1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
3
00:00:38,958 --> 00:00:43,542
Der Cavern Club, Liverpool,
9. November 1961.
4
00:00:43,542 --> 00:00:48,500
Der Moment, in dem sich mein Leben für immer ändert
und plötzlich alles so klar wird.
5
00:00:49,417 --> 00:00:52,125
Aber verzeihen Sie mir,
ich greife vor.
6
00:00:52,125 --> 00:00:53,625
Lassen Sie mich die Szene beschreiben.
7
00:00:57,917 --> 00:00:59,208
1959.
8
00:00:59,500 --> 00:01:02,125
Hier melde ich mich täglich zum Dienst.
9
00:01:02,125 --> 00:01:04,417
Ein von meinem Großvater eröffneter Familienladen,
10
00:01:04,417 --> 00:01:07,625
der mit kaum einem Wort Englisch in dieses Land kam .
11
00:01:07,917 --> 00:01:11,000
Er hat das alles meinem Vater hinterlassen
, der vorhat, es mir zu hinterlassen.
12
00:01:13,125 --> 00:01:15,458
Ihm gefällt nicht, was ich
mit den Schaufenstern mache.
13
00:01:15,458 --> 00:01:19,167
Er sagt: „Wir sind kein Theater, Brian.
Wir verkaufen ihnen nur Möbel.“
14
00:01:20,833 --> 00:01:24,625
Ich sage ihm: „Die Zeiten ändern sich.
Jetzt müssen wir ihnen den Traum verkaufen.“
15
00:01:25,792 --> 00:01:30,083
Robert, das ist genau das, was ich will.
16
00:01:34,333 --> 00:01:39,333
Das Problem ist, dass meine Träume
ein kleines bisschen größer sind als dieses Schaufenster.
17
00:01:51,250 --> 00:01:53,667
Wie lange wolltest du
mich da draußen lassen?
18
00:01:54,417 --> 00:01:56,208
Es war ein wunderschöner Gottesdienst.
19
00:01:57,458 --> 00:02:00,792
Es kommt mir vor, als wäre es erst gestern gewesen
, dass Sie und Ihr Bruder dort oben waren.
20
00:02:01,333 --> 00:02:04,125
Ich habe Brian gerade erzählt,
wie gut es ihm im Laden geht.
21
00:02:05,208 --> 00:02:07,667
Was hast du erwartet?
Er ist ein Star.
22
00:02:08,792 --> 00:02:10,375
Er verkaufte einen Flurspiegel
23
00:02:10,375 --> 00:02:12,917
indem er einer Kundin sagte,
dass sie darin wunderschön aussehe.
24
00:02:13,625 --> 00:02:14,833
Der Junge kann verkaufen.
25
00:02:14,833 --> 00:02:17,500
Tatsächlich habe ich
zwei Flurspiegel und ein Radiogramm verkauft.
26
00:02:18,750 --> 00:02:21,083
Der Apfel fällt nie weit vom Stamm.
27
00:02:21,417 --> 00:02:23,167
Oh, Gott bewahre, Sie sollten ihn ermutigen.
28
00:02:23,167 --> 00:02:25,083
Er tut es. Das
tut ihr beide.
29
00:02:27,375 --> 00:02:30,625
Aber, ähm,
wenn wir gerade darüber sprechen,
30
00:02:32,833 --> 00:02:35,000
Ich möchte tatsächlich etwas Neues machen.
31
00:02:35,000 --> 00:02:36,875
Jetzt geht es wieder los.
Ich wusste, es war zu schön, um wahr zu sein.
32
00:02:36,875 --> 00:02:38,208
Sie können sich nicht zufrieden geben, oder?
33
00:02:38,208 --> 00:02:40,542
Sogar nach all diesen
teuren Privatschulen.
34
00:02:40,542 --> 00:02:41,375
Wie viele waren es?
35
00:02:41,375 --> 00:02:43,500
Er lernte, schön zu sprechen.
36
00:02:43,500 --> 00:02:46,250
Aber Sie waren glücklich, als er sagte,
er wolle Modedesigner werden.
37
00:02:46,250 --> 00:02:48,167
Daran ist nichts auszusetzen.
Er hat das Talent.
38
00:02:48,167 --> 00:02:50,458
Deshalb wurde er Schauspieler
oder versuchte es zumindest.
39
00:02:50,750 --> 00:02:52,958
Noch ein Meshugas.
Ein 5-Minuten-Wunder.
40
00:02:52,958 --> 00:02:54,875
Harry, er ging zur RADA.
41
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
Nun hat er endlich etwas gefunden,
was er wirklich gut kann.
42
00:02:57,500 --> 00:02:59,125
Papa, lass mich einfach ausreden,
was ich versuche zu sagen.
43
00:02:59,125 --> 00:02:59,833
Sprechen!
44
00:02:59,833 --> 00:03:01,583
Das ist es, was er versucht.
45
00:03:01,583 --> 00:03:03,958
Ich möchte im Laden etwas anderes machen .
46
00:03:05,167 --> 00:03:07,667
Wir verkaufen bereits klassische Schallplatten.
47
00:03:07,667 --> 00:03:12,542
Aber ich möchte mehr verkaufen, mehr Showmelodien,
mehr Musik, die jetzt populär ist,
48
00:03:12,958 --> 00:03:17,833
wie Lonnie Donegan,
Elvis Presley und Frankie Vaughan.
49
00:03:17,833 --> 00:03:18,708
Ich mag ihn.
50
00:03:18,708 --> 00:03:19,875
Du weißt, ich liebe Musik,
51
00:03:20,583 --> 00:03:22,708
und ich weiß, was junge Leute
heute hören.
52
00:03:22,708 --> 00:03:25,500
Ich meine, ich empfehle
Kunden bereits Platten
53
00:03:25,500 --> 00:03:27,000
die wir eigentlich nicht verkaufen.
54
00:03:27,500 --> 00:03:28,292
Was?
55
00:03:28,625 --> 00:03:31,167
Genau das ist mein Punkt.
Wir sollten sie verkaufen.
56
00:03:31,500 --> 00:03:34,750
Auf diese Weise kommen die Kunden zu uns und
nicht zu unseren Mitbewerbern.
57
00:03:37,958 --> 00:03:40,000
Ich finde, das ist eine wunderbare Idee.
58
00:03:41,333 --> 00:03:42,667
Und, Harry?
59
00:03:43,875 --> 00:03:46,583
Der gesamte Betrag der verkauften Musik geht also an Sie.
60
00:03:46,875 --> 00:03:47,375
Ja.
61
00:03:47,375 --> 00:03:50,417
– Und du denkst, du bist dazu bereit?
– Ich brauche einfach etwas mehr Freiraum.
62
00:03:51,000 --> 00:03:52,708
Ich verspreche, Sie werden es nicht bereuen.
63
00:03:54,583 --> 00:03:55,625
Das sollte ich lieber nicht.
64
00:03:57,625 --> 00:03:58,750
Können wir jetzt gehen?
65
00:03:58,750 --> 00:04:01,042
– Ich habe auf dich gewartet
– Ruhe, Queenie.
66
00:04:01,500 --> 00:04:02,792
Zeigen Sie etwas Respekt.
67
00:04:05,792 --> 00:04:08,375
In zwei Jahren habe ich ein Regal
im hinteren Teil des Ladens gedreht
68
00:04:08,375 --> 00:04:09,500
in die Gespräche über Liverpool
69
00:04:09,500 --> 00:04:11,833
und einer der größten
Plattenläden im Nordwesten.
70
00:04:11,833 --> 00:04:13,125
Danke, Amelia.
71
00:04:13,958 --> 00:04:16,292
Teenager-Mädchen
werden dir sagen, wer auf dem Vormarsch ist
72
00:04:16,292 --> 00:04:20,250
und seien Sie der Erste, der die Platte kauft,
und Sie werden die Jungs anlocken.
73
00:04:20,250 --> 00:04:23,375
Manche nehmen die Musik ernst,
andere sind nur wegen der Mädchen hier.
74
00:04:23,375 --> 00:04:26,708
Die Ernsthaften träumen
davon, Großbritanniens Antwort auf Elvis zu sein.
75
00:04:27,792 --> 00:04:28,917
Wie Sie sehen können.
76
00:04:29,250 --> 00:04:31,708
Klassik?
Das ist eher mein Ding.
77
00:04:32,125 --> 00:04:34,708
Jazz?
Daran arbeite ich.
78
00:04:35,208 --> 00:04:38,792
Showmelodien,
persönliche Favoriten und großes Geschäft.
79
00:04:38,792 --> 00:04:41,375
South Pacific
ist dieses Jahr unser meistverkauftes Album.
80
00:04:41,375 --> 00:04:44,208
Ich werde mir diesen Mann
aus dem Haar waschen.
81
00:04:44,875 --> 00:04:48,667
Musik ist nicht nur das, was wir hören,
sie ist, wer wir sind, wen wir lieben,
82
00:04:48,667 --> 00:04:49,833
wo wir hingehören.
83
00:04:53,875 --> 00:04:57,000
Jede CD von überall
in weniger als 5 Tagen.
84
00:04:57,000 --> 00:04:58,208
Meine große Idee.
85
00:04:58,625 --> 00:05:01,458
Ich habe es zur Unternehmenspolitik
und zu einer Frage des Stolzes gemacht.
86
00:05:01,958 --> 00:05:04,000
Ich hatte recht mit
diesem "Johnny Remember Me",
87
00:05:04,000 --> 00:05:06,542
300 Exemplare
und sie verkaufen sich immer noch wie warme Semmeln.
88
00:05:07,167 --> 00:05:09,250
Wann liegen Sie jemals falsch, Mr. Brian, nicht wahr?
89
00:05:11,125 --> 00:05:12,583
Ich werde es Ihnen überlassen, es mir zu erzählen.
90
00:05:13,000 --> 00:05:15,083
Alastair Taylor, meine rechte Hand.
91
00:05:15,542 --> 00:05:17,125
Tee?
Mein Büro?
92
00:05:23,250 --> 00:05:24,750
Was steht hier im Auftragsbuch?
93
00:05:25,000 --> 00:05:26,917
„Meine Bonnie.
Schau am Montag noch einmal vorbei.“
94
00:05:27,583 --> 00:05:29,000
Es kommt aus Hamburg.
95
00:05:29,000 --> 00:05:31,583
– Ich habe einige Importagenten angerufen.
– Und?
96
00:05:32,083 --> 00:05:34,167
Nun, es gibt eine Mindestbestellmenge von 25,
97
00:05:34,167 --> 00:05:36,792
und es ist das nicht wert
für ein altes Seemannslied
98
00:05:36,792 --> 00:05:38,500
auf einem unbekannten deutschen Label.
99
00:05:38,500 --> 00:05:40,042
Irgendeine CD von irgendwo?
100
00:05:41,333 --> 00:05:43,375
Die Lieferzeit ab Hamburg beträgt zwei Wochen.
101
00:05:44,208 --> 00:05:46,375
Bis sie ankommen,
wird sich alles gelegt haben.
102
00:05:46,375 --> 00:05:47,917
Mersey Beat glaubt das nicht?
103
00:05:48,542 --> 00:05:49,917
Sie klingen nicht deutsch.
104
00:05:49,917 --> 00:05:51,917
Das liegt daran, dass sie aus Liverpool kommen.
105
00:05:52,167 --> 00:05:55,125
Sie spielen die Mittagssessions
drüben im The Cavern.
106
00:05:56,083 --> 00:05:56,833
Dann lass uns gehen.
107
00:05:58,042 --> 00:05:59,542
Was ist mit diesem Tee?
108
00:05:59,542 --> 00:06:00,500
Aufleuchten.
109
00:06:02,333 --> 00:06:03,625
Herr Brian!
110
00:06:22,708 --> 00:06:25,542
ALASTAIR [leise]: Das ist Mr. Brian
Epstein, er ist hier, um die Beatles zu sehen.
111
00:06:25,542 --> 00:06:27,625
- Darf er hereinkommen?
- Ja.
112
00:06:27,625 --> 00:06:28,792
Herr Brian!
113
00:07:21,292 --> 00:07:22,333
Haben Sie sich verlaufen?
114
00:07:23,167 --> 00:07:24,167
Entschuldigung?
115
00:07:24,167 --> 00:07:25,583
Haben Sie sich verlaufen?
116
00:07:26,458 --> 00:07:28,042
Das ist nicht die Philharmonie?
117
00:07:28,042 --> 00:07:30,417
Ich nehme dir gern den Mantel ab.
118
00:07:30,417 --> 00:07:32,458
Es gibt zu viele Scallies.
Du wirst es nie wieder sehen.
119
00:07:33,958 --> 00:07:36,750
Das ist sehr schön.
Hast du etwas Besonderes daraus machen lassen?
120
00:07:36,750 --> 00:07:38,000
Entschuldigung?
121
00:07:38,000 --> 00:07:39,083
Spielt keine Rolle.
122
00:07:41,000 --> 00:07:44,458
Vielen Dank.
So behandelt man eine Dame.
123
00:07:45,000 --> 00:07:46,375
Schaut und lernt, Jungs.
124
00:07:46,917 --> 00:07:47,708
Entschuldigung.
125
00:07:48,125 --> 00:07:49,333
Verzeihung.
126
00:07:51,542 --> 00:07:53,500
Also gut, ihr Höhlenbewohner,
127
00:07:53,750 --> 00:07:55,542
Wenn wir bitte einen Moment ruhig wären .
128
00:07:55,542 --> 00:07:56,708
Kurze Frage.
129
00:07:57,167 --> 00:07:59,167
Wer hier hat vergessen, sein Mittagessen mitzubringen?
130
00:08:00,333 --> 00:08:03,125
Nun, wir haben vier kleine Hamburger
nur für Sie.
131
00:08:16,375 --> 00:08:18,042
Du willst nach vorne kommen?
132
00:08:18,042 --> 00:08:19,167
Nun, ich denke, es ist besser.
133
00:08:19,625 --> 00:08:22,542
Oh, ich habe nicht erwartet, dich hier zu sehen.
Geht es dir gut?
134
00:08:22,542 --> 00:08:23,625
Schön
135
00:08:24,250 --> 00:08:26,917
Das erste Lied, das wir spielen möchten …
haben wir eigentlich nicht geschrieben, oder?
136
00:08:26,917 --> 00:08:29,750
Nein, nein, ich glaube, das hat
jemand anderes geschrieben.
137
00:08:29,750 --> 00:08:31,625
Das hat dir gefallen, nicht wahr?
138
00:08:34,042 --> 00:08:36,125
2, 3, 4!
139
00:08:59,583 --> 00:09:04,458
??? Irgendein anderer Typ hat
mir jetzt meine Liebe genommen, oh jetzt
140
00:09:04,458 --> 00:09:09,583
??? Ein anderer Typ hat mir jetzt mein süßes Verlangen genommen , oh jetzt
141
00:09:09,583 --> 00:09:14,500
??? Jetzt ist es ein anderer Typ, ich will einfach nicht
meine Hand halten, oh jetzt
142
00:09:14,500 --> 00:09:19,667
??? Ich bin der Einsame,
so einsam, wie ich mich nur fühlen kann
143
00:09:19,667 --> 00:09:24,750
??? Ein anderer Typ schlürft den Honig
wie ein gelber Hund, oh jetzt
144
00:09:24,750 --> 00:09:29,833
??? Irgendein anderer Typ hat mir jetzt meine Liebe genommen,
als wäre ich weg, oh jetzt
145
00:09:29,833 --> 00:09:34,917
??? Irgendein anderer Typ hat
mir jetzt meine Liebe genommen, oh jetzt ???
146
00:10:15,333 --> 00:10:19,458
-Hey, das ist dann Zimmerservice.
-Eher Besenservice.
147
00:10:21,292 --> 00:10:24,125
Hallo.
Mein Name ist Brian Epstein.
148
00:10:24,125 --> 00:10:27,042
Hallo. Mein Name ist John Lennon.
149
00:10:27,583 --> 00:10:29,542
Mein Name ist Paul McCartney.
150
00:10:29,542 --> 00:10:32,167
Mein Name ist George Harrison.
Wie geht es Ihnen?
151
00:10:33,292 --> 00:10:34,292
Pete Best.
152
00:10:34,833 --> 00:10:36,000
Darf ich reinkommen?
153
00:10:36,250 --> 00:10:38,042
Oh, wenn das der Fall ist,
muss einer von uns rauskommen.
154
00:10:39,500 --> 00:10:41,583
Na, was führt Sie denn
zu unserem Besenschrank?
155
00:10:42,583 --> 00:10:44,000
Ist, na ja, ähm...
156
00:10:45,208 --> 00:10:45,958
Da bist du ja.
157
00:10:47,667 --> 00:10:51,042
Wir bei NEMS
haben einige Anfragen erhalten, mehrere sogar,
158
00:10:51,042 --> 00:10:53,208
zu Ihrer deutschen CD "My Bonnie",
159
00:10:53,875 --> 00:10:56,500
und „Jede Disc von überall“.
160
00:10:58,417 --> 00:11:00,958
Das ist unser Versprechen im Laden.
161
00:11:03,042 --> 00:11:04,625
Wir führen nicht viele lokale Gruppen.
162
00:11:04,625 --> 00:11:05,833
Was ist mit Billy Fury?
163
00:11:06,167 --> 00:11:08,042
Nein, natürlich, Billy Fury.
164
00:11:11,083 --> 00:11:13,667
Aber das Interesse an Ihrer CD war enorm.
165
00:11:14,625 --> 00:11:16,000
Du warst wirklich großartig.
166
00:11:16,000 --> 00:11:17,042
- Wunderbar.
- Großartig.
167
00:11:17,042 --> 00:11:17,708
Danke schön.
168
00:11:17,708 --> 00:11:20,083
GEORGE [imitiert]:
Das warst du schon immer, Liebling.
169
00:11:20,083 --> 00:11:22,292
Also, ähm...
also, ich lasse dich jetzt umziehen.
170
00:11:22,292 --> 00:11:23,750
In was?
171
00:11:26,083 --> 00:11:30,042
Nun, es war sehr nett von Ihnen
, herzukommen, wissen Sie.
172
00:11:30,625 --> 00:11:31,500
Freut mich.
173
00:11:32,042 --> 00:11:34,250
Warum wirfst du
unserem Cyril nicht beim Rausgehen ein paar Schilling zu?
174
00:11:34,250 --> 00:11:35,750
Cyril ist Ihr Manager?
175
00:11:38,833 --> 00:11:41,167
Nein, Priscilla, was Mäntel angeht,
Sie sollten sie singen hören.
176
00:11:41,167 --> 00:11:42,875
Sie ist verdammt brillant, wissen Sie.
177
00:11:42,875 --> 00:11:44,667
Warum kommst du nicht im Büro vorbei?
178
00:11:44,917 --> 00:11:47,125
Der NEMS Store in Whitechapel.
Nur für einen Plausch.
179
00:11:47,708 --> 00:11:49,292
Kommen Sie doch einfach mal zu uns ins Büro.
180
00:11:49,792 --> 00:11:51,125
Sie haben ein Büro, oder?
181
00:11:51,500 --> 00:11:53,417
Nein, aber wir besorgen eins nur für Sie.
182
00:11:55,792 --> 00:12:00,958
- Wirklich, Sie waren großartig.
- Wunderbar.
183
00:12:00,958 --> 00:12:02,667
Du warst, also, ähm ...
184
00:12:03,917 --> 00:12:04,833
Wir sehen uns im Büro.
185
00:12:04,833 --> 00:12:06,125
- Danke Danke
.
186
00:12:06,125 --> 00:12:07,458
- Vielen Dank.
- Vielen Dank.
187
00:12:07,458 --> 00:12:09,125
– Auf Wiedersehen jetzt.
– Cheerio.
188
00:12:15,792 --> 00:12:18,167
-Tut mir leid, sie waren furchtbar.
-Ich weiß.
189
00:12:19,375 --> 00:12:23,250
War es nicht fabelhaft,
was sie diesem Publikum angetan haben?
190
00:12:24,417 --> 00:12:25,583
Meinst du das ernst?
191
00:12:27,292 --> 00:12:28,458
- Wirklich?
- Ja.
192
00:12:30,708 --> 00:12:32,333
Ich denke, ich sollte sie verwalten.
193
00:12:32,958 --> 00:12:35,000
Das ist doch ein verdammter Witz, oder?
194
00:12:36,125 --> 00:12:38,500
– Das sind einfach ungepflegte Jungs.
– Daran kann ich arbeiten.
195
00:12:38,917 --> 00:12:42,000
– Sie haben keine Erfahrung, Mr. Brian.
– Wie schwer kann das sein?
196
00:12:42,500 --> 00:12:43,250
Was ist mit NEMS?
197
00:12:43,250 --> 00:12:45,500
– Sie müssen NEMS ausführen.
– Nein, ich kann beides.
198
00:12:45,500 --> 00:12:48,708
– Sie haben noch nie eine Band gemanagt.
– Ich habe noch nie ein Geschäft geleitet.
199
00:12:50,250 --> 00:12:53,333
Sie haben einen Manager, Allan Williams.
200
00:13:01,375 --> 00:13:04,000
Die Hälfte von Liverpool wird Ihnen sagen,
dass sie die Beatles entdeckt haben.
201
00:13:04,333 --> 00:13:07,292
Die andere Hälfte wird Ihnen sagen,
dass sie die Idioten sind, die sie abgewiesen haben.
202
00:13:07,292 --> 00:13:10,042
Allan Williams ist der einzige Mann
, dem beides gelungen ist.
203
00:13:10,458 --> 00:13:11,292
Ich bin Allan.
204
00:13:11,292 --> 00:13:15,083
Bevor Sie ein Wort sagen,
haben sie einen Vertrag.
205
00:13:15,083 --> 00:13:18,542
– Das war mir nicht klar.
– Nein, Sie haben sich nicht die Mühe gemacht zu fragen, oder?
206
00:13:19,667 --> 00:13:22,250
Sonst wüsstest du,
wie viel sie mir verdammt noch mal bedeuten.
207
00:13:22,250 --> 00:13:23,542
Das glaube ich, Allan.
208
00:13:24,333 --> 00:13:26,500
Diese Jungs bedeuten mir sehr viel.
209
00:13:26,917 --> 00:13:28,208
Ich habe sie eingestellt.
210
00:13:28,208 --> 00:13:30,375
Ich habe sie nach Hamburg gefahren.
211
00:13:30,708 --> 00:13:32,500
Haben Sie sie beauftragt, die Toiletten zu streichen?
212
00:13:32,750 --> 00:13:35,375
Ja, also, das habe ich total vermasselt.
213
00:13:36,250 --> 00:13:39,208
Mir gefielen die Graffiti
, die vorher da waren, eigentlich besser.
214
00:13:39,208 --> 00:13:42,500
Aber den Rest des Clubs haben sie gemacht,
und das war in Ordnung.
215
00:13:43,000 --> 00:13:44,333
Das freut mich zu hören.
216
00:13:44,875 --> 00:13:46,333
Fragen Sie irgendjemanden hier,
217
00:13:47,250 --> 00:13:49,792
und sie werden Ihnen sagen,
dass sie ohne mich nirgendwo wären.
218
00:13:50,333 --> 00:13:51,417
Das bezweifle ich nicht.
219
00:13:52,500 --> 00:13:55,708
Aber ich habe Sie hierher gebeten, weil
ich sie jetzt gerne verwalten würde.
220
00:13:56,292 --> 00:13:58,250
und zwar sofern die Jungs einverstanden sind.
221
00:13:59,083 --> 00:14:01,667
Also, äh, könnte ich den Vertrag sehen?
222
00:14:02,917 --> 00:14:06,125
Sie glauben, sie werden
größer sein als die Schatten, nicht wahr?
223
00:14:06,750 --> 00:14:07,750
Das wäre ein Anfang.
224
00:14:09,167 --> 00:14:10,750
Wenn ich nur den Vertrag sehen könnte?
225
00:14:10,750 --> 00:14:13,500
Es gab kein Stück Papier.
Es war nur eine Vereinbarung.
226
00:14:14,042 --> 00:14:17,167
Aber ich war derjenige, der die Ausgaben hatte.
227
00:14:17,500 --> 00:14:23,250
Benzin, die Fährfahrt nach Hamburg,
die Transportermiete, die Miete ihrer Instrumente.
228
00:14:23,250 --> 00:14:28,583
Es fehlen mir noch 10 % Provision, also
etwa 9 Pfund und 10 Schilling.
229
00:14:28,583 --> 00:14:30,042
Ich habe weder Haut noch Haar davon gesehen.
230
00:14:30,042 --> 00:14:33,417
Wenn sie mitkommen,
können wir sicher über die Kosten sprechen.
231
00:14:33,417 --> 00:14:35,875
Sie kommen immer zu spät und
besitzen nicht einmal eigene Instrumente.
232
00:14:35,875 --> 00:14:36,833
Denken Sie darüber nach.
233
00:14:37,125 --> 00:14:40,125
- Das werde ich im Hinterkopf behalten.
- Sie sollten sie in „The Bootles“ umbenennen.
234
00:14:40,125 --> 00:14:43,458
denn von hier bis nach Bootle
werden sie nicht weiter kommen.
235
00:14:46,708 --> 00:14:48,208
Vielen Dank. Für...
236
00:14:48,917 --> 00:14:49,833
Wofür?
237
00:14:52,750 --> 00:14:55,792
Sie sind gute Musiker,
das muss man ihnen lassen.
238
00:14:57,042 --> 00:15:00,417
Aber ich an deiner Stelle würde sie nicht
mit der Kneifzange anfassen.
239
00:15:27,667 --> 00:15:29,875
– Mr. Brian, sie sind ...
– In Ordnung.
240
00:15:29,875 --> 00:15:31,375
- Sie sind hier.
-Guten Abend.
241
00:15:32,208 --> 00:15:33,250
Komm herein!
242
00:15:36,375 --> 00:15:38,667
So etwas sieht man heutzutage nicht mehr oft, oder?
243
00:15:41,167 --> 00:15:43,875
Wir können nicht, ähm...
wir können nicht ohne Paul anfangen.
244
00:15:44,292 --> 00:15:46,792
Er ist in der Badewanne.
Er wird gleich hier sein.
245
00:15:47,333 --> 00:15:48,500
Er wird sehr spät kommen.
246
00:15:48,958 --> 00:15:50,375
Er wird sehr sauber sein.
247
00:15:50,917 --> 00:15:52,667
Aber Pünktlichkeit ist wichtig.
248
00:15:52,667 --> 00:15:55,792
Wir sind eine Rock’n’Roll-Band,
kein Kirchenchor.
249
00:15:57,500 --> 00:15:59,542
Sie mögen Stierkämpfe, Mr. Epstein?
250
00:16:00,000 --> 00:16:01,167
Ich tue.
251
00:16:02,542 --> 00:16:04,625
– Das ist sehr bezaubernd.
– Hey, schau mal.
252
00:16:06,042 --> 00:16:09,917
Ich fahre oft nach Spanien.
Es gibt nichts Aufregenderes.
253
00:16:09,917 --> 00:16:12,417
Mensch gegen Tier, den Tod überlisten.
254
00:16:12,417 --> 00:16:14,167
Eher die Jagd nach dem Tod.
255
00:16:14,917 --> 00:16:16,708
Sehr Ernest-Hemingway-mäßig von Ihnen.
256
00:16:18,667 --> 00:16:20,042
Also, was willst du von uns?
257
00:16:20,542 --> 00:16:22,458
Es geht eher darum, was ich meiner Meinung nach für Sie tun kann.
258
00:16:22,458 --> 00:16:24,667
Wir brauchen nichts.
Uns geht es gut.
259
00:16:25,125 --> 00:16:27,208
Allan Williams hat uns nach Hamburg mitgenommen.
260
00:16:27,667 --> 00:16:29,917
Brian Epstein wird Sie nach New York bringen.
261
00:16:34,167 --> 00:16:36,250
Was wurde Ihnen für Hamburg gezahlt?
262
00:16:36,250 --> 00:16:39,167
- Es geht nicht ums Geld.
- Das ist es, was sie Ihnen glauben machen wollen.
263
00:16:39,167 --> 00:16:41,292
Es heißt Musikgeschäft,
und Sie sollten darüber nachdenken,
264
00:16:41,292 --> 00:16:42,583
oder Sie werden ausgenutzt.
265
00:16:42,583 --> 00:16:45,125
Wenn ich gewusst hätte, dass er unten all diese Waschmaschinen hat ,
266
00:16:45,125 --> 00:16:46,708
Ich hätte gleich hier aufgeräumt.
267
00:16:46,708 --> 00:16:49,542
Herr Epstein hat gerade gesagt,
dass er uns alle nach New York bringt.
268
00:16:49,542 --> 00:16:51,958
Oh wow.
Wann ist das?
269
00:16:51,958 --> 00:16:56,250
Sie sind alle offensichtlich sehr talentiert
und Ihre Energie ist spürbar.
270
00:16:56,250 --> 00:16:57,958
Meine Oma nimmt dagegen Tabletten.
271
00:16:57,958 --> 00:16:59,500
Ihr Humor ist liebenswert.
272
00:16:59,500 --> 00:17:01,708
„Verflucht sei Neddie, er hat uns entdeckt.“
273
00:17:01,708 --> 00:17:05,792
Aber Ihre Bühnenpräsentation
ist, äh, ablenkend.
274
00:17:06,208 --> 00:17:09,125
Aber Ihr Aussehen scheint Ihnen egal zu sein .
275
00:17:10,125 --> 00:17:11,667
Keine Beschwerden von unseren Fans.
276
00:17:11,667 --> 00:17:13,167
Diese Kinder im Cavern.
277
00:17:13,167 --> 00:17:16,000
Immer mit der Ruhe. Du weißt,
dass du von unseren zukünftigen Frauen sprichst.
278
00:17:16,417 --> 00:17:20,875
Was willst du von diesen ungepflegten,
nicht sehr aufmerksamen, aber, ähm,
279
00:17:20,875 --> 00:17:23,458
talentierte und recht attraktive junge Menschen?
280
00:17:25,333 --> 00:17:28,000
Ich möchte Sie vertreten und Ihr Manager sein.
281
00:17:29,500 --> 00:17:32,958
- Welche anderen Bands managen Sie?
- Ich werde nicht lügen, Sie werden der Erste sein.
282
00:17:35,000 --> 00:17:37,875
Ich verkaufe mehr Platten
als jeder andere im Nordwesten.
283
00:17:37,875 --> 00:17:40,208
Ich kann einen Hit riechen,
bevor das Vinyl überhaupt trocken ist.
284
00:17:40,750 --> 00:17:41,708
Ja.
285
00:17:41,708 --> 00:17:43,208
Ich spreche jeden Tag mit den Plattenfirmen,
286
00:17:43,208 --> 00:17:46,542
und wenn ich sage, dass Sie der nächste große Star sind,
werden sie die Chance ergreifen.
287
00:17:46,958 --> 00:17:48,167
Haben Sie irgendwelche Gedanken?
288
00:17:48,708 --> 00:17:50,917
- Was ist für Sie drin?
- 25 %.
289
00:17:51,458 --> 00:17:53,333
– Ist das normal?
– Das ist fair.
290
00:17:54,458 --> 00:17:56,375
Ich bezahle Sie jede Woche in bar.
291
00:17:59,875 --> 00:18:00,917
Sehen,
292
00:18:02,292 --> 00:18:04,542
was ich versuche zu sagen,
293
00:18:05,500 --> 00:18:10,500
nicht besonders gut,
ist, dass ich denke, Sie sind etwas Besonderes.
294
00:18:11,958 --> 00:18:13,667
Was ich auf dieser Bühne sah,
295
00:18:15,042 --> 00:18:16,292
Ich werde es nie vergessen.
296
00:18:17,417 --> 00:18:18,917
Ich glaube, Sie können es bis zum Ende schaffen.
297
00:18:20,542 --> 00:18:21,792
Und ich verspreche
298
00:18:22,792 --> 00:18:24,083
Ich werde auf dich aufpassen.
299
00:18:28,042 --> 00:18:29,958
Ist das da vorne Ihr Zodiac?
300
00:18:30,208 --> 00:18:33,000
Ja, ein Zephyr-Zodiac.
301
00:18:34,792 --> 00:18:37,625
Wissen Sie, ich glaube, mein Vater
hat unser Klavier bei NEMS gekauft.
302
00:18:37,875 --> 00:18:39,167
Dann sind wir praktisch verwandt.
303
00:18:39,167 --> 00:18:42,250
Wir haben unser Sofa hier und alles.
Was sind wir dann?
304
00:18:42,250 --> 00:18:45,917
Wie Familie, nur besser.
Keine Geheimnisse voreinander.
305
00:18:49,250 --> 00:18:50,083
Wie wäre es damit?
306
00:18:56,667 --> 00:18:58,625
– Ich unterschreibe den Vertrag nicht.
– Nein, Herr Brian …
307
00:19:00,500 --> 00:19:02,542
Wenn du jemals unglückselig bist,
308
00:19:03,292 --> 00:19:04,583
du kannst es zerreißen
309
00:19:05,250 --> 00:19:06,625
und geh weg.
310
00:19:29,375 --> 00:19:31,875
Hilfe! Hey! Hör auf!
311
00:19:35,833 --> 00:19:36,833
Du bist der Schlimmste.
312
00:19:44,083 --> 00:19:45,667
Denken Sie an dieses Gesicht.
313
00:19:45,667 --> 00:19:48,083
- George, du siehst großartig aus.
- Das weiß ich.
314
00:19:51,583 --> 00:19:53,833
Komm, Brian. Setz dich
auf den Stuhl.
315
00:19:53,833 --> 00:19:55,958
Wagen Sie es ja nicht, es mir vor die Nase zu halten.
316
00:19:59,583 --> 00:20:00,542
Alle zusammen.
317
00:20:01,167 --> 00:20:03,500
In 3, 2, 1.
318
00:20:03,958 --> 00:20:05,042
Von der Taille.
319
00:20:14,042 --> 00:20:19,458
Großartig! Bravo! Gute Form!
320
00:20:19,458 --> 00:20:20,833
Gut, Sie sind dran.
321
00:20:21,500 --> 00:20:22,583
Okay, bereit?
322
00:20:24,042 --> 00:20:25,708
Drei, zwei, eins.
323
00:20:30,792 --> 00:20:31,792
Perfekt.
324
00:20:34,083 --> 00:20:36,167
Es ist mir etwas eingefallen.
325
00:20:42,458 --> 00:20:45,458
??? Sieh die Tränen, die aus meinen Augen fließen
326
00:20:46,125 --> 00:20:49,500
??? Ich brauchte etwas, damit es mir besser geht
327
00:20:49,750 --> 00:20:53,083
??? Indem du mir eine Karte oder einen Brief hinterlässt
328
00:20:53,083 --> 00:20:56,750
??? Herr Postbote
329
00:20:57,667 --> 00:21:01,250
??? Wenn es einen Brief gibt,
oh ja, für mich
330
00:21:01,250 --> 00:21:08,083
??? Ich habe so lange gewartet,
seit ich von meiner Freundin gehört habe
331
00:21:08,083 --> 00:21:12,792
??? Du musst eine Minute warten, eine Minute warten,
oh ja (Herr Postbote)
332
00:21:12,792 --> 00:21:14,875
??? Warte eine Minute, warte eine Minute
333
00:21:14,875 --> 00:21:18,125
??? Oh ja, du musst eine Minute warten,
eine Minute warten
334
00:21:18,125 --> 00:21:20,000
??? Oh ja
335
00:21:20,000 --> 00:21:23,417
??? Schau es dir noch einmal an und schau es
dir noch einmal an
336
00:21:23,417 --> 00:21:26,083
??? Du musst eine Minute warten
, warte eine Minute
337
00:21:26,083 --> 00:21:29,708
??? Oh ja
, warte eine Minute, warte eine Minute
338
00:21:29,708 --> 00:21:33,667
??? Oh ja,
du musst Postbote sein
339
00:21:33,667 --> 00:21:36,958
??? Oh ja,
überbringe den Brief
340
00:21:36,958 --> 00:21:41,292
??? Je früher, desto besser,
oh ja ???
341
00:21:56,292 --> 00:21:59,333
Sie
haben Recht, Herr Epstein.
342
00:22:00,417 --> 00:22:03,083
Und NEMS macht viel
Geschäft mit Decca.
343
00:22:03,708 --> 00:22:04,958
Hallo Jungs.
344
00:22:04,958 --> 00:22:09,125
Ich möchte, dass Sie sie
zu einem Vorsprechen nach London bringen.
345
00:22:11,083 --> 00:22:13,000
Danke, Michael.
Danke.
346
00:22:40,292 --> 00:22:41,958
Wie spät ist das für dich?
347
00:22:44,333 --> 00:22:46,333
Sagen Sie uns,
als wir Liverpool verließen, war es Sommer.
348
00:22:46,333 --> 00:22:47,417
Also, Brian.
349
00:22:47,792 --> 00:22:49,000
Steigen Sie ein. Weiter.
350
00:23:21,792 --> 00:23:24,833
Wir waren gestern Abend aus
und das geht auch auf unsere Kosten.
351
00:23:24,833 --> 00:23:26,542
– Das hätten wir nicht tun sollen.
– Großartig.
352
00:23:26,542 --> 00:23:28,667
Oder zumindest nicht so spät.
353
00:23:28,667 --> 00:23:31,917
Pete, wie viel Kaffee hast du getrunken?
354
00:23:31,917 --> 00:23:34,167
– Ich meine, warum war es so schnell?
– Haben Sie Ihre eigene Stimme gehört?
355
00:23:34,167 --> 00:23:36,083
Ich konnte mich selbst wegen Ihres Gehämmeres nicht hören .
356
00:23:36,083 --> 00:23:38,542
– Das war ...
– Oh, mach weiter.
357
00:23:38,833 --> 00:23:42,750
Nun, es war nicht unser Bestes, aber wir haben
das Band und dafür sind wir gekommen.
358
00:23:42,750 --> 00:23:44,417
Band.
Großartig.
359
00:23:44,417 --> 00:23:46,125
Fantastisch.
Das haben wir geschafft.
360
00:23:46,125 --> 00:23:46,958
Gut gemacht, Jungs.
361
00:23:46,958 --> 00:23:51,708
Ich habe nur eine Idee: Das nächste Mal
könntest du dich vielleicht aufwärmen, bevor du anfängst.
362
00:23:52,833 --> 00:23:55,000
Ja, weil man in einem Van eingequetscht ist
363
00:23:55,000 --> 00:23:57,917
10 Stunden in einem eiskalten Schneesturm
sind perfekt für die Harmonien.
364
00:23:57,917 --> 00:23:59,208
Aber Sie würden es wissen.
365
00:23:59,625 --> 00:24:02,208
Wie ist es für Sie in Ihrer kleinen Limousine,
kleiner Lord Fauntleroy?
366
00:24:02,208 --> 00:24:04,542
Ich dachte nur, wissen Sie,
es wäre das Beste für Ihre Stimmen ...
367
00:24:04,542 --> 00:24:05,667
Wenn, wenn, was?
368
00:24:06,750 --> 00:24:10,292
Wir tragen unterschiedliche Krawatten und
verneigen uns alle genau zur gleichen Zeit.
369
00:24:10,792 --> 00:24:13,083
Warum singen Sie das nächste Mal nicht
beim Refrain mit?
370
00:24:13,083 --> 00:24:15,542
Stimme meine Gitarre.
Nein, warte, das kannst du nicht, oder?
371
00:24:15,542 --> 00:24:17,167
Also gut, John, komm,
gib ihm eine Pause.
372
00:24:17,167 --> 00:24:19,125
Beruhige dich, John, und hör zu.
Hör einfach zu.
373
00:24:19,125 --> 00:24:21,500
„Hören“ Sie, was Brian zu sagen hat.
374
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
Denn er wird
alles in Ordnung bringen, nicht wahr?
375
00:24:23,833 --> 00:24:25,792
Warte.
Warum besorgen wir dir nicht eine Schnur?
376
00:24:25,792 --> 00:24:27,167
Hol dir eine Schnur, Pete.
377
00:24:27,167 --> 00:24:30,208
Wie wollen Sie Ihre
magischen Puppen ohne Fäden steuern?
378
00:24:34,500 --> 00:24:35,625
Tut mir leid, Brian.
379
00:24:35,625 --> 00:24:36,958
Und was jetzt?
380
00:24:40,500 --> 00:24:45,750
Nun, Mike Smith wird mit Dick Rowe sprechen,
dem Leiter von A&R bei Decca.
381
00:24:47,542 --> 00:24:50,917
Okay, das war’s für dich.
Viel Spaß.
382
00:24:52,500 --> 00:24:53,625
- Alles in Ordnung?
- Mir geht es gut.
383
00:24:53,958 --> 00:24:55,500
– Ja.
– Gib mir nur einen Moment.
384
00:24:55,500 --> 00:24:56,625
In Ordnung.
385
00:25:10,042 --> 00:25:11,042
John,
386
00:25:14,708 --> 00:25:18,667
Sie werden nie jemanden finden,
der härter für Sie arbeitet als ich.
387
00:25:21,958 --> 00:25:23,042
Vergiss das nicht.
388
00:25:27,583 --> 00:25:29,167
Ich weiß.
389
00:25:30,417 --> 00:25:31,542
Das werde ich nicht.
390
00:25:51,708 --> 00:25:53,875
Wenn sie hereinkommen möchten,
können sie hereinkommen.
391
00:25:58,917 --> 00:26:00,125
Das ist er, definitiv, ja.
392
00:26:00,125 --> 00:26:02,750
Wissen Sie,
ich habe am Wochenende mit ihm gesprochen.
393
00:26:02,750 --> 00:26:04,333
Nun, er hat Selbstvertrauen.
394
00:26:04,333 --> 00:26:06,958
Herr Rowe, wie schön, Sie endlich kennenzulernen.
395
00:26:06,958 --> 00:26:08,667
Sehr nett von Ihnen, herunterzukommen.
396
00:26:09,292 --> 00:26:12,833
Kennen Sie Sidney Arthur Beecher Stevens?
397
00:26:12,833 --> 00:26:14,292
Ist das alles eine Person?
398
00:26:14,292 --> 00:26:15,583
Ich bin der Vertriebsleiter.
399
00:26:15,583 --> 00:26:17,542
Nett, Sie endlich kennenzulernen,
Herr Epstein.
400
00:26:17,542 --> 00:26:21,292
Sollten wir also
zur Feier des Tages etwas bestellen?
401
00:26:22,458 --> 00:26:24,125
Nun, Sie haben viele Platten verkauft.
402
00:26:24,125 --> 00:26:26,542
Deshalb bin ich nicht hier.
Wo ist Mike?
403
00:26:27,708 --> 00:26:29,833
Nun, das ist kein Mike-Gespräch.
404
00:26:31,792 --> 00:26:35,083
Sie haben ein tolles kleines Geschäft,
Mr. Epstein.
405
00:26:35,083 --> 00:26:38,500
Sie sind einer unserer allerbesten
Kunden, Herr Epstein.
406
00:26:38,500 --> 00:26:41,250
Tatsächlich habe ich es gerade gesagt,
oder nicht?
407
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
Ja, Dick, das warst du.
408
00:26:42,500 --> 00:26:44,750
Nun, das liegt daran, dass
ich Talent erkennen kann.
409
00:26:45,083 --> 00:26:47,583
Ich erkenne immer einen Treffer
und weiß, wo ich sie verkaufen kann.
410
00:26:47,583 --> 00:26:49,125
Nun, Sie entdecken sie immer wieder
und verkaufen sie
411
00:26:49,125 --> 00:26:51,542
und wir werden weiterhin welche machen.
412
00:26:52,792 --> 00:26:55,500
Und genau so wird es sein.
413
00:26:56,333 --> 00:26:57,750
Es ist nie eine leichte Entscheidung.
414
00:26:57,750 --> 00:26:59,042
Ich bin ein wenig verloren.
415
00:26:59,708 --> 00:27:02,292
– Ich wollte nicht verwirren.
– Oh nein, ich bin nicht verwirrt.
416
00:27:02,292 --> 00:27:06,375
Ich bin ratlos, denn ich glaube, Sie meinen
, Sie möchten meine Gruppe nicht unterzeichnen.
417
00:27:07,250 --> 00:27:08,708
Hast du dir die Platte angehört?
418
00:27:09,708 --> 00:27:11,375
Absoluter Schwachsinn.
419
00:27:13,958 --> 00:27:15,375
Ich bin einer Ihrer besten Kunden.
420
00:27:15,375 --> 00:27:18,417
Nun, das hat nichts mit der Unterzeichnung Ihrer Gruppe zu tun
.
421
00:27:18,417 --> 00:27:21,000
Ich bin seit Jahren im A&R-Bereich tätig.
422
00:27:21,333 --> 00:27:22,833
Ich weiß, wie diese Dinge funktionieren.
423
00:27:22,833 --> 00:27:26,708
Und Gruppen mit Gitarren
sind auf dem Rückzug.
424
00:27:27,958 --> 00:27:29,750
Mit dem Klang bin ich nicht zufrieden.
425
00:27:29,750 --> 00:27:31,833
Sie wissen nicht, was Sie ablehnen.
426
00:27:34,417 --> 00:27:38,083
Hören Sie, warum tun Sie das, Herr Epstein?
Ihr Geschäft floriert.
427
00:27:38,083 --> 00:27:41,083
Sie verdienen Ihren Lebensunterhalt gut,
und das ist Ihnen gut möglich.
428
00:27:42,000 --> 00:27:45,125
Warum würden Sie es für einen Haufen ... wegwerfen?
429
00:27:45,125 --> 00:27:46,250
Also,
430
00:27:46,833 --> 00:27:48,042
ehrlich, Rowdys?
431
00:27:56,167 --> 00:27:57,583
Vielen Dank für das Vorsprechen.
432
00:27:58,542 --> 00:28:00,583
Es tut mir leid, dass wir Ihre Zeit verschwendet haben.
433
00:28:02,000 --> 00:28:04,708
Nein, nein, nein, setz dich.
Bestell etwas zu essen.
434
00:28:04,708 --> 00:28:07,167
Ich sterbe vor Hunger.
Ach, komm schon!
435
00:28:09,292 --> 00:28:10,792
Sie sind nur eine Band.
436
00:28:11,167 --> 00:28:14,875
Es wird mehr und viel bessere Bands geben.
437
00:28:15,708 --> 00:28:16,875
Diese Jungs.
438
00:28:17,625 --> 00:28:18,667
Meine Jungs
439
00:28:20,250 --> 00:28:21,792
wird größer sein als Elvis.
440
00:28:24,458 --> 00:28:26,208
Das ist unbezahlbar.
441
00:28:27,792 --> 00:28:30,583
Sie sollten
auf der Bühne stehen, nicht Ihre Jungs.
442
00:28:31,917 --> 00:28:33,083
Sehr gut.
443
00:28:34,792 --> 00:28:35,875
Hätten wir...?
444
00:28:37,500 --> 00:28:39,417
Es besteht kein Grund, sich verurteilt zu geben.
445
00:28:39,417 --> 00:28:41,417
Es wird weitere Gelegenheiten geben.
446
00:28:43,208 --> 00:28:44,750
Ich habe die Jungs im Stich gelassen.
447
00:28:45,917 --> 00:28:47,250
Ich habe Papa enttäuscht.
448
00:28:49,208 --> 00:28:51,042
Das Schlimmste ist, dass sie es alle wissen.
449
00:28:51,833 --> 00:28:53,000
Na und?
450
00:28:53,500 --> 00:28:55,083
Einfach aufgeben?
451
00:28:55,750 --> 00:28:58,708
Was hast du gemacht, als
du vom Fahrrad gefallen bist?
452
00:29:00,000 --> 00:29:01,792
Ich habe dich und Papa um ein Auto gebeten.
453
00:29:03,500 --> 00:29:05,500
Du warst nie wie andere Kinder.
454
00:29:09,667 --> 00:29:11,000
Es ist noch nicht vorbei.
455
00:29:11,000 --> 00:29:15,208
Also ruhen Sie sich aus und machen Sie sich an die Arbeit.
456
00:29:16,917 --> 00:29:18,167
Ich gehe ins Bett.
457
00:30:45,792 --> 00:30:50,125
??? Ich werde an deine Tür klopfen und
klingeln
458
00:30:50,125 --> 00:30:53,208
??? Klopf auch an dein Fenster
459
00:30:53,208 --> 00:30:57,542
??? Wenn du heute Nacht nicht rauskommst
, wenn der Mond hell scheint
460
00:30:57,542 --> 00:31:00,458
??? Ich werde klopfen und klingeln und klopfen,
bis du es tust
461
00:31:01,167 --> 00:31:05,208
??? Ich werde an deine Tür klopfen und
deinen Namen rufen
462
00:31:05,875 --> 00:31:08,292
??? Weckt die Stadt auf, ihr werdet sehen
463
00:31:08,792 --> 00:31:12,583
??? Ich werde schreien und heulen
wie die liebeskranke Eule
464
00:31:12,583 --> 00:31:15,583
??? Bis du sagst,
dass du mit mir ausgehst
465
00:31:16,458 --> 00:31:20,375
??? Wenn du heute Nacht nicht rauskommst
, wenn der Mond hell scheint
466
00:31:20,375 --> 00:31:23,250
??? Ich werde klopfen
und klingeln und klopfen, bis du es tust
467
00:31:24,333 --> 00:31:26,375
??? Ich werde klopfen und klingeln und klopfen
468
00:31:26,375 --> 00:31:29,917
??? Und klopfen und klopfen
und klopfen und klingeln, bis du es tust ???
469
00:31:29,917 --> 00:31:33,042
Ich werde mich mit den Jungs von Parlophone unterhalten
.
470
00:31:34,125 --> 00:31:35,292
Parlophon?
471
00:31:35,625 --> 00:31:37,042
Parlophone machen Comedy.
472
00:31:37,042 --> 00:31:38,917
Wissen Sie, wir sind eine Rock’n’Roll-Band,
nicht die Goons.
473
00:31:38,917 --> 00:31:42,458
Hey, ich kann lustig sein.
Sag mir einfach Bescheid, wenn.
474
00:31:42,458 --> 00:31:46,292
Sehen Sie, Parlophone ist Teil von EMI
und möchte sein Sortiment erweitern.
475
00:31:46,292 --> 00:31:48,667
– Ich weiß, es ist nicht unsere erste Wahl.
– Eher unser letzter Ausweg.
476
00:31:48,667 --> 00:31:50,333
Sie wollen hören, was wir haben.
477
00:31:51,042 --> 00:31:54,542
Also dachte ich, wenn ich schon mal in Hamburg bin,
schaue ich mir mal an, was sie zu bieten haben.
478
00:31:54,542 --> 00:31:56,958
Nun, Sie haben uns schon zum Narren gehalten.
479
00:31:56,958 --> 00:31:58,208
Warum nicht den ganzen Weg gehen?
480
00:31:58,208 --> 00:31:59,333
Komm schon, John.
481
00:32:05,208 --> 00:32:06,792
Du siehst müde aus, Brian.
482
00:32:07,667 --> 00:32:09,292
Du siehst aus wie Scheiße.
483
00:32:09,708 --> 00:32:11,500
Es ist nur sein Gesicht.
484
00:32:11,500 --> 00:32:13,875
–Oh, ja?
–Mir geht’s gut.
485
00:32:15,542 --> 00:32:16,958
Vielen Dank für Ihr Interesse.
486
00:32:19,250 --> 00:32:23,375
Hey, schau mal,
Eppy nimmt Schlankheitspillen.
487
00:32:23,375 --> 00:32:24,667
Dünne Minis,
488
00:32:24,667 --> 00:32:27,083
für die perfekte Figur
und durchwachte Nächte.
489
00:32:27,083 --> 00:32:31,750
– Sie ist nicht dünn, sie ist ...
– Nur groß, das ist alles.
490
00:32:32,875 --> 00:32:35,083
– Hey, mach das nie wieder.
– Warum nicht?
491
00:32:35,083 --> 00:32:36,542
Das ist es, was Sie auf der Bühne tun, nicht wahr?
492
00:32:36,542 --> 00:32:38,292
Nein, so schnell arbeiten sie nicht, Brian.
493
00:32:38,292 --> 00:32:39,833
Ja, das werden sie
für mich tun müssen, John.
494
00:32:40,958 --> 00:32:43,000
Was ist mit dem dünnen Brian?
495
00:32:43,000 --> 00:32:44,542
Er lügt nicht.
496
00:32:44,542 --> 00:32:45,958
Er ist einfach reich.
497
00:32:46,333 --> 00:32:49,042
Das ist es.
498
00:32:50,000 --> 00:32:51,333
Das wird sich nicht verkaufen.
499
00:33:13,917 --> 00:33:16,208
Ich bin nicht sicher, was Sie von mir wollen.
500
00:33:17,375 --> 00:33:20,125
Aber sie haben
ganz Liverpool erobert, Mr. Martin.
501
00:33:20,125 --> 00:33:21,500
- Georg.
- Georg.
502
00:33:21,500 --> 00:33:23,958
Die nächste Etappe möchten Sie sich auf keinen Fall entgehen lassen .
503
00:33:24,542 --> 00:33:25,708
Und welches?
504
00:33:27,125 --> 00:33:29,083
Ich weiß, was die Leute hören.
Ich weiß, was sie wollen.
505
00:33:29,083 --> 00:33:32,500
Wenn sie es in Liverpool schaffen,
können sie es auf der ganzen Welt schaffen.
506
00:33:33,708 --> 00:33:37,125
Ihre Stimmen...
Eine ist sehr süß.
507
00:33:37,125 --> 00:33:38,292
Ja, das wird Pauls sein.
508
00:33:38,292 --> 00:33:40,000
Und das ist definitiv nicht der Fall.
509
00:33:42,583 --> 00:33:45,292
- Haben Sie mit ... gesprochen?
- Sie sprechen alle mit mir.
510
00:33:45,875 --> 00:33:49,167
Sie möchten wissen, was als Nächstes kommt,
was gut ist, was die Leute kaufen.
511
00:33:49,417 --> 00:33:51,750
Aber sie sehen einfach nicht, dass es das ist.
512
00:33:52,667 --> 00:33:55,750
Ich weiß, sie sind ein bisschen grob und ungehobelt,
aber mein Gott, sie können spielen.
513
00:33:56,833 --> 00:33:59,417
Und sie schreiben ihre eigenen Songs,
wirklich, wirklich gute Songs.
514
00:33:59,417 --> 00:34:00,833
Und es kommt noch viel mehr.
515
00:34:00,833 --> 00:34:03,042
Nichts davon bedeutet, dass sie Platten verkaufen werden.
516
00:34:03,833 --> 00:34:06,500
Aber das ist nicht alles, was Sie interessiert,
oder, George?
517
00:34:07,042 --> 00:34:08,875
Und Sie verkaufen Comedy.
518
00:34:08,875 --> 00:34:10,750
Und
das ist Ihnen sehr, sehr gut gelungen.
519
00:34:11,292 --> 00:34:13,375
Du bist ausgebildeter Musiker.
Stimmt das?
520
00:34:13,375 --> 00:34:15,500
Es ist Musik, die durch Ihre Adern fließt.
521
00:34:18,083 --> 00:34:21,083
Und George, diese Jungs
sind anders als alle, die Sie jemals getroffen haben.
522
00:34:21,667 --> 00:34:22,667
Sie sind ehrlich.
523
00:34:23,583 --> 00:34:25,000
Und die Welt verändert sich.
524
00:34:25,708 --> 00:34:27,042
Sie können es sehen.
525
00:34:27,458 --> 00:34:30,667
Und ich glaube, Sie sehen das auch.
Ich glaube, Sie sind einer von uns, George.
526
00:34:31,333 --> 00:34:33,208
Also, ich kann nur ein Vorsprechen anbieten.
527
00:34:34,500 --> 00:34:37,125
Nein, wir hatten Vorsprechen,
wir hatten Treffen.
528
00:34:38,042 --> 00:34:39,042
Sie sind Tag und Nacht beschäftigt.
529
00:34:39,042 --> 00:34:41,583
Wenn ich sie zum Absturz bringe,
muss das auf vertraglicher Basis geschehen.
530
00:34:41,583 --> 00:34:43,833
Du willst mir sagen,
dass du einen Vertrag brauchst, Brian?
531
00:34:45,167 --> 00:34:49,833
für das, was im Wesentlichen
und absolut nur ein Vorsprechen ist?
532
00:34:52,542 --> 00:34:53,917
Das tue ich wirklich, ja.
533
00:34:53,917 --> 00:34:55,042
Okay.
534
00:34:55,917 --> 00:34:58,125
Okay, ich lasse etwas abtippen.
535
00:34:58,542 --> 00:35:02,250
Bringen Sie sie vorbei, wenn sie
aus Hamburg zu uns nach Nord-London zurückkommen.
536
00:35:02,250 --> 00:35:04,667
Direkt bei Lord’s.
Auf der Abbey Road.
537
00:35:05,375 --> 00:35:06,875
Danke.
Danke, George.
538
00:35:11,917 --> 00:35:12,708
Also, Brian.
539
00:35:14,375 --> 00:35:15,500
Was ist das?
540
00:35:16,458 --> 00:35:17,500
Warum hier?
541
00:35:18,042 --> 00:35:19,125
Warum ich?
542
00:35:19,708 --> 00:35:21,083
Du machst Comedy, George.
543
00:35:22,500 --> 00:35:24,167
Spike Milligan, die Schlägertypen.
544
00:35:25,792 --> 00:35:27,833
Wo immer ich hingehe, lachen die Leute über mich.
545
00:35:28,458 --> 00:35:29,833
Wir könnten gut zusammenarbeiten.
546
00:36:32,958 --> 00:36:36,208
Internationaler Operator
verbindet Ihren Anruf mit Hamburg.
547
00:36:36,208 --> 00:36:37,083
Danke schön.
548
00:36:44,083 --> 00:36:47,500
Paul, hier ist Brian.
Wie ist Hamburg?
549
00:36:49,375 --> 00:36:51,333
Mach dir keine Gedanken.
Wie war Parlophone?
550
00:36:51,917 --> 00:36:53,292
Wir hatten ein gutes Treffen.
551
00:36:55,208 --> 00:36:56,875
Das habe ich nicht gefragt.
552
00:36:59,708 --> 00:37:02,708
Ich habe Ihnen den Vertrag besorgt,
Sie haben unterschrieben.
553
00:37:05,542 --> 00:37:12,458
Wir sind verdammt nochmal unter Vertrag, Jungs!
554
00:37:12,750 --> 00:37:14,958
Ich sagte ihm, dass es keine Geheimnisse zwischen uns geben würde .
555
00:37:15,708 --> 00:37:17,542
Oder vielleicht ist es einfach nur gutes Management.
556
00:37:19,042 --> 00:37:20,292
Die Wahrheit ist,
557
00:37:21,167 --> 00:37:24,500
Ich kann ihre Enttäuschung nicht ertragen,
wenn sie das Gefühl haben, ich hätte sie im Stich gelassen.
558
00:37:52,292 --> 00:37:56,000
??? Viel Glück
559
00:37:56,000 --> 00:38:01,375
??? Jedes Mal, wenn ich mich an deinen Kuss klammere,
höre ich göttliche Musik
560
00:38:01,375 --> 00:38:06,875
??? Also besame, besame mucho
561
00:38:07,458 --> 00:38:11,667
Ich liebe dich für immer
und sage, dass du immer mein sein wirst
562
00:38:12,792 --> 00:38:19,208
??? Diese Freude ist etwas Neues.
Meine Arme umarmen dich.
563
00:38:19,208 --> 00:38:23,167
??? So einen Nervenkitzel habe ich noch nie erlebt
564
00:38:24,958 --> 00:38:26,458
Diesmal ist es anders.
565
00:38:27,208 --> 00:38:28,958
Vielleicht liegt es am Studio.
566
00:38:30,167 --> 00:38:32,500
Vielleicht liegt es daran, dass der Druck weg ist.
567
00:38:33,792 --> 00:38:36,083
Oder zumindest glauben sie das.
568
00:38:37,083 --> 00:38:41,667
Aber was auch immer es ist,
für mich besteht kein Zweifel, dass sie hierher gehören.
569
00:38:43,250 --> 00:38:45,500
Hoffen wir einfach, dass Herr Martin zustimmt.
570
00:38:46,917 --> 00:38:52,167
??? Besame besame mucho
571
00:38:52,667 --> 00:38:57,417
??? Liebe mich für immer
und lass alle meine Träume wahr werden
572
00:38:58,042 --> 00:39:04,667
??? Diese Freude ist etwas Neues.
Meine Arme umarmen dich.
573
00:39:04,667 --> 00:39:09,000
??? So einen Nervenkitzel habe ich noch nie erlebt
574
00:39:09,750 --> 00:39:15,417
??? Wer hätte gedacht, dass ich dich so nah an mich gedrückt halten würde ,
575
00:39:15,417 --> 00:39:20,292
??? Flüstert: „Du bist es, den ich verehre“
576
00:39:20,292 --> 00:39:23,250
??? Also, meine Liebste,
577
00:39:23,250 --> 00:39:28,875
??? Wenn du mich verlassen solltest,
würde jeder kleine Traum Flügel bekommen
578
00:39:28,875 --> 00:39:31,458
??? Und mein Leben wäre vorbei,
579
00:39:31,875 --> 00:39:36,667
??? Also besame, besame mucho,
580
00:39:37,667 --> 00:39:42,708
??? Und ich liebe dich für immer
und lasse alle meine Träume wahr werden
581
00:39:43,292 --> 00:39:48,458
??? Ooh, liebe mich für immer
und lass alle meine Träume wahr werden
582
00:39:48,958 --> 00:39:54,125
??? Ooh, liebe mich für immer
und lass alle meine Träume wahr werden
583
00:39:54,125 --> 00:39:55,417
??? Cha-Cha-Boom! ???
584
00:39:57,042 --> 00:39:59,583
Nett. Das war in Ordnung, nicht allzu schlimm.
585
00:39:59,875 --> 00:40:01,333
Ich glaube, das ist das Beste, was wir gemacht haben.
586
00:40:01,333 --> 00:40:03,083
Wie war das, Herr Martin?
587
00:40:03,083 --> 00:40:04,333
Okay, ich komme runter.
588
00:40:05,667 --> 00:40:06,917
- Komme runter.
- Okay, klar.
589
00:40:08,375 --> 00:40:10,083
Stimme Gottes.
590
00:40:10,083 --> 00:40:11,125
Es war nicht schlimm.
591
00:40:11,125 --> 00:40:13,458
- Lassen Sie mich kurz reden.
- In Ordnung.
592
00:40:14,667 --> 00:40:17,583
– Vielleicht ein bisschen Rost, das ist alles.
– Rost, ja.
593
00:40:17,583 --> 00:40:19,083
Mach langsam, Pete.
594
00:40:21,708 --> 00:40:22,792
Das ist gut.
595
00:40:23,333 --> 00:40:24,333
Es ist ziemlich gut.
596
00:40:25,000 --> 00:40:27,167
Wissen Sie, ich glaube, das ist vielversprechend.
597
00:40:27,708 --> 00:40:29,000
Ein Versprechen?
598
00:40:29,000 --> 00:40:29,958
Übertreiben Sie es nicht.
599
00:40:29,958 --> 00:40:31,708
Himmel, ich glaube, ich werde ohnmächtig.
600
00:40:31,708 --> 00:40:34,417
Wenn ich nicht dachte
, dass es dort etwas zu finden gibt,
601
00:40:34,417 --> 00:40:36,125
Ich würde nicht so sehr ins Detail gehen.
602
00:40:36,125 --> 00:40:40,208
Paul, deine Stimme ist ziemlich gut.
603
00:40:40,208 --> 00:40:41,292
Danke schön.
604
00:40:41,542 --> 00:40:42,417
Es ist okay.
605
00:40:42,417 --> 00:40:45,125
John, du brauchst mehr Kontrolle.
606
00:40:45,875 --> 00:40:48,000
Können Sie spüren, dass Sie sich
bei den hohen Tönen anstrengen?
607
00:40:48,000 --> 00:40:50,042
Es muss sein, als würde man mit Kies gurgeln.
608
00:40:50,875 --> 00:40:52,708
Nun, Pete,
609
00:40:54,833 --> 00:40:56,167
wie kann ich das sagen?
610
00:40:56,875 --> 00:40:58,208
Sie benötigen mehr Präzision.
611
00:40:58,208 --> 00:41:00,917
Was in Hamburg gut klingt,
lässt sich auf einer CD nicht verarbeiten.
612
00:41:01,375 --> 00:41:02,792
Sie brauchen mehr Biss.
613
00:41:04,542 --> 00:41:06,250
Okay, und George …
614
00:41:07,042 --> 00:41:08,417
George, dein Rhythmus ist ausgezeichnet,
615
00:41:08,417 --> 00:41:10,417
aber vielleicht etwas mehr Antrieb bekommen.
616
00:41:10,417 --> 00:41:13,458
Ich denke, dass dieser zusätzliche Punch darunter
der Gesangslinie zu noch mehr Schwung verhelfen wird.
617
00:41:13,458 --> 00:41:15,042
Dann sind wir gut aufgestellt.
618
00:41:15,333 --> 00:41:17,083
Wenn es da ist, werden Sie es finden.
619
00:41:17,875 --> 00:41:20,083
Es ist meine Aufgabe, Ihnen dabei zu helfen, es zu finden.
620
00:41:22,292 --> 00:41:23,333
Also,
621
00:41:23,333 --> 00:41:25,125
wie auch immer, ich denke,
das ist genug von mir.
622
00:41:25,958 --> 00:41:27,375
Hat Ihnen etwas nicht gefallen?
623
00:41:30,833 --> 00:41:32,667
Mir gefällt deine Krawatte nicht.
624
00:41:38,292 --> 00:41:40,750
– Gefällt dir das auch nicht?
– Ich habe schon Schlimmeres gesehen.
625
00:41:42,500 --> 00:41:44,500
Na dann. Besser?
626
00:41:45,500 --> 00:41:46,750
– Das ist besser.
– Ja, das ist besser.
627
00:41:46,750 --> 00:41:48,000
Ich glaube schon.
628
00:41:49,125 --> 00:41:51,500
Okay, was meinst du?
Noch ein Versuch?
629
00:41:51,500 --> 00:41:52,458
Ja, noch eine.
630
00:41:52,458 --> 00:41:53,750
– Noch ein Versuch.
– In Ordnung.
631
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Fantastisch.
632
00:41:56,000 --> 00:41:57,875
JOHN [imitiert Mr. Martin]:
Mehr Schlagkraft, George.
633
00:42:01,292 --> 00:42:03,458
Ich kann alles hören
, was Sie sagen, wissen Sie.
634
00:42:03,458 --> 00:42:04,458
Entschuldigung.
635
00:42:05,042 --> 00:42:07,917
Also gut, Kies ... Ja, ich sollte
morgens aufhören, mit dem Kies zu gurgeln.
636
00:42:09,500 --> 00:42:10,458
Von oben.
637
00:42:10,458 --> 00:42:11,542
Gut, denken Sie einfach daran ...
638
00:42:12,833 --> 00:42:15,500
- Sie sind wirklich etwas Besonderes.
- Ja, das sind sie.
639
00:42:18,042 --> 00:42:19,292
Aber Pete?
640
00:42:20,958 --> 00:42:22,500
Ich bin nicht …
641
00:42:23,958 --> 00:42:25,875
Ich weiß nicht, da ist einfach etwas …
642
00:42:27,500 --> 00:42:29,917
Er ist wirklich nicht für das Studio geeignet.
643
00:42:32,875 --> 00:42:36,958
Diese Knopfreihen auf
deinem magischen Schreibtisch dort oben, da muss es doch … geben.
644
00:42:36,958 --> 00:42:37,917
Es muss etwas geben, das Sie tun können.
645
00:42:37,917 --> 00:42:39,500
Es geht nicht um die Knöpfe, Brian.
646
00:42:44,500 --> 00:42:46,042
Ich vermute, Sie wollen Platten verkaufen
647
00:42:46,833 --> 00:42:48,000
irgendwann.
648
00:42:48,333 --> 00:42:52,375
Und dieses Schlagzeugspiel
passt einfach nicht zu den Platten.
649
00:42:53,958 --> 00:42:55,292
Funktioniert nicht auf einer CD.
650
00:42:59,917 --> 00:43:01,958
Ich bin der Meinung, dass Sie eine Entscheidung treffen müssen.
651
00:43:08,792 --> 00:43:10,333
Wie geht es deiner Mutter, Pete?
652
00:43:10,333 --> 00:43:12,875
Ja, ihr geht es gut.
Gut.
653
00:43:12,875 --> 00:43:16,792
Es muss seltsam sein , in so hohem Alter noch einen kleinen Bruder zu bekommen .
654
00:43:17,167 --> 00:43:18,417
Ja, erzähl mir davon.
655
00:43:18,917 --> 00:43:20,708
Wir sind nicht hier, um darüber zu reden, oder?
656
00:43:20,708 --> 00:43:22,167
– Nein.
– Gut.
657
00:43:24,083 --> 00:43:24,917
Ich habe Angst,
658
00:43:24,917 --> 00:43:28,917
Ich habe Sie hergebeten,
um Ihnen schlechte Nachrichten zu überbringen.
659
00:43:31,042 --> 00:43:32,458
Ich habe mit den anderen gesprochen
660
00:43:33,375 --> 00:43:34,708
und wir haben die Entscheidung getroffen.
661
00:43:36,167 --> 00:43:38,208
Ich fürchte, wir suchen
einen neuen Schlagzeuger.
662
00:43:40,333 --> 00:43:42,000
Lustiger Typ, Brian.
663
00:43:42,292 --> 00:43:45,333
Also gut, Jungs, ihr könnt jetzt rauskommen.
664
00:43:53,083 --> 00:43:54,833
Das ist doch nicht dein Ernst, oder?
665
00:43:54,833 --> 00:43:56,583
Das ist ein Witz, oder?
666
00:43:58,125 --> 00:43:59,625
Es ist nichts Persönliches, Pete.
667
00:43:59,917 --> 00:44:02,625
Wir befinden uns jetzt einfach in einer anderen Phase,
und Sie haben gehört, was George Martin gesagt hat.
668
00:44:02,625 --> 00:44:04,375
Boah, boah.
669
00:44:06,375 --> 00:44:10,708
Brian, was sagst du?
670
00:44:13,292 --> 00:44:15,958
Ich bin der Beat der Beatles.
671
00:44:16,958 --> 00:44:18,792
Ich meine, es ist mein Sound.
672
00:44:19,458 --> 00:44:21,042
Jetzt machen sie es alle.
673
00:44:21,875 --> 00:44:22,917
Ringo--
674
00:44:23,208 --> 00:44:24,208
Ringo!?
675
00:44:25,042 --> 00:44:27,000
Sie haben es genossen, mit ihm zu spielen,
wenn es Ihnen nicht gut ging.
676
00:44:27,000 --> 00:44:31,042
Ich war krank, Brian.
Ich war krank, nicht tot.
677
00:44:32,250 --> 00:44:34,458
So läuft das Geschäft nun einmal, fürchte ich. Es
tut mir so leid.
678
00:44:34,458 --> 00:44:35,708
– Das Geschäft?
– Ringo ist …
679
00:44:35,708 --> 00:44:36,792
Ringos ...
680
00:44:44,083 --> 00:44:45,250
Ringos ...
681
00:44:45,583 --> 00:44:46,958
Er ist mein Freund.
682
00:44:55,208 --> 00:44:57,042
Ich sage dir etwas, Brian.
683
00:44:57,667 --> 00:44:59,958
Die Fans werden das nie vergessen.
684
00:44:59,958 --> 00:45:02,083
Pete, ich würde dich gern
in eine andere Gruppe einordnen.
685
00:45:10,042 --> 00:45:11,708
– Kann ich einfach…
– Nein.
686
00:45:14,292 --> 00:45:15,750
Geben Sie ihm einfach Zeit.
687
00:45:15,750 --> 00:45:17,500
Die Fans werden Ihnen verzeihen.
688
00:45:18,125 --> 00:45:19,583
Ich hoffe, Pete kann das.
689
00:45:20,750 --> 00:45:22,792
Er wird es hinter sich lassen.
Er ist härter als das.
690
00:45:22,792 --> 00:45:24,500
Er ist ein Junge aus Liverpool.
691
00:45:24,500 --> 00:45:25,583
Alastair,
692
00:45:26,500 --> 00:45:29,292
Nicht zu vergessen ist die Art und Weise, wie Liverpool überlebt.
693
00:45:55,333 --> 00:45:56,750
Sieht toll aus, Freda.
694
00:45:57,167 --> 00:45:58,750
Sieht toll aus, Freda!
695
00:46:15,083 --> 00:46:17,375
Also Platz 49 in den Charts?
696
00:46:17,625 --> 00:46:20,417
-Keine Geschäftsgespräche am Tisch.
-Ich frage nur.
697
00:46:20,417 --> 00:46:22,000
Es ist erst die erste Woche.
698
00:46:22,333 --> 00:46:24,292
Und wie viel verdienen Sie damit?
699
00:46:24,292 --> 00:46:25,792
- Harry?
- Was?
700
00:46:25,792 --> 00:46:27,750
Penny die Scheibe, zwischen fünf.
701
00:46:27,750 --> 00:46:29,750
Clive, hör auf, deinen Bruder zu ärgern.
702
00:46:30,708 --> 00:46:31,958
Also,
703
00:46:32,375 --> 00:46:36,292
Sie sind kein Frank Sinatra,
aber es ist eine sehr schöne Melodie.
704
00:46:37,542 --> 00:46:42,875
Ich habe alle Radiosender angerufen
und sie gebeten, es noch einmal zu spielen, zweimal.
705
00:46:44,292 --> 00:46:47,417
Vielleicht muss ich mir ein paar neue Stimmen einfallen lassen.
Sie scheinen alle zu wissen, wer ich bin.
706
00:46:48,208 --> 00:46:50,375
Ich frage mich, ob Elvis‘ Mutter
Radiosender anrufen musste.
707
00:46:50,375 --> 00:46:51,917
Wenn ich ihn treffe, werde ich ihn fragen.
708
00:46:52,667 --> 00:46:54,208
Gib mir einfach noch etwas Zeit.
709
00:46:55,583 --> 00:46:59,875
Sie sollten wieder Möbel verkaufen,
denn Stühle werden immer gebraucht.
710
00:46:59,875 --> 00:47:01,208
Hör auf, Harry.
711
00:47:15,208 --> 00:47:16,042
Brian,
712
00:47:17,833 --> 00:47:18,958
Bitte...
713
00:48:49,583 --> 00:48:51,708
- Deine Uhr.
- Was?
714
00:48:56,125 --> 00:48:57,917
Bitte, es gehört meinem Großvater.
715
00:48:57,917 --> 00:48:59,583
In Ordnung.
716
00:49:08,875 --> 00:49:11,542
Ich weiß, wer Sie sind, Herr Epstein.
717
00:49:35,000 --> 00:49:36,583
Es können schreckliche Dinge passieren
718
00:49:36,583 --> 00:49:39,750
wenn Sie gesetzlich dazu gezwungen sind,
im Verborgenen zu leben.
719
00:49:42,125 --> 00:49:43,583
In einer anderen Nacht,
720
00:49:43,875 --> 00:49:46,542
Ein Mann schlägt mich
mit einer zerbrochenen Milchflasche,
721
00:49:48,000 --> 00:49:49,250
geht ins Gefängnis.
722
00:49:50,208 --> 00:49:52,792
Wenn er rauskommt, helfe ich ihm, einen Job zu finden.
723
00:49:55,000 --> 00:49:56,458
Er tut mir leid,
724
00:49:58,083 --> 00:49:59,250
Das tue ich immer.
725
00:50:02,958 --> 00:50:05,500
Aber ich habe keine Zeit,
mich selbst zu bemitleiden.
726
00:50:05,917 --> 00:50:07,417
Ich bin viel zu beschäftigt.
727
00:50:08,333 --> 00:50:11,542
Und wenn mein Privatleben kaum auffällt,
728
00:50:12,417 --> 00:50:15,625
mein professionelles
ist ein Hit nach dem anderen.
729
00:50:17,583 --> 00:50:19,375
Was auch immer es ist, so schlimm kann es nicht sein.
730
00:50:19,375 --> 00:50:20,750
Klopfst du nie an?
731
00:50:21,208 --> 00:50:23,500
Normalerweise nicht bei offener Tür, aber
732
00:50:23,500 --> 00:50:24,667
gut, ich kann gehen.
733
00:50:24,667 --> 00:50:26,958
Nein, es ist in Ordnung. Was ist es?
734
00:50:27,833 --> 00:50:29,917
Ich dachte nur,
du möchtest das wissen
735
00:50:30,333 --> 00:50:31,958
„From Me to You“ ist Nummer 1.
736
00:50:33,208 --> 00:50:34,958
Die Beatles sind Nummer 1.
737
00:50:36,500 --> 00:50:39,083
Also, ich nehme an, es ist
rundum Tee, oder?
738
00:50:39,083 --> 00:50:42,083
Oder heben Sie sich das
für die erste Single von Cilla Black auf?
739
00:50:42,583 --> 00:50:44,958
Oder die nächste Nummer 1 von Gerry und den Pacemakers ?
740
00:50:46,125 --> 00:50:50,042
Willst du mir nicht sagen, wie du das machst?
741
00:50:50,042 --> 00:50:53,000
Wie machen Sie, was Sie tun?
742
00:50:58,833 --> 00:51:00,333
Wir nehmen weitere Gruppen unter Vertrag.
743
00:51:00,333 --> 00:51:02,958
Unsere Liste von Künstlern,
die den Liverpool-Sound verbreiten
744
00:51:02,958 --> 00:51:04,792
in jede Stadt des Landes.
745
00:51:04,792 --> 00:51:06,417
Gerry und die Herzschrittmacher,
746
00:51:06,417 --> 00:51:09,000
ein großer Publikumsmagnet
und eine großartige Persönlichkeit.
747
00:51:09,000 --> 00:51:12,042
Unser zweiter Neuzugang,
aber unsere erste Nummer 1 in Großbritannien.
748
00:51:12,042 --> 00:51:13,375
Und vergessen Sie das nicht.
749
00:51:13,375 --> 00:51:16,125
– Hey, beruhig dich.
– Jungs, seid nett.
750
00:51:16,125 --> 00:51:18,792
Unser erster Neuzugang,
aber Sie wissen alles über sie.
751
00:51:19,125 --> 00:51:21,708
Billy J. Kramer und die Dakotas.
752
00:51:21,708 --> 00:51:24,625
So gutaussehend und was für eine Stimme.
753
00:51:24,625 --> 00:51:26,833
Tommy Quigley,
er wird ein Star,
754
00:51:26,833 --> 00:51:27,917
Denk an meine Worte.
755
00:51:28,167 --> 00:51:29,458
Tommy, schnell.
756
00:51:29,458 --> 00:51:31,167
- Viel knackiger.
- Ja.
757
00:51:31,625 --> 00:51:34,333
Und natürlich
meine geliebte Cilla.
758
00:51:35,000 --> 00:51:36,750
Der Mersey Sound.
759
00:51:37,250 --> 00:51:39,708
Ein Geräusch, das eine
andere Bedeutung hat als es eigentlich bedeutet
760
00:51:39,708 --> 00:51:41,917
als Liverpool
nur ein wichtiger Hafen war.
761
00:51:41,917 --> 00:51:44,500
Denn jetzt, zu ihrer großen Überraschung,
die große Stadt im Norden
762
00:51:44,500 --> 00:51:45,667
hat eine neue Branche
763
00:51:45,667 --> 00:51:49,417
so unpassend wie der Ruß
auf seinen klassischen Gebäuden.
764
00:51:49,708 --> 00:51:54,625
??? Dann würdest du dich vielleicht in mich verlieben,
so wie ich mich in dich verliebt habe???
765
00:51:55,833 --> 00:51:57,875
Hallo, Liebling. Und?
766
00:51:57,875 --> 00:52:00,042
Du siehst fantastisch aus.
767
00:52:00,500 --> 00:52:01,833
Ich habe dir diese besorgt.
768
00:52:02,625 --> 00:52:03,875
Das hättest du nicht tun müssen.
769
00:52:03,875 --> 00:52:05,958
Was? Bring
mir keine Blumen, Kumpel,
770
00:52:05,958 --> 00:52:08,250
wenn sie
die Nummer-Eins-Band des Landes unterstützt?
771
00:52:08,250 --> 00:52:09,750
Das ist verdammt unwahrscheinlich, Cilla White.
772
00:52:09,750 --> 00:52:11,750
– Oh, warte, Cilla Black.
– Oh, Entschuldigung, ich habe es vergessen.
773
00:52:11,750 --> 00:52:13,583
Das tue ich auch, ständig.
774
00:52:14,167 --> 00:52:15,250
Gott, ich bin so nervös.
775
00:52:15,250 --> 00:52:16,708
Nicht nötig, es sind nur die Beatles
776
00:52:16,708 --> 00:52:18,583
– und sie verlassen nie das Sofa deiner Mama.
– Ja, ich weiß.
777
00:52:18,875 --> 00:52:20,500
Wenn Brian mich nicht entdeckt hätte,
778
00:52:20,500 --> 00:52:22,792
Ich würde immer noch Mäntel
vom Boden der Höhle aufheben.
779
00:52:22,792 --> 00:52:25,167
Er ist ein echter Hingucker,
dieser Brian Epstein.
780
00:52:25,167 --> 00:52:27,625
Seine Sorte sieht man doch nicht
in der Gegend von Scotty Road, oder?
781
00:52:27,625 --> 00:52:29,125
Er ist wie ein Filmstar.
782
00:52:29,125 --> 00:52:30,750
Wer ist wie ein Filmstar?
783
00:52:32,875 --> 00:52:35,375
Sie sollten dort
Ihre Stimmübungen machen, Ms. Black.
784
00:52:35,375 --> 00:52:37,417
Ach, zu spät.
785
00:52:37,417 --> 00:52:38,833
Diese sind für Sie.
786
00:52:39,458 --> 00:52:41,375
Du verwöhnst mich total.
787
00:52:41,833 --> 00:52:43,375
Seien Sie lieb und nehmen Sie sie dort auf.
788
00:52:43,375 --> 00:52:44,750
Natürlich. Viel Glück, Cil.
789
00:52:44,750 --> 00:52:46,167
Wir sagen: Hals- und Beinbruch
790
00:52:46,167 --> 00:52:47,833
Nicht in diesen Nylons.
791
00:52:48,083 --> 00:52:50,583
- Sie kosten ein verdammtes Vermögen.
- Komm schon.
792
00:52:50,583 --> 00:52:51,875
Du siehst übrigens wundervoll aus.
793
00:52:51,875 --> 00:52:53,000
– Habe ich es dir gesagt?
– Danke.
794
00:52:53,333 --> 00:52:57,250
Ich wollte nur vorbeikommen
und dir viel Glück wünschen, Cyril.
795
00:52:57,250 --> 00:52:59,417
Ach, verpiss dich, Ringo.
796
00:53:00,000 --> 00:53:00,833
Ich werde ihn töten.
797
00:53:01,417 --> 00:53:03,625
Sie werden mich
auf der Bühne doch nicht Cyril nennen, oder?
798
00:53:03,625 --> 00:53:04,750
Sicherlich nicht.
799
00:53:07,000 --> 00:53:09,042
Richtig, Liebling.
Zeit zu glänzen.
800
00:53:13,792 --> 00:53:15,292
Ich liebe dich, Eppy.
801
00:53:15,958 --> 00:53:17,542
Das Gefühl beruht auf Gegenseitigkeit.
802
00:53:17,542 --> 00:53:20,083
Ja, aber ich habe einen Kumpel.
Was ist mit dir?
803
00:53:22,458 --> 00:53:23,458
Okay.
804
00:53:32,542 --> 00:53:39,125
??? Du bist meine Welt,
du bist jeder Atemzug, den ich mache
805
00:53:40,333 --> 00:53:43,625
??? Du bist meine Welt, du bist jede Bewegung
806
00:53:44,250 --> 00:53:46,833
??? Ich mache ???
807
00:53:56,333 --> 00:53:57,500
Brian?
808
00:54:00,375 --> 00:54:02,083
Was macht ihr beide noch so auf?
809
00:54:03,875 --> 00:54:07,208
Wir bekamen einen Anruf von einem jungen Mann
810
00:54:07,583 --> 00:54:11,625
der sagt, er kennt Sie
und will Geld.
811
00:54:19,750 --> 00:54:21,000
Ich werde mich darum kümmern.
812
00:54:21,750 --> 00:54:22,917
Damit klarkommen?
813
00:54:24,458 --> 00:54:26,292
Du zahlst ihn nicht aus.
814
00:54:26,292 --> 00:54:28,167
Wir gehen morgen früh zur Polizeiwache .
815
00:54:28,167 --> 00:54:29,625
– Das können wir nicht.
– Überlassen Sie das ihnen.
816
00:54:29,625 --> 00:54:32,083
Wenn wir zur Polizei gehen, werde ich angeklagt.
Ich könnte ins Gefängnis kommen.
817
00:54:32,083 --> 00:54:33,292
Nein, Sie werden nicht ins Gefängnis gehen.
818
00:54:33,292 --> 00:54:35,375
Wir werden ihnen sagen
, dass es Ihnen einfach nicht gut geht.
819
00:54:35,875 --> 00:54:37,458
Harry, er geht nirgendwohin.
820
00:54:37,458 --> 00:54:38,958
Einen Versuch ist es wert.
821
00:54:40,292 --> 00:54:42,542
Ich meine,
so kannst du nicht glücklich sein, Brian.
822
00:54:42,542 --> 00:54:44,458
Harry, ich habe darüber gelesen.
823
00:54:44,458 --> 00:54:45,833
Er ist nicht krank.
824
00:54:45,833 --> 00:54:48,000
Er kann einfach nicht ändern, wie er ist.
825
00:54:49,000 --> 00:54:50,417
Das ist typisch für dich,
826
00:54:51,458 --> 00:54:53,083
Zulagen gewähren.
827
00:54:54,292 --> 00:54:55,542
Was macht ihr alle oben?
828
00:55:00,417 --> 00:55:01,875
Ich werde ihm Geld geben.
829
00:55:01,875 --> 00:55:02,833
Es wird nicht viel sein.
830
00:55:02,833 --> 00:55:04,500
– Er wird weggehen.
– Und das nächste Mal?
831
00:55:04,917 --> 00:55:06,292
Und die Zeit danach?
832
00:55:07,292 --> 00:55:09,042
Was werden die Leute sagen?
833
00:55:09,583 --> 00:55:10,917
Ist das alles, was Sie interessiert?
Ihr Ruf?
834
00:55:10,917 --> 00:55:15,042
Nein.
Unser Ruf, unser Geschäft, unsere Familie!
835
00:55:15,792 --> 00:55:18,792
Sie müssen vorsichtiger und
weniger vertrauensselig sein.
836
00:55:18,792 --> 00:55:20,542
Es geht nicht nur um Sie!
837
00:55:21,083 --> 00:55:24,708
Und was ist mit deinen Jungs und Cilla?
838
00:55:25,083 --> 00:55:28,417
Würde dies in die Hände der Zeitungen gelangen,
könnte dies zu ihrem Verderben führen.
839
00:55:29,000 --> 00:55:30,542
Wir machen uns Sorgen um dich, Liebling.
840
00:55:32,125 --> 00:55:33,167
Es tut mir Leid.
841
00:55:34,125 --> 00:55:35,208
Es tut mir Leid.
842
00:55:36,375 --> 00:55:38,875
Ich weiß, wie viel Schmerz ich dir zugefügt habe.
843
00:55:40,292 --> 00:55:41,583
Ich werde sowieso nicht mehr lange hier sein.
844
00:55:41,583 --> 00:55:44,250
Ich verlege NEMS Enterprises nach London.
Es ist soweit.
845
00:55:44,250 --> 00:55:46,458
- Was?
- Du hast nie etwas zu mir gesagt.
846
00:55:46,458 --> 00:55:48,583
Wovon redest du?
Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt.
847
00:55:49,292 --> 00:55:50,417
Du musst dich bedeckt halten.
848
00:55:50,417 --> 00:55:52,917
- Sie müssen es langsam angehen.
- Langsamer machen?
849
00:55:54,542 --> 00:55:55,958
Ich habe gerade erst angefangen.
850
00:56:01,292 --> 00:56:04,083
Ich habe das Londoner Büro neben dem Palladium Theatre eingerichtet ,
851
00:56:04,083 --> 00:56:06,125
mitten im Herzen des West Ends.
852
00:56:06,125 --> 00:56:09,958
Die Jungs werden immer größer
und das bedeutet viel mehr Leute,
853
00:56:09,958 --> 00:56:12,208
Presse, Buchungen, Werbung.
854
00:56:12,208 --> 00:56:13,792
– Morgen, Felicity.
– Morgen, Brian.
855
00:56:13,792 --> 00:56:16,167
Finanzen, mehr Liebe.
856
00:56:17,000 --> 00:56:21,458
Das Road-Team unter der Leitung von Mal Evans
und dem Büro des kleinen Bruders Clive.
857
00:56:21,458 --> 00:56:25,250
Derzeit bin ich Co-Direktor, aber hauptsächlich zu Hause und
kümmere mich um unseren Betrieb in Liverpool.
858
00:56:25,542 --> 00:56:27,708
Vater ist froh
, dass es in der Familie bleibt.
859
00:56:27,708 --> 00:56:29,375
Er hat ein weiteres Paar Augen.
860
00:56:29,667 --> 00:56:30,625
Aber ich brauche sie nicht.
861
00:56:31,042 --> 00:56:33,500
Ich weiß genau, wohin wir gehen.
862
00:56:39,125 --> 00:56:40,333
Ich musste das noch einmal einschmuggeln.
863
00:56:46,875 --> 00:56:49,083
Alle Stars, die
für diesen Abend ausgewählt wurden,
864
00:56:49,083 --> 00:56:51,250
und natürlich ist es eine große Ehre,
für diesen Auftritt ausgewählt zu werden,
865
00:56:51,250 --> 00:56:53,250
haben ihre Dienste kostenlos angeboten.
866
00:56:53,250 --> 00:56:54,750
Habe ich das richtig verstanden?
867
00:56:54,750 --> 00:56:58,958
Marlene Dietrich tritt auch in
der Royal Command-Aufführung auf?
868
00:56:58,958 --> 00:57:00,542
Ja, und Burt Bacharach,
869
00:57:00,542 --> 00:57:03,542
Steptoe und Sohn, Buddy Greco.
870
00:57:03,542 --> 00:57:07,292
Sind wir dort die einzigen,
die keine vornehmen BBC-Typen sind?
871
00:57:08,208 --> 00:57:10,833
Also, ich meine
zunächst einmal „Amerikaner“ von Burt Bacharach.
872
00:57:11,208 --> 00:57:12,333
Dies ist jedoch ein guter Punkt.
873
00:57:12,333 --> 00:57:14,750
Warum treten wir
mit all diesen Größen auf?
874
00:57:14,750 --> 00:57:17,000
Unsere Fans
werden nicht einmal im Publikum sein.
875
00:57:17,000 --> 00:57:19,167
Das liegt daran, dass sie sich kein
einziges verdammtes Ticket leisten können.
876
00:57:19,167 --> 00:57:21,875
Nun, Sie müssen
Prinzessin Margaret kennen, um eine Einladung zu erhalten.
877
00:57:22,125 --> 00:57:23,667
Brian kennt sie nicht.
878
00:57:23,958 --> 00:57:26,625
Weißt du, was es ist?
Man braucht Töpfe und Töpfe –
879
00:57:27,875 --> 00:57:29,625
Alles klar. Danke, John.
880
00:57:30,750 --> 00:57:31,458
Nicht.
881
00:57:32,750 --> 00:57:33,708
Nicht was?
882
00:57:34,000 --> 00:57:35,375
Vergiss meinen Sender.
883
00:57:36,083 --> 00:57:37,833
Etwas sagen, was ich nicht sagen sollte.
884
00:57:38,792 --> 00:57:41,208
Auf der Bühne kann ich im Grunde sagen,
was ich will.
885
00:57:42,167 --> 00:57:43,583
Ich könnte sogar fluchen.
886
00:57:43,583 --> 00:57:44,583
NEIN.
887
00:57:45,250 --> 00:57:46,583
Und das werde ich.
888
00:57:47,875 --> 00:57:48,458
Er wird es nicht tun.
889
00:57:48,458 --> 00:57:50,250
- Das könnte er.
- Das könnte er.
890
00:57:50,625 --> 00:57:52,750
Nein, es ist entschieden. Ich werde es tun.
891
00:57:52,750 --> 00:57:54,500
Das wird er.
892
00:57:54,833 --> 00:57:56,000
Auf geht's.
893
00:57:56,000 --> 00:57:58,375
Marlene, ich komme dich holen.
894
00:57:59,167 --> 00:58:00,500
Da ist die Prinzessin.
895
00:58:00,792 --> 00:58:01,625
Hallo!
896
00:58:11,917 --> 00:58:13,000
Danke schön.
897
00:58:14,042 --> 00:58:17,708
Für unsere letzte Nummer
möchten wir Sie um Ihre Mithilfe bitten.
898
00:58:19,042 --> 00:58:20,917
BRIAN [Zu sich selbst]: Nein, tu es nicht, John.
Tu es nicht.
899
00:58:23,458 --> 00:58:25,667
Würden die Leute auf den billigeren Plätzen
in die Hände klatschen?
900
00:58:26,750 --> 00:58:29,833
Und der Rest von Ihnen
klappert einfach mit Ihrem Schmuck.
901
00:58:34,875 --> 00:58:35,792
Danke schön.
902
00:58:36,958 --> 00:58:39,000
Ich möchte ein Lied mit dem Titel „Money“ singen.
903
00:58:55,583 --> 00:58:58,417
??? Die besten Dinge im Leben sind kostenlos
904
00:58:59,167 --> 00:59:01,750
??? Aber Sie können sie für die Vögel und Bienen behalten
905
00:59:01,750 --> 00:59:04,708
??? Und jetzt gib mir Geld
906
00:59:05,417 --> 00:59:07,250
??? Das ist, was ich will
907
00:59:09,458 --> 00:59:13,375
??? Das ist, was ich will
908
00:59:13,917 --> 00:59:15,875
??? Das ist, was ich will
909
00:59:17,667 --> 00:59:24,042
??? Deine Liebe erregt mich
, aber deine Liebe bezahlt meine Rechnungen nicht
910
00:59:24,042 --> 00:59:26,750
??? Und jetzt gib mir Geld
911
00:59:27,792 --> 00:59:29,542
??? Das ist, was ich will
912
00:59:31,417 --> 00:59:35,042
??? Das ist, was ich will
913
00:59:36,292 --> 00:59:38,625
??? Das ist, was ich will
914
00:59:40,083 --> 00:59:43,125
??? Mit Geld bekommt man nicht alles, das stimmt
915
00:59:44,042 --> 00:59:46,375
??? Was es nicht bekommt, kann ich nicht verwenden
916
00:59:46,375 --> 00:59:49,083
??? Und jetzt gib mir Geld
917
00:59:50,167 --> 00:59:51,708
??? Das ist, was ich will
918
00:59:54,000 --> 00:59:58,083
??? Das ist, was ich will
919
00:59:58,792 --> 01:00:00,292
??? Das ist es, was ich will ???
920
01:00:06,417 --> 01:00:08,458
Dies ist mehr als eine neue Art von Musik.
921
01:00:08,750 --> 01:00:12,208
Für den Rest der Welt ist es jetzt eine neue Art von Großbritannien .
922
01:00:32,000 --> 01:00:35,833
Hier müssen die Jungs sein,
wenn sie wirklich Platten verkaufen wollen.
923
01:00:35,833 --> 01:00:38,375
Wo sie zu Weltstars werden können.
924
01:00:38,833 --> 01:00:41,333
Aber sie müssen gesehen werden:
925
01:00:41,333 --> 01:00:43,667
überall und von jedem.
926
01:00:44,500 --> 01:00:48,833
Ein Mann, der jede Nacht von 50 Millionen Menschen gesehen wird,
kann das schaffen.
927
01:00:49,375 --> 01:00:52,000
Dieser Mann ist Ed Sullivan.
928
01:00:52,750 --> 01:00:58,167
??? Das ist, was ich will.
Das ist, was ich will.
929
01:00:58,750 --> 01:01:00,458
??? Das ist es, was ich will ???
930
01:01:06,292 --> 01:01:07,958
Er ist der Jüngste, 18.
931
01:01:09,750 --> 01:01:10,333
Danke schön.
932
01:01:11,500 --> 01:01:13,667
Ich habe mir erlaubt, für Sie zu bestellen.
933
01:01:14,292 --> 01:01:14,917
Danke schön.
934
01:01:19,333 --> 01:01:21,125
Sohn, es ist ein Hamburger.
935
01:01:21,125 --> 01:01:23,000
- Iss es mit deinen Händen.
- Natürlich.
936
01:01:23,958 --> 01:01:25,917
Ich habe seit einem Jahr nicht mehr so viel Rindfleisch gesehen.
937
01:01:26,792 --> 01:01:27,917
Das liegt daran, dass Sie in New York sind.
938
01:01:28,958 --> 01:01:33,042
Sehen Sie, Sie haben drei Plattenveröffentlichungen,
keine davon schafft es auch nur in die Top 100.
939
01:01:33,417 --> 01:01:35,125
Also, nicht hier, nein,
aber wir wärmen uns gerade auf.
940
01:01:36,292 --> 01:01:37,583
Hast du Konzerte gebucht?
941
01:01:37,583 --> 01:01:39,125
Zwei, in der Carnegie Hall.
942
01:01:39,583 --> 01:01:41,375
Befürchten Sie, dass es zu groß sein könnte?
943
01:01:41,375 --> 01:01:43,292
Nein, ich habe Angst, dass es nicht groß genug ist.
944
01:01:45,083 --> 01:01:46,292
Also gut, was willst du von mir?
945
01:01:46,292 --> 01:01:47,667
Drei aufeinanderfolgende Shows.
946
01:01:48,958 --> 01:01:50,833
Für eine unbekannte Band aus England?
947
01:01:50,833 --> 01:01:53,458
– Haha, das glaube ich nicht.
– Besser als England: Liverpool.
948
01:01:56,292 --> 01:01:57,500
Das kann nicht dein Ernst sein.
949
01:01:57,500 --> 01:02:00,208
Nun, Capitol gibt
50.000 Dollar für Werbung aus.
950
01:02:00,208 --> 01:02:03,083
Und ich habe
einen landesweiten Merchandise-Vertrag unterzeichnet.
951
01:02:03,917 --> 01:02:07,292
Heute sind sie vielleicht unbekannt,
aber sie werden größer sein als Elvis.
952
01:02:08,375 --> 01:02:10,708
Wenn Leute fragen:
„Wo haben Sie die Beatles zum ersten Mal gesehen?“
953
01:02:10,708 --> 01:02:12,958
Möchten Sie nicht, dass die Antwort
„In der Ed Sullivan Show“ lautet?
954
01:02:13,958 --> 01:02:16,083
Dies ist eine großartige Chance für Sie.
955
01:02:16,083 --> 01:02:17,833
Eine großartige Gelegenheit?
Lass mich dir etwas sagen, okay?
956
01:02:17,833 --> 01:02:20,417
Du bist in meiner Zeit.
Du bist in meiner Stadt.
957
01:02:20,875 --> 01:02:23,708
Wenn ich vier Musiker aus England brauche,
kann ich sie auf diese Weise bekommen.
958
01:02:24,292 --> 01:02:25,375
Du hast echt Nerven.
959
01:02:35,500 --> 01:02:36,542
Mmm.
960
01:02:39,167 --> 01:02:40,875
Ich habe von Ihrer Reise nach London gehört.
961
01:02:43,000 --> 01:02:44,333
Wirklich?
Was hast du gehört?
962
01:02:45,500 --> 01:02:50,458
Also, ich habe gehört, dass Sie
wegen meiner Jungs fast Ihren Heimflug verpasst hätten.
963
01:02:52,625 --> 01:02:55,375
Der Andrang am Flughafen war so groß, dass
man dachte, die Königin sei gelandet.
964
01:02:56,167 --> 01:02:57,583
Sie nennen das "Beatlemania".
965
01:03:01,167 --> 01:03:03,208
Für die Hauptdarsteller zahlt man 10.000 , oder?
966
01:03:03,208 --> 01:03:05,042
– Das stimmt.
– Also gut, versuchen wir es.
967
01:03:07,375 --> 01:03:09,417
Wir spielen drei Shows für 10.000.
968
01:03:10,083 --> 01:03:11,042
Alle Headliner.
969
01:03:24,125 --> 01:03:26,042
Boychik, du hast es geschafft.
970
01:03:26,375 --> 01:03:29,667
Nat Weiss, mein amerikanischer Geschäftspartner,
arbeitet hart und feiert noch härter.
971
01:03:29,667 --> 01:03:32,083
Nun, Sie sind ein echter Operator.
972
01:03:32,083 --> 01:03:35,167
Drei Shows als Top-Billing?
Mazel tov.
973
01:03:35,167 --> 01:03:37,750
Wir werden Mühe haben,
bei 10.000 Dollar die Gewinnschwelle zu erreichen.
974
01:03:39,417 --> 01:03:42,875
Brian, Sie haben gerade
die größte TV-Show des Landes gerockt.
975
01:03:42,875 --> 01:03:45,417
Es wird
in der Carnegie Hall zu Unruhen kommen.
976
01:03:45,417 --> 01:03:47,375
Wir brauchen hier zuerst eine Nummer Eins.
977
01:03:47,833 --> 01:03:49,167
Die Jungs sind besorgt.
Ich bin besorgt.
978
01:03:50,458 --> 01:03:52,958
Ich sehe, Sie sind ein Typ, der das Glas immer halb voll sieht .
979
01:03:53,708 --> 01:03:55,250
Sie werden Tickets verkaufen.
980
01:03:55,250 --> 01:03:56,500
Ich habe meines bereits gekauft.
981
01:03:58,667 --> 01:04:00,125
Sa und Toast
982
01:04:00,750 --> 01:04:05,125
zum Ticketverkauf
und neuen Möglichkeiten.
983
01:04:11,958 --> 01:04:13,125
L’Chaim.
984
01:04:15,083 --> 01:04:16,292
L’Chaim.
985
01:04:18,500 --> 01:04:21,125
Aber glauben Sie wirklich,
Sie hätten es besser als 10 % machen können, Clive?
986
01:04:21,542 --> 01:04:22,792
Sie kennen sich mit Merchandise aus, oder?
987
01:04:24,417 --> 01:04:26,667
Überlass das mir
um Gottes Willen einfach, wenn ich zurückkomme.
988
01:04:33,458 --> 01:04:34,542
Kann ich dir noch eins bringen?
989
01:04:38,333 --> 01:04:39,208
Danke schön.
990
01:04:42,542 --> 01:04:44,042
Ich bin John Ellington.
991
01:04:45,458 --> 01:04:47,292
Die Leute nennen mich gerne Tex.
992
01:04:47,875 --> 01:04:49,292
Ich bin Brian Epstein.
993
01:04:49,292 --> 01:04:50,750
Die Leute nennen mich gerne Brian.
994
01:04:54,167 --> 01:04:55,708
Sie sind also ein Finanztyp, Brian?
995
01:04:56,458 --> 01:04:57,750
Komme ich so rüber?
996
01:04:59,125 --> 01:05:00,875
Sie sehen aus, als wären Sie in diesem Anzug geboren.
997
01:05:00,875 --> 01:05:05,333
Nun ja, ich glaube, ich habe mich
in Uniform immer wohler gefühlt.
998
01:05:08,833 --> 01:05:10,750
Normalerweise spreche ich nicht
so viel über mich.
999
01:05:10,750 --> 01:05:11,792
Was machst du?
1000
01:05:12,708 --> 01:05:13,667
Ich bin Schauspieler.
1001
01:05:13,667 --> 01:05:14,958
Oh, wunderbar.
Wie läufts?
1002
01:05:14,958 --> 01:05:16,375
Einfach toll.
1003
01:05:17,083 --> 01:05:19,333
Ich spiele gerade in einer Show
gleich neben dem Broadway.
1004
01:05:19,333 --> 01:05:21,083
Also, ich bin ein Theaterfan.
Sagen Sie mir einfach, wo.
1005
01:05:21,583 --> 01:05:24,542
Nun, es ist an einem Ort namens „
Harry’s Bar and Grill“.
1006
01:05:25,250 --> 01:05:27,833
Ich spiele die Rolle des miesen Kellners
mit großen Träumen.
1007
01:05:28,292 --> 01:05:29,875
Nun, ich bewundere Sie dafür, dass Sie dabei geblieben sind.
1008
01:05:31,083 --> 01:05:33,000
Ich wollte einmal Schauspieler werden,
aber ich wusste, dass ich nicht gut genug war.
1009
01:05:33,000 --> 01:05:34,042
Oh, ich bin gut genug.
1010
01:05:37,750 --> 01:05:41,500
Ich brauche nur jemanden, der das sieht
und an mich glaubt.
1011
01:05:41,792 --> 01:05:42,792
Nun, ich bin sicher, dass es passieren wird.
1012
01:05:46,542 --> 01:05:47,167
Du denkst?
1013
01:05:48,375 --> 01:05:49,375
Ich bin sicher.
1014
01:05:52,875 --> 01:05:53,875
Es wird spät.
1015
01:05:54,958 --> 01:05:56,333
Ich wollte dich nicht aufhalten.
1016
01:05:57,583 --> 01:05:58,958
Das hatte ich irgendwie gehofft.
1017
01:06:24,625 --> 01:06:25,875
Hören Sie nie auf zu arbeiten?
1018
01:06:28,250 --> 01:06:29,208
Leider nicht.
1019
01:06:30,208 --> 01:06:33,333
Ich schätze, faule Kerle
landen nicht in solchen Suiten.
1020
01:06:35,250 --> 01:06:36,333
Möchten Sie einen Kaffee?
1021
01:06:36,792 --> 01:06:39,000
Zeit zum Essen.
Ich habe Frühstück bestellt.
1022
01:06:39,542 --> 01:06:41,458
Nein danke.
1023
01:06:44,708 --> 01:06:45,667
Ich muss los.
1024
01:06:54,083 --> 01:06:55,208
Wir sehen uns.
1025
01:06:57,292 --> 01:06:58,417
Warten Sie eine Minute.
1026
01:07:14,375 --> 01:07:17,208
Das ist meine Adresse
und Telefonnummer.
1027
01:07:18,542 --> 01:07:20,625
Falls Sie jemals in London sind.
1028
01:07:25,583 --> 01:07:27,250
Ich fange an, für einen Flug zu sparen.
1029
01:07:39,792 --> 01:07:40,875
Tschüss, Tex.
1030
01:07:45,167 --> 01:07:46,042
Auf Wiedersehen, Brian.
1031
01:07:56,083 --> 01:07:58,083
Paris. Stadt der Fröhlichkeit.
1032
01:08:00,125 --> 01:08:03,625
Nachts fröhlich, tagsüber fröhlich und hell,
also komm herunter von den Wolken
1033
01:08:03,625 --> 01:08:06,375
und atmen Sie 24 Stunden lang etwas von der Atmosphäre ein ...
1034
01:08:07,875 --> 01:08:09,917
Schön, dieses französische Frühstück,
nicht wahr?
1035
01:08:11,125 --> 01:08:12,500
Ich mag sie nicht, weißt du?
1036
01:08:12,500 --> 01:08:13,792
Sie verursachen mir Bauchschmerzen.
1037
01:08:15,500 --> 01:08:16,417
Fast.
1038
01:08:16,833 --> 01:08:19,458
Reich uns doch bitte eine dieser französischen Zigaretten,
John.
1039
01:08:20,375 --> 01:08:21,792
Sie heißen Gitanes.
1040
01:08:21,792 --> 01:08:24,417
Bedeutet „Zigeuner“ auf Französisch.
1041
01:08:24,417 --> 01:08:26,083
Du würdest es wissen. Du bist ein vornehmer Typ.
1042
01:08:26,083 --> 01:08:27,250
Na los, ich nehme eines davon.
1043
01:08:27,250 --> 01:08:28,208
In Ordnung.
1044
01:08:29,375 --> 01:08:30,292
Hallo, Brian.
1045
01:08:32,167 --> 01:08:35,292
„I Want to Hold Your Hand“
ist Nummer 1 in Amerika.
1046
01:08:36,625 --> 01:08:39,958
Wir sind die Nummer 1 in Amerika!
1047
01:08:44,125 --> 01:08:45,292
Lass es uns haben!
1048
01:08:46,542 --> 01:08:48,792
Nun, Jungs, lasst es uns ruhig angehen.
1049
01:08:48,792 --> 01:08:50,125
Kissenschlacht.
1050
01:08:52,292 --> 01:08:53,250
Komm her.
1051
01:08:56,042 --> 01:08:57,667
Hey, du hast einen verloren.
1052
01:08:59,083 --> 01:09:01,250
Das gehört mir.
Gib es zurück, Brian.
1053
01:09:01,250 --> 01:09:02,542
Brian!
Brian!
1054
01:09:03,417 --> 01:09:05,958
Und nun zu den Jugendlichen:
1055
01:09:06,375 --> 01:09:07,708
Die Beatles!
1056
01:09:08,542 --> 01:09:11,542
„Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Auftritt
in der Ed Sullivan Show.
1057
01:09:11,833 --> 01:09:14,417
Mit freundlichen Grüßen, Elvis und der Colonel."
1058
01:09:15,292 --> 01:09:16,292
Ich bin Elvis.
1059
01:09:16,917 --> 01:09:18,333
Er war nicht der Einzige, der zusah.
1060
01:09:18,333 --> 01:09:22,708
74 Millionen Amerikaner
haben die Show gesehen, das sind 40 % des Landes.
1061
01:09:22,708 --> 01:09:26,375
Hinzugefügt zu A Hard Day's Night,
der kurz vor unserer Ankunft in die Kinos kommt,
1062
01:09:26,375 --> 01:09:28,000
und ich bin zuversichtlich, was die Tour angeht.
1063
01:09:35,458 --> 01:09:39,125
32 Shows
in 25 Städten an 31 Tagen.
1064
01:09:39,125 --> 01:09:41,250
Es ist viel, aber ich habe es gut geplant.
1065
01:09:41,250 --> 01:09:45,125
Schöner, einfacher Start in San Francisco,
wo sie gerne mit Jelly Beans werfen.
1066
01:09:45,125 --> 01:09:48,500
Viele Jelly Beans.
Wir mussten die Show zweimal unterbrechen.
1067
01:09:48,500 --> 01:09:49,875
Dann ist es Vegas.
1068
01:09:49,875 --> 01:09:53,875
Neonlichter, keine Uhren
und Polizeihunde, um die Jungen zu beschützen.
1069
01:09:54,167 --> 01:09:56,250
Sie sollten mich
vor dem Roulettetisch beschützen.
1070
01:09:56,750 --> 01:09:59,417
Als nächstes kommt Seattle,
dann geht es über die Grenze nach Vancouver,
1071
01:09:59,417 --> 01:10:01,667
wo sich die Vorgruppe
bei mir persönlich beschwert
1072
01:10:01,667 --> 01:10:04,208
dass man sie wegen des Geschrei nach den Beatles nicht hören kann .
1073
01:10:04,708 --> 01:10:05,750
Tut mir leid, Jungs.
1074
01:10:05,750 --> 01:10:09,458
Oh, ich weiß, dass die Jungs geliebt werden,
aber die Bettlaken, in denen sie geschlafen haben?
1075
01:10:09,458 --> 01:10:10,458
Wirklich?
1076
01:10:10,458 --> 01:10:12,167
Ich sollte es im Merchandising erwähnen.
1077
01:10:12,542 --> 01:10:14,542
Die Städte verschwimmen allmählich zu einer einzigen.
1078
01:10:14,542 --> 01:10:17,083
Wir gehen überall hin, aber wir sehen nichts.
1079
01:10:17,083 --> 01:10:19,167
Oh Gott.
Philadelphia.
1080
01:10:19,167 --> 01:10:21,667
Nach drei Tagen Rassenunruhen.
1081
01:10:21,667 --> 01:10:23,208
Der Polizeichef gerät in Panik.
1082
01:10:23,208 --> 01:10:24,958
„Wir sind in der Unterzahl gegenüber euren Fans“
1083
01:10:24,958 --> 01:10:28,792
also schmuggelt er die Jungen
in einem Fischtransporter aus Atlantic City ein.
1084
01:10:28,792 --> 01:10:31,167
Es handelt sich um eine clevere, wenn auch stinkende Lösung.
1085
01:10:32,208 --> 01:10:33,458
Nein, ich habe es klargestellt
1086
01:10:33,458 --> 01:10:35,625
dass wir nicht
vor getrenntem Publikum auftreten.
1087
01:10:35,625 --> 01:10:36,875
Das habe ich in den Vertrag aufgenommen.
1088
01:10:37,208 --> 01:10:39,583
In Jacksonville, Florida,
muss der Veranstalter daran erinnert werden.
1089
01:10:45,458 --> 01:10:48,000
Nirgendwo, wo wir hingehen,
kann die Flughafensicherheit Mädchen aufhalten
1090
01:10:48,000 --> 01:10:51,167
unter das Flugzeug klettern und
mit Lippenstift „Ich liebe Ringo“ schreiben.
1091
01:10:51,500 --> 01:10:56,875
Ehrlich gesagt ist 9.000 Meter über dem Meeresspiegel der einzige Ort, an dem wir uns entspannen können .
1092
01:10:57,583 --> 01:11:02,208
Trotz all dem Wahnsinn
ist unser letzter Auftritt ein kostenloses Benefizkonzert in New York.
1093
01:11:02,625 --> 01:11:05,667
Nur 4.000 Fans, aber ähm, naja …
1094
01:11:06,542 --> 01:11:08,125
Das wollte ich schon immer machen.
1095
01:11:17,542 --> 01:11:19,042
Also, willkommen zurück, Beatles.
1096
01:11:19,042 --> 01:11:23,208
Sie hatten eine wunderbare Reise und eine Heimkehr,
wie sie noch niemand zuvor erlebt hat.
1097
01:11:28,208 --> 01:11:29,875
Vielen Dank, dass Sie alle gekommen sind.
1098
01:11:32,667 --> 01:11:36,458
Die Hochzeit des ersten Sohnes ist für einen Mann ein ganz großer Tag .
1099
01:11:37,292 --> 01:11:39,458
Alles, was wir wirklich haben, ist die Familie.
1100
01:11:40,625 --> 01:11:42,917
Nur durch das Leben
unserer Kinder
1101
01:11:42,917 --> 01:11:48,208
dass wir
den Wert des Lebens wirklich verstehen.
1102
01:11:54,375 --> 01:11:56,083
Ich wusste, dass ich dich hier draußen finden würde.
1103
01:11:57,208 --> 01:12:00,458
Da da da, was denkst du? Ja, ja, ja, ja
...
1104
01:12:01,083 --> 01:12:02,458
Was für ein Tun ist das.
1105
01:12:03,708 --> 01:12:06,042
All das Essen und Tanzen.
1106
01:12:06,042 --> 01:12:07,500
Dieses Essen!
1107
01:12:07,500 --> 01:12:08,875
Ich meine...
1108
01:12:09,875 --> 01:12:11,625
Als Bobby mich fragt, ob ich ihn heiraten möchte,
1109
01:12:12,125 --> 01:12:15,583
Ich schwöre, ich werde nur ja sagen, wenn er
mit einer jüdischen Hochzeit einverstanden ist.
1110
01:12:16,125 --> 01:12:17,125
Das wäre ein Problem.
1111
01:12:17,958 --> 01:12:19,208
Sport verderben.
1112
01:12:19,208 --> 01:12:22,333
- Hey, du kannst mich verraten.
- Nein, ich werde dich nie verraten.
1113
01:12:22,333 --> 01:12:23,667
Albern.
Ich meine nicht ...
1114
01:12:24,083 --> 01:12:27,458
Mein Vater würde jedenfalls einen Anfall bekommen.
Niemand stiehlt ihm die Show.
1115
01:12:28,750 --> 01:12:30,292
Es ist eher wie bei meinem eigenen Vater.
1116
01:12:32,792 --> 01:12:34,333
Gott segne ihn.
Er ist total emotional.
1117
01:12:35,458 --> 01:12:36,917
Ich sehe, dass Sie verärgert sind.
1118
01:12:37,417 --> 01:12:39,458
Ich bin sicher, dass er es nicht so gemeint hat.
1119
01:12:39,833 --> 01:12:40,917
Wahrscheinlich nicht.
1120
01:12:41,292 --> 01:12:43,458
Er möchte Sie nur glücklich sehen,
das ist alles.
1121
01:12:43,458 --> 01:12:45,750
Weißt du, wie dein Bruder
und seine Frau.
1122
01:12:50,792 --> 01:12:52,167
– Oh je.
– Dir ist kalt.
1123
01:12:52,958 --> 01:12:53,583
Nun ja.
1124
01:12:53,583 --> 01:12:55,958
Das Kleid ist nicht besonders groß
und ich friere.
1125
01:12:56,958 --> 01:12:58,542
Bezeichnen Sie sich selbst als Mädchen aus dem Norden?
1126
01:13:01,458 --> 01:13:03,542
Oh, was für ein Gentleman.
1127
01:13:07,583 --> 01:13:09,500
Du hast nicht mal halb so viel schöne Klamotten.
1128
01:13:10,292 --> 01:13:13,042
Hey, ich liebe den großen Mantel, den du trägst.
1129
01:13:13,042 --> 01:13:14,917
Du bist ein Star, Dummerchen.
Du kannst haben, was du willst.
1130
01:13:14,917 --> 01:13:17,625
Oh, halt die Klappe, Eppy.
Ehrlich, es ist schon zu viel.
1131
01:13:18,542 --> 01:13:22,208
Denken Sie immer, dass jemand kommt
, das Licht anmacht und sagt:
1132
01:13:22,208 --> 01:13:24,375
„Komm schon, Cil.
Hey, du kommst zu spät zur Arbeit.“
1133
01:13:24,375 --> 01:13:26,292
Diese Butties machen sich nicht von selbst."
1134
01:13:30,125 --> 01:13:31,500
Glaubst du wirklich, ich bin ein Star?
1135
01:13:32,375 --> 01:13:33,542
Ich habe nie daran gezweifelt.
1136
01:13:35,208 --> 01:13:36,208
Es liegt ganz bei Ihnen.
1137
01:13:37,083 --> 01:13:39,417
Unsinn. Es ist dein Talent.
Ich bin nur die Ausschmückung.
1138
01:13:39,417 --> 01:13:40,667
Wagen Sie es nicht.
1139
01:13:41,500 --> 01:13:43,417
Wir alle wissen, wie hart Sie für uns arbeiten.
1140
01:13:43,417 --> 01:13:44,500
Du hörst nie auf.
1141
01:13:45,708 --> 01:13:47,167
Denken Sie daran, Sie sind immer noch wunderschön.
1142
01:13:47,708 --> 01:13:48,375
Danke schön.
1143
01:13:49,208 --> 01:13:50,333
Das ist schön.
1144
01:13:56,917 --> 01:13:59,292
Oh, ich freue mich, dass Dir das Armband gefällt.
1145
01:13:59,833 --> 01:14:02,083
Gefällt es Ihnen?
Ich liebe es verdammt nochmal!
1146
01:14:04,500 --> 01:14:05,833
Wer kauft dir Geschenke?
1147
01:14:09,542 --> 01:14:12,083
Wer könnte sich das leisten?
Ich habe einen viel zu teuren Geschmack.
1148
01:14:12,083 --> 01:14:14,292
Aber sei im Ernst.
Ich mache mir Sorgen um dich.
1149
01:14:14,292 --> 01:14:16,167
Sie haben
niemanden Besonderen zur Hochzeit mitgebracht?
1150
01:14:18,000 --> 01:14:21,083
Clive hat mich
mit seinen Pflichten als Trauzeuge viel zu sehr beschäftigt.
1151
01:14:21,333 --> 01:14:22,500
Du bist immer beschäftigt.
1152
01:14:23,750 --> 01:14:25,250
Ich muss die Dinge auf meine Art erledigen.
1153
01:14:26,208 --> 01:14:27,583
So werden sie perfekt.
1154
01:14:29,500 --> 01:14:33,292
Was Sie brauchen, Brian,
ist jemand, der perfekt zu Ihnen passt.
1155
01:14:34,833 --> 01:14:36,042
So wie Bobby für mich ist.
1156
01:14:38,292 --> 01:14:40,250
Und wissen Sie, wer auch immer es ist,
1157
01:14:41,125 --> 01:14:43,042
sie werden einen Diamanten bekommen.
1158
01:14:45,542 --> 01:14:46,792
Du bist ein guter Mann, Eppy.
1159
01:14:47,417 --> 01:14:48,750
Du hast so viel Herz.
1160
01:14:51,167 --> 01:14:52,125
Schenken Sie es jemandem.
1161
01:14:59,417 --> 01:15:01,208
Jeder, der ein Herz hatte
1162
01:15:01,208 --> 01:15:07,375
würde mich in die Arme nehmen
und mich auch lieben, du.
1163
01:15:09,208 --> 01:15:10,083
Komm her.
1164
01:15:20,792 --> 01:15:21,625
Rechts.
1165
01:15:22,958 --> 01:15:25,208
Kommst du
dann und tanzt mit mir?
1166
01:15:25,917 --> 01:15:28,042
Komm schon.
Komm schon.
1167
01:15:29,042 --> 01:15:31,167
Sie müssen mir
den Tanz beibringen, den sie alle machen.
1168
01:15:31,167 --> 01:15:32,958
Ich möchte auf einen Stuhl hochgehoben werden.
1169
01:15:33,250 --> 01:15:34,250
Ich kann das möglich machen.
1170
01:15:34,250 --> 01:15:36,083
- Ich nehme übrigens diese Jacke mit.
- Miss Cilla Black.
1171
01:15:37,000 --> 01:15:38,458
– Sie machen die chemische Reinigung.
– In Ordnung.
1172
01:15:38,458 --> 01:15:40,833
Mein Getränk, meine Tasche.
Ich bin bereit zu gehen.
1173
01:15:40,833 --> 01:15:42,833
- Du versprichst, dass du da bist?
- Ich bin gleich da.
1174
01:15:42,833 --> 01:15:44,083
– Okay.
– Ich verspreche es.
1175
01:16:14,917 --> 01:16:17,542
Herr Epstein, Sir.
1176
01:16:19,250 --> 01:16:20,625
In der Badewanne, Lonnie.
1177
01:16:22,000 --> 01:16:23,375
Wie fühlen Sie sich, Sir?
1178
01:16:24,958 --> 01:16:25,958
Mir geht es wunderbar.
1179
01:16:26,375 --> 01:16:27,708
Zieh dich lieber an.
1180
01:16:28,208 --> 01:16:29,333
Sie haben Besuch.
1181
01:16:29,917 --> 01:16:33,125
Der junge Mann sagt, er kennt Sie
und muss Sie sehen.
1182
01:16:33,750 --> 01:16:35,292
Er ist ziemlich gutaussehend.
1183
01:16:36,625 --> 01:16:38,708
Na ja, damit hätten Sie anfangen sollen.
1184
01:16:41,667 --> 01:16:43,083
Hast du ihm etwas zu trinken angeboten?
1185
01:16:43,667 --> 01:16:45,333
Was bin ich, die Hilfe?
1186
01:16:46,500 --> 01:16:47,458
Es ist sehr gut.
1187
01:17:01,208 --> 01:17:02,000
Tex.
1188
01:17:03,167 --> 01:17:03,917
Also, Brian.
1189
01:17:05,167 --> 01:17:06,375
Schöner Ort, den Sie haben.
1190
01:17:08,375 --> 01:17:09,708
Ich kann nicht glauben, dass du hier bist.
1191
01:17:10,375 --> 01:17:12,583
Nun, ich hatte ein bisschen Freizeit.
1192
01:17:18,458 --> 01:17:20,083
Gut, ich werde Ihnen alles zeigen.
1193
01:17:24,625 --> 01:17:25,833
Das ist lächerlich.
1194
01:17:26,792 --> 01:17:29,042
– Nein, ist es nicht.
– Du bist gerade erst hier angekommen.
1195
01:17:29,042 --> 01:17:31,750
Wenn ich gewusst hätte, dass Sie kommen,
hätte ich die Besprechungen verschoben.
1196
01:17:31,750 --> 01:17:33,083
Nein, das würdest du nicht.
1197
01:17:36,292 --> 01:17:38,042
- Ich möchte, dass du bleibst.
- Das geht nicht.
1198
01:17:38,042 --> 01:17:38,875
Warum nicht?
1199
01:17:38,875 --> 01:17:40,125
Ich bin ein arbeitender Mann.
1200
01:17:40,792 --> 01:17:42,417
Sie sagten, Sie hätten keine Arbeit.
1201
01:17:42,417 --> 01:17:44,292
Arbeit suchen ist Arbeit.
1202
01:17:45,167 --> 01:17:46,875
Der Schauspieler sollte dafür bezahlt werden.
1203
01:17:51,583 --> 01:17:52,792
Ich helfe Ihnen, Arbeit zu finden.
1204
01:17:54,083 --> 01:17:54,917
Sicher.
1205
01:17:56,000 --> 01:17:57,375
Machst du mich zum fünften Beatle?
1206
01:17:57,375 --> 01:17:58,500
Nein, aber...
1207
01:17:59,750 --> 01:18:01,125
Ich mache einen Star aus dir.
1208
01:18:02,417 --> 01:18:03,000
Wie?
1209
01:18:05,250 --> 01:18:06,292
Also,
1210
01:18:07,708 --> 01:18:08,958
Ich zeige Ihnen alles.
1211
01:18:17,083 --> 01:18:18,583
Gefährlich.
1212
01:18:23,542 --> 01:18:25,000
Versprechen machen.
1213
01:18:36,917 --> 01:18:39,250
Sie sehen sehr gut aus,
Frau Epstein.
1214
01:18:39,250 --> 01:18:42,167
– Wie geht es Herrn Epstein?
– Oh, wie immer sehr beschäftigt.
1215
01:18:42,167 --> 01:18:45,125
– Oh, du siehst wundervoll aus, Mama.
– Du auch, Brian.
1216
01:18:46,667 --> 01:18:47,833
Diese sind für Sie.
1217
01:18:48,750 --> 01:18:50,417
Oh, sie sind wunderschön.
Danke.
1218
01:18:51,208 --> 01:18:53,542
- Wo ist Papa?
- Oh, du weißt, wie dein Vater ist.
1219
01:18:53,542 --> 01:18:57,125
Das ist an einem Wochenende schon schwer genug
und der Weg ist außerdem so lang.
1220
01:18:57,125 --> 01:18:57,958
Ich weiß.
1221
01:18:58,583 --> 01:19:00,042
Ich kann nicht glauben,
dass du diese Reise gemacht hast
1222
01:19:00,042 --> 01:19:01,083
so oft pro Woche.
1223
01:19:01,083 --> 01:19:04,083
Das ist ein interessantes Shirt, Brian.
1224
01:19:04,458 --> 01:19:06,625
Gefällt es dir?
Soll ich Papa etwas raufschicken?
1225
01:19:07,083 --> 01:19:09,250
Oh ja, es ist sehr dein Vater.
1226
01:19:09,917 --> 01:19:11,375
Naja, ich dachte jedenfalls, dass es anders wäre.
1227
01:19:11,375 --> 01:19:13,417
Ja, es ist sicherlich anders.
1228
01:19:13,833 --> 01:19:16,292
Aber im positiven Sinne anders,
finden Sie nicht?
1229
01:19:17,708 --> 01:19:22,583
Mama, ich möchte dir
einen Freund von mir vorstellen, John Ellington.
1230
01:19:23,250 --> 01:19:24,375
Nett, Sie kennenzulernen, Ma’am.
1231
01:19:24,917 --> 01:19:26,792
Sehr nett, Sie kennenzulernen, Mr. Ellington.
1232
01:19:27,042 --> 01:19:29,542
Oh, bitte, du kannst mich Tex nennen.
1233
01:19:31,625 --> 01:19:32,958
Er hat sich blamiert.
1234
01:19:32,958 --> 01:19:36,458
Also, ich meine, vor 20 Jahren...
1235
01:19:37,375 --> 01:19:40,542
Ich kann jetzt sein Gesicht sehen.
Ich kann solche Dinge nie verbergen.
1236
01:19:42,583 --> 01:19:44,458
Sie sind Schauspieler, Mr. Ellington?
1237
01:19:45,458 --> 01:19:48,500
Tex ist gut.
Tex ist ein sehr talentierter Filmschauspieler, Mama.
1238
01:19:49,000 --> 01:19:51,292
– NEMS vertritt ihn jetzt.
– Ach, wirklich?
1239
01:19:51,292 --> 01:19:54,208
Wissen Sie, Brian war ein sehr guter Schauspieler,
als er jünger war.
1240
01:19:54,500 --> 01:19:55,958
Er ist zur RADA gegangen,
hat er es dir erzählt?
1241
01:19:55,958 --> 01:19:56,917
Er tat es.
1242
01:19:59,042 --> 01:20:01,500
Haben Sie bei irgendetwas mitgewirkt,
das ich hätte sehen können?
1243
01:20:02,833 --> 01:20:04,625
Also, ich meine, sicher.
1244
01:20:06,042 --> 01:20:08,417
Ein paar Kleinigkeiten in Amerika.
1245
01:20:09,792 --> 01:20:11,542
Ein John Wayne-Film.
1246
01:20:11,542 --> 01:20:13,583
Ja, [lacht] ein John Wayne-Film.
1247
01:20:13,583 --> 01:20:14,667
Cowboys und Waffen.
1248
01:20:14,667 --> 01:20:17,208
Ich glaube nicht, dass sie ihn
hier allzu oft zeigen.
1249
01:20:17,792 --> 01:20:19,500
Oh nein.
Wir haben viele Western.
1250
01:20:19,500 --> 01:20:21,917
Was haben wir erst neulich gesehen?
1251
01:20:23,000 --> 01:20:27,125
Der Mann, der Liberty Valance erschoss
im ABC in der Lime Street.
1252
01:20:27,125 --> 01:20:28,333
Warst du dabei?
1253
01:20:29,792 --> 01:20:30,542
NEIN.
1254
01:20:31,000 --> 01:20:34,583
Oh, und dann war da noch der Film,
den John Wayne in Irland gedreht hat.
1255
01:20:35,125 --> 01:20:36,875
Wie hieß es?
Erinnere mich daran, Brian.
1256
01:20:36,875 --> 01:20:37,833
Der stille Mann.
1257
01:20:37,833 --> 01:20:40,292
Der stille Mann. Das ist es.
Eine Lektion für uns alle.
1258
01:20:41,292 --> 01:20:43,375
Warst du in diesem Film, Tex?
1259
01:20:48,417 --> 01:20:49,875
Du auch, ähm ...
1260
01:20:50,625 --> 01:20:52,542
arbeitest du hier an etwas?
1261
01:20:53,375 --> 01:20:56,000
Tex hatte einige sehr gute Treffen.
Wir warten nur darauf, mehr zu hören.
1262
01:20:56,375 --> 01:20:57,917
Ich versuche , in diesem verdammten Land eine Chance zu bekommen .
1263
01:20:57,917 --> 01:21:00,417
Jeder ist für irgendjemanden der Sohn,
für irgendjemanden der Neffe.
1264
01:21:00,417 --> 01:21:01,750
Ich glaube nicht, dass das stimmt.
1265
01:21:02,625 --> 01:21:06,583
Albert Finney, Terrence Stamp,
Brians Jungs.
1266
01:21:06,583 --> 01:21:08,583
Sie sind alle nur Jungs aus der Arbeiterklasse.
1267
01:21:08,583 --> 01:21:09,833
Es geht immer um sie.
1268
01:21:09,833 --> 01:21:12,167
Aber das geschah für sie nicht über Nacht.
1269
01:21:12,417 --> 01:21:13,333
Diese Dinge brauchen Zeit.
1270
01:21:14,542 --> 01:21:17,042
Ja, sicher. Hey, Lonnie ...
1271
01:21:19,292 --> 01:21:21,625
Nun, wenn Sie ein so talentierter Schauspieler sind,
1272
01:21:22,208 --> 01:21:27,208
Für den besten Manager der Branche wird der große Durchbruch kein Problem sein .
1273
01:21:27,208 --> 01:21:28,042
Ja.
1274
01:21:28,958 --> 01:21:30,500
– Mama, solange du hier bist.
– Ja.
1275
01:21:30,500 --> 01:21:32,458
Ich möchte mit dir ins Studio gehen,
damit du die Jungs siehst.
1276
01:21:32,458 --> 01:21:33,583
Das würde mir gefallen.
1277
01:21:33,583 --> 01:21:35,458
- Sie würden Sie gerne sehen.
- Wie geht es ihnen?
1278
01:21:35,458 --> 01:21:38,375
Sie sind gut. Sie haben sich überhaupt nicht verändert.
1279
01:21:44,375 --> 01:21:46,042
Pass auf meinen Sohn Lonnie auf.
1280
01:21:51,292 --> 01:21:52,167
Bitte.
1281
01:22:14,792 --> 01:22:16,792
Das ist sehr schön.
Wo hast du das her?
1282
01:22:22,375 --> 01:22:23,792
Das ist Ringos Nase. Unglaublich.
1283
01:22:25,250 --> 01:22:26,542
Die goldene Nase.
1284
01:22:26,875 --> 01:22:29,083
Also gut, John, lächle für uns.
1285
01:22:29,083 --> 01:22:30,375
Warte.
Bist du dabei?
1286
01:22:30,375 --> 01:22:31,833
Moment, nein, ich bin nicht dabei.
1287
01:22:32,333 --> 01:22:35,083
Auf drei. Eins, zwei.
1288
01:22:36,958 --> 01:22:38,167
Ich liebe dieses Shirt.
1289
01:22:40,125 --> 01:22:41,125
Ich nicht. Ich nicht.
1290
01:22:41,125 --> 01:22:43,208
Nicht du, nicht ich.
1291
01:23:01,583 --> 01:23:03,833
Mein Fehler.
Ich dachte, das wäre mein Büro.
1292
01:23:03,833 --> 01:23:06,042
Entschuldige, ich wollte nur …
1293
01:23:06,042 --> 01:23:08,417
Ich wollte nur mit Ihnen darüber sprechen.
1294
01:23:08,958 --> 01:23:10,875
Ich weiß, was das ist, ich habe es diktiert.
1295
01:23:10,875 --> 01:23:14,500
Ja, also, Ihr Bruder,
Mr. Clive,
1296
01:23:14,500 --> 01:23:17,792
bat mich, Sie zu fragen, warum Sie einen Herrn John Tex Ellington haben
1297
01:23:17,792 --> 01:23:19,250
gegen ein Honorar von 50 Pfund pro Woche.
1298
01:23:19,250 --> 01:23:20,792
Wie bitte?
1299
01:23:21,417 --> 01:23:22,875
Nun, das ist, was Herr Clive gesagt hat.
1300
01:23:22,875 --> 01:23:25,417
Nun, er hat mich gebeten, Sie zu fragen,
bevor er ausgeht.
1301
01:23:25,417 --> 01:23:26,667
Na ja, eigentlich bin ich rausgestürmt.
1302
01:23:26,667 --> 01:23:27,833
Rechts.
1303
01:23:29,000 --> 01:23:30,708
Nun, Sie können meinem Bruder sagen
, dass ich nicht für ihn arbeite,
1304
01:23:30,708 --> 01:23:32,792
und ich muss nichts erklären.
1305
01:23:33,708 --> 01:23:34,333
Rechts.
1306
01:23:34,333 --> 01:23:36,083
Ich glaube, er möchte einfach nur wissen
, mit wem wir es zu tun haben.
1307
01:23:36,083 --> 01:23:37,875
- Mit wem haben wir es zu tun?
- Ja.
1308
01:23:37,875 --> 01:23:40,875
Mit wem auch immer wir es seiner Meinung nach zu tun haben, das ist meine Sorge.
1309
01:23:41,167 --> 01:23:42,667
so wie ich mit allem anderen umgehe.
1310
01:23:42,667 --> 01:23:44,208
Vielleicht sollten Sie
einfach mit Herrn Clive sprechen.
1311
01:23:44,208 --> 01:23:46,042
Ich habe ihm nichts zu sagen.
1312
01:23:46,042 --> 01:23:47,500
Ich habe dieses Geschäft aufgebaut.
1313
01:23:47,500 --> 01:23:51,167
Wenn mein Bruder mir etwas zu sagen hat,
kann er es mir ins blutige Gesicht sagen.
1314
01:24:17,667 --> 01:24:20,625
Die Jungs beenden
das großartige Album „Revolver“
1315
01:24:20,625 --> 01:24:23,292
und am nächsten Tag
fliegen wir sie nach Deutschland.
1316
01:24:23,292 --> 01:24:24,542
Es ist zu früh.
1317
01:24:25,083 --> 01:24:28,167
Aber Hamburg dürfte eine schöne Heimkehr werden.
1318
01:24:28,167 --> 01:24:30,833
Natürlich sind sie dieses Mal berühmt.
1319
01:24:35,208 --> 01:24:36,333
Aber keine Zeit zum Grübeln.
1320
01:24:36,333 --> 01:24:40,750
Wir fahren nach Japan, wo
der drohende Taifun ein Warnsignal ist.
1321
01:24:40,750 --> 01:24:43,333
Wir erhalten Morddrohungen,
bevor wir überhaupt in Tokio ankommen.
1322
01:24:43,333 --> 01:24:44,417
Es ist ihre Schuld,
1323
01:24:44,417 --> 01:24:46,542
weil sie uns für einen Auftritt
in einem Schrein für die japanischen Kriegstoten buchen.
1324
01:24:46,542 --> 01:24:48,833
Ich meine, die Nationalisten sind wütend.
1325
01:24:54,333 --> 01:24:57,583
Wie dem auch sei, als nächstes sind die Philippinen dran,
ein wunderbares Land,
1326
01:24:57,583 --> 01:25:00,500
und 80.000 Menschen buchten Karten
für das Konzert.
1327
01:25:00,500 --> 01:25:04,625
Aber ich lehne eine Einladung
zum Tee mit Imelda Marcos höflich ab.
1328
01:25:04,625 --> 01:25:07,417
die Frau des Präsidenten,
und die Hölle bricht los.
1329
01:25:07,417 --> 01:25:10,708
Ich gehe ins staatliche Fernsehen, um mich zu entschuldigen,
aber sie übertönen mich mit einer Hupe.
1330
01:25:10,708 --> 01:25:12,208
"Die Beatles haben uns enttäuscht."
1331
01:25:12,208 --> 01:25:15,083
„Die Beatles haben uns enttäuscht“,
heißt es am Flughafen.
1332
01:25:15,083 --> 01:25:17,458
Die bewaffneten Wachen zerstören unsere Ausrüstung.
1333
01:25:17,458 --> 01:25:19,292
Sie schnappen sich die Jungen und zerren sie weg.
1334
01:25:19,292 --> 01:25:20,708
Es herrscht Chaos und es ist furchterregend.
1335
01:25:20,708 --> 01:25:22,875
Was zum Teufel habe ich getan?
1336
01:25:36,667 --> 01:25:41,792
Wir kehren nach Amerika zurück und
brauchen alle einen herzlichen Empfang.
1337
01:25:43,667 --> 01:25:45,208
Das ist nicht, was wir bekommen.
1338
01:25:46,250 --> 01:25:51,417
Johns Interview mit einer englischen Zeitung
sorgt in der Heimat kaum für Aufsehen.
1339
01:25:52,167 --> 01:25:54,917
Aber vergleiche deine Popularität
mit der von Jesus Christus,
1340
01:25:55,417 --> 01:25:59,375
und in Amerika
werden Ihre Unterlagen verbrannt.
1341
01:26:00,333 --> 01:26:03,417
Machen Sie sich Sorgen über
die Ankunft der Beatles in Amerika?
1342
01:26:04,958 --> 01:26:06,375
Ich mache mir Sorgen, ja.
1343
01:26:06,375 --> 01:26:09,333
Deshalb werde ich
die Sicherheit sehr genau im Auge behalten.
1344
01:26:10,667 --> 01:26:13,000
Wie reagiert John Lennon
auf all seine Kritik?
1345
01:26:15,417 --> 01:26:18,417
John persönlich ist zutiefst bestürzt.
1346
01:26:18,417 --> 01:26:21,167
Warum ist John nicht hier,
um die Fragen selbst zu beantworten?
1347
01:26:43,250 --> 01:26:44,292
Aufleuchten.
1348
01:26:44,708 --> 01:26:46,958
- Sie werden mich kreuzigen.
- Nun, das ergibt sich daraus.
1349
01:26:46,958 --> 01:26:48,875
Sie haben den Zeitungen gesagt
, Sie seien größer als Jesus.
1350
01:26:48,875 --> 01:26:50,083
Das ist eine verdammte Metapher.
1351
01:26:50,083 --> 01:26:52,083
Ja, und Kreuzigung auch.
Du wirst klarkommen.
1352
01:26:52,083 --> 01:26:55,125
Ich verspreche es. Sei einfach du selbst.
Jeder wird dich lieben.
1353
01:26:56,750 --> 01:26:58,083
Das muss aufhören, Eppy.
1354
01:26:58,083 --> 01:26:59,167
Danach wird es das.
1355
01:26:59,167 --> 01:27:03,458
Nein, nicht nur das, das alles.
1356
01:27:04,542 --> 01:27:05,542
Das Touren.
1357
01:27:08,042 --> 01:27:09,583
George und ich haben geredet.
1358
01:27:14,500 --> 01:27:15,583
Also, wir werden...
1359
01:27:16,333 --> 01:27:19,333
Nun, wir reden
nach der Pressekonferenz.
1360
01:27:20,250 --> 01:27:22,333
Stimmt. Kommst du rein?
1361
01:27:23,500 --> 01:27:26,250
Glaubst du, ich würde
dich aus den Augen lassen, John?
1362
01:27:27,292 --> 01:27:30,167
Also, komm, lass uns gehen.
1363
01:27:35,250 --> 01:27:37,500
Ich meine, wenn ich gesagt hätte, das Fernsehen
sei populärer als Jesus,
1364
01:27:37,500 --> 01:27:38,750
Vielleicht wäre ich damit durchgekommen.
1365
01:27:39,125 --> 01:27:42,708
Einige Teenager
haben die Aussage wiederholt:
1366
01:27:42,708 --> 01:27:45,667
„Ich mag die Beatles
mehr als Jesus Christus.“
1367
01:27:45,667 --> 01:27:47,333
Was denkst Du darüber?
1368
01:27:47,333 --> 01:27:50,500
Ursprünglich wurde mir
diese Tatsache im Zusammenhang mit England vor Augen geführt.
1369
01:27:50,500 --> 01:27:54,125
dass wir den Kindern mehr bedeuten
als Jesus oder die Religion.
1370
01:27:54,125 --> 01:27:57,500
Damals habe ich es weder kritisiert
noch niedergemacht.
1371
01:27:57,500 --> 01:28:00,000
Ich habe es nur als Tatsache festgestellt.
1372
01:28:00,583 --> 01:28:03,625
Und das stimmt, insbesondere
für England mehr als hier.
1373
01:28:04,250 --> 01:28:07,125
Können wir eine Reaktion
von den anderen drei Herren bekommen?
1374
01:28:08,500 --> 01:28:14,208
Das Christentum ist auf dem Rückzug
und jeder weiß das.
1375
01:28:14,208 --> 01:28:17,458
Hören Sie, die Sache ist die,
die Leute stellen uns Fragen
1376
01:28:17,458 --> 01:28:19,667
und wir können
den ganzen Showbusiness-Teil machen
1377
01:28:19,667 --> 01:28:24,000
sehr vage Antworten zu geben
und etwas sehr Unehrliches zu tun.
1378
01:28:24,875 --> 01:28:27,208
Wir versuchen lediglich, ehrlich zu antworten.
1379
01:28:27,458 --> 01:28:30,417
Und die Sache ist, wenn Sie möchten,
dass wir wie Showbiz-Persönlichkeiten antworten,
1380
01:28:30,417 --> 01:28:31,458
dann machen wir das.
1381
01:28:32,042 --> 01:28:34,917
Aber ich denke, es ist besser für uns
und besser für alle anderen
1382
01:28:34,917 --> 01:28:36,292
wenn wir ehrlich antworten.
1383
01:28:36,292 --> 01:28:39,208
Auch wenn wir vielleicht nicht
immer Recht haben.
1384
01:28:40,875 --> 01:28:43,250
Je direkter wir es sagen können.
Weißt du, was ich meine?
1385
01:28:46,042 --> 01:28:48,708
KYE heißt die Beatles
in San Francisco willkommen
1386
01:28:48,708 --> 01:28:50,833
in einem gigantischen
Candlestick Park-Spektakel.
1387
01:28:50,833 --> 01:28:54,417
Das Datum ist Montag, der 29. August,
und der Ort ist Candlestick Park.
1388
01:28:54,417 --> 01:28:56,250
Sie werden besser sehen. Und
Sie werden auch besser hören.
1389
01:28:56,250 --> 01:28:57,958
Hey, was soll ich heute Abend anziehen?
1390
01:28:58,917 --> 01:29:00,583
Ich habe nichts besonderes mitgebracht.
1391
01:29:02,083 --> 01:29:04,667
Bei Konzerten kleide ich mich nicht wirklich formell.
1392
01:29:05,000 --> 01:29:07,375
Gibt es eine Kleiderordnung
für Candlestick Park?
1393
01:29:07,375 --> 01:29:08,708
Ich bin nicht sicher, ob wir gehen.
1394
01:29:10,417 --> 01:29:11,542
Warum? Was ist los?
1395
01:29:16,500 --> 01:29:17,625
Es ist nicht wichtig.
1396
01:29:18,375 --> 01:29:19,792
Scheint so.
1397
01:29:23,583 --> 01:29:24,708
Also sag es mir.
1398
01:29:25,917 --> 01:29:27,167
Sie wollen mit dem Touren aufhören.
1399
01:29:27,500 --> 01:29:28,333
WHO?
1400
01:29:29,875 --> 01:29:30,833
Die Beatles?
1401
01:29:33,375 --> 01:29:35,000
Sie verarschen dich nur.
1402
01:29:35,000 --> 01:29:37,333
Komm schon.
Du nimmst alles so ernst.
1403
01:29:41,750 --> 01:29:42,500
Was?
1404
01:29:44,833 --> 01:29:46,958
Sie machen zu viel daraus.
1405
01:29:52,958 --> 01:29:54,042
Wir sollten zu Abend essen.
1406
01:29:54,042 --> 01:29:55,958
Ich treffe Nat unten.
1407
01:29:57,708 --> 01:29:59,292
Ich hole den Zimmerservice.
1408
01:30:00,833 --> 01:30:01,583
Bußgeld.
1409
01:30:04,875 --> 01:30:08,000
Schauen Sie, wenn sie es ernst meinen,
worüber machen Sie sich dann Sorgen? Über Geld?
1410
01:30:08,000 --> 01:30:09,375
– Es ist nicht wichtig.
– Nicht wichtig?
1411
01:30:09,375 --> 01:30:10,375
Nun ja, für Sie vielleicht.
1412
01:30:10,375 --> 01:30:11,708
Hey, das ist nicht fair.
1413
01:30:14,000 --> 01:30:15,625
Nun, du bist mir wichtig.
1414
01:30:29,042 --> 01:30:30,292
Guten Appetit. Es ist gut.
1415
01:30:36,292 --> 01:30:39,167
Brian, du siehst beschissen aus.
Muss ich mir Sorgen machen?
1416
01:30:39,167 --> 01:30:40,958
Wenn ich nein sagen würde, würden Sie sich trotzdem Sorgen machen.
1417
01:30:41,292 --> 01:30:43,667
Dann verklagen Sie mich. Ich mache mir ständig Sorgen.
1418
01:30:44,125 --> 01:30:45,958
Und
vor der Show sollte man noch etwas essen.
1419
01:30:45,958 --> 01:30:47,833
Es wird ein höllisches Finale.
1420
01:30:49,250 --> 01:30:50,000
Was?
1421
01:30:50,917 --> 01:30:53,667
Wer hat was von einem Finale gesagt?
Was ist los mit dir?
1422
01:30:57,667 --> 01:30:59,333
Die Jungs wollen nicht mehr auf Tour gehen.
1423
01:31:00,833 --> 01:31:02,333
Sie sind erschöpft.
1424
01:31:02,333 --> 01:31:04,667
Wegen dem Geschrei ist die Musik nicht zu hören.
1425
01:31:05,042 --> 01:31:06,583
Was soll's, du willst eine Band ohne Fans?
1426
01:31:06,583 --> 01:31:09,625
Nein, ich möchte eine Band, die ein Stadion nicht
in einem Panzerwagen verlassen muss.
1427
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
Es ist zu viel, Nat.
1428
01:31:11,083 --> 01:31:12,667
Sie sterben als Musiker,
sagen sie mir immer wieder.
1429
01:31:12,667 --> 01:31:14,250
Dazu solltest du essen.
1430
01:31:14,708 --> 01:31:17,583
Sie können nichts sagen,
ohne dass jemand den Verstand verliert.
1431
01:31:17,875 --> 01:31:20,833
Und sie wollen über Politik,
Bürgerrechte und Frieden reden.
1432
01:31:21,125 --> 01:31:22,542
Die Presse zitiert sie falsch,
sodass sie nicht sie selbst sein können.
1433
01:31:22,542 --> 01:31:23,917
Und wenn Sie nicht Sie selbst sein können ...
1434
01:31:23,917 --> 01:31:25,125
Und was ist mit Ihnen?
1435
01:31:26,417 --> 01:31:28,375
Hä? Wo bist du in all dem?
1436
01:31:28,375 --> 01:31:30,792
Was soll ich denn ohne sie tun
?
1437
01:31:30,792 --> 01:31:32,333
Ich habe noch viele andere Dinge.
1438
01:31:32,333 --> 01:31:33,750
Ich meine, andere Taten.
1439
01:31:34,417 --> 01:31:36,000
Ich habe jetzt das Saville Theatre.
1440
01:31:36,667 --> 01:31:38,583
Cream. The Who.
Sie machen Nächte.
1441
01:31:38,583 --> 01:31:40,375
Four Tops.
Wir bringen die Four Tops herüber.
1442
01:31:40,375 --> 01:31:41,500
Das wird lustig.
1443
01:31:41,875 --> 01:31:43,917
Ich produziere ein Theaterstück von James Baldwin.
1444
01:31:43,917 --> 01:31:46,667
Ich möchte Regie führen, vielleicht sogar schauspielern.
1445
01:31:46,667 --> 01:31:49,667
Und wird er
darin gemeinsam mit Ihnen die Hauptrolle spielen?
1446
01:31:50,958 --> 01:31:52,292
Du weißt also, dass Tex hier ist.
1447
01:31:52,292 --> 01:31:55,125
Glückliche Vermutung.
Ich hatte gehofft, dass ich falsch liege.
1448
01:31:55,125 --> 01:31:56,125
Er liebt mich.
1449
01:31:58,458 --> 01:31:59,792
Oh Gott. Brian.
1450
01:32:02,625 --> 01:32:03,500
Also, Brian.
1451
01:32:06,083 --> 01:32:08,125
Na gut, vielleicht liebt er dich ja.
1452
01:32:08,875 --> 01:32:11,375
Aber sein Herz würde Ihr Bier kalt halten.
1453
01:32:14,500 --> 01:32:17,375
Nein, nein.
Sie klingen wie ein Roman von Raymond Chandler.
1454
01:32:20,750 --> 01:32:23,375
Kommen Sie nach oben und trinken Sie etwas mit ihm.
Sie werden sehen.
1455
01:32:26,125 --> 01:32:27,875
Und seien Sie höflich.
1456
01:32:27,875 --> 01:32:29,000
Für mich.
1457
01:32:29,292 --> 01:32:31,375
Wenn du etwas für mich isst.
1458
01:32:45,000 --> 01:32:46,833
So. Ich habe gegessen.
1459
01:32:48,125 --> 01:32:49,250
Tex?
1460
01:32:51,167 --> 01:32:53,083
Tex, ich habe Nat auf einen Drink mitgebracht.
1461
01:32:56,542 --> 01:32:57,417
Tex?
1462
01:32:58,208 --> 01:32:59,208
Hallo?
1463
01:33:03,167 --> 01:33:05,042
Er muss für eine Minute weggeplatzt sein.
1464
01:33:05,375 --> 01:33:06,625
Oh nein.
1465
01:33:11,375 --> 01:33:12,417
Wonach suchst du?
1466
01:33:12,417 --> 01:33:13,792
Meine Aktentasche.
1467
01:33:14,292 --> 01:33:16,750
Darin liegt Ihr neuer Vertrag.
1468
01:33:16,750 --> 01:33:18,875
Wir müssen bald los.
Lass es uns einfach nachher machen.
1469
01:33:18,875 --> 01:33:20,667
Nein, ich möchte das klären.
1470
01:33:20,667 --> 01:33:21,875
Wo hast du es dann gelassen?
1471
01:33:21,875 --> 01:33:23,250
Es war auf dem Klavier.
1472
01:33:30,750 --> 01:33:31,958
Hurensohn.
1473
01:33:31,958 --> 01:33:33,000
Denk nicht mal dran.
1474
01:33:33,000 --> 01:33:34,083
Hurensohn.
1475
01:33:36,083 --> 01:33:37,125
Was ist sonst noch im Koffer?
1476
01:33:37,125 --> 01:33:40,750
Nur ein paar Papiere, Verträge und
etwas Bargeld .
1477
01:33:41,208 --> 01:33:42,583
Bargeld? Wie viel?
1478
01:33:44,042 --> 01:33:44,917
Brian, wie viel?
1479
01:33:44,917 --> 01:33:46,292
20.000 US-Dollar.
1480
01:33:47,458 --> 01:33:53,000
Sie hatten 20.000 Dollar Bargeld in einem Aktenkoffer?
1481
01:33:55,208 --> 01:33:56,125
Es tut mir leid, Junge,
1482
01:33:56,125 --> 01:33:58,417
du bist der dümmste
und schlauste Mensch, den ich je getroffen habe.
1483
01:34:00,625 --> 01:34:02,250
Sind da irgendwelche Pillen drin?
1484
01:34:02,250 --> 01:34:03,542
Schon gut.
1485
01:34:03,542 --> 01:34:05,583
Es ist nicht nichts.
Dafür können sie dich einsperren.
1486
01:34:05,583 --> 01:34:06,375
Sie reagieren über.
1487
01:34:06,375 --> 01:34:07,583
Brian, wach auf.
1488
01:34:07,583 --> 01:34:09,958
Mit dem, was da drin ist, könnte er Sie erpressen .
1489
01:34:11,167 --> 01:34:11,917
Oh Gott.
1490
01:34:13,000 --> 01:34:15,208
Oh nein, nein. Nicht schon wieder.
1491
01:34:16,625 --> 01:34:19,250
Meine Familie.
Meine Familie darf das nicht wissen.
1492
01:34:19,250 --> 01:34:20,833
Es wird sie umbringen.
Die Jungs.
1493
01:34:20,833 --> 01:34:22,917
Die Jungs dürfen es nicht herausfinden.
Die Jungs dürfen es nicht herausfinden.
1494
01:34:22,917 --> 01:34:24,667
Das werden sie nicht.
Atme einfach. Entspann dich.
1495
01:34:24,667 --> 01:34:26,167
Ich werde mich darum kümmern.
1496
01:34:26,167 --> 01:34:28,083
Ich weiß genau, wen ich anrufen muss.
1497
01:34:28,083 --> 01:34:30,292
Wir werden dieses verdammte Stück Scheiße finden.
Mach dir keine Sorgen.
1498
01:34:30,292 --> 01:34:31,333
Nein. Nein. Nein.
1499
01:34:31,333 --> 01:34:33,083
Ich kann nicht versprechen,
dass er danach besonders hübsch aussehen wird,
1500
01:34:33,083 --> 01:34:33,958
aber wir kriegen ihn.
1501
01:34:33,958 --> 01:34:35,208
Leg den Hörer auf, Nat.
1502
01:34:35,625 --> 01:34:38,875
Es ist meine Schuld.
Ich habe ihm nicht genug Aufmerksamkeit geschenkt.
1503
01:34:39,250 --> 01:34:41,750
Ich habe ihm nicht genügend Aufmerksamkeit geschenkt.
Ich habe ihm nicht genügend Aufmerksamkeit geschenkt.
1504
01:34:41,750 --> 01:34:43,667
Ich denke ständig an die Arbeit und an die Jungs.
1505
01:34:43,667 --> 01:34:44,833
Brian, es ist nicht deine Schuld.
1506
01:34:44,833 --> 01:34:46,583
Aber er hat das Geld verdient,
er hat es sich verdient.
1507
01:34:46,583 --> 01:34:49,000
Verdient?
Hörst du dir selbst zu? Er hat dich ausgetrickst.
1508
01:34:49,000 --> 01:34:52,375
Wie könnte er mich lieben?
Was soll man da lieben? Ich bin nutzlos.
1509
01:34:52,375 --> 01:34:53,625
Brian, hör auf!
1510
01:34:53,958 --> 01:34:55,875
Ich weiß nicht, was ich tun soll, Nat.
1511
01:34:55,875 --> 01:34:58,750
Ich weiß nicht, was ich tun soll
. Ich weiß nicht, was ich tun soll.
1512
01:34:58,750 --> 01:35:00,500
Ich weiß immer, was zu tun ist.
1513
01:35:00,500 --> 01:35:04,083
Es ist alles in Ordnung. Du brauchst eine Pause.
1514
01:35:04,083 --> 01:35:05,917
Du brauchst einfach eine Pause.
1515
01:35:05,917 --> 01:35:09,583
Halt an. Atme einfach.
1516
01:35:11,750 --> 01:35:12,875
Scheiße!
1517
01:35:14,375 --> 01:35:15,333
Ja?
1518
01:35:20,458 --> 01:35:21,625
Das Auto ist da.
1519
01:35:22,125 --> 01:35:23,500
Er kommt nicht runter.
1520
01:35:29,625 --> 01:35:32,458
Ich bringe dich nach Hause, Brian.
1521
01:35:36,042 --> 01:35:38,583
Ich bin hier. Ich hab dich.
1522
01:35:41,750 --> 01:35:49,208
Carbitral, Nembutal, Seconal,
Preludin, Benzedrin, Drinamyl.
1523
01:35:50,792 --> 01:35:54,667
Es ist ein sehr gefährlicher Cocktail
aus Barbituraten und Amphetaminen.
1524
01:35:54,667 --> 01:35:57,417
Ich bin ... müde, das ist alles.
1525
01:35:58,542 --> 01:36:01,208
Sie haben Ihren Körper
enorm belastet.
1526
01:36:01,208 --> 01:36:03,333
Ich würde wetten, schon seit einiger Zeit.
1527
01:36:03,333 --> 01:36:05,917
Sie benötigen eine längere Ruhephase.
1528
01:36:09,000 --> 01:36:12,000
Wann kann ich wieder arbeiten?
Am 28. habe ich eine Album-Launch-Party.
1529
01:36:14,792 --> 01:36:17,083
Du kannst gehen, wann immer du willst,
1530
01:36:18,750 --> 01:36:21,000
aber ich würde Ihnen raten, zu bleiben.
1531
01:36:23,625 --> 01:36:24,875
Wie fühlen Sie sich?
1532
01:36:25,208 --> 01:36:26,542
Viel besser, Mama.
1533
01:36:27,375 --> 01:36:29,250
Es ist sehr schön, Sie zu Hause zu haben.
1534
01:36:30,125 --> 01:36:31,917
Gibt es etwas, was wir nicht getan haben?
1535
01:36:36,000 --> 01:36:37,167
Wie meinen Sie?
1536
01:36:37,500 --> 01:36:39,917
Gibt es etwas , das
wir dir nicht gegeben haben?
1537
01:36:40,792 --> 01:36:41,667
Brian?
1538
01:36:43,208 --> 01:36:44,375
Nein, Papa.
1539
01:37:12,875 --> 01:37:14,125
Herr Brian,
1540
01:37:15,458 --> 01:37:17,667
Die Bottles
sind hier, um Sie zu sehen.
1541
01:37:17,667 --> 01:37:19,625
Hey. Ach, komm schon.
1542
01:37:19,625 --> 01:37:20,875
Er lebt.
1543
01:37:20,875 --> 01:37:21,917
Hallo Jungs.
1544
01:37:22,375 --> 01:37:24,083
John, schön dich zu sehen.
1545
01:37:24,083 --> 01:37:24,833
Hallo.
1546
01:37:24,833 --> 01:37:26,833
Oh nein,
auch Sie sind dem Schnurrbart erlegen.
1547
01:37:26,833 --> 01:37:28,667
Oh, ich weiß.
Mir gefällt es aber ziemlich gut.
1548
01:37:28,667 --> 01:37:30,708
George, du siehst gut aus. Wie geht es dir?
1549
01:37:31,167 --> 01:37:33,333
– Herr Starr.
– Herr Epstein.
1550
01:37:33,333 --> 01:37:35,708
- Sieht wie immer großartig aus.
- Danke.
1551
01:37:38,958 --> 01:37:40,375
Also wie geht's?
1552
01:37:41,042 --> 01:37:42,917
Mir geht es gut, danke.
1553
01:37:42,917 --> 01:37:44,417
Und ich habe einen Vorschlag.
1554
01:37:44,417 --> 01:37:46,125
Oh, ein Vorschlag.
1555
01:37:46,125 --> 01:37:47,750
Brian, das tue ich.
1556
01:37:47,750 --> 01:37:48,667
Endlich.
1557
01:37:49,875 --> 01:37:50,958
Es ist für einen Film.
1558
01:37:50,958 --> 01:37:53,917
– Ich glaube, ich gehe …
– Nein, nein, George.
1559
01:37:53,917 --> 01:37:55,625
Diesmal müssen Sie nicht handeln.
Das verspreche ich.
1560
01:37:55,625 --> 01:37:57,625
Nein, nein, ich würde gerne schauspielern.
1561
01:37:57,625 --> 01:38:00,667
Giorgio, Giorgio,
warum bist du Giorgio?
1562
01:38:01,250 --> 01:38:03,625
Du machst doch keine Cartoons aus uns,
oder, Eppy?
1563
01:38:03,625 --> 01:38:05,792
Auf diesen Fall wäre ich durchaus vorbereitet .
1564
01:38:05,792 --> 01:38:09,083
Na, schau es dir doch einfach mal an.
Ich glaube, es wird dir gefallen. Mir gefällt es.
1565
01:38:09,083 --> 01:38:10,125
Es gefällt mir.
1566
01:38:10,500 --> 01:38:11,458
Ja, es gefällt mir wirklich.
1567
01:38:11,458 --> 01:38:12,875
Es ist wie mit meinem seit langem vermissten Vater.
1568
01:38:15,333 --> 01:38:17,083
Oh, und da ist noch etwas.
1569
01:38:18,042 --> 01:38:19,750
Ich habe mit der BBC gesprochen.
1570
01:38:19,750 --> 01:38:24,917
Sie werden die erste Live
-Satellitenübertragung für ein weltweites Publikum durchführen.
1571
01:38:25,208 --> 01:38:27,875
400 Millionen Menschen.
1572
01:38:28,167 --> 01:38:29,542
- Nicht schlecht.
- Nicht schlecht.
1573
01:38:30,250 --> 01:38:31,333
Und ist...
1574
01:38:31,333 --> 01:38:34,542
Raten Sie mal, wen sie
als Vertreter Großbritanniens ausgewählt haben?
1575
01:38:35,042 --> 01:38:36,500
James Bond.
1576
01:38:39,583 --> 01:38:41,833
Ich finde, du solltest
ein neues Lied dafür schreiben.
1577
01:38:42,292 --> 01:38:44,375
Was haben wir Ihrer Meinung nach
in den letzten sechs Monaten gemacht?
1578
01:38:44,375 --> 01:38:45,417
Schlank???
1579
01:38:45,417 --> 01:38:48,542
Hey, Paul Macrame.
Das ist gut.
1580
01:38:48,542 --> 01:38:49,458
Das gefällt mir.
1581
01:38:49,458 --> 01:38:51,583
Nun, nur, dass für ein globales Publikum,
1582
01:38:51,583 --> 01:38:53,417
Ich denke, wir brauchen
etwas Einfaches,
1583
01:38:53,417 --> 01:38:54,542
tiefgreifend.
1584
01:38:55,708 --> 01:38:58,792
Was
muss die Welt jetzt hören?
1585
01:38:59,167 --> 01:39:00,375
Oh...
1586
01:39:03,875 --> 01:39:05,333
Hallo Welt?
1587
01:39:05,333 --> 01:39:06,458
Hör auf!
1588
01:39:16,208 --> 01:39:17,208
Hallo?
1589
01:39:19,917 --> 01:39:20,917
Mumie?
1590
01:39:23,500 --> 01:39:30,375
Wir sind heute hier, um
Hayim Ben Isaac Harry Epstein zu begleiten
1591
01:39:30,375 --> 01:39:31,917
in die nächste Welt.
1592
01:39:33,042 --> 01:39:36,417
Ich bitte die Familie nun,
sich für Kriah einzusetzen.
1593
01:40:02,792 --> 01:40:05,667
Er muss so enttäuscht von mir gewesen sein.
1594
01:40:06,958 --> 01:40:09,167
Er war so stolz auf dich.
1595
01:40:09,167 --> 01:40:10,250
Wirklich?
1596
01:40:10,250 --> 01:40:11,708
Ja, wirklich.
1597
01:40:13,500 --> 01:40:14,792
Du hättest ihn hören sollen.
1598
01:40:15,375 --> 01:40:16,833
„Sehen Sie sich meinen Sohn an.
1599
01:40:17,500 --> 01:40:20,250
Schauen Sie, was er erreicht hat,
ein Junge aus Liverpool."
1600
01:40:21,500 --> 01:40:22,917
Er erzählte es jedem, der zuhören wollte.
1601
01:40:22,917 --> 01:40:24,167
Aber er hat es mir nie erzählt.
1602
01:40:26,500 --> 01:40:28,417
Weil er nicht wusste wie.
1603
01:40:31,583 --> 01:40:35,083
Väter und Söhne, es ist immer das Gleiche.
1604
01:40:35,083 --> 01:40:36,917
Warum hat er dauernd nach mir geschaut?
1605
01:40:37,667 --> 01:40:38,708
Er...
1606
01:40:39,833 --> 01:40:43,542
Er verbrachte sein ganzes Leben damit, Ärger zu vermeiden,
1607
01:40:43,542 --> 01:40:46,208
und du hast danach gesucht.
1608
01:40:47,292 --> 01:40:50,375
Da saßen wir alle
mit gesenktem Kopf,
1609
01:40:50,375 --> 01:40:51,958
Und du...
1610
01:40:53,250 --> 01:40:55,292
du hast nach den Sternen gegriffen.
1611
01:41:02,333 --> 01:41:04,042
Kommst du ein paar Wochen alleine klar ?
1612
01:41:04,042 --> 01:41:05,125
Mir geht es gut.
1613
01:41:05,792 --> 01:41:07,292
Wir sehen uns unten in London.
1614
01:41:07,292 --> 01:41:09,125
Es wäre schön, einander nahe zu sein.
1615
01:41:09,125 --> 01:41:10,875
Ich habe die perfekte Wohnung für Sie gefunden.
1616
01:41:12,000 --> 01:41:14,958
Müssen Treffen vereinbart werden?
Nichts ändert sich, Brian.
1617
01:41:19,042 --> 01:41:22,958
Du versprichst mir, dass
du auf dich aufpasst.
1618
01:41:22,958 --> 01:41:25,000
Um mich musst du dir keine Sorgen machen.
1619
01:41:25,000 --> 01:41:27,208
Das ist, als würde man mich bitten, nicht zu atmen.
1620
01:41:27,583 --> 01:41:28,792
Ich habe nur …
1621
01:41:29,458 --> 01:41:31,375
Ich möchte nicht, dass du alleine bist.
1622
01:41:31,833 --> 01:41:33,583
Allein ist ein Stein.
1623
01:41:49,542 --> 01:41:53,708
Herr Brian, Sir,
ich habe nicht so bald mit Ihrer Rückkehr gerechnet.
1624
01:41:56,250 --> 01:41:58,000
Kann ich Ihnen etwas bringen, Sir?
1625
01:41:58,875 --> 01:42:01,083
Wie geht es deiner Mutter?
1626
01:42:01,917 --> 01:42:05,125
Nun, sie hat die Liebe ihres Lebens verloren.
1627
01:42:07,833 --> 01:42:09,083
Nach der Beerdigung
1628
01:42:12,208 --> 01:42:18,167
Ich habe meinem Bruder beim Spielen mit meiner Nichte Joanne zugesehen
und …
1629
01:42:22,125 --> 01:42:23,167
Lonnie,
1630
01:42:24,667 --> 01:42:28,542
wünschen Sie und Peter sich manchmal,
eine Familie zu haben?
1631
01:42:32,042 --> 01:42:34,458
Klar, ich denke darüber nach,
1632
01:42:36,042 --> 01:42:38,917
aber ich versuche, dankbar zu sein für das, was ich habe.
1633
01:42:38,917 --> 01:42:42,083
Ein Mann, der mich liebt,
auf den ich mich verlassen kann.
1634
01:42:42,625 --> 01:42:45,417
Ja.
1635
01:42:47,583 --> 01:42:50,542
Es ist einfach
etwas ganz Besonderes, eine Familie zu haben.
1636
01:42:50,542 --> 01:42:51,917
Du hast eins.
1637
01:42:52,958 --> 01:42:55,583
Es ist einfach eine andere Art von Familie.
1638
01:43:02,500 --> 01:43:04,583
Soll ich Ihre Tasche nehmen, Sir?
1639
01:43:06,000 --> 01:43:08,000
Oh ja. Danke.
1640
01:43:48,250 --> 01:43:50,042
Sie haben sich also endlich entschlossen, es zu zeigen?
1641
01:43:50,333 --> 01:43:52,000
Ich würde es um nichts in der Welt verpassen.
1642
01:43:52,417 --> 01:43:54,167
Es ist für die Welt.
1643
01:43:56,042 --> 01:43:58,542
Ich bin bereit für meine Nahaufnahme, Mr. DeMartin.
1644
01:43:58,542 --> 01:43:59,792
Ah, ist...
1645
01:43:59,792 --> 01:44:02,375
In diesem Fall überlasse ich es Ihnen.
1646
01:44:04,250 --> 01:44:05,250
Viel Glück, Jungs.
1647
01:44:07,542 --> 01:44:08,583
Eppy.
1648
01:44:08,583 --> 01:44:09,333
Ja.
1649
01:44:09,958 --> 01:44:14,375
Denken Sie nicht, dass Sie ohne eines davon irgendwohin gehen .
1650
01:44:15,000 --> 01:44:17,417
Komm schon. Das ist es. Komm schon.
1651
01:44:17,417 --> 01:44:19,000
BRIAN [lacht]: In Ordnung.
1652
01:44:24,875 --> 01:44:26,333
Es ist schwer, in Ihre Fußstapfen zu treten.
1653
01:44:28,000 --> 01:44:30,000
Nein, das bist du.
1654
01:44:32,542 --> 01:44:33,333
In Ordnung.
1655
01:44:35,000 --> 01:44:36,917
Na gut.
1656
01:44:38,083 --> 01:44:39,042
Zurück dazu.
1657
01:44:39,042 --> 01:44:40,792
– Geh nicht zu weit, Brian.
– Werde ich nicht.
1658
01:44:40,792 --> 01:44:41,875
Nicht zu weit, Brian.
1659
01:44:41,875 --> 01:44:43,250
Das Nächste ist für Sie.
1660
01:44:44,083 --> 01:44:46,750
Herr Brian, da ist Nat am Telefon.
1661
01:44:48,583 --> 01:44:50,292
Nat? Nat, schaust du zu?
1662
01:44:52,833 --> 01:44:53,708
Wir haben es geschafft.
1663
01:44:55,458 --> 01:44:56,958
Queenie, ja, mir geht es sehr gut, danke.
1664
01:44:56,958 --> 01:44:57,958
Ja, mir geht es gut.
1665
01:44:58,750 --> 01:45:00,458
Ja, ich übergebe Sie jetzt.
1666
01:45:01,250 --> 01:45:02,250
Okay.
1667
01:45:04,458 --> 01:45:06,625
Mama, ich gehe gleich live.
1668
01:45:07,625 --> 01:45:08,583
Schaust du zu?
1669
01:45:09,500 --> 01:45:11,250
Gut. Das ist gut.
1670
01:45:14,500 --> 01:45:15,625
Ich weiß, dass du stolz bist.
1671
01:45:17,708 --> 01:45:18,875
Liebe dich auch.
1672
01:45:19,583 --> 01:45:21,750
Alles klar, wir reden später. Tschüß.
1673
01:45:25,125 --> 01:45:26,292
Alles bereit?
1674
01:45:26,292 --> 01:45:27,292
Wir können loslegen.
1675
01:45:27,708 --> 01:45:28,917
Sollen wir es versuchen?
1676
01:45:31,208 --> 01:45:38,125
Also gut, Jungs, wir sind
in fünf, vier, drei live für die Welt.
1677
01:45:45,375 --> 01:45:46,208
Überall auf der Welt,
1678
01:45:46,208 --> 01:45:49,958
Sie werden gemeinsam mit Millionen
von Zuschauern einen historischen Moment miterleben.
1679
01:45:52,042 --> 01:45:55,875
Mithilfe von vier Satelliten
in 37.000 Kilometern Höhe über der Erde
1680
01:45:55,875 --> 01:45:59,875
Wir werden an der ersten Live-
Übertragung rund um die Welt teilnehmen.
1681
01:46:02,458 --> 01:46:03,667
In 14 Ländern
1682
01:46:03,667 --> 01:46:07,000
Fernsehteams
sind bereit, Livebilder zu senden
1683
01:46:07,000 --> 01:46:10,208
an die 24 Länder
, die dieses Programm erhalten.
1684
01:46:12,250 --> 01:46:14,917
Wie Sie, Menschen in Stadt und Land
1685
01:46:14,917 --> 01:46:17,833
sitzen
vor ihren Fernsehern.
1686
01:46:20,875 --> 01:46:24,292
Es ist ein Höhepunkt in der gesamten Kommunikationsgeschichte der Menschheit .
1687
01:47:40,958 --> 01:47:42,000
Vor etwas mehr als einem Monat
1688
01:47:42,000 --> 01:47:44,792
Er war erschüttert
über den plötzlichen Tod seines Vaters.
1689
01:47:45,708 --> 01:47:47,417
Freunde haben versucht, ihn zu überreden
1690
01:47:47,417 --> 01:47:50,125
in den letzten Tagen
einen langen Urlaub zu machen,
1691
01:47:50,125 --> 01:47:54,292
Aber erst gestern sagte er zu einem von ihnen: „
Ich fühle mich wie auf Wolke sieben.“
1692
01:47:56,250 --> 01:48:03,792
??? Wenn du durch einen Sturm gehst
1693
01:48:03,792 --> 01:48:09,750
??? Kopf hoch
1694
01:48:09,750 --> 01:48:20,042
??? Und hab keine Angst vor der Dunkelheit
1695
01:48:22,583 --> 01:48:28,000
??? Am Ende eines Sturms
1696
01:48:29,500 --> 01:48:34,500
??? Es gibt einen goldenen Himmel
1697
01:48:35,333 --> 01:48:45,333
??? Und das süße silberne Lied einer Lerche
1698
01:48:48,167 --> 01:48:53,417
??? Geh weiter durch den Wind
1699
01:48:55,000 --> 01:49:00,458
??? Geh weiter durch den Regen
1700
01:49:00,917 --> 01:49:13,500
??? Denn deine Träume werden durcheinandergebracht und zerstört
1701
01:49:14,083 --> 01:49:19,917
??? Geh weiter, geh weiter
1702
01:49:20,333 --> 01:49:25,792
??? Mit Hoffnung im Herzen ???