1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:32,027 --> 00:00:34,032 (TIC-TAC) 4 00:00:38,700 --> 00:00:40,857 (SIRÈNE QUI GRIE AU LOIN) 5 00:00:42,393 --> 00:00:45,230 (LE TÂCHEMENT SE MULTIPLIE, SE CHEVAUCHE) 6 00:00:45,964 --> 00:00:47,790 FUNDI : Notre république américaine 7 00:00:47,826 --> 00:00:50,958 n'est pas si différente de la vieille Rome. 8 00:00:50,994 --> 00:00:56,428 Pouvons-nous préserver notre passé et tout son merveilleux héritage ? 9 00:00:56,463 --> 00:01:00,024 Ou serons-nous nous aussi victimes, comme la vieille Rome, 10 00:01:00,059 --> 00:01:04,423 à l'appétit insatiable de pouvoir de quelques hommes. 11 00:01:04,458 --> 00:01:06,461 (RESPIRANT FORTEMENT) 12 00:01:08,731 --> 00:01:10,428 (KLAXONS) 13 00:01:15,434 --> 00:01:17,428 (HURLEMENT DU VENT) 14 00:01:19,359 --> 00:01:21,362 (MUSIQUE TENSE) 15 00:01:36,425 --> 00:01:37,560 (RESPIRANT FORTEMENT) 16 00:01:48,567 --> 00:01:50,065 (LA MUSIQUE TENSE CONTINUE) 17 00:02:00,896 --> 00:02:02,164 CÉSAR : Le temps, arrêtez ! 18 00:02:04,566 --> 00:02:06,560 (RESPIRATION TREMBLANTE) 19 00:02:27,864 --> 00:02:29,494 (RESPIRANT FORTEMENT) 20 00:02:31,292 --> 00:02:32,296 (CLIQUE DES DOIGTS) 21 00:02:35,028 --> 00:02:36,494 (KLAXONS) 22 00:02:48,533 --> 00:02:51,131 (LE COCHAGE REPREND) 23 00:03:07,663 --> 00:03:12,295 FUNDI : Je chante le Colosse, et l'histoire de l'Homme. 24 00:03:12,364 --> 00:03:15,230 Allons là où se prophétisent les présages des Dieux 25 00:03:15,265 --> 00:03:18,566 et l'iniquité de nos ennemis nous appelle. 26 00:03:18,568 --> 00:03:19,928 (BAVARDAGE RADIO INDISTINCT) 27 00:03:19,963 --> 00:03:22,560 Les dés sont désormais jetés. 28 00:03:24,402 --> 00:03:26,766 HOMME : (À LA RADIO) ... si oui ou non leur président est un escroc. 29 00:03:26,801 --> 00:03:28,999 (BAVARDAGE INDISTINCT À LA RADIO) 30 00:03:29,863 --> 00:03:31,329 (RADIO PARASITE) 31 00:03:32,968 --> 00:03:35,164 -(MUSIQUE DE DANSE RYTHMÉE) -(ACCLAMATIONS DE LA FOULE) 32 00:03:39,467 --> 00:03:41,230 (IMPERCEPTIBLE) 33 00:03:43,491 --> 00:03:44,494 (CLIC DE L'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO) 34 00:03:50,896 --> 00:03:52,593 (Cris de la foule) 35 00:04:06,533 --> 00:04:07,692 (ACCLAMATIONS DE LA FOULE) 36 00:04:13,927 --> 00:04:15,164 (CRIS) 37 00:04:18,866 --> 00:04:20,897 CONDUCTEUR : Attention ! HART : Julia ! 38 00:04:20,932 --> 00:04:22,060 -Allez. Hé. -CLODIA : S'il te plaît. 39 00:04:22,096 --> 00:04:23,529 Nous allons sortir à nouveau. 40 00:04:23,531 --> 00:04:24,794 JULIA : Appelle-moi. Appelle-moi plus tard. CLODIA : Pour le petit-déjeuner, par exemple. 41 00:04:24,863 --> 00:04:26,062 Pouah. Oups ! 42 00:04:26,098 --> 00:04:29,992 Je déteste et j'aime, pourquoi le fais-je autant, 43 00:04:30,061 --> 00:04:32,460 peut-être demandez-vous ? 44 00:04:32,496 --> 00:04:34,325 -HART : Très bien, allons-y. -Tu crois ? 45 00:04:34,393 --> 00:04:35,993 HART : Julia, monte dans la voiture. 46 00:04:36,028 --> 00:04:37,263 (JULIA RIT) 47 00:04:37,930 --> 00:04:40,527 Très bien. Au revoir, Clodio. 48 00:04:41,028 --> 00:04:43,297 Au revoir, mon amour. 49 00:04:43,299 --> 00:04:44,958 Tu n'es pas en colère contre moi ? Tu vas le dire à mon père ? 50 00:04:44,994 --> 00:04:46,489 Allons-y. 51 00:04:46,525 --> 00:04:47,692 (SIRÈNES DE SIRÈNES, Gémissements) 52 00:04:51,333 --> 00:04:52,994 HOMME : (À LA RADIO) Les problèmes financiers du maire Cicéron 53 00:04:52,996 --> 00:04:54,328 sont si énormes que seulement 54 00:04:54,363 --> 00:04:56,329 un plan de sauvetage fédéral peut les résoudre. 55 00:04:57,062 --> 00:04:58,095 MAJEUR CICÉRON : Julia... 56 00:04:58,164 --> 00:04:59,362 (BAVARDAGE INDISTINCT À LA RADIO) 57 00:05:07,000 --> 00:05:09,329 -(BAVARDAGE INDISTINCT) -(SIRÈNES DE SIRÈNE) 58 00:05:09,365 --> 00:05:11,631 HOMME : (PAR HAUT-PARLEUR) Attention, attention ! 59 00:05:11,633 --> 00:05:13,461 Détonation imminente. 60 00:05:13,496 --> 00:05:17,527 Dégagez la zone ! Je répète, dégagez la zone ! 61 00:05:18,161 --> 00:05:19,764 Explosion imminente. 62 00:05:19,832 --> 00:05:21,824 (MUSIQUE SUSPENSEE) 63 00:05:26,126 --> 00:05:27,362 CÉSAR : Attends. 64 00:05:32,729 --> 00:05:33,791 Aller. 65 00:05:39,333 --> 00:05:40,329 (CLICS) 66 00:05:43,093 --> 00:05:44,428 CÉSAR : Attends. 67 00:05:47,795 --> 00:05:48,791 (HALETES) 68 00:05:51,996 --> 00:05:53,527 (CRÉPITEMENT DU BÂTIMENT) 69 00:05:54,532 --> 00:05:55,560 CÉSAR : Allez. 70 00:06:02,062 --> 00:06:03,794 (BAVARDAGE INDISTINCT) 71 00:06:03,829 --> 00:06:05,428 (APPLAUDISSEMENT) 72 00:06:06,628 --> 00:06:08,594 HART : Cette fois, tu es allée trop loin, Catilina. 73 00:06:08,629 --> 00:06:11,297 Ce site est sous la juridiction de l'Autorité de conception. 74 00:06:11,332 --> 00:06:13,530 Et que se passe-t-il si vous avez outrepassé votre mandat ? 75 00:06:13,599 --> 00:06:14,592 Nous nous excusons. 76 00:06:14,627 --> 00:06:17,160 HART : S'excuser ? Après l'effondrement du bâtiment ? 77 00:06:17,195 --> 00:06:18,994 Le maire Cicéron va être furieux ! 78 00:06:19,030 --> 00:06:21,230 (MUSIQUE GRANDIOSE) 79 00:06:24,861 --> 00:06:26,197 Ouais! 80 00:06:34,366 --> 00:06:35,362 (GROGNEMENTS) 81 00:06:35,896 --> 00:06:37,296 (LA MUSIQUE S'ARRÊTE) 82 00:06:38,263 --> 00:06:39,562 PRÉSENTATRICE DE JOURNAL : Récemment élue 83 00:06:39,598 --> 00:06:41,964 Les sondages concernant le nouveau maire de Rome, Cicéron, continuent de chuter. 84 00:06:41,999 --> 00:06:43,097 PRÉSENTATEUR MASCULIN : Cesar Catilina, 85 00:06:43,132 --> 00:06:44,792 de la famille des Crassus, 86 00:06:44,828 --> 00:06:47,929 gagne un prix Nobel pour l'invention du Mégalon, 87 00:06:47,931 --> 00:06:50,296 un matériau de construction miracle. 88 00:06:51,428 --> 00:06:54,593 FUNDI : Quand meurt un empire ? 89 00:06:54,628 --> 00:06:57,859 Est-ce que tout s'effondre en un instant terrible ? 90 00:06:57,894 --> 00:06:58,962 Non. 91 00:06:58,997 --> 00:07:01,527 Non, mais il arrive un moment 92 00:07:01,529 --> 00:07:03,624 quand son peuple n'y croira plus. 93 00:07:03,693 --> 00:07:07,263 Alors un empire commence à mourir. 94 00:07:09,166 --> 00:07:10,790 WOW : (À LA TÉLÉ) Notre nouveau maire Franklyn Cicero 95 00:07:10,826 --> 00:07:13,863 a hérité d'une situation budgétaire difficile, 96 00:07:13,932 --> 00:07:15,659 donc maintenant, on le blâme pour le 97 00:07:15,695 --> 00:07:17,664 - licenciements d'enseignants, de policiers... - (SONNERIE DE TÉLÉPHONE) 98 00:07:17,699 --> 00:07:18,791 Bureau de l'autorité de conception. 99 00:07:18,827 --> 00:07:21,260 -WOW : Passez César au téléphone. -Attendez, s'il vous plaît. 100 00:07:21,295 --> 00:07:23,226 WOW : (À LA TÉLÉ) ... budget. Oh-oh. 101 00:07:23,295 --> 00:07:25,659 Dans les nouvelles financières brûlantes d'aujourd'hui, 102 00:07:25,694 --> 00:07:28,225 Crassus National est en baisse de sept points... 103 00:07:28,294 --> 00:07:29,897 FUNDI : Je suis désolé, Mme Wow, 104 00:07:29,966 --> 00:07:31,657 M. César n'est pas disponible pour le moment. 105 00:07:31,693 --> 00:07:33,193 WOW : (PAR TÉLÉPHONE) Je sais qu'il est là. 106 00:07:33,228 --> 00:07:35,397 Je le lui ferai savoir. Au revoir. 107 00:07:35,432 --> 00:07:37,258 WOW : (À LA TÉLÉ) Wow Platinum, votre propre Money Bunny, 108 00:07:37,326 --> 00:07:38,358 je te donne le score 109 00:07:38,360 --> 00:07:39,857 depuis la salle des marchés. 110 00:07:41,630 --> 00:07:45,730 FUNDI : César a gagné de son côté l'homme le plus riche de l'histoire, 111 00:07:45,765 --> 00:07:47,024 son oncle, Crassus, 112 00:07:47,059 --> 00:07:50,427 qui était là pour soutenir la vision de César de la Nouvelle Rome, 113 00:07:50,462 --> 00:07:53,258 ce qui déplut au maire Cicéron, 114 00:07:53,260 --> 00:07:55,295 Le rival acharné de César. 115 00:07:55,330 --> 00:07:57,328 -(JOURNALISTES CLAMANT) -Bonjour, messieurs. 116 00:07:57,364 --> 00:07:59,525 -Bienvenue. Heureux de vous voir. -(TOUS APPRÉCIENT) 117 00:07:59,593 --> 00:08:00,925 MAIRE CICERO : Heureux de vous voir tous. 118 00:08:00,927 --> 00:08:03,561 Nous voici, attendant au-dessus de cette maquette de la ville, 119 00:08:03,597 --> 00:08:06,231 sur le site récemment démoli de l'Autorité de conception, 120 00:08:06,266 --> 00:08:09,229 que tout le monde revendique désormais comme étant le sien. 121 00:08:09,264 --> 00:08:11,692 JOURNALISTE : Hé, M. Crassus, par ici ! 122 00:08:12,601 --> 00:08:14,824 Hé, Monsieur Crassus ! Par ici. 123 00:08:16,725 --> 00:08:18,100 Laisse-moi te poser une vraie question, d'accord ? 124 00:08:18,102 --> 00:08:19,726 CRASSUS : Éteignez les caméras. Amusons-nous un peu. 125 00:08:19,761 --> 00:08:22,028 Au diable les cartes. C'est comment d'être riche ? 126 00:08:22,096 --> 00:08:24,094 - Comment c'est ? - Ouais. 127 00:08:24,096 --> 00:08:27,527 Eh bien, vous pouvez effrayer les gens. 128 00:08:28,261 --> 00:08:29,293 Tu aimes faire peur aux gens ? 129 00:08:29,295 --> 00:08:33,391 Garçon de traîneau, garçon errant, Playboy... 130 00:08:33,460 --> 00:08:35,457 -Un garçon gay ? - (LES FEMMES S'EXCLUENT) 131 00:08:35,492 --> 00:08:36,492 CLODIO : (RIANTS) Non, monsieur, 132 00:08:36,528 --> 00:08:37,926 C'est à mes sœurs que tu penses. 133 00:08:37,995 --> 00:08:39,396 On dit que, 134 00:08:39,432 --> 00:08:41,994 tu fais un peu de bêtise avec tes sœurs. 135 00:08:42,029 --> 00:08:43,524 Si c'est vrai, arrête. 136 00:08:43,526 --> 00:08:45,262 Des rumeurs, grand-père, des rumeurs. Des rumeurs. 137 00:08:45,331 --> 00:08:48,261 Vous pourriez être le prochain héritier mâle... Peut-être. 138 00:08:48,296 --> 00:08:50,390 Clodius le Bel III 139 00:08:50,425 --> 00:08:51,857 Mais on ne sait jamais. 140 00:08:51,892 --> 00:08:54,491 - Diriger une banque n'est pas une blague ! -...n'est pas une blague ! 141 00:08:54,560 --> 00:08:56,892 Claude, protège notre nom de famille ! 142 00:08:56,894 --> 00:08:57,926 Ouah ! 143 00:08:57,962 --> 00:08:59,395 -(CRIS INDISTINCTS) -(CLIQUET D'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO) 144 00:09:00,663 --> 00:09:01,490 Salut. 145 00:09:01,492 --> 00:09:02,726 MAIRE CICERO : Bonjour. Bonjour. 146 00:09:02,762 --> 00:09:07,560 Bienvenue. Bienvenue. Bienvenue, merci. Merci. 147 00:09:07,596 --> 00:09:12,929 Le battement de cœur de notre cité dorée sur une colline. 148 00:09:12,964 --> 00:09:14,791 Imaginez ce qui pourrait être... 149 00:09:18,896 --> 00:09:21,393 Un casino amusant, 150 00:09:21,395 --> 00:09:23,890 la dernière en matière de jeux électroniques. 151 00:09:25,835 --> 00:09:28,626 Et aucun retard de construction d'aucune sorte, 152 00:09:28,661 --> 00:09:31,994 ou des problèmes avec les syndicats ou le secteur riverain, 153 00:09:32,029 --> 00:09:33,329 Merci au maire. 154 00:09:33,365 --> 00:09:36,157 CLODIO : C'est vraiment chouette, quand tu fais du béton. 155 00:09:36,193 --> 00:09:37,324 Oh, allez. 156 00:09:37,360 --> 00:09:39,390 - Allez ! Non ? - Ouah ! 157 00:09:39,458 --> 00:09:41,065 (CRIS INDISTINCTS) 158 00:09:42,995 --> 00:09:44,193 (IMPERCEPTIBLE) 159 00:09:44,228 --> 00:09:46,428 (ACCLAMATIONS DE LA FOULE, SIFFLEMENTS) 160 00:09:52,930 --> 00:09:53,923 (LES ACCOMPAGNEMENTS SE CALMENT) 161 00:09:55,425 --> 00:09:56,626 (CHUCHOTEMENT) Allons-y. 162 00:09:58,897 --> 00:10:00,224 (CLIC DE L'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO) 163 00:10:00,259 --> 00:10:01,461 (LA FEMME RIT) 164 00:10:06,426 --> 00:10:08,560 (TOUS RIENT, APPLAUDISSENT) 165 00:10:09,528 --> 00:10:15,427 « Être ou ne pas être, telle est la question. 166 00:10:15,463 --> 00:10:17,461 « Est-il plus noble dans l'esprit de souffrir 167 00:10:17,496 --> 00:10:19,328 « les coups et les flèches d'une fortune outrageante 168 00:10:19,363 --> 00:10:22,956 "ou prendre les armes contre une mer de troubles 169 00:10:23,997 --> 00:10:25,824 "et en s'opposant à eux, on y met fin. 170 00:10:27,601 --> 00:10:32,329 "Mourir, ne plus dormir... 171 00:10:32,364 --> 00:10:37,024 "et par un sommeil dire que nous mettons fin au chagrin, 172 00:10:37,026 --> 00:10:39,932 "et les mille chocs naturels dont la chair hérite, 173 00:10:39,968 --> 00:10:42,291 « C'est une consommation à souhaiter avec ferveur. 174 00:10:42,326 --> 00:10:43,923 "Mourir, dormir... 175 00:10:45,928 --> 00:10:47,395 "Pour dormir, 176 00:10:49,468 --> 00:10:51,291 "peut-être rêver, 177 00:10:51,326 --> 00:10:55,330 "ah, c'est là le problème : 178 00:10:55,365 --> 00:10:57,526 « Car dans ce sommeil de mort, quels rêves peuvent survenir, 179 00:10:57,595 --> 00:10:59,532 « Quand nous aurons quitté cette enveloppe mortelle, 180 00:10:59,567 --> 00:11:02,125 « Cela doit nous faire réfléchir. » 181 00:11:02,193 --> 00:11:03,626 (MURMUREMENTS DE LA FOULE) 182 00:11:05,797 --> 00:11:06,890 (TOUS RIENT) 183 00:11:08,492 --> 00:11:09,592 CESAR : « Il y a le respect 184 00:11:09,627 --> 00:11:11,429 "ce qui fait calamité d'une si longue vie..." 185 00:11:11,464 --> 00:11:13,261 MAIRE CICERO : Nush, que crois-tu que nous fassions ici ? 186 00:11:13,263 --> 00:11:14,428 -Attendez. -(LE MAIRE CICERO RIT) 187 00:11:14,463 --> 00:11:17,857 « Qui supporterait les fouets et les mépris du temps, 188 00:11:17,926 --> 00:11:21,526 « L'oppresseur a tort, l'homme orgueilleux est méprisant, 189 00:11:21,595 --> 00:11:25,126 « les affres de l'amour déçu, le retard de la loi. 190 00:11:25,128 --> 00:11:26,496 « L'insolence du bureau, 191 00:11:26,531 --> 00:11:30,327 "et les mépris que le patient mérite de l'indigne prend, 192 00:11:30,329 --> 00:11:32,598 "quand il pourrait lui-même dans son silence 193 00:11:32,667 --> 00:11:34,659 "faire avec un simple poinçon ?" 194 00:11:36,566 --> 00:11:38,224 Où est mon poinçon ? 195 00:11:38,259 --> 00:11:39,758 (TOUS RIENT) 196 00:11:48,197 --> 00:11:51,394 En tant que président de la Design Authority, 197 00:11:51,396 --> 00:11:53,558 ma juridiction couvre les parcs et les foires... 198 00:11:53,560 --> 00:11:55,559 S'il vous plaît, ne prenez pas de photo de ça. 199 00:11:55,594 --> 00:11:57,158 -(CLIQUET D'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO) -Merci. 200 00:11:57,226 --> 00:11:58,325 Sors avec moi. 201 00:11:58,361 --> 00:12:00,295 -Je ne peux pas. Je suis désolé. -Pourquoi ? 202 00:12:00,330 --> 00:12:03,361 Ma juridiction couvre les parcs et les foires, 203 00:12:03,363 --> 00:12:05,357 et nous avons déjà émis les obligations nécessaires 204 00:12:05,392 --> 00:12:06,593 pour développer ce site. 205 00:12:12,263 --> 00:12:13,965 Le spectacle du maire pour les grands 206 00:12:14,034 --> 00:12:15,898 est devenu une bataille pour leur attention, 207 00:12:15,900 --> 00:12:17,961 surtout avec Cesar Catilina, 208 00:12:17,996 --> 00:12:19,294 que je connais, 209 00:12:19,330 --> 00:12:21,390 rejetant mes demandes de commentaire. 210 00:12:21,425 --> 00:12:22,658 J'ai nettoyé ce site 211 00:12:22,693 --> 00:12:24,699 créer quelque chose pour inspirer les gens. 212 00:12:24,768 --> 00:12:26,265 MAIRE CICERO : Des gens ? Oh, quoi... 213 00:12:26,267 --> 00:12:29,164 Quand est-ce que tu t'es déjà souciée des gens, Catilina ? 214 00:12:30,128 --> 00:12:31,692 CESAR : Voici mon plan : 215 00:12:32,735 --> 00:12:34,792 une ville dont les gens peuvent rêver. 216 00:12:34,794 --> 00:12:37,061 MAIRE CICERO : Les gens n'ont pas besoin de rêves. Ils ont besoin 217 00:12:37,129 --> 00:12:39,525 enseignants, assainissement, emplois. 218 00:12:39,560 --> 00:12:40,756 Le « besoin » est de créer quelque chose 219 00:12:40,825 --> 00:12:43,898 qui perdure après une foire municipale, monsieur le maire. 220 00:12:43,934 --> 00:12:45,698 C'est pourquoi Megalopolis sera construite 221 00:12:45,700 --> 00:12:47,060 entièrement hors du Megalon, 222 00:12:47,095 --> 00:12:48,523 qui est impérissable. 223 00:12:48,525 --> 00:12:50,193 NUSH : Le Megalon n'est pas sûr ! 224 00:12:50,229 --> 00:12:54,128 Béton, béton, béton, 225 00:12:54,197 --> 00:12:58,126 et l'acier, l'acier, l'acier est sûr ! 226 00:12:58,162 --> 00:13:00,891 Imaginez la société d'aujourd'hui 227 00:13:00,926 --> 00:13:04,857 une branche de la civilisation sur le point d'atteindre une impasse... 228 00:13:05,666 --> 00:13:08,560 L'humanité comme un vieil arbre 229 00:13:09,728 --> 00:13:12,593 avec une branche erronée appelée « civilisation... » 230 00:13:15,566 --> 00:13:16,597 (CLIQUET DE CRAYON) 231 00:13:16,632 --> 00:13:18,031 ne va nulle part. 232 00:13:18,033 --> 00:13:20,997 J'aime les arbres autant que n'importe qui, 233 00:13:21,065 --> 00:13:23,625 mais nous ne sommes pas ici pour discuter des arbres. 234 00:13:23,660 --> 00:13:25,998 Les gens ont besoin d’aide, et ils en ont besoin maintenant ! 235 00:13:26,067 --> 00:13:28,457 Non. Ne laissez pas le présent détruire l'éternité. 236 00:13:28,492 --> 00:13:31,093 Nous parlons de personnes. 237 00:13:31,128 --> 00:13:32,664 Les gens, Catilina, 238 00:13:32,699 --> 00:13:35,790 et comment ils vivent maintenant. 239 00:13:35,792 --> 00:13:38,065 CESAR : Pas le temps de parler de l'avenir des gens ? 240 00:13:39,726 --> 00:13:42,127 Mais il est toujours temps de les convaincre 241 00:13:42,163 --> 00:13:43,665 d'utiliser l'argent qu'ils n'ont pas, 242 00:13:43,701 --> 00:13:45,558 pour acheter des choses dont ils n’ont pas besoin, 243 00:13:45,626 --> 00:13:47,657 imiter les gens qu'ils n'aiment pas. 244 00:13:47,659 --> 00:13:50,525 Ce qui fait de vous le principal propriétaire de taudis 245 00:13:50,560 --> 00:13:52,594 et le maire de la ville de rien. 246 00:13:52,663 --> 00:13:55,191 Si tu m'appelles encore comme ça, je te défonce la gueule. 247 00:13:55,226 --> 00:13:56,697 Doucement, messieurs. 248 00:13:56,699 --> 00:13:58,692 (BAVARDAGE INDISTINCT) 249 00:14:04,997 --> 00:14:09,330 Étais-tu si cool et serein ? 250 00:14:09,332 --> 00:14:12,360 quand tu as empoisonné ta femme et que son corps a disparu ? 251 00:14:12,395 --> 00:14:15,390 Est-ce que Megalon, votre méthode miracle, 252 00:14:15,425 --> 00:14:16,858 fabriqué à partir de son corps ? 253 00:14:16,860 --> 00:14:21,725 Votre pauvre Sunny Hope est- elle une poutre en plastique quelque part ? 254 00:14:23,259 --> 00:14:25,065 Un panneau mural ? 255 00:14:26,425 --> 00:14:27,999 Que s'est-il réellement passé ? 256 00:14:28,999 --> 00:14:32,325 Eh bien, vous étiez le procureur chargé des poursuites, 257 00:14:32,393 --> 00:14:33,924 alors tu sais que j'ai été acquitté. 258 00:14:33,960 --> 00:14:36,697 -Et tu es toujours un propriétaire de taudis. -Je ne suis pas un propriétaire de taudis ! 259 00:14:36,766 --> 00:14:38,766 Tu ne resteras pas ici 260 00:14:38,801 --> 00:14:40,933 -et traitez-moi de marchand de sommeil. -Non, non, non. 261 00:14:40,935 --> 00:14:43,131 MAIRE CICERO : Non. Non, non, je ne suis pas un propriétaire de taudis ! 262 00:14:43,133 --> 00:14:45,657 -Arrête. Je suis... -Tu ne m'appelleras jamais comme ça ! 263 00:14:45,693 --> 00:14:47,631 HART : Doucement. Doucement, Frank, calme-toi ! 264 00:14:47,633 --> 00:14:49,197 -Non ! Non ! -Tenez-le. 265 00:14:50,325 --> 00:14:51,493 Je suis vraiment désolé. 266 00:14:51,495 --> 00:14:52,664 MAIRE CICERO : C'est à ça que nous jouons ? 267 00:14:52,666 --> 00:14:54,065 Jeux pour enfants de trois ans. 268 00:14:56,433 --> 00:14:57,597 Merci. 269 00:14:57,666 --> 00:14:58,664 WOW : Frappe-le, Jerry ! 270 00:14:58,699 --> 00:15:00,000 (MUSIQUE DE PIANO) 271 00:15:00,035 --> 00:15:03,691 ??? Je suis Wow Platinum, et c'est le score ??? 272 00:15:03,760 --> 00:15:06,995 ??? Viens me chercher dans la salle des marchés ??? 273 00:15:07,030 --> 00:15:08,859 Tous les jours de la semaine à 9h00 274 00:15:08,927 --> 00:15:10,360 Mouah ! 275 00:15:10,395 --> 00:15:12,793 FUNDI : Les grandes dames de Rome 276 00:15:12,795 --> 00:15:16,196 obsédé par la mode tout en ayant des relations intimes 277 00:15:16,232 --> 00:15:18,995 avec l'écume des spectacles de gladiateurs, 278 00:15:18,997 --> 00:15:21,028 empoisonneurs et maîtres chanteurs. 279 00:15:21,064 --> 00:15:23,360 Je veux vraiment le faire tomber 280 00:15:23,395 --> 00:15:25,963 pour avoir été si méchant avec mon père. 281 00:15:26,032 --> 00:15:27,632 CLODIA : Oh ! JULIA : Ouais, c'est ça ? 282 00:15:27,700 --> 00:15:28,891 (ACCLAMATIONS DE LA FOULE, SIFFLEMENTS) 283 00:15:28,926 --> 00:15:31,028 Ok, on va lui écrire une lettre empoisonnée. 284 00:15:31,064 --> 00:15:33,390 Je suis très, très bon dans ce domaine. 285 00:15:33,426 --> 00:15:35,395 Oh. Bottons-lui le cul. 286 00:15:36,392 --> 00:15:38,723 -Un diable ? -Oh, ouais. 287 00:15:38,758 --> 00:15:40,797 -Donnez-lui une petite moustache. -Mm. Mm. 288 00:15:40,833 --> 00:15:43,096 Mais il est encore un peu sexy. 289 00:15:43,098 --> 00:15:44,999 -CLODIO : Qui ? -C'est ton cousin. 290 00:15:45,599 --> 00:15:47,796 Mon cousin ? Vraiment ? 291 00:15:47,831 --> 00:15:49,296 CLODIA : Tu es méchante. 292 00:15:49,797 --> 00:15:51,692 (ACCLAMATIONS DE LA FOULE) 293 00:15:55,532 --> 00:15:56,725 (EN RIANT) 294 00:15:57,800 --> 00:16:00,395 -Tu devrais porter ça. -Mm-hmm. 295 00:16:01,401 --> 00:16:02,392 (CLIQUE DES DOIGTS) 296 00:16:02,428 --> 00:16:04,263 -CLODIO : Putain de clown. -(HALETES) 297 00:16:06,297 --> 00:16:08,758 -Je crois que je déteste ton frère. -Moi aussi. 298 00:16:09,626 --> 00:16:12,766 Oh, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 299 00:16:12,768 --> 00:16:16,457 Oh, mon Dieu. Oh, mon putain de Dieu. 300 00:16:16,459 --> 00:16:19,131 Ouais, je le ferai, putain, je le ferai. 301 00:16:27,160 --> 00:16:28,164 (LA PORTE SE FERME) 302 00:16:29,492 --> 00:16:30,494 (BAVARDAGE INDISTINCT À LA TÉLÉ) 303 00:16:31,666 --> 00:16:33,857 (WOW EN CHANTANT DOUCEMENT) 304 00:16:47,292 --> 00:16:48,791 (INHALE PROFONDÉMENT) 305 00:16:51,458 --> 00:16:52,857 WOW : (À LA TÉLÉ)Oui, c'est vrai. 306 00:16:53,831 --> 00:16:55,030 Quand tu avais 22 ans, 307 00:16:55,099 --> 00:16:57,624 vos bâtiments ont créé le futur. 308 00:16:57,626 --> 00:17:00,061 Mais maintenant votre neveu, ce génie, 309 00:17:00,129 --> 00:17:02,523 Il dit qu'ils sont obsolètes. 310 00:17:02,558 --> 00:17:04,561 (CONTINUE DE CHANTER DOUCEMENT) 311 00:17:04,597 --> 00:17:06,795 CRASSUS : ... J'ai encore de la poudre dans mon pistolet, 312 00:17:06,830 --> 00:17:07,895 Je dois dire. 313 00:17:07,897 --> 00:17:09,098 WOW :C'est vrai ? 314 00:17:11,226 --> 00:17:12,061 (BIP DE LA MONTRE) 315 00:17:12,096 --> 00:17:13,327 N'avez-vous aucune notion du temps ? 316 00:17:13,396 --> 00:17:15,758 Oh, pour l'amour de Dieu, éteignez-vous. 317 00:17:15,793 --> 00:17:18,099 CRASSUS : Comme la plupart des génies, il peut être... 318 00:17:18,101 --> 00:17:21,094 WOW : Tu étais dans cette voiture et tu n'as pas répondu à mon appel. 319 00:17:21,129 --> 00:17:23,164 (BAVARDAGE INDISTINCT À LA TÉLÉ) 320 00:17:26,792 --> 00:17:29,065 J’ai attendu d’avoir de bonnes nouvelles à partager. 321 00:17:30,733 --> 00:17:33,725 Va te faire foutre, ta stupide Mégalopolis ! 322 00:17:33,760 --> 00:17:36,765 Wow, c'est le début des discussions. 323 00:17:36,834 --> 00:17:38,857 Cela signifie plus pour toi que pour moi. 324 00:17:39,634 --> 00:17:41,791 La conversation, ce n'est pas suffisant. 325 00:17:41,860 --> 00:17:43,856 Ce sont les questions qui le conduisent à l'étape suivante, 326 00:17:43,892 --> 00:17:46,257 mais au départ il faut avoir une conversation. 327 00:17:46,292 --> 00:17:47,563 WOW : Mm-hmm-hmm. 328 00:17:47,565 --> 00:17:49,928 La ville elle-même est immatérielle, mais ils en parlent, 329 00:17:49,963 --> 00:17:51,394 pour la première fois. 330 00:17:51,396 --> 00:17:54,062 Et il ne s’agit pas seulement d’ en parler, 331 00:17:54,098 --> 00:17:55,956 c'est le besoin d'en parler. 332 00:17:57,364 --> 00:18:00,490 C'est aussi urgent pour nous que l'air, l'eau et... 333 00:18:00,526 --> 00:18:02,032 Est-ce que ça devient de plus en plus compliqué ici ? 334 00:18:02,533 --> 00:18:04,197 Un désordre ? Quel désordre ? 335 00:18:08,291 --> 00:18:09,296 (WOW SE MOQUE) 336 00:18:12,564 --> 00:18:13,560 Allez, 337 00:18:13,562 --> 00:18:15,928 Tu es un cinglé obsessionnel-compulsif, César. 338 00:18:15,963 --> 00:18:17,494 Tu es anal comme l'enfer. 339 00:18:22,128 --> 00:18:24,494 Moi, en revanche, 340 00:18:25,259 --> 00:18:27,362 Je suis oral comme l'enfer. 341 00:18:30,564 --> 00:18:31,560 (SOUPIRS) 342 00:18:32,997 --> 00:18:35,494 Et vos mauvaises habitudes ? 343 00:18:36,062 --> 00:18:38,865 J'essaie de m'améliorer. 344 00:18:38,901 --> 00:18:41,162 Eh bien, je m'ennuie d'être ta maîtresse. 345 00:18:41,198 --> 00:18:44,263 J'ai besoin de faire partie d' un couple puissant. 346 00:18:45,225 --> 00:18:46,428 Quelle moitié ? 347 00:18:49,530 --> 00:18:55,263 Quelle que soit la moitié sur laquelle vous souhaitez poser votre pied géant. 348 00:18:56,768 --> 00:18:59,329 Ma carrière commence à s'effondrer, 349 00:18:59,996 --> 00:19:02,164 mes notes sont en baisse, 350 00:19:03,333 --> 00:19:04,428 et maintenant 351 00:19:05,592 --> 00:19:07,197 -J'en ai besoin de plus. -(GROGNEMENT DOUCEMENT) 352 00:19:08,029 --> 00:19:09,230 (WOW JE RESPIRE FORTEMENT) 353 00:19:11,191 --> 00:19:12,026 César. 354 00:19:12,061 --> 00:19:14,296 César. César. 355 00:19:18,895 --> 00:19:20,296 Je t'aime. 356 00:19:21,162 --> 00:19:23,230 Je t'aime de tout mon cœur. 357 00:19:24,665 --> 00:19:26,329 Vraiment, je le fais. 358 00:19:29,668 --> 00:19:31,659 ( MUSIQUE DOUCE ET DÉSESPÉRÉE) 359 00:19:35,096 --> 00:19:38,659 (SOUPIRS) Ne vous mariez jamais par amour. 360 00:19:40,566 --> 00:19:41,999 SUNNY : César... 361 00:20:13,266 --> 00:20:14,628 CRASSUS : (À LA TÉLÉ) Pourquoi dirais- tu une chose pareille ? 362 00:20:14,663 --> 00:20:19,124 Essayez-vous de détourner l'attention de mon comportement amoureux ? 363 00:20:19,126 --> 00:20:22,493 Non, j'essaie juste de faire une putain d'interview, allez. 364 00:20:22,529 --> 00:20:25,065 Y a-t-il quelque chose que vous n'avez pas ? 365 00:20:26,428 --> 00:20:28,999 Certainement, jeune demoiselle. 366 00:20:29,930 --> 00:20:31,593 Certainement. 367 00:20:34,865 --> 00:20:37,032 (MUSIQUE LENTE ET DRAMATIQUE) 368 00:20:40,567 --> 00:20:41,956 (SONNAGE DU TÉLÉPHONE) 369 00:20:47,228 --> 00:20:48,926 J'aimerais voir le Dr Catilina. 370 00:20:48,928 --> 00:20:50,230 À propos de quoi? 371 00:20:50,798 --> 00:20:52,496 L'avenir du monde. 372 00:20:52,532 --> 00:20:55,198 Oh, ça. 373 00:20:55,267 --> 00:20:57,632 (PAR INTERPHONE) Patron, il y a un élève de sixième ici... 374 00:20:57,667 --> 00:20:58,866 Et elle a dit que j'étais grand ? 375 00:20:58,934 --> 00:21:00,294 Elle se souvient que tu as parlé à sa classe 376 00:21:00,296 --> 00:21:01,692 Parce que ça les a fait sortir de la salle de sport. 377 00:21:01,694 --> 00:21:04,395 Je connais celle-là. Ok, vas-y, envoie-la-moi. 378 00:21:04,430 --> 00:21:07,362 Et si ce qui relie l’énergie la stockait également ? 379 00:21:07,895 --> 00:21:09,230 Bonne idée. 380 00:21:09,895 --> 00:21:11,499 Merci. 381 00:21:11,567 --> 00:21:13,126 J'aime bien cette idée moi-même. 382 00:21:13,161 --> 00:21:15,760 (CONTINUE INDISTINCTEMENT) 383 00:21:15,762 --> 00:21:19,293 Elle est en train de s'améliorer, chef. Elle n'est pas ce à quoi tu t'attendais. 384 00:21:19,329 --> 00:21:21,758 -Mes grandes attentes ? -Oh, non. 385 00:21:26,696 --> 00:21:27,692 (GROGNEMENTS) 386 00:21:39,533 --> 00:21:41,262 Saint Jésus Christ. 387 00:21:41,297 --> 00:21:43,529 N'es-tu pas un peu grand pour un élève de sixième ? 388 00:21:43,564 --> 00:21:44,931 (RIRES) 389 00:21:44,966 --> 00:21:46,928 Je t'ai envoyé une lettre hier soir. 390 00:21:46,964 --> 00:21:48,799 Une lettre, euh, enfantine, 391 00:21:48,868 --> 00:21:50,758 et je le veux de retour avant que tu le lises. 392 00:21:52,731 --> 00:21:54,395 CÉSAR : Enfantin... 393 00:21:58,928 --> 00:22:00,362 JULIE : Non. 394 00:22:05,194 --> 00:22:06,862 - Celle-là. -Oui, oui. 395 00:22:06,864 --> 00:22:08,196 Puis-je l'avoir, s'il vous plaît ? 396 00:22:08,198 --> 00:22:10,862 Malheureusement, je l'ai déjà lu. 397 00:22:10,864 --> 00:22:13,098 Et oui, c'était enfantin. 398 00:22:13,134 --> 00:22:15,594 J'ai eu de l'aide, mais nous n'étions pas dans notre état normal. 399 00:22:15,629 --> 00:22:19,592 Mais spirituel, je dirais, d'une manière cruelle et insultante. 400 00:22:19,628 --> 00:22:21,126 Eh bien, je pense que la façon dont vous traitez le maire 401 00:22:21,162 --> 00:22:22,561 est cruel et insultant. 402 00:22:22,596 --> 00:22:25,832 Défendre son père est admirable, Julia Cicero, 403 00:22:25,868 --> 00:22:28,132 -aussi délinquante que d'habitude. -(JULIA SOUPIR) 404 00:22:28,167 --> 00:22:31,631 Je tourne une nouvelle page, ne venez pas me déranger. 405 00:22:31,667 --> 00:22:32,499 CESAR : Je ne plaisante pas, 406 00:22:32,534 --> 00:22:34,395 c'est toi qui es venu déguisé. 407 00:22:36,461 --> 00:22:38,297 J'ai terminé une année d' études de médecine. 408 00:22:38,332 --> 00:22:40,824 Une année d'études de médecine. Tu as été renvoyé ? 409 00:22:41,666 --> 00:22:44,531 Je ne l'étais pas. J'ai abandonné. 410 00:22:44,566 --> 00:22:45,857 Je me demande pourquoi. 411 00:22:46,599 --> 00:22:47,592 (JULIA SOUPIR) 412 00:22:47,660 --> 00:22:51,360 Je suppose que vous pourriez dire que mon amour de la science 413 00:22:51,395 --> 00:22:53,692 heurté contre un mur de briques de... 414 00:22:54,896 --> 00:22:56,129 vigueur intellectuelle 415 00:22:56,197 --> 00:22:58,763 -au sujet des méduses. -Mm. 416 00:22:58,799 --> 00:23:00,161 Leur matériau mésoglée 417 00:23:00,230 --> 00:23:02,826 est un squelette flexible, unique... 418 00:23:02,828 --> 00:23:08,824 jusqu'à rencontrer quelque chose de plus élevé, presque spirituel... 419 00:23:09,863 --> 00:23:11,862 comme le Megalon. 420 00:23:11,898 --> 00:23:14,197 Regardez, un vrai prix Nobel. 421 00:23:16,729 --> 00:23:17,796 Expiré? 422 00:23:17,865 --> 00:23:19,631 Les prix Nobel n’expirent pas. 423 00:23:19,699 --> 00:23:20,598 Je parlais de vos médicaments. 424 00:23:20,667 --> 00:23:22,598 Ce qui m'intrigue, c'est l'avis du maire. 425 00:23:22,633 --> 00:23:24,065 sur votre comportement absurde. 426 00:23:24,067 --> 00:23:26,059 Vous demandez à mon père ce qu'il en est des gens qui vivent comme moi, 427 00:23:26,061 --> 00:23:27,094 et il est choqué. 428 00:23:27,129 --> 00:23:29,426 Qu'est-ce qui est choquant chez toi ? 429 00:23:29,461 --> 00:23:33,428 Je veux être la Statue de la Liberté ! 430 00:23:35,432 --> 00:23:36,964 Je vois. 431 00:23:36,999 --> 00:23:38,961 Les colonnes à potins disent que vous... 432 00:23:38,996 --> 00:23:40,663 Vous lisez des colonnes à potins. 433 00:23:40,698 --> 00:23:41,795 Pour quoi faire ? 434 00:23:41,797 --> 00:23:43,998 Perdre du temps. 435 00:23:44,033 --> 00:23:46,156 Vous en avez tellement que vous pouvez le gaspiller ? 436 00:23:46,158 --> 00:23:47,527 Un jour. 437 00:23:50,729 --> 00:23:51,725 Hmm. 438 00:23:53,894 --> 00:23:56,065 Oh cher. 439 00:23:56,100 --> 00:23:58,362 - Beaucoup de bouteilles vides. - (CLIQUETAGE DES BOUTEILLES) 440 00:23:58,364 --> 00:24:00,257 Tu sais, je lisais quelque chose à ton sujet hier soir, 441 00:24:00,292 --> 00:24:01,693 où tu as dit, 442 00:24:01,762 --> 00:24:05,294 « Pour comprendre le temps, la conscience, le courage, 443 00:24:05,296 --> 00:24:08,857 « Vous devez l’identifier en vous-même. » 444 00:24:12,259 --> 00:24:13,494 (CLIQUETAGE DES COUVERTS) 445 00:24:16,827 --> 00:24:20,527 Tu devais vraiment être un enfant grossier et gâté. 446 00:24:22,193 --> 00:24:23,725 Comme tu es maintenant ? 447 00:24:24,893 --> 00:24:28,428 Alors, tu as toujours ton microscope d’école de médecine ? 448 00:24:29,395 --> 00:24:31,729 Non, je l'ai vendu quand j'ai abandonné, 449 00:24:31,764 --> 00:24:32,923 acheter de la drogue. 450 00:24:33,798 --> 00:24:35,096 La psilocybine, bien sûr. 451 00:24:35,131 --> 00:24:37,461 Et qui soutient ton style de vie maintenant, 452 00:24:38,092 --> 00:24:39,964 Papa? 453 00:24:40,000 --> 00:24:41,657 J'espère que je n'ai pas gâché ton petit-déjeuner. 454 00:24:41,692 --> 00:24:44,797 -(RIRES) Reviens. -Pour quoi faire ? 455 00:24:44,799 --> 00:24:46,557 Eh bien, pour rire, bien sûr. 456 00:24:46,626 --> 00:24:48,461 Pour quelle autre raison es-tu venu ici ? 457 00:24:49,560 --> 00:24:51,491 J'essayais de jouer le rôle d'intermédiaire. 458 00:24:51,527 --> 00:24:54,995 CESAR : Oh. Tu veux m'aider. 459 00:24:54,997 --> 00:24:56,890 JULIA : Ouais. Et bien, je... 460 00:24:58,996 --> 00:25:01,097 Eh bien, je veux apprendre. 461 00:25:01,132 --> 00:25:03,592 Et vous pensez qu'une année d'école de médecine 462 00:25:03,594 --> 00:25:05,796 vous donne le droit de vous frayer un chemin à travers les richesses 463 00:25:05,831 --> 00:25:07,159 de mon esprit émersonien ? 464 00:25:07,195 --> 00:25:08,859 -Cela me donne droit ? -Oui. 465 00:25:08,927 --> 00:25:10,126 (Se moque) 466 00:25:10,128 --> 00:25:12,060 -Cela me donne droit ? -Oui. 467 00:25:12,129 --> 00:25:14,358 -Cela me donne droit ? -Oui. 468 00:25:14,393 --> 00:25:17,823 Tu n'as aucune idée de moi. 469 00:25:17,825 --> 00:25:21,060 Tu penses que je ne suis rien, juste une mondaine... 470 00:25:21,096 --> 00:25:22,329 CESAR : Non, pas rien, 471 00:25:22,331 --> 00:25:24,726 mais je réserve mon temps aux gens qui savent réfléchir. 472 00:25:24,762 --> 00:25:30,923 À propos de la science, de la littérature , de l’architecture et de l’art. 473 00:25:30,959 --> 00:25:35,297 Tu me trouves cruelle, égoïste et insensible ? Je le suis. 474 00:25:35,333 --> 00:25:37,790 Je travaille sans me soucier de ce qui arrive à l’un ou l’autre d’entre nous. 475 00:25:37,825 --> 00:25:40,823 Alors retourne au club, "dénude-toi tout", 476 00:25:40,892 --> 00:25:43,365 et traquez le genre de personnes que vous appréciez. 477 00:25:43,434 --> 00:25:45,626 Très bien, je le ferai ! 478 00:25:47,263 --> 00:25:49,527 CÉSAR : Reviens quand tu auras plus de temps. 479 00:25:50,334 --> 00:25:51,560 JULIA : Oui. 480 00:25:52,527 --> 00:25:55,657 Je t'ai vu changer les lois de la physique. 481 00:25:55,692 --> 00:25:57,493 Serait-ce le grand César Catilina 482 00:25:57,529 --> 00:26:00,428 n'obéit à rien, pas même à la symétrie en T ? 483 00:26:02,896 --> 00:26:04,329 Qu'as-tu vu ? 484 00:26:05,733 --> 00:26:08,362 J'espérais que tu me le dirais. 485 00:26:09,360 --> 00:26:11,593 (MUSIQUE INTRIGANTE) 486 00:26:30,060 --> 00:26:31,494 Intéressant. 487 00:26:34,192 --> 00:26:35,461 Suis-moi. 488 00:26:41,127 --> 00:26:42,329 (CLIQUET DE COMPRIMÉS) 489 00:26:45,128 --> 00:26:46,294 FUNDI :C'est la fille 490 00:26:46,330 --> 00:26:49,066 de son rival Cicéron se tenant ici, 491 00:26:49,101 --> 00:26:52,959 le rejeton de l' opposition de César. Et pourtant... 492 00:26:52,995 --> 00:26:54,428 Je l'aime bien. 493 00:26:56,501 --> 00:26:57,923 (BAVARDAGE D'ENFANTS) 494 00:26:58,829 --> 00:26:59,824 C'est ça ? 495 00:27:06,963 --> 00:27:08,725 Marchez vers le futur. 496 00:27:10,567 --> 00:27:12,494 Les yeux fermés. 497 00:27:13,227 --> 00:27:14,758 Et dis-moi ce que tu vois. 498 00:27:18,366 --> 00:27:19,593 Un... 499 00:27:20,094 --> 00:27:21,098 (RIRES DOUCEMENT) 500 00:27:30,327 --> 00:27:32,494 (MUSIQUE SUSPENSEE) 501 00:27:56,264 --> 00:28:01,197 Je vois tout le monde, dans son quartier. 502 00:28:02,561 --> 00:28:06,598 Créer ensemble, apprendre ensemble... 503 00:28:06,633 --> 00:28:09,094 (BAVARDAGE INDISTINCT) 504 00:28:09,129 --> 00:28:11,923 perfectionner le corps et l'esprit... 505 00:28:13,260 --> 00:28:15,494 Et ils font la fête. 506 00:28:16,226 --> 00:28:17,758 Euh ! Ils sont... 507 00:28:18,666 --> 00:28:20,758 Ils ont créé un abri. 508 00:28:22,096 --> 00:28:23,758 -(GROTTEMENT DE TONNERRE) -Oh ! 509 00:28:24,459 --> 00:28:26,461 À cause de la pluie. (RIRES) 510 00:28:27,095 --> 00:28:29,592 Il est juste arrivé juste au-dessus de moi. 511 00:28:29,628 --> 00:28:32,032 C'est une ville scolaire parfaite pour ses habitants, 512 00:28:32,799 --> 00:28:34,625 capable de grandir avec eux, 513 00:28:34,627 --> 00:28:37,223 tout comme les grandes villes l’ont toujours fait. 514 00:28:37,292 --> 00:28:39,492 (CHANTILLONS D'OISEAUX) 515 00:28:39,528 --> 00:28:41,665 Qu'en est-il de ceux qui se dressent sur votre chemin ? 516 00:28:41,700 --> 00:28:43,857 Qui l'aime comme il est ? 517 00:28:45,160 --> 00:28:46,593 Comme ton père ? 518 00:28:53,461 --> 00:28:55,659 ( MUSIQUE INSTRUMENTALE rythmée) 519 00:29:17,392 --> 00:29:18,423 MAIRE CICERO : Quoi, lui ? 520 00:29:18,459 --> 00:29:19,723 Tu travailles pour lui ? 521 00:29:19,725 --> 00:29:22,564 (HÉSITE) Ma fille, une traîtresse ? 522 00:29:22,599 --> 00:29:24,898 Papa, s'il te plaît ! 523 00:29:24,900 --> 00:29:27,257 Tu m'as appris à être fidèle à moi-même. 524 00:29:27,292 --> 00:29:28,427 (HUS DE LA FOULE) 525 00:29:28,463 --> 00:29:29,830 On ne peut pas continuer à vivre au Moyen-Âge. 526 00:29:29,865 --> 00:29:31,492 Cet homme est un mégalomane ! 527 00:29:31,528 --> 00:29:33,357 Il attire de belles jeunes filles comme toi 528 00:29:33,426 --> 00:29:35,165 avec son génie bidon. 529 00:29:35,200 --> 00:29:38,491 Il détruit l'innocence, la beauté et leur demande 530 00:29:38,526 --> 00:29:39,799 ce que Pygmalion demandait au marbre ! 531 00:29:39,801 --> 00:29:43,557 Papa, il n'est pas aussi méchant que tu le penses. 532 00:29:43,626 --> 00:29:46,197 Mais il y a... il y a quelque chose. 533 00:29:46,831 --> 00:29:48,996 Quelque chose de presque magique. 534 00:29:48,998 --> 00:29:50,423 -(ACCLAMATIONS DE LA FOULE) -Hé, les filles ! 535 00:29:50,492 --> 00:29:51,732 -(CHIRPS DE SIRÈNE) -Salut. 536 00:29:51,768 --> 00:29:53,757 -POLICIER : Attendez, monsieur. -Quoi ? 537 00:29:53,792 --> 00:29:56,228 Vous allez arrêter le défilé du maire ? 538 00:29:56,263 --> 00:29:58,030 Tu te moques de moi. 539 00:29:58,065 --> 00:30:00,799 Cet homme est le fléau de mon existence. 540 00:30:00,867 --> 00:30:03,130 -Je veux qu'il sorte de ma vie. -Oui. 541 00:30:03,166 --> 00:30:05,659 En fait, il s'est assuré que j'étais là à l'heure. 542 00:30:06,227 --> 00:30:07,392 Il t'a déposé ? 543 00:30:07,394 --> 00:30:09,323 -(COUP DE SIFFLET) -(HUS DE LA FOULE) 544 00:30:09,392 --> 00:30:11,324 Sourire. Sourire. Sourire. 545 00:30:11,359 --> 00:30:12,459 Sourire. Sourire. Sourire. 546 00:30:12,494 --> 00:30:13,690 CHEF D'ORCHESTRE : « ... satellite soviétique 547 00:30:13,758 --> 00:30:16,857 "tomber hors de l'orbite dans l'espace..." 548 00:30:18,029 --> 00:30:20,130 "...et son combustible nucléaire 549 00:30:20,132 --> 00:30:23,699 « se disperseront sans danger sur le Labrador... » 550 00:30:23,734 --> 00:30:25,327 CLAUDINE : Salut ! CLAUDETTE : Salut. 551 00:30:25,329 --> 00:30:26,727 CHEF D'ORCHESTRE : « ...un groupe en orbite autour de la Terre... » 552 00:30:26,795 --> 00:30:27,591 Et toi! 553 00:30:27,659 --> 00:30:30,327 "... satellite soviétique à propulsion nucléaire 554 00:30:30,329 --> 00:30:33,225 "plongera à travers la densité terrestre..." 555 00:30:33,260 --> 00:30:34,493 -Salut. -HUEY : Bonjour. 556 00:30:34,528 --> 00:30:35,531 -Comment tu t'appelles ? -HUEY : Comment vas-tu ? 557 00:30:35,566 --> 00:30:36,856 -Riri. -Riri. 558 00:30:36,858 --> 00:30:38,327 -Enchantée de vous rencontrer. -Claudine. Claudette. 559 00:30:38,395 --> 00:30:39,690 - "...combuste... -(LES FILLES RIENT) 560 00:30:39,692 --> 00:30:42,394 "...dans l'atmosphère résiduelle , 561 00:30:42,396 --> 00:30:43,560 "des piles à combustible nucléaires des satellites..." 562 00:30:43,595 --> 00:30:44,832 CLODIO : Oui, bienvenue sur le tapis magique. 563 00:30:44,900 --> 00:30:47,390 « ... gestion des urgences discernée. » 564 00:30:47,392 --> 00:30:49,958 Dans quelle direction Huey est-il allé ? 565 00:30:49,994 --> 00:30:50,898 De cette façon. 566 00:30:50,933 --> 00:30:53,131 Bon, alors allons tous par là. 567 00:30:54,965 --> 00:30:57,164 -(SIRÈNE SONORE) -(KLAXONS) 568 00:30:59,359 --> 00:31:01,432 (MUSIQUE PENSIVE) 569 00:31:01,467 --> 00:31:02,692 (OBJET CLIQUE) 570 00:31:17,127 --> 00:31:18,197 SUNNY : César... 571 00:31:28,292 --> 00:31:29,296 (BRUIT DE CRAYON) 572 00:31:31,831 --> 00:31:33,692 SUNNY : César, mon chéri. 573 00:31:36,259 --> 00:31:38,263 (GROTTEMENT DE TONNERRE) 574 00:31:46,533 --> 00:31:48,560 JULIA : Le 12 mai. 575 00:31:48,595 --> 00:31:50,723 Examen des dossiers du procureur de district Cicéron 576 00:31:50,758 --> 00:31:52,956 concernant l'affaire du meurtre de Catilina. 577 00:31:54,492 --> 00:31:56,395 (MUSIQUE MYSTÉRIEUSE) 578 00:32:23,498 --> 00:32:24,659 Hmm. 579 00:32:36,999 --> 00:32:38,733 FUNDI : Un endroit en particulier, chef ? 580 00:32:38,801 --> 00:32:42,263 Uptown, downtown, paradis ou enfer ? 581 00:32:42,994 --> 00:32:44,223 Purgatoire. 582 00:32:44,258 --> 00:32:45,329 Copie ça. 583 00:32:46,028 --> 00:32:47,428 Tu aimes les ruines... 584 00:32:48,760 --> 00:32:51,028 Tu aimes aller à Atlantic City ? On a le temps. 585 00:32:51,030 --> 00:32:53,263 Eh bien, nous avons toujours du temps, 586 00:32:54,865 --> 00:32:56,997 même si je ne le comprends pas. 587 00:32:57,065 --> 00:32:59,230 Le temps est une chose amusante à comprendre. 588 00:33:00,226 --> 00:33:02,390 Passer le temps, 589 00:33:02,459 --> 00:33:04,366 trouver du temps, perdre du temps. 590 00:33:04,401 --> 00:33:06,256 Le temps qui passe. 591 00:33:06,325 --> 00:33:07,558 (AIRS RADIO) 592 00:33:07,593 --> 00:33:08,990 (MUSIQUE DOUCE À LA RADIO) 593 00:33:09,025 --> 00:33:12,732 BALIN : Je ne comprends pas. En quoi l'espionnage est-il éthique ? 594 00:33:12,767 --> 00:33:15,725 Ce n’est pas de l’espionnage, c’est de la recherche. 595 00:33:18,265 --> 00:33:23,098 Le corps de sa femme a complètement disparu. Comment ? Pourquoi ? 596 00:33:24,564 --> 00:33:25,923 Vers où ? 597 00:33:30,260 --> 00:33:32,263 (MUSIQUE MUSICALE) 598 00:33:36,533 --> 00:33:37,824 CLODIUS : Julia. 599 00:33:39,292 --> 00:33:41,197 Je t'aime, Julia. 600 00:33:44,464 --> 00:33:47,923 FUNDI : On ne peut ni tromper le temps ni le battre. 601 00:33:47,992 --> 00:33:52,899 Vous ne pouvez pas le toucher, le goûter, le voir, le sentir. 602 00:33:52,934 --> 00:33:59,890 Le temps ne s'arrête pour personne. Et je dis bien pour personne. 603 00:34:00,633 --> 00:34:02,824 (CARILLON D'HORLOGE, TICS) 604 00:34:11,799 --> 00:34:13,999 (MUSIQUE SUSPENSEE) 605 00:34:26,363 --> 00:34:28,960 -CLODIO : César. -(OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO CLIC) 606 00:34:28,996 --> 00:34:30,395 Espèce de merde. 607 00:34:35,731 --> 00:34:37,432 (MOTEUR QUI TOURNE) 608 00:34:37,434 --> 00:34:38,593 (CRUITS DE PNEUS) 609 00:34:40,099 --> 00:34:42,098 Tire, tire, tire, tire, tire, tire, tire tout autour ! 610 00:34:43,130 --> 00:34:45,329 ( MUSIQUE DOUCE ET DÉSESPÉRÉE) 611 00:34:48,698 --> 00:34:50,890 (CHIENS HURLANT) 612 00:34:55,532 --> 00:34:56,832 Hé, chérie. 613 00:34:56,867 --> 00:34:58,428 ( CONVERSATION RADIO INDISTINCTE DE LA POLICE ) 614 00:35:05,665 --> 00:35:07,263 (TIC-TAC DE L'HORLOGE) 615 00:35:09,192 --> 00:35:10,296 (GRONDEMENT) 616 00:35:17,129 --> 00:35:19,999 Entouré d'injustice... 617 00:35:21,325 --> 00:35:22,730 tant de souffrance. 618 00:35:22,765 --> 00:35:24,527 (CRIS INDISTINCTS) 619 00:35:30,630 --> 00:35:32,560 (GÉMISSANT) 620 00:35:35,833 --> 00:35:38,223 ( LA MUSIQUE DOUCE ET DÉSESPÉRÉE CONTINUE) 621 00:35:38,258 --> 00:35:39,593 (BRUIT CASSANT) 622 00:35:53,358 --> 00:35:54,527 JULIA : Arrête, arrête. 623 00:35:59,458 --> 00:36:00,993 Cela n'a aucun sens. 624 00:36:01,062 --> 00:36:02,461 (GROTTEMENT DE TONNERRE) 625 00:36:10,029 --> 00:36:11,692 César achète des fleurs. 626 00:36:12,664 --> 00:36:14,098 Mais pour qui ? 627 00:36:29,533 --> 00:36:31,032 Ok, arrête, arrête. 628 00:36:40,734 --> 00:36:42,593 Mon cœur se brise pour vous, chef. 629 00:36:50,591 --> 00:36:52,098 GARDE : Bonsoir, monsieur Catilina. 630 00:36:53,591 --> 00:36:55,296 Très bien, attends-moi, ok ? 631 00:36:59,863 --> 00:37:01,027 (LA PORTE DE LA VOITURE SE FERME) 632 00:37:01,029 --> 00:37:03,230 (MUSIQUE DE HARPE) 633 00:37:18,029 --> 00:37:19,329 (BAVARDAGE INDISTINCT) 634 00:37:50,765 --> 00:37:52,795 (MUSIQUE PENSIVE) 635 00:37:52,830 --> 00:37:54,065 (HALE DOUCEMENT) 636 00:38:07,092 --> 00:38:08,593 (HALETES) 637 00:38:13,227 --> 00:38:14,791 Il l'aime toujours. 638 00:38:16,665 --> 00:38:18,164 Il aime toujours... 639 00:38:27,797 --> 00:38:29,329 (GROTTEMENT DE TONNERRE) 640 00:38:30,996 --> 00:38:32,230 (RESPIRANT FORTEMENT) 641 00:38:38,995 --> 00:38:40,692 Nous devrions y aller. 642 00:38:43,233 --> 00:38:47,163 FUNDI : Tels sont les mystères du cœur humain, 643 00:38:47,199 --> 00:38:50,197 ce qui rend difficile pour cet historien... 644 00:38:51,896 --> 00:38:54,230 comprendre. 645 00:38:56,732 --> 00:38:58,725 (MUSIQUE ÉTRANGÈRE) 646 00:39:01,159 --> 00:39:02,725 (GRINCEMENT) 647 00:39:33,599 --> 00:39:34,593 (FERMETURE DU PORTAIL) 648 00:39:51,826 --> 00:39:54,692 JULIA : Qu'est-ce qu'il y a là-bas ? CESAR : Un petit stade. 649 00:39:56,360 --> 00:39:59,461 Avec un toit comme un tissu doré. 650 00:40:11,130 --> 00:40:14,665 Dis-moi, de toutes les institutions 651 00:40:14,700 --> 00:40:16,494 votre utopie préservera, 652 00:40:18,296 --> 00:40:20,362 Qu'est-ce qui est le plus important pour vous ? 653 00:40:22,960 --> 00:40:24,158 Mariage. 654 00:40:24,193 --> 00:40:25,725 (VENT SOUFFLANT) 655 00:40:27,495 --> 00:40:29,859 FUNDI : Le vent souffle sur la mer Égée, 656 00:40:29,895 --> 00:40:34,027 apportant ce que les anciens ont appris de leurs anciens, 657 00:40:34,062 --> 00:40:35,791 la poésie de Sapho. 658 00:40:36,533 --> 00:40:38,296 "Certains disent que la cavalerie 659 00:40:38,365 --> 00:40:42,559 "et d'autres prétendent avoir de l'infanterie et une flotte de longues rames 660 00:40:42,595 --> 00:40:45,758 "est la vue suprême sur la terre noire. 661 00:40:48,762 --> 00:40:50,263 "Je dis... 662 00:40:51,963 --> 00:40:53,994 "c'est celui que tu aimes." 663 00:40:54,029 --> 00:40:56,263 (MUSIQUE SEREIN) 664 00:40:59,626 --> 00:41:01,593 CRASSUS : Ils sont si heureux de te voir. 665 00:41:02,027 --> 00:41:03,357 (EN RIANT) 666 00:41:03,359 --> 00:41:05,362 (CONVERSATION INDISTINCTE) 667 00:41:24,098 --> 00:41:26,191 FUNDI :Où se trouve le Colisée, 668 00:41:26,227 --> 00:41:27,957 ainsi se présente Rome. 669 00:41:27,959 --> 00:41:32,330 Quand le Colisée tombe, Rome tombe aussi. 670 00:41:32,365 --> 00:41:37,195 Et quand Rome tombera, le monde tombera avec elle. 671 00:41:37,231 --> 00:41:40,559 -CRASSUS : Oui. -Mon cadeau de mariage pour toi. 672 00:41:40,594 --> 00:41:42,190 -(CLIQUET D'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO) -CRASSUS : Waouh ! 673 00:41:42,192 --> 00:41:43,962 (WOW GROGNEMENTS) 674 00:41:44,031 --> 00:41:45,424 CRASSUS : Oh, c'est ça, hein ? 675 00:41:45,459 --> 00:41:49,390 Bon Dieu, Jerry ! (GROGNEMENTS) 676 00:41:49,426 --> 00:41:52,130 « La cupidité n’est qu’un mot… 677 00:41:52,165 --> 00:41:55,627 « Les hommes jaloux infligent des souffrances aux ambitieux. » 678 00:41:55,663 --> 00:41:57,923 CRASSUS : Maintenant tu as tout ce que tu as toujours voulu. 679 00:41:58,729 --> 00:41:59,923 Ouah! 680 00:42:01,398 --> 00:42:03,995 ANNONCEUR : Voici, les amis, sont les petits-enfants les plus riches, 681 00:42:04,030 --> 00:42:05,690 les fameuses Claudettes : 682 00:42:05,692 --> 00:42:08,064 Clodia, Claudine, et Claudette, 683 00:42:08,099 --> 00:42:09,961 avec leur frère suiveur, 684 00:42:10,030 --> 00:42:11,397 Fermer Gros Beau. 685 00:42:11,433 --> 00:42:14,261 Les petits-enfants arrogants du banquier Hamilton Crassus 686 00:42:14,296 --> 00:42:15,632 apparaissent partout dans la ville. 687 00:42:15,701 --> 00:42:17,091 Les enfants les plus riches du monde. 688 00:42:17,126 --> 00:42:19,725 Et la rumeur dit qu'ils couchent aussi ensemble. 689 00:42:27,864 --> 00:42:29,296 JULIA : Merci, Jake. 690 00:42:38,694 --> 00:42:40,791 PHOTOGRAPHE 1 : César ! PHOTOGRAPHE 2 : César ! 691 00:42:41,993 --> 00:42:43,026 César ! 692 00:42:43,062 --> 00:42:44,156 César, juste ici ! 693 00:42:44,158 --> 00:42:45,324 D'accord. 694 00:42:45,359 --> 00:42:46,560 PHOTOGRAPHE 3 : Julia ! 695 00:42:47,525 --> 00:42:48,725 CÉSAR : Attends, attends ça. 696 00:42:50,292 --> 00:42:51,725 Il y a plus d'informations ici. 697 00:42:52,693 --> 00:42:54,360 CLODIO : Vous voyez ça ? JOURNALISTE 1 : César ! 698 00:42:54,362 --> 00:42:56,063 Nous comprenons que Megalon n’est pas sûr, 699 00:42:56,098 --> 00:42:57,363 Avez-vous un commentaire à ce sujet ? 700 00:42:57,398 --> 00:42:59,295 Non, ce n’est pas sûr, c’est incroyablement dangereux. 701 00:42:59,331 --> 00:43:00,394 JOURNALISTE 2 : Quel est votre plan pour Megalopolis ? 702 00:43:00,429 --> 00:43:02,799 Nous devrions tous courir ! Non, c'est très sûr. 703 00:43:02,801 --> 00:43:04,457 La meilleure question que quiconque ait jamais posée. 704 00:43:04,492 --> 00:43:05,659 Quel genre de pizzerias ? 705 00:43:05,695 --> 00:43:07,063 Juste quelques questions. Juste une brève déclaration. 706 00:43:07,098 --> 00:43:08,163 JOURNALISTE 3 : Que pensez-vous de 707 00:43:08,198 --> 00:43:09,493 Ton père a mis la ville en faillite, Julia ? 708 00:43:09,495 --> 00:43:11,424 Je ne suis pas ici pour représenter le maire. 709 00:43:11,493 --> 00:43:12,525 JOURNALISTE 4 : César, est-ce que tu prévois 710 00:43:12,527 --> 00:43:13,762 sur le fait de rester dehors toute la nuit à faire la fête ? 711 00:43:13,830 --> 00:43:14,863 Toujours. Toujours. 712 00:43:14,931 --> 00:43:16,196 -Merci pour votre question. -JOURNALISTE 5 : Julia, 713 00:43:16,231 --> 00:43:17,361 -tu préfères toujours les filles ? -Des questions ? 714 00:43:17,397 --> 00:43:18,359 JOURNALISTE 5 : Voulez-vous dissiper des rumeurs ? 715 00:43:18,361 --> 00:43:19,225 en ce moment à propos de votre style de vie ? 716 00:43:19,261 --> 00:43:20,528 Qui ne préfère pas les filles ? 717 00:43:20,563 --> 00:43:22,462 Qui ne préfère pas les filles ? Tout le monde préfère les filles. 718 00:43:22,530 --> 00:43:25,292 Merci pour vos questions, passez une bonne soirée. 719 00:43:25,327 --> 00:43:28,090 Ok, on va juste dans cette direction. 720 00:43:28,125 --> 00:43:30,724 Il y en a encore une ici, il faut que tu parles de la robe. 721 00:43:30,759 --> 00:43:31,926 JOURNALISTE 6 : Parlez-nous un peu de Megalon. 722 00:43:31,962 --> 00:43:33,461 Aide embauchée. 723 00:43:33,995 --> 00:43:35,999 (ACCLAMATIONS DE LA FOULE) 724 00:43:39,626 --> 00:43:41,525 -JOURNALISTE 6 : Vesta, par ici ! -Salut ! 725 00:43:41,560 --> 00:43:44,232 Je ne m'habituerai jamais à ça. Salut ! 726 00:43:44,300 --> 00:43:45,461 Vesta ! 727 00:43:45,496 --> 00:43:46,898 Mesdames et messieurs, Mesdames et messieurs, 728 00:43:46,967 --> 00:43:48,656 Mesdames et messieurs, Vesta Sweetwater. 729 00:43:48,692 --> 00:43:50,160 INTERVIEWER : Est-ce vrai, Vesta, 730 00:43:50,162 --> 00:43:51,499 ta robe est en Megalon ? 731 00:43:51,534 --> 00:43:53,099 Oui, le premier de tous les temps. 732 00:43:53,167 --> 00:43:56,458 Conçu par Cesar Catilina juste pour moi ! 733 00:43:56,527 --> 00:43:57,729 PHOTOGRAPHE : Vesta, par ici ! 734 00:43:57,764 --> 00:43:58,624 JOURNALISTE : Vesta ! 735 00:43:58,692 --> 00:44:02,125 Tu es absolument magnifique ce soir ! 736 00:44:02,127 --> 00:44:03,492 (FOULE HALETANTE) 737 00:44:03,528 --> 00:44:05,724 Des millions de minuscules caméras cellulaires transmettent 738 00:44:05,792 --> 00:44:08,131 ce qu'ils voient de l'autre côté. 739 00:44:09,792 --> 00:44:12,332 -Je suis invisible ! (RIRES) - (TOUS RIENT) 740 00:44:12,334 --> 00:44:13,999 (APPLAUDISSANT) 741 00:44:17,600 --> 00:44:19,358 (CRIS INDISTINCTS) 742 00:44:19,394 --> 00:44:22,092 -(CLIGNOTANTS DES APPAREILS PHOTO) -(DINGS) 743 00:44:22,127 --> 00:44:24,131 (HUS DE LA FOULE) 744 00:44:27,634 --> 00:44:29,733 Bonjour, souhaitez-vous acheter 745 00:44:29,768 --> 00:44:32,162 un uniforme de cadet d'un collège militaire ? 746 00:44:32,231 --> 00:44:34,894 Des patchs, des boutons dorés, tout... 747 00:44:34,929 --> 00:44:36,425 Quelle honte. 748 00:44:36,427 --> 00:44:38,492 Il était un cadet de l'Académie, 749 00:44:38,527 --> 00:44:40,795 maintenant il vend ce putain de truc. 750 00:44:40,831 --> 00:44:42,033 (LES HURLEMENTS CONTINUENT) 751 00:44:42,101 --> 00:44:48,460 Mesdames et messieurs, ainsi que les enfants de tous âges. 752 00:44:48,462 --> 00:44:52,325 Bienvenue à cette merveilleuse réunion 753 00:44:52,361 --> 00:44:55,891 pour célébrer le mariage 754 00:44:55,926 --> 00:45:00,857 de notre frère Crassus et de sa superbe mariée. 755 00:45:00,892 --> 00:45:06,593 La Crassus Bank sauve notre ville de la dette. 756 00:45:10,034 --> 00:45:12,527 CLODIO : Avez-vous obtenu un contrat prénuptial ? 757 00:45:13,294 --> 00:45:15,293 -Oh, c'est toi. -(RIRES) 758 00:45:15,295 --> 00:45:16,523 Qu'est-ce que tu fais avec ça... 759 00:45:16,558 --> 00:45:17,890 - Farce de fraternité. - Oh. 760 00:45:18,534 --> 00:45:20,033 Avez-vous obtenu un contrat prénuptial ? 761 00:45:20,068 --> 00:45:23,493 Bon, je suis peut-être vieux , mais je ne suis pas stupide, tu sais. 762 00:45:23,495 --> 00:45:25,527 CLODIO : Alors pourquoi l'épouses-tu ? 763 00:45:26,326 --> 00:45:28,692 C'est mon cadeau pour moi-même. 764 00:45:28,694 --> 00:45:32,523 Elle guérit mes maux de tête et me garde jeune. 765 00:45:32,525 --> 00:45:35,230 Je pourrais même vivre éternellement. 766 00:45:36,062 --> 00:45:37,060 -Hein ! -Excusez-moi. 767 00:45:37,096 --> 00:45:38,725 Hourra pour l'héritier ! 768 00:45:40,400 --> 00:45:41,924 Le voilà ! 769 00:45:41,926 --> 00:45:45,264 -Bonjour, cousin génie. -Mes félicitations, tonton, 770 00:45:45,266 --> 00:45:47,131 -tu as bien choisi. -CLODIO : Eh bien, tu le sais. 771 00:45:47,166 --> 00:45:49,933 -J'aimerais proposer un toast. -CRASSUS : Oh. 772 00:45:49,968 --> 00:45:53,625 À Wow Platinum et à mon cher oncle Hamilton. 773 00:45:53,660 --> 00:45:56,031 Ensemble, ils représentent les trois grands : 774 00:45:56,066 --> 00:45:59,294 -économie, journalisme... -CRASSUS : Oh. 775 00:45:59,329 --> 00:46:00,727 -...et le sex-appeal. -(WOW RIRES) 776 00:46:00,796 --> 00:46:04,226 -C'est une bonne chose, j'aime ça. -Pour l'avenir de notre famille. 777 00:46:04,261 --> 00:46:05,725 Vers l'avenir de notre famille ! 778 00:46:05,727 --> 00:46:07,731 CRASSUS : ...l'avenir de notre famille. L'avenir... 779 00:46:07,767 --> 00:46:09,393 Ils disent que la seule chose plus grande 780 00:46:09,429 --> 00:46:11,432 que le compte bancaire d'Hamilton Crassus 781 00:46:11,434 --> 00:46:12,765 c'est sa queue. 782 00:46:12,801 --> 00:46:14,994 -(CRASSUS GÉMISSANT) -(WOW SOUPIRS) 783 00:46:15,029 --> 00:46:16,296 Bonsoir, maman. 784 00:46:20,129 --> 00:46:21,064 WOW : Ne bois pas trop. 785 00:46:21,133 --> 00:46:23,959 Je pense que les alligators ont peut-être la bonne idée. 786 00:46:23,995 --> 00:46:25,159 Qu'est ce que c'est? 787 00:46:25,161 --> 00:46:26,227 Ils mangent leurs petits. 788 00:46:26,263 --> 00:46:27,564 CRASSUS : C'est ce que je vais faire. 789 00:46:27,599 --> 00:46:28,665 Waouh : Crassie. 790 00:46:28,667 --> 00:46:30,489 CRASSUS : C'est mon mariage. 791 00:46:30,491 --> 00:46:31,559 WOW : C'est votre mariage. 792 00:46:31,594 --> 00:46:32,691 -C'est pourquoi... -CRASSUS : Mon mariage... 793 00:46:32,726 --> 00:46:34,063 -C'est aussi ton mariage. -WOW : C'est notre... 794 00:46:34,099 --> 00:46:35,791 Comment avez-vous obtenu le nom Wow Platinum ? 795 00:46:37,367 --> 00:46:38,857 Est-ce du grec ? 796 00:46:40,228 --> 00:46:41,558 Je l'ai récupéré à Penn Station 797 00:46:41,593 --> 00:46:43,163 en route vers une agence pour l'emploi. 798 00:46:43,232 --> 00:46:45,890 -Putain... Tu vois, c'est un mensonge. -CLAUDINE : Waouh ! 799 00:46:47,563 --> 00:46:50,931 CRASSUS : Elle m'a dit que ça venait d'une boîte de Cracker Jack. 800 00:46:50,933 --> 00:46:53,660 Jésus, tu ne peux pas croire ce qu'elle dit. 801 00:46:53,695 --> 00:46:56,424 RING MASTER : Et donnons une salve d'applaudissements 802 00:46:56,459 --> 00:46:58,960 pour notre champion en titre, 803 00:46:58,995 --> 00:47:02,696 Gaius Métalus ! 804 00:47:02,698 --> 00:47:04,890 (JOUER EN FANFARE) 805 00:47:05,700 --> 00:47:07,956 -(FOUET CRAC) -Hyah ! Hyah ! 806 00:47:18,765 --> 00:47:20,758 (CRIS INDISTINCTS) 807 00:47:22,962 --> 00:47:24,098 Ce sont les siens. 808 00:47:25,201 --> 00:47:26,390 Oh! 809 00:47:26,459 --> 00:47:28,824 Remimazolam Byfavo. Délicieux ! 810 00:47:29,458 --> 00:47:32,065 (MUSIQUE MUSICALE) 811 00:47:32,666 --> 00:47:33,932 Se présenter au travail. 812 00:47:34,001 --> 00:47:36,664 Écoutez, vous êtes un aide de camp, pas un surveillant. 813 00:47:36,699 --> 00:47:38,591 Mais une fois que je me suis libéré, 814 00:47:38,659 --> 00:47:39,995 ne t'inquiète pas, tu es en dehors des heures de travail. 815 00:47:40,031 --> 00:47:41,690 Tu es absous. Prends un coup de poing. 816 00:47:41,692 --> 00:47:44,191 Pourquoi prétends- tu être si mauvais ? 817 00:47:44,193 --> 00:47:45,623 (ACCLAMATIONS DE LA FOULE) 818 00:47:45,692 --> 00:47:47,723 Eh bien, si tu prétends être bon, 819 00:47:47,759 --> 00:47:49,897 Le monde ne te prendra pas au sérieux. 820 00:47:49,899 --> 00:47:51,890 Mais si tu fais semblant d'être mauvais... 821 00:47:52,828 --> 00:47:53,824 (RENIFLE) 822 00:47:54,467 --> 00:47:56,065 ...ils te tuent. 823 00:47:56,995 --> 00:47:58,465 (SONNERIE DE CLOCHE) 824 00:47:58,500 --> 00:48:00,164 (TOUS LES DEUX GROGNENT) 825 00:48:03,864 --> 00:48:05,428 Est-ce que les lutteurs arrivent ? 826 00:48:06,564 --> 00:48:08,459 (GROGNEMENTS) 827 00:48:08,528 --> 00:48:12,725 Oh, voilà Gargantua ! Gargantua est là ! 828 00:48:15,827 --> 00:48:18,557 Bonjour, je suis Leah Arpelles, du journal de mon école, 829 00:48:18,559 --> 00:48:20,463 ça s'appelle le Dingbat News. 830 00:48:20,499 --> 00:48:21,725 (CRIS) 831 00:48:23,092 --> 00:48:25,692 Est-il préférable d’avoir une belle apparence ou de sentir bon ? 832 00:48:26,160 --> 00:48:27,364 Je pense aux deux. 833 00:48:27,433 --> 00:48:29,164 Amazonie ! 834 00:48:29,665 --> 00:48:31,292 De beaux mecs ! 835 00:48:31,328 --> 00:48:33,797 LEAH : César Catilina est-il sexy ? 836 00:48:33,799 --> 00:48:36,158 C'est... une grande question. 837 00:48:36,193 --> 00:48:38,325 Je suis tellement jaloux. 838 00:48:38,361 --> 00:48:39,559 CLODIO : Nous les appelons des C-notes, 839 00:48:39,594 --> 00:48:41,531 J'ai mon numéro de portable dessus. 840 00:48:41,566 --> 00:48:42,758 Ok, ne l'attrape pas. 841 00:48:47,867 --> 00:48:50,029 Quand as-tu fumé ton premier joint ? 842 00:48:50,031 --> 00:48:52,758 -Jamais. -(CRIS INDISTINCTS) 843 00:48:52,794 --> 00:48:56,257 LEAH : Ton père déteste César. Pourquoi travailler pour lui ? 844 00:48:56,292 --> 00:48:57,499 Est-ce ton patron ? 845 00:48:57,567 --> 00:48:58,992 ou est-ce ton petit ami ? 846 00:48:59,061 --> 00:49:00,531 (TOUS APPLAUDISSENT) 847 00:49:00,566 --> 00:49:02,032 Euh... (SOUPIRS) 848 00:49:04,033 --> 00:49:05,862 CESAR : Merci beaucoup, Votre Majesté, 849 00:49:05,897 --> 00:49:08,258 Votre Altesse, Roi. 850 00:49:08,326 --> 00:49:10,030 Nous voici en Suède. 851 00:49:10,066 --> 00:49:11,430 Merci beaucoup de m'avoir invité. 852 00:49:11,498 --> 00:49:14,096 D'après ce que j'ai compris, il y a un buffet après ça. 853 00:49:14,132 --> 00:49:17,292 Donc, plus vite je peux dire mon discours, 854 00:49:17,360 --> 00:49:18,965 plus vite nous pourrons tous manger. 855 00:49:19,034 --> 00:49:21,225 Ce que j'aime ce sont ces petits hot dogs 856 00:49:21,227 --> 00:49:22,258 enveloppé dans la pâtisserie. 857 00:49:22,293 --> 00:49:23,396 Je pense qu'ils sont... 858 00:49:23,398 --> 00:49:24,891 Je ne me souviens plus de leur nom en ce moment... 859 00:49:24,926 --> 00:49:26,657 Des cochons dans une couverture, c'est comme ça qu'on les appelle. 860 00:49:26,726 --> 00:49:28,558 Vraiment, le prix Nobel devrait être 861 00:49:28,594 --> 00:49:30,096 pour la personne qui les a inventés. 862 00:49:30,132 --> 00:49:31,357 FOULE : (CHANTANT) César ! César ! César ! 863 00:49:31,426 --> 00:49:32,525 CESAR : Ne vous y trompez pas, 864 00:49:32,594 --> 00:49:35,631 cette découverte va changer le monde. 865 00:49:35,633 --> 00:49:37,864 Belle veste, César. 866 00:49:37,933 --> 00:49:40,362 Est-ce que c'est Baratha de Savile Row ? 867 00:49:41,665 --> 00:49:43,362 Puis-je le toucher ? 868 00:49:45,898 --> 00:49:49,659 22h17 Ivre et défoncé, 869 00:49:49,661 --> 00:49:52,329 César ne sait plus qui il est pendant quelques heures. 870 00:49:53,525 --> 00:49:55,461 Un moment de grâce, peut-être ? 871 00:50:01,063 --> 00:50:03,098 -Ils sont ensemble ? -Non. 872 00:50:05,263 --> 00:50:06,724 MAIRE CICERO : Et avec ce coureur de jupons ? 873 00:50:06,726 --> 00:50:08,824 TERESA : « Coureur de jupons », c’est un mot affreux. 874 00:50:08,893 --> 00:50:11,923 (S'EN MOQUE) Comme si la femme n'avait rien à voir avec ça. 875 00:50:14,292 --> 00:50:15,824 (FOULE HALETANTE) 876 00:50:19,325 --> 00:50:20,494 Regarde ça. 877 00:50:32,231 --> 00:50:33,764 CESAR : Quand tu sautes dans l'inconnu, 878 00:50:33,833 --> 00:50:35,032 tu prouves que tu es libre. 879 00:50:36,333 --> 00:50:40,861 Lorsque nous sautons dans l’inconnu, nous prouvons que nous sommes libres. 880 00:50:40,897 --> 00:50:42,230 (CLIQUETAGE DES VERRES) 881 00:50:43,393 --> 00:50:45,556 ...nous prouvons que nous sommes libres. 882 00:50:45,558 --> 00:50:48,292 Quand nous sautons dans l'inconnu, 883 00:50:48,327 --> 00:50:50,224 nous prouvons que nous sommes libres. 884 00:50:50,226 --> 00:50:51,096 (TRINTINGUE DE BOUTEILLES) 885 00:50:51,098 --> 00:50:52,956 FEMME : Suivez-moi, je vais vous montrer. 886 00:50:54,127 --> 00:50:56,125 (TOUS APPLAUDISSENT) 887 00:50:56,160 --> 00:50:57,759 (WOW EN RIANT) 888 00:50:57,794 --> 00:51:00,999 CÉSAR : Mais si c'est notre esprit qui peut inventer des dieux, 889 00:51:02,626 --> 00:51:04,956 et si d'eux découle une telle puissance, 890 00:51:06,363 --> 00:51:09,558 pourquoi ne pouvons-nous pas appliquer ce pouvoir directement ? 891 00:51:09,560 --> 00:51:11,560 ( MUSIQUE INSTRUMENTALE LENTE ) 892 00:51:14,664 --> 00:51:15,890 (GROGNEMENT) 893 00:51:35,225 --> 00:51:36,494 (GROGNEMENT) 894 00:51:39,825 --> 00:51:41,830 Monsieur Loyal : À partir de maintenant, 895 00:51:41,865 --> 00:51:44,762 nous jouons sans filet. 896 00:51:44,798 --> 00:51:46,032 FEMME : Oh, mon Dieu ! 897 00:51:46,533 --> 00:51:47,465 Regarde ça ! 898 00:51:47,534 --> 00:51:50,599 Mais si c'est notre esprit qui peut inventer des dieux... 899 00:51:50,634 --> 00:51:52,229 ...qui peut inventer des dieux... 900 00:51:52,265 --> 00:51:56,062 TOUS : Sa gentillesse, sa belle peau, 901 00:51:56,098 --> 00:51:58,963 les femmes d'âge moyen crient après lui 902 00:51:58,998 --> 00:52:00,295 alors que les filles crient après les rock stars. 903 00:52:00,331 --> 00:52:03,027 Mais si c'est notre esprit qui peut inventer des dieux, 904 00:52:03,062 --> 00:52:04,996 et si d'eux découle 905 00:52:05,032 --> 00:52:06,327 -un tel pouvoir... -SUNNY :César... 906 00:52:06,362 --> 00:52:08,098 CESAR : ...prouve que nous sommes libres. 907 00:52:10,195 --> 00:52:11,593 -(CRIS) -(FOULE HALETANTE) 908 00:52:15,632 --> 00:52:17,296 (TOUS APPLAUDISSENT) 909 00:52:18,566 --> 00:52:20,329 Tu m'as trompé ! 910 00:52:31,992 --> 00:52:35,461 Lorsque nous sautons dans l’inconnu, nous prouvons que nous sommes libres. 911 00:52:37,234 --> 00:52:40,961 Lorsque nous sautons dans l’inconnu, nous prouvons que nous sommes libres. 912 00:52:40,997 --> 00:52:42,265 (MUSIQUE DE FANFARE) 913 00:52:42,333 --> 00:52:45,823 Lorsque nous sautons dans l’inconnu, nous prouvons que nous sommes libres. 914 00:52:45,859 --> 00:52:48,328 Mais si c'est notre esprit qui peut inventer des dieux, 915 00:52:48,363 --> 00:52:50,932 et si d'eux découle un tel pouvoir, 916 00:52:50,968 --> 00:52:54,031 pourquoi ne pouvons-nous pas appliquer ce pouvoir directement ? 917 00:52:54,033 --> 00:52:57,592 Mais si c'est notre esprit qui peut inventer des dieux, 918 00:52:57,627 --> 00:53:01,295 et si d'eux découle un tel pouvoir, 919 00:53:01,297 --> 00:53:04,163 pourquoi ne pouvons-nous pas appliquer ce pouvoir directement ? 920 00:53:04,199 --> 00:53:06,931 Mais si c'est notre esprit qui peut inventer des dieux, 921 00:53:06,999 --> 00:53:10,493 et si d'eux découle une telle puissance, 922 00:53:10,495 --> 00:53:12,926 pourquoi ne pouvons-nous pas appliquer ce pouvoir directement ? 923 00:53:12,995 --> 00:53:14,528 SUNNY : César. 924 00:53:14,530 --> 00:53:18,031 CÉSAR : Mais si c'est notre esprit qui peut inventer des dieux, 925 00:53:18,066 --> 00:53:21,064 et si d'eux coule une telle puissance... 926 00:53:21,066 --> 00:53:23,395 -(LA MUSIQUE CONTINUE) -(VERRE BRISÉ) 927 00:53:35,764 --> 00:53:37,956 (TOUS APPLAUDISSENT) 928 00:53:38,963 --> 00:53:40,126 (BAVARDAGE INDISTINCT) 929 00:53:40,128 --> 00:53:41,626 INGÉNIEUR : Monsieur Crassus ? 930 00:53:42,633 --> 00:53:43,657 CLODIO : Qui est responsable ? 931 00:53:43,692 --> 00:53:45,032 INGÉNIEUR : Ici, Monsieur Crassus. 932 00:53:45,466 --> 00:53:46,999 Et bien, bonjour, 933 00:53:47,533 --> 00:53:49,160 Monsieur le patron. 934 00:53:49,196 --> 00:53:51,928 Jouez ceci pour ma grande finale. 935 00:53:51,996 --> 00:53:54,162 Écoute, fais ce qu'il dit. 936 00:53:54,198 --> 00:53:57,862 -La banque est à lui. -Absolument gratuit. 937 00:53:57,897 --> 00:54:00,758 Pour que tout le monde puisse voir ! 938 00:54:02,700 --> 00:54:05,000 HUEY : Pour ton temps, connard. 939 00:54:05,035 --> 00:54:09,028 FEMME : Élargissez-vous, caméra 3. Caméra 4, pointez-vous. 940 00:54:09,063 --> 00:54:11,327 (MUSIQUE SUSPENSEE) 941 00:54:11,362 --> 00:54:13,725 -CLODIO : On l'a fait ! -(LES DEUX RIENT) 942 00:54:15,401 --> 00:54:16,931 CLODIO : Ouah ! 943 00:54:17,000 --> 00:54:18,698 -(HOMME 1 RIT) -(HOMME 2 SIFFLE) 944 00:54:18,733 --> 00:54:21,523 Hé, sors d'ici, idiot ! 945 00:54:21,558 --> 00:54:23,362 (CLODIO RESPIRE FORTEMENT) 946 00:54:25,432 --> 00:54:27,197 (RIRES) 947 00:54:30,461 --> 00:54:32,999 Profitez du spectacle. (FAIT CLAPET SES LÈVRES BRUYANTE) 948 00:54:33,995 --> 00:54:35,758 (TOUS LES DEUX RIENT) 949 00:54:39,929 --> 00:54:41,428 (ACCLAMATIONS DE LA FOULE) 950 00:54:41,430 --> 00:54:43,698 FUNDI : Les vestales ont assuré le succès 951 00:54:43,767 --> 00:54:45,966 et la sainteté de la Rome antique. 952 00:54:46,001 --> 00:54:49,195 Dédié à Vesta, déesse du foyer, 953 00:54:49,231 --> 00:54:51,896 qu'Ovide appelle "custos flammai", 954 00:54:51,964 --> 00:54:54,196 ou « gardien de la flamme ». 955 00:54:54,232 --> 00:55:01,564 Mesdames et messieurs, une vision virginale 956 00:55:01,599 --> 00:55:02,425 véracité... 957 00:55:02,427 --> 00:55:04,092 Elle a prêté le « serment d’amour pur ». 958 00:55:04,094 --> 00:55:05,296 (JULIA RIT) 959 00:55:05,332 --> 00:55:11,626 Je vous présente notre propre chérie vierge, 960 00:55:12,798 --> 00:55:16,130 Vesta Sweetwater ! 961 00:55:16,132 --> 00:55:17,864 -(LES BOUCHONS DE CHAMPAGNE ÉCLATENT) -(ACCLAMATIONS DE LA FOULE) 962 00:55:17,900 --> 00:55:19,296 CLODIO : Ok, les filles, venez ici. 963 00:55:19,332 --> 00:55:20,828 Prends ça et va devant. Vas-y devant. 964 00:55:20,830 --> 00:55:23,592 (JOUANT DU UKULÉLÉ) 965 00:55:23,661 --> 00:55:28,925 ??? J'ai toujours pensé que ce n'était pas vrai ??? 966 00:55:28,960 --> 00:55:34,130 ??? Que dans l'obscurité, la lumière est apparue ??? 967 00:55:34,199 --> 00:55:39,428 ??? Et puis je l'ai trouvée, la clé manquante ??? 968 00:55:39,463 --> 00:55:44,726 ??? Juste là en moi, la pureté de Dieu ??? 969 00:55:44,761 --> 00:55:50,165 ??? Je tends la main Voir à travers les nuages ​​??? 970 00:55:50,200 --> 00:55:54,463 ??? Restez avec moi maintenant, et perdez tout doute ??? 971 00:55:54,465 --> 00:55:56,962 -??? Je tends la main ??? -??? Parce que je suis là maintenant ??? 972 00:55:56,998 --> 00:55:58,462 ??? Voir à travers les nuages ​​??? 973 00:55:58,464 --> 00:56:00,660 -??? Tu as mon vœu ??? -??? Reste avec moi maintenant ??? 974 00:56:00,662 --> 00:56:04,757 -??? La sérénité me convient ??? -CLODIA : Préliminaires... 975 00:56:04,792 --> 00:56:11,592 LES DEUX : ??? Je resterai sous le soleil ??? 976 00:56:11,594 --> 00:56:15,259 ??? Entends ma chanson et entends ma prière ??? 977 00:56:15,261 --> 00:56:21,527 ??? Je promets ma pureté ??? 978 00:56:21,562 --> 00:56:23,061 ??? C'est ma promesse, c'est mon serment... ??? 979 00:56:23,130 --> 00:56:24,330 RING MASTER : Je veux que chacun d'entre vous 980 00:56:24,365 --> 00:56:29,830 regarder dans ton cœur et donner généreusement 981 00:56:29,866 --> 00:56:33,498 pour soutenir son engagement de virginité. 982 00:56:33,533 --> 00:56:35,363 JULIA : Euh-euh. 983 00:56:35,365 --> 00:56:40,731 Lequel d'entre vous s'engagera à donner cent mille ? 984 00:56:40,766 --> 00:56:42,360 HOMME : Cent mille. 985 00:56:42,395 --> 00:56:43,890 Monsieur Loyal : Deux cent mille ? 986 00:56:46,063 --> 00:56:48,291 ??? Parce que je suis là maintenant ??? 987 00:56:48,327 --> 00:56:51,327 ??? Tu as mon vœu... ??? 988 00:56:51,395 --> 00:56:54,793 Monsieur Loyal : Cinq cent mille ! 989 00:56:54,829 --> 00:56:59,324 ??? Je te connais, je te sens, je te vois, je t'entends... ??? 990 00:56:59,360 --> 00:57:01,129 Monsieur Loyal : Souvenez-vous, 991 00:57:01,197 --> 00:57:04,391 son engagement de se marier en tant que vierge, 992 00:57:04,426 --> 00:57:07,691 C'est de l'argent pour la ville ! 993 00:57:07,726 --> 00:57:11,229 Et votre engagement, joint au sien, 994 00:57:11,231 --> 00:57:16,163 aide notre ville 10, 12, 20 fois ! 995 00:57:16,232 --> 00:57:18,690 ??? J'ai parcouru les routes Tu es descendu ??? 996 00:57:18,758 --> 00:57:22,797 ??? Parce que je suis toi Je sais... ??? 997 00:57:22,799 --> 00:57:24,527 RING MASTER : 1 million de dollars ! 998 00:57:25,660 --> 00:57:29,890 Mettez la main dans vos poches et donnez ! 999 00:57:30,832 --> 00:57:34,064 Nous pouvons faire la différence ! 1000 00:57:34,100 --> 00:57:36,194 CRASSUS : C'est ça, c'est ça, tu vois ça ? 1001 00:57:36,230 --> 00:57:37,857 Il y a beaucoup d'argent ici ! 1002 00:57:39,826 --> 00:57:42,729 RING MASTER : Nous pouvons faire le tableau des numéros 1003 00:57:42,764 --> 00:57:46,696 monte, monte, monte ! 1004 00:57:46,698 --> 00:57:48,894 (ACCLAMATIONS DE LA FOULE) 1005 00:57:48,896 --> 00:57:50,729 10 millions de dollars ! 1006 00:57:50,764 --> 00:57:52,461 (LES FEMMES RIENT) 1007 00:57:54,299 --> 00:57:58,230 Monsieur Loyal : Nous allons le faire ! Nous pouvons le faire ! 1008 00:57:59,261 --> 00:58:01,923 Est-ce que j'entends 100 millions de dollars ? 1009 00:58:02,665 --> 00:58:05,032 100 millions de dollars ! 1010 00:58:06,096 --> 00:58:07,523 Merci, Nush Berman, 1011 00:58:07,558 --> 00:58:09,859 pour votre généreux engagement ! 1012 00:58:09,861 --> 00:58:15,391 ??? Sous le soleil, entends ma chanson Et entends ma prière ??? 1013 00:58:15,393 --> 00:58:20,932 ??? Je promets ma pureté ??? 1014 00:58:20,967 --> 00:58:24,327 ??? C'est ma promesse, c'est mon serment ??? 1015 00:58:24,362 --> 00:58:25,523 -(TOUS APPRÉCIENT) -(COUP DE KLAMS À AIR) 1016 00:58:25,592 --> 00:58:27,659 Tu peux voir à travers moi ! 1017 00:58:30,297 --> 00:58:31,961 DIRECTEUR : C'est bien, continue comme ça. 1018 00:58:31,997 --> 00:58:33,292 Reste avec ça, caméra 3. 1019 00:58:33,294 --> 00:58:35,494 (MUSIQUE ORCHESTRE) 1020 00:58:37,359 --> 00:58:39,956 (LA FOULE MURMURE, S'EXCLAME) 1021 00:58:55,725 --> 00:58:57,791 -HOMME : C'est César ! -(LES FILLES CRIENT) 1022 00:58:59,830 --> 00:59:01,131 (CLIGNOTANTS DES CAMÉRAS) 1023 00:59:05,061 --> 00:59:07,158 LA FOULE : Menteur, menteur ! 1024 00:59:07,160 --> 00:59:08,692 (HUS DE LA FOULE) 1025 00:59:12,864 --> 00:59:14,065 (CRIS INDISTINCTS) 1026 00:59:22,901 --> 00:59:25,126 CESAR :Plutôt que de simplement concevoir le formulaire 1027 00:59:25,161 --> 00:59:26,396 ou la forme d'un objet, 1028 00:59:26,398 --> 00:59:28,099 vous pouvez réellement concevoir au niveau cellulaire. 1029 00:59:28,134 --> 00:59:30,000 ...vous pouvez réellement concevoir au niveau cellulaire. 1030 00:59:30,068 --> 00:59:32,527 ...vous pouvez réellement concevoir au niveau cellulaire. 1031 00:59:35,463 --> 00:59:38,291 MAIRE CICERO : Mesdames et messieurs, restez calmes ! 1032 00:59:38,327 --> 00:59:39,829 Mesdames et Messieurs... 1033 00:59:39,864 --> 00:59:41,461 Attendez, mesdames et... 1034 00:59:42,194 --> 00:59:44,493 Mesdames et Messieurs! 1035 00:59:44,529 --> 00:59:47,494 Hé ! Tu peux me faire descendre ? Fais-moi descendre ! 1036 00:59:49,661 --> 00:59:52,756 Mesdames et messieurs ! Attendez, mesdames et messieurs... 1037 00:59:52,825 --> 00:59:55,060 Test, test. Un, deux, trois. 1038 00:59:55,095 --> 00:59:56,356 Tester, tester. 1039 00:59:56,391 --> 00:59:58,192 (CLAMATIONS DE LA FOULE) 1040 00:59:58,194 --> 01:00:00,791 Au nom du ciel, 1041 01:00:01,258 --> 01:00:02,525 Catilina, 1042 01:00:02,561 --> 01:00:05,824 Combien de temps allez-vous mettre notre patience à l'épreuve ? 1043 01:00:07,893 --> 01:00:12,662 Combien de temps encore cette folie va-t- elle se moquer de nous ? 1044 01:00:12,697 --> 01:00:14,290 (GROGNEMENT) 1045 01:00:14,325 --> 01:00:15,427 HOMME : Hé, mon pote, 1046 01:00:15,462 --> 01:00:17,129 ne regarde pas ton nez dans le miroir 1047 01:00:17,165 --> 01:00:19,629 parce que ce n'est plus là où c'était. 1048 01:00:19,665 --> 01:00:21,560 (TOUS LES DEUX RIENT) 1049 01:00:21,629 --> 01:00:24,495 MAIRE CICERO : À quelle profondeur de dévastation 1050 01:00:24,530 --> 01:00:28,995 Votre audace débridée va-t-elle détruire cette ville ? 1051 01:00:28,997 --> 01:00:31,560 -(GROGNEMENTS) -(HOMME RIANT) 1052 01:00:35,597 --> 01:00:36,956 (GRÉMISSEMENTS) 1053 01:00:38,033 --> 01:00:40,427 MAIRE CICERO : Votre vie sordide est marquée 1054 01:00:40,462 --> 01:00:43,560 avec toutes sortes de taches scandaleuses, 1055 01:00:44,929 --> 01:00:46,428 tout déshonneur 1056 01:00:47,127 --> 01:00:48,756 et une tache méchante 1057 01:00:48,792 --> 01:00:51,626 notre imagination humaine peut concevoir. 1058 01:00:53,127 --> 01:00:56,093 Oh, quels moments ! 1059 01:00:56,128 --> 01:00:58,366 Dans cette ville... 1060 01:00:58,434 --> 01:01:00,157 (CLAMATIONS DE LA FOULE) 1061 01:01:00,192 --> 01:01:06,858 ...il n'y a plus rien qui puisse vous donner satisfaction. 1062 01:01:06,860 --> 01:01:11,956 En dehors de votre propre bande dégradée de parasites, 1063 01:01:13,296 --> 01:01:14,931 ne suscite pas l'alarme du peuple 1064 01:01:14,967 --> 01:01:16,999 -a un effet sur vous ? -(SNIFFS) 1065 01:01:19,094 --> 01:01:22,361 Aucun homme n'existe 1066 01:01:22,429 --> 01:01:26,131 qui ne vous déteste pas . 1067 01:01:27,327 --> 01:01:28,799 Je te déteste, 1068 01:01:28,834 --> 01:01:30,461 Peu importe ce que cet homme veut dire. 1069 01:01:30,463 --> 01:01:35,394 MAIRE CICERO : Démissionnez en disgrâce, Catilina. 1070 01:01:35,429 --> 01:01:40,323 C'est ton seul choix, démissionne maintenant ! 1071 01:01:40,325 --> 01:01:42,065 (TOUS APPLAUDISSENT) 1072 01:01:44,559 --> 01:01:47,591 Huey, n'importe qui peut posséder cette ville. 1073 01:01:47,626 --> 01:01:50,762 Il y a un grand panneau cloué dessus, 1074 01:01:50,797 --> 01:01:52,725 « Ville à vendre. » 1075 01:01:53,967 --> 01:01:55,659 (SENZA MAMMA PAR SUOR ANGELICA JOUANT) 1076 01:02:01,227 --> 01:02:02,999 (CESAR CHANTE) 1077 01:02:23,933 --> 01:02:25,923 (SENZA MAMMA CONTINUE DE JOUER) 1078 01:02:35,000 --> 01:02:37,291 FUNDI : Catilina trébuche dans la nuit, 1079 01:02:37,293 --> 01:02:38,660 Brisé et étourdi, 1080 01:02:38,695 --> 01:02:42,230 mais il n'y a aucune douceur dans sa dégénérescence. 1081 01:02:43,694 --> 01:02:47,160 Cette évasion était attendue depuis longtemps, Mademoiselle Julia. 1082 01:02:47,162 --> 01:02:49,197 -(SIRÈNE Gémissant) -Oh, Seigneur. 1083 01:02:50,227 --> 01:02:51,593 Attends, que se passe-t-il ? 1084 01:02:52,193 --> 01:02:53,197 (CHANSON DE SIRÈNE) 1085 01:02:54,363 --> 01:02:55,360 OFFICIER 1 : Les mains là où je peux les voir ! 1086 01:02:55,395 --> 01:02:56,526 FUNDI : Des mains là où on peut les voir. 1087 01:02:56,561 --> 01:02:58,357 OFFICIER 1 : Cesar Catilina, ouvre la porte. 1088 01:02:58,392 --> 01:02:59,390 FUNDI : Il dort. 1089 01:02:59,392 --> 01:03:00,493 OFFICIER 2 : Hé, César. 1090 01:03:00,561 --> 01:03:02,324 Je m'en fiche s'il dort, réveille-le ! 1091 01:03:02,359 --> 01:03:03,392 JULIA : Il dort ! 1092 01:03:03,461 --> 01:03:04,499 OFFICIER 2 : Relevez-le immédiatement. 1093 01:03:04,534 --> 01:03:06,123 Il dort ! Excusez-moi... 1094 01:03:06,159 --> 01:03:07,326 Hé! Hé! 1095 01:03:07,328 --> 01:03:08,390 -Hé, non ! -AGENT 2 : Lâchez prise ! 1096 01:03:08,425 --> 01:03:09,559 JULIA : Ce n'est pas... 1097 01:03:09,595 --> 01:03:10,598 OFFICIER 1 : Arrêtez de résister ! JULIA : Arrêtez ! 1098 01:03:10,667 --> 01:03:11,891 -Commissaire. -Fonds, 1099 01:03:11,926 --> 01:03:13,759 -Vas-y doucement. Vas-y doucement. -FUNDI : Que se passe-t-il ? 1100 01:03:13,828 --> 01:03:16,459 -M. Catilina est en état d'arrestation. -Quelles sont les charges retenues contre lui ? 1101 01:03:16,527 --> 01:03:18,260 Rapports sexuels illicites avec un mineur, 1102 01:03:18,296 --> 01:03:19,725 viol légal, et d’autres à venir. 1103 01:03:19,760 --> 01:03:21,225 -De quoi tu parles ? -JULIA : Non. Non. 1104 01:03:21,227 --> 01:03:22,858 Non, c'était un piège, d'accord ? 1105 01:03:22,894 --> 01:03:24,723 -Enlève tes mains de lui ! -AGENT 1 : Donne-moi ta main ! 1106 01:03:24,758 --> 01:03:26,094 JULIA : Va te faire foutre ! FUNDI : Julia. Julie, 1107 01:03:26,129 --> 01:03:26,997 S'il vous plaît, revenez dans la voiture. 1108 01:03:27,066 --> 01:03:29,059 JULIA : Non, il n'est pas... Non. HART : Julia. 1109 01:03:29,094 --> 01:03:30,064 JULIA : Ok, non. 1110 01:03:30,100 --> 01:03:31,393 -Ce n'est pas bien. -HART : S'il te plaît, Julia. 1111 01:03:31,428 --> 01:03:33,358 -Attends ! Ce n'est pas... -HART : Julia ! 1112 01:03:33,426 --> 01:03:34,697 -JULIA : Va te faire foutre ! -(GROGNEMENTS) 1113 01:03:34,766 --> 01:03:35,766 JULIA : Ce n’est pas bien ! 1114 01:03:35,801 --> 01:03:37,092 HART : Julia, ne rends pas les choses encore plus mauvaises. 1115 01:03:37,128 --> 01:03:38,526 C'est faux. Non ! 1116 01:03:38,595 --> 01:03:39,860 Pourriez-vous simplement remonter dans la voiture, s'il vous plaît ? 1117 01:03:39,929 --> 01:03:41,290 Tu as tort. 1118 01:03:41,292 --> 01:03:42,965 (SIRÈNE DE SIRÈNE) 1119 01:03:43,000 --> 01:03:44,865 HART : Jusqu'à ce qu'il puisse comprendre ses droits, 1120 01:03:44,901 --> 01:03:46,824 nous l'appellerons « garde protectrice ». 1121 01:03:53,594 --> 01:03:56,824 Allez, Mademoiselle Julia, on vous ramène à la maison. 1122 01:03:58,531 --> 01:03:59,692 (SOUPIRS) 1123 01:04:03,633 --> 01:04:06,032 (MUSIQUE PENSIVE) 1124 01:04:14,334 --> 01:04:15,592 (GÉMISSEMENTS) 1125 01:04:15,661 --> 01:04:19,725 La vengeance a meilleur goût en portant une robe. 1126 01:04:20,732 --> 01:04:22,362 (RIANT MANIAQUEMENT) 1127 01:04:29,258 --> 01:04:31,725 (BOURBONNEMENT DE MOUCHE) 1128 01:04:37,333 --> 01:04:38,791 Temps, 1129 01:04:39,432 --> 01:04:40,923 arrêt. 1130 01:04:47,627 --> 01:04:49,398 JULIA : Vesta, rien sur elle. 1131 01:04:49,467 --> 01:04:50,532 CLODIA : Ouais. 1132 01:04:50,568 --> 01:04:52,032 JULIA : Je ne lui fais pas confiance. 1133 01:04:53,659 --> 01:04:55,665 CLODIA : Attends, qu'est-ce qu'il y a là-bas ? 1134 01:04:55,667 --> 01:04:56,992 -Tu as compris ? -JULIA : Ouais... 1135 01:04:57,028 --> 01:04:58,390 -Oh. -Oh! 1136 01:04:58,426 --> 01:05:00,158 CLODIA : Le voilà. Oh. 1137 01:05:00,160 --> 01:05:01,395 Bingo. Vesta. 1138 01:05:02,161 --> 01:05:04,032 Oh, mon Dieu. (EXPIRE) 1139 01:05:05,197 --> 01:05:07,628 -Compris. -Elle n'est même pas née ici. 1140 01:05:07,664 --> 01:05:09,098 (SOUPIRS) 1141 01:05:09,799 --> 01:05:12,124 Elle est née en Indonésie. 1142 01:05:12,126 --> 01:05:12,996 JULIA : Hein ? 1143 01:05:13,032 --> 01:05:15,131 Elle est arrivée ici quand elle avait six ans. 1144 01:05:16,226 --> 01:05:17,962 Petite salope menteuse. 1145 01:05:17,997 --> 01:05:19,363 JULIA : Bon travail. C'est réussi. 1146 01:05:19,398 --> 01:05:22,092 (CHUCHOTEMENT) Ok, allons-y. Vite, vite, vite. 1147 01:05:22,160 --> 01:05:24,158 (TOUS LES DEUX RIENT) 1148 01:05:24,193 --> 01:05:25,923 (IMPERCEPTIBLE) 1149 01:05:36,725 --> 01:05:39,230 -(TÉLÉPHONE SONNE AU LOIN) -(SOUPIRS) 1150 01:05:44,065 --> 01:05:45,263 MAIRE CICERO : Vous pouvez vous asseoir. 1151 01:05:49,125 --> 01:05:50,131 Mm. 1152 01:05:51,259 --> 01:05:52,263 (PARLANT LATIN) 1153 01:06:05,967 --> 01:06:09,131 -(RESPIRE PROFONDÉMENT) -(JULIA RIT DOUCEMENT) 1154 01:06:09,167 --> 01:06:11,296 (EN ANGLAIS) Qui d'autre est au courant exactement ? 1155 01:06:12,966 --> 01:06:15,796 Allez, papa. Elle a 23 ans. 1156 01:06:15,831 --> 01:06:17,823 Clodio a truqué cette vidéo. 1157 01:06:17,858 --> 01:06:21,063 Catilina est l'homme le plus coupable jamais pendu. 1158 01:06:21,132 --> 01:06:23,399 Mais c'est l'acte de naissance de Vesta. 1159 01:06:23,468 --> 01:06:25,366 Cela l'exonère. 1160 01:06:25,401 --> 01:06:26,824 Légalement, oui. 1161 01:06:28,325 --> 01:06:29,494 Mais pas moralement. 1162 01:06:31,996 --> 01:06:33,857 Je peux en avoir un autre. 1163 01:06:35,729 --> 01:06:36,923 Ne le faites pas. 1164 01:06:37,432 --> 01:06:38,523 Julie. 1165 01:06:38,559 --> 01:06:40,628 Je vais à Hamilton Crassus. 1166 01:06:40,696 --> 01:06:41,862 Julie ? 1167 01:06:41,897 --> 01:06:43,895 (BRUITS DE PAS S'ÉLOIGNANT) 1168 01:06:43,930 --> 01:06:46,097 Tout l'argent de Rome 1169 01:06:46,132 --> 01:06:48,725 je n'ai pas réussi à changer d'avis. 1170 01:06:50,566 --> 01:06:52,296 (SONNAGE DE LA PORTE) 1171 01:06:56,534 --> 01:06:58,158 (JULIA RIT DOUCEMENT) 1172 01:06:58,193 --> 01:06:59,599 - Julia. -Salut. 1173 01:06:59,634 --> 01:07:00,791 Entrez, entrez, entrez. 1174 01:07:00,793 --> 01:07:02,791 JULIA : J'espérais parler avec M. Crassus. 1175 01:07:03,434 --> 01:07:04,598 (CLIQUETS, BAGAGES) 1176 01:07:04,633 --> 01:07:06,395 Oh ! J'adore ce son. 1177 01:07:14,459 --> 01:07:17,097 -(ALARME BIP) -Écoute, salope. 1178 01:07:17,099 --> 01:07:19,523 Toi et moi devrions avoir une entente. 1179 01:07:19,591 --> 01:07:21,162 Tu es sur mon territoire maintenant, 1180 01:07:21,197 --> 01:07:23,296 et tu vas jouer selon mes règles ! 1181 01:07:23,696 --> 01:07:24,999 D'accord? 1182 01:07:25,633 --> 01:07:28,697 Un, Crassus est à moi. 1183 01:07:28,732 --> 01:07:29,796 (JULIA SE MOQUE DOUCEMENT) 1184 01:07:29,798 --> 01:07:33,190 Deuxièmement, la banque est à moi. 1185 01:07:33,225 --> 01:07:34,991 (RIRES) 1186 01:07:34,993 --> 01:07:38,694 Et trois, et cela pourrait être une petite surprise pour vous... 1187 01:07:38,729 --> 01:07:39,923 Droite. 1188 01:07:40,698 --> 01:07:42,428 ...César est à moi. 1189 01:07:44,031 --> 01:07:46,098 Et il l’est depuis longtemps. 1190 01:07:46,729 --> 01:07:47,864 (COUP À COUP) 1191 01:07:47,866 --> 01:07:49,764 CRASSUS : Les Romains dominaient le monde, 1192 01:07:49,800 --> 01:07:52,261 mais leurs femmes dirigeaient la maison. 1193 01:07:52,296 --> 01:07:54,928 Je serai Robin des Bois pour les Saturnales. 1194 01:07:54,963 --> 01:07:59,424 Entre la la! Beau. 1195 01:07:59,426 --> 01:08:01,494 Tout va bien, et les chaussures ? 1196 01:08:03,391 --> 01:08:05,065 Je ne peux pas te faire confiance. 1197 01:08:05,399 --> 01:08:06,360 Pourquoi pas? 1198 01:08:06,362 --> 01:08:07,863 Tu as attaqué ton cousin 1199 01:08:07,865 --> 01:08:09,199 depuis que tu as six ans, 1200 01:08:09,234 --> 01:08:11,631 et j'espère seulement que tu n'as rien à voir avec cette merde. 1201 01:08:11,699 --> 01:08:13,395 Bien sûr que non. Comment... 1202 01:08:15,062 --> 01:08:16,560 Comment as-tu pu dire ça ? 1203 01:08:19,732 --> 01:08:21,257 Alors que se passe-t-il maintenant ? 1204 01:08:21,293 --> 01:08:23,256 Suis-je retiré de la liste ? 1205 01:08:23,291 --> 01:08:24,428 Quelle liste ? 1206 01:08:24,963 --> 01:08:26,593 Votre liste d'héritiers. 1207 01:08:27,926 --> 01:08:30,428 Tu vas devoir faire tes preuves auprès de moi, mon fils. 1208 01:08:33,325 --> 01:08:34,829 Et coupe tes cheveux ! 1209 01:08:34,864 --> 01:08:37,899 (MUSIQUE MUSICALE) 1210 01:08:37,968 --> 01:08:40,730 Sensation de la chanson adolescente Vesta Sweetwater, 1211 01:08:40,799 --> 01:08:41,863 qui s'était commercialisée 1212 01:08:41,898 --> 01:08:43,723 étant un jeune de 16 ans, 1213 01:08:43,759 --> 01:08:46,523 et la « Virgin Sweetheart » de la ville, 1214 01:08:46,558 --> 01:08:48,231 a en fait 23 ans, 1215 01:08:48,266 --> 01:08:51,362 le procureur du district de New Rome a annoncé aujourd'hui. 1216 01:08:53,431 --> 01:08:56,727 Examen médico-légal des photos d'actes sexuels 1217 01:08:56,762 --> 01:09:00,126 ont révélé qu'ils étaient falsifiés et non authentiques. 1218 01:09:00,162 --> 01:09:02,065 (CONVERSATION INDISTINCTE) 1219 01:09:02,632 --> 01:09:04,692 (IMPERCEPTIBLE) 1220 01:09:06,166 --> 01:09:09,261 ??? Voilà le rêve que tu avais pour moi ??? 1221 01:09:09,329 --> 01:09:12,159 ??? Je suppose que je vais le brûler ??? 1222 01:09:12,195 --> 01:09:13,492 ??? Tout est foutu ??? 1223 01:09:13,528 --> 01:09:17,263 ??? Et il n'y a pas de retour en arrière ??? 1224 01:09:25,632 --> 01:09:26,923 (LA MUSIQUE S'ARRÊTE) 1225 01:09:27,962 --> 01:09:29,593 (TIC-TAC DE L'HORLOGE) 1226 01:09:41,861 --> 01:09:43,131 Bonjour! 1227 01:09:43,732 --> 01:09:45,227 Comment te sens-tu aujourd'hui ? 1228 01:09:45,296 --> 01:09:48,360 Quelles nouvelles idées géniales avez-vous ? 1229 01:09:48,395 --> 01:09:50,659 Je parie qu'il y en a au moins 50 ! 1230 01:09:55,692 --> 01:10:00,527 Quatre : Dépendance, Disgrâce, Scandale, 1231 01:10:01,961 --> 01:10:03,866 et meurtre. 1232 01:10:03,901 --> 01:10:05,593 Les charges retenues contre vous ont été abandonnées ! 1233 01:10:07,063 --> 01:10:08,395 CÉSAR : J'ai perdu mon pouvoir. 1234 01:10:16,129 --> 01:10:18,966 Je ne peux plus contrôler le temps. 1235 01:10:18,968 --> 01:10:22,461 Les artistes ne peuvent jamais perdre le contrôle du temps. 1236 01:10:23,501 --> 01:10:25,131 Tu m'as appris ça, 1237 01:10:25,831 --> 01:10:28,326 comment les peintres arrêtent le temps, 1238 01:10:28,361 --> 01:10:32,327 comment l'architecture est une musique figée, 1239 01:10:32,329 --> 01:10:35,659 comment les danseurs combinent le temps et l'espace, 1240 01:10:36,759 --> 01:10:40,731 les musiciens la rythment, les poètes la chantent. 1241 01:10:40,766 --> 01:10:42,593 Je n'ai pas tué ma femme... 1242 01:10:44,566 --> 01:10:45,956 mais mes humeurs... 1243 01:10:49,895 --> 01:10:51,131 ma manie... 1244 01:10:55,765 --> 01:10:57,461 ils l'ont conduite à, euh... 1245 01:10:59,966 --> 01:11:02,395 Je suis sûr qu'elle était fière d'être ta femme. 1246 01:11:04,962 --> 01:11:07,032 (INHALE FORTEMENT) 1247 01:11:17,094 --> 01:11:19,659 CESAR : Maintenant, il est temps, 1248 01:11:22,432 --> 01:11:23,593 arrêt! 1249 01:11:28,632 --> 01:11:29,725 Fais-le pour moi. 1250 01:11:33,795 --> 01:11:35,230 Essayer. 1251 01:11:40,665 --> 01:11:43,197 Arrête le temps, pour moi. 1252 01:11:45,795 --> 01:11:47,197 Essaye-le. 1253 01:11:49,534 --> 01:11:51,560 (L'HORLOGE TOURNE PLUS VITE) 1254 01:12:07,863 --> 01:12:09,527 Oh, écoute-moi, le temps. 1255 01:12:12,697 --> 01:12:13,791 Pour Julia... 1256 01:12:14,531 --> 01:12:15,725 Essaie juste. 1257 01:12:17,666 --> 01:12:19,560 Écoute-moi, le temps, arrête maintenant. 1258 01:12:22,831 --> 01:12:24,824 (MUSIQUE SEREIN) 1259 01:12:30,293 --> 01:12:32,296 Il semblerait que nous l'ayons fait. 1260 01:13:05,863 --> 01:13:07,692 (LA MUSIQUE SE CONSTRUIT) 1261 01:13:32,830 --> 01:13:33,960 (LA MUSIQUE S'ESTOMPE) 1262 01:13:33,996 --> 01:13:35,494 (RESPIRATION TREMBLANTE) 1263 01:13:36,432 --> 01:13:37,758 Rêve? 1264 01:13:38,492 --> 01:13:40,758 Les présages sont mauvais, mon amour. 1265 01:13:41,998 --> 01:13:45,197 Je regardais la pleine lune, 1266 01:13:45,233 --> 01:13:49,890 quand un nuage qui ressemblait à une main l'a attrapé. 1267 01:13:52,930 --> 01:13:55,197 Seuls ceux qui sont dans un cauchemar 1268 01:13:57,033 --> 01:13:59,791 sont capables de louer le clair de lune. 1269 01:14:02,601 --> 01:14:04,791 (MUSIQUE DE PIANO ANIMÉE) 1270 01:14:09,860 --> 01:14:12,293 DR. LYRA : Le pauvre Chippy s'est cassé la jambe dans la porte. 1271 01:14:12,329 --> 01:14:14,997 Première attelle Megalon, par Julia ! 1272 01:14:14,999 --> 01:14:16,330 FEMME : Chippy ! Oh, qu'est-ce qui s'est passé ? 1273 01:14:16,332 --> 01:14:18,328 DR. LYRA : Le tissu de sa jambe sera fusionné avec le Megalon 1274 01:14:18,330 --> 01:14:20,428 -dans quelques semaines seulement. -(TOUS APPLAUDISSENT) 1275 01:14:23,593 --> 01:14:24,690 CESAR : Créez une forme intéressante, 1276 01:14:24,725 --> 01:14:26,795 mais essayez de ne pas briser la structure. 1277 01:14:26,864 --> 01:14:27,930 Dans cinq minutes, 1278 01:14:27,998 --> 01:14:30,730 on devrait pouvoir aller à l'hôpital, au théâtre. 1279 01:14:30,765 --> 01:14:31,897 Tout cela en cinq minutes. 1280 01:14:31,933 --> 01:14:33,061 C'est de ça dont je parle, 1281 01:14:33,063 --> 01:14:34,928 nous devons être interconnectés. 1282 01:14:34,964 --> 01:14:36,226 (CONVERSATION INDISTINCTE) 1283 01:14:36,228 --> 01:14:38,425 Prenons les choses de la nature. 1284 01:14:38,427 --> 01:14:40,331 Ce sont des jambes, des visages, des têtes... 1285 01:14:40,366 --> 01:14:43,093 Le chemin le plus rapide est de suivre une ligne droite jusqu'à un point. 1286 01:14:43,129 --> 01:14:45,191 (CONVERSATION INDISTINCTE) 1287 01:14:45,260 --> 01:14:46,461 CESAR : Ok, suivant. 1288 01:14:47,128 --> 01:14:48,129 Regardez à nouveau ce modèle 1289 01:14:48,164 --> 01:14:49,728 et explique-le-moi encore une fois. 1290 01:14:49,797 --> 01:14:50,824 Qu'est-ce que c'est ça? 1291 01:14:53,296 --> 01:14:55,358 Regardez juste en dessous du haut. Il faut que ça disparaisse. 1292 01:14:55,393 --> 01:14:57,193 Essayez de maintenir la forme. 1293 01:14:57,229 --> 01:14:59,197 (LA MUSIQUE DE PIANO ANIMÉE CONTINUE) 1294 01:15:11,798 --> 01:15:13,061 CONSTANCE : Je me souviens, 1295 01:15:13,130 --> 01:15:14,658 ils m'ont emmené d'urgence à l'hôpital 1296 01:15:14,693 --> 01:15:17,358 parce que j'avais un terrible mal de ventre. 1297 01:15:17,394 --> 01:15:21,692 Au lieu de ça... ce que j'avais c'était toi. 1298 01:15:23,665 --> 01:15:25,523 Un fils de génie. 1299 01:15:25,559 --> 01:15:27,862 Maman, c'est... c'est Julia. 1300 01:15:27,897 --> 01:15:29,362 CONSTANCE : Oh. (SOUPIRS) 1301 01:15:32,130 --> 01:15:34,627 J’aurais aimé avoir une fille. 1302 01:15:34,696 --> 01:15:37,730 On aurait pu faire du shopping, on aurait pu déjeuner... 1303 01:15:37,765 --> 01:15:39,327 Maman, Julia est une fille. 1304 01:15:39,396 --> 01:15:43,661 Au lieu de cela, tu as été ma grande surprise... 1305 01:15:43,729 --> 01:15:49,763 Et vous continuez encore et encore et encore à surprendre tout le monde. 1306 01:15:49,798 --> 01:15:52,163 -Ah. Ah. -Je ne... 1307 01:15:52,198 --> 01:15:55,192 Malgré ce que tu penses, je ne suis pas fou. 1308 01:15:55,228 --> 01:15:57,692 Mes voix disent que je suis sain d'esprit. 1309 01:15:58,334 --> 01:15:59,793 (RIRES) 1310 01:15:59,829 --> 01:16:01,032 Ah, eh bien. 1311 01:16:02,065 --> 01:16:04,461 (SOUPIRS) Sans l'amour de cette fille, 1312 01:16:05,462 --> 01:16:09,098 tu vas être un has-been et un faux, 1313 01:16:10,962 --> 01:16:12,923 comme ton père. 1314 01:16:15,462 --> 01:16:17,929 Savez-vous qu’il existe une théorie des cordes ? 1315 01:16:17,964 --> 01:16:18,799 Sais-tu ce que ça veut dire ? 1316 01:16:18,801 --> 01:16:22,133 Qu'il y a 11, 11 dimensions. 1317 01:16:22,135 --> 01:16:24,690 Cela n’a pas encore été prouvé, mais c’est ce qu’ils pensent. 1318 01:16:24,725 --> 01:16:26,859 Ce ne sont que des ficelles, tu sais... 1319 01:16:26,895 --> 01:16:28,591 (BOURDONNEMENT) 1320 01:16:28,660 --> 01:16:29,833 -...c'est intéressant ? -(CESAR FRÉDÉRANT) 1321 01:16:29,868 --> 01:16:31,524 Tu sais, quand tu as reçu le prix Nobel, 1322 01:16:31,559 --> 01:16:33,324 pourquoi n'as-tu pas mentionné mon nom ? 1323 01:16:33,360 --> 01:16:34,756 Tu aurais pu te lever, 1324 01:16:34,825 --> 01:16:38,295 et tu aurais pu dire : « À ma mère. » 1325 01:16:38,363 --> 01:16:40,725 -J'étais très malade. -On aurait pu dire... 1326 01:16:41,597 --> 01:16:42,791 J'ai oublié. 1327 01:16:43,400 --> 01:16:44,927 Je suis désolé. 1328 01:16:44,962 --> 01:16:46,666 Je ne pense pas. 1329 01:16:46,735 --> 01:16:48,626 Ils ne savent pas que je suis ta mère. 1330 01:16:49,293 --> 01:16:50,758 Quand tu es avec elle... 1331 01:16:52,560 --> 01:16:54,290 tu es enfin capable de m'oublier. 1332 01:16:54,325 --> 01:16:56,428 -Non non. -Non? 1333 01:16:57,630 --> 01:16:58,659 Non. 1334 01:17:02,192 --> 01:17:03,395 (S'EXCLUT) 1335 01:17:04,027 --> 01:17:05,428 Ça fait mal. 1336 01:17:06,862 --> 01:17:08,197 Il m'a fait mal. 1337 01:17:09,060 --> 01:17:10,131 Tu m'as fait mal. 1338 01:17:10,997 --> 01:17:12,958 Je t'embrassais, maman. 1339 01:17:12,994 --> 01:17:15,428 (QUELLE DIFFÉRENCE UN JOUR FAIT) PAR DINAH WASHINGTON JOUANT 1340 01:17:26,967 --> 01:17:32,956 ??? Quelle différence un jour a fait ??? 1341 01:17:34,062 --> 01:17:35,326 (JULIA RIT DOUCEMENT) 1342 01:17:35,328 --> 01:17:41,098 ??? Vingt-quatre petites heures ??? 1343 01:17:43,033 --> 01:17:47,791 ??? J'ai apporté le soleil et les fleurs ??? 1344 01:17:49,863 --> 01:17:50,899 (S'ÉCLACE LA GORGE) 1345 01:17:50,934 --> 01:17:54,560 ??? Là où il pleuvait ??? 1346 01:17:55,963 --> 01:17:57,494 -Aïe ! -(RIRES) 1347 01:17:58,292 --> 01:17:59,923 C'est ça. Plus rapide. 1348 01:18:03,501 --> 01:18:04,659 Non, c'est toi qui le faisais. 1349 01:18:04,661 --> 01:18:07,093 -Tu le faisais. -Je fais juste un solo. 1350 01:18:07,161 --> 01:18:08,399 -(GROGNEMENTS) -(CRIS) 1351 01:18:08,434 --> 01:18:10,690 (CESAR GROGNANT) 1352 01:18:10,725 --> 01:18:12,623 Tu as pris ma vie et tu l'as transformée 1353 01:18:12,692 --> 01:18:14,957 en quelque chose de vraiment beau, 1354 01:18:15,026 --> 01:18:18,332 et je ne peux rien créer sans toi à mes côtés. 1355 01:18:18,401 --> 01:18:20,295 Non, je le pense vraiment. 1356 01:18:20,330 --> 01:18:23,166 Vous êtes la force motrice derrière tout. 1357 01:18:23,234 --> 01:18:28,094 Mon inspiration vient de toi, ma clarté vient de toi, 1358 01:18:28,096 --> 01:18:30,693 Ma patience vient de toi. 1359 01:18:30,762 --> 01:18:34,357 Si je peux imiter ne serait-ce que 10 % de ce que tu es dans le monde, 1360 01:18:34,392 --> 01:18:35,824 Ce serait un succès. 1361 01:18:37,625 --> 01:18:39,294 Je n'ai jamais aimé quelqu'un comme toi. 1362 01:18:39,329 --> 01:18:41,999 Je t'aime. Je t'aime. Je t'aime. 1363 01:18:43,233 --> 01:18:45,531 -(CRIS INDISTINCTS) -HOMME 1 : Va au diable, César ! 1364 01:18:45,566 --> 01:18:47,527 (CLAMATIONS DE LA FOULE) 1365 01:18:55,896 --> 01:18:57,192 CLODIO : Excusez-moi. 1366 01:18:57,227 --> 01:18:58,394 De quoi s'agit-il ? 1367 01:18:58,429 --> 01:19:00,325 Catilina a rasé leur putain de quartier 1368 01:19:00,393 --> 01:19:01,730 pour sa stupide Mégalopole. 1369 01:19:01,799 --> 01:19:03,197 C'est un monstre non élu ! 1370 01:19:03,232 --> 01:19:05,558 Il a démoli notre maison, arraché le toit, 1371 01:19:05,627 --> 01:19:07,064 maintenant nous n'avons plus de nourriture, nous n'avons plus rien ! 1372 01:19:07,100 --> 01:19:09,526 -C'est vraiment dégoûtant. -Donnez-leur de l'argent. 1373 01:19:09,562 --> 01:19:12,426 - Tiens, tiens, prends-le. - Hé, tout va bien les gars ? 1374 01:19:12,495 --> 01:19:14,058 Regardez-les... Je ne suis pas sûr... 1375 01:19:14,094 --> 01:19:15,691 Regarde, ça... 1376 01:19:15,726 --> 01:19:17,698 c'est ça le pouvoir, c'est ici que tu le trouves. 1377 01:19:17,700 --> 01:19:18,732 Vous voulez du pouvoir, vous devenez public, 1378 01:19:18,768 --> 01:19:20,199 c'est là que réside le véritable pouvoir. 1379 01:19:20,201 --> 01:19:22,723 Alors vous donneriez la ville à une bande de bâtards. 1380 01:19:22,725 --> 01:19:24,093 Je veux dire, regardez-les, regardez-les. 1381 01:19:24,129 --> 01:19:25,160 Pas des bâtards, mais des immigrants. 1382 01:19:25,229 --> 01:19:26,094 Ce sont des citoyens, ces gens-là, 1383 01:19:26,163 --> 01:19:28,258 ils croient au vote, tu comprends ? 1384 01:19:28,293 --> 01:19:29,793 Ils détestent César, ok ? 1385 01:19:29,828 --> 01:19:32,524 C'est ma chance de démolir cette mégalopole de merde. 1386 01:19:32,593 --> 01:19:33,865 Je suis un citoyen, tu es un citoyen. 1387 01:19:33,934 --> 01:19:35,127 Ces gens ne sont que des déchets humains. 1388 01:19:35,163 --> 01:19:36,327 Ok, ok, donne-moi mon argent, 1389 01:19:36,362 --> 01:19:37,929 et amène-moi devant eux, 1390 01:19:37,965 --> 01:19:39,631 c'est ce que tu fais. Oui ? 1391 01:19:39,666 --> 01:19:41,823 Place à Clodio ! 1392 01:19:41,858 --> 01:19:46,890 Salut à tous, Clodius ! Salut, Clodius ! Faites place ! 1393 01:19:47,634 --> 01:19:48,824 CLODIO : Le pouvoir au peuple. 1394 01:19:49,366 --> 01:19:50,560 Ouais? 1395 01:19:51,393 --> 01:19:52,657 Prends-moi ça. Achète-le. 1396 01:19:52,659 --> 01:19:53,697 HUEY : Hé, tiens, donne-lui le micro. 1397 01:19:53,733 --> 01:19:55,357 Je te le rendrai. 1398 01:19:55,359 --> 01:19:56,857 Le pouvoir au peuple. 1399 01:19:57,598 --> 01:19:58,632 Je m'en soucie. 1400 01:19:58,701 --> 01:20:00,692 Distribuez ceci. Distribuez ceci. 1401 01:20:00,694 --> 01:20:02,890 - Je m'en soucie. Je te vois. - HOMME 1 : Putain de Catilina. 1402 01:20:02,925 --> 01:20:04,764 -Où diable est César ? -CLODIO :Je te vois. 1403 01:20:04,799 --> 01:20:06,232 HOMME 2 : Le pouvoir au peuple ! 1404 01:20:06,234 --> 01:20:08,257 CLODIO : Le pouvoir au peuple ! LA FOULE : Le pouvoir au peuple ! 1405 01:20:08,293 --> 01:20:09,561 CLODIO :Je m'en soucie. 1406 01:20:09,563 --> 01:20:10,764 -FOULE : Le pouvoir au peuple ! - Je me soucie de vous 1407 01:20:10,800 --> 01:20:12,099 et je suis là et je te vois ! 1408 01:20:12,134 --> 01:20:14,793 -Touchez pas à nos maisons ! -FOULE : Touchez pas à nos maisons ! 1409 01:20:14,829 --> 01:20:17,593 CLODIO : Touchez pas à nos maisons ! LA FOULE : Touchez pas à nos maisons ! 1410 01:20:20,094 --> 01:20:21,691 (GROTTEMENT DE TONNERRE) 1411 01:20:21,726 --> 01:20:23,291 ZANDERZ : Désolé. MAIRE CICERO : Qu'est-ce qu'il y a ? 1412 01:20:23,293 --> 01:20:24,392 M. Nush Berman est ici, 1413 01:20:24,461 --> 01:20:25,956 il aimerait une minute de votre temps. 1414 01:20:26,567 --> 01:20:28,159 (SOUPIRS) Je vais... Je... 1415 01:20:28,161 --> 01:20:28,997 Pas dans la résidence. 1416 01:20:29,032 --> 01:20:30,658 Je le verrai dans la salle de banquet. 1417 01:20:30,660 --> 01:20:33,565 Excusez-moi un instant, je reviens bientôt. 1418 01:20:33,600 --> 01:20:35,098 Reviens bientôt, Frankie. 1419 01:20:35,766 --> 01:20:37,865 Alors on va y aller doucement, 1420 01:20:37,901 --> 01:20:42,092 Vite, vite, lentement, vite, vite, lentement... 1421 01:20:42,127 --> 01:20:43,192 (JOUANT DE LA BATTERIE) 1422 01:20:43,228 --> 01:20:45,589 Lentement, vite, vite, lentement... 1423 01:20:45,625 --> 01:20:47,231 Je suis conscient que ce gamin Clodio 1424 01:20:47,266 --> 01:20:50,759 est un ami proche de votre, euh, votre fille Julia ? 1425 01:20:50,794 --> 01:20:52,923 Ce n'est pas un ami de Julia, c'est une connaissance, 1426 01:20:53,468 --> 01:20:55,290 et une mauvaise influence. 1427 01:20:55,325 --> 01:20:56,658 (COUP DE TONNERRE) 1428 01:20:56,693 --> 01:20:59,263 Il a en quelque sorte truqué cette vidéo de Catilina. 1429 01:20:59,265 --> 01:21:02,231 Il remporte un large électorat populaire. 1430 01:21:02,266 --> 01:21:04,923 C'est une sorte de génie, il peut tout dire. 1431 01:21:07,293 --> 01:21:09,032 Tu t'en occupes, Nush. 1432 01:21:09,566 --> 01:21:11,931 Ok, je vais réparer ça. 1433 01:21:11,966 --> 01:21:14,098 Je voulais juste vérifier avec toi d'abord 1434 01:21:15,260 --> 01:21:17,098 parce que, tu sais, euh... 1435 01:21:17,498 --> 01:21:18,999 Julie ? 1436 01:21:20,434 --> 01:21:22,490 (COUP DE TONNERRE) 1437 01:21:22,525 --> 01:21:23,658 La foudre ne me dérange pas, 1438 01:21:23,694 --> 01:21:26,197 mais le tonnerre me fait très peur. 1439 01:21:27,194 --> 01:21:29,197 (MUSIQUE PENSIVE) 1440 01:21:39,899 --> 01:21:40,997 -Et... -ZANDERZ : Votre Honneur, 1441 01:21:41,033 --> 01:21:42,364 tu ne croiras jamais ça. 1442 01:21:42,366 --> 01:21:43,727 Quoi? 1443 01:21:43,762 --> 01:21:45,465 Vous connaissez ce satellite qui descend au-dessus du Labrador ? 1444 01:21:45,533 --> 01:21:46,525 -Oui ? -Eh bien, 1445 01:21:46,560 --> 01:21:47,730 il ne s'abattra pas sur le Labrador. 1446 01:21:47,765 --> 01:21:49,196 Comment... Comment le savent-ils ? 1447 01:21:49,231 --> 01:21:51,893 Eh bien, c'est justement ça, monsieur, ils ne savent pas, 1448 01:21:51,929 --> 01:21:53,426 pas exactement. 1449 01:21:53,462 --> 01:21:56,459 Et bien, quand le saurons-nous, quand cela arrivera ? 1450 01:21:56,495 --> 01:21:58,432 -Oui, Votre Honneur. -C'est trop tard. 1451 01:21:58,468 --> 01:22:00,125 J'en suis conscient. 1452 01:22:00,160 --> 01:22:01,324 Que faisons-nous ? 1453 01:22:01,359 --> 01:22:03,362 (MUSIQUE SOLENNELLE) 1454 01:22:08,193 --> 01:22:09,857 (SIRÈNES QUI BRAILLENT) 1455 01:22:41,500 --> 01:22:42,532 (LA MUSIQUE S'ESTOMPE) 1456 01:22:42,567 --> 01:22:44,895 (BAVARDAGE INDISTINCT) 1457 01:22:44,930 --> 01:22:46,262 (RETOUR DE MICROPHONE) 1458 01:22:46,331 --> 01:22:48,830 JOURNALISTE : Monsieur Catilina, vous avez dit que, 1459 01:22:48,832 --> 01:22:50,363 alors que nous sautons vers le futur, 1460 01:22:50,399 --> 01:22:52,592 -nous devrions le faire sans crainte. -(CLIQUET D'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO) 1461 01:22:52,628 --> 01:22:54,963 Mais que se passerait-il si, lorsque nous nous lançons dans le futur, 1462 01:22:55,032 --> 01:22:56,956 il y a quelque chose à craindre ? 1463 01:23:03,467 --> 01:23:04,956 (LA FEMME SE TIENT) 1464 01:23:07,827 --> 01:23:11,197 Eh bien, il n'y a rien à craindre si vous aimez. 1465 01:23:11,863 --> 01:23:13,891 Ou avoir aimé. 1466 01:23:13,926 --> 01:23:17,032 C'est une force imparable. Elle est incassable. 1467 01:23:17,633 --> 01:23:19,230 Il n'y a pas de limites, 1468 01:23:20,428 --> 01:23:22,097 c'est en nous, c'est autour de nous, 1469 01:23:22,132 --> 01:23:24,098 et cela s'est étiré à travers le temps. 1470 01:23:25,667 --> 01:23:28,065 Ce n'est rien que tu puisses toucher, 1471 01:23:28,067 --> 01:23:31,163 mais cela guide chaque décision que nous prenons. 1472 01:23:31,232 --> 01:23:33,261 Mais nous avons une obligation les uns envers les autres 1473 01:23:33,297 --> 01:23:36,125 se poser des questions les uns aux autres. 1474 01:23:36,161 --> 01:23:38,098 Que pouvons-nous faire ? 1475 01:23:38,100 --> 01:23:41,130 Est-ce cette société-là, est-ce ainsi que nous vivons, 1476 01:23:41,132 --> 01:23:43,296 le seul qui soit à notre disposition ? 1477 01:23:44,659 --> 01:23:47,965 Et quand nous posons ces questions, 1478 01:23:48,000 --> 01:23:50,098 quand il y a un dialogue à leur sujet, 1479 01:23:51,591 --> 01:23:53,824 c'est fondamentalement une utopie. 1480 01:23:56,864 --> 01:23:59,065 (MUSIQUE SOMBRE) 1481 01:24:03,525 --> 01:24:04,690 Ralph Waldo Emerson a déclaré : 1482 01:24:04,759 --> 01:24:06,792 « La fin de la race humaine sera 1483 01:24:06,827 --> 01:24:09,698 « Que la civilisation finira par mourir ». 1484 01:24:09,733 --> 01:24:11,956 Mais la tendance n'est pas le destin. 1485 01:24:13,333 --> 01:24:14,824 Temps, 1486 01:24:15,666 --> 01:24:17,494 Montre-moi le futur. 1487 01:24:20,330 --> 01:24:22,495 Ensemble, nous découvrirons de nouveaux chemins, 1488 01:24:22,530 --> 01:24:24,961 qui mènent au monde inconnu qui s'ouvre devant nous. 1489 01:24:25,030 --> 01:24:27,197 (MUSIQUE SURRÉALISTE) 1490 01:24:45,500 --> 01:24:47,131 (IMPERCEPTIBLE) 1491 01:24:52,633 --> 01:24:55,497 (TIC-TAC LENT D'UNE HORLOGE) 1492 01:24:55,533 --> 01:24:57,329 (BOULEVERSANT) 1493 01:25:06,666 --> 01:25:08,857 (LA MUSIQUE SURRÉALISTE CONTINUE) 1494 01:25:41,830 --> 01:25:43,626 (TIC-TAC PLUS VITE) 1495 01:25:46,995 --> 01:25:48,428 (VROMBISSEMENT DE LA BANDE) 1496 01:25:51,265 --> 01:25:53,196 CESAR : Tu m'as trouvé. SUNNY : J'ai de bonnes nouvelles. 1497 01:25:53,265 --> 01:25:54,624 CESAR : Qu'est-ce que c'est, quelle est ta bonne nouvelle ? 1498 01:25:54,659 --> 01:25:56,561 SUNNY : Ces cigarettes, César... 1499 01:25:56,630 --> 01:25:59,030 Pourquoi y a-t-il du rouge à lèvres sur les cigarettes ? (EN ÉCHO) 1500 01:25:59,065 --> 01:26:00,397 CESAR : Tu me le demandes vraiment 1501 01:26:00,466 --> 01:26:02,098 -Pourquoi il y a du rouge à lèvres... -Qui est déjà venu chez nous ? 1502 01:26:02,134 --> 01:26:03,226 ...j'étais à la maison et non pas à la barre du jury... 1503 01:26:03,228 --> 01:26:04,261 SUNNY :Pourquoi fais-tu ça ? 1504 01:26:04,296 --> 01:26:05,594 ...où le juge demande... 1505 01:26:05,630 --> 01:26:06,998 SUNNY : Pourquoi fais-tu ça ? CESAR : Pourquoi je fais quoi ? 1506 01:26:07,067 --> 01:26:08,063 SUNNY : Tu utilises ton grand cerveau. 1507 01:26:08,099 --> 01:26:09,129 Et vous manipulez. Et vous blâmez. 1508 01:26:09,165 --> 01:26:10,262 CESAR : Pourquoi j'utilise mon grand cerveau 1509 01:26:10,297 --> 01:26:11,761 pour trouver un tas de choses logiques... 1510 01:26:11,763 --> 01:26:13,131 SUNNY : Et tu essaies de me faire sentir que je suis folle. 1511 01:26:13,166 --> 01:26:14,295 ...par opposition à des situations hypothétiques ? 1512 01:26:14,331 --> 01:26:15,527 SUNNY : Mais je ne suis pas la folle ici. 1513 01:26:15,596 --> 01:26:17,032 CESAR : Je n'essaie pas de te dire que tu es fou, 1514 01:26:17,101 --> 01:26:18,463 - mais tu essaies... -SUNNY : Tu essaies, tu essaies. 1515 01:26:18,498 --> 01:26:19,923 CESAR : Comment fais-tu pour ne pas me dire que je suis fou ? 1516 01:26:19,959 --> 01:26:21,365 SUNNY : Tu me fais sentir que j'imagine. 1517 01:26:21,400 --> 01:26:22,292 - Ce n'est pas mon imagination ! -CESAR : C'est tellement pratique... 1518 01:26:22,294 --> 01:26:23,628 Je suis tellement préparé, tout ce que je fais... 1519 01:26:23,663 --> 01:26:25,299 SUNNY : Sauve ton cœur redouté, notre famille ensemble. 1520 01:26:25,301 --> 01:26:28,456 MAIRE CICERO : Combien de temps encore votre folie se moquera-t-elle de nous ? 1521 01:26:28,492 --> 01:26:30,494 (MUSIQUE PENSIVE) 1522 01:26:32,333 --> 01:26:33,527 (HALETES) 1523 01:26:36,534 --> 01:26:38,098 (RESPIRANT FORTEMENT) 1524 01:26:41,959 --> 01:26:45,395 Un homme du futur tellement possédé par le passé... 1525 01:26:47,231 --> 01:26:50,263 Ce qui est important aujourd’hui, plus que jamais. 1526 01:26:51,158 --> 01:26:52,593 Pourquoi maintenant ? 1527 01:26:56,632 --> 01:26:57,626 (JULIA SOUPIR) 1528 01:26:58,597 --> 01:26:59,593 (BISOUS) 1529 01:27:02,029 --> 01:27:03,626 Tu ne peux même pas deviner ? 1530 01:27:04,531 --> 01:27:05,725 Non. 1531 01:27:12,393 --> 01:27:14,329 Tu ne le vois pas dans mes yeux ? 1532 01:27:18,463 --> 01:27:23,461 Le résultat de toutes nos beuveries ? 1533 01:27:28,797 --> 01:27:30,131 -Un bébé ? -(HALETES) 1534 01:27:32,995 --> 01:27:34,494 -Ouais. -Un bébé ? 1535 01:27:34,861 --> 01:27:35,892 Un bébé. 1536 01:27:35,927 --> 01:27:37,164 (RIRES) 1537 01:27:42,094 --> 01:27:43,560 Marions-nous. 1538 01:27:43,595 --> 01:27:47,228 Marié ? Qu'est-ce que c'est ? On ne peut pas se marier. 1539 01:27:47,263 --> 01:27:49,898 Pourquoi pas ? Bien sûr que nous pouvons. Un bébé ! 1540 01:27:49,900 --> 01:27:52,994 Non, César, tu es dans une situation morale délicate. 1541 01:27:53,063 --> 01:27:54,159 de ta propre conscience. 1542 01:27:54,228 --> 01:27:55,659 Vous êtes déjà marié. 1543 01:27:57,999 --> 01:28:00,164 Pourquoi toi et Sunny n'avez-vous pas eu d'enfants ? 1544 01:28:02,764 --> 01:28:04,230 Nous essayions. 1545 01:28:07,531 --> 01:28:08,725 Désolé. 1546 01:28:15,798 --> 01:28:16,998 N'importe où à Megalopolis, 1547 01:28:17,067 --> 01:28:18,764 vous pourrez en prendre un pour vous rendre dans un parc 1548 01:28:18,799 --> 01:28:20,495 en moins de cinq minutes. 1549 01:28:20,564 --> 01:28:23,258 -Veux-tu essayer ? -TERESA : J'adorerais essayer. 1550 01:28:23,294 --> 01:28:24,493 Voudriez-vous... Merci. 1551 01:28:24,562 --> 01:28:26,494 CESAR : Tout ceci n’est qu’une exposition, bien sûr. 1552 01:28:28,127 --> 01:28:29,461 Frankie, viens. 1553 01:28:31,962 --> 01:28:33,725 Reste dans la boue. 1554 01:28:34,667 --> 01:28:36,396 Je veux dire, il invente de la magie 1555 01:28:36,464 --> 01:28:40,894 chaque fois qu'il a besoin de vendre quelque chose aux gens. 1556 01:28:40,963 --> 01:28:42,593 (TERESA VOCALISANT) 1557 01:28:44,361 --> 01:28:47,160 Frankie, allez, je flotte. 1558 01:28:47,195 --> 01:28:48,494 -(RIRES) -Je ne comprends pas. 1559 01:28:49,729 --> 01:28:51,125 Vous serez. 1560 01:28:51,194 --> 01:28:52,694 De plus, chaque adulte, 1561 01:28:52,696 --> 01:28:56,098 chaque adulte disposera d'un magnifique jardin privé. 1562 01:28:57,065 --> 01:28:59,329 Et je vais mettre ça dans, euh, la cuisine. 1563 01:29:01,326 --> 01:29:02,791 Bienvenue chez nous. 1564 01:29:04,533 --> 01:29:05,563 MAJEUR CICÉRON : Oh. 1565 01:29:05,632 --> 01:29:07,895 Les cartes, quel plaisir. 1566 01:29:07,931 --> 01:29:09,231 Qu'est-ce que ça devrait être, du poker ? 1567 01:29:09,267 --> 01:29:11,931 JULIA : Euh, nickel-dime. J'ai mis des haricots sur la table. 1568 01:29:12,000 --> 01:29:15,527 Les utopies n’offrent pas de solutions toutes faites. 1569 01:29:24,231 --> 01:29:25,558 Eh bien, ils ne sont pas censés offrir des solutions, 1570 01:29:25,594 --> 01:29:27,163 ils sont censés poser les bonnes questions. 1571 01:29:27,231 --> 01:29:31,791 Oui, mais... les utopies se transforment en dystopies. 1572 01:29:35,593 --> 01:29:37,261 CESAR : Alors, nous devrions simplement accepter cela 1573 01:29:37,263 --> 01:29:40,160 Le conflit sans fin dans lequel nous vivons actuellement ? 1574 01:29:40,195 --> 01:29:41,559 N'était-ce pas de la gentillesse humaine 1575 01:29:41,627 --> 01:29:43,457 qui a stimulé notre cerveau en « apprenant », 1576 01:29:43,493 --> 01:29:44,831 et nous a permis de surpasser 1577 01:29:44,867 --> 01:29:46,291 toutes les autres espèces sur terre ? 1578 01:29:46,327 --> 01:29:47,691 Oh, mon Dieu. Bla bla bla. 1579 01:29:47,726 --> 01:29:49,995 C'est une belle photo, mais comment le savons-nous ? 1580 01:29:50,030 --> 01:29:51,494 Eh bien, il n’y a pas d’autre moyen. 1581 01:29:51,496 --> 01:29:53,490 Comment une espèce à maturation aussi lente pourrait-elle autrement 1582 01:29:53,492 --> 01:29:54,724 Comment survivre à la période glaciaire ? 1583 01:29:54,760 --> 01:29:56,191 -TERESA : Maintenant, les garçons... -Comment si peu de gens pourraient-ils, 1584 01:29:56,193 --> 01:29:58,028 singes faibles et bipèdes 1585 01:29:58,063 --> 01:29:59,524 faire évoluer des cerveaux plus coûteux, 1586 01:29:59,526 --> 01:30:01,265 des cerveaux plus intelligents que ceux des autres singes, 1587 01:30:01,301 --> 01:30:04,257 et le faire sans se reproduire si lentement qu'ils disparaîtraient ? 1588 01:30:04,292 --> 01:30:06,162 (MÉLANGE DE CARTES) 1589 01:30:06,231 --> 01:30:09,931 Nous étions féroces, agressifs, guerriers 1590 01:30:09,967 --> 01:30:13,393 comme nos ancêtres les plus proches, les chimpanzés. 1591 01:30:13,429 --> 01:30:15,492 Oui, oui, mais nous étions si peu nombreux, 1592 01:30:15,528 --> 01:30:18,131 et dispersés sur un vaste continent, 1593 01:30:18,927 --> 01:30:20,091 alors... non. 1594 01:30:20,126 --> 01:30:21,296 Dedans ou dehors, 1595 01:30:21,331 --> 01:30:24,129 Jouons-nous aux cartes ou réinventons-nous l’histoire ? 1596 01:30:24,165 --> 01:30:25,697 Où en étions-nous ? C'est un pot énorme. 1597 01:30:25,733 --> 01:30:26,892 TERESA : César est en train de gagner. 1598 01:30:26,960 --> 01:30:30,397 « La civilisation elle-même reste le grand ennemi de l’humanité. » 1599 01:30:30,433 --> 01:30:31,428 Rousseau. 1600 01:30:32,227 --> 01:30:33,593 Vous citez Pétrarque, 1601 01:30:34,526 --> 01:30:37,228 pour être précis, en le citant mal. 1602 01:30:37,264 --> 01:30:39,293 -(JULIA SOUPIR) -Julia peut citer n'importe qui. 1603 01:30:39,362 --> 01:30:40,861 -JULIA : Je... -Faites-moi plaisir, s'il vous plaît. 1604 01:30:40,863 --> 01:30:41,857 JULIA : Papa. 1605 01:30:43,066 --> 01:30:46,692 -Tu te souviens. Mm-hmm. -Je m'en souviens. 1606 01:30:49,063 --> 01:30:51,560 -(EXPIRE) -Assis... Mm-hmm. 1607 01:30:54,495 --> 01:30:56,493 « C’est la responsabilité des dirigeants 1608 01:30:56,529 --> 01:30:59,593 « travailler intelligemment avec ce qui est donné, 1609 01:30:59,595 --> 01:31:02,229 "et ne perdez pas de temps à fantasmer sur un monde 1610 01:31:02,265 --> 01:31:04,790 « de personnes sans défaut et de choix parfaits. » 1611 01:31:04,859 --> 01:31:07,190 -Marc Aurèle. -LE MAIRE CICÉRON : Écoutez, écoutez. 1612 01:31:07,192 --> 01:31:09,360 Excellent. 1613 01:31:09,362 --> 01:31:11,791 Ne dis pas ta philosophie, papa, 1614 01:31:13,159 --> 01:31:14,560 l'incarner. 1615 01:31:15,659 --> 01:31:17,292 « Le but de la vie n’est pas d’être 1616 01:31:17,328 --> 01:31:19,758 « du côté de la majorité, 1617 01:31:22,361 --> 01:31:25,490 "mais pour échapper à la recherche de soi-même 1618 01:31:25,526 --> 01:31:27,527 « dans les rangs des fous. » 1619 01:31:29,295 --> 01:31:31,461 -Marc Aurèle. -Ah. (Se moque) 1620 01:31:32,963 --> 01:31:33,961 (SOUPIRS MAJEURS DE CICÉRON) 1621 01:31:33,996 --> 01:31:36,725 « L'univers est changement, 1622 01:31:38,198 --> 01:31:40,725 « Notre vie est ce que nos pensées en font. » 1623 01:31:43,863 --> 01:31:45,362 Marc Aurèle. 1624 01:31:51,129 --> 01:31:52,895 TERESA : (RIRES) Oh, Julia, 1625 01:31:52,931 --> 01:31:55,394 il n'y a personne comme toi, 1626 01:31:55,430 --> 01:31:57,890 avoir de si belles choses chez soi. 1627 01:31:59,131 --> 01:32:02,125 Et je comprends qu’il peut s’étendre selon les besoins ? 1628 01:32:02,160 --> 01:32:04,261 JULIA : Eh bien, oui. 1629 01:32:04,330 --> 01:32:05,994 Maintenant que nous allons avoir un bébé. 1630 01:32:06,030 --> 01:32:08,726 -Quoi ? -Oh, chérie ! 1631 01:32:08,762 --> 01:32:12,861 Si c'est une fille, on lui donnera le nom de « Sunny Hope ». 1632 01:32:12,863 --> 01:32:14,291 Et si c'est un garçon, 1633 01:32:14,360 --> 01:32:16,125 il s'appellera Francis. 1634 01:32:16,194 --> 01:32:17,791 TERESA : Oh, Julia. 1635 01:32:19,426 --> 01:32:22,323 JULIA : Papa. Papa, s'il te plaît. 1636 01:32:22,392 --> 01:32:23,758 Papa, regarde-moi. 1637 01:32:25,260 --> 01:32:28,032 À mes yeux, c'est moi. 1638 01:32:32,096 --> 01:32:34,032 Pourrais-je aimer quelqu'un de mauvais ? 1639 01:32:39,962 --> 01:32:40,956 TERESA : Frankie... 1640 01:32:43,026 --> 01:32:44,358 Amour ? 1641 01:32:44,393 --> 01:32:46,593 (UNE MUSIQUE DOUCE ET DRAMATIQUE EST ÉCOUTÉE) 1642 01:32:53,731 --> 01:32:54,791 JULIA : Papa ? 1643 01:32:55,234 --> 01:32:56,527 Papa. 1644 01:33:02,195 --> 01:33:04,159 Nous nous battons pour ce que nous aimons. 1645 01:33:04,194 --> 01:33:05,824 Mais nous ne gagnons pas toujours. 1646 01:33:07,158 --> 01:33:08,223 Julie. 1647 01:33:08,292 --> 01:33:10,024 César, je... 1648 01:33:10,060 --> 01:33:11,395 Je viens de... 1649 01:33:12,161 --> 01:33:13,923 Je lui brise le cœur. 1650 01:33:15,860 --> 01:33:18,792 Alors qu'est-ce que tu veux faire, tu veux partir ? 1651 01:33:18,861 --> 01:33:19,857 Non. 1652 01:33:25,559 --> 01:33:27,659 (LA MUSIQUE DOUCE ET DRAMATIQUE CONTINUE) 1653 01:33:35,694 --> 01:33:38,691 FUNDI : C’était une époque d’ excès et de cupidité. 1654 01:33:38,759 --> 01:33:41,295 Personne n'était satisfait du Sénat 1655 01:33:41,330 --> 01:33:43,657 et pratiquement tout le monde a réfléchi 1656 01:33:43,692 --> 01:33:46,728 l'idée de changer avec plaisir. 1657 01:33:46,797 --> 01:33:49,558 (ACCLAMATIONS DE LA FOULE) 1658 01:33:49,627 --> 01:33:52,158 CLODIO : Salut, Channel 4 ! Qu'en dis-tu ? 1659 01:33:52,160 --> 01:33:54,399 Bonjour, Diaporama. 1660 01:33:54,434 --> 01:33:57,724 Salut, TV, Nouvelle Rome. 1661 01:33:57,759 --> 01:34:00,429 -(OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO CLIC) -Salut, toutes les nouvelles. 1662 01:34:00,465 --> 01:34:03,424 Il n'a pas de limites. Et c'est ainsi que vous entrez dans... 1663 01:34:03,460 --> 01:34:05,797 c'est ce qui fait un leader politique. 1664 01:34:05,799 --> 01:34:07,958 Un peu fou, sans limites, 1665 01:34:07,960 --> 01:34:09,956 -et c'est un artiste. -CLODIO : Dis : « Salut, toutes les nouvelles. » 1666 01:34:12,135 --> 01:34:15,395 Ce vieux fou de Nush a essayé de vous évincer de la politique. 1667 01:34:19,063 --> 01:34:21,328 -(GRONDEMENTS) -(CRIS) 1668 01:34:21,363 --> 01:34:23,160 Ouais, eh bien, il est tombé raide mort, et j'ai gagné. 1669 01:34:23,195 --> 01:34:24,195 Vous ne voyez pas ce que nous avons construit ? 1670 01:34:24,230 --> 01:34:25,523 C'est le rêve, l'indésirable, 1671 01:34:25,525 --> 01:34:26,692 les inutiles, les non éduqués, 1672 01:34:26,727 --> 01:34:28,462 Nous sommes tous ensemble maintenant. Le pouvoir au peuple. 1673 01:34:28,530 --> 01:34:30,961 - Le pouvoir au peuple ! - LA FOULE : Le pouvoir au peuple ! 1674 01:34:31,030 --> 01:34:32,392 Pulcher pour la culture ! 1675 01:34:32,427 --> 01:34:34,057 FOULE : Pulcher pour la culture ! 1676 01:34:34,059 --> 01:34:36,924 - César n'est pas du genre à faire plaisir ! - LA FOULE : César n'est pas du genre à faire plaisir ! 1677 01:34:36,959 --> 01:34:39,632 Pulcher pour échevin, c'est seulement moi, personne d'autre ! 1678 01:34:39,667 --> 01:34:40,865 Vous ne pouvez nommer personne d’autre ! 1679 01:34:40,934 --> 01:34:42,498 -C'est juste... -HOMME : César Catilina ! 1680 01:34:42,533 --> 01:34:44,291 Qui a dit ça ? 1681 01:34:44,326 --> 01:34:46,258 HOMME : César Catilina ! 1682 01:34:46,293 --> 01:34:48,098 Ferme-la, bordel ! 1683 01:34:51,227 --> 01:34:53,131 (CLIC DE L'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO) 1684 01:34:56,495 --> 01:34:58,932 Personne ne va me débarrasser de ce putain de cousin ? 1685 01:34:59,001 --> 01:35:00,890 Personne ne va me débarrasser de ce putain de cousin ? 1686 01:35:02,260 --> 01:35:04,230 Arrêtez. Allez les filmer. 1687 01:35:05,225 --> 01:35:06,499 Putain César ! 1688 01:35:06,534 --> 01:35:08,758 (MUSIQUE TENSE) 1689 01:35:23,159 --> 01:35:24,197 (LA PORTE S'OUVRE) 1690 01:35:33,399 --> 01:35:34,857 Catilina 1691 01:35:38,725 --> 01:35:41,098 C'est une visite inattendue, Cicéron. 1692 01:35:44,160 --> 01:35:45,758 Appelez-moi Frank. 1693 01:35:48,428 --> 01:35:52,260 Ce n'est pas Franklyn, mais vraiment Frank. 1694 01:35:52,296 --> 01:35:56,032 Vous savez, comme Sinatra, Francis. 1695 01:35:58,396 --> 01:36:02,593 Francis. Est-ce que c'est l' affaire de Design Authority ? 1696 01:36:05,267 --> 01:36:06,293 (SOUPIRS) 1697 01:36:06,329 --> 01:36:10,158 Il y a quelque chose que j'ai besoin de dire. 1698 01:36:10,226 --> 01:36:11,296 Il est difficile. 1699 01:36:14,125 --> 01:36:15,131 Puis-je? 1700 01:36:16,027 --> 01:36:17,296 Bien sûr. Vas-y. 1701 01:36:21,966 --> 01:36:25,531 S'il te plaît, je sais que je t'ai attaqué, 1702 01:36:25,566 --> 01:36:26,999 je t'ai poursuivi, 1703 01:36:28,827 --> 01:36:33,098 mais tu ne peux pas imaginer ce que Julia signifie pour moi. 1704 01:36:34,201 --> 01:36:35,197 Oh. 1705 01:36:36,600 --> 01:36:39,598 Je vais tout abandonner. 1706 01:36:39,633 --> 01:36:42,725 S'il vous plaît, passez votre chemin. 1707 01:36:42,760 --> 01:36:45,999 Nous savons tous les deux ce qui est le mieux pour elle et l’enfant. 1708 01:36:47,492 --> 01:36:51,791 Laisse Julia partir. Pense à elle. 1709 01:36:54,068 --> 01:36:57,758 Si tu pouvais lui faire sentir que tu ne l'aimes plus... 1710 01:37:01,328 --> 01:37:04,362 Je remettrais cela entre tes mains. 1711 01:37:05,525 --> 01:37:08,098 C'est ma confession signée. 1712 01:37:16,065 --> 01:37:17,923 Des preuves sur le corps de votre femme. 1713 01:37:18,935 --> 01:37:21,658 Maintenant que Nush Berman est mort, je peux le dire. 1714 01:37:21,693 --> 01:37:25,131 J’ai été malhonnête dans mes poursuites contre vous. 1715 01:37:26,799 --> 01:37:28,999 Maintenant, je peux survivre à tout, 1716 01:37:29,697 --> 01:37:32,225 mais pas elle 1717 01:37:32,293 --> 01:37:34,890 pour connaître ma complicité. 1718 01:37:37,832 --> 01:37:40,197 Ceci est votre police d'assurance. 1719 01:37:41,265 --> 01:37:44,197 Même si je ne comprends pas ce que tu fais, 1720 01:37:45,534 --> 01:37:47,362 Je te soutiendrai. 1721 01:37:49,465 --> 01:37:50,890 En privé 1722 01:37:52,533 --> 01:37:54,065 et publiquement. 1723 01:37:55,735 --> 01:37:57,556 Si tu peux faire ça pour ma famille, 1724 01:37:57,558 --> 01:37:59,626 Nous serons toujours reconnaissants. 1725 01:38:05,692 --> 01:38:08,032 J'attendrai trois jours pour avoir de tes nouvelles. 1726 01:38:11,060 --> 01:38:12,263 Oh, Cicéron. 1727 01:38:15,227 --> 01:38:16,063 Il n'y a que deux choses 1728 01:38:16,098 --> 01:38:18,956 impossible de le regarder très longtemps, 1729 01:38:19,927 --> 01:38:21,164 le soleil 1730 01:38:22,292 --> 01:38:23,956 et ta propre âme. 1731 01:38:41,458 --> 01:38:42,758 Waouh, où est ton manteau ? 1732 01:38:51,699 --> 01:38:52,723 J'ai attendu sans manteau 1733 01:38:52,758 --> 01:38:54,395 parce que je savais que tu me donnerais le tien. 1734 01:38:55,633 --> 01:38:57,230 Et il ferait chaud. 1735 01:39:00,566 --> 01:39:03,494 (RENIFLE) Oh. Oh. 1736 01:39:04,500 --> 01:39:06,131 Ça sent ton odeur. 1737 01:39:07,293 --> 01:39:10,494 Bois de santal...agrumes... 1738 01:39:11,930 --> 01:39:13,857 doux souvenirs masculins. 1739 01:39:15,230 --> 01:39:18,131 Tout peut encore être à toi, César, 1740 01:39:19,392 --> 01:39:22,063 moi et la banque de Crassus, 1741 01:39:22,065 --> 01:39:24,923 que je vais voler pour pouvoir te le donner. 1742 01:39:31,465 --> 01:39:32,494 Ouah. 1743 01:39:38,632 --> 01:39:40,824 (LE MOTEUR DÉMARRE) 1744 01:39:49,761 --> 01:39:52,329 WOW : Je devrais vraiment en apprendre davantage sur le système bancaire, ma chère. 1745 01:39:53,392 --> 01:39:55,565 Je m'ennuie tellement toute la journée. 1746 01:39:55,600 --> 01:39:57,098 CRASSUS : Ce n'est pas bon. 1747 01:39:58,197 --> 01:40:01,728 Et tu veux que je le fasse, n'est-ce pas, chérie ? 1748 01:40:01,764 --> 01:40:03,027 CRASSUS : Ah oui. 1749 01:40:03,029 --> 01:40:05,032 Tu veux que je prenne le relais ? 1750 01:40:06,963 --> 01:40:08,898 -CRASSUS : Oui. -Oui. 1751 01:40:08,933 --> 01:40:11,395 Je vais commencer par les comptes de César. 1752 01:40:12,931 --> 01:40:14,924 ANIMATEUR : Ce soir sur Crosstalk. 1753 01:40:14,959 --> 01:40:17,292 HÔTESSE : Megalon est- il le chemin vers une vie meilleure ? 1754 01:40:17,327 --> 01:40:18,658 pour vous et votre famille ? 1755 01:40:18,693 --> 01:40:20,625 Ou est-ce le rêve d'un excentrique 1756 01:40:20,627 --> 01:40:23,357 un savant fou qui pourrait tous nous tuer ? 1757 01:40:23,392 --> 01:40:25,063 HÔTE : Activé la diaphonie. 1758 01:40:25,132 --> 01:40:26,797 HOMME 1 : Mégalon vient de l'espace. 1759 01:40:26,833 --> 01:40:28,131 HOMME 2 : Ouvre ta fenêtre, mec, 1760 01:40:28,133 --> 01:40:29,891 regardez ce qui se passe dans les rues. 1761 01:40:29,960 --> 01:40:33,657 La nouvelle révolution, mec ! Sexe, drogue et Megalon ! 1762 01:40:33,659 --> 01:40:36,525 « Mégalopolis ne va pas ensemble ! » 1763 01:40:36,560 --> 01:40:39,391 « Megalon est considéré comme dangereux par les experts » 1764 01:40:39,426 --> 01:40:40,392 FUNDI : Qu'est-ce que tu fais ? 1765 01:40:40,427 --> 01:40:41,862 -Quelle connerie. -FUNDI : Qu'est-ce que tu fais ? 1766 01:40:41,897 --> 01:40:43,863 Vous ne pouvez pas vous garer ici. 1767 01:40:43,898 --> 01:40:46,061 C'est un chantier de construction. 1768 01:40:46,063 --> 01:40:47,632 (HOMME PARLANT INDISTINCTEMENT) 1769 01:40:47,667 --> 01:40:49,564 Tu ne peux pas te garer ici. Regarde ! 1770 01:40:49,600 --> 01:40:51,426 (PARLANT ESPAGNOL) 1771 01:40:51,461 --> 01:40:52,491 FUNDI : (EN ANGLAIS) Vous ne... 1772 01:40:52,560 --> 01:40:53,890 Oh, tu ne comprends pas. Ok. 1773 01:40:54,799 --> 01:40:56,196 -Ok. Ok. -Tu as compris. 1774 01:40:56,264 --> 01:40:58,130 Je dois bientôt rentrer à la maison pour préparer le dîner. 1775 01:40:58,165 --> 01:41:00,457 FUNDI : Il faut bouger. Il faut bouger. 1776 01:41:00,492 --> 01:41:02,065 Je vais juste aller dire bonjour. 1777 01:41:02,866 --> 01:41:04,362 FUNDI : Je vais m'occuper de ce type. 1778 01:41:05,430 --> 01:41:08,396 Toi, monte dans ta voiture, tu ne me comprends pas ? 1779 01:41:08,432 --> 01:41:11,925 Bouge ! J'ai dit, monte dans ta voiture et bouge. Allons-y. 1780 01:41:11,960 --> 01:41:13,890 -(UN HOMME PARLE INDISTINCTEMENT) -FUNDI : Allons-y. Allons-y ! 1781 01:41:14,500 --> 01:41:17,000 Montez, c'est parti ! 1782 01:41:17,068 --> 01:41:19,925 -Le maire attend. -FUNDI : Allons-y. Allons-y ! 1783 01:41:19,927 --> 01:41:22,032 -Puis-je avoir ton autographe ? -CESAR : Bien sûr que tu peux. 1784 01:41:23,931 --> 01:41:25,428 -Comment t'appelles-tu ? -Sam. 1785 01:41:25,463 --> 01:41:29,327 Sam. J'adore ce nom Sam, il va droit au but. 1786 01:41:29,363 --> 01:41:32,065 César ne dira jamais non à un enfant. 1787 01:41:34,801 --> 01:41:36,557 « À Sam... » Quel âge as-tu, Sam ? 1788 01:41:36,626 --> 01:41:38,829 -J'ai 12 ans . -Douze ans. J'avais 12 ans, 1789 01:41:38,831 --> 01:41:40,325 Tu le crois ou non. 1790 01:41:40,360 --> 01:41:41,896 - Est-ce que j'ai l'air d'avoir 12 ans maintenant ? - Non. 1791 01:41:41,931 --> 01:41:44,098 Merci, Sam. (RIRES) 1792 01:41:45,901 --> 01:41:47,923 Très bien, te voilà, Sam. (APPUIE SUR LE STYLO) 1793 01:41:49,358 --> 01:41:50,423 Ravi de vous rencontrer. 1794 01:41:50,458 --> 01:41:51,791 Ravi de te rencontrer également. 1795 01:41:52,401 --> 01:41:53,395 (CLIQUET DE BALLES) 1796 01:41:55,730 --> 01:41:57,057 JULIE : Non ! 1797 01:41:57,059 --> 01:41:58,456 Chef! 1798 01:41:58,491 --> 01:42:00,494 JULIA : Hé ! Hé, arrête ! 1799 01:42:01,696 --> 01:42:02,729 Aidez-le ! 1800 01:42:02,797 --> 01:42:03,999 (SIRÈNE QUI GRIE) 1801 01:42:08,896 --> 01:42:10,494 (FUNDI MARMONNE) 1802 01:42:11,729 --> 01:42:13,032 Allez. 1803 01:42:14,865 --> 01:42:16,030 CESAR : Je ne laisserai pas le temps 1804 01:42:16,065 --> 01:42:17,229 avoir la domination sur mes pensées. 1805 01:42:17,231 --> 01:42:19,230 ... dominent sur mes pensées. 1806 01:42:21,558 --> 01:42:22,729 (CRIS) Je ne laisserai pas le temps 1807 01:42:22,731 --> 01:42:23,798 avoir la domination 1808 01:42:23,834 --> 01:42:25,598 -sur mes pensées ! -(COUP DE FEU) 1809 01:42:25,600 --> 01:42:26,624 Je ne laisserai pas le temps 1810 01:42:26,659 --> 01:42:27,863 avoir la domination sur mes pensées. 1811 01:42:27,932 --> 01:42:29,198 Je ne laisserai pas le temps... 1812 01:42:29,267 --> 01:42:31,261 Je ne laisserai pas le temps prendre le dessus sur mes pensées. 1813 01:42:31,263 --> 01:42:33,129 ...laisse le temps... Je ne laisserai pas le temps 1814 01:42:33,164 --> 01:42:34,956 avoir la domination sur mes pensées. 1815 01:42:35,534 --> 01:42:36,666 ...mes pensées... 1816 01:42:36,701 --> 01:42:41,032 Je ne laisserai pas le temps prendre le dessus sur mes pensées. 1817 01:42:56,392 --> 01:42:58,032 Le temps, arrête ! (ÉCHOS) 1818 01:43:00,232 --> 01:43:04,064 JULIA : Je suis là, mon amour. Je suis là, mon amour. 1819 01:43:04,132 --> 01:43:06,128 DR. LYRA : Megalon n'a pas de délimitation, 1820 01:43:06,130 --> 01:43:08,559 ne connaît pas de frontières... (EN ÉCHO) 1821 01:43:08,628 --> 01:43:11,160 Megalon activera certains des signaux 1822 01:43:11,195 --> 01:43:12,596 qui exprimera des gènes, 1823 01:43:12,664 --> 01:43:16,926 particules subatomiques, atomes, molécules, relations humaines... 1824 01:43:16,995 --> 01:43:18,362 JULIA : César. 1825 01:43:19,601 --> 01:43:22,460 Megalon fusionne toutes les forces... 1826 01:43:22,528 --> 01:43:24,193 ... activera certains des signaux 1827 01:43:24,228 --> 01:43:25,859 qui exprimera des gènes... 1828 01:43:25,895 --> 01:43:30,065 ...permettant à César de faire pousser son visage comme une seconde peau. 1829 01:43:30,633 --> 01:43:32,423 Avez-vous les cellules ? 1830 01:43:32,425 --> 01:43:33,597 C'est une langue. 1831 01:43:33,632 --> 01:43:34,856 Les cheveux de Sunny. 1832 01:43:34,925 --> 01:43:37,098 CHARLES : Nous avons trouvé un échantillon des cheveux de Sunny. 1833 01:43:38,628 --> 01:43:41,493 DR. LYRA : Le premier bio-hybride de son genre. 1834 01:43:41,528 --> 01:43:44,995 Un matériau vivant combinant des éléments artificiels 1835 01:43:45,030 --> 01:43:47,791 et des tissus cultivés dans la nature. 1836 01:43:47,827 --> 01:43:51,065 Le Mégalon est la connexion, le signal. 1837 01:43:54,930 --> 01:43:56,659 Tu penses que c'est une blague ? 1838 01:44:00,033 --> 01:44:02,294 Tu as fait de lui un martyr, espèce d'idiot. 1839 01:44:02,329 --> 01:44:03,764 C'est déjà assez mauvais qu'il ait gagné le Nobel, 1840 01:44:03,800 --> 01:44:05,598 maintenant tu as fait de lui un martyr. 1841 01:44:05,633 --> 01:44:07,296 Vous n'êtes pas ignorant. 1842 01:44:08,963 --> 01:44:11,560 Donc toujours avec des tyrans ! 1843 01:44:12,863 --> 01:44:14,065 (CLODIO GROGNETTE) 1844 01:44:17,600 --> 01:44:19,230 (CESAR GEMIT DE DOULEUR) 1845 01:44:19,993 --> 01:44:21,060 Ensoleillé... 1846 01:44:21,096 --> 01:44:22,593 JULIA : Je suis là, chérie. 1847 01:44:26,731 --> 01:44:28,428 J'étais désespérée. 1848 01:44:29,732 --> 01:44:32,230 (Chut) C'est bon. 1849 01:44:36,230 --> 01:44:40,164 J'ai découvert le principe du Megalon 1850 01:44:41,798 --> 01:44:44,428 essayant de sauver sa vie. 1851 01:44:52,500 --> 01:44:55,230 (ÉCLABOUSSURES D'EAU) 1852 01:45:08,161 --> 01:45:10,263 L'enveloppe rouge... 1853 01:45:10,961 --> 01:45:12,758 Cicéron. 1854 01:45:14,030 --> 01:45:17,064 Quelque chose qui n'a jamais été divulgué. 1855 01:45:17,133 --> 01:45:21,060 L'incarnation de tous mes désirs et mes regrets 1856 01:45:21,128 --> 01:45:23,098 on les appelait Jane Doe. 1857 01:45:24,159 --> 01:45:25,725 Ma manie, 1858 01:45:26,698 --> 01:45:28,527 mes obsessions, 1859 01:45:29,699 --> 01:45:31,395 ma plus grande perte, 1860 01:45:32,730 --> 01:45:34,362 Jane Doe. 1861 01:45:35,228 --> 01:45:37,560 Condamné avec la vérité. 1862 01:45:38,894 --> 01:45:45,225 Des vérités trouvées dans la morgue la plus froide et la plus sombre de notre cœur. 1863 01:45:45,227 --> 01:45:47,758 (CHUCHOTANT) Sois avec elle. 1864 01:45:50,033 --> 01:45:51,429 CESAR : Elle est rentrée à la maison avec de bonnes nouvelles, 1865 01:45:51,431 --> 01:45:54,792 mais elle vit quelque chose qui rendit sa jalousie enragée. 1866 01:45:54,827 --> 01:45:58,325 Je l'ai suivie, mais je l'ai vue traverser le pont, 1867 01:45:58,360 --> 01:46:00,525 et dans l'eau glacée. 1868 01:46:00,561 --> 01:46:04,031 Et dans cette folie, ça m'est venu. 1869 01:46:04,066 --> 01:46:06,391 J'ai découvert le principe du Mégalon 1870 01:46:06,426 --> 01:46:08,393 essayant de sauver sa vie. 1871 01:46:08,395 --> 01:46:10,725 Elle a dit qu'elle avait de bonnes nouvelles... (ÉCHOS) 1872 01:46:11,259 --> 01:46:12,758 son secret. 1873 01:46:21,461 --> 01:46:24,395 Et puis tout fut perdu pour moi à jamais. 1874 01:46:25,128 --> 01:46:26,791 (RESPIRANT FORTEMENT) 1875 01:46:28,830 --> 01:46:30,659 C'est mon cœur. 1876 01:46:41,028 --> 01:46:42,196 (SOUPIR AVEC LASSE) 1877 01:46:42,198 --> 01:46:44,258 -(LA PORTE SE FERME) -CESAR : Non, non, non, non, non, 1878 01:46:44,294 --> 01:46:47,898 non, non, non, non ! Non non ! 1879 01:46:47,900 --> 01:46:50,061 ARAM : Nous sommes ici pour voir Crassus. 1880 01:46:50,096 --> 01:46:51,891 Quelqu'un a gelé nos comptes. 1881 01:46:51,926 --> 01:46:54,262 -Quelqu'un s'en prend au... -Non, non, non, non, non ! 1882 01:46:54,297 --> 01:46:56,692 Je serai dans la voiture si tu as besoin de moi, ok ? 1883 01:46:58,026 --> 01:46:59,263 Quoi... 1884 01:47:00,764 --> 01:47:01,758 (LA PORTE SE FERME) 1885 01:47:10,464 --> 01:47:12,956 Tu sais, quand j'ai entendu que tu avais été abattu, j'étais en colère... 1886 01:47:14,593 --> 01:47:16,626 que je n'ai pas pu le faire moi-même. 1887 01:47:18,758 --> 01:47:20,997 -(SE MOQUE) -CLODIO : Ah... C'est une blague. 1888 01:47:21,033 --> 01:47:22,758 Mais tu n’as jamais eu le sens de l’humour. 1889 01:47:23,830 --> 01:47:25,093 (CLAP DANSE) 1890 01:47:25,095 --> 01:47:26,493 J'ai le sens de l'humour. 1891 01:47:26,528 --> 01:47:28,692 Et j'ai tout ce que tu as. 1892 01:47:30,325 --> 01:47:33,158 Cerveaux, famille, 1893 01:47:33,193 --> 01:47:35,364 nom, talent. 1894 01:47:35,399 --> 01:47:37,828 C'est injecté dans le mauvais sens, mais je partage vos passions. 1895 01:47:37,830 --> 01:47:39,256 ...création... 1896 01:47:39,325 --> 01:47:40,659 Création... 1897 01:47:41,995 --> 01:47:43,225 ...destruction. 1898 01:47:43,260 --> 01:47:45,261 Tu sais, à ta façon, 1899 01:47:45,296 --> 01:47:47,193 c'est méticuleux et c'est hygiénique, 1900 01:47:47,228 --> 01:47:50,129 mais c'est vraiment sans âme. 1901 01:47:50,197 --> 01:47:53,029 Et mon chemin est réel, et je le veux. 1902 01:47:53,064 --> 01:47:56,895 Je veux tout, je veux la lune. 1903 01:47:56,931 --> 01:47:58,596 Et je vais l'avoir. 1904 01:47:58,632 --> 01:47:59,758 WOW : Clodius. 1905 01:48:08,862 --> 01:48:10,362 Création... 1906 01:48:13,393 --> 01:48:17,057 Non, non, non, non, non, non, non ! 1907 01:48:17,059 --> 01:48:18,127 (Chut) 1908 01:48:18,195 --> 01:48:21,791 Non, non, non, non, non, non, non ! 1909 01:48:24,260 --> 01:48:26,862 Chérie, qu'est-ce qu'il y a ? 1910 01:48:26,930 --> 01:48:28,923 (MUSIQUE SOMBRE) 1911 01:48:42,194 --> 01:48:44,659 Nos comptes sont gelés. 1912 01:48:48,592 --> 01:48:50,162 Je suis dans une position où je peux faire 1913 01:48:50,198 --> 01:48:52,791 toutes sortes de choses par moi-même, César. 1914 01:48:56,225 --> 01:48:57,890 (EN RIANT) 1915 01:49:11,094 --> 01:49:13,098 (JOUER DU SITAR) 1916 01:49:14,894 --> 01:49:15,999 (HALETES) 1917 01:49:19,797 --> 01:49:21,032 Oh mon Dieu... 1918 01:49:28,426 --> 01:49:30,395 Tout peut être à toi, César, 1919 01:49:32,159 --> 01:49:33,593 tout. 1920 01:49:37,098 --> 01:49:40,626 Ces diamants ne signifient rien pour moi. 1921 01:49:49,234 --> 01:49:50,725 Prends moi. 1922 01:49:55,896 --> 01:49:57,560 Prends mon amour. 1923 01:50:01,292 --> 01:50:02,593 CRASSUS : César ! 1924 01:50:03,260 --> 01:50:05,065 Entrez. Entrez, César. 1925 01:50:14,063 --> 01:50:15,992 Il faut faire attention, hein ? 1926 01:50:16,028 --> 01:50:17,456 Ouais, d'accord. 1927 01:50:17,491 --> 01:50:19,431 Tu restes simplement assis ici. 1928 01:50:19,433 --> 01:50:20,923 Ici. Ici. 1929 01:50:23,161 --> 01:50:24,532 Oh, laisse-moi juste voir... 1930 01:50:24,567 --> 01:50:26,494 Je suis venu demander pourquoi... 1931 01:50:28,293 --> 01:50:30,560 nos comptes sont gelés. 1932 01:50:32,158 --> 01:50:33,494 Congelé? 1933 01:50:34,996 --> 01:50:37,065 Ça doit être une erreur, mon fils. 1934 01:50:38,659 --> 01:50:40,090 Waouh, tu sais quelque chose à ce sujet ? 1935 01:50:40,125 --> 01:50:41,560 "Moxie." 1936 01:50:44,359 --> 01:50:46,692 -CESAR : Tonton... -Oui. 1937 01:50:47,929 --> 01:50:49,725 Restez dans nos mémoires... 1938 01:50:52,260 --> 01:50:54,329 pour votre générosité. 1939 01:50:55,627 --> 01:50:58,829 -CRASSUS : Tu t'en souviens ? -(WOW SE RACLERA LA GORGE) 1940 01:50:58,865 --> 01:51:00,725 Je ne vais nulle part. 1941 01:51:03,063 --> 01:51:04,524 Qu'est-ce qu'un mot de sept lettres 1942 01:51:04,560 --> 01:51:06,857 pour « la vengeance de Dieu sur l’humanité » ? 1943 01:51:10,696 --> 01:51:11,692 Pandore. 1944 01:51:12,267 --> 01:51:13,390 Bingo. 1945 01:51:13,392 --> 01:51:15,593 (MUSIQUE TENSE) 1946 01:51:27,158 --> 01:51:28,164 Riri. 1947 01:51:32,966 --> 01:51:35,292 -Prends mon chapeau. -HUEY : Prends mon chapeau. 1948 01:51:35,327 --> 01:51:36,692 ASSISTANT : Prends mon chapeau. 1949 01:51:39,061 --> 01:51:40,164 (BRUITS D'ASCENSEUR) 1950 01:51:42,492 --> 01:51:43,827 VOIX AUTOMATISÉE : En montée. 1951 01:51:43,863 --> 01:51:45,898 Oui, nous le sommes. 1952 01:51:45,934 --> 01:51:49,691 Nous montons et ils descendent. 1953 01:51:49,727 --> 01:51:52,459 Il faut juste que nous mettions de l'ordre dans nos affaires, 1954 01:51:52,527 --> 01:51:55,325 dis à tous les petits garçons ce qu'ils doivent faire. 1955 01:51:55,393 --> 01:51:59,098 Un, deux, trois, youpi, youpi. 1956 01:52:02,234 --> 01:52:03,527 Bonjour. 1957 01:52:04,260 --> 01:52:05,890 Est-ce que tu aimes ma tenue ? 1958 01:52:06,333 --> 01:52:07,598 (RIRES) 1959 01:52:07,667 --> 01:52:09,993 Oui, c'est magnifique, wow. 1960 01:52:10,028 --> 01:52:12,065 Oui, tante Wow. 1961 01:52:12,100 --> 01:52:14,725 (RIRES) Oui, c'est magnifique, tante Wow. 1962 01:52:15,700 --> 01:52:18,191 Est-ce que ça rend mon cul plus beau ? 1963 01:52:18,226 --> 01:52:19,560 Je ne peux pas le voir. 1964 01:52:23,395 --> 01:52:25,923 Oui, c'est beau, tante Wow. 1965 01:52:31,499 --> 01:52:32,993 (RIRES) 1966 01:52:33,028 --> 01:52:34,032 WOW : Embrasse-le. 1967 01:52:35,297 --> 01:52:37,898 Grand-père Crassus commence à douter 1968 01:52:37,966 --> 01:52:40,127 que tu abandonnes la politique. 1969 01:52:40,162 --> 01:52:45,527 Tu es un très mauvais, très mauvais garçon. 1970 01:52:46,493 --> 01:52:48,560 -(EMBRASSER) -Mais tu as de la chance, 1971 01:52:48,595 --> 01:52:51,431 parce que tante Wow est venue ici pour vous aider. 1972 01:52:51,500 --> 01:52:52,764 (CLODIO GÉMIT) 1973 01:52:52,833 --> 01:52:55,061 -WOW : Tu as de la chance ? -Oui. 1974 01:52:55,097 --> 01:52:58,032 -Oui quoi ? -Oui, ma tante Wow. 1975 01:52:59,733 --> 01:53:01,591 -(GÉMISSEMENTS) -(LUMIÈRES CLIGNOTES) 1976 01:53:01,626 --> 01:53:03,126 -C'est quoi ça ? -C'est ta chatte. 1977 01:53:03,161 --> 01:53:04,297 J'ai dit, qu'est-ce que c'est ? 1978 01:53:04,299 --> 01:53:06,698 C'est la Mégalopole de César qui consomme l'énergie de la ville. 1979 01:53:06,734 --> 01:53:07,899 Vous pensez que c'est partout dans la ville ? 1980 01:53:07,968 --> 01:53:09,898 -C'est partout dans la ville. -Tu veux me baiser ? 1981 01:53:09,967 --> 01:53:12,824 J'ai tellement envie de te baiser, tante Wow. 1982 01:53:13,433 --> 01:53:14,932 (WOW GROGNEMENTS) 1983 01:53:15,001 --> 01:53:16,730 Alors enlève ton pantalon et monte sur la table. 1984 01:53:16,765 --> 01:53:18,197 CLODIO : Oui, tante Wow. 1985 01:53:19,059 --> 01:53:20,924 WOW : Maintenant, 1986 01:53:20,960 --> 01:53:24,393 ton grand-père a insisté sur un contrat prénuptial 1987 01:53:24,428 --> 01:53:26,596 pour que je ne puisse pas hériter de sa banque. 1988 01:53:26,632 --> 01:53:27,956 Donc... 1989 01:53:29,758 --> 01:53:32,225 toi et moi allons faire une prise de contrôle. 1990 01:53:32,260 --> 01:53:34,593 Toi et ta tante Waouh, 1991 01:53:35,434 --> 01:53:36,956 et elle sait comment. 1992 01:53:38,300 --> 01:53:39,597 Mm. 1993 01:53:39,632 --> 01:53:40,923 Oui, tante Wow. 1994 01:53:44,626 --> 01:53:48,799 Un, vous suggérerez à Crassus... 1995 01:53:48,834 --> 01:53:50,993 -Oui. -...que tu deviennes intérimaire 1996 01:53:51,028 --> 01:53:52,526 PDG de sa banque, 1997 01:53:52,561 --> 01:53:55,263 qu'ils rédigent un mémo de son soutien 1998 01:53:56,593 --> 01:53:59,391 -et que vous travaillez tous les deux... -Oh, putain ! 1999 01:53:59,427 --> 01:54:00,525 ...sur une « feuille de route » ensemble. 2000 01:54:00,527 --> 01:54:01,629 Nous allons travailler sur une feuille de route... 2001 01:54:01,664 --> 01:54:02,699 WOW : Ouais. 2002 01:54:02,768 --> 01:54:04,863 -...Tante Wow. -Tu comprends ? 2003 01:54:04,932 --> 01:54:06,924 -Maintenant, il va penser... -Oui. 2004 01:54:06,959 --> 01:54:09,630 ...qu'il va rester président-directeur général... 2005 01:54:09,665 --> 01:54:10,699 Mais il ne le fera pas. 2006 01:54:10,734 --> 01:54:12,557 ...et vous garder comme PDG par intérim. 2007 01:54:12,626 --> 01:54:15,199 -Deux, quand il fait ça... -Deux. 2008 01:54:15,234 --> 01:54:16,327 Oui. 2009 01:54:16,362 --> 01:54:19,027 ...tu vas refuser, ok ? 2010 01:54:19,062 --> 01:54:20,331 Je dirai : « Non, non ! » 2011 01:54:20,366 --> 01:54:23,060 Et puis, toutes les discussions amicales vont s’effondrer. 2012 01:54:23,095 --> 01:54:24,591 -(GÉMISSANT) -D'accord. 2013 01:54:24,659 --> 01:54:25,696 Tu aimes m'obéir, n'est-ce pas ? 2014 01:54:25,698 --> 01:54:26,723 CLODIO :Oui. 2015 01:54:26,759 --> 01:54:29,558 Je suis venu vous demander si vous envisageriez de dire 2016 01:54:29,593 --> 01:54:32,031 vous soutenez ma nomination au poste de PDG par intérim. 2017 01:54:32,067 --> 01:54:33,731 CRASSUS : Tu t'es coupé les cheveux. CLODIO : Je l'ai fait. 2018 01:54:33,767 --> 01:54:36,599 Tu fais un effort, c'est bien ! 2019 01:54:36,634 --> 01:54:37,757 Eh bien, ce dont j'aurais besoin, c'est, 2020 01:54:37,793 --> 01:54:39,592 J'aurais besoin d'un mémo du conseil d'administration, grand-père, 2021 01:54:39,594 --> 01:54:42,626 en disant que vous soutenez ma nomination au poste de PDG par intérim. 2022 01:54:44,766 --> 01:54:46,659 CRASSUS : Vous êtes banquier maintenant. 2023 01:54:49,533 --> 01:54:51,566 Je suis fier de toi. 2024 01:54:51,634 --> 01:54:53,532 Ouais, je vais te donner un titre, 2025 01:54:53,567 --> 01:54:55,032 je t'apprends le jeu. 2026 01:54:56,564 --> 01:54:58,032 Attendez, 2027 01:54:59,161 --> 01:55:00,691 cette feuille de conditions dit 2028 01:55:00,726 --> 01:55:04,063 que vous seriez PDG et président par intérim. 2029 01:55:04,098 --> 01:55:06,598 Eh bien, ouais. Je veux dire, je ne sais pas. 2030 01:55:06,600 --> 01:55:09,659 PDG par intérim... Hein. 2031 01:55:10,798 --> 01:55:12,692 Et je prendrais ma retraite. 2032 01:55:14,467 --> 01:55:16,291 Ce n'est pas amical. 2033 01:55:16,326 --> 01:55:17,162 (MUSIQUE DRAMATIQUE) 2034 01:55:17,197 --> 01:55:21,359 C'est hostile, c'est traître ! 2035 01:55:21,394 --> 01:55:22,864 -Je ne voulais pas dire... -Méchant ! 2036 01:55:22,899 --> 01:55:24,490 Je ne voulais pas que ce soit hostile ! 2037 01:55:24,525 --> 01:55:25,997 CRASSUS : De qui s'agit-il ? 2038 01:55:25,999 --> 01:55:27,264 CLODIO : Je pensais que c'était inévitable. 2039 01:55:27,332 --> 01:55:28,598 -CRASSUS : Qui a signé ça ? -Reste tranquille, s'il te plaît. 2040 01:55:28,666 --> 01:55:30,030 J'ai fait ce que tu m'as demandé. 2041 01:55:30,032 --> 01:55:33,257 -Oui, en effet. Grand-père, s'il te plaît. -Non ! Non ! 2042 01:55:33,293 --> 01:55:34,924 (GROGNEMENTS DE CRASSUS) 2043 01:55:34,960 --> 01:55:37,532 - Éloigne-toi de moi ! Non ! - S'il te plaît, tu dois t'allonger ! 2044 01:55:37,567 --> 01:55:38,958 CRASSUS : Je ne peux pas... 2045 01:55:39,027 --> 01:55:40,758 (GROGNEMENT) 2046 01:55:41,391 --> 01:55:42,824 AIDE : Monsieur Crassus ! 2047 01:55:43,992 --> 01:55:48,063 CRASSUS : Mon Dieu, c'est toi qui m'as donné ma fortune. 2048 01:55:48,099 --> 01:55:50,763 Et ce sera la volonté de Chronos 2049 01:55:50,765 --> 01:55:52,758 pour chercher notre vengeance. 2050 01:56:03,263 --> 01:56:05,065 FUNDI : « Tombons à nouveau amoureux » 2051 01:56:05,100 --> 01:56:08,830 « et disperser de la poussière d’or » dans le monde entier. 2052 01:56:08,899 --> 01:56:10,726 « Devenons un nouveau printemps » 2053 01:56:10,761 --> 01:56:14,492 "et sentez la brise dériver dans le parfum du paradis. 2054 01:56:14,527 --> 01:56:16,162 « Habillons la terre de vert 2055 01:56:16,197 --> 01:56:18,097 "et comme la sève d'un jeune arbre, 2056 01:56:18,132 --> 01:56:20,630 « Que la grâce intérieure nous soutienne. 2057 01:56:20,632 --> 01:56:21,790 (BÉBÉ PLEURE) 2058 01:56:21,792 --> 01:56:24,558 « Taillons des pierres précieuses dans nos cœurs de pierre 2059 01:56:24,626 --> 01:56:27,492 "et qu'ils éclairent notre chemin vers l'Amour. 2060 01:56:27,527 --> 01:56:30,358 "Le regard de l'Amour est limpide 2061 01:56:30,393 --> 01:56:31,696 « et nous en sommes bénis. » 2062 01:56:31,731 --> 01:56:32,999 (BÉBÉ AGITANT) 2063 01:56:38,867 --> 01:56:41,725 Je vous déclare maintenant mari et femme. 2064 01:56:45,865 --> 01:56:48,065 (MUSIQUE TRIOMPHANTE) 2065 01:57:00,830 --> 01:57:02,857 (IMPERCEPTIBLE) 2066 01:57:04,099 --> 01:57:06,296 -(RIRES DES ENFANTS) -(TRAIN JOUET QUI CHANTE) 2067 01:57:10,425 --> 01:57:12,428 (MUSIQUE FESTIVE) 2068 01:57:16,901 --> 01:57:20,295 ENFANTS : ??? Joyeuses Saturnales à vous ! ??? 2069 01:57:20,330 --> 01:57:24,666 ??? Joyeuses Saturnales à tous ! ??? 2070 01:57:24,701 --> 01:57:29,065 ??? Joyeuses Saturnales à vous ! ??? 2071 01:57:43,525 --> 01:57:45,164 (MUSIQUE INSTRUMENTALE) 2072 01:57:49,093 --> 01:57:50,791 (CLANGING) 2073 01:57:54,392 --> 01:57:56,131 (CRIS INDISTINCTS) 2074 01:57:57,632 --> 01:57:59,632 D'accord, messieurs, 2075 01:57:59,667 --> 01:58:02,494 -livrer. -(TOUS APPLAUDISSENT) 2076 01:58:03,931 --> 01:58:06,197 Il s’agit d’une prise de contrôle interne. 2077 01:58:07,333 --> 01:58:08,362 Commencer. 2078 01:58:12,868 --> 01:58:19,930 ??? O beau pour les cieux spacieux ??? 2079 01:58:19,965 --> 01:58:24,160 ??? Pour des vagues de grains ambrés ??? 2080 01:58:24,229 --> 01:58:27,093 ??? Pour la montagne violette... ??? 2081 01:58:27,095 --> 01:58:28,428 Ça ne fait pas du bien ? 2082 01:58:29,666 --> 01:58:31,699 Motif de célébration. 2083 01:58:31,768 --> 01:58:33,131 Maintenant, sors de ma voiture. 2084 01:58:35,161 --> 01:58:40,993 ??? L'Amérique ! L'Amérique ! ??? 2085 01:58:41,028 --> 01:58:42,228 Le mouvement est définitif 2086 01:58:42,297 --> 01:58:45,032 à compter de 23h00, heure normale de l'Est. 2087 01:58:46,166 --> 01:58:51,897 ??? Et couronne ton bien de fraternité ??? 2088 01:58:51,932 --> 01:58:57,528 ??? D'une mer à une mer scintillante ! ??? 2089 01:58:57,563 --> 01:58:59,927 PRÉSIDENTE : Maintenant que le nouveau conseil d'administration est installé, 2090 01:58:59,962 --> 01:59:01,063 et a voté... 2091 01:59:01,131 --> 01:59:03,362 Parle plus fort, je suis malentendant ! 2092 01:59:03,398 --> 01:59:06,461 Le conseil d'administration a voté pour la révocation de Hamilton Crassus 2093 01:59:06,497 --> 01:59:10,030 du bureau du PDG de la Crassus National Bank. 2094 01:59:10,065 --> 01:59:11,497 -Arigato. -(APPLAUDISSEMENTS DISPERSÉS) 2095 01:59:11,499 --> 01:59:12,360 (WOW GROGNEMENTS) 2096 01:59:12,395 --> 01:59:13,663 (EN ANGLAIS) Merci beaucoup. 2097 01:59:13,665 --> 01:59:15,432 Nous avons eu la banque, 2098 01:59:15,501 --> 01:59:17,032 Maintenant, libérez la foule. 2099 01:59:17,700 --> 01:59:19,692 (MUSIQUE SUSPENSEE) 2100 01:59:28,831 --> 01:59:31,065 (FUNDI PARLANT LATINE) 2101 01:59:36,425 --> 01:59:37,527 (EN ANGLAIS)Soyez juste, 2102 01:59:37,596 --> 01:59:40,462 à moins qu'un royaume ne tente d'enfreindre les lois, 2103 01:59:40,497 --> 01:59:44,897 car seul le pouvoir souverain peut justifier la cause. 2104 01:59:44,966 --> 01:59:47,628 -(SIRÈNE QUI GRIE) -(FOULE QUI CLAMORE) 2105 01:59:47,664 --> 01:59:51,599 CLODIO : Où est César maintenant ? Où est sa Mégalopole ? 2106 01:59:51,668 --> 01:59:53,364 Nous avons assez attendu, non ? 2107 01:59:53,400 --> 01:59:56,362 Si vous ne vous battez pas comme des diables, nous allons perdre la ville. 2108 01:59:56,930 --> 01:59:58,597 Gardez ce qui est à nous. 2109 01:59:58,666 --> 02:00:00,195 César a échoué, 2110 02:00:00,230 --> 02:00:02,631 - Cicéron a échoué. - (MARRONNANT) 2111 02:00:02,700 --> 02:00:04,030 CLODIO : La ville est à nous ! 2112 02:00:04,032 --> 02:00:06,229 LE MAIRE CICERO : Attention, attention. 2113 02:00:06,231 --> 02:00:09,597 Le meurtre et la violence hantent nos rues... 2114 02:00:09,632 --> 02:00:10,993 Nous sommes ici, 2115 02:00:11,062 --> 02:00:12,757 nous sommes puissants, 2116 02:00:12,792 --> 02:00:15,494 et nous reprenons notre pays ! 2117 02:00:16,601 --> 02:00:17,933 Pulcher pour la culture ! 2118 02:00:17,935 --> 02:00:20,259 MAIRE CICERO : Nous sommes menacés par des hommes méchants. 2119 02:00:20,295 --> 02:00:23,360 La Nouvelle Rome, le plus grand pays 2120 02:00:23,429 --> 02:00:25,899 le monde ait jamais connu, est menacé 2121 02:00:25,968 --> 02:00:28,327 par ces hommes qui se proposent de prendre les choses en main 2122 02:00:28,362 --> 02:00:30,126 des affaires du gouvernement. 2123 02:00:30,161 --> 02:00:31,394 CLODIO : Putain de César ! 2124 02:00:31,462 --> 02:00:34,494 Putain de maire, et putain d'hôtel de ville ! 2125 02:00:36,025 --> 02:00:39,197 POLICIER : Éloignez-vous de la porte de l'hôtel de ville. 2126 02:00:43,265 --> 02:00:45,964 Commissaire ? Par ici, le train arrive. 2127 02:00:46,033 --> 02:00:48,230 -(CRIS INDISTINCTS) -(BÉBÉ PLEURE) 2128 02:00:52,396 --> 02:00:53,965 POLICIER : C'est un rassemblement illégal. 2129 02:00:54,000 --> 02:00:55,599 HOMME 1 : Qu'as-tu fait de Megalopolis ? 2130 02:00:55,601 --> 02:00:57,790 HOMME 2 : Où est Megalopolis ? 2131 02:00:57,825 --> 02:01:00,593 POLICIER : Tenez bon ! Tenez bon ! 2132 02:01:10,467 --> 02:01:11,560 Major Cicéron ? 2133 02:01:16,395 --> 02:01:18,461 Il y a une autre voiture qui arrive, les gars. 2134 02:01:20,264 --> 02:01:23,131 L'extraction du maire est en cours. Terminé. 2135 02:01:25,630 --> 02:01:26,692 Salut... 2136 02:01:27,630 --> 02:01:28,758 Salut. 2137 02:01:31,831 --> 02:01:33,560 Puis-je... Puis-je la tenir dans mes bras ? 2138 02:01:35,501 --> 02:01:37,659 Ouais, c'est ton grand-père. 2139 02:01:37,993 --> 02:01:38,994 Salut... 2140 02:01:39,029 --> 02:01:40,999 -Qui est-ce ? -Salut... 2141 02:01:43,432 --> 02:01:44,765 Oh... 2142 02:01:44,834 --> 02:01:46,593 Oh, j'avais l'habitude de te tenir comme ça. 2143 02:01:47,597 --> 02:01:48,593 (RIRES) 2144 02:01:52,231 --> 02:01:54,727 -Oh, regarde-toi. -Regarde, elle t'aime bien. 2145 02:01:54,762 --> 02:01:56,559 Ouais. 2146 02:01:56,594 --> 02:02:01,493 Vous tenez l’avenir entre vos mains. 2147 02:02:01,495 --> 02:02:04,364 Tu ne veux pas un monde meilleur pour elle ? 2148 02:02:04,399 --> 02:02:08,997 César est un rêveur imprudent qui va détruire le monde 2149 02:02:09,033 --> 02:02:12,861 plus tôt qu’il ne pourra en construire un meilleur. 2150 02:02:12,863 --> 02:02:14,461 (BÉBÉ AGITANT) 2151 02:02:21,000 --> 02:02:24,131 Ne pouvons-nous pas être comme avant, toi et moi ? 2152 02:02:26,597 --> 02:02:27,758 Pourrions-nous ? 2153 02:02:28,764 --> 02:02:30,258 N'est-ce pas, Julia ? 2154 02:02:30,294 --> 02:02:33,626 Ma petite fille, mon ange ? 2155 02:02:40,465 --> 02:02:41,725 Faites nous confiance. 2156 02:02:45,061 --> 02:02:47,098 Fais-moi confiance, papa. 2157 02:02:47,665 --> 02:02:48,659 (JULIA RENONCE) 2158 02:02:52,399 --> 02:02:53,692 (EXPIRE) 2159 02:02:56,194 --> 02:02:58,865 Il y a eu des nouvelles. 2160 02:02:58,867 --> 02:03:00,961 Les émeutiers ont été repoussés, 2161 02:03:00,963 --> 02:03:02,560 et la route est dégagée. 2162 02:03:03,126 --> 02:03:04,329 Dieu merci. 2163 02:03:06,227 --> 02:03:09,196 (JULIA MURMURE ET ROUGIT) 2164 02:03:09,231 --> 02:03:10,725 JOURNALISTE : ...ce qui s'est passé plus tôt dans la journée a dégénéré 2165 02:03:10,761 --> 02:03:12,592 - dans une scène de violence. -CRASSUS : Amérique, 2166 02:03:12,660 --> 02:03:17,531 maître du monde connu, est désormais kaput. 2167 02:03:17,566 --> 02:03:19,130 (CLODIO RIT) 2168 02:03:19,199 --> 02:03:21,362 WOW : Taisez-vous pour une fois et suivez mon exemple. 2169 02:03:28,599 --> 02:03:29,631 (LA PORTE SE FERME) 2170 02:03:29,667 --> 02:03:31,164 WOW : Notre pauvre Robin des Bois. 2171 02:03:33,965 --> 02:03:35,796 Il ne lui reste plus beaucoup de temps, 2172 02:03:35,832 --> 02:03:36,857 mais il voulait te voir. 2173 02:03:36,926 --> 02:03:39,159 CLODIO : Eh bien, il n'est pas du genre à abandonner. 2174 02:03:39,194 --> 02:03:40,857 Il peut à peine parler. 2175 02:03:44,494 --> 02:03:46,692 Nous sommes venus rendre hommage à Grand-Père. 2176 02:03:47,626 --> 02:03:51,125 Que penses-tu de cette érection que j'ai eu ? 2177 02:03:51,161 --> 02:03:53,259 (CLODIO RIANT) 2178 02:03:53,328 --> 02:03:55,596 Un regard sur elle et je suis debout... 2179 02:03:55,665 --> 02:03:56,659 (WOW RIRES) 2180 02:03:58,260 --> 02:04:00,593 S'il n'y avait pas ça, 2181 02:04:02,033 --> 02:04:05,428 J'aurais pu dépenser plus que toi 2182 02:04:06,796 --> 02:04:08,263 à la fin. 2183 02:04:08,664 --> 02:04:09,827 Mais je le ferai 2184 02:04:09,863 --> 02:04:11,626 te survivre. 2185 02:04:11,960 --> 02:04:13,297 Ouah, 2186 02:04:13,332 --> 02:04:17,329 espèce de salope de Wall Street, c'est ta cloche de clôture. 2187 02:04:17,894 --> 02:04:18,923 (HALETES) 2188 02:04:20,863 --> 02:04:21,924 CLODIO : Quoi ? 2189 02:04:21,993 --> 02:04:23,059 Non. 2190 02:04:23,094 --> 02:04:25,223 Non, tante Wow. 2191 02:04:25,259 --> 02:04:26,692 Non, non, non. 2192 02:04:27,059 --> 02:04:28,263 (GROGNEMENTS) 2193 02:04:31,026 --> 02:04:32,057 (CRIS) 2194 02:04:32,092 --> 02:04:33,296 Putain ! 2195 02:04:33,895 --> 02:04:34,890 (HURLEMENT) 2196 02:04:44,266 --> 02:04:47,525 FUNDI : Les dieux ont décrété que l'histoire nous enseigne, 2197 02:04:47,594 --> 02:04:49,863 tout ce qu'il faut c'est une légère poussée 2198 02:04:49,932 --> 02:04:51,790 pour provoquer la chute de notre république. 2199 02:04:51,792 --> 02:04:55,294 Car il est au pouvoir de tout homme audacieux 2200 02:04:55,296 --> 02:04:59,997 renverser une république malade. 2201 02:04:59,999 --> 02:05:01,558 POLICIER : Vous êtes ici illégalement. 2202 02:05:01,560 --> 02:05:04,257 Rentre chez toi ou tu seras arrêté. 2203 02:05:04,292 --> 02:05:06,291 (CLAMATIONS DE LA FOULE) 2204 02:05:06,326 --> 02:05:07,427 Déposez vos armes 2205 02:05:07,429 --> 02:05:09,456 et rentrez chez vous, s'il vous plaît. 2206 02:05:09,491 --> 02:05:11,428 (CRIS INDISTINCTS) 2207 02:05:13,425 --> 02:05:14,923 HOMME 1 : César est vivant ! 2208 02:05:16,461 --> 02:05:18,296 POLICIER : Nous avons besoin que vous arrêtiez ! 2209 02:05:19,531 --> 02:05:20,961 Homme. 2210 02:05:20,963 --> 02:05:22,527 (CLIC DE L'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO) 2211 02:05:26,368 --> 02:05:27,857 Qu'est-ce que c'est? 2212 02:05:30,996 --> 02:05:32,758 Que savons-nous de lui ? 2213 02:05:35,059 --> 02:05:36,362 Ses dieux ? 2214 02:05:40,895 --> 02:05:42,560 La liberté... 2215 02:05:45,994 --> 02:05:46,999 l'amour... 2216 02:05:51,094 --> 02:05:52,428 ... gentillesse, 2217 02:05:54,267 --> 02:05:55,527 esprit, 2218 02:05:57,267 --> 02:05:58,659 la mort, 2219 02:05:59,125 --> 02:06:00,527 destin. 2220 02:06:05,597 --> 02:06:06,923 Destin. 2221 02:06:07,434 --> 02:06:09,329 (BÉBÉ PLEURE) 2222 02:06:10,726 --> 02:06:13,560 Je ne me soucie pas de ma place dans l’histoire. 2223 02:06:15,493 --> 02:06:17,593 Ce qui m'inquiète, c'est le temps, 2224 02:06:18,261 --> 02:06:20,956 conscience et courage. 2225 02:06:22,500 --> 02:06:24,494 Mais qu'est-ce que le temps, 2226 02:06:25,694 --> 02:06:29,692 à part une courbe de passé et de futur qui nous entoure ? 2227 02:06:30,864 --> 02:06:33,163 Qu'est-ce que la conscience, 2228 02:06:33,198 --> 02:06:35,923 sauf un sursaut de l'âme venant de l'intérieur ? 2229 02:06:36,831 --> 02:06:38,724 Et qu'est-ce que le courage, 2230 02:06:38,759 --> 02:06:41,461 mais le début d’une conversation vitale ? 2231 02:06:42,859 --> 02:06:47,426 Nous avons besoin d’un grand débat sur l’avenir ! 2232 02:06:47,461 --> 02:06:49,391 Nous voulons que chaque personne dans le monde 2233 02:06:49,393 --> 02:06:51,162 de prendre part à ce débat. 2234 02:06:51,230 --> 02:06:55,560 Cette ville est menacée par des phénomènes inhabituels 2235 02:06:55,595 --> 02:06:57,624 -et des circonstances terribles... -Attendez, Votre Honneur. 2236 02:06:57,659 --> 02:07:00,098 -...nous avons... -Votre Honneur, écoutez. 2237 02:07:00,997 --> 02:07:02,428 Il s'incrimine lui-même. 2238 02:07:03,500 --> 02:07:05,857 Abattons la dette ! 2239 02:07:07,362 --> 02:07:09,726 Démolissons le monde des bidonvilles préfabriqués 2240 02:07:09,762 --> 02:07:12,428 dans lequel vous poussent ces familles qui dirigent le monde. 2241 02:07:14,168 --> 02:07:19,131 Vous êtes né avec la possibilité d'être ce que vous voulez être, 2242 02:07:20,894 --> 02:07:22,032 et il faut! 2243 02:07:24,030 --> 02:07:26,032 HOMME 1 : César ! César Catilina ! 2244 02:07:27,491 --> 02:07:28,766 Qu'on ne dise pas que 2245 02:07:28,801 --> 02:07:31,956 nous nous sommes réduits à l'état de brutes 2246 02:07:33,459 --> 02:07:35,791 et des bêtes de somme sans cervelle. 2247 02:07:40,762 --> 02:07:44,857 L’être humain sera à juste titre appelé un grand miracle, 2248 02:07:46,693 --> 02:07:49,626 et une créature vivante que tous peuvent admirer ! 2249 02:07:52,231 --> 02:07:55,791 Nous sommes faits de la même étoffe que les rêves. 2250 02:07:56,492 --> 02:07:58,098 HOMME 1 : Oui ! HOMME 2 : Oui ! 2251 02:08:00,127 --> 02:08:01,164 HOMME 1 : Catilina ! 2252 02:08:02,330 --> 02:08:05,494 HOMME 2 : Salut, Nouvelle Rome ! Salut, Mégalopolis ! 2253 02:08:08,166 --> 02:08:11,259 CESAR : Notre Mère la Terre nous a donné le génie 2254 02:08:11,295 --> 02:08:13,964 de voir un avenir si beau 2255 02:08:14,032 --> 02:08:16,131 que nous ne pouvons pas laisser cela être nié. 2256 02:08:22,627 --> 02:08:25,461 Les portes de Mégalopolis sont ouvertes ! 2257 02:08:29,761 --> 02:08:34,598 Allez maintenant et sachez que notre monde a changé pour toujours ! 2258 02:08:34,634 --> 02:08:36,791 (MUSIQUE SURRÉALISTE) 2259 02:08:55,428 --> 02:08:57,856 CRASSUS : Évoquez la clause conditionnelle. 2260 02:08:57,858 --> 02:09:01,632 Je vais laisser les brevets à Megalon, 2261 02:09:01,634 --> 02:09:04,691 la banque, toute ma fortune, 2262 02:09:04,727 --> 02:09:09,493 au jardin d'Eden de César, à Mégalopolis ! 2263 02:09:09,495 --> 02:09:12,432 Je serai connu sous le nom de « Crassus le Généreux », 2264 02:09:12,501 --> 02:09:14,664 aimé pour l'éternité ! 2265 02:09:14,666 --> 02:09:15,893 CLODIO : Ouais, vas-y, vas-y. 2266 02:09:15,928 --> 02:09:16,994 (GÉMISSANT) 2267 02:09:17,029 --> 02:09:18,025 - Encore un. - Attends ! 2268 02:09:18,060 --> 02:09:19,225 D'accord. 2269 02:09:19,260 --> 02:09:20,360 - Encore un. - Ok. 2270 02:09:20,395 --> 02:09:21,564 - Prêts, tirez ! - Ouais, allez, allez, allez. 2271 02:09:21,600 --> 02:09:22,891 (GÉMISSEMENTS ÉTOUFFÉS) 2272 02:09:22,927 --> 02:09:24,430 HOMME 1 : Tu nous as jeté sous un bus, espèce de merde. 2273 02:09:24,465 --> 02:09:25,524 Ouais? 2274 02:09:25,560 --> 02:09:26,625 HOMME 2 : Où est passé tout l'argent ? 2275 02:09:26,660 --> 02:09:27,896 -L'équipe ! -HOMME 3 : Tu nous as trahis. 2276 02:09:27,898 --> 02:09:29,231 CLODIO : « Ne me marche pas dessus ! » 2277 02:09:29,233 --> 02:09:30,631 -HOMME 2 : Tu nous as trahis ! -Tu es le propriétaire de la banque ? 2278 02:09:30,666 --> 02:09:32,057 HOMME 2 : Vous nous avez utilisés. 2279 02:09:32,092 --> 02:09:33,566 Autant pour ta base loyale, connard, qu'est-ce que je t'avais dit ! 2280 02:09:33,601 --> 02:09:35,465 « Pas de béquilles, pas de croix ! » 2281 02:09:35,501 --> 02:09:37,126 HOMME 1 : Attachez-le ! 2282 02:09:37,161 --> 02:09:39,327 (CRIS INDISTINCTS) 2283 02:09:39,362 --> 02:09:41,265 CLODIO : Attends, attends, attends ! Attends ! 2284 02:09:41,300 --> 02:09:42,296 Aide! 2285 02:09:43,226 --> 02:09:45,630 Aide-moi, grand-père ! 2286 02:09:45,632 --> 02:09:48,131 Aide-moi, grand-père ! 2287 02:09:58,928 --> 02:10:00,032 Merci. 2288 02:10:01,698 --> 02:10:03,098 TERESA : Allez. 2289 02:10:04,125 --> 02:10:05,560 S'il te plaît. 2290 02:10:06,428 --> 02:10:09,059 ( CONVERSATION RADIO INDISTINCTE DE LA POLICE) 2291 02:10:09,094 --> 02:10:10,791 Allez, Frankie. 2292 02:10:12,894 --> 02:10:13,923 Cuir... 2293 02:10:16,861 --> 02:10:18,258 Chéri. 2294 02:10:18,260 --> 02:10:20,263 (MUSIQUE SURRÉALISTE) 2295 02:10:25,127 --> 02:10:27,131 (ACCLAMATIONS DE LA FOULE) 2296 02:10:28,799 --> 02:10:30,560 MAIRE CICERO : Bonne année ! 2297 02:10:35,493 --> 02:10:37,697 Content de te voir ! Content de te voir ! 2298 02:10:37,733 --> 02:10:39,230 TERESA : Bonne année ! 2299 02:10:40,193 --> 02:10:41,030 Bonne année! 2300 02:10:41,065 --> 02:10:42,890 TERESA : Bonne année à tous ! 2301 02:10:44,228 --> 02:10:46,626 (RIRES) Bonne année ! 2302 02:10:49,594 --> 02:10:51,296 -Oh, nous avons une nouvelle année... -(IMPERCEPTIBLE) 2303 02:10:53,128 --> 02:10:55,065 (LES ACCOMPAGNEMENTS CONTINUENT) 2304 02:11:00,098 --> 02:11:03,032 -MAIRE CICÉRON : Bonne année ! -Ouah! 2305 02:11:03,699 --> 02:11:05,197 TERESA : Bonne année ! 2306 02:11:06,529 --> 02:11:08,197 -Bonne année ! -LE MAIRE CICERO : Bonne année ! 2307 02:11:10,566 --> 02:11:11,758 (JULIA RIT) 2308 02:11:28,432 --> 02:11:29,758 Mère. 2309 02:11:31,098 --> 02:11:33,362 Pendant que je suis ici, puis-je en avoir juste un ? 2310 02:11:34,798 --> 02:11:35,999 (CLIC DE L'OBTURATEUR DE L'APPAREIL PHOTO) 2311 02:11:41,867 --> 02:11:44,329 Il reste encore tant à accomplir... 2312 02:11:45,731 --> 02:11:47,263 mais y a-t-il du temps ? 2313 02:11:48,560 --> 02:11:51,263 Promets-moi que tu construiras noblement. 2314 02:11:51,864 --> 02:11:53,189 Oui, papa. C'est promis. 2315 02:11:53,224 --> 02:11:54,296 Oh oui, 2316 02:11:55,697 --> 02:11:57,065 soyez assuré. 2317 02:12:04,567 --> 02:12:06,362 Construis-lui un avenir. 2318 02:12:13,866 --> 02:12:16,591 -Julia... -FOULE : Dix, neuf... 2319 02:12:16,627 --> 02:12:20,392 -...arrête le temps. -...huit, sept, six, 2320 02:12:20,394 --> 02:12:23,296 -cinq, quatre... -Maintenant, c'est l'heure, arrête ! 2321 02:12:24,226 --> 02:12:26,065 (GARGOTS DE BÉBÉ) 2322 02:12:29,292 --> 02:12:30,857 (TIC-TAC DE L'HORLOGE) 2323 02:12:40,300 --> 02:12:44,064 ENFANTS : Je jure allégeance à notre famille humaine, 2324 02:12:44,132 --> 02:12:49,164 et à toutes les espèces que nous protégeons. 2325 02:12:49,166 --> 02:12:53,863 Une terre, indivisible, avec une longue vie, 2326 02:12:53,865 --> 02:12:55,526 éducation et justice pour tous. 2327 02:12:55,562 --> 02:12:57,791 FUNDI : ... l’éducation et la justice pour tous. 2328 02:13:13,426 --> 02:13:16,096 HOMME : Un, deux, trois, quatre. 2329 02:13:16,164 --> 02:13:18,362 (LONELY PLANET ) EN JOUANT 2330 02:13:29,230 --> 02:13:32,457 ??? La planète Terre ralentit ??? 2331 02:13:32,493 --> 02:13:36,765 ??? À l'étranger, sous terre ??? 2332 02:13:36,767 --> 02:13:39,197 ??? Où que vous regardiez ??? 2333 02:13:41,767 --> 02:13:45,295 ??? Seigneur, prends-moi par la main ??? 2334 02:13:45,297 --> 02:13:49,361 ??? Conduis-moi à travers ces sables du désert ??? 2335 02:13:49,397 --> 02:13:52,956 ??? Vers les rivages d'une terre promise ??? 2336 02:13:54,666 --> 02:14:01,930 ??? Tu me fais pleurer ??? 2337 02:14:01,932 --> 02:14:06,032 ??? Quand tu me regardes dans les yeux ??? 2338 02:14:08,792 --> 02:14:13,393 ??? Et vois-moi pour qui je suis vraiment ??? 2339 02:14:13,462 --> 02:14:16,857 ??? Si tu ne peux pas changer le monde ??? 2340 02:14:17,864 --> 02:14:19,899 ??? Change-toi ??? 2341 02:14:19,934 --> 02:14:24,060 ??? Si tu ne peux pas changer le monde ??? 2342 02:14:24,096 --> 02:14:26,229 ??? Change-toi ??? 2343 02:14:26,264 --> 02:14:29,527 ??? Si tu ne peux pas changer le monde ??? 2344 02:14:30,699 --> 02:14:32,724 ??? Change-toi ??? 2345 02:14:32,726 --> 02:14:36,296 ??? Si tu ne peux pas changer le monde ??? 2346 02:14:36,996 --> 02:14:39,229 ??? Change-toi ??? 2347 02:14:39,231 --> 02:14:43,423 ??? Si tu ne peux pas changer le monde ??? 2348 02:14:43,459 --> 02:14:45,262 ??? Change-toi ??? 2349 02:14:45,264 --> 02:14:48,127 ??? Et si tu ne peux pas te changer toi-même ??? 2350 02:14:48,163 --> 02:14:51,956 ??? Alors change ton monde ??? 2351 02:15:05,129 --> 02:15:08,259 ??? Le monde est trop grand ??? 2352 02:15:08,261 --> 02:15:11,026 ??? Et la vie est trop courte ??? 2353 02:15:11,095 --> 02:15:13,329 ??? Être seul ??? 2354 02:15:14,468 --> 02:15:16,827 ??? Être seul ??? 2355 02:15:16,863 --> 02:15:19,032 (VOCALISANT) 2356 02:15:50,862 --> 02:15:53,094 (LA CHANSON DISPARAÎT) 2357 02:15:53,096 --> 02:15:55,296 (MUSIQUE TRIOMPHANTE) 2358 02:16:57,129 --> 02:16:59,329 (MUSIQUE CAPTIVANTE) 2359 02:17:57,061 --> 02:17:58,230 (LA MUSIQUE S'ESTOMPE)