1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:38,958 --> 00:00:43,542 Der Cavern Club, Liverpool, 9. November 1961. 4 00:00:43,542 --> 00:00:48,500 Der Moment, in dem sich mein Leben für immer ändert und plötzlich alles so klar wird. 5 00:00:49,417 --> 00:00:52,125 Aber verzeihen Sie mir, ich greife vor. 6 00:00:52,125 --> 00:00:53,625 Lassen Sie mich die Szene beschreiben. 7 00:00:57,917 --> 00:00:59,208 1959. 8 00:00:59,500 --> 00:01:02,125 Hier melde ich mich täglich zum Dienst. 9 00:01:02,125 --> 00:01:04,417 Ein von meinem Großvater eröffneter Familienladen, 10 00:01:04,417 --> 00:01:07,625 der mit kaum einem Wort Englisch in dieses Land kam . 11 00:01:07,917 --> 00:01:11,000 Er hat das alles meinem Vater hinterlassen , der vorhat, es mir zu hinterlassen. 12 00:01:13,125 --> 00:01:15,458 Ihm gefällt nicht, was ich mit den Schaufenstern mache. 13 00:01:15,458 --> 00:01:19,167 Er sagt: „Wir sind kein Theater, Brian. Wir verkaufen ihnen nur Möbel.“ 14 00:01:20,833 --> 00:01:24,625 Ich sage ihm: „Die Zeiten ändern sich. Jetzt müssen wir ihnen den Traum verkaufen.“ 15 00:01:25,792 --> 00:01:30,083 Robert, das ist genau das, was ich will. 16 00:01:34,333 --> 00:01:39,333 Das Problem ist, dass meine Träume ein kleines bisschen größer sind als dieses Schaufenster. 17 00:01:51,250 --> 00:01:53,667 Wie lange wolltest du mich da draußen lassen? 18 00:01:54,417 --> 00:01:56,208 Es war ein wunderschöner Gottesdienst. 19 00:01:57,458 --> 00:02:00,792 Es kommt mir vor, als wäre es erst gestern gewesen , dass Sie und Ihr Bruder dort oben waren. 20 00:02:01,333 --> 00:02:04,125 Ich habe Brian gerade erzählt, wie gut es ihm im Laden geht. 21 00:02:05,208 --> 00:02:07,667 Was hast du erwartet? Er ist ein Star. 22 00:02:08,792 --> 00:02:10,375 Er verkaufte einen Flurspiegel 23 00:02:10,375 --> 00:02:12,917 indem er einer Kundin sagte, dass sie darin wunderschön aussehe. 24 00:02:13,625 --> 00:02:14,833 Der Junge kann verkaufen. 25 00:02:14,833 --> 00:02:17,500 Tatsächlich habe ich zwei Flurspiegel und ein Radiogramm verkauft. 26 00:02:18,750 --> 00:02:21,083 Der Apfel fällt nie weit vom Stamm. 27 00:02:21,417 --> 00:02:23,167 Oh, Gott bewahre, Sie sollten ihn ermutigen. 28 00:02:23,167 --> 00:02:25,083 Er tut es. Das tut ihr beide. 29 00:02:27,375 --> 00:02:30,625 Aber, ähm, wenn wir gerade darüber sprechen, 30 00:02:32,833 --> 00:02:35,000 Ich möchte tatsächlich etwas Neues machen. 31 00:02:35,000 --> 00:02:36,875 Jetzt geht es wieder los. Ich wusste, es war zu schön, um wahr zu sein. 32 00:02:36,875 --> 00:02:38,208 Sie können sich nicht zufrieden geben, oder? 33 00:02:38,208 --> 00:02:40,542 Sogar nach all diesen teuren Privatschulen. 34 00:02:40,542 --> 00:02:41,375 Wie viele waren es? 35 00:02:41,375 --> 00:02:43,500 Er lernte, schön zu sprechen. 36 00:02:43,500 --> 00:02:46,250 Aber Sie waren glücklich, als er sagte, er wolle Modedesigner werden. 37 00:02:46,250 --> 00:02:48,167 Daran ist nichts auszusetzen. Er hat das Talent. 38 00:02:48,167 --> 00:02:50,458 Deshalb wurde er Schauspieler oder versuchte es zumindest. 39 00:02:50,750 --> 00:02:52,958 Noch ein Meshugas. Ein 5-Minuten-Wunder. 40 00:02:52,958 --> 00:02:54,875 Harry, er ging zur RADA. 41 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 Nun hat er endlich etwas gefunden, was er wirklich gut kann. 42 00:02:57,500 --> 00:02:59,125 Papa, lass mich einfach ausreden, was ich versuche zu sagen. 43 00:02:59,125 --> 00:02:59,833 Sprechen! 44 00:02:59,833 --> 00:03:01,583 Das ist es, was er versucht. 45 00:03:01,583 --> 00:03:03,958 Ich möchte im Laden etwas anderes machen . 46 00:03:05,167 --> 00:03:07,667 Wir verkaufen bereits klassische Schallplatten. 47 00:03:07,667 --> 00:03:12,542 Aber ich möchte mehr verkaufen, mehr Showmelodien, mehr Musik, die jetzt populär ist, 48 00:03:12,958 --> 00:03:17,833 wie Lonnie Donegan, Elvis Presley und Frankie Vaughan. 49 00:03:17,833 --> 00:03:18,708 Ich mag ihn. 50 00:03:18,708 --> 00:03:19,875 Du weißt, ich liebe Musik, 51 00:03:20,583 --> 00:03:22,708 und ich weiß, was junge Leute heute hören. 52 00:03:22,708 --> 00:03:25,500 Ich meine, ich empfehle Kunden bereits Platten 53 00:03:25,500 --> 00:03:27,000 die wir eigentlich nicht verkaufen. 54 00:03:27,500 --> 00:03:28,292 Was? 55 00:03:28,625 --> 00:03:31,167 Genau das ist mein Punkt. Wir sollten sie verkaufen. 56 00:03:31,500 --> 00:03:34,750 Auf diese Weise kommen die Kunden zu uns und nicht zu unseren Mitbewerbern. 57 00:03:37,958 --> 00:03:40,000 Ich finde, das ist eine wunderbare Idee. 58 00:03:41,333 --> 00:03:42,667 Und, Harry? 59 00:03:43,875 --> 00:03:46,583 Der gesamte Betrag der verkauften Musik geht also an Sie. 60 00:03:46,875 --> 00:03:47,375 Ja. 61 00:03:47,375 --> 00:03:50,417 – Und du denkst, du bist dazu bereit? – Ich brauche einfach etwas mehr Freiraum. 62 00:03:51,000 --> 00:03:52,708 Ich verspreche, Sie werden es nicht bereuen. 63 00:03:54,583 --> 00:03:55,625 Das sollte ich lieber nicht. 64 00:03:57,625 --> 00:03:58,750 Können wir jetzt gehen? 65 00:03:58,750 --> 00:04:01,042 – Ich habe auf dich gewartet – Ruhe, Queenie. 66 00:04:01,500 --> 00:04:02,792 Zeigen Sie etwas Respekt. 67 00:04:05,792 --> 00:04:08,375 In zwei Jahren habe ich ein Regal im hinteren Teil des Ladens gedreht 68 00:04:08,375 --> 00:04:09,500 in die Gespräche über Liverpool 69 00:04:09,500 --> 00:04:11,833 und einer der größten Plattenläden im Nordwesten. 70 00:04:11,833 --> 00:04:13,125 Danke, Amelia. 71 00:04:13,958 --> 00:04:16,292 Teenager-Mädchen werden dir sagen, wer auf dem Vormarsch ist 72 00:04:16,292 --> 00:04:20,250 und seien Sie der Erste, der die Platte kauft, und Sie werden die Jungs anlocken. 73 00:04:20,250 --> 00:04:23,375 Manche nehmen die Musik ernst, andere sind nur wegen der Mädchen hier. 74 00:04:23,375 --> 00:04:26,708 Die Ernsthaften träumen davon, Großbritanniens Antwort auf Elvis zu sein. 75 00:04:27,792 --> 00:04:28,917 Wie Sie sehen können. 76 00:04:29,250 --> 00:04:31,708 Klassik? Das ist eher mein Ding. 77 00:04:32,125 --> 00:04:34,708 Jazz? Daran arbeite ich. 78 00:04:35,208 --> 00:04:38,792 Showmelodien, persönliche Favoriten und großes Geschäft. 79 00:04:38,792 --> 00:04:41,375 South Pacific ist dieses Jahr unser meistverkauftes Album. 80 00:04:41,375 --> 00:04:44,208 Ich werde mir diesen Mann aus dem Haar waschen. 81 00:04:44,875 --> 00:04:48,667 Musik ist nicht nur das, was wir hören, sie ist, wer wir sind, wen wir lieben, 82 00:04:48,667 --> 00:04:49,833 wo wir hingehören. 83 00:04:53,875 --> 00:04:57,000 Jede CD von überall in weniger als 5 Tagen. 84 00:04:57,000 --> 00:04:58,208 Meine große Idee. 85 00:04:58,625 --> 00:05:01,458 Ich habe es zur Unternehmenspolitik und zu einer Frage des Stolzes gemacht. 86 00:05:01,958 --> 00:05:04,000 Ich hatte recht mit diesem "Johnny Remember Me", 87 00:05:04,000 --> 00:05:06,542 300 Exemplare und sie verkaufen sich immer noch wie warme Semmeln. 88 00:05:07,167 --> 00:05:09,250 Wann liegen Sie jemals falsch, Mr. Brian, nicht wahr? 89 00:05:11,125 --> 00:05:12,583 Ich werde es Ihnen überlassen, es mir zu erzählen. 90 00:05:13,000 --> 00:05:15,083 Alastair Taylor, meine rechte Hand. 91 00:05:15,542 --> 00:05:17,125 Tee? Mein Büro? 92 00:05:23,250 --> 00:05:24,750 Was steht hier im Auftragsbuch? 93 00:05:25,000 --> 00:05:26,917 „Meine Bonnie. Schau am Montag noch einmal vorbei.“ 94 00:05:27,583 --> 00:05:29,000 Es kommt aus Hamburg. 95 00:05:29,000 --> 00:05:31,583 – Ich habe einige Importagenten angerufen. – Und? 96 00:05:32,083 --> 00:05:34,167 Nun, es gibt eine Mindestbestellmenge von 25, 97 00:05:34,167 --> 00:05:36,792 und es ist das nicht wert für ein altes Seemannslied 98 00:05:36,792 --> 00:05:38,500 auf einem unbekannten deutschen Label. 99 00:05:38,500 --> 00:05:40,042 Irgendeine CD von irgendwo? 100 00:05:41,333 --> 00:05:43,375 Die Lieferzeit ab Hamburg beträgt zwei Wochen. 101 00:05:44,208 --> 00:05:46,375 Bis sie ankommen, wird sich alles gelegt haben. 102 00:05:46,375 --> 00:05:47,917 Mersey Beat glaubt das nicht? 103 00:05:48,542 --> 00:05:49,917 Sie klingen nicht deutsch. 104 00:05:49,917 --> 00:05:51,917 Das liegt daran, dass sie aus Liverpool kommen. 105 00:05:52,167 --> 00:05:55,125 Sie spielen die Mittagssessions drüben im The Cavern. 106 00:05:56,083 --> 00:05:56,833 Dann lass uns gehen. 107 00:05:58,042 --> 00:05:59,542 Was ist mit diesem Tee? 108 00:05:59,542 --> 00:06:00,500 Aufleuchten. 109 00:06:02,333 --> 00:06:03,625 Herr Brian! 110 00:06:22,708 --> 00:06:25,542 ALASTAIR [leise]: Das ist Mr. Brian Epstein, er ist hier, um die Beatles zu sehen. 111 00:06:25,542 --> 00:06:27,625 - Darf er hereinkommen? - Ja. 112 00:06:27,625 --> 00:06:28,792 Herr Brian! 113 00:07:21,292 --> 00:07:22,333 Haben Sie sich verlaufen? 114 00:07:23,167 --> 00:07:24,167 Entschuldigung? 115 00:07:24,167 --> 00:07:25,583 Haben Sie sich verlaufen? 116 00:07:26,458 --> 00:07:28,042 Das ist nicht die Philharmonie? 117 00:07:28,042 --> 00:07:30,417 Ich nehme dir gern den Mantel ab. 118 00:07:30,417 --> 00:07:32,458 Es gibt zu viele Scallies. Du wirst es nie wieder sehen. 119 00:07:33,958 --> 00:07:36,750 Das ist sehr schön. Hast du etwas Besonderes daraus machen lassen? 120 00:07:36,750 --> 00:07:38,000 Entschuldigung? 121 00:07:38,000 --> 00:07:39,083 Spielt keine Rolle. 122 00:07:41,000 --> 00:07:44,458 Vielen Dank. So behandelt man eine Dame. 123 00:07:45,000 --> 00:07:46,375 Schaut und lernt, Jungs. 124 00:07:46,917 --> 00:07:47,708 Entschuldigung. 125 00:07:48,125 --> 00:07:49,333 Verzeihung. 126 00:07:51,542 --> 00:07:53,500 Also gut, ihr Höhlenbewohner, 127 00:07:53,750 --> 00:07:55,542 Wenn wir bitte einen Moment ruhig wären . 128 00:07:55,542 --> 00:07:56,708 Kurze Frage. 129 00:07:57,167 --> 00:07:59,167 Wer hier hat vergessen, sein Mittagessen mitzubringen? 130 00:08:00,333 --> 00:08:03,125 Nun, wir haben vier kleine Hamburger nur für Sie. 131 00:08:16,375 --> 00:08:18,042 Du willst nach vorne kommen? 132 00:08:18,042 --> 00:08:19,167 Nun, ich denke, es ist besser. 133 00:08:19,625 --> 00:08:22,542 Oh, ich habe nicht erwartet, dich hier zu sehen. Geht es dir gut? 134 00:08:22,542 --> 00:08:23,625 Schön 135 00:08:24,250 --> 00:08:26,917 Das erste Lied, das wir spielen möchten … haben wir eigentlich nicht geschrieben, oder? 136 00:08:26,917 --> 00:08:29,750 Nein, nein, ich glaube, das hat jemand anderes geschrieben. 137 00:08:29,750 --> 00:08:31,625 Das hat dir gefallen, nicht wahr? 138 00:08:34,042 --> 00:08:36,125 2, 3, 4! 139 00:08:59,583 --> 00:09:04,458 ??? Irgendein anderer Typ hat mir jetzt meine Liebe genommen, oh jetzt 140 00:09:04,458 --> 00:09:09,583 ??? Ein anderer Typ hat mir jetzt mein süßes Verlangen genommen , oh jetzt 141 00:09:09,583 --> 00:09:14,500 ??? Jetzt ist es ein anderer Typ, ich will einfach nicht meine Hand halten, oh jetzt 142 00:09:14,500 --> 00:09:19,667 ??? Ich bin der Einsame, so einsam, wie ich mich nur fühlen kann 143 00:09:19,667 --> 00:09:24,750 ??? Ein anderer Typ schlürft den Honig wie ein gelber Hund, oh jetzt 144 00:09:24,750 --> 00:09:29,833 ??? Irgendein anderer Typ hat mir jetzt meine Liebe genommen, als wäre ich weg, oh jetzt 145 00:09:29,833 --> 00:09:34,917 ??? Irgendein anderer Typ hat mir jetzt meine Liebe genommen, oh jetzt ??? 146 00:10:15,333 --> 00:10:19,458 -Hey, das ist dann Zimmerservice. -Eher Besenservice. 147 00:10:21,292 --> 00:10:24,125 Hallo. Mein Name ist Brian Epstein. 148 00:10:24,125 --> 00:10:27,042 Hallo. Mein Name ist John Lennon. 149 00:10:27,583 --> 00:10:29,542 Mein Name ist Paul McCartney. 150 00:10:29,542 --> 00:10:32,167 Mein Name ist George Harrison. Wie geht es Ihnen? 151 00:10:33,292 --> 00:10:34,292 Pete Best. 152 00:10:34,833 --> 00:10:36,000 Darf ich reinkommen? 153 00:10:36,250 --> 00:10:38,042 Oh, wenn das der Fall ist, muss einer von uns rauskommen. 154 00:10:39,500 --> 00:10:41,583 Na, was führt Sie denn zu unserem Besenschrank? 155 00:10:42,583 --> 00:10:44,000 Ist, na ja, ähm... 156 00:10:45,208 --> 00:10:45,958 Da bist du ja. 157 00:10:47,667 --> 00:10:51,042 Wir bei NEMS haben einige Anfragen erhalten, mehrere sogar, 158 00:10:51,042 --> 00:10:53,208 zu Ihrer deutschen CD "My Bonnie", 159 00:10:53,875 --> 00:10:56,500 und „Jede Disc von überall“. 160 00:10:58,417 --> 00:11:00,958 Das ist unser Versprechen im Laden. 161 00:11:03,042 --> 00:11:04,625 Wir führen nicht viele lokale Gruppen. 162 00:11:04,625 --> 00:11:05,833 Was ist mit Billy Fury? 163 00:11:06,167 --> 00:11:08,042 Nein, natürlich, Billy Fury. 164 00:11:11,083 --> 00:11:13,667 Aber das Interesse an Ihrer CD war enorm. 165 00:11:14,625 --> 00:11:16,000 Du warst wirklich großartig. 166 00:11:16,000 --> 00:11:17,042 - Wunderbar. - Großartig. 167 00:11:17,042 --> 00:11:17,708 Danke schön. 168 00:11:17,708 --> 00:11:20,083 GEORGE [imitiert]: Das warst du schon immer, Liebling. 169 00:11:20,083 --> 00:11:22,292 Also, ähm... also, ich lasse dich jetzt umziehen. 170 00:11:22,292 --> 00:11:23,750 In was? 171 00:11:26,083 --> 00:11:30,042 Nun, es war sehr nett von Ihnen , herzukommen, wissen Sie. 172 00:11:30,625 --> 00:11:31,500 Freut mich. 173 00:11:32,042 --> 00:11:34,250 Warum wirfst du unserem Cyril nicht beim Rausgehen ein paar Schilling zu? 174 00:11:34,250 --> 00:11:35,750 Cyril ist Ihr Manager? 175 00:11:38,833 --> 00:11:41,167 Nein, Priscilla, was Mäntel angeht, Sie sollten sie singen hören. 176 00:11:41,167 --> 00:11:42,875 Sie ist verdammt brillant, wissen Sie. 177 00:11:42,875 --> 00:11:44,667 Warum kommst du nicht im Büro vorbei? 178 00:11:44,917 --> 00:11:47,125 Der NEMS Store in Whitechapel. Nur für einen Plausch. 179 00:11:47,708 --> 00:11:49,292 Kommen Sie doch einfach mal zu uns ins Büro. 180 00:11:49,792 --> 00:11:51,125 Sie haben ein Büro, oder? 181 00:11:51,500 --> 00:11:53,417 Nein, aber wir besorgen eins nur für Sie. 182 00:11:55,792 --> 00:12:00,958 - Wirklich, Sie waren großartig. - Wunderbar. 183 00:12:00,958 --> 00:12:02,667 Du warst, also, ähm ... 184 00:12:03,917 --> 00:12:04,833 Wir sehen uns im Büro. 185 00:12:04,833 --> 00:12:06,125 - Danke Danke . 186 00:12:06,125 --> 00:12:07,458 - Vielen Dank. - Vielen Dank. 187 00:12:07,458 --> 00:12:09,125 – Auf Wiedersehen jetzt. – Cheerio. 188 00:12:15,792 --> 00:12:18,167 -Tut mir leid, sie waren furchtbar. -Ich weiß. 189 00:12:19,375 --> 00:12:23,250 War es nicht fabelhaft, was sie diesem Publikum angetan haben? 190 00:12:24,417 --> 00:12:25,583 Meinst du das ernst? 191 00:12:27,292 --> 00:12:28,458 - Wirklich? - Ja. 192 00:12:30,708 --> 00:12:32,333 Ich denke, ich sollte sie verwalten. 193 00:12:32,958 --> 00:12:35,000 Das ist doch ein verdammter Witz, oder? 194 00:12:36,125 --> 00:12:38,500 – Das sind einfach ungepflegte Jungs. – Daran kann ich arbeiten. 195 00:12:38,917 --> 00:12:42,000 – Sie haben keine Erfahrung, Mr. Brian. – Wie schwer kann das sein? 196 00:12:42,500 --> 00:12:43,250 Was ist mit NEMS? 197 00:12:43,250 --> 00:12:45,500 – Sie müssen NEMS ausführen. – Nein, ich kann beides. 198 00:12:45,500 --> 00:12:48,708 – Sie haben noch nie eine Band gemanagt. – Ich habe noch nie ein Geschäft geleitet. 199 00:12:50,250 --> 00:12:53,333 Sie haben einen Manager, Allan Williams. 200 00:13:01,375 --> 00:13:04,000 Die Hälfte von Liverpool wird Ihnen sagen, dass sie die Beatles entdeckt haben. 201 00:13:04,333 --> 00:13:07,292 Die andere Hälfte wird Ihnen sagen, dass sie die Idioten sind, die sie abgewiesen haben. 202 00:13:07,292 --> 00:13:10,042 Allan Williams ist der einzige Mann , dem beides gelungen ist. 203 00:13:10,458 --> 00:13:11,292 Ich bin Allan. 204 00:13:11,292 --> 00:13:15,083 Bevor Sie ein Wort sagen, haben sie einen Vertrag. 205 00:13:15,083 --> 00:13:18,542 – Das war mir nicht klar. – Nein, Sie haben sich nicht die Mühe gemacht zu fragen, oder? 206 00:13:19,667 --> 00:13:22,250 Sonst wüsstest du, wie viel sie mir verdammt noch mal bedeuten. 207 00:13:22,250 --> 00:13:23,542 Das glaube ich, Allan. 208 00:13:24,333 --> 00:13:26,500 Diese Jungs bedeuten mir sehr viel. 209 00:13:26,917 --> 00:13:28,208 Ich habe sie eingestellt. 210 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 Ich habe sie nach Hamburg gefahren. 211 00:13:30,708 --> 00:13:32,500 Haben Sie sie beauftragt, die Toiletten zu streichen? 212 00:13:32,750 --> 00:13:35,375 Ja, also, das habe ich total vermasselt. 213 00:13:36,250 --> 00:13:39,208 Mir gefielen die Graffiti , die vorher da waren, eigentlich besser. 214 00:13:39,208 --> 00:13:42,500 Aber den Rest des Clubs haben sie gemacht, und das war in Ordnung. 215 00:13:43,000 --> 00:13:44,333 Das freut mich zu hören. 216 00:13:44,875 --> 00:13:46,333 Fragen Sie irgendjemanden hier, 217 00:13:47,250 --> 00:13:49,792 und sie werden Ihnen sagen, dass sie ohne mich nirgendwo wären. 218 00:13:50,333 --> 00:13:51,417 Das bezweifle ich nicht. 219 00:13:52,500 --> 00:13:55,708 Aber ich habe Sie hierher gebeten, weil ich sie jetzt gerne verwalten würde. 220 00:13:56,292 --> 00:13:58,250 und zwar sofern die Jungs einverstanden sind. 221 00:13:59,083 --> 00:14:01,667 Also, äh, könnte ich den Vertrag sehen? 222 00:14:02,917 --> 00:14:06,125 Sie glauben, sie werden größer sein als die Schatten, nicht wahr? 223 00:14:06,750 --> 00:14:07,750 Das wäre ein Anfang. 224 00:14:09,167 --> 00:14:10,750 Wenn ich nur den Vertrag sehen könnte? 225 00:14:10,750 --> 00:14:13,500 Es gab kein Stück Papier. Es war nur eine Vereinbarung. 226 00:14:14,042 --> 00:14:17,167 Aber ich war derjenige, der die Ausgaben hatte. 227 00:14:17,500 --> 00:14:23,250 Benzin, die Fährfahrt nach Hamburg, die Transportermiete, die Miete ihrer Instrumente. 228 00:14:23,250 --> 00:14:28,583 Es fehlen mir noch 10 % Provision, also etwa 9 Pfund und 10 Schilling. 229 00:14:28,583 --> 00:14:30,042 Ich habe weder Haut noch Haar davon gesehen. 230 00:14:30,042 --> 00:14:33,417 Wenn sie mitkommen, können wir sicher über die Kosten sprechen. 231 00:14:33,417 --> 00:14:35,875 Sie kommen immer zu spät und besitzen nicht einmal eigene Instrumente. 232 00:14:35,875 --> 00:14:36,833 Denken Sie darüber nach. 233 00:14:37,125 --> 00:14:40,125 - Das werde ich im Hinterkopf behalten. - Sie sollten sie in „The Bootles“ umbenennen. 234 00:14:40,125 --> 00:14:43,458 denn von hier bis nach Bootle werden sie nicht weiter kommen. 235 00:14:46,708 --> 00:14:48,208 Vielen Dank. Für... 236 00:14:48,917 --> 00:14:49,833 Wofür? 237 00:14:52,750 --> 00:14:55,792 Sie sind gute Musiker, das muss man ihnen lassen. 238 00:14:57,042 --> 00:15:00,417 Aber ich an deiner Stelle würde sie nicht mit der Kneifzange anfassen. 239 00:15:27,667 --> 00:15:29,875 – Mr. Brian, sie sind ... – In Ordnung. 240 00:15:29,875 --> 00:15:31,375 - Sie sind hier. -Guten Abend. 241 00:15:32,208 --> 00:15:33,250 Komm herein! 242 00:15:36,375 --> 00:15:38,667 So etwas sieht man heutzutage nicht mehr oft, oder? 243 00:15:41,167 --> 00:15:43,875 Wir können nicht, ähm... wir können nicht ohne Paul anfangen. 244 00:15:44,292 --> 00:15:46,792 Er ist in der Badewanne. Er wird gleich hier sein. 245 00:15:47,333 --> 00:15:48,500 Er wird sehr spät kommen. 246 00:15:48,958 --> 00:15:50,375 Er wird sehr sauber sein. 247 00:15:50,917 --> 00:15:52,667 Aber Pünktlichkeit ist wichtig. 248 00:15:52,667 --> 00:15:55,792 Wir sind eine Rock’n’Roll-Band, kein Kirchenchor. 249 00:15:57,500 --> 00:15:59,542 Sie mögen Stierkämpfe, Mr. Epstein? 250 00:16:00,000 --> 00:16:01,167 Ich tue. 251 00:16:02,542 --> 00:16:04,625 – Das ist sehr bezaubernd. – Hey, schau mal. 252 00:16:06,042 --> 00:16:09,917 Ich fahre oft nach Spanien. Es gibt nichts Aufregenderes. 253 00:16:09,917 --> 00:16:12,417 Mensch gegen Tier, den Tod überlisten. 254 00:16:12,417 --> 00:16:14,167 Eher die Jagd nach dem Tod. 255 00:16:14,917 --> 00:16:16,708 Sehr Ernest-Hemingway-mäßig von Ihnen. 256 00:16:18,667 --> 00:16:20,042 Also, was willst du von uns? 257 00:16:20,542 --> 00:16:22,458 Es geht eher darum, was ich meiner Meinung nach für Sie tun kann. 258 00:16:22,458 --> 00:16:24,667 Wir brauchen nichts. Uns geht es gut. 259 00:16:25,125 --> 00:16:27,208 Allan Williams hat uns nach Hamburg mitgenommen. 260 00:16:27,667 --> 00:16:29,917 Brian Epstein wird Sie nach New York bringen. 261 00:16:34,167 --> 00:16:36,250 Was wurde Ihnen für Hamburg gezahlt? 262 00:16:36,250 --> 00:16:39,167 - Es geht nicht ums Geld. - Das ist es, was sie Ihnen glauben machen wollen. 263 00:16:39,167 --> 00:16:41,292 Es heißt Musikgeschäft, und Sie sollten darüber nachdenken, 264 00:16:41,292 --> 00:16:42,583 oder Sie werden ausgenutzt. 265 00:16:42,583 --> 00:16:45,125 Wenn ich gewusst hätte, dass er unten all diese Waschmaschinen hat , 266 00:16:45,125 --> 00:16:46,708 Ich hätte gleich hier aufgeräumt. 267 00:16:46,708 --> 00:16:49,542 Herr Epstein hat gerade gesagt, dass er uns alle nach New York bringt. 268 00:16:49,542 --> 00:16:51,958 Oh wow. Wann ist das? 269 00:16:51,958 --> 00:16:56,250 Sie sind alle offensichtlich sehr talentiert und Ihre Energie ist spürbar. 270 00:16:56,250 --> 00:16:57,958 Meine Oma nimmt dagegen Tabletten. 271 00:16:57,958 --> 00:16:59,500 Ihr Humor ist liebenswert. 272 00:16:59,500 --> 00:17:01,708 „Verflucht sei Neddie, er hat uns entdeckt.“ 273 00:17:01,708 --> 00:17:05,792 Aber Ihre Bühnenpräsentation ist, äh, ablenkend. 274 00:17:06,208 --> 00:17:09,125 Aber Ihr Aussehen scheint Ihnen egal zu sein . 275 00:17:10,125 --> 00:17:11,667 Keine Beschwerden von unseren Fans. 276 00:17:11,667 --> 00:17:13,167 Diese Kinder im Cavern. 277 00:17:13,167 --> 00:17:16,000 Immer mit der Ruhe. Du weißt, dass du von unseren zukünftigen Frauen sprichst. 278 00:17:16,417 --> 00:17:20,875 Was willst du von diesen ungepflegten, nicht sehr aufmerksamen, aber, ähm, 279 00:17:20,875 --> 00:17:23,458 talentierte und recht attraktive junge Menschen? 280 00:17:25,333 --> 00:17:28,000 Ich möchte Sie vertreten und Ihr Manager sein. 281 00:17:29,500 --> 00:17:32,958 - Welche anderen Bands managen Sie? - Ich werde nicht lügen, Sie werden der Erste sein. 282 00:17:35,000 --> 00:17:37,875 Ich verkaufe mehr Platten als jeder andere im Nordwesten. 283 00:17:37,875 --> 00:17:40,208 Ich kann einen Hit riechen, bevor das Vinyl überhaupt trocken ist. 284 00:17:40,750 --> 00:17:41,708 Ja. 285 00:17:41,708 --> 00:17:43,208 Ich spreche jeden Tag mit den Plattenfirmen, 286 00:17:43,208 --> 00:17:46,542 und wenn ich sage, dass Sie der nächste große Star sind, werden sie die Chance ergreifen. 287 00:17:46,958 --> 00:17:48,167 Haben Sie irgendwelche Gedanken? 288 00:17:48,708 --> 00:17:50,917 - Was ist für Sie drin? - 25 %. 289 00:17:51,458 --> 00:17:53,333 – Ist das normal? – Das ist fair. 290 00:17:54,458 --> 00:17:56,375 Ich bezahle Sie jede Woche in bar. 291 00:17:59,875 --> 00:18:00,917 Sehen, 292 00:18:02,292 --> 00:18:04,542 was ich versuche zu sagen, 293 00:18:05,500 --> 00:18:10,500 nicht besonders gut, ist, dass ich denke, Sie sind etwas Besonderes. 294 00:18:11,958 --> 00:18:13,667 Was ich auf dieser Bühne sah, 295 00:18:15,042 --> 00:18:16,292 Ich werde es nie vergessen. 296 00:18:17,417 --> 00:18:18,917 Ich glaube, Sie können es bis zum Ende schaffen. 297 00:18:20,542 --> 00:18:21,792 Und ich verspreche 298 00:18:22,792 --> 00:18:24,083 Ich werde auf dich aufpassen. 299 00:18:28,042 --> 00:18:29,958 Ist das da vorne Ihr Zodiac? 300 00:18:30,208 --> 00:18:33,000 Ja, ein Zephyr-Zodiac. 301 00:18:34,792 --> 00:18:37,625 Wissen Sie, ich glaube, mein Vater hat unser Klavier bei NEMS gekauft. 302 00:18:37,875 --> 00:18:39,167 Dann sind wir praktisch verwandt. 303 00:18:39,167 --> 00:18:42,250 Wir haben unser Sofa hier und alles. Was sind wir dann? 304 00:18:42,250 --> 00:18:45,917 Wie Familie, nur besser. Keine Geheimnisse voreinander. 305 00:18:49,250 --> 00:18:50,083 Wie wäre es damit? 306 00:18:56,667 --> 00:18:58,625 – Ich unterschreibe den Vertrag nicht. – Nein, Herr Brian … 307 00:19:00,500 --> 00:19:02,542 Wenn du jemals unglückselig bist, 308 00:19:03,292 --> 00:19:04,583 du kannst es zerreißen 309 00:19:05,250 --> 00:19:06,625 und geh weg. 310 00:19:29,375 --> 00:19:31,875 Hilfe! Hey! Hör auf! 311 00:19:35,833 --> 00:19:36,833 Du bist der Schlimmste. 312 00:19:44,083 --> 00:19:45,667 Denken Sie an dieses Gesicht. 313 00:19:45,667 --> 00:19:48,083 - George, du siehst großartig aus. - Das weiß ich. 314 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 Komm, Brian. Setz dich auf den Stuhl. 315 00:19:53,833 --> 00:19:55,958 Wagen Sie es ja nicht, es mir vor die Nase zu halten. 316 00:19:59,583 --> 00:20:00,542 Alle zusammen. 317 00:20:01,167 --> 00:20:03,500 In 3, 2, 1. 318 00:20:03,958 --> 00:20:05,042 Von der Taille. 319 00:20:14,042 --> 00:20:19,458 Großartig! Bravo! Gute Form! 320 00:20:19,458 --> 00:20:20,833 Gut, Sie sind dran. 321 00:20:21,500 --> 00:20:22,583 Okay, bereit? 322 00:20:24,042 --> 00:20:25,708 Drei, zwei, eins. 323 00:20:30,792 --> 00:20:31,792 Perfekt. 324 00:20:34,083 --> 00:20:36,167 Es ist mir etwas eingefallen. 325 00:20:42,458 --> 00:20:45,458 ??? Sieh die Tränen, die aus meinen Augen fließen 326 00:20:46,125 --> 00:20:49,500 ??? Ich brauchte etwas, damit es mir besser geht 327 00:20:49,750 --> 00:20:53,083 ??? Indem du mir eine Karte oder einen Brief hinterlässt 328 00:20:53,083 --> 00:20:56,750 ??? Herr Postbote 329 00:20:57,667 --> 00:21:01,250 ??? Wenn es einen Brief gibt, oh ja, für mich 330 00:21:01,250 --> 00:21:08,083 ??? Ich habe so lange gewartet, seit ich von meiner Freundin gehört habe 331 00:21:08,083 --> 00:21:12,792 ??? Du musst eine Minute warten, eine Minute warten, oh ja (Herr Postbote) 332 00:21:12,792 --> 00:21:14,875 ??? Warte eine Minute, warte eine Minute 333 00:21:14,875 --> 00:21:18,125 ??? Oh ja, du musst eine Minute warten, eine Minute warten 334 00:21:18,125 --> 00:21:20,000 ??? Oh ja 335 00:21:20,000 --> 00:21:23,417 ??? Schau es dir noch einmal an und schau es dir noch einmal an 336 00:21:23,417 --> 00:21:26,083 ??? Du musst eine Minute warten , warte eine Minute 337 00:21:26,083 --> 00:21:29,708 ??? Oh ja , warte eine Minute, warte eine Minute 338 00:21:29,708 --> 00:21:33,667 ??? Oh ja, du musst Postbote sein 339 00:21:33,667 --> 00:21:36,958 ??? Oh ja, überbringe den Brief 340 00:21:36,958 --> 00:21:41,292 ??? Je früher, desto besser, oh ja ??? 341 00:21:56,292 --> 00:21:59,333 Sie haben Recht, Herr Epstein. 342 00:22:00,417 --> 00:22:03,083 Und NEMS macht viel Geschäft mit Decca. 343 00:22:03,708 --> 00:22:04,958 Hallo Jungs. 344 00:22:04,958 --> 00:22:09,125 Ich möchte, dass Sie sie zu einem Vorsprechen nach London bringen. 345 00:22:11,083 --> 00:22:13,000 Danke, Michael. Danke. 346 00:22:40,292 --> 00:22:41,958 Wie spät ist das für dich? 347 00:22:44,333 --> 00:22:46,333 Sagen Sie uns, als wir Liverpool verließen, war es Sommer. 348 00:22:46,333 --> 00:22:47,417 Also, Brian. 349 00:22:47,792 --> 00:22:49,000 Steigen Sie ein. Weiter. 350 00:23:21,792 --> 00:23:24,833 Wir waren gestern Abend aus und das geht auch auf unsere Kosten. 351 00:23:24,833 --> 00:23:26,542 – Das hätten wir nicht tun sollen. – Großartig. 352 00:23:26,542 --> 00:23:28,667 Oder zumindest nicht so spät. 353 00:23:28,667 --> 00:23:31,917 Pete, wie viel Kaffee hast du getrunken? 354 00:23:31,917 --> 00:23:34,167 – Ich meine, warum war es so schnell? – Haben Sie Ihre eigene Stimme gehört? 355 00:23:34,167 --> 00:23:36,083 Ich konnte mich selbst wegen Ihres Gehämmeres nicht hören . 356 00:23:36,083 --> 00:23:38,542 – Das war ... – Oh, mach weiter. 357 00:23:38,833 --> 00:23:42,750 Nun, es war nicht unser Bestes, aber wir haben das Band und dafür sind wir gekommen. 358 00:23:42,750 --> 00:23:44,417 Band. Großartig. 359 00:23:44,417 --> 00:23:46,125 Fantastisch. Das haben wir geschafft. 360 00:23:46,125 --> 00:23:46,958 Gut gemacht, Jungs. 361 00:23:46,958 --> 00:23:51,708 Ich habe nur eine Idee: Das nächste Mal könntest du dich vielleicht aufwärmen, bevor du anfängst. 362 00:23:52,833 --> 00:23:55,000 Ja, weil man in einem Van eingequetscht ist 363 00:23:55,000 --> 00:23:57,917 10 Stunden in einem eiskalten Schneesturm sind perfekt für die Harmonien. 364 00:23:57,917 --> 00:23:59,208 Aber Sie würden es wissen. 365 00:23:59,625 --> 00:24:02,208 Wie ist es für Sie in Ihrer kleinen Limousine, kleiner Lord Fauntleroy? 366 00:24:02,208 --> 00:24:04,542 Ich dachte nur, wissen Sie, es wäre das Beste für Ihre Stimmen ... 367 00:24:04,542 --> 00:24:05,667 Wenn, wenn, was? 368 00:24:06,750 --> 00:24:10,292 Wir tragen unterschiedliche Krawatten und verneigen uns alle genau zur gleichen Zeit. 369 00:24:10,792 --> 00:24:13,083 Warum singen Sie das nächste Mal nicht beim Refrain mit? 370 00:24:13,083 --> 00:24:15,542 Stimme meine Gitarre. Nein, warte, das kannst du nicht, oder? 371 00:24:15,542 --> 00:24:17,167 Also gut, John, komm, gib ihm eine Pause. 372 00:24:17,167 --> 00:24:19,125 Beruhige dich, John, und hör zu. Hör einfach zu. 373 00:24:19,125 --> 00:24:21,500 „Hören“ Sie, was Brian zu sagen hat. 374 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 Denn er wird alles in Ordnung bringen, nicht wahr? 375 00:24:23,833 --> 00:24:25,792 Warte. Warum besorgen wir dir nicht eine Schnur? 376 00:24:25,792 --> 00:24:27,167 Hol dir eine Schnur, Pete. 377 00:24:27,167 --> 00:24:30,208 Wie wollen Sie Ihre magischen Puppen ohne Fäden steuern? 378 00:24:34,500 --> 00:24:35,625 Tut mir leid, Brian. 379 00:24:35,625 --> 00:24:36,958 Und was jetzt? 380 00:24:40,500 --> 00:24:45,750 Nun, Mike Smith wird mit Dick Rowe sprechen, dem Leiter von A&R bei Decca. 381 00:24:47,542 --> 00:24:50,917 Okay, das war’s für dich. Viel Spaß. 382 00:24:52,500 --> 00:24:53,625 - Alles in Ordnung? - Mir geht es gut. 383 00:24:53,958 --> 00:24:55,500 – Ja. – Gib mir nur einen Moment. 384 00:24:55,500 --> 00:24:56,625 In Ordnung. 385 00:25:10,042 --> 00:25:11,042 John, 386 00:25:14,708 --> 00:25:18,667 Sie werden nie jemanden finden, der härter für Sie arbeitet als ich. 387 00:25:21,958 --> 00:25:23,042 Vergiss das nicht. 388 00:25:27,583 --> 00:25:29,167 Ich weiß. 389 00:25:30,417 --> 00:25:31,542 Das werde ich nicht. 390 00:25:51,708 --> 00:25:53,875 Wenn sie hereinkommen möchten, können sie hereinkommen. 391 00:25:58,917 --> 00:26:00,125 Das ist er, definitiv, ja. 392 00:26:00,125 --> 00:26:02,750 Wissen Sie, ich habe am Wochenende mit ihm gesprochen. 393 00:26:02,750 --> 00:26:04,333 Nun, er hat Selbstvertrauen. 394 00:26:04,333 --> 00:26:06,958 Herr Rowe, wie schön, Sie endlich kennenzulernen. 395 00:26:06,958 --> 00:26:08,667 Sehr nett von Ihnen, herunterzukommen. 396 00:26:09,292 --> 00:26:12,833 Kennen Sie Sidney Arthur Beecher Stevens? 397 00:26:12,833 --> 00:26:14,292 Ist das alles eine Person? 398 00:26:14,292 --> 00:26:15,583 Ich bin der Vertriebsleiter. 399 00:26:15,583 --> 00:26:17,542 Nett, Sie endlich kennenzulernen, Herr Epstein. 400 00:26:17,542 --> 00:26:21,292 Sollten wir also zur Feier des Tages etwas bestellen? 401 00:26:22,458 --> 00:26:24,125 Nun, Sie haben viele Platten verkauft. 402 00:26:24,125 --> 00:26:26,542 Deshalb bin ich nicht hier. Wo ist Mike? 403 00:26:27,708 --> 00:26:29,833 Nun, das ist kein Mike-Gespräch. 404 00:26:31,792 --> 00:26:35,083 Sie haben ein tolles kleines Geschäft, Mr. Epstein. 405 00:26:35,083 --> 00:26:38,500 Sie sind einer unserer allerbesten Kunden, Herr Epstein. 406 00:26:38,500 --> 00:26:41,250 Tatsächlich habe ich es gerade gesagt, oder nicht? 407 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Ja, Dick, das warst du. 408 00:26:42,500 --> 00:26:44,750 Nun, das liegt daran, dass ich Talent erkennen kann. 409 00:26:45,083 --> 00:26:47,583 Ich erkenne immer einen Treffer und weiß, wo ich sie verkaufen kann. 410 00:26:47,583 --> 00:26:49,125 Nun, Sie entdecken sie immer wieder und verkaufen sie 411 00:26:49,125 --> 00:26:51,542 und wir werden weiterhin welche machen. 412 00:26:52,792 --> 00:26:55,500 Und genau so wird es sein. 413 00:26:56,333 --> 00:26:57,750 Es ist nie eine leichte Entscheidung. 414 00:26:57,750 --> 00:26:59,042 Ich bin ein wenig verloren. 415 00:26:59,708 --> 00:27:02,292 – Ich wollte nicht verwirren. – Oh nein, ich bin nicht verwirrt. 416 00:27:02,292 --> 00:27:06,375 Ich bin ratlos, denn ich glaube, Sie meinen , Sie möchten meine Gruppe nicht unterzeichnen. 417 00:27:07,250 --> 00:27:08,708 Hast du dir die Platte angehört? 418 00:27:09,708 --> 00:27:11,375 Absoluter Schwachsinn. 419 00:27:13,958 --> 00:27:15,375 Ich bin einer Ihrer besten Kunden. 420 00:27:15,375 --> 00:27:18,417 Nun, das hat nichts mit der Unterzeichnung Ihrer Gruppe zu tun . 421 00:27:18,417 --> 00:27:21,000 Ich bin seit Jahren im A&R-Bereich tätig. 422 00:27:21,333 --> 00:27:22,833 Ich weiß, wie diese Dinge funktionieren. 423 00:27:22,833 --> 00:27:26,708 Und Gruppen mit Gitarren sind auf dem Rückzug. 424 00:27:27,958 --> 00:27:29,750 Mit dem Klang bin ich nicht zufrieden. 425 00:27:29,750 --> 00:27:31,833 Sie wissen nicht, was Sie ablehnen. 426 00:27:34,417 --> 00:27:38,083 Hören Sie, warum tun Sie das, Herr Epstein? Ihr Geschäft floriert. 427 00:27:38,083 --> 00:27:41,083 Sie verdienen Ihren Lebensunterhalt gut, und das ist Ihnen gut möglich. 428 00:27:42,000 --> 00:27:45,125 Warum würden Sie es für einen Haufen ... wegwerfen? 429 00:27:45,125 --> 00:27:46,250 Also, 430 00:27:46,833 --> 00:27:48,042 ehrlich, Rowdys? 431 00:27:56,167 --> 00:27:57,583 Vielen Dank für das Vorsprechen. 432 00:27:58,542 --> 00:28:00,583 Es tut mir leid, dass wir Ihre Zeit verschwendet haben. 433 00:28:02,000 --> 00:28:04,708 Nein, nein, nein, setz dich. Bestell etwas zu essen. 434 00:28:04,708 --> 00:28:07,167 Ich sterbe vor Hunger. Ach, komm schon! 435 00:28:09,292 --> 00:28:10,792 Sie sind nur eine Band. 436 00:28:11,167 --> 00:28:14,875 Es wird mehr und viel bessere Bands geben. 437 00:28:15,708 --> 00:28:16,875 Diese Jungs. 438 00:28:17,625 --> 00:28:18,667 Meine Jungs 439 00:28:20,250 --> 00:28:21,792 wird größer sein als Elvis. 440 00:28:24,458 --> 00:28:26,208 Das ist unbezahlbar. 441 00:28:27,792 --> 00:28:30,583 Sie sollten auf der Bühne stehen, nicht Ihre Jungs. 442 00:28:31,917 --> 00:28:33,083 Sehr gut. 443 00:28:34,792 --> 00:28:35,875 Hätten wir...? 444 00:28:37,500 --> 00:28:39,417 Es besteht kein Grund, sich verurteilt zu geben. 445 00:28:39,417 --> 00:28:41,417 Es wird weitere Gelegenheiten geben. 446 00:28:43,208 --> 00:28:44,750 Ich habe die Jungs im Stich gelassen. 447 00:28:45,917 --> 00:28:47,250 Ich habe Papa enttäuscht. 448 00:28:49,208 --> 00:28:51,042 Das Schlimmste ist, dass sie es alle wissen. 449 00:28:51,833 --> 00:28:53,000 Na und? 450 00:28:53,500 --> 00:28:55,083 Einfach aufgeben? 451 00:28:55,750 --> 00:28:58,708 Was hast du gemacht, als du vom Fahrrad gefallen bist? 452 00:29:00,000 --> 00:29:01,792 Ich habe dich und Papa um ein Auto gebeten. 453 00:29:03,500 --> 00:29:05,500 Du warst nie wie andere Kinder. 454 00:29:09,667 --> 00:29:11,000 Es ist noch nicht vorbei. 455 00:29:11,000 --> 00:29:15,208 Also ruhen Sie sich aus und machen Sie sich an die Arbeit. 456 00:29:16,917 --> 00:29:18,167 Ich gehe ins Bett. 457 00:30:45,792 --> 00:30:50,125 ??? Ich werde an deine Tür klopfen und klingeln 458 00:30:50,125 --> 00:30:53,208 ??? Klopf auch an dein Fenster 459 00:30:53,208 --> 00:30:57,542 ??? Wenn du heute Nacht nicht rauskommst , wenn der Mond hell scheint 460 00:30:57,542 --> 00:31:00,458 ??? Ich werde klopfen und klingeln und klopfen, bis du es tust 461 00:31:01,167 --> 00:31:05,208 ??? Ich werde an deine Tür klopfen und deinen Namen rufen 462 00:31:05,875 --> 00:31:08,292 ??? Weckt die Stadt auf, ihr werdet sehen 463 00:31:08,792 --> 00:31:12,583 ??? Ich werde schreien und heulen wie die liebeskranke Eule 464 00:31:12,583 --> 00:31:15,583 ??? Bis du sagst, dass du mit mir ausgehst 465 00:31:16,458 --> 00:31:20,375 ??? Wenn du heute Nacht nicht rauskommst , wenn der Mond hell scheint 466 00:31:20,375 --> 00:31:23,250 ??? Ich werde klopfen und klingeln und klopfen, bis du es tust 467 00:31:24,333 --> 00:31:26,375 ??? Ich werde klopfen und klingeln und klopfen 468 00:31:26,375 --> 00:31:29,917 ??? Und klopfen und klopfen und klopfen und klingeln, bis du es tust ??? 469 00:31:29,917 --> 00:31:33,042 Ich werde mich mit den Jungs von Parlophone unterhalten . 470 00:31:34,125 --> 00:31:35,292 Parlophon? 471 00:31:35,625 --> 00:31:37,042 Parlophone machen Comedy. 472 00:31:37,042 --> 00:31:38,917 Wissen Sie, wir sind eine Rock’n’Roll-Band, nicht die Goons. 473 00:31:38,917 --> 00:31:42,458 Hey, ich kann lustig sein. Sag mir einfach Bescheid, wenn. 474 00:31:42,458 --> 00:31:46,292 Sehen Sie, Parlophone ist Teil von EMI und möchte sein Sortiment erweitern. 475 00:31:46,292 --> 00:31:48,667 – Ich weiß, es ist nicht unsere erste Wahl. – Eher unser letzter Ausweg. 476 00:31:48,667 --> 00:31:50,333 Sie wollen hören, was wir haben. 477 00:31:51,042 --> 00:31:54,542 Also dachte ich, wenn ich schon mal in Hamburg bin, schaue ich mir mal an, was sie zu bieten haben. 478 00:31:54,542 --> 00:31:56,958 Nun, Sie haben uns schon zum Narren gehalten. 479 00:31:56,958 --> 00:31:58,208 Warum nicht den ganzen Weg gehen? 480 00:31:58,208 --> 00:31:59,333 Komm schon, John. 481 00:32:05,208 --> 00:32:06,792 Du siehst müde aus, Brian. 482 00:32:07,667 --> 00:32:09,292 Du siehst aus wie Scheiße. 483 00:32:09,708 --> 00:32:11,500 Es ist nur sein Gesicht. 484 00:32:11,500 --> 00:32:13,875 –Oh, ja? –Mir geht’s gut. 485 00:32:15,542 --> 00:32:16,958 Vielen Dank für Ihr Interesse. 486 00:32:19,250 --> 00:32:23,375 Hey, schau mal, Eppy nimmt Schlankheitspillen. 487 00:32:23,375 --> 00:32:24,667 Dünne Minis, 488 00:32:24,667 --> 00:32:27,083 für die perfekte Figur und durchwachte Nächte. 489 00:32:27,083 --> 00:32:31,750 – Sie ist nicht dünn, sie ist ... – Nur groß, das ist alles. 490 00:32:32,875 --> 00:32:35,083 – Hey, mach das nie wieder. – Warum nicht? 491 00:32:35,083 --> 00:32:36,542 Das ist es, was Sie auf der Bühne tun, nicht wahr? 492 00:32:36,542 --> 00:32:38,292 Nein, so schnell arbeiten sie nicht, Brian. 493 00:32:38,292 --> 00:32:39,833 Ja, das werden sie für mich tun müssen, John. 494 00:32:40,958 --> 00:32:43,000 Was ist mit dem dünnen Brian? 495 00:32:43,000 --> 00:32:44,542 Er lügt nicht. 496 00:32:44,542 --> 00:32:45,958 Er ist einfach reich. 497 00:32:46,333 --> 00:32:49,042 Das ist es. 498 00:32:50,000 --> 00:32:51,333 Das wird sich nicht verkaufen. 499 00:33:13,917 --> 00:33:16,208 Ich bin nicht sicher, was Sie von mir wollen. 500 00:33:17,375 --> 00:33:20,125 Aber sie haben ganz Liverpool erobert, Mr. Martin. 501 00:33:20,125 --> 00:33:21,500 - Georg. - Georg. 502 00:33:21,500 --> 00:33:23,958 Die nächste Etappe möchten Sie sich auf keinen Fall entgehen lassen . 503 00:33:24,542 --> 00:33:25,708 Und welches? 504 00:33:27,125 --> 00:33:29,083 Ich weiß, was die Leute hören. Ich weiß, was sie wollen. 505 00:33:29,083 --> 00:33:32,500 Wenn sie es in Liverpool schaffen, können sie es auf der ganzen Welt schaffen. 506 00:33:33,708 --> 00:33:37,125 Ihre Stimmen... Eine ist sehr süß. 507 00:33:37,125 --> 00:33:38,292 Ja, das wird Pauls sein. 508 00:33:38,292 --> 00:33:40,000 Und das ist definitiv nicht der Fall. 509 00:33:42,583 --> 00:33:45,292 - Haben Sie mit ... gesprochen? - Sie sprechen alle mit mir. 510 00:33:45,875 --> 00:33:49,167 Sie möchten wissen, was als Nächstes kommt, was gut ist, was die Leute kaufen. 511 00:33:49,417 --> 00:33:51,750 Aber sie sehen einfach nicht, dass es das ist. 512 00:33:52,667 --> 00:33:55,750 Ich weiß, sie sind ein bisschen grob und ungehobelt, aber mein Gott, sie können spielen. 513 00:33:56,833 --> 00:33:59,417 Und sie schreiben ihre eigenen Songs, wirklich, wirklich gute Songs. 514 00:33:59,417 --> 00:34:00,833 Und es kommt noch viel mehr. 515 00:34:00,833 --> 00:34:03,042 Nichts davon bedeutet, dass sie Platten verkaufen werden. 516 00:34:03,833 --> 00:34:06,500 Aber das ist nicht alles, was Sie interessiert, oder, George? 517 00:34:07,042 --> 00:34:08,875 Und Sie verkaufen Comedy. 518 00:34:08,875 --> 00:34:10,750 Und das ist Ihnen sehr, sehr gut gelungen. 519 00:34:11,292 --> 00:34:13,375 Du bist ausgebildeter Musiker. Stimmt das? 520 00:34:13,375 --> 00:34:15,500 Es ist Musik, die durch Ihre Adern fließt. 521 00:34:18,083 --> 00:34:21,083 Und George, diese Jungs sind anders als alle, die Sie jemals getroffen haben. 522 00:34:21,667 --> 00:34:22,667 Sie sind ehrlich. 523 00:34:23,583 --> 00:34:25,000 Und die Welt verändert sich. 524 00:34:25,708 --> 00:34:27,042 Sie können es sehen. 525 00:34:27,458 --> 00:34:30,667 Und ich glaube, Sie sehen das auch. Ich glaube, Sie sind einer von uns, George. 526 00:34:31,333 --> 00:34:33,208 Also, ich kann nur ein Vorsprechen anbieten. 527 00:34:34,500 --> 00:34:37,125 Nein, wir hatten Vorsprechen, wir hatten Treffen. 528 00:34:38,042 --> 00:34:39,042 Sie sind Tag und Nacht beschäftigt. 529 00:34:39,042 --> 00:34:41,583 Wenn ich sie zum Absturz bringe, muss das auf vertraglicher Basis geschehen. 530 00:34:41,583 --> 00:34:43,833 Du willst mir sagen, dass du einen Vertrag brauchst, Brian? 531 00:34:45,167 --> 00:34:49,833 für das, was im Wesentlichen und absolut nur ein Vorsprechen ist? 532 00:34:52,542 --> 00:34:53,917 Das tue ich wirklich, ja. 533 00:34:53,917 --> 00:34:55,042 Okay. 534 00:34:55,917 --> 00:34:58,125 Okay, ich lasse etwas abtippen. 535 00:34:58,542 --> 00:35:02,250 Bringen Sie sie vorbei, wenn sie aus Hamburg zu uns nach Nord-London zurückkommen. 536 00:35:02,250 --> 00:35:04,667 Direkt bei Lord’s. Auf der Abbey Road. 537 00:35:05,375 --> 00:35:06,875 Danke. Danke, George. 538 00:35:11,917 --> 00:35:12,708 Also, Brian. 539 00:35:14,375 --> 00:35:15,500 Was ist das? 540 00:35:16,458 --> 00:35:17,500 Warum hier? 541 00:35:18,042 --> 00:35:19,125 Warum ich? 542 00:35:19,708 --> 00:35:21,083 Du machst Comedy, George. 543 00:35:22,500 --> 00:35:24,167 Spike Milligan, die Schlägertypen. 544 00:35:25,792 --> 00:35:27,833 Wo immer ich hingehe, lachen die Leute über mich. 545 00:35:28,458 --> 00:35:29,833 Wir könnten gut zusammenarbeiten. 546 00:36:32,958 --> 00:36:36,208 Internationaler Operator verbindet Ihren Anruf mit Hamburg. 547 00:36:36,208 --> 00:36:37,083 Danke schön. 548 00:36:44,083 --> 00:36:47,500 Paul, hier ist Brian. Wie ist Hamburg? 549 00:36:49,375 --> 00:36:51,333 Mach dir keine Gedanken. Wie war Parlophone? 550 00:36:51,917 --> 00:36:53,292 Wir hatten ein gutes Treffen. 551 00:36:55,208 --> 00:36:56,875 Das habe ich nicht gefragt. 552 00:36:59,708 --> 00:37:02,708 Ich habe Ihnen den Vertrag besorgt, Sie haben unterschrieben. 553 00:37:05,542 --> 00:37:12,458 Wir sind verdammt nochmal unter Vertrag, Jungs! 554 00:37:12,750 --> 00:37:14,958 Ich sagte ihm, dass es keine Geheimnisse zwischen uns geben würde . 555 00:37:15,708 --> 00:37:17,542 Oder vielleicht ist es einfach nur gutes Management. 556 00:37:19,042 --> 00:37:20,292 Die Wahrheit ist, 557 00:37:21,167 --> 00:37:24,500 Ich kann ihre Enttäuschung nicht ertragen, wenn sie das Gefühl haben, ich hätte sie im Stich gelassen. 558 00:37:52,292 --> 00:37:56,000 ??? Viel Glück 559 00:37:56,000 --> 00:38:01,375 ??? Jedes Mal, wenn ich mich an deinen Kuss klammere, höre ich göttliche Musik 560 00:38:01,375 --> 00:38:06,875 ??? Also besame, besame mucho 561 00:38:07,458 --> 00:38:11,667 Ich liebe dich für immer und sage, dass du immer mein sein wirst 562 00:38:12,792 --> 00:38:19,208 ??? Diese Freude ist etwas Neues. Meine Arme umarmen dich. 563 00:38:19,208 --> 00:38:23,167 ??? So einen Nervenkitzel habe ich noch nie erlebt 564 00:38:24,958 --> 00:38:26,458 Diesmal ist es anders. 565 00:38:27,208 --> 00:38:28,958 Vielleicht liegt es am Studio. 566 00:38:30,167 --> 00:38:32,500 Vielleicht liegt es daran, dass der Druck weg ist. 567 00:38:33,792 --> 00:38:36,083 Oder zumindest glauben sie das. 568 00:38:37,083 --> 00:38:41,667 Aber was auch immer es ist, für mich besteht kein Zweifel, dass sie hierher gehören. 569 00:38:43,250 --> 00:38:45,500 Hoffen wir einfach, dass Herr Martin zustimmt. 570 00:38:46,917 --> 00:38:52,167 ??? Besame besame mucho 571 00:38:52,667 --> 00:38:57,417 ??? Liebe mich für immer und lass alle meine Träume wahr werden 572 00:38:58,042 --> 00:39:04,667 ??? Diese Freude ist etwas Neues. Meine Arme umarmen dich. 573 00:39:04,667 --> 00:39:09,000 ??? So einen Nervenkitzel habe ich noch nie erlebt 574 00:39:09,750 --> 00:39:15,417 ??? Wer hätte gedacht, dass ich dich so nah an mich gedrückt halten würde , 575 00:39:15,417 --> 00:39:20,292 ??? Flüstert: „Du bist es, den ich verehre“ 576 00:39:20,292 --> 00:39:23,250 ??? Also, meine Liebste, 577 00:39:23,250 --> 00:39:28,875 ??? Wenn du mich verlassen solltest, würde jeder kleine Traum Flügel bekommen 578 00:39:28,875 --> 00:39:31,458 ??? Und mein Leben wäre vorbei, 579 00:39:31,875 --> 00:39:36,667 ??? Also besame, besame mucho, 580 00:39:37,667 --> 00:39:42,708 ??? Und ich liebe dich für immer und lasse alle meine Träume wahr werden 581 00:39:43,292 --> 00:39:48,458 ??? Ooh, liebe mich für immer und lass alle meine Träume wahr werden 582 00:39:48,958 --> 00:39:54,125 ??? Ooh, liebe mich für immer und lass alle meine Träume wahr werden 583 00:39:54,125 --> 00:39:55,417 ??? Cha-Cha-Boom! ??? 584 00:39:57,042 --> 00:39:59,583 Nett. Das war in Ordnung, nicht allzu schlimm. 585 00:39:59,875 --> 00:40:01,333 Ich glaube, das ist das Beste, was wir gemacht haben. 586 00:40:01,333 --> 00:40:03,083 Wie war das, Herr Martin? 587 00:40:03,083 --> 00:40:04,333 Okay, ich komme runter. 588 00:40:05,667 --> 00:40:06,917 - Komme runter. - Okay, klar. 589 00:40:08,375 --> 00:40:10,083 Stimme Gottes. 590 00:40:10,083 --> 00:40:11,125 Es war nicht schlimm. 591 00:40:11,125 --> 00:40:13,458 - Lassen Sie mich kurz reden. - In Ordnung. 592 00:40:14,667 --> 00:40:17,583 – Vielleicht ein bisschen Rost, das ist alles. – Rost, ja. 593 00:40:17,583 --> 00:40:19,083 Mach langsam, Pete. 594 00:40:21,708 --> 00:40:22,792 Das ist gut. 595 00:40:23,333 --> 00:40:24,333 Es ist ziemlich gut. 596 00:40:25,000 --> 00:40:27,167 Wissen Sie, ich glaube, das ist vielversprechend. 597 00:40:27,708 --> 00:40:29,000 Ein Versprechen? 598 00:40:29,000 --> 00:40:29,958 Übertreiben Sie es nicht. 599 00:40:29,958 --> 00:40:31,708 Himmel, ich glaube, ich werde ohnmächtig. 600 00:40:31,708 --> 00:40:34,417 Wenn ich nicht dachte , dass es dort etwas zu finden gibt, 601 00:40:34,417 --> 00:40:36,125 Ich würde nicht so sehr ins Detail gehen. 602 00:40:36,125 --> 00:40:40,208 Paul, deine Stimme ist ziemlich gut. 603 00:40:40,208 --> 00:40:41,292 Danke schön. 604 00:40:41,542 --> 00:40:42,417 Es ist okay. 605 00:40:42,417 --> 00:40:45,125 John, du brauchst mehr Kontrolle. 606 00:40:45,875 --> 00:40:48,000 Können Sie spüren, dass Sie sich bei den hohen Tönen anstrengen? 607 00:40:48,000 --> 00:40:50,042 Es muss sein, als würde man mit Kies gurgeln. 608 00:40:50,875 --> 00:40:52,708 Nun, Pete, 609 00:40:54,833 --> 00:40:56,167 wie kann ich das sagen? 610 00:40:56,875 --> 00:40:58,208 Sie benötigen mehr Präzision. 611 00:40:58,208 --> 00:41:00,917 Was in Hamburg gut klingt, lässt sich auf einer CD nicht verarbeiten. 612 00:41:01,375 --> 00:41:02,792 Sie brauchen mehr Biss. 613 00:41:04,542 --> 00:41:06,250 Okay, und George … 614 00:41:07,042 --> 00:41:08,417 George, dein Rhythmus ist ausgezeichnet, 615 00:41:08,417 --> 00:41:10,417 aber vielleicht etwas mehr Antrieb bekommen. 616 00:41:10,417 --> 00:41:13,458 Ich denke, dass dieser zusätzliche Punch darunter der Gesangslinie zu noch mehr Schwung verhelfen wird. 617 00:41:13,458 --> 00:41:15,042 Dann sind wir gut aufgestellt. 618 00:41:15,333 --> 00:41:17,083 Wenn es da ist, werden Sie es finden. 619 00:41:17,875 --> 00:41:20,083 Es ist meine Aufgabe, Ihnen dabei zu helfen, es zu finden. 620 00:41:22,292 --> 00:41:23,333 Also, 621 00:41:23,333 --> 00:41:25,125 wie auch immer, ich denke, das ist genug von mir. 622 00:41:25,958 --> 00:41:27,375 Hat Ihnen etwas nicht gefallen? 623 00:41:30,833 --> 00:41:32,667 Mir gefällt deine Krawatte nicht. 624 00:41:38,292 --> 00:41:40,750 – Gefällt dir das auch nicht? – Ich habe schon Schlimmeres gesehen. 625 00:41:42,500 --> 00:41:44,500 Na dann. Besser? 626 00:41:45,500 --> 00:41:46,750 – Das ist besser. – Ja, das ist besser. 627 00:41:46,750 --> 00:41:48,000 Ich glaube schon. 628 00:41:49,125 --> 00:41:51,500 Okay, was meinst du? Noch ein Versuch? 629 00:41:51,500 --> 00:41:52,458 Ja, noch eine. 630 00:41:52,458 --> 00:41:53,750 – Noch ein Versuch. – In Ordnung. 631 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Fantastisch. 632 00:41:56,000 --> 00:41:57,875 JOHN [imitiert Mr. Martin]: Mehr Schlagkraft, George. 633 00:42:01,292 --> 00:42:03,458 Ich kann alles hören , was Sie sagen, wissen Sie. 634 00:42:03,458 --> 00:42:04,458 Entschuldigung. 635 00:42:05,042 --> 00:42:07,917 Also gut, Kies ... Ja, ich sollte morgens aufhören, mit dem Kies zu gurgeln. 636 00:42:09,500 --> 00:42:10,458 Von oben. 637 00:42:10,458 --> 00:42:11,542 Gut, denken Sie einfach daran ... 638 00:42:12,833 --> 00:42:15,500 - Sie sind wirklich etwas Besonderes. - Ja, das sind sie. 639 00:42:18,042 --> 00:42:19,292 Aber Pete? 640 00:42:20,958 --> 00:42:22,500 Ich bin nicht … 641 00:42:23,958 --> 00:42:25,875 Ich weiß nicht, da ist einfach etwas … 642 00:42:27,500 --> 00:42:29,917 Er ist wirklich nicht für das Studio geeignet. 643 00:42:32,875 --> 00:42:36,958 Diese Knopfreihen auf deinem magischen Schreibtisch dort oben, da muss es doch … geben. 644 00:42:36,958 --> 00:42:37,917 Es muss etwas geben, das Sie tun können. 645 00:42:37,917 --> 00:42:39,500 Es geht nicht um die Knöpfe, Brian. 646 00:42:44,500 --> 00:42:46,042 Ich vermute, Sie wollen Platten verkaufen 647 00:42:46,833 --> 00:42:48,000 irgendwann. 648 00:42:48,333 --> 00:42:52,375 Und dieses Schlagzeugspiel passt einfach nicht zu den Platten. 649 00:42:53,958 --> 00:42:55,292 Funktioniert nicht auf einer CD. 650 00:42:59,917 --> 00:43:01,958 Ich bin der Meinung, dass Sie eine Entscheidung treffen müssen. 651 00:43:08,792 --> 00:43:10,333 Wie geht es deiner Mutter, Pete? 652 00:43:10,333 --> 00:43:12,875 Ja, ihr geht es gut. Gut. 653 00:43:12,875 --> 00:43:16,792 Es muss seltsam sein , in so hohem Alter noch einen kleinen Bruder zu bekommen . 654 00:43:17,167 --> 00:43:18,417 Ja, erzähl mir davon. 655 00:43:18,917 --> 00:43:20,708 Wir sind nicht hier, um darüber zu reden, oder? 656 00:43:20,708 --> 00:43:22,167 – Nein. – Gut. 657 00:43:24,083 --> 00:43:24,917 Ich habe Angst, 658 00:43:24,917 --> 00:43:28,917 Ich habe Sie hergebeten, um Ihnen schlechte Nachrichten zu überbringen. 659 00:43:31,042 --> 00:43:32,458 Ich habe mit den anderen gesprochen 660 00:43:33,375 --> 00:43:34,708 und wir haben die Entscheidung getroffen. 661 00:43:36,167 --> 00:43:38,208 Ich fürchte, wir suchen einen neuen Schlagzeuger. 662 00:43:40,333 --> 00:43:42,000 Lustiger Typ, Brian. 663 00:43:42,292 --> 00:43:45,333 Also gut, Jungs, ihr könnt jetzt rauskommen. 664 00:43:53,083 --> 00:43:54,833 Das ist doch nicht dein Ernst, oder? 665 00:43:54,833 --> 00:43:56,583 Das ist ein Witz, oder? 666 00:43:58,125 --> 00:43:59,625 Es ist nichts Persönliches, Pete. 667 00:43:59,917 --> 00:44:02,625 Wir befinden uns jetzt einfach in einer anderen Phase, und Sie haben gehört, was George Martin gesagt hat. 668 00:44:02,625 --> 00:44:04,375 Boah, boah. 669 00:44:06,375 --> 00:44:10,708 Brian, was sagst du? 670 00:44:13,292 --> 00:44:15,958 Ich bin der Beat der Beatles. 671 00:44:16,958 --> 00:44:18,792 Ich meine, es ist mein Sound. 672 00:44:19,458 --> 00:44:21,042 Jetzt machen sie es alle. 673 00:44:21,875 --> 00:44:22,917 Ringo-- 674 00:44:23,208 --> 00:44:24,208 Ringo!? 675 00:44:25,042 --> 00:44:27,000 Sie haben es genossen, mit ihm zu spielen, wenn es Ihnen nicht gut ging. 676 00:44:27,000 --> 00:44:31,042 Ich war krank, Brian. Ich war krank, nicht tot. 677 00:44:32,250 --> 00:44:34,458 So läuft das Geschäft nun einmal, fürchte ich. Es tut mir so leid. 678 00:44:34,458 --> 00:44:35,708 – Das Geschäft? – Ringo ist … 679 00:44:35,708 --> 00:44:36,792 Ringos ... 680 00:44:44,083 --> 00:44:45,250 Ringos ... 681 00:44:45,583 --> 00:44:46,958 Er ist mein Freund. 682 00:44:55,208 --> 00:44:57,042 Ich sage dir etwas, Brian. 683 00:44:57,667 --> 00:44:59,958 Die Fans werden das nie vergessen. 684 00:44:59,958 --> 00:45:02,083 Pete, ich würde dich gern in eine andere Gruppe einordnen. 685 00:45:10,042 --> 00:45:11,708 – Kann ich einfach… – Nein. 686 00:45:14,292 --> 00:45:15,750 Geben Sie ihm einfach Zeit. 687 00:45:15,750 --> 00:45:17,500 Die Fans werden Ihnen verzeihen. 688 00:45:18,125 --> 00:45:19,583 Ich hoffe, Pete kann das. 689 00:45:20,750 --> 00:45:22,792 Er wird es hinter sich lassen. Er ist härter als das. 690 00:45:22,792 --> 00:45:24,500 Er ist ein Junge aus Liverpool. 691 00:45:24,500 --> 00:45:25,583 Alastair, 692 00:45:26,500 --> 00:45:29,292 Nicht zu vergessen ist die Art und Weise, wie Liverpool überlebt. 693 00:45:55,333 --> 00:45:56,750 Sieht toll aus, Freda. 694 00:45:57,167 --> 00:45:58,750 Sieht toll aus, Freda! 695 00:46:15,083 --> 00:46:17,375 Also Platz 49 in den Charts? 696 00:46:17,625 --> 00:46:20,417 -Keine Geschäftsgespräche am Tisch. -Ich frage nur. 697 00:46:20,417 --> 00:46:22,000 Es ist erst die erste Woche. 698 00:46:22,333 --> 00:46:24,292 Und wie viel verdienen Sie damit? 699 00:46:24,292 --> 00:46:25,792 - Harry? - Was? 700 00:46:25,792 --> 00:46:27,750 Penny die Scheibe, zwischen fünf. 701 00:46:27,750 --> 00:46:29,750 Clive, hör auf, deinen Bruder zu ärgern. 702 00:46:30,708 --> 00:46:31,958 Also, 703 00:46:32,375 --> 00:46:36,292 Sie sind kein Frank Sinatra, aber es ist eine sehr schöne Melodie. 704 00:46:37,542 --> 00:46:42,875 Ich habe alle Radiosender angerufen und sie gebeten, es noch einmal zu spielen, zweimal. 705 00:46:44,292 --> 00:46:47,417 Vielleicht muss ich mir ein paar neue Stimmen einfallen lassen. Sie scheinen alle zu wissen, wer ich bin. 706 00:46:48,208 --> 00:46:50,375 Ich frage mich, ob Elvis‘ Mutter Radiosender anrufen musste. 707 00:46:50,375 --> 00:46:51,917 Wenn ich ihn treffe, werde ich ihn fragen. 708 00:46:52,667 --> 00:46:54,208 Gib mir einfach noch etwas Zeit. 709 00:46:55,583 --> 00:46:59,875 Sie sollten wieder Möbel verkaufen, denn Stühle werden immer gebraucht. 710 00:46:59,875 --> 00:47:01,208 Hör auf, Harry. 711 00:47:15,208 --> 00:47:16,042 Brian, 712 00:47:17,833 --> 00:47:18,958 Bitte... 713 00:48:49,583 --> 00:48:51,708 - Deine Uhr. - Was? 714 00:48:56,125 --> 00:48:57,917 Bitte, es gehört meinem Großvater. 715 00:48:57,917 --> 00:48:59,583 In Ordnung. 716 00:49:08,875 --> 00:49:11,542 Ich weiß, wer Sie sind, Herr Epstein. 717 00:49:35,000 --> 00:49:36,583 Es können schreckliche Dinge passieren 718 00:49:36,583 --> 00:49:39,750 wenn Sie gesetzlich dazu gezwungen sind, im Verborgenen zu leben. 719 00:49:42,125 --> 00:49:43,583 In einer anderen Nacht, 720 00:49:43,875 --> 00:49:46,542 Ein Mann schlägt mich mit einer zerbrochenen Milchflasche, 721 00:49:48,000 --> 00:49:49,250 geht ins Gefängnis. 722 00:49:50,208 --> 00:49:52,792 Wenn er rauskommt, helfe ich ihm, einen Job zu finden. 723 00:49:55,000 --> 00:49:56,458 Er tut mir leid, 724 00:49:58,083 --> 00:49:59,250 Das tue ich immer. 725 00:50:02,958 --> 00:50:05,500 Aber ich habe keine Zeit, mich selbst zu bemitleiden. 726 00:50:05,917 --> 00:50:07,417 Ich bin viel zu beschäftigt. 727 00:50:08,333 --> 00:50:11,542 Und wenn mein Privatleben kaum auffällt, 728 00:50:12,417 --> 00:50:15,625 mein professionelles ist ein Hit nach dem anderen. 729 00:50:17,583 --> 00:50:19,375 Was auch immer es ist, so schlimm kann es nicht sein. 730 00:50:19,375 --> 00:50:20,750 Klopfst du nie an? 731 00:50:21,208 --> 00:50:23,500 Normalerweise nicht bei offener Tür, aber 732 00:50:23,500 --> 00:50:24,667 gut, ich kann gehen. 733 00:50:24,667 --> 00:50:26,958 Nein, es ist in Ordnung. Was ist es? 734 00:50:27,833 --> 00:50:29,917 Ich dachte nur, du möchtest das wissen 735 00:50:30,333 --> 00:50:31,958 „From Me to You“ ist Nummer 1. 736 00:50:33,208 --> 00:50:34,958 Die Beatles sind Nummer 1. 737 00:50:36,500 --> 00:50:39,083 Also, ich nehme an, es ist rundum Tee, oder? 738 00:50:39,083 --> 00:50:42,083 Oder heben Sie sich das für die erste Single von Cilla Black auf? 739 00:50:42,583 --> 00:50:44,958 Oder die nächste Nummer 1 von Gerry und den Pacemakers ? 740 00:50:46,125 --> 00:50:50,042 Willst du mir nicht sagen, wie du das machst? 741 00:50:50,042 --> 00:50:53,000 Wie machen Sie, was Sie tun? 742 00:50:58,833 --> 00:51:00,333 Wir nehmen weitere Gruppen unter Vertrag. 743 00:51:00,333 --> 00:51:02,958 Unsere Liste von Künstlern, die den Liverpool-Sound verbreiten 744 00:51:02,958 --> 00:51:04,792 in jede Stadt des Landes. 745 00:51:04,792 --> 00:51:06,417 Gerry und die Herzschrittmacher, 746 00:51:06,417 --> 00:51:09,000 ein großer Publikumsmagnet und eine großartige Persönlichkeit. 747 00:51:09,000 --> 00:51:12,042 Unser zweiter Neuzugang, aber unsere erste Nummer 1 in Großbritannien. 748 00:51:12,042 --> 00:51:13,375 Und vergessen Sie das nicht. 749 00:51:13,375 --> 00:51:16,125 – Hey, beruhig dich. – Jungs, seid nett. 750 00:51:16,125 --> 00:51:18,792 Unser erster Neuzugang, aber Sie wissen alles über sie. 751 00:51:19,125 --> 00:51:21,708 Billy J. Kramer und die Dakotas. 752 00:51:21,708 --> 00:51:24,625 So gutaussehend und was für eine Stimme. 753 00:51:24,625 --> 00:51:26,833 Tommy Quigley, er wird ein Star, 754 00:51:26,833 --> 00:51:27,917 Denk an meine Worte. 755 00:51:28,167 --> 00:51:29,458 Tommy, schnell. 756 00:51:29,458 --> 00:51:31,167 - Viel knackiger. - Ja. 757 00:51:31,625 --> 00:51:34,333 Und natürlich meine geliebte Cilla. 758 00:51:35,000 --> 00:51:36,750 Der Mersey Sound. 759 00:51:37,250 --> 00:51:39,708 Ein Geräusch, das eine andere Bedeutung hat als es eigentlich bedeutet 760 00:51:39,708 --> 00:51:41,917 als Liverpool nur ein wichtiger Hafen war. 761 00:51:41,917 --> 00:51:44,500 Denn jetzt, zu ihrer großen Überraschung, die große Stadt im Norden 762 00:51:44,500 --> 00:51:45,667 hat eine neue Branche 763 00:51:45,667 --> 00:51:49,417 so unpassend wie der Ruß auf seinen klassischen Gebäuden. 764 00:51:49,708 --> 00:51:54,625 ??? Dann würdest du dich vielleicht in mich verlieben, so wie ich mich in dich verliebt habe??? 765 00:51:55,833 --> 00:51:57,875 Hallo, Liebling. Und? 766 00:51:57,875 --> 00:52:00,042 Du siehst fantastisch aus. 767 00:52:00,500 --> 00:52:01,833 Ich habe dir diese besorgt. 768 00:52:02,625 --> 00:52:03,875 Das hättest du nicht tun müssen. 769 00:52:03,875 --> 00:52:05,958 Was? Bring mir keine Blumen, Kumpel, 770 00:52:05,958 --> 00:52:08,250 wenn sie die Nummer-Eins-Band des Landes unterstützt? 771 00:52:08,250 --> 00:52:09,750 Das ist verdammt unwahrscheinlich, Cilla White. 772 00:52:09,750 --> 00:52:11,750 – Oh, warte, Cilla Black. – Oh, Entschuldigung, ich habe es vergessen. 773 00:52:11,750 --> 00:52:13,583 Das tue ich auch, ständig. 774 00:52:14,167 --> 00:52:15,250 Gott, ich bin so nervös. 775 00:52:15,250 --> 00:52:16,708 Nicht nötig, es sind nur die Beatles 776 00:52:16,708 --> 00:52:18,583 – und sie verlassen nie das Sofa deiner Mama. – Ja, ich weiß. 777 00:52:18,875 --> 00:52:20,500 Wenn Brian mich nicht entdeckt hätte, 778 00:52:20,500 --> 00:52:22,792 Ich würde immer noch Mäntel vom Boden der Höhle aufheben. 779 00:52:22,792 --> 00:52:25,167 Er ist ein echter Hingucker, dieser Brian Epstein. 780 00:52:25,167 --> 00:52:27,625 Seine Sorte sieht man doch nicht in der Gegend von Scotty Road, oder? 781 00:52:27,625 --> 00:52:29,125 Er ist wie ein Filmstar. 782 00:52:29,125 --> 00:52:30,750 Wer ist wie ein Filmstar? 783 00:52:32,875 --> 00:52:35,375 Sie sollten dort Ihre Stimmübungen machen, Ms. Black. 784 00:52:35,375 --> 00:52:37,417 Ach, zu spät. 785 00:52:37,417 --> 00:52:38,833 Diese sind für Sie. 786 00:52:39,458 --> 00:52:41,375 Du verwöhnst mich total. 787 00:52:41,833 --> 00:52:43,375 Seien Sie lieb und nehmen Sie sie dort auf. 788 00:52:43,375 --> 00:52:44,750 Natürlich. Viel Glück, Cil. 789 00:52:44,750 --> 00:52:46,167 Wir sagen: Hals- und Beinbruch 790 00:52:46,167 --> 00:52:47,833 Nicht in diesen Nylons. 791 00:52:48,083 --> 00:52:50,583 - Sie kosten ein verdammtes Vermögen. - Komm schon. 792 00:52:50,583 --> 00:52:51,875 Du siehst übrigens wundervoll aus. 793 00:52:51,875 --> 00:52:53,000 – Habe ich es dir gesagt? – Danke. 794 00:52:53,333 --> 00:52:57,250 Ich wollte nur vorbeikommen und dir viel Glück wünschen, Cyril. 795 00:52:57,250 --> 00:52:59,417 Ach, verpiss dich, Ringo. 796 00:53:00,000 --> 00:53:00,833 Ich werde ihn töten. 797 00:53:01,417 --> 00:53:03,625 Sie werden mich auf der Bühne doch nicht Cyril nennen, oder? 798 00:53:03,625 --> 00:53:04,750 Sicherlich nicht. 799 00:53:07,000 --> 00:53:09,042 Richtig, Liebling. Zeit zu glänzen. 800 00:53:13,792 --> 00:53:15,292 Ich liebe dich, Eppy. 801 00:53:15,958 --> 00:53:17,542 Das Gefühl beruht auf Gegenseitigkeit. 802 00:53:17,542 --> 00:53:20,083 Ja, aber ich habe einen Kumpel. Was ist mit dir? 803 00:53:22,458 --> 00:53:23,458 Okay. 804 00:53:32,542 --> 00:53:39,125 ??? Du bist meine Welt, du bist jeder Atemzug, den ich mache 805 00:53:40,333 --> 00:53:43,625 ??? Du bist meine Welt, du bist jede Bewegung 806 00:53:44,250 --> 00:53:46,833 ??? Ich mache ??? 807 00:53:56,333 --> 00:53:57,500 Brian? 808 00:54:00,375 --> 00:54:02,083 Was macht ihr beide noch so auf? 809 00:54:03,875 --> 00:54:07,208 Wir bekamen einen Anruf von einem jungen Mann 810 00:54:07,583 --> 00:54:11,625 der sagt, er kennt Sie und will Geld. 811 00:54:19,750 --> 00:54:21,000 Ich werde mich darum kümmern. 812 00:54:21,750 --> 00:54:22,917 Damit klarkommen? 813 00:54:24,458 --> 00:54:26,292 Du zahlst ihn nicht aus. 814 00:54:26,292 --> 00:54:28,167 Wir gehen morgen früh zur Polizeiwache . 815 00:54:28,167 --> 00:54:29,625 – Das können wir nicht. – Überlassen Sie das ihnen. 816 00:54:29,625 --> 00:54:32,083 Wenn wir zur Polizei gehen, werde ich angeklagt. Ich könnte ins Gefängnis kommen. 817 00:54:32,083 --> 00:54:33,292 Nein, Sie werden nicht ins Gefängnis gehen. 818 00:54:33,292 --> 00:54:35,375 Wir werden ihnen sagen , dass es Ihnen einfach nicht gut geht. 819 00:54:35,875 --> 00:54:37,458 Harry, er geht nirgendwohin. 820 00:54:37,458 --> 00:54:38,958 Einen Versuch ist es wert. 821 00:54:40,292 --> 00:54:42,542 Ich meine, so kannst du nicht glücklich sein, Brian. 822 00:54:42,542 --> 00:54:44,458 Harry, ich habe darüber gelesen. 823 00:54:44,458 --> 00:54:45,833 Er ist nicht krank. 824 00:54:45,833 --> 00:54:48,000 Er kann einfach nicht ändern, wie er ist. 825 00:54:49,000 --> 00:54:50,417 Das ist typisch für dich, 826 00:54:51,458 --> 00:54:53,083 Zulagen gewähren. 827 00:54:54,292 --> 00:54:55,542 Was macht ihr alle oben? 828 00:55:00,417 --> 00:55:01,875 Ich werde ihm Geld geben. 829 00:55:01,875 --> 00:55:02,833 Es wird nicht viel sein. 830 00:55:02,833 --> 00:55:04,500 – Er wird weggehen. – Und das nächste Mal? 831 00:55:04,917 --> 00:55:06,292 Und die Zeit danach? 832 00:55:07,292 --> 00:55:09,042 Was werden die Leute sagen? 833 00:55:09,583 --> 00:55:10,917 Ist das alles, was Sie interessiert? Ihr Ruf? 834 00:55:10,917 --> 00:55:15,042 Nein. Unser Ruf, unser Geschäft, unsere Familie! 835 00:55:15,792 --> 00:55:18,792 Sie müssen vorsichtiger und weniger vertrauensselig sein. 836 00:55:18,792 --> 00:55:20,542 Es geht nicht nur um Sie! 837 00:55:21,083 --> 00:55:24,708 Und was ist mit deinen Jungs und Cilla? 838 00:55:25,083 --> 00:55:28,417 Würde dies in die Hände der Zeitungen gelangen, könnte dies zu ihrem Verderben führen. 839 00:55:29,000 --> 00:55:30,542 Wir machen uns Sorgen um dich, Liebling. 840 00:55:32,125 --> 00:55:33,167 Es tut mir Leid. 841 00:55:34,125 --> 00:55:35,208 Es tut mir Leid. 842 00:55:36,375 --> 00:55:38,875 Ich weiß, wie viel Schmerz ich dir zugefügt habe. 843 00:55:40,292 --> 00:55:41,583 Ich werde sowieso nicht mehr lange hier sein. 844 00:55:41,583 --> 00:55:44,250 Ich verlege NEMS Enterprises nach London. Es ist soweit. 845 00:55:44,250 --> 00:55:46,458 - Was? - Du hast nie etwas zu mir gesagt. 846 00:55:46,458 --> 00:55:48,583 Wovon redest du? Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt. 847 00:55:49,292 --> 00:55:50,417 Du musst dich bedeckt halten. 848 00:55:50,417 --> 00:55:52,917 - Sie müssen es langsam angehen. - Langsamer machen? 849 00:55:54,542 --> 00:55:55,958 Ich habe gerade erst angefangen. 850 00:56:01,292 --> 00:56:04,083 Ich habe das Londoner Büro neben dem Palladium Theatre eingerichtet , 851 00:56:04,083 --> 00:56:06,125 mitten im Herzen des West Ends. 852 00:56:06,125 --> 00:56:09,958 Die Jungs werden immer größer und das bedeutet viel mehr Leute, 853 00:56:09,958 --> 00:56:12,208 Presse, Buchungen, Werbung. 854 00:56:12,208 --> 00:56:13,792 – Morgen, Felicity. – Morgen, Brian. 855 00:56:13,792 --> 00:56:16,167 Finanzen, mehr Liebe. 856 00:56:17,000 --> 00:56:21,458 Das Road-Team unter der Leitung von Mal Evans und dem Büro des kleinen Bruders Clive. 857 00:56:21,458 --> 00:56:25,250 Derzeit bin ich Co-Direktor, aber hauptsächlich zu Hause und kümmere mich um unseren Betrieb in Liverpool. 858 00:56:25,542 --> 00:56:27,708 Vater ist froh , dass es in der Familie bleibt. 859 00:56:27,708 --> 00:56:29,375 Er hat ein weiteres Paar Augen. 860 00:56:29,667 --> 00:56:30,625 Aber ich brauche sie nicht. 861 00:56:31,042 --> 00:56:33,500 Ich weiß genau, wohin wir gehen. 862 00:56:39,125 --> 00:56:40,333 Ich musste das noch einmal einschmuggeln. 863 00:56:46,875 --> 00:56:49,083 Alle Stars, die für diesen Abend ausgewählt wurden, 864 00:56:49,083 --> 00:56:51,250 und natürlich ist es eine große Ehre, für diesen Auftritt ausgewählt zu werden, 865 00:56:51,250 --> 00:56:53,250 haben ihre Dienste kostenlos angeboten. 866 00:56:53,250 --> 00:56:54,750 Habe ich das richtig verstanden? 867 00:56:54,750 --> 00:56:58,958 Marlene Dietrich tritt auch in der Royal Command-Aufführung auf? 868 00:56:58,958 --> 00:57:00,542 Ja, und Burt Bacharach, 869 00:57:00,542 --> 00:57:03,542 Steptoe und Sohn, Buddy Greco. 870 00:57:03,542 --> 00:57:07,292 Sind wir dort die einzigen, die keine vornehmen BBC-Typen sind? 871 00:57:08,208 --> 00:57:10,833 Also, ich meine zunächst einmal „Amerikaner“ von Burt Bacharach. 872 00:57:11,208 --> 00:57:12,333 Dies ist jedoch ein guter Punkt. 873 00:57:12,333 --> 00:57:14,750 Warum treten wir mit all diesen Größen auf? 874 00:57:14,750 --> 00:57:17,000 Unsere Fans werden nicht einmal im Publikum sein. 875 00:57:17,000 --> 00:57:19,167 Das liegt daran, dass sie sich kein einziges verdammtes Ticket leisten können. 876 00:57:19,167 --> 00:57:21,875 Nun, Sie müssen Prinzessin Margaret kennen, um eine Einladung zu erhalten. 877 00:57:22,125 --> 00:57:23,667 Brian kennt sie nicht. 878 00:57:23,958 --> 00:57:26,625 Weißt du, was es ist? Man braucht Töpfe und Töpfe – 879 00:57:27,875 --> 00:57:29,625 Alles klar. Danke, John. 880 00:57:30,750 --> 00:57:31,458 Nicht. 881 00:57:32,750 --> 00:57:33,708 Nicht was? 882 00:57:34,000 --> 00:57:35,375 Vergiss meinen Sender. 883 00:57:36,083 --> 00:57:37,833 Etwas sagen, was ich nicht sagen sollte. 884 00:57:38,792 --> 00:57:41,208 Auf der Bühne kann ich im Grunde sagen, was ich will. 885 00:57:42,167 --> 00:57:43,583 Ich könnte sogar fluchen. 886 00:57:43,583 --> 00:57:44,583 NEIN. 887 00:57:45,250 --> 00:57:46,583 Und das werde ich. 888 00:57:47,875 --> 00:57:48,458 Er wird es nicht tun. 889 00:57:48,458 --> 00:57:50,250 - Das könnte er. - Das könnte er. 890 00:57:50,625 --> 00:57:52,750 Nein, es ist entschieden. Ich werde es tun. 891 00:57:52,750 --> 00:57:54,500 Das wird er. 892 00:57:54,833 --> 00:57:56,000 Auf geht's. 893 00:57:56,000 --> 00:57:58,375 Marlene, ich komme dich holen. 894 00:57:59,167 --> 00:58:00,500 Da ist die Prinzessin. 895 00:58:00,792 --> 00:58:01,625 Hallo! 896 00:58:11,917 --> 00:58:13,000 Danke schön. 897 00:58:14,042 --> 00:58:17,708 Für unsere letzte Nummer möchten wir Sie um Ihre Mithilfe bitten. 898 00:58:19,042 --> 00:58:20,917 BRIAN [Zu sich selbst]: Nein, tu es nicht, John. Tu es nicht. 899 00:58:23,458 --> 00:58:25,667 Würden die Leute auf den billigeren Plätzen in die Hände klatschen? 900 00:58:26,750 --> 00:58:29,833 Und der Rest von Ihnen klappert einfach mit Ihrem Schmuck. 901 00:58:34,875 --> 00:58:35,792 Danke schön. 902 00:58:36,958 --> 00:58:39,000 Ich möchte ein Lied mit dem Titel „Money“ singen. 903 00:58:55,583 --> 00:58:58,417 ??? Die besten Dinge im Leben sind kostenlos 904 00:58:59,167 --> 00:59:01,750 ??? Aber Sie können sie für die Vögel und Bienen behalten 905 00:59:01,750 --> 00:59:04,708 ??? Und jetzt gib mir Geld 906 00:59:05,417 --> 00:59:07,250 ??? Das ist, was ich will 907 00:59:09,458 --> 00:59:13,375 ??? Das ist, was ich will 908 00:59:13,917 --> 00:59:15,875 ??? Das ist, was ich will 909 00:59:17,667 --> 00:59:24,042 ??? Deine Liebe erregt mich , aber deine Liebe bezahlt meine Rechnungen nicht 910 00:59:24,042 --> 00:59:26,750 ??? Und jetzt gib mir Geld 911 00:59:27,792 --> 00:59:29,542 ??? Das ist, was ich will 912 00:59:31,417 --> 00:59:35,042 ??? Das ist, was ich will 913 00:59:36,292 --> 00:59:38,625 ??? Das ist, was ich will 914 00:59:40,083 --> 00:59:43,125 ??? Mit Geld bekommt man nicht alles, das stimmt 915 00:59:44,042 --> 00:59:46,375 ??? Was es nicht bekommt, kann ich nicht verwenden 916 00:59:46,375 --> 00:59:49,083 ??? Und jetzt gib mir Geld 917 00:59:50,167 --> 00:59:51,708 ??? Das ist, was ich will 918 00:59:54,000 --> 00:59:58,083 ??? Das ist, was ich will 919 00:59:58,792 --> 01:00:00,292 ??? Das ist es, was ich will ??? 920 01:00:06,417 --> 01:00:08,458 Dies ist mehr als eine neue Art von Musik. 921 01:00:08,750 --> 01:00:12,208 Für den Rest der Welt ist es jetzt eine neue Art von Großbritannien . 922 01:00:32,000 --> 01:00:35,833 Hier müssen die Jungs sein, wenn sie wirklich Platten verkaufen wollen. 923 01:00:35,833 --> 01:00:38,375 Wo sie zu Weltstars werden können. 924 01:00:38,833 --> 01:00:41,333 Aber sie müssen gesehen werden: 925 01:00:41,333 --> 01:00:43,667 überall und von jedem. 926 01:00:44,500 --> 01:00:48,833 Ein Mann, der jede Nacht von 50 Millionen Menschen gesehen wird, kann das schaffen. 927 01:00:49,375 --> 01:00:52,000 Dieser Mann ist Ed Sullivan. 928 01:00:52,750 --> 01:00:58,167 ??? Das ist, was ich will. Das ist, was ich will. 929 01:00:58,750 --> 01:01:00,458 ??? Das ist es, was ich will ??? 930 01:01:06,292 --> 01:01:07,958 Er ist der Jüngste, 18. 931 01:01:09,750 --> 01:01:10,333 Danke schön. 932 01:01:11,500 --> 01:01:13,667 Ich habe mir erlaubt, für Sie zu bestellen. 933 01:01:14,292 --> 01:01:14,917 Danke schön. 934 01:01:19,333 --> 01:01:21,125 Sohn, es ist ein Hamburger. 935 01:01:21,125 --> 01:01:23,000 - Iss es mit deinen Händen. - Natürlich. 936 01:01:23,958 --> 01:01:25,917 Ich habe seit einem Jahr nicht mehr so ​​viel Rindfleisch gesehen. 937 01:01:26,792 --> 01:01:27,917 Das liegt daran, dass Sie in New York sind. 938 01:01:28,958 --> 01:01:33,042 Sehen Sie, Sie haben drei Plattenveröffentlichungen, keine davon schafft es auch nur in die Top 100. 939 01:01:33,417 --> 01:01:35,125 Also, nicht hier, nein, aber wir wärmen uns gerade auf. 940 01:01:36,292 --> 01:01:37,583 Hast du Konzerte gebucht? 941 01:01:37,583 --> 01:01:39,125 Zwei, in der Carnegie Hall. 942 01:01:39,583 --> 01:01:41,375 Befürchten Sie, dass es zu groß sein könnte? 943 01:01:41,375 --> 01:01:43,292 Nein, ich habe Angst, dass es nicht groß genug ist. 944 01:01:45,083 --> 01:01:46,292 Also gut, was willst du von mir? 945 01:01:46,292 --> 01:01:47,667 Drei aufeinanderfolgende Shows. 946 01:01:48,958 --> 01:01:50,833 Für eine unbekannte Band aus England? 947 01:01:50,833 --> 01:01:53,458 – Haha, das glaube ich nicht. – Besser als England: Liverpool. 948 01:01:56,292 --> 01:01:57,500 Das kann nicht dein Ernst sein. 949 01:01:57,500 --> 01:02:00,208 Nun, Capitol gibt 50.000 Dollar für Werbung aus. 950 01:02:00,208 --> 01:02:03,083 Und ich habe einen landesweiten Merchandise-Vertrag unterzeichnet. 951 01:02:03,917 --> 01:02:07,292 Heute sind sie vielleicht unbekannt, aber sie werden größer sein als Elvis. 952 01:02:08,375 --> 01:02:10,708 Wenn Leute fragen: „Wo haben Sie die Beatles zum ersten Mal gesehen?“ 953 01:02:10,708 --> 01:02:12,958 Möchten Sie nicht, dass die Antwort „In der Ed Sullivan Show“ lautet? 954 01:02:13,958 --> 01:02:16,083 Dies ist eine großartige Chance für Sie. 955 01:02:16,083 --> 01:02:17,833 Eine großartige Gelegenheit? Lass mich dir etwas sagen, okay? 956 01:02:17,833 --> 01:02:20,417 Du bist in meiner Zeit. Du bist in meiner Stadt. 957 01:02:20,875 --> 01:02:23,708 Wenn ich vier Musiker aus England brauche, kann ich sie auf diese Weise bekommen. 958 01:02:24,292 --> 01:02:25,375 Du hast echt Nerven. 959 01:02:35,500 --> 01:02:36,542 Mmm. 960 01:02:39,167 --> 01:02:40,875 Ich habe von Ihrer Reise nach London gehört. 961 01:02:43,000 --> 01:02:44,333 Wirklich? Was hast du gehört? 962 01:02:45,500 --> 01:02:50,458 Also, ich habe gehört, dass Sie wegen meiner Jungs fast Ihren Heimflug verpasst hätten. 963 01:02:52,625 --> 01:02:55,375 Der Andrang am Flughafen war so groß, dass man dachte, die Königin sei gelandet. 964 01:02:56,167 --> 01:02:57,583 Sie nennen das "Beatlemania". 965 01:03:01,167 --> 01:03:03,208 Für die Hauptdarsteller zahlt man 10.000 , oder? 966 01:03:03,208 --> 01:03:05,042 – Das stimmt. – Also gut, versuchen wir es. 967 01:03:07,375 --> 01:03:09,417 Wir spielen drei Shows für 10.000. 968 01:03:10,083 --> 01:03:11,042 Alle Headliner. 969 01:03:24,125 --> 01:03:26,042 Boychik, du hast es geschafft. 970 01:03:26,375 --> 01:03:29,667 Nat Weiss, mein amerikanischer Geschäftspartner, arbeitet hart und feiert noch härter. 971 01:03:29,667 --> 01:03:32,083 Nun, Sie sind ein echter Operator. 972 01:03:32,083 --> 01:03:35,167 Drei Shows als Top-Billing? Mazel tov. 973 01:03:35,167 --> 01:03:37,750 Wir werden Mühe haben, bei 10.000 Dollar die Gewinnschwelle zu erreichen. 974 01:03:39,417 --> 01:03:42,875 Brian, Sie haben gerade die größte TV-Show des Landes gerockt. 975 01:03:42,875 --> 01:03:45,417 Es wird in der Carnegie Hall zu Unruhen kommen. 976 01:03:45,417 --> 01:03:47,375 Wir brauchen hier zuerst eine Nummer Eins. 977 01:03:47,833 --> 01:03:49,167 Die Jungs sind besorgt. Ich bin besorgt. 978 01:03:50,458 --> 01:03:52,958 Ich sehe, Sie sind ein Typ, der das Glas immer halb voll sieht . 979 01:03:53,708 --> 01:03:55,250 Sie werden Tickets verkaufen. 980 01:03:55,250 --> 01:03:56,500 Ich habe meines bereits gekauft. 981 01:03:58,667 --> 01:04:00,125 Sa und Toast 982 01:04:00,750 --> 01:04:05,125 zum Ticketverkauf und neuen Möglichkeiten. 983 01:04:11,958 --> 01:04:13,125 L’Chaim. 984 01:04:15,083 --> 01:04:16,292 L’Chaim. 985 01:04:18,500 --> 01:04:21,125 Aber glauben Sie wirklich, Sie hätten es besser als 10 % machen können, Clive? 986 01:04:21,542 --> 01:04:22,792 Sie kennen sich mit Merchandise aus, oder? 987 01:04:24,417 --> 01:04:26,667 Überlass das mir um Gottes Willen einfach, wenn ich zurückkomme. 988 01:04:33,458 --> 01:04:34,542 Kann ich dir noch eins bringen? 989 01:04:38,333 --> 01:04:39,208 Danke schön. 990 01:04:42,542 --> 01:04:44,042 Ich bin John Ellington. 991 01:04:45,458 --> 01:04:47,292 Die Leute nennen mich gerne Tex. 992 01:04:47,875 --> 01:04:49,292 Ich bin Brian Epstein. 993 01:04:49,292 --> 01:04:50,750 Die Leute nennen mich gerne Brian. 994 01:04:54,167 --> 01:04:55,708 Sie sind also ein Finanztyp, Brian? 995 01:04:56,458 --> 01:04:57,750 Komme ich so rüber? 996 01:04:59,125 --> 01:05:00,875 Sie sehen aus, als wären Sie in diesem Anzug geboren. 997 01:05:00,875 --> 01:05:05,333 Nun ja, ich glaube, ich habe mich in Uniform immer wohler gefühlt. 998 01:05:08,833 --> 01:05:10,750 Normalerweise spreche ich nicht so viel über mich. 999 01:05:10,750 --> 01:05:11,792 Was machst du? 1000 01:05:12,708 --> 01:05:13,667 Ich bin Schauspieler. 1001 01:05:13,667 --> 01:05:14,958 Oh, wunderbar. Wie läufts? 1002 01:05:14,958 --> 01:05:16,375 Einfach toll. 1003 01:05:17,083 --> 01:05:19,333 Ich spiele gerade in einer Show gleich neben dem Broadway. 1004 01:05:19,333 --> 01:05:21,083 Also, ich bin ein Theaterfan. Sagen Sie mir einfach, wo. 1005 01:05:21,583 --> 01:05:24,542 Nun, es ist an einem Ort namens „ Harry’s Bar and Grill“. 1006 01:05:25,250 --> 01:05:27,833 Ich spiele die Rolle des miesen Kellners mit großen Träumen. 1007 01:05:28,292 --> 01:05:29,875 Nun, ich bewundere Sie dafür, dass Sie dabei geblieben sind. 1008 01:05:31,083 --> 01:05:33,000 Ich wollte einmal Schauspieler werden, aber ich wusste, dass ich nicht gut genug war. 1009 01:05:33,000 --> 01:05:34,042 Oh, ich bin gut genug. 1010 01:05:37,750 --> 01:05:41,500 Ich brauche nur jemanden, der das sieht und an mich glaubt. 1011 01:05:41,792 --> 01:05:42,792 Nun, ich bin sicher, dass es passieren wird. 1012 01:05:46,542 --> 01:05:47,167 Du denkst? 1013 01:05:48,375 --> 01:05:49,375 Ich bin sicher. 1014 01:05:52,875 --> 01:05:53,875 Es wird spät. 1015 01:05:54,958 --> 01:05:56,333 Ich wollte dich nicht aufhalten. 1016 01:05:57,583 --> 01:05:58,958 Das hatte ich irgendwie gehofft. 1017 01:06:24,625 --> 01:06:25,875 Hören Sie nie auf zu arbeiten? 1018 01:06:28,250 --> 01:06:29,208 Leider nicht. 1019 01:06:30,208 --> 01:06:33,333 Ich schätze, faule Kerle landen nicht in solchen Suiten. 1020 01:06:35,250 --> 01:06:36,333 Möchten Sie einen Kaffee? 1021 01:06:36,792 --> 01:06:39,000 Zeit zum Essen. Ich habe Frühstück bestellt. 1022 01:06:39,542 --> 01:06:41,458 Nein danke. 1023 01:06:44,708 --> 01:06:45,667 Ich muss los. 1024 01:06:54,083 --> 01:06:55,208 Wir sehen uns. 1025 01:06:57,292 --> 01:06:58,417 Warten Sie eine Minute. 1026 01:07:14,375 --> 01:07:17,208 Das ist meine Adresse und Telefonnummer. 1027 01:07:18,542 --> 01:07:20,625 Falls Sie jemals in London sind. 1028 01:07:25,583 --> 01:07:27,250 Ich fange an, für einen Flug zu sparen. 1029 01:07:39,792 --> 01:07:40,875 Tschüss, Tex. 1030 01:07:45,167 --> 01:07:46,042 Auf Wiedersehen, Brian. 1031 01:07:56,083 --> 01:07:58,083 Paris. Stadt der Fröhlichkeit. 1032 01:08:00,125 --> 01:08:03,625 Nachts fröhlich, tagsüber fröhlich und hell, also komm herunter von den Wolken 1033 01:08:03,625 --> 01:08:06,375 und atmen Sie 24 Stunden lang etwas von der Atmosphäre ein ... 1034 01:08:07,875 --> 01:08:09,917 Schön, dieses französische Frühstück, nicht wahr? 1035 01:08:11,125 --> 01:08:12,500 Ich mag sie nicht, weißt du? 1036 01:08:12,500 --> 01:08:13,792 Sie verursachen mir Bauchschmerzen. 1037 01:08:15,500 --> 01:08:16,417 Fast. 1038 01:08:16,833 --> 01:08:19,458 Reich uns doch bitte eine dieser französischen Zigaretten, John. 1039 01:08:20,375 --> 01:08:21,792 Sie heißen Gitanes. 1040 01:08:21,792 --> 01:08:24,417 Bedeutet „Zigeuner“ auf Französisch. 1041 01:08:24,417 --> 01:08:26,083 Du würdest es wissen. Du bist ein vornehmer Typ. 1042 01:08:26,083 --> 01:08:27,250 Na los, ich nehme eines davon. 1043 01:08:27,250 --> 01:08:28,208 In Ordnung. 1044 01:08:29,375 --> 01:08:30,292 Hallo, Brian. 1045 01:08:32,167 --> 01:08:35,292 „I Want to Hold Your Hand“ ist Nummer 1 in Amerika. 1046 01:08:36,625 --> 01:08:39,958 Wir sind die Nummer 1 in Amerika! 1047 01:08:44,125 --> 01:08:45,292 Lass es uns haben! 1048 01:08:46,542 --> 01:08:48,792 Nun, Jungs, lasst es uns ruhig angehen. 1049 01:08:48,792 --> 01:08:50,125 Kissenschlacht. 1050 01:08:52,292 --> 01:08:53,250 Komm her. 1051 01:08:56,042 --> 01:08:57,667 Hey, du hast einen verloren. 1052 01:08:59,083 --> 01:09:01,250 Das gehört mir. Gib es zurück, Brian. 1053 01:09:01,250 --> 01:09:02,542 Brian! Brian! 1054 01:09:03,417 --> 01:09:05,958 Und nun zu den Jugendlichen: 1055 01:09:06,375 --> 01:09:07,708 Die Beatles! 1056 01:09:08,542 --> 01:09:11,542 „Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Auftritt in der Ed Sullivan Show. 1057 01:09:11,833 --> 01:09:14,417 Mit freundlichen Grüßen, Elvis und der Colonel." 1058 01:09:15,292 --> 01:09:16,292 Ich bin Elvis. 1059 01:09:16,917 --> 01:09:18,333 Er war nicht der Einzige, der zusah. 1060 01:09:18,333 --> 01:09:22,708 74 Millionen Amerikaner haben die Show gesehen, das sind 40 % des Landes. 1061 01:09:22,708 --> 01:09:26,375 Hinzugefügt zu A Hard Day's Night, der kurz vor unserer Ankunft in die Kinos kommt, 1062 01:09:26,375 --> 01:09:28,000 und ich bin zuversichtlich, was die Tour angeht. 1063 01:09:35,458 --> 01:09:39,125 32 Shows in 25 Städten an 31 Tagen. 1064 01:09:39,125 --> 01:09:41,250 Es ist viel, aber ich habe es gut geplant. 1065 01:09:41,250 --> 01:09:45,125 Schöner, einfacher Start in San Francisco, wo sie gerne mit Jelly Beans werfen. 1066 01:09:45,125 --> 01:09:48,500 Viele Jelly Beans. Wir mussten die Show zweimal unterbrechen. 1067 01:09:48,500 --> 01:09:49,875 Dann ist es Vegas. 1068 01:09:49,875 --> 01:09:53,875 Neonlichter, keine Uhren und Polizeihunde, um die Jungen zu beschützen. 1069 01:09:54,167 --> 01:09:56,250 Sie sollten mich vor dem Roulettetisch beschützen. 1070 01:09:56,750 --> 01:09:59,417 Als nächstes kommt Seattle, dann geht es über die Grenze nach Vancouver, 1071 01:09:59,417 --> 01:10:01,667 wo sich die Vorgruppe bei mir persönlich beschwert 1072 01:10:01,667 --> 01:10:04,208 dass man sie wegen des Geschrei nach den Beatles nicht hören kann . 1073 01:10:04,708 --> 01:10:05,750 Tut mir leid, Jungs. 1074 01:10:05,750 --> 01:10:09,458 Oh, ich weiß, dass die Jungs geliebt werden, aber die Bettlaken, in denen sie geschlafen haben? 1075 01:10:09,458 --> 01:10:10,458 Wirklich? 1076 01:10:10,458 --> 01:10:12,167 Ich sollte es im Merchandising erwähnen. 1077 01:10:12,542 --> 01:10:14,542 Die Städte verschwimmen allmählich zu einer einzigen. 1078 01:10:14,542 --> 01:10:17,083 Wir gehen überall hin, aber wir sehen nichts. 1079 01:10:17,083 --> 01:10:19,167 Oh Gott. Philadelphia. 1080 01:10:19,167 --> 01:10:21,667 Nach drei Tagen Rassenunruhen. 1081 01:10:21,667 --> 01:10:23,208 Der Polizeichef gerät in Panik. 1082 01:10:23,208 --> 01:10:24,958 „Wir sind in der Unterzahl gegenüber euren Fans“ 1083 01:10:24,958 --> 01:10:28,792 also schmuggelt er die Jungen in einem Fischtransporter aus Atlantic City ein. 1084 01:10:28,792 --> 01:10:31,167 Es handelt sich um eine clevere, wenn auch stinkende Lösung. 1085 01:10:32,208 --> 01:10:33,458 Nein, ich habe es klargestellt 1086 01:10:33,458 --> 01:10:35,625 dass wir nicht vor getrenntem Publikum auftreten. 1087 01:10:35,625 --> 01:10:36,875 Das habe ich in den Vertrag aufgenommen. 1088 01:10:37,208 --> 01:10:39,583 In Jacksonville, Florida, muss der Veranstalter daran erinnert werden. 1089 01:10:45,458 --> 01:10:48,000 Nirgendwo, wo wir hingehen, kann die Flughafensicherheit Mädchen aufhalten 1090 01:10:48,000 --> 01:10:51,167 unter das Flugzeug klettern und mit Lippenstift „Ich liebe Ringo“ schreiben. 1091 01:10:51,500 --> 01:10:56,875 Ehrlich gesagt ist 9.000 Meter über dem Meeresspiegel der einzige Ort, an dem wir uns entspannen können . 1092 01:10:57,583 --> 01:11:02,208 Trotz all dem Wahnsinn ist unser letzter Auftritt ein kostenloses Benefizkonzert in New York. 1093 01:11:02,625 --> 01:11:05,667 Nur 4.000 Fans, aber ähm, naja … 1094 01:11:06,542 --> 01:11:08,125 Das wollte ich schon immer machen. 1095 01:11:17,542 --> 01:11:19,042 Also, willkommen zurück, Beatles. 1096 01:11:19,042 --> 01:11:23,208 Sie hatten eine wunderbare Reise und eine Heimkehr, wie sie noch niemand zuvor erlebt hat. 1097 01:11:28,208 --> 01:11:29,875 Vielen Dank, dass Sie alle gekommen sind. 1098 01:11:32,667 --> 01:11:36,458 Die Hochzeit des ersten Sohnes ist für einen Mann ein ganz großer Tag . 1099 01:11:37,292 --> 01:11:39,458 Alles, was wir wirklich haben, ist die Familie. 1100 01:11:40,625 --> 01:11:42,917 Nur durch das Leben unserer Kinder 1101 01:11:42,917 --> 01:11:48,208 dass wir den Wert des Lebens wirklich verstehen. 1102 01:11:54,375 --> 01:11:56,083 Ich wusste, dass ich dich hier draußen finden würde. 1103 01:11:57,208 --> 01:12:00,458 Da da da, was denkst du? Ja, ja, ja, ja ... 1104 01:12:01,083 --> 01:12:02,458 Was für ein Tun ist das. 1105 01:12:03,708 --> 01:12:06,042 All das Essen und Tanzen. 1106 01:12:06,042 --> 01:12:07,500 Dieses Essen! 1107 01:12:07,500 --> 01:12:08,875 Ich meine... 1108 01:12:09,875 --> 01:12:11,625 Als Bobby mich fragt, ob ich ihn heiraten möchte, 1109 01:12:12,125 --> 01:12:15,583 Ich schwöre, ich werde nur ja sagen, wenn er mit einer jüdischen Hochzeit einverstanden ist. 1110 01:12:16,125 --> 01:12:17,125 Das wäre ein Problem. 1111 01:12:17,958 --> 01:12:19,208 Sport verderben. 1112 01:12:19,208 --> 01:12:22,333 - Hey, du kannst mich verraten. - Nein, ich werde dich nie verraten. 1113 01:12:22,333 --> 01:12:23,667 Albern. Ich meine nicht ... 1114 01:12:24,083 --> 01:12:27,458 Mein Vater würde jedenfalls einen Anfall bekommen. Niemand stiehlt ihm die Show. 1115 01:12:28,750 --> 01:12:30,292 Es ist eher wie bei meinem eigenen Vater. 1116 01:12:32,792 --> 01:12:34,333 Gott segne ihn. Er ist total emotional. 1117 01:12:35,458 --> 01:12:36,917 Ich sehe, dass Sie verärgert sind. 1118 01:12:37,417 --> 01:12:39,458 Ich bin sicher, dass er es nicht so gemeint hat. 1119 01:12:39,833 --> 01:12:40,917 Wahrscheinlich nicht. 1120 01:12:41,292 --> 01:12:43,458 Er möchte Sie nur glücklich sehen, das ist alles. 1121 01:12:43,458 --> 01:12:45,750 Weißt du, wie dein Bruder und seine Frau. 1122 01:12:50,792 --> 01:12:52,167 – Oh je. – Dir ist kalt. 1123 01:12:52,958 --> 01:12:53,583 Nun ja. 1124 01:12:53,583 --> 01:12:55,958 Das Kleid ist nicht besonders groß und ich friere. 1125 01:12:56,958 --> 01:12:58,542 Bezeichnen Sie sich selbst als Mädchen aus dem Norden? 1126 01:13:01,458 --> 01:13:03,542 Oh, was für ein Gentleman. 1127 01:13:07,583 --> 01:13:09,500 Du hast nicht mal halb so viel schöne Klamotten. 1128 01:13:10,292 --> 01:13:13,042 Hey, ich liebe den großen Mantel, den du trägst. 1129 01:13:13,042 --> 01:13:14,917 Du bist ein Star, Dummerchen. Du kannst haben, was du willst. 1130 01:13:14,917 --> 01:13:17,625 Oh, halt die Klappe, Eppy. Ehrlich, es ist schon zu viel. 1131 01:13:18,542 --> 01:13:22,208 Denken Sie immer, dass jemand kommt , das Licht anmacht und sagt: 1132 01:13:22,208 --> 01:13:24,375 „Komm schon, Cil. Hey, du kommst zu spät zur Arbeit.“ 1133 01:13:24,375 --> 01:13:26,292 Diese Butties machen sich nicht von selbst." 1134 01:13:30,125 --> 01:13:31,500 Glaubst du wirklich, ich bin ein Star? 1135 01:13:32,375 --> 01:13:33,542 Ich habe nie daran gezweifelt. 1136 01:13:35,208 --> 01:13:36,208 Es liegt ganz bei Ihnen. 1137 01:13:37,083 --> 01:13:39,417 Unsinn. Es ist dein Talent. Ich bin nur die Ausschmückung. 1138 01:13:39,417 --> 01:13:40,667 Wagen Sie es nicht. 1139 01:13:41,500 --> 01:13:43,417 Wir alle wissen, wie hart Sie für uns arbeiten. 1140 01:13:43,417 --> 01:13:44,500 Du hörst nie auf. 1141 01:13:45,708 --> 01:13:47,167 Denken Sie daran, Sie sind immer noch wunderschön. 1142 01:13:47,708 --> 01:13:48,375 Danke schön. 1143 01:13:49,208 --> 01:13:50,333 Das ist schön. 1144 01:13:56,917 --> 01:13:59,292 Oh, ich freue mich, dass Dir das Armband gefällt. 1145 01:13:59,833 --> 01:14:02,083 Gefällt es Ihnen? Ich liebe es verdammt nochmal! 1146 01:14:04,500 --> 01:14:05,833 Wer kauft dir Geschenke? 1147 01:14:09,542 --> 01:14:12,083 Wer könnte sich das leisten? Ich habe einen viel zu teuren Geschmack. 1148 01:14:12,083 --> 01:14:14,292 Aber sei im Ernst. Ich mache mir Sorgen um dich. 1149 01:14:14,292 --> 01:14:16,167 Sie haben niemanden Besonderen zur Hochzeit mitgebracht? 1150 01:14:18,000 --> 01:14:21,083 Clive hat mich mit seinen Pflichten als Trauzeuge viel zu sehr beschäftigt. 1151 01:14:21,333 --> 01:14:22,500 Du bist immer beschäftigt. 1152 01:14:23,750 --> 01:14:25,250 Ich muss die Dinge auf meine Art erledigen. 1153 01:14:26,208 --> 01:14:27,583 So werden sie perfekt. 1154 01:14:29,500 --> 01:14:33,292 Was Sie brauchen, Brian, ist jemand, der perfekt zu Ihnen passt. 1155 01:14:34,833 --> 01:14:36,042 So wie Bobby für mich ist. 1156 01:14:38,292 --> 01:14:40,250 Und wissen Sie, wer auch immer es ist, 1157 01:14:41,125 --> 01:14:43,042 sie werden einen Diamanten bekommen. 1158 01:14:45,542 --> 01:14:46,792 Du bist ein guter Mann, Eppy. 1159 01:14:47,417 --> 01:14:48,750 Du hast so viel Herz. 1160 01:14:51,167 --> 01:14:52,125 Schenken Sie es jemandem. 1161 01:14:59,417 --> 01:15:01,208 Jeder, der ein Herz hatte 1162 01:15:01,208 --> 01:15:07,375 würde mich in die Arme nehmen und mich auch lieben, du. 1163 01:15:09,208 --> 01:15:10,083 Komm her. 1164 01:15:20,792 --> 01:15:21,625 Rechts. 1165 01:15:22,958 --> 01:15:25,208 Kommst du dann und tanzt mit mir? 1166 01:15:25,917 --> 01:15:28,042 Komm schon. Komm schon. 1167 01:15:29,042 --> 01:15:31,167 Sie müssen mir den Tanz beibringen, den sie alle machen. 1168 01:15:31,167 --> 01:15:32,958 Ich möchte auf einen Stuhl hochgehoben werden. 1169 01:15:33,250 --> 01:15:34,250 Ich kann das möglich machen. 1170 01:15:34,250 --> 01:15:36,083 - Ich nehme übrigens diese Jacke mit. - Miss Cilla Black. 1171 01:15:37,000 --> 01:15:38,458 – Sie machen die chemische Reinigung. – In Ordnung. 1172 01:15:38,458 --> 01:15:40,833 Mein Getränk, meine Tasche. Ich bin bereit zu gehen. 1173 01:15:40,833 --> 01:15:42,833 - Du versprichst, dass du da bist? - Ich bin gleich da. 1174 01:15:42,833 --> 01:15:44,083 – Okay. – Ich verspreche es. 1175 01:16:14,917 --> 01:16:17,542 Herr Epstein, Sir. 1176 01:16:19,250 --> 01:16:20,625 In der Badewanne, Lonnie. 1177 01:16:22,000 --> 01:16:23,375 Wie fühlen Sie sich, Sir? 1178 01:16:24,958 --> 01:16:25,958 Mir geht es wunderbar. 1179 01:16:26,375 --> 01:16:27,708 Zieh dich lieber an. 1180 01:16:28,208 --> 01:16:29,333 Sie haben Besuch. 1181 01:16:29,917 --> 01:16:33,125 Der junge Mann sagt, er kennt Sie und muss Sie sehen. 1182 01:16:33,750 --> 01:16:35,292 Er ist ziemlich gutaussehend. 1183 01:16:36,625 --> 01:16:38,708 Na ja, damit hätten Sie anfangen sollen. 1184 01:16:41,667 --> 01:16:43,083 Hast du ihm etwas zu trinken angeboten? 1185 01:16:43,667 --> 01:16:45,333 Was bin ich, die Hilfe? 1186 01:16:46,500 --> 01:16:47,458 Es ist sehr gut. 1187 01:17:01,208 --> 01:17:02,000 Tex. 1188 01:17:03,167 --> 01:17:03,917 Also, Brian. 1189 01:17:05,167 --> 01:17:06,375 Schöner Ort, den Sie haben. 1190 01:17:08,375 --> 01:17:09,708 Ich kann nicht glauben, dass du hier bist. 1191 01:17:10,375 --> 01:17:12,583 Nun, ich hatte ein bisschen Freizeit. 1192 01:17:18,458 --> 01:17:20,083 Gut, ich werde Ihnen alles zeigen. 1193 01:17:24,625 --> 01:17:25,833 Das ist lächerlich. 1194 01:17:26,792 --> 01:17:29,042 – Nein, ist es nicht. – Du bist gerade erst hier angekommen. 1195 01:17:29,042 --> 01:17:31,750 Wenn ich gewusst hätte, dass Sie kommen, hätte ich die Besprechungen verschoben. 1196 01:17:31,750 --> 01:17:33,083 Nein, das würdest du nicht. 1197 01:17:36,292 --> 01:17:38,042 - Ich möchte, dass du bleibst. - Das geht nicht. 1198 01:17:38,042 --> 01:17:38,875 Warum nicht? 1199 01:17:38,875 --> 01:17:40,125 Ich bin ein arbeitender Mann. 1200 01:17:40,792 --> 01:17:42,417 Sie sagten, Sie hätten keine Arbeit. 1201 01:17:42,417 --> 01:17:44,292 Arbeit suchen ist Arbeit. 1202 01:17:45,167 --> 01:17:46,875 Der Schauspieler sollte dafür bezahlt werden. 1203 01:17:51,583 --> 01:17:52,792 Ich helfe Ihnen, Arbeit zu finden. 1204 01:17:54,083 --> 01:17:54,917 Sicher. 1205 01:17:56,000 --> 01:17:57,375 Machst du mich zum fünften Beatle? 1206 01:17:57,375 --> 01:17:58,500 Nein, aber... 1207 01:17:59,750 --> 01:18:01,125 Ich mache einen Star aus dir. 1208 01:18:02,417 --> 01:18:03,000 Wie? 1209 01:18:05,250 --> 01:18:06,292 Also, 1210 01:18:07,708 --> 01:18:08,958 Ich zeige Ihnen alles. 1211 01:18:17,083 --> 01:18:18,583 Gefährlich. 1212 01:18:23,542 --> 01:18:25,000 Versprechen machen. 1213 01:18:36,917 --> 01:18:39,250 Sie sehen sehr gut aus, Frau Epstein. 1214 01:18:39,250 --> 01:18:42,167 – Wie geht es Herrn Epstein? – Oh, wie immer sehr beschäftigt. 1215 01:18:42,167 --> 01:18:45,125 – Oh, du siehst wundervoll aus, Mama. – Du auch, Brian. 1216 01:18:46,667 --> 01:18:47,833 Diese sind für Sie. 1217 01:18:48,750 --> 01:18:50,417 Oh, sie sind wunderschön. Danke. 1218 01:18:51,208 --> 01:18:53,542 - Wo ist Papa? - Oh, du weißt, wie dein Vater ist. 1219 01:18:53,542 --> 01:18:57,125 Das ist an einem Wochenende schon schwer genug und der Weg ist außerdem so lang. 1220 01:18:57,125 --> 01:18:57,958 Ich weiß. 1221 01:18:58,583 --> 01:19:00,042 Ich kann nicht glauben, dass du diese Reise gemacht hast 1222 01:19:00,042 --> 01:19:01,083 so oft pro Woche. 1223 01:19:01,083 --> 01:19:04,083 Das ist ein interessantes Shirt, Brian. 1224 01:19:04,458 --> 01:19:06,625 Gefällt es dir? Soll ich Papa etwas raufschicken? 1225 01:19:07,083 --> 01:19:09,250 Oh ja, es ist sehr dein Vater. 1226 01:19:09,917 --> 01:19:11,375 Naja, ich dachte jedenfalls, dass es anders wäre. 1227 01:19:11,375 --> 01:19:13,417 Ja, es ist sicherlich anders. 1228 01:19:13,833 --> 01:19:16,292 Aber im positiven Sinne anders, finden Sie nicht? 1229 01:19:17,708 --> 01:19:22,583 Mama, ich möchte dir einen Freund von mir vorstellen, John Ellington. 1230 01:19:23,250 --> 01:19:24,375 Nett, Sie kennenzulernen, Ma’am. 1231 01:19:24,917 --> 01:19:26,792 Sehr nett, Sie kennenzulernen, Mr. Ellington. 1232 01:19:27,042 --> 01:19:29,542 Oh, bitte, du kannst mich Tex nennen. 1233 01:19:31,625 --> 01:19:32,958 Er hat sich blamiert. 1234 01:19:32,958 --> 01:19:36,458 Also, ich meine, vor 20 Jahren... 1235 01:19:37,375 --> 01:19:40,542 Ich kann jetzt sein Gesicht sehen. Ich kann solche Dinge nie verbergen. 1236 01:19:42,583 --> 01:19:44,458 Sie sind Schauspieler, Mr. Ellington? 1237 01:19:45,458 --> 01:19:48,500 Tex ist gut. Tex ist ein sehr talentierter Filmschauspieler, Mama. 1238 01:19:49,000 --> 01:19:51,292 – NEMS vertritt ihn jetzt. – Ach, wirklich? 1239 01:19:51,292 --> 01:19:54,208 Wissen Sie, Brian war ein sehr guter Schauspieler, als er jünger war. 1240 01:19:54,500 --> 01:19:55,958 Er ist zur RADA gegangen, hat er es dir erzählt? 1241 01:19:55,958 --> 01:19:56,917 Er tat es. 1242 01:19:59,042 --> 01:20:01,500 Haben Sie bei irgendetwas mitgewirkt, das ich hätte sehen können? 1243 01:20:02,833 --> 01:20:04,625 Also, ich meine, sicher. 1244 01:20:06,042 --> 01:20:08,417 Ein paar Kleinigkeiten in Amerika. 1245 01:20:09,792 --> 01:20:11,542 Ein John Wayne-Film. 1246 01:20:11,542 --> 01:20:13,583 Ja, [lacht] ein John Wayne-Film. 1247 01:20:13,583 --> 01:20:14,667 Cowboys und Waffen. 1248 01:20:14,667 --> 01:20:17,208 Ich glaube nicht, dass sie ihn hier allzu oft zeigen. 1249 01:20:17,792 --> 01:20:19,500 Oh nein. Wir haben viele Western. 1250 01:20:19,500 --> 01:20:21,917 Was haben wir erst neulich gesehen? 1251 01:20:23,000 --> 01:20:27,125 Der Mann, der Liberty Valance erschoss im ABC in der Lime Street. 1252 01:20:27,125 --> 01:20:28,333 Warst du dabei? 1253 01:20:29,792 --> 01:20:30,542 NEIN. 1254 01:20:31,000 --> 01:20:34,583 Oh, und dann war da noch der Film, den John Wayne in Irland gedreht hat. 1255 01:20:35,125 --> 01:20:36,875 Wie hieß es? Erinnere mich daran, Brian. 1256 01:20:36,875 --> 01:20:37,833 Der stille Mann. 1257 01:20:37,833 --> 01:20:40,292 Der stille Mann. Das ist es. Eine Lektion für uns alle. 1258 01:20:41,292 --> 01:20:43,375 Warst du in diesem Film, Tex? 1259 01:20:48,417 --> 01:20:49,875 Du auch, ähm ... 1260 01:20:50,625 --> 01:20:52,542 arbeitest du hier an etwas? 1261 01:20:53,375 --> 01:20:56,000 Tex hatte einige sehr gute Treffen. Wir warten nur darauf, mehr zu hören. 1262 01:20:56,375 --> 01:20:57,917 Ich versuche , in diesem verdammten Land eine Chance zu bekommen . 1263 01:20:57,917 --> 01:21:00,417 Jeder ist für irgendjemanden der Sohn, für irgendjemanden der Neffe. 1264 01:21:00,417 --> 01:21:01,750 Ich glaube nicht, dass das stimmt. 1265 01:21:02,625 --> 01:21:06,583 Albert Finney, Terrence Stamp, Brians Jungs. 1266 01:21:06,583 --> 01:21:08,583 Sie sind alle nur Jungs aus der Arbeiterklasse. 1267 01:21:08,583 --> 01:21:09,833 Es geht immer um sie. 1268 01:21:09,833 --> 01:21:12,167 Aber das geschah für sie nicht über Nacht. 1269 01:21:12,417 --> 01:21:13,333 Diese Dinge brauchen Zeit. 1270 01:21:14,542 --> 01:21:17,042 Ja, sicher. Hey, Lonnie ... 1271 01:21:19,292 --> 01:21:21,625 Nun, wenn Sie ein so talentierter Schauspieler sind, 1272 01:21:22,208 --> 01:21:27,208 Für den besten Manager der Branche wird der große Durchbruch kein Problem sein . 1273 01:21:27,208 --> 01:21:28,042 Ja. 1274 01:21:28,958 --> 01:21:30,500 – Mama, solange du hier bist. – Ja. 1275 01:21:30,500 --> 01:21:32,458 Ich möchte mit dir ins Studio gehen, damit du die Jungs siehst. 1276 01:21:32,458 --> 01:21:33,583 Das würde mir gefallen. 1277 01:21:33,583 --> 01:21:35,458 - Sie würden Sie gerne sehen. - Wie geht es ihnen? 1278 01:21:35,458 --> 01:21:38,375 Sie sind gut. Sie haben sich überhaupt nicht verändert. 1279 01:21:44,375 --> 01:21:46,042 Pass auf meinen Sohn Lonnie auf. 1280 01:21:51,292 --> 01:21:52,167 Bitte. 1281 01:22:14,792 --> 01:22:16,792 Das ist sehr schön. Wo hast du das her? 1282 01:22:22,375 --> 01:22:23,792 Das ist Ringos Nase. Unglaublich. 1283 01:22:25,250 --> 01:22:26,542 Die goldene Nase. 1284 01:22:26,875 --> 01:22:29,083 Also gut, John, lächle für uns. 1285 01:22:29,083 --> 01:22:30,375 Warte. Bist du dabei? 1286 01:22:30,375 --> 01:22:31,833 Moment, nein, ich bin nicht dabei. 1287 01:22:32,333 --> 01:22:35,083 Auf drei. Eins, zwei. 1288 01:22:36,958 --> 01:22:38,167 Ich liebe dieses Shirt. 1289 01:22:40,125 --> 01:22:41,125 Ich nicht. Ich nicht. 1290 01:22:41,125 --> 01:22:43,208 Nicht du, nicht ich. 1291 01:23:01,583 --> 01:23:03,833 Mein Fehler. Ich dachte, das wäre mein Büro. 1292 01:23:03,833 --> 01:23:06,042 Entschuldige, ich wollte nur … 1293 01:23:06,042 --> 01:23:08,417 Ich wollte nur mit Ihnen darüber sprechen. 1294 01:23:08,958 --> 01:23:10,875 Ich weiß, was das ist, ich habe es diktiert. 1295 01:23:10,875 --> 01:23:14,500 Ja, also, Ihr Bruder, Mr. Clive, 1296 01:23:14,500 --> 01:23:17,792 bat mich, Sie zu fragen, warum Sie einen Herrn John Tex Ellington haben 1297 01:23:17,792 --> 01:23:19,250 gegen ein Honorar von 50 Pfund pro Woche. 1298 01:23:19,250 --> 01:23:20,792 Wie bitte? 1299 01:23:21,417 --> 01:23:22,875 Nun, das ist, was Herr Clive gesagt hat. 1300 01:23:22,875 --> 01:23:25,417 Nun, er hat mich gebeten, Sie zu fragen, bevor er ausgeht. 1301 01:23:25,417 --> 01:23:26,667 Na ja, eigentlich bin ich rausgestürmt. 1302 01:23:26,667 --> 01:23:27,833 Rechts. 1303 01:23:29,000 --> 01:23:30,708 Nun, Sie können meinem Bruder sagen , dass ich nicht für ihn arbeite, 1304 01:23:30,708 --> 01:23:32,792 und ich muss nichts erklären. 1305 01:23:33,708 --> 01:23:34,333 Rechts. 1306 01:23:34,333 --> 01:23:36,083 Ich glaube, er möchte einfach nur wissen , mit wem wir es zu tun haben. 1307 01:23:36,083 --> 01:23:37,875 - Mit wem haben wir es zu tun? - Ja. 1308 01:23:37,875 --> 01:23:40,875 Mit wem auch immer wir es seiner Meinung nach zu tun haben, das ist meine Sorge. 1309 01:23:41,167 --> 01:23:42,667 so wie ich mit allem anderen umgehe. 1310 01:23:42,667 --> 01:23:44,208 Vielleicht sollten Sie einfach mit Herrn Clive sprechen. 1311 01:23:44,208 --> 01:23:46,042 Ich habe ihm nichts zu sagen. 1312 01:23:46,042 --> 01:23:47,500 Ich habe dieses Geschäft aufgebaut. 1313 01:23:47,500 --> 01:23:51,167 Wenn mein Bruder mir etwas zu sagen hat, kann er es mir ins blutige Gesicht sagen. 1314 01:24:17,667 --> 01:24:20,625 Die Jungs beenden das großartige Album „Revolver“ 1315 01:24:20,625 --> 01:24:23,292 und am nächsten Tag fliegen wir sie nach Deutschland. 1316 01:24:23,292 --> 01:24:24,542 Es ist zu früh. 1317 01:24:25,083 --> 01:24:28,167 Aber Hamburg dürfte eine schöne Heimkehr werden. 1318 01:24:28,167 --> 01:24:30,833 Natürlich sind sie dieses Mal berühmt. 1319 01:24:35,208 --> 01:24:36,333 Aber keine Zeit zum Grübeln. 1320 01:24:36,333 --> 01:24:40,750 Wir fahren nach Japan, wo der drohende Taifun ein Warnsignal ist. 1321 01:24:40,750 --> 01:24:43,333 Wir erhalten Morddrohungen, bevor wir überhaupt in Tokio ankommen. 1322 01:24:43,333 --> 01:24:44,417 Es ist ihre Schuld, 1323 01:24:44,417 --> 01:24:46,542 weil sie uns für einen Auftritt in einem Schrein für die japanischen Kriegstoten buchen. 1324 01:24:46,542 --> 01:24:48,833 Ich meine, die Nationalisten sind wütend. 1325 01:24:54,333 --> 01:24:57,583 Wie dem auch sei, als nächstes sind die Philippinen dran, ein wunderbares Land, 1326 01:24:57,583 --> 01:25:00,500 und 80.000 Menschen buchten Karten für das Konzert. 1327 01:25:00,500 --> 01:25:04,625 Aber ich lehne eine Einladung zum Tee mit Imelda Marcos höflich ab. 1328 01:25:04,625 --> 01:25:07,417 die Frau des Präsidenten, und die Hölle bricht los. 1329 01:25:07,417 --> 01:25:10,708 Ich gehe ins staatliche Fernsehen, um mich zu entschuldigen, aber sie übertönen mich mit einer Hupe. 1330 01:25:10,708 --> 01:25:12,208 "Die Beatles haben uns enttäuscht." 1331 01:25:12,208 --> 01:25:15,083 „Die Beatles haben uns enttäuscht“, heißt es am Flughafen. 1332 01:25:15,083 --> 01:25:17,458 Die bewaffneten Wachen zerstören unsere Ausrüstung. 1333 01:25:17,458 --> 01:25:19,292 Sie schnappen sich die Jungen und zerren sie weg. 1334 01:25:19,292 --> 01:25:20,708 Es herrscht Chaos und es ist furchterregend. 1335 01:25:20,708 --> 01:25:22,875 Was zum Teufel habe ich getan? 1336 01:25:36,667 --> 01:25:41,792 Wir kehren nach Amerika zurück und brauchen alle einen herzlichen Empfang. 1337 01:25:43,667 --> 01:25:45,208 Das ist nicht, was wir bekommen. 1338 01:25:46,250 --> 01:25:51,417 Johns Interview mit einer englischen Zeitung sorgt in der Heimat kaum für Aufsehen. 1339 01:25:52,167 --> 01:25:54,917 Aber vergleiche deine Popularität mit der von Jesus Christus, 1340 01:25:55,417 --> 01:25:59,375 und in Amerika werden Ihre Unterlagen verbrannt. 1341 01:26:00,333 --> 01:26:03,417 Machen Sie sich Sorgen über die Ankunft der Beatles in Amerika? 1342 01:26:04,958 --> 01:26:06,375 Ich mache mir Sorgen, ja. 1343 01:26:06,375 --> 01:26:09,333 Deshalb werde ich die Sicherheit sehr genau im Auge behalten. 1344 01:26:10,667 --> 01:26:13,000 Wie reagiert John Lennon auf all seine Kritik? 1345 01:26:15,417 --> 01:26:18,417 John persönlich ist zutiefst bestürzt. 1346 01:26:18,417 --> 01:26:21,167 Warum ist John nicht hier, um die Fragen selbst zu beantworten? 1347 01:26:43,250 --> 01:26:44,292 Aufleuchten. 1348 01:26:44,708 --> 01:26:46,958 - Sie werden mich kreuzigen. - Nun, das ergibt sich daraus. 1349 01:26:46,958 --> 01:26:48,875 Sie haben den Zeitungen gesagt , Sie seien größer als Jesus. 1350 01:26:48,875 --> 01:26:50,083 Das ist eine verdammte Metapher. 1351 01:26:50,083 --> 01:26:52,083 Ja, und Kreuzigung auch. Du wirst klarkommen. 1352 01:26:52,083 --> 01:26:55,125 Ich verspreche es. Sei einfach du selbst. Jeder wird dich lieben. 1353 01:26:56,750 --> 01:26:58,083 Das muss aufhören, Eppy. 1354 01:26:58,083 --> 01:26:59,167 Danach wird es das. 1355 01:26:59,167 --> 01:27:03,458 Nein, nicht nur das, das alles. 1356 01:27:04,542 --> 01:27:05,542 Das Touren. 1357 01:27:08,042 --> 01:27:09,583 George und ich haben geredet. 1358 01:27:14,500 --> 01:27:15,583 Also, wir werden... 1359 01:27:16,333 --> 01:27:19,333 Nun, wir reden nach der Pressekonferenz. 1360 01:27:20,250 --> 01:27:22,333 Stimmt. Kommst du rein? 1361 01:27:23,500 --> 01:27:26,250 Glaubst du, ich würde dich aus den Augen lassen, John? 1362 01:27:27,292 --> 01:27:30,167 Also, komm, lass uns gehen. 1363 01:27:35,250 --> 01:27:37,500 Ich meine, wenn ich gesagt hätte, das Fernsehen sei populärer als Jesus, 1364 01:27:37,500 --> 01:27:38,750 Vielleicht wäre ich damit durchgekommen. 1365 01:27:39,125 --> 01:27:42,708 Einige Teenager haben die Aussage wiederholt: 1366 01:27:42,708 --> 01:27:45,667 „Ich mag die Beatles mehr als Jesus Christus.“ 1367 01:27:45,667 --> 01:27:47,333 Was denkst Du darüber? 1368 01:27:47,333 --> 01:27:50,500 Ursprünglich wurde mir diese Tatsache im Zusammenhang mit England vor Augen geführt. 1369 01:27:50,500 --> 01:27:54,125 dass wir den Kindern mehr bedeuten als Jesus oder die Religion. 1370 01:27:54,125 --> 01:27:57,500 Damals habe ich es weder kritisiert noch niedergemacht. 1371 01:27:57,500 --> 01:28:00,000 Ich habe es nur als Tatsache festgestellt. 1372 01:28:00,583 --> 01:28:03,625 Und das stimmt, insbesondere für England mehr als hier. 1373 01:28:04,250 --> 01:28:07,125 Können wir eine Reaktion von den anderen drei Herren bekommen? 1374 01:28:08,500 --> 01:28:14,208 Das Christentum ist auf dem Rückzug und jeder weiß das. 1375 01:28:14,208 --> 01:28:17,458 Hören Sie, die Sache ist die, die Leute stellen uns Fragen 1376 01:28:17,458 --> 01:28:19,667 und wir können den ganzen Showbusiness-Teil machen 1377 01:28:19,667 --> 01:28:24,000 sehr vage Antworten zu geben und etwas sehr Unehrliches zu tun. 1378 01:28:24,875 --> 01:28:27,208 Wir versuchen lediglich, ehrlich zu antworten. 1379 01:28:27,458 --> 01:28:30,417 Und die Sache ist, wenn Sie möchten, dass wir wie Showbiz-Persönlichkeiten antworten, 1380 01:28:30,417 --> 01:28:31,458 dann machen wir das. 1381 01:28:32,042 --> 01:28:34,917 Aber ich denke, es ist besser für uns und besser für alle anderen 1382 01:28:34,917 --> 01:28:36,292 wenn wir ehrlich antworten. 1383 01:28:36,292 --> 01:28:39,208 Auch wenn wir vielleicht nicht immer Recht haben. 1384 01:28:40,875 --> 01:28:43,250 Je direkter wir es sagen können. Weißt du, was ich meine? 1385 01:28:46,042 --> 01:28:48,708 KYE heißt die Beatles in San Francisco willkommen 1386 01:28:48,708 --> 01:28:50,833 in einem gigantischen Candlestick Park-Spektakel. 1387 01:28:50,833 --> 01:28:54,417 Das Datum ist Montag, der 29. August, und der Ort ist Candlestick Park. 1388 01:28:54,417 --> 01:28:56,250 Sie werden besser sehen. Und Sie werden auch besser hören. 1389 01:28:56,250 --> 01:28:57,958 Hey, was soll ich heute Abend anziehen? 1390 01:28:58,917 --> 01:29:00,583 Ich habe nichts besonderes mitgebracht. 1391 01:29:02,083 --> 01:29:04,667 Bei Konzerten kleide ich mich nicht wirklich formell. 1392 01:29:05,000 --> 01:29:07,375 Gibt es eine Kleiderordnung für Candlestick Park? 1393 01:29:07,375 --> 01:29:08,708 Ich bin nicht sicher, ob wir gehen. 1394 01:29:10,417 --> 01:29:11,542 Warum? Was ist los? 1395 01:29:16,500 --> 01:29:17,625 Es ist nicht wichtig. 1396 01:29:18,375 --> 01:29:19,792 Scheint so. 1397 01:29:23,583 --> 01:29:24,708 Also sag es mir. 1398 01:29:25,917 --> 01:29:27,167 Sie wollen mit dem Touren aufhören. 1399 01:29:27,500 --> 01:29:28,333 WHO? 1400 01:29:29,875 --> 01:29:30,833 Die Beatles? 1401 01:29:33,375 --> 01:29:35,000 Sie verarschen dich nur. 1402 01:29:35,000 --> 01:29:37,333 Komm schon. Du nimmst alles so ernst. 1403 01:29:41,750 --> 01:29:42,500 Was? 1404 01:29:44,833 --> 01:29:46,958 Sie machen zu viel daraus. 1405 01:29:52,958 --> 01:29:54,042 Wir sollten zu Abend essen. 1406 01:29:54,042 --> 01:29:55,958 Ich treffe Nat unten. 1407 01:29:57,708 --> 01:29:59,292 Ich hole den Zimmerservice. 1408 01:30:00,833 --> 01:30:01,583 Bußgeld. 1409 01:30:04,875 --> 01:30:08,000 Schauen Sie, wenn sie es ernst meinen, worüber machen Sie sich dann Sorgen? Über Geld? 1410 01:30:08,000 --> 01:30:09,375 – Es ist nicht wichtig. – Nicht wichtig? 1411 01:30:09,375 --> 01:30:10,375 Nun ja, für Sie vielleicht. 1412 01:30:10,375 --> 01:30:11,708 Hey, das ist nicht fair. 1413 01:30:14,000 --> 01:30:15,625 Nun, du bist mir wichtig. 1414 01:30:29,042 --> 01:30:30,292 Guten Appetit. Es ist gut. 1415 01:30:36,292 --> 01:30:39,167 Brian, du siehst beschissen aus. Muss ich mir Sorgen machen? 1416 01:30:39,167 --> 01:30:40,958 Wenn ich nein sagen würde, würden Sie sich trotzdem Sorgen machen. 1417 01:30:41,292 --> 01:30:43,667 Dann verklagen Sie mich. Ich mache mir ständig Sorgen. 1418 01:30:44,125 --> 01:30:45,958 Und vor der Show sollte man noch etwas essen. 1419 01:30:45,958 --> 01:30:47,833 Es wird ein höllisches Finale. 1420 01:30:49,250 --> 01:30:50,000 Was? 1421 01:30:50,917 --> 01:30:53,667 Wer hat was von einem Finale gesagt? Was ist los mit dir? 1422 01:30:57,667 --> 01:30:59,333 Die Jungs wollen nicht mehr auf Tour gehen. 1423 01:31:00,833 --> 01:31:02,333 Sie sind erschöpft. 1424 01:31:02,333 --> 01:31:04,667 Wegen dem Geschrei ist die Musik nicht zu hören. 1425 01:31:05,042 --> 01:31:06,583 Was soll's, du willst eine Band ohne Fans? 1426 01:31:06,583 --> 01:31:09,625 Nein, ich möchte eine Band, die ein Stadion nicht in einem Panzerwagen verlassen muss. 1427 01:31:09,625 --> 01:31:11,083 Es ist zu viel, Nat. 1428 01:31:11,083 --> 01:31:12,667 Sie sterben als Musiker, sagen sie mir immer wieder. 1429 01:31:12,667 --> 01:31:14,250 Dazu solltest du essen. 1430 01:31:14,708 --> 01:31:17,583 Sie können nichts sagen, ohne dass jemand den Verstand verliert. 1431 01:31:17,875 --> 01:31:20,833 Und sie wollen über Politik, Bürgerrechte und Frieden reden. 1432 01:31:21,125 --> 01:31:22,542 Die Presse zitiert sie falsch, sodass sie nicht sie selbst sein können. 1433 01:31:22,542 --> 01:31:23,917 Und wenn Sie nicht Sie selbst sein können ... 1434 01:31:23,917 --> 01:31:25,125 Und was ist mit Ihnen? 1435 01:31:26,417 --> 01:31:28,375 Hä? Wo bist du in all dem? 1436 01:31:28,375 --> 01:31:30,792 Was soll ich denn ohne sie tun ? 1437 01:31:30,792 --> 01:31:32,333 Ich habe noch viele andere Dinge. 1438 01:31:32,333 --> 01:31:33,750 Ich meine, andere Taten. 1439 01:31:34,417 --> 01:31:36,000 Ich habe jetzt das Saville Theatre. 1440 01:31:36,667 --> 01:31:38,583 Cream. The Who. Sie machen Nächte. 1441 01:31:38,583 --> 01:31:40,375 Four Tops. Wir bringen die Four Tops herüber. 1442 01:31:40,375 --> 01:31:41,500 Das wird lustig. 1443 01:31:41,875 --> 01:31:43,917 Ich produziere ein Theaterstück von James Baldwin. 1444 01:31:43,917 --> 01:31:46,667 Ich möchte Regie führen, vielleicht sogar schauspielern. 1445 01:31:46,667 --> 01:31:49,667 Und wird er darin gemeinsam mit Ihnen die Hauptrolle spielen? 1446 01:31:50,958 --> 01:31:52,292 Du weißt also, dass Tex hier ist. 1447 01:31:52,292 --> 01:31:55,125 Glückliche Vermutung. Ich hatte gehofft, dass ich falsch liege. 1448 01:31:55,125 --> 01:31:56,125 Er liebt mich. 1449 01:31:58,458 --> 01:31:59,792 Oh Gott. Brian. 1450 01:32:02,625 --> 01:32:03,500 Also, Brian. 1451 01:32:06,083 --> 01:32:08,125 Na gut, vielleicht liebt er dich ja. 1452 01:32:08,875 --> 01:32:11,375 Aber sein Herz würde Ihr Bier kalt halten. 1453 01:32:14,500 --> 01:32:17,375 Nein, nein. Sie klingen wie ein Roman von Raymond Chandler. 1454 01:32:20,750 --> 01:32:23,375 Kommen Sie nach oben und trinken Sie etwas mit ihm. Sie werden sehen. 1455 01:32:26,125 --> 01:32:27,875 Und seien Sie höflich. 1456 01:32:27,875 --> 01:32:29,000 Für mich. 1457 01:32:29,292 --> 01:32:31,375 Wenn du etwas für mich isst. 1458 01:32:45,000 --> 01:32:46,833 So. Ich habe gegessen. 1459 01:32:48,125 --> 01:32:49,250 Tex? 1460 01:32:51,167 --> 01:32:53,083 Tex, ich habe Nat auf einen Drink mitgebracht. 1461 01:32:56,542 --> 01:32:57,417 Tex? 1462 01:32:58,208 --> 01:32:59,208 Hallo? 1463 01:33:03,167 --> 01:33:05,042 Er muss für eine Minute weggeplatzt sein. 1464 01:33:05,375 --> 01:33:06,625 Oh nein. 1465 01:33:11,375 --> 01:33:12,417 Wonach suchst du? 1466 01:33:12,417 --> 01:33:13,792 Meine Aktentasche. 1467 01:33:14,292 --> 01:33:16,750 Darin liegt Ihr neuer Vertrag. 1468 01:33:16,750 --> 01:33:18,875 Wir müssen bald los. Lass es uns einfach nachher machen. 1469 01:33:18,875 --> 01:33:20,667 Nein, ich möchte das klären. 1470 01:33:20,667 --> 01:33:21,875 Wo hast du es dann gelassen? 1471 01:33:21,875 --> 01:33:23,250 Es war auf dem Klavier. 1472 01:33:30,750 --> 01:33:31,958 Hurensohn. 1473 01:33:31,958 --> 01:33:33,000 Denk nicht mal dran. 1474 01:33:33,000 --> 01:33:34,083 Hurensohn. 1475 01:33:36,083 --> 01:33:37,125 Was ist sonst noch im Koffer? 1476 01:33:37,125 --> 01:33:40,750 Nur ein paar Papiere, Verträge und etwas Bargeld . 1477 01:33:41,208 --> 01:33:42,583 Bargeld? Wie viel? 1478 01:33:44,042 --> 01:33:44,917 Brian, wie viel? 1479 01:33:44,917 --> 01:33:46,292 20.000 US-Dollar. 1480 01:33:47,458 --> 01:33:53,000 Sie hatten 20.000 Dollar Bargeld in einem Aktenkoffer? 1481 01:33:55,208 --> 01:33:56,125 Es tut mir leid, Junge, 1482 01:33:56,125 --> 01:33:58,417 du bist der dümmste und schlauste Mensch, den ich je getroffen habe. 1483 01:34:00,625 --> 01:34:02,250 Sind da irgendwelche Pillen drin? 1484 01:34:02,250 --> 01:34:03,542 Schon gut. 1485 01:34:03,542 --> 01:34:05,583 Es ist nicht nichts. Dafür können sie dich einsperren. 1486 01:34:05,583 --> 01:34:06,375 Sie reagieren über. 1487 01:34:06,375 --> 01:34:07,583 Brian, wach auf. 1488 01:34:07,583 --> 01:34:09,958 Mit dem, was da drin ist, könnte er Sie erpressen . 1489 01:34:11,167 --> 01:34:11,917 Oh Gott. 1490 01:34:13,000 --> 01:34:15,208 Oh nein, nein. Nicht schon wieder. 1491 01:34:16,625 --> 01:34:19,250 Meine Familie. Meine Familie darf das nicht wissen. 1492 01:34:19,250 --> 01:34:20,833 Es wird sie umbringen. Die Jungs. 1493 01:34:20,833 --> 01:34:22,917 Die Jungs dürfen es nicht herausfinden. Die Jungs dürfen es nicht herausfinden. 1494 01:34:22,917 --> 01:34:24,667 Das werden sie nicht. Atme einfach. Entspann dich. 1495 01:34:24,667 --> 01:34:26,167 Ich werde mich darum kümmern. 1496 01:34:26,167 --> 01:34:28,083 Ich weiß genau, wen ich anrufen muss. 1497 01:34:28,083 --> 01:34:30,292 Wir werden dieses verdammte Stück Scheiße finden. Mach dir keine Sorgen. 1498 01:34:30,292 --> 01:34:31,333 Nein. Nein. Nein. 1499 01:34:31,333 --> 01:34:33,083 Ich kann nicht versprechen, dass er danach besonders hübsch aussehen wird, 1500 01:34:33,083 --> 01:34:33,958 aber wir kriegen ihn. 1501 01:34:33,958 --> 01:34:35,208 Leg den Hörer auf, Nat. 1502 01:34:35,625 --> 01:34:38,875 Es ist meine Schuld. Ich habe ihm nicht genug Aufmerksamkeit geschenkt. 1503 01:34:39,250 --> 01:34:41,750 Ich habe ihm nicht genügend Aufmerksamkeit geschenkt. Ich habe ihm nicht genügend Aufmerksamkeit geschenkt. 1504 01:34:41,750 --> 01:34:43,667 Ich denke ständig an die Arbeit und an die Jungs. 1505 01:34:43,667 --> 01:34:44,833 Brian, es ist nicht deine Schuld. 1506 01:34:44,833 --> 01:34:46,583 Aber er hat das Geld verdient, er hat es sich verdient. 1507 01:34:46,583 --> 01:34:49,000 Verdient? Hörst du dir selbst zu? Er hat dich ausgetrickst. 1508 01:34:49,000 --> 01:34:52,375 Wie könnte er mich lieben? Was soll man da lieben? Ich bin nutzlos. 1509 01:34:52,375 --> 01:34:53,625 Brian, hör auf! 1510 01:34:53,958 --> 01:34:55,875 Ich weiß nicht, was ich tun soll, Nat. 1511 01:34:55,875 --> 01:34:58,750 Ich weiß nicht, was ich tun soll . Ich weiß nicht, was ich tun soll. 1512 01:34:58,750 --> 01:35:00,500 Ich weiß immer, was zu tun ist. 1513 01:35:00,500 --> 01:35:04,083 Es ist alles in Ordnung. Du brauchst eine Pause. 1514 01:35:04,083 --> 01:35:05,917 Du brauchst einfach eine Pause. 1515 01:35:05,917 --> 01:35:09,583 Halt an. Atme einfach. 1516 01:35:11,750 --> 01:35:12,875 Scheiße! 1517 01:35:14,375 --> 01:35:15,333 Ja? 1518 01:35:20,458 --> 01:35:21,625 Das Auto ist da. 1519 01:35:22,125 --> 01:35:23,500 Er kommt nicht runter. 1520 01:35:29,625 --> 01:35:32,458 Ich bringe dich nach Hause, Brian. 1521 01:35:36,042 --> 01:35:38,583 Ich bin hier. Ich hab dich. 1522 01:35:41,750 --> 01:35:49,208 Carbitral, Nembutal, Seconal, Preludin, Benzedrin, Drinamyl. 1523 01:35:50,792 --> 01:35:54,667 Es ist ein sehr gefährlicher Cocktail aus Barbituraten und Amphetaminen. 1524 01:35:54,667 --> 01:35:57,417 Ich bin ... müde, das ist alles. 1525 01:35:58,542 --> 01:36:01,208 Sie haben Ihren Körper enorm belastet. 1526 01:36:01,208 --> 01:36:03,333 Ich würde wetten, schon seit einiger Zeit. 1527 01:36:03,333 --> 01:36:05,917 Sie benötigen eine längere Ruhephase. 1528 01:36:09,000 --> 01:36:12,000 Wann kann ich wieder arbeiten? Am 28. habe ich eine Album-Launch-Party. 1529 01:36:14,792 --> 01:36:17,083 Du kannst gehen, wann immer du willst, 1530 01:36:18,750 --> 01:36:21,000 aber ich würde Ihnen raten, zu bleiben. 1531 01:36:23,625 --> 01:36:24,875 Wie fühlen Sie sich? 1532 01:36:25,208 --> 01:36:26,542 Viel besser, Mama. 1533 01:36:27,375 --> 01:36:29,250 Es ist sehr schön, Sie zu Hause zu haben. 1534 01:36:30,125 --> 01:36:31,917 Gibt es etwas, was wir nicht getan haben? 1535 01:36:36,000 --> 01:36:37,167 Wie meinen Sie? 1536 01:36:37,500 --> 01:36:39,917 Gibt es etwas , das wir dir nicht gegeben haben? 1537 01:36:40,792 --> 01:36:41,667 Brian? 1538 01:36:43,208 --> 01:36:44,375 Nein, Papa. 1539 01:37:12,875 --> 01:37:14,125 Herr Brian, 1540 01:37:15,458 --> 01:37:17,667 Die Bottles sind hier, um Sie zu sehen. 1541 01:37:17,667 --> 01:37:19,625 Hey. Ach, komm schon. 1542 01:37:19,625 --> 01:37:20,875 Er lebt. 1543 01:37:20,875 --> 01:37:21,917 Hallo Jungs. 1544 01:37:22,375 --> 01:37:24,083 John, schön dich zu sehen. 1545 01:37:24,083 --> 01:37:24,833 Hallo. 1546 01:37:24,833 --> 01:37:26,833 Oh nein, auch Sie sind dem Schnurrbart erlegen. 1547 01:37:26,833 --> 01:37:28,667 Oh, ich weiß. Mir gefällt es aber ziemlich gut. 1548 01:37:28,667 --> 01:37:30,708 George, du siehst gut aus. Wie geht es dir? 1549 01:37:31,167 --> 01:37:33,333 – Herr Starr. – Herr Epstein. 1550 01:37:33,333 --> 01:37:35,708 - Sieht wie immer großartig aus. - Danke. 1551 01:37:38,958 --> 01:37:40,375 Also wie geht's? 1552 01:37:41,042 --> 01:37:42,917 Mir geht es gut, danke. 1553 01:37:42,917 --> 01:37:44,417 Und ich habe einen Vorschlag. 1554 01:37:44,417 --> 01:37:46,125 Oh, ein Vorschlag. 1555 01:37:46,125 --> 01:37:47,750 Brian, das tue ich. 1556 01:37:47,750 --> 01:37:48,667 Endlich. 1557 01:37:49,875 --> 01:37:50,958 Es ist für einen Film. 1558 01:37:50,958 --> 01:37:53,917 – Ich glaube, ich gehe … – Nein, nein, George. 1559 01:37:53,917 --> 01:37:55,625 Diesmal müssen Sie nicht handeln. Das verspreche ich. 1560 01:37:55,625 --> 01:37:57,625 Nein, nein, ich würde gerne schauspielern. 1561 01:37:57,625 --> 01:38:00,667 Giorgio, Giorgio, warum bist du Giorgio? 1562 01:38:01,250 --> 01:38:03,625 Du machst doch keine Cartoons aus uns, oder, Eppy? 1563 01:38:03,625 --> 01:38:05,792 Auf diesen Fall wäre ich durchaus vorbereitet . 1564 01:38:05,792 --> 01:38:09,083 Na, schau es dir doch einfach mal an. Ich glaube, es wird dir gefallen. Mir gefällt es. 1565 01:38:09,083 --> 01:38:10,125 Es gefällt mir. 1566 01:38:10,500 --> 01:38:11,458 Ja, es gefällt mir wirklich. 1567 01:38:11,458 --> 01:38:12,875 Es ist wie mit meinem seit langem vermissten Vater. 1568 01:38:15,333 --> 01:38:17,083 Oh, und da ist noch etwas. 1569 01:38:18,042 --> 01:38:19,750 Ich habe mit der BBC gesprochen. 1570 01:38:19,750 --> 01:38:24,917 Sie werden die erste Live -Satellitenübertragung für ein weltweites Publikum durchführen. 1571 01:38:25,208 --> 01:38:27,875 400 Millionen Menschen. 1572 01:38:28,167 --> 01:38:29,542 - Nicht schlecht. - Nicht schlecht. 1573 01:38:30,250 --> 01:38:31,333 Und ist... 1574 01:38:31,333 --> 01:38:34,542 Raten Sie mal, wen sie als Vertreter Großbritanniens ausgewählt haben? 1575 01:38:35,042 --> 01:38:36,500 James Bond. 1576 01:38:39,583 --> 01:38:41,833 Ich finde, du solltest ein neues Lied dafür schreiben. 1577 01:38:42,292 --> 01:38:44,375 Was haben wir Ihrer Meinung nach in den letzten sechs Monaten gemacht? 1578 01:38:44,375 --> 01:38:45,417 Schlank??? 1579 01:38:45,417 --> 01:38:48,542 Hey, Paul Macrame. Das ist gut. 1580 01:38:48,542 --> 01:38:49,458 Das gefällt mir. 1581 01:38:49,458 --> 01:38:51,583 Nun, nur, dass für ein globales Publikum, 1582 01:38:51,583 --> 01:38:53,417 Ich denke, wir brauchen etwas Einfaches, 1583 01:38:53,417 --> 01:38:54,542 tiefgreifend. 1584 01:38:55,708 --> 01:38:58,792 Was muss die Welt jetzt hören? 1585 01:38:59,167 --> 01:39:00,375 Oh... 1586 01:39:03,875 --> 01:39:05,333 Hallo Welt? 1587 01:39:05,333 --> 01:39:06,458 Hör auf! 1588 01:39:16,208 --> 01:39:17,208 Hallo? 1589 01:39:19,917 --> 01:39:20,917 Mumie? 1590 01:39:23,500 --> 01:39:30,375 Wir sind heute hier, um Hayim Ben Isaac Harry Epstein zu begleiten 1591 01:39:30,375 --> 01:39:31,917 in die nächste Welt. 1592 01:39:33,042 --> 01:39:36,417 Ich bitte die Familie nun, sich für Kriah einzusetzen. 1593 01:40:02,792 --> 01:40:05,667 Er muss so enttäuscht von mir gewesen sein. 1594 01:40:06,958 --> 01:40:09,167 Er war so stolz auf dich. 1595 01:40:09,167 --> 01:40:10,250 Wirklich? 1596 01:40:10,250 --> 01:40:11,708 Ja, wirklich. 1597 01:40:13,500 --> 01:40:14,792 Du hättest ihn hören sollen. 1598 01:40:15,375 --> 01:40:16,833 „Sehen Sie sich meinen Sohn an. 1599 01:40:17,500 --> 01:40:20,250 Schauen Sie, was er erreicht hat, ein Junge aus Liverpool." 1600 01:40:21,500 --> 01:40:22,917 Er erzählte es jedem, der zuhören wollte. 1601 01:40:22,917 --> 01:40:24,167 Aber er hat es mir nie erzählt. 1602 01:40:26,500 --> 01:40:28,417 Weil er nicht wusste wie. 1603 01:40:31,583 --> 01:40:35,083 Väter und Söhne, es ist immer das Gleiche. 1604 01:40:35,083 --> 01:40:36,917 Warum hat er dauernd nach mir geschaut? 1605 01:40:37,667 --> 01:40:38,708 Er... 1606 01:40:39,833 --> 01:40:43,542 Er verbrachte sein ganzes Leben damit, Ärger zu vermeiden, 1607 01:40:43,542 --> 01:40:46,208 und du hast danach gesucht. 1608 01:40:47,292 --> 01:40:50,375 Da saßen wir alle mit gesenktem Kopf, 1609 01:40:50,375 --> 01:40:51,958 Und du... 1610 01:40:53,250 --> 01:40:55,292 du hast nach den Sternen gegriffen. 1611 01:41:02,333 --> 01:41:04,042 Kommst du ein paar Wochen alleine klar ? 1612 01:41:04,042 --> 01:41:05,125 Mir geht es gut. 1613 01:41:05,792 --> 01:41:07,292 Wir sehen uns unten in London. 1614 01:41:07,292 --> 01:41:09,125 Es wäre schön, einander nahe zu sein. 1615 01:41:09,125 --> 01:41:10,875 Ich habe die perfekte Wohnung für Sie gefunden. 1616 01:41:12,000 --> 01:41:14,958 Müssen Treffen vereinbart werden? Nichts ändert sich, Brian. 1617 01:41:19,042 --> 01:41:22,958 Du versprichst mir, dass du auf dich aufpasst. 1618 01:41:22,958 --> 01:41:25,000 Um mich musst du dir keine Sorgen machen. 1619 01:41:25,000 --> 01:41:27,208 Das ist, als würde man mich bitten, nicht zu atmen. 1620 01:41:27,583 --> 01:41:28,792 Ich habe nur … 1621 01:41:29,458 --> 01:41:31,375 Ich möchte nicht, dass du alleine bist. 1622 01:41:31,833 --> 01:41:33,583 Allein ist ein Stein. 1623 01:41:49,542 --> 01:41:53,708 Herr Brian, Sir, ich habe nicht so bald mit Ihrer Rückkehr gerechnet. 1624 01:41:56,250 --> 01:41:58,000 Kann ich Ihnen etwas bringen, Sir? 1625 01:41:58,875 --> 01:42:01,083 Wie geht es deiner Mutter? 1626 01:42:01,917 --> 01:42:05,125 Nun, sie hat die Liebe ihres Lebens verloren. 1627 01:42:07,833 --> 01:42:09,083 Nach der Beerdigung 1628 01:42:12,208 --> 01:42:18,167 Ich habe meinem Bruder beim Spielen mit meiner Nichte Joanne zugesehen und … 1629 01:42:22,125 --> 01:42:23,167 Lonnie, 1630 01:42:24,667 --> 01:42:28,542 wünschen Sie und Peter sich manchmal, eine Familie zu haben? 1631 01:42:32,042 --> 01:42:34,458 Klar, ich denke darüber nach, 1632 01:42:36,042 --> 01:42:38,917 aber ich versuche, dankbar zu sein für das, was ich habe. 1633 01:42:38,917 --> 01:42:42,083 Ein Mann, der mich liebt, auf den ich mich verlassen kann. 1634 01:42:42,625 --> 01:42:45,417 Ja. 1635 01:42:47,583 --> 01:42:50,542 Es ist einfach etwas ganz Besonderes, eine Familie zu haben. 1636 01:42:50,542 --> 01:42:51,917 Du hast eins. 1637 01:42:52,958 --> 01:42:55,583 Es ist einfach eine andere Art von Familie. 1638 01:43:02,500 --> 01:43:04,583 Soll ich Ihre Tasche nehmen, Sir? 1639 01:43:06,000 --> 01:43:08,000 Oh ja. Danke. 1640 01:43:48,250 --> 01:43:50,042 Sie haben sich also endlich entschlossen, es zu zeigen? 1641 01:43:50,333 --> 01:43:52,000 Ich würde es um nichts in der Welt verpassen. 1642 01:43:52,417 --> 01:43:54,167 Es ist für die Welt. 1643 01:43:56,042 --> 01:43:58,542 Ich bin bereit für meine Nahaufnahme, Mr. DeMartin. 1644 01:43:58,542 --> 01:43:59,792 Ah, ist... 1645 01:43:59,792 --> 01:44:02,375 In diesem Fall überlasse ich es Ihnen. 1646 01:44:04,250 --> 01:44:05,250 Viel Glück, Jungs. 1647 01:44:07,542 --> 01:44:08,583 Eppy. 1648 01:44:08,583 --> 01:44:09,333 Ja. 1649 01:44:09,958 --> 01:44:14,375 Denken Sie nicht, dass Sie ohne eines davon irgendwohin gehen . 1650 01:44:15,000 --> 01:44:17,417 Komm schon. Das ist es. Komm schon. 1651 01:44:17,417 --> 01:44:19,000 BRIAN [lacht]: In Ordnung. 1652 01:44:24,875 --> 01:44:26,333 Es ist schwer, in Ihre Fußstapfen zu treten. 1653 01:44:28,000 --> 01:44:30,000 Nein, das bist du. 1654 01:44:32,542 --> 01:44:33,333 In Ordnung. 1655 01:44:35,000 --> 01:44:36,917 Na gut. 1656 01:44:38,083 --> 01:44:39,042 Zurück dazu. 1657 01:44:39,042 --> 01:44:40,792 – Geh nicht zu weit, Brian. – Werde ich nicht. 1658 01:44:40,792 --> 01:44:41,875 Nicht zu weit, Brian. 1659 01:44:41,875 --> 01:44:43,250 Das Nächste ist für Sie. 1660 01:44:44,083 --> 01:44:46,750 Herr Brian, da ist Nat am Telefon. 1661 01:44:48,583 --> 01:44:50,292 Nat? Nat, schaust du zu? 1662 01:44:52,833 --> 01:44:53,708 Wir haben es geschafft. 1663 01:44:55,458 --> 01:44:56,958 Queenie, ja, mir geht es sehr gut, danke. 1664 01:44:56,958 --> 01:44:57,958 Ja, mir geht es gut. 1665 01:44:58,750 --> 01:45:00,458 Ja, ich übergebe Sie jetzt. 1666 01:45:01,250 --> 01:45:02,250 Okay. 1667 01:45:04,458 --> 01:45:06,625 Mama, ich gehe gleich live. 1668 01:45:07,625 --> 01:45:08,583 Schaust du zu? 1669 01:45:09,500 --> 01:45:11,250 Gut. Das ist gut. 1670 01:45:14,500 --> 01:45:15,625 Ich weiß, dass du stolz bist. 1671 01:45:17,708 --> 01:45:18,875 Liebe dich auch. 1672 01:45:19,583 --> 01:45:21,750 Alles klar, wir reden später. Tschüß. 1673 01:45:25,125 --> 01:45:26,292 Alles bereit? 1674 01:45:26,292 --> 01:45:27,292 Wir können loslegen. 1675 01:45:27,708 --> 01:45:28,917 Sollen wir es versuchen? 1676 01:45:31,208 --> 01:45:38,125 Also gut, Jungs, wir sind in fünf, vier, drei live für die Welt. 1677 01:45:45,375 --> 01:45:46,208 Überall auf der Welt, 1678 01:45:46,208 --> 01:45:49,958 Sie werden gemeinsam mit Millionen von Zuschauern einen historischen Moment miterleben. 1679 01:45:52,042 --> 01:45:55,875 Mithilfe von vier Satelliten in 37.000 Kilometern Höhe über der Erde 1680 01:45:55,875 --> 01:45:59,875 Wir werden an der ersten Live- Übertragung rund um die Welt teilnehmen. 1681 01:46:02,458 --> 01:46:03,667 In 14 Ländern 1682 01:46:03,667 --> 01:46:07,000 Fernsehteams sind bereit, Livebilder zu senden 1683 01:46:07,000 --> 01:46:10,208 an die 24 Länder , die dieses Programm erhalten. 1684 01:46:12,250 --> 01:46:14,917 Wie Sie, Menschen in Stadt und Land 1685 01:46:14,917 --> 01:46:17,833 sitzen vor ihren Fernsehern. 1686 01:46:20,875 --> 01:46:24,292 Es ist ein Höhepunkt in der gesamten Kommunikationsgeschichte der Menschheit . 1687 01:47:40,958 --> 01:47:42,000 Vor etwas mehr als einem Monat 1688 01:47:42,000 --> 01:47:44,792 Er war erschüttert über den plötzlichen Tod seines Vaters. 1689 01:47:45,708 --> 01:47:47,417 Freunde haben versucht, ihn zu überreden 1690 01:47:47,417 --> 01:47:50,125 in den letzten Tagen einen langen Urlaub zu machen, 1691 01:47:50,125 --> 01:47:54,292 Aber erst gestern sagte er zu einem von ihnen: „ Ich fühle mich wie auf Wolke sieben.“ 1692 01:47:56,250 --> 01:48:03,792 ??? Wenn du durch einen Sturm gehst 1693 01:48:03,792 --> 01:48:09,750 ??? Kopf hoch 1694 01:48:09,750 --> 01:48:20,042 ??? Und hab keine Angst vor der Dunkelheit 1695 01:48:22,583 --> 01:48:28,000 ??? Am Ende eines Sturms 1696 01:48:29,500 --> 01:48:34,500 ??? Es gibt einen goldenen Himmel 1697 01:48:35,333 --> 01:48:45,333 ??? Und das süße silberne Lied einer Lerche 1698 01:48:48,167 --> 01:48:53,417 ??? Geh weiter durch den Wind 1699 01:48:55,000 --> 01:49:00,458 ??? Geh weiter durch den Regen 1700 01:49:00,917 --> 01:49:13,500 ??? Denn deine Träume werden durcheinandergebracht und zerstört 1701 01:49:14,083 --> 01:49:19,917 ??? Geh weiter, geh weiter 1702 01:49:20,333 --> 01:49:25,792 ??? Mit Hoffnung im Herzen ???