1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:02:09,708 --> 00:02:11,666 Por favor, ajude-nos. 4 00:02:16,291 --> 00:02:17,833 Qualquer informação ajuda. 5 00:02:18,791 --> 00:02:20,416 Por favor, ajude-nos. 6 00:02:21,333 --> 00:02:24,833 Qualquer informação ajuda. Pedimos a sua ajuda. 7 00:02:25,791 --> 00:02:27,500 Obrigado pela ajuda. 8 00:02:28,166 --> 00:02:30,000 Você está a atrapalhar. 9 00:02:31,000 --> 00:02:32,291 Desculpa. 10 00:02:33,083 --> 00:02:35,958 - Por favor, ajude-nos. - Obrigado. 11 00:02:36,916 --> 00:02:38,458 Por favor, ajude-nos. 12 00:02:40,500 --> 00:02:41,541 Por favor, ajude-nos. 13 00:02:41,625 --> 00:02:44,250 - Obrigado por ter vindo. - Obrigado. 14 00:02:44,333 --> 00:02:45,625 Não tens de quê. 15 00:02:47,750 --> 00:02:51,333 Costumávamos ter cobertura nacional, 16 00:02:51,416 --> 00:02:54,000 mas já ninguém quer denunciar. 17 00:02:54,708 --> 00:02:57,666 Bem, somos apenas uma estação de TV local. 18 00:02:57,750 --> 00:03:00,875 As redes têm muito para cobrir. 19 00:03:00,958 --> 00:03:02,333 É assim mesmo? 20 00:03:03,166 --> 00:03:05,083 Precisamos de um pouco mais de tempo. 21 00:03:05,166 --> 00:03:07,541 Agradecemos a sua paciência. 22 00:03:07,625 --> 00:03:09,833 Tem toda a nossa cooperação. 23 00:03:11,375 --> 00:03:13,500 Tenho a certeza que o Miu voltará para casa. 24 00:03:15,125 --> 00:03:16,625 Espero que sim. 25 00:03:18,958 --> 00:03:21,083 Gostava que pudéssemos treinar-te. 26 00:03:21,833 --> 00:03:26,125 Mas estamos com falta de pessoal. Estará a trabalhar sozinho em duas semanas. 27 00:03:26,208 --> 00:03:27,541 Sim. 28 00:03:27,625 --> 00:03:29,375 Espera. Sozinho? 29 00:03:29,458 --> 00:03:31,375 - Miya, ouve. - Sim? 30 00:03:31,458 --> 00:03:33,791 Foi recusado por todas as estações principais? 31 00:03:34,541 --> 00:03:35,708 Isso mesmo. 32 00:03:36,250 --> 00:03:38,916 Não é como se isto fosse um compromisso. 33 00:03:39,000 --> 00:03:41,541 Eu queria muito trabalhar aqui. 34 00:03:41,625 --> 00:03:44,041 Yeah, yeah. Não me venha com isso. 35 00:03:44,125 --> 00:03:45,083 Desculpa. 36 00:03:45,166 --> 00:03:48,791 Não é um trabalho glamoroso, mas estamos ocupados. Aguente firme. 37 00:03:48,875 --> 00:03:49,958 Eu vou. 38 00:04:05,625 --> 00:04:07,750 Você medirá o tempo. 39 00:04:07,833 --> 00:04:09,875 Este cronómetro é para o Studio V. 40 00:04:09,958 --> 00:04:11,625 Para os comerciais, você… 41 00:04:23,291 --> 00:04:25,458 {\an8}Estaremos em direto daqui a quatro, três... 42 00:04:25,541 --> 00:04:26,416 {\an8}TODOS OS SÁBADOS, 17h00 - 17h45 43 00:04:28,333 --> 00:04:29,833 Boa noite. 44 00:04:29,916 --> 00:04:32,625 21 de janeiro, sexta-feira. Está a assistir Evening Yell . 45 00:04:32,708 --> 00:04:34,833 Obrigado. 46 00:04:34,916 --> 00:04:36,583 Posso levar mais folhetos? 47 00:04:36,666 --> 00:04:39,708 Posso distribuir alguns em Nagoya na próxima semana. 48 00:04:39,791 --> 00:04:41,875 Tem a certeza? 49 00:04:41,958 --> 00:04:42,833 Vou levar dois. 50 00:04:42,916 --> 00:04:44,666 Muito obrigada. 51 00:04:44,750 --> 00:04:45,958 Já agora, 52 00:04:46,041 --> 00:04:48,416 Conheci uma boa cartomante. 53 00:04:49,125 --> 00:04:50,791 Está interessado? 54 00:04:53,166 --> 00:04:55,375 - Não, obrigado. - Tem a certeza? 55 00:04:55,458 --> 00:04:58,708 Deve perguntar em que direção olhar. 56 00:04:59,625 --> 00:05:02,166 Não, obrigado. Agradeço a sua preocupação. 57 00:05:02,250 --> 00:05:04,833 Deixe-me saber se mudar de ideias. 58 00:05:04,916 --> 00:05:05,750 Claro. 59 00:05:06,791 --> 00:05:09,083 Desculpe a fraca participação. 60 00:05:09,166 --> 00:05:10,208 Não fique. 61 00:05:10,291 --> 00:05:12,083 Convidei muita gente. 62 00:05:12,166 --> 00:05:14,916 Obrigado. Estou muito grato. 63 00:05:18,666 --> 00:05:20,833 Não houve grande alteração em relação ao último concerto. 64 00:05:21,833 --> 00:05:26,000 Porque houve poucos progressos no caso. 65 00:05:27,291 --> 00:05:30,083 Gostava que pudéssemos abordar isto de mais alguns ângulos. 66 00:05:30,166 --> 00:05:32,875 Entrámos em contacto com o jardim de infância, 67 00:05:32,958 --> 00:05:35,375 mas ainda não tivemos resposta. 68 00:05:35,458 --> 00:05:39,208 É mais importante entrar em contacto com o irmão de Saori. 69 00:05:39,291 --> 00:05:40,375 O irmão dela? 70 00:05:40,458 --> 00:05:42,416 Existem alguns rumores sobre ele. 71 00:05:42,500 --> 00:05:46,041 São apenas rumores infundados nas redes sociais. 72 00:05:46,125 --> 00:05:48,375 Mas é a pessoa chave. 73 00:05:50,375 --> 00:05:53,083 Já se recusou a ser entrevistado. 74 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 Faça-o funcionar de alguma forma. 75 00:05:56,250 --> 00:05:58,541 Meguro, por favor, dê uma vista de olhos. 76 00:05:59,416 --> 00:06:01,666 O tipo que foi preso por fraude. 77 00:06:01,750 --> 00:06:05,875 O seu nome é Nagahama. Parece que é filho ilegítimo do presidente da Câmara. 78 00:06:05,958 --> 00:06:06,791 O quê? 79 00:06:07,708 --> 00:06:10,958 Entrevistámos algumas pessoas e… 80 00:07:00,541 --> 00:07:01,625 A sério? 81 00:07:25,083 --> 00:07:27,958 Ei, tenho tentado entrar em contacto consigo. 82 00:07:28,041 --> 00:07:31,958 É sobre a entrevista, certo? Eu não sou bom com essas coisas. 83 00:07:32,041 --> 00:07:34,000 Mas preciso da sua ajuda. 84 00:07:34,083 --> 00:07:37,666 Não, não fará diferença. 85 00:07:37,750 --> 00:07:40,083 Anda lá! Disseram que é necessário! 86 00:07:40,166 --> 00:07:41,333 Não. 87 00:07:47,500 --> 00:07:49,041 Não percebe? 88 00:07:49,125 --> 00:07:52,041 Foste a última pessoa com Miu. 89 00:07:58,750 --> 00:07:59,958 Olá. 90 00:08:00,041 --> 00:08:03,291 Sou a Sunada, da Shizuoka Television. 91 00:08:03,375 --> 00:08:05,041 E eu sou a Fuwa. 92 00:08:05,125 --> 00:08:07,416 O meu nome é Miya. 93 00:08:07,500 --> 00:08:11,916 Obrigado por ter tido tempo para se encontrar connosco. 94 00:08:13,625 --> 00:08:16,291 Espera. Está uma confusão lá. 95 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Ok. 96 00:08:21,041 --> 00:08:23,750 Coloque o microfone mais alto. 97 00:08:27,041 --> 00:08:28,875 Vamos começar a entrevista. 98 00:08:30,375 --> 00:08:31,666 Primeiramente, 99 00:08:32,291 --> 00:08:38,166 poderia partilhar os seus sentimentos atuais connosco, Keigo? 100 00:08:38,250 --> 00:08:39,583 Claro. 101 00:08:55,750 --> 00:08:57,000 Desculpa. 102 00:08:57,958 --> 00:08:59,250 Os seus sentimentos? 103 00:08:59,916 --> 00:09:01,916 Ah, devo conversar? 104 00:09:02,541 --> 00:09:04,041 Sim, por favor. 105 00:09:04,125 --> 00:09:05,708 Estou preocupado. 106 00:09:07,833 --> 00:09:09,333 Eu posso imaginar. 107 00:09:11,208 --> 00:09:16,625 Ouvi dizer que estavas com a Miu pouco antes de ela desaparecer. 108 00:09:16,708 --> 00:09:20,166 Poderia descrever a situação? 109 00:09:21,333 --> 00:09:22,666 Situação? 110 00:09:24,625 --> 00:09:26,291 Foi comum. 111 00:09:27,583 --> 00:09:29,500 O que queres dizer? 112 00:09:29,583 --> 00:09:31,250 Nada de anormal. 113 00:09:32,375 --> 00:09:33,666 Ok. 114 00:09:36,875 --> 00:09:38,375 Segundo a polícia, 115 00:09:38,458 --> 00:09:43,250 disse que viu um carro branco suspeito ao separar-se de Miu. 116 00:09:43,333 --> 00:09:46,333 Por que razão retirou esta declaração posteriormente? 117 00:09:46,416 --> 00:09:47,708 Foi apenas um erro. 118 00:09:49,750 --> 00:09:54,333 Mas viu uma escada no carro, não foi? 119 00:09:54,416 --> 00:09:56,958 Bem, pensei que sim. 120 00:09:57,041 --> 00:09:58,875 Mas estava enganado. 121 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 Isto parece bom? 122 00:10:21,250 --> 00:10:25,833 Ele é tão suspeito. Ele teve definitivamente uma participação nisso. 123 00:10:26,625 --> 00:10:29,000 Não julgue com base em impressões. 124 00:10:29,625 --> 00:10:33,666 Não aprendeu que no jornalismo relata os factos? 125 00:10:33,750 --> 00:10:34,958 Eu fiz. 126 00:10:35,041 --> 00:10:37,708 Equívocos levam a relatórios tendenciosos. 127 00:10:37,791 --> 00:10:40,000 Desculpe, terei mais cuidado. 128 00:10:41,666 --> 00:10:43,750 Acho que ele também fez isso. 129 00:10:47,833 --> 00:10:50,791 Acidente de viação no cruzamento de Ashida. 130 00:10:53,666 --> 00:10:55,791 Miya, pega no meu tripé! 131 00:10:57,750 --> 00:10:59,375 Jogue dentro. 132 00:10:59,458 --> 00:11:01,208 Deixe como está. 133 00:11:07,666 --> 00:11:14,125 VENTOS DO TEMPO 134 00:11:14,208 --> 00:11:16,875 A betoneira e o oceano são sugestivos. 135 00:11:16,958 --> 00:11:18,666 Acha que sim? 136 00:11:22,750 --> 00:11:24,583 Mesmo que seja algo pequeno, por favor ajudem-me. 137 00:11:24,666 --> 00:11:30,125 Passaram três meses desde que Miu Morishita, de seis anos, desapareceu. 138 00:11:30,208 --> 00:11:33,833 Os seus pais continuam a enfrentar dias de desespero. 139 00:11:33,916 --> 00:11:35,083 VENTOS DO TEMPO 140 00:11:35,166 --> 00:11:41,625 Os Morishitas distribuem panfletos todos os dias na esperança de a encontrar, 141 00:11:41,708 --> 00:11:44,250 mas ainda não foi encontrada nenhuma pista. 142 00:11:46,000 --> 00:11:51,583 Miu desapareceu no ano passado a 23 de outubro, por volta das 17h30. 143 00:11:52,583 --> 00:11:57,875 Depois de brincar num parque próximo com Keigo, o irmão de Saori, 144 00:11:57,958 --> 00:12:01,833 Miu desapareceu enquanto regressava sozinha a casa. 145 00:12:03,208 --> 00:12:06,958 São apenas 300 metros do parque até à casa dela. 146 00:12:07,041 --> 00:12:09,708 É uma caminhada de cinco minutos para uma criança. 147 00:12:09,791 --> 00:12:12,875 {\an8} O que poderá ter acontecido? 148 00:12:13,625 --> 00:12:17,208 {\an8} O pai dela deu conta do seu desaparecimento às 19h 149 00:12:17,291 --> 00:12:19,791 {\an8} Ligou para Saori e Keigo 150 00:12:19,875 --> 00:12:23,541 {\an8} mas não consegui contactá-los. 151 00:12:24,208 --> 00:12:30,208 O casal relatou à polícia quando Saori chegou a casa, às 22h00. 152 00:12:32,291 --> 00:12:37,250 Costuma levá-la para casa, mas ela estava sozinha nesse dia. 153 00:12:37,333 --> 00:12:41,958 Houve uma razão para isso? Algo fora do normal? 154 00:12:42,041 --> 00:12:43,333 TIO DE MIU, KEIGO DOI 155 00:12:43,416 --> 00:12:45,416 {\an8} Não. Sem motivo. 156 00:12:45,500 --> 00:12:48,458 Costuma levá-la para casa, certo? 157 00:12:49,041 --> 00:12:50,250 Sim. 158 00:12:51,083 --> 00:12:52,583 Mas não é assim tão longe. 159 00:12:52,666 --> 00:12:53,916 Não é longe. 160 00:12:54,000 --> 00:12:57,625 O que fez depois de se separar dela? 161 00:12:57,708 --> 00:12:59,041 Eu estive aqui. 162 00:12:59,125 --> 00:13:00,791 Estava em casa? 163 00:13:01,625 --> 00:13:02,833 Certo. 164 00:13:07,166 --> 00:13:10,000 À PROCURA DE MIU MORISHITA 165 00:13:12,666 --> 00:13:14,416 A SUA MÃE ERA DELINQUENTE? 166 00:13:14,500 --> 00:13:16,333 DISTRIBUIÇÃO DE FLYERS SÓ PARA MOSTRAR 167 00:13:20,083 --> 00:13:23,375 OUVI QUE A MÃE ESTAVA NUM CONCERTO EM BRANCO 168 00:13:27,916 --> 00:13:29,875 ISTO ESTÁ EM BRANCO 169 00:13:29,958 --> 00:13:31,583 O que é tudo isto? 170 00:13:32,375 --> 00:13:35,625 Estou a receber comentários desagradáveis ​​novamente. 171 00:13:35,708 --> 00:13:39,208 "Uma mãe que negligencia o seu filho para um concerto merece isto". 172 00:13:39,291 --> 00:13:41,125 Idiota. 173 00:13:42,833 --> 00:13:44,625 Não leve a sério. 174 00:13:44,708 --> 00:13:46,666 Estou a reagir. 175 00:13:48,666 --> 00:13:50,250 Parar. Eu disse para parar. 176 00:13:50,333 --> 00:13:53,208 Foi o meu primeiro concerto dos Blank em dois anos. 177 00:13:53,291 --> 00:13:55,416 E eu era uma boa mãe. 178 00:13:58,041 --> 00:14:01,291 Só vai ter mais reação. 179 00:14:03,416 --> 00:14:05,208 Estou a ligar para Sunada. 180 00:14:23,291 --> 00:14:25,833 Bom dia. 181 00:14:31,791 --> 00:14:32,875 Olá. 182 00:14:33,833 --> 00:14:35,208 Aí está. 183 00:14:37,875 --> 00:14:40,416 Keigo, mostre-me o seu horário de trabalho. 184 00:14:41,541 --> 00:14:43,708 Está a trabalhar em Kawahira? 185 00:14:43,791 --> 00:14:45,291 Kimura cuidará disso. 186 00:14:46,250 --> 00:14:47,166 Eu? 187 00:14:48,166 --> 00:14:50,041 Sabes, 188 00:14:50,125 --> 00:14:52,458 Kawahira pode ser um lugar stressante. 189 00:14:55,208 --> 00:14:57,083 Kimura, qual é a sua agenda? 190 00:14:57,666 --> 00:14:59,541 Vou para Nagata Daini. 191 00:14:59,625 --> 00:15:01,916 Esta também não é a melhor opção. 192 00:15:04,583 --> 00:15:07,416 Ei, existe um local de trabalho mais pequeno? 193 00:15:08,208 --> 00:15:11,041 Por que razão usou essa foto? 194 00:15:11,125 --> 00:15:15,500 Bem, deu-nos permissão para usar qualquer uma das suas fotos. 195 00:15:16,416 --> 00:15:18,833 Acho que não devia ter dito isso. 196 00:15:20,041 --> 00:15:22,833 Mas sabia que houve uma reação negativa em relação ao programa. 197 00:15:22,916 --> 00:15:25,166 E peço profundamente desculpa por isso. 198 00:15:25,250 --> 00:15:29,041 Os seus sorrisos chamaram a minha atenção, mas eu deveria ter sido mais cuidadoso. 199 00:15:29,125 --> 00:15:30,833 Ok, está tudo bem. 200 00:15:30,916 --> 00:15:33,833 Basta mostrar-nos as novas dicas que recebeu sobre Miu. 201 00:15:33,916 --> 00:15:38,083 Não temos nada em específico de momento. 202 00:15:38,833 --> 00:15:41,458 Mas disse que as avaliações eram boas. 203 00:15:41,541 --> 00:15:42,958 Não tem nenhuma dica? 204 00:15:43,041 --> 00:15:45,333 Não, mas não foi verificado. 205 00:15:45,416 --> 00:15:48,000 Basta mostrar-nos o que tem. 206 00:15:48,083 --> 00:15:49,291 Precisamos de verificar... 207 00:15:49,375 --> 00:15:51,875 Não temos tempo! Não entende?! 208 00:15:51,958 --> 00:15:53,333 Ele está a fazer tudo o que pode. 209 00:15:53,416 --> 00:15:55,125 Esse é o trabalho dele! 210 00:15:56,166 --> 00:15:57,916 Por favor, mostre-nos tudo. 211 00:15:58,000 --> 00:15:59,833 Existem dados pessoais-- 212 00:15:59,916 --> 00:16:02,833 Esta é só mais uma notícia para si, hein? 213 00:16:02,916 --> 00:16:04,750 Você não se importa com a Miu. 214 00:16:04,833 --> 00:16:06,708 -Saori. - Isso não é verdade. 215 00:16:06,791 --> 00:16:09,166 TV SHIZUOKA 216 00:16:09,250 --> 00:16:11,958 Ouça, eu não estou do lado dele, 217 00:16:12,041 --> 00:16:13,541 mas está a dar o seu melhor. 218 00:16:13,625 --> 00:16:19,166 Talvez, mas não sinto o seu empenho em encontrar o Miu. 219 00:16:19,250 --> 00:16:20,708 Compromisso? 220 00:16:20,791 --> 00:16:22,833 Estão apenas relatando os fatos. 221 00:16:22,916 --> 00:16:25,708 E também somos responsáveis ​​pela reação. 222 00:16:37,541 --> 00:16:39,291 Não é culpa sua. 223 00:16:40,166 --> 00:16:42,208 Não foi isso que eu quis dizer. 224 00:16:47,875 --> 00:16:51,083 DEPARTAMENTO DE RELATÓRIOS 225 00:16:52,375 --> 00:16:56,583 Senhor, recebemos um e-mail de um dos nossos telespectadores. 226 00:16:56,666 --> 00:16:59,791 Diz que o irmão de Saori mentiu na entrevista. 227 00:16:59,875 --> 00:17:00,833 O quê? 228 00:17:00,916 --> 00:17:04,541 Foi visto a voltar para casa tarde da noite. 229 00:17:04,625 --> 00:17:05,958 Esta é uma dica falsa. 230 00:17:06,958 --> 00:17:09,500 Também apanhámos um monte de lixo da última vez, 231 00:17:09,583 --> 00:17:14,791 dizendo que o irmão estava a cavar um buraco e que Miu estava fortemente segurada. 232 00:17:33,083 --> 00:17:34,166 Olá. 233 00:17:37,583 --> 00:17:41,875 Toda a gente estava tipo, “Oh, onde está o Keigo?” 234 00:17:42,458 --> 00:17:44,166 Não foi nada de mais. 235 00:17:44,916 --> 00:17:49,416 O nosso estúpido chefe está a pensar demais. 236 00:17:52,458 --> 00:17:54,041 Eu tenho uma ideia. 237 00:17:54,125 --> 00:17:58,833 Vamos cobrir o carro novo dele com betão, hein? 238 00:18:02,000 --> 00:18:05,291 Dir-lhe-ei que está tudo bem. 239 00:18:07,000 --> 00:18:08,333 Não te preocupes. 240 00:18:08,416 --> 00:18:09,625 Obrigado. 241 00:18:42,583 --> 00:18:44,000 Ei, pessoal, olhem. 242 00:18:44,083 --> 00:18:45,791 Vi-o na TV ontem. 243 00:18:45,875 --> 00:18:46,750 O quê? 244 00:18:46,833 --> 00:18:48,916 Era sobre uma criança desaparecida. 245 00:18:49,000 --> 00:18:52,458 Eu moro perto, por isso sei que é ele. 246 00:18:52,541 --> 00:18:53,458 Sim? 247 00:18:53,541 --> 00:18:56,000 Este tipo sequestrou uma garotinha. 248 00:18:56,791 --> 00:18:58,666 - Isto não é uma loucura? - A sério? 249 00:19:00,333 --> 00:19:01,791 É algum tipo de pervertido? 250 00:19:04,291 --> 00:19:06,166 Ei, responda-me. 251 00:19:06,250 --> 00:19:07,458 Eu não. 252 00:19:07,541 --> 00:19:08,916 Rastejar! 253 00:19:12,166 --> 00:19:14,250 Você está preso! 254 00:19:15,375 --> 00:19:16,750 Não sou eu! 255 00:19:18,583 --> 00:19:19,416 Eu não! 256 00:19:19,500 --> 00:19:20,791 Pessoal, parem com isso. 257 00:19:23,041 --> 00:19:24,291 Pedal, pedala! 258 00:19:25,666 --> 00:19:27,333 Olhe para ele ir. 259 00:19:30,416 --> 00:19:31,875 Aqui está ele! 260 00:19:31,958 --> 00:19:32,916 Está atrasado. 261 00:19:33,000 --> 00:19:34,750 Tinha algumas pesquisas para fazer. 262 00:19:35,250 --> 00:19:39,208 Sunada, faziam festas de boas-vindas como esta antigamente? 263 00:19:39,291 --> 00:19:40,583 Eu não acho. 264 00:19:40,666 --> 00:19:44,041 Ver? Eu bem te disse, Miya. Está a receber tratamento especial. 265 00:19:44,125 --> 00:19:45,166 Obrigado. 266 00:19:46,041 --> 00:19:49,250 A conferência de imprensa do presidente da Câmara foi hilariante, não foi? 267 00:19:49,333 --> 00:19:51,125 Foi uma desculpa fraca. 268 00:19:51,208 --> 00:19:55,458 O encobrimento da agressão do seu filho e o seu olhar quando o interroguei sobre isso, 269 00:19:55,541 --> 00:19:56,958 era ouro da comédia. 270 00:19:57,041 --> 00:19:58,041 - Ei, devias parar. - Porquê? 271 00:19:58,125 --> 00:20:00,416 Não foi difícil não rir? 272 00:20:00,500 --> 00:20:01,791 Você estava a rir. 273 00:20:03,208 --> 00:20:06,375 Mas a forma como o interrogou foi impressionante. 274 00:20:06,458 --> 00:20:07,625 Os políticos são todos corruptos. 275 00:20:07,708 --> 00:20:09,500 Eles merecem. 276 00:20:09,583 --> 00:20:10,833 Mesmo? 277 00:20:10,916 --> 00:20:15,000 Mas não estaria onde estou sem a orientação do meu mentor. 278 00:20:16,166 --> 00:20:18,000 - Não quer dizer isso. - Aceito. 279 00:20:18,083 --> 00:20:19,708 Merece todos os elogios. 280 00:20:19,791 --> 00:20:21,083 Ainda estou a aprender. 281 00:20:21,166 --> 00:20:25,541 Isto é não oficial, mas tenho um grande escândalo sobre o presidente da Câmara. 282 00:20:25,625 --> 00:20:28,458 Sobre como ele é louco por prostitutas, certo? 283 00:20:30,666 --> 00:20:33,375 Vai rir muito. 284 00:20:34,041 --> 00:20:37,875 Não é realmente o nosso trabalho fazer as pessoas rir. 285 00:20:40,000 --> 00:20:40,875 O que está errado? 286 00:20:40,958 --> 00:20:44,958 Expor o abuso de poder é bom, mas… 287 00:20:45,041 --> 00:20:48,250 não significa que possa perseguir alguém por um erro. 288 00:20:48,333 --> 00:20:49,625 Não é essa a minha intenção. 289 00:20:49,708 --> 00:20:53,666 Além disso, também tenho informações reais sobre ele. 290 00:20:57,333 --> 00:20:59,125 - Foste longe demais. - Desculpa. 291 00:20:59,750 --> 00:21:03,916 Eu tenho dois. Eu tenho três? Posso levar quatro? 292 00:21:04,000 --> 00:21:06,208 Agora tenho quatro. 293 00:21:06,291 --> 00:21:09,250 Tenho quatro anos. 294 00:21:09,333 --> 00:21:12,041 Ainda estamos com quatro. 295 00:21:12,125 --> 00:21:14,041 Não há mais compradores? 296 00:21:14,125 --> 00:21:15,208 O próximo lote. Eu tenho quatro. 297 00:21:15,291 --> 00:21:19,000 Ainda às quatro. 298 00:21:19,083 --> 00:21:22,708 E vendido. 299 00:21:26,958 --> 00:21:28,333 É isso. 300 00:21:35,875 --> 00:21:38,000 Não, não é o sapato da Miu. 301 00:21:38,666 --> 00:21:40,125 Ok. 302 00:21:40,208 --> 00:21:42,000 Desculpe por isso. 303 00:21:42,583 --> 00:21:43,750 Está tudo bem. 304 00:21:48,583 --> 00:21:53,125 VAIA! 305 00:21:58,666 --> 00:22:01,250 Aqui está algum dinheiro. Não é muito. 306 00:22:02,291 --> 00:22:03,583 Obrigado. 307 00:22:05,458 --> 00:22:10,250 Alguma dica nova da última transmissão? 308 00:22:11,083 --> 00:22:12,250 Não. 309 00:22:12,333 --> 00:22:15,750 Oh. Nem sequer avistar uma rapariga como a Miu? 310 00:22:15,833 --> 00:22:17,333 Eu disse que não. 311 00:22:19,166 --> 00:22:20,500 Ok. 312 00:22:21,458 --> 00:22:23,458 Pergunto-me para onde ela foi. 313 00:22:24,291 --> 00:22:25,583 Devia olhar mais longe-- 314 00:22:25,666 --> 00:22:26,916 Somos. 315 00:22:27,000 --> 00:22:28,625 Tu és? 316 00:22:29,541 --> 00:22:31,083 Pode conseguir voluntários… 317 00:22:31,166 --> 00:22:33,291 Estamos a fazer tudo o que podemos, 318 00:22:33,375 --> 00:22:36,166 mas simplesmente não a conseguimos encontrar! 319 00:22:36,708 --> 00:22:39,041 Por isso não me venha com essa merda. 320 00:22:39,125 --> 00:22:40,541 Isso irrita-me. 321 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 Lamento. 322 00:22:52,541 --> 00:22:55,333 Deve demorar cerca de 30, 40 minutos. 323 00:22:56,791 --> 00:22:58,500 Por favor, aguarde aí. 324 00:22:58,583 --> 00:22:59,875 Ok. 325 00:23:13,958 --> 00:23:16,125 O que aconteceu ao seu carro? 326 00:23:16,208 --> 00:23:18,666 Ah, foi vandalizado. 327 00:23:19,250 --> 00:23:20,541 Mesmo? 328 00:23:20,625 --> 00:23:22,416 O seu também? 329 00:23:22,500 --> 00:23:24,666 Não, o meu simplesmente avariou. 330 00:23:27,875 --> 00:23:30,166 Quem faria tal coisa? 331 00:23:32,000 --> 00:23:34,166 Poderia ser um vizinho. 332 00:23:41,625 --> 00:23:42,833 Sente-se. 333 00:23:43,583 --> 00:23:45,083 Claro. 334 00:23:54,041 --> 00:23:58,333 A entrevista não o fez parecer bem. 335 00:24:00,125 --> 00:24:04,083 Isso fará com que as pessoas o tratem como suspeito. 336 00:24:07,041 --> 00:24:10,000 Fiquei um pouco cético também. 337 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 Morishita, o seu carro está pronto. 338 00:24:54,208 --> 00:24:56,958 Ei, vem cá. 339 00:24:57,041 --> 00:24:59,291 Veja esta mensagem que acabei de receber. 340 00:25:06,958 --> 00:25:09,875 "Um homem suspeito estava com uma rapariga"? 341 00:25:10,541 --> 00:25:11,750 Espera. 342 00:25:11,833 --> 00:25:16,166 Diz suspeito, mas o que terá levado essa pessoa a pensar assim? 343 00:25:16,250 --> 00:25:17,583 Isso não sei. 344 00:25:17,666 --> 00:25:20,833 Mas a rapariga estava vestida igual à Miu. 345 00:25:23,000 --> 00:25:26,208 Devemos contactar a polícia? 346 00:25:27,333 --> 00:25:29,750 Não, a polícia não é de confiança. 347 00:25:29,833 --> 00:25:32,166 Precisamos de agir. 348 00:25:32,250 --> 00:25:35,291 Ele diz que nos pode encontrar depois de amanhã. 349 00:25:35,375 --> 00:25:37,500 Ele vive em Gamagori, certo? 350 00:25:46,833 --> 00:25:47,958 Isto é uma dor? 351 00:25:50,583 --> 00:25:52,666 Eu nunca disse isso. 352 00:25:53,250 --> 00:25:55,208 Estou a falar de credibilidade. 353 00:25:57,500 --> 00:26:00,416 Há muitas crianças que se vestem de Miu. 354 00:26:03,250 --> 00:26:06,333 Mas esta é a única pista que temos. 355 00:26:17,250 --> 00:26:19,208 Ok, vamos vê-lo. 356 00:26:21,333 --> 00:26:25,916 Depois de amanhã, certo? Diga-lhe que vamos encontrá-lo. 357 00:26:38,750 --> 00:26:39,875 Ele respondeu? 358 00:26:40,625 --> 00:26:41,791 Ainda não. 359 00:26:42,666 --> 00:26:43,916 Ele leu a mensagem? 360 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Sim. Eu já te contei. 361 00:26:47,708 --> 00:26:49,541 Não desconte em mim. 362 00:26:49,625 --> 00:26:50,916 Eu não sou. 363 00:27:02,875 --> 00:27:05,291 Já passou mais de uma hora. 364 00:27:06,916 --> 00:27:09,208 Envie-lhe outra mensagem. 365 00:27:14,875 --> 00:27:16,291 Basta enviar-lhe uma mensagem. 366 00:27:21,541 --> 00:27:24,875 Não testemunhou a criança, correto? 367 00:27:24,958 --> 00:27:26,375 Certo. 368 00:27:26,458 --> 00:27:30,958 Mas houve aqui um avistamento, por isso peço apoio. 369 00:27:31,041 --> 00:27:35,041 E a pessoa que entrou em contacto consigo está inacessível? 370 00:27:35,625 --> 00:27:37,333 Por enquanto, sim. 371 00:27:37,416 --> 00:27:39,875 Assim, não podemos ajudá-lo. 372 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 Ele não responderá. O que fazemos? 373 00:27:43,708 --> 00:27:47,666 Se tivermos informações fidedignas, podemos agir. 374 00:27:47,750 --> 00:27:49,791 Sim, compreendo. 375 00:27:54,791 --> 00:27:56,875 Recebi uma resposta. 376 00:27:56,958 --> 00:27:58,000 Espera. 377 00:27:58,916 --> 00:28:01,833 “Algo urgente surgiu. 378 00:28:01,916 --> 00:28:04,625 O quê? Está a brincar comigo. 379 00:28:06,500 --> 00:28:08,708 "Não vamos ocupar o seu tempo. 380 00:28:10,041 --> 00:28:15,000 É possível encontrarmo-nos mais tarde hoje, depois de terminar o seu negócio?" 381 00:28:20,750 --> 00:28:25,500 Por favor, apanhe o elevador até ao quinto andar. 382 00:28:25,583 --> 00:28:27,500 Para jantar… 383 00:28:30,041 --> 00:28:33,208 Talvez encontrar-se pessoalmente seja demasiado? 384 00:28:34,375 --> 00:28:35,416 Talvez. 385 00:28:36,375 --> 00:28:40,625 Devo dizer que ele pode apenas dar-nos detalhes e não precisamos de nos encontrar? 386 00:28:41,208 --> 00:28:42,416 Parece bom. 387 00:28:43,500 --> 00:28:45,416 Leve a sério. 388 00:28:45,916 --> 00:28:48,041 Eu sou. Eu disse que o seu plano era bom. 389 00:28:51,500 --> 00:28:53,875 Miu?! 390 00:28:53,958 --> 00:28:57,000 Sinto muito, minha senhora. Hinata, vamos. 391 00:28:57,708 --> 00:29:00,375 Não pode vaguear assim. 392 00:29:01,958 --> 00:29:03,500 Saori. 393 00:29:03,583 --> 00:29:05,833 Ela não podia estar aqui. 394 00:29:06,916 --> 00:29:08,541 O que estás a fazer? 395 00:29:10,875 --> 00:29:12,375 Você assustou-me. 396 00:29:14,083 --> 00:29:16,333 Olá! 397 00:29:17,000 --> 00:29:18,791 Acalmar. 398 00:29:34,750 --> 00:29:36,083 Acalmar. 399 00:29:36,166 --> 00:29:38,583 Não é sério o suficiente. 400 00:29:40,041 --> 00:29:42,500 O que queres dizer? 401 00:29:42,583 --> 00:29:46,083 Ela não podia estar aqui? Você já desistiu. 402 00:29:46,166 --> 00:29:49,791 Eu quis dizer que ela não podia estar neste hotel. 403 00:29:49,875 --> 00:29:51,000 Entendeu? 404 00:29:57,666 --> 00:30:00,208 Como pode estar tão calmo? 405 00:30:03,291 --> 00:30:04,458 Escutar. 406 00:30:05,083 --> 00:30:08,291 Nós os dois em pânico não resolveremos nada. 407 00:30:09,041 --> 00:30:09,875 Certo? 408 00:30:11,125 --> 00:30:15,250 Pare de agir como se fosse o único a sofrer. 409 00:30:16,625 --> 00:30:19,875 É doloroso para mim também. 410 00:30:20,666 --> 00:30:22,833 Não fazes ideia de como me senti naquela noite. 411 00:30:35,625 --> 00:30:36,791 Eu sei. 412 00:30:41,000 --> 00:30:42,708 O que está feito está feito. 413 00:30:44,375 --> 00:30:46,083 Nós simplesmente tivemos azar. 414 00:30:47,416 --> 00:30:49,666 Mas eu preocupo-me tanto quanto você. 415 00:30:54,041 --> 00:30:55,000 Desculpa. 416 00:30:56,958 --> 00:30:58,083 Lamento. 417 00:30:58,166 --> 00:30:59,541 Não te preocupes. 418 00:30:59,625 --> 00:31:03,916 Recebi a aprovação do nosso gerente. Nós podemos ajudá-lo. 419 00:31:04,000 --> 00:31:05,208 Excelente. 420 00:31:08,958 --> 00:31:10,750 Aqui. Muito obrigado. 421 00:31:11,541 --> 00:31:13,625 - Não tens de quê. - Obrigado. 422 00:31:17,250 --> 00:31:21,583 Perguntei se podíamos deixar aqui os folhetos da Miu. 423 00:31:36,791 --> 00:31:40,125 Yay! 424 00:31:41,750 --> 00:31:44,750 Desculpa. Posso pedir emprestado o seu isqueiro? 425 00:31:56,750 --> 00:31:57,916 Obrigado. 426 00:32:10,875 --> 00:32:12,625 Estamos à procura dessa garota. 427 00:32:17,083 --> 00:32:19,500 Ela foi vista por aqui. 428 00:32:20,291 --> 00:32:21,125 Obrigado. 429 00:32:21,208 --> 00:32:22,791 Que raio? 430 00:32:22,875 --> 00:32:24,708 - O quê? - A conta dele desapareceu. 431 00:32:25,333 --> 00:32:27,291 - O quê? - Foi-se embora. 432 00:32:27,375 --> 00:32:30,416 - O rapaz que nos contactou? - Inacreditável! 433 00:32:30,500 --> 00:32:32,541 O seu filho está desaparecido? 434 00:32:32,625 --> 00:32:33,541 Sim. 435 00:32:33,625 --> 00:32:35,333 Neste bairro? 436 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 - Fomos enganados outra vez? - Ela desapareceu em Numazu. 437 00:32:37,250 --> 00:32:38,166 Está aqui escrito. 438 00:32:38,250 --> 00:32:39,750 Que raio? 439 00:32:39,833 --> 00:32:42,708 - Já não consigo alcançá-lo. - Quantos anos tem o seu filho? 440 00:32:42,791 --> 00:32:44,041 Mesmo? 441 00:32:44,125 --> 00:32:45,791 Quantos anos tem o seu filho? 442 00:32:46,375 --> 00:32:49,416 Seis. Está tudo escrito no folheto. 443 00:32:49,500 --> 00:32:51,750 - Oh não. - O que fazemos? 444 00:32:51,833 --> 00:32:53,875 - Um menino? - É uma menina. 445 00:32:53,958 --> 00:32:56,083 Leia o folheto, sim? 446 00:32:58,291 --> 00:33:05,208 {\an8} Novos acontecimentos no caso de fraude envolvendo o filho do autarca. 447 00:33:06,875 --> 00:33:09,708 Nagahama foi detido no mês passado. 448 00:33:09,791 --> 00:33:14,083 A nossa investigação descobriu novos testemunhos. 449 00:33:15,541 --> 00:33:18,916 O concerto de hoje foi realmente maravilhoso. 450 00:33:19,000 --> 00:33:23,583 Recebemos comentários favoráveis ​​online dizendo que 451 00:33:23,666 --> 00:33:27,750 o presidente da câmara ignorou a fraude do seu filho e deveria demitir-se imediatamente. 452 00:33:27,833 --> 00:33:32,500 Foi, no entanto, lamentável encontrar um erro no texto no ecrã, 453 00:33:32,583 --> 00:33:36,833 mas continuo a achar que merece o tão aguardado Prémio Network Chief. 454 00:33:36,916 --> 00:33:40,125 Portanto, Komai, foi um trabalho bem feito. 455 00:33:45,166 --> 00:33:46,625 Muito obrigado. 456 00:33:48,750 --> 00:33:50,250 - Obrigado. - Parabéns! 457 00:33:50,333 --> 00:33:51,500 Obrigado. 458 00:33:52,166 --> 00:33:53,166 Obrigado. 459 00:33:54,083 --> 00:33:55,208 Obrigado! 460 00:34:00,000 --> 00:34:01,791 Nome. 461 00:34:01,875 --> 00:34:03,000 Olá. 462 00:34:04,291 --> 00:34:06,375 - Parabéns. - Tive sorte. 463 00:34:06,916 --> 00:34:11,708 A sua história sobre as focas foi gira. Eu não sabia que eles tinham vindo para o rio Ohama. 464 00:34:11,791 --> 00:34:13,041 É uma história fraca. 465 00:34:13,125 --> 00:34:14,916 Não, foi emocionante. 466 00:34:15,000 --> 00:34:17,208 Talvez vá vê-los algum dia. 467 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 Até amanhã. 468 00:34:28,666 --> 00:34:32,708 Saori? Está a voltar ao trabalho? 469 00:34:32,791 --> 00:34:36,000 Eu sou. No entanto, apenas três dias por semana. 470 00:34:36,083 --> 00:34:38,458 Tem a certeza de que consegue lidar com isso? 471 00:34:38,541 --> 00:34:41,125 Não posso ausentar-me do trabalho para sempre. 472 00:34:43,708 --> 00:34:44,875 Deve ser difícil. 473 00:34:44,958 --> 00:34:46,833 Ah, conheça o Maki. Ela acabou de entrar. 474 00:34:47,958 --> 00:34:49,041 Olá. 475 00:34:57,666 --> 00:35:00,416 É a mãe da criança desaparecida. 476 00:35:00,500 --> 00:35:01,875 Está muito nos noticiários. 477 00:35:03,833 --> 00:35:05,125 Eu já vi isso. 478 00:35:05,208 --> 00:35:06,416 É uma grande história. 479 00:35:42,875 --> 00:35:45,000 - Olá. - Olá. 480 00:35:46,750 --> 00:35:50,541 Estes são os novos folhetos da Miu. Posso deixá-los aqui? 481 00:35:50,625 --> 00:35:53,208 Claro. Vamos espalhar a notícia. 482 00:35:54,208 --> 00:35:55,625 Muito obrigada. 483 00:35:57,833 --> 00:35:59,333 Oh sim. 484 00:36:02,750 --> 00:36:04,791 Aqui fica a doação do sindicato. 485 00:36:04,875 --> 00:36:08,458 Obrigado. É uma grande ajuda. 486 00:36:08,541 --> 00:36:10,833 Estes folhetos são diferentes? 487 00:36:11,458 --> 00:36:14,208 Adicionámos uma foto aqui. 488 00:36:16,041 --> 00:36:17,375 Saori. 489 00:36:22,333 --> 00:36:24,458 Não se está a sentir bem? 490 00:36:25,833 --> 00:36:29,375 Desculpa. Poderia comer o que temos? 491 00:36:29,458 --> 00:36:30,541 Ok. 492 00:36:37,041 --> 00:36:39,000 A ler os comentários novamente? 493 00:36:43,000 --> 00:36:46,208 Não os leia. Sabe que eles vão magoá-lo. 494 00:37:02,375 --> 00:37:04,333 Quando li os comentários… 495 00:37:05,958 --> 00:37:09,791 faz-me pensar que sente o mesmo. 496 00:37:10,958 --> 00:37:12,041 Porquê? 497 00:37:13,666 --> 00:37:19,708 Culpa-me mais do que ninguém por ter ido ao concerto naquele dia. 498 00:37:21,333 --> 00:37:23,000 Eu não o estou a culpar. 499 00:37:23,083 --> 00:37:23,916 Tu és. 500 00:37:24,000 --> 00:37:25,583 Não, não estou. 501 00:37:26,958 --> 00:37:28,583 Daquele dia em diante, 502 00:37:29,916 --> 00:37:33,833 está a culpar-me, o tempo todo a negar. 503 00:37:36,458 --> 00:37:39,166 Apenas admita. 504 00:37:39,250 --> 00:37:41,000 Nunca me vai perdoar. 505 00:37:42,833 --> 00:37:44,791 Como pôde dizer isso? 506 00:37:46,416 --> 00:37:50,208 Sabe que sou o seu maior apoiante. 507 00:37:51,083 --> 00:37:53,208 Estou ciente disso também. 508 00:37:55,833 --> 00:38:00,291 Então, decida-se. 509 00:38:03,208 --> 00:38:05,000 Vai culpar-me, 510 00:38:06,083 --> 00:38:08,291 ou vai apoiar-me? 511 00:38:19,416 --> 00:38:22,708 Saori, isto parece-te bem? 512 00:38:24,375 --> 00:38:26,625 Esse é o grau B. Está danificado. 513 00:38:30,041 --> 00:38:31,833 Este também está danificado? 514 00:38:33,166 --> 00:38:34,833 Não pode dizer? 515 00:38:35,666 --> 00:38:36,833 Ok. 516 00:38:45,916 --> 00:38:50,208 - Saori, onde guardo isso? - Onde? 517 00:38:50,750 --> 00:38:52,833 Sim, por favor. 518 00:38:52,916 --> 00:38:56,625 Sunada, és a única pessoa com quem posso contar. 519 00:38:56,708 --> 00:38:59,833 Eu realmente sinto muito por ter sido rude no outro dia. 520 00:39:00,750 --> 00:39:05,750 Arranjarei tempo para entrevistas ou para qualquer coisa que necessite. 521 00:39:09,666 --> 00:39:13,083 Por favor ajude-me a encontrar o Miu. 522 00:39:14,750 --> 00:39:20,916 Desta vez, vamos criar um programa que não causará uma impressão errada aos espectadores. 523 00:39:21,000 --> 00:39:23,416 Agradecemos a sua colaboração. 524 00:39:24,875 --> 00:39:27,125 Eu prometo fazer qualquer coisa. 525 00:39:28,250 --> 00:39:32,541 Não há muito que eu possa fazer sozinho. 526 00:39:32,625 --> 00:39:34,791 Estou tão desesperado. 527 00:39:38,833 --> 00:39:42,291 Trouxe novas fotos da Miu. 528 00:39:42,375 --> 00:39:49,083 Pedi-os emprestados do jardim de infância dela e de amigos da aula de piano. 529 00:39:49,166 --> 00:39:53,666 Bem, já nos deu fotos suficientes. 530 00:39:56,833 --> 00:39:59,208 Eu tenho? Ok, peço desculpa. 531 00:39:59,291 --> 00:40:00,416 Não fique. 532 00:40:00,500 --> 00:40:04,291 Não consegui pensar em mais nada para fazer. 533 00:40:07,333 --> 00:40:11,833 Na verdade, posso ver as fotos? 534 00:40:13,041 --> 00:40:14,333 Claro. 535 00:40:15,000 --> 00:40:16,333 Obrigado. 536 00:40:25,708 --> 00:40:27,000 Que fofo. 537 00:40:36,333 --> 00:40:40,708 Miu abandonou a aula de piano ao fim de apenas dois meses. 538 00:40:40,791 --> 00:40:41,958 A sério? 539 00:40:43,458 --> 00:40:47,625 Entrou na aula com a sua amiga Saki. 540 00:40:47,708 --> 00:40:54,166 Saki aprendeu depressa, mas Miu não fez qualquer progresso. 541 00:40:54,250 --> 00:40:58,125 Depois ficou frustrada e perdeu o interesse. 542 00:40:58,208 --> 00:41:00,083 É assim que as crianças são. 543 00:41:03,291 --> 00:41:04,375 Mas… 544 00:41:05,208 --> 00:41:09,083 as suas aulas de piano eram aos sábados. 545 00:41:09,166 --> 00:41:13,750 Se ela tivesse continuado a frequentar, estaria na aula nesse dia. 546 00:41:13,833 --> 00:41:16,000 Ela ainda pode estar aqui. 547 00:41:17,666 --> 00:41:22,125 Bem, para começar, não devia ter ido ao concerto. 548 00:41:24,916 --> 00:41:29,083 Este desaparece depois de uma semana. 549 00:41:30,250 --> 00:41:31,666 Aí vem a Sunada. 550 00:41:31,750 --> 00:41:33,000 Ei, vem cá! 551 00:41:35,916 --> 00:41:38,875 Acontece que o irmão de Saori voltou para casa à noite. 552 00:41:39,541 --> 00:41:41,000 Bom trabalho em encontrar isso. 553 00:41:41,083 --> 00:41:45,208 Foi captado por uma câmara de segurança de um café. 554 00:41:47,541 --> 00:41:49,541 Ele tem de ser culpado. 555 00:41:49,625 --> 00:41:53,000 Mentiu, mas não podemos tirar conclusões precipitadas. 556 00:41:53,083 --> 00:41:55,083 De qualquer forma, precisamos de prosseguir com isso. 557 00:41:56,000 --> 00:41:58,250 Peça a Saori outra entrevista com ele. 558 00:42:00,416 --> 00:42:05,125 Mas prometi-lhe que faríamos um concerto que seria para a Miu. 559 00:42:05,208 --> 00:42:08,125 Basta encontrar o equilíbrio certo. 560 00:42:08,208 --> 00:42:10,583 Isso não é possível. 561 00:42:25,208 --> 00:42:26,500 Boa noite. 562 00:42:26,583 --> 00:42:27,708 O que queres? 563 00:42:27,791 --> 00:42:30,625 Tenho algumas dúvidas sobre o caso da Miu. 564 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 Sabe que não posso falar sobre a nossa investigação. 565 00:42:34,708 --> 00:42:36,958 É sobre o irmão de Saori. 566 00:42:37,041 --> 00:42:39,708 Eu disse-te que não posso dizer nada. 567 00:42:40,416 --> 00:42:41,708 Compreendo. 568 00:42:42,541 --> 00:42:44,041 Espera. 569 00:42:44,125 --> 00:42:47,416 Isto é um carro novo? Parece porreiro. 570 00:42:48,375 --> 00:42:49,833 É usado. 571 00:42:58,208 --> 00:43:00,000 Por favor, ajude-nos. 572 00:43:05,458 --> 00:43:06,708 O que devemos fazer? 573 00:43:13,208 --> 00:43:18,708 Da próxima vez que alguém rejeitar o seu panfleto, poderia olhar para baixo com uma cara triste? 574 00:43:20,750 --> 00:43:21,875 Ok. 575 00:43:22,833 --> 00:43:25,208 Pode tentar agora? 576 00:43:25,291 --> 00:43:27,375 Digamos que alguém não pegou no panfleto. 577 00:43:32,791 --> 00:43:34,000 Não importa. 578 00:43:34,833 --> 00:43:36,291 Ah, peço desculpa. 579 00:43:40,083 --> 00:43:41,416 Já agora, 580 00:43:42,041 --> 00:43:46,000 Falei com os professores dela no jardim de infância no outro dia. 581 00:43:46,958 --> 00:43:51,708 Persuadiram o diretor a obter permissão para uma entrevista. 582 00:43:51,791 --> 00:43:55,208 Bem, isso não é necessário por enquanto. 583 00:43:56,041 --> 00:43:57,416 Mas disseste antes-- 584 00:43:57,500 --> 00:44:03,083 Em vez disso, é possível marcar outra entrevista com Keigo? 585 00:44:07,583 --> 00:44:11,500 Tenho a certeza que viu da última vez, 586 00:44:12,125 --> 00:44:14,041 mas ele é uma confusão. 587 00:44:14,125 --> 00:44:16,583 Sim, mas gostaríamos de conversar um pouco mais. 588 00:44:19,541 --> 00:44:21,708 Quer envergonhá-lo publicamente de novo? 589 00:44:21,791 --> 00:44:23,583 Não, claro que não. 590 00:44:23,666 --> 00:44:27,166 Entrevistá-lo ajudar-nos-á a encontrar Miu? 591 00:44:28,541 --> 00:44:29,666 Bem… 592 00:44:30,541 --> 00:44:33,000 Não saberemos a não ser que… 593 00:44:35,791 --> 00:44:38,708 O meu objetivo é encontrar o Miu. 594 00:44:38,791 --> 00:44:40,958 Claro. Nós sabemos isso. 595 00:44:41,041 --> 00:44:43,833 Essa é também a nossa prioridade número um. 596 00:44:44,708 --> 00:44:47,666 Falemos novamente com o Keigo, por favor. 597 00:44:47,750 --> 00:44:48,958 Eu sabia. 598 00:44:49,916 --> 00:44:52,750 Não se importa com a Miu, pois não? 599 00:44:52,833 --> 00:44:55,208 Tudo o que importa são as audiências da TV. 600 00:44:55,291 --> 00:44:58,500 - Não. - Esqueça. Isso é suficiente. 601 00:44:59,041 --> 00:45:01,625 Não quero mais entrevistas. 602 00:45:03,250 --> 00:45:04,291 Espera. 603 00:45:07,250 --> 00:45:08,458 Por favor… 604 00:45:21,375 --> 00:45:22,500 Desculpa. 605 00:45:40,250 --> 00:45:41,583 Espera! Por favor! 606 00:45:41,666 --> 00:45:43,833 Eu retiro! 607 00:45:43,916 --> 00:45:46,833 Não vá! 608 00:45:46,916 --> 00:45:49,625 Eu farei qualquer coisa. Juro. 609 00:45:49,708 --> 00:45:53,875 Vou garantir que o Keigo também coopera! 610 00:45:53,958 --> 00:45:55,333 Então, por favor… 611 00:45:55,416 --> 00:45:56,666 Miu… 612 00:46:05,708 --> 00:46:06,958 Nome. 613 00:46:07,541 --> 00:46:08,375 Como foi? 614 00:46:08,458 --> 00:46:14,458 Falei com ex-colegas de Keigo e disseram que ele sofreu muito bullying. 615 00:46:14,541 --> 00:46:17,416 Teve de receber tratamento de saúde mental para isso. 616 00:46:18,500 --> 00:46:22,583 Acho que foi muito mau. Simplesmente começava a gritar na rua. 617 00:46:56,750 --> 00:46:59,541 Keigo, liguei-te várias vezes. 618 00:46:59,625 --> 00:47:00,958 Não me filme. 619 00:47:02,583 --> 00:47:04,541 Poderia nos ajudar? 620 00:47:04,625 --> 00:47:07,958 Como descobriu o meu endereço? Quem te contou? 621 00:47:08,041 --> 00:47:09,166 Bem… 622 00:47:09,250 --> 00:47:11,833 Nós já o entrevistámos aqui antes. 623 00:47:12,708 --> 00:47:14,000 Ah, pois. 624 00:47:16,833 --> 00:47:19,833 Não demorará muito. Faça-o por Miu. 625 00:47:19,916 --> 00:47:23,291 - Não. - Espere, por favor. Keigo! 626 00:47:23,375 --> 00:47:25,250 Seremos breves. 627 00:47:44,416 --> 00:47:49,708 Se Keigo é o culpado, precisamos de imagens da reação de Saori ao descobrir isto. 628 00:47:49,791 --> 00:47:51,000 Isso é muito cruel. 629 00:47:51,083 --> 00:47:53,208 Mas seria um grande furo. 630 00:47:53,291 --> 00:47:56,083 Muito maior que o de Komai. 631 00:47:56,166 --> 00:47:57,958 Não estou a competir com ele. 632 00:47:58,041 --> 00:48:02,750 Se Keigo não for o culpado, há esperança de que Miu esteja em segurança. 633 00:48:02,833 --> 00:48:04,666 Mas podemos transmitir isso? 634 00:48:06,583 --> 00:48:10,416 Teríamos de enfatizar fortemente o vínculo entre mãe e filho. 635 00:48:11,458 --> 00:48:13,958 Os espectadores estão a ficar entediados com esta história. 636 00:48:14,041 --> 00:48:16,833 A rodagem de ontem era a mesma de sempre. 637 00:48:20,500 --> 00:48:22,291 Que tipo de resultados pretende? 638 00:48:23,833 --> 00:48:28,250 Não se trata de resultados. Trata-se de captar a verdade. 639 00:48:29,125 --> 00:48:30,125 Também… 640 00:48:31,208 --> 00:48:35,375 Quero apoiar o casal nas suas lutas. 641 00:48:38,416 --> 00:48:39,416 Mesmo? 642 00:48:40,750 --> 00:48:43,958 Pensei que encontrar o Miu fosse o seu objetivo. 643 00:48:47,166 --> 00:48:49,791 Olha Você aqui. 644 00:48:50,625 --> 00:48:52,666 Role para baixo. 645 00:48:54,625 --> 00:48:55,458 ELA AGE COMO UMA HEROÍNA TRÁGICA 646 00:48:55,541 --> 00:48:59,083 Por favor, pare aí. 647 00:49:01,083 --> 00:49:03,000 Comentários tão horríveis. 648 00:49:04,000 --> 00:49:06,416 Está tudo bem. Pode parar por aí. 649 00:49:09,500 --> 00:49:14,791 Disseste-me antes que querias comemorar o aniversário da Miu. 650 00:49:14,875 --> 00:49:16,166 Certo. 651 00:49:16,250 --> 00:49:18,541 Ela não está aqui, 652 00:49:18,625 --> 00:49:21,791 mas devemos celebrar por ela. 653 00:49:21,875 --> 00:49:23,375 Claro. 654 00:49:23,458 --> 00:49:24,833 Podemos filmar isso? 655 00:49:24,916 --> 00:49:26,250 Claro. 656 00:49:26,333 --> 00:49:27,416 Excelente. 657 00:49:27,500 --> 00:49:31,875 Tenho a certeza de que os espectadores vão simpatizar com os seus sentimentos. 658 00:49:32,625 --> 00:49:34,625 - Obrigado. - Isso é verdade. 659 00:49:35,208 --> 00:49:37,250 Devíamos filmar isso. 660 00:49:37,333 --> 00:49:39,791 - Próximo domingo, certo? - Sim. 661 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Isso mesmo. 662 00:49:41,916 --> 00:49:43,625 Espera. Próximo domingo? 663 00:49:45,916 --> 00:49:47,166 Ah, já me esquecia. 664 00:49:47,250 --> 00:49:50,500 Lamento. Há uma eleição na próxima semana, 665 00:49:50,583 --> 00:49:53,583 e todos os repórteres têm de comparecer. 666 00:49:55,458 --> 00:49:56,833 Espere, mas… 667 00:49:57,708 --> 00:50:00,083 definitivamente deveríamos filmar o aniversário. 668 00:50:00,166 --> 00:50:03,708 Sim, concordo. Então… 669 00:50:08,875 --> 00:50:12,833 E se celebrarmos o aniversário dela agora? 670 00:50:12,916 --> 00:50:14,500 Poderíamos fazer isso? 671 00:50:15,833 --> 00:50:21,208 As pessoas celebram os aniversários cedo o tempo todo. 672 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 Se estiver tudo bem para si… 673 00:50:23,916 --> 00:50:26,541 - Sim, absolutamente. - Ok. 674 00:50:26,625 --> 00:50:29,458 Encontre uma pastelaria por aqui. 675 00:50:29,541 --> 00:50:33,541 Peça-lhes que escrevam “Feliz Sétimo Aniversário, Miu” no bolo. 676 00:50:33,625 --> 00:50:35,625 - Claro. - Muito obrigado. 677 00:50:36,500 --> 00:50:40,208 Espera, isso não é um pouco estranho? 678 00:50:40,291 --> 00:50:41,583 Como assim? 679 00:50:41,666 --> 00:50:45,625 Estão a fazer isso pela Miu. Devia estar grato. 680 00:50:45,708 --> 00:50:46,833 Oh… 681 00:50:46,916 --> 00:50:51,583 Devo comprar as decorações de aniversário do ano passado? 682 00:50:51,666 --> 00:50:52,500 Claro. 683 00:50:52,583 --> 00:50:54,875 - Deixe-me ajudar. - Está tudo bem. 684 00:50:54,958 --> 00:50:57,125 Gostaria de um bolinho, por favor. 685 00:50:58,000 --> 00:51:02,500 Devo conseguir chegar lá em cerca de dez minutos. 686 00:51:04,416 --> 00:51:07,000 Poderia escrever uma mensagem nele? 687 00:51:09,666 --> 00:51:11,583 - Chama-se Miu. - Sem pressas. 688 00:51:11,666 --> 00:51:12,708 Desculpe incomodá-lo enquanto está tão ocupado. 689 00:51:12,791 --> 00:51:17,000 Por favor escreva "Feliz Sétimo Aniversário, Miu". 690 00:51:21,666 --> 00:51:23,625 Isso não está certo. 691 00:51:23,708 --> 00:51:24,541 Está tudo bem. 692 00:51:24,625 --> 00:51:26,291 - Não, não é. - Está tudo bem! 693 00:51:29,666 --> 00:51:33,250 Obrigado. Conseguimos filmagens muito boas. 694 00:51:33,333 --> 00:51:38,375 Vamos editá-lo e garantir que é transmitido. 695 00:51:38,458 --> 00:51:41,916 Muito obrigada. 696 00:51:42,000 --> 00:51:45,125 Estamos sempre disponíveis para entrevistas. 697 00:51:45,208 --> 00:51:47,791 Excelente. Obrigado. 698 00:51:47,875 --> 00:51:49,208 Obrigado. 699 00:51:51,791 --> 00:51:54,333 Não acho que devamos confiar neles. 700 00:51:56,250 --> 00:51:58,416 Algo está errado com eles. 701 00:51:59,875 --> 00:52:02,625 Farei isso sozinho se não quiser. 702 00:52:03,500 --> 00:52:06,458 Não sei o que faria sem o Sunada. 703 00:52:09,125 --> 00:52:11,125 Sim, mas… 704 00:52:13,250 --> 00:52:17,333 Encontraremos Miu desde que ouçamos o que ele diz. 705 00:52:21,416 --> 00:52:23,000 Eu sei isso. 706 00:52:26,875 --> 00:52:29,416 Despacha-te! Sunada está à espera. 707 00:52:29,500 --> 00:52:31,333 Não pode simplesmente fazer isso. 708 00:52:31,416 --> 00:52:33,916 Mandei-lhe mensagens várias vezes. 709 00:52:34,000 --> 00:52:35,166 Eu nunca aceitei. 710 00:52:35,250 --> 00:52:37,083 Basta abrir a porcaria da porta! 711 00:52:37,166 --> 00:52:40,708 Não há mais entrevistas! Já incomodei os meus colegas o suficiente. 712 00:52:40,791 --> 00:52:43,958 Isto é porque age como um idiota. 713 00:52:44,041 --> 00:52:47,666 Se fizer a entrevista, poderá esclarecer as coisas com os seus colegas. 714 00:52:47,750 --> 00:52:48,833 Deixe-me em paz! 715 00:52:48,916 --> 00:52:50,208 Não! 716 00:52:50,291 --> 00:52:52,125 Não há mais entrevistas. 717 00:52:52,208 --> 00:52:55,416 Posso ajudá-lo a distribuir panfletos. 718 00:52:55,500 --> 00:52:59,958 Não há mais nada que possa fazer para ajudar. 719 00:53:00,041 --> 00:53:02,291 - Então, o que é que quer? - A entrevista! 720 00:53:02,375 --> 00:53:05,000 Eu disse que não quero! 721 00:53:06,291 --> 00:53:07,458 Eu vou partir essa porta! 722 00:53:07,541 --> 00:53:08,750 Pare com isso! 723 00:53:11,291 --> 00:53:14,416 Isso não vai ajudar. Eles estão loucos. 724 00:53:14,500 --> 00:53:16,000 Você também. 725 00:53:16,791 --> 00:53:19,166 Você também ficou louco. 726 00:53:19,250 --> 00:53:20,541 Talvez. 727 00:53:21,375 --> 00:53:26,375 Mas tudo voltará ao normal quando Miu regressar. 728 00:53:37,500 --> 00:53:42,291 Poderia descrever onde estava e o que estava a fazer naquele dia? 729 00:53:42,375 --> 00:53:44,000 Não me lembro. 730 00:53:46,416 --> 00:53:47,416 Ok. 731 00:53:48,750 --> 00:53:50,291 Ela brincou no slide? 732 00:53:50,375 --> 00:53:51,791 Não me lembro. 733 00:53:52,416 --> 00:53:53,958 Seja sério! 734 00:53:54,041 --> 00:53:55,541 Saori, por favor. 735 00:53:58,083 --> 00:54:02,041 Talvez seja melhor deixar-nos em paz. 736 00:54:02,125 --> 00:54:05,583 Keigo pode sentir-se mais confortável assim. 737 00:54:05,666 --> 00:54:06,875 Ok. 738 00:54:09,291 --> 00:54:12,500 Faça isso a sério ou mato-o. 739 00:54:14,333 --> 00:54:15,833 Desculpa. 740 00:54:21,583 --> 00:54:25,041 Depois a Miu começou a caminhar para casa, correto? 741 00:54:26,083 --> 00:54:27,375 Isso mesmo. 742 00:54:27,458 --> 00:54:29,416 E voltou para casa. 743 00:54:30,375 --> 00:54:31,541 Sim. 744 00:54:32,708 --> 00:54:37,125 O pai da Miu enviou-lhe uma mensagem, dizendo que ela não estava em casa, 745 00:54:37,208 --> 00:54:39,125 mas não respondeu. 746 00:54:39,208 --> 00:54:40,833 Porquê é que? 747 00:54:43,958 --> 00:54:46,833 Leu a mensagem dele, mas não respondeu. 748 00:54:47,625 --> 00:54:48,916 Eu respondi. 749 00:54:49,000 --> 00:54:53,583 Certo, depois de ele te ter enviado uma mensagem várias vezes, respondeste uma vez. 750 00:54:53,666 --> 00:54:58,333 Ele continuou a contactá-lo depois disso, mas não conseguiu entrar em contacto consigo. 751 00:54:58,416 --> 00:54:59,625 Porquê é que? 752 00:54:59,708 --> 00:55:01,958 Eu estava doente e a dormir. 753 00:55:02,041 --> 00:55:04,333 Só quer fazer de mim o culpado. 754 00:55:04,416 --> 00:55:06,375 Não é essa a nossa intenção. 755 00:55:07,000 --> 00:55:10,125 Saber exatamente o que aconteceu nesse dia 756 00:55:10,208 --> 00:55:13,958 ajudaria a resolver o caso e a salvar Miu. 757 00:55:14,041 --> 00:55:15,916 Precisamos da sua ajuda. 758 00:55:16,666 --> 00:55:18,708 Não tem vergonha de si mesmo? 759 00:55:18,791 --> 00:55:19,625 Desculpa? 760 00:55:19,708 --> 00:55:21,041 Salvar Miu? 761 00:55:21,625 --> 00:55:22,958 Nunca a conheceu. 762 00:55:24,291 --> 00:55:27,208 Pode realmente importar-se com um estranho assim? 763 00:55:29,750 --> 00:55:31,375 Não faz sentido. 764 00:55:34,541 --> 00:55:35,583 Terminamos. 765 00:55:35,666 --> 00:55:37,000 Por favor, aguarde. 766 00:55:53,041 --> 00:55:59,958 Um dos seus vizinhos testemunhou o seu carro a chegar a casa tarde da noite. 767 00:56:01,125 --> 00:56:02,458 Quem disse isso? 768 00:56:02,541 --> 00:56:04,458 Eu não te posso contar. 769 00:56:04,541 --> 00:56:05,750 Bom. 770 00:56:06,291 --> 00:56:08,458 Não sabem que fui eu. 771 00:56:08,541 --> 00:56:11,833 Verificámos a filmagem de uma câmara de segurança próxima. 772 00:56:11,916 --> 00:56:13,541 Tens a certeza que era o meu carro? 773 00:56:13,625 --> 00:56:16,208 Verificamos a matrícula do carro. 774 00:56:18,875 --> 00:56:20,375 Eu acho que não fui eu. 775 00:56:21,416 --> 00:56:22,625 Porquê? 776 00:56:26,916 --> 00:56:29,541 Talvez tivesse a mesma matrícula por coincidência. 777 00:56:29,625 --> 00:56:31,625 Isso não é possível. 778 00:56:32,875 --> 00:56:34,833 Aja em conjunto. 779 00:56:35,541 --> 00:56:39,125 Não acha que o seu testemunho vago e a sua indiferença 780 00:56:39,208 --> 00:56:42,333 provocou um atraso na resposta inicial da polícia? 781 00:56:44,500 --> 00:56:48,458 Por favor. Preciso que leve isto a sério. 782 00:56:49,333 --> 00:56:53,541 Deve estar ciente da dor que os pais de Miu estão a passar. 783 00:56:57,000 --> 00:56:59,833 Este é um assunto muito sério. 784 00:56:59,916 --> 00:57:04,625 Se não for sincero, a situação só vai piorar. 785 00:57:04,708 --> 00:57:08,666 O que fez depois de se separar de Miu? 786 00:57:14,708 --> 00:57:16,000 Ranhura… 787 00:57:18,500 --> 00:57:19,916 Sim? 788 00:57:20,000 --> 00:57:21,625 Máquinas caça-níqueis. 789 00:57:22,708 --> 00:57:25,250 Então estava a jogar? 790 00:57:25,333 --> 00:57:28,041 Qual salão de slot machines? Podemos descobrir. 791 00:57:28,125 --> 00:57:29,291 Isto… 792 00:57:30,208 --> 00:57:31,833 Não era típico. 793 00:57:32,791 --> 00:57:35,208 Foi… 794 00:57:43,375 --> 00:57:47,333 Então mentiu para esconder o facto de estar num casino ilegal? 795 00:57:47,416 --> 00:57:49,416 Este irmão está sem esperança. 796 00:57:49,500 --> 00:57:52,041 Provavelmente é um homem tímido. 797 00:57:52,125 --> 00:57:54,708 Quanto pior se torna a situação, 798 00:57:54,791 --> 00:57:58,000 quanto mais mente e ignora as pessoas. 799 00:57:58,083 --> 00:58:00,833 As pessoas fracas fazem coisas desnecessárias. 800 00:58:00,916 --> 00:58:04,458 Provavelmente entrou em pânico e não conseguia pensar com clareza. 801 00:58:04,541 --> 00:58:07,541 Mas não estava a pensar no perigo que Miu corria. 802 00:58:07,625 --> 00:58:09,208 Exatamente. 803 00:58:11,125 --> 00:58:15,041 Assim, o tema central do nosso próximo programa pode ser 804 00:58:15,125 --> 00:58:18,458 como os adultos irresponsáveis ​​podem colocar as crianças em perigo. 805 00:58:18,541 --> 00:58:20,041 Boa ideia. 806 00:58:20,125 --> 00:58:24,166 Houve aquela criança que foi deixada no carro e morreu de insolação. 807 00:58:24,250 --> 00:58:25,958 Espere um segundo. 808 00:58:26,041 --> 00:58:29,833 Se divulgarmos isto, os pais de Miu enfrentarão ainda mais reações adversas. 809 00:58:29,916 --> 00:58:32,083 Mas isso provará a inocência do irmão dela. 810 00:58:32,166 --> 00:58:35,208 - Isso é um assunto diferente. - Está a pensar demais. 811 00:58:35,291 --> 00:58:37,458 Deveríamos estar a pensar demais. 812 00:58:39,250 --> 00:58:43,958 Entendemos que simpatiza com os pais do Miu, 813 00:58:44,041 --> 00:58:47,541 mas o princípio fundamental do jornalismo é apresentar os factos. 814 00:58:48,375 --> 00:58:52,083 Não pode simplesmente varrer as coisas para debaixo do tapete. 815 00:58:56,416 --> 00:58:57,583 Pelo menos… 816 00:58:59,333 --> 00:59:03,791 tomar a decisão depois de filmarmos a próxima entrevista com os pais da Miu. 817 00:59:05,458 --> 00:59:07,125 Ouça o que têm para dizer 818 00:59:07,208 --> 00:59:11,625 antes de decidir o que é, temos de o dizer aos nossos telespectadores. 819 00:59:13,875 --> 00:59:15,166 Por favor. 820 00:59:19,541 --> 00:59:21,208 O que é isto? 821 00:59:26,625 --> 00:59:30,583 A sua escrita é um completo lixo. 822 00:59:31,250 --> 00:59:32,958 Leu ao menos? 823 00:59:33,041 --> 00:59:37,541 Algum aluno do ensino básico poderia escrever melhor do que isto. 824 00:59:37,625 --> 00:59:39,208 Tem algo a dizer? 825 00:59:39,916 --> 00:59:41,875 - Lamento. - É tarde demais. 826 00:59:48,541 --> 00:59:50,750 Lamento. Eu sei que é nojento. 827 00:59:52,125 --> 00:59:54,791 Está uma bagunça. 828 00:59:57,541 --> 01:00:00,125 Porque é que não consigo fazer o meu trabalho direito? 829 01:00:00,916 --> 01:00:03,250 Há muito trabalho. É por isso. 830 01:00:03,333 --> 01:00:07,708 Mas tu e o Komai fazem o vosso trabalho tão bem. 831 01:00:07,791 --> 01:00:09,958 Estamos habituados ao trabalho. 832 01:00:10,041 --> 01:00:16,125 Estão a fazer um documentário sobre a história de Komai sobre o presidente da câmara. 833 01:00:16,208 --> 01:00:17,541 Sim, ouvi. 834 01:00:17,625 --> 01:00:19,083 É incrível. 835 01:00:20,333 --> 01:00:24,458 Também ouviu dizer que ele está a ser transferido para a estação principal? 836 01:00:24,541 --> 01:00:26,000 Não, não fiz. 837 01:00:26,083 --> 01:00:29,666 Ah, talvez não devesse contar-te. 838 01:00:30,333 --> 01:00:33,333 Pensei que já te tivessem contado. 839 01:00:36,208 --> 01:00:40,791 Mas o Komai é um entrevistador muito inteligente, não é? 840 01:00:40,875 --> 01:00:42,083 Sim. 841 01:00:43,291 --> 01:00:49,208 Esperava assumir grandes projetos com cobertura nacional 842 01:00:49,291 --> 01:00:52,125 e ser recrutado pela rede. 843 01:00:53,291 --> 01:00:58,541 Mas agora respeito os repórteres como você, que estão enraizados na comunidade. 844 01:00:58,625 --> 01:01:02,375 É um trabalho discreto e cheio de pequenas histórias. 845 01:01:02,458 --> 01:01:04,208 Eu estou bem com isso. 846 01:01:04,291 --> 01:01:07,666 Trabalharei arduamente para me tornar o seu sucessor. 847 01:01:07,750 --> 01:01:09,000 Qualquer. 848 01:01:10,625 --> 01:01:11,708 Mas… 849 01:01:12,875 --> 01:01:15,541 Perfil baixo, perfil alto, classificações. 850 01:01:16,208 --> 01:01:18,500 Não entendo o que são. 851 01:01:20,500 --> 01:01:22,500 O que é realmente a televisão? 852 01:01:35,458 --> 01:01:36,750 Obrigado. 853 01:01:38,125 --> 01:01:41,625 {\an8}PROCURANDO INFORMAÇÃO 854 01:01:43,750 --> 01:01:47,541 Tudo se desmoronou naquele dia. 855 01:01:50,750 --> 01:01:53,750 Muitas pessoas estão a ajudar-nos, 856 01:01:54,750 --> 01:01:59,208 mas não estamos a obter nenhuma informação. Estou realmente a lutar. 857 01:02:01,458 --> 01:02:04,666 Precisamos de encontrar Miu o mais rapidamente possível, 858 01:02:05,875 --> 01:02:08,416 mas o tempo continua a passar. 859 01:02:09,500 --> 01:02:11,000 Sinto-me pressionado. 860 01:02:13,000 --> 01:02:17,541 Quanto mais corro, mais negativo me torno. 861 01:02:18,833 --> 01:02:20,208 Eu fico irritado. 862 01:02:21,458 --> 01:02:26,250 Assim, desconto nas pessoas ao meu redor. 863 01:02:26,333 --> 01:02:28,500 Eu fico tão nervoso. 864 01:02:29,375 --> 01:02:30,708 Sinto vergonha. 865 01:02:33,000 --> 01:02:39,000 Tudo isto aconteceu porque deixei o meu filho e fui a um concerto. 866 01:02:42,708 --> 01:02:48,708 Dei o meu melhor para criar a Miu com amor e carinho. 867 01:02:52,208 --> 01:02:55,916 Dediquei-lhe a maior parte do meu tempo. 868 01:02:59,750 --> 01:03:00,958 Mas… 869 01:03:02,250 --> 01:03:06,250 Achei que não faria mal nenhum fazer uma pausa. 870 01:03:07,666 --> 01:03:11,416 Fui ao concerto sem pensar muito. 871 01:03:14,833 --> 01:03:16,500 A música estava a tocar, 872 01:03:18,541 --> 01:03:21,875 e eu estava a saltar como um idiota. 873 01:03:24,125 --> 01:03:28,416 Mas a Miu deve ter ficado aterrorizada nessa altura. 874 01:03:31,041 --> 01:03:35,041 O meu marido contactou-me uma dúzia de vezes, 875 01:03:35,125 --> 01:03:37,250 mas nem me apercebi. 876 01:03:39,416 --> 01:03:42,541 Eu estava a aplaudir ignorantemente por um encore. 877 01:03:45,500 --> 01:03:50,833 Todas as críticas nas redes sociais são realmente corretas. 878 01:03:51,541 --> 01:03:54,000 É por isso que me deixa mais zangado. 879 01:04:02,833 --> 01:04:09,083 Também já não sei como interagir com o meu irmão. 880 01:04:15,208 --> 01:04:17,750 Como era o Miu? 881 01:04:26,708 --> 01:04:28,750 Ela é simpática. 882 01:04:30,583 --> 01:04:33,041 Toda a gente se dá bem com ela. 883 01:04:35,291 --> 01:04:39,333 Ela está sempre a rir e a divertir-se. 884 01:04:40,375 --> 01:04:41,666 Sorrindo. 885 01:04:44,291 --> 01:04:46,916 Ela tem covinhas. 886 01:04:50,208 --> 01:04:53,041 Ela também tem um lado traquina. 887 01:04:55,416 --> 01:04:56,791 Gosto… 888 01:04:58,416 --> 01:05:02,916 ela adora colocar autocolantes em todo o lado. 889 01:05:17,666 --> 01:05:21,000 A Miu desenhou isto. 890 01:05:22,916 --> 01:05:27,708 Eu tentei tanto apagá-lo, mas não saiu. 891 01:05:27,791 --> 01:05:30,416 É por isso que o estou a esconder. 892 01:05:41,958 --> 01:05:45,375 Eu não devia ter ficado zangado com ela. 893 01:05:50,291 --> 01:05:51,833 Sinto muito, Miu. 894 01:05:55,833 --> 01:05:57,708 Pergunto-me o que ela está a fazer agora. 895 01:06:00,208 --> 01:06:03,458 Eu sei que ela está segura. 896 01:06:05,791 --> 01:06:08,416 Pergunto-me se ela está a comer corretamente. 897 01:06:10,666 --> 01:06:12,583 Quando Miu chega a casa, 898 01:06:14,458 --> 01:06:17,458 Quero cozinhar a sua comida favorita. 899 01:06:19,750 --> 01:06:20,916 Comeremos juntos. 900 01:06:24,500 --> 01:06:26,000 Pela manhã, 901 01:06:26,583 --> 01:06:31,208 Quero escovar-lhe o cabelo e amarrá-lo. 902 01:06:35,458 --> 01:06:36,750 Olhando para trás… 903 01:06:39,375 --> 01:06:43,458 foram as pequenas coisas que trouxeram felicidade. 904 01:06:47,541 --> 01:06:49,000 As pequenas coisas? 905 01:06:54,458 --> 01:06:56,625 "As pequenas coisas trazem felicidade". 906 01:06:56,708 --> 01:06:58,958 Podemos alterar essa linha? 907 01:06:59,041 --> 01:07:01,625 Parece saído de uma música pop. 908 01:07:05,208 --> 01:07:06,791 Lamento. Isso acontece. 909 01:07:06,875 --> 01:07:09,000 Não se preocupe com isso. 910 01:07:14,125 --> 01:07:16,250 Eu só quero a Miu de volta. 911 01:07:30,208 --> 01:07:33,125 Sinto muito. 912 01:07:34,833 --> 01:07:36,916 Porque não fazemos uma pausa? 913 01:07:37,000 --> 01:07:38,625 Eu sinto muito. 914 01:07:53,875 --> 01:07:57,541 Desculpe, não tive qualquer intenção de minimizar a situação. 915 01:07:58,750 --> 01:08:01,000 Aqui, beba um pouco de água. 916 01:08:09,458 --> 01:08:10,666 Responda. 917 01:08:12,250 --> 01:08:15,416 Desculpe, estou no meio de algo. 918 01:08:16,750 --> 01:08:18,625 Esta é ela, mas… 919 01:08:21,833 --> 01:08:22,958 Sim. 920 01:08:26,250 --> 01:08:27,541 O quê? 921 01:08:32,166 --> 01:08:33,583 Está a falar sério? 922 01:08:35,375 --> 01:08:39,041 Mesmo? Miu é? Agora mesmo? 923 01:08:40,583 --> 01:08:43,625 Sim, sim. Estaremos aí. 924 01:08:44,166 --> 01:08:46,500 Eles encontraram o Miu! Ela está sob custódia! 925 01:08:46,583 --> 01:08:48,708 - Mesmo? Tem a certeza? - Eles vão encontrá-la! 926 01:08:59,541 --> 01:09:01,625 - Vou levar este. - Entendi. 927 01:09:11,250 --> 01:09:14,000 Miu. Onde se encontra a Miu? 928 01:09:15,166 --> 01:09:16,666 O que aconteceu? 929 01:09:17,166 --> 01:09:20,166 Encontrou-a, certo? 930 01:09:20,250 --> 01:09:21,875 Não. 931 01:09:21,958 --> 01:09:24,375 Recebi uma chamada a dizer que a encontrou. 932 01:09:24,458 --> 01:09:26,541 Não, isso não é verdade. 933 01:09:30,375 --> 01:09:32,041 Por favor, acalme-se. 934 01:09:32,125 --> 01:09:36,208 A minha mulher recebeu um telefonema da polícia a dizer que encontraram o Miu. 935 01:09:36,291 --> 01:09:39,208 Bem, nós não ligamos a si. 936 01:09:40,750 --> 01:09:44,250 Peço desculpa, mas acho que foi um trote. 937 01:09:47,833 --> 01:09:49,291 Um trote? 938 01:09:55,583 --> 01:09:56,916 Miu? 939 01:10:08,541 --> 01:10:12,583 Saori… 940 01:10:20,125 --> 01:10:21,458 Saori. 941 01:10:33,208 --> 01:10:36,041 Há pessoas doentes por aí. 942 01:10:36,125 --> 01:10:39,625 Não deve colocar o seu número de telefone no site. 943 01:10:57,375 --> 01:10:59,625 Por que razão parou de filmar? 944 01:10:59,708 --> 01:11:01,000 Nós não precisamos disso. 945 01:11:01,083 --> 01:11:03,500 Isto é jornalismo. Precisamos-- 946 01:11:03,583 --> 01:11:05,625 Eu disse que não precisamos disso! 947 01:11:19,625 --> 01:11:20,833 Olá. 948 01:11:21,875 --> 01:11:25,791 O jornalismo não se trata de perseguir todo e qualquer furo. 949 01:11:25,875 --> 01:11:27,916 Não é isso que estamos a fazer. 950 01:11:28,000 --> 01:11:32,708 Muraoka. Sabia que Keigo estava num casino ilegal. 951 01:11:32,791 --> 01:11:34,791 Porque é que não me contou? 952 01:11:34,875 --> 01:11:38,625 Como poderia? Estamos a tentar prender o proprietário. 953 01:11:38,708 --> 01:11:40,833 Capturar um cliente não tem qualquer significado. 954 01:11:40,916 --> 01:11:44,166 Não denuncie isso. Se os deixarmos fugir… 955 01:11:44,250 --> 01:11:48,333 Ah, vamos lá. De qualquer forma, precisa de prender o trote. 956 01:11:48,416 --> 01:11:53,125 Estamos nisso. Mas lembrem-se, vocês é que criaram o problema. 957 01:11:53,208 --> 01:11:55,583 O que quer dizer com "criou o problema"? 958 01:11:55,666 --> 01:11:59,875 As suas transmissões que sensacionalizam este caso estão a atrair malucos. 959 01:12:00,791 --> 01:12:04,375 Não estamos a sensacionalizar isso. Estamos apenas a relatar factos. 960 01:12:04,458 --> 01:12:06,958 E estes factos são sensacionais. 961 01:12:11,916 --> 01:12:14,125 Espere, apenas escute-me. 962 01:12:14,208 --> 01:12:19,416 Já chega. A decisão já foi tomada. 963 01:12:19,500 --> 01:12:21,125 Saia do meu caso. 964 01:12:21,208 --> 01:12:24,416 Vai ter muita reação. Precisamos de reconsiderar o formato. 965 01:12:24,500 --> 01:12:26,916 Já está gravado em pedra. 966 01:12:27,000 --> 01:12:30,208 Além disso, Saori não sabe nada sobre o casino. 967 01:12:30,291 --> 01:12:33,083 Isso só vai piorar as coisas com o irmão dela. 968 01:12:33,166 --> 01:12:34,500 A decisão foi tomada. 969 01:12:35,208 --> 01:12:37,583 Também era repórter! 970 01:12:39,041 --> 01:12:41,250 Você ensinou-me muito. 971 01:12:41,333 --> 01:12:43,458 Sabe o que vai acontecer. 972 01:12:43,541 --> 01:12:45,625 Já passou por muita coisa. 973 01:12:49,166 --> 01:12:50,458 Nome. 974 01:12:51,541 --> 01:12:53,041 Respire fundo. 975 01:13:10,291 --> 01:13:13,416 A seguir, uma história contínua. 976 01:13:13,500 --> 01:13:18,833 Seguimos Miu Morishita, que está desaparecida há seis meses. 977 01:13:19,916 --> 01:13:21,791 Pronto para reprodução. 978 01:13:21,875 --> 01:13:26,583 Passaram seis meses desde que Miu Morishita, aluna da primeira classe, desapareceu. 979 01:13:27,625 --> 01:13:33,541 Miu já fez sete anos, mas não há pistas. 980 01:13:35,708 --> 01:13:39,291 Miu, feliz aniversário. 981 01:13:40,833 --> 01:13:42,250 E o casino? 982 01:13:42,333 --> 01:13:45,500 Está a chegar. 983 01:13:46,500 --> 01:13:48,041 FELIZ ANIVERSÁRIO MIU 984 01:13:48,125 --> 01:13:52,875 Comemoraremos juntos o seu oitavo aniversário. 985 01:14:12,041 --> 01:14:14,958 ESCOLHEU O CASSINO NUMA CURTA CAMINHADA 986 01:14:15,958 --> 01:14:19,708 MÃE E TIO PODRE 987 01:14:33,166 --> 01:14:34,833 Ei, já te disse. 988 01:14:34,916 --> 01:14:38,083 Pare de ler os comentários. 989 01:14:39,500 --> 01:14:40,666 Olá. 990 01:14:42,458 --> 01:14:44,541 É apenas lixo. 991 01:14:44,625 --> 01:14:48,458 O lixo não te vem atacar. 992 01:14:48,541 --> 01:14:50,958 Estas publicações são ataques contra nós. 993 01:14:51,041 --> 01:14:54,791 - Ataques? - Podem magoar-te ou até matar-te. 994 01:14:54,875 --> 01:14:56,541 O lixo não faz isso. 995 01:14:56,625 --> 01:14:57,750 Então não os leia. 996 01:14:57,833 --> 01:14:59,708 Eu sei! 997 01:14:59,791 --> 01:15:02,875 Mas simplesmente não consigo evitar. 998 01:15:04,583 --> 01:15:05,666 Hã? 999 01:15:09,833 --> 01:15:11,291 Você não faz sentido. 1000 01:15:31,833 --> 01:15:33,625 O QUE DIABOS HÁ DE ERRADO CONSIGO? 1001 01:15:33,708 --> 01:15:37,291 É TUDO CULPA SUA 1002 01:15:41,333 --> 01:15:42,541 MENTIROSO 1003 01:15:42,625 --> 01:15:43,541 VÁ PARA O INFERNO 1004 01:15:47,750 --> 01:15:51,291 SE PERDER. ESPERO QUE MORRAS 1005 01:15:51,375 --> 01:15:53,000 QUERO DIZER 1006 01:15:57,458 --> 01:16:01,791 É TUDO CULPA SUA 1007 01:16:08,750 --> 01:16:12,208 Obrigado por tudo. 1008 01:16:32,916 --> 01:16:37,375 Para ser honesto, esperava riscar o carro do chefe. 1009 01:16:38,708 --> 01:16:41,541 Mas não o fiz porque poderia ser culpado. 1010 01:16:44,000 --> 01:16:47,958 Quero vingar-me daquele idiota de alguma forma. 1011 01:16:50,250 --> 01:16:51,833 Escutar. 1012 01:16:52,666 --> 01:16:56,500 Se o dinheiro estiver curto até ao seu próximo trabalho, posso emprestar-lhe algum. 1013 01:16:57,416 --> 01:16:58,750 Tanto quanto precisar. 1014 01:16:58,833 --> 01:17:00,458 Estou bem. 1015 01:17:00,541 --> 01:17:01,750 Estou a falar a sério. 1016 01:17:04,500 --> 01:17:05,750 Lamento. 1017 01:17:07,500 --> 01:17:10,333 Tudo porque o convidei para o casino. 1018 01:17:13,375 --> 01:17:16,708 A culpa foi minha, mas você assumiu toda a culpa. 1019 01:17:21,875 --> 01:17:24,166 Desculpa. Mais dois destes. 1020 01:17:24,250 --> 01:17:26,166 Duas cervejas, ok. 1021 01:17:28,458 --> 01:17:29,958 Sabe o que? 1022 01:17:32,291 --> 01:17:35,000 Não assisti à sua entrevista ontem à noite. 1023 01:17:37,958 --> 01:17:40,583 Em vez disso, assisti a um jogo de basebol. 1024 01:17:43,375 --> 01:17:49,166 Eu estava a cerrar os punhos depois daquele home run de três corridas. 1025 01:17:53,916 --> 01:17:55,791 O que é que eu estava a pensar? 1026 01:17:57,875 --> 01:18:02,000 Sou parcialmente responsável, mas esqueci-me da sua entrevista. 1027 01:18:03,416 --> 01:18:05,166 É inacreditável. 1028 01:18:06,833 --> 01:18:09,333 Nunca mais poderei ver beisebol. 1029 01:18:14,416 --> 01:18:16,291 Podias ter esbarrado em mim. 1030 01:18:16,375 --> 01:18:18,833 Mas eu não fiz isso, por isso calem-se. 1031 01:18:21,500 --> 01:18:25,541 Aqui é proibido usar telemóvel enquanto se caminha. 1032 01:18:25,625 --> 01:18:28,041 Eu não esbarrei contigo, idiota. 1033 01:18:28,125 --> 01:18:29,500 O que disse? 1034 01:18:30,083 --> 01:18:32,333 Basta desistir já. 1035 01:18:34,083 --> 01:18:37,000 É isso. Estou a chamar a polícia. 1036 01:18:37,583 --> 01:18:38,875 Faça isso, idiota! 1037 01:18:38,958 --> 01:18:40,750 Não vá a lado nenhum. 1038 01:18:41,625 --> 01:18:43,458 Vou fazer-te desculpar. 1039 01:18:51,333 --> 01:18:53,000 Estou a ligar para a polícia. 1040 01:18:59,750 --> 01:19:01,666 O que quer dizer com bruto? Bruto? 1041 01:19:01,750 --> 01:19:04,208 - O que é que isso significa? - Cala-te! 1042 01:19:04,291 --> 01:19:07,041 - Baixe a voz. - Por que razão está a usar palavras infantis? 1043 01:19:07,125 --> 01:19:08,708 - É estúpido? - Bem, eu sou jovem. 1044 01:19:08,791 --> 01:19:10,500 Precisa mesmo de calar a boca. 1045 01:19:10,583 --> 01:19:12,416 É um idiota? 1046 01:19:28,416 --> 01:19:30,791 CLASSIFICAÇÕES ALTAS! 1047 01:19:34,250 --> 01:19:36,125 Por favor, mude para isso. 1048 01:19:37,791 --> 01:19:41,208 DEPARTAMENTO DE NOTÍCIAS 1049 01:19:53,041 --> 01:19:55,041 Já despachou a sua bolsa? 1050 01:19:56,916 --> 01:19:58,333 Deixe-me verificar. 1051 01:19:58,416 --> 01:20:00,958 Perdeu o dinheiro da doação. 1052 01:20:08,083 --> 01:20:11,166 Esperamos o seu sucesso contínuo. 1053 01:20:11,250 --> 01:20:12,458 Muito obrigado. 1054 01:20:14,333 --> 01:20:15,833 Muito obrigado. 1055 01:20:16,416 --> 01:20:18,375 Obrigado! 1056 01:20:18,458 --> 01:20:20,208 Obrigado por tudo. 1057 01:20:21,541 --> 01:20:22,958 VIVO 1058 01:20:23,041 --> 01:20:28,750 Na última hora, o vento e a chuva tornaram-se cada vez mais fortes. 1059 01:20:28,833 --> 01:20:31,625 Este hambúrguer está carregado de carne. 1060 01:20:32,916 --> 01:20:34,166 Ops! 1061 01:20:34,916 --> 01:20:38,625 Faz isto há um ano, sem quase nenhum progresso. 1062 01:20:39,625 --> 01:20:44,166 O novo álbum da popular boys band Blank 1063 01:20:44,250 --> 01:20:48,208 ganhou 110.000 downloads na sua primeira semana. 1064 01:21:07,125 --> 01:21:10,333 Não! 1065 01:21:54,375 --> 01:21:55,750 Miu. 1066 01:22:16,000 --> 01:22:17,333 Vai à escola? 1067 01:22:17,416 --> 01:22:18,625 DOIS ANOS DEPOIS 1068 01:22:18,708 --> 01:22:20,125 Apenas uma vez. 1069 01:22:20,625 --> 01:22:21,458 Uau. 1070 01:22:22,208 --> 01:22:26,250 Os seus professores ou pais não ficam zangados? 1071 01:22:26,333 --> 01:22:28,375 Hã? Eu não ligo. 1072 01:22:29,208 --> 01:22:32,416 O meu pai está na prisão, por isso não importa. 1073 01:22:32,500 --> 01:22:35,250 Mesmo? O que é que ele fez? 1074 01:22:35,333 --> 01:22:39,083 Foi preso operando um casino ilegal. 1075 01:22:39,166 --> 01:22:40,833 Isso é uma loucura. 1076 01:22:59,125 --> 01:23:00,833 Por favor, ajude-nos. 1077 01:23:01,916 --> 01:23:03,875 Estou à procura dela. 1078 01:23:12,583 --> 01:23:16,041 Essas bebidas estão novamente esgotadas? O que está a acontecer? 1079 01:23:16,125 --> 01:23:20,125 Lamentamos. Chegaram esta manhã, mas esgotaram imediatamente. 1080 01:23:20,208 --> 01:23:23,958 Alguém deve tê-los acumulado. 1081 01:23:24,041 --> 01:23:25,916 Katayama? 1082 01:23:26,000 --> 01:23:28,541 Morishita? Como tem estado? 1083 01:23:28,625 --> 01:23:32,041 E Saki. Já é uma menina crescida. 1084 01:23:33,041 --> 01:23:34,583 Quem é ela? 1085 01:23:35,250 --> 01:23:37,500 É a mãe da Miu. 1086 01:23:37,583 --> 01:23:39,666 Miu? Eu não a conheço. 1087 01:23:40,791 --> 01:23:43,500 Vocês foram juntos para a aula de piano. 1088 01:23:43,583 --> 01:23:45,375 Lamento. 1089 01:23:45,458 --> 01:23:47,166 Ah, já agora… 1090 01:23:47,791 --> 01:23:50,958 Foi acampar recentemente? Vi a sua publicação no Instagram. 1091 01:23:51,041 --> 01:23:53,333 Nós fizemos. Eu realmente sinto muito. 1092 01:23:54,500 --> 01:23:55,958 Porquê sentir muito? 1093 01:23:56,583 --> 01:23:59,791 Eu não quis dizer nada com isso. Lamento. 1094 01:24:16,500 --> 01:24:18,208 Olá. 1095 01:24:20,291 --> 01:24:23,708 A doação é muito menor desta vez. Peço desculpa. 1096 01:24:26,375 --> 01:24:28,166 Obrigado. 1097 01:24:28,250 --> 01:24:30,583 Eu odeio dizer-lhe, 1098 01:24:30,666 --> 01:24:34,208 mas é cada vez mais difícil recolher donativos. 1099 01:24:34,916 --> 01:24:38,416 Não me interprete mal. Não estamos a perder as esperanças por Miu. 1100 01:24:38,500 --> 01:24:39,666 Certo. 1101 01:24:41,291 --> 01:24:46,416 Olha, também precisamos de dinheiro para reparar o desgaste deste lugar. 1102 01:24:47,833 --> 01:24:49,000 Lamentamos. 1103 01:24:56,958 --> 01:25:01,000 PROCURA INFORMAÇÃO MIU MORISHITA 1104 01:25:02,083 --> 01:25:03,833 Ei. 1105 01:25:05,750 --> 01:25:07,666 Aqui está a fatura. 1106 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 A partir do próximo mês, 1107 01:25:16,083 --> 01:25:20,041 poderia imprimir apenas metade? 1108 01:25:20,125 --> 01:25:21,666 Metade? Ok. 1109 01:25:24,083 --> 01:25:25,750 Vou dar-te uma cotação. 1110 01:25:25,833 --> 01:25:27,458 Sim, por favor. 1111 01:25:29,791 --> 01:25:31,000 Desculpa. 1112 01:25:33,166 --> 01:25:36,875 A Secretaria de Saúde está a investigar o caso 1113 01:25:36,958 --> 01:25:40,916 como possível intoxicação alimentar. 1114 01:25:41,666 --> 01:25:43,625 A nossa próxima história. 1115 01:25:43,708 --> 01:25:47,083 Houve um caso de pessoa desaparecida em Numazu. 1116 01:25:47,166 --> 01:25:48,500 A polícia afirmou 1117 01:25:48,583 --> 01:25:53,791 que uma menina da segunda classe desapareceu ontem em Numazu. 1118 01:25:53,875 --> 01:25:58,791 A rapariga desaparecida chama-se Sakura Uno. 1119 01:25:58,875 --> 01:26:04,625 A polícia está a procurar ativamente o paradeiro de Sakura. 1120 01:26:05,333 --> 01:26:07,041 Por volta das 19h00 da noite passada, 1121 01:26:07,125 --> 01:26:11,583 Sakura desapareceu quando regressava da aula de natação para casa. 1122 01:26:12,500 --> 01:26:15,916 A distância é de apenas 600 metros. 1123 01:26:16,541 --> 01:26:20,083 A mãe contactou a polícia 1124 01:26:20,166 --> 01:26:22,541 quando ela não voltou para casa. 1125 01:26:22,625 --> 01:26:26,875 Ei, isso pode estar relacionado com o caso da Miu. 1126 01:26:27,916 --> 01:26:29,750 Espera. Isto é… 1127 01:26:29,833 --> 01:26:33,583 Miu pode estar onde esta rapariga está a ser mantida como refém. 1128 01:26:34,625 --> 01:26:35,833 O quê? 1129 01:26:37,583 --> 01:26:41,291 A polícia suspeita que o ex da mãe se esteja a vingar 1130 01:26:41,375 --> 01:26:44,416 por se recusar a voltar com ele. 1131 01:26:45,541 --> 01:26:47,625 Pode entrar em contacto com o ex? 1132 01:26:47,708 --> 01:26:49,666 Não vamos fazer mais isso. 1133 01:26:51,291 --> 01:26:53,291 Não será como antes. 1134 01:26:53,375 --> 01:26:57,708 Este é o nosso rapaz com certeza. Vá falar com ele antes que seja preso. 1135 01:26:57,791 --> 01:26:59,083 Espera. 1136 01:27:00,791 --> 01:27:05,458 Sei que é uma investigação em curso e não me pode contar tudo. 1137 01:27:05,541 --> 01:27:10,416 Infelizmente, acreditamos que não esteja relacionado com o caso de Miu. 1138 01:27:10,500 --> 01:27:14,041 Mas há uma possibilidade, certo? Algo pode levar a ela... 1139 01:27:14,125 --> 01:27:17,833 Desculpa. Nós compreendemos como se sente, mas… 1140 01:27:19,041 --> 01:27:20,833 Percebes como eu me sinto? 1141 01:27:22,083 --> 01:27:26,875 Quanto dos meus sentimentos acha que compreende? 1142 01:27:35,666 --> 01:27:40,208 Poderia contar-nos como se sente em relação à rapariga desaparecida, Sakura Uno? 1143 01:27:40,291 --> 01:27:42,250 Estou preocupado com ela. 1144 01:27:43,041 --> 01:27:48,000 Ela é uma menina brilhante. Espero que a encontrem o mais rapidamente possível. 1145 01:27:48,083 --> 01:27:50,916 Onde acha que ela está agora? 1146 01:27:51,000 --> 01:27:55,000 Não faço ideia, mas tenho fé que ela está segura. 1147 01:27:56,958 --> 01:28:01,666 Já falei com a polícia e vou trabalhar agora. 1148 01:28:01,750 --> 01:28:03,833 Posso fazer uma última pergunta? 1149 01:28:03,916 --> 01:28:07,708 Quando foi a última vez que viu a Sakura? 1150 01:28:07,791 --> 01:28:10,083 - Igata? - Com licença. 1151 01:28:10,166 --> 01:28:11,750 Muito obrigado. 1152 01:28:30,166 --> 01:28:34,458 Se não agirmos agora, será tarde demais. 1153 01:28:34,541 --> 01:28:38,083 A polícia está a tratar disso. E imprimir folhetos também custa dinheiro. 1154 01:28:38,166 --> 01:28:39,833 Esqueça o dinheiro. 1155 01:28:39,916 --> 01:28:44,916 Não posso. Já não podemos pedir emprestado ou pedir donativos. 1156 01:28:45,000 --> 01:28:47,833 Estamos a ficar sem tempo. 1157 01:28:47,916 --> 01:28:51,625 A notícia diz que se trata de alguma disputa de relacionamento. A Miu não é parente. 1158 01:28:51,708 --> 01:28:54,000 Nós não sabemos isso. 1159 01:28:54,083 --> 01:28:56,541 Nós fazemos! A culpa é da mãe! 1160 01:29:02,916 --> 01:29:04,125 Desculpa. 1161 01:29:06,291 --> 01:29:08,625 Eu não devia ter dito isso. 1162 01:29:10,875 --> 01:29:12,625 Lamento. 1163 01:29:14,000 --> 01:29:17,083 Peço desculpa por fazer um pedido irracional. 1164 01:29:17,166 --> 01:29:20,416 Poderia imprimi-los hoje? 1165 01:29:21,208 --> 01:29:25,375 Deseja atrasar o pagamento, mas foi entregue hoje? 1166 01:29:25,458 --> 01:29:29,000 Tenha em mente que mal conseguimos sobreviver. 1167 01:29:31,875 --> 01:29:33,125 Boas-vindas. 1168 01:29:34,041 --> 01:29:35,500 Há quanto tempo. 1169 01:29:36,708 --> 01:29:38,041 Como tem estado? 1170 01:29:38,125 --> 01:29:41,125 Obrigado pelo seu tempo. Eu sei que está ocupado. 1171 01:29:43,708 --> 01:29:48,375 Concordo que é semelhante ao caso da Miu em muitos aspetos. 1172 01:29:48,458 --> 01:29:49,875 Certo? 1173 01:29:49,958 --> 01:29:54,125 Mas, para já, consideramos o ex da mãe como suspeito. 1174 01:29:55,083 --> 01:29:56,666 Compreendo. 1175 01:29:57,625 --> 01:30:00,708 É assim que é noticiado em todos os noticiários. 1176 01:30:02,375 --> 01:30:04,625 Talvez não esteja relacionado com o Miu. 1177 01:30:08,041 --> 01:30:12,250 Mas a possibilidade não é nula, penso eu. 1178 01:30:13,708 --> 01:30:16,500 Vamos atrás do ex agora. 1179 01:30:16,583 --> 01:30:21,833 Mas, por vezes, cometemos erros no jornalismo. 1180 01:30:21,916 --> 01:30:26,541 Podemos cometer erros devido a preconceitos e ideias preconcebidas. 1181 01:30:28,041 --> 01:30:32,541 Certo. Os erros são muito prováveis. 1182 01:30:32,625 --> 01:30:33,458 Sim. 1183 01:30:40,375 --> 01:30:45,083 Peço sinceras desculpas pelo caso da Miu. 1184 01:30:47,750 --> 01:30:50,541 As minhas desculpas vão para o Keigo também. 1185 01:30:50,625 --> 01:30:53,750 Visitei-o em diversas ocasiões, 1186 01:30:53,833 --> 01:30:56,958 mas ainda não tive oportunidade de conversar. 1187 01:30:57,041 --> 01:30:58,625 A culpa é toda minha. 1188 01:30:59,583 --> 01:31:04,333 Mas eu queria mesmo que o Miu voltasse em segurança. 1189 01:31:05,166 --> 01:31:07,208 Estou ciente disso. 1190 01:31:08,666 --> 01:31:09,833 Mas… 1191 01:31:11,458 --> 01:31:15,416 Cometi um erro algures ao longo do caminho. 1192 01:31:19,541 --> 01:31:22,500 Gostaríamos de agradecer a todos pelo apoio contínuo. 1193 01:31:22,583 --> 01:31:24,041 Obrigado. 1194 01:31:24,125 --> 01:31:29,125 Sabemos como a informação desaparece com o passar do tempo, 1195 01:31:29,208 --> 01:31:31,166 pelo que este é um momento crítico. 1196 01:31:31,250 --> 01:31:32,875 Agradecemos a sua ajuda. 1197 01:31:32,958 --> 01:31:34,625 Obrigado. 1198 01:31:36,208 --> 01:31:39,125 Vamos decidir onde vamos posicionar as pessoas. 1199 01:31:42,375 --> 01:31:47,875 Vamos afixar panfletos nas zonas e instalações envolventes. 1200 01:31:47,958 --> 01:31:49,666 - Quantos? - Cem. 1201 01:31:49,750 --> 01:31:51,416 Muito obrigado. 1202 01:31:59,166 --> 01:32:00,708 Olá Saori. 1203 01:32:04,375 --> 01:32:06,000 Posso ajudar também? 1204 01:32:09,833 --> 01:32:11,250 Obrigado. 1205 01:32:12,291 --> 01:32:13,791 Mas está grávida. 1206 01:32:13,875 --> 01:32:17,208 Estou bem. Posso ajudar em qualquer coisa. 1207 01:32:18,666 --> 01:32:20,208 Muito obrigado. 1208 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 Por favor, pegue num. 1209 01:32:22,166 --> 01:32:26,166 Se sabe alguma coisa sobre Sakura Uno, que desapareceu na semana passada, 1210 01:32:26,250 --> 01:32:30,208 por favor, partilhe connosco até aos mais pequenos detalhes. 1211 01:32:30,291 --> 01:32:33,458 Procuramos também informações sobre Miu Morishita, 1212 01:32:33,541 --> 01:32:36,083 que desapareceu há dois anos. 1213 01:32:36,166 --> 01:32:37,833 Obrigado pela ajuda. 1214 01:32:42,333 --> 01:32:44,208 Isto parece-lhe bom? 1215 01:32:44,291 --> 01:32:46,583 Sim, parece bem. 1216 01:32:47,291 --> 01:32:50,833 Algum estranho apareceu e falou consigo? 1217 01:32:51,666 --> 01:32:52,500 Sim. 1218 01:32:53,416 --> 01:32:54,833 Como eram? 1219 01:32:57,625 --> 01:32:58,583 Alguém para além de mim? 1220 01:33:24,958 --> 01:33:26,458 Vamos, vamos. 1221 01:33:39,916 --> 01:33:42,208 O que estás a fazer? Vamos. 1222 01:33:47,958 --> 01:33:52,750 Consegue ver que a expressão de alguém é diferente? 1223 01:33:54,708 --> 01:33:56,416 Promete que não vai ficar zangado? 1224 01:33:57,000 --> 01:33:58,416 Hã? 1225 01:33:58,500 --> 01:34:00,041 Ok, prometo. 1226 01:34:02,750 --> 01:34:05,125 Li novamente alguns comentários. 1227 01:34:05,208 --> 01:34:08,625 Eles são nojentos. Estou tão deprimido. 1228 01:34:11,041 --> 01:34:13,000 O que disseram? 1229 01:34:15,041 --> 01:34:19,208 Comprámos o bolo de aniversário da Miu naquela padaria nova, certo? 1230 01:34:20,708 --> 01:34:25,000 Alguém tirou uma foto nossa lá e carregou. 1231 01:34:26,375 --> 01:34:28,541 Dizia que estávamos a comprar doces de alta qualidade 1232 01:34:29,541 --> 01:34:33,458 e que vivíamos luxuosamente agora que o nosso filho tinha partido. 1233 01:34:41,416 --> 01:34:43,583 Este comentário também teve muitas curtidas. 1234 01:34:47,750 --> 01:34:52,291 Desde quando é que o mundo ficou tão confuso? 1235 01:35:00,208 --> 01:35:02,541 Venha por aqui, depressa. 1236 01:35:02,625 --> 01:35:04,208 Rápido! 1237 01:35:09,875 --> 01:35:12,041 - Não devia. - Está tudo bem. 1238 01:35:12,125 --> 01:35:14,958 Vai precisar de mais. Pegue nele. 1239 01:35:15,958 --> 01:35:19,708 Muito obrigada. É uma grande ajuda. 1240 01:35:19,791 --> 01:35:22,083 Não diga à minha mulher que fiz isso. 1241 01:35:24,041 --> 01:35:26,208 - Obrigado. - Até breve. 1242 01:35:31,916 --> 01:35:38,875 Sakura Uno, a menina desaparecida, foi encontrada em segurança. 1243 01:35:38,958 --> 01:35:43,500 A polícia deteve Mamoru Igata, que estava com a menina. 1244 01:35:43,583 --> 01:35:47,541 Igata é ex-companheiro da mãe de Sakura, 1245 01:35:47,625 --> 01:35:50,625 que tentaram, sem sucesso, reacender a sua relação. 1246 01:35:50,708 --> 01:35:52,583 Declarou à polícia, 1247 01:35:52,666 --> 01:35:58,708 "Fiquei furioso porque ela continuou a ignorar-me e queria vingar-se dela." 1248 01:35:59,833 --> 01:36:00,875 Cérebro? 1249 01:36:00,958 --> 01:36:04,208 Descreva a situação em torno do resgate de Sakura. 1250 01:36:04,291 --> 01:36:07,291 Pelo que sabemos, 1251 01:36:07,375 --> 01:36:11,708 Sakura saiu ilesa quando foi resgatada. 1252 01:36:12,333 --> 01:36:15,125 Eu vejo. Ela viu a mãe? 1253 01:36:15,208 --> 01:36:16,541 Desculpa. 1254 01:36:18,166 --> 01:36:20,583 Afinal, estava enganado. 1255 01:36:21,416 --> 01:36:22,833 Que estúpido da minha parte. 1256 01:36:22,916 --> 01:36:27,875 Encontrámos a nossa filha por causa de toda a sua ajuda. 1257 01:36:27,958 --> 01:36:29,125 Mas… 1258 01:36:32,166 --> 01:36:33,125 Estou feliz. 1259 01:36:33,208 --> 01:36:34,541 SAKURA UNO ENCONTRADA EM SEGURANÇA 1260 01:36:38,208 --> 01:36:40,208 Estou tão feliz por ela estar segura. 1261 01:36:40,291 --> 01:36:41,541 Vou repetir esta notícia. 1262 01:36:42,125 --> 01:36:44,458 Sakura Uno, que desapareceu no dia 7 deste mês… 1263 01:36:44,541 --> 01:36:46,125 Graças a Deus. 1264 01:36:46,208 --> 01:36:47,791 …foi encontrado em segurança. 1265 01:36:48,500 --> 01:36:50,000 Estou tão feliz. 1266 01:36:50,083 --> 01:36:52,625 Não teve ferimentos. 1267 01:36:52,708 --> 01:36:53,833 Estou tão... 1268 01:36:59,666 --> 01:37:00,916 Saori. 1269 01:37:02,666 --> 01:37:04,208 Você é incrível. 1270 01:37:56,416 --> 01:37:57,708 É lindo. 1271 01:38:00,458 --> 01:38:03,208 Não tenho muito dinheiro, 1272 01:38:04,625 --> 01:38:08,333 mas quero processar as pessoas que caluniaram a minha família. 1273 01:38:09,083 --> 01:38:10,208 Compreendo. 1274 01:38:11,625 --> 01:38:15,625 Não sou propriamente inteligente e não sei o que fazer. 1275 01:38:20,125 --> 01:38:22,500 Mas imprimi os comentários. 1276 01:38:51,125 --> 01:38:52,833 Pode atravessar agora. 1277 01:38:52,916 --> 01:38:56,416 - Adeus. - Ok, tchau. 1278 01:38:56,958 --> 01:38:59,791 Adeus. 1279 01:38:59,875 --> 01:39:01,208 Adeus. 1280 01:39:06,000 --> 01:39:10,291 Adeus. 1281 01:39:10,375 --> 01:39:15,833 Por favor, instrua as crianças a parar até que seja seguro atravessar. 1282 01:39:15,916 --> 01:39:18,625 Esse é o seu papel principal. 1283 01:39:20,000 --> 01:39:25,125 As crianças podem ficar inconscientes do que está à sua volta quando estão a conversar, 1284 01:39:25,208 --> 01:39:28,041 por isso, tenha muito cuidado nos cruzamentos. 1285 01:39:28,125 --> 01:39:29,791 {\an8}SEGURANÇA 1286 01:39:33,333 --> 01:39:35,791 Bom dia. 1287 01:39:35,875 --> 01:39:37,541 Quem é esta velha? 1288 01:39:37,625 --> 01:39:38,750 Eu não estou velho. 1289 01:39:38,833 --> 01:39:40,833 Pode atravessar agora. 1290 01:39:42,500 --> 01:39:45,583 Bom dia. 1291 01:39:45,666 --> 01:39:47,000 Bom dia. 1292 01:39:57,250 --> 01:40:00,416 Olha, o Keigo também está listado aqui. 1293 01:40:01,916 --> 01:40:04,916 Temos recebido donativos dele? 1294 01:40:05,416 --> 01:40:07,583 Ele queria. 1295 01:40:07,666 --> 01:40:09,750 Não precisamos do dinheiro dele. 1296 01:40:09,833 --> 01:40:11,166 Nós fazemos. 1297 01:40:13,416 --> 01:40:18,750 Também não quero aceitar, mas estou bem, desde que ajude a Miu. 1298 01:40:23,708 --> 01:40:26,500 Não sei quanto é que ele ganha, 1299 01:40:27,583 --> 01:40:32,000 mas ele está a enviar-nos uma quantia decente de dinheiro. 1300 01:41:23,125 --> 01:41:25,750 Mamã, está um estranho lá fora. 1301 01:41:28,708 --> 01:41:31,000 Olá. Quem és tu? 1302 01:41:32,166 --> 01:41:34,416 - O que estás a fazer? - Nada. 1303 01:41:35,125 --> 01:41:37,791 Takashi, há um estranho lá fora. 1304 01:41:47,291 --> 01:41:48,833 Takashi, é este homem. 1305 01:41:49,416 --> 01:41:51,208 Ei, espere. 1306 01:41:52,625 --> 01:41:54,625 Pare de fugir. 1307 01:41:54,708 --> 01:41:56,000 Takashi, pare. 1308 01:41:56,083 --> 01:41:57,458 Eu? 1309 01:41:57,541 --> 01:41:58,666 Takashi. 1310 01:41:58,750 --> 01:42:00,208 Espere um minuto. 1311 01:42:03,583 --> 01:42:06,291 - Não vai a lado nenhum. - Deixe-me ir. 1312 01:42:06,375 --> 01:42:09,625 - O que estava a fazer? - Vamos chamar a polícia. 1313 01:42:10,458 --> 01:42:11,625 Takashi. 1314 01:42:14,500 --> 01:42:16,625 Takashi! 1315 01:42:17,791 --> 01:42:19,500 Vou chamar a polícia. 1316 01:42:21,750 --> 01:42:22,958 Takashi! 1317 01:42:27,625 --> 01:42:31,291 Quando expliquei a situação, choraram. 1318 01:42:31,375 --> 01:42:34,125 Desejam o retorno seguro de Miu. 1319 01:42:35,041 --> 01:42:37,041 Agradeço o seu apoio. 1320 01:42:37,708 --> 01:42:40,833 Tenho a certeza de que foi assustador ter aquele canalha a espreitar. 1321 01:42:40,916 --> 01:42:42,083 Bem… 1322 01:42:42,166 --> 01:42:44,458 O que estava ele a pensar? 1323 01:42:45,416 --> 01:42:50,333 Avistou um carro semelhante ao que referiu no seu depoimento, 1324 01:42:50,416 --> 01:42:53,666 e ele pensou que poderia ser aquele carro. 1325 01:42:54,583 --> 01:42:58,083 Espera. Pensei que o testemunho dele era mentira. 1326 01:42:58,166 --> 01:43:00,625 Certo, foi um testemunho falso. 1327 01:43:01,375 --> 01:43:02,833 O quê? 1328 01:43:03,583 --> 01:43:07,333 Ele está fora de si. Eu realmente sinto muito. 1329 01:43:07,416 --> 01:43:12,666 Eu também achei que ele não estava a fazer qualquer sentido no início, 1330 01:43:12,750 --> 01:43:16,666 mas parece que teve uma experiência traumática em criança, 1331 01:43:16,750 --> 01:43:19,833 onde um estranho o puxou para dentro de um carro. 1332 01:43:21,125 --> 01:43:25,625 Não foi abusado sexualmente, 1333 01:43:25,708 --> 01:43:28,541 mas o homem segurou as mãos e deu-lhe uma palmadinha na cabeça. 1334 01:43:28,625 --> 01:43:32,750 A estranheza de tudo isto assustava-o quando criança. 1335 01:43:32,833 --> 01:43:37,833 E aconteceu num carro branco com uma escada lá dentro. 1336 01:43:44,083 --> 01:43:47,625 Mas não tem nada a ver com o caso da Miu, certo? 1337 01:43:48,833 --> 01:43:51,250 Foi um falso testemunho, certo? 1338 01:43:51,333 --> 01:43:53,625 Sim, isso está correto. 1339 01:43:56,208 --> 01:43:58,833 Mas quando está desesperado, 1340 01:43:58,916 --> 01:44:04,125 Acho que tende a agarrar-se às mentiras que contou. 1341 01:44:05,916 --> 01:44:09,666 Agarrar-se a algo é uma questão complicada. 1342 01:44:23,708 --> 01:44:28,666 "Costumava visitar os meus pais duas vezes por ano, 1343 01:44:28,750 --> 01:44:33,000 mas está a tornar-se mais difícil por causa do meu trabalho." 1344 01:44:33,833 --> 01:44:36,500 Eu percebo como é isso. 1345 01:44:36,583 --> 01:44:41,208 Podes deixar-me na estação? Quero distribuir panfletos. 1346 01:44:41,291 --> 01:44:44,708 Regressei a casa pela primeira vez em três anos. 1347 01:44:44,791 --> 01:44:48,916 A casa da minha família fica na cidade de Akashi, Nigata. 1348 01:44:49,000 --> 01:44:52,083 É famosa pelos seus fogos de artifício. 1349 01:45:06,875 --> 01:45:08,000 O que está errado? 1350 01:45:12,041 --> 01:45:13,458 O seu dedo dói? 1351 01:45:19,166 --> 01:45:20,291 Lamento. 1352 01:45:23,375 --> 01:45:24,333 Hã? 1353 01:45:26,833 --> 01:45:28,166 Isto… 1354 01:45:29,625 --> 01:45:31,083 A culpa foi minha. 1355 01:45:34,041 --> 01:45:35,833 Lamento. 1356 01:45:37,583 --> 01:45:39,166 Peço desculpa. 1357 01:45:49,375 --> 01:45:51,291 Isto é uma piada?! 1358 01:45:52,958 --> 01:45:54,333 Lamento. 1359 01:45:56,750 --> 01:45:58,625 É tarde demais para isso! 1360 01:46:00,416 --> 01:46:01,416 Lamento. 1361 01:46:01,500 --> 01:46:03,625 O que é que se passa consigo?! 1362 01:46:05,750 --> 01:46:07,166 Lamento. 1363 01:46:09,000 --> 01:46:10,250 Saori. 1364 01:46:12,083 --> 01:46:13,625 Eu sinto muito. 1365 01:46:18,250 --> 01:46:19,916 Lamento. 1366 01:46:25,916 --> 01:46:27,166 Miu… 1367 01:46:29,916 --> 01:46:31,666 Eu quero ver a Miu. 1368 01:46:35,750 --> 01:46:37,875 Saori, também quero vê-la. 1369 01:46:49,083 --> 01:46:52,375 Eis a nova música de Blank, “Masterpiece”. 1370 01:47:08,166 --> 01:47:10,625 Tudo o que posso fazer é rir. 1371 01:47:47,958 --> 01:47:50,333 OLHA O QUE ENCONTREI 1372 01:48:06,166 --> 01:48:07,541 Eu magoei-me. 1373 01:48:07,625 --> 01:48:09,458 Toque-me nas costas. 1374 01:48:09,541 --> 01:48:10,875 Ai! 1375 01:48:15,583 --> 01:48:18,291 - Ir! - Espera! 1376 01:48:19,166 --> 01:48:21,250 Ir! 1377 01:48:22,375 --> 01:48:23,708 Pegue nele! 1378 01:48:29,666 --> 01:48:31,000 Agora é a sua oportunidade. 1379 01:48:37,583 --> 01:48:39,541 Ai. 1380 01:48:41,208 --> 01:48:43,666 Ir! 1381 01:48:45,125 --> 01:48:47,083 Ai! 1382 01:49:03,625 --> 01:49:09,291 PAI - MIU - MÃE 1383 01:49:36,958 --> 01:49:40,166 NÃO SE Apresse 1384 01:49:54,291 --> 01:49:56,333 Não vejo nenhum selo. 1385 01:50:08,000 --> 01:50:09,916 Devemos levar mais folhetos? 1386 01:50:10,000 --> 01:50:11,500 Sim, devemos. 1387 01:50:17,125 --> 01:50:19,416 Eu estou a sair. Pode pegar o lixo? 1388 01:51:49,291 --> 01:51:51,416 Por favor, ajude-nos. 1389 01:51:52,416 --> 01:51:54,125 Muito obrigado. 1390 01:51:55,750 --> 01:51:58,375 Por favor, ajude-nos. Obrigado. 1391 01:51:58,458 --> 01:52:00,625 Qualquer informação ajuda. 1392 01:52:00,708 --> 01:52:02,333 Obrigado. 1393 01:52:02,416 --> 01:52:03,666 Obrigado. 1394 01:52:03,750 --> 01:52:06,416 Por favor, ajude-nos. 1395 01:52:06,500 --> 01:52:07,916 Obrigado. 1396 01:52:09,291 --> 01:52:12,541 Desculpa. O meu nome é Uno. 1397 01:52:12,625 --> 01:52:15,833 Ouvi dizer que me ajudou a encontrar a minha filha. 1398 01:52:18,125 --> 01:52:20,791 Eu realmente aprecio os seus esforços. 1399 01:52:21,416 --> 01:52:23,541 Peço desculpa por termos agido por conta própria. 1400 01:52:23,625 --> 01:52:24,666 Não fique. 1401 01:52:25,458 --> 01:52:28,208 A minha filha voltou em segurança graças a si. 1402 01:52:30,208 --> 01:52:31,833 Estou tão feliz. 1403 01:52:38,250 --> 01:52:42,333 Se houver algo que possamos fazer, por favor, deixe-nos ajudar. 1404 01:52:43,958 --> 01:52:46,000 Eu quero ajudar a Miu. 1405 01:52:50,916 --> 01:52:52,375 Obrigado. 1406 01:53:18,083 --> 01:53:24,041 Os pais da menina desaparecida Miu apresentaram uma queixa-crime 1407 01:53:24,125 --> 01:53:28,833 contra Shinji Maruoka pela sua infundada calúnia contra o casal. 1408 01:53:28,916 --> 01:53:30,833 Servidor um. 1409 01:53:32,000 --> 01:53:35,125 O casal sofreu repetidas calúnias. 1410 01:53:35,208 --> 01:53:39,291 Algumas publicações sugeriram que o casal matou Miu. 1411 01:53:39,375 --> 01:53:44,041 Outras publicações sugeriram que Saori foi ao concerto para criar um álibi. 1412 01:53:44,125 --> 01:53:49,125 A acusação acusou Shinji Maruoka de Kanagawa de difamação criminal. 1413 01:53:50,208 --> 01:53:53,875 Bom dia. 1414 01:53:54,791 --> 01:53:57,250 É verde. Pode atravessar agora. 1415 01:53:57,333 --> 01:53:59,833 Bom dia. 1416 01:54:00,958 --> 01:54:04,458 Bom dia. 1417 01:54:38,291 --> 01:54:43,291 SATOMI ISHIHARA 1418 01:54:44,625 --> 01:54:49,625 MUNETAKA AOKI 1419 01:54:50,833 --> 01:54:55,833 YUSAKU MORI 1420 01:55:22,791 --> 01:55:26,208 VOCÊ É YANAGI 1421 01:55:27,583 --> 01:55:31,000 JUN MIHO 1422 01:55:33,875 --> 01:55:37,291 TOMOYA NAKAMURA 1423 01:58:13,500 --> 01:58:18,916 ESCRITO E REALIZADO POR KEISUKE YOSHIDA 1424 01:58:23,083 --> 01:58:28,833 {\an8}© 2024 PARCEIROS DE FILME PERDIDOS