1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 Ciao Ricky, buongiorno. 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,125 Buongiorno, avevo ordinato un pass per la consegna di uno spuntino per Maria. 5 00:00:29,708 --> 00:00:31,208 Certo, lasciami controllare. 6 00:00:37,166 --> 00:00:38,208 Un attimo. 7 00:00:47,500 --> 00:00:48,500 Ecco fatto. 8 00:00:50,583 --> 00:00:51,666 Grazie. 9 00:01:02,791 --> 00:01:04,750 ♪ Devo darmi da fare, sì, devo darmi da fare ♪ 10 00:01:04,750 --> 00:01:06,875 ♪ Combatto per i soldi, sapendo che creo problemi ♪ 11 00:01:06,875 --> 00:01:08,958 ♪ Non riesco a prendere la bistecca, ho ordinato un McDouble ♪ 12 00:01:08,958 --> 00:01:11,041 ♪ Esercita la mente finché non avrò i muscoli ♪ 13 00:01:11,041 --> 00:01:12,750 ♪ Notti lunghe e mattine presto ♪ 14 00:01:12,750 --> 00:01:14,875 ♪ Quando mi esibisco, metto tutto me stesso ♪ 15 00:01:14,875 --> 00:01:17,041 ♪ La vita ti farà inciampare senza preavviso ♪ 16 00:01:17,041 --> 00:01:19,000 ♪ So che il sangue del mio nemico sta bollendo ♪ 17 00:01:19,000 --> 00:01:21,208 ♪ Il mio cuore si sta riversando, colpisce come quattro uomini ♪ 18 00:01:21,208 --> 00:01:23,250 ♪ Mi sacrifico per la mia prole ♪ 19 00:01:23,250 --> 00:01:25,250 ♪ Ma non posso farci niente se faccio la cosa sbagliata ♪ 20 00:01:25,250 --> 00:01:27,333 ♪ L'uomo di casa diventa estenuante ♪ 21 00:01:27,333 --> 00:01:29,416 ♪ Ho notato la parte che sappiamo cantare tutti ♪ 22 00:01:29,416 --> 00:01:30,458 ♪ Allora forza ♪ 23 00:01:32,833 --> 00:01:33,833 : Essi. 24 00:01:35,041 --> 00:01:36,875 Di cosa si tratta? - I migliori ristoranti della città. 25 00:01:36,875 --> 00:01:37,958 Nessuna spesa di consegna. 26 00:01:39,375 --> 00:01:41,000 ♪ Sì, ho detto che cammino da questa parte ♪ 27 00:01:41,000 --> 00:01:42,333 ♪ Perché sono nato così ♪ 28 00:01:42,333 --> 00:01:44,375 ♪ Andando fino in fondo, non mi fermo a metà strada ♪ 29 00:01:44,375 --> 00:01:46,250 ♪ La vita mi ha dato il filato, io faccio l'uncinetto ♪ 30 00:01:46,250 --> 00:01:49,000 ♪ E il cibo per l'anima è fatto in casa, il migliore ♪ 31 00:01:49,000 --> 00:01:50,750 ♪ Non ho una laurea specialistica o triennale ♪ 32 00:01:50,750 --> 00:01:52,875 ♪ Ma padroneggio il mestiere, sono estatico ♪ 33 00:01:52,875 --> 00:01:54,791 ♪ Sii intelligente quando i soldi arrivano rapidamente ♪ 34 00:01:54,791 --> 00:01:57,000 ♪ Se non ci pensi prima, fai più danni ♪ 35 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 ♪ Quando il peso del mondo è sulle tue spalle ♪ 36 00:01:59,000 --> 00:02:00,125 ♪ Riesci a gestirlo ♪ 37 00:02:00,125 --> 00:02:01,833 ♪ Sì signora, dica la parola grandezza ♪ 38 00:02:01,833 --> 00:02:03,333 ♪ E so che sono destinato ♪ 39 00:02:03,333 --> 00:02:05,333 ♪ Quando le cose vanno male, ti rialzeremo ♪ 40 00:02:05,333 --> 00:02:07,583 ♪ Può far male ma non ho mai lasciato che ci ostacolasse ♪ 41 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 ♪ Per favore levati di mezzo perché ho fretta ♪ 42 00:02:09,583 --> 00:02:11,625 ♪ Sì, aye, prova a vivere alla grande ♪ 43 00:02:11,625 --> 00:02:13,583 ♪ Sì, aye, sto cercando di divertirmi ♪ 44 00:02:20,291 --> 00:02:22,041 - Com'è andata? - Tutto bene. 45 00:02:22,041 --> 00:02:24,791 Ho distribuito tutti i volantini, ma non molte mance. 46 00:02:24,791 --> 00:02:26,625 Quanti ordini? - Finora solo tre. 47 00:02:27,208 --> 00:02:29,583 Bene. Come ti senti? 48 00:02:29,583 --> 00:02:30,750 Sai, 49 00:02:30,750 --> 00:02:31,916 non molto buono. 50 00:02:31,916 --> 00:02:34,666 No, non puoi annullare domani, i soldi sono già pronti. 51 00:02:34,666 --> 00:02:35,791 Non ho detto questo. 52 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 Sono pronti all'uso, gli indirizzi sono sul coperchio. 53 00:02:40,125 --> 00:02:41,916 E se fosse il destino a prenderli? 54 00:02:41,916 --> 00:02:43,708 Dovrei incontrare Victor e Suni. 55 00:02:43,708 --> 00:02:44,875 Li prenderò. 56 00:02:45,625 --> 00:02:48,708 Tua sorella non andrà là da sola con un permesso di apprendimento. 57 00:02:50,250 --> 00:02:51,875 Ci vorrà mezz'ora. 58 00:02:51,875 --> 00:02:53,875 E ne farò una dose extra per Victor e Suni. 59 00:02:55,375 --> 00:02:56,625 Bene... 60 00:02:57,083 --> 00:02:59,333 Non prendermi in giro. - Non lo farò. 61 00:03:04,166 --> 00:03:05,291 Dannazione, 62 00:03:05,291 --> 00:03:07,000 Mi mancava la cucina di tua madre. Mhm. 63 00:03:08,416 --> 00:03:10,166 Ehi, quanto ti dobbiamo per questo? 64 00:03:10,166 --> 00:03:11,375 Oh no, stai bene. 65 00:03:11,375 --> 00:03:13,833 Nah, dai. Facciamoci supportare. 66 00:03:13,833 --> 00:03:16,583 Nah, sono avanzi amico. È bello, è bello. 67 00:03:17,291 --> 00:03:18,583 Allora è tutto a carico della casa. 68 00:03:19,375 --> 00:03:20,416 Grazie. 69 00:03:23,000 --> 00:03:25,666 Allora, quando inizierai a lavorare a Midas? 70 00:03:25,666 --> 00:03:27,416 In realtà oggi è stato il mio primo giorno. 71 00:03:27,416 --> 00:03:28,833 Cosa? Com'è stato? 72 00:03:29,375 --> 00:03:30,375 Era buono. 73 00:03:30,375 --> 00:03:32,958 Sai, è la sala posta, quindi è un po' lenta. 74 00:03:32,958 --> 00:03:34,791 Sì, certo, certo. 75 00:03:35,333 --> 00:03:37,291 E tu, signor Facebook? 76 00:03:37,291 --> 00:03:39,625 Quando andrai a Cali? 77 00:03:40,375 --> 00:03:43,083 Sai, sto aspettando un attimo, mentre aiuto mia madre ad acquistare la casa qui. 78 00:03:43,083 --> 00:03:45,166 e iniziare a lavorare da remoto. 79 00:03:45,416 --> 00:03:47,000 Sì, per quanto tempo? 80 00:03:47,000 --> 00:03:49,250 Non ne sono sicuro, almeno fino alla fine dell'estate. 81 00:03:49,250 --> 00:03:51,375 - Okay, fantastico, fantastico, fantastico. - Quindi... 82 00:03:52,416 --> 00:03:53,583 Cosa farai domani pomeriggio? 83 00:03:54,166 --> 00:03:56,000 Probabilmente sto solo lavorando. Perché? 84 00:03:56,000 --> 00:03:57,291 Dovresti venire a questa festa con noi. 85 00:03:57,291 --> 00:03:59,416 Festa. Chi la organizza? 86 00:03:59,416 --> 00:04:01,083 La mia amica Claire, per la sua laurea. 87 00:04:01,083 --> 00:04:03,666 Ah. Nah. Domani lavoro. 88 00:04:03,666 --> 00:04:05,583 Dai, lavori sempre. 89 00:04:05,583 --> 00:04:06,333 Per favore... 90 00:04:06,333 --> 00:04:08,125 Sarò l'unico non iscritto all'Ivy League lì, 91 00:04:08,125 --> 00:04:09,916 e tutti cominciano a parlare della casa in cui si trovavano. 92 00:04:09,916 --> 00:04:13,208 Ah, quindi vuoi che venga io e faccia la parte dello stupido che abbandona la scuola? 93 00:04:13,833 --> 00:04:15,541 No, hai capito cosa intendevo. 94 00:04:15,541 --> 00:04:16,375 No, no no, è... 95 00:04:16,583 --> 00:04:17,750 Va bene. 96 00:04:17,750 --> 00:04:19,291 Se non vuoi venire, va bene. 97 00:04:19,291 --> 00:04:22,083 Volevo presentarti a qualcuno, ma va bene. 98 00:04:22,083 --> 00:04:23,666 - Presentarmi a chi? - No, la perdita è tua. 99 00:04:23,666 --> 00:04:25,000 Presentarmi a chi? 100 00:04:25,000 --> 00:04:27,208 Perché non vieni a scoprirlo? 101 00:04:28,666 --> 00:04:29,958 Passeremo a prendervi alle quattro. 102 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 Va bene, va bene. 103 00:04:33,625 --> 00:04:35,000 E... 104 00:04:35,000 --> 00:04:36,791 Vestiti per stupire, sì? 105 00:04:36,791 --> 00:04:38,916 Va bene, ci penserò. 106 00:04:44,916 --> 00:04:47,708 Ehi, dov'è la mamma? 107 00:04:48,291 --> 00:04:49,958 Addormentato in soggiorno. 108 00:04:56,625 --> 00:04:57,791 Sono sveglio. 109 00:04:57,791 --> 00:04:58,958 Com'è andata? 110 00:05:00,041 --> 00:05:01,166 Bene. 111 00:05:01,166 --> 00:05:02,875 Hai mangiato qualcosa? 112 00:05:04,958 --> 00:05:06,958 No, non ho fame. 113 00:05:16,541 --> 00:05:18,291 Da quanto tempo dorme? 114 00:05:18,291 --> 00:05:19,791 Da quando siamo tornati. 115 00:05:21,875 --> 00:05:23,500 Non preoccuparti. 116 00:05:24,000 --> 00:05:25,666 Arrivo tra un secondo. 117 00:05:25,666 --> 00:05:27,333 No, mamma, rilassati. 118 00:05:27,333 --> 00:05:28,458 Continua a riposare. 119 00:05:29,208 --> 00:05:30,875 Abbiamo degli ordini? 120 00:05:32,625 --> 00:05:34,541 Uh, non credo. 121 00:05:38,541 --> 00:05:40,000 Stasera prendiamoci una pausa. 122 00:05:40,000 --> 00:05:43,208 Oggi ho guadagnato 80 dollari di mance. 123 00:05:48,416 --> 00:05:51,291 Va bene se esco con Victor e Suni? 124 00:05:51,291 --> 00:05:53,916 Gli ho detto che li avrei aiutati in una cosa. 125 00:05:54,416 --> 00:05:55,750 Ovviamente. 126 00:06:00,000 --> 00:06:01,291 Di' loro che li saluto. 127 00:06:01,291 --> 00:06:02,291 Va bene. 128 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 Che cosa succede? 129 00:06:16,708 --> 00:06:18,375 Wow, l'hai comprato ieri sera? 130 00:06:18,375 --> 00:06:21,583 - Avete detto "vestitevi per stupire". - Va bene. 131 00:06:22,291 --> 00:06:24,458 Se qualcuno lo chiede, ditemi semplicemente che eravate ad Adams House. 132 00:06:25,416 --> 00:06:26,458 Che cosa significa? 133 00:06:27,416 --> 00:06:28,583 Lo scoprirai. 134 00:06:40,750 --> 00:06:42,250 Hai frequentato anche Yale? 135 00:06:42,250 --> 00:06:44,375 No, sono andato alla Holy Cross per l'amministrazione sanitaria. 136 00:06:44,375 --> 00:06:46,416 Oh, bene per te, e cosa ci fai con quello? 137 00:06:46,416 --> 00:06:48,333 Lavoro presso Midas per l'assicurazione sanitaria. 138 00:06:48,333 --> 00:06:49,500 Fantastico. 139 00:06:52,333 --> 00:06:53,916 Ciao. Bella maglietta. 140 00:06:53,916 --> 00:06:55,583 Ciao, grazie. 141 00:06:55,583 --> 00:06:57,500 Bene per te. Ti daremo un po' di tempo, è fantastico. 142 00:06:57,500 --> 00:06:58,791 Grazie. 143 00:07:23,958 --> 00:07:25,000 Fanculo Harvard. 144 00:07:25,750 --> 00:07:26,791 'Scuse me? 145 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 Ho solo avuto un solletico alla gola. 146 00:07:29,791 --> 00:07:30,875 Una mossa coraggiosa, tra l'altro. 147 00:07:31,291 --> 00:07:33,416 Oh, no, lo indosso solo per non essere 148 00:07:33,416 --> 00:07:35,416 scambiato per un aiuto, tutto qui. 149 00:07:37,833 --> 00:07:40,500 Vedo che stavi ammirando l'arte. 150 00:07:40,500 --> 00:07:43,250 Sì, lo sai, ne ho alcuni proprio come questo. 151 00:07:43,250 --> 00:07:44,833 - Davvero? - Sì. 152 00:07:44,833 --> 00:07:47,541 Credi che non mi hai dato l'impressione di essere un tipo da vaso gigante? 153 00:07:47,541 --> 00:07:48,958 - Davvero? - Mhm. 154 00:07:48,958 --> 00:07:50,250 Beh, sai cosa dicono. 155 00:07:50,250 --> 00:07:52,333 Non si giudica un libro dalla copertina, giusto? 156 00:07:53,208 --> 00:07:54,583 Dicono così? 157 00:07:54,583 --> 00:07:56,375 Sì, è vero. 158 00:07:58,041 --> 00:08:00,041 A proposito, io sono Ricky. 159 00:08:00,041 --> 00:08:01,750 Sono un amico di Victor che... 160 00:08:01,750 --> 00:08:04,791 beh, credo che conosca qualcuno qui. 161 00:08:04,791 --> 00:08:06,208 Sono Claire. 162 00:08:06,625 --> 00:08:07,833 Chiara. 163 00:08:07,833 --> 00:08:10,333 Ah, quindi questo... questo sei tutto tu. 164 00:08:10,333 --> 00:08:12,833 Sì, non si giudica un libro, giusto? 165 00:08:12,833 --> 00:08:16,708 - Giusto. - Quindi stavi cercando qualcuno o-- 166 00:08:18,291 --> 00:08:21,625 No, in realtà stavo solo cercando il bagno. 167 00:08:21,625 --> 00:08:22,791 OH... 168 00:08:22,791 --> 00:08:24,291 Bene, l'hai trovato. 169 00:08:24,958 --> 00:08:25,958 Tocco. 170 00:08:25,958 --> 00:08:27,500 Forza, ti faccio vedere dov'è. 171 00:08:28,458 --> 00:08:31,000 In origine era di mio nonno e quando morì, 172 00:08:31,000 --> 00:08:32,250 In un certo senso ne abbiamo preso il controllo. - Di sicuro. 173 00:08:35,583 --> 00:08:37,250 Dove state andando? 174 00:08:37,250 --> 00:08:39,791 In realtà stavo solo mostrando a Ricky dov'è il bagno. 175 00:08:40,625 --> 00:08:41,833 Papà, sono Ricky. 176 00:08:41,833 --> 00:08:43,083 Ricky, questo è mio padre. 177 00:08:43,083 --> 00:08:44,083 Piacere di conoscerti, Ricky. 178 00:08:44,083 --> 00:08:46,625 In realtà Ricky si è appena laureato ad Harvard. 179 00:08:47,083 --> 00:08:49,541 Quindi capisco. Congratulazioni. 180 00:08:49,958 --> 00:08:51,250 Quale casa? 181 00:08:52,083 --> 00:08:52,958 Mi scusi? 182 00:08:52,958 --> 00:08:54,166 In quale casa eri? 183 00:08:54,791 --> 00:08:58,416 - Uh, la casa di Adam. - Non sto scherzando... 184 00:08:58,416 --> 00:09:00,125 Sono la casa di Adam, classe 87. 185 00:09:00,125 --> 00:09:01,125 Che cosa? 186 00:09:01,375 --> 00:09:04,041 Wow, questo... questo è pazzesco. Il mondo è piccolo. 187 00:09:04,041 --> 00:09:06,500 - E qual era la tua specializzazione? - La mia-la mia specializzazione 188 00:09:06,500 --> 00:09:09,125 uh, era l'Amministrazione sanitaria. 189 00:09:09,125 --> 00:09:10,291 - Davvero? - Mhm. 190 00:09:10,291 --> 00:09:13,583 Non sapevo che avessimo una specializzazione in amministrazione sanitaria. 191 00:09:14,083 --> 00:09:15,750 Sai, è una cosa piuttosto nuova. 192 00:09:15,750 --> 00:09:19,041 Ehm, unire l'assistenza sanitaria con il percorso pre-medico e 193 00:09:19,041 --> 00:09:21,333 con Amministrazione, segui corsi di entrambi, quindi... 194 00:09:21,333 --> 00:09:23,041 Va bene. 195 00:09:23,041 --> 00:09:24,625 Beh, non so se Claire te l'ha detto, 196 00:09:24,625 --> 00:09:26,875 ma sono il CEO di Midas 197 00:09:26,875 --> 00:09:29,583 Assicurazione sanitaria. - Per favore, fermatevi. 198 00:09:30,000 --> 00:09:32,208 Mia madre... lavorava lì. 199 00:09:32,708 --> 00:09:34,625 "Usato?" Bene, 200 00:09:34,625 --> 00:09:36,208 Spero di non averla licenziata. 201 00:09:36,208 --> 00:09:37,375 No, no, no. 202 00:09:37,375 --> 00:09:38,958 È morta. 203 00:09:40,000 --> 00:09:40,875 OH. 204 00:09:40,875 --> 00:09:43,000 Mi dispiace molto sentirlo. 205 00:09:43,791 --> 00:09:44,833 Come si chiamava? 206 00:09:45,500 --> 00:09:46,333 Mia. 207 00:09:46,333 --> 00:09:47,500 Mia Pryce. 208 00:09:47,500 --> 00:09:49,041 Credo di ricordarmi di lei. 209 00:09:49,416 --> 00:09:50,958 Era una donna straordinaria. 210 00:09:52,208 --> 00:09:54,000 Quindi, cosa fai per lavoro? 211 00:09:54,000 --> 00:09:55,125 Papà... 212 00:09:55,791 --> 00:09:58,291 Sai, sto solo facendo domanda per qualcosa. 213 00:09:58,291 --> 00:09:59,708 Perché non vieni nel mio ufficio lunedì? 214 00:09:59,708 --> 00:10:00,666 e ti troveremo qualcosa. 215 00:10:00,666 --> 00:10:02,541 Non potremmo farlo adesso? 216 00:10:03,333 --> 00:10:04,041 Mi dispiace. 217 00:10:04,041 --> 00:10:05,541 Non voglio... 218 00:10:05,541 --> 00:10:07,583 Ricky, sei una tripla minaccia. 219 00:10:07,583 --> 00:10:10,041 Casa di Adam, Amministrazione sanitaria, 220 00:10:10,041 --> 00:10:12,833 e siamo sempre alla ricerca di talenti diversi. 221 00:10:12,833 --> 00:10:15,333 Non puoi semplicemente dire così alla gente. 222 00:10:16,833 --> 00:10:19,250 Forse non vuole lavorare per Mida. 223 00:10:19,250 --> 00:10:20,750 Ci hai mai pensato? 224 00:10:20,750 --> 00:10:24,666 Ricky, ti interesserebbe un lavoro presso Midas? 225 00:10:25,208 --> 00:10:28,500 Voglio dire, sarei interessato a qualsiasi lavoro. 226 00:10:28,500 --> 00:10:30,708 Quindi se hai qualcosa. 227 00:10:30,708 --> 00:10:32,041 Potrei farne richiesta. 228 00:10:32,041 --> 00:10:33,875 Ottimo. Ci vediamo lunedì. 229 00:10:34,916 --> 00:10:35,958 Grazie, papà. 230 00:10:38,458 --> 00:10:39,291 Diventa Crimson. 231 00:10:39,708 --> 00:10:40,708 Diventa Crimson. 232 00:10:44,875 --> 00:10:45,833 Mi dispiace. 233 00:10:45,833 --> 00:10:47,083 Cosa gli hai detto? 234 00:10:47,083 --> 00:10:49,791 Victor ha detto che se qualcuno avesse chiesto, avrebbe risposto casa di Adam, giusto? 235 00:10:50,708 --> 00:10:51,416 Non lo sapevo. 236 00:10:51,416 --> 00:10:51,958 Va bene. 237 00:10:51,958 --> 00:10:53,583 E da dove nasce l'Amministrazione Sanitaria? 238 00:10:53,583 --> 00:10:54,666 E tu sei la mamma? 239 00:10:54,666 --> 00:10:56,166 Ok, guarda, prima, 240 00:10:56,166 --> 00:10:57,958 Ovviamente avevo bevuto un po' troppo. 241 00:10:57,958 --> 00:10:59,416 In secondo luogo, ho avuto paura. 242 00:10:59,416 --> 00:11:00,833 E poi terzo, cosa volevate che dicessi? 243 00:11:00,833 --> 00:11:02,375 La verità? Oh sì, sai cosa, 244 00:11:02,375 --> 00:11:03,541 Hai licenziato mia madre. 245 00:11:03,541 --> 00:11:05,000 E ho dovuto abbandonare tutto e prendermi cura di lei. 246 00:11:05,000 --> 00:11:06,541 Ma la culla è davvero carina. 247 00:11:06,541 --> 00:11:07,875 EHI... 248 00:11:07,875 --> 00:11:08,875 Ecco fatto. 249 00:11:08,875 --> 00:11:11,000 - Congratulazioni. - Ah, anche a te. 250 00:11:11,000 --> 00:11:12,041 È così bello vederti. 251 00:11:12,041 --> 00:11:13,041 Anche tu. 252 00:11:13,458 --> 00:11:15,916 - Ehi, congratulazioni. - Sono felice che tu sia riuscito a venire. 253 00:11:16,333 --> 00:11:17,291 OH. 254 00:11:17,291 --> 00:11:18,333 Scusa. 255 00:11:19,291 --> 00:11:20,791 Eh, eravamo 256 00:11:20,791 --> 00:11:23,958 ho appena saputo che hai presentato Ricky a tuo padre. 257 00:11:23,958 --> 00:11:26,541 Oh mio Dio, ancora una volta, mi dispiace tanto per lui. 258 00:11:26,541 --> 00:11:28,666 Lui è semplicemente il peggiore. 259 00:11:29,041 --> 00:11:32,041 Cercò di convincere Ricky ad accettare un lavoro alla Midas. 260 00:11:33,333 --> 00:11:35,041 - Mi dispiace. - Stai bene? 261 00:11:35,375 --> 00:11:36,250 Lui cosa? 262 00:11:36,250 --> 00:11:37,875 Lo so, non è imbarazzante? 263 00:11:37,875 --> 00:11:38,625 È come... 264 00:11:40,333 --> 00:11:42,000 Cosa c'è di imbarazzante? 265 00:11:43,333 --> 00:11:44,750 Beh, semplicemente... 266 00:11:45,375 --> 00:11:46,583 Sai, lui sta solo supponendo 267 00:11:46,583 --> 00:11:48,625 tutti sono disposti a vendere la propria anima. 268 00:11:50,625 --> 00:11:52,458 Ho la sensazione che la nostra generazione abbia davvero capito che 269 00:11:52,458 --> 00:11:54,958 nel mondo non ci sono solo i soldi, giusto? 270 00:11:54,958 --> 00:11:56,791 Dovresti dirlo al mio esattore dei prestiti studenteschi. 271 00:11:58,041 --> 00:11:59,250 COSÌ... 272 00:11:59,750 --> 00:12:02,916 Ricky, adesso vai a lavorare da Midas? 273 00:12:02,916 --> 00:12:06,625 Prima ho lavorato nel settore sanitario e ora lavoro presso Midas. 274 00:12:06,625 --> 00:12:08,875 È quasi come se stessi cercando di rubarmi l'identità. 275 00:12:08,875 --> 00:12:10,916 Oppure stai rubando il mio... 276 00:12:10,916 --> 00:12:12,041 Quale sarebbe il lavoro? 277 00:12:14,416 --> 00:12:17,541 Voglio dire, non ha detto niente di specifico. 278 00:12:17,750 --> 00:12:20,625 Mi ha solo detto che potevo venire e fare domanda per qualcosa. 279 00:12:21,250 --> 00:12:23,083 Oh, lo farai? 280 00:12:23,083 --> 00:12:25,625 Voglio dire, non fa male, vero? 281 00:12:26,833 --> 00:12:27,750 - Giusto. - Certo. 282 00:12:40,458 --> 00:12:41,625 Ciao, come va? 283 00:12:41,625 --> 00:12:45,250 Ho un incontro con Gregory Brents alle tre. 284 00:12:45,250 --> 00:12:46,583 ID? 285 00:12:47,291 --> 00:12:48,666 Compila questo modulo, grazie. 286 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Sì... 287 00:12:52,750 --> 00:12:55,000 Ho qui un signore di nome Ricky Pryce. 288 00:12:55,000 --> 00:12:58,416 Dice che ha un incontro con il signor Brent alle tre. 289 00:12:59,833 --> 00:13:00,958 Va bene, grazie. 290 00:13:02,166 --> 00:13:03,916 Bene, andiamo. 291 00:13:04,541 --> 00:13:05,583 Seguimi. 292 00:13:12,000 --> 00:13:13,541 Ricky, entra. 293 00:13:14,416 --> 00:13:15,583 Lui è Tom, mio ​​nipote. 294 00:13:15,583 --> 00:13:18,041 Tom, sono Ricky. - Pryce. 295 00:13:18,916 --> 00:13:21,458 Ricky, hai sete? Vuoi uno scotch? 296 00:13:21,458 --> 00:13:22,291 No, grazie, 297 00:13:22,291 --> 00:13:23,791 Ho appena bevuto un po' d'acqua. 298 00:13:23,791 --> 00:13:24,875 Ne prendo uno. 299 00:13:33,916 --> 00:13:35,541 Quella è la casa di Adams. 300 00:13:35,541 --> 00:13:36,750 Classe dell'87. 301 00:13:36,750 --> 00:13:37,916 Oddio, che meraviglia! 302 00:13:38,208 --> 00:13:40,250 Sì, ne ho uno proprio come questo. 303 00:13:41,166 --> 00:13:42,416 Siediti. 304 00:13:45,500 --> 00:13:46,708 Cosa? 305 00:13:49,541 --> 00:13:53,208 Quindi, guarda, speravo di avere più opzioni per te qui, 306 00:13:53,208 --> 00:13:56,333 ma sfortunatamente al momento non abbiamo molte posizioni aperte. 307 00:13:56,333 --> 00:13:57,666 Ma... 308 00:13:58,000 --> 00:14:01,500 Ti ho promesso un lavoro e sono un uomo di parola. 309 00:14:01,500 --> 00:14:02,625 COSÌ... 310 00:14:03,000 --> 00:14:07,291 Tom ha una posizione aperta come coordinatore del reparto reclami. 311 00:14:07,291 --> 00:14:08,416 Sarà una buona opportunità 312 00:14:08,416 --> 00:14:10,541 per farti dare un'occhiata al territorio. 313 00:14:10,541 --> 00:14:14,333 Tom può farti da mentore e quando si apre qualcos'altro, 314 00:14:14,333 --> 00:14:15,750 sarai in una buona posizione. 315 00:14:15,750 --> 00:14:19,375 Non posso scegliere il mio assistente? 316 00:14:20,458 --> 00:14:22,458 Ha un diploma ad Harvard e il polso è buono. 317 00:14:22,833 --> 00:14:24,000 Cosa vuoi di più? 318 00:14:25,333 --> 00:14:29,333 Sarei più che felice di essere un coordinatore del reparto reclami. 319 00:14:29,333 --> 00:14:32,083 È un'ottima occasione per mettere piede nel settore. 320 00:14:33,166 --> 00:14:36,791 Il mio primo lavoro è stato essenzialmente quello di coordinatore. 321 00:14:36,791 --> 00:14:39,041 Grazie. Lo apprezzo davvero. 322 00:14:40,750 --> 00:14:42,541 Tutto qui? 323 00:14:43,333 --> 00:14:44,208 SÌ. 324 00:14:45,125 --> 00:14:47,083 Fategli fare un giro e poi mandatelo alle risorse umane. 325 00:14:47,083 --> 00:14:48,208 Grazie ancora. 326 00:14:48,208 --> 00:14:49,166 Nessun problema. 327 00:14:59,708 --> 00:15:01,833 Bene. Benvenuti alle rivendicazioni. 328 00:15:01,833 --> 00:15:04,875 Potresti spiegarci meglio cosa facciamo esattamente? 329 00:15:04,875 --> 00:15:07,083 Ad Harvard non insegnano la revisione dei reclami? 330 00:15:07,083 --> 00:15:08,708 Be', non proprio. 331 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 Fortunatamente per te è molto semplice. 332 00:15:11,708 --> 00:15:14,750 Quando un assicurato ha una richiesta di visita medica, 333 00:15:14,750 --> 00:15:18,333 prescrizione o procedura, ci giunge. 334 00:15:18,333 --> 00:15:19,333 No, di nuovo. 335 00:15:19,875 --> 00:15:22,166 A questo punto, abbiamo un sistema automatizzato che esamina 336 00:15:22,166 --> 00:15:23,333 la maggior parte di queste affermazioni. 337 00:15:23,333 --> 00:15:26,666 Se sono ricorrenti, piccole somme di denaro, ecc. 338 00:15:26,666 --> 00:15:29,083 Ma a volte il sistema non è sicuro, 339 00:15:29,083 --> 00:15:31,333 quindi quei casi vengono inviati qui per la revisione. 340 00:15:32,000 --> 00:15:34,166 Quindi, per fare un esempio... 341 00:15:34,166 --> 00:15:37,000 Ad esempio, supponiamo che tu sia un nostro assicurato. 342 00:15:37,000 --> 00:15:39,125 Supponiamo che ti venga la leucemia. 343 00:15:39,125 --> 00:15:42,000 Il tuo medico vuole provare un nuovo trattamento sperimentale. 344 00:15:42,000 --> 00:15:43,416 La fattura ammonta a 350.000 dollari. 345 00:15:43,416 --> 00:15:45,666 Arriva nel nostro sistema e viene segnalato. 346 00:15:45,666 --> 00:15:47,125 Sono Karen... Ciao, Karen. 347 00:15:47,125 --> 00:15:48,250 Fa una rapida recensione. 348 00:15:48,250 --> 00:15:51,250 Forse chiama l'azienda e la approva o la nega. 349 00:15:51,250 --> 00:15:53,250 Hai detto 350.000 dollari? 350 00:15:53,250 --> 00:15:54,791 Sì, trattamenti sperimentali 351 00:15:54,791 --> 00:15:56,333 può variare da, cosa, $ 100K, 352 00:15:56,333 --> 00:15:57,791 a un milione di dollari. 353 00:15:59,291 --> 00:16:01,583 Quindi, cosa faccio come coordinatore? 354 00:16:01,583 --> 00:16:04,041 Va bene, qualunque cosa tu debba fare. 355 00:16:04,041 --> 00:16:07,291 Inserimento dati, programmazione, caffè... 356 00:16:07,875 --> 00:16:09,500 Ghiacciato, nero. Scrivilo. 357 00:16:10,166 --> 00:16:11,208 - Oh... - Sto scherzando. 358 00:16:12,208 --> 00:16:14,666 Probabilmente ti darò qualche piccola indicazione. 359 00:16:15,500 --> 00:16:17,208 Questa è la tua scrivania. 360 00:16:17,208 --> 00:16:21,000 Dovresti essere il primo ad entrare e l'ultimo ad andartene. 361 00:16:21,708 --> 00:16:23,958 Posso chiederti quanto costa? 362 00:16:23,958 --> 00:16:26,458 Benefici di oltre 40.000 dollari, ma risorse umane 363 00:16:26,458 --> 00:16:28,000 spiegherò tutto questo domani. 364 00:16:28,750 --> 00:16:31,875 La mia assicurazione può coprire anche altre persone? 365 00:16:32,416 --> 00:16:34,791 Hai figli o un coniuge? 366 00:16:37,250 --> 00:16:38,583 Allora no. 367 00:16:39,291 --> 00:16:40,916 Assicurati di portare un passaporto o un certificato di nascita 368 00:16:40,916 --> 00:16:42,208 con te alle Risorse Umane domani. 369 00:16:42,208 --> 00:16:43,791 E le mie trascrizioni? 370 00:16:45,000 --> 00:16:46,791 Questa non è una scuola di specializzazione. 371 00:16:47,291 --> 00:16:48,875 A nessuno importa che tu abbia studiato ad Harvard. 372 00:16:49,416 --> 00:16:53,083 Grazie. Di nuovo. Ci vediamo domani. 373 00:17:08,875 --> 00:17:10,250 Compili una domanda? 374 00:17:10,250 --> 00:17:13,500 Sì, in effetti ho trovato lavoro. 375 00:17:14,625 --> 00:17:16,583 - Congratulazioni. - Sì. 376 00:17:16,583 --> 00:17:17,541 Facendo cosa? 377 00:17:17,541 --> 00:17:18,833 Non so, hanno detto, 378 00:17:18,833 --> 00:17:21,416 È una specie di coordinatore dei reclami o qualcosa del genere. 379 00:17:21,416 --> 00:17:24,041 Non so cosa significhi, ma tuo figlio è lì dentro. 380 00:17:27,125 --> 00:17:28,958 Tutto bene? 381 00:17:28,958 --> 00:17:31,458 Sì, ho sentito che oggi hai un appuntamento con Claire. 382 00:17:31,458 --> 00:17:33,416 Sì, sì. Sì, sono emozionato. 383 00:17:35,000 --> 00:17:36,458 Buona fortuna. 384 00:17:39,333 --> 00:17:40,625 Grazie. 385 00:17:40,625 --> 00:17:42,708 Aspetta, ho capito. - Troppo tardi. 386 00:17:44,250 --> 00:17:45,875 Com'è andato l'incontro? 387 00:17:45,875 --> 00:17:46,958 IO... 388 00:17:46,958 --> 00:17:48,791 Penso che sia stato davvero bello. 389 00:17:48,791 --> 00:17:51,958 Penso di aver trovato lavoro presso tuo cugino. 390 00:17:51,958 --> 00:17:54,541 Oh, buona fortuna. 391 00:17:54,541 --> 00:17:56,375 Tom... - Sì, lo capisco. 392 00:17:57,958 --> 00:18:00,000 E tu? Cosa fai per lavoro? 393 00:18:00,000 --> 00:18:02,625 Oh, attento. Stai già parlando come mio padre. 394 00:18:03,750 --> 00:18:06,458 No, io... lavoro per il senatore Peters. 395 00:18:06,750 --> 00:18:09,291 Sono uno stagista nel team delle politiche sanitarie. 396 00:18:09,291 --> 00:18:10,750 Okay, sì. Sembra fantastico. 397 00:18:10,750 --> 00:18:12,916 Quindi tieni tutto nell'azienda di famiglia. 398 00:18:12,916 --> 00:18:14,000 NO. 399 00:18:14,000 --> 00:18:17,208 Più come cercare di far crollare l'azienda di famiglia, 400 00:18:17,208 --> 00:18:19,208 Stile Principessa Leila. 401 00:18:19,208 --> 00:18:20,416 Va bene. 402 00:18:20,416 --> 00:18:23,125 Come sei entrato nel settore dell'amministrazione sanitaria? 403 00:18:23,125 --> 00:18:26,333 Sì, mia madre, le piaceva molto. 404 00:18:26,333 --> 00:18:30,041 e ha lavorato a lungo presso Midas. 405 00:18:30,041 --> 00:18:33,250 - Oh, com'era? - Mia madre. 406 00:18:33,250 --> 00:18:36,083 Mia madre era incredibile. 407 00:18:36,083 --> 00:18:38,291 Si prendeva sempre cura delle persone. 408 00:18:38,291 --> 00:18:40,833 Un modello davvero importante per me e mia sorella. 409 00:18:40,833 --> 00:18:42,125 Oh, quanti anni ha tua sorella? 410 00:18:42,125 --> 00:18:43,791 Ah, ha 16 anni. 411 00:18:43,791 --> 00:18:46,208 Sì, quindi ora mi prendo cura di lei. 412 00:18:46,208 --> 00:18:49,041 Wow, questo... sembra davvero tanto. 413 00:18:49,041 --> 00:18:50,708 Voglio dire, andiamo piuttosto d'accordo. 414 00:18:50,708 --> 00:18:52,958 e questo lavoro ti aiuterà, quindi... 415 00:18:52,958 --> 00:18:54,458 Beh, mi piacerebbe molto incontrarla un giorno. 416 00:18:56,625 --> 00:18:58,666 Dipende da come ti comporti al secondo appuntamento. 417 00:18:59,625 --> 00:19:01,416 Chi ha detto che avrai un secondo appuntamento? 418 00:19:33,791 --> 00:19:35,583 Eri alla partita al secondo anno? 419 00:19:35,583 --> 00:19:36,791 Il gioco del secondo anno? 420 00:19:36,791 --> 00:19:38,791 Ok, ok, quindi Victor ed io 421 00:19:38,791 --> 00:19:41,250 sono insieme proprio prima della Saybrook Strip, 422 00:19:41,250 --> 00:19:46,541 e Victor è ubriaco fradicio, con le luci accese e nessuno in casa. 423 00:19:46,541 --> 00:19:47,500 Si arrampica sul muro, 424 00:19:47,500 --> 00:19:49,458 c'è come una fila di poliziotti dietro di lui, 425 00:19:49,458 --> 00:19:53,125 e lui comincia a dargli pacche sul sedere. 426 00:19:53,125 --> 00:19:56,833 E questo poliziotto gli urla contro tipo: "Giù! Giù!" 427 00:19:59,458 --> 00:20:02,750 Posso averne un altro, per favore? 428 00:20:02,750 --> 00:20:03,750 Sicuro. 429 00:20:05,208 --> 00:20:08,875 Allora, Ricky, come va il lavoro? 430 00:20:08,875 --> 00:20:11,041 Sì, no, è fantastico, mi piace tantissimo. 431 00:20:11,041 --> 00:20:13,208 Hai capito cosa significa "Coordinatore del Dipartimento Reclami"? 432 00:20:13,208 --> 00:20:14,958 Sì, sì, davvero. 433 00:20:14,958 --> 00:20:17,958 Sai, io sto lì seduto tutto il giorno e approvo o nego- 434 00:20:17,958 --> 00:20:21,125 Beh, sinceramente approvo la maggior parte delle affermazioni che mi arrivano. 435 00:20:21,125 --> 00:20:24,000 Immagino che se lo chiedono, allora ne hanno bisogno, giusto? 436 00:20:24,000 --> 00:20:26,083 Mettere a frutto l'istruzione ricevuta ad Harvard. 437 00:20:27,291 --> 00:20:29,791 Sai, potrei averne uno anch'io, per favore? 438 00:20:31,416 --> 00:20:33,041 Mm. 439 00:20:35,375 --> 00:20:36,375 E. 440 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 E? 441 00:20:38,916 --> 00:20:40,125 Destino, sono a casa. 442 00:20:44,000 --> 00:20:46,250 Mamma, sei lì dentro? 443 00:20:46,750 --> 00:20:48,666 Arrivo tra un secondo. 444 00:20:51,000 --> 00:20:52,166 Stai bene? 445 00:20:52,583 --> 00:20:53,750 Sto bene. 446 00:20:54,916 --> 00:20:56,583 Ho solo bisogno di un secondo. 447 00:21:12,375 --> 00:21:15,000 - Ciao. - Sto bene. 448 00:21:16,583 --> 00:21:18,083 Dov'è il destino? 449 00:21:18,083 --> 00:21:20,416 Andò al cinema con alcuni amici. 450 00:21:21,208 --> 00:21:24,250 Mi dispiace. Ho solo... ho continuato a ricevere consegne e io... 451 00:21:24,250 --> 00:21:26,625 Rilassati. Va tutto bene. 452 00:21:30,750 --> 00:21:31,916 Che cos'è questo? 453 00:21:34,333 --> 00:21:36,500 La bolletta di oggi. 454 00:21:36,500 --> 00:21:39,458 In basso. Il tuo medico ti consiglia un intervento chirurgico? 455 00:21:40,791 --> 00:21:41,791 Sì. 456 00:21:43,083 --> 00:21:44,291 E cos'altro ha detto? 457 00:21:47,208 --> 00:21:50,416 Ha detto che la chemio non è stata molto efficace. 458 00:21:50,416 --> 00:21:53,083 Che dovrei sottopormi all'intervento prima che sia troppo tardi. 459 00:21:55,333 --> 00:21:57,000 E cosa gli hai detto? 460 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Gli ho detto che è troppo costoso. 461 00:22:00,541 --> 00:22:02,250 Quanto costa? 462 00:22:02,666 --> 00:22:04,416 44.000 dollari. 463 00:22:08,208 --> 00:22:09,375 Va bene. 464 00:22:09,375 --> 00:22:11,333 Possiamo farlo. Sai, è... 465 00:22:11,333 --> 00:22:13,833 Questo è il prezzo che ti danno come punto di partenza. 466 00:22:13,833 --> 00:22:15,375 E da lì puoi negoziare verso il basso- 467 00:22:15,375 --> 00:22:17,625 No, l'ho chiesto. 468 00:22:17,625 --> 00:22:19,666 Questo è il prezzo più basso. 469 00:22:21,000 --> 00:22:22,791 Okay. Va bene. Io- 470 00:22:22,791 --> 00:22:24,583 Ultimamente ho guadagnato molti più soldi. 471 00:22:27,041 --> 00:22:29,375 Faremo in modo che funzioni, ok? 472 00:22:29,375 --> 00:22:30,833 Prometto. 473 00:22:45,833 --> 00:22:46,833 Ciao. 474 00:22:48,333 --> 00:22:49,666 Una parola, per favore. 475 00:22:49,666 --> 00:22:50,875 Ora. 476 00:22:55,708 --> 00:22:58,750 Cosa può dirmi della signora Diaz? 477 00:22:58,750 --> 00:23:05,333 La signora Diaz. Oh, prende la levotiroxina. 478 00:23:05,333 --> 00:23:07,250 E puoi dirmi perché hai approvato? 479 00:23:07,250 --> 00:23:11,791 il rinnovo della prescrizione per la levotiroxina? 480 00:23:11,791 --> 00:23:15,291 - Sì, perché ne ha bisogno. - Ne ha bisogno. 481 00:23:15,291 --> 00:23:18,625 Sì, mi dispiace. Ehm, gliel'ha prescritto il suo medico. 482 00:23:18,625 --> 00:23:22,166 A quanto pare non ne ha bisogno. 483 00:23:22,833 --> 00:23:24,333 Perché è morta. 484 00:23:26,500 --> 00:23:27,500 OH. 485 00:23:28,708 --> 00:23:31,333 Potremmo annullarlo? - Lo abbiamo già fatto. 486 00:23:31,333 --> 00:23:33,666 Ma solo perché sua figlia ci ha chiamato stamattina 487 00:23:33,666 --> 00:23:36,083 chiedendo perché stavamo inviando un estratto conto assicurativo 488 00:23:36,083 --> 00:23:38,000 alla madre defunta. 489 00:23:38,000 --> 00:23:39,875 Bene, come hai detto, sembra che 490 00:23:39,875 --> 00:23:41,666 ora va tutto bene- - No, 491 00:23:41,666 --> 00:23:44,041 non va tutto bene. 492 00:23:45,000 --> 00:23:47,666 Ho tirato fuori le tue statistiche. Hai il tasso di approvazione più alto 493 00:23:47,666 --> 00:23:50,208 nel dipartimento di quasi il 10%. 494 00:23:50,208 --> 00:23:51,125 - Beh, questo è- - Questo è... 495 00:23:51,125 --> 00:23:53,250 Non è una bella cosa. 496 00:23:54,041 --> 00:23:55,041 Giusto. 497 00:23:56,500 --> 00:24:00,625 Non so se sei pigro o semplicemente distratto, 498 00:24:00,625 --> 00:24:03,041 ma entrambi rappresentano un problema. 499 00:24:03,458 --> 00:24:06,375 Mi rendo conto che una richiesta di $ 200 potrebbe non sembrare molto, ma 500 00:24:06,375 --> 00:24:08,833 credetemi, la cifra si accumula parecchio. 501 00:24:08,833 --> 00:24:10,708 Mi-mi dispiace. Uh- 502 00:24:10,708 --> 00:24:12,250 Non succederà più. - Ottimo. 503 00:24:12,750 --> 00:24:14,291 Perché se così fosse, dovrò spiegarlo a mio zio 504 00:24:14,291 --> 00:24:16,083 perché riapro la posizione. 505 00:24:17,125 --> 00:24:18,166 Puoi andare. 506 00:25:01,541 --> 00:25:02,958 Quello che è successo? 507 00:25:02,958 --> 00:25:04,916 Niente. Uh- stavo solo cercando di risolvere 508 00:25:04,916 --> 00:25:07,416 il mio errore e disattivare la sua polizza. 509 00:25:08,250 --> 00:25:12,000 Solo gli amministratori possono farlo. E l'ho già sistemato. 510 00:25:12,000 --> 00:25:13,791 Va bene. Grazie. 511 00:25:13,791 --> 00:25:14,875 Prego. 512 00:25:24,416 --> 00:25:25,625 Dov'è Claire? 513 00:25:26,041 --> 00:25:27,875 Non lo so. Io, ehm... 514 00:25:27,875 --> 00:25:29,750 Le ho detto che stavo tornando a casa. 515 00:25:31,250 --> 00:25:33,000 Oh... stai bene? 516 00:25:33,666 --> 00:25:37,625 Quindi ho bisogno del vostro aiuto per una cosa. 517 00:25:38,166 --> 00:25:39,958 - Va bene. - Che cos'è? 518 00:25:40,583 --> 00:25:42,500 Quindi, potrei aver trovato un modo 519 00:25:42,500 --> 00:25:45,375 affinché Midas si facesse carico delle cure di mia madre. 520 00:25:45,875 --> 00:25:48,375 Davvero? È fantastico. Tipo, stanno per 521 00:25:48,375 --> 00:25:51,250 mettilo sulla tua assicurazione o... - Non esattamente. 522 00:25:52,416 --> 00:25:57,333 In pratica la sua politica è ancora nel sistema, giusto? 523 00:25:57,333 --> 00:25:59,666 E può essere riattivato. - Stai parlando 524 00:25:59,666 --> 00:26:00,791 sulla frode assicurativa- 525 00:26:00,791 --> 00:26:02,166 Ascolta, tutto quello che dobbiamo fare 526 00:26:02,166 --> 00:26:04,333 Dobbiamo entrare nel computer di Tom, giusto? 527 00:26:04,333 --> 00:26:06,375 E poi Suni, mi mostri come accedervi, e poi 528 00:26:06,375 --> 00:26:08,916 Arriva Victor, entra e cancella tutte le prove. 529 00:26:08,916 --> 00:26:10,083 Facile. 530 00:26:10,083 --> 00:26:12,208 Questa è davvero l'idea peggiore che abbia mai sentito. 531 00:26:12,208 --> 00:26:15,375 Tipo, hai solo bisogno di qualche soldo in più o qualcosa del genere? 532 00:26:15,375 --> 00:26:17,500 Pensavo che guadagnassi molto di più con il tuo nuovo lavoro. 533 00:26:17,500 --> 00:26:19,666 - Non è abbastanza. - Come potrebbe non essere abbastanza? 534 00:26:19,666 --> 00:26:22,375 Stai guadagnando il doppio di quanto guadagnavi il mese scorso? 535 00:26:22,833 --> 00:26:24,958 Il medico di mia madre... 536 00:26:24,958 --> 00:26:27,375 ha detto che la chemio non funziona. 537 00:26:27,375 --> 00:26:29,166 Ha bisogno di un intervento chirurgico. 538 00:26:33,125 --> 00:26:35,750 Bene, quanto costa? 539 00:26:37,791 --> 00:26:39,625 Quarantaquattromila. 540 00:26:41,708 --> 00:26:45,041 Ok. Bene, ci sono modi per farlo 541 00:26:45,041 --> 00:26:46,666 senza commettere alcun reato. 542 00:26:46,666 --> 00:26:48,458 Uh, potremmo fare un piano di pagamento... - Oppure, 543 00:26:48,458 --> 00:26:50,000 potremmo creare una pagina GoFundMe. - No- 544 00:26:50,000 --> 00:26:52,041 Chi conosco che donerebbe così tanti soldi? 545 00:26:52,041 --> 00:26:53,333 Chiara. 546 00:26:55,833 --> 00:26:56,708 Va bene, giusto. 547 00:26:56,708 --> 00:26:58,708 Guarda, ci ho pensato. 548 00:26:58,708 --> 00:27:00,625 Questa è l'opzione migliore. 549 00:27:00,625 --> 00:27:02,583 L'unica opzione. - Okay, ma, 550 00:27:02,583 --> 00:27:04,083 ma Ricky, questo è- 551 00:27:04,083 --> 00:27:06,458 questo è diverso da come lo sai, falsificare un curriculum, 552 00:27:06,458 --> 00:27:07,791 o mentire sulla scuola che hai frequentato. 553 00:27:07,791 --> 00:27:10,375 Ok, questo è un vero crimine. Andresti in prigione. 554 00:27:10,833 --> 00:27:13,000 Se non volete aiutarmi, va bene. 555 00:27:13,000 --> 00:27:14,833 Va bene. No, va bene. 556 00:27:14,833 --> 00:27:16,083 Capisco. 557 00:27:16,625 --> 00:27:17,666 Va bene? 558 00:27:18,041 --> 00:27:19,750 Posso farlo da solo. 559 00:28:10,666 --> 00:28:12,000 Mi scusi. Ehm... 560 00:28:12,000 --> 00:28:13,541 Potresti aiutarmi a trovare Karen Bryant? 561 00:28:13,541 --> 00:28:15,750 Ho un pacco per lei. - Lassù a destra. 562 00:28:15,750 --> 00:28:17,375 Scusa. Potresti mostrarmelo? 563 00:28:17,375 --> 00:28:19,375 Sto cercando da circa cinque minuti. 564 00:28:19,375 --> 00:28:20,375 Va bene, va bene. 565 00:28:30,708 --> 00:28:32,083 - Ricky. - Ciao. 566 00:28:32,375 --> 00:28:33,625 Cosa c'è nel tuo piatto? 567 00:28:34,166 --> 00:28:37,333 Niente, sto solo cercando di mantenere basso il tasso di approvazione. 568 00:28:37,833 --> 00:28:38,958 Intelligente. 569 00:28:44,958 --> 00:28:47,166 - Grazie mille. - Che stupidaggine. 570 00:28:47,166 --> 00:28:48,333 Allora aiutami. 571 00:28:48,791 --> 00:28:50,208 Per favore. 572 00:28:54,500 --> 00:28:56,708 Va bene. Se vogliamo aiutarti, 573 00:28:56,708 --> 00:28:58,416 allora dovremo elaborare un piano molto migliore. 574 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 - Va bene. - Primo passo, 575 00:28:59,958 --> 00:29:03,041 dovremo trovare un momento in cui Tom sarà fuori dal suo ufficio per almeno un'ora. 576 00:29:03,041 --> 00:29:05,916 - Forse durante il pranzo. - Pranza in ufficio. 577 00:29:05,916 --> 00:29:07,666 Quindi gli daremo una ragione per non farlo. 578 00:29:08,791 --> 00:29:10,875 Allora dovremo prendere in prestito il suo portafoglio. 579 00:29:12,875 --> 00:29:13,958 Fai uno scatto. 580 00:29:13,958 --> 00:29:15,500 Perché non possiamo semplicemente tenere la porta aperta? 581 00:29:15,500 --> 00:29:17,416 Perché abbiamo bisogno che Vic entri lì. 582 00:29:18,666 --> 00:29:21,291 Basta un tocco delicato... 583 00:29:21,291 --> 00:29:22,291 tocco. 584 00:29:23,208 --> 00:29:24,250 Stai mentendo. 585 00:29:25,000 --> 00:29:26,750 Ci servirà anche la password del suo computer. 586 00:29:27,458 --> 00:29:29,208 Che possiamo ottenere se Ricky riesce a cambiare il suo 587 00:29:29,208 --> 00:29:31,458 tastiera per un keylogger identico. 588 00:29:32,125 --> 00:29:33,875 Inoltre, la stupida doppia autenticazione 589 00:29:33,875 --> 00:29:35,833 entra in gioco dopo 30 minuti. 590 00:29:36,416 --> 00:29:38,750 Il che ci porta alla nostra prossima sfida, 591 00:29:38,750 --> 00:29:40,750 cercando di capire come far entrare Vic nell'edificio. 592 00:29:40,750 --> 00:29:43,541 Ciao, vorrei ordinare dei fiori. 593 00:29:44,208 --> 00:29:46,416 Una volta che Vic crea il reclamo sul computer di Tom, 594 00:29:46,416 --> 00:29:49,541 Per approvarlo avrò bisogno di un secondo computer. 595 00:29:51,333 --> 00:29:54,416 E poi il passo finale sarà reclutare dei complici 596 00:29:54,416 --> 00:29:57,208 per aiutarci a realizzare la sorpresa. 597 00:29:59,708 --> 00:30:01,250 Sembra un piano. 598 00:30:05,666 --> 00:30:08,208 Allora, un'altra cosa. 599 00:30:08,208 --> 00:30:10,333 Stavamo pensando... 600 00:30:10,333 --> 00:30:12,541 Anche con l'assicurazione riattivata, 601 00:30:12,541 --> 00:30:14,833 di solito ci sono molte spese vive 602 00:30:14,833 --> 00:30:16,125 con questo tipo di interventi chirurgici. 603 00:30:16,125 --> 00:30:17,375 Sai, perché dovrà restare 604 00:30:17,375 --> 00:30:19,166 in ospedale per un po'. 605 00:30:19,166 --> 00:30:20,625 Non saprà cucinare. 606 00:30:20,625 --> 00:30:21,750 Giusto. 607 00:30:23,208 --> 00:30:26,583 Quindi, stavamo pensando, 608 00:30:27,000 --> 00:30:29,666 non sarebbe troppo difficile presentare una seconda richiesta. 609 00:30:30,041 --> 00:30:32,000 Che paga a una società falsa, 610 00:30:32,000 --> 00:30:34,083 e Vic potrebbe coprire le nostre tracce 611 00:30:34,083 --> 00:30:35,458 per farla sembrare una richiesta del tutto normale, 612 00:30:35,458 --> 00:30:37,250 così non saremmo stati catturati. 613 00:30:37,250 --> 00:30:39,000 Per quanto? 614 00:30:40,750 --> 00:30:42,333 300.000 dollari. 615 00:30:43,375 --> 00:30:46,541 E forse potrei averne un po' per i miei prestiti studenteschi 616 00:30:46,541 --> 00:30:48,708 e Vic potrebbe averne un po' per la casa di sua madre. 617 00:30:48,708 --> 00:30:50,916 - Sai, non è per questo che lo stiamo facendo. - Giusto. 618 00:30:50,916 --> 00:30:53,833 Ovviamente vogliamo aiutare tua mamma, 619 00:30:54,333 --> 00:30:57,083 ma questa era solo un'altra idea. 620 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 - Facciamolo. - Sì? 621 00:31:01,500 --> 00:31:02,750 - Yeah Yeah! 622 00:31:05,916 --> 00:31:08,041 Voglio dire, sono io quello con il lavoro, quindi... 623 00:31:08,041 --> 00:31:09,875 Potrai pagare la prossima volta. 624 00:31:13,666 --> 00:31:15,958 - Posso farti una domanda? - Mhm. 625 00:31:15,958 --> 00:31:17,416 Da dove prendi i soldi? 626 00:31:17,875 --> 00:31:19,708 - Cosa intendi? - Voglio dire tipo... 627 00:31:20,250 --> 00:31:22,416 benzina, cibo, cellulare. 628 00:31:24,166 --> 00:31:26,166 Il tuo tirocinio è volontario, giusto? 629 00:31:26,958 --> 00:31:29,416 Sì, intendo, a volte faccio la babysitter e... 630 00:31:30,416 --> 00:31:32,291 ...I miei genitori pagano alcune delle mie bollette. 631 00:31:33,875 --> 00:31:35,083 Sai, stanno pensando di aprire 632 00:31:35,083 --> 00:31:36,916 una posizione retribuita in ufficio, quindi... 633 00:31:37,958 --> 00:31:39,541 ...Forse farò domanda. 634 00:31:39,541 --> 00:31:40,625 Sarebbe fantastico. 635 00:31:41,625 --> 00:31:43,625 Fai ciò che ti appassiona e i soldi arriveranno, giusto? 636 00:31:45,458 --> 00:31:46,791 Sì. 637 00:31:46,791 --> 00:31:47,916 Di sicuro. 638 00:32:09,916 --> 00:32:10,916 Si accomodi. 639 00:32:11,416 --> 00:32:15,208 Ciao, per caso guidi una Lexus bianca? 640 00:32:15,916 --> 00:32:17,208 Sì, perché? 641 00:32:18,125 --> 00:32:20,583 Mentre stavo entrando, un'altra macchina stava 642 00:32:20,583 --> 00:32:23,000 scendendo, e lui non prestava attenzione, 643 00:32:23,000 --> 00:32:25,625 quindi potrei averti tagliato un po'. 644 00:32:25,625 --> 00:32:27,500 - Gesù Cristo - Va bene, uh, 645 00:32:27,500 --> 00:32:29,958 Sai, la mia assicurazione lo copre, quindi dovremmo essere a posto. 646 00:32:29,958 --> 00:32:32,291 Vuoi venire a scattare qualche foto? 647 00:32:32,291 --> 00:32:33,875 Oh, mi piacerebbe tanto andare a prendere... 648 00:32:33,875 --> 00:32:35,416 ...immagini. 649 00:32:44,166 --> 00:32:47,083 Mi dispiace davvero tanto, ancora una volta. 650 00:33:02,416 --> 00:33:05,000 BUON COMPLEANNO! 651 00:33:06,083 --> 00:33:08,916 Oh, dai. Non avrai pensato che ti avessi davvero urtato la macchina, vero? 652 00:33:10,875 --> 00:33:12,791 Grazie. - Forza. 653 00:33:12,791 --> 00:33:13,791 Sì, grazie. 654 00:33:13,791 --> 00:33:14,791 Buon compleanno. 655 00:33:14,791 --> 00:33:16,083 Sì, ti richiamo. 656 00:33:17,208 --> 00:33:18,541 Buon compleanno. 657 00:33:18,541 --> 00:33:20,583 Ricky voleva organizzare una piccola sorpresa. 658 00:33:20,583 --> 00:33:22,333 Davvero? Bene, missione compiuta. 659 00:33:22,333 --> 00:33:24,625 Sono decisamente sorpreso. 660 00:33:25,041 --> 00:33:26,875 Bene. Andiamo a pranzo? 661 00:33:26,875 --> 00:33:28,041 Sì, per favore. 662 00:33:28,583 --> 00:33:29,958 Ricky paga, giusto? 663 00:33:49,666 --> 00:33:50,458 Hai fretta? 664 00:33:50,458 --> 00:33:54,000 Ah, no, mi sto solo godendo la giornata. 665 00:33:54,000 --> 00:33:55,416 Pronti per il pranzo. Voi? 666 00:33:55,416 --> 00:33:56,416 - Bene, bene. - Davvero? 667 00:33:56,416 --> 00:33:57,708 - Pronto a comprare il pranzo. - Sì. 668 00:34:32,541 --> 00:34:33,583 Ciao ragazzi, come state? 669 00:34:33,583 --> 00:34:34,625 Buon pomeriggio. 670 00:34:34,625 --> 00:34:37,166 Abbiamo una prenotazione per 'Pryce'. 671 00:34:37,166 --> 00:34:38,500 Assolutamente. È proprio qui. 672 00:34:38,500 --> 00:34:39,500 Dammi solo un momento. 673 00:34:39,500 --> 00:34:41,791 - Grazie. - Buon compleanno. 674 00:34:42,916 --> 00:34:44,916 Ehi. - Ehi. 675 00:34:44,916 --> 00:34:46,916 Cosa ci fai qui? 676 00:34:46,916 --> 00:34:49,500 Mio padre mi ha invitato. Ho preso il pomeriggio libero. 677 00:34:49,500 --> 00:34:51,000 Perché non me l'hai detto? 678 00:34:51,000 --> 00:34:52,208 Perché non mi hai invitato? 679 00:34:52,375 --> 00:34:53,666 Da questa parte, tutti quanti. 680 00:35:01,208 --> 00:35:02,500 Oh, Ricky. 681 00:35:03,291 --> 00:35:05,000 Vuoi sederti lì? 682 00:35:05,500 --> 00:35:06,541 Ehm... 683 00:35:11,458 --> 00:35:13,416 In realtà, sono riuscito ad usare il bagno. 684 00:35:13,416 --> 00:35:15,250 Torno subito. 685 00:35:27,125 --> 00:35:30,000 Chiama... Chiama. 686 00:35:30,000 --> 00:35:31,583 Cane! 687 00:35:34,125 --> 00:35:35,625 - Perché sei tornato qui? - C'è Claire. 688 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 - Cosa? Perché? - Non lo so. 689 00:35:36,791 --> 00:35:38,000 L'ha invitata suo padre. 690 00:35:38,000 --> 00:35:38,916 Beh, dovevi liberarti di lei. 691 00:35:38,916 --> 00:35:40,375 Non riesco a liberarmi di lei. Dai. 692 00:35:40,375 --> 00:35:41,500 Allora dobbiamo abortire. 693 00:35:41,500 --> 00:35:44,000 Loro non mi riconosceranno, ma lei sicuramente sì. 694 00:35:44,875 --> 00:35:46,916 Uh... Ciao. Mi scusi. 695 00:35:46,916 --> 00:35:49,041 Potresti per favore portarlo al tavolo sei per me? 696 00:35:49,041 --> 00:35:51,750 Mi dispiace, c'è solo un ex là fuori. Preferirei di no. 697 00:35:51,750 --> 00:35:52,916 Grazie. 698 00:35:52,916 --> 00:35:55,083 Okay, ascolta, ascolta. Mi sbarazzerò di lei. 699 00:35:55,083 --> 00:35:57,041 Aspetta qui e aspetta il mio segnale. 700 00:35:57,041 --> 00:35:58,166 Va bene? - Cosa hai intenzione di fare? 701 00:35:58,166 --> 00:36:00,000 - Improvvisare. - Improvvisare. 702 00:36:00,958 --> 00:36:02,541 Tasca destra della giacca. 703 00:36:05,875 --> 00:36:06,875 EHI. 704 00:36:07,666 --> 00:36:09,791 - Tutto bene? - Sì, tutto bene. 705 00:36:12,250 --> 00:36:14,250 Ciao... Grazie. 706 00:36:16,375 --> 00:36:18,333 Puoi passarlo a Tom. 707 00:36:18,333 --> 00:36:19,541 Grazie. 708 00:36:23,458 --> 00:36:25,541 Grazie. Grazie. Lo apprezzo. 709 00:36:25,541 --> 00:36:27,416 Bene, ecco fatto. 710 00:36:29,583 --> 00:36:32,291 Mi dispiace tanto. - Posso procurarti un asciugamano. 711 00:36:33,041 --> 00:36:34,416 No, va bene. 712 00:36:34,958 --> 00:36:36,583 Ho bisogno di asciugarmi. 713 00:36:41,583 --> 00:36:44,291 Qualcuno vuole bere qualcos'altro? 714 00:36:44,291 --> 00:36:46,541 Prenderò un Oban. Ottimo. 715 00:36:48,750 --> 00:36:52,000 E tu, festeggiato? Pago io. 716 00:36:52,000 --> 00:36:57,750 Ottimo. Oh, credo che atterrerò sul... 717 00:36:57,750 --> 00:36:59,125 Avrà la stessa cosa che ho avuto io. 718 00:36:59,416 --> 00:37:01,583 Mi va bene anche solo con l'acqua. Grazie. 719 00:37:01,583 --> 00:37:03,583 - Acqua. Grazie. - L'acqua va bene. Grazie. 720 00:37:03,583 --> 00:37:04,958 Sì. Anche qui. 721 00:37:13,750 --> 00:37:15,916 Due Oban, buoni. 722 00:37:17,083 --> 00:37:19,208 Potrei riavere indietro il tavolo? 723 00:37:19,208 --> 00:37:20,416 Si è scoperto che non era lui. 724 00:37:20,416 --> 00:37:23,583 - Uh- certo, credo. - Grazie. 725 00:37:26,250 --> 00:37:27,958 Ho due Oban. Belli. 726 00:37:35,250 --> 00:37:37,291 Cercate di non rovesciare troppo, per favore. 727 00:37:45,583 --> 00:37:47,000 Aspettare. 728 00:37:50,000 --> 00:37:51,625 Prendi la nostra ordinazione di cibo? 729 00:37:52,791 --> 00:37:54,583 Oh, uh... sono solo un corridore. 730 00:37:54,583 --> 00:37:56,416 La cameriera dovrebbe tornare a breve. 731 00:38:00,583 --> 00:38:02,875 Ehi. Tutto asciutto? 732 00:38:03,208 --> 00:38:04,583 Non esattamente. 733 00:38:10,666 --> 00:38:13,833 In realtà ho cambiato idea. Puoi riavere indietro il tavolo. 734 00:38:50,708 --> 00:38:53,958 Ciao. Ho una consegna per Tom Brent. 735 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 - Va bene. Ehm- - Oh, anch'io, in realtà. 736 00:38:56,625 --> 00:38:59,416 Ok, bene, registrati qui. E i tuoi documenti d'identità, per favore. 737 00:38:59,416 --> 00:39:00,750 Grazie. 738 00:39:00,750 --> 00:39:02,166 Ho una consegna per Tom Brent. 739 00:39:02,166 --> 00:39:03,541 - Devi registrarti. - Tom Brent? 740 00:39:03,541 --> 00:39:05,875 Hai davvero un posto freddo dove fare questo? 741 00:39:05,875 --> 00:39:08,583 Sta iniziando a sciogliersi. - No, non è così. 742 00:39:09,333 --> 00:39:11,125 Tom Brent? Aspetta un attimo. 743 00:39:11,541 --> 00:39:13,416 Tutti voi ragazzi avete delle consegne 744 00:39:13,416 --> 00:39:15,125 per il signor Brent? - Sì. 745 00:39:15,125 --> 00:39:18,791 Okay. Um. Seguitemi e andiamo. Okay? 746 00:39:19,375 --> 00:39:20,708 Bene, facciamo i bagagli. Andiamo. 747 00:39:20,708 --> 00:39:22,000 Bene, fate i bagagli. State attenti. 748 00:39:29,250 --> 00:39:31,458 Ehm, credo che ti converrà prendere il prossimo. 749 00:39:31,458 --> 00:39:33,041 - Il prossimo? - Sì. 750 00:40:04,791 --> 00:40:07,541 - Venticinque secondi. - Non serve a niente. 751 00:40:17,333 --> 00:40:18,750 Carino. 752 00:40:20,250 --> 00:40:24,625 Cinque, quattro, tre, due, uno. 753 00:40:26,375 --> 00:40:27,875 Ce l'abbiamo fatta. - Ce l'abbiamo fatta, ce l'abbiamo fatta. 754 00:40:27,875 --> 00:40:28,875 Ce l'abbiamo fatta. 755 00:40:29,250 --> 00:40:31,541 Ehi, buona fortuna. - Anche a te. 756 00:40:37,833 --> 00:40:39,583 Ok, vediamo cosa hai capito. 757 00:40:42,583 --> 00:40:43,666 Allora, Ricky. 758 00:40:44,875 --> 00:40:46,791 Come ti sembra il tuo nuovo capo? 759 00:40:48,666 --> 00:40:49,916 Uno... 760 00:40:49,916 --> 00:40:51,083 È fantastico. 761 00:40:51,583 --> 00:40:54,416 Posso dire onestamente che è il miglior capo che abbia mai avuto. 762 00:40:56,083 --> 00:40:59,250 Un brindisi molto più bello di quello che potrei mai fare. 763 00:41:00,875 --> 00:41:02,708 A mio nipote Tom. 764 00:41:02,708 --> 00:41:05,541 Il miglior capo che Ricky abbia mai avuto. 765 00:41:05,541 --> 00:41:07,416 - Salute. - Ecco qua. 766 00:41:18,791 --> 00:41:22,333 Um- Mi dispiace. Devo prenderlo. Mi scusi. 767 00:41:26,291 --> 00:41:27,416 Ciao? 768 00:41:27,416 --> 00:41:29,291 Ciao, cosa sai del Progetto Foresight? 769 00:41:29,291 --> 00:41:30,625 Non ne ho mai sentito parlare. Perché? 770 00:41:30,625 --> 00:41:32,375 Quando provo a riattivare tua madre, ricevo un 771 00:41:32,375 --> 00:41:33,833 Messaggio di errore del progetto Foresight 772 00:41:33,833 --> 00:41:36,208 richiedere ulteriori informazioni sulla diagnosi. 773 00:41:36,583 --> 00:41:37,583 Chiedi a Suni. 774 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 Neanch'io ne ho mai sentito parlare. 775 00:41:38,583 --> 00:41:39,583 Non capisco. 776 00:41:39,583 --> 00:41:41,500 Non mi chiede mai una diagnosi. 777 00:41:41,500 --> 00:41:43,875 No. Sembra... Sembra una cosa da amministratori. 778 00:41:43,875 --> 00:41:45,541 Ok. Quindi, puoi semplicemente saltare la domanda? 779 00:41:45,541 --> 00:41:46,625 Mm-mm. Dobbiamo fare 780 00:41:46,625 --> 00:41:47,833 override dell'amministratore. 781 00:41:47,833 --> 00:41:49,458 Bene. Quindi, fai così. 782 00:41:49,458 --> 00:41:52,333 Ho provato, ma il tempo è scaduto. Dobbiamo effettuare di nuovo la doppia autenticazione. 783 00:41:52,875 --> 00:41:53,958 Va bene, va bene... 784 00:41:54,458 --> 00:41:55,833 Va bene, va bene, va bene. 785 00:41:55,833 --> 00:41:57,541 Per il mio obiettivo ci vorranno 60 secondi. 786 00:41:57,541 --> 00:41:58,541 Che cosa hai intenzione di fare? 787 00:41:58,541 --> 00:42:00,041 Improvviserò. 788 00:42:00,041 --> 00:42:01,625 Gli verserà dell'acqua addosso. 789 00:42:01,625 --> 00:42:03,916 Non gli verserò acqua addosso. 790 00:42:03,916 --> 00:42:06,125 Bene. 60 secondi. 791 00:42:06,125 --> 00:42:08,875 A partire da... adesso. 792 00:42:11,791 --> 00:42:13,958 Se non funziona, scappa. 793 00:42:25,083 --> 00:42:26,166 Mhhh. 794 00:42:31,125 --> 00:42:34,041 Tom, hai animali domestici? 795 00:42:34,041 --> 00:42:35,708 Ehm, solo un cane. 796 00:42:35,708 --> 00:42:37,916 Lafayette. - Che tipo di cane? 797 00:42:37,916 --> 00:42:41,375 Lafayette è un bulldog francese di razza pura. 798 00:42:41,375 --> 00:42:43,958 Non ci credo. Ho un bulldog francese. 799 00:42:43,958 --> 00:42:45,291 Da quando? 800 00:42:45,291 --> 00:42:47,708 Tecnicamente è di mia sorella. 801 00:42:47,958 --> 00:42:49,333 Hai delle foto? 802 00:42:49,333 --> 00:42:51,083 Eh, sì. 803 00:42:51,083 --> 00:42:52,291 Sì, ne abbiamo un paio. 804 00:42:52,833 --> 00:42:54,708 Lafayette. Vediamo se... 805 00:42:56,958 --> 00:42:59,083 Oh, è diventato così grande. 806 00:43:03,000 --> 00:43:04,291 Grazie. 807 00:43:04,291 --> 00:43:05,500 Oh, sì, wow. 808 00:43:05,500 --> 00:43:07,666 Lui-Lui è davvero carino. 809 00:43:07,666 --> 00:43:08,666 Grazie. 810 00:43:09,500 --> 00:43:10,916 Tu... 811 00:43:11,333 --> 00:43:14,125 Hai qualche foto del tuo piccolo Frenchy? 812 00:43:14,125 --> 00:43:15,750 Oh, no. Non credo proprio. 813 00:43:15,750 --> 00:43:18,333 Non sono un tipo che ama la fotografia. 814 00:43:19,000 --> 00:43:21,791 Oh. Oggi ho imparato molto su di te. 815 00:43:33,291 --> 00:43:35,833 Ciao, Karen. Credo di avere delle chips di alghe per te. 816 00:43:36,708 --> 00:43:38,083 Sono in ritardo di un giorno. 817 00:43:38,083 --> 00:43:40,500 Penso che si siano persi nella stanza della posta. Mi dispiace. 818 00:43:41,125 --> 00:43:42,625 Mi scusi! 819 00:43:43,750 --> 00:43:46,083 - Stai bene? - Un topo o qualcosa del genere 820 00:43:46,083 --> 00:43:48,125 ha mangiato tutto questo. - Oh, mio ​​Dio, 821 00:43:48,125 --> 00:43:48,958 È lì dentro? 822 00:43:48,958 --> 00:43:51,875 No, ma vedo il buco da cui è uscito. 823 00:43:52,791 --> 00:43:56,250 - Lo vedi da qualche parte? - No, ma che mi dici delle mie patatine? 824 00:43:56,250 --> 00:43:57,500 - E loro? - Voi ragazzi lo farete 825 00:43:57,500 --> 00:43:58,500 dammi un rimborso, giusto? 826 00:43:58,500 --> 00:44:00,708 Perché è chiaramente colpa tua. - Oh. 827 00:44:00,708 --> 00:44:03,083 Sì. Ehm... Assolutamente. 828 00:44:03,083 --> 00:44:05,250 Prima dovrai solo parlarne con il mio responsabile. 829 00:44:05,250 --> 00:44:07,166 Dovresti andare da lei subito con le prove. 830 00:44:25,500 --> 00:44:27,958 Bene. Bene, devo tornare in ufficio. 831 00:44:28,833 --> 00:44:31,833 Ehi, volete andare tutti a prendere un gelato? 832 00:44:31,833 --> 00:44:33,625 Conosco questo posto fantastico dietro l'angolo. 833 00:44:33,625 --> 00:44:36,166 Penso di averne abbastanza per oggi, grazie. 834 00:44:36,166 --> 00:44:40,041 Sì, sono a posto, ma grazie, Ricky. 835 00:45:18,166 --> 00:45:19,625 Mi scusi, mi dispiace. 836 00:45:20,000 --> 00:45:22,875 Ciao ragazza della posta. La posta è arrivata. Solo per farti sapere. 837 00:45:23,291 --> 00:45:24,583 Ok, ottimo. Grazie. 838 00:45:37,541 --> 00:45:39,291 - Ciao. - Dove sei? 839 00:45:39,291 --> 00:45:41,125 Ho appena finito di lavorare in ufficio. 840 00:45:41,125 --> 00:45:43,166 Cosa? È nell'ascensore adesso. 841 00:45:44,375 --> 00:45:46,083 Uh... Ok, me ne vado. 842 00:45:46,250 --> 00:45:47,041 Uscire. 843 00:46:48,500 --> 00:46:50,083 Buon compleanno. 844 00:47:04,916 --> 00:47:06,291 TOPO! 845 00:47:19,000 --> 00:47:20,375 - A Ricky. - A Ricky. 846 00:47:20,375 --> 00:47:21,833 Per una grande idea. 847 00:47:24,666 --> 00:47:26,208 Dai. Era il tuo piano. 848 00:47:26,208 --> 00:47:28,625 Oh, no. Non ti stavo dando merito per il piano. 849 00:47:28,625 --> 00:47:30,208 Il tuo piano era terribile. 850 00:47:33,125 --> 00:47:35,000 Sono presenti anche i numeri di conto e di routing. 851 00:47:35,000 --> 00:47:36,625 I soldi dovrebbero arrivare la prossima settimana. 852 00:47:36,625 --> 00:47:37,625 Bene, sai cosa? 853 00:47:37,625 --> 00:47:40,125 Posso avere un altro giro di shottini, per favore? 854 00:47:40,125 --> 00:47:41,958 Posso anche ordinare del cibo da asporto? 855 00:47:41,958 --> 00:47:44,041 - Cosa vorresti? - Ah, sai cosa? 856 00:47:44,041 --> 00:47:47,750 Prenderò i tre piatti principali più costosi, qualunque essi siano. 857 00:47:47,750 --> 00:47:49,833 Lo apprezzo. 858 00:47:49,833 --> 00:47:51,041 Cosa fai? 859 00:47:51,041 --> 00:47:52,750 Cavolo, sto festeggiando. Forza. 860 00:47:52,750 --> 00:47:54,625 Non è che non possiamo permettercelo. 861 00:47:54,625 --> 00:47:56,916 - Ricky, noi- - Dai. 862 00:47:56,916 --> 00:47:58,416 Non sto impazzendo. 863 00:47:58,416 --> 00:48:00,583 Prendiamoci queste 24 ore per festeggiare. 864 00:48:00,583 --> 00:48:01,500 - No, Ricky. - No. 865 00:48:01,500 --> 00:48:06,000 Ok, quello che sta dicendo è che dobbiamo stare attenti, ok? 866 00:48:06,000 --> 00:48:07,833 Quando le persone hanno un sacco di soldi, 867 00:48:07,833 --> 00:48:10,541 l'errore più comune che commettono è quello di spendere tutto subito. 868 00:48:10,541 --> 00:48:12,458 Rende molto più probabile che vengano catturati. 869 00:48:12,458 --> 00:48:15,208 Ok, ok. Quindi cosa dovrei fare? 870 00:48:15,208 --> 00:48:16,250 Rilassati e basta. 871 00:48:16,250 --> 00:48:19,125 Comportati come se tutto fosse uguale. - Okay, va bene, ci penso io. 872 00:48:19,125 --> 00:48:20,083 Posso farlo. Stai tranquillo. 873 00:48:20,083 --> 00:48:20,916 Qui. 874 00:48:20,916 --> 00:48:22,500 Grazie. 875 00:48:23,666 --> 00:48:25,250 Va bene. Rilassati. 876 00:48:25,250 --> 00:48:26,416 - Rilassati. - Rilassati. 877 00:48:29,041 --> 00:48:29,416 Mm. 878 00:48:31,541 --> 00:48:32,791 Bene. 879 00:48:32,791 --> 00:48:34,875 Vado in bagno. Torno subito. 880 00:48:36,166 --> 00:48:38,291 - Ehi, fai attenzione. - Ehi, rilassati. 881 00:48:38,291 --> 00:48:39,333 Rilassati. 882 00:48:45,083 --> 00:48:48,166 Quindi glielo dici tu o devo farlo io? 883 00:48:49,291 --> 00:48:50,625 Penso che sia una cattiva idea. 884 00:48:50,625 --> 00:48:52,500 - Non possiamo semplicemente non dirglielo. - Non lo facciamo 885 00:48:52,500 --> 00:48:54,000 non so ancora se è qualcosa. 886 00:48:54,000 --> 00:48:57,500 Possiamo indagare, ma non ha senso agitarlo fino ad allora. 887 00:48:58,416 --> 00:49:00,500 - Fammi vedere di nuovo il documento. - No. 888 00:49:00,500 --> 00:49:02,791 Godiamoci la serata, ok? 889 00:49:02,791 --> 00:49:06,041 Possiamo fare le nostre ricerche. Lo scopriremo. 890 00:49:06,041 --> 00:49:07,708 Prometto. 891 00:49:07,708 --> 00:49:09,333 Per favore? 892 00:49:10,500 --> 00:49:12,875 Per favore? 893 00:49:13,416 --> 00:49:15,416 Ecco, provate il pane all'aglio. 894 00:49:15,791 --> 00:49:17,333 Tra un attimo devo iniziare a preparare i pasti. 895 00:49:17,333 --> 00:49:19,583 Abbiamo ricevuto molti ordini stasera. 896 00:49:19,583 --> 00:49:22,708 Oh, non credo di potercela fare stasera. 897 00:49:25,833 --> 00:49:27,208 Ho un appuntamento. 898 00:49:27,208 --> 00:49:28,333 Forse il destino potrà prenderli. 899 00:49:28,333 --> 00:49:30,000 Ecco perché ha preso la patente. - No. 900 00:49:30,000 --> 00:49:32,750 Fuori è già buio e ci sono troppi ordini. 901 00:49:32,750 --> 00:49:35,166 Ok, allora annulliamo gli ordini per stasera. 902 00:49:35,166 --> 00:49:36,416 Tesoro. 903 00:49:37,291 --> 00:49:39,208 So che ti chiedo molto, più di quanto dovrei, 904 00:49:39,208 --> 00:49:42,583 e ultimamente hai lavorato molte ore, 905 00:49:43,291 --> 00:49:45,458 e ti meriti un appuntamento. 906 00:49:45,458 --> 00:49:46,916 Non voglio impedirti di farlo, 907 00:49:46,916 --> 00:49:50,166 ma abbiamo bisogno dei soldi derivanti da questi ordini. 908 00:49:51,250 --> 00:49:56,416 Questa cena è deliziosa, ma non possiamo permettercela. 909 00:49:57,166 --> 00:50:00,916 In realtà non abbiamo bisogno di soldi. 910 00:50:00,916 --> 00:50:04,041 Ehm... ho trovato lavoro. 911 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 A Mida. 912 00:50:07,041 --> 00:50:11,500 E questa cena è per festeggiare. - Hai trovato lavoro da Midas? 913 00:50:12,666 --> 00:50:14,041 Quando? Perché non me l'hai detto? 914 00:50:14,041 --> 00:50:18,291 L'ho appena ricevuto ed è solo nella sala posta. 915 00:50:18,291 --> 00:50:20,500 In realtà, Sunita mi ha aiutato. 916 00:50:20,500 --> 00:50:22,250 Non sapevo se l'avresti fatto. - Tesoro... 917 00:50:22,916 --> 00:50:25,708 Sono così felice per te. È grandioso. 918 00:50:25,708 --> 00:50:28,625 - So come sono andate a finire. - No, no, no, no. 919 00:50:29,250 --> 00:50:31,708 Fa tutto parte del piano del Signore, giusto? 920 00:50:31,708 --> 00:50:33,708 Ora sei lì e... 921 00:50:35,708 --> 00:50:37,625 Sono così felice. Ehm... 922 00:50:37,625 --> 00:50:39,958 Questo rende la cena ancora migliore. 923 00:50:42,250 --> 00:50:45,250 Allora, con chi è il tuo appuntamento? 924 00:50:45,250 --> 00:50:47,875 Ehm... si chiama Claire. 925 00:50:48,458 --> 00:50:50,333 Incontreremo questa Claire? 926 00:50:52,166 --> 00:50:54,875 Forse. Siamo ancora nelle fasi iniziali. 927 00:50:54,875 --> 00:50:56,291 - Forse? - Va bene. 928 00:50:58,750 --> 00:51:01,791 - Lo vedi? È uno sciopero! - Bello. 929 00:51:03,833 --> 00:51:06,125 - Stai bene? - Sì, sto bene. 930 00:51:06,833 --> 00:51:08,875 Bene, ora tocca a te, quindi... 931 00:51:10,583 --> 00:51:11,916 Prendilo. 932 00:51:13,125 --> 00:51:16,125 Senti, stai bene? 933 00:51:16,125 --> 00:51:17,750 Ha detto che sto bene. 934 00:51:19,250 --> 00:51:22,208 Se si tratta dell'acqua che ti hanno rovesciato addosso oggi a pranzo, mi dispiace. 935 00:51:22,208 --> 00:51:24,958 Un incidente totale... Mio padre mi sta facendo lasciare il mio tirocinio. 936 00:51:26,000 --> 00:51:26,958 Che cosa? 937 00:51:26,958 --> 00:51:30,291 Me l'ha detto dopo pranzo. Dice che è una cattiva immagine per l'azienda. 938 00:51:30,291 --> 00:51:32,958 Ok, aspetta. Come può farti smettere? 939 00:51:32,958 --> 00:51:36,083 Sostiene che mi taglierà il telefono e mi porterà via la macchina. 940 00:51:36,083 --> 00:51:39,208 - Quindi sta cercando di punirti. - Oh, e di buttarmi fuori. 941 00:51:40,416 --> 00:51:42,875 Non capisco come tu possa lavorare per lui. 942 00:51:42,875 --> 00:51:46,208 Aspetta, non lavoro per lui. Lavoro per Tom. 943 00:51:46,208 --> 00:51:48,791 Tom, sì, perché è così diverso. 944 00:51:48,791 --> 00:51:51,375 Sai, mi hai detto che volevi aiutare le persone, 945 00:51:51,375 --> 00:51:54,625 ma sembra proprio che tutto quello che fate tutto il giorno sia negare le affermazioni. 946 00:51:54,625 --> 00:51:57,708 Ok, andiamo... Facciamo un respiro profondo, ok? 947 00:51:57,708 --> 00:52:00,083 Tipo... - No, ci ho pensato. 948 00:52:00,875 --> 00:52:02,208 Penso che dovresti lasciare il tuo lavoro. 949 00:52:02,208 --> 00:52:05,333 Lasciare il lavoro? - Sì, sei andato ad Harvard. 950 00:52:05,958 --> 00:52:07,833 Non è necessario lavorare da Midas per i soldi. 951 00:52:07,833 --> 00:52:11,791 Puoi lavorare ovunque per la stessa cifra senza dover vendere l'anima a nessuno. 952 00:52:12,333 --> 00:52:14,541 Dai, sei una brava persona, Ricky. Puoi fare delle cose buone-- 953 00:52:14,541 --> 00:52:17,291 Sto andando bene. Ho il più alto indice di approvazione nelle affermazioni-- 954 00:52:17,291 --> 00:52:19,500 Basta con la stronzata del "risolviamo il problema dall'interno". 955 00:52:19,500 --> 00:52:22,750 No, e sto aiutando a sostenere la mia famiglia. Questa è una cosa di cui non sai niente. 956 00:52:23,291 --> 00:52:25,958 Voglio dire, hai il lusso di fare ciò che ritieni giusto. 957 00:52:25,958 --> 00:52:27,708 Ok, sì, la mia vita è perfetta. 958 00:52:27,708 --> 00:52:32,000 Lo è. Ok, non devi preoccuparti delle bollette del cellulare, della bolletta del gas, 959 00:52:32,000 --> 00:52:34,958 o addirittura pagare le spese mediche di mia madre. 960 00:52:37,375 --> 00:52:39,750 Alla fine della giornata, hai tuo padre. 961 00:52:39,750 --> 00:52:42,666 E se avessi bisogno di soldi, lui avrebbe un fondo fiduciario che ti aspetta 962 00:52:42,666 --> 00:52:45,083 e i tuoi figli e una casa sulle colline. 963 00:52:45,541 --> 00:52:47,791 Questo è un tuo privilegio. Io non ce l'ho. 964 00:52:50,541 --> 00:52:53,500 Quindi, sì, i soldi potrebbero non essere così importanti per te, 965 00:52:53,500 --> 00:52:55,791 e amico, dev'essere davvero bello. 966 00:52:56,041 --> 00:52:57,500 Ma non cercare di venire al resto del 967 00:52:57,500 --> 00:52:59,791 mondo solo perché non siamo così fortunati. 968 00:53:00,291 --> 00:53:02,208 Non stavo cercando di dire questo. 969 00:53:02,625 --> 00:53:04,500 Sai, devo dirlo. 970 00:53:04,500 --> 00:53:05,666 IO- 971 00:53:07,333 --> 00:53:09,708 Sapete cosa? L'appuntamento di stasera lo offro io. 972 00:53:19,375 --> 00:53:20,666 Per Tom. 973 00:53:27,083 --> 00:53:30,375 Ciao, Karen. Sai qualcosa del Project Foresight? 974 00:53:30,375 --> 00:53:32,791 Non ne ho mai sentito parlare. Perché? 975 00:53:32,791 --> 00:53:35,375 Ehm... Niente, solo posta smarrita. 976 00:53:35,375 --> 00:53:37,833 Penso che abbia a che fare con Genetic Tree. 977 00:53:37,833 --> 00:53:40,708 Genetic Tree? Vuoi dire come quella compagnia con le pubblicità scadenti? 978 00:53:40,708 --> 00:53:42,708 Sì 979 00:53:42,708 --> 00:53:44,375 Non so niente. Mi dispiace. 980 00:53:44,375 --> 00:53:45,666 Nessun problema. 981 00:53:47,583 --> 00:53:50,583 Oh, c'erano quei test che abbiamo fatto. 982 00:53:50,583 --> 00:53:53,291 Com'era il Natale di cinque anni fa? 983 00:53:53,291 --> 00:53:54,625 - Quali test? - Sai, 984 00:53:54,625 --> 00:53:57,041 quei test del DNA per la determinazione degli antenati. 985 00:53:57,583 --> 00:54:00,458 Non è il miglior regalo di Natale, se me lo chiedete 986 00:54:00,458 --> 00:54:03,666 ma a quanto pare sono giapponese al 3%. 987 00:54:03,666 --> 00:54:06,666 Ed è così che ho iniziato a lavorare sui chip. 988 00:54:14,208 --> 00:54:16,083 Mio zio vuole vederti. 989 00:54:22,000 --> 00:54:23,625 Ricky, entra. 990 00:54:26,500 --> 00:54:27,541 Vuoi uno scotch? 991 00:54:27,541 --> 00:54:29,458 No, grazie. Sono a posto-- 992 00:54:29,458 --> 00:54:31,125 Sto scherzando. 993 00:54:31,125 --> 00:54:33,000 Ciao, giochi a golf? 994 00:54:33,000 --> 00:54:35,291 No, non proprio. 995 00:54:35,291 --> 00:54:38,208 Come ti piacerebbe giocare questo pomeriggio? Sono un bravo insegnante. 996 00:54:38,208 --> 00:54:42,125 - Sì, certo. Bene, a che ora? - Non preoccuparti. 997 00:54:42,125 --> 00:54:44,083 Farò sapere al tuo capo. 998 00:54:45,333 --> 00:54:47,500 Ti piace lavorare per Tom? 999 00:54:48,750 --> 00:54:49,958 È fantastico. Sì, 1000 00:54:49,958 --> 00:54:51,833 È fantastico. Sto imparando molto. 1001 00:54:53,291 --> 00:54:54,791 Posso essere onesto con te? 1002 00:54:56,208 --> 00:54:59,416 Penso che il vostro talento venga sprecato in reclami. 1003 00:54:59,416 --> 00:55:01,166 Sei troppo qualificato. 1004 00:55:01,166 --> 00:55:04,083 Ma questo lo sapevi quando hai accettato l'incarico. 1005 00:55:05,458 --> 00:55:08,333 Si è aperta una nuova posizione. 1006 00:55:08,333 --> 00:55:13,625 Comporta un aumento di stipendio e vere responsabilità. 1007 00:55:15,125 --> 00:55:17,250 Penso che potrebbe fare al caso tuo. 1008 00:55:25,041 --> 00:55:27,208 Cosa sai del Progetto Foresight? 1009 00:55:27,500 --> 00:55:30,791 Oh, non credo niente. Dovrei? 1010 00:55:31,541 --> 00:55:34,958 No. Lo abbiamo tenuto praticamente nascosto. 1011 00:55:36,750 --> 00:55:41,458 Un paio di anni fa abbiamo avuto un'idea davvero rivoluzionaria. 1012 00:55:42,083 --> 00:55:46,333 Cosa succederebbe se acquistassimo i dati biografici, il DNA e i dati dei titolari di polizze? 1013 00:55:46,333 --> 00:55:51,041 abbinato al nostro accesso esclusivo alle diagnosi e ai risultati dei pazienti? 1014 00:55:52,416 --> 00:55:58,083 Abbiamo scoperto che nella maggior parte dei casi costosi che presentavano fattori di rischio genetici sottostanti, 1015 00:55:58,083 --> 00:56:03,291 siamo stati in grado di prevedere i risultati con una precisione prossima all'80%. 1016 00:56:04,083 --> 00:56:07,958 A volte mesi o addirittura anni prima della diagnosi ufficiale. 1017 00:56:08,500 --> 00:56:11,416 È incredibile. 1018 00:56:11,416 --> 00:56:14,916 Il progetto è in fase pilota da alcuni anni, 1019 00:56:14,916 --> 00:56:18,333 ma ci stiamo preparando a implementarlo in tutta l'azienda. 1020 00:56:18,875 --> 00:56:23,458 E dobbiamo assumere un project manager. 1021 00:56:28,291 --> 00:56:30,500 Insomma, sembra fantastico. 1022 00:56:30,500 --> 00:56:32,916 Gli assicurati devono adorarlo. 1023 00:56:34,625 --> 00:56:36,791 Ricky, capisci che le informazioni vengono utilizzate 1024 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 solo per scopi interni, giusto? 1025 00:56:39,041 --> 00:56:41,083 Giusto. Allora perché lo facciamo? 1026 00:56:41,083 --> 00:56:43,750 Lo stesso motivo per cui gli attuari guadagnano così tanto. 1027 00:56:43,750 --> 00:56:45,833 Per identificare e mitigare i pagamenti di importo elevato. 1028 00:56:46,416 --> 00:56:47,458 "Mitigare?" 1029 00:56:47,458 --> 00:56:51,125 Se possibile, rescindere le polizze, altrimenti aumentare i premi. 1030 00:56:51,875 --> 00:56:55,583 Ricky, vedi quanto è prezioso questo? 1031 00:56:56,041 --> 00:56:59,541 Stiamo prevedendo malattie e negando la loro copertura. 1032 00:56:59,541 --> 00:57:02,583 Non essere così drammatico. 1033 00:57:02,583 --> 00:57:05,291 Fate sembrare che stiamo assassinando delle persone. 1034 00:57:06,208 --> 00:57:09,666 Alla maggior parte delle persone chiediamo semplicemente di pagare una tariffa equa. 1035 00:57:09,666 --> 00:57:12,666 Di solito, eventuali risoluzioni vengono prese in carico dall'ente governativo. 1036 00:57:12,666 --> 00:57:14,166 E questo è legale? 1037 00:57:14,166 --> 00:57:18,000 È una zona un po' grigia. 1038 00:57:18,000 --> 00:57:20,791 Ma stiamo lavorando con il Congresso per chiarire la questione. 1039 00:57:22,916 --> 00:57:27,125 Sai, anch'io ho perso i miei genitori in giovane età. 1040 00:57:28,833 --> 00:57:36,291 Non è facile, ma... credo che ci renda più forti, più affamati. 1041 00:57:39,875 --> 00:57:42,833 Questa è un'opportunità per assumere una posizione dirigenziale 1042 00:57:42,833 --> 00:57:44,750 appena due mesi. 1043 00:57:45,375 --> 00:57:48,666 La maggior parte dei ragazzi della tua età darebbe la vita per avere un'opportunità come questa. 1044 00:57:48,916 --> 00:57:49,958 No, lo apprezzo. 1045 00:57:49,958 --> 00:57:53,333 Sembra una grande opportunità. - Quindi sei interessato? 1046 00:57:53,333 --> 00:57:54,625 Certo, molto interessato. 1047 00:57:54,625 --> 00:57:58,625 Ottimo. Possiamo continuare a parlarne, ma nel frattempo, 1048 00:57:58,625 --> 00:58:01,666 non puoi parlare del progetto o del lavoro con nessuno. 1049 00:58:02,083 --> 00:58:04,125 Si tratta di dati IP aziendali altamente riservati. 1050 00:58:04,125 --> 00:58:05,958 Coperto dal tuo NDA. 1051 00:58:06,375 --> 00:58:07,708 Ovviamente. 1052 00:58:08,166 --> 00:58:09,666 Nemmeno Claire. 1053 00:58:10,458 --> 00:58:11,291 Capito. 1054 00:58:12,208 --> 00:58:15,250 Ricky, siamo Michelle e Stacy di Genetic Tree. 1055 00:58:15,250 --> 00:58:17,708 - Come il test del DNA. - Siamo noi. 1056 00:58:17,708 --> 00:58:21,791 Sono anche i principali fornitori dei dati biologici che utilizziamo per Project Foresight. 1057 00:58:22,416 --> 00:58:25,625 Ricky potrebbe unirsi al team del progetto per noi. 1058 00:58:25,625 --> 00:58:27,791 Fantastico. 1059 00:58:27,791 --> 00:58:30,666 Ricky, perché non ci dai il via? 1060 00:58:32,750 --> 00:58:36,000 Allora, vi dispiacerebbe parlare di affari durante il corso? 1061 00:58:36,000 --> 00:58:38,166 o preferiresti aspettare fino a dopo? 1062 00:58:38,333 --> 00:58:41,833 Bene, finché si arriva a 5 $ per un assicurato, 1063 00:58:41,833 --> 00:58:44,791 Non ho problemi a parlarne ovunque. 1064 00:58:45,833 --> 00:58:50,208 Ok. Che ne dici di questo? Ricky e io contro voi due. 1065 00:58:50,208 --> 00:58:52,708 Se vinciamo, restiamo a 180 milioni di dollari. 1066 00:58:52,708 --> 00:58:54,625 Se vinci, passiamo a 200$. 1067 00:58:56,250 --> 00:58:57,916 Mmm... 1068 00:58:57,916 --> 00:58:59,791 Questa è la prima volta che Ricky usa una mazza, 1069 00:58:59,791 --> 00:59:02,250 Lo giuro su Dio. - Oh, per favore. 1070 00:59:07,125 --> 00:59:09,541 Bene, Ricky. Mostraci come si fa. 1071 00:59:09,541 --> 00:59:11,041 Nessuna pressione. 1072 00:59:11,041 --> 00:59:13,750 Bello, swing facile, proprio come ci siamo allenati, ok? 1073 00:59:18,583 --> 00:59:20,125 Avanti! 1074 00:59:23,125 --> 00:59:25,041 Sembra che riceverai i tuoi 200 $. 1075 00:59:25,041 --> 00:59:27,208 Mmmhhh. 1076 00:59:27,791 --> 00:59:30,208 - Ehi. - Dove sei stato? 1077 00:59:30,208 --> 00:59:33,458 Mida sta perdendo solo 20 milioni di dollari. 1078 00:59:35,000 --> 00:59:38,083 Stavo giocando a golf con il signor Brent. È una lunga storia. 1079 00:59:38,083 --> 00:59:40,541 Sì, beh, 300.000 dollari non sembrano poi così male. 1080 00:59:40,541 --> 00:59:42,375 Dai. 1081 00:59:43,125 --> 00:59:44,958 Quindi, eh. 1082 00:59:44,958 --> 00:59:47,208 C'è qualcosa di cui dobbiamo parlarti. 1083 00:59:47,875 --> 00:59:48,875 Sì? 1084 00:59:49,333 --> 00:59:50,583 Daglielo. 1085 00:59:56,166 --> 00:59:57,708 Che cos'è questo? 1086 00:59:58,333 --> 01:00:00,541 È solo una teoria. 1087 01:00:00,541 --> 01:00:03,208 Sono i file che Midas ha su tua madre. 1088 01:00:03,208 --> 01:00:06,250 Li ha trovati quando ha dovuto effettuare l'override sul suo account. 1089 01:00:06,250 --> 01:00:08,833 So che sembra folle, ma... 1090 01:00:08,833 --> 01:00:11,083 ...pensiamo che Mida sapesse che tua madre era malata, 1091 01:00:11,083 --> 01:00:15,000 prima che le venisse diagnosticata la malattia, ed è per questo che l'hanno licenziata. 1092 01:00:15,000 --> 01:00:16,875 È solo una teoria. 1093 01:00:17,541 --> 01:00:20,375 Ho dovuto lasciare l'ufficio di Tom prima di poter trovare altre prove. 1094 01:00:23,791 --> 01:00:25,333 Di 'qualcosa. 1095 01:00:27,250 --> 01:00:29,541 Mi ha appena offerto il lavoro come project manager. 1096 01:00:29,541 --> 01:00:30,958 - Lui cosa? - Signor Brent. 1097 01:00:30,958 --> 01:00:34,000 Mi ha appena offerto il lavoro per questo Progetto Foresight. 1098 01:00:34,000 --> 01:00:35,625 Vogliono estenderlo a tutta l'azienda, 1099 01:00:35,625 --> 01:00:38,416 ed è per questo che stavamo giocando a golf con il CEO di Genetic Tree. 1100 01:00:38,416 --> 01:00:39,708 Vuol dire che ha scoperto la nostra esistenza? 1101 01:00:39,708 --> 01:00:42,791 No. Non credo. Mi stava solo offrendo il lavoro. 1102 01:00:42,791 --> 01:00:45,333 Beh, non pensi che abbia fatto un collegamento con tua madre? 1103 01:00:45,333 --> 01:00:47,208 Nah, lui pensa ancora che sia morta. 1104 01:00:47,208 --> 01:00:49,125 Perché dovrebbe offrirti una promozione? 1105 01:00:49,125 --> 01:00:50,875 Al momento non è molto importante. 1106 01:00:50,875 --> 01:00:52,583 La vera domanda è... 1107 01:00:52,583 --> 01:00:54,083 ...cosa faremo? 1108 01:00:54,083 --> 01:00:57,083 Ovviamente li smascheriamo, giusto? 1109 01:00:57,083 --> 01:00:59,083 Voglio dire, se vogliono espandere questa cosa, deve essere illegale. 1110 01:00:59,083 --> 01:01:01,458 - Sì, ma con cosa? - Questo! 1111 01:01:01,458 --> 01:01:02,708 Un singolo pezzo di carta 1112 01:01:02,708 --> 01:01:06,250 che è direttamente collegato ai 300.000 dollari che abbiamo rubato? 1113 01:01:06,250 --> 01:01:08,208 Quindi restituiamo i soldi. 1114 01:01:08,208 --> 01:01:10,166 Voglio dire, non possiamo lasciargliela fare così. 1115 01:01:10,166 --> 01:01:13,500 Anche se restituissimo i soldi, potrebbero comunque accusarci di un reato. 1116 01:01:13,500 --> 01:01:16,333 Ascolta. Devono essere altri file come questo, giusto? 1117 01:01:16,333 --> 01:01:17,333 Di altre persone? 1118 01:01:17,333 --> 01:01:19,625 Un intero database. Semplicemente non potevo accedervi dall'account di Tom. 1119 01:01:19,625 --> 01:01:21,708 Quindi li rubiamo prima che io ottenga il lavoro 1120 01:01:21,708 --> 01:01:23,708 così non possono metterci in contatto... - Aspetta, accetti l'incarico? 1121 01:01:23,708 --> 01:01:25,125 Beh, non più, ma io-- 1122 01:01:25,125 --> 01:01:28,416 Se dovessi tornare indietro, avrò bisogno di almeno due ore e di accesso amministrativo completo. 1123 01:01:28,416 --> 01:01:30,666 Puoi ottenere l'accesso amministrativo dal computer del signor Brent. 1124 01:01:30,666 --> 01:01:32,541 Conserva la password su un post-it. 1125 01:01:32,541 --> 01:01:33,958 Aspetta. È una società da miliardi di dollari. 1126 01:01:33,958 --> 01:01:35,583 Non è possibile che la sua sicurezza sia così debole. 1127 01:01:35,583 --> 01:01:36,833 Vedi, ma è proprio per questo. 1128 01:01:36,833 --> 01:01:38,250 Vedi, probabilmente gli fanno usare un po' 1129 01:01:38,250 --> 01:01:39,791 password super sicura che deve avere 1130 01:01:39,791 --> 01:01:42,541 cambia ogni tre mesi, ed è per questo che non riesce a ricordarlo. 1131 01:01:42,541 --> 01:01:44,541 Ok, e, e la doppia autenticazione. 1132 01:01:44,541 --> 01:01:47,291 No, non ce l'ha. L'ho guardato oggi. 1133 01:01:47,750 --> 01:01:51,708 Va bene, ma entrare nel suo ufficio sarà molto più difficile che in quello di Tom. 1134 01:01:51,708 --> 01:01:56,166 Ha una segretaria e un servizio di sicurezza, e dopo l'orario di chiusura ci sono degli addetti alle pulizie. 1135 01:01:56,791 --> 01:01:58,333 Oh, venerdì sera! 1136 01:01:58,333 --> 01:01:59,708 Il gala aziendale! - Whoa, whoa, whoa. 1137 01:01:59,708 --> 01:02:01,333 Non mi perderò quel gala. 1138 01:02:01,333 --> 01:02:02,541 È l'unica cosa di cui si parla. 1139 01:02:02,541 --> 01:02:05,458 Esatto. Ci sarà tutta la compagnia. 1140 01:02:07,583 --> 01:02:09,708 Sembra il momento perfetto. 1141 01:03:03,500 --> 01:03:05,958 Bene, ragazzi. 1142 01:03:08,458 --> 01:03:10,541 Posso avere qualcosa da bere? 1143 01:03:10,541 --> 01:03:15,125 Ehi, posso parlarti un secondo? Um, okay. 1144 01:03:15,125 --> 01:03:16,875 Senti, so che quello che abbiamo detto era... Grazie. 1145 01:03:16,875 --> 01:03:17,958 Grazie. 1146 01:03:17,958 --> 01:03:21,291 So che quello che abbiamo detto era 1147 01:03:21,291 --> 01:03:22,500 molto, e... 1148 01:03:24,916 --> 01:03:28,250 Posso prenderlo? Mi dispiace. Devo prenderlo. 1149 01:03:30,625 --> 01:03:32,625 Ehi, dammi qualche buona notizia. 1150 01:03:32,625 --> 01:03:33,625 Ho brutte notizie, amico. 1151 01:03:33,625 --> 01:03:34,916 Non riesco a trovarne nulla. 1152 01:03:34,916 --> 01:03:35,791 Cosa intendi? 1153 01:03:35,791 --> 01:03:37,666 Voglio dire, il database è sparito. Sto cercando 1154 01:03:37,666 --> 01:03:39,625 per vedere se l'hanno spostato, ma io sono 1155 01:03:39,625 --> 01:03:40,625 senza trovare nulla. 1156 01:03:40,625 --> 01:03:42,416 Devi usare il computer di Tom? 1157 01:03:42,416 --> 01:03:43,208 NO. 1158 01:03:43,208 --> 01:03:47,416 Ho accesso a tutti i file, ma qui non c'è nulla. 1159 01:03:48,375 --> 01:03:50,875 Sono-sono-sono sicuro di essere nello stesso posto in cui ero l'ultima volta. 1160 01:03:50,875 --> 01:03:53,125 Bene, guarda, ancora una volta, deve essere lì da qualche parte 1161 01:03:53,458 --> 01:03:53,958 Torna al mio 1162 01:03:53,958 --> 01:03:55,041 i file della mamma, forse, o... 1163 01:03:55,041 --> 01:03:56,583 Come- uh, okay. 1164 01:03:57,166 --> 01:03:58,291 Vi terrò aggiornati. 1165 01:03:58,291 --> 01:03:59,333 Va bene. 1166 01:03:59,958 --> 01:04:01,500 Ciao Ricky! 1167 01:04:01,500 --> 01:04:03,083 Ecco fatto! 1168 01:04:03,458 --> 01:04:06,125 Ti abbiamo cercato dappertutto. - Chi? 1169 01:04:06,125 --> 01:04:10,083 Le ho detto che stai facendo un ottimo lavoro. 1170 01:04:10,083 --> 01:04:14,583 Mamma mia! L'ho trovato! 1171 01:04:15,208 --> 01:04:17,166 EHI! 1172 01:04:17,166 --> 01:04:18,875 Cosa ci fai qui? 1173 01:04:18,875 --> 01:04:20,875 Hai pensato che sarebbe stato bello uscire di casa, giusto? 1174 01:04:20,875 --> 01:04:23,083 Ma chi ti ha invitato? Dov'è la tua aria? 1175 01:04:23,083 --> 01:04:26,208 Non preoccuparti. Sto bene. È laggiù. 1176 01:04:26,208 --> 01:04:28,625 Sinceramente non ne ho nemmeno bisogno. 1177 01:04:30,125 --> 01:04:32,250 Okay. Penso che dovremmo andare a casa. 1178 01:04:32,250 --> 01:04:34,041 Di cosa stai parlando? 1179 01:04:34,041 --> 01:04:36,000 Lo spiegherò più tardi, ma credo davvero che dovremmo andarcene da qui... 1180 01:04:36,000 --> 01:04:37,875 - No! - Non dirmi che stai uscendo? 1181 01:04:41,041 --> 01:04:44,291 Mia, è un piacere riaverti con noi. 1182 01:04:44,291 --> 01:04:46,708 Certo. Grazie mille per avermi invitato. 1183 01:04:46,708 --> 01:04:49,541 È stato fantastico rivedere tutti quanti. 1184 01:04:50,458 --> 01:04:51,791 Conosci Claire? 1185 01:04:52,166 --> 01:04:55,750 È bello incontrarti finalmente. Ho sentito tanto parlare di te. 1186 01:04:57,416 --> 01:05:00,541 Ricky ha fatto un ottimo lavoro per noi nella gestione dei reclami. 1187 01:05:01,458 --> 01:05:03,000 Sgretolare il vecchio blocco. 1188 01:05:04,166 --> 01:05:06,875 Pensavo avessi detto che eri nella stanza della posta? 1189 01:05:06,875 --> 01:05:08,791 Ehm- No, no. Ti ricordi della mamma? 1190 01:05:08,791 --> 01:05:11,250 Sono il coordinatore dei reclami. 1191 01:05:12,666 --> 01:05:17,250 Ti dispiacerebbe se rubassi Ricky solo per un momento? 1192 01:05:17,250 --> 01:05:19,833 Potete recuperare. 1193 01:05:30,666 --> 01:05:33,833 Abbiamo alcune cose di cui discutere, non è vero? 1194 01:05:34,541 --> 01:05:38,708 Innanzitutto, cosa hai fatto con i file di tua madre? 1195 01:05:38,708 --> 01:05:41,500 - Niente. - Quelli che hai stampato? 1196 01:05:43,250 --> 01:05:45,041 Li ha? 1197 01:05:45,500 --> 01:05:47,500 Li hai mostrati a Claire? 1198 01:05:47,500 --> 01:05:49,708 Guarda, quello che stai facendo è illegale, 1199 01:05:49,708 --> 01:05:53,666 ma non li ho mostrati a nessuno. Li ho proprio qui. 1200 01:05:55,166 --> 01:05:58,125 Tra qualche settimana sarà del tutto legale, 1201 01:05:58,125 --> 01:06:01,500 e non sei nella posizione di lanciare pietre. 1202 01:06:02,333 --> 01:06:05,125 Seconda domanda: chi altro ti ha aiutato? 1203 01:06:06,291 --> 01:06:08,416 - Nessuno mi ha aiutato. - Oh, andiamo. 1204 01:06:09,208 --> 01:06:12,625 Tua madre, ex dipendente scontenta 1205 01:06:13,333 --> 01:06:16,875 ti spiega come riattivare la sua assicurazione, 1206 01:06:16,875 --> 01:06:19,666 creando false affermazioni. - Non accetterebbe mai nulla del genere. 1207 01:06:19,666 --> 01:06:20,958 L'hai sentita. 1208 01:06:20,958 --> 01:06:22,958 Pensa che io lavori nella sala posta. 1209 01:06:23,875 --> 01:06:29,291 Tutto quello che mi hai detto negli ultimi due mesi è stata una bugia. 1210 01:06:29,875 --> 01:06:33,500 Non sto mentendo, ok? Lei non ne sa niente. 1211 01:06:35,208 --> 01:06:37,458 Immagino che in realtà non abbia importanza. 1212 01:06:41,333 --> 01:06:42,500 Quando lo hai scoperto? 1213 01:06:42,500 --> 01:06:46,500 Del tuo piccolo piano di appropriazione indebita? Stamattina. 1214 01:06:46,500 --> 01:06:51,541 Ho invitato tua madre come una sorta di polizza assicurativa, per così dire. 1215 01:06:52,708 --> 01:06:55,041 - Ma tu non hai... - Chiamato la polizia? 1216 01:06:55,041 --> 01:06:57,833 No, almeno non ancora. 1217 01:06:59,375 --> 01:07:01,000 Non ho ancora deciso. 1218 01:07:03,916 --> 01:07:08,500 Ecco la mia unica offerta, ok? Quindi ascolta attentamente. 1219 01:07:11,791 --> 01:07:16,333 A partire da lunedì sarai riassegnato alla sala posta. 1220 01:07:17,083 --> 01:07:19,958 Dovrebbe essere abbastanza facile spiegarlo a tua madre. 1221 01:07:20,958 --> 01:07:23,833 Guadagnerai il salario minimo, 1222 01:07:23,833 --> 01:07:27,208 e non pronuncerai mai più le parole "Progetto Foresight". 1223 01:07:28,708 --> 01:07:31,541 Oh, capisco, data la storia di tua madre, 1224 01:07:32,208 --> 01:07:36,708 potresti essere portato a rivelare qualcosa alla stampa in forma anonima. 1225 01:07:37,416 --> 01:07:39,208 Bene, ho imparato la lezione. 1226 01:07:40,333 --> 01:07:43,416 E ho spostato il progetto dai nostri server, lontano da 1227 01:07:43,416 --> 01:07:46,083 ovunque tu possa accedervi. 1228 01:07:46,083 --> 01:07:50,541 Quindi capisci... che se anche solo una parola 1229 01:07:50,541 --> 01:07:53,625 di questo progetto verrà fuori, presumo che sarai stato tu. 1230 01:07:53,625 --> 01:07:55,083 E il termine di prescrizione per 1231 01:07:55,083 --> 01:07:58,708 La frode assicurativa di primo grado non scade prima di altri quindici anni. 1232 01:07:59,375 --> 01:08:02,083 Me ne occuperò personalmente 1233 01:08:02,083 --> 01:08:05,041 che tu trascorra più tempo possibile dietro le sbarre. 1234 01:08:06,541 --> 01:08:09,916 Immagino che tu abbia ancora almeno una parte dei soldi che hai rubato? 1235 01:08:12,416 --> 01:08:13,791 Bene. 1236 01:08:13,791 --> 01:08:17,500 Tutto ciò che non hai verrà detratto dal tuo stipendio settimanale. 1237 01:08:17,875 --> 01:08:19,083 Con interesse. 1238 01:08:20,583 --> 01:08:25,625 Mi aiuterai... ancora a pagare l'operazione di mia madre? 1239 01:08:30,416 --> 01:08:32,208 Perché mai dovrei farlo? 1240 01:08:33,625 --> 01:08:36,583 Se fossi in te, spererei che sia 1241 01:08:36,583 --> 01:08:40,208 rapido e indolore, così potrai andare avanti con la tua vita. 1242 01:08:40,541 --> 01:08:43,833 Hai del potenziale, con o senza laurea? 1243 01:08:45,250 --> 01:08:48,416 Peccato che tu debba sprecarlo nella sala posta. 1244 01:08:52,583 --> 01:08:53,833 Abbiamo un accordo? 1245 01:09:13,958 --> 01:09:16,583 Ottimo. Devo fare pipì. 1246 01:09:25,291 --> 01:09:27,416 Puoi spiegarmi cosa sta succedendo adesso? 1247 01:09:27,416 --> 01:09:29,291 Ti prometto che ti parlerò e ti spiegherò 1248 01:09:29,291 --> 01:09:31,208 tutto dopo, ma adesso non è proprio il momento giusto. 1249 01:09:31,208 --> 01:09:31,916 Ma stai scherzando? 1250 01:09:31,916 --> 01:09:34,708 Ti prometto che ne parleremo più tardi, ma hai visto Suni? 1251 01:09:36,166 --> 01:09:37,458 Perché tua madre è qui? 1252 01:09:37,458 --> 01:09:38,875 Sì, il signor Brent l'ha invitata. 1253 01:09:38,875 --> 01:09:40,833 - Cosa? - Cosa stai facendo? - Improvvisando. 1254 01:09:40,833 --> 01:09:43,125 Ho bisogno che tu rubi un carrello della lavanderia e mi raggiunga all'ascensore 1255 01:09:43,125 --> 01:09:45,000 tra tre minuti, ok? 1256 01:09:46,000 --> 01:09:47,041 Fidatevi di me. 1257 01:09:47,541 --> 01:09:48,500 Va bene. 1258 01:09:50,625 --> 01:09:53,333 Ciao, ci vediamo all'angolo tra Pratt e Columbus. 1259 01:09:53,333 --> 01:09:54,291 Non arrivare in ritardo. 1260 01:10:24,875 --> 01:10:27,041 Assicuratevi che sia fatto e ci raggiungete al molo. 1261 01:10:27,041 --> 01:10:28,208 Qui dentro! 1262 01:10:40,083 --> 01:10:41,083 L'hai ucciso? 1263 01:10:41,083 --> 01:10:44,791 No, è solo privo di sensi, okay? Aiutami a metterlo nel carrello. 1264 01:10:44,791 --> 01:10:46,333 Questa è la tua idea di improvvisazione? 1265 01:10:46,333 --> 01:10:47,458 Guarda, ho un piano. 1266 01:10:47,458 --> 01:10:48,708 Aiutami solo a metterlo nel carrello 1267 01:10:48,708 --> 01:10:50,041 e possiamo farlo scendere di sotto. 1268 01:10:50,041 --> 01:10:51,750 No, spiegami cosa è successo. 1269 01:10:51,750 --> 01:10:53,416 Ci ha beccati, ok? 1270 01:10:53,416 --> 01:10:55,708 I soldi, i pagamenti, in qualche modo è riuscito persino a spostare i fascicoli. 1271 01:10:56,791 --> 01:10:59,875 Se non vogliamo finire in prigione, ho bisogno che tu ti fidi di me. 1272 01:11:00,583 --> 01:11:01,500 Vuoi che io mi fidi di te, 1273 01:11:01,500 --> 01:11:03,000 ma mi stai chiedendo di commettere un reato. 1274 01:11:03,000 --> 01:11:04,833 Ne abbiamo già commesso uno. 1275 01:11:04,833 --> 01:11:06,708 Ok, chi è l'altro, giusto? 1276 01:11:10,583 --> 01:11:13,125 Per la cronaca, detesto quando improvvisi. 1277 01:11:28,208 --> 01:11:32,208 Continua a camminare, continua a camminare, continua a camminare. 1278 01:11:32,208 --> 01:11:33,208 Va bene, va bene. 1279 01:11:37,041 --> 01:11:38,458 L'hai coinvolta in tutto questo? 1280 01:11:38,458 --> 01:11:40,291 Puoi fidarti di me? Avevo bisogno della macchina. 1281 01:11:40,291 --> 01:11:42,666 - E Vic? - Ci incontrerà al molo. 1282 01:11:42,666 --> 01:11:45,000 - Aspetta, il molo? - Fa tutto parte del piano. 1283 01:11:45,000 --> 01:11:46,083 Puoi aprire il bagagliaio? 1284 01:11:46,083 --> 01:11:48,125 Ok, aspetta, puoi spiegare qual è il piano? 1285 01:11:48,833 --> 01:11:51,958 Aiutami a sollevarlo e a metterlo nel bagagliaio. 1286 01:11:52,750 --> 01:11:54,416 - Chi è? - Questo è il mio capo 1287 01:11:54,416 --> 01:11:57,083 e il padre della mia ragazza. Guarda, tira fuori quella borsa dal bagagliaio. 1288 01:12:00,791 --> 01:12:02,541 L'hai ucciso? 1289 01:12:02,541 --> 01:12:04,041 No, sta bene. 1290 01:12:07,375 --> 01:12:09,666 Va bene, grazie, ci vediamo a casa più tardi. 1291 01:12:10,791 --> 01:12:13,041 Aspetta, no, non mi lascerai qui. 1292 01:12:14,208 --> 01:12:16,708 Va bene, guida, ma senza parlare. 1293 01:12:19,041 --> 01:12:20,416 Ha già la patente? 1294 01:12:20,416 --> 01:12:22,375 Sì, l'ha ricevuto la settimana scorsa. 1295 01:12:26,000 --> 01:12:27,875 Cosa stai facendo? Forza, sali. 1296 01:12:29,500 --> 01:12:31,166 - No, no? 1297 01:12:31,166 --> 01:12:32,166 NO. 1298 01:12:32,541 --> 01:12:34,250 Guarda, i soldi sono stati un errore, va bene? 1299 01:12:34,250 --> 01:12:37,083 Siamo stati troppo avidi, ma questo, questo è semplicemente esagerare. 1300 01:12:37,083 --> 01:12:39,041 Non sono un rapitore. 1301 01:12:39,041 --> 01:12:41,375 Suni, se vogliamo uscire da questa situazione, ho bisogno del tuo aiuto. 1302 01:12:41,375 --> 01:12:43,500 Non ne usciremo, ok? 1303 01:12:43,500 --> 01:12:45,541 Abbiamo commesso un crimine e siamo stati catturati. Questo è solo 1304 01:12:45,541 --> 01:12:48,166 peggiorando la situazione. - È lui che ha commesso il crimine? 1305 01:12:48,166 --> 01:12:49,500 Hai visto il giornale. 1306 01:12:49,500 --> 01:12:51,375 Mia madre, tutta l'azienda, cosa? 1307 01:12:52,125 --> 01:12:56,125 Ho visto un pezzo di carta, e anche se fosse vero, 1308 01:12:56,125 --> 01:12:58,416 non giustifica quello che stai per fare. 1309 01:13:00,458 --> 01:13:01,875 Sono fuori. 1310 01:13:02,458 --> 01:13:03,666 Mi dispiace. 1311 01:13:03,666 --> 01:13:05,125 - Suni. - Mi dispiace. 1312 01:13:05,125 --> 01:13:06,291 Ciao! 1313 01:13:09,291 --> 01:13:10,666 Forza, andiamo. 1314 01:13:17,791 --> 01:13:19,833 Come pensi che faremo a convincerlo a confessare? 1315 01:13:19,833 --> 01:13:21,041 È un uomo bianco e ricco 1316 01:13:21,041 --> 01:13:22,833 chi ha paura dei senzatetto per strada, 1317 01:13:22,833 --> 01:13:24,458 fidatevi di me. 1318 01:13:27,000 --> 01:13:28,833 Che diavolo? 1319 01:13:28,833 --> 01:13:30,333 Ciao? 1320 01:13:32,791 --> 01:13:35,458 Cos'è questo, una specie di presa in ostaggio? 1321 01:13:36,416 --> 01:13:38,500 Te lo dico subito: non riceverai alcun denaro. 1322 01:13:39,958 --> 01:13:42,541 Non cerchiamo soldi 1323 01:13:42,541 --> 01:13:44,208 cerchiamo informazioni. 1324 01:13:44,958 --> 01:13:46,333 Informazioni? 1325 01:13:47,416 --> 01:13:49,708 Quali informazioni pensi che io abbia? 1326 01:13:53,166 --> 01:13:54,625 Aspettare, 1327 01:13:54,625 --> 01:13:55,625 aspetta un attimo. 1328 01:13:55,625 --> 01:13:56,416 È Ricky? 1329 01:13:56,416 --> 01:13:57,791 Noi faremo le domande. 1330 01:13:57,791 --> 01:13:59,916 Non sto giocando al tuo stupido gioco. 1331 01:14:01,625 --> 01:14:03,875 Vuoi farmi qualche domanda? 1332 01:14:03,875 --> 01:14:05,708 Venite e fatelo faccia a faccia. 1333 01:14:15,541 --> 01:14:19,541 Devo dire che un paio d'ore fa pensavo fossi piuttosto intelligente. 1334 01:14:19,541 --> 01:14:22,458 Appropriazione indebita, estorsione, questo è un reato dei colletti bianchi. 1335 01:14:23,000 --> 01:14:24,958 E poi tiri fuori questa merda. 1336 01:14:26,041 --> 01:14:29,333 È molto semplice, ok? 1337 01:14:29,333 --> 01:14:32,083 Ho già i file, le email e... 1338 01:14:32,083 --> 01:14:33,500 Stai mentendo. 1339 01:14:34,875 --> 01:14:37,041 Stamattina li ho spostati tutti dal server. 1340 01:14:37,041 --> 01:14:38,333 Gli unici documenti che possiedi sono quelli di tua madre. 1341 01:14:38,333 --> 01:14:39,958 No, non lo sono. 1342 01:14:41,041 --> 01:14:44,000 Ora, tutto ciò di cui ho bisogno è una confessione, 1343 01:14:44,000 --> 01:14:46,833 così posso impacchettarlo per l'FBI. 1344 01:14:46,833 --> 01:14:48,208 O... 1345 01:14:48,208 --> 01:14:49,291 Oppure cosa? 1346 01:14:53,083 --> 01:14:54,416 Mi fai il bagno? 1347 01:14:54,416 --> 01:14:55,500 Cosa? 1348 01:14:55,500 --> 01:14:57,625 Ero il capitano della squadra di nuoto, 1349 01:14:57,625 --> 01:14:59,750 e non potevi permetterti il ​​nastro adesivo. 1350 01:15:07,000 --> 01:15:09,041 Ti farò arrestare per questa merda. 1351 01:15:10,750 --> 01:15:11,958 E la frode. 1352 01:15:13,208 --> 01:15:17,166 Forse farò arrestare anche tua madre. 1353 01:15:18,500 --> 01:15:21,750 E quando uscirà, se sarà ancora viva, 1354 01:15:22,833 --> 01:15:27,666 Vi farò causa a entrambi per ogni centesimo delle vostre vite senza valore. 1355 01:15:33,416 --> 01:15:34,958 Sei così spaventato. 1356 01:15:35,791 --> 01:15:37,041 Non puoi nemmeno colpirmi. 1357 01:15:37,750 --> 01:15:38,750 Dai. 1358 01:15:39,750 --> 01:15:41,291 Dammi il massimo. 1359 01:15:43,875 --> 01:15:45,375 Ti farà sentire meglio. 1360 01:15:55,833 --> 01:15:57,541 Forza, forza. 1361 01:16:02,458 --> 01:16:04,125 Che diavolo sta succedendo? 1362 01:16:06,791 --> 01:16:07,791 Ciao. 1363 01:16:09,041 --> 01:16:11,000 Gesù Cristo, cosa stai facendo? 1364 01:16:11,333 --> 01:16:12,416 Hai un accendino? 1365 01:16:12,416 --> 01:16:14,125 Ricky, devi fermarti. 1366 01:16:14,125 --> 01:16:15,125 Fermare! 1367 01:16:15,500 --> 01:16:17,666 Ha chiamato Suni, sta arrivando. 1368 01:16:17,666 --> 01:16:20,458 Non posso lasciarlo andare, ok? 1369 01:16:20,458 --> 01:16:22,333 Vedi cosa sta facendo? 1370 01:16:22,333 --> 01:16:23,916 Cosa ha fatto? 1371 01:16:23,916 --> 01:16:25,458 Capisco. 1372 01:16:25,458 --> 01:16:27,666 Ho capito che ha le mani sporche di sangue: quelle di tua madre. 1373 01:16:27,666 --> 01:16:29,125 Ma non gli daremo fuoco. 1374 01:16:29,125 --> 01:16:30,583 Non ne avrò bisogno. 1375 01:16:31,083 --> 01:16:32,416 Ricky, non siamo assassini. 1376 01:16:32,416 --> 01:16:33,541 Non lo ucciderò. 1377 01:16:33,541 --> 01:16:34,875 Bene, allora fermati! 1378 01:16:36,708 --> 01:16:37,833 NO. 1379 01:16:39,916 --> 01:16:42,416 Ricky, se passi lì, io me ne vado. 1380 01:16:42,833 --> 01:16:44,416 Non farò parte di tutto questo. 1381 01:16:46,666 --> 01:16:48,291 Va bene, Victor. 1382 01:16:48,291 --> 01:16:49,916 Non ho bisogno che tu ci sia. 1383 01:16:52,375 --> 01:16:53,708 Per favore. 1384 01:17:12,375 --> 01:17:13,875 Inizia a parlare. 1385 01:17:14,250 --> 01:17:16,750 Oh, wow, che diavolo stai facendo? 1386 01:17:20,416 --> 01:17:21,750 Non ti sono di alcuna utilità quando sono in fiamme. 1387 01:17:23,291 --> 01:17:25,791 Va bene, cosa vuoi che ti dica? 1388 01:17:25,791 --> 01:17:28,083 Abbiamo i database e le email. 1389 01:17:28,083 --> 01:17:30,208 Spiega semplicemente cosa sono. 1390 01:17:30,208 --> 01:17:31,708 Non ci sono database. 1391 01:17:31,708 --> 01:17:34,541 Non hai database. - Ce l'ho, e se fossi in te, 1392 01:17:34,541 --> 01:17:37,291 In questo momento non starei a discutere. - Va bene. 1393 01:17:40,750 --> 01:17:42,416 Che diavolo sta succedendo? 1394 01:17:42,416 --> 01:17:43,500 Che aspetto ha? 1395 01:17:43,500 --> 01:17:45,125 Il tuo ragazzo mi ha rapito. 1396 01:17:45,125 --> 01:17:46,500 Aiutatemi a liberarmi. 1397 01:17:48,250 --> 01:17:49,291 Dobbiamo andare. 1398 01:17:49,291 --> 01:17:50,291 Partire? 1399 01:17:50,291 --> 01:17:51,333 Chiamiamo la polizia. 1400 01:17:51,333 --> 01:17:52,500 Devo andare in ufficio. 1401 01:17:52,500 --> 01:17:54,291 Da lì possiamo chiamare la polizia. 1402 01:17:55,250 --> 01:17:56,250 Dai. 1403 01:18:03,375 --> 01:18:04,625 Resta qui. 1404 01:18:04,625 --> 01:18:06,083 No, no, vengo con te. 1405 01:18:06,083 --> 01:18:07,458 Non ho bisogno del tuo aiuto. 1406 01:18:07,458 --> 01:18:09,041 Non è così che sembrava. 1407 01:18:10,166 --> 01:18:12,250 Saliamo di sopra e chiamiamo la polizia. 1408 01:18:47,666 --> 01:18:49,125 Uffa! 1409 01:18:49,916 --> 01:18:51,500 Sto diventando piuttosto bravo. 1410 01:18:54,750 --> 01:18:56,333 Ha funzionato? 1411 01:18:56,791 --> 01:18:58,166 Oh sì, credo di sì. 1412 01:18:58,833 --> 01:19:00,625 Te lo mando subito. 1413 01:19:02,875 --> 01:19:03,875 Come sta Ricky? 1414 01:19:03,875 --> 01:19:06,000 Ehi, sto bene, sto bene. 1415 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 Come hai fatto tutto questo... 1416 01:19:07,000 --> 01:19:08,791 Ho improvvisato. 1417 01:19:08,791 --> 01:19:12,958 Dopo che te ne sei andato, è venuta da me e mi ha spiegato tutto. 1418 01:19:13,666 --> 01:19:15,291 Mi dispiace per la tua testa. 1419 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 Va-va tutto bene. 1420 01:19:16,291 --> 01:19:19,541 Ehm... mi dispiace di averti mentito. 1421 01:19:19,541 --> 01:19:21,375 Sì, ne parleremo più tardi. 1422 01:19:23,083 --> 01:19:25,458 E dovresti avere 1423 01:19:25,458 --> 01:19:26,875 l'ho appena ricevuto. 1424 01:19:28,083 --> 01:19:30,916 Sì, sembra che ci sia tutto qui dentro. 1425 01:19:31,583 --> 01:19:33,833 Grazie. - Ma seriamente, 1426 01:19:33,833 --> 01:19:35,166 Grazie ancora. 1427 01:19:35,166 --> 01:19:37,208 Non avremmo potuto farcela senza di voi. 1428 01:19:37,208 --> 01:19:38,541 Sono felice di essere stato d'aiuto. 1429 01:19:39,875 --> 01:19:41,916 Se lo merita. 1430 01:20:05,083 --> 01:20:07,333 Gregory Brent, Amministratore Delegato di Gregory Brent. 1431 01:20:07,333 --> 01:20:11,125 Vorremmo porti alcune domande sul Progetto Foresight. 1432 01:20:22,250 --> 01:20:23,875 Chi è Ricky Pryce? 1433 01:20:23,875 --> 01:20:27,208 Vorremmo farti alcune domande su dove ti trovavi ieri sera. 1434 01:20:27,208 --> 01:20:28,666 Lui era con me. 1435 01:20:32,291 --> 01:20:35,375 Era tutto qui ieri, ok? 1436 01:20:35,375 --> 01:20:38,083 300.000 dollari, l'ho visto con i miei occhi. 1437 01:21:15,250 --> 01:21:16,375 Avresti dovuto vederlo 1438 01:21:16,375 --> 01:21:18,666 che sta esaminando personalmente il tuo computer per cercare di trovare quella vincita. 1439 01:21:18,666 --> 01:21:20,708 Alla fine dovettero trascinarlo fuori. 1440 01:21:20,708 --> 01:21:23,791 Non mentirò, pensavo davvero di aver lasciato qualche traccia 1441 01:21:23,791 --> 01:21:25,958 e saremmo stati tutti beccati. - No amico, ti dico, 1442 01:21:25,958 --> 01:21:28,041 Avevo fiducia in te, avevo fiducia in te. 1443 01:21:28,541 --> 01:21:30,583 Oh, cosa hai detto alla fine a tua madre? 1444 01:21:30,583 --> 01:21:34,000 La verità, senza i soldi, 1445 01:21:34,000 --> 01:21:35,583 e i pagamenti. 1446 01:21:35,583 --> 01:21:36,750 Quindi niente. 1447 01:21:36,750 --> 01:21:39,458 Ehi, lei l'ha presa meglio di Claire, quindi va bene. 1448 01:21:39,458 --> 01:21:41,583 Oh, Claire non voleva che abbandonasse l'università? 1449 01:21:41,583 --> 01:21:42,875 Che shock! - Oooh, no, 1450 01:21:42,875 --> 01:21:44,416 in realtà è un po' di più. 1451 01:21:44,416 --> 01:21:46,833 E ci ha dato un alibi per la notte, quindi. 1452 01:21:46,833 --> 01:21:50,041 Aspetta, ci ha aiutato solo perché gliel'ho chiesto io, non dimenticarlo. 1453 01:21:50,041 --> 01:21:52,375 Forza, lavoro di squadra. 1454 01:21:52,375 --> 01:21:54,125 - Hai ragione, è un lavoro di squadra. - Sì, stavo per dirlo. 1455 01:21:55,625 --> 01:21:57,000 Ok, e quando avrai notizie? 1456 01:21:57,000 --> 01:21:58,833 Sai, hanno detto che gli avvocati troveranno un accordo 1457 01:21:58,833 --> 01:22:01,583 entro la prossima settimana, quindi Midas non vuole andare in tribunale. 1458 01:22:02,250 --> 01:22:03,666 Ha detto quanto? 1459 01:22:03,666 --> 01:22:08,166 Pensa che offriranno almeno 300.000 dollari. 1460 01:22:08,166 --> 01:22:10,333 Va bene, 1461 01:22:10,333 --> 01:22:12,333 Come spenderai quei soldi? 1462 01:22:12,333 --> 01:22:13,708 Oltre a tua madre, ovviamente. 1463 01:22:13,708 --> 01:22:16,333 No, sì, pensavo che potrei tornare a scuola 1464 01:22:16,333 --> 01:22:19,458 e usa il resto dei soldi per i biglietti aerei 1465 01:22:19,458 --> 01:22:21,500 per farti visita a Cali. 1466 01:22:23,541 --> 01:22:26,333 In realtà, sai, non ne avrai bisogno. 1467 01:22:26,916 --> 01:22:28,500 Penso che resterò qui. 1468 01:22:28,500 --> 01:22:29,916 - Davvero? - Sì. 1469 01:22:29,916 --> 01:22:31,166 Perché? 1470 01:22:31,166 --> 01:22:32,708 Qualcuno deve fermare le tue orribili idee. 1471 01:22:32,708 --> 01:22:35,208 A proposito di ciò, 1472 01:22:35,875 --> 01:22:37,500 Ho bisogno del vostro aiuto per una cosa. 1473 01:22:37,500 --> 01:22:38,541 Uh-uh. 1474 01:22:38,541 --> 01:22:39,541 NO. 1475 01:22:39,875 --> 01:22:40,833 Dove stai andando? 1476 01:22:40,833 --> 01:22:41,916 Sono fuori. 1477 01:22:42,750 --> 01:22:43,625 Vittoria? 1478 01:22:43,625 --> 01:22:44,875 - Fratello. - NO. Bene, fratello. 1479 01:22:44,875 --> 01:22:45,791 Scusa. - Fratello, fratello, fratello, 1480 01:22:45,791 --> 01:22:47,250 Dove stai andando? Dove stai andando? 1481 01:22:47,791 --> 01:22:49,875 Quindi mi farete fare tutto da sola?