1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
3
00:00:32,027 --> 00:00:34,032
(TICKEN)
4
00:00:38,700 --> 00:00:40,857
(IN DER FERNSEHEN HEULT EINE SIRENE)
5
00:00:42,393 --> 00:00:45,230
(TICKEN VERVIELFÄLTIGT, ÜBERLAPPT SICH)
6
00:00:45,964 --> 00:00:47,790
FUNDI:Unsere amerikanische Republik
7
00:00:47,826 --> 00:00:50,958
ist gar nicht so verschieden
vom alten Rom.
8
00:00:50,994 --> 00:00:56,428
Können wir unsere Vergangenheit
und ihr gesamtes wundersames Erbe bewahren?
9
00:00:56,463 --> 00:01:00,024
Oder werden auch wir zum Opfer fallen,
wie das alte Rom,
10
00:01:00,059 --> 00:01:04,423
dem unersättlichen Appetit
nach Macht einiger weniger Männer
11
00:01:04,458 --> 00:01:06,461
(SCHWER ATMEND)
12
00:01:08,731 --> 00:01:10,428
(HUPEN)
13
00:01:15,434 --> 00:01:17,428
(WIND HEULT)
14
00:01:19,359 --> 00:01:21,362
(Spannende Musik spielt)
15
00:01:36,425 --> 00:01:37,560
(SCHWER ATMEND)
16
00:01:48,567 --> 00:01:50,065
(Spannende Musik geht weiter)
17
00:02:00,896 --> 00:02:02,164
CESAR: Zeit, halt!
18
00:02:04,566 --> 00:02:06,560
(ATMER ZITTERT)
19
00:02:27,864 --> 00:02:29,494
(SCHWER ATMEND)
20
00:02:31,292 --> 00:02:32,296
(SCHNIPPT MIT DEN FINGERN)
21
00:02:35,028 --> 00:02:36,494
(HUPEN)
22
00:02:48,533 --> 00:02:51,131
(TICKEN WIRD WIEDER AUFGENOMEN)
23
00:03:07,663 --> 00:03:12,295
FUNDI: Ich singe von Colossus
und der Geschichte der Menschheit.
24
00:03:12,364 --> 00:03:15,230
Lasst uns gehen, wohin
die Omen der Götter
25
00:03:15,265 --> 00:03:18,566
und die Ungerechtigkeit
unserer Feinde ruft uns.
26
00:03:18,568 --> 00:03:19,928
(Undeutliches Funkgespräch)
27
00:03:19,963 --> 00:03:22,560
Die Würfel sind gefallen.
28
00:03:24,402 --> 00:03:26,766
MANN: (ÜBER FUNK) ...ob
ihr Präsident ein Gauner ist
oder nicht .
29
00:03:26,801 --> 00:03:28,999
(Undeutliches Geplapper
über Funk)
30
00:03:29,863 --> 00:03:31,329
(RADIO-RASCHEN)
31
00:03:32,968 --> 00:03:35,164
-(FROHES TANZMUSIK)
-(JUBELNDES MENSCHLICHES PUBLIKUM)
32
00:03:39,467 --> 00:03:41,230
(UNMERKLICH)
33
00:03:43,491 --> 00:03:44,494
(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT)
34
00:03:50,896 --> 00:03:52,593
(JUBEL DER MENGE)
35
00:04:06,533 --> 00:04:07,692
(MENGE JUBELT)
36
00:04:13,927 --> 00:04:15,164
(SCHREIT)
37
00:04:18,866 --> 00:04:20,897
FAHRER: Pass auf!
HART: Julia!
38
00:04:20,932 --> 00:04:22,060
-Komm schon. Hey.
-CLODIA: Bitte.
39
00:04:22,096 --> 00:04:23,529
Wir gehen wieder aus.
40
00:04:23,531 --> 00:04:24,794
JULIA: Ruf mich an. Ruf mich später an.
CLODIA: Zum Beispiel zum Frühstück.
41
00:04:24,863 --> 00:04:26,062
Pfui. Hoppla!
42
00:04:26,098 --> 00:04:29,992
Ich hasse und ich liebe,
warum tue ich das,
43
00:04:30,061 --> 00:04:32,460
vielleicht fragst du?
44
00:04:32,496 --> 00:04:34,325
-HART: Also gut, lass uns gehen.
-Meinst du?
45
00:04:34,393 --> 00:04:35,993
HART: Julia, steig ins Auto.
46
00:04:36,028 --> 00:04:37,263
(JULIA LACHT)
47
00:04:37,930 --> 00:04:40,527
Alles klar. Tschüß, Clodio.
48
00:04:41,028 --> 00:04:43,297
Auf Wiedersehen, meine Liebe.
49
00:04:43,299 --> 00:04:44,958
Du bist nicht böse auf mich?
Du wirst es meinem Vater erzählen?
50
00:04:44,994 --> 00:04:46,489
Lass uns gehen.
51
00:04:46,525 --> 00:04:47,692
(Sirenen zwitschern, heulen)
52
00:04:51,333 --> 00:04:52,994
MANN: (ÜBER FUNK) Bürgermeister
Ciceros finanzielle Probleme
53
00:04:52,996 --> 00:04:54,328
sind so groß, dass nur
54
00:04:54,363 --> 00:04:56,329
eine staatliche Rettungsaktion
kann sie lösen.
55
00:04:57,062 --> 00:04:58,095
MAJOR CICERO: Julia...
56
00:04:58,164 --> 00:04:59,362
(Undeutliches Geplapper
über Funk)
57
00:05:07,000 --> 00:05:09,329
-(UNDEUTIGES GESPRÄCH)
-(SIRENENZWITTER)
58
00:05:09,365 --> 00:05:11,631
MANN: (ÜBER LAUTSPRECHER)
Achtung, Achtung!
59
00:05:11,633 --> 00:05:13,461
Detonation steht unmittelbar bevor.
60
00:05:13,496 --> 00:05:17,527
Bereich räumen!
Ich wiederhole: Bereich räumen!
61
00:05:18,161 --> 00:05:19,764
Explosion steht unmittelbar bevor.
62
00:05:19,832 --> 00:05:21,824
(SPANNENDE MUSIK SPIELT)
63
00:05:26,126 --> 00:05:27,362
CESAR: Warte.
64
00:05:32,729 --> 00:05:33,791
Gehen.
65
00:05:39,333 --> 00:05:40,329
(KLICKS)
66
00:05:43,093 --> 00:05:44,428
CESAR: Warte.
67
00:05:47,795 --> 00:05:48,791
(KEUSCH)
68
00:05:51,996 --> 00:05:53,527
(Gebäude knistert)
69
00:05:54,532 --> 00:05:55,560
CESAR: Geh.
70
00:06:02,062 --> 00:06:03,794
(Undeutliches Geschwätz)
71
00:06:03,829 --> 00:06:05,428
(JUBEL)
72
00:06:06,628 --> 00:06:08,594
HART: Diesmal
sind Sie zu weit gegangen, Catilina.
73
00:06:08,629 --> 00:06:11,297
Diese Site unterliegt
der Gerichtsbarkeit der Design Authority.
74
00:06:11,332 --> 00:06:13,530
Und was passiert, wenn Sie
Ihre Befugnisse überschritten haben?
75
00:06:13,599 --> 00:06:14,592
Wir werden uns entschuldigen.
76
00:06:14,627 --> 00:06:17,160
HART: Sich entschuldigen?
Nachdem das Gebäude eingestürzt ist?
77
00:06:17,195 --> 00:06:18,994
Bürgermeister Cicero wird sauer sein!
78
00:06:19,030 --> 00:06:21,230
(GRANDIOSE MUSIK SPIELT)
79
00:06:24,861 --> 00:06:26,197
Ja!
80
00:06:34,366 --> 00:06:35,362
(STÜRZEN)
81
00:06:35,896 --> 00:06:37,296
(MUSIK STOPPT)
82
00:06:38,263 --> 00:06:39,562
NACHRICHTENSPRECHERIN:
Kürzlich gewählt
83
00:06:39,598 --> 00:06:41,964
Die Umfragewerte von New Romes Bürgermeister Cicero
sinken weiterhin.
84
00:06:41,999 --> 00:06:43,097
MÄNNLICHER NACHRICHTENREFERATOR:
Cesar Catilina
85
00:06:43,132 --> 00:06:44,792
aus der blaublütigen
Crassus-Familie,
86
00:06:44,828 --> 00:06:47,929
gewinnt einen Nobelpreis
für die Erfindung des Megalon,
87
00:06:47,931 --> 00:06:50,296
ein Wunderbaustoff.
88
00:06:51,428 --> 00:06:54,593
FUNDI:
Wann stirbt ein Imperium?
89
00:06:54,628 --> 00:06:57,859
Bricht es
in einem schrecklichen Moment zusammen?
90
00:06:57,894 --> 00:06:58,962
Nein.
91
00:06:58,997 --> 00:07:01,527
Nein, aber irgendwann kommt die Zeit
92
00:07:01,529 --> 00:07:03,624
wenn die Menschen
nicht mehr daran glauben.
93
00:07:03,693 --> 00:07:07,263
Dann
beginnt ein Imperium zu sterben.
94
00:07:09,166 --> 00:07:10,790
WOW: (IM FERNSEHEN)
Unser neuer Bürgermeister Franklyn Cicero
95
00:07:10,826 --> 00:07:13,863
hat
eine schlimme Finanzlage geerbt,
96
00:07:13,932 --> 00:07:15,659
also wird er jetzt verantwortlich gemacht für
97
00:07:15,695 --> 00:07:17,664
- Entlassung von Lehrern, Polizisten...
- (TELEFON KLINGELT)
98
00:07:17,699 --> 00:07:18,791
Büro der Designbehörde.
99
00:07:18,827 --> 00:07:21,260
-WOW:Gib Cesar ans Telefon.
-Bleiben Sie bitte dran.
100
00:07:21,295 --> 00:07:23,226
WOW: (IM FERNSEHEN)...Budget. Oh-oh.
101
00:07:23,295 --> 00:07:25,659
Die wichtigsten Finanznachrichten des Tages:
102
00:07:25,694 --> 00:07:28,225
Crassus National
hat sieben Punkte verloren...
103
00:07:28,294 --> 00:07:29,897
FUNDI: Es tut mir leid, Ms. Wow,
104
00:07:29,966 --> 00:07:31,657
Herr Cesar ist
momentan nicht verfügbar.
105
00:07:31,693 --> 00:07:33,193
WOW: (AM TELEFON)
Ich weiß, dass er da ist.
106
00:07:33,228 --> 00:07:35,397
Ich werde es ihm sagen. Auf Wiedersehen.
107
00:07:35,432 --> 00:07:37,258
WOW: (IM FERNSEHEN) Wow Platinum,
Ihr ganz persönlicher Money Bunny,
108
00:07:37,326 --> 00:07:38,358
Wir geben Ihnen den Punktestand bekannt
109
00:07:38,360 --> 00:07:39,857
vom Börsensaal aus.
110
00:07:41,630 --> 00:07:45,730
FUNDI:Cesar wurde zu
dem reichsten Mann der Geschichte
111
00:07:45,765 --> 00:07:47,024
sein Onkel Crassus,
112
00:07:47,059 --> 00:07:50,427
der hier war, um
Cäsars Vision eines Neuen Roms zu unterstützen,
113
00:07:50,462 --> 00:07:53,258
was Bürgermeister Cicero missfiel ,
114
00:07:53,260 --> 00:07:55,295
Cesars erbitterter Rivale.
115
00:07:55,330 --> 00:07:57,328
-(REPORTER LÄRM)
-Hallo, meine Herren.
116
00:07:57,364 --> 00:07:59,525
-Willkommen. Schön, Sie zu sehen.
-(ALLE JUBELN)
117
00:07:59,593 --> 00:08:00,925
BÜRGERMEISTER CICERO:
Schön, Sie alle zu sehen.
118
00:08:00,927 --> 00:08:03,561
Hier sind wir und warten über
diesem Modell der Stadt,
119
00:08:03,597 --> 00:08:06,231
über dem neulich abgerissenen Gelände der Design Authority ,
120
00:08:06,266 --> 00:08:09,229
das jeder
nun als sein Eigentum beansprucht.
121
00:08:09,264 --> 00:08:11,692
NEWSMAN: Hey, Mr. Crassus,
hierher!
122
00:08:12,601 --> 00:08:14,824
Hey, Herr Crassus! Hierher.
123
00:08:16,725 --> 00:08:18,100
Lassen Sie mich Ihnen
eine ernste Frage stellen, okay?
124
00:08:18,102 --> 00:08:19,726
CRASSUS:Schalten Sie die Kameras aus.
Lassen Sie uns etwas Spaß haben.
125
00:08:19,761 --> 00:08:22,028
Scheiß auf die Karten.
Wie ist es, reich zu sein?
126
00:08:22,096 --> 00:08:24,094
-Wie ist es?
-Ja.
127
00:08:24,096 --> 00:08:27,527
Nun, man kann den Leuten Angst machen.
128
00:08:28,261 --> 00:08:29,293
Sie machen den Leuten gerne Angst?
129
00:08:29,295 --> 00:08:33,391
Schlittenjunge, Streunerjunge,
Playboy ...
130
00:08:33,460 --> 00:08:35,457
-Schwuler Junge?
-(FRAUEN RUFEN AUS)
131
00:08:35,492 --> 00:08:36,492
CLODIO: (lacht) Nein, Sir,
132
00:08:36,528 --> 00:08:37,926
Sie denken an meine Schwestern .
133
00:08:37,995 --> 00:08:39,396
Es heißt,
134
00:08:39,432 --> 00:08:41,994
du treibst ein bisschen
Unfug mit deinen Schwestern.
135
00:08:42,029 --> 00:08:43,524
Wenn das wahr ist, dann hör auf damit.
136
00:08:43,526 --> 00:08:45,262
Gerüchte, Opa, Gerüchte.
Gerücht.
137
00:08:45,331 --> 00:08:48,261
Sie könnten der nächste
männliche Erbe sein ... Könnte sein.
138
00:08:48,296 --> 00:08:50,390
Clodius der Schöne
der Dritte
139
00:08:50,425 --> 00:08:51,857
Aber man weiß nie.
140
00:08:51,892 --> 00:08:54,491
-Eine Bank zu leiten ist kein Witz!
- ...ist kein Witz!
141
00:08:54,560 --> 00:08:56,892
Claude,
schütze unseren Familiennamen!
142
00:08:56,894 --> 00:08:57,926
Whoo!
143
00:08:57,962 --> 00:08:59,395
-(UNDEUTIGES SCHREIEN)
-(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT)
144
00:09:00,663 --> 00:09:01,490
Hallo.
145
00:09:01,492 --> 00:09:02,726
BÜRGERMEISTER CICERO:Hallo. Hallo.
146
00:09:02,762 --> 00:09:07,560
Willkommen. Willkommen.
Willkommen, danke. Danke.
147
00:09:07,596 --> 00:09:12,929
Der Herzschlag
unserer goldenen Stadt auf einem Hügel.
148
00:09:12,964 --> 00:09:14,791
Stellen Sie sich vor, was sein könnte …
149
00:09:18,896 --> 00:09:21,393
Ein unterhaltsames Casino,
150
00:09:21,395 --> 00:09:23,890
das Neueste
im Bereich elektronischer Spiele.
151
00:09:25,835 --> 00:09:28,626
Und keinerlei Bauverzögerungen
,
152
00:09:28,661 --> 00:09:31,994
oder Ärger mit den Gewerkschaften
oder der Hafengegend,
153
00:09:32,029 --> 00:09:33,329
Danke an den Bürgermeister.
154
00:09:33,365 --> 00:09:36,157
CLODIO: Es ist wirklich toll,
wenn man Beton verarbeitet.
155
00:09:36,193 --> 00:09:37,324
Ach, komm schon.
156
00:09:37,360 --> 00:09:39,390
-Komm schon! Nein?
-Whoo!
157
00:09:39,458 --> 00:09:41,065
(Undeutliches Schreien)
158
00:09:42,995 --> 00:09:44,193
(UNMERKLICH)
159
00:09:44,228 --> 00:09:46,428
(die Menge jubelt und pfeift)
160
00:09:52,930 --> 00:09:53,923
(Jubel wird leiser)
161
00:09:55,425 --> 00:09:56,626
(FLÜSTERT)Lass uns gehen.
162
00:09:58,897 --> 00:10:00,224
(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT)
163
00:10:00,259 --> 00:10:01,461
(FRAU LACHT)
164
00:10:06,426 --> 00:10:08,560
(ALLE LACHEN, APPLAUDIEREN)
165
00:10:09,528 --> 00:10:15,427
„Sein oder Nichtsein,
das ist hier die Frage.
166
00:10:15,463 --> 00:10:17,461
„Ob es edler
im Geiste ist, zu leiden
167
00:10:17,496 --> 00:10:19,328
„die Schleudern und Pfeile
des unverschämten Glücks
168
00:10:19,363 --> 00:10:22,956
„oder zu den Waffen zu greifen gegen
ein Meer von Problemen
169
00:10:23,997 --> 00:10:25,824
"und indem wir uns ihnen widersetzen, beenden wir sie.
170
00:10:27,601 --> 00:10:32,329
„Sterben, nicht mehr schlafen...
171
00:10:32,364 --> 00:10:37,024
"und durch einen Schlaf zu sagen,
wir beenden den Kummer,
172
00:10:37,026 --> 00:10:39,932
"und die tausend Naturschocks,
denen das Fleisch ausgesetzt ist,
173
00:10:39,968 --> 00:10:42,291
„Es ist eine Vollendung,
die man sich sehnlichst wünschen kann.
174
00:10:42,326 --> 00:10:43,923
„Sterben, schlafen...
175
00:10:45,928 --> 00:10:47,395
„Schlafen,
176
00:10:49,468 --> 00:10:51,291
"vielleicht zu träumen,
177
00:10:51,326 --> 00:10:55,330
"ja, da liegt das Problem:
178
00:10:55,365 --> 00:10:57,526
„Denn welche Träume können in diesem Todesschlaf auftauchen,
179
00:10:57,595 --> 00:10:59,532
"wenn wir diese sterbliche Hülle abgelegt haben ,
180
00:10:59,567 --> 00:11:02,125
"muss uns innehalten lassen."
181
00:11:02,193 --> 00:11:03,626
(Menge murmelt)
182
00:11:05,797 --> 00:11:06,890
(ALLE LACHEN)
183
00:11:08,492 --> 00:11:09,592
CESAR: „Da ist der Respekt
184
00:11:09,627 --> 00:11:11,429
„das
aus einem so langen Leben ein Unglück macht …“
185
00:11:11,464 --> 00:11:13,261
BÜRGERMEISTER CICERO: Nush,
was sollen wir Ihrer Meinung nach hier tun?
186
00:11:13,263 --> 00:11:14,428
-Warten Sie ab.
-(BÜRGERMEISTER CICERO LACHT)
187
00:11:14,463 --> 00:11:17,857
„Wer würde die Peitschen
und den Spott der Zeit ertragen,
188
00:11:17,926 --> 00:11:21,526
„Das Unrecht des Unterdrückers,
die Schmach des Stolzen,
189
00:11:21,595 --> 00:11:25,126
„Die Schmerzen einer missachteten Liebe,
die Verzögerung des Gesetzes.
190
00:11:25,128 --> 00:11:26,496
„Die Unverschämtheit des Amtes,
191
00:11:26,531 --> 00:11:30,327
"und die Zurückweisung des geduldigen
Verdienstes des Unwürdigen,
192
00:11:30,329 --> 00:11:32,598
„wenn er selbst
in seinem Schweigen
193
00:11:32,667 --> 00:11:34,659
"Mit einer bloßen Ahle machen?"
194
00:11:36,566 --> 00:11:38,224
Wo ist meine Ahle?
195
00:11:38,259 --> 00:11:39,758
(ALLE LACHEN)
196
00:11:48,197 --> 00:11:51,394
Als Vorsitzender
der Design Authority
197
00:11:51,396 --> 00:11:53,558
mein Zuständigkeitsbereich
umfasst Parks und Jahrmärkte …
198
00:11:53,560 --> 00:11:55,559
Bitte machen Sie
davon kein Foto.
199
00:11:55,594 --> 00:11:57,158
-(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT)
-Danke.
200
00:11:57,226 --> 00:11:58,325
Komm mit mir raus.
201
00:11:58,361 --> 00:12:00,295
-Ich kann nicht. Es tut mir leid.
-Warum?
202
00:12:00,330 --> 00:12:03,361
Mein Zuständigkeitsbereich
umfasst Parks und Messen,
203
00:12:03,363 --> 00:12:05,357
und wir haben bereits
die notwendigen Anleihen ausgegeben
204
00:12:05,392 --> 00:12:06,593
um diese Site zu entwickeln.
205
00:12:12,263 --> 00:12:13,965
Die Show des Bürgermeisters
für die Bosse
206
00:12:14,034 --> 00:12:15,898
ist zu einem Kampf
um ihre Aufmerksamkeit geworden,
207
00:12:15,900 --> 00:12:17,961
besonders mit
Cesar Catilina,
208
00:12:17,996 --> 00:12:19,294
den ich kenne,
209
00:12:19,330 --> 00:12:21,390
Ablehnung meiner Anfragen
nach einem Kommentar.
210
00:12:21,425 --> 00:12:22,658
Ich habe diese Site gelöscht
211
00:12:22,693 --> 00:12:24,699
etwas zu schaffen,
das Menschen inspiriert.
212
00:12:24,768 --> 00:12:26,265
BÜRGERMEISTER CICERO: Leute?
Oh, was...
213
00:12:26,267 --> 00:12:29,164
Wann haben Sie sich jemals
um Menschen gekümmert, Catilina?
214
00:12:30,128 --> 00:12:31,692
CESAR: Hier ist mein Plan:
215
00:12:32,735 --> 00:12:34,792
eine Stadt,
von der die Menschen träumen können.
216
00:12:34,794 --> 00:12:37,061
BÜRGERMEISTER CICERO: Die Menschen brauchen keine
Träume. Sie brauchen
217
00:12:37,129 --> 00:12:39,525
Lehrer, Hygiene, Arbeitsplätze.
218
00:12:39,560 --> 00:12:40,756
Das „Bedürfnis“
besteht darin, etwas zu schaffen
219
00:12:40,825 --> 00:12:43,898
das lebt auch
nach einem Stadtfest weiter, Herr Bürgermeister.
220
00:12:43,934 --> 00:12:45,698
Deshalb
wird Megalopolis gebaut
221
00:12:45,700 --> 00:12:47,060
ganz aus dem Megalon,
222
00:12:47,095 --> 00:12:48,523
welches unvergänglich ist.
223
00:12:48,525 --> 00:12:50,193
NUSH: Das Megalon ist unsicher!
224
00:12:50,229 --> 00:12:54,128
Beton, Beton, Beton,
225
00:12:54,197 --> 00:12:58,126
und Stahl, Stahl,
Stahl ist sicher!
226
00:12:58,162 --> 00:13:00,891
Stellen Sie sich die heutige Gesellschaft vor
227
00:13:00,926 --> 00:13:04,857
ein Zweig der Zivilisation,
der kurz davor ist, in eine Sackgasse zu geraten …
228
00:13:05,666 --> 00:13:08,560
Die Menschheit als alter Baum
229
00:13:09,728 --> 00:13:12,593
mit einem fehlgeleiteten Zweig
namens „Zivilisation …“
230
00:13:15,566 --> 00:13:16,597
(BLEISTIFT KLATSCHEN)
231
00:13:16,632 --> 00:13:18,031
geht nirgendwo hin.
232
00:13:18,033 --> 00:13:20,997
Ich mag Bäume genauso wie
jeder andere,
233
00:13:21,065 --> 00:13:23,625
aber wir sind nicht hier,
um über Bäume zu diskutieren.
234
00:13:23,660 --> 00:13:25,998
Die Menschen brauchen Hilfe,
und zwar sofort!
235
00:13:26,067 --> 00:13:28,457
Nein. Lassen Sie nicht zu, dass das Jetzt
die Ewigkeit zerstört.
236
00:13:28,492 --> 00:13:31,093
Wir sprechen über Menschen.
237
00:13:31,128 --> 00:13:32,664
Leute, Catilina,
238
00:13:32,699 --> 00:13:35,790
und wie sie jetzt leben.
239
00:13:35,792 --> 00:13:38,065
CESAR: Keine Zeit, über die Zukunft der Menschen zu sprechen
?
240
00:13:39,726 --> 00:13:42,127
Doch es ist immer noch Zeit,
sie zu überzeugen
241
00:13:42,163 --> 00:13:43,665
Geld zu verwenden, das sie nicht haben,
242
00:13:43,701 --> 00:13:45,558
Dinge zu kaufen, die sie nicht brauchen,
243
00:13:45,626 --> 00:13:47,657
Leute zu imitieren,
die sie nicht mögen.
244
00:13:47,659 --> 00:13:50,525
Das macht Sie
zum obersten Slumlord
245
00:13:50,560 --> 00:13:52,594
und der Bürgermeister
der Stadt des Nichts.
246
00:13:52,663 --> 00:13:55,191
Wenn du mich noch einmal so nennst,
schlage ich dir das Gesicht ein.
247
00:13:55,226 --> 00:13:56,697
Ruhig, meine Herren.
248
00:13:56,699 --> 00:13:58,692
(Undeutliches Geschwätz)
249
00:14:04,997 --> 00:14:09,330
Warst du so cool und gelassen
250
00:14:09,332 --> 00:14:12,360
als Sie Ihre Frau vergifteten
und ihre Leiche verschwand?
251
00:14:12,395 --> 00:14:15,390
Ist Megalon,
Ihre Wundermethode,
252
00:14:15,425 --> 00:14:16,858
aus ihrem Körper gemacht?
253
00:14:16,860 --> 00:14:21,725
Ist Ihre arme Sunny Hope
irgendwo ein Plastikträger?
254
00:14:23,259 --> 00:14:25,065
Ein Wandpaneel?
255
00:14:26,425 --> 00:14:27,999
Was ist wirklich passiert?
256
00:14:28,999 --> 00:14:32,325
Nun, Sie waren
der Staatsanwalt,
257
00:14:32,393 --> 00:14:33,924
Sie wissen also, dass ich freigesprochen wurde.
258
00:14:33,960 --> 00:14:36,697
-Und du bist immer noch ein Slumlord.
-Ich bin kein Slumlord!
259
00:14:36,766 --> 00:14:38,766
Du wirst hier nicht stehen
260
00:14:38,801 --> 00:14:40,933
- und nenn mich einen Slumlord.
- Nein, nein, nein.
261
00:14:40,935 --> 00:14:43,131
BÜRGERMEISTER CICERO: Nein. Nein, nein,
ich bin kein Slumlord!
262
00:14:43,133 --> 00:14:45,657
-Hör auf. Ich...
-So wirst du mich nie nennen!
263
00:14:45,693 --> 00:14:47,631
HART: Immer mit der Ruhe.
Immer mit der Ruhe, Frank, beruhig dich!
264
00:14:47,633 --> 00:14:49,197
-Nein! Nein!
-Halt ihn fest.
265
00:14:50,325 --> 00:14:51,493
Es tut mir so leid.
266
00:14:51,495 --> 00:14:52,664
BÜRGERMEISTER CICERO:
Ist es das, was wir spielen?
267
00:14:52,666 --> 00:14:54,065
Spiele für Dreijährige.
268
00:14:56,433 --> 00:14:57,597
Danke schön.
269
00:14:57,666 --> 00:14:58,664
WOW: Tu es, Jerry!
270
00:14:58,699 --> 00:15:00,000
(KLAVIERMUSIK SPIELT)
271
00:15:00,035 --> 00:15:03,691
??? Ich bin Wow Platin,
und das ist das Ergebnis ???
272
00:15:03,760 --> 00:15:06,995
??? Komm für mich
auf den Handelssaalparkett ???
273
00:15:07,030 --> 00:15:08,859
Jeden Werktag um 9:00 Uhr
274
00:15:08,927 --> 00:15:10,360
Mhh!
275
00:15:10,395 --> 00:15:12,793
FUNDI:
Die großen Damen von Rom
276
00:15:12,795 --> 00:15:16,196
Modebesessen
und gleichzeitig intime Beziehungen
277
00:15:16,232 --> 00:15:18,995
mit dem Abschaum
der Gladiatorenkämpfe,
278
00:15:18,997 --> 00:15:21,028
Giftmischer und Erpresser.
279
00:15:21,064 --> 00:15:23,360
Ich möchte ihn wirklich besiegen
280
00:15:23,395 --> 00:15:25,963
weil ich so gemein
zu meinem Vater war.
281
00:15:26,032 --> 00:15:27,632
CLODIA: Oh!
JULIA: Ja, richtig?
282
00:15:27,700 --> 00:15:28,891
(die Menge jubelt und pfeift)
283
00:15:28,926 --> 00:15:31,028
Okay, wir werden ihm
einen Giftbrief schreiben.
284
00:15:31,064 --> 00:15:33,390
Darin bin ich sehr, sehr gut.
285
00:15:33,426 --> 00:15:35,395
Oh. Lasst uns ihm in den Arsch treten.
286
00:15:36,392 --> 00:15:38,723
-Ein Teufel?
-Oh, ja.
287
00:15:38,758 --> 00:15:40,797
-Gib ihm einen kleinen Schnurrbart.
-Mm. Mm.
288
00:15:40,833 --> 00:15:43,096
Er ist aber immer noch ziemlich heiß.
289
00:15:43,098 --> 00:15:44,999
-CLODIO: Wer?
-Es ist dein Cousin.
290
00:15:45,599 --> 00:15:47,796
Mein Cousin? Wirklich?
291
00:15:47,831 --> 00:15:49,296
CLODIA: Du bist böse.
292
00:15:49,797 --> 00:15:51,692
(MENGE JUBELT)
293
00:15:55,532 --> 00:15:56,725
(LACHEN)
294
00:15:57,800 --> 00:16:00,395
–Das solltest du tragen.
–Mm-hmm.
295
00:16:01,401 --> 00:16:02,392
(SCHNIPPT MIT DEN FINGERN)
296
00:16:02,428 --> 00:16:04,263
-CLODIO: Verdammter Clown.
-(KEUSCH)
297
00:16:06,297 --> 00:16:08,758
– Ich glaube, ich hasse deinen Bruder.
– Ich auch.
298
00:16:09,626 --> 00:16:12,766
Oh, ja, ja, ja,
ja, ja, ja.
299
00:16:12,768 --> 00:16:16,457
Oh mein Gott.
Oh, mein verdammter Gott.
300
00:16:16,459 --> 00:16:19,131
Ja, das werde ich, verdammt noch mal, das werde ich.
301
00:16:27,160 --> 00:16:28,164
(TÜR SCHLIESST SICH)
302
00:16:29,492 --> 00:16:30,494
(Undeutliches Geschwätz im Fernsehen)
303
00:16:31,666 --> 00:16:33,857
(WOW, LEISE GESUNGEN)
304
00:16:47,292 --> 00:16:48,791
(ATMT TIEF EIN)
305
00:16:51,458 --> 00:16:52,857
WOW: (IM FERNSEHEN)Ja, das tun wir.
306
00:16:53,831 --> 00:16:55,030
Als Sie 22 waren,
307
00:16:55,099 --> 00:16:57,624
Ihre Gebäude
haben die Zukunft geschaffen.
308
00:16:57,626 --> 00:17:00,061
Aber jetzt Ihr Neffe,
dieses Genie,
309
00:17:00,129 --> 00:17:02,523
er sagt, sie seien veraltet.
310
00:17:02,558 --> 00:17:04,561
(Singt leise weiter)
311
00:17:04,597 --> 00:17:06,795
CRASSUS: ...ich habe noch
etwas Pulver in meiner Pistole,
312
00:17:06,830 --> 00:17:07,895
Das muss ich sagen.
313
00:17:07,897 --> 00:17:09,098
WOW:Ist das richtig?
314
00:17:11,226 --> 00:17:12,061
(UHR PIEPST)
315
00:17:12,096 --> 00:17:13,327
Haben Sie kein Zeitgefühl?
316
00:17:13,396 --> 00:17:15,758
Oh, um Gottes Willen,
schalte ab.
317
00:17:15,793 --> 00:17:18,099
CRASSUS:Wie die meisten Genies
kann er ...
318
00:17:18,101 --> 00:17:21,094
WOW: Sie waren in diesem Auto
und haben meinen Anruf nicht entgegengenommen.
319
00:17:21,129 --> 00:17:23,164
(UNDEUTIGES GESPRÄCH IM FERNSEHEN)
320
00:17:26,792 --> 00:17:29,065
Ich habe gewartet, bis ich
gute Neuigkeiten mitteilen konnte.
321
00:17:30,733 --> 00:17:33,725
Scheiß auf deine blöde Megalopolis!
322
00:17:33,760 --> 00:17:36,765
Wow, das ist der Beginn
der Diskussionen.
323
00:17:36,834 --> 00:17:38,857
Es bedeutet Ihnen mehr
als mir.
324
00:17:39,634 --> 00:17:41,791
Gespräche allein reichen nicht aus.
325
00:17:41,860 --> 00:17:43,856
Es sind die Fragen
, die zum nächsten Schritt führen,
326
00:17:43,892 --> 00:17:46,257
aber zunächst muss man
ein Gespräch führen.
327
00:17:46,292 --> 00:17:47,563
WOW: Mm-hmm-hmm.
328
00:17:47,565 --> 00:17:49,928
Die Stadt selbst ist unwesentlich,
aber sie reden darüber,
329
00:17:49,963 --> 00:17:51,394
erstmals.
330
00:17:51,396 --> 00:17:54,062
Und es geht nicht nur darum, dass wir
darüber reden,
331
00:17:54,098 --> 00:17:55,956
es ist das Bedürfnis,
darüber zu reden.
332
00:17:57,364 --> 00:18:00,490
Es ist für uns genauso wichtig wie Luft
und Wasser und …
333
00:18:00,526 --> 00:18:02,032
Wird es hier chaotischer?
334
00:18:02,533 --> 00:18:04,197
Chaos? Was für ein Chaos?
335
00:18:08,291 --> 00:18:09,296
(WOW, SPÖTTET)
336
00:18:12,564 --> 00:18:13,560
Aufleuchten,
337
00:18:13,562 --> 00:18:15,928
du bist ein zwanghafter
Spinner, Cesar.
338
00:18:15,963 --> 00:18:17,494
Du bist verdammt anal.
339
00:18:22,128 --> 00:18:24,494
Ich hingegen
340
00:18:25,259 --> 00:18:27,362
bin höllisch oral.
341
00:18:30,564 --> 00:18:31,560
(SEUFZT)
342
00:18:32,997 --> 00:18:35,494
Was ist mit Ihren schlechten Angewohnheiten?
343
00:18:36,062 --> 00:18:38,865
Ich versuche, mich zu verbessern.
344
00:18:38,901 --> 00:18:41,162
Nun, es langweilt mich,
deine Geliebte zu sein.
345
00:18:41,198 --> 00:18:44,263
Ich muss die Hälfte eines Power-Paares sein
.
346
00:18:45,225 --> 00:18:46,428
Welche Hälfte?
347
00:18:49,530 --> 00:18:55,263
Auf welche Hälfte auch immer Sie
Ihren riesigen Fuß stellen möchten.
348
00:18:56,768 --> 00:18:59,329
Meine Karriere
beginnt zu schwächeln,
349
00:18:59,996 --> 00:19:02,164
meine Einschaltquoten sind gesunken,
350
00:19:03,333 --> 00:19:04,428
und jetzt
351
00:19:05,592 --> 00:19:07,197
-Ich brauche mehr.
-(STÜRZT LEISE)
352
00:19:08,029 --> 00:19:09,230
(WOW, SCHWER ATMEND)
353
00:19:11,191 --> 00:19:12,026
Cesar.
354
00:19:12,061 --> 00:19:14,296
Caesar. Caesar.
355
00:19:18,895 --> 00:19:20,296
Ich liebe dich.
356
00:19:21,162 --> 00:19:23,230
Ich liebe dich von ganzem Herzen.
357
00:19:24,665 --> 00:19:26,329
Wirklich, das tue ich.
358
00:19:29,668 --> 00:19:31,659
(LEISE,
VERzagte Musik)
359
00:19:35,096 --> 00:19:38,659
(SEUFZT) Heirate nie aus Liebe.
360
00:19:40,566 --> 00:19:41,999
SUNNY: Cesar...
361
00:20:13,266 --> 00:20:14,628
CRASSUS: (IM FERNSEHEN) Warum
sagen Sie so etwas?
362
00:20:14,663 --> 00:20:19,124
Versuchen Sie,
von meinem amourösen Verhalten abzulenken?
363
00:20:19,126 --> 00:20:22,493
Nein, ich versuche nur,
ein verdammtes Interview zu machen, komm schon.
364
00:20:22,529 --> 00:20:25,065
Gibt es etwas,
das Sie nicht haben?
365
00:20:26,428 --> 00:20:28,999
Das gibt es sicherlich,
junge Dame.
366
00:20:29,930 --> 00:20:31,593
Das gibt es sicherlich.
367
00:20:34,865 --> 00:20:37,032
(LANGSAME DRAMATISCHE MUSIK)
368
00:20:40,567 --> 00:20:41,956
(TELEFON KLINGELT)
369
00:20:47,228 --> 00:20:48,926
Ich möchte Dr. Catilina sehen.
370
00:20:48,928 --> 00:20:50,230
Worüber?
371
00:20:50,798 --> 00:20:52,496
Die Zukunft der Welt.
372
00:20:52,532 --> 00:20:55,198
Oh, das.
373
00:20:55,267 --> 00:20:57,632
(ÜBER GEGENSPRECHANLAGE) Chef,
ein Sechstklässler ist hier ...
374
00:20:57,667 --> 00:20:58,866
Und hat sie gesagt, ich sei groß?
375
00:20:58,934 --> 00:21:00,294
Sie erinnert sich
dass Sie mit ihrer Klasse gesprochen haben
376
00:21:00,296 --> 00:21:01,692
weil es sie
vom Sportunterricht befreit hat.
377
00:21:01,694 --> 00:21:04,395
Ich kenne die Eine. Okay,
los, schick sie hoch.
378
00:21:04,430 --> 00:21:07,362
Was wäre, wenn das, was Strom verbindet,
ihn auch speichert?
379
00:21:07,895 --> 00:21:09,230
Gute Idee.
380
00:21:09,895 --> 00:21:11,499
Danke schön.
381
00:21:11,567 --> 00:21:13,126
Mir selbst gefällt diese Idee.
382
00:21:13,161 --> 00:21:15,760
(geht undeutlich weiter)
383
00:21:15,762 --> 00:21:19,293
Sie ist auf dem Weg nach oben, Chef.
Sie ist nicht das, was Sie erwartet haben.
384
00:21:19,329 --> 00:21:21,758
-Meine großen Erwartungen?
-Oh nein.
385
00:21:26,696 --> 00:21:27,692
(STÜRZEN)
386
00:21:39,533 --> 00:21:41,262
Heiliger Jesus Christus.
387
00:21:41,297 --> 00:21:43,529
Bist du nicht ein bisschen zu groß
für einen Sechstklässler?
388
00:21:43,564 --> 00:21:44,931
(LACHT)
389
00:21:44,966 --> 00:21:46,928
Ich habe dir
gestern Abend einen Brief geschickt.
390
00:21:46,964 --> 00:21:48,799
Ein, äh, kindischer Brief,
391
00:21:48,868 --> 00:21:50,758
und ich möchte es zurück,
bevor Sie es lesen.
392
00:21:52,731 --> 00:21:54,395
CESAR: Kindisch...
393
00:21:58,928 --> 00:22:00,362
JULIA: Nein.
394
00:22:05,194 --> 00:22:06,862
–Das hier.
–Äh-ja.
395
00:22:06,864 --> 00:22:08,196
Kann ich es bitte haben?
396
00:22:08,198 --> 00:22:10,862
Leider
habe ich es schon gelesen.
397
00:22:10,864 --> 00:22:13,098
Und ja, es war kindisch.
398
00:22:13,134 --> 00:22:15,594
Ich hatte Hilfe und wir waren nicht
bei klarem Verstand.
399
00:22:15,629 --> 00:22:19,592
Aber witzig, würde ich sagen,
auf eine grausame und beleidigende Art.
400
00:22:19,628 --> 00:22:21,126
Nun, ich denke, die Art und Weise, wie
Sie den Bürgermeister behandeln,
401
00:22:21,162 --> 00:22:22,561
ist grausam und beleidigend.
402
00:22:22,596 --> 00:22:25,832
Es ist bewundernswert, deinen Vater zu verteidigen
, Julia Cicero.
403
00:22:25,868 --> 00:22:28,132
-so säumig wie immer.
-(JULIA SEUFT)
404
00:22:28,167 --> 00:22:31,631
Ich schlage ein neues Kapitel auf,
leg dich nicht mit mir an.
405
00:22:31,667 --> 00:22:32,499
CESAR: Ich mache keine Scherze,
406
00:22:32,534 --> 00:22:34,395
du bist derjenige,
der verkleidet gekommen ist.
407
00:22:36,461 --> 00:22:38,297
Ich habe ein Jahr
Medizinstudium abgeschlossen.
408
00:22:38,332 --> 00:22:40,824
Ein Jahr Medizinstudium.
Wurden Sie rausgeschmissen?
409
00:22:41,666 --> 00:22:44,531
Ich war es nicht. Ich bin ausgestiegen.
410
00:22:44,566 --> 00:22:45,857
Ich frage mich, warum.
411
00:22:46,599 --> 00:22:47,592
(JULIA SEUFT)
412
00:22:47,660 --> 00:22:51,360
Ich schätze, man könnte es
meine Liebe zur Wissenschaft nennen
413
00:22:51,395 --> 00:22:53,692
gegen eine Backsteinmauer gestoßen ...
414
00:22:54,896 --> 00:22:56,129
intellektuelle Kraft
415
00:22:56,197 --> 00:22:58,763
- zum Thema Quallen.
-Mm.
416
00:22:58,799 --> 00:23:00,161
Ihr Mesoglea-Material
417
00:23:00,230 --> 00:23:02,826
ist ein flexibles Skelett,
einzigartig...
418
00:23:02,828 --> 00:23:08,824
bis ich auf etwas
Höheres, fast Spirituelles stoße ...
419
00:23:09,863 --> 00:23:11,862
wie der Megalon.
420
00:23:11,898 --> 00:23:14,197
Schauen Sie, ein echter Nobelpreis.
421
00:23:16,729 --> 00:23:17,796
Abgelaufen?
422
00:23:17,865 --> 00:23:19,631
Nobelpreise verfallen nicht.
423
00:23:19,699 --> 00:23:20,598
Ich meinte deine Medikamente.
424
00:23:20,667 --> 00:23:22,598
Was mich interessiert,
ist die Meinung des Bürgermeisters
425
00:23:22,633 --> 00:23:24,065
zu deinem absurden Verhalten.
426
00:23:24,067 --> 00:23:26,059
Wenn Sie meinen Vater
nach Menschen fragen, die so leben wie ich,
427
00:23:26,061 --> 00:23:27,094
und er ist schockiert.
428
00:23:27,129 --> 00:23:29,426
Was ist schockierend an dir?
429
00:23:29,461 --> 00:23:33,428
Ich möchte die Freiheitsstatue sein !
430
00:23:35,432 --> 00:23:36,964
Ich verstehe.
431
00:23:36,999 --> 00:23:38,961
In den Klatschspalten heißt es,
Sie...
432
00:23:38,996 --> 00:23:40,663
Sie lesen Klatschspalten.
433
00:23:40,698 --> 00:23:41,795
Wofür auch immer?
434
00:23:41,797 --> 00:23:43,998
Zeit verschwenden.
435
00:23:44,033 --> 00:23:46,156
Sie haben so viel davon, dass
Sie es verschwenden können?
436
00:23:46,158 --> 00:23:47,527
Irgendwann.
437
00:23:50,729 --> 00:23:51,725
Hmm.
438
00:23:53,894 --> 00:23:56,065
Oh je.
439
00:23:56,100 --> 00:23:58,362
-Viele leere Flaschen.
-(FLASCHEN KLIMPERN)
440
00:23:58,364 --> 00:24:00,257
Weißt du, ich habe
gestern Abend über dich gelesen,
441
00:24:00,292 --> 00:24:01,693
wo du gesagt hast,
442
00:24:01,762 --> 00:24:05,294
„Um Zeit,
Bewusstsein, Mut zu verstehen,
443
00:24:05,296 --> 00:24:08,857
"Sie müssen es
in sich selbst erkennen."
444
00:24:12,259 --> 00:24:13,494
(Bestecke klappern)
445
00:24:16,827 --> 00:24:20,527
Du musst wirklich ein unhöfliches und verwöhntes Kind gewesen sein .
446
00:24:22,193 --> 00:24:23,725
So wie du jetzt bist?
447
00:24:24,893 --> 00:24:28,428
Also, haben Sie
Ihr Mikroskop aus der medizinischen Fakultät noch?
448
00:24:29,395 --> 00:24:31,729
Nein, ich habe es verkauft
, als ich ausgestiegen bin.
449
00:24:31,764 --> 00:24:32,923
um Drogen zu kaufen.
450
00:24:33,798 --> 00:24:35,096
Natürlich Psilocybin.
451
00:24:35,131 --> 00:24:37,461
Und wer unterstützt
jetzt Ihren Lebensstil,
452
00:24:38,092 --> 00:24:39,964
Vati?
453
00:24:40,000 --> 00:24:41,657
Ich hoffe,
ich habe Ihr Frühstück nicht ruiniert.
454
00:24:41,692 --> 00:24:44,797
– (LACHT) Komm zurück.
– Wozu?
455
00:24:44,799 --> 00:24:46,557
Nun, zum Lachen, natürlich.
456
00:24:46,626 --> 00:24:48,461
Weshalb sind Sie sonst
hierhergekommen?
457
00:24:49,560 --> 00:24:51,491
Ich habe versucht, als
Vermittler zu fungieren.
458
00:24:51,527 --> 00:24:54,995
CESAR: Oh.
Du willst mir helfen.
459
00:24:54,997 --> 00:24:56,890
JULIA: Ja. Und, also, ich...
460
00:24:58,996 --> 00:25:01,097
Nun, ich möchte lernen.
461
00:25:01,132 --> 00:25:03,592
Und Sie denken, ein Jahr
Medizinstudium
462
00:25:03,594 --> 00:25:05,796
berechtigt Sie,
die Reichtümer zu durchforsten
463
00:25:05,831 --> 00:25:07,159
meines emersonschen Geistes?
464
00:25:07,195 --> 00:25:08,859
-Berechtigt es mich?
-Ja.
465
00:25:08,927 --> 00:25:10,126
(SPOTTET)
466
00:25:10,128 --> 00:25:12,060
-Berechtigt es mich?
-Ja.
467
00:25:12,129 --> 00:25:14,358
-Berechtigt es mich?
-Ja.
468
00:25:14,393 --> 00:25:17,823
Du hast keine Ahnung von mir.
469
00:25:17,825 --> 00:25:21,060
Sie denken, ich bin nichts,
nur eine Dame der Gesellschaft ...
470
00:25:21,096 --> 00:25:22,329
CESAR: Nein, nichts,
471
00:25:22,331 --> 00:25:24,726
aber ich reserviere meine Zeit
für Leute, die denken können.
472
00:25:24,762 --> 00:25:30,923
Über Wissenschaft und Literatur
und Architektur und Kunst.
473
00:25:30,959 --> 00:25:35,297
Sie finden mich grausam,
egoistisch und gefühllos? Das bin ich.
474
00:25:35,333 --> 00:25:37,790
Ich arbeite, ohne mich darum zu kümmern
, was mit uns beiden passiert.
475
00:25:37,825 --> 00:25:40,823
Also geh zurück in den Club und
lass alles raus.
476
00:25:40,892 --> 00:25:43,365
und stalken Sie die Art von Menschen
, die Ihnen gefallen.
477
00:25:43,434 --> 00:25:45,626
Na gut. Das werde ich!
478
00:25:47,263 --> 00:25:49,527
CESAR: Komm wieder,
wenn du mehr Zeit hast.
479
00:25:50,334 --> 00:25:51,560
JULIA: Ja.
480
00:25:52,527 --> 00:25:55,657
Ich habe gesehen, wie Sie
die Gesetze der Physik verändert haben.
481
00:25:55,692 --> 00:25:57,493
Könnte es der große Cesar Catilina sein
482
00:25:57,529 --> 00:26:00,428
gehorcht nichts,
nicht einmal der T-Symmetrie?
483
00:26:02,896 --> 00:26:04,329
Was haben Sie gesehen?
484
00:26:05,733 --> 00:26:08,362
Ich hatte gehofft, dass du es mir sagen würdest.
485
00:26:09,360 --> 00:26:11,593
(FASZINIERENDE MUSIK SPIELT)
486
00:26:30,060 --> 00:26:31,494
Interessant.
487
00:26:34,192 --> 00:26:35,461
Folgen Sie mir.
488
00:26:41,127 --> 00:26:42,329
(Tabletten rasseln)
489
00:26:45,128 --> 00:26:46,294
FUNDI:Es ist die Tochter
490
00:26:46,330 --> 00:26:49,066
von seinem Rivalen Cicero
der hier steht,
491
00:26:49,101 --> 00:26:52,959
die Nachkommen von Cäsars
Opposition. Und doch...
492
00:26:52,995 --> 00:26:54,428
Ich mag sie.
493
00:26:56,501 --> 00:26:57,923
(KINDER SCHWATZTEN)
494
00:26:58,829 --> 00:26:59,824
Das ist es?
495
00:27:06,963 --> 00:27:08,725
Gehen Sie in die Zukunft.
496
00:27:10,567 --> 00:27:12,494
Mit geschlossenen Augen.
497
00:27:13,227 --> 00:27:14,758
Und erzählen Sie mir, was Sie sehen.
498
00:27:18,366 --> 00:27:19,593
Eins...
499
00:27:20,094 --> 00:27:21,098
(LACHT LEISE)
500
00:27:30,327 --> 00:27:32,494
(SPANNENDE MUSIK SPIELT)
501
00:27:56,264 --> 00:28:01,197
Ich sehe jeden
in seiner Nachbarschaft.
502
00:28:02,561 --> 00:28:06,598
Gemeinsam gestalten,
gemeinsam lernen...
503
00:28:06,633 --> 00:28:09,094
(Undeutliches Geschwätz)
504
00:28:09,129 --> 00:28:11,923
Körper und Geist perfektionieren...
505
00:28:13,260 --> 00:28:15,494
Und sie feiern.
506
00:28:16,226 --> 00:28:17,758
Äh! Sie sind...
507
00:28:18,666 --> 00:28:20,758
Sie haben einen Unterschlupf geschaffen.
508
00:28:22,096 --> 00:28:23,758
-(Donnergrollen)
-Oh!
509
00:28:24,459 --> 00:28:26,461
Wegen dem Regen. (LACHT)
510
00:28:27,095 --> 00:28:29,592
Ist gerade direkt über mich gekommen.
511
00:28:29,628 --> 00:28:32,032
Es ist eine perfekte Schulstadt
für seine Menschen,
512
00:28:32,799 --> 00:28:34,625
in der Lage, mit ihnen zu wachsen,
513
00:28:34,627 --> 00:28:37,223
so wie es große Städte
schon immer getan haben.
514
00:28:37,292 --> 00:28:39,492
(VÖGEL ZWITTERN)
515
00:28:39,528 --> 00:28:41,665
Was ist mit denen , die
Ihnen im Weg stehen?
516
00:28:41,700 --> 00:28:43,857
wem gefällt es so wie es ist?
517
00:28:45,160 --> 00:28:46,593
Wie dein Vater?
518
00:28:53,461 --> 00:28:55,659
(Es wird fröhliche
Instrumentalmusik gespielt)
519
00:29:17,392 --> 00:29:18,423
BÜRGERMEISTER CICERO: Was, er?
520
00:29:18,459 --> 00:29:19,723
Sie arbeiten für ihn?
521
00:29:19,725 --> 00:29:22,564
(ZÖGERT)
Meine Tochter, eine Verräterin?
522
00:29:22,599 --> 00:29:24,898
Papa, bitte!
523
00:29:24,900 --> 00:29:27,257
Du hast mir beigebracht,
mir selbst treu zu sein.
524
00:29:27,292 --> 00:29:28,427
(BUHNT DIE MENGE)
525
00:29:28,463 --> 00:29:29,830
Man kann nicht immer
im Mittelalter leben.
526
00:29:29,865 --> 00:29:31,492
Dieser Mann ist ein Größenwahnsinniger!
527
00:29:31,528 --> 00:29:33,357
Er lockt junge schöne Mädchen
wie Sie an
528
00:29:33,426 --> 00:29:35,165
mit seinem bescheuerten Genie.
529
00:29:35,200 --> 00:29:38,491
Er zerstört Unschuld,
Lieblichkeit und verlangt von ihnen
530
00:29:38,526 --> 00:29:39,799
was Pygmalion
vom Marmor verlangte!
531
00:29:39,801 --> 00:29:43,557
Papa,
er ist nicht so böse, wie du denkst.
532
00:29:43,626 --> 00:29:46,197
Aber da ist...
da ist etwas.
533
00:29:46,831 --> 00:29:48,996
Etwas fast Magisches.
534
00:29:48,998 --> 00:29:50,423
-(MENGE JUBELT)
-Hey, Ladys!
535
00:29:50,492 --> 00:29:51,732
-(SIRENE ZIRPT)
-Hallo.
536
00:29:51,768 --> 00:29:53,757
-POLIZIST: Warten Sie, Sir.
-Was?
537
00:29:53,792 --> 00:29:56,228
Sie wollen
die Parade des Bürgermeisters stoppen?
538
00:29:56,263 --> 00:29:58,030
Das ist doch nicht Ihr
Ernst.
539
00:29:58,065 --> 00:30:00,799
Dieser Mann ist der Fluch
meines Daseins.
540
00:30:00,867 --> 00:30:03,130
-Ich will ihn aus meinem Leben haben.
-Ja.
541
00:30:03,166 --> 00:30:05,659
Er hat tatsächlich dafür gesorgt, dass
ich pünktlich hier war.
542
00:30:06,227 --> 00:30:07,392
Er hat dich abgesetzt?
543
00:30:07,394 --> 00:30:09,323
-(BLÄST IN DIE PFEIFE)
-(DIE MENGE BUHT)
544
00:30:09,392 --> 00:30:11,324
Lächeln. Lächeln. Lächeln.
545
00:30:11,359 --> 00:30:12,459
Lächeln. Lächeln. Lächeln.
546
00:30:12,494 --> 00:30:13,690
KARLSTER:
„...sowjetischer Satellit
547
00:30:13,758 --> 00:30:16,857
„im Weltraum aus der Umlaufbahn fallen
…“
548
00:30:18,029 --> 00:30:20,130
„...und sein Kernbrennstoff
549
00:30:20,132 --> 00:30:23,699
„wird sich harmlos
über Labrador verteilen …“
550
00:30:23,734 --> 00:30:25,327
CLAUDINE: Hallo!
CLAUDETTE: Hallo.
551
00:30:25,329 --> 00:30:26,727
BANDMASTER:
„...ein die Erde umkreisender...“
552
00:30:26,795 --> 00:30:27,591
Und du!
553
00:30:27,659 --> 00:30:30,327
„...atomgetriebener
sowjetischer Satellit
554
00:30:30,329 --> 00:30:33,225
"wird durch die dichte Erde brechen ..."
555
00:30:33,260 --> 00:30:34,493
-Hallo.
-HUEY: Hallo.
556
00:30:34,528 --> 00:30:35,531
-Wie heißt du?
-HUEY: Wie geht es dir?
557
00:30:35,566 --> 00:30:36,856
-Huey.
-Huey.
558
00:30:36,858 --> 00:30:38,327
-Freut mich, Sie kennenzulernen.
-Claudine. Claudette.
559
00:30:38,395 --> 00:30:39,690
- „...verbrennen...
– (MÄDCHEN LACHEN)
560
00:30:39,692 --> 00:30:42,394
„...in der Restatmosphäre
,
561
00:30:42,396 --> 00:30:43,560
"der Satelliten
Kernbrennstoffzellen..."
562
00:30:43,595 --> 00:30:44,832
CLODIO: Ja, willkommen auf
dem fliegenden Teppich.
563
00:30:44,900 --> 00:30:47,390
„...Notfallmanagement
erkannt.“
564
00:30:47,392 --> 00:30:49,958
Welchen Weg ist Huey gegangen?
565
00:30:49,994 --> 00:30:50,898
Auf diese Weise.
566
00:30:50,933 --> 00:30:53,131
Also gut,
dann lasst uns alle diesen Weg gehen.
567
00:30:54,965 --> 00:30:57,164
-(SIRENENHEUL)
-(HUPEN)
568
00:30:59,359 --> 00:31:01,432
(NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT)
569
00:31:01,467 --> 00:31:02,692
(GEGENSTAND KLATSCHERT)
570
00:31:17,127 --> 00:31:18,197
SUNNY: Cesar...
571
00:31:28,292 --> 00:31:29,296
(BLEISTIFTKLAPPEN)
572
00:31:31,831 --> 00:31:33,692
SUNNY: Cesar, mein Liebling.
573
00:31:36,259 --> 00:31:38,263
(Donnergrollen)
574
00:31:46,533 --> 00:31:48,560
JULIA: 12. Mai.
575
00:31:48,595 --> 00:31:50,723
Überprüfung der Akten des Bezirksstaatsanwalts
Ciceros
576
00:31:50,758 --> 00:31:52,956
bezüglich des Mordfalls Catilina .
577
00:31:54,492 --> 00:31:56,395
(MYSTERIÖSE MUSIK SPIELT)
578
00:32:23,498 --> 00:32:24,659
Hmm.
579
00:32:36,999 --> 00:32:38,733
FUNDI: Irgendein
bestimmter Ort, Chef?
580
00:32:38,801 --> 00:32:42,263
Uptown, Downtown,
Himmel oder Hölle?
581
00:32:42,994 --> 00:32:44,223
Fegefeuer.
582
00:32:44,258 --> 00:32:45,329
Verstanden.
583
00:32:46,028 --> 00:32:47,428
Du magst Ruinen ...
584
00:32:48,760 --> 00:32:51,028
Sie fahren gerne nach
Atlantic City? Wir haben Zeit.
585
00:32:51,030 --> 00:32:53,263
Nun, wir haben immer Zeit,
586
00:32:54,865 --> 00:32:56,997
auch wenn ich es nicht verstehe.
587
00:32:57,065 --> 00:32:59,230
Es ist merkwürdig, die Zeit
zu verstehen.
588
00:33:00,226 --> 00:33:02,390
Die Zeit vertreiben,
589
00:33:02,459 --> 00:33:04,366
Zeit finden, Zeit verlieren.
590
00:33:04,401 --> 00:33:06,256
Die Zeit vergeht wie im Flug.
591
00:33:06,325 --> 00:33:07,558
(RADIOMELODIEN)
592
00:33:07,593 --> 00:33:08,990
(SANFTE MUSIK
IM RADIO)
593
00:33:09,025 --> 00:33:12,732
BALIN: Ich verstehe das nicht.
Wie kann Spionage ethisch sein?
594
00:33:12,767 --> 00:33:15,725
Das ist keine Spionage,
das ist Recherche.
595
00:33:18,265 --> 00:33:23,098
Der Körper seiner Frau ist vollständig
verschwunden. Wie? Warum?
596
00:33:24,564 --> 00:33:25,923
Wohin?
597
00:33:30,260 --> 00:33:32,263
(Es wird fröhliche Musik gespielt)
598
00:33:36,533 --> 00:33:37,824
CLODIUS: Julia.
599
00:33:39,292 --> 00:33:41,197
Ich liebe dich, Julia.
600
00:33:44,464 --> 00:33:47,923
FUNDI: Sie können die Zeit weder betrügen
noch schlagen.
601
00:33:47,992 --> 00:33:52,899
Sie können es nicht berühren,
schmecken, sehen, riechen.
602
00:33:52,934 --> 00:33:59,890
Die Zeit bleibt für niemanden stehen.
Und ich meine niemanden.
603
00:34:00,633 --> 00:34:02,824
(UHR SCHLÄGT, TICKT)
604
00:34:11,799 --> 00:34:13,999
(SPANNENDE MUSIK SPIELT)
605
00:34:26,363 --> 00:34:28,960
-CLODIO: Cesar.
-(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT)
606
00:34:28,996 --> 00:34:30,395
Du Stück Scheiße.
607
00:34:35,731 --> 00:34:37,432
(Motor dreht auf)
608
00:34:37,434 --> 00:34:38,593
(REIFEN QUIETSCH)
609
00:34:40,099 --> 00:34:42,098
Ziehen, ziehen, ziehen, ziehen, ziehen,
ziehen, herumziehen!
610
00:34:43,130 --> 00:34:45,329
(LEISE,
VERzagte Musik)
611
00:34:48,698 --> 00:34:50,890
(HUNDE HEULEN)
612
00:34:55,532 --> 00:34:56,832
Hallo, Liebling.
613
00:34:56,867 --> 00:34:58,428
(Undeutliches Polizeifunkgespräch
)
614
00:35:05,665 --> 00:35:07,263
(UHR TICKT)
615
00:35:09,192 --> 00:35:10,296
(GROLLEN)
616
00:35:17,129 --> 00:35:19,999
Umgeben von Ungerechtigkeit...
617
00:35:21,325 --> 00:35:22,730
so viel Leid.
618
00:35:22,765 --> 00:35:24,527
(Undeutliches Schreien)
619
00:35:30,630 --> 00:35:32,560
(STÖHNEN)
620
00:35:35,833 --> 00:35:38,223
(LEISE, VERzagte
Musik geht weiter)
621
00:35:38,258 --> 00:35:39,593
(DUMMS)
622
00:35:53,358 --> 00:35:54,527
JULIA: Hör auf, hör auf.
623
00:35:59,458 --> 00:36:00,993
Das ergibt keinen Sinn.
624
00:36:01,062 --> 00:36:02,461
(Donnergrollen)
625
00:36:10,029 --> 00:36:11,692
Cesar kauft Blumen.
626
00:36:12,664 --> 00:36:14,098
Aber für wen?
627
00:36:29,533 --> 00:36:31,032
Okay, hör auf, hör auf.
628
00:36:40,734 --> 00:36:42,593
Es bricht mir das Herz für Sie,
Chef.
629
00:36:50,591 --> 00:36:52,098
WACHT: Guten Abend, Mr. Catilina.
630
00:36:53,591 --> 00:36:55,296
Also gut, warte auf mich, okay?
631
00:36:59,863 --> 00:37:01,027
(Autotür schließt sich)
632
00:37:01,029 --> 00:37:03,230
(Harfenmusik spielt)
633
00:37:18,029 --> 00:37:19,329
(Undeutliches Geschwätz)
634
00:37:50,765 --> 00:37:52,795
(NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT)
635
00:37:52,830 --> 00:37:54,065
(LEISE KEUSCHT)
636
00:38:07,092 --> 00:38:08,593
(KEUSCH)
637
00:38:13,227 --> 00:38:14,791
Er liebt sie immer noch.
638
00:38:16,665 --> 00:38:18,164
Er liebt immer noch...
639
00:38:27,797 --> 00:38:29,329
(Donnergrollen)
640
00:38:30,996 --> 00:38:32,230
(SCHWER ATMEND)
641
00:38:38,995 --> 00:38:40,692
Wir sollten gehen.
642
00:38:43,233 --> 00:38:47,163
FUNDI: Das sind die Geheimnisse
des menschlichen Herzens,
643
00:38:47,199 --> 00:38:50,197
was es für diesen Historiker schwierig macht …
644
00:38:51,896 --> 00:38:54,230
zu verstehen.
645
00:38:56,732 --> 00:38:58,725
(UNHEERLICHE MUSIK SPIELT)
646
00:39:01,159 --> 00:39:02,725
(KNARREN)
647
00:39:33,599 --> 00:39:34,593
(TOR SCHLIESST)
648
00:39:51,826 --> 00:39:54,692
JULIA: Was ist da?
CESAR: Ein kleines Stadion.
649
00:39:56,360 --> 00:39:59,461
Mit einem Dach wie Goldgewebe.
650
00:40:11,130 --> 00:40:14,665
Sagen Sie mir,
von allen Institutionen
651
00:40:14,700 --> 00:40:16,494
deine Utopie wird erhalten bleiben,
652
00:40:18,296 --> 00:40:20,362
was ist Ihnen am wichtigsten ?
653
00:40:22,960 --> 00:40:24,158
Hochzeit.
654
00:40:24,193 --> 00:40:25,725
(WIND WEHT)
655
00:40:27,495 --> 00:40:29,859
FUNDI:Der Wind weht
über die Ägäis,
656
00:40:29,895 --> 00:40:34,027
mitbringen, was die Alten
von ihren Alten gelernt haben,
657
00:40:34,062 --> 00:40:35,791
die Poesie der Sappho.
658
00:40:36,533 --> 00:40:38,296
„Manche sagen, Kavallerie
659
00:40:38,365 --> 00:40:42,559
"und andere behaupten, Infanterie
und eine Flotte langer Ruder
660
00:40:42,595 --> 00:40:45,758
"ist der höchste Anblick
auf der schwarzen Erde.
661
00:40:48,762 --> 00:40:50,263
"Ich sage...
662
00:40:51,963 --> 00:40:53,994
"Es ist derjenige, den du liebst."
663
00:40:54,029 --> 00:40:56,263
(RUHIGE MUSIK SPIELT)
664
00:40:59,626 --> 00:41:01,593
CRASSUS:
Sie freuen sich so, dich zu sehen.
665
00:41:02,027 --> 00:41:03,357
(LACHEN)
666
00:41:03,359 --> 00:41:05,362
(Undeutliches Gespräch)
667
00:41:24,098 --> 00:41:26,191
FUNDI:Wo steht
das Kolosseum,
668
00:41:26,227 --> 00:41:27,957
so steht es mit Rom.
669
00:41:27,959 --> 00:41:32,330
Wenn das Kolosseum fällt,
dann fällt auch Rom.
670
00:41:32,365 --> 00:41:37,195
Und wenn Rom fällt,
geht die Welt mit ihm unter.
671
00:41:37,231 --> 00:41:40,559
-CRASSUS: Ja.
-Mein Hochzeitsgeschenk für dich.
672
00:41:40,594 --> 00:41:42,190
-(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT)
-CRASSUS: Wow!
673
00:41:42,192 --> 00:41:43,962
(WOW, GRUNZEN)
674
00:41:44,031 --> 00:41:45,424
CRASSUS: Oh, das ist es, was?
675
00:41:45,459 --> 00:41:49,390
Verdammt, Jerry! (STÜRZT)
676
00:41:49,426 --> 00:41:52,130
„Gier ist nur ein Wort …
677
00:41:52,165 --> 00:41:55,627
"Eifersüchtige Menschen fügen
den Ehrgeizigen etwas zu."
678
00:41:55,663 --> 00:41:57,923
CRASSUS: Jetzt hast du
alles, was du immer wolltest.
679
00:41:58,729 --> 00:41:59,923
Wow!
680
00:42:01,398 --> 00:42:03,995
ANNOUNCER: Hier, Leute,
sind die reichsten Enkelkinder,
681
00:42:04,030 --> 00:42:05,690
die berüchtigten Claudettes:
682
00:42:05,692 --> 00:42:08,064
Clodia, Claudine,
und Claudette,
683
00:42:08,099 --> 00:42:09,961
zusammen mit ihrem
mitreisenden Bruder,
684
00:42:10,030 --> 00:42:11,397
Schön, fett, gutaussehend.
685
00:42:11,433 --> 00:42:14,261
Die rotzigen Treuhandfonds-Enkel des Bankers Hamilton Crassus
686
00:42:14,296 --> 00:42:15,632
tauchen überall auf
in der Stadt.
687
00:42:15,701 --> 00:42:17,091
Die reichsten Kinder der Welt.
688
00:42:17,126 --> 00:42:19,725
Und Gerüchten zufolge
schlafen sie auch miteinander.
689
00:42:27,864 --> 00:42:29,296
JULIA: Danke, Jake.
690
00:42:38,694 --> 00:42:40,791
FOTOGRAF 1: Cesar!
FOTOGRAF 2: Cesar!
691
00:42:41,993 --> 00:42:43,026
Cäsar!
692
00:42:43,062 --> 00:42:44,156
Cesar, genau hier!
693
00:42:44,158 --> 00:42:45,324
Okay.
694
00:42:45,359 --> 00:42:46,560
FOTOGRAF 3: Julia!
695
00:42:47,525 --> 00:42:48,725
CESAR: Warte, halt.
696
00:42:50,292 --> 00:42:51,725
Hier gibt es noch mehr.
697
00:42:52,693 --> 00:42:54,360
CLODIO: Sehen Sie das?
REPORTER 1: Cesar!
698
00:42:54,362 --> 00:42:56,063
Wir verstehen, dass Megalon
nicht sicher ist,
699
00:42:56,098 --> 00:42:57,363
haben Sie
dazu einen Kommentar?
700
00:42:57,398 --> 00:42:59,295
Nein, es ist nicht sicher,
es ist unglaublich gefährlich.
701
00:42:59,331 --> 00:43:00,394
REPORTER 2: Was ist Ihr Plan
für Megalopolis?
702
00:43:00,429 --> 00:43:02,799
Wir sollten alle rennen!
Nein, es ist sehr sicher.
703
00:43:02,801 --> 00:43:04,457
Die beste Frage, die jemals jemand
gestellt hat.
704
00:43:04,492 --> 00:43:05,659
Was für Pizzerien?
705
00:43:05,695 --> 00:43:07,063
Nur ein paar Fragen.
Nur eine kurze Stellungnahme.
706
00:43:07,098 --> 00:43:08,163
REPORTER 3:
Wie denken Sie über
707
00:43:08,198 --> 00:43:09,493
Dein Vater treibt
die Stadt in den Bankrott, Julia?
708
00:43:09,495 --> 00:43:11,424
Ich
vertrete hier nicht den Bürgermeister.
709
00:43:11,493 --> 00:43:12,525
REPORTER 4: Cesar, planen Sie
710
00:43:12,527 --> 00:43:13,762
die ganze Nacht durchfeiern
?
711
00:43:13,830 --> 00:43:14,863
Immer. Immer.
712
00:43:14,931 --> 00:43:16,196
-Vielen Dank für Ihre Frage.
-REPORTER 5: Julia,
713
00:43:16,231 --> 00:43:17,361
-stehst du immer noch lieber auf Mädchen?
-Fragen?
714
00:43:17,397 --> 00:43:18,359
REPORTER 5: Wollen Sie
irgendwelche Gerüchte zerstreuen
715
00:43:18,361 --> 00:43:19,225
über Ihren Lebensstil im Moment ?
716
00:43:19,261 --> 00:43:20,528
Wer steht nicht lieber auf Mädchen?
717
00:43:20,563 --> 00:43:22,462
Wer steht nicht auf Mädchen?
Jeder steht auf Mädchen.
718
00:43:22,530 --> 00:43:25,292
Vielen Dank für Ihre Fragen,
ich wünsche Ihnen einen schönen Abend.
719
00:43:25,327 --> 00:43:28,090
Okay, wir gehen einfach hier entlang.
720
00:43:28,125 --> 00:43:30,724
Da ist noch eine Frage: Sie
müssen über das Kleid reden.
721
00:43:30,759 --> 00:43:31,926
REPORTER 6:
Erzählen Sie uns mehr über Megalon.
722
00:43:31,962 --> 00:43:33,461
Angestellte Hilfskräfte.
723
00:43:33,995 --> 00:43:35,999
(MENGE JUBELT)
724
00:43:39,626 --> 00:43:41,525
-REPORTER 6: Vesta, hierher!
-Hallo!
725
00:43:41,560 --> 00:43:44,232
Daran kann ich mich nie gewöhnen.
Hallo!
726
00:43:44,300 --> 00:43:45,461
Vesta!
727
00:43:45,496 --> 00:43:46,898
Sehr geehrte
Damen und Herren,
728
00:43:46,967 --> 00:43:48,656
sehr geehrte Damen und Herren,
Vesta Sweetwater.
729
00:43:48,692 --> 00:43:50,160
INTERVIEWER:
Stimmt es, Vesta,
730
00:43:50,162 --> 00:43:51,499
ist dein Kleid aus Megalon?
731
00:43:51,534 --> 00:43:53,099
Ja, das allererste.
732
00:43:53,167 --> 00:43:56,458
Von Cesar Catilina
nur für mich entworfen!
733
00:43:56,527 --> 00:43:57,729
FOTOGRAF:
Vesta, hierher!
734
00:43:57,764 --> 00:43:58,624
REPORTER: Vesta!
735
00:43:58,692 --> 00:44:02,125
Sieht heute Abend absolut
großartig aus!
736
00:44:02,127 --> 00:44:03,492
(MENGE KEUSCHT)
737
00:44:03,528 --> 00:44:05,724
Millionen winziger
Handykameras übertragen
738
00:44:05,792 --> 00:44:08,131
was sie auf die andere Seite durchschauen .
739
00:44:09,792 --> 00:44:12,332
-Ich bin unsichtbar! (LACHT)
-(ALLE LACHEN)
740
00:44:12,334 --> 00:44:13,999
(APPLAUDIEREN)
741
00:44:17,600 --> 00:44:19,358
(Undeutliches Schreien)
742
00:44:19,394 --> 00:44:22,092
-(KAMERAS BLINKEN)
-(KLANGGERÄUSCHE)
743
00:44:22,127 --> 00:44:24,131
(BUHNT DIE MENGE)
744
00:44:27,634 --> 00:44:29,733
Hallo, möchten Sie kaufen
745
00:44:29,768 --> 00:44:32,162
eine Kadettenuniform einer Militärakademie ?
746
00:44:32,231 --> 00:44:34,894
Aufnäher, goldene Knöpfe,
alles...
747
00:44:34,929 --> 00:44:36,425
Was für eine Schande.
748
00:44:36,427 --> 00:44:38,492
Er war
Kadett an der Akademie,
749
00:44:38,527 --> 00:44:40,795
jetzt verkauft er
das verdammte Ding.
750
00:44:40,831 --> 00:44:42,033
(Das Buhen geht weiter)
751
00:44:42,101 --> 00:44:48,460
Sehr geehrte Damen und Herren,
und Kinder jeden Alters.
752
00:44:48,462 --> 00:44:52,325
Willkommen zu dieser
wunderbaren Versammlung
753
00:44:52,361 --> 00:44:55,891
zur Feier der Hochzeit
754
00:44:55,926 --> 00:45:00,857
von unserem Bruder Crassus
und seiner tollen Braut.
755
00:45:00,892 --> 00:45:06,593
Die Crassus Bank rettet
unsere Stadt vor Schulden.
756
00:45:10,034 --> 00:45:12,527
CLODIO: Haben Sie
einen Ehevertrag abgeschlossen?
757
00:45:13,294 --> 00:45:15,293
-Oh, du bist es.
-(LACHT)
758
00:45:15,295 --> 00:45:16,523
Was hast du
damit vor...
759
00:45:16,558 --> 00:45:17,890
-Streich einer Studentenverbindung.
-Oh.
760
00:45:18,534 --> 00:45:20,033
Haben Sie einen Ehevertrag abgeschlossen?
761
00:45:20,068 --> 00:45:23,493
Nun, ich bin vielleicht alt
, aber ich bin nicht dumm, wissen Sie.
762
00:45:23,495 --> 00:45:25,527
CLODIO: Und
warum heiratest du sie dann?
763
00:45:26,326 --> 00:45:28,692
Sie ist mein Geschenk an mich selbst.
764
00:45:28,694 --> 00:45:32,523
Sie heilt meine Kopfschmerzen
und hält mich jung.
765
00:45:32,525 --> 00:45:35,230
Vielleicht lebe ich sogar ewig.
766
00:45:36,062 --> 00:45:37,060
-Häh!
-Entschuldigen Sie.
767
00:45:37,096 --> 00:45:38,725
Ein Hoch auf den Erben!
768
00:45:40,400 --> 00:45:41,924
Da ist er!
769
00:45:41,926 --> 00:45:45,264
-Hallo, genialer Cousin.
-Meine Glückwünsche, Onkel,
770
00:45:45,266 --> 00:45:47,131
-Sie haben gut gewählt.
-CLODIO: Nun, das wissen Sie.
771
00:45:47,166 --> 00:45:49,933
–Ich möchte einen Toast ausbringen.
–CRASSUS: Oh.
772
00:45:49,968 --> 00:45:53,625
An Wow Platinum
und meinen lieben Onkel Hamilton.
773
00:45:53,660 --> 00:45:56,031
Zusammen bilden sie
die großen Drei:
774
00:45:56,066 --> 00:45:59,294
– Wirtschaft, Journalismus …
– CRASSUS: Oh.
775
00:45:59,329 --> 00:46:00,727
-...und Sexappeal.
-(WOW, LACHT)
776
00:46:00,796 --> 00:46:04,226
-Das ist gut, das gefällt mir.
-Auf die Zukunft unserer Familie.
777
00:46:04,261 --> 00:46:05,725
Auf die Zukunft unserer Familie!
778
00:46:05,727 --> 00:46:07,731
CRASSUS: ...die Zukunft
unserer Familie. Die Zukunft...
779
00:46:07,767 --> 00:46:09,393
Sie sagen, das einzige, was größer ist
780
00:46:09,429 --> 00:46:11,432
als Hamilton Crassus'
Bankkonto
781
00:46:11,434 --> 00:46:12,765
ist sein Schwanz.
782
00:46:12,801 --> 00:46:14,994
-(CRASSUS STÖHNT)
-(WOW SEUFT)
783
00:46:15,029 --> 00:46:16,296
Guten Abend, Mutter.
784
00:46:20,129 --> 00:46:21,064
WOW: Trink nicht zu viel.
785
00:46:21,133 --> 00:46:23,959
Ich denke, vielleicht haben Alligatoren
die richtige Idee.
786
00:46:23,995 --> 00:46:25,159
Was ist das?
787
00:46:25,161 --> 00:46:26,227
Sie fressen ihre Jungen.
788
00:46:26,263 --> 00:46:27,564
CRASSUS:
Das ist, was ich tun werde.
789
00:46:27,599 --> 00:46:28,665
WOW: Crassie.
790
00:46:28,667 --> 00:46:30,489
CRASSUS: Das ist meine Hochzeit.
791
00:46:30,491 --> 00:46:31,559
WOW: Es ist Ihre Hochzeit.
792
00:46:31,594 --> 00:46:32,691
–Deshalb …
–CRASSUS: Meine Hochzeit …
793
00:46:32,726 --> 00:46:34,063
– Es ist auch Ihre Hochzeit.
– WOW: Es ist unsere …
794
00:46:34,099 --> 00:46:35,791
Wie kam es zu dem Namen
Wow Platinum?
795
00:46:37,367 --> 00:46:38,857
Ist es Griechisch?
796
00:46:40,228 --> 00:46:41,558
Ich habe es an der Penn Station abgeholt
797
00:46:41,593 --> 00:46:43,163
auf dem Weg zur
Arbeitsvermittlung.
798
00:46:43,232 --> 00:46:45,890
-Heilige... Siehst du, das ist eine Lüge.
-CLAUDINE: Wow!
799
00:46:47,563 --> 00:46:50,931
CRASSUS: Sie sagte mir, es stamme
aus einer Cracker-Jack-Schachtel.
800
00:46:50,933 --> 00:46:53,660
Herrgott, man kann
ihren Aussagen nicht trauen.
801
00:46:53,695 --> 00:46:56,424
RINGMASTER:Und jetzt applaudieren wir
802
00:46:56,459 --> 00:46:58,960
für unseren amtierenden Champion,
803
00:46:58,995 --> 00:47:02,696
Gaius Metalus!
804
00:47:02,698 --> 00:47:04,890
(FANFARE SPIELT)
805
00:47:05,700 --> 00:47:07,956
-(PETTENKNALL)
-Hyah! Hyah!
806
00:47:18,765 --> 00:47:20,758
(Undeutliches Schreien)
807
00:47:22,962 --> 00:47:24,098
Das sind seine.
808
00:47:25,201 --> 00:47:26,390
Oh!
809
00:47:26,459 --> 00:47:28,824
Mein Favorit ist Remimazolam. Lecker!
810
00:47:29,458 --> 00:47:32,065
(Es wird fröhliche Musik gespielt)
811
00:47:32,666 --> 00:47:33,932
Meldet sich zum Dienst.
812
00:47:34,001 --> 00:47:36,664
Hören Sie, Sie sind ein
Adjutant, kein Aufpasser.
813
00:47:36,699 --> 00:47:38,591
Aber sobald ich loslasse,
814
00:47:38,659 --> 00:47:39,995
keine Sorge,
Sie haben Feierabend.
815
00:47:40,031 --> 00:47:41,690
Du bist freigesprochen. Schlag zu.
816
00:47:41,692 --> 00:47:44,191
Warum tust du so, als
wärst du so schlecht?
817
00:47:44,193 --> 00:47:45,623
(MENGE JUBELT)
818
00:47:45,692 --> 00:47:47,723
Nun, wenn du vorgibst
, gut zu sein,
819
00:47:47,759 --> 00:47:49,897
die Welt wird dich nicht
ernst nehmen.
820
00:47:49,899 --> 00:47:51,890
Aber wenn Sie so tun, als
wären Sie böse ...
821
00:47:52,828 --> 00:47:53,824
(SCHNÜFFELT)
822
00:47:54,467 --> 00:47:56,065
...sie bringen dich um.
823
00:47:56,995 --> 00:47:58,465
(GLOCKENLÄUTEN)
824
00:47:58,500 --> 00:48:00,164
(BEIDE GRUNZEN)
825
00:48:03,864 --> 00:48:05,428
Kommen die Wrestler?
826
00:48:06,564 --> 00:48:08,459
(STÜRZEN)
827
00:48:08,528 --> 00:48:12,725
Oh, da ist Gargantua!
Gargantua ist hier!
828
00:48:15,827 --> 00:48:18,557
Hallo, ich bin Leah Arpelles
von der Schulzeitung.
829
00:48:18,559 --> 00:48:20,463
es heißt Dingbat News.
830
00:48:20,499 --> 00:48:21,725
(SCHREIT)
831
00:48:23,092 --> 00:48:25,692
Ist es besser, gut auszusehen,
oder ist es besser, gut zu riechen?
832
00:48:26,160 --> 00:48:27,364
Ich denke beides.
833
00:48:27,433 --> 00:48:29,164
Amazonien!
834
00:48:29,665 --> 00:48:31,292
Große Kerle!
835
00:48:31,328 --> 00:48:33,797
LEAH: Ist Cesar Catilina sexy?
836
00:48:33,799 --> 00:48:36,158
Das ... ist eine große Frage.
837
00:48:36,193 --> 00:48:38,325
Ich bin so neidisch.
838
00:48:38,361 --> 00:48:39,559
CLODIO: Wir nennen sie C-Noten,
839
00:48:39,594 --> 00:48:41,531
Ich habe meine Handynummer
darauf.
840
00:48:41,566 --> 00:48:42,758
Okay, nicht greifen.
841
00:48:47,867 --> 00:48:50,029
Wann hast du deinen ersten Joint geraucht ?
842
00:48:50,031 --> 00:48:52,758
-Niemals.
-(UNDEUTIGES SCHREIEN)
843
00:48:52,794 --> 00:48:56,257
LEAH: Dein Vater hasst Cesar.
Warum arbeitest du für ihn?
844
00:48:56,292 --> 00:48:57,499
Ist er Ihr Chef,
845
00:48:57,567 --> 00:48:58,992
oder ist er dein Freund?
846
00:48:59,061 --> 00:49:00,531
(ALLE APPLAUDIEREN)
847
00:49:00,566 --> 00:49:02,032
Äh... (SEUFZT)
848
00:49:04,033 --> 00:49:05,862
CESAR: Vielen Dank,
Eure Majestät,
849
00:49:05,897 --> 00:49:08,258
Eure Hoheit, König.
850
00:49:08,326 --> 00:49:10,030
Hier sind wir in Schweden.
851
00:49:10,066 --> 00:49:11,430
Vielen Dank
für die Einladung.
852
00:49:11,498 --> 00:49:14,096
Soweit ich weiß,
gibt es danach ein Buffet.
853
00:49:14,132 --> 00:49:17,292
Je schneller
ich meine Rede halten kann,
854
00:49:17,360 --> 00:49:18,965
desto schneller können wir alle essen.
855
00:49:19,034 --> 00:49:21,225
Was ich mag
sind diese kleinen Hotdogs
856
00:49:21,227 --> 00:49:22,258
in Teig eingewickelt.
857
00:49:22,293 --> 00:49:23,396
Ich glaube, sie sind ...
858
00:49:23,398 --> 00:49:24,891
Ich kann
mich gerade nicht an den Namen erinnern...
859
00:49:24,926 --> 00:49:26,657
Würstchen im Schlafrock
so werden sie genannt.
860
00:49:26,726 --> 00:49:28,558
Eigentlich
sollte der Nobelpreis
861
00:49:28,594 --> 00:49:30,096
für die Person
, die diese erfunden hat.
862
00:49:30,132 --> 00:49:31,357
MENGE: (GESANG)
Cesar! Cesar! Cesar!
863
00:49:31,426 --> 00:49:32,525
CESAR:Machen Sie keinen Fehler,
864
00:49:32,594 --> 00:49:35,631
Diese Entdeckung
wird die Welt verändern.
865
00:49:35,633 --> 00:49:37,864
Schöne Jacke, Cesar.
866
00:49:37,933 --> 00:49:40,362
Ist das Baratha
aus der Savile Row?
867
00:49:41,665 --> 00:49:43,362
Darf ich es anfassen?
868
00:49:45,898 --> 00:49:49,659
22:17 Uhr Betrunken und bekifft,
869
00:49:49,661 --> 00:49:52,329
Cesar weiß einige Stunden lang nicht, wer er ist.
870
00:49:53,525 --> 00:49:55,461
Ein Moment der Gnade vielleicht?
871
00:50:01,063 --> 00:50:03,098
-Sind sie zusammen?
-Nein.
872
00:50:05,263 --> 00:50:06,724
BÜRGERMEISTER CICERO:
Und mit diesem Frauenhelden?
873
00:50:06,726 --> 00:50:08,824
TERESA: „Frauenheld“,
das ist ein schreckliches Wort.
874
00:50:08,893 --> 00:50:11,923
(SPOTTET) Als ob die Frau
nichts damit zu tun hätte.
875
00:50:14,292 --> 00:50:15,824
(MENGE KEUSCHT)
876
00:50:19,325 --> 00:50:20,494
Schau dir das an.
877
00:50:32,231 --> 00:50:33,764
CESAR:Wenn Sie
in das Unbekannte springen,
878
00:50:33,833 --> 00:50:35,032
Sie beweisen, dass Sie frei sind.
879
00:50:36,333 --> 00:50:40,861
Wenn wir uns ins Unbekannte stürzen,
beweisen wir, dass wir frei sind.
880
00:50:40,897 --> 00:50:42,230
(GLÄSER KLINGEN)
881
00:50:43,393 --> 00:50:45,556
...wir beweisen, dass wir frei sind.
882
00:50:45,558 --> 00:50:48,292
Wenn wir uns ins Unbekannte stürzen,
883
00:50:48,327 --> 00:50:50,224
Wir beweisen, dass wir frei sind.
884
00:50:50,226 --> 00:50:51,096
(FLASCHE KLINGT)
885
00:50:51,098 --> 00:50:52,956
FRAU: Folgen Sie mir,
ich zeige es Ihnen.
886
00:50:54,127 --> 00:50:56,125
(ALLE JUBELN)
887
00:50:56,160 --> 00:50:57,759
(WOW, LACHT)
888
00:50:57,794 --> 00:51:00,999
CESAR:Aber wenn es unser Geist ist,
der Götter erfinden kann,
889
00:51:02,626 --> 00:51:04,956
und wenn von ihnen
eine solche Kraft ausgeht,
890
00:51:06,363 --> 00:51:09,558
Warum können wir diese Kraft nicht direkt anwenden ?
891
00:51:09,560 --> 00:51:11,560
(LANGSAME INSTRUMENTALMUSIK
)
892
00:51:14,664 --> 00:51:15,890
(STÜRZEN)
893
00:51:35,225 --> 00:51:36,494
(STÜRZEN)
894
00:51:39,825 --> 00:51:41,830
RINGMASTER:
Von diesem Moment an
895
00:51:41,865 --> 00:51:44,762
wir treten ohne Netz auf.
896
00:51:44,798 --> 00:51:46,032
FRAU: Oh, mein Gott!
897
00:51:46,533 --> 00:51:47,465
Schau dir das an!
898
00:51:47,534 --> 00:51:50,599
Aber wenn es unser Verstand ist
, der Götter erfinden kann ...
899
00:51:50,634 --> 00:51:52,229
...der Götter erfinden kann...
900
00:51:52,265 --> 00:51:56,062
ALLE: Seine Freundlichkeit,
seine schöne Haut,
901
00:51:56,098 --> 00:51:58,963
Frauen mittleren Alters
schreien nach ihm
902
00:51:58,998 --> 00:52:00,295
während Mädchen
nach Rockstars schreien.
903
00:52:00,331 --> 00:52:03,027
Aber wenn es unser Geist ist
, der Götter erfinden kann,
904
00:52:03,062 --> 00:52:04,996
und wenn aus ihnen fließt
905
00:52:05,032 --> 00:52:06,327
-so viel Kraft...
-SUNNY:Cesar...
906
00:52:06,362 --> 00:52:08,098
CESAR:
...beweisen, dass wir frei sind.
907
00:52:10,195 --> 00:52:11,593
-(SCHREIE)
-(MENGE KEUSCHT NACH KEUSCH)
908
00:52:15,632 --> 00:52:17,296
(ALLE JUBELN)
909
00:52:18,566 --> 00:52:20,329
Du hast mich reingelegt!
910
00:52:31,992 --> 00:52:35,461
Wenn wir uns ins Unbekannte stürzen,
beweisen wir, dass wir frei sind.
911
00:52:37,234 --> 00:52:40,961
Wenn wir uns ins Unbekannte stürzen,
beweisen wir, dass wir frei sind.
912
00:52:40,997 --> 00:52:42,265
(FANFAREMUSIK SPIELT)
913
00:52:42,333 --> 00:52:45,823
Wenn wir uns ins Unbekannte stürzen,
beweisen wir, dass wir frei sind.
914
00:52:45,859 --> 00:52:48,328
Aber wenn es unser Geist ist,
der Götter erfinden kann,
915
00:52:48,363 --> 00:52:50,932
und wenn von ihnen
solche Kraft ausgeht,
916
00:52:50,968 --> 00:52:54,031
Warum können wir diese Kraft nicht direkt anwenden ?
917
00:52:54,033 --> 00:52:57,592
Aber wenn es unser Geist ist,
der Götter erfinden kann,
918
00:52:57,627 --> 00:53:01,295
und wenn von ihnen
solche Kraft ausgeht,
919
00:53:01,297 --> 00:53:04,163
Warum können wir diese Kraft nicht direkt anwenden ?
920
00:53:04,199 --> 00:53:06,931
Aber wenn es unser Geist ist
, der Götter erfinden kann,
921
00:53:06,999 --> 00:53:10,493
und wenn von ihnen
solche Kraft ausgeht,
922
00:53:10,495 --> 00:53:12,926
warum können wir diese Kraft nicht direkt anwenden ?
923
00:53:12,995 --> 00:53:14,528
Sunny: Cesar.
924
00:53:14,530 --> 00:53:18,031
CESAR:Aber wenn es unser Geist ist,
der Götter erfinden kann,
925
00:53:18,066 --> 00:53:21,064
und wenn von ihnen
solche Kraft ausgeht...
926
00:53:21,066 --> 00:53:23,395
-(MUSIK GEHT WEITER)
-(GLAS ZERSPLITTET)
927
00:53:35,764 --> 00:53:37,956
(ALLE JUBELN)
928
00:53:38,963 --> 00:53:40,126
(Undeutliches Geschwätz)
929
00:53:40,128 --> 00:53:41,626
INGENIEUR: Herr Crassus?
930
00:53:42,633 --> 00:53:43,657
CLODIO: Wer trägt die Verantwortung?
931
00:53:43,692 --> 00:53:45,032
INGENIEUR: Genau hier,
Herr Crassus.
932
00:53:45,466 --> 00:53:46,999
Also, hallo,
933
00:53:47,533 --> 00:53:49,160
Herr Boss.
934
00:53:49,196 --> 00:53:51,928
Spielen Sie dies für mein großes Finale.
935
00:53:51,996 --> 00:53:54,162
Hören Sie zu und tun Sie, was er sagt.
936
00:53:54,198 --> 00:53:57,862
-Die Bank gehört ihm.
-Absolut kostenlos.
937
00:53:57,897 --> 00:54:00,758
Damit es jeder sehen kann!
938
00:54:02,700 --> 00:54:05,000
HUEY: Danke für deine Zeit, Trottel.
939
00:54:05,035 --> 00:54:09,028
FRAU: Weit auf, Kamera 3.
Kamera 4, rein.
940
00:54:09,063 --> 00:54:11,327
(SPANNENDE MUSIK SPIELT)
941
00:54:11,362 --> 00:54:13,725
-CLODIO: Wir haben es geschafft!
-(BEIDE LACHEN)
942
00:54:15,401 --> 00:54:16,931
CLODIO: Whoo!
943
00:54:17,000 --> 00:54:18,698
-(MANN 1 LACHT)
-(MANN 2 PFEIFT)
944
00:54:18,733 --> 00:54:21,523
Hey, verschwinde von hier, du Trottel!
945
00:54:21,558 --> 00:54:23,362
(CLODIO ATMET SCHWER)
946
00:54:25,432 --> 00:54:27,197
(LACHT)
947
00:54:30,461 --> 00:54:32,999
Viel Spaß bei der Show.
(SCHLITZT LAUT)
948
00:54:33,995 --> 00:54:35,758
(BEIDE LACHEN)
949
00:54:39,929 --> 00:54:41,428
(MENGE JUBELT)
950
00:54:41,430 --> 00:54:43,698
FUNDI:Die Vestalinnen
sicherten den Erfolg
951
00:54:43,767 --> 00:54:45,966
und Heiligkeit des antiken Roms.
952
00:54:46,001 --> 00:54:49,195
Vesta gewidmet,
Göttin des Herdes,
953
00:54:49,231 --> 00:54:51,896
den Ovid
"custos flammai" nennt,
954
00:54:51,964 --> 00:54:54,196
oder „Hüter der Flamme“.
955
00:54:54,232 --> 00:55:01,564
Meine Damen und Herren,
eine Vision von Jungfräulichkeit
956
00:55:01,599 --> 00:55:02,425
Wahrhaftigkeit...
957
00:55:02,427 --> 00:55:04,092
Sie legte
das „Gelöbnis der reinen Liebe“ ab.
958
00:55:04,094 --> 00:55:05,296
(JULIA LACHT)
959
00:55:05,332 --> 00:55:11,626
Ich präsentiere euch
unsere jungfräuliche Liebste,
960
00:55:12,798 --> 00:55:16,130
Vesta Süßwasser!
961
00:55:16,132 --> 00:55:17,864
-(CHAMPAGNERKORKEN KNALLEN)
-(DIE MENGE JUBELT)
962
00:55:17,900 --> 00:55:19,296
CLODIO: Okay, Mädels,
kommt her.
963
00:55:19,332 --> 00:55:20,828
Schnapp dir das und geh nach vorne.
Du gehst nach vorne.
964
00:55:20,830 --> 00:55:23,592
(UKULELE SPIELT)
965
00:55:23,661 --> 00:55:28,925
??? Ich dachte immer
, dass es nicht wahr ist ???
966
00:55:28,960 --> 00:55:34,130
??? Dass in der Dunkelheit
das Licht durchkam ???
967
00:55:34,199 --> 00:55:39,428
??? Und dann habe ich ihn gefunden,
den fehlenden Schlüssel ???
968
00:55:39,463 --> 00:55:44,726
??? Genau dort in mir,
Gottes Reinheit ???
969
00:55:44,761 --> 00:55:50,165
??? Ich strecke mich aus
Durch die Wolken sehen ???
970
00:55:50,200 --> 00:55:54,463
??? Steh jetzt neben mir,
und verliere alle Zweifel ???
971
00:55:54,465 --> 00:55:56,962
-??? Ich strecke die Hand aus ???
-??? Weil ich jetzt hier bin ???
972
00:55:56,998 --> 00:55:58,462
??? Durch die Wolken sehen ???
973
00:55:58,464 --> 00:56:00,660
-??? Du hast mein Gelübde ???
-??? Steh jetzt bei mir ???
974
00:56:00,662 --> 00:56:04,757
-??? Gelassenheit ist mir recht???
-CLODIA: Vorspiel...
975
00:56:04,792 --> 00:56:11,592
BEIDE:
??? Ich werde unter der Sonne stehen ???
976
00:56:11,594 --> 00:56:15,259
??? Höre mein Lied
und erhöre mein Gebet ???
977
00:56:15,261 --> 00:56:21,527
??? Ich schwöre meine Reinheit ???
978
00:56:21,562 --> 00:56:23,061
??? Das ist mein Versprechen,
das ist mein Schwur... ???
979
00:56:23,130 --> 00:56:24,330
RINGMASTER:Ich will jeden von euch
980
00:56:24,365 --> 00:56:29,830
in dein Herz zu schauen
und großzügig zu geben
981
00:56:29,866 --> 00:56:33,498
um ihr Jungfernversprechen zu unterstützen.
982
00:56:33,533 --> 00:56:35,363
JULIA: Äh-äh.
983
00:56:35,365 --> 00:56:40,731
Wer von euch wird
hunderttausend versprechen?
984
00:56:40,766 --> 00:56:42,360
MANN: Einhunderttausend.
985
00:56:42,395 --> 00:56:43,890
RINGMASTER:
Zweihunderttausend?
986
00:56:46,063 --> 00:56:48,291
??? Weil ich jetzt hier bin ???
987
00:56:48,327 --> 00:56:51,327
??? Du hast mein Gelübde...???
988
00:56:51,395 --> 00:56:54,793
RINGMASTER:
Fünfhunderttausend!
989
00:56:54,829 --> 00:56:59,324
??? Ich kenne dich, ich fühle dich,
ich sehe dich, ich höre dich... ???
990
00:56:59,360 --> 00:57:01,129
RINGMASTER:Denken Sie daran,
991
00:57:01,197 --> 00:57:04,391
ihr Versprechen
als Jungfrau zu heiraten,
992
00:57:04,426 --> 00:57:07,691
Das ist Geld für die Stadt!
993
00:57:07,726 --> 00:57:11,229
Und dein Versprechen,
verbunden mit ihrem,
994
00:57:11,231 --> 00:57:16,163
hilft unserer Stadt
um das 10-, 12-, 20-fache!
995
00:57:16,232 --> 00:57:18,690
??? Ich war auf den Straßen
Du warst unten ???
996
00:57:18,758 --> 00:57:22,797
??? Denn ich bin du
Ich weiß... ???
997
00:57:22,799 --> 00:57:24,527
RINGMASTER:1 Million Dollar!
998
00:57:25,660 --> 00:57:29,890
Greifen Sie einfach in
Ihre Tasche und geben Sie!
999
00:57:30,832 --> 00:57:34,064
Wir können den Unterschied machen!
1000
00:57:34,100 --> 00:57:36,194
CRASSUS: Das ist es,
das ist es, siehst du das?
1001
00:57:36,230 --> 00:57:37,857
Hier geht es um viel
Geld!
1002
00:57:39,826 --> 00:57:42,729
RINGMASTER:Wir können
die Zahlentafel machen
1003
00:57:42,764 --> 00:57:46,696
Hoch, hoch, hoch!
1004
00:57:46,698 --> 00:57:48,894
(MENGE JUBELT)
1005
00:57:48,896 --> 00:57:50,729
10 Millionen Dollar!
1006
00:57:50,764 --> 00:57:52,461
(FRAUEN KICHERN)
1007
00:57:54,299 --> 00:57:58,230
RINGMASTER:Wir werden
es schaffen! Wir schaffen das!
1008
00:57:59,261 --> 00:58:01,923
Höre ich 100 Millionen Dollar?
1009
00:58:02,665 --> 00:58:05,032
100 Millionen Dollar!
1010
00:58:06,096 --> 00:58:07,523
Vielen Dank, Nush Berman,
1011
00:58:07,558 --> 00:58:09,859
für Ihre großzügige Zusage!
1012
00:58:09,861 --> 00:58:15,391
??? Unter der Sonne, höre mein Lied
Und höre mein Gebet ???
1013
00:58:15,393 --> 00:58:20,932
??? Ich schwöre meine Reinheit ???
1014
00:58:20,967 --> 00:58:24,327
??? Das ist mein Versprechen,
das ist mein Schwur ???
1015
00:58:24,362 --> 00:58:25,523
-(ALLE JUBELN)
-(LUFTHUPE ertönt)
1016
00:58:25,592 --> 00:58:27,659
Du kannst durch mich hindurchsehen!
1017
00:58:30,297 --> 00:58:31,961
REGISSEUR: Das ist gut,
bleiben Sie dabei.
1018
00:58:31,997 --> 00:58:33,292
Bleib dabei, Kamera 3.
1019
00:58:33,294 --> 00:58:35,494
(ORCHESTERMUSIK SPIELT)
1020
00:58:37,359 --> 00:58:39,956
(Menge murmelt, ruft)
1021
00:58:55,725 --> 00:58:57,791
-MANN: Es ist Cesar!
-(MÄDCHEN SCHREIEN)
1022
00:58:59,830 --> 00:59:01,131
(KAMERAS BLINKEN)
1023
00:59:05,061 --> 00:59:07,158
MENGE: Lügner, Lügner!
1024
00:59:07,160 --> 00:59:08,692
(BUHNT DIE MENGE)
1025
00:59:12,864 --> 00:59:14,065
(Undeutliches Schreien)
1026
00:59:22,901 --> 00:59:25,126
CESAR: Anstatt
nur das Formular zu entwerfen
1027
00:59:25,161 --> 00:59:26,396
oder die Form eines Objekts,
1028
00:59:26,398 --> 00:59:28,099
Sie können tatsächlich
auf zellulärer Ebene entwerfen.
1029
00:59:28,134 --> 00:59:30,000
… Sie können tatsächlich
auf zellulärer Ebene entwerfen.
1030
00:59:30,068 --> 00:59:32,527
… Sie können tatsächlich
auf zellulärer Ebene entwerfen.
1031
00:59:35,463 --> 00:59:38,291
BÜRGERMEISTER CICERO: Meine Damen
und Herren, bleiben Sie ruhig!
1032
00:59:38,327 --> 00:59:39,829
Meine Damen und Herren...
1033
00:59:39,864 --> 00:59:41,461
Warten Sie, meine Damen und ...
1034
00:59:42,194 --> 00:59:44,493
Meine Damen und Herren!
1035
00:59:44,529 --> 00:59:47,494
Hey! Kannst du mich runterbringen?
Bring mich runter!
1036
00:59:49,661 --> 00:59:52,756
Meine Damen und Herren!
Warten Sie, meine Damen und Herren ...
1037
00:59:52,825 --> 00:59:55,060
Testen, testen.
Eins, zwei, drei.
1038
00:59:55,095 --> 00:59:56,356
Testen, testen.
1039
00:59:56,391 --> 00:59:58,192
(MENGE LÄCHTER)
1040
00:59:58,194 --> 01:00:00,791
Im Namen des Himmels,
1041
01:00:01,258 --> 01:00:02,525
Catilina,
1042
01:00:02,561 --> 01:00:05,824
Wie lange wollen Sie
unsere Geduld auf die Probe stellen?
1043
01:00:07,893 --> 01:00:12,662
Wie lange wird
uns dieser Wahnsinn von Ihnen noch verspotten?
1044
01:00:12,697 --> 01:00:14,290
(STÜRZEN)
1045
01:00:14,325 --> 01:00:15,427
MANN:Hey, Kumpel,
1046
01:00:15,462 --> 01:00:17,129
Schau nicht auf deine Nase
im Spiegel
1047
01:00:17,165 --> 01:00:19,629
weil es nicht mehr
dort ist, wo es einmal war.
1048
01:00:19,665 --> 01:00:21,560
(BEIDE LACHEN)
1049
01:00:21,629 --> 01:00:24,495
BÜRGERMEISTER CICERO:
Wie groß ist die Verwüstung?
1050
01:00:24,530 --> 01:00:28,995
Wird Ihre ungezügelte Kühnheit
diese Stadt in den Ruin treiben?
1051
01:00:28,997 --> 01:00:31,560
-(STÜRZEN)
-(MANN LACHT)
1052
01:00:35,597 --> 01:00:36,956
(STÖHNT)
1053
01:00:38,033 --> 01:00:40,427
BÜRGERMEISTER CICERO:
Ihr schmutziges Leben ist geprägt
1054
01:00:40,462 --> 01:00:43,560
mit jeder Art von
skandalösem Makel,
1055
01:00:44,929 --> 01:00:46,428
jede Schande
1056
01:00:47,127 --> 01:00:48,756
und böser Fleck
1057
01:00:48,792 --> 01:00:51,626
unsere menschliche Vorstellungskraft
kann es sich vorstellen.
1058
01:00:53,127 --> 01:00:56,093
Oh, was für Zeiten!
1059
01:00:56,128 --> 01:00:58,366
Innerhalb dieser Stadt...
1060
01:00:58,434 --> 01:01:00,157
(MENGE LÄCHTER)
1061
01:01:00,192 --> 01:01:06,858
...es gibt nichts
mehr, was Ihnen Befriedigung verschaffen kann.
1062
01:01:06,860 --> 01:01:11,956
Abgesehen von Ihrer eigenen
erniedrigten Bande von Mitläufern,
1063
01:01:13,296 --> 01:01:14,931
nicht der Alarm
der Menschen
1064
01:01:14,967 --> 01:01:16,999
-hat es irgendeine Wirkung auf Sie?
– (SCHNÜFFELT)
1065
01:01:19,094 --> 01:01:22,361
Kein Mensch existiert
1066
01:01:22,429 --> 01:01:26,131
der dich nicht
verabscheut.
1067
01:01:27,327 --> 01:01:28,799
Ich verabscheue dich,
1068
01:01:28,834 --> 01:01:30,461
was auch immer
dieser Mann meint.
1069
01:01:30,463 --> 01:01:35,394
BÜRGERMEISTER CICERO:
Treten Sie in Ungnade zurück, Catilina.
1070
01:01:35,429 --> 01:01:40,323
Es ist Ihre einzige Wahl,
treten Sie jetzt zurück!
1071
01:01:40,325 --> 01:01:42,065
(ALLE JUBELN)
1072
01:01:44,559 --> 01:01:47,591
Huey,
diese Stadt kann jedem gehören.
1073
01:01:47,626 --> 01:01:50,762
Da ist ein großes Schild
drangenagelt,
1074
01:01:50,797 --> 01:01:52,725
"Stadt zu verkaufen."
1075
01:01:53,967 --> 01:01:55,659
(SENZA MAMMA
VON SUOR ANGELICA SPIELT)
1076
01:02:01,227 --> 01:02:02,999
(CESAR SINGT MIT)
1077
01:02:23,933 --> 01:02:25,923
(SENZA MAMMA
SPIELT WEITER)
1078
01:02:35,000 --> 01:02:37,291
FUNDI: Catilina stolpert
in die Nacht,
1079
01:02:37,293 --> 01:02:38,660
gebrochen und benommen,
1080
01:02:38,695 --> 01:02:42,230
aber es liegt keine Sanftheit
in seiner Degeneration.
1081
01:02:43,694 --> 01:02:47,160
Dieser Ausbruch
war längst überfällig, Miss Julia.
1082
01:02:47,162 --> 01:02:49,197
-(SIRENENHEUL)
-Oh, Herr.
1083
01:02:50,227 --> 01:02:51,593
Warte, was ist los?
1084
01:02:52,193 --> 01:02:53,197
(SIRENE ZWITTERT)
1085
01:02:54,363 --> 01:02:55,360
POLIZISTEN 1: Hände, wo
ich sie sehen kann!
1086
01:02:55,395 --> 01:02:56,526
FUNDI: Hände, wo
man sie sehen kann.
1087
01:02:56,561 --> 01:02:58,357
POLIZIST 1: Cesar Catilina,
öffnen Sie die Tür.
1088
01:02:58,392 --> 01:02:59,390
FUNDI: Er schläft.
1089
01:02:59,392 --> 01:03:00,493
POLIZISTEN 2: Hey, Cesar.
1090
01:03:00,561 --> 01:03:02,324
Es ist mir egal, ob er schläft,
wecken Sie ihn auf!
1091
01:03:02,359 --> 01:03:03,392
JULIA: Er schläft!
1092
01:03:03,461 --> 01:03:04,499
POLIZISTEN 2:
Holen Sie ihn sofort hoch.
1093
01:03:04,534 --> 01:03:06,123
Er schläft! Entschuldigung...
1094
01:03:06,159 --> 01:03:07,326
Hey! Hey!
1095
01:03:07,328 --> 01:03:08,390
-Hey, nein!
-POLIZIST 2: Lassen Sie los!
1096
01:03:08,425 --> 01:03:09,559
JULIA: Das ist nicht …
1097
01:03:09,595 --> 01:03:10,598
POLIZISTEN 1: Hören Sie auf, sich zu wehren!
JULIA: Hören Sie auf!
1098
01:03:10,667 --> 01:03:11,891
-Kommissar.
-Mittel,
1099
01:03:11,926 --> 01:03:13,759
-bleib ruhig. Bleib ruhig.
-FUNDI: Was ist los?
1100
01:03:13,828 --> 01:03:16,459
- Herr Catilina steht unter Arrest.
- Welche Anklage wird ihm vorgeworfen?
1101
01:03:16,527 --> 01:03:18,260
Unerlaubter Geschlechtsverkehr
mit Minderjährigen,
1102
01:03:18,296 --> 01:03:19,725
Vergewaltigung Minderjähriger
und mehr kommt.
1103
01:03:19,760 --> 01:03:21,225
-Wovon redest du?
-JULIA: Nein. Nein.
1104
01:03:21,227 --> 01:03:22,858
Nein, das war eine Falle, okay?
1105
01:03:22,894 --> 01:03:24,723
- Nehmen Sie Ihre Hände von ihm!
- POLIZISTEN 1: Geben Sie mir Ihre Hand!
1106
01:03:24,758 --> 01:03:26,094
JULIA: Fick dich!
FUNDI: Julia. Julia,
1107
01:03:26,129 --> 01:03:26,997
bitte steigen Sie wieder ins Auto.
1108
01:03:27,066 --> 01:03:29,059
JULIA: Nein, ist er nicht ... Nein.
HART: Julia.
1109
01:03:29,094 --> 01:03:30,064
JULIA: Okay, nein.
1110
01:03:30,100 --> 01:03:31,393
–Das ist nicht richtig.
–HART: Bitte, Julia.
1111
01:03:31,428 --> 01:03:33,358
-Warte! Es ist nicht...
-HART: Julia!
1112
01:03:33,426 --> 01:03:34,697
-JULIA: Fick dich!
-(STÜRZT)
1113
01:03:34,766 --> 01:03:35,766
JULIA: Das ist nicht richtig!
1114
01:03:35,801 --> 01:03:37,092
HART: Julia,
mach es nicht schlimmer.
1115
01:03:37,128 --> 01:03:38,526
Das ist falsch. Nein!
1116
01:03:38,595 --> 01:03:39,860
Würden Sie bitte einfach wieder ins Auto steigen ?
1117
01:03:39,929 --> 01:03:41,290
Du liegst falsch.
1118
01:03:41,292 --> 01:03:42,965
(Sirenengezwitscher)
1119
01:03:43,000 --> 01:03:44,865
HART: Bis er
seine Rechte versteht,
1120
01:03:44,901 --> 01:03:46,824
wir nennen es
„Schutzhaft“.
1121
01:03:53,594 --> 01:03:56,824
Kommen Sie, Miss Julia,
wir bringen Sie nach Hause.
1122
01:03:58,531 --> 01:03:59,692
(SEUFZT)
1123
01:04:03,633 --> 01:04:06,032
(NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT)
1124
01:04:14,334 --> 01:04:15,592
(Wimmern)
1125
01:04:15,661 --> 01:04:19,725
Rache schmeckt am besten,
wenn man ein Kleid trägt.
1126
01:04:20,732 --> 01:04:22,362
(Lacht wahnsinnig)
1127
01:04:29,258 --> 01:04:31,725
(FLIEGE SUMMERT)
1128
01:04:37,333 --> 01:04:38,791
Zeit,
1129
01:04:39,432 --> 01:04:40,923
stoppen.
1130
01:04:47,627 --> 01:04:49,398
JULIA: Vesta,
nicht das Geringste an ihr.
1131
01:04:49,467 --> 01:04:50,532
CLODIA: Ja.
1132
01:04:50,568 --> 01:04:52,032
JULIA: Ich traue ihr nicht.
1133
01:04:53,659 --> 01:04:55,665
CLODIA: Warte,
was ist das hier?
1134
01:04:55,667 --> 01:04:56,992
-Verstanden?
-JULIA: Ja …
1135
01:04:57,028 --> 01:04:58,390
–Oh.
–Oh!
1136
01:04:58,426 --> 01:05:00,158
CLODIA: Hier ist es. Oh.
1137
01:05:00,160 --> 01:05:01,395
Bingo. Vesta.
1138
01:05:02,161 --> 01:05:04,032
Oh, mein Gott. (ATMT AUS)
1139
01:05:05,197 --> 01:05:07,628
– Verstanden.
– Sie wurde nicht einmal hier geboren.
1140
01:05:07,664 --> 01:05:09,098
(SEUFZEN)
1141
01:05:09,799 --> 01:05:12,124
Sie wurde in Indonesien geboren.
1142
01:05:12,126 --> 01:05:12,996
JULIA: Hä?
1143
01:05:13,032 --> 01:05:15,131
Sie kam hierher,
als sie sechs war.
1144
01:05:16,226 --> 01:05:17,962
Verlogene kleine Schlampe.
1145
01:05:17,997 --> 01:05:19,363
JULIA: Gute Arbeit. Volltreffer.
1146
01:05:19,398 --> 01:05:22,092
(FLÜSTERT) Okay, los gehts.
Schnell, schnell, schnell.
1147
01:05:22,160 --> 01:05:24,158
(BEIDE LACHEN)
1148
01:05:24,193 --> 01:05:25,923
(UNMERKLICH)
1149
01:05:36,725 --> 01:05:39,230
-(TELEFON KLINGELT IN DER ENTFERNUNG)
-(SEUFZT)
1150
01:05:44,065 --> 01:05:45,263
BÜRGERMEISTER CICERO:
Sie können sich setzen.
1151
01:05:49,125 --> 01:05:50,131
Mm.
1152
01:05:51,259 --> 01:05:52,263
(SPRICHT LATEIN)
1153
01:06:05,967 --> 01:06:09,131
-(ATMT TIEF DURCH)
-(JULIA LACHT LEISE)
1154
01:06:09,167 --> 01:06:11,296
(AUF ENGLISCH)
Wer genau weiß sonst noch davon?
1155
01:06:12,966 --> 01:06:15,796
Komm schon, Papa.
Sie ist 23 Jahre alt.
1156
01:06:15,831 --> 01:06:17,823
Clodio hat das Video gefälscht.
1157
01:06:17,858 --> 01:06:21,063
Catilina ist
der Schuldigste, der noch nicht gehängt wurde.
1158
01:06:21,132 --> 01:06:23,399
Aber das ist Vestas
Geburtsurkunde.
1159
01:06:23,468 --> 01:06:25,366
Es entlastet ihn.
1160
01:06:25,401 --> 01:06:26,824
Rechtlich gesehen, ja.
1161
01:06:28,325 --> 01:06:29,494
Aber nicht moralisch.
1162
01:06:31,996 --> 01:06:33,857
Ich kann mir ein anderes besorgen.
1163
01:06:35,729 --> 01:06:36,923
Nicht.
1164
01:06:37,432 --> 01:06:38,523
Julia.
1165
01:06:38,559 --> 01:06:40,628
Ich gehe zu Hamilton Crassus.
1166
01:06:40,696 --> 01:06:41,862
Julia?
1167
01:06:41,897 --> 01:06:43,895
(Schritte werden leiser)
1168
01:06:43,930 --> 01:06:46,097
Das ganze Geld in Rom
1169
01:06:46,132 --> 01:06:48,725
konnte mich nicht dazu bringen,
meine Meinung zu ändern.
1170
01:06:50,566 --> 01:06:52,296
(TÜRKLINGEL LÄUTET)
1171
01:06:56,534 --> 01:06:58,158
(JULIA LACHT LEISE)
1172
01:06:58,193 --> 01:06:59,599
- Julia.
-Hallo.
1173
01:06:59,634 --> 01:07:00,791
Komm rein, komm rein, komm rein.
1174
01:07:00,793 --> 01:07:02,791
JULIA: Ich hatte gehofft,
mit Herrn Crassus zu sprechen.
1175
01:07:03,434 --> 01:07:04,598
(KLATSCHEN, KLAPPERN)
1176
01:07:04,633 --> 01:07:06,395
Oh! Ich liebe diesen Sound.
1177
01:07:14,459 --> 01:07:17,097
-(ALARMPIEPST)
-Hör zu, Schlampe.
1178
01:07:17,099 --> 01:07:19,523
Sie und ich sollten uns
verstehen.
1179
01:07:19,591 --> 01:07:21,162
Du bist jetzt auf meinem Territorium,
1180
01:07:21,197 --> 01:07:23,296
und Sie werden
nach meinen Regeln spielen!
1181
01:07:23,696 --> 01:07:24,999
Okay?
1182
01:07:25,633 --> 01:07:28,697
Erstens: Crassus gehört mir.
1183
01:07:28,732 --> 01:07:29,796
(JULIA SCHNAUFT LEISE)
1184
01:07:29,798 --> 01:07:33,190
Zweitens: Die Bank gehört mir.
1185
01:07:33,225 --> 01:07:34,991
(LACHT)
1186
01:07:34,993 --> 01:07:38,694
Und drittens, und das mag
Sie vielleicht ein wenig überraschen ...
1187
01:07:38,729 --> 01:07:39,923
Rechts.
1188
01:07:40,698 --> 01:07:42,428
...Cesar gehört mir.
1189
01:07:44,031 --> 01:07:46,098
Und das ist er schon
seit langer Zeit.
1190
01:07:46,729 --> 01:07:47,864
(KLOPFT)
1191
01:07:47,866 --> 01:07:49,764
CRASSUS:
Die Römer beherrschten die Welt,
1192
01:07:49,800 --> 01:07:52,261
Aber zu Hause herrschten ihre Frauen.
1193
01:07:52,296 --> 01:07:54,928
Bei den Saturnalien werde ich Robin Hood sein
.
1194
01:07:54,963 --> 01:07:59,424
Zwischen la la! Schön.
1195
01:07:59,426 --> 01:08:01,494
Alles super, und die Schuhe?
1196
01:08:03,391 --> 01:08:05,065
Ich kann dir nicht vertrauen.
1197
01:08:05,399 --> 01:08:06,360
Warum nicht?
1198
01:08:06,362 --> 01:08:07,863
Du hast
deinen Cousin angegriffen
1199
01:08:07,865 --> 01:08:09,199
seit du sechs Jahre alt warst,
1200
01:08:09,234 --> 01:08:11,631
und ich hoffe nur, dass du
mit diesem Scheiß nichts zu tun hattest.
1201
01:08:11,699 --> 01:08:13,395
Natürlich nicht. Wie...
1202
01:08:15,062 --> 01:08:16,560
Wie kannst du das sagen?
1203
01:08:19,732 --> 01:08:21,257
Also, was passiert jetzt?
1204
01:08:21,293 --> 01:08:23,256
Bin ich von der Liste gestrichen?
1205
01:08:23,291 --> 01:08:24,428
Welche Liste?
1206
01:08:24,963 --> 01:08:26,593
Ihre Erbenliste.
1207
01:08:27,926 --> 01:08:30,428
Du musst
dich mir beweisen, Sohn.
1208
01:08:33,325 --> 01:08:34,829
Und schneide dir die Haare!
1209
01:08:34,864 --> 01:08:37,899
(Es wird fröhliche Musik gespielt)
1210
01:08:37,968 --> 01:08:40,730
Teen-Gesangssensation
Vesta Sweetwater,
1211
01:08:40,799 --> 01:08:41,863
die sich selbst vermarktet hatte
1212
01:08:41,898 --> 01:08:43,723
als 16-Jähriger
1213
01:08:43,759 --> 01:08:46,523
und das „Virgin Sweetheart“ der Stadt ,
1214
01:08:46,558 --> 01:08:48,231
ist tatsächlich 23 Jahre alt,
1215
01:08:48,266 --> 01:08:51,362
hat der Bezirksstaatsanwalt von New Rome
heute bekannt gegeben.
1216
01:08:53,431 --> 01:08:56,727
Forensische Untersuchung
der Fotos sexueller Handlungen
1217
01:08:56,762 --> 01:09:00,126
stellte sich heraus, dass sie
gefälscht und nicht authentisch waren.
1218
01:09:00,162 --> 01:09:02,065
(Undeutliches Gespräch)
1219
01:09:02,632 --> 01:09:04,692
(UNMERKLICH)
1220
01:09:06,166 --> 01:09:09,261
??? Da geht der Traum
, den du für mich hattest ???
1221
01:09:09,329 --> 01:09:12,159
??? Ich schätze,
ich brenne es nieder ???
1222
01:09:12,195 --> 01:09:13,492
??? Es ist alles beschissen ???
1223
01:09:13,528 --> 01:09:17,263
??? Und es gibt
kein Zurück ???
1224
01:09:25,632 --> 01:09:26,923
(MUSIK STOPPT)
1225
01:09:27,962 --> 01:09:29,593
(UHR TICKT)
1226
01:09:41,861 --> 01:09:43,131
Hallo!
1227
01:09:43,732 --> 01:09:45,227
Wie fühlen Sie sich heute?
1228
01:09:45,296 --> 01:09:48,360
Welche tollen neuen Ideen
haben Sie?
1229
01:09:48,395 --> 01:09:50,659
Ich wette, es gibt mindestens
50 davon!
1230
01:09:55,692 --> 01:10:00,527
Vier: Sucht,
Schande, Skandal,
1231
01:10:01,961 --> 01:10:03,866
und Mord.
1232
01:10:03,901 --> 01:10:05,593
Die Anklage gegen Sie
wurde fallengelassen!
1233
01:10:07,063 --> 01:10:08,395
CESAR: Ich habe meine Macht verloren.
1234
01:10:16,129 --> 01:10:18,966
Ich kann die Zeit nicht mehr kontrollieren.
1235
01:10:18,968 --> 01:10:22,461
Künstler können nie
die Kontrolle über die Zeit verlieren.
1236
01:10:23,501 --> 01:10:25,131
Du hast mir beigebracht,
1237
01:10:25,831 --> 01:10:28,326
wie Maler die Zeit anhalten,
1238
01:10:28,361 --> 01:10:32,327
wie Architektur
gefrorene Musik ist,
1239
01:10:32,329 --> 01:10:35,659
wie Tänzer
Zeit und Raum verbinden,
1240
01:10:36,759 --> 01:10:40,731
Musiker rhythmisieren es,
Dichter singen es.
1241
01:10:40,766 --> 01:10:42,593
Ich habe meine Frau nicht ermordet ...
1242
01:10:44,566 --> 01:10:45,956
aber meine Stimmungen...
1243
01:10:49,895 --> 01:10:51,131
meine Manie...
1244
01:10:55,765 --> 01:10:57,461
sie fuhren sie zu, ähm ...
1245
01:10:59,966 --> 01:11:02,395
Ich bin sicher, sie war stolz,
Ihre Frau zu sein.
1246
01:11:04,962 --> 01:11:07,032
(atmet scharf ein)
1247
01:11:17,094 --> 01:11:19,659
CESAR: Jetzt, Zeit,
1248
01:11:22,432 --> 01:11:23,593
stoppen!
1249
01:11:28,632 --> 01:11:29,725
Tu es für mich.
1250
01:11:33,795 --> 01:11:35,230
Versuchen.
1251
01:11:40,665 --> 01:11:43,197
Halten Sie für mich die Zeit an.
1252
01:11:45,795 --> 01:11:47,197
Probieren Sie es aus.
1253
01:11:49,534 --> 01:11:51,560
(DIE UHR TICKT SCHNELLER)
1254
01:12:07,863 --> 01:12:09,527
Oh, hör mir zu, Zeit.
1255
01:12:12,697 --> 01:12:13,791
Für Julia...
1256
01:12:14,531 --> 01:12:15,725
Probieren Sie es einfach aus.
1257
01:12:17,666 --> 01:12:19,560
Hör mir zu, Zeit, halt jetzt an.
1258
01:12:22,831 --> 01:12:24,824
(RUHIGE MUSIK SPIELT)
1259
01:12:30,293 --> 01:12:32,296
Wir scheinen es geschafft zu haben.
1260
01:13:05,863 --> 01:13:07,692
(MUSIK BAUT SICH AUF)
1261
01:13:32,830 --> 01:13:33,960
(Musik wird leiser)
1262
01:13:33,996 --> 01:13:35,494
(ATMER ZITTERT)
1263
01:13:36,432 --> 01:13:37,758
Traum?
1264
01:13:38,492 --> 01:13:40,758
Die Vorzeichen sind schlecht, mein Liebling.
1265
01:13:41,998 --> 01:13:45,197
Ich schaute auf
den Vollmond,
1266
01:13:45,233 --> 01:13:49,890
als eine Wolke, die
wie eine Hand aussah, danach griff.
1267
01:13:52,930 --> 01:13:55,197
Nur diejenigen in einem Albtraum
1268
01:13:57,033 --> 01:13:59,791
sind in der Lage,
das Mondlicht zu loben.
1269
01:14:02,601 --> 01:14:04,791
(Lebhafte Klaviermusik spielt)
1270
01:14:09,860 --> 01:14:12,293
DR. LYRA: Der arme Chippy
hat sich in der Tür das Bein gebrochen.
1271
01:14:12,329 --> 01:14:14,997
Erste Megalon-Schiene,
von Julia!
1272
01:14:14,999 --> 01:14:16,330
FRAU: Chippy!
Oh, was ist passiert?
1273
01:14:16,332 --> 01:14:18,328
DR. LYRA: Ihr Beingewebe
wird mit dem Megalon verschmolzen.
1274
01:14:18,330 --> 01:14:20,428
-in nur ein paar Wochen.
-(ALLE KLATSCHEN)
1275
01:14:23,593 --> 01:14:24,690
CESAR:
Mach eine interessante Form,
1276
01:14:24,725 --> 01:14:26,795
aber versuchen Sie,
die Struktur nicht zu zerstören.
1277
01:14:26,864 --> 01:14:27,930
Innerhalb von fünf Minuten
1278
01:14:27,998 --> 01:14:30,730
wir sollten in der Lage sein
, in ein Krankenhaus oder ein Theater zu gelangen.
1279
01:14:30,765 --> 01:14:31,897
Alles innerhalb von fünf Minuten.
1280
01:14:31,933 --> 01:14:33,061
Das ist es
, wovon ich spreche.
1281
01:14:33,063 --> 01:14:34,928
wir müssen vernetzt sein.
1282
01:14:34,964 --> 01:14:36,226
(Undeutliches Gespräch)
1283
01:14:36,228 --> 01:14:38,425
Lassen wir uns von der Natur inspirieren.
1284
01:14:38,427 --> 01:14:40,331
Das sind Beine,
Gesichter, Köpfe...
1285
01:14:40,366 --> 01:14:43,093
Der schnellste Weg führt über
eine gerade Linie zu einem Punkt.
1286
01:14:43,129 --> 01:14:45,191
(Undeutliches Gespräch)
1287
01:14:45,260 --> 01:14:46,461
CESAR: Okay, der Nächste.
1288
01:14:47,128 --> 01:14:48,129
Schauen Sie sich das Modell noch einmal an
1289
01:14:48,164 --> 01:14:49,728
und erkläre es mir
noch einmal.
1290
01:14:49,797 --> 01:14:50,824
Was ist das?
1291
01:14:53,296 --> 01:14:55,358
Schauen Sie direkt unter die Spitze.
Das muss weg.
1292
01:14:55,393 --> 01:14:57,193
Versuchen Sie, die Form beizubehalten.
1293
01:14:57,229 --> 01:14:59,197
(Lebhafte Klaviermusik geht weiter)
1294
01:15:11,798 --> 01:15:13,061
CONSTANCE: Ich erinnere mich,
1295
01:15:13,130 --> 01:15:14,658
Sie brachten mich ins Krankenhaus
1296
01:15:14,693 --> 01:15:17,358
weil ich
schreckliche Bauchschmerzen hatte.
1297
01:15:17,394 --> 01:15:21,692
Stattdessen... hatte ich dich.
1298
01:15:23,665 --> 01:15:25,523
Ein genialer Sohn.
1299
01:15:25,559 --> 01:15:27,862
Mama, das ist ... das ist Julia.
1300
01:15:27,897 --> 01:15:29,362
CONSTANCE: Oh. (SEUFZT)
1301
01:15:32,130 --> 01:15:34,627
Ich wünschte,
ich hätte ein Mädchen haben können.
1302
01:15:34,696 --> 01:15:37,730
Wir hätten einkaufen gehen können,
wir hätten zu Mittag essen können …
1303
01:15:37,765 --> 01:15:39,327
Mama, Julia ist ein Mädchen.
1304
01:15:39,396 --> 01:15:43,661
Stattdessen
waren Sie meine große Überraschung ...
1305
01:15:43,729 --> 01:15:49,763
Und Sie machen immer weiter
und überraschen alle.
1306
01:15:49,798 --> 01:15:52,163
–Ah. Ah.
–Ich nicht …
1307
01:15:52,198 --> 01:15:55,192
Was auch immer Sie denken,
ich bin nicht verrückt.
1308
01:15:55,228 --> 01:15:57,692
Meine Stimmen sagen, dass ich gesund bin.
1309
01:15:58,334 --> 01:15:59,793
(LACHT)
1310
01:15:59,829 --> 01:16:01,032
Na ja.
1311
01:16:02,065 --> 01:16:04,461
(SEUFZT)
Ohne die Liebe dieses Mädchens,
1312
01:16:05,462 --> 01:16:09,098
du wirst
ein Auslaufmodell und ein Hochstapler sein,
1313
01:16:10,962 --> 01:16:12,923
wie dein Vater.
1314
01:16:15,462 --> 01:16:17,929
Wussten Sie, dass
es eine Stringtheorie gibt?
1315
01:16:17,964 --> 01:16:18,799
Wissen Sie, was das bedeutet?
1316
01:16:18,801 --> 01:16:22,133
Dass es 11, 11 Dimensionen gibt
.
1317
01:16:22,135 --> 01:16:24,690
Es ist noch nicht bewiesen,
aber das ist ihre Meinung.
1318
01:16:24,725 --> 01:16:26,859
Es sind alles nur Saiten,
wissen Sie ...
1319
01:16:26,895 --> 01:16:28,591
(SUMMEN)
1320
01:16:28,660 --> 01:16:29,833
-...ist das interessant?
-(CESAR SUMMERT)
1321
01:16:29,868 --> 01:16:31,524
Wissen Sie,
als Sie den Nobelpreis bekamen,
1322
01:16:31,559 --> 01:16:33,324
warum hast du
meinen Namen nicht erwähnt?
1323
01:16:33,360 --> 01:16:34,756
Du hättest aufstehen können,
1324
01:16:34,825 --> 01:16:38,295
und Sie hätten sagen können:
„Für meine Mutter.“
1325
01:16:38,363 --> 01:16:40,725
-Mir war sehr schlecht.
-Du hättest sagen können ...
1326
01:16:41,597 --> 01:16:42,791
Ich habe vergessen.
1327
01:16:43,400 --> 01:16:44,927
Es tut mir Leid.
1328
01:16:44,962 --> 01:16:46,666
Ich glaube nicht.
1329
01:16:46,735 --> 01:16:48,626
Sie wissen nicht,
dass ich deine Mutter bin.
1330
01:16:49,293 --> 01:16:50,758
Wenn du mit ihr zusammen bist...
1331
01:16:52,560 --> 01:16:54,290
du kannst
mich endlich vergessen.
1332
01:16:54,325 --> 01:16:56,428
-Nein, nein.
-NEIN?
1333
01:16:57,630 --> 01:16:58,659
NEIN.
1334
01:17:02,192 --> 01:17:03,395
(RUFT AUS)
1335
01:17:04,027 --> 01:17:05,428
Das tat weh.
1336
01:17:06,862 --> 01:17:08,197
Er hat mich verletzt.
1337
01:17:09,060 --> 01:17:10,131
Du hast mich verletzt.
1338
01:17:10,997 --> 01:17:12,958
Ich habe dich geküsst, Mutter.
1339
01:17:12,994 --> 01:17:15,428
(WELCHEN UNTERSCHIED EIN TAG MACHT
VON DINAH WASHINGTON)
1340
01:17:26,967 --> 01:17:32,956
??? Was für ein Unterschied
ein Tag macht das???
1341
01:17:34,062 --> 01:17:35,326
(JULIA LACHT LEISE)
1342
01:17:35,328 --> 01:17:41,098
??? Vierundzwanzig kleine Stunden ???
1343
01:17:43,033 --> 01:17:47,791
??? Hat die Sonne mitgebracht
und die Blumen ???
1344
01:17:49,863 --> 01:17:50,899
(räuspert sich)
1345
01:17:50,934 --> 01:17:54,560
??? Wo es früher
geregnet hat ???
1346
01:17:55,963 --> 01:17:57,494
-Au!
-(LACHT)
1347
01:17:58,292 --> 01:17:59,923
Das ist es. Schneller.
1348
01:18:03,501 --> 01:18:04,659
Nein, du hast es getan.
1349
01:18:04,661 --> 01:18:07,093
–Du hast es gemacht.
–Ich mache nur ein Solo.
1350
01:18:07,161 --> 01:18:08,399
– (Knurren)
– (Quietschen)
1351
01:18:08,434 --> 01:18:10,690
(CESAR GRUNZT)
1352
01:18:10,725 --> 01:18:12,623
Du hast mein Leben genommen
und es verwandelt
1353
01:18:12,692 --> 01:18:14,957
in etwas
wirklich Schönes,
1354
01:18:15,026 --> 01:18:18,332
und ich kann nichts erschaffen,
ohne dass du an meiner Seite bist.
1355
01:18:18,401 --> 01:18:20,295
Nein, ich meine es ernst.
1356
01:18:20,330 --> 01:18:23,166
Sie sind die treibende Kraft
hinter allem.
1357
01:18:23,234 --> 01:18:28,094
Meine Inspiration kommt von dir,
meine Klarheit kommt von dir,
1358
01:18:28,096 --> 01:18:30,693
meine Geduld kommt von dir.
1359
01:18:30,762 --> 01:18:34,357
Wenn ich nur 10 %
von dem nachahmen kann, wie du in der Welt bist,
1360
01:18:34,392 --> 01:18:35,824
es wäre ein Erfolg.
1361
01:18:37,625 --> 01:18:39,294
Ich habe noch nie jemanden so geliebt
wie dich.
1362
01:18:39,329 --> 01:18:41,999
Ich liebe dich.
Ich liebe dich. Ich liebe dich.
1363
01:18:43,233 --> 01:18:45,531
-(UNDEUTIGES SCHREIEN)
-MANN 1:Fahr zur Hölle, Cesar!
1364
01:18:45,566 --> 01:18:47,527
(MENGE LÄCHTER)
1365
01:18:55,896 --> 01:18:57,192
CLODIO: Entschuldigung.
1366
01:18:57,227 --> 01:18:58,394
Worum geht es?
1367
01:18:58,429 --> 01:19:00,325
Catilina hat
ihr verdammtes Viertel dem Erdboden gleichgemacht
1368
01:19:00,393 --> 01:19:01,730
für seine dumme Megalopolis.
1369
01:19:01,799 --> 01:19:03,197
Er ist ein nicht gewähltes Monster!
1370
01:19:03,232 --> 01:19:05,558
Er riss unser Haus ab,
riss das Dach ab,
1371
01:19:05,627 --> 01:19:07,064
jetzt haben wir nichts zu essen,
wir haben nichts!
1372
01:19:07,100 --> 01:19:09,526
-Verdammt ekelhaft.
-Gib ihnen etwas Geld.
1373
01:19:09,562 --> 01:19:12,426
-Hier. Hier, nimm es.
-Hey, ist alles okay bei euch, Leute?
1374
01:19:12,495 --> 01:19:14,058
Schau sie dir einfach an...
Ich bin nicht sicher...
1375
01:19:14,094 --> 01:19:15,691
Sehen Sie, das ...
1376
01:19:15,726 --> 01:19:17,698
das ist Macht,
hier finden Sie sie.
1377
01:19:17,700 --> 01:19:18,732
Du willst Macht, du gehst an die Öffentlichkeit,
1378
01:19:18,768 --> 01:19:20,199
dort
liegt die wahre Macht.
1379
01:19:20,201 --> 01:19:22,723
Dann würden Sie die Stadt
einem Haufen Bastarde überlassen.
1380
01:19:22,725 --> 01:19:24,093
Ich meine, schau sie dir an,
schau sie dir an.
1381
01:19:24,129 --> 01:19:25,160
Keine Mischlinge, sondern Einwanderer.
1382
01:19:25,229 --> 01:19:26,094
Sie sind Bürger, diese Leute,
1383
01:19:26,163 --> 01:19:28,258
Sie glauben an die Wahl,
verstehen Sie?
1384
01:19:28,293 --> 01:19:29,793
Sie hassen Cesar, okay?
1385
01:19:29,828 --> 01:19:32,524
Das ist meine Chance , diese beschissene Megalopolis niederzureißen .
1386
01:19:32,593 --> 01:19:33,865
Ich bin ein Bürger,
Sie sind ein Bürger.
1387
01:19:33,934 --> 01:19:35,127
Diese Leute
sind einfach menschlicher Abschaum.
1388
01:19:35,163 --> 01:19:36,327
Okay, okay, gib mir mein Geld,
1389
01:19:36,362 --> 01:19:37,929
und bring mich
vor sie,
1390
01:19:37,965 --> 01:19:39,631
das ist, was du tust. Ja?
1391
01:19:39,666 --> 01:19:41,823
Platz frei für Clodio!
1392
01:19:41,858 --> 01:19:46,890
Heil, Clodius!
Heil, Clodius! Platz machen!
1393
01:19:47,634 --> 01:19:48,824
CLODIO: Die Macht dem Volk.
1394
01:19:49,366 --> 01:19:50,560
Ja?
1395
01:19:51,393 --> 01:19:52,657
Hol mir das. Kauf das.
1396
01:19:52,659 --> 01:19:53,697
HUEY: Hey, hier,
gib ihm das Mikrofon.
1397
01:19:53,733 --> 01:19:55,357
Ich gebe es dir zurück.
1398
01:19:55,359 --> 01:19:56,857
Alle Macht dem Volk.
1399
01:19:57,598 --> 01:19:58,632
Es ist mir wichtig.
1400
01:19:58,701 --> 01:20:00,692
Verteilen Sie das. Verteilen Sie das.
1401
01:20:00,694 --> 01:20:02,890
- Es ist mir wichtig. Ich sehe dich.
- MANN 1: Scheiß auf Catilina.
1402
01:20:02,925 --> 01:20:04,764
-Wo zum Teufel ist Cesar?
-CLODIO:Ich sehe dich.
1403
01:20:04,799 --> 01:20:06,232
MANN 2: Alle Macht dem Volk!
1404
01:20:06,234 --> 01:20:08,257
CLODIO:Alle Macht dem Volk!
MENGE: Alle Macht dem Volk!
1405
01:20:08,293 --> 01:20:09,561
CLODIO:Es ist mir wichtig.
1406
01:20:09,563 --> 01:20:10,764
-MENGE: Alle Macht dem Volk!
-Du bist mir wichtig
1407
01:20:10,800 --> 01:20:12,099
und ich bin hier und ich sehe dich!
1408
01:20:12,134 --> 01:20:14,793
-Hände weg von unseren Häusern!
-MENGE: Hände weg von unseren Häusern!
1409
01:20:14,829 --> 01:20:17,593
CLODIO:Hände weg von unseren Häusern!
MENGE: Hände weg von unseren Häusern!
1410
01:20:20,094 --> 01:20:21,691
(Donnergrollen)
1411
01:20:21,726 --> 01:20:23,291
ZANDERZ: Entschuldigung.
BÜRGERMEISTER CICERO: Was ist es?
1412
01:20:23,293 --> 01:20:24,392
Herr Nush Berman ist hier,
1413
01:20:24,461 --> 01:20:25,956
Er möchte eine Minute
Ihrer Zeit.
1414
01:20:26,567 --> 01:20:28,159
(SEUFZT) Ich werde... ich...
1415
01:20:28,161 --> 01:20:28,997
Nicht in der Residenz.
1416
01:20:29,032 --> 01:20:30,658
Wir sehen uns
im Bankettsaal.
1417
01:20:30,660 --> 01:20:33,565
Entschuldigen Sie mich einen Moment,
ich bin gleich zurück.
1418
01:20:33,600 --> 01:20:35,098
Komm bald zurück, Frankie.
1419
01:20:35,766 --> 01:20:37,865
Also machen wir es langsam,
1420
01:20:37,901 --> 01:20:42,092
schnell schnell langsam,
schnell schnell langsam ...
1421
01:20:42,127 --> 01:20:43,192
(SCHLAGZEUG SPIELEN)
1422
01:20:43,228 --> 01:20:45,589
Langsam, schnell, schnell, langsam ...
1423
01:20:45,625 --> 01:20:47,231
Ich bin mir bewusst, dass dieser Junge Clodio
1424
01:20:47,266 --> 01:20:50,759
ist ein enger Freund von Ihnen,
äh, Ihrer Tochter Julia?
1425
01:20:50,794 --> 01:20:52,923
Er ist kein Freund von Julia,
er ist ein Bekannter,
1426
01:20:53,468 --> 01:20:55,290
und ein schlechter Einfluss.
1427
01:20:55,325 --> 01:20:56,658
(DONNERSCHLAG)
1428
01:20:56,693 --> 01:20:59,263
Er hat das Video
von Catilina irgendwie gefälscht.
1429
01:20:59,265 --> 01:21:02,231
Er gewinnt
eine große Wählerschaft hinzu.
1430
01:21:02,266 --> 01:21:04,923
Er ist eine Art Genie,
er kann alles sagen.
1431
01:21:07,293 --> 01:21:09,032
Kümmere dich darum, Nush.
1432
01:21:09,566 --> 01:21:11,931
Okay. Ich werde es reparieren.
1433
01:21:11,966 --> 01:21:14,098
Ich wollte nur
zuerst mit Ihnen sprechen
1434
01:21:15,260 --> 01:21:17,098
weil, wissen Sie, ähm ...
1435
01:21:17,498 --> 01:21:18,999
Julia?
1436
01:21:20,434 --> 01:21:22,490
(DONNERSCHLAG)
1437
01:21:22,525 --> 01:21:23,658
Der Blitz stört mich nicht,
1438
01:21:23,694 --> 01:21:26,197
aber der Donner macht
mir eine Heidenangst.
1439
01:21:27,194 --> 01:21:29,197
(NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT)
1440
01:21:39,899 --> 01:21:40,997
-Und...
-ZANDERZ: Euer Ehren,
1441
01:21:41,033 --> 01:21:42,364
das wirst du nie
glauben.
1442
01:21:42,366 --> 01:21:43,727
Was?
1443
01:21:43,762 --> 01:21:45,465
Kennen Sie den Satelliten, der
über Labrador herunterkommt?
1444
01:21:45,533 --> 01:21:46,525
-Ja?
-Nun,
1445
01:21:46,560 --> 01:21:47,730
es kommt nicht
über Labrador herunter.
1446
01:21:47,765 --> 01:21:49,196
Woher... Woher wissen sie das?
1447
01:21:49,231 --> 01:21:51,893
Das ist es ja, Sir,
sie wissen es nicht,
1448
01:21:51,929 --> 01:21:53,426
nicht genau.
1449
01:21:53,462 --> 01:21:56,459
Nun, wann werden wir es wissen,
wenn es eintrifft?
1450
01:21:56,495 --> 01:21:58,432
– Ja, Euer Ehren.
– Das ist zu spät.
1451
01:21:58,468 --> 01:22:00,125
Das ist mir bewusst.
1452
01:22:00,160 --> 01:22:01,324
Was machen wir?
1453
01:22:01,359 --> 01:22:03,362
(FEIERLICHE MUSIK SPIELT)
1454
01:22:08,193 --> 01:22:09,857
(SIRENENHEUL)
1455
01:22:41,500 --> 01:22:42,532
(Musik wird leiser)
1456
01:22:42,567 --> 01:22:44,895
(Undeutliches Geschwätz)
1457
01:22:44,930 --> 01:22:46,262
(MIKROFON-FEEDBACK)
1458
01:22:46,331 --> 01:22:48,830
MÄNNLICHER REPORTER: Herr Catilina,
Sie haben gesagt,
1459
01:22:48,832 --> 01:22:50,363
wenn wir in die Zukunft springen,
1460
01:22:50,399 --> 01:22:52,592
- wir sollten dies ohne Angst tun.
- (KAMERA-AUSLÖSER KLICKT)
1461
01:22:52,628 --> 01:22:54,963
Aber was, wenn wir
in die Zukunft springen,
1462
01:22:55,032 --> 01:22:56,956
gibt es etwas,
wovor man Angst haben muss?
1463
01:23:03,467 --> 01:23:04,956
(FRAU MACHT „Psst“)
1464
01:23:07,827 --> 01:23:11,197
Nun, es gibt nichts, wovor man
Angst haben muss, wenn man liebt.
1465
01:23:11,863 --> 01:23:13,891
Oder geliebt haben.
1466
01:23:13,926 --> 01:23:17,032
Es ist eine unaufhaltsame Kraft.
Es ist unzerstörbar.
1467
01:23:17,633 --> 01:23:19,230
Es gibt keine Grenzen,
1468
01:23:20,428 --> 01:23:22,097
es ist in uns,
es ist um uns herum,
1469
01:23:22,132 --> 01:23:24,098
und es wird
im Laufe der Zeit gedehnt.
1470
01:23:25,667 --> 01:23:28,065
Es ist nichts, was man anfassen kann,
1471
01:23:28,067 --> 01:23:31,163
und doch leitet es jede Entscheidung,
die wir treffen.
1472
01:23:31,232 --> 01:23:33,261
Aber wir haben
eine gegenseitige Verpflichtung
1473
01:23:33,297 --> 01:23:36,125
um einander Fragen zu stellen .
1474
01:23:36,161 --> 01:23:38,098
Was können wir tun?
1475
01:23:38,100 --> 01:23:41,130
Ist das die Gesellschaft,
ist das die Art, wie wir leben,
1476
01:23:41,132 --> 01:23:43,296
das Einzige,
das uns zur Verfügung steht?
1477
01:23:44,659 --> 01:23:47,965
Und wenn wir
diese Fragen stellen,
1478
01:23:48,000 --> 01:23:50,098
wenn es einen Dialog über sie gibt
,
1479
01:23:51,591 --> 01:23:53,824
das ist im Grunde eine Utopie.
1480
01:23:56,864 --> 01:23:59,065
(Es spielt düstere Musik)
1481
01:24:03,525 --> 01:24:04,690
Ralph Waldo Emerson sagte:
1482
01:24:04,759 --> 01:24:06,792
„Das Ende
der Menschheit wird
1483
01:24:06,827 --> 01:24:09,698
„dass es letztendlich aussterben wird
an der Zivilisation."
1484
01:24:09,733 --> 01:24:11,956
Aber Trend ist nicht Schicksal.
1485
01:24:13,333 --> 01:24:14,824
Zeit,
1486
01:24:15,666 --> 01:24:17,494
zeig mir die Zukunft.
1487
01:24:20,330 --> 01:24:22,495
Gemeinsam
entdecken wir neue Wege,
1488
01:24:22,530 --> 01:24:24,961
die in die unbekannte
Welt vor uns führen.
1489
01:24:25,030 --> 01:24:27,197
(SURREALE MUSIK SPIELT)
1490
01:24:45,500 --> 01:24:47,131
(UNMERKLICH)
1491
01:24:52,633 --> 01:24:55,497
(LANGSAME TICKING EINER UHR)
1492
01:24:55,533 --> 01:24:57,329
(ZERSCHMETTERT)
1493
01:25:06,666 --> 01:25:08,857
(SURREALE MUSIK GEHT WEITER)
1494
01:25:41,830 --> 01:25:43,626
(TICKT SCHNELLER)
1495
01:25:46,995 --> 01:25:48,428
(BAND SURRT)
1496
01:25:51,265 --> 01:25:53,196
CESAR:Du hast mich gefunden.
SUNNY:Ich habe gute Neuigkeiten.
1497
01:25:53,265 --> 01:25:54,624
CESAR:Was ist das,
was sind Ihre guten Neuigkeiten?
1498
01:25:54,659 --> 01:25:56,561
SUNNY:
Diese Zigaretten, Cesar ...
1499
01:25:56,630 --> 01:25:59,030
Warum ist Lippenstift
auf den Zigaretten? (ECHO)
1500
01:25:59,065 --> 01:26:00,397
CESAR:
Fragst du mich wirklich
1501
01:26:00,466 --> 01:26:02,098
- warum ist da Lippenstift …
- Wer war schon wieder bei uns zu Hause?
1502
01:26:02,134 --> 01:26:03,226
…ich war zu Hause
und nicht auf dem Geschworenenstuhl…
1503
01:26:03,228 --> 01:26:04,261
SUNNY:Warum machst du das?
1504
01:26:04,296 --> 01:26:05,594
…wo der Richter
fragt…
1505
01:26:05,630 --> 01:26:06,998
SUNNY:Warum tust du das?
CESAR:Warum tue ich was?
1506
01:26:07,067 --> 01:26:08,063
SUNNY:Benutze einfach dein
großartiges Gehirn.
1507
01:26:08,099 --> 01:26:09,129
Und Sie manipulieren.
Und Sie geben die Schuld.
1508
01:26:09,165 --> 01:26:10,262
CESAR:
Warum benutze ich mein großes Gehirn?
1509
01:26:10,297 --> 01:26:11,761
um eine Menge
logischer Dinge zu finden...
1510
01:26:11,763 --> 01:26:13,131
SUNNY:Und du versuchst, mir
das Gefühl zu geben, ich sei die Verrückte.
1511
01:26:13,166 --> 01:26:14,295
… im Gegensatz zu
hypothetischen Situationen?
1512
01:26:14,331 --> 01:26:15,527
SUNNY:Aber ich bin nicht
die Verrückte hier.
1513
01:26:15,596 --> 01:26:17,032
CESAR: Ich will
dir nicht sagen, dass du verrückt bist,
1514
01:26:17,101 --> 01:26:18,463
-aber du versuchst es …
-SUNNY:Das tust du, das tust du.
1515
01:26:18,498 --> 01:26:19,923
CESAR:Wieso versuchst du nicht
mir zu sagen, dass ich verrückt bin?
1516
01:26:19,959 --> 01:26:21,365
SUNNY:Du gibst mir das Gefühl,
dass ich mir das nur einbilde.
1517
01:26:21,400 --> 01:26:22,292
- Das bilde ich mir nicht ein!
-CESAR: Es ist so praktisch …
1518
01:26:22,294 --> 01:26:23,628
Ich bin so gut vorbereitet, alles was ich tue...
1519
01:26:23,663 --> 01:26:25,299
SUNNY: Rette dein gefürchtetes
Herz, unsere Familie bleibt zusammen.
1520
01:26:25,301 --> 01:26:28,456
BÜRGERMEISTER CICERO: Wie lange wird
Ihr Wahnsinn uns noch verspotten?
1521
01:26:28,492 --> 01:26:30,494
(NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT)
1522
01:26:32,333 --> 01:26:33,527
(KEUSCH)
1523
01:26:36,534 --> 01:26:38,098
(SCHWER ATMEND)
1524
01:26:41,959 --> 01:26:45,395
Ein Mann der Zukunft, der
so sehr von der Vergangenheit besessen ist …
1525
01:26:47,231 --> 01:26:50,263
Und das ist heute wichtiger
als je zuvor.
1526
01:26:51,158 --> 01:26:52,593
Warum jetzt?
1527
01:26:56,632 --> 01:26:57,626
(JULIA SEUFT)
1528
01:26:58,597 --> 01:26:59,593
(KÜSSE)
1529
01:27:02,029 --> 01:27:03,626
Kannst du es nicht einmal erraten?
1530
01:27:04,531 --> 01:27:05,725
NEIN.
1531
01:27:12,393 --> 01:27:14,329
Siehst du es nicht in meinen Augen?
1532
01:27:18,463 --> 01:27:23,461
Das Ergebnis unseres ganzen betrunkenen
Herumspielens?
1533
01:27:28,797 --> 01:27:30,131
-Ein Baby?
-(KEUSCH)
1534
01:27:32,995 --> 01:27:34,494
–Ja.
–Ein Baby?
1535
01:27:34,861 --> 01:27:35,892
Ein Baby.
1536
01:27:35,927 --> 01:27:37,164
(LACHT)
1537
01:27:42,094 --> 01:27:43,560
Lass uns heiraten.
1538
01:27:43,595 --> 01:27:47,228
Verheiratet? Was ist das?
Wir können nicht heiraten.
1539
01:27:47,263 --> 01:27:49,898
Warum nicht? Natürlich können wir.
Ein Baby!
1540
01:27:49,900 --> 01:27:52,994
Nein, Cesar,
du steckst in einer moralischen Zwickmühle
1541
01:27:53,063 --> 01:27:54,159
Ihres eigenen Gewissens.
1542
01:27:54,228 --> 01:27:55,659
Sie sind bereits verheiratet.
1543
01:27:57,999 --> 01:28:00,164
Warum haben Sie und Sunny keine
Kinder bekommen?
1544
01:28:02,764 --> 01:28:04,230
Wir haben es versucht.
1545
01:28:07,531 --> 01:28:08,725
Entschuldigung.
1546
01:28:15,798 --> 01:28:16,998
Überall in Megalopolis,
1547
01:28:17,067 --> 01:28:18,764
Sie können
mit einem dieser Fahrzeuge zu einem Park fahren
1548
01:28:18,799 --> 01:28:20,495
in weniger als fünf Minuten.
1549
01:28:20,564 --> 01:28:23,258
-Möchten Sie es versuchen?
-TERESA: Ich würde es gerne versuchen.
1550
01:28:23,294 --> 01:28:24,493
Würden Sie... Danke.
1551
01:28:24,562 --> 01:28:26,494
CESAR: Das alles ist
natürlich nur ein Exponat.
1552
01:28:28,127 --> 01:28:29,461
Komm schon, Frankie.
1553
01:28:31,962 --> 01:28:33,725
Im Schlamm stecken bleiben.
1554
01:28:34,667 --> 01:28:36,396
Ich meine, er erfindet Zaubertricks
1555
01:28:36,464 --> 01:28:40,894
wann immer er den Leuten etwas verkaufen muss .
1556
01:28:40,963 --> 01:28:42,593
(TERESA SINGT)
1557
01:28:44,361 --> 01:28:47,160
Frankie, komm,
ich schwebe.
1558
01:28:47,195 --> 01:28:48,494
-(LACHT)
-Verstehe es nicht.
1559
01:28:49,729 --> 01:28:51,125
Du wirst.
1560
01:28:51,194 --> 01:28:52,694
Außerdem jeder Erwachsene,
1561
01:28:52,696 --> 01:28:56,098
Jeder einzelne Erwachsene hat
einen schönen privaten Garten.
1562
01:28:57,065 --> 01:28:59,329
Und ich werde das hier, äh, in
die Küche stellen.
1563
01:29:01,326 --> 01:29:02,791
Willkommen bei uns zu Hause.
1564
01:29:04,533 --> 01:29:05,563
MAJOR CICERO: Oh.
1565
01:29:05,632 --> 01:29:07,895
Karten, was für ein Spaß.
1566
01:29:07,931 --> 01:29:09,231
Was soll es sein, Poker?
1567
01:29:09,267 --> 01:29:11,931
JULIA: Äh, ein paar Cent.
Ich habe Bohnen auf den Tisch gelegt.
1568
01:29:12,000 --> 01:29:15,527
Utopien bieten
keine vorgefertigten Lösungen.
1569
01:29:24,231 --> 01:29:25,558
Nun, sie sollen keine
Lösungen anbieten,
1570
01:29:25,594 --> 01:29:27,163
Sie sollen
die richtigen Fragen stellen.
1571
01:29:27,231 --> 01:29:31,791
Ja, aber...
Utopien werden zu Dystopien.
1572
01:29:35,593 --> 01:29:37,261
CESAR: Also
sollten wir das einfach akzeptieren.
1573
01:29:37,263 --> 01:29:40,160
endlosen Konflikte
, in denen wir jetzt leben?
1574
01:29:40,195 --> 01:29:41,559
War es nicht menschliche Freundlichkeit
1575
01:29:41,627 --> 01:29:43,457
die unser Gehirn durch „Lernen“ stimulierten ,
1576
01:29:43,493 --> 01:29:44,831
und ermöglichte uns, die Konkurrenz zu übertreffen
1577
01:29:44,867 --> 01:29:46,291
alle anderen Arten
auf der Erde?
1578
01:29:46,327 --> 01:29:47,691
Oh je. Bla, bla, bla.
1579
01:29:47,726 --> 01:29:49,995
Es ist ein schönes Bild,
aber woher wissen wir das?
1580
01:29:50,030 --> 01:29:51,494
Nun ja, es gibt keinen anderen Weg.
1581
01:29:51,496 --> 01:29:53,490
Wie sonst könnte
eine so langsam reifende Art
1582
01:29:53,492 --> 01:29:54,724
die Eiszeit überstehen?
1583
01:29:54,760 --> 01:29:56,191
-TERESA: Nun, Jungs...
-Wie konnten so wenige,
1584
01:29:56,193 --> 01:29:58,028
schwache, zweibeinige Affen
1585
01:29:58,063 --> 01:29:59,524
kostspieligere Gehirne entwickeln,
1586
01:29:59,526 --> 01:30:01,265
intelligentere Gehirne
als andere Affen,
1587
01:30:01,301 --> 01:30:04,257
und das, ohne sich
so langsam zu vermehren, dass sie aussterben würden?
1588
01:30:04,292 --> 01:30:06,162
(KARTEN MISCHEN)
1589
01:30:06,231 --> 01:30:09,931
Wir waren wild,
aggressiv, kriegerisch
1590
01:30:09,967 --> 01:30:13,393
wie unsere nächsten Vorfahren,
die Schimpansen.
1591
01:30:13,429 --> 01:30:15,492
Ja, ja,
aber wir waren so wenige,
1592
01:30:15,528 --> 01:30:18,131
und über einen riesigen Kontinent verstreut ,
1593
01:30:18,927 --> 01:30:20,091
also... nein.
1594
01:30:20,126 --> 01:30:21,296
Rein oder raus,
1595
01:30:21,331 --> 01:30:24,129
Spielen wir Karten
oder erfinden wir die Geschichte neu?
1596
01:30:24,165 --> 01:30:25,697
Wo waren wir?
Das ist ein riesiger Topf.
1597
01:30:25,733 --> 01:30:26,892
TERESA: Cesar gewinnt.
1598
01:30:26,960 --> 01:30:30,397
„Die Zivilisation selbst bleibt
der große Feind der Menschheit.“
1599
01:30:30,433 --> 01:30:31,428
Rousseau.
1600
01:30:32,227 --> 01:30:33,593
Sie zitieren Petrarca,
1601
01:30:34,526 --> 01:30:37,228
um genau zu sein,
ein falsches Zitat von ihm.
1602
01:30:37,264 --> 01:30:39,293
-(JULIA SEUFT)
-Julia kann jeden zitieren.
1603
01:30:39,362 --> 01:30:40,861
-JULIA: Ich...
-Mach mir bitte den Gefallen.
1604
01:30:40,863 --> 01:30:41,857
JULIA: Papa.
1605
01:30:43,066 --> 01:30:46,692
-Du erinnerst dich. Mm-hmm.
-Ja, ich erinnere mich.
1606
01:30:49,063 --> 01:30:51,560
– (ATMT AUS)
– Haltung … Mm-hmm.
1607
01:30:54,495 --> 01:30:56,493
„Es ist die Verantwortung
der Führung
1608
01:30:56,529 --> 01:30:59,593
„ mit dem Gegebenen intelligent zu arbeiten ,
1609
01:30:59,595 --> 01:31:02,229
"und keine Zeit damit verschwenden,
über eine Welt zu phantasieren,
1610
01:31:02,265 --> 01:31:04,790
„von makellosen Menschen
und perfekten Entscheidungen.“
1611
01:31:04,859 --> 01:31:07,190
-Marcus Aurelius.
-BÜRGERMEISTER CICERO: Hört, hört.
1612
01:31:07,192 --> 01:31:09,360
Exzellent.
1613
01:31:09,362 --> 01:31:11,791
Sag nicht deine Philosophie,
Papa,
1614
01:31:13,159 --> 01:31:14,560
verkörpere es.
1615
01:31:15,659 --> 01:31:17,292
„Der Sinn des Lebens
besteht nicht darin,
1616
01:31:17,328 --> 01:31:19,758
"auf der Seite der Mehrheit,
1617
01:31:22,361 --> 01:31:25,490
"aber um zu vermeiden,
dich selbst zu finden
1618
01:31:25,526 --> 01:31:27,527
"in den Reihen der Geisteskranken."
1619
01:31:29,295 --> 01:31:31,461
-Marcus Aurelius.
-Ah. (SPOTTET)
1620
01:31:32,963 --> 01:31:33,961
(Großer Cicero seufzt)
1621
01:31:33,996 --> 01:31:36,725
„Das Universum ist Veränderung,
1622
01:31:38,198 --> 01:31:40,725
„Unser Leben ist das, was
unsere Gedanken daraus machen.“
1623
01:31:43,863 --> 01:31:45,362
Marcus Aurelius.
1624
01:31:51,129 --> 01:31:52,895
TERESA: (LACHT) Oh, Julia,
1625
01:31:52,931 --> 01:31:55,394
Es gibt niemanden wie dich,
1626
01:31:55,430 --> 01:31:57,890
so schöne Dinge
in Ihrem Zuhause zu haben.
1627
01:31:59,131 --> 01:32:02,125
Und ich verstehe,
dass es bei Bedarf erweitert werden kann?
1628
01:32:02,160 --> 01:32:04,261
JULIA: Nun ja.
1629
01:32:04,330 --> 01:32:05,994
Jetzt, wo wir ein Baby bekommen .
1630
01:32:06,030 --> 01:32:08,726
-Was?
-Oh, Liebling!
1631
01:32:08,762 --> 01:32:12,861
Wenn es ein Mädchen ist, erhält sie
den Namen „Sunny Hope“.
1632
01:32:12,863 --> 01:32:14,291
Und wenn es ein Junge ist,
1633
01:32:14,360 --> 01:32:16,125
er wird Francis heißen.
1634
01:32:16,194 --> 01:32:17,791
TERESA: Oh, Julia.
1635
01:32:19,426 --> 01:32:22,323
JULIA: Papa. Papa, bitte.
1636
01:32:22,392 --> 01:32:23,758
Papa, sieh mich an.
1637
01:32:25,260 --> 01:32:28,032
In meinen Augen bin ich es.
1638
01:32:32,096 --> 01:32:34,032
Könnte ich jemanden lieben, der böse ist?
1639
01:32:39,962 --> 01:32:40,956
TERESA: Frankie...
1640
01:32:43,026 --> 01:32:44,358
Liebe?
1641
01:32:44,393 --> 01:32:46,593
(SANFTE, DRAMATISCHE MUSIK SPIELT)
1642
01:32:53,731 --> 01:32:54,791
JULIA: Papa?
1643
01:32:55,234 --> 01:32:56,527
Vati.
1644
01:33:02,195 --> 01:33:04,159
Wir kämpfen für das, was wir lieben.
1645
01:33:04,194 --> 01:33:05,824
Aber wir gewinnen nicht immer.
1646
01:33:07,158 --> 01:33:08,223
Julia.
1647
01:33:08,292 --> 01:33:10,024
César, ich...
1648
01:33:10,060 --> 01:33:11,395
Ich habe nur …
1649
01:33:12,161 --> 01:33:13,923
Ich breche ihm das Herz.
1650
01:33:15,860 --> 01:33:18,792
Also, was willst du tun,
willst du gehen?
1651
01:33:18,861 --> 01:33:19,857
NEIN.
1652
01:33:25,559 --> 01:33:27,659
(LEISE DRAMATISCHE MUSIK GEHT WEITER
)
1653
01:33:35,694 --> 01:33:38,691
FUNDI: Es war eine Zeit
der Exzesse und der Gier.
1654
01:33:38,759 --> 01:33:41,295
Niemand war zufrieden
mit dem Senat
1655
01:33:41,330 --> 01:33:43,657
und praktisch
erwog jeder
1656
01:33:43,692 --> 01:33:46,728
die Idee der Veränderung
mit Freude.
1657
01:33:46,797 --> 01:33:49,558
(MENGE JUBELT)
1658
01:33:49,627 --> 01:33:52,158
CLODIO: Hallo, Kanal 4!
Was sagst du?
1659
01:33:52,160 --> 01:33:54,399
Hallo, Übersprechen.
1660
01:33:54,434 --> 01:33:57,724
Hallo, Fernseher, New Rome.
1661
01:33:57,759 --> 01:34:00,429
-(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT)
-Hallo, alles Neuigkeiten.
1662
01:34:00,465 --> 01:34:03,424
Er kennt keine Grenzen.
Und so kommt man in ...
1663
01:34:03,460 --> 01:34:05,797
das macht einen politischen Führer aus.
1664
01:34:05,799 --> 01:34:07,958
Ein bisschen verrückt, keine Grenzen,
1665
01:34:07,960 --> 01:34:09,956
- und er ist ein Entertainer.
-CLODIO: Sag: „Hallo, alle Neuigkeiten.“
1666
01:34:12,135 --> 01:34:15,395
Dieser alte Narr Nush hat versucht,
Sie aus der Politik zu drängen.
1667
01:34:19,063 --> 01:34:21,328
-(Grollen)
-(Schreie)
1668
01:34:21,363 --> 01:34:23,160
Ja, also, er ist tot umgefallen
und ich habe gewonnen.
1669
01:34:23,195 --> 01:34:24,195
Sehen Sie nicht, was wir gebaut haben?
1670
01:34:24,230 --> 01:34:25,523
Das ist der Traum,
das Unerwünschte,
1671
01:34:25,525 --> 01:34:26,692
die Unnötigen, die Ungebildeten,
1672
01:34:26,727 --> 01:34:28,462
wir sind jetzt alle zusammen. Alle
Macht dem Volk.
1673
01:34:28,530 --> 01:34:30,961
-Alle Macht dem Volk!
-MENGE: Alle Macht dem Volk!
1674
01:34:31,030 --> 01:34:32,392
Pulcher für die Kultur!
1675
01:34:32,427 --> 01:34:34,057
PUBLIKUM:
Pulcher für die Kultur!
1676
01:34:34,059 --> 01:34:36,924
-Cesar ist kein Mensch, der es allen recht machen will!
-MENGE: Cesar ist kein Mensch, der es allen recht machen will!
1677
01:34:36,959 --> 01:34:39,632
Pulcher für den Stadtrat,
es bin nur ich, sonst niemand!
1678
01:34:39,667 --> 01:34:40,865
Du darfst niemand anderen nennen!
1679
01:34:40,934 --> 01:34:42,498
-Es ist nur ...
-MANN: Cesar Catilina!
1680
01:34:42,533 --> 01:34:44,291
Wer hat das gesagt?
1681
01:34:44,326 --> 01:34:46,258
MANN: Cesar Catilina!
1682
01:34:46,293 --> 01:34:48,098
Halt die Klappe!
1683
01:34:51,227 --> 01:34:53,131
(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT)
1684
01:34:56,495 --> 01:34:58,932
Wird mich denn niemand
von diesem verdammten Cousin befreien?
1685
01:34:59,001 --> 01:35:00,890
Wird mich denn niemand
von diesem verdammten Cousin befreien?
1686
01:35:02,260 --> 01:35:04,230
Halt. Geh und filme sie.
1687
01:35:05,225 --> 01:35:06,499
Scheiß auf Cesar!
1688
01:35:06,534 --> 01:35:08,758
(Spannende Musik spielt)
1689
01:35:23,159 --> 01:35:24,197
(TÜR ÖFFNET SICH)
1690
01:35:33,399 --> 01:35:34,857
Catilina
1691
01:35:38,725 --> 01:35:41,098
Dies ist ein unerwarteter Besuch,
Cicero.
1692
01:35:44,160 --> 01:35:45,758
Nenn mich Frank.
1693
01:35:48,428 --> 01:35:52,260
Es heißt nicht Franklyn,
sondern wirklich Frank.
1694
01:35:52,296 --> 01:35:56,032
Sie wissen schon,
wie Sinatra, Francis.
1695
01:35:58,396 --> 01:36:02,593
Francis. Geht es hier
um Design Authority?
1696
01:36:05,267 --> 01:36:06,293
(SEUFZT)
1697
01:36:06,329 --> 01:36:10,158
Ich muss etwas
sagen.
1698
01:36:10,226 --> 01:36:11,296
Es ist schwierig.
1699
01:36:14,125 --> 01:36:15,131
Darf ich?
1700
01:36:16,027 --> 01:36:17,296
Sicher. Mach weiter.
1701
01:36:21,966 --> 01:36:25,531
Bitte.
Ich weiß, ich habe dich angegriffen,
1702
01:36:25,566 --> 01:36:26,999
Sie wurden strafrechtlich verfolgt,
1703
01:36:28,827 --> 01:36:33,098
aber Sie können sich nicht im Geringsten vorstellen,
was Julia mir bedeutet.
1704
01:36:34,201 --> 01:36:35,197
Oh.
1705
01:36:36,600 --> 01:36:39,598
Ich werde alles aufgeben.
1706
01:36:39,633 --> 01:36:42,725
Bitte gehen Sie an ihr vorbei.
1707
01:36:42,760 --> 01:36:45,999
Wir wissen beide, was das Beste
für sie und das Kind ist.
1708
01:36:47,492 --> 01:36:51,791
Lass Julia gehen. Denk an sie.
1709
01:36:54,068 --> 01:36:57,758
Wenn Sie ihr das Gefühl geben könnten, dass
Sie sie nicht mehr lieben ...
1710
01:37:01,328 --> 01:37:04,362
Ich würde es in Ihre Hände legen .
1711
01:37:05,525 --> 01:37:08,098
Es ist mein unterschriebenes Geständnis.
1712
01:37:16,065 --> 01:37:17,923
Beweise über
den Körper Ihrer Frau.
1713
01:37:18,935 --> 01:37:21,658
Jetzt, da Nush Berman tot ist,
kann ich es sagen.
1714
01:37:21,693 --> 01:37:25,131
Ich war unehrlich,
als ich Sie anklagt.
1715
01:37:26,799 --> 01:37:28,999
Jetzt kann ich alles überleben,
1716
01:37:29,697 --> 01:37:32,225
nur nicht sie
1717
01:37:32,293 --> 01:37:34,890
um meine Mitschuld zu kennen.
1718
01:37:37,832 --> 01:37:40,197
Dies ist Ihre Versicherungspolice.
1719
01:37:41,265 --> 01:37:44,197
Obwohl ich nicht verstehe
, was du tust,
1720
01:37:45,534 --> 01:37:47,362
Ich werde Dich unterstützen.
1721
01:37:49,465 --> 01:37:50,890
Privat
1722
01:37:52,533 --> 01:37:54,065
und öffentlich.
1723
01:37:55,735 --> 01:37:57,556
Wenn Sie das für meine Familie tun können ,
1724
01:37:57,558 --> 01:37:59,626
wir werden immer dankbar sein.
1725
01:38:05,692 --> 01:38:08,032
Ich warte drei Tage
auf Ihre Antwort.
1726
01:38:11,060 --> 01:38:12,263
Ach, Cicero.
1727
01:38:15,227 --> 01:38:16,063
Es gibt nur zwei Dinge
1728
01:38:16,098 --> 01:38:18,956
unmöglich,
sehr lange darauf zu starren,
1729
01:38:19,927 --> 01:38:21,164
die Sonne
1730
01:38:22,292 --> 01:38:23,956
und deine eigene Seele.
1731
01:38:41,458 --> 01:38:42,758
Wow, wo ist dein Mantel?
1732
01:38:51,699 --> 01:38:52,723
Ich wartete ohne Mantel
1733
01:38:52,758 --> 01:38:54,395
weil ich wusste, dass
du mir deines geben würdest.
1734
01:38:55,633 --> 01:38:57,230
Und es wäre warm.
1735
01:39:00,566 --> 01:39:03,494
(SCHNÜFFELT) Oh. Oh.
1736
01:39:04,500 --> 01:39:06,131
Es riecht nach dir.
1737
01:39:07,293 --> 01:39:10,494
Sandelholz... Zitrus...
1738
01:39:11,930 --> 01:39:13,857
süße männliche Erinnerungen.
1739
01:39:15,230 --> 01:39:18,131
Es kann immer noch alles dir gehören,
Cesar,
1740
01:39:19,392 --> 01:39:22,063
ich und Crassus' Bank,
1741
01:39:22,065 --> 01:39:24,923
das ich stehlen werde,
damit ich es dir geben kann.
1742
01:39:31,465 --> 01:39:32,494
Wow.
1743
01:39:38,632 --> 01:39:40,824
(MOTOR STARTET)
1744
01:39:49,761 --> 01:39:52,329
WOW: Ich sollte wirklich
mehr über Bankgeschäfte lernen, Liebes.
1745
01:39:53,392 --> 01:39:55,565
Mir ist den ganzen Tag so langweilig.
1746
01:39:55,600 --> 01:39:57,098
CRASSUS: Das ist nicht gut.
1747
01:39:58,197 --> 01:40:01,728
Und das möchtest du doch,
Liebling, oder?
1748
01:40:01,764 --> 01:40:03,027
CRASSUS: Oh.
1749
01:40:03,029 --> 01:40:05,032
Du willst, dass ich übernehme?
1750
01:40:06,963 --> 01:40:08,898
-CRASSUS: Ja.
-Ja.
1751
01:40:08,933 --> 01:40:11,395
Ich beginne mit
Cesars Berichten.
1752
01:40:12,931 --> 01:40:14,924
MODERATOR: Heute Abend bei Crosstalk.
1753
01:40:14,959 --> 01:40:17,292
GASTGEBERIN: Ist Megalon
der Weg zu einem besseren Leben
1754
01:40:17,327 --> 01:40:18,658
für Sie und Ihre Familie?
1755
01:40:18,693 --> 01:40:20,625
Oder ist es der Traum
eines Exzentrikers
1756
01:40:20,627 --> 01:40:23,357
verrückter Wissenschaftler,
der uns alle töten könnte?
1757
01:40:23,392 --> 01:40:25,063
MODERATOR: Zu Übersprechen.
1758
01:40:25,132 --> 01:40:26,797
MANN 1: Megalon kommt
aus dem Weltall.
1759
01:40:26,833 --> 01:40:28,131
MANN 2:Öffne dein Fenster, Mann,
1760
01:40:28,133 --> 01:40:29,891
Sehen Sie, was auf den Straßen passiert .
1761
01:40:29,960 --> 01:40:33,657
Die neue Revolution, Mann!
Sex, Drogen und Megalon!
1762
01:40:33,659 --> 01:40:36,525
„Megalopolis,
das passt nicht zusammen!“
1763
01:40:36,560 --> 01:40:39,391
„ Experten halten Megalon für unsicher .“
1764
01:40:39,426 --> 01:40:40,392
FUNDI: Was machen Sie?
1765
01:40:40,427 --> 01:40:41,862
–So ein Schwachsinn.
–FUNDI: Was machst du?
1766
01:40:41,897 --> 01:40:43,863
Hier darf man nicht parken.
1767
01:40:43,898 --> 01:40:46,061
Dies ist eine Baustelle.
1768
01:40:46,063 --> 01:40:47,632
(MANN SPRICHT UNDEUTIG)
1769
01:40:47,667 --> 01:40:49,564
Hier darf man nicht parken. Schau mal!
1770
01:40:49,600 --> 01:40:51,426
(SPRICHT SPANISCH)
1771
01:40:51,461 --> 01:40:52,491
FUNDI: (AUF ENGLISCH)
Das müssen Sie nicht …
1772
01:40:52,560 --> 01:40:53,890
Oh, du verstehst nicht.
Okay.
1773
01:40:54,799 --> 01:40:56,196
-Okay. Okay.
-Du hast es verstanden.
1774
01:40:56,264 --> 01:40:58,130
Ich muss bald nach Hause,
um das Abendessen zu machen.
1775
01:40:58,165 --> 01:41:00,457
FUNDI: Sie müssen sich bewegen.
Sie müssen sich bewegen.
1776
01:41:00,492 --> 01:41:02,065
Ich will nur kurz Hallo sagen.
1777
01:41:02,866 --> 01:41:04,362
FUNDI:
Ich werde mich um diesen Kerl kümmern.
1778
01:41:05,430 --> 01:41:08,396
Steigen Sie in Ihr Auto.
Verstehen Sie mich nicht?
1779
01:41:08,432 --> 01:41:11,925
Beweg dich! Ich sagte: Steig in dein Auto
und beweg dich. Los geht‘s.
1780
01:41:11,960 --> 01:41:13,890
-(MANN SPRICHT UNDEUTIG)
-FUNDI: Los gehts. Los gehts!
1781
01:41:14,500 --> 01:41:17,000
Steigen Sie ein. Los geht’s!
1782
01:41:17,068 --> 01:41:19,925
-Der Bürgermeister wartet.
-FUNDI: Los geht's. Los geht's!
1783
01:41:19,927 --> 01:41:22,032
-Kann ich ein Autogramm von dir haben?
-CESAR: Natürlich kannst du.
1784
01:41:23,931 --> 01:41:25,428
-Wie heißt du
?
1785
01:41:25,463 --> 01:41:29,327
Sam. Ich liebe diesen Namen, Sam,
er bringt es auf den Punkt.
1786
01:41:29,363 --> 01:41:32,065
Cesar würde
zu einem Kind niemals „Nein“ sagen.
1787
01:41:34,801 --> 01:41:36,557
„Für Sam …“
Wie alt bist du, Sam?
1788
01:41:36,626 --> 01:41:38,829
-Ich bin 12.
-Zwölf. Ich war mal 12,
1789
01:41:38,831 --> 01:41:40,325
ob Sie es glauben oder nicht.
1790
01:41:40,360 --> 01:41:41,896
-Sehe ich jetzt aus wie 12?
-Nein.
1791
01:41:41,931 --> 01:41:44,098
Danke, Sam. (LACHT)
1792
01:41:45,901 --> 01:41:47,923
Also gut, da bist du ja, Sam.
(TIPPT AUF DEN STIFT)
1793
01:41:49,358 --> 01:41:50,423
Freut mich, Sie kennenzulernen.
1794
01:41:50,458 --> 01:41:51,791
Freut mich, Sie kennenzulernen.
1795
01:41:52,401 --> 01:41:53,395
(Kugel klirrt)
1796
01:41:55,730 --> 01:41:57,057
JULIA: Nein!
1797
01:41:57,059 --> 01:41:58,456
Chef!
1798
01:41:58,491 --> 01:42:00,494
JULIA: Hey! Hey, hör auf!
1799
01:42:01,696 --> 01:42:02,729
Helfen Sie ihm!
1800
01:42:02,797 --> 01:42:03,999
(SIRENENHEUL)
1801
01:42:08,896 --> 01:42:10,494
(FUNDI murmelt)
1802
01:42:11,729 --> 01:42:13,032
Aufleuchten.
1803
01:42:14,865 --> 01:42:16,030
CESAR:Ich werde die Zeit nicht verstreichen lassen
1804
01:42:16,065 --> 01:42:17,229
Herrschaft
über meine Gedanken.
1805
01:42:17,231 --> 01:42:19,230
...herrsche
über meine Gedanken.
1806
01:42:21,558 --> 01:42:22,729
(RUFE)Ich werde die Zeit nicht verstreichen lassen
1807
01:42:22,731 --> 01:42:23,798
die Herrschaft haben
1808
01:42:23,834 --> 01:42:25,598
- über meine Gedanken!
- (SCHUSS)
1809
01:42:25,600 --> 01:42:26,624
Ich werde die Zeit nicht verstreichen lassen
1810
01:42:26,659 --> 01:42:27,863
Herrschaft
über meine Gedanken.
1811
01:42:27,932 --> 01:42:29,198
Ich werde nicht zulassen, dass die Zeit...
1812
01:42:29,267 --> 01:42:31,261
Ich werde nicht zulassen, dass die Zeit
Herrschaft gewinnt... über meine Gedanken.
1813
01:42:31,263 --> 01:42:33,129
... lass Zeit...
Ich werde keine Zeit verstreichen lassen
1814
01:42:33,164 --> 01:42:34,956
Herrschaft
über meine Gedanken.
1815
01:42:35,534 --> 01:42:36,666
...meine Gedanken...
1816
01:42:36,701 --> 01:42:41,032
Ich werde nicht zulassen, dass die Zeit
über meine Gedanken herrscht.
1817
01:42:56,392 --> 01:42:58,032
Zeit, halt! (ECHO)
1818
01:43:00,232 --> 01:43:04,064
JULIA:Ich bin hier, mein Liebling.
Ich bin hier, mein Liebling.
1819
01:43:04,132 --> 01:43:06,128
DR. LYRA: Megalon
hat keine Abgrenzung,
1820
01:43:06,130 --> 01:43:08,559
kennt keine Grenzen...
(ECHO)
1821
01:43:08,628 --> 01:43:11,160
Megalon wird einige der Signale aktivieren
1822
01:43:11,195 --> 01:43:12,596
die Gene exprimieren,
1823
01:43:12,664 --> 01:43:16,926
subatomare Teilchen, Atome,
Moleküle, menschliche Verbindungen...
1824
01:43:16,995 --> 01:43:18,362
JULIA:Cesar.
1825
01:43:19,601 --> 01:43:22,460
Megalon vereint alle Kräfte ...
1826
01:43:22,528 --> 01:43:24,193
...aktiviert
einige der Signale
1827
01:43:24,228 --> 01:43:25,859
das Gene exprimieren wird...
1828
01:43:25,895 --> 01:43:30,065
... sodass Cesars Gesicht wie eine zweite Haut wachsen konnte .
1829
01:43:30,633 --> 01:43:32,423
Haben Sie die Zellen?
1830
01:43:32,425 --> 01:43:33,597
Es ist eine Sprache.
1831
01:43:33,632 --> 01:43:34,856
Sunnys Haare.
1832
01:43:34,925 --> 01:43:37,098
CHARLES:Wir haben
eine Haarprobe von Sunny gefunden.
1833
01:43:38,628 --> 01:43:41,493
DR. LYRA:Der erste
Biohybrid seiner Art.
1834
01:43:41,528 --> 01:43:44,995
Ein lebendiges Material
, das künstliches Material kombiniert
1835
01:43:45,030 --> 01:43:47,791
und in der Natur gewachsenes Gewebe.
1836
01:43:47,827 --> 01:43:51,065
Das Megalon ist die Verbindung,
das Signal.
1837
01:43:54,930 --> 01:43:56,659
Sie halten das für einen Witz?
1838
01:44:00,033 --> 01:44:02,294
Du hast ihn zum Märtyrer gemacht,
du verdammter Idiot.
1839
01:44:02,329 --> 01:44:03,764
Es ist schlimm genug,
dass er den Nobelpreis gewonnen hat,
1840
01:44:03,800 --> 01:44:05,598
jetzt hast du ihn zum Märtyrer gemacht.
1841
01:44:05,633 --> 01:44:07,296
Du bist nicht unwissend.
1842
01:44:08,963 --> 01:44:11,560
Also immer mit Tyrannen!
1843
01:44:12,863 --> 01:44:14,065
(CLODIO GRUNZT)
1844
01:44:17,600 --> 01:44:19,230
(CESAR STÖHNT VOR SCHMERZEN)
1845
01:44:19,993 --> 01:44:21,060
Sonnig...
1846
01:44:21,096 --> 01:44:22,593
JULIA: Ich bin hier, Schatz.
1847
01:44:26,731 --> 01:44:28,428
Ich war verzweifelt.
1848
01:44:29,732 --> 01:44:32,230
(Psst) Es ist okay.
1849
01:44:36,230 --> 01:44:40,164
Ich entdeckte
das Prinzip von Megalon
1850
01:44:41,798 --> 01:44:44,428
versucht, ihr Leben zu retten.
1851
01:44:52,500 --> 01:44:55,230
(WASSER SPRITZT)
1852
01:45:08,161 --> 01:45:10,263
Der rote Umschlag...
1853
01:45:10,961 --> 01:45:12,758
Cicero.
1854
01:45:14,030 --> 01:45:17,064
Etwas, das nie bekannt gegeben wurde.
1855
01:45:17,133 --> 01:45:21,060
Die Verkörperung all
meiner Wünsche und Reue
1856
01:45:21,128 --> 01:45:23,098
wurden Jane Doe genannt.
1857
01:45:24,159 --> 01:45:25,725
Meine Manie,
1858
01:45:26,698 --> 01:45:28,527
meine Obsessionen,
1859
01:45:29,699 --> 01:45:31,395
mein größter Verlust,
1860
01:45:32,730 --> 01:45:34,362
Mary Mustermann.
1861
01:45:35,228 --> 01:45:37,560
Mit der Wahrheit verurteilt.
1862
01:45:38,894 --> 01:45:45,225
Wahrheiten, gefunden in der kältesten,
dunkelsten Leichenhalle unseres Herzens.
1863
01:45:45,227 --> 01:45:47,758
(FLÜSTERT) Sei bei ihr.
1864
01:45:50,033 --> 01:45:51,429
CESAR:Sie kam nach Hause
mit guten Nachrichten,
1865
01:45:51,431 --> 01:45:54,792
aber sie sah etwas,
das ihre Eifersucht noch mehr erregte.
1866
01:45:54,827 --> 01:45:58,325
Ich bin ihr gefolgt, aber ich sah, wie sie
über die Brücke fuhr,
1867
01:45:58,360 --> 01:46:00,525
und ins eiskalte Wasser.
1868
01:46:00,561 --> 01:46:04,031
Und in diesem Wahnsinn
kam es mir.
1869
01:46:04,066 --> 01:46:06,391
Ich habe
das Prinzip von Megalon entdeckt
1870
01:46:06,426 --> 01:46:08,393
versucht, ihr Leben zu retten.
1871
01:46:08,395 --> 01:46:10,725
Sie sagte, sie hätte gute Neuigkeiten …
(ECHOS)
1872
01:46:11,259 --> 01:46:12,758
ihr Geheimnis.
1873
01:46:21,461 --> 01:46:24,395
Und dann war alles
für immer für mich verloren.
1874
01:46:25,128 --> 01:46:26,791
(SCHWER ATMEND)
1875
01:46:28,830 --> 01:46:30,659
Das ist mein Herz.
1876
01:46:41,028 --> 01:46:42,196
(SEUFT MÜDE)
1877
01:46:42,198 --> 01:46:44,258
-(TÜR SCHLIESST SICH)
-CESAR: Nein, nein, nein, nein, nein,
1878
01:46:44,294 --> 01:46:47,898
Nein, nein, nein, nein! Nein nein!
1879
01:46:47,900 --> 01:46:50,061
ARAM:
Wir sind hier, um Crassus zu sehen.
1880
01:46:50,096 --> 01:46:51,891
Jemand hat unsere Konten eingefroren.
1881
01:46:51,926 --> 01:46:54,262
–Jemand spielt mit dem …
–Nein, nein, nein, nein, nein!
1882
01:46:54,297 --> 01:46:56,692
Ich bin im Auto,
falls du mich brauchst, okay?
1883
01:46:58,026 --> 01:46:59,263
Was...
1884
01:47:00,764 --> 01:47:01,758
(TÜR SCHLIESST SICH)
1885
01:47:10,464 --> 01:47:12,956
Wissen Sie, als ich hörte,
dass auf Sie geschossen wurde, war ich stinksauer ...
1886
01:47:14,593 --> 01:47:16,626
dass ich nicht dazu
gekommen bin, es selbst zu tun.
1887
01:47:18,758 --> 01:47:20,997
-(SPOTTEND)
-CLODIO: Ah … Das ist ein Witz.
1888
01:47:21,033 --> 01:47:22,758
Aber Sie hatten nie
einen Sinn für Humor.
1889
01:47:23,830 --> 01:47:25,093
(Stepptanz)
1890
01:47:25,095 --> 01:47:26,493
Ich habe Sinn für Humor.
1891
01:47:26,528 --> 01:47:28,692
Und ich habe alles andere,
was Sie haben.
1892
01:47:30,325 --> 01:47:33,158
Gehirne, Familie,
1893
01:47:33,193 --> 01:47:35,364
Name, Talent.
1894
01:47:35,399 --> 01:47:37,828
Es ist falsch injiziert,
aber ich teile Ihre Leidenschaften.
1895
01:47:37,830 --> 01:47:39,256
...Schaffung...
1896
01:47:39,325 --> 01:47:40,659
Schaffung...
1897
01:47:41,995 --> 01:47:43,225
...Zerstörung.
1898
01:47:43,260 --> 01:47:45,261
Du weißt schon, dein Weg,
1899
01:47:45,296 --> 01:47:47,193
es ist sorgfältig
und hygienisch,
1900
01:47:47,228 --> 01:47:50,129
aber es ist verdammt seelenlos.
1901
01:47:50,197 --> 01:47:53,029
Und mein Weg ist echt
und ich will ihn.
1902
01:47:53,064 --> 01:47:56,895
Ich will alles.
Ich will den Mond.
1903
01:47:56,931 --> 01:47:58,596
Und ich werde es haben.
1904
01:47:58,632 --> 01:47:59,758
WOW: Clodius.
1905
01:48:08,862 --> 01:48:10,362
Schaffung...
1906
01:48:13,393 --> 01:48:17,057
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein!
1907
01:48:17,059 --> 01:48:18,127
(Psst)
1908
01:48:18,195 --> 01:48:21,791
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein!
1909
01:48:24,260 --> 01:48:26,862
Liebling, was ist los?
1910
01:48:26,930 --> 01:48:28,923
(Es spielt düstere Musik)
1911
01:48:42,194 --> 01:48:44,659
Unsere Konten sind eingefroren.
1912
01:48:48,592 --> 01:48:50,162
Ich bin in einer Position,
in der ich
1913
01:48:50,198 --> 01:48:52,791
alle möglichen Dinge alleine zu erledigen,
Cesar.
1914
01:48:56,225 --> 01:48:57,890
(LACHEN)
1915
01:49:11,094 --> 01:49:13,098
(SITAR SPIELT)
1916
01:49:14,894 --> 01:49:15,999
(KEUSCH)
1917
01:49:19,797 --> 01:49:21,032
Oh mein Gott...
1918
01:49:28,426 --> 01:49:30,395
Es kann alles dir gehören, Cesar,
1919
01:49:32,159 --> 01:49:33,593
alles.
1920
01:49:37,098 --> 01:49:40,626
Diese Diamanten
bedeuten mir nichts.
1921
01:49:49,234 --> 01:49:50,725
Nimm mich.
1922
01:49:55,896 --> 01:49:57,560
Nimm meine Liebe.
1923
01:50:01,292 --> 01:50:02,593
CRASSUS: Cäsar!
1924
01:50:03,260 --> 01:50:05,065
Komm rein. Komm rein, Cesar.
1925
01:50:14,063 --> 01:50:15,992
Du musst vorsichtig sein, oder?
1926
01:50:16,028 --> 01:50:17,456
Ja. Okay.
1927
01:50:17,491 --> 01:50:19,431
Sitzen Sie einfach hier.
1928
01:50:19,433 --> 01:50:20,923
Hier. Hier.
1929
01:50:23,161 --> 01:50:24,532
Oh, lass mich mal sehen ...
1930
01:50:24,567 --> 01:50:26,494
Ich bin gekommen, um zu fragen, warum …
1931
01:50:28,293 --> 01:50:30,560
unsere Konten sind eingefroren.
1932
01:50:32,158 --> 01:50:33,494
Gefroren?
1933
01:50:34,996 --> 01:50:37,065
Das muss ein Fehler sein, mein Sohn.
1934
01:50:38,659 --> 01:50:40,090
Wow, wissen Sie etwas
darüber?
1935
01:50:40,125 --> 01:50:41,560
„Mut.“
1936
01:50:44,359 --> 01:50:46,692
-CESAR: Onkel …
-Ja.
1937
01:50:47,929 --> 01:50:49,725
Bleiben Sie in Erinnerung...
1938
01:50:52,260 --> 01:50:54,329
für Ihre Großzügigkeit.
1939
01:50:55,627 --> 01:50:58,829
-CRASSUS: Erinnert?
-(WOW räuspert sich)
1940
01:50:58,865 --> 01:51:00,725
Ich gehe nirgendwohin.
1941
01:51:03,063 --> 01:51:04,524
Was ist ein siebenbuchstabiges Wort
1942
01:51:04,560 --> 01:51:06,857
für „Gottes Rache
an der Menschheit“?
1943
01:51:10,696 --> 01:51:11,692
Pandora.
1944
01:51:12,267 --> 01:51:13,390
Bingo.
1945
01:51:13,392 --> 01:51:15,593
(Spannende Musik spielt)
1946
01:51:27,158 --> 01:51:28,164
Huey, das ist richtig.
1947
01:51:32,966 --> 01:51:35,292
-Heb meinen Hut.
-HUEY: Hebe meinen Hut.
1948
01:51:35,327 --> 01:51:36,692
ASSISTENTIN: Heben Sie meinen Hut auf.
1949
01:51:39,061 --> 01:51:40,164
(Aufzugsklingeln)
1950
01:51:42,492 --> 01:51:43,827
AUTOMATISIERTE STIMME: Es geht nach oben.
1951
01:51:43,863 --> 01:51:45,898
Ja, das sind wir.
1952
01:51:45,934 --> 01:51:49,691
Wir gehen rauf
und sie gehen runter.
1953
01:51:49,727 --> 01:51:52,459
Wir müssen nur
unsere Angelegenheiten in Ordnung bringen,
1954
01:51:52,527 --> 01:51:55,325
Sagen Sie allen kleinen Jungs,
was sie tun sollen.
1955
01:51:55,393 --> 01:51:59,098
Eins, zwei, drei, jippie, juhu.
1956
01:52:02,234 --> 01:52:03,527
Hallo.
1957
01:52:04,260 --> 01:52:05,890
Gefällt dir mein Outfit?
1958
01:52:06,333 --> 01:52:07,598
(LACHT)
1959
01:52:07,667 --> 01:52:09,993
Ja, es ist wunderschön, wow.
1960
01:52:10,028 --> 01:52:12,065
Ja, Tante Wow.
1961
01:52:12,100 --> 01:52:14,725
(LACHT) Ja,
es ist wunderschön, Tante Wow.
1962
01:52:15,700 --> 01:52:18,191
Sieht mein Hintern darin gut aus?
1963
01:52:18,226 --> 01:52:19,560
Ich kann es nicht sehen.
1964
01:52:23,395 --> 01:52:25,923
Ja, es ist wunderschön,
Tante Wow.
1965
01:52:31,499 --> 01:52:32,993
(LACHT)
1966
01:52:33,028 --> 01:52:34,032
WOW: Küss es.
1967
01:52:35,297 --> 01:52:37,898
Opa Crassus
beginnt zu zweifeln
1968
01:52:37,966 --> 01:52:40,127
dass Sie
die Politik aufgeben.
1969
01:52:40,162 --> 01:52:45,527
Du bist ein wirklich böser, böser Junge.
1970
01:52:46,493 --> 01:52:48,560
-(KÜSSEN)
-Aber du hast Glück,
1971
01:52:48,595 --> 01:52:51,431
weil Tante Wow
hierhergekommen ist, um dir zu helfen.
1972
01:52:51,500 --> 01:52:52,764
(CLODIO STÖHNT)
1973
01:52:52,833 --> 01:52:55,061
-WOW: Hast du Glück?
-Ja.
1974
01:52:55,097 --> 01:52:58,032
-Ja, was?
-Ja, Tante Wow.
1975
01:52:59,733 --> 01:53:01,591
-(STÖHNT)
-(LICHTER FLACKERN)
1976
01:53:01,626 --> 01:53:03,126
-Was ist das?
-Das ist deine Muschi.
1977
01:53:03,161 --> 01:53:04,297
Ich sagte: „Was ist das?“
1978
01:53:04,299 --> 01:53:06,698
Das ist Cäsars Megalopolis,
die die Energie der Stadt verbraucht.
1979
01:53:06,734 --> 01:53:07,899
Denken Sie, es ist in der ganzen Stadt so?
1980
01:53:07,968 --> 01:53:09,898
-Es ist in der ganzen Stadt.
-Willst du mich ficken?
1981
01:53:09,967 --> 01:53:12,824
Ich will dich so sehr ficken,
Tante Wow.
1982
01:53:13,433 --> 01:53:14,932
(WOW, GRUNZEN)
1983
01:53:15,001 --> 01:53:16,730
Dann zieh deine Hose aus
und steig auf den Tisch.
1984
01:53:16,765 --> 01:53:18,197
CLODIO: Ja, Tante Wow.
1985
01:53:19,059 --> 01:53:20,924
WOW: Nun,
1986
01:53:20,960 --> 01:53:24,393
Ihr Großvater bestand
auf einem Ehevertrag
1987
01:53:24,428 --> 01:53:26,596
damit ich
seine Bank nicht erben kann.
1988
01:53:26,632 --> 01:53:27,956
Daher...
1989
01:53:29,758 --> 01:53:32,225
Sie und ich werden
eine Übernahme durchführen.
1990
01:53:32,260 --> 01:53:34,593
Du und deine Tante Wow,
1991
01:53:35,434 --> 01:53:36,956
und sie weiß wie.
1992
01:53:38,300 --> 01:53:39,597
Mm.
1993
01:53:39,632 --> 01:53:40,923
Ja, Tante Wow.
1994
01:53:44,626 --> 01:53:48,799
Erstens werden Sie
Crassus vorschlagen ...
1995
01:53:48,834 --> 01:53:50,993
-Ja.
-...dass Sie Interimsmitglied werden
1996
01:53:51,028 --> 01:53:52,526
CEO seiner Bank,
1997
01:53:52,561 --> 01:53:55,263
dass sie ein Memo über seine Unterstützung verfassen
1998
01:53:56,593 --> 01:53:59,391
– und dass ihr beide arbeitet …
– Oh, verdammt!
1999
01:53:59,427 --> 01:54:00,525
...auf einem „Term Sheet“ zusammen.
2000
01:54:00,527 --> 01:54:01,629
Wir werden
an einem Term Sheet arbeiten …
2001
01:54:01,664 --> 01:54:02,699
WOW: Ja.
2002
01:54:02,768 --> 01:54:04,863
-...Tante Wow.
-Verstehst du?
2003
01:54:04,932 --> 01:54:06,924
– Jetzt wird er denken …
– Ja.
2004
01:54:06,959 --> 01:54:09,630
...dass er Vorsitzender und CEO bleiben wird ...
2005
01:54:09,665 --> 01:54:10,699
Aber er wird es nicht tun.
2006
01:54:10,734 --> 01:54:12,557
…und Sie
als Interim-CEO behalten.
2007
01:54:12,626 --> 01:54:15,199
–Zwei, wenn er das macht …
–Zwei.
2008
01:54:15,234 --> 01:54:16,327
Ja.
2009
01:54:16,362 --> 01:54:19,027
...du wirst ablehnen,
okay?
2010
01:54:19,062 --> 01:54:20,331
Ich sage: „Nein, nein!“
2011
01:54:20,366 --> 01:54:23,060
Und dann werden alle freundlichen Gespräche auseinanderfallen.
2012
01:54:23,095 --> 01:54:24,591
-(STÖHNT)
-Okay.
2013
01:54:24,659 --> 01:54:25,696
Es gefällt dir, mir zu gehorchen,
nicht wahr?
2014
01:54:25,698 --> 01:54:26,723
CLODIO:Ja.
2015
01:54:26,759 --> 01:54:29,558
Ich bin gekommen, um Sie zu fragen,
ob Sie es in Betracht ziehen würden zu sagen
2016
01:54:29,593 --> 01:54:32,031
Sie unterstützen
mich dabei, Interim-CEO zu werden.
2017
01:54:32,067 --> 01:54:33,731
CRASSUS: Du hast dir die Haare geschnitten.
CLODIO: Das habe ich.
2018
01:54:33,767 --> 01:54:36,599
Du gibst dir Mühe, gut!
2019
01:54:36,634 --> 01:54:37,757
Also, was ich bräuchte, wäre
2020
01:54:37,793 --> 01:54:39,592
Ich bräuchte ein Memo
vom Vorstand, Opa,
2021
01:54:39,594 --> 01:54:42,626
sagen, dass Sie meine Ernennung zum Interim-CEO unterstützen
.
2022
01:54:44,766 --> 01:54:46,659
CRASSUS: Sie sind jetzt Bankier.
2023
01:54:49,533 --> 01:54:51,566
Ich bin stolz auf dich.
2024
01:54:51,634 --> 01:54:53,532
Ja, ich gebe dir einen Titel,
2025
01:54:53,567 --> 01:54:55,032
dir das Spiel beibringen.
2026
01:54:56,564 --> 01:54:58,032
Warten,
2027
01:54:59,161 --> 01:55:00,691
In diesem Term Sheet heißt es
2028
01:55:00,726 --> 01:55:04,063
dass Sie
als Interims-CEO und Vorstandsvorsitzender fungieren würden.
2029
01:55:04,098 --> 01:55:06,598
Nun ja.
Ich meine, ich weiß nicht.
2030
01:55:06,600 --> 01:55:09,659
Interim-CEO … Hm.
2031
01:55:10,798 --> 01:55:12,692
Und ich würde in den Ruhestand gehen.
2032
01:55:14,467 --> 01:55:16,291
Es ist nicht freundlich.
2033
01:55:16,326 --> 01:55:17,162
(DRAMATISCHE MUSIK SPIELT)
2034
01:55:17,197 --> 01:55:21,359
Das ist feindselig.
Das ist heimtückisch!
2035
01:55:21,394 --> 01:55:22,864
-Ich meinte nicht …
-Böse!
2036
01:55:22,899 --> 01:55:24,490
Es war nicht feindselig gemeint
!
2037
01:55:24,525 --> 01:55:25,997
CRASSUS: Wessen Name ist das?
2038
01:55:25,999 --> 01:55:27,264
CLODIO: Ich dachte,
es wäre unvermeidlich.
2039
01:55:27,332 --> 01:55:28,598
-CRASSUS: Wer hat das unterschrieben?
-Bleiben Sie einfach ruhig, bitte.
2040
01:55:28,666 --> 01:55:30,030
Ich habe getan, worum Sie mich gebeten haben.
2041
01:55:30,032 --> 01:55:33,257
-Ja, tatsächlich. Opa, bitte.
-Nein! Nein!
2042
01:55:33,293 --> 01:55:34,924
(CRASSUS GRUNZT)
2043
01:55:34,960 --> 01:55:37,532
-Geh weg von mir! Nein!
-Bitte, du musst dich hinlegen!
2044
01:55:37,567 --> 01:55:38,958
CRASSUS: Ich kann nicht ...
2045
01:55:39,027 --> 01:55:40,758
(STÜRZEN)
2046
01:55:41,391 --> 01:55:42,824
AIDE: Herr Crassus!
2047
01:55:43,992 --> 01:55:48,063
CRASSUS:Gott, du warst es,
der mir mein Vermögen gegeben hat.
2048
01:55:48,099 --> 01:55:50,763
Und es wird
der Wille von Chronos sein
2049
01:55:50,765 --> 01:55:52,758
um Rache zu nehmen.
2050
01:56:03,263 --> 01:56:05,065
FUNDI:
„Lasst uns uns wieder verlieben
2051
01:56:05,100 --> 01:56:08,830
„und streue Goldstaub
über die ganze Welt.
2052
01:56:08,899 --> 01:56:10,726
„Lasst uns ein neuer Frühling werden
2053
01:56:10,761 --> 01:56:14,492
„und spüre die Brise,
wie sie im Duft des Himmels dahintreibt.
2054
01:56:14,527 --> 01:56:16,162
„Lasst uns
die Erde grün kleiden
2055
01:56:16,197 --> 01:56:18,097
"und wie der Saft
eines jungen Baumes,
2056
01:56:18,132 --> 01:56:20,630
„Lass
uns von der Gnade unseres Inneren aufrechterhalten.
2057
01:56:20,632 --> 01:56:21,790
(BABY WEINT)
2058
01:56:21,792 --> 01:56:24,558
„Lasst uns Edelsteine
aus unseren steinernen Herzen schneiden
2059
01:56:24,626 --> 01:56:27,492
"und lass sie unseren Weg
zur Liebe erleuchten.
2060
01:56:27,527 --> 01:56:30,358
„Der Blick der Liebe
ist kristallklar
2061
01:56:30,393 --> 01:56:31,696
"und wir sind dadurch gesegnet."
2062
01:56:31,731 --> 01:56:32,999
(BABY MACHT SICH UNRUHIG)
2063
01:56:38,867 --> 01:56:41,725
Hiermit erkläre ich Sie zu
Mann und Frau.
2064
01:56:45,865 --> 01:56:48,065
(TRIUMPHÄNGENDE MUSIK SPIELT)
2065
01:57:00,830 --> 01:57:02,857
(UNMERKLICH)
2066
01:57:04,099 --> 01:57:06,296
-(KINDER KICHERN)
-(SPIELZEUGEISENBAHN TUT)
2067
01:57:10,425 --> 01:57:12,428
(FESTLICHE MUSIK SPIELT)
2068
01:57:16,901 --> 01:57:20,295
KINDER:
??? Frohe Saturnalien! ???
2069
01:57:20,330 --> 01:57:24,666
??? Allen ein frohes Saturnalienfest
! ???
2070
01:57:24,701 --> 01:57:29,065
??? Frohe Saturnalien! ???
2071
01:57:43,525 --> 01:57:45,164
(INSTRUMENTALMUSIK SPIELT)
2072
01:57:49,093 --> 01:57:50,791
(KLEINERN)
2073
01:57:54,392 --> 01:57:56,131
(Undeutliches Schreien)
2074
01:57:57,632 --> 01:57:59,632
Okay, meine Herren,
2075
01:57:59,667 --> 01:58:02,494
-liefern.
-(ALLE JUBELN)
2076
01:58:03,931 --> 01:58:06,197
Dies ist eine Übernahme von innen.
2077
01:58:07,333 --> 01:58:08,362
Beginnen.
2078
01:58:12,868 --> 01:58:19,930
??? O schön
für weite Himmel ???
2079
01:58:19,965 --> 01:58:24,160
??? Für bernsteinfarbene Getreidewellen???
2080
01:58:24,229 --> 01:58:27,093
??? Für den Purpurberg...???
2081
01:58:27,095 --> 01:58:28,428
Ist das nicht ein gutes Gefühl?
2082
01:58:29,666 --> 01:58:31,699
Grund zum Feiern.
2083
01:58:31,768 --> 01:58:33,131
Und jetzt verschwinde aus
meinem Auto.
2084
01:58:35,161 --> 01:58:40,993
??? Amerika! Amerika! ???
2085
01:58:41,028 --> 01:58:42,228
Der Umzug ist endgültig
2086
01:58:42,297 --> 01:58:45,032
Stand 23:00 Uhr,
Eastern Standard Time.
2087
01:58:46,166 --> 01:58:51,897
??? Und kröne dein Gutes
mit Brüderlichkeit ???
2088
01:58:51,932 --> 01:58:57,528
??? Von Meer zu strahlendem Meer! ???
2089
01:58:57,563 --> 01:58:59,927
VORSITZENDE: Jetzt, da
der neue Vorstand im Amt ist,
2090
01:58:59,962 --> 01:59:01,063
und hat abgestimmt...
2091
01:59:01,131 --> 01:59:03,362
Sprich lauter,
ich bin schwerhörig!
2092
01:59:03,398 --> 01:59:06,461
Der Vorstand hat für die Entlassung von Hamilton Crassus gestimmt
2093
01:59:06,497 --> 01:59:10,030
vom Amt des CEO
der Crassus National Bank.
2094
01:59:10,065 --> 01:59:11,497
-Arigato.
-(VERZWEIFELTES KLATSCHEN)
2095
01:59:11,499 --> 01:59:12,360
(WOW, GRUNZEN)
2096
01:59:12,395 --> 01:59:13,663
(AUF ENGLISCH)
Vielen Dank.
2097
01:59:13,665 --> 01:59:15,432
Wir haben die Bank,
2098
01:59:15,501 --> 01:59:17,032
jetzt lass den Mob los.
2099
01:59:17,700 --> 01:59:19,692
(SPANNENDE MUSIK SPIELT)
2100
01:59:28,831 --> 01:59:31,065
(FUNDI SPRICHT LATEIN)
2101
01:59:36,425 --> 01:59:37,527
(AUF ENGLISCH)Sei gerecht,
2102
01:59:37,596 --> 01:59:40,462
es sei denn, ein Königreich verleitet
dazu, die Gesetze zu brechen,
2103
01:59:40,497 --> 01:59:44,897
denn nur die souveräne Macht
kann die Sache rechtfertigen.
2104
01:59:44,966 --> 01:59:47,628
-(SIRENENHEUL)
-(MENGE LÄRMT)
2105
01:59:47,664 --> 01:59:51,599
CLODIO:Wo ist Cesar jetzt?
Wo ist seine Megalopolis?
2106
01:59:51,668 --> 01:59:53,364
Wir haben lange genug gewartet, oder?
2107
01:59:53,400 --> 01:59:56,362
Wenn Sie nicht mit aller Macht kämpfen,
werden wir die Stadt verlieren.
2108
01:59:56,930 --> 01:59:58,597
Behalten, was uns gehört.
2109
01:59:58,666 --> 02:00:00,195
Cesar hat versagt,
2110
02:00:00,230 --> 02:00:02,631
-Cicero hat versagt.
-(MURMELT)
2111
02:00:02,700 --> 02:00:04,030
CLODIO:Die Stadt gehört uns!
2112
02:00:04,032 --> 02:00:06,229
BÜRGERMEISTER CICERO:
Achtung, Achtung.
2113
02:00:06,231 --> 02:00:09,597
Mord und Gewalt
sind auf unseren Straßen allgegenwärtig ...
2114
02:00:09,632 --> 02:00:10,993
Wir sind hier,
2115
02:00:11,062 --> 02:00:12,757
wir sind mächtig,
2116
02:00:12,792 --> 02:00:15,494
und wir holen uns
unser Land zurück!
2117
02:00:16,601 --> 02:00:17,933
Pulcher für die Kultur!
2118
02:00:17,935 --> 02:00:20,259
BÜRGERMEISTER CICERO:
Wir werden von bösen Menschen bedroht.
2119
02:00:20,295 --> 02:00:23,360
Das neue Rom, das größte Land
2120
02:00:23,429 --> 02:00:25,899
die Welt je gesehen hat,
ist bedroht
2121
02:00:25,968 --> 02:00:28,327
von jenen Männern,
die vorschlagen, die Verantwortung zu übernehmen
2122
02:00:28,362 --> 02:00:30,126
der Angelegenheiten
der Regierung.
2123
02:00:30,161 --> 02:00:31,394
CLODIO:Scheiß auf Cesar!
2124
02:00:31,462 --> 02:00:34,494
Scheiß auf den Bürgermeister,
und scheiß auf das Rathaus!
2125
02:00:36,025 --> 02:00:39,197
POLIZIST: Gehen Sie zurück
vom Tor des Rathauses.
2126
02:00:43,265 --> 02:00:45,964
Herr Kommissar?
Hierher, der Zug kommt.
2127
02:00:46,033 --> 02:00:48,230
-(UNDEUTIGES SCHREIEN)
-(BABY WEINT)
2128
02:00:52,396 --> 02:00:53,965
POLIZIST:
Das ist eine illegale Versammlung.
2129
02:00:54,000 --> 02:00:55,599
MANN 1: Was haben Sie
mit Megalopolis gemacht?
2130
02:00:55,601 --> 02:00:57,790
MANN 2: Wo ist Megalopolis?
2131
02:00:57,825 --> 02:01:00,593
POLIZIST: Bleiben Sie am Apparat!
Bleiben Sie am Apparat!
2132
02:01:10,467 --> 02:01:11,560
Major Cicero?
2133
02:01:16,395 --> 02:01:18,461
Da kommt noch ein Auto,
Jungs.
2134
02:01:20,264 --> 02:01:23,131
Die Evakuierung des Bürgermeisters
ist im Gange. Ende.
2135
02:01:25,630 --> 02:01:26,692
Hallo...
2136
02:01:27,630 --> 02:01:28,758
Hallo.
2137
02:01:31,831 --> 02:01:33,560
Darf... Darf ich sie halten?
2138
02:01:35,501 --> 02:01:37,659
Ja, das ist dein Opa.
2139
02:01:37,993 --> 02:01:38,994
Hallo...
2140
02:01:39,029 --> 02:01:40,999
-Wer ist das?
-Hallo ...
2141
02:01:43,432 --> 02:01:44,765
Oh...
2142
02:01:44,834 --> 02:01:46,593
Oh, ich habe dich
immer so gehalten.
2143
02:01:47,597 --> 02:01:48,593
(LACHT)
2144
02:01:52,231 --> 02:01:54,727
-Oh, sieh dich an.
-Schau, sie mag dich.
2145
02:01:54,762 --> 02:01:56,559
Ja.
2146
02:01:56,594 --> 02:02:01,493
Sie halten die Zukunft
in Ihren Händen.
2147
02:02:01,495 --> 02:02:04,364
Wollen Sie nicht
eine bessere Welt für sie?
2148
02:02:04,399 --> 02:02:08,997
Cesar ist ein rücksichtsloser Träumer,
der die Welt zerstören wird
2149
02:02:09,033 --> 02:02:12,861
früher als er ein besseres bauen kann .
2150
02:02:12,863 --> 02:02:14,461
(BABY MACHT SICH UNRUHIG)
2151
02:02:21,000 --> 02:02:24,131
Können Sie und ich nicht wieder
so sein wie vorher?
2152
02:02:26,597 --> 02:02:27,758
Könnten wir?
2153
02:02:28,764 --> 02:02:30,258
Können wir nicht, Julia?
2154
02:02:30,294 --> 02:02:33,626
Mein kleines Mädchen, mein Engel?
2155
02:02:40,465 --> 02:02:41,725
Vertrauen Sie uns.
2156
02:02:45,061 --> 02:02:47,098
Vertrau mir, Papa.
2157
02:02:47,665 --> 02:02:48,659
(JULIA SNIFFLES)
2158
02:02:52,399 --> 02:02:53,692
(ATMT AUS)
2159
02:02:56,194 --> 02:02:58,865
Es gibt Neuigkeiten.
2160
02:02:58,867 --> 02:03:00,961
Die Randalierer wurden
zurückgedrängt.
2161
02:03:00,963 --> 02:03:02,560
und die Straße ist geräumt.
2162
02:03:03,126 --> 02:03:04,329
Gott sei Dank.
2163
02:03:06,227 --> 02:03:09,196
(JULIA MURMELT UND GURRT)
2164
02:03:09,231 --> 02:03:10,725
REPORTER:
... heute früh ist es zu einer Wende gekommen
2165
02:03:10,761 --> 02:03:12,592
-in eine Szene der Gewalt.
-CRASSUS: Amerika,
2166
02:03:12,660 --> 02:03:17,531
Herr der bekannten Welt,
ist jetzt kaputt.
2167
02:03:17,566 --> 02:03:19,130
(CLODIO LACHT)
2168
02:03:19,199 --> 02:03:21,362
WOW: Seien Sie einmal still
und folgen Sie meinem Beispiel.
2169
02:03:28,599 --> 02:03:29,631
(TÜR SCHLIESST SICH)
2170
02:03:29,667 --> 02:03:31,164
WOW: Unser armer Robin Hood.
2171
02:03:33,965 --> 02:03:35,796
Ihm bleibt nicht mehr
viel Zeit,
2172
02:03:35,832 --> 02:03:36,857
aber er wollte dich sehen.
2173
02:03:36,926 --> 02:03:39,159
CLODIO: Nun ja, er ist nicht der Typ,
der aufgibt.
2174
02:03:39,194 --> 02:03:40,857
Er kann kaum sprechen.
2175
02:03:44,494 --> 02:03:46,692
Wir sind gekommen, um dir
unsere Aufwartung zu machen, Opa.
2176
02:03:47,626 --> 02:03:51,125
Was denkst du
über meinen Ständer?
2177
02:03:51,161 --> 02:03:53,259
(Clodio lacht)
2178
02:03:53,328 --> 02:03:55,596
Ein Blick auf sie und ich bin wach ...
2179
02:03:55,665 --> 02:03:56,659
(WOW, LACHT)
2180
02:03:58,260 --> 02:04:00,593
Wenn das nicht wäre,
2181
02:04:02,033 --> 02:04:05,428
Ich hätte
mehr ausgeben können als du
2182
02:04:06,796 --> 02:04:08,263
am Ende.
2183
02:04:08,664 --> 02:04:09,827
Aber ich werde
2184
02:04:09,863 --> 02:04:11,626
werde dich überleben.
2185
02:04:11,960 --> 02:04:13,297
Wow,
2186
02:04:13,332 --> 02:04:17,329
du Wall-Street-Schlampe,
dies ist dein Schlussgong.
2187
02:04:17,894 --> 02:04:18,923
(KEUSCH)
2188
02:04:20,863 --> 02:04:21,924
CLODIO: Was?
2189
02:04:21,993 --> 02:04:23,059
NEIN.
2190
02:04:23,094 --> 02:04:25,223
Nein, Tante Wow.
2191
02:04:25,259 --> 02:04:26,692
Nein, nein, nein.
2192
02:04:27,059 --> 02:04:28,263
(STÜRZEN)
2193
02:04:31,026 --> 02:04:32,057
(JUBEL)
2194
02:04:32,092 --> 02:04:33,296
Scheiße!
2195
02:04:33,895 --> 02:04:34,890
(SCHREIEND)
2196
02:04:44,266 --> 02:04:47,525
FUNDI:Die Götter haben beschlossen,
dass uns die Geschichte lehrt,
2197
02:04:47,594 --> 02:04:49,863
alles was nötig ist
ist ein leichter Schubs
2198
02:04:49,932 --> 02:04:51,790
um unsere Republik zu stürzen.
2199
02:04:51,792 --> 02:04:55,294
Denn es liegt in der Macht
jeder mutige Mann
2200
02:04:55,296 --> 02:04:59,997
um ein kränkliches Gemeinwesen zu stürzen .
2201
02:04:59,999 --> 02:05:01,558
POLIZIST:
Sie sind illegal hier.
2202
02:05:01,560 --> 02:05:04,257
Gehen Sie nach Hause,
sonst werden Sie verhaftet.
2203
02:05:04,292 --> 02:05:06,291
(MENGE LÄCHTER)
2204
02:05:06,326 --> 02:05:07,427
Legen Sie Ihre Waffen nieder
2205
02:05:07,429 --> 02:05:09,456
und geht bitte zurück nach Hause,
.
2206
02:05:09,491 --> 02:05:11,428
(Undeutliches Schreien)
2207
02:05:13,425 --> 02:05:14,923
MANN 1: Cesar lebt!
2208
02:05:16,461 --> 02:05:18,296
POLIZIST:
Sie müssen anhalten!
2209
02:05:19,531 --> 02:05:20,961
Mann.
2210
02:05:20,963 --> 02:05:22,527
(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT)
2211
02:05:26,368 --> 02:05:27,857
Was ist das?
2212
02:05:30,996 --> 02:05:32,758
Was wissen wir über ihn?
2213
02:05:35,059 --> 02:05:36,362
Seine Götter?
2214
02:05:40,895 --> 02:05:42,560
Freiheit...
2215
02:05:45,994 --> 02:05:46,999
Liebe...
2216
02:05:51,094 --> 02:05:52,428
...Freundlichkeit,
2217
02:05:54,267 --> 02:05:55,527
Achtung,
2218
02:05:57,267 --> 02:05:58,659
Tod,
2219
02:05:59,125 --> 02:06:00,527
Bestimmung.
2220
02:06:05,597 --> 02:06:06,923
Bestimmung.
2221
02:06:07,434 --> 02:06:09,329
(BABY WEINT)
2222
02:06:10,726 --> 02:06:13,560
Mein Platz in der Geschichte ist mir egal
.
2223
02:06:15,493 --> 02:06:17,593
Was mich beschäftigt
, ist die Zeit,
2224
02:06:18,261 --> 02:06:20,956
Bewusstsein und Mut.
2225
02:06:22,500 --> 02:06:24,494
Aber was ist Zeit,
2226
02:06:25,694 --> 02:06:29,692
außer einer Kurve aus Vergangenheit
und Zukunft um uns herum?
2227
02:06:30,864 --> 02:06:33,163
Was ist Bewusstsein,
2228
02:06:33,198 --> 02:06:35,923
außer einem Ausbruch der Seele
von innen?
2229
02:06:36,831 --> 02:06:38,724
Und was ist Mut,
2230
02:06:38,759 --> 02:06:41,461
sondern der Beginn
eines wichtigen Gesprächs?
2231
02:06:42,859 --> 02:06:47,426
Wir brauchen eine große
Zukunftsdebatte!
2232
02:06:47,461 --> 02:06:49,391
Wir wollen, dass jeder Mensch
auf der Welt
2233
02:06:49,393 --> 02:06:51,162
um an dieser Debatte teilzunehmen.
2234
02:06:51,230 --> 02:06:55,560
Diese Stadt ist bedroht
durch ungewöhnliche
2235
02:06:55,595 --> 02:06:57,624
- und schlimmen Umständen ...
- Warten Sie, Euer Ehren.
2236
02:06:57,659 --> 02:07:00,098
-...wir haben...
-Euer Ehren, hören Sie.
2237
02:07:00,997 --> 02:07:02,428
Er belastet sich selbst.
2238
02:07:03,500 --> 02:07:05,857
Schulden abbauen!
2239
02:07:07,362 --> 02:07:09,726
Reißt die Welt der
vorgefertigten Slums nieder
2240
02:07:09,762 --> 02:07:12,428
in die dich die Familien, die
die Welt regieren, drängen.
2241
02:07:14,168 --> 02:07:19,131
Du wurdest mit der Möglichkeit geboren,
zu sein, was du sein willst.
2242
02:07:20,894 --> 02:07:22,032
und muss!
2243
02:07:24,030 --> 02:07:26,032
MANN 1: Cesar! Cesar Catilina!
2244
02:07:27,491 --> 02:07:28,766
Man soll nicht sagen, dass
2245
02:07:28,801 --> 02:07:31,956
wir haben uns
zu Bestien degradiert
2246
02:07:33,459 --> 02:07:35,791
und geistlose Lasttiere.
2247
02:07:40,762 --> 02:07:44,857
Der Mensch wird mit Recht
als großes Wunder bezeichnet,
2248
02:07:46,693 --> 02:07:49,626
und ein Lebewesen,
das alle bewundern können!
2249
02:07:52,231 --> 02:07:55,791
Wir sind aus dem Stoff
, aus dem Träume gemacht sind.
2250
02:07:56,492 --> 02:07:58,098
MANN 1: Ja!
MANN 2: Ja!
2251
02:08:00,127 --> 02:08:01,164
MANN 1: Catilina!
2252
02:08:02,330 --> 02:08:05,494
MANN 2: Heil, Neu-Rom!
Heil, Megalopolis!
2253
02:08:08,166 --> 02:08:11,259
CESAR:Unsere Mutter Erde
gab uns das Genie
2254
02:08:11,295 --> 02:08:13,964
eine so schöne Zukunft zu sehen
2255
02:08:14,032 --> 02:08:16,131
dass wir es nicht
leugnen lassen können.
2256
02:08:22,627 --> 02:08:25,461
Die Tore von Megalopolis
sind geöffnet!
2257
02:08:29,761 --> 02:08:34,598
Gehen Sie jetzt und wissen Sie
dass sich unsere Welt für immer verändert hat!
2258
02:08:34,634 --> 02:08:36,791
(SURREALE MUSIK SPIELT)
2259
02:08:55,428 --> 02:08:57,856
CRASSUS:
Verweisen Sie auf die Eventualfallklausel.
2260
02:08:57,858 --> 02:09:01,632
Ich werde
die Patente Megalon überlassen,
2261
02:09:01,634 --> 02:09:04,691
die Bank, mein gesamtes Vermögen,
2262
02:09:04,727 --> 02:09:09,493
zu Cäsars Garten Eden,
nach Megalopolis!
2263
02:09:09,495 --> 02:09:12,432
Man wird mich als
„Crassus der Großzügige“ kennen,
2264
02:09:12,501 --> 02:09:14,664
geliebt für die Ewigkeit!
2265
02:09:14,666 --> 02:09:15,893
CLODIO: Ja, geh, geh.
2266
02:09:15,928 --> 02:09:16,994
(STÖHNEN)
2267
02:09:17,029 --> 02:09:18,025
-Noch einer.
-Warte!
2268
02:09:18,060 --> 02:09:19,225
In Ordnung.
2269
02:09:19,260 --> 02:09:20,360
– Noch eine.
–Okay.
2270
02:09:20,395 --> 02:09:21,564
– Fertig und zieh!
– Ja, los, los, los.
2271
02:09:21,600 --> 02:09:22,891
(GEDÄMPFTES STÖHNEN)
2272
02:09:22,927 --> 02:09:24,430
MANN 1: Du hast uns unter
den Bus geworfen, du Stück Scheiße.
2273
02:09:24,465 --> 02:09:25,524
Ja?
2274
02:09:25,560 --> 02:09:26,625
MANN 2:
Wo ist das ganze Geld hin?
2275
02:09:26,660 --> 02:09:27,896
-Das Team!
-MANN 3: Ihr habt uns hintergangen.
2276
02:09:27,898 --> 02:09:29,231
CLODIO: „Tritt nicht auf mich!“
2277
02:09:29,233 --> 02:09:30,631
-MANN 2: Sie haben uns hintergangen!
-Ihnen gehört die Bank?
2278
02:09:30,666 --> 02:09:32,057
MANN 2: Sie haben uns benutzt.
2279
02:09:32,092 --> 02:09:33,566
So viel zu deiner treuen Basis,
Arschloch, was habe ich dir gesagt!
2280
02:09:33,601 --> 02:09:35,465
„Keine Krücken, keine Kreuze!“
2281
02:09:35,501 --> 02:09:37,126
MANN 1: Fesseln Sie ihn!
2282
02:09:37,161 --> 02:09:39,327
(Undeutliches Schreien)
2283
02:09:39,362 --> 02:09:41,265
CLODIO:
Warte, warte, warte! Warte!
2284
02:09:41,300 --> 02:09:42,296
Helfen!
2285
02:09:43,226 --> 02:09:45,630
Hilf mir, Opa!
2286
02:09:45,632 --> 02:09:48,131
Hilf mir, Opa!
2287
02:09:58,928 --> 02:10:00,032
Danke schön.
2288
02:10:01,698 --> 02:10:03,098
TERESA: Komm schon.
2289
02:10:04,125 --> 02:10:05,560
Bitte.
2290
02:10:06,428 --> 02:10:09,059
(UNDEUTIGES
GESPRÄCH ÜBER DEN POLIZEIFUNK)
2291
02:10:09,094 --> 02:10:10,791
Komm schon, Frankie.
2292
02:10:12,894 --> 02:10:13,923
Leder...
2293
02:10:16,861 --> 02:10:18,258
Schatz.
2294
02:10:18,260 --> 02:10:20,263
(SURREALE MUSIK SPIELT)
2295
02:10:25,127 --> 02:10:27,131
(MENGE JUBELT)
2296
02:10:28,799 --> 02:10:30,560
BÜRGERMEISTER CICERO: Frohes neues Jahr!
2297
02:10:35,493 --> 02:10:37,697
Schön, dich zu sehen!
Schön, dich zu sehen!
2298
02:10:37,733 --> 02:10:39,230
TERESA: Frohes neues Jahr!
2299
02:10:40,193 --> 02:10:41,030
Frohes Neues Jahr!
2300
02:10:41,065 --> 02:10:42,890
TERESA: Allen ein frohes neues Jahr !
2301
02:10:44,228 --> 02:10:46,626
(LACHT) Frohes neues Jahr!
2302
02:10:49,594 --> 02:10:51,296
-Oh, wir haben ein neues Jahr ...
-(UNMERKBAR)
2303
02:10:53,128 --> 02:10:55,065
(Jubel geht weiter)
2304
02:11:00,098 --> 02:11:03,032
-BÜRGERMEISTER CICERO: Frohes neues Jahr!
-Wow!
2305
02:11:03,699 --> 02:11:05,197
TERESA: Frohes neues Jahr!
2306
02:11:06,529 --> 02:11:08,197
-Frohes neues Jahr!
-BÜRGERMEISTER CICERO: Frohes neues Jahr!
2307
02:11:10,566 --> 02:11:11,758
(JULIA LACHT)
2308
02:11:28,432 --> 02:11:29,758
Mutter.
2309
02:11:31,098 --> 02:11:33,362
Kann ich , während ich hier bin,
einfach eins haben?
2310
02:11:34,798 --> 02:11:35,999
(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT)
2311
02:11:41,867 --> 02:11:44,329
Es gibt noch
so viel zu tun …
2312
02:11:45,731 --> 02:11:47,263
aber ist dafür Zeit?
2313
02:11:48,560 --> 02:11:51,263
Versprich mir, dass
du edel bauen wirst.
2314
02:11:51,864 --> 02:11:53,189
Ja, Papa. Das versprechen wir.
2315
02:11:53,224 --> 02:11:54,296
Ach ja,
2316
02:11:55,697 --> 02:11:57,065
seien Sie versichert.
2317
02:12:04,567 --> 02:12:06,362
Bauen Sie eine Zukunft für sie.
2318
02:12:13,866 --> 02:12:16,591
-Julia …
–MENGE: Zehn, neun …
2319
02:12:16,627 --> 02:12:20,392
-...die Zeit anhalten.
-...acht, sieben, sechs,
2320
02:12:20,394 --> 02:12:23,296
-fünf, vier...
-Jetzt, Zeit, halt!
2321
02:12:24,226 --> 02:12:26,065
(BABY GURGELT)
2322
02:12:29,292 --> 02:12:30,857
(UHR TICKT)
2323
02:12:40,300 --> 02:12:44,064
KINDER: Ich schwöre Treue
unserer menschlichen Familie,
2324
02:12:44,132 --> 02:12:49,164
und allen Arten
, die wir schützen.
2325
02:12:49,166 --> 02:12:53,863
Eine Erde, unteilbar,
mit langem Leben,
2326
02:12:53,865 --> 02:12:55,526
Bildung und Gerechtigkeit für alle.
2327
02:12:55,562 --> 02:12:57,791
FUNDI: …Bildung
und Gerechtigkeit für alle.
2328
02:13:13,426 --> 02:13:16,096
MANN:Eins, zwei, drei, vier.
2329
02:13:16,164 --> 02:13:18,362
(LONELY PLANET
VON THE THE PLAYING)
2330
02:13:29,230 --> 02:13:32,457
??? Der Planet Erde
wird langsamer ???
2331
02:13:32,493 --> 02:13:36,765
??? Im Ausland, im Untergrund???
2332
02:13:36,767 --> 02:13:39,197
??? Wohin man auch schaut???
2333
02:13:41,767 --> 02:13:45,295
??? Herr, nimm meine Hand???
2334
02:13:45,297 --> 02:13:49,361
??? Führe mich durch diesen
Wüstensand ???
2335
02:13:49,397 --> 02:13:52,956
??? Zu den Ufern
eines gelobten Landes ???
2336
02:13:54,666 --> 02:14:01,930
??? Du bringst mich zum Weinen???
2337
02:14:01,932 --> 02:14:06,032
??? Wenn du mir in die Augen schaust???
2338
02:14:08,792 --> 02:14:13,393
??? Und sehen Sie mich so, wie
ich wirklich bin ???
2339
02:14:13,462 --> 02:14:16,857
??? Wenn du die Welt nicht verändern kannst ???
2340
02:14:17,864 --> 02:14:19,899
??? Ändere dich ???
2341
02:14:19,934 --> 02:14:24,060
??? Wenn du die Welt nicht verändern kannst ???
2342
02:14:24,096 --> 02:14:26,229
??? Ändere dich ???
2343
02:14:26,264 --> 02:14:29,527
??? Wenn du die Welt nicht verändern kannst ???
2344
02:14:30,699 --> 02:14:32,724
??? Ändere dich ???
2345
02:14:32,726 --> 02:14:36,296
??? Wenn du die Welt nicht verändern kannst ???
2346
02:14:36,996 --> 02:14:39,229
??? Ändere dich ???
2347
02:14:39,231 --> 02:14:43,423
??? Wenn du die Welt nicht verändern kannst ???
2348
02:14:43,459 --> 02:14:45,262
??? Ändere dich ???
2349
02:14:45,264 --> 02:14:48,127
??? Und wenn Sie sich nicht
ändern können ???
2350
02:14:48,163 --> 02:14:51,956
??? Dann ändere deine Welt???
2351
02:15:05,129 --> 02:15:08,259
??? Die Welt ist zu groß???
2352
02:15:08,261 --> 02:15:11,026
??? Und das Leben ist zu kurz???
2353
02:15:11,095 --> 02:15:13,329
??? Allein sein???
2354
02:15:14,468 --> 02:15:16,827
??? Allein sein???
2355
02:15:16,863 --> 02:15:19,032
(SPRACHLICH)
2356
02:15:50,862 --> 02:15:53,094
(Lied wird leiser)
2357
02:15:53,096 --> 02:15:55,296
(TRIUMPHÄNGENDE MUSIK SPIELT)
2358
02:16:57,129 --> 02:16:59,329
(Fesselnde Musik wird gespielt)
2359
02:17:57,061 --> 02:17:58,230
(Musik wird leiser)