1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:02:09,708 --> 00:02:11,666 Por favor ayúdanos. 4 00:02:16,291 --> 00:02:17,833 Cualquier información ayuda. 5 00:02:18,791 --> 00:02:20,416 Por favor ayúdanos. 6 00:02:21,333 --> 00:02:24,833 Cualquier información ayuda. Pedimos vuestra ayuda. 7 00:02:25,791 --> 00:02:27,500 Gracias por su ayuda. 8 00:02:28,166 --> 00:02:30,000 Estás estorbando. 9 00:02:31,000 --> 00:02:32,291 Disculpe. 10 00:02:33,083 --> 00:02:35,958 - Por favor ayúdenos. - Gracias. 11 00:02:36,916 --> 00:02:38,458 Por favor ayúdanos. 12 00:02:40,500 --> 00:02:41,541 Por favor ayúdanos. 13 00:02:41,625 --> 00:02:44,250 - Gracias por venir. - Gracias. 14 00:02:44,333 --> 00:02:45,625 De nada. 15 00:02:47,750 --> 00:02:51,333 Solíamos tener cobertura a nivel nacional, 16 00:02:51,416 --> 00:02:54,000 Pero ya nadie quiere denunciarlo. 17 00:02:54,708 --> 00:02:57,666 Bueno, solo somos una estación de televisión local. 18 00:02:57,750 --> 00:03:00,875 Las redes tienen mucho que cubrir. 19 00:03:00,958 --> 00:03:02,333 ¿Es eso así? 20 00:03:03,166 --> 00:03:05,083 Necesitamos un poco más de tiempo. 21 00:03:05,166 --> 00:03:07,541 Agradecemos su paciencia. 22 00:03:07,625 --> 00:03:09,833 Tiene usted toda nuestra colaboración. 23 00:03:11,375 --> 00:03:13,500 Estoy seguro de que Miu volverá a casa. 24 00:03:15,125 --> 00:03:16,625 Eso espero. 25 00:03:18,958 --> 00:03:21,083 Ojalá pudiéramos entrenarte. 26 00:03:21,833 --> 00:03:26,125 Pero no tenemos suficiente personal. En dos semanas trabajarás solo. 27 00:03:26,208 --> 00:03:27,541 Sí. 28 00:03:27,625 --> 00:03:29,375 Espera. ¿Solo? 29 00:03:29,458 --> 00:03:31,375 - Miya, escucha. - ¿Sí? 30 00:03:31,458 --> 00:03:33,791 ¿Te rechazaron todas las estaciones insignia? 31 00:03:34,541 --> 00:03:35,708 Así es. 32 00:03:36,250 --> 00:03:38,916 Aunque no es que esto fuera un compromiso. 33 00:03:39,000 --> 00:03:41,541 Realmente quería trabajar aquí. 34 00:03:41,625 --> 00:03:44,041 Sí, sí. No me vengas con eso. 35 00:03:44,125 --> 00:03:45,083 Lo siento. 36 00:03:45,166 --> 00:03:48,791 No es un trabajo glamoroso, pero estamos ocupados. No te rindas. 37 00:03:48,875 --> 00:03:49,958 Lo haré. 38 00:04:05,625 --> 00:04:07,750 Medirás el tiempo. 39 00:04:07,833 --> 00:04:09,875 Este cronómetro es para Studio V. 40 00:04:09,958 --> 00:04:11,625 Para los comerciales, necesitarás… 41 00:04:23,291 --> 00:04:25,458 {\an8}Estaremos en vivo en cuatro, tres… 42 00:04:25,541 --> 00:04:26,416 {\an8}TODOS LOS SÁBADOS 17:00 - 17:45 43 00:04:28,333 --> 00:04:29,833 Buenas noches. 44 00:04:29,916 --> 00:04:32,625 Viernes 21 de enero. Estás viendo Evening Yell . 45 00:04:32,708 --> 00:04:34,833 Gracias. 46 00:04:34,916 --> 00:04:36,583 ¿Puedo conseguir más volantes? 47 00:04:36,666 --> 00:04:39,708 Puedo repartir algunos en Nagoya la próxima semana. 48 00:04:39,791 --> 00:04:41,875 ¿Está seguro? 49 00:04:41,958 --> 00:04:42,833 Tomaré dos 50 00:04:42,916 --> 00:04:44,666 Muchas gracias. 51 00:04:44,750 --> 00:04:45,958 Por cierto, 52 00:04:46,041 --> 00:04:48,416 Conocí a una buena adivina. 53 00:04:49,125 --> 00:04:50,791 ¿Estas interesado? 54 00:04:53,166 --> 00:04:55,375 - No, gracias. - ¿Estás seguro? 55 00:04:55,458 --> 00:04:58,708 Deberías preguntar en qué dirección mirar. 56 00:04:59,625 --> 00:05:02,166 No, gracias. Agradezco tu preocupación. 57 00:05:02,250 --> 00:05:04,833 Déjame saber si cambias de opinión. 58 00:05:04,916 --> 00:05:05,750 Seguro. 59 00:05:06,791 --> 00:05:09,083 Lo sentimos por la baja participación. 60 00:05:09,166 --> 00:05:10,208 No lo seas. 61 00:05:10,291 --> 00:05:12,083 Invité a mucha gente. 62 00:05:12,166 --> 00:05:14,916 Gracias. Estoy muy agradecido. 63 00:05:18,666 --> 00:05:20,833 No hay muchos cambios desde el último show. 64 00:05:21,833 --> 00:05:26,000 Porque ha habido pocos avances en el caso. 65 00:05:27,291 --> 00:05:30,083 Desearía que pudiéramos abordarlo desde otros ángulos. 66 00:05:30,166 --> 00:05:32,875 Nos hemos puesto en contacto con el jardín de infancia, 67 00:05:32,958 --> 00:05:35,375 pero aún no hemos recibido respuesta. 68 00:05:35,458 --> 00:05:39,208 Es más importante contactar al hermano de Saori. 69 00:05:39,291 --> 00:05:40,375 ¿Su hermano? 70 00:05:40,458 --> 00:05:42,416 Hay algunos rumores sobre él. 71 00:05:42,500 --> 00:05:46,041 Son solo rumores sin fundamento en las redes sociales. 72 00:05:46,125 --> 00:05:48,375 Pero él es la persona clave. 73 00:05:50,375 --> 00:05:53,083 Ya se ha negado a ser entrevistado. 74 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 Hazlo funcionar de alguna manera. 75 00:05:56,250 --> 00:05:58,541 Meguro, por favor echa un vistazo. 76 00:05:59,416 --> 00:06:01,666 El tipo que fue arrestado por fraude. 77 00:06:01,750 --> 00:06:05,875 Su nombre es Nagahama. Parece ser el hijo ilegítimo del alcalde. 78 00:06:05,958 --> 00:06:06,791 ¿Qué? 79 00:06:07,708 --> 00:06:10,958 Entrevistamos a algunas personas y… 80 00:07:00,541 --> 00:07:01,625 ¿En serio? 81 00:07:25,083 --> 00:07:27,958 Oye, he estado intentando comunicarme contigo. 82 00:07:28,041 --> 00:07:31,958 Se trata de la entrevista, ¿no? No soy bueno con esas cosas. 83 00:07:32,041 --> 00:07:34,000 Pero necesito tu ayuda. 84 00:07:34,083 --> 00:07:37,666 No, no hará ninguna diferencia. 85 00:07:37,750 --> 00:07:40,083 ¡Vamos! ¡Dijeron que era necesario! 86 00:07:40,166 --> 00:07:41,333 No. 87 00:07:47,500 --> 00:07:49,041 ¿No te das cuenta? 88 00:07:49,125 --> 00:07:52,041 Fuiste la última persona con Miu. 89 00:07:58,750 --> 00:07:59,958 Hola. 90 00:08:00,041 --> 00:08:03,291 Soy Sunada de Shizuoka Televisión. 91 00:08:03,375 --> 00:08:05,041 Y yo soy Fuwa. 92 00:08:05,125 --> 00:08:07,416 Mi nombre es Miya. 93 00:08:07,500 --> 00:08:11,916 Gracias por tomarse el tiempo para reunirse con nosotros. 94 00:08:13,625 --> 00:08:16,291 Espera. Es un desastre allí. 95 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Bueno. 96 00:08:21,041 --> 00:08:23,750 Pon el micrófono más arriba. 97 00:08:27,041 --> 00:08:28,875 Comencemos la entrevista. 98 00:08:30,375 --> 00:08:31,666 En primer lugar, 99 00:08:32,291 --> 00:08:38,166 ¿Podrías compartir tus sentimientos actuales con nosotros, Keigo? 100 00:08:38,250 --> 00:08:39,583 Seguro. 101 00:08:55,750 --> 00:08:57,000 Disculpe. 102 00:08:57,958 --> 00:08:59,250 ¿Tus sentimientos? 103 00:08:59,916 --> 00:09:01,916 Oh, ¿se supone que debo hablar? 104 00:09:02,541 --> 00:09:04,041 Sí, por favor. 105 00:09:04,125 --> 00:09:05,708 Estoy preocupado. 106 00:09:07,833 --> 00:09:09,333 Me lo puedo imaginar. 107 00:09:11,208 --> 00:09:16,625 Escuché que estabas con Miu justo antes de que desapareciera. 108 00:09:16,708 --> 00:09:20,166 ¿Podrías describir la situación? 109 00:09:21,333 --> 00:09:22,666 ¿Situación? 110 00:09:24,625 --> 00:09:26,291 Fue normal 111 00:09:27,583 --> 00:09:29,500 ¿Qué quieres decir? 112 00:09:29,583 --> 00:09:31,250 Nada inusual. 113 00:09:32,375 --> 00:09:33,666 Bueno. 114 00:09:36,875 --> 00:09:38,375 Según la policía, 115 00:09:38,458 --> 00:09:43,250 Dijiste que viste un auto blanco sospechoso cuando te separaste de Miu. 116 00:09:43,333 --> 00:09:46,333 ¿Por qué se retractó posteriormente de esa afirmación? 117 00:09:46,416 --> 00:09:47,708 Fue solo un error. 118 00:09:49,750 --> 00:09:54,333 Pero viste una escalera en el auto, ¿no? 119 00:09:54,416 --> 00:09:56,958 Bueno, pensé que lo hice. 120 00:09:57,041 --> 00:09:58,875 Pero me equivoqué. 121 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 ¿Esto se ve bien? 122 00:10:21,250 --> 00:10:25,833 Es muy sospechoso. Definitivamente tuvo algo que ver en esto. 123 00:10:26,625 --> 00:10:29,000 No juzgues en base a impresiones. 124 00:10:29,625 --> 00:10:33,666 ¿No aprendiste que en el periodismo se informan los hechos? 125 00:10:33,750 --> 00:10:34,958 Hice. 126 00:10:35,041 --> 00:10:37,708 Los conceptos erróneos conducen a informes sesgados. 127 00:10:37,791 --> 00:10:40,000 Lo siento, tendré más cuidado. 128 00:10:41,666 --> 00:10:43,750 Creo que él también lo hizo. 129 00:10:47,833 --> 00:10:50,791 Accidente de tráfico en la intersección de Ashida. 130 00:10:53,666 --> 00:10:55,791 Miya, ¡toma mi trípode! 131 00:10:57,750 --> 00:10:59,375 Tíralo dentro. 132 00:10:59,458 --> 00:11:01,208 Déjalo como está. 133 00:11:07,666 --> 00:11:14,125 VIENTOS DEL TIEMPO 134 00:11:14,208 --> 00:11:16,875 La hormigonera y el océano son sugerentes. 135 00:11:16,958 --> 00:11:18,666 ¿Crees eso? 136 00:11:22,750 --> 00:11:24,583 Aunque sea algo pequeño por favor ayúdenme. 137 00:11:24,666 --> 00:11:30,125 Han pasado tres meses desde que Miu Morishita, de seis años, desapareció. 138 00:11:30,208 --> 00:11:33,833 Sus padres continúan enfrentándose a días de desesperación. 139 00:11:33,916 --> 00:11:35,083 VIENTOS DEL TIEMPO 140 00:11:35,166 --> 00:11:41,625 Los Morishitas reparten volantes todos los días con la esperanza de encontrarla. 141 00:11:41,708 --> 00:11:44,250 pero aún no se han encontrado pistas. 142 00:11:46,000 --> 00:11:51,583 Miu desapareció el año pasado el 23 de octubre, alrededor de las 5:30 p.m. 143 00:11:52,583 --> 00:11:57,875 Después de jugar en un parque cercano con el hermano de Saori, Keigo, 144 00:11:57,958 --> 00:12:01,833 Miu desapareció mientras caminaba sola de regreso a casa. 145 00:12:03,208 --> 00:12:06,958 Desde el parque hasta su casa hay sólo 300 metros . 146 00:12:07,041 --> 00:12:09,708 Es una caminata de cinco minutos para un niño. 147 00:12:09,791 --> 00:12:12,875 {\an8} ¿Qué pudo haber pasado? 148 00:12:13,625 --> 00:12:17,208 {\an8} Su padre se dio cuenta de su desaparición a las 7 p. m. 149 00:12:17,291 --> 00:12:19,791 {\an8} Llamó a Saori y Keigo . 150 00:12:19,875 --> 00:12:23,541 {\an8} pero no pude conseguirlos. 151 00:12:24,208 --> 00:12:30,208 La pareja informó a la policía cuando Saori llegó a casa a las 10 p.m. 152 00:12:32,291 --> 00:12:37,250 Normalmente la acompañas a su casa, pero ella estaba sola ese día. 153 00:12:37,333 --> 00:12:41,958 ¿Había alguna razón para eso? ¿Algo fuera de lo común? 154 00:12:42,041 --> 00:12:43,333 EL TÍO DE MIU, KEIGO DOI 155 00:12:43,416 --> 00:12:45,416 {\an8} No. No hay razón. 156 00:12:45,500 --> 00:12:48,458 Normalmente la acompañas a su casa, ¿verdad? 157 00:12:49,041 --> 00:12:50,250 Sí. 158 00:12:51,083 --> 00:12:52,583 Pero no está tan lejos. 159 00:12:52,666 --> 00:12:53,916 No esta lejos 160 00:12:54,000 --> 00:12:57,625 ¿Qué hiciste después de separarte de ella? 161 00:12:57,708 --> 00:12:59,041 Estaba aquí. 162 00:12:59,125 --> 00:13:00,791 ¿Estabas en casa? 163 00:13:01,625 --> 00:13:02,833 Bien. 164 00:13:07,166 --> 00:13:10,000 BUSCANDO A MIU MORISHITA 165 00:13:12,666 --> 00:13:14,416 ¿SU MADRE ERA UNA DELINCUENTE? 166 00:13:14,500 --> 00:13:16,333 REPARTIENDO VOLANTES SÓLO PARA MOSTRAR 167 00:13:20,083 --> 00:13:23,375 OÍ QUE LA MADRE ESTABA EN UN CONCIERTO EN BLANCO 168 00:13:27,916 --> 00:13:29,875 Esto está en blanco 169 00:13:29,958 --> 00:13:31,583 ¿Que es todo esto? 170 00:13:32,375 --> 00:13:35,625 Estoy recibiendo comentarios desagradables nuevamente. 171 00:13:35,708 --> 00:13:39,208 "Una madre que descuida a su hijo por un concierto merece esto". 172 00:13:39,291 --> 00:13:41,125 Estúpido. 173 00:13:42,833 --> 00:13:44,625 No lo tomes en serio 174 00:13:44,708 --> 00:13:46,666 Estoy contraatacando. 175 00:13:48,666 --> 00:13:50,250 Para. Dije para. 176 00:13:50,333 --> 00:13:53,208 Fue mi primer concierto de Blank en dos años. 177 00:13:53,291 --> 00:13:55,416 Y yo fui una buena madre. 178 00:13:58,041 --> 00:14:01,291 Lo único que vas a conseguir es más reacciones negativas. 179 00:14:03,416 --> 00:14:05,208 Estoy llamando a Sunada. 180 00:14:23,291 --> 00:14:25,833 Buen día. 181 00:14:31,791 --> 00:14:32,875 Hola. 182 00:14:33,833 --> 00:14:35,208 Ahí tienes. 183 00:14:37,875 --> 00:14:40,416 Keigo, enséñame tu horario de trabajo. 184 00:14:41,541 --> 00:14:43,708 ¿Trabajas en Kawahira? 185 00:14:43,791 --> 00:14:45,291 Kimura se encargará de esto. 186 00:14:46,250 --> 00:14:47,166 ¿A mí? 187 00:14:48,166 --> 00:14:50,041 Sabes, 188 00:14:50,125 --> 00:14:52,458 Kawahira puede ser un lugar estresante. 189 00:14:55,208 --> 00:14:57,083 Kimura, ¿cuál es tu horario? 190 00:14:57,666 --> 00:14:59,541 Me dirijo a Nagata Daini. 191 00:14:59,625 --> 00:15:01,916 Esa tampoco es la mejor opción. 192 00:15:04,583 --> 00:15:07,416 Oye, ¿hay algún sitio de trabajo más pequeño? 193 00:15:08,208 --> 00:15:11,041 ¿Por qué usaste esa foto? 194 00:15:11,125 --> 00:15:15,500 Bueno, nos diste permiso para usar cualquiera de tus fotos. 195 00:15:16,416 --> 00:15:18,833 Supongo que no debería haber dicho eso. 196 00:15:20,041 --> 00:15:22,833 Pero sabías que hubo una reacción negativa sobre el concierto. 197 00:15:22,916 --> 00:15:25,166 Y me disculpo profundamente por ello. 198 00:15:25,250 --> 00:15:29,041 Tus sonrisas me llamaron la atención, pero debería haber sido más cuidadoso. 199 00:15:29,125 --> 00:15:30,833 Está bien, está bien. 200 00:15:30,916 --> 00:15:33,833 Simplemente muéstranos los nuevos consejos que recibiste sobre Miu. 201 00:15:33,916 --> 00:15:38,083 No tenemos nada en particular en este momento. 202 00:15:38,833 --> 00:15:41,458 Pero dijiste que las calificaciones eran buenas. 203 00:15:41,541 --> 00:15:42,958 ¿No tienes ninguna propina? 204 00:15:43,041 --> 00:15:45,333 No, pero todo esto no está verificado. 205 00:15:45,416 --> 00:15:48,000 Sólo muéstranos lo que tienes. 206 00:15:48,083 --> 00:15:49,291 Necesitamos comprobarlo... 207 00:15:49,375 --> 00:15:51,875 ¡No tenemos tiempo! ¿No lo entiendes? 208 00:15:51,958 --> 00:15:53,333 Está haciendo todo lo que puede. 209 00:15:53,416 --> 00:15:55,125 ¡Ése es su trabajo! 210 00:15:56,166 --> 00:15:57,916 Por favor, muéstrenoslo todo. 211 00:15:58,000 --> 00:15:59,833 Hay datos personales... 212 00:15:59,916 --> 00:16:02,833 Esta es sólo otra noticia para ti, ¿eh? 213 00:16:02,916 --> 00:16:04,750 No te importa Miu. 214 00:16:04,833 --> 00:16:06,708 - Saori.- Eso no es cierto. 215 00:16:06,791 --> 00:16:09,166 Televisión Shizuoka 216 00:16:09,250 --> 00:16:11,958 Escucha, no me estoy poniendo de su lado. 217 00:16:12,041 --> 00:16:13,541 pero está haciendo lo mejor que puede. 218 00:16:13,625 --> 00:16:19,166 Quizás, pero no siento su compromiso en encontrar a Miu. 219 00:16:19,250 --> 00:16:20,708 ¿Compromiso? 220 00:16:20,791 --> 00:16:22,833 Sólo están informando los hechos. 221 00:16:22,916 --> 00:16:25,708 Y también somos responsables de la reacción. 222 00:16:37,541 --> 00:16:39,291 No es tu culpa 223 00:16:40,166 --> 00:16:42,208 Eso no es lo que quise decir. 224 00:16:47,875 --> 00:16:51,083 DEPARTAMENTO DE INFORMES 225 00:16:52,375 --> 00:16:56,583 Señor, recibimos un correo electrónico de uno de nuestros espectadores. 226 00:16:56,666 --> 00:16:59,791 Dice que el hermano de Saori mintió en la entrevista. 227 00:16:59,875 --> 00:17:00,833 ¿Qué? 228 00:17:00,916 --> 00:17:04,541 Lo vieron conduciendo hacia su casa tarde en la noche. 229 00:17:04,625 --> 00:17:05,958 Esa es una pista falsa. 230 00:17:06,958 --> 00:17:09,500 La última vez también nos encontramos con un montón de basura. 231 00:17:09,583 --> 00:17:14,791 diciendo que el hermano estaba cavando un hoyo y que Miu estaba fuertemente asegurada. 232 00:17:33,083 --> 00:17:34,166 Ey. 233 00:17:37,583 --> 00:17:41,875 Todos decían: "Oh, ¿dónde está Keigo?" 234 00:17:42,458 --> 00:17:44,166 No fue gran cosa en absoluto. 235 00:17:44,916 --> 00:17:49,416 Nuestro estúpido jefe simplemente está pensando demasiado. 236 00:17:52,458 --> 00:17:54,041 Tengo una idea. 237 00:17:54,125 --> 00:17:58,833 Vamos a cubrir su nuevo coche con hormigón, ¿vale? 238 00:18:02,000 --> 00:18:05,291 Le diré que todo está bien. 239 00:18:07,000 --> 00:18:08,333 No te preocupes. 240 00:18:08,416 --> 00:18:09,625 Gracias. 241 00:18:42,583 --> 00:18:44,000 Hola chicos, miren. 242 00:18:44,083 --> 00:18:45,791 Lo vi ayer en la televisión. 243 00:18:45,875 --> 00:18:46,750 ¿Qué? 244 00:18:46,833 --> 00:18:48,916 Se trataba de un niño desaparecido. 245 00:18:49,000 --> 00:18:52,458 Vivo cerca, así que sé que es él. 246 00:18:52,541 --> 00:18:53,458 ¿Sí? 247 00:18:53,541 --> 00:18:56,000 Este tipo secuestró a una niña. 248 00:18:56,791 --> 00:18:58,666 - ¿No es una locura? - ¿En serio? 249 00:19:00,333 --> 00:19:01,791 ¿Eres una especie de pervertido? 250 00:19:04,291 --> 00:19:06,166 Oye, respóndeme. 251 00:19:06,250 --> 00:19:07,458 Yo no. 252 00:19:07,541 --> 00:19:08,916 ¡Arrastrarse! 253 00:19:12,166 --> 00:19:14,250 ¡Estás bajo arresto! 254 00:19:15,375 --> 00:19:16,750 ¡No soy yo! 255 00:19:18,583 --> 00:19:19,416 ¡Yo no! 256 00:19:19,500 --> 00:19:20,791 ¡Chicos, basta! 257 00:19:23,041 --> 00:19:24,291 ¡Pedal, pedal! 258 00:19:25,666 --> 00:19:27,333 Miralo irse. 259 00:19:30,416 --> 00:19:31,875 ¡Aquí está! 260 00:19:31,958 --> 00:19:32,916 Llegas tarde. 261 00:19:33,000 --> 00:19:34,750 Tenía que investigar un poco. 262 00:19:35,250 --> 00:19:39,208 Sunada, ¿había fiestas de bienvenida como ésta en aquellos tiempos? 263 00:19:39,291 --> 00:19:40,583 No me parece. 264 00:19:40,666 --> 00:19:44,041 ¿Ves? Te lo dije, Miya. Recibirás un trato especial. 265 00:19:44,125 --> 00:19:45,166 Gracias. 266 00:19:46,041 --> 00:19:49,250 La conferencia de prensa del alcalde fue muy graciosa ¿no? 267 00:19:49,333 --> 00:19:51,125 Fue una excusa débil. 268 00:19:51,208 --> 00:19:55,458 El encubrimiento de la agresión a su hijo y su mirada cuando lo interrogué al respecto, 269 00:19:55,541 --> 00:19:56,958 Fue oro en comedia. 270 00:19:57,041 --> 00:19:58,041 - Oye, deberías parar. - ¿Por qué? 271 00:19:58,125 --> 00:20:00,416 ¿No fue difícil no reír? 272 00:20:00,500 --> 00:20:01,791 Te estabas riendo. 273 00:20:03,208 --> 00:20:06,375 Pero la forma en que lo interrogaste fue impresionante. 274 00:20:06,458 --> 00:20:07,625 Los políticos son todos corruptos. 275 00:20:07,708 --> 00:20:09,500 Se lo merecen. 276 00:20:09,583 --> 00:20:10,833 ¿En realidad? 277 00:20:10,916 --> 00:20:15,000 Pero no estaría donde estoy sin la guía de mi mentor. 278 00:20:16,166 --> 00:20:18,000 - No lo dices en serio. - Sí, lo digo en serio. 279 00:20:18,083 --> 00:20:19,708 Mereces todos los elogios. 280 00:20:19,791 --> 00:20:21,083 Todavía estoy aprendiendo. 281 00:20:21,166 --> 00:20:25,541 Esto es extraoficial, pero tengo un gran escándalo sobre el alcalde. 282 00:20:25,625 --> 00:20:28,458 Sobre lo raro que es con las prostitutas, ¿no? 283 00:20:30,666 --> 00:20:33,375 Te reirás a carcajadas. 284 00:20:34,041 --> 00:20:37,875 En realidad no es nuestro trabajo hacer reír a la gente. 285 00:20:40,000 --> 00:20:40,875 ¿Qué ocurre? 286 00:20:40,958 --> 00:20:44,958 Está bien exponer el abuso de poder, pero… 287 00:20:45,041 --> 00:20:48,250 No significa que puedas criticar a alguien por un error. 288 00:20:48,333 --> 00:20:49,625 Esa no es mi intención. 289 00:20:49,708 --> 00:20:53,666 Además, también tengo información exclusiva sobre él. 290 00:20:57,333 --> 00:20:59,125 - Fuiste demasiado lejos. - Lo siento. 291 00:20:59,750 --> 00:21:03,916 Tengo dos. ¿Puedo tener tres? ¿Puedo tener cuatro? 292 00:21:04,000 --> 00:21:06,208 Ahora tengo cuatro. 293 00:21:06,291 --> 00:21:09,250 Estoy a las cuatro. 294 00:21:09,333 --> 00:21:12,041 Todavía estamos en cuatro. 295 00:21:12,125 --> 00:21:14,041 ¿No hay más interesados? 296 00:21:14,125 --> 00:21:15,208 El siguiente lote. Tengo cuatro. 297 00:21:15,291 --> 00:21:19,000 Todavía a las cuatro. 298 00:21:19,083 --> 00:21:22,708 Y vendido. 299 00:21:26,958 --> 00:21:28,333 Esto es todo. 300 00:21:35,875 --> 00:21:38,000 No, no es el zapato de Miu. 301 00:21:38,666 --> 00:21:40,125 Bueno. 302 00:21:40,208 --> 00:21:42,000 Lo lamento. 303 00:21:42,583 --> 00:21:43,750 Está bien. 304 00:21:48,583 --> 00:21:53,125 ¡ABUCHEO! 305 00:21:58,666 --> 00:22:01,250 Aquí tienes algo de dinero. No es mucho. 306 00:22:02,291 --> 00:22:03,583 Gracias. 307 00:22:05,458 --> 00:22:10,250 ¿Algún consejo nuevo de la última transmisión? 308 00:22:11,083 --> 00:22:12,250 No. 309 00:22:12,333 --> 00:22:15,750 Oh. ¿Ni siquiera se ha visto a una chica como Miu? 310 00:22:15,833 --> 00:22:17,333 Dije que no. 311 00:22:19,166 --> 00:22:20,500 Bueno. 312 00:22:21,458 --> 00:22:23,458 Me pregunto a dónde fue. 313 00:22:24,291 --> 00:22:25,583 Deberías mirar más lejos... 314 00:22:25,666 --> 00:22:26,916 Somos. 315 00:22:27,000 --> 00:22:28,625 ¿Eres? 316 00:22:29,541 --> 00:22:31,083 Puedes conseguir voluntarios… 317 00:22:31,166 --> 00:22:33,291 Estamos haciendo todo lo que podemos, 318 00:22:33,375 --> 00:22:36,166 ¡Pero no podemos encontrarla! 319 00:22:36,708 --> 00:22:39,041 Así que no me vengas con esa mierda. 320 00:22:39,125 --> 00:22:40,541 Me irrita. 321 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 Lo lamento. 322 00:22:52,541 --> 00:22:55,333 Debería tomar alrededor de 30, 40 minutos. 323 00:22:56,791 --> 00:22:58,500 Por favor, espere allí. 324 00:22:58,583 --> 00:22:59,875 Bueno. 325 00:23:13,958 --> 00:23:16,125 ¿Qué le pasó a tu coche? 326 00:23:16,208 --> 00:23:18,666 Oh, lo vandalizaron. 327 00:23:19,250 --> 00:23:20,541 ¿En realidad? 328 00:23:20,625 --> 00:23:22,416 ¿El tuyo también? 329 00:23:22,500 --> 00:23:24,666 No, el mío simplemente se estropeó. 330 00:23:27,875 --> 00:23:30,166 ¿Quién haría una cosa así? 331 00:23:32,000 --> 00:23:34,166 Podría ser un vecino. 332 00:23:41,625 --> 00:23:42,833 Toma asiento. 333 00:23:43,583 --> 00:23:45,083 Seguro. 334 00:23:54,041 --> 00:23:58,333 La entrevista no te hizo quedar bien. 335 00:24:00,125 --> 00:24:04,083 Hará que la gente te trate como a un sospechoso. 336 00:24:07,041 --> 00:24:10,000 Yo también me volví un poco escéptico. 337 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 Morishita, tu auto está listo. 338 00:24:54,208 --> 00:24:56,958 Oye, ven aquí. 339 00:24:57,041 --> 00:24:59,291 Mira este mensaje que acabo de recibir. 340 00:25:06,958 --> 00:25:09,875 ¿"Un hombre sospechoso estaba con una muchacha"? 341 00:25:10,541 --> 00:25:11,750 Esperar. 342 00:25:11,833 --> 00:25:16,166 Dice sospechoso, pero ¿qué le hizo pensar eso a esta persona? 343 00:25:16,250 --> 00:25:17,583 Eso no lo sé. 344 00:25:17,666 --> 00:25:20,833 Pero la niña estaba vestida igual que Miu. 345 00:25:23,000 --> 00:25:26,208 ¿Deberíamos contactar a la policía? 346 00:25:27,333 --> 00:25:29,750 No, la policía no es confiable. 347 00:25:29,833 --> 00:25:32,166 Necesitamos tomar acción. 348 00:25:32,250 --> 00:25:35,291 Dice que puede reunirse con nosotros pasado mañana. 349 00:25:35,375 --> 00:25:37,500 Él vive en Gamagori, ¿verdad? 350 00:25:46,833 --> 00:25:47,958 ¿Eso es una molestia? 351 00:25:50,583 --> 00:25:52,666 Yo nunca dije eso. 352 00:25:53,250 --> 00:25:55,208 Estoy hablando de credibilidad. 353 00:25:57,500 --> 00:26:00,416 Hay muchos niños que se visten como Miu. 354 00:26:03,250 --> 00:26:06,333 Pero ésta es la única pista que tenemos. 355 00:26:17,250 --> 00:26:19,208 Bueno, vamos a verlo. 356 00:26:21,333 --> 00:26:25,916 Pasado mañana, ¿no? Dile que nos vemos. 357 00:26:38,750 --> 00:26:39,875 ¿Él respondió? 358 00:26:40,625 --> 00:26:41,791 Aún no. 359 00:26:42,666 --> 00:26:43,916 ¿Leyó el mensaje? 360 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Sí, ya te lo dije. 361 00:26:47,708 --> 00:26:49,541 No te desquites conmigo. 362 00:26:49,625 --> 00:26:50,916 No lo soy. 363 00:27:02,875 --> 00:27:05,291 Ha pasado más de una hora. 364 00:27:06,916 --> 00:27:09,208 Envíale otro mensaje. 365 00:27:14,875 --> 00:27:16,291 Sólo envíale un mensaje de texto. 366 00:27:21,541 --> 00:27:24,875 No fuiste testigo tú mismo del niño, ¿verdad? 367 00:27:24,958 --> 00:27:26,375 Bien. 368 00:27:26,458 --> 00:27:30,958 Pero hubo un avistamiento aquí, así que estoy pidiendo apoyo. 369 00:27:31,041 --> 00:27:35,041 ¿Y la persona que te contactó no está disponible? 370 00:27:35,625 --> 00:27:37,333 Por ahora, sí. 371 00:27:37,416 --> 00:27:39,875 Entonces no podremos ayudarte. 372 00:27:39,958 --> 00:27:42,791 No responde ¿Qué hacemos? 373 00:27:43,708 --> 00:27:47,666 Si tenemos información confiable, podemos tomar acciones. 374 00:27:47,750 --> 00:27:49,791 Sí, lo entiendo. 375 00:27:54,791 --> 00:27:56,875 Recibí una respuesta. 376 00:27:56,958 --> 00:27:58,000 Esperar. 377 00:27:58,916 --> 00:28:01,833 "Ha surgido algo urgente. Hoy puede ser un día difícil". 378 00:28:01,916 --> 00:28:04,625 ¿Qué? Estás bromeando. 379 00:28:06,500 --> 00:28:08,708 "No le quitaremos su tiempo. 380 00:28:10,041 --> 00:28:15,000 ¿Es posible que nos veamos más tarde hoy, después de que termines tus asuntos? 381 00:28:20,750 --> 00:28:25,500 Por favor, tome el ascensor hasta el quinto piso. 382 00:28:25,583 --> 00:28:27,500 Para cenar… 383 00:28:30,041 --> 00:28:33,208 ¿Quizás reunirse en persona sea demasiado? 384 00:28:34,375 --> 00:28:35,416 Tal vez. 385 00:28:36,375 --> 00:28:40,625 ¿Debería decir que simplemente puede darnos detalles y que no tenemos que reunirnos? 386 00:28:41,208 --> 00:28:42,416 Suena bien. 387 00:28:43,500 --> 00:28:45,416 Tómate esto en serio. 388 00:28:45,916 --> 00:28:48,041 Lo soy. Dije que tu plan era bueno. 389 00:28:51,500 --> 00:28:53,875 ¿¡Miu?! 390 00:28:53,958 --> 00:28:57,000 Lo siento señora. Hinata, vámonos. 391 00:28:57,708 --> 00:29:00,375 No puedes alejarte de esa manera. 392 00:29:01,958 --> 00:29:03,500 Saori. 393 00:29:03,583 --> 00:29:05,833 Ella no podría estar aquí. 394 00:29:06,916 --> 00:29:08,541 ¿Qué estás haciendo? 395 00:29:10,875 --> 00:29:12,375 Me asustaste. 396 00:29:14,083 --> 00:29:16,333 ¡Ey! 397 00:29:17,000 --> 00:29:18,791 Cálmate. 398 00:29:34,750 --> 00:29:36,083 Cálmate. 399 00:29:36,166 --> 00:29:38,583 No eres lo suficientemente serio 400 00:29:40,041 --> 00:29:42,500 ¿Qué quieres decir? 401 00:29:42,583 --> 00:29:46,083 ¿No es posible que esté aquí? Ya te has rendido. 402 00:29:46,166 --> 00:29:49,791 Quise decir que ella no podría estar en este hotel. 403 00:29:49,875 --> 00:29:51,000 ¿Entiendes? 404 00:29:57,666 --> 00:30:00,208 ¿Cómo puedes estar tan tranquilo? 405 00:30:03,291 --> 00:30:04,458 Escuchar. 406 00:30:05,083 --> 00:30:08,291 Que los dos entremos en pánico no solucionará nada. 407 00:30:09,041 --> 00:30:09,875 ¿Bien? 408 00:30:11,125 --> 00:30:15,250 Deja de actuar como si fueras el único que sufre. 409 00:30:16,625 --> 00:30:19,875 Para mí también es doloroso. 410 00:30:20,666 --> 00:30:22,833 No tienes idea de cómo me sentí esa noche. 411 00:30:35,625 --> 00:30:36,791 Lo sé. 412 00:30:41,000 --> 00:30:42,708 Lo hecho, hecho está. 413 00:30:44,375 --> 00:30:46,083 Simplemente tuvimos mala suerte. 414 00:30:47,416 --> 00:30:49,666 Pero me preocupo tanto como tú. 415 00:30:54,041 --> 00:30:55,000 Disculpe. 416 00:30:56,958 --> 00:30:58,083 Lo lamento. 417 00:30:58,166 --> 00:30:59,541 No te preocupes. 418 00:30:59,625 --> 00:31:03,916 Obtuve la aprobación de nuestro gerente. Podemos ayudarte. 419 00:31:04,000 --> 00:31:05,208 Excelente. 420 00:31:08,958 --> 00:31:10,750 Aquí. Muchas gracias. 421 00:31:11,541 --> 00:31:13,625 - De nada. - Gracias. 422 00:31:17,250 --> 00:31:21,583 Pregunté si podíamos dejar los volantes de Miu aquí. 423 00:31:36,791 --> 00:31:40,125 ¡Hurra! 424 00:31:41,750 --> 00:31:44,750 Disculpe. ¿Me presta su encendedor? 425 00:31:56,750 --> 00:31:57,916 Gracias. 426 00:32:10,875 --> 00:32:12,625 Estamos buscando a esta chica. 427 00:32:17,083 --> 00:32:19,500 La vieron por aquí. 428 00:32:20,291 --> 00:32:21,125 Gracias. 429 00:32:21,208 --> 00:32:22,791 ¿Qué carajo? 430 00:32:22,875 --> 00:32:24,708 - ¿Qué? - Su cuenta ha desaparecido. 431 00:32:25,333 --> 00:32:27,291 - ¿Qué? - Se ha ido. 432 00:32:27,375 --> 00:32:30,416 - ¿El chico que nos contactó? - ¡Increíble! 433 00:32:30,500 --> 00:32:32,541 ¿Tu hijo esta desaparecido? 434 00:32:32,625 --> 00:32:33,541 Sí. 435 00:32:33,625 --> 00:32:35,333 ¿En este barrio? 436 00:32:35,416 --> 00:32:37,166 - ¿Nos engañaron otra vez? - Desapareció en Numazu. 437 00:32:37,250 --> 00:32:38,166 Está escrito aquí. 438 00:32:38,250 --> 00:32:39,750 ¿Qué demonios? 439 00:32:39,833 --> 00:32:42,708 - Ya no puedo alcanzarlo. - ¿Qué edad tiene tu hijo? 440 00:32:42,791 --> 00:32:44,041 ¿En realidad? 441 00:32:44,125 --> 00:32:45,791 ¿Qué edad tiene tu hijo? 442 00:32:46,375 --> 00:32:49,416 Seis. Todo está escrito en el folleto. 443 00:32:49,500 --> 00:32:51,750 - Oh no. - ¿Qué hacemos? 444 00:32:51,833 --> 00:32:53,875 - ¿Un niño? - Es una niña. 445 00:32:53,958 --> 00:32:56,083 ¿Quieres leer el folleto? 446 00:32:58,291 --> 00:33:05,208 {\an8} Nuevos avances en el caso de fraude que involucra al hijo del alcalde. 447 00:33:06,875 --> 00:33:09,708 Nagahama fue arrestado el mes pasado. 448 00:33:09,791 --> 00:33:14,083 Nuestra investigación ha descubierto nuevos testimonios. 449 00:33:15,541 --> 00:33:18,916 El espectáculo de hoy fue realmente maravilloso. 450 00:33:19,000 --> 00:33:23,583 Hemos recibido comentarios favorables en línea que dicen que 451 00:33:23,666 --> 00:33:27,750 El alcalde ignoró el fraude de su hijo y debería renunciar inmediatamente. 452 00:33:27,833 --> 00:33:32,500 Sin embargo, fue desafortunado encontrar un error con el texto en pantalla. 453 00:33:32,583 --> 00:33:36,833 Pero aún así creo que merece el tan esperado premio Network Chief's Award. 454 00:33:36,916 --> 00:33:40,125 Así que, Komai, fue un trabajo bien hecho. 455 00:33:45,166 --> 00:33:46,625 Muchas gracias. 456 00:33:48,750 --> 00:33:50,250 - Gracias. - ¡Felicidades! 457 00:33:50,333 --> 00:33:51,500 Gracias. 458 00:33:52,166 --> 00:33:53,166 Gracias. 459 00:33:54,083 --> 00:33:55,208 ¡Gracias! 460 00:34:00,000 --> 00:34:01,791 Nombre. 461 00:34:01,875 --> 00:34:03,000 Ey. 462 00:34:04,291 --> 00:34:06,375 - Felicitaciones. - Tuve suerte. 463 00:34:06,916 --> 00:34:11,708 Tu historia sobre las focas fue muy linda. No sabía que llegaban al río Ohama. 464 00:34:11,791 --> 00:34:13,041 Es una historia débil. 465 00:34:13,125 --> 00:34:14,916 No, fue conmovedor. 466 00:34:15,000 --> 00:34:17,208 Quizás vaya a verlos algún día. 467 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 Nos vemos mañana. 468 00:34:28,666 --> 00:34:32,708 Saori, ¿estás volviendo al trabajo? 469 00:34:32,791 --> 00:34:36,000 Lo soy. Aunque sólo tres días a la semana. 470 00:34:36,083 --> 00:34:38,458 ¿Estás seguro que puedes manejarlo? 471 00:34:38,541 --> 00:34:41,125 No puedo tomarme un descanso del trabajo para siempre. 472 00:34:43,708 --> 00:34:44,875 Debe ser difícil. 473 00:34:44,958 --> 00:34:46,833 Oh, les presento a Maki. Ella acaba de unirse. 474 00:34:47,958 --> 00:34:49,041 Hola. 475 00:34:57,666 --> 00:35:00,416 Ella es la madre del niño desaparecido. 476 00:35:00,500 --> 00:35:01,875 Está mucho en las noticias. 477 00:35:03,833 --> 00:35:05,125 Lo he visto. 478 00:35:05,208 --> 00:35:06,416 Es una gran historia. 479 00:35:42,875 --> 00:35:45,000 - Hola. - Hola. 480 00:35:46,750 --> 00:35:50,541 Estos son los nuevos flyers de Miu ¿los puedo dejar aquí? 481 00:35:50,625 --> 00:35:53,208 Por supuesto. Haremos correr la voz. 482 00:35:54,208 --> 00:35:55,625 Muchas gracias. 483 00:35:57,833 --> 00:35:59,333 Oh sí. 484 00:36:02,750 --> 00:36:04,791 Aquí está la donación del sindicato. 485 00:36:04,875 --> 00:36:08,458 Gracias, es de gran ayuda. 486 00:36:08,541 --> 00:36:10,833 ¿Son diferentes estos volantes? 487 00:36:11,458 --> 00:36:14,208 Agregamos una foto aquí. 488 00:36:16,041 --> 00:36:17,375 Saori. 489 00:36:22,333 --> 00:36:24,458 ¿No te sientes bien? 490 00:36:25,833 --> 00:36:29,375 Lo siento. ¿Podrías comer lo que tengamos? 491 00:36:29,458 --> 00:36:30,541 Bueno. 492 00:36:37,041 --> 00:36:39,000 ¿Estás leyendo los comentarios otra vez? 493 00:36:43,000 --> 00:36:46,208 No los leas. Sabes que te harán daño. 494 00:37:02,375 --> 00:37:04,333 Cuando leo los comentarios… 495 00:37:05,958 --> 00:37:09,791 Me hace pensar que sientes lo mismo. 496 00:37:10,958 --> 00:37:12,041 ¿Por qué? 497 00:37:13,666 --> 00:37:19,708 Me culpas más que a nadie por ir al concierto ese día. 498 00:37:21,333 --> 00:37:23,000 No te estoy culpando. 499 00:37:23,083 --> 00:37:23,916 Eres. 500 00:37:24,000 --> 00:37:25,583 No, no lo soy. 501 00:37:26,958 --> 00:37:28,583 A partir de ese día, 502 00:37:29,916 --> 00:37:33,833 Me has estado culpando, mientras lo negabas todo el tiempo. 503 00:37:36,458 --> 00:37:39,166 Simplemente admítelo. 504 00:37:39,250 --> 00:37:41,000 Nunca me perdonarás. 505 00:37:42,833 --> 00:37:44,791 ¿Cómo pudiste decir eso? 506 00:37:46,416 --> 00:37:50,208 Sabes que soy tu mayor apoyo. 507 00:37:51,083 --> 00:37:53,208 De eso también estoy consciente. 508 00:37:55,833 --> 00:38:00,291 Así que, toma una decisión. 509 00:38:03,208 --> 00:38:05,000 ¿Vas a culparme? 510 00:38:06,083 --> 00:38:08,291 ¿o me vas a apoyar? 511 00:38:19,416 --> 00:38:22,708 Saori, ¿esto te parece bien? 512 00:38:24,375 --> 00:38:26,625 Eso es grado B. Está dañado. 513 00:38:30,041 --> 00:38:31,833 ¿Éste también está dañado? 514 00:38:33,166 --> 00:38:34,833 ¿No lo puedes decir? 515 00:38:35,666 --> 00:38:36,833 Bueno. 516 00:38:45,916 --> 00:38:50,208 - Saori, ¿dónde guardo esto? - ¿Dónde? 517 00:38:50,750 --> 00:38:52,833 Sí, por favor. 518 00:38:52,916 --> 00:38:56,625 Sunada, eres la única persona con la que puedo contar. 519 00:38:56,708 --> 00:38:59,833 Lamento mucho haber sido grosero el otro día. 520 00:39:00,750 --> 00:39:05,750 Haré tiempo para entrevistas o cualquier cosa que necesites. 521 00:39:09,666 --> 00:39:13,083 Por favor ayúdame a encontrar a Miu. 522 00:39:14,750 --> 00:39:20,916 Esta vez crearemos un programa que no dará a los espectadores una impresión equivocada. 523 00:39:21,000 --> 00:39:23,416 Agradecemos su cooperación. 524 00:39:24,875 --> 00:39:27,125 Prometo hacer cualquier cosa. 525 00:39:28,250 --> 00:39:32,541 No hay mucho que pueda hacer por mi cuenta. 526 00:39:32,625 --> 00:39:34,791 Estoy tan desesperada. 527 00:39:38,833 --> 00:39:42,291 Traje nuevas fotos de Miu. 528 00:39:42,375 --> 00:39:49,083 Los tomé prestados de su jardín de infantes y de sus amigos de la clase de piano. 529 00:39:49,166 --> 00:39:53,666 Bueno, ya nos has dado suficientes fotos. 530 00:39:56,833 --> 00:39:59,208 ¿Lo tengo? Está bien, lo siento. 531 00:39:59,291 --> 00:40:00,416 No lo seas. 532 00:40:00,500 --> 00:40:04,291 No se me ocurrió nada más que hacer. 533 00:40:07,333 --> 00:40:11,833 De hecho, ¿puedo ver las fotos? 534 00:40:13,041 --> 00:40:14,333 Seguro. 535 00:40:15,000 --> 00:40:16,333 Gracias. 536 00:40:25,708 --> 00:40:27,000 Que lindo. 537 00:40:36,333 --> 00:40:40,708 Miu abandonó esa clase de piano después de sólo dos meses. 538 00:40:40,791 --> 00:40:41,958 ¿Ah, de verdad? 539 00:40:43,458 --> 00:40:47,625 Se unió a la clase con su amiga Saki. 540 00:40:47,708 --> 00:40:54,166 Saki aprendió rápido, pero Miu no hizo ningún progreso en absoluto. 541 00:40:54,250 --> 00:40:58,125 Entonces se frustró y perdió el interés. 542 00:40:58,208 --> 00:41:00,083 Así son los niños. 543 00:41:03,291 --> 00:41:04,375 Pero… 544 00:41:05,208 --> 00:41:09,083 Sus clases de piano eran los sábados. 545 00:41:09,166 --> 00:41:13,750 Si hubiera seguido asistiendo, habría estado en clase ese día. 546 00:41:13,833 --> 00:41:16,000 Ella todavía podría estar aquí. 547 00:41:17,666 --> 00:41:22,125 Bueno, no debería haber ido al concierto en primer lugar. 548 00:41:24,916 --> 00:41:29,083 Eso desaparece después de una semana. 549 00:41:30,250 --> 00:41:31,666 Aquí viene Sunada. 550 00:41:31,750 --> 00:41:33,000 ¡Oye, ven aquí! 551 00:41:35,916 --> 00:41:38,875 Resulta que el hermano de Saori volvió a casa por la noche. 552 00:41:39,541 --> 00:41:41,000 Buen trabajo encontrando esto. 553 00:41:41,083 --> 00:41:45,208 Fue captado por una cámara de seguridad de una cafetería. 554 00:41:47,541 --> 00:41:49,541 Él tiene que ser culpable. 555 00:41:49,625 --> 00:41:53,000 Él mintió, pero no podemos sacar conclusiones apresuradas. 556 00:41:53,083 --> 00:41:55,083 De cualquier manera, tenemos que seguir adelante con esto. 557 00:41:56,000 --> 00:41:58,250 Pídele a Saori otra entrevista con él. 558 00:42:00,416 --> 00:42:05,125 Pero le prometí que haríamos un espectáculo que sería para Miu. 559 00:42:05,208 --> 00:42:08,125 Sólo hay que encontrar el equilibrio adecuado. 560 00:42:08,208 --> 00:42:10,583 Eso no es posible 561 00:42:25,208 --> 00:42:26,500 Buenas noches. 562 00:42:26,583 --> 00:42:27,708 ¿Qué deseas? 563 00:42:27,791 --> 00:42:30,625 Tengo algunas preguntas sobre el caso de Miu. 564 00:42:31,791 --> 00:42:34,625 Sabes que no puedo hablar de nuestra investigación. 565 00:42:34,708 --> 00:42:36,958 Se trata del hermano de Saori. 566 00:42:37,041 --> 00:42:39,708 Te dije que no puedo decir nada. 567 00:42:40,416 --> 00:42:41,708 Entiendo. 568 00:42:42,541 --> 00:42:44,041 Esperar. 569 00:42:44,125 --> 00:42:47,416 ¿Es un coche nuevo? Tiene buena pinta. 570 00:42:48,375 --> 00:42:49,833 Esta usado 571 00:42:58,208 --> 00:43:00,000 Por favor ayúdanos. 572 00:43:05,458 --> 00:43:06,708 ¿Qué debemos hacer? 573 00:43:13,208 --> 00:43:18,708 La próxima vez que alguien rechace tu volante, ¿podrías mirar hacia abajo con una cara triste? 574 00:43:20,750 --> 00:43:21,875 Bueno. 575 00:43:22,833 --> 00:43:25,208 ¿Puedes probarlo ahora mismo? 576 00:43:25,291 --> 00:43:27,375 Digamos que alguien no cogió el volante. 577 00:43:32,791 --> 00:43:34,000 No importa. 578 00:43:34,833 --> 00:43:36,291 Oh, lo siento. 579 00:43:40,083 --> 00:43:41,416 Por cierto, 580 00:43:42,041 --> 00:43:46,000 El otro día hablé con sus profesores en el jardín de infancia. 581 00:43:46,958 --> 00:43:51,708 Convencieron al director para que les concediera permiso para realizar una entrevista. 582 00:43:51,791 --> 00:43:55,208 Bueno, eso no es necesario por ahora. 583 00:43:56,041 --> 00:43:57,416 Pero dijiste antes... 584 00:43:57,500 --> 00:44:03,083 ¿En cambio, es posible concertar otra entrevista con Keigo? 585 00:44:07,583 --> 00:44:11,500 Estoy seguro de que lo viste la última vez, 586 00:44:12,125 --> 00:44:14,041 pero es un desastre. 587 00:44:14,125 --> 00:44:16,583 Si, pero nos gustaría hablar un poco más. 588 00:44:19,541 --> 00:44:21,708 ¿Quieres avergonzarlo públicamente otra vez? 589 00:44:21,791 --> 00:44:23,583 No, por supuesto que no. 590 00:44:23,666 --> 00:44:27,166 ¿Entrevistarlo nos ayudará a encontrar a Miu? 591 00:44:28,541 --> 00:44:29,666 Bien… 592 00:44:30,541 --> 00:44:33,000 No lo sabremos a menos que… 593 00:44:35,791 --> 00:44:38,708 Mi objetivo es encontrar a Miu. 594 00:44:38,791 --> 00:44:40,958 Por supuesto. Eso lo sabemos. 595 00:44:41,041 --> 00:44:43,833 Ésta también es nuestra prioridad número uno. 596 00:44:44,708 --> 00:44:47,666 Hablemos con Keigo nuevamente, por favor. 597 00:44:47,750 --> 00:44:48,958 Lo sabía. 598 00:44:49,916 --> 00:44:52,750 No te importa Miu ¿verdad? 599 00:44:52,833 --> 00:44:55,208 Lo único que te importa son los índices de audiencia de la televisión. 600 00:44:55,291 --> 00:44:58,500 - No. - Olvídalo. Ya basta. 601 00:44:59,041 --> 00:45:01,625 No quiero más entrevistas. 602 00:45:03,250 --> 00:45:04,291 Esperar. 603 00:45:07,250 --> 00:45:08,458 Por favor… 604 00:45:21,375 --> 00:45:22,500 Disculpe. 605 00:45:40,250 --> 00:45:41,583 ¡Espera! ¡Por favor! 606 00:45:41,666 --> 00:45:43,833 ¡Me retracto! 607 00:45:43,916 --> 00:45:46,833 ¡No te vayas! 608 00:45:46,916 --> 00:45:49,625 Haré lo que sea. Lo juro. 609 00:45:49,708 --> 00:45:53,875 ¡Me aseguraré de que Keigo también coopere! 610 00:45:53,958 --> 00:45:55,333 Entonces, por favor… 611 00:45:55,416 --> 00:45:56,666 Miu… 612 00:46:05,708 --> 00:46:06,958 Nombre. 613 00:46:07,541 --> 00:46:08,375 ¿Cómo fue? 614 00:46:08,458 --> 00:46:14,458 Hablé con los ex compañeros de clase de Keigo y me dijeron que lo acosaban mucho. 615 00:46:14,541 --> 00:46:17,416 Tuvo que recibir tratamiento de salud mental por ello. 616 00:46:18,500 --> 00:46:22,583 Supongo que fue bastante malo. Empezó a gritar en la calle. 617 00:46:56,750 --> 00:46:59,541 Keigo, te llamé varias veces. 618 00:46:59,625 --> 00:47:00,958 No me filmes 619 00:47:02,583 --> 00:47:04,541 ¿Podrías ayudarnos? 620 00:47:04,625 --> 00:47:07,958 ¿Cómo supiste mi dirección? ¿Quién te la dijo? 621 00:47:08,041 --> 00:47:09,166 Bien… 622 00:47:09,250 --> 00:47:11,833 Te entrevistamos aquí antes. 623 00:47:12,708 --> 00:47:14,000 Ah, cierto. 624 00:47:16,833 --> 00:47:19,833 No tardará mucho. Hazlo por Miu. 625 00:47:19,916 --> 00:47:23,291 - No. - Espera, por favor. ¡Keigo! 626 00:47:23,375 --> 00:47:25,250 Lo mantendremos breve. 627 00:47:44,416 --> 00:47:49,708 Si Keigo es el culpable, necesitamos imágenes de la reacción de Saori al descubrirlo. 628 00:47:49,791 --> 00:47:51,000 Eso es demasiado cruel. 629 00:47:51,083 --> 00:47:53,208 Pero sería una gran primicia. 630 00:47:53,291 --> 00:47:56,083 Mucho más grande que el de Komai. 631 00:47:56,166 --> 00:47:57,958 No estoy compitiendo con él. 632 00:47:58,041 --> 00:48:02,750 Si Keigo no es el culpable, hay esperanza de que Miu esté a salvo. 633 00:48:02,833 --> 00:48:04,666 ¿Pero podemos ventilar eso? 634 00:48:06,583 --> 00:48:10,416 Deberíamos enfatizar mucho el vínculo entre madre e hijo. 635 00:48:11,458 --> 00:48:13,958 Los espectadores se están aburriendo de esta historia. 636 00:48:14,041 --> 00:48:16,833 Las imágenes de ayer fueron las mismas de siempre. 637 00:48:20,500 --> 00:48:22,291 ¿Qué tipo de resultados quieres? 638 00:48:23,833 --> 00:48:28,250 No se trata de resultados, se trata de captar la verdad. 639 00:48:29,125 --> 00:48:30,125 También… 640 00:48:31,208 --> 00:48:35,375 Quiero apoyar a la pareja en sus luchas. 641 00:48:38,416 --> 00:48:39,416 ¿En realidad? 642 00:48:40,750 --> 00:48:43,958 Pensé que encontrar a Miu era tu objetivo. 643 00:48:47,166 --> 00:48:49,791 Aquí tiene. 644 00:48:50,625 --> 00:48:52,666 Por favor desplácese hacia abajo. 645 00:48:54,625 --> 00:48:55,458 Ella actúa como una heroína trágica 646 00:48:55,541 --> 00:48:59,083 Por favor, deténgase ahí. 647 00:49:01,083 --> 00:49:03,000 ¡Qué comentarios tan horribles! 648 00:49:04,000 --> 00:49:06,416 Está bien. Puedes parar ahí. 649 00:49:09,500 --> 00:49:14,791 Me dijiste antes que querías celebrar el cumpleaños de Miu. 650 00:49:14,875 --> 00:49:16,166 Bien. 651 00:49:16,250 --> 00:49:18,541 Ella no está aquí, 652 00:49:18,625 --> 00:49:21,791 pero deberíamos celebrar por ella. 653 00:49:21,875 --> 00:49:23,375 Por supuesto. 654 00:49:23,458 --> 00:49:24,833 ¿Podemos filmar eso? 655 00:49:24,916 --> 00:49:26,250 Por supuesto. 656 00:49:26,333 --> 00:49:27,416 Excelente. 657 00:49:27,500 --> 00:49:31,875 Estoy seguro de que los espectadores simpatizarán con tus sentimientos. 658 00:49:32,625 --> 00:49:34,625 -Gracias.-Es cierto. 659 00:49:35,208 --> 00:49:37,250 Deberíamos filmar eso. 660 00:49:37,333 --> 00:49:39,791 - El próximo domingo, ¿no? - Sí. 661 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Así es. 662 00:49:41,916 --> 00:49:43,625 Espera. ¿El próximo domingo? 663 00:49:45,916 --> 00:49:47,166 Ah, lo olvidé. 664 00:49:47,250 --> 00:49:50,500 Lo siento. La semana que viene hay elecciones. 665 00:49:50,583 --> 00:49:53,583 y todos los periodistas tienen que asistir. 666 00:49:55,458 --> 00:49:56,833 Espera, pero… 667 00:49:57,708 --> 00:50:00,083 Definitivamente deberíamos filmar el cumpleaños. 668 00:50:00,166 --> 00:50:03,708 Sí, estoy de acuerdo. Entonces… 669 00:50:08,875 --> 00:50:12,833 ¿Qué tal si celebramos su cumpleaños ahora mismo? 670 00:50:12,916 --> 00:50:14,500 ¿Podríamos hacer eso? 671 00:50:15,833 --> 00:50:21,208 La gente celebra los cumpleaños con antelación todo el tiempo. 672 00:50:22,375 --> 00:50:23,833 Si te parece bien… 673 00:50:23,916 --> 00:50:26,541 - Sí, por supuesto. - Está bien. 674 00:50:26,625 --> 00:50:29,458 Encuentra una pastelería por aquí. 675 00:50:29,541 --> 00:50:33,541 Pídales que escriban "Feliz séptimo cumpleaños, Miu" en el pastel. 676 00:50:33,625 --> 00:50:35,625 -Claro.-Muchas gracias. 677 00:50:36,500 --> 00:50:40,208 Espera, ¿no es esto un poco raro? 678 00:50:40,291 --> 00:50:41,583 ¿Cómo es eso? 679 00:50:41,666 --> 00:50:45,625 Están haciendo esto por Miu. Deberías estar agradecido. 680 00:50:45,708 --> 00:50:46,833 Oh… 681 00:50:46,916 --> 00:50:51,583 ¿Debería comprar las decoraciones de cumpleaños del año pasado? 682 00:50:51,666 --> 00:50:52,500 Seguro. 683 00:50:52,583 --> 00:50:54,875 - Déjame ayudarte. - Está bien. 684 00:50:54,958 --> 00:50:57,125 Me gustaría un shortcake, por favor. 685 00:50:58,000 --> 00:51:02,500 Debería poder llegar allí en unos diez minutos. 686 00:51:04,416 --> 00:51:07,000 ¿Podrías escribir un mensaje en él? 687 00:51:09,666 --> 00:51:11,583 - Su nombre es Miu. - Tómate tu tiempo. 688 00:51:11,666 --> 00:51:12,708 Perdón por molestarte mientras estás tan ocupado. 689 00:51:12,791 --> 00:51:17,000 Por favor escribe "Feliz séptimo cumpleaños, Miu". 690 00:51:21,666 --> 00:51:23,625 Esto no está bien. 691 00:51:23,708 --> 00:51:24,541 Está bien. 692 00:51:24,625 --> 00:51:26,291 - No, no lo es. - ¡Está bien! 693 00:51:29,666 --> 00:51:33,250 Gracias. Tenemos muy buenas imágenes. 694 00:51:33,333 --> 00:51:38,375 Lo editaremos y nos aseguraremos de que se transmita. 695 00:51:38,458 --> 00:51:41,916 Muchas gracias. 696 00:51:42,000 --> 00:51:45,125 Siempre estamos disponibles para entrevistas. 697 00:51:45,208 --> 00:51:47,791 Genial. Gracias. 698 00:51:47,875 --> 00:51:49,208 Gracias. 699 00:51:51,791 --> 00:51:54,333 No creo que debamos confiar en ellos. 700 00:51:56,250 --> 00:51:58,416 Algo anda mal con ellos. 701 00:51:59,875 --> 00:52:02,625 Lo haré solo si no quieres. 702 00:52:03,500 --> 00:52:06,458 No sé qué haría sin Sunada. 703 00:52:09,125 --> 00:52:11,125 Sí, pero… 704 00:52:13,250 --> 00:52:17,333 Encontraremos a Miu siempre que escuchemos lo que él dice. 705 00:52:21,416 --> 00:52:23,000 Lo sé. 706 00:52:26,875 --> 00:52:29,416 Date prisa, Sunada te espera. 707 00:52:29,500 --> 00:52:31,333 No puedes hacer esto así como así. 708 00:52:31,416 --> 00:52:33,916 Te envié mensajes de texto un montón de veces. 709 00:52:34,000 --> 00:52:35,166 Nunca acepté. 710 00:52:35,250 --> 00:52:37,083 ¡Simplemente abre la maldita puerta! 711 00:52:37,166 --> 00:52:40,708 ¡Basta de entrevistas! Ya he molestado bastante a mis compañeros. 712 00:52:40,791 --> 00:52:43,958 Eso es porque actúas como un idiota. 713 00:52:44,041 --> 00:52:47,666 Si haces la entrevista, podrás aclarar las cosas con tus compañeros. 714 00:52:47,750 --> 00:52:48,833 ¡Déjame en paz! 715 00:52:48,916 --> 00:52:50,208 ¡No! 716 00:52:50,291 --> 00:52:52,125 No más entrevistas. 717 00:52:52,208 --> 00:52:55,416 Puedo ayudarte a repartir volantes. 718 00:52:55,500 --> 00:52:59,958 No hay nada más que puedas hacer para ayudar. 719 00:53:00,041 --> 00:53:02,291 -Entonces, ¿qué quieres? -¡La entrevista! 720 00:53:02,375 --> 00:53:05,000 ¡Dije que no quiero! 721 00:53:06,291 --> 00:53:07,458 ¡Romperé esta puerta! 722 00:53:07,541 --> 00:53:08,750 ¡Basta! 723 00:53:11,291 --> 00:53:14,416 Esto no ayudará. Están locos. 724 00:53:14,500 --> 00:53:16,000 Tú también lo eres. 725 00:53:16,791 --> 00:53:19,166 Tú también has estado loco. 726 00:53:19,250 --> 00:53:20,541 Tal vez. 727 00:53:21,375 --> 00:53:26,375 Pero todo volverá a la normalidad cuando Miu regrese. 728 00:53:37,500 --> 00:53:42,291 ¿Podrías describir dónde estabas y qué estabas haciendo ese día? 729 00:53:42,375 --> 00:53:44,000 No lo recuerdo. 730 00:53:46,416 --> 00:53:47,416 Bueno. 731 00:53:48,750 --> 00:53:50,291 ¿Ella jugó en el tobogán? 732 00:53:50,375 --> 00:53:51,791 No lo recuerdo. 733 00:53:52,416 --> 00:53:53,958 ¡Se serio! 734 00:53:54,041 --> 00:53:55,541 Saori, por favor. 735 00:53:58,083 --> 00:54:02,041 Quizás sea mejor que nos dejes solos. 736 00:54:02,125 --> 00:54:05,583 Keigo podría sentirse más cómodo de esa manera. 737 00:54:05,666 --> 00:54:06,875 Bueno. 738 00:54:09,291 --> 00:54:12,500 Hazlo en serio o te mato. 739 00:54:14,333 --> 00:54:15,833 Disculpe. 740 00:54:21,583 --> 00:54:25,041 Entonces, Miu comenzó a caminar hacia casa, ¿correcto? 741 00:54:26,083 --> 00:54:27,375 Así es. 742 00:54:27,458 --> 00:54:29,416 Y volviste a casa. 743 00:54:30,375 --> 00:54:31,541 Sí. 744 00:54:32,708 --> 00:54:37,125 El padre de Miu te envió un mensaje de texto diciendo que ella no estaba en casa. 745 00:54:37,208 --> 00:54:39,125 pero no respondiste. 746 00:54:39,208 --> 00:54:40,833 ¿Porqué es eso? 747 00:54:43,958 --> 00:54:46,833 Leíste su mensaje pero no respondiste. 748 00:54:47,625 --> 00:54:48,916 Ya respondí. 749 00:54:49,000 --> 00:54:53,583 Bien, después de que te envió varios mensajes de texto, respondiste una vez. 750 00:54:53,666 --> 00:54:58,333 Él siguió comunicándose con usted después de eso, pero no pudo comunicarse con usted. 751 00:54:58,416 --> 00:54:59,625 ¿Porqué es eso? 752 00:54:59,708 --> 00:55:01,958 Estaba enfermo y durmiendo. 753 00:55:02,041 --> 00:55:04,333 Sólo quieres hacerme el culpable. 754 00:55:04,416 --> 00:55:06,375 Esa no es nuestra intención. 755 00:55:07,000 --> 00:55:10,125 Saber exactamente lo que pasó ese día 756 00:55:10,208 --> 00:55:13,958 Ayudaría a resolver el caso y salvar a Miu. 757 00:55:14,041 --> 00:55:15,916 Necesitamos tu ayuda. 758 00:55:16,666 --> 00:55:18,708 ¿No te da vergüenza ti mismo? 759 00:55:18,791 --> 00:55:19,625 ¿Disculpe? 760 00:55:19,708 --> 00:55:21,041 ¿Salvar a Miu? 761 00:55:21,625 --> 00:55:22,958 Ni siquiera la has conocido. 762 00:55:24,291 --> 00:55:27,208 ¿Realmente puedes preocuparte por un extraño así? 763 00:55:29,750 --> 00:55:31,375 No tiene sentido 764 00:55:34,541 --> 00:55:35,583 Hemos terminado. 765 00:55:35,666 --> 00:55:37,000 Espere por favor. 766 00:55:53,041 --> 00:55:59,958 Uno de sus vecinos fue testigo de cómo su coche llegaba a casa tarde por la noche. 767 00:56:01,125 --> 00:56:02,458 ¿Quién dijo eso? 768 00:56:02,541 --> 00:56:04,458 No te lo puedo decir 769 00:56:04,541 --> 00:56:05,750 Bien. 770 00:56:06,291 --> 00:56:08,458 Ellos no saben que fui yo. 771 00:56:08,541 --> 00:56:11,833 Comprobamos las imágenes de una cámara de seguridad cercana. 772 00:56:11,916 --> 00:56:13,541 ¿Estás seguro que era mi coche? 773 00:56:13,625 --> 00:56:16,208 Verificamos la matrícula. 774 00:56:18,875 --> 00:56:20,375 No creo que fuera yo. 775 00:56:21,416 --> 00:56:22,625 ¿Por qué? 776 00:56:26,916 --> 00:56:29,541 Quizás tenía la misma matrícula por coincidencia. 777 00:56:29,625 --> 00:56:31,625 Eso no es posible 778 00:56:32,875 --> 00:56:34,833 Pon tus actos en orden. 779 00:56:35,541 --> 00:56:39,125 ¿No crees que tu testimonio es vago y tu falta de respuesta? 780 00:56:39,208 --> 00:56:42,333 ¿provocó un retraso en la respuesta inicial de la policía? 781 00:56:44,500 --> 00:56:48,458 Por favor, necesito que tomes esto en serio. 782 00:56:49,333 --> 00:56:53,541 Debes ser consciente del dolor por el que están pasando los padres de Miu. 783 00:56:57,000 --> 00:56:59,833 Este es un asunto muy serio. 784 00:56:59,916 --> 00:57:04,625 Si no eres sincero, la situación sólo empeorará. 785 00:57:04,708 --> 00:57:08,666 ¿Qué hiciste después de separarte de Miu? 786 00:57:14,708 --> 00:57:16,000 Ranura… 787 00:57:18,500 --> 00:57:19,916 ¿Sí? 788 00:57:20,000 --> 00:57:21,625 Maquinas tragamonedas. 789 00:57:22,708 --> 00:57:25,250 ¿Entonces estabas jugando? 790 00:57:25,333 --> 00:57:28,041 ¿En qué sala de máquinas tragamonedas? Podemos averiguarlo. 791 00:57:28,125 --> 00:57:29,291 Él… 792 00:57:30,208 --> 00:57:31,833 No fue uno típico 793 00:57:32,791 --> 00:57:35,208 Fue… 794 00:57:43,375 --> 00:57:47,333 ¿Entonces mintió para ocultar el hecho de que estaba en un casino ilegal? 795 00:57:47,416 --> 00:57:49,416 Este hermano no tiene esperanza. 796 00:57:49,500 --> 00:57:52,041 Probablemente sea un hombre tímido. 797 00:57:52,125 --> 00:57:54,708 Cuanto peor se vuelve la situación, 798 00:57:54,791 --> 00:57:58,000 Cuanto más mienten e ignoran a la gente. 799 00:57:58,083 --> 00:58:00,833 La gente débil hace cosas innecesarias. 800 00:58:00,916 --> 00:58:04,458 Probablemente entró en pánico y no podía pensar con claridad. 801 00:58:04,541 --> 00:58:07,541 Pero no estaba pensando en el peligro que corría Miu. 802 00:58:07,625 --> 00:58:09,208 Exactamente. 803 00:58:11,125 --> 00:58:15,041 Entonces el tema central de nuestro próximo programa puede ser 804 00:58:15,125 --> 00:58:18,458 Cómo los adultos irresponsables pueden poner a los niños en peligro. 805 00:58:18,541 --> 00:58:20,041 Buena idea. 806 00:58:20,125 --> 00:58:24,166 Estaba aquel niño que fue abandonado en un coche y murió de un golpe de calor. 807 00:58:24,250 --> 00:58:25,958 Espera un segundo. 808 00:58:26,041 --> 00:58:29,833 Si salimos al aire, los padres de Miu se enfrentarán a reacciones aún mayores. 809 00:58:29,916 --> 00:58:32,083 Pero probará la inocencia de su hermano. 810 00:58:32,166 --> 00:58:35,208 -Eso es otro asunto. -Estás pensando demasiado. 811 00:58:35,291 --> 00:58:37,458 Deberíamos pensar demasiado. 812 00:58:39,250 --> 00:58:43,958 Entendemos que simpatizas con los padres de Miu, 813 00:58:44,041 --> 00:58:47,541 Pero el principio clave del periodismo es transmitir los hechos. 814 00:58:48,375 --> 00:58:52,083 No puedes simplemente esconder las cosas debajo de la alfombra. 815 00:58:56,416 --> 00:58:57,583 Al menos… 816 00:58:59,333 --> 00:59:03,791 Tomaremos la decisión después de filmar la próxima entrevista con los padres de Miu. 817 00:59:05,458 --> 00:59:07,125 Escuche lo que tienen que decir 818 00:59:07,208 --> 00:59:11,625 Antes de decidir qué es, tenemos que contárselo a nuestros espectadores. 819 00:59:13,875 --> 00:59:15,166 Por favor. 820 00:59:19,541 --> 00:59:21,208 ¿Qué es esto? 821 00:59:26,625 --> 00:59:30,583 Tu escritura es basura total. 822 00:59:31,250 --> 00:59:32,958 ¿Lo has leído siquiera? 823 00:59:33,041 --> 00:59:37,541 Algún estudiante de primaria podría escribir mejor que esto. 824 00:59:37,625 --> 00:59:39,208 ¿Tienes algo que decir? 825 00:59:39,916 --> 00:59:41,875 -Lo siento.-Es demasiado tarde. 826 00:59:48,541 --> 00:59:50,750 Lo siento, sé que es asqueroso. 827 00:59:52,125 --> 00:59:54,791 Eres un desastre. 828 00:59:57,541 --> 01:00:00,125 ¿Por qué no puedo hacer bien mi trabajo? 829 01:00:00,916 --> 01:00:03,250 Hay demasiado trabajo. Por eso. 830 01:00:03,333 --> 01:00:07,708 Pero tú y Komai hacen muy bien su trabajo. 831 01:00:07,791 --> 01:00:09,958 Estamos acostumbrados al trabajo. 832 01:00:10,041 --> 01:00:16,125 Están haciendo un documental sobre la historia de Komai sobre el alcalde. 833 01:00:16,208 --> 01:00:17,541 Sí, lo oí. 834 01:00:17,625 --> 01:00:19,083 Eso es increíble. 835 01:00:20,333 --> 01:00:24,458 ¿También escuchaste que lo van a transferir a la estación insignia? 836 01:00:24,541 --> 01:00:26,000 No, no lo hice. 837 01:00:26,083 --> 01:00:29,666 Oh, tal vez no debería haberte dicho eso. 838 01:00:30,333 --> 01:00:33,333 Creí que ya te lo habían dicho. 839 01:00:36,208 --> 01:00:40,791 Pero Komai es un entrevistador muy agudo, ¿no? 840 01:00:40,875 --> 01:00:42,083 Sí. 841 01:00:43,291 --> 01:00:49,208 Esperaba asumir grandes proyectos con cobertura nacional. 842 01:00:49,291 --> 01:00:52,125 y ser reclutado por la red. 843 01:00:53,291 --> 01:00:58,541 Pero ahora respeto a periodistas como usted, que están arraigados en la comunidad. 844 01:00:58,625 --> 01:01:02,375 Es un trabajo de perfil bajo lleno de pequeñas historias. 845 01:01:02,458 --> 01:01:04,208 Estoy bien con eso. 846 01:01:04,291 --> 01:01:07,666 Trabajaré duro para convertirme en tu sucesor. 847 01:01:07,750 --> 01:01:09,000 Lo que sea. 848 01:01:10,625 --> 01:01:11,708 Pero… 849 01:01:12,875 --> 01:01:15,541 Perfil bajo, perfil alto, calificaciones. 850 01:01:16,208 --> 01:01:18,500 No entiendo qué son. 851 01:01:20,500 --> 01:01:22,500 ¿Qué es la televisión? 852 01:01:35,458 --> 01:01:36,750 Gracias. 853 01:01:38,125 --> 01:01:41,625 {\an8}BUSCANDO INFORMACIÓN 854 01:01:43,750 --> 01:01:47,541 Todo se vino abajo ese día. 855 01:01:50,750 --> 01:01:53,750 Mucha gente nos está ayudando, 856 01:01:54,750 --> 01:01:59,208 Pero no estamos recibiendo ninguna información. Estoy realmente en apuros. 857 01:02:01,458 --> 01:02:04,666 Necesitamos encontrar a Miu lo antes posible, 858 01:02:05,875 --> 01:02:08,416 pero el tiempo sigue corriendo. 859 01:02:09,500 --> 01:02:11,000 Me siento presionado. 860 01:02:13,000 --> 01:02:17,541 Cuanto más me apresuro, más negativo me vuelvo. 861 01:02:18,833 --> 01:02:20,208 Me irrito. 862 01:02:21,458 --> 01:02:26,250 Luego me desquito con la gente que me rodea. 863 01:02:26,333 --> 01:02:28,500 Me pongo muy nervioso. 864 01:02:29,375 --> 01:02:30,708 Me siento avergonzado. 865 01:02:33,000 --> 01:02:39,000 Todo esto pasó porque dejé a mi hijo y fui a un concierto. 866 01:02:42,708 --> 01:02:48,708 Hice lo mejor que pude para criar a Miu con amor y cuidado. 867 01:02:52,208 --> 01:02:55,916 Le dediqué la mayor parte de mi tiempo. 868 01:02:59,750 --> 01:03:00,958 Pero… 869 01:03:02,250 --> 01:03:06,250 Pensé que no estaría mal tomarme un descanso. 870 01:03:07,666 --> 01:03:11,416 Simplemente fui al concierto sin pensarlo mucho. 871 01:03:14,833 --> 01:03:16,500 La música estaba a todo volumen, 872 01:03:18,541 --> 01:03:21,875 y yo estaba saltando como un idiota. 873 01:03:24,125 --> 01:03:28,416 Pero Miu debió haber estado aterrorizada entonces. 874 01:03:31,041 --> 01:03:35,041 Mi marido me contactó una docena de veces, 875 01:03:35,125 --> 01:03:37,250 pero ni siquiera me di cuenta. 876 01:03:39,416 --> 01:03:42,541 Estaba aplaudiendo ignorantemente pidiendo un bis. 877 01:03:45,500 --> 01:03:50,833 En realidad, todas las críticas en las redes sociales son correctas. 878 01:03:51,541 --> 01:03:54,000 Por eso me enoja más. 879 01:04:02,833 --> 01:04:09,083 Ya no sé cómo interactuar con mi hermano. 880 01:04:15,208 --> 01:04:17,750 ¿Cómo era Miu? 881 01:04:26,708 --> 01:04:28,750 Ella es amigable. 882 01:04:30,583 --> 01:04:33,041 Todo el mundo se lleva bien con ella. 883 01:04:35,291 --> 01:04:39,333 Ella siempre está riendo y pasándoselo bien. 884 01:04:40,375 --> 01:04:41,666 Sonriente. 885 01:04:44,291 --> 01:04:46,916 Ella tiene hoyuelos. 886 01:04:50,208 --> 01:04:53,041 Ella también tiene un lado travieso. 887 01:04:55,416 --> 01:04:56,791 Como… 888 01:04:58,416 --> 01:05:02,916 A ella le encanta poner pegatinas por todos lados. 889 01:05:17,666 --> 01:05:21,000 Miu dibujó esto. 890 01:05:22,916 --> 01:05:27,708 Intenté con todas mis fuerzas borrarlo pero no pude. 891 01:05:27,791 --> 01:05:30,416 Por eso lo estoy ocultando. 892 01:05:41,958 --> 01:05:45,375 No debería haberme enojado con ella. 893 01:05:50,291 --> 01:05:51,833 Lo siento, Miu. 894 01:05:55,833 --> 01:05:57,708 Me pregunto qué estará haciendo ahora mismo. 895 01:06:00,208 --> 01:06:03,458 Sé que ella está a salvo. 896 01:06:05,791 --> 01:06:08,416 Me pregunto si está comiendo adecuadamente. 897 01:06:10,666 --> 01:06:12,583 Cuando Miu llega a casa, 898 01:06:14,458 --> 01:06:17,458 Quiero cocinar su comida favorita. 899 01:06:19,750 --> 01:06:20,916 Comeremos juntos. 900 01:06:24,500 --> 01:06:26,000 Por la mañana, 901 01:06:26,583 --> 01:06:31,208 Quiero cepillarle el pelo y atárselo. 902 01:06:35,458 --> 01:06:36,750 Mirando hacia atrás… 903 01:06:39,375 --> 01:06:43,458 Fueron las pequeñas cosas las que trajeron la felicidad. 904 01:06:47,541 --> 01:06:49,000 ¿Las pequeñas cosas? 905 01:06:54,458 --> 01:06:56,625 "Las pequeñas cosas traen felicidad." 906 01:06:56,708 --> 01:06:58,958 ¿Podemos cambiar esa línea? 907 01:06:59,041 --> 01:07:01,625 Suena como algo de una canción pop. 908 01:07:05,208 --> 01:07:06,791 Lo siento. Lo hace. 909 01:07:06,875 --> 01:07:09,000 No te preocupes por eso. 910 01:07:14,125 --> 01:07:16,250 Sólo quiero que Miu vuelva. 911 01:07:30,208 --> 01:07:33,125 Lo siento mucho. 912 01:07:34,833 --> 01:07:36,916 ¿Por qué no tomamos un descanso? 913 01:07:37,000 --> 01:07:38,625 Lo siento mucho. 914 01:07:53,875 --> 01:07:57,541 Lo siento, no quise restarle importancia a la situación. 915 01:07:58,750 --> 01:08:01,000 Toma, toma un poco de agua. 916 01:08:09,458 --> 01:08:10,666 Contéstalo. 917 01:08:12,250 --> 01:08:15,416 Lo siento, estoy en medio de algo. 918 01:08:16,750 --> 01:08:18,625 Esta es ella, pero… 919 01:08:21,833 --> 01:08:22,958 Sí. 920 01:08:26,250 --> 01:08:27,541 ¿Qué? 921 01:08:32,166 --> 01:08:33,583 ¿Hablas en serio? 922 01:08:35,375 --> 01:08:39,041 ¿En serio? ¿Miu está? ¿Ahora mismo? 923 01:08:40,583 --> 01:08:43,625 Sí, sí. Estaremos allí enseguida. 924 01:08:44,166 --> 01:08:46,500 ¡Encontraron a Miu! ¡Está detenida! 925 01:08:46,583 --> 01:08:48,708 - ¿En serio? ¿Estás seguro? - ¡La van a encontrar! 926 01:08:59,541 --> 01:09:01,625 - Me quedo con esto. - Entendido. 927 01:09:11,250 --> 01:09:14,000 Miu. ¿Dónde está Miu? 928 01:09:15,166 --> 01:09:16,666 ¿Qué pasó? 929 01:09:17,166 --> 01:09:20,166 La encontraste, ¿verdad? 930 01:09:20,250 --> 01:09:21,875 No. 931 01:09:21,958 --> 01:09:24,375 Recibí una llamada diciendo que la encontraste. 932 01:09:24,458 --> 01:09:26,541 No, eso no es verdad. 933 01:09:30,375 --> 01:09:32,041 Por favor, calma. 934 01:09:32,125 --> 01:09:36,208 Mi esposa recibió una llamada de la policía, diciendo que encontraron a Miu. 935 01:09:36,291 --> 01:09:39,208 Bueno, no te llamamos. 936 01:09:40,750 --> 01:09:44,250 Lo siento, pero creo que fue una llamada de broma. 937 01:09:47,833 --> 01:09:49,291 ¿Una llamada de broma? 938 01:09:55,583 --> 01:09:56,916 ¿Yo? 939 01:10:08,541 --> 01:10:12,583 Saori... 940 01:10:20,125 --> 01:10:21,458 Saori. 941 01:10:33,208 --> 01:10:36,041 Hay gente enferma ahí fuera. 942 01:10:36,125 --> 01:10:39,625 No debes poner tu número de teléfono en el sitio web. 943 01:10:57,375 --> 01:10:59,625 ¿Por qué dejaste de filmar? 944 01:10:59,708 --> 01:11:01,000 No lo necesitamos 945 01:11:01,083 --> 01:11:03,500 Esto es periodismo. Necesitamos... 946 01:11:03,583 --> 01:11:05,625 ¡Dije que no lo necesitamos! 947 01:11:19,625 --> 01:11:20,833 Hola. 948 01:11:21,875 --> 01:11:25,791 El periodismo no consiste en perseguir cualquier primicia. 949 01:11:25,875 --> 01:11:27,916 Eso no es lo que estamos haciendo. 950 01:11:28,000 --> 01:11:32,708 Muraoka. Sabías que Keigo estaba en un casino ilegal. 951 01:11:32,791 --> 01:11:34,791 ¿Por qué no me lo dijiste? 952 01:11:34,875 --> 01:11:38,625 ¿Cómo podría? Estamos intentando arrestar al dueño. 953 01:11:38,708 --> 01:11:40,833 Atrapar a un cliente no tiene sentido. 954 01:11:40,916 --> 01:11:44,166 No denuncien esto. Si los dejamos escapar… 955 01:11:44,250 --> 01:11:48,333 Oh, vamos. De todos modos, tienes que arrestar al bromista. 956 01:11:48,416 --> 01:11:53,125 Estamos en ello, pero recuerden: ustedes crearon el problema. 957 01:11:53,208 --> 01:11:55,583 ¿Qué quieres decir con "creó el problema"? 958 01:11:55,666 --> 01:11:59,875 Sus emisiones que sensacionalizan este caso están atrayendo a los locos. 959 01:12:00,791 --> 01:12:04,375 No lo estamos sensacionalizando, solo estamos informando hechos. 960 01:12:04,458 --> 01:12:06,958 Y esos hechos son sensacionales. 961 01:12:11,916 --> 01:12:14,125 Espera, sólo escúchame. 962 01:12:14,208 --> 01:12:19,416 ¡Ya basta! La decisión ya está tomada. 963 01:12:19,500 --> 01:12:21,125 Déjame en paz. 964 01:12:21,208 --> 01:12:24,416 Habrá muchas críticas. Tenemos que reconsiderar el formato. 965 01:12:24,500 --> 01:12:26,916 Ya está escrito en piedra. 966 01:12:27,000 --> 01:12:30,208 Además, Saori no sabe nada sobre el casino. 967 01:12:30,291 --> 01:12:33,083 Sólo empeorará las cosas con su hermano. 968 01:12:33,166 --> 01:12:34,500 La decisión ya está tomada. 969 01:12:35,208 --> 01:12:37,583 ¡Tú también solías ser reportero! 970 01:12:39,041 --> 01:12:41,250 Me enseñaste mucho. 971 01:12:41,333 --> 01:12:43,458 Ya sabes lo que va a pasar. 972 01:12:43,541 --> 01:12:45,625 Has pasado por mucho. 973 01:12:49,166 --> 01:12:50,458 Nombre. 974 01:12:51,541 --> 01:12:53,041 Respira profundamente. 975 01:13:10,291 --> 01:13:13,416 A continuación, una historia en curso. 976 01:13:13,500 --> 01:13:18,833 Hicimos seguimiento a Miu Morishita, quien estuvo desaparecida durante seis meses. 977 01:13:19,916 --> 01:13:21,791 Listo para reproducir. 978 01:13:21,875 --> 01:13:26,583 Han pasado seis meses desde que Miu Morishita, estudiante de primer grado, desapareció. 979 01:13:27,625 --> 01:13:33,541 Miu ya ha cumplido siete años, pero no ha habido pistas. 980 01:13:35,708 --> 01:13:39,291 Miu, feliz cumpleaños. 981 01:13:40,833 --> 01:13:42,250 ¿Qué pasa con el casino? 982 01:13:42,333 --> 01:13:45,500 Ya viene. 983 01:13:46,500 --> 01:13:48,041 FELIZ CUMPLEAÑOS MIU 984 01:13:48,125 --> 01:13:52,875 Celebraremos juntos tu octavo cumpleaños. 985 01:14:12,041 --> 01:14:14,958 ELIGIÓ EL CASINO EN LUGAR DE UN PASEO CORTO 986 01:14:15,958 --> 01:14:19,708 MADRE Y TIO PODRIDOS 987 01:14:33,166 --> 01:14:34,833 Oye, te lo dije. 988 01:14:34,916 --> 01:14:38,083 Deja de leer los comentarios. 989 01:14:39,500 --> 01:14:40,666 Ey. 990 01:14:42,458 --> 01:14:44,541 Es simplemente basura. 991 01:14:44,625 --> 01:14:48,458 La basura no viene a atacarte. 992 01:14:48,541 --> 01:14:50,958 Estas publicaciones son ataques contra nosotros. 993 01:14:51,041 --> 01:14:54,791 - ¿Ataques? - Pueden hacerte daño o incluso matarte. 994 01:14:54,875 --> 01:14:56,541 La basura no hace eso. 995 01:14:56,625 --> 01:14:57,750 Entonces no los leas. 996 01:14:57,833 --> 01:14:59,708 ¡Lo sé! 997 01:14:59,791 --> 01:15:02,875 Pero no puedo evitarlo. 998 01:15:04,583 --> 01:15:05,666 ¿Eh? 999 01:15:09,833 --> 01:15:11,291 No tienes sentido. 1000 01:15:31,833 --> 01:15:33,625 ¿Qué diablos te pasa? 1001 01:15:33,708 --> 01:15:37,291 Todo es tu culpa 1002 01:15:41,333 --> 01:15:42,541 MENTIROSO 1003 01:15:42,625 --> 01:15:43,541 VETE AL DIABLO 1004 01:15:47,750 --> 01:15:51,291 Piérdete. Espero que mueras. 1005 01:15:51,375 --> 01:15:53,000 Lo digo en serio 1006 01:15:57,458 --> 01:16:01,791 Todo es tu culpa 1007 01:16:08,750 --> 01:16:12,208 Gracias por todo. 1008 01:16:32,916 --> 01:16:37,375 Para ser honesto, esperaba rayar el auto del jefe. 1009 01:16:38,708 --> 01:16:41,541 Pero no lo hice porque podrías ser culpado. 1010 01:16:44,000 --> 01:16:47,958 Quiero vengarme de ese idiota de alguna manera. 1011 01:16:50,250 --> 01:16:51,833 Escuchar. 1012 01:16:52,666 --> 01:16:56,500 Si el dinero escasea hasta tu próximo trabajo, puedo prestarte algo. 1013 01:16:57,416 --> 01:16:58,750 Tanto como necesites. 1014 01:16:58,833 --> 01:17:00,458 Estoy bien. 1015 01:17:00,541 --> 01:17:01,750 Lo digo en serio. 1016 01:17:04,500 --> 01:17:05,750 Lo lamento. 1017 01:17:07,500 --> 01:17:10,333 Todo es porque te invité al casino. 1018 01:17:13,375 --> 01:17:16,708 Fue mi culpa, pero tú asumiste toda la culpa. 1019 01:17:21,875 --> 01:17:24,166 Disculpe, dos más de estos. 1020 01:17:24,250 --> 01:17:26,166 Dos cervezas, está bien. 1021 01:17:28,458 --> 01:17:29,958 ¿Sabes que? 1022 01:17:32,291 --> 01:17:35,000 No vi tu entrevista anoche. 1023 01:17:37,958 --> 01:17:40,583 En lugar de eso vi un partido de béisbol. 1024 01:17:43,375 --> 01:17:49,166 Estaba agitando los puños después de ese jonrón de tres carreras. 1025 01:17:53,916 --> 01:17:55,791 ¿En qué estaba pensando? 1026 01:17:57,875 --> 01:18:02,000 Soy en parte responsable, pero me olvidé de tu entrevista. 1027 01:18:03,416 --> 01:18:05,166 Es increible 1028 01:18:06,833 --> 01:18:09,333 Nunca más podré volver a ver béisbol. 1029 01:18:14,416 --> 01:18:16,291 Podrías haber chocado conmigo. 1030 01:18:16,375 --> 01:18:18,833 Pero no lo hice, así que cállate. 1031 01:18:21,500 --> 01:18:25,541 Aquí está prohibido utilizar el teléfono móvil mientras se camina. 1032 01:18:25,625 --> 01:18:28,041 No me topé contigo, idiota. 1033 01:18:28,125 --> 01:18:29,500 ¿Qué dijiste? 1034 01:18:30,083 --> 01:18:32,333 Déjalo ya. 1035 01:18:34,083 --> 01:18:37,000 Eso es todo. Voy a llamar a la policía. 1036 01:18:37,583 --> 01:18:38,875 ¡Hazlo, imbécil! 1037 01:18:38,958 --> 01:18:40,750 No vayas a ninguna parte 1038 01:18:41,625 --> 01:18:43,458 Te haré disculparte. 1039 01:18:51,333 --> 01:18:53,000 Voy a llamar a la policía. 1040 01:18:59,750 --> 01:19:01,666 ¿A qué te refieres con asqueroso? ¿Asqueroso? 1041 01:19:01,750 --> 01:19:04,208 - ¿Qué significa eso? - ¡Cállate! 1042 01:19:04,291 --> 01:19:07,041 - Baja la voz. - ¿Por qué usas palabras infantiles? 1043 01:19:07,125 --> 01:19:08,708 - ¿Eres tonto? - Bueno, soy joven. 1044 01:19:08,791 --> 01:19:10,500 Realmente necesitas callarte. 1045 01:19:10,583 --> 01:19:12,416 ¿Eres un idiota? 1046 01:19:28,416 --> 01:19:30,791 ¡CALIFICACIONES ALTAS! 1047 01:19:34,250 --> 01:19:36,125 Por favor cámbialo a esto. 1048 01:19:37,791 --> 01:19:41,208 DEPARTAMENTO DE NOTICIAS 1049 01:19:53,041 --> 01:19:55,041 ¿Has revisado tu bolso? 1050 01:19:56,916 --> 01:19:58,333 Déjame comprobarlo dos veces. 1051 01:19:58,416 --> 01:20:00,958 Perdió el dinero de la donación. 1052 01:20:08,083 --> 01:20:11,166 Esperamos que sigas teniendo éxito. 1053 01:20:11,250 --> 01:20:12,458 Muchas gracias. 1054 01:20:14,333 --> 01:20:15,833 Muchas gracias. 1055 01:20:16,416 --> 01:20:18,375 ¡Gracias! 1056 01:20:18,458 --> 01:20:20,208 Gracias por todo. 1057 01:20:21,541 --> 01:20:22,958 VIVIR 1058 01:20:23,041 --> 01:20:28,750 En la última hora, el viento y la lluvia han ido aumentando cada vez más. 1059 01:20:28,833 --> 01:20:31,625 Esta hamburguesa está cargada de carne. 1060 01:20:32,916 --> 01:20:34,166 ¡Ups! 1061 01:20:34,916 --> 01:20:38,625 Has estado haciendo esto durante un año y apenas has logrado ningún progreso. 1062 01:20:39,625 --> 01:20:44,166 El nuevo álbum de la popular boy band Blank 1063 01:20:44,250 --> 01:20:48,208 Ha conseguido 110.000 descargas en su primera semana. 1064 01:21:07,125 --> 01:21:10,333 ¡No! 1065 01:21:54,375 --> 01:21:55,750 Yo. 1066 01:22:16,000 --> 01:22:17,333 ¿Vas a la escuela? 1067 01:22:17,416 --> 01:22:18,625 DOS AÑOS DESPUÉS 1068 01:22:18,708 --> 01:22:20,125 Sólo una vez. 1069 01:22:20,625 --> 01:22:21,458 Guau. 1070 01:22:22,208 --> 01:22:26,250 ¿No se enojan tus profesores o tus padres? 1071 01:22:26,333 --> 01:22:28,375 ¿Eh? No me importa. 1072 01:22:29,208 --> 01:22:32,416 Mi papá está en prisión así que no importa. 1073 01:22:32,500 --> 01:22:35,250 ¿En serio? ¿Qué hizo? 1074 01:22:35,333 --> 01:22:39,083 Lo atraparon operando un casino ilegal. 1075 01:22:39,166 --> 01:22:40,833 Eso es una locura. 1076 01:22:59,125 --> 01:23:00,833 Por favor ayúdanos. 1077 01:23:01,916 --> 01:23:03,875 La estoy buscando. 1078 01:23:12,583 --> 01:23:16,041 ¿Se agotaron nuevamente estas bebidas? ¿Qué sucede? 1079 01:23:16,125 --> 01:23:20,125 Lo sentimos, llegaron esta mañana pero se agotaron enseguida. 1080 01:23:20,208 --> 01:23:23,958 Alguien debe haberlos acumulado. 1081 01:23:24,041 --> 01:23:25,916 ¿Katayama? 1082 01:23:26,000 --> 01:23:28,541 Morishita, ¿cómo has estado? 1083 01:23:28,625 --> 01:23:32,041 Y Saki, ya eres una niña grande. 1084 01:23:33,041 --> 01:23:34,583 ¿Quién es ella? 1085 01:23:35,250 --> 01:23:37,500 Ella es la mamá de Miu. 1086 01:23:37,583 --> 01:23:39,666 ¿Miu? No la conozco. 1087 01:23:40,791 --> 01:23:43,500 Fuisteis juntos a clases de piano. 1088 01:23:43,583 --> 01:23:45,375 Lo lamento. 1089 01:23:45,458 --> 01:23:47,166 Ah, por cierto… 1090 01:23:47,791 --> 01:23:50,958 ¿Fuiste de camping recientemente? Vi tu publicación en Instagram. 1091 01:23:51,041 --> 01:23:53,333 Lo hicimos. Lo siento mucho. 1092 01:23:54,500 --> 01:23:55,958 ¿Por qué disculparse? 1093 01:23:56,583 --> 01:23:59,791 No quise decir nada con eso. Lo siento. 1094 01:24:16,500 --> 01:24:18,208 Ey. 1095 01:24:20,291 --> 01:24:23,708 Esta vez la donación es mucho menor. Pido disculpas. 1096 01:24:26,375 --> 01:24:28,166 Gracias. 1097 01:24:28,250 --> 01:24:30,583 Odio decirte, 1098 01:24:30,666 --> 01:24:34,208 Pero cada vez es más difícil conseguir donaciones. 1099 01:24:34,916 --> 01:24:38,416 No me malinterpretes. No perdemos la esperanza por Miu. 1100 01:24:38,500 --> 01:24:39,666 Bien. 1101 01:24:41,291 --> 01:24:46,416 Mira, también necesitamos dinero para arreglar el desgaste de este lugar. 1102 01:24:47,833 --> 01:24:49,000 Lo lamentamos. 1103 01:24:56,958 --> 01:25:01,000 BUSCO INFORMACIÓN MIU MORISHITA 1104 01:25:02,083 --> 01:25:03,833 Hola. 1105 01:25:05,750 --> 01:25:07,666 Aquí está la factura. 1106 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 A partir del próximo mes, 1107 01:25:16,083 --> 01:25:20,041 ¿Podrías imprimir sólo la mitad? 1108 01:25:20,125 --> 01:25:21,666 ¿La mitad? Está bien. 1109 01:25:24,083 --> 01:25:25,750 Te daré una cotización. 1110 01:25:25,833 --> 01:25:27,458 Sí, por favor. 1111 01:25:29,791 --> 01:25:31,000 Lo siento. 1112 01:25:33,166 --> 01:25:36,875 El departamento de salud está investigando el asunto. 1113 01:25:36,958 --> 01:25:40,916 como posible intoxicación alimentaria. 1114 01:25:41,666 --> 01:25:43,625 Nuestra próxima historia. 1115 01:25:43,708 --> 01:25:47,083 Ha habido un caso de persona desaparecida en Numazu. 1116 01:25:47,166 --> 01:25:48,500 La policía ha declarado 1117 01:25:48,583 --> 01:25:53,791 que una niña de segundo grado desapareció ayer en Numazu. 1118 01:25:53,875 --> 01:25:58,791 La niña desaparecida se llama Sakura Uno. 1119 01:25:58,875 --> 01:26:04,625 La policía está buscando activamente el paradero de Sakura. 1120 01:26:05,333 --> 01:26:07,041 Alrededor de las 7 de la noche de ayer, 1121 01:26:07,125 --> 01:26:11,583 Sakura desapareció camino a casa después de la clase de natación. 1122 01:26:12,500 --> 01:26:15,916 La distancia es de sólo 600 metros. 1123 01:26:16,541 --> 01:26:20,083 La madre contactó con la policía. 1124 01:26:20,166 --> 01:26:22,541 Cuando ella no regresó a casa. 1125 01:26:22,625 --> 01:26:26,875 Oye, esto podría estar relacionado con el caso de Miu. 1126 01:26:27,916 --> 01:26:29,750 Espera. Eso es… 1127 01:26:29,833 --> 01:26:33,583 Miu podría ser el lugar donde esta chica está retenida como rehén. 1128 01:26:34,625 --> 01:26:35,833 ¿Qué? 1129 01:26:37,583 --> 01:26:41,291 La policía sospecha que el ex de la madre se está vengando 1130 01:26:41,375 --> 01:26:44,416 por negarse a volver con él. 1131 01:26:45,541 --> 01:26:47,625 ¿Puedes contactar al ex? 1132 01:26:47,708 --> 01:26:49,666 No hagamos esto más. 1133 01:26:51,291 --> 01:26:53,291 No será como antes. 1134 01:26:53,375 --> 01:26:57,708 Este es nuestro hombre, seguro. Vayan a hablar con él antes de que lo arresten. 1135 01:26:57,791 --> 01:26:59,083 Esperar. 1136 01:27:00,791 --> 01:27:05,458 Sé que es una investigación en curso y no puedes contarme todo. 1137 01:27:05,541 --> 01:27:10,416 Lamentablemente creemos que no está relacionado con el caso de Miu. 1138 01:27:10,500 --> 01:27:14,041 Pero existe la posibilidad, ¿no? Algo podría llevarla a... 1139 01:27:14,125 --> 01:27:17,833 Disculpe. Entendemos cómo se siente, pero… 1140 01:27:19,041 --> 01:27:20,833 ¿Entiendes cómo me siento? 1141 01:27:22,083 --> 01:27:26,875 ¿Cuánto de mis sentimientos crees que entiendes? 1142 01:27:35,666 --> 01:27:40,208 ¿Podrías decirnos qué sientes acerca de la niña desaparecida, Sakura Uno? 1143 01:27:40,291 --> 01:27:42,250 Estoy preocupado por ella. 1144 01:27:43,041 --> 01:27:48,000 Es una chica muy inteligente, espero que la encuentren lo antes posible. 1145 01:27:48,083 --> 01:27:50,916 ¿Dónde crees que está ahora? 1146 01:27:51,000 --> 01:27:55,000 No tengo idea, pero tengo fe en que está a salvo. 1147 01:27:56,958 --> 01:28:01,666 Ya he hablado con la policía y ahora me voy a trabajar. 1148 01:28:01,750 --> 01:28:03,833 ¿Puedo hacer una última pregunta? 1149 01:28:03,916 --> 01:28:07,708 ¿Cuándo fue la última vez que viste a Sakura? 1150 01:28:07,791 --> 01:28:10,083 -¿Igata? - Disculpe. 1151 01:28:10,166 --> 01:28:11,750 Muchas gracias. 1152 01:28:30,166 --> 01:28:34,458 Si no actuamos ahora, será demasiado tarde. 1153 01:28:34,541 --> 01:28:38,083 La policía está al tanto. Y la impresión de volantes también cuesta dinero. 1154 01:28:38,166 --> 01:28:39,833 Olvídate del dinero. 1155 01:28:39,916 --> 01:28:44,916 No puedo. Ya no podemos pedir préstamos ni donaciones. 1156 01:28:45,000 --> 01:28:47,833 Nos estamos quedando sin tiempo. 1157 01:28:47,916 --> 01:28:51,625 Las noticias dicen que se trata de una disputa sentimental. Miu no tiene ninguna relación. 1158 01:28:51,708 --> 01:28:54,000 No lo sabemos. 1159 01:28:54,083 --> 01:28:56,541 ¡Lo hacemos! ¡La culpa es de la madre! 1160 01:29:02,916 --> 01:29:04,125 Lo siento. 1161 01:29:06,291 --> 01:29:08,625 No debería haber dicho eso. 1162 01:29:10,875 --> 01:29:12,625 Lo lamento. 1163 01:29:14,000 --> 01:29:17,083 Lamento haber hecho una solicitud poco razonable. 1164 01:29:17,166 --> 01:29:20,416 ¿Podrías imprimirlos hoy? 1165 01:29:21,208 --> 01:29:25,375 ¿Quieres retrasar el pago pero que te lo entreguen hoy? 1166 01:29:25,458 --> 01:29:29,000 Tengan en cuenta que apenas nos mantenemos a flote. 1167 01:29:31,875 --> 01:29:33,125 Bienvenido. 1168 01:29:34,041 --> 01:29:35,500 Mucho tiempo sin verlo. 1169 01:29:36,708 --> 01:29:38,041 ¿Cómo has estado? 1170 01:29:38,125 --> 01:29:41,125 Gracias por tu tiempo. Sé que estás ocupado. 1171 01:29:43,708 --> 01:29:48,375 Estoy de acuerdo en que es similar al caso de Miu en muchos aspectos. 1172 01:29:48,458 --> 01:29:49,875 ¿Bien? 1173 01:29:49,958 --> 01:29:54,125 Pero por ahora, consideramos al ex de la madre como sospechoso. 1174 01:29:55,083 --> 01:29:56,666 Entiendo. 1175 01:29:57,625 --> 01:30:00,708 Así lo informan en todos los programas de noticias. 1176 01:30:02,375 --> 01:30:04,625 Quizás no esté relacionado con Miu. 1177 01:30:08,041 --> 01:30:12,250 Pero la posibilidad no es cero, creo. 1178 01:30:13,708 --> 01:30:16,500 Vamos a por el ex ahora mismo. 1179 01:30:16,583 --> 01:30:21,833 Pero a veces cometemos errores en el periodismo. 1180 01:30:21,916 --> 01:30:26,541 Podemos cometer errores debido a prejuicios y preconcepciones. 1181 01:30:28,041 --> 01:30:32,541 Cierto. Es muy probable que se cometan errores. 1182 01:30:32,625 --> 01:30:33,458 Sí. 1183 01:30:40,375 --> 01:30:45,083 Pido disculpas sinceras por el caso de Miu. 1184 01:30:47,750 --> 01:30:50,541 Mis disculpas también para Keigo. 1185 01:30:50,625 --> 01:30:53,750 Lo he visitado en varias ocasiones, 1186 01:30:53,833 --> 01:30:56,958 pero aún no he tenido oportunidad de hablar. 1187 01:30:57,041 --> 01:30:58,625 Todo es culpa mía. 1188 01:30:59,583 --> 01:31:04,333 Pero realmente quería que Miu regresara sana y salva. 1189 01:31:05,166 --> 01:31:07,208 Estoy consciente de ello. 1190 01:31:08,666 --> 01:31:09,833 Pero… 1191 01:31:11,458 --> 01:31:15,416 Cometí un error en algún punto del camino. 1192 01:31:19,541 --> 01:31:22,500 Nos gustaría agradecerles a todos por su continuo apoyo. 1193 01:31:22,583 --> 01:31:24,041 Gracias. 1194 01:31:24,125 --> 01:31:29,125 Sabemos cómo la información se desvanece a medida que pasa el tiempo, 1195 01:31:29,208 --> 01:31:31,166 Así que este es un momento crítico. 1196 01:31:31,250 --> 01:31:32,875 Agradecemos su ayuda. 1197 01:31:32,958 --> 01:31:34,625 Gracias. 1198 01:31:36,208 --> 01:31:39,125 Decidamos dónde colocaremos a la gente. 1199 01:31:42,375 --> 01:31:47,875 Coloquemos volantes en los alrededores y en las instalaciones. 1200 01:31:47,958 --> 01:31:49,666 -¿Cuantos?-Cien. 1201 01:31:49,750 --> 01:31:51,416 Muchas gracias. 1202 01:31:59,166 --> 01:32:00,708 Hola Saori. 1203 01:32:04,375 --> 01:32:06,000 ¿Puedo ayudar también? 1204 01:32:09,833 --> 01:32:11,250 Gracias. 1205 01:32:12,291 --> 01:32:13,791 Pero estás embarazada. 1206 01:32:13,875 --> 01:32:17,208 Estoy bien. Puedo ayudar con cualquier cosa. 1207 01:32:18,666 --> 01:32:20,208 Muchas gracias. 1208 01:32:21,250 --> 01:32:22,083 Por favor, toma uno. 1209 01:32:22,166 --> 01:32:26,166 Si sabes algo sobre Sakura Uno, quien desapareció la semana pasada, 1210 01:32:26,250 --> 01:32:30,208 Por favor comparta con nosotros incluso los detalles más pequeños. 1211 01:32:30,291 --> 01:32:33,458 También estamos buscando información sobre Miu Morishita, 1212 01:32:33,541 --> 01:32:36,083 que desapareció hace dos años. 1213 01:32:36,166 --> 01:32:37,833 Gracias por su ayuda. 1214 01:32:42,333 --> 01:32:44,208 ¿Te parece bien esto? 1215 01:32:44,291 --> 01:32:46,583 Sí, se ve bien. 1216 01:32:47,291 --> 01:32:50,833 ¿Se te ha acercado algún desconocido y te ha hablado? 1217 01:32:51,666 --> 01:32:52,500 Sí. 1218 01:32:53,416 --> 01:32:54,833 ¿Cómo eran? 1219 01:32:57,625 --> 01:32:58,583 ¿Alguien más aparte de mí? 1220 01:33:24,958 --> 01:33:26,458 Vamos, vámonos. 1221 01:33:39,916 --> 01:33:42,208 ¿Qué estás haciendo? Vamos. 1222 01:33:47,958 --> 01:33:52,750 ¿Puedes ver que la expresión de alguien es diferente? 1223 01:33:54,708 --> 01:33:56,416 ¿Me prometes que no te enojarás? 1224 01:33:57,000 --> 01:33:58,416 ¿Eh? 1225 01:33:58,500 --> 01:34:00,041 Está bien, lo prometo. 1226 01:34:02,750 --> 01:34:05,125 Leí algunos comentarios nuevamente. 1227 01:34:05,208 --> 01:34:08,625 Son repugnantes. Estoy muy deprimida. 1228 01:34:11,041 --> 01:34:13,000 ¿Qué dijeron? 1229 01:34:15,041 --> 01:34:19,208 Compramos el pastel de cumpleaños de Miu en esa nueva panadería, ¿verdad? 1230 01:34:20,708 --> 01:34:25,000 Alguien nos tomó una foto allí y la subió. 1231 01:34:26,375 --> 01:34:28,541 Decía que estábamos comprando pasteles de alta gama. 1232 01:34:29,541 --> 01:34:33,458 y que vivíamos lujosamente ahora que nuestro hijo se había ido. 1233 01:34:41,416 --> 01:34:43,583 Ese comentario también tuvo muchos "me gusta". 1234 01:34:47,750 --> 01:34:52,291 ¿Desde cuándo el mundo se ha vuelto tan desordenado? 1235 01:35:00,208 --> 01:35:02,541 Ven por aquí, rápido. 1236 01:35:02,625 --> 01:35:04,208 ¡Rápido! 1237 01:35:09,875 --> 01:35:12,041 - No debiste. - Está bien. 1238 01:35:12,125 --> 01:35:14,958 Necesitarás más. Tómalo. 1239 01:35:15,958 --> 01:35:19,708 Muchas gracias, es de gran ayuda. 1240 01:35:19,791 --> 01:35:22,083 No le digas a mi esposa que hice esto. 1241 01:35:24,041 --> 01:35:26,208 - Gracias. - Hasta pronto. 1242 01:35:31,916 --> 01:35:38,875 Sakura Uno, la niña desaparecida, ha sido encontrada sana y salva. 1243 01:35:38,958 --> 01:35:43,500 La policía detuvo a Mamoru Igata, que estaba con la niña. 1244 01:35:43,583 --> 01:35:47,541 Igata es una ex pareja de la madre de Sakura, 1245 01:35:47,625 --> 01:35:50,625 que intentaron sin éxito reavivar su relación. 1246 01:35:50,708 --> 01:35:52,583 Le dijo a la policía: 1247 01:35:52,666 --> 01:35:58,708 "Me enfureció que ella siguiera ignorándome y quise vengarme de ella". 1248 01:35:59,833 --> 01:36:00,875 ¿Cerebro? 1249 01:36:00,958 --> 01:36:04,208 Describe la situación que rodea el rescate de Sakura. 1250 01:36:04,291 --> 01:36:07,291 Hasta donde sabemos, 1251 01:36:07,375 --> 01:36:11,708 Sakura salió ilesa cuando fue rescatada. 1252 01:36:12,333 --> 01:36:15,125 Ya veo. ¿Ha visto a su madre? 1253 01:36:15,208 --> 01:36:16,541 Lo siento. 1254 01:36:18,166 --> 01:36:20,583 Estaba equivocado después de todo. 1255 01:36:21,416 --> 01:36:22,833 ¡Qué estúpido de mi parte! 1256 01:36:22,916 --> 01:36:27,875 Encontramos a nuestra hija gracias a toda su ayuda. 1257 01:36:27,958 --> 01:36:29,125 Pero… 1258 01:36:32,166 --> 01:36:33,125 Me alegro. 1259 01:36:33,208 --> 01:36:34,541 SAKURA UNO ENCONTRADO A SALVO 1260 01:36:38,208 --> 01:36:40,208 Me alegro mucho de que esté a salvo. 1261 01:36:40,291 --> 01:36:41,541 Repetiré esta noticia. 1262 01:36:42,125 --> 01:36:44,458 Sakura Uno, quien desapareció el día 7 de este mes… 1263 01:36:44,541 --> 01:36:46,125 Gracias a dios. 1264 01:36:46,208 --> 01:36:47,791 …fue encontrado sano y salvo. 1265 01:36:48,500 --> 01:36:50,000 Estoy muy feliz. 1266 01:36:50,083 --> 01:36:52,625 Ella no tenía heridas. 1267 01:36:52,708 --> 01:36:53,833 Estoy tan… 1268 01:36:59,666 --> 01:37:00,916 Saori. 1269 01:37:02,666 --> 01:37:04,208 Eres increíble 1270 01:37:56,416 --> 01:37:57,708 Es hermoso. 1271 01:38:00,458 --> 01:38:03,208 No tengo mucho dinero, 1272 01:38:04,625 --> 01:38:08,333 pero quiero demandar a las personas que calumniaron a mi familia. 1273 01:38:09,083 --> 01:38:10,208 Entiendo. 1274 01:38:11,625 --> 01:38:15,625 No soy exactamente inteligente y no sé qué hacer. 1275 01:38:20,125 --> 01:38:22,500 Pero imprimí los comentarios. 1276 01:38:51,125 --> 01:38:52,833 Ya puedes cruzar. 1277 01:38:52,916 --> 01:38:56,416 - Adiós. - Bueno, adiós. 1278 01:38:56,958 --> 01:38:59,791 Adiós. 1279 01:38:59,875 --> 01:39:01,208 Adiós. 1280 01:39:06,000 --> 01:39:10,291 Adiós. 1281 01:39:10,375 --> 01:39:15,833 Por favor indique a los niños que se detengan hasta que sea seguro cruzar. 1282 01:39:15,916 --> 01:39:18,625 Ése es tu papel principal. 1283 01:39:20,000 --> 01:39:25,125 Los niños pueden perder el conocimiento de su entorno cuando están charlando, 1284 01:39:25,208 --> 01:39:28,041 Así que por favor tenga mucho cuidado en las intersecciones. 1285 01:39:28,125 --> 01:39:29,791 {\an8}SEGURIDAD 1286 01:39:33,333 --> 01:39:35,791 Buen día. 1287 01:39:35,875 --> 01:39:37,541 ¿Quién es esta anciana? 1288 01:39:37,625 --> 01:39:38,750 No soy viejo 1289 01:39:38,833 --> 01:39:40,833 Ya puedes cruzar. 1290 01:39:42,500 --> 01:39:45,583 Buen día. 1291 01:39:45,666 --> 01:39:47,000 Buen día. 1292 01:39:57,250 --> 01:40:00,416 Mira, Keigo también aparece aquí. 1293 01:40:01,916 --> 01:40:04,916 ¿Hemos estado recibiendo donaciones de él? 1294 01:40:05,416 --> 01:40:07,583 Él quería. 1295 01:40:07,666 --> 01:40:09,750 No necesitamos su dinero. 1296 01:40:09,833 --> 01:40:11,166 Nosotros lo hacemos. 1297 01:40:13,416 --> 01:40:18,750 Yo tampoco quiero aceptarlo, pero estoy bien mientras ayude a Miu. 1298 01:40:23,708 --> 01:40:26,500 No sé cuánto gana, 1299 01:40:27,583 --> 01:40:32,000 pero nos ha estado enviando una cantidad decente de dinero. 1300 01:41:23,125 --> 01:41:25,750 Mamá, hay un extraño afuera. 1301 01:41:28,708 --> 01:41:31,000 Hola. ¿Quién eres tú? 1302 01:41:32,166 --> 01:41:34,416 - ¿Qué estás haciendo? - Nada. 1303 01:41:35,125 --> 01:41:37,791 Takashi, hay un extraño afuera. 1304 01:41:47,291 --> 01:41:48,833 Takashi, es este hombre. 1305 01:41:49,416 --> 01:41:51,208 Oye, espera. 1306 01:41:52,625 --> 01:41:54,625 Deja de huir. 1307 01:41:54,708 --> 01:41:56,000 Takashi, detente. 1308 01:41:56,083 --> 01:41:57,458 ¿A mí? 1309 01:41:57,541 --> 01:41:58,666 Yo también. 1310 01:41:58,750 --> 01:42:00,208 Espera un minuto. 1311 01:42:03,583 --> 01:42:06,291 - No vas a ir a ninguna parte. - Déjame ir. 1312 01:42:06,375 --> 01:42:09,625 - ¿Qué estabas haciendo? - Llamemos a la policía. 1313 01:42:10,458 --> 01:42:11,625 Yo también. 1314 01:42:14,500 --> 01:42:16,625 ¡Takashi! 1315 01:42:17,791 --> 01:42:19,500 Llamaré a la policía. 1316 01:42:21,750 --> 01:42:22,958 ¡Takashi! 1317 01:42:27,625 --> 01:42:31,291 Cuando les expliqué la situación, lloraron. 1318 01:42:31,375 --> 01:42:34,125 Desean el regreso seguro de Miu. 1319 01:42:35,041 --> 01:42:37,041 Agradezco su apoyo. 1320 01:42:37,708 --> 01:42:40,833 Estoy seguro de que fue aterrador tener a ese bicho raro espiándonos. 1321 01:42:40,916 --> 01:42:42,083 Bien… 1322 01:42:42,166 --> 01:42:44,458 ¿En qué estaba pensando? 1323 01:42:45,416 --> 01:42:50,333 Vio un coche similar al que mencionó en su testimonio, 1324 01:42:50,416 --> 01:42:53,666 y pensó que podría ser ese coche. 1325 01:42:54,583 --> 01:42:58,083 Espera. Pensé que su testimonio era mentira. 1326 01:42:58,166 --> 01:43:00,625 Cierto, fue un falso testimonio. 1327 01:43:01,375 --> 01:43:02,833 ¿Qué? 1328 01:43:03,583 --> 01:43:07,333 Está loco. Lo siento mucho. 1329 01:43:07,416 --> 01:43:12,666 También pensé que no tenía ningún sentido al principio. 1330 01:43:12,750 --> 01:43:16,666 Pero parece que tuvo una experiencia traumática cuando era niño, 1331 01:43:16,750 --> 01:43:19,833 donde un extraño lo empujó hacia un automóvil. 1332 01:43:21,125 --> 01:43:25,625 No fue abusado sexualmente, 1333 01:43:25,708 --> 01:43:28,541 Pero el hombre le agarró las manos y le dio unas palmaditas en la cabeza. 1334 01:43:28,625 --> 01:43:32,750 La extrañeza de todo aquello le asustaba cuando era niño. 1335 01:43:32,833 --> 01:43:37,833 Y ocurrió en un coche blanco que tenía una escalera dentro. 1336 01:43:44,083 --> 01:43:47,625 Pero no tiene nada que ver con el caso de Miu ¿verdad? 1337 01:43:48,833 --> 01:43:51,250 Fue un falso testimonio ¿verdad? 1338 01:43:51,333 --> 01:43:53,625 Sí, eso es correcto. 1339 01:43:56,208 --> 01:43:58,833 Pero cuando estás desesperado, 1340 01:43:58,916 --> 01:44:04,125 Supongo que tiendes a aferrarte a las mentiras que has dicho. 1341 01:44:05,916 --> 01:44:09,666 Aferrarse a algo es un asunto complicado. 1342 01:44:23,708 --> 01:44:28,666 "Solía ​​ir a visitar a mis padres dos veces al año, 1343 01:44:28,750 --> 01:44:33,000 Pero se ha vuelto más difícil debido a mi trabajo". 1344 01:44:33,833 --> 01:44:36,500 Entiendo cómo es eso. 1345 01:44:36,583 --> 01:44:41,208 ¿Puedes dejarme en la estación? Quiero repartir volantes. 1346 01:44:41,291 --> 01:44:44,708 Volví a casa por primera vez en tres años. 1347 01:44:44,791 --> 01:44:48,916 Mi casa familiar está en la ciudad de Akashi, Nigata. 1348 01:44:49,000 --> 01:44:52,083 Es famoso por sus fuegos artificiales. 1349 01:45:06,875 --> 01:45:08,000 ¿Qué ocurre? 1350 01:45:12,041 --> 01:45:13,458 ¿Te duele el dedo? 1351 01:45:19,166 --> 01:45:20,291 Lo lamento. 1352 01:45:23,375 --> 01:45:24,333 ¿Eh? 1353 01:45:26,833 --> 01:45:28,166 Él… 1354 01:45:29,625 --> 01:45:31,083 Fue mi culpa. 1355 01:45:34,041 --> 01:45:35,833 Lo lamento. 1356 01:45:37,583 --> 01:45:39,166 Pido disculpas. 1357 01:45:49,375 --> 01:45:51,291 ¡¿Esto es una broma?! 1358 01:45:52,958 --> 01:45:54,333 Lo lamento. 1359 01:45:56,750 --> 01:45:58,625 ¡Ya es demasiado tarde para eso! 1360 01:46:00,416 --> 01:46:01,416 Lo lamento. 1361 01:46:01,500 --> 01:46:03,625 ¡¿Qué te pasa?! 1362 01:46:05,750 --> 01:46:07,166 Lo lamento. 1363 01:46:09,000 --> 01:46:10,250 Saori. 1364 01:46:12,083 --> 01:46:13,625 Lo siento mucho. 1365 01:46:18,250 --> 01:46:19,916 Lo lamento. 1366 01:46:25,916 --> 01:46:27,166 Miu… 1367 01:46:29,916 --> 01:46:31,666 Quiero ver a Miu. 1368 01:46:35,750 --> 01:46:37,875 Saori, yo también quiero verla. 1369 01:46:49,083 --> 01:46:52,375 Aquí está la nueva canción de Blank, "Masterpiece". 1370 01:47:08,166 --> 01:47:10,625 Lo único que puedo hacer es reír. 1371 01:47:47,958 --> 01:47:50,333 MIRA LO QUE ENCONTRÉ 1372 01:48:06,166 --> 01:48:07,541 Me lastimé. 1373 01:48:07,625 --> 01:48:09,458 Tócame la espalda. 1374 01:48:09,541 --> 01:48:10,875 ¡Ay! 1375 01:48:15,583 --> 01:48:18,291 - ¡Vámonos! - ¡Espera! 1376 01:48:19,166 --> 01:48:21,250 ¡Ir! 1377 01:48:22,375 --> 01:48:23,708 ¡Agarralo! 1378 01:48:29,666 --> 01:48:31,000 Ahora es tu oportunidad. 1379 01:48:37,583 --> 01:48:39,541 Ay. 1380 01:48:41,208 --> 01:48:43,666 ¡Ir! 1381 01:48:45,125 --> 01:48:47,083 ¡Ay! 1382 01:49:03,625 --> 01:49:09,291 PAPÁ - MIU - MADRE 1383 01:49:36,958 --> 01:49:40,166 No te apresures a salir 1384 01:49:54,291 --> 01:49:56,333 No veo ninguna foca. 1385 01:50:08,000 --> 01:50:09,916 ¿Deberíamos cargar más volantes? 1386 01:50:10,000 --> 01:50:11,500 Sí, deberíamos. 1387 01:50:17,125 --> 01:50:19,416 Voy a salir ¿puedes recoger la basura? 1388 01:51:49,291 --> 01:51:51,416 Por favor ayúdanos. 1389 01:51:52,416 --> 01:51:54,125 Muchas gracias. 1390 01:51:55,750 --> 01:51:58,375 Por favor ayúdennos. Gracias. 1391 01:51:58,458 --> 01:52:00,625 Cualquier información ayuda. 1392 01:52:00,708 --> 01:52:02,333 Gracias. 1393 01:52:02,416 --> 01:52:03,666 Gracias. 1394 01:52:03,750 --> 01:52:06,416 Por favor ayúdanos. 1395 01:52:06,500 --> 01:52:07,916 Gracias. 1396 01:52:09,291 --> 01:52:12,541 Disculpe, mi nombre es Uno. 1397 01:52:12,625 --> 01:52:15,833 Escuché que me ayudaste a encontrar a mi hija. 1398 01:52:18,125 --> 01:52:20,791 Realmente aprecio sus esfuerzos. 1399 01:52:21,416 --> 01:52:23,541 Lamento que hayamos actuado por nuestra cuenta. 1400 01:52:23,625 --> 01:52:24,666 No lo seas. 1401 01:52:25,458 --> 01:52:28,208 Mi hija regresó sana y salva gracias a ti. 1402 01:52:30,208 --> 01:52:31,833 Estoy muy feliz. 1403 01:52:38,250 --> 01:52:42,333 Si hay algo que podamos hacer, por favor déjenos ayudarle. 1404 01:52:43,958 --> 01:52:46,000 Quiero ayudar a Miu. 1405 01:52:50,916 --> 01:52:52,375 Gracias. 1406 01:53:18,083 --> 01:53:24,041 Los padres de la niña desaparecida Miu presentaron una denuncia penal 1407 01:53:24,125 --> 01:53:28,833 contra Shinji Maruoka por su calumnia infundada contra la pareja. 1408 01:53:28,916 --> 01:53:30,833 Servidor uno. 1409 01:53:32,000 --> 01:53:35,125 La pareja sufrió constantes calumnias. 1410 01:53:35,208 --> 01:53:39,291 Algunas publicaciones sugirieron que la pareja mató a Miu. 1411 01:53:39,375 --> 01:53:44,041 Otras publicaciones sugirieron que Saori fue al concierto para crear una coartada. 1412 01:53:44,125 --> 01:53:49,125 La fiscalía acusó a Shinji Maruoka de Kanagawa de difamación criminal. 1413 01:53:50,208 --> 01:53:53,875 Buen día. 1414 01:53:54,791 --> 01:53:57,250 Está verde. Ya puedes cruzar. 1415 01:53:57,333 --> 01:53:59,833 Buen día. 1416 01:54:00,958 --> 01:54:04,458 Buen día. 1417 01:54:38,291 --> 01:54:43,291 SATOMI ISHIHARA 1418 01:54:44,625 --> 01:54:49,625 MUNETAKA AOKI 1419 01:54:50,833 --> 01:54:55,833 YUSAKU MORI 1420 01:55:22,791 --> 01:55:26,208 TUEI YANAGI 1421 01:55:27,583 --> 01:55:31,000 JUN MIHO 1422 01:55:33,875 --> 01:55:37,291 TOMOYA NAKAMURA 1423 01:58:13,500 --> 01:58:18,916 ESCRITA Y DIRIGIDA POR KEISUKE YOSHIDA 1424 01:58:23,083 --> 01:58:28,833 {\an8}© 2024 SOCIOS DE CINE PERDIDOS