1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:07,374 --> 00:00:15,374 Du. Kenne dich. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 4 00:02:18,204 --> 00:02:21,207 Nur. 5 00:03:16,095 --> 00:03:16,895 Du. Einfach. 6 00:03:30,677 --> 00:03:34,047 Pssst, pssst, pssst. 7 00:03:52,832 --> 00:03:55,802 Was ist das Geheimnis? 8 00:04:02,242 --> 00:04:03,668 Maurice! 9 00:04:03,668 --> 00:04:06,713 Aufwachen! 10 00:04:07,480 --> 00:04:08,080 Oh! 11 00:04:16,222 --> 00:04:18,749 Guten Morgen. 12 00:04:18,749 --> 00:04:21,794 Kann ich Ihnen eine Frage stellen? 13 00:04:22,262 --> 00:04:24,922 Machen Sie das wirklich so früh am Morgen? 14 00:04:24,922 --> 00:04:25,823 Ja, mach weiter. 15 00:04:25,823 --> 00:04:27,124 Ich weiß nicht, ob ich der Ansager bin. 16 00:04:27,124 --> 00:04:29,427 Das war es. 17 00:04:29,427 --> 00:04:32,472 Warum hast du sie geheiratet und nicht mich? 18 00:04:37,243 --> 00:04:40,246 Du beginnst mit dieser Scheiße so früh am Morgen. 19 00:04:40,346 --> 00:04:42,907 Sehen, 20 00:04:42,907 --> 00:04:45,343 er hat es letzte Nacht genossen. 21 00:04:45,343 --> 00:04:46,911 Ja. Genieße die letzte Nacht. 22 00:04:46,911 --> 00:04:49,280 Nein, ich liebe es, mit dir zusammen zu sein, 23 00:04:49,280 --> 00:04:51,916 aber diese Scheiße wird höllisch verwirrend. 24 00:04:51,916 --> 00:04:58,790 Oh, gesagt. Ich meine es ernst. 25 00:04:58,790 --> 00:04:59,991 Maurice, das ist alles. 26 00:04:59,991 --> 00:05:02,727 Wir waren all die Jahre zusammen. 27 00:05:02,727 --> 00:05:04,228 Lange bevor Sie sie überhaupt kennengelernt haben. 28 00:05:04,228 --> 00:05:06,831 Und du hast sie trotzdem mir vorgezogen. 29 00:05:06,831 --> 00:05:08,666 Geben Sie ihm einen Sinn. 30 00:05:08,666 --> 00:05:11,535 Nein, nein 31 00:05:11,535 --> 00:05:13,104 Lass mich in die Küche gehen. 32 00:05:13,104 --> 00:05:16,149 Ich habe etwas Speck und Wurst. 33 00:05:16,149 --> 00:05:17,475 Ich kann ein paar French Toasts machen. 34 00:05:17,475 --> 00:05:18,809 Du magst. 35 00:05:18,809 --> 00:05:20,044 Weißt du, was ich meine? Lass mich das machen. 36 00:05:20,044 --> 00:05:21,946 Mach Frühstück, Maurice. 37 00:05:21,946 --> 00:05:24,649 Lassen Sie mich zu Ende reden. 38 00:05:24,649 --> 00:05:26,450 Glauben Sie, Sie versuchen, hier rauszukommen? 39 00:05:26,450 --> 00:05:28,152 Aber das meine ich ernst. 40 00:05:28,152 --> 00:05:31,022 Das bedeutet mir etwas. Das. Maurice. 41 00:05:31,022 --> 00:05:32,131 Du lässt mich es rausholen. 42 00:05:35,335 --> 00:05:36,594 Oh Mann. 43 00:05:36,594 --> 00:05:38,763 Der Scheiß ist persönlich, aber mach weiter. 44 00:05:38,763 --> 00:05:41,766 Du hast recht. Ich muss deine Gefühle respektieren, Glenn. 45 00:05:41,766 --> 00:05:42,767 Sagen Sie, was Sie zu sagen haben. 46 00:05:42,767 --> 00:05:45,603 Ich meine, all die Zeit, die wir zusammen verbracht haben. 47 00:05:45,603 --> 00:05:48,439 Ich wusste einfach, dass ich deine Frau sein würde. 48 00:05:48,439 --> 00:05:50,608 Wissen Sie, wie Sie so viele Chancen verstreichen lassen können? 49 00:05:50,608 --> 00:05:54,087 Gehen Sie bei dem, was Sie tun , mit etwas Finesse vor, Mann . 50 00:05:54,687 --> 00:05:58,750 Mary Kay, bleib stehen. Siehst du das? 51 00:05:58,750 --> 00:06:00,751 Genau diese Scheiße. 52 00:06:00,751 --> 00:06:02,453 Mann, diese Scheiße ist nicht fair. 53 00:06:02,453 --> 00:06:05,498 Das ist es wirklich nicht. 54 00:06:06,199 --> 00:06:07,992 Lassen Sie mich ausreden. 55 00:06:07,992 --> 00:06:11,037 Ich versuche, dich ausreden zu lassen, Teresa. 56 00:06:20,380 --> 00:06:23,074 Das ist also dein verdammtes Problem mit deinem egoistischen Arsch? 57 00:06:23,074 --> 00:06:25,609 Sind Sie zu sehr damit beschäftigt, eine andere Frau zufrieden und glücklich zu machen? 58 00:06:25,609 --> 00:06:27,178 Und das ist beschissen. 59 00:06:27,178 --> 00:06:28,446 Es ist nicht deine Idee. 60 00:06:28,446 --> 00:06:29,780 Ich will es gar nicht hören. 61 00:06:29,780 --> 00:06:31,816 Ich werde gleich duschen und gehen. 62 00:06:31,816 --> 00:06:34,418 Und Ihre Frau ist sowieso auf dem Heimweg. 63 00:06:34,418 --> 00:06:36,887 Oh Gott. Oh. Das ist schlimm. 64 00:06:36,887 --> 00:06:39,465 So macht man Uptown 65 00:06:40,566 --> 00:06:43,527 Scotch. 66 00:06:43,527 --> 00:06:46,572 Wenn es verdammt braun ist. 67 00:06:46,806 --> 00:06:49,066 Ich weiß nicht. Oh. 68 00:06:49,066 --> 00:06:51,369 Was? 69 00:06:51,369 --> 00:06:52,970 Willst du Frühstück oder nichts? 70 00:06:52,970 --> 00:06:54,071 Nein, mir geht es gut. 71 00:06:54,071 --> 00:06:55,306 Ich muss sowieso nach Hause 72 00:06:55,306 --> 00:06:57,108 damit ich herausfinden kann, wie ich bei meiner Frau bleiben kann. 73 00:06:57,108 --> 00:06:59,911 Mein Telefon die ganze Nacht. Warte, lass mich. 74 00:06:59,911 --> 00:07:01,912 Lassen Sie mich Sie hinausbegleiten. 75 00:07:01,912 --> 00:07:03,714 Maurice. Mir geht’s gut. Du hast es bestimmt vergessen. 76 00:07:03,714 --> 00:07:06,759 Ich habe trotzdem einen Schlüssel. 77 00:07:07,293 --> 00:07:10,263 Schau mal, da sind meine Schlüssel. 78 00:07:11,764 --> 00:07:13,324 Erinnerungen. 79 00:07:13,324 --> 00:07:15,459 Boah! Oh! Komm schon. Komm schon. 80 00:07:15,459 --> 00:07:16,160 Lass uns so was wie einen runterholen. 81 00:07:16,160 --> 00:07:18,329 Der Rücken ist 82 00:07:18,329 --> 00:07:21,374 von Harris. 83 00:07:22,108 --> 00:07:25,111 Ich war erledigt. 84 00:07:25,278 --> 00:07:27,271 Ich war 85 00:07:27,271 --> 00:07:30,750 eigentlich stolpern. Du. 86 00:07:49,936 --> 00:07:53,406 Du, du, du, du, du, du, du 87 00:07:54,173 --> 00:07:57,210 du, du, du, du. 88 00:07:59,679 --> 00:08:10,315 Komm. Baby. 89 00:08:10,315 --> 00:08:13,359 Schau mir zu. 90 00:08:21,901 --> 00:08:25,104 Verstanden, Ha ha. 91 00:08:26,439 --> 00:08:34,439 Du, hast du mich gehört? 92 00:08:36,849 --> 00:08:39,043 Maurice? 93 00:08:39,043 --> 00:08:41,593 Ich habe ein Paket für dich. 94 00:08:42,982 --> 00:08:43,647 Naja, nicht wirklich. 95 00:08:43,647 --> 00:08:45,458 Ich habe es gerade auf deiner Veranda gefunden. Du. 96 00:08:47,727 --> 00:08:50,730 Du musst rauskommen und mit mir reden. 97 00:08:56,936 --> 00:09:07,506 Oh, ich bin Maurice. 98 00:09:07,506 --> 00:09:10,550 Jermaine Johnson. 99 00:09:15,855 --> 00:09:19,250 Oh, Scheiße. Danke. 100 00:09:19,250 --> 00:09:24,997 So geht Glück. Bam! 101 00:09:26,165 --> 00:09:28,759 Hey, Mann, lass es einfach auf der Veranda. 102 00:09:28,759 --> 00:09:30,561 Machen Sie ein Foto oder tun Sie, was auch immer Sie tun. Mann. 103 00:09:30,561 --> 00:09:32,029 Lass es auf der Veranda. 104 00:09:32,029 --> 00:09:36,166 Du musst rauskommen und mit mir reden, Maurice. Du redest mit mir? 105 00:09:36,166 --> 00:09:39,211 Worüber? 106 00:09:39,378 --> 00:09:42,381 Ich habe Angst. 107 00:09:51,123 --> 00:09:54,126 Hey, Mann, was willst du damit sagen, Mann? 108 00:09:54,894 --> 00:09:56,086 Hey, Mann. 109 00:09:56,086 --> 00:09:58,155 Wie kann ich dir helfen, Mann? Schaust du aus meinem Haus? 110 00:09:58,155 --> 00:10:03,361 Was, was, was ist los? Maurice. 111 00:10:03,361 --> 00:10:06,230 Jermaine Johnson. 112 00:10:06,230 --> 00:10:07,398 Sag mal, Mann, komm zu mir nach Hause. 113 00:10:07,398 --> 00:10:08,732 Sie sehen meinen gesamten Regierungsnamen. 114 00:10:08,732 --> 00:10:11,777 Mann. Wer hat dich geschickt? 115 00:10:11,877 --> 00:10:13,203 Soll ich Jermaine anrufen? 116 00:10:13,203 --> 00:10:15,673 Hinsetzen. 117 00:10:15,673 --> 00:10:18,951 Als ich ein ganz kleiner Mann war, war ich ungefähr sechs Jahre alt. 118 00:10:20,152 --> 00:10:23,155 Ja, seitdem du ungefähr sechs Jahre alt bist. 119 00:10:26,592 --> 00:10:27,518 Als dein Vater starb, 120 00:10:27,518 --> 00:10:30,563 Sie haben aufgehört, seinen Namen zu verwenden. 121 00:10:32,164 --> 00:10:34,692 Ich habe keine einzige verdammte Zigarette geraucht. 122 00:10:34,692 --> 00:10:37,737 Komiker. 123 00:10:40,206 --> 00:10:43,000 Du hast gesagt, als dein Vater starb, 124 00:10:43,000 --> 00:10:45,970 Sie würden seinen Namen nicht verwenden, weil er zu viel Schmerz zurückbrachte 125 00:10:45,970 --> 00:10:49,015 und so einen Scheiß. 126 00:10:56,322 --> 00:10:59,325 Woher wussten Sie das? 127 00:11:03,562 --> 00:11:05,489 Ich verstehe nicht, woher du das wusstest. 128 00:11:05,489 --> 00:11:08,534 Ich erzähle es niemandem außer meinem Therapeuten. 129 00:11:09,402 --> 00:11:12,371 Wenn Gott. 130 00:11:16,442 --> 00:11:19,003 Lass mich raten. 131 00:11:19,003 --> 00:11:19,670 Von den beiden. 132 00:11:19,670 --> 00:11:22,715 Sie wählen den Therapeuten aus, oder? 133 00:11:24,917 --> 00:11:27,778 Sag mal, Mann, ich weiß nicht, was für Spielchen du spielst, Mann. 134 00:11:27,778 --> 00:11:30,280 Aber was, ich sollte Gott wählen. 135 00:11:30,280 --> 00:11:33,325 Gott hat Ihnen diese Information gegeben? 136 00:11:34,293 --> 00:11:37,254 Ja. 137 00:11:37,254 --> 00:11:40,299 Die Zigarette hat mich etwas high gemacht. 138 00:11:43,969 --> 00:11:46,797 Und was ist daran falsch? 139 00:11:46,797 --> 00:11:49,166 Ich habe den großen Kerl schon einmal getroffen. 140 00:11:49,166 --> 00:11:51,568 Er ist liebevoll, 141 00:11:51,568 --> 00:11:53,345 aber er lässt sich nichts gefallen. 142 00:11:55,047 --> 00:11:58,117 Insbesondere, wenn er mich zu einem vereinbarten Termin schickt. 143 00:11:58,250 --> 00:12:01,220 Es ist echt gruselig, Niggas. 144 00:12:06,826 --> 00:12:09,829 Wie du selbst. 145 00:12:14,900 --> 00:12:20,598 Ich komme nicht raus. Maurice. 146 00:12:20,598 --> 00:12:22,800 Jermaine Johnson. 147 00:12:22,800 --> 00:12:25,469 Ich habe hier wegen dir gesessen. 148 00:12:25,469 --> 00:12:27,838 Sie haben heute einen Termin. 149 00:12:27,838 --> 00:12:30,883 Jetzt musst du rauskommen und mit mir reden. 150 00:12:31,550 --> 00:12:33,777 Nun verstehen Sie dies 151 00:12:33,777 --> 00:12:36,989 Geduld war noch nie meine beste Eigenschaft. 152 00:12:38,357 --> 00:12:43,955 Normalerweise habe ich einen vollen Terminkalender. Wissen Sie was? 153 00:12:43,955 --> 00:12:46,999 Ich habe heute keine weiteren Termine. 154 00:12:48,434 --> 00:12:51,495 Ich würde nie in der Tür eines Mannes stehen und mit ihm streiten. 155 00:12:51,495 --> 00:12:53,130 Oh nein. 156 00:12:53,130 --> 00:12:56,100 Meine Aufgabe ist es, hineinzugehen 157 00:12:56,100 --> 00:12:59,145 und reiß deinen Arsch hoch. 158 00:13:00,746 --> 00:13:02,973 Also heute 159 00:13:02,973 --> 00:13:05,609 Ich werde etwas anderes ausprobieren. 160 00:13:05,609 --> 00:13:08,654 Ja, ich werde etwas anderes ausprobieren. 161 00:13:09,221 --> 00:13:11,415 Wissen Sie, was ich von Ihnen möchte? 162 00:13:11,415 --> 00:13:14,460 Ich möchte, dass du rauskommst 163 00:13:15,327 --> 00:13:18,330 mit frei erhobenen Händen. 164 00:13:20,332 --> 00:13:20,958 Ja. 165 00:13:20,958 --> 00:13:24,003 Frei. Oh! 166 00:13:24,136 --> 00:13:25,271 Komm mit erhobenen Händen raus, 167 00:13:27,039 --> 00:13:29,366 Was ist denn jetzt dein großer Sheriff? 168 00:13:29,366 --> 00:13:31,034 McNair. 169 00:13:31,034 --> 00:13:34,004 Ich habe es satt, mit dir Spielchen zu spielen. 170 00:13:34,004 --> 00:13:36,907 Und ich habe dir gesagt, du sollst von meinem Haus weggehen. 171 00:13:36,907 --> 00:13:39,877 Hören Sie auf, auf meiner Veranda zu rauchen. 172 00:13:39,877 --> 00:13:40,978 Aber ich habe etwas für dich. 173 00:13:40,978 --> 00:13:43,781 Genau das, was ich tun werde. 174 00:13:43,781 --> 00:13:46,250 Ich gehe in mein Zimmer. 175 00:13:46,250 --> 00:13:49,261 und ich mache wahrscheinlich etwa 1 oder 2 meiner Pistolen. 176 00:13:50,629 --> 00:13:51,889 Ich komme zur Haustür, 177 00:13:51,889 --> 00:13:54,934 und ich werde öffnen und so laut schreien, wie ich kann. 178 00:13:55,568 --> 00:13:58,571 Oh, verdammt, 179 00:13:59,071 --> 00:14:01,465 ein großer Nigga auf meiner Veranda 180 00:14:01,465 --> 00:14:04,510 versucht, in mein Haus einzubrechen. 181 00:14:04,743 --> 00:14:07,746 Ich werde so laut schreien , dass mein Nachbar auf der anderen Straßenseite … 182 00:14:08,647 --> 00:14:11,650 Sie ruft die Polizei. 183 00:14:12,284 --> 00:14:15,287 Und wenn ich diesen Scheiß sehe, müssen wir die Polizei rufen. 184 00:14:15,454 --> 00:14:18,290 Ich werde dir sechs oder sieben Kugeln in den Arsch jagen. 185 00:14:20,392 --> 00:14:23,529 Geh weg von meinem Haus, Mann. 186 00:14:23,863 --> 00:14:26,866 Verdreh es, Maurice. 187 00:14:26,999 --> 00:14:28,992 Wenn ich reinkommen und dich holen muss, 188 00:14:28,992 --> 00:14:32,037 Ich habe kein Problem damit. 189 00:14:33,572 --> 00:14:36,133 Oh, um ehrlich zu sein, Maurice. 190 00:14:36,133 --> 00:14:39,178 Dieser Teil meiner Arbeit macht mich wirklich an. 191 00:14:40,779 --> 00:14:43,782 Es macht mich wirklich an. 192 00:14:44,416 --> 00:14:47,419 Ja. 193 00:14:47,887 --> 00:14:49,279 Es war einfach zu schade. 194 00:14:49,279 --> 00:14:52,324 Okay, Maurice. Beeil dich. 195 00:14:53,025 --> 00:14:56,028 Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit. 196 00:14:57,029 --> 00:14:57,688 Aber andererseits, 197 00:14:57,688 --> 00:14:58,450 Das tue ich. Oh. 198 00:15:10,309 --> 00:15:12,603 Nun komm schon, Maurice. 199 00:15:12,603 --> 00:15:15,005 Scheiße! 200 00:15:15,005 --> 00:15:18,050 Rauch mir noch eine Zigarette. 201 00:15:21,887 --> 00:15:23,247 Während ich auf dein gruseliges 202 00:15:23,247 --> 00:15:26,292 Arsch an Arsch hier draußen 203 00:15:27,126 --> 00:15:35,126 dass ich. Auf bin! 204 00:15:39,505 --> 00:15:42,508 Ich bin Gott 205 00:15:43,809 --> 00:15:46,470 oben. 206 00:15:46,470 --> 00:15:48,805 Sie wissen, wie viele ziehen 207 00:15:48,805 --> 00:15:51,775 jetzt? Du weißt verdammt gut, dass das kein Hippie-Drop ist. 208 00:15:51,775 --> 00:15:53,777 Mädchen, bitte. Lass uns gehen. 209 00:15:53,777 --> 00:15:56,789 Mädchen, ich bin den ganzen Weg hierher gefahren und jetzt willst du mir nicht helfen. 210 00:15:57,723 --> 00:16:11,195 Okay, ich hab dich verstanden. Komm schon. 211 00:16:11,195 --> 00:16:14,239 Ich werde helfen. 212 00:16:18,210 --> 00:16:21,213 Wegen des Maises auf mir, 213 00:16:21,380 --> 00:16:22,940 Ich dachte, mein Gott. 214 00:16:22,940 --> 00:16:25,375 Scheiße! 215 00:16:25,375 --> 00:16:27,344 Ich werde es schaffen, zu Maurice zu gelangen. 216 00:16:27,344 --> 00:16:30,389 Kommt zusammen. 217 00:16:41,934 --> 00:16:44,937 Ich möchte, dass du gehst. 218 00:16:47,406 --> 00:16:50,409 Heute im falschen Haus. 219 00:16:50,642 --> 00:16:52,703 Sie haben das falsche Haus ausgewählt. 220 00:16:52,703 --> 00:16:55,748 Oh, verdammt. 221 00:16:59,485 --> 00:17:04,056 Es. Hallo? 222 00:17:04,656 --> 00:17:07,351 Alles in Ordnung, Maurice? 223 00:17:07,351 --> 00:17:10,396 Also, warum schreist du? 224 00:17:10,529 --> 00:17:11,822 Womit bist du aufgewacht? 225 00:17:11,822 --> 00:17:14,867 das hat Sie so früh am Morgen zum Aufbruch gebracht ? 226 00:17:14,867 --> 00:17:17,461 Naja, vielleicht 227 00:17:17,461 --> 00:17:18,261 Ich wusste nicht, dass du es bist. 228 00:17:18,261 --> 00:17:22,266 Ich habe nicht einmal meine Stimme erhoben. Es war einfach nur ... 229 00:17:22,266 --> 00:17:23,967 Dieser Morgen begann ziemlich chaotisch. 230 00:17:23,967 --> 00:17:27,070 Es ist irgendwie verrückt, aber ich wusste nicht, dass du das warst. 231 00:17:27,070 --> 00:17:27,771 Was ist los? 232 00:17:27,771 --> 00:17:30,816 Was zum Teufel, seid ihr schon alle gegangen? 233 00:17:31,083 --> 00:17:33,176 Ja, Baby, wir gehen jetzt. 234 00:17:33,176 --> 00:17:34,644 Was? Aber geht es dir gut? 235 00:17:34,644 --> 00:17:37,347 Heißt das, mir geht es gut? 236 00:17:37,347 --> 00:17:39,951 Mir geht es gut. Claire. 237 00:17:39,951 --> 00:17:42,961 War gut. 238 00:17:44,063 --> 00:17:45,756 Mann, ich hoffe, ihr seid alle sicher auf der Straße. 239 00:17:45,756 --> 00:17:48,225 Und denken Sie nicht, dass ich nicht gehört habe, was Sie gerade gesagt haben. 240 00:17:48,225 --> 00:17:50,694 Ein kleiner kluger Kommentar 241 00:17:50,694 --> 00:17:53,739 Sprechen Sie darüber, neben wem Sie aufgewacht sind. 242 00:17:54,006 --> 00:17:55,399 Oh, ich bin nicht aufgewacht, Schatz. 243 00:17:55,399 --> 00:17:57,801 Ich war die ganze Nacht wach und habe an dich gedacht. 244 00:17:57,801 --> 00:18:00,837 So warst du und wie hast du das gemacht, was du sicher hast 245 00:18:00,837 --> 00:18:05,217 und ich weiß, dass du ein Großmaul warst, aber ich möchte nicht sicherstellen, dass es dir gut geht. 246 00:18:06,652 --> 00:18:08,678 Du weißt, ich kann nicht schlafen, wenn du weg bist. 247 00:18:08,678 --> 00:18:11,723 Ich werde aufstehen, auf und ab gehen und auf und ab gehen. 248 00:18:12,291 --> 00:18:15,260 Ehrlich gesagt habe ich die ganze Nacht nicht geschlafen. 249 00:18:15,861 --> 00:18:19,665 Ich bin morgens aufgebrochen und habe es vermasselt. 250 00:18:20,666 --> 00:18:21,558 Du schaffst das. 251 00:18:21,558 --> 00:18:25,328 Ich habe ihn hier noch nie gesehen, aber dieser große Ole gewachsen 252 00:18:25,328 --> 00:18:28,440 Riese klopft an die verdammte Tür, und, 253 00:18:29,608 --> 00:18:31,968 Ich dachte, er würde ein Paket abliefern, weil jemand an die Tür klopfte. 254 00:18:31,968 --> 00:18:33,804 Werde nicht gehen. 255 00:18:33,804 --> 00:18:36,849 Und, und kenne meinen Namen. 256 00:18:37,282 --> 00:18:40,285 Maurice, woher kennst du mich? 257 00:18:41,120 --> 00:18:43,447 Aber ich sehe aus, als hätte ich ihm gesagt, er würde gehen, also 258 00:18:43,447 --> 00:18:46,316 Mir geht es gut. Aber, 259 00:18:46,316 --> 00:18:47,451 Ich wünsche Ihnen eine sichere Rückreise. 260 00:18:47,451 --> 00:18:48,718 Ich bin mit niemandem zufrieden. 261 00:18:48,718 --> 00:18:50,554 Ich kann mit ihm umgehen, 262 00:18:50,554 --> 00:18:53,899 wissen Sie, ich kenne Nick nicht, wenn er Drogen nimmt oder so, aber ich kann es sagen. 263 00:18:55,534 --> 00:18:58,537 Und ich habe die Polizei angerufen. 264 00:19:01,340 --> 00:19:02,632 Oh, ich weiß, ich glaube nicht an 265 00:19:02,632 --> 00:19:06,970 keine verdammte Polizei, aber wissen Sie, ich bin hier, um die Polizei zu rufen. 266 00:19:06,970 --> 00:19:09,873 Schieß ihm keine Kugel in den Arsch. Was soll ich tun? 267 00:19:09,873 --> 00:19:11,875 Du bist so lustig. 268 00:19:11,875 --> 00:19:14,920 Aber ich liebe dich. 269 00:19:20,459 --> 00:19:22,352 Okay. 270 00:19:22,352 --> 00:19:23,153 In Ordnung. 271 00:19:23,153 --> 00:19:24,087 Außerdem brauchst du welche. 272 00:19:24,087 --> 00:19:26,556 Rufen Sie mich an. 273 00:19:26,556 --> 00:19:27,691 Meine Güte. Und du? 274 00:19:27,691 --> 00:19:28,692 Ich meine, was soll ich tun? 275 00:19:28,692 --> 00:19:30,769 Hoffentlich. Gott. Und, 276 00:19:32,004 --> 00:19:33,330 Aber darüber mache ich mir keine Sorgen. 277 00:19:33,330 --> 00:19:34,831 Ich muss mich um dich kümmern. 278 00:19:34,831 --> 00:19:37,976 Komm einfach zu mir nach Hause, dann weine ich nicht auf meinem Kissen. 279 00:19:38,076 --> 00:19:40,357 Nacht. 280 00:19:44,550 --> 00:19:46,810 Dich nicht lieben. 281 00:19:46,810 --> 00:19:49,855 In Ordnung? 282 00:19:51,823 --> 00:19:54,826 Scheiße. Oh. 283 00:20:05,504 --> 00:20:06,463 Was ist los? 284 00:20:06,463 --> 00:20:09,508 Warum starrst du mich so an? 285 00:20:12,744 --> 00:20:14,271 Was ist los? 286 00:20:14,271 --> 00:20:15,805 Wirklich? 287 00:20:15,805 --> 00:20:18,850 Wie lange sind wir schon aufeinander los? 288 00:20:19,284 --> 00:20:20,777 Für eine lange Zeit. 289 00:20:20,777 --> 00:20:22,279 Wie für immer. 290 00:20:22,279 --> 00:20:24,381 Seit den Cabbage Patch-Tagen. 291 00:20:24,381 --> 00:20:26,783 Der Junge und die Bewehrungsstange. 292 00:20:26,783 --> 00:20:27,884 Ich verstehe es einfach nicht. 293 00:20:27,884 --> 00:20:30,020 Du weißt, dass ich das nicht verstehe. 294 00:20:30,020 --> 00:20:31,788 Verstehst du was? 295 00:20:31,788 --> 00:20:34,591 Ich, was ist los 296 00:20:34,591 --> 00:20:37,803 jetzt? Weißt du, ich war immer ehrlich zu dir, oder? 297 00:20:38,904 --> 00:20:39,763 Und mit Mädchen. 298 00:20:39,763 --> 00:20:42,632 Ich kann es also 100 % mit dir halten, oder? 299 00:20:42,632 --> 00:20:43,867 Das war schon immer so. 300 00:20:43,867 --> 00:20:46,469 Was? Also, was ist los? 301 00:20:46,469 --> 00:20:49,307 Mir gefällt nicht, wie Maurice dich behandelt. Ich verstehe. 302 00:20:49,307 --> 00:20:51,208 Los geht's, los geht's. Los geht's. 303 00:20:51,208 --> 00:20:53,252 Du bist schon unter dem Zaun. 304 00:20:54,486 --> 00:20:57,147 Jedes Mal, wenn wir diese Mädelsausflüge machen. 305 00:20:57,147 --> 00:21:03,321 Weißt du, er schleicht sich rein und macht Scheiß. Was soll das? 306 00:21:03,321 --> 00:21:05,755 Maurice? Das Schleichen. 307 00:21:05,755 --> 00:21:06,523 Wirklich? 308 00:21:06,523 --> 00:21:09,059 Ich weiß alles, was Maurice tut. 309 00:21:09,059 --> 00:21:11,928 Und ich meine alles. 310 00:21:11,928 --> 00:21:14,898 Also, wissen Sie, dass er dort drüben eine Frau hat? 311 00:21:14,898 --> 00:21:18,076 Ja, ja, ich kenne Theresa. 312 00:21:18,543 --> 00:21:20,470 Theresa? 313 00:21:20,470 --> 00:21:22,205 Ja. 314 00:21:22,205 --> 00:21:24,207 Sie hat Sachen in meinem Haus liegengelassen. 315 00:21:24,207 --> 00:21:25,475 Kein Schmuck. 316 00:21:25,475 --> 00:21:26,476 Sagen Sie mir einfach Bescheid. Ist sie. 317 00:21:26,476 --> 00:21:29,580 Sie gehen. Sie. Ja. 318 00:21:29,580 --> 00:21:32,515 Ich habe sogar unsere Zahnbürste gekauft , damit sie meinen Kram nicht benutzt. 319 00:21:32,515 --> 00:21:34,551 Diese Schlampe, ich benutze sie. Ich. 320 00:21:34,551 --> 00:21:35,252 Warte warte. 321 00:21:35,252 --> 00:21:37,487 Sagt, wir tun zu viel? 322 00:21:37,487 --> 00:21:39,289 Eine Zahnbürste? 323 00:21:39,289 --> 00:21:40,824 Ja, allerdings ein manuelles. 324 00:21:40,824 --> 00:21:42,659 Also wir, du, Shanice, Nigga. 325 00:21:42,659 --> 00:21:45,704 Jetzt teilen. 326 00:21:46,104 --> 00:21:48,298 Er war vor mir bei ihr. 327 00:21:48,298 --> 00:21:49,866 Oma meint es einen Scheiß. 328 00:21:49,866 --> 00:21:52,435 Er hat dich geheiratet? 329 00:21:52,435 --> 00:21:53,803 Ich tue. 330 00:21:53,803 --> 00:21:55,685 Er sah etwas in mir, das er heiraten wollte. 331 00:21:57,516 --> 00:22:00,519 Solange sein Geld zu mir nach Hause kommt, 332 00:22:01,019 --> 00:22:04,022 seine Zuneigung kommt zu mir nach Hause. 333 00:22:05,357 --> 00:22:06,182 Okay. 334 00:22:06,182 --> 00:22:08,918 Der Sex ist weit weg. 335 00:22:08,918 --> 00:22:11,963 Und er kommt jeden Abend zu mir nach Hause. 336 00:22:12,264 --> 00:22:14,491 Wenn sich die Scheiße nun zu ändern beginnt 337 00:22:14,491 --> 00:22:17,327 dann haben wir ein verdammtes Problem, 338 00:22:17,327 --> 00:22:19,262 Waren Sie also die ganze Zeit dort? 339 00:22:19,262 --> 00:22:23,375 Ich dachte, Maurice wäre derjenige, der dir heimlich in den Arsch rammt. 340 00:22:24,409 --> 00:22:26,903 Siehst du, du hast die verdammt falsche Person beobachtet. 341 00:22:26,903 --> 00:22:29,948 Maurice muss sich auf diesen Straßen um mich Sorgen machen. 342 00:22:30,482 --> 00:22:33,785 In diesem Sinne, ich kümmere mich um meine verdammten Angelegenheiten. 343 00:22:34,386 --> 00:22:36,313 Und bleiben Sie in meiner Linie. 344 00:22:36,313 --> 00:22:37,447 Ja, Ma'am. 345 00:22:37,447 --> 00:22:39,482 Sind Sie bereit zu gehen? Ja, Ma'am. Okay. 346 00:22:39,482 --> 00:22:42,527 Ja, Ma'am. 347 00:22:43,962 --> 00:22:46,589 Die Liste, Andre. 348 00:22:46,589 --> 00:22:47,691 Sehr schöner Name. 349 00:22:47,691 --> 00:22:50,060 Ich meine, nicht, wenn du mit deinem Papa gehst. 350 00:22:50,060 --> 00:22:52,395 Und ich will, dass du den gleichen Scheiß mit mir machst, den du mir antust. 351 00:22:52,395 --> 00:22:53,763 Mit Pearson geteilt. 352 00:22:53,763 --> 00:22:58,276 Melde dich an, Alter, und halte ihn die ganze Nacht wach und mach ihn zum Idioten. 353 00:22:58,276 --> 00:22:59,144 Das werde ich tun. 354 00:23:00,445 --> 00:23:02,472 Es war mir einfach ein Vergnügen 355 00:23:02,472 --> 00:23:05,517 um Sie hier zu treffen. 356 00:23:05,684 --> 00:23:08,687 Und das können Sie. 357 00:23:09,521 --> 00:23:12,182 Kennen Sie Robert. 358 00:23:12,182 --> 00:23:15,227 Robert, ich und Ihr Baby sind draußen. 359 00:23:16,795 --> 00:23:19,798 Ich weiß, dass du mich hörst. 360 00:23:20,332 --> 00:23:21,591 Robert. 361 00:23:21,591 --> 00:23:23,560 Komm zu diesem Deal, Mann. 362 00:23:23,560 --> 00:23:26,463 Es ist heiß hier draußen. Ihrem Baby ist es heiß draußen. 363 00:23:26,463 --> 00:23:29,508 Ich bin kein. 364 00:23:30,242 --> 00:23:32,569 Robert. 365 00:23:32,569 --> 00:23:35,580 Was ich auf meinem habe, ist. 366 00:23:39,618 --> 00:23:41,077 Weißt du was? 367 00:23:41,077 --> 00:23:42,645 Komm, wach auf. 368 00:23:42,645 --> 00:23:45,415 Sag mal, Papa, ich habe davon gesprochen, dass du Zeit mit dir verbringen möchtest? 369 00:23:45,415 --> 00:23:46,783 Warst du hier? 370 00:23:46,783 --> 00:23:49,719 Steh auf. Komm schon. Steh auf. 371 00:23:49,719 --> 00:23:52,764 Aufstehen. 372 00:23:59,871 --> 00:24:02,874 Oh, verdammt. 373 00:24:04,209 --> 00:24:08,272 Robert, ich. Hörst du mich? 374 00:24:08,272 --> 00:24:11,241 Setz dich, Babygesicht raus. 375 00:24:11,241 --> 00:24:13,676 Steig ein. Das bist du. 376 00:24:13,676 --> 00:24:16,379 Sie erstellen den Lehrplan. Sehen Sie mich? 377 00:24:16,379 --> 00:24:20,258 Ich gehe deinen Rücken außerhalb meines Arms auf und ab. 378 00:24:24,963 --> 00:24:27,933 Mir. 379 00:24:29,901 --> 00:24:31,294 Ich werde es Papa zeigen. Mach ihm den Arsch kaputt. 380 00:24:31,294 --> 00:24:33,062 Ich verstecke mich einfach hier draußen, okay? 381 00:24:33,062 --> 00:24:34,964 Hey, wer bist du? 382 00:24:34,964 --> 00:24:36,800 Du verhätschelst mich nicht nur auf meiner Veranda. 383 00:24:36,800 --> 00:24:37,600 Robert. 384 00:24:37,600 --> 00:24:40,003 Kommen Sie hier raus und holen Sie den Vater Ihres Babys, Robert, nach draußen. 385 00:24:40,003 --> 00:24:42,071 Ich weiß, Robert, bleib hier. Das ist mein Haus. 386 00:24:42,071 --> 00:24:43,039 Also. Robert draußen? 387 00:24:43,039 --> 00:24:45,542 Ja, ja. Robert. Bleib hier. 388 00:24:45,542 --> 00:24:48,587 Hören Sie, ich weiß nicht, wer Sie sind, aber vielleicht möchte ich hier bleiben. 389 00:24:48,787 --> 00:24:49,946 Okay, also ich verstehe. 390 00:24:49,946 --> 00:24:51,714 Also, Leute, mag verrückte Scheiße. 391 00:24:51,714 --> 00:24:53,592 Also, ihr alle, ihr alle, der Diallo-Scheiß. 392 00:24:54,559 --> 00:24:55,218 Okay. 393 00:24:55,218 --> 00:24:57,821 Okay, ich habe gehört, dass Robert nach draußen gekommen ist. 394 00:24:57,821 --> 00:24:58,488 Du auch, Baby. 395 00:24:58,488 --> 00:25:01,600 Okay. Oh, ja. Hören Sie, mein Name ist Maurice. 396 00:25:02,133 --> 00:25:03,660 Meine Frau und ich bleiben hier. 397 00:25:03,660 --> 00:25:04,994 Was habt ihr vor? 398 00:25:04,994 --> 00:25:07,430 Weil du ein guter Ehemann auf meiner Veranda bist. 399 00:25:07,430 --> 00:25:08,832 Ich habe gesehen, dass Sie einen Kinderwagen gesehen haben. 400 00:25:08,832 --> 00:25:10,867 Oh, ich meine, es ist zu heiß für diesen Scheiß. 401 00:25:10,867 --> 00:25:13,470 Warte, warte. Lass mich sehen, was der Arsch ist. Sagte er. 402 00:25:13,470 --> 00:25:16,005 Denn das sind Sie. Seien Sie ein Statist, solange Sie eine Waffe haben. 403 00:25:16,005 --> 00:25:19,909 Ich höre, was im Moment ein Baby ist, oder? 404 00:25:19,909 --> 00:25:22,954 Ich finde es sehr schön. 405 00:25:23,221 --> 00:25:24,280 Ja, das ist sehr schön. 406 00:25:24,280 --> 00:25:25,682 Lass den Mann hier verschwinden. 407 00:25:25,682 --> 00:25:28,318 Okay, mein Fehler, aber dir gefällt, was du hast, du Schlampe. 408 00:25:28,318 --> 00:25:30,153 Machen Sie viel mit dieser Waffe? 409 00:25:30,153 --> 00:25:32,755 Wissen Sie was? Das ist wahrscheinlich die falsche Adresse. 410 00:25:32,755 --> 00:25:34,991 Oh, das ist es, aber Sie liegen damit vollkommen falsch. 411 00:25:34,991 --> 00:25:38,228 Entweder es gibt Gewalt unter Schwarzen in der Gemeinschaft. 412 00:25:38,228 --> 00:25:40,597 Sie. Sie haben sogar eine Waffe für eine Frau und ein Kind hierhergebracht . 413 00:25:40,597 --> 00:25:43,333 Ja, das stimmt. Ich habe Unrecht, etwas zu haben. Warum tust du es nicht? Richtig. 414 00:25:43,333 --> 00:25:46,069 So falsch an diesem Scheiß, wenn ich es höre, bin ich weg. Mein Fehler. 415 00:25:46,069 --> 00:25:47,270 Lassen Sie mich mein Baby hier rausholen. 416 00:25:47,270 --> 00:25:49,239 Ja, das musst du. Ja. 417 00:25:49,239 --> 00:25:54,178 Und ich wette, Robert ist mit Kim da drin und du vertuscht es nur. Was zum Teufel. 418 00:25:54,178 --> 00:25:56,613 Dein verdorbener Arsch. Na, wenn ich ihn hätte. 419 00:25:56,613 --> 00:26:00,317 Rob Roberts, ich bin Vater, ich kenne Sie. 420 00:26:00,317 --> 00:26:01,584 Dadurch erhielt ich die falsche Adresse. 421 00:26:01,584 --> 00:26:04,629 Roberts hat mich hier rausgeholt. 422 00:26:06,631 --> 00:26:08,691 Es ist verrückt, Mann. 423 00:26:08,691 --> 00:26:11,736 200 für diesen Scheiß. Oh. 424 00:26:13,905 --> 00:26:16,908 Scheiße. 425 00:26:23,815 --> 00:26:26,342 Verdammt. 426 00:26:26,342 --> 00:26:29,387 Gerade. 427 00:26:31,189 --> 00:26:32,615 Scheiße. 428 00:26:32,615 --> 00:26:35,660 Musste bezahlen. 429 00:26:43,935 --> 00:26:46,938 Wie du willst, 430 00:26:48,273 --> 00:26:51,276 Maurice, vergiss mich nicht. 431 00:26:53,445 --> 00:26:55,905 Bevor Sie all Ihre Sachen einpacken, 432 00:26:55,905 --> 00:26:58,950 Lassen Sie mich Ihnen nur eine Frage stellen. 433 00:27:01,052 --> 00:27:02,178 Du musst mir eine Frage stellen, Mann. 434 00:27:02,178 --> 00:27:04,881 Was ist los mit dir, Mann? 435 00:27:04,881 --> 00:27:07,817 Ich habe keine Termine, Mann, versprochen. 436 00:27:07,817 --> 00:27:10,754 Was? Wer ist dagegen? 437 00:27:10,754 --> 00:27:13,798 Boah. 438 00:27:14,232 --> 00:27:17,235 Lassen Sie mich Sie noch einmal fragen. 439 00:27:18,370 --> 00:27:20,930 Du musst mein Haus verlassen, Mann. 440 00:27:20,930 --> 00:27:21,831 Willst du, dass ich welches mache? 441 00:27:21,831 --> 00:27:24,843 Ich möchte das nicht tun. 442 00:27:27,646 --> 00:27:29,105 Ach, Maurice. 443 00:27:29,105 --> 00:27:32,183 Maurice! Du. 444 00:27:33,618 --> 00:27:35,945 Maurice, das ist alles. 445 00:27:35,945 --> 00:27:38,990 Du weißt, dass ich keine Angst habe, dass du auf mich schießt. 446 00:27:40,291 --> 00:27:43,294 Ich kann das Zittern in Ihrer Stimme hören. 447 00:27:44,696 --> 00:27:46,189 Sie hatten schon immer Angst vor Waffen. 448 00:27:46,189 --> 00:27:46,831 Ohnehin, 449 00:27:48,333 --> 00:27:51,336 du hast mir ein bisschen Angst gemacht. 450 00:27:53,104 --> 00:27:56,107 Du erinnerst dich an die High School 451 00:27:56,107 --> 00:27:58,501 wenn dein Kumpel T-Bone 452 00:27:58,501 --> 00:28:01,546 Ich habe mit dir gesprochen, Rob und Kevin, 453 00:28:03,848 --> 00:28:06,851 Ich habe dir gesagt, T-Bone, ich wollte das nicht tun, Mann. 454 00:28:07,185 --> 00:28:08,277 Ich will meinen Scheiß zu Ende bringen. 455 00:28:08,277 --> 00:28:09,779 Du. Du bist ein Absolvent. 456 00:28:09,779 --> 00:28:10,613 Das ist alles, was ich tun werde. 457 00:28:10,613 --> 00:28:13,658 Jetzt erzähl es mir. 458 00:28:14,726 --> 00:28:17,888 Mann, ich wollte einfach nur Fußball spielen, Mann. Ich will es einfach. 459 00:28:17,888 --> 00:28:19,122 In meinem letzten Jahr. 460 00:28:19,122 --> 00:28:22,892 Gut. War. 461 00:28:22,892 --> 00:28:25,728 Ich wollte meinen Vater fertigmachen. Mann. 462 00:28:25,728 --> 00:28:28,539 Sie wollen es vermasseln. 463 00:28:29,801 --> 00:28:32,201 Mann, du kannst es ihnen sagen 464 00:28:32,201 --> 00:28:35,204 Ich möchte das nicht tun. 465 00:28:35,204 --> 00:28:37,940 Er hielt mir eine Pistole in den Kopf, 466 00:28:37,940 --> 00:28:39,208 also ich. Da bin ich ins Spiel gekommen. 467 00:28:39,208 --> 00:28:40,476 Ich wollte nicht in Kennys Nähe sein. 468 00:28:40,476 --> 00:28:43,521 Ich hatte mit diesem Lebensstil nichts zu tun. Du. 469 00:28:47,125 --> 00:28:48,293 Vor 30 Jahren 470 00:28:50,161 --> 00:28:52,155 Woher weißt du das alles, Mann? 471 00:28:52,155 --> 00:28:53,690 Tust du? 472 00:28:53,690 --> 00:28:55,625 Woher wissen Sie, was zwischen mir und Tebow passiert ist? 473 00:28:55,625 --> 00:28:58,670 Warte, warte. 474 00:28:59,270 --> 00:29:01,664 Du senkst deine Stimme 475 00:29:01,664 --> 00:29:04,100 im Augenblick. 476 00:29:04,100 --> 00:29:05,401 Du, du. 477 00:29:05,401 --> 00:29:07,370 Ich weiß das alles, weil ich dabei war. 478 00:29:07,370 --> 00:29:10,582 Maurice, als du versuchtest, ein Gangster zu sein, 479 00:29:12,083 --> 00:29:15,086 versuchst, etwas zu sein , was du nicht warst 480 00:29:16,321 --> 00:29:19,290 deine Mutter und hast dich sogar so erzogen. 481 00:29:20,225 --> 00:29:21,284 Sogar T-Bones. 482 00:29:21,284 --> 00:29:24,329 Mama hat ihn in der Kirche großgezogen. 483 00:29:24,462 --> 00:29:26,956 Ihr seid beide mit ihnen an mir vorbeigegangen 484 00:29:26,956 --> 00:29:31,327 kleine Arschkanonen und T-Bone versuchen, Geld zu machen. 485 00:29:31,327 --> 00:29:34,163 Er brauchte es nicht einmal. 486 00:29:34,163 --> 00:29:37,200 Das habe ich nie verstanden. 487 00:29:37,200 --> 00:29:39,802 Wissen Sie, wie viele Termine ich bekomme? 488 00:29:39,802 --> 00:29:43,481 von kleinen, gierigen schwarzen Jungs wie T-Bone? 489 00:29:44,849 --> 00:29:47,852 Wussten Sie, dass er davor Angst hatte? 490 00:29:48,620 --> 00:29:50,580 Wussten Sie, dass T-Bone Angst hatte? 491 00:29:50,580 --> 00:29:51,356 Nichts, Mann. 492 00:29:53,591 --> 00:29:54,417 Er war verrückt, Mann. 493 00:29:54,417 --> 00:29:56,152 Aber er hatte Angst. 494 00:29:56,152 --> 00:29:59,197 Du weißt schon, deine Stimme. 495 00:29:59,631 --> 00:30:02,634 Das ist meine verdammte Show. 496 00:30:03,001 --> 00:30:05,394 Hör zu, du, ich 497 00:30:05,394 --> 00:30:08,439 sag es dir noch einmal. 498 00:30:09,374 --> 00:30:11,768 Den Mund halten! 499 00:30:11,768 --> 00:30:14,570 Das ist meine verdammte Show. 500 00:30:14,570 --> 00:30:17,615 Du. Du, du. 501 00:30:17,849 --> 00:30:19,942 Wenn Sie darüber nachdenken, 502 00:30:19,942 --> 00:30:22,411 denk darüber nach, Maurice. 503 00:30:22,411 --> 00:30:26,324 Sie denken darüber nach, wie die Dinge gelaufen wären, wenn Sie einfach „Nein“ gesagt hätten. 504 00:30:26,825 --> 00:30:30,695 Und Sie denken: „Oh, wenn ich einfach nein gesagt hätte?“ 505 00:30:30,929 --> 00:30:33,932 Oh, er wäre noch am Leben. 506 00:30:37,762 --> 00:30:40,062 Ich weiß nicht, warum Sie hier sind. 507 00:30:40,062 --> 00:30:44,709 aber ich habe jahrelange Therapie hinter mir und mir selbst die Schuld für das gegeben, was T-Bone passiert ist. 508 00:30:45,310 --> 00:30:48,104 Es ist nicht meine Schuld. 509 00:30:48,104 --> 00:30:50,773 Ich übernehme Verantwortung für das, was ich tue. 510 00:30:50,773 --> 00:30:53,818 Ich übernehme die Verantwortung für das, was ich getan habe. 511 00:30:56,254 --> 00:31:00,851 Aber es war nicht meine Schuld. Was? 512 00:31:00,851 --> 00:31:02,552 Meine Schuld? 513 00:31:02,552 --> 00:31:05,087 Und denk einfach nach, Maurice. 514 00:31:05,087 --> 00:31:06,055 Denk einfach nach. 515 00:31:06,055 --> 00:31:09,000 Wenn du genug Nüsse hättest, um nein zu sagen, 516 00:31:10,768 --> 00:31:12,995 du hast ihm alles gegeben, was er brauchte. 517 00:31:12,995 --> 00:31:15,631 Genug Selbstvertrauen, um „Ja“ zu sagen. 518 00:31:15,631 --> 00:31:19,811 Ich meine, es war nicht meine Schuld. Verstanden. 519 00:31:25,316 --> 00:31:28,319 Mann, ich gebe mir selbst die Schuld, wenn ich dir sage, dass ich das nicht mehr mache. 520 00:31:28,553 --> 00:31:30,947 Weiter so. Kam zu mir. 521 00:31:30,947 --> 00:31:31,848 Er kam zu mir. 522 00:31:31,848 --> 00:31:33,149 Es war seine Entscheidung. 523 00:31:33,149 --> 00:31:34,784 Er beschloss, eine Waffe in die Hand zu nehmen. 524 00:31:34,784 --> 00:31:38,329 Es war seine Entscheidung. Du. 525 00:31:39,631 --> 00:31:41,390 Sie scheinen mir deswegen kein schlechtes Gefühl zu geben. 526 00:31:41,390 --> 00:31:44,126 Wann? Es war vor 30 Jahren. 527 00:31:44,126 --> 00:31:47,171 Vor 30 Jahren? 528 00:31:48,706 --> 00:31:51,434 Du kannst mir keine Vorwürfe machen, Mann, 529 00:31:51,434 --> 00:31:54,479 weil ich mir keine Vorwürfe mache. 530 00:31:54,879 --> 00:31:57,106 Damit Sie wissen, wie ich mich gerade fühle. 531 00:31:57,106 --> 00:31:59,141 Fick dich. 532 00:31:59,141 --> 00:32:01,177 Hast du recht? 533 00:32:01,177 --> 00:32:03,613 Es war seine Entscheidung. 534 00:32:03,613 --> 00:32:06,082 Aber ich hätte wahrscheinlich einen Termin bekommen 535 00:32:06,082 --> 00:32:07,850 wenn du einfach etwas sagen würdest. 536 00:32:07,850 --> 00:32:10,895 Maurice, das ist alles. 537 00:32:11,162 --> 00:32:14,165 Aber trotzdem hatte er Angst, dorthin zu gehen. 538 00:32:14,432 --> 00:32:17,368 Er hat seiner Mama die ganze Reise über den Schirm gegeben. 539 00:32:19,737 --> 00:32:21,731 Ich wusste nur, dass ich einen Termin hatte. 540 00:32:21,731 --> 00:32:24,700 Wir kamen und begannen, mit einer echten Waffe zu schießen. 541 00:32:24,700 --> 00:32:27,745 Und du bist wie der Blitz an mir vorbeigerannt. 542 00:32:32,717 --> 00:32:33,643 Aber ich sage dir, 543 00:32:33,643 --> 00:32:36,688 Ich bin wie du, nicht ich, Mann. 544 00:32:37,255 --> 00:32:38,114 Du kommst zu mir nach Hause. 545 00:32:38,114 --> 00:32:41,159 Reden Sie über Dinge , die vor langer Zeit passiert sind, Mann. 546 00:32:44,195 --> 00:32:47,198 Sie haben Recht. 547 00:32:47,398 --> 00:32:50,401 Ich sagte, ich werde so etwas nie in meinem Leben benutzen, Mann. 548 00:32:50,902 --> 00:32:52,828 Ich habe gesehen, was es mit ihm gemacht hat. 549 00:32:52,828 --> 00:32:55,831 Aber ich sage dir, Mann, wenn du nicht in mein Haus kommst 550 00:32:55,831 --> 00:32:58,876 im Augenblick. 551 00:32:59,010 --> 00:33:01,337 Ich werde dich töten. 552 00:33:01,337 --> 00:33:02,605 Hörst du mich? 553 00:33:02,605 --> 00:33:03,940 Ich werde dich umbringen! 554 00:33:03,940 --> 00:33:07,843 Oh Scheiße! 555 00:33:07,843 --> 00:33:11,456 Lass mich schnell gehen, bevor du wegläufst 556 00:33:11,756 --> 00:33:15,660 wie du es mit T-Bone gemacht hast, bevor du wütend wirst. Oh, 557 00:33:16,794 --> 00:33:19,797 Maurice, das ist alles. 558 00:33:19,998 --> 00:33:23,001 Angst machen? Ja. 559 00:33:27,765 --> 00:33:32,276 Der einfachste Weg ist, ihn dazu zu bringen. 560 00:33:35,747 --> 00:33:37,707 Verdammt! 561 00:33:37,707 --> 00:33:40,752 Scheiße! 562 00:33:45,790 --> 00:33:50,361 Nein! 563 00:33:55,600 --> 00:33:57,760 Ich. Ich habe ein Auto. 564 00:33:57,760 --> 00:33:59,929 Ich kann es nicht tun. 565 00:33:59,929 --> 00:34:02,531 Komm vorbei 566 00:34:02,531 --> 00:34:05,576 Dort. 567 00:34:05,877 --> 00:34:22,019 Scheiß drauf! Alles klar. 568 00:34:22,019 --> 00:34:23,019 Ich habe diese Adresse. 569 00:34:23,019 --> 00:34:26,064 Wir schreiben das Jahr 1675. 570 00:34:26,931 --> 00:34:28,290 In Ordnung. 571 00:34:28,290 --> 00:34:30,292 Atmet er 572 00:34:30,292 --> 00:34:33,337 jetzt? Ich eins, was ist der Notfall? 573 00:34:33,604 --> 00:34:36,607 Hey, ich weiß nicht, wie ich es erklären soll. 574 00:34:36,808 --> 00:34:39,001 Okay. 575 00:34:39,001 --> 00:34:41,804 Ich kenne diesen Typen nicht. 576 00:34:41,804 --> 00:34:44,849 Er hämmerte an meine Tür und versuchte, in mein Haus zu kommen. 577 00:34:45,450 --> 00:34:48,577 und ich werde einen Streifenwagen oder so etwas schicken, denn wenn ihr nicht schickt 578 00:34:48,577 --> 00:34:51,622 ein Streifenwagen, ich werde ihm gleich eine Kugel in den Hintern jagen. 579 00:34:53,458 --> 00:34:55,918 Ich brauche also einen Streifenwagen, und zwar einen. 580 00:34:55,918 --> 00:34:58,921 Schnell, schnell, schnell. In Eile. 581 00:34:58,921 --> 00:35:00,956 Okay, okay, ich verstehe. Okay. 582 00:35:00,956 --> 00:35:03,325 Brauchen Sie einen Streifenwagen? Also, was ist der Notfall? 583 00:35:03,325 --> 00:35:07,263 Gibt es beispielsweise ein Problem mit häuslicher Gewalt oder versucht jemand, Ihnen Schaden zuzufügen? 584 00:35:07,263 --> 00:35:09,865 Was scheint das Problem zu sein, Sir? 585 00:35:09,865 --> 00:35:11,867 habe ich Ma'am, gnädige Frau. 586 00:35:11,867 --> 00:35:12,768 Festhalten. 587 00:35:12,768 --> 00:35:15,504 Dies ist häusliche Gewalt, Ma'am. 588 00:35:15,504 --> 00:35:16,347 Ich bin nicht schwul. 589 00:35:18,483 --> 00:35:20,109 Sie sprechen von häuslicher Gewalt. 590 00:35:20,109 --> 00:35:22,378 Sie wissen schon, häusliche Gewalt. 591 00:35:22,378 --> 00:35:25,047 Das gleiche tue ich 592 00:35:25,047 --> 00:35:27,450 es. Lass es mich dir erklären. 593 00:35:27,450 --> 00:35:29,385 Es ist ein schwarzer Typ mit großem Arsch. 594 00:35:29,385 --> 00:35:34,623 Er ist wahrscheinlich etwa 1,80 m groß und hämmert an meine Tür und redet über Gott. 595 00:35:34,623 --> 00:35:36,392 Schicken Sie ihm einen Termin. 596 00:35:36,392 --> 00:35:39,228 Wenn Sie keinen Streifenwagen schicken, 597 00:35:39,228 --> 00:35:42,273 Ich bin kurz davor, seinen Arsch zu einem Termin zu schicken. 598 00:35:42,740 --> 00:35:43,933 Verstehst du mich? 599 00:35:43,933 --> 00:35:45,701 Ich brauche einen Streifenwagen. 600 00:35:45,701 --> 00:35:48,737 Was? 601 00:35:48,737 --> 00:35:49,939 Ich brauche einen Streifenwagen bei mir zu Hause. 602 00:35:49,939 --> 00:35:52,984 Verstehst du es? 603 00:35:53,117 --> 00:35:54,443 Okay, Sir, wie ist Ihre Adresse? 604 00:35:54,443 --> 00:35:56,245 Haben Sie eine Beschreibung des großen Schwarzen? 605 00:35:56,245 --> 00:36:00,117 Die Person, die auf Ihrer Veranda ist? Okay. 606 00:36:00,117 --> 00:36:03,786 Können Sie mir bitte einfach sagen, was er anhat, damit der Beamte 607 00:36:03,786 --> 00:36:06,831 suchen Sie nach der richtigen Person? 608 00:36:07,165 --> 00:36:10,359 Okay, hören Sie, Sir, ich versuche, Ihnen das Richtige zu sagen. 609 00:36:10,359 --> 00:36:13,404 Wenn ich mein Bestes gebe, um die richtigen Informationen von Ihnen zu bekommen 610 00:36:13,571 --> 00:36:16,574 damit ich den Beamten dorthin schicken kann, um Ihnen zu helfen. 611 00:36:16,707 --> 00:36:19,969 Oh mein Gott, dieser Typ kann es. 612 00:36:19,969 --> 00:36:23,247 Jemand ist höllisch heiß hier draußen ist 108, 613 00:36:23,881 --> 00:36:27,776 und er hat einen großen blauen Kapuzenpulli an. 614 00:36:27,776 --> 00:36:29,411 Ich glaube, der Typ ist verrückt. 615 00:36:29,411 --> 00:36:33,891 Ich sag euch allen, ich treffe mich mit jemandem, Mann, bevor ich wieder da raus muss. 616 00:36:35,760 --> 00:36:37,119 Das ist die Beschreibung, Mann. 617 00:36:37,119 --> 00:36:39,021 Er ist ein großer Schwarzer. 618 00:36:39,021 --> 00:36:42,233 Etwa 1,80 Jahre alt und lange schwarze Haare. 619 00:36:43,901 --> 00:36:45,427 Ich glaube, er hatte auch eine Waffe darauf. 620 00:36:45,427 --> 00:36:48,464 Ich glaube, er hatte eine Waffe, denn in Texas war jeder in der Lage, eine Waffe zu tragen. 621 00:36:48,464 --> 00:36:50,799 Also hat er wahrscheinlich eine Waffe bei sich. 622 00:36:50,799 --> 00:36:53,302 Sie, Sir, Sie sind derjenige 623 00:36:53,302 --> 00:36:56,347 das ist der ganze Scheiß, von jemandem zu erschießen. 624 00:36:56,747 --> 00:36:57,373 Oh, in Ordnung. 625 00:36:57,373 --> 00:37:00,418 Aber du hast die Notrufnummer 911 angerufen, weil 626 00:37:00,751 --> 00:37:03,754 wer macht das? 627 00:37:06,023 --> 00:37:09,026 Ich habe 628 00:37:09,894 --> 00:37:12,188 Meine Adresse 629 00:37:12,188 --> 00:37:15,233 ist 319. 630 00:37:15,333 --> 00:37:18,336 Verrückter Arschfick. 631 00:37:19,270 --> 00:37:22,273 Schicken Sie einen Streifenwagen. Verstanden. 632 00:37:22,974 --> 00:37:27,469 Ja. Und ich sage Ihnen , dass Sie mir nicht ganz ähnlich sind. 633 00:37:27,469 --> 00:37:28,137 Ohnehin. 634 00:37:28,137 --> 00:37:31,515 Wenn Sie also das nächste Mal Hilfe brauchen, Ma'am, bin ich da. 635 00:37:32,483 --> 00:37:33,976 Ich werde das scheißen. 636 00:37:33,976 --> 00:37:36,078 Fick dich. 637 00:37:36,078 --> 00:37:39,123 Ich habe den Notruf bekommen. 638 00:37:39,991 --> 00:37:43,186 Verdammt, genau das werden wir tun. Lass ihn gehen. 639 00:37:43,186 --> 00:37:44,486 Rufen Sie die Notrufnummer 911 an und melden Sie es. Yo. 640 00:37:44,486 --> 00:37:48,190 Aber es ist mir egal, wirklich nicht. 641 00:37:48,190 --> 00:37:49,725 Mir ist es egal. 642 00:37:49,725 --> 00:37:51,393 Er geht hier nicht raus. Bam. 643 00:37:51,393 --> 00:37:53,495 Wir reden über jemanden auf seiner Veranda. 644 00:37:53,495 --> 00:37:55,364 Er hat solche Angst vor diesem Leben. 645 00:37:55,364 --> 00:38:00,811 Oh, Nigga, bevor ich zulasse, dass mir jemand so etwas antut, schleppe ich ihn in mein Haus. 646 00:38:01,112 --> 00:38:04,006 Ich, mein Mann und mein Kind werden bei der Arbeit sein. 647 00:38:04,006 --> 00:38:06,009 In diesem Fall, wir nicht 648 00:38:06,009 --> 00:38:09,387 Rufen Sie in meinem Haus sogar die Notrufnummer 911 an, denn in meinem Haus bin ich das Gesetz. 649 00:38:10,321 --> 00:38:11,448 Sicher. Das stimmt. 650 00:38:11,448 --> 00:38:14,492 0911, was ist Ihr Notfall? 651 00:38:15,092 --> 00:38:19,155 Oh, kann ich bitte die Adresse haben? Okay. 652 00:38:19,155 --> 00:38:21,423 Und wie heißt du? 653 00:38:21,423 --> 00:38:24,059 Bitte bleib ruhig. Hey. 654 00:38:24,059 --> 00:38:27,104 Was ist los? 655 00:38:27,738 --> 00:38:30,741 Ich weiß nichts darüber, aber 656 00:38:31,542 --> 00:38:32,835 Das mache ich nicht. 657 00:38:32,835 --> 00:38:33,769 Was mache ich? 658 00:38:33,769 --> 00:38:36,605 Oh, Reese. Komm schon, reiß dich zusammen. 659 00:38:36,605 --> 00:38:39,375 Ich will nicht 660 00:38:39,375 --> 00:38:40,643 Cooper. 661 00:38:40,643 --> 00:38:43,635 Ich bin verdammt nochmal dran. 662 00:38:51,462 --> 00:38:52,855 Scheiße! 663 00:38:52,855 --> 00:38:55,900 Oh, jemand. 664 00:38:56,300 --> 00:38:59,303 Scheiße! Es. 665 00:39:03,908 --> 00:39:05,234 Okay, 666 00:39:05,234 --> 00:39:05,968 okay. Okay. 667 00:39:05,968 --> 00:39:08,871 Hey, steh so an meiner Tür . Formatiere mich. 668 00:39:08,871 --> 00:39:09,738 Hey! Komm zurück! 669 00:39:09,738 --> 00:39:10,406 Hey, hey, hey. 670 00:39:10,406 --> 00:39:11,073 Lass mich. 671 00:39:11,073 --> 00:39:14,118 Wer hat dich geschickt? 672 00:39:14,251 --> 00:39:15,244 Passt zu mir. 673 00:39:15,244 --> 00:39:18,080 Mich hat niemand geschickt. Ich. 674 00:39:18,080 --> 00:39:19,248 Ich habe nur nach Teresa gesucht. 675 00:39:19,248 --> 00:39:22,384 Ich habe es für 44 Dollar statt 44 bekommen. Ja. 676 00:39:22,384 --> 00:39:24,929 Er hat dir gesagt, dass er mich auf seiner Seite haben will. Das hat er dir gesagt. 677 00:39:27,832 --> 00:39:28,991 Hat er dir das erzählt? 678 00:39:28,991 --> 00:39:30,259 Mit wem sprichst du? 679 00:39:30,259 --> 00:39:33,162 Worüber redest du? 680 00:39:33,162 --> 00:39:35,030 Was ist los, Maureen? 681 00:39:35,030 --> 00:39:37,099 Ich hatte einen schlechten Morgen, Amanda. 682 00:39:37,099 --> 00:39:38,000 Ich kann es dir sagen. 683 00:39:38,000 --> 00:39:39,768 Ich kann Ihnen sagen, dass ich einen schlechten Morgen habe. 684 00:39:39,768 --> 00:39:41,070 Dein Morgen ist schlimmer als meiner. 685 00:39:41,070 --> 00:39:44,115 Ich habe nur nach meinem Mädchen gesucht. 686 00:39:44,882 --> 00:39:46,008 Oh Mann. 687 00:39:46,008 --> 00:39:48,077 Oh, es klopft so viel an meiner Tür. 688 00:39:48,077 --> 00:39:52,990 Sagen wir, ich habe nur nach Teresa gesucht. 689 00:39:53,257 --> 00:39:54,983 Offensichtlich ist sie nicht hier. Du bist zur Tür gekommen. 690 00:39:54,983 --> 00:39:56,985 Wer hat mir eine Waffe ins Gesicht gehalten? 691 00:39:56,985 --> 00:39:57,920 Das ist ein anderer Tag. 692 00:39:57,920 --> 00:39:59,121 Das tut mir leid, Mann. 693 00:39:59,121 --> 00:40:00,556 Es tut mir Leid, 694 00:40:00,556 --> 00:40:06,363 Steve, ich hab’s nicht. Hab’s. Teresa. Mann. 695 00:40:06,363 --> 00:40:07,696 Es ist wie meine kleine Schwester, Mann. 696 00:40:07,696 --> 00:40:10,532 Weißt du, zwischen mir und meiner kleinen Schwester läuft nichts , Mann. 697 00:40:10,532 --> 00:40:11,500 Okay, wissen Sie, was ich meine? 698 00:40:11,500 --> 00:40:15,271 Oh, Scheiße. Es wurde über dich geredet, Steve, Mann. Das ist echt gemein. 699 00:40:15,271 --> 00:40:17,539 Sie können einfach sehen, wie alle hier draußen stehen, wenn Sie an die Tür klopfen. 700 00:40:17,539 --> 00:40:19,808 Nein, nein, ich habe niemanden gesehen, der aufgefallen wäre. 701 00:40:19,808 --> 00:40:20,809 Wer ist damit gemeint? 702 00:40:20,809 --> 00:40:22,945 Als ich ankam, war ich allein. 703 00:40:22,945 --> 00:40:25,990 Aber schau, Mann, wird alles gut? 704 00:40:26,524 --> 00:40:27,549 Es wird alles gut. 705 00:40:27,549 --> 00:40:29,418 Mir geht es gut, Mann. Okay, ich weiß nicht. 706 00:40:29,418 --> 00:40:31,053 Schau, Mann. 707 00:40:31,053 --> 00:40:33,088 Teresa, 708 00:40:33,088 --> 00:40:34,123 der gute, Wohlfühl-Mann. 709 00:40:34,123 --> 00:40:36,859 Ich meine, das Mädchen ist ein guter Mann, aber das ist ein gutes Mädchen, Mann. 710 00:40:36,859 --> 00:40:38,894 Das ist, als wäre ich schon seit Jahren hinter ihr her, Mann. 711 00:40:38,894 --> 00:40:41,330 Sie ist also ein kleiner Mann, kaum aus der High School, 712 00:40:41,330 --> 00:40:44,233 weißt du, was ich meine? Ja, ja, das weiß ich. 713 00:40:44,233 --> 00:40:47,503 Ich weiß das, wissen Sie, aber das ist der einzige Grund, warum ich hergekommen bin. 714 00:40:47,503 --> 00:40:50,548 Ich wollte Sie fragen, was ich tun soll. 715 00:40:50,848 --> 00:40:52,409 Ja ja. 716 00:40:52,409 --> 00:40:53,342 Machen Sie weiter, machen Sie weiter. 717 00:40:53,342 --> 00:40:56,145 Was, was, was soll ich tun? Du weißt, was ich meine. 718 00:40:56,145 --> 00:40:58,580 Sie weiß, dass sie ans Telefon gehen wird. 719 00:40:58,580 --> 00:41:01,592 Die Hälfte der Zeit kommt sie nach Hause, wenn sie von der Arbeit kommt. 720 00:41:01,992 --> 00:41:04,887 Ich versuche nur, es herauszufinden, Mann, klarkommen. 721 00:41:04,887 --> 00:41:07,489 Mal sehen. Ich erzähle es dir gleich, Mann. 722 00:41:07,489 --> 00:41:10,534 Du bist wieder zu Hause. 723 00:41:13,664 --> 00:41:15,264 Jetzt weiß ich es nicht. 724 00:41:15,264 --> 00:41:19,743 Hey, hör zu, wenn sie gestern Abend nicht angerufen hat, weiß ich nicht, sie war beschäftigt. 725 00:41:19,743 --> 00:41:21,103 Ich weiß nicht, was sie gemacht hat, Mann. 726 00:41:21,103 --> 00:41:24,440 Aber als sie neulich hier war, wissen Sie, was ich meine? 727 00:41:24,440 --> 00:41:26,942 Ich habe dafür gesorgt, dass sie zurückruft, wenn Sie anrufen, weil. 728 00:41:26,942 --> 00:41:28,277 Ich weiß nicht, Mann. 729 00:41:28,277 --> 00:41:30,979 Aber hör zu, 730 00:41:30,979 --> 00:41:34,091 Hören Sie, Mann, aber wenn Sie tun, was Sie tun, können Sie nicht das Richtige tun. 731 00:41:34,458 --> 00:41:37,761 Ich nahm den Bus, die 44, wissen Sie, die 44. 732 00:41:37,895 --> 00:41:40,222 Interessant. Großer alter Kerl. Bin die Straße entlang gelaufen. 733 00:41:40,222 --> 00:41:41,799 War sein großer alter Kumpel, Mann. 734 00:41:43,901 --> 00:41:45,260 Ich habe keinen großen Kerl gesehen. 735 00:41:45,260 --> 00:41:46,462 Also, uns ging es gut, Mann. 736 00:41:46,462 --> 00:41:49,507 Ich, sie ist ein guter Mann. Sie, sie ist ein guter Mann. 737 00:41:49,707 --> 00:41:51,533 Dem Mädchen geht es gut. Mir geht es gut. 738 00:41:51,533 --> 00:41:55,279 Sie redet die ganze Zeit über dich, und du hast da deinen Guten erwischt? 739 00:41:55,579 --> 00:41:57,539 Ja. Wenn du mich gesehen hättest. 740 00:41:57,539 --> 00:42:00,108 Ich werde einfach nicht so viel darüber nachdenken, Mann. Verstehst du, was ich meine? 741 00:42:00,108 --> 00:42:02,144 Ich denke zu viel nach und verrate es. 742 00:42:02,144 --> 00:42:03,612 Ich habe zu viel draufgetan. Ok? 743 00:42:03,612 --> 00:42:06,181 Sie ist ein guter Mann, das weiß ich, ich schätze den Mann. 744 00:42:06,181 --> 00:42:09,618 Hören Sie, ich brauche noch einen Gefallen von Go. 745 00:42:09,618 --> 00:42:10,619 Weißt du was? 746 00:42:10,619 --> 00:42:13,021 Ich versuche nach Hause zu kommen, Mann. 747 00:42:13,021 --> 00:42:16,025 Weißt du, ich mache weiter, aber hast du Bargeld? Ja. 748 00:42:16,025 --> 00:42:19,069 Er hat alles eingelöst, was ich herausgefunden habe 749 00:42:19,169 --> 00:42:21,864 Was war das Bargeld? Benutze mein Geld. 750 00:42:21,864 --> 00:42:24,867 Du hast immer noch meine Nummer. Du benutzt meine Nummer? 751 00:42:24,867 --> 00:42:27,436 Ja, ich verwende mein Geld für verschiedene Zwecke. Okay. 752 00:42:27,436 --> 00:42:29,238 Alles klar. Das weiß ich zu schätzen, Mann. 753 00:42:29,238 --> 00:42:31,373 Oh, Sie lösen jedes Problem. 754 00:42:31,373 --> 00:42:32,741 Ich bin gerade auf der Arbeit. 755 00:42:32,741 --> 00:42:33,675 Ich trainiere, Mann. 756 00:42:33,675 --> 00:42:35,244 Aber ich schaue über meine Schulter, Mann. 757 00:42:35,244 --> 00:42:36,311 Ich bin einfach nur. Mann. 758 00:42:36,311 --> 00:42:39,048 Ist das jetzt eine schlechte Gegend? Nein, Mann. Nur diese hier. 759 00:42:39,048 --> 00:42:41,825 Ich war ein Trip, Mann. Ich versuche, mich zusammenzureißen, und, 760 00:42:42,927 --> 00:42:45,821 Ich habe es, weißt du, aber egal, wie viel du brauchst, es ist das Gleiche. 761 00:42:45,821 --> 00:42:46,989 Was hast du? 762 00:42:46,989 --> 00:42:48,190 Ich meine, Sie haben es sicher gesehen. 763 00:42:48,190 --> 00:42:49,625 Ich habe gehört, das ist der Plan. 764 00:42:49,625 --> 00:42:51,793 Ja, ja, die Buspläne sind verrückt. 765 00:42:51,793 --> 00:42:54,830 Override ist nicht mal so viel, ich traue nicht. Oh. 766 00:42:54,830 --> 00:42:56,031 Fährt den Fluss hinauf. 767 00:42:56,031 --> 00:42:59,234 Hey, Mann, als du hörtest, wie der Mann ihr sagte, weißt du, ich hoffe, es geht ihr gut, Mann. 768 00:42:59,234 --> 00:43:02,539 Ruf mich an, sag mir Bescheid, Mann. Hey, Mann, wenn sie, wenn sie. Weißt du, was ich meine? 769 00:43:02,539 --> 00:43:04,940 Gib mir einen Schlüssel, denn ich werde ihr den an den Hintern sperren. 770 00:43:04,940 --> 00:43:06,875 Wenn sie weiter mit mir spielt. Ja. 771 00:43:06,875 --> 00:43:10,020 Ich muss das klären, Mann, denn sie, sie ist einfach gut da unten. 772 00:43:10,254 --> 00:43:11,813 Ja. 773 00:43:11,813 --> 00:43:15,117 Ich, Mann, ich hoffe, du kannst aus dieser Hitze rauskommen, Mann. 774 00:43:15,117 --> 00:43:17,753 Alles klar, alles klar, Mann. Bleib locker. 775 00:43:17,753 --> 00:43:19,597 Alles klar? Ich gehe rauf ins Haus, Mann. 776 00:43:33,577 --> 00:43:34,303 Wovor hast du Angst? 777 00:43:34,303 --> 00:43:35,370 Wovor hast du Angst? 778 00:43:35,370 --> 00:43:38,415 Wovor hast du Angst? 779 00:43:39,383 --> 00:43:42,386 Meine Mama. 780 00:43:43,320 --> 00:43:46,323 Ich habe. 781 00:43:51,829 --> 00:43:54,832 Alle kommen zusammen. 782 00:43:56,266 --> 00:44:00,270 Oh. Alles klar. 783 00:44:09,213 --> 00:44:12,216 Hallo? 784 00:44:14,318 --> 00:44:16,278 Ich habe es dir gesagt, 785 00:44:16,278 --> 00:44:19,323 Oh Scheiße. 786 00:44:20,157 --> 00:44:21,783 Ich habe dir gesagt, wolltest du keine verdammte Frage? 787 00:44:21,783 --> 00:44:24,828 Ein Wort für mein Haus, Mann. Weißt du was? 788 00:44:25,295 --> 00:44:28,298 Dies könnte. 789 00:44:31,935 --> 00:44:34,938 Stark. 790 00:44:35,072 --> 00:44:36,565 Du machst mich nicht verrückt. 791 00:44:36,565 --> 00:44:39,434 Bevor ich verrückt werde, lege ich einen Knopf an. Ja. 792 00:44:39,434 --> 00:44:41,903 Das habe ich dir schon gesagt. 793 00:44:41,903 --> 00:44:44,948 Du, mein. 794 00:44:45,482 --> 00:44:47,743 Findest du es lustig? 795 00:44:47,743 --> 00:44:50,788 Du findest es lustig, oder? 796 00:44:54,925 --> 00:44:57,928 Morris, Mann. 797 00:44:57,928 --> 00:44:59,621 Morris, du bist so lustig, Mann. 798 00:44:59,621 --> 00:45:01,156 Sehen, 799 00:45:01,156 --> 00:45:04,026 Ich mache das schon lange, Bruder. 800 00:45:04,026 --> 00:45:06,461 Lange, 801 00:45:06,461 --> 00:45:08,930 und Sie sind zweifellos 802 00:45:08,930 --> 00:45:11,533 die lustigste Seele, die ich je nehmen musste 803 00:45:11,533 --> 00:45:14,578 zurück. 804 00:45:15,312 --> 00:45:16,905 Nun, Morris, 805 00:45:16,905 --> 00:45:21,185 du weißt, dass du mit deinem furchteinflößenden Arsch nichts mit der Waffe anfangen kannst . 806 00:45:22,653 --> 00:45:25,656 Weißt du, du gruseliger Junge, ich habe Angst. 807 00:45:25,989 --> 00:45:27,282 Beängstigend. 808 00:45:27,282 --> 00:45:30,327 Fick dich. 809 00:45:33,997 --> 00:45:37,000 Scheiße. 810 00:45:37,334 --> 00:45:40,337 Verdammt. 811 00:45:43,367 --> 00:45:44,866 Morris, 812 00:45:44,866 --> 00:45:47,911 bist du da drin und schießt auf dein eigenes Haus? 813 00:45:49,079 --> 00:45:51,907 Was soll das bringen? Du 814 00:45:51,907 --> 00:45:54,643 dumm 815 00:45:54,643 --> 00:45:56,511 Morris? Weißt du, was ich tun werde? 816 00:45:56,511 --> 00:45:59,347 Ich werde Ihnen jetzt noch etwas Zeit geben. 817 00:45:59,347 --> 00:46:02,392 Soll Ihre Frau mit Ihnen nach Hause kommen? Ja. 818 00:46:04,094 --> 00:46:07,097 Das eigene Haus beschießen. 819 00:46:17,975 --> 00:46:20,936 Hey, Mann. 820 00:46:20,936 --> 00:46:23,981 Fick dich. 821 00:46:33,757 --> 00:46:36,760 Morris, Sir. 822 00:46:36,894 --> 00:46:38,754 Glauben Sie wirklich, dass das Schließen der Jalousien 823 00:46:38,754 --> 00:46:41,799 wird mich davon abhalten, hierher zu kommen, Mann? 824 00:46:45,869 --> 00:46:46,628 Das lernt man nie. 825 00:46:46,628 --> 00:46:48,163 Tust du? 826 00:46:48,163 --> 00:46:50,532 Hast du den ganzen Tag Zeit, Morris? 827 00:46:50,532 --> 00:46:53,024 Oh, sie. 828 00:46:55,539 --> 00:46:57,105 Lass mich gehen. 829 00:46:57,105 --> 00:47:00,150 Oh, Gott wusste, was Sie wissen. 830 00:47:00,417 --> 00:47:04,188 Das ist Morris. 831 00:47:05,689 --> 00:47:07,783 Morris 832 00:47:07,783 --> 00:47:10,828 dein eigenes verdammtes Haus zu zerschießen, 833 00:47:10,828 --> 00:47:11,987 Schließen der Jalousien. 834 00:47:11,987 --> 00:47:14,189 Oh, aber du hast die Jalousien geschlossen. 835 00:47:14,189 --> 00:47:16,057 Werde ich machen. 836 00:47:16,057 --> 00:47:18,435 Nicht nachdenken, Morris, Sie denken nicht nach. 837 00:47:19,503 --> 00:47:21,329 Du kannst mich nicht aufhalten. 838 00:47:21,329 --> 00:47:24,266 Ich bin hergekommen, um deine Seele zu holen, aber du hast geliehen 839 00:47:24,266 --> 00:47:27,269 von ihrem Bruder. 840 00:47:27,269 --> 00:47:29,905 Wie viel Zeit brauchen Sie, 841 00:47:29,905 --> 00:47:35,277 Morris? Schau dich an 842 00:47:35,277 --> 00:47:38,322 werde groß, Mann. Werde groß, Mann. 843 00:47:39,056 --> 00:47:41,249 Wirst du groß, Mann? Morris. 844 00:47:41,249 --> 00:47:42,083 Was wird es tun? 845 00:47:42,083 --> 00:47:45,128 Morris? 846 00:47:45,963 --> 00:47:47,956 Oh, das war ich sicherlich, aber 847 00:47:47,956 --> 00:47:51,001 Sie müssen noch an Ihrem Kampfspiel arbeiten , Partner. 848 00:47:51,235 --> 00:47:56,673 Na ja. Du. 849 00:48:01,812 --> 00:48:04,540 Oh, Morris. Genau hier. 850 00:48:04,540 --> 00:48:07,275 Morris. Genau hier 851 00:48:07,275 --> 00:48:08,677 jetzt. Ich habe solche Angst. 852 00:48:08,677 --> 00:48:12,856 Oh mein Gott, oh Herr, hilf mir. 853 00:48:13,624 --> 00:48:16,284 Oh, die Angst. 854 00:48:16,284 --> 00:48:23,435 Oh nein. Was? 855 00:48:33,611 --> 00:48:35,337 Ich werde es dir sagen, Morris. 856 00:48:35,337 --> 00:48:36,238 Was ich dir sage. 857 00:48:36,238 --> 00:48:39,283 Wenn du mich nicht besiegen kannst. 858 00:48:41,051 --> 00:48:43,011 Ich habe den ganzen Tag mit dir gespielt, Mann. 859 00:48:43,011 --> 00:48:45,080 Und ich habe es satt, mit dir zu spielen. 860 00:48:45,080 --> 00:48:48,125 Du hast versucht, mich zu erschießen, Mann. 861 00:48:48,225 --> 00:48:49,117 Hat versucht, mich zu erschießen. 862 00:48:49,117 --> 00:48:51,353 Morris, Sir. 863 00:48:51,353 --> 00:48:53,830 Ich werde dir gleich in den Arsch treten 864 00:48:55,499 --> 00:48:57,792 an einer Nummer. Sie 865 00:48:57,792 --> 00:49:00,837 warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte, warte. 866 00:49:00,971 --> 00:49:02,931 Mach dir keine Sorge. 867 00:49:02,931 --> 00:49:05,133 Ich warte auf dich. Okay? Okay. 868 00:49:05,133 --> 00:49:06,835 Ich bin es leid, auf dich zu warten. Okay? Okay. 869 00:49:06,835 --> 00:49:09,004 Lass deinen Arsch nicht von mir im Stich. 870 00:49:09,004 --> 00:49:11,873 Es ist Zeit zu gehen. Okay? Verstehst du? 871 00:49:11,873 --> 00:49:13,141 Willst du bleiben? Oder? 872 00:49:13,141 --> 00:49:16,186 In Ordnung. 873 00:49:19,056 --> 00:49:21,016 Also gut, Morris, lass uns gehen. 874 00:49:21,016 --> 00:49:23,084 Okay, okay, okay. Ich gehe. 875 00:49:23,084 --> 00:49:26,129 Bin ich nicht. 876 00:49:29,433 --> 00:49:32,436 Du bringst mich dazu, ihm nachzujagen. 877 00:49:37,040 --> 00:49:40,043 Ja. 911. 878 00:49:40,277 --> 00:49:42,170 Was ist Ihr Notfall? 879 00:49:42,170 --> 00:49:44,339 Ich gehe nur auf Streife. Komm. 880 00:49:44,339 --> 00:49:46,409 Dieser Typ ist bei mir zu Hause. Ich? Er hat mich gepackt. 881 00:49:46,409 --> 00:49:49,453 Er hat mich gepackt. 882 00:49:49,953 --> 00:49:51,613 Er packte mich am Hals und ich. 883 00:49:51,613 --> 00:49:54,049 Er warf mich auf den Boden 884 00:49:54,049 --> 00:49:57,094 genau hier im Haus. Jetzt 885 00:49:57,094 --> 00:49:59,120 Ich muss schnell einen Streiferuf absetzen. 886 00:49:59,120 --> 00:50:02,124 Ich brauche eins von Johnson. Gib es mir bitte. 887 00:50:02,124 --> 00:50:05,168 Nur. 888 00:50:08,932 --> 00:50:10,131 Okay, Sir. 889 00:50:10,131 --> 00:50:11,700 Ich kann dich kaum hören. 890 00:50:11,700 --> 00:50:15,078 Haben Sie gesagt, er sei im Haus und habe Sie angegriffen? 891 00:50:16,246 --> 00:50:17,839 Hören Sie, Sir. Sir. 892 00:50:17,839 --> 00:50:20,884 Ja? Ich brauche eine Patrouille. Komm 893 00:50:21,184 --> 00:50:23,345 an. Lautes Reden tut mir gut. 894 00:50:23,345 --> 00:50:25,814 Warte, warte, warte. Schau, 895 00:50:25,814 --> 00:50:27,615 Der Computer kommt den Flur herunter. 896 00:50:27,615 --> 00:50:30,418 Er ist in meinem Haus. Dieser Typ ist in meinem Haus. 897 00:50:30,418 --> 00:50:31,486 Ich kenne diesen Typen nicht. 898 00:50:31,486 --> 00:50:34,531 Er ist in meinem Haus. 899 00:50:45,442 --> 00:50:48,445 Morris, Sir. 900 00:51:01,591 --> 00:51:03,451 Sie brauchen also einen Streifenwagen 901 00:51:03,451 --> 00:51:06,496 für diese häusliche Gewalt. 902 00:51:06,930 --> 00:51:08,890 Wie ist Ihr Name, Sir? 903 00:51:08,890 --> 00:51:11,935 Hey, Mann, das ist nicht mein verdammter Partner, Mann. 904 00:51:12,602 --> 00:51:15,130 Das ist nicht mein verdammter Partner. 905 00:51:15,130 --> 00:51:18,175 Nun, du kannst auch Scheiße bekommen von 906 00:51:18,575 --> 00:51:19,968 dieser Typ ist in meinem Haus, Mann. 907 00:51:19,968 --> 00:51:23,013 Das hatte nichts mit der verdammten häuslichen Gewalt zu tun . 908 00:51:23,146 --> 00:51:26,750 Er hat ein blaues Hemd an und es sind verdammte Dreadlocks, Mann. 909 00:51:27,050 --> 00:51:28,343 Aber das ist nicht mein Schlafzimmerproblem. 910 00:51:28,343 --> 00:51:36,285 Ich weiß nicht, was mit euch allen los ist, mit dieser Scheiße. Macht es klar. 911 00:51:36,285 --> 00:51:38,119 Bitte, schicken Sie einen Streifenwagen. 912 00:51:38,119 --> 00:51:39,796 Könnten Sie bitte einen Moment warten? 913 00:51:42,532 --> 00:51:44,159 Ich habe vorhin von Ihnen angerufen. 914 00:51:44,159 --> 00:51:46,961 Kann ich jetzt umschalten, um das zu tun? 915 00:51:46,961 --> 00:51:49,264 Das bin ich. Nein, bin ich nicht. 916 00:51:49,264 --> 00:51:51,800 Nein, ich möchte den Akzent dieses Typen nachahmen. 917 00:51:51,800 --> 00:51:54,845 Ich bin ein bisschen. 918 00:51:56,880 --> 00:51:57,772 Okay. 919 00:51:57,772 --> 00:52:00,108 So weit, ich bin also wieder da. 920 00:52:00,108 --> 00:52:01,209 Okay. 921 00:52:01,209 --> 00:52:03,711 Können Sie uns bitte Ihren Partner beschreiben ? Aber. 922 00:52:03,711 --> 00:52:04,380 Warte, warte. Halt. 923 00:52:04,380 --> 00:52:07,424 Mann, ich weiß nicht, mit wem ihr alle spielt, 924 00:52:08,425 --> 00:52:10,251 aber es ist gut, Sie zu kennen. 925 00:52:10,251 --> 00:52:11,953 Oh, in Ordnung. 926 00:52:11,953 --> 00:52:13,221 Oh, entschuldigen Sie, Sir. 927 00:52:13,221 --> 00:52:15,423 Okay, wir schicken sofort einen Streifenwagen vorbei. 928 00:52:15,423 --> 00:52:18,468 Okay. Und wie ist Ihre Adresse? 929 00:52:19,002 --> 00:52:22,005 Und ich verstehe , dass bestimmte Wörter beleidigend sein können. 930 00:52:22,239 --> 00:52:25,775 Also möchte ich Sie fragen, welches Pronomen Sie bevorzugen? 931 00:52:26,776 --> 00:52:29,779 Und ich brauche auch den Namen Ihres Lebensgefährten. 932 00:52:29,946 --> 00:52:35,210 Ich halte mich nicht an irgendwelche verdammten Pronomen. Was? Warte, was? 933 00:52:35,210 --> 00:52:37,154 Was soll dieses Pronomen, Mann, 934 00:52:38,221 --> 00:52:40,482 Ich bin ein aktiver Mann. 935 00:52:40,482 --> 00:52:42,650 Ich bin verheiratet, Mann 936 00:52:42,650 --> 00:52:45,695 zu einer Frau. 937 00:52:46,663 --> 00:52:49,633 Und ich bin ein verdammt bedeutender Mensch. 938 00:52:50,333 --> 00:52:51,860 Hey, Mann. 939 00:52:51,860 --> 00:52:53,928 Mann, fick dich. 940 00:52:53,928 --> 00:52:56,030 Und das ist es. 941 00:52:56,030 --> 00:52:56,764 Auf geht's. 942 00:52:56,764 --> 00:52:59,300 Ich könnte dich. 943 00:52:59,300 --> 00:53:02,312 Scheiße! 944 00:53:07,784 --> 00:53:08,504 Hoch. Schwanz! 945 00:53:25,902 --> 00:53:28,129 Du versteckst dich auf dem Boden 946 00:53:28,129 --> 00:53:31,141 im verdammten Schrank. 947 00:53:32,776 --> 00:53:34,536 Maurice, 948 00:53:34,536 --> 00:53:37,581 es ist Zeit zu gehen. 949 00:53:45,021 --> 00:53:47,615 Maurice! 950 00:53:47,615 --> 00:53:50,660 Beeil dich! 951 00:53:55,765 --> 00:53:56,991 Der verdammte Wind! 952 00:53:56,991 --> 00:54:00,036 Zeit! Oh! 953 00:54:16,453 --> 00:54:20,023 Nein! 954 00:54:27,430 --> 00:54:30,433 Ja. 955 00:54:44,814 --> 00:54:47,817 Wo. 956 00:54:55,525 --> 00:55:03,525 Oh ja. Du. 957 00:55:19,683 --> 00:55:22,043 Du magst einen Mann und eine Frau. 958 00:55:22,043 --> 00:55:23,578 Gib ein Like. 959 00:55:23,578 --> 00:55:26,623 Du weisst. 960 00:55:48,611 --> 00:55:51,614 Oh Mann. 961 00:55:52,982 --> 00:55:55,610 Nun, Maurice, 962 00:55:55,610 --> 00:55:58,621 Sie versuchen, das Unvermeidliche zu vermeiden. 963 00:56:00,590 --> 00:56:02,950 Sie wurden mit einem bestimmten Zweck geboren. 964 00:56:02,950 --> 00:56:06,363 Aber wenn die Zeit um ist, Maurice, dann komme ich rein, 965 00:56:07,597 --> 00:56:10,600 und ich bringe dich zurück zu deinem Schöpfer. 966 00:56:12,335 --> 00:56:14,362 Das ist doch Blödsinn. 967 00:56:14,362 --> 00:56:17,407 Das ist Schwachsinn. 968 00:56:21,511 --> 00:56:24,514 Sie reden über Ziele und den ganzen Scheiß. 969 00:56:24,714 --> 00:56:27,717 Also lass mich. 970 00:56:28,284 --> 00:56:29,110 Wenn meine Zeit 971 00:56:29,110 --> 00:56:32,155 auf, Demi, mein Ziel ist erreicht, oder? 972 00:56:32,255 --> 00:56:33,935 Und du solltest mich abholen, richtig? 973 00:56:36,226 --> 00:56:38,720 Und heben Sie sich das für später auf. 974 00:56:38,720 --> 00:56:41,965 Weil ich das Gefühl habe, dass ich in diesem Jungen rauche. 975 00:56:43,233 --> 00:56:46,202 Bin Maurice. 976 00:56:50,440 --> 00:56:52,500 Ja. 977 00:56:52,500 --> 00:56:55,545 Sie müssen mich falsch verstanden haben, Maurice. 978 00:56:55,678 --> 00:56:58,106 Hey, Bruder. 979 00:56:58,106 --> 00:57:00,608 Ich habe nicht gesagt, dass es Zeit ist zu gehen. 980 00:57:00,608 --> 00:57:03,478 Ihre Zeit ist abgelaufen. 981 00:57:03,478 --> 00:57:04,846 Ich sagte, es sei Zeit zu gehen. 982 00:57:04,846 --> 00:57:07,891 Wenn die angegebene Zeit abgelaufen ist. 983 00:57:09,058 --> 00:57:11,486 Lassen Sie mich das erklären. 984 00:57:11,486 --> 00:57:14,322 Termine, die ich an Maurice weiterleite. 985 00:57:14,322 --> 00:57:17,367 Wir haben nie über ihr Privatleben gesprochen. 986 00:57:17,467 --> 00:57:18,793 Niemals. 987 00:57:18,793 --> 00:57:21,838 Und es ist nicht so, dass der große Kerl es ihnen nicht gezeigt hätte, 988 00:57:23,072 --> 00:57:25,400 aber es ist. Es ist dieser Maurice. 989 00:57:25,400 --> 00:57:28,411 Sie sind genau wie Sie. 990 00:57:32,248 --> 00:57:32,974 Genau wie du. 991 00:57:32,974 --> 00:57:36,211 Maurice, warte. Was? 992 00:57:36,211 --> 00:57:39,255 Du meinst wie ich? 993 00:57:39,522 --> 00:57:41,916 Du weißt einen Scheiß über mich. 994 00:57:41,916 --> 00:57:44,961 Ich kenne dich besser als du vorgibst. 995 00:57:45,061 --> 00:57:48,031 Ich weiß, du hast eine Frau , die dir die Welt geschenkt hätte, 996 00:57:49,065 --> 00:57:52,402 aber dein dummer Arsch hat beschlossen, Nebenfrauen zu haben. 997 00:57:53,102 --> 00:57:56,973 Maurice, jede Frau, die du in deinem Bett hast 998 00:57:58,041 --> 00:57:59,066 raubt dich und 999 00:57:59,066 --> 00:58:02,069 Ihre Frau der wahren Intimität , für die Sie gebetet haben. 1000 00:58:02,069 --> 00:58:05,448 Du hast dich von deinem Ziel abgelenkt, 1001 00:58:06,583 --> 00:58:09,343 und jetzt ist Ihre Zeit abgelaufen. 1002 00:58:09,343 --> 00:58:12,388 Spieler. 1003 00:58:30,306 --> 00:58:33,309 Spiel richtig. 1004 00:58:52,629 --> 00:58:55,632 Du weisst. 1005 00:58:57,967 --> 00:58:58,594 Ja. Kein Scheiß. 1006 00:58:58,594 --> 00:59:01,638 Ich musste da durch. 1007 00:59:02,572 --> 00:59:04,065 Ein Viertel. Du. 1008 00:59:04,065 --> 00:59:06,901 Du tauchst erst auf , wenn es Zeit ist, dieses Leben zu verlassen. 1009 00:59:06,901 --> 00:59:09,946 Du hast also keine Ahnung, was ich durchgemacht habe, Mann. 1010 00:59:25,995 --> 00:59:28,122 Das. 1011 00:59:28,122 --> 00:59:30,157 Ich weiß nicht, woher du kommst. 1012 00:59:30,157 --> 00:59:32,460 aber ich habe meinen Vater verloren, Mann. 1013 00:59:32,460 --> 00:59:35,505 Scheiß drauf. 1014 00:59:38,241 --> 00:59:39,033 Ich sah meinen Cousin 1015 00:59:39,033 --> 00:59:42,078 ihm wird direkt vor meinen Augen das Hirn rausgeblasen. Mann. 1016 00:59:42,278 --> 00:59:44,572 Und Sie wissen nicht einmal, wie Sie mich verrückt machen können. 1017 00:59:44,572 --> 00:59:46,507 Du hast keine Ahnung. 1018 00:59:46,507 --> 00:59:51,046 Oh, Scheiße. Du bist nicht 1019 00:59:51,046 --> 00:59:54,090 der einzige, der Scheiße gemacht hat. 1020 00:59:54,324 --> 00:59:55,883 Ich hatte viele Termine. 1021 00:59:55,883 --> 00:59:57,727 Sie leben ihr Leben in vollen Zügen. 1022 01:00:00,697 --> 01:00:03,700 Sie hatten große Freude darüber, zu wissen 1023 01:00:03,800 --> 01:00:05,960 dass Gott ihnen alles gegeben hat 1024 01:00:05,960 --> 01:00:09,005 sie im Leben brauchten. 1025 01:00:09,472 --> 01:00:12,366 Aber du, Maurice, das tust du nicht. 1026 01:00:12,366 --> 01:00:15,411 Maurice, das ist alles. 1027 01:00:15,511 --> 01:00:17,238 Wissen Sie, wie oft 1028 01:00:17,238 --> 01:00:20,283 Ich gehe an deiner Zelle vorbei? 1029 01:00:20,683 --> 01:00:23,686 Bruder, erinnerst du dich daran? 1030 01:00:24,654 --> 01:00:25,713 Sie haben versucht, Ihnen eine Gebühr in Rechnung zu stellen 1031 01:00:25,713 --> 01:00:28,758 mit dem Mord an T-Bone. 1032 01:00:30,026 --> 01:00:32,687 Ich habe darauf gewartet, dass er Ihre Stechkarte stempelt. 1033 01:00:32,687 --> 01:00:38,125 So viele verschiedene Male, Mann. Oh, ja. 1034 01:00:38,125 --> 01:00:40,127 Darauf habe ich gewartet. 1035 01:00:40,127 --> 01:00:43,172 Wissen Sie, was lustig ist? 1036 01:00:43,539 --> 01:00:46,542 Warum lachst du, Mann? 1037 01:00:47,510 --> 01:00:48,970 Ich habe vier Jahre meines Lebens verbracht. 1038 01:00:48,970 --> 01:00:51,739 Vier Jahre meines Lebens, Mann. 1039 01:00:51,739 --> 01:00:52,740 Für jemanden eingesperrt. 1040 01:00:52,740 --> 01:00:54,375 Das tue ich sogar. 1041 01:00:54,375 --> 01:00:57,420 Ich hatte keine Chance, meinen Abschluss zu machen. 1042 01:01:02,158 --> 01:01:05,161 Ich habe gerade meinen Abschluss gemacht. 1043 01:01:06,429 --> 01:01:08,723 Man weiß nie, wie man sich fühlen soll. 1044 01:01:08,723 --> 01:01:11,768 Du weißt verdammt noch mal nicht, was du fühlen sollst. 1045 01:01:23,513 --> 01:01:24,480 Als es mich berührte, 1046 01:01:25,581 --> 01:01:27,108 hat mir T-Bone Burnett vorgeworfen. 1047 01:01:27,108 --> 01:01:29,510 Ich weiß, dass du verdammt gut geschossen hast. 1048 01:01:29,510 --> 01:01:32,555 Ich habe das Auto sogar schon einmal benutzt. 1049 01:01:35,558 --> 01:01:38,561 Jemand ist es nicht. 1050 01:01:39,362 --> 01:01:42,331 Hat mir meine Frau weggenommen. 1051 01:01:43,666 --> 01:01:47,328 Ich wünschte, diese jungen schwarzen Jungs würden das verstehen. 1052 01:01:47,328 --> 01:01:50,373 So funktioniert das Gesetz. 1053 01:01:55,411 --> 01:01:57,638 Maurice, 1054 01:01:57,638 --> 01:02:00,541 Wie oft hast du daran gedacht, dich umzubringen? 1055 01:02:00,541 --> 01:02:03,586 als du dort warst? 1056 01:02:16,559 --> 01:02:19,602 Ich habe die ganze Zeit daran gedacht. 1057 01:02:22,605 --> 01:02:25,608 Wie lange wollte ich Fußball spielen, 1058 01:02:26,275 --> 01:02:29,270 Absolvent. 1059 01:02:29,270 --> 01:02:30,604 Mach meinen Papa stolz auf mich. 1060 01:02:30,604 --> 01:02:32,773 Zurück. 1061 01:02:32,773 --> 01:02:35,818 Das ist alles, was ich tun möchte. 1062 01:02:36,352 --> 01:02:38,813 Baby hat mich vier Jahre lang eingesperrt, Mann. 1063 01:02:38,813 --> 01:02:45,520 Vier Jahre. Also du. 1064 01:02:45,520 --> 01:02:48,564 Ich habe die ganze Zeit daran gedacht. 1065 01:02:49,499 --> 01:02:52,502 Ich habe die ganze Zeit daran gedacht. 1066 01:02:55,805 --> 01:02:57,298 Du erinnerst dich an diese eine Nacht 1067 01:02:57,298 --> 01:03:00,101 als du versucht hast, es durchzugehen? 1068 01:03:00,101 --> 01:03:04,447 Ich wollte gerade den alten Mann Davis holen, als ich dachte: 1069 01:03:05,448 --> 01:03:07,341 schau dir diesen Idioten an 1070 01:03:07,341 --> 01:03:10,386 versucht, sich zu erhängen. 1071 01:03:11,287 --> 01:03:14,791 Mann, Maurice, du hattest Dämonen in deiner Zelle 1072 01:03:14,991 --> 01:03:17,994 versucht, Sie davon zu überzeugen, wie schlecht Ihr Leben war. 1073 01:03:21,364 --> 01:03:24,367 Komm schon, Mann, ich kenne dich. 1074 01:03:25,768 --> 01:03:28,429 Maurice 1075 01:03:28,429 --> 01:03:31,474 war da. 1076 01:03:32,408 --> 01:03:34,535 Um mich zurückzubringen. 1077 01:03:34,535 --> 01:03:37,580 Warum hast du mich nicht mitgenommen? 1078 01:03:44,187 --> 01:03:47,190 Ich dachte, ich würde an diesem Abend zwei Lieferungen machen. 1079 01:03:47,924 --> 01:03:49,917 Sie haben dem alten Mann Davis eine kleine Weile Zeit gelassen. 1080 01:03:49,917 --> 01:03:52,319 Bist du bereit? 1081 01:03:52,319 --> 01:03:54,855 Normalerweise gebe ich manchen Leuten Zeit. 1082 01:03:54,855 --> 01:03:57,591 Drei. 1083 01:03:57,591 --> 01:04:00,060 Aber nach 30 Minuten 1084 01:04:00,060 --> 01:04:02,563 ihn zu hören, drei, 1085 01:04:02,563 --> 01:04:05,032 Ich musste gehen und alter Mann 1086 01:04:05,032 --> 01:04:08,077 Davis und ich kamen an deinem Handy vorbei 1087 01:04:09,245 --> 01:04:12,248 und alle Dämonen waren verschwunden. 1088 01:04:12,882 --> 01:04:14,909 Der große Kerl, er hat auf dich aufgepasst. 1089 01:04:14,909 --> 01:04:17,511 Du hast geschlafen wie ein Baby. 1090 01:04:17,511 --> 01:04:20,556 Und er hat rund um deine Zelle Engel aufgestellt. 1091 01:04:21,190 --> 01:04:23,426 Ich erinnere mich daran, ich erinnere mich daran 1092 01:04:24,360 --> 01:04:26,554 es ist, als würde ich sterben. 1093 01:04:26,554 --> 01:04:28,255 Eine Minute. 1094 01:04:28,255 --> 01:04:29,990 Und ich fühlte, wie sein Frieden mich überkam, Mann. 1095 01:04:29,990 --> 01:04:32,893 Es war wie eine Dusche. Wie eine frische Dusche, und ich. 1096 01:04:32,893 --> 01:04:34,895 Dass ich mir nie wieder wehtun möchte. 1097 01:04:34,895 --> 01:04:37,231 Oh, wie sah ich aus? 1098 01:04:37,231 --> 01:04:39,233 Ich wusste nicht, dass er dich liebt. 1099 01:04:39,233 --> 01:04:40,701 Ich spreche darüber, mein Ziel zu finden. 1100 01:04:40,701 --> 01:04:43,713 Ich wusste nicht, dass er mich so liebte. 1101 01:04:45,348 --> 01:04:47,641 Wenn er mich geliebt hätte, warum wäre er dann dort gewesen? 1102 01:04:47,641 --> 01:04:51,120 Warum sollte er mich für vier Jahre meines Lebens ins Gefängnis werfen ? 1103 01:04:55,825 --> 01:04:58,828 Nein nein. 1104 01:04:59,028 --> 01:05:02,031 Lassen Sie mich Ihnen eine Frage stellen. 1105 01:05:02,565 --> 01:05:04,458 Warum hast du dir nicht die Zeit genommen 1106 01:05:04,458 --> 01:05:07,503 um Ihren Zweck zu entdecken? 1107 01:05:07,770 --> 01:05:09,597 Ich weiß nicht, 1108 01:05:09,597 --> 01:05:12,642 Ich schätze, ich dachte, ich hätte mehr Zeit. 1109 01:05:14,310 --> 01:05:15,502 Es ist wie Zeit. 1110 01:05:15,502 --> 01:05:16,737 Ich neige dazu, zu lügen. 1111 01:05:16,737 --> 01:05:18,939 Uns, mir, macht man falsche Hoffnungen. 1112 01:05:18,939 --> 01:05:23,152 Uns glauben zu machen, wir hätten mehr Zeit als wir wirklich haben, ist ich weiß nicht, 1113 01:05:24,954 --> 01:05:27,114 das ist es was ich nicht verstehe. 1114 01:05:27,114 --> 01:05:30,159 Sie hatten Zeit, alles zu tun, was Sie tun wollten, 1115 01:05:30,526 --> 01:05:33,529 aber keine Zeit für das, was der große Kerl von Ihnen wollte. 1116 01:05:34,230 --> 01:05:37,233 Er hat Ihnen eine Chance nach der anderen gegeben. 1117 01:05:37,366 --> 01:05:38,626 Und was machst du? 1118 01:05:38,626 --> 01:05:41,962 Sie machen Blödsinn und verschwenden Ihre Zeit auf einer verdammten Seite. 1119 01:05:41,962 --> 01:05:44,298 Stück. 1120 01:05:44,298 --> 01:05:47,001 Ach, Teresa. 1121 01:05:47,001 --> 01:05:47,668 Wer sonst? 1122 01:05:47,668 --> 01:05:50,713 Maurice, das ist alles. 1123 01:05:52,975 --> 01:05:53,974 Ich schüttelte den Kopf 1124 01:05:53,974 --> 01:05:57,019 als ich heute Morgen meine Abreise sah. 1125 01:05:57,887 --> 01:06:00,381 Maurice, ich wünschte, du hättest sehen können 1126 01:06:00,381 --> 01:06:03,392 alle Dämonen folgten ihr zu ihrem Auto. 1127 01:06:04,193 --> 01:06:08,864 Und Sie sind ein verdammter Idiot, ein verdammter Idiot, wenn Sie glauben, dass sie sich um Sie sorgt. 1128 01:06:09,498 --> 01:06:10,891 Was? Siehst du? 1129 01:06:10,891 --> 01:06:12,726 Das ist, was Sie wollen. 1130 01:06:12,726 --> 01:06:15,771 Schon bevor ich meine Frau kennengelernt habe, Mann, war sie immer für mich da. 1131 01:06:16,472 --> 01:06:21,736 Und jedes Mal, wenn ich anrufe, rate ich, wofür sie sich zur Verfügung gestellt hat. Sie macht Scheiße. 1132 01:06:21,736 --> 01:06:24,738 Meine Frau tut das nicht einmal. 1133 01:06:24,738 --> 01:06:27,241 Da liegst du also falsch. 1134 01:06:27,241 --> 01:06:27,908 Denken Sie, Sie wissen es? 1135 01:06:27,908 --> 01:06:30,953 Verdammt, du bist ein Scheißkerl. 1136 01:06:31,821 --> 01:06:34,824 Zu welchem ​​Preis? 1137 01:06:37,526 --> 01:06:41,823 Rufen Sie sie an und fragen Sie sie. Fragen Sie sie? 1138 01:06:41,823 --> 01:06:44,158 Was wird sie tun 1139 01:06:44,158 --> 01:06:47,127 wenn du heute stirbst? 1140 01:06:47,127 --> 01:06:50,172 Du rufst sie an. 1141 01:06:51,574 --> 01:06:54,577 Rufen Sie sie einfach an und hören Sie, was sie sagt. 1142 01:06:55,144 --> 01:06:56,470 Warum kommst du immer wieder hierher? 1143 01:06:56,470 --> 01:06:58,339 Als dieser Mann 1144 01:06:58,339 --> 01:07:01,384 Scheiße. 1145 01:07:06,555 --> 01:07:08,148 Dieser Mann. 1146 01:07:08,148 --> 01:07:09,216 Warum tauchst du einfach immer wieder auf? 1147 01:07:09,216 --> 01:07:11,352 Erscheint. Verdammt. 1148 01:07:11,352 --> 01:07:13,687 Ich werde ihn anrufen. 1149 01:07:13,687 --> 01:07:15,189 Scheiße. 1150 01:07:15,189 --> 01:07:18,234 Dieses Spiel, das sage ich Ihnen, ist es. 1151 01:07:24,240 --> 01:07:26,000 Wo zum Teufel ist Steve? Ist. 1152 01:07:26,000 --> 01:07:29,912 Beeil dich, er macht hier draußen schnell weiter. Er. 1153 01:07:33,382 --> 01:07:36,143 Teresa. 1154 01:07:36,143 --> 01:07:39,188 Hören Sie, ich habe nicht viel Zeit, aber. 1155 01:07:41,791 --> 01:07:44,051 Kann ich Ihnen eine Frage stellen? 1156 01:07:44,051 --> 01:07:47,096 Ja, aber beeil dich, denn ich bin vor dem Haus von Steves Mama. 1157 01:07:47,463 --> 01:07:50,263 Er behauptet, er hätte etwas Geld und wolle mich zum Essen einladen oder so, 1158 01:07:51,033 --> 01:07:53,060 aber ich möchte mich dafür entschuldigen. 1159 01:07:53,060 --> 01:07:55,863 Ich habe heute Morgen geschauspielert. Ich war einfach in meinen Gefühlen. 1160 01:07:55,863 --> 01:07:59,341 Oh, ich verstehe, ich verstehe, aber sehen Sie, ich habe nicht viel Zeit. 1161 01:08:00,743 --> 01:08:03,746 Ich muss Ihnen schnell eine Frage stellen. 1162 01:08:07,116 --> 01:08:10,119 Als ob mir etwas passieren würde, 1163 01:08:10,219 --> 01:08:11,211 lass. Sagen wir einfach, ich würde es tun. 1164 01:08:11,211 --> 01:08:14,256 Ich bin der, der ich bald sein werde. 1165 01:08:15,224 --> 01:08:18,227 Wie würden Sie sich fühlen? 1166 01:08:26,595 --> 01:08:29,263 Maurice, ist das dein Ernst? 1167 01:08:29,263 --> 01:08:32,308 Willst du die Wahrheit wissen? 1168 01:08:32,641 --> 01:08:34,435 Ja, ich möchte die Wahrheit hören. 1169 01:08:34,435 --> 01:08:37,480 Ich möchte sehen, was Sie wirklich darüber denken. 1170 01:08:37,713 --> 01:08:39,907 Wenn Sie mich das vor fünf Jahren gefragt hätten, 1171 01:08:39,907 --> 01:08:42,810 Ich wäre wahrscheinlich am Boden zerstört, weil ich so in dich verliebt war. 1172 01:08:42,810 --> 01:08:45,646 Maurice. Heute. 1173 01:08:45,646 --> 01:08:47,648 Ehrlich gesagt, wäre es mir scheißegal. 1174 01:08:47,648 --> 01:08:49,016 Maurice, das ist alles. 1175 01:08:49,016 --> 01:08:51,151 Ich werde Ihnen auf jeden Fall bei Ihrer Beerdigung die letzte Ehre erweisen. 1176 01:08:51,151 --> 01:08:53,887 Aber ich werde ganz hinten sitzen, weil, wissen Sie, 1177 01:08:53,887 --> 01:08:55,489 Ich habe nicht das Recht, in der ersten Reihe zu sitzen, oder? 1178 01:08:58,701 --> 01:09:00,327 Jedes Mal, wenn ich dich sehe, stelle ich mir selbst Fragen. 1179 01:09:00,327 --> 01:09:02,029 Maurice, das ist alles. 1180 01:09:02,029 --> 01:09:05,074 Warum lasse ich mich von diesem Nigga immer wieder ausnutzen? 1181 01:09:05,641 --> 01:09:08,611 Du bist der Einzige, der bei diesem Dreier zufrieden ist. 1182 01:09:08,844 --> 01:09:11,847 Um Ihre Frage zu beantworten: Wenn er heute sterben würde, 1183 01:09:12,414 --> 01:09:15,417 Ich werde mich frei fühlen wie ein verdammter Vogel. 1184 01:09:22,291 --> 01:09:24,351 Maurice, 1185 01:09:24,351 --> 01:09:26,386 gib mir eine Tasse. Gib mir etwas davon. 1186 01:09:26,386 --> 01:09:29,431 Mal sehen, wie es schmeckt. 1187 01:09:39,341 --> 01:09:41,870 „Nicht zu viel. Jetzt“, sagte ich. 1188 01:09:41,870 --> 01:09:44,914 Ich möchte sehen, wie es schmeckt. 1189 01:09:45,548 --> 01:09:48,551 Ich kann nicht glauben, was sie gesagt hat. 1190 01:09:49,051 --> 01:09:51,745 Ich kann es nicht glauben. 1191 01:09:51,745 --> 01:09:54,481 Du. Ich stoße nicht einmal mit dir an. 1192 01:09:54,481 --> 01:09:57,526 Übrigens. 1193 01:10:01,530 --> 01:10:03,924 Wie, Mann. 1194 01:10:03,924 --> 01:10:06,360 Verdammt. 1195 01:10:06,360 --> 01:10:09,405 Es ist verdammt gut, Maurice. 1196 01:10:10,739 --> 01:10:11,899 Das ist also, was Sie verwendet haben 1197 01:10:11,899 --> 01:10:14,944 um in deinem verdammten Kummer und so zu ertrinken? 1198 01:10:16,946 --> 01:10:19,339 Ja, wenn du meinst. 1199 01:10:19,339 --> 01:10:20,261 Ich bin du bist 1200 01:10:28,023 --> 01:10:31,026 Rechts. 1201 01:10:31,560 --> 01:10:33,200 Theresa, kümmere dich einen Dreck um mich, Mann. 1202 01:10:37,533 --> 01:10:40,527 Ja. 1203 01:10:40,527 --> 01:10:41,862 Solche Leute sind 1204 01:10:41,862 --> 01:10:45,098 zur Ablenkung in Ihr Leben gebracht. 1205 01:10:45,098 --> 01:10:48,143 Maurice, das ist alles. 1206 01:10:48,944 --> 01:10:51,471 Denn das alles dient nur der Ablenkung. 1207 01:10:51,471 --> 01:10:55,718 Ich habe so viele Leute erlebt, Maurice, die ihr Ziel verfehlt haben. 1208 01:10:55,985 --> 01:10:58,579 Hinter sechs und Geld. 1209 01:10:58,579 --> 01:11:01,590 Es hat mich geblendet. 1210 01:11:05,628 --> 01:11:08,631 Neben einem 47-Jährigen. 1211 01:11:10,332 --> 01:11:13,335 Maurice, danke für das Getränk. 1212 01:11:13,669 --> 01:11:20,067 Es ist gut. Erinnerungen. 1213 01:11:20,067 --> 01:11:22,135 Es ist Zeit für dich zu gehen. 1214 01:11:22,135 --> 01:11:25,372 Warte, war ... hör zu, hör zu, hör zu. 1215 01:11:25,372 --> 01:11:26,840 Hören Sie einfach ganz kurz zu. 1216 01:11:26,840 --> 01:11:29,776 Hören Sie sich einfach kurz an. 1217 01:11:29,776 --> 01:11:32,821 OK, Maurice, deine Zeit ist abgelaufen. 1218 01:11:34,023 --> 01:11:35,983 Ich habe den ganzen Tag genug mit dir gespielt. 1219 01:11:35,983 --> 01:11:37,918 Lassen Sie mich Ihnen zunächst eine Frage stellen. 1220 01:11:37,918 --> 01:11:41,122 Nur eine Frage, okay? Okay. 1221 01:11:41,122 --> 01:11:43,624 Das war es. Ich werde nicht so tun, als ob ich die Bibel kenne. 1222 01:11:43,624 --> 01:11:45,926 Ich werde nicht so tun, als wüsste ich die Bibel nicht. 1223 01:11:45,926 --> 01:11:47,995 Maurice. Komm schon. Okay, okay. 1224 01:11:47,995 --> 01:11:50,664 Komm schon. Mann, es war ein Kerl, die Bibel. 1225 01:11:50,664 --> 01:11:51,965 Er war im Begriff zu sterben. 1226 01:11:51,965 --> 01:11:53,700 Und hier war er, er war, er war 1227 01:11:53,700 --> 01:11:56,351 er war krank und es ging ihm schlecht. 1228 01:11:57,640 --> 01:12:00,683 Und dann kam jemand zu ihm und sagte: 1229 01:12:00,783 --> 01:12:03,377 Und gab ihm mehr Zeit. Er hatte mehr Zeit. 1230 01:12:03,377 --> 01:12:06,179 Ja. Gott. Und Gott gab ihm mehr Zeit. 1231 01:12:06,179 --> 01:12:09,058 Das hat es. Oh, das tust du nicht. 1232 01:12:11,126 --> 01:12:12,519 Sie sprechen von Hiskia. 1233 01:12:12,519 --> 01:12:13,987 Hiskia ihn. 1234 01:12:13,987 --> 01:12:18,300 Wenn Gott ihm also mehr Zeit geben würde, 1235 01:12:19,535 --> 01:12:22,329 damit er seinen Zweck erfüllen kann, was, was, was kann ich tun? 1236 01:12:22,329 --> 01:12:24,531 Was kann ich tun, damit es noch ein wenig länger dauert? 1237 01:12:24,531 --> 01:12:26,433 damit ich das Verhältnis zu meiner Frau in Ordnung bringen kann? 1238 01:12:26,433 --> 01:12:29,002 Ich rufe meine Tochter an. 1239 01:12:29,002 --> 01:12:32,047 Oh mein Gott, was kann ich tun, um alles jetzt wieder in Ordnung zu bringen? 1240 01:12:32,281 --> 01:12:33,974 Und Gott sei Dank werde ich es tun. 1241 01:12:33,974 --> 01:12:36,076 Ich mache es. Ich mache es richtig. 1242 01:12:36,076 --> 01:12:37,778 Ich lasse einen Kumpel in Ruhe. 1243 01:12:37,778 --> 01:12:40,747 Ich werde tun, was kann ich tun? 1244 01:12:40,747 --> 01:12:44,151 Ich kann nicht hinsehen, Mann. Ich schlage nur vor , dass du deine Scheiße zusammenreißt. 1245 01:12:44,151 --> 01:12:45,686 Es ist Zeit zu gehen. 1246 01:12:45,686 --> 01:12:48,731 Ich sagte, ich habe genug davon, dich zu verarschen. 1247 01:12:51,066 --> 01:12:52,959 Du machst mich bald wirklich wütend, Maurice. 1248 01:12:52,959 --> 01:12:56,004 Ich will dieses Gejammer und Geschrei nicht hören . 1249 01:12:56,372 --> 01:12:59,942 Ich habe Ihnen bereits gesagt, wie viele Menschen vor Ihnen das durchgemacht haben? 1250 01:13:00,509 --> 01:13:02,202 Ich hatte Frauen. 1251 01:13:02,202 --> 01:13:04,446 Frauen, die mehr Herz hatten als Sie. 1252 01:13:05,881 --> 01:13:07,174 Lass es uns zusammenbringen, Maurice. 1253 01:13:07,174 --> 01:13:08,342 Lass uns gehen. 1254 01:13:08,342 --> 01:13:10,944 Okay, okay. Lass uns gehen. Okay, okay. 1255 01:13:10,944 --> 01:13:12,979 Lassen Sie mich Sie noch etwas fragen. 1256 01:13:12,979 --> 01:13:14,848 Hören, 1257 01:13:14,848 --> 01:13:17,893 vielleicht brauche ich noch eine Zigarette. 1258 01:13:19,294 --> 01:13:22,598 Ich habe mir nicht die Zeit genommen, das umzusetzen, was ich tun sollte. 1259 01:13:22,965 --> 01:13:24,157 Ich habe mir nicht die Zeit genommen. 1260 01:13:24,157 --> 01:13:27,202 Ich traf diesen Freund und und 1261 01:13:27,770 --> 01:13:30,430 Ich hatte keine Beziehung zu dem großen Kerl. 1262 01:13:30,430 --> 01:13:31,765 Gott, wie auch immer du es nennst. 1263 01:13:31,765 --> 01:13:34,401 Aber lassen Sie mich Sie fragen: Wie ist es? 1264 01:13:34,401 --> 01:13:36,903 Wie ist es auf einem Bauernhof? Ganz nah dran. 1265 01:13:36,903 --> 01:13:39,948 Maßstab abrufen. 1266 01:13:41,617 --> 01:13:44,620 Nicht okay, ich weiß nicht, was mich auf der Farm erwartet. 1267 01:13:45,053 --> 01:13:48,056 Das tue ich wirklich nicht. 1268 01:13:50,325 --> 01:13:53,328 Maurice, in diesem Leben 1269 01:13:53,529 --> 01:13:55,856 Sie können Bentleys haben, 1270 01:13:55,856 --> 01:13:58,901 Rolls Royce, Phantom, 1271 01:13:59,268 --> 01:14:00,427 Diamanten, Gold. 1272 01:14:00,427 --> 01:14:02,896 Alter, 1273 01:14:02,896 --> 01:14:04,798 ein grandioses Haus mit geräumigen 1274 01:14:04,798 --> 01:14:08,410 Wohnbereich mit dazugehörigem Garten. 1275 01:14:09,745 --> 01:14:11,872 Du kannst die Sonne, den Mond und die Sterne haben. 1276 01:14:11,872 --> 01:14:14,441 Und diese Welt, Mann. 1277 01:14:14,441 --> 01:14:17,853 Aber nichts davon zusammen, Maurice, 1278 01:14:18,687 --> 01:14:22,424 kann nicht mit dem verglichen werden, was auf Sie wartet, wenn Sie einfach mit mir kommen. 1279 01:14:23,459 --> 01:14:25,852 Wir müssen auf die andere Seite gehen. 1280 01:14:25,852 --> 01:14:27,921 Maurice, deine Zeit ist gekommen. 1281 01:14:27,921 --> 01:14:30,999 Du hast alles, was du willst, wenn du nur mit mir kommst. 1282 01:14:31,200 --> 01:14:33,927 Ist es, wofür Sie die ganze Zeit gebetet haben. 1283 01:14:33,927 --> 01:14:35,228 Glauben Sie es. 1284 01:14:35,228 --> 01:14:39,508 Also, ich meine, dieses Gebet soll auf diese Weise geschehen: beten. 1285 01:14:39,842 --> 01:14:41,468 Ich glaube, am Anfang. 1286 01:14:41,468 --> 01:14:45,747 Ich habe Angst. Magie. Du kommst einfach auf einmal. 1287 01:14:45,948 --> 01:14:48,909 Kommt schon Leute, seid fast bereit, Mann. 1288 01:14:48,909 --> 01:14:51,954 Maurice, niemand ist jemals bereit. 1289 01:14:52,120 --> 01:14:55,048 Du musst einfach ein Mann sein. 1290 01:14:55,048 --> 01:14:57,684 Alles, was Sie tun müssen. 1291 01:14:57,684 --> 01:15:00,729 Ich habe einfach Angst, Maurice. 1292 01:15:01,129 --> 01:15:02,322 Ich erkläre es bereits. 1293 01:15:02,322 --> 01:15:04,958 Du hast alle Seelen. Mach es, wenn du anfängst. 1294 01:15:04,958 --> 01:15:06,602 Zeit, nach Hause zu kommen. 1295 01:15:08,003 --> 01:15:10,964 Ich habe es Ihnen bereits erklärt, wissen Sie, beim Zuhören. 1296 01:15:10,964 --> 01:15:14,009 Also, ihr jungen Leute, ihr wollt einfach nur Spaß haben. 1297 01:15:15,077 --> 01:15:16,102 Wie kann ich das bekommen? 1298 01:15:16,102 --> 01:15:19,639 Nachdem ich das erreicht habe, will ich dies, ich will das jetzt. 1299 01:15:19,639 --> 01:15:22,885 Jetzt, jetzt muss ich nicht mehr auf den Großen hören. 1300 01:15:23,719 --> 01:15:24,978 Ich kann tun, was ich möchte. 1301 01:15:24,978 --> 01:15:27,714 Das ist mein Leben, ok? 1302 01:15:27,714 --> 01:15:29,816 Aber wenn es Zeit für Sie ist, richtig einzusteigen 1303 01:15:29,816 --> 01:15:32,736 jetzt die Seele , die du von Geburt an geliehen hast. 1304 01:15:33,856 --> 01:15:37,132 Du kommst mit diesen alten Seelen nicht klar, Maurice. 1305 01:15:37,432 --> 01:15:39,226 Die, die ich Ihnen bereits erklärt habe. 1306 01:15:39,226 --> 01:15:40,160 Diese alten Seelen. 1307 01:15:40,160 --> 01:15:41,094 Sie wissen, was sie tun 1308 01:15:41,094 --> 01:15:44,130 wann es für sie Zeit ist, den Anruf entgegenzunehmen und wann es für sie Zeit ist zu gehen. 1309 01:15:44,130 --> 01:15:45,799 Das ist, was sie tun, Maurice. 1310 01:15:45,799 --> 01:15:47,167 Vor allem die Frauen. 1311 01:15:47,167 --> 01:15:49,236 Oh, Herr. Danke, Vater. 1312 01:15:49,236 --> 01:15:50,370 Danke, Vater. 1313 01:15:50,370 --> 01:15:53,582 Ich bin so bereit, die Leute zu treffen , die vor mir hier waren. 1314 01:15:53,749 --> 01:15:58,679 Die, die ich liebe, meine Mama, mein Papa, wer auch immer. Ich bin bereit. 1315 01:15:58,679 --> 01:16:01,214 Ich kann ihn dort sehen. Ich kann Vater helfen. Danke. 1316 01:16:01,214 --> 01:16:03,316 Der Bürgermeister. Maurice. Sie möchten wissen, was sie tun? 1317 01:16:03,316 --> 01:16:05,151 Ich bin bereit. Nimm mich jetzt. 1318 01:16:05,151 --> 01:16:07,954 Ich lebe mein Leben. Ich diene meiner Mutter. 1319 01:16:07,954 --> 01:16:08,630 Übrigens, 1320 01:16:09,831 --> 01:16:10,490 Ich erinnere mich. 1321 01:16:10,490 --> 01:16:11,825 Ich bin 47, Mann. 1322 01:16:11,825 --> 01:16:14,870 Ich habe es verstanden. 1323 01:16:16,204 --> 01:16:19,207 Ja, ich glaube, ich brauche eine Zigarette 1324 01:16:19,374 --> 01:16:22,377 weil du ein harter Kerl bist. 1325 01:16:22,711 --> 01:16:25,639 Weißt du, ich muss meine Zeit nicht mit dir verschwenden, Maurice. 1326 01:16:25,639 --> 01:16:28,784 Wissen Sie, ich kann einfach mit den Fingern schnippen, oder? 1327 01:16:28,784 --> 01:16:32,046 Wie dieses Feuer. Ja. Erinnerst du dich daran? Ja. 1328 01:16:32,046 --> 01:16:33,980 So etwas kann ich, Maurice. 1329 01:16:33,980 --> 01:16:35,115 Mann, das bin ich. 1330 01:16:35,115 --> 01:16:36,383 Ich habe nicht genug von dir. 1331 01:16:36,383 --> 01:16:37,083 Du bist okay. 1332 01:16:37,083 --> 01:16:40,053 Okay, okay, okay, okay. 1333 01:16:40,053 --> 01:16:41,321 In Ordnung. 1334 01:16:41,321 --> 01:16:42,455 Mir geht es gut. 1335 01:16:42,455 --> 01:16:45,358 Nein, nein, warte, warte, mir geht es gut. 1336 01:16:45,358 --> 01:16:47,227 Das. Ich denke schon. 1337 01:16:47,227 --> 01:16:50,272 Aber ich rufe einfach meine Frau an. 1338 01:16:50,939 --> 01:16:51,731 Hat seinen Durchbruch bekommen. 1339 01:16:51,731 --> 01:16:53,466 Rufen Sie meine Frau an, ich bin bereit. 1340 01:16:53,466 --> 01:16:55,302 Ich werde nicht mehr gegen dich kämpfen. 1341 01:16:55,302 --> 01:16:56,603 Ich werde das nicht tun. 1342 01:16:56,603 --> 01:16:59,039 Mach dich bereit, meine Frau. Geh. 1343 01:16:59,039 --> 01:17:00,540 Also, bist du bereit? 1344 01:17:00,540 --> 01:17:02,117 Ich bin bereit. Jemand 1345 01:17:03,251 --> 01:17:06,521 Ich habe mich nicht vorbereitet, wirklich nicht, und ich weiß, dass das an mir liegt. 1346 01:17:06,722 --> 01:17:07,547 Ich weiß, das liegt an mir. 1347 01:17:07,547 --> 01:17:10,826 Ich weiß, Sie haben einen Job zu erledigen, aber wenn Sie mich nur meine Frau anrufen lassen, 1348 01:17:11,760 --> 01:17:14,421 Ich werde nicht wie der alte Davis am Telefon sein 1349 01:17:14,421 --> 01:17:18,625 gib mir einfach 15 Minuten Zeit, auf meinem verdammten Handy zu kommen. 1350 01:17:18,625 --> 01:17:21,670 Ich senke. 1351 01:17:21,670 --> 01:17:25,374 Dann weißt du, Maurice, ich bin nicht dieser ich. 1352 01:17:26,141 --> 01:17:29,144 Ich bin, was ich bin 1353 01:17:30,212 --> 01:17:33,215 was ich tue, ist ein weicher Teil für mich. 1354 01:17:34,516 --> 01:17:35,909 Und du scheinst wirklich 1355 01:17:35,909 --> 01:17:38,912 Sie wissen, dass dies die Arbeit ist. 1356 01:17:38,912 --> 01:17:41,314 Rufen Sie also Ihre Frau an. 1357 01:17:41,314 --> 01:17:43,116 Das machst du. 1358 01:17:43,116 --> 01:17:46,019 Aber Maurice, als das Telefonat vorbei war, 1359 01:17:46,019 --> 01:17:49,031 mit. 1360 01:17:49,231 --> 01:17:50,991 Zeit zu gehen. 1361 01:17:50,991 --> 01:17:51,658 Okay. 1362 01:17:51,658 --> 01:17:54,703 Alles klar, alles klar, rufen Sie an. 1363 01:17:54,836 --> 01:17:55,436 Rufen Sie an. 1364 01:18:00,736 --> 01:18:01,501 Mädchen macht sich Sorgen. 1365 01:18:01,501 --> 01:18:04,104 Widerstehen. Anrufer. Ich rufe Sie zurück. 1366 01:18:04,104 --> 01:18:06,641 Alles klar. Hey, Baby. 1367 01:18:06,641 --> 01:18:09,710 Was ist los, Marvis? 1368 01:18:09,710 --> 01:18:12,513 Was ist los, Mama? 1369 01:18:12,513 --> 01:18:15,515 Was ist los? 1370 01:18:15,515 --> 01:18:16,549 Baby, rede mit mir. 1371 01:18:16,549 --> 01:18:18,918 Was ist los, Süße? 1372 01:18:18,918 --> 01:18:21,154 Es ist Zeit für mich zu gehen. 1373 01:18:21,154 --> 01:18:21,856 Oh Gott. Wo? 1374 01:18:21,856 --> 01:18:24,900 Maurice, das ist alles. 1375 01:18:25,600 --> 01:18:26,726 Es ist Zeit für mich zu gehen. 1376 01:18:26,726 --> 01:18:28,928 Geh, Maurice! 1377 01:18:28,928 --> 01:18:31,798 Worüber redest du? 1378 01:18:31,798 --> 01:18:34,843 Wohin gehen? 1379 01:18:38,046 --> 01:18:41,049 Ich habe dir gesagt, dass es da früh einen Kerl zu erledigen gibt. 1380 01:18:41,583 --> 01:18:43,309 Warte, warte. Maurice. 1381 01:18:43,309 --> 01:18:46,321 Was wollen Sie damit sagen , der Mann ist immer noch da? 1382 01:18:46,655 --> 01:18:49,416 Maurice, es ergibt im Moment überhaupt keinen Sinn. 1383 01:18:49,416 --> 01:18:50,583 Lass mich einfach rüberfahren. 1384 01:18:50,583 --> 01:18:53,486 Lassen Sie mich kurz rüberfahren, damit wir reden und sehen können, was los ist. 1385 01:18:53,486 --> 01:18:56,531 Ich verstehe nicht, wovon Sie reden. 1386 01:18:57,132 --> 01:19:00,736 Das ist es, wovon zum Teufel redest du? 1387 01:19:01,002 --> 01:19:03,163 Komm runter! Beruhig dich, beruhig dich. 1388 01:19:03,163 --> 01:19:04,573 Hören Sie zu, hören Sie zu, hören Sie zu, hören Sie zu. 1389 01:19:07,275 --> 01:19:09,402 Maurice, 1390 01:19:09,402 --> 01:19:11,738 warum spielst du immer so herum? 1391 01:19:11,738 --> 01:19:14,783 Du bringst mein Herz gerade so zum Rasen. 1392 01:19:15,450 --> 01:19:16,109 Als ob ich es nicht wüsste. 1393 01:19:16,109 --> 01:19:17,977 Ich bin fast zu Hause, Baby. 1394 01:19:17,977 --> 01:19:20,613 Ich bin in ungefähr 30 Minuten zu Hause. 1395 01:19:20,613 --> 01:19:23,349 Es tut mir Leid, Baby, es tut mir Leid. 1396 01:19:23,349 --> 01:19:26,119 Es tut mir Leid, Süße. 1397 01:19:26,119 --> 01:19:27,687 Ich habe das schnell. 1398 01:19:27,687 --> 01:19:30,732 Oh, warte auf mich. 1399 01:19:31,032 --> 01:19:34,035 Wenn ich dieses Telefon bekomme, ist es okay für mich, 1400 01:19:34,703 --> 01:19:37,706 aber ich will einfach. 1401 01:19:38,306 --> 01:19:39,199 Manche. 1402 01:19:39,199 --> 01:19:41,835 Entschuldigen Sie. Oh, entschuldigen Sie. 1403 01:19:41,835 --> 01:19:43,236 Wofür entschuldigen Sie sich ständig? 1404 01:19:43,236 --> 01:19:46,206 Marty hat recht. 1405 01:19:46,206 --> 01:19:47,841 Maurice, bitte sag mir, dass du spielst. 1406 01:19:47,841 --> 01:19:49,909 Bitte. 1407 01:19:49,909 --> 01:19:52,954 Oh, im Ernst, das hier unten rechts. 1408 01:19:55,550 --> 01:19:56,449 Das hier, 1409 01:19:56,449 --> 01:19:59,494 und das werde ich sofort machen. 1410 01:20:00,028 --> 01:20:02,322 Episch. Echt. 1411 01:20:02,322 --> 01:20:05,367 Ich sollte mich lieber hier vor mich setzen. 1412 01:20:05,801 --> 01:20:06,526 Hör zu, hör zu. 1413 01:20:06,526 --> 01:20:09,028 Schau, Maurice. 1414 01:20:09,028 --> 01:20:11,264 Du willst mir also sagen 1415 01:20:11,264 --> 01:20:14,309 dass der Typ vorhin im Haus war. 1416 01:20:15,610 --> 01:20:16,678 Es ist ein verdammter Tod. Ist es nicht. 1417 01:20:21,383 --> 01:20:23,943 Aber, Maurice, du musstest heute trinken. 1418 01:20:23,943 --> 01:20:25,311 Hast du getrunken? 1419 01:20:25,311 --> 01:20:27,680 Ich trinke etwas. Aber jetzt musst du betrunken sein. 1420 01:20:27,680 --> 01:20:31,126 Das ergibt für Sie überhaupt keinen Sinn. 1421 01:20:32,694 --> 01:20:35,697 Es ist echt. 1422 01:20:36,731 --> 01:20:37,824 Ja, das bin ich. 1423 01:20:37,824 --> 01:20:39,459 Ich muss los, Süße. 1424 01:20:39,459 --> 01:20:40,994 Um wie viel Uhr siehst du mich? 1425 01:20:40,994 --> 01:20:42,562 Ich habe keine 30 Minuten Zeit. 1426 01:20:42,562 --> 01:20:44,364 Ich habe keine 30. Gib mir eine Pause. 1427 01:20:44,364 --> 01:20:46,633 Ich habe keine 30 Minuten. Ich habe keine 30 Minuten. 1428 01:20:46,633 --> 01:20:50,879 Ich meine, er hat mir den ganzen Tag Zeit gegeben, aber Zeit, nach Hause zu kommen, Süße. 1429 01:20:51,580 --> 01:20:53,873 Ich werde weg sein. 1430 01:20:53,873 --> 01:20:55,141 Aber ich liebe dich. 1431 01:20:55,141 --> 01:20:56,709 Ich liebe dich auch, Baby. 1432 01:20:56,709 --> 01:20:58,912 Ich bin fast zu Hause. Darüber können wir reden, wenn wir dort sind. 1433 01:20:58,912 --> 01:21:00,079 Ich fahre gleich los. 1434 01:21:00,079 --> 01:21:03,050 Mir tat den ganzen Tag das Herz weh. 1435 01:21:03,050 --> 01:21:05,585 Ich wurde verletzt. 1436 01:21:05,585 --> 01:21:06,920 Und ich wünschte, ich könnte auf dich warten. 1437 01:21:06,920 --> 01:21:09,289 Aber ich kann nicht, weil ich gehen muss. 1438 01:21:09,289 --> 01:21:10,256 Ich muss gehen. 1439 01:21:10,256 --> 01:21:13,159 Ich muss mich wie ein Mann benehmen und akzeptieren, was passiert. 1440 01:21:13,159 --> 01:21:16,805 Maurice, wenn Ihre Brust schmerzt , rufen Sie den Krankenwagen. 1441 01:21:17,973 --> 01:21:20,567 Wir treffen uns im Krankenhaus. 1442 01:21:20,567 --> 01:21:23,069 Und bitte hören Sie auf, über den Tod zu reden. 1443 01:21:23,069 --> 01:21:26,114 Bitte. 1444 01:21:27,115 --> 01:21:29,075 Okay, ich muss los. 1445 01:21:29,075 --> 01:21:31,311 Ich muss los. 1446 01:21:31,311 --> 01:21:34,322 Ich liebe dich, Süße. 1447 01:21:35,891 --> 01:21:38,017 Verdammt, Maurice schnippt mir fast mit den Fingern 1448 01:21:38,017 --> 01:21:41,062 Sollten Sie es am Ende des Anrufs noch einmal zur Sprache bringen, Partner? 1449 01:21:42,097 --> 01:21:42,789 Nun lass uns gehen. 1450 01:21:42,789 --> 01:21:44,924 Sie haben genug Zeit verschwendet. 1451 01:21:44,924 --> 01:21:46,793 Okay, was mache ich? 1452 01:21:46,793 --> 01:21:49,838 Alles was Sie tun müssen, ist mir zu folgen. 1453 01:21:51,673 --> 01:21:52,699 Okay. 1454 01:21:52,699 --> 01:21:54,901 Das ist alles, was Sie jemals tun mussten. 1455 01:21:54,901 --> 01:21:57,337 Okay. Ja. Alles klar. 1456 01:21:57,337 --> 01:22:00,382 Wir gehen an einen besseren Ort, Maurice, 1457 01:22:00,715 --> 01:22:03,718 es ist einfach Zeit für dich zu gehen, okay? 1458 01:22:08,657 --> 01:22:11,660 Komm, Maurice, es ist alles in Ordnung. 1459 01:22:11,893 --> 01:22:13,219 Es ist okay. 1460 01:22:13,219 --> 01:22:14,454 Du gehst. 1461 01:22:14,454 --> 01:22:17,499 Aufleuchten. 1462 01:22:23,838 --> 01:22:26,841 Du gehst. 1463 01:22:50,098 --> 01:22:53,101 Maurice! 1464 01:22:55,070 --> 01:22:58,073 Maurice! 1465 01:22:59,007 --> 01:23:02,010 Maurice!