1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 Hola Ricky, buenos días. 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,125 Buenos días, tenía un pedido de entrega de pase de refrigerio para María. 5 00:00:29,708 --> 00:00:31,208 Claro, déjame comprobarlo. 6 00:00:37,166 --> 00:00:38,208 Un momento. 7 00:00:47,500 --> 00:00:48,500 Allá vamos. 8 00:00:50,583 --> 00:00:51,666 Gracias. 9 00:01:02,791 --> 00:01:04,750 ♪ Tengo que apresurarme, sí, tengo que apresurarme ♪ 10 00:01:04,750 --> 00:01:06,875 ♪ Lucha por el dinero, sabiendo que causo problemas ♪ 11 00:01:06,875 --> 00:01:08,958 ♪ No puedo conseguir el bistec, pedí un McDouble ♪ 12 00:01:08,958 --> 00:01:11,041 ♪ Ejercitaré la mente hasta tener músculos ♪ 13 00:01:11,041 --> 00:01:12,750 ♪Largas noches y madrugadas♪ 14 00:01:12,750 --> 00:01:14,875 ♪ Cuando actúo, lo doy todo ♪ 15 00:01:14,875 --> 00:01:17,041 ♪ La vida te hará tropezar sin previo aviso ♪ 16 00:01:17,041 --> 00:01:19,000 ♪ Sé que la sangre de mi enemigo está hirviendo ♪ 17 00:01:19,000 --> 00:01:21,208 ♪ Mi corazón late a cántaros, late como cuatro hombres ♪ 18 00:01:21,208 --> 00:01:23,250 ♪ Me sacrifico por mi descendencia ♪ 19 00:01:23,250 --> 00:01:25,250 ♪ Pero no puedo evitarlo si hago algo mal ♪ 20 00:01:25,250 --> 00:01:27,333 ♪ El hombre de la casa se vuelve agotador ♪ 21 00:01:27,333 --> 00:01:29,416 ♪ Me di cuenta de la parte que todos podemos cantar ♪ 22 00:01:29,416 --> 00:01:30,458 ♪ Así que vamos ♪ 23 00:01:32,833 --> 00:01:33,833 : Ellos. 24 00:01:35,041 --> 00:01:36,875 ¿Qué es esto? - Las mejores comidas de la ciudad. 25 00:01:36,875 --> 00:01:37,958 Sin costo de envío. 26 00:01:39,375 --> 00:01:41,000 ♪ Sí, dije que camino por este camino ♪ 27 00:01:41,000 --> 00:01:42,333 ♪ Porque nací así ♪ 28 00:01:42,333 --> 00:01:44,375 ♪ Voy por todo, no me detengo a mitad de camino ♪ 29 00:01:44,375 --> 00:01:46,250 ♪ La vida me da hilo, yo hago crochet ♪ 30 00:01:46,250 --> 00:01:49,000 ♪ Y la comida para el alma es mejor hecha en casa ♪ 31 00:01:49,000 --> 00:01:50,750 ♪ No tengo maestría ni licenciatura ♪ 32 00:01:50,750 --> 00:01:52,875 ♪ Pero domino el oficio, estoy extasiado ♪ 33 00:01:52,875 --> 00:01:54,791 ♪ Sé inteligente cuando el dinero llega rápido ♪ 34 00:01:54,791 --> 00:01:57,000 ♪ No piensas primero y haces el mayor daño ♪ 35 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 ♪ Cuando el peso del mundo está sobre tus hombros ♪ 36 00:01:59,000 --> 00:02:00,125 ♪ ¿Puedes manejarlo? ♪ 37 00:02:00,125 --> 00:02:01,833 ♪ Sí señora, diga la palabra grandeza ♪ 38 00:02:01,833 --> 00:02:03,333 ♪ Y sé que estoy destinado ♪ 39 00:02:03,333 --> 00:02:05,333 ♪ Cuando las cosas se pongan feas, te ayudaremos ♪ 40 00:02:05,333 --> 00:02:07,583 ♪ Puede que duela, pero nunca dejaré que nos impida ♪ 41 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 ♪ Por favor, sal del camino porque tengo prisa ♪ 42 00:02:09,583 --> 00:02:11,625 ♪ Sí, sí, intenta vivirlo al máximo ♪ 43 00:02:11,625 --> 00:02:13,583 ♪ Sí, sí, estoy tratando de vivirlo al máximo ♪ 44 00:02:20,291 --> 00:02:22,041 - ¿Cómo te fue? - Estuvo bien. 45 00:02:22,041 --> 00:02:24,791 Repartí todos los volantes, pero no muchos consejos. 46 00:02:24,791 --> 00:02:26,625 ¿Cuántos pedidos? -Solo tres hasta ahora. 47 00:02:27,208 --> 00:02:29,583 Está bien. ¿Cómo te sientes? 48 00:02:29,583 --> 00:02:30,750 Sabes, 49 00:02:30,750 --> 00:02:31,916 No es genial. 50 00:02:31,916 --> 00:02:34,666 No, no puedes cancelar mañana, el dinero ya está listo. 51 00:02:34,666 --> 00:02:35,791 Yo no dije eso 52 00:02:37,666 --> 00:02:40,125 Estos están listos para usar, las direcciones están en la tapa. 53 00:02:40,125 --> 00:02:41,916 ¿Qué tal si el destino se los lleva? 54 00:02:41,916 --> 00:02:43,708 Se supone que me reuniré con Víctor y Suni. 55 00:02:43,708 --> 00:02:44,875 Me los llevo. 56 00:02:45,625 --> 00:02:48,708 Tu hermana no va a salir sola con un permiso de aprendizaje. 57 00:02:50,250 --> 00:02:51,875 Te llevará media hora. 58 00:02:51,875 --> 00:02:53,875 Y haré extra para Victor y Suni. 59 00:02:55,375 --> 00:02:56,625 Está bien... 60 00:02:57,083 --> 00:02:59,333 No te pongas así conmigo. - No lo soy. 61 00:03:04,166 --> 00:03:05,291 Maldición, 62 00:03:05,291 --> 00:03:07,000 Extrañé la comida de tu mamá. Mhm. 63 00:03:08,416 --> 00:03:10,166 Oye, ¿cuánto te debemos por esto? 64 00:03:10,166 --> 00:03:11,375 Oh no, estás bien. 65 00:03:11,375 --> 00:03:13,833 No, venga, déjenos apoyarlo. 66 00:03:13,833 --> 00:03:16,583 No, son sobras, tío. Está bien, está bien. 67 00:03:17,291 --> 00:03:18,583 Entonces, por cuenta de la casa. 68 00:03:19,375 --> 00:03:20,416 Gracias. 69 00:03:23,000 --> 00:03:25,666 Entonces, ¿cuándo empezarás en Midas? 70 00:03:25,666 --> 00:03:27,416 Hoy fue mi primer día, en realidad. 71 00:03:27,416 --> 00:03:28,833 ¿Qué? ¿Cómo fue? 72 00:03:29,375 --> 00:03:30,375 Estuvo bien. 73 00:03:30,375 --> 00:03:32,958 Ya sabes, es la sala de correo, así que es un poco lento. 74 00:03:32,958 --> 00:03:34,791 Sí, seguro, seguro. 75 00:03:35,333 --> 00:03:37,291 ¿Y usted, señor Facebook? 76 00:03:37,291 --> 00:03:39,625 ¿Cuando vas a Cali? 77 00:03:40,375 --> 00:03:43,083 Sabes, estoy esperando un momento, ayudando a mi mamá a comprar la casa aquí. 78 00:03:43,083 --> 00:03:45,166 y trabajando remotamente para empezar. 79 00:03:45,416 --> 00:03:47,000 Si, ¿cuánto tiempo? 80 00:03:47,000 --> 00:03:49,250 No estoy seguro, al menos hasta finales del verano. 81 00:03:49,250 --> 00:03:51,375 - Está bien, genial, genial, genial. - Entonces... 82 00:03:52,416 --> 00:03:53,583 ¿Qué harás mañana por la tarde? 83 00:03:54,166 --> 00:03:56,000 Probablemente solo esté trabajando. ¿Por qué? 84 00:03:56,000 --> 00:03:57,291 Deberías venir a esta fiesta con nosotros. 85 00:03:57,291 --> 00:03:59,416 Fiesta. ¿Quién la organiza? 86 00:03:59,416 --> 00:04:01,083 Mi amiga Claire, por su graduación. 87 00:04:01,083 --> 00:04:03,666 Ah. No. Mañana trabajo. 88 00:04:03,666 --> 00:04:05,583 Vamos, siempre estás trabajando. 89 00:04:05,583 --> 00:04:06,333 Por favor... 90 00:04:06,333 --> 00:04:08,125 Voy a ser el único que no pertenece a la Ivy League allí, 91 00:04:08,125 --> 00:04:09,916 y todos empezaron a hablar de en qué casa estaban. 92 00:04:09,916 --> 00:04:13,208 Ah, ¿así que quieres que venga y sea el tonto que abandona la escuela? 93 00:04:13,833 --> 00:04:15,541 No, ya sabes a qué me refiero. 94 00:04:15,541 --> 00:04:16,375 No, no, no, es... 95 00:04:16,583 --> 00:04:17,750 Está bien. 96 00:04:17,750 --> 00:04:19,291 Oye, si no quieres venir, no hay problema. 97 00:04:19,291 --> 00:04:22,083 Iba a presentarte a alguien, pero está bien. 98 00:04:22,083 --> 00:04:23,666 - ¿Presentarme a quién? - No, esa es tu pérdida. 99 00:04:23,666 --> 00:04:25,000 ¿Preséntame a quién? 100 00:04:25,000 --> 00:04:27,208 ¿Por qué no vienes y lo descubres? 101 00:04:28,666 --> 00:04:29,958 Te recogeremos a las cuatro. 102 00:04:31,083 --> 00:04:32,208 Está bien, está bien. 103 00:04:33,625 --> 00:04:35,000 Y... 104 00:04:35,000 --> 00:04:36,791 Vístete para impresionar, ¿no? 105 00:04:36,791 --> 00:04:38,916 Está bien, lo pensaré. 106 00:04:44,916 --> 00:04:47,708 Oye, ¿dónde está mamá? 107 00:04:48,291 --> 00:04:49,958 Dormido en la sala de estar. 108 00:04:56,625 --> 00:04:57,791 Estoy despierto. 109 00:04:57,791 --> 00:04:58,958 ¿Cómo te fue? 110 00:05:00,041 --> 00:05:01,166 Bien. 111 00:05:01,166 --> 00:05:02,875 ¿Has comido algo? 112 00:05:04,958 --> 00:05:06,958 No, no tengo hambre. 113 00:05:16,541 --> 00:05:18,291 ¿Cuánto tiempo lleva durmiendo? 114 00:05:18,291 --> 00:05:19,791 Desde que regresamos. 115 00:05:21,875 --> 00:05:23,500 No te preocupes por eso. 116 00:05:24,000 --> 00:05:25,666 Saldré en un segundo. 117 00:05:25,666 --> 00:05:27,333 No, mamá, relájate. 118 00:05:27,333 --> 00:05:28,458 Sigue descansando. 119 00:05:29,208 --> 00:05:30,875 ¿Tenemos algún pedido? 120 00:05:32,625 --> 00:05:34,541 Uh, no lo creo. 121 00:05:38,541 --> 00:05:40,000 Tomémonos esta noche libre. 122 00:05:40,000 --> 00:05:43,208 Hoy gané $80 en propinas. 123 00:05:48,416 --> 00:05:51,291 ¿Está bien si salgo con Victor y Suni? 124 00:05:51,291 --> 00:05:53,916 Le dije que les ayudaría con algo. 125 00:05:54,416 --> 00:05:55,750 Por supuesto. 126 00:06:00,000 --> 00:06:01,291 Diles que les mando saludos. 127 00:06:01,291 --> 00:06:02,291 Bueno. 128 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 ¿Qué pasa? 129 00:06:16,708 --> 00:06:18,375 Vaya, ¿compraste eso anoche? 130 00:06:18,375 --> 00:06:21,583 - Dijiste: "Vístete para impresionar". - Está bien. 131 00:06:22,291 --> 00:06:24,458 Si alguien pregunta, simplemente dígame que estuvo en Adams House. 132 00:06:25,416 --> 00:06:26,458 ¿Qué significa eso? 133 00:06:27,416 --> 00:06:28,583 Ya lo resolverás. 134 00:06:40,750 --> 00:06:42,250 ¿También fuiste a Yale? 135 00:06:42,250 --> 00:06:44,375 No, fui a Holy Cross para administración de atención médica. 136 00:06:44,375 --> 00:06:46,416 Oh, bien por ti, ¿y qué haces con eso? 137 00:06:46,416 --> 00:06:48,333 Estoy trabajando en Midas para seguros de salud. 138 00:06:48,333 --> 00:06:49,500 Fantástico. 139 00:06:52,333 --> 00:06:53,916 Hola. Bonita camisa. 140 00:06:53,916 --> 00:06:55,583 Hola, gracias. 141 00:06:55,583 --> 00:06:57,500 Bien por ti. Te daremos algo de tiempo, eso es genial. 142 00:06:57,500 --> 00:06:58,791 Gracias. 143 00:07:23,958 --> 00:07:25,000 A la mierda Harvard. 144 00:07:25,750 --> 00:07:26,791 '¿Disculpe? 145 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 Acabo de sentir un cosquilleo en la garganta. 146 00:07:29,791 --> 00:07:30,875 Un movimiento audaz, por cierto. 147 00:07:31,291 --> 00:07:33,416 Oh, no, solo llevo esto puesto para no estar... 148 00:07:33,416 --> 00:07:35,416 Confundido con la ayuda, eso es todo. 149 00:07:37,833 --> 00:07:40,500 Veo que estabas admirando el arte. 150 00:07:40,500 --> 00:07:43,250 Sí, sabes, de hecho tengo unos como este. 151 00:07:43,250 --> 00:07:44,833 - ¿Oh, y tú? - Sí. 152 00:07:44,833 --> 00:07:47,541 ¿Crees que no me pareciste un tipo de jarrón gigante? 153 00:07:47,541 --> 00:07:48,958 - ¿En serio? - Mhm. 154 00:07:48,958 --> 00:07:50,250 Bueno ya sabes lo que dicen. 155 00:07:50,250 --> 00:07:52,333 No juzgues un libro por su portada, ¿verdad? 156 00:07:53,208 --> 00:07:54,583 ¿Dicen eso? 157 00:07:54,583 --> 00:07:56,375 Sí, lo hacen. 158 00:07:58,041 --> 00:08:00,041 Um, por cierto, soy Ricky. 159 00:08:00,041 --> 00:08:01,750 Soy un amigo de Víctor que yo-- 160 00:08:01,750 --> 00:08:04,791 Bueno, quien creo que conoce a alguien aquí. 161 00:08:04,791 --> 00:08:06,208 Yo soy Claire. 162 00:08:06,625 --> 00:08:07,833 Clara. 163 00:08:07,833 --> 00:08:10,333 Ah, entonces esto... esto es todo tuyo. 164 00:08:10,333 --> 00:08:12,833 Sí, no juzgues un libro, ¿verdad? 165 00:08:12,833 --> 00:08:16,708 - Correcto. - Entonces, ¿estabas buscando a alguien o...? 166 00:08:18,291 --> 00:08:21,625 No, en realidad sólo estaba buscando el baño. 167 00:08:21,625 --> 00:08:22,791 Oh... 168 00:08:22,791 --> 00:08:24,291 Bueno, lo encontraste. 169 00:08:24,958 --> 00:08:25,958 Tocar. 170 00:08:25,958 --> 00:08:27,500 Vamos, te mostraré dónde está. 171 00:08:28,458 --> 00:08:31,000 Originalmente era de mi abuelo, y cuando falleció, 172 00:08:31,000 --> 00:08:32,250 En cierto modo lo asumimos. - Seguro. 173 00:08:35,583 --> 00:08:37,250 ¿Hacia dónde se dirigen, chicos? 174 00:08:37,250 --> 00:08:39,791 En realidad le estaba mostrando a Ricky dónde está el baño. 175 00:08:40,625 --> 00:08:41,833 Papá, él es Ricky. 176 00:08:41,833 --> 00:08:43,083 Ricky, este es mi papá. 177 00:08:43,083 --> 00:08:44,083 Un placer conocerte, Ricky. 178 00:08:44,083 --> 00:08:46,625 Ricky en realidad acaba de graduarse en Harvard. 179 00:08:47,083 --> 00:08:49,541 Así lo veo. Felicidades. 180 00:08:49,958 --> 00:08:51,250 ¿Que casa? 181 00:08:52,083 --> 00:08:52,958 ¿Disculpe? 182 00:08:52,958 --> 00:08:54,166 ¿En qué casa estabas? 183 00:08:54,791 --> 00:08:58,416 - Uh, la casa de Adam. - No es broma... 184 00:08:58,416 --> 00:09:00,125 Soy la casa de Adán, clase del 87. 185 00:09:00,125 --> 00:09:01,125 ¿Qué? 186 00:09:01,375 --> 00:09:04,041 Vaya, eso es una locura. El mundo es un pañuelo. 187 00:09:04,041 --> 00:09:06,500 - ¿Y cuál era tu especialidad? - Mi-mi especialidad. 188 00:09:06,500 --> 00:09:09,125 uh, era Administración de Salud. 189 00:09:09,125 --> 00:09:10,291 - ¿Ah, sí? - Mhm. 190 00:09:10,291 --> 00:09:13,583 No sabía que teníamos una especialidad en administración de atención médica. 191 00:09:14,083 --> 00:09:15,750 ¿Sabes? Es bastante nuevo. 192 00:09:15,750 --> 00:09:19,041 Uh, fusionar la atención médica con la carrera premédica y 193 00:09:19,041 --> 00:09:21,333 Con Administración, tomas clases de ambas, así que... 194 00:09:21,333 --> 00:09:23,041 Ah, okey. 195 00:09:23,041 --> 00:09:24,625 Bueno, no sé si Claire te lo dijo, 196 00:09:24,625 --> 00:09:26,875 pero soy el director ejecutivo de Midas 197 00:09:26,875 --> 00:09:29,583 Seguro de salud.- Por favor, deténgase. 198 00:09:30,000 --> 00:09:32,208 Mi mamá... solía trabajar allí. 199 00:09:32,708 --> 00:09:34,625 "¿Solías?" Bueno, 200 00:09:34,625 --> 00:09:36,208 Espero no haberla despedido. 201 00:09:36,208 --> 00:09:37,375 No, no, no. 202 00:09:37,375 --> 00:09:38,958 Ella falleció. 203 00:09:40,000 --> 00:09:40,875 Oh. 204 00:09:40,875 --> 00:09:43,000 Lamento mucho oír eso. 205 00:09:43,791 --> 00:09:44,833 ¿Cómo se llamaba ella? 206 00:09:45,500 --> 00:09:46,333 Mi. 207 00:09:46,333 --> 00:09:47,500 Mía Pryce. 208 00:09:47,500 --> 00:09:49,041 Creo que la recuerdo. 209 00:09:49,416 --> 00:09:50,958 Ella era una mujer increíble. 210 00:09:52,208 --> 00:09:54,000 Entonces, ¿qué estás haciendo para trabajar? 211 00:09:54,000 --> 00:09:55,125 Papá... 212 00:09:55,791 --> 00:09:58,291 Ya sabes, simplemente solicitando cosas. 213 00:09:58,291 --> 00:09:59,708 ¿Por qué no vienes a mi oficina el lunes? 214 00:09:59,708 --> 00:10:00,666 y encontraremos algo para ti. 215 00:10:00,666 --> 00:10:02,541 ¿No podemos ahora mismo? 216 00:10:03,333 --> 00:10:04,041 Lo lamento. 217 00:10:04,041 --> 00:10:05,541 No quiero... 218 00:10:05,541 --> 00:10:07,583 Ricky, eres una triple amenaza. 219 00:10:07,583 --> 00:10:10,041 Casa de Adán, Administración de Salud, 220 00:10:10,041 --> 00:10:12,833 y siempre estamos buscando talento diverso. 221 00:10:12,833 --> 00:10:15,333 No puedes simplemente decirle eso a la gente. 222 00:10:16,833 --> 00:10:19,250 Quizás no quiera trabajar para Midas. 223 00:10:19,250 --> 00:10:20,750 ¿Alguna vez pensaste en eso? 224 00:10:20,750 --> 00:10:24,666 Ricky, ¿estarías interesado en un trabajo en Midas? 225 00:10:25,208 --> 00:10:28,500 Quiero decir, estaría interesado en cualquier trabajo. 226 00:10:28,500 --> 00:10:30,708 Así que si tienes algo. 227 00:10:30,708 --> 00:10:32,041 Podría solicitarlo. 228 00:10:32,041 --> 00:10:33,875 Genial. Nos vemos el lunes. 229 00:10:34,916 --> 00:10:35,958 Gracias, papá. 230 00:10:38,458 --> 00:10:39,291 ¡Vamos Crimson! 231 00:10:39,708 --> 00:10:40,708 ¡Vamos Crimson! 232 00:10:44,875 --> 00:10:45,833 Lo lamento. 233 00:10:45,833 --> 00:10:47,083 ¿Qué le dijiste? 234 00:10:47,083 --> 00:10:49,791 Víctor dijo que si alguien preguntaba, debería decir la casa de Adán, ¿verdad? 235 00:10:50,708 --> 00:10:51,416 No lo sabía. 236 00:10:51,416 --> 00:10:51,958 Está bien. 237 00:10:51,958 --> 00:10:53,583 ¿Y de dónde surgió la Administración Sanitaria? 238 00:10:53,583 --> 00:10:54,666 ¿Y tu mamá? 239 00:10:54,666 --> 00:10:56,166 Bueno, mira, primero, 240 00:10:56,166 --> 00:10:57,958 Obviamente bebí un poco demasiado. 241 00:10:57,958 --> 00:10:59,416 En segundo lugar, entré en pánico. 242 00:10:59,416 --> 00:11:00,833 Y en tercer lugar, ¿qué querían que dijera? 243 00:11:00,833 --> 00:11:02,375 ¿La verdad? Ah, sí, ¿sabes qué? 244 00:11:02,375 --> 00:11:03,541 Despediste a mi mamá. 245 00:11:03,541 --> 00:11:05,000 Y tuve que abandonar y cuidarla. 246 00:11:05,000 --> 00:11:06,541 Pero es una cuna muy bonita. 247 00:11:06,541 --> 00:11:07,875 Ey... 248 00:11:07,875 --> 00:11:08,875 Ahí estás. 249 00:11:08,875 --> 00:11:11,000 - Felicidades. - Oh, tú también. 250 00:11:11,000 --> 00:11:12,041 Es tan bueno verte. 251 00:11:12,041 --> 00:11:13,041 Tú también. 252 00:11:13,458 --> 00:11:15,916 - Hola, felicidades. - Me alegro de que hayas podido venir. 253 00:11:16,333 --> 00:11:17,291 Oh. 254 00:11:17,291 --> 00:11:18,333 Lo siento. 255 00:11:19,291 --> 00:11:20,791 Uh, estábamos 256 00:11:20,791 --> 00:11:23,958 Acabo de enterarme de que presentaste a Ricky a tu papá. 257 00:11:23,958 --> 00:11:26,541 Oh Dios mío, una vez más, lo siento mucho por él. 258 00:11:26,541 --> 00:11:28,666 Él es simplemente el peor. 259 00:11:29,041 --> 00:11:32,041 Trató de intimidar a Ricky para que aceptara un trabajo en Midas. 260 00:11:33,333 --> 00:11:35,041 - Lo siento. - ¿Estás bien? 261 00:11:35,375 --> 00:11:36,250 ¿Él qué? 262 00:11:36,250 --> 00:11:37,875 Lo sé. ¿No es muy vergonzoso? 263 00:11:37,875 --> 00:11:38,625 Es como... 264 00:11:40,333 --> 00:11:42,000 ¿Qué es vergonzoso? 265 00:11:43,333 --> 00:11:44,750 Bueno, sólo... 266 00:11:45,375 --> 00:11:46,583 Ya sabes, solo él asumiendo 267 00:11:46,583 --> 00:11:48,625 Todo el mundo está dispuesto a vender su alma. 268 00:11:50,625 --> 00:11:52,458 Siento que nuestra generación realmente se ha dado cuenta de eso. 269 00:11:52,458 --> 00:11:54,958 Hay más en el mundo que el dinero, ¿verdad? 270 00:11:54,958 --> 00:11:56,791 Deberías decírselo a mi cobrador de préstamos estudiantiles. 271 00:11:58,041 --> 00:11:59,250 Entonces... 272 00:11:59,750 --> 00:12:02,916 Ricky, ¿vas a ir a trabajar a Midas ahora? 273 00:12:02,916 --> 00:12:06,625 Primero en Administración Sanitaria y ahora trabajando en Midas. 274 00:12:06,625 --> 00:12:08,875 Es casi como si estuvieras intentando robar mi identidad. 275 00:12:08,875 --> 00:12:10,916 O me estás robando el mío... 276 00:12:10,916 --> 00:12:12,041 ¿Cual seria el trabajo? 277 00:12:14,416 --> 00:12:17,541 Quiero decir, no dijo nada específico. 278 00:12:17,750 --> 00:12:20,625 Él simplemente dijo que podía entrar y solicitar algo. 279 00:12:21,250 --> 00:12:23,083 ¿Oh, vas a hacerlo? 280 00:12:23,083 --> 00:12:25,625 Quiero decir, no duele, ¿verdad? 281 00:12:26,833 --> 00:12:27,750 - Correcto. - Claro. 282 00:12:40,458 --> 00:12:41,625 Hola, ¿cómo va todo? 283 00:12:41,625 --> 00:12:45,250 Tengo una reunión con Gregory Brents a las tres en punto. 284 00:12:45,250 --> 00:12:46,583 ¿IDENTIFICACIÓN? 285 00:12:47,291 --> 00:12:48,666 Rellene este formulario, gracias. 286 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Sí... 287 00:12:52,750 --> 00:12:55,000 Tengo aquí un caballero llamado Ricky Pryce. 288 00:12:55,000 --> 00:12:58,416 Dice que tiene una cita con el señor Brent a las tres. 289 00:12:59,833 --> 00:13:00,958 Está bien, gracias. 290 00:13:02,166 --> 00:13:03,916 Muy bien, vamos. 291 00:13:04,541 --> 00:13:05,583 Sígueme. 292 00:13:12,000 --> 00:13:13,541 Ricky, entra. 293 00:13:14,416 --> 00:13:15,583 Este es Tom, mi sobrino. 294 00:13:15,583 --> 00:13:18,041 Tom, este es Ricky.-Pryce. 295 00:13:18,916 --> 00:13:21,458 Ricky, ¿tienes sed? ¿Quieres un whisky? 296 00:13:21,458 --> 00:13:22,291 No, gracias, 297 00:13:22,291 --> 00:13:23,791 Acabo de tomar un poco de agua. 298 00:13:23,791 --> 00:13:24,875 Voy a tomar uno 299 00:13:33,916 --> 00:13:35,541 Esa es la casa de Adams. 300 00:13:35,541 --> 00:13:36,750 Clase del 87. 301 00:13:36,750 --> 00:13:37,916 Oh, vaya. 302 00:13:38,208 --> 00:13:40,250 Sí, tengo uno igual a este. 303 00:13:41,166 --> 00:13:42,416 Toma asiento. 304 00:13:45,500 --> 00:13:46,708 ¿Tomás? 305 00:13:49,541 --> 00:13:53,208 Entonces, mira, esperaba tener más opciones para ti aquí, 306 00:13:53,208 --> 00:13:56,333 Pero desafortunadamente no tenemos muchas vacantes en este momento. 307 00:13:56,333 --> 00:13:57,666 Pero... 308 00:13:58,000 --> 00:14:01,500 Te prometí un trabajo y soy un hombre de palabra. 309 00:14:01,500 --> 00:14:02,625 Entonces... 310 00:14:03,000 --> 00:14:07,291 Tom tiene una vacante como Coordinador del Departamento de Reclamaciones. 311 00:14:07,291 --> 00:14:08,416 Será una buena oportunidad. 312 00:14:08,416 --> 00:14:10,541 para que puedas tener una idea del lugar. 313 00:14:10,541 --> 00:14:14,333 Tom puede ser tu mentor y, cuando surja otra oportunidad, 314 00:14:14,333 --> 00:14:15,750 Estarás en una buena posición. 315 00:14:15,750 --> 00:14:19,375 ¿No puedo elegir mi propio asistente? 316 00:14:20,458 --> 00:14:22,458 Tiene un diploma de Harvard y pulso. 317 00:14:22,833 --> 00:14:24,000 ¿Qué más quieres? 318 00:14:25,333 --> 00:14:29,333 Estaría más que feliz de ser Coordinador del Departamento de Reclamaciones. 319 00:14:29,333 --> 00:14:32,083 Es una gran oportunidad para poner un pie en la puerta. 320 00:14:33,166 --> 00:14:36,791 Mi primer trabajo fue básicamente de coordinador. 321 00:14:36,791 --> 00:14:39,041 Gracias. Realmente lo aprecio. 322 00:14:40,750 --> 00:14:42,541 ¿Eso es todo? 323 00:14:43,333 --> 00:14:44,208 Sí. 324 00:14:45,125 --> 00:14:47,083 Muéstrale los alrededores y luego envíalo a Recursos Humanos. 325 00:14:47,083 --> 00:14:48,208 Gracias de nuevo. 326 00:14:48,208 --> 00:14:49,166 Ningún problema. 327 00:14:59,708 --> 00:15:01,833 Muy bien. Bienvenidos a las reclamaciones. 328 00:15:01,833 --> 00:15:04,875 ¿Podrías explicarnos exactamente qué hacemos? 329 00:15:04,875 --> 00:15:07,083 ¿En Harvard no enseñan revisión de reclamaciones? 330 00:15:07,083 --> 00:15:08,708 Uh, en realidad no, no. 331 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 Bueno, por suerte para ti, es muy sencillo. 332 00:15:11,708 --> 00:15:14,750 Cuando un asegurado tiene un reclamo por una visita al médico, 333 00:15:14,750 --> 00:15:18,333 prescripción, o procedimiento, llega a nosotros. 334 00:15:18,333 --> 00:15:19,333 No, otra vez. 335 00:15:19,875 --> 00:15:22,166 En este punto, tenemos un sistema automatizado que revisa 336 00:15:22,166 --> 00:15:23,333 La mayoría de estas afirmaciones. 337 00:15:23,333 --> 00:15:26,666 Si son recurrentes, pequeñas cantidades en dólares, etcétera. 338 00:15:26,666 --> 00:15:29,083 Pero a veces el sistema no es seguro, 339 00:15:29,083 --> 00:15:31,333 Entonces esos casos se envían aquí para su revisión. 340 00:15:32,000 --> 00:15:34,166 Entonces, a modo de ejemplo... 341 00:15:34,166 --> 00:15:37,000 Por ejemplo, usted es asegurado nuestro. 342 00:15:37,000 --> 00:15:39,125 Digamos que tienes leucemia. 343 00:15:39,125 --> 00:15:42,000 Su médico quiere probar algún nuevo tratamiento experimental. 344 00:15:42,000 --> 00:15:43,416 La factura es de 350.000 dólares. 345 00:15:43,416 --> 00:15:45,666 Entra en nuestro sistema y queda marcado. 346 00:15:45,666 --> 00:15:47,125 Karen aquí...Hola, Karen. 347 00:15:47,125 --> 00:15:48,250 Hace una revisión rápida. 348 00:15:48,250 --> 00:15:51,250 Tal vez llame a la empresa y lo apruebe o lo rechace. 349 00:15:51,250 --> 00:15:53,250 ¿Dijiste 350.000 dólares? 350 00:15:53,250 --> 00:15:54,791 Sí, tratamientos experimentales. 351 00:15:54,791 --> 00:15:56,333 puede variar desde, ¿qué?, $100.000, 352 00:15:56,333 --> 00:15:57,791 a un millón de dólares. 353 00:15:59,291 --> 00:16:01,583 Entonces ¿qué hago como coordinador? 354 00:16:01,583 --> 00:16:04,041 Bueno, lo que sea que necesite que hagas. 355 00:16:04,041 --> 00:16:07,291 Entrada de datos, programación, toma de café... 356 00:16:07,875 --> 00:16:09,500 Helado, negro. Anota eso. 357 00:16:10,166 --> 00:16:11,208 - Oh... - Estoy bromeando. 358 00:16:12,208 --> 00:16:14,666 Probablemente te daré algunas de las pequeñas afirmaciones en dólares. 359 00:16:15,500 --> 00:16:17,208 Este es tu escritorio. 360 00:16:17,208 --> 00:16:21,000 Deberías ser el primero en entrar y el último en salir. 361 00:16:21,708 --> 00:16:23,958 ¿Puedo preguntarte cuánto es el sueldo? 362 00:16:23,958 --> 00:16:26,458 Beneficios de más de $40,000, pero Recursos Humanos 363 00:16:26,458 --> 00:16:28,000 Explicaré todo esto mañana. 364 00:16:28,750 --> 00:16:31,875 ¿Pueden otras personas estar cubiertas por mi seguro? 365 00:16:32,416 --> 00:16:34,791 ¿Tiene usted hijos o cónyuge? 366 00:16:37,250 --> 00:16:38,583 Entonces no. 367 00:16:39,291 --> 00:16:40,916 Asegúrese de traer un pasaporte o certificado de nacimiento. 368 00:16:40,916 --> 00:16:42,208 Contigo en RRHH mañana. 369 00:16:42,208 --> 00:16:43,791 ¿Qué pasa con mis transcripciones? 370 00:16:45,000 --> 00:16:46,791 Esto no es una escuela de posgrado. 371 00:16:47,291 --> 00:16:48,875 A nadie le importa que hayas ido a Harvard. 372 00:16:49,416 --> 00:16:53,083 Gracias de nuevo. Nos vemos mañana. 373 00:17:08,875 --> 00:17:10,250 ¿Rellenas una solicitud? 374 00:17:10,250 --> 00:17:13,500 Sí, de hecho conseguí un trabajo. 375 00:17:14,625 --> 00:17:16,583 - Felicidades. - Sí. 376 00:17:16,583 --> 00:17:17,541 ¿Haciendo qué? 377 00:17:17,541 --> 00:17:18,833 No sé, dijeron: 378 00:17:18,833 --> 00:17:21,416 Es como un coordinador de reclamaciones o algo así. 379 00:17:21,416 --> 00:17:24,041 No sé qué significa, pero tu niño está ahí. 380 00:17:27,125 --> 00:17:28,958 ¿Estas bien? 381 00:17:28,958 --> 00:17:31,458 Sí, escuché que hoy tienes una cita con Claire. 382 00:17:31,458 --> 00:17:33,416 Sí, sí. Sí, estoy emocionado. 383 00:17:35,000 --> 00:17:36,458 Buena suerte. 384 00:17:39,333 --> 00:17:40,625 Gracias. 385 00:17:40,625 --> 00:17:42,708 Espera, lo tengo. - Demasiado tarde. 386 00:17:44,250 --> 00:17:45,875 ¿Y cómo fue la reunión? 387 00:17:45,875 --> 00:17:46,958 I... 388 00:17:46,958 --> 00:17:48,791 Creo que fue bastante genial. 389 00:17:48,791 --> 00:17:51,958 Creo que conseguí un trabajo trabajando para tu primo. 390 00:17:51,958 --> 00:17:54,541 Oh, buena suerte con eso. 391 00:17:54,541 --> 00:17:56,375 Tom's... - Sí, lo puedo decir. 392 00:17:57,958 --> 00:18:00,000 ¿Y tú qué haces? ¿En qué trabajas? 393 00:18:00,000 --> 00:18:02,625 Oh, ten cuidado. Ya estás hablando como mi papá. 394 00:18:03,750 --> 00:18:06,458 No, estoy trabajando para el senador Peters. 395 00:18:06,750 --> 00:18:09,291 Soy pasante en el equipo de políticas de salud. 396 00:18:09,291 --> 00:18:10,750 Está bien, sí. Eso suena genial. 397 00:18:10,750 --> 00:18:12,916 Así que lo mantendrás todo en el negocio familiar. 398 00:18:12,916 --> 00:18:14,000 No. 399 00:18:14,000 --> 00:18:17,208 Más bien, es como intentar desmantelar el negocio familiar. 400 00:18:17,208 --> 00:18:19,208 Estilo Princesa Leia. 401 00:18:19,208 --> 00:18:20,416 Bueno. 402 00:18:20,416 --> 00:18:23,125 ¿Y cómo entraste en el mundo de la administración sanitaria? 403 00:18:23,125 --> 00:18:26,333 Sí, mi mamá, a ella le gustaba mucho. 404 00:18:26,333 --> 00:18:30,041 y trabajó en Midas durante mucho tiempo. 405 00:18:30,041 --> 00:18:33,250 - Oh, ¿cómo era ella? - Mi mamá. 406 00:18:33,250 --> 00:18:36,083 Mi mamá, ella era increíble. 407 00:18:36,083 --> 00:18:38,291 Ella siempre estaba cuidando a la gente. 408 00:18:38,291 --> 00:18:40,833 Un gran modelo a seguir para mí y mi hermana. 409 00:18:40,833 --> 00:18:42,125 Oh, ¿cuántos años tiene tu hermana? 410 00:18:42,125 --> 00:18:43,791 Ah, ella tiene 16 años. 411 00:18:43,791 --> 00:18:46,208 Sí, así que estoy cuidando de ella ahora. 412 00:18:46,208 --> 00:18:49,041 Vaya, eso... eso parece mucho. 413 00:18:49,041 --> 00:18:50,708 Quiero decir que nos llevamos bastante bien. 414 00:18:50,708 --> 00:18:52,958 y este trabajo ayudará, así que... 415 00:18:52,958 --> 00:18:54,458 Bueno, me encantaría conocerla algún día. 416 00:18:56,625 --> 00:18:58,666 Depende de cómo te vaya en una segunda cita. 417 00:18:59,625 --> 00:19:01,416 ¿Quién dice que vas a tener una segunda cita? 418 00:19:33,791 --> 00:19:35,583 ¿Estuviste en el juego en tu segundo año? 419 00:19:35,583 --> 00:19:36,791 ¿El juego del segundo año? 420 00:19:36,791 --> 00:19:38,791 Bueno, bueno, entonces Víctor y yo. 421 00:19:38,791 --> 00:19:41,250 están juntos justo antes de Saybrook Strip, 422 00:19:41,250 --> 00:19:46,541 y Víctor está borracho como un loco, con las luces encendidas y sin nadie en casa. 423 00:19:46,541 --> 00:19:47,500 Se sube a la pared, 424 00:19:47,500 --> 00:19:49,458 Hay como una fila de policías detrás de él, 425 00:19:49,458 --> 00:19:53,125 y él simplemente comienza a darle palmadas en el trasero. 426 00:19:53,125 --> 00:19:56,833 Y este policía le gritaba algo como: "¡Al suelo! ¡Al suelo!". 427 00:19:59,458 --> 00:20:02,750 ¿Puedo tener otro por favor? 428 00:20:02,750 --> 00:20:03,750 Seguro. 429 00:20:05,208 --> 00:20:08,875 Entonces, Ricky, ¿cómo va el trabajo? 430 00:20:08,875 --> 00:20:11,041 Sí, no, es genial, me encanta. 431 00:20:11,041 --> 00:20:13,208 ¿Ya has descubierto qué significa 'Coordinador del Departamento de Reclamaciones'? 432 00:20:13,208 --> 00:20:14,958 Lo tengo, lo tengo realmente. 433 00:20:14,958 --> 00:20:17,958 Ya sabes, me siento allí todo el día y apruebo o desapruebo... 434 00:20:17,958 --> 00:20:21,125 Bueno, honestamente, simplemente apruebo la mayoría de las afirmaciones que llegan. 435 00:20:21,125 --> 00:20:24,000 Supongo que si lo piden es porque lo necesitan, ¿no? 436 00:20:24,000 --> 00:20:26,083 Poniendo en buen uso esa educación de Harvard. 437 00:20:27,291 --> 00:20:29,791 ¿Sabes? ¿Puedo tener uno de esos también, por favor? 438 00:20:31,416 --> 00:20:33,041 Mm. 439 00:20:35,375 --> 00:20:36,375 Y. 440 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 ¿Y? 441 00:20:38,916 --> 00:20:40,125 Destino, estoy en casa. 442 00:20:44,000 --> 00:20:46,250 Mamá, ¿estás ahí? 443 00:20:46,750 --> 00:20:48,666 Saldré en un segundo. 444 00:20:51,000 --> 00:20:52,166 ¿Estas bien? 445 00:20:52,583 --> 00:20:53,750 Estoy bien. 446 00:20:54,916 --> 00:20:56,583 Sólo necesito un segundo. 447 00:21:12,375 --> 00:21:15,000 - Hola.- Estoy bien. 448 00:21:16,583 --> 00:21:18,083 ¿Dónde está el destino? 449 00:21:18,083 --> 00:21:20,416 Ella fue al cine con algunos amigos. 450 00:21:21,208 --> 00:21:24,250 Lo siento. Es que... Seguí recibiendo entregas y... 451 00:21:24,250 --> 00:21:26,625 Relájate. Está bien. 452 00:21:30,750 --> 00:21:31,916 ¿Qué es esto? 453 00:21:34,333 --> 00:21:36,500 La factura de hoy. 454 00:21:36,500 --> 00:21:39,458 En la parte inferior. ¿Tu médico te recomienda una cirugía? 455 00:21:40,791 --> 00:21:41,791 Sí. 456 00:21:43,083 --> 00:21:44,291 ¿Y qué más dijo? 457 00:21:47,208 --> 00:21:50,416 Dijo que la quimioterapia no ha sido muy efectiva. 458 00:21:50,416 --> 00:21:53,083 Que debería hacerme la cirugía antes de que sea demasiado tarde. 459 00:21:55,333 --> 00:21:57,000 ¿Y qué le dijiste? 460 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Le dije que era demasiado caro. 461 00:22:00,541 --> 00:22:02,250 ¿Cuánto cuesta? 462 00:22:02,666 --> 00:22:04,416 $44.000. 463 00:22:08,208 --> 00:22:09,375 Bueno. 464 00:22:09,375 --> 00:22:11,333 Podemos hacerlo. Ya sabes, eso es... 465 00:22:11,333 --> 00:22:13,833 Ese es el precio que te dan como punto de partida. 466 00:22:13,833 --> 00:22:15,375 Y desde allí se puede negociar hacia abajo. 467 00:22:15,375 --> 00:22:17,625 No, yo pregunté. 468 00:22:17,625 --> 00:22:19,666 Ese es el precio más bajo. 469 00:22:21,000 --> 00:22:22,791 Está bien. Está bien. Yo... 470 00:22:22,791 --> 00:22:24,583 He estado ganando mucho más dinero últimamente. 471 00:22:27,041 --> 00:22:29,375 Lo haremos funcionar, ¿de acuerdo? 472 00:22:29,375 --> 00:22:30,833 Prometo. 473 00:22:45,833 --> 00:22:46,833 Ricky-san 474 00:22:48,333 --> 00:22:49,666 Una palabra por favor. 475 00:22:49,666 --> 00:22:50,875 Ahora. 476 00:22:55,708 --> 00:22:58,750 ¿Qué me puede contar de la señora Díaz? 477 00:22:58,750 --> 00:23:05,333 Sra. Díaz. Ah, ella toma levotiroxina. 478 00:23:05,333 --> 00:23:07,250 ¿Y me puedes decir por qué lo aprobaste? 479 00:23:07,250 --> 00:23:11,791 ¿Su renovación de receta para levotiroxina? 480 00:23:11,791 --> 00:23:15,291 - Sí, porque lo necesita. - Ella lo necesita. 481 00:23:15,291 --> 00:23:18,625 Sí, lo siento. Um... Se lo recetó su médico. 482 00:23:18,625 --> 00:23:22,166 Resulta que no lo necesita. 483 00:23:22,833 --> 00:23:24,333 Porque ella está muerta. 484 00:23:26,500 --> 00:23:27,500 Oh. 485 00:23:28,708 --> 00:23:31,333 ¿Podríamos cancelarlo? -Ya lo hemos hecho. 486 00:23:31,333 --> 00:23:33,666 Pero sólo porque su hija nos llamó esta mañana. 487 00:23:33,666 --> 00:23:36,083 preguntando por qué estábamos enviando un estado de cuenta de seguro 488 00:23:36,083 --> 00:23:38,000 A su madre muerta. 489 00:23:38,000 --> 00:23:39,875 Bueno, como dijiste, parece que 490 00:23:39,875 --> 00:23:41,666 Todo está bien ahora- - No, 491 00:23:41,666 --> 00:23:44,041 No todo está bien. 492 00:23:45,000 --> 00:23:47,666 He consultado tus estadísticas. Tienes el índice de aprobación más alto. 493 00:23:47,666 --> 00:23:50,208 en el departamento en casi un 10%. 494 00:23:50,208 --> 00:23:51,125 - Bueno, eso es... - Eso es... 495 00:23:51,125 --> 00:23:53,250 No es algo bueno. 496 00:23:54,041 --> 00:23:55,041 Bien. 497 00:23:56,500 --> 00:24:00,625 No sé si eres perezoso o simplemente descuidado, 498 00:24:00,625 --> 00:24:03,041 Pero ambos son un problema. 499 00:24:03,458 --> 00:24:06,375 Me doy cuenta de que un reclamo de $200 puede no parecer mucho, pero 500 00:24:06,375 --> 00:24:08,833 Créeme, la suma es enorme. 501 00:24:08,833 --> 00:24:10,708 Yo... lo siento. Uh... 502 00:24:10,708 --> 00:24:12,250 No volverá a suceder. -Genial. 503 00:24:12,750 --> 00:24:14,291 Porque si lo hace, tendré que explicárselo a mi tío. 504 00:24:14,291 --> 00:24:16,083 Por qué estoy reabriendo el puesto. 505 00:24:17,125 --> 00:24:18,166 Puedes irte. 506 00:25:01,541 --> 00:25:02,958 ¿Qué pasó? 507 00:25:02,958 --> 00:25:04,916 Nada. Uh... solo estaba tratando de arreglarlo. 508 00:25:04,916 --> 00:25:07,416 Mi error y desactive su póliza. 509 00:25:08,250 --> 00:25:12,000 Sólo los administradores pueden hacer eso. Y ya lo arreglé. 510 00:25:12,000 --> 00:25:13,791 Está bien. Gracias. 511 00:25:13,791 --> 00:25:14,875 De nada. 512 00:25:24,416 --> 00:25:25,625 ¿Dónde está Claire? 513 00:25:26,041 --> 00:25:27,875 No lo sé. Yo, eh... 514 00:25:27,875 --> 00:25:29,750 Le dije que me iba a casa. 515 00:25:31,250 --> 00:25:33,000 Oh... ¿Estás bien? 516 00:25:33,666 --> 00:25:37,625 Entonces necesito que me ayuden con algo. 517 00:25:38,166 --> 00:25:39,958 - Está bien. - ¿Qué es? 518 00:25:40,583 --> 00:25:42,500 Entonces, puede que haya descubierto una manera 519 00:25:42,500 --> 00:25:45,375 para que Midas cubra los tratamientos de mi mamá. 520 00:25:45,875 --> 00:25:48,375 ¿En serio? Eso es genial. Es como si lo fueran a hacer. 521 00:25:48,375 --> 00:25:51,250 ponlo en tu seguro o... - No exactamente. 522 00:25:52,416 --> 00:25:57,333 Básicamente, su póliza todavía está en el sistema, ¿verdad? 523 00:25:57,333 --> 00:25:59,666 Y se puede reactivar. - Estás hablando 524 00:25:59,666 --> 00:26:00,791 Sobre el fraude de seguros 525 00:26:00,791 --> 00:26:02,166 Escucha, todo lo que tenemos que hacer es... 526 00:26:02,166 --> 00:26:04,333 ¿Necesitamos entrar a la computadora de Tom, verdad? 527 00:26:04,333 --> 00:26:06,375 Y luego Suni, muéstrame cómo acceder y luego... 528 00:26:06,375 --> 00:26:08,916 Víctor llega, hackea y borra todas las pruebas. 529 00:26:08,916 --> 00:26:10,083 Fácil. 530 00:26:10,083 --> 00:26:12,208 Esa es realmente la peor idea que he escuchado. 531 00:26:12,208 --> 00:26:15,375 ¿Necesitas algo de dinero extra o algo así? 532 00:26:15,375 --> 00:26:17,500 Pensé que ganarías mucho más en tu nuevo trabajo. 533 00:26:17,500 --> 00:26:19,666 - No es suficiente. - ¿Cómo podría no ser suficiente? 534 00:26:19,666 --> 00:26:22,375 ¿Estás ganando el doble de lo que ganabas el mes pasado? 535 00:26:22,833 --> 00:26:24,958 El médico de mi mamá... 536 00:26:24,958 --> 00:26:27,375 Dijo que la quimioterapia no está funcionando. 537 00:26:27,375 --> 00:26:29,166 Ella necesita cirugía. 538 00:26:33,125 --> 00:26:35,750 Bueno, ¿cuánto es? 539 00:26:37,791 --> 00:26:39,625 Cuarenta y cuatro mil. 540 00:26:41,708 --> 00:26:45,041 Está bien. Bueno, hay formas de hacer esto. 541 00:26:45,041 --> 00:26:46,666 sin cometer ningún delito. 542 00:26:46,666 --> 00:26:48,458 Uh, podríamos hacer un plan de pago... - O, 543 00:26:48,458 --> 00:26:50,000 Podríamos hacer una página de GoFundMe. -No- 544 00:26:50,000 --> 00:26:52,041 ¿A quién conozco que vaya a donar tanto dinero? 545 00:26:52,041 --> 00:26:53,333 Clara. 546 00:26:55,833 --> 00:26:56,708 Está bien, claro. 547 00:26:56,708 --> 00:26:58,708 Mira, pensé en esto. 548 00:26:58,708 --> 00:27:00,625 Esta es la mejor opción. 549 00:27:00,625 --> 00:27:02,583 La única opción. - Está bien, pero, 550 00:27:02,583 --> 00:27:04,083 pero Ricky, esto es- 551 00:27:04,083 --> 00:27:06,458 Esto es diferente a lo que conoces, falsificar un currículum. 552 00:27:06,458 --> 00:27:07,791 o mentir a qué escuela fuiste. 553 00:27:07,791 --> 00:27:10,375 Está bien, esto es un verdadero delito. Irías a la cárcel. 554 00:27:10,833 --> 00:27:13,000 Si no quieren ayudarme, está bien. 555 00:27:13,000 --> 00:27:14,833 Está bien. No, está bien. 556 00:27:14,833 --> 00:27:16,083 Entiendo. 557 00:27:16,625 --> 00:27:17,666 ¿Bueno? 558 00:27:18,041 --> 00:27:19,750 Puedo hacerlo yo mismo. 559 00:28:10,666 --> 00:28:12,000 Disculpe. Eh... 560 00:28:12,000 --> 00:28:13,541 ¿Podrías ayudarme a encontrar a Karen Bryant? 561 00:28:13,541 --> 00:28:15,750 Tengo un paquete para ella. -Allí arriba a la derecha. 562 00:28:15,750 --> 00:28:17,375 Perdón. ¿Me lo podrías mostrar? 563 00:28:17,375 --> 00:28:19,375 He estado buscando durante unos cinco minutos. 564 00:28:19,375 --> 00:28:20,375 Está bien, está bien. 565 00:28:30,708 --> 00:28:32,083 - Ricky.- Hola. 566 00:28:32,375 --> 00:28:33,625 ¿Qué hay en tu plato? 567 00:28:34,166 --> 00:28:37,333 Nada, sólo trato de mantener baja esa tasa de aprobación. 568 00:28:37,833 --> 00:28:38,958 Inteligente. 569 00:28:44,958 --> 00:28:47,166 - Hola, gracias. - Eso fue estúpido. 570 00:28:47,166 --> 00:28:48,333 Entonces ayúdame. 571 00:28:48,791 --> 00:28:50,208 Por favor. 572 00:28:54,500 --> 00:28:56,708 Está bien. Si vamos a ayudarte, 573 00:28:56,708 --> 00:28:58,416 Entonces tendremos que idear un plan mucho mejor. 574 00:28:58,416 --> 00:28:59,958 - Está bien. - Paso uno, 575 00:28:59,958 --> 00:29:03,041 Necesitaremos encontrar un momento en el que Tom esté fuera de su oficina durante al menos una hora. 576 00:29:03,041 --> 00:29:05,916 - Quizás durante el almuerzo. - Él come el almuerzo en su oficina. 577 00:29:05,916 --> 00:29:07,666 Así que le daremos una razón para no hacerlo. 578 00:29:08,791 --> 00:29:10,875 Entonces tendremos que pedirle prestada su billetera. 579 00:29:12,875 --> 00:29:13,958 Toma una foto 580 00:29:13,958 --> 00:29:15,500 ¿Por qué no podemos simplemente dejar la puerta abierta? 581 00:29:15,500 --> 00:29:17,416 Porque necesitamos que Vic entre allí. 582 00:29:18,666 --> 00:29:21,291 Sólo hace falta un toque delicado... 583 00:29:21,291 --> 00:29:22,291 tocar. 584 00:29:23,208 --> 00:29:24,250 Estas mintiendo. 585 00:29:25,000 --> 00:29:26,750 También necesitaremos la contraseña de su computadora. 586 00:29:27,458 --> 00:29:29,208 Lo cual podemos conseguir si Ricky puede cambiar su 587 00:29:29,208 --> 00:29:31,458 Teclado para un key logger idéntico. 588 00:29:32,125 --> 00:29:33,875 Además, la estúpida autenticación dual. 589 00:29:33,875 --> 00:29:35,833 Entra en acción después de 30 minutos. 590 00:29:36,416 --> 00:29:38,750 Lo que nos lleva a nuestro próximo desafío, 591 00:29:38,750 --> 00:29:40,750 tratando de averiguar cómo llevar a Vic al edificio. 592 00:29:40,750 --> 00:29:43,541 Hola quería encargar algunas flores. 593 00:29:44,208 --> 00:29:46,416 Una vez que Vic crea el reclamo en la computadora de Tom, 594 00:29:46,416 --> 00:29:49,541 Necesitaré acceso a una segunda computadora para poder aprobarlo. 595 00:29:51,333 --> 00:29:54,416 Y luego el paso final será reclutar algunos cómplices. 596 00:29:54,416 --> 00:29:57,208 para ayudarnos a realizar la sorpresa. 597 00:29:59,708 --> 00:30:01,250 Suena como un plan. 598 00:30:05,666 --> 00:30:08,208 Bueno, eh, una cosa más. 599 00:30:08,208 --> 00:30:10,333 Estábamos pensando... 600 00:30:10,333 --> 00:30:12,541 Incluso con el seguro reactivado, 601 00:30:12,541 --> 00:30:14,833 Normalmente hay muchos gastos de bolsillo 602 00:30:14,833 --> 00:30:16,125 con este tipo de cirugías. 603 00:30:16,125 --> 00:30:17,375 Ya sabes, porque ella tendrá que quedarse. 604 00:30:17,375 --> 00:30:19,166 En el hospital por un tiempo. 605 00:30:19,166 --> 00:30:20,625 Ella no podrá cocinar. 606 00:30:20,625 --> 00:30:21,750 Bien. 607 00:30:23,208 --> 00:30:26,583 Entonces estábamos pensando, 608 00:30:27,000 --> 00:30:29,666 No sería demasiado difícil presentar una segunda reclamación. 609 00:30:30,041 --> 00:30:32,000 Eso paga a una empresa falsa, 610 00:30:32,000 --> 00:30:34,083 y Vic podría cubrir nuestras huellas 611 00:30:34,083 --> 00:30:35,458 Para que parezca una afirmación totalmente normal, 612 00:30:35,458 --> 00:30:37,250 Para que no nos atraparan. 613 00:30:37,250 --> 00:30:39,000 ¿Por cuánto? 614 00:30:40,750 --> 00:30:42,333 $300.000. 615 00:30:43,375 --> 00:30:46,541 Y tal vez podría tener algo para mis préstamos estudiantiles. 616 00:30:46,541 --> 00:30:48,708 y Vic podría tener algo para la casa de su mamá. 617 00:30:48,708 --> 00:30:50,916 - Sabes, no es por eso que lo hacemos. - Cierto. 618 00:30:50,916 --> 00:30:53,833 Obviamente queremos ayudar a tu mamá, 619 00:30:54,333 --> 00:30:57,083 Pero esto era sólo otra idea. 620 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 - Hagámoslo. - ¿Si? 621 00:31:01,500 --> 00:31:02,750 - ¿Si? - ¡Si! 622 00:31:05,916 --> 00:31:08,041 Quiero decir, soy yo quien tiene el trabajo, así que... 623 00:31:08,041 --> 00:31:09,875 Puedes pagar la próxima vez. 624 00:31:13,666 --> 00:31:15,958 - ¿Puedo hacerte una pregunta? - Mhm. 625 00:31:15,958 --> 00:31:17,416 ¿De dónde sacas el dinero? 626 00:31:17,875 --> 00:31:19,708 - ¿Qué quieres decir? - Me refiero a algo así como... 627 00:31:20,250 --> 00:31:22,416 gas, comida, celular. 628 00:31:24,166 --> 00:31:26,166 Tu pasantía es voluntaria ¿verdad? 629 00:31:26,958 --> 00:31:29,416 Sí, quiero decir, a veces cuido niños y... 630 00:31:30,416 --> 00:31:32,291 ...Mis padres pagan algunas de mis cuentas. 631 00:31:33,875 --> 00:31:35,083 Sabes, están pensando en abrir. 632 00:31:35,083 --> 00:31:36,916 un puesto de política remunerado en la oficina, así que... 633 00:31:37,958 --> 00:31:39,541 ...Tal vez me postule para eso. 634 00:31:39,541 --> 00:31:40,625 Eso sería genial. 635 00:31:41,625 --> 00:31:43,625 Haz lo que te apasiona y el dinero llegará, ¿verdad? 636 00:31:45,458 --> 00:31:46,791 Sí. 637 00:31:46,791 --> 00:31:47,916 Con seguridad. 638 00:32:09,916 --> 00:32:10,916 Adelante. 639 00:32:11,416 --> 00:32:15,208 Oye, ¿por casualidad conduces un Lexus blanco? 640 00:32:15,916 --> 00:32:17,208 Si, ¿por qué? 641 00:32:18,125 --> 00:32:20,583 Mientras yo entraba, otro coche estaba... 642 00:32:20,583 --> 00:32:23,000 bajando y él no estaba prestando atención, 643 00:32:23,000 --> 00:32:25,625 Así que quizás te haya cortado un poco. 644 00:32:25,625 --> 00:32:27,500 - Jesucristo - Está bien, eh, 645 00:32:27,500 --> 00:32:29,958 Ya sabes, mi seguro lo cubre, así que deberíamos estar bien. 646 00:32:29,958 --> 00:32:32,291 ¿Te gustaría venir y tomar algunas fotografías? 647 00:32:32,291 --> 00:32:33,875 Oh, me encantaría ir a tomar... 648 00:32:33,875 --> 00:32:35,416 ...fotos. 649 00:32:44,166 --> 00:32:47,083 Lo siento mucho, de nuevo. 650 00:33:02,416 --> 00:33:05,000 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS! 651 00:33:06,083 --> 00:33:08,916 Oh, vamos. No pensarías que choqué tu auto, ¿verdad? 652 00:33:10,875 --> 00:33:12,791 Gracias. - Vamos. 653 00:33:12,791 --> 00:33:13,791 Sí, gracias. 654 00:33:13,791 --> 00:33:14,791 Feliz cumpleaños. 655 00:33:14,791 --> 00:33:16,083 Sí, te llamaré luego. 656 00:33:17,208 --> 00:33:18,541 Feliz cumpleaños. 657 00:33:18,541 --> 00:33:20,583 Ricky quería organizar una pequeña sorpresa. 658 00:33:20,583 --> 00:33:22,333 ¿Lo hizo? Bueno, misión cumplida. 659 00:33:22,333 --> 00:33:24,625 Definitivamente estoy sorprendido. 660 00:33:25,041 --> 00:33:26,875 Está bien. ¿Vamos a almorzar? 661 00:33:26,875 --> 00:33:28,041 Sí. Por favor. 662 00:33:28,583 --> 00:33:29,958 Ricky paga ¿verdad? 663 00:33:49,666 --> 00:33:50,458 ¿Tienes prisa? 664 00:33:50,458 --> 00:33:54,000 Ah, no, solo estoy disfrutando el día. 665 00:33:54,000 --> 00:33:55,416 ¿Estás listo para almorzar? ¿Y tú? 666 00:33:55,416 --> 00:33:56,416 - Bien, bien. - ¿Sí? 667 00:33:56,416 --> 00:33:57,708 - Listo para comprar el almuerzo. - Sí. 668 00:34:32,541 --> 00:34:33,583 Hola chicos, ¿cómo están? 669 00:34:33,583 --> 00:34:34,625 Buenas tardes. 670 00:34:34,625 --> 00:34:37,166 Tenemos una reserva a nombre de 'Pryce'. 671 00:34:37,166 --> 00:34:38,500 Por supuesto. Está aquí mismo. 672 00:34:38,500 --> 00:34:39,500 Sólo dame un momento. 673 00:34:39,500 --> 00:34:41,791 - Gracias. - Feliz cumpleaños. 674 00:34:42,916 --> 00:34:44,916 Oye.- Oye. 675 00:34:44,916 --> 00:34:46,916 ¿Qué estás haciendo aquí? 676 00:34:46,916 --> 00:34:49,500 Mi papá me invitó. Me tomé la tarde libre. 677 00:34:49,500 --> 00:34:51,000 ¿Por qué no me lo dijiste? 678 00:34:51,000 --> 00:34:52,208 ¿Por qué no me invitaste? 679 00:34:52,375 --> 00:34:53,666 Por aquí, todos. 680 00:35:01,208 --> 00:35:02,500 Ay, Ricky. 681 00:35:03,291 --> 00:35:05,000 ¿Vas a sentarte allí? 682 00:35:05,500 --> 00:35:06,541 Oh... 683 00:35:11,458 --> 00:35:13,416 En realidad, pude usar el baño. 684 00:35:13,416 --> 00:35:15,250 Vuelvo enseguida. 685 00:35:27,125 --> 00:35:30,000 Llama... Llama. 686 00:35:30,000 --> 00:35:31,583 ¡Perro! 687 00:35:34,125 --> 00:35:35,625 - ¿Por qué has vuelto aquí? - Claire está aquí. 688 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 - ¿Qué? ¿Por qué? - No lo sé. 689 00:35:36,791 --> 00:35:38,000 Su papá la invitó. 690 00:35:38,000 --> 00:35:38,916 Bueno, tenías que deshacerte de ella. 691 00:35:38,916 --> 00:35:40,375 No puedo deshacerme de ella. Vamos. 692 00:35:40,375 --> 00:35:41,500 Entonces tendremos que abortar. 693 00:35:41,500 --> 00:35:44,000 Ellos no me reconocerán, pero ella definitivamente sí. 694 00:35:44,875 --> 00:35:46,916 Uh... Hola. Disculpe. 695 00:35:46,916 --> 00:35:49,041 ¿Podrías llevar esto a la mesa seis por mí? 696 00:35:49,041 --> 00:35:51,750 Lo siento, hay un ex por ahí. Preferiría no hacerlo. 697 00:35:51,750 --> 00:35:52,916 Gracias. 698 00:35:52,916 --> 00:35:55,083 Está bien, escucha, escucha. Me desharé de ella. 699 00:35:55,083 --> 00:35:57,041 Sólo espera aquí y espera mi señal. 700 00:35:57,041 --> 00:35:58,166 ¿Está bien? - ¿Qué vas a hacer? 701 00:35:58,166 --> 00:36:00,000 - Improvisar. - Improvisar. 702 00:36:00,958 --> 00:36:02,541 Bolsillo derecho de la chaqueta. 703 00:36:05,875 --> 00:36:06,875 Ey. 704 00:36:07,666 --> 00:36:09,791 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 705 00:36:12,250 --> 00:36:14,250 Oye... Gracias. 706 00:36:16,375 --> 00:36:18,333 Puedes pasarle esa a Tom. 707 00:36:18,333 --> 00:36:19,541 Gracias. 708 00:36:23,458 --> 00:36:25,541 Gracias. Gracias. Lo aprecio. 709 00:36:25,541 --> 00:36:27,416 Muy bien, aquí tienes. 710 00:36:29,583 --> 00:36:32,291 Lo siento mucho. - Puedo conseguirte una toalla. 711 00:36:33,041 --> 00:36:34,416 No, está bien. 712 00:36:34,958 --> 00:36:36,583 Necesito secarme. 713 00:36:41,583 --> 00:36:44,291 ¿Alguien quiere beber algo más? 714 00:36:44,291 --> 00:36:46,541 Tomaré un Oban. Genial. 715 00:36:48,750 --> 00:36:52,000 ¿Y tú, cumpleañero, qué tal? Yo invito. 716 00:36:52,000 --> 00:36:57,750 Genial. Creo que voy a aterrizar en... 717 00:36:57,750 --> 00:36:59,125 Él tendrá lo mismo que yo. 718 00:36:59,416 --> 00:37:01,583 Estoy bien solo con agua. Gracias. 719 00:37:01,583 --> 00:37:03,583 - Agua. Gracias. - El agua está bien. Gracias. 720 00:37:03,583 --> 00:37:04,958 Sí. Lo mismo digo. 721 00:37:13,750 --> 00:37:15,916 Dos Oban, uno encima del otro. 722 00:37:17,083 --> 00:37:19,208 De hecho, ¿podría devolverme la mesa? 723 00:37:19,208 --> 00:37:20,416 Resultó que no era él. 724 00:37:20,416 --> 00:37:23,583 - Uh, claro, supongo. - Gracias. 725 00:37:26,250 --> 00:37:27,958 Tengo dos Oban. Genial. 726 00:37:35,250 --> 00:37:37,291 Intenta no derramarlo también, por favor. 727 00:37:45,583 --> 00:37:47,000 Esperar. 728 00:37:50,000 --> 00:37:51,625 ¿Vas a tomar nuestro pedido de comida? 729 00:37:52,791 --> 00:37:54,583 Oh. Uh... Solo soy un corredor. 730 00:37:54,583 --> 00:37:56,416 Su camarera debería regresar en breve. 731 00:38:00,583 --> 00:38:02,875 Hola. ¿Ya estás todo seco? 732 00:38:03,208 --> 00:38:04,583 No exactamente. 733 00:38:10,666 --> 00:38:13,833 En realidad, cambié de opinión. Puedes quedarte con la mesa. 734 00:38:50,708 --> 00:38:53,958 Hola. Tengo una entrega para Tom Brent. 735 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 - Está bien. Um... - Oh, yo también, en realidad. 736 00:38:56,625 --> 00:38:59,416 Está bien, regístrate aquí. Y tu identificación, por favor. 737 00:38:59,416 --> 00:39:00,750 Gracias. 738 00:39:00,750 --> 00:39:02,166 Tengo una entrega para Tom Brent. 739 00:39:02,166 --> 00:39:03,541 - Tienes que registrarte. - ¿Tom Brent? 740 00:39:03,541 --> 00:39:05,875 ¿Tienes realmente un lugar frío para esto? 741 00:39:05,875 --> 00:39:08,583 Está empezando a derretirse. - No, no lo estamos. 742 00:39:09,333 --> 00:39:11,125 Tom Brent, espera un segundo. 743 00:39:11,541 --> 00:39:13,416 Todos ustedes tienen entregas 744 00:39:13,416 --> 00:39:15,125 ¿Para el señor Brent? -Sí. 745 00:39:15,125 --> 00:39:18,791 Está bien. Sígueme y vámonos. ¿De acuerdo? 746 00:39:19,375 --> 00:39:20,708 Muy bien, prepara el equipaje. Vamos. 747 00:39:20,708 --> 00:39:22,000 Muy bien, preparad el equipaje. Tened cuidado. 748 00:39:29,250 --> 00:39:31,458 Um, creo que quizás quieras conseguir el siguiente. 749 00:39:31,458 --> 00:39:33,041 - ¿El siguiente? - Sí. 750 00:40:04,791 --> 00:40:07,541 - Veinticinco segundos. - No ayuda. 751 00:40:17,333 --> 00:40:18,750 Lindo. 752 00:40:20,250 --> 00:40:24,625 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 753 00:40:26,375 --> 00:40:27,875 Lo logramos. - Lo logramos, lo logramos. 754 00:40:27,875 --> 00:40:28,875 Lo hicimos. 755 00:40:29,250 --> 00:40:31,541 Oye, buena suerte. - A ti también. 756 00:40:37,833 --> 00:40:39,583 Está bien. Veamos qué tienes. 757 00:40:42,583 --> 00:40:43,666 Entonces, Ricky. 758 00:40:44,875 --> 00:40:46,791 ¿Qué te parece tu nuevo jefe? 759 00:40:48,666 --> 00:40:49,916 Uno... 760 00:40:49,916 --> 00:40:51,083 Él es genial. 761 00:40:51,583 --> 00:40:54,416 Puedo decir honestamente que es el mejor jefe que he tenido. 762 00:40:56,083 --> 00:40:59,250 Un brindis mucho más bonito del que jamás podría dar. 763 00:41:00,875 --> 00:41:02,708 Para mi sobrino, Tom. 764 00:41:02,708 --> 00:41:05,541 El mejor jefe que Ricky ha tenido. 765 00:41:05,541 --> 00:41:07,416 - Saludos. - Aquí, aquí. 766 00:41:18,791 --> 00:41:22,333 Um... Lo siento. Tengo que atender esto. Disculpe. 767 00:41:26,291 --> 00:41:27,416 ¿Hola? 768 00:41:27,416 --> 00:41:29,291 Oye, ¿qué sabes sobre Project Foresight? 769 00:41:29,291 --> 00:41:30,625 Nunca había oído hablar de ello. ¿Por qué? 770 00:41:30,625 --> 00:41:32,375 Cuando intento reactivar a tu mamá, me sale un 771 00:41:32,375 --> 00:41:33,833 Mensaje de error de Project Foresight 772 00:41:33,833 --> 00:41:36,208 solicitando información de diagnóstico adicional. 773 00:41:36,583 --> 00:41:37,583 Pregúntele a Suni. 774 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 Yo tampoco he oído hablar nunca de ello. 775 00:41:38,583 --> 00:41:39,583 No lo entiendo 776 00:41:39,583 --> 00:41:41,500 Nunca me pide un diagnóstico. 777 00:41:41,500 --> 00:41:43,875 No. Esto parece... Esto parece algo de nivel administrativo. 778 00:41:43,875 --> 00:41:45,541 Está bien. Entonces, ¿puedes saltarte la pregunta? 779 00:41:45,541 --> 00:41:46,625 Mmm, mmm, tenemos que hacerlo. 780 00:41:46,625 --> 00:41:47,833 anulación de administrador 781 00:41:47,833 --> 00:41:49,458 Está bien. Entonces, simplemente hazlo. 782 00:41:49,458 --> 00:41:52,333 Lo intenté, pero se acabó el tiempo. Necesitamos volver a realizar una autenticación dual. 783 00:41:52,875 --> 00:41:53,958 Está bien, está bien... 784 00:41:54,458 --> 00:41:55,833 Está bien, está bien, está bien. 785 00:41:55,833 --> 00:41:57,541 Iremos 60 segundos por mi marca. 786 00:41:57,541 --> 00:41:58,541 ¿Qué vas a hacer? 787 00:41:58,541 --> 00:42:00,041 Voy a improvisar. 788 00:42:00,041 --> 00:42:01,625 Le va a echar agua encima. 789 00:42:01,625 --> 00:42:03,916 No voy a echarle agua encima. 790 00:42:03,916 --> 00:42:06,125 Muy bien. 60 segundos. 791 00:42:06,125 --> 00:42:08,875 Empezando...ahora. 792 00:42:11,791 --> 00:42:13,958 Si esto no funciona, corre. 793 00:42:25,083 --> 00:42:26,166 Mmm. 794 00:42:31,125 --> 00:42:34,041 Tom, ¿tienes alguna mascota? 795 00:42:34,041 --> 00:42:35,708 Uh, sólo un perro. 796 00:42:35,708 --> 00:42:37,916 Lafayette.- ¿Qué tipo de perro? 797 00:42:37,916 --> 00:42:41,375 Lafayette es un bulldog francés de raza pura. 798 00:42:41,375 --> 00:42:43,958 De ninguna manera. Tengo un bulldog francés. 799 00:42:43,958 --> 00:42:45,291 ¿Desde cuando? 800 00:42:45,291 --> 00:42:47,708 Um, técnicamente es de mi hermana. 801 00:42:47,958 --> 00:42:49,333 ¿Tienes alguna fotografía? 802 00:42:49,333 --> 00:42:51,083 Uh, sí. 803 00:42:51,083 --> 00:42:52,291 Sí, tenemos un par de ellos. 804 00:42:52,833 --> 00:42:54,708 Lafayette. Déjame ver si... 805 00:42:56,958 --> 00:42:59,083 Oh, se ha vuelto muy grande. 806 00:43:03,000 --> 00:43:04,291 Gracias. 807 00:43:04,291 --> 00:43:05,500 Oh, sí, guau. 808 00:43:05,500 --> 00:43:07,666 Él-él es realmente lindo. 809 00:43:07,666 --> 00:43:08,666 Gracias. 810 00:43:09,500 --> 00:43:10,916 ¿Tú eh...? 811 00:43:11,333 --> 00:43:14,125 ¿Tienes alguna foto de tu pequeño Frenchy? 812 00:43:14,125 --> 00:43:15,750 Oh, no. No lo creo. 813 00:43:15,750 --> 00:43:18,333 No soy muy aficionado a las fotografías. 814 00:43:19,000 --> 00:43:21,791 Oh, estoy aprendiendo mucho sobre ti hoy. 815 00:43:33,291 --> 00:43:35,833 Hola, Karen. Creo que tengo unos chips de algas para ti. 816 00:43:36,708 --> 00:43:38,083 Llegan un día tarde. 817 00:43:38,083 --> 00:43:40,500 Creo que se perdieron en la sala de correo. Lo siento. 818 00:43:41,125 --> 00:43:42,625 ¡Disculpe! 819 00:43:43,750 --> 00:43:46,083 - ¿Estás bien? - Una rata o algo así. 820 00:43:46,083 --> 00:43:48,125 se ha comido esto. - Oh, Dios mío, 821 00:43:48,125 --> 00:43:48,958 ¿Esta ahí? 822 00:43:48,958 --> 00:43:51,875 No, pero puedo ver el agujero por donde salió. 823 00:43:52,791 --> 00:43:56,250 - ¿Lo ves en alguna parte? - No, pero ¿qué pasa con mis patatas fritas? 824 00:43:56,250 --> 00:43:57,500 - ¿Y qué pasa con ellos? - Ustedes van a... 825 00:43:57,500 --> 00:43:58,500 Dame un reembolso, ¿verdad? 826 00:43:58,500 --> 00:44:00,708 Porque claramente es tu culpa. - Oh. 827 00:44:00,708 --> 00:44:03,083 Sí. Um... Absolutamente. 828 00:44:03,083 --> 00:44:05,250 Primero solo tendrás que hablar con mi gerente. 829 00:44:05,250 --> 00:44:07,166 Deberías ir a verla ahora con las pruebas. 830 00:44:25,500 --> 00:44:27,958 Está bien. Bueno, tengo que volver a la oficina. 831 00:44:28,833 --> 00:44:31,833 Umm, hola, ¿les gustaría a todos ir a tomar un helado? 832 00:44:31,833 --> 00:44:33,625 Conozco un lugar estupendo a la vuelta de la esquina. 833 00:44:33,625 --> 00:44:36,166 Creo que ya he tenido suficiente hielo por hoy, gracias. 834 00:44:36,166 --> 00:44:40,041 Sí, estoy listo, pero gracias, Ricky. 835 00:45:18,166 --> 00:45:19,625 Disculpe, lo siento. 836 00:45:20,000 --> 00:45:22,875 Hola, chica del correo. El correo ya llegó. Solo para avisarte. 837 00:45:23,291 --> 00:45:24,583 Está bien, genial. Gracias. 838 00:45:37,541 --> 00:45:39,291 - Hola. - ¿Dónde estás? 839 00:45:39,291 --> 00:45:41,125 Estoy terminando en la oficina. 840 00:45:41,125 --> 00:45:43,166 ¿Qué? Está en el ascensor ahora mismo. 841 00:45:44,375 --> 00:45:46,083 Uh... Está bien, me voy. 842 00:45:46,250 --> 00:45:47,041 Salir. 843 00:46:48,500 --> 00:46:50,083 Feliz cumpleaños. 844 00:47:04,916 --> 00:47:06,291 ¡RATÓN! 845 00:47:19,000 --> 00:47:20,375 -Para Ricky.-Para Ricky. 846 00:47:20,375 --> 00:47:21,833 Para una gran idea. 847 00:47:24,666 --> 00:47:26,208 Vamos. Era tu plan. 848 00:47:26,208 --> 00:47:28,625 Oh, no. No te estaba dando crédito por el plan. 849 00:47:28,625 --> 00:47:30,208 Tu plan era terrible. 850 00:47:33,125 --> 00:47:35,000 Los números de ruta y de cuenta están allí. 851 00:47:35,000 --> 00:47:36,625 El dinero debería llegar la próxima semana. 852 00:47:36,625 --> 00:47:37,625 Bueno, ¿sabes qué? 853 00:47:37,625 --> 00:47:40,125 ¿Puedo tomar otra ronda de chupitos, por favor? 854 00:47:40,125 --> 00:47:41,958 ¿Y también puedo pedir comida para llevar? 855 00:47:41,958 --> 00:47:44,041 - ¿Qué te gustaría? - Ah, ¿sabes qué? 856 00:47:44,041 --> 00:47:47,750 Tomaré los tres platos más caros, sean los que sean. 857 00:47:47,750 --> 00:47:49,833 Lo aprecio. 858 00:47:49,833 --> 00:47:51,041 ¿Qué estás haciendo? 859 00:47:51,041 --> 00:47:52,750 Hombre, estoy de celebración. Vamos. 860 00:47:52,750 --> 00:47:54,625 No es que no podamos permitírnoslo. 861 00:47:54,625 --> 00:47:56,916 - Ricky, nosotros... - Vamos. 862 00:47:56,916 --> 00:47:58,416 No me estoy volviendo loco. 863 00:47:58,416 --> 00:48:00,583 Tomemos estas 24 horas para celebrar. 864 00:48:00,583 --> 00:48:01,500 -No, Ricky.-No. 865 00:48:01,500 --> 00:48:06,000 Bueno, lo que está diciendo es que tenemos que tener cuidado, ¿de acuerdo? 866 00:48:06,000 --> 00:48:07,833 Cuando la gente tiene mucho dinero, 867 00:48:07,833 --> 00:48:10,541 El error más común que cometen es gastarlo todo de una vez. 868 00:48:10,541 --> 00:48:12,458 Hace que sea mucho más probable que los atrapen. 869 00:48:12,458 --> 00:48:15,208 Bueno, bueno. ¿Qué se supone que debo hacer? 870 00:48:15,208 --> 00:48:16,250 Simplemente relájate. 871 00:48:16,250 --> 00:48:19,125 Actúa como si todo fuera igual. - Está bien, está bien, te entiendo. 872 00:48:19,125 --> 00:48:20,083 Puedo hacerlo. Tranquilo. 873 00:48:20,083 --> 00:48:20,916 Aquí. 874 00:48:20,916 --> 00:48:22,500 Gracias. 875 00:48:23,666 --> 00:48:25,250 Está bien. Tranquilo. 876 00:48:25,250 --> 00:48:26,416 - Tranquilo. - Tranquilo. 877 00:48:29,041 --> 00:48:29,416 Mm. 878 00:48:31,541 --> 00:48:32,791 Está bien. 879 00:48:32,791 --> 00:48:34,875 Voy al baño. Vuelvo enseguida. 880 00:48:36,166 --> 00:48:38,291 - Oye, ten cuidado con eso. - Oye, tranquilo. 881 00:48:38,291 --> 00:48:39,333 Tranquilízate. 882 00:48:45,083 --> 00:48:48,166 Entonces, ¿se lo vas a decir tú o se lo digo yo? 883 00:48:49,291 --> 00:48:50,625 Creo que es una mala idea. 884 00:48:50,625 --> 00:48:52,500 - No podemos simplemente no decírselo. - No lo hacemos. 885 00:48:52,500 --> 00:48:54,000 Incluso no sé si es algo todavía. 886 00:48:54,000 --> 00:48:57,500 Podemos investigar, pero no tiene sentido enfurecerlo hasta entonces. 887 00:48:58,416 --> 00:49:00,500 - Déjame ver el papel otra vez. - No. 888 00:49:00,500 --> 00:49:02,791 Disfrutemos esta noche, ¿vale? 889 00:49:02,791 --> 00:49:06,041 Podemos investigar y lo resolveremos. 890 00:49:06,041 --> 00:49:07,708 Prometo. 891 00:49:07,708 --> 00:49:09,333 ¿Por favor? 892 00:49:10,500 --> 00:49:12,875 ¿Por favor? 893 00:49:13,416 --> 00:49:15,416 Aquí, prueba el pan de ajo. 894 00:49:15,791 --> 00:49:17,333 Tendré que empezar con las comidas en un segundo. 895 00:49:17,333 --> 00:49:19,583 Recibimos muchos pedidos esta noche. 896 00:49:19,583 --> 00:49:22,708 Ooh, no creo que pueda hacerlo esta noche. 897 00:49:25,833 --> 00:49:27,208 Tengo una cita. 898 00:49:27,208 --> 00:49:28,333 Quizás el destino pueda llevárselos. 899 00:49:28,333 --> 00:49:30,000 Por eso obtuvo una licencia. - No. 900 00:49:30,000 --> 00:49:32,750 Ya está oscuro afuera y hay demasiados pedidos. 901 00:49:32,750 --> 00:49:35,166 Bien, entonces cancelemos los pedidos para esta noche. 902 00:49:35,166 --> 00:49:36,416 Cariño. 903 00:49:37,291 --> 00:49:39,208 Sé que te pido mucho, más de lo que debería, 904 00:49:39,208 --> 00:49:42,583 Y has estado trabajando muchas horas últimamente, 905 00:49:43,291 --> 00:49:45,458 y mereces salir en una cita. 906 00:49:45,458 --> 00:49:46,916 No quiero impedirte que lo hagas. 907 00:49:46,916 --> 00:49:50,166 pero necesitamos el dinero de estos pedidos. 908 00:49:51,250 --> 00:49:56,416 Esta cena es deliciosa, pero no podemos permitírnoslo. 909 00:49:57,166 --> 00:50:00,916 En realidad no necesitamos el dinero. 910 00:50:00,916 --> 00:50:04,041 Um- conseguí un trabajo. 911 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 En Midas. 912 00:50:07,041 --> 00:50:11,500 Y esta cena es para celebrar. - ¿Conseguiste trabajo en Midas? 913 00:50:12,666 --> 00:50:14,041 ¿Cuándo? ¿Por qué no me lo dijiste? 914 00:50:14,041 --> 00:50:18,291 Yo-Lo acabo de recibir y solo está en la sala de correo. 915 00:50:18,291 --> 00:50:20,500 Sunita me ayudó, en realidad. 916 00:50:20,500 --> 00:50:22,250 No sabía si lo harías. -Cariño... 917 00:50:22,916 --> 00:50:25,708 Estoy muy feliz por ti. Esto es genial. 918 00:50:25,708 --> 00:50:28,625 - Sé cómo terminaron las cosas. - No, no, no, no. 919 00:50:29,250 --> 00:50:31,708 Todo es parte del plan del Señor, ¿verdad? 920 00:50:31,708 --> 00:50:33,708 Ahora estás ahí y... 921 00:50:35,708 --> 00:50:37,625 Estoy tan feliz. Um... 922 00:50:37,625 --> 00:50:39,958 Esto hace que esta cena sea mucho mejor. 923 00:50:42,250 --> 00:50:45,250 Entonces, ¿con quién es tu cita? 924 00:50:45,250 --> 00:50:47,875 Uhm... Su nombre es Claire. 925 00:50:48,458 --> 00:50:50,333 ¿Conoceremos a esta Claire? 926 00:50:52,166 --> 00:50:54,875 Quizás. Todavía estamos en las primeras etapas. 927 00:50:54,875 --> 00:50:56,291 - ¿Tal vez? - Está bien. 928 00:50:58,750 --> 00:51:01,791 - ¿Ves eso? ¡Eso es un strike! - Bien. 929 00:51:03,833 --> 00:51:06,125 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 930 00:51:06,833 --> 00:51:08,875 Bueno, bueno, es tu turno, así que... 931 00:51:10,583 --> 00:51:11,916 Tú lo tomas 932 00:51:13,125 --> 00:51:16,125 Mira, ¿estás bien? 933 00:51:16,125 --> 00:51:17,750 Dijo que estoy bien. 934 00:51:19,250 --> 00:51:22,208 Si se trata del agua que te cayeron encima hoy durante el almuerzo, lo siento. 935 00:51:22,208 --> 00:51:24,958 Accidente total... Mi padre me está haciendo dejar mi pasantía. 936 00:51:26,000 --> 00:51:26,958 ¿Qué? 937 00:51:26,958 --> 00:51:30,291 Me lo dijo después del almuerzo. Dice que da mala imagen a la empresa. 938 00:51:30,291 --> 00:51:32,958 Bueno, espera. ¿Cómo puede hacerte renunciar? 939 00:51:32,958 --> 00:51:36,083 Él dice que me va a cortar el teléfono y me va a quitar el auto. 940 00:51:36,083 --> 00:51:39,208 - Así que está intentando castigarte. - Ah, y echarme. 941 00:51:40,416 --> 00:51:42,875 No entiendo cómo puedes trabajar para él. 942 00:51:42,875 --> 00:51:46,208 Espera, no trabajo para él. Trabajo para Tom. 943 00:51:46,208 --> 00:51:48,791 Tom, sí, porque eso es muy diferente. 944 00:51:48,791 --> 00:51:51,375 Sabes, me dijiste que querías ayudar a la gente, 945 00:51:51,375 --> 00:51:54,625 Pero realmente parece que lo único que hacen todo el día es negar reclamaciones. 946 00:51:54,625 --> 00:51:57,708 Bueno, vamos a... vamos a tomar un respiro, ¿de acuerdo? 947 00:51:57,708 --> 00:52:00,083 Como... - No, he estado pensando. 948 00:52:00,875 --> 00:52:02,208 Creo que deberías dejar tu trabajo. 949 00:52:02,208 --> 00:52:05,333 ¿Dejaste mi trabajo? - Sí, fuiste a Harvard. 950 00:52:05,958 --> 00:52:07,833 No necesitas trabajar en Midas para ganar dinero. 951 00:52:07,833 --> 00:52:11,791 Puedes trabajar en cualquier otro lugar por la misma cantidad y no venderles tu alma. 952 00:52:12,333 --> 00:52:14,541 Vamos, eres una buena persona, Ricky. Puedes hacer cosas buenas... 953 00:52:14,541 --> 00:52:17,291 Me va bien. Tengo el índice de aprobación más alto en reclamaciones. 954 00:52:17,291 --> 00:52:19,500 Basta de tonterías sobre "arréglalo desde dentro". 955 00:52:19,500 --> 00:52:22,750 No, y estoy ayudando a mantener a mi familia. Eso es algo de lo que tú no sabes nada. 956 00:52:23,291 --> 00:52:25,958 Quiero decir que tienes el lujo de hacer lo que crees que es correcto. 957 00:52:25,958 --> 00:52:27,708 Está bien, sí, mi vida es perfecta. 958 00:52:27,708 --> 00:52:32,000 Lo es. Está bien, no tienes que preocuparte por las facturas del teléfono móvil, ni por la factura del gas, 959 00:52:32,000 --> 00:52:34,958 o incluso pagar las facturas médicas de mi mamá. 960 00:52:37,375 --> 00:52:39,750 Al final del día, tienes a tu papá. 961 00:52:39,750 --> 00:52:42,666 Y si necesitabas el dinero, él tendría un fondo fiduciario esperándote. 962 00:52:42,666 --> 00:52:45,083 y tus hijos y una casa en las colinas. 963 00:52:45,541 --> 00:52:47,791 Ese es tu privilegio. Yo no lo tengo. 964 00:52:50,541 --> 00:52:53,500 Entonces, sí, el dinero puede no ser tan importante para ti, 965 00:52:53,500 --> 00:52:55,791 Y hombre, eso debe ser genial. 966 00:52:56,041 --> 00:52:57,500 Pero no intentes venir al resto de la 967 00:52:57,500 --> 00:52:59,791 mundo sólo porque no somos tan afortunados. 968 00:53:00,291 --> 00:53:02,208 No estaba tratando de decir eso. 969 00:53:02,625 --> 00:53:04,500 ¿Sabes? Tengo que decirlo. 970 00:53:04,500 --> 00:53:05,666 I- 971 00:53:07,333 --> 00:53:09,708 ¿Sabes qué? La cita de esta noche corre por mi cuenta. 972 00:53:19,375 --> 00:53:20,666 Para Tom. 973 00:53:27,083 --> 00:53:30,375 Hola, Karen. ¿Sabes algo sobre el Proyecto Foresight? 974 00:53:30,375 --> 00:53:32,791 Nunca había oído hablar de ello. ¿Por qué? 975 00:53:32,791 --> 00:53:35,375 Uh... Nada, sólo algo de correo perdido. 976 00:53:35,375 --> 00:53:37,833 Tiene algo que ver con el árbol genético, creo. 977 00:53:37,833 --> 00:53:40,708 ¿Arbol genético? ¿Te refieres a esa empresa con anuncios cursis? 978 00:53:40,708 --> 00:53:42,708 Sí 979 00:53:42,708 --> 00:53:44,375 No sé nada. Lo siento. 980 00:53:44,375 --> 00:53:45,666 No hay problema. 981 00:53:47,583 --> 00:53:50,583 Ah, estaban esas pruebas que hicimos. 982 00:53:50,583 --> 00:53:53,291 ¿Cómo fue hace cinco años en Navidad? 983 00:53:53,291 --> 00:53:54,625 - ¿Qué pruebas? - Ya sabes, 984 00:53:54,625 --> 00:53:57,041 Esas pruebas de ascendencia del ADN. 985 00:53:57,583 --> 00:54:00,458 No es el mejor regalo de Navidad, si me preguntas. 986 00:54:00,458 --> 00:54:03,666 pero aparentemente tengo un 3% de japonés. 987 00:54:03,666 --> 00:54:06,666 Así fue como comencé con las patatas fritas. 988 00:54:14,208 --> 00:54:16,083 Mi tío quiere verte. 989 00:54:22,000 --> 00:54:23,625 Ricky, entra. 990 00:54:26,500 --> 00:54:27,541 ¿Quieres un whisky? 991 00:54:27,541 --> 00:54:29,458 No, gracias. Estoy listo. 992 00:54:29,458 --> 00:54:31,125 Estoy bromeando. 993 00:54:31,125 --> 00:54:33,000 Oye, ¿juegas al golf? 994 00:54:33,000 --> 00:54:35,291 No, realmente no. 995 00:54:35,291 --> 00:54:38,208 ¿Cómo te gustaría jugar esta tarde? Soy un buen profesor. 996 00:54:38,208 --> 00:54:42,125 - Sí, claro. Bueno, ¿a qué hora? - No te preocupes. 997 00:54:42,125 --> 00:54:44,083 Se lo haré saber a tu jefe. 998 00:54:45,333 --> 00:54:47,500 ¿Cómo te gusta trabajar para Tom? 999 00:54:48,750 --> 00:54:49,958 Es genial. Sí, 1000 00:54:49,958 --> 00:54:51,833 Es genial. Estoy aprendiendo mucho. 1001 00:54:53,291 --> 00:54:54,791 ¿Puedo ser honesto contigo? 1002 00:54:56,208 --> 00:54:59,416 Pienso que tus talentos se desperdician en reclamaciones. 1003 00:54:59,416 --> 00:55:01,166 Estás sobrecalificado. 1004 00:55:01,166 --> 00:55:04,083 Pero eso ya lo sabías cuando aceptaste el trabajo. 1005 00:55:05,458 --> 00:55:08,333 Tenemos un nuevo puesto vacante. 1006 00:55:08,333 --> 00:55:13,625 Viene con un aumento y responsabilidades reales. 1007 00:55:15,125 --> 00:55:17,250 Pienso que podría ser una buena opción para usted. 1008 00:55:25,041 --> 00:55:27,208 ¿Qué sabes sobre el Proyecto Foresight? 1009 00:55:27,500 --> 00:55:30,791 Oh, no creo nada. ¿Debería? 1010 00:55:31,541 --> 00:55:34,958 No. Lo hemos mantenido bastante en secreto. 1011 00:55:36,750 --> 00:55:41,458 Hace un par de años se nos ocurrió una idea realmente revolucionaria. 1012 00:55:42,083 --> 00:55:46,333 ¿Qué pasaría si compráramos datos biográficos, ADN y... 1013 00:55:46,333 --> 00:55:51,041 ¿Lo combinamos con nuestro acceso exclusivo al diagnóstico y resultados de los pacientes? 1014 00:55:52,416 --> 00:55:58,083 Descubrimos que en la mayoría de los casos costosos que tenían factores de riesgo genéticos subyacentes, 1015 00:55:58,083 --> 00:56:03,291 Pudimos predecir resultados con casi un 80% de precisión. 1016 00:56:04,083 --> 00:56:07,958 A veces meses o incluso años antes del diagnóstico oficial. 1017 00:56:08,500 --> 00:56:11,416 Eso es increíble. 1018 00:56:11,416 --> 00:56:14,916 El proyecto ha estado en una fase piloto durante los últimos años, 1019 00:56:14,916 --> 00:56:18,333 pero nos estamos preparando para implementarlo en toda la empresa. 1020 00:56:18,875 --> 00:56:23,458 Y necesitamos contratar un gerente de proyecto. 1021 00:56:28,291 --> 00:56:30,500 Quiero decir, suena genial. 1022 00:56:30,500 --> 00:56:32,916 A los asegurados les debe encantar. 1023 00:56:34,625 --> 00:56:36,791 Ricky, entiendes que esa información se utiliza 1024 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 estrictamente para fines internos, ¿verdad? 1025 00:56:39,041 --> 00:56:41,083 Cierto. Entonces ¿por qué lo hacemos? 1026 00:56:41,083 --> 00:56:43,750 La misma razón por la que los actuarios ganan tanto dinero. 1027 00:56:43,750 --> 00:56:45,833 Para identificar y mitigar grandes pagos. 1028 00:56:46,416 --> 00:56:47,458 "¿Mitigar?" 1029 00:56:47,458 --> 00:56:51,125 Terminar las pólizas cuando sea posible, aumentar las primas en caso contrario. 1030 00:56:51,875 --> 00:56:55,583 Ricky, ¿ves lo valioso que es esto? 1031 00:56:56,041 --> 00:56:59,541 Estamos prediciendo enfermedades y negando su cobertura. 1032 00:56:59,541 --> 00:57:02,583 No seas tan dramático 1033 00:57:02,583 --> 00:57:05,291 Hazlo parecer como si estuviéramos asesinando gente. 1034 00:57:06,208 --> 00:57:09,666 A la mayoría de las personas, simplemente les pedimos que paguen una tarifa justa. 1035 00:57:09,666 --> 00:57:12,666 Cualquier terminación generalmente es cubierta por la cobertura gubernamental. 1036 00:57:12,666 --> 00:57:14,166 ¿Y eso es legal? 1037 00:57:14,166 --> 00:57:18,000 Es una zona un poco gris. 1038 00:57:18,000 --> 00:57:20,791 Pero estamos trabajando con el Congreso para aclarar eso. 1039 00:57:22,916 --> 00:57:27,125 ¿Sabes? Yo también perdí a mis padres a una edad temprana. 1040 00:57:28,833 --> 00:57:36,291 No es fácil, pero... creo que nos hace más fuertes, más hambrientos. 1041 00:57:39,875 --> 00:57:42,833 Esta es una oportunidad para asumir una posición gerencial. 1042 00:57:42,833 --> 00:57:44,750 Apenas dos meses después. 1043 00:57:45,375 --> 00:57:48,666 La mayoría de los niños de tu edad matarían por una oportunidad como ésta. 1044 00:57:48,916 --> 00:57:49,958 No, lo aprecio. 1045 00:57:49,958 --> 00:57:53,333 -Suena como una gran oportunidad. -¿Entonces estás interesado? 1046 00:57:53,333 --> 00:57:54,625 Por supuesto, muy interesado. 1047 00:57:54,625 --> 00:57:58,625 Genial. Podemos seguir hablando de esto, pero mientras tanto, 1048 00:57:58,625 --> 00:58:01,666 No puedes hablar del proyecto ni del trabajo con nadie. 1049 00:58:02,083 --> 00:58:04,125 Se trata de propiedad intelectual altamente confidencial de la empresa. 1050 00:58:04,125 --> 00:58:05,958 Cubierto bajo su NDA. 1051 00:58:06,375 --> 00:58:07,708 Por supuesto. 1052 00:58:08,166 --> 00:58:09,666 Ni siquiera Claire. 1053 00:58:10,458 --> 00:58:11,291 Entendido. 1054 00:58:12,208 --> 00:58:15,250 Ricky, ellas son Michelle y Stacy de Genetic Tree. 1055 00:58:15,250 --> 00:58:17,708 - Como la prueba de ADN. - Esos somos nosotros. 1056 00:58:17,708 --> 00:58:21,791 También son los principales proveedores de los datos biológicos que utilizamos para Project Foresight. 1057 00:58:22,416 --> 00:58:25,625 Ricky podría unirse al equipo del proyecto para nosotros. 1058 00:58:25,625 --> 00:58:27,791 Genial. 1059 00:58:27,791 --> 00:58:30,666 Ricky, ¿por qué no nos guías? 1060 00:58:32,750 --> 00:58:36,000 Entonces, ¿les importaría hablar de negocios durante el curso? 1061 00:58:36,000 --> 00:58:38,166 ¿O preferirías esperar hasta después? 1062 00:58:38,333 --> 00:58:41,833 Bueno, siempre y cuando llegue a $5 por asegurado, 1063 00:58:41,833 --> 00:58:44,791 No tengo ningún problema en hablar de ello en cualquier lugar. 1064 00:58:45,833 --> 00:58:50,208 Bueno. ¿Qué tal esto? Ricky y yo contra ustedes dos. 1065 00:58:50,208 --> 00:58:52,708 Si ganamos, nos quedamos en 180 millones. 1066 00:58:52,708 --> 00:58:54,625 Tú ganas, llegamos a los 200. 1067 00:58:56,250 --> 00:58:57,916 Mmm... 1068 00:58:57,916 --> 00:58:59,791 Esta es la primera vez que Ricky usa un palo de golf. 1069 00:58:59,791 --> 00:59:02,250 lo juro por dios. - Oh, por favor. 1070 00:59:07,125 --> 00:59:09,541 Muy bien, Ricky. Muéstranos cómo se hace. 1071 00:59:09,541 --> 00:59:11,041 Sin presión. 1072 00:59:11,041 --> 00:59:13,750 Buen swing, fácil, tal como lo practicamos, ¿de acuerdo? 1073 00:59:18,583 --> 00:59:20,125 ¡Delantero! 1074 00:59:23,125 --> 00:59:25,041 Parece que recibirás tus $200. 1075 00:59:25,041 --> 00:59:27,208 Mmm. Mhm. 1076 00:59:27,791 --> 00:59:30,208 - Hola. - ¿Dónde has estado? 1077 00:59:30,208 --> 00:59:33,458 Midas acaba de perder 20 millones de dólares. 1078 00:59:35,000 --> 00:59:38,083 Estaba jugando al golf con el señor Brent. Es una larga historia. 1079 00:59:38,083 --> 00:59:40,541 Sí, bueno, $300.000 no parecen tan malos. 1080 00:59:40,541 --> 00:59:42,375 Vamos. 1081 00:59:43,125 --> 00:59:44,958 Así que eh. 1082 00:59:44,958 --> 00:59:47,208 Tenemos algo que necesitamos hablar contigo. 1083 00:59:47,875 --> 00:59:48,875 ¿Sí? 1084 00:59:49,333 --> 00:59:50,583 Dáselo. 1085 00:59:56,166 --> 00:59:57,708 ¿Qué es esto? 1086 00:59:58,333 --> 01:00:00,541 Es solo una teoría. 1087 01:00:00,541 --> 01:00:03,208 Son los archivos que tiene Midas sobre tu mamá. 1088 01:00:03,208 --> 01:00:06,250 Los encontró cuando tuvo que hacer la anulación de su cuenta. 1089 01:00:06,250 --> 01:00:08,833 Sé que suena loco, pero... 1090 01:00:08,833 --> 01:00:11,083 ...creemos que Midas sabía que tu mamá estaba enferma, 1091 01:00:11,083 --> 01:00:15,000 antes de que le diagnosticaran, y por eso la despidieron. 1092 01:00:15,000 --> 01:00:16,875 Es solo una teoría. 1093 01:00:17,541 --> 01:00:20,375 Tuve que abandonar la oficina de Tom antes de poder encontrar más pruebas. 1094 01:00:23,791 --> 01:00:25,333 Di algo. 1095 01:00:27,250 --> 01:00:29,541 Acaba de ofrecerme el trabajo de gerente de proyectos. 1096 01:00:29,541 --> 01:00:30,958 - ¿Él qué? - Señor Brent. 1097 01:00:30,958 --> 01:00:34,000 Él acaba de ofrecerme el trabajo en este Proyecto Foresight. 1098 01:00:34,000 --> 01:00:35,625 Quieren implementarlo en toda la empresa. 1099 01:00:35,625 --> 01:00:38,416 Y por eso estábamos jugando golf con el CEO de Genetic Tree. 1100 01:00:38,416 --> 01:00:39,708 ¿Eso significa que se enteró de nosotros? 1101 01:00:39,708 --> 01:00:42,791 No, no lo creo. Simplemente me estaba ofreciendo el trabajo. 1102 01:00:42,791 --> 01:00:45,333 Bueno ¿no crees que hizo la conexión con tu mamá? 1103 01:00:45,333 --> 01:00:47,208 No, él todavía piensa que ella está muerta. 1104 01:00:47,208 --> 01:00:49,125 ¿Por qué te ofrecería un ascenso? 1105 01:00:49,125 --> 01:00:50,875 Eso no es realmente importante ahora. 1106 01:00:50,875 --> 01:00:52,583 La verdadera pregunta es... 1107 01:00:52,583 --> 01:00:54,083 ...¿qué vamos a hacer? 1108 01:00:54,083 --> 01:00:57,083 Los exponemos, obviamente, ¿no? 1109 01:00:57,083 --> 01:00:59,083 Quiero decir, si van a ampliar esto, tiene que ser ilegal. 1110 01:00:59,083 --> 01:01:01,458 - Si, pero ¿con qué? - ¡Con esto! 1111 01:01:01,458 --> 01:01:02,708 Una sola hoja de papel 1112 01:01:02,708 --> 01:01:06,250 ¿Eso está directamente relacionado con los $300.000 que robamos? 1113 01:01:06,250 --> 01:01:08,208 Entonces devolvemos el dinero. 1114 01:01:08,208 --> 01:01:10,166 Quiero decir que no podemos dejar que se salgan con la suya. 1115 01:01:10,166 --> 01:01:13,500 Incluso si devolviéramos el dinero, todavía podrían acusarnos de un delito. 1116 01:01:13,500 --> 01:01:16,333 Escucha, deben ser otros archivos como este, ¿no? 1117 01:01:16,333 --> 01:01:17,333 ¿De otras personas? 1118 01:01:17,333 --> 01:01:19,625 Una base de datos completa, pero no pude acceder a ella desde la cuenta de Tom. 1119 01:01:19,625 --> 01:01:21,708 Así que los robamos antes de que consiga el trabajo. 1120 01:01:21,708 --> 01:01:23,708 para que no puedan conectarnos-- - Espera, ¿aceptarás el trabajo? 1121 01:01:23,708 --> 01:01:25,125 Bueno, ya no, pero yo... 1122 01:01:25,125 --> 01:01:28,416 Si vuelvo, necesito al menos dos horas y acceso de administrador completo. 1123 01:01:28,416 --> 01:01:30,666 Puedes obtener acceso de administrador desde la computadora del Sr. Brent. 1124 01:01:30,666 --> 01:01:32,541 Guarda la contraseña en una nota adhesiva. 1125 01:01:32,541 --> 01:01:33,958 Espere un momento. Es una empresa de mil millones de dólares. 1126 01:01:33,958 --> 01:01:35,583 No hay manera de que su seguridad sea tan débil. 1127 01:01:35,583 --> 01:01:36,833 Ya ves, pero por eso es. 1128 01:01:36,833 --> 01:01:38,250 Ya ves, probablemente le hagan usar algún... 1129 01:01:38,250 --> 01:01:39,791 contraseña súper segura que tiene que 1130 01:01:39,791 --> 01:01:42,541 cambia cada tres meses, y por eso no lo recuerda. 1131 01:01:42,541 --> 01:01:44,541 Está bien, y, y la autenticación dual. 1132 01:01:44,541 --> 01:01:47,291 No, no lo tiene. Lo vi hoy. 1133 01:01:47,750 --> 01:01:51,708 Está bien, pero entrar en su oficina será mucho más difícil que en la de Tom. 1134 01:01:51,708 --> 01:01:56,166 Tiene una secretaria y seguridad, y los conserjes están allí después de horas. 1135 01:01:56,791 --> 01:01:58,333 ¡Oh, viernes por la noche! 1136 01:01:58,333 --> 01:01:59,708 ¡La gala de la empresa! - ¡Uau, uau, uau! 1137 01:01:59,708 --> 01:02:01,333 No me perderé esa gala. 1138 01:02:01,333 --> 01:02:02,541 Es de lo único que todo el mundo ha estado hablando. 1139 01:02:02,541 --> 01:02:05,458 Exactamente. Estará presente toda la empresa. 1140 01:02:07,583 --> 01:02:09,708 Suena como el momento perfecto. 1141 01:03:03,500 --> 01:03:05,958 Muy bien, chicos. 1142 01:03:08,458 --> 01:03:10,541 ¿Puedo tomar una bebida? 1143 01:03:10,541 --> 01:03:15,125 Oye, ¿puedo hablar contigo un segundo? Está bien. 1144 01:03:15,125 --> 01:03:16,875 Mira, sé que lo que dijimos fue... Gracias. 1145 01:03:16,875 --> 01:03:17,958 Gracias. 1146 01:03:17,958 --> 01:03:21,291 Sé lo que dijimos fue 1147 01:03:21,291 --> 01:03:22,500 mucho, y... 1148 01:03:24,916 --> 01:03:28,250 ¿Puedo tomar esto? Lo siento. Tengo que tomar esto. 1149 01:03:30,625 --> 01:03:32,625 Oye, dame alguna buena noticia. 1150 01:03:32,625 --> 01:03:33,625 Tengo malas noticias, hombre. 1151 01:03:33,625 --> 01:03:34,916 No puedo encontrar nada de eso 1152 01:03:34,916 --> 01:03:35,791 ¿Qué quieres decir? 1153 01:03:35,791 --> 01:03:37,666 Quiero decir, la base de datos desapareció. Estoy buscando 1154 01:03:37,666 --> 01:03:39,625 a ver si lo movieron, pero estoy 1155 01:03:39,625 --> 01:03:40,625 No encontrar nada. 1156 01:03:40,625 --> 01:03:42,416 ¿Necesitas estar en la computadora de Tom? 1157 01:03:42,416 --> 01:03:43,208 No. 1158 01:03:43,208 --> 01:03:47,416 Tengo acceso a todos los archivos, pero no hay nada aquí. 1159 01:03:48,375 --> 01:03:50,875 Estoy-estoy-estoy seguro de que estoy en el mismo lugar en el que estuve la última vez. 1160 01:03:50,875 --> 01:03:53,125 Bueno, mira, de nuevo, tiene que estar ahí en alguna parte. 1161 01:03:53,458 --> 01:03:53,958 Regresa a mi 1162 01:03:53,958 --> 01:03:55,041 Los archivos de mamá, tal vez, o... 1163 01:03:55,041 --> 01:03:56,583 ¿Cómo?- uh, está bien. 1164 01:03:57,166 --> 01:03:58,291 Te mantendré informado. 1165 01:03:58,291 --> 01:03:59,333 Bueno. 1166 01:03:59,958 --> 01:04:01,500 ¡Ricky! 1167 01:04:01,500 --> 01:04:03,083 ¡Aquí estás! 1168 01:04:03,458 --> 01:04:06,125 Te hemos estado buscando por todas partes. - ¿A quién? 1169 01:04:06,125 --> 01:04:10,083 Le he estado contando el gran trabajo que has estado haciendo. 1170 01:04:10,083 --> 01:04:14,583 ¡Mia! ¡Lo encontré! 1171 01:04:15,208 --> 01:04:17,166 ¡Ey! 1172 01:04:17,166 --> 01:04:18,875 ¿Qué estás haciendo aquí? 1173 01:04:18,875 --> 01:04:20,875 Pensé que sería bueno salir de casa, ¿verdad? 1174 01:04:20,875 --> 01:04:23,083 Pero ¿quién te invitó? ¿Dónde está tu aire? 1175 01:04:23,083 --> 01:04:26,208 No te preocupes. Estoy bien. Está por allí. 1176 01:04:26,208 --> 01:04:28,625 Honestamente ni siquiera lo necesito. 1177 01:04:30,125 --> 01:04:32,250 Está bien. Creo que deberíamos irnos a casa. 1178 01:04:32,250 --> 01:04:34,041 ¿De qué estás hablando? 1179 01:04:34,041 --> 01:04:36,000 Lo explicaré más tarde, pero realmente creo que deberíamos salir de aquí. 1180 01:04:36,000 --> 01:04:37,875 - ¡No! - ¿No me digas que ya te vas? 1181 01:04:41,041 --> 01:04:44,291 Mia, es un placer tenerte de nuevo con nosotros. 1182 01:04:44,291 --> 01:04:46,708 Por supuesto. Muchas gracias por invitarme. 1183 01:04:46,708 --> 01:04:49,541 Ha sido fantástico volver a ver a todos. 1184 01:04:50,458 --> 01:04:51,791 ¿Conoces a Claire? 1185 01:04:52,166 --> 01:04:55,750 Me alegro de conocerte finalmente. He oído hablar mucho de ti. 1186 01:04:57,416 --> 01:05:00,541 Ricky ha estado haciendo un gran trabajo para nosotros en reclamaciones. 1187 01:05:01,458 --> 01:05:03,000 Quitarle el bloque viejo. 1188 01:05:04,166 --> 01:05:06,875 ¿Creí que dijiste que estabas en la sala de correo? 1189 01:05:06,875 --> 01:05:08,791 Um... No, no. ¿Recuerdas a mamá? 1190 01:05:08,791 --> 01:05:11,250 Soy el coordinador de reclamaciones. 1191 01:05:12,666 --> 01:05:17,250 ¿Te importaría si te robo a Ricky solo por un momento? 1192 01:05:17,250 --> 01:05:19,833 Todos podéis poneros al día. 1193 01:05:30,666 --> 01:05:33,833 Tenemos algunas cosas que discutir, ¿no? 1194 01:05:34,541 --> 01:05:38,708 Primero, ¿qué hiciste con los archivos de tu madre? 1195 01:05:38,708 --> 01:05:41,500 - Nada. - ¿Los que imprimiste? 1196 01:05:43,250 --> 01:05:45,041 ¿Los tiene ella? 1197 01:05:45,500 --> 01:05:47,500 ¿Se los mostraste a Claire? 1198 01:05:47,500 --> 01:05:49,708 Mira, lo que estás haciendo es ilegal. 1199 01:05:49,708 --> 01:05:53,666 pero no se las mostré a nadie. Las tengo aquí mismo. 1200 01:05:55,166 --> 01:05:58,125 En unas semanas será totalmente legal, 1201 01:05:58,125 --> 01:06:01,500 y no estás en posición de tirar piedras. 1202 01:06:02,333 --> 01:06:05,125 Segunda pregunta, ¿quién más te ayudó? 1203 01:06:06,291 --> 01:06:08,416 - Nadie me ayudó. - Oh, vamos. 1204 01:06:09,208 --> 01:06:12,625 Tu mamá, ex empleada descontenta 1205 01:06:13,333 --> 01:06:16,875 le explica cómo reactivar su seguro, 1206 01:06:16,875 --> 01:06:19,666 creando afirmaciones falsas. - Ella nunca aceptaría nada de eso. 1207 01:06:19,666 --> 01:06:20,958 Tú-tú la escuchaste. 1208 01:06:20,958 --> 01:06:22,958 Ella cree que trabajo en la sala de correo. 1209 01:06:23,875 --> 01:06:29,291 Todo lo que me has dicho durante los últimos dos meses ha sido una mentira. 1210 01:06:29,875 --> 01:06:33,500 No miento, ¿vale? Ella no sabe nada de esto. 1211 01:06:35,208 --> 01:06:37,458 Supongo que realmente no importa. 1212 01:06:41,333 --> 01:06:42,500 ¿Cuando te enteraste? 1213 01:06:42,500 --> 01:06:46,500 ¿Qué opinas de tu pequeño plan de malversación de fondos? Esta mañana. 1214 01:06:46,500 --> 01:06:51,541 Invité a tu madre como una póliza de seguro, por así decirlo. 1215 01:06:52,708 --> 01:06:55,041 - Pero no has... - ¿Llamaste a la policía? 1216 01:06:55,041 --> 01:06:57,833 No, al menos no todavía. 1217 01:06:59,375 --> 01:07:01,000 Aún no lo he decidido. 1218 01:07:03,916 --> 01:07:08,500 Ésta es mi única oferta, ¿de acuerdo? Así que escucha con atención. 1219 01:07:11,791 --> 01:07:16,333 A partir del lunes, serás reasignado a la sala de correo. 1220 01:07:17,083 --> 01:07:19,958 Debería ser bastante fácil explicárselo a tu madre. 1221 01:07:20,958 --> 01:07:23,833 Ganarás el salario mínimo, 1222 01:07:23,833 --> 01:07:27,208 y nunca más volverás a pronunciar las palabras "Proyecto Previsión". 1223 01:07:28,708 --> 01:07:31,541 Oh, lo entiendo, dada la historia de tu madre, 1224 01:07:32,208 --> 01:07:36,708 Es posible que usted se sienta inclinado a filtrar algo anónimamente a la prensa. 1225 01:07:37,416 --> 01:07:39,208 Bueno, he aprendido la lección. 1226 01:07:40,333 --> 01:07:43,416 Y he trasladado el proyecto fuera de nuestros servidores, lejos de... 1227 01:07:43,416 --> 01:07:46,083 en cualquier lugar donde puedas acceder a ellos. 1228 01:07:46,083 --> 01:07:50,541 Así que entiendan... que si tan solo una palabra... 1229 01:07:50,541 --> 01:07:53,625 Si se revela este proyecto, supongo que fuiste tú. 1230 01:07:53,625 --> 01:07:55,083 Y el plazo de prescripción para 1231 01:07:55,083 --> 01:07:58,708 El fraude de seguros en primer grado no caduca hasta dentro de quince años. 1232 01:07:59,375 --> 01:08:02,083 Yo me encargaré personalmente de ello. 1233 01:08:02,083 --> 01:08:05,041 que pases el mayor tiempo posible tras las rejas. 1234 01:08:06,541 --> 01:08:09,916 ¿Supongo que todavía tienes al menos algo del dinero que robaste? 1235 01:08:12,416 --> 01:08:13,791 Bien. 1236 01:08:13,791 --> 01:08:17,500 Lo que no tengas lo descontarás de tu sueldo semanal. 1237 01:08:17,875 --> 01:08:19,083 Con interés. 1238 01:08:20,583 --> 01:08:25,625 ¿Podrías seguir ayudando a pagar la cirugía de mi mamá? 1239 01:08:30,416 --> 01:08:32,208 ¿Por qué carajo haría eso? 1240 01:08:33,625 --> 01:08:36,583 Si yo fuera tú, esperaría que así fuera. 1241 01:08:36,583 --> 01:08:40,208 Rápido y sin dolor, para que puedas seguir adelante con tu vida. 1242 01:08:40,541 --> 01:08:43,833 ¿Tienes potencial, título universitario o no? 1243 01:08:45,250 --> 01:08:48,416 Es una pena que lo desperdicies en la sala de correo. 1244 01:08:52,583 --> 01:08:53,833 ¿Tenemos un acuerdo? 1245 01:09:13,958 --> 01:09:16,583 Genial. Tengo que ir al baño. 1246 01:09:25,291 --> 01:09:27,416 ¿Podrías explicarme por favor qué está pasando ahora mismo? 1247 01:09:27,416 --> 01:09:29,291 Prometo que hablaré contigo y te lo explicaré. 1248 01:09:29,291 --> 01:09:31,208 Todo después, pero ahora realmente no es un buen momento. 1249 01:09:31,208 --> 01:09:31,916 ¿Me estás tomando el pelo? 1250 01:09:31,916 --> 01:09:34,708 Prometo que hablaremos más tarde, pero ¿has visto a Suni? 1251 01:09:36,166 --> 01:09:37,458 ¿Por qué está tu mamá aquí? 1252 01:09:37,458 --> 01:09:38,875 Sí, el señor Brent la invitó. 1253 01:09:38,875 --> 01:09:40,833 - ¿Qué? - ¿Qué estás haciendo? - Improvisando. 1254 01:09:40,833 --> 01:09:43,125 Necesito que robes un carrito de lavandería y me encuentres en el ascensor. 1255 01:09:43,125 --> 01:09:45,000 En tres minutos, ¿de acuerdo? 1256 01:09:46,000 --> 01:09:47,041 Sólo confía en mí. 1257 01:09:47,541 --> 01:09:48,500 Bueno. 1258 01:09:50,625 --> 01:09:53,333 Oye, nos vemos en la esquina de Pratt y Columbus. 1259 01:09:53,333 --> 01:09:54,291 No llegues tarde 1260 01:10:24,875 --> 01:10:27,041 Asegúrate de que esté hecho y encuéntranos en el muelle. 1261 01:10:27,041 --> 01:10:28,208 ¡Aquí dentro! 1262 01:10:40,083 --> 01:10:41,083 ¿Lo mataste? 1263 01:10:41,083 --> 01:10:44,791 No, solo está inconsciente, ¿vale? Ayúdame a ponerlo en el carrito. 1264 01:10:44,791 --> 01:10:46,333 ¿Esta es tu idea de improvisar? 1265 01:10:46,333 --> 01:10:47,458 Mira, tengo un plan. 1266 01:10:47,458 --> 01:10:48,708 Sólo ayúdame a meterlo en el carrito. 1267 01:10:48,708 --> 01:10:50,041 y podemos llevarlo abajo. 1268 01:10:50,041 --> 01:10:51,750 No, explícame qué pasó. 1269 01:10:51,750 --> 01:10:53,416 Nos atrapó, ¿vale? 1270 01:10:53,416 --> 01:10:55,708 El dinero, los pagos, incluso movió los archivos de alguna manera. 1271 01:10:56,791 --> 01:10:59,875 Si no queremos terminar en la cárcel, necesito que confíes en mí. 1272 01:11:00,583 --> 01:11:01,500 Quieres que confíe en ti, 1273 01:11:01,500 --> 01:11:03,000 pero me estás pidiendo que cometa un delito. 1274 01:11:03,000 --> 01:11:04,833 Ya hemos cometido uno. 1275 01:11:04,833 --> 01:11:06,708 Bueno, entonces ¿quién es el otro, verdad? 1276 01:11:10,583 --> 01:11:13,125 Para que quede constancia, odio cuando improvisas. 1277 01:11:28,208 --> 01:11:32,208 Sigue caminando, sigue caminando, sigue caminando. 1278 01:11:32,208 --> 01:11:33,208 Está bien, está bien. 1279 01:11:37,041 --> 01:11:38,458 ¿La metiste en esto? 1280 01:11:38,458 --> 01:11:40,291 ¿Puedes confiar en mí? Necesitaba el auto. 1281 01:11:40,291 --> 01:11:42,666 - ¿Y qué pasa con Vic? - Nos encontrará en el muelle. 1282 01:11:42,666 --> 01:11:45,000 - Espera, ¿el muelle? - Todo es parte del plan. 1283 01:11:45,000 --> 01:11:46,083 ¿Puedes abrir el maletero? 1284 01:11:46,083 --> 01:11:48,125 Bueno, espera, ¿puedes explicar cuál es el plan? 1285 01:11:48,833 --> 01:11:51,958 Sólo ayúdame a levantarlo y ponerlo en el maletero. 1286 01:11:52,750 --> 01:11:54,416 - ¿Quién es ese? - Este es mi jefe. 1287 01:11:54,416 --> 01:11:57,083 Y el padre de mi novia. Mira, saca esa bolsa del maletero. 1288 01:12:00,791 --> 01:12:02,541 ¿Lo mataste? 1289 01:12:02,541 --> 01:12:04,041 No, él está bien. 1290 01:12:07,375 --> 01:12:09,666 Está bien, gracias, nos vemos en casa más tarde. 1291 01:12:10,791 --> 01:12:13,041 Espera, no, no me vas a dejar aquí. 1292 01:12:14,208 --> 01:12:16,708 Está bien, de acuerdo, conduce, pero no hables. 1293 01:12:19,041 --> 01:12:20,416 ¿Ya tiene su licencia? 1294 01:12:20,416 --> 01:12:22,375 Sí, lo consiguió la semana pasada. 1295 01:12:26,000 --> 01:12:27,875 ¿Qué estás haciendo? ¡Vamos, entra! 1296 01:12:29,500 --> 01:12:31,166 - No. - No? 1297 01:12:31,166 --> 01:12:32,166 No. 1298 01:12:32,541 --> 01:12:34,250 Mira, el dinero fue un error, ¿de acuerdo? 1299 01:12:34,250 --> 01:12:37,083 Nos volvimos demasiado codiciosos, pero esto es llevarlo demasiado lejos. 1300 01:12:37,083 --> 01:12:39,041 No soy un secuestrador. 1301 01:12:39,041 --> 01:12:41,375 Suni, si vamos a salir de esto, necesito tu ayuda. 1302 01:12:41,375 --> 01:12:43,500 No vamos a salir de esto, ¿de acuerdo? 1303 01:12:43,500 --> 01:12:45,541 Cometimos un delito y nos atraparon. Esto es solo 1304 01:12:45,541 --> 01:12:48,166 - ¿Él es el que cometió el crimen? 1305 01:12:48,166 --> 01:12:49,500 Viste el periódico. 1306 01:12:49,500 --> 01:12:51,375 Mi mamá, toda la empresa, ¿qué? 1307 01:12:52,125 --> 01:12:56,125 Vi un trozo de papel, y aunque fuera cierto, 1308 01:12:56,125 --> 01:12:58,416 No justifica lo que estás a punto de hacer. 1309 01:13:00,458 --> 01:13:01,875 Estoy fuera. 1310 01:13:02,458 --> 01:13:03,666 Lo lamento. 1311 01:13:03,666 --> 01:13:05,125 - Suni.- Lo siento. 1312 01:13:05,125 --> 01:13:06,291 ¡Sunita! 1313 01:13:09,291 --> 01:13:10,666 Vamos, vámonos. 1314 01:13:17,791 --> 01:13:19,833 ¿Cómo crees que vamos a conseguir que confiese? 1315 01:13:19,833 --> 01:13:21,041 Es un hombre blanco rico 1316 01:13:21,041 --> 01:13:22,833 ¿Quién tiene miedo de los vagabundos en la calle? 1317 01:13:22,833 --> 01:13:24,458 Sólo confía en mí. 1318 01:13:27,000 --> 01:13:28,833 ¿Qué demonios? 1319 01:13:28,833 --> 01:13:30,333 ¿Hola? 1320 01:13:32,791 --> 01:13:35,458 ¿Qué es esto? ¿Algún tipo de rehén? 1321 01:13:36,416 --> 01:13:38,500 Te lo digo ahora mismo, no vas a recibir ningún dinero. 1322 01:13:39,958 --> 01:13:42,541 No buscamos dinero 1323 01:13:42,541 --> 01:13:44,208 Buscamos información. 1324 01:13:44,958 --> 01:13:46,333 ¿Información? 1325 01:13:47,416 --> 01:13:49,708 ¿Qué información crees que tengo? 1326 01:13:53,166 --> 01:13:54,625 Esperar, 1327 01:13:54,625 --> 01:13:55,625 Espera un segundo. 1328 01:13:55,625 --> 01:13:56,416 ¿Es este Ricky? 1329 01:13:56,416 --> 01:13:57,791 Haremos las preguntas. 1330 01:13:57,791 --> 01:13:59,916 No voy a jugar tu estúpido juego. 1331 01:14:01,625 --> 01:14:03,875 ¿Quieres hacerme algunas preguntas? 1332 01:14:03,875 --> 01:14:05,708 Baja y hazlo cara a cara. 1333 01:14:15,541 --> 01:14:19,541 Debo decir que hace un par de horas pensé que eras bastante inteligente. 1334 01:14:19,541 --> 01:14:22,458 Malversación de fondos, extorsión, eso es delito de cuello blanco. 1335 01:14:23,000 --> 01:14:24,958 Entonces haces esta mierda. 1336 01:14:26,041 --> 01:14:29,333 Esto es muy sencillo ¿vale? 1337 01:14:29,333 --> 01:14:32,083 Ya tengo los archivos, los correos electrónicos y el-- 1338 01:14:32,083 --> 01:14:33,500 Estás mintiendo. 1339 01:14:34,875 --> 01:14:37,041 Los moví todos del servidor esta mañana. 1340 01:14:37,041 --> 01:14:38,333 Los únicos registros que tienes son los de tu mamá. 1341 01:14:38,333 --> 01:14:39,958 No, no lo soy. 1342 01:14:41,041 --> 01:14:44,000 Ahora todo lo que necesito es una confesión, 1343 01:14:44,000 --> 01:14:46,833 para poder envolverlo como regalo para el FBI. 1344 01:14:46,833 --> 01:14:48,208 O... 1345 01:14:48,208 --> 01:14:49,291 ¿O qué? 1346 01:14:53,083 --> 01:14:54,416 ¿Me das un baño? 1347 01:14:54,416 --> 01:14:55,500 ¿Eh? 1348 01:14:55,500 --> 01:14:57,625 Yo era el capitán del equipo de natación, 1349 01:14:57,625 --> 01:14:59,750 y no podías permitirte comprar cinta adhesiva. 1350 01:15:07,000 --> 01:15:09,041 Voy a hacer que te arresten por esta mierda. 1351 01:15:10,750 --> 01:15:11,958 Y el fraude. 1352 01:15:13,208 --> 01:15:17,166 Quizás haré que arresten a tu madre también. 1353 01:15:18,500 --> 01:15:21,750 Y cuando salga, si todavía está viva, 1354 01:15:22,833 --> 01:15:27,666 Los demandaré a ambos por cada centavo de sus inútiles vidas. 1355 01:15:33,416 --> 01:15:34,958 Estás muy asustado. 1356 01:15:35,791 --> 01:15:37,041 Ni siquiera puedes golpearme. 1357 01:15:37,750 --> 01:15:38,750 Vamos. 1358 01:15:39,750 --> 01:15:41,291 Dame tu mejor esfuerzo. 1359 01:15:43,875 --> 01:15:45,375 Te hará sentir mejor. 1360 01:15:55,833 --> 01:15:57,541 ¡Vamos, vamos! 1361 01:16:02,458 --> 01:16:04,125 ¿Qué carajo está pasando? 1362 01:16:06,791 --> 01:16:07,791 Ricky-san 1363 01:16:09,041 --> 01:16:11,000 Jesucristo, ¿qué estás haciendo? 1364 01:16:11,333 --> 01:16:12,416 ¿Tienes un encendedor? 1365 01:16:12,416 --> 01:16:14,125 Ricky, tienes que parar. 1366 01:16:14,125 --> 01:16:15,125 ¡Detener! 1367 01:16:15,500 --> 01:16:17,666 Suni llamó, está en camino hacia aquí. 1368 01:16:17,666 --> 01:16:20,458 No puedo dejarlo caminar así como así ¿de acuerdo? 1369 01:16:20,458 --> 01:16:22,333 ¿Ves lo que está haciendo? 1370 01:16:22,333 --> 01:16:23,916 ¿Qué ha hecho? 1371 01:16:23,916 --> 01:16:25,458 Entiendo. 1372 01:16:25,458 --> 01:16:27,666 Entiendo que tiene sangre en sus manos. Las de tu mamá. 1373 01:16:27,666 --> 01:16:29,125 Pero no vamos a prenderle fuego. 1374 01:16:29,125 --> 01:16:30,583 No lo necesitaré 1375 01:16:31,083 --> 01:16:32,416 Ricky, no somos asesinos. 1376 01:16:32,416 --> 01:16:33,541 No voy a matarlo. 1377 01:16:33,541 --> 01:16:34,875 ¡Pues entonces detente! 1378 01:16:36,708 --> 01:16:37,833 No. 1379 01:16:39,916 --> 01:16:42,416 Ricky, si pasas por allí, me voy. 1380 01:16:42,833 --> 01:16:44,416 No voy a ser parte de esto. 1381 01:16:46,666 --> 01:16:48,291 Está bien, Víctor. 1382 01:16:48,291 --> 01:16:49,916 No necesito que lo seas. 1383 01:16:52,375 --> 01:16:53,708 Por favor. 1384 01:17:12,375 --> 01:17:13,875 Empezar a hablar. 1385 01:17:14,250 --> 01:17:16,750 Oh, vaya, ¿qué carajo estás haciendo? 1386 01:17:20,416 --> 01:17:21,750 No te sirvo de nada en el fuego. 1387 01:17:23,291 --> 01:17:25,791 Está bien, está bien. ¿Qué quieres que diga? 1388 01:17:25,791 --> 01:17:28,083 Tenemos las bases de datos y los correos electrónicos. 1389 01:17:28,083 --> 01:17:30,208 Simplemente explique qué son. 1390 01:17:30,208 --> 01:17:31,708 No hay bases de datos. 1391 01:17:31,708 --> 01:17:34,541 No tienes bases de datos. - Yo las tengo, y si fuera tú, 1392 01:17:34,541 --> 01:17:37,291 No estaría discutiendo ahora mismo. - Bien. 1393 01:17:40,750 --> 01:17:42,416 ¿Qué carajo está pasando? 1394 01:17:42,416 --> 01:17:43,500 ¿Cómo se ve? 1395 01:17:43,500 --> 01:17:45,125 Tu novio me secuestró. 1396 01:17:45,125 --> 01:17:46,500 Ayúdame a desatarme. 1397 01:17:48,250 --> 01:17:49,291 Tenemos que irnos. 1398 01:17:49,291 --> 01:17:50,291 ¿Dejar? 1399 01:17:50,291 --> 01:17:51,333 Estamos llamando a la policía. 1400 01:17:51,333 --> 01:17:52,500 Necesito ir a la oficina. 1401 01:17:52,500 --> 01:17:54,291 Podemos llamar a la policía desde allí. 1402 01:17:55,250 --> 01:17:56,250 Vamos. 1403 01:18:03,375 --> 01:18:04,625 Quédate aquí. 1404 01:18:04,625 --> 01:18:06,083 No, no, voy contigo. 1405 01:18:06,083 --> 01:18:07,458 No necesito tu ayuda. 1406 01:18:07,458 --> 01:18:09,041 Eso no es lo que parecia. 1407 01:18:10,166 --> 01:18:12,250 Subiremos las escaleras y luego llamaremos a la policía. 1408 01:18:47,666 --> 01:18:49,125 Uf. 1409 01:18:49,916 --> 01:18:51,500 Me estoy volviendo bastante bueno en esto. 1410 01:18:54,750 --> 01:18:56,333 ¿Funcionó? 1411 01:18:56,791 --> 01:18:58,166 Oh sí, creo que sí. 1412 01:18:58,833 --> 01:19:00,625 Te lo enviaré ahora mismo. 1413 01:19:02,875 --> 01:19:03,875 ¿Cómo está Ricky? 1414 01:19:03,875 --> 01:19:06,000 Oye, estoy bien, estoy bien. 1415 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 ¿Cómo hiciste todo eso? 1416 01:19:07,000 --> 01:19:08,791 Yo improvisé. 1417 01:19:08,791 --> 01:19:12,958 Ella se acercó a mí después de que te fuiste y me explicó todo. 1418 01:19:13,666 --> 01:19:15,291 Lo siento por tu cabeza. 1419 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 Está-está bien. 1420 01:19:16,291 --> 01:19:19,541 Um... Lo siento por mentirte. 1421 01:19:19,541 --> 01:19:21,375 Sí, hablaremos de eso más tarde. 1422 01:19:23,083 --> 01:19:25,458 Y deberías tener 1423 01:19:25,458 --> 01:19:26,875 Acabo de conseguirlo. 1424 01:19:28,083 --> 01:19:30,916 Sí, parece que todo está aquí. 1425 01:19:31,583 --> 01:19:33,833 Gracias. - Pero en serio, 1426 01:19:33,833 --> 01:19:35,166 Gracias de nuevo. 1427 01:19:35,166 --> 01:19:37,208 No podríamos haberlo hecho sin ti. 1428 01:19:37,208 --> 01:19:38,541 Me alegro de haber podido ayudar. 1429 01:19:39,875 --> 01:19:41,916 Él se lo merece. 1430 01:20:05,083 --> 01:20:07,333 Gregorio Brent. 1431 01:20:07,333 --> 01:20:11,125 Nos gustaría hacerle algunas preguntas sobre un proyecto prospectivo. 1432 01:20:22,250 --> 01:20:23,875 ¿Ricky Pryce? 1433 01:20:23,875 --> 01:20:27,208 Nos gustaría hacerle algunas preguntas sobre dónde estuvo anoche. 1434 01:20:27,208 --> 01:20:28,666 Él estaba conmigo. 1435 01:20:32,291 --> 01:20:35,375 Todo estaba aquí ayer, ¿de acuerdo? 1436 01:20:35,375 --> 01:20:38,083 300.000 dólares, lo vi con mis propios ojos. 1437 01:21:15,250 --> 01:21:16,375 Deberías haberlo visto 1438 01:21:16,375 --> 01:21:18,666 revisando él mismo su computadora tratando de encontrar ese pago. 1439 01:21:18,666 --> 01:21:20,708 Al final tuvieron que sacarlo a rastras. 1440 01:21:20,708 --> 01:21:23,791 No voy a mentir, realmente pensé que dejé algún registro. 1441 01:21:23,791 --> 01:21:25,958 y todos nos iban a arrestar. - No, hombre, te lo digo, 1442 01:21:25,958 --> 01:21:28,041 Yo tenía fe en ti, yo tenía fe en ti. 1443 01:21:28,541 --> 01:21:30,583 Oh... ¿Qué le terminaste diciendo a tu mamá? 1444 01:21:30,583 --> 01:21:34,000 La verdad, menos el dinero, 1445 01:21:34,000 --> 01:21:35,583 y los pagos. 1446 01:21:35,583 --> 01:21:36,750 Así que nada. 1447 01:21:36,750 --> 01:21:39,458 Oye, ella se lo tomó mejor que Claire, así que está bien. 1448 01:21:39,458 --> 01:21:41,583 Oh, ¿Claire no quería un desertor universitario de datos? 1449 01:21:41,583 --> 01:21:42,875 ¡Qué sorpresa! - Oooh, no, 1450 01:21:42,875 --> 01:21:44,416 En realidad es un poco más que eso. 1451 01:21:44,416 --> 01:21:46,833 Y ella nos dio una coartada para la noche, así que. 1452 01:21:46,833 --> 01:21:50,041 Espera, ella sólo nos ayudó porque se lo pedí, no lo olvides. 1453 01:21:50,041 --> 01:21:52,375 ¡Esfuerzo en equipo, vamos! 1454 01:21:52,375 --> 01:21:54,125 - Trabajo en equipo, tienes razón. - Sí, iba a decirlo. 1455 01:21:55,625 --> 01:21:57,000 Bueno, ¿y cuándo tendrás noticias? 1456 01:21:57,000 --> 01:21:58,833 Sabes, dijeron que los abogados llegarán a un acuerdo. 1457 01:21:58,833 --> 01:22:01,583 Para la próxima semana, entonces Midas no quiere ir a la corte. 1458 01:22:02,250 --> 01:22:03,666 ¿Dijo cuánto? 1459 01:22:03,666 --> 01:22:08,166 Él cree que le ofrecerán al menos 300.000 dólares. 1460 01:22:08,166 --> 01:22:10,333 Bueno, bueno, 1461 01:22:10,333 --> 01:22:12,333 ¿En qué vas a gastar eso? 1462 01:22:12,333 --> 01:22:13,708 Ya sabes, además de tu mamá, por supuesto. 1463 01:22:13,708 --> 01:22:16,333 No, sí, estaba pensando que podría volver a la escuela. 1464 01:22:16,333 --> 01:22:19,458 y usar el resto del dinero en billetes de avión 1465 01:22:19,458 --> 01:22:21,500 para visitarte en Cali. 1466 01:22:23,541 --> 01:22:26,333 ¿Sabes? En realidad, no tendrás que hacerlo. 1467 01:22:26,916 --> 01:22:28,500 Creo que me quedaré por aquí. 1468 01:22:28,500 --> 01:22:29,916 - ¿En serio? - Sí. 1469 01:22:29,916 --> 01:22:31,166 ¿Por qué? 1470 01:22:31,166 --> 01:22:32,708 Alguien tiene que detener tus horribles ideas. 1471 01:22:32,708 --> 01:22:35,208 Hablando de eso, 1472 01:22:35,875 --> 01:22:37,500 Necesito que me ayuden con algo. 1473 01:22:37,500 --> 01:22:38,541 Uh-uh. 1474 01:22:38,541 --> 01:22:39,541 No. 1475 01:22:39,875 --> 01:22:40,833 ¿A dónde vas? 1476 01:22:40,833 --> 01:22:41,916 Estoy fuera. 1477 01:22:42,750 --> 01:22:43,625 ¿Victoria? 1478 01:22:43,625 --> 01:22:44,875 - Hermano. - No. Bueno, hermano. 1479 01:22:44,875 --> 01:22:45,791 Lo siento. - Hermano, hermano, hermano, 1480 01:22:45,791 --> 01:22:47,250 ¿Adónde vas? ¿Adónde vas? 1481 01:22:47,791 --> 01:22:49,875 ¿Entonces me van a hacer hacer esto yo solo?