1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partagez si vous aimez ces applications.
Bon visionnage !!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partagez si vous aimez ces applications.
Bon visionnage !!
3
00:00:32,027 --> 00:00:34,032
(TIC-TAC)
4
00:00:38,700 --> 00:00:40,857
(SIRÈNE QUI GRIE AU LOIN)
5
00:00:42,393 --> 00:00:45,230
(LE TÂCHEMENT SE MULTIPLIE, SE CHEVAUCHE)
6
00:00:45,964 --> 00:00:47,790
FUNDI : Notre république américaine
7
00:00:47,826 --> 00:00:50,958
n'est pas si différente
de la vieille Rome.
8
00:00:50,994 --> 00:00:56,428
Pouvons-nous préserver notre passé
et tout son merveilleux héritage ?
9
00:00:56,463 --> 00:01:00,024
Ou serons-nous nous aussi victimes,
comme la vieille Rome,
10
00:01:00,059 --> 00:01:04,423
à l'appétit insatiable
de pouvoir de quelques hommes.
11
00:01:04,458 --> 00:01:06,461
(RESPIRANT FORTEMENT)
12
00:01:08,731 --> 00:01:10,428
(KLAXONS)
13
00:01:15,434 --> 00:01:17,428
(HURLEMENT DU VENT)
14
00:01:19,359 --> 00:01:21,362
(MUSIQUE TENSE)
15
00:01:36,425 --> 00:01:37,560
(RESPIRANT FORTEMENT)
16
00:01:48,567 --> 00:01:50,065
(LA MUSIQUE TENSE CONTINUE)
17
00:02:00,896 --> 00:02:02,164
CÉSAR : Le temps, arrêtez !
18
00:02:04,566 --> 00:02:06,560
(RESPIRATION TREMBLANTE)
19
00:02:27,864 --> 00:02:29,494
(RESPIRANT FORTEMENT)
20
00:02:31,292 --> 00:02:32,296
(CLIQUE DES DOIGTS)
21
00:02:35,028 --> 00:02:36,494
(KLAXONS)
22
00:02:48,533 --> 00:02:51,131
(LE COCHAGE REPREND)
23
00:03:07,663 --> 00:03:12,295
FUNDI : Je chante le Colosse,
et l'histoire de l'Homme.
24
00:03:12,364 --> 00:03:15,230
Allons là où
se prophétisent les présages des Dieux
25
00:03:15,265 --> 00:03:18,566
et l'iniquité
de nos ennemis nous appelle.
26
00:03:18,568 --> 00:03:19,928
(BAVARDAGE RADIO INDISTINCT)
27
00:03:19,963 --> 00:03:22,560
Les dés sont désormais jetés.
28
00:03:24,402 --> 00:03:26,766
HOMME : (À LA RADIO)
... si oui ou non
leur président est un escroc.
29
00:03:26,801 --> 00:03:28,999
(BAVARDAGE INDISTINCT
À LA RADIO)
30
00:03:29,863 --> 00:03:31,329
(RADIO PARASITE)
31
00:03:32,968 --> 00:03:35,164
-(MUSIQUE DE DANSE RYTHMÉE)
-(ACCLAMATIONS DE LA FOULE)
32
00:03:39,467 --> 00:03:41,230
(IMPERCEPTIBLE)
33
00:03:43,491 --> 00:03:44,494
(CLIC DE L'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO)
34
00:03:50,896 --> 00:03:52,593
(Cris de la foule)
35
00:04:06,533 --> 00:04:07,692
(ACCLAMATIONS DE LA FOULE)
36
00:04:13,927 --> 00:04:15,164
(CRIS)
37
00:04:18,866 --> 00:04:20,897
CONDUCTEUR : Attention !
HART : Julia !
38
00:04:20,932 --> 00:04:22,060
-Allez. Hé.
-CLODIA : S'il te plaît.
39
00:04:22,096 --> 00:04:23,529
Nous allons sortir à nouveau.
40
00:04:23,531 --> 00:04:24,794
JULIA : Appelle-moi. Appelle-moi plus tard.
CLODIA : Pour le petit-déjeuner, par exemple.
41
00:04:24,863 --> 00:04:26,062
Pouah. Oups !
42
00:04:26,098 --> 00:04:29,992
Je déteste et j'aime,
pourquoi le fais-je autant,
43
00:04:30,061 --> 00:04:32,460
peut-être demandez-vous ?
44
00:04:32,496 --> 00:04:34,325
-HART : Très bien, allons-y.
-Tu crois ?
45
00:04:34,393 --> 00:04:35,993
HART : Julia, monte dans la voiture.
46
00:04:36,028 --> 00:04:37,263
(JULIA RIT)
47
00:04:37,930 --> 00:04:40,527
Très bien. Au revoir, Clodio.
48
00:04:41,028 --> 00:04:43,297
Au revoir, mon amour.
49
00:04:43,299 --> 00:04:44,958
Tu n'es pas en colère contre moi ?
Tu vas le dire à mon père ?
50
00:04:44,994 --> 00:04:46,489
Allons-y.
51
00:04:46,525 --> 00:04:47,692
(SIRÈNES DE SIRÈNES, Gémissements)
52
00:04:51,333 --> 00:04:52,994
HOMME : (À LA RADIO)
Les problèmes financiers du maire Cicéron
53
00:04:52,996 --> 00:04:54,328
sont si énormes que seulement
54
00:04:54,363 --> 00:04:56,329
un plan de sauvetage fédéral
peut les résoudre.
55
00:04:57,062 --> 00:04:58,095
MAJEUR CICÉRON : Julia...
56
00:04:58,164 --> 00:04:59,362
(BAVARDAGE INDISTINCT
À LA RADIO)
57
00:05:07,000 --> 00:05:09,329
-(BAVARDAGE INDISTINCT)
-(SIRÈNES DE SIRÈNE)
58
00:05:09,365 --> 00:05:11,631
HOMME : (PAR HAUT-PARLEUR)
Attention, attention !
59
00:05:11,633 --> 00:05:13,461
Détonation imminente.
60
00:05:13,496 --> 00:05:17,527
Dégagez la zone !
Je répète, dégagez la zone !
61
00:05:18,161 --> 00:05:19,764
Explosion imminente.
62
00:05:19,832 --> 00:05:21,824
(MUSIQUE SUSPENSEE)
63
00:05:26,126 --> 00:05:27,362
CÉSAR : Attends.
64
00:05:32,729 --> 00:05:33,791
Aller.
65
00:05:39,333 --> 00:05:40,329
(CLICS)
66
00:05:43,093 --> 00:05:44,428
CÉSAR : Attends.
67
00:05:47,795 --> 00:05:48,791
(HALETES)
68
00:05:51,996 --> 00:05:53,527
(CRÉPITEMENT DU BÂTIMENT)
69
00:05:54,532 --> 00:05:55,560
CÉSAR : Allez.
70
00:06:02,062 --> 00:06:03,794
(BAVARDAGE INDISTINCT)
71
00:06:03,829 --> 00:06:05,428
(APPLAUDISSEMENT)
72
00:06:06,628 --> 00:06:08,594
HART : Cette fois,
tu es allée trop loin, Catilina.
73
00:06:08,629 --> 00:06:11,297
Ce site est sous la
juridiction de l'Autorité de conception.
74
00:06:11,332 --> 00:06:13,530
Et que se passe-t-il si vous avez
outrepassé votre mandat ?
75
00:06:13,599 --> 00:06:14,592
Nous nous excusons.
76
00:06:14,627 --> 00:06:17,160
HART : S'excuser ?
Après l'effondrement du bâtiment ?
77
00:06:17,195 --> 00:06:18,994
Le maire Cicéron va être furieux !
78
00:06:19,030 --> 00:06:21,230
(MUSIQUE GRANDIOSE)
79
00:06:24,861 --> 00:06:26,197
Ouais!
80
00:06:34,366 --> 00:06:35,362
(GROGNEMENTS)
81
00:06:35,896 --> 00:06:37,296
(LA MUSIQUE S'ARRÊTE)
82
00:06:38,263 --> 00:06:39,562
PRÉSENTATRICE DE JOURNAL :
Récemment élue
83
00:06:39,598 --> 00:06:41,964
Les sondages concernant le nouveau maire de Rome, Cicéron, continuent de chuter.
84
00:06:41,999 --> 00:06:43,097
PRÉSENTATEUR MASCULIN :
Cesar Catilina,
85
00:06:43,132 --> 00:06:44,792
de la
famille des Crassus,
86
00:06:44,828 --> 00:06:47,929
gagne un prix Nobel
pour l'invention du Mégalon,
87
00:06:47,931 --> 00:06:50,296
un matériau de construction miracle.
88
00:06:51,428 --> 00:06:54,593
FUNDI :
Quand meurt un empire ?
89
00:06:54,628 --> 00:06:57,859
Est-ce que tout s'effondre
en un instant terrible ?
90
00:06:57,894 --> 00:06:58,962
Non.
91
00:06:58,997 --> 00:07:01,527
Non, mais il arrive un moment
92
00:07:01,529 --> 00:07:03,624
quand son peuple
n'y croira plus.
93
00:07:03,693 --> 00:07:07,263
Alors un empire
commence à mourir.
94
00:07:09,166 --> 00:07:10,790
WOW : (À LA TÉLÉ)
Notre nouveau maire Franklyn Cicero
95
00:07:10,826 --> 00:07:13,863
a hérité
d'une situation budgétaire difficile,
96
00:07:13,932 --> 00:07:15,659
donc maintenant, on le blâme pour le
97
00:07:15,695 --> 00:07:17,664
- licenciements d'enseignants, de policiers...
- (SONNERIE DE TÉLÉPHONE)
98
00:07:17,699 --> 00:07:18,791
Bureau de l'autorité de conception.
99
00:07:18,827 --> 00:07:21,260
-WOW : Passez César au téléphone.
-Attendez, s'il vous plaît.
100
00:07:21,295 --> 00:07:23,226
WOW : (À LA TÉLÉ) ... budget. Oh-oh.
101
00:07:23,295 --> 00:07:25,659
Dans les nouvelles financières brûlantes d'aujourd'hui,
102
00:07:25,694 --> 00:07:28,225
Crassus National
est en baisse de sept points...
103
00:07:28,294 --> 00:07:29,897
FUNDI : Je suis désolé, Mme Wow,
104
00:07:29,966 --> 00:07:31,657
M. César n'est pas disponible
pour le moment.
105
00:07:31,693 --> 00:07:33,193
WOW : (PAR TÉLÉPHONE)
Je sais qu'il est là.
106
00:07:33,228 --> 00:07:35,397
Je le lui ferai savoir. Au revoir.
107
00:07:35,432 --> 00:07:37,258
WOW : (À LA TÉLÉ) Wow Platinum,
votre propre Money Bunny,
108
00:07:37,326 --> 00:07:38,358
je te donne le score
109
00:07:38,360 --> 00:07:39,857
depuis la salle des marchés.
110
00:07:41,630 --> 00:07:45,730
FUNDI : César a gagné de son
côté l'homme le plus riche de l'histoire,
111
00:07:45,765 --> 00:07:47,024
son oncle, Crassus,
112
00:07:47,059 --> 00:07:50,427
qui était là pour soutenir
la vision de César de la Nouvelle Rome,
113
00:07:50,462 --> 00:07:53,258
ce qui déplut
au maire Cicéron,
114
00:07:53,260 --> 00:07:55,295
Le rival acharné de César.
115
00:07:55,330 --> 00:07:57,328
-(JOURNALISTES CLAMANT)
-Bonjour, messieurs.
116
00:07:57,364 --> 00:07:59,525
-Bienvenue. Heureux de vous voir.
-(TOUS APPRÉCIENT)
117
00:07:59,593 --> 00:08:00,925
MAIRE CICERO :
Heureux de vous voir tous.
118
00:08:00,927 --> 00:08:03,561
Nous voici, attendant au-dessus
de cette maquette de la ville,
119
00:08:03,597 --> 00:08:06,231
sur le
site récemment démoli de l'Autorité de conception,
120
00:08:06,266 --> 00:08:09,229
que tout le monde
revendique désormais comme étant le sien.
121
00:08:09,264 --> 00:08:11,692
JOURNALISTE : Hé, M. Crassus,
par ici !
122
00:08:12,601 --> 00:08:14,824
Hé, Monsieur Crassus ! Par ici.
123
00:08:16,725 --> 00:08:18,100
Laisse-moi te poser
une vraie question, d'accord ?
124
00:08:18,102 --> 00:08:19,726
CRASSUS : Éteignez les caméras.
Amusons-nous un peu.
125
00:08:19,761 --> 00:08:22,028
Au diable les cartes.
C'est comment d'être riche ?
126
00:08:22,096 --> 00:08:24,094
- Comment c'est ?
- Ouais.
127
00:08:24,096 --> 00:08:27,527
Eh bien, vous pouvez effrayer les gens.
128
00:08:28,261 --> 00:08:29,293
Tu aimes faire peur aux gens ?
129
00:08:29,295 --> 00:08:33,391
Garçon de traîneau, garçon errant,
Playboy...
130
00:08:33,460 --> 00:08:35,457
-Un garçon gay ?
- (LES FEMMES S'EXCLUENT)
131
00:08:35,492 --> 00:08:36,492
CLODIO : (RIANTS) Non, monsieur,
132
00:08:36,528 --> 00:08:37,926
C'est à mes sœurs
que tu penses.
133
00:08:37,995 --> 00:08:39,396
On dit que,
134
00:08:39,432 --> 00:08:41,994
tu fais un peu
de bêtise avec tes sœurs.
135
00:08:42,029 --> 00:08:43,524
Si c'est vrai, arrête.
136
00:08:43,526 --> 00:08:45,262
Des rumeurs, grand-père, des rumeurs.
Des rumeurs.
137
00:08:45,331 --> 00:08:48,261
Vous pourriez être le prochain
héritier mâle... Peut-être.
138
00:08:48,296 --> 00:08:50,390
Clodius le Bel
III
139
00:08:50,425 --> 00:08:51,857
Mais on ne sait jamais.
140
00:08:51,892 --> 00:08:54,491
- Diriger une banque n'est pas une blague !
-...n'est pas une blague !
141
00:08:54,560 --> 00:08:56,892
Claude,
protège notre nom de famille !
142
00:08:56,894 --> 00:08:57,926
Ouah !
143
00:08:57,962 --> 00:08:59,395
-(CRIS INDISTINCTS)
-(CLIQUET D'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO)
144
00:09:00,663 --> 00:09:01,490
Salut.
145
00:09:01,492 --> 00:09:02,726
MAIRE CICERO : Bonjour. Bonjour.
146
00:09:02,762 --> 00:09:07,560
Bienvenue. Bienvenue.
Bienvenue, merci. Merci.
147
00:09:07,596 --> 00:09:12,929
Le battement de cœur de
notre cité dorée sur une colline.
148
00:09:12,964 --> 00:09:14,791
Imaginez ce qui pourrait être...
149
00:09:18,896 --> 00:09:21,393
Un casino amusant,
150
00:09:21,395 --> 00:09:23,890
la dernière
en matière de jeux électroniques.
151
00:09:25,835 --> 00:09:28,626
Et aucun retard de construction
d'aucune sorte,
152
00:09:28,661 --> 00:09:31,994
ou des problèmes avec les syndicats
ou le secteur riverain,
153
00:09:32,029 --> 00:09:33,329
Merci au maire.
154
00:09:33,365 --> 00:09:36,157
CLODIO : C'est vraiment chouette,
quand tu fais du béton.
155
00:09:36,193 --> 00:09:37,324
Oh, allez.
156
00:09:37,360 --> 00:09:39,390
- Allez ! Non ?
- Ouah !
157
00:09:39,458 --> 00:09:41,065
(CRIS INDISTINCTS)
158
00:09:42,995 --> 00:09:44,193
(IMPERCEPTIBLE)
159
00:09:44,228 --> 00:09:46,428
(ACCLAMATIONS DE LA FOULE, SIFFLEMENTS)
160
00:09:52,930 --> 00:09:53,923
(LES ACCOMPAGNEMENTS SE CALMENT)
161
00:09:55,425 --> 00:09:56,626
(CHUCHOTEMENT) Allons-y.
162
00:09:58,897 --> 00:10:00,224
(CLIC DE L'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO)
163
00:10:00,259 --> 00:10:01,461
(LA FEMME RIT)
164
00:10:06,426 --> 00:10:08,560
(TOUS RIENT, APPLAUDISSENT)
165
00:10:09,528 --> 00:10:15,427
« Être ou ne pas être,
telle est la question.
166
00:10:15,463 --> 00:10:17,461
« Est-il plus noble
dans l'esprit de souffrir
167
00:10:17,496 --> 00:10:19,328
« les coups et les flèches
d'une fortune outrageante
168
00:10:19,363 --> 00:10:22,956
"ou prendre les armes contre
une mer de troubles
169
00:10:23,997 --> 00:10:25,824
"et en s'opposant à eux, on y met fin.
170
00:10:27,601 --> 00:10:32,329
"Mourir, ne plus dormir...
171
00:10:32,364 --> 00:10:37,024
"et par un sommeil dire
que nous mettons fin au chagrin,
172
00:10:37,026 --> 00:10:39,932
"et les mille
chocs naturels dont la chair hérite,
173
00:10:39,968 --> 00:10:42,291
« C'est une consommation
à souhaiter avec ferveur.
174
00:10:42,326 --> 00:10:43,923
"Mourir, dormir...
175
00:10:45,928 --> 00:10:47,395
"Pour dormir,
176
00:10:49,468 --> 00:10:51,291
"peut-être rêver,
177
00:10:51,326 --> 00:10:55,330
"ah, c'est là le problème :
178
00:10:55,365 --> 00:10:57,526
« Car dans ce sommeil de mort,
quels rêves peuvent survenir,
179
00:10:57,595 --> 00:10:59,532
« Quand nous aurons quitté
cette enveloppe mortelle,
180
00:10:59,567 --> 00:11:02,125
« Cela doit nous faire réfléchir. »
181
00:11:02,193 --> 00:11:03,626
(MURMUREMENTS DE LA FOULE)
182
00:11:05,797 --> 00:11:06,890
(TOUS RIENT)
183
00:11:08,492 --> 00:11:09,592
CESAR : « Il y a le respect
184
00:11:09,627 --> 00:11:11,429
"ce qui fait calamité
d'une si longue vie..."
185
00:11:11,464 --> 00:11:13,261
MAIRE CICERO : Nush,
que crois-tu que nous fassions ici ?
186
00:11:13,263 --> 00:11:14,428
-Attendez.
-(LE MAIRE CICERO RIT)
187
00:11:14,463 --> 00:11:17,857
« Qui supporterait les fouets
et les mépris du temps,
188
00:11:17,926 --> 00:11:21,526
« L'oppresseur a tort,
l'homme orgueilleux est méprisant,
189
00:11:21,595 --> 00:11:25,126
« les affres de l'amour déçu,
le retard de la loi.
190
00:11:25,128 --> 00:11:26,496
« L'insolence du bureau,
191
00:11:26,531 --> 00:11:30,327
"et les mépris que le patient
mérite de l'indigne prend,
192
00:11:30,329 --> 00:11:32,598
"quand il
pourrait lui-même dans son silence
193
00:11:32,667 --> 00:11:34,659
"faire avec un simple poinçon ?"
194
00:11:36,566 --> 00:11:38,224
Où est mon poinçon ?
195
00:11:38,259 --> 00:11:39,758
(TOUS RIENT)
196
00:11:48,197 --> 00:11:51,394
En tant que président
de la Design Authority,
197
00:11:51,396 --> 00:11:53,558
ma juridiction
couvre les parcs et les foires...
198
00:11:53,560 --> 00:11:55,559
S'il vous plaît, ne prenez pas
de photo de ça.
199
00:11:55,594 --> 00:11:57,158
-(CLIQUET D'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO)
-Merci.
200
00:11:57,226 --> 00:11:58,325
Sors avec moi.
201
00:11:58,361 --> 00:12:00,295
-Je ne peux pas. Je suis désolé.
-Pourquoi ?
202
00:12:00,330 --> 00:12:03,361
Ma juridiction
couvre les parcs et les foires,
203
00:12:03,363 --> 00:12:05,357
et nous avons déjà émis
les obligations nécessaires
204
00:12:05,392 --> 00:12:06,593
pour développer ce site.
205
00:12:12,263 --> 00:12:13,965
Le spectacle du maire
pour les grands
206
00:12:14,034 --> 00:12:15,898
est devenu une bataille
pour leur attention,
207
00:12:15,900 --> 00:12:17,961
surtout avec
Cesar Catilina,
208
00:12:17,996 --> 00:12:19,294
que je connais,
209
00:12:19,330 --> 00:12:21,390
rejetant mes demandes
de commentaire.
210
00:12:21,425 --> 00:12:22,658
J'ai nettoyé ce site
211
00:12:22,693 --> 00:12:24,699
créer quelque chose
pour inspirer les gens.
212
00:12:24,768 --> 00:12:26,265
MAIRE CICERO : Des gens ?
Oh, quoi...
213
00:12:26,267 --> 00:12:29,164
Quand est-ce que tu t'es déjà souciée
des gens, Catilina ?
214
00:12:30,128 --> 00:12:31,692
CESAR : Voici mon plan :
215
00:12:32,735 --> 00:12:34,792
une ville dont les gens
peuvent rêver.
216
00:12:34,794 --> 00:12:37,061
MAIRE CICERO : Les gens n'ont pas
besoin de rêves. Ils ont besoin
217
00:12:37,129 --> 00:12:39,525
enseignants, assainissement, emplois.
218
00:12:39,560 --> 00:12:40,756
Le « besoin »
est de créer quelque chose
219
00:12:40,825 --> 00:12:43,898
qui perdure
après une foire municipale, monsieur le maire.
220
00:12:43,934 --> 00:12:45,698
C'est pourquoi
Megalopolis sera construite
221
00:12:45,700 --> 00:12:47,060
entièrement hors du Megalon,
222
00:12:47,095 --> 00:12:48,523
qui est impérissable.
223
00:12:48,525 --> 00:12:50,193
NUSH : Le Megalon n'est pas sûr !
224
00:12:50,229 --> 00:12:54,128
Béton, béton, béton,
225
00:12:54,197 --> 00:12:58,126
et l'acier, l'acier,
l'acier est sûr !
226
00:12:58,162 --> 00:13:00,891
Imaginez la société d'aujourd'hui
227
00:13:00,926 --> 00:13:04,857
une branche de la civilisation
sur le point d'atteindre une impasse...
228
00:13:05,666 --> 00:13:08,560
L'humanité comme un vieil arbre
229
00:13:09,728 --> 00:13:12,593
avec une branche erronée
appelée « civilisation... »
230
00:13:15,566 --> 00:13:16,597
(CLIQUET DE CRAYON)
231
00:13:16,632 --> 00:13:18,031
ne va nulle part.
232
00:13:18,033 --> 00:13:20,997
J'aime les arbres autant que
n'importe qui,
233
00:13:21,065 --> 00:13:23,625
mais nous ne sommes pas ici
pour discuter des arbres.
234
00:13:23,660 --> 00:13:25,998
Les gens ont besoin d’aide,
et ils en ont besoin maintenant !
235
00:13:26,067 --> 00:13:28,457
Non. Ne laissez pas le présent
détruire l'éternité.
236
00:13:28,492 --> 00:13:31,093
Nous parlons de personnes.
237
00:13:31,128 --> 00:13:32,664
Les gens, Catilina,
238
00:13:32,699 --> 00:13:35,790
et comment ils vivent maintenant.
239
00:13:35,792 --> 00:13:38,065
CESAR : Pas le temps de parler de
l'avenir des gens ?
240
00:13:39,726 --> 00:13:42,127
Mais il est toujours temps
de les convaincre
241
00:13:42,163 --> 00:13:43,665
d'utiliser l'argent qu'ils n'ont pas,
242
00:13:43,701 --> 00:13:45,558
pour acheter des choses dont ils n’ont pas besoin,
243
00:13:45,626 --> 00:13:47,657
imiter les gens
qu'ils n'aiment pas.
244
00:13:47,659 --> 00:13:50,525
Ce qui fait de vous
le principal propriétaire de taudis
245
00:13:50,560 --> 00:13:52,594
et le maire de
la ville de rien.
246
00:13:52,663 --> 00:13:55,191
Si tu m'appelles encore comme ça,
je te défonce la gueule.
247
00:13:55,226 --> 00:13:56,697
Doucement, messieurs.
248
00:13:56,699 --> 00:13:58,692
(BAVARDAGE INDISTINCT)
249
00:14:04,997 --> 00:14:09,330
Étais-tu si cool et serein ?
250
00:14:09,332 --> 00:14:12,360
quand tu as empoisonné ta femme
et que son corps a disparu ?
251
00:14:12,395 --> 00:14:15,390
Est-ce que Megalon,
votre méthode miracle,
252
00:14:15,425 --> 00:14:16,858
fabriqué à partir de son corps ?
253
00:14:16,860 --> 00:14:21,725
Votre pauvre Sunny Hope est-
elle une poutre en plastique quelque part ?
254
00:14:23,259 --> 00:14:25,065
Un panneau mural ?
255
00:14:26,425 --> 00:14:27,999
Que s'est-il réellement passé ?
256
00:14:28,999 --> 00:14:32,325
Eh bien, vous étiez
le procureur chargé des poursuites,
257
00:14:32,393 --> 00:14:33,924
alors tu sais que j'ai été acquitté.
258
00:14:33,960 --> 00:14:36,697
-Et tu es toujours un propriétaire de taudis.
-Je ne suis pas un propriétaire de taudis !
259
00:14:36,766 --> 00:14:38,766
Tu ne resteras pas ici
260
00:14:38,801 --> 00:14:40,933
-et traitez-moi de marchand de sommeil.
-Non, non, non.
261
00:14:40,935 --> 00:14:43,131
MAIRE CICERO : Non. Non, non,
je ne suis pas un propriétaire de taudis !
262
00:14:43,133 --> 00:14:45,657
-Arrête. Je suis...
-Tu ne m'appelleras jamais comme ça !
263
00:14:45,693 --> 00:14:47,631
HART : Doucement.
Doucement, Frank, calme-toi !
264
00:14:47,633 --> 00:14:49,197
-Non ! Non !
-Tenez-le.
265
00:14:50,325 --> 00:14:51,493
Je suis vraiment désolé.
266
00:14:51,495 --> 00:14:52,664
MAIRE CICERO :
C'est à ça que nous jouons ?
267
00:14:52,666 --> 00:14:54,065
Jeux pour enfants de trois ans.
268
00:14:56,433 --> 00:14:57,597
Merci.
269
00:14:57,666 --> 00:14:58,664
WOW : Frappe-le, Jerry !
270
00:14:58,699 --> 00:15:00,000
(MUSIQUE DE PIANO)
271
00:15:00,035 --> 00:15:03,691
??? Je suis Wow Platinum,
et c'est le score ???
272
00:15:03,760 --> 00:15:06,995
??? Viens me chercher
dans la salle des marchés ???
273
00:15:07,030 --> 00:15:08,859
Tous les jours de la semaine à 9h00
274
00:15:08,927 --> 00:15:10,360
Mouah !
275
00:15:10,395 --> 00:15:12,793
FUNDI :
Les grandes dames de Rome
276
00:15:12,795 --> 00:15:16,196
obsédé par la mode
tout en ayant des relations intimes
277
00:15:16,232 --> 00:15:18,995
avec l'écume
des spectacles de gladiateurs,
278
00:15:18,997 --> 00:15:21,028
empoisonneurs et maîtres chanteurs.
279
00:15:21,064 --> 00:15:23,360
Je veux vraiment le faire tomber
280
00:15:23,395 --> 00:15:25,963
pour avoir été si méchant
avec mon père.
281
00:15:26,032 --> 00:15:27,632
CLODIA : Oh !
JULIA : Ouais, c'est ça ?
282
00:15:27,700 --> 00:15:28,891
(ACCLAMATIONS DE LA FOULE, SIFFLEMENTS)
283
00:15:28,926 --> 00:15:31,028
Ok, on va lui écrire
une lettre empoisonnée.
284
00:15:31,064 --> 00:15:33,390
Je suis très, très bon dans ce domaine.
285
00:15:33,426 --> 00:15:35,395
Oh. Bottons-lui le cul.
286
00:15:36,392 --> 00:15:38,723
-Un diable ?
-Oh, ouais.
287
00:15:38,758 --> 00:15:40,797
-Donnez-lui une petite moustache.
-Mm. Mm.
288
00:15:40,833 --> 00:15:43,096
Mais il est encore un peu sexy.
289
00:15:43,098 --> 00:15:44,999
-CLODIO : Qui ?
-C'est ton cousin.
290
00:15:45,599 --> 00:15:47,796
Mon cousin ? Vraiment ?
291
00:15:47,831 --> 00:15:49,296
CLODIA : Tu es méchante.
292
00:15:49,797 --> 00:15:51,692
(ACCLAMATIONS DE LA FOULE)
293
00:15:55,532 --> 00:15:56,725
(EN RIANT)
294
00:15:57,800 --> 00:16:00,395
-Tu devrais porter ça.
-Mm-hmm.
295
00:16:01,401 --> 00:16:02,392
(CLIQUE DES DOIGTS)
296
00:16:02,428 --> 00:16:04,263
-CLODIO : Putain de clown.
-(HALETES)
297
00:16:06,297 --> 00:16:08,758
-Je crois que je déteste ton frère.
-Moi aussi.
298
00:16:09,626 --> 00:16:12,766
Oh, oui, oui, oui,
oui, oui, oui.
299
00:16:12,768 --> 00:16:16,457
Oh, mon Dieu.
Oh, mon putain de Dieu.
300
00:16:16,459 --> 00:16:19,131
Ouais, je le ferai, putain, je le ferai.
301
00:16:27,160 --> 00:16:28,164
(LA PORTE SE FERME)
302
00:16:29,492 --> 00:16:30,494
(BAVARDAGE INDISTINCT À LA TÉLÉ)
303
00:16:31,666 --> 00:16:33,857
(WOW EN CHANTANT DOUCEMENT)
304
00:16:47,292 --> 00:16:48,791
(INHALE PROFONDÉMENT)
305
00:16:51,458 --> 00:16:52,857
WOW : (À LA TÉLÉ)Oui, c'est vrai.
306
00:16:53,831 --> 00:16:55,030
Quand tu avais 22 ans,
307
00:16:55,099 --> 00:16:57,624
vos bâtiments
ont créé le futur.
308
00:16:57,626 --> 00:17:00,061
Mais maintenant votre neveu,
ce génie,
309
00:17:00,129 --> 00:17:02,523
Il dit qu'ils sont obsolètes.
310
00:17:02,558 --> 00:17:04,561
(CONTINUE DE CHANTER DOUCEMENT)
311
00:17:04,597 --> 00:17:06,795
CRASSUS : ... J'ai encore
de la poudre dans mon pistolet,
312
00:17:06,830 --> 00:17:07,895
Je dois dire.
313
00:17:07,897 --> 00:17:09,098
WOW :C'est vrai ?
314
00:17:11,226 --> 00:17:12,061
(BIP DE LA MONTRE)
315
00:17:12,096 --> 00:17:13,327
N'avez-vous aucune notion du temps ?
316
00:17:13,396 --> 00:17:15,758
Oh, pour l'amour de Dieu,
éteignez-vous.
317
00:17:15,793 --> 00:17:18,099
CRASSUS : Comme la plupart des génies,
il peut être...
318
00:17:18,101 --> 00:17:21,094
WOW : Tu étais dans cette voiture
et tu n'as pas répondu à mon appel.
319
00:17:21,129 --> 00:17:23,164
(BAVARDAGE INDISTINCT À LA TÉLÉ)
320
00:17:26,792 --> 00:17:29,065
J’ai attendu d’avoir
de bonnes nouvelles à partager.
321
00:17:30,733 --> 00:17:33,725
Va te faire foutre, ta stupide Mégalopolis !
322
00:17:33,760 --> 00:17:36,765
Wow, c'est le début
des discussions.
323
00:17:36,834 --> 00:17:38,857
Cela signifie plus pour toi
que pour moi.
324
00:17:39,634 --> 00:17:41,791
La conversation, ce n'est pas suffisant.
325
00:17:41,860 --> 00:17:43,856
Ce sont les questions
qui le conduisent à l'étape suivante,
326
00:17:43,892 --> 00:17:46,257
mais au départ il faut
avoir une conversation.
327
00:17:46,292 --> 00:17:47,563
WOW : Mm-hmm-hmm.
328
00:17:47,565 --> 00:17:49,928
La ville elle-même est immatérielle,
mais ils en parlent,
329
00:17:49,963 --> 00:17:51,394
pour la première fois.
330
00:17:51,396 --> 00:17:54,062
Et il ne s’agit pas seulement d’
en parler,
331
00:17:54,098 --> 00:17:55,956
c'est le besoin
d'en parler.
332
00:17:57,364 --> 00:18:00,490
C'est aussi urgent pour nous que l'air,
l'eau et...
333
00:18:00,526 --> 00:18:02,032
Est-ce que ça devient de plus en plus compliqué ici ?
334
00:18:02,533 --> 00:18:04,197
Un désordre ? Quel désordre ?
335
00:18:08,291 --> 00:18:09,296
(WOW SE MOQUE)
336
00:18:12,564 --> 00:18:13,560
Allez,
337
00:18:13,562 --> 00:18:15,928
Tu es un
cinglé obsessionnel-compulsif, César.
338
00:18:15,963 --> 00:18:17,494
Tu es anal comme l'enfer.
339
00:18:22,128 --> 00:18:24,494
Moi, en revanche,
340
00:18:25,259 --> 00:18:27,362
Je suis oral comme l'enfer.
341
00:18:30,564 --> 00:18:31,560
(SOUPIRS)
342
00:18:32,997 --> 00:18:35,494
Et vos mauvaises habitudes ?
343
00:18:36,062 --> 00:18:38,865
J'essaie de m'améliorer.
344
00:18:38,901 --> 00:18:41,162
Eh bien, je m'ennuie
d'être ta maîtresse.
345
00:18:41,198 --> 00:18:44,263
J'ai besoin de faire partie d'
un couple puissant.
346
00:18:45,225 --> 00:18:46,428
Quelle moitié ?
347
00:18:49,530 --> 00:18:55,263
Quelle que soit la moitié sur laquelle vous souhaitez
poser votre pied géant.
348
00:18:56,768 --> 00:18:59,329
Ma carrière
commence à s'effondrer,
349
00:18:59,996 --> 00:19:02,164
mes notes sont en baisse,
350
00:19:03,333 --> 00:19:04,428
et maintenant
351
00:19:05,592 --> 00:19:07,197
-J'en ai besoin de plus.
-(GROGNEMENT DOUCEMENT)
352
00:19:08,029 --> 00:19:09,230
(WOW JE RESPIRE FORTEMENT)
353
00:19:11,191 --> 00:19:12,026
César.
354
00:19:12,061 --> 00:19:14,296
César. César.
355
00:19:18,895 --> 00:19:20,296
Je t'aime.
356
00:19:21,162 --> 00:19:23,230
Je t'aime de tout mon cœur.
357
00:19:24,665 --> 00:19:26,329
Vraiment, je le fais.
358
00:19:29,668 --> 00:19:31,659
(
MUSIQUE DOUCE ET DÉSESPÉRÉE)
359
00:19:35,096 --> 00:19:38,659
(SOUPIRS) Ne vous mariez jamais par amour.
360
00:19:40,566 --> 00:19:41,999
SUNNY : César...
361
00:20:13,266 --> 00:20:14,628
CRASSUS : (À LA TÉLÉ) Pourquoi dirais-
tu une chose pareille ?
362
00:20:14,663 --> 00:20:19,124
Essayez-vous de détourner l'attention
de mon comportement amoureux ?
363
00:20:19,126 --> 00:20:22,493
Non, j'essaie juste de faire
une putain d'interview, allez.
364
00:20:22,529 --> 00:20:25,065
Y a-t-il quelque chose
que vous n'avez pas ?
365
00:20:26,428 --> 00:20:28,999
Certainement,
jeune demoiselle.
366
00:20:29,930 --> 00:20:31,593
Certainement.
367
00:20:34,865 --> 00:20:37,032
(MUSIQUE LENTE ET DRAMATIQUE)
368
00:20:40,567 --> 00:20:41,956
(SONNAGE DU TÉLÉPHONE)
369
00:20:47,228 --> 00:20:48,926
J'aimerais voir le Dr Catilina.
370
00:20:48,928 --> 00:20:50,230
À propos de quoi?
371
00:20:50,798 --> 00:20:52,496
L'avenir du monde.
372
00:20:52,532 --> 00:20:55,198
Oh, ça.
373
00:20:55,267 --> 00:20:57,632
(PAR INTERPHONE) Patron,
il y a un élève de sixième ici...
374
00:20:57,667 --> 00:20:58,866
Et elle a dit que j'étais grand ?
375
00:20:58,934 --> 00:21:00,294
Elle se souvient
que tu as parlé à sa classe
376
00:21:00,296 --> 00:21:01,692
Parce que ça les a fait
sortir de la salle de sport.
377
00:21:01,694 --> 00:21:04,395
Je connais celle-là. Ok,
vas-y, envoie-la-moi.
378
00:21:04,430 --> 00:21:07,362
Et si ce qui relie l’énergie
la stockait également ?
379
00:21:07,895 --> 00:21:09,230
Bonne idée.
380
00:21:09,895 --> 00:21:11,499
Merci.
381
00:21:11,567 --> 00:21:13,126
J'aime bien cette idée moi-même.
382
00:21:13,161 --> 00:21:15,760
(CONTINUE INDISTINCTEMENT)
383
00:21:15,762 --> 00:21:19,293
Elle est en train de s'améliorer, chef.
Elle n'est pas ce à quoi tu t'attendais.
384
00:21:19,329 --> 00:21:21,758
-Mes grandes attentes ?
-Oh, non.
385
00:21:26,696 --> 00:21:27,692
(GROGNEMENTS)
386
00:21:39,533 --> 00:21:41,262
Saint Jésus Christ.
387
00:21:41,297 --> 00:21:43,529
N'es-tu pas un peu grand
pour un élève de sixième ?
388
00:21:43,564 --> 00:21:44,931
(RIRES)
389
00:21:44,966 --> 00:21:46,928
Je t'ai envoyé une lettre
hier soir.
390
00:21:46,964 --> 00:21:48,799
Une lettre, euh, enfantine,
391
00:21:48,868 --> 00:21:50,758
et je le veux de retour
avant que tu le lises.
392
00:21:52,731 --> 00:21:54,395
CÉSAR : Enfantin...
393
00:21:58,928 --> 00:22:00,362
JULIE : Non.
394
00:22:05,194 --> 00:22:06,862
- Celle-là.
-Oui, oui.
395
00:22:06,864 --> 00:22:08,196
Puis-je l'avoir, s'il vous plaît ?
396
00:22:08,198 --> 00:22:10,862
Malheureusement,
je l'ai déjà lu.
397
00:22:10,864 --> 00:22:13,098
Et oui, c'était enfantin.
398
00:22:13,134 --> 00:22:15,594
J'ai eu de l'aide, mais nous n'étions pas
dans notre état normal.
399
00:22:15,629 --> 00:22:19,592
Mais spirituel, je dirais,
d'une manière cruelle et insultante.
400
00:22:19,628 --> 00:22:21,126
Eh bien, je pense que la façon dont
vous traitez le maire
401
00:22:21,162 --> 00:22:22,561
est cruel et insultant.
402
00:22:22,596 --> 00:22:25,832
Défendre son père
est admirable, Julia Cicero,
403
00:22:25,868 --> 00:22:28,132
-aussi délinquante que d'habitude.
-(JULIA SOUPIR)
404
00:22:28,167 --> 00:22:31,631
Je tourne une nouvelle page,
ne venez pas me déranger.
405
00:22:31,667 --> 00:22:32,499
CESAR : Je ne plaisante pas,
406
00:22:32,534 --> 00:22:34,395
c'est toi
qui es venu déguisé.
407
00:22:36,461 --> 00:22:38,297
J'ai terminé une année d'
études de médecine.
408
00:22:38,332 --> 00:22:40,824
Une année d'études de médecine.
Tu as été renvoyé ?
409
00:22:41,666 --> 00:22:44,531
Je ne l'étais pas. J'ai abandonné.
410
00:22:44,566 --> 00:22:45,857
Je me demande pourquoi.
411
00:22:46,599 --> 00:22:47,592
(JULIA SOUPIR)
412
00:22:47,660 --> 00:22:51,360
Je suppose que vous pourriez dire que
mon amour de la science
413
00:22:51,395 --> 00:22:53,692
heurté contre
un mur de briques de...
414
00:22:54,896 --> 00:22:56,129
vigueur intellectuelle
415
00:22:56,197 --> 00:22:58,763
-au sujet des méduses.
-Mm.
416
00:22:58,799 --> 00:23:00,161
Leur matériau mésoglée
417
00:23:00,230 --> 00:23:02,826
est un squelette flexible,
unique...
418
00:23:02,828 --> 00:23:08,824
jusqu'à rencontrer quelque chose
de plus élevé, presque spirituel...
419
00:23:09,863 --> 00:23:11,862
comme le Megalon.
420
00:23:11,898 --> 00:23:14,197
Regardez, un vrai prix Nobel.
421
00:23:16,729 --> 00:23:17,796
Expiré?
422
00:23:17,865 --> 00:23:19,631
Les prix Nobel n’expirent pas.
423
00:23:19,699 --> 00:23:20,598
Je parlais de vos médicaments.
424
00:23:20,667 --> 00:23:22,598
Ce qui m'intrigue,
c'est l'avis du maire.
425
00:23:22,633 --> 00:23:24,065
sur votre comportement absurde.
426
00:23:24,067 --> 00:23:26,059
Vous demandez à mon père
ce qu'il en est des gens qui vivent comme moi,
427
00:23:26,061 --> 00:23:27,094
et il est choqué.
428
00:23:27,129 --> 00:23:29,426
Qu'est-ce qui est choquant chez toi ?
429
00:23:29,461 --> 00:23:33,428
Je veux être
la Statue de la Liberté !
430
00:23:35,432 --> 00:23:36,964
Je vois.
431
00:23:36,999 --> 00:23:38,961
Les colonnes à potins disent
que vous...
432
00:23:38,996 --> 00:23:40,663
Vous lisez des colonnes à potins.
433
00:23:40,698 --> 00:23:41,795
Pour quoi faire ?
434
00:23:41,797 --> 00:23:43,998
Perdre du temps.
435
00:23:44,033 --> 00:23:46,156
Vous en avez tellement que
vous pouvez le gaspiller ?
436
00:23:46,158 --> 00:23:47,527
Un jour.
437
00:23:50,729 --> 00:23:51,725
Hmm.
438
00:23:53,894 --> 00:23:56,065
Oh cher.
439
00:23:56,100 --> 00:23:58,362
- Beaucoup de bouteilles vides.
- (CLIQUETAGE DES BOUTEILLES)
440
00:23:58,364 --> 00:24:00,257
Tu sais, je lisais
quelque chose à ton sujet hier soir,
441
00:24:00,292 --> 00:24:01,693
où tu as dit,
442
00:24:01,762 --> 00:24:05,294
« Pour comprendre le temps,
la conscience, le courage,
443
00:24:05,296 --> 00:24:08,857
« Vous devez l’identifier
en vous-même. »
444
00:24:12,259 --> 00:24:13,494
(CLIQUETAGE DES COUVERTS)
445
00:24:16,827 --> 00:24:20,527
Tu devais vraiment être
un enfant grossier et gâté.
446
00:24:22,193 --> 00:24:23,725
Comme tu es maintenant ?
447
00:24:24,893 --> 00:24:28,428
Alors, tu as toujours
ton microscope d’école de médecine ?
448
00:24:29,395 --> 00:24:31,729
Non, je l'ai vendu
quand j'ai abandonné,
449
00:24:31,764 --> 00:24:32,923
acheter de la drogue.
450
00:24:33,798 --> 00:24:35,096
La psilocybine, bien sûr.
451
00:24:35,131 --> 00:24:37,461
Et qui soutient
ton style de vie maintenant,
452
00:24:38,092 --> 00:24:39,964
Papa?
453
00:24:40,000 --> 00:24:41,657
J'espère
que je n'ai pas gâché ton petit-déjeuner.
454
00:24:41,692 --> 00:24:44,797
-(RIRES) Reviens.
-Pour quoi faire ?
455
00:24:44,799 --> 00:24:46,557
Eh bien, pour rire, bien sûr.
456
00:24:46,626 --> 00:24:48,461
Pour quelle autre raison
es-tu venu ici ?
457
00:24:49,560 --> 00:24:51,491
J'essayais de jouer
le rôle d'intermédiaire.
458
00:24:51,527 --> 00:24:54,995
CESAR : Oh.
Tu veux m'aider.
459
00:24:54,997 --> 00:24:56,890
JULIA : Ouais. Et bien, je...
460
00:24:58,996 --> 00:25:01,097
Eh bien, je veux apprendre.
461
00:25:01,132 --> 00:25:03,592
Et vous pensez qu'une année
d'école de médecine
462
00:25:03,594 --> 00:25:05,796
vous donne le droit
de vous frayer un chemin à travers les richesses
463
00:25:05,831 --> 00:25:07,159
de mon esprit émersonien ?
464
00:25:07,195 --> 00:25:08,859
-Cela me donne droit ?
-Oui.
465
00:25:08,927 --> 00:25:10,126
(Se moque)
466
00:25:10,128 --> 00:25:12,060
-Cela me donne droit ?
-Oui.
467
00:25:12,129 --> 00:25:14,358
-Cela me donne droit ?
-Oui.
468
00:25:14,393 --> 00:25:17,823
Tu n'as aucune idée de moi.
469
00:25:17,825 --> 00:25:21,060
Tu penses que je ne suis rien,
juste une mondaine...
470
00:25:21,096 --> 00:25:22,329
CESAR : Non, pas rien,
471
00:25:22,331 --> 00:25:24,726
mais je réserve mon temps
aux gens qui savent réfléchir.
472
00:25:24,762 --> 00:25:30,923
À propos de la science, de la littérature
, de l’architecture et de l’art.
473
00:25:30,959 --> 00:25:35,297
Tu me trouves cruelle,
égoïste et insensible ? Je le suis.
474
00:25:35,333 --> 00:25:37,790
Je travaille sans me soucier
de ce qui arrive à l’un ou l’autre d’entre nous.
475
00:25:37,825 --> 00:25:40,823
Alors retourne au club,
"dénude-toi tout",
476
00:25:40,892 --> 00:25:43,365
et traquez le genre de personnes
que vous appréciez.
477
00:25:43,434 --> 00:25:45,626
Très bien, je le ferai !
478
00:25:47,263 --> 00:25:49,527
CÉSAR : Reviens
quand tu auras plus de temps.
479
00:25:50,334 --> 00:25:51,560
JULIA : Oui.
480
00:25:52,527 --> 00:25:55,657
Je t'ai vu changer
les lois de la physique.
481
00:25:55,692 --> 00:25:57,493
Serait-ce
le grand César Catilina
482
00:25:57,529 --> 00:26:00,428
n'obéit à rien,
pas même à la symétrie en T ?
483
00:26:02,896 --> 00:26:04,329
Qu'as-tu vu ?
484
00:26:05,733 --> 00:26:08,362
J'espérais que tu me le dirais.
485
00:26:09,360 --> 00:26:11,593
(MUSIQUE INTRIGANTE)
486
00:26:30,060 --> 00:26:31,494
Intéressant.
487
00:26:34,192 --> 00:26:35,461
Suis-moi.
488
00:26:41,127 --> 00:26:42,329
(CLIQUET DE COMPRIMÉS)
489
00:26:45,128 --> 00:26:46,294
FUNDI :C'est la fille
490
00:26:46,330 --> 00:26:49,066
de son rival Cicéron
se tenant ici,
491
00:26:49,101 --> 00:26:52,959
le rejeton de l'
opposition de César. Et pourtant...
492
00:26:52,995 --> 00:26:54,428
Je l'aime bien.
493
00:26:56,501 --> 00:26:57,923
(BAVARDAGE D'ENFANTS)
494
00:26:58,829 --> 00:26:59,824
C'est ça ?
495
00:27:06,963 --> 00:27:08,725
Marchez vers le futur.
496
00:27:10,567 --> 00:27:12,494
Les yeux fermés.
497
00:27:13,227 --> 00:27:14,758
Et dis-moi ce que tu vois.
498
00:27:18,366 --> 00:27:19,593
Un...
499
00:27:20,094 --> 00:27:21,098
(RIRES DOUCEMENT)
500
00:27:30,327 --> 00:27:32,494
(MUSIQUE SUSPENSEE)
501
00:27:56,264 --> 00:28:01,197
Je vois tout le monde,
dans son quartier.
502
00:28:02,561 --> 00:28:06,598
Créer ensemble,
apprendre ensemble...
503
00:28:06,633 --> 00:28:09,094
(BAVARDAGE INDISTINCT)
504
00:28:09,129 --> 00:28:11,923
perfectionner le corps et l'esprit...
505
00:28:13,260 --> 00:28:15,494
Et ils font la fête.
506
00:28:16,226 --> 00:28:17,758
Euh ! Ils sont...
507
00:28:18,666 --> 00:28:20,758
Ils ont créé un abri.
508
00:28:22,096 --> 00:28:23,758
-(GROTTEMENT DE TONNERRE)
-Oh !
509
00:28:24,459 --> 00:28:26,461
À cause de la pluie. (RIRES)
510
00:28:27,095 --> 00:28:29,592
Il est juste arrivé juste au-dessus de moi.
511
00:28:29,628 --> 00:28:32,032
C'est une ville scolaire parfaite
pour ses habitants,
512
00:28:32,799 --> 00:28:34,625
capable de grandir avec eux,
513
00:28:34,627 --> 00:28:37,223
tout comme les grandes villes
l’ont toujours fait.
514
00:28:37,292 --> 00:28:39,492
(CHANTILLONS D'OISEAUX)
515
00:28:39,528 --> 00:28:41,665
Qu'en est-il de ceux qui
se dressent sur votre chemin ?
516
00:28:41,700 --> 00:28:43,857
Qui l'aime comme il est ?
517
00:28:45,160 --> 00:28:46,593
Comme ton père ?
518
00:28:53,461 --> 00:28:55,659
(
MUSIQUE INSTRUMENTALE rythmée)
519
00:29:17,392 --> 00:29:18,423
MAIRE CICERO : Quoi, lui ?
520
00:29:18,459 --> 00:29:19,723
Tu travailles pour lui ?
521
00:29:19,725 --> 00:29:22,564
(HÉSITE)
Ma fille, une traîtresse ?
522
00:29:22,599 --> 00:29:24,898
Papa, s'il te plaît !
523
00:29:24,900 --> 00:29:27,257
Tu m'as appris
à être fidèle à moi-même.
524
00:29:27,292 --> 00:29:28,427
(HUS DE LA FOULE)
525
00:29:28,463 --> 00:29:29,830
On ne peut pas continuer à vivre
au Moyen-Âge.
526
00:29:29,865 --> 00:29:31,492
Cet homme est un mégalomane !
527
00:29:31,528 --> 00:29:33,357
Il attire de belles jeunes filles
comme toi
528
00:29:33,426 --> 00:29:35,165
avec son génie bidon.
529
00:29:35,200 --> 00:29:38,491
Il détruit l'innocence,
la beauté et leur demande
530
00:29:38,526 --> 00:29:39,799
ce que Pygmalion
demandait au marbre !
531
00:29:39,801 --> 00:29:43,557
Papa,
il n'est pas aussi méchant que tu le penses.
532
00:29:43,626 --> 00:29:46,197
Mais il y a...
il y a quelque chose.
533
00:29:46,831 --> 00:29:48,996
Quelque chose de presque magique.
534
00:29:48,998 --> 00:29:50,423
-(ACCLAMATIONS DE LA FOULE)
-Hé, les filles !
535
00:29:50,492 --> 00:29:51,732
-(CHIRPS DE SIRÈNE)
-Salut.
536
00:29:51,768 --> 00:29:53,757
-POLICIER : Attendez, monsieur.
-Quoi ?
537
00:29:53,792 --> 00:29:56,228
Vous allez arrêter
le défilé du maire ?
538
00:29:56,263 --> 00:29:58,030
Tu te
moques de moi.
539
00:29:58,065 --> 00:30:00,799
Cet homme est le fléau
de mon existence.
540
00:30:00,867 --> 00:30:03,130
-Je veux qu'il sorte de ma vie.
-Oui.
541
00:30:03,166 --> 00:30:05,659
En fait, il s'est assuré
que j'étais là à l'heure.
542
00:30:06,227 --> 00:30:07,392
Il t'a déposé ?
543
00:30:07,394 --> 00:30:09,323
-(COUP DE SIFFLET)
-(HUS DE LA FOULE)
544
00:30:09,392 --> 00:30:11,324
Sourire. Sourire. Sourire.
545
00:30:11,359 --> 00:30:12,459
Sourire. Sourire. Sourire.
546
00:30:12,494 --> 00:30:13,690
CHEF D'ORCHESTRE :
« ... satellite soviétique
547
00:30:13,758 --> 00:30:16,857
"tomber hors de l'orbite
dans l'espace..."
548
00:30:18,029 --> 00:30:20,130
"...et son combustible nucléaire
549
00:30:20,132 --> 00:30:23,699
« se disperseront sans danger
sur le Labrador... »
550
00:30:23,734 --> 00:30:25,327
CLAUDINE : Salut !
CLAUDETTE : Salut.
551
00:30:25,329 --> 00:30:26,727
CHEF D'ORCHESTRE :
« ...un groupe en orbite autour de la Terre... »
552
00:30:26,795 --> 00:30:27,591
Et toi!
553
00:30:27,659 --> 00:30:30,327
"... satellite soviétique à propulsion nucléaire
554
00:30:30,329 --> 00:30:33,225
"plongera à travers
la densité terrestre..."
555
00:30:33,260 --> 00:30:34,493
-Salut.
-HUEY : Bonjour.
556
00:30:34,528 --> 00:30:35,531
-Comment tu t'appelles ?
-HUEY : Comment vas-tu ?
557
00:30:35,566 --> 00:30:36,856
-Riri.
-Riri.
558
00:30:36,858 --> 00:30:38,327
-Enchantée de vous rencontrer.
-Claudine. Claudette.
559
00:30:38,395 --> 00:30:39,690
- "...combuste...
-(LES FILLES RIENT)
560
00:30:39,692 --> 00:30:42,394
"...dans l'atmosphère résiduelle
,
561
00:30:42,396 --> 00:30:43,560
"des
piles à combustible nucléaires des satellites..."
562
00:30:43,595 --> 00:30:44,832
CLODIO : Oui, bienvenue sur
le tapis magique.
563
00:30:44,900 --> 00:30:47,390
« ... gestion des urgences
discernée. »
564
00:30:47,392 --> 00:30:49,958
Dans quelle direction Huey est-il allé ?
565
00:30:49,994 --> 00:30:50,898
De cette façon.
566
00:30:50,933 --> 00:30:53,131
Bon,
alors allons tous par là.
567
00:30:54,965 --> 00:30:57,164
-(SIRÈNE SONORE)
-(KLAXONS)
568
00:30:59,359 --> 00:31:01,432
(MUSIQUE PENSIVE)
569
00:31:01,467 --> 00:31:02,692
(OBJET CLIQUE)
570
00:31:17,127 --> 00:31:18,197
SUNNY : César...
571
00:31:28,292 --> 00:31:29,296
(BRUIT DE CRAYON)
572
00:31:31,831 --> 00:31:33,692
SUNNY : César, mon chéri.
573
00:31:36,259 --> 00:31:38,263
(GROTTEMENT DE TONNERRE)
574
00:31:46,533 --> 00:31:48,560
JULIA : Le 12 mai.
575
00:31:48,595 --> 00:31:50,723
Examen des
dossiers du procureur de district Cicéron
576
00:31:50,758 --> 00:31:52,956
concernant
l'affaire du meurtre de Catilina.
577
00:31:54,492 --> 00:31:56,395
(MUSIQUE MYSTÉRIEUSE)
578
00:32:23,498 --> 00:32:24,659
Hmm.
579
00:32:36,999 --> 00:32:38,733
FUNDI : Un endroit
en particulier, chef ?
580
00:32:38,801 --> 00:32:42,263
Uptown, downtown,
paradis ou enfer ?
581
00:32:42,994 --> 00:32:44,223
Purgatoire.
582
00:32:44,258 --> 00:32:45,329
Copie ça.
583
00:32:46,028 --> 00:32:47,428
Tu aimes les ruines...
584
00:32:48,760 --> 00:32:51,028
Tu aimes aller à
Atlantic City ? On a le temps.
585
00:32:51,030 --> 00:32:53,263
Eh bien, nous avons toujours du temps,
586
00:32:54,865 --> 00:32:56,997
même si je ne le comprends pas.
587
00:32:57,065 --> 00:32:59,230
Le temps est une chose amusante
à comprendre.
588
00:33:00,226 --> 00:33:02,390
Passer le temps,
589
00:33:02,459 --> 00:33:04,366
trouver du temps, perdre du temps.
590
00:33:04,401 --> 00:33:06,256
Le temps qui passe.
591
00:33:06,325 --> 00:33:07,558
(AIRS RADIO)
592
00:33:07,593 --> 00:33:08,990
(MUSIQUE DOUCE
À LA RADIO)
593
00:33:09,025 --> 00:33:12,732
BALIN : Je ne comprends pas.
En quoi l'espionnage est-il éthique ?
594
00:33:12,767 --> 00:33:15,725
Ce n’est pas de l’espionnage,
c’est de la recherche.
595
00:33:18,265 --> 00:33:23,098
Le corps de sa femme a complètement
disparu. Comment ? Pourquoi ?
596
00:33:24,564 --> 00:33:25,923
Vers où ?
597
00:33:30,260 --> 00:33:32,263
(MUSIQUE MUSICALE)
598
00:33:36,533 --> 00:33:37,824
CLODIUS : Julia.
599
00:33:39,292 --> 00:33:41,197
Je t'aime, Julia.
600
00:33:44,464 --> 00:33:47,923
FUNDI : On ne peut ni tromper le
temps ni le battre.
601
00:33:47,992 --> 00:33:52,899
Vous ne pouvez pas le toucher,
le goûter, le voir, le sentir.
602
00:33:52,934 --> 00:33:59,890
Le temps ne s'arrête pour personne.
Et je dis bien pour personne.
603
00:34:00,633 --> 00:34:02,824
(CARILLON D'HORLOGE, TICS)
604
00:34:11,799 --> 00:34:13,999
(MUSIQUE SUSPENSEE)
605
00:34:26,363 --> 00:34:28,960
-CLODIO : César.
-(OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO CLIC)
606
00:34:28,996 --> 00:34:30,395
Espèce de merde.
607
00:34:35,731 --> 00:34:37,432
(MOTEUR QUI TOURNE)
608
00:34:37,434 --> 00:34:38,593
(CRUITS DE PNEUS)
609
00:34:40,099 --> 00:34:42,098
Tire, tire, tire, tire, tire,
tire, tire tout autour !
610
00:34:43,130 --> 00:34:45,329
(
MUSIQUE DOUCE ET DÉSESPÉRÉE)
611
00:34:48,698 --> 00:34:50,890
(CHIENS HURLANT)
612
00:34:55,532 --> 00:34:56,832
Hé, chérie.
613
00:34:56,867 --> 00:34:58,428
( CONVERSATION RADIO INDISTINCTE DE LA POLICE )
614
00:35:05,665 --> 00:35:07,263
(TIC-TAC DE L'HORLOGE)
615
00:35:09,192 --> 00:35:10,296
(GRONDEMENT)
616
00:35:17,129 --> 00:35:19,999
Entouré d'injustice...
617
00:35:21,325 --> 00:35:22,730
tant de souffrance.
618
00:35:22,765 --> 00:35:24,527
(CRIS INDISTINCTS)
619
00:35:30,630 --> 00:35:32,560
(GÉMISSANT)
620
00:35:35,833 --> 00:35:38,223
(
LA MUSIQUE DOUCE ET DÉSESPÉRÉE CONTINUE)
621
00:35:38,258 --> 00:35:39,593
(BRUIT CASSANT)
622
00:35:53,358 --> 00:35:54,527
JULIA : Arrête, arrête.
623
00:35:59,458 --> 00:36:00,993
Cela n'a aucun sens.
624
00:36:01,062 --> 00:36:02,461
(GROTTEMENT DE TONNERRE)
625
00:36:10,029 --> 00:36:11,692
César achète des fleurs.
626
00:36:12,664 --> 00:36:14,098
Mais pour qui ?
627
00:36:29,533 --> 00:36:31,032
Ok, arrête, arrête.
628
00:36:40,734 --> 00:36:42,593
Mon cœur se brise pour vous,
chef.
629
00:36:50,591 --> 00:36:52,098
GARDE : Bonsoir, monsieur Catilina.
630
00:36:53,591 --> 00:36:55,296
Très bien, attends-moi, ok ?
631
00:36:59,863 --> 00:37:01,027
(LA PORTE DE LA VOITURE SE FERME)
632
00:37:01,029 --> 00:37:03,230
(MUSIQUE DE HARPE)
633
00:37:18,029 --> 00:37:19,329
(BAVARDAGE INDISTINCT)
634
00:37:50,765 --> 00:37:52,795
(MUSIQUE PENSIVE)
635
00:37:52,830 --> 00:37:54,065
(HALE DOUCEMENT)
636
00:38:07,092 --> 00:38:08,593
(HALETES)
637
00:38:13,227 --> 00:38:14,791
Il l'aime toujours.
638
00:38:16,665 --> 00:38:18,164
Il aime toujours...
639
00:38:27,797 --> 00:38:29,329
(GROTTEMENT DE TONNERRE)
640
00:38:30,996 --> 00:38:32,230
(RESPIRANT FORTEMENT)
641
00:38:38,995 --> 00:38:40,692
Nous devrions y aller.
642
00:38:43,233 --> 00:38:47,163
FUNDI : Tels sont les mystères
du cœur humain,
643
00:38:47,199 --> 00:38:50,197
ce qui rend difficile
pour cet historien...
644
00:38:51,896 --> 00:38:54,230
comprendre.
645
00:38:56,732 --> 00:38:58,725
(MUSIQUE ÉTRANGÈRE)
646
00:39:01,159 --> 00:39:02,725
(GRINCEMENT)
647
00:39:33,599 --> 00:39:34,593
(FERMETURE DU PORTAIL)
648
00:39:51,826 --> 00:39:54,692
JULIA : Qu'est-ce qu'il y a là-bas ?
CESAR : Un petit stade.
649
00:39:56,360 --> 00:39:59,461
Avec un toit comme un tissu doré.
650
00:40:11,130 --> 00:40:14,665
Dis-moi,
de toutes les institutions
651
00:40:14,700 --> 00:40:16,494
votre utopie préservera,
652
00:40:18,296 --> 00:40:20,362
Qu'est-ce qui est le plus important
pour vous ?
653
00:40:22,960 --> 00:40:24,158
Mariage.
654
00:40:24,193 --> 00:40:25,725
(VENT SOUFFLANT)
655
00:40:27,495 --> 00:40:29,859
FUNDI : Le vent souffle
sur la mer Égée,
656
00:40:29,895 --> 00:40:34,027
apportant ce que les anciens
ont appris de leurs anciens,
657
00:40:34,062 --> 00:40:35,791
la poésie de Sapho.
658
00:40:36,533 --> 00:40:38,296
"Certains disent que la cavalerie
659
00:40:38,365 --> 00:40:42,559
"et d'autres prétendent avoir de l'infanterie
et une flotte de longues rames
660
00:40:42,595 --> 00:40:45,758
"est la vue suprême
sur la terre noire.
661
00:40:48,762 --> 00:40:50,263
"Je dis...
662
00:40:51,963 --> 00:40:53,994
"c'est celui que tu aimes."
663
00:40:54,029 --> 00:40:56,263
(MUSIQUE SEREIN)
664
00:40:59,626 --> 00:41:01,593
CRASSUS :
Ils sont si heureux de te voir.
665
00:41:02,027 --> 00:41:03,357
(EN RIANT)
666
00:41:03,359 --> 00:41:05,362
(CONVERSATION INDISTINCTE)
667
00:41:24,098 --> 00:41:26,191
FUNDI :Où se trouve
le Colisée,
668
00:41:26,227 --> 00:41:27,957
ainsi se présente Rome.
669
00:41:27,959 --> 00:41:32,330
Quand le Colisée tombe,
Rome tombe aussi.
670
00:41:32,365 --> 00:41:37,195
Et quand Rome tombera,
le monde tombera avec elle.
671
00:41:37,231 --> 00:41:40,559
-CRASSUS : Oui.
-Mon cadeau de mariage pour toi.
672
00:41:40,594 --> 00:41:42,190
-(CLIQUET D'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO)
-CRASSUS : Waouh !
673
00:41:42,192 --> 00:41:43,962
(WOW GROGNEMENTS)
674
00:41:44,031 --> 00:41:45,424
CRASSUS : Oh, c'est ça, hein ?
675
00:41:45,459 --> 00:41:49,390
Bon Dieu, Jerry ! (GROGNEMENTS)
676
00:41:49,426 --> 00:41:52,130
« La cupidité n’est qu’un mot…
677
00:41:52,165 --> 00:41:55,627
« Les hommes jaloux infligent des souffrances
aux ambitieux. »
678
00:41:55,663 --> 00:41:57,923
CRASSUS : Maintenant tu as
tout ce que tu as toujours voulu.
679
00:41:58,729 --> 00:41:59,923
Ouah!
680
00:42:01,398 --> 00:42:03,995
ANNONCEUR : Voici, les amis,
sont les petits-enfants les plus riches,
681
00:42:04,030 --> 00:42:05,690
les fameuses Claudettes :
682
00:42:05,692 --> 00:42:08,064
Clodia, Claudine,
et Claudette,
683
00:42:08,099 --> 00:42:09,961
avec leur
frère suiveur,
684
00:42:10,030 --> 00:42:11,397
Fermer Gros Beau.
685
00:42:11,433 --> 00:42:14,261
Les petits-enfants arrogants du banquier Hamilton Crassus
686
00:42:14,296 --> 00:42:15,632
apparaissent partout
dans la ville.
687
00:42:15,701 --> 00:42:17,091
Les enfants les plus riches du monde.
688
00:42:17,126 --> 00:42:19,725
Et la rumeur dit qu'ils
couchent aussi ensemble.
689
00:42:27,864 --> 00:42:29,296
JULIA : Merci, Jake.
690
00:42:38,694 --> 00:42:40,791
PHOTOGRAPHE 1 : César !
PHOTOGRAPHE 2 : César !
691
00:42:41,993 --> 00:42:43,026
César !
692
00:42:43,062 --> 00:42:44,156
César, juste ici !
693
00:42:44,158 --> 00:42:45,324
D'accord.
694
00:42:45,359 --> 00:42:46,560
PHOTOGRAPHE 3 : Julia !
695
00:42:47,525 --> 00:42:48,725
CÉSAR : Attends, attends ça.
696
00:42:50,292 --> 00:42:51,725
Il y a plus d'informations ici.
697
00:42:52,693 --> 00:42:54,360
CLODIO : Vous voyez ça ?
JOURNALISTE 1 : César !
698
00:42:54,362 --> 00:42:56,063
Nous comprenons que Megalon
n’est pas sûr,
699
00:42:56,098 --> 00:42:57,363
Avez-vous
un commentaire à ce sujet ?
700
00:42:57,398 --> 00:42:59,295
Non, ce n’est pas sûr,
c’est incroyablement dangereux.
701
00:42:59,331 --> 00:43:00,394
JOURNALISTE 2 : Quel est votre plan
pour Megalopolis ?
702
00:43:00,429 --> 00:43:02,799
Nous devrions tous courir !
Non, c'est très sûr.
703
00:43:02,801 --> 00:43:04,457
La meilleure question que quiconque ait
jamais posée.
704
00:43:04,492 --> 00:43:05,659
Quel genre de pizzerias ?
705
00:43:05,695 --> 00:43:07,063
Juste quelques questions.
Juste une brève déclaration.
706
00:43:07,098 --> 00:43:08,163
JOURNALISTE 3 :
Que pensez-vous de
707
00:43:08,198 --> 00:43:09,493
Ton père a mis
la ville en faillite, Julia ?
708
00:43:09,495 --> 00:43:11,424
Je ne suis pas ici
pour représenter le maire.
709
00:43:11,493 --> 00:43:12,525
JOURNALISTE 4 : César, est-ce que tu prévois
710
00:43:12,527 --> 00:43:13,762
sur le fait de rester dehors
toute la nuit à faire la fête ?
711
00:43:13,830 --> 00:43:14,863
Toujours. Toujours.
712
00:43:14,931 --> 00:43:16,196
-Merci pour votre question.
-JOURNALISTE 5 : Julia,
713
00:43:16,231 --> 00:43:17,361
-tu préfères toujours les filles ?
-Des questions ?
714
00:43:17,397 --> 00:43:18,359
JOURNALISTE 5 : Voulez-vous
dissiper des rumeurs ?
715
00:43:18,361 --> 00:43:19,225
en ce moment
à propos de votre style de vie ?
716
00:43:19,261 --> 00:43:20,528
Qui ne préfère pas les filles ?
717
00:43:20,563 --> 00:43:22,462
Qui ne préfère pas les filles ?
Tout le monde préfère les filles.
718
00:43:22,530 --> 00:43:25,292
Merci pour vos questions,
passez une bonne soirée.
719
00:43:25,327 --> 00:43:28,090
Ok, on va juste dans cette direction.
720
00:43:28,125 --> 00:43:30,724
Il y en a encore une ici,
il faut que tu parles de la robe.
721
00:43:30,759 --> 00:43:31,926
JOURNALISTE 6 :
Parlez-nous un peu de Megalon.
722
00:43:31,962 --> 00:43:33,461
Aide embauchée.
723
00:43:33,995 --> 00:43:35,999
(ACCLAMATIONS DE LA FOULE)
724
00:43:39,626 --> 00:43:41,525
-JOURNALISTE 6 : Vesta, par ici !
-Salut !
725
00:43:41,560 --> 00:43:44,232
Je ne m'habituerai jamais à ça.
Salut !
726
00:43:44,300 --> 00:43:45,461
Vesta !
727
00:43:45,496 --> 00:43:46,898
Mesdames et messieurs,
Mesdames et messieurs,
728
00:43:46,967 --> 00:43:48,656
Mesdames et messieurs,
Vesta Sweetwater.
729
00:43:48,692 --> 00:43:50,160
INTERVIEWER :
Est-ce vrai, Vesta,
730
00:43:50,162 --> 00:43:51,499
ta robe est en Megalon ?
731
00:43:51,534 --> 00:43:53,099
Oui, le premier de tous les temps.
732
00:43:53,167 --> 00:43:56,458
Conçu par Cesar Catilina
juste pour moi !
733
00:43:56,527 --> 00:43:57,729
PHOTOGRAPHE :
Vesta, par ici !
734
00:43:57,764 --> 00:43:58,624
JOURNALISTE : Vesta !
735
00:43:58,692 --> 00:44:02,125
Tu es absolument
magnifique ce soir !
736
00:44:02,127 --> 00:44:03,492
(FOULE HALETANTE)
737
00:44:03,528 --> 00:44:05,724
Des millions de minuscules
caméras cellulaires transmettent
738
00:44:05,792 --> 00:44:08,131
ce qu'ils voient de
l'autre côté.
739
00:44:09,792 --> 00:44:12,332
-Je suis invisible ! (RIRES)
- (TOUS RIENT)
740
00:44:12,334 --> 00:44:13,999
(APPLAUDISSANT)
741
00:44:17,600 --> 00:44:19,358
(CRIS INDISTINCTS)
742
00:44:19,394 --> 00:44:22,092
-(CLIGNOTANTS DES APPAREILS PHOTO)
-(DINGS)
743
00:44:22,127 --> 00:44:24,131
(HUS DE LA FOULE)
744
00:44:27,634 --> 00:44:29,733
Bonjour, souhaitez-vous acheter
745
00:44:29,768 --> 00:44:32,162
un uniforme de cadet d'un collège militaire
?
746
00:44:32,231 --> 00:44:34,894
Des patchs, des boutons dorés,
tout...
747
00:44:34,929 --> 00:44:36,425
Quelle honte.
748
00:44:36,427 --> 00:44:38,492
Il était
un cadet de l'Académie,
749
00:44:38,527 --> 00:44:40,795
maintenant il vend
ce putain de truc.
750
00:44:40,831 --> 00:44:42,033
(LES HURLEMENTS CONTINUENT)
751
00:44:42,101 --> 00:44:48,460
Mesdames et messieurs,
ainsi que les enfants de tous âges.
752
00:44:48,462 --> 00:44:52,325
Bienvenue à cette
merveilleuse réunion
753
00:44:52,361 --> 00:44:55,891
pour célébrer le mariage
754
00:44:55,926 --> 00:45:00,857
de notre frère Crassus
et de sa superbe mariée.
755
00:45:00,892 --> 00:45:06,593
La Crassus Bank sauve
notre ville de la dette.
756
00:45:10,034 --> 00:45:12,527
CLODIO : Avez-vous obtenu
un contrat prénuptial ?
757
00:45:13,294 --> 00:45:15,293
-Oh, c'est toi.
-(RIRES)
758
00:45:15,295 --> 00:45:16,523
Qu'est-ce que tu fais
avec ça...
759
00:45:16,558 --> 00:45:17,890
- Farce de fraternité.
- Oh.
760
00:45:18,534 --> 00:45:20,033
Avez-vous obtenu un contrat prénuptial ?
761
00:45:20,068 --> 00:45:23,493
Bon, je suis peut-être vieux
, mais je ne suis pas stupide, tu sais.
762
00:45:23,495 --> 00:45:25,527
CLODIO : Alors
pourquoi l'épouses-tu ?
763
00:45:26,326 --> 00:45:28,692
C'est mon cadeau pour moi-même.
764
00:45:28,694 --> 00:45:32,523
Elle guérit mes maux de tête
et me garde jeune.
765
00:45:32,525 --> 00:45:35,230
Je pourrais même vivre éternellement.
766
00:45:36,062 --> 00:45:37,060
-Hein !
-Excusez-moi.
767
00:45:37,096 --> 00:45:38,725
Hourra pour l'héritier !
768
00:45:40,400 --> 00:45:41,924
Le voilà !
769
00:45:41,926 --> 00:45:45,264
-Bonjour, cousin génie.
-Mes félicitations, tonton,
770
00:45:45,266 --> 00:45:47,131
-tu as bien choisi.
-CLODIO : Eh bien, tu le sais.
771
00:45:47,166 --> 00:45:49,933
-J'aimerais proposer un toast.
-CRASSUS : Oh.
772
00:45:49,968 --> 00:45:53,625
À Wow Platinum
et à mon cher oncle Hamilton.
773
00:45:53,660 --> 00:45:56,031
Ensemble, ils représentent
les trois grands :
774
00:45:56,066 --> 00:45:59,294
-économie, journalisme...
-CRASSUS : Oh.
775
00:45:59,329 --> 00:46:00,727
-...et le sex-appeal.
-(WOW RIRES)
776
00:46:00,796 --> 00:46:04,226
-C'est une bonne chose, j'aime ça.
-Pour l'avenir de notre famille.
777
00:46:04,261 --> 00:46:05,725
Vers l'avenir de notre famille !
778
00:46:05,727 --> 00:46:07,731
CRASSUS : ...l'avenir de
notre famille. L'avenir...
779
00:46:07,767 --> 00:46:09,393
Ils disent que la seule chose plus grande
780
00:46:09,429 --> 00:46:11,432
que le compte bancaire d'Hamilton Crassus
781
00:46:11,434 --> 00:46:12,765
c'est sa queue.
782
00:46:12,801 --> 00:46:14,994
-(CRASSUS GÉMISSANT)
-(WOW SOUPIRS)
783
00:46:15,029 --> 00:46:16,296
Bonsoir, maman.
784
00:46:20,129 --> 00:46:21,064
WOW : Ne bois pas trop.
785
00:46:21,133 --> 00:46:23,959
Je pense que les alligators
ont peut-être la bonne idée.
786
00:46:23,995 --> 00:46:25,159
Qu'est ce que c'est?
787
00:46:25,161 --> 00:46:26,227
Ils mangent leurs petits.
788
00:46:26,263 --> 00:46:27,564
CRASSUS :
C'est ce que je vais faire.
789
00:46:27,599 --> 00:46:28,665
Waouh : Crassie.
790
00:46:28,667 --> 00:46:30,489
CRASSUS : C'est mon mariage.
791
00:46:30,491 --> 00:46:31,559
WOW : C'est votre mariage.
792
00:46:31,594 --> 00:46:32,691
-C'est pourquoi...
-CRASSUS : Mon mariage...
793
00:46:32,726 --> 00:46:34,063
-C'est aussi ton mariage.
-WOW : C'est notre...
794
00:46:34,099 --> 00:46:35,791
Comment avez-vous obtenu le nom
Wow Platinum ?
795
00:46:37,367 --> 00:46:38,857
Est-ce du grec ?
796
00:46:40,228 --> 00:46:41,558
Je l'ai récupéré à Penn Station
797
00:46:41,593 --> 00:46:43,163
en route vers
une agence pour l'emploi.
798
00:46:43,232 --> 00:46:45,890
-Putain... Tu vois, c'est un mensonge.
-CLAUDINE : Waouh !
799
00:46:47,563 --> 00:46:50,931
CRASSUS : Elle m'a dit que ça venait
d'une boîte de Cracker Jack.
800
00:46:50,933 --> 00:46:53,660
Jésus, tu ne peux pas croire
ce qu'elle dit.
801
00:46:53,695 --> 00:46:56,424
RING MASTER : Et donnons
une salve d'applaudissements
802
00:46:56,459 --> 00:46:58,960
pour notre champion en titre,
803
00:46:58,995 --> 00:47:02,696
Gaius Métalus !
804
00:47:02,698 --> 00:47:04,890
(JOUER EN FANFARE)
805
00:47:05,700 --> 00:47:07,956
-(FOUET CRAC)
-Hyah ! Hyah !
806
00:47:18,765 --> 00:47:20,758
(CRIS INDISTINCTS)
807
00:47:22,962 --> 00:47:24,098
Ce sont les siens.
808
00:47:25,201 --> 00:47:26,390
Oh!
809
00:47:26,459 --> 00:47:28,824
Remimazolam Byfavo. Délicieux !
810
00:47:29,458 --> 00:47:32,065
(MUSIQUE MUSICALE)
811
00:47:32,666 --> 00:47:33,932
Se présenter au travail.
812
00:47:34,001 --> 00:47:36,664
Écoutez, vous êtes un
aide de camp, pas un surveillant.
813
00:47:36,699 --> 00:47:38,591
Mais une fois que je me suis libéré,
814
00:47:38,659 --> 00:47:39,995
ne t'inquiète pas,
tu es en dehors des heures de travail.
815
00:47:40,031 --> 00:47:41,690
Tu es absous. Prends un coup de poing.
816
00:47:41,692 --> 00:47:44,191
Pourquoi prétends-
tu être si mauvais ?
817
00:47:44,193 --> 00:47:45,623
(ACCLAMATIONS DE LA FOULE)
818
00:47:45,692 --> 00:47:47,723
Eh bien, si tu prétends
être bon,
819
00:47:47,759 --> 00:47:49,897
Le monde ne
te prendra pas au sérieux.
820
00:47:49,899 --> 00:47:51,890
Mais si tu fais semblant
d'être mauvais...
821
00:47:52,828 --> 00:47:53,824
(RENIFLE)
822
00:47:54,467 --> 00:47:56,065
...ils te tuent.
823
00:47:56,995 --> 00:47:58,465
(SONNERIE DE CLOCHE)
824
00:47:58,500 --> 00:48:00,164
(TOUS LES DEUX GROGNENT)
825
00:48:03,864 --> 00:48:05,428
Est-ce que les lutteurs arrivent ?
826
00:48:06,564 --> 00:48:08,459
(GROGNEMENTS)
827
00:48:08,528 --> 00:48:12,725
Oh, voilà Gargantua !
Gargantua est là !
828
00:48:15,827 --> 00:48:18,557
Bonjour, je suis Leah Arpelles,
du journal de mon école,
829
00:48:18,559 --> 00:48:20,463
ça s'appelle le Dingbat News.
830
00:48:20,499 --> 00:48:21,725
(CRIS)
831
00:48:23,092 --> 00:48:25,692
Est-il préférable d’avoir une belle apparence
ou de sentir bon ?
832
00:48:26,160 --> 00:48:27,364
Je pense aux deux.
833
00:48:27,433 --> 00:48:29,164
Amazonie !
834
00:48:29,665 --> 00:48:31,292
De beaux mecs !
835
00:48:31,328 --> 00:48:33,797
LEAH : César Catilina est-il sexy ?
836
00:48:33,799 --> 00:48:36,158
C'est... une grande question.
837
00:48:36,193 --> 00:48:38,325
Je suis tellement jaloux.
838
00:48:38,361 --> 00:48:39,559
CLODIO : Nous les appelons des C-notes,
839
00:48:39,594 --> 00:48:41,531
J'ai mon
numéro de portable dessus.
840
00:48:41,566 --> 00:48:42,758
Ok, ne l'attrape pas.
841
00:48:47,867 --> 00:48:50,029
Quand as-tu fumé
ton premier joint ?
842
00:48:50,031 --> 00:48:52,758
-Jamais.
-(CRIS INDISTINCTS)
843
00:48:52,794 --> 00:48:56,257
LEAH : Ton père déteste César.
Pourquoi travailler pour lui ?
844
00:48:56,292 --> 00:48:57,499
Est-ce ton patron ?
845
00:48:57,567 --> 00:48:58,992
ou est-ce ton petit ami ?
846
00:48:59,061 --> 00:49:00,531
(TOUS APPLAUDISSENT)
847
00:49:00,566 --> 00:49:02,032
Euh... (SOUPIRS)
848
00:49:04,033 --> 00:49:05,862
CESAR : Merci beaucoup,
Votre Majesté,
849
00:49:05,897 --> 00:49:08,258
Votre Altesse, Roi.
850
00:49:08,326 --> 00:49:10,030
Nous voici en Suède.
851
00:49:10,066 --> 00:49:11,430
Merci beaucoup
de m'avoir invité.
852
00:49:11,498 --> 00:49:14,096
D'après ce que j'ai compris,
il y a un buffet après ça.
853
00:49:14,132 --> 00:49:17,292
Donc, plus vite
je peux dire mon discours,
854
00:49:17,360 --> 00:49:18,965
plus vite nous pourrons tous manger.
855
00:49:19,034 --> 00:49:21,225
Ce que j'aime
ce sont ces petits hot dogs
856
00:49:21,227 --> 00:49:22,258
enveloppé dans la pâtisserie.
857
00:49:22,293 --> 00:49:23,396
Je pense qu'ils sont...
858
00:49:23,398 --> 00:49:24,891
Je ne me souviens plus
de leur nom en ce moment...
859
00:49:24,926 --> 00:49:26,657
Des cochons dans une couverture,
c'est comme ça qu'on les appelle.
860
00:49:26,726 --> 00:49:28,558
Vraiment,
le prix Nobel devrait être
861
00:49:28,594 --> 00:49:30,096
pour la personne
qui les a inventés.
862
00:49:30,132 --> 00:49:31,357
FOULE : (CHANTANT)
César ! César ! César !
863
00:49:31,426 --> 00:49:32,525
CESAR : Ne vous y trompez pas,
864
00:49:32,594 --> 00:49:35,631
cette découverte
va changer le monde.
865
00:49:35,633 --> 00:49:37,864
Belle veste, César.
866
00:49:37,933 --> 00:49:40,362
Est-ce que c'est Baratha
de Savile Row ?
867
00:49:41,665 --> 00:49:43,362
Puis-je le toucher ?
868
00:49:45,898 --> 00:49:49,659
22h17 Ivre et défoncé,
869
00:49:49,661 --> 00:49:52,329
César ne sait plus
qui il est pendant quelques heures.
870
00:49:53,525 --> 00:49:55,461
Un moment de grâce, peut-être ?
871
00:50:01,063 --> 00:50:03,098
-Ils sont ensemble ?
-Non.
872
00:50:05,263 --> 00:50:06,724
MAIRE CICERO :
Et avec ce coureur de jupons ?
873
00:50:06,726 --> 00:50:08,824
TERESA : « Coureur de jupons »,
c’est un mot affreux.
874
00:50:08,893 --> 00:50:11,923
(S'EN MOQUE) Comme si la femme
n'avait rien à voir avec ça.
875
00:50:14,292 --> 00:50:15,824
(FOULE HALETANTE)
876
00:50:19,325 --> 00:50:20,494
Regarde ça.
877
00:50:32,231 --> 00:50:33,764
CESAR : Quand tu sautes
dans l'inconnu,
878
00:50:33,833 --> 00:50:35,032
tu prouves que tu es libre.
879
00:50:36,333 --> 00:50:40,861
Lorsque nous sautons dans l’inconnu,
nous prouvons que nous sommes libres.
880
00:50:40,897 --> 00:50:42,230
(CLIQUETAGE DES VERRES)
881
00:50:43,393 --> 00:50:45,556
...nous prouvons que nous sommes libres.
882
00:50:45,558 --> 00:50:48,292
Quand nous sautons dans l'inconnu,
883
00:50:48,327 --> 00:50:50,224
nous prouvons que nous sommes libres.
884
00:50:50,226 --> 00:50:51,096
(TRINTINGUE DE BOUTEILLES)
885
00:50:51,098 --> 00:50:52,956
FEMME : Suivez-moi,
je vais vous montrer.
886
00:50:54,127 --> 00:50:56,125
(TOUS APPLAUDISSENT)
887
00:50:56,160 --> 00:50:57,759
(WOW EN RIANT)
888
00:50:57,794 --> 00:51:00,999
CÉSAR : Mais si c'est notre esprit
qui peut inventer des dieux,
889
00:51:02,626 --> 00:51:04,956
et si d'eux découle
une telle puissance,
890
00:51:06,363 --> 00:51:09,558
pourquoi ne pouvons-nous pas appliquer
ce pouvoir directement ?
891
00:51:09,560 --> 00:51:11,560
( MUSIQUE INSTRUMENTALE LENTE )
892
00:51:14,664 --> 00:51:15,890
(GROGNEMENT)
893
00:51:35,225 --> 00:51:36,494
(GROGNEMENT)
894
00:51:39,825 --> 00:51:41,830
Monsieur Loyal :
À partir de maintenant,
895
00:51:41,865 --> 00:51:44,762
nous jouons sans filet.
896
00:51:44,798 --> 00:51:46,032
FEMME : Oh, mon Dieu !
897
00:51:46,533 --> 00:51:47,465
Regarde ça !
898
00:51:47,534 --> 00:51:50,599
Mais si c'est notre esprit
qui peut inventer des dieux...
899
00:51:50,634 --> 00:51:52,229
...qui peut inventer des dieux...
900
00:51:52,265 --> 00:51:56,062
TOUS : Sa gentillesse,
sa belle peau,
901
00:51:56,098 --> 00:51:58,963
les femmes d'âge moyen
crient après lui
902
00:51:58,998 --> 00:52:00,295
alors que les filles crient
après les rock stars.
903
00:52:00,331 --> 00:52:03,027
Mais si c'est notre esprit
qui peut inventer des dieux,
904
00:52:03,062 --> 00:52:04,996
et si d'eux découle
905
00:52:05,032 --> 00:52:06,327
-un tel pouvoir...
-SUNNY :César...
906
00:52:06,362 --> 00:52:08,098
CESAR :
...prouve que nous sommes libres.
907
00:52:10,195 --> 00:52:11,593
-(CRIS)
-(FOULE HALETANTE)
908
00:52:15,632 --> 00:52:17,296
(TOUS APPLAUDISSENT)
909
00:52:18,566 --> 00:52:20,329
Tu m'as trompé !
910
00:52:31,992 --> 00:52:35,461
Lorsque nous sautons dans l’inconnu,
nous prouvons que nous sommes libres.
911
00:52:37,234 --> 00:52:40,961
Lorsque nous sautons dans l’inconnu,
nous prouvons que nous sommes libres.
912
00:52:40,997 --> 00:52:42,265
(MUSIQUE DE FANFARE)
913
00:52:42,333 --> 00:52:45,823
Lorsque nous sautons dans l’inconnu,
nous prouvons que nous sommes libres.
914
00:52:45,859 --> 00:52:48,328
Mais si c'est notre esprit
qui peut inventer des dieux,
915
00:52:48,363 --> 00:52:50,932
et si d'eux
découle un tel pouvoir,
916
00:52:50,968 --> 00:52:54,031
pourquoi ne pouvons-nous pas appliquer
ce pouvoir directement ?
917
00:52:54,033 --> 00:52:57,592
Mais si c'est notre esprit
qui peut inventer des dieux,
918
00:52:57,627 --> 00:53:01,295
et si d'eux
découle un tel pouvoir,
919
00:53:01,297 --> 00:53:04,163
pourquoi ne pouvons-nous pas appliquer
ce pouvoir directement ?
920
00:53:04,199 --> 00:53:06,931
Mais si c'est notre esprit
qui peut inventer des dieux,
921
00:53:06,999 --> 00:53:10,493
et si d'eux
découle une telle puissance,
922
00:53:10,495 --> 00:53:12,926
pourquoi ne pouvons-nous pas appliquer
ce pouvoir directement ?
923
00:53:12,995 --> 00:53:14,528
SUNNY : César.
924
00:53:14,530 --> 00:53:18,031
CÉSAR : Mais si c'est notre esprit
qui peut inventer des dieux,
925
00:53:18,066 --> 00:53:21,064
et si d'eux
coule une telle puissance...
926
00:53:21,066 --> 00:53:23,395
-(LA MUSIQUE CONTINUE)
-(VERRE BRISÉ)
927
00:53:35,764 --> 00:53:37,956
(TOUS APPLAUDISSENT)
928
00:53:38,963 --> 00:53:40,126
(BAVARDAGE INDISTINCT)
929
00:53:40,128 --> 00:53:41,626
INGÉNIEUR : Monsieur Crassus ?
930
00:53:42,633 --> 00:53:43,657
CLODIO : Qui est responsable ?
931
00:53:43,692 --> 00:53:45,032
INGÉNIEUR : Ici,
Monsieur Crassus.
932
00:53:45,466 --> 00:53:46,999
Et bien, bonjour,
933
00:53:47,533 --> 00:53:49,160
Monsieur le patron.
934
00:53:49,196 --> 00:53:51,928
Jouez ceci pour ma grande finale.
935
00:53:51,996 --> 00:53:54,162
Écoute, fais ce qu'il dit.
936
00:53:54,198 --> 00:53:57,862
-La banque est à lui.
-Absolument gratuit.
937
00:53:57,897 --> 00:54:00,758
Pour que tout le monde puisse voir !
938
00:54:02,700 --> 00:54:05,000
HUEY : Pour ton temps, connard.
939
00:54:05,035 --> 00:54:09,028
FEMME : Élargissez-vous, caméra 3.
Caméra 4, pointez-vous.
940
00:54:09,063 --> 00:54:11,327
(MUSIQUE SUSPENSEE)
941
00:54:11,362 --> 00:54:13,725
-CLODIO : On l'a fait !
-(LES DEUX RIENT)
942
00:54:15,401 --> 00:54:16,931
CLODIO : Ouah !
943
00:54:17,000 --> 00:54:18,698
-(HOMME 1 RIT)
-(HOMME 2 SIFFLE)
944
00:54:18,733 --> 00:54:21,523
Hé, sors d'ici, idiot !
945
00:54:21,558 --> 00:54:23,362
(CLODIO RESPIRE FORTEMENT)
946
00:54:25,432 --> 00:54:27,197
(RIRES)
947
00:54:30,461 --> 00:54:32,999
Profitez du spectacle.
(FAIT CLAPET SES LÈVRES BRUYANTE)
948
00:54:33,995 --> 00:54:35,758
(TOUS LES DEUX RIENT)
949
00:54:39,929 --> 00:54:41,428
(ACCLAMATIONS DE LA FOULE)
950
00:54:41,430 --> 00:54:43,698
FUNDI : Les vestales
ont assuré le succès
951
00:54:43,767 --> 00:54:45,966
et la sainteté de la Rome antique.
952
00:54:46,001 --> 00:54:49,195
Dédié à Vesta,
déesse du foyer,
953
00:54:49,231 --> 00:54:51,896
qu'Ovide appelle
"custos flammai",
954
00:54:51,964 --> 00:54:54,196
ou « gardien de la flamme ».
955
00:54:54,232 --> 00:55:01,564
Mesdames et messieurs,
une vision virginale
956
00:55:01,599 --> 00:55:02,425
véracité...
957
00:55:02,427 --> 00:55:04,092
Elle a prêté
le « serment d’amour pur ».
958
00:55:04,094 --> 00:55:05,296
(JULIA RIT)
959
00:55:05,332 --> 00:55:11,626
Je vous présente
notre propre chérie vierge,
960
00:55:12,798 --> 00:55:16,130
Vesta Sweetwater !
961
00:55:16,132 --> 00:55:17,864
-(LES BOUCHONS DE CHAMPAGNE ÉCLATENT)
-(ACCLAMATIONS DE LA FOULE)
962
00:55:17,900 --> 00:55:19,296
CLODIO : Ok, les filles,
venez ici.
963
00:55:19,332 --> 00:55:20,828
Prends ça et va devant.
Vas-y devant.
964
00:55:20,830 --> 00:55:23,592
(JOUANT DU UKULÉLÉ)
965
00:55:23,661 --> 00:55:28,925
??? J'ai toujours pensé
que ce n'était pas vrai ???
966
00:55:28,960 --> 00:55:34,130
??? Que dans l'obscurité,
la lumière est apparue ???
967
00:55:34,199 --> 00:55:39,428
??? Et puis je l'ai trouvée,
la clé manquante ???
968
00:55:39,463 --> 00:55:44,726
??? Juste là en moi,
la pureté de Dieu ???
969
00:55:44,761 --> 00:55:50,165
??? Je tends la main
Voir à travers les nuages ???
970
00:55:50,200 --> 00:55:54,463
??? Restez avec moi maintenant,
et perdez tout doute ???
971
00:55:54,465 --> 00:55:56,962
-??? Je tends la main ???
-??? Parce que je suis là maintenant ???
972
00:55:56,998 --> 00:55:58,462
??? Voir à travers les nuages ???
973
00:55:58,464 --> 00:56:00,660
-??? Tu as mon vœu ???
-??? Reste avec moi maintenant ???
974
00:56:00,662 --> 00:56:04,757
-??? La sérénité me convient ???
-CLODIA : Préliminaires...
975
00:56:04,792 --> 00:56:11,592
LES DEUX :
??? Je resterai sous le soleil ???
976
00:56:11,594 --> 00:56:15,259
??? Entends ma chanson
et entends ma prière ???
977
00:56:15,261 --> 00:56:21,527
??? Je promets ma pureté ???
978
00:56:21,562 --> 00:56:23,061
??? C'est ma promesse,
c'est mon serment... ???
979
00:56:23,130 --> 00:56:24,330
RING MASTER : Je veux que chacun d'entre vous
980
00:56:24,365 --> 00:56:29,830
regarder dans ton cœur
et donner généreusement
981
00:56:29,866 --> 00:56:33,498
pour soutenir son engagement de virginité.
982
00:56:33,533 --> 00:56:35,363
JULIA : Euh-euh.
983
00:56:35,365 --> 00:56:40,731
Lequel d'entre vous s'engagera à donner
cent mille ?
984
00:56:40,766 --> 00:56:42,360
HOMME : Cent mille.
985
00:56:42,395 --> 00:56:43,890
Monsieur Loyal :
Deux cent mille ?
986
00:56:46,063 --> 00:56:48,291
??? Parce que je suis là maintenant ???
987
00:56:48,327 --> 00:56:51,327
??? Tu as mon vœu... ???
988
00:56:51,395 --> 00:56:54,793
Monsieur Loyal :
Cinq cent mille !
989
00:56:54,829 --> 00:56:59,324
??? Je te connais, je te sens,
je te vois, je t'entends... ???
990
00:56:59,360 --> 00:57:01,129
Monsieur Loyal : Souvenez-vous,
991
00:57:01,197 --> 00:57:04,391
son engagement
de se marier en tant que vierge,
992
00:57:04,426 --> 00:57:07,691
C'est de l'argent pour la ville !
993
00:57:07,726 --> 00:57:11,229
Et votre engagement,
joint au sien,
994
00:57:11,231 --> 00:57:16,163
aide notre ville
10, 12, 20 fois !
995
00:57:16,232 --> 00:57:18,690
??? J'ai parcouru les routes
Tu es descendu ???
996
00:57:18,758 --> 00:57:22,797
??? Parce que je suis toi
Je sais... ???
997
00:57:22,799 --> 00:57:24,527
RING MASTER : 1 million de dollars !
998
00:57:25,660 --> 00:57:29,890
Mettez la main dans
vos poches et donnez !
999
00:57:30,832 --> 00:57:34,064
Nous pouvons faire la différence !
1000
00:57:34,100 --> 00:57:36,194
CRASSUS : C'est ça,
c'est ça, tu vois ça ?
1001
00:57:36,230 --> 00:57:37,857
Il y a beaucoup
d'argent ici !
1002
00:57:39,826 --> 00:57:42,729
RING MASTER : Nous pouvons faire
le tableau des numéros
1003
00:57:42,764 --> 00:57:46,696
monte, monte, monte !
1004
00:57:46,698 --> 00:57:48,894
(ACCLAMATIONS DE LA FOULE)
1005
00:57:48,896 --> 00:57:50,729
10 millions de dollars !
1006
00:57:50,764 --> 00:57:52,461
(LES FEMMES RIENT)
1007
00:57:54,299 --> 00:57:58,230
Monsieur Loyal : Nous allons
le faire ! Nous pouvons le faire !
1008
00:57:59,261 --> 00:58:01,923
Est-ce que j'entends 100 millions de dollars ?
1009
00:58:02,665 --> 00:58:05,032
100 millions de dollars !
1010
00:58:06,096 --> 00:58:07,523
Merci, Nush Berman,
1011
00:58:07,558 --> 00:58:09,859
pour votre généreux engagement !
1012
00:58:09,861 --> 00:58:15,391
??? Sous le soleil, entends ma chanson
Et entends ma prière ???
1013
00:58:15,393 --> 00:58:20,932
??? Je promets ma pureté ???
1014
00:58:20,967 --> 00:58:24,327
??? C'est ma promesse,
c'est mon serment ???
1015
00:58:24,362 --> 00:58:25,523
-(TOUS APPRÉCIENT)
-(COUP DE KLAMS À AIR)
1016
00:58:25,592 --> 00:58:27,659
Tu peux voir à travers moi !
1017
00:58:30,297 --> 00:58:31,961
DIRECTEUR : C'est bien,
continue comme ça.
1018
00:58:31,997 --> 00:58:33,292
Reste avec ça, caméra 3.
1019
00:58:33,294 --> 00:58:35,494
(MUSIQUE ORCHESTRE)
1020
00:58:37,359 --> 00:58:39,956
(LA FOULE MURMURE, S'EXCLAME)
1021
00:58:55,725 --> 00:58:57,791
-HOMME : C'est César !
-(LES FILLES CRIENT)
1022
00:58:59,830 --> 00:59:01,131
(CLIGNOTANTS DES CAMÉRAS)
1023
00:59:05,061 --> 00:59:07,158
LA FOULE : Menteur, menteur !
1024
00:59:07,160 --> 00:59:08,692
(HUS DE LA FOULE)
1025
00:59:12,864 --> 00:59:14,065
(CRIS INDISTINCTS)
1026
00:59:22,901 --> 00:59:25,126
CESAR :Plutôt que
de simplement concevoir le formulaire
1027
00:59:25,161 --> 00:59:26,396
ou la forme d'un objet,
1028
00:59:26,398 --> 00:59:28,099
vous pouvez réellement concevoir
au niveau cellulaire.
1029
00:59:28,134 --> 00:59:30,000
...vous pouvez réellement concevoir
au niveau cellulaire.
1030
00:59:30,068 --> 00:59:32,527
...vous pouvez réellement concevoir
au niveau cellulaire.
1031
00:59:35,463 --> 00:59:38,291
MAIRE CICERO : Mesdames
et messieurs, restez calmes !
1032
00:59:38,327 --> 00:59:39,829
Mesdames et Messieurs...
1033
00:59:39,864 --> 00:59:41,461
Attendez, mesdames et...
1034
00:59:42,194 --> 00:59:44,493
Mesdames et Messieurs!
1035
00:59:44,529 --> 00:59:47,494
Hé ! Tu peux me faire descendre ?
Fais-moi descendre !
1036
00:59:49,661 --> 00:59:52,756
Mesdames et messieurs !
Attendez, mesdames et messieurs...
1037
00:59:52,825 --> 00:59:55,060
Test, test.
Un, deux, trois.
1038
00:59:55,095 --> 00:59:56,356
Tester, tester.
1039
00:59:56,391 --> 00:59:58,192
(CLAMATIONS DE LA FOULE)
1040
00:59:58,194 --> 01:00:00,791
Au nom du ciel,
1041
01:00:01,258 --> 01:00:02,525
Catilina,
1042
01:00:02,561 --> 01:00:05,824
Combien de temps allez-vous mettre
notre patience à l'épreuve ?
1043
01:00:07,893 --> 01:00:12,662
Combien de temps encore cette folie va-t-
elle se moquer de nous ?
1044
01:00:12,697 --> 01:00:14,290
(GROGNEMENT)
1045
01:00:14,325 --> 01:00:15,427
HOMME : Hé, mon pote,
1046
01:00:15,462 --> 01:00:17,129
ne regarde pas ton nez
dans le miroir
1047
01:00:17,165 --> 01:00:19,629
parce que ce n'est plus
là où c'était.
1048
01:00:19,665 --> 01:00:21,560
(TOUS LES DEUX RIENT)
1049
01:00:21,629 --> 01:00:24,495
MAIRE CICERO :
À quelle profondeur de dévastation
1050
01:00:24,530 --> 01:00:28,995
Votre audace débridée va-t-elle
détruire cette ville ?
1051
01:00:28,997 --> 01:00:31,560
-(GROGNEMENTS)
-(HOMME RIANT)
1052
01:00:35,597 --> 01:00:36,956
(GRÉMISSEMENTS)
1053
01:00:38,033 --> 01:00:40,427
MAIRE CICERO :
Votre vie sordide est marquée
1054
01:00:40,462 --> 01:00:43,560
avec toutes sortes de
taches scandaleuses,
1055
01:00:44,929 --> 01:00:46,428
tout déshonneur
1056
01:00:47,127 --> 01:00:48,756
et une tache méchante
1057
01:00:48,792 --> 01:00:51,626
notre imagination humaine
peut concevoir.
1058
01:00:53,127 --> 01:00:56,093
Oh, quels moments !
1059
01:00:56,128 --> 01:00:58,366
Dans cette ville...
1060
01:00:58,434 --> 01:01:00,157
(CLAMATIONS DE LA FOULE)
1061
01:01:00,192 --> 01:01:06,858
...il n'y a
plus rien qui puisse vous donner satisfaction.
1062
01:01:06,860 --> 01:01:11,956
En dehors de votre propre
bande dégradée de parasites,
1063
01:01:13,296 --> 01:01:14,931
ne suscite pas l'alarme
du peuple
1064
01:01:14,967 --> 01:01:16,999
-a un effet sur vous ?
-(SNIFFS)
1065
01:01:19,094 --> 01:01:22,361
Aucun homme n'existe
1066
01:01:22,429 --> 01:01:26,131
qui ne vous déteste pas
.
1067
01:01:27,327 --> 01:01:28,799
Je te déteste,
1068
01:01:28,834 --> 01:01:30,461
Peu importe ce que
cet homme veut dire.
1069
01:01:30,463 --> 01:01:35,394
MAIRE CICERO :
Démissionnez en disgrâce, Catilina.
1070
01:01:35,429 --> 01:01:40,323
C'est ton seul choix,
démissionne maintenant !
1071
01:01:40,325 --> 01:01:42,065
(TOUS APPLAUDISSENT)
1072
01:01:44,559 --> 01:01:47,591
Huey,
n'importe qui peut posséder cette ville.
1073
01:01:47,626 --> 01:01:50,762
Il y a un grand panneau
cloué dessus,
1074
01:01:50,797 --> 01:01:52,725
« Ville à vendre. »
1075
01:01:53,967 --> 01:01:55,659
(SENZA MAMMA
PAR SUOR ANGELICA JOUANT)
1076
01:02:01,227 --> 01:02:02,999
(CESAR CHANTE)
1077
01:02:23,933 --> 01:02:25,923
(SENZA MAMMA
CONTINUE DE JOUER)
1078
01:02:35,000 --> 01:02:37,291
FUNDI : Catilina trébuche
dans la nuit,
1079
01:02:37,293 --> 01:02:38,660
Brisé et étourdi,
1080
01:02:38,695 --> 01:02:42,230
mais il n'y a aucune douceur
dans sa dégénérescence.
1081
01:02:43,694 --> 01:02:47,160
Cette évasion
était attendue depuis longtemps, Mademoiselle Julia.
1082
01:02:47,162 --> 01:02:49,197
-(SIRÈNE Gémissant)
-Oh, Seigneur.
1083
01:02:50,227 --> 01:02:51,593
Attends, que se passe-t-il ?
1084
01:02:52,193 --> 01:02:53,197
(CHANSON DE SIRÈNE)
1085
01:02:54,363 --> 01:02:55,360
OFFICIER 1 : Les mains là où
je peux les voir !
1086
01:02:55,395 --> 01:02:56,526
FUNDI : Des mains là où
on peut les voir.
1087
01:02:56,561 --> 01:02:58,357
OFFICIER 1 : Cesar Catilina,
ouvre la porte.
1088
01:02:58,392 --> 01:02:59,390
FUNDI : Il dort.
1089
01:02:59,392 --> 01:03:00,493
OFFICIER 2 : Hé, César.
1090
01:03:00,561 --> 01:03:02,324
Je m'en fiche s'il dort,
réveille-le !
1091
01:03:02,359 --> 01:03:03,392
JULIA : Il dort !
1092
01:03:03,461 --> 01:03:04,499
OFFICIER 2 :
Relevez-le immédiatement.
1093
01:03:04,534 --> 01:03:06,123
Il dort ! Excusez-moi...
1094
01:03:06,159 --> 01:03:07,326
Hé! Hé!
1095
01:03:07,328 --> 01:03:08,390
-Hé, non !
-AGENT 2 : Lâchez prise !
1096
01:03:08,425 --> 01:03:09,559
JULIA : Ce n'est pas...
1097
01:03:09,595 --> 01:03:10,598
OFFICIER 1 : Arrêtez de résister !
JULIA : Arrêtez !
1098
01:03:10,667 --> 01:03:11,891
-Commissaire.
-Fonds,
1099
01:03:11,926 --> 01:03:13,759
-Vas-y doucement. Vas-y doucement.
-FUNDI : Que se passe-t-il ?
1100
01:03:13,828 --> 01:03:16,459
-M. Catilina est en état d'arrestation.
-Quelles sont les charges retenues contre lui ?
1101
01:03:16,527 --> 01:03:18,260
Rapports sexuels illicites
avec un mineur,
1102
01:03:18,296 --> 01:03:19,725
viol légal,
et d’autres à venir.
1103
01:03:19,760 --> 01:03:21,225
-De quoi tu parles ?
-JULIA : Non. Non.
1104
01:03:21,227 --> 01:03:22,858
Non, c'était un piège, d'accord ?
1105
01:03:22,894 --> 01:03:24,723
-Enlève tes mains de lui !
-AGENT 1 : Donne-moi ta main !
1106
01:03:24,758 --> 01:03:26,094
JULIA : Va te faire foutre !
FUNDI : Julia. Julie,
1107
01:03:26,129 --> 01:03:26,997
S'il vous plaît, revenez dans la voiture.
1108
01:03:27,066 --> 01:03:29,059
JULIA : Non, il n'est pas... Non.
HART : Julia.
1109
01:03:29,094 --> 01:03:30,064
JULIA : Ok, non.
1110
01:03:30,100 --> 01:03:31,393
-Ce n'est pas bien.
-HART : S'il te plaît, Julia.
1111
01:03:31,428 --> 01:03:33,358
-Attends ! Ce n'est pas...
-HART : Julia !
1112
01:03:33,426 --> 01:03:34,697
-JULIA : Va te faire foutre !
-(GROGNEMENTS)
1113
01:03:34,766 --> 01:03:35,766
JULIA : Ce n’est pas bien !
1114
01:03:35,801 --> 01:03:37,092
HART : Julia,
ne rends pas les choses encore plus mauvaises.
1115
01:03:37,128 --> 01:03:38,526
C'est faux. Non !
1116
01:03:38,595 --> 01:03:39,860
Pourriez-vous simplement remonter
dans la voiture, s'il vous plaît ?
1117
01:03:39,929 --> 01:03:41,290
Tu as tort.
1118
01:03:41,292 --> 01:03:42,965
(SIRÈNE DE SIRÈNE)
1119
01:03:43,000 --> 01:03:44,865
HART : Jusqu'à ce qu'il puisse
comprendre ses droits,
1120
01:03:44,901 --> 01:03:46,824
nous l'appellerons
« garde protectrice ».
1121
01:03:53,594 --> 01:03:56,824
Allez, Mademoiselle Julia,
on vous ramène à la maison.
1122
01:03:58,531 --> 01:03:59,692
(SOUPIRS)
1123
01:04:03,633 --> 01:04:06,032
(MUSIQUE PENSIVE)
1124
01:04:14,334 --> 01:04:15,592
(GÉMISSEMENTS)
1125
01:04:15,661 --> 01:04:19,725
La vengeance a meilleur goût
en portant une robe.
1126
01:04:20,732 --> 01:04:22,362
(RIANT MANIAQUEMENT)
1127
01:04:29,258 --> 01:04:31,725
(BOURBONNEMENT DE MOUCHE)
1128
01:04:37,333 --> 01:04:38,791
Temps,
1129
01:04:39,432 --> 01:04:40,923
arrêt.
1130
01:04:47,627 --> 01:04:49,398
JULIA : Vesta,
rien sur elle.
1131
01:04:49,467 --> 01:04:50,532
CLODIA : Ouais.
1132
01:04:50,568 --> 01:04:52,032
JULIA : Je ne lui fais pas confiance.
1133
01:04:53,659 --> 01:04:55,665
CLODIA : Attends,
qu'est-ce qu'il y a là-bas ?
1134
01:04:55,667 --> 01:04:56,992
-Tu as compris ?
-JULIA : Ouais...
1135
01:04:57,028 --> 01:04:58,390
-Oh.
-Oh!
1136
01:04:58,426 --> 01:05:00,158
CLODIA : Le voilà. Oh.
1137
01:05:00,160 --> 01:05:01,395
Bingo. Vesta.
1138
01:05:02,161 --> 01:05:04,032
Oh, mon Dieu. (EXPIRE)
1139
01:05:05,197 --> 01:05:07,628
-Compris.
-Elle n'est même pas née ici.
1140
01:05:07,664 --> 01:05:09,098
(SOUPIRS)
1141
01:05:09,799 --> 01:05:12,124
Elle est née en Indonésie.
1142
01:05:12,126 --> 01:05:12,996
JULIA : Hein ?
1143
01:05:13,032 --> 01:05:15,131
Elle est arrivée ici
quand elle avait six ans.
1144
01:05:16,226 --> 01:05:17,962
Petite salope menteuse.
1145
01:05:17,997 --> 01:05:19,363
JULIA : Bon travail. C'est réussi.
1146
01:05:19,398 --> 01:05:22,092
(CHUCHOTEMENT) Ok, allons-y.
Vite, vite, vite.
1147
01:05:22,160 --> 01:05:24,158
(TOUS LES DEUX RIENT)
1148
01:05:24,193 --> 01:05:25,923
(IMPERCEPTIBLE)
1149
01:05:36,725 --> 01:05:39,230
-(TÉLÉPHONE SONNE AU LOIN)
-(SOUPIRS)
1150
01:05:44,065 --> 01:05:45,263
MAIRE CICERO :
Vous pouvez vous asseoir.
1151
01:05:49,125 --> 01:05:50,131
Mm.
1152
01:05:51,259 --> 01:05:52,263
(PARLANT LATIN)
1153
01:06:05,967 --> 01:06:09,131
-(RESPIRE PROFONDÉMENT)
-(JULIA RIT DOUCEMENT)
1154
01:06:09,167 --> 01:06:11,296
(EN ANGLAIS)
Qui d'autre est au courant exactement ?
1155
01:06:12,966 --> 01:06:15,796
Allez, papa.
Elle a 23 ans.
1156
01:06:15,831 --> 01:06:17,823
Clodio a truqué cette vidéo.
1157
01:06:17,858 --> 01:06:21,063
Catilina est
l'homme le plus coupable jamais pendu.
1158
01:06:21,132 --> 01:06:23,399
Mais c'est
l'acte de naissance de Vesta.
1159
01:06:23,468 --> 01:06:25,366
Cela l'exonère.
1160
01:06:25,401 --> 01:06:26,824
Légalement, oui.
1161
01:06:28,325 --> 01:06:29,494
Mais pas moralement.
1162
01:06:31,996 --> 01:06:33,857
Je peux en avoir un autre.
1163
01:06:35,729 --> 01:06:36,923
Ne le faites pas.
1164
01:06:37,432 --> 01:06:38,523
Julie.
1165
01:06:38,559 --> 01:06:40,628
Je vais à Hamilton Crassus.
1166
01:06:40,696 --> 01:06:41,862
Julie ?
1167
01:06:41,897 --> 01:06:43,895
(BRUITS DE PAS S'ÉLOIGNANT)
1168
01:06:43,930 --> 01:06:46,097
Tout l'argent de Rome
1169
01:06:46,132 --> 01:06:48,725
je n'ai pas réussi
à changer d'avis.
1170
01:06:50,566 --> 01:06:52,296
(SONNAGE DE LA PORTE)
1171
01:06:56,534 --> 01:06:58,158
(JULIA RIT DOUCEMENT)
1172
01:06:58,193 --> 01:06:59,599
- Julia.
-Salut.
1173
01:06:59,634 --> 01:07:00,791
Entrez, entrez, entrez.
1174
01:07:00,793 --> 01:07:02,791
JULIA : J'espérais parler
avec M. Crassus.
1175
01:07:03,434 --> 01:07:04,598
(CLIQUETS, BAGAGES)
1176
01:07:04,633 --> 01:07:06,395
Oh ! J'adore ce son.
1177
01:07:14,459 --> 01:07:17,097
-(ALARME BIP)
-Écoute, salope.
1178
01:07:17,099 --> 01:07:19,523
Toi et moi devrions avoir
une entente.
1179
01:07:19,591 --> 01:07:21,162
Tu es sur mon territoire maintenant,
1180
01:07:21,197 --> 01:07:23,296
et tu vas jouer
selon mes règles !
1181
01:07:23,696 --> 01:07:24,999
D'accord?
1182
01:07:25,633 --> 01:07:28,697
Un, Crassus est à moi.
1183
01:07:28,732 --> 01:07:29,796
(JULIA SE MOQUE DOUCEMENT)
1184
01:07:29,798 --> 01:07:33,190
Deuxièmement, la banque est à moi.
1185
01:07:33,225 --> 01:07:34,991
(RIRES)
1186
01:07:34,993 --> 01:07:38,694
Et trois, et cela pourrait être
une petite surprise pour vous...
1187
01:07:38,729 --> 01:07:39,923
Droite.
1188
01:07:40,698 --> 01:07:42,428
...César est à moi.
1189
01:07:44,031 --> 01:07:46,098
Et il l’est
depuis longtemps.
1190
01:07:46,729 --> 01:07:47,864
(COUP À COUP)
1191
01:07:47,866 --> 01:07:49,764
CRASSUS :
Les Romains dominaient le monde,
1192
01:07:49,800 --> 01:07:52,261
mais leurs femmes dirigeaient la maison.
1193
01:07:52,296 --> 01:07:54,928
Je serai Robin des Bois
pour les Saturnales.
1194
01:07:54,963 --> 01:07:59,424
Entre la la! Beau.
1195
01:07:59,426 --> 01:08:01,494
Tout va bien, et les chaussures ?
1196
01:08:03,391 --> 01:08:05,065
Je ne peux pas te faire confiance.
1197
01:08:05,399 --> 01:08:06,360
Pourquoi pas?
1198
01:08:06,362 --> 01:08:07,863
Tu as attaqué
ton cousin
1199
01:08:07,865 --> 01:08:09,199
depuis que tu as six ans,
1200
01:08:09,234 --> 01:08:11,631
et j'espère seulement que tu n'as
rien à voir avec cette merde.
1201
01:08:11,699 --> 01:08:13,395
Bien sûr que non. Comment...
1202
01:08:15,062 --> 01:08:16,560
Comment as-tu pu dire ça ?
1203
01:08:19,732 --> 01:08:21,257
Alors que se passe-t-il maintenant ?
1204
01:08:21,293 --> 01:08:23,256
Suis-je retiré de la liste ?
1205
01:08:23,291 --> 01:08:24,428
Quelle liste ?
1206
01:08:24,963 --> 01:08:26,593
Votre liste d'héritiers.
1207
01:08:27,926 --> 01:08:30,428
Tu vas devoir
faire tes preuves auprès de moi, mon fils.
1208
01:08:33,325 --> 01:08:34,829
Et coupe tes cheveux !
1209
01:08:34,864 --> 01:08:37,899
(MUSIQUE MUSICALE)
1210
01:08:37,968 --> 01:08:40,730
Sensation de la chanson adolescente
Vesta Sweetwater,
1211
01:08:40,799 --> 01:08:41,863
qui s'était commercialisée
1212
01:08:41,898 --> 01:08:43,723
étant un jeune de 16 ans,
1213
01:08:43,759 --> 01:08:46,523
et la
« Virgin Sweetheart » de la ville,
1214
01:08:46,558 --> 01:08:48,231
a en fait 23 ans,
1215
01:08:48,266 --> 01:08:51,362
le procureur du district de New Rome
a annoncé aujourd'hui.
1216
01:08:53,431 --> 01:08:56,727
Examen médico-légal
des photos d'actes sexuels
1217
01:08:56,762 --> 01:09:00,126
ont révélé qu'ils étaient
falsifiés et non authentiques.
1218
01:09:00,162 --> 01:09:02,065
(CONVERSATION INDISTINCTE)
1219
01:09:02,632 --> 01:09:04,692
(IMPERCEPTIBLE)
1220
01:09:06,166 --> 01:09:09,261
??? Voilà le rêve
que tu avais pour moi ???
1221
01:09:09,329 --> 01:09:12,159
??? Je suppose
que je vais le brûler ???
1222
01:09:12,195 --> 01:09:13,492
??? Tout est foutu ???
1223
01:09:13,528 --> 01:09:17,263
??? Et il n'y a
pas de retour en arrière ???
1224
01:09:25,632 --> 01:09:26,923
(LA MUSIQUE S'ARRÊTE)
1225
01:09:27,962 --> 01:09:29,593
(TIC-TAC DE L'HORLOGE)
1226
01:09:41,861 --> 01:09:43,131
Bonjour!
1227
01:09:43,732 --> 01:09:45,227
Comment te sens-tu aujourd'hui ?
1228
01:09:45,296 --> 01:09:48,360
Quelles nouvelles idées géniales
avez-vous ?
1229
01:09:48,395 --> 01:09:50,659
Je parie qu'il y en a au moins
50 !
1230
01:09:55,692 --> 01:10:00,527
Quatre : Dépendance,
Disgrâce, Scandale,
1231
01:10:01,961 --> 01:10:03,866
et meurtre.
1232
01:10:03,901 --> 01:10:05,593
Les charges retenues contre vous
ont été abandonnées !
1233
01:10:07,063 --> 01:10:08,395
CÉSAR : J'ai perdu mon pouvoir.
1234
01:10:16,129 --> 01:10:18,966
Je ne peux plus contrôler le temps.
1235
01:10:18,968 --> 01:10:22,461
Les artistes ne peuvent jamais perdre
le contrôle du temps.
1236
01:10:23,501 --> 01:10:25,131
Tu m'as appris ça,
1237
01:10:25,831 --> 01:10:28,326
comment les peintres arrêtent le temps,
1238
01:10:28,361 --> 01:10:32,327
comment l'architecture
est une musique figée,
1239
01:10:32,329 --> 01:10:35,659
comment les danseurs combinent
le temps et l'espace,
1240
01:10:36,759 --> 01:10:40,731
les musiciens la rythment,
les poètes la chantent.
1241
01:10:40,766 --> 01:10:42,593
Je n'ai pas tué ma femme...
1242
01:10:44,566 --> 01:10:45,956
mais mes humeurs...
1243
01:10:49,895 --> 01:10:51,131
ma manie...
1244
01:10:55,765 --> 01:10:57,461
ils l'ont conduite à, euh...
1245
01:10:59,966 --> 01:11:02,395
Je suis sûr qu'elle était fière
d'être ta femme.
1246
01:11:04,962 --> 01:11:07,032
(INHALE FORTEMENT)
1247
01:11:17,094 --> 01:11:19,659
CESAR : Maintenant, il est temps,
1248
01:11:22,432 --> 01:11:23,593
arrêt!
1249
01:11:28,632 --> 01:11:29,725
Fais-le pour moi.
1250
01:11:33,795 --> 01:11:35,230
Essayer.
1251
01:11:40,665 --> 01:11:43,197
Arrête le temps, pour moi.
1252
01:11:45,795 --> 01:11:47,197
Essaye-le.
1253
01:11:49,534 --> 01:11:51,560
(L'HORLOGE TOURNE PLUS VITE)
1254
01:12:07,863 --> 01:12:09,527
Oh, écoute-moi, le temps.
1255
01:12:12,697 --> 01:12:13,791
Pour Julia...
1256
01:12:14,531 --> 01:12:15,725
Essaie juste.
1257
01:12:17,666 --> 01:12:19,560
Écoute-moi, le temps, arrête maintenant.
1258
01:12:22,831 --> 01:12:24,824
(MUSIQUE SEREIN)
1259
01:12:30,293 --> 01:12:32,296
Il semblerait que nous l'ayons fait.
1260
01:13:05,863 --> 01:13:07,692
(LA MUSIQUE SE CONSTRUIT)
1261
01:13:32,830 --> 01:13:33,960
(LA MUSIQUE S'ESTOMPE)
1262
01:13:33,996 --> 01:13:35,494
(RESPIRATION TREMBLANTE)
1263
01:13:36,432 --> 01:13:37,758
Rêve?
1264
01:13:38,492 --> 01:13:40,758
Les présages sont mauvais, mon amour.
1265
01:13:41,998 --> 01:13:45,197
Je regardais
la pleine lune,
1266
01:13:45,233 --> 01:13:49,890
quand un nuage qui ressemblait
à une main l'a attrapé.
1267
01:13:52,930 --> 01:13:55,197
Seuls ceux qui sont dans un cauchemar
1268
01:13:57,033 --> 01:13:59,791
sont capables de
louer le clair de lune.
1269
01:14:02,601 --> 01:14:04,791
(MUSIQUE DE PIANO ANIMÉE)
1270
01:14:09,860 --> 01:14:12,293
DR. LYRA : Le pauvre Chippy
s'est cassé la jambe dans la porte.
1271
01:14:12,329 --> 01:14:14,997
Première attelle Megalon,
par Julia !
1272
01:14:14,999 --> 01:14:16,330
FEMME : Chippy !
Oh, qu'est-ce qui s'est passé ?
1273
01:14:16,332 --> 01:14:18,328
DR. LYRA : Le tissu de sa jambe
sera fusionné avec le Megalon
1274
01:14:18,330 --> 01:14:20,428
-dans quelques semaines seulement.
-(TOUS APPLAUDISSENT)
1275
01:14:23,593 --> 01:14:24,690
CESAR :
Créez une forme intéressante,
1276
01:14:24,725 --> 01:14:26,795
mais essayez de ne pas briser
la structure.
1277
01:14:26,864 --> 01:14:27,930
Dans cinq minutes,
1278
01:14:27,998 --> 01:14:30,730
on devrait pouvoir aller à
l'hôpital, au théâtre.
1279
01:14:30,765 --> 01:14:31,897
Tout cela en cinq minutes.
1280
01:14:31,933 --> 01:14:33,061
C'est de ça dont
je parle,
1281
01:14:33,063 --> 01:14:34,928
nous devons être interconnectés.
1282
01:14:34,964 --> 01:14:36,226
(CONVERSATION INDISTINCTE)
1283
01:14:36,228 --> 01:14:38,425
Prenons les choses de la nature.
1284
01:14:38,427 --> 01:14:40,331
Ce sont des jambes,
des visages, des têtes...
1285
01:14:40,366 --> 01:14:43,093
Le chemin le plus rapide est de suivre
une ligne droite jusqu'à un point.
1286
01:14:43,129 --> 01:14:45,191
(CONVERSATION INDISTINCTE)
1287
01:14:45,260 --> 01:14:46,461
CESAR : Ok, suivant.
1288
01:14:47,128 --> 01:14:48,129
Regardez à nouveau ce modèle
1289
01:14:48,164 --> 01:14:49,728
et explique-le-moi
encore une fois.
1290
01:14:49,797 --> 01:14:50,824
Qu'est-ce que c'est ça?
1291
01:14:53,296 --> 01:14:55,358
Regardez juste en dessous du haut.
Il faut que ça disparaisse.
1292
01:14:55,393 --> 01:14:57,193
Essayez de maintenir la forme.
1293
01:14:57,229 --> 01:14:59,197
(LA MUSIQUE DE PIANO ANIMÉE CONTINUE)
1294
01:15:11,798 --> 01:15:13,061
CONSTANCE : Je me souviens,
1295
01:15:13,130 --> 01:15:14,658
ils m'ont emmené d'urgence à l'hôpital
1296
01:15:14,693 --> 01:15:17,358
parce que j'avais
un terrible mal de ventre.
1297
01:15:17,394 --> 01:15:21,692
Au lieu de ça... ce que j'avais c'était toi.
1298
01:15:23,665 --> 01:15:25,523
Un fils de génie.
1299
01:15:25,559 --> 01:15:27,862
Maman, c'est... c'est Julia.
1300
01:15:27,897 --> 01:15:29,362
CONSTANCE : Oh. (SOUPIRS)
1301
01:15:32,130 --> 01:15:34,627
J’aurais aimé
avoir une fille.
1302
01:15:34,696 --> 01:15:37,730
On aurait pu faire du shopping,
on aurait pu déjeuner...
1303
01:15:37,765 --> 01:15:39,327
Maman, Julia est une fille.
1304
01:15:39,396 --> 01:15:43,661
Au lieu de cela,
tu as été ma grande surprise...
1305
01:15:43,729 --> 01:15:49,763
Et vous continuez encore et encore
et encore à surprendre tout le monde.
1306
01:15:49,798 --> 01:15:52,163
-Ah. Ah.
-Je ne...
1307
01:15:52,198 --> 01:15:55,192
Malgré ce que tu penses,
je ne suis pas fou.
1308
01:15:55,228 --> 01:15:57,692
Mes voix disent que je suis sain d'esprit.
1309
01:15:58,334 --> 01:15:59,793
(RIRES)
1310
01:15:59,829 --> 01:16:01,032
Ah, eh bien.
1311
01:16:02,065 --> 01:16:04,461
(SOUPIRS)
Sans l'amour de cette fille,
1312
01:16:05,462 --> 01:16:09,098
tu vas être
un has-been et un faux,
1313
01:16:10,962 --> 01:16:12,923
comme ton père.
1314
01:16:15,462 --> 01:16:17,929
Savez-vous qu’il
existe une théorie des cordes ?
1315
01:16:17,964 --> 01:16:18,799
Sais-tu ce que ça veut dire ?
1316
01:16:18,801 --> 01:16:22,133
Qu'il y a 11,
11 dimensions.
1317
01:16:22,135 --> 01:16:24,690
Cela n’a pas encore été prouvé,
mais c’est ce qu’ils pensent.
1318
01:16:24,725 --> 01:16:26,859
Ce ne sont que des ficelles,
tu sais...
1319
01:16:26,895 --> 01:16:28,591
(BOURDONNEMENT)
1320
01:16:28,660 --> 01:16:29,833
-...c'est intéressant ?
-(CESAR FRÉDÉRANT)
1321
01:16:29,868 --> 01:16:31,524
Tu sais,
quand tu as reçu le prix Nobel,
1322
01:16:31,559 --> 01:16:33,324
pourquoi n'as-tu pas mentionné
mon nom ?
1323
01:16:33,360 --> 01:16:34,756
Tu aurais pu te lever,
1324
01:16:34,825 --> 01:16:38,295
et tu aurais pu dire :
« À ma mère. »
1325
01:16:38,363 --> 01:16:40,725
-J'étais très malade.
-On aurait pu dire...
1326
01:16:41,597 --> 01:16:42,791
J'ai oublié.
1327
01:16:43,400 --> 01:16:44,927
Je suis désolé.
1328
01:16:44,962 --> 01:16:46,666
Je ne pense pas.
1329
01:16:46,735 --> 01:16:48,626
Ils ne savent pas
que je suis ta mère.
1330
01:16:49,293 --> 01:16:50,758
Quand tu es avec elle...
1331
01:16:52,560 --> 01:16:54,290
tu es enfin capable
de m'oublier.
1332
01:16:54,325 --> 01:16:56,428
-Non non.
-Non?
1333
01:16:57,630 --> 01:16:58,659
Non.
1334
01:17:02,192 --> 01:17:03,395
(S'EXCLUT)
1335
01:17:04,027 --> 01:17:05,428
Ça fait mal.
1336
01:17:06,862 --> 01:17:08,197
Il m'a fait mal.
1337
01:17:09,060 --> 01:17:10,131
Tu m'as fait mal.
1338
01:17:10,997 --> 01:17:12,958
Je t'embrassais, maman.
1339
01:17:12,994 --> 01:17:15,428
(QUELLE DIFFÉRENCE UN JOUR FAIT)
PAR DINAH WASHINGTON JOUANT
1340
01:17:26,967 --> 01:17:32,956
??? Quelle différence
un jour a fait ???
1341
01:17:34,062 --> 01:17:35,326
(JULIA RIT DOUCEMENT)
1342
01:17:35,328 --> 01:17:41,098
??? Vingt-quatre petites heures ???
1343
01:17:43,033 --> 01:17:47,791
??? J'ai apporté le soleil
et les fleurs ???
1344
01:17:49,863 --> 01:17:50,899
(S'ÉCLACE LA GORGE)
1345
01:17:50,934 --> 01:17:54,560
??? Là où il
pleuvait ???
1346
01:17:55,963 --> 01:17:57,494
-Aïe !
-(RIRES)
1347
01:17:58,292 --> 01:17:59,923
C'est ça. Plus rapide.
1348
01:18:03,501 --> 01:18:04,659
Non, c'est toi qui le faisais.
1349
01:18:04,661 --> 01:18:07,093
-Tu le faisais.
-Je fais juste un solo.
1350
01:18:07,161 --> 01:18:08,399
-(GROGNEMENTS)
-(CRIS)
1351
01:18:08,434 --> 01:18:10,690
(CESAR GROGNANT)
1352
01:18:10,725 --> 01:18:12,623
Tu as pris ma vie
et tu l'as transformée
1353
01:18:12,692 --> 01:18:14,957
en quelque chose de
vraiment beau,
1354
01:18:15,026 --> 01:18:18,332
et je ne peux rien créer
sans toi à mes côtés.
1355
01:18:18,401 --> 01:18:20,295
Non, je le pense vraiment.
1356
01:18:20,330 --> 01:18:23,166
Vous êtes la force motrice
derrière tout.
1357
01:18:23,234 --> 01:18:28,094
Mon inspiration vient de toi,
ma clarté vient de toi,
1358
01:18:28,096 --> 01:18:30,693
Ma patience vient de toi.
1359
01:18:30,762 --> 01:18:34,357
Si je peux imiter ne serait-ce que 10 %
de ce que tu es dans le monde,
1360
01:18:34,392 --> 01:18:35,824
Ce serait un succès.
1361
01:18:37,625 --> 01:18:39,294
Je n'ai jamais aimé quelqu'un
comme toi.
1362
01:18:39,329 --> 01:18:41,999
Je t'aime.
Je t'aime. Je t'aime.
1363
01:18:43,233 --> 01:18:45,531
-(CRIS INDISTINCTS)
-HOMME 1 : Va au diable, César !
1364
01:18:45,566 --> 01:18:47,527
(CLAMATIONS DE LA FOULE)
1365
01:18:55,896 --> 01:18:57,192
CLODIO : Excusez-moi.
1366
01:18:57,227 --> 01:18:58,394
De quoi s'agit-il ?
1367
01:18:58,429 --> 01:19:00,325
Catilina a rasé
leur putain de quartier
1368
01:19:00,393 --> 01:19:01,730
pour sa stupide Mégalopole.
1369
01:19:01,799 --> 01:19:03,197
C'est un monstre non élu !
1370
01:19:03,232 --> 01:19:05,558
Il a démoli notre maison,
arraché le toit,
1371
01:19:05,627 --> 01:19:07,064
maintenant nous n'avons plus de nourriture,
nous n'avons plus rien !
1372
01:19:07,100 --> 01:19:09,526
-C'est vraiment dégoûtant.
-Donnez-leur de l'argent.
1373
01:19:09,562 --> 01:19:12,426
- Tiens, tiens, prends-le.
- Hé, tout va bien les gars ?
1374
01:19:12,495 --> 01:19:14,058
Regardez-les...
Je ne suis pas sûr...
1375
01:19:14,094 --> 01:19:15,691
Regarde, ça...
1376
01:19:15,726 --> 01:19:17,698
c'est ça le pouvoir,
c'est ici que tu le trouves.
1377
01:19:17,700 --> 01:19:18,732
Vous voulez du pouvoir, vous devenez public,
1378
01:19:18,768 --> 01:19:20,199
c'est là que
réside le véritable pouvoir.
1379
01:19:20,201 --> 01:19:22,723
Alors vous donneriez la ville
à une bande de bâtards.
1380
01:19:22,725 --> 01:19:24,093
Je veux dire, regardez-les,
regardez-les.
1381
01:19:24,129 --> 01:19:25,160
Pas des bâtards, mais des immigrants.
1382
01:19:25,229 --> 01:19:26,094
Ce sont des citoyens, ces gens-là,
1383
01:19:26,163 --> 01:19:28,258
ils croient au vote,
tu comprends ?
1384
01:19:28,293 --> 01:19:29,793
Ils détestent César, ok ?
1385
01:19:29,828 --> 01:19:32,524
C'est ma chance de démolir
cette mégalopole de merde.
1386
01:19:32,593 --> 01:19:33,865
Je suis un citoyen,
tu es un citoyen.
1387
01:19:33,934 --> 01:19:35,127
Ces gens
ne sont que des déchets humains.
1388
01:19:35,163 --> 01:19:36,327
Ok, ok, donne-moi mon argent,
1389
01:19:36,362 --> 01:19:37,929
et amène-moi
devant eux,
1390
01:19:37,965 --> 01:19:39,631
c'est ce que tu fais. Oui ?
1391
01:19:39,666 --> 01:19:41,823
Place à Clodio !
1392
01:19:41,858 --> 01:19:46,890
Salut à tous, Clodius !
Salut, Clodius ! Faites place !
1393
01:19:47,634 --> 01:19:48,824
CLODIO : Le pouvoir au peuple.
1394
01:19:49,366 --> 01:19:50,560
Ouais?
1395
01:19:51,393 --> 01:19:52,657
Prends-moi ça. Achète-le.
1396
01:19:52,659 --> 01:19:53,697
HUEY : Hé, tiens,
donne-lui le micro.
1397
01:19:53,733 --> 01:19:55,357
Je te le rendrai.
1398
01:19:55,359 --> 01:19:56,857
Le pouvoir au peuple.
1399
01:19:57,598 --> 01:19:58,632
Je m'en soucie.
1400
01:19:58,701 --> 01:20:00,692
Distribuez ceci. Distribuez ceci.
1401
01:20:00,694 --> 01:20:02,890
- Je m'en soucie. Je te vois.
- HOMME 1 : Putain de Catilina.
1402
01:20:02,925 --> 01:20:04,764
-Où diable est César ?
-CLODIO :Je te vois.
1403
01:20:04,799 --> 01:20:06,232
HOMME 2 : Le pouvoir au peuple !
1404
01:20:06,234 --> 01:20:08,257
CLODIO : Le pouvoir au peuple !
LA FOULE : Le pouvoir au peuple !
1405
01:20:08,293 --> 01:20:09,561
CLODIO :Je m'en soucie.
1406
01:20:09,563 --> 01:20:10,764
-FOULE : Le pouvoir au peuple !
- Je me soucie de vous
1407
01:20:10,800 --> 01:20:12,099
et je suis là et je te vois !
1408
01:20:12,134 --> 01:20:14,793
-Touchez pas à nos maisons !
-FOULE : Touchez pas à nos maisons !
1409
01:20:14,829 --> 01:20:17,593
CLODIO : Touchez pas à nos maisons !
LA FOULE : Touchez pas à nos maisons !
1410
01:20:20,094 --> 01:20:21,691
(GROTTEMENT DE TONNERRE)
1411
01:20:21,726 --> 01:20:23,291
ZANDERZ : Désolé.
MAIRE CICERO : Qu'est-ce qu'il y a ?
1412
01:20:23,293 --> 01:20:24,392
M. Nush Berman est ici,
1413
01:20:24,461 --> 01:20:25,956
il aimerait une minute
de votre temps.
1414
01:20:26,567 --> 01:20:28,159
(SOUPIRS) Je vais... Je...
1415
01:20:28,161 --> 01:20:28,997
Pas dans la résidence.
1416
01:20:29,032 --> 01:20:30,658
Je le verrai
dans la salle de banquet.
1417
01:20:30,660 --> 01:20:33,565
Excusez-moi un instant,
je reviens bientôt.
1418
01:20:33,600 --> 01:20:35,098
Reviens bientôt, Frankie.
1419
01:20:35,766 --> 01:20:37,865
Alors on va y aller doucement,
1420
01:20:37,901 --> 01:20:42,092
Vite, vite, lentement,
vite, vite, lentement...
1421
01:20:42,127 --> 01:20:43,192
(JOUANT DE LA BATTERIE)
1422
01:20:43,228 --> 01:20:45,589
Lentement, vite, vite, lentement...
1423
01:20:45,625 --> 01:20:47,231
Je suis conscient que ce gamin Clodio
1424
01:20:47,266 --> 01:20:50,759
est un ami proche de votre,
euh, votre fille Julia ?
1425
01:20:50,794 --> 01:20:52,923
Ce n'est pas un ami de Julia,
c'est une connaissance,
1426
01:20:53,468 --> 01:20:55,290
et une mauvaise influence.
1427
01:20:55,325 --> 01:20:56,658
(COUP DE TONNERRE)
1428
01:20:56,693 --> 01:20:59,263
Il a en quelque sorte truqué cette vidéo
de Catilina.
1429
01:20:59,265 --> 01:21:02,231
Il remporte
un large électorat populaire.
1430
01:21:02,266 --> 01:21:04,923
C'est une sorte de génie,
il peut tout dire.
1431
01:21:07,293 --> 01:21:09,032
Tu t'en occupes, Nush.
1432
01:21:09,566 --> 01:21:11,931
Ok, je vais réparer ça.
1433
01:21:11,966 --> 01:21:14,098
Je voulais juste
vérifier avec toi d'abord
1434
01:21:15,260 --> 01:21:17,098
parce que, tu sais, euh...
1435
01:21:17,498 --> 01:21:18,999
Julie ?
1436
01:21:20,434 --> 01:21:22,490
(COUP DE TONNERRE)
1437
01:21:22,525 --> 01:21:23,658
La foudre ne me dérange pas,
1438
01:21:23,694 --> 01:21:26,197
mais le tonnerre
me fait très peur.
1439
01:21:27,194 --> 01:21:29,197
(MUSIQUE PENSIVE)
1440
01:21:39,899 --> 01:21:40,997
-Et...
-ZANDERZ : Votre Honneur,
1441
01:21:41,033 --> 01:21:42,364
tu ne croiras jamais
ça.
1442
01:21:42,366 --> 01:21:43,727
Quoi?
1443
01:21:43,762 --> 01:21:45,465
Vous connaissez ce satellite qui
descend au-dessus du Labrador ?
1444
01:21:45,533 --> 01:21:46,525
-Oui ?
-Eh bien,
1445
01:21:46,560 --> 01:21:47,730
il ne s'abattra pas
sur le Labrador.
1446
01:21:47,765 --> 01:21:49,196
Comment... Comment le savent-ils ?
1447
01:21:49,231 --> 01:21:51,893
Eh bien, c'est justement ça, monsieur,
ils ne savent pas,
1448
01:21:51,929 --> 01:21:53,426
pas exactement.
1449
01:21:53,462 --> 01:21:56,459
Et bien, quand le saurons-nous,
quand cela arrivera ?
1450
01:21:56,495 --> 01:21:58,432
-Oui, Votre Honneur.
-C'est trop tard.
1451
01:21:58,468 --> 01:22:00,125
J'en suis conscient.
1452
01:22:00,160 --> 01:22:01,324
Que faisons-nous ?
1453
01:22:01,359 --> 01:22:03,362
(MUSIQUE SOLENNELLE)
1454
01:22:08,193 --> 01:22:09,857
(SIRÈNES QUI BRAILLENT)
1455
01:22:41,500 --> 01:22:42,532
(LA MUSIQUE S'ESTOMPE)
1456
01:22:42,567 --> 01:22:44,895
(BAVARDAGE INDISTINCT)
1457
01:22:44,930 --> 01:22:46,262
(RETOUR DE MICROPHONE)
1458
01:22:46,331 --> 01:22:48,830
JOURNALISTE : Monsieur Catilina,
vous avez dit que,
1459
01:22:48,832 --> 01:22:50,363
alors que nous sautons vers le futur,
1460
01:22:50,399 --> 01:22:52,592
-nous devrions le faire sans crainte.
-(CLIQUET D'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO)
1461
01:22:52,628 --> 01:22:54,963
Mais que se passerait-il si, lorsque nous
nous lançons dans le futur,
1462
01:22:55,032 --> 01:22:56,956
il y a quelque chose
à craindre ?
1463
01:23:03,467 --> 01:23:04,956
(LA FEMME SE TIENT)
1464
01:23:07,827 --> 01:23:11,197
Eh bien, il n'y a rien à
craindre si vous aimez.
1465
01:23:11,863 --> 01:23:13,891
Ou avoir aimé.
1466
01:23:13,926 --> 01:23:17,032
C'est une force imparable.
Elle est incassable.
1467
01:23:17,633 --> 01:23:19,230
Il n'y a pas de limites,
1468
01:23:20,428 --> 01:23:22,097
c'est en nous,
c'est autour de nous,
1469
01:23:22,132 --> 01:23:24,098
et cela s'est étiré
à travers le temps.
1470
01:23:25,667 --> 01:23:28,065
Ce n'est rien que tu puisses toucher,
1471
01:23:28,067 --> 01:23:31,163
mais cela guide chaque décision
que nous prenons.
1472
01:23:31,232 --> 01:23:33,261
Mais nous avons
une obligation les uns envers les autres
1473
01:23:33,297 --> 01:23:36,125
se poser des questions
les uns aux autres.
1474
01:23:36,161 --> 01:23:38,098
Que pouvons-nous faire ?
1475
01:23:38,100 --> 01:23:41,130
Est-ce cette société-là,
est-ce ainsi que nous vivons,
1476
01:23:41,132 --> 01:23:43,296
le seul
qui soit à notre disposition ?
1477
01:23:44,659 --> 01:23:47,965
Et quand nous posons
ces questions,
1478
01:23:48,000 --> 01:23:50,098
quand il y a un dialogue
à leur sujet,
1479
01:23:51,591 --> 01:23:53,824
c'est fondamentalement une utopie.
1480
01:23:56,864 --> 01:23:59,065
(MUSIQUE SOMBRE)
1481
01:24:03,525 --> 01:24:04,690
Ralph Waldo Emerson a déclaré :
1482
01:24:04,759 --> 01:24:06,792
« La fin de
la race humaine sera
1483
01:24:06,827 --> 01:24:09,698
« Que la civilisation finira par mourir
».
1484
01:24:09,733 --> 01:24:11,956
Mais la tendance n'est pas le destin.
1485
01:24:13,333 --> 01:24:14,824
Temps,
1486
01:24:15,666 --> 01:24:17,494
Montre-moi le futur.
1487
01:24:20,330 --> 01:24:22,495
Ensemble,
nous découvrirons de nouveaux chemins,
1488
01:24:22,530 --> 01:24:24,961
qui mènent au
monde inconnu qui s'ouvre devant nous.
1489
01:24:25,030 --> 01:24:27,197
(MUSIQUE SURRÉALISTE)
1490
01:24:45,500 --> 01:24:47,131
(IMPERCEPTIBLE)
1491
01:24:52,633 --> 01:24:55,497
(TIC-TAC LENT D'UNE HORLOGE)
1492
01:24:55,533 --> 01:24:57,329
(BOULEVERSANT)
1493
01:25:06,666 --> 01:25:08,857
(LA MUSIQUE SURRÉALISTE CONTINUE)
1494
01:25:41,830 --> 01:25:43,626
(TIC-TAC PLUS VITE)
1495
01:25:46,995 --> 01:25:48,428
(VROMBISSEMENT DE LA BANDE)
1496
01:25:51,265 --> 01:25:53,196
CESAR : Tu m'as trouvé.
SUNNY : J'ai de bonnes nouvelles.
1497
01:25:53,265 --> 01:25:54,624
CESAR : Qu'est-ce que c'est,
quelle est ta bonne nouvelle ?
1498
01:25:54,659 --> 01:25:56,561
SUNNY :
Ces cigarettes, César...
1499
01:25:56,630 --> 01:25:59,030
Pourquoi y a-t-il du rouge à lèvres
sur les cigarettes ? (EN ÉCHO)
1500
01:25:59,065 --> 01:26:00,397
CESAR :
Tu me le demandes vraiment
1501
01:26:00,466 --> 01:26:02,098
-Pourquoi il y a du rouge à lèvres...
-Qui est déjà venu chez nous ?
1502
01:26:02,134 --> 01:26:03,226
...j'étais à la maison
et non pas à la barre du jury...
1503
01:26:03,228 --> 01:26:04,261
SUNNY :Pourquoi fais-tu ça ?
1504
01:26:04,296 --> 01:26:05,594
...où le juge
demande...
1505
01:26:05,630 --> 01:26:06,998
SUNNY : Pourquoi fais-tu ça ?
CESAR : Pourquoi je fais quoi ?
1506
01:26:07,067 --> 01:26:08,063
SUNNY : Tu utilises
ton grand cerveau.
1507
01:26:08,099 --> 01:26:09,129
Et vous manipulez.
Et vous blâmez.
1508
01:26:09,165 --> 01:26:10,262
CESAR :
Pourquoi j'utilise mon grand cerveau
1509
01:26:10,297 --> 01:26:11,761
pour trouver un tas de
choses logiques...
1510
01:26:11,763 --> 01:26:13,131
SUNNY : Et tu essaies de me faire
sentir que je suis folle.
1511
01:26:13,166 --> 01:26:14,295
...par opposition à
des situations hypothétiques ?
1512
01:26:14,331 --> 01:26:15,527
SUNNY : Mais je ne suis pas
la folle ici.
1513
01:26:15,596 --> 01:26:17,032
CESAR : Je n'essaie pas de
te dire que tu es fou,
1514
01:26:17,101 --> 01:26:18,463
- mais tu essaies...
-SUNNY : Tu essaies, tu essaies.
1515
01:26:18,498 --> 01:26:19,923
CESAR : Comment fais-tu pour ne pas
me dire que je suis fou ?
1516
01:26:19,959 --> 01:26:21,365
SUNNY : Tu me fais sentir
que j'imagine.
1517
01:26:21,400 --> 01:26:22,292
- Ce n'est pas mon imagination !
-CESAR : C'est tellement pratique...
1518
01:26:22,294 --> 01:26:23,628
Je suis tellement préparé, tout ce que je fais...
1519
01:26:23,663 --> 01:26:25,299
SUNNY : Sauve ton
cœur redouté, notre famille ensemble.
1520
01:26:25,301 --> 01:26:28,456
MAIRE CICERO : Combien de temps encore
votre folie se moquera-t-elle de nous ?
1521
01:26:28,492 --> 01:26:30,494
(MUSIQUE PENSIVE)
1522
01:26:32,333 --> 01:26:33,527
(HALETES)
1523
01:26:36,534 --> 01:26:38,098
(RESPIRANT FORTEMENT)
1524
01:26:41,959 --> 01:26:45,395
Un homme du futur
tellement possédé par le passé...
1525
01:26:47,231 --> 01:26:50,263
Ce qui est important aujourd’hui,
plus que jamais.
1526
01:26:51,158 --> 01:26:52,593
Pourquoi maintenant ?
1527
01:26:56,632 --> 01:26:57,626
(JULIA SOUPIR)
1528
01:26:58,597 --> 01:26:59,593
(BISOUS)
1529
01:27:02,029 --> 01:27:03,626
Tu ne peux même pas deviner ?
1530
01:27:04,531 --> 01:27:05,725
Non.
1531
01:27:12,393 --> 01:27:14,329
Tu ne le vois pas dans mes yeux ?
1532
01:27:18,463 --> 01:27:23,461
Le résultat de toutes nos beuveries
?
1533
01:27:28,797 --> 01:27:30,131
-Un bébé ?
-(HALETES)
1534
01:27:32,995 --> 01:27:34,494
-Ouais.
-Un bébé ?
1535
01:27:34,861 --> 01:27:35,892
Un bébé.
1536
01:27:35,927 --> 01:27:37,164
(RIRES)
1537
01:27:42,094 --> 01:27:43,560
Marions-nous.
1538
01:27:43,595 --> 01:27:47,228
Marié ? Qu'est-ce que c'est ?
On ne peut pas se marier.
1539
01:27:47,263 --> 01:27:49,898
Pourquoi pas ? Bien sûr que nous pouvons.
Un bébé !
1540
01:27:49,900 --> 01:27:52,994
Non, César,
tu es dans une situation morale délicate.
1541
01:27:53,063 --> 01:27:54,159
de ta propre conscience.
1542
01:27:54,228 --> 01:27:55,659
Vous êtes déjà marié.
1543
01:27:57,999 --> 01:28:00,164
Pourquoi toi et Sunny n'avez-vous pas
eu d'enfants ?
1544
01:28:02,764 --> 01:28:04,230
Nous essayions.
1545
01:28:07,531 --> 01:28:08,725
Désolé.
1546
01:28:15,798 --> 01:28:16,998
N'importe où à Megalopolis,
1547
01:28:17,067 --> 01:28:18,764
vous pourrez en prendre
un pour vous rendre dans un parc
1548
01:28:18,799 --> 01:28:20,495
en moins de cinq minutes.
1549
01:28:20,564 --> 01:28:23,258
-Veux-tu essayer ?
-TERESA : J'adorerais essayer.
1550
01:28:23,294 --> 01:28:24,493
Voudriez-vous... Merci.
1551
01:28:24,562 --> 01:28:26,494
CESAR : Tout ceci n’est qu’une
exposition, bien sûr.
1552
01:28:28,127 --> 01:28:29,461
Frankie, viens.
1553
01:28:31,962 --> 01:28:33,725
Reste dans la boue.
1554
01:28:34,667 --> 01:28:36,396
Je veux dire, il invente de la magie
1555
01:28:36,464 --> 01:28:40,894
chaque fois qu'il a besoin de
vendre quelque chose aux gens.
1556
01:28:40,963 --> 01:28:42,593
(TERESA VOCALISANT)
1557
01:28:44,361 --> 01:28:47,160
Frankie, allez,
je flotte.
1558
01:28:47,195 --> 01:28:48,494
-(RIRES)
-Je ne comprends pas.
1559
01:28:49,729 --> 01:28:51,125
Vous serez.
1560
01:28:51,194 --> 01:28:52,694
De plus, chaque adulte,
1561
01:28:52,696 --> 01:28:56,098
chaque adulte disposera
d'un magnifique jardin privé.
1562
01:28:57,065 --> 01:28:59,329
Et je vais mettre ça dans, euh,
la cuisine.
1563
01:29:01,326 --> 01:29:02,791
Bienvenue chez nous.
1564
01:29:04,533 --> 01:29:05,563
MAJEUR CICÉRON : Oh.
1565
01:29:05,632 --> 01:29:07,895
Les cartes, quel plaisir.
1566
01:29:07,931 --> 01:29:09,231
Qu'est-ce que ça devrait être, du poker ?
1567
01:29:09,267 --> 01:29:11,931
JULIA : Euh, nickel-dime.
J'ai mis des haricots sur la table.
1568
01:29:12,000 --> 01:29:15,527
Les utopies n’offrent
pas de solutions toutes faites.
1569
01:29:24,231 --> 01:29:25,558
Eh bien, ils ne sont pas censés
offrir des solutions,
1570
01:29:25,594 --> 01:29:27,163
ils sont censés
poser les bonnes questions.
1571
01:29:27,231 --> 01:29:31,791
Oui, mais...
les utopies se transforment en dystopies.
1572
01:29:35,593 --> 01:29:37,261
CESAR : Alors,
nous devrions simplement accepter cela
1573
01:29:37,263 --> 01:29:40,160
Le conflit sans fin
dans lequel nous vivons actuellement ?
1574
01:29:40,195 --> 01:29:41,559
N'était-ce pas de la gentillesse humaine
1575
01:29:41,627 --> 01:29:43,457
qui a stimulé notre cerveau
en « apprenant »,
1576
01:29:43,493 --> 01:29:44,831
et nous a permis de surpasser
1577
01:29:44,867 --> 01:29:46,291
toutes les autres espèces
sur terre ?
1578
01:29:46,327 --> 01:29:47,691
Oh, mon Dieu. Bla bla bla.
1579
01:29:47,726 --> 01:29:49,995
C'est une belle photo,
mais comment le savons-nous ?
1580
01:29:50,030 --> 01:29:51,494
Eh bien, il n’y a pas d’autre moyen.
1581
01:29:51,496 --> 01:29:53,490
Comment
une espèce à maturation aussi lente pourrait-elle autrement
1582
01:29:53,492 --> 01:29:54,724
Comment survivre à la période glaciaire ?
1583
01:29:54,760 --> 01:29:56,191
-TERESA : Maintenant, les garçons...
-Comment si peu de gens pourraient-ils,
1584
01:29:56,193 --> 01:29:58,028
singes faibles et bipèdes
1585
01:29:58,063 --> 01:29:59,524
faire évoluer des cerveaux plus coûteux,
1586
01:29:59,526 --> 01:30:01,265
des cerveaux plus intelligents
que ceux des autres singes,
1587
01:30:01,301 --> 01:30:04,257
et le faire sans se reproduire
si lentement qu'ils disparaîtraient ?
1588
01:30:04,292 --> 01:30:06,162
(MÉLANGE DE CARTES)
1589
01:30:06,231 --> 01:30:09,931
Nous étions féroces,
agressifs, guerriers
1590
01:30:09,967 --> 01:30:13,393
comme nos ancêtres les plus proches,
les chimpanzés.
1591
01:30:13,429 --> 01:30:15,492
Oui, oui,
mais nous étions si peu nombreux,
1592
01:30:15,528 --> 01:30:18,131
et dispersés sur
un vaste continent,
1593
01:30:18,927 --> 01:30:20,091
alors... non.
1594
01:30:20,126 --> 01:30:21,296
Dedans ou dehors,
1595
01:30:21,331 --> 01:30:24,129
Jouons-nous aux cartes
ou réinventons-nous l’histoire ?
1596
01:30:24,165 --> 01:30:25,697
Où en étions-nous ?
C'est un pot énorme.
1597
01:30:25,733 --> 01:30:26,892
TERESA : César est en train de gagner.
1598
01:30:26,960 --> 01:30:30,397
« La civilisation elle-même reste
le grand ennemi de l’humanité. »
1599
01:30:30,433 --> 01:30:31,428
Rousseau.
1600
01:30:32,227 --> 01:30:33,593
Vous citez Pétrarque,
1601
01:30:34,526 --> 01:30:37,228
pour être précis,
en le citant mal.
1602
01:30:37,264 --> 01:30:39,293
-(JULIA SOUPIR)
-Julia peut citer n'importe qui.
1603
01:30:39,362 --> 01:30:40,861
-JULIA : Je...
-Faites-moi plaisir, s'il vous plaît.
1604
01:30:40,863 --> 01:30:41,857
JULIA : Papa.
1605
01:30:43,066 --> 01:30:46,692
-Tu te souviens. Mm-hmm.
-Je m'en souviens.
1606
01:30:49,063 --> 01:30:51,560
-(EXPIRE)
-Assis... Mm-hmm.
1607
01:30:54,495 --> 01:30:56,493
« C’est la responsabilité
des dirigeants
1608
01:30:56,529 --> 01:30:59,593
« travailler intelligemment
avec ce qui est donné,
1609
01:30:59,595 --> 01:31:02,229
"et ne perdez pas de temps
à fantasmer sur un monde
1610
01:31:02,265 --> 01:31:04,790
« de personnes sans défaut
et de choix parfaits. »
1611
01:31:04,859 --> 01:31:07,190
-Marc Aurèle.
-LE MAIRE CICÉRON : Écoutez, écoutez.
1612
01:31:07,192 --> 01:31:09,360
Excellent.
1613
01:31:09,362 --> 01:31:11,791
Ne dis pas ta philosophie,
papa,
1614
01:31:13,159 --> 01:31:14,560
l'incarner.
1615
01:31:15,659 --> 01:31:17,292
« Le but de la vie
n’est pas d’être
1616
01:31:17,328 --> 01:31:19,758
« du côté de la majorité,
1617
01:31:22,361 --> 01:31:25,490
"mais pour échapper
à la recherche de soi-même
1618
01:31:25,526 --> 01:31:27,527
« dans les rangs des fous. »
1619
01:31:29,295 --> 01:31:31,461
-Marc Aurèle.
-Ah. (Se moque)
1620
01:31:32,963 --> 01:31:33,961
(SOUPIRS MAJEURS DE CICÉRON)
1621
01:31:33,996 --> 01:31:36,725
« L'univers est changement,
1622
01:31:38,198 --> 01:31:40,725
« Notre vie est ce que
nos pensées en font. »
1623
01:31:43,863 --> 01:31:45,362
Marc Aurèle.
1624
01:31:51,129 --> 01:31:52,895
TERESA : (RIRES) Oh, Julia,
1625
01:31:52,931 --> 01:31:55,394
il n'y a personne comme toi,
1626
01:31:55,430 --> 01:31:57,890
avoir de si belles choses
chez soi.
1627
01:31:59,131 --> 01:32:02,125
Et je comprends
qu’il peut s’étendre selon les besoins ?
1628
01:32:02,160 --> 01:32:04,261
JULIA : Eh bien, oui.
1629
01:32:04,330 --> 01:32:05,994
Maintenant que nous allons avoir
un bébé.
1630
01:32:06,030 --> 01:32:08,726
-Quoi ?
-Oh, chérie !
1631
01:32:08,762 --> 01:32:12,861
Si c'est une fille, on lui donnera
le nom de « Sunny Hope ».
1632
01:32:12,863 --> 01:32:14,291
Et si c'est un garçon,
1633
01:32:14,360 --> 01:32:16,125
il s'appellera Francis.
1634
01:32:16,194 --> 01:32:17,791
TERESA : Oh, Julia.
1635
01:32:19,426 --> 01:32:22,323
JULIA : Papa. Papa, s'il te plaît.
1636
01:32:22,392 --> 01:32:23,758
Papa, regarde-moi.
1637
01:32:25,260 --> 01:32:28,032
À mes yeux, c'est moi.
1638
01:32:32,096 --> 01:32:34,032
Pourrais-je aimer quelqu'un de mauvais ?
1639
01:32:39,962 --> 01:32:40,956
TERESA : Frankie...
1640
01:32:43,026 --> 01:32:44,358
Amour ?
1641
01:32:44,393 --> 01:32:46,593
(UNE MUSIQUE DOUCE ET DRAMATIQUE EST ÉCOUTÉE)
1642
01:32:53,731 --> 01:32:54,791
JULIA : Papa ?
1643
01:32:55,234 --> 01:32:56,527
Papa.
1644
01:33:02,195 --> 01:33:04,159
Nous nous battons pour ce que nous aimons.
1645
01:33:04,194 --> 01:33:05,824
Mais nous ne gagnons pas toujours.
1646
01:33:07,158 --> 01:33:08,223
Julie.
1647
01:33:08,292 --> 01:33:10,024
César, je...
1648
01:33:10,060 --> 01:33:11,395
Je viens de...
1649
01:33:12,161 --> 01:33:13,923
Je lui brise le cœur.
1650
01:33:15,860 --> 01:33:18,792
Alors qu'est-ce que tu veux faire,
tu veux partir ?
1651
01:33:18,861 --> 01:33:19,857
Non.
1652
01:33:25,559 --> 01:33:27,659
(LA MUSIQUE DOUCE ET DRAMATIQUE
CONTINUE)
1653
01:33:35,694 --> 01:33:38,691
FUNDI : C’était une époque d’
excès et de cupidité.
1654
01:33:38,759 --> 01:33:41,295
Personne n'était satisfait
du Sénat
1655
01:33:41,330 --> 01:33:43,657
et pratiquement
tout le monde a réfléchi
1656
01:33:43,692 --> 01:33:46,728
l'idée de changer
avec plaisir.
1657
01:33:46,797 --> 01:33:49,558
(ACCLAMATIONS DE LA FOULE)
1658
01:33:49,627 --> 01:33:52,158
CLODIO : Salut, Channel 4 !
Qu'en dis-tu ?
1659
01:33:52,160 --> 01:33:54,399
Bonjour, Diaporama.
1660
01:33:54,434 --> 01:33:57,724
Salut, TV, Nouvelle Rome.
1661
01:33:57,759 --> 01:34:00,429
-(OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO CLIC)
-Salut, toutes les nouvelles.
1662
01:34:00,465 --> 01:34:03,424
Il n'a pas de limites.
Et c'est ainsi que vous entrez dans...
1663
01:34:03,460 --> 01:34:05,797
c'est ce qui fait un leader politique.
1664
01:34:05,799 --> 01:34:07,958
Un peu fou, sans limites,
1665
01:34:07,960 --> 01:34:09,956
-et c'est un artiste.
-CLODIO : Dis : « Salut, toutes les nouvelles. »
1666
01:34:12,135 --> 01:34:15,395
Ce vieux fou de Nush a essayé de
vous évincer de la politique.
1667
01:34:19,063 --> 01:34:21,328
-(GRONDEMENTS)
-(CRIS)
1668
01:34:21,363 --> 01:34:23,160
Ouais, eh bien, il est tombé raide mort,
et j'ai gagné.
1669
01:34:23,195 --> 01:34:24,195
Vous ne voyez pas ce que nous avons construit ?
1670
01:34:24,230 --> 01:34:25,523
C'est le rêve,
l'indésirable,
1671
01:34:25,525 --> 01:34:26,692
les inutiles, les non éduqués,
1672
01:34:26,727 --> 01:34:28,462
Nous sommes tous ensemble maintenant.
Le pouvoir au peuple.
1673
01:34:28,530 --> 01:34:30,961
- Le pouvoir au peuple !
- LA FOULE : Le pouvoir au peuple !
1674
01:34:31,030 --> 01:34:32,392
Pulcher pour la culture !
1675
01:34:32,427 --> 01:34:34,057
FOULE :
Pulcher pour la culture !
1676
01:34:34,059 --> 01:34:36,924
- César n'est pas du genre à faire plaisir !
- LA FOULE : César n'est pas du genre à faire plaisir !
1677
01:34:36,959 --> 01:34:39,632
Pulcher pour échevin,
c'est seulement moi, personne d'autre !
1678
01:34:39,667 --> 01:34:40,865
Vous ne pouvez nommer personne d’autre !
1679
01:34:40,934 --> 01:34:42,498
-C'est juste...
-HOMME : César Catilina !
1680
01:34:42,533 --> 01:34:44,291
Qui a dit ça ?
1681
01:34:44,326 --> 01:34:46,258
HOMME : César Catilina !
1682
01:34:46,293 --> 01:34:48,098
Ferme-la, bordel !
1683
01:34:51,227 --> 01:34:53,131
(CLIC DE L'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO)
1684
01:34:56,495 --> 01:34:58,932
Personne ne va me débarrasser
de ce putain de cousin ?
1685
01:34:59,001 --> 01:35:00,890
Personne ne va me débarrasser
de ce putain de cousin ?
1686
01:35:02,260 --> 01:35:04,230
Arrêtez. Allez les filmer.
1687
01:35:05,225 --> 01:35:06,499
Putain César !
1688
01:35:06,534 --> 01:35:08,758
(MUSIQUE TENSE)
1689
01:35:23,159 --> 01:35:24,197
(LA PORTE S'OUVRE)
1690
01:35:33,399 --> 01:35:34,857
Catilina
1691
01:35:38,725 --> 01:35:41,098
C'est une visite inattendue,
Cicéron.
1692
01:35:44,160 --> 01:35:45,758
Appelez-moi Frank.
1693
01:35:48,428 --> 01:35:52,260
Ce n'est pas Franklyn,
mais vraiment Frank.
1694
01:35:52,296 --> 01:35:56,032
Vous savez,
comme Sinatra, Francis.
1695
01:35:58,396 --> 01:36:02,593
Francis. Est-ce que c'est l'
affaire de Design Authority ?
1696
01:36:05,267 --> 01:36:06,293
(SOUPIRS)
1697
01:36:06,329 --> 01:36:10,158
Il y a quelque chose que
j'ai besoin de dire.
1698
01:36:10,226 --> 01:36:11,296
Il est difficile.
1699
01:36:14,125 --> 01:36:15,131
Puis-je?
1700
01:36:16,027 --> 01:36:17,296
Bien sûr. Vas-y.
1701
01:36:21,966 --> 01:36:25,531
S'il te plaît,
je sais que je t'ai attaqué,
1702
01:36:25,566 --> 01:36:26,999
je t'ai poursuivi,
1703
01:36:28,827 --> 01:36:33,098
mais tu ne peux pas imaginer
ce que Julia signifie pour moi.
1704
01:36:34,201 --> 01:36:35,197
Oh.
1705
01:36:36,600 --> 01:36:39,598
Je vais tout abandonner.
1706
01:36:39,633 --> 01:36:42,725
S'il vous plaît, passez votre chemin.
1707
01:36:42,760 --> 01:36:45,999
Nous savons tous les deux ce qui est le mieux
pour elle et l’enfant.
1708
01:36:47,492 --> 01:36:51,791
Laisse Julia partir. Pense à elle.
1709
01:36:54,068 --> 01:36:57,758
Si tu pouvais lui faire sentir
que tu ne l'aimes plus...
1710
01:37:01,328 --> 01:37:04,362
Je remettrais cela
entre tes mains.
1711
01:37:05,525 --> 01:37:08,098
C'est ma confession signée.
1712
01:37:16,065 --> 01:37:17,923
Des preuves sur
le corps de votre femme.
1713
01:37:18,935 --> 01:37:21,658
Maintenant que Nush Berman est mort,
je peux le dire.
1714
01:37:21,693 --> 01:37:25,131
J’ai été malhonnête
dans mes poursuites contre vous.
1715
01:37:26,799 --> 01:37:28,999
Maintenant, je peux survivre à tout,
1716
01:37:29,697 --> 01:37:32,225
mais pas elle
1717
01:37:32,293 --> 01:37:34,890
pour connaître ma complicité.
1718
01:37:37,832 --> 01:37:40,197
Ceci est votre police d'assurance.
1719
01:37:41,265 --> 01:37:44,197
Même si je ne comprends pas
ce que tu fais,
1720
01:37:45,534 --> 01:37:47,362
Je te soutiendrai.
1721
01:37:49,465 --> 01:37:50,890
En privé
1722
01:37:52,533 --> 01:37:54,065
et publiquement.
1723
01:37:55,735 --> 01:37:57,556
Si tu peux faire ça
pour ma famille,
1724
01:37:57,558 --> 01:37:59,626
Nous serons toujours reconnaissants.
1725
01:38:05,692 --> 01:38:08,032
J'attendrai trois jours
pour avoir de tes nouvelles.
1726
01:38:11,060 --> 01:38:12,263
Oh, Cicéron.
1727
01:38:15,227 --> 01:38:16,063
Il n'y a que deux choses
1728
01:38:16,098 --> 01:38:18,956
impossible de le regarder
très longtemps,
1729
01:38:19,927 --> 01:38:21,164
le soleil
1730
01:38:22,292 --> 01:38:23,956
et ta propre âme.
1731
01:38:41,458 --> 01:38:42,758
Waouh, où est ton manteau ?
1732
01:38:51,699 --> 01:38:52,723
J'ai attendu sans manteau
1733
01:38:52,758 --> 01:38:54,395
parce que je savais que
tu me donnerais le tien.
1734
01:38:55,633 --> 01:38:57,230
Et il ferait chaud.
1735
01:39:00,566 --> 01:39:03,494
(RENIFLE) Oh. Oh.
1736
01:39:04,500 --> 01:39:06,131
Ça sent ton odeur.
1737
01:39:07,293 --> 01:39:10,494
Bois de santal...agrumes...
1738
01:39:11,930 --> 01:39:13,857
doux souvenirs masculins.
1739
01:39:15,230 --> 01:39:18,131
Tout peut encore être à toi,
César,
1740
01:39:19,392 --> 01:39:22,063
moi et la banque de Crassus,
1741
01:39:22,065 --> 01:39:24,923
que je vais voler
pour pouvoir te le donner.
1742
01:39:31,465 --> 01:39:32,494
Ouah.
1743
01:39:38,632 --> 01:39:40,824
(LE MOTEUR DÉMARRE)
1744
01:39:49,761 --> 01:39:52,329
WOW : Je devrais vraiment en apprendre
davantage sur le système bancaire, ma chère.
1745
01:39:53,392 --> 01:39:55,565
Je m'ennuie tellement toute la journée.
1746
01:39:55,600 --> 01:39:57,098
CRASSUS : Ce n'est pas bon.
1747
01:39:58,197 --> 01:40:01,728
Et tu veux que je le fasse,
n'est-ce pas, chérie ?
1748
01:40:01,764 --> 01:40:03,027
CRASSUS : Ah oui.
1749
01:40:03,029 --> 01:40:05,032
Tu veux que je prenne le relais ?
1750
01:40:06,963 --> 01:40:08,898
-CRASSUS : Oui.
-Oui.
1751
01:40:08,933 --> 01:40:11,395
Je vais commencer par
les comptes de César.
1752
01:40:12,931 --> 01:40:14,924
ANIMATEUR : Ce soir sur Crosstalk.
1753
01:40:14,959 --> 01:40:17,292
HÔTESSE : Megalon est-
il le chemin vers une vie meilleure ?
1754
01:40:17,327 --> 01:40:18,658
pour vous et votre famille ?
1755
01:40:18,693 --> 01:40:20,625
Ou est-ce le rêve
d'un excentrique
1756
01:40:20,627 --> 01:40:23,357
un savant fou
qui pourrait tous nous tuer ?
1757
01:40:23,392 --> 01:40:25,063
HÔTE : Activé la diaphonie.
1758
01:40:25,132 --> 01:40:26,797
HOMME 1 : Mégalon vient
de l'espace.
1759
01:40:26,833 --> 01:40:28,131
HOMME 2 : Ouvre ta fenêtre, mec,
1760
01:40:28,133 --> 01:40:29,891
regardez ce qui se passe
dans les rues.
1761
01:40:29,960 --> 01:40:33,657
La nouvelle révolution, mec !
Sexe, drogue et Megalon !
1762
01:40:33,659 --> 01:40:36,525
« Mégalopolis
ne va pas ensemble ! »
1763
01:40:36,560 --> 01:40:39,391
« Megalon est considéré comme dangereux
par les experts »
1764
01:40:39,426 --> 01:40:40,392
FUNDI : Qu'est-ce que tu fais ?
1765
01:40:40,427 --> 01:40:41,862
-Quelle connerie.
-FUNDI : Qu'est-ce que tu fais ?
1766
01:40:41,897 --> 01:40:43,863
Vous ne pouvez pas vous garer ici.
1767
01:40:43,898 --> 01:40:46,061
C'est un chantier de construction.
1768
01:40:46,063 --> 01:40:47,632
(HOMME PARLANT INDISTINCTEMENT)
1769
01:40:47,667 --> 01:40:49,564
Tu ne peux pas te garer ici. Regarde !
1770
01:40:49,600 --> 01:40:51,426
(PARLANT ESPAGNOL)
1771
01:40:51,461 --> 01:40:52,491
FUNDI : (EN ANGLAIS)
Vous ne...
1772
01:40:52,560 --> 01:40:53,890
Oh, tu ne comprends pas.
Ok.
1773
01:40:54,799 --> 01:40:56,196
-Ok. Ok.
-Tu as compris.
1774
01:40:56,264 --> 01:40:58,130
Je dois bientôt rentrer à la maison
pour préparer le dîner.
1775
01:40:58,165 --> 01:41:00,457
FUNDI : Il faut bouger.
Il faut bouger.
1776
01:41:00,492 --> 01:41:02,065
Je vais juste aller dire bonjour.
1777
01:41:02,866 --> 01:41:04,362
FUNDI :
Je vais m'occuper de ce type.
1778
01:41:05,430 --> 01:41:08,396
Toi, monte dans ta voiture,
tu ne me comprends pas ?
1779
01:41:08,432 --> 01:41:11,925
Bouge ! J'ai dit, monte dans ta voiture
et bouge. Allons-y.
1780
01:41:11,960 --> 01:41:13,890
-(UN HOMME PARLE INDISTINCTEMENT)
-FUNDI : Allons-y. Allons-y !
1781
01:41:14,500 --> 01:41:17,000
Montez, c'est parti !
1782
01:41:17,068 --> 01:41:19,925
-Le maire attend.
-FUNDI : Allons-y. Allons-y !
1783
01:41:19,927 --> 01:41:22,032
-Puis-je avoir ton autographe ?
-CESAR : Bien sûr que tu peux.
1784
01:41:23,931 --> 01:41:25,428
-Comment t'appelles-tu ?
-Sam.
1785
01:41:25,463 --> 01:41:29,327
Sam. J'adore ce nom Sam,
il va droit au but.
1786
01:41:29,363 --> 01:41:32,065
César ne dira jamais non
à un enfant.
1787
01:41:34,801 --> 01:41:36,557
« À Sam... »
Quel âge as-tu, Sam ?
1788
01:41:36,626 --> 01:41:38,829
-J'ai 12 ans
. -Douze ans. J'avais 12 ans,
1789
01:41:38,831 --> 01:41:40,325
Tu le crois ou non.
1790
01:41:40,360 --> 01:41:41,896
- Est-ce que j'ai l'air d'avoir 12 ans maintenant ?
- Non.
1791
01:41:41,931 --> 01:41:44,098
Merci, Sam. (RIRES)
1792
01:41:45,901 --> 01:41:47,923
Très bien, te voilà, Sam.
(APPUIE SUR LE STYLO)
1793
01:41:49,358 --> 01:41:50,423
Ravi de vous rencontrer.
1794
01:41:50,458 --> 01:41:51,791
Ravi de te rencontrer également.
1795
01:41:52,401 --> 01:41:53,395
(CLIQUET DE BALLES)
1796
01:41:55,730 --> 01:41:57,057
JULIE : Non !
1797
01:41:57,059 --> 01:41:58,456
Chef!
1798
01:41:58,491 --> 01:42:00,494
JULIA : Hé ! Hé, arrête !
1799
01:42:01,696 --> 01:42:02,729
Aidez-le !
1800
01:42:02,797 --> 01:42:03,999
(SIRÈNE QUI GRIE)
1801
01:42:08,896 --> 01:42:10,494
(FUNDI MARMONNE)
1802
01:42:11,729 --> 01:42:13,032
Allez.
1803
01:42:14,865 --> 01:42:16,030
CESAR : Je ne laisserai pas le temps
1804
01:42:16,065 --> 01:42:17,229
avoir la domination
sur mes pensées.
1805
01:42:17,231 --> 01:42:19,230
... dominent
sur mes pensées.
1806
01:42:21,558 --> 01:42:22,729
(CRIS) Je ne laisserai pas le temps
1807
01:42:22,731 --> 01:42:23,798
avoir la domination
1808
01:42:23,834 --> 01:42:25,598
-sur mes pensées !
-(COUP DE FEU)
1809
01:42:25,600 --> 01:42:26,624
Je ne laisserai pas le temps
1810
01:42:26,659 --> 01:42:27,863
avoir la domination
sur mes pensées.
1811
01:42:27,932 --> 01:42:29,198
Je ne laisserai pas le temps...
1812
01:42:29,267 --> 01:42:31,261
Je ne laisserai pas le temps prendre
le dessus sur mes pensées.
1813
01:42:31,263 --> 01:42:33,129
...laisse le temps...
Je ne laisserai pas le temps
1814
01:42:33,164 --> 01:42:34,956
avoir la domination
sur mes pensées.
1815
01:42:35,534 --> 01:42:36,666
...mes pensées...
1816
01:42:36,701 --> 01:42:41,032
Je ne laisserai pas le temps prendre
le dessus sur mes pensées.
1817
01:42:56,392 --> 01:42:58,032
Le temps, arrête ! (ÉCHOS)
1818
01:43:00,232 --> 01:43:04,064
JULIA : Je suis là, mon amour.
Je suis là, mon amour.
1819
01:43:04,132 --> 01:43:06,128
DR. LYRA : Megalon
n'a pas de délimitation,
1820
01:43:06,130 --> 01:43:08,559
ne connaît pas de frontières...
(EN ÉCHO)
1821
01:43:08,628 --> 01:43:11,160
Megalon activera
certains des signaux
1822
01:43:11,195 --> 01:43:12,596
qui exprimera des gènes,
1823
01:43:12,664 --> 01:43:16,926
particules subatomiques, atomes,
molécules, relations humaines...
1824
01:43:16,995 --> 01:43:18,362
JULIA : César.
1825
01:43:19,601 --> 01:43:22,460
Megalon fusionne toutes les forces...
1826
01:43:22,528 --> 01:43:24,193
... activera
certains des signaux
1827
01:43:24,228 --> 01:43:25,859
qui exprimera des gènes...
1828
01:43:25,895 --> 01:43:30,065
...permettant à César de faire pousser
son visage comme une seconde peau.
1829
01:43:30,633 --> 01:43:32,423
Avez-vous les cellules ?
1830
01:43:32,425 --> 01:43:33,597
C'est une langue.
1831
01:43:33,632 --> 01:43:34,856
Les cheveux de Sunny.
1832
01:43:34,925 --> 01:43:37,098
CHARLES : Nous avons trouvé
un échantillon des cheveux de Sunny.
1833
01:43:38,628 --> 01:43:41,493
DR. LYRA : Le premier
bio-hybride de son genre.
1834
01:43:41,528 --> 01:43:44,995
Un matériau vivant
combinant des éléments artificiels
1835
01:43:45,030 --> 01:43:47,791
et des tissus cultivés dans la nature.
1836
01:43:47,827 --> 01:43:51,065
Le Mégalon est la connexion,
le signal.
1837
01:43:54,930 --> 01:43:56,659
Tu penses que c'est une blague ?
1838
01:44:00,033 --> 01:44:02,294
Tu as fait de lui un martyr,
espèce d'idiot.
1839
01:44:02,329 --> 01:44:03,764
C'est déjà assez mauvais
qu'il ait gagné le Nobel,
1840
01:44:03,800 --> 01:44:05,598
maintenant tu as fait de lui un martyr.
1841
01:44:05,633 --> 01:44:07,296
Vous n'êtes pas ignorant.
1842
01:44:08,963 --> 01:44:11,560
Donc toujours avec des tyrans !
1843
01:44:12,863 --> 01:44:14,065
(CLODIO GROGNETTE)
1844
01:44:17,600 --> 01:44:19,230
(CESAR GEMIT DE DOULEUR)
1845
01:44:19,993 --> 01:44:21,060
Ensoleillé...
1846
01:44:21,096 --> 01:44:22,593
JULIA : Je suis là, chérie.
1847
01:44:26,731 --> 01:44:28,428
J'étais désespérée.
1848
01:44:29,732 --> 01:44:32,230
(Chut) C'est bon.
1849
01:44:36,230 --> 01:44:40,164
J'ai découvert
le principe du Megalon
1850
01:44:41,798 --> 01:44:44,428
essayant de sauver sa vie.
1851
01:44:52,500 --> 01:44:55,230
(ÉCLABOUSSURES D'EAU)
1852
01:45:08,161 --> 01:45:10,263
L'enveloppe rouge...
1853
01:45:10,961 --> 01:45:12,758
Cicéron.
1854
01:45:14,030 --> 01:45:17,064
Quelque chose qui n'a jamais été divulgué.
1855
01:45:17,133 --> 01:45:21,060
L'incarnation de tous
mes désirs et mes regrets
1856
01:45:21,128 --> 01:45:23,098
on les appelait Jane Doe.
1857
01:45:24,159 --> 01:45:25,725
Ma manie,
1858
01:45:26,698 --> 01:45:28,527
mes obsessions,
1859
01:45:29,699 --> 01:45:31,395
ma plus grande perte,
1860
01:45:32,730 --> 01:45:34,362
Jane Doe.
1861
01:45:35,228 --> 01:45:37,560
Condamné avec la vérité.
1862
01:45:38,894 --> 01:45:45,225
Des vérités trouvées dans la
morgue la plus froide et la plus sombre de notre cœur.
1863
01:45:45,227 --> 01:45:47,758
(CHUCHOTANT) Sois avec elle.
1864
01:45:50,033 --> 01:45:51,429
CESAR : Elle est rentrée à la maison
avec de bonnes nouvelles,
1865
01:45:51,431 --> 01:45:54,792
mais elle vit quelque chose
qui rendit sa jalousie enragée.
1866
01:45:54,827 --> 01:45:58,325
Je l'ai suivie, mais je l'ai vue
traverser le pont,
1867
01:45:58,360 --> 01:46:00,525
et dans l'eau glacée.
1868
01:46:00,561 --> 01:46:04,031
Et dans cette folie,
ça m'est venu.
1869
01:46:04,066 --> 01:46:06,391
J'ai découvert
le principe du Mégalon
1870
01:46:06,426 --> 01:46:08,393
essayant de sauver sa vie.
1871
01:46:08,395 --> 01:46:10,725
Elle a dit qu'elle avait de bonnes nouvelles...
(ÉCHOS)
1872
01:46:11,259 --> 01:46:12,758
son secret.
1873
01:46:21,461 --> 01:46:24,395
Et puis tout fut perdu
pour moi à jamais.
1874
01:46:25,128 --> 01:46:26,791
(RESPIRANT FORTEMENT)
1875
01:46:28,830 --> 01:46:30,659
C'est mon cœur.
1876
01:46:41,028 --> 01:46:42,196
(SOUPIR AVEC LASSE)
1877
01:46:42,198 --> 01:46:44,258
-(LA PORTE SE FERME)
-CESAR : Non, non, non, non, non,
1878
01:46:44,294 --> 01:46:47,898
non, non, non, non ! Non non !
1879
01:46:47,900 --> 01:46:50,061
ARAM :
Nous sommes ici pour voir Crassus.
1880
01:46:50,096 --> 01:46:51,891
Quelqu'un a gelé nos comptes.
1881
01:46:51,926 --> 01:46:54,262
-Quelqu'un s'en prend au...
-Non, non, non, non, non !
1882
01:46:54,297 --> 01:46:56,692
Je serai dans la voiture
si tu as besoin de moi, ok ?
1883
01:46:58,026 --> 01:46:59,263
Quoi...
1884
01:47:00,764 --> 01:47:01,758
(LA PORTE SE FERME)
1885
01:47:10,464 --> 01:47:12,956
Tu sais, quand j'ai entendu
que tu avais été abattu, j'étais en colère...
1886
01:47:14,593 --> 01:47:16,626
que je n'ai pas
pu le faire moi-même.
1887
01:47:18,758 --> 01:47:20,997
-(SE MOQUE)
-CLODIO : Ah... C'est une blague.
1888
01:47:21,033 --> 01:47:22,758
Mais tu n’as jamais eu
le sens de l’humour.
1889
01:47:23,830 --> 01:47:25,093
(CLAP DANSE)
1890
01:47:25,095 --> 01:47:26,493
J'ai le sens de l'humour.
1891
01:47:26,528 --> 01:47:28,692
Et j'ai tout ce
que tu as.
1892
01:47:30,325 --> 01:47:33,158
Cerveaux, famille,
1893
01:47:33,193 --> 01:47:35,364
nom, talent.
1894
01:47:35,399 --> 01:47:37,828
C'est injecté dans le mauvais sens,
mais je partage vos passions.
1895
01:47:37,830 --> 01:47:39,256
...création...
1896
01:47:39,325 --> 01:47:40,659
Création...
1897
01:47:41,995 --> 01:47:43,225
...destruction.
1898
01:47:43,260 --> 01:47:45,261
Tu sais, à ta façon,
1899
01:47:45,296 --> 01:47:47,193
c'est méticuleux
et c'est hygiénique,
1900
01:47:47,228 --> 01:47:50,129
mais c'est vraiment sans âme.
1901
01:47:50,197 --> 01:47:53,029
Et mon chemin est réel,
et je le veux.
1902
01:47:53,064 --> 01:47:56,895
Je veux tout,
je veux la lune.
1903
01:47:56,931 --> 01:47:58,596
Et je vais l'avoir.
1904
01:47:58,632 --> 01:47:59,758
WOW : Clodius.
1905
01:48:08,862 --> 01:48:10,362
Création...
1906
01:48:13,393 --> 01:48:17,057
Non, non, non, non, non, non, non !
1907
01:48:17,059 --> 01:48:18,127
(Chut)
1908
01:48:18,195 --> 01:48:21,791
Non, non, non, non, non, non, non !
1909
01:48:24,260 --> 01:48:26,862
Chérie, qu'est-ce qu'il y a ?
1910
01:48:26,930 --> 01:48:28,923
(MUSIQUE SOMBRE)
1911
01:48:42,194 --> 01:48:44,659
Nos comptes sont gelés.
1912
01:48:48,592 --> 01:48:50,162
Je suis dans une position
où je peux faire
1913
01:48:50,198 --> 01:48:52,791
toutes sortes de choses par moi-même,
César.
1914
01:48:56,225 --> 01:48:57,890
(EN RIANT)
1915
01:49:11,094 --> 01:49:13,098
(JOUER DU SITAR)
1916
01:49:14,894 --> 01:49:15,999
(HALETES)
1917
01:49:19,797 --> 01:49:21,032
Oh mon Dieu...
1918
01:49:28,426 --> 01:49:30,395
Tout peut être à toi, César,
1919
01:49:32,159 --> 01:49:33,593
tout.
1920
01:49:37,098 --> 01:49:40,626
Ces diamants
ne signifient rien pour moi.
1921
01:49:49,234 --> 01:49:50,725
Prends moi.
1922
01:49:55,896 --> 01:49:57,560
Prends mon amour.
1923
01:50:01,292 --> 01:50:02,593
CRASSUS : César !
1924
01:50:03,260 --> 01:50:05,065
Entrez. Entrez, César.
1925
01:50:14,063 --> 01:50:15,992
Il faut faire attention, hein ?
1926
01:50:16,028 --> 01:50:17,456
Ouais, d'accord.
1927
01:50:17,491 --> 01:50:19,431
Tu restes simplement assis ici.
1928
01:50:19,433 --> 01:50:20,923
Ici. Ici.
1929
01:50:23,161 --> 01:50:24,532
Oh, laisse-moi juste voir...
1930
01:50:24,567 --> 01:50:26,494
Je suis venu demander pourquoi...
1931
01:50:28,293 --> 01:50:30,560
nos comptes sont gelés.
1932
01:50:32,158 --> 01:50:33,494
Congelé?
1933
01:50:34,996 --> 01:50:37,065
Ça doit être une erreur, mon fils.
1934
01:50:38,659 --> 01:50:40,090
Waouh, tu sais quelque chose
à ce sujet ?
1935
01:50:40,125 --> 01:50:41,560
"Moxie."
1936
01:50:44,359 --> 01:50:46,692
-CESAR : Tonton...
-Oui.
1937
01:50:47,929 --> 01:50:49,725
Restez dans nos mémoires...
1938
01:50:52,260 --> 01:50:54,329
pour votre générosité.
1939
01:50:55,627 --> 01:50:58,829
-CRASSUS : Tu t'en souviens ?
-(WOW SE RACLERA LA GORGE)
1940
01:50:58,865 --> 01:51:00,725
Je ne vais nulle part.
1941
01:51:03,063 --> 01:51:04,524
Qu'est-ce qu'un mot de sept lettres
1942
01:51:04,560 --> 01:51:06,857
pour « la vengeance de Dieu
sur l’humanité » ?
1943
01:51:10,696 --> 01:51:11,692
Pandore.
1944
01:51:12,267 --> 01:51:13,390
Bingo.
1945
01:51:13,392 --> 01:51:15,593
(MUSIQUE TENSE)
1946
01:51:27,158 --> 01:51:28,164
Riri.
1947
01:51:32,966 --> 01:51:35,292
-Prends mon chapeau.
-HUEY : Prends mon chapeau.
1948
01:51:35,327 --> 01:51:36,692
ASSISTANT : Prends mon chapeau.
1949
01:51:39,061 --> 01:51:40,164
(BRUITS D'ASCENSEUR)
1950
01:51:42,492 --> 01:51:43,827
VOIX AUTOMATISÉE : En montée.
1951
01:51:43,863 --> 01:51:45,898
Oui, nous le sommes.
1952
01:51:45,934 --> 01:51:49,691
Nous montons
et ils descendent.
1953
01:51:49,727 --> 01:51:52,459
Il faut juste que nous mettions
de l'ordre dans nos affaires,
1954
01:51:52,527 --> 01:51:55,325
dis à tous les petits garçons
ce qu'ils doivent faire.
1955
01:51:55,393 --> 01:51:59,098
Un, deux, trois, youpi, youpi.
1956
01:52:02,234 --> 01:52:03,527
Bonjour.
1957
01:52:04,260 --> 01:52:05,890
Est-ce que tu aimes ma tenue ?
1958
01:52:06,333 --> 01:52:07,598
(RIRES)
1959
01:52:07,667 --> 01:52:09,993
Oui, c'est magnifique, wow.
1960
01:52:10,028 --> 01:52:12,065
Oui, tante Wow.
1961
01:52:12,100 --> 01:52:14,725
(RIRES) Oui,
c'est magnifique, tante Wow.
1962
01:52:15,700 --> 01:52:18,191
Est-ce que ça rend mon cul plus beau ?
1963
01:52:18,226 --> 01:52:19,560
Je ne peux pas le voir.
1964
01:52:23,395 --> 01:52:25,923
Oui, c'est beau,
tante Wow.
1965
01:52:31,499 --> 01:52:32,993
(RIRES)
1966
01:52:33,028 --> 01:52:34,032
WOW : Embrasse-le.
1967
01:52:35,297 --> 01:52:37,898
Grand-père Crassus
commence à douter
1968
01:52:37,966 --> 01:52:40,127
que tu abandonnes
la politique.
1969
01:52:40,162 --> 01:52:45,527
Tu es un très mauvais, très mauvais garçon.
1970
01:52:46,493 --> 01:52:48,560
-(EMBRASSER)
-Mais tu as de la chance,
1971
01:52:48,595 --> 01:52:51,431
parce que tante Wow
est venue ici pour vous aider.
1972
01:52:51,500 --> 01:52:52,764
(CLODIO GÉMIT)
1973
01:52:52,833 --> 01:52:55,061
-WOW : Tu as de la chance ?
-Oui.
1974
01:52:55,097 --> 01:52:58,032
-Oui quoi ?
-Oui, ma tante Wow.
1975
01:52:59,733 --> 01:53:01,591
-(GÉMISSEMENTS)
-(LUMIÈRES CLIGNOTES)
1976
01:53:01,626 --> 01:53:03,126
-C'est quoi ça ?
-C'est ta chatte.
1977
01:53:03,161 --> 01:53:04,297
J'ai dit, qu'est-ce que c'est ?
1978
01:53:04,299 --> 01:53:06,698
C'est la Mégalopole de César
qui consomme l'énergie de la ville.
1979
01:53:06,734 --> 01:53:07,899
Vous pensez que c'est partout dans la ville ?
1980
01:53:07,968 --> 01:53:09,898
-C'est partout dans la ville.
-Tu veux me baiser ?
1981
01:53:09,967 --> 01:53:12,824
J'ai tellement envie de te baiser,
tante Wow.
1982
01:53:13,433 --> 01:53:14,932
(WOW GROGNEMENTS)
1983
01:53:15,001 --> 01:53:16,730
Alors enlève ton pantalon
et monte sur la table.
1984
01:53:16,765 --> 01:53:18,197
CLODIO : Oui, tante Wow.
1985
01:53:19,059 --> 01:53:20,924
WOW : Maintenant,
1986
01:53:20,960 --> 01:53:24,393
ton grand-père a insisté
sur un contrat prénuptial
1987
01:53:24,428 --> 01:53:26,596
pour que je ne puisse pas hériter
de sa banque.
1988
01:53:26,632 --> 01:53:27,956
Donc...
1989
01:53:29,758 --> 01:53:32,225
toi et moi allons faire
une prise de contrôle.
1990
01:53:32,260 --> 01:53:34,593
Toi et ta tante Waouh,
1991
01:53:35,434 --> 01:53:36,956
et elle sait comment.
1992
01:53:38,300 --> 01:53:39,597
Mm.
1993
01:53:39,632 --> 01:53:40,923
Oui, tante Wow.
1994
01:53:44,626 --> 01:53:48,799
Un, vous suggérerez
à Crassus...
1995
01:53:48,834 --> 01:53:50,993
-Oui.
-...que tu deviennes intérimaire
1996
01:53:51,028 --> 01:53:52,526
PDG de sa banque,
1997
01:53:52,561 --> 01:53:55,263
qu'ils rédigent un mémo
de son soutien
1998
01:53:56,593 --> 01:53:59,391
-et que vous travaillez tous les deux...
-Oh, putain !
1999
01:53:59,427 --> 01:54:00,525
...sur une « feuille de route » ensemble.
2000
01:54:00,527 --> 01:54:01,629
Nous allons travailler
sur une feuille de route...
2001
01:54:01,664 --> 01:54:02,699
WOW : Ouais.
2002
01:54:02,768 --> 01:54:04,863
-...Tante Wow.
-Tu comprends ?
2003
01:54:04,932 --> 01:54:06,924
-Maintenant, il va penser...
-Oui.
2004
01:54:06,959 --> 01:54:09,630
...qu'il va rester
président-directeur général...
2005
01:54:09,665 --> 01:54:10,699
Mais il ne le fera pas.
2006
01:54:10,734 --> 01:54:12,557
...et vous garder
comme PDG par intérim.
2007
01:54:12,626 --> 01:54:15,199
-Deux, quand il fait ça...
-Deux.
2008
01:54:15,234 --> 01:54:16,327
Oui.
2009
01:54:16,362 --> 01:54:19,027
...tu vas refuser,
ok ?
2010
01:54:19,062 --> 01:54:20,331
Je dirai : « Non, non ! »
2011
01:54:20,366 --> 01:54:23,060
Et puis, toutes les
discussions amicales vont s’effondrer.
2012
01:54:23,095 --> 01:54:24,591
-(GÉMISSANT)
-D'accord.
2013
01:54:24,659 --> 01:54:25,696
Tu aimes m'obéir,
n'est-ce pas ?
2014
01:54:25,698 --> 01:54:26,723
CLODIO :Oui.
2015
01:54:26,759 --> 01:54:29,558
Je suis venu vous demander
si vous envisageriez de dire
2016
01:54:29,593 --> 01:54:32,031
vous soutenez
ma nomination au poste de PDG par intérim.
2017
01:54:32,067 --> 01:54:33,731
CRASSUS : Tu t'es coupé les cheveux.
CLODIO : Je l'ai fait.
2018
01:54:33,767 --> 01:54:36,599
Tu fais un effort, c'est bien !
2019
01:54:36,634 --> 01:54:37,757
Eh bien, ce dont j'aurais besoin, c'est,
2020
01:54:37,793 --> 01:54:39,592
J'aurais besoin d'un mémo
du conseil d'administration, grand-père,
2021
01:54:39,594 --> 01:54:42,626
en disant que vous soutenez
ma nomination au poste de PDG par intérim.
2022
01:54:44,766 --> 01:54:46,659
CRASSUS : Vous êtes banquier maintenant.
2023
01:54:49,533 --> 01:54:51,566
Je suis fier de toi.
2024
01:54:51,634 --> 01:54:53,532
Ouais, je vais te donner un titre,
2025
01:54:53,567 --> 01:54:55,032
je t'apprends le jeu.
2026
01:54:56,564 --> 01:54:58,032
Attendez,
2027
01:54:59,161 --> 01:55:00,691
cette feuille de conditions dit
2028
01:55:00,726 --> 01:55:04,063
que vous seriez
PDG et président par intérim.
2029
01:55:04,098 --> 01:55:06,598
Eh bien, ouais.
Je veux dire, je ne sais pas.
2030
01:55:06,600 --> 01:55:09,659
PDG par intérim... Hein.
2031
01:55:10,798 --> 01:55:12,692
Et je prendrais ma retraite.
2032
01:55:14,467 --> 01:55:16,291
Ce n'est pas amical.
2033
01:55:16,326 --> 01:55:17,162
(MUSIQUE DRAMATIQUE)
2034
01:55:17,197 --> 01:55:21,359
C'est hostile,
c'est traître !
2035
01:55:21,394 --> 01:55:22,864
-Je ne voulais pas dire...
-Méchant !
2036
01:55:22,899 --> 01:55:24,490
Je ne voulais pas que ce
soit hostile !
2037
01:55:24,525 --> 01:55:25,997
CRASSUS : De qui s'agit-il ?
2038
01:55:25,999 --> 01:55:27,264
CLODIO : Je pensais
que c'était inévitable.
2039
01:55:27,332 --> 01:55:28,598
-CRASSUS : Qui a signé ça ?
-Reste tranquille, s'il te plaît.
2040
01:55:28,666 --> 01:55:30,030
J'ai fait ce que tu m'as demandé.
2041
01:55:30,032 --> 01:55:33,257
-Oui, en effet. Grand-père, s'il te plaît.
-Non ! Non !
2042
01:55:33,293 --> 01:55:34,924
(GROGNEMENTS DE CRASSUS)
2043
01:55:34,960 --> 01:55:37,532
- Éloigne-toi de moi ! Non !
- S'il te plaît, tu dois t'allonger !
2044
01:55:37,567 --> 01:55:38,958
CRASSUS : Je ne peux pas...
2045
01:55:39,027 --> 01:55:40,758
(GROGNEMENT)
2046
01:55:41,391 --> 01:55:42,824
AIDE : Monsieur Crassus !
2047
01:55:43,992 --> 01:55:48,063
CRASSUS : Mon Dieu, c'est toi
qui m'as donné ma fortune.
2048
01:55:48,099 --> 01:55:50,763
Et ce sera
la volonté de Chronos
2049
01:55:50,765 --> 01:55:52,758
pour chercher notre vengeance.
2050
01:56:03,263 --> 01:56:05,065
FUNDI :
« Tombons à nouveau amoureux »
2051
01:56:05,100 --> 01:56:08,830
« et disperser de la poussière d’or »
dans le monde entier.
2052
01:56:08,899 --> 01:56:10,726
« Devenons un nouveau printemps »
2053
01:56:10,761 --> 01:56:14,492
"et sentez la brise
dériver dans le parfum du paradis.
2054
01:56:14,527 --> 01:56:16,162
« Habillons
la terre de vert
2055
01:56:16,197 --> 01:56:18,097
"et comme la sève
d'un jeune arbre,
2056
01:56:18,132 --> 01:56:20,630
« Que la grâce intérieure
nous soutienne.
2057
01:56:20,632 --> 01:56:21,790
(BÉBÉ PLEURE)
2058
01:56:21,792 --> 01:56:24,558
« Taillons des pierres précieuses
dans nos cœurs de pierre
2059
01:56:24,626 --> 01:56:27,492
"et qu'ils éclairent notre chemin
vers l'Amour.
2060
01:56:27,527 --> 01:56:30,358
"Le regard de l'Amour
est limpide
2061
01:56:30,393 --> 01:56:31,696
« et nous en sommes bénis. »
2062
01:56:31,731 --> 01:56:32,999
(BÉBÉ AGITANT)
2063
01:56:38,867 --> 01:56:41,725
Je vous déclare maintenant
mari et femme.
2064
01:56:45,865 --> 01:56:48,065
(MUSIQUE TRIOMPHANTE)
2065
01:57:00,830 --> 01:57:02,857
(IMPERCEPTIBLE)
2066
01:57:04,099 --> 01:57:06,296
-(RIRES DES ENFANTS)
-(TRAIN JOUET QUI CHANTE)
2067
01:57:10,425 --> 01:57:12,428
(MUSIQUE FESTIVE)
2068
01:57:16,901 --> 01:57:20,295
ENFANTS :
??? Joyeuses Saturnales à vous ! ???
2069
01:57:20,330 --> 01:57:24,666
??? Joyeuses Saturnales
à tous ! ???
2070
01:57:24,701 --> 01:57:29,065
??? Joyeuses Saturnales à vous ! ???
2071
01:57:43,525 --> 01:57:45,164
(MUSIQUE INSTRUMENTALE)
2072
01:57:49,093 --> 01:57:50,791
(CLANGING)
2073
01:57:54,392 --> 01:57:56,131
(CRIS INDISTINCTS)
2074
01:57:57,632 --> 01:57:59,632
D'accord, messieurs,
2075
01:57:59,667 --> 01:58:02,494
-livrer.
-(TOUS APPLAUDISSENT)
2076
01:58:03,931 --> 01:58:06,197
Il s’agit d’une prise de contrôle interne.
2077
01:58:07,333 --> 01:58:08,362
Commencer.
2078
01:58:12,868 --> 01:58:19,930
??? O beau
pour les cieux spacieux ???
2079
01:58:19,965 --> 01:58:24,160
??? Pour des vagues de grains ambrés ???
2080
01:58:24,229 --> 01:58:27,093
??? Pour la montagne violette... ???
2081
01:58:27,095 --> 01:58:28,428
Ça ne fait pas du bien ?
2082
01:58:29,666 --> 01:58:31,699
Motif de célébration.
2083
01:58:31,768 --> 01:58:33,131
Maintenant, sors
de ma voiture.
2084
01:58:35,161 --> 01:58:40,993
??? L'Amérique ! L'Amérique ! ???
2085
01:58:41,028 --> 01:58:42,228
Le mouvement est définitif
2086
01:58:42,297 --> 01:58:45,032
à compter de 23h00,
heure normale de l'Est.
2087
01:58:46,166 --> 01:58:51,897
??? Et couronne ton bien
de fraternité ???
2088
01:58:51,932 --> 01:58:57,528
??? D'une mer à une mer scintillante ! ???
2089
01:58:57,563 --> 01:58:59,927
PRÉSIDENTE : Maintenant que
le nouveau conseil d'administration est installé,
2090
01:58:59,962 --> 01:59:01,063
et a voté...
2091
01:59:01,131 --> 01:59:03,362
Parle plus fort,
je suis malentendant !
2092
01:59:03,398 --> 01:59:06,461
Le conseil d'administration a voté
pour la révocation de Hamilton Crassus
2093
01:59:06,497 --> 01:59:10,030
du bureau du PDG
de la Crassus National Bank.
2094
01:59:10,065 --> 01:59:11,497
-Arigato.
-(APPLAUDISSEMENTS DISPERSÉS)
2095
01:59:11,499 --> 01:59:12,360
(WOW GROGNEMENTS)
2096
01:59:12,395 --> 01:59:13,663
(EN ANGLAIS)
Merci beaucoup.
2097
01:59:13,665 --> 01:59:15,432
Nous avons eu la banque,
2098
01:59:15,501 --> 01:59:17,032
Maintenant, libérez la foule.
2099
01:59:17,700 --> 01:59:19,692
(MUSIQUE SUSPENSEE)
2100
01:59:28,831 --> 01:59:31,065
(FUNDI PARLANT LATINE)
2101
01:59:36,425 --> 01:59:37,527
(EN ANGLAIS)Soyez juste,
2102
01:59:37,596 --> 01:59:40,462
à moins qu'un royaume ne tente
d'enfreindre les lois,
2103
01:59:40,497 --> 01:59:44,897
car seul le pouvoir souverain
peut justifier la cause.
2104
01:59:44,966 --> 01:59:47,628
-(SIRÈNE QUI GRIE)
-(FOULE QUI CLAMORE)
2105
01:59:47,664 --> 01:59:51,599
CLODIO : Où est César maintenant ?
Où est sa Mégalopole ?
2106
01:59:51,668 --> 01:59:53,364
Nous avons assez attendu, non ?
2107
01:59:53,400 --> 01:59:56,362
Si vous ne vous battez pas comme des diables,
nous allons perdre la ville.
2108
01:59:56,930 --> 01:59:58,597
Gardez ce qui est à nous.
2109
01:59:58,666 --> 02:00:00,195
César a échoué,
2110
02:00:00,230 --> 02:00:02,631
- Cicéron a échoué.
- (MARRONNANT)
2111
02:00:02,700 --> 02:00:04,030
CLODIO : La ville est à nous !
2112
02:00:04,032 --> 02:00:06,229
LE MAIRE CICERO :
Attention, attention.
2113
02:00:06,231 --> 02:00:09,597
Le meurtre et la violence
hantent nos rues...
2114
02:00:09,632 --> 02:00:10,993
Nous sommes ici,
2115
02:00:11,062 --> 02:00:12,757
nous sommes puissants,
2116
02:00:12,792 --> 02:00:15,494
et nous reprenons
notre pays !
2117
02:00:16,601 --> 02:00:17,933
Pulcher pour la culture !
2118
02:00:17,935 --> 02:00:20,259
MAIRE CICERO :
Nous sommes menacés par des hommes méchants.
2119
02:00:20,295 --> 02:00:23,360
La Nouvelle Rome, le plus grand pays
2120
02:00:23,429 --> 02:00:25,899
le monde ait jamais connu,
est menacé
2121
02:00:25,968 --> 02:00:28,327
par ces hommes
qui se proposent de prendre les choses en main
2122
02:00:28,362 --> 02:00:30,126
des affaires
du gouvernement.
2123
02:00:30,161 --> 02:00:31,394
CLODIO : Putain de César !
2124
02:00:31,462 --> 02:00:34,494
Putain de maire,
et putain d'hôtel de ville !
2125
02:00:36,025 --> 02:00:39,197
POLICIER : Éloignez-vous
de la porte de l'hôtel de ville.
2126
02:00:43,265 --> 02:00:45,964
Commissaire ?
Par ici, le train arrive.
2127
02:00:46,033 --> 02:00:48,230
-(CRIS INDISTINCTS)
-(BÉBÉ PLEURE)
2128
02:00:52,396 --> 02:00:53,965
POLICIER :
C'est un rassemblement illégal.
2129
02:00:54,000 --> 02:00:55,599
HOMME 1 : Qu'as-tu fait
de Megalopolis ?
2130
02:00:55,601 --> 02:00:57,790
HOMME 2 : Où est Megalopolis ?
2131
02:00:57,825 --> 02:01:00,593
POLICIER : Tenez bon !
Tenez bon !
2132
02:01:10,467 --> 02:01:11,560
Major Cicéron ?
2133
02:01:16,395 --> 02:01:18,461
Il y a une autre voiture qui arrive,
les gars.
2134
02:01:20,264 --> 02:01:23,131
L'extraction du maire
est en cours. Terminé.
2135
02:01:25,630 --> 02:01:26,692
Salut...
2136
02:01:27,630 --> 02:01:28,758
Salut.
2137
02:01:31,831 --> 02:01:33,560
Puis-je... Puis-je la tenir dans mes bras ?
2138
02:01:35,501 --> 02:01:37,659
Ouais, c'est ton grand-père.
2139
02:01:37,993 --> 02:01:38,994
Salut...
2140
02:01:39,029 --> 02:01:40,999
-Qui est-ce ?
-Salut...
2141
02:01:43,432 --> 02:01:44,765
Oh...
2142
02:01:44,834 --> 02:01:46,593
Oh, j'avais l'habitude de te tenir
comme ça.
2143
02:01:47,597 --> 02:01:48,593
(RIRES)
2144
02:01:52,231 --> 02:01:54,727
-Oh, regarde-toi.
-Regarde, elle t'aime bien.
2145
02:01:54,762 --> 02:01:56,559
Ouais.
2146
02:01:56,594 --> 02:02:01,493
Vous tenez l’avenir
entre vos mains.
2147
02:02:01,495 --> 02:02:04,364
Tu ne veux pas
un monde meilleur pour elle ?
2148
02:02:04,399 --> 02:02:08,997
César est un rêveur imprudent
qui va détruire le monde
2149
02:02:09,033 --> 02:02:12,861
plus tôt qu’il ne pourra en construire
un meilleur.
2150
02:02:12,863 --> 02:02:14,461
(BÉBÉ AGITANT)
2151
02:02:21,000 --> 02:02:24,131
Ne pouvons-nous pas être comme avant, toi et moi ?
2152
02:02:26,597 --> 02:02:27,758
Pourrions-nous ?
2153
02:02:28,764 --> 02:02:30,258
N'est-ce pas, Julia ?
2154
02:02:30,294 --> 02:02:33,626
Ma petite fille, mon ange ?
2155
02:02:40,465 --> 02:02:41,725
Faites nous confiance.
2156
02:02:45,061 --> 02:02:47,098
Fais-moi confiance, papa.
2157
02:02:47,665 --> 02:02:48,659
(JULIA RENONCE)
2158
02:02:52,399 --> 02:02:53,692
(EXPIRE)
2159
02:02:56,194 --> 02:02:58,865
Il y a eu des nouvelles.
2160
02:02:58,867 --> 02:03:00,961
Les émeutiers ont été
repoussés,
2161
02:03:00,963 --> 02:03:02,560
et la route est dégagée.
2162
02:03:03,126 --> 02:03:04,329
Dieu merci.
2163
02:03:06,227 --> 02:03:09,196
(JULIA MURMURE ET ROUGIT)
2164
02:03:09,231 --> 02:03:10,725
JOURNALISTE :
...ce qui s'est passé plus tôt dans la journée a dégénéré
2165
02:03:10,761 --> 02:03:12,592
- dans une scène de violence.
-CRASSUS : Amérique,
2166
02:03:12,660 --> 02:03:17,531
maître du monde connu,
est désormais kaput.
2167
02:03:17,566 --> 02:03:19,130
(CLODIO RIT)
2168
02:03:19,199 --> 02:03:21,362
WOW : Taisez-vous pour une fois
et suivez mon exemple.
2169
02:03:28,599 --> 02:03:29,631
(LA PORTE SE FERME)
2170
02:03:29,667 --> 02:03:31,164
WOW : Notre pauvre Robin des Bois.
2171
02:03:33,965 --> 02:03:35,796
Il ne lui
reste plus beaucoup de temps,
2172
02:03:35,832 --> 02:03:36,857
mais il voulait te voir.
2173
02:03:36,926 --> 02:03:39,159
CLODIO : Eh bien, il n'est pas du genre
à abandonner.
2174
02:03:39,194 --> 02:03:40,857
Il peut à peine parler.
2175
02:03:44,494 --> 02:03:46,692
Nous sommes venus rendre
hommage à Grand-Père.
2176
02:03:47,626 --> 02:03:51,125
Que penses-tu
de cette érection que j'ai eu ?
2177
02:03:51,161 --> 02:03:53,259
(CLODIO RIANT)
2178
02:03:53,328 --> 02:03:55,596
Un regard sur elle et je suis debout...
2179
02:03:55,665 --> 02:03:56,659
(WOW RIRES)
2180
02:03:58,260 --> 02:04:00,593
S'il n'y avait pas ça,
2181
02:04:02,033 --> 02:04:05,428
J'aurais pu
dépenser plus que toi
2182
02:04:06,796 --> 02:04:08,263
à la fin.
2183
02:04:08,664 --> 02:04:09,827
Mais je le ferai
2184
02:04:09,863 --> 02:04:11,626
te survivre.
2185
02:04:11,960 --> 02:04:13,297
Ouah,
2186
02:04:13,332 --> 02:04:17,329
espèce de salope de Wall Street,
c'est ta cloche de clôture.
2187
02:04:17,894 --> 02:04:18,923
(HALETES)
2188
02:04:20,863 --> 02:04:21,924
CLODIO : Quoi ?
2189
02:04:21,993 --> 02:04:23,059
Non.
2190
02:04:23,094 --> 02:04:25,223
Non, tante Wow.
2191
02:04:25,259 --> 02:04:26,692
Non, non, non.
2192
02:04:27,059 --> 02:04:28,263
(GROGNEMENTS)
2193
02:04:31,026 --> 02:04:32,057
(CRIS)
2194
02:04:32,092 --> 02:04:33,296
Putain !
2195
02:04:33,895 --> 02:04:34,890
(HURLEMENT)
2196
02:04:44,266 --> 02:04:47,525
FUNDI : Les dieux ont décrété
que l'histoire nous enseigne,
2197
02:04:47,594 --> 02:04:49,863
tout ce qu'il faut
c'est une légère poussée
2198
02:04:49,932 --> 02:04:51,790
pour provoquer la chute de notre république.
2199
02:04:51,792 --> 02:04:55,294
Car il est au pouvoir
de tout homme audacieux
2200
02:04:55,296 --> 02:04:59,997
renverser
une république malade.
2201
02:04:59,999 --> 02:05:01,558
POLICIER :
Vous êtes ici illégalement.
2202
02:05:01,560 --> 02:05:04,257
Rentre chez toi
ou tu seras arrêté.
2203
02:05:04,292 --> 02:05:06,291
(CLAMATIONS DE LA FOULE)
2204
02:05:06,326 --> 02:05:07,427
Déposez vos armes
2205
02:05:07,429 --> 02:05:09,456
et rentrez chez vous,
s'il vous plaît.
2206
02:05:09,491 --> 02:05:11,428
(CRIS INDISTINCTS)
2207
02:05:13,425 --> 02:05:14,923
HOMME 1 : César est vivant !
2208
02:05:16,461 --> 02:05:18,296
POLICIER :
Nous avons besoin que vous arrêtiez !
2209
02:05:19,531 --> 02:05:20,961
Homme.
2210
02:05:20,963 --> 02:05:22,527
(CLIC DE L'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO)
2211
02:05:26,368 --> 02:05:27,857
Qu'est-ce que c'est?
2212
02:05:30,996 --> 02:05:32,758
Que savons-nous de lui ?
2213
02:05:35,059 --> 02:05:36,362
Ses dieux ?
2214
02:05:40,895 --> 02:05:42,560
La liberté...
2215
02:05:45,994 --> 02:05:46,999
l'amour...
2216
02:05:51,094 --> 02:05:52,428
... gentillesse,
2217
02:05:54,267 --> 02:05:55,527
esprit,
2218
02:05:57,267 --> 02:05:58,659
la mort,
2219
02:05:59,125 --> 02:06:00,527
destin.
2220
02:06:05,597 --> 02:06:06,923
Destin.
2221
02:06:07,434 --> 02:06:09,329
(BÉBÉ PLEURE)
2222
02:06:10,726 --> 02:06:13,560
Je ne me soucie pas
de ma place dans l’histoire.
2223
02:06:15,493 --> 02:06:17,593
Ce qui m'inquiète,
c'est le temps,
2224
02:06:18,261 --> 02:06:20,956
conscience et courage.
2225
02:06:22,500 --> 02:06:24,494
Mais qu'est-ce que le temps,
2226
02:06:25,694 --> 02:06:29,692
à part une courbe de passé
et de futur qui nous entoure ?
2227
02:06:30,864 --> 02:06:33,163
Qu'est-ce que la conscience,
2228
02:06:33,198 --> 02:06:35,923
sauf un sursaut de l'âme
venant de l'intérieur ?
2229
02:06:36,831 --> 02:06:38,724
Et qu'est-ce que le courage,
2230
02:06:38,759 --> 02:06:41,461
mais le début
d’une conversation vitale ?
2231
02:06:42,859 --> 02:06:47,426
Nous avons besoin d’un grand
débat sur l’avenir !
2232
02:06:47,461 --> 02:06:49,391
Nous voulons que chaque personne
dans le monde
2233
02:06:49,393 --> 02:06:51,162
de prendre part à ce débat.
2234
02:06:51,230 --> 02:06:55,560
Cette ville est menacée
par des phénomènes inhabituels
2235
02:06:55,595 --> 02:06:57,624
-et des circonstances terribles...
-Attendez, Votre Honneur.
2236
02:06:57,659 --> 02:07:00,098
-...nous avons...
-Votre Honneur, écoutez.
2237
02:07:00,997 --> 02:07:02,428
Il s'incrimine lui-même.
2238
02:07:03,500 --> 02:07:05,857
Abattons la dette !
2239
02:07:07,362 --> 02:07:09,726
Démolissons le monde des
bidonvilles préfabriqués
2240
02:07:09,762 --> 02:07:12,428
dans lequel vous poussent ces familles qui dirigent le monde.
2241
02:07:14,168 --> 02:07:19,131
Vous êtes né avec la possibilité
d'être ce que vous voulez être,
2242
02:07:20,894 --> 02:07:22,032
et il faut!
2243
02:07:24,030 --> 02:07:26,032
HOMME 1 : César ! César Catilina !
2244
02:07:27,491 --> 02:07:28,766
Qu'on ne dise pas que
2245
02:07:28,801 --> 02:07:31,956
nous nous sommes réduits
à l'état de brutes
2246
02:07:33,459 --> 02:07:35,791
et des bêtes de somme sans cervelle.
2247
02:07:40,762 --> 02:07:44,857
L’être humain sera à juste titre
appelé un grand miracle,
2248
02:07:46,693 --> 02:07:49,626
et une créature vivante
que tous peuvent admirer !
2249
02:07:52,231 --> 02:07:55,791
Nous sommes
faits de la même étoffe que les rêves.
2250
02:07:56,492 --> 02:07:58,098
HOMME 1 : Oui !
HOMME 2 : Oui !
2251
02:08:00,127 --> 02:08:01,164
HOMME 1 : Catilina !
2252
02:08:02,330 --> 02:08:05,494
HOMME 2 : Salut, Nouvelle Rome !
Salut, Mégalopolis !
2253
02:08:08,166 --> 02:08:11,259
CESAR : Notre Mère la Terre
nous a donné le génie
2254
02:08:11,295 --> 02:08:13,964
de voir un avenir si beau
2255
02:08:14,032 --> 02:08:16,131
que nous ne pouvons pas
laisser cela être nié.
2256
02:08:22,627 --> 02:08:25,461
Les portes de Mégalopolis
sont ouvertes !
2257
02:08:29,761 --> 02:08:34,598
Allez maintenant et sachez
que notre monde a changé pour toujours !
2258
02:08:34,634 --> 02:08:36,791
(MUSIQUE SURRÉALISTE)
2259
02:08:55,428 --> 02:08:57,856
CRASSUS :
Évoquez la clause conditionnelle.
2260
02:08:57,858 --> 02:09:01,632
Je vais laisser
les brevets à Megalon,
2261
02:09:01,634 --> 02:09:04,691
la banque, toute ma fortune,
2262
02:09:04,727 --> 02:09:09,493
au jardin d'Eden de César,
à Mégalopolis !
2263
02:09:09,495 --> 02:09:12,432
Je serai connu sous le nom de
« Crassus le Généreux »,
2264
02:09:12,501 --> 02:09:14,664
aimé pour l'éternité !
2265
02:09:14,666 --> 02:09:15,893
CLODIO : Ouais, vas-y, vas-y.
2266
02:09:15,928 --> 02:09:16,994
(GÉMISSANT)
2267
02:09:17,029 --> 02:09:18,025
- Encore un. -
Attends !
2268
02:09:18,060 --> 02:09:19,225
D'accord.
2269
02:09:19,260 --> 02:09:20,360
- Encore un. -
Ok.
2270
02:09:20,395 --> 02:09:21,564
- Prêts, tirez !
- Ouais, allez, allez, allez.
2271
02:09:21,600 --> 02:09:22,891
(GÉMISSEMENTS ÉTOUFFÉS)
2272
02:09:22,927 --> 02:09:24,430
HOMME 1 : Tu nous as jeté sous
un bus, espèce de merde.
2273
02:09:24,465 --> 02:09:25,524
Ouais?
2274
02:09:25,560 --> 02:09:26,625
HOMME 2 :
Où est passé tout l'argent ?
2275
02:09:26,660 --> 02:09:27,896
-L'équipe !
-HOMME 3 : Tu nous as trahis.
2276
02:09:27,898 --> 02:09:29,231
CLODIO : « Ne me marche pas dessus ! »
2277
02:09:29,233 --> 02:09:30,631
-HOMME 2 : Tu nous as trahis !
-Tu es le propriétaire de la banque ?
2278
02:09:30,666 --> 02:09:32,057
HOMME 2 : Vous nous avez utilisés.
2279
02:09:32,092 --> 02:09:33,566
Autant pour ta base loyale,
connard, qu'est-ce que je t'avais dit !
2280
02:09:33,601 --> 02:09:35,465
« Pas de béquilles, pas de croix ! »
2281
02:09:35,501 --> 02:09:37,126
HOMME 1 : Attachez-le !
2282
02:09:37,161 --> 02:09:39,327
(CRIS INDISTINCTS)
2283
02:09:39,362 --> 02:09:41,265
CLODIO :
Attends, attends, attends ! Attends !
2284
02:09:41,300 --> 02:09:42,296
Aide!
2285
02:09:43,226 --> 02:09:45,630
Aide-moi, grand-père !
2286
02:09:45,632 --> 02:09:48,131
Aide-moi, grand-père !
2287
02:09:58,928 --> 02:10:00,032
Merci.
2288
02:10:01,698 --> 02:10:03,098
TERESA : Allez.
2289
02:10:04,125 --> 02:10:05,560
S'il te plaît.
2290
02:10:06,428 --> 02:10:09,059
( CONVERSATION RADIO INDISTINCTE DE LA POLICE)
2291
02:10:09,094 --> 02:10:10,791
Allez, Frankie.
2292
02:10:12,894 --> 02:10:13,923
Cuir...
2293
02:10:16,861 --> 02:10:18,258
Chéri.
2294
02:10:18,260 --> 02:10:20,263
(MUSIQUE SURRÉALISTE)
2295
02:10:25,127 --> 02:10:27,131
(ACCLAMATIONS DE LA FOULE)
2296
02:10:28,799 --> 02:10:30,560
MAIRE CICERO : Bonne année !
2297
02:10:35,493 --> 02:10:37,697
Content de te voir !
Content de te voir !
2298
02:10:37,733 --> 02:10:39,230
TERESA : Bonne année !
2299
02:10:40,193 --> 02:10:41,030
Bonne année!
2300
02:10:41,065 --> 02:10:42,890
TERESA : Bonne année
à tous !
2301
02:10:44,228 --> 02:10:46,626
(RIRES) Bonne année !
2302
02:10:49,594 --> 02:10:51,296
-Oh, nous avons une nouvelle année...
-(IMPERCEPTIBLE)
2303
02:10:53,128 --> 02:10:55,065
(LES ACCOMPAGNEMENTS CONTINUENT)
2304
02:11:00,098 --> 02:11:03,032
-MAIRE CICÉRON : Bonne année !
-Ouah!
2305
02:11:03,699 --> 02:11:05,197
TERESA : Bonne année !
2306
02:11:06,529 --> 02:11:08,197
-Bonne année !
-LE MAIRE CICERO : Bonne année !
2307
02:11:10,566 --> 02:11:11,758
(JULIA RIT)
2308
02:11:28,432 --> 02:11:29,758
Mère.
2309
02:11:31,098 --> 02:11:33,362
Pendant que je suis ici,
puis-je en avoir juste un ?
2310
02:11:34,798 --> 02:11:35,999
(CLIC DE L'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO)
2311
02:11:41,867 --> 02:11:44,329
Il reste encore
tant à accomplir...
2312
02:11:45,731 --> 02:11:47,263
mais y a-t-il du temps ?
2313
02:11:48,560 --> 02:11:51,263
Promets-moi que
tu construiras noblement.
2314
02:11:51,864 --> 02:11:53,189
Oui, papa. C'est promis.
2315
02:11:53,224 --> 02:11:54,296
Oh oui,
2316
02:11:55,697 --> 02:11:57,065
soyez assuré.
2317
02:12:04,567 --> 02:12:06,362
Construis-lui un avenir.
2318
02:12:13,866 --> 02:12:16,591
-Julia...
-FOULE : Dix, neuf...
2319
02:12:16,627 --> 02:12:20,392
-...arrête le temps.
-...huit, sept, six,
2320
02:12:20,394 --> 02:12:23,296
-cinq, quatre...
-Maintenant, c'est l'heure, arrête !
2321
02:12:24,226 --> 02:12:26,065
(GARGOTS DE BÉBÉ)
2322
02:12:29,292 --> 02:12:30,857
(TIC-TAC DE L'HORLOGE)
2323
02:12:40,300 --> 02:12:44,064
ENFANTS : Je jure allégeance
à notre famille humaine,
2324
02:12:44,132 --> 02:12:49,164
et à toutes les espèces
que nous protégeons.
2325
02:12:49,166 --> 02:12:53,863
Une terre, indivisible,
avec une longue vie,
2326
02:12:53,865 --> 02:12:55,526
éducation et justice pour tous.
2327
02:12:55,562 --> 02:12:57,791
FUNDI : ... l’éducation
et la justice pour tous.
2328
02:13:13,426 --> 02:13:16,096
HOMME : Un, deux, trois, quatre.
2329
02:13:16,164 --> 02:13:18,362
(LONELY PLANET
) EN JOUANT
2330
02:13:29,230 --> 02:13:32,457
??? La planète Terre
ralentit ???
2331
02:13:32,493 --> 02:13:36,765
??? À l'étranger, sous terre ???
2332
02:13:36,767 --> 02:13:39,197
??? Où que vous regardiez ???
2333
02:13:41,767 --> 02:13:45,295
??? Seigneur, prends-moi par la main ???
2334
02:13:45,297 --> 02:13:49,361
??? Conduis-moi à travers ces
sables du désert ???
2335
02:13:49,397 --> 02:13:52,956
??? Vers les rivages
d'une terre promise ???
2336
02:13:54,666 --> 02:14:01,930
??? Tu me fais pleurer ???
2337
02:14:01,932 --> 02:14:06,032
??? Quand tu me regardes dans les yeux ???
2338
02:14:08,792 --> 02:14:13,393
??? Et vois-moi pour qui
je suis vraiment ???
2339
02:14:13,462 --> 02:14:16,857
??? Si tu ne peux pas
changer le monde ???
2340
02:14:17,864 --> 02:14:19,899
??? Change-toi ???
2341
02:14:19,934 --> 02:14:24,060
??? Si tu ne peux pas
changer le monde ???
2342
02:14:24,096 --> 02:14:26,229
??? Change-toi ???
2343
02:14:26,264 --> 02:14:29,527
??? Si tu ne peux pas
changer le monde ???
2344
02:14:30,699 --> 02:14:32,724
??? Change-toi ???
2345
02:14:32,726 --> 02:14:36,296
??? Si tu ne peux pas
changer le monde ???
2346
02:14:36,996 --> 02:14:39,229
??? Change-toi ???
2347
02:14:39,231 --> 02:14:43,423
??? Si tu ne peux pas
changer le monde ???
2348
02:14:43,459 --> 02:14:45,262
??? Change-toi ???
2349
02:14:45,264 --> 02:14:48,127
??? Et si tu ne peux pas
te changer toi-même ???
2350
02:14:48,163 --> 02:14:51,956
??? Alors change ton monde ???
2351
02:15:05,129 --> 02:15:08,259
??? Le monde est trop grand ???
2352
02:15:08,261 --> 02:15:11,026
??? Et la vie est trop courte ???
2353
02:15:11,095 --> 02:15:13,329
??? Être seul ???
2354
02:15:14,468 --> 02:15:16,827
??? Être seul ???
2355
02:15:16,863 --> 02:15:19,032
(VOCALISANT)
2356
02:15:50,862 --> 02:15:53,094
(LA CHANSON DISPARAÎT)
2357
02:15:53,096 --> 02:15:55,296
(MUSIQUE TRIOMPHANTE)
2358
02:16:57,129 --> 02:16:59,329
(MUSIQUE CAPTIVANTE)
2359
02:17:57,061 --> 02:17:58,230
(LA MUSIQUE S'ESTOMPE)