1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:02:09,708 --> 00:02:11,666 Bitte helfen Sie uns. 4 00:02:16,291 --> 00:02:17,833 Jede Information hilft. 5 00:02:18,791 --> 00:02:20,416 Bitte helfen Sie uns. 6 00:02:21,333 --> 00:02:24,833 Jede Information hilft. Wir bitten um Ihre Mithilfe. 7 00:02:25,791 --> 00:02:27,500 Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe. 8 00:02:28,166 --> 00:02:30,000 Du stehst im Weg. 9 00:02:31,000 --> 00:02:32,291 Verzeihung. 10 00:02:33,083 --> 00:02:35,958 – Bitte helfen Sie uns. – Danke. 11 00:02:36,916 --> 00:02:38,458 Bitte helfen Sie uns. 12 00:02:40,500 --> 00:02:41,541 Bitte helfen Sie uns. 13 00:02:41,625 --> 00:02:44,250 - Danke, dass Sie gekommen sind. - Danke. 14 00:02:44,333 --> 00:02:45,625 Gern geschehen. 15 00:02:47,750 --> 00:02:51,333 Früher hatten wir landesweite Berichterstattung, 16 00:02:51,416 --> 00:02:54,000 aber melden will es keiner mehr. 17 00:02:54,708 --> 00:02:57,666 Nun, wir sind nur ein lokaler Fernsehsender. 18 00:02:57,750 --> 00:03:00,875 Netzwerke müssen viel abdecken. 19 00:03:00,958 --> 00:03:02,333 Ist das so? 20 00:03:03,166 --> 00:03:05,083 Wir brauchen noch etwas Zeit. 21 00:03:05,166 --> 00:03:07,541 Wir danken Ihnen für Ihre Geduld. 22 00:03:07,625 --> 00:03:09,833 Sie haben unsere volle Unterstützung. 23 00:03:11,375 --> 00:03:13,500 Ich bin sicher, Miu wird nach Hause kommen. 24 00:03:15,125 --> 00:03:16,625 Ich hoffe es. 25 00:03:18,958 --> 00:03:21,083 Ich wünschte, wir könnten Sie ausbilden. 26 00:03:21,833 --> 00:03:26,125 Aber wir sind unterbesetzt. In zwei Wochen arbeitest du alleine. 27 00:03:26,208 --> 00:03:27,541 Ja. 28 00:03:27,625 --> 00:03:29,375 Warte. Allein? 29 00:03:29,458 --> 00:03:31,375 – Miya, hör zu. – Ja? 30 00:03:31,458 --> 00:03:33,791 Sie wurden von allen namhaften Sendern abgelehnt? 31 00:03:34,541 --> 00:03:35,708 Das stimmt. 32 00:03:36,250 --> 00:03:38,916 Es war allerdings kein Kompromiss. 33 00:03:39,000 --> 00:03:41,541 Ich wollte unbedingt hier arbeiten. 34 00:03:41,625 --> 00:03:44,041 Ja, ja. Erzähl mir nichts davon. 35 00:03:44,125 --> 00:03:45,083 Entschuldigung. 36 00:03:45,166 --> 00:03:48,791 Es ist kein glamouröser Job, aber wir haben viel zu tun. Bleiben Sie dran. 37 00:03:48,875 --> 00:03:49,958 Ich werde. 38 00:04:05,625 --> 00:04:07,750 Sie werden die Zeit messen. 39 00:04:07,833 --> 00:04:09,875 Diese Stoppuhr ist für Studio V. 40 00:04:09,958 --> 00:04:11,625 Für Werbespots müssen Sie … 41 00:04:23,291 --> 00:04:25,458 {\an8}Wir sind live in vier, drei… 42 00:04:25,541 --> 00:04:26,416 {\an8}JEDEN SAMSTAG 17:00 - 17:45 43 00:04:28,333 --> 00:04:29,833 Guten Abend. 44 00:04:29,916 --> 00:04:32,625 21. Januar, Freitag. Sie sehen Evening Yell . 45 00:04:32,708 --> 00:04:34,833 Danke schön. 46 00:04:34,916 --> 00:04:36,583 Kann ich noch mehr Flyer mitnehmen? 47 00:04:36,666 --> 00:04:39,708 Ich kann nächste Woche einige in Nagoya verteilen. 48 00:04:39,791 --> 00:04:41,875 Bist du sicher? 49 00:04:41,958 --> 00:04:42,833 Ich nehme zwei. 50 00:04:42,916 --> 00:04:44,666 Vielen Dank. 51 00:04:44,750 --> 00:04:45,958 Übrigens, 52 00:04:46,041 --> 00:04:48,416 Ich habe eine gute Wahrsagerin getroffen. 53 00:04:49,125 --> 00:04:50,791 Haben wir Ihr Interesse geweckt? 54 00:04:53,166 --> 00:04:55,375 – Nein, danke. – Sind Sie sicher? 55 00:04:55,458 --> 00:04:58,708 Sie sollten fragen, in welche Richtung Sie schauen sollen. 56 00:04:59,625 --> 00:05:02,166 Nein danke. Ich weiß Ihr Interesse zu schätzen. 57 00:05:02,250 --> 00:05:04,833 Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie Ihre Meinung ändern. 58 00:05:04,916 --> 00:05:05,750 Sicher. 59 00:05:06,791 --> 00:05:09,083 Entschuldigen Sie die geringe Beteiligung. 60 00:05:09,166 --> 00:05:10,208 Das muss nicht sein. 61 00:05:10,291 --> 00:05:12,083 Ich habe viele Leute eingeladen. 62 00:05:12,166 --> 00:05:14,916 Vielen Dank. Ich bin wirklich dankbar. 63 00:05:18,666 --> 00:05:20,833 Keine großen Veränderungen seit der letzten Show. 64 00:05:21,833 --> 00:05:26,000 Weil es in dem Fall kaum Fortschritte gab. 65 00:05:27,291 --> 00:05:30,083 Ich wünschte, wir könnten es aus ein paar weiteren Blickwinkeln betrachten. 66 00:05:30,166 --> 00:05:32,875 Wir haben den Kindergarten kontaktiert, 67 00:05:32,958 --> 00:05:35,375 aber wir haben noch nichts gehört. 68 00:05:35,458 --> 00:05:39,208 Es ist wichtiger, Saoris Bruder zu kontaktieren. 69 00:05:39,291 --> 00:05:40,375 Ihr Bruder? 70 00:05:40,458 --> 00:05:42,416 Es gibt einige Gerüchte über ihn. 71 00:05:42,500 --> 00:05:46,041 Es sind lediglich haltlose Gerüchte in den sozialen Medien. 72 00:05:46,125 --> 00:05:48,375 Aber er ist die Schlüsselperson. 73 00:05:50,375 --> 00:05:53,083 Er hat ein Interview bereits abgelehnt. 74 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 Sorgen Sie dafür, dass es irgendwie funktioniert. 75 00:05:56,250 --> 00:05:58,541 Meguro, schau mal. 76 00:05:59,416 --> 00:06:01,666 Der Typ, der wegen Betrugs verhaftet wurde. 77 00:06:01,750 --> 00:06:05,875 Sein Name ist Nagahama. Es scheint, dass er das uneheliche Kind des Bürgermeisters ist. 78 00:06:05,958 --> 00:06:06,791 Was? 79 00:06:07,708 --> 00:06:10,958 Wir haben einige Leute interviewt und… 80 00:07:00,541 --> 00:07:01,625 Ernsthaft? 81 00:07:25,083 --> 00:07:27,958 Hey, ich habe versucht, dich zu erreichen. 82 00:07:28,041 --> 00:07:31,958 Es geht doch um das Interview, oder? Ich bin nicht gut in so etwas. 83 00:07:32,041 --> 00:07:34,000 Aber ich brauche deine Hilfe. 84 00:07:34,083 --> 00:07:37,666 Nein, das wird keinen Unterschied machen. 85 00:07:37,750 --> 00:07:40,083 Komm schon! Sie sagten, es sei notwendig! 86 00:07:40,166 --> 00:07:41,333 NEIN. 87 00:07:47,500 --> 00:07:49,041 Ist dir das nicht klar? 88 00:07:49,125 --> 00:07:52,041 Du warst die letzte Person mit Miu. 89 00:07:58,750 --> 00:07:59,958 Hallo. 90 00:08:00,041 --> 00:08:03,291 Ich bin Sunada von Shizuoka Television. 91 00:08:03,375 --> 00:08:05,041 Und ich bin Fuwa. 92 00:08:05,125 --> 00:08:07,416 Mein Name ist Miya. 93 00:08:07,500 --> 00:08:11,916 Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit für ein Treffen mit uns genommen haben. 94 00:08:13,625 --> 00:08:16,291 Warte. Da drüben ist es ein Chaos. 95 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Okay. 96 00:08:21,041 --> 00:08:23,750 Halten Sie das Mikrofon höher. 97 00:08:27,041 --> 00:08:28,875 Beginnen wir mit dem Interview. 98 00:08:30,375 --> 00:08:31,666 Erstens, 99 00:08:32,291 --> 00:08:38,166 Könntest du deine derzeitigen Gefühle mit uns teilen, Keigo? 100 00:08:38,250 --> 00:08:39,583 Sicher. 101 00:08:55,750 --> 00:08:57,000 Verzeihung. 102 00:08:57,958 --> 00:08:59,250 Deine Gefühle? 103 00:08:59,916 --> 00:09:01,916 Oh, ich soll reden? 104 00:09:02,541 --> 00:09:04,041 Ja, bitte. 105 00:09:04,125 --> 00:09:05,708 Ich mache mir Sorgen. 106 00:09:07,833 --> 00:09:09,333 Das kann ich mir vorstellen. 107 00:09:11,208 --> 00:09:16,625 Ich habe gehört, dass Sie mit Miu zusammen waren, kurz bevor sie verschwand. 108 00:09:16,708 --> 00:09:20,166 Können Sie die Situation beschreiben? 109 00:09:21,333 --> 00:09:22,666 Situation? 110 00:09:24,625 --> 00:09:26,291 Es war gewöhnlich. 111 00:09:27,583 --> 00:09:29,500 Wie meinst du das? 112 00:09:29,583 --> 00:09:31,250 Nichts Ungewöhnliches. 113 00:09:32,375 --> 00:09:33,666 Okay. 114 00:09:36,875 --> 00:09:38,375 Nach Angaben der Polizei 115 00:09:38,458 --> 00:09:43,250 Sie sagten, Sie hätten beim Abschied von Miu ein verdächtiges weißes Auto gesehen. 116 00:09:43,333 --> 00:09:46,333 Warum haben Sie diese Aussage später zurückgenommen? 117 00:09:46,416 --> 00:09:47,708 Es war einfach ein Fehler. 118 00:09:49,750 --> 00:09:54,333 Aber Sie haben eine Leiter im Auto gesehen, nicht wahr? 119 00:09:54,416 --> 00:09:56,958 Nun ja, ich dachte, das hätte ich. 120 00:09:57,041 --> 00:09:58,875 Aber ich habe mich geirrt. 121 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 Sieht das ok aus? 122 00:10:21,250 --> 00:10:25,833 Er ist so misstrauisch. Er hatte definitiv seine Finger im Spiel. 123 00:10:26,625 --> 00:10:29,000 Urteilen Sie nicht aufgrund von Eindrücken. 124 00:10:29,625 --> 00:10:33,666 Haben Sie nicht gelernt, dass man im Journalismus die Fakten berichtet? 125 00:10:33,750 --> 00:10:34,958 Ich habe. 126 00:10:35,041 --> 00:10:37,708 Missverständnisse führen zu einer voreingenommenen Berichterstattung. 127 00:10:37,791 --> 00:10:40,000 Tut mir leid, ich werde vorsichtiger sein. 128 00:10:41,666 --> 00:10:43,750 Ich glaube, er hat es auch getan. 129 00:10:47,833 --> 00:10:50,791 Verkehrsunfall an der Kreuzung Ashida. 130 00:10:53,666 --> 00:10:55,791 Miya, schnapp dir mein Stativ! 131 00:10:57,750 --> 00:10:59,375 Wirf es rein. 132 00:10:59,458 --> 00:11:01,208 Lassen Sie es wie es ist. 133 00:11:07,666 --> 00:11:14,125 WINDE DER ZEIT 134 00:11:14,208 --> 00:11:16,875 Der Betonmischer und das Meer sind suggestiv. 135 00:11:16,958 --> 00:11:18,666 Meinen Sie? 136 00:11:22,750 --> 00:11:24,583 Auch wenn es etwas Kleines ist, helfen Sie mir bitte. 137 00:11:24,666 --> 00:11:30,125 Drei Monate sind vergangen, seit die sechsjährige Miu Morishita verschwunden ist. 138 00:11:30,208 --> 00:11:33,833 Ihre Eltern müssen noch immer Tage der Verzweiflung durchstehen. 139 00:11:33,916 --> 00:11:35,083 WINDE DER ZEIT 140 00:11:35,166 --> 00:11:41,625 Die Morishitas verteilen jeden Tag Flugblätter in der Hoffnung, sie zu finden. 141 00:11:41,708 --> 00:11:44,250 Es wurden jedoch bisher keine Hinweise gefunden. 142 00:11:46,000 --> 00:11:51,583 Miu verschwand letztes Jahr am 23. Oktober gegen 17:30 Uhr 143 00:11:52,583 --> 00:11:57,875 Nachdem er mit Saoris Bruder Keigo in einem nahegelegenen Park gespielt hatte , 144 00:11:57,958 --> 00:12:01,833 Miu verschwand, als sie alleine nach Hause ging. 145 00:12:03,208 --> 00:12:06,958 Vom Park bis zu ihrem Haus sind es nur 300 Meter . 146 00:12:07,041 --> 00:12:09,708 Für ein Kind ist das ein fünfminütiger Spaziergang. 147 00:12:09,791 --> 00:12:12,875 {\an8} Was könnte passiert sein? 148 00:12:13,625 --> 00:12:17,208 {\an8} Ihr Vater bemerkte ihr Fehlen um 19 Uhr 149 00:12:17,291 --> 00:12:19,791 {\an8} Er rief Saori und Keigo 150 00:12:19,875 --> 00:12:23,541 {\an8}, konnte sie aber nicht erreichen. 151 00:12:24,208 --> 00:12:30,208 Das Paar meldete sich bei der Polizei, als Saori um 22 Uhr nach Hause kam 152 00:12:32,291 --> 00:12:37,250 Normalerweise begleiten Sie sie nach Hause, aber an diesem Tag war sie allein. 153 00:12:37,333 --> 00:12:41,958 Gab es dafür einen Grund? Etwas Ungewöhnliches? 154 00:12:42,041 --> 00:12:43,333 MIUS ONKEL, KEIGO DOI 155 00:12:43,416 --> 00:12:45,416 {\an8} Nein. Kein Grund. 156 00:12:45,500 --> 00:12:48,458 Normalerweise begleitest du sie nach Hause, oder? 157 00:12:49,041 --> 00:12:50,250 Ja. 158 00:12:51,083 --> 00:12:52,583 Aber es ist nicht so weit. 159 00:12:52,666 --> 00:12:53,916 Es ist nicht weit. 160 00:12:54,000 --> 00:12:57,625 Was haben Sie nach der Trennung von ihr gemacht? 161 00:12:57,708 --> 00:12:59,041 Ich war hier. 162 00:12:59,125 --> 00:13:00,791 Du warst zu Hause? 163 00:13:01,625 --> 00:13:02,833 Rechts. 164 00:13:07,166 --> 00:13:10,000 AUF DER SUCHE NACH MIU MORISHITA 165 00:13:12,666 --> 00:13:14,416 IHRE MUTTER WAR FRÜHER EINE STRAFRECHTLICHE? 166 00:13:14,500 --> 00:13:16,333 Flyer verteilen nur zur Show 167 00:13:20,083 --> 00:13:23,375 Ich habe gehört, die Mutter war bei einem Blank-Konzert 168 00:13:27,916 --> 00:13:29,875 DAS IST LEER 169 00:13:29,958 --> 00:13:31,583 Was ist das alles? 170 00:13:32,375 --> 00:13:35,625 Ich bekomme schon wieder fiese Kommentare. 171 00:13:35,708 --> 00:13:39,208 „Eine Mutter, die ihr Kind für ein Konzert vernachlässigt, hat das verdient.“ 172 00:13:39,291 --> 00:13:41,125 Arschloch. 173 00:13:42,833 --> 00:13:44,625 Nimm es nicht ernst. 174 00:13:44,708 --> 00:13:46,666 Ich wehre mich. 175 00:13:48,666 --> 00:13:50,250 Hör auf. Ich sagte hör auf. 176 00:13:50,333 --> 00:13:53,208 Es war mein erster Blank-Auftritt seit zwei Jahren. 177 00:13:53,291 --> 00:13:55,416 Und ich war eine gute Mutter. 178 00:13:58,041 --> 00:14:01,291 Sie werden nur noch mehr Gegenwind ernten. 179 00:14:03,416 --> 00:14:05,208 Ich rufe Sunada an. 180 00:14:23,291 --> 00:14:25,833 Guten Morgen. 181 00:14:31,791 --> 00:14:32,875 Hallo. 182 00:14:33,833 --> 00:14:35,208 Da haben Sie es. 183 00:14:37,875 --> 00:14:40,416 Keigo, zeig mir deinen Arbeitsplan. 184 00:14:41,541 --> 00:14:43,708 Sie arbeiten in Kawahira? 185 00:14:43,791 --> 00:14:45,291 Kimura wird sich darum kümmern. 186 00:14:46,250 --> 00:14:47,166 Mich? 187 00:14:48,166 --> 00:14:50,041 Du weisst, 188 00:14:50,125 --> 00:14:52,458 Kawahira kann ein stressiger Ort sein. 189 00:14:55,208 --> 00:14:57,083 Kimura, wie sieht dein Zeitplan aus? 190 00:14:57,666 --> 00:14:59,541 Ich bin auf dem Weg nach Nagata Daini. 191 00:14:59,625 --> 00:15:01,916 Das passt auch nicht optimal. 192 00:15:04,583 --> 00:15:07,416 Hey, gibt es eine kleinere Baustelle? 193 00:15:08,208 --> 00:15:11,041 Warum haben Sie dieses Foto verwendet? 194 00:15:11,125 --> 00:15:15,500 Nun, Sie haben uns die Erlaubnis gegeben, alle Ihre Fotos zu verwenden. 195 00:15:16,416 --> 00:15:18,833 Ich glaube, das hätte ich nicht sagen sollen. 196 00:15:20,041 --> 00:15:22,833 Aber Sie wussten, dass es gegen das Konzert Proteste geben würde. 197 00:15:22,916 --> 00:15:25,166 Und dafür entschuldige ich mich zutiefst. 198 00:15:25,250 --> 00:15:29,041 Ihr Lächeln ist mir aufgefallen, aber ich hätte vorsichtiger sein sollen. 199 00:15:29,125 --> 00:15:30,833 Okay, es ist in Ordnung. 200 00:15:30,916 --> 00:15:33,833 Zeigen Sie uns einfach die neuen Tipps, die Sie zu Miu bekommen haben. 201 00:15:33,916 --> 00:15:38,083 Wir haben im Moment nichts Besonderes. 202 00:15:38,833 --> 00:15:41,458 Aber Sie sagten, die Einschaltquoten seien gut. 203 00:15:41,541 --> 00:15:42,958 Du hast kein Trinkgeld bekommen? 204 00:15:43,041 --> 00:15:45,333 Nein, aber es ist alles unbestätigt. 205 00:15:45,416 --> 00:15:48,000 Zeigen Sie uns einfach, was Sie können. 206 00:15:48,083 --> 00:15:49,291 Wir müssen prüfen-- 207 00:15:49,375 --> 00:15:51,875 Wir haben keine Zeit! Verstehst du das nicht?! 208 00:15:51,958 --> 00:15:53,333 Er tut alles, was er kann. 209 00:15:53,416 --> 00:15:55,125 Das ist sein Job! 210 00:15:56,166 --> 00:15:57,916 Zeig uns bitte alles. 211 00:15:58,000 --> 00:15:59,833 Es gibt persönliche Daten-- 212 00:15:59,916 --> 00:16:02,833 Für Sie ist das doch nur eine weitere Neuigkeit, oder? 213 00:16:02,916 --> 00:16:04,750 Miu ist dir egal. 214 00:16:04,833 --> 00:16:06,708 – Saori. – Das stimmt nicht. 215 00:16:06,791 --> 00:16:09,166 SHIZUOKA-Fernseher 216 00:16:09,250 --> 00:16:11,958 Hören Sie, ich stehe nicht auf seiner Seite, 217 00:16:12,041 --> 00:16:13,541 aber er gibt sein Bestes. 218 00:16:13,625 --> 00:16:19,166 Vielleicht, aber ich habe nicht das Gefühl, dass sie sich der Suche nach Miu verpflichtet fühlen. 219 00:16:19,250 --> 00:16:20,708 Engagement? 220 00:16:20,791 --> 00:16:22,833 Sie berichten lediglich die Fakten. 221 00:16:22,916 --> 00:16:25,708 Und wir sind auch für die Gegenreaktion verantwortlich. 222 00:16:37,541 --> 00:16:39,291 Es ist nicht deine Schuld. 223 00:16:40,166 --> 00:16:42,208 Das habe ich nicht gemeint. 224 00:16:47,875 --> 00:16:51,083 BERICHTSABTEILUNG 225 00:16:52,375 --> 00:16:56,583 Sir, wir haben eine E-Mail von einem unserer Zuschauer erhalten. 226 00:16:56,666 --> 00:16:59,791 Darin heißt es, Saoris Bruder habe im Interview gelogen. 227 00:16:59,875 --> 00:17:00,833 Was? 228 00:17:00,916 --> 00:17:04,541 Man sah ihn spät in der Nacht nach Hause fahren. 229 00:17:04,625 --> 00:17:05,958 Das ist ein falscher Tipp. 230 00:17:06,958 --> 00:17:09,500 Wir haben auch letztes Mal einen Haufen Müll bekommen, 231 00:17:09,583 --> 00:17:14,791 Er sagte, der Bruder habe ein Loch gegraben und Miu sei hoch versichert. 232 00:17:33,083 --> 00:17:34,166 Hey. 233 00:17:37,583 --> 00:17:41,875 Alle sagten nur: „Oh, wo ist Keigo?“ 234 00:17:42,458 --> 00:17:44,166 War überhaupt keine große Sache. 235 00:17:44,916 --> 00:17:49,416 Unser dummer Chef denkt einfach zu viel nach. 236 00:17:52,458 --> 00:17:54,041 Ich habe eine Idee. 237 00:17:54,125 --> 00:17:58,833 Lasst uns sein neues Auto mit Beton bedecken, ja? 238 00:18:02,000 --> 00:18:05,291 Ich werde ihm sagen, dass alles in Ordnung ist. 239 00:18:07,000 --> 00:18:08,333 Mach dir keine Sorge. 240 00:18:08,416 --> 00:18:09,625 Danke. 241 00:18:42,583 --> 00:18:44,000 Hey, Leute, schaut mal. 242 00:18:44,083 --> 00:18:45,791 Ich habe ihn gestern im Fernsehen gesehen. 243 00:18:45,875 --> 00:18:46,750 Was? 244 00:18:46,833 --> 00:18:48,916 Es ging um ein vermisstes Kind. 245 00:18:49,000 --> 00:18:52,458 Ich wohne in der Nähe, also weiß ich, dass er es ist. 246 00:18:52,541 --> 00:18:53,458 Ja? 247 00:18:53,541 --> 00:18:56,000 Dieser Typ hat ein kleines Mädchen entführt. 248 00:18:56,791 --> 00:18:58,666 – Ist das nicht verrückt? – Im Ernst? 249 00:19:00,333 --> 00:19:01,791 Bist du so eine Art Perverser? 250 00:19:04,291 --> 00:19:06,166 Hey, antworte mir. 251 00:19:06,250 --> 00:19:07,458 Ich nicht. 252 00:19:07,541 --> 00:19:08,916 Kriechen! 253 00:19:12,166 --> 00:19:14,250 Sie sind verhaftet! 254 00:19:15,375 --> 00:19:16,750 Das bin nicht ich! 255 00:19:18,583 --> 00:19:19,416 Ich nicht! 256 00:19:19,500 --> 00:19:20,791 Leute, hört auf damit. 257 00:19:23,041 --> 00:19:24,291 Treten, treten! 258 00:19:25,666 --> 00:19:27,333 Schau ihm beim Gehen zu. 259 00:19:30,416 --> 00:19:31,875 Hier ist er! 260 00:19:31,958 --> 00:19:32,916 Du bist spät. 261 00:19:33,000 --> 00:19:34,750 Ich musste einiges recherchieren. 262 00:19:35,250 --> 00:19:39,208 Sunada, gab es damals solche Willkommenspartys? 263 00:19:39,291 --> 00:19:40,583 Ich glaube nicht. 264 00:19:40,666 --> 00:19:44,041 Siehst du? Ich habe es dir gesagt, Miya. Du bekommst eine Sonderbehandlung. 265 00:19:44,125 --> 00:19:45,166 Danke schön. 266 00:19:46,041 --> 00:19:49,250 Die Pressekonferenz des Bürgermeisters war urkomisch, nicht wahr? 267 00:19:49,333 --> 00:19:51,125 Es war eine schwache Ausrede. 268 00:19:51,208 --> 00:19:55,458 Die Vertuschung des Übergriffs seines Sohnes und sein Blick, als ich ihn darüber ausfragte, 269 00:19:55,541 --> 00:19:56,958 es war Comedy-Gold. 270 00:19:57,041 --> 00:19:58,041 – Hey, du solltest aufhören. – Warum? 271 00:19:58,125 --> 00:20:00,416 War es nicht schwer, nicht zu lachen? 272 00:20:00,500 --> 00:20:01,791 Du hast gelacht. 273 00:20:03,208 --> 00:20:06,375 Aber die Art und Weise, wie Sie ihn verhört haben, war beeindruckend. 274 00:20:06,458 --> 00:20:07,625 Alle Politiker sind korrupt. 275 00:20:07,708 --> 00:20:09,500 Sie haben es verdient. 276 00:20:09,583 --> 00:20:10,833 Wirklich? 277 00:20:10,916 --> 00:20:15,000 Aber ohne die Führung meines Mentors wäre ich nicht da, wo ich jetzt bin. 278 00:20:16,166 --> 00:20:18,000 – Das meinst du nicht so. – Das meine ich. 279 00:20:18,083 --> 00:20:19,708 Sie verdienen alles Lob. 280 00:20:19,791 --> 00:20:21,083 Ich lerne immer noch. 281 00:20:21,166 --> 00:20:25,541 Das ist vertraulich, aber ich habe einen riesigen Skandal gegen den Bürgermeister. 282 00:20:25,625 --> 00:20:28,458 Darüber, dass er ein Freak bei Prostituierten ist, richtig? 283 00:20:30,666 --> 00:20:33,375 Sie werden sich totlachen. 284 00:20:34,041 --> 00:20:37,875 Es ist nicht wirklich unsere Aufgabe, die Leute zum Lachen zu bringen. 285 00:20:40,000 --> 00:20:40,875 Was ist los? 286 00:20:40,958 --> 00:20:44,958 Machtmissbrauch aufzudecken ist gut, aber … 287 00:20:45,041 --> 00:20:48,250 Das heißt aber nicht, dass man jemanden für einen Fehler an den Pranger stellen kann. 288 00:20:48,333 --> 00:20:49,625 Das ist nicht meine Absicht. 289 00:20:49,708 --> 00:20:53,666 Außerdem bin ich auch ganz gut über ihn im Bilde. 290 00:20:57,333 --> 00:20:59,125 – Sie sind zu weit gegangen. – Tut mir leid. 291 00:20:59,750 --> 00:21:03,916 Ich habe zwei. Habe ich drei? Kann ich vier bekommen? 292 00:21:04,000 --> 00:21:06,208 Jetzt habe ich vier. 293 00:21:06,291 --> 00:21:09,250 Ich bin bei vier. 294 00:21:09,333 --> 00:21:12,041 Wir sind immer noch bei vier. 295 00:21:12,125 --> 00:21:14,041 Keine weiteren Interessenten? 296 00:21:14,125 --> 00:21:15,208 Die nächste Menge. Ich habe vier. 297 00:21:15,291 --> 00:21:19,000 Immer noch um vier. 298 00:21:19,083 --> 00:21:22,708 Und verkauft. 299 00:21:26,958 --> 00:21:28,333 Das ist es. 300 00:21:35,875 --> 00:21:38,000 Nein, es ist nicht Mius Schuh. 301 00:21:38,666 --> 00:21:40,125 Okay. 302 00:21:40,208 --> 00:21:42,000 Das tut uns leid. 303 00:21:42,583 --> 00:21:43,750 Es ist in Ordnung. 304 00:21:48,583 --> 00:21:53,125 BUH! 305 00:21:58,666 --> 00:22:01,250 Hier ist etwas Bargeld. Es ist nicht viel. 306 00:22:02,291 --> 00:22:03,583 Danke. 307 00:22:05,458 --> 00:22:10,250 Gibt es neue Tipps aus der letzten Sendung? 308 00:22:11,083 --> 00:22:12,250 NEIN. 309 00:22:12,333 --> 00:22:15,750 Oh. Nicht einmal ein Mädchen wie Miu gesehen? 310 00:22:15,833 --> 00:22:17,333 Ich sagte nein. 311 00:22:19,166 --> 00:22:20,500 Okay. 312 00:22:21,458 --> 00:22:23,458 Ich frage mich, wohin sie gegangen ist. 313 00:22:24,291 --> 00:22:25,583 Sie sollten weiter schauen-- 314 00:22:25,666 --> 00:22:26,916 Das sind wir. 315 00:22:27,000 --> 00:22:28,625 Du bist? 316 00:22:29,541 --> 00:22:31,083 Sie können Freiwillige gewinnen … 317 00:22:31,166 --> 00:22:33,291 Wir tun alles, was wir können, 318 00:22:33,375 --> 00:22:36,166 aber wir können sie einfach nicht finden! 319 00:22:36,708 --> 00:22:39,041 Also erzähl mir nicht diesen Blödsinn. 320 00:22:39,125 --> 00:22:40,541 Es irritiert mich. 321 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 Es tut mir Leid. 322 00:22:52,541 --> 00:22:55,333 Sollte etwa 30 – 40 Minuten dauern. 323 00:22:56,791 --> 00:22:58,500 Bitte warten Sie dort drüben. 324 00:22:58,583 --> 00:22:59,875 Okay. 325 00:23:13,958 --> 00:23:16,125 Was ist mit Ihrem Auto passiert? 326 00:23:16,208 --> 00:23:18,666 Oh, es wurde zerstört. 327 00:23:19,250 --> 00:23:20,541 Wirklich? 328 00:23:20,625 --> 00:23:22,416 Deines auch? 329 00:23:22,500 --> 00:23:24,666 Nein, meins ist einfach kaputtgegangen. 330 00:23:27,875 --> 00:23:30,166 Wer würde so etwas tun? 331 00:23:32,000 --> 00:23:34,166 Könnte ein Nachbar sein. 332 00:23:41,625 --> 00:23:42,833 Nehmen Sie Platz. 333 00:23:43,583 --> 00:23:45,083 Sicher. 334 00:23:54,041 --> 00:23:58,333 Das Vorstellungsgespräch hat keinen guten Eindruck auf Sie gemacht. 335 00:24:00,125 --> 00:24:04,083 Es führt dazu, dass die Leute Sie wie einen Verdächtigen behandeln. 336 00:24:07,041 --> 00:24:10,000 Ich wurde auch etwas skeptisch. 337 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 Morishita, dein Auto ist bereit. 338 00:24:54,208 --> 00:24:56,958 Hey, komm her. 339 00:24:57,041 --> 00:24:59,291 Schauen Sie sich diese Nachricht an, die ich gerade erhalten habe. 340 00:25:06,958 --> 00:25:09,875 „Ein verdächtiger Mann war mit einem Mädchen zusammen“? 341 00:25:10,541 --> 00:25:11,750 Warten. 342 00:25:11,833 --> 00:25:16,166 Da steht „verdächtig“, aber was bringt diese Person zu dieser Annahme? 343 00:25:16,250 --> 00:25:17,583 Das weiß ich nicht. 344 00:25:17,666 --> 00:25:20,833 Aber das Mädchen war genauso gekleidet wie Miu. 345 00:25:23,000 --> 00:25:26,208 Sollen wir die Polizei kontaktieren? 346 00:25:27,333 --> 00:25:29,750 Nein, die Polizei ist unzuverlässig. 347 00:25:29,833 --> 00:25:32,166 Wir müssen etwas unternehmen. 348 00:25:32,250 --> 00:25:35,291 Er sagt, er kann uns übermorgen treffen. 349 00:25:35,375 --> 00:25:37,500 Er lebt in Gamagori, richtig? 350 00:25:46,833 --> 00:25:47,958 Ist das ein Schmerz? 351 00:25:50,583 --> 00:25:52,666 Das habe ich nie gesagt. 352 00:25:53,250 --> 00:25:55,208 Ich spreche von Glaubwürdigkeit. 353 00:25:57,500 --> 00:26:00,416 Es gibt unzählige Kinder, die sich wie Miu kleiden. 354 00:26:03,250 --> 00:26:06,333 Aber das ist die einzige Spur, die wir haben. 355 00:26:17,250 --> 00:26:19,208 Okay, lass uns ihn besuchen gehen. 356 00:26:21,333 --> 00:26:25,916 Übermorgen, richtig? Sag ihm, wir treffen uns. 357 00:26:38,750 --> 00:26:39,875 Hat er geantwortet? 358 00:26:40,625 --> 00:26:41,791 Noch nicht. 359 00:26:42,666 --> 00:26:43,916 Er hat die Nachricht gelesen? 360 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Ja, das habe ich dir schon gesagt. 361 00:26:47,708 --> 00:26:49,541 Lass es nicht an mir aus. 362 00:26:49,625 --> 00:26:50,916 Bin ich nicht. 363 00:27:02,875 --> 00:27:05,291 Es ist über eine Stunde vergangen. 364 00:27:06,916 --> 00:27:09,208 Schicken Sie ihm eine weitere Nachricht. 365 00:27:14,875 --> 00:27:16,291 Schreib ihm einfach eine SMS. 366 00:27:21,541 --> 00:27:24,875 Sie haben das Kind nicht selbst gesehen, richtig? 367 00:27:24,958 --> 00:27:26,375 Rechts. 368 00:27:26,458 --> 00:27:30,958 Aber hier gab es eine Sichtung, deshalb bitte ich um Unterstützung. 369 00:27:31,041 --> 00:27:35,041 Und die Person, die Sie kontaktiert hat, ist nicht erreichbar? 370 00:27:35,625 --> 00:27:37,333 Im Moment, ja. 371 00:27:37,416 --> 00:27:39,875 Dann können wir Ihnen nicht helfen. 372 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 Er antwortet nicht. Was sollen wir tun? 373 00:27:43,708 --> 00:27:47,666 Wenn wir über zuverlässige Informationen verfügen, können wir Maßnahmen ergreifen. 374 00:27:47,750 --> 00:27:49,791 Ja, ich verstehe. 375 00:27:54,791 --> 00:27:56,875 Ich habe eine Antwort bekommen. 376 00:27:56,958 --> 00:27:58,000 Warten. 377 00:27:58,916 --> 00:28:01,833 „Es ist etwas Dringendes dazwischengekommen. Heute könnte es schwierig werden.“ 378 00:28:01,916 --> 00:28:04,625 Was? Du machst Witze. 379 00:28:06,500 --> 00:28:08,708 „Wir werden Ihre Zeit nicht in Anspruch nehmen. 380 00:28:10,041 --> 00:28:15,000 Ist es möglich, uns später heute zu treffen, nachdem Sie Ihre Geschäfte erledigt haben?" 381 00:28:20,750 --> 00:28:25,500 Bitte fahren Sie mit dem Aufzug in die fünfte Etage. 382 00:28:25,583 --> 00:28:27,500 Zum Abendessen… 383 00:28:30,041 --> 00:28:33,208 Vielleicht ist ein persönliches Treffen zu viel? 384 00:28:34,375 --> 00:28:35,416 Vielleicht. 385 00:28:36,375 --> 00:28:40,625 Soll ich sagen, dass er uns einfach Einzelheiten geben kann und wir uns nicht treffen müssen? 386 00:28:41,208 --> 00:28:42,416 Klingt gut. 387 00:28:43,500 --> 00:28:45,416 Nehmen Sie das ernst. 388 00:28:45,916 --> 00:28:48,041 Das bin ich. Ich sagte, dein Plan sei gut. 389 00:28:51,500 --> 00:28:53,875 Miu?! 390 00:28:53,958 --> 00:28:57,000 Es tut mir leid, Ma'am. Hinata, lass uns gehen. 391 00:28:57,708 --> 00:29:00,375 Du kannst nicht einfach so weglaufen. 392 00:29:01,958 --> 00:29:03,500 Saori. 393 00:29:03,583 --> 00:29:05,833 Sie konnte unmöglich hier sein. 394 00:29:06,916 --> 00:29:08,541 Was machst du? 395 00:29:10,875 --> 00:29:12,375 Du hast mir Angst gemacht. 396 00:29:14,083 --> 00:29:16,333 Hey! 397 00:29:17,000 --> 00:29:18,791 Beruhige dich. 398 00:29:34,750 --> 00:29:36,083 Beruhige dich. 399 00:29:36,166 --> 00:29:38,583 Du bist nicht ernst genug. 400 00:29:40,041 --> 00:29:42,500 Wie meinst du das? 401 00:29:42,583 --> 00:29:46,083 Sie kann unmöglich hier sein? Du hast schon aufgegeben. 402 00:29:46,166 --> 00:29:49,791 Ich meinte, sie könnte unmöglich in diesem Hotel sein. 403 00:29:49,875 --> 00:29:51,000 Verstanden? 404 00:29:57,666 --> 00:30:00,208 Wie kannst du so ruhig sein? 405 00:30:03,291 --> 00:30:04,458 Hören. 406 00:30:05,083 --> 00:30:08,291 Dass wir beide in Panik geraten, wird nichts lösen. 407 00:30:09,041 --> 00:30:09,875 Rechts? 408 00:30:11,125 --> 00:30:15,250 Hören Sie auf, so zu tun, als wären Sie der Einzige, der leidet. 409 00:30:16,625 --> 00:30:19,875 Es ist auch für mich schmerzhaft. 410 00:30:20,666 --> 00:30:22,833 Sie haben keine Ahnung, wie ich mich in dieser Nacht gefühlt habe. 411 00:30:35,625 --> 00:30:36,791 Ich weiß. 412 00:30:41,000 --> 00:30:42,708 Was geschehen ist, ist geschehen. 413 00:30:44,375 --> 00:30:46,083 Wir hatten einfach Pech. 414 00:30:47,416 --> 00:30:49,666 Aber es ist mir genauso wichtig wie Ihnen. 415 00:30:54,041 --> 00:30:55,000 Verzeihung. 416 00:30:56,958 --> 00:30:58,083 Es tut mir Leid. 417 00:30:58,166 --> 00:30:59,541 Mach dir keine Sorge. 418 00:30:59,625 --> 00:31:03,916 Ich habe die Genehmigung unseres Managers erhalten. Wir können Ihnen helfen. 419 00:31:04,000 --> 00:31:05,208 Großartig. 420 00:31:08,958 --> 00:31:10,750 Hier. Vielen Dank. 421 00:31:11,541 --> 00:31:13,625 – Gern geschehen. – Danke. 422 00:31:17,250 --> 00:31:21,583 Ich fragte, ob wir Mius Flyer hier hinterlassen könnten. 423 00:31:36,791 --> 00:31:40,125 Juhu! 424 00:31:41,750 --> 00:31:44,750 Entschuldigen Sie, kann ich mir Ihr Feuerzeug ausleihen? 425 00:31:56,750 --> 00:31:57,916 Danke schön. 426 00:32:10,875 --> 00:32:12,625 Wir suchen dieses Mädchen. 427 00:32:17,083 --> 00:32:19,500 Sie wurde hier in der Gegend gesehen. 428 00:32:20,291 --> 00:32:21,125 Danke schön. 429 00:32:21,208 --> 00:32:22,791 Was zum Teufel? 430 00:32:22,875 --> 00:32:24,708 - Was? - Sein Konto ist weg. 431 00:32:25,333 --> 00:32:27,291 – Was? – Es ist weg. 432 00:32:27,375 --> 00:32:30,416 - Der Typ, der uns kontaktiert hat? - Unglaublich! 433 00:32:30,500 --> 00:32:32,541 Ihr Kind wird vermisst? 434 00:32:32,625 --> 00:32:33,541 Ja. 435 00:32:33,625 --> 00:32:35,333 In dieser Nachbarschaft? 436 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 - Wurden wir wieder hereingelegt? - Sie ist in Numazu verschwunden. 437 00:32:37,250 --> 00:32:38,166 Es steht hier geschrieben. 438 00:32:38,250 --> 00:32:39,750 Was zur Hölle? 439 00:32:39,833 --> 00:32:42,708 – Ich kann ihn nicht mehr erreichen. – Wie alt ist Ihr Kind? 440 00:32:42,791 --> 00:32:44,041 Wirklich? 441 00:32:44,125 --> 00:32:45,791 Wie alt ist Ihr Kind? 442 00:32:46,375 --> 00:32:49,416 Sechs. Es steht alles im Flyer. 443 00:32:49,500 --> 00:32:51,750 – Oh nein. – Was sollen wir machen? 444 00:32:51,833 --> 00:32:53,875 - Ein Junge? - Es ist ein Mädchen. 445 00:32:53,958 --> 00:32:56,083 Lesen Sie den Flyer, ja? 446 00:32:58,291 --> 00:33:05,208 {\an8} Neue Entwicklungen im Betrugsfall um den Sohn des Bürgermeisters. 447 00:33:06,875 --> 00:33:09,708 Nagahama wurde letzten Monat verhaftet. 448 00:33:09,791 --> 00:33:14,083 Unsere Ermittlungen haben neue Zeugenaussagen zutage gefördert. 449 00:33:15,541 --> 00:33:18,916 Die heutige Show war wirklich wundervoll. 450 00:33:19,000 --> 00:33:23,583 Wir haben online positive Kommentare erhalten, die besagen, dass 451 00:33:23,666 --> 00:33:27,750 Der Bürgermeister ignorierte den Betrug seines Sohnes und sollte sofort zurücktreten. 452 00:33:27,833 --> 00:33:32,500 Leider gab es einen Fehler im Bildschirmtext, 453 00:33:32,583 --> 00:33:36,833 aber ich denke immer noch, dass es den lange erwarteten Network Chief’s Award verdient. 454 00:33:36,916 --> 00:33:40,125 Also, Komai, das war eine gute Arbeit. 455 00:33:45,166 --> 00:33:46,625 Vielen Dank. 456 00:33:48,750 --> 00:33:50,250 – Danke. – Glückwunsch! 457 00:33:50,333 --> 00:33:51,500 Danke schön. 458 00:33:52,166 --> 00:33:53,166 Danke schön. 459 00:33:54,083 --> 00:33:55,208 Danke schön! 460 00:34:00,000 --> 00:34:01,791 Name. 461 00:34:01,875 --> 00:34:03,000 Hey. 462 00:34:04,291 --> 00:34:06,375 – Herzlichen Glückwunsch. – Ich hatte einfach Glück. 463 00:34:06,916 --> 00:34:11,708 Ihre Geschichte über die Robben war süß. Ich wusste nicht, dass sie zum Ohama-Fluss kommen. 464 00:34:11,791 --> 00:34:13,041 Es ist eine schwache Geschichte. 465 00:34:13,125 --> 00:34:14,916 Nein, es war herzerwärmend. 466 00:34:15,000 --> 00:34:17,208 Vielleicht gehe ich sie irgendwann einmal besuchen. 467 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 Bis morgen. 468 00:34:28,666 --> 00:34:32,708 Saori, kehrst du zur Arbeit zurück? 469 00:34:32,791 --> 00:34:36,000 Das tue ich. Allerdings nur an drei Tagen in der Woche. 470 00:34:36,083 --> 00:34:38,458 Bist du sicher, dass du damit klarkommst? 471 00:34:38,541 --> 00:34:41,125 Ich kann mir nicht ewig freinehmen. 472 00:34:43,708 --> 00:34:44,875 Es muss hart sein. 473 00:34:44,958 --> 00:34:46,833 Oh, das ist Maki. Sie ist gerade beigetreten. 474 00:34:47,958 --> 00:34:49,041 Hallo. 475 00:34:57,666 --> 00:35:00,416 Sie ist die Mutter des vermissten Kindes. 476 00:35:00,500 --> 00:35:01,875 Es ist oft in den Nachrichten. 477 00:35:03,833 --> 00:35:05,125 Ich habe es gesehen. 478 00:35:05,208 --> 00:35:06,416 Es ist eine große Geschichte. 479 00:35:42,875 --> 00:35:45,000 - Hallo. - Hey. 480 00:35:46,750 --> 00:35:50,541 Dies sind Mius neue Flyer. Kann ich sie hier lassen? 481 00:35:50,625 --> 00:35:53,208 Klar. Wir sagen es weiter. 482 00:35:54,208 --> 00:35:55,625 Vielen Dank. 483 00:35:57,833 --> 00:35:59,333 Oh ja. 484 00:36:02,750 --> 00:36:04,791 Hier ist die Spende der Gewerkschaft. 485 00:36:04,875 --> 00:36:08,458 Vielen Dank. Das ist eine große Hilfe. 486 00:36:08,541 --> 00:36:10,833 Sind diese Flyer anders? 487 00:36:11,458 --> 00:36:14,208 Wir haben hier ein Foto hinzugefügt. 488 00:36:16,041 --> 00:36:17,375 Saori. 489 00:36:22,333 --> 00:36:24,458 Dir geht es nicht gut? 490 00:36:25,833 --> 00:36:29,375 Entschuldigen Sie. Könnten Sie einfach essen, was wir haben? 491 00:36:29,458 --> 00:36:30,541 Okay. 492 00:36:37,041 --> 00:36:39,000 Die Kommentare noch einmal lesen? 493 00:36:43,000 --> 00:36:46,208 Lesen Sie sie nicht. Sie wissen, dass sie Ihnen schaden werden. 494 00:37:02,375 --> 00:37:04,333 Wenn ich die Kommentare lese… 495 00:37:05,958 --> 00:37:09,791 das lässt mich glauben, dass es Ihnen genauso geht. 496 00:37:10,958 --> 00:37:12,041 Warum? 497 00:37:13,666 --> 00:37:19,708 Sie geben mir die größte Schuld dafür, dass ich an diesem Tag zum Konzert gegangen bin, und das ist mir am ehesten anzulasten. 498 00:37:21,333 --> 00:37:23,000 Ich gebe dir keine Schuld. 499 00:37:23,083 --> 00:37:23,916 Du bist. 500 00:37:24,000 --> 00:37:25,583 Nein, bin ich nicht. 501 00:37:26,958 --> 00:37:28,583 Von diesem Tag an 502 00:37:29,916 --> 00:37:33,833 du hast mir die Schuld gegeben und es gleichzeitig abgestritten. 503 00:37:36,458 --> 00:37:39,166 Gib es einfach zu. 504 00:37:39,250 --> 00:37:41,000 Du wirst mir nie verzeihen. 505 00:37:42,833 --> 00:37:44,791 Wie kannst du das sagen? 506 00:37:46,416 --> 00:37:50,208 Sie wissen, dass ich Ihr stärkster Unterstützer bin. 507 00:37:51,083 --> 00:37:53,208 Das ist mir auch bewusst. 508 00:37:55,833 --> 00:38:00,291 Also, entscheiden Sie sich. 509 00:38:03,208 --> 00:38:05,000 Wirst du mir die Schuld geben, 510 00:38:06,083 --> 00:38:08,291 oder wirst du mich unterstützen? 511 00:38:19,416 --> 00:38:22,708 Saori, sieht das für dich gut aus? 512 00:38:24,375 --> 00:38:26,625 Das ist Klasse B. Es ist beschädigt. 513 00:38:30,041 --> 00:38:31,833 Ist dieser auch beschädigt? 514 00:38:33,166 --> 00:38:34,833 Kannst du es nicht sagen? 515 00:38:35,666 --> 00:38:36,833 Okay. 516 00:38:45,916 --> 00:38:50,208 – Saori, wo bewahre ich diese auf? – Wo? 517 00:38:50,750 --> 00:38:52,833 Ja, bitte. 518 00:38:52,916 --> 00:38:56,625 Sunada, du bist die einzige Person, auf die ich zählen kann. 519 00:38:56,708 --> 00:38:59,833 Es tut mir wirklich leid, dass ich neulich unhöflich war. 520 00:39:00,750 --> 00:39:05,750 Ich nehme mir Zeit für Interviews oder alles, was Sie brauchen. 521 00:39:09,666 --> 00:39:13,083 Bitte helfen Sie mir, Miu zu finden. 522 00:39:14,750 --> 00:39:20,916 Dieses Mal werden wir ein Programm erstellen, das bei den Zuschauern nicht den falschen Eindruck vermittelt. 523 00:39:21,000 --> 00:39:23,416 Wir danken Ihnen für Ihre Mitarbeit. 524 00:39:24,875 --> 00:39:27,125 Ich verspreche, alles zu tun. 525 00:39:28,250 --> 00:39:32,541 Alleine kann ich nicht viel tun. 526 00:39:32,625 --> 00:39:34,791 Ich bin so verzweifelt. 527 00:39:38,833 --> 00:39:42,291 Ich habe neue Bilder von Miu mitgebracht. 528 00:39:42,375 --> 00:39:49,083 Ich habe sie aus ihrem Kindergarten und von Freunden aus dem Klavierunterricht ausgeliehen. 529 00:39:49,166 --> 00:39:53,666 Naja, Fotos habt ihr uns ja schon genug gegeben. 530 00:39:56,833 --> 00:39:59,208 Habe ich? Okay, tut mir leid. 531 00:39:59,291 --> 00:40:00,416 Das muss nicht sein. 532 00:40:00,500 --> 00:40:04,291 Mir ist nichts anderes eingefallen, was ich tun könnte. 533 00:40:07,333 --> 00:40:11,833 Darf ich mir die Bilder eigentlich ansehen? 534 00:40:13,041 --> 00:40:14,333 Sicher. 535 00:40:15,000 --> 00:40:16,333 Danke schön. 536 00:40:25,708 --> 00:40:27,000 Wie süß. 537 00:40:36,333 --> 00:40:40,708 Miu gab den Klavierunterricht nach nur zwei Monaten auf. 538 00:40:40,791 --> 00:40:41,958 Ach wirklich? 539 00:40:43,458 --> 00:40:47,625 Sie besuchte den Unterricht mit ihrer Freundin Saki. 540 00:40:47,708 --> 00:40:54,166 Saki lernte schnell, aber Miu machte überhaupt keine Fortschritte. 541 00:40:54,250 --> 00:40:58,125 Sie wurde frustriert und verlor das Interesse. 542 00:40:58,208 --> 00:41:00,083 So sind Kinder. 543 00:41:03,291 --> 00:41:04,375 Aber… 544 00:41:05,208 --> 00:41:09,083 Ihr Klavierunterricht war am Samstag. 545 00:41:09,166 --> 00:41:13,750 Wenn sie weiterhin anwesend gewesen wäre, hätte sie an diesem Tag am Unterricht teilgenommen. 546 00:41:13,833 --> 00:41:16,000 Sie könnte noch hier sein. 547 00:41:17,666 --> 00:41:22,125 Nun ja, ich hätte überhaupt nicht zum Konzert gehen sollen. 548 00:41:24,916 --> 00:41:29,083 Das verschwindet nach einer Woche. 549 00:41:30,250 --> 00:41:31,666 Hier kommt Sunada. 550 00:41:31,750 --> 00:41:33,000 Hey, komm her! 551 00:41:35,916 --> 00:41:38,875 Es stellte sich heraus, dass Saoris Bruder nachts nach Hause kam. 552 00:41:39,541 --> 00:41:41,000 Gut gemacht, das gefunden zu haben. 553 00:41:41,083 --> 00:41:45,208 Es wurde von einer Überwachungskamera eines Cafés aufgenommen. 554 00:41:47,541 --> 00:41:49,541 Er muss schuldig sein. 555 00:41:49,625 --> 00:41:53,000 Er hat gelogen, aber wir können nicht voreilige Schlüsse ziehen. 556 00:41:53,083 --> 00:41:55,083 In jedem Fall müssen wir dies weiterverfolgen. 557 00:41:56,000 --> 00:41:58,250 Bitten Sie Saori um ein weiteres Interview mit ihm. 558 00:42:00,416 --> 00:42:05,125 Aber ich habe ihr gerade versprochen, dass wir eine Show für Miu machen. 559 00:42:05,208 --> 00:42:08,125 Finden Sie einfach die richtige Balance. 560 00:42:08,208 --> 00:42:10,583 Das ist nicht möglich. 561 00:42:25,208 --> 00:42:26,500 Guten Abend. 562 00:42:26,583 --> 00:42:27,708 Was willst du? 563 00:42:27,791 --> 00:42:30,625 Ich habe ein paar Fragen zu Mius Fall. 564 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 Sie wissen, dass ich nicht über unsere Ermittlungen sprechen kann. 565 00:42:34,708 --> 00:42:36,958 Es geht um Saoris Bruder. 566 00:42:37,041 --> 00:42:39,708 Ich habe dir gesagt, dass ich nichts sagen kann. 567 00:42:40,416 --> 00:42:41,708 Ich verstehe. 568 00:42:42,541 --> 00:42:44,041 Warten. 569 00:42:44,125 --> 00:42:47,416 Ist das ein neues Auto? Sieht gut aus. 570 00:42:48,375 --> 00:42:49,833 Es ist gebraucht. 571 00:42:58,208 --> 00:43:00,000 Bitte helfen Sie uns. 572 00:43:05,458 --> 00:43:06,708 Was sollen wir tun? 573 00:43:13,208 --> 00:43:18,708 Könnten Sie das nächste Mal, wenn jemand Ihren Flyer ablehnt, traurig nach unten schauen? 574 00:43:20,750 --> 00:43:21,875 Okay. 575 00:43:22,833 --> 00:43:25,208 Können Sie es sofort ausprobieren? 576 00:43:25,291 --> 00:43:27,375 Angenommen, jemand hat den Flyer nicht genommen. 577 00:43:32,791 --> 00:43:34,000 Egal. 578 00:43:34,833 --> 00:43:36,291 Oh, das tut mir leid. 579 00:43:40,083 --> 00:43:41,416 Übrigens, 580 00:43:42,041 --> 00:43:46,000 Ich habe neulich mit ihren Lehrerinnen im Kindergarten gesprochen. 581 00:43:46,958 --> 00:43:51,708 Sie überredeten den Schulleiter, die Erlaubnis zu einem Interview einzuholen. 582 00:43:51,791 --> 00:43:55,208 Naja, das ist erstmal nicht nötig. 583 00:43:56,041 --> 00:43:57,416 Aber Sie sagten vorher ... 584 00:43:57,500 --> 00:44:03,083 Ist es stattdessen möglich, ein weiteres Interview mit Keigo zu vereinbaren? 585 00:44:07,583 --> 00:44:11,500 Ich bin sicher, du hast es letztes Mal gesehen, 586 00:44:12,125 --> 00:44:14,041 aber er ist so ein Wrack. 587 00:44:14,125 --> 00:44:16,583 Ja, aber wir würden gern noch etwas mehr reden. 588 00:44:19,541 --> 00:44:21,708 Sie wollen ihn erneut öffentlich bloßstellen? 589 00:44:21,791 --> 00:44:23,583 Nein, natürlich nicht. 590 00:44:23,666 --> 00:44:27,166 Wird uns das Interview mit ihm helfen, Miu zu finden? 591 00:44:28,541 --> 00:44:29,666 Also… 592 00:44:30,541 --> 00:44:33,000 Wir werden es nicht wissen, wenn wir nicht … 593 00:44:35,791 --> 00:44:38,708 Mein Ziel ist, Miu zu finden. 594 00:44:38,791 --> 00:44:40,958 Natürlich. Das wissen wir. 595 00:44:41,041 --> 00:44:43,833 Das ist auch für uns oberste Priorität. 596 00:44:44,708 --> 00:44:47,666 Lass uns bitte noch einmal mit Keigo reden. 597 00:44:47,750 --> 00:44:48,958 Ich wusste es. 598 00:44:49,916 --> 00:44:52,750 Miu ist dir egal, oder? 599 00:44:52,833 --> 00:44:55,208 Alles, was Sie interessiert, sind die Einschaltquoten. 600 00:44:55,291 --> 00:44:58,500 - Nein. - Vergiss es. Das reicht. 601 00:44:59,041 --> 00:45:01,625 Ich möchte keine weiteren Interviews. 602 00:45:03,250 --> 00:45:04,291 Warten. 603 00:45:07,250 --> 00:45:08,458 Bitte… 604 00:45:21,375 --> 00:45:22,500 Verzeihung. 605 00:45:40,250 --> 00:45:41,583 Warte! Bitte! 606 00:45:41,666 --> 00:45:43,833 Ich nehme es zurück! 607 00:45:43,916 --> 00:45:46,833 Geh nicht! 608 00:45:46,916 --> 00:45:49,625 Ich werde alles tun. Das schwöre ich. 609 00:45:49,708 --> 00:45:53,875 Ich werde dafür sorgen, dass auch Keigo kooperiert! 610 00:45:53,958 --> 00:45:55,333 Also, bitte… 611 00:45:55,416 --> 00:45:56,666 Miu… 612 00:46:05,708 --> 00:46:06,958 Name. 613 00:46:07,541 --> 00:46:08,375 Wie war es? 614 00:46:08,458 --> 00:46:14,458 Ich habe mit Keigos ehemaligen Klassenkameraden gesprochen und sie sagten, er sei schlimm gemobbt worden. 615 00:46:14,541 --> 00:46:17,416 Er musste sich deswegen einer psychiatrischen Behandlung unterziehen. 616 00:46:18,500 --> 00:46:22,583 Ich schätze, es war ziemlich schlimm. Er fing einfach auf der Straße an zu schreien. 617 00:46:56,750 --> 00:46:59,541 Keigo, ich habe dich mehrmals angerufen. 618 00:46:59,625 --> 00:47:00,958 Filmen Sie mich nicht. 619 00:47:02,583 --> 00:47:04,541 Können Sie uns helfen? 620 00:47:04,625 --> 00:47:07,958 Wie hast du meine Adresse herausgefunden? Wer hat sie dir gesagt? 621 00:47:08,041 --> 00:47:09,166 Also… 622 00:47:09,250 --> 00:47:11,833 Wir haben Sie hier schon einmal interviewt. 623 00:47:12,708 --> 00:47:14,000 Oh, richtig. 624 00:47:16,833 --> 00:47:19,833 Es wird nicht lange dauern. Tu das für Miu. 625 00:47:19,916 --> 00:47:23,291 – Nein. – Warte bitte. Keigo! 626 00:47:23,375 --> 00:47:25,250 Wir machen es kurz. 627 00:47:44,416 --> 00:47:49,708 Wenn Keigo der Täter ist, brauchen wir Filmmaterial von Saoris Reaktion, als sie das herausfindet. 628 00:47:49,791 --> 00:47:51,000 Das ist zu grausam. 629 00:47:51,083 --> 00:47:53,208 Aber es wäre eine Riesensache. 630 00:47:53,291 --> 00:47:56,083 Viel größer als das von Komai. 631 00:47:56,166 --> 00:47:57,958 Ich konkurriere nicht mit ihm. 632 00:47:58,041 --> 00:48:02,750 Wenn Keigo nicht der Täter ist, besteht Hoffnung, dass Miu in Sicherheit ist. 633 00:48:02,833 --> 00:48:04,666 Aber können wir das ausstrahlen? 634 00:48:06,583 --> 00:48:10,416 Wir müssten die Bindung zwischen Mutter und Kind stark betonen. 635 00:48:11,458 --> 00:48:13,958 Die Zuschauer langweilen sich bei dieser Geschichte. 636 00:48:14,041 --> 00:48:16,833 Das Filmmaterial von gestern war das gleiche. 637 00:48:20,500 --> 00:48:22,291 Welche Art von Ergebnissen möchten Sie? 638 00:48:23,833 --> 00:48:28,250 Es geht nicht um Ergebnisse. Es geht darum, die Wahrheit herauszufinden. 639 00:48:29,125 --> 00:48:30,125 Auch… 640 00:48:31,208 --> 00:48:35,375 Ich möchte das Paar in seinem Kampf unterstützen. 641 00:48:38,416 --> 00:48:39,416 Wirklich? 642 00:48:40,750 --> 00:48:43,958 Ich dachte, es wäre Ihr Ziel, Miu zu finden. 643 00:48:47,166 --> 00:48:49,791 Hier sind Sie ja. 644 00:48:50,625 --> 00:48:52,666 Bitte nach unten scrollen. 645 00:48:54,625 --> 00:48:55,458 Sie verhält sich wie eine tragische Heldin 646 00:48:55,541 --> 00:48:59,083 Bitte hören Sie hier auf. 647 00:49:01,083 --> 00:49:03,000 So schreckliche Kommentare. 648 00:49:04,000 --> 00:49:06,416 Es ist alles in Ordnung. Sie können hier aufhören. 649 00:49:09,500 --> 00:49:14,791 Du hast mir vorhin erzählt, dass du Mius Geburtstag feiern wolltest. 650 00:49:14,875 --> 00:49:16,166 Rechts. 651 00:49:16,250 --> 00:49:18,541 Sie ist nicht hier, 652 00:49:18,625 --> 00:49:21,791 aber wir sollten für sie feiern. 653 00:49:21,875 --> 00:49:23,375 Natürlich. 654 00:49:23,458 --> 00:49:24,833 Dürfen wir das filmen? 655 00:49:24,916 --> 00:49:26,250 Natürlich. 656 00:49:26,333 --> 00:49:27,416 Großartig. 657 00:49:27,500 --> 00:49:31,875 Ich bin sicher, die Zuschauer werden Ihre Gefühle nachvollziehen können. 658 00:49:32,625 --> 00:49:34,625 – Danke. – Das stimmt. 659 00:49:35,208 --> 00:49:37,250 Das sollten wir filmen. 660 00:49:37,333 --> 00:49:39,791 - Nächsten Sonntag, richtig? - Ja. 661 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Das stimmt. 662 00:49:41,916 --> 00:49:43,625 Warte. Nächsten Sonntag? 663 00:49:45,916 --> 00:49:47,166 Oh, ich habe es vergessen. 664 00:49:47,250 --> 00:49:50,500 Es tut mir leid. Nächste Woche ist Wahl, 665 00:49:50,583 --> 00:49:53,583 und alle Reporter müssen anwesend sein. 666 00:49:55,458 --> 00:49:56,833 Warte, aber… 667 00:49:57,708 --> 00:50:00,083 wir sollten den Geburtstag unbedingt filmen. 668 00:50:00,166 --> 00:50:03,708 Ja, ich stimme zu. Also… 669 00:50:08,875 --> 00:50:12,833 Was wäre, wenn wir ihren Geburtstag jetzt feiern? 670 00:50:12,916 --> 00:50:14,500 Könnten wir das tun? 671 00:50:15,833 --> 00:50:21,208 Die Leute feiern Geburtstage ständig früh. 672 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 Wenn das für Sie okay ist … 673 00:50:23,916 --> 00:50:26,541 – Ja, absolut. – Okay. 674 00:50:26,625 --> 00:50:29,458 Finden Sie hier in der Nähe eine Konditorei. 675 00:50:29,541 --> 00:50:33,541 Lassen Sie sie „Alles Gute zum siebten Geburtstag, Miu“ auf den Kuchen schreiben. 676 00:50:33,625 --> 00:50:35,625 – Sicher. – Vielen Dank. 677 00:50:36,500 --> 00:50:40,208 Moment, ist das nicht ein bisschen seltsam? 678 00:50:40,291 --> 00:50:41,583 Wie so? 679 00:50:41,666 --> 00:50:45,625 Sie tun das für Miu. Du solltest dankbar sein. 680 00:50:45,708 --> 00:50:46,833 Oh… 681 00:50:46,916 --> 00:50:51,583 Soll ich die Geburtstagsdekoration vom letzten Jahr zurückholen? 682 00:50:51,666 --> 00:50:52,500 Sicher. 683 00:50:52,583 --> 00:50:54,875 – Lass mich helfen. – Es ist okay. 684 00:50:54,958 --> 00:50:57,125 Ich hätte gern einen Shortcake, bitte. 685 00:50:58,000 --> 00:51:02,500 Ich sollte in etwa zehn Minuten dort sein. 686 00:51:04,416 --> 00:51:07,000 Könnten Sie eine Nachricht darauf schreiben? 687 00:51:09,666 --> 00:51:11,583 – Ihr Name ist Miu. – Lassen Sie sich Zeit. 688 00:51:11,666 --> 00:51:12,708 Entschuldigen Sie die Störung, während Sie so beschäftigt sind. 689 00:51:12,791 --> 00:51:17,000 Bitte schreiben Sie „Alles Gute zum siebten Geburtstag, Miu“. 690 00:51:21,666 --> 00:51:23,625 Das ist nicht richtig. 691 00:51:23,708 --> 00:51:24,541 Es ist in Ordnung. 692 00:51:24,625 --> 00:51:26,291 – Nein, ist es nicht. – Es ist in Ordnung! 693 00:51:29,666 --> 00:51:33,250 Vielen Dank. Wir haben wirklich gutes Filmmaterial. 694 00:51:33,333 --> 00:51:38,375 Wir bearbeiten es und sorgen dafür, dass es gesendet wird. 695 00:51:38,458 --> 00:51:41,916 Vielen Dank. 696 00:51:42,000 --> 00:51:45,125 Für Interviews stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung. 697 00:51:45,208 --> 00:51:47,791 Großartig. Danke. 698 00:51:47,875 --> 00:51:49,208 Danke schön. 699 00:51:51,791 --> 00:51:54,333 Ich glaube nicht, dass wir ihnen vertrauen sollten. 700 00:51:56,250 --> 00:51:58,416 Irgendetwas stimmt nicht mit ihnen. 701 00:51:59,875 --> 00:52:02,625 Wenn du nicht willst, mache ich das alleine. 702 00:52:03,500 --> 00:52:06,458 Ich weiß nicht, was ich ohne Sunada tun würde. 703 00:52:09,125 --> 00:52:11,125 Ja, aber… 704 00:52:13,250 --> 00:52:17,333 Wir werden Miu finden, solange wir auf das hören, was er sagt. 705 00:52:21,416 --> 00:52:23,000 Ich weiß es. 706 00:52:26,875 --> 00:52:29,416 Beeil dich! Sunada wartet. 707 00:52:29,500 --> 00:52:31,333 Das kann man nicht einfach so machen. 708 00:52:31,416 --> 00:52:33,916 Ich habe dir mehrmals geschrieben. 709 00:52:34,000 --> 00:52:35,166 Ich habe nie akzeptiert. 710 00:52:35,250 --> 00:52:37,083 Mach einfach die verdammte Tür auf! 711 00:52:37,166 --> 00:52:40,708 Keine Interviews mehr! Ich habe meinen Kollegen schon genug Ärger gemacht. 712 00:52:40,791 --> 00:52:43,958 Das liegt daran, dass du dich wie ein Idiot verhältst. 713 00:52:44,041 --> 00:52:47,666 Durch das Interview können Sie Dinge mit Ihren Kollegen klären. 714 00:52:47,750 --> 00:52:48,833 Lass mich in ruhe! 715 00:52:48,916 --> 00:52:50,208 NEIN! 716 00:52:50,291 --> 00:52:52,125 Keine Interviews mehr. 717 00:52:52,208 --> 00:52:55,416 Ich kann Ihnen dabei helfen, Flyer zu verteilen. 718 00:52:55,500 --> 00:52:59,958 Sie können nichts weiter tun, um zu helfen. 719 00:53:00,041 --> 00:53:02,291 - Was willst du dann? - Das Interview! 720 00:53:02,375 --> 00:53:05,000 Ich sagte, ich will nicht! 721 00:53:06,291 --> 00:53:07,458 Ich werde diese Tür aufbrechen! 722 00:53:07,541 --> 00:53:08,750 Hör auf! 723 00:53:11,291 --> 00:53:14,416 Das hilft nichts. Die sind völlig von Sinnen. 724 00:53:14,500 --> 00:53:16,000 Das bist du auch. 725 00:53:16,791 --> 00:53:19,166 Du warst auch verrückt. 726 00:53:19,250 --> 00:53:20,541 Vielleicht. 727 00:53:21,375 --> 00:53:26,375 Aber sobald Miu zurückkommt, wird alles wieder normal. 728 00:53:37,500 --> 00:53:42,291 Können Sie beschreiben, wo Sie an diesem Tag waren und was Sie gemacht haben? 729 00:53:42,375 --> 00:53:44,000 Ich erinnere mich nicht. 730 00:53:46,416 --> 00:53:47,416 Okay. 731 00:53:48,750 --> 00:53:50,291 Hat sie auf der Rutsche gespielt? 732 00:53:50,375 --> 00:53:51,791 Ich erinnere mich nicht. 733 00:53:52,416 --> 00:53:53,958 Seien Sie ernst! 734 00:53:54,041 --> 00:53:55,541 Saori, bitte. 735 00:53:58,083 --> 00:54:02,041 Vielleicht ist es das Beste, wenn Sie uns in Ruhe lassen. 736 00:54:02,125 --> 00:54:05,583 Keigo fühlt sich so vielleicht wohler. 737 00:54:05,666 --> 00:54:06,875 Okay. 738 00:54:09,291 --> 00:54:12,500 Nehmen Sie das ernst, oder ich bringe Sie um. 739 00:54:14,333 --> 00:54:15,833 Verzeihung. 740 00:54:21,583 --> 00:54:25,041 Dann machte sich Miu auf den Heimweg, richtig? 741 00:54:26,083 --> 00:54:27,375 Das stimmt. 742 00:54:27,458 --> 00:54:29,416 Und du bist nach Hause zurückgekehrt. 743 00:54:30,375 --> 00:54:31,541 Ja. 744 00:54:32,708 --> 00:54:37,125 Mius Vater hat dir eine SMS geschickt, in der er sagte, sie sei nicht zu Hause. 745 00:54:37,208 --> 00:54:39,125 aber du hast nicht geantwortet. 746 00:54:39,208 --> 00:54:40,833 Warum ist das so? 747 00:54:43,958 --> 00:54:46,833 Sie haben seine Nachricht gelesen, aber nicht geantwortet. 748 00:54:47,625 --> 00:54:48,916 Ich habe geantwortet. 749 00:54:49,000 --> 00:54:53,583 Richtig, nachdem er Ihnen mehrere SMS geschickt hat, haben Sie einmal geantwortet. 750 00:54:53,666 --> 00:54:58,333 Er hat danach weiterhin Kontakt zu Ihnen aufgenommen, konnte Sie jedoch nicht erreichen. 751 00:54:58,416 --> 00:54:59,625 Warum ist das so? 752 00:54:59,708 --> 00:55:01,958 Ich war krank und habe geschlafen. 753 00:55:02,041 --> 00:55:04,333 Du willst nur mich zum Täter machen. 754 00:55:04,416 --> 00:55:06,375 Das ist nicht unsere Absicht. 755 00:55:07,000 --> 00:55:10,125 Genau zu wissen, was an diesem Tag passiert ist 756 00:55:10,208 --> 00:55:13,958 würde helfen, den Fall zu lösen und Miu zu retten. 757 00:55:14,041 --> 00:55:15,916 Wir brauchen Ihre Hilfe. 758 00:55:16,666 --> 00:55:18,708 Schämst du dich nicht? 759 00:55:18,791 --> 00:55:19,625 Verzeihung? 760 00:55:19,708 --> 00:55:21,041 Miu retten? 761 00:55:21,625 --> 00:55:22,958 Du hast sie noch nie getroffen. 762 00:55:24,291 --> 00:55:27,208 Kann Ihnen ein Fremder wie dieser wirklich etwas bedeuten? 763 00:55:29,750 --> 00:55:31,375 Es macht keinen Sinn. 764 00:55:34,541 --> 00:55:35,583 Wir sind fertig. 765 00:55:35,666 --> 00:55:37,000 Bitte warten. 766 00:55:53,041 --> 00:55:59,958 Einer Ihrer Nachbarn hat gesehen, wie Ihr Auto spät in der Nacht nach Hause kam. 767 00:56:01,125 --> 00:56:02,458 Wer hat das gesagt? 768 00:56:02,541 --> 00:56:04,458 Das kann ich dir nicht sagen. 769 00:56:04,541 --> 00:56:05,750 Bußgeld. 770 00:56:06,291 --> 00:56:08,458 Sie wissen nicht, dass ich es war. 771 00:56:08,541 --> 00:56:11,833 Wir haben die Aufnahmen einer nahegelegenen Überwachungskamera überprüft. 772 00:56:11,916 --> 00:56:13,541 Sind Sie sicher, dass es mein Auto war? 773 00:56:13,625 --> 00:56:16,208 Wir haben das Nummernschild überprüft. 774 00:56:18,875 --> 00:56:20,375 Ich glaube nicht, dass ich es war. 775 00:56:21,416 --> 00:56:22,625 Warum? 776 00:56:26,916 --> 00:56:29,541 Vielleicht hatte es zufällig das gleiche Nummernschild. 777 00:56:29,625 --> 00:56:31,625 Das ist nicht möglich. 778 00:56:32,875 --> 00:56:34,833 Reiß dich zusammen. 779 00:56:35,541 --> 00:56:39,125 Glauben Sie nicht, dass Ihre vage Aussage und Ihre mangelnde Reaktion 780 00:56:39,208 --> 00:56:42,333 zu einer Verzögerung der ersten Reaktion der Polizei geführt? 781 00:56:44,500 --> 00:56:48,458 Bitte. Sie müssen das ernst nehmen. 782 00:56:49,333 --> 00:56:53,541 Sie müssen sich des Schmerzes bewusst sein, den Mius Eltern durchmachen. 783 00:56:57,000 --> 00:56:59,833 Dies ist eine sehr ernste Angelegenheit. 784 00:56:59,916 --> 00:57:04,625 Wenn Sie nicht ehrlich sind, wird die Situation nur schlimmer. 785 00:57:04,708 --> 00:57:08,666 Was haben Sie gemacht, nachdem Sie sich von Miu getrennt haben? 786 00:57:14,708 --> 00:57:16,000 Slot… 787 00:57:18,500 --> 00:57:19,916 Ja? 788 00:57:20,000 --> 00:57:21,625 Spielautomaten. 789 00:57:22,708 --> 00:57:25,250 Sie haben also gespielt? 790 00:57:25,333 --> 00:57:28,041 Welcher Spielautomatensalon? Wir finden es heraus. 791 00:57:28,125 --> 00:57:29,291 Es… 792 00:57:30,208 --> 00:57:31,833 Es war kein typisches. 793 00:57:32,791 --> 00:57:35,208 Es war… 794 00:57:43,375 --> 00:57:47,333 Er hat also gelogen, um die Tatsache zu verbergen, dass er in einem illegalen Casino war? 795 00:57:47,416 --> 00:57:49,416 Dieser Bruder ist hoffnungslos. 796 00:57:49,500 --> 00:57:52,041 Er ist wahrscheinlich ein schüchterner Mann. 797 00:57:52,125 --> 00:57:54,708 Je schlimmer die Situation wird, 798 00:57:54,791 --> 00:57:58,000 desto mehr lügen Sie und ignorieren die Leute. 799 00:57:58,083 --> 00:58:00,833 Schwache Menschen tun unnötige Dinge. 800 00:58:00,916 --> 00:58:04,458 Wahrscheinlich geriet er in Panik und konnte nicht klar denken. 801 00:58:04,541 --> 00:58:07,541 Aber er dachte nicht an die Gefahr, in der Miu schwebte. 802 00:58:07,625 --> 00:58:09,208 Genau. 803 00:58:11,125 --> 00:58:15,041 Dann kann das zentrale Thema unseres nächsten Programms sein 804 00:58:15,125 --> 00:58:18,458 wie verantwortungslose Erwachsene Kinder in Gefahr bringen können. 805 00:58:18,541 --> 00:58:20,041 Gute Idee. 806 00:58:20,125 --> 00:58:24,166 Da war das Kind, das in einem Auto zurückgelassen wurde und an einem Hitzschlag starb. 807 00:58:24,250 --> 00:58:25,958 Warten Sie eine Sekunde. 808 00:58:26,041 --> 00:58:29,833 Wenn wir das an die Öffentlichkeit bringen, werden Mius Eltern noch heftigere Reaktionen einstecken müssen. 809 00:58:29,916 --> 00:58:32,083 Aber es wird die Unschuld ihres Bruders beweisen. 810 00:58:32,166 --> 00:58:35,208 – Das ist eine andere Sache. – Du denkst zu viel darüber nach. 811 00:58:35,291 --> 00:58:37,458 Wir sollten zu viel nachdenken. 812 00:58:39,250 --> 00:58:43,958 Wir verstehen, dass Sie mit Mius Eltern mitfühlen, 813 00:58:44,041 --> 00:58:47,541 Das wichtigste Prinzip des Journalismus besteht jedoch darin, Fakten zu liefern. 814 00:58:48,375 --> 00:58:52,083 Man kann die Dinge nicht einfach unter den Teppich kehren. 815 00:58:56,416 --> 00:58:57,583 Mindestens… 816 00:58:59,333 --> 00:59:03,791 Treffen Sie die Entscheidung, nachdem wir das nächste Interview mit Mius Eltern gefilmt haben. 817 00:59:05,458 --> 00:59:07,125 Hören Sie, was sie zu sagen haben 818 00:59:07,208 --> 00:59:11,625 bevor wir entscheiden, was es ist, müssen wir es unseren Zuschauern sagen. 819 00:59:13,875 --> 00:59:15,166 Bitte. 820 00:59:19,541 --> 00:59:21,208 Was ist das? 821 00:59:26,625 --> 00:59:30,583 Ihr Schreiben ist völliger Müll. 822 00:59:31,250 --> 00:59:32,958 Hast du es überhaupt durchgelesen? 823 00:59:33,041 --> 00:59:37,541 Mancher Grundschüler könnte das besser schreiben. 824 00:59:37,625 --> 00:59:39,208 Hast du etwas zu sagen? 825 00:59:39,916 --> 00:59:41,875 – Es tut mir leid. – Es ist zu spät. 826 00:59:48,541 --> 00:59:50,750 Es tut mir leid. Ich weiß, dass es eklig ist. 827 00:59:52,125 --> 00:59:54,791 Du siehst total aus. 828 00:59:57,541 --> 01:00:00,125 Warum kann ich meine Arbeit nicht richtig machen? 829 01:00:00,916 --> 01:00:03,250 Es gibt zu viel Arbeit. Das ist der Grund. 830 01:00:03,333 --> 01:00:07,708 Aber Sie und Komai machen Ihre Arbeit so gut. 831 01:00:07,791 --> 01:00:09,958 Wir sind die Arbeit einfach gewohnt. 832 01:00:10,041 --> 01:00:16,125 Aus Komais Geschichte über den Bürgermeister machen sie einen Dokumentarfilm. 833 01:00:16,208 --> 01:00:17,541 Ja, ich habe gehört. 834 01:00:17,625 --> 01:00:19,083 Das ist unglaublich. 835 01:00:20,333 --> 01:00:24,458 Hast Du auch gehört, dass er zum Flaggschiffsender versetzt wird? 836 01:00:24,541 --> 01:00:26,000 Nein, habe ich nicht. 837 01:00:26,083 --> 01:00:29,666 Oh, vielleicht sollte ich es dir nicht sagen. 838 01:00:30,333 --> 01:00:33,333 Ich dachte, sie hätten es dir schon gesagt. 839 01:00:36,208 --> 01:00:40,791 Aber Komai ist ein so scharfsinniger Interviewer, nicht wahr? 840 01:00:40,875 --> 01:00:42,083 Ja. 841 01:00:43,291 --> 01:00:49,208 Ich hatte gehofft, große Projekte mit landesweiter Reichweite übernehmen zu können 842 01:00:49,291 --> 01:00:52,125 und vom Netzwerk rekrutiert werden. 843 01:00:53,291 --> 01:00:58,541 Aber jetzt respektiere ich Reporter wie Sie, die in der Community verwurzelt sind. 844 01:00:58,625 --> 01:01:02,375 Es ist ein unauffälliger Job voller kleiner Geschichten. 845 01:01:02,458 --> 01:01:04,208 Damit bin ich einverstanden. 846 01:01:04,291 --> 01:01:07,666 Ich werde hart daran arbeiten, Ihr Nachfolger zu werden. 847 01:01:07,750 --> 01:01:09,000 Was auch immer. 848 01:01:10,625 --> 01:01:11,708 Aber… 849 01:01:12,875 --> 01:01:15,541 Niedriges Profil, hohes Profil, Einschaltquoten. 850 01:01:16,208 --> 01:01:18,500 Ich verstehe nicht, was sie sind. 851 01:01:20,500 --> 01:01:22,500 Was ist Fernsehen überhaupt? 852 01:01:35,458 --> 01:01:36,750 Danke. 853 01:01:38,125 --> 01:01:41,625 {\an8}SUCHE NACH INFOS 854 01:01:43,750 --> 01:01:47,541 An diesem Tag fiel alles auseinander. 855 01:01:50,750 --> 01:01:53,750 Viele Menschen helfen uns, 856 01:01:54,750 --> 01:01:59,208 aber wir bekommen keine Informationen. Ich habe wirklich Mühe. 857 01:02:01,458 --> 01:02:04,666 Wir müssen Miu so schnell wie möglich finden, 858 01:02:05,875 --> 01:02:08,416 aber die Zeit läuft weiter. 859 01:02:09,500 --> 01:02:11,000 Ich fühle mich unter Druck gesetzt. 860 01:02:13,000 --> 01:02:17,541 Je mehr ich mich beeile, desto negativer werde ich. 861 01:02:18,833 --> 01:02:20,208 Ich werde gereizt. 862 01:02:21,458 --> 01:02:26,250 Dann lasse ich es an den Menschen um mich herum aus. 863 01:02:26,333 --> 01:02:28,500 Ich rege mich so auf. 864 01:02:29,375 --> 01:02:30,708 Ich schäme mich. 865 01:02:33,000 --> 01:02:39,000 Das alles passierte, weil ich mein Kind verlassen habe und zu einem Konzert gegangen bin. 866 01:02:42,708 --> 01:02:48,708 Ich habe mein Bestes gegeben, Miu mit Liebe und Sorgfalt aufzuziehen. 867 01:02:52,208 --> 01:02:55,916 Ich widmete ihr die meiste Zeit. 868 01:02:59,750 --> 01:03:00,958 Aber… 869 01:03:02,250 --> 01:03:06,250 Ich dachte, es könnte nicht schaden, eine Pause zu machen. 870 01:03:07,666 --> 01:03:11,416 Ich bin einfach ohne viel nachzudenken zum Konzert gegangen. 871 01:03:14,833 --> 01:03:16,500 Die Musik dröhnte, 872 01:03:18,541 --> 01:03:21,875 und ich bin wie ein Idiot herumgesprungen. 873 01:03:24,125 --> 01:03:28,416 Aber Miu muss damals schreckliche Angst gehabt haben. 874 01:03:31,041 --> 01:03:35,041 Mein Mann hat mich ein Dutzend Mal kontaktiert, 875 01:03:35,125 --> 01:03:37,250 aber ich habe es nicht einmal bemerkt. 876 01:03:39,416 --> 01:03:42,541 Ich klatschte unwissentlich nach einer Zugabe. 877 01:03:45,500 --> 01:03:50,833 Tatsächlich ist die ganze Kritik in den sozialen Medien berechtigt. 878 01:03:51,541 --> 01:03:54,000 Deshalb macht es mich noch wütender. 879 01:04:02,833 --> 01:04:09,083 Ich weiß auch nicht mehr, wie ich mit meinem Bruder umgehen soll. 880 01:04:15,208 --> 01:04:17,750 Wie war Miu? 881 01:04:26,708 --> 01:04:28,750 Sie ist freundlich. 882 01:04:30,583 --> 01:04:33,041 Alle kommen mit ihr klar. 883 01:04:35,291 --> 01:04:39,333 Sie lacht immer und hat eine gute Zeit. 884 01:04:40,375 --> 01:04:41,666 Lächelnd. 885 01:04:44,291 --> 01:04:46,916 Sie hat Grübchen. 886 01:04:50,208 --> 01:04:53,041 Sie hat auch eine schelmische Seite. 887 01:04:55,416 --> 01:04:56,791 Wie… 888 01:04:58,416 --> 01:05:02,916 Sie liebt es, überall Aufkleber anzubringen. 889 01:05:17,666 --> 01:05:21,000 Miu hat das gezeichnet. 890 01:05:22,916 --> 01:05:27,708 Ich habe so sehr versucht, es zu löschen, aber es ging nicht weg. 891 01:05:27,791 --> 01:05:30,416 Deshalb verstecke ich es. 892 01:05:41,958 --> 01:05:45,375 Ich hätte nicht böse auf sie sein sollen. 893 01:05:50,291 --> 01:05:51,833 Es tut mir leid, Miu. 894 01:05:55,833 --> 01:05:57,708 Ich frage mich, was sie gerade macht. 895 01:06:00,208 --> 01:06:03,458 Ich weiß, dass sie in Sicherheit ist. 896 01:06:05,791 --> 01:06:08,416 Ich frage mich, ob sie richtig isst. 897 01:06:10,666 --> 01:06:12,583 Als Miu nach Hause kommt, 898 01:06:14,458 --> 01:06:17,458 Ich möchte ihr Lieblingsessen kochen. 899 01:06:19,750 --> 01:06:20,916 Wir essen zusammen. 900 01:06:24,500 --> 01:06:26,000 Am Morgen, 901 01:06:26,583 --> 01:06:31,208 Ich möchte ihr Haar bürsten und hochbinden. 902 01:06:35,458 --> 01:06:36,750 Rückblick… 903 01:06:39,375 --> 01:06:43,458 Es waren die kleinen Dinge, die Glück brachten. 904 01:06:47,541 --> 01:06:49,000 Die kleinen Dinge? 905 01:06:54,458 --> 01:06:56,625 „Die kleinen Dinge machen glücklich.“ 906 01:06:56,708 --> 01:06:58,958 Können wir diese Zeile ändern? 907 01:06:59,041 --> 01:07:01,625 Es klingt wie aus einem Popsong. 908 01:07:05,208 --> 01:07:06,791 Es tut mir leid. Das stimmt. 909 01:07:06,875 --> 01:07:09,000 Mach dir darüber keine Sorgen. 910 01:07:14,125 --> 01:07:16,250 Ich will einfach nur Miu zurück. 911 01:07:30,208 --> 01:07:33,125 Es tut mir so leid. 912 01:07:34,833 --> 01:07:36,916 Warum machen wir nicht eine Pause? 913 01:07:37,000 --> 01:07:38,625 Es tut mir so leid. 914 01:07:53,875 --> 01:07:57,541 Entschuldigen Sie, ich wollte die Situation nicht auf die leichte Schulter nehmen. 915 01:07:58,750 --> 01:08:01,000 Hier, nimm etwas Wasser. 916 01:08:09,458 --> 01:08:10,666 Beantworten Sie diese Frage. 917 01:08:12,250 --> 01:08:15,416 Entschuldigen Sie, ich bin gerade mitten in etwas beschäftigt. 918 01:08:16,750 --> 01:08:18,625 Das ist sie, aber … 919 01:08:21,833 --> 01:08:22,958 Ja. 920 01:08:26,250 --> 01:08:27,541 Was? 921 01:08:32,166 --> 01:08:33,583 Meinst du das ernst? 922 01:08:35,375 --> 01:08:39,041 Wirklich? Miu ist es? Jetzt gerade? 923 01:08:40,583 --> 01:08:43,625 Ja, ja. Wir sind gleich da. 924 01:08:44,166 --> 01:08:46,500 Sie haben Miu gefunden! Sie ist in Gewahrsam! 925 01:08:46,583 --> 01:08:48,708 - Wirklich? Bist du sicher? - Sie werden sie finden! 926 01:08:59,541 --> 01:09:01,625 – Ich nehme das. – Verstanden. 927 01:09:11,250 --> 01:09:14,000 Miu. Wo ist Miu? 928 01:09:15,166 --> 01:09:16,666 Was ist passiert? 929 01:09:17,166 --> 01:09:20,166 Du hast sie gefunden, oder? 930 01:09:20,250 --> 01:09:21,875 NEIN. 931 01:09:21,958 --> 01:09:24,375 Ich habe einen Anruf bekommen, dass Sie sie gefunden haben. 932 01:09:24,458 --> 01:09:26,541 Nein, das stimmt nicht. 933 01:09:30,375 --> 01:09:32,041 Bitte beruhigen Sie sich. 934 01:09:32,125 --> 01:09:36,208 Meine Frau erhielt einen Anruf von der Polizei, die ihnen mitteilte, dass sie Miu gefunden hätten. 935 01:09:36,291 --> 01:09:39,208 Also, wir haben Sie nicht angerufen. 936 01:09:40,750 --> 01:09:44,250 Es tut mir leid, aber ich glaube, das war ein Scherzanruf. 937 01:09:47,833 --> 01:09:49,291 Ein Scherzanruf? 938 01:09:55,583 --> 01:09:56,916 Miu? 939 01:10:08,541 --> 01:10:12,583 Saori… 940 01:10:20,125 --> 01:10:21,458 Saori. 941 01:10:33,208 --> 01:10:36,041 Da draußen gibt es kranke Menschen. 942 01:10:36,125 --> 01:10:39,625 Sie sollten Ihre Telefonnummer nicht auf der Website angeben. 943 01:10:57,375 --> 01:10:59,625 Warum haben Sie mit dem Filmen aufgehört? 944 01:10:59,708 --> 01:11:01,000 Wir brauchen es nicht. 945 01:11:01,083 --> 01:11:03,500 Das ist Journalismus. Wir müssen-- 946 01:11:03,583 --> 01:11:05,625 Ich sagte, wir brauchen es nicht! 947 01:11:19,625 --> 01:11:20,833 Hallo. 948 01:11:21,875 --> 01:11:25,791 Im Journalismus geht es nicht darum, jedem einzelnen Knüller hinterherzujagen. 949 01:11:25,875 --> 01:11:27,916 Das ist nicht, was wir tun. 950 01:11:28,000 --> 01:11:32,708 Muraoka. Du wusstest, dass Keigo in einem illegalen Casino war. 951 01:11:32,791 --> 01:11:34,791 Warum hast du es mir nicht gesagt? 952 01:11:34,875 --> 01:11:38,625 Wie könnte ich? Wir versuchen, den Besitzer festzunehmen. 953 01:11:38,708 --> 01:11:40,833 Einen Kunden zu fangen ist sinnlos. 954 01:11:40,916 --> 01:11:44,166 Melden Sie das nicht. Wenn wir sie entkommen lassen … 955 01:11:44,250 --> 01:11:48,333 Ach, komm schon. Wie auch immer, du musst den Scherzanrufer verhaften. 956 01:11:48,416 --> 01:11:53,125 Wir sind dran. Aber denkt daran: Ihr habt das Problem verursacht. 957 01:11:53,208 --> 01:11:55,583 Was meinen Sie mit „das Problem verursacht“? 958 01:11:55,666 --> 01:11:59,875 Ihre Sendungen, in denen Sie diesen Fall auf die Schippe nehmen, ziehen Verrückte an. 959 01:12:00,791 --> 01:12:04,375 Wir machen keine Sensationen daraus, sondern berichten lediglich über Fakten. 960 01:12:04,458 --> 01:12:06,958 Und diese Fakten sind sensationell. 961 01:12:11,916 --> 01:12:14,125 Warte, hör mir einfach zu. 962 01:12:14,208 --> 01:12:19,416 Jetzt reicht es aber. Die Entscheidung ist bereits gefallen. 963 01:12:19,500 --> 01:12:21,125 Lassen Sie mich in Ruhe. 964 01:12:21,208 --> 01:12:24,416 Das wird so viel Gegenwind hervorrufen. Wir müssen das Format überdenken. 965 01:12:24,500 --> 01:12:26,916 Es ist bereits in Stein gemeißelt. 966 01:12:27,000 --> 01:12:30,208 Außerdem weiß Saori nichts über das Casino. 967 01:12:30,291 --> 01:12:33,083 Es würde die Sache mit ihrem Bruder nur noch schlimmer machen. 968 01:12:33,166 --> 01:12:34,500 Die Entscheidung ist gefallen. 969 01:12:35,208 --> 01:12:37,583 Sie waren auch mal Reporter! 970 01:12:39,041 --> 01:12:41,250 Du hast mir viel beigebracht. 971 01:12:41,333 --> 01:12:43,458 Sie wissen, was passieren wird. 972 01:12:43,541 --> 01:12:45,625 Sie haben viel durchgemacht. 973 01:12:49,166 --> 01:12:50,458 Name. 974 01:12:51,541 --> 01:12:53,041 Atmen Sie tief durch. 975 01:13:10,291 --> 01:13:13,416 Als nächstes folgt eine fortlaufende Geschichte. 976 01:13:13,500 --> 01:13:18,833 Wir haben die Spur von Miu Morishita verfolgt, die seit sechs Monaten vermisst ist. 977 01:13:19,916 --> 01:13:21,791 Bereit zur Wiedergabe. 978 01:13:21,875 --> 01:13:26,583 Sechs Monate sind vergangen, seit die Erstklässlerin Miu Morishita verschwunden ist. 979 01:13:27,625 --> 01:13:33,541 Miu ist jetzt sieben Jahre alt, aber es gibt keine Hinweise. 980 01:13:35,708 --> 01:13:39,291 Alles Gute zum Geburtstag, Miu. 981 01:13:40,833 --> 01:13:42,250 Und was ist mit dem Kasino? 982 01:13:42,333 --> 01:13:45,500 Es kommt gleich. 983 01:13:46,500 --> 01:13:48,041 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG, MIU 984 01:13:48,125 --> 01:13:52,875 Wir feiern gemeinsam deinen achten Geburtstag. 985 01:14:12,041 --> 01:14:14,958 Er hat sich für das Casino statt für einen kurzen Spaziergang entschieden 986 01:14:15,958 --> 01:14:19,708 Verdorbene Mutter und Onkel 987 01:14:33,166 --> 01:14:34,833 Hey, ich hab’s dir gesagt. 988 01:14:34,916 --> 01:14:38,083 Hören Sie auf, die Kommentare zu lesen. 989 01:14:39,500 --> 01:14:40,666 Hey. 990 01:14:42,458 --> 01:14:44,541 Es ist einfach Müll. 991 01:14:44,625 --> 01:14:48,458 Es kommt nicht der Müll, der dich angreift. 992 01:14:48,541 --> 01:14:50,958 Diese Beiträge sind Angriffe auf uns. 993 01:14:51,041 --> 01:14:54,791 – Angriffe? – Sie können dich verletzen oder sogar töten. 994 01:14:54,875 --> 01:14:56,541 So etwas tut Müll nicht. 995 01:14:56,625 --> 01:14:57,750 Dann lesen Sie sie nicht. 996 01:14:57,833 --> 01:14:59,708 Ich weiß! 997 01:14:59,791 --> 01:15:02,875 Aber ich kann einfach nicht anders. 998 01:15:04,583 --> 01:15:05,666 Hä? 999 01:15:09,833 --> 01:15:11,291 Das ergibt keinen Sinn. 1000 01:15:31,833 --> 01:15:33,625 WAS ZUM TEUFEL IST LOS MIT DIR? 1001 01:15:33,708 --> 01:15:37,291 Es ist alles deine Schuld 1002 01:15:41,333 --> 01:15:42,541 LÜGNER 1003 01:15:42,625 --> 01:15:43,541 GEH ZUR HÖLLE 1004 01:15:47,750 --> 01:15:51,291 HAU AB. ICH HOFFE, DU STIRBST 1005 01:15:51,375 --> 01:15:53,000 ICH MEINE ES 1006 01:15:57,458 --> 01:16:01,791 Es ist alles deine Schuld 1007 01:16:08,750 --> 01:16:12,208 Vielen Dank für alles. 1008 01:16:32,916 --> 01:16:37,375 Ehrlich gesagt hatte ich gehofft, das Auto des Chefs zu zerkratzen. 1009 01:16:38,708 --> 01:16:41,541 Aber ich habe es nicht getan, weil man Ihnen die Schuld geben könnte. 1010 01:16:44,000 --> 01:16:47,958 Ich möchte es diesem Idioten irgendwie heimzahlen. 1011 01:16:50,250 --> 01:16:51,833 Hören. 1012 01:16:52,666 --> 01:16:56,500 Wenn das Geld bis zu deinem nächsten Job knapp ist, kann ich dir etwas leihen. 1013 01:16:57,416 --> 01:16:58,750 So viel Sie brauchen. 1014 01:16:58,833 --> 01:17:00,458 Mir geht es gut. 1015 01:17:00,541 --> 01:17:01,750 Ich meine es ernst. 1016 01:17:04,500 --> 01:17:05,750 Es tut mir Leid. 1017 01:17:07,500 --> 01:17:10,333 Das alles, weil ich Sie ins Casino eingeladen habe. 1018 01:17:13,375 --> 01:17:16,708 Es war meine Schuld, aber du hast die ganze Schuld auf dich genommen. 1019 01:17:21,875 --> 01:17:24,166 Entschuldigen Sie, noch zwei davon. 1020 01:17:24,250 --> 01:17:26,166 Zwei Bier, okay. 1021 01:17:28,458 --> 01:17:29,958 Weißt du was? 1022 01:17:32,291 --> 01:17:35,000 Ich habe Ihr Interview gestern Abend nicht gesehen. 1023 01:17:37,958 --> 01:17:40,583 Stattdessen habe ich mir ein Baseballspiel angesehen. 1024 01:17:43,375 --> 01:17:49,166 Nach diesem Homerun mit drei Runs habe ich meine Fäuste geballt. 1025 01:17:53,916 --> 01:17:55,791 Was habe ich mir dabei gedacht? 1026 01:17:57,875 --> 01:18:02,000 Ich bin teilweise dafür verantwortlich, aber ich habe Ihr Interview vergessen. 1027 01:18:03,416 --> 01:18:05,166 Es ist unglaublich. 1028 01:18:06,833 --> 01:18:09,333 Ich kann nie wieder Baseball schauen. 1029 01:18:14,416 --> 01:18:16,291 Du hättest mit mir zusammenstoßen können. 1030 01:18:16,375 --> 01:18:18,833 Habe ich aber nicht, also halt die Klappe. 1031 01:18:21,500 --> 01:18:25,541 Die Nutzung des Mobiltelefons während des Gehens ist hier verboten. 1032 01:18:25,625 --> 01:18:28,041 Ich bin nicht mit dir zusammengestoßen, du Idiot. 1033 01:18:28,125 --> 01:18:29,500 Was hast du gesagt? 1034 01:18:30,083 --> 01:18:32,333 Hör einfach schon damit auf. 1035 01:18:34,083 --> 01:18:37,000 Das ist es. Ich rufe die Polizei. 1036 01:18:37,583 --> 01:18:38,875 Tu es, Arschloch! 1037 01:18:38,958 --> 01:18:40,750 Gehen Sie nirgendwohin. 1038 01:18:41,625 --> 01:18:43,458 Ich werde dafür sorgen, dass du dich entschuldigst. 1039 01:18:51,333 --> 01:18:53,000 Ich rufe die Polizei. 1040 01:18:59,750 --> 01:19:01,666 Was meinst du mit brutto? Brutto? 1041 01:19:01,750 --> 01:19:04,208 - Was soll das heißen? - Halt die Klappe! 1042 01:19:04,291 --> 01:19:07,041 - Senken Sie Ihre Stimme. - Warum verwenden Sie kindische Worte? 1043 01:19:07,125 --> 01:19:08,708 - Bist du dumm? - Nun, ich bin jung. 1044 01:19:08,791 --> 01:19:10,500 Du musst wirklich die Klappe halten. 1045 01:19:10,583 --> 01:19:12,416 Bist du ein Idiot? 1046 01:19:28,416 --> 01:19:30,791 HOHE BEWERTUNGEN! 1047 01:19:34,250 --> 01:19:36,125 Bitte schalten Sie es hierauf um. 1048 01:19:37,791 --> 01:19:41,208 NEWS-ABTEILUNG 1049 01:19:53,041 --> 01:19:55,041 Hast du deine Tasche überprüft? 1050 01:19:56,916 --> 01:19:58,333 Lassen Sie mich das noch einmal überprüfen. 1051 01:19:58,416 --> 01:20:00,958 Er hat das Spendengeld verloren. 1052 01:20:08,083 --> 01:20:11,166 Wir freuen uns auf Ihren weiteren Erfolg. 1053 01:20:11,250 --> 01:20:12,458 Vielen Dank. 1054 01:20:14,333 --> 01:20:15,833 Vielen Dank. 1055 01:20:16,416 --> 01:20:18,375 Danke schön! 1056 01:20:18,458 --> 01:20:20,208 Vielen Dank für alles. 1057 01:20:21,541 --> 01:20:22,958 LIVE 1058 01:20:23,041 --> 01:20:28,750 In der letzten Stunde haben Wind und Regen stetig stärker geworden. 1059 01:20:28,833 --> 01:20:31,625 Dieser Burger ist voller Fleisch. 1060 01:20:32,916 --> 01:20:34,166 Hoppla! 1061 01:20:34,916 --> 01:20:38,625 Sie machen das jetzt seit einem Jahr und haben kaum Fortschritte gemacht. 1062 01:20:39,625 --> 01:20:44,166 Das neue Album der beliebten Boyband Blank 1063 01:20:44,250 --> 01:20:48,208 wurde in der ersten Woche 110.000 Mal heruntergeladen. 1064 01:21:07,125 --> 01:21:10,333 NEIN! 1065 01:21:54,375 --> 01:21:55,750 Miu, hast du Recht? 1066 01:22:16,000 --> 01:22:17,333 Gehst du zur Schule? 1067 01:22:17,416 --> 01:22:18,625 ZWEI JAHRE SPÄTER 1068 01:22:18,708 --> 01:22:20,125 Nur einmal. 1069 01:22:20,625 --> 01:22:21,458 Wow. 1070 01:22:22,208 --> 01:22:26,250 Werden deine Lehrer oder Eltern nicht sauer? 1071 01:22:26,333 --> 01:22:28,375 Hä? Ist mir egal. 1072 01:22:29,208 --> 01:22:32,416 Mein Vater ist im Gefängnis, also ist das egal. 1073 01:22:32,500 --> 01:22:35,250 Wirklich? Was hat er getan? 1074 01:22:35,333 --> 01:22:39,083 Er wurde beim Betrieb eines illegalen Casinos erwischt. 1075 01:22:39,166 --> 01:22:40,833 Das ist verrückt. 1076 01:22:59,125 --> 01:23:00,833 Bitte helfen Sie uns. 1077 01:23:01,916 --> 01:23:03,875 Ich suche sie. 1078 01:23:12,583 --> 01:23:16,041 Diese Getränke sind schon wieder ausverkauft? Was ist los? 1079 01:23:16,125 --> 01:23:20,125 Es tut uns leid. Sie kamen heute Morgen an, waren aber sofort ausverkauft. 1080 01:23:20,208 --> 01:23:23,958 Jemand muss sie gehortet haben. 1081 01:23:24,041 --> 01:23:25,916 Katayama? 1082 01:23:26,000 --> 01:23:28,541 Morishita? Wie geht es dir? 1083 01:23:28,625 --> 01:23:32,041 Und Saki. Du bist jetzt ein großes Mädchen. 1084 01:23:33,041 --> 01:23:34,583 Wer ist sie? 1085 01:23:35,250 --> 01:23:37,500 Sie ist Mius Mama. 1086 01:23:37,583 --> 01:23:39,666 Miu? Ich kenne sie nicht. 1087 01:23:40,791 --> 01:23:43,500 Ihr seid zusammen zum Klavierunterricht gegangen. 1088 01:23:43,583 --> 01:23:45,375 Es tut mir Leid. 1089 01:23:45,458 --> 01:23:47,166 Oh, übrigens … 1090 01:23:47,791 --> 01:23:50,958 Du warst vor Kurzem beim Campen? Ich habe deinen Beitrag auf Instagram gesehen. 1091 01:23:51,041 --> 01:23:53,333 Das haben wir. Es tut mir wirklich leid. 1092 01:23:54,500 --> 01:23:55,958 Warum sollte es dir leid tun? 1093 01:23:56,583 --> 01:23:59,791 Ich habe es nicht so gemeint. Es tut mir leid. 1094 01:24:16,500 --> 01:24:18,208 Hey. 1095 01:24:20,291 --> 01:24:23,708 Diesmal ist die Spende viel kleiner. Ich bitte um Entschuldigung. 1096 01:24:26,375 --> 01:24:28,166 Danke schön. 1097 01:24:28,250 --> 01:24:30,583 Ich sage es dir nur ungern, 1098 01:24:30,666 --> 01:24:34,208 aber es wird schwieriger, Spenden zu sammeln. 1099 01:24:34,916 --> 01:24:38,416 Verstehen Sie mich nicht falsch. Wir geben die Hoffnung für Miu nicht auf. 1100 01:24:38,500 --> 01:24:39,666 Rechts. 1101 01:24:41,291 --> 01:24:46,416 Sehen Sie, wir brauchen auch Geld, um die Abnutzungserscheinungen hier zu beheben. 1102 01:24:47,833 --> 01:24:49,000 Das tut uns leid. 1103 01:24:56,958 --> 01:25:01,000 SUCHE NACH INFOS MIU MORISHITA 1104 01:25:02,083 --> 01:25:03,833 Hallo. 1105 01:25:05,750 --> 01:25:07,666 Hier ist die Rechnung. 1106 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 Ab nächsten Monat 1107 01:25:16,083 --> 01:25:20,041 könnten Sie nur halb so viel drucken? 1108 01:25:20,125 --> 01:25:21,666 Halb? Okay. 1109 01:25:24,083 --> 01:25:25,750 Ich mache Ihnen ein Angebot. 1110 01:25:25,833 --> 01:25:27,458 Ja, bitte. 1111 01:25:29,791 --> 01:25:31,000 Entschuldigung. 1112 01:25:33,166 --> 01:25:36,875 Das Gesundheitsamt untersucht den Fall 1113 01:25:36,958 --> 01:25:40,916 als mögliche Lebensmittelvergiftung. 1114 01:25:41,666 --> 01:25:43,625 Unsere nächste Geschichte. 1115 01:25:43,708 --> 01:25:47,083 In Numazu gab es einen Fall einer vermissten Person. 1116 01:25:47,166 --> 01:25:48,500 Die Polizei erklärte 1117 01:25:48,583 --> 01:25:53,791 dass gestern in Numazu ein Mädchen der zweiten Klasse verschwunden ist. 1118 01:25:53,875 --> 01:25:58,791 Das vermisste Mädchen heißt Sakura Uno. 1119 01:25:58,875 --> 01:26:04,625 Die Polizei sucht aktiv nach Sakuras Aufenthaltsort. 1120 01:26:05,333 --> 01:26:07,041 Gestern Abend gegen 19 Uhr 1121 01:26:07,125 --> 01:26:11,583 Sakura ist auf dem Heimweg vom Schwimmunterricht verschwunden . 1122 01:26:12,500 --> 01:26:15,916 Die Entfernung beträgt lediglich 600 Meter. 1123 01:26:16,541 --> 01:26:20,083 Die Mutter kontaktierte die Polizei 1124 01:26:20,166 --> 01:26:22,541 als sie nicht nach Hause kam. 1125 01:26:22,625 --> 01:26:26,875 Hey, das könnte mit Mius Fall zusammenhängen. 1126 01:26:27,916 --> 01:26:29,750 Warte. Das ist… 1127 01:26:29,833 --> 01:26:33,583 Das Mädchen könnte in Miu als Geisel festgehalten werden. 1128 01:26:34,625 --> 01:26:35,833 Was? 1129 01:26:37,583 --> 01:26:41,291 Die Polizei vermutet, dass der Ex der Mutter Rache nimmt 1130 01:26:41,375 --> 01:26:44,416 weil ich mich weigerte, wieder mit ihm zusammenzukommen. 1131 01:26:45,541 --> 01:26:47,625 Kannst du den Ex kontaktieren? 1132 01:26:47,708 --> 01:26:49,666 Lass uns das nicht mehr tun. 1133 01:26:51,291 --> 01:26:53,291 Es wird nicht mehr so ​​sein wie vorher. 1134 01:26:53,375 --> 01:26:57,708 Das ist definitiv unser Mann. Reden Sie mit ihm, bevor er verhaftet wird. 1135 01:26:57,791 --> 01:26:59,083 Warten. 1136 01:27:00,791 --> 01:27:05,458 Ich weiß, dass die Ermittlungen noch laufen und Sie mir nicht alles erzählen können. 1137 01:27:05,541 --> 01:27:10,416 Leider glauben wir, dass es nichts mit Mius Fall zu tun hat. 1138 01:27:10,500 --> 01:27:14,041 Aber es besteht doch eine Möglichkeit, oder? Irgendetwas könnte dazu führen, dass sie … 1139 01:27:14,125 --> 01:27:17,833 Entschuldigen Sie. Wir verstehen, wie Sie sich fühlen, aber … 1140 01:27:19,041 --> 01:27:20,833 Verstehst du, wie ich mich fühle? 1141 01:27:22,083 --> 01:27:26,875 Wie viel von meinen Gefühlen glauben Sie zu verstehen? 1142 01:27:35,666 --> 01:27:40,208 Können Sie uns sagen, was Sie wegen des vermissten Mädchens, Sakura Uno, denken? 1143 01:27:40,291 --> 01:27:42,250 Ich mache mir Sorgen um sie. 1144 01:27:43,041 --> 01:27:48,000 Sie ist ein kluges Mädchen. Ich hoffe, sie finden sie so schnell wie möglich. 1145 01:27:48,083 --> 01:27:50,916 Wo ist sie Ihrer Meinung nach jetzt? 1146 01:27:51,000 --> 01:27:55,000 Ich habe keine Ahnung, aber ich vertraue darauf, dass sie in Sicherheit ist. 1147 01:27:56,958 --> 01:28:01,666 Ich habe bereits mit der Polizei gesprochen und gehe jetzt zur Arbeit. 1148 01:28:01,750 --> 01:28:03,833 Darf ich noch eine letzte Frage stellen? 1149 01:28:03,916 --> 01:28:07,708 Wann haben Sie Sakura das letzte Mal gesehen? 1150 01:28:07,791 --> 01:28:10,083 - Igata? - Verzeihung. 1151 01:28:10,166 --> 01:28:11,750 Vielen Dank. 1152 01:28:30,166 --> 01:28:34,458 Wenn wir jetzt nicht handeln, wird es zu spät sein. 1153 01:28:34,541 --> 01:28:38,083 Die Polizei kümmert sich darum. Und auch das Drucken von Flyern kostet Geld. 1154 01:28:38,166 --> 01:28:39,833 Vergiss das Geld. 1155 01:28:39,916 --> 01:28:44,916 Ich kann nicht. Wir können nichts mehr leihen oder um Spenden bitten. 1156 01:28:45,000 --> 01:28:47,833 Uns läuft die Zeit davon. 1157 01:28:47,916 --> 01:28:51,625 In den Nachrichten heißt es, es handele sich um einen Beziehungsstreit. Miu ist nicht verwandt. 1158 01:28:51,708 --> 01:28:54,000 Das wissen wir nicht. 1159 01:28:54,083 --> 01:28:56,541 Das tun wir! Es ist die Schuld der Mutter! 1160 01:29:02,916 --> 01:29:04,125 Entschuldigung. 1161 01:29:06,291 --> 01:29:08,625 Das hätte ich nicht sagen sollen. 1162 01:29:10,875 --> 01:29:12,625 Es tut mir Leid. 1163 01:29:14,000 --> 01:29:17,083 Es tut mir leid, dass ich eine unangemessene Bitte gestellt habe. 1164 01:29:17,166 --> 01:29:20,416 Könnten Sie sie möglicherweise heute ausdrucken? 1165 01:29:21,208 --> 01:29:25,375 Du möchtest die Zahlung aufschieben, die Ware aber noch heute geliefert bekommen? 1166 01:29:25,458 --> 01:29:29,000 Bedenken Sie, dass wir kaum über Wasser bleiben können. 1167 01:29:31,875 --> 01:29:33,125 Willkommen. 1168 01:29:34,041 --> 01:29:35,500 Lange nicht gesehen. 1169 01:29:36,708 --> 01:29:38,041 Wie geht es dir? 1170 01:29:38,125 --> 01:29:41,125 Vielen Dank für Ihre Zeit. Ich weiß, Sie sind beschäftigt. 1171 01:29:43,708 --> 01:29:48,375 Ich stimme zu, dass es in vielerlei Hinsicht dem Fall von Mius ähnelt. 1172 01:29:48,458 --> 01:29:49,875 Rechts? 1173 01:29:49,958 --> 01:29:54,125 Derzeit betrachten wir jedoch den Ex-Mann der Mutter als Verdächtigen. 1174 01:29:55,083 --> 01:29:56,666 Ich verstehe. 1175 01:29:57,625 --> 01:30:00,708 So wird es in jeder Nachrichtensendung berichtet. 1176 01:30:02,375 --> 01:30:04,625 Vielleicht hat es nichts mit Miu zu tun. 1177 01:30:08,041 --> 01:30:12,250 Aber die Möglichkeit ist nicht Null, denke ich. 1178 01:30:13,708 --> 01:30:16,500 Wir sind gerade hinter der Ex her. 1179 01:30:16,583 --> 01:30:21,833 Aber auch im Journalismus passieren manchmal Fehler. 1180 01:30:21,916 --> 01:30:26,541 Aufgrund von Voreingenommenheit und Vorurteilen können wir Fehler machen. 1181 01:30:28,041 --> 01:30:32,541 Richtig. Fehler sind sehr wahrscheinlich. 1182 01:30:32,625 --> 01:30:33,458 Ja. 1183 01:30:40,375 --> 01:30:45,083 Ich entschuldige mich aufrichtig für Mius Fall. 1184 01:30:47,750 --> 01:30:50,541 Meine Entschuldigung gilt auch Keigo. 1185 01:30:50,625 --> 01:30:53,750 Ich habe ihn mehrmals besucht, 1186 01:30:53,833 --> 01:30:56,958 aber ich hatte noch keine Gelegenheit zu reden. 1187 01:30:57,041 --> 01:30:58,625 Es ist alles meine Schuld. 1188 01:30:59,583 --> 01:31:04,333 Aber ich wollte wirklich, dass Miu sicher zurückkehrte. 1189 01:31:05,166 --> 01:31:07,208 Das ist mir bewusst. 1190 01:31:08,666 --> 01:31:09,833 Aber… 1191 01:31:11,458 --> 01:31:15,416 Irgendwo auf dem Weg ist mir ein Fehler unterlaufen. 1192 01:31:19,541 --> 01:31:22,500 Wir möchten Ihnen allen für Ihre fortwährende Unterstützung danken. 1193 01:31:22,583 --> 01:31:24,041 Danke schön. 1194 01:31:24,125 --> 01:31:29,125 Wir wissen, wie Informationen mit der Zeit verschwinden. 1195 01:31:29,208 --> 01:31:31,166 Dies ist also ein kritischer Moment. 1196 01:31:31,250 --> 01:31:32,875 Wir freuen uns über Ihre Hilfe. 1197 01:31:32,958 --> 01:31:34,625 Danke schön. 1198 01:31:36,208 --> 01:31:39,125 Lassen Sie uns entscheiden, wo wir Leute stationieren. 1199 01:31:42,375 --> 01:31:47,875 Lasst uns Flyer in den umliegenden Gebieten und Einrichtungen aufhängen. 1200 01:31:47,958 --> 01:31:49,666 - Wie viele? - Hundert. 1201 01:31:49,750 --> 01:31:51,416 Vielen Dank. 1202 01:31:59,166 --> 01:32:00,708 Hallo, Saori. 1203 01:32:04,375 --> 01:32:06,000 Kann ich auch helfen? 1204 01:32:09,833 --> 01:32:11,250 Danke schön. 1205 01:32:12,291 --> 01:32:13,791 Aber du bist schwanger. 1206 01:32:13,875 --> 01:32:17,208 Mir geht es gut. Ich kann bei allem helfen. 1207 01:32:18,666 --> 01:32:20,208 Vielen Dank. 1208 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 Nehmen Sie sich bitte eins. 1209 01:32:22,166 --> 01:32:26,166 Wenn Sie etwas über Sakura Uno wissen, die letzte Woche verschwunden ist, 1210 01:32:26,250 --> 01:32:30,208 Bitte teilen Sie uns auch die kleinsten Details mit. 1211 01:32:30,291 --> 01:32:33,458 Wir suchen auch nach Informationen über Miu Morishita, 1212 01:32:33,541 --> 01:32:36,083 der vor zwei Jahren verschwunden ist. 1213 01:32:36,166 --> 01:32:37,833 Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe. 1214 01:32:42,333 --> 01:32:44,208 Sieht das für Sie in Ordnung aus? 1215 01:32:44,291 --> 01:32:46,583 Ja, es sieht gut aus. 1216 01:32:47,291 --> 01:32:50,833 Sind Fremde auf Sie zugekommen und haben mit Ihnen gesprochen? 1217 01:32:51,666 --> 01:32:52,500 Ja. 1218 01:32:53,416 --> 01:32:54,833 Wie waren sie? 1219 01:32:57,625 --> 01:32:58,583 Noch jemand außer mir? 1220 01:33:24,958 --> 01:33:26,458 Komm, lass uns gehen. 1221 01:33:39,916 --> 01:33:42,208 Was machst du? Lass uns gehen. 1222 01:33:47,958 --> 01:33:52,750 Können Sie erkennen, dass der Gesichtsausdruck einer Person anders ist? 1223 01:33:54,708 --> 01:33:56,416 Versprichst du, dass du nicht böse wirst? 1224 01:33:57,000 --> 01:33:58,416 Hä? 1225 01:33:58,500 --> 01:34:00,041 Okay, ich verspreche es. 1226 01:34:02,750 --> 01:34:05,125 Ich habe mir einige Kommentare nochmal durchgelesen. 1227 01:34:05,208 --> 01:34:08,625 Sie sind widerlich. Ich bin so deprimiert. 1228 01:34:11,041 --> 01:34:13,000 Was haben Sie gesagt? 1229 01:34:15,041 --> 01:34:19,208 Wir haben Mius Geburtstagstorte in der neuen Bäckerei gekauft, oder? 1230 01:34:20,708 --> 01:34:25,000 Jemand hat dort ein Foto von uns gemacht und hochgeladen. 1231 01:34:26,375 --> 01:34:28,541 Es hieß, wir kauften hochwertiges Gebäck 1232 01:34:29,541 --> 01:34:33,458 und dass wir nun, da unser Kind nicht mehr da war, ein Leben im Luxus führten. 1233 01:34:41,416 --> 01:34:43,583 Auch dieser Kommentar erhielt viele Likes. 1234 01:34:47,750 --> 01:34:52,291 Seit wann ist die Welt so durcheinander? 1235 01:35:00,208 --> 01:35:02,541 Kommen Sie schnell hierher. 1236 01:35:02,625 --> 01:35:04,208 Schnell! 1237 01:35:09,875 --> 01:35:12,041 – Das hättest du nicht tun sollen. – Es ist okay. 1238 01:35:12,125 --> 01:35:14,958 Du wirst mehr brauchen. Nimm es. 1239 01:35:15,958 --> 01:35:19,708 Vielen Dank. Das ist eine große Hilfe. 1240 01:35:19,791 --> 01:35:22,083 Sagen Sie meiner Frau nicht, dass ich das getan habe. 1241 01:35:24,041 --> 01:35:26,208 – Danke. – Bis bald. 1242 01:35:31,916 --> 01:35:38,875 Sakura Uno, das vermisste Mädchen, wurde sicher gefunden. 1243 01:35:38,958 --> 01:35:43,500 Die Polizei nahm Mamoru Igata fest, der das Mädchen begleitete. 1244 01:35:43,583 --> 01:35:47,541 Igata ist eine ehemalige Partnerin von Sakuras Mutter, 1245 01:35:47,625 --> 01:35:50,625 die erfolglos versuchten, ihre Beziehung wiederzubeleben. 1246 01:35:50,708 --> 01:35:52,583 Er erklärte gegenüber der Polizei: 1247 01:35:52,666 --> 01:35:58,708 „Ich wurde wütend, weil sie mich immer wieder ignorierte und wollte es ihr heimzahlen.“ 1248 01:35:59,833 --> 01:36:00,875 Gehirn? 1249 01:36:00,958 --> 01:36:04,208 Beschreiben Sie die Situation rund um Sakuras Rettung. 1250 01:36:04,291 --> 01:36:07,291 Soweit wir wissen, 1251 01:36:07,375 --> 01:36:11,708 Sakura war unverletzt, als sie gerettet wurde. 1252 01:36:12,333 --> 01:36:15,125 Ich verstehe. Hat sie ihre Mutter gesehen? 1253 01:36:15,208 --> 01:36:16,541 Entschuldigung. 1254 01:36:18,166 --> 01:36:20,583 Ich habe mich also doch geirrt. 1255 01:36:21,416 --> 01:36:22,833 Wie dumm von mir. 1256 01:36:22,916 --> 01:36:27,875 Dank Ihrer Hilfe haben wir unsere Tochter gefunden . 1257 01:36:27,958 --> 01:36:29,125 Aber… 1258 01:36:32,166 --> 01:36:33,125 Das freut mich. 1259 01:36:33,208 --> 01:36:34,541 SAKURA UNO SICHER GEFUNDEN 1260 01:36:38,208 --> 01:36:40,208 Ich bin so froh, dass sie in Sicherheit ist. 1261 01:36:40,291 --> 01:36:41,541 Ich werde diese Neuigkeit wiederholen. 1262 01:36:42,125 --> 01:36:44,458 Sakura Uno, die am 7. dieses Monats verschwunden ist … 1263 01:36:44,541 --> 01:36:46,125 Gott sei Dank. 1264 01:36:46,208 --> 01:36:47,791 …wurde sicher gefunden. 1265 01:36:48,500 --> 01:36:50,000 Ich bin so froh. 1266 01:36:50,083 --> 01:36:52,625 Sie hatte keine Verletzungen. 1267 01:36:52,708 --> 01:36:53,833 Mir geht es so… 1268 01:36:59,666 --> 01:37:00,916 Saori. 1269 01:37:02,666 --> 01:37:04,208 Du bist unglaublich. 1270 01:37:56,416 --> 01:37:57,708 Es ist wunderschön. 1271 01:38:00,458 --> 01:38:03,208 Ich habe nicht viel Geld, 1272 01:38:04,625 --> 01:38:08,333 aber ich möchte die Leute verklagen, die meine Familie verleumdet haben. 1273 01:38:09,083 --> 01:38:10,208 Ich verstehe. 1274 01:38:11,625 --> 01:38:15,625 Ich bin nicht gerade schlau und weiß nicht, was ich tun soll. 1275 01:38:20,125 --> 01:38:22,500 Aber ich habe die Kommentare ausgedruckt. 1276 01:38:51,125 --> 01:38:52,833 Sie können jetzt rübergehen. 1277 01:38:52,916 --> 01:38:56,416 – Tschüss. – Okay, tschüss. 1278 01:38:56,958 --> 01:38:59,791 Tschüss. 1279 01:38:59,875 --> 01:39:01,208 Tschüss. 1280 01:39:06,000 --> 01:39:10,291 Tschüss. 1281 01:39:10,375 --> 01:39:15,833 Bitte weisen Sie die Kinder an, anzuhalten, bis die Straße sicher überquert werden kann. 1282 01:39:15,916 --> 01:39:18,625 Das ist Ihre Hauptaufgabe. 1283 01:39:20,000 --> 01:39:25,125 Kinder können ihre Umgebung beim Chatten nicht mehr wahrnehmen, 1284 01:39:25,208 --> 01:39:28,041 Seien Sie daher an Kreuzungen bitte besonders vorsichtig. 1285 01:39:28,125 --> 01:39:29,791 {\an8}SICHERHEIT 1286 01:39:33,333 --> 01:39:35,791 Guten Morgen. 1287 01:39:35,875 --> 01:39:37,541 Wer ist diese alte Dame? 1288 01:39:37,625 --> 01:39:38,750 Ich bin nicht alt. 1289 01:39:38,833 --> 01:39:40,833 Sie können jetzt rübergehen. 1290 01:39:42,500 --> 01:39:45,583 Guten Morgen. 1291 01:39:45,666 --> 01:39:47,000 Guten Morgen. 1292 01:39:57,250 --> 01:40:00,416 Schauen Sie, Keigo ist hier auch aufgeführt. 1293 01:40:01,916 --> 01:40:04,916 Wir haben Spenden von ihm bekommen? 1294 01:40:05,416 --> 01:40:07,583 Er wollte. 1295 01:40:07,666 --> 01:40:09,750 Wir brauchen sein Geld nicht. 1296 01:40:09,833 --> 01:40:11,166 Das tun wir. 1297 01:40:13,416 --> 01:40:18,750 Ich möchte es auch nicht akzeptieren, aber solange es Miu hilft, ist es für mich okay. 1298 01:40:23,708 --> 01:40:26,500 Ich weiß nicht, wie viel er verdient, 1299 01:40:27,583 --> 01:40:32,000 aber er hat uns eine ordentliche Summe Geld geschickt. 1300 01:41:23,125 --> 01:41:25,750 Mama, da draußen ist ein Fremder. 1301 01:41:28,708 --> 01:41:31,000 Hallo. Wer bist du? 1302 01:41:32,166 --> 01:41:34,416 - Was machst du? - Nichts. 1303 01:41:35,125 --> 01:41:37,791 Takashi, draußen ist ein Fremder. 1304 01:41:47,291 --> 01:41:48,833 Takashi, es ist dieser Mann. 1305 01:41:49,416 --> 01:41:51,208 Hey, warte. 1306 01:41:52,625 --> 01:41:54,625 Hör auf wegzulaufen. 1307 01:41:54,708 --> 01:41:56,000 Hör auf, Takashi. 1308 01:41:56,083 --> 01:41:57,458 Mich? 1309 01:41:57,541 --> 01:41:58,666 Takashi. 1310 01:41:58,750 --> 01:42:00,208 Warten Sie eine Minute. 1311 01:42:03,583 --> 01:42:06,291 - Du gehst nirgendwohin. - Lass mich gehen. 1312 01:42:06,375 --> 01:42:09,625 - Was hast du gemacht? - Rufen wir die Polizei. 1313 01:42:10,458 --> 01:42:11,625 Takashi. 1314 01:42:14,500 --> 01:42:16,625 Takashi! 1315 01:42:17,791 --> 01:42:19,500 Ich werde die Polizei rufen. 1316 01:42:21,750 --> 01:42:22,958 Takashi! 1317 01:42:27,625 --> 01:42:31,291 Als ich ihnen die Situation erklärte, weinten sie. 1318 01:42:31,375 --> 01:42:34,125 Sie wünschen Mius sichere Rückkehr. 1319 01:42:35,041 --> 01:42:37,041 Ich freue mich über Ihre Unterstützung. 1320 01:42:37,708 --> 01:42:40,833 Ich bin sicher, es war furchtbar, als dieser Widerling hereinschaute. 1321 01:42:40,916 --> 01:42:42,083 Also… 1322 01:42:42,166 --> 01:42:44,458 Was hat er sich dabei gedacht? 1323 01:42:45,416 --> 01:42:50,333 Er entdeckte ein Auto, das dem ähnelte, das er in seiner Aussage erwähnte. 1324 01:42:50,416 --> 01:42:53,666 und er dachte, es könnte dieses Auto sein. 1325 01:42:54,583 --> 01:42:58,083 Warte. Ich dachte, seine Aussage wäre eine Lüge. 1326 01:42:58,166 --> 01:43:00,625 Richtig, es war eine Falschaussage. 1327 01:43:01,375 --> 01:43:02,833 Was? 1328 01:43:03,583 --> 01:43:07,333 Er ist von Sinnen. Es tut mir wirklich leid. 1329 01:43:07,416 --> 01:43:12,666 Ich dachte auch zuerst, dass er keinen Sinn ergibt, 1330 01:43:12,750 --> 01:43:16,666 aber es scheint, als hätte er als Kind ein traumatisches Erlebnis gehabt, 1331 01:43:16,750 --> 01:43:19,833 wo ihn ein Fremder in ein Auto zog. 1332 01:43:21,125 --> 01:43:25,625 Er wurde nicht sexuell missbraucht, 1333 01:43:25,708 --> 01:43:28,541 aber der Mann hielt seine Hände fest und tätschelte seinen Kopf. 1334 01:43:28,625 --> 01:43:32,750 Als Kind hatte er Angst vor der Seltsamkeit der ganzen Sache. 1335 01:43:32,833 --> 01:43:37,833 Und es passierte in einem weißen Auto mit einer Leiter darin. 1336 01:43:44,083 --> 01:43:47,625 Aber es hat nichts mit Mius Fall zu tun, oder? 1337 01:43:48,833 --> 01:43:51,250 Es war eine Falschaussage, oder? 1338 01:43:51,333 --> 01:43:53,625 Ja, das ist richtig. 1339 01:43:56,208 --> 01:43:58,833 Aber wenn du verzweifelt bist, 1340 01:43:58,916 --> 01:44:04,125 Ich schätze, Sie neigen dazu, an den Lügen festzuhalten, die Sie erzählt haben. 1341 01:44:05,916 --> 01:44:09,666 An etwas festzuhalten ist eine komplizierte Angelegenheit. 1342 01:44:23,708 --> 01:44:28,666 „Ich besuchte meine Eltern zweimal im Jahr, 1343 01:44:28,750 --> 01:44:33,000 aber wegen meines Jobs ist es schwieriger geworden .“ 1344 01:44:33,833 --> 01:44:36,500 Ich verstehe, wie das ist. 1345 01:44:36,583 --> 01:44:41,208 Könnt ihr mich am Bahnhof absetzen? Ich möchte Flyer verteilen. 1346 01:44:41,291 --> 01:44:44,708 Ich bin zum ersten Mal seit drei Jahren nach Hause gegangen. 1347 01:44:44,791 --> 01:44:48,916 Mein Familienhaus ist in Akashi City, Nigata. 1348 01:44:49,000 --> 01:44:52,083 Es ist berühmt für sein Feuerwerk. 1349 01:45:06,875 --> 01:45:08,000 Was ist los? 1350 01:45:12,041 --> 01:45:13,458 Tut dir der Finger weh? 1351 01:45:19,166 --> 01:45:20,291 Es tut mir Leid. 1352 01:45:23,375 --> 01:45:24,333 Hä? 1353 01:45:26,833 --> 01:45:28,166 Es… 1354 01:45:29,625 --> 01:45:31,083 Es war meine Schuld. 1355 01:45:34,041 --> 01:45:35,833 Es tut mir Leid. 1356 01:45:37,583 --> 01:45:39,166 Ich entschuldige mich. 1357 01:45:49,375 --> 01:45:51,291 Ist das ein Witz?! 1358 01:45:52,958 --> 01:45:54,333 Es tut mir Leid. 1359 01:45:56,750 --> 01:45:58,625 Dafür ist es viel zu spät! 1360 01:46:00,416 --> 01:46:01,416 Es tut mir Leid. 1361 01:46:01,500 --> 01:46:03,625 Was ist los mit dir?! 1362 01:46:05,750 --> 01:46:07,166 Es tut mir Leid. 1363 01:46:09,000 --> 01:46:10,250 Saori. 1364 01:46:12,083 --> 01:46:13,625 Es tut mir so leid. 1365 01:46:18,250 --> 01:46:19,916 Es tut mir Leid. 1366 01:46:25,916 --> 01:46:27,166 Miu… 1367 01:46:29,916 --> 01:46:31,666 Ich möchte Miu sehen. 1368 01:46:35,750 --> 01:46:37,875 Saori, ich möchte sie auch sehen. 1369 01:46:49,083 --> 01:46:52,375 Hier ist Blanks neues Lied „Masterpiece“. 1370 01:47:08,166 --> 01:47:10,625 Ich kann nur lachen. 1371 01:47:47,958 --> 01:47:50,333 SCHAU, WAS ICH GEFUNDEN HABE 1372 01:48:06,166 --> 01:48:07,541 Ich wurde verletzt. 1373 01:48:07,625 --> 01:48:09,458 Berühre meinen Rücken. 1374 01:48:09,541 --> 01:48:10,875 Autsch! 1375 01:48:15,583 --> 01:48:18,291 - Geh! - Warte! 1376 01:48:19,166 --> 01:48:21,250 Gehen! 1377 01:48:22,375 --> 01:48:23,708 Holt ihn euch! 1378 01:48:29,666 --> 01:48:31,000 Jetzt ist Ihre Chance. 1379 01:48:37,583 --> 01:48:39,541 Autsch. 1380 01:48:41,208 --> 01:48:43,666 Gehen! 1381 01:48:45,125 --> 01:48:47,083 Autsch! 1382 01:49:03,625 --> 01:49:09,291 Papa – Miu – Mutter 1383 01:49:36,958 --> 01:49:40,166 NICHT ÜBEREILEN 1384 01:49:54,291 --> 01:49:56,333 Ich sehe keine Siegel. 1385 01:50:08,000 --> 01:50:09,916 Sollen wir noch mehr Flyer einlegen? 1386 01:50:10,000 --> 01:50:11,500 Ja, das sollten wir. 1387 01:50:17,125 --> 01:50:19,416 Ich gehe raus. Kannst du den Müll holen? 1388 01:51:49,291 --> 01:51:51,416 Bitte helfen Sie uns. 1389 01:51:52,416 --> 01:51:54,125 Vielen Dank. 1390 01:51:55,750 --> 01:51:58,375 Bitte helfen Sie uns. Danke. 1391 01:51:58,458 --> 01:52:00,625 Jede Information hilft. 1392 01:52:00,708 --> 01:52:02,333 Danke schön. 1393 01:52:02,416 --> 01:52:03,666 Danke schön. 1394 01:52:03,750 --> 01:52:06,416 Bitte helfen Sie uns. 1395 01:52:06,500 --> 01:52:07,916 Danke schön. 1396 01:52:09,291 --> 01:52:12,541 Entschuldigen Sie. Mein Name ist Uno. 1397 01:52:12,625 --> 01:52:15,833 Ich habe gehört, dass Sie mir geholfen haben, meine Tochter zu finden. 1398 01:52:18,125 --> 01:52:20,791 Ich weiß Ihre Bemühungen wirklich zu schätzen. 1399 01:52:21,416 --> 01:52:23,541 Es tut mir leid, dass wir eigenmächtig gehandelt haben. 1400 01:52:23,625 --> 01:52:24,666 Das muss nicht sein. 1401 01:52:25,458 --> 01:52:28,208 Dank Ihnen ist meine Tochter sicher zurückgekehrt. 1402 01:52:30,208 --> 01:52:31,833 Ich bin so froh. 1403 01:52:38,250 --> 01:52:42,333 Wenn wir irgendetwas tun können, lassen Sie uns bitte helfen. 1404 01:52:43,958 --> 01:52:46,000 Ich möchte Miu helfen. 1405 01:52:50,916 --> 01:52:52,375 Danke schön. 1406 01:53:18,083 --> 01:53:24,041 Die Eltern des vermissten Mädchens Miu haben Strafanzeige erstattet 1407 01:53:24,125 --> 01:53:28,833 gegen Shinji Maruoka wegen seiner haltlosen Verleumdung des Paares. 1408 01:53:28,916 --> 01:53:30,833 Server eins. 1409 01:53:32,000 --> 01:53:35,125 Das Paar wurde wiederholt verleumdet. 1410 01:53:35,208 --> 01:53:39,291 Einige Beiträge deuteten darauf hin, dass das Paar Miu getötet hatte. 1411 01:53:39,375 --> 01:53:44,041 Andere Beiträge deuteten darauf hin, dass Saori zum Konzert gegangen sei, um ein Alibi zu schaffen. 1412 01:53:44,125 --> 01:53:49,125 Die Staatsanwaltschaft erhob Anklage gegen Shinji Maruoka aus Kanagawa wegen krimineller Verleumdung. 1413 01:53:50,208 --> 01:53:53,875 Guten Morgen. 1414 01:53:54,791 --> 01:53:57,250 Es ist grün. Sie können jetzt rüber. 1415 01:53:57,333 --> 01:53:59,833 Guten Morgen. 1416 01:54:00,958 --> 01:54:04,458 Guten Morgen. 1417 01:54:38,291 --> 01:54:43,291 SATOMI ISHIHARA 1418 01:54:44,625 --> 01:54:49,625 MUNETAKA AOKI 1419 01:54:50,833 --> 01:54:55,833 YUSAKU MORI 1420 01:55:22,791 --> 01:55:26,208 YOUREI YANAGI 1421 01:55:27,583 --> 01:55:31,000 JUN MIHO 1422 01:55:33,875 --> 01:55:37,291 TOMOYA NAKAMURA 1423 01:58:13,500 --> 01:58:18,916 Drehbuch und Regie: Keisuke Yoshid 1424 01:58:23,083 --> 01:58:28,833 {\an8}© 2024 VERMISSTE FILMPARTNER