1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:32,027 --> 00:00:34,032 (TICKEN) 4 00:00:38,700 --> 00:00:40,857 (IN DER FERNSEHEN HEULT EINE SIRENE) 5 00:00:42,393 --> 00:00:45,230 (TICKEN VERVIELFÄLTIGT, ÜBERLAPPT SICH) 6 00:00:45,964 --> 00:00:47,790 FUNDI:Unsere amerikanische Republik 7 00:00:47,826 --> 00:00:50,958 ist gar nicht so verschieden vom alten Rom. 8 00:00:50,994 --> 00:00:56,428 Können wir unsere Vergangenheit und ihr gesamtes wundersames Erbe bewahren? 9 00:00:56,463 --> 00:01:00,024 Oder werden auch wir zum Opfer fallen, wie das alte Rom, 10 00:01:00,059 --> 00:01:04,423 dem unersättlichen Appetit nach Macht einiger weniger Männer 11 00:01:04,458 --> 00:01:06,461 (SCHWER ATMEND) 12 00:01:08,731 --> 00:01:10,428 (HUPEN) 13 00:01:15,434 --> 00:01:17,428 (WIND HEULT) 14 00:01:19,359 --> 00:01:21,362 (Spannende Musik spielt) 15 00:01:36,425 --> 00:01:37,560 (SCHWER ATMEND) 16 00:01:48,567 --> 00:01:50,065 (Spannende Musik geht weiter) 17 00:02:00,896 --> 00:02:02,164 CESAR: Zeit, halt! 18 00:02:04,566 --> 00:02:06,560 (ATMER ZITTERT) 19 00:02:27,864 --> 00:02:29,494 (SCHWER ATMEND) 20 00:02:31,292 --> 00:02:32,296 (SCHNIPPT MIT DEN FINGERN) 21 00:02:35,028 --> 00:02:36,494 (HUPEN) 22 00:02:48,533 --> 00:02:51,131 (TICKEN WIRD WIEDER AUFGENOMEN) 23 00:03:07,663 --> 00:03:12,295 FUNDI: Ich singe von Colossus und der Geschichte der Menschheit. 24 00:03:12,364 --> 00:03:15,230 Lasst uns gehen, wohin die Omen der Götter 25 00:03:15,265 --> 00:03:18,566 und die Ungerechtigkeit unserer Feinde ruft uns. 26 00:03:18,568 --> 00:03:19,928 (Undeutliches Funkgespräch) 27 00:03:19,963 --> 00:03:22,560 Die Würfel sind gefallen. 28 00:03:24,402 --> 00:03:26,766 MANN: (ÜBER FUNK) ...ob ihr Präsident ein Gauner ist oder nicht . 29 00:03:26,801 --> 00:03:28,999 (Undeutliches Geplapper über Funk) 30 00:03:29,863 --> 00:03:31,329 (RADIO-RASCHEN) 31 00:03:32,968 --> 00:03:35,164 -(FROHES TANZMUSIK) -(JUBELNDES MENSCHLICHES PUBLIKUM) 32 00:03:39,467 --> 00:03:41,230 (UNMERKLICH) 33 00:03:43,491 --> 00:03:44,494 (KAMERA-AUSLÖSER KLICKT) 34 00:03:50,896 --> 00:03:52,593 (JUBEL DER MENGE) 35 00:04:06,533 --> 00:04:07,692 (MENGE JUBELT) 36 00:04:13,927 --> 00:04:15,164 (SCHREIT) 37 00:04:18,866 --> 00:04:20,897 FAHRER: Pass auf! HART: Julia! 38 00:04:20,932 --> 00:04:22,060 -Komm schon. Hey. -CLODIA: Bitte. 39 00:04:22,096 --> 00:04:23,529 Wir gehen wieder aus. 40 00:04:23,531 --> 00:04:24,794 JULIA: Ruf mich an. Ruf mich später an. CLODIA: Zum Beispiel zum Frühstück. 41 00:04:24,863 --> 00:04:26,062 Pfui. Hoppla! 42 00:04:26,098 --> 00:04:29,992 Ich hasse und ich liebe, warum tue ich das, 43 00:04:30,061 --> 00:04:32,460 vielleicht fragst du? 44 00:04:32,496 --> 00:04:34,325 -HART: Also gut, lass uns gehen. -Meinst du? 45 00:04:34,393 --> 00:04:35,993 HART: Julia, steig ins Auto. 46 00:04:36,028 --> 00:04:37,263 (JULIA LACHT) 47 00:04:37,930 --> 00:04:40,527 Alles klar. Tschüß, Clodio. 48 00:04:41,028 --> 00:04:43,297 Auf Wiedersehen, meine Liebe. 49 00:04:43,299 --> 00:04:44,958 Du bist nicht böse auf mich? Du wirst es meinem Vater erzählen? 50 00:04:44,994 --> 00:04:46,489 Lass uns gehen. 51 00:04:46,525 --> 00:04:47,692 (Sirenen zwitschern, heulen) 52 00:04:51,333 --> 00:04:52,994 MANN: (ÜBER FUNK) Bürgermeister Ciceros finanzielle Probleme 53 00:04:52,996 --> 00:04:54,328 sind so groß, dass nur 54 00:04:54,363 --> 00:04:56,329 eine staatliche Rettungsaktion kann sie lösen. 55 00:04:57,062 --> 00:04:58,095 MAJOR CICERO: Julia... 56 00:04:58,164 --> 00:04:59,362 (Undeutliches Geplapper über Funk) 57 00:05:07,000 --> 00:05:09,329 -(UNDEUTIGES GESPRÄCH) -(SIRENENZWITTER) 58 00:05:09,365 --> 00:05:11,631 MANN: (ÜBER LAUTSPRECHER) Achtung, Achtung! 59 00:05:11,633 --> 00:05:13,461 Detonation steht unmittelbar bevor. 60 00:05:13,496 --> 00:05:17,527 Bereich räumen! Ich wiederhole: Bereich räumen! 61 00:05:18,161 --> 00:05:19,764 Explosion steht unmittelbar bevor. 62 00:05:19,832 --> 00:05:21,824 (SPANNENDE MUSIK SPIELT) 63 00:05:26,126 --> 00:05:27,362 CESAR: Warte. 64 00:05:32,729 --> 00:05:33,791 Gehen. 65 00:05:39,333 --> 00:05:40,329 (KLICKS) 66 00:05:43,093 --> 00:05:44,428 CESAR: Warte. 67 00:05:47,795 --> 00:05:48,791 (KEUSCH) 68 00:05:51,996 --> 00:05:53,527 (Gebäude knistert) 69 00:05:54,532 --> 00:05:55,560 CESAR: Geh. 70 00:06:02,062 --> 00:06:03,794 (Undeutliches Geschwätz) 71 00:06:03,829 --> 00:06:05,428 (JUBEL) 72 00:06:06,628 --> 00:06:08,594 HART: Diesmal sind Sie zu weit gegangen, Catilina. 73 00:06:08,629 --> 00:06:11,297 Diese Site unterliegt der Gerichtsbarkeit der Design Authority. 74 00:06:11,332 --> 00:06:13,530 Und was passiert, wenn Sie Ihre Befugnisse überschritten haben? 75 00:06:13,599 --> 00:06:14,592 Wir werden uns entschuldigen. 76 00:06:14,627 --> 00:06:17,160 HART: Sich entschuldigen? Nachdem das Gebäude eingestürzt ist? 77 00:06:17,195 --> 00:06:18,994 Bürgermeister Cicero wird sauer sein! 78 00:06:19,030 --> 00:06:21,230 (GRANDIOSE MUSIK SPIELT) 79 00:06:24,861 --> 00:06:26,197 Ja! 80 00:06:34,366 --> 00:06:35,362 (STÜRZEN) 81 00:06:35,896 --> 00:06:37,296 (MUSIK STOPPT) 82 00:06:38,263 --> 00:06:39,562 NACHRICHTENSPRECHERIN: Kürzlich gewählt 83 00:06:39,598 --> 00:06:41,964 Die Umfragewerte von New Romes Bürgermeister Cicero sinken weiterhin. 84 00:06:41,999 --> 00:06:43,097 MÄNNLICHER NACHRICHTENREFERATOR: Cesar Catilina 85 00:06:43,132 --> 00:06:44,792 aus der blaublütigen Crassus-Familie, 86 00:06:44,828 --> 00:06:47,929 gewinnt einen Nobelpreis für die Erfindung des Megalon, 87 00:06:47,931 --> 00:06:50,296 ein Wunderbaustoff. 88 00:06:51,428 --> 00:06:54,593 FUNDI: Wann stirbt ein Imperium? 89 00:06:54,628 --> 00:06:57,859 Bricht es in einem schrecklichen Moment zusammen? 90 00:06:57,894 --> 00:06:58,962 Nein. 91 00:06:58,997 --> 00:07:01,527 Nein, aber irgendwann kommt die Zeit 92 00:07:01,529 --> 00:07:03,624 wenn die Menschen nicht mehr daran glauben. 93 00:07:03,693 --> 00:07:07,263 Dann beginnt ein Imperium zu sterben. 94 00:07:09,166 --> 00:07:10,790 WOW: (IM FERNSEHEN) Unser neuer Bürgermeister Franklyn Cicero 95 00:07:10,826 --> 00:07:13,863 hat eine schlimme Finanzlage geerbt, 96 00:07:13,932 --> 00:07:15,659 also wird er jetzt verantwortlich gemacht für 97 00:07:15,695 --> 00:07:17,664 - Entlassung von Lehrern, Polizisten... - (TELEFON KLINGELT) 98 00:07:17,699 --> 00:07:18,791 Büro der Designbehörde. 99 00:07:18,827 --> 00:07:21,260 -WOW:Gib Cesar ans Telefon. -Bleiben Sie bitte dran. 100 00:07:21,295 --> 00:07:23,226 WOW: (IM FERNSEHEN)...Budget. Oh-oh. 101 00:07:23,295 --> 00:07:25,659 Die wichtigsten Finanznachrichten des Tages: 102 00:07:25,694 --> 00:07:28,225 Crassus National hat sieben Punkte verloren... 103 00:07:28,294 --> 00:07:29,897 FUNDI: Es tut mir leid, Ms. Wow, 104 00:07:29,966 --> 00:07:31,657 Herr Cesar ist momentan nicht verfügbar. 105 00:07:31,693 --> 00:07:33,193 WOW: (AM TELEFON) Ich weiß, dass er da ist. 106 00:07:33,228 --> 00:07:35,397 Ich werde es ihm sagen. Auf Wiedersehen. 107 00:07:35,432 --> 00:07:37,258 WOW: (IM FERNSEHEN) Wow Platinum, Ihr ganz persönlicher Money Bunny, 108 00:07:37,326 --> 00:07:38,358 Wir geben Ihnen den Punktestand bekannt 109 00:07:38,360 --> 00:07:39,857 vom Börsensaal aus. 110 00:07:41,630 --> 00:07:45,730 FUNDI:Cesar wurde zu dem reichsten Mann der Geschichte 111 00:07:45,765 --> 00:07:47,024 sein Onkel Crassus, 112 00:07:47,059 --> 00:07:50,427 der hier war, um Cäsars Vision eines Neuen Roms zu unterstützen, 113 00:07:50,462 --> 00:07:53,258 was Bürgermeister Cicero missfiel , 114 00:07:53,260 --> 00:07:55,295 Cesars erbitterter Rivale. 115 00:07:55,330 --> 00:07:57,328 -(REPORTER LÄRM) -Hallo, meine Herren. 116 00:07:57,364 --> 00:07:59,525 -Willkommen. Schön, Sie zu sehen. -(ALLE JUBELN) 117 00:07:59,593 --> 00:08:00,925 BÜRGERMEISTER CICERO: Schön, Sie alle zu sehen. 118 00:08:00,927 --> 00:08:03,561 Hier sind wir und warten über diesem Modell der Stadt, 119 00:08:03,597 --> 00:08:06,231 über dem neulich abgerissenen Gelände der Design Authority , 120 00:08:06,266 --> 00:08:09,229 das jeder nun als sein Eigentum beansprucht. 121 00:08:09,264 --> 00:08:11,692 NEWSMAN: Hey, Mr. Crassus, hierher! 122 00:08:12,601 --> 00:08:14,824 Hey, Herr Crassus! Hierher. 123 00:08:16,725 --> 00:08:18,100 Lassen Sie mich Ihnen eine ernste Frage stellen, okay? 124 00:08:18,102 --> 00:08:19,726 CRASSUS:Schalten Sie die Kameras aus. Lassen Sie uns etwas Spaß haben. 125 00:08:19,761 --> 00:08:22,028 Scheiß auf die Karten. Wie ist es, reich zu sein? 126 00:08:22,096 --> 00:08:24,094 -Wie ist es? -Ja. 127 00:08:24,096 --> 00:08:27,527 Nun, man kann den Leuten Angst machen. 128 00:08:28,261 --> 00:08:29,293 Sie machen den Leuten gerne Angst? 129 00:08:29,295 --> 00:08:33,391 Schlittenjunge, Streunerjunge, Playboy ... 130 00:08:33,460 --> 00:08:35,457 -Schwuler Junge? -(FRAUEN RUFEN AUS) 131 00:08:35,492 --> 00:08:36,492 CLODIO: (lacht) Nein, Sir, 132 00:08:36,528 --> 00:08:37,926 Sie denken an meine Schwestern . 133 00:08:37,995 --> 00:08:39,396 Es heißt, 134 00:08:39,432 --> 00:08:41,994 du treibst ein bisschen Unfug mit deinen Schwestern. 135 00:08:42,029 --> 00:08:43,524 Wenn das wahr ist, dann hör auf damit. 136 00:08:43,526 --> 00:08:45,262 Gerüchte, Opa, Gerüchte. Gerücht. 137 00:08:45,331 --> 00:08:48,261 Sie könnten der nächste männliche Erbe sein ... Könnte sein. 138 00:08:48,296 --> 00:08:50,390 Clodius der Schöne der Dritte 139 00:08:50,425 --> 00:08:51,857 Aber man weiß nie. 140 00:08:51,892 --> 00:08:54,491 -Eine Bank zu leiten ist kein Witz! - ...ist kein Witz! 141 00:08:54,560 --> 00:08:56,892 Claude, schütze unseren Familiennamen! 142 00:08:56,894 --> 00:08:57,926 Whoo! 143 00:08:57,962 --> 00:08:59,395 -(UNDEUTIGES SCHREIEN) -(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT) 144 00:09:00,663 --> 00:09:01,490 Hallo. 145 00:09:01,492 --> 00:09:02,726 BÜRGERMEISTER CICERO:Hallo. Hallo. 146 00:09:02,762 --> 00:09:07,560 Willkommen. Willkommen. Willkommen, danke. Danke. 147 00:09:07,596 --> 00:09:12,929 Der Herzschlag unserer goldenen Stadt auf einem Hügel. 148 00:09:12,964 --> 00:09:14,791 Stellen Sie sich vor, was sein könnte … 149 00:09:18,896 --> 00:09:21,393 Ein unterhaltsames Casino, 150 00:09:21,395 --> 00:09:23,890 das Neueste im Bereich elektronischer Spiele. 151 00:09:25,835 --> 00:09:28,626 Und keinerlei Bauverzögerungen , 152 00:09:28,661 --> 00:09:31,994 oder Ärger mit den Gewerkschaften oder der Hafengegend, 153 00:09:32,029 --> 00:09:33,329 Danke an den Bürgermeister. 154 00:09:33,365 --> 00:09:36,157 CLODIO: Es ist wirklich toll, wenn man Beton verarbeitet. 155 00:09:36,193 --> 00:09:37,324 Ach, komm schon. 156 00:09:37,360 --> 00:09:39,390 -Komm schon! Nein? -Whoo! 157 00:09:39,458 --> 00:09:41,065 (Undeutliches Schreien) 158 00:09:42,995 --> 00:09:44,193 (UNMERKLICH) 159 00:09:44,228 --> 00:09:46,428 (die Menge jubelt und pfeift) 160 00:09:52,930 --> 00:09:53,923 (Jubel wird leiser) 161 00:09:55,425 --> 00:09:56,626 (FLÜSTERT)Lass uns gehen. 162 00:09:58,897 --> 00:10:00,224 (KAMERA-AUSLÖSER KLICKT) 163 00:10:00,259 --> 00:10:01,461 (FRAU LACHT) 164 00:10:06,426 --> 00:10:08,560 (ALLE LACHEN, APPLAUDIEREN) 165 00:10:09,528 --> 00:10:15,427 „Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. 166 00:10:15,463 --> 00:10:17,461 „Ob es edler im Geiste ist, zu leiden 167 00:10:17,496 --> 00:10:19,328 „die Schleudern und Pfeile des unverschämten Glücks 168 00:10:19,363 --> 00:10:22,956 „oder zu den Waffen zu greifen gegen ein Meer von Problemen 169 00:10:23,997 --> 00:10:25,824 "und indem wir uns ihnen widersetzen, beenden wir sie. 170 00:10:27,601 --> 00:10:32,329 „Sterben, nicht mehr schlafen... 171 00:10:32,364 --> 00:10:37,024 "und durch einen Schlaf zu sagen, wir beenden den Kummer, 172 00:10:37,026 --> 00:10:39,932 "und die tausend Naturschocks, denen das Fleisch ausgesetzt ist, 173 00:10:39,968 --> 00:10:42,291 „Es ist eine Vollendung, die man sich sehnlichst wünschen kann. 174 00:10:42,326 --> 00:10:43,923 „Sterben, schlafen... 175 00:10:45,928 --> 00:10:47,395 „Schlafen, 176 00:10:49,468 --> 00:10:51,291 "vielleicht zu träumen, 177 00:10:51,326 --> 00:10:55,330 "ja, da liegt das Problem: 178 00:10:55,365 --> 00:10:57,526 „Denn welche Träume können in diesem Todesschlaf auftauchen, 179 00:10:57,595 --> 00:10:59,532 "wenn wir diese sterbliche Hülle abgelegt haben , 180 00:10:59,567 --> 00:11:02,125 "muss uns innehalten lassen." 181 00:11:02,193 --> 00:11:03,626 (Menge murmelt) 182 00:11:05,797 --> 00:11:06,890 (ALLE LACHEN) 183 00:11:08,492 --> 00:11:09,592 CESAR: „Da ist der Respekt 184 00:11:09,627 --> 00:11:11,429 „das aus einem so langen Leben ein Unglück macht …“ 185 00:11:11,464 --> 00:11:13,261 BÜRGERMEISTER CICERO: Nush, was sollen wir Ihrer Meinung nach hier tun? 186 00:11:13,263 --> 00:11:14,428 -Warten Sie ab. -(BÜRGERMEISTER CICERO LACHT) 187 00:11:14,463 --> 00:11:17,857 „Wer würde die Peitschen und den Spott der Zeit ertragen, 188 00:11:17,926 --> 00:11:21,526 „Das Unrecht des Unterdrückers, die Schmach des Stolzen, 189 00:11:21,595 --> 00:11:25,126 „Die Schmerzen einer missachteten Liebe, die Verzögerung des Gesetzes. 190 00:11:25,128 --> 00:11:26,496 „Die Unverschämtheit des Amtes, 191 00:11:26,531 --> 00:11:30,327 "und die Zurückweisung des geduldigen Verdienstes des Unwürdigen, 192 00:11:30,329 --> 00:11:32,598 „wenn er selbst in seinem Schweigen 193 00:11:32,667 --> 00:11:34,659 "Mit einer bloßen Ahle machen?" 194 00:11:36,566 --> 00:11:38,224 Wo ist meine Ahle? 195 00:11:38,259 --> 00:11:39,758 (ALLE LACHEN) 196 00:11:48,197 --> 00:11:51,394 Als Vorsitzender der Design Authority 197 00:11:51,396 --> 00:11:53,558 mein Zuständigkeitsbereich umfasst Parks und Jahrmärkte … 198 00:11:53,560 --> 00:11:55,559 Bitte machen Sie davon kein Foto. 199 00:11:55,594 --> 00:11:57,158 -(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT) -Danke. 200 00:11:57,226 --> 00:11:58,325 Komm mit mir raus. 201 00:11:58,361 --> 00:12:00,295 -Ich kann nicht. Es tut mir leid. -Warum? 202 00:12:00,330 --> 00:12:03,361 Mein Zuständigkeitsbereich umfasst Parks und Messen, 203 00:12:03,363 --> 00:12:05,357 und wir haben bereits die notwendigen Anleihen ausgegeben 204 00:12:05,392 --> 00:12:06,593 um diese Site zu entwickeln. 205 00:12:12,263 --> 00:12:13,965 Die Show des Bürgermeisters für die Bosse 206 00:12:14,034 --> 00:12:15,898 ist zu einem Kampf um ihre Aufmerksamkeit geworden, 207 00:12:15,900 --> 00:12:17,961 besonders mit Cesar Catilina, 208 00:12:17,996 --> 00:12:19,294 den ich kenne, 209 00:12:19,330 --> 00:12:21,390 Ablehnung meiner Anfragen nach einem Kommentar. 210 00:12:21,425 --> 00:12:22,658 Ich habe diese Site gelöscht 211 00:12:22,693 --> 00:12:24,699 etwas zu schaffen, das Menschen inspiriert. 212 00:12:24,768 --> 00:12:26,265 BÜRGERMEISTER CICERO: Leute? Oh, was... 213 00:12:26,267 --> 00:12:29,164 Wann haben Sie sich jemals um Menschen gekümmert, Catilina? 214 00:12:30,128 --> 00:12:31,692 CESAR: Hier ist mein Plan: 215 00:12:32,735 --> 00:12:34,792 eine Stadt, von der die Menschen träumen können. 216 00:12:34,794 --> 00:12:37,061 BÜRGERMEISTER CICERO: Die Menschen brauchen keine Träume. Sie brauchen 217 00:12:37,129 --> 00:12:39,525 Lehrer, Hygiene, Arbeitsplätze. 218 00:12:39,560 --> 00:12:40,756 Das „Bedürfnis“ besteht darin, etwas zu schaffen 219 00:12:40,825 --> 00:12:43,898 das lebt auch nach einem Stadtfest weiter, Herr Bürgermeister. 220 00:12:43,934 --> 00:12:45,698 Deshalb wird Megalopolis gebaut 221 00:12:45,700 --> 00:12:47,060 ganz aus dem Megalon, 222 00:12:47,095 --> 00:12:48,523 welches unvergänglich ist. 223 00:12:48,525 --> 00:12:50,193 NUSH: Das Megalon ist unsicher! 224 00:12:50,229 --> 00:12:54,128 Beton, Beton, Beton, 225 00:12:54,197 --> 00:12:58,126 und Stahl, Stahl, Stahl ist sicher! 226 00:12:58,162 --> 00:13:00,891 Stellen Sie sich die heutige Gesellschaft vor 227 00:13:00,926 --> 00:13:04,857 ein Zweig der Zivilisation, der kurz davor ist, in eine Sackgasse zu geraten … 228 00:13:05,666 --> 00:13:08,560 Die Menschheit als alter Baum 229 00:13:09,728 --> 00:13:12,593 mit einem fehlgeleiteten Zweig namens „Zivilisation …“ 230 00:13:15,566 --> 00:13:16,597 (BLEISTIFT KLATSCHEN) 231 00:13:16,632 --> 00:13:18,031 geht nirgendwo hin. 232 00:13:18,033 --> 00:13:20,997 Ich mag Bäume genauso wie jeder andere, 233 00:13:21,065 --> 00:13:23,625 aber wir sind nicht hier, um über Bäume zu diskutieren. 234 00:13:23,660 --> 00:13:25,998 Die Menschen brauchen Hilfe, und zwar sofort! 235 00:13:26,067 --> 00:13:28,457 Nein. Lassen Sie nicht zu, dass das Jetzt die Ewigkeit zerstört. 236 00:13:28,492 --> 00:13:31,093 Wir sprechen über Menschen. 237 00:13:31,128 --> 00:13:32,664 Leute, Catilina, 238 00:13:32,699 --> 00:13:35,790 und wie sie jetzt leben. 239 00:13:35,792 --> 00:13:38,065 CESAR: Keine Zeit, über die Zukunft der Menschen zu sprechen ? 240 00:13:39,726 --> 00:13:42,127 Doch es ist immer noch Zeit, sie zu überzeugen 241 00:13:42,163 --> 00:13:43,665 Geld zu verwenden, das sie nicht haben, 242 00:13:43,701 --> 00:13:45,558 Dinge zu kaufen, die sie nicht brauchen, 243 00:13:45,626 --> 00:13:47,657 Leute zu imitieren, die sie nicht mögen. 244 00:13:47,659 --> 00:13:50,525 Das macht Sie zum obersten Slumlord 245 00:13:50,560 --> 00:13:52,594 und der Bürgermeister der Stadt des Nichts. 246 00:13:52,663 --> 00:13:55,191 Wenn du mich noch einmal so nennst, schlage ich dir das Gesicht ein. 247 00:13:55,226 --> 00:13:56,697 Ruhig, meine Herren. 248 00:13:56,699 --> 00:13:58,692 (Undeutliches Geschwätz) 249 00:14:04,997 --> 00:14:09,330 Warst du so cool und gelassen 250 00:14:09,332 --> 00:14:12,360 als Sie Ihre Frau vergifteten und ihre Leiche verschwand? 251 00:14:12,395 --> 00:14:15,390 Ist Megalon, Ihre Wundermethode, 252 00:14:15,425 --> 00:14:16,858 aus ihrem Körper gemacht? 253 00:14:16,860 --> 00:14:21,725 Ist Ihre arme Sunny Hope irgendwo ein Plastikträger? 254 00:14:23,259 --> 00:14:25,065 Ein Wandpaneel? 255 00:14:26,425 --> 00:14:27,999 Was ist wirklich passiert? 256 00:14:28,999 --> 00:14:32,325 Nun, Sie waren der Staatsanwalt, 257 00:14:32,393 --> 00:14:33,924 Sie wissen also, dass ich freigesprochen wurde. 258 00:14:33,960 --> 00:14:36,697 -Und du bist immer noch ein Slumlord. -Ich bin kein Slumlord! 259 00:14:36,766 --> 00:14:38,766 Du wirst hier nicht stehen 260 00:14:38,801 --> 00:14:40,933 - und nenn mich einen Slumlord. - Nein, nein, nein. 261 00:14:40,935 --> 00:14:43,131 BÜRGERMEISTER CICERO: Nein. Nein, nein, ich bin kein Slumlord! 262 00:14:43,133 --> 00:14:45,657 -Hör auf. Ich... -So wirst du mich nie nennen! 263 00:14:45,693 --> 00:14:47,631 HART: Immer mit der Ruhe. Immer mit der Ruhe, Frank, beruhig dich! 264 00:14:47,633 --> 00:14:49,197 -Nein! Nein! -Halt ihn fest. 265 00:14:50,325 --> 00:14:51,493 Es tut mir so leid. 266 00:14:51,495 --> 00:14:52,664 BÜRGERMEISTER CICERO: Ist es das, was wir spielen? 267 00:14:52,666 --> 00:14:54,065 Spiele für Dreijährige. 268 00:14:56,433 --> 00:14:57,597 Danke schön. 269 00:14:57,666 --> 00:14:58,664 WOW: Tu es, Jerry! 270 00:14:58,699 --> 00:15:00,000 (KLAVIERMUSIK SPIELT) 271 00:15:00,035 --> 00:15:03,691 ??? Ich bin Wow Platin, und das ist das Ergebnis ??? 272 00:15:03,760 --> 00:15:06,995 ??? Komm für mich auf den Handelssaalparkett ??? 273 00:15:07,030 --> 00:15:08,859 Jeden Werktag um 9:00 Uhr 274 00:15:08,927 --> 00:15:10,360 Mhh! 275 00:15:10,395 --> 00:15:12,793 FUNDI: Die großen Damen von Rom 276 00:15:12,795 --> 00:15:16,196 Modebesessen und gleichzeitig intime Beziehungen 277 00:15:16,232 --> 00:15:18,995 mit dem Abschaum der Gladiatorenkämpfe, 278 00:15:18,997 --> 00:15:21,028 Giftmischer und Erpresser. 279 00:15:21,064 --> 00:15:23,360 Ich möchte ihn wirklich besiegen 280 00:15:23,395 --> 00:15:25,963 weil ich so gemein zu meinem Vater war. 281 00:15:26,032 --> 00:15:27,632 CLODIA: Oh! JULIA: Ja, richtig? 282 00:15:27,700 --> 00:15:28,891 (die Menge jubelt und pfeift) 283 00:15:28,926 --> 00:15:31,028 Okay, wir werden ihm einen Giftbrief schreiben. 284 00:15:31,064 --> 00:15:33,390 Darin bin ich sehr, sehr gut. 285 00:15:33,426 --> 00:15:35,395 Oh. Lasst uns ihm in den Arsch treten. 286 00:15:36,392 --> 00:15:38,723 -Ein Teufel? -Oh, ja. 287 00:15:38,758 --> 00:15:40,797 -Gib ihm einen kleinen Schnurrbart. -Mm. Mm. 288 00:15:40,833 --> 00:15:43,096 Er ist aber immer noch ziemlich heiß. 289 00:15:43,098 --> 00:15:44,999 -CLODIO: Wer? -Es ist dein Cousin. 290 00:15:45,599 --> 00:15:47,796 Mein Cousin? Wirklich? 291 00:15:47,831 --> 00:15:49,296 CLODIA: Du bist böse. 292 00:15:49,797 --> 00:15:51,692 (MENGE JUBELT) 293 00:15:55,532 --> 00:15:56,725 (LACHEN) 294 00:15:57,800 --> 00:16:00,395 –Das solltest du tragen. –Mm-hmm. 295 00:16:01,401 --> 00:16:02,392 (SCHNIPPT MIT DEN FINGERN) 296 00:16:02,428 --> 00:16:04,263 -CLODIO: Verdammter Clown. -(KEUSCH) 297 00:16:06,297 --> 00:16:08,758 – Ich glaube, ich hasse deinen Bruder. – Ich auch. 298 00:16:09,626 --> 00:16:12,766 Oh, ja, ja, ja, ja, ja, ja. 299 00:16:12,768 --> 00:16:16,457 Oh mein Gott. Oh, mein verdammter Gott. 300 00:16:16,459 --> 00:16:19,131 Ja, das werde ich, verdammt noch mal, das werde ich. 301 00:16:27,160 --> 00:16:28,164 (TÜR SCHLIESST SICH) 302 00:16:29,492 --> 00:16:30,494 (Undeutliches Geschwätz im Fernsehen) 303 00:16:31,666 --> 00:16:33,857 (WOW, LEISE GESUNGEN) 304 00:16:47,292 --> 00:16:48,791 (ATMT TIEF EIN) 305 00:16:51,458 --> 00:16:52,857 WOW: (IM FERNSEHEN)Ja, das tun wir. 306 00:16:53,831 --> 00:16:55,030 Als Sie 22 waren, 307 00:16:55,099 --> 00:16:57,624 Ihre Gebäude haben die Zukunft geschaffen. 308 00:16:57,626 --> 00:17:00,061 Aber jetzt Ihr Neffe, dieses Genie, 309 00:17:00,129 --> 00:17:02,523 er sagt, sie seien veraltet. 310 00:17:02,558 --> 00:17:04,561 (Singt leise weiter) 311 00:17:04,597 --> 00:17:06,795 CRASSUS: ...ich habe noch etwas Pulver in meiner Pistole, 312 00:17:06,830 --> 00:17:07,895 Das muss ich sagen. 313 00:17:07,897 --> 00:17:09,098 WOW:Ist das richtig? 314 00:17:11,226 --> 00:17:12,061 (UHR PIEPST) 315 00:17:12,096 --> 00:17:13,327 Haben Sie kein Zeitgefühl? 316 00:17:13,396 --> 00:17:15,758 Oh, um Gottes Willen, schalte ab. 317 00:17:15,793 --> 00:17:18,099 CRASSUS:Wie die meisten Genies kann er ... 318 00:17:18,101 --> 00:17:21,094 WOW: Sie waren in diesem Auto und haben meinen Anruf nicht entgegengenommen. 319 00:17:21,129 --> 00:17:23,164 (UNDEUTIGES GESPRÄCH IM FERNSEHEN) 320 00:17:26,792 --> 00:17:29,065 Ich habe gewartet, bis ich gute Neuigkeiten mitteilen konnte. 321 00:17:30,733 --> 00:17:33,725 Scheiß auf deine blöde Megalopolis! 322 00:17:33,760 --> 00:17:36,765 Wow, das ist der Beginn der Diskussionen. 323 00:17:36,834 --> 00:17:38,857 Es bedeutet Ihnen mehr als mir. 324 00:17:39,634 --> 00:17:41,791 Gespräche allein reichen nicht aus. 325 00:17:41,860 --> 00:17:43,856 Es sind die Fragen , die zum nächsten Schritt führen, 326 00:17:43,892 --> 00:17:46,257 aber zunächst muss man ein Gespräch führen. 327 00:17:46,292 --> 00:17:47,563 WOW: Mm-hmm-hmm. 328 00:17:47,565 --> 00:17:49,928 Die Stadt selbst ist unwesentlich, aber sie reden darüber, 329 00:17:49,963 --> 00:17:51,394 erstmals. 330 00:17:51,396 --> 00:17:54,062 Und es geht nicht nur darum, dass wir darüber reden, 331 00:17:54,098 --> 00:17:55,956 es ist das Bedürfnis, darüber zu reden. 332 00:17:57,364 --> 00:18:00,490 Es ist für uns genauso wichtig wie Luft und Wasser und … 333 00:18:00,526 --> 00:18:02,032 Wird es hier chaotischer? 334 00:18:02,533 --> 00:18:04,197 Chaos? Was für ein Chaos? 335 00:18:08,291 --> 00:18:09,296 (WOW, SPÖTTET) 336 00:18:12,564 --> 00:18:13,560 Aufleuchten, 337 00:18:13,562 --> 00:18:15,928 du bist ein zwanghafter Spinner, Cesar. 338 00:18:15,963 --> 00:18:17,494 Du bist verdammt anal. 339 00:18:22,128 --> 00:18:24,494 Ich hingegen 340 00:18:25,259 --> 00:18:27,362 bin höllisch oral. 341 00:18:30,564 --> 00:18:31,560 (SEUFZT) 342 00:18:32,997 --> 00:18:35,494 Was ist mit Ihren schlechten Angewohnheiten? 343 00:18:36,062 --> 00:18:38,865 Ich versuche, mich zu verbessern. 344 00:18:38,901 --> 00:18:41,162 Nun, es langweilt mich, deine Geliebte zu sein. 345 00:18:41,198 --> 00:18:44,263 Ich muss die Hälfte eines Power-Paares sein . 346 00:18:45,225 --> 00:18:46,428 Welche Hälfte? 347 00:18:49,530 --> 00:18:55,263 Auf welche Hälfte auch immer Sie Ihren riesigen Fuß stellen möchten. 348 00:18:56,768 --> 00:18:59,329 Meine Karriere beginnt zu schwächeln, 349 00:18:59,996 --> 00:19:02,164 meine Einschaltquoten sind gesunken, 350 00:19:03,333 --> 00:19:04,428 und jetzt 351 00:19:05,592 --> 00:19:07,197 -Ich brauche mehr. -(STÜRZT LEISE) 352 00:19:08,029 --> 00:19:09,230 (WOW, SCHWER ATMEND) 353 00:19:11,191 --> 00:19:12,026 Cesar. 354 00:19:12,061 --> 00:19:14,296 Caesar. Caesar. 355 00:19:18,895 --> 00:19:20,296 Ich liebe dich. 356 00:19:21,162 --> 00:19:23,230 Ich liebe dich von ganzem Herzen. 357 00:19:24,665 --> 00:19:26,329 Wirklich, das tue ich. 358 00:19:29,668 --> 00:19:31,659 (LEISE, VERzagte Musik) 359 00:19:35,096 --> 00:19:38,659 (SEUFZT) Heirate nie aus Liebe. 360 00:19:40,566 --> 00:19:41,999 SUNNY: Cesar... 361 00:20:13,266 --> 00:20:14,628 CRASSUS: (IM FERNSEHEN) Warum sagen Sie so etwas? 362 00:20:14,663 --> 00:20:19,124 Versuchen Sie, von meinem amourösen Verhalten abzulenken? 363 00:20:19,126 --> 00:20:22,493 Nein, ich versuche nur, ein verdammtes Interview zu machen, komm schon. 364 00:20:22,529 --> 00:20:25,065 Gibt es etwas, das Sie nicht haben? 365 00:20:26,428 --> 00:20:28,999 Das gibt es sicherlich, junge Dame. 366 00:20:29,930 --> 00:20:31,593 Das gibt es sicherlich. 367 00:20:34,865 --> 00:20:37,032 (LANGSAME DRAMATISCHE MUSIK) 368 00:20:40,567 --> 00:20:41,956 (TELEFON KLINGELT) 369 00:20:47,228 --> 00:20:48,926 Ich möchte Dr. Catilina sehen. 370 00:20:48,928 --> 00:20:50,230 Worüber? 371 00:20:50,798 --> 00:20:52,496 Die Zukunft der Welt. 372 00:20:52,532 --> 00:20:55,198 Oh, das. 373 00:20:55,267 --> 00:20:57,632 (ÜBER GEGENSPRECHANLAGE) Chef, ein Sechstklässler ist hier ... 374 00:20:57,667 --> 00:20:58,866 Und hat sie gesagt, ich sei groß? 375 00:20:58,934 --> 00:21:00,294 Sie erinnert sich dass Sie mit ihrer Klasse gesprochen haben 376 00:21:00,296 --> 00:21:01,692 weil es sie vom Sportunterricht befreit hat. 377 00:21:01,694 --> 00:21:04,395 Ich kenne die Eine. Okay, los, schick sie hoch. 378 00:21:04,430 --> 00:21:07,362 Was wäre, wenn das, was Strom verbindet, ihn auch speichert? 379 00:21:07,895 --> 00:21:09,230 Gute Idee. 380 00:21:09,895 --> 00:21:11,499 Danke schön. 381 00:21:11,567 --> 00:21:13,126 Mir selbst gefällt diese Idee. 382 00:21:13,161 --> 00:21:15,760 (geht undeutlich weiter) 383 00:21:15,762 --> 00:21:19,293 Sie ist auf dem Weg nach oben, Chef. Sie ist nicht das, was Sie erwartet haben. 384 00:21:19,329 --> 00:21:21,758 -Meine großen Erwartungen? -Oh nein. 385 00:21:26,696 --> 00:21:27,692 (STÜRZEN) 386 00:21:39,533 --> 00:21:41,262 Heiliger Jesus Christus. 387 00:21:41,297 --> 00:21:43,529 Bist du nicht ein bisschen zu groß für einen Sechstklässler? 388 00:21:43,564 --> 00:21:44,931 (LACHT) 389 00:21:44,966 --> 00:21:46,928 Ich habe dir gestern Abend einen Brief geschickt. 390 00:21:46,964 --> 00:21:48,799 Ein, äh, kindischer Brief, 391 00:21:48,868 --> 00:21:50,758 und ich möchte es zurück, bevor Sie es lesen. 392 00:21:52,731 --> 00:21:54,395 CESAR: Kindisch... 393 00:21:58,928 --> 00:22:00,362 JULIA: Nein. 394 00:22:05,194 --> 00:22:06,862 –Das hier. –Äh-ja. 395 00:22:06,864 --> 00:22:08,196 Kann ich es bitte haben? 396 00:22:08,198 --> 00:22:10,862 Leider habe ich es schon gelesen. 397 00:22:10,864 --> 00:22:13,098 Und ja, es war kindisch. 398 00:22:13,134 --> 00:22:15,594 Ich hatte Hilfe und wir waren nicht bei klarem Verstand. 399 00:22:15,629 --> 00:22:19,592 Aber witzig, würde ich sagen, auf eine grausame und beleidigende Art. 400 00:22:19,628 --> 00:22:21,126 Nun, ich denke, die Art und Weise, wie Sie den Bürgermeister behandeln, 401 00:22:21,162 --> 00:22:22,561 ist grausam und beleidigend. 402 00:22:22,596 --> 00:22:25,832 Es ist bewundernswert, deinen Vater zu verteidigen , Julia Cicero. 403 00:22:25,868 --> 00:22:28,132 -so säumig wie immer. -(JULIA SEUFT) 404 00:22:28,167 --> 00:22:31,631 Ich schlage ein neues Kapitel auf, leg dich nicht mit mir an. 405 00:22:31,667 --> 00:22:32,499 CESAR: Ich mache keine Scherze, 406 00:22:32,534 --> 00:22:34,395 du bist derjenige, der verkleidet gekommen ist. 407 00:22:36,461 --> 00:22:38,297 Ich habe ein Jahr Medizinstudium abgeschlossen. 408 00:22:38,332 --> 00:22:40,824 Ein Jahr Medizinstudium. Wurden Sie rausgeschmissen? 409 00:22:41,666 --> 00:22:44,531 Ich war es nicht. Ich bin ausgestiegen. 410 00:22:44,566 --> 00:22:45,857 Ich frage mich, warum. 411 00:22:46,599 --> 00:22:47,592 (JULIA SEUFT) 412 00:22:47,660 --> 00:22:51,360 Ich schätze, man könnte es meine Liebe zur Wissenschaft nennen 413 00:22:51,395 --> 00:22:53,692 gegen eine Backsteinmauer gestoßen ... 414 00:22:54,896 --> 00:22:56,129 intellektuelle Kraft 415 00:22:56,197 --> 00:22:58,763 - zum Thema Quallen. -Mm. 416 00:22:58,799 --> 00:23:00,161 Ihr Mesoglea-Material 417 00:23:00,230 --> 00:23:02,826 ist ein flexibles Skelett, einzigartig... 418 00:23:02,828 --> 00:23:08,824 bis ich auf etwas Höheres, fast Spirituelles stoße ... 419 00:23:09,863 --> 00:23:11,862 wie der Megalon. 420 00:23:11,898 --> 00:23:14,197 Schauen Sie, ein echter Nobelpreis. 421 00:23:16,729 --> 00:23:17,796 Abgelaufen? 422 00:23:17,865 --> 00:23:19,631 Nobelpreise verfallen nicht. 423 00:23:19,699 --> 00:23:20,598 Ich meinte deine Medikamente. 424 00:23:20,667 --> 00:23:22,598 Was mich interessiert, ist die Meinung des Bürgermeisters 425 00:23:22,633 --> 00:23:24,065 zu deinem absurden Verhalten. 426 00:23:24,067 --> 00:23:26,059 Wenn Sie meinen Vater nach Menschen fragen, die so leben wie ich, 427 00:23:26,061 --> 00:23:27,094 und er ist schockiert. 428 00:23:27,129 --> 00:23:29,426 Was ist schockierend an dir? 429 00:23:29,461 --> 00:23:33,428 Ich möchte die Freiheitsstatue sein ! 430 00:23:35,432 --> 00:23:36,964 Ich verstehe. 431 00:23:36,999 --> 00:23:38,961 In den Klatschspalten heißt es, Sie... 432 00:23:38,996 --> 00:23:40,663 Sie lesen Klatschspalten. 433 00:23:40,698 --> 00:23:41,795 Wofür auch immer? 434 00:23:41,797 --> 00:23:43,998 Zeit verschwenden. 435 00:23:44,033 --> 00:23:46,156 Sie haben so viel davon, dass Sie es verschwenden können? 436 00:23:46,158 --> 00:23:47,527 Irgendwann. 437 00:23:50,729 --> 00:23:51,725 Hmm. 438 00:23:53,894 --> 00:23:56,065 Oh je. 439 00:23:56,100 --> 00:23:58,362 -Viele leere Flaschen. -(FLASCHEN KLIMPERN) 440 00:23:58,364 --> 00:24:00,257 Weißt du, ich habe gestern Abend über dich gelesen, 441 00:24:00,292 --> 00:24:01,693 wo du gesagt hast, 442 00:24:01,762 --> 00:24:05,294 „Um Zeit, Bewusstsein, Mut zu verstehen, 443 00:24:05,296 --> 00:24:08,857 "Sie müssen es in sich selbst erkennen." 444 00:24:12,259 --> 00:24:13,494 (Bestecke klappern) 445 00:24:16,827 --> 00:24:20,527 Du musst wirklich ein unhöfliches und verwöhntes Kind gewesen sein . 446 00:24:22,193 --> 00:24:23,725 So wie du jetzt bist? 447 00:24:24,893 --> 00:24:28,428 Also, haben Sie Ihr Mikroskop aus der medizinischen Fakultät noch? 448 00:24:29,395 --> 00:24:31,729 Nein, ich habe es verkauft , als ich ausgestiegen bin. 449 00:24:31,764 --> 00:24:32,923 um Drogen zu kaufen. 450 00:24:33,798 --> 00:24:35,096 Natürlich Psilocybin. 451 00:24:35,131 --> 00:24:37,461 Und wer unterstützt jetzt Ihren Lebensstil, 452 00:24:38,092 --> 00:24:39,964 Vati? 453 00:24:40,000 --> 00:24:41,657 Ich hoffe, ich habe Ihr Frühstück nicht ruiniert. 454 00:24:41,692 --> 00:24:44,797 – (LACHT) Komm zurück. – Wozu? 455 00:24:44,799 --> 00:24:46,557 Nun, zum Lachen, natürlich. 456 00:24:46,626 --> 00:24:48,461 Weshalb sind Sie sonst hierhergekommen? 457 00:24:49,560 --> 00:24:51,491 Ich habe versucht, als Vermittler zu fungieren. 458 00:24:51,527 --> 00:24:54,995 CESAR: Oh. Du willst mir helfen. 459 00:24:54,997 --> 00:24:56,890 JULIA: Ja. Und, also, ich... 460 00:24:58,996 --> 00:25:01,097 Nun, ich möchte lernen. 461 00:25:01,132 --> 00:25:03,592 Und Sie denken, ein Jahr Medizinstudium 462 00:25:03,594 --> 00:25:05,796 berechtigt Sie, die Reichtümer zu durchforsten 463 00:25:05,831 --> 00:25:07,159 meines emersonschen Geistes? 464 00:25:07,195 --> 00:25:08,859 -Berechtigt es mich? -Ja. 465 00:25:08,927 --> 00:25:10,126 (SPOTTET) 466 00:25:10,128 --> 00:25:12,060 -Berechtigt es mich? -Ja. 467 00:25:12,129 --> 00:25:14,358 -Berechtigt es mich? -Ja. 468 00:25:14,393 --> 00:25:17,823 Du hast keine Ahnung von mir. 469 00:25:17,825 --> 00:25:21,060 Sie denken, ich bin nichts, nur eine Dame der Gesellschaft ... 470 00:25:21,096 --> 00:25:22,329 CESAR: Nein, nichts, 471 00:25:22,331 --> 00:25:24,726 aber ich reserviere meine Zeit für Leute, die denken können. 472 00:25:24,762 --> 00:25:30,923 Über Wissenschaft und Literatur und Architektur und Kunst. 473 00:25:30,959 --> 00:25:35,297 Sie finden mich grausam, egoistisch und gefühllos? Das bin ich. 474 00:25:35,333 --> 00:25:37,790 Ich arbeite, ohne mich darum zu kümmern , was mit uns beiden passiert. 475 00:25:37,825 --> 00:25:40,823 Also geh zurück in den Club und lass alles raus. 476 00:25:40,892 --> 00:25:43,365 und stalken Sie die Art von Menschen , die Ihnen gefallen. 477 00:25:43,434 --> 00:25:45,626 Na gut. Das werde ich! 478 00:25:47,263 --> 00:25:49,527 CESAR: Komm wieder, wenn du mehr Zeit hast. 479 00:25:50,334 --> 00:25:51,560 JULIA: Ja. 480 00:25:52,527 --> 00:25:55,657 Ich habe gesehen, wie Sie die Gesetze der Physik verändert haben. 481 00:25:55,692 --> 00:25:57,493 Könnte es der große Cesar Catilina sein 482 00:25:57,529 --> 00:26:00,428 gehorcht nichts, nicht einmal der T-Symmetrie? 483 00:26:02,896 --> 00:26:04,329 Was haben Sie gesehen? 484 00:26:05,733 --> 00:26:08,362 Ich hatte gehofft, dass du es mir sagen würdest. 485 00:26:09,360 --> 00:26:11,593 (FASZINIERENDE MUSIK SPIELT) 486 00:26:30,060 --> 00:26:31,494 Interessant. 487 00:26:34,192 --> 00:26:35,461 Folgen Sie mir. 488 00:26:41,127 --> 00:26:42,329 (Tabletten rasseln) 489 00:26:45,128 --> 00:26:46,294 FUNDI:Es ist die Tochter 490 00:26:46,330 --> 00:26:49,066 von seinem Rivalen Cicero der hier steht, 491 00:26:49,101 --> 00:26:52,959 die Nachkommen von Cäsars Opposition. Und doch... 492 00:26:52,995 --> 00:26:54,428 Ich mag sie. 493 00:26:56,501 --> 00:26:57,923 (KINDER SCHWATZTEN) 494 00:26:58,829 --> 00:26:59,824 Das ist es? 495 00:27:06,963 --> 00:27:08,725 Gehen Sie in die Zukunft. 496 00:27:10,567 --> 00:27:12,494 Mit geschlossenen Augen. 497 00:27:13,227 --> 00:27:14,758 Und erzählen Sie mir, was Sie sehen. 498 00:27:18,366 --> 00:27:19,593 Eins... 499 00:27:20,094 --> 00:27:21,098 (LACHT LEISE) 500 00:27:30,327 --> 00:27:32,494 (SPANNENDE MUSIK SPIELT) 501 00:27:56,264 --> 00:28:01,197 Ich sehe jeden in seiner Nachbarschaft. 502 00:28:02,561 --> 00:28:06,598 Gemeinsam gestalten, gemeinsam lernen... 503 00:28:06,633 --> 00:28:09,094 (Undeutliches Geschwätz) 504 00:28:09,129 --> 00:28:11,923 Körper und Geist perfektionieren... 505 00:28:13,260 --> 00:28:15,494 Und sie feiern. 506 00:28:16,226 --> 00:28:17,758 Äh! Sie sind... 507 00:28:18,666 --> 00:28:20,758 Sie haben einen Unterschlupf geschaffen. 508 00:28:22,096 --> 00:28:23,758 -(Donnergrollen) -Oh! 509 00:28:24,459 --> 00:28:26,461 Wegen dem Regen. (LACHT) 510 00:28:27,095 --> 00:28:29,592 Ist gerade direkt über mich gekommen. 511 00:28:29,628 --> 00:28:32,032 Es ist eine perfekte Schulstadt für seine Menschen, 512 00:28:32,799 --> 00:28:34,625 in der Lage, mit ihnen zu wachsen, 513 00:28:34,627 --> 00:28:37,223 so wie es große Städte schon immer getan haben. 514 00:28:37,292 --> 00:28:39,492 (VÖGEL ZWITTERN) 515 00:28:39,528 --> 00:28:41,665 Was ist mit denen , die Ihnen im Weg stehen? 516 00:28:41,700 --> 00:28:43,857 wem gefällt es so wie es ist? 517 00:28:45,160 --> 00:28:46,593 Wie dein Vater? 518 00:28:53,461 --> 00:28:55,659 (Es wird fröhliche Instrumentalmusik gespielt) 519 00:29:17,392 --> 00:29:18,423 BÜRGERMEISTER CICERO: Was, er? 520 00:29:18,459 --> 00:29:19,723 Sie arbeiten für ihn? 521 00:29:19,725 --> 00:29:22,564 (ZÖGERT) Meine Tochter, eine Verräterin? 522 00:29:22,599 --> 00:29:24,898 Papa, bitte! 523 00:29:24,900 --> 00:29:27,257 Du hast mir beigebracht, mir selbst treu zu sein. 524 00:29:27,292 --> 00:29:28,427 (BUHNT DIE MENGE) 525 00:29:28,463 --> 00:29:29,830 Man kann nicht immer im Mittelalter leben. 526 00:29:29,865 --> 00:29:31,492 Dieser Mann ist ein Größenwahnsinniger! 527 00:29:31,528 --> 00:29:33,357 Er lockt junge schöne Mädchen wie Sie an 528 00:29:33,426 --> 00:29:35,165 mit seinem bescheuerten Genie. 529 00:29:35,200 --> 00:29:38,491 Er zerstört Unschuld, Lieblichkeit und verlangt von ihnen 530 00:29:38,526 --> 00:29:39,799 was Pygmalion vom Marmor verlangte! 531 00:29:39,801 --> 00:29:43,557 Papa, er ist nicht so böse, wie du denkst. 532 00:29:43,626 --> 00:29:46,197 Aber da ist... da ist etwas. 533 00:29:46,831 --> 00:29:48,996 Etwas fast Magisches. 534 00:29:48,998 --> 00:29:50,423 -(MENGE JUBELT) -Hey, Ladys! 535 00:29:50,492 --> 00:29:51,732 -(SIRENE ZIRPT) -Hallo. 536 00:29:51,768 --> 00:29:53,757 -POLIZIST: Warten Sie, Sir. -Was? 537 00:29:53,792 --> 00:29:56,228 Sie wollen die Parade des Bürgermeisters stoppen? 538 00:29:56,263 --> 00:29:58,030 Das ist doch nicht Ihr Ernst. 539 00:29:58,065 --> 00:30:00,799 Dieser Mann ist der Fluch meines Daseins. 540 00:30:00,867 --> 00:30:03,130 -Ich will ihn aus meinem Leben haben. -Ja. 541 00:30:03,166 --> 00:30:05,659 Er hat tatsächlich dafür gesorgt, dass ich pünktlich hier war. 542 00:30:06,227 --> 00:30:07,392 Er hat dich abgesetzt? 543 00:30:07,394 --> 00:30:09,323 -(BLÄST IN DIE PFEIFE) -(DIE MENGE BUHT) 544 00:30:09,392 --> 00:30:11,324 Lächeln. Lächeln. Lächeln. 545 00:30:11,359 --> 00:30:12,459 Lächeln. Lächeln. Lächeln. 546 00:30:12,494 --> 00:30:13,690 KARLSTER: „...sowjetischer Satellit 547 00:30:13,758 --> 00:30:16,857 „im Weltraum aus der Umlaufbahn fallen …“ 548 00:30:18,029 --> 00:30:20,130 „...und sein Kernbrennstoff 549 00:30:20,132 --> 00:30:23,699 „wird sich harmlos über Labrador verteilen …“ 550 00:30:23,734 --> 00:30:25,327 CLAUDINE: Hallo! CLAUDETTE: Hallo. 551 00:30:25,329 --> 00:30:26,727 BANDMASTER: „...ein die Erde umkreisender...“ 552 00:30:26,795 --> 00:30:27,591 Und du! 553 00:30:27,659 --> 00:30:30,327 „...atomgetriebener sowjetischer Satellit 554 00:30:30,329 --> 00:30:33,225 "wird durch die dichte Erde brechen ..." 555 00:30:33,260 --> 00:30:34,493 -Hallo. -HUEY: Hallo. 556 00:30:34,528 --> 00:30:35,531 -Wie heißt du? -HUEY: Wie geht es dir? 557 00:30:35,566 --> 00:30:36,856 -Huey. -Huey. 558 00:30:36,858 --> 00:30:38,327 -Freut mich, Sie kennenzulernen. -Claudine. Claudette. 559 00:30:38,395 --> 00:30:39,690 - „...verbrennen... – (MÄDCHEN LACHEN) 560 00:30:39,692 --> 00:30:42,394 „...in der Restatmosphäre , 561 00:30:42,396 --> 00:30:43,560 "der Satelliten Kernbrennstoffzellen..." 562 00:30:43,595 --> 00:30:44,832 CLODIO: Ja, willkommen auf dem fliegenden Teppich. 563 00:30:44,900 --> 00:30:47,390 „...Notfallmanagement erkannt.“ 564 00:30:47,392 --> 00:30:49,958 Welchen Weg ist Huey gegangen? 565 00:30:49,994 --> 00:30:50,898 Auf diese Weise. 566 00:30:50,933 --> 00:30:53,131 Also gut, dann lasst uns alle diesen Weg gehen. 567 00:30:54,965 --> 00:30:57,164 -(SIRENENHEUL) -(HUPEN) 568 00:30:59,359 --> 00:31:01,432 (NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT) 569 00:31:01,467 --> 00:31:02,692 (GEGENSTAND KLATSCHERT) 570 00:31:17,127 --> 00:31:18,197 SUNNY: Cesar... 571 00:31:28,292 --> 00:31:29,296 (BLEISTIFTKLAPPEN) 572 00:31:31,831 --> 00:31:33,692 SUNNY: Cesar, mein Liebling. 573 00:31:36,259 --> 00:31:38,263 (Donnergrollen) 574 00:31:46,533 --> 00:31:48,560 JULIA: 12. Mai. 575 00:31:48,595 --> 00:31:50,723 Überprüfung der Akten des Bezirksstaatsanwalts Ciceros 576 00:31:50,758 --> 00:31:52,956 bezüglich des Mordfalls Catilina . 577 00:31:54,492 --> 00:31:56,395 (MYSTERIÖSE MUSIK SPIELT) 578 00:32:23,498 --> 00:32:24,659 Hmm. 579 00:32:36,999 --> 00:32:38,733 FUNDI: Irgendein bestimmter Ort, Chef? 580 00:32:38,801 --> 00:32:42,263 Uptown, Downtown, Himmel oder Hölle? 581 00:32:42,994 --> 00:32:44,223 Fegefeuer. 582 00:32:44,258 --> 00:32:45,329 Verstanden. 583 00:32:46,028 --> 00:32:47,428 Du magst Ruinen ... 584 00:32:48,760 --> 00:32:51,028 Sie fahren gerne nach Atlantic City? Wir haben Zeit. 585 00:32:51,030 --> 00:32:53,263 Nun, wir haben immer Zeit, 586 00:32:54,865 --> 00:32:56,997 auch wenn ich es nicht verstehe. 587 00:32:57,065 --> 00:32:59,230 Es ist merkwürdig, die Zeit zu verstehen. 588 00:33:00,226 --> 00:33:02,390 Die Zeit vertreiben, 589 00:33:02,459 --> 00:33:04,366 Zeit finden, Zeit verlieren. 590 00:33:04,401 --> 00:33:06,256 Die Zeit vergeht wie im Flug. 591 00:33:06,325 --> 00:33:07,558 (RADIOMELODIEN) 592 00:33:07,593 --> 00:33:08,990 (SANFTE MUSIK IM RADIO) 593 00:33:09,025 --> 00:33:12,732 BALIN: Ich verstehe das nicht. Wie kann Spionage ethisch sein? 594 00:33:12,767 --> 00:33:15,725 Das ist keine Spionage, das ist Recherche. 595 00:33:18,265 --> 00:33:23,098 Der Körper seiner Frau ist vollständig verschwunden. Wie? Warum? 596 00:33:24,564 --> 00:33:25,923 Wohin? 597 00:33:30,260 --> 00:33:32,263 (Es wird fröhliche Musik gespielt) 598 00:33:36,533 --> 00:33:37,824 CLODIUS: Julia. 599 00:33:39,292 --> 00:33:41,197 Ich liebe dich, Julia. 600 00:33:44,464 --> 00:33:47,923 FUNDI: Sie können die Zeit weder betrügen noch schlagen. 601 00:33:47,992 --> 00:33:52,899 Sie können es nicht berühren, schmecken, sehen, riechen. 602 00:33:52,934 --> 00:33:59,890 Die Zeit bleibt für niemanden stehen. Und ich meine niemanden. 603 00:34:00,633 --> 00:34:02,824 (UHR SCHLÄGT, TICKT) 604 00:34:11,799 --> 00:34:13,999 (SPANNENDE MUSIK SPIELT) 605 00:34:26,363 --> 00:34:28,960 -CLODIO: Cesar. -(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT) 606 00:34:28,996 --> 00:34:30,395 Du Stück Scheiße. 607 00:34:35,731 --> 00:34:37,432 (Motor dreht auf) 608 00:34:37,434 --> 00:34:38,593 (REIFEN QUIETSCH) 609 00:34:40,099 --> 00:34:42,098 Ziehen, ziehen, ziehen, ziehen, ziehen, ziehen, herumziehen! 610 00:34:43,130 --> 00:34:45,329 (LEISE, VERzagte Musik) 611 00:34:48,698 --> 00:34:50,890 (HUNDE HEULEN) 612 00:34:55,532 --> 00:34:56,832 Hallo, Liebling. 613 00:34:56,867 --> 00:34:58,428 (Undeutliches Polizeifunkgespräch ) 614 00:35:05,665 --> 00:35:07,263 (UHR TICKT) 615 00:35:09,192 --> 00:35:10,296 (GROLLEN) 616 00:35:17,129 --> 00:35:19,999 Umgeben von Ungerechtigkeit... 617 00:35:21,325 --> 00:35:22,730 so viel Leid. 618 00:35:22,765 --> 00:35:24,527 (Undeutliches Schreien) 619 00:35:30,630 --> 00:35:32,560 (STÖHNEN) 620 00:35:35,833 --> 00:35:38,223 (LEISE, VERzagte Musik geht weiter) 621 00:35:38,258 --> 00:35:39,593 (DUMMS) 622 00:35:53,358 --> 00:35:54,527 JULIA: Hör auf, hör auf. 623 00:35:59,458 --> 00:36:00,993 Das ergibt keinen Sinn. 624 00:36:01,062 --> 00:36:02,461 (Donnergrollen) 625 00:36:10,029 --> 00:36:11,692 Cesar kauft Blumen. 626 00:36:12,664 --> 00:36:14,098 Aber für wen? 627 00:36:29,533 --> 00:36:31,032 Okay, hör auf, hör auf. 628 00:36:40,734 --> 00:36:42,593 Es bricht mir das Herz für Sie, Chef. 629 00:36:50,591 --> 00:36:52,098 WACHT: Guten Abend, Mr. Catilina. 630 00:36:53,591 --> 00:36:55,296 Also gut, warte auf mich, okay? 631 00:36:59,863 --> 00:37:01,027 (Autotür schließt sich) 632 00:37:01,029 --> 00:37:03,230 (Harfenmusik spielt) 633 00:37:18,029 --> 00:37:19,329 (Undeutliches Geschwätz) 634 00:37:50,765 --> 00:37:52,795 (NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT) 635 00:37:52,830 --> 00:37:54,065 (LEISE KEUSCHT) 636 00:38:07,092 --> 00:38:08,593 (KEUSCH) 637 00:38:13,227 --> 00:38:14,791 Er liebt sie immer noch. 638 00:38:16,665 --> 00:38:18,164 Er liebt immer noch... 639 00:38:27,797 --> 00:38:29,329 (Donnergrollen) 640 00:38:30,996 --> 00:38:32,230 (SCHWER ATMEND) 641 00:38:38,995 --> 00:38:40,692 Wir sollten gehen. 642 00:38:43,233 --> 00:38:47,163 FUNDI: Das sind die Geheimnisse des menschlichen Herzens, 643 00:38:47,199 --> 00:38:50,197 was es für diesen Historiker schwierig macht … 644 00:38:51,896 --> 00:38:54,230 zu verstehen. 645 00:38:56,732 --> 00:38:58,725 (UNHEERLICHE MUSIK SPIELT) 646 00:39:01,159 --> 00:39:02,725 (KNARREN) 647 00:39:33,599 --> 00:39:34,593 (TOR SCHLIESST) 648 00:39:51,826 --> 00:39:54,692 JULIA: Was ist da? CESAR: Ein kleines Stadion. 649 00:39:56,360 --> 00:39:59,461 Mit einem Dach wie Goldgewebe. 650 00:40:11,130 --> 00:40:14,665 Sagen Sie mir, von allen Institutionen 651 00:40:14,700 --> 00:40:16,494 deine Utopie wird erhalten bleiben, 652 00:40:18,296 --> 00:40:20,362 was ist Ihnen am wichtigsten ? 653 00:40:22,960 --> 00:40:24,158 Hochzeit. 654 00:40:24,193 --> 00:40:25,725 (WIND WEHT) 655 00:40:27,495 --> 00:40:29,859 FUNDI:Der Wind weht über die Ägäis, 656 00:40:29,895 --> 00:40:34,027 mitbringen, was die Alten von ihren Alten gelernt haben, 657 00:40:34,062 --> 00:40:35,791 die Poesie der Sappho. 658 00:40:36,533 --> 00:40:38,296 „Manche sagen, Kavallerie 659 00:40:38,365 --> 00:40:42,559 "und andere behaupten, Infanterie und eine Flotte langer Ruder 660 00:40:42,595 --> 00:40:45,758 "ist der höchste Anblick auf der schwarzen Erde. 661 00:40:48,762 --> 00:40:50,263 "Ich sage... 662 00:40:51,963 --> 00:40:53,994 "Es ist derjenige, den du liebst." 663 00:40:54,029 --> 00:40:56,263 (RUHIGE MUSIK SPIELT) 664 00:40:59,626 --> 00:41:01,593 CRASSUS: Sie freuen sich so, dich zu sehen. 665 00:41:02,027 --> 00:41:03,357 (LACHEN) 666 00:41:03,359 --> 00:41:05,362 (Undeutliches Gespräch) 667 00:41:24,098 --> 00:41:26,191 FUNDI:Wo steht das Kolosseum, 668 00:41:26,227 --> 00:41:27,957 so steht es mit Rom. 669 00:41:27,959 --> 00:41:32,330 Wenn das Kolosseum fällt, dann fällt auch Rom. 670 00:41:32,365 --> 00:41:37,195 Und wenn Rom fällt, geht die Welt mit ihm unter. 671 00:41:37,231 --> 00:41:40,559 -CRASSUS: Ja. -Mein Hochzeitsgeschenk für dich. 672 00:41:40,594 --> 00:41:42,190 -(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT) -CRASSUS: Wow! 673 00:41:42,192 --> 00:41:43,962 (WOW, GRUNZEN) 674 00:41:44,031 --> 00:41:45,424 CRASSUS: Oh, das ist es, was? 675 00:41:45,459 --> 00:41:49,390 Verdammt, Jerry! (STÜRZT) 676 00:41:49,426 --> 00:41:52,130 „Gier ist nur ein Wort … 677 00:41:52,165 --> 00:41:55,627 "Eifersüchtige Menschen fügen den Ehrgeizigen etwas zu." 678 00:41:55,663 --> 00:41:57,923 CRASSUS: Jetzt hast du alles, was du immer wolltest. 679 00:41:58,729 --> 00:41:59,923 Wow! 680 00:42:01,398 --> 00:42:03,995 ANNOUNCER: Hier, Leute, sind die reichsten Enkelkinder, 681 00:42:04,030 --> 00:42:05,690 die berüchtigten Claudettes: 682 00:42:05,692 --> 00:42:08,064 Clodia, Claudine, und Claudette, 683 00:42:08,099 --> 00:42:09,961 zusammen mit ihrem mitreisenden Bruder, 684 00:42:10,030 --> 00:42:11,397 Schön, fett, gutaussehend. 685 00:42:11,433 --> 00:42:14,261 Die rotzigen Treuhandfonds-Enkel des Bankers Hamilton Crassus 686 00:42:14,296 --> 00:42:15,632 tauchen überall auf in der Stadt. 687 00:42:15,701 --> 00:42:17,091 Die reichsten Kinder der Welt. 688 00:42:17,126 --> 00:42:19,725 Und Gerüchten zufolge schlafen sie auch miteinander. 689 00:42:27,864 --> 00:42:29,296 JULIA: Danke, Jake. 690 00:42:38,694 --> 00:42:40,791 FOTOGRAF 1: Cesar! FOTOGRAF 2: Cesar! 691 00:42:41,993 --> 00:42:43,026 Cäsar! 692 00:42:43,062 --> 00:42:44,156 Cesar, genau hier! 693 00:42:44,158 --> 00:42:45,324 Okay. 694 00:42:45,359 --> 00:42:46,560 FOTOGRAF 3: Julia! 695 00:42:47,525 --> 00:42:48,725 CESAR: Warte, halt. 696 00:42:50,292 --> 00:42:51,725 Hier gibt es noch mehr. 697 00:42:52,693 --> 00:42:54,360 CLODIO: Sehen Sie das? REPORTER 1: Cesar! 698 00:42:54,362 --> 00:42:56,063 Wir verstehen, dass Megalon nicht sicher ist, 699 00:42:56,098 --> 00:42:57,363 haben Sie dazu einen Kommentar? 700 00:42:57,398 --> 00:42:59,295 Nein, es ist nicht sicher, es ist unglaublich gefährlich. 701 00:42:59,331 --> 00:43:00,394 REPORTER 2: Was ist Ihr Plan für Megalopolis? 702 00:43:00,429 --> 00:43:02,799 Wir sollten alle rennen! Nein, es ist sehr sicher. 703 00:43:02,801 --> 00:43:04,457 Die beste Frage, die jemals jemand gestellt hat. 704 00:43:04,492 --> 00:43:05,659 Was für Pizzerien? 705 00:43:05,695 --> 00:43:07,063 Nur ein paar Fragen. Nur eine kurze Stellungnahme. 706 00:43:07,098 --> 00:43:08,163 REPORTER 3: Wie denken Sie über 707 00:43:08,198 --> 00:43:09,493 Dein Vater treibt die Stadt in den Bankrott, Julia? 708 00:43:09,495 --> 00:43:11,424 Ich vertrete hier nicht den Bürgermeister. 709 00:43:11,493 --> 00:43:12,525 REPORTER 4: Cesar, planen Sie 710 00:43:12,527 --> 00:43:13,762 die ganze Nacht durchfeiern ? 711 00:43:13,830 --> 00:43:14,863 Immer. Immer. 712 00:43:14,931 --> 00:43:16,196 -Vielen Dank für Ihre Frage. -REPORTER 5: Julia, 713 00:43:16,231 --> 00:43:17,361 -stehst du immer noch lieber auf Mädchen? -Fragen? 714 00:43:17,397 --> 00:43:18,359 REPORTER 5: Wollen Sie irgendwelche Gerüchte zerstreuen 715 00:43:18,361 --> 00:43:19,225 über Ihren Lebensstil im Moment ? 716 00:43:19,261 --> 00:43:20,528 Wer steht nicht lieber auf Mädchen? 717 00:43:20,563 --> 00:43:22,462 Wer steht nicht auf Mädchen? Jeder steht auf Mädchen. 718 00:43:22,530 --> 00:43:25,292 Vielen Dank für Ihre Fragen, ich wünsche Ihnen einen schönen Abend. 719 00:43:25,327 --> 00:43:28,090 Okay, wir gehen einfach hier entlang. 720 00:43:28,125 --> 00:43:30,724 Da ist noch eine Frage: Sie müssen über das Kleid reden. 721 00:43:30,759 --> 00:43:31,926 REPORTER 6: Erzählen Sie uns mehr über Megalon. 722 00:43:31,962 --> 00:43:33,461 Angestellte Hilfskräfte. 723 00:43:33,995 --> 00:43:35,999 (MENGE JUBELT) 724 00:43:39,626 --> 00:43:41,525 -REPORTER 6: Vesta, hierher! -Hallo! 725 00:43:41,560 --> 00:43:44,232 Daran kann ich mich nie gewöhnen. Hallo! 726 00:43:44,300 --> 00:43:45,461 Vesta! 727 00:43:45,496 --> 00:43:46,898 Sehr geehrte Damen und Herren, 728 00:43:46,967 --> 00:43:48,656 sehr geehrte Damen und Herren, Vesta Sweetwater. 729 00:43:48,692 --> 00:43:50,160 INTERVIEWER: Stimmt es, Vesta, 730 00:43:50,162 --> 00:43:51,499 ist dein Kleid aus Megalon? 731 00:43:51,534 --> 00:43:53,099 Ja, das allererste. 732 00:43:53,167 --> 00:43:56,458 Von Cesar Catilina nur für mich entworfen! 733 00:43:56,527 --> 00:43:57,729 FOTOGRAF: Vesta, hierher! 734 00:43:57,764 --> 00:43:58,624 REPORTER: Vesta! 735 00:43:58,692 --> 00:44:02,125 Sieht heute Abend absolut großartig aus! 736 00:44:02,127 --> 00:44:03,492 (MENGE KEUSCHT) 737 00:44:03,528 --> 00:44:05,724 Millionen winziger Handykameras übertragen 738 00:44:05,792 --> 00:44:08,131 was sie auf die andere Seite durchschauen . 739 00:44:09,792 --> 00:44:12,332 -Ich bin unsichtbar! (LACHT) -(ALLE LACHEN) 740 00:44:12,334 --> 00:44:13,999 (APPLAUDIEREN) 741 00:44:17,600 --> 00:44:19,358 (Undeutliches Schreien) 742 00:44:19,394 --> 00:44:22,092 -(KAMERAS BLINKEN) -(KLANGGERÄUSCHE) 743 00:44:22,127 --> 00:44:24,131 (BUHNT DIE MENGE) 744 00:44:27,634 --> 00:44:29,733 Hallo, möchten Sie kaufen 745 00:44:29,768 --> 00:44:32,162 eine Kadettenuniform einer Militärakademie ? 746 00:44:32,231 --> 00:44:34,894 Aufnäher, goldene Knöpfe, alles... 747 00:44:34,929 --> 00:44:36,425 Was für eine Schande. 748 00:44:36,427 --> 00:44:38,492 Er war Kadett an der Akademie, 749 00:44:38,527 --> 00:44:40,795 jetzt verkauft er das verdammte Ding. 750 00:44:40,831 --> 00:44:42,033 (Das Buhen geht weiter) 751 00:44:42,101 --> 00:44:48,460 Sehr geehrte Damen und Herren, und Kinder jeden Alters. 752 00:44:48,462 --> 00:44:52,325 Willkommen zu dieser wunderbaren Versammlung 753 00:44:52,361 --> 00:44:55,891 zur Feier der Hochzeit 754 00:44:55,926 --> 00:45:00,857 von unserem Bruder Crassus und seiner tollen Braut. 755 00:45:00,892 --> 00:45:06,593 Die Crassus Bank rettet unsere Stadt vor Schulden. 756 00:45:10,034 --> 00:45:12,527 CLODIO: Haben Sie einen Ehevertrag abgeschlossen? 757 00:45:13,294 --> 00:45:15,293 -Oh, du bist es. -(LACHT) 758 00:45:15,295 --> 00:45:16,523 Was hast du damit vor... 759 00:45:16,558 --> 00:45:17,890 -Streich einer Studentenverbindung. -Oh. 760 00:45:18,534 --> 00:45:20,033 Haben Sie einen Ehevertrag abgeschlossen? 761 00:45:20,068 --> 00:45:23,493 Nun, ich bin vielleicht alt , aber ich bin nicht dumm, wissen Sie. 762 00:45:23,495 --> 00:45:25,527 CLODIO: Und warum heiratest du sie dann? 763 00:45:26,326 --> 00:45:28,692 Sie ist mein Geschenk an mich selbst. 764 00:45:28,694 --> 00:45:32,523 Sie heilt meine Kopfschmerzen und hält mich jung. 765 00:45:32,525 --> 00:45:35,230 Vielleicht lebe ich sogar ewig. 766 00:45:36,062 --> 00:45:37,060 -Häh! -Entschuldigen Sie. 767 00:45:37,096 --> 00:45:38,725 Ein Hoch auf den Erben! 768 00:45:40,400 --> 00:45:41,924 Da ist er! 769 00:45:41,926 --> 00:45:45,264 -Hallo, genialer Cousin. -Meine Glückwünsche, Onkel, 770 00:45:45,266 --> 00:45:47,131 -Sie haben gut gewählt. -CLODIO: Nun, das wissen Sie. 771 00:45:47,166 --> 00:45:49,933 –Ich möchte einen Toast ausbringen. –CRASSUS: Oh. 772 00:45:49,968 --> 00:45:53,625 An Wow Platinum und meinen lieben Onkel Hamilton. 773 00:45:53,660 --> 00:45:56,031 Zusammen bilden sie die großen Drei: 774 00:45:56,066 --> 00:45:59,294 – Wirtschaft, Journalismus … – CRASSUS: Oh. 775 00:45:59,329 --> 00:46:00,727 -...und Sexappeal. -(WOW, LACHT) 776 00:46:00,796 --> 00:46:04,226 -Das ist gut, das gefällt mir. -Auf die Zukunft unserer Familie. 777 00:46:04,261 --> 00:46:05,725 Auf die Zukunft unserer Familie! 778 00:46:05,727 --> 00:46:07,731 CRASSUS: ...die Zukunft unserer Familie. Die Zukunft... 779 00:46:07,767 --> 00:46:09,393 Sie sagen, das einzige, was größer ist 780 00:46:09,429 --> 00:46:11,432 als Hamilton Crassus' Bankkonto 781 00:46:11,434 --> 00:46:12,765 ist sein Schwanz. 782 00:46:12,801 --> 00:46:14,994 -(CRASSUS STÖHNT) -(WOW SEUFT) 783 00:46:15,029 --> 00:46:16,296 Guten Abend, Mutter. 784 00:46:20,129 --> 00:46:21,064 WOW: Trink nicht zu viel. 785 00:46:21,133 --> 00:46:23,959 Ich denke, vielleicht haben Alligatoren die richtige Idee. 786 00:46:23,995 --> 00:46:25,159 Was ist das? 787 00:46:25,161 --> 00:46:26,227 Sie fressen ihre Jungen. 788 00:46:26,263 --> 00:46:27,564 CRASSUS: Das ist, was ich tun werde. 789 00:46:27,599 --> 00:46:28,665 WOW: Crassie. 790 00:46:28,667 --> 00:46:30,489 CRASSUS: Das ist meine Hochzeit. 791 00:46:30,491 --> 00:46:31,559 WOW: Es ist Ihre Hochzeit. 792 00:46:31,594 --> 00:46:32,691 –Deshalb … –CRASSUS: Meine Hochzeit … 793 00:46:32,726 --> 00:46:34,063 – Es ist auch Ihre Hochzeit. – WOW: Es ist unsere … 794 00:46:34,099 --> 00:46:35,791 Wie kam es zu dem Namen Wow Platinum? 795 00:46:37,367 --> 00:46:38,857 Ist es Griechisch? 796 00:46:40,228 --> 00:46:41,558 Ich habe es an der Penn Station abgeholt 797 00:46:41,593 --> 00:46:43,163 auf dem Weg zur Arbeitsvermittlung. 798 00:46:43,232 --> 00:46:45,890 -Heilige... Siehst du, das ist eine Lüge. -CLAUDINE: Wow! 799 00:46:47,563 --> 00:46:50,931 CRASSUS: Sie sagte mir, es stamme aus einer Cracker-Jack-Schachtel. 800 00:46:50,933 --> 00:46:53,660 Herrgott, man kann ihren Aussagen nicht trauen. 801 00:46:53,695 --> 00:46:56,424 RINGMASTER:Und jetzt applaudieren wir 802 00:46:56,459 --> 00:46:58,960 für unseren amtierenden Champion, 803 00:46:58,995 --> 00:47:02,696 Gaius Metalus! 804 00:47:02,698 --> 00:47:04,890 (FANFARE SPIELT) 805 00:47:05,700 --> 00:47:07,956 -(PETTENKNALL) -Hyah! Hyah! 806 00:47:18,765 --> 00:47:20,758 (Undeutliches Schreien) 807 00:47:22,962 --> 00:47:24,098 Das sind seine. 808 00:47:25,201 --> 00:47:26,390 Oh! 809 00:47:26,459 --> 00:47:28,824 Mein Favorit ist Remimazolam. Lecker! 810 00:47:29,458 --> 00:47:32,065 (Es wird fröhliche Musik gespielt) 811 00:47:32,666 --> 00:47:33,932 Meldet sich zum Dienst. 812 00:47:34,001 --> 00:47:36,664 Hören Sie, Sie sind ein Adjutant, kein Aufpasser. 813 00:47:36,699 --> 00:47:38,591 Aber sobald ich loslasse, 814 00:47:38,659 --> 00:47:39,995 keine Sorge, Sie haben Feierabend. 815 00:47:40,031 --> 00:47:41,690 Du bist freigesprochen. Schlag zu. 816 00:47:41,692 --> 00:47:44,191 Warum tust du so, als wärst du so schlecht? 817 00:47:44,193 --> 00:47:45,623 (MENGE JUBELT) 818 00:47:45,692 --> 00:47:47,723 Nun, wenn du vorgibst , gut zu sein, 819 00:47:47,759 --> 00:47:49,897 die Welt wird dich nicht ernst nehmen. 820 00:47:49,899 --> 00:47:51,890 Aber wenn Sie so tun, als wären Sie böse ... 821 00:47:52,828 --> 00:47:53,824 (SCHNÜFFELT) 822 00:47:54,467 --> 00:47:56,065 ...sie bringen dich um. 823 00:47:56,995 --> 00:47:58,465 (GLOCKENLÄUTEN) 824 00:47:58,500 --> 00:48:00,164 (BEIDE GRUNZEN) 825 00:48:03,864 --> 00:48:05,428 Kommen die Wrestler? 826 00:48:06,564 --> 00:48:08,459 (STÜRZEN) 827 00:48:08,528 --> 00:48:12,725 Oh, da ist Gargantua! Gargantua ist hier! 828 00:48:15,827 --> 00:48:18,557 Hallo, ich bin Leah Arpelles von der Schulzeitung. 829 00:48:18,559 --> 00:48:20,463 es heißt Dingbat News. 830 00:48:20,499 --> 00:48:21,725 (SCHREIT) 831 00:48:23,092 --> 00:48:25,692 Ist es besser, gut auszusehen, oder ist es besser, gut zu riechen? 832 00:48:26,160 --> 00:48:27,364 Ich denke beides. 833 00:48:27,433 --> 00:48:29,164 Amazonien! 834 00:48:29,665 --> 00:48:31,292 Große Kerle! 835 00:48:31,328 --> 00:48:33,797 LEAH: Ist Cesar Catilina sexy? 836 00:48:33,799 --> 00:48:36,158 Das ... ist eine große Frage. 837 00:48:36,193 --> 00:48:38,325 Ich bin so neidisch. 838 00:48:38,361 --> 00:48:39,559 CLODIO: Wir nennen sie C-Noten, 839 00:48:39,594 --> 00:48:41,531 Ich habe meine Handynummer darauf. 840 00:48:41,566 --> 00:48:42,758 Okay, nicht greifen. 841 00:48:47,867 --> 00:48:50,029 Wann hast du deinen ersten Joint geraucht ? 842 00:48:50,031 --> 00:48:52,758 -Niemals. -(UNDEUTIGES SCHREIEN) 843 00:48:52,794 --> 00:48:56,257 LEAH: Dein Vater hasst Cesar. Warum arbeitest du für ihn? 844 00:48:56,292 --> 00:48:57,499 Ist er Ihr Chef, 845 00:48:57,567 --> 00:48:58,992 oder ist er dein Freund? 846 00:48:59,061 --> 00:49:00,531 (ALLE APPLAUDIEREN) 847 00:49:00,566 --> 00:49:02,032 Äh... (SEUFZT) 848 00:49:04,033 --> 00:49:05,862 CESAR: Vielen Dank, Eure Majestät, 849 00:49:05,897 --> 00:49:08,258 Eure Hoheit, König. 850 00:49:08,326 --> 00:49:10,030 Hier sind wir in Schweden. 851 00:49:10,066 --> 00:49:11,430 Vielen Dank für die Einladung. 852 00:49:11,498 --> 00:49:14,096 Soweit ich weiß, gibt es danach ein Buffet. 853 00:49:14,132 --> 00:49:17,292 Je schneller ich meine Rede halten kann, 854 00:49:17,360 --> 00:49:18,965 desto schneller können wir alle essen. 855 00:49:19,034 --> 00:49:21,225 Was ich mag sind diese kleinen Hotdogs 856 00:49:21,227 --> 00:49:22,258 in Teig eingewickelt. 857 00:49:22,293 --> 00:49:23,396 Ich glaube, sie sind ... 858 00:49:23,398 --> 00:49:24,891 Ich kann mich gerade nicht an den Namen erinnern... 859 00:49:24,926 --> 00:49:26,657 Würstchen im Schlafrock so werden sie genannt. 860 00:49:26,726 --> 00:49:28,558 Eigentlich sollte der Nobelpreis 861 00:49:28,594 --> 00:49:30,096 für die Person , die diese erfunden hat. 862 00:49:30,132 --> 00:49:31,357 MENGE: (GESANG) Cesar! Cesar! Cesar! 863 00:49:31,426 --> 00:49:32,525 CESAR:Machen Sie keinen Fehler, 864 00:49:32,594 --> 00:49:35,631 Diese Entdeckung wird die Welt verändern. 865 00:49:35,633 --> 00:49:37,864 Schöne Jacke, Cesar. 866 00:49:37,933 --> 00:49:40,362 Ist das Baratha aus der Savile Row? 867 00:49:41,665 --> 00:49:43,362 Darf ich es anfassen? 868 00:49:45,898 --> 00:49:49,659 22:17 Uhr Betrunken und bekifft, 869 00:49:49,661 --> 00:49:52,329 Cesar weiß einige Stunden lang nicht, wer er ist. 870 00:49:53,525 --> 00:49:55,461 Ein Moment der Gnade vielleicht? 871 00:50:01,063 --> 00:50:03,098 -Sind sie zusammen? -Nein. 872 00:50:05,263 --> 00:50:06,724 BÜRGERMEISTER CICERO: Und mit diesem Frauenhelden? 873 00:50:06,726 --> 00:50:08,824 TERESA: „Frauenheld“, das ist ein schreckliches Wort. 874 00:50:08,893 --> 00:50:11,923 (SPOTTET) Als ob die Frau nichts damit zu tun hätte. 875 00:50:14,292 --> 00:50:15,824 (MENGE KEUSCHT) 876 00:50:19,325 --> 00:50:20,494 Schau dir das an. 877 00:50:32,231 --> 00:50:33,764 CESAR:Wenn Sie in das Unbekannte springen, 878 00:50:33,833 --> 00:50:35,032 Sie beweisen, dass Sie frei sind. 879 00:50:36,333 --> 00:50:40,861 Wenn wir uns ins Unbekannte stürzen, beweisen wir, dass wir frei sind. 880 00:50:40,897 --> 00:50:42,230 (GLÄSER KLINGEN) 881 00:50:43,393 --> 00:50:45,556 ...wir beweisen, dass wir frei sind. 882 00:50:45,558 --> 00:50:48,292 Wenn wir uns ins Unbekannte stürzen, 883 00:50:48,327 --> 00:50:50,224 Wir beweisen, dass wir frei sind. 884 00:50:50,226 --> 00:50:51,096 (FLASCHE KLINGT) 885 00:50:51,098 --> 00:50:52,956 FRAU: Folgen Sie mir, ich zeige es Ihnen. 886 00:50:54,127 --> 00:50:56,125 (ALLE JUBELN) 887 00:50:56,160 --> 00:50:57,759 (WOW, LACHT) 888 00:50:57,794 --> 00:51:00,999 CESAR:Aber wenn es unser Geist ist, der Götter erfinden kann, 889 00:51:02,626 --> 00:51:04,956 und wenn von ihnen eine solche Kraft ausgeht, 890 00:51:06,363 --> 00:51:09,558 Warum können wir diese Kraft nicht direkt anwenden ? 891 00:51:09,560 --> 00:51:11,560 (LANGSAME INSTRUMENTALMUSIK ) 892 00:51:14,664 --> 00:51:15,890 (STÜRZEN) 893 00:51:35,225 --> 00:51:36,494 (STÜRZEN) 894 00:51:39,825 --> 00:51:41,830 RINGMASTER: Von diesem Moment an 895 00:51:41,865 --> 00:51:44,762 wir treten ohne Netz auf. 896 00:51:44,798 --> 00:51:46,032 FRAU: Oh, mein Gott! 897 00:51:46,533 --> 00:51:47,465 Schau dir das an! 898 00:51:47,534 --> 00:51:50,599 Aber wenn es unser Verstand ist , der Götter erfinden kann ... 899 00:51:50,634 --> 00:51:52,229 ...der Götter erfinden kann... 900 00:51:52,265 --> 00:51:56,062 ALLE: Seine Freundlichkeit, seine schöne Haut, 901 00:51:56,098 --> 00:51:58,963 Frauen mittleren Alters schreien nach ihm 902 00:51:58,998 --> 00:52:00,295 während Mädchen nach Rockstars schreien. 903 00:52:00,331 --> 00:52:03,027 Aber wenn es unser Geist ist , der Götter erfinden kann, 904 00:52:03,062 --> 00:52:04,996 und wenn aus ihnen fließt 905 00:52:05,032 --> 00:52:06,327 -so viel Kraft... -SUNNY:Cesar... 906 00:52:06,362 --> 00:52:08,098 CESAR: ...beweisen, dass wir frei sind. 907 00:52:10,195 --> 00:52:11,593 -(SCHREIE) -(MENGE KEUSCHT NACH KEUSCH) 908 00:52:15,632 --> 00:52:17,296 (ALLE JUBELN) 909 00:52:18,566 --> 00:52:20,329 Du hast mich reingelegt! 910 00:52:31,992 --> 00:52:35,461 Wenn wir uns ins Unbekannte stürzen, beweisen wir, dass wir frei sind. 911 00:52:37,234 --> 00:52:40,961 Wenn wir uns ins Unbekannte stürzen, beweisen wir, dass wir frei sind. 912 00:52:40,997 --> 00:52:42,265 (FANFAREMUSIK SPIELT) 913 00:52:42,333 --> 00:52:45,823 Wenn wir uns ins Unbekannte stürzen, beweisen wir, dass wir frei sind. 914 00:52:45,859 --> 00:52:48,328 Aber wenn es unser Geist ist, der Götter erfinden kann, 915 00:52:48,363 --> 00:52:50,932 und wenn von ihnen solche Kraft ausgeht, 916 00:52:50,968 --> 00:52:54,031 Warum können wir diese Kraft nicht direkt anwenden ? 917 00:52:54,033 --> 00:52:57,592 Aber wenn es unser Geist ist, der Götter erfinden kann, 918 00:52:57,627 --> 00:53:01,295 und wenn von ihnen solche Kraft ausgeht, 919 00:53:01,297 --> 00:53:04,163 Warum können wir diese Kraft nicht direkt anwenden ? 920 00:53:04,199 --> 00:53:06,931 Aber wenn es unser Geist ist , der Götter erfinden kann, 921 00:53:06,999 --> 00:53:10,493 und wenn von ihnen solche Kraft ausgeht, 922 00:53:10,495 --> 00:53:12,926 warum können wir diese Kraft nicht direkt anwenden ? 923 00:53:12,995 --> 00:53:14,528 Sunny: Cesar. 924 00:53:14,530 --> 00:53:18,031 CESAR:Aber wenn es unser Geist ist, der Götter erfinden kann, 925 00:53:18,066 --> 00:53:21,064 und wenn von ihnen solche Kraft ausgeht... 926 00:53:21,066 --> 00:53:23,395 -(MUSIK GEHT WEITER) -(GLAS ZERSPLITTET) 927 00:53:35,764 --> 00:53:37,956 (ALLE JUBELN) 928 00:53:38,963 --> 00:53:40,126 (Undeutliches Geschwätz) 929 00:53:40,128 --> 00:53:41,626 INGENIEUR: Herr Crassus? 930 00:53:42,633 --> 00:53:43,657 CLODIO: Wer trägt die Verantwortung? 931 00:53:43,692 --> 00:53:45,032 INGENIEUR: Genau hier, Herr Crassus. 932 00:53:45,466 --> 00:53:46,999 Also, hallo, 933 00:53:47,533 --> 00:53:49,160 Herr Boss. 934 00:53:49,196 --> 00:53:51,928 Spielen Sie dies für mein großes Finale. 935 00:53:51,996 --> 00:53:54,162 Hören Sie zu und tun Sie, was er sagt. 936 00:53:54,198 --> 00:53:57,862 -Die Bank gehört ihm. -Absolut kostenlos. 937 00:53:57,897 --> 00:54:00,758 Damit es jeder sehen kann! 938 00:54:02,700 --> 00:54:05,000 HUEY: Danke für deine Zeit, Trottel. 939 00:54:05,035 --> 00:54:09,028 FRAU: Weit auf, Kamera 3. Kamera 4, rein. 940 00:54:09,063 --> 00:54:11,327 (SPANNENDE MUSIK SPIELT) 941 00:54:11,362 --> 00:54:13,725 -CLODIO: Wir haben es geschafft! -(BEIDE LACHEN) 942 00:54:15,401 --> 00:54:16,931 CLODIO: Whoo! 943 00:54:17,000 --> 00:54:18,698 -(MANN 1 LACHT) -(MANN 2 PFEIFT) 944 00:54:18,733 --> 00:54:21,523 Hey, verschwinde von hier, du Trottel! 945 00:54:21,558 --> 00:54:23,362 (CLODIO ATMET SCHWER) 946 00:54:25,432 --> 00:54:27,197 (LACHT) 947 00:54:30,461 --> 00:54:32,999 Viel Spaß bei der Show. (SCHLITZT LAUT) 948 00:54:33,995 --> 00:54:35,758 (BEIDE LACHEN) 949 00:54:39,929 --> 00:54:41,428 (MENGE JUBELT) 950 00:54:41,430 --> 00:54:43,698 FUNDI:Die Vestalinnen sicherten den Erfolg 951 00:54:43,767 --> 00:54:45,966 und Heiligkeit des antiken Roms. 952 00:54:46,001 --> 00:54:49,195 Vesta gewidmet, Göttin des Herdes, 953 00:54:49,231 --> 00:54:51,896 den Ovid "custos flammai" nennt, 954 00:54:51,964 --> 00:54:54,196 oder „Hüter der Flamme“. 955 00:54:54,232 --> 00:55:01,564 Meine Damen und Herren, eine Vision von Jungfräulichkeit 956 00:55:01,599 --> 00:55:02,425 Wahrhaftigkeit... 957 00:55:02,427 --> 00:55:04,092 Sie legte das „Gelöbnis der reinen Liebe“ ab. 958 00:55:04,094 --> 00:55:05,296 (JULIA LACHT) 959 00:55:05,332 --> 00:55:11,626 Ich präsentiere euch unsere jungfräuliche Liebste, 960 00:55:12,798 --> 00:55:16,130 Vesta Süßwasser! 961 00:55:16,132 --> 00:55:17,864 -(CHAMPAGNERKORKEN KNALLEN) -(DIE MENGE JUBELT) 962 00:55:17,900 --> 00:55:19,296 CLODIO: Okay, Mädels, kommt her. 963 00:55:19,332 --> 00:55:20,828 Schnapp dir das und geh nach vorne. Du gehst nach vorne. 964 00:55:20,830 --> 00:55:23,592 (UKULELE SPIELT) 965 00:55:23,661 --> 00:55:28,925 ??? Ich dachte immer , dass es nicht wahr ist ??? 966 00:55:28,960 --> 00:55:34,130 ??? Dass in der Dunkelheit das Licht durchkam ??? 967 00:55:34,199 --> 00:55:39,428 ??? Und dann habe ich ihn gefunden, den fehlenden Schlüssel ??? 968 00:55:39,463 --> 00:55:44,726 ??? Genau dort in mir, Gottes Reinheit ??? 969 00:55:44,761 --> 00:55:50,165 ??? Ich strecke mich aus Durch die Wolken sehen ??? 970 00:55:50,200 --> 00:55:54,463 ??? Steh jetzt neben mir, und verliere alle Zweifel ??? 971 00:55:54,465 --> 00:55:56,962 -??? Ich strecke die Hand aus ??? -??? Weil ich jetzt hier bin ??? 972 00:55:56,998 --> 00:55:58,462 ??? Durch die Wolken sehen ??? 973 00:55:58,464 --> 00:56:00,660 -??? Du hast mein Gelübde ??? -??? Steh jetzt bei mir ??? 974 00:56:00,662 --> 00:56:04,757 -??? Gelassenheit ist mir recht??? -CLODIA: Vorspiel... 975 00:56:04,792 --> 00:56:11,592 BEIDE: ??? Ich werde unter der Sonne stehen ??? 976 00:56:11,594 --> 00:56:15,259 ??? Höre mein Lied und erhöre mein Gebet ??? 977 00:56:15,261 --> 00:56:21,527 ??? Ich schwöre meine Reinheit ??? 978 00:56:21,562 --> 00:56:23,061 ??? Das ist mein Versprechen, das ist mein Schwur... ??? 979 00:56:23,130 --> 00:56:24,330 RINGMASTER:Ich will jeden von euch 980 00:56:24,365 --> 00:56:29,830 in dein Herz zu schauen und großzügig zu geben 981 00:56:29,866 --> 00:56:33,498 um ihr Jungfernversprechen zu unterstützen. 982 00:56:33,533 --> 00:56:35,363 JULIA: Äh-äh. 983 00:56:35,365 --> 00:56:40,731 Wer von euch wird hunderttausend versprechen? 984 00:56:40,766 --> 00:56:42,360 MANN: Einhunderttausend. 985 00:56:42,395 --> 00:56:43,890 RINGMASTER: Zweihunderttausend? 986 00:56:46,063 --> 00:56:48,291 ??? Weil ich jetzt hier bin ??? 987 00:56:48,327 --> 00:56:51,327 ??? Du hast mein Gelübde...??? 988 00:56:51,395 --> 00:56:54,793 RINGMASTER: Fünfhunderttausend! 989 00:56:54,829 --> 00:56:59,324 ??? Ich kenne dich, ich fühle dich, ich sehe dich, ich höre dich... ??? 990 00:56:59,360 --> 00:57:01,129 RINGMASTER:Denken Sie daran, 991 00:57:01,197 --> 00:57:04,391 ihr Versprechen als Jungfrau zu heiraten, 992 00:57:04,426 --> 00:57:07,691 Das ist Geld für die Stadt! 993 00:57:07,726 --> 00:57:11,229 Und dein Versprechen, verbunden mit ihrem, 994 00:57:11,231 --> 00:57:16,163 hilft unserer Stadt um das 10-, 12-, 20-fache! 995 00:57:16,232 --> 00:57:18,690 ??? Ich war auf den Straßen Du warst unten ??? 996 00:57:18,758 --> 00:57:22,797 ??? Denn ich bin du Ich weiß... ??? 997 00:57:22,799 --> 00:57:24,527 RINGMASTER:1 Million Dollar! 998 00:57:25,660 --> 00:57:29,890 Greifen Sie einfach in Ihre Tasche und geben Sie! 999 00:57:30,832 --> 00:57:34,064 Wir können den Unterschied machen! 1000 00:57:34,100 --> 00:57:36,194 CRASSUS: Das ist es, das ist es, siehst du das? 1001 00:57:36,230 --> 00:57:37,857 Hier geht es um viel Geld! 1002 00:57:39,826 --> 00:57:42,729 RINGMASTER:Wir können die Zahlentafel machen 1003 00:57:42,764 --> 00:57:46,696 Hoch, hoch, hoch! 1004 00:57:46,698 --> 00:57:48,894 (MENGE JUBELT) 1005 00:57:48,896 --> 00:57:50,729 10 Millionen Dollar! 1006 00:57:50,764 --> 00:57:52,461 (FRAUEN KICHERN) 1007 00:57:54,299 --> 00:57:58,230 RINGMASTER:Wir werden es schaffen! Wir schaffen das! 1008 00:57:59,261 --> 00:58:01,923 Höre ich 100 Millionen Dollar? 1009 00:58:02,665 --> 00:58:05,032 100 Millionen Dollar! 1010 00:58:06,096 --> 00:58:07,523 Vielen Dank, Nush Berman, 1011 00:58:07,558 --> 00:58:09,859 für Ihre großzügige Zusage! 1012 00:58:09,861 --> 00:58:15,391 ??? Unter der Sonne, höre mein Lied Und höre mein Gebet ??? 1013 00:58:15,393 --> 00:58:20,932 ??? Ich schwöre meine Reinheit ??? 1014 00:58:20,967 --> 00:58:24,327 ??? Das ist mein Versprechen, das ist mein Schwur ??? 1015 00:58:24,362 --> 00:58:25,523 -(ALLE JUBELN) -(LUFTHUPE ertönt) 1016 00:58:25,592 --> 00:58:27,659 Du kannst durch mich hindurchsehen! 1017 00:58:30,297 --> 00:58:31,961 REGISSEUR: Das ist gut, bleiben Sie dabei. 1018 00:58:31,997 --> 00:58:33,292 Bleib dabei, Kamera 3. 1019 00:58:33,294 --> 00:58:35,494 (ORCHESTERMUSIK SPIELT) 1020 00:58:37,359 --> 00:58:39,956 (Menge murmelt, ruft) 1021 00:58:55,725 --> 00:58:57,791 -MANN: Es ist Cesar! -(MÄDCHEN SCHREIEN) 1022 00:58:59,830 --> 00:59:01,131 (KAMERAS BLINKEN) 1023 00:59:05,061 --> 00:59:07,158 MENGE: Lügner, Lügner! 1024 00:59:07,160 --> 00:59:08,692 (BUHNT DIE MENGE) 1025 00:59:12,864 --> 00:59:14,065 (Undeutliches Schreien) 1026 00:59:22,901 --> 00:59:25,126 CESAR: Anstatt nur das Formular zu entwerfen 1027 00:59:25,161 --> 00:59:26,396 oder die Form eines Objekts, 1028 00:59:26,398 --> 00:59:28,099 Sie können tatsächlich auf zellulärer Ebene entwerfen. 1029 00:59:28,134 --> 00:59:30,000 … Sie können tatsächlich auf zellulärer Ebene entwerfen. 1030 00:59:30,068 --> 00:59:32,527 … Sie können tatsächlich auf zellulärer Ebene entwerfen. 1031 00:59:35,463 --> 00:59:38,291 BÜRGERMEISTER CICERO: Meine Damen und Herren, bleiben Sie ruhig! 1032 00:59:38,327 --> 00:59:39,829 Meine Damen und Herren... 1033 00:59:39,864 --> 00:59:41,461 Warten Sie, meine Damen und ... 1034 00:59:42,194 --> 00:59:44,493 Meine Damen und Herren! 1035 00:59:44,529 --> 00:59:47,494 Hey! Kannst du mich runterbringen? Bring mich runter! 1036 00:59:49,661 --> 00:59:52,756 Meine Damen und Herren! Warten Sie, meine Damen und Herren ... 1037 00:59:52,825 --> 00:59:55,060 Testen, testen. Eins, zwei, drei. 1038 00:59:55,095 --> 00:59:56,356 Testen, testen. 1039 00:59:56,391 --> 00:59:58,192 (MENGE LÄCHTER) 1040 00:59:58,194 --> 01:00:00,791 Im Namen des Himmels, 1041 01:00:01,258 --> 01:00:02,525 Catilina, 1042 01:00:02,561 --> 01:00:05,824 Wie lange wollen Sie unsere Geduld auf die Probe stellen? 1043 01:00:07,893 --> 01:00:12,662 Wie lange wird uns dieser Wahnsinn von Ihnen noch verspotten? 1044 01:00:12,697 --> 01:00:14,290 (STÜRZEN) 1045 01:00:14,325 --> 01:00:15,427 MANN:Hey, Kumpel, 1046 01:00:15,462 --> 01:00:17,129 Schau nicht auf deine Nase im Spiegel 1047 01:00:17,165 --> 01:00:19,629 weil es nicht mehr dort ist, wo es einmal war. 1048 01:00:19,665 --> 01:00:21,560 (BEIDE LACHEN) 1049 01:00:21,629 --> 01:00:24,495 BÜRGERMEISTER CICERO: Wie groß ist die Verwüstung? 1050 01:00:24,530 --> 01:00:28,995 Wird Ihre ungezügelte Kühnheit diese Stadt in den Ruin treiben? 1051 01:00:28,997 --> 01:00:31,560 -(STÜRZEN) -(MANN LACHT) 1052 01:00:35,597 --> 01:00:36,956 (STÖHNT) 1053 01:00:38,033 --> 01:00:40,427 BÜRGERMEISTER CICERO: Ihr schmutziges Leben ist geprägt 1054 01:00:40,462 --> 01:00:43,560 mit jeder Art von skandalösem Makel, 1055 01:00:44,929 --> 01:00:46,428 jede Schande 1056 01:00:47,127 --> 01:00:48,756 und böser Fleck 1057 01:00:48,792 --> 01:00:51,626 unsere menschliche Vorstellungskraft kann es sich vorstellen. 1058 01:00:53,127 --> 01:00:56,093 Oh, was für Zeiten! 1059 01:00:56,128 --> 01:00:58,366 Innerhalb dieser Stadt... 1060 01:00:58,434 --> 01:01:00,157 (MENGE LÄCHTER) 1061 01:01:00,192 --> 01:01:06,858 ...es gibt nichts mehr, was Ihnen Befriedigung verschaffen kann. 1062 01:01:06,860 --> 01:01:11,956 Abgesehen von Ihrer eigenen erniedrigten Bande von Mitläufern, 1063 01:01:13,296 --> 01:01:14,931 nicht der Alarm der Menschen 1064 01:01:14,967 --> 01:01:16,999 -hat es irgendeine Wirkung auf Sie? – (SCHNÜFFELT) 1065 01:01:19,094 --> 01:01:22,361 Kein Mensch existiert 1066 01:01:22,429 --> 01:01:26,131 der dich nicht verabscheut. 1067 01:01:27,327 --> 01:01:28,799 Ich verabscheue dich, 1068 01:01:28,834 --> 01:01:30,461 was auch immer dieser Mann meint. 1069 01:01:30,463 --> 01:01:35,394 BÜRGERMEISTER CICERO: Treten Sie in Ungnade zurück, Catilina. 1070 01:01:35,429 --> 01:01:40,323 Es ist Ihre einzige Wahl, treten Sie jetzt zurück! 1071 01:01:40,325 --> 01:01:42,065 (ALLE JUBELN) 1072 01:01:44,559 --> 01:01:47,591 Huey, diese Stadt kann jedem gehören. 1073 01:01:47,626 --> 01:01:50,762 Da ist ein großes Schild drangenagelt, 1074 01:01:50,797 --> 01:01:52,725 "Stadt zu verkaufen." 1075 01:01:53,967 --> 01:01:55,659 (SENZA MAMMA VON SUOR ANGELICA SPIELT) 1076 01:02:01,227 --> 01:02:02,999 (CESAR SINGT MIT) 1077 01:02:23,933 --> 01:02:25,923 (SENZA MAMMA SPIELT WEITER) 1078 01:02:35,000 --> 01:02:37,291 FUNDI: Catilina stolpert in die Nacht, 1079 01:02:37,293 --> 01:02:38,660 gebrochen und benommen, 1080 01:02:38,695 --> 01:02:42,230 aber es liegt keine Sanftheit in seiner Degeneration. 1081 01:02:43,694 --> 01:02:47,160 Dieser Ausbruch war längst überfällig, Miss Julia. 1082 01:02:47,162 --> 01:02:49,197 -(SIRENENHEUL) -Oh, Herr. 1083 01:02:50,227 --> 01:02:51,593 Warte, was ist los? 1084 01:02:52,193 --> 01:02:53,197 (SIRENE ZWITTERT) 1085 01:02:54,363 --> 01:02:55,360 POLIZISTEN 1: Hände, wo ich sie sehen kann! 1086 01:02:55,395 --> 01:02:56,526 FUNDI: Hände, wo man sie sehen kann. 1087 01:02:56,561 --> 01:02:58,357 POLIZIST 1: Cesar Catilina, öffnen Sie die Tür. 1088 01:02:58,392 --> 01:02:59,390 FUNDI: Er schläft. 1089 01:02:59,392 --> 01:03:00,493 POLIZISTEN 2: Hey, Cesar. 1090 01:03:00,561 --> 01:03:02,324 Es ist mir egal, ob er schläft, wecken Sie ihn auf! 1091 01:03:02,359 --> 01:03:03,392 JULIA: Er schläft! 1092 01:03:03,461 --> 01:03:04,499 POLIZISTEN 2: Holen Sie ihn sofort hoch. 1093 01:03:04,534 --> 01:03:06,123 Er schläft! Entschuldigung... 1094 01:03:06,159 --> 01:03:07,326 Hey! Hey! 1095 01:03:07,328 --> 01:03:08,390 -Hey, nein! -POLIZIST 2: Lassen Sie los! 1096 01:03:08,425 --> 01:03:09,559 JULIA: Das ist nicht … 1097 01:03:09,595 --> 01:03:10,598 POLIZISTEN 1: Hören Sie auf, sich zu wehren! JULIA: Hören Sie auf! 1098 01:03:10,667 --> 01:03:11,891 -Kommissar. -Mittel, 1099 01:03:11,926 --> 01:03:13,759 -bleib ruhig. Bleib ruhig. -FUNDI: Was ist los? 1100 01:03:13,828 --> 01:03:16,459 - Herr Catilina steht unter Arrest. - Welche Anklage wird ihm vorgeworfen? 1101 01:03:16,527 --> 01:03:18,260 Unerlaubter Geschlechtsverkehr mit Minderjährigen, 1102 01:03:18,296 --> 01:03:19,725 Vergewaltigung Minderjähriger und mehr kommt. 1103 01:03:19,760 --> 01:03:21,225 -Wovon redest du? -JULIA: Nein. Nein. 1104 01:03:21,227 --> 01:03:22,858 Nein, das war eine Falle, okay? 1105 01:03:22,894 --> 01:03:24,723 - Nehmen Sie Ihre Hände von ihm! - POLIZISTEN 1: Geben Sie mir Ihre Hand! 1106 01:03:24,758 --> 01:03:26,094 JULIA: Fick dich! FUNDI: Julia. Julia, 1107 01:03:26,129 --> 01:03:26,997 bitte steigen Sie wieder ins Auto. 1108 01:03:27,066 --> 01:03:29,059 JULIA: Nein, ist er nicht ... Nein. HART: Julia. 1109 01:03:29,094 --> 01:03:30,064 JULIA: Okay, nein. 1110 01:03:30,100 --> 01:03:31,393 –Das ist nicht richtig. –HART: Bitte, Julia. 1111 01:03:31,428 --> 01:03:33,358 -Warte! Es ist nicht... -HART: Julia! 1112 01:03:33,426 --> 01:03:34,697 -JULIA: Fick dich! -(STÜRZT) 1113 01:03:34,766 --> 01:03:35,766 JULIA: Das ist nicht richtig! 1114 01:03:35,801 --> 01:03:37,092 HART: Julia, mach es nicht schlimmer. 1115 01:03:37,128 --> 01:03:38,526 Das ist falsch. Nein! 1116 01:03:38,595 --> 01:03:39,860 Würden Sie bitte einfach wieder ins Auto steigen ? 1117 01:03:39,929 --> 01:03:41,290 Du liegst falsch. 1118 01:03:41,292 --> 01:03:42,965 (Sirenengezwitscher) 1119 01:03:43,000 --> 01:03:44,865 HART: Bis er seine Rechte versteht, 1120 01:03:44,901 --> 01:03:46,824 wir nennen es „Schutzhaft“. 1121 01:03:53,594 --> 01:03:56,824 Kommen Sie, Miss Julia, wir bringen Sie nach Hause. 1122 01:03:58,531 --> 01:03:59,692 (SEUFZT) 1123 01:04:03,633 --> 01:04:06,032 (NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT) 1124 01:04:14,334 --> 01:04:15,592 (Wimmern) 1125 01:04:15,661 --> 01:04:19,725 Rache schmeckt am besten, wenn man ein Kleid trägt. 1126 01:04:20,732 --> 01:04:22,362 (Lacht wahnsinnig) 1127 01:04:29,258 --> 01:04:31,725 (FLIEGE SUMMERT) 1128 01:04:37,333 --> 01:04:38,791 Zeit, 1129 01:04:39,432 --> 01:04:40,923 stoppen. 1130 01:04:47,627 --> 01:04:49,398 JULIA: Vesta, nicht das Geringste an ihr. 1131 01:04:49,467 --> 01:04:50,532 CLODIA: Ja. 1132 01:04:50,568 --> 01:04:52,032 JULIA: Ich traue ihr nicht. 1133 01:04:53,659 --> 01:04:55,665 CLODIA: Warte, was ist das hier? 1134 01:04:55,667 --> 01:04:56,992 -Verstanden? -JULIA: Ja … 1135 01:04:57,028 --> 01:04:58,390 –Oh. –Oh! 1136 01:04:58,426 --> 01:05:00,158 CLODIA: Hier ist es. Oh. 1137 01:05:00,160 --> 01:05:01,395 Bingo. Vesta. 1138 01:05:02,161 --> 01:05:04,032 Oh, mein Gott. (ATMT AUS) 1139 01:05:05,197 --> 01:05:07,628 – Verstanden. – Sie wurde nicht einmal hier geboren. 1140 01:05:07,664 --> 01:05:09,098 (SEUFZEN) 1141 01:05:09,799 --> 01:05:12,124 Sie wurde in Indonesien geboren. 1142 01:05:12,126 --> 01:05:12,996 JULIA: Hä? 1143 01:05:13,032 --> 01:05:15,131 Sie kam hierher, als sie sechs war. 1144 01:05:16,226 --> 01:05:17,962 Verlogene kleine Schlampe. 1145 01:05:17,997 --> 01:05:19,363 JULIA: Gute Arbeit. Volltreffer. 1146 01:05:19,398 --> 01:05:22,092 (FLÜSTERT) Okay, los gehts. Schnell, schnell, schnell. 1147 01:05:22,160 --> 01:05:24,158 (BEIDE LACHEN) 1148 01:05:24,193 --> 01:05:25,923 (UNMERKLICH) 1149 01:05:36,725 --> 01:05:39,230 -(TELEFON KLINGELT IN DER ENTFERNUNG) -(SEUFZT) 1150 01:05:44,065 --> 01:05:45,263 BÜRGERMEISTER CICERO: Sie können sich setzen. 1151 01:05:49,125 --> 01:05:50,131 Mm. 1152 01:05:51,259 --> 01:05:52,263 (SPRICHT LATEIN) 1153 01:06:05,967 --> 01:06:09,131 -(ATMT TIEF DURCH) -(JULIA LACHT LEISE) 1154 01:06:09,167 --> 01:06:11,296 (AUF ENGLISCH) Wer genau weiß sonst noch davon? 1155 01:06:12,966 --> 01:06:15,796 Komm schon, Papa. Sie ist 23 Jahre alt. 1156 01:06:15,831 --> 01:06:17,823 Clodio hat das Video gefälscht. 1157 01:06:17,858 --> 01:06:21,063 Catilina ist der Schuldigste, der noch nicht gehängt wurde. 1158 01:06:21,132 --> 01:06:23,399 Aber das ist Vestas Geburtsurkunde. 1159 01:06:23,468 --> 01:06:25,366 Es entlastet ihn. 1160 01:06:25,401 --> 01:06:26,824 Rechtlich gesehen, ja. 1161 01:06:28,325 --> 01:06:29,494 Aber nicht moralisch. 1162 01:06:31,996 --> 01:06:33,857 Ich kann mir ein anderes besorgen. 1163 01:06:35,729 --> 01:06:36,923 Nicht. 1164 01:06:37,432 --> 01:06:38,523 Julia. 1165 01:06:38,559 --> 01:06:40,628 Ich gehe zu Hamilton Crassus. 1166 01:06:40,696 --> 01:06:41,862 Julia? 1167 01:06:41,897 --> 01:06:43,895 (Schritte werden leiser) 1168 01:06:43,930 --> 01:06:46,097 Das ganze Geld in Rom 1169 01:06:46,132 --> 01:06:48,725 konnte mich nicht dazu bringen, meine Meinung zu ändern. 1170 01:06:50,566 --> 01:06:52,296 (TÜRKLINGEL LÄUTET) 1171 01:06:56,534 --> 01:06:58,158 (JULIA LACHT LEISE) 1172 01:06:58,193 --> 01:06:59,599 - Julia. -Hallo. 1173 01:06:59,634 --> 01:07:00,791 Komm rein, komm rein, komm rein. 1174 01:07:00,793 --> 01:07:02,791 JULIA: Ich hatte gehofft, mit Herrn Crassus zu sprechen. 1175 01:07:03,434 --> 01:07:04,598 (KLATSCHEN, KLAPPERN) 1176 01:07:04,633 --> 01:07:06,395 Oh! Ich liebe diesen Sound. 1177 01:07:14,459 --> 01:07:17,097 -(ALARMPIEPST) -Hör zu, Schlampe. 1178 01:07:17,099 --> 01:07:19,523 Sie und ich sollten uns verstehen. 1179 01:07:19,591 --> 01:07:21,162 Du bist jetzt auf meinem Territorium, 1180 01:07:21,197 --> 01:07:23,296 und Sie werden nach meinen Regeln spielen! 1181 01:07:23,696 --> 01:07:24,999 Okay? 1182 01:07:25,633 --> 01:07:28,697 Erstens: Crassus gehört mir. 1183 01:07:28,732 --> 01:07:29,796 (JULIA SCHNAUFT LEISE) 1184 01:07:29,798 --> 01:07:33,190 Zweitens: Die Bank gehört mir. 1185 01:07:33,225 --> 01:07:34,991 (LACHT) 1186 01:07:34,993 --> 01:07:38,694 Und drittens, und das mag Sie vielleicht ein wenig überraschen ... 1187 01:07:38,729 --> 01:07:39,923 Rechts. 1188 01:07:40,698 --> 01:07:42,428 ...Cesar gehört mir. 1189 01:07:44,031 --> 01:07:46,098 Und das ist er schon seit langer Zeit. 1190 01:07:46,729 --> 01:07:47,864 (KLOPFT) 1191 01:07:47,866 --> 01:07:49,764 CRASSUS: Die Römer beherrschten die Welt, 1192 01:07:49,800 --> 01:07:52,261 Aber zu Hause herrschten ihre Frauen. 1193 01:07:52,296 --> 01:07:54,928 Bei den Saturnalien werde ich Robin Hood sein . 1194 01:07:54,963 --> 01:07:59,424 Zwischen la la! Schön. 1195 01:07:59,426 --> 01:08:01,494 Alles super, und die Schuhe? 1196 01:08:03,391 --> 01:08:05,065 Ich kann dir nicht vertrauen. 1197 01:08:05,399 --> 01:08:06,360 Warum nicht? 1198 01:08:06,362 --> 01:08:07,863 Du hast deinen Cousin angegriffen 1199 01:08:07,865 --> 01:08:09,199 seit du sechs Jahre alt warst, 1200 01:08:09,234 --> 01:08:11,631 und ich hoffe nur, dass du mit diesem Scheiß nichts zu tun hattest. 1201 01:08:11,699 --> 01:08:13,395 Natürlich nicht. Wie... 1202 01:08:15,062 --> 01:08:16,560 Wie kannst du das sagen? 1203 01:08:19,732 --> 01:08:21,257 Also, was passiert jetzt? 1204 01:08:21,293 --> 01:08:23,256 Bin ich von der Liste gestrichen? 1205 01:08:23,291 --> 01:08:24,428 Welche Liste? 1206 01:08:24,963 --> 01:08:26,593 Ihre Erbenliste. 1207 01:08:27,926 --> 01:08:30,428 Du musst dich mir beweisen, Sohn. 1208 01:08:33,325 --> 01:08:34,829 Und schneide dir die Haare! 1209 01:08:34,864 --> 01:08:37,899 (Es wird fröhliche Musik gespielt) 1210 01:08:37,968 --> 01:08:40,730 Teen-Gesangssensation Vesta Sweetwater, 1211 01:08:40,799 --> 01:08:41,863 die sich selbst vermarktet hatte 1212 01:08:41,898 --> 01:08:43,723 als 16-Jähriger 1213 01:08:43,759 --> 01:08:46,523 und das „Virgin Sweetheart“ der Stadt , 1214 01:08:46,558 --> 01:08:48,231 ist tatsächlich 23 Jahre alt, 1215 01:08:48,266 --> 01:08:51,362 hat der Bezirksstaatsanwalt von New Rome heute bekannt gegeben. 1216 01:08:53,431 --> 01:08:56,727 Forensische Untersuchung der Fotos sexueller Handlungen 1217 01:08:56,762 --> 01:09:00,126 stellte sich heraus, dass sie gefälscht und nicht authentisch waren. 1218 01:09:00,162 --> 01:09:02,065 (Undeutliches Gespräch) 1219 01:09:02,632 --> 01:09:04,692 (UNMERKLICH) 1220 01:09:06,166 --> 01:09:09,261 ??? Da geht der Traum , den du für mich hattest ??? 1221 01:09:09,329 --> 01:09:12,159 ??? Ich schätze, ich brenne es nieder ??? 1222 01:09:12,195 --> 01:09:13,492 ??? Es ist alles beschissen ??? 1223 01:09:13,528 --> 01:09:17,263 ??? Und es gibt kein Zurück ??? 1224 01:09:25,632 --> 01:09:26,923 (MUSIK STOPPT) 1225 01:09:27,962 --> 01:09:29,593 (UHR TICKT) 1226 01:09:41,861 --> 01:09:43,131 Hallo! 1227 01:09:43,732 --> 01:09:45,227 Wie fühlen Sie sich heute? 1228 01:09:45,296 --> 01:09:48,360 Welche tollen neuen Ideen haben Sie? 1229 01:09:48,395 --> 01:09:50,659 Ich wette, es gibt mindestens 50 davon! 1230 01:09:55,692 --> 01:10:00,527 Vier: Sucht, Schande, Skandal, 1231 01:10:01,961 --> 01:10:03,866 und Mord. 1232 01:10:03,901 --> 01:10:05,593 Die Anklage gegen Sie wurde fallengelassen! 1233 01:10:07,063 --> 01:10:08,395 CESAR: Ich habe meine Macht verloren. 1234 01:10:16,129 --> 01:10:18,966 Ich kann die Zeit nicht mehr kontrollieren. 1235 01:10:18,968 --> 01:10:22,461 Künstler können nie die Kontrolle über die Zeit verlieren. 1236 01:10:23,501 --> 01:10:25,131 Du hast mir beigebracht, 1237 01:10:25,831 --> 01:10:28,326 wie Maler die Zeit anhalten, 1238 01:10:28,361 --> 01:10:32,327 wie Architektur gefrorene Musik ist, 1239 01:10:32,329 --> 01:10:35,659 wie Tänzer Zeit und Raum verbinden, 1240 01:10:36,759 --> 01:10:40,731 Musiker rhythmisieren es, Dichter singen es. 1241 01:10:40,766 --> 01:10:42,593 Ich habe meine Frau nicht ermordet ... 1242 01:10:44,566 --> 01:10:45,956 aber meine Stimmungen... 1243 01:10:49,895 --> 01:10:51,131 meine Manie... 1244 01:10:55,765 --> 01:10:57,461 sie fuhren sie zu, ähm ... 1245 01:10:59,966 --> 01:11:02,395 Ich bin sicher, sie war stolz, Ihre Frau zu sein. 1246 01:11:04,962 --> 01:11:07,032 (atmet scharf ein) 1247 01:11:17,094 --> 01:11:19,659 CESAR: Jetzt, Zeit, 1248 01:11:22,432 --> 01:11:23,593 stoppen! 1249 01:11:28,632 --> 01:11:29,725 Tu es für mich. 1250 01:11:33,795 --> 01:11:35,230 Versuchen. 1251 01:11:40,665 --> 01:11:43,197 Halten Sie für mich die Zeit an. 1252 01:11:45,795 --> 01:11:47,197 Probieren Sie es aus. 1253 01:11:49,534 --> 01:11:51,560 (DIE UHR TICKT SCHNELLER) 1254 01:12:07,863 --> 01:12:09,527 Oh, hör mir zu, Zeit. 1255 01:12:12,697 --> 01:12:13,791 Für Julia... 1256 01:12:14,531 --> 01:12:15,725 Probieren Sie es einfach aus. 1257 01:12:17,666 --> 01:12:19,560 Hör mir zu, Zeit, halt jetzt an. 1258 01:12:22,831 --> 01:12:24,824 (RUHIGE MUSIK SPIELT) 1259 01:12:30,293 --> 01:12:32,296 Wir scheinen es geschafft zu haben. 1260 01:13:05,863 --> 01:13:07,692 (MUSIK BAUT SICH AUF) 1261 01:13:32,830 --> 01:13:33,960 (Musik wird leiser) 1262 01:13:33,996 --> 01:13:35,494 (ATMER ZITTERT) 1263 01:13:36,432 --> 01:13:37,758 Traum? 1264 01:13:38,492 --> 01:13:40,758 Die Vorzeichen sind schlecht, mein Liebling. 1265 01:13:41,998 --> 01:13:45,197 Ich schaute auf den Vollmond, 1266 01:13:45,233 --> 01:13:49,890 als eine Wolke, die wie eine Hand aussah, danach griff. 1267 01:13:52,930 --> 01:13:55,197 Nur diejenigen in einem Albtraum 1268 01:13:57,033 --> 01:13:59,791 sind in der Lage, das Mondlicht zu loben. 1269 01:14:02,601 --> 01:14:04,791 (Lebhafte Klaviermusik spielt) 1270 01:14:09,860 --> 01:14:12,293 DR. LYRA: Der arme Chippy hat sich in der Tür das Bein gebrochen. 1271 01:14:12,329 --> 01:14:14,997 Erste Megalon-Schiene, von Julia! 1272 01:14:14,999 --> 01:14:16,330 FRAU: Chippy! Oh, was ist passiert? 1273 01:14:16,332 --> 01:14:18,328 DR. LYRA: Ihr Beingewebe wird mit dem Megalon verschmolzen. 1274 01:14:18,330 --> 01:14:20,428 -in nur ein paar Wochen. -(ALLE KLATSCHEN) 1275 01:14:23,593 --> 01:14:24,690 CESAR: Mach eine interessante Form, 1276 01:14:24,725 --> 01:14:26,795 aber versuchen Sie, die Struktur nicht zu zerstören. 1277 01:14:26,864 --> 01:14:27,930 Innerhalb von fünf Minuten 1278 01:14:27,998 --> 01:14:30,730 wir sollten in der Lage sein , in ein Krankenhaus oder ein Theater zu gelangen. 1279 01:14:30,765 --> 01:14:31,897 Alles innerhalb von fünf Minuten. 1280 01:14:31,933 --> 01:14:33,061 Das ist es , wovon ich spreche. 1281 01:14:33,063 --> 01:14:34,928 wir müssen vernetzt sein. 1282 01:14:34,964 --> 01:14:36,226 (Undeutliches Gespräch) 1283 01:14:36,228 --> 01:14:38,425 Lassen wir uns von der Natur inspirieren. 1284 01:14:38,427 --> 01:14:40,331 Das sind Beine, Gesichter, Köpfe... 1285 01:14:40,366 --> 01:14:43,093 Der schnellste Weg führt über eine gerade Linie zu einem Punkt. 1286 01:14:43,129 --> 01:14:45,191 (Undeutliches Gespräch) 1287 01:14:45,260 --> 01:14:46,461 CESAR: Okay, der Nächste. 1288 01:14:47,128 --> 01:14:48,129 Schauen Sie sich das Modell noch einmal an 1289 01:14:48,164 --> 01:14:49,728 und erkläre es mir noch einmal. 1290 01:14:49,797 --> 01:14:50,824 Was ist das? 1291 01:14:53,296 --> 01:14:55,358 Schauen Sie direkt unter die Spitze. Das muss weg. 1292 01:14:55,393 --> 01:14:57,193 Versuchen Sie, die Form beizubehalten. 1293 01:14:57,229 --> 01:14:59,197 (Lebhafte Klaviermusik geht weiter) 1294 01:15:11,798 --> 01:15:13,061 CONSTANCE: Ich erinnere mich, 1295 01:15:13,130 --> 01:15:14,658 Sie brachten mich ins Krankenhaus 1296 01:15:14,693 --> 01:15:17,358 weil ich schreckliche Bauchschmerzen hatte. 1297 01:15:17,394 --> 01:15:21,692 Stattdessen... hatte ich dich. 1298 01:15:23,665 --> 01:15:25,523 Ein genialer Sohn. 1299 01:15:25,559 --> 01:15:27,862 Mama, das ist ... das ist Julia. 1300 01:15:27,897 --> 01:15:29,362 CONSTANCE: Oh. (SEUFZT) 1301 01:15:32,130 --> 01:15:34,627 Ich wünschte, ich hätte ein Mädchen haben können. 1302 01:15:34,696 --> 01:15:37,730 Wir hätten einkaufen gehen können, wir hätten zu Mittag essen können … 1303 01:15:37,765 --> 01:15:39,327 Mama, Julia ist ein Mädchen. 1304 01:15:39,396 --> 01:15:43,661 Stattdessen waren Sie meine große Überraschung ... 1305 01:15:43,729 --> 01:15:49,763 Und Sie machen immer weiter und überraschen alle. 1306 01:15:49,798 --> 01:15:52,163 –Ah. Ah. –Ich nicht … 1307 01:15:52,198 --> 01:15:55,192 Was auch immer Sie denken, ich bin nicht verrückt. 1308 01:15:55,228 --> 01:15:57,692 Meine Stimmen sagen, dass ich gesund bin. 1309 01:15:58,334 --> 01:15:59,793 (LACHT) 1310 01:15:59,829 --> 01:16:01,032 Na ja. 1311 01:16:02,065 --> 01:16:04,461 (SEUFZT) Ohne die Liebe dieses Mädchens, 1312 01:16:05,462 --> 01:16:09,098 du wirst ein Auslaufmodell und ein Hochstapler sein, 1313 01:16:10,962 --> 01:16:12,923 wie dein Vater. 1314 01:16:15,462 --> 01:16:17,929 Wussten Sie, dass es eine Stringtheorie gibt? 1315 01:16:17,964 --> 01:16:18,799 Wissen Sie, was das bedeutet? 1316 01:16:18,801 --> 01:16:22,133 Dass es 11, 11 Dimensionen gibt . 1317 01:16:22,135 --> 01:16:24,690 Es ist noch nicht bewiesen, aber das ist ihre Meinung. 1318 01:16:24,725 --> 01:16:26,859 Es sind alles nur Saiten, wissen Sie ... 1319 01:16:26,895 --> 01:16:28,591 (SUMMEN) 1320 01:16:28,660 --> 01:16:29,833 -...ist das interessant? -(CESAR SUMMERT) 1321 01:16:29,868 --> 01:16:31,524 Wissen Sie, als Sie den Nobelpreis bekamen, 1322 01:16:31,559 --> 01:16:33,324 warum hast du meinen Namen nicht erwähnt? 1323 01:16:33,360 --> 01:16:34,756 Du hättest aufstehen können, 1324 01:16:34,825 --> 01:16:38,295 und Sie hätten sagen können: „Für meine Mutter.“ 1325 01:16:38,363 --> 01:16:40,725 -Mir war sehr schlecht. -Du hättest sagen können ... 1326 01:16:41,597 --> 01:16:42,791 Ich habe vergessen. 1327 01:16:43,400 --> 01:16:44,927 Es tut mir Leid. 1328 01:16:44,962 --> 01:16:46,666 Ich glaube nicht. 1329 01:16:46,735 --> 01:16:48,626 Sie wissen nicht, dass ich deine Mutter bin. 1330 01:16:49,293 --> 01:16:50,758 Wenn du mit ihr zusammen bist... 1331 01:16:52,560 --> 01:16:54,290 du kannst mich endlich vergessen. 1332 01:16:54,325 --> 01:16:56,428 -Nein, nein. -NEIN? 1333 01:16:57,630 --> 01:16:58,659 NEIN. 1334 01:17:02,192 --> 01:17:03,395 (RUFT AUS) 1335 01:17:04,027 --> 01:17:05,428 Das tat weh. 1336 01:17:06,862 --> 01:17:08,197 Er hat mich verletzt. 1337 01:17:09,060 --> 01:17:10,131 Du hast mich verletzt. 1338 01:17:10,997 --> 01:17:12,958 Ich habe dich geküsst, Mutter. 1339 01:17:12,994 --> 01:17:15,428 (WELCHEN UNTERSCHIED EIN TAG MACHT VON DINAH WASHINGTON) 1340 01:17:26,967 --> 01:17:32,956 ??? Was für ein Unterschied ein Tag macht das??? 1341 01:17:34,062 --> 01:17:35,326 (JULIA LACHT LEISE) 1342 01:17:35,328 --> 01:17:41,098 ??? Vierundzwanzig kleine Stunden ??? 1343 01:17:43,033 --> 01:17:47,791 ??? Hat die Sonne mitgebracht und die Blumen ??? 1344 01:17:49,863 --> 01:17:50,899 (räuspert sich) 1345 01:17:50,934 --> 01:17:54,560 ??? Wo es früher geregnet hat ??? 1346 01:17:55,963 --> 01:17:57,494 -Au! -(LACHT) 1347 01:17:58,292 --> 01:17:59,923 Das ist es. Schneller. 1348 01:18:03,501 --> 01:18:04,659 Nein, du hast es getan. 1349 01:18:04,661 --> 01:18:07,093 –Du hast es gemacht. –Ich mache nur ein Solo. 1350 01:18:07,161 --> 01:18:08,399 – (Knurren) – (Quietschen) 1351 01:18:08,434 --> 01:18:10,690 (CESAR GRUNZT) 1352 01:18:10,725 --> 01:18:12,623 Du hast mein Leben genommen und es verwandelt 1353 01:18:12,692 --> 01:18:14,957 in etwas wirklich Schönes, 1354 01:18:15,026 --> 01:18:18,332 und ich kann nichts erschaffen, ohne dass du an meiner Seite bist. 1355 01:18:18,401 --> 01:18:20,295 Nein, ich meine es ernst. 1356 01:18:20,330 --> 01:18:23,166 Sie sind die treibende Kraft hinter allem. 1357 01:18:23,234 --> 01:18:28,094 Meine Inspiration kommt von dir, meine Klarheit kommt von dir, 1358 01:18:28,096 --> 01:18:30,693 meine Geduld kommt von dir. 1359 01:18:30,762 --> 01:18:34,357 Wenn ich nur 10 % von dem nachahmen kann, wie du in der Welt bist, 1360 01:18:34,392 --> 01:18:35,824 es wäre ein Erfolg. 1361 01:18:37,625 --> 01:18:39,294 Ich habe noch nie jemanden so geliebt wie dich. 1362 01:18:39,329 --> 01:18:41,999 Ich liebe dich. Ich liebe dich. Ich liebe dich. 1363 01:18:43,233 --> 01:18:45,531 -(UNDEUTIGES SCHREIEN) -MANN 1:Fahr zur Hölle, Cesar! 1364 01:18:45,566 --> 01:18:47,527 (MENGE LÄCHTER) 1365 01:18:55,896 --> 01:18:57,192 CLODIO: Entschuldigung. 1366 01:18:57,227 --> 01:18:58,394 Worum geht es? 1367 01:18:58,429 --> 01:19:00,325 Catilina hat ihr verdammtes Viertel dem Erdboden gleichgemacht 1368 01:19:00,393 --> 01:19:01,730 für seine dumme Megalopolis. 1369 01:19:01,799 --> 01:19:03,197 Er ist ein nicht gewähltes Monster! 1370 01:19:03,232 --> 01:19:05,558 Er riss unser Haus ab, riss das Dach ab, 1371 01:19:05,627 --> 01:19:07,064 jetzt haben wir nichts zu essen, wir haben nichts! 1372 01:19:07,100 --> 01:19:09,526 -Verdammt ekelhaft. -Gib ihnen etwas Geld. 1373 01:19:09,562 --> 01:19:12,426 -Hier. Hier, nimm es. -Hey, ist alles okay bei euch, Leute? 1374 01:19:12,495 --> 01:19:14,058 Schau sie dir einfach an... Ich bin nicht sicher... 1375 01:19:14,094 --> 01:19:15,691 Sehen Sie, das ... 1376 01:19:15,726 --> 01:19:17,698 das ist Macht, hier finden Sie sie. 1377 01:19:17,700 --> 01:19:18,732 Du willst Macht, du gehst an die Öffentlichkeit, 1378 01:19:18,768 --> 01:19:20,199 dort liegt die wahre Macht. 1379 01:19:20,201 --> 01:19:22,723 Dann würden Sie die Stadt einem Haufen Bastarde überlassen. 1380 01:19:22,725 --> 01:19:24,093 Ich meine, schau sie dir an, schau sie dir an. 1381 01:19:24,129 --> 01:19:25,160 Keine Mischlinge, sondern Einwanderer. 1382 01:19:25,229 --> 01:19:26,094 Sie sind Bürger, diese Leute, 1383 01:19:26,163 --> 01:19:28,258 Sie glauben an die Wahl, verstehen Sie? 1384 01:19:28,293 --> 01:19:29,793 Sie hassen Cesar, okay? 1385 01:19:29,828 --> 01:19:32,524 Das ist meine Chance , diese beschissene Megalopolis niederzureißen . 1386 01:19:32,593 --> 01:19:33,865 Ich bin ein Bürger, Sie sind ein Bürger. 1387 01:19:33,934 --> 01:19:35,127 Diese Leute sind einfach menschlicher Abschaum. 1388 01:19:35,163 --> 01:19:36,327 Okay, okay, gib mir mein Geld, 1389 01:19:36,362 --> 01:19:37,929 und bring mich vor sie, 1390 01:19:37,965 --> 01:19:39,631 das ist, was du tust. Ja? 1391 01:19:39,666 --> 01:19:41,823 Platz frei für Clodio! 1392 01:19:41,858 --> 01:19:46,890 Heil, Clodius! Heil, Clodius! Platz machen! 1393 01:19:47,634 --> 01:19:48,824 CLODIO: Die Macht dem Volk. 1394 01:19:49,366 --> 01:19:50,560 Ja? 1395 01:19:51,393 --> 01:19:52,657 Hol mir das. Kauf das. 1396 01:19:52,659 --> 01:19:53,697 HUEY: Hey, hier, gib ihm das Mikrofon. 1397 01:19:53,733 --> 01:19:55,357 Ich gebe es dir zurück. 1398 01:19:55,359 --> 01:19:56,857 Alle Macht dem Volk. 1399 01:19:57,598 --> 01:19:58,632 Es ist mir wichtig. 1400 01:19:58,701 --> 01:20:00,692 Verteilen Sie das. Verteilen Sie das. 1401 01:20:00,694 --> 01:20:02,890 - Es ist mir wichtig. Ich sehe dich. - MANN 1: Scheiß auf Catilina. 1402 01:20:02,925 --> 01:20:04,764 -Wo zum Teufel ist Cesar? -CLODIO:Ich sehe dich. 1403 01:20:04,799 --> 01:20:06,232 MANN 2: Alle Macht dem Volk! 1404 01:20:06,234 --> 01:20:08,257 CLODIO:Alle Macht dem Volk! MENGE: Alle Macht dem Volk! 1405 01:20:08,293 --> 01:20:09,561 CLODIO:Es ist mir wichtig. 1406 01:20:09,563 --> 01:20:10,764 -MENGE: Alle Macht dem Volk! -Du bist mir wichtig 1407 01:20:10,800 --> 01:20:12,099 und ich bin hier und ich sehe dich! 1408 01:20:12,134 --> 01:20:14,793 -Hände weg von unseren Häusern! -MENGE: Hände weg von unseren Häusern! 1409 01:20:14,829 --> 01:20:17,593 CLODIO:Hände weg von unseren Häusern! MENGE: Hände weg von unseren Häusern! 1410 01:20:20,094 --> 01:20:21,691 (Donnergrollen) 1411 01:20:21,726 --> 01:20:23,291 ZANDERZ: Entschuldigung. BÜRGERMEISTER CICERO: Was ist es? 1412 01:20:23,293 --> 01:20:24,392 Herr Nush Berman ist hier, 1413 01:20:24,461 --> 01:20:25,956 Er möchte eine Minute Ihrer Zeit. 1414 01:20:26,567 --> 01:20:28,159 (SEUFZT) Ich werde... ich... 1415 01:20:28,161 --> 01:20:28,997 Nicht in der Residenz. 1416 01:20:29,032 --> 01:20:30,658 Wir sehen uns im Bankettsaal. 1417 01:20:30,660 --> 01:20:33,565 Entschuldigen Sie mich einen Moment, ich bin gleich zurück. 1418 01:20:33,600 --> 01:20:35,098 Komm bald zurück, Frankie. 1419 01:20:35,766 --> 01:20:37,865 Also machen wir es langsam, 1420 01:20:37,901 --> 01:20:42,092 schnell schnell langsam, schnell schnell langsam ... 1421 01:20:42,127 --> 01:20:43,192 (SCHLAGZEUG SPIELEN) 1422 01:20:43,228 --> 01:20:45,589 Langsam, schnell, schnell, langsam ... 1423 01:20:45,625 --> 01:20:47,231 Ich bin mir bewusst, dass dieser Junge Clodio 1424 01:20:47,266 --> 01:20:50,759 ist ein enger Freund von Ihnen, äh, Ihrer Tochter Julia? 1425 01:20:50,794 --> 01:20:52,923 Er ist kein Freund von Julia, er ist ein Bekannter, 1426 01:20:53,468 --> 01:20:55,290 und ein schlechter Einfluss. 1427 01:20:55,325 --> 01:20:56,658 (DONNERSCHLAG) 1428 01:20:56,693 --> 01:20:59,263 Er hat das Video von Catilina irgendwie gefälscht. 1429 01:20:59,265 --> 01:21:02,231 Er gewinnt eine große Wählerschaft hinzu. 1430 01:21:02,266 --> 01:21:04,923 Er ist eine Art Genie, er kann alles sagen. 1431 01:21:07,293 --> 01:21:09,032 Kümmere dich darum, Nush. 1432 01:21:09,566 --> 01:21:11,931 Okay. Ich werde es reparieren. 1433 01:21:11,966 --> 01:21:14,098 Ich wollte nur zuerst mit Ihnen sprechen 1434 01:21:15,260 --> 01:21:17,098 weil, wissen Sie, ähm ... 1435 01:21:17,498 --> 01:21:18,999 Julia? 1436 01:21:20,434 --> 01:21:22,490 (DONNERSCHLAG) 1437 01:21:22,525 --> 01:21:23,658 Der Blitz stört mich nicht, 1438 01:21:23,694 --> 01:21:26,197 aber der Donner macht mir eine Heidenangst. 1439 01:21:27,194 --> 01:21:29,197 (NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT) 1440 01:21:39,899 --> 01:21:40,997 -Und... -ZANDERZ: Euer Ehren, 1441 01:21:41,033 --> 01:21:42,364 das wirst du nie glauben. 1442 01:21:42,366 --> 01:21:43,727 Was? 1443 01:21:43,762 --> 01:21:45,465 Kennen Sie den Satelliten, der über Labrador herunterkommt? 1444 01:21:45,533 --> 01:21:46,525 -Ja? -Nun, 1445 01:21:46,560 --> 01:21:47,730 es kommt nicht über Labrador herunter. 1446 01:21:47,765 --> 01:21:49,196 Woher... Woher wissen sie das? 1447 01:21:49,231 --> 01:21:51,893 Das ist es ja, Sir, sie wissen es nicht, 1448 01:21:51,929 --> 01:21:53,426 nicht genau. 1449 01:21:53,462 --> 01:21:56,459 Nun, wann werden wir es wissen, wenn es eintrifft? 1450 01:21:56,495 --> 01:21:58,432 – Ja, Euer Ehren. – Das ist zu spät. 1451 01:21:58,468 --> 01:22:00,125 Das ist mir bewusst. 1452 01:22:00,160 --> 01:22:01,324 Was machen wir? 1453 01:22:01,359 --> 01:22:03,362 (FEIERLICHE MUSIK SPIELT) 1454 01:22:08,193 --> 01:22:09,857 (SIRENENHEUL) 1455 01:22:41,500 --> 01:22:42,532 (Musik wird leiser) 1456 01:22:42,567 --> 01:22:44,895 (Undeutliches Geschwätz) 1457 01:22:44,930 --> 01:22:46,262 (MIKROFON-FEEDBACK) 1458 01:22:46,331 --> 01:22:48,830 MÄNNLICHER REPORTER: Herr Catilina, Sie haben gesagt, 1459 01:22:48,832 --> 01:22:50,363 wenn wir in die Zukunft springen, 1460 01:22:50,399 --> 01:22:52,592 - wir sollten dies ohne Angst tun. - (KAMERA-AUSLÖSER KLICKT) 1461 01:22:52,628 --> 01:22:54,963 Aber was, wenn wir in die Zukunft springen, 1462 01:22:55,032 --> 01:22:56,956 gibt es etwas, wovor man Angst haben muss? 1463 01:23:03,467 --> 01:23:04,956 (FRAU MACHT „Psst“) 1464 01:23:07,827 --> 01:23:11,197 Nun, es gibt nichts, wovor man Angst haben muss, wenn man liebt. 1465 01:23:11,863 --> 01:23:13,891 Oder geliebt haben. 1466 01:23:13,926 --> 01:23:17,032 Es ist eine unaufhaltsame Kraft. Es ist unzerstörbar. 1467 01:23:17,633 --> 01:23:19,230 Es gibt keine Grenzen, 1468 01:23:20,428 --> 01:23:22,097 es ist in uns, es ist um uns herum, 1469 01:23:22,132 --> 01:23:24,098 und es wird im Laufe der Zeit gedehnt. 1470 01:23:25,667 --> 01:23:28,065 Es ist nichts, was man anfassen kann, 1471 01:23:28,067 --> 01:23:31,163 und doch leitet es jede Entscheidung, die wir treffen. 1472 01:23:31,232 --> 01:23:33,261 Aber wir haben eine gegenseitige Verpflichtung 1473 01:23:33,297 --> 01:23:36,125 um einander Fragen zu stellen . 1474 01:23:36,161 --> 01:23:38,098 Was können wir tun? 1475 01:23:38,100 --> 01:23:41,130 Ist das die Gesellschaft, ist das die Art, wie wir leben, 1476 01:23:41,132 --> 01:23:43,296 das Einzige, das uns zur Verfügung steht? 1477 01:23:44,659 --> 01:23:47,965 Und wenn wir diese Fragen stellen, 1478 01:23:48,000 --> 01:23:50,098 wenn es einen Dialog über sie gibt , 1479 01:23:51,591 --> 01:23:53,824 das ist im Grunde eine Utopie. 1480 01:23:56,864 --> 01:23:59,065 (Es spielt düstere Musik) 1481 01:24:03,525 --> 01:24:04,690 Ralph Waldo Emerson sagte: 1482 01:24:04,759 --> 01:24:06,792 „Das Ende der Menschheit wird 1483 01:24:06,827 --> 01:24:09,698 „dass es letztendlich aussterben wird an der Zivilisation." 1484 01:24:09,733 --> 01:24:11,956 Aber Trend ist nicht Schicksal. 1485 01:24:13,333 --> 01:24:14,824 Zeit, 1486 01:24:15,666 --> 01:24:17,494 zeig mir die Zukunft. 1487 01:24:20,330 --> 01:24:22,495 Gemeinsam entdecken wir neue Wege, 1488 01:24:22,530 --> 01:24:24,961 die in die unbekannte Welt vor uns führen. 1489 01:24:25,030 --> 01:24:27,197 (SURREALE MUSIK SPIELT) 1490 01:24:45,500 --> 01:24:47,131 (UNMERKLICH) 1491 01:24:52,633 --> 01:24:55,497 (LANGSAME TICKING EINER UHR) 1492 01:24:55,533 --> 01:24:57,329 (ZERSCHMETTERT) 1493 01:25:06,666 --> 01:25:08,857 (SURREALE MUSIK GEHT WEITER) 1494 01:25:41,830 --> 01:25:43,626 (TICKT SCHNELLER) 1495 01:25:46,995 --> 01:25:48,428 (BAND SURRT) 1496 01:25:51,265 --> 01:25:53,196 CESAR:Du hast mich gefunden. SUNNY:Ich habe gute Neuigkeiten. 1497 01:25:53,265 --> 01:25:54,624 CESAR:Was ist das, was sind Ihre guten Neuigkeiten? 1498 01:25:54,659 --> 01:25:56,561 SUNNY: Diese Zigaretten, Cesar ... 1499 01:25:56,630 --> 01:25:59,030 Warum ist Lippenstift auf den Zigaretten? (ECHO) 1500 01:25:59,065 --> 01:26:00,397 CESAR: Fragst du mich wirklich 1501 01:26:00,466 --> 01:26:02,098 - warum ist da Lippenstift … - Wer war schon wieder bei uns zu Hause? 1502 01:26:02,134 --> 01:26:03,226 …ich war zu Hause und nicht auf dem Geschworenenstuhl… 1503 01:26:03,228 --> 01:26:04,261 SUNNY:Warum machst du das? 1504 01:26:04,296 --> 01:26:05,594 …wo der Richter fragt… 1505 01:26:05,630 --> 01:26:06,998 SUNNY:Warum tust du das? CESAR:Warum tue ich was? 1506 01:26:07,067 --> 01:26:08,063 SUNNY:Benutze einfach dein großartiges Gehirn. 1507 01:26:08,099 --> 01:26:09,129 Und Sie manipulieren. Und Sie geben die Schuld. 1508 01:26:09,165 --> 01:26:10,262 CESAR: Warum benutze ich mein großes Gehirn? 1509 01:26:10,297 --> 01:26:11,761 um eine Menge logischer Dinge zu finden... 1510 01:26:11,763 --> 01:26:13,131 SUNNY:Und du versuchst, mir das Gefühl zu geben, ich sei die Verrückte. 1511 01:26:13,166 --> 01:26:14,295 … im Gegensatz zu hypothetischen Situationen? 1512 01:26:14,331 --> 01:26:15,527 SUNNY:Aber ich bin nicht die Verrückte hier. 1513 01:26:15,596 --> 01:26:17,032 CESAR: Ich will dir nicht sagen, dass du verrückt bist, 1514 01:26:17,101 --> 01:26:18,463 -aber du versuchst es … -SUNNY:Das tust du, das tust du. 1515 01:26:18,498 --> 01:26:19,923 CESAR:Wieso versuchst du nicht mir zu sagen, dass ich verrückt bin? 1516 01:26:19,959 --> 01:26:21,365 SUNNY:Du gibst mir das Gefühl, dass ich mir das nur einbilde. 1517 01:26:21,400 --> 01:26:22,292 - Das bilde ich mir nicht ein! -CESAR: Es ist so praktisch … 1518 01:26:22,294 --> 01:26:23,628 Ich bin so gut vorbereitet, alles was ich tue... 1519 01:26:23,663 --> 01:26:25,299 SUNNY: Rette dein gefürchtetes Herz, unsere Familie bleibt zusammen. 1520 01:26:25,301 --> 01:26:28,456 BÜRGERMEISTER CICERO: Wie lange wird Ihr Wahnsinn uns noch verspotten? 1521 01:26:28,492 --> 01:26:30,494 (NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT) 1522 01:26:32,333 --> 01:26:33,527 (KEUSCH) 1523 01:26:36,534 --> 01:26:38,098 (SCHWER ATMEND) 1524 01:26:41,959 --> 01:26:45,395 Ein Mann der Zukunft, der so sehr von der Vergangenheit besessen ist … 1525 01:26:47,231 --> 01:26:50,263 Und das ist heute wichtiger als je zuvor. 1526 01:26:51,158 --> 01:26:52,593 Warum jetzt? 1527 01:26:56,632 --> 01:26:57,626 (JULIA SEUFT) 1528 01:26:58,597 --> 01:26:59,593 (KÜSSE) 1529 01:27:02,029 --> 01:27:03,626 Kannst du es nicht einmal erraten? 1530 01:27:04,531 --> 01:27:05,725 NEIN. 1531 01:27:12,393 --> 01:27:14,329 Siehst du es nicht in meinen Augen? 1532 01:27:18,463 --> 01:27:23,461 Das Ergebnis unseres ganzen betrunkenen Herumspielens? 1533 01:27:28,797 --> 01:27:30,131 -Ein Baby? -(KEUSCH) 1534 01:27:32,995 --> 01:27:34,494 –Ja. –Ein Baby? 1535 01:27:34,861 --> 01:27:35,892 Ein Baby. 1536 01:27:35,927 --> 01:27:37,164 (LACHT) 1537 01:27:42,094 --> 01:27:43,560 Lass uns heiraten. 1538 01:27:43,595 --> 01:27:47,228 Verheiratet? Was ist das? Wir können nicht heiraten. 1539 01:27:47,263 --> 01:27:49,898 Warum nicht? Natürlich können wir. Ein Baby! 1540 01:27:49,900 --> 01:27:52,994 Nein, Cesar, du steckst in einer moralischen Zwickmühle 1541 01:27:53,063 --> 01:27:54,159 Ihres eigenen Gewissens. 1542 01:27:54,228 --> 01:27:55,659 Sie sind bereits verheiratet. 1543 01:27:57,999 --> 01:28:00,164 Warum haben Sie und Sunny keine Kinder bekommen? 1544 01:28:02,764 --> 01:28:04,230 Wir haben es versucht. 1545 01:28:07,531 --> 01:28:08,725 Entschuldigung. 1546 01:28:15,798 --> 01:28:16,998 Überall in Megalopolis, 1547 01:28:17,067 --> 01:28:18,764 Sie können mit einem dieser Fahrzeuge zu einem Park fahren 1548 01:28:18,799 --> 01:28:20,495 in weniger als fünf Minuten. 1549 01:28:20,564 --> 01:28:23,258 -Möchten Sie es versuchen? -TERESA: Ich würde es gerne versuchen. 1550 01:28:23,294 --> 01:28:24,493 Würden Sie... Danke. 1551 01:28:24,562 --> 01:28:26,494 CESAR: Das alles ist natürlich nur ein Exponat. 1552 01:28:28,127 --> 01:28:29,461 Komm schon, Frankie. 1553 01:28:31,962 --> 01:28:33,725 Im Schlamm stecken bleiben. 1554 01:28:34,667 --> 01:28:36,396 Ich meine, er erfindet Zaubertricks 1555 01:28:36,464 --> 01:28:40,894 wann immer er den Leuten etwas verkaufen muss . 1556 01:28:40,963 --> 01:28:42,593 (TERESA SINGT) 1557 01:28:44,361 --> 01:28:47,160 Frankie, komm, ich schwebe. 1558 01:28:47,195 --> 01:28:48,494 -(LACHT) -Verstehe es nicht. 1559 01:28:49,729 --> 01:28:51,125 Du wirst. 1560 01:28:51,194 --> 01:28:52,694 Außerdem jeder Erwachsene, 1561 01:28:52,696 --> 01:28:56,098 Jeder einzelne Erwachsene hat einen schönen privaten Garten. 1562 01:28:57,065 --> 01:28:59,329 Und ich werde das hier, äh, in die Küche stellen. 1563 01:29:01,326 --> 01:29:02,791 Willkommen bei uns zu Hause. 1564 01:29:04,533 --> 01:29:05,563 MAJOR CICERO: Oh. 1565 01:29:05,632 --> 01:29:07,895 Karten, was für ein Spaß. 1566 01:29:07,931 --> 01:29:09,231 Was soll es sein, Poker? 1567 01:29:09,267 --> 01:29:11,931 JULIA: Äh, ein paar Cent. Ich habe Bohnen auf den Tisch gelegt. 1568 01:29:12,000 --> 01:29:15,527 Utopien bieten keine vorgefertigten Lösungen. 1569 01:29:24,231 --> 01:29:25,558 Nun, sie sollen keine Lösungen anbieten, 1570 01:29:25,594 --> 01:29:27,163 Sie sollen die richtigen Fragen stellen. 1571 01:29:27,231 --> 01:29:31,791 Ja, aber... Utopien werden zu Dystopien. 1572 01:29:35,593 --> 01:29:37,261 CESAR: Also sollten wir das einfach akzeptieren. 1573 01:29:37,263 --> 01:29:40,160 endlosen Konflikte , in denen wir jetzt leben? 1574 01:29:40,195 --> 01:29:41,559 War es nicht menschliche Freundlichkeit 1575 01:29:41,627 --> 01:29:43,457 die unser Gehirn durch „Lernen“ stimulierten , 1576 01:29:43,493 --> 01:29:44,831 und ermöglichte uns, die Konkurrenz zu übertreffen 1577 01:29:44,867 --> 01:29:46,291 alle anderen Arten auf der Erde? 1578 01:29:46,327 --> 01:29:47,691 Oh je. Bla, bla, bla. 1579 01:29:47,726 --> 01:29:49,995 Es ist ein schönes Bild, aber woher wissen wir das? 1580 01:29:50,030 --> 01:29:51,494 Nun ja, es gibt keinen anderen Weg. 1581 01:29:51,496 --> 01:29:53,490 Wie sonst könnte eine so langsam reifende Art 1582 01:29:53,492 --> 01:29:54,724 die Eiszeit überstehen? 1583 01:29:54,760 --> 01:29:56,191 -TERESA: Nun, Jungs... -Wie konnten so wenige, 1584 01:29:56,193 --> 01:29:58,028 schwache, zweibeinige Affen 1585 01:29:58,063 --> 01:29:59,524 kostspieligere Gehirne entwickeln, 1586 01:29:59,526 --> 01:30:01,265 intelligentere Gehirne als andere Affen, 1587 01:30:01,301 --> 01:30:04,257 und das, ohne sich so langsam zu vermehren, dass sie aussterben würden? 1588 01:30:04,292 --> 01:30:06,162 (KARTEN MISCHEN) 1589 01:30:06,231 --> 01:30:09,931 Wir waren wild, aggressiv, kriegerisch 1590 01:30:09,967 --> 01:30:13,393 wie unsere nächsten Vorfahren, die Schimpansen. 1591 01:30:13,429 --> 01:30:15,492 Ja, ja, aber wir waren so wenige, 1592 01:30:15,528 --> 01:30:18,131 und über einen riesigen Kontinent verstreut , 1593 01:30:18,927 --> 01:30:20,091 also... nein. 1594 01:30:20,126 --> 01:30:21,296 Rein oder raus, 1595 01:30:21,331 --> 01:30:24,129 Spielen wir Karten oder erfinden wir die Geschichte neu? 1596 01:30:24,165 --> 01:30:25,697 Wo waren wir? Das ist ein riesiger Topf. 1597 01:30:25,733 --> 01:30:26,892 TERESA: Cesar gewinnt. 1598 01:30:26,960 --> 01:30:30,397 „Die Zivilisation selbst bleibt der große Feind der Menschheit.“ 1599 01:30:30,433 --> 01:30:31,428 Rousseau. 1600 01:30:32,227 --> 01:30:33,593 Sie zitieren Petrarca, 1601 01:30:34,526 --> 01:30:37,228 um genau zu sein, ein falsches Zitat von ihm. 1602 01:30:37,264 --> 01:30:39,293 -(JULIA SEUFT) -Julia kann jeden zitieren. 1603 01:30:39,362 --> 01:30:40,861 -JULIA: Ich... -Mach mir bitte den Gefallen. 1604 01:30:40,863 --> 01:30:41,857 JULIA: Papa. 1605 01:30:43,066 --> 01:30:46,692 -Du erinnerst dich. Mm-hmm. -Ja, ich erinnere mich. 1606 01:30:49,063 --> 01:30:51,560 – (ATMT AUS) – Haltung … Mm-hmm. 1607 01:30:54,495 --> 01:30:56,493 „Es ist die Verantwortung der Führung 1608 01:30:56,529 --> 01:30:59,593 „ mit dem Gegebenen intelligent zu arbeiten , 1609 01:30:59,595 --> 01:31:02,229 "und keine Zeit damit verschwenden, über eine Welt zu phantasieren, 1610 01:31:02,265 --> 01:31:04,790 „von makellosen Menschen und perfekten Entscheidungen.“ 1611 01:31:04,859 --> 01:31:07,190 -Marcus Aurelius. -BÜRGERMEISTER CICERO: Hört, hört. 1612 01:31:07,192 --> 01:31:09,360 Exzellent. 1613 01:31:09,362 --> 01:31:11,791 Sag nicht deine Philosophie, Papa, 1614 01:31:13,159 --> 01:31:14,560 verkörpere es. 1615 01:31:15,659 --> 01:31:17,292 „Der Sinn des Lebens besteht nicht darin, 1616 01:31:17,328 --> 01:31:19,758 "auf der Seite der Mehrheit, 1617 01:31:22,361 --> 01:31:25,490 "aber um zu vermeiden, dich selbst zu finden 1618 01:31:25,526 --> 01:31:27,527 "in den Reihen der Geisteskranken." 1619 01:31:29,295 --> 01:31:31,461 -Marcus Aurelius. -Ah. (SPOTTET) 1620 01:31:32,963 --> 01:31:33,961 (Großer Cicero seufzt) 1621 01:31:33,996 --> 01:31:36,725 „Das Universum ist Veränderung, 1622 01:31:38,198 --> 01:31:40,725 „Unser Leben ist das, was unsere Gedanken daraus machen.“ 1623 01:31:43,863 --> 01:31:45,362 Marcus Aurelius. 1624 01:31:51,129 --> 01:31:52,895 TERESA: (LACHT) Oh, Julia, 1625 01:31:52,931 --> 01:31:55,394 Es gibt niemanden wie dich, 1626 01:31:55,430 --> 01:31:57,890 so schöne Dinge in Ihrem Zuhause zu haben. 1627 01:31:59,131 --> 01:32:02,125 Und ich verstehe, dass es bei Bedarf erweitert werden kann? 1628 01:32:02,160 --> 01:32:04,261 JULIA: Nun ja. 1629 01:32:04,330 --> 01:32:05,994 Jetzt, wo wir ein Baby bekommen . 1630 01:32:06,030 --> 01:32:08,726 -Was? -Oh, Liebling! 1631 01:32:08,762 --> 01:32:12,861 Wenn es ein Mädchen ist, erhält sie den Namen „Sunny Hope“. 1632 01:32:12,863 --> 01:32:14,291 Und wenn es ein Junge ist, 1633 01:32:14,360 --> 01:32:16,125 er wird Francis heißen. 1634 01:32:16,194 --> 01:32:17,791 TERESA: Oh, Julia. 1635 01:32:19,426 --> 01:32:22,323 JULIA: Papa. Papa, bitte. 1636 01:32:22,392 --> 01:32:23,758 Papa, sieh mich an. 1637 01:32:25,260 --> 01:32:28,032 In meinen Augen bin ich es. 1638 01:32:32,096 --> 01:32:34,032 Könnte ich jemanden lieben, der böse ist? 1639 01:32:39,962 --> 01:32:40,956 TERESA: Frankie... 1640 01:32:43,026 --> 01:32:44,358 Liebe? 1641 01:32:44,393 --> 01:32:46,593 (SANFTE, DRAMATISCHE MUSIK SPIELT) 1642 01:32:53,731 --> 01:32:54,791 JULIA: Papa? 1643 01:32:55,234 --> 01:32:56,527 Vati. 1644 01:33:02,195 --> 01:33:04,159 Wir kämpfen für das, was wir lieben. 1645 01:33:04,194 --> 01:33:05,824 Aber wir gewinnen nicht immer. 1646 01:33:07,158 --> 01:33:08,223 Julia. 1647 01:33:08,292 --> 01:33:10,024 César, ich... 1648 01:33:10,060 --> 01:33:11,395 Ich habe nur … 1649 01:33:12,161 --> 01:33:13,923 Ich breche ihm das Herz. 1650 01:33:15,860 --> 01:33:18,792 Also, was willst du tun, willst du gehen? 1651 01:33:18,861 --> 01:33:19,857 NEIN. 1652 01:33:25,559 --> 01:33:27,659 (LEISE DRAMATISCHE MUSIK GEHT WEITER ) 1653 01:33:35,694 --> 01:33:38,691 FUNDI: Es war eine Zeit der Exzesse und der Gier. 1654 01:33:38,759 --> 01:33:41,295 Niemand war zufrieden mit dem Senat 1655 01:33:41,330 --> 01:33:43,657 und praktisch erwog jeder 1656 01:33:43,692 --> 01:33:46,728 die Idee der Veränderung mit Freude. 1657 01:33:46,797 --> 01:33:49,558 (MENGE JUBELT) 1658 01:33:49,627 --> 01:33:52,158 CLODIO: Hallo, Kanal 4! Was sagst du? 1659 01:33:52,160 --> 01:33:54,399 Hallo, Übersprechen. 1660 01:33:54,434 --> 01:33:57,724 Hallo, Fernseher, New Rome. 1661 01:33:57,759 --> 01:34:00,429 -(KAMERA-AUSLÖSER KLICKT) -Hallo, alles Neuigkeiten. 1662 01:34:00,465 --> 01:34:03,424 Er kennt keine Grenzen. Und so kommt man in ... 1663 01:34:03,460 --> 01:34:05,797 das macht einen politischen Führer aus. 1664 01:34:05,799 --> 01:34:07,958 Ein bisschen verrückt, keine Grenzen, 1665 01:34:07,960 --> 01:34:09,956 - und er ist ein Entertainer. -CLODIO: Sag: „Hallo, alle Neuigkeiten.“ 1666 01:34:12,135 --> 01:34:15,395 Dieser alte Narr Nush hat versucht, Sie aus der Politik zu drängen. 1667 01:34:19,063 --> 01:34:21,328 -(Grollen) -(Schreie) 1668 01:34:21,363 --> 01:34:23,160 Ja, also, er ist tot umgefallen und ich habe gewonnen. 1669 01:34:23,195 --> 01:34:24,195 Sehen Sie nicht, was wir gebaut haben? 1670 01:34:24,230 --> 01:34:25,523 Das ist der Traum, das Unerwünschte, 1671 01:34:25,525 --> 01:34:26,692 die Unnötigen, die Ungebildeten, 1672 01:34:26,727 --> 01:34:28,462 wir sind jetzt alle zusammen. Alle Macht dem Volk. 1673 01:34:28,530 --> 01:34:30,961 -Alle Macht dem Volk! -MENGE: Alle Macht dem Volk! 1674 01:34:31,030 --> 01:34:32,392 Pulcher für die Kultur! 1675 01:34:32,427 --> 01:34:34,057 PUBLIKUM: Pulcher für die Kultur! 1676 01:34:34,059 --> 01:34:36,924 -Cesar ist kein Mensch, der es allen recht machen will! -MENGE: Cesar ist kein Mensch, der es allen recht machen will! 1677 01:34:36,959 --> 01:34:39,632 Pulcher für den Stadtrat, es bin nur ich, sonst niemand! 1678 01:34:39,667 --> 01:34:40,865 Du darfst niemand anderen nennen! 1679 01:34:40,934 --> 01:34:42,498 -Es ist nur ... -MANN: Cesar Catilina! 1680 01:34:42,533 --> 01:34:44,291 Wer hat das gesagt? 1681 01:34:44,326 --> 01:34:46,258 MANN: Cesar Catilina! 1682 01:34:46,293 --> 01:34:48,098 Halt die Klappe! 1683 01:34:51,227 --> 01:34:53,131 (KAMERA-AUSLÖSER KLICKT) 1684 01:34:56,495 --> 01:34:58,932 Wird mich denn niemand von diesem verdammten Cousin befreien? 1685 01:34:59,001 --> 01:35:00,890 Wird mich denn niemand von diesem verdammten Cousin befreien? 1686 01:35:02,260 --> 01:35:04,230 Halt. Geh und filme sie. 1687 01:35:05,225 --> 01:35:06,499 Scheiß auf Cesar! 1688 01:35:06,534 --> 01:35:08,758 (Spannende Musik spielt) 1689 01:35:23,159 --> 01:35:24,197 (TÜR ÖFFNET SICH) 1690 01:35:33,399 --> 01:35:34,857 Catilina 1691 01:35:38,725 --> 01:35:41,098 Dies ist ein unerwarteter Besuch, Cicero. 1692 01:35:44,160 --> 01:35:45,758 Nenn mich Frank. 1693 01:35:48,428 --> 01:35:52,260 Es heißt nicht Franklyn, sondern wirklich Frank. 1694 01:35:52,296 --> 01:35:56,032 Sie wissen schon, wie Sinatra, Francis. 1695 01:35:58,396 --> 01:36:02,593 Francis. Geht es hier um Design Authority? 1696 01:36:05,267 --> 01:36:06,293 (SEUFZT) 1697 01:36:06,329 --> 01:36:10,158 Ich muss etwas sagen. 1698 01:36:10,226 --> 01:36:11,296 Es ist schwierig. 1699 01:36:14,125 --> 01:36:15,131 Darf ich? 1700 01:36:16,027 --> 01:36:17,296 Sicher. Mach weiter. 1701 01:36:21,966 --> 01:36:25,531 Bitte. Ich weiß, ich habe dich angegriffen, 1702 01:36:25,566 --> 01:36:26,999 Sie wurden strafrechtlich verfolgt, 1703 01:36:28,827 --> 01:36:33,098 aber Sie können sich nicht im Geringsten vorstellen, was Julia mir bedeutet. 1704 01:36:34,201 --> 01:36:35,197 Oh. 1705 01:36:36,600 --> 01:36:39,598 Ich werde alles aufgeben. 1706 01:36:39,633 --> 01:36:42,725 Bitte gehen Sie an ihr vorbei. 1707 01:36:42,760 --> 01:36:45,999 Wir wissen beide, was das Beste für sie und das Kind ist. 1708 01:36:47,492 --> 01:36:51,791 Lass Julia gehen. Denk an sie. 1709 01:36:54,068 --> 01:36:57,758 Wenn Sie ihr das Gefühl geben könnten, dass Sie sie nicht mehr lieben ... 1710 01:37:01,328 --> 01:37:04,362 Ich würde es in Ihre Hände legen . 1711 01:37:05,525 --> 01:37:08,098 Es ist mein unterschriebenes Geständnis. 1712 01:37:16,065 --> 01:37:17,923 Beweise über den Körper Ihrer Frau. 1713 01:37:18,935 --> 01:37:21,658 Jetzt, da Nush Berman tot ist, kann ich es sagen. 1714 01:37:21,693 --> 01:37:25,131 Ich war unehrlich, als ich Sie anklagt. 1715 01:37:26,799 --> 01:37:28,999 Jetzt kann ich alles überleben, 1716 01:37:29,697 --> 01:37:32,225 nur nicht sie 1717 01:37:32,293 --> 01:37:34,890 um meine Mitschuld zu kennen. 1718 01:37:37,832 --> 01:37:40,197 Dies ist Ihre Versicherungspolice. 1719 01:37:41,265 --> 01:37:44,197 Obwohl ich nicht verstehe , was du tust, 1720 01:37:45,534 --> 01:37:47,362 Ich werde Dich unterstützen. 1721 01:37:49,465 --> 01:37:50,890 Privat 1722 01:37:52,533 --> 01:37:54,065 und öffentlich. 1723 01:37:55,735 --> 01:37:57,556 Wenn Sie das für meine Familie tun können , 1724 01:37:57,558 --> 01:37:59,626 wir werden immer dankbar sein. 1725 01:38:05,692 --> 01:38:08,032 Ich warte drei Tage auf Ihre Antwort. 1726 01:38:11,060 --> 01:38:12,263 Ach, Cicero. 1727 01:38:15,227 --> 01:38:16,063 Es gibt nur zwei Dinge 1728 01:38:16,098 --> 01:38:18,956 unmöglich, sehr lange darauf zu starren, 1729 01:38:19,927 --> 01:38:21,164 die Sonne 1730 01:38:22,292 --> 01:38:23,956 und deine eigene Seele. 1731 01:38:41,458 --> 01:38:42,758 Wow, wo ist dein Mantel? 1732 01:38:51,699 --> 01:38:52,723 Ich wartete ohne Mantel 1733 01:38:52,758 --> 01:38:54,395 weil ich wusste, dass du mir deines geben würdest. 1734 01:38:55,633 --> 01:38:57,230 Und es wäre warm. 1735 01:39:00,566 --> 01:39:03,494 (SCHNÜFFELT) Oh. Oh. 1736 01:39:04,500 --> 01:39:06,131 Es riecht nach dir. 1737 01:39:07,293 --> 01:39:10,494 Sandelholz... Zitrus... 1738 01:39:11,930 --> 01:39:13,857 süße männliche Erinnerungen. 1739 01:39:15,230 --> 01:39:18,131 Es kann immer noch alles dir gehören, Cesar, 1740 01:39:19,392 --> 01:39:22,063 ich und Crassus' Bank, 1741 01:39:22,065 --> 01:39:24,923 das ich stehlen werde, damit ich es dir geben kann. 1742 01:39:31,465 --> 01:39:32,494 Wow. 1743 01:39:38,632 --> 01:39:40,824 (MOTOR STARTET) 1744 01:39:49,761 --> 01:39:52,329 WOW: Ich sollte wirklich mehr über Bankgeschäfte lernen, Liebes. 1745 01:39:53,392 --> 01:39:55,565 Mir ist den ganzen Tag so langweilig. 1746 01:39:55,600 --> 01:39:57,098 CRASSUS: Das ist nicht gut. 1747 01:39:58,197 --> 01:40:01,728 Und das möchtest du doch, Liebling, oder? 1748 01:40:01,764 --> 01:40:03,027 CRASSUS: Oh. 1749 01:40:03,029 --> 01:40:05,032 Du willst, dass ich übernehme? 1750 01:40:06,963 --> 01:40:08,898 -CRASSUS: Ja. -Ja. 1751 01:40:08,933 --> 01:40:11,395 Ich beginne mit Cesars Berichten. 1752 01:40:12,931 --> 01:40:14,924 MODERATOR: Heute Abend bei Crosstalk. 1753 01:40:14,959 --> 01:40:17,292 GASTGEBERIN: Ist Megalon der Weg zu einem besseren Leben 1754 01:40:17,327 --> 01:40:18,658 für Sie und Ihre Familie? 1755 01:40:18,693 --> 01:40:20,625 Oder ist es der Traum eines Exzentrikers 1756 01:40:20,627 --> 01:40:23,357 verrückter Wissenschaftler, der uns alle töten könnte? 1757 01:40:23,392 --> 01:40:25,063 MODERATOR: Zu Übersprechen. 1758 01:40:25,132 --> 01:40:26,797 MANN 1: Megalon kommt aus dem Weltall. 1759 01:40:26,833 --> 01:40:28,131 MANN 2:Öffne dein Fenster, Mann, 1760 01:40:28,133 --> 01:40:29,891 Sehen Sie, was auf den Straßen passiert . 1761 01:40:29,960 --> 01:40:33,657 Die neue Revolution, Mann! Sex, Drogen und Megalon! 1762 01:40:33,659 --> 01:40:36,525 „Megalopolis, das passt nicht zusammen!“ 1763 01:40:36,560 --> 01:40:39,391 „ Experten halten Megalon für unsicher .“ 1764 01:40:39,426 --> 01:40:40,392 FUNDI: Was machen Sie? 1765 01:40:40,427 --> 01:40:41,862 –So ein Schwachsinn. –FUNDI: Was machst du? 1766 01:40:41,897 --> 01:40:43,863 Hier darf man nicht parken. 1767 01:40:43,898 --> 01:40:46,061 Dies ist eine Baustelle. 1768 01:40:46,063 --> 01:40:47,632 (MANN SPRICHT UNDEUTIG) 1769 01:40:47,667 --> 01:40:49,564 Hier darf man nicht parken. Schau mal! 1770 01:40:49,600 --> 01:40:51,426 (SPRICHT SPANISCH) 1771 01:40:51,461 --> 01:40:52,491 FUNDI: (AUF ENGLISCH) Das müssen Sie nicht … 1772 01:40:52,560 --> 01:40:53,890 Oh, du verstehst nicht. Okay. 1773 01:40:54,799 --> 01:40:56,196 -Okay. Okay. -Du hast es verstanden. 1774 01:40:56,264 --> 01:40:58,130 Ich muss bald nach Hause, um das Abendessen zu machen. 1775 01:40:58,165 --> 01:41:00,457 FUNDI: Sie müssen sich bewegen. Sie müssen sich bewegen. 1776 01:41:00,492 --> 01:41:02,065 Ich will nur kurz Hallo sagen. 1777 01:41:02,866 --> 01:41:04,362 FUNDI: Ich werde mich um diesen Kerl kümmern. 1778 01:41:05,430 --> 01:41:08,396 Steigen Sie in Ihr Auto. Verstehen Sie mich nicht? 1779 01:41:08,432 --> 01:41:11,925 Beweg dich! Ich sagte: Steig in dein Auto und beweg dich. Los geht‘s. 1780 01:41:11,960 --> 01:41:13,890 -(MANN SPRICHT UNDEUTIG) -FUNDI: Los gehts. Los gehts! 1781 01:41:14,500 --> 01:41:17,000 Steigen Sie ein. Los geht’s! 1782 01:41:17,068 --> 01:41:19,925 -Der Bürgermeister wartet. -FUNDI: Los geht's. Los geht's! 1783 01:41:19,927 --> 01:41:22,032 -Kann ich ein Autogramm von dir haben? -CESAR: Natürlich kannst du. 1784 01:41:23,931 --> 01:41:25,428 -Wie heißt du ? 1785 01:41:25,463 --> 01:41:29,327 Sam. Ich liebe diesen Namen, Sam, er bringt es auf den Punkt. 1786 01:41:29,363 --> 01:41:32,065 Cesar würde zu einem Kind niemals „Nein“ sagen. 1787 01:41:34,801 --> 01:41:36,557 „Für Sam …“ Wie alt bist du, Sam? 1788 01:41:36,626 --> 01:41:38,829 -Ich bin 12. -Zwölf. Ich war mal 12, 1789 01:41:38,831 --> 01:41:40,325 ob Sie es glauben oder nicht. 1790 01:41:40,360 --> 01:41:41,896 -Sehe ich jetzt aus wie 12? -Nein. 1791 01:41:41,931 --> 01:41:44,098 Danke, Sam. (LACHT) 1792 01:41:45,901 --> 01:41:47,923 Also gut, da bist du ja, Sam. (TIPPT AUF DEN STIFT) 1793 01:41:49,358 --> 01:41:50,423 Freut mich, Sie kennenzulernen. 1794 01:41:50,458 --> 01:41:51,791 Freut mich, Sie kennenzulernen. 1795 01:41:52,401 --> 01:41:53,395 (Kugel klirrt) 1796 01:41:55,730 --> 01:41:57,057 JULIA: Nein! 1797 01:41:57,059 --> 01:41:58,456 Chef! 1798 01:41:58,491 --> 01:42:00,494 JULIA: Hey! Hey, hör auf! 1799 01:42:01,696 --> 01:42:02,729 Helfen Sie ihm! 1800 01:42:02,797 --> 01:42:03,999 (SIRENENHEUL) 1801 01:42:08,896 --> 01:42:10,494 (FUNDI murmelt) 1802 01:42:11,729 --> 01:42:13,032 Aufleuchten. 1803 01:42:14,865 --> 01:42:16,030 CESAR:Ich werde die Zeit nicht verstreichen lassen 1804 01:42:16,065 --> 01:42:17,229 Herrschaft über meine Gedanken. 1805 01:42:17,231 --> 01:42:19,230 ...herrsche über meine Gedanken. 1806 01:42:21,558 --> 01:42:22,729 (RUFE)Ich werde die Zeit nicht verstreichen lassen 1807 01:42:22,731 --> 01:42:23,798 die Herrschaft haben 1808 01:42:23,834 --> 01:42:25,598 - über meine Gedanken! - (SCHUSS) 1809 01:42:25,600 --> 01:42:26,624 Ich werde die Zeit nicht verstreichen lassen 1810 01:42:26,659 --> 01:42:27,863 Herrschaft über meine Gedanken. 1811 01:42:27,932 --> 01:42:29,198 Ich werde nicht zulassen, dass die Zeit... 1812 01:42:29,267 --> 01:42:31,261 Ich werde nicht zulassen, dass die Zeit Herrschaft gewinnt... über meine Gedanken. 1813 01:42:31,263 --> 01:42:33,129 ... lass Zeit... Ich werde keine Zeit verstreichen lassen 1814 01:42:33,164 --> 01:42:34,956 Herrschaft über meine Gedanken. 1815 01:42:35,534 --> 01:42:36,666 ...meine Gedanken... 1816 01:42:36,701 --> 01:42:41,032 Ich werde nicht zulassen, dass die Zeit über meine Gedanken herrscht. 1817 01:42:56,392 --> 01:42:58,032 Zeit, halt! (ECHO) 1818 01:43:00,232 --> 01:43:04,064 JULIA:Ich bin hier, mein Liebling. Ich bin hier, mein Liebling. 1819 01:43:04,132 --> 01:43:06,128 DR. LYRA: Megalon hat keine Abgrenzung, 1820 01:43:06,130 --> 01:43:08,559 kennt keine Grenzen... (ECHO) 1821 01:43:08,628 --> 01:43:11,160 Megalon wird einige der Signale aktivieren 1822 01:43:11,195 --> 01:43:12,596 die Gene exprimieren, 1823 01:43:12,664 --> 01:43:16,926 subatomare Teilchen, Atome, Moleküle, menschliche Verbindungen... 1824 01:43:16,995 --> 01:43:18,362 JULIA:Cesar. 1825 01:43:19,601 --> 01:43:22,460 Megalon vereint alle Kräfte ... 1826 01:43:22,528 --> 01:43:24,193 ...aktiviert einige der Signale 1827 01:43:24,228 --> 01:43:25,859 das Gene exprimieren wird... 1828 01:43:25,895 --> 01:43:30,065 ... sodass Cesars Gesicht wie eine zweite Haut wachsen konnte . 1829 01:43:30,633 --> 01:43:32,423 Haben Sie die Zellen? 1830 01:43:32,425 --> 01:43:33,597 Es ist eine Sprache. 1831 01:43:33,632 --> 01:43:34,856 Sunnys Haare. 1832 01:43:34,925 --> 01:43:37,098 CHARLES:Wir haben eine Haarprobe von Sunny gefunden. 1833 01:43:38,628 --> 01:43:41,493 DR. LYRA:Der erste Biohybrid seiner Art. 1834 01:43:41,528 --> 01:43:44,995 Ein lebendiges Material , das künstliches Material kombiniert 1835 01:43:45,030 --> 01:43:47,791 und in der Natur gewachsenes Gewebe. 1836 01:43:47,827 --> 01:43:51,065 Das Megalon ist die Verbindung, das Signal. 1837 01:43:54,930 --> 01:43:56,659 Sie halten das für einen Witz? 1838 01:44:00,033 --> 01:44:02,294 Du hast ihn zum Märtyrer gemacht, du verdammter Idiot. 1839 01:44:02,329 --> 01:44:03,764 Es ist schlimm genug, dass er den Nobelpreis gewonnen hat, 1840 01:44:03,800 --> 01:44:05,598 jetzt hast du ihn zum Märtyrer gemacht. 1841 01:44:05,633 --> 01:44:07,296 Du bist nicht unwissend. 1842 01:44:08,963 --> 01:44:11,560 Also immer mit Tyrannen! 1843 01:44:12,863 --> 01:44:14,065 (CLODIO GRUNZT) 1844 01:44:17,600 --> 01:44:19,230 (CESAR STÖHNT VOR SCHMERZEN) 1845 01:44:19,993 --> 01:44:21,060 Sonnig... 1846 01:44:21,096 --> 01:44:22,593 JULIA: Ich bin hier, Schatz. 1847 01:44:26,731 --> 01:44:28,428 Ich war verzweifelt. 1848 01:44:29,732 --> 01:44:32,230 (Psst) Es ist okay. 1849 01:44:36,230 --> 01:44:40,164 Ich entdeckte das Prinzip von Megalon 1850 01:44:41,798 --> 01:44:44,428 versucht, ihr Leben zu retten. 1851 01:44:52,500 --> 01:44:55,230 (WASSER SPRITZT) 1852 01:45:08,161 --> 01:45:10,263 Der rote Umschlag... 1853 01:45:10,961 --> 01:45:12,758 Cicero. 1854 01:45:14,030 --> 01:45:17,064 Etwas, das nie bekannt gegeben wurde. 1855 01:45:17,133 --> 01:45:21,060 Die Verkörperung all meiner Wünsche und Reue 1856 01:45:21,128 --> 01:45:23,098 wurden Jane Doe genannt. 1857 01:45:24,159 --> 01:45:25,725 Meine Manie, 1858 01:45:26,698 --> 01:45:28,527 meine Obsessionen, 1859 01:45:29,699 --> 01:45:31,395 mein größter Verlust, 1860 01:45:32,730 --> 01:45:34,362 Mary Mustermann. 1861 01:45:35,228 --> 01:45:37,560 Mit der Wahrheit verurteilt. 1862 01:45:38,894 --> 01:45:45,225 Wahrheiten, gefunden in der kältesten, dunkelsten Leichenhalle unseres Herzens. 1863 01:45:45,227 --> 01:45:47,758 (FLÜSTERT) Sei bei ihr. 1864 01:45:50,033 --> 01:45:51,429 CESAR:Sie kam nach Hause mit guten Nachrichten, 1865 01:45:51,431 --> 01:45:54,792 aber sie sah etwas, das ihre Eifersucht noch mehr erregte. 1866 01:45:54,827 --> 01:45:58,325 Ich bin ihr gefolgt, aber ich sah, wie sie über die Brücke fuhr, 1867 01:45:58,360 --> 01:46:00,525 und ins eiskalte Wasser. 1868 01:46:00,561 --> 01:46:04,031 Und in diesem Wahnsinn kam es mir. 1869 01:46:04,066 --> 01:46:06,391 Ich habe das Prinzip von Megalon entdeckt 1870 01:46:06,426 --> 01:46:08,393 versucht, ihr Leben zu retten. 1871 01:46:08,395 --> 01:46:10,725 Sie sagte, sie hätte gute Neuigkeiten … (ECHOS) 1872 01:46:11,259 --> 01:46:12,758 ihr Geheimnis. 1873 01:46:21,461 --> 01:46:24,395 Und dann war alles für immer für mich verloren. 1874 01:46:25,128 --> 01:46:26,791 (SCHWER ATMEND) 1875 01:46:28,830 --> 01:46:30,659 Das ist mein Herz. 1876 01:46:41,028 --> 01:46:42,196 (SEUFT MÜDE) 1877 01:46:42,198 --> 01:46:44,258 -(TÜR SCHLIESST SICH) -CESAR: Nein, nein, nein, nein, nein, 1878 01:46:44,294 --> 01:46:47,898 Nein, nein, nein, nein! Nein nein! 1879 01:46:47,900 --> 01:46:50,061 ARAM: Wir sind hier, um Crassus zu sehen. 1880 01:46:50,096 --> 01:46:51,891 Jemand hat unsere Konten eingefroren. 1881 01:46:51,926 --> 01:46:54,262 –Jemand spielt mit dem … –Nein, nein, nein, nein, nein! 1882 01:46:54,297 --> 01:46:56,692 Ich bin im Auto, falls du mich brauchst, okay? 1883 01:46:58,026 --> 01:46:59,263 Was... 1884 01:47:00,764 --> 01:47:01,758 (TÜR SCHLIESST SICH) 1885 01:47:10,464 --> 01:47:12,956 Wissen Sie, als ich hörte, dass auf Sie geschossen wurde, war ich stinksauer ... 1886 01:47:14,593 --> 01:47:16,626 dass ich nicht dazu gekommen bin, es selbst zu tun. 1887 01:47:18,758 --> 01:47:20,997 -(SPOTTEND) -CLODIO: Ah … Das ist ein Witz. 1888 01:47:21,033 --> 01:47:22,758 Aber Sie hatten nie einen Sinn für Humor. 1889 01:47:23,830 --> 01:47:25,093 (Stepptanz) 1890 01:47:25,095 --> 01:47:26,493 Ich habe Sinn für Humor. 1891 01:47:26,528 --> 01:47:28,692 Und ich habe alles andere, was Sie haben. 1892 01:47:30,325 --> 01:47:33,158 Gehirne, Familie, 1893 01:47:33,193 --> 01:47:35,364 Name, Talent. 1894 01:47:35,399 --> 01:47:37,828 Es ist falsch injiziert, aber ich teile Ihre Leidenschaften. 1895 01:47:37,830 --> 01:47:39,256 ...Schaffung... 1896 01:47:39,325 --> 01:47:40,659 Schaffung... 1897 01:47:41,995 --> 01:47:43,225 ...Zerstörung. 1898 01:47:43,260 --> 01:47:45,261 Du weißt schon, dein Weg, 1899 01:47:45,296 --> 01:47:47,193 es ist sorgfältig und hygienisch, 1900 01:47:47,228 --> 01:47:50,129 aber es ist verdammt seelenlos. 1901 01:47:50,197 --> 01:47:53,029 Und mein Weg ist echt und ich will ihn. 1902 01:47:53,064 --> 01:47:56,895 Ich will alles. Ich will den Mond. 1903 01:47:56,931 --> 01:47:58,596 Und ich werde es haben. 1904 01:47:58,632 --> 01:47:59,758 WOW: Clodius. 1905 01:48:08,862 --> 01:48:10,362 Schaffung... 1906 01:48:13,393 --> 01:48:17,057 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein! 1907 01:48:17,059 --> 01:48:18,127 (Psst) 1908 01:48:18,195 --> 01:48:21,791 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein! 1909 01:48:24,260 --> 01:48:26,862 Liebling, was ist los? 1910 01:48:26,930 --> 01:48:28,923 (Es spielt düstere Musik) 1911 01:48:42,194 --> 01:48:44,659 Unsere Konten sind eingefroren. 1912 01:48:48,592 --> 01:48:50,162 Ich bin in einer Position, in der ich 1913 01:48:50,198 --> 01:48:52,791 alle möglichen Dinge alleine zu erledigen, Cesar. 1914 01:48:56,225 --> 01:48:57,890 (LACHEN) 1915 01:49:11,094 --> 01:49:13,098 (SITAR SPIELT) 1916 01:49:14,894 --> 01:49:15,999 (KEUSCH) 1917 01:49:19,797 --> 01:49:21,032 Oh mein Gott... 1918 01:49:28,426 --> 01:49:30,395 Es kann alles dir gehören, Cesar, 1919 01:49:32,159 --> 01:49:33,593 alles. 1920 01:49:37,098 --> 01:49:40,626 Diese Diamanten bedeuten mir nichts. 1921 01:49:49,234 --> 01:49:50,725 Nimm mich. 1922 01:49:55,896 --> 01:49:57,560 Nimm meine Liebe. 1923 01:50:01,292 --> 01:50:02,593 CRASSUS: Cäsar! 1924 01:50:03,260 --> 01:50:05,065 Komm rein. Komm rein, Cesar. 1925 01:50:14,063 --> 01:50:15,992 Du musst vorsichtig sein, oder? 1926 01:50:16,028 --> 01:50:17,456 Ja. Okay. 1927 01:50:17,491 --> 01:50:19,431 Sitzen Sie einfach hier. 1928 01:50:19,433 --> 01:50:20,923 Hier. Hier. 1929 01:50:23,161 --> 01:50:24,532 Oh, lass mich mal sehen ... 1930 01:50:24,567 --> 01:50:26,494 Ich bin gekommen, um zu fragen, warum … 1931 01:50:28,293 --> 01:50:30,560 unsere Konten sind eingefroren. 1932 01:50:32,158 --> 01:50:33,494 Gefroren? 1933 01:50:34,996 --> 01:50:37,065 Das muss ein Fehler sein, mein Sohn. 1934 01:50:38,659 --> 01:50:40,090 Wow, wissen Sie etwas darüber? 1935 01:50:40,125 --> 01:50:41,560 „Mut.“ 1936 01:50:44,359 --> 01:50:46,692 -CESAR: Onkel … -Ja. 1937 01:50:47,929 --> 01:50:49,725 Bleiben Sie in Erinnerung... 1938 01:50:52,260 --> 01:50:54,329 für Ihre Großzügigkeit. 1939 01:50:55,627 --> 01:50:58,829 -CRASSUS: Erinnert? -(WOW räuspert sich) 1940 01:50:58,865 --> 01:51:00,725 Ich gehe nirgendwohin. 1941 01:51:03,063 --> 01:51:04,524 Was ist ein siebenbuchstabiges Wort 1942 01:51:04,560 --> 01:51:06,857 für „Gottes Rache an der Menschheit“? 1943 01:51:10,696 --> 01:51:11,692 Pandora. 1944 01:51:12,267 --> 01:51:13,390 Bingo. 1945 01:51:13,392 --> 01:51:15,593 (Spannende Musik spielt) 1946 01:51:27,158 --> 01:51:28,164 Huey, das ist richtig. 1947 01:51:32,966 --> 01:51:35,292 -Heb meinen Hut. -HUEY: Hebe meinen Hut. 1948 01:51:35,327 --> 01:51:36,692 ASSISTENTIN: Heben Sie meinen Hut auf. 1949 01:51:39,061 --> 01:51:40,164 (Aufzugsklingeln) 1950 01:51:42,492 --> 01:51:43,827 AUTOMATISIERTE STIMME: Es geht nach oben. 1951 01:51:43,863 --> 01:51:45,898 Ja, das sind wir. 1952 01:51:45,934 --> 01:51:49,691 Wir gehen rauf und sie gehen runter. 1953 01:51:49,727 --> 01:51:52,459 Wir müssen nur unsere Angelegenheiten in Ordnung bringen, 1954 01:51:52,527 --> 01:51:55,325 Sagen Sie allen kleinen Jungs, was sie tun sollen. 1955 01:51:55,393 --> 01:51:59,098 Eins, zwei, drei, jippie, juhu. 1956 01:52:02,234 --> 01:52:03,527 Hallo. 1957 01:52:04,260 --> 01:52:05,890 Gefällt dir mein Outfit? 1958 01:52:06,333 --> 01:52:07,598 (LACHT) 1959 01:52:07,667 --> 01:52:09,993 Ja, es ist wunderschön, wow. 1960 01:52:10,028 --> 01:52:12,065 Ja, Tante Wow. 1961 01:52:12,100 --> 01:52:14,725 (LACHT) Ja, es ist wunderschön, Tante Wow. 1962 01:52:15,700 --> 01:52:18,191 Sieht mein Hintern darin gut aus? 1963 01:52:18,226 --> 01:52:19,560 Ich kann es nicht sehen. 1964 01:52:23,395 --> 01:52:25,923 Ja, es ist wunderschön, Tante Wow. 1965 01:52:31,499 --> 01:52:32,993 (LACHT) 1966 01:52:33,028 --> 01:52:34,032 WOW: Küss es. 1967 01:52:35,297 --> 01:52:37,898 Opa Crassus beginnt zu zweifeln 1968 01:52:37,966 --> 01:52:40,127 dass Sie die Politik aufgeben. 1969 01:52:40,162 --> 01:52:45,527 Du bist ein wirklich böser, böser Junge. 1970 01:52:46,493 --> 01:52:48,560 -(KÜSSEN) -Aber du hast Glück, 1971 01:52:48,595 --> 01:52:51,431 weil Tante Wow hierhergekommen ist, um dir zu helfen. 1972 01:52:51,500 --> 01:52:52,764 (CLODIO STÖHNT) 1973 01:52:52,833 --> 01:52:55,061 -WOW: Hast du Glück? -Ja. 1974 01:52:55,097 --> 01:52:58,032 -Ja, was? -Ja, Tante Wow. 1975 01:52:59,733 --> 01:53:01,591 -(STÖHNT) -(LICHTER FLACKERN) 1976 01:53:01,626 --> 01:53:03,126 -Was ist das? -Das ist deine Muschi. 1977 01:53:03,161 --> 01:53:04,297 Ich sagte: „Was ist das?“ 1978 01:53:04,299 --> 01:53:06,698 Das ist Cäsars Megalopolis, die die Energie der Stadt verbraucht. 1979 01:53:06,734 --> 01:53:07,899 Denken Sie, es ist in der ganzen Stadt so? 1980 01:53:07,968 --> 01:53:09,898 -Es ist in der ganzen Stadt. -Willst du mich ficken? 1981 01:53:09,967 --> 01:53:12,824 Ich will dich so sehr ficken, Tante Wow. 1982 01:53:13,433 --> 01:53:14,932 (WOW, GRUNZEN) 1983 01:53:15,001 --> 01:53:16,730 Dann zieh deine Hose aus und steig auf den Tisch. 1984 01:53:16,765 --> 01:53:18,197 CLODIO: Ja, Tante Wow. 1985 01:53:19,059 --> 01:53:20,924 WOW: Nun, 1986 01:53:20,960 --> 01:53:24,393 Ihr Großvater bestand auf einem Ehevertrag 1987 01:53:24,428 --> 01:53:26,596 damit ich seine Bank nicht erben kann. 1988 01:53:26,632 --> 01:53:27,956 Daher... 1989 01:53:29,758 --> 01:53:32,225 Sie und ich werden eine Übernahme durchführen. 1990 01:53:32,260 --> 01:53:34,593 Du und deine Tante Wow, 1991 01:53:35,434 --> 01:53:36,956 und sie weiß wie. 1992 01:53:38,300 --> 01:53:39,597 Mm. 1993 01:53:39,632 --> 01:53:40,923 Ja, Tante Wow. 1994 01:53:44,626 --> 01:53:48,799 Erstens werden Sie Crassus vorschlagen ... 1995 01:53:48,834 --> 01:53:50,993 -Ja. -...dass Sie Interimsmitglied werden 1996 01:53:51,028 --> 01:53:52,526 CEO seiner Bank, 1997 01:53:52,561 --> 01:53:55,263 dass sie ein Memo über seine Unterstützung verfassen 1998 01:53:56,593 --> 01:53:59,391 – und dass ihr beide arbeitet … – Oh, verdammt! 1999 01:53:59,427 --> 01:54:00,525 ...auf einem „Term Sheet“ zusammen. 2000 01:54:00,527 --> 01:54:01,629 Wir werden an einem Term Sheet arbeiten … 2001 01:54:01,664 --> 01:54:02,699 WOW: Ja. 2002 01:54:02,768 --> 01:54:04,863 -...Tante Wow. -Verstehst du? 2003 01:54:04,932 --> 01:54:06,924 – Jetzt wird er denken … – Ja. 2004 01:54:06,959 --> 01:54:09,630 ...dass er Vorsitzender und CEO bleiben wird ... 2005 01:54:09,665 --> 01:54:10,699 Aber er wird es nicht tun. 2006 01:54:10,734 --> 01:54:12,557 …und Sie als Interim-CEO behalten. 2007 01:54:12,626 --> 01:54:15,199 –Zwei, wenn er das macht … –Zwei. 2008 01:54:15,234 --> 01:54:16,327 Ja. 2009 01:54:16,362 --> 01:54:19,027 ...du wirst ablehnen, okay? 2010 01:54:19,062 --> 01:54:20,331 Ich sage: „Nein, nein!“ 2011 01:54:20,366 --> 01:54:23,060 Und dann werden alle freundlichen Gespräche auseinanderfallen. 2012 01:54:23,095 --> 01:54:24,591 -(STÖHNT) -Okay. 2013 01:54:24,659 --> 01:54:25,696 Es gefällt dir, mir zu gehorchen, nicht wahr? 2014 01:54:25,698 --> 01:54:26,723 CLODIO:Ja. 2015 01:54:26,759 --> 01:54:29,558 Ich bin gekommen, um Sie zu fragen, ob Sie es in Betracht ziehen würden zu sagen 2016 01:54:29,593 --> 01:54:32,031 Sie unterstützen mich dabei, Interim-CEO zu werden. 2017 01:54:32,067 --> 01:54:33,731 CRASSUS: Du hast dir die Haare geschnitten. CLODIO: Das habe ich. 2018 01:54:33,767 --> 01:54:36,599 Du gibst dir Mühe, gut! 2019 01:54:36,634 --> 01:54:37,757 Also, was ich bräuchte, wäre 2020 01:54:37,793 --> 01:54:39,592 Ich bräuchte ein Memo vom Vorstand, Opa, 2021 01:54:39,594 --> 01:54:42,626 sagen, dass Sie meine Ernennung zum Interim-CEO unterstützen . 2022 01:54:44,766 --> 01:54:46,659 CRASSUS: Sie sind jetzt Bankier. 2023 01:54:49,533 --> 01:54:51,566 Ich bin stolz auf dich. 2024 01:54:51,634 --> 01:54:53,532 Ja, ich gebe dir einen Titel, 2025 01:54:53,567 --> 01:54:55,032 dir das Spiel beibringen. 2026 01:54:56,564 --> 01:54:58,032 Warten, 2027 01:54:59,161 --> 01:55:00,691 In diesem Term Sheet heißt es 2028 01:55:00,726 --> 01:55:04,063 dass Sie als Interims-CEO und Vorstandsvorsitzender fungieren würden. 2029 01:55:04,098 --> 01:55:06,598 Nun ja. Ich meine, ich weiß nicht. 2030 01:55:06,600 --> 01:55:09,659 Interim-CEO … Hm. 2031 01:55:10,798 --> 01:55:12,692 Und ich würde in den Ruhestand gehen. 2032 01:55:14,467 --> 01:55:16,291 Es ist nicht freundlich. 2033 01:55:16,326 --> 01:55:17,162 (DRAMATISCHE MUSIK SPIELT) 2034 01:55:17,197 --> 01:55:21,359 Das ist feindselig. Das ist heimtückisch! 2035 01:55:21,394 --> 01:55:22,864 -Ich meinte nicht … -Böse! 2036 01:55:22,899 --> 01:55:24,490 Es war nicht feindselig gemeint ! 2037 01:55:24,525 --> 01:55:25,997 CRASSUS: Wessen Name ist das? 2038 01:55:25,999 --> 01:55:27,264 CLODIO: Ich dachte, es wäre unvermeidlich. 2039 01:55:27,332 --> 01:55:28,598 -CRASSUS: Wer hat das unterschrieben? -Bleiben Sie einfach ruhig, bitte. 2040 01:55:28,666 --> 01:55:30,030 Ich habe getan, worum Sie mich gebeten haben. 2041 01:55:30,032 --> 01:55:33,257 -Ja, tatsächlich. Opa, bitte. -Nein! Nein! 2042 01:55:33,293 --> 01:55:34,924 (CRASSUS GRUNZT) 2043 01:55:34,960 --> 01:55:37,532 -Geh weg von mir! Nein! -Bitte, du musst dich hinlegen! 2044 01:55:37,567 --> 01:55:38,958 CRASSUS: Ich kann nicht ... 2045 01:55:39,027 --> 01:55:40,758 (STÜRZEN) 2046 01:55:41,391 --> 01:55:42,824 AIDE: Herr Crassus! 2047 01:55:43,992 --> 01:55:48,063 CRASSUS:Gott, du warst es, der mir mein Vermögen gegeben hat. 2048 01:55:48,099 --> 01:55:50,763 Und es wird der Wille von Chronos sein 2049 01:55:50,765 --> 01:55:52,758 um Rache zu nehmen. 2050 01:56:03,263 --> 01:56:05,065 FUNDI: „Lasst uns uns wieder verlieben 2051 01:56:05,100 --> 01:56:08,830 „und streue Goldstaub über die ganze Welt. 2052 01:56:08,899 --> 01:56:10,726 „Lasst uns ein neuer Frühling werden 2053 01:56:10,761 --> 01:56:14,492 „und spüre die Brise, wie sie im Duft des Himmels dahintreibt. 2054 01:56:14,527 --> 01:56:16,162 „Lasst uns die Erde grün kleiden 2055 01:56:16,197 --> 01:56:18,097 "und wie der Saft eines jungen Baumes, 2056 01:56:18,132 --> 01:56:20,630 „Lass uns von der Gnade unseres Inneren aufrechterhalten. 2057 01:56:20,632 --> 01:56:21,790 (BABY WEINT) 2058 01:56:21,792 --> 01:56:24,558 „Lasst uns Edelsteine ​​aus unseren steinernen Herzen schneiden 2059 01:56:24,626 --> 01:56:27,492 "und lass sie unseren Weg zur Liebe erleuchten. 2060 01:56:27,527 --> 01:56:30,358 „Der Blick der Liebe ist kristallklar 2061 01:56:30,393 --> 01:56:31,696 "und wir sind dadurch gesegnet." 2062 01:56:31,731 --> 01:56:32,999 (BABY MACHT SICH UNRUHIG) 2063 01:56:38,867 --> 01:56:41,725 Hiermit erkläre ich Sie zu Mann und Frau. 2064 01:56:45,865 --> 01:56:48,065 (TRIUMPHÄNGENDE MUSIK SPIELT) 2065 01:57:00,830 --> 01:57:02,857 (UNMERKLICH) 2066 01:57:04,099 --> 01:57:06,296 -(KINDER KICHERN) -(SPIELZEUGEISENBAHN TUT) 2067 01:57:10,425 --> 01:57:12,428 (FESTLICHE MUSIK SPIELT) 2068 01:57:16,901 --> 01:57:20,295 KINDER: ??? Frohe Saturnalien! ??? 2069 01:57:20,330 --> 01:57:24,666 ??? Allen ein frohes Saturnalienfest ! ??? 2070 01:57:24,701 --> 01:57:29,065 ??? Frohe Saturnalien! ??? 2071 01:57:43,525 --> 01:57:45,164 (INSTRUMENTALMUSIK SPIELT) 2072 01:57:49,093 --> 01:57:50,791 (KLEINERN) 2073 01:57:54,392 --> 01:57:56,131 (Undeutliches Schreien) 2074 01:57:57,632 --> 01:57:59,632 Okay, meine Herren, 2075 01:57:59,667 --> 01:58:02,494 -liefern. -(ALLE JUBELN) 2076 01:58:03,931 --> 01:58:06,197 Dies ist eine Übernahme von innen. 2077 01:58:07,333 --> 01:58:08,362 Beginnen. 2078 01:58:12,868 --> 01:58:19,930 ??? O schön für weite Himmel ??? 2079 01:58:19,965 --> 01:58:24,160 ??? Für bernsteinfarbene Getreidewellen??? 2080 01:58:24,229 --> 01:58:27,093 ??? Für den Purpurberg...??? 2081 01:58:27,095 --> 01:58:28,428 Ist das nicht ein gutes Gefühl? 2082 01:58:29,666 --> 01:58:31,699 Grund zum Feiern. 2083 01:58:31,768 --> 01:58:33,131 Und jetzt verschwinde aus meinem Auto. 2084 01:58:35,161 --> 01:58:40,993 ??? Amerika! Amerika! ??? 2085 01:58:41,028 --> 01:58:42,228 Der Umzug ist endgültig 2086 01:58:42,297 --> 01:58:45,032 Stand 23:00 Uhr, Eastern Standard Time. 2087 01:58:46,166 --> 01:58:51,897 ??? Und kröne dein Gutes mit Brüderlichkeit ??? 2088 01:58:51,932 --> 01:58:57,528 ??? Von Meer zu strahlendem Meer! ??? 2089 01:58:57,563 --> 01:58:59,927 VORSITZENDE: Jetzt, da der neue Vorstand im Amt ist, 2090 01:58:59,962 --> 01:59:01,063 und hat abgestimmt... 2091 01:59:01,131 --> 01:59:03,362 Sprich lauter, ich bin schwerhörig! 2092 01:59:03,398 --> 01:59:06,461 Der Vorstand hat für die Entlassung von Hamilton Crassus gestimmt 2093 01:59:06,497 --> 01:59:10,030 vom Amt des CEO der Crassus National Bank. 2094 01:59:10,065 --> 01:59:11,497 -Arigato. -(VERZWEIFELTES KLATSCHEN) 2095 01:59:11,499 --> 01:59:12,360 (WOW, GRUNZEN) 2096 01:59:12,395 --> 01:59:13,663 (AUF ENGLISCH) Vielen Dank. 2097 01:59:13,665 --> 01:59:15,432 Wir haben die Bank, 2098 01:59:15,501 --> 01:59:17,032 jetzt lass den Mob los. 2099 01:59:17,700 --> 01:59:19,692 (SPANNENDE MUSIK SPIELT) 2100 01:59:28,831 --> 01:59:31,065 (FUNDI SPRICHT LATEIN) 2101 01:59:36,425 --> 01:59:37,527 (AUF ENGLISCH)Sei gerecht, 2102 01:59:37,596 --> 01:59:40,462 es sei denn, ein Königreich verleitet dazu, die Gesetze zu brechen, 2103 01:59:40,497 --> 01:59:44,897 denn nur die souveräne Macht kann die Sache rechtfertigen. 2104 01:59:44,966 --> 01:59:47,628 -(SIRENENHEUL) -(MENGE LÄRMT) 2105 01:59:47,664 --> 01:59:51,599 CLODIO:Wo ist Cesar jetzt? Wo ist seine Megalopolis? 2106 01:59:51,668 --> 01:59:53,364 Wir haben lange genug gewartet, oder? 2107 01:59:53,400 --> 01:59:56,362 Wenn Sie nicht mit aller Macht kämpfen, werden wir die Stadt verlieren. 2108 01:59:56,930 --> 01:59:58,597 Behalten, was uns gehört. 2109 01:59:58,666 --> 02:00:00,195 Cesar hat versagt, 2110 02:00:00,230 --> 02:00:02,631 -Cicero hat versagt. -(MURMELT) 2111 02:00:02,700 --> 02:00:04,030 CLODIO:Die Stadt gehört uns! 2112 02:00:04,032 --> 02:00:06,229 BÜRGERMEISTER CICERO: Achtung, Achtung. 2113 02:00:06,231 --> 02:00:09,597 Mord und Gewalt sind auf unseren Straßen allgegenwärtig ... 2114 02:00:09,632 --> 02:00:10,993 Wir sind hier, 2115 02:00:11,062 --> 02:00:12,757 wir sind mächtig, 2116 02:00:12,792 --> 02:00:15,494 und wir holen uns unser Land zurück! 2117 02:00:16,601 --> 02:00:17,933 Pulcher für die Kultur! 2118 02:00:17,935 --> 02:00:20,259 BÜRGERMEISTER CICERO: Wir werden von bösen Menschen bedroht. 2119 02:00:20,295 --> 02:00:23,360 Das neue Rom, das größte Land 2120 02:00:23,429 --> 02:00:25,899 die Welt je gesehen hat, ist bedroht 2121 02:00:25,968 --> 02:00:28,327 von jenen Männern, die vorschlagen, die Verantwortung zu übernehmen 2122 02:00:28,362 --> 02:00:30,126 der Angelegenheiten der Regierung. 2123 02:00:30,161 --> 02:00:31,394 CLODIO:Scheiß auf Cesar! 2124 02:00:31,462 --> 02:00:34,494 Scheiß auf den Bürgermeister, und scheiß auf das Rathaus! 2125 02:00:36,025 --> 02:00:39,197 POLIZIST: Gehen Sie zurück vom Tor des Rathauses. 2126 02:00:43,265 --> 02:00:45,964 Herr Kommissar? Hierher, der Zug kommt. 2127 02:00:46,033 --> 02:00:48,230 -(UNDEUTIGES SCHREIEN) -(BABY WEINT) 2128 02:00:52,396 --> 02:00:53,965 POLIZIST: Das ist eine illegale Versammlung. 2129 02:00:54,000 --> 02:00:55,599 MANN 1: Was haben Sie mit Megalopolis gemacht? 2130 02:00:55,601 --> 02:00:57,790 MANN 2: Wo ist Megalopolis? 2131 02:00:57,825 --> 02:01:00,593 POLIZIST: Bleiben Sie am Apparat! Bleiben Sie am Apparat! 2132 02:01:10,467 --> 02:01:11,560 Major Cicero? 2133 02:01:16,395 --> 02:01:18,461 Da kommt noch ein Auto, Jungs. 2134 02:01:20,264 --> 02:01:23,131 Die Evakuierung des Bürgermeisters ist im Gange. Ende. 2135 02:01:25,630 --> 02:01:26,692 Hallo... 2136 02:01:27,630 --> 02:01:28,758 Hallo. 2137 02:01:31,831 --> 02:01:33,560 Darf... Darf ich sie halten? 2138 02:01:35,501 --> 02:01:37,659 Ja, das ist dein Opa. 2139 02:01:37,993 --> 02:01:38,994 Hallo... 2140 02:01:39,029 --> 02:01:40,999 -Wer ist das? -Hallo ... 2141 02:01:43,432 --> 02:01:44,765 Oh... 2142 02:01:44,834 --> 02:01:46,593 Oh, ich habe dich immer so gehalten. 2143 02:01:47,597 --> 02:01:48,593 (LACHT) 2144 02:01:52,231 --> 02:01:54,727 -Oh, sieh dich an. -Schau, sie mag dich. 2145 02:01:54,762 --> 02:01:56,559 Ja. 2146 02:01:56,594 --> 02:02:01,493 Sie halten die Zukunft in Ihren Händen. 2147 02:02:01,495 --> 02:02:04,364 Wollen Sie nicht eine bessere Welt für sie? 2148 02:02:04,399 --> 02:02:08,997 Cesar ist ein rücksichtsloser Träumer, der die Welt zerstören wird 2149 02:02:09,033 --> 02:02:12,861 früher als er ein besseres bauen kann . 2150 02:02:12,863 --> 02:02:14,461 (BABY MACHT SICH UNRUHIG) 2151 02:02:21,000 --> 02:02:24,131 Können Sie und ich nicht wieder so sein wie vorher? 2152 02:02:26,597 --> 02:02:27,758 Könnten wir? 2153 02:02:28,764 --> 02:02:30,258 Können wir nicht, Julia? 2154 02:02:30,294 --> 02:02:33,626 Mein kleines Mädchen, mein Engel? 2155 02:02:40,465 --> 02:02:41,725 Vertrauen Sie uns. 2156 02:02:45,061 --> 02:02:47,098 Vertrau mir, Papa. 2157 02:02:47,665 --> 02:02:48,659 (JULIA SNIFFLES) 2158 02:02:52,399 --> 02:02:53,692 (ATMT AUS) 2159 02:02:56,194 --> 02:02:58,865 Es gibt Neuigkeiten. 2160 02:02:58,867 --> 02:03:00,961 Die Randalierer wurden zurückgedrängt. 2161 02:03:00,963 --> 02:03:02,560 und die Straße ist geräumt. 2162 02:03:03,126 --> 02:03:04,329 Gott sei Dank. 2163 02:03:06,227 --> 02:03:09,196 (JULIA MURMELT UND GURRT) 2164 02:03:09,231 --> 02:03:10,725 REPORTER: ... heute früh ist es zu einer Wende gekommen 2165 02:03:10,761 --> 02:03:12,592 -in eine Szene der Gewalt. -CRASSUS: Amerika, 2166 02:03:12,660 --> 02:03:17,531 Herr der bekannten Welt, ist jetzt kaputt. 2167 02:03:17,566 --> 02:03:19,130 (CLODIO LACHT) 2168 02:03:19,199 --> 02:03:21,362 WOW: Seien Sie einmal still und folgen Sie meinem Beispiel. 2169 02:03:28,599 --> 02:03:29,631 (TÜR SCHLIESST SICH) 2170 02:03:29,667 --> 02:03:31,164 WOW: Unser armer Robin Hood. 2171 02:03:33,965 --> 02:03:35,796 Ihm bleibt nicht mehr viel Zeit, 2172 02:03:35,832 --> 02:03:36,857 aber er wollte dich sehen. 2173 02:03:36,926 --> 02:03:39,159 CLODIO: Nun ja, er ist nicht der Typ, der aufgibt. 2174 02:03:39,194 --> 02:03:40,857 Er kann kaum sprechen. 2175 02:03:44,494 --> 02:03:46,692 Wir sind gekommen, um dir unsere Aufwartung zu machen, Opa. 2176 02:03:47,626 --> 02:03:51,125 Was denkst du über meinen Ständer? 2177 02:03:51,161 --> 02:03:53,259 (Clodio lacht) 2178 02:03:53,328 --> 02:03:55,596 Ein Blick auf sie und ich bin wach ... 2179 02:03:55,665 --> 02:03:56,659 (WOW, LACHT) 2180 02:03:58,260 --> 02:04:00,593 Wenn das nicht wäre, 2181 02:04:02,033 --> 02:04:05,428 Ich hätte mehr ausgeben können als du 2182 02:04:06,796 --> 02:04:08,263 am Ende. 2183 02:04:08,664 --> 02:04:09,827 Aber ich werde 2184 02:04:09,863 --> 02:04:11,626 werde dich überleben. 2185 02:04:11,960 --> 02:04:13,297 Wow, 2186 02:04:13,332 --> 02:04:17,329 du Wall-Street-Schlampe, dies ist dein Schlussgong. 2187 02:04:17,894 --> 02:04:18,923 (KEUSCH) 2188 02:04:20,863 --> 02:04:21,924 CLODIO: Was? 2189 02:04:21,993 --> 02:04:23,059 NEIN. 2190 02:04:23,094 --> 02:04:25,223 Nein, Tante Wow. 2191 02:04:25,259 --> 02:04:26,692 Nein, nein, nein. 2192 02:04:27,059 --> 02:04:28,263 (STÜRZEN) 2193 02:04:31,026 --> 02:04:32,057 (JUBEL) 2194 02:04:32,092 --> 02:04:33,296 Scheiße! 2195 02:04:33,895 --> 02:04:34,890 (SCHREIEND) 2196 02:04:44,266 --> 02:04:47,525 FUNDI:Die Götter haben beschlossen, dass uns die Geschichte lehrt, 2197 02:04:47,594 --> 02:04:49,863 alles was nötig ist ist ein leichter Schubs 2198 02:04:49,932 --> 02:04:51,790 um unsere Republik zu stürzen. 2199 02:04:51,792 --> 02:04:55,294 Denn es liegt in der Macht jeder mutige Mann 2200 02:04:55,296 --> 02:04:59,997 um ein kränkliches Gemeinwesen zu stürzen . 2201 02:04:59,999 --> 02:05:01,558 POLIZIST: Sie sind illegal hier. 2202 02:05:01,560 --> 02:05:04,257 Gehen Sie nach Hause, sonst werden Sie verhaftet. 2203 02:05:04,292 --> 02:05:06,291 (MENGE LÄCHTER) 2204 02:05:06,326 --> 02:05:07,427 Legen Sie Ihre Waffen nieder 2205 02:05:07,429 --> 02:05:09,456 und geht bitte zurück nach Hause, . 2206 02:05:09,491 --> 02:05:11,428 (Undeutliches Schreien) 2207 02:05:13,425 --> 02:05:14,923 MANN 1: Cesar lebt! 2208 02:05:16,461 --> 02:05:18,296 POLIZIST: Sie müssen anhalten! 2209 02:05:19,531 --> 02:05:20,961 Mann. 2210 02:05:20,963 --> 02:05:22,527 (KAMERA-AUSLÖSER KLICKT) 2211 02:05:26,368 --> 02:05:27,857 Was ist das? 2212 02:05:30,996 --> 02:05:32,758 Was wissen wir über ihn? 2213 02:05:35,059 --> 02:05:36,362 Seine Götter? 2214 02:05:40,895 --> 02:05:42,560 Freiheit... 2215 02:05:45,994 --> 02:05:46,999 Liebe... 2216 02:05:51,094 --> 02:05:52,428 ...Freundlichkeit, 2217 02:05:54,267 --> 02:05:55,527 Achtung, 2218 02:05:57,267 --> 02:05:58,659 Tod, 2219 02:05:59,125 --> 02:06:00,527 Bestimmung. 2220 02:06:05,597 --> 02:06:06,923 Bestimmung. 2221 02:06:07,434 --> 02:06:09,329 (BABY WEINT) 2222 02:06:10,726 --> 02:06:13,560 Mein Platz in der Geschichte ist mir egal . 2223 02:06:15,493 --> 02:06:17,593 Was mich beschäftigt , ist die Zeit, 2224 02:06:18,261 --> 02:06:20,956 Bewusstsein und Mut. 2225 02:06:22,500 --> 02:06:24,494 Aber was ist Zeit, 2226 02:06:25,694 --> 02:06:29,692 außer einer Kurve aus Vergangenheit und Zukunft um uns herum? 2227 02:06:30,864 --> 02:06:33,163 Was ist Bewusstsein, 2228 02:06:33,198 --> 02:06:35,923 außer einem Ausbruch der Seele von innen? 2229 02:06:36,831 --> 02:06:38,724 Und was ist Mut, 2230 02:06:38,759 --> 02:06:41,461 sondern der Beginn eines wichtigen Gesprächs? 2231 02:06:42,859 --> 02:06:47,426 Wir brauchen eine große Zukunftsdebatte! 2232 02:06:47,461 --> 02:06:49,391 Wir wollen, dass jeder Mensch auf der Welt 2233 02:06:49,393 --> 02:06:51,162 um an dieser Debatte teilzunehmen. 2234 02:06:51,230 --> 02:06:55,560 Diese Stadt ist bedroht durch ungewöhnliche 2235 02:06:55,595 --> 02:06:57,624 - und schlimmen Umständen ... - Warten Sie, Euer Ehren. 2236 02:06:57,659 --> 02:07:00,098 -...wir haben... -Euer Ehren, hören Sie. 2237 02:07:00,997 --> 02:07:02,428 Er belastet sich selbst. 2238 02:07:03,500 --> 02:07:05,857 Schulden abbauen! 2239 02:07:07,362 --> 02:07:09,726 Reißt die Welt der vorgefertigten Slums nieder 2240 02:07:09,762 --> 02:07:12,428 in die dich die Familien, die die Welt regieren, drängen. 2241 02:07:14,168 --> 02:07:19,131 Du wurdest mit der Möglichkeit geboren, zu sein, was du sein willst. 2242 02:07:20,894 --> 02:07:22,032 und muss! 2243 02:07:24,030 --> 02:07:26,032 MANN 1: Cesar! Cesar Catilina! 2244 02:07:27,491 --> 02:07:28,766 Man soll nicht sagen, dass 2245 02:07:28,801 --> 02:07:31,956 wir haben uns zu Bestien degradiert 2246 02:07:33,459 --> 02:07:35,791 und geistlose Lasttiere. 2247 02:07:40,762 --> 02:07:44,857 Der Mensch wird mit Recht als großes Wunder bezeichnet, 2248 02:07:46,693 --> 02:07:49,626 und ein Lebewesen, das alle bewundern können! 2249 02:07:52,231 --> 02:07:55,791 Wir sind aus dem Stoff , aus dem Träume gemacht sind. 2250 02:07:56,492 --> 02:07:58,098 MANN 1: Ja! MANN 2: Ja! 2251 02:08:00,127 --> 02:08:01,164 MANN 1: Catilina! 2252 02:08:02,330 --> 02:08:05,494 MANN 2: Heil, Neu-Rom! Heil, Megalopolis! 2253 02:08:08,166 --> 02:08:11,259 CESAR:Unsere Mutter Erde gab uns das Genie 2254 02:08:11,295 --> 02:08:13,964 eine so schöne Zukunft zu sehen 2255 02:08:14,032 --> 02:08:16,131 dass wir es nicht leugnen lassen können. 2256 02:08:22,627 --> 02:08:25,461 Die Tore von Megalopolis sind geöffnet! 2257 02:08:29,761 --> 02:08:34,598 Gehen Sie jetzt und wissen Sie dass sich unsere Welt für immer verändert hat! 2258 02:08:34,634 --> 02:08:36,791 (SURREALE MUSIK SPIELT) 2259 02:08:55,428 --> 02:08:57,856 CRASSUS: Verweisen Sie auf die Eventualfallklausel. 2260 02:08:57,858 --> 02:09:01,632 Ich werde die Patente Megalon überlassen, 2261 02:09:01,634 --> 02:09:04,691 die Bank, mein gesamtes Vermögen, 2262 02:09:04,727 --> 02:09:09,493 zu Cäsars Garten Eden, nach Megalopolis! 2263 02:09:09,495 --> 02:09:12,432 Man wird mich als „Crassus der Großzügige“ kennen, 2264 02:09:12,501 --> 02:09:14,664 geliebt für die Ewigkeit! 2265 02:09:14,666 --> 02:09:15,893 CLODIO: Ja, geh, geh. 2266 02:09:15,928 --> 02:09:16,994 (STÖHNEN) 2267 02:09:17,029 --> 02:09:18,025 -Noch einer. -Warte! 2268 02:09:18,060 --> 02:09:19,225 In Ordnung. 2269 02:09:19,260 --> 02:09:20,360 – Noch eine. –Okay. 2270 02:09:20,395 --> 02:09:21,564 – Fertig und zieh! – Ja, los, los, los. 2271 02:09:21,600 --> 02:09:22,891 (GEDÄMPFTES STÖHNEN) 2272 02:09:22,927 --> 02:09:24,430 MANN 1: Du hast uns unter den Bus geworfen, du Stück Scheiße. 2273 02:09:24,465 --> 02:09:25,524 Ja? 2274 02:09:25,560 --> 02:09:26,625 MANN 2: Wo ist das ganze Geld hin? 2275 02:09:26,660 --> 02:09:27,896 -Das Team! -MANN 3: Ihr habt uns hintergangen. 2276 02:09:27,898 --> 02:09:29,231 CLODIO: „Tritt nicht auf mich!“ 2277 02:09:29,233 --> 02:09:30,631 -MANN 2: Sie haben uns hintergangen! -Ihnen gehört die Bank? 2278 02:09:30,666 --> 02:09:32,057 MANN 2: Sie haben uns benutzt. 2279 02:09:32,092 --> 02:09:33,566 So viel zu deiner treuen Basis, Arschloch, was habe ich dir gesagt! 2280 02:09:33,601 --> 02:09:35,465 „Keine Krücken, keine Kreuze!“ 2281 02:09:35,501 --> 02:09:37,126 MANN 1: Fesseln Sie ihn! 2282 02:09:37,161 --> 02:09:39,327 (Undeutliches Schreien) 2283 02:09:39,362 --> 02:09:41,265 CLODIO: Warte, warte, warte! Warte! 2284 02:09:41,300 --> 02:09:42,296 Helfen! 2285 02:09:43,226 --> 02:09:45,630 Hilf mir, Opa! 2286 02:09:45,632 --> 02:09:48,131 Hilf mir, Opa! 2287 02:09:58,928 --> 02:10:00,032 Danke schön. 2288 02:10:01,698 --> 02:10:03,098 TERESA: Komm schon. 2289 02:10:04,125 --> 02:10:05,560 Bitte. 2290 02:10:06,428 --> 02:10:09,059 (UNDEUTIGES GESPRÄCH ÜBER DEN POLIZEIFUNK) 2291 02:10:09,094 --> 02:10:10,791 Komm schon, Frankie. 2292 02:10:12,894 --> 02:10:13,923 Leder... 2293 02:10:16,861 --> 02:10:18,258 Schatz. 2294 02:10:18,260 --> 02:10:20,263 (SURREALE MUSIK SPIELT) 2295 02:10:25,127 --> 02:10:27,131 (MENGE JUBELT) 2296 02:10:28,799 --> 02:10:30,560 BÜRGERMEISTER CICERO: Frohes neues Jahr! 2297 02:10:35,493 --> 02:10:37,697 Schön, dich zu sehen! Schön, dich zu sehen! 2298 02:10:37,733 --> 02:10:39,230 TERESA: Frohes neues Jahr! 2299 02:10:40,193 --> 02:10:41,030 Frohes Neues Jahr! 2300 02:10:41,065 --> 02:10:42,890 TERESA: Allen ein frohes neues Jahr ! 2301 02:10:44,228 --> 02:10:46,626 (LACHT) Frohes neues Jahr! 2302 02:10:49,594 --> 02:10:51,296 -Oh, wir haben ein neues Jahr ... -(UNMERKBAR) 2303 02:10:53,128 --> 02:10:55,065 (Jubel geht weiter) 2304 02:11:00,098 --> 02:11:03,032 -BÜRGERMEISTER CICERO: Frohes neues Jahr! -Wow! 2305 02:11:03,699 --> 02:11:05,197 TERESA: Frohes neues Jahr! 2306 02:11:06,529 --> 02:11:08,197 -Frohes neues Jahr! -BÜRGERMEISTER CICERO: Frohes neues Jahr! 2307 02:11:10,566 --> 02:11:11,758 (JULIA LACHT) 2308 02:11:28,432 --> 02:11:29,758 Mutter. 2309 02:11:31,098 --> 02:11:33,362 Kann ich , während ich hier bin, einfach eins haben? 2310 02:11:34,798 --> 02:11:35,999 (KAMERA-AUSLÖSER KLICKT) 2311 02:11:41,867 --> 02:11:44,329 Es gibt noch so viel zu tun … 2312 02:11:45,731 --> 02:11:47,263 aber ist dafür Zeit? 2313 02:11:48,560 --> 02:11:51,263 Versprich mir, dass du edel bauen wirst. 2314 02:11:51,864 --> 02:11:53,189 Ja, Papa. Das versprechen wir. 2315 02:11:53,224 --> 02:11:54,296 Ach ja, 2316 02:11:55,697 --> 02:11:57,065 seien Sie versichert. 2317 02:12:04,567 --> 02:12:06,362 Bauen Sie eine Zukunft für sie. 2318 02:12:13,866 --> 02:12:16,591 -Julia … –MENGE: Zehn, neun … 2319 02:12:16,627 --> 02:12:20,392 -...die Zeit anhalten. -...acht, sieben, sechs, 2320 02:12:20,394 --> 02:12:23,296 -fünf, vier... -Jetzt, Zeit, halt! 2321 02:12:24,226 --> 02:12:26,065 (BABY GURGELT) 2322 02:12:29,292 --> 02:12:30,857 (UHR TICKT) 2323 02:12:40,300 --> 02:12:44,064 KINDER: Ich schwöre Treue unserer menschlichen Familie, 2324 02:12:44,132 --> 02:12:49,164 und allen Arten , die wir schützen. 2325 02:12:49,166 --> 02:12:53,863 Eine Erde, unteilbar, mit langem Leben, 2326 02:12:53,865 --> 02:12:55,526 Bildung und Gerechtigkeit für alle. 2327 02:12:55,562 --> 02:12:57,791 FUNDI: …Bildung und Gerechtigkeit für alle. 2328 02:13:13,426 --> 02:13:16,096 MANN:Eins, zwei, drei, vier. 2329 02:13:16,164 --> 02:13:18,362 (LONELY PLANET VON THE THE PLAYING) 2330 02:13:29,230 --> 02:13:32,457 ??? Der Planet Erde wird langsamer ??? 2331 02:13:32,493 --> 02:13:36,765 ??? Im Ausland, im Untergrund??? 2332 02:13:36,767 --> 02:13:39,197 ??? Wohin man auch schaut??? 2333 02:13:41,767 --> 02:13:45,295 ??? Herr, nimm meine Hand??? 2334 02:13:45,297 --> 02:13:49,361 ??? Führe mich durch diesen Wüstensand ??? 2335 02:13:49,397 --> 02:13:52,956 ??? Zu den Ufern eines gelobten Landes ??? 2336 02:13:54,666 --> 02:14:01,930 ??? Du bringst mich zum Weinen??? 2337 02:14:01,932 --> 02:14:06,032 ??? Wenn du mir in die Augen schaust??? 2338 02:14:08,792 --> 02:14:13,393 ??? Und sehen Sie mich so, wie ich wirklich bin ??? 2339 02:14:13,462 --> 02:14:16,857 ??? Wenn du die Welt nicht verändern kannst ??? 2340 02:14:17,864 --> 02:14:19,899 ??? Ändere dich ??? 2341 02:14:19,934 --> 02:14:24,060 ??? Wenn du die Welt nicht verändern kannst ??? 2342 02:14:24,096 --> 02:14:26,229 ??? Ändere dich ??? 2343 02:14:26,264 --> 02:14:29,527 ??? Wenn du die Welt nicht verändern kannst ??? 2344 02:14:30,699 --> 02:14:32,724 ??? Ändere dich ??? 2345 02:14:32,726 --> 02:14:36,296 ??? Wenn du die Welt nicht verändern kannst ??? 2346 02:14:36,996 --> 02:14:39,229 ??? Ändere dich ??? 2347 02:14:39,231 --> 02:14:43,423 ??? Wenn du die Welt nicht verändern kannst ??? 2348 02:14:43,459 --> 02:14:45,262 ??? Ändere dich ??? 2349 02:14:45,264 --> 02:14:48,127 ??? Und wenn Sie sich nicht ändern können ??? 2350 02:14:48,163 --> 02:14:51,956 ??? Dann ändere deine Welt??? 2351 02:15:05,129 --> 02:15:08,259 ??? Die Welt ist zu groß??? 2352 02:15:08,261 --> 02:15:11,026 ??? Und das Leben ist zu kurz??? 2353 02:15:11,095 --> 02:15:13,329 ??? Allein sein??? 2354 02:15:14,468 --> 02:15:16,827 ??? Allein sein??? 2355 02:15:16,863 --> 02:15:19,032 (SPRACHLICH) 2356 02:15:50,862 --> 02:15:53,094 (Lied wird leiser) 2357 02:15:53,096 --> 02:15:55,296 (TRIUMPHÄNGENDE MUSIK SPIELT) 2358 02:16:57,129 --> 02:16:59,329 (Fesselnde Musik wird gespielt) 2359 02:17:57,061 --> 02:17:58,230 (Musik wird leiser)