1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 مرحبا ريكي، صباح الخير. 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,125 صباح الخير، لقد طلبتُ توصيل وجبة خفيفة لماريا. 5 00:00:29,708 --> 00:00:31,208 بالتأكيد، دعني أتحقق. 6 00:00:37,166 --> 00:00:38,208 لحظة واحدة. 7 00:00:47,500 --> 00:00:48,500 هناك نذهب. 8 00:00:50,583 --> 00:00:51,666 شكرًا لك. 9 00:01:02,791 --> 00:01:04,750 ♪ يجب أن أتحرك بسرعة، نعم، يجب أن أتحرك بسرعة ♪ 10 00:01:04,750 --> 00:01:06,875 ♪ أقاتل من أجل المال، مع العلم أنني أسبب المتاعب ♪ 11 00:01:06,875 --> 00:01:08,958 ♪ لا أستطيع الحصول على شريحة لحم، لقد طلبت ماكدوبل ♪ 12 00:01:08,958 --> 00:01:11,041 ♪ أمارس الرياضة العقلية حتى أحصل على عضلات ♪ 13 00:01:11,041 --> 00:01:12,750 ♪ ليالي طويلة وصباحات مبكرة ♪ 14 00:01:12,750 --> 00:01:14,875 ♪ عندما أؤدي، أضع كل ما لدي ♪ 15 00:01:14,875 --> 00:01:17,041 ♪ الحياة سوف تتعثر بك دون سابق إنذار ♪ 16 00:01:17,041 --> 00:01:19,000 ♪ أعلم أن دم عدوي يغلي ♪ 17 00:01:19,000 --> 00:01:21,208 ♪ قلبي ينبض بقوة، يضرب مثل أربعة رجال ♪ 18 00:01:21,208 --> 00:01:23,250 ♪ أنا أضحي من أجل أطفالي ♪ 19 00:01:23,250 --> 00:01:25,250 ♪ لكن لا يمكنني مساعدة نفسي إذا فعلت الشيء الخطأ ♪ 20 00:01:25,250 --> 00:01:27,333 ♪ رجل البيت يصبح مرهقًا ♪ 21 00:01:27,333 --> 00:01:29,416 ♪ لقد لاحظت الجزء الذي يمكننا جميعًا أن نغني فيه ♪ 22 00:01:29,416 --> 00:01:30,458 ♪ إذن هيا ♪ 23 00:01:32,833 --> 00:01:33,833 : هم. 24 00:01:35,041 --> 00:01:36,875 ما هذا؟ - أفضل الأكلات في المدينة. 25 00:01:36,875 --> 00:01:37,958 لا توجد رسوم توصيل. 26 00:01:39,375 --> 00:01:41,000 ♪ نعم، لقد قلت أنني أسير في هذا الطريق ♪ 27 00:01:41,000 --> 00:01:42,333 ♪لأنني ولدت بهذه الطريقة♪ 28 00:01:42,333 --> 00:01:44,375 ♪ سأبذل قصارى جهدي، ولن أتوقف في منتصف الطريق ♪ 29 00:01:44,375 --> 00:01:46,250 ♪ الحياة تعطيني الغزل، وأنا أصنع الكروشيه ♪ 30 00:01:46,250 --> 00:01:49,000 ♪ وغذاء الروح أفضل ما يكون محلي الصنع ♪ 31 00:01:49,000 --> 00:01:50,750 ♪ ليس لدي درجة الماجستير أو البكالوريوس ♪ 32 00:01:50,750 --> 00:01:52,875 ♪ لكنني أتقن الحرفة، أنا في غاية السعادة ♪ 33 00:01:52,875 --> 00:01:54,791 ♪ كن ذكيا عندما يأتي المال بسرعة ♪ 34 00:01:54,791 --> 00:01:57,000 ♪ أنت لا تفكر أولاً وتتسبب في أكبر قدر من الضرر ♪ 35 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 ♪ عندما يكون ثقل العالم على كتفيك ♪ 36 00:01:59,000 --> 00:02:00,125 ♪ هل تستطيع إدارة الأمر ♪ 37 00:02:00,125 --> 00:02:01,833 ♪ نعم سيدتي، قولي كلمة العظمة ♪ 38 00:02:01,833 --> 00:02:03,333 ♪ وأنا أعلم أنني مقدر ♪ 39 00:02:03,333 --> 00:02:05,333 ♪ عندما تسوء الأمور، سوف نلتقطك ♪ 40 00:02:05,333 --> 00:02:07,583 ♪ قد يؤلمني ولكنني لن أسمح له أن يعيقنا أبدًا ♪ 41 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 ♪ من فضلك ابتعد عن الطريق لأنني في عجلة من أمري ♪ 42 00:02:09,583 --> 00:02:11,625 ♪ نعم، نعم، حاول أن تعيش حياتك ♪ 43 00:02:11,625 --> 00:02:13,583 ♪ نعم، نعم، أنا أحاول أن أعيش حياتي ♪ 44 00:02:20,291 --> 00:02:22,041 - كيف كان الأمر؟ - كان على ما يرام. 45 00:02:22,041 --> 00:02:24,791 لقد وزعت جميع المنشورات، ولكن لم يتم توزيع الكثير من النصائح. 46 00:02:24,791 --> 00:02:26,625 كم عدد الطلبات؟ - ثلاثة فقط حتى الآن. 47 00:02:27,208 --> 00:02:29,583 حسناً، كيف تشعر؟ 48 00:02:29,583 --> 00:02:30,750 أنت تعرف، 49 00:02:30,750 --> 00:02:31,916 ليس عظيما. 50 00:02:31,916 --> 00:02:34,666 لا، لا يمكنك إلغاء الحجز غدًا، الأموال جاهزة 51 00:02:34,666 --> 00:02:35,791 لم اقل ذلك. 52 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 هذه جاهزة للاستخدام، العناوين موجودة على الغطاء. 53 00:02:40,125 --> 00:02:41,916 ماذا عن القدر يأخذهم؟ 54 00:02:41,916 --> 00:02:43,708 من المفترض أن ألتقي مع فيكتور وسوني. 55 00:02:43,708 --> 00:02:44,875 سوف آخذهم. 56 00:02:45,625 --> 00:02:48,708 أختك لن تخرج بمفردها بموجب تصريح متعلم. 57 00:02:50,250 --> 00:02:51,875 سيستغرق الأمر منك نصف ساعة. 58 00:02:51,875 --> 00:02:53,875 وسأصنع المزيد من أجل فيكتور وسوني. 59 00:02:55,375 --> 00:02:56,625 على ما يرام... 60 00:02:57,083 --> 00:02:59,333 لا تتعامل معي بمثل هذا الموقف. - أنا لا أفعل. 61 00:03:04,166 --> 00:03:05,291 اللعنة، 62 00:03:05,291 --> 00:03:07,000 لقد افتقدت طبخ والدتك. 63 00:03:08,416 --> 00:03:10,166 يا رجل، كم ندين لك بهذا؟ 64 00:03:10,166 --> 00:03:11,375 أوه لا، أنت جيد. 65 00:03:11,375 --> 00:03:13,833 حسنًا، هيا بنا لندعمك. 66 00:03:13,833 --> 00:03:16,583 لا، إنها بقايا طعام يا رجل. إنه أمر رائع، إنه أمر رائع. 67 00:03:17,291 --> 00:03:18,583 على المنزل إذن. 68 00:03:19,375 --> 00:03:20,416 شكرًا لك. 69 00:03:23,000 --> 00:03:25,666 إذن متى ستبدأ العمل في ميداس؟ 70 00:03:25,666 --> 00:03:27,416 اليوم كان يومي الأول، في الواقع. 71 00:03:27,416 --> 00:03:28,833 ماذا؟ كيف كان؟ 72 00:03:29,375 --> 00:03:30,375 لقد كان جيدا. 73 00:03:30,375 --> 00:03:32,958 كما تعلم، إنها غرفة البريد، لذا فهي بطيئة بعض الشيء. 74 00:03:32,958 --> 00:03:34,791 نعم، بالتأكيد، بالتأكيد. 75 00:03:35,333 --> 00:03:37,291 فماذا عنك يا سيد فيسبوك؟ 76 00:03:37,291 --> 00:03:39,625 متى ستذهب إلى كالي؟ 77 00:03:40,375 --> 00:03:43,083 هل تعلم أنني أنتظر قليلاً لمساعدة أمي في شراء المنزل هنا. 78 00:03:43,083 --> 00:03:45,166 والعمل عن بعد للبدء. 79 00:03:45,416 --> 00:03:47,000 نعم، كم من الوقت؟ 80 00:03:47,000 --> 00:03:49,250 أنا لست متأكدًا، على الأقل حتى نهاية الصيف. 81 00:03:49,250 --> 00:03:51,375 - حسنًا، رائع، رائع، رائع. - إذًا... 82 00:03:52,416 --> 00:03:53,583 ماذا ستفعل غدا بعد الظهر؟ 83 00:03:54,166 --> 00:03:56,000 ربما أعمل فقط، لماذا؟ 84 00:03:56,000 --> 00:03:57,291 ينبغي عليك أن تأتي إلى هذا الحفل معنا. 85 00:03:57,291 --> 00:03:59,416 الحفلة. من سيقيمها؟ 86 00:03:59,416 --> 00:04:01,083 صديقتي كلير، بمناسبة تخرجها. 87 00:04:01,083 --> 00:04:03,666 اه. لا. سأعمل غدًا. 88 00:04:03,666 --> 00:04:05,583 هيا، أنت تعمل دائمًا. 89 00:04:05,583 --> 00:04:06,333 لو سمحت... 90 00:04:06,333 --> 00:04:08,125 سأكون الشخص الوحيد غير المتعلم في جامعة آيفي ليج هناك، 91 00:04:08,125 --> 00:04:09,916 وبدأ الجميع بالحديث عن المنزل الذي كانوا فيه. 92 00:04:09,916 --> 00:04:13,208 أه، إذن تريدني أن آتي وأكون الشخص الأحمق الذي ترك المدرسة؟ 93 00:04:13,833 --> 00:04:15,541 لا، أنت تعرف ما أعنيه. 94 00:04:15,541 --> 00:04:16,375 لا، لا لا، إنه... 95 00:04:16,583 --> 00:04:17,750 لا بأس. 96 00:04:17,750 --> 00:04:19,291 نعم، إذا كنت لا تريد أن تأتي، فلا بأس. 97 00:04:19,291 --> 00:04:22,083 كنت سأقدمك إلى شخص ما، لكن الأمر رائع. 98 00:04:22,083 --> 00:04:23,666 - عرفني على من؟ - لا، هذه خسارتك. 99 00:04:23,666 --> 00:04:25,000 عرفني على من؟ 100 00:04:25,000 --> 00:04:27,208 لماذا لا تأتي وتكتشف؟ 101 00:04:28,666 --> 00:04:29,958 سوف نلتقي بك في الساعة الرابعة. 102 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 حسناً حسناً. 103 00:04:33,625 --> 00:04:35,000 و... 104 00:04:35,000 --> 00:04:36,791 ارتدي ملابس مثيرة للإعجاب، أليس كذلك؟ 105 00:04:36,791 --> 00:04:38,916 حسنًا، سأفكر في الأمر. 106 00:04:44,916 --> 00:04:47,708 مهلا، أين أمي؟ 107 00:04:48,291 --> 00:04:49,958 نائم في غرفة المعيشة. 108 00:04:56,625 --> 00:04:57,791 أنا مستيقظ. 109 00:04:57,791 --> 00:04:58,958 كيف كان الأمر؟ 110 00:05:00,041 --> 00:05:01,166 جيد. 111 00:05:01,166 --> 00:05:02,875 هل أكلت شيئا؟ 112 00:05:04,958 --> 00:05:06,958 لا، أنا لست جائعًا. 113 00:05:16,541 --> 00:05:18,291 كم من الوقت ظلت نائمة؟ 114 00:05:18,291 --> 00:05:19,791 منذ أن عدنا. 115 00:05:21,875 --> 00:05:23,500 لا تقلق بشأن هذا 116 00:05:24,000 --> 00:05:25,666 سوف أكون خارجا في ثانية. 117 00:05:25,666 --> 00:05:27,333 لا يا أمي، استرخي. 118 00:05:27,333 --> 00:05:28,458 استمر في الراحة. 119 00:05:29,208 --> 00:05:30,875 هل لدينا أي أوامر؟ 120 00:05:32,625 --> 00:05:34,541 أوه، لا أعتقد ذلك. 121 00:05:38,541 --> 00:05:40,000 دعونا نأخذ هذه الليلة إجازة. 122 00:05:40,000 --> 00:05:43,208 لقد ربحت 80 دولارًا من الإكراميات اليوم. 123 00:05:48,416 --> 00:05:51,291 هل سيكون الأمر رائعًا إذا خرجت مع فيكتور وسوني؟ 124 00:05:51,291 --> 00:05:53,916 قلت له أنني سأساعدهم بشيء ما. 125 00:05:54,416 --> 00:05:55,750 بالطبع. 126 00:06:00,000 --> 00:06:01,291 أخبرهم أنني قلت مرحباً. 127 00:06:01,291 --> 00:06:02,291 تمام. 128 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 ما أخبارك؟ 129 00:06:16,708 --> 00:06:18,375 واو، هل اشتريت هذا الليلة الماضية؟ 130 00:06:18,375 --> 00:06:21,583 - لقد قلتم جميعًا، "ارتدِ ملابس تثير الإعجاب". - حسنًا. 131 00:06:22,291 --> 00:06:24,458 إذا سألك أحد، فقط أخبرني أنك كنت في منزل آدامز. 132 00:06:25,416 --> 00:06:26,458 ماذا يعني ذلك؟ 133 00:06:27,416 --> 00:06:28,583 سوف تفهم ذلك. 134 00:06:40,750 --> 00:06:42,250 هل ذهبت إلى جامعة ييل أيضًا؟ 135 00:06:42,250 --> 00:06:44,375 لا، ذهبت إلى الصليب المقدس لإدارة الرعاية الصحية. 136 00:06:44,375 --> 00:06:46,416 أوه، جيد بالنسبة لك، وماذا تفعل بهذا؟ 137 00:06:46,416 --> 00:06:48,333 أنا أعمل في شركة ميداس للتأمين الصحي. 138 00:06:48,333 --> 00:06:49,500 رائع. 139 00:06:52,333 --> 00:06:53,916 مرحبًا، قميص جميل. 140 00:06:53,916 --> 00:06:55,583 مرحبًا، شكرًا لك. 141 00:06:55,583 --> 00:06:57,500 حسنًا، سنمنحك بعض الوقت، هذا رائع. 142 00:06:57,500 --> 00:06:58,791 شكرًا لك. 143 00:07:23,958 --> 00:07:25,000 لعنة على هارفارد. 144 00:07:25,750 --> 00:07:26,791 'اعذرني؟ 145 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 لقد شعرت للتو بدغدغة في حلقي. 146 00:07:29,791 --> 00:07:30,875 خطوة جريئة، بالمناسبة. 147 00:07:31,291 --> 00:07:33,416 أوه، لا، أنا فقط أرتدي هذا حتى لا أكون 148 00:07:33,416 --> 00:07:35,416 أخطأوا في طلب المساعدة، هذا كل شيء. 149 00:07:37,833 --> 00:07:40,500 أرى أنك كنت معجبًا بالفن. 150 00:07:40,500 --> 00:07:43,250 نعم، كما تعلم، لدي بالفعل أشياء مثل هذه. 151 00:07:43,250 --> 00:07:44,833 - أوه، هل تفعل ذلك؟ - نعم. 152 00:07:44,833 --> 00:07:47,541 هل تعتقد أنك لم تضربني من أجل نوع المزهرية العملاقة؟ 153 00:07:47,541 --> 00:07:48,958 - حقا؟ - ممم. 154 00:07:48,958 --> 00:07:50,250 حسنًا، أنت تعرف ماذا يقولون. 155 00:07:50,250 --> 00:07:52,333 لا تحكم على الكتاب من غلافه، أليس كذلك؟ 156 00:07:53,208 --> 00:07:54,583 هل يقولون ذلك؟ 157 00:07:54,583 --> 00:07:56,375 نعم، إنهم يفعلون ذلك. 158 00:07:58,041 --> 00:08:00,041 اممم، أنا ريكي بالمناسبة. 159 00:08:00,041 --> 00:08:01,750 أنا صديق فيكتور الذي أنا-- 160 00:08:01,750 --> 00:08:04,791 حسنًا، أعتقد أنه يعرف شخصًا هنا. 161 00:08:04,791 --> 00:08:06,208 انا كلير. 162 00:08:06,625 --> 00:08:07,833 كلير. 163 00:08:07,833 --> 00:08:10,333 أه، إذن هذا - هذا كل ما فيك. 164 00:08:10,333 --> 00:08:12,833 نعم، لا تحكم على الكتاب، أليس كذلك؟ 165 00:08:12,833 --> 00:08:16,708 - صحيح. - إذن هل كنت تبحث عن شخص ما أو-- 166 00:08:18,291 --> 00:08:21,625 نعم، في الواقع، كنت أبحث فقط عن الحمام. 167 00:08:21,625 --> 00:08:22,791 أوه... 168 00:08:22,791 --> 00:08:24,291 حسنًا، لقد وجدته. 169 00:08:24,958 --> 00:08:25,958 يلمس. 170 00:08:25,958 --> 00:08:27,500 تعال، سأريك أين هو. 171 00:08:28,458 --> 00:08:31,000 لقد كانت في الأصل لجدّي، وعندما توفي، 172 00:08:31,000 --> 00:08:32,250 لقد سيطرنا عليه نوعًا ما. - بالتأكيد. 173 00:08:35,583 --> 00:08:37,250 إلى أين أنتم متجهون؟ 174 00:08:37,250 --> 00:08:39,791 في الواقع كنت فقط أظهر لريكي مكان الحمام. 175 00:08:40,625 --> 00:08:41,833 أبي، هذا ريكي. 176 00:08:41,833 --> 00:08:43,083 ريكي، هذا والدي. 177 00:08:43,083 --> 00:08:44,083 يسعدني أن ألتقي بك، ريكي. 178 00:08:44,083 --> 00:08:46,625 في الواقع، ريكي تخرج للتو من جامعة هارفارد. 179 00:08:47,083 --> 00:08:49,541 أرى ذلك، مبروك. 180 00:08:49,958 --> 00:08:51,250 أي بيت؟ 181 00:08:52,083 --> 00:08:52,958 اعذرني؟ 182 00:08:52,958 --> 00:08:54,166 في أي بيت كنت؟ 183 00:08:54,791 --> 00:08:58,416 - أوه، منزل آدم. - لا أمزح... 184 00:08:58,416 --> 00:09:00,125 أنا منزل آدم، فئة 87. 185 00:09:00,125 --> 00:09:01,125 ماذا؟ 186 00:09:01,375 --> 00:09:04,041 واو، هذا أمر جنوني، هذا عالم صغير. 187 00:09:04,041 --> 00:09:06,500 - وما هو تخصصك؟ - تخصصي 188 00:09:06,500 --> 00:09:09,125 أوه، كانت إدارة الرعاية الصحية. 189 00:09:09,125 --> 00:09:10,291 - أوه حقا؟ - مممم. 190 00:09:10,291 --> 00:09:13,583 لم أكن أعلم أن لدينا تخصص إدارة الرعاية الصحية. 191 00:09:14,083 --> 00:09:15,750 كما تعلم، إنه شيء جديد جدًا. 192 00:09:15,750 --> 00:09:19,041 أوه، دمج الرعاية الصحية مع مسار ما قبل الطب، و 193 00:09:19,041 --> 00:09:21,333 مع الإدارة، يمكنك أخذ دروس في كلا الأمرين، لذا... 194 00:09:21,333 --> 00:09:23,041 أوه، حسنا. 195 00:09:23,041 --> 00:09:24,625 حسنًا، لا أعلم إذا كانت كلير قد أخبرتك، 196 00:09:24,625 --> 00:09:26,875 ولكنني الرئيس التنفيذي لشركة ميداس 197 00:09:26,875 --> 00:09:29,583 التأمين الصحي. - من فضلك توقف. 198 00:09:30,000 --> 00:09:32,208 أمي... كانت تعمل هناك. 199 00:09:32,708 --> 00:09:34,625 "اعتادت على ذلك؟" حسنًا، 200 00:09:34,625 --> 00:09:36,208 أتمنى أنني لم أطردها. 201 00:09:36,208 --> 00:09:37,375 لا، لا، لا. 202 00:09:37,375 --> 00:09:38,958 لقد توفيت. 203 00:09:40,000 --> 00:09:40,875 أوه. 204 00:09:40,875 --> 00:09:43,000 أنا آسف جدًا لسماع ذلك. 205 00:09:43,791 --> 00:09:44,833 ما كان اسمها؟ 206 00:09:45,500 --> 00:09:46,333 لي. 207 00:09:46,333 --> 00:09:47,500 ميا برايس. 208 00:09:47,500 --> 00:09:49,041 أعتقد أنني أتذكرها. 209 00:09:49,416 --> 00:09:50,958 لقد كانت امرأة رائعة. 210 00:09:52,208 --> 00:09:54,000 إذن ما هو عملك؟ 211 00:09:54,000 --> 00:09:55,125 أب... 212 00:09:55,791 --> 00:09:58,291 كما تعلم، مجرد التقدم بطلب للحصول على الأشياء. 213 00:09:58,291 --> 00:09:59,708 لماذا لا تأتي إلى مكتبي يوم الاثنين؟ 214 00:09:59,708 --> 00:10:00,666 وسوف نجد لك شيئا. 215 00:10:00,666 --> 00:10:02,541 هل لا يمكننا ذلك الآن؟ 216 00:10:03,333 --> 00:10:04,041 أنا آسف. 217 00:10:04,041 --> 00:10:05,541 انا لا اريد... 218 00:10:05,541 --> 00:10:07,583 ريكي، أنت تهديد ثلاثي. 219 00:10:07,583 --> 00:10:10,041 منزل آدم، إدارة الرعاية الصحية، 220 00:10:10,041 --> 00:10:12,833 ونحن نبحث دائمًا عن المواهب المتنوعة. 221 00:10:12,833 --> 00:10:15,333 لا يمكنك أن تقول ذلك للناس فقط. 222 00:10:16,833 --> 00:10:19,250 ربما لا يريد العمل مع ميداس. 223 00:10:19,250 --> 00:10:20,750 هل فكرت في ذلك يوما؟ 224 00:10:20,750 --> 00:10:24,666 ريكي، هل ستكون مهتمًا بوظيفة في ميداس؟ 225 00:10:25,208 --> 00:10:28,500 أعني، أنني سأكون مهتمًا بأي وظيفة. 226 00:10:28,500 --> 00:10:30,708 لذا إذا كان لديك شيئا. 227 00:10:30,708 --> 00:10:32,041 أستطيع التقدم بطلب للحصول عليه. 228 00:10:32,041 --> 00:10:33,875 رائع، سأراك يوم الاثنين. 229 00:10:34,916 --> 00:10:35,958 شكرا لك يا أبي. 230 00:10:38,458 --> 00:10:39,291 اذهب القرمزي. 231 00:10:39,708 --> 00:10:40,708 اذهب القرمزي. 232 00:10:44,875 --> 00:10:45,833 أنا آسف. 233 00:10:45,833 --> 00:10:47,083 قلت له ماذا؟ 234 00:10:47,083 --> 00:10:49,791 قال فيكتور إذا سأل أحد، قل منزل آدم، أليس كذلك؟ 235 00:10:50,708 --> 00:10:51,416 لم أكن أعرف. 236 00:10:51,416 --> 00:10:51,958 حسنًا. 237 00:10:51,958 --> 00:10:53,583 ومن أين جاءت إدارة الرعاية الصحية؟ 238 00:10:53,583 --> 00:10:54,666 وأنت أمي؟ 239 00:10:54,666 --> 00:10:56,166 حسنًا، انظر أولًا، 240 00:10:56,166 --> 00:10:57,958 من الواضح أنني شربت أكثر مما ينبغي. 241 00:10:57,958 --> 00:10:59,416 ثانياً، لقد أصبت بالذعر. 242 00:10:59,416 --> 00:11:00,833 وثالثًا، ماذا أردتم أن أقول؟ 243 00:11:00,833 --> 00:11:02,375 الحقيقة؟ أوه نعم، هل تعلم ماذا، 244 00:11:02,375 --> 00:11:03,541 لقد طردت أمي. 245 00:11:03,541 --> 00:11:05,000 وكان علي أن أترك الدراسة وأعتني بها. 246 00:11:05,000 --> 00:11:06,541 ولكن على الرغم من ذلك فهو سرير لطيف للغاية. 247 00:11:06,541 --> 00:11:07,875 يا... 248 00:11:07,875 --> 00:11:08,875 ها أنت ذا. 249 00:11:08,875 --> 00:11:11,000 - مبروك. - ولك أيضًا. 250 00:11:11,000 --> 00:11:12,041 من الجميل جدًا رؤيتك. 251 00:11:12,041 --> 00:11:13,041 أنت أيضاً. 252 00:11:13,458 --> 00:11:15,916 - مرحبًا، مبروك. - يسعدني أنك تمكنت من تحقيق ذلك. 253 00:11:16,333 --> 00:11:17,291 أوه. 254 00:11:17,291 --> 00:11:18,333 آسف. 255 00:11:19,291 --> 00:11:20,791 أوه، لقد كنا 256 00:11:20,791 --> 00:11:23,958 لقد سمعت للتو عن قيامك بتقديم ريكي إلى والدك. 257 00:11:23,958 --> 00:11:26,541 يا إلهي، مرة أخرى، أنا آسف جدًا عليه. 258 00:11:26,541 --> 00:11:28,666 إنه الأسوأ على الإطلاق. 259 00:11:29,041 --> 00:11:32,041 حاول إرغام ريكي على قبول وظيفة في ميداس. 260 00:11:33,333 --> 00:11:35,041 - أنا آسف. - هل أنت بخير؟ 261 00:11:35,375 --> 00:11:36,250 هو ماذا؟ 262 00:11:36,250 --> 00:11:37,875 أعرف، أليس الأمر محرجًا جدًا؟ 263 00:11:37,875 --> 00:11:38,625 إنه مثل... 264 00:11:40,333 --> 00:11:42,000 ما هو المحرج؟ 265 00:11:43,333 --> 00:11:44,750 حسنا، فقط... 266 00:11:45,375 --> 00:11:46,583 كما تعلم، مجرد افتراضه 267 00:11:46,583 --> 00:11:48,625 الجميع على استعداد لبيع روحهم. 268 00:11:50,625 --> 00:11:52,458 أشعر أن جيلنا أدرك ذلك حقًا 269 00:11:52,458 --> 00:11:54,958 هناك المزيد في العالم غير المال، أليس كذلك؟ 270 00:11:54,958 --> 00:11:56,791 ينبغي عليك أن تخبر جامع قرض الطالب الخاص بي. 271 00:11:58,041 --> 00:11:59,250 لذا... 272 00:11:59,750 --> 00:12:02,916 ريكي، هل ستذهب للعمل في ميداس الآن؟ 273 00:12:02,916 --> 00:12:06,625 أول إدارة للرعاية الصحية وأعمل الآن في ميداس. 274 00:12:06,625 --> 00:12:08,875 إنه تقريبًا كما لو كنت تحاول سرقة هويتي. 275 00:12:08,875 --> 00:12:10,916 أو أنك تسرق لي... 276 00:12:10,916 --> 00:12:12,041 ما هي الوظيفة؟ 277 00:12:14,416 --> 00:12:17,541 أعني أنه لم يقل شيئًا محددًا. 278 00:12:17,750 --> 00:12:20,625 لقد قال فقط أنني أستطيع الحضور والتقدم بطلب للحصول على شيء ما. 279 00:12:21,250 --> 00:12:23,083 أوه هل ستفعل ذلك؟ 280 00:12:23,083 --> 00:12:25,625 أعني أنه لا يؤلم، أليس كذلك؟ 281 00:12:26,833 --> 00:12:27,750 - صحيح. - بالتأكيد. 282 00:12:40,458 --> 00:12:41,625 مرحبًا، كيف الحال؟ 283 00:12:41,625 --> 00:12:45,250 لدي اجتماع مع جريجوري برينتس في الساعة الثالثة. 284 00:12:45,250 --> 00:12:46,583 بطاقة تعريف؟ 285 00:12:47,291 --> 00:12:48,666 إملأ هذا، شكرًا لك. 286 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 نعم... 287 00:12:52,750 --> 00:12:55,000 لدي رجل هنا اسمه ريكي برايس. 288 00:12:55,000 --> 00:12:58,416 يقول إنه لديه موعد مع السيد برنت في الساعة الثالثة. 289 00:12:59,833 --> 00:13:00,958 حسناً، شكراً لك. 290 00:13:02,166 --> 00:13:03,916 حسناً، دعنا نذهب. 291 00:13:04,541 --> 00:13:05,583 اتبعني. 292 00:13:12,000 --> 00:13:13,541 ريكي، تعال. 293 00:13:14,416 --> 00:13:15,583 هذا هو توم، ابن أخي. 294 00:13:15,583 --> 00:13:18,041 توم، هذا ريكي. - برايس. 295 00:13:18,916 --> 00:13:21,458 ريكي، هل أنت عطشان؟ هل تريد سكوتش؟ 296 00:13:21,458 --> 00:13:22,291 لا، شكرا لك، 297 00:13:22,291 --> 00:13:23,791 لقد شربت للتو بعض الماء. 298 00:13:23,791 --> 00:13:24,875 سوف آخذ واحدة. 299 00:13:33,916 --> 00:13:35,541 هذا هو منزل آدمز. 300 00:13:35,541 --> 00:13:36,750 الصف 87. 301 00:13:36,750 --> 00:13:37,916 أوه، واو. 302 00:13:38,208 --> 00:13:40,250 نعم، لدي واحدة مثلها تمامًا. 303 00:13:41,166 --> 00:13:42,416 خذ مقعدا. 304 00:13:45,500 --> 00:13:46,708 توم؟ 305 00:13:49,541 --> 00:13:53,208 حسنًا، انظر، كنت أتمنى أن يكون هناك المزيد من الخيارات لك هنا، 306 00:13:53,208 --> 00:13:56,333 ولكن لسوء الحظ، ليس لدينا العديد من الفتحات في الوقت الراهن. 307 00:13:56,333 --> 00:13:57,666 لكن... 308 00:13:58,000 --> 00:14:01,500 لقد وعدتك بوظيفة، وأنا رجل عند كلمتي. 309 00:14:01,500 --> 00:14:02,625 لذا... 310 00:14:03,000 --> 00:14:07,291 لدى توم وظيفة شاغرة كمنسق لقسم المطالبات. 311 00:14:07,291 --> 00:14:08,416 ستكون فرصة جيدة 312 00:14:08,416 --> 00:14:10,541 لتتمكن من الحصول على فكرة عن الأرض. 313 00:14:10,541 --> 00:14:14,333 يمكن أن يكون توم مرشدًا لك، وعندما ينفتح شيء آخر، 314 00:14:14,333 --> 00:14:15,750 ستكون في وضع جيد. 315 00:14:15,750 --> 00:14:19,375 لا أستطيع اختيار مساعدي الخاص؟ 316 00:14:20,458 --> 00:14:22,458 لقد حصل على شهادة من جامعة هارفارد ونبض. 317 00:14:22,833 --> 00:14:24,000 ماذا تريد أكثر من ذلك؟ 318 00:14:25,333 --> 00:14:29,333 سوف أكون أكثر من سعيد أن أكون منسق قسم المطالبات. 319 00:14:29,333 --> 00:14:32,083 إنها فرصة عظيمة لوضع قدمك في الباب. 320 00:14:33,166 --> 00:14:36,791 وظيفتي الأولى كانت منسقًا، بالأساس. 321 00:14:36,791 --> 00:14:39,041 شكرا لك. أنا أقدر ذلك حقًا. 322 00:14:40,750 --> 00:14:42,541 هل هذا كل شئ؟ 323 00:14:43,333 --> 00:14:44,208 نعم. 324 00:14:45,125 --> 00:14:47,083 أطلعه على المكان، ثم أرسله إلى قسم الموارد البشرية. 325 00:14:47,083 --> 00:14:48,208 شكرا لك مرة أخرى. 326 00:14:48,208 --> 00:14:49,166 لا مشكلة. 327 00:14:59,708 --> 00:15:01,833 حسنًا، مرحبًا بك في قسم المطالبات. 328 00:15:01,833 --> 00:15:04,875 هل يمكنك توضيح ما نفعله بالضبط؟ 329 00:15:04,875 --> 00:15:07,083 هل لا يتم تدريس مراجعة المطالبات في جامعة هارفارد؟ 330 00:15:07,083 --> 00:15:08,708 أوه، ليس حقا، لا. 331 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 حسنًا، لحسن حظك، الأمر بسيط جدًا. 332 00:15:11,708 --> 00:15:14,750 عندما يكون لدى حامل الوثيقة مطالبة بزيارة الطبيب، 333 00:15:14,750 --> 00:15:18,333 وصفة طبية أو إجراء، تأتي إلينا. 334 00:15:18,333 --> 00:15:19,333 لا مرة أخرى. 335 00:15:19,875 --> 00:15:22,166 في هذه المرحلة، لدينا نظام آلي يقوم بالمراجعة 336 00:15:22,166 --> 00:15:23,333 أغلبية هذه المطالبات. 337 00:15:23,333 --> 00:15:26,666 إذا كانت تتكرر، مبالغ صغيرة من الدولارات، وما إلى ذلك. 338 00:15:26,666 --> 00:15:29,083 لكن في بعض الأحيان النظام ليس متأكدًا، 339 00:15:29,083 --> 00:15:31,333 لذلك يتم إرسال هذه الحالات هنا للمراجعة. 340 00:15:32,000 --> 00:15:34,166 لذا، على سبيل المثال... 341 00:15:34,166 --> 00:15:37,000 على سبيل المثال، أنت حامل بوليصة معنا. 342 00:15:37,000 --> 00:15:39,125 لنفترض أنك مصاب بسرطان الدم. 343 00:15:39,125 --> 00:15:42,000 يريد طبيبك تجربة بعض العلاجات التجريبية الجديدة. 344 00:15:42,000 --> 00:15:43,416 الفاتورة هي 350 ألف دولار. 345 00:15:43,416 --> 00:15:45,666 يأتي إلى نظامنا، ويتم وضع علامة عليه. 346 00:15:45,666 --> 00:15:47,125 كارين هنا... مرحبًا، كارين. 347 00:15:47,125 --> 00:15:48,250 يقوم بمراجعة سريعة. 348 00:15:48,250 --> 00:15:51,250 ربما يتصل بالشركة ويوافق أو يرفض. 349 00:15:51,250 --> 00:15:53,250 قلت 350 ألف دولار؟ 350 00:15:53,250 --> 00:15:54,791 نعم، العلاجات التجريبية 351 00:15:54,791 --> 00:15:56,333 يمكن أن يتراوح المبلغ من 100 ألف دولار، 352 00:15:56,333 --> 00:15:57,791 الى مليون دولار. 353 00:15:59,291 --> 00:16:01,583 إذن ماذا أفعل كمنسق؟ 354 00:16:01,583 --> 00:16:04,041 أوه، حسنًا، مهما كان ما أحتاج منك أن تفعله. 355 00:16:04,041 --> 00:16:07,291 إدخال البيانات، الجدولة، تشغيل القهوة... 356 00:16:07,875 --> 00:16:09,500 مثلج، أسود. اكتب ذلك. 357 00:16:10,166 --> 00:16:11,208 - أوه... - أنا أمزح. 358 00:16:12,208 --> 00:16:14,666 ربما سأعطيك بعض المطالبات بالدولار الصغير. 359 00:16:15,500 --> 00:16:17,208 هذا مكتبك. 360 00:16:17,208 --> 00:16:21,000 يجب أن تكون أول من يدخل وآخر من يغادر. 361 00:16:21,708 --> 00:16:23,958 هل يمكنني أن أسألك ما هو الأجر؟ 362 00:16:23,958 --> 00:16:26,458 مزايا تزيد عن 40 ألف دولار، لكن الموارد البشرية 363 00:16:26,458 --> 00:16:28,000 سأشرح كل ذلك غدا. 364 00:16:28,750 --> 00:16:31,875 هل يمكن أن يشمل التأمين الخاص بي أشخاصًا آخرين؟ 365 00:16:32,416 --> 00:16:34,791 هل لديك أطفال أو زوج؟ 366 00:16:37,250 --> 00:16:38,583 ثم لا. 367 00:16:39,291 --> 00:16:40,916 تأكد من إحضار جواز سفرك أو شهادة الميلاد 368 00:16:40,916 --> 00:16:42,208 معك إلى الموارد البشرية غدا. 369 00:16:42,208 --> 00:16:43,791 ماذا عن النصوص الخاصة بي؟ 370 00:16:45,000 --> 00:16:46,791 هذه ليست مدرسة للدراسات العليا. 371 00:16:47,291 --> 00:16:48,875 لا أحد يهتم أنك ذهبت إلى هارفارد. 372 00:16:49,416 --> 00:16:53,083 شكرا لك مرة أخرى، نراكم غدا. 373 00:17:08,875 --> 00:17:10,250 هل تملأ الطلب؟ 374 00:17:10,250 --> 00:17:13,500 نعم، لقد حصلت فعليا على وظيفة. 375 00:17:14,625 --> 00:17:16,583 - مبروك. - نعم. 376 00:17:16,583 --> 00:17:17,541 ماذا تفعل؟ 377 00:17:17,541 --> 00:17:18,833 لا أعلم أنهم قالوا 378 00:17:18,833 --> 00:17:21,416 إنه مثل منسق المطالبات أو شيء من هذا القبيل. 379 00:17:21,416 --> 00:17:24,041 لا أعرف ماذا يعني ذلك، لكن ابنك موجود هناك. 380 00:17:27,125 --> 00:17:28,958 هل انت بخير؟ 381 00:17:28,958 --> 00:17:31,458 نعم، سمعت أن لديك موعدًا مع كلير اليوم. 382 00:17:31,458 --> 00:17:33,416 نعم، نعم. نعم، أنا متحمس. 383 00:17:35,000 --> 00:17:36,458 حظ سعيد. 384 00:17:39,333 --> 00:17:40,625 شكرًا لك. 385 00:17:40,625 --> 00:17:42,708 انتظر، لقد حصلت عليه. - فات الأوان. 386 00:17:44,250 --> 00:17:45,875 إذن، كيف كان الاجتماع؟ 387 00:17:45,875 --> 00:17:46,958 أنا... 388 00:17:46,958 --> 00:17:48,791 أعتقد أنه كان رائعاً جداً. 389 00:17:48,791 --> 00:17:51,958 أعتقد أنني حصلت على وظيفة أعمل فيها مع ابن عمك. 390 00:17:51,958 --> 00:17:54,541 أوه، حظا سعيدا مع ذلك. 391 00:17:54,541 --> 00:17:56,375 توم... - نعم، أستطيع أن أقول. 392 00:17:57,958 --> 00:18:00,000 فماذا عنك؟ ما هو عملك؟ 393 00:18:00,000 --> 00:18:02,625 أوه، كن حذرا، أنت بالفعل تبدو مثل والدي. 394 00:18:03,750 --> 00:18:06,458 لا، أنا أعمل مع السيناتور بيترز. 395 00:18:06,750 --> 00:18:09,291 أنا متدرب في فريق سياسة الرعاية الصحية. 396 00:18:09,291 --> 00:18:10,750 حسنًا، نعم، هذا يبدو رائعًا. 397 00:18:10,750 --> 00:18:12,916 لذا فأنت تحتفظ بكل هذا في إطار العمل العائلي. 398 00:18:12,916 --> 00:18:14,000 لا. 399 00:18:14,000 --> 00:18:17,208 أشبه بمحاولة تدمير الأعمال العائلية، 400 00:18:17,208 --> 00:18:19,208 على طراز الأميرة ليا. 401 00:18:19,208 --> 00:18:20,416 تمام. 402 00:18:20,416 --> 00:18:23,125 فكيف تمكنت من دخول إدارة الرعاية الصحية؟ 403 00:18:23,125 --> 00:18:26,333 نعم، أمي - كانت مهتمة بذلك حقًا 404 00:18:26,333 --> 00:18:30,041 وعملت في ميداس لفترة طويلة. 405 00:18:30,041 --> 00:18:33,250 - أوه، كيف كانت؟ - أمي. 406 00:18:33,250 --> 00:18:36,083 أمي كانت رائعة. 407 00:18:36,083 --> 00:18:38,291 لقد كانت دائما تهتم بالناس. 408 00:18:38,291 --> 00:18:40,833 قدوة عظيمة بالنسبة لي ولأختي. 409 00:18:40,833 --> 00:18:42,125 أوه، كم عمر أختك؟ 410 00:18:42,125 --> 00:18:43,791 اه، عمرها 16 عامًا. 411 00:18:43,791 --> 00:18:46,208 نعم، لذلك أنا أعتني بها الآن. 412 00:18:46,208 --> 00:18:49,041 واو، هذا - هذا يبدو وكأنه كثير. 413 00:18:49,041 --> 00:18:50,708 أعني أننا نتوافق بشكل جيد. 414 00:18:50,708 --> 00:18:52,958 وهذه الوظيفة سوف تساعد، لذلك... 415 00:18:52,958 --> 00:18:54,458 حسنًا، أود أن أقابلها في وقت ما. 416 00:18:56,625 --> 00:18:58,666 يعتمد ذلك على كيفية قيامك بذلك في الموعد الثاني. 417 00:18:59,625 --> 00:19:01,416 من قال لك أنك ستحصل على موعد ثانٍ؟ 418 00:19:33,791 --> 00:19:35,583 هل كنت في المباراة في السنة الثانية؟ 419 00:19:35,583 --> 00:19:36,791 لعبة السنة الثانية؟ 420 00:19:36,791 --> 00:19:38,791 حسنًا، حسنًا، إذن أنا وفيكتور 421 00:19:38,791 --> 00:19:41,250 هم معًا مباشرة قبل شارع سيبروك، 422 00:19:41,250 --> 00:19:46,541 وفيكتور في حالة سكر شديدة، وكأن الأضواء مضاءة، ولا يوجد أحد في المنزل. 423 00:19:46,541 --> 00:19:47,500 ينهض على الحائط، 424 00:19:47,500 --> 00:19:49,458 يبدو أن هناك صفًا من رجال الشرطة خلفه، 425 00:19:49,458 --> 00:19:53,125 ويبدأ فقط بضرب مؤخرته. 426 00:19:53,125 --> 00:19:56,833 وهذا الشرطي يصرخ عليه قائلاً: "انزل! انزل!" 427 00:19:59,458 --> 00:20:02,750 هل يمكنني الحصول على واحدة أخرى من فضلك؟ 428 00:20:02,750 --> 00:20:03,750 بالتأكيد. 429 00:20:05,208 --> 00:20:08,875 إذن، ريكي، كيف هي وظيفتك؟ 430 00:20:08,875 --> 00:20:11,041 نعم، لا، إنه رائع، أنا أحبه. 431 00:20:11,041 --> 00:20:13,208 هل توصلت إلى ما يعنيه "منسق قسم المطالبات" حتى الآن؟ 432 00:20:13,208 --> 00:20:14,958 لقد فعلت، لقد فعلت بالفعل. 433 00:20:14,958 --> 00:20:17,958 كما تعلم، أنا فقط أجلس هناك طوال اليوم وأوافق أو أنكر 434 00:20:17,958 --> 00:20:21,125 حسنًا، بصراحة، أنا أوافق على معظم الإدعاءات التي ترد. 435 00:20:21,125 --> 00:20:24,000 أعتقد أنه إذا طلبوا ذلك، فيجب أن يحتاجوا إليه، أليس كذلك؟ 436 00:20:24,000 --> 00:20:26,083 استغلال تعليم هارفارد بشكل جيد. 437 00:20:27,291 --> 00:20:29,791 هل تعلم هل يمكنني الحصول على واحدة منها أيضًا، من فضلك؟ 438 00:20:31,416 --> 00:20:33,041 مم. 439 00:20:35,375 --> 00:20:36,375 و. 440 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 و؟ 441 00:20:38,916 --> 00:20:40,125 القدر، أنا في المنزل. 442 00:20:44,000 --> 00:20:46,250 أمي، هل أنت هناك؟ 443 00:20:46,750 --> 00:20:48,666 سأخرج في ثانية واحدة. 444 00:20:51,000 --> 00:20:52,166 هل انت بخير؟ 445 00:20:52,583 --> 00:20:53,750 أنا بخير. 446 00:20:54,916 --> 00:20:56,583 أحتاج فقط إلى ثانية واحدة. 447 00:21:12,375 --> 00:21:15,000 - مرحباً. - أنا بخير. 448 00:21:16,583 --> 00:21:18,083 أين القدر؟ 449 00:21:18,083 --> 00:21:20,416 ذهبت إلى السينما مع بعض الأصدقاء. 450 00:21:21,208 --> 00:21:24,250 أنا آسف. لقد كنت أتلقى باستمرار طلبات التسليم و... 451 00:21:24,250 --> 00:21:26,625 استرخي، لا بأس. 452 00:21:30,750 --> 00:21:31,916 ما هذا؟ 453 00:21:34,333 --> 00:21:36,500 مشروع القانون من اليوم. 454 00:21:36,500 --> 00:21:39,458 في الأسفل، هل ينصحك طبيبك بإجراء عملية جراحية؟ 455 00:21:40,791 --> 00:21:41,791 نعم. 456 00:21:43,083 --> 00:21:44,291 وماذا قال أيضاً؟ 457 00:21:47,208 --> 00:21:50,416 وقال إن العلاج الكيميائي لم يكن فعالا للغاية. 458 00:21:50,416 --> 00:21:53,083 يجب أن أحصل على العملية الجراحية قبل فوات الأوان. 459 00:21:55,333 --> 00:21:57,000 وماذا قلت له؟ 460 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 أخبرته أنها باهظة الثمن. 461 00:22:00,541 --> 00:22:02,250 كم سعره؟ 462 00:22:02,666 --> 00:22:04,416 44000 دولار. 463 00:22:08,208 --> 00:22:09,375 تمام. 464 00:22:09,375 --> 00:22:11,333 يمكننا أن نفعل ذلك. كما تعلم، هذا- 465 00:22:11,333 --> 00:22:13,833 هذا هو السعر الذي يقدمونه لك كنقطة بداية. 466 00:22:13,833 --> 00:22:15,375 ويمكنك التفاوض من هناك- 467 00:22:15,375 --> 00:22:17,625 لا، لقد سألت. 468 00:22:17,625 --> 00:22:19,666 هذا هو السعر الأدنى. 469 00:22:21,000 --> 00:22:22,791 حسنًا، هذا جيد. أنا- 470 00:22:22,791 --> 00:22:24,583 لقد كسبت الكثير من المال في الآونة الأخيرة. 471 00:22:27,041 --> 00:22:29,375 سوف نجعل الأمر ينجح، حسنًا؟ 472 00:22:29,375 --> 00:22:30,833 أعدك. 473 00:22:45,833 --> 00:22:46,833 ريكي. 474 00:22:48,333 --> 00:22:49,666 كلمة من فضلك. 475 00:22:49,666 --> 00:22:50,875 الآن. 476 00:22:55,708 --> 00:22:58,750 ماذا يمكنك أن تخبرني عن السيدة دياز؟ 477 00:22:58,750 --> 00:23:05,333 السيدة دياز، أوه، إنها تتناول ليفوثيروكسيون. 478 00:23:05,333 --> 00:23:07,250 وهل يمكنك أن تخبرني لماذا وافقت؟ 479 00:23:07,250 --> 00:23:11,791 تجديد وصفتها الطبية لليفوثيروكسين؟ 480 00:23:11,791 --> 00:23:15,291 - نعم، لأنها تحتاج إليه. - إنها تحتاج إليه. 481 00:23:15,291 --> 00:23:18,625 نعم- أنا آسف. أممم- لقد وصف لها الطبيب ذلك. 482 00:23:18,625 --> 00:23:22,166 اتضح أنها لا تحتاج إلى ذلك. 483 00:23:22,833 --> 00:23:24,333 لأنها ميتة. 484 00:23:26,500 --> 00:23:27,500 أوه. 485 00:23:28,708 --> 00:23:31,333 هل يمكننا إلغاءه؟ - لقد فعلنا ذلك بالفعل. 486 00:23:31,333 --> 00:23:33,666 ولكن فقط لأن ابنتها اتصلت بنا هذا الصباح 487 00:23:33,666 --> 00:23:36,083 السؤال عن سبب إرسالنا لبيان التأمين 488 00:23:36,083 --> 00:23:38,000 إلى أمها المتوفاة. 489 00:23:38,000 --> 00:23:39,875 حسنًا، كما قلت، يبدو الأمر كما يلي 490 00:23:39,875 --> 00:23:41,666 كل شيء على ما يرام الآن- - لا، 491 00:23:41,666 --> 00:23:44,041 كل شئ ليس على ما يرام. 492 00:23:45,000 --> 00:23:47,666 لقد قمت بسحب إحصائياتك. لديك أعلى معدل موافقة 493 00:23:47,666 --> 00:23:50,208 في القسم بنسبة تقرب من 10%. 494 00:23:50,208 --> 00:23:51,125 - حسنًا، هذا- - هذا... 495 00:23:51,125 --> 00:23:53,250 ليس شيئا جيدا. 496 00:23:54,041 --> 00:23:55,041 يمين. 497 00:23:56,500 --> 00:24:00,625 لا أعلم إن كنت كسولاً أم مهملاً فقط 498 00:24:00,625 --> 00:24:03,041 لكن كلاهما مشكلة. 499 00:24:03,458 --> 00:24:06,375 أدرك أن المطالبة بمبلغ 200 دولار قد لا تبدو كثيرة ولكن 500 00:24:06,375 --> 00:24:08,833 صدقني، إنه يضيف الكثير إلى حياتك. 501 00:24:08,833 --> 00:24:10,708 أنا-أنا آسف. اه- 502 00:24:10,708 --> 00:24:12,250 لن يحدث هذا مرة أخرى. - عظيم. 503 00:24:12,750 --> 00:24:14,291 لأنه إذا حدث هذا، فسوف يتعين علي أن أشرح لعمي 504 00:24:14,291 --> 00:24:16,083 لماذا أعيد فتح المنصب. 505 00:24:17,125 --> 00:24:18,166 يمكنك الذهاب. 506 00:25:01,541 --> 00:25:02,958 ماذا حدث؟ 507 00:25:02,958 --> 00:25:04,916 لا شيء. أوه- كنت أحاول فقط إصلاح الأمر 508 00:25:04,916 --> 00:25:07,416 خطئي وإلغاء سياستها. 509 00:25:08,250 --> 00:25:12,000 لا يمكن إلا للمسؤولين القيام بذلك، وقد قمت بإصلاح المشكلة بالفعل. 510 00:25:12,000 --> 00:25:13,791 حسنًا، شكرًا لك. 511 00:25:13,791 --> 00:25:14,875 على الرحب والسعة. 512 00:25:24,416 --> 00:25:25,625 أين كلير؟ 513 00:25:26,041 --> 00:25:27,875 لا أعلم. أنا، أم... 514 00:25:27,875 --> 00:25:29,750 قلت لها أنني ذاهب إلى المنزل. 515 00:25:31,250 --> 00:25:33,000 أوه... هل أنت بخير؟ 516 00:25:33,666 --> 00:25:37,625 لذا، فأنا بحاجة إلى مساعدةكم في أمر ما. 517 00:25:38,166 --> 00:25:39,958 -حسنا. -ما الأمر؟ 518 00:25:40,583 --> 00:25:42,500 لذا، ربما توصلت إلى طريقة 519 00:25:42,500 --> 00:25:45,375 لكي يغطي ميداس علاج أمي. 520 00:25:45,875 --> 00:25:48,375 حقا؟ هذا رائع. مثل، سوف يفعلون ذلك 521 00:25:48,375 --> 00:25:51,250 ضعه على التأمين الخاص بك أو... - ليس بالضبط. 522 00:25:52,416 --> 00:25:57,333 في الأساس، سياستها لا تزال قائمة في النظام، أليس كذلك؟ 523 00:25:57,333 --> 00:25:59,666 ويمكن إعادة تنشيطه. - أنت تتحدث 524 00:25:59,666 --> 00:26:00,791 حول الاحتيال في التأمين 525 00:26:00,791 --> 00:26:02,166 إستمع، كل ما علينا فعله 526 00:26:02,166 --> 00:26:04,333 هل نحتاج إلى الوصول إلى كمبيوتر توم، أليس كذلك؟ 527 00:26:04,333 --> 00:26:06,375 وبعد ذلك، سوني، أرني كيفية الوصول إليه، ثم 528 00:26:06,375 --> 00:26:08,916 يأتي فيكتور، ويقتحم المكان، ويمسح كل الأدلة. 529 00:26:08,916 --> 00:26:10,083 سهل. 530 00:26:10,083 --> 00:26:12,208 هذه حقا أسوأ فكرة سمعتها على الإطلاق. 531 00:26:12,208 --> 00:26:15,375 مثلًا، هل تحتاج فقط إلى بعض المال الإضافي أو شيء من هذا القبيل؟ 532 00:26:15,375 --> 00:26:17,500 اعتقدت أنك تكسب أكثر بكثير في وظيفتك الجديدة. 533 00:26:17,500 --> 00:26:19,666 - هذا ليس كافيا. - كيف لا يكون كافيا؟ 534 00:26:19,666 --> 00:26:22,375 هل تكسب ضعف ما كنت تكسبه في الشهر الماضي؟ 535 00:26:22,833 --> 00:26:24,958 طبيب أمي... 536 00:26:24,958 --> 00:26:27,375 وقال أن العلاج الكيميائي لا يعمل. 537 00:26:27,375 --> 00:26:29,166 إنها بحاجة إلى عملية جراحية. 538 00:26:33,125 --> 00:26:35,750 حسنا، كم سعره؟ 539 00:26:37,791 --> 00:26:39,625 أربعة وأربعون ألفًا. 540 00:26:41,708 --> 00:26:45,041 حسنًا، هناك طرق للقيام بذلك 541 00:26:45,041 --> 00:26:46,666 دون ارتكاب جريمة. 542 00:26:46,666 --> 00:26:48,458 أوه، يمكننا أن نفعل خطة الدفع... - أو، 543 00:26:48,458 --> 00:26:50,000 يمكننا أن نقوم بإنشاء صفحة GoFundMe. - لا- 544 00:26:50,000 --> 00:26:52,041 من أعرف أنه سيتبرع بهذا القدر من المال؟ 545 00:26:52,041 --> 00:26:53,333 كلير. 546 00:26:55,833 --> 00:26:56,708 حسنا، صحيح. 547 00:26:56,708 --> 00:26:58,708 انظر، لقد فكرت في هذا. 548 00:26:58,708 --> 00:27:00,625 هذا هو الخيار الأفضل. 549 00:27:00,625 --> 00:27:02,583 الخيار الوحيد. - حسنًا، ولكن، 550 00:27:02,583 --> 00:27:04,083 لكن ريكي، هذا هو- 551 00:27:04,083 --> 00:27:06,458 هذا مختلف عما تعرفه، تزوير السيرة الذاتية، 552 00:27:06,458 --> 00:27:07,791 أو الكذب بشأن المدرسة التي ذهبت إليها. 553 00:27:07,791 --> 00:27:10,375 حسنًا، هذه جريمة حقيقية، ستذهب إلى السجن. 554 00:27:10,833 --> 00:27:13,000 إذا لم ترغبوا في مساعدتي، فلا بأس بذلك. 555 00:27:13,000 --> 00:27:14,833 هذا جيد.لا، هذا جيد. 556 00:27:14,833 --> 00:27:16,083 أفهم. 557 00:27:16,625 --> 00:27:17,666 تمام؟ 558 00:27:18,041 --> 00:27:19,750 أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي. 559 00:28:10,666 --> 00:28:12,000 عذرا. اه... 560 00:28:12,000 --> 00:28:13,541 هل بإمكانك مساعدتي في العثور على كارين براينت؟ 561 00:28:13,541 --> 00:28:15,750 عندي لها هدية. - هناك على اليمين. 562 00:28:15,750 --> 00:28:17,375 عذرا هل يمكنك أن تظهر لي؟ 563 00:28:17,375 --> 00:28:19,375 لقد كنت أبحث لمدة خمس دقائق. 564 00:28:19,375 --> 00:28:20,375 حسنًا، حسنًا. 565 00:28:30,708 --> 00:28:32,083 - ريكي. - مرحبا. 566 00:28:32,375 --> 00:28:33,625 ماذا يوجد في طبقك؟ 567 00:28:34,166 --> 00:28:37,333 لا شيء، فقط أحاول إبقاء معدل الموافقة منخفضًا. 568 00:28:37,833 --> 00:28:38,958 ماهر. 569 00:28:44,958 --> 00:28:47,166 - أوه، شكرا لك. - كان ذلك غبيًا. 570 00:28:47,166 --> 00:28:48,333 ثم ساعدني. 571 00:28:48,791 --> 00:28:50,208 لو سمحت. 572 00:28:54,500 --> 00:28:56,708 حسنًا، إذا أردنا مساعدتك، 573 00:28:56,708 --> 00:28:58,416 إذن علينا أن نخرج بخطة أفضل بكثير. 574 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 -حسنا.-الخطوة الأولى، 575 00:28:59,958 --> 00:29:03,041 سوف نحتاج إلى إيجاد وقت يكون فيه توم خارج مكتبه لمدة ساعة على الأقل. 576 00:29:03,041 --> 00:29:05,916 - ربما أثناء الغداء. - يتناول الغداء في مكتبه. 577 00:29:05,916 --> 00:29:07,666 لذلك سنعطيه سببًا لعدم القيام بذلك. 578 00:29:08,791 --> 00:29:10,875 إذن سنحتاج إلى استعارة محفظته. 579 00:29:12,875 --> 00:29:13,958 خذ لقطة. 580 00:29:13,958 --> 00:29:15,500 لماذا لا نستطيع أن نترك الباب مفتوحا؟ 581 00:29:15,500 --> 00:29:17,416 لأننا نحتاج إلى فيك للدخول إلى هناك. 582 00:29:18,666 --> 00:29:21,291 إن الأمر يتطلب فقط شيئًا دقيقًا... 583 00:29:21,291 --> 00:29:22,291 يلمس. 584 00:29:23,208 --> 00:29:24,250 انت تكذب 585 00:29:25,000 --> 00:29:26,750 سنحتاج أيضًا إلى كلمة مرور الكمبيوتر الخاص به. 586 00:29:27,458 --> 00:29:29,208 والتي يمكننا الحصول عليها إذا كان ريكي قادرًا على تبديل 587 00:29:29,208 --> 00:29:31,458 لوحة مفاتيح لمسجل المفاتيح المتطابق. 588 00:29:32,125 --> 00:29:33,875 أيضًا، المصادقة المزدوجة الغبية 589 00:29:33,875 --> 00:29:35,833 يبدأ مفعوله بعد 30 دقيقة. 590 00:29:36,416 --> 00:29:38,750 وهذا ما يوصلنا إلى التحدي التالي، 591 00:29:38,750 --> 00:29:40,750 معرفة كيفية إدخال فيك إلى المبنى. 592 00:29:40,750 --> 00:29:43,541 مرحبًا، أردت أن أطلب بعض الزهور. 593 00:29:44,208 --> 00:29:46,416 بمجرد أن يقوم فيك بإنشاء المطالبة على كمبيوتر توم، 594 00:29:46,416 --> 00:29:49,541 سأحتاج إلى الوصول إلى جهاز كمبيوتر ثانٍ للموافقة عليه. 595 00:29:51,333 --> 00:29:54,416 وبعد ذلك ستكون الخطوة الأخيرة هي تجنيد بعض المتواطئين 596 00:29:54,416 --> 00:29:57,208 لتساعدنا على تحقيق المفاجأة. 597 00:29:59,708 --> 00:30:01,250 يبدو وكأنه خطة. 598 00:30:05,666 --> 00:30:08,208 إذن، شيء آخر. 599 00:30:08,208 --> 00:30:10,333 كنا نفكر... 600 00:30:10,333 --> 00:30:12,541 حتى مع إعادة تنشيط التأمين، 601 00:30:12,541 --> 00:30:14,833 عادة ما يكون هناك الكثير من النفقات غير المباشرة 602 00:30:14,833 --> 00:30:16,125 مع هذه الأنواع من العمليات الجراحية. 603 00:30:16,125 --> 00:30:17,375 كما تعلم، لأنها سوف تضطر إلى البقاء 604 00:30:17,375 --> 00:30:19,166 في المستشفى لفترة من الوقت. 605 00:30:19,166 --> 00:30:20,625 لن تكون قادرة على الطبخ. 606 00:30:20,625 --> 00:30:21,750 يمين. 607 00:30:23,208 --> 00:30:26,583 لذلك كنا نفكر، 608 00:30:27,000 --> 00:30:29,666 لن يكون من الصعب جدًا إعداد مطالبة ثانية. 609 00:30:30,041 --> 00:30:32,000 وهذا يدفع لشركة وهمية، 610 00:30:32,000 --> 00:30:34,083 ويمكن لفيك أن يغطي آثارنا 611 00:30:34,083 --> 00:30:35,458 لتبدو وكأنها مطالبة طبيعية تمامًا، 612 00:30:35,458 --> 00:30:37,250 حتى لا يتم القبض علينا. 613 00:30:37,250 --> 00:30:39,000 بكم؟ 614 00:30:40,750 --> 00:30:42,333 300 ألف دولار. 615 00:30:43,375 --> 00:30:46,541 وربما أستطيع الحصول على بعض منها لقروض الطلاب الخاصة بي 616 00:30:46,541 --> 00:30:48,708 ويمكن أن يكون لدى فيك بعضًا منها لمنزل والدته. 617 00:30:48,708 --> 00:30:50,916 - كما تعلم، هذا ليس السبب الذي يجعلنا نفعل ذلك. - صحيح. 618 00:30:50,916 --> 00:30:53,833 من الواضح أننا نريد مساعدة والدتك، 619 00:30:54,333 --> 00:30:57,083 ولكن هذه كانت مجرد فكرة أخرى. 620 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 - دعنا نفعل ذلك. - نعم؟ 621 00:31:01,500 --> 00:31:02,750 - نعم نعم! 622 00:31:05,916 --> 00:31:08,041 أعني، أنا الشخص الذي لديه الوظيفة، لذلك... 623 00:31:08,041 --> 00:31:09,875 يمكنك الدفع في المرة القادمة. 624 00:31:13,666 --> 00:31:15,958 - هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟ - مممم. 625 00:31:15,958 --> 00:31:17,416 من أين تحصل على المال؟ 626 00:31:17,875 --> 00:31:19,708 - ماذا تقصد؟ - أعني مثل... 627 00:31:20,250 --> 00:31:22,416 الغاز، الطعام، الهاتف الخليوي. 628 00:31:24,166 --> 00:31:26,166 تدريبك تطوعي، أليس كذلك؟ 629 00:31:26,958 --> 00:31:29,416 نعم، أعني، أنا أجلس مع الأطفال في بعض الأحيان، و... 630 00:31:30,416 --> 00:31:32,291 ... والدي يدفع بعض فواتيري. 631 00:31:33,875 --> 00:31:35,083 كما تعلمون، إنهم يفكرون في الافتتاح 632 00:31:35,083 --> 00:31:36,916 وظيفة مدفوعة الأجر في المكتب، لذا... 633 00:31:37,958 --> 00:31:39,541 ...ربما سأتقدم بطلب لذلك. 634 00:31:39,541 --> 00:31:40,625 سيكون ذلك رائعا. 635 00:31:41,625 --> 00:31:43,625 افعل ما أنت شغوف به، وسوف يأتي المال، أليس كذلك؟ 636 00:31:45,458 --> 00:31:46,791 نعم. 637 00:31:46,791 --> 00:31:47,916 بالتأكيد. 638 00:32:09,916 --> 00:32:10,916 ادخل. 639 00:32:11,416 --> 00:32:15,208 مرحبًا، هل تصادف أنك تقود سيارة لكزس بيضاء؟ 640 00:32:15,916 --> 00:32:17,208 نعم لماذا؟ 641 00:32:18,125 --> 00:32:20,583 عندما كنت أقترب، كانت هناك سيارة أخرى 642 00:32:20,583 --> 00:32:23,000 نازلاً، ولم يكن ينتبه، 643 00:32:23,000 --> 00:32:25,625 لذا ربما قمت بقصك قليلاً. 644 00:32:25,625 --> 00:32:27,500 - يسوع المسيح - لا بأس، اه، 645 00:32:27,500 --> 00:32:29,958 كما تعلم، تأميني يغطي ذلك، لذا يجب أن يكون كل شيء على ما يرام. 646 00:32:29,958 --> 00:32:32,291 هل ترغب في المجيء والتقاط بعض الصور؟ 647 00:32:32,291 --> 00:32:33,875 أوه، أنا أحب أن أذهب لأخذ... 648 00:32:33,875 --> 00:32:35,416 ...صور. 649 00:32:44,166 --> 00:32:47,083 أنا آسف حقًا مرة أخرى. 650 00:33:02,416 --> 00:33:05,000 عيد ميلاد سعيد! 651 00:33:06,083 --> 00:33:08,916 أوه، هيا، لم تعتقد أنني صدمت سيارتك بالفعل، أليس كذلك؟ 652 00:33:10,875 --> 00:33:12,791 شكرا لك. - هيا. 653 00:33:12,791 --> 00:33:13,791 نعم، شكرا لك. 654 00:33:13,791 --> 00:33:14,791 عيد ميلاد سعيد. 655 00:33:14,791 --> 00:33:16,083 نعم، سأتصل بك. 656 00:33:17,208 --> 00:33:18,541 عيد ميلاد سعيد. 657 00:33:18,541 --> 00:33:20,583 أراد ريكي أن ينظم مفاجأة صغيرة. 658 00:33:20,583 --> 00:33:22,333 هل فعل ذلك؟ حسنًا، لقد أنجز المهمة. 659 00:33:22,333 --> 00:33:24,625 أنا متفاجئة بالتأكيد. 660 00:33:25,041 --> 00:33:26,875 حسناً هل نذهب لتناول الغداء؟ 661 00:33:26,875 --> 00:33:28,041 نعم من فضلك. 662 00:33:28,583 --> 00:33:29,958 ريكي يدفع، أليس كذلك؟ 663 00:33:49,666 --> 00:33:50,458 هل أنت في عجلة من أمرك؟ 664 00:33:50,458 --> 00:33:54,000 اه، لا، فقط أستمتع باليوم. 665 00:33:54,000 --> 00:33:55,416 مستعد لتناول الغداء. هل أنت؟ 666 00:33:55,416 --> 00:33:56,416 - جيد، جيد. - نعم؟ 667 00:33:56,416 --> 00:33:57,708 - جاهز لشراء الغداء. - نعم. 668 00:34:32,541 --> 00:34:33,583 مرحباً يا رفاق، كيف حالكم؟ 669 00:34:33,583 --> 00:34:34,625 مساء الخير. 670 00:34:34,625 --> 00:34:37,166 لدينا حجز تحت اسم "برايس". 671 00:34:37,166 --> 00:34:38,500 بالتأكيد، إنه هنا. 672 00:34:38,500 --> 00:34:39,500 فقط أعطني لحظة واحدة. 673 00:34:39,500 --> 00:34:41,791 - شكرا لك. - عيد ميلاد سعيد. 674 00:34:42,916 --> 00:34:44,916 مهلا. - مهلا. 675 00:34:44,916 --> 00:34:46,916 ما الذي تفعله هنا؟ 676 00:34:46,916 --> 00:34:49,500 لقد دعاني والدي، فأخذت إجازة في فترة ما بعد الظهر. 677 00:34:49,500 --> 00:34:51,000 لماذا لم تخبرني؟ 678 00:34:51,000 --> 00:34:52,208 لماذا لم تدعوني؟ 679 00:34:52,375 --> 00:34:53,666 من هنا، الجميع. 680 00:35:01,208 --> 00:35:02,500 اوه ريكي. 681 00:35:03,291 --> 00:35:05,000 هل ستجلس هناك؟ 682 00:35:05,500 --> 00:35:06,541 أوه... 683 00:35:11,458 --> 00:35:13,416 في الواقع، كان عليّ أن أستخدم الحمام. 684 00:35:13,416 --> 00:35:15,250 سأعود. 685 00:35:27,125 --> 00:35:30,000 اتصل... اتصل. 686 00:35:30,000 --> 00:35:31,583 كلب! 687 00:35:34,125 --> 00:35:35,625 - لماذا عدت إلى هنا؟ - كلير هنا. 688 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 - ماذا؟ لماذا؟ - لا أعلم. 689 00:35:36,791 --> 00:35:38,000 لقد دعاها والدها. 690 00:35:38,000 --> 00:35:38,916 حسنًا، كان عليك التخلص منها. 691 00:35:38,916 --> 00:35:40,375 لا أستطيع التخلص منها، هيا. 692 00:35:40,375 --> 00:35:41,500 ثم يتعين علينا الإجهاض. 693 00:35:41,500 --> 00:35:44,000 إنهم لن يتعرفوا علي، لكنها بالتأكيد ستتعرف علي. 694 00:35:44,875 --> 00:35:46,916 أوه... مرحبًا. عذرًا. 695 00:35:46,916 --> 00:35:49,041 هل يمكنك من فضلك أن تأخذ هذا إلى الطاولة السادسة من أجلي؟ 696 00:35:49,041 --> 00:35:51,750 آسف، هناك مجرد حبيب سابق هنا. أفضل عدم رؤيته. 697 00:35:51,750 --> 00:35:52,916 شكرًا. 698 00:35:52,916 --> 00:35:55,083 حسنًا، اسمع، اسمع. سأتخلص منها. 699 00:35:55,083 --> 00:35:57,041 فقط انتظر هنا وانتظر إشارتي. 700 00:35:57,041 --> 00:35:58,166 حسنًا؟ - ماذا ستفعل؟ 701 00:35:58,166 --> 00:36:00,000 - ارتجال. - ارتجال. 702 00:36:00,958 --> 00:36:02,541 جيب السترة اليمنى. 703 00:36:05,875 --> 00:36:06,875 يا. 704 00:36:07,666 --> 00:36:09,791 - هل أنت بخير؟ - نعم، أنا بخير. 705 00:36:12,250 --> 00:36:14,250 مهلا... شكرا لك. 706 00:36:16,375 --> 00:36:18,333 يمكنك تمرير هذا إلى توم. 707 00:36:18,333 --> 00:36:19,541 شكرًا لك. 708 00:36:23,458 --> 00:36:25,541 شكرا لك. شكرا لك. أنا أقدر ذلك. 709 00:36:25,541 --> 00:36:27,416 حسناً، وإليك. 710 00:36:29,583 --> 00:36:32,291 أنا آسف جدًا. - يمكنني أن أحضر لك منشفة. 711 00:36:33,041 --> 00:36:34,416 لا، لا بأس. 712 00:36:34,958 --> 00:36:36,583 أحتاج إلى الذهاب للتجفيف. 713 00:36:41,583 --> 00:36:44,291 هل يرغب أي شخص في شرب أي شيء آخر؟ 714 00:36:44,291 --> 00:36:46,541 سأحصل على أوبان. 715 00:36:48,750 --> 00:36:52,000 ماذا عنك يا صاحب عيد الميلاد؟ أنا أشتري. 716 00:36:52,000 --> 00:36:57,750 رائع. أوه، أعتقد أنني سأهبط على... 717 00:36:57,750 --> 00:36:59,125 سيكون له نفس الشيء مثلي. 718 00:36:59,416 --> 00:37:01,583 أنا بخير مع الماء فقط. شكرا لك. 719 00:37:01,583 --> 00:37:03,583 - ماء. شكرا لك. - الماء جيد. شكرا لك. 720 00:37:03,583 --> 00:37:04,958 نعم، نفس الشيء هنا. 721 00:37:13,750 --> 00:37:15,916 اثنان من أوبان، أنيق. 722 00:37:17,083 --> 00:37:19,208 في الواقع، هل بإمكاني استعادة الطاولة؟ 723 00:37:19,208 --> 00:37:20,416 اتضح أنه لم يكن هو. 724 00:37:20,416 --> 00:37:23,583 - أوه، بالتأكيد، أعتقد ذلك. - شكرًا. 725 00:37:26,250 --> 00:37:27,958 لديّ اثنان من أوبان. أنيق. 726 00:37:35,250 --> 00:37:37,291 حاول ألا تسكب الكثير من الماء، من فضلك. 727 00:37:45,583 --> 00:37:47,000 انتظر. 728 00:37:50,000 --> 00:37:51,625 هل ستأخذ طلبنا الغذائي؟ 729 00:37:52,791 --> 00:37:54,583 أوه.. أنا مجرد عداء. 730 00:37:54,583 --> 00:37:56,416 ينبغي أن تعود نادلتك قريبًا. 731 00:38:00,583 --> 00:38:02,875 مهلا، هل جفت كلها؟ 732 00:38:03,208 --> 00:38:04,583 ليس بالضبط. 733 00:38:10,666 --> 00:38:13,833 في الواقع، لقد غيرت رأيي. يمكنك استعادة الطاولة. 734 00:38:50,708 --> 00:38:53,958 مرحبًا، لديّ توصيل إلى توم برينت. 735 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 - حسنًا. أمممممم، أنا أيضًا كذلك، في الواقع. 736 00:38:56,625 --> 00:38:59,416 حسنًا، قم بتسجيل الدخول هنا. وأرسل بطاقات الهوية من فضلك. 737 00:38:59,416 --> 00:39:00,750 شكرًا لك. 738 00:39:00,750 --> 00:39:02,166 لدي تسليم لـ توم برينت. 739 00:39:02,166 --> 00:39:03,541 - يجب عليك تسجيل الدخول. - توم برينت؟ 740 00:39:03,541 --> 00:39:05,875 هل لديكم مكان بارد لهذا فعلا؟ 741 00:39:05,875 --> 00:39:08,583 لقد بدأ يذوب. - لا، لا نفعل ذلك. 742 00:39:09,333 --> 00:39:11,125 توم برينت؟ انظر، انتظر لحظة. 743 00:39:11,541 --> 00:39:13,416 جميعكم لديهم تسليمات 744 00:39:13,416 --> 00:39:15,125 للسيد برنت؟ - نعم. 745 00:39:15,125 --> 00:39:18,791 حسنًا. أممم. اتبعني ولنذهب. حسنًا؟ 746 00:39:19,375 --> 00:39:20,708 حسنًا، حزم أمتعتك. دعنا نذهب. 747 00:39:20,708 --> 00:39:22,000 حسنًا، حزم أمتعتك. كن حذرًا. 748 00:39:29,250 --> 00:39:31,458 أعتقد أنك قد ترغب في الحصول على التالي. 749 00:39:31,458 --> 00:39:33,041 - التالي؟ - نعم. 750 00:40:04,791 --> 00:40:07,541 - خمسة وعشرون ثانية. - لا يساعد. 751 00:40:17,333 --> 00:40:18,750 لطيف - جيد. 752 00:40:20,250 --> 00:40:24,625 خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد. 753 00:40:26,375 --> 00:40:27,875 لقد فعلناها. - لقد حصلنا عليها، لقد حصلنا عليها. 754 00:40:27,875 --> 00:40:28,875 لقد فعلناها. 755 00:40:29,250 --> 00:40:31,541 مرحباً، حظاً سعيداً. - ولك أيضاً. 756 00:40:37,833 --> 00:40:39,583 حسنًا، دعنا نرى ما حصلت عليه. 757 00:40:42,583 --> 00:40:43,666 إذن، ريكي. 758 00:40:44,875 --> 00:40:46,791 هل يعجبك رئيسك الجديد؟ 759 00:40:48,666 --> 00:40:49,916 واحد... 760 00:40:49,916 --> 00:40:51,083 إنه رائع. 761 00:40:51,583 --> 00:40:54,416 أستطيع أن أقول بكل صدق أنه أفضل رئيس عملت معه على الإطلاق. 762 00:40:56,083 --> 00:40:59,250 نخب أفضل بكثير مما أستطيع أن أقدمه على الإطلاق. 763 00:41:00,875 --> 00:41:02,708 إلى ابن أخي توم. 764 00:41:02,708 --> 00:41:05,541 أفضل رئيس عمل لدى ريكي على الإطلاق. 765 00:41:05,541 --> 00:41:07,416 - مرحباً. - هنا هنا. 766 00:41:18,791 --> 00:41:22,333 اممم، أنا آسف. يجب أن أتحمل هذا. معذرة. 767 00:41:26,291 --> 00:41:27,416 مرحبًا؟ 768 00:41:27,416 --> 00:41:29,291 مرحبًا، ما الذي تعرفه عن مشروع الاستشراف؟ 769 00:41:29,291 --> 00:41:30,625 لم اسمع به من قبل لماذا؟ 770 00:41:30,625 --> 00:41:32,375 عندما أحاول إعادة تنشيط والدتك، أحصل على 771 00:41:32,375 --> 00:41:33,833 رسالة خطأ مشروع Foresight 772 00:41:33,833 --> 00:41:36,208 طلب معلومات تشخيصية إضافية. 773 00:41:36,583 --> 00:41:37,583 اسأل سوني. 774 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 أنا أيضا لم أسمع به من قبل. 775 00:41:38,583 --> 00:41:39,583 انا لم احصل عليها. 776 00:41:39,583 --> 00:41:41,500 لم يطلب مني التشخيص أبدًا. 777 00:41:41,500 --> 00:41:43,875 لا. هذا يبدو- هذا يبدو وكأنه شيء على مستوى الإدارة. 778 00:41:43,875 --> 00:41:45,541 حسنًا، هل يمكنك تخطي السؤال؟ 779 00:41:45,541 --> 00:41:46,625 مممم. نحن بحاجة إلى القيام بذلك 780 00:41:46,625 --> 00:41:47,833 تجاوز المشرف. 781 00:41:47,833 --> 00:41:49,458 حسنًا، فقط افعل ذلك. 782 00:41:49,458 --> 00:41:52,333 لقد حاولت، لكن الوقت قد انتهى. نحتاج إلى المصادقة المزدوجة مرة أخرى. 783 00:41:52,875 --> 00:41:53,958 حسنًا، حسنًا... 784 00:41:54,458 --> 00:41:55,833 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 785 00:41:55,833 --> 00:41:57,541 سنذهب 60 ثانية لعلامتي. 786 00:41:57,541 --> 00:41:58,541 ما كنت تنوي القيام به؟ 787 00:41:58,541 --> 00:42:00,041 سأرتجل. 788 00:42:00,041 --> 00:42:01,625 إنه سوف يصب الماء عليه. 789 00:42:01,625 --> 00:42:03,916 لن أسكب الماء عليه. 790 00:42:03,916 --> 00:42:06,125 حسناً. 60 ثانية. 791 00:42:06,125 --> 00:42:08,875 البداية... الآن. 792 00:42:11,791 --> 00:42:13,958 إذا لم ينجح هذا، قم بتشغيله. 793 00:42:25,083 --> 00:42:26,166 ممم. 794 00:42:31,125 --> 00:42:34,041 توم، هل لديك أي حيوانات أليفة؟ 795 00:42:34,041 --> 00:42:35,708 اه، مجرد كلب. 796 00:42:35,708 --> 00:42:37,916 لافاييت. - أي نوع من الكلاب؟ 797 00:42:37,916 --> 00:42:41,375 لافاييت هو بلدغ فرنسي أصيل. 798 00:42:41,375 --> 00:42:43,958 لا يمكن. لدي كلب بولدوغ فرنسي. 799 00:42:43,958 --> 00:42:45,291 منذ متى؟ 800 00:42:45,291 --> 00:42:47,708 اممم، من الناحية الفنية، فهو ابن أختي. 801 00:42:47,958 --> 00:42:49,333 هل لديك أي صور؟ 802 00:42:49,333 --> 00:42:51,083 اه، نعم. 803 00:42:51,083 --> 00:42:52,291 نعم، لدينا اثنين منهم. 804 00:42:52,833 --> 00:42:54,708 لافاييت. دعني أرى إذا... 805 00:42:56,958 --> 00:42:59,083 أوه، لقد أصبح كبيرًا جدًا. 806 00:43:03,000 --> 00:43:04,291 شكرًا لك. 807 00:43:04,291 --> 00:43:05,500 أوه، نعم، واو. 808 00:43:05,500 --> 00:43:07,666 إنه- إنه لطيف حقًا. 809 00:43:07,666 --> 00:43:08,666 شكرًا لك. 810 00:43:09,500 --> 00:43:10,916 هل انت...؟ 811 00:43:11,333 --> 00:43:14,125 هل لديك أي صور للفرنسية الصغيرة الخاصة بك؟ 812 00:43:14,125 --> 00:43:15,750 أوه لا، لا أعتقد ذلك. 813 00:43:15,750 --> 00:43:18,333 أنا لست من النوع الذي يحب الصور. 814 00:43:19,000 --> 00:43:21,791 أوه، أتعلم الكثير عنك اليوم. 815 00:43:33,291 --> 00:43:35,833 مرحبًا كارين، أعتقد أن لدي بعض رقائق الأعشاب البحرية لك. 816 00:43:36,708 --> 00:43:38,083 لقد تأخروا يوما واحدا. 817 00:43:38,083 --> 00:43:40,500 أعتقد أنهم فقدوا في غرفة البريد. آسف على ذلك. 818 00:43:41,125 --> 00:43:42,625 اعذرني! 819 00:43:43,750 --> 00:43:46,083 - هل انت بخير؟ - فأر أو شيء من هذا القبيل 820 00:43:46,083 --> 00:43:48,125 لقد أكلت هذا. - يا إلهي، 821 00:43:48,125 --> 00:43:48,958 هل هو هناك؟ 822 00:43:48,958 --> 00:43:51,875 لا، ولكنني أستطيع رؤية الثقب الذي جاء من خلاله. 823 00:43:52,791 --> 00:43:56,250 - هل تراه في أي مكان؟ - لا، ولكن ماذا عن رقائقي؟ 824 00:43:56,250 --> 00:43:57,500 - ماذا عنهم؟ - أنتم يا رفاق سوف 825 00:43:57,500 --> 00:43:58,500 أعطني استردادًا، أليس كذلك؟ 826 00:43:58,500 --> 00:44:00,708 لأن هذا خطأك بوضوح. - أوه. 827 00:44:00,708 --> 00:44:03,083 نعم. اممم... بالتاكيد. 828 00:44:03,083 --> 00:44:05,250 كل ما عليك فعله هو التحدث مع مديري أولاً. 829 00:44:05,250 --> 00:44:07,166 ينبغي عليك أن تذهب إليها الآن مع الدليل. 830 00:44:25,500 --> 00:44:27,958 حسنًا، عليّ العودة إلى المكتب. 831 00:44:28,833 --> 00:44:31,833 حسنًا، هل ترغبون جميعًا في الذهاب للحصول على بعض الآيس كريم؟ 832 00:44:31,833 --> 00:44:33,625 أعرف هذا المكان العظيم حول الزاوية. 833 00:44:33,625 --> 00:44:36,166 أعتقد أنني تناولت ما يكفي من الثلج اليوم، شكرًا لك. 834 00:44:36,166 --> 00:44:40,041 نعم، أنا على استعداد، ولكن شكرا لك، ريكي. 835 00:45:18,166 --> 00:45:19,625 عذرا، آسف. 836 00:45:20,000 --> 00:45:22,875 مرحبًا يا فتاة البريد الإلكتروني، لقد وصل البريد الإلكتروني، فقط لإعلامك بذلك. 837 00:45:23,291 --> 00:45:24,583 حسنًا، رائع. شكرًا لك. 838 00:45:37,541 --> 00:45:39,291 - مرحباً. - أين أنت؟ 839 00:45:39,291 --> 00:45:41,125 لقد انتهيت للتو من العمل في المكتب. 840 00:45:41,125 --> 00:45:43,166 ماذا؟ إنه في المصعد الآن. 841 00:45:44,375 --> 00:45:46,083 اه...حسنًا، سأغادر. 842 00:45:46,250 --> 00:45:47,041 اخرج. 843 00:46:48,500 --> 00:46:50,083 عيد ميلاد سعيد. 844 00:47:04,916 --> 00:47:06,291 الفأر! 845 00:47:19,000 --> 00:47:20,375 - إلى ريكي. - إلى ريكي. 846 00:47:20,375 --> 00:47:21,833 لفكرة عظيمة. 847 00:47:24,666 --> 00:47:26,208 هيا، لقد كانت خطتك. 848 00:47:26,208 --> 00:47:28,625 أوه، لا. لم أكن أعطيك الفضل في الخطة. 849 00:47:28,625 --> 00:47:30,208 خطتك كانت فظيعة. 850 00:47:33,125 --> 00:47:35,000 أرقام التوجيه والحساب موجودة هناك. 851 00:47:35,000 --> 00:47:36,625 ينبغي أن تكون الأموال هناك في الأسبوع المقبل. 852 00:47:36,625 --> 00:47:37,625 حسنا، هل تعلم ماذا؟ 853 00:47:37,625 --> 00:47:40,125 هل يمكنني الحصول على جولة أخرى من اللقطات، من فضلك؟ 854 00:47:40,125 --> 00:47:41,958 وهل يمكنني أيضًا أن أطلب بعض الطعام للذهاب؟ 855 00:47:41,958 --> 00:47:44,041 - ماذا تريد؟ - آه، هل تعلم ماذا؟ 856 00:47:44,041 --> 00:47:47,750 سأختار أغلى ثلاث مقبلات، مهما كانت. 857 00:47:47,750 --> 00:47:49,833 أقدر ذلك. 858 00:47:49,833 --> 00:47:51,041 ماذا تفعل؟ 859 00:47:51,041 --> 00:47:52,750 يا رجل، أنا أحتفل. هيا. 860 00:47:52,750 --> 00:47:54,625 ليس الأمر وكأننا لا نستطيع تحمل تكاليف ذلك. 861 00:47:54,625 --> 00:47:56,916 - ريكي، نحن- - هيا. 862 00:47:56,916 --> 00:47:58,416 أنا لا أجن. 863 00:47:58,416 --> 00:48:00,583 دعونا نستغل هذه الـ 24 ساعة للاحتفال. 864 00:48:00,583 --> 00:48:01,500 - لا، ريكي. - لا. 865 00:48:01,500 --> 00:48:06,000 حسنًا، ما تقوله هو أنه يتعين علينا أن نكون حذرين، أليس كذلك؟ 866 00:48:06,000 --> 00:48:07,833 عندما يحصل الناس على الكثير من المال، 867 00:48:07,833 --> 00:48:10,541 الخطأ الأكثر شيوعًا الذي يرتكبونه هو أنهم ينفقون كل أموالهم على الفور. 868 00:48:10,541 --> 00:48:12,458 وهذا يجعل احتمالية القبض عليهم أكبر بكثير. 869 00:48:12,458 --> 00:48:15,208 حسنًا، حسنًا. إذن ماذا عليّ أن أفعل؟ 870 00:48:15,208 --> 00:48:16,250 فقط استرخي. 871 00:48:16,250 --> 00:48:19,125 تصرف كما لو أن كل شيء متشابه. - حسنًا، لقد حصلت عليك. 872 00:48:19,125 --> 00:48:20,083 أستطيع أن أفعل ذلك. كن هادئًا. 873 00:48:20,083 --> 00:48:20,916 هنا. 874 00:48:20,916 --> 00:48:22,500 شكرًا لك. 875 00:48:23,666 --> 00:48:25,250 حسناً، استرخي. 876 00:48:25,250 --> 00:48:26,416 - اهدأ. - اهدأ. 877 00:48:29,041 --> 00:48:29,416 مم. 878 00:48:31,541 --> 00:48:32,791 على ما يرام. 879 00:48:32,791 --> 00:48:34,875 سأذهب إلى الحمام، وسأعود في الحال. 880 00:48:36,166 --> 00:48:38,291 - مهلا، كن حذرا مع هذا. - مهلا، اهدأ. 881 00:48:38,291 --> 00:48:39,333 أنت تسترخي. 882 00:48:45,083 --> 00:48:48,166 فهل ستخبره أم ينبغي علي أن أخبره؟ 883 00:48:49,291 --> 00:48:50,625 أعتقد أنها فكرة سيئة. 884 00:48:50,625 --> 00:48:52,500 - لا يمكننا أن نتجاهل الأمر. - لا يمكننا أن نخبره. 885 00:48:52,500 --> 00:48:54,000 حتى أعرف إذا كان هناك أي شيء حتى الآن. 886 00:48:54,000 --> 00:48:57,500 يمكننا التحقيق، ولكن لا جدوى من إثارته حتى ذلك الحين. 887 00:48:58,416 --> 00:49:00,500 - دعني أرى الورقة مرة أخرى. - لا. 888 00:49:00,500 --> 00:49:02,791 دعونا نستمتع الليلة فقط، حسنًا؟ 889 00:49:02,791 --> 00:49:06,041 يمكننا إجراء بحثنا وسنكتشف ذلك. 890 00:49:06,041 --> 00:49:07,708 أعدك. 891 00:49:07,708 --> 00:49:09,333 لو سمحت؟ 892 00:49:10,500 --> 00:49:12,875 لو سمحت؟ 893 00:49:13,416 --> 00:49:15,416 هنا، جرب خبز الثوم. 894 00:49:15,791 --> 00:49:17,333 سأضطر إلى البدء في إعداد الوجبات في ثانية واحدة. 895 00:49:17,333 --> 00:49:19,583 لقد حصلنا على الكثير من الطلبات الليلة. 896 00:49:19,583 --> 00:49:22,708 أوه، لا أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك الليلة. 897 00:49:25,833 --> 00:49:27,208 لدي موعد. 898 00:49:27,208 --> 00:49:28,333 ربما القدر يستطيع أن يأخذهم. 899 00:49:28,333 --> 00:49:30,000 لهذا السبب حصلت على الترخيص. - لا. 900 00:49:30,000 --> 00:49:32,750 لقد أصبح الجو مظلما في الخارج، وهناك الكثير من الطلبات. 901 00:49:32,750 --> 00:49:35,166 حسنًا، فلنلغي الطلبات لهذه الليلة إذن. 902 00:49:35,166 --> 00:49:36,416 حبيبي. 903 00:49:37,291 --> 00:49:39,208 أعلم أنني أطلب منك الكثير، أكثر مما ينبغي، 904 00:49:39,208 --> 00:49:42,583 وقد كنت تعمل لساعات طويلة في الآونة الأخيرة، 905 00:49:43,291 --> 00:49:45,458 وأنت تستحق الخروج في موعد. 906 00:49:45,458 --> 00:49:46,916 لا أريد أن أمنعك من القيام بذلك، 907 00:49:46,916 --> 00:49:50,166 لكننا بحاجة إلى المال من هذه الطلبات. 908 00:49:51,250 --> 00:49:56,416 هذا العشاء لذيذ، ولكننا لا نستطيع تحمله. 909 00:49:57,166 --> 00:50:00,916 نحن لا نحتاج إلى المال فعليا. 910 00:50:00,916 --> 00:50:04,041 اممم- لقد حصلت على وظيفة. 911 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 في ميداس. 912 00:50:07,041 --> 00:50:11,500 وهذا العشاء للاحتفال. - هل حصلت على وظيفة في ميداس؟ 913 00:50:12,666 --> 00:50:14,041 متى؟ لماذا لم تخبرني؟ 914 00:50:14,041 --> 00:50:18,291 لقد حصلت عليه للتو، وهو موجود فقط في غرفة البريد. 915 00:50:18,291 --> 00:50:20,500 لقد ساعدتني سونيتا، في الواقع. 916 00:50:20,500 --> 00:50:22,250 لم أكن أعلم أنك ستفعل ذلك. - عزيزتي... 917 00:50:22,916 --> 00:50:25,708 أنا سعيد جدًا من أجلك. هذا رائع. 918 00:50:25,708 --> 00:50:28,625 - أنا أعرف كيف انتهت الأمور. - لا، لا، لا، لا. 919 00:50:29,250 --> 00:50:31,708 إنه جزء من خطة الرب، أليس كذلك؟ 920 00:50:31,708 --> 00:50:33,708 أنت هناك الآن، و... 921 00:50:35,708 --> 00:50:37,625 أنا سعيد جدًا. أم... 922 00:50:37,625 --> 00:50:39,958 وهذا يجعل العشاء أفضل بكثير. 923 00:50:42,250 --> 00:50:45,250 إذن، مع من سيكون موعدك؟ 924 00:50:45,250 --> 00:50:47,875 أممم... اسمها كلير. 925 00:50:48,458 --> 00:50:50,333 هل سنتمكن من مقابلة هذه كلير؟ 926 00:50:52,166 --> 00:50:54,875 ربما. مازلنا في المراحل الأولى. 927 00:50:54,875 --> 00:50:56,291 - ربما؟ - حسنًا. 928 00:50:58,750 --> 00:51:01,791 - هل ترى ذلك؟ هذه ضربة! - لطيف. 929 00:51:03,833 --> 00:51:06,125 - هل أنت بخير؟ - نعم، أنا بخير. 930 00:51:06,833 --> 00:51:08,875 حسنًا، حان دورك، إذًا... 931 00:51:10,583 --> 00:51:11,916 أنت تأخذها. 932 00:51:13,125 --> 00:51:16,125 انظر هل انت بخير؟ 933 00:51:16,125 --> 00:51:17,750 قلت أنا بخير. 934 00:51:19,250 --> 00:51:22,208 إذا كان الأمر يتعلق بالمياه التي انسكبت عليك اليوم أثناء الغداء، فأنا آسف. 935 00:51:22,208 --> 00:51:24,958 حادث كلي-- - والدي يجبرني على ترك تدريبي. 936 00:51:26,000 --> 00:51:26,958 ماذا؟ 937 00:51:26,958 --> 00:51:30,291 لقد أخبرني بعد الغداء، وقال إن هذا أمر سيئ بالنسبة للشركة. 938 00:51:30,291 --> 00:51:32,958 حسنًا، انتظر. كيف يمكنه أن يجعلك تتوقف؟ 939 00:51:32,958 --> 00:51:36,083 إنه يزعم أنه سيقطع هاتفي، ويأخذ سيارتي. 940 00:51:36,083 --> 00:51:39,208 - إذن فهو يحاول إبعادك عن المنزل. - أوه، وطردني. 941 00:51:40,416 --> 00:51:42,875 لا أفهم كيف يمكنك العمل معه. 942 00:51:42,875 --> 00:51:46,208 انتظر، أنا لا أعمل معه. أنا أعمل مع توم. 943 00:51:46,208 --> 00:51:48,791 توم، نعم، لأنه مختلف جدًا. 944 00:51:48,791 --> 00:51:51,375 كما تعلم، لقد أخبرتني أنك تريد مساعدة الناس، 945 00:51:51,375 --> 00:51:54,625 لكن يبدو حقًا أن كل ما تفعلونه طوال اليوم هو مجرد إنكار المطالبات. 946 00:51:54,625 --> 00:51:57,708 حسنًا، دعنا... دعنا نأخذ نفسًا عميقًا، حسنًا؟ 947 00:51:57,708 --> 00:52:00,083 مثل... - لا، لقد كنت أفكر. 948 00:52:00,875 --> 00:52:02,208 أعتقد أنه يجب عليك ترك وظيفتك. 949 00:52:02,208 --> 00:52:05,333 أستقيل من وظيفتي؟ - نعم، ذهبت إلى هارفارد. 950 00:52:05,958 --> 00:52:07,833 لا تحتاج إلى العمل في ميداس للحصول على المال. 951 00:52:07,833 --> 00:52:11,791 يمكنك العمل في أي مكان آخر بنفس المبلغ دون أن تبيع روحك لهم. 952 00:52:12,333 --> 00:52:14,541 هيا، أنت شخص طيب يا ريكي. يمكنك القيام بأشياء جيدة-- 953 00:52:14,541 --> 00:52:17,291 أنا بخير، ولدي أعلى نسبة موافقة في المطالبات-- 954 00:52:17,291 --> 00:52:19,500 توقف عن قول "إصلاح الأمر من الداخل" الهراء. 955 00:52:19,500 --> 00:52:22,750 لا، وأنا أساعد في إعالة أسرتي. هذا شيء لا تعرف عنه شيئًا. 956 00:52:23,291 --> 00:52:25,958 أعني، أن لديك القدرة على فعل ما تعتقد أنه صحيح. 957 00:52:25,958 --> 00:52:27,708 حسنًا، نعم، حياتي مثالية. 958 00:52:27,708 --> 00:52:32,000 نعم، حسنًا، لا داعي للقلق بشأن فواتير الهاتف المحمول، أو فاتورة الغاز، 959 00:52:32,000 --> 00:52:34,958 أو حتى دفع الفواتير الطبية لوالدتي. 960 00:52:37,375 --> 00:52:39,750 في نهاية اليوم، لديك والدك. 961 00:52:39,750 --> 00:52:42,666 وإذا كنت بحاجة إلى المال، فسيكون لديه صندوق ائتماني في انتظارك 962 00:52:42,666 --> 00:52:45,083 وأطفالك ومنزلك على التلال. 963 00:52:45,541 --> 00:52:47,791 هذا امتيازك، أما أنا فلا أملكه. 964 00:52:50,541 --> 00:52:53,500 لذا، نعم، قد لا يكون المال مهمًا بالنسبة لك، 965 00:52:53,500 --> 00:52:55,791 والرجل، هذا يجب أن يكون لطيفا. 966 00:52:56,041 --> 00:52:57,500 ولكن لا تحاول أن تأتي إلى بقية 967 00:52:57,500 --> 00:52:59,791 العالم فقط لأننا لسنا محظوظين. 968 00:53:00,291 --> 00:53:02,208 لم أكن أحاول أن أقول ذلك. 969 00:53:02,625 --> 00:53:04,500 أنت تعرف، يجب أن أقول ذلك. 970 00:53:04,500 --> 00:53:05,666 أنا- 971 00:53:07,333 --> 00:53:09,708 هل تعلم؟ موعد الليلة على حسابي. 972 00:53:19,375 --> 00:53:20,666 لتوم. 973 00:53:27,083 --> 00:53:30,375 مرحبًا كارين، هل تعرفين أي شيء عن مشروع Foresight؟ 974 00:53:30,375 --> 00:53:32,791 لم اسمع به من قبل لماذا؟ 975 00:53:32,791 --> 00:53:35,375 أوه... لا شيء، مجرد بعض البريد المفقود. 976 00:53:35,375 --> 00:53:37,833 شيء له علاقة بالشجرة الوراثية، على ما أعتقد. 977 00:53:37,833 --> 00:53:40,708 شجرة الجينات؟ هل تقصد مثل تلك الشركة ذات الإعلانات الرخيصة؟ 978 00:53:40,708 --> 00:53:42,708 نعم 979 00:53:42,708 --> 00:53:44,375 لا أعرف شيئا. آسف. 980 00:53:44,375 --> 00:53:45,666 لا شكر على واجب. 981 00:53:47,583 --> 00:53:50,583 أوه، كانت هناك تلك الاختبارات التي أجريناها. 982 00:53:50,583 --> 00:53:53,291 كيف كان الحال قبل خمس سنوات بالنسبة لعيد الميلاد؟ 983 00:53:53,291 --> 00:53:54,625 - ما هي الاختبارات؟ - كما تعلم، 984 00:53:54,625 --> 00:53:57,041 تلك اختبارات الأنساب الحمض النووي. 985 00:53:57,583 --> 00:54:00,458 ليست أفضل هدية عيد ميلاد، إذا سألتني 986 00:54:00,458 --> 00:54:03,666 لكن يبدو أنني ياباني بنسبة 3%. 987 00:54:03,666 --> 00:54:06,666 وهذه هي الطريقة التي بدأت بها مع الرقائق. 988 00:54:14,208 --> 00:54:16,083 عمي يريد رؤيتك. 989 00:54:22,000 --> 00:54:23,625 ريكي، تعال. 990 00:54:26,500 --> 00:54:27,541 هل تريد سكوتش؟ 991 00:54:27,541 --> 00:54:29,458 لا، شكرًا. أنا جاهز تمامًا-- 992 00:54:29,458 --> 00:54:31,125 أنا أمزح. 993 00:54:31,125 --> 00:54:33,000 مهلا، هل تلعب أي نوع من الجولف؟ 994 00:54:33,000 --> 00:54:35,291 لا، ليس حقا. 995 00:54:35,291 --> 00:54:38,208 كيف تحب أن تلعب بعد الظهر؟ أنا مدرس جيد. 996 00:54:38,208 --> 00:54:42,125 - نعم، بالتأكيد. حسنًا، في أي وقت؟ - لا تقلق. 997 00:54:42,125 --> 00:54:44,083 سأخبر رئيسك بذلك. 998 00:54:45,333 --> 00:54:47,500 هل يعجبك العمل مع توم؟ 999 00:54:48,750 --> 00:54:49,958 إنه رائع. نعم، 1000 00:54:49,958 --> 00:54:51,833 إنه رائع، أنا أتعلم الكثير. 1001 00:54:53,291 --> 00:54:54,791 هل يمكنني أن أكون صادقا معك؟ 1002 00:54:56,208 --> 00:54:59,416 أعتقد أن مواهبك ضائعة في المطالبات. 1003 00:54:59,416 --> 00:55:01,166 أنت مؤهل أكثر من اللازم. 1004 00:55:01,166 --> 00:55:04,083 لكنك عرفت ذلك عندما توليت الوظيفة. 1005 00:55:05,458 --> 00:55:08,333 لقد حصلنا على منصب جديد مفتوح. 1006 00:55:08,333 --> 00:55:13,625 ويأتي مع زيادة ومسؤوليات حقيقية. 1007 00:55:15,125 --> 00:55:17,250 أعتقد أنه قد يكون مناسبا لك. 1008 00:55:25,041 --> 00:55:27,208 ماذا تعرف عن مشروع الاستشراف؟ 1009 00:55:27,500 --> 00:55:30,791 أوه، لا أعتقد أي شيء. هل يجب علي أن أفعل ذلك؟ 1010 00:55:31,541 --> 00:55:34,958 لا، لقد أبقينا الأمر سراً إلى حد كبير. 1011 00:55:36,750 --> 00:55:41,458 قبل بضع سنوات، توصلنا إلى فكرة ثورية حقًا. 1012 00:55:42,083 --> 00:55:46,333 ماذا لو اشترينا البيانات الحيوية لحاملي الوثائق والحمض النووي؟ 1013 00:55:46,333 --> 00:55:51,041 هل يقترن ذلك بإمكانية وصولنا الحصري إلى تشخيص المرضى ونتائجهم؟ 1014 00:55:52,416 --> 00:55:58,083 لقد وجدنا أنه في أغلب الحالات المكلفة التي كانت بها عوامل خطر وراثية أساسية، 1015 00:55:58,083 --> 00:56:03,291 لقد تمكنا من التنبؤ بالنتائج بدقة تصل إلى 80%. 1016 00:56:04,083 --> 00:56:07,958 في بعض الأحيان قد يستغرق الأمر أشهرًا أو حتى سنوات قبل التشخيص الرسمي. 1017 00:56:08,500 --> 00:56:11,416 هذا غير معقول 1018 00:56:11,416 --> 00:56:14,916 لقد كان المشروع في مرحلة تجريبية خلال السنوات القليلة الماضية، 1019 00:56:14,916 --> 00:56:18,333 لكننا نستعد لطرحه على مستوى الشركة. 1020 00:56:18,875 --> 00:56:23,458 ونحن بحاجة إلى تعيين مدير للمشروع. 1021 00:56:28,291 --> 00:56:30,500 أعني أنه يبدو رائعًا. 1022 00:56:30,500 --> 00:56:32,916 يجب على حاملي الوثائق أن يحبوها. 1023 00:56:34,625 --> 00:56:36,791 ريكي، أنت تفهم أن المعلومات تُستخدم 1024 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 لأغراض داخلية فقط، أليس كذلك؟ 1025 00:56:39,041 --> 00:56:41,083 حسنا، إذن لماذا نفعل ذلك؟ 1026 00:56:41,083 --> 00:56:43,750 نفس السبب الذي يجعل الخبراء الإكتواريين يكسبون الكثير من المال. 1027 00:56:43,750 --> 00:56:45,833 لتحديد وتخفيف المدفوعات الكبيرة. 1028 00:56:46,416 --> 00:56:47,458 "يخفف من؟" 1029 00:56:47,458 --> 00:56:51,125 قم بإنهاء السياسات عندما يكون ذلك ممكنًا، وقم برفع أقساط التأمين بخلاف ذلك. 1030 00:56:51,875 --> 00:56:55,583 ريكي، هل ترى مدى أهمية هذا؟ 1031 00:56:56,041 --> 00:56:59,541 نحن نتوقع الأمراض وننكر تغطيتها. 1032 00:56:59,541 --> 00:57:02,583 لا تكن دراميًا جدًا. 1033 00:57:02,583 --> 00:57:05,291 اجعل الأمر يبدو وكأننا نقتل الناس. 1034 00:57:06,208 --> 00:57:09,666 بالنسبة لمعظم الناس، نحن نطلب منهم فقط دفع سعر عادل. 1035 00:57:09,666 --> 00:57:12,666 عادة ما يتم التقاط أي إنهاءات من قبل التغطية الحكومية. 1036 00:57:12,666 --> 00:57:14,166 وهذا قانوني؟ 1037 00:57:14,166 --> 00:57:18,000 إنها... منطقة رمادية إلى حد ما. 1038 00:57:18,000 --> 00:57:20,791 لكننا نعمل مع الكونجرس لتوضيح ذلك. 1039 00:57:22,916 --> 00:57:27,125 هل تعلم أنني فقدت والدي أيضًا في سن مبكرة. 1040 00:57:28,833 --> 00:57:36,291 إنه ليس بالأمر السهل، ولكن... أعتقد أنه يجعلنا أقوى، وأكثر جوعًا. 1041 00:57:39,875 --> 00:57:42,833 هذه فرصة لتولي منصب إداري 1042 00:57:42,833 --> 00:57:44,750 بعد شهرين فقط. 1043 00:57:45,375 --> 00:57:48,666 معظم الأطفال في عمرك سوف يموتون من أجل فرصة كهذه. 1044 00:57:48,916 --> 00:57:49,958 لا، أنا أقدر ذلك. 1045 00:57:49,958 --> 00:57:53,333 يبدو وكأنها فرصة عظيمة. - إذن أنت مهتم؟ 1046 00:57:53,333 --> 00:57:54,625 بالطبع مهتم جدًا. 1047 00:57:54,625 --> 00:57:58,625 رائع. يمكننا الاستمرار في الحديث عن هذا الأمر، ولكن في الوقت نفسه، 1048 00:57:58,625 --> 00:58:01,666 لا يمكنك التحدث عن المشروع أو الوظيفة مع أي شخص. 1049 00:58:02,083 --> 00:58:04,125 إنها ملكية فكرية سرية للغاية للشركة. 1050 00:58:04,125 --> 00:58:05,958 مشمولة في اتفاقية عدم الإفصاح الخاصة بك. 1051 00:58:06,375 --> 00:58:07,708 بالطبع. 1052 00:58:08,166 --> 00:58:09,666 ولا حتى كلير. 1053 00:58:10,458 --> 00:58:11,291 فهمتك. 1054 00:58:12,208 --> 00:58:15,250 ريكي، هذه ميشيل وستاسي من شجرة الجينات. 1055 00:58:15,250 --> 00:58:17,708 - مثل اختبار الحمض النووي. - هذا نحن. 1056 00:58:17,708 --> 00:58:21,791 إنهم أيضًا المزودون الرئيسيون للبيانات الحيوية التي نستخدمها في مشروع Foresight. 1057 00:58:22,416 --> 00:58:25,625 قد ينضم ريكي إلى فريق المشروع لدينا. 1058 00:58:25,625 --> 00:58:27,791 هذا رائع. 1059 00:58:27,791 --> 00:58:30,666 ريكي، لماذا لا تقودنا؟ 1060 00:58:32,750 --> 00:58:36,000 إذن، هل تمانعون في التحدث عن العمل في الدورة؟ 1061 00:58:36,000 --> 00:58:38,166 أم تفضل الانتظار حتى بعد ذلك؟ 1062 00:58:38,333 --> 00:58:41,833 حسنًا، طالما أنك تصل إلى 5 دولارات لحامل وثيقة التأمين، 1063 00:58:41,833 --> 00:58:44,791 ليس لدي مشكلة في الحديث عن هذا الأمر في أي مكان. 1064 00:58:45,833 --> 00:58:50,208 حسنًا، ماذا عن هذا؟ أنا وريكي ضدكما. 1065 00:58:50,208 --> 00:58:52,708 إذا فزنا، سنبقى عند 180 مليون دولار. 1066 00:58:52,708 --> 00:58:54,625 أنت تفوز ونحن نذهب إلى 200 دولار. 1067 00:58:56,250 --> 00:58:57,916 ممم... 1068 00:58:57,916 --> 00:58:59,791 هذه هي المرة الأولى التي يلوح فيها ريكي بالنادي، 1069 00:58:59,791 --> 00:59:02,250 أقسم بالله. - أوه، من فضلك. 1070 00:59:07,125 --> 00:59:09,541 حسنًا، ريكي، أرنا كيف يتم ذلك. 1071 00:59:09,541 --> 00:59:11,041 لا يوجد ضغط. 1072 00:59:11,041 --> 00:59:13,750 ضربة لطيفة وسهلة، تمامًا كما تدربنا عليها، أليس كذلك؟ 1073 00:59:18,583 --> 00:59:20,125 إلى الأمام! 1074 00:59:23,125 --> 00:59:25,041 يبدو أنك ستحصل على 200 دولار. 1075 00:59:25,041 --> 00:59:27,208 ممم.مم. 1076 00:59:27,791 --> 00:59:30,208 - أهلا. - أين كنت؟ 1077 00:59:30,208 --> 00:59:33,458 لقد خسرت للتو 20 مليون دولار من ميداس. 1078 00:59:35,000 --> 00:59:38,083 كنت ألعب الجولف مع السيد برنت. إنها قصة طويلة. 1079 00:59:38,083 --> 00:59:40,541 نعم حسنًا، هذا يجعل مبلغ 300 ألف دولار لا يبدو سيئًا للغاية. 1080 00:59:40,541 --> 00:59:42,375 تعال. 1081 00:59:43,125 --> 00:59:44,958 إذن اه. 1082 00:59:44,958 --> 00:59:47,208 لدينا شيء نحتاج إلى التحدث معك عنه. 1083 00:59:47,875 --> 00:59:48,875 نعم؟ 1084 00:59:49,333 --> 00:59:50,583 أعطه إياه. 1085 00:59:56,166 --> 00:59:57,708 ما هذا؟ 1086 00:59:58,333 --> 01:00:00,541 إنها مجرد نظرية. 1087 01:00:00,541 --> 01:00:03,208 إنها الملفات التي يملكها ميداس عن والدتك. 1088 01:00:03,208 --> 01:00:06,250 لقد وجدهم عندما كان عليه أن يقوم بتجاوز حسابها. 1089 01:00:06,250 --> 01:00:08,833 أعرف أن الأمر يبدو مجنونًا، ولكن... 1090 01:00:08,833 --> 01:00:11,083 ...نعتقد أن ميداس كان يعلم أن والدتك مريضة، 1091 01:00:11,083 --> 01:00:15,000 قبل تشخيص حالتها، ولهذا السبب طردوها من العمل. 1092 01:00:15,000 --> 01:00:16,875 إنها مجرد نظرية. 1093 01:00:17,541 --> 01:00:20,375 لقد اضطررت إلى مغادرة مكتب توم قبل أن أتمكن من العثور على مزيد من الأدلة. 1094 01:00:23,791 --> 01:00:25,333 قل شيئا. 1095 01:00:27,250 --> 01:00:29,541 لقد عرض علي للتو وظيفة مدير المشروع. 1096 01:00:29,541 --> 01:00:30,958 - هو ماذا؟ - السيد برنت. 1097 01:00:30,958 --> 01:00:34,000 لقد عرض علي للتو وظيفة في مشروع الاستشراف هذا. 1098 01:00:34,000 --> 01:00:35,625 إنهم يريدون تعميمها على الشركة بأكملها، 1099 01:00:35,625 --> 01:00:38,416 ولهذا السبب كنا نلعب الجولف مع الرئيس التنفيذي من الشجرة الجينية. 1100 01:00:38,416 --> 01:00:39,708 هل هذا يعني أنه عرف عنا؟ 1101 01:00:39,708 --> 01:00:42,791 لا، لا أعتقد ذلك. لقد عرض عليّ الوظيفة فقط. 1102 01:00:42,791 --> 01:00:45,333 حسنًا، ألا تعتقد أنه قام بالربط مع والدتك؟ 1103 01:00:45,333 --> 01:00:47,208 نعم، فهو لا يزال يعتقد أنها ميتة. 1104 01:00:47,208 --> 01:00:49,125 لماذا يعرض عليك ترقية؟ 1105 01:00:49,125 --> 01:00:50,875 هذا ليس مهمًا حقًا الآن. 1106 01:00:50,875 --> 01:00:52,583 السؤال الحقيقي هو... 1107 01:00:52,583 --> 01:00:54,083 ... ماذا سنفعل؟ 1108 01:00:54,083 --> 01:00:57,083 نحن نكشفهم، بالطبع، أليس كذلك؟ 1109 01:00:57,083 --> 01:00:59,083 أعني، إذا كانوا يريدون توسيع هذا الأمر، فيجب أن يكون ذلك غير قانوني. 1110 01:00:59,083 --> 01:01:01,458 - نعم، ولكن بماذا؟ - هذا! 1111 01:01:01,458 --> 01:01:02,708 قطعة ورق واحدة 1112 01:01:02,708 --> 01:01:06,250 وهذا مرتبط بشكل مباشر بالـ 300 ألف دولار التي سرقناها؟ 1113 01:01:06,250 --> 01:01:08,208 إذن، نعيد الأموال. 1114 01:01:08,208 --> 01:01:10,166 أعني، لا يمكننا أن نتركهم يفلتون من هذا. 1115 01:01:10,166 --> 01:01:13,500 حتى لو قمنا بإعادة الأموال، فما زالوا قادرين على اتهامنا بارتكاب جريمة. 1116 01:01:13,500 --> 01:01:16,333 استمع، لا بد أن هناك ملفات أخرى مثل هذا، أليس كذلك؟ 1117 01:01:16,333 --> 01:01:17,333 من الناس الآخرين؟ 1118 01:01:17,333 --> 01:01:19,625 قاعدة بيانات كاملة. لم أتمكن من الوصول إليها من حساب توم. 1119 01:01:19,625 --> 01:01:21,708 لذلك سرقناها قبل أن أحصل على الوظيفة 1120 01:01:21,708 --> 01:01:23,708 لذلك لا يمكنهم الاتصال بنا-- - انتظر، هل ستقبل الوظيفة؟ 1121 01:01:23,708 --> 01:01:25,125 حسنًا، ليس بعد الآن، ولكنني- 1122 01:01:25,125 --> 01:01:28,416 إذا كنت أريد العودة، فأنا بحاجة إلى ساعتين على الأقل وإمكانية الوصول الكامل إلى المسؤول. 1123 01:01:28,416 --> 01:01:30,666 يمكنك الحصول على حق الوصول الإداري من جهاز الكمبيوتر الخاص بالسيد برنت. 1124 01:01:30,666 --> 01:01:32,541 يحتفظ بكلمة المرور على ورقة لاصقة. 1125 01:01:32,541 --> 01:01:33,958 انتظر، إنها شركة قيمتها مليار دولار. 1126 01:01:33,958 --> 01:01:35,583 لا يمكن أن يكون أمنه ضعيفًا إلى هذه الدرجة. 1127 01:01:35,583 --> 01:01:36,833 انظر، ولكن هذا هو السبب. 1128 01:01:36,833 --> 01:01:38,250 كما ترى، ربما يجعلونه يستخدم بعضًا 1129 01:01:38,250 --> 01:01:39,791 كلمة مرور آمنة للغاية يجب عليه أن يستخدمها 1130 01:01:39,791 --> 01:01:42,541 تتغير كل ثلاثة أشهر، ولهذا السبب لا يستطيع أن يتذكرها. 1131 01:01:42,541 --> 01:01:44,541 حسنًا، و، والمصادقة المزدوجة. 1132 01:01:44,541 --> 01:01:47,291 لا، ليس لديه. لقد شاهدت اليوم. 1133 01:01:47,750 --> 01:01:51,708 حسنًا، لكن الدخول إلى مكتبه سيكون أصعب كثيرًا من مكتب توم. 1134 01:01:51,708 --> 01:01:56,166 لديه سكرتيرة وحارس، وعمال نظافة يتواجدون هناك بعد ساعات العمل. 1135 01:01:56,791 --> 01:01:58,333 أوه، ليلة الجمعة! 1136 01:01:58,333 --> 01:01:59,708 حفل الشركة! - واو، واو، واو. 1137 01:01:59,708 --> 01:02:01,333 أنا لا أفتقد هذا الحفل. 1138 01:02:01,333 --> 01:02:02,541 هذا كل ما كان الجميع يتحدثون عنه. 1139 01:02:02,541 --> 01:02:05,458 بالضبط، ستكون الشركة بأكملها هناك. 1140 01:02:07,583 --> 01:02:09,708 يبدو أن هذا هو الوقت المثالي. 1141 01:03:03,500 --> 01:03:05,958 حسنًا يا شباب. 1142 01:03:08,458 --> 01:03:10,541 هل يمكنني الحصول على مشروب؟ 1143 01:03:10,541 --> 01:03:15,125 مرحبًا، هل يمكنني التحدث معك لمدة ثانية؟ حسنًا. 1144 01:03:15,125 --> 01:03:16,875 انظر، أعلم أن ما قلناه كان- - شكرًا لك. 1145 01:03:16,875 --> 01:03:17,958 شكرًا لك. 1146 01:03:17,958 --> 01:03:21,291 أنا أعلم ما قلناه 1147 01:03:21,291 --> 01:03:22,500 كثير، و... 1148 01:03:24,916 --> 01:03:28,250 هل يمكنني أن آخذ هذا؟ أنا آسف. يجب أن آخذ هذا. 1149 01:03:30,625 --> 01:03:32,625 مهلا، أعطني بعض الأخبار الجيدة. 1150 01:03:32,625 --> 01:03:33,625 لقد حصلت على أخبار سيئة، يا رجل. 1151 01:03:33,625 --> 01:03:34,916 لا أستطيع العثور على أي شيء منه. 1152 01:03:34,916 --> 01:03:35,791 ماذا تقصد؟ 1153 01:03:35,791 --> 01:03:37,666 أعني أن قاعدة البيانات قد اختفت. أنا أبحث 1154 01:03:37,666 --> 01:03:39,625 لأرى ما إذا كانوا قد نقلوها، لكنني 1155 01:03:39,625 --> 01:03:40,625 لم أجد شيئا. 1156 01:03:40,625 --> 01:03:42,416 هل تحتاج إلى التواجد على كمبيوتر توم؟ 1157 01:03:42,416 --> 01:03:43,208 لا. 1158 01:03:43,208 --> 01:03:47,416 لدي القدرة على الوصول إلى كافة الملفات، ولكن لا يوجد شيء هنا. 1159 01:03:48,375 --> 01:03:50,875 أنا متأكد من أنني في نفس المكان الذي كنت فيه في المرة الأخيرة. 1160 01:03:50,875 --> 01:03:53,125 حسنًا، انظر مرة أخرى، لا بد أن يكون هناك في مكان ما 1161 01:03:53,458 --> 01:03:53,958 العودة إلى بلدي 1162 01:03:53,958 --> 01:03:55,041 ملفات أمي، ربما، أو... 1163 01:03:55,041 --> 01:03:56,583 كيف-اوه، حسنا. 1164 01:03:57,166 --> 01:03:58,291 سأبقيك على اطلاع. 1165 01:03:58,291 --> 01:03:59,333 تمام. 1166 01:03:59,958 --> 01:04:01,500 ريكي! 1167 01:04:01,500 --> 01:04:03,083 ها أنت ذا! 1168 01:04:03,458 --> 01:04:06,125 لقد كنا نبحث عنك في كل مكان. - من؟ 1169 01:04:06,125 --> 01:04:10,083 لقد كنت أقول لها ما هو العمل العظيم الذي تقومين به. 1170 01:04:10,083 --> 01:04:14,583 ميا! لقد وجدته! 1171 01:04:15,208 --> 01:04:17,166 يا! 1172 01:04:17,166 --> 01:04:18,875 ما الذي تفعله هنا؟ 1173 01:04:18,875 --> 01:04:20,875 اعتقدت أنه سيكون من الجيد الخروج من المنزل، أليس كذلك؟ 1174 01:04:20,875 --> 01:04:23,083 لكن من دعاك؟ أين هوائك؟ 1175 01:04:23,083 --> 01:04:26,208 لا تقلق، أنا بخير، إنه هناك. 1176 01:04:26,208 --> 01:04:28,625 بصراحة، أنا لا أحتاجه حتى. 1177 01:04:30,125 --> 01:04:32,250 حسنًا، أعتقد أنه ينبغي علينا العودة إلى المنزل. 1178 01:04:32,250 --> 01:04:34,041 ماذا تتحدث عنه؟ 1179 01:04:34,041 --> 01:04:36,000 سأشرح ذلك لاحقًا، ولكنني أعتقد حقًا أنه يتعين علينا الخروج من هنا-- 1180 01:04:36,000 --> 01:04:37,875 - لا! - لا تخبرني أنك ستخرج؟ 1181 01:04:41,041 --> 01:04:44,291 ميا، من دواعي سرورنا أن نراك مرة أخرى معنا. 1182 01:04:44,291 --> 01:04:46,708 بالطبع، شكرًا جزيلاً لك على دعوتي. 1183 01:04:46,708 --> 01:04:49,541 لقد كان من الرائع رؤية الجميع مرة أخرى. 1184 01:04:50,458 --> 01:04:51,791 هل تعرف كلير؟ 1185 01:04:52,166 --> 01:04:55,750 يسعدني أن أقابلك أخيرًا. لقد سمعت الكثير عنك. 1186 01:04:57,416 --> 01:05:00,541 لقد قام ريكي بعمل رائع بالنسبة لنا في المطالبات. 1187 01:05:01,458 --> 01:05:03,000 إزالة القطعة القديمة. 1188 01:05:04,166 --> 01:05:06,875 اعتقدت أنك قلت أنك كنت في غرفة البريد؟ 1189 01:05:06,875 --> 01:05:08,791 اممم لا لا هل تتذكرين امي؟ 1190 01:05:08,791 --> 01:05:11,250 أنا منسق المطالبات. 1191 01:05:12,666 --> 01:05:17,250 هل تمانع لو سرقت ريكي ولو للحظة؟ 1192 01:05:17,250 --> 01:05:19,833 يمكنكم جميعا اللحاق بالركب. 1193 01:05:30,666 --> 01:05:33,833 لدينا بعض الأمور لمناقشتها، أليس كذلك؟ 1194 01:05:34,541 --> 01:05:38,708 أولاً، ماذا فعلت بملفات والدتك؟ 1195 01:05:38,708 --> 01:05:41,500 - لا شيء. - تلك التي طبعتها؟ 1196 01:05:43,250 --> 01:05:45,041 هل لديها؟ 1197 01:05:45,500 --> 01:05:47,500 هل عرضتهم على كلير؟ 1198 01:05:47,500 --> 01:05:49,708 انظر، ما تفعله غير قانوني، 1199 01:05:49,708 --> 01:05:53,666 لكنني لم أعرضها على أحد. فهي موجودة هنا. 1200 01:05:55,166 --> 01:05:58,125 في غضون أسابيع قليلة سيكون الأمر قانونيًا تمامًا، 1201 01:05:58,125 --> 01:06:01,500 وأنت لست في وضع يسمح لك برمي الحجارة. 1202 01:06:02,333 --> 01:06:05,125 السؤال الثاني من الذي ساعدك أيضاً؟ 1203 01:06:06,291 --> 01:06:08,416 - لم يساعدني أحد. - أوه، هيا. 1204 01:06:09,208 --> 01:06:12,625 والدتك، الموظفة السابقة الساخطة 1205 01:06:13,333 --> 01:06:16,875 يتحدث معك حول إعادة تنشيط التأمين الخاص بها، 1206 01:06:16,875 --> 01:06:19,666 - إنها لن توافق على أي شيء من هذا على الإطلاق. 1207 01:06:19,666 --> 01:06:20,958 لقد سمعتها. 1208 01:06:20,958 --> 01:06:22,958 إنها تعتقد أنني أعمل في غرفة البريد. 1209 01:06:23,875 --> 01:06:29,291 كل ما قلته لي خلال الشهرين الماضيين كان كذبة. 1210 01:06:29,875 --> 01:06:33,500 أنا لا أكذب، أليس كذلك؟ إنها لا تعرف أي شيء عن هذا. 1211 01:06:35,208 --> 01:06:37,458 أعتقد أن هذا لا يهم حقًا. 1212 01:06:41,333 --> 01:06:42,500 متى عرفت ذلك؟ 1213 01:06:42,500 --> 01:06:46,500 بخصوص مخططك الصغير للاختلاس؟ هذا الصباح. 1214 01:06:46,500 --> 01:06:51,541 لقد دعوت والدتك كوثيقة تأمين، إذا صح التعبير. 1215 01:06:52,708 --> 01:06:55,041 - ولكنك لم-- - اتصلت بالشرطة؟ 1216 01:06:55,041 --> 01:06:57,833 لا، ليس بعد على الأقل. 1217 01:06:59,375 --> 01:07:01,000 لم أقرر بعد. 1218 01:07:03,916 --> 01:07:08,500 هذا هو عرضي الوحيد، أليس كذلك؟ لذا استمع جيدًا. 1219 01:07:11,791 --> 01:07:16,333 ابتداءً من يوم الاثنين، سيتم إعادة تعيينك في غرفة البريد. 1220 01:07:17,083 --> 01:07:19,958 يجب أن يكون من السهل شرح ذلك لأمك. 1221 01:07:20,958 --> 01:07:23,833 سوف تكسب الحد الأدنى للأجور، 1222 01:07:23,833 --> 01:07:27,208 ولن تقول أبدًا عبارة "مشروع الاستشراف" مرة أخرى. 1223 01:07:28,708 --> 01:07:31,541 أوه، أنا أفهم ذلك، بالنظر إلى تاريخ والدتك، 1224 01:07:32,208 --> 01:07:36,708 قد تكون ميالاً إلى تسريب شيء ما إلى الصحافة بشكل مجهول. 1225 01:07:37,416 --> 01:07:39,208 حسنًا، لقد تعلمت درسي. 1226 01:07:40,333 --> 01:07:43,416 لقد نقلت المشروع بعيدًا عن خوادمنا، بعيدًا عن 1227 01:07:43,416 --> 01:07:46,083 في أي مكان يمكنك الوصول إليهم. 1228 01:07:46,083 --> 01:07:50,541 لذا افهم... أنه إذا كانت كلمة واحدة فقط 1229 01:07:50,541 --> 01:07:53,625 عندما يخرج هذا المشروع، سأفترض أنه أنت. 1230 01:07:53,625 --> 01:07:55,083 وقانون التقادم ل 1231 01:07:55,083 --> 01:07:58,708 لا تنتهي جرائم الاحتيال في التأمين من الدرجة الأولى إلا بعد مرور خمسة عشر عامًا أخرى. 1232 01:07:59,375 --> 01:08:02,083 سأقوم بذلك شخصيا 1233 01:08:02,083 --> 01:08:05,041 أن تقضي أطول وقت ممكن خلف القضبان. 1234 01:08:06,541 --> 01:08:09,916 أفترض أنك لا تزال تملك بعضًا من الأموال التي سرقتها على الأقل؟ 1235 01:08:12,416 --> 01:08:13,791 جيد. 1236 01:08:13,791 --> 01:08:17,500 كل ما لا تملكه سوف يأتي من راتبك الأسبوعي. 1237 01:08:17,875 --> 01:08:19,083 مع الاهتمام. 1238 01:08:20,583 --> 01:08:25,625 هل ستساعدني في دفع تكاليف عملية والدتي؟ 1239 01:08:30,416 --> 01:08:32,208 لماذا على الأرض أريد أن أفعل ذلك؟ 1240 01:08:33,625 --> 01:08:36,583 لو كنت مكانك، كنت أتمنى أن يكون 1241 01:08:36,583 --> 01:08:40,208 سريعة وغير مؤلمة، حتى تتمكن من المضي قدمًا في حياتك. 1242 01:08:40,541 --> 01:08:43,833 هل لديك الإمكانات، شهادة جامعية أم لا؟ 1243 01:08:45,250 --> 01:08:48,416 من العار أن تضيعه في غرفة البريد. 1244 01:08:52,583 --> 01:08:53,833 هل لدينا اتفاق؟ 1245 01:09:13,958 --> 01:09:16,583 رائع. يجب أن أتبول. 1246 01:09:25,291 --> 01:09:27,416 هل يمكنك من فضلك أن تشرح لي ما الذي يحدث الآن؟ 1247 01:09:27,416 --> 01:09:29,291 أعدك بأنني سأتحدث معك وأشرح لك 1248 01:09:29,291 --> 01:09:31,208 كل شيء لاحقًا، لكن الآن ليس وقتًا مناسبًا حقًا. 1249 01:09:31,208 --> 01:09:31,916 هل تمزح معي؟ 1250 01:09:31,916 --> 01:09:34,708 أعدك أننا سنتحدث لاحقًا، ولكن هل رأيت سوني؟ 1251 01:09:36,166 --> 01:09:37,458 لماذا أمك هنا؟ 1252 01:09:37,458 --> 01:09:38,875 نعم، السيد برنت دعاها. 1253 01:09:38,875 --> 01:09:40,833 - ماذا؟ - ماذا تفعل؟ - ارتجال. 1254 01:09:40,833 --> 01:09:43,125 أريد منك أن تسرق عربة غسيل وتلتقي بي عند المصعد 1255 01:09:43,125 --> 01:09:45,000 في ثلاث دقائق، حسنًا؟ 1256 01:09:46,000 --> 01:09:47,041 فقط ثق بي. 1257 01:09:47,541 --> 01:09:48,500 تمام. 1258 01:09:50,625 --> 01:09:53,333 مرحبًا، قابلني في زاوية شارعي برات وكولومبوس. 1259 01:09:53,333 --> 01:09:54,291 لا تتأخر. 1260 01:10:24,875 --> 01:10:27,041 تأكد من الانتهاء من ذلك والالتقاء بنا عند الرصيف. 1261 01:10:27,041 --> 01:10:28,208 هنا! 1262 01:10:40,083 --> 01:10:41,083 هل قتلته؟ 1263 01:10:41,083 --> 01:10:44,791 لا، إنه فاقد للوعي فقط، حسنًا؟ ساعدني في وضعه في العربة. 1264 01:10:44,791 --> 01:10:46,333 هذه هي فكرتك للارتجال؟ 1265 01:10:46,333 --> 01:10:47,458 انظر، لدي خطة. 1266 01:10:47,458 --> 01:10:48,708 فقط ساعدني في وضعه في العربة 1267 01:10:48,708 --> 01:10:50,041 ويمكننا أن ننزله إلى الطابق السفلي. 1268 01:10:50,041 --> 01:10:51,750 لا، اشرح لي ما حدث. 1269 01:10:51,750 --> 01:10:53,416 لقد أمسك بنا، حسنًا؟ 1270 01:10:53,416 --> 01:10:55,708 المال، المدفوعات، حتى أنه نقل الملفات بطريقة ما. 1271 01:10:56,791 --> 01:10:59,875 إذا لم نكن نريد أن ننتهي بنا المطاف في السجن، فأنا أحتاج منك أن تثق بي. 1272 01:11:00,583 --> 01:11:01,500 تريدني أن أثق بك، 1273 01:11:01,500 --> 01:11:03,000 لكنك تطلب مني ارتكاب جريمة. 1274 01:11:03,000 --> 01:11:04,833 لقد ارتكبنا واحدة بالفعل. 1275 01:11:04,833 --> 01:11:06,708 حسنًا، من هو الشخص الآخر، أليس كذلك؟ 1276 01:11:10,583 --> 01:11:13,125 للأمانة، أنا أكره عندما ترتجل. 1277 01:11:28,208 --> 01:11:32,208 فقط استمر في المشي، فقط استمر في المشي، فقط استمر في المشي. 1278 01:11:32,208 --> 01:11:33,208 حسنًا، حسنًا. 1279 01:11:37,041 --> 01:11:38,458 أنت جلبتها إلى هذا؟ 1280 01:11:38,458 --> 01:11:40,291 هل يمكنك أن تثق بي؟ كنت بحاجة إلى السيارة. 1281 01:11:40,291 --> 01:11:42,666 - ماذا عن فيك؟ - سوف يلتقي بنا على الرصيف. 1282 01:11:42,666 --> 01:11:45,000 - انتظر، الرصيف؟ - كل هذا جزء من الخطة. 1283 01:11:45,000 --> 01:11:46,083 هل تستطيع فتح صندوق السيارة؟ 1284 01:11:46,083 --> 01:11:48,125 حسنًا، انتظر، هل يمكنك أن تشرح لي ما هي الخطة؟ 1285 01:11:48,833 --> 01:11:51,958 فقط ساعدني في رفعه ووضعه في صندوق السيارة. 1286 01:11:52,750 --> 01:11:54,416 - من هذا؟ - هذا هو رئيسي 1287 01:11:54,416 --> 01:11:57,083 وأبي صديقتي. انظر، أخرج تلك الحقيبة من صندوق السيارة. 1288 01:12:00,791 --> 01:12:02,541 هل قتلته؟ 1289 01:12:02,541 --> 01:12:04,041 لا، إنه بخير. 1290 01:12:07,375 --> 01:12:09,666 حسنًا، شكرًا لك، سأراك في المنزل لاحقًا. 1291 01:12:10,791 --> 01:12:13,041 انتظر، لا، أنت لن تتركني هنا. 1292 01:12:14,208 --> 01:12:16,708 حسنًا، جيد، قم بالقيادة، ولكن لا تتحدث. 1293 01:12:19,041 --> 01:12:20,416 هل حصلت على رخصتها بعد؟ 1294 01:12:20,416 --> 01:12:22,375 نعم، حصلت عليه في الاسبوع الماضي. 1295 01:12:26,000 --> 01:12:27,875 ماذا تفعل؟ تعال، ادخل. 1296 01:12:29,500 --> 01:12:31,166 - لا لا؟ 1297 01:12:31,166 --> 01:12:32,166 لا. 1298 01:12:32,541 --> 01:12:34,250 انظر، المال كان خطأ، أليس كذلك؟ 1299 01:12:34,250 --> 01:12:37,083 لقد أصبحنا جشعين للغاية، ولكن هذا، هذا مجرد أخذ الأمر إلى أبعد مما ينبغي. 1300 01:12:37,083 --> 01:12:39,041 أنا لست خاطفًا. 1301 01:12:39,041 --> 01:12:41,375 سوني، إذا أردنا الخروج من هذا، فأنا بحاجة إلى مساعدتك. 1302 01:12:41,375 --> 01:12:43,500 نحن لن نخرج من هذا، أليس كذلك؟ 1303 01:12:43,500 --> 01:12:45,541 لقد ارتكبنا جريمة وتم القبض علينا. هذا فقط 1304 01:12:45,541 --> 01:12:48,166 - جعل الأمر أسوأ. - هل هو الذي ارتكب الجريمة؟ 1305 01:12:48,166 --> 01:12:49,500 لقد رأيت الورقة. 1306 01:12:49,500 --> 01:12:51,375 أمي، الشركة بأكملها، ماذا؟ 1307 01:12:52,125 --> 01:12:56,125 لقد رأيت قطعة من الورق، وحتى لو كانت صحيحة، 1308 01:12:56,125 --> 01:12:58,416 هذا لا يبرر ما أنت على وشك القيام به. 1309 01:13:00,458 --> 01:13:01,875 انا خارج. 1310 01:13:02,458 --> 01:13:03,666 أنا آسف. 1311 01:13:03,666 --> 01:13:05,125 - سوني. - أنا آسف. 1312 01:13:05,125 --> 01:13:06,291 سونيتا! 1313 01:13:09,291 --> 01:13:10,666 هيا، دعنا نذهب. 1314 01:13:17,791 --> 01:13:19,833 كيف تعتقد أننا سنجعله يعترف؟ 1315 01:13:19,833 --> 01:13:21,041 إنه رجل أبيض غني 1316 01:13:21,041 --> 01:13:22,833 من يخاف من المشردين في الشارع؟ 1317 01:13:22,833 --> 01:13:24,458 فقط ثق بي. 1318 01:13:27,000 --> 01:13:28,833 بحق الجحيم؟ 1319 01:13:28,833 --> 01:13:30,333 مرحبًا؟ 1320 01:13:32,791 --> 01:13:35,458 ما هذا، نوع من الرهائن؟ 1321 01:13:36,416 --> 01:13:38,500 أخبرك الآن أنك لا تحصل على أي أموال. 1322 01:13:39,958 --> 01:13:42,541 نحن لا نسعى للحصول على المال 1323 01:13:42,541 --> 01:13:44,208 نحن نبحث عن المعلومات. 1324 01:13:44,958 --> 01:13:46,333 معلومة؟ 1325 01:13:47,416 --> 01:13:49,708 ما هي المعلومات التي تعتقد أنني أمتلكها؟ 1326 01:13:53,166 --> 01:13:54,625 انتظر، 1327 01:13:54,625 --> 01:13:55,625 انتظر ثانية واحدة. 1328 01:13:55,625 --> 01:13:56,416 هل هذا ريكي؟ 1329 01:13:56,416 --> 01:13:57,791 سنطرح الأسئلة. 1330 01:13:57,791 --> 01:13:59,916 أنا لا ألعب لعبتك الغبية. 1331 01:14:01,625 --> 01:14:03,875 هل تريد أن تسألني بعض الأسئلة؟ 1332 01:14:03,875 --> 01:14:05,708 انزل وافعل ذلك وجهًا لوجه. 1333 01:14:15,541 --> 01:14:19,541 يجب أن أقول، قبل بضع ساعات، كنت أعتقد أنك ذكي جدًا. 1334 01:14:19,541 --> 01:14:22,458 الاختلاس، ابتزاز الأموال، هذه هي الجرائم ذات الياقات البيضاء. 1335 01:14:23,000 --> 01:14:24,958 ثم تسحب هذا القرف. 1336 01:14:26,041 --> 01:14:29,333 هذا بسيط جدًا، أليس كذلك؟ 1337 01:14:29,333 --> 01:14:32,083 لدي بالفعل الملفات، ورسائل البريد الإلكتروني، و-- 1338 01:14:32,083 --> 01:14:33,500 أنت تكذب 1339 01:14:34,875 --> 01:14:37,041 لقد نقلتهم جميعًا خارج الخادم هذا الصباح. 1340 01:14:37,041 --> 01:14:38,333 السجلات الوحيدة التي لديك هي سجلات والدتك. 1341 01:14:38,333 --> 01:14:39,958 لا، أنا لست كذلك. 1342 01:14:41,041 --> 01:14:44,000 الآن، كل ما أحتاجه هو الاعتراف، 1343 01:14:44,000 --> 01:14:46,833 حتى أتمكن من تغليفها كهدية لمكتب التحقيقات الفيدرالي. 1344 01:14:46,833 --> 01:14:48,208 أو... 1345 01:14:48,208 --> 01:14:49,291 أو ماذا؟ 1346 01:14:53,083 --> 01:14:54,416 هل تعطيني حماما؟ 1347 01:14:54,416 --> 01:14:55,500 هاه؟ 1348 01:14:55,500 --> 01:14:57,625 كنت قائد فريق السباحة، 1349 01:14:57,625 --> 01:14:59,750 ولم يكن بمقدورك شراء شريط لاصق. 1350 01:15:07,000 --> 01:15:09,041 سأقوم بإعتقالك بسبب هذه الجريمة 1351 01:15:10,750 --> 01:15:11,958 والإحتيال. 1352 01:15:13,208 --> 01:15:17,166 ربما سأقوم بإعتقال والدتك أيضاً 1353 01:15:18,500 --> 01:15:21,750 وعندما تخرج، إذا كانت لا تزال على قيد الحياة، 1354 01:15:22,833 --> 01:15:27,666 سأقاضيكما على كل سنت من حياتكما التي لا قيمة لها. 1355 01:15:33,416 --> 01:15:34,958 أنت خائفة جدًا. 1356 01:15:35,791 --> 01:15:37,041 لا يمكنك حتى ضربني. 1357 01:15:37,750 --> 01:15:38,750 تعال. 1358 01:15:39,750 --> 01:15:41,291 أعطني أفضل ما لديك. 1359 01:15:43,875 --> 01:15:45,375 سيجعلك تشعر بتحسن. 1360 01:15:55,833 --> 01:15:57,541 هيا، هيا. 1361 01:16:02,458 --> 01:16:04,125 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1362 01:16:06,791 --> 01:16:07,791 ريكي. 1363 01:16:09,041 --> 01:16:11,000 يا يسوع المسيح ماذا تفعل؟ 1364 01:16:11,333 --> 01:16:12,416 هل لديك ولاعة؟ 1365 01:16:12,416 --> 01:16:14,125 ريكي، عليك أن تتوقف. 1366 01:16:14,125 --> 01:16:15,125 قف! 1367 01:16:15,500 --> 01:16:17,666 اتصلت سوني، إنها في طريقها إلى هنا. 1368 01:16:17,666 --> 01:16:20,458 لا أستطيع أن أتركه يمشي، حسنًا؟ 1369 01:16:20,458 --> 01:16:22,333 هل ترى ماذا يفعل؟ 1370 01:16:22,333 --> 01:16:23,916 ماذا فعل؟ 1371 01:16:23,916 --> 01:16:25,458 أفهم. 1372 01:16:25,458 --> 01:16:27,666 أنا أفهم أن يديه ملطخة بالدماء - يد والدتك. 1373 01:16:27,666 --> 01:16:29,125 ولكننا لن نحرقه. 1374 01:16:29,125 --> 01:16:30,583 لن احتاج لذلك. 1375 01:16:31,083 --> 01:16:32,416 ريكي، نحن لسنا قتلة. 1376 01:16:32,416 --> 01:16:33,541 انا لن اقتله 1377 01:16:33,541 --> 01:16:34,875 حسنا إذن توقف! 1378 01:16:36,708 --> 01:16:37,833 لا. 1379 01:16:39,916 --> 01:16:42,416 ريكي، إذا ذهبت إلى هناك، سأغادر. 1380 01:16:42,833 --> 01:16:44,416 لن أكون جزءا من هذا. 1381 01:16:46,666 --> 01:16:48,291 هذا جيد، فيكتور. 1382 01:16:48,291 --> 01:16:49,916 لا أحتاج إليك. 1383 01:16:52,375 --> 01:16:53,708 لو سمحت. 1384 01:17:12,375 --> 01:17:13,875 ابدأ بالتحدث. 1385 01:17:14,250 --> 01:17:16,750 أوه، واو، ماذا بحق الجحيم الذي تفعله؟ 1386 01:17:20,416 --> 01:17:21,750 أنا لا أستفيد منك في النار. 1387 01:17:23,291 --> 01:17:25,791 حسنًا، حسنًا، ماذا تريد مني أن أقول؟ 1388 01:17:25,791 --> 01:17:28,083 لدينا قواعد البيانات والبريد الإلكتروني. 1389 01:17:28,083 --> 01:17:30,208 فقط اشرح ما هم عليه. 1390 01:17:30,208 --> 01:17:31,708 لا توجد قواعد بيانات. 1391 01:17:31,708 --> 01:17:34,541 ليس لديك أي قواعد بيانات. - لدي، وإذا كنت أنت، 1392 01:17:34,541 --> 01:17:37,291 لن أتجادل الآن. - حسنًا. 1393 01:17:40,750 --> 01:17:42,416 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1394 01:17:42,416 --> 01:17:43,500 كيف يبدو؟ 1395 01:17:43,500 --> 01:17:45,125 لقد اختطفني صديقك. 1396 01:17:45,125 --> 01:17:46,500 ساعدني على فك قيودي. 1397 01:17:48,250 --> 01:17:49,291 نحن بحاجة إلى المغادرة. 1398 01:17:49,291 --> 01:17:50,291 يترك؟ 1399 01:17:50,291 --> 01:17:51,333 نحن نستدعي الشرطة. 1400 01:17:51,333 --> 01:17:52,500 أريد أن أذهب إلى المكتب. 1401 01:17:52,500 --> 01:17:54,291 يمكننا الاتصال بالشرطة من هناك. 1402 01:17:55,250 --> 01:17:56,250 تعال. 1403 01:18:03,375 --> 01:18:04,625 ابقى هنا. 1404 01:18:04,625 --> 01:18:06,083 لا، لا، أنا قادم معك. 1405 01:18:06,083 --> 01:18:07,458 لا أحتاج مساعدتك. 1406 01:18:07,458 --> 01:18:09,041 هذا ليس ما بدا عليه الأمر. 1407 01:18:10,166 --> 01:18:12,250 سنذهب إلى الطابق العلوي، ثم سنتصل بالشرطة. 1408 01:18:47,666 --> 01:18:49,125 واو. 1409 01:18:49,916 --> 01:18:51,500 أنا أصبح جيدًا جدًا في هذا. 1410 01:18:54,750 --> 01:18:56,333 هل نجح الأمر؟ 1411 01:18:56,791 --> 01:18:58,166 أوه نعم، أعتقد ذلك. 1412 01:18:58,833 --> 01:19:00,625 سأرسلها لك الآن. 1413 01:19:02,875 --> 01:19:03,875 كيف حال ريكي؟ 1414 01:19:03,875 --> 01:19:06,000 مهلا، أنا بخير، أنا بخير. 1415 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 كيف فعلت كل ذلك؟ 1416 01:19:07,000 --> 01:19:08,791 لقد ارتجلت. 1417 01:19:08,791 --> 01:19:12,958 لقد جاءت إلي بعد رحيلك، وشرحت لي كل شيء. 1418 01:19:13,666 --> 01:19:15,291 عذرا على رأسك. 1419 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 لا بأس. 1420 01:19:16,291 --> 01:19:19,541 اممم... أنا آسف لأنني كذبت عليك. 1421 01:19:19,541 --> 01:19:21,375 نعم، سنتحدث عن ذلك لاحقًا. 1422 01:19:23,083 --> 01:19:25,458 ويجب عليك أن يكون 1423 01:19:25,458 --> 01:19:26,875 لقد حصلت عليه للتو. 1424 01:19:28,083 --> 01:19:30,916 نعم، يبدو أن كل شيء موجود هنا. 1425 01:19:31,583 --> 01:19:33,833 شكرا لك. - ولكن بجدية، 1426 01:19:33,833 --> 01:19:35,166 شكرا لك مرة أخرى. 1427 01:19:35,166 --> 01:19:37,208 لم يكن بإمكاننا أن نفعل هذا بدونك. 1428 01:19:37,208 --> 01:19:38,541 يسعدني أن أتمكن من المساعدة. 1429 01:19:39,875 --> 01:19:41,916 إنه يستحق ذلك. 1430 01:20:05,083 --> 01:20:07,333 جريجوري برنت. 1431 01:20:07,333 --> 01:20:11,125 نود أن نطرح عليك بعض الأسئلة حول مشروع Foresight. 1432 01:20:22,250 --> 01:20:23,875 ريكي برايس؟ 1433 01:20:23,875 --> 01:20:27,208 نود أن نسألك بعض الأسئلة حول المكان الذي كنت فيه الليلة الماضية. 1434 01:20:27,208 --> 01:20:28,666 لقد كان معي. 1435 01:20:32,291 --> 01:20:35,375 كان كل شيء هنا بالأمس، حسنًا؟ 1436 01:20:35,375 --> 01:20:38,083 300 ألف دولار، رأيتها بعيني. 1437 01:21:15,250 --> 01:21:16,375 كان ينبغي عليك رؤيته 1438 01:21:16,375 --> 01:21:18,666 البحث في جهاز الكمبيوتر الخاص بك بنفسك في محاولة للعثور على تلك الدفعة. 1439 01:21:18,666 --> 01:21:20,708 في نهاية المطاف كان عليهم أن يسحبوه للخارج. 1440 01:21:20,708 --> 01:21:23,791 لن أكذب، لقد اعتقدت حقًا أنني تركت بعض السجلات 1441 01:21:23,791 --> 01:21:25,958 وكنا جميعًا سنُقبض علينا. - لا يا رجل، أنا أخبرك، 1442 01:21:25,958 --> 01:21:28,041 لقد كان لدي إيمان بك، لقد كان لدي إيمان بك. 1443 01:21:28,541 --> 01:21:30,583 أوه، ماذا قلت في النهاية لأمك؟ 1444 01:21:30,583 --> 01:21:34,000 الحقيقة، بدون المال، 1445 01:21:34,000 --> 01:21:35,583 والمدفوعات. 1446 01:21:35,583 --> 01:21:36,750 لذا لا شيء. 1447 01:21:36,750 --> 01:21:39,458 مهلا، لقد تحملت الأمر بشكل أفضل من كلير، لذا فهذا أمر رائع. 1448 01:21:39,458 --> 01:21:41,583 أوه، كلير لم ترغب في ترك الدراسة في كلية البيانات؟ 1449 01:21:41,583 --> 01:21:42,875 يا لها من صدمة. - أوه، لا، 1450 01:21:42,875 --> 01:21:44,416 في الواقع، إنه أكثر من ذلك بقليل. 1451 01:21:44,416 --> 01:21:46,833 لقد أعطتنا ذريعة لتلك الليلة، إذن. 1452 01:21:46,833 --> 01:21:50,041 انتظري، لقد ساعدتنا فقط لأنني طلبت منها ذلك، لا تنسي. 1453 01:21:50,041 --> 01:21:52,375 جهد جماعي، هيا الآن. 1454 01:21:52,375 --> 01:21:54,125 - جهد جماعي، أنت على حق. - نعم، كنت سأقول. 1455 01:21:55,625 --> 01:21:57,000 حسنًا، ومتى ستسمع الرد؟ 1456 01:21:57,000 --> 01:21:58,833 كما تعلمون، قالوا إن المحامين سيتوصلون إلى تسوية 1457 01:21:58,833 --> 01:22:01,583 بحلول الأسبوع المقبل، لذا، ميداس لا يريد الذهاب إلى المحكمة. 1458 01:22:02,250 --> 01:22:03,666 هل قال كم؟ 1459 01:22:03,666 --> 01:22:08,166 يعتقد أنهم سيعرضون 300 ألف دولار على الأقل. 1460 01:22:08,166 --> 01:22:10,333 حسنا، حسنا، 1461 01:22:10,333 --> 01:22:12,333 ماذا ستنفق عليه؟ 1462 01:22:12,333 --> 01:22:13,708 كما تعلم، بالإضافة إلى أمك، بالطبع. 1463 01:22:13,708 --> 01:22:16,333 لا، نعم، كنت أفكر في أنني أستطيع العودة إلى المدرسة 1464 01:22:16,333 --> 01:22:19,458 واستخدم باقي المبلغ لشراء تذاكر الطائرة 1465 01:22:19,458 --> 01:22:21,500 لزيارتك في كالي. 1466 01:22:23,541 --> 01:22:26,333 أنت تعلم، في الواقع، أنك لن تضطر إلى ذلك. 1467 01:22:26,916 --> 01:22:28,500 أعتقد أنني سأبقى هنا. 1468 01:22:28,500 --> 01:22:29,916 - حقا؟ - نعم. 1469 01:22:29,916 --> 01:22:31,166 لماذا؟ 1470 01:22:31,166 --> 01:22:32,708 يجب على شخص ما أن يوقف أفكارك الرهيبة. 1471 01:22:32,708 --> 01:22:35,208 وبالمناسبة، 1472 01:22:35,875 --> 01:22:37,500 أحتاج إلى مساعدة منكم في أمر ما. 1473 01:22:37,500 --> 01:22:38,541 اه اه. 1474 01:22:38,541 --> 01:22:39,541 لا. 1475 01:22:39,875 --> 01:22:40,833 إلى أين أنت ذاهب؟ 1476 01:22:40,833 --> 01:22:41,916 انا خارج. 1477 01:22:42,750 --> 01:22:43,625 فيك؟ 1478 01:22:43,625 --> 01:22:44,875 - أخ. - لا. حسنا يا أخي. 1479 01:22:44,875 --> 01:22:45,791 معذرة. - أخي، أخي، أخي، 1480 01:22:45,791 --> 01:22:47,250 إلى أين أنت ذاهب؟ إلى أين أنت ذاهب؟ 1481 01:22:47,791 --> 01:22:49,875 إذن هل ستجعلونني أفعل هذا بنفسي؟