1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 Hallo Ricky, guten Morgen. 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,125 Guten Morgen, ich habe für Maria eine Snackpass-Lieferung bestellt. 5 00:00:29,708 --> 00:00:31,208 Klar, lass mich nachsehen. 6 00:00:37,166 --> 00:00:38,208 Einen Moment. 7 00:00:47,500 --> 00:00:48,500 Da gehen wir. 8 00:00:50,583 --> 00:00:51,666 Danke schön. 9 00:01:02,791 --> 00:01:04,750 ♪ Ich muss mich beeilen, ja, ich muss mich beeilen ♪ 10 00:01:04,750 --> 00:01:06,875 ♪ Kämpfe um das Geld, wohl wissend, dass ich Ärger mache ♪ 11 00:01:06,875 --> 00:01:08,958 ♪ Ich kann das Steak nicht bekommen, ich habe ein McDouble bestellt ♪ 12 00:01:08,958 --> 00:01:11,041 ♪ Trainiere den Geist, bis ich Muskeln bekomme ♪ 13 00:01:11,041 --> 00:01:12,750 ♪ Lange Nächte und frühe Morgen ♪ 14 00:01:12,750 --> 00:01:14,875 ♪ Wenn ich auftrete, gebe ich alles ♪ 15 00:01:14,875 --> 00:01:17,041 ♪ Das Leben wird dich ohne Vorwarnung zu Fall bringen ♪ 16 00:01:17,041 --> 00:01:19,000 ♪ Ich weiß, das Blut meiner Feinde kocht ♪ 17 00:01:19,000 --> 00:01:21,208 ♪ Mein Herz rast, es schlägt wie vier Männer ♪ 18 00:01:21,208 --> 00:01:23,250 ♪ Ich opfere mich für meine Nachkommen ♪ 19 00:01:23,250 --> 00:01:25,250 ♪ Aber ich kann nichts dafür, wenn ich das Falsche tue ♪ 20 00:01:25,250 --> 00:01:27,333 ♪ Der Mann im Haus wird anstrengend ♪ 21 00:01:27,333 --> 00:01:29,416 ♪ Mir ist der Teil aufgefallen, den wir alle singen können ♪ 22 00:01:29,416 --> 00:01:30,458 ♪ Also komm schon ♪ 23 00:01:32,833 --> 00:01:33,833 : Sie. 24 00:01:35,041 --> 00:01:36,875 Was ist das? – Das beste Essen der Stadt. 25 00:01:36,875 --> 00:01:37,958 Keine Liefergebühr. 26 00:01:39,375 --> 00:01:41,000 ♪ Ja, ich sagte, ich gehe diesen Weg ♪ 27 00:01:41,000 --> 00:01:42,333 ♪ Weil ich so geboren bin ♪ 28 00:01:42,333 --> 00:01:44,375 ♪ Ich gebe alles und bleibe nicht auf halbem Weg stehen ♪ 29 00:01:44,375 --> 00:01:46,250 ♪ Das Leben gibt mir Garn, ich häkele ♪ 30 00:01:46,250 --> 00:01:49,000 ♪ Und Nahrung für die Seele ist am besten selbst gemacht ♪ 31 00:01:49,000 --> 00:01:50,750 ♪ Ich habe weder einen Master noch einen Bachelor ♪ 32 00:01:50,750 --> 00:01:52,875 ♪ Aber ich beherrsche das Handwerk, ich bin begeistert ♪ 33 00:01:52,875 --> 00:01:54,791 ♪ Seien Sie schlau, wenn das Geld schnell kommt ♪ 34 00:01:54,791 --> 00:01:57,000 ♪ Du denkst nicht zuerst nach und richtest den größten Schaden an ♪ 35 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 ♪ Wenn die Last der Welt auf deinen Schultern liegt ♪ 36 00:01:59,000 --> 00:02:00,125 ♪ Schaffst du es ♪ 37 00:02:00,125 --> 00:02:01,833 ♪ Ja, Ma'am, sagen Sie das Wort Größe ♪ 38 00:02:01,833 --> 00:02:03,333 ♪ Und ich weiß, mein Schicksal ist ♪ 39 00:02:03,333 --> 00:02:05,333 ♪ Wenn die Würfel fallen, heben wir dich auf ♪ 40 00:02:05,333 --> 00:02:07,583 ♪ Es kann weh tun, aber ich lasse nie zu, dass es uns behindert ♪ 41 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 ♪ Geh mir bitte aus dem Weg, ich bin in Eile ♪ 42 00:02:09,583 --> 00:02:11,625 ♪ Ja, ja, versuch, das Leben zu genießen ♪ 43 00:02:11,625 --> 00:02:13,583 ♪ Ja, ja, ich versuche, das Leben in vollen Zügen zu genießen ♪ 44 00:02:20,291 --> 00:02:22,041 - Wie lief es? - Es war okay. 45 00:02:22,041 --> 00:02:24,791 Habe alle Flyer verteilt, aber nicht viel Trinkgeld gegeben. 46 00:02:24,791 --> 00:02:26,625 Wie viele Bestellungen? - Bisher nur drei. 47 00:02:27,208 --> 00:02:29,583 Okay. Wie fühlst du dich? 48 00:02:29,583 --> 00:02:30,750 Du weisst, 49 00:02:30,750 --> 00:02:31,916 nicht toll. 50 00:02:31,916 --> 00:02:34,666 Nein, Sie können morgen nicht stornieren, das Geld ist vorhanden – 51 00:02:34,666 --> 00:02:35,791 Das habe ich nicht gesagt. 52 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 Diese sind einsatzbereit, die Adressen stehen auf dem Deckel. 53 00:02:40,125 --> 00:02:41,916 Wie wäre es, wenn das Schicksal sie holt? 54 00:02:41,916 --> 00:02:43,708 Ich sollte mich mit Victor und Suni treffen. 55 00:02:43,708 --> 00:02:44,875 Ich nehme sie. 56 00:02:45,625 --> 00:02:48,708 Ihre Schwester wird mit einem Lernführerschein nicht alleine dorthin fahren. 57 00:02:50,250 --> 00:02:51,875 Sie werden eine halbe Stunde dafür brauchen. 58 00:02:51,875 --> 00:02:53,875 Und ich mache extra für Victor und Suni. 59 00:02:55,375 --> 00:02:56,625 In Ordnung... 60 00:02:57,083 --> 00:02:59,333 Werden Sie mir gegenüber nicht arrogant. - Das bin ich nicht. 61 00:03:04,166 --> 00:03:05,291 Verdammt, 62 00:03:05,291 --> 00:03:07,000 Ich habe das Essen deiner Mutter vermisst. Mhm. 63 00:03:08,416 --> 00:03:10,166 Yo, wie viel schulden wir dir dafür? 64 00:03:10,166 --> 00:03:11,375 Oh nein, du bist gut. 65 00:03:11,375 --> 00:03:13,833 Nein, komm schon. Lass uns unterstützen. 66 00:03:13,833 --> 00:03:16,583 Nein, das sind Reste, Mann. Es ist cool, es ist cool. 67 00:03:17,291 --> 00:03:18,583 Dann geht's aufs Haus. 68 00:03:19,375 --> 00:03:20,416 Danke schön. 69 00:03:23,000 --> 00:03:25,666 Und, wann fängst du bei Midas an? 70 00:03:25,666 --> 00:03:27,416 Heute war eigentlich mein erster Tag. 71 00:03:27,416 --> 00:03:28,833 Was? Wie war es? 72 00:03:29,375 --> 00:03:30,375 Es war gut. 73 00:03:30,375 --> 00:03:32,958 Wissen Sie, es ist die Poststelle, also geht es etwas langsam zu. 74 00:03:32,958 --> 00:03:34,791 Ja, auf jeden Fall, auf jeden Fall. 75 00:03:35,333 --> 00:03:37,291 Und was ist mit Ihnen, Herr Facebook? 76 00:03:37,291 --> 00:03:39,625 Wann fährst du nach Cali? 77 00:03:40,375 --> 00:03:43,083 Wissen Sie, ich warte einen Moment und helfe meiner Mutter, das Haus hier zu kaufen. 78 00:03:43,083 --> 00:03:45,166 und von Anfang an remote arbeiten. 79 00:03:45,416 --> 00:03:47,000 Ja, wie lange? 80 00:03:47,000 --> 00:03:49,250 Ich bin mir nicht sicher, zumindest bis zum Ende des Sommers. 81 00:03:49,250 --> 00:03:51,375 – Okay, cool, cool, cool. – Also … 82 00:03:52,416 --> 00:03:53,583 Was machst du morgen Nachmittag? 83 00:03:54,166 --> 00:03:56,000 Wahrscheinlich einfach nur arbeiten. Warum? 84 00:03:56,000 --> 00:03:57,291 Du solltest mit uns zu dieser Party kommen. 85 00:03:57,291 --> 00:03:59,416 Party. Wer veranstaltet sie? 86 00:03:59,416 --> 00:04:01,083 Meine Freundin Claire, zu ihrem Abschluss. 87 00:04:01,083 --> 00:04:03,666 Ah. Nein. Ich arbeite morgen. 88 00:04:03,666 --> 00:04:05,583 Komm schon, du arbeitest immer. 89 00:04:05,583 --> 00:04:06,333 Bitte... 90 00:04:06,333 --> 00:04:08,125 Ich werde der einzige Nicht-Ivy-League-Student dort sein, 91 00:04:08,125 --> 00:04:09,916 und alle fangen an, darüber zu reden, in welchem ​​Haus sie waren. 92 00:04:09,916 --> 00:04:13,208 Ah, du willst also, dass ich komme und den dummen Aussteiger spiele? 93 00:04:13,833 --> 00:04:15,541 Nein, du weißt, was ich meinte. 94 00:04:15,541 --> 00:04:16,375 Nein, nein, nein, es- es ist ... 95 00:04:16,583 --> 00:04:17,750 Es ist okay. 96 00:04:17,750 --> 00:04:19,291 Yo, wenn du nicht kommen willst, ist das okay. 97 00:04:19,291 --> 00:04:22,083 Ich wollte dich jemandem vorstellen, aber es ist cool. 98 00:04:22,083 --> 00:04:23,666 - Wem soll ich mich vorstellen? - Nein, das ist dein Verlust. 99 00:04:23,666 --> 00:04:25,000 Wem soll ich mich vorstellen? 100 00:04:25,000 --> 00:04:27,208 Warum kommen Sie nicht und finden es heraus? 101 00:04:28,666 --> 00:04:29,958 Wir holen Sie um vier ab. 102 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 Alles klar, alles klar. 103 00:04:33,625 --> 00:04:35,000 Und... 104 00:04:35,000 --> 00:04:36,791 Kleiden Sie sich, um zu beeindrucken, ja? 105 00:04:36,791 --> 00:04:38,916 Na gut, ich werde darüber nachdenken. 106 00:04:44,916 --> 00:04:47,708 Hey, wo ist Mama? 107 00:04:48,291 --> 00:04:49,958 Schlafend im Wohnzimmer. 108 00:04:56,625 --> 00:04:57,791 Ich bin wach. 109 00:04:57,791 --> 00:04:58,958 Wie ist es gelaufen? 110 00:05:00,041 --> 00:05:01,166 Gut. 111 00:05:01,166 --> 00:05:02,875 Hast du etwas gegessen? 112 00:05:04,958 --> 00:05:06,958 Nein, ich habe keinen Hunger. 113 00:05:16,541 --> 00:05:18,291 Wie lange hat sie geschlafen? 114 00:05:18,291 --> 00:05:19,791 Seit wir zurück sind. 115 00:05:21,875 --> 00:05:23,500 Mach dir darüber keine Sorgen. 116 00:05:24,000 --> 00:05:25,666 Ich bin gleich draußen. 117 00:05:25,666 --> 00:05:27,333 Nein, Mama, entspann dich. 118 00:05:27,333 --> 00:05:28,458 Ruhen Sie sich weiter aus. 119 00:05:29,208 --> 00:05:30,875 Haben wir Aufträge? 120 00:05:32,625 --> 00:05:34,541 Äh, ich glaube nicht. 121 00:05:38,541 --> 00:05:40,000 Nehmen wir uns heute Abend frei. 122 00:05:40,000 --> 00:05:43,208 Ich habe heute 80 $ Trinkgeld verdient. 123 00:05:48,416 --> 00:05:51,291 Ist es okay, wenn ich mit Victor und Suni ausgehe? 124 00:05:51,291 --> 00:05:53,916 Ich sagte ihm, dass ich ihnen mit etwas aushelfen würde. 125 00:05:54,416 --> 00:05:55,750 Natürlich. 126 00:06:00,000 --> 00:06:01,291 Grüß sie von mir. 127 00:06:01,291 --> 00:06:02,291 Okay. 128 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 Was ist los? 129 00:06:16,708 --> 00:06:18,375 Wow, hast du das gestern Abend gekauft? 130 00:06:18,375 --> 00:06:21,583 – Ihr habt alle gesagt: „Ziehen Sie sich beeindruckend an.“ – In Ordnung. 131 00:06:22,291 --> 00:06:24,458 Wenn jemand fragt, sagen Sie mir einfach, dass Sie im Adams House waren. 132 00:06:25,416 --> 00:06:26,458 Was bedeutet das? 133 00:06:27,416 --> 00:06:28,583 Du wirst es herausfinden. 134 00:06:40,750 --> 00:06:42,250 Warst du auch in Yale? 135 00:06:42,250 --> 00:06:44,375 Nein, ich habe Gesundheitsverwaltung am Holy Cross studiert. 136 00:06:44,375 --> 00:06:46,416 Oh, gut für dich, und was machst du damit? 137 00:06:46,416 --> 00:06:48,333 Ich arbeite bei Midas für eine Krankenversicherung. 138 00:06:48,333 --> 00:06:49,500 Fantastisch. 139 00:06:52,333 --> 00:06:53,916 Hey. Schönes Shirt. 140 00:06:53,916 --> 00:06:55,583 Hey, danke. 141 00:06:55,583 --> 00:06:57,500 Schön für dich. Wir geben dir etwas Zeit, das ist super. 142 00:06:57,500 --> 00:06:58,791 Danke schön. 143 00:07:23,958 --> 00:07:25,000 Scheiß auf Harvard. 144 00:07:25,750 --> 00:07:26,791 'Verzeihung? 145 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 Ich hatte nur ein Kratzen im Hals. 146 00:07:29,791 --> 00:07:30,875 Übrigens ein mutiger Schritt. 147 00:07:31,291 --> 00:07:33,416 Oh nein, ich trage das nur, also werde ich nicht 148 00:07:33,416 --> 00:07:35,416 mit der Hilfe verwechselt, das ist alles. 149 00:07:37,833 --> 00:07:40,500 Ich sehe, Sie haben die Kunst bewundert. 150 00:07:40,500 --> 00:07:43,250 Ja, wissen Sie, ich habe tatsächlich welche genau wie diese. 151 00:07:43,250 --> 00:07:44,833 - Oh, und du? - Ja. 152 00:07:44,833 --> 00:07:47,541 Glaubst du, du bist mir nicht mit dem Typ einer riesigen Vase aufgefallen? 153 00:07:47,541 --> 00:07:48,958 - Wirklich? - Mhm. 154 00:07:48,958 --> 00:07:50,250 Nun, Sie wissen, was man sagt. 155 00:07:50,250 --> 00:07:52,333 Man soll ein Buch nicht nach seinem Einband beurteilen, oder? 156 00:07:53,208 --> 00:07:54,583 Sagen sie das? 157 00:07:54,583 --> 00:07:56,375 Ja, das tun sie. 158 00:07:58,041 --> 00:08:00,041 Ähm, ich bin übrigens Ricky. 159 00:08:00,041 --> 00:08:01,750 Ich bin ein Freund von Victor, den ich-- 160 00:08:01,750 --> 00:08:04,791 naja, der kennt hier glaube ich jemanden. 161 00:08:04,791 --> 00:08:06,208 Ich bin Claire. 162 00:08:06,625 --> 00:08:07,833 Ich meine, Claire. 163 00:08:07,833 --> 00:08:10,333 Ah, also das- das bist alles du. 164 00:08:10,333 --> 00:08:12,833 Ja, man soll ein Buch nicht beurteilen, oder? 165 00:08:12,833 --> 00:08:16,708 - Richtig. - Also, haben Sie jemanden gesucht oder-- 166 00:08:18,291 --> 00:08:21,625 Nein, eigentlich habe ich nur nach der Toilette gesucht. 167 00:08:21,625 --> 00:08:22,791 Oh... 168 00:08:22,791 --> 00:08:24,291 Nun, Sie haben es gefunden. 169 00:08:24,958 --> 00:08:25,958 Berühren. 170 00:08:25,958 --> 00:08:27,500 Komm, ich zeige dir, wo es ist. 171 00:08:28,458 --> 00:08:31,000 Es gehörte ursprünglich meinem Großvater, und als er starb, 172 00:08:31,000 --> 00:08:32,250 Wir haben es einfach übernommen. – Ganz sicher. 173 00:08:35,583 --> 00:08:37,250 Wohin geht ihr, Leute? 174 00:08:37,250 --> 00:08:39,791 Eigentlich habe ich Ricky nur gezeigt, wo das Badezimmer ist. 175 00:08:40,625 --> 00:08:41,833 Papa, das ist Ricky. 176 00:08:41,833 --> 00:08:43,083 Ricky, das ist mein Vater. 177 00:08:43,083 --> 00:08:44,083 Nett, Sie kennenzulernen, Ricky. 178 00:08:44,083 --> 00:08:46,625 Ricky hat tatsächlich gerade seinen Abschluss in Harvard gemacht. 179 00:08:47,083 --> 00:08:49,541 Das verstehe ich. Herzlichen Glückwunsch. 180 00:08:49,958 --> 00:08:51,250 Welches Haus? 181 00:08:52,083 --> 00:08:52,958 Verzeihung? 182 00:08:52,958 --> 00:08:54,166 In welchem ​​Haus warst du? 183 00:08:54,791 --> 00:08:58,416 – Äh, Adams Haus. – Kein Scherz … 184 00:08:58,416 --> 00:09:00,125 Ich gehöre zum Haus Adam, Abschlussklasse 87. 185 00:09:00,125 --> 00:09:01,125 Was? 186 00:09:01,375 --> 00:09:04,041 Wow, das ist verrückt. Die Welt ist klein. 187 00:09:04,041 --> 00:09:06,500 - Und was war Ihr Hauptfach? - Mein- mein Hauptfach 188 00:09:06,500 --> 00:09:09,125 äh, war Gesundheitsverwaltung. 189 00:09:09,125 --> 00:09:10,291 – Ach, wirklich? – Mhm. 190 00:09:10,291 --> 00:09:13,583 Ich wusste nicht, dass wir einen Hauptfachstudiengang Gesundheitsverwaltung anbieten. 191 00:09:14,083 --> 00:09:15,750 Wissen Sie, es ist ziemlich neu. 192 00:09:15,750 --> 00:09:19,041 Äh, die Zusammenführung des Gesundheitswesens mit dem Medizinstudium und 193 00:09:19,041 --> 00:09:21,333 im Verwaltungsbereich belegen Sie Kurse in beiden Bereichen, also … 194 00:09:21,333 --> 00:09:23,041 Oh, in Ordnung. 195 00:09:23,041 --> 00:09:24,625 Nun, ich weiß nicht, ob Claire es dir erzählt hat, 196 00:09:24,625 --> 00:09:26,875 aber ich bin CEO von Midas 197 00:09:26,875 --> 00:09:29,583 Krankenversicherung. - Bitte hör auf. 198 00:09:30,000 --> 00:09:32,208 Meine Mutter ... hat dort gearbeitet. 199 00:09:32,708 --> 00:09:34,625 „Früher?“ Nun, 200 00:09:34,625 --> 00:09:36,208 Ich hoffe, ich habe sie nicht gefeuert. 201 00:09:36,208 --> 00:09:37,375 Nein, nein, nein. 202 00:09:37,375 --> 00:09:38,958 Sie ist verstorben. 203 00:09:40,000 --> 00:09:40,875 Oh. 204 00:09:40,875 --> 00:09:43,000 Das tut mir sehr leid. 205 00:09:43,791 --> 00:09:44,833 Wie war ihr Name? 206 00:09:45,500 --> 00:09:46,333 Mein. 207 00:09:46,333 --> 00:09:47,500 Ich bin Pryce. 208 00:09:47,500 --> 00:09:49,041 Ich glaube, ich erinnere mich an sie. 209 00:09:49,416 --> 00:09:50,958 Sie war eine erstaunliche Frau. 210 00:09:52,208 --> 00:09:54,000 Also, was machen Sie beruflich? 211 00:09:54,000 --> 00:09:55,125 Papa... 212 00:09:55,791 --> 00:09:58,291 Weißt du, ich bewerbe mich einfach für Sachen. 213 00:09:58,291 --> 00:09:59,708 Kommen Sie doch am Montag in mein Büro. 214 00:09:59,708 --> 00:10:00,666 und wir finden etwas für Sie. 215 00:10:00,666 --> 00:10:02,541 Können wir nicht sofort? 216 00:10:03,333 --> 00:10:04,041 Es tut mir Leid. 217 00:10:04,041 --> 00:10:05,541 Ich will nicht... 218 00:10:05,541 --> 00:10:07,583 Ricky, Sie sind eine dreifache Bedrohung. 219 00:10:07,583 --> 00:10:10,041 Adams Haus, Gesundheitsverwaltung, 220 00:10:10,041 --> 00:10:12,833 und wir sind immer auf der Suche nach vielfältigen Talenten. 221 00:10:12,833 --> 00:10:15,333 Das kann man den Leuten nicht einfach so sagen. 222 00:10:16,833 --> 00:10:19,250 Vielleicht möchte er nicht für Midas arbeiten. 223 00:10:19,250 --> 00:10:20,750 Haben Sie jemals darüber nachgedacht? 224 00:10:20,750 --> 00:10:24,666 Ricky, hätten Sie Interesse an einer Anstellung bei Midas? 225 00:10:25,208 --> 00:10:28,500 Ich meine, ich wäre an jedem Job interessiert. 226 00:10:28,500 --> 00:10:30,708 Wenn Sie also etwas haben. 227 00:10:30,708 --> 00:10:32,041 Ich könnte mich dafür bewerben. 228 00:10:32,041 --> 00:10:33,875 Super. Wir sehen uns am Montag. 229 00:10:34,916 --> 00:10:35,958 Danke, Papa. 230 00:10:38,458 --> 00:10:39,291 Geh, Crimson. 231 00:10:39,708 --> 00:10:40,708 Geh, Crimson. 232 00:10:44,875 --> 00:10:45,833 Es tut mir Leid. 233 00:10:45,833 --> 00:10:47,083 Du hast ihm was erzählt? 234 00:10:47,083 --> 00:10:49,791 Victor sagte, wenn jemand fragt, soll er zu Adams Haus sagen, richtig? 235 00:10:50,708 --> 00:10:51,416 Ich wusste es nicht. 236 00:10:51,416 --> 00:10:51,958 In Ordnung. 237 00:10:51,958 --> 00:10:53,583 Und woher kommt die Gesundheitsverwaltung? 238 00:10:53,583 --> 00:10:54,666 Und du bist Mama? 239 00:10:54,666 --> 00:10:56,166 Okay, schauen Sie zuerst, 240 00:10:56,166 --> 00:10:57,958 Offensichtlich habe ich etwas zu viel getrunken. 241 00:10:57,958 --> 00:10:59,416 Zweitens geriet ich in Panik. 242 00:10:59,416 --> 00:11:00,833 Und drittens, was wolltet ihr, dass ich sage? 243 00:11:00,833 --> 00:11:02,375 Die Wahrheit? Oh ja, weißt du was, 244 00:11:02,375 --> 00:11:03,541 Sie haben meine Mutter gefeuert. 245 00:11:03,541 --> 00:11:05,000 Und ich musste aussteigen und mich um sie kümmern. 246 00:11:05,000 --> 00:11:06,541 Aber trotzdem ein verdammt schönes Kinderbett. 247 00:11:06,541 --> 00:11:07,875 Hey... 248 00:11:07,875 --> 00:11:08,875 Da bist du ja. 249 00:11:08,875 --> 00:11:11,000 – Herzlichen Glückwunsch. – Oh, dir auch. 250 00:11:11,000 --> 00:11:12,041 Es ist so schön, dich zu sehen. 251 00:11:12,041 --> 00:11:13,041 Du auch. 252 00:11:13,458 --> 00:11:15,916 – Hey, herzlichen Glückwunsch. – Schön, dass du es geschafft hast. 253 00:11:16,333 --> 00:11:17,291 Oh. 254 00:11:17,291 --> 00:11:18,333 Entschuldigung. 255 00:11:19,291 --> 00:11:20,791 Äh, wir waren 256 00:11:20,791 --> 00:11:23,958 habe gerade gehört, dass du Ricky deinem Vater vorgestellt hast. 257 00:11:23,958 --> 00:11:26,541 Oh mein Gott, es tut mir noch einmal so leid wegen ihm. 258 00:11:26,541 --> 00:11:28,666 Er ist einfach der Schlimmste. 259 00:11:29,041 --> 00:11:32,041 Er versuchte, Ricky durch Einschüchterung dazu zu bringen, einen Job bei Midas anzunehmen. 260 00:11:33,333 --> 00:11:35,041 – Es tut mir leid. – Geht es dir gut? 261 00:11:35,375 --> 00:11:36,250 Er was? 262 00:11:36,250 --> 00:11:37,875 Ich weiß, ist das nicht peinlich? 263 00:11:37,875 --> 00:11:38,625 Es ist wie... 264 00:11:40,333 --> 00:11:42,000 Was ist peinlich? 265 00:11:43,333 --> 00:11:44,750 Nun, einfach... 266 00:11:45,375 --> 00:11:46,583 Weißt du, er nimmt einfach an, 267 00:11:46,583 --> 00:11:48,625 jeder ist bereit, seine Seele zu verkaufen. 268 00:11:50,625 --> 00:11:52,458 Ich habe das Gefühl, dass unsere Generation wirklich erkannt hat, dass 269 00:11:52,458 --> 00:11:54,958 es gibt auf der Welt mehr als Geld, nicht wahr? 270 00:11:54,958 --> 00:11:56,791 Sie sollten es meinem Studentendarlehens-Eintreiber erzählen. 271 00:11:58,041 --> 00:11:59,250 Also... 272 00:11:59,750 --> 00:12:02,916 Ricky, gehst du jetzt bei Midas arbeiten? 273 00:12:02,916 --> 00:12:06,625 Zuerst Gesundheitsverwaltung, jetzt bei Midas tätig. 274 00:12:06,625 --> 00:12:08,875 Es ist fast so, als würden Sie versuchen, meine Identität zu stehlen. 275 00:12:08,875 --> 00:12:10,916 Oder du stiehlst meines ... 276 00:12:10,916 --> 00:12:12,041 Was wäre der Job? 277 00:12:14,416 --> 00:12:17,541 Ich meine, er hat nichts Konkretes gesagt. 278 00:12:17,750 --> 00:12:20,625 Er meinte lediglich, dass ich vorbeikommen und mich für etwas bewerben könne. 279 00:12:21,250 --> 00:12:23,083 Oh, wirst du? 280 00:12:23,083 --> 00:12:25,625 Ich meine, es tut nicht weh, oder? 281 00:12:26,833 --> 00:12:27,750 – Richtig. – Sicher. 282 00:12:40,458 --> 00:12:41,625 Hey, wie läufts? 283 00:12:41,625 --> 00:12:45,250 Ich habe um drei Uhr ein Treffen mit Gregory Brents. 284 00:12:45,250 --> 00:12:46,583 AUSWEIS? 285 00:12:47,291 --> 00:12:48,666 Füllen Sie das aus, danke. 286 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Ja... 287 00:12:52,750 --> 00:12:55,000 Ich habe hier einen Gentleman namens Ricky Pryce. 288 00:12:55,000 --> 00:12:58,416 Er sagt, er hat ein Drei-Uhr-Gespräch mit Mr. Brent. 289 00:12:59,833 --> 00:13:00,958 Alles klar, danke. 290 00:13:02,166 --> 00:13:03,916 Also gut, los geht’s. 291 00:13:04,541 --> 00:13:05,583 Folgen Sie mir. 292 00:13:12,000 --> 00:13:13,541 Komm rein, Ricky. 293 00:13:14,416 --> 00:13:15,583 Das ist Tom, mein Neffe. 294 00:13:15,583 --> 00:13:18,041 Tom, das ist Ricky. – Pryce. 295 00:13:18,916 --> 00:13:21,458 Ricky, hast du Durst? Willst du einen Scotch? 296 00:13:21,458 --> 00:13:22,291 Nein danke, 297 00:13:22,291 --> 00:13:23,791 Ich habe nur etwas Wasser getrunken. 298 00:13:23,791 --> 00:13:24,875 Ich nehme eins. 299 00:13:33,916 --> 00:13:35,541 Das ist Adams Haus. 300 00:13:35,541 --> 00:13:36,750 Abschlussklasse 87. 301 00:13:36,750 --> 00:13:37,916 Oh, wow. 302 00:13:38,208 --> 00:13:40,250 Ja, ich habe genau so eins. 303 00:13:41,166 --> 00:13:42,416 Nehmen Sie Platz. 304 00:13:45,500 --> 00:13:46,708 Hallo Tom. 305 00:13:49,541 --> 00:13:53,208 Also, ich hatte gehofft, Ihnen hier mehr Optionen bieten zu können, 306 00:13:53,208 --> 00:13:56,333 aber leider haben wir im Moment nicht viele offene Stellen. 307 00:13:56,333 --> 00:13:57,666 Aber... 308 00:13:58,000 --> 00:14:01,500 Ich habe Ihnen einen Job versprochen und ich bin ein Mann, der zu seinem Wort steht. 309 00:14:01,500 --> 00:14:02,625 Also... 310 00:14:03,000 --> 00:14:07,291 Bei Tom ist eine Stelle als Koordinator der Schadensabteilung frei. 311 00:14:07,291 --> 00:14:08,416 Es wird eine gute Gelegenheit sein 312 00:14:08,416 --> 00:14:10,541 damit Sie sich einen Überblick verschaffen können. 313 00:14:10,541 --> 00:14:14,333 Tom kann Sie betreuen, und wenn sich etwas anderes ergibt, 314 00:14:14,333 --> 00:14:15,750 Sie sind in einer guten Position. 315 00:14:15,750 --> 00:14:19,375 Ich kann meinen Assistenten nicht selbst auswählen? 316 00:14:20,458 --> 00:14:22,458 Er hat ein Harvard-Diplom und einen Puls. 317 00:14:22,833 --> 00:14:24,000 Was willst du mehr? 318 00:14:25,333 --> 00:14:29,333 Ich würde mich sehr freuen, als Koordinator der Schadensabteilung tätig zu sein. 319 00:14:29,333 --> 00:14:32,083 Es ist eine großartige Chance, einen Fuß in die Tür zu bekommen. 320 00:14:33,166 --> 00:14:36,791 Mein erster Job war im Wesentlichen die eines Koordinators. 321 00:14:36,791 --> 00:14:39,041 Vielen Dank. Das weiß ich wirklich zu schätzen. 322 00:14:40,750 --> 00:14:42,541 Ist das alles? 323 00:14:43,333 --> 00:14:44,208 Ja. 324 00:14:45,125 --> 00:14:47,083 Führen Sie ihn herum und schicken Sie ihn dann zur Personalabteilung. 325 00:14:47,083 --> 00:14:48,208 Danke. Nochmals. 326 00:14:48,208 --> 00:14:49,166 Kein Problem. 327 00:14:59,708 --> 00:15:01,833 Alles klar. Willkommen bei den Ansprüchen. 328 00:15:01,833 --> 00:15:04,875 Ähm, könnten Sie näher erläutern, was wir genau machen? 329 00:15:04,875 --> 00:15:07,083 In Harvard wird keine Schadensprüfung gelehrt? 330 00:15:07,083 --> 00:15:08,708 Äh, nicht wirklich, nein. 331 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 Nun, zu Ihrem Glück ist es ganz einfach. 332 00:15:11,708 --> 00:15:14,750 Wenn ein Versicherungsnehmer einen Anspruch auf einen Arztbesuch hat, 333 00:15:14,750 --> 00:15:18,333 Rezept oder Verfahren, es kommt zu uns. 334 00:15:18,333 --> 00:15:19,333 Nein, schon wieder. 335 00:15:19,875 --> 00:15:22,166 An diesem Punkt haben wir ein automatisiertes System, das überprüft 336 00:15:22,166 --> 00:15:23,333 die Mehrheit dieser Ansprüche. 337 00:15:23,333 --> 00:15:26,666 Wenn sie wiederkehrend sind, kleine Dollarbeträge usw. 338 00:15:26,666 --> 00:15:29,083 Aber manchmal ist sich das System nicht sicher, 339 00:15:29,083 --> 00:15:31,333 Daher werden diese Fälle zur Überprüfung hierher gesendet. 340 00:15:32,000 --> 00:15:34,166 Also, als Beispiel ... 341 00:15:34,166 --> 00:15:37,000 Nehmen wir beispielsweise an, Sie sind bei uns Versicherungsnehmer. 342 00:15:37,000 --> 00:15:39,125 Nehmen wir an, Sie bekommen Leukämie. 343 00:15:39,125 --> 00:15:42,000 Ihr Arzt möchte eine neue experimentelle Behandlung ausprobieren. 344 00:15:42,000 --> 00:15:43,416 Die Rechnung beträgt 350.000 $. 345 00:15:43,416 --> 00:15:45,666 Es gelangt in unser System und wird markiert. 346 00:15:45,666 --> 00:15:47,125 Hier ist Karen ... Hallo, Karen. 347 00:15:47,125 --> 00:15:48,250 Führt eine kurze Überprüfung durch. 348 00:15:48,250 --> 00:15:51,250 Vielleicht ruft er bei der Firma an und genehmigt oder lehnt es ab. 349 00:15:51,250 --> 00:15:53,250 Sie sagten 350.000 $? 350 00:15:53,250 --> 00:15:54,791 Ja, experimentelle Behandlungen 351 00:15:54,791 --> 00:15:56,333 kann zwischen, was, 100.000 $ liegen, 352 00:15:56,333 --> 00:15:57,791 auf eine Million Dollar. 353 00:15:59,291 --> 00:16:01,583 Also, was mache ich als Koordinator? 354 00:16:01,583 --> 00:16:04,041 Na ja, was auch immer ich von Ihnen verlange. 355 00:16:04,041 --> 00:16:07,291 Dateneingabe, Terminplanung, Kaffee holen ... 356 00:16:07,875 --> 00:16:09,500 Eiskalt, schwarz. Schreib das auf. 357 00:16:10,166 --> 00:16:11,208 – Oh … – Ich mache nur Spaß. 358 00:16:12,208 --> 00:16:14,666 Ich werde Ihnen wahrscheinlich einige der kleineren Forderungen nennen. 359 00:16:15,500 --> 00:16:17,208 Dies ist Ihr Schreibtisch. 360 00:16:17,208 --> 00:16:21,000 Sie sollten als Erster kommen und als Letzter gehen. 361 00:16:21,708 --> 00:16:23,958 Darf ich Sie fragen, wie hoch der Lohn ist? 362 00:16:23,958 --> 00:16:26,458 Über 40.000 Dollar Zusatzleistungen, aber HR 363 00:16:26,458 --> 00:16:28,000 werde das alles morgen erklären. 364 00:16:28,750 --> 00:16:31,875 Können weitere Personen über meine Versicherung mitversichert werden? 365 00:16:32,416 --> 00:16:34,791 Haben Sie Kinder oder einen Ehepartner? 366 00:16:37,250 --> 00:16:38,583 Dann nein. 367 00:16:39,291 --> 00:16:40,916 Denken Sie daran, einen Reisepass oder eine Geburtsurkunde mitzubringen 368 00:16:40,916 --> 00:16:42,208 mit Ihnen morgen zur Personalabteilung. 369 00:16:42,208 --> 00:16:43,791 Was ist mit meinen Zeugnissen? 370 00:16:45,000 --> 00:16:46,791 Das ist keine Graduiertenschule. 371 00:16:47,291 --> 00:16:48,875 Es interessiert niemanden, dass Sie in Harvard waren. 372 00:16:49,416 --> 00:16:53,083 Vielen Dank. Nochmals. Bis morgen. 373 00:17:08,875 --> 00:17:10,250 Sie füllen einen Antrag aus? 374 00:17:10,250 --> 00:17:13,500 Ja, ich habe tatsächlich einen Job. 375 00:17:14,625 --> 00:17:16,583 – Glückwunsch. – Ja. 376 00:17:16,583 --> 00:17:17,541 Was tun? 377 00:17:17,541 --> 00:17:18,833 Ich weiß nicht, was sie sagten: 378 00:17:18,833 --> 00:17:21,416 Es ist so etwas wie ein Schadenskoordinator oder so etwas. 379 00:17:21,416 --> 00:17:24,041 Ich weiß nicht, was das bedeutet, aber Ihr Junge ist da drin. 380 00:17:27,125 --> 00:17:28,958 Alles klar? 381 00:17:28,958 --> 00:17:31,458 Ja, ich habe gehört, Sie haben heute ein Date mit Claire. 382 00:17:31,458 --> 00:17:33,416 Ja, ja. Ja, ich bin aufgeregt. 383 00:17:35,000 --> 00:17:36,458 Viel Glück. 384 00:17:39,333 --> 00:17:40,625 Danke schön. 385 00:17:40,625 --> 00:17:42,708 Warte, ich hab's verstanden. - Zu spät. 386 00:17:44,250 --> 00:17:45,875 Und, wie verlief das Treffen? 387 00:17:45,875 --> 00:17:46,958 ICH... 388 00:17:46,958 --> 00:17:48,791 Finde es ziemlich cool. 389 00:17:48,791 --> 00:17:51,958 Ich glaube, ich habe einen Job bei deinem Cousin bekommen. 390 00:17:51,958 --> 00:17:54,541 Oh, viel Glück damit. 391 00:17:54,541 --> 00:17:56,375 Toms ... – Ja, das kann ich sagen. 392 00:17:57,958 --> 00:18:00,000 Und wie steht es mit dir? Was machst du beruflich? 393 00:18:00,000 --> 00:18:02,625 Oh, Vorsicht. Du klingst schon wie mein Vater. 394 00:18:03,750 --> 00:18:06,458 Nein, ich, ähm, ich arbeite für Senator Peters. 395 00:18:06,750 --> 00:18:09,291 Ich bin Praktikant im Team Gesundheitspolitik. 396 00:18:09,291 --> 00:18:10,750 Okay, ja. Das klingt cool. 397 00:18:10,750 --> 00:18:12,916 Es bleibt also alles im Familienunternehmen. 398 00:18:12,916 --> 00:18:14,000 NEIN. 399 00:18:14,000 --> 00:18:17,208 Eher wie der Versuch, das Familienunternehmen zu ruinieren, 400 00:18:17,208 --> 00:18:19,208 Im Stil von Prinzessin Leia. 401 00:18:19,208 --> 00:18:20,416 Okay. 402 00:18:20,416 --> 00:18:23,125 Wie sind Sie zum Gesundheitsmanagement gekommen? 403 00:18:23,125 --> 00:18:26,333 Ja, meine Mutter – sie war wirklich begeistert 404 00:18:26,333 --> 00:18:30,041 und sie hat lange bei Midas gearbeitet. 405 00:18:30,041 --> 00:18:33,250 - Oh, wie war sie? - Meine Mama. 406 00:18:33,250 --> 00:18:36,083 Meine Mutter, sie war unglaublich. 407 00:18:36,083 --> 00:18:38,291 Sie hat sich immer um die Leute gekümmert. 408 00:18:38,291 --> 00:18:40,833 Ein wirklich großes Vorbild für mich und meine Schwester. 409 00:18:40,833 --> 00:18:42,125 Oh, wie alt ist deine Schwester? 410 00:18:42,125 --> 00:18:43,791 Ah, sie ist 16. 411 00:18:43,791 --> 00:18:46,208 Ja, also kümmere ich mich jetzt um sie. 412 00:18:46,208 --> 00:18:49,041 Wow, das- Das klingt nach viel. 413 00:18:49,041 --> 00:18:50,708 Ich meine, wir verstehen uns ziemlich gut. 414 00:18:50,708 --> 00:18:52,958 und dieser Job wird helfen, also … 415 00:18:52,958 --> 00:18:54,458 Also, ich würde sie gern irgendwann einmal treffen. 416 00:18:56,625 --> 00:18:58,666 Hängt davon ab, wie Sie beim zweiten Date abschneiden. 417 00:18:59,625 --> 00:19:01,416 Wer sagt, dass Sie ein zweites Date bekommen? 418 00:19:33,791 --> 00:19:35,583 Warst du im zweiten Jahr beim Spiel? 419 00:19:35,583 --> 00:19:36,791 Das Spiel im zweiten Jahr? 420 00:19:36,791 --> 00:19:38,791 Okay, okay, also Victor und ich 421 00:19:38,791 --> 00:19:41,250 sind zusammen kurz vor dem Saybrook Strip, 422 00:19:41,250 --> 00:19:46,541 und Victor ist sturzbetrunken, als wäre das Licht an und niemand zu Hause. 423 00:19:46,541 --> 00:19:47,500 Er steigt auf die Mauer, 424 00:19:47,500 --> 00:19:49,458 Da ist so etwas wie eine Reihe Polizisten hinter ihm, 425 00:19:49,458 --> 00:19:53,125 und er fängt einfach an, sich auf den Hintern zu schlagen. 426 00:19:53,125 --> 00:19:56,833 Und dieser Polizist schreit ihn an: „Runter! Runter!“ 427 00:19:59,458 --> 00:20:02,750 Kann ich bitte noch eins haben? 428 00:20:02,750 --> 00:20:03,750 Sicher. 429 00:20:05,208 --> 00:20:08,875 Also, Ricky, wie ist der Job? 430 00:20:08,875 --> 00:20:11,041 Ja, nein, es ist großartig, ich liebe es. 431 00:20:11,041 --> 00:20:13,208 Haben Sie schon herausgefunden, was „Koordinator der Schadensabteilung“ bedeutet? 432 00:20:13,208 --> 00:20:14,958 Das habe ich, tatsächlich. 433 00:20:14,958 --> 00:20:17,958 Wissen Sie, ich sitze den ganzen Tag da und stimme zu oder lehne ab. 434 00:20:17,958 --> 00:20:21,125 Nun, ehrlich gesagt, ich genehmige einfach die meisten eingehenden Ansprüche. 435 00:20:21,125 --> 00:20:24,000 Ich schätze, wenn sie danach fragen, dann brauchen sie es ja, oder? 436 00:20:24,000 --> 00:20:26,083 Die Harvard-Ausbildung sinnvoll nutzen. 437 00:20:27,291 --> 00:20:29,791 Wissen Sie, kann ich bitte auch eines davon haben? 438 00:20:31,416 --> 00:20:33,041 Mm. 439 00:20:35,375 --> 00:20:36,375 Und. 440 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 Und? 441 00:20:38,916 --> 00:20:40,125 Schicksal, ich bin zu Hause. 442 00:20:44,000 --> 00:20:46,250 Mama, bist du da drin? 443 00:20:46,750 --> 00:20:48,666 Ich bin gleich draußen. 444 00:20:51,000 --> 00:20:52,166 Alles klar? 445 00:20:52,583 --> 00:20:53,750 Mir geht es gut. 446 00:20:54,916 --> 00:20:56,583 Ich brauche nur eine Sekunde. 447 00:21:12,375 --> 00:21:15,000 – Hallo. – Mir geht’s gut. 448 00:21:16,583 --> 00:21:18,083 Wo ist Destiny? 449 00:21:18,083 --> 00:21:20,416 Sie ging mit ein paar Freunden ins Kino. 450 00:21:21,208 --> 00:21:24,250 Es tut mir leid. Ich habe nur weiterhin Lieferungen bekommen und ich... 451 00:21:24,250 --> 00:21:26,625 Entspann dich. Es ist okay. 452 00:21:30,750 --> 00:21:31,916 Was ist das? 453 00:21:34,333 --> 00:21:36,500 Die Rechnung von heute. 454 00:21:36,500 --> 00:21:39,458 Ganz unten. Ihr Arzt empfiehlt eine Operation? 455 00:21:40,791 --> 00:21:41,791 Ja. 456 00:21:43,083 --> 00:21:44,291 Und was hat er sonst noch gesagt? 457 00:21:47,208 --> 00:21:50,416 Er sagte, die Chemo sei nicht sehr wirksam gewesen. 458 00:21:50,416 --> 00:21:53,083 Dass ich mich operieren lassen sollte, bevor es zu spät ist. 459 00:21:55,333 --> 00:21:57,000 Und was hast du ihm erzählt? 460 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Habe ihm gesagt, es sei zu teuer. 461 00:22:00,541 --> 00:22:02,250 Wie viel kostet das? 462 00:22:02,666 --> 00:22:04,416 44.000 US-Dollar. 463 00:22:08,208 --> 00:22:09,375 Okay. 464 00:22:09,375 --> 00:22:11,333 Das können wir machen. Weißt du, das ist- 465 00:22:11,333 --> 00:22:13,833 das ist der Preis, den Sie als Ausgangspunkt erhalten. 466 00:22:13,833 --> 00:22:15,375 Und von dort aus können Sie weiter verhandeln. 467 00:22:15,375 --> 00:22:17,625 Nein, ich habe gefragt. 468 00:22:17,625 --> 00:22:19,666 Das ist der niedrigste Preis. 469 00:22:21,000 --> 00:22:22,791 Okay. Das ist in Ordnung. Ich- 470 00:22:22,791 --> 00:22:24,583 Ich habe in letzter Zeit viel mehr Geld verdient. 471 00:22:27,041 --> 00:22:29,375 Wir kriegen das schon hin, okay? 472 00:22:29,375 --> 00:22:30,833 Ich verspreche es. 473 00:22:45,833 --> 00:22:46,833 Ich meine, Ricky. 474 00:22:48,333 --> 00:22:49,666 Auf ein Wort bitte. 475 00:22:49,666 --> 00:22:50,875 Jetzt. 476 00:22:55,708 --> 00:22:58,750 Was können Sie mir über Frau Diaz erzählen? 477 00:22:58,750 --> 00:23:05,333 Frau Diaz. Oh, sie nimmt Levothyroxion. 478 00:23:05,333 --> 00:23:07,250 Und können Sie mir sagen, warum Sie zugestimmt haben? 479 00:23:07,250 --> 00:23:11,791 Ihre Rezepterneuerung für Levothyroxin? 480 00:23:11,791 --> 00:23:15,291 - Ja, weil sie es braucht. - Sie braucht es. 481 00:23:15,291 --> 00:23:18,625 Ja, tut mir leid. Ähm, ihr Arzt hat es verschrieben. 482 00:23:18,625 --> 00:23:22,166 Es stellte sich heraus, dass sie es nicht braucht. 483 00:23:22,833 --> 00:23:24,333 Weil sie tot ist. 484 00:23:26,500 --> 00:23:27,500 Oh. 485 00:23:28,708 --> 00:23:31,333 Könnten wir es stornieren? - Das haben wir bereits. 486 00:23:31,333 --> 00:23:33,666 Aber nur, weil ihre Tochter uns heute Morgen angerufen hat 487 00:23:33,666 --> 00:23:36,083 mit der Frage, warum wir eine Versicherungsabrechnung schicken 488 00:23:36,083 --> 00:23:38,000 zu ihrer toten Mutter. 489 00:23:38,000 --> 00:23:39,875 Nun, wie Sie sagten, es scheint, als ob 490 00:23:39,875 --> 00:23:41,666 alles ist jetzt gut- - Nein, 491 00:23:41,666 --> 00:23:44,041 es ist nicht alles in Ordnung. 492 00:23:45,000 --> 00:23:47,666 Ich habe mir deine Statistiken angesehen. Du hast die höchste Zustimmungsrate 493 00:23:47,666 --> 00:23:50,208 in der Abteilung um fast 10 %. 494 00:23:50,208 --> 00:23:51,125 – Also, das ist- – Das ist ... 495 00:23:51,125 --> 00:23:53,250 Keine gute Sache. 496 00:23:54,041 --> 00:23:55,041 Rechts. 497 00:23:56,500 --> 00:24:00,625 Ich weiß nicht, ob du faul bist oder einfach nur nachlässig, 498 00:24:00,625 --> 00:24:03,041 aber beides ist ein Problem. 499 00:24:03,458 --> 00:24:06,375 Mir ist klar, dass eine Forderung von 200 $ nicht viel zu sein scheint, aber 500 00:24:06,375 --> 00:24:08,833 glauben Sie mir, das summiert sich gewaltig. 501 00:24:08,833 --> 00:24:10,708 Es tut mir leid. Äh- 502 00:24:10,708 --> 00:24:12,250 Das wird nicht wieder vorkommen. – Großartig. 503 00:24:12,750 --> 00:24:14,291 Denn wenn das passiert, muss ich es meinem Onkel erklären 504 00:24:14,291 --> 00:24:16,083 warum ich die Stelle wieder öffne. 505 00:24:17,125 --> 00:24:18,166 Du kannst gehen. 506 00:25:01,541 --> 00:25:02,958 Was ist passiert? 507 00:25:02,958 --> 00:25:04,916 Nichts. Äh- ich habe nur versucht, das Problem zu beheben 508 00:25:04,916 --> 00:25:07,416 mein Fehler und deaktiviere ihre Police. 509 00:25:08,250 --> 00:25:12,000 Das können nur Administratoren. Und ich habe es bereits behoben. 510 00:25:12,000 --> 00:25:13,791 Okay. Danke. 511 00:25:13,791 --> 00:25:14,875 Gern geschehen. 512 00:25:24,416 --> 00:25:25,625 Wo ist Claire? 513 00:25:26,041 --> 00:25:27,875 Ich weiß nicht. Ich, ähm... 514 00:25:27,875 --> 00:25:29,750 Ich sagte ihr, dass ich nach Hause gehe. 515 00:25:31,250 --> 00:25:33,000 Oh ... alles in Ordnung? 516 00:25:33,666 --> 00:25:37,625 Also, ich brauche eure Hilfe bei etwas. 517 00:25:38,166 --> 00:25:39,958 – Okay. – Was ist es? 518 00:25:40,583 --> 00:25:42,500 Ich habe vielleicht einen Weg gefunden 519 00:25:42,500 --> 00:25:45,375 damit Midas die Behandlungen meiner Mutter bezahlt. 520 00:25:45,875 --> 00:25:48,375 Wirklich? Das ist großartig. Sie werden 521 00:25:48,375 --> 00:25:51,250 Tragen Sie es in Ihre Versicherung ein oder ... – Nicht genau. 522 00:25:52,416 --> 00:25:57,333 Im Grunde ist ihre Police noch im System, oder? 523 00:25:57,333 --> 00:25:59,666 Und es kann reaktiviert werden. - Du redest 524 00:25:59,666 --> 00:26:00,791 über Versicherungsbetrug- 525 00:26:00,791 --> 00:26:02,166 Hören Sie, alles was wir tun müssen 526 00:26:02,166 --> 00:26:04,333 müssen wir auf Toms Computer zugreifen, richtig? 527 00:26:04,333 --> 00:26:06,375 Und dann, Suni, zeig mir, wie ich darauf zugreifen kann, und dann 528 00:26:06,375 --> 00:26:08,916 Victor kommt, hackt sich ein und löscht sämtliche Beweise. 529 00:26:08,916 --> 00:26:10,083 Einfach. 530 00:26:10,083 --> 00:26:12,208 Das ist wirklich die schlechteste Idee, die ich je gehört habe. 531 00:26:12,208 --> 00:26:15,375 Brauchen Sie zum Beispiel einfach etwas zusätzliches Geld oder so etwas? 532 00:26:15,375 --> 00:26:17,500 Ich dachte, Sie verdienen in Ihrem neuen Job viel mehr. 533 00:26:17,500 --> 00:26:19,666 - Es ist nicht genug. - Wie könnte es nicht genug sein? 534 00:26:19,666 --> 00:26:22,375 Sie verdienen das Doppelte vom letzten Monat? 535 00:26:22,833 --> 00:26:24,958 Der Arzt meiner Mutter ... 536 00:26:24,958 --> 00:26:27,375 sagte, die Chemo wirkt nicht. 537 00:26:27,375 --> 00:26:29,166 Sie muss operiert werden. 538 00:26:33,125 --> 00:26:35,750 Also, wie viel kostet es? 539 00:26:37,791 --> 00:26:39,625 Vierundvierzigtausend. 540 00:26:41,708 --> 00:26:45,041 Okay. Es gibt Möglichkeiten, dies zu tun 541 00:26:45,041 --> 00:26:46,666 ohne ein Verbrechen zu begehen. 542 00:26:46,666 --> 00:26:48,458 Äh, wir könnten einen Zahlungsplan machen ... - Oder, 543 00:26:48,458 --> 00:26:50,000 wir könnten eine GoFundMe-Seite erstellen. – Nein- 544 00:26:50,000 --> 00:26:52,041 Wen kenne ich, der so viel Geld spenden würde? 545 00:26:52,041 --> 00:26:53,333 Ich meine, Claire. 546 00:26:55,833 --> 00:26:56,708 Okay, richtig. 547 00:26:56,708 --> 00:26:58,708 Schauen Sie, ich habe darüber nachgedacht. 548 00:26:58,708 --> 00:27:00,625 Dies ist die beste Option. 549 00:27:00,625 --> 00:27:02,583 Die einzige Möglichkeit. - Okay, aber, 550 00:27:02,583 --> 00:27:04,083 aber Ricky, das ist- 551 00:27:04,083 --> 00:27:06,458 das ist etwas anderes als einen Lebenslauf zu fälschen, 552 00:27:06,458 --> 00:27:07,791 oder lügen Sie, auf welche Schule Sie gegangen sind. 553 00:27:07,791 --> 00:27:10,375 Okay, das ist ein echtes Verbrechen. Sie würden ins Gefängnis gehen. 554 00:27:10,833 --> 00:27:13,000 Wenn ihr mir nicht helfen wollt, ist das in Ordnung. 555 00:27:13,000 --> 00:27:14,833 Das ist in Ordnung. Nein, es ist in Ordnung. 556 00:27:14,833 --> 00:27:16,083 Ich verstehe. 557 00:27:16,625 --> 00:27:17,666 Okay? 558 00:27:18,041 --> 00:27:19,750 Ich kann es selbst machen. 559 00:28:10,666 --> 00:28:12,000 Entschuldigen Sie. Äh... 560 00:28:12,000 --> 00:28:13,541 Können Sie mir helfen, Karen Bryant zu finden? 561 00:28:13,541 --> 00:28:15,750 Ich habe ein Paket für sie. – Dort oben rechts. 562 00:28:15,750 --> 00:28:17,375 Entschuldigen Sie. Können Sie es mir zeigen? 563 00:28:17,375 --> 00:28:19,375 Ich suche seit ungefähr fünf Minuten. 564 00:28:19,375 --> 00:28:20,375 Okay, okay. 565 00:28:30,708 --> 00:28:32,083 - Ricky. - Hallo. 566 00:28:32,375 --> 00:28:33,625 Was liegt auf Ihrem Teller? 567 00:28:34,166 --> 00:28:37,333 Nichts, ich versuche nur, die Zustimmungsrate niedrig zu halten. 568 00:28:37,833 --> 00:28:38,958 Clever. 569 00:28:44,958 --> 00:28:47,166 – Yo, danke. – Das war dumm. 570 00:28:47,166 --> 00:28:48,333 Dann hilf mir. 571 00:28:48,791 --> 00:28:50,208 Bitte. 572 00:28:54,500 --> 00:28:56,708 Gut. Wenn wir Ihnen helfen wollen, 573 00:28:56,708 --> 00:28:58,416 dann müssen wir uns einen viel besseren Plan ausdenken. 574 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 - Okay. - Schritt eins, 575 00:28:59,958 --> 00:29:03,041 wir müssen einen Zeitpunkt finden, an dem Tom mindestens eine Stunde nicht im Büro ist. 576 00:29:03,041 --> 00:29:05,916 – Vielleicht während des Mittagessens. – Er isst in seinem Büro zu Mittag. 577 00:29:05,916 --> 00:29:07,666 Also geben wir ihm einen Grund, es nicht zu tun. 578 00:29:08,791 --> 00:29:10,875 Dann müssen wir uns seine Brieftasche leihen. 579 00:29:12,875 --> 00:29:13,958 Machen Sie ein Foto. 580 00:29:13,958 --> 00:29:15,500 Warum können wir die Tür nicht einfach offen halten? 581 00:29:15,500 --> 00:29:17,416 Weil wir Vic brauchen, um da reinzukommen. 582 00:29:18,666 --> 00:29:21,291 Es bedarf nur eines zarten... 583 00:29:21,291 --> 00:29:22,291 berühren. 584 00:29:23,208 --> 00:29:24,250 Du lügst. 585 00:29:25,000 --> 00:29:26,750 Wir benötigen außerdem sein Computerpasswort. 586 00:29:27,458 --> 00:29:29,208 Was wir bekommen können, wenn Ricky seine austauschen kann 587 00:29:29,208 --> 00:29:31,458 Tastatur für einen identischen Keylogger. 588 00:29:32,125 --> 00:29:33,875 Außerdem die dumme doppelte Authentifizierung 589 00:29:33,875 --> 00:29:35,833 setzt nach 30 Minuten ein. 590 00:29:36,416 --> 00:29:38,750 Das bringt uns zu unserer nächsten Herausforderung, 591 00:29:38,750 --> 00:29:40,750 überlegen, wie wir Vic in das Gebäude bekommen. 592 00:29:40,750 --> 00:29:43,541 Hallo, ich wollte Blumen bestellen. 593 00:29:44,208 --> 00:29:46,416 Sobald Vic den Anspruch auf Toms Computer erstellt hat, 594 00:29:46,416 --> 00:29:49,541 Für die Genehmigung benötige ich Zugriff auf einen zweiten Computer. 595 00:29:51,333 --> 00:29:54,416 Und dann besteht der letzte Schritt darin, einige Komplizen zu rekrutieren 596 00:29:54,416 --> 00:29:57,208 um uns zu helfen, die Überraschung zu verwirklichen. 597 00:29:59,708 --> 00:30:01,250 Klingt nach einem Plan. 598 00:30:05,666 --> 00:30:08,208 Also, ähm, noch etwas. 599 00:30:08,208 --> 00:30:10,333 Wir dachten... 600 00:30:10,333 --> 00:30:12,541 Selbst wenn die Versicherung reaktiviert wurde, 601 00:30:12,541 --> 00:30:14,833 Es gibt typischerweise viele Eigenkosten 602 00:30:14,833 --> 00:30:16,125 bei diesen Arten von Operationen. 603 00:30:16,125 --> 00:30:17,375 Weißt du, weil sie bleiben muss 604 00:30:17,375 --> 00:30:19,166 für eine Weile im Krankenhaus. 605 00:30:19,166 --> 00:30:20,625 Sie wird nicht kochen können. 606 00:30:20,625 --> 00:30:21,750 Rechts. 607 00:30:23,208 --> 00:30:26,583 Also dachten wir uns: 608 00:30:27,000 --> 00:30:29,666 Es dürfte nicht allzu schwierig sein, einen zweiten Anspruch geltend zu machen. 609 00:30:30,041 --> 00:30:32,000 Das zahlt an eine Scheinfirma, 610 00:30:32,000 --> 00:30:34,083 und Vic könnte unsere Spuren verwischen 611 00:30:34,083 --> 00:30:35,458 um es wie eine ganz normale Behauptung aussehen zu lassen, 612 00:30:35,458 --> 00:30:37,250 damit wir nicht erwischt werden. 613 00:30:37,250 --> 00:30:39,000 Für wie viel? 614 00:30:40,750 --> 00:30:42,333 300.000 US-Dollar. 615 00:30:43,375 --> 00:30:46,541 Und vielleicht bekomme ich etwas für meine Studienkredite 616 00:30:46,541 --> 00:30:48,708 und Vic könnte etwas für das Haus seiner Mutter haben. 617 00:30:48,708 --> 00:30:50,916 – Wissen Sie, das ist nicht der Grund, warum wir es tun. – Richtig. 618 00:30:50,916 --> 00:30:53,833 Natürlich wollen wir deiner Mutter helfen, 619 00:30:54,333 --> 00:30:57,083 aber das war nur eine weitere Idee. 620 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 - Lass es uns tun. - Ja? 621 00:31:01,500 --> 00:31:02,750 - Ja ja! 622 00:31:05,916 --> 00:31:08,041 Ich meine, ich bin derjenige mit dem Job, also … 623 00:31:08,041 --> 00:31:09,875 Bezahlen kannst du beim nächsten Mal. 624 00:31:13,666 --> 00:31:15,958 – Kann ich dir eine Frage stellen? – Mhm. 625 00:31:15,958 --> 00:31:17,416 Woher bekommst du Geld? 626 00:31:17,875 --> 00:31:19,708 - Was meinst du? - Ich meine so wie ... 627 00:31:20,250 --> 00:31:22,416 Benzin, Lebensmittel, Handy. 628 00:31:24,166 --> 00:31:26,166 Dein Praktikum ist doch ehrenamtlich, oder? 629 00:31:26,958 --> 00:31:29,416 Ja, ich meine, ich babysitte manchmal und … 630 00:31:30,416 --> 00:31:32,291 ...Meine Eltern bezahlen einige meiner Rechnungen. 631 00:31:33,875 --> 00:31:35,083 Sie denken darüber nach, zu öffnen 632 00:31:35,083 --> 00:31:36,916 eine bezahlte politische Position im Büro, also … 633 00:31:37,958 --> 00:31:39,541 ...Vielleicht bewerbe ich mich dafür. 634 00:31:39,541 --> 00:31:40,625 Das wäre cool. 635 00:31:41,625 --> 00:31:43,625 Tun Sie, was Sie leidenschaftlich gerne tun, und das Geld wird schon kommen, oder? 636 00:31:45,458 --> 00:31:46,791 Ja. 637 00:31:46,791 --> 00:31:47,916 Sicher. 638 00:32:09,916 --> 00:32:10,916 Komm herein! 639 00:32:11,416 --> 00:32:15,208 Hey, fahren Sie zufällig einen weißen Lexus? 640 00:32:15,916 --> 00:32:17,208 Ja, warum? 641 00:32:18,125 --> 00:32:20,583 Als ich einfuhr, war ein anderes Auto 642 00:32:20,583 --> 00:32:23,000 kam herunter und er passte nicht auf, 643 00:32:23,000 --> 00:32:25,625 also habe ich Sie vielleicht ein wenig unterbrochen. 644 00:32:25,625 --> 00:32:27,500 - Herrgott - Es ist okay, äh, 645 00:32:27,500 --> 00:32:29,958 wissen Sie, meine Versicherung deckt das ab, also sollte alles gut gehen. 646 00:32:29,958 --> 00:32:32,291 Möchtest du vorbeikommen und ein paar Fotos machen? 647 00:32:32,291 --> 00:32:33,875 Oh, ich würde so gern hingehen und ... nehmen. 648 00:32:33,875 --> 00:32:35,416 ...Bilder. 649 00:32:44,166 --> 00:32:47,083 Es tut mir, ähm... wirklich leid, nochmal. 650 00:33:02,416 --> 00:33:05,000 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG! 651 00:33:06,083 --> 00:33:08,916 Ach, komm schon. Du hast doch nicht etwa geglaubt, dass ich dein Auto angefahren habe, oder? 652 00:33:10,875 --> 00:33:12,791 Danke. - Komm schon. 653 00:33:12,791 --> 00:33:13,791 Ja, danke. 654 00:33:13,791 --> 00:33:14,791 Alles Gute zum Geburtstag. 655 00:33:14,791 --> 00:33:16,083 Ja, ich rufe dich zurück. 656 00:33:17,208 --> 00:33:18,541 Alles Gute zum Geburtstag. 657 00:33:18,541 --> 00:33:20,583 Ricky wollte eine kleine Überraschung organisieren. 658 00:33:20,583 --> 00:33:22,333 Hat er das? Nun, Mission erfüllt. 659 00:33:22,333 --> 00:33:24,625 Ich bin auf jeden Fall überrascht. 660 00:33:25,041 --> 00:33:26,875 Okay. Sollen wir Mittagessen gehen? 661 00:33:26,875 --> 00:33:28,041 Ja. Bitte. 662 00:33:28,583 --> 00:33:29,958 Ricky zahlt, oder? 663 00:33:49,666 --> 00:33:50,458 Bist du in Eile? 664 00:33:50,458 --> 00:33:54,000 Ach, nee, ich genieße einfach den Tag. 665 00:33:54,000 --> 00:33:55,416 Bereit für ein Mittagessen? Du? 666 00:33:55,416 --> 00:33:56,416 – Gut, gut. – Ja? 667 00:33:56,416 --> 00:33:57,708 - Bereit, Mittagessen zu kaufen. - Ja. 668 00:34:32,541 --> 00:34:33,583 Hallo Leute, wie geht es euch? 669 00:34:33,583 --> 00:34:34,625 Guten Tag. 670 00:34:34,625 --> 00:34:37,166 Wir haben eine Reservierung unter ‚Pryce‘. 671 00:34:37,166 --> 00:34:38,500 Absolut. Es ist genau hier. 672 00:34:38,500 --> 00:34:39,500 Gib mir nur einen Moment. 673 00:34:39,500 --> 00:34:41,791 - Danke. - Alles Gute zum Geburtstag. 674 00:34:42,916 --> 00:34:44,916 Hey. - Hey. 675 00:34:44,916 --> 00:34:46,916 Was machst du hier? 676 00:34:46,916 --> 00:34:49,500 Mein Vater hat mich eingeladen. Ich habe mir den Nachmittag freigenommen. 677 00:34:49,500 --> 00:34:51,000 Warum hast du es mir nicht gesagt? 678 00:34:51,000 --> 00:34:52,208 Warum hast du mich nicht eingeladen? 679 00:34:52,375 --> 00:34:53,666 Hier entlang, Leute. 680 00:35:01,208 --> 00:35:02,500 Ach, Ricky. 681 00:35:03,291 --> 00:35:05,000 Willst du da drüben sitzen? 682 00:35:05,500 --> 00:35:06,541 Äh... 683 00:35:11,458 --> 00:35:13,416 Eigentlich musste ich die Toilette benutzen. 684 00:35:13,416 --> 00:35:15,250 Ich komme gleich wieder. 685 00:35:27,125 --> 00:35:30,000 Rufen Sie an... Rufen Sie an. 686 00:35:30,000 --> 00:35:31,583 Hund! 687 00:35:34,125 --> 00:35:35,625 – Warum bist du wieder hier? – Claire ist hier. 688 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 - Was? Warum? - Ich weiß es nicht. 689 00:35:36,791 --> 00:35:38,000 Ihr Vater hat sie eingeladen. 690 00:35:38,000 --> 00:35:38,916 Nun, du musstest sie loswerden. 691 00:35:38,916 --> 00:35:40,375 Ich werde sie nicht los. Komm schon. 692 00:35:40,375 --> 00:35:41,500 Dann müssen wir abbrechen. 693 00:35:41,500 --> 00:35:44,000 Sie werden mich nicht erkennen, aber sie wird es ganz bestimmt. 694 00:35:44,875 --> 00:35:46,916 Äh... Hallo. Entschuldigen Sie. 695 00:35:46,916 --> 00:35:49,041 Könnten Sie das bitte für mich zu Tisch sechs bringen? 696 00:35:49,041 --> 00:35:51,750 Tut mir leid, aber da draußen ist nur ein Ex. Das möchte ich lieber nicht. 697 00:35:51,750 --> 00:35:52,916 Danke. 698 00:35:52,916 --> 00:35:55,083 Okay, hör zu, hör zu. Ich werde sie los. 699 00:35:55,083 --> 00:35:57,041 Warte einfach hier und warte auf mein Signal. 700 00:35:57,041 --> 00:35:58,166 Okay? – Was wirst du tun? 701 00:35:58,166 --> 00:36:00,000 - Improvisieren. - Improvisieren. 702 00:36:00,958 --> 00:36:02,541 Rechte Jackentasche. 703 00:36:05,875 --> 00:36:06,875 Hey. 704 00:36:07,666 --> 00:36:09,791 - Geht es dir gut? - Ja, mir geht es gut. 705 00:36:12,250 --> 00:36:14,250 Hey... Danke. 706 00:36:16,375 --> 00:36:18,333 Das kannst du an Tom weitergeben. 707 00:36:18,333 --> 00:36:19,541 Danke schön. 708 00:36:23,458 --> 00:36:25,541 Vielen Dank. Vielen Dank. Das weiß ich zu schätzen. 709 00:36:25,541 --> 00:36:27,416 Also gut, los geht’s. 710 00:36:29,583 --> 00:36:32,291 Es tut mir so leid. – Ich kann dir ein Handtuch bringen. 711 00:36:33,041 --> 00:36:34,416 Nein, es ist okay. 712 00:36:34,958 --> 00:36:36,583 Ich muss mich abtrocknen. 713 00:36:41,583 --> 00:36:44,291 Möchte jemand noch etwas trinken? 714 00:36:44,291 --> 00:36:46,541 Ich nehme einen Oban. Toll. 715 00:36:48,750 --> 00:36:52,000 Ähm, wie steht es mit dir, Geburtstagskind? Ich kaufe. 716 00:36:52,000 --> 00:36:57,750 Großartig. Oh, ich glaube, ich lande auf ... 717 00:36:57,750 --> 00:36:59,125 Er wird das Gleiche haben wie ich. 718 00:36:59,416 --> 00:37:01,583 Mir reicht nur das Wasser. Danke. 719 00:37:01,583 --> 00:37:03,583 - Wasser. Danke. - Wasser ist gut. Danke. 720 00:37:03,583 --> 00:37:04,958 Ja. Mir geht es genauso. 721 00:37:13,750 --> 00:37:15,916 Zwei Obans, ordentlich. 722 00:37:17,083 --> 00:37:19,208 Könnte ich den Tisch eigentlich zurück haben? 723 00:37:19,208 --> 00:37:20,416 Es stellte sich heraus, dass er es nicht war. 724 00:37:20,416 --> 00:37:23,583 – Äh, sicher, denke ich. – Danke. 725 00:37:26,250 --> 00:37:27,958 Ich habe zwei Obans. Toll. 726 00:37:35,250 --> 00:37:37,291 Versuchen Sie bitte auch, nichts zu verschütten. 727 00:37:45,583 --> 00:37:47,000 Warten. 728 00:37:50,000 --> 00:37:51,625 Nehmen Sie unsere Essensbestellung auf? 729 00:37:52,791 --> 00:37:54,583 Oh. Äh, ich bin nur ein Läufer. 730 00:37:54,583 --> 00:37:56,416 Ihre Kellnerin sollte in Kürze zurück sein. 731 00:38:00,583 --> 00:38:02,875 Hey. Alles abgetrocknet? 732 00:38:03,208 --> 00:38:04,583 Nicht genau. 733 00:38:10,666 --> 00:38:13,833 Eigentlich habe ich es mir anders überlegt. Du kannst den Tisch zurück haben. 734 00:38:50,708 --> 00:38:53,958 Hallo. Ich habe eine Lieferung für Tom Brent. 735 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 - In Ordnung. Ähm- - Oh, das tue ich eigentlich auch. 736 00:38:56,625 --> 00:38:59,416 Okay, dann melden Sie sich hier an. Und Ausweise bitte. 737 00:38:59,416 --> 00:39:00,750 Danke schön. 738 00:39:00,750 --> 00:39:02,166 Ich habe eine Lieferung für Tom Brent. 739 00:39:02,166 --> 00:39:03,541 – Sie müssen sich anmelden. – Tom Brent? 740 00:39:03,541 --> 00:39:05,875 Habt ihr dafür eigentlich einen kalten Platz? 741 00:39:05,875 --> 00:39:08,583 Es beginnt zu schmelzen. – Nein, das tun wir nicht. 742 00:39:09,333 --> 00:39:11,125 Tom Brent? Warte mal eine Sekunde. 743 00:39:11,541 --> 00:39:13,416 Ihr alle habt Lieferungen 744 00:39:13,416 --> 00:39:15,125 für Mr. Brent? – Ja. 745 00:39:15,125 --> 00:39:18,791 Okay. Ähm. Folge mir und los gehts. Okay? 746 00:39:19,375 --> 00:39:20,708 Also gut, pack ein. Los geht‘s. 747 00:39:20,708 --> 00:39:22,000 Also gut, packen Sie ein. Seien Sie vorsichtig. 748 00:39:29,250 --> 00:39:31,458 Ähm, ich denke, du solltest dir vielleicht das Nächste holen. 749 00:39:31,458 --> 00:39:33,041 - Der Nächste? - Ja. 750 00:40:04,791 --> 00:40:07,541 – Fünfundzwanzig Sekunden. – Hilft nicht. 751 00:40:17,333 --> 00:40:18,750 Hübsch. 752 00:40:20,250 --> 00:40:24,625 Fünf, vier, drei, zwei, eins. 753 00:40:26,375 --> 00:40:27,875 Wir haben es geschafft. – Wir haben es geschafft, wir haben es geschafft. 754 00:40:27,875 --> 00:40:28,875 Wir haben es geschafft. 755 00:40:29,250 --> 00:40:31,541 Hey, viel Glück. – Dir auch. 756 00:40:37,833 --> 00:40:39,583 Okay. Mal sehen, was du hast. 757 00:40:42,583 --> 00:40:43,666 Also, Ricky. 758 00:40:44,875 --> 00:40:46,791 Wie gefällt Ihnen Ihr neuer Chef? 759 00:40:48,666 --> 00:40:49,916 Eins... 760 00:40:49,916 --> 00:40:51,083 Er ist großartig. 761 00:40:51,583 --> 00:40:54,416 Ich kann ehrlich sagen, dass er der beste Chef ist, den ich je hatte. 762 00:40:56,083 --> 00:40:59,250 Ein viel schönerer Toast, als ich jemals ausbringen könnte. 763 00:41:00,875 --> 00:41:02,708 Für meinen Neffen, Tom. 764 00:41:02,708 --> 00:41:05,541 Der beste Chef, den Ricky je hatte. 765 00:41:05,541 --> 00:41:07,416 - Prost. - Hier hier. 766 00:41:18,791 --> 00:41:22,333 Ähm, tut mir leid. Ich muss das annehmen. Entschuldigen Sie. 767 00:41:26,291 --> 00:41:27,416 Hallo? 768 00:41:27,416 --> 00:41:29,291 Yo, was wissen Sie über Project Foresight? 769 00:41:29,291 --> 00:41:30,625 Ich habe noch nie davon gehört. Warum? 770 00:41:30,625 --> 00:41:32,375 Wenn ich versuche, deine Mutter zu reaktivieren, bekomme ich ein 771 00:41:32,375 --> 00:41:33,833 Project Foresight-Fehlermeldung 772 00:41:33,833 --> 00:41:36,208 Bitte um zusätzliche Diagnoseinformationen. 773 00:41:36,583 --> 00:41:37,583 Frag Suni. 774 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 Ich habe auch noch nie davon gehört. 775 00:41:38,583 --> 00:41:39,583 Ich verstehe es nicht. 776 00:41:39,583 --> 00:41:41,500 Ich werde nie nach einer Diagnose gefragt. 777 00:41:41,500 --> 00:41:43,875 Nein. Das sieht- Das sieht aus wie eine Sache auf Administratorebene. 778 00:41:43,875 --> 00:41:45,541 Okay. Können Sie die Frage also einfach überspringen? 779 00:41:45,541 --> 00:41:46,625 Mm-mm. Wir müssen 780 00:41:46,625 --> 00:41:47,833 Administratorüberschreibung. 781 00:41:47,833 --> 00:41:49,458 Okay. Also, mach das einfach. 782 00:41:49,458 --> 00:41:52,333 Ich habe es versucht, aber unsere Zeit ist um. Wir müssen die doppelte Authentifizierung erneut durchführen. 783 00:41:52,875 --> 00:41:53,958 Alles klar, alles klar ... 784 00:41:54,458 --> 00:41:55,833 Okay, okay, okay. 785 00:41:55,833 --> 00:41:57,541 Wir warten 60 Sekunden auf mein Zeichen. 786 00:41:57,541 --> 00:41:58,541 Was werden Sie tun? 787 00:41:58,541 --> 00:42:00,041 Ich werde improvisieren. 788 00:42:00,041 --> 00:42:01,625 Er wird Wasser über ihn gießen. 789 00:42:01,625 --> 00:42:03,916 Ich werde kein Wasser über ihn gießen. 790 00:42:03,916 --> 00:42:06,125 Alles klar. 60 Sekunden. 791 00:42:06,125 --> 00:42:08,875 Es beginnt... jetzt. 792 00:42:11,791 --> 00:42:13,958 Wenn das nicht funktioniert, führen Sie es aus. 793 00:42:25,083 --> 00:42:26,166 Mhm. 794 00:42:31,125 --> 00:42:34,041 Tom, hast du Haustiere? 795 00:42:34,041 --> 00:42:35,708 Äh, nur ein Hund. 796 00:42:35,708 --> 00:42:37,916 Lafayette. – Was für ein Hund? 797 00:42:37,916 --> 00:42:41,375 Lafayette ist eine reinrassige französische Bulldogge. 798 00:42:41,375 --> 00:42:43,958 Auf keinen Fall. Ich habe eine französische Bulldogge. 799 00:42:43,958 --> 00:42:45,291 Seit wann? 800 00:42:45,291 --> 00:42:47,708 Ähm, technisch gesehen gehört er meiner Schwester. 801 00:42:47,958 --> 00:42:49,333 Hast du Bilder? 802 00:42:49,333 --> 00:42:51,083 Äh, ja. 803 00:42:51,083 --> 00:42:52,291 Ja, wir haben ein paar davon. 804 00:42:52,833 --> 00:42:54,708 Lafayette. Lassen Sie mich sehen, ob … 805 00:42:56,958 --> 00:42:59,083 Oh, er ist so groß geworden. 806 00:43:03,000 --> 00:43:04,291 Danke schön. 807 00:43:04,291 --> 00:43:05,500 Oh, ja, wow. 808 00:43:05,500 --> 00:43:07,666 Er- Er ist echt süß. 809 00:43:07,666 --> 00:43:08,666 Danke schön. 810 00:43:09,500 --> 00:43:10,916 Ähm, meinst du... 811 00:43:11,333 --> 00:43:14,125 Hast du Fotos von deinem kleinen Frenchy? 812 00:43:14,125 --> 00:43:15,750 Oh nein. Das glaube ich nicht. 813 00:43:15,750 --> 00:43:18,333 Ich bin nicht so der Typ für Fotos. 814 00:43:19,000 --> 00:43:21,791 Oh. Ich habe heute viel über dich gelernt. 815 00:43:33,291 --> 00:43:35,833 Hallo Karen. Ich glaube, ich habe ein paar Algenchips für dich. 816 00:43:36,708 --> 00:43:38,083 Sie sind einen Tag zu spät. 817 00:43:38,083 --> 00:43:40,500 Ich glaube, sie sind in der Poststelle verloren gegangen. Das tut mir leid. 818 00:43:41,125 --> 00:43:42,625 Verzeihung! 819 00:43:43,750 --> 00:43:46,083 - Geht es dir gut? - Eine Ratte oder so 820 00:43:46,083 --> 00:43:48,125 hat sich durchgefressen. - Oh, meine Güte, 821 00:43:48,125 --> 00:43:48,958 Ist es da drin? 822 00:43:48,958 --> 00:43:51,875 Nein, aber ich kann das Loch sehen, durch das es kam. 823 00:43:52,791 --> 00:43:56,250 – Sehen Sie es irgendwo? – Nein, aber was ist mit meinen Chips? 824 00:43:56,250 --> 00:43:57,500 - Was ist mit ihnen? - Ihr werdet 825 00:43:57,500 --> 00:43:58,500 geben Sie mir mein Geld zurück, oder? 826 00:43:58,500 --> 00:44:00,708 Denn das ist eindeutig deine Schuld. – Oh. 827 00:44:00,708 --> 00:44:03,083 Ja. Ähm... Auf jeden Fall. 828 00:44:03,083 --> 00:44:05,250 Sie müssen nur zuerst mit meinem Manager sprechen. 829 00:44:05,250 --> 00:44:07,166 Sie sollten jetzt mit den Beweisen zu ihr gehen. 830 00:44:25,500 --> 00:44:27,958 Okay. Also, ich muss zurück ins Büro. 831 00:44:28,833 --> 00:44:31,833 Ähm, hey, wollt ihr alle ein Eis essen gehen? 832 00:44:31,833 --> 00:44:33,625 Ich kenne diesen tollen Ort um die Ecke. 833 00:44:33,625 --> 00:44:36,166 Ich glaube, ich habe für heute genug Eis, danke. 834 00:44:36,166 --> 00:44:40,041 Ja, ich bin fertig, aber danke, Ricky. 835 00:45:18,166 --> 00:45:19,625 Entschuldigen Sie, tut mir leid. 836 00:45:20,000 --> 00:45:22,875 Hey, Mail-Mädchen. Die Mail ist da. Nur damit du Bescheid weißt. 837 00:45:23,291 --> 00:45:24,583 Okay, super. Danke. 838 00:45:37,541 --> 00:45:39,291 - Guten Tag. - Wo bist du? 839 00:45:39,291 --> 00:45:41,125 Ich bin gerade mit meinen Büroarbeiten fertig. 840 00:45:41,125 --> 00:45:43,166 Was? Er ist gerade im Aufzug. 841 00:45:44,375 --> 00:45:46,083 Äh... okay, ich gehe. 842 00:45:46,250 --> 00:45:47,041 Aussteigen. 843 00:46:48,500 --> 00:46:50,083 Alles Gute zum Geburtstag. 844 00:47:04,916 --> 00:47:06,291 MAUS! 845 00:47:19,000 --> 00:47:20,375 - An Ricky. - An Ricky. 846 00:47:20,375 --> 00:47:21,833 Für eine tolle Idee. 847 00:47:24,666 --> 00:47:26,208 Komm schon. Das war dein Plan. 848 00:47:26,208 --> 00:47:28,625 Oh nein. Ich habe dir den Plan nicht zugeschrieben. 849 00:47:28,625 --> 00:47:30,208 Ihr Plan war schrecklich. 850 00:47:33,125 --> 00:47:35,000 Dort stehen Bankleitzahl und Kontonummer. 851 00:47:35,000 --> 00:47:36,625 Das Geld sollte nächste Woche da sein. 852 00:47:36,625 --> 00:47:37,625 Okay, weißt du was? 853 00:47:37,625 --> 00:47:40,125 Kann ich bitte noch eine Runde Aufnahmen bekommen? 854 00:47:40,125 --> 00:47:41,958 Und kann ich das Essen auch zum Mitnehmen bestellen? 855 00:47:41,958 --> 00:47:44,041 - Was möchtest du? - Ah, weißt du was? 856 00:47:44,041 --> 00:47:47,750 Ich nehme die drei teuersten Hauptgerichte, was auch immer das sein mag. 857 00:47:47,750 --> 00:47:49,833 Ich weiß das zu schätzen. 858 00:47:49,833 --> 00:47:51,041 Was machst du? 859 00:47:51,041 --> 00:47:52,750 Mann, ich feiere. Komm schon. 860 00:47:52,750 --> 00:47:54,625 Es ist nicht so, dass wir es uns nicht leisten können. 861 00:47:54,625 --> 00:47:56,916 - Ricky, wir- - Komm schon. 862 00:47:56,916 --> 00:47:58,416 Ich werde nicht verrückt. 863 00:47:58,416 --> 00:48:00,583 Nutzen wir diese 24 Stunden einfach zum Feiern. 864 00:48:00,583 --> 00:48:01,500 – Nein, Ricky. – Nein. 865 00:48:01,500 --> 00:48:06,000 Okay, sie sagt, dass wir vorsichtig sein müssen, okay? 866 00:48:06,000 --> 00:48:07,833 Wenn Menschen zu viel Geld kommen, 867 00:48:07,833 --> 00:48:10,541 Der häufigste Fehler besteht darin, dass sie das Geld sofort ausgeben. 868 00:48:10,541 --> 00:48:12,458 Dadurch ist es viel wahrscheinlicher, dass sie erwischt werden. 869 00:48:12,458 --> 00:48:15,208 Okay, okay. Also, was soll ich tun? 870 00:48:15,208 --> 00:48:16,250 Entspann dich einfach. 871 00:48:16,250 --> 00:48:19,125 Tu so, als wäre alles gleich. – Okay, gut, ich habe dich verstanden. 872 00:48:19,125 --> 00:48:20,083 Das kann ich. Bleib cool. 873 00:48:20,083 --> 00:48:20,916 Hier. 874 00:48:20,916 --> 00:48:22,500 Danke schön. 875 00:48:23,666 --> 00:48:25,250 Alles klar. Entspann dich. 876 00:48:25,250 --> 00:48:26,416 - Entspannen. - Entspannen. 877 00:48:29,041 --> 00:48:29,416 Mm. 878 00:48:31,541 --> 00:48:32,791 In Ordnung. 879 00:48:32,791 --> 00:48:34,875 Ich gehe auf die Toilette. Bin gleich wieder da. 880 00:48:36,166 --> 00:48:38,291 – Hey, sei vorsichtig damit. – Hey, entspann dich. 881 00:48:38,291 --> 00:48:39,333 Du entspannst dich. 882 00:48:45,083 --> 00:48:48,166 Also, wirst du es ihm sagen, oder soll ich? 883 00:48:49,291 --> 00:48:50,625 Ich halte das für eine schlechte Idee. 884 00:48:50,625 --> 00:48:52,500 - Wir können es ihm nicht einfach verschweigen. - Wir 885 00:48:52,500 --> 00:48:54,000 weiß sogar schon, ob es etwas ist. 886 00:48:54,000 --> 00:48:57,500 Wir können der Sache nachgehen, aber es hat keinen Sinn, ihn bis dahin aufzuregen. 887 00:48:58,416 --> 00:49:00,500 - Lassen Sie mich das Papier noch einmal sehen. - Nein. 888 00:49:00,500 --> 00:49:02,791 Lass uns einfach den Abend genießen, okay? 889 00:49:02,791 --> 00:49:06,041 Wir können unsere Nachforschungen anstellen. Wir werden es herausfinden. 890 00:49:06,041 --> 00:49:07,708 Ich verspreche es. 891 00:49:07,708 --> 00:49:09,333 Bitte? 892 00:49:10,500 --> 00:49:12,875 Bitte? 893 00:49:13,416 --> 00:49:15,416 Probieren Sie hier das Knoblauchbrot. 894 00:49:15,791 --> 00:49:17,333 Ich muss gleich mit dem Essen anfangen. 895 00:49:17,333 --> 00:49:19,583 Wir haben heute Abend viele Bestellungen bekommen. 896 00:49:19,583 --> 00:49:22,708 Oh, ich glaube nicht, dass ich das heute Abend schaffe. 897 00:49:25,833 --> 00:49:27,208 Ich habe eine Verabredung. 898 00:49:27,208 --> 00:49:28,333 Vielleicht kann das Schicksal sie holen. 899 00:49:28,333 --> 00:49:30,000 Dafür hat sie eine Lizenz bekommen. – Nein. 900 00:49:30,000 --> 00:49:32,750 Draußen ist es bereits dunkel und es liegen zu viele Bestellungen vor. 901 00:49:32,750 --> 00:49:35,166 Okay, dann stornieren wir einfach die Bestellungen für heute Abend. 902 00:49:35,166 --> 00:49:36,416 Schätzchen. 903 00:49:37,291 --> 00:49:39,208 Ich weiß, ich verlange viel von dir, mehr als ich sollte, 904 00:49:39,208 --> 00:49:42,583 und Sie haben in letzter Zeit viele Stunden gearbeitet, 905 00:49:43,291 --> 00:49:45,458 und Sie haben es verdient, auszugehen. 906 00:49:45,458 --> 00:49:46,916 Ich möchte dich nicht davon abhalten, 907 00:49:46,916 --> 00:49:50,166 aber wir brauchen das Geld aus diesen Bestellungen. 908 00:49:51,250 --> 00:49:56,416 Dieses Abendessen ist köstlich, aber wir können es uns nicht leisten. 909 00:49:57,166 --> 00:50:00,916 Eigentlich brauchen wir das Geld nicht. 910 00:50:00,916 --> 00:50:04,041 Ähm, ich habe einen Job. 911 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 Bei Midas. 912 00:50:07,041 --> 00:50:11,500 Und dieses Abendessen ist zum Feiern da. – Du hast einen Job bei Midas? 913 00:50:12,666 --> 00:50:14,041 Wann? Warum hast du es mir nicht gesagt? 914 00:50:14,041 --> 00:50:18,291 Ich- ich habe es gerade bekommen und es ist erst in der Poststelle. 915 00:50:18,291 --> 00:50:20,500 Sunita hat mir tatsächlich geholfen. 916 00:50:20,500 --> 00:50:22,250 Ich wusste nicht, ob du das tun würdest. – Süße … 917 00:50:22,916 --> 00:50:25,708 Ich freue mich so für dich. Das ist großartig. 918 00:50:25,708 --> 00:50:28,625 - Ich weiß, wie es ausgegangen ist. - Nein, nein, nein, nein. 919 00:50:29,250 --> 00:50:31,708 Es ist alles Teil des Plans des Herrn, nicht wahr? 920 00:50:31,708 --> 00:50:33,708 Jetzt bist du da und... 921 00:50:35,708 --> 00:50:37,625 Ich bin so glücklich. Ähm... 922 00:50:37,625 --> 00:50:39,958 Dadurch wird das Abendessen noch besser. 923 00:50:42,250 --> 00:50:45,250 Also, mit wem ist dein Date? 924 00:50:45,250 --> 00:50:47,875 Ähm … ihr Name ist Claire. 925 00:50:48,458 --> 00:50:50,333 Werden wir diese Claire kennenlernen? 926 00:50:52,166 --> 00:50:54,875 Vielleicht. Wir sind noch in der Anfangsphase. 927 00:50:54,875 --> 00:50:56,291 - Vielleicht? - Okay. 928 00:50:58,750 --> 00:51:01,791 - Siehst du das? Das ist ein Strike! - Schön. 929 00:51:03,833 --> 00:51:06,125 – Geht es dir gut? – Ja, mir geht es gut. 930 00:51:06,833 --> 00:51:08,875 Also gut, Sie sind dran, also … 931 00:51:10,583 --> 00:51:11,916 Du nimmst es. 932 00:51:13,125 --> 00:51:16,125 Hör mal, geht es dir gut? 933 00:51:16,125 --> 00:51:17,750 Sagte, mir geht es gut. 934 00:51:19,250 --> 00:51:22,208 Wenn es darum geht, dass heute beim Mittagessen Wasser über Sie verschüttet wurde, tut es mir leid. 935 00:51:22,208 --> 00:51:24,958 Ein totaler Zufall... - Mein Vater zwingt mich, mein Praktikum abzubrechen. 936 00:51:26,000 --> 00:51:26,958 Was? 937 00:51:26,958 --> 00:51:30,291 Er hat es mir nach dem Mittagessen erzählt. Er sagt, das wirft kein gutes Licht auf das Unternehmen. 938 00:51:30,291 --> 00:51:32,958 Okay, warte. Wie kann er dich dazu bringen, aufzuhören? 939 00:51:32,958 --> 00:51:36,083 Er behauptet, er werde mir das Telefon sperren und mir mein Auto wegnehmen. 940 00:51:36,083 --> 00:51:39,208 – Also versucht er, Ihnen Hausarrest zu erteilen. – Oh, und mich rauszuwerfen. 941 00:51:40,416 --> 00:51:42,875 Ich verstehe nicht, wie Sie für ihn arbeiten können. 942 00:51:42,875 --> 00:51:46,208 Moment, ich arbeite nicht für ihn. Ich arbeite für Tom. 943 00:51:46,208 --> 00:51:48,791 Tom, ja, weil das so anders ist. 944 00:51:48,791 --> 00:51:51,375 Du hast mir gesagt, dass du Menschen helfen willst, 945 00:51:51,375 --> 00:51:54,625 aber es scheint wirklich so, als würden Sie den ganzen Tag nichts anderes tun, als Ansprüche abzulehnen. 946 00:51:54,625 --> 00:51:57,708 Okay, lass uns... Lass uns einfach durchatmen, okay? 947 00:51:57,708 --> 00:52:00,083 So wie... – Nein, ich habe nachgedacht. 948 00:52:00,875 --> 00:52:02,208 Ich denke, Sie sollten Ihren Job kündigen. 949 00:52:02,208 --> 00:52:05,333 Meinen Job kündigen? – Ja, du bist in Harvard gewesen. 950 00:52:05,958 --> 00:52:07,833 Sie müssen bei Midas nicht des Geldes wegen arbeiten. 951 00:52:07,833 --> 00:52:11,791 Sie können für den gleichen Betrag überall anders arbeiten und müssen ihnen nicht Ihre Seele verkaufen. 952 00:52:12,333 --> 00:52:14,541 Komm schon, du bist ein guter Mensch, Ricky. Du kannst Gutes tun – 953 00:52:14,541 --> 00:52:17,291 Mir geht es gut. Ich habe die höchste Zustimmungsrate in Ansprüchen-- 954 00:52:17,291 --> 00:52:19,500 Hören Sie auf mit dem „Reparieren Sie es von innen heraus“-Schwachsinn. 955 00:52:19,500 --> 00:52:22,750 Nein, und ich helfe dabei, meine Familie zu unterstützen. Davon weißt du nichts. 956 00:52:23,291 --> 00:52:25,958 Ich meine, Sie haben den Luxus, das zu tun, was Sie für richtig halten. 957 00:52:25,958 --> 00:52:27,708 Okay, ja, mein Leben ist perfekt. 958 00:52:27,708 --> 00:52:32,000 Das ist es. Okay, Sie müssen sich keine Sorgen um Ihre Handyrechnungen, die Gasrechnung machen, 959 00:52:32,000 --> 00:52:34,958 oder sogar die Arztrechnungen meiner Mutter zu bezahlen. 960 00:52:37,375 --> 00:52:39,750 Am Ende des Tages hast du deinen Vater. 961 00:52:39,750 --> 00:52:42,666 Und wenn Sie das Geld brauchten, würde er einen Treuhandfonds für Sie bereithalten 962 00:52:42,666 --> 00:52:45,083 und Ihre Kinder und ein Haus auf den Hügeln. 963 00:52:45,541 --> 00:52:47,791 Das ist Ihr Privileg. Das habe ich nicht. 964 00:52:50,541 --> 00:52:53,500 Also, ja, Geld ist für Sie vielleicht nicht so wichtig, 965 00:52:53,500 --> 00:52:55,791 und Mann, das muss schön sein. 966 00:52:56,041 --> 00:52:57,500 Aber versuchen Sie nicht, den Rest der 967 00:52:57,500 --> 00:52:59,791 Welt, nur weil wir nicht so viel Glück haben. 968 00:53:00,291 --> 00:53:02,208 Das wollte ich nicht sagen. 969 00:53:02,625 --> 00:53:04,500 Weißt du, ich muss es sagen. 970 00:53:04,500 --> 00:53:05,666 ICH- 971 00:53:07,333 --> 00:53:09,708 Weißt du was? Das Date heute Abend geht auf mich. 972 00:53:19,375 --> 00:53:20,666 Für Tom. 973 00:53:27,083 --> 00:53:30,375 Hallo, Karen. Wissen Sie etwas über Project Foresight? 974 00:53:30,375 --> 00:53:32,791 Ich habe noch nie davon gehört. Warum? 975 00:53:32,791 --> 00:53:35,375 Äh... Nichts, nur verlorene Post. 976 00:53:35,375 --> 00:53:37,833 Ich glaube, es hat etwas mit dem genetischen Baum zu tun. 977 00:53:37,833 --> 00:53:40,708 Genetic Tree? Du meinst so eine Firma mit den kitschigen Anzeigen? 978 00:53:40,708 --> 00:53:42,708 Ja 979 00:53:42,708 --> 00:53:44,375 Ich weiß nichts. Tut mir leid. 980 00:53:44,375 --> 00:53:45,666 Keine Sorge. 981 00:53:47,583 --> 00:53:50,583 Oh, da waren diese Tests, die wir gemacht haben. 982 00:53:50,583 --> 00:53:53,291 Was war das für ein Weihnachten vor etwa fünf Jahren? 983 00:53:53,291 --> 00:53:54,625 - Welche Tests? - Wissen Sie, 984 00:53:54,625 --> 00:53:57,041 diese DNA-Abstammungstests. 985 00:53:57,583 --> 00:54:00,458 Nicht das beste Weihnachtsgeschenk, wenn Sie mich fragen 986 00:54:00,458 --> 00:54:03,666 aber anscheinend bin ich zu 3 % Japaner. 987 00:54:03,666 --> 00:54:06,666 So bin ich zu den Chips gekommen. 988 00:54:14,208 --> 00:54:16,083 Mein Onkel möchte dich sehen. 989 00:54:22,000 --> 00:54:23,625 Komm rein, Ricky. 990 00:54:26,500 --> 00:54:27,541 Lust auf einen Scotch? 991 00:54:27,541 --> 00:54:29,458 Nein danke. Ich bin bereit-- 992 00:54:29,458 --> 00:54:31,125 Ich scherze nur. 993 00:54:31,125 --> 00:54:33,000 Hey, spielst du Golf? 994 00:54:33,000 --> 00:54:35,291 Nein, nicht wirklich. 995 00:54:35,291 --> 00:54:38,208 Wie möchtest du heute Nachmittag spielen? Ich bin ein guter Lehrer. 996 00:54:38,208 --> 00:54:42,125 - Ja, sicher. Also, wie spät? - Keine Sorge. 997 00:54:42,125 --> 00:54:44,083 Ich werde Ihren Chef informieren. 998 00:54:45,333 --> 00:54:47,500 Wie gefällt es Ihnen, für Tom zu arbeiten? 999 00:54:48,750 --> 00:54:49,958 Es ist großartig. Ja, 1000 00:54:49,958 --> 00:54:51,833 Es ist großartig. Ich lerne viel. 1001 00:54:53,291 --> 00:54:54,791 Kann ich ehrlich zu Ihnen sein? 1002 00:54:56,208 --> 00:54:59,416 Ich glaube, Ihre Talente werden in Behauptungen verschwendet. 1003 00:54:59,416 --> 00:55:01,166 Sie sind überqualifiziert. 1004 00:55:01,166 --> 00:55:04,083 Aber das wussten Sie, als Sie den Job annahmen. 1005 00:55:05,458 --> 00:55:08,333 Wir haben eine neue Stelle frei. 1006 00:55:08,333 --> 00:55:13,625 Damit sind eine Gehaltserhöhung und echte Verantwortung verbunden. 1007 00:55:15,125 --> 00:55:17,250 Ich denke, es könnte gut zu Ihnen passen. 1008 00:55:25,041 --> 00:55:27,208 Was wissen Sie über Project Foresight? 1009 00:55:27,500 --> 00:55:30,791 Oh, ich denke mir nichts. Sollte ich? 1010 00:55:31,541 --> 00:55:34,958 Nein. Wir haben es größtenteils geheim gehalten. 1011 00:55:36,750 --> 00:55:41,458 Vor ein paar Jahren hatten wir eine wirklich revolutionäre Idee. 1012 00:55:42,083 --> 00:55:46,333 Was wäre, wenn wir die biografischen Daten unserer Versicherten, ihre DNA und 1013 00:55:46,333 --> 00:55:51,041 gepaart mit unserem exklusiven Zugang zu Patientendiagnosen und -ergebnissen? 1014 00:55:52,416 --> 00:55:58,083 Wir fanden heraus, dass bei den kostspieligsten Fällen, denen genetische Risikofaktoren zugrunde lagen, 1015 00:55:58,083 --> 00:56:03,291 Wir konnten die Ergebnisse mit einer Genauigkeit von fast 80 % vorhersagen. 1016 00:56:04,083 --> 00:56:07,958 Manchmal Monate oder sogar Jahre vor der offiziellen Diagnose. 1017 00:56:08,500 --> 00:56:11,416 Das ist unglaublich. 1018 00:56:11,416 --> 00:56:14,916 Das Projekt befand sich in den letzten Jahren in einer Pilotphase. 1019 00:56:14,916 --> 00:56:18,333 aber wir bereiten die unternehmensweite Einführung vor. 1020 00:56:18,875 --> 00:56:23,458 Und wir müssen einen Projektmanager einstellen. 1021 00:56:28,291 --> 00:56:30,500 Ich meine, es klingt großartig. 1022 00:56:30,500 --> 00:56:32,916 Die Versicherungsnehmer müssen es lieben. 1023 00:56:34,625 --> 00:56:36,791 Ricky, Sie verstehen, dass Informationen verwendet werden 1024 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 ausschließlich für interne Zwecke, oder? 1025 00:56:39,041 --> 00:56:41,083 Richtig. Warum machen wir es dann? 1026 00:56:41,083 --> 00:56:43,750 Aus demselben Grund, warum Aktuare so verdammt viel verdienen. 1027 00:56:43,750 --> 00:56:45,833 Um große Auszahlungen zu erkennen und zu mindern. 1028 00:56:46,416 --> 00:56:47,458 "Mildern?" 1029 00:56:47,458 --> 00:56:51,125 Wenn möglich, Verträge kündigen, andernfalls Prämien erhöhen. 1030 00:56:51,875 --> 00:56:55,583 Ricky, siehst du, wie wertvoll das ist? 1031 00:56:56,041 --> 00:56:59,541 Wir sagen Krankheiten voraus und leugnen deren Abdeckung. 1032 00:56:59,541 --> 00:57:02,583 Sei nicht so dramatisch. 1033 00:57:02,583 --> 00:57:05,291 Lassen Sie es so klingen, als würden wir Leute umbringen. 1034 00:57:06,208 --> 00:57:09,666 Von den meisten Leuten verlangen wir lediglich, dass sie einen fairen Preis zahlen. 1035 00:57:09,666 --> 00:57:12,666 Eventuelle Kündigungen werden in der Regel vom gesetzlichen Versicherer übernommen. 1036 00:57:12,666 --> 00:57:14,166 Und das ist legal? 1037 00:57:14,166 --> 00:57:18,000 Es ist ... eine Grauzone. 1038 00:57:18,000 --> 00:57:20,791 Aber wir arbeiten mit dem Kongress zusammen, um das zu klären. 1039 00:57:22,916 --> 00:57:27,125 Wissen Sie, ich habe meine Eltern auch in jungen Jahren verloren. 1040 00:57:28,833 --> 00:57:36,291 Es ist nicht einfach, aber ... ich denke, es macht uns stärker und hungriger. 1041 00:57:39,875 --> 00:57:42,833 Dies ist eine Chance, eine Führungsposition zu übernehmen 1042 00:57:42,833 --> 00:57:44,750 kaum zwei Monate her. 1043 00:57:45,375 --> 00:57:48,666 Die meisten Kinder in deinem Alter würden für eine solche Chance töten. 1044 00:57:48,916 --> 00:57:49,958 Nein, ich weiß das zu schätzen. 1045 00:57:49,958 --> 00:57:53,333 Das klingt nach einer großartigen Gelegenheit. – Sie sind also interessiert? 1046 00:57:53,333 --> 00:57:54,625 Natürlich, sehr interessiert. 1047 00:57:54,625 --> 00:57:58,625 Großartig. Wir können weiter darüber reden, aber in der Zwischenzeit, 1048 00:57:58,625 --> 00:58:01,666 Sie dürfen mit niemandem über das Projekt oder den Job sprechen. 1049 00:58:02,083 --> 00:58:04,125 Es handelt sich um streng vertrauliches geistiges Eigentum des Unternehmens. 1050 00:58:04,125 --> 00:58:05,958 Abgedeckt durch Ihre Geheimhaltungsvereinbarung. 1051 00:58:06,375 --> 00:58:07,708 Natürlich. 1052 00:58:08,166 --> 00:58:09,666 Nicht einmal Claire. 1053 00:58:10,458 --> 00:58:11,291 Verstanden. 1054 00:58:12,208 --> 00:58:15,250 Ricky, hier sind Michelle und Stacy von Genetic Tree. 1055 00:58:15,250 --> 00:58:17,708 – Wie der DNA-Test. – Das sind wir. 1056 00:58:17,708 --> 00:58:21,791 Sie sind auch die Hauptanbieter der biografischen Daten, die wir für Project Foresight verwenden. 1057 00:58:22,416 --> 00:58:25,625 Ricky wird möglicherweise für uns unserem Projektteam beitreten. 1058 00:58:25,625 --> 00:58:27,791 Das ist großartig. 1059 00:58:27,791 --> 00:58:30,666 Ricky, warum führst du uns nicht an? 1060 00:58:32,750 --> 00:58:36,000 Würde es euch etwas ausmachen, auf dem Platz übers Geschäft zu reden? 1061 00:58:36,000 --> 00:58:38,166 oder möchtest du lieber bis danach warten? 1062 00:58:38,333 --> 00:58:41,833 Nun, solange Sie für einen Versicherungsnehmer 5 Dollar aufbringen, 1063 00:58:41,833 --> 00:58:44,791 Ich habe kein Problem, überall darüber zu sprechen. 1064 00:58:45,833 --> 00:58:50,208 Okay. Wie wär’s damit? Ricky und ich gegen euch beide. 1065 00:58:50,208 --> 00:58:52,708 Wenn wir gewinnen, bleiben wir bei 180 Millionen Dollar. 1066 00:58:52,708 --> 00:58:54,625 Sie gewinnen, wir steigen auf 200 $. 1067 00:58:56,250 --> 00:58:57,916 Mmm... 1068 00:58:57,916 --> 00:58:59,791 Dies ist Rickys erstes Mal, dass er einen Schläger schwingt. 1069 00:58:59,791 --> 00:59:02,250 schwöre bei Gott. - Oh, bitte. 1070 00:59:07,125 --> 00:59:09,541 Alles klar, Ricky. Zeig uns, wie es geht. 1071 00:59:09,541 --> 00:59:11,041 Kein Druck. 1072 00:59:11,041 --> 00:59:13,750 Schöner, leichter Schwung, genau wie wir es geübt haben, okay? 1073 00:59:18,583 --> 00:59:20,125 Vordergrund! 1074 00:59:23,125 --> 00:59:25,041 Sieht aus, als würden Sie Ihre 200 $ bekommen. 1075 00:59:25,041 --> 00:59:27,208 Mmm. Mhm. 1076 00:59:27,791 --> 00:59:30,208 - Hey. - Wo warst du? 1077 00:59:30,208 --> 00:59:33,458 Ich habe gerade 20 Millionen Dollar gegen Midas verloren. 1078 00:59:35,000 --> 00:59:38,083 Ich habe mit Mr. Brent Golf gespielt. Es ist eine lange Geschichte. 1079 00:59:38,083 --> 00:59:40,541 Ja, da erscheinen 300.000 $ nicht so schlimm. 1080 00:59:40,541 --> 00:59:42,375 Aufleuchten. 1081 00:59:43,125 --> 00:59:44,958 Also, äh. 1082 00:59:44,958 --> 00:59:47,208 Wir müssen etwas mit Ihnen besprechen. 1083 00:59:47,875 --> 00:59:48,875 Ja? 1084 00:59:49,333 --> 00:59:50,583 Gib es ihm. 1085 00:59:56,166 --> 00:59:57,708 Was ist das? 1086 00:59:58,333 --> 01:00:00,541 Es ist nur eine Theorie. 1087 01:00:00,541 --> 01:00:03,208 Das sind die Akten, die Midas über Ihre Mutter hat. 1088 01:00:03,208 --> 01:00:06,250 Er fand sie, als er den Override für ihr Konto durchführen musste. 1089 01:00:06,250 --> 01:00:08,833 Ich weiß, es klingt verrückt, aber ... 1090 01:00:08,833 --> 01:00:11,083 ...wir glauben, dass Midas wusste, dass deine Mutter krank war, 1091 01:00:11,083 --> 01:00:15,000 bevor sie die Diagnose bekam, und deshalb wurde sie gefeuert. 1092 01:00:15,000 --> 01:00:16,875 Es ist nur eine Theorie. 1093 01:00:17,541 --> 01:00:20,375 Ich musste Toms Büro verlassen, bevor ich weitere Beweise finden konnte. 1094 01:00:23,791 --> 01:00:25,333 Sag etwas. 1095 01:00:27,250 --> 01:00:29,541 Er hat mir gerade den Job als Projektmanager angeboten. 1096 01:00:29,541 --> 01:00:30,958 - Er was? - Mr. Brent. 1097 01:00:30,958 --> 01:00:34,000 Er hat mir gerade den Job bei diesem Projekt Foresight angeboten. 1098 01:00:34,000 --> 01:00:35,625 Sie wollen es im gesamten Unternehmen einführen, 1099 01:00:35,625 --> 01:00:38,416 und deshalb haben wir mit dem CEO vom Genetic Tree Golf gespielt. 1100 01:00:38,416 --> 01:00:39,708 Bedeutet das, dass er von uns erfahren hat? 1101 01:00:39,708 --> 01:00:42,791 Nein, das glaube ich nicht. Er hat mir nur den Job angeboten. 1102 01:00:42,791 --> 01:00:45,333 Also, Sie glauben nicht, dass er eine Verbindung zu Ihrer Mutter hergestellt hat? 1103 01:00:45,333 --> 01:00:47,208 Nein, er denkt immer noch, sie sei tot. 1104 01:00:47,208 --> 01:00:49,125 Warum sollte er Ihnen eine Beförderung anbieten? 1105 01:00:49,125 --> 01:00:50,875 Das ist jetzt nicht wirklich wichtig. 1106 01:00:50,875 --> 01:00:52,583 Die eigentliche Frage ist … 1107 01:00:52,583 --> 01:00:54,083 ...was sollen wir tun? 1108 01:00:54,083 --> 01:00:57,083 Wir entlarven sie natürlich, oder? 1109 01:00:57,083 --> 01:00:59,083 Ich meine, wenn sie das ausweiten wollen, muss es illegal sein. 1110 01:00:59,083 --> 01:01:01,458 - Ja, aber womit? - Damit! 1111 01:01:01,458 --> 01:01:02,708 Ein einzelnes Stück Papier 1112 01:01:02,708 --> 01:01:06,250 das direkt mit den 300.000 Dollar zusammenhängt, die wir gestohlen haben? 1113 01:01:06,250 --> 01:01:08,208 Also geben wir das Geld zurück. 1114 01:01:08,208 --> 01:01:10,166 Ich meine, wir können sie damit nicht einfach davonkommen lassen. 1115 01:01:10,166 --> 01:01:13,500 Selbst wenn wir das Geld zurückgeben würden, könnten sie uns dennoch einer Straftat bezichtigen. 1116 01:01:13,500 --> 01:01:16,333 Hören Sie. Es müssen andere Dateien wie diese hier sein, oder? 1117 01:01:16,333 --> 01:01:17,333 Von anderen Leuten? 1118 01:01:17,333 --> 01:01:19,625 Eine ganze Datenbank. Ich konnte nur von Toms Konto aus nicht darauf zugreifen. 1119 01:01:19,625 --> 01:01:21,708 Also stehlen wir die, bevor ich den Job bekomme 1120 01:01:21,708 --> 01:01:23,708 damit sie uns nicht verbinden können-- – Moment mal, Sie nehmen den Job an? 1121 01:01:23,708 --> 01:01:25,125 Nun, nicht mehr, aber ich-- 1122 01:01:25,125 --> 01:01:28,416 Wenn ich zurückgehe, brauche ich mindestens zwei Stunden und vollen Administratorzugriff. 1123 01:01:28,416 --> 01:01:30,666 Sie können vom Computer von Herrn Brent aus Administratorzugriff erhalten. 1124 01:01:30,666 --> 01:01:32,541 Das Passwort notiert er auf einem Haftzettel. 1125 01:01:32,541 --> 01:01:33,958 Moment mal, das ist ein Milliarden-Dollar-Unternehmen. 1126 01:01:33,958 --> 01:01:35,583 Es ist unmöglich, dass seine Sicherheit so schwach ist. 1127 01:01:35,583 --> 01:01:36,833 Sehen Sie, aber deshalb ist es so. 1128 01:01:36,833 --> 01:01:38,250 Sie sehen, sie haben ihn wahrscheinlich dazu gebracht, 1129 01:01:38,250 --> 01:01:39,791 super sicheres Passwort, das er 1130 01:01:39,791 --> 01:01:42,541 ändert sich alle drei Monate, und deshalb kann er sich nicht daran erinnern. 1131 01:01:42,541 --> 01:01:44,541 Okay, und, und die doppelte Authentifizierung. 1132 01:01:44,541 --> 01:01:47,291 Nein, er hat es nicht. Ich habe es heute gesehen. 1133 01:01:47,750 --> 01:01:51,708 Okay, aber in sein Büro zu gelangen, wird viel schwieriger sein als in Toms. 1134 01:01:51,708 --> 01:01:56,166 Er hat eine Sekretärin und Sicherheitspersonal, und nach Feierabend sind dort oben Hausmeister. 1135 01:01:56,791 --> 01:01:58,333 Oh, Freitagnacht! 1136 01:01:58,333 --> 01:01:59,708 Die Firmengala! – Boah, boah, boah. 1137 01:01:59,708 --> 01:02:01,333 Ich werde diese Gala nicht verpassen. 1138 01:02:01,333 --> 01:02:02,541 Alle reden nur noch darüber. 1139 01:02:02,541 --> 01:02:05,458 Genau. Die ganze Firma wird da sein. 1140 01:02:07,583 --> 01:02:09,708 Das klingt nach dem perfekten Zeitpunkt. 1141 01:03:03,500 --> 01:03:05,958 Alles klar, Leute. 1142 01:03:08,458 --> 01:03:10,541 Kann ich etwas zu trinken bekommen? 1143 01:03:10,541 --> 01:03:15,125 Hey, kann ich kurz mit dir reden? Ähm, okay. 1144 01:03:15,125 --> 01:03:16,875 Hören Sie, ich weiß, wir haben gesagt ... - Danke. 1145 01:03:16,875 --> 01:03:17,958 Danke schön. 1146 01:03:17,958 --> 01:03:21,291 Ich weiß, was wir gesagt haben war 1147 01:03:21,291 --> 01:03:22,500 viel, und... 1148 01:03:24,916 --> 01:03:28,250 Kann ich das nehmen? Es tut mir leid. Ich muss das nehmen. 1149 01:03:30,625 --> 01:03:32,625 Hey, erzähl mir gute Neuigkeiten. 1150 01:03:32,625 --> 01:03:33,625 Ich habe schlechte Nachrichten, Mann. 1151 01:03:33,625 --> 01:03:34,916 Ich kann nichts davon finden. 1152 01:03:34,916 --> 01:03:35,791 Wie meinst du das? 1153 01:03:35,791 --> 01:03:37,666 Ich meine, die Datenbank ist weg. Ich suche 1154 01:03:37,666 --> 01:03:39,625 um zu sehen, ob sie es bewegt haben, aber ich bin 1155 01:03:39,625 --> 01:03:40,625 nichts finden. 1156 01:03:40,625 --> 01:03:42,416 Müssen Sie an Toms Computer sein? 1157 01:03:42,416 --> 01:03:43,208 NEIN. 1158 01:03:43,208 --> 01:03:47,416 Ich habe Zugriff auf alle Dateien, aber hier ist nichts. 1159 01:03:48,375 --> 01:03:50,875 Ich bin mir sicher, dass ich am selben Ort bin wie beim letzten Mal. 1160 01:03:50,875 --> 01:03:53,125 Nun, schauen Sie, es muss irgendwo da sein 1161 01:03:53,458 --> 01:03:53,958 Gehe zurück zu meinem 1162 01:03:53,958 --> 01:03:55,041 Mamas Akten vielleicht, oder … 1163 01:03:55,041 --> 01:03:56,583 Wie- äh, okay. 1164 01:03:57,166 --> 01:03:58,291 Ich halte Sie auf dem Laufenden. 1165 01:03:58,291 --> 01:03:59,333 Okay. 1166 01:03:59,958 --> 01:04:01,500 Ricky! 1167 01:04:01,500 --> 01:04:03,083 Da bist du ja! 1168 01:04:03,458 --> 01:04:06,125 Wir haben überall nach Ihnen gesucht. – Wer? 1169 01:04:06,125 --> 01:04:10,083 Ich habe ihr erzählt, was für großartige Arbeit Sie leisten. 1170 01:04:10,083 --> 01:04:14,583 Mia! Ich habe ihn gefunden! 1171 01:04:15,208 --> 01:04:17,166 Hey! 1172 01:04:17,166 --> 01:04:18,875 Was machst du hier? 1173 01:04:18,875 --> 01:04:20,875 Dachte, es wäre gut, mal aus dem Haus zu kommen, oder? 1174 01:04:20,875 --> 01:04:23,083 Aber wer hat dich eingeladen? Wo ist deine Luft? 1175 01:04:23,083 --> 01:04:26,208 Keine Sorge. Mir geht es gut. Es ist da drüben. 1176 01:04:26,208 --> 01:04:28,625 Ehrlich gesagt, brauche ich es nicht einmal. 1177 01:04:30,125 --> 01:04:32,250 Okay. Ich denke, wir sollten nach Hause gehen. 1178 01:04:32,250 --> 01:04:34,041 Worüber redest du? 1179 01:04:34,041 --> 01:04:36,000 Ich werde es später erklären, aber ich denke wirklich, wir sollten hier verschwinden – 1180 01:04:36,000 --> 01:04:37,875 - Nein! - Sag mir nicht, dass du auf dem Weg bist? 1181 01:04:41,041 --> 01:04:44,291 Mia, es ist uns eine große Freude, dich wieder bei uns zu haben. 1182 01:04:44,291 --> 01:04:46,708 Natürlich. Vielen Dank für die Einladung. 1183 01:04:46,708 --> 01:04:49,541 Es war toll, alle wiederzusehen. 1184 01:04:50,458 --> 01:04:51,791 Kennst du Claire? 1185 01:04:52,166 --> 01:04:55,750 Es ist schön, Sie endlich kennenzulernen. Ich habe so viel von Ihnen gehört. 1186 01:04:57,416 --> 01:05:00,541 Ricky hat im Schadensfallbereich großartige Arbeit für uns geleistet. 1187 01:05:01,458 --> 01:05:03,000 Den alten Block abschlagen. 1188 01:05:04,166 --> 01:05:06,875 Ich dachte, Sie sagten, Sie wären in der Poststelle? 1189 01:05:06,875 --> 01:05:08,791 Ähm- Nein, nein. Erinnerst du dich, Mama? 1190 01:05:08,791 --> 01:05:11,250 Ich bin der Schadenkoordinator. 1191 01:05:12,666 --> 01:05:17,250 Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich Ricky nur kurz stahl? 1192 01:05:17,250 --> 01:05:19,833 Ihr könnt alle aufholen. 1193 01:05:30,666 --> 01:05:33,833 Wir haben einiges zu besprechen, nicht wahr? 1194 01:05:34,541 --> 01:05:38,708 Erstens, was haben Sie mit den Akten Ihrer Mutter gemacht? 1195 01:05:38,708 --> 01:05:41,500 – Nichts. – Die, die du ausgedruckt hast? 1196 01:05:43,250 --> 01:05:45,041 Hat sie sie? 1197 01:05:45,500 --> 01:05:47,500 Hast du sie Claire gezeigt? 1198 01:05:47,500 --> 01:05:49,708 Schauen Sie, was Sie tun, ist illegal. 1199 01:05:49,708 --> 01:05:53,666 aber ich habe sie niemandem gezeigt. Ich habe sie hier. 1200 01:05:55,166 --> 01:05:58,125 In ein paar Wochen wird es völlig legal sein, 1201 01:05:58,125 --> 01:06:01,500 und Sie sind nicht in der Position, mit Steinen zu werfen. 1202 01:06:02,333 --> 01:06:05,125 Zweite Frage: Wer hat Ihnen sonst noch geholfen? 1203 01:06:06,291 --> 01:06:08,416 – Niemand hat mir geholfen. – Ach, komm schon. 1204 01:06:09,208 --> 01:06:12,625 Ihre Mutter, verärgerte Ex-Mitarbeiterin 1205 01:06:13,333 --> 01:06:16,875 erklärt Ihnen, wie Sie ihre Versicherung reaktivieren können, 1206 01:06:16,875 --> 01:06:19,666 falsche Behauptungen aufstellen. – Dem würde sie niemals zustimmen. 1207 01:06:19,666 --> 01:06:20,958 Du-du hast sie gehört. 1208 01:06:20,958 --> 01:06:22,958 Sie denkt, ich arbeite in der Poststelle. 1209 01:06:23,875 --> 01:06:29,291 Alles, was Sie mir in den letzten zwei Monaten gesagt haben, war eine Lüge. 1210 01:06:29,875 --> 01:06:33,500 Ich lüge nicht, okay? Sie weiß nichts davon. 1211 01:06:35,208 --> 01:06:37,458 Ich denke, es ist wirklich egal. 1212 01:06:41,333 --> 01:06:42,500 Wann hast du es erfahren? 1213 01:06:42,500 --> 01:06:46,500 Über Ihren kleinen Unterschlagungsplan? Heute Morgen. 1214 01:06:46,500 --> 01:06:51,541 Ich habe deine Mutter sozusagen als Versicherung eingeladen. 1215 01:06:52,708 --> 01:06:55,041 – Aber Sie haben nicht-- – Die Polizei gerufen? 1216 01:06:55,041 --> 01:06:57,833 Nein, zumindest noch nicht. 1217 01:06:59,375 --> 01:07:01,000 Ich habe mich noch nicht entschieden. 1218 01:07:03,916 --> 01:07:08,500 Hier ist mein einziges Angebot, okay? Also hör gut zu. 1219 01:07:11,791 --> 01:07:16,333 Ab Montag wirst Du in die Poststelle versetzt. 1220 01:07:17,083 --> 01:07:19,958 Das sollte deiner Mutter leicht zu erklären sein. 1221 01:07:20,958 --> 01:07:23,833 Sie verdienen den Mindestlohn, 1222 01:07:23,833 --> 01:07:27,208 und Sie werden die Worte „Project Foresight“ nie wieder sagen. 1223 01:07:28,708 --> 01:07:31,541 Oh, ich verstehe, angesichts der Vorgeschichte deiner Mutter, 1224 01:07:32,208 --> 01:07:36,708 Sie könnten geneigt sein, der Presse anonym etwas durchsickern zu lassen. 1225 01:07:37,416 --> 01:07:39,208 Nun, ich habe meine Lektion gelernt. 1226 01:07:40,333 --> 01:07:43,416 Und ich habe das Projekt von unseren Servern weggebracht, weit weg von 1227 01:07:43,416 --> 01:07:46,083 überall, wo Sie darauf zugreifen können. 1228 01:07:46,083 --> 01:07:50,541 Also verstehen Sie ... dass, wenn auch nur ein Wort 1229 01:07:50,541 --> 01:07:53,625 dieses Projekts bekannt wird, gehe ich davon aus, dass Sie es waren. 1230 01:07:53,625 --> 01:07:55,083 Und die Verjährungsfrist für 1231 01:07:55,083 --> 01:07:58,708 Versicherungsbetrug ersten Grades verjährt erst in fünfzehn Jahren. 1232 01:07:59,375 --> 01:08:02,083 Ich werde mich persönlich darum kümmern 1233 01:08:02,083 --> 01:08:05,041 dass Sie so viel Zeit wie möglich hinter Gittern verbringen. 1234 01:08:06,541 --> 01:08:09,916 Ich nehme an, Sie haben noch zumindest einen Teil des gestohlenen Geldes? 1235 01:08:12,416 --> 01:08:13,791 Gut. 1236 01:08:13,791 --> 01:08:17,500 Was Sie nicht haben, wird von Ihrem wöchentlichen Gehalt abgezogen. 1237 01:08:17,875 --> 01:08:19,083 Mit Interesse. 1238 01:08:20,583 --> 01:08:25,625 Werden Sie... mir trotzdem helfen, die Operation meiner Mutter zu bezahlen? 1239 01:08:30,416 --> 01:08:32,208 Warum um alles in der Welt sollte ich das tun? 1240 01:08:33,625 --> 01:08:36,583 Wenn ich du wäre, würde ich hoffen, dass es 1241 01:08:36,583 --> 01:08:40,208 schnell und schmerzlos, sodass Sie mit Ihrem Leben weitermachen können. 1242 01:08:40,541 --> 01:08:43,833 Sie haben Potenzial, egal ob Sie einen Hochschulabschluss haben oder nicht? 1243 01:08:45,250 --> 01:08:48,416 Es ist eine Schande, dass Sie es in der Poststelle verschwenden. 1244 01:08:52,583 --> 01:08:53,833 Haben wir eine Vereinbarung? 1245 01:09:13,958 --> 01:09:16,583 Großartig. Ich muss mal pinkeln. 1246 01:09:25,291 --> 01:09:27,416 Können Sie mir bitte erklären, was gerade los ist? 1247 01:09:27,416 --> 01:09:29,291 Ich verspreche, dass ich mit Ihnen reden und es Ihnen erklären werde 1248 01:09:29,291 --> 01:09:31,208 alles später, aber jetzt ist wirklich kein guter Zeitpunkt. 1249 01:09:31,208 --> 01:09:31,916 Willst du mich verarschen? 1250 01:09:31,916 --> 01:09:34,708 Ich verspreche, dass wir später reden, aber hast du Suni gesehen? 1251 01:09:36,166 --> 01:09:37,458 Warum ist deine Mutter hier? 1252 01:09:37,458 --> 01:09:38,875 Ja, Mr. Brent hat sie eingeladen. 1253 01:09:38,875 --> 01:09:40,833 - Was? - Was machst du? - Improvisieren. 1254 01:09:40,833 --> 01:09:43,125 Du musst für mich einen Wäschewagen stehlen und mich am Aufzug treffen 1255 01:09:43,125 --> 01:09:45,000 in drei Minuten, ok? 1256 01:09:46,000 --> 01:09:47,041 Vertrau mir einfach. 1257 01:09:47,541 --> 01:09:48,500 Okay. 1258 01:09:50,625 --> 01:09:53,333 Hey, wir treffen uns an der Ecke Pratt und Columbus. 1259 01:09:53,333 --> 01:09:54,291 Komm nicht zu spät. 1260 01:10:24,875 --> 01:10:27,041 Stellen Sie sicher, dass es erledigt ist, und treffen Sie uns am Pier. 1261 01:10:27,041 --> 01:10:28,208 Hier rein! 1262 01:10:40,083 --> 01:10:41,083 Hast du ihn getötet? 1263 01:10:41,083 --> 01:10:44,791 Nein, er ist nur bewusstlos, okay? Hilf mir, ihn in den Wagen zu legen. 1264 01:10:44,791 --> 01:10:46,333 Das ist Ihre Vorstellung von Improvisation? 1265 01:10:46,333 --> 01:10:47,458 Schauen Sie, ich habe einen Plan. 1266 01:10:47,458 --> 01:10:48,708 Helfen Sie mir einfach, ihn in den Einkaufswagen zu bekommen 1267 01:10:48,708 --> 01:10:50,041 und wir können ihn nach unten bringen. 1268 01:10:50,041 --> 01:10:51,750 Nein, erklär mir, was passiert ist. 1269 01:10:51,750 --> 01:10:53,416 Er hat uns erwischt, okay? 1270 01:10:53,416 --> 01:10:55,708 Das Geld, die Zahlungen, er hat sogar die Akten irgendwie verschoben. 1271 01:10:56,791 --> 01:10:59,875 Wenn wir nicht im Gefängnis landen wollen, müssen Sie mir vertrauen. 1272 01:11:00,583 --> 01:11:01,500 Du willst, dass ich dir vertraue, 1273 01:11:01,500 --> 01:11:03,000 aber Sie verlangen von mir, ein Verbrechen zu begehen. 1274 01:11:03,000 --> 01:11:04,833 Wir haben bereits eines begangen. 1275 01:11:04,833 --> 01:11:06,708 Okay, also, wer ist noch einer, richtig? 1276 01:11:10,583 --> 01:11:13,125 Nur zur Klarstellung: Ich hasse es, wenn Sie improvisieren. 1277 01:11:28,208 --> 01:11:32,208 Gehen Sie einfach weiter, gehen Sie einfach weiter, gehen Sie einfach weiter. 1278 01:11:32,208 --> 01:11:33,208 Okay, okay. 1279 01:11:37,041 --> 01:11:38,458 Du hast sie da hineingezogen? 1280 01:11:38,458 --> 01:11:40,291 Kannst du mir einfach vertrauen? Ich brauchte das Auto. 1281 01:11:40,291 --> 01:11:42,666 – Was ist mit Vic? – Er trifft uns am Pier. 1282 01:11:42,666 --> 01:11:45,000 – Warte, der Pier? – Das ist alles Teil des Plans. 1283 01:11:45,000 --> 01:11:46,083 Können Sie den Kofferraum aufmachen? 1284 01:11:46,083 --> 01:11:48,125 Okay, warte, kannst du erklären, was der Plan ist? 1285 01:11:48,833 --> 01:11:51,958 Helfen Sie mir einfach, ihn hochzuheben und in den Kofferraum zu legen. 1286 01:11:52,750 --> 01:11:54,416 - Wer ist das? - Das ist mein Chef 1287 01:11:54,416 --> 01:11:57,083 und der Vater meiner Freundin. Hör zu, nimm die Tasche aus dem Kofferraum. 1288 01:12:00,791 --> 01:12:02,541 Hast du ihn getötet? 1289 01:12:02,541 --> 01:12:04,041 Nein, ihm geht es gut. 1290 01:12:07,375 --> 01:12:09,666 Alles klar, danke, wir sehen uns später zu Hause. 1291 01:12:10,791 --> 01:12:13,041 Warte, nein, du lässt mich hier nicht zurück. 1292 01:12:14,208 --> 01:12:16,708 Okay, gut, fahren Sie, aber reden Sie nicht. 1293 01:12:19,041 --> 01:12:20,416 Hat sie überhaupt schon ihren Führerschein? 1294 01:12:20,416 --> 01:12:22,375 Ja, sie hat es letzte Woche bekommen. 1295 01:12:26,000 --> 01:12:27,875 Was machst du? Komm, steig ein. 1296 01:12:29,500 --> 01:12:31,166 - Nein nein? 1297 01:12:31,166 --> 01:12:32,166 NEIN. 1298 01:12:32,541 --> 01:12:34,250 Hören Sie, das mit dem Geld war ein Fehler, okay? 1299 01:12:34,250 --> 01:12:37,083 Wir sind zu gierig geworden, aber das hier geht einfach zu weit. 1300 01:12:37,083 --> 01:12:39,041 Ich bin kein Entführer. 1301 01:12:39,041 --> 01:12:41,375 Suni, wenn wir hier rauskommen wollen, brauche ich deine Hilfe. 1302 01:12:41,375 --> 01:12:43,500 Wir kommen hier nicht raus, okay? 1303 01:12:43,500 --> 01:12:45,541 Wir haben ein Verbrechen begangen und wurden erwischt. Das ist nur 1304 01:12:45,541 --> 01:12:48,166 was es noch schlimmer macht. - Er ist derjenige, der das Verbrechen begangen hat? 1305 01:12:48,166 --> 01:12:49,500 Sie haben die Zeitung gesehen. 1306 01:12:49,500 --> 01:12:51,375 Meine Mutter, die ganze Firma, was? 1307 01:12:52,125 --> 01:12:56,125 Ich habe ein Stück Papier gesehen, und selbst wenn es wahr ist, 1308 01:12:56,125 --> 01:12:58,416 es rechtfertigt nicht, was auch immer Sie vorhaben. 1309 01:13:00,458 --> 01:13:01,875 Ich bin raus. 1310 01:13:02,458 --> 01:13:03,666 Es tut mir Leid. 1311 01:13:03,666 --> 01:13:05,125 - Suni. - Es tut mir leid. 1312 01:13:05,125 --> 01:13:06,291 Sunita! 1313 01:13:09,291 --> 01:13:10,666 Komm, lass uns gehen. 1314 01:13:17,791 --> 01:13:19,833 Wie, glauben Sie, werden wir ihn zu einem Geständnis bringen? 1315 01:13:19,833 --> 01:13:21,041 Er ist ein reicher weißer Mann 1316 01:13:21,041 --> 01:13:22,833 der Angst vor Obdachlosen auf der Straße hat, 1317 01:13:22,833 --> 01:13:24,458 vertrau mir einfach. 1318 01:13:27,000 --> 01:13:28,833 Was zur Hölle? 1319 01:13:28,833 --> 01:13:30,333 Hallo? 1320 01:13:32,791 --> 01:13:35,458 Was ist das, eine Art Geiselnahme? 1321 01:13:36,416 --> 01:13:38,500 Sag dir sofort, du kriegst kein Geld. 1322 01:13:39,958 --> 01:13:42,541 Wir suchen kein Geld 1323 01:13:42,541 --> 01:13:44,208 wir suchen Informationen. 1324 01:13:44,958 --> 01:13:46,333 Information? 1325 01:13:47,416 --> 01:13:49,708 Über welche Informationen verfüge ich Ihrer Meinung nach? 1326 01:13:53,166 --> 01:13:54,625 Warten, 1327 01:13:54,625 --> 01:13:55,625 warte eine Sekunde. 1328 01:13:55,625 --> 01:13:56,416 Ist das Ricky? 1329 01:13:56,416 --> 01:13:57,791 Wir stellen die Fragen. 1330 01:13:57,791 --> 01:13:59,916 Ich spiele dein dummes Spiel nicht. 1331 01:14:01,625 --> 01:14:03,875 Willst du mir ein paar Fragen stellen? 1332 01:14:03,875 --> 01:14:05,708 Kommen Sie vorbei und besprechen Sie es von Angesicht zu Angesicht. 1333 01:14:15,541 --> 01:14:19,541 Ich muss sagen, vor ein paar Stunden dachte ich, Sie wären ziemlich schlau. 1334 01:14:19,541 --> 01:14:22,458 Unterschlagung, Erpressung, das ist Wirtschaftskriminalität. 1335 01:14:23,000 --> 01:14:24,958 Dann ziehst du diesen Scheiß ab. 1336 01:14:26,041 --> 01:14:29,333 Das ist ganz einfach, okay? 1337 01:14:29,333 --> 01:14:32,083 Ich habe bereits die Dateien, die E-Mails und die-- 1338 01:14:32,083 --> 01:14:33,500 Du lügst. 1339 01:14:34,875 --> 01:14:37,041 Ich habe sie heute Morgen alle vom Server verschoben. 1340 01:14:37,041 --> 01:14:38,333 Die einzigen Unterlagen, die Sie haben, sind die Ihrer Mutter. 1341 01:14:38,333 --> 01:14:39,958 Nein, bin ich nicht. 1342 01:14:41,041 --> 01:14:44,000 Jetzt brauche ich nur noch ein Geständnis, 1343 01:14:44,000 --> 01:14:46,833 damit ich es als Geschenk für das FBI verpacken kann. 1344 01:14:46,833 --> 01:14:48,208 Oder... 1345 01:14:48,208 --> 01:14:49,291 Oder was? 1346 01:14:53,083 --> 01:14:54,416 Du badest mich? 1347 01:14:54,416 --> 01:14:55,500 Hä? 1348 01:14:55,500 --> 01:14:57,625 Ich war Kapitän der Schwimmmannschaft, 1349 01:14:57,625 --> 01:14:59,750 und Sie konnten sich kein Klebeband leisten. 1350 01:15:07,000 --> 01:15:09,041 Ich werde Sie für diesen Scheiß verhaften lassen. 1351 01:15:10,750 --> 01:15:11,958 Und der Betrug. 1352 01:15:13,208 --> 01:15:17,166 Vielleicht lasse ich auch Ihre Mutter verhaften. 1353 01:15:18,500 --> 01:15:21,750 Und wenn sie rauskommt, wenn sie noch lebt, 1354 01:15:22,833 --> 01:15:27,666 Ich werde Sie beide auf jeden Cent Ihres wertlosen Lebens verklagen. 1355 01:15:33,416 --> 01:15:34,958 Du hast solche Angst. 1356 01:15:35,791 --> 01:15:37,041 Du darfst mich nicht einmal schlagen. 1357 01:15:37,750 --> 01:15:38,750 Aufleuchten. 1358 01:15:39,750 --> 01:15:41,291 Geben Sie Ihr Bestes. 1359 01:15:43,875 --> 01:15:45,375 Dann fühlen Sie sich besser. 1360 01:15:55,833 --> 01:15:57,541 Komm schon, komm schon. 1361 01:16:02,458 --> 01:16:04,125 Was zur Hölle ist los? 1362 01:16:06,791 --> 01:16:07,791 Ich meine, Ricky. 1363 01:16:09,041 --> 01:16:11,000 Herrgott, was tust du da? 1364 01:16:11,333 --> 01:16:12,416 Hast du ein Feuerzeug? 1365 01:16:12,416 --> 01:16:14,125 Ricky, du musst aufhören. 1366 01:16:14,125 --> 01:16:15,125 Stoppen! 1367 01:16:15,500 --> 01:16:17,666 Suni hat angerufen, sie ist auf dem Weg hierher. 1368 01:16:17,666 --> 01:16:20,458 Ich kann ihn nicht einfach gehen lassen, okay? 1369 01:16:20,458 --> 01:16:22,333 Sehen Sie, was er tut? 1370 01:16:22,333 --> 01:16:23,916 Was hat er getan? 1371 01:16:23,916 --> 01:16:25,458 Ich verstehe. 1372 01:16:25,458 --> 01:16:27,666 Ich verstehe, dass er Blut an den Händen hat – dem deiner Mutter. 1373 01:16:27,666 --> 01:16:29,125 Aber wir werden ihn nicht anzünden. 1374 01:16:29,125 --> 01:16:30,583 Das muss ich nicht. 1375 01:16:31,083 --> 01:16:32,416 Ricky, wir sind keine Mörder. 1376 01:16:32,416 --> 01:16:33,541 Ich werde ihn nicht töten. 1377 01:16:33,541 --> 01:16:34,875 Na dann hör auf! 1378 01:16:36,708 --> 01:16:37,833 NEIN. 1379 01:16:39,916 --> 01:16:42,416 Ricky, wenn du da rüber gehst, gehe ich. 1380 01:16:42,833 --> 01:16:44,416 Ich werde daran nicht teilnehmen. 1381 01:16:46,666 --> 01:16:48,291 Das ist in Ordnung, Victor. 1382 01:16:48,291 --> 01:16:49,916 Das musst du nicht sein. 1383 01:16:52,375 --> 01:16:53,708 Bitte. 1384 01:17:12,375 --> 01:17:13,875 Fangen Sie an zu reden. 1385 01:17:14,250 --> 01:17:16,750 Oh, whoa, was zur Hölle machst du da? 1386 01:17:20,416 --> 01:17:21,750 Wenn es brennt, bin ich für dich nutzlos. 1387 01:17:23,291 --> 01:17:25,791 Also gut, gut, was soll ich sagen? 1388 01:17:25,791 --> 01:17:28,083 Wir haben die Datenbanken und die E-Mails. 1389 01:17:28,083 --> 01:17:30,208 Erklären Sie einfach, was sie sind. 1390 01:17:30,208 --> 01:17:31,708 Es sind keine Datenbanken vorhanden. 1391 01:17:31,708 --> 01:17:34,541 Sie haben keine Datenbanken. - Ich habe sie, und wenn ich Sie wäre, 1392 01:17:34,541 --> 01:17:37,291 Ich würde jetzt nicht streiten. – Gut. 1393 01:17:40,750 --> 01:17:42,416 Was zur Hölle ist los? 1394 01:17:42,416 --> 01:17:43,500 Wie sieht es aus? 1395 01:17:43,500 --> 01:17:45,125 Dein Freund hat mich entführt. 1396 01:17:45,125 --> 01:17:46,500 Helfen Sie mir, mich loszubinden. 1397 01:17:48,250 --> 01:17:49,291 Wir müssen gehen. 1398 01:17:49,291 --> 01:17:50,291 Verlassen? 1399 01:17:50,291 --> 01:17:51,333 Wir rufen die Polizei. 1400 01:17:51,333 --> 01:17:52,500 Ich muss ins Büro. 1401 01:17:52,500 --> 01:17:54,291 Von dort aus können wir die Polizei rufen. 1402 01:17:55,250 --> 01:17:56,250 Aufleuchten. 1403 01:18:03,375 --> 01:18:04,625 Bleib hier. 1404 01:18:04,625 --> 01:18:06,083 Nein, nein, ich komme mit dir. 1405 01:18:06,083 --> 01:18:07,458 Ich brauche deine Hilfe nicht. 1406 01:18:07,458 --> 01:18:09,041 So sah es nicht aus. 1407 01:18:10,166 --> 01:18:12,250 Wir gehen nach oben und rufen dann die Polizei. 1408 01:18:47,666 --> 01:18:49,125 Puh. 1409 01:18:49,916 --> 01:18:51,500 Ich werde ziemlich gut darin. 1410 01:18:54,750 --> 01:18:56,333 Hat es funktioniert? 1411 01:18:56,791 --> 01:18:58,166 Oh ja, das denke ich. 1412 01:18:58,833 --> 01:19:00,625 Ich schicke es dir jetzt. 1413 01:19:02,875 --> 01:19:03,875 Wie geht es Ricky? 1414 01:19:03,875 --> 01:19:06,000 Hey, mir geht’s gut, mir geht’s gut. 1415 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 Wie haben Sie das alles gemacht? 1416 01:19:07,000 --> 01:19:08,791 Ich habe improvisiert. 1417 01:19:08,791 --> 01:19:12,958 Sie kam zu mir, nachdem Sie gegangen waren, und erklärte alles. 1418 01:19:13,666 --> 01:19:15,291 Das mit deinem Kopf tut mir leid. 1419 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 Es ist-es ist okay. 1420 01:19:16,291 --> 01:19:19,541 Ähm... es tut mir leid, dass ich Sie angelogen habe. 1421 01:19:19,541 --> 01:19:21,375 Ja, darüber reden wir später. 1422 01:19:23,083 --> 01:19:25,458 Und Sie sollten 1423 01:19:25,458 --> 01:19:26,875 habe es gerade bekommen. 1424 01:19:28,083 --> 01:19:30,916 Jupp, es sieht aus, als wäre alles hier drin. 1425 01:19:31,583 --> 01:19:33,833 Danke. - Aber im Ernst, 1426 01:19:33,833 --> 01:19:35,166 Nochmals vielen Dank. 1427 01:19:35,166 --> 01:19:37,208 Ohne Sie hätten wir das nicht geschafft. 1428 01:19:37,208 --> 01:19:38,541 Freut mich, dass ich helfen konnte. 1429 01:19:39,875 --> 01:19:41,916 Er hat es verdient. 1430 01:20:05,083 --> 01:20:07,333 Gregor Brent. 1431 01:20:07,333 --> 01:20:11,125 Wir möchten Ihnen einige Fragen zu Project Foresight stellen. 1432 01:20:22,250 --> 01:20:23,875 Ricky, Pryce? 1433 01:20:23,875 --> 01:20:27,208 Wir möchten Ihnen einige Fragen zu Ihrem Aufenthaltsort letzte Nacht stellen. 1434 01:20:27,208 --> 01:20:28,666 Er war bei mir. 1435 01:20:32,291 --> 01:20:35,375 Es war gestern alles hier, okay? 1436 01:20:35,375 --> 01:20:38,083 300.000 Dollar, ich habe es mit eigenen Augen gesehen. 1437 01:21:15,250 --> 01:21:16,375 Du hättest ihn sehen sollen 1438 01:21:16,375 --> 01:21:18,666 Er durchsucht selbst Ihren Computer und versucht, die Auszahlung zu finden. 1439 01:21:18,666 --> 01:21:20,708 Schließlich mussten sie ihn herauszerren. 1440 01:21:20,708 --> 01:21:23,791 Ich werde nicht lügen, ich dachte wirklich, ich hätte eine Aufzeichnung hinterlassen 1441 01:21:23,791 --> 01:21:25,958 und wir wären alle geschnappt worden. - Nein, Mann, ich sag dir, 1442 01:21:25,958 --> 01:21:28,041 Ich hatte Vertrauen in dich, ich hatte Vertrauen in dich. 1443 01:21:28,541 --> 01:21:30,583 Oh, was hast du deiner Mutter letztendlich erzählt? 1444 01:21:30,583 --> 01:21:34,000 Die Wahrheit, minus das Geld, 1445 01:21:34,000 --> 01:21:35,583 und die Auszahlungen. 1446 01:21:35,583 --> 01:21:36,750 Also nichts. 1447 01:21:36,750 --> 01:21:39,458 Hey, sie hat es besser verkraftet als Claire, also ist es cool. 1448 01:21:39,458 --> 01:21:41,583 Oh, Claire wollte keinen Studienabbrecher im Bereich Daten? 1449 01:21:41,583 --> 01:21:42,875 Was für ein Schock. - Oooh, nee, 1450 01:21:42,875 --> 01:21:44,416 eigentlich ist es noch ein bisschen mehr. 1451 01:21:44,416 --> 01:21:46,833 Und sie hat uns ein Alibi für die Nacht gegeben. 1452 01:21:46,833 --> 01:21:50,041 Moment, sie hat uns nur geholfen, weil ich sie darum gebeten habe, das darfst du nicht vergessen. 1453 01:21:50,041 --> 01:21:52,375 Teamleistung, kommt schon. 1454 01:21:52,375 --> 01:21:54,125 – Teamleistung, da haben Sie Recht. – Ja, das wollte ich gerade sagen. 1455 01:21:55,625 --> 01:21:57,000 Okay, und wann hören Sie etwas? 1456 01:21:57,000 --> 01:21:58,833 Sie sagten, die Anwälte würden eine Einigung erzielen 1457 01:21:58,833 --> 01:22:01,583 bis nächste Woche, also, Midas will nicht vor Gericht gehen. 1458 01:22:02,250 --> 01:22:03,666 Hat er gesagt, wie viel? 1459 01:22:03,666 --> 01:22:08,166 Er glaubt, dass sie mindestens 300.000 Dollar bieten werden. 1460 01:22:08,166 --> 01:22:10,333 Okay, also, 1461 01:22:10,333 --> 01:22:12,333 wofür willst du das ausgeben? 1462 01:22:12,333 --> 01:22:13,708 Weißt du, außer deiner Mutter natürlich. 1463 01:22:13,708 --> 01:22:16,333 Nein, ja, ich dachte, ich könnte wieder zur Schule gehen 1464 01:22:16,333 --> 01:22:19,458 und den Rest des Geldes für Flugtickets ausgeben 1465 01:22:19,458 --> 01:22:21,500 um dich in Cali zu besuchen. 1466 01:22:23,541 --> 01:22:26,333 Wissen Sie, das müssen Sie eigentlich nicht. 1467 01:22:26,916 --> 01:22:28,500 Ich glaube, ich werde hier bleiben. 1468 01:22:28,500 --> 01:22:29,916 - Wirklich? - Ja. 1469 01:22:29,916 --> 01:22:31,166 Warum? 1470 01:22:31,166 --> 01:22:32,708 Jemand muss Ihre schrecklichen Ideen stoppen. 1471 01:22:32,708 --> 01:22:35,208 Apropos, 1472 01:22:35,875 --> 01:22:37,500 Ich brauche eure Hilfe bei etwas. 1473 01:22:37,500 --> 01:22:38,541 Äh-äh. 1474 01:22:38,541 --> 01:22:39,541 NEIN. 1475 01:22:39,875 --> 01:22:40,833 Wohin gehst du? 1476 01:22:40,833 --> 01:22:41,916 Ich bin raus. 1477 01:22:42,750 --> 01:22:43,625 Vic? 1478 01:22:43,625 --> 01:22:44,875 - Bruder. - NEIN. Nun, Bruder. 1479 01:22:44,875 --> 01:22:45,791 Tut mir leid. - Bruder, Bruder, Bruder, 1480 01:22:45,791 --> 01:22:47,250 Wohin gehst du? Wohin gehst du? 1481 01:22:47,791 --> 01:22:49,875 Also werdet ihr mich dazu bringen, das alleine zu machen?