1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 استمتع بالمشاهدة 3 00:00:28,362 --> 00:00:31,199 - هل تريد المساعده؟ - أنا بخير. 4 00:00:38,339 --> 00:00:39,207 شكرًا. 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,749 أوه، ها هو. 6 00:00:48,849 --> 00:00:49,783 يا! 7 00:00:53,887 --> 00:00:55,289 هل لي أن أكون الأول 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,358 لتهنئتك يا عم ميسون. 9 00:01:00,394 --> 00:01:04,798 - وأنت، العمة داني. - ليس بعد. قريباً. 10 00:01:07,135 --> 00:01:08,702 أعط عائلتك حبي، ميسون. 11 00:01:08,802 --> 00:01:10,037 ستجلب الكنيسة بعض الوجبات هذا الأسبوع. 12 00:01:10,138 --> 00:01:11,705 وأنا أقدر ذلك. مهلا، دعونا نذهب. 13 00:01:11,805 --> 00:01:13,374 - تعال. - وداعا يا أبي. أحبك. 14 00:01:13,474 --> 00:01:14,875 - أحبك. - يا الهي. 15 00:01:14,975 --> 00:01:16,377 ما هو كل هذا؟ 16 00:01:16,477 --> 00:01:17,545 سأعطي الطفل كل ما لم أملكه من قبل. 17 00:01:17,645 --> 00:01:18,812 أوه، لقد أسقطت هذا. 18 00:01:19,980 --> 00:01:22,216 - ما هذا؟ - ذلك لوقت لاحق. 19 00:01:22,316 --> 00:01:23,884 هيا، دعنا نذهب، دعنا نذهب. 20 00:01:23,984 --> 00:01:25,886 أعتقد أنها هي. نعم، إنه هنا. 21 00:01:25,986 --> 00:01:27,688 - مرحبا شباب. - ميسون؟ 22 00:01:27,788 --> 00:01:28,889 - هل هذا أنت؟ - وداني أيضا، 23 00:01:28,989 --> 00:01:30,391 إذا كنت تستطيع رؤيتي وراء هذا. 24 00:01:30,491 --> 00:01:32,726 - أهلاً! - هيا، ادخلوا يا رفاق. 25 00:01:32,826 --> 00:01:34,061 مرحبا اه. 26 00:01:34,162 --> 00:01:36,397 يا إلهي. 27 00:01:36,497 --> 00:01:39,066 مبروك، اه. 28 00:01:39,167 --> 00:01:40,568 انظر، لقد أحضرت لك شيئا. 29 00:01:40,668 --> 00:01:42,570 انظر إلى هذا هنا، القميص المناسب لك. 30 00:01:42,670 --> 00:01:44,738 هذا رائع. شكرا لك يا رجل. 31 00:01:44,838 --> 00:01:46,240 شكرًا لك. 32 00:01:46,340 --> 00:01:47,575 - سأرتديه الآن. - مرحبا صديقي. 33 00:01:47,675 --> 00:01:49,577 - واه، هنا تذهب. - حسنا نعم. 34 00:01:49,677 --> 00:01:51,078 - للأعلى. - وهذا يمر على سريره. 35 00:01:51,179 --> 00:01:53,914 - بالضبط. بالضبط. - شكرًا لك. 36 00:01:54,014 --> 00:01:55,349 مرحبًا يا برعم. 37 00:01:57,017 --> 00:01:59,086 رائع. 38 00:01:59,187 --> 00:02:02,590 تعرف على روبن ماسون برادلي. 39 00:02:03,757 --> 00:02:05,993 هل أنت جاد؟ 40 00:02:06,093 --> 00:02:10,498 انه جميل جدا. 41 00:02:10,598 --> 00:02:13,301 هل تريد أن تمسك به؟ 42 00:02:13,401 --> 00:02:15,336 نعم. 43 00:02:15,436 --> 00:02:16,837 - حسنا، العمة، داني. - أنا آسف. 44 00:02:16,937 --> 00:02:18,172 لا أريد أن أوقظك. أنا آسف. 45 00:02:18,272 --> 00:02:22,843 حسنا حسنا. 46 00:02:22,943 --> 00:02:26,680 رائع. 47 00:02:26,780 --> 00:02:30,150 أنا، لا أريد أن أبتعد عن هذه اللحظة، 48 00:02:30,251 --> 00:02:33,120 لكن يا رفاق، لقد دخلت كولومبيا. 49 00:02:35,456 --> 00:02:37,024 - لبلاب الدوري؟ - نعم. 50 00:02:37,124 --> 00:02:39,193 تهانينا. 51 00:02:39,293 --> 00:02:42,463 - كنت دائما العقول. - يمين؟ شكرًا لك. 52 00:02:43,631 --> 00:02:45,633 شكرًا لك. شكرًا لك. 53 00:02:47,134 --> 00:02:50,538 إذن كولومبيا؟ كما هو الحال في مانهاتن، كولومبيا؟ 54 00:02:50,638 --> 00:02:52,206 حصلت على منحة دراسية والدكتور أوينز 55 00:02:52,306 --> 00:02:54,041 يوصيني بوظيفة كاتب. 56 00:02:54,141 --> 00:02:55,876 إنه يحدث. 57 00:02:55,976 --> 00:02:57,511 كنت أفكر ربما ينبغي لنا 58 00:02:57,611 --> 00:02:59,380 حرك حفل الزفاف قليلا. 59 00:02:59,480 --> 00:03:01,949 بهذه الطريقة يمكننا أن نذهب معا. 60 00:03:02,049 --> 00:03:03,617 أستطيع أن أراك فقط في نيويورك 61 00:03:03,717 --> 00:03:06,019 كتابة كتبك بأوشحتك الممتعة. 62 00:03:09,223 --> 00:03:11,359 - دعونا نفكر في ذلك. - بالطبع. 63 00:03:16,364 --> 00:03:18,031 كيف تجري الامور؟ 64 00:03:22,903 --> 00:03:26,307 زواج الإخوة من أفضل الأصدقاء. 65 00:03:26,407 --> 00:03:27,641 حياتنا تتحول إلى طريقة أفضل 66 00:03:27,741 --> 00:03:28,976 مما كنا نتصور، أليس كذلك؟ 67 00:03:29,076 --> 00:03:31,912 - نعم فعلت. - و، 68 00:03:34,382 --> 00:03:36,584 أريدك أن تكون الأب الروحي لروبن 69 00:03:37,918 --> 00:03:39,453 إذا كنت على استعداد. 70 00:03:39,553 --> 00:03:43,257 نعم. 71 00:03:44,925 --> 00:03:50,130 سأفعل أي شيء من أجلك، 72 00:03:50,230 --> 00:03:51,565 والآن هو. 73 00:03:52,933 --> 00:03:54,335 كل ما يحتاجه، داني وأنا، 74 00:03:54,435 --> 00:03:58,439 سنكون، كلانا سنكون هناك، أعدك. 75 00:04:35,709 --> 00:04:37,277 إنها الساعة 7:00 صباحًا فقط. 76 00:04:37,378 --> 00:04:39,112 ما نوع حالة الطوارئ التي تعتقد أنها هذه؟ 77 00:04:39,212 --> 00:04:40,781 حسنًا، هناك مقال غير ممتع 78 00:04:40,881 --> 00:04:42,416 في الجريدة هذا الصباح 79 00:04:42,516 --> 00:04:44,785 وقال الفريق إن ستونهاوس لم يكن يستجيب بشكل جيد. 80 00:04:44,885 --> 00:04:47,087 يريدون حضور المحامين. من المهم. 81 00:04:47,187 --> 00:04:49,289 أوه، شكرا لك على الفرصة للمساعدة، يا سيدي. 82 00:04:49,390 --> 00:04:51,124 ستونهاوس هو عميل وصديق على المدى الطويل، 83 00:04:51,224 --> 00:04:53,461 لذا سأأخذ زمام المبادرة، حسنًا؟ 84 00:04:53,561 --> 00:04:56,296 مهما تكن. سنقوم بتسوية الأمر. 85 00:04:56,397 --> 00:04:58,298 ابتعد! 86 00:04:58,399 --> 00:05:00,634 - لا، ابتعد عني. - نعم أراه. أنا سأذهب. 87 00:05:00,734 --> 00:05:02,836 - السيد ستونهاوس! - يرجى البقاء بعيدا عني. 88 00:05:02,936 --> 00:05:04,538 - ابق بعيدا. - السيد ستونهاوس! 89 00:05:04,638 --> 00:05:06,540 - ماذا حدث؟ - لقد بدأوا ذلك. 90 00:05:06,640 --> 00:05:08,709 لقد ظهر هؤلاء المراسلون في منزله، وهاجموه 91 00:05:08,809 --> 00:05:10,878 عندما خرج للحصول على صحيفته. 92 00:05:10,978 --> 00:05:12,546 قفز في السيارة وتبعوه إلى هنا. 93 00:05:12,646 --> 00:05:14,882 هذا كل شيء، حسنا؟ يقضي. 94 00:05:14,982 --> 00:05:17,050 - السيد ستونهاوس، سيدي. - هاه؟ 95 00:05:17,150 --> 00:05:19,553 أنا ميسون برادلي. أنا أعمل مع السيد دونوفان. 96 00:05:19,653 --> 00:05:21,054 مهلا، دوني، دوني، 97 00:05:21,154 --> 00:05:25,025 أخبرهم أن هذا المقال خاطئ، هاه؟ 98 00:05:25,125 --> 00:05:27,561 ولم يكن هناك سوء إدارة مالية 99 00:05:27,661 --> 00:05:29,730 اه، أو الاحتيال. 100 00:05:29,830 --> 00:05:31,865 هم، ليس لديهم كل الحقائق. 101 00:05:31,965 --> 00:05:33,066 سوف نعتني بالأمر يا ستوني 102 00:05:33,166 --> 00:05:34,201 - لا مشكلة. - قطعاً. 103 00:05:34,301 --> 00:05:35,369 فقط، فقط انزل. 104 00:05:35,469 --> 00:05:37,204 هل فعلت ذلك يا سيد ستونهاوس؟ 105 00:05:37,304 --> 00:05:38,372 فقط أبقيه يتحدث، حسنًا؟ 106 00:05:38,472 --> 00:05:39,239 كيف ستنجو الشركة؟ 107 00:05:39,339 --> 00:05:40,741 مرحبا بالجميع، مرحبا. 108 00:05:40,841 --> 00:05:42,410 ماسون برادلي ودونوفان وديفيروكس. 109 00:05:42,510 --> 00:05:44,077 أفهم أنكم جميعًا كنتم تتعدون على ممتلكات الغير 110 00:05:44,177 --> 00:05:45,746 على ممتلكات موكلي الخاصة هذا الصباح، 111 00:05:45,846 --> 00:05:47,581 مطاردته ودفعه إلى الاندفاع 112 00:05:47,681 --> 00:05:49,216 في هذا الوضع الخطير جداً 113 00:05:49,316 --> 00:05:50,584 - تمام. تمام. - مهلا، الآن، 114 00:05:50,684 --> 00:05:51,919 - هذا ليس ما حدث. - و 115 00:05:52,019 --> 00:05:53,587 التقاط فيديو غير مصرح به هنا 116 00:05:53,687 --> 00:05:55,756 داخل أعماله، ملكيته الخاصة. 117 00:05:55,856 --> 00:05:57,925 هكذا ستكون؟ 118 00:05:58,025 --> 00:06:00,394 هيا يا شباب، هل سمعتم الرجل؟ همم؟ 119 00:06:00,494 --> 00:06:02,996 أن المقال الذي تم نشره كان غير دقيق. 120 00:06:03,096 --> 00:06:06,667 الآن ما أريد أن أعرفه هو أي واحد منكم 121 00:06:06,767 --> 00:06:09,503 هل سيكون الشخص الذي سيكسر القصة الحقيقية؟ 122 00:06:09,603 --> 00:06:11,004 همم؟ 123 00:06:11,104 --> 00:06:13,641 اخرج الآن، حسنًا؟ أعطني مكالمة. 124 00:06:13,741 --> 00:06:15,175 سأقوم بتحديد موعد للمقابلة 125 00:06:15,275 --> 00:06:17,678 والأول سيحصل على الحصري 126 00:06:17,778 --> 00:06:20,781 أو يمكنني البدء في تقديم بعض الأوامر التقييدية. 127 00:06:22,916 --> 00:06:24,184 - دعنا نذهب. - تمام. 128 00:06:24,284 --> 00:06:25,519 - دعنا نذهب. - ستكون بخير. 129 00:06:25,619 --> 00:06:27,020 سوف ننزلك بلطف وبطء. 130 00:06:27,120 --> 00:06:28,021 - واحد اثنان، واحد اثنان. - لطيفة وبطيئة. 131 00:06:28,121 --> 00:06:29,823 لا شيء يدعو للقلق. 132 00:06:29,923 --> 00:06:31,358 حصلت على هذا. 133 00:06:34,462 --> 00:06:35,529 - حصلت على هذا. حصلت على هذا. - تمام. 134 00:06:35,629 --> 00:06:37,197 شكرًا لك. 135 00:06:37,297 --> 00:06:39,700 مرحبًا، سيد ستونهاوس. سيدي، جميع الصحفيين قد رحلوا. 136 00:06:39,800 --> 00:06:42,169 أعتقد أنه من مصلحتك أن ننزلك. 137 00:06:42,269 --> 00:06:44,872 حسنًا، يمكننا عكس أي ضرر يحدث بهذه المقالة. 138 00:06:44,972 --> 00:06:46,373 يمكنك الوثوق بى. 139 00:06:46,474 --> 00:06:49,042 تمام. من الجيد أن تعرف. 140 00:06:49,142 --> 00:06:51,178 الآن، هل يمكننا إنزالك على الأرض؟ 141 00:06:51,278 --> 00:06:53,213 لا أستطبع. 142 00:06:53,313 --> 00:06:55,883 لا أعرف كيف أجعله يتراجع. 143 00:06:55,983 --> 00:06:57,050 هناك رافعة صغيرة 144 00:06:57,150 --> 00:06:58,552 - الحق في الظهر. - أوه. 145 00:06:58,652 --> 00:06:59,720 - ومجرد الضغط لأسفل. - أوه، هناك هو. 146 00:06:59,820 --> 00:07:01,054 - نعم. - تمام. 147 00:07:01,154 --> 00:07:02,289 - نعم. لا لا لا لا. - الطريق الخطأ. 148 00:07:02,389 --> 00:07:03,624 حسنا حسنا. استرخي، استرخي. 149 00:07:03,724 --> 00:07:06,960 - حسنًا، فلنحاول مرة أخرى. - بطيء. 150 00:07:07,060 --> 00:07:08,796 - لك ذالك. - حسنا، النزول. 151 00:07:08,896 --> 00:07:10,297 سأقابلك هناك. 152 00:07:10,397 --> 00:07:11,632 - تمام. أسرع - بسرعة. - حسنا حسنا. 153 00:07:11,732 --> 00:07:12,633 - فقط استمر. - 'لأنني قادم'. 154 00:07:15,536 --> 00:07:17,971 نعم، يمكنك التراجع. 155 00:07:18,071 --> 00:07:20,140 إرجع بعيدا. أنا لا أعرفك. 156 00:07:20,240 --> 00:07:22,142 - يعتني. سهل، سهل. - تمام. 157 00:07:22,242 --> 00:07:23,611 - شكرًا لك. - انتبه لخطواتك. 158 00:07:23,711 --> 00:07:25,913 - يشكركم. - ستوني، كن حذرا الآن. 159 00:07:26,747 --> 00:07:29,449 لا تخبر لينورا، من فضلك. 160 00:07:46,099 --> 00:07:48,502 - أنا في طريقي إلى المنزل. - شكرا لك، هازل. 161 00:07:48,602 --> 00:07:51,104 - لا تحتاج إلى أي شيء آخر. - لم أطلب. 162 00:07:55,609 --> 00:07:56,977 الشركاء جميعا يتحدثون 163 00:07:57,077 --> 00:07:58,846 بشأن الحيلة التي قمت بها اليوم. 164 00:07:58,946 --> 00:08:03,584 حسنًا، لن أسميها حيلة. 165 00:08:03,684 --> 00:08:05,553 لقد هزت دونوفان حقا. 166 00:08:05,653 --> 00:08:09,590 لقد سمعته يقول ربما حان الوقت ليتقاعد. 167 00:08:09,690 --> 00:08:13,060 إلين، لقد كانت فوضى. وكان خارج نطاق السيطرة. 168 00:08:13,160 --> 00:08:14,595 ليست لك. 169 00:08:14,695 --> 00:08:17,097 لقد قالوا أنك جعلت جميع من في الغرفة يوقعون على إتفاقية عدم إفشاء 170 00:08:17,197 --> 00:08:21,401 - قبل أن تغادر المبنى. - بوضوح. 171 00:08:21,501 --> 00:08:24,605 انظروا إلى ما يتعين علينا القيام به للسيطرة على الأضرار. 172 00:08:24,705 --> 00:08:26,874 نحن نقدم لك حساب ستونهاوس. 173 00:08:28,676 --> 00:08:30,277 هل أنت جاد؟ 174 00:08:30,377 --> 00:08:32,546 سألني دونوفان إذا كنت أعتقد أنك تستطيع التعامل مع الأمر. 175 00:08:33,213 --> 00:08:35,448 اذهب واحتفل مع فتاتك. 176 00:08:35,549 --> 00:08:37,885 سيكون لديك الكثير على طبقك غدا. 177 00:08:43,891 --> 00:08:47,127 *تأتي إلي في ليلة منتصف الصيف* 178 00:08:52,232 --> 00:08:53,066 فاتنة! 179 00:08:54,401 --> 00:08:55,603 انه انت. 180 00:08:55,703 --> 00:08:56,804 ليس لديك أي حيوانات أليفة، أليس كذلك؟ 181 00:08:56,904 --> 00:08:58,471 من الجيد رؤيتك أيضًا يا سيدة ماليك. 182 00:08:58,572 --> 00:09:00,808 اه، لا، لا، ليس لدي أي حيوانات أليفة. 183 00:09:00,908 --> 00:09:03,711 همم. لأنني أسمع قطة. 184 00:09:03,811 --> 00:09:07,047 مواء صغير يأتي من مكان ما، أليس كذلك؟ 185 00:09:07,147 --> 00:09:08,682 ليس لدي قطة. 186 00:09:08,782 --> 00:09:10,884 ولكن يمكنك الدخول والنظر إذا أردت. 187 00:09:10,984 --> 00:09:13,887 لا ينبغي أن يكون لديك قطة. هناك قواعد. 188 00:09:13,987 --> 00:09:16,890 نعم أنا أعلم. العديد والعديد من القواعد. 189 00:09:16,990 --> 00:09:19,893 إذا رأيت قطة هل ستخبرني؟ 190 00:09:19,993 --> 00:09:22,663 - قطعاً. - حسنًا، شكرًا لك. 191 00:09:23,463 --> 00:09:24,798 سوف نجده. 192 00:09:31,171 --> 00:09:34,642 سيدة مالك، مازلت لا أملك قطة. 193 00:09:36,343 --> 00:09:38,178 جيد. عندي حساسية. 194 00:09:39,980 --> 00:09:42,015 أهلاً. حسنًا، اجلس. 195 00:09:43,516 --> 00:09:46,419 آسف، لقد كانت في واحدة هذا الأسبوع. 196 00:09:46,519 --> 00:09:49,890 أوه، لا أستطيع الانتظار لسماع ما تتحدث عنه هذه المناسبة الخاصة. 197 00:09:49,990 --> 00:09:51,992 لا أستطيع الانتظار لأخبرك. 198 00:09:52,826 --> 00:09:53,694 تمام. 199 00:09:55,829 --> 00:09:59,099 إذا أخبرني كيف كان يومك؟ 200 00:09:59,199 --> 00:10:02,069 أشعر أن الأمر على وشك التحسن. 201 00:10:02,169 --> 00:10:03,270 على ما يرام. 202 00:10:03,370 --> 00:10:05,538 حسنًا، سأقوم بذلك. 203 00:10:09,877 --> 00:10:10,878 فاتنة. 204 00:10:11,879 --> 00:10:13,781 نعم؟ 205 00:10:13,881 --> 00:10:15,015 أنت، 206 00:10:17,217 --> 00:10:20,387 يبحثون عن شريك مستقبلي لـ Donovan & Devereux. 207 00:10:24,224 --> 00:10:27,460 - أنهم الترويج لك؟ - اه سيفعلون 208 00:10:27,560 --> 00:10:29,296 لكني حصلت على حساب ستونهاوس. 209 00:10:29,396 --> 00:10:33,801 لقد كان عميلاً لدونوفان لعقود من الزمن، وقد فهمت ذلك. 210 00:10:33,901 --> 00:10:36,303 - مبروك يا عزيزتي. - شكرًا لك. 211 00:10:36,403 --> 00:10:38,438 أوه، أوه، أنا آسف جدا. 212 00:10:38,538 --> 00:10:43,310 دعنا نرى. 213 00:10:43,410 --> 00:10:44,411 غريب. 214 00:10:45,913 --> 00:10:49,482 أم، حسنًا، آه، شريحة اللحم هذه، 215 00:10:49,582 --> 00:10:51,985 إنه من مكاننا المفضل في المدينة. 216 00:10:52,085 --> 00:10:53,921 - التاج خجول؟ - لك ذالك. 217 00:10:59,059 --> 00:11:01,294 داني ألفاريز؟ 218 00:11:01,394 --> 00:11:03,563 أليست - لقد كانت، لكنها، 219 00:11:03,663 --> 00:11:07,067 إنها لا تزال أفضل الأصدقاء مع أخت زوجي، لذلك. 220 00:11:09,502 --> 00:11:12,672 همم. إنها مثابرة. 221 00:11:13,673 --> 00:11:16,209 نعم انها هي. 222 00:11:16,309 --> 00:11:19,079 كما تعلمون، ربما ينبغي لي فقط... 223 00:11:19,179 --> 00:11:21,548 أنا آسف. سأعود حالا، حسنا؟ 224 00:11:21,648 --> 00:11:23,751 مم-مواه. 225 00:11:23,851 --> 00:11:24,818 آه. 226 00:11:38,031 --> 00:11:39,767 أهلاً. 227 00:11:39,867 --> 00:11:41,601 مهلا، مهلا، هل كل شيء على ما يرام؟ 228 00:11:41,701 --> 00:11:44,271 حسنا، كنت بحاجة أن أقول لك ذلك 229 00:11:44,371 --> 00:11:47,775 بيلي وتينا، لقد تعرضوا لحادث، 230 00:11:47,875 --> 00:11:50,710 حادث؟ اه اه هل هم بخير؟ 231 00:11:52,379 --> 00:11:55,348 ميسون، أنا آسف، لم ينجحوا. 232 00:11:57,050 --> 00:11:59,787 ماذا؟ 233 00:12:03,623 --> 00:12:07,027 يتمسك. كيف حال الاولاد؟ 234 00:12:07,127 --> 00:12:08,862 لقد كنت أجلسهم عندما تلقيت المكالمة، 235 00:12:08,962 --> 00:12:11,498 لكن الأمر هو أننا نحتاجك هنا على الفور 236 00:12:11,598 --> 00:12:14,034 لأن CPS يأتي في الصباح. 237 00:12:14,134 --> 00:12:15,202 CPS؟ 238 00:12:15,302 --> 00:12:16,870 انتظر، انتظر. ماذا يحدث هنا؟ 239 00:12:16,970 --> 00:12:18,205 ليس لي علاقة وأنت الوصي عليهم، 240 00:12:18,305 --> 00:12:21,208 لذلك يجب أن تكون أنت. 241 00:12:21,308 --> 00:12:22,709 حسنا حسنا. 242 00:12:22,810 --> 00:12:26,646 سأفعل، سأصعد إلى أول قطار. 243 00:12:27,981 --> 00:12:30,550 نحن ستعمل معرفة هذا. 244 00:12:30,650 --> 00:12:33,386 من فضلك أخبر الأطفال أنني سأكون هناك في أقرب وقت ممكن. 245 00:12:33,486 --> 00:12:34,321 تمام. 246 00:12:52,172 --> 00:12:53,173 ميسون. 247 00:12:58,511 --> 00:12:59,546 كيف حال الاولاد؟ 248 00:12:59,646 --> 00:13:00,914 أخذهم والدي إلى الحديقة. 249 00:13:01,014 --> 00:13:02,749 هناك الكثير من الغرباء في الداخل. 250 00:13:05,752 --> 00:13:08,088 حسنًا، دعنا نتخلص منهم، أليس كذلك؟ 251 00:13:08,922 --> 00:13:10,157 نعم. 252 00:13:16,063 --> 00:13:19,666 مرحبًا، أنا ميسون برادلي. 253 00:13:19,766 --> 00:13:21,501 أعتقد أنكم يا رفاق تنتظرونني؟ 254 00:13:21,601 --> 00:13:25,172 ليديا ميلر من مقاطعة CPS. تعازي لك. 255 00:13:25,272 --> 00:13:27,174 شكرًا لك. 256 00:13:27,274 --> 00:13:28,842 أنا هنا للتأكد من أن هناك نقل مناسب 257 00:13:28,942 --> 00:13:30,143 - الوصاية القانونية. - كما قلت، 258 00:13:30,243 --> 00:13:32,179 لقد قام الآباء بتغطية هذا. 259 00:13:32,279 --> 00:13:34,181 فقط أعطنا لحظة. 260 00:13:34,281 --> 00:13:35,849 سيد برادلي، اسمي كلايتون بوث. 261 00:13:35,949 --> 00:13:37,350 أنا محامي أخيك. 262 00:13:37,450 --> 00:13:39,019 أنا، لا أستطيع أن أخبرك كم أنا آسف. 263 00:13:39,119 --> 00:13:42,189 شكرًا لك. أفترض أن لديك إرادتهم وتوجيهاتهم؟ 264 00:13:42,289 --> 00:13:43,656 اه هاه. 265 00:13:43,756 --> 00:13:45,458 - دعونا الحصول على تسوية هذا. - تمام. 266 00:13:52,299 --> 00:13:55,035 سأمسح هذا لك 267 00:13:55,135 --> 00:13:56,136 شكرًا لك. 268 00:14:03,043 --> 00:14:06,346 اه، كل شيء في النظام. 269 00:14:17,857 --> 00:14:20,193 آسف. 270 00:14:22,062 --> 00:14:25,632 كما تعلمون، أنا، أنا فقط مندهش قليلاً. 271 00:14:25,732 --> 00:14:27,400 ألم يخبروك برغباتهم؟ 272 00:14:28,068 --> 00:14:29,636 لا لا لا. 273 00:14:29,736 --> 00:14:31,104 لقد أخبروني مباشرة عندما ولد الأطفال، 274 00:14:31,204 --> 00:14:34,307 لكنه مجرد، إنه ليس شيئًا 275 00:14:34,407 --> 00:14:36,743 الذي تعتقد أنه سيحدث بالفعل. 276 00:14:43,083 --> 00:14:45,818 أم أنظر، 277 00:14:45,919 --> 00:14:49,222 لم أكن موجودًا في السنوات القليلة الماضية. 278 00:14:50,590 --> 00:14:53,994 تغيرت ظروفي . 279 00:14:54,094 --> 00:15:00,000 لأكون صادقًا، لم أكن أعتقد أنهم ما زالوا يريدونني. 280 00:15:00,100 --> 00:15:03,336 هل لا تريد الأطفال يا سيد برادلي؟ 281 00:15:06,673 --> 00:15:08,375 أنظر، حياتي مجرد 282 00:15:08,475 --> 00:15:10,377 لم يتم إعداده حقًا للأطفال في الوقت الحالي. 283 00:15:10,477 --> 00:15:13,080 لقد أعطوك السلطة لتعيين شخص آخر 284 00:15:13,180 --> 00:15:15,715 إذا كنت غير قادر أو غير راغب في أخذها. 285 00:15:15,815 --> 00:15:19,019 لا لا لا. إنه، إنه، ليس الأمر أنني لست على استعداد. 286 00:15:21,688 --> 00:15:23,356 أخبرت بيلي أنني سأفعل ذلك. 287 00:15:24,691 --> 00:15:26,359 سأفي بوعدي. 288 00:15:30,197 --> 00:15:32,199 هل العم ميسون هنا؟ 289 00:15:34,867 --> 00:15:36,369 مرحبًا، إيه جي، مرحبًا. 290 00:15:38,038 --> 00:15:40,673 أهلاً. يا إلهي. 291 00:15:41,508 --> 00:15:42,875 أنت كبير جدًا. 292 00:15:44,544 --> 00:15:47,380 روبن، انظر إليك. أنت طويل جدًا. 293 00:15:49,882 --> 00:15:51,084 تمام. 294 00:15:51,184 --> 00:15:53,386 مهلا، ميسون. مرحبًا بعودتك يا صديقي. 295 00:15:54,221 --> 00:15:56,056 شكرًا لك. 296 00:15:59,392 --> 00:16:00,293 - نقدر ذلك. - كيف حالك؟ 297 00:16:00,393 --> 00:16:01,594 رائع شكرا لك. 298 00:16:01,694 --> 00:16:03,696 هل ستعيش معنا الآن؟ 299 00:16:03,796 --> 00:16:06,866 كما تعلمون، وظيفتي في نيويورك، 300 00:16:06,966 --> 00:16:10,703 ولقد حصلت على وظيفة جديدة الآن، لكنني كنت أفكر، 301 00:16:10,803 --> 00:16:12,839 ماذا لو أتيتم يا رفاق إلى هناك للعيش معي؟ 302 00:16:12,939 --> 00:16:13,973 شكرًا لك. 303 00:16:16,643 --> 00:16:18,811 روبن! مدينة نيويورك. 304 00:16:19,612 --> 00:16:21,048 أنا أكره نيويورك. 305 00:16:21,148 --> 00:16:24,384 حسنًا، هل سبق لك أن ذهبت إلى نيويورك؟ 306 00:16:24,484 --> 00:16:25,885 هذا هو المكان في الأفلام 307 00:16:25,985 --> 00:16:28,521 حيث يقوم جميع الأبطال الخارقين بحماية المدينة. 308 00:16:28,621 --> 00:16:29,889 - صحيح. - نعم. 309 00:16:29,989 --> 00:16:32,059 لأن هذا هو المكان الذي يهاجم فيه الأشرار الخارقون. 310 00:16:32,159 --> 00:16:33,393 يخرجون من المجاري والأشياء. 311 00:16:33,493 --> 00:16:34,894 حسناً، أنظر للسجل، 312 00:16:34,994 --> 00:16:37,230 لم يسبق لي أن رأيت أي شيء يخرج من المجاري. 313 00:16:37,330 --> 00:16:41,068 النقطة المهمة هي، إذا كان هناك أشرار خارقون، 314 00:16:41,168 --> 00:16:45,205 سأكون هناك لحمايتك، حسنًا؟ 315 00:16:46,673 --> 00:16:49,242 انظروا يا رفاق، نحن عائلة، 316 00:16:49,342 --> 00:16:52,245 وأنا أعلم أنه ربما يكون مربكًا حقًا الآن. 317 00:16:52,345 --> 00:16:53,680 لكنني سأعتني بك. 318 00:16:55,515 --> 00:17:00,087 فهمتها؟ 319 00:17:00,187 --> 00:17:01,588 أعطني عناق. تعال. 320 00:17:17,237 --> 00:17:19,506 - يا. - يا. 321 00:17:19,606 --> 00:17:21,007 لقد حصلت للتو على الأطفال. 322 00:17:21,108 --> 00:17:22,342 ذهب المسكين AJ إلى النوم 323 00:17:22,442 --> 00:17:25,011 مع كل واحدة من حيواناتها المحنطة. 324 00:17:25,112 --> 00:17:26,346 شكرًا لك. 325 00:17:26,446 --> 00:17:30,283 - لا لا لا. أنا حصلت عليه. - مهلا، اسمحوا لي أن أساعدك. 326 00:17:32,452 --> 00:17:33,453 حسنًا. 327 00:17:36,789 --> 00:17:38,358 أنا حقا أكره أن أسأل هذا، 328 00:17:38,458 --> 00:17:42,695 ولكن أي فرصة أن تكون متاحا لمشاهدتها 329 00:17:42,795 --> 00:17:44,364 ليوم واحد فقط حتى أتمكن من العودة إلى المدينة 330 00:17:44,464 --> 00:17:46,366 والعناية ببعض الأشياء؟ 331 00:17:46,466 --> 00:17:49,536 هل أنت جاد؟ لماذا؟ 332 00:17:49,636 --> 00:17:51,704 هذا العميل، كان لديه القليل من الحلقة، 333 00:17:51,804 --> 00:17:53,540 ونحن فقط نراقبه. 334 00:17:53,640 --> 00:17:56,376 بالإضافة إلى ذلك، لدي الكثير لأنجزه قبل أن يصل الأطفال إلى هناك. 335 00:17:56,476 --> 00:17:58,010 ماذا عن المنزل؟ 336 00:17:58,111 --> 00:18:00,880 أعني، وإعداد الأطفال للذهاب معك؟ 337 00:18:00,980 --> 00:18:03,049 يمين. 338 00:18:04,351 --> 00:18:05,618 وماذا عن هذا؟ 339 00:18:05,718 --> 00:18:07,787 عندما أعود، يمكننا أن نحزم كل الضروريات 340 00:18:07,887 --> 00:18:09,622 وسوف أقوم فقط بتأجير المحركين 341 00:18:09,722 --> 00:18:12,259 لمساعدتنا في تخزين كل شيء في الوقت الحالي. 342 00:18:12,359 --> 00:18:13,793 بالمناسبة الإيجار مدفوع لهذا الشهر 343 00:18:13,893 --> 00:18:15,462 ولكن ليس للشهر القادم 344 00:18:15,562 --> 00:18:17,297 لذلك علينا أن نخرج كل شيء بسرعة كبيرة. 345 00:18:17,397 --> 00:18:21,634 لا لا لا. سأفعل ذلك. 346 00:18:21,734 --> 00:18:23,303 لا أريد بعض الغرباء العشوائيين 347 00:18:23,403 --> 00:18:26,606 حزم أشياء صديقي. 348 00:18:26,706 --> 00:18:28,475 أعرف ما هو المعنى، لذا سأقوم بتجميعه 349 00:18:28,575 --> 00:18:30,277 وسأتبرع بالباقي للجمعيات الخيرية. 350 00:18:30,377 --> 00:18:35,282 حسنًا. اذا كان هذا ما تريده. 351 00:18:35,382 --> 00:18:39,819 ميسون. فقط إسمعني. 352 00:18:39,919 --> 00:18:42,489 ماذا لو جاء الأطفال للعيش معي؟ 353 00:18:42,589 --> 00:18:44,491 أنا أعلم أن هذا ليس ما هو موجود في الوصية، 354 00:18:44,591 --> 00:18:47,994 لكنني رأيت أنه يمكنك تعيين شخص ما. 355 00:18:48,094 --> 00:18:49,496 أعني، أعني، فكر في الأمر. 356 00:18:49,596 --> 00:18:50,997 لقد كنت مجالسة هؤلاء الأطفال 357 00:18:51,097 --> 00:18:52,799 كل أسبوع منذ ولادتهم. 358 00:18:52,899 --> 00:18:56,669 إنهم يعرفونني. لقد كنت مدرسهم في مدرسة الأحد. 359 00:18:56,769 --> 00:18:59,005 أنا أحبهم، كما لو كانوا ملكي. 360 00:18:59,105 --> 00:19:03,576 - احبهم ايضا. - أنا أعرف. وأنا أعلم ذلك. 361 00:19:03,676 --> 00:19:05,912 فكر في الأمر. مثل هذا لن يعطل روتينهم. 362 00:19:06,012 --> 00:19:08,215 لا يزال بإمكانهم الذهاب إلى مدرستهم 363 00:19:08,315 --> 00:19:11,318 ولهم أصدقائهم، و، وكنيستهم. 364 00:19:15,688 --> 00:19:19,158 سألني بيلي وتينا، أتذكر؟ 365 00:19:21,328 --> 00:19:22,362 وأنا أعلم ذلك. 366 00:19:24,030 --> 00:19:28,868 كان ذلك قبل 10 سنوات عندما ظنوا أن... 367 00:19:34,207 --> 00:19:38,411 أنا فقط أقول، لديك ساعات طويلة جداً، 368 00:19:38,511 --> 00:19:39,946 ولديك بالفعل الكثير لتفكر فيه. 369 00:19:40,046 --> 00:19:43,049 هل تعرف حتى في أي منطقة مدرسية أنت؟ 370 00:19:44,384 --> 00:19:47,620 أعتقد أنني سألقي نظرة على المدارس الخاصة. 371 00:19:47,720 --> 00:19:50,290 ماذا عن الكنيسة؟ 372 00:19:50,390 --> 00:19:52,459 يجب على هؤلاء الأطفال أن يعلموا أن الله سيكون هناك من أجلهم. 373 00:19:52,559 --> 00:19:54,894 عليهم أن يعرفوا أنه يمكنهم أن يثقوا به. 374 00:19:56,229 --> 00:19:59,299 لا أعرف حتى إذا كنت أعرف ماذا يعني ذلك. 375 00:20:03,570 --> 00:20:04,771 ماذا يعني ذالك؟ 376 00:20:04,871 --> 00:20:06,138 لن أخبر هؤلاء الأطفال 377 00:20:06,239 --> 00:20:09,141 أن الله سيجعل كل شيء على ما يرام. 378 00:20:09,242 --> 00:20:10,977 إنهم يتألمون. 379 00:20:11,077 --> 00:20:14,314 هذا صعب، ولن أتظاهر بأنه ليس كذلك. 380 00:20:14,414 --> 00:20:15,815 أنا أيضًا لن أتظاهر بأن هذا جزء 381 00:20:15,915 --> 00:20:18,217 من مجرد خطة أكبر كبيرة. 382 00:20:19,919 --> 00:20:23,155 أعتقد أنه من الأفضل أن نقول لهم الحقيقة 383 00:20:23,256 --> 00:20:25,091 حتى لا نعرضهم للخيبة. 384 00:20:27,427 --> 00:20:31,230 هل ستعود للمنزل وتفكر في اقتراحي؟ 385 00:20:32,265 --> 00:20:33,666 أشعر حقا مثل هؤلاء الأطفال 386 00:20:33,766 --> 00:20:35,502 من الأفضل أن يتم تربيتهم هنا. 387 00:20:35,602 --> 00:20:38,571 ويشرفني أن أكون الشخص الذي يفعل ذلك. 388 00:20:57,424 --> 00:20:58,958 إلين في مكتبك. 389 00:21:06,198 --> 00:21:08,267 نحن نقدم لك العميل الأكثر أهمية في الشركة، 390 00:21:08,368 --> 00:21:09,936 وتأتي في وقت متأخر؟ 391 00:21:10,036 --> 00:21:11,704 وذهبت بالأمس؟ 392 00:21:13,540 --> 00:21:17,777 - أنا آسف. انظر، أنا- - أكل الكلب واجباتك المدرسية؟ 393 00:21:17,877 --> 00:21:21,548 مات أخي وزوجته في حادث. 394 00:21:24,216 --> 00:21:28,120 أوه، ميسون، هذا فظيع. 395 00:21:28,220 --> 00:21:30,457 هل تحتاج لبعض الوقت؟ 396 00:21:30,557 --> 00:21:31,958 يمكن لدونوفان أن يلتقط ستونهاوس. 397 00:21:32,058 --> 00:21:33,560 لا، لا، لقد حصلت عليه. 398 00:21:36,228 --> 00:21:38,631 في الواقع، أنا الوصي على ممتلكاتهم، 399 00:21:38,731 --> 00:21:42,134 لذلك سأضطر إلى العودة وإدارة بعض الأمور، 400 00:21:42,234 --> 00:21:44,371 بالنسبة للخدمات، إذا كان هذا جيدًا. 401 00:21:46,573 --> 00:21:50,577 هذا يبدو غير صحي للغاية. 402 00:21:51,578 --> 00:21:53,145 نعم في الواقع، 403 00:21:53,245 --> 00:21:55,247 إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن، فقد بكيت. 404 00:21:56,383 --> 00:21:57,817 وإذا عملت بجد بما فيه الكفاية، 405 00:21:57,917 --> 00:21:59,586 سأكون قادرًا على تحمل تكاليف معالج باهظ الثمن. 406 00:22:00,920 --> 00:22:02,489 أعتقد أنك تمزح. 407 00:22:04,323 --> 00:22:09,662 ولكن على محمل الجد، نحن لا نريد أن نسقط الكرة مع ستونهاوس. 408 00:22:11,464 --> 00:22:12,999 لم يتم إسقاط أي كرة. 409 00:22:30,316 --> 00:22:31,384 مرحبًا، لقد وصلت إلى Tish Brown 410 00:22:31,484 --> 00:22:32,719 في مانهاتن العقارية. 411 00:22:32,819 --> 00:22:34,086 ترك رسالة. 412 00:22:34,186 --> 00:22:36,055 مهلا، تيش، هذا أنا. 413 00:22:36,155 --> 00:22:39,258 انظر، أنا لا أحب الخلط بين الأمور التجارية والشخصية، 414 00:22:39,358 --> 00:22:45,765 لكني بحاجة لمساعدتكم. 415 00:22:45,865 --> 00:22:47,600 لم أكن أريد أن أقول أي شيء، ولكن الآن بعد أن سألت، 416 00:22:47,700 --> 00:22:49,769 أنا سعيد جدًا لأنك تتخذ هذا القرار. 417 00:22:49,869 --> 00:22:53,740 أعني، بقدر روعة هذا المكان، 418 00:22:53,840 --> 00:22:56,443 لقد حان الوقت للحصول على بعض المساحة. 419 00:22:56,543 --> 00:22:58,244 أنا موافق. 420 00:22:58,344 --> 00:23:00,613 كما تعلمون، أنا أفكر نوعًا ما بثلاث غرف نوم. 421 00:23:00,713 --> 00:23:01,781 - ثلاثة؟ - مم هم. 422 00:23:01,881 --> 00:23:03,516 إذن الترويج رسمي؟ 423 00:23:03,616 --> 00:23:06,686 اه، اه، ليس، ليس بعد. 424 00:23:06,786 --> 00:23:10,457 ولكن، اه، انظر، أنا فقط سأحتاج إلى المساحة. 425 00:23:11,290 --> 00:23:12,291 أوه؟ 426 00:23:14,293 --> 00:23:15,127 تمام. 427 00:23:17,096 --> 00:23:22,368 ربما سأضطر إلى انتقال بعض أفراد العائلة للعيش هنا. 428 00:23:22,469 --> 00:23:25,472 - مممم؟ - ابنة أخي وابن أخي. 429 00:23:28,140 --> 00:23:30,309 أخوك ترك لك أطفاله؟ 430 00:23:31,644 --> 00:23:33,212 نعم لقد فعل. 431 00:23:33,312 --> 00:23:38,217 روبن وأماندا جين الصغيرة، AJ. 432 00:23:38,317 --> 00:23:41,888 إنهم سبعة و سبعة و 10؟ 433 00:23:41,988 --> 00:23:44,223 لا، إنهم ثمانية، ثمانية، و... 434 00:23:44,323 --> 00:23:45,558 أتعلم؟ لا أعرف. 435 00:23:45,658 --> 00:23:47,193 - سأكتشف ذلك. - همم. 436 00:23:47,293 --> 00:23:51,397 إذن أنت ستصبح أباً؟ - لا، ليس مثل الأب. 437 00:23:51,498 --> 00:23:56,569 إنه أشبه بعم له الحضانة 438 00:23:56,669 --> 00:23:57,870 يبدو أفضل. 439 00:23:57,970 --> 00:24:00,072 هل فكرت حقا في هذا من خلال؟ 440 00:24:00,172 --> 00:24:04,577 ماذا سيفعل هذا بجميع جوانب حياتك؟ 441 00:24:05,912 --> 00:24:09,882 اجل كثيرا. 442 00:24:10,917 --> 00:24:12,652 مم، ليس هناك قريب آخر؟ 443 00:24:12,752 --> 00:24:14,120 لا. 444 00:24:14,220 --> 00:24:15,488 والدا تينا كبار السن 445 00:24:15,588 --> 00:24:16,823 وشقيقها يخدم في الخارج، 446 00:24:16,923 --> 00:24:21,494 لذلك أنا فقط. 447 00:24:21,594 --> 00:24:25,998 عزيزتي، انظري، لقد طلبوا مني أن أكون الوصي، حسنًا؟ 448 00:24:26,098 --> 00:24:30,169 لقد قطعت وعداً لأخي وسأفي به. 449 00:24:30,269 --> 00:24:34,240 لذا هل يمكنك مساعدتي في العثور على مكان ما؟ 450 00:24:35,942 --> 00:24:38,845 - ثلاث غرف نوم؟ - مم-همم، نعم. 451 00:24:38,945 --> 00:24:42,181 - في منطقة مدرسية جيدة. - قطعاً. 452 00:24:42,281 --> 00:24:45,284 - في مانهاتن. - ها نحن. 453 00:24:49,288 --> 00:24:52,525 هل تعتقد أنهم سوف يحبونني؟ 454 00:24:52,625 --> 00:24:56,963 ماذا؟ لماذا لا يفعلون ذلك؟ 455 00:24:58,931 --> 00:25:00,199 تمام. 456 00:25:00,299 --> 00:25:02,201 - هذه هي خياراتك. - حسنًا. 457 00:25:27,059 --> 00:25:30,462 - ميسون. - يا. 458 00:25:30,563 --> 00:25:33,299 - هل داني يبحث عني؟ - آه، كان الأطفال. 459 00:25:33,399 --> 00:25:35,467 آسف، أنا فقط، اه، 460 00:25:35,568 --> 00:25:37,469 كنت بحاجة لمسح رأسي. 461 00:25:37,570 --> 00:25:42,241 - مكالمة عمل؟ - نعم، وذلك أيضا. 462 00:25:43,710 --> 00:25:48,280 بصراحة، أنا فقط أواجه وقتًا عصيبًا هناك. 463 00:25:48,380 --> 00:25:49,982 حسنًا، أنت رجل يعرف عادة ما يجب أن يفعله أو يقوله، 464 00:25:50,082 --> 00:25:52,251 لذلك هذا يجعلك غير مريح؟ 465 00:25:54,553 --> 00:25:57,323 نعم، إنه كذلك. 466 00:25:57,423 --> 00:26:00,159 كما تعلمون، نحن لا نسيطر أبدًا على حياتنا 467 00:26:00,259 --> 00:26:02,729 بالطريقة التي نعتقد أننا بها، 468 00:26:02,829 --> 00:26:06,398 لكن الله موجود دائمًا. 469 00:26:06,498 --> 00:26:08,701 وما علينا إلا أن نسأل أنفسنا 470 00:26:08,801 --> 00:26:11,704 هل نحن بخير مع أن الأمور ليست على ما يرام؟ 471 00:26:11,804 --> 00:26:14,841 هل يمكننا أن نثق به؟ 472 00:26:16,342 --> 00:26:19,411 إنه يحبهم أكثر من أي واحد منا. 473 00:26:19,511 --> 00:26:25,251 حسنا دعنا نذهب. 474 00:26:25,351 --> 00:26:27,019 وقال انه سوف يعتني بكم جميعا. 475 00:26:37,864 --> 00:26:39,398 حسنًا يا شباب. 476 00:26:39,498 --> 00:26:41,600 هل مازلت ستعتني بنا أيام الجمعة؟ 477 00:26:41,701 --> 00:26:43,102 أوه، أنت تعرف ماذا؟ 478 00:26:43,202 --> 00:26:45,604 إنه بعيد نوعًا ما، لكنني كنت أفكر 479 00:26:45,705 --> 00:26:47,573 إذا كان الأمر على ما يرام مع عمك ميسون، 480 00:26:47,674 --> 00:26:51,110 يمكنني أن أتصل بكم عبر الفيديو ويمكننا أن نلعب بعض الألعاب. 481 00:26:51,210 --> 00:26:53,880 هل هذا جيد؟ 482 00:26:56,048 --> 00:26:57,784 كما تعلمون، فقط لأنني بعيد 483 00:26:57,884 --> 00:27:00,286 لا يعني أنني لا أحبكم يا رفاق، أليس كذلك؟ 484 00:27:04,957 --> 00:27:08,527 يا شباب، يجب أن نبدأ حتى نتمكن من التغلب على حركة المرور. 485 00:27:08,627 --> 00:27:11,163 حسنًا، تعال هنا، تعال هنا. 486 00:27:11,263 --> 00:27:12,131 تعال. 487 00:27:14,133 --> 00:27:16,468 - حسنًا، رحلة آمنة. - شكرًا لك. 488 00:27:19,138 --> 00:27:21,540 تمام. 489 00:27:21,640 --> 00:27:24,043 اجلسوا جميعا. 490 00:27:24,143 --> 00:27:25,945 شكرا يا طفلة. هناك نذهب. 491 00:27:34,486 --> 00:27:38,490 سيكونون بخير يا عزيزتي. 492 00:27:39,992 --> 00:27:42,394 أنا فقط أشعر بأنني غيرك، 493 00:27:42,494 --> 00:27:44,897 كل من أحببته قد مات 494 00:27:44,997 --> 00:27:47,533 أو انتقل إلى مانهاتن. 495 00:27:47,633 --> 00:27:48,735 ربما عليك أن تسأل نفسك 496 00:27:48,835 --> 00:27:50,569 إذا كنت في المدينة الصحيحة. 497 00:27:50,669 --> 00:27:52,371 لا لا. 498 00:27:52,471 --> 00:27:56,675 لقد سلكنا هذا الطريق من قبل، وهذا ليس مناسبًا لي. 499 00:27:58,510 --> 00:27:59,678 هل قال ذلك، 500 00:28:00,679 --> 00:28:02,314 أو هل فعلت؟ 501 00:28:21,433 --> 00:28:24,236 روبن، من فضلك لا تفعل ذلك. 502 00:28:25,738 --> 00:28:31,978 أغلقه. 503 00:28:32,078 --> 00:28:33,679 هذه لا تبدو مثل سيارة محامٍ. 504 00:28:33,780 --> 00:28:35,514 هذه سيارة مستأجرة. 505 00:28:35,614 --> 00:28:38,184 لماذا لم تحضر خاصتك؟ 506 00:28:38,284 --> 00:28:40,352 لأنني لا أملك سيارة. 507 00:28:40,452 --> 00:28:42,188 من المفترض أن تكون هذا المحامي الغني، 508 00:28:42,288 --> 00:28:44,857 وليس لديك سيارة؟ 509 00:28:44,957 --> 00:28:46,325 حسنًا، أنا، أنا، أنا، 510 00:28:46,425 --> 00:28:47,526 لست متأكدا من أين تحصل 511 00:28:47,626 --> 00:28:49,028 هذا الشيء المحامي الغني من. 512 00:28:49,128 --> 00:28:52,031 أبي قال أنك محامي مهم 513 00:28:52,131 --> 00:28:56,535 والأشخاص الكبار يحتاجون إليك طوال الوقت. 514 00:28:56,635 --> 00:28:58,337 هذا صحيح. 515 00:28:58,437 --> 00:29:01,207 لهذا السبب لم تعد تزورنا كثيرًا. 516 00:29:01,307 --> 00:29:03,275 انظر، لا أحد يحتاج إلى سيارة في المدينة. 517 00:29:03,375 --> 00:29:06,612 لدينا قطارات يمكنها أن تأخذنا إلى أي مكان نريد الذهاب إليه. 518 00:29:06,712 --> 00:29:09,281 وشركتي لديها سيارات، لذا لا أحتاج إلى واحدة. 519 00:29:09,381 --> 00:29:11,117 ما شكل منزلك؟ هل هو بيت غني؟ 520 00:29:11,217 --> 00:29:13,619 انظر، في مدينة نيويورك، يعيش الناس في شقق، 521 00:29:13,719 --> 00:29:15,254 والتي سوف تحصلون عليها في الواقع يا رفاق 522 00:29:15,354 --> 00:29:16,789 لمساعدتي في العثور على واحدة جديدة، 523 00:29:16,889 --> 00:29:19,892 لأننا لا نستطيع البقاء في منزلي بعد الآن. 524 00:29:22,561 --> 00:29:23,562 لماذا؟ 525 00:29:26,398 --> 00:29:30,102 - ترحيب جيد. - لا توجد غرف نوم؟ 526 00:29:30,202 --> 00:29:32,805 اعتقدت أنه من المفترض أن يكون للمحامي الغني غرف نوم. 527 00:29:32,905 --> 00:29:34,773 اه، من الواضح أنك لا تفهم 528 00:29:34,874 --> 00:29:36,542 تكلفة العقارات هنا. 529 00:29:38,077 --> 00:29:39,812 أين من المفترض أن ننام؟ 530 00:29:39,912 --> 00:29:43,816 حسنًا، كنت أفكر ربما يمكنكم أن تتشاركوا سريري، 531 00:29:43,916 --> 00:29:46,919 وسأنام على الأريكة في الوقت الحالي. 532 00:29:50,923 --> 00:29:52,758 أو يمكنك النوم على الأرض؟ 533 00:29:54,593 --> 00:29:55,995 تمام. 534 00:29:56,095 --> 00:29:57,663 حسنًا، يجب أن نجعلكم تستقرون يا رفاق، 535 00:29:57,763 --> 00:29:59,498 لأنني يجب أن أعود إلى المكتب. 536 00:29:59,598 --> 00:30:04,336 هل يمكننا رؤية مكتبك؟ 537 00:30:04,436 --> 00:30:07,473 لذلك كنت أفكر ربما أنتما الاثنان 538 00:30:07,573 --> 00:30:11,978 هل يمكن أن أبقى هنا لفترة قصيرة؟ 539 00:30:12,078 --> 00:30:13,112 بأنفسنا؟ 540 00:30:27,293 --> 00:30:29,028 هازل، مرحبا. 541 00:30:29,128 --> 00:30:31,363 وهاتان هما اللتان كنت أخبرك بهما. 542 00:30:31,463 --> 00:30:33,532 هل تمانع في أخذهم لتناول بعض الآيس كريم قليلاً؟ 543 00:30:33,632 --> 00:30:35,201 أنا لست جليسة أطفال. 544 00:30:35,301 --> 00:30:38,204 أوه، هذا مثالي. لأنهم ليسوا أطفالاً. 545 00:30:38,304 --> 00:30:39,872 ارجوك. 546 00:30:39,972 --> 00:30:41,707 أنظر، ستونهاوس سيكون هنا في أي لحظة. 547 00:30:41,807 --> 00:30:43,709 فقط خذهم للحصول على وجبة خفيفة، 548 00:30:43,809 --> 00:30:45,711 أضعها في مكتبي، وأضع بعض مقاطع اليوتيوب عليها، 549 00:30:45,811 --> 00:30:48,881 وأنا مدين لك، 550 00:30:48,981 --> 00:30:52,384 وبعد ذلك سأرسل لك بعض المعلومات عن خدمات المربية عبر البريد الإلكتروني. 551 00:30:52,484 --> 00:30:56,222 ممتاز. لن يكون لديهم أي مشكلة. 552 00:30:59,325 --> 00:31:00,993 لماذا لست في المدرسة؟ 553 00:31:02,728 --> 00:31:03,896 انه الصيف. 554 00:31:09,235 --> 00:31:10,369 حسنا. 555 00:31:14,240 --> 00:31:17,809 ستونهاوس هنا. أطفال من؟ 556 00:31:17,910 --> 00:31:19,478 هؤلاء هم إخوتي. 557 00:31:19,578 --> 00:31:22,481 عندما قلت أنك الوصي على التركة- 558 00:31:22,581 --> 00:31:24,483 وأنا أيضا الوصي عليهم. 559 00:31:24,583 --> 00:31:26,818 أحاول أن أتخيلك مع الأطفال. 560 00:31:26,919 --> 00:31:29,121 هذا سوف يغير كل شيء يا مايسون 561 00:31:29,221 --> 00:31:31,157 لماذا؟ 562 00:31:31,257 --> 00:31:32,824 إلين، انظري، الكثير من الناس لديهم أطفال، أليس كذلك؟ 563 00:31:32,925 --> 00:31:36,162 - لديك اطفال. - عمرهم 30 عامًا، ولديهم أطفال. 564 00:31:36,262 --> 00:31:38,830 حسنًا، وماذا فعلت عندما كان عمرهم 10 سنوات؟ 565 00:31:38,931 --> 00:31:43,335 بصراحة، لقد كافحت، ولم أجعل شريكًا 566 00:31:43,435 --> 00:31:45,771 حتى بعد أن ذهبوا إلى الكلية. 567 00:31:47,573 --> 00:31:49,675 إنهم أطفال رائعون، حسنًا؟ 568 00:31:49,775 --> 00:31:53,279 وسيكون الأمر على ما يرام. حصلت على هذا. 569 00:31:56,248 --> 00:31:57,849 - تمام. - على استعداد لسماع ذلك؟ 570 00:31:57,950 --> 00:31:59,351 كيف يشعر الجميع؟ 571 00:31:59,451 --> 00:32:00,686 نحن بخير. 572 00:32:00,786 --> 00:32:02,188 - شكرًا لك. - أعتقد أننا جيدون، نعم. 573 00:32:02,288 --> 00:32:03,722 - هيا بنا. - هل جوهرك 574 00:32:03,822 --> 00:32:05,091 قسم اتصالات الطوارئ موجود؟ 575 00:32:05,191 --> 00:32:07,226 كلهم هنا وكلهم حاضرين 576 00:32:07,326 --> 00:32:09,561 والجميع في نفس الطابق. 577 00:32:09,661 --> 00:32:12,064 كنا نتلقى مكالمات هاتفية دون توقف 578 00:32:12,164 --> 00:32:13,599 منذ مقال المجلة. 579 00:32:13,699 --> 00:32:16,935 لا يمكننا الاستمرار في تأجيلهم إلى الأبد. 580 00:32:17,036 --> 00:32:18,237 دعونا نبدأ، أليس كذلك؟ 581 00:32:26,678 --> 00:32:31,383 حسنا، هنا تذهب. لا تحصل على الآيس كريم على أي شيء. 582 00:32:32,718 --> 00:32:35,621 ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟ 583 00:32:35,721 --> 00:32:38,124 أليس لديك هواتف لتلعب عليها أو شيء من هذا القبيل؟ 584 00:32:38,224 --> 00:32:41,260 تقول أمي أننا مازلنا صغارًا جدًا لاستخدام الهواتف. 585 00:32:41,360 --> 00:32:44,130 حسنًا، أنت أصغر من أن تكون هنا أيضًا. 586 00:32:44,230 --> 00:32:46,932 لذلك أعتقد أنه سيتعين عليك اكتشاف شيء ما. 587 00:32:47,033 --> 00:32:49,468 فقط لا تصدر أي ضجيج. 588 00:32:49,568 --> 00:32:52,738 لا تدع أحدا يعرف أنك هنا، هل فهمت؟ 589 00:33:15,161 --> 00:33:17,163 روبن، تحت هنا. 590 00:33:20,499 --> 00:33:23,235 حسنًا، بينما نعمل على حل هذه المشكلة، 591 00:33:23,335 --> 00:33:24,903 نريد وضع استراتيجية 592 00:33:25,003 --> 00:33:26,738 التي ستتمكن من استخدامها في المرة القادمة. 593 00:33:26,838 --> 00:33:29,841 لن تكون هناك مرة قادمة. 594 00:33:33,679 --> 00:33:35,681 أعتقد أننا نبدأ هناك. 595 00:33:37,683 --> 00:33:41,387 حسنًا، لننتقل إلى الصفحة الخامسة من ملخصنا. 596 00:33:41,487 --> 00:33:43,755 آه، الرجاء مساعدتي! 597 00:33:43,855 --> 00:33:46,758 كاو-كاو-كاو-كاو، آه! 598 00:33:46,858 --> 00:33:49,928 - شكرا لك لانقاذي! - أنا هنا لأخونك! 599 00:33:50,028 --> 00:33:53,265 - آه! - ششش. 600 00:34:32,971 --> 00:34:34,706 - ما في العالم هو ذلك؟ - حسنًا، نحن- 601 00:34:34,806 --> 00:34:37,376 شخص ما استدعاء المسعف! 602 00:34:39,811 --> 00:34:43,549 سيد برادلي، أنت مطلوب على الفور. 603 00:34:43,649 --> 00:34:49,054 أرجوك اعذرني. 604 00:34:49,155 --> 00:34:50,556 هازل، ماذا يحدث؟ 605 00:34:50,656 --> 00:34:53,225 لقد كان حادثاً، أعدك بذلك. 606 00:34:53,325 --> 00:34:55,127 لم أكن أعلم أنهم كانوا هناك. 607 00:34:56,662 --> 00:34:58,397 لماذا تحضر الأطفال إلى هنا؟ 608 00:34:58,497 --> 00:35:01,066 في يوم أهم اجتماع لك في هذه الشركة؟ 609 00:35:08,207 --> 00:35:10,209 نحن آسفون، العم ميسون، 610 00:35:12,077 --> 00:35:14,079 ألسنا روبن؟ 611 00:35:15,414 --> 00:35:16,748 أنا جائع. 612 00:35:23,922 --> 00:35:25,591 إذهب! إذهب! إذهب. 613 00:35:34,400 --> 00:35:36,835 - هل نختبئ من شخص ما؟ - الشرير السوبر؟ 614 00:35:36,935 --> 00:35:40,172 لا، إنها فقط صاحبة المنزل، السيدة ماليك. 615 00:35:40,272 --> 00:35:42,674 إنها ملتزمة تمامًا بالقواعد. 616 00:35:42,774 --> 00:35:46,178 - مساء الخير سيد برادلي. - السيدة مالك، مرحبا. 617 00:35:46,278 --> 00:35:48,814 من هم هؤلاء الأطفال الذين معك؟ 618 00:35:48,914 --> 00:35:50,682 أوه. 619 00:35:50,782 --> 00:35:53,685 حسنًا، هذه ابنة أخي، وهذا ابن أخي. 620 00:35:53,785 --> 00:35:55,120 - يا رفاق يقول مرحبا. - أهلاً. 621 00:35:56,288 --> 00:35:58,357 همم. لم أرهم من قبل. 622 00:35:58,457 --> 00:36:00,025 ذلك لأنهم لم يأتوا إلى هنا من قبل. 623 00:36:00,125 --> 00:36:01,860 هل هم زوار مسجلون؟ 624 00:36:01,960 --> 00:36:04,095 اه، ليس، ليس بعد. 625 00:36:04,196 --> 00:36:05,764 في الحقيقة لقد دخلنا للتو 626 00:36:05,864 --> 00:36:08,267 لذلك لم أتمكن من القيام بالأعمال الورقية، ولكنني سأفعل. 627 00:36:08,367 --> 00:36:11,603 ابن أخيك، لديه عين سوداء. 628 00:36:11,703 --> 00:36:13,272 صديقته ركلتني في وجهي. 629 00:36:13,372 --> 00:36:16,041 أوه، ولكن، لقد كان حادثا. 630 00:36:17,376 --> 00:36:18,777 أخبرها أنه كان حادثاً. 631 00:36:18,877 --> 00:36:22,214 - لقد كانت حادثة. - أين والديك؟ 632 00:36:24,216 --> 00:36:27,286 سماء. 633 00:36:27,386 --> 00:36:28,954 - أوه. - يا، 634 00:36:29,054 --> 00:36:31,623 ما رأيك يا رفاق أن تذهبوا بعيدًا عن طريق المصعد، حسنًا؟ 635 00:36:31,723 --> 00:36:32,724 خذ أختك. 636 00:36:37,396 --> 00:36:39,231 شكرا لك على طرح ذلك. 637 00:36:42,701 --> 00:36:44,570 هذا لطيف، نعم. 638 00:36:46,204 --> 00:36:47,306 أوه، أنا أحب هذا اللون. 639 00:36:47,406 --> 00:36:51,643 جيد. هناك نذهب. 640 00:36:51,743 --> 00:36:54,313 دعونا نضعهم جميعا هنا على استعداد للنوم؟ 641 00:36:54,413 --> 00:36:55,481 أين يذهب هذا؟ 642 00:36:55,581 --> 00:36:57,616 - أين سنافي؟ - هاه؟ 643 00:36:57,716 --> 00:36:58,984 ماذا علي أن أفعل؟ 644 00:36:59,084 --> 00:37:01,152 انه ليس هنا. لقد ضاع Snuffy. 645 00:37:01,253 --> 00:37:02,988 ربما تركته في المنزل. 646 00:37:03,088 --> 00:37:05,056 سأتصل بالعمة داني وستكتشف الأمر، حسنًا؟ 647 00:37:05,156 --> 00:37:06,558 - هل يمكنك الاتصال بها الآن؟ - أتعلم؟ 648 00:37:06,658 --> 00:37:08,894 سأتصل بها بمجرد أن تناموا في السرير. 649 00:37:08,994 --> 00:37:10,362 سوف تتحسن الامور. 650 00:37:10,462 --> 00:37:13,499 روبن، تحت الأغطية. دعنا نذهب. 651 00:37:17,503 --> 00:37:18,904 لا، حسنا. 652 00:37:19,004 --> 00:37:19,871 مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا. 653 00:37:19,971 --> 00:37:21,573 قف. قف. 654 00:37:21,673 --> 00:37:24,643 لا قتال. واحترس من عينه من فضلك. 655 00:37:27,012 --> 00:37:28,414 ماذا تفعلون يا رفاق لوقت النوم؟ 656 00:37:28,514 --> 00:37:31,917 هل نحب قراءة كتاب أو شيء من هذا؟ 657 00:37:32,017 --> 00:37:34,353 - غني أغنية. - غني أغنية؟ 658 00:37:36,855 --> 00:37:39,358 نعم، أنا لا أفعل، أم، 659 00:37:41,327 --> 00:37:44,095 سأعمل على الغناء. 660 00:37:44,195 --> 00:37:47,533 ثم تقول الصلاة فقط. 661 00:37:49,535 --> 00:37:52,938 أوه. 662 00:37:53,038 --> 00:37:54,540 ماذا عنك تفعل ذلك بالنسبة لي؟ 663 00:37:58,544 --> 00:38:03,081 عزيزي الله، أشكرك على هذا اليوم. 664 00:38:04,783 --> 00:38:08,787 شكرًا لرجل الإطفاء اللطيف الذي أصلح أنف روبن. 665 00:38:10,121 --> 00:38:12,824 الرجاء مساعدته على الشفاء حتى لا يبدو غريبًا جدًا 666 00:38:12,924 --> 00:38:15,026 حتي اخر حياته. 667 00:38:15,126 --> 00:38:18,530 و الله، 668 00:38:18,630 --> 00:38:22,468 من فضلك قل مرحبا لأمي وأبي 669 00:38:24,603 --> 00:38:28,139 وأخبرهم أننا افتقدناهم 670 00:38:29,140 --> 00:38:31,142 أخبرهم أننا بخير 671 00:38:33,144 --> 00:38:36,882 والعم ميسون يحاول جاهدا، 672 00:38:36,982 --> 00:38:40,486 على الرغم من أنه يخطئ في بعض الأحيان. 673 00:38:42,320 --> 00:38:47,325 بارك العمة داني والقس ألفاريز وسنوفي. 674 00:38:48,460 --> 00:38:51,397 آمين. 675 00:38:51,497 --> 00:38:56,502 آمين. آمين. 676 00:38:58,804 --> 00:38:59,805 طاب مساؤك. 677 00:39:01,006 --> 00:39:05,911 هل نحصل على العناق؟ 678 00:39:07,413 --> 00:39:08,714 نعم. نعم. 679 00:39:25,597 --> 00:39:31,336 أحبك يا عم ميسون. 680 00:39:31,437 --> 00:39:32,604 أحبك أيضًا. 681 00:39:33,905 --> 00:39:35,073 اذهب إلى النوم. 682 00:39:59,631 --> 00:40:01,700 مهلا، هل كل شيء على ما يرام؟ 683 00:40:01,800 --> 00:40:04,202 كل شيء، اه، انه لشيء رائع. 684 00:40:04,302 --> 00:40:06,371 إسمع يا جى، أعتقد أنها تركت شيئاً ما في المنزل 685 00:40:06,472 --> 00:40:08,874 - مثل، مثل الدب؟ - نعم سنوفي. 686 00:40:08,974 --> 00:40:11,176 لقد وجدته بالفعل عندما سحبت ملاءتها للخلف. 687 00:40:11,276 --> 00:40:13,378 كان خلف السرير. 688 00:40:13,479 --> 00:40:16,848 نعم نعم نعم. هذا هو ذلك. 689 00:40:16,948 --> 00:40:18,884 هل هناك أي طريقة يمكنك من خلالها إيصال ذلك إلينا؟ 690 00:40:18,984 --> 00:40:22,888 فإنه تجنب الكثير من الدموع. 691 00:40:22,988 --> 00:40:25,724 حسنًا، حسنًا، أم، 692 00:40:25,824 --> 00:40:27,392 أعني، يمكنني أن أخرجهم إليك غدًا. 693 00:40:27,493 --> 00:40:30,061 هذا ممتاز. مدهش. 694 00:40:30,161 --> 00:40:31,897 أي فرصة أنك تعرف أي شيء 695 00:40:31,997 --> 00:40:35,233 بخصوص التأمين الصحي للأطفال؟ 696 00:40:35,333 --> 00:40:38,236 لماذا؟ أنا، اعتقدت أنك قلت أن كل شيء على ما يرام. 697 00:40:38,336 --> 00:40:40,238 لا لا. كل شيئ عظيم. 698 00:40:40,338 --> 00:40:43,241 الأمر فقط، أنا أقوم ببعض الأعمال الورقية و 699 00:40:43,341 --> 00:40:45,410 لقد جاء. 700 00:40:45,511 --> 00:40:47,078 كما تعلمون، أنا لم أفعل، 701 00:40:47,178 --> 00:40:48,413 لم أذهب إلى مكتب بيلي بعد، 702 00:40:48,514 --> 00:40:50,516 - ولكن سأحصل على ذلك. - شكرًا لك. 703 00:40:51,182 --> 00:40:54,019 كن جيد. 704 00:40:55,821 --> 00:40:58,089 بالتأكيد. 705 00:40:58,189 --> 00:41:00,926 حسنا، وداعا. 706 00:41:11,436 --> 00:41:13,004 نعم سأعمل من المنزل اليوم 707 00:41:13,104 --> 00:41:15,173 لذا هل يمكنك من فضلك أن تتصل به على الهاتف من أجلي؟ 708 00:41:15,273 --> 00:41:17,609 هل أنت السيد برادلي؟ أنا ريبيكا. 709 00:41:18,944 --> 00:41:20,846 مهلا، هازل. سأعطيك مكالمة مرة أخرى. 710 00:41:20,946 --> 00:41:24,683 تمام. مرحبا نعم. 711 00:41:24,783 --> 00:41:26,518 - أنا ميسون برادلي. - سعيد بلقائك. 712 00:41:26,618 --> 00:41:27,953 هؤلاء هم أطفالي هناك، يتأرجحون. 713 00:41:29,621 --> 00:41:32,824 أوه، أنا أفضل حقًا مع الأطفال. 714 00:41:32,924 --> 00:41:34,693 أنا أهزهم وأطعمهم. 715 00:41:34,793 --> 00:41:37,796 عندما يحصلون على آراء، أحصل على وظيفة جديدة. 716 00:41:39,097 --> 00:41:40,098 هل هذا صحيح؟ 717 00:41:47,806 --> 00:41:50,041 أرى هنا أنك ثنائي اللغة. 718 00:41:50,141 --> 00:41:53,044 - نعم. - واو، هذا رائع حقًا. 719 00:41:53,144 --> 00:41:55,180 ما هي اللغة الأخرى التي كنت تتحدث بها؟ 720 00:41:55,280 --> 00:41:58,383 نعم. 721 00:41:58,483 --> 00:41:59,484 آه. 722 00:42:01,152 --> 00:42:02,721 سوف تريدهم في كلية جيدة ، 723 00:42:02,821 --> 00:42:05,456 وهذا لا يحدث دون دفعهم إلى الأمام 724 00:42:05,557 --> 00:42:07,959 - في أسرع وقت ممكن. - نعم. 725 00:42:08,059 --> 00:42:10,629 أنا متأكد من أنهم متأخرون بالفعل. 726 00:42:15,533 --> 00:42:17,102 حسنًا، أرى هنا في ملفك الشخصي 727 00:42:17,202 --> 00:42:20,305 أن لديك خبرة صفر؟ 728 00:42:20,405 --> 00:42:23,975 نعم، أنا في مدرسة مكياج المؤثرات الخاصة في الليل. 729 00:42:24,075 --> 00:42:25,944 اعتقدت أن تربية الأطفال ستكون وظيفة يومية جيدة. 730 00:42:26,044 --> 00:42:27,979 لقد قمت برعاية إخوتي الصغار طوال حياتي. 731 00:42:28,079 --> 00:42:29,815 حسنًا، نحن نعيش في هذا الحي، 732 00:42:29,915 --> 00:42:31,449 لكننا نخطط للتحرك، هل سيكون ذلك مشكلة؟ 733 00:42:31,549 --> 00:42:37,055 - أوه، كل ما هو رائع. - أيا كان. تمام. 734 00:42:38,590 --> 00:42:41,793 - أيها الضابط هل هناك مشكلة؟ - يا صاح، 735 00:42:41,893 --> 00:42:43,294 هذه كدمة خطيرة. 736 00:42:43,394 --> 00:42:45,296 هل يمكنني التقاط صورة لها لفصلي؟ 737 00:42:45,396 --> 00:42:48,499 سيدي هل أنت عم هؤلاء الأطفال؟ 738 00:42:50,268 --> 00:42:51,670 - نعم. - هل يمكنني رؤية بعض الهوية؟ 739 00:42:51,770 --> 00:42:54,840 - هل هناك مشكلة؟ - لدي ركبة مخدوشة. 740 00:42:54,940 --> 00:42:56,775 هل تريد صورة لذلك؟ 741 00:42:57,743 --> 00:42:59,845 تماما. 742 00:43:01,613 --> 00:43:04,916 كيف أصيب ابن أخيك بهذه الكدمة؟ 743 00:43:05,016 --> 00:43:08,920 اختبأ تحت مكتبها وأخاف الشخص الذي جلس فيه. 744 00:43:09,020 --> 00:43:11,256 وهذا الشخص كان صديقتك؟ 745 00:43:11,356 --> 00:43:13,091 - نعم. - هذه السيدة الشابة هنا؟ 746 00:43:13,191 --> 00:43:14,760 ها؟ لا لا لا لا لا لا لا. 747 00:43:14,860 --> 00:43:16,261 لقد التقينا للتو. 748 00:43:16,361 --> 00:43:17,428 هل كنت تقابل سلسلة من السيدات 749 00:43:17,528 --> 00:43:18,897 في الحديقة اليوم؟ 750 00:43:18,997 --> 00:43:20,431 لقد أجريت مقابلات مع المربيات طوال اليوم، 751 00:43:20,531 --> 00:43:22,267 وأنا على وشك توظيف هذا الشخص، لذا تهانينا. 752 00:43:22,367 --> 00:43:24,770 - متى تستطيع البدء؟ - حلو. الآن. 753 00:43:24,870 --> 00:43:26,872 حسنا عظيم. تعرف على مربية طفلك الجديدة. 754 00:43:29,374 --> 00:43:31,442 سأقوم بزيارتك خلال أيام قليلة 755 00:43:31,542 --> 00:43:33,111 فقط للتأكد من أن الجميع يستقر. 756 00:43:33,211 --> 00:43:34,946 أيها الضابط، أنا محامي 757 00:43:35,046 --> 00:43:36,114 وحصلت على كل شيء- أوه، أوه، أنت محامي. 758 00:43:36,214 --> 00:43:37,448 - ممتاز. - نعم. 759 00:43:37,548 --> 00:43:39,751 إذًا تعلم أن CPS ملزمة 760 00:43:39,851 --> 00:43:42,921 لمتابعة أي بلاغات عن سوء المعاملة؟ 761 00:43:43,021 --> 00:43:45,556 - إساءة؟ - مم هم. 762 00:43:57,202 --> 00:43:58,236 شكرًا لك. 763 00:43:59,204 --> 00:44:02,307 منزل حجري. هل أخذت رسالة؟ 764 00:44:02,407 --> 00:44:04,542 كانت تلك واحدة من سبع مكالمات 765 00:44:04,642 --> 00:44:06,211 لقد رفضت مني هذا الصباح. 766 00:44:06,311 --> 00:44:08,013 وهؤلاء جميعهم أعضاء مجلس إدارته. 767 00:44:08,113 --> 00:44:09,881 أنا سأذهب. شكرًا لك. 768 00:44:09,981 --> 00:44:12,884 - السيد دونوفان، سيدي. - أوه، إذن أنت هنا. 769 00:44:12,984 --> 00:44:15,220 على وشك التوجه إلى ستونهاوس بمفردي. 770 00:44:15,320 --> 00:44:16,688 هل تم تقديم عرض مناقصة؟ 771 00:44:16,788 --> 00:44:18,556 حسنًا، لقد أرادت نسور هدسون دائمًا ذلك 772 00:44:18,656 --> 00:44:20,225 لشرائه لسنوات. 773 00:44:20,325 --> 00:44:22,393 قام أحدهم بتسريب حادثة الرفع المقصية، 774 00:44:22,493 --> 00:44:24,362 فشموا فرصة. 775 00:44:24,462 --> 00:44:25,731 دعونا نفعل بعض السيطرة على الضرر. 776 00:44:25,831 --> 00:44:27,398 دعنا نذهب. 777 00:44:41,012 --> 00:44:42,013 مرحبًا؟ 778 00:44:43,514 --> 00:44:46,184 روبن؟ حتى؟ 779 00:44:47,185 --> 00:44:49,587 من أنت؟ 780 00:44:49,687 --> 00:44:52,758 أنا آسف جدًا. أعتقد أنني في الشقة الخطأ. 781 00:44:52,858 --> 00:44:54,025 - العمة داني! - أهلاً! 782 00:44:57,695 --> 00:44:58,930 مرحبا الرجال. 783 00:44:59,030 --> 00:45:01,566 قف. قف، ماذا حدث لوجهك؟ 784 00:45:01,666 --> 00:45:05,837 - إنه مكياج. - إنه مكياج؟ 785 00:45:09,440 --> 00:45:10,842 كنا نستمتع فقط. 786 00:45:10,942 --> 00:45:12,343 هل أنت هنا لتخفيف لي؟ 787 00:45:12,443 --> 00:45:14,512 لأنني تأخرت كثيرا عن صفي. 788 00:45:14,612 --> 00:45:16,848 أوه، نعم، أم، نعم. 789 00:45:16,948 --> 00:45:18,950 أنا آسف، هل تعرف أين هو ميسون؟ 790 00:45:19,918 --> 00:45:20,786 مم مم. 791 00:45:29,961 --> 00:45:31,096 ما هذا؟ 792 00:45:32,630 --> 00:45:35,500 لقد أجريت محادثة لطيفة مع ابنة أختك وابن أخيك، 793 00:45:35,600 --> 00:45:37,035 عندما كانوا ينزلقون على الدرابزين 794 00:45:37,135 --> 00:45:39,871 في الدرج اليوم. 795 00:45:39,971 --> 00:45:42,373 أنت تعرف شروط عقد الإيجار، سيد برادلي. 796 00:45:42,473 --> 00:45:46,812 لا يمكنهم العيش هنا. الحد الأقصى للإشغال هو اثنان. 797 00:45:49,948 --> 00:45:53,218 الحادي والثلاثون؟ 798 00:45:53,318 --> 00:45:57,388 لا، لا، سيدة مالك، سنحتاج إلى المزيد 799 00:46:00,992 --> 00:46:01,993 وقت. 800 00:46:05,396 --> 00:46:07,465 هل يوجد كرة لحم هنا؟ 801 00:46:07,565 --> 00:46:10,568 - أهلاً. - ماذا حدث هنا؟ 802 00:46:14,239 --> 00:46:16,942 لقد طلبنا العشاء لأنك تأخرت كثيراً. 803 00:46:17,042 --> 00:46:20,311 وأيضاً، جليسة الأطفال الخاصة بك غريبة حقاً. 804 00:46:20,411 --> 00:46:21,980 لقد كان أفضل بالتأكيد 805 00:46:22,080 --> 00:46:24,482 من أن يتم القبض عليك في الحديقة. 806 00:46:24,582 --> 00:46:27,986 - ماذا؟ - انها قصة طويلة. 807 00:46:28,086 --> 00:46:30,155 - متى وصلت إلى هنا؟ - ليس منذ وقت طويل. 808 00:46:30,255 --> 00:46:31,823 لقد كنت أحاول مساعدتك في التنظيف، 809 00:46:31,923 --> 00:46:37,996 لكنها جلبت شيئًا مهمًا جدًا. 810 00:46:38,096 --> 00:46:39,664 - متعطش! - نعم، سنوفي الخاص بك. 811 00:46:39,764 --> 00:46:42,000 هل ستكونين جليسة الأطفال الجديدة لدينا الآن؟ 812 00:46:42,100 --> 00:46:43,668 أوه، أنت تعرف ماذا؟ 813 00:46:43,768 --> 00:46:45,303 لقد كنت أحضر للتو بعض الصناديق الخاصة بك 814 00:46:45,403 --> 00:46:47,338 والأشياء التي كنت أعلم أنك تريدها. 815 00:46:47,438 --> 00:46:50,508 مهلا، انظر، أعدك أن الأمر ليس هكذا دائمًا. 816 00:46:50,608 --> 00:46:52,343 لا أنا أعلم. لا بأس. 817 00:46:52,443 --> 00:46:55,180 أنا، اه، لا أعتقد أنني أستطيع الاحتفاظ بهذه المربية. 818 00:46:55,280 --> 00:46:56,848 نعم، لا، ربما لا، 819 00:46:56,948 --> 00:47:01,019 لكنها ترسم بعض الكدمات الواقعية للغاية. 820 00:47:01,119 --> 00:47:03,188 أوه، لا، هذا حقيقي. 821 00:47:03,288 --> 00:47:04,923 صديقته ركلتني في وجهي. 822 00:47:05,023 --> 00:47:07,258 حسنًا، لا، لا، ليس هكذا تمامًا. 823 00:47:07,358 --> 00:47:08,593 أعني أنها فعلت- 824 00:47:08,693 --> 00:47:09,594 وكان روبن يقطر عليها عصير الدود، 825 00:47:09,694 --> 00:47:11,229 وبعد ذلك جاء رجال الإطفاء، 826 00:47:11,329 --> 00:47:12,931 وبعد ذلك اعتقدنا أنك كنت الشرطة 827 00:47:13,031 --> 00:47:14,699 يعود ليأخذنا. 828 00:47:18,203 --> 00:47:19,370 ماذا يوجد للعشاء؟ 829 00:47:22,840 --> 00:47:26,177 حسنًا، لذا، بغض النظر عما قد تبدو عليه الأمور، 830 00:47:27,545 --> 00:47:31,116 أعتقد أن الأمور تسير على ما يرام، أليس كذلك يا رفاق؟ 831 00:47:31,216 --> 00:47:33,584 لا، ليس لدي أدنى شك في أنك قد قمت بتغطية ذلك. 832 00:47:33,684 --> 00:47:35,086 رغم ذلك فأنا حزين بعض الشيء 833 00:47:35,186 --> 00:47:36,287 لأن لدي رحلة طويلة جدًا إلى المنزل، 834 00:47:36,387 --> 00:47:38,123 لذلك بعد العشاء، يجب أن أغادر. 835 00:47:38,223 --> 00:47:43,294 - لا تذهب بالفعل. - يعني الوقت متأخر. 836 00:47:43,394 --> 00:47:45,964 يمكنك فقط البقاء هنا. 837 00:47:46,064 --> 00:47:48,133 - ابقى ابقى ابقى! - ابقى ابقى ابقى! 838 00:47:48,233 --> 00:47:50,301 لا توجد مساحة كافية هنا. 839 00:47:50,401 --> 00:47:51,269 اووه تعال. 840 00:47:51,369 --> 00:47:52,803 يمكنك النوم على الأريكة، 841 00:47:52,904 --> 00:47:54,639 وسوف نحضر لك وسادة وبطانية. 842 00:47:54,739 --> 00:47:58,309 سوف تكون رائعه. سأستيقظ نصف الليل على أي حال. 843 00:47:58,409 --> 00:48:01,479 - ماذا، لديك عميل كبير؟ - حسنا، شركة أخرى 844 00:48:01,579 --> 00:48:04,682 أطلقت عملية استحواذ على نزل اليوم. 845 00:48:04,782 --> 00:48:06,217 يجب أن أراجع كل هذه الإيجارات، 846 00:48:06,317 --> 00:48:09,054 لأننا بحاجة إلى العثور على مكان جديد بحلول الحادي والثلاثين. 847 00:48:09,154 --> 00:48:10,221 لماذا؟ 848 00:48:10,321 --> 00:48:13,558 تلك السيدة المستأجرة لا تحبنا. 849 00:48:13,658 --> 00:48:17,195 آه، أعتقد أنها مجرد ملتزمة بالقواعد. 850 00:48:17,295 --> 00:48:20,731 يبدو أن الحد الأقصى للإشغال هنا هو اثنان فقط. 851 00:48:20,831 --> 00:48:25,203 من هو ماكس شاغل؟ 852 00:48:25,303 --> 00:48:26,704 لا لا لا. 853 00:48:26,804 --> 00:48:29,074 ذلك، فإنه يعني أن شخصين فقط 854 00:48:29,174 --> 00:48:30,808 يمكن أن يعيش في كل شقة، 855 00:48:33,344 --> 00:48:38,749 - ولكن الآن هناك أربعة منا. - إنه جيد في الرياضيات. 856 00:48:38,849 --> 00:48:43,421 لذا، أمي قالت أنكم كنتم واقعين في الحب. 857 00:48:43,521 --> 00:48:48,926 أوه نعم، اه، كان ذلك، لقد كان ذلك طويلاً، 858 00:48:49,027 --> 00:48:50,495 - منذ وقت طويل. - مم هم. 859 00:48:51,829 --> 00:48:53,531 هل سقطت من الحب؟ 860 00:48:55,700 --> 00:48:58,903 أوه، 861 00:48:59,004 --> 00:49:03,108 أعتقد أن هذه قصة ليوم مختلف، أليس كذلك؟ 862 00:49:03,208 --> 00:49:05,343 لماذا لا تذهبون يا أطفال لتجهيز سرير داني؟ 863 00:49:05,443 --> 00:49:07,512 - مم هم. - احصل على وسادة في بطانية. 864 00:49:07,612 --> 00:49:09,280 نعم؟ تعال. 865 00:49:15,286 --> 00:49:19,857 أطفال. 866 00:49:43,614 --> 00:49:47,385 أمي! 867 00:49:47,485 --> 00:49:50,721 أمي! 868 00:49:50,821 --> 00:49:52,557 آي جي، آي جي، لا بأس، تعالوا إلى هنا، تعالوا إلى هنا. 869 00:49:52,657 --> 00:49:55,693 لا بأس، انظر، إنه العم مايسون. 870 00:49:55,793 --> 00:49:57,228 خذ نفس عميق. 871 00:49:57,328 --> 00:49:59,897 خذ نفساً عميقاً، جيد، جيد، جيد، جيد. 872 00:49:59,997 --> 00:50:01,999 هل تريد أن تجرب الغناء لها؟ 873 00:50:03,668 --> 00:50:06,337 كانت والدة تينا تغني أغنية "Have Your Own Way" 874 00:50:07,672 --> 00:50:09,674 بمثابة تهويدة للأطفال في الليل. 875 00:50:12,009 --> 00:50:15,213 هل تريد مني أن أغني لك؟ 876 00:50:15,313 --> 00:50:16,314 نعم حسنا. 877 00:50:17,515 --> 00:50:20,585 *ليكن طريقك يا رب 878 00:50:20,685 --> 00:50:23,721 * لديك طريقتك الخاصة 879 00:50:25,356 --> 00:50:29,594 * أنت الخزاف 880 00:50:29,694 --> 00:50:35,433 * أنا الطين 881 00:50:35,533 --> 00:50:38,436 *قالبني واصنعني 882 00:50:38,536 --> 00:50:42,107 * من أجل إرادتك 883 00:50:42,207 --> 00:50:46,777 * وأنا هنا أنتظر 884 00:50:46,877 --> 00:50:50,181 * أستسلمت ومازلت 885 00:51:27,818 --> 00:51:30,721 أين هو؟ انه ليس هنا. 886 00:51:30,821 --> 00:51:33,524 ذهب للذهاب إلى العمل يوم السبت؟ 887 00:51:33,624 --> 00:51:35,226 مهلا، مهلا، ماذا يحدث؟ 888 00:51:35,326 --> 00:51:38,229 العم مايسون، انه ليس هنا. 889 00:51:38,329 --> 00:51:40,398 لا، أنا متأكد من أن العم ميسون... 890 00:51:41,666 --> 00:51:42,667 ماذا عن العم ميسون، هاه؟ 891 00:51:45,002 --> 00:51:46,404 ما الأمر يا برعم؟ 892 00:51:46,504 --> 00:51:48,406 - أنا فقط الحصول على بعض الكعك. - الكعك؟ 893 00:51:48,506 --> 00:51:50,341 أوه، نعم، الكعك، هيا إلى أسفل. 894 00:51:51,008 --> 00:51:52,009 تمام. 895 00:51:53,511 --> 00:51:56,247 حصلت على بعض لذيذ هنا. أنظر إلى ذلك. 896 00:51:56,347 --> 00:51:58,082 - أوه، تلك تبدو جيدة. - توت. 897 00:51:58,183 --> 00:52:01,552 ودعونا نرى. أعتقد أنني حصلت على حقك. 898 00:52:01,652 --> 00:52:03,721 دعنا نرى. 899 00:52:03,821 --> 00:52:06,657 - انت فعلت. شكرًا لك. - نعم، ذاكرة جيدة. 900 00:52:06,757 --> 00:52:09,460 مهلا، انتظر الآن. ماذا تفعل؟ 901 00:52:09,560 --> 00:52:12,330 - الطقس حار. - من يريد أن يرى ماذا أيضًا 902 00:52:12,430 --> 00:52:14,632 العمة داني لديها في تلك الحقيبة الكبيرة من منزلك؟ 903 00:52:14,732 --> 00:52:16,334 - أنا. - دعنا نرى. حسنًا. 904 00:52:16,434 --> 00:52:18,169 لا يزال لدي مجموعة من الصناديق في السيارة، 905 00:52:18,269 --> 00:52:20,971 ولكن هذه بعض من المفضلة لديك. 906 00:52:21,071 --> 00:52:23,974 أوه، انظر إلى هؤلاء. هذا لك، على ما أعتقد. 907 00:52:24,074 --> 00:52:25,676 أوه، انظر إلى الديناصور. 908 00:52:25,776 --> 00:52:28,179 روبن، هل هذا لك؟ نعم. 909 00:52:28,279 --> 00:52:32,583 هذه كانت مفضلتي. أريد يا رفاق أن يكون ذلك. 910 00:52:35,753 --> 00:52:38,256 سنجد مكانًا خاصًا جدًا لهذا، حسنًا؟ 911 00:52:39,790 --> 00:52:44,028 وبعد ذلك، خمن ماذا؟ أحضرت لك هذا. 912 00:52:44,128 --> 00:52:46,964 اعتقدت أنك ربما تريد ذلك. 913 00:52:48,799 --> 00:52:50,034 أنها ليست لي. 914 00:52:50,134 --> 00:52:52,537 لا، أعلم أن هذا ليس ملكك، لكني اعتقدت... 915 00:52:52,637 --> 00:52:53,638 روبن. 916 00:53:02,980 --> 00:53:04,349 سوف أتعامل مع هذا. 917 00:53:20,064 --> 00:53:21,599 بود، أنت تعرف عمتك داني 918 00:53:21,699 --> 00:53:23,901 كان يحاول فقط أن يكون مدروسًا، أليس كذلك؟ 919 00:53:25,202 --> 00:53:27,071 إنها ليست عمتي الحقيقية. 920 00:53:30,575 --> 00:53:33,711 لن تكون هو أبدًا. أنت لا شيء مثله. 921 00:53:37,748 --> 00:53:38,916 هنا، ضع هذا. 922 00:53:40,918 --> 00:53:41,952 ضعها على. تعال الى هنا. 923 00:53:42,052 --> 00:53:43,321 حصلت على فكرة. 924 00:53:43,421 --> 00:53:46,491 حسنًا، الآن ستصبح والدك، 925 00:53:46,591 --> 00:53:48,259 وسأكون أنت، حسنًا؟ 926 00:53:51,262 --> 00:53:53,097 مهلا، هذا ليس أنا. 927 00:53:54,098 --> 00:53:55,833 من المفترض أن تكون والدك. 928 00:53:55,933 --> 00:53:57,835 - تعال. - هذا غبي جدا. 929 00:53:57,935 --> 00:53:59,737 أوه، هل هذا ما سيقوله؟ 930 00:54:02,607 --> 00:54:06,477 كان يقول: "ما المشكلة يا بطل؟" 931 00:54:08,679 --> 00:54:12,583 بطل. هل هذا ما سيدعوك به؟ 932 00:54:12,683 --> 00:54:14,251 من المفترض أن تكون أنا. 933 00:54:14,352 --> 00:54:15,753 امسكت بي. 934 00:54:15,853 --> 00:54:16,754 حسنًا، نعم، أنت على حق، أنت على حق، أنت على حق. 935 00:54:16,854 --> 00:54:18,222 ها نحن. 936 00:54:18,323 --> 00:54:21,759 أنا أكره المكان هنا يا أبي. 937 00:54:21,859 --> 00:54:23,928 العم ميسون لئيم جدا. 938 00:54:24,028 --> 00:54:27,665 إنه يعمل كثيرًا. علينا أن نتحرك بالفعل. 939 00:54:33,538 --> 00:54:34,539 أنا حقاً أفتقدك. 940 00:54:36,206 --> 00:54:38,876 لقد كان الأمر صعبًا حقًا منذ رحيلك. 941 00:54:40,545 --> 00:54:43,381 كما أن العم ميسون ليس لديه أي فكرة عما يفعله. 942 00:54:47,718 --> 00:54:48,919 الأمور صعبة في بعض الأحيان، 943 00:54:49,019 --> 00:54:52,390 ولكننا دائما ندفع من خلال ذلك. 944 00:54:55,393 --> 00:54:58,363 لقد قال ذلك دائمًا. 945 00:55:00,565 --> 00:55:02,400 و، 946 00:55:03,401 --> 00:55:05,269 أفتقدك أيضًا، 947 00:55:07,638 --> 00:55:10,808 وأنا أشاهد طوال الوقت. 948 00:55:14,812 --> 00:55:19,784 عندما تصل أخيرًا إلى المنزل، لن أفوّت ذلك. 949 00:55:52,016 --> 00:55:55,986 العم مايسون يحاول فقط أن يبذل قصارى جهده. 950 00:55:57,522 --> 00:56:00,491 هو لن يتركك، حسنًا؟ 951 00:56:06,764 --> 00:56:08,332 أحبك يا بطل. 952 00:56:27,452 --> 00:56:29,153 - تيش. - انظر لحالك. 953 00:56:29,253 --> 00:56:31,188 فقط جاهزون ومنتظرون. 954 00:56:31,288 --> 00:56:33,858 من هو على استعداد للعثور على منزل جديد اليوم؟ 955 00:56:33,958 --> 00:56:35,860 أوه، نسيت أن أقول لك، 956 00:56:35,960 --> 00:56:40,197 لدينا واحد آخر ينضم إلينا. 957 00:56:40,297 --> 00:56:43,634 هذا أو هذا؟ 958 00:56:44,802 --> 00:56:47,538 ما أتساءل عنه هو لماذا كان عليها أن تأتي معي. 959 00:56:47,638 --> 00:56:49,540 أليس من المفترض أن يكون هذا هو وقتي للتواصل مع الأطفال؟ 960 00:56:49,640 --> 00:56:52,209 حسنا مهلا. لا، لا، لا أحد يمنع ذلك، حسنا؟ 961 00:56:52,309 --> 00:56:55,045 إذن ما هي الصفقة مع وكيل العقارات هذا؟ 962 00:56:55,145 --> 00:56:57,047 يبدو أنها مستثمرة للغاية. 963 00:56:57,147 --> 00:56:59,216 إنها صديقة العم ميسون. 964 00:56:59,316 --> 00:57:02,953 - مم هم. - إنها تمشي بسرعة كبيرة. 965 00:57:04,555 --> 00:57:05,956 حسنا، نحن هنا. 966 00:57:06,056 --> 00:57:08,459 شقة واحدة، غرفتي نوم، حمام واحد. 967 00:57:08,559 --> 00:57:10,127 انتظر، اثنان فقط؟ 968 00:57:10,227 --> 00:57:12,296 تواجه الجنوب، والكثير من الضوء. 969 00:57:12,396 --> 00:57:14,965 - صعود الطابق الخامس. - أوه، آسف جدا. 970 00:57:15,065 --> 00:57:18,803 صعود الطابق الخامس؟ لا. 971 00:57:18,903 --> 00:57:21,972 حسنًا، الشقة الثانية. 972 00:57:25,910 --> 00:57:28,245 - أحب هذا. - يمين؟ 973 00:57:29,714 --> 00:57:33,584 هو 18000 في الشهر. 974 00:57:34,919 --> 00:57:39,289 آه. 975 00:57:39,389 --> 00:57:42,126 إنها المنطقة التعليمية 2 976 00:57:42,226 --> 00:57:43,761 لا. 977 00:57:44,929 --> 00:57:47,665 - ما رأيك، هاه؟ - حسنًا؟ 978 00:57:47,765 --> 00:57:51,335 أحبها. 979 00:57:51,435 --> 00:57:55,005 ما مدى سرعة ملء الطلب؟ 980 00:57:55,105 --> 00:57:56,440 نعم حسنا. 981 00:58:02,780 --> 00:58:03,848 أهلاً. 982 00:58:10,688 --> 00:58:12,422 انظر، أعلم أن كتابتي لم تكن مقروءة، 983 00:58:12,523 --> 00:58:14,759 لكنني كنت أكتب بشكل أسرع مما كنت أعتقد. 984 00:58:14,859 --> 00:58:16,426 ميسون، ما الذي تبحث عنه 985 00:58:16,527 --> 00:58:18,428 من المستحيل العثور عليه في هذا السوق. 986 00:58:18,529 --> 00:58:22,867 انه ليس مستحيلا. الله لديه مكان لكم يا رفاق. 987 00:58:24,869 --> 00:58:27,271 أليس هناك أي مكان لديه ساحة؟ 988 00:58:27,371 --> 00:58:29,707 أعني، أين من المفترض أن نرمي كرة البيسبول؟ 989 00:58:31,375 --> 00:58:33,443 حسنا، أعتقد أنها العودة إلى المكتب بالنسبة لي 990 00:58:33,544 --> 00:58:35,445 لتحديد الزيارات ليوم غد. 991 00:58:35,546 --> 00:58:37,047 شكرًا لك. أنا آسف. 992 00:58:37,882 --> 00:58:38,883 رائع. الوداع 993 00:58:42,219 --> 00:58:44,288 لن تخبرني أنني أخبرتك بذلك؟ 994 00:58:44,388 --> 00:58:46,456 - عن ما؟ - عن نيويورك، 995 00:58:46,557 --> 00:58:48,458 السلامة، وتكلفة المعيشة، كما تعلمون، 996 00:58:48,559 --> 00:58:51,128 كل الأشياء التي كان لديك اعتراضات عليها في ذلك الوقت. 997 00:58:51,228 --> 00:58:54,965 كنت أفكر في الفناء الذي أراده روبن. 998 00:58:55,065 --> 00:58:56,801 ربما سيكون حظنا أفضل في كوينز. 999 00:58:56,901 --> 00:58:58,468 ألا تمتلك نيويورك أكبر ساحة؟ 1000 00:58:58,569 --> 00:58:59,804 هل يمكن أن تسأل من أي وقت مضى ل؟ 1001 00:58:59,904 --> 00:59:03,808 مع حديقة الحيوان والقلاع وملاعب البيسبول. 1002 00:59:03,908 --> 00:59:09,146 هاه، بالفعل. 1003 00:59:19,156 --> 00:59:22,727 - رائع. - رائع. 1004 00:59:22,827 --> 00:59:26,897 هناك. 1005 00:59:30,668 --> 00:59:32,002 يا رفاق، ابقوا معًا. 1006 00:59:33,838 --> 00:59:36,907 مهلا، الحديث الحقيقي؟ 1007 00:59:37,007 --> 00:59:38,575 ألا يمكننا أن نقول للأطفال أن الله سيحضرهم؟ 1008 00:59:38,676 --> 00:59:40,510 هذه الشقة أحلامهم؟ 1009 00:59:41,679 --> 00:59:43,013 أنا أبذل قصارى جهدي. 1010 00:59:44,181 --> 00:59:46,250 أعني أنه لا يزال بإمكانك أن تسأله. 1011 00:59:46,350 --> 00:59:49,253 نعم، أعتقد أنني سأكتشف ذلك بنفسي. 1012 00:59:49,353 --> 00:59:52,256 كما تعلم، ربما ستفعل، ولكن، أم، 1013 00:59:52,356 --> 00:59:53,423 إذا واصلت محاولة القيام بكل شيء 1014 00:59:53,523 --> 00:59:55,092 في قوتك الخاصة، 1015 00:59:55,192 --> 00:59:57,194 لن تترك له مجالًا ليفعل شيئًا رائعًا. 1016 00:59:58,863 --> 01:00:00,197 مجرد التفكير في ذلك. 1017 01:00:05,035 --> 01:00:07,604 - يا. - هل يمكننا الحصول على الآيس كريم الآن؟ 1018 01:00:11,041 --> 01:00:12,442 حسنًا. تبدو رائعا. 1019 01:00:12,542 --> 01:00:13,610 سألتقط صورتك. يتمسك. 1020 01:00:13,711 --> 01:00:14,779 أوه، انتظر. ماذا عني؟ 1021 01:00:14,879 --> 01:00:15,946 - ماذا عني؟ ماذا عني؟ - تمام. 1022 01:00:16,046 --> 01:00:17,281 معي هيا. 1023 01:00:17,381 --> 01:00:18,448 - روبن! - روبن! 1024 01:00:18,548 --> 01:00:20,284 اه، اه، تعال هنا، تعال هنا. 1025 01:00:20,384 --> 01:00:21,952 صورة واحدة، صورة واحدة ابتسم. 1026 01:00:22,052 --> 01:00:23,620 هل فعلت... 1027 01:00:23,721 --> 01:00:25,622 حسنا ماذا؟ هل هناك غائر على وجهي؟ 1028 01:00:25,723 --> 01:00:28,893 هناك علكة عالقة في بلدي، سأحصل عليك. 1029 01:00:29,559 --> 01:00:30,795 شباب! 1030 01:00:36,400 --> 01:00:38,468 هل هذا هو الطريق إلى تمثال الكلب الذي يعجبك؟ 1031 01:00:38,568 --> 01:00:39,970 بالتو؟ نعم. 1032 01:00:40,070 --> 01:00:41,471 إنه مستقيم إلى اليسار، بعد القوس. 1033 01:00:41,571 --> 01:00:42,807 - دعنا نذهب! - يا رفاق ابقوا قريبين. 1034 01:00:42,907 --> 01:00:46,911 ليس ببعيد عنا! 1035 01:00:48,412 --> 01:00:50,147 ستكونين أمًا رائعة يا داني. 1036 01:00:50,247 --> 01:00:52,249 - بجد. - شكرًا لك. 1037 01:00:55,252 --> 01:00:59,990 انظر، أنا آسف كيف انتهت الأمور بيننا، 1038 01:01:00,090 --> 01:01:01,658 ولم نتمكن أبدًا من التحدث عن ذلك، 1039 01:01:01,759 --> 01:01:03,660 لقد كان الأمر غريبًا، و... 1040 01:01:03,761 --> 01:01:08,565 كنا أطفالا. ماذا عرفنا عن الحب؟ 1041 01:01:08,665 --> 01:01:10,901 أعتقد أن الأطفال يعرفون الكثير عن الحب، وخاصة هذين الاثنين. 1042 01:01:11,001 --> 01:01:14,338 أوه، إنهم جيدون جدًا في ذلك. أفضل مما كنت عليه في أي وقت مضى. 1043 01:01:16,006 --> 01:01:17,241 لا أعرف. 1044 01:01:17,341 --> 01:01:18,843 أعتقد أننا يمكن أن نكون أفضل في ذلك، هل تعلم؟ 1045 01:01:22,012 --> 01:01:23,013 نعم. 1046 01:01:25,182 --> 01:01:26,751 ربما ينبغي علينا- اذهب، اذهب لإحضار الأطفال. 1047 01:01:26,851 --> 01:01:30,354 نعم على الاطلاق. دعونا، اه، دعونا نذهب للعثور عليهم. 1048 01:01:35,692 --> 01:01:37,261 انظروا كم هو صعب هذا الرجل. 1049 01:01:37,361 --> 01:01:39,263 - أراهن أنه يذهب مثل هذا. - ولكن انظر إلى أسنان Snuffy. 1050 01:01:39,363 --> 01:01:40,264 - اه! - لا، 1051 01:01:40,364 --> 01:01:41,431 Snuffy ليس لديه أي أسنان. 1052 01:01:41,531 --> 01:01:42,933 ليس هناك أسنان في هذا الشيء. 1053 01:01:43,033 --> 01:01:44,101 هذا لأنه يصبح ساخناً 1054 01:01:44,201 --> 01:01:45,602 انظر إلى سنوفي. 1055 01:01:45,702 --> 01:01:46,771 انظر، سنافي لديه الكثير من الأسنان. 1056 01:01:46,871 --> 01:01:48,773 وهو يسحقه؟ 1057 01:01:48,873 --> 01:01:50,207 سأعود حالا. 1058 01:01:52,376 --> 01:01:55,045 مهلا، حسنا. 1059 01:01:56,380 --> 01:01:57,547 ماذا يحدث يا برعم؟ 1060 01:01:59,049 --> 01:02:02,552 هل لم يعجبك المنتزه اليوم؟ اعتقدت أننا استمتعنا. 1061 01:02:03,888 --> 01:02:07,457 - أنا آسف. - ما الذي أنت آسف عليه؟ 1062 01:02:08,458 --> 01:02:12,129 أنا كان يلهون. انا نسيت. 1063 01:02:14,631 --> 01:02:16,200 ماذا كنت قد نسيت؟ 1064 01:02:16,300 --> 01:02:18,202 أنه من المفترض أن نكون حزينين. 1065 01:02:18,302 --> 01:02:20,470 ليس من المفترض أن نحظى بالمرح؟ 1066 01:02:23,307 --> 01:02:25,876 لم يكن من المفترض أن نكون هنا. 1067 01:02:25,976 --> 01:02:27,644 من المفترض أن نكون في المنزل، 1068 01:02:29,146 --> 01:02:30,147 معهم. 1069 01:02:31,481 --> 01:02:34,885 - هل هم غاضبون منا؟ - أوه، لا، لا، لا، لا. 1070 01:02:34,985 --> 01:02:38,823 يا رفاق، لا، إنهم ليسوا غاضبين منك. 1071 01:02:39,990 --> 01:02:41,826 إنهم يحبونكم كثيرًا يا رفاق. 1072 01:02:43,327 --> 01:02:45,162 وهل تعرف ماذا يريدون حقا؟ 1073 01:02:46,997 --> 01:02:48,833 يريدون يا رفاق أن تكونوا سعداء. 1074 01:02:53,337 --> 01:02:56,173 - هل تفتقدهم أيضا؟ - كثيراً. 1075 01:02:58,508 --> 01:03:00,744 أفتقدهم عندما أكون في حيرة من أمري 1076 01:03:00,845 --> 01:03:04,414 وأريد حقًا أن يخبرني أعز أصدقائي بما يجب أن أفعله. 1077 01:03:05,916 --> 01:03:08,652 وهل تفتقدهم يا عم ميسون؟ 1078 01:03:08,752 --> 01:03:10,754 أفتقدهم طوال الوقت. 1079 01:03:16,760 --> 01:03:18,829 لكن هل تعرف شيئا؟ 1080 01:03:18,929 --> 01:03:22,766 عندما أنظر إليك، أرى عيون والدتك. 1081 01:03:25,435 --> 01:03:28,272 وأنت، عندما أنظر إليك، 1082 01:03:30,274 --> 01:03:32,509 أرى ابتسامة والدك. 1083 01:03:32,609 --> 01:03:35,612 ذلك هو. 1084 01:03:38,448 --> 01:03:39,950 ألا ينبغي علينا الذهاب؟ تعال. 1085 01:03:42,953 --> 01:03:45,622 تعال الى هنا. أوه، دعونا الحصول على الدفء. 1086 01:03:46,790 --> 01:03:47,624 وو. 1087 01:03:52,629 --> 01:03:56,200 * تكون أنت رؤيتي 1088 01:03:56,300 --> 01:04:01,038 * يا سيد قلبي 1089 01:04:01,138 --> 01:04:04,942 * لا شيء يكون كل شيء آخر بالنسبة لي 1090 01:04:05,042 --> 01:04:09,446 * إحفظ أنك أنت 1091 01:04:09,546 --> 01:04:12,950 * أنت أفضل أفكاري 1092 01:04:13,050 --> 01:04:17,955 * بالنهار أو بالليل 1093 01:04:18,055 --> 01:04:21,458 * الاستيقاظ أو النوم 1094 01:04:21,558 --> 01:04:25,295 * حضورك يا نوري 1095 01:04:25,395 --> 01:04:28,798 انها للعمل. 1096 01:04:28,899 --> 01:04:31,801 * كن أنت حكمتي 1097 01:04:31,902 --> 01:04:36,806 * وأنت كلمتي الحق 1098 01:04:36,907 --> 01:04:42,079 * أنا معك وأنت 1099 01:04:43,747 --> 01:04:47,985 لديهم مدرسة عطلة الكتاب المقدس. هل يمكننا التسجيل؟ 1100 01:04:48,085 --> 01:04:50,320 هل تريد الذهاب إلى الكنيسة لمدة أسبوع كامل؟ 1101 01:04:50,420 --> 01:04:52,489 - انه ممتع. - أعتقد أنه من هذا الطريق. 1102 01:04:52,589 --> 01:04:55,926 وسيتم الاعتناء بهم من الساعة 9:00 إلى 3:00 لمدة أسبوع كامل. 1103 01:04:58,595 --> 01:05:02,166 تمام. وأعتقد أن فكرة عظيمة. 1104 01:05:02,266 --> 01:05:03,333 الآن اذهبوا للتوقيع بأنفسكم. 1105 01:05:03,433 --> 01:05:05,069 - إذهب! إذهب! إذهب. - ياي! 1106 01:05:05,169 --> 01:05:07,904 وصلنا للتسجيل! 1107 01:05:08,005 --> 01:05:11,575 - شكرًا. - بالطبع. 1108 01:05:11,675 --> 01:05:13,077 هيا، أيها العميل الكبير، العميل الكبير. 1109 01:05:13,177 --> 01:05:14,244 مرحبًا، سيد ستونهاوس. 1110 01:05:14,344 --> 01:05:16,746 - حسنا، ميسون برادلي. - أهلاً. 1111 01:05:16,846 --> 01:05:19,083 لم أكن أعلم أنك رجل عائلة 1112 01:05:19,183 --> 01:05:21,418 هذا صديقي داني ألفاريز. 1113 01:05:21,518 --> 01:05:23,420 - مرحبا، أنا داني. - مرحبا داني. سعيد بلقائك. 1114 01:05:23,520 --> 01:05:25,422 - من دواعي سروري. - سعيد بلقائك. 1115 01:05:25,522 --> 01:05:27,591 هذه هي المرة الأولى التي نزور فيها هذه الكنيسة. 1116 01:05:27,691 --> 01:05:29,093 هل هذه هي الكنيسة المنزلية الخاصة بك؟ 1117 01:05:29,193 --> 01:05:31,428 حسنًا، أملك عقارين قريبين، 1118 01:05:31,528 --> 01:05:34,598 حسنًا، لقد سحرني ذلك دائمًا. 1119 01:05:34,698 --> 01:05:37,267 أحياناً أدخل، 1120 01:05:37,367 --> 01:05:40,270 لكن في بعض الأيام تظن أن أي شيء يمكن أن يساعدك، أليس كذلك؟ 1121 01:05:40,370 --> 01:05:42,772 - همم. - العمة داني! 1122 01:05:42,872 --> 01:05:44,608 أوه، أنا قادم! سأساعد الأطفال. 1123 01:05:44,708 --> 01:05:47,111 - كان لطيفا جدا مقابلتك. - سعيد بلقائك. 1124 01:05:47,211 --> 01:05:48,612 أهلاً. 1125 01:05:48,712 --> 01:05:50,447 إذن، سيد ستونهاوس، كيف تشعر؟ 1126 01:05:50,547 --> 01:05:54,118 تقصد، لماذا أنا هنا أصلي، أليس كذلك؟ 1127 01:05:54,218 --> 01:05:55,785 هل هذا يجعلني أبدو ضعيفة بالنسبة لك؟ 1128 01:05:55,885 --> 01:05:57,787 هذا ليس ما كنت أستنتجه. 1129 01:05:57,887 --> 01:06:01,125 الجميع في غرفة الاجتماعات يعلمون أن هذا صحيح. 1130 01:06:01,225 --> 01:06:02,292 بصراحة، إنه أمر مثير للغاية 1131 01:06:02,392 --> 01:06:05,195 لا داعي لتزييفها بعد الآن، 1132 01:06:05,295 --> 01:06:09,366 لا ينبغي أن أقول، "لقد حصلت على هذا" في كل وقت. 1133 01:06:09,466 --> 01:06:12,536 كما تعلمون، كونك رجل عصامي هو، 1134 01:06:12,636 --> 01:06:14,138 حسنًا، إنه عبء ثقيل. 1135 01:06:16,306 --> 01:06:20,044 صديقك، هاه؟ 1136 01:06:20,144 --> 01:06:24,881 نعم داني. إنها، إنها رائعة. 1137 01:06:24,981 --> 01:06:27,217 إنها أفضل صديقة لأم الأطفال، لذا. 1138 01:06:27,317 --> 01:06:29,553 - مم هم. - لقد كانت مساعدة كبيرة. 1139 01:06:29,653 --> 01:06:30,987 أنا متأكد من أنها كذلك. 1140 01:06:32,322 --> 01:06:35,892 كان من الجميل رؤيتك هنا اليوم، سيد برادلي. 1141 01:06:35,992 --> 01:06:37,894 لقد وثقت بالفعل بنصيحتك، 1142 01:06:37,994 --> 01:06:42,666 ولكن الآن أرى من أنت أفضل قليلاً. 1143 01:06:43,833 --> 01:06:46,236 - أنت تهتم. - وأنت أيضاً يا سيدي. 1144 01:06:46,336 --> 01:06:47,737 حسنًا، جاهز؟ قل شكرا. 1145 01:06:47,837 --> 01:06:50,407 هل علينا أن ننظر إلى المزيد من المنازل اليوم؟ 1146 01:06:50,507 --> 01:06:53,743 أوه، أنت تعرف ماذا؟ إنه يوم حظك. 1147 01:06:53,843 --> 01:06:56,413 تيش تريدني أن أذهب للقاء عميلة لديها. 1148 01:06:56,513 --> 01:06:58,582 من الواضح أن لديه علاقة بالقبول في المدارس، 1149 01:06:58,682 --> 01:07:01,585 لذلك حصلنا على بضع ساعات. 1150 01:07:01,685 --> 01:07:03,253 ماذا تريدون أن تفعلوا يا رفاق؟ 1151 01:07:03,353 --> 01:07:04,588 رؤية المزيد من الحديقة. 1152 01:07:04,688 --> 01:07:07,324 لم نر القلعة آخر مرة. 1153 01:07:07,424 --> 01:07:09,993 القلعة. القلعة؟ 1154 01:07:10,094 --> 01:07:11,328 أوه، اه، 1155 01:07:11,428 --> 01:07:12,662 وهذا هو، وهذا بعض المطر. 1156 01:07:12,762 --> 01:07:14,498 - اه، حسنًا، لنذهب. - تعال. 1157 01:07:14,598 --> 01:07:17,167 دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعنا ندخل إلى الداخل. 1158 01:07:22,106 --> 01:07:23,340 - مرحبا شباب. - هل انتم جائعون ايها الشباب؟ 1159 01:07:23,440 --> 01:07:26,676 - أعتقد أنهم جائعون. - تمام. 1160 01:07:26,776 --> 01:07:28,612 نعم. هنا، هنا. 1161 01:07:30,280 --> 01:07:31,848 - أوه، أم. - نعم، لا، لا، هل تعلم ماذا؟ 1162 01:07:31,948 --> 01:07:34,017 سأفعل فقط، سأضغط فقط، سأضغط هنا. 1163 01:07:34,118 --> 01:07:36,453 - شكرًا. - نعم، لا تقلق. 1164 01:07:37,787 --> 01:07:39,022 هذا النوع يذكرني بتلك البقعة الصغيرة 1165 01:07:39,123 --> 01:07:41,191 كنت تدرس في مورنينجسايد. 1166 01:07:41,291 --> 01:07:42,692 أوه نعم. 1167 01:07:42,792 --> 01:07:44,194 كما تعلمون، أعتقد أنهم حولوا ذلك المكان 1168 01:07:44,294 --> 01:07:45,529 - في استوديو اليوغا. - حقًا؟ 1169 01:07:45,629 --> 01:07:46,463 نعم. 1170 01:07:51,135 --> 01:07:52,136 ماذا؟ 1171 01:07:53,637 --> 01:07:55,705 لماذا تستمرين بالتحديق بي هكذا؟ 1172 01:07:55,805 --> 01:07:58,642 من الغريب أنكم يا رفاق كنتم واقعين في الحب. 1173 01:08:00,310 --> 01:08:02,379 أعتقد أنه الإجمالي. 1174 01:08:02,479 --> 01:08:03,713 هل هو الإجمالي؟ 1175 01:08:03,813 --> 01:08:05,449 هل كان لديك خاتم الخطوبة؟ 1176 01:08:05,549 --> 01:08:09,453 نعم، أراهن أنني اشتريت لها واحدة. أوه نعم. 1177 01:08:09,553 --> 01:08:13,557 - هل أعادتها؟ - مم هم. 1178 01:08:19,229 --> 01:08:21,565 ربما لا يريدون التحدث عن ذلك 1179 01:08:24,067 --> 01:08:29,806 عمي ميسون، أنت لم تبعه، أليس كذلك؟ 1180 01:08:29,906 --> 01:08:33,310 اسمع، الذهاب إلى كلية الحقوق مكلف للغاية. 1181 01:08:33,410 --> 01:08:36,079 لذلك لا يمكننا أن نلومه حقًا إذا فعل ذلك، أليس كذلك؟ 1182 01:08:37,247 --> 01:08:40,584 لم أبيعه قط. 1183 01:08:43,587 --> 01:08:47,991 لقد أعطيتها في الواقع لبيلي ليتمسك بها. 1184 01:08:48,091 --> 01:08:51,161 - * غني موسيقى البلوز - لماذا؟ 1185 01:08:51,261 --> 01:08:52,662 اه... * سأستمع باهتمام 1186 01:08:52,762 --> 01:08:55,332 مرحبا بكم في الخروج من المطر. 1187 01:08:55,432 --> 01:08:56,666 أهلاً. 1188 01:08:56,766 --> 01:08:58,001 ماذا يمكنني أن أحضر لك للشرب؟ 1189 01:08:58,101 --> 01:09:00,670 - قطعتان من الشوكولاتة الساخنة. - مهلا، من فضلك، قل من فضلك، 1190 01:09:00,770 --> 01:09:03,340 - لو سمحت. - مثالي لهذا اليوم. 1191 01:09:03,440 --> 01:09:06,910 - وبالنسبة لأمي وأبي؟ - أوه. 1192 01:09:08,845 --> 01:09:10,747 - أم القهوة؟ - نعم القهوة. 1193 01:09:10,847 --> 01:09:13,016 - نعم، فنجانين فقط من القهوة. - لك ذالك. 1194 01:09:14,351 --> 01:09:17,587 * تغفو 1195 01:09:17,687 --> 01:09:20,924 * سأستيقظ بجانبك 1196 01:09:21,024 --> 01:09:23,260 - * استشعر قلبي - أنت تذهب أولاً. 1197 01:09:23,360 --> 01:09:24,261 نعم، نعم، أنا آسف. 1198 01:09:24,361 --> 01:09:26,095 أنا فقط سأحصل على هذا. 1199 01:09:26,196 --> 01:09:27,597 إذًا، من هو هذا الشخص الذي تريد تيش أن تقابله؟ 1200 01:09:27,697 --> 01:09:30,767 * تفقد طريقك 1201 01:09:30,867 --> 01:09:33,437 اي جي. 1202 01:09:33,537 --> 01:09:35,439 ميسون، سوف نتأخر. 1203 01:09:35,539 --> 01:09:36,940 اه اللقاء 1204 01:09:37,040 --> 01:09:38,942 يا الهي. أنا آسف جدا. 1205 01:09:39,042 --> 01:09:42,111 أوه، عليك أن تغير هذه البدلة. 1206 01:09:42,212 --> 01:09:45,949 أوه؟ 1207 01:09:48,385 --> 01:09:49,786 Westmount هي أفضل مدرسة في نيويورك. 1208 01:09:49,886 --> 01:09:52,622 سيكون الأطفال على المسار الصحيح لـ Ivy League إذا انضموا، 1209 01:09:52,722 --> 01:09:54,123 وكارترايت على متن الطائرة، 1210 01:09:54,224 --> 01:09:56,293 حتى يتمكن من تقديم التوصيات. 1211 01:09:56,393 --> 01:09:58,962 تمام. هل تريد بعض الماء؟ 1212 01:09:59,062 --> 01:10:00,297 - تمام. - نعم. 1213 01:10:00,397 --> 01:10:02,131 أوه، وأنا سأخذه لرؤية المنازل 1214 01:10:02,232 --> 01:10:04,468 في هامبتونز هذا الأسبوع، وبينما كنا نخطط، 1215 01:10:04,568 --> 01:10:09,138 ذكر أنه محبط من محاميه. 1216 01:10:09,239 --> 01:10:12,141 لذا، العب أوراقك بشكل صحيح. 1217 01:10:12,242 --> 01:10:15,144 هذه، ام هذه؟ 1218 01:10:15,245 --> 01:10:18,147 واحد رمادي. 1219 01:10:18,248 --> 01:10:21,985 أوه، قبل أن أنسى، داني، 1220 01:10:22,085 --> 01:10:23,487 ليس لدي أي فكرة عما يوجد في الثلاجة، 1221 01:10:23,587 --> 01:10:24,821 لذلك لتناول العشاء الليلة مع الأطفال... 1222 01:10:24,921 --> 01:10:26,490 لا بأس. سأجد الحل. 1223 01:10:26,590 --> 01:10:28,157 علاوة على ذلك، كان اليوم يومًا ممطرًا. 1224 01:10:28,258 --> 01:10:30,927 فهل تعرفون يا رفاق ماذا يعني ذلك؟ 1225 01:10:32,762 --> 01:10:33,663 - ألعاب! - ألعاب! 1226 01:10:33,763 --> 01:10:35,098 نعم! حسنًا، اذهب لإعداده. 1227 01:10:36,766 --> 01:10:38,101 سأذهب التغيير. 1228 01:10:41,438 --> 01:10:43,840 أنت جوهرة لتأخذهم من أجلنا. 1229 01:10:43,940 --> 01:10:46,843 أعني بالطبع. 1230 01:10:46,943 --> 01:10:49,679 إذًا هل تعتقد أنهم سيكونون سعداء حقًا في ويستماونت؟ 1231 01:10:49,779 --> 01:10:51,681 سيكونون محظوظين لوجودهم هناك. 1232 01:10:51,781 --> 01:10:53,350 لا أعلم، يبدو الأمر باهظ الثمن حقًا، 1233 01:10:53,450 --> 01:10:55,352 مع المدرسة ومن ثم الشقة. 1234 01:10:55,452 --> 01:10:57,020 لا أعرف. 1235 01:10:57,120 --> 01:10:58,855 هل هذا شيء يستطيع ميسون تحمله حقًا الآن؟ 1236 01:10:58,955 --> 01:11:00,524 لوحده، إنه أمر ممتد، لكن هو وأنا معًا 1237 01:11:00,624 --> 01:11:02,859 يمكن أن تدير بشكل مريح، 1238 01:11:02,959 --> 01:11:06,095 عندما يحين الوقت. 1239 01:11:06,195 --> 01:11:07,931 أسف أنا، 1240 01:11:08,031 --> 01:11:09,599 لم أكن أدرك أنكم يا رفاق كنتم بهذه الجدية. 1241 01:11:09,699 --> 01:11:12,769 أوه، حسنًا، ليس هناك شيء رسمي بالطبع. 1242 01:11:12,869 --> 01:11:15,439 لا، بالطبع. 1243 01:11:15,539 --> 01:11:19,609 - هل تعترض؟ - لا لا. 1244 01:11:19,709 --> 01:11:24,113 في الواقع، أعتقد أنك بالضبط الفتاة التي يحتاجها 1245 01:11:24,213 --> 01:11:25,949 من أجل الحياة هنا في المدينة. 1246 01:11:26,049 --> 01:11:30,554 كما تعلمون، مع المهرجانات والمنازل الكبيرة والعملاء الكبار. 1247 01:11:32,221 --> 01:11:36,292 إنه فقط، لم يكن شيئًا يمكنني أن أقدمه له حقًا. 1248 01:11:42,566 --> 01:11:46,736 - هل هذا جيد؟ - أعتقد أنك تبدو جميلة. 1249 01:11:47,904 --> 01:11:50,306 اسمحوا لي أن إصلاح ربطة عنقك. 1250 01:11:50,407 --> 01:11:54,811 حسنًا، حظًا موفقًا. 1251 01:11:59,749 --> 01:12:02,486 حسناً، فطائرك اللطيفة. الآن حان الوقت للذهاب إلى النوم. 1252 01:12:02,586 --> 01:12:03,820 اشعر بالدفء. 1253 01:12:03,920 --> 01:12:05,154 أحبك. رائع. 1254 01:12:09,993 --> 01:12:13,897 إنه أمر سيء للغاية بشأنك أنت والعم ميسون. 1255 01:12:13,997 --> 01:12:17,000 إذا لم يحدث ذلك، سيكون لدينا كلاكما. 1256 01:12:18,167 --> 01:12:19,569 حسنا، الخبر السار هو 1257 01:12:19,669 --> 01:12:22,238 يا رفاق لدينا كلا منا دائما، 1258 01:12:22,338 --> 01:12:24,908 حتى لو لم يكن بهذه الطريقة. 1259 01:12:25,008 --> 01:12:26,576 أنت لا تريد أن تعيش هنا 1260 01:12:26,676 --> 01:12:28,412 لأنه بعيد جداً عن منزل والدك؟ 1261 01:12:28,512 --> 01:12:29,746 حسنًا، نعم، هذا جزء منه، 1262 01:12:29,846 --> 01:12:33,583 ولكن أيضًا، لا أشعر حقًا بأنني مناسب 1263 01:12:33,683 --> 01:12:37,421 - مع الناس هنا. - ومن لا يحبك؟ 1264 01:12:37,521 --> 01:12:39,589 حسنًا، هذا لأنك لطيف جدًا. 1265 01:12:39,689 --> 01:12:42,859 هل تظن أننا سنتأقلم مع تلك المدرسة الفاخرة؟ 1266 01:12:44,027 --> 01:12:46,095 أعتقد أنك سوف تكون عظيما. 1267 01:12:46,195 --> 01:12:47,931 الآن يا رفاق يجب أن تذهبوا للنوم، حسنًا؟ 1268 01:12:48,031 --> 01:12:52,035 أحبك مواه وأحبك مواه. طاب مساؤك. 1269 01:12:58,708 --> 01:13:00,376 ش، الأطفال نائمون. 1270 01:13:15,291 --> 01:13:16,693 كيف سوف تذهب؟ 1271 01:13:16,793 --> 01:13:21,698 - كان مثيرا للاهتمام. - اه أوه. أنا آسف. 1272 01:13:21,798 --> 01:13:24,868 نعم. 1273 01:13:24,968 --> 01:13:28,037 - هل انت تكتب؟ - أنا أكون. 1274 01:13:28,137 --> 01:13:31,207 لدي مقال مستحق في الأسبوع المقبل. 1275 01:13:31,307 --> 01:13:33,877 كيف كانت الكتابة معك؟ جيد؟ 1276 01:13:33,977 --> 01:13:36,012 كما تعلمون، كان الأمر يسير بشكل جيد حقًا. 1277 01:13:36,112 --> 01:13:40,016 أنا، أم، لقد بعت ثلاث مقالات الشهر الماضي، 1278 01:13:40,116 --> 01:13:43,887 ولدي وكيل ينظر في مقترح كتابي. 1279 01:13:43,987 --> 01:13:46,055 - مثل وكيل حقيقي؟ - نعم، وكيل حقيقي. 1280 01:13:46,155 --> 01:13:49,559 - هم أي خير؟ - أعني أنها لطيفة حقا. 1281 01:13:49,659 --> 01:13:53,863 لم أقابلها شخصيًا بعد، لكنها هنا في المدينة. 1282 01:13:53,963 --> 01:13:58,735 عظيم. إذن متى ستلتقون يا رفاق؟ 1283 01:13:58,835 --> 01:14:03,072 كما تعلمون، أعتقد أنني يجب أن أعود إلى المنزل. 1284 01:14:03,172 --> 01:14:04,908 لدي الكثير مما أحتاج إلى حزمه 1285 01:14:05,008 --> 01:14:07,443 مع منزل بيلي وتينا وكما تعلم، 1286 01:14:07,544 --> 01:14:11,748 يبدأ الأطفال برنامج VBS، لذلك سيتم تغطيتهم بالكامل هنا. 1287 01:14:14,417 --> 01:14:15,418 يمين. 1288 01:14:17,253 --> 01:14:21,625 مهلا، ماذا لو دفعت ثمن منزل بيلي الشهر المقبل، 1289 01:14:21,725 --> 01:14:23,793 حتى تتمكن من البقاء؟ 1290 01:14:23,893 --> 01:14:26,295 أشعر حقا وكأنكم بحاجة يا رفاق 1291 01:14:26,395 --> 01:14:28,297 للوصول إلى روتينك هنا. 1292 01:14:28,397 --> 01:14:30,500 أحتاج إلى العودة إلى حيث أنتمي. 1293 01:14:30,600 --> 01:14:33,937 لا، لكنك تنتمي إلى هنا مع الأطفال. 1294 01:14:37,073 --> 01:14:39,843 مع الأطفال؟ 1295 01:14:39,943 --> 01:14:43,279 أعتقد أن هذه المدينة تتفق معك أكثر مما تعتقد. 1296 01:14:44,247 --> 01:14:45,682 وحصلت على هذا الوكيل الآن. 1297 01:14:45,782 --> 01:14:47,851 ميسون، ليس عليك أن تقول ذلك. 1298 01:14:47,951 --> 01:14:48,952 يا. 1299 01:14:49,953 --> 01:14:52,656 أنا لا أقول أشياء لا أقصدها. 1300 01:14:52,756 --> 01:14:55,859 هل تعلم أن. 1301 01:14:55,959 --> 01:14:58,795 وأنا أحب هذه المدينة أكثر معك هنا. 1302 01:15:04,133 --> 01:15:07,436 داني، أتسائل أحيانًا إذا كان، 1303 01:15:07,537 --> 01:15:09,005 إذا ارتكبنا خطأ. 1304 01:15:13,376 --> 01:15:16,512 أعتقد أنني بحاجة للعودة إلى المنزل. 1305 01:15:17,881 --> 01:15:19,048 بهذه الطريقة لا أخلط بين الأمور. 1306 01:15:38,902 --> 01:15:41,070 يا رفاق، لقد استمتعنا بدون داني، أليس كذلك؟ 1307 01:15:47,877 --> 01:15:48,912 حسنا يا شباب، 1308 01:15:50,747 --> 01:15:52,148 خمين ما؟ 1309 01:15:52,248 --> 01:15:54,417 يا رفاق ستستمتعون كثيرًا هذا الأسبوع. 1310 01:15:55,752 --> 01:15:57,553 متى ستعود؟ 1311 01:15:59,255 --> 01:16:01,991 حسنًا، ربما عندما تتحركون يا رفاق، 1312 01:16:02,091 --> 01:16:03,492 سأحضر المزيد من الأشياء من المنزل 1313 01:16:03,593 --> 01:16:05,829 ويمكنني أن آتي لمساعدتك، حسنا؟ 1314 01:16:06,796 --> 01:16:08,998 نعم. يبدو متعة، أليس كذلك؟ 1315 01:16:10,166 --> 01:16:13,002 أوه، أنا أحبك كثيرا. 1316 01:16:15,338 --> 01:16:16,640 وأنا أحبك جدا. 1317 01:16:21,510 --> 01:16:23,012 قلها مرة أخرى. 1318 01:16:25,014 --> 01:16:26,149 نحن نحبك ايضا. 1319 01:16:46,202 --> 01:16:47,536 مهلا، هيا. 1320 01:16:50,539 --> 01:16:53,042 هل يمكننا أن نبتسم قليلا؟ 1321 01:17:07,957 --> 01:17:10,626 داني. لا يزال يعمل؟ 1322 01:17:27,310 --> 01:17:30,513 داني حبيبتي ؟ 1323 01:17:30,613 --> 01:17:32,181 عزيزتي، لقد كنتِ تحزمين أمتعتك منذ السابعة صباحاً. 1324 01:17:32,281 --> 01:17:34,183 ماذا عن بعض العشاء؟ 1325 01:17:34,283 --> 01:17:38,387 أبي ماذا فعلت؟ 1326 01:17:50,834 --> 01:17:53,837 إذن يا شباب، كيف، كيف كان، كيف كان VBS؟ 1327 01:17:54,670 --> 01:17:56,405 - جيد. - بخير. 1328 01:17:57,807 --> 01:17:59,743 هل يمكننا الذهاب إلى الحديقة غدا؟ 1329 01:17:59,843 --> 01:18:03,012 غداً؟ آه، لدي الكثير من العمل. 1330 01:18:09,418 --> 01:18:11,087 ولكنني سأبذل قصارى جهدي. 1331 01:18:18,261 --> 01:18:19,262 مرحبًا؟ 1332 01:18:21,765 --> 01:18:22,766 ماذا؟ 1333 01:18:24,100 --> 01:18:25,568 في أي مستشفى هو؟ 1334 01:18:27,403 --> 01:18:30,506 نعم، نعم، نعم، أستطيع أن أكون هناك، أم، 1335 01:18:30,606 --> 01:18:32,909 يجب أن أقوم ببعض الترتيبات، لكن نعم. 1336 01:18:34,443 --> 01:18:36,612 حسنا، سوف أراك في المكتب. 1337 01:18:39,582 --> 01:18:43,686 - هل أصيب شخص ما؟ - نعم. 1338 01:18:43,787 --> 01:18:47,356 عميل عملي، السيد ستونهاوس، هل تتذكره؟ 1339 01:18:47,456 --> 01:18:50,827 - الرجل من الكنيسة؟ - مم هم. 1340 01:18:50,927 --> 01:18:52,328 ماذا حدث له؟ 1341 01:18:52,428 --> 01:18:56,866 أوه، اه، حسنًا، لقد سقط وأصاب وركه، 1342 01:18:56,966 --> 01:18:59,702 لذلك سوف يقوم المستشفى بإعادة تجميعه مرة أخرى. 1343 01:18:59,803 --> 01:19:03,706 - هل ستعود إلى العمل؟ - أوه، يجب أن أتصل بإيسلا، اه. 1344 01:19:03,807 --> 01:19:05,441 لديها مدرسة ماكياج لها. 1345 01:19:05,541 --> 01:19:09,578 حسنًا، حسنًا، تيش. 1346 01:19:09,678 --> 01:19:12,281 يجب أن تكون تيش حرة. 1347 01:19:12,381 --> 01:19:13,950 مرحبًا، لقد وصلت إلى Tish Brown 1348 01:19:14,050 --> 01:19:15,618 في مانهاتن العقارية. 1349 01:19:15,718 --> 01:19:17,453 - يرجى ترك رسالة. - تيش. مهلا، هذا أنا. 1350 01:19:17,553 --> 01:19:20,289 أنا، لدي حالة طارئة في العمل وأحتاج حقًا إلى مساعدتكم، 1351 01:19:20,389 --> 01:19:23,126 هكذا كنت، كنت أتساءل... 1352 01:19:23,226 --> 01:19:24,460 لقد تذكرت للتو أنك في هامبتونز، 1353 01:19:24,560 --> 01:19:27,797 لذا، حسنًا، فلا يهم. 1354 01:19:27,897 --> 01:19:30,299 لماذا جعلت العمة داني تعود إلى المنزل؟ 1355 01:19:30,399 --> 01:19:31,935 لم أجعلها تعود إلى المنزل. 1356 01:19:32,035 --> 01:19:36,139 إنه خطأنا أنك لا تستطيع القيام بعملك بشكل جيد، أليس كذلك؟ 1357 01:19:36,239 --> 01:19:38,474 لا، أستطيع أن أقوم بعملي على ما يرام. 1358 01:19:38,574 --> 01:19:40,810 - يمكنك الذهاب، العم ميسون. - ماذا؟ 1359 01:19:40,910 --> 01:19:42,478 إلى متى سنغيب؟ 1360 01:19:42,578 --> 01:19:46,649 - بضع ساعات على الأقل. - نعم، سنكون بخير. 1361 01:19:46,749 --> 01:19:48,284 ونعد بأننا سنكون جيدين، 1362 01:19:48,384 --> 01:19:49,986 لن نفتح الباب لأحد 1363 01:19:50,086 --> 01:19:52,321 وسنشاهد الأفلام طوال الوقت، 1364 01:19:52,421 --> 01:19:54,490 - يمين؟ - مم هم. 1365 01:19:54,590 --> 01:19:57,326 إذا أصيب شخص ما، وهم في المستشفى 1366 01:19:57,426 --> 01:20:01,164 وهم بحاجة إلى المساعدة، يجب أن تذهب لمساعدتهم. 1367 01:20:01,264 --> 01:20:02,832 صحيح، حسنا. 1368 01:20:02,932 --> 01:20:07,003 حسنًا، أعتقد أن (إيسلا) يمكنها أن تأتي بعد أمرها. 1369 01:20:09,772 --> 01:20:10,773 تمام. 1370 01:20:12,275 --> 01:20:13,409 مم-هممم. 1371 01:20:18,447 --> 01:20:20,850 - مرحبًا؟ - إننا نفتقدك. 1372 01:20:20,950 --> 01:20:23,186 مرحباً، أفتقدكم يا رفاق! 1373 01:20:23,286 --> 01:20:25,021 اعتقدنا أنه يمكنك رعايتنا على الشاشة. 1374 01:20:25,121 --> 01:20:27,991 انتظر، جليستك؟ أين عمك؟ 1375 01:20:28,091 --> 01:20:29,358 كان لديه حالة طارئة، 1376 01:20:29,458 --> 01:20:31,694 لذا أعطانا جهاز iPad الخاص به حتى نتمكن من إرسال رسالة نصية إليه، 1377 01:20:31,794 --> 01:20:33,362 لكننا اتصلنا بك بدلاً من ذلك. 1378 01:20:33,462 --> 01:20:36,199 - هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم، هذا فقط 1379 01:20:36,299 --> 01:20:40,369 الرجل من الكنيسة، سقط وهو الآن في المستشفى. 1380 01:20:40,469 --> 01:20:41,704 أوه لا. 1381 01:20:41,804 --> 01:20:43,206 حسناً، هل صليتم يا رفاق من أجله؟ 1382 01:20:43,306 --> 01:20:47,210 مم-هممم. لقد رسمت صورة له. 1383 01:20:47,310 --> 01:20:50,646 اعتقد انها جميلة. عمل جيد حقا، يا طفلة. 1384 01:20:54,783 --> 01:20:56,219 لا لا لا لا لا. لا تجيب على ذلك. 1385 01:20:56,319 --> 01:20:57,686 هل يجب أن ننظر من خلال الحفرة؟ 1386 01:20:57,786 --> 01:20:59,555 قلنا أننا لن نجيب عليه. 1387 01:20:59,655 --> 01:21:01,390 حسنًا، لا تجيب عليه. 1388 01:21:02,992 --> 01:21:04,527 سأرى فقط من لا نجيب عليه. 1389 01:21:04,627 --> 01:21:07,796 روبن. شباب؟ 1390 01:21:07,897 --> 01:21:11,234 روبن، روبن، روبن، استمع لي من فضلك. 1391 01:21:12,235 --> 01:21:15,438 لا تجيب عليه، حسنا؟ 1392 01:21:15,538 --> 01:21:19,608 - روبن. - إنها سيدة التنين. 1393 01:21:19,708 --> 01:21:21,477 لا تجيب عليه. 1394 01:21:21,577 --> 01:21:24,413 من المفترض ألا يعلم أحد أن العم مايسون ليس هنا. 1395 01:21:25,881 --> 01:21:28,751 ماذا تفعلون يا أطفال؟ 1396 01:21:29,752 --> 01:21:31,820 أين عمك؟ 1397 01:21:31,921 --> 01:21:34,423 حسنًا، لم يرد على ملاحظتي. 1398 01:21:36,092 --> 01:21:37,260 هيا، على عجل. على عجل، هيا. 1399 01:21:41,764 --> 01:21:44,633 يا رفاق، ماذا يحدث؟ 1400 01:21:44,733 --> 01:21:45,768 روبن؟ حتى؟ 1401 01:21:49,572 --> 01:21:53,809 روبن؟ حتى؟ 1402 01:21:53,909 --> 01:21:56,779 ش، لا تجعلنا في ورطة. 1403 01:22:05,288 --> 01:22:06,755 ومن الواضح أننا نشعر بالقلق 1404 01:22:06,855 --> 01:22:09,592 مع من يتخذ القرارات من هنا. 1405 01:22:09,692 --> 01:22:11,060 - بالتأكيد. - بالطبع. 1406 01:22:11,160 --> 01:22:13,729 هيا بنا نبدأ. اهم الاشياء اولا. 1407 01:22:17,866 --> 01:22:19,268 آسف. 1408 01:22:19,368 --> 01:22:21,604 دعونا نلقي نظرة على مسودة بياننا الرسمي. 1409 01:22:21,704 --> 01:22:25,441 هل لدينا تحديث من العائلة بشأن الجراحة؟ 1410 01:22:25,541 --> 01:22:27,910 ليس لديه أي عائلة. 1411 01:22:33,382 --> 01:22:36,619 إذن من هو ومن معه في المستشفى؟ 1412 01:22:39,722 --> 01:22:40,889 لا أحد. 1413 01:22:44,527 --> 01:22:45,561 أستطيع أن أذهب. 1414 01:22:50,233 --> 01:22:52,135 شخص ما ينبغي أن يكون هناك معه، أليس كذلك؟ 1415 01:22:52,235 --> 01:22:54,803 نعم. 1416 01:22:54,903 --> 01:22:57,440 ومن يتخذ القرارات الطبية نيابة عنه؟ 1417 01:23:01,910 --> 01:23:02,911 حسنًا؟ 1418 01:23:04,247 --> 01:23:05,614 أنا آسف جدا. 1419 01:23:05,714 --> 01:23:07,350 أنا، لدي حالة طارئة خاصة بي، أنا... 1420 01:23:07,450 --> 01:23:10,653 - سنتحدث عن هذا. - اعذرني. 1421 01:23:17,326 --> 01:23:18,894 والآن لدينا هذا الأحمق الصغير هنا. 1422 01:23:18,994 --> 01:23:22,065 أوه! 1423 01:23:22,165 --> 01:23:23,899 - جزيرة؟ - جئت بأسرع ما يمكن. 1424 01:23:23,999 --> 01:23:25,201 ولم أخلع حتى مكياجي. 1425 01:23:25,301 --> 01:23:27,736 نعم أستطيع أن أرى. ماذا يحدث هنا؟ 1426 01:23:27,836 --> 01:23:29,972 لا أعرف. لن يسمحوا لي بالدخول. 1427 01:23:36,011 --> 01:23:37,646 السيد برادلي. 1428 01:23:40,149 --> 01:23:41,517 سعيد لأنك يمكن أن تجعل من. 1429 01:23:45,354 --> 01:23:46,422 أين كنت الليلة؟ 1430 01:23:46,522 --> 01:23:48,091 في العمل. ماذا يحدث هنا؟ 1431 01:23:48,191 --> 01:23:49,758 سعيد بلقائك. 1432 01:23:49,858 --> 01:23:51,594 حسنًا، لقد أبلغ مالك العقار هنا 1433 01:23:51,694 --> 01:23:53,096 إهمال هؤلاء الأطفال 1434 01:23:53,196 --> 01:23:55,931 أهمل؟ كان لدي حالة طارئة. 1435 01:23:56,031 --> 01:23:57,833 وكانت المربية في طريقها. 1436 01:23:59,034 --> 01:24:01,437 هل تترك أطفالك في المنزل بمفردهم كثيرًا؟ 1437 01:24:01,537 --> 01:24:02,738 أنا لا. 1438 01:24:02,838 --> 01:24:04,107 هل هم مسجلون في المدرسة؟ 1439 01:24:04,207 --> 01:24:06,142 - حسنًا، إنه فصل الصيف. - هل يمكنك تقديم الدليل 1440 01:24:06,242 --> 01:24:07,676 أنك الوصي القانوني لهؤلاء الأطفال؟ 1441 01:24:07,776 --> 01:24:08,677 - قطعاً. - اسمحوا لي فقط- 1442 01:24:08,777 --> 01:24:10,846 أوه، قف، قف، قف، هم. 1443 01:24:10,946 --> 01:24:12,348 هل لديك أي أدوية وصفة طبية؟ 1444 01:24:12,448 --> 01:24:15,251 لا لا لا لا. فقط، فقط، توقف. 1445 01:24:17,253 --> 01:24:19,688 لماذا تبلغ عن الأطفال على أنهم مهملون؟ 1446 01:24:19,788 --> 01:24:22,858 من الواضح أنهم كانوا وحدهم. 1447 01:24:22,958 --> 01:24:24,493 أعني أنني لم أراك منذ ثلاثة أيام؟ 1448 01:24:24,593 --> 01:24:26,662 لأنني كنت أتجنبك. 1449 01:24:26,762 --> 01:24:28,764 ولماذا ذلك يا سيد برادلي؟ 1450 01:24:29,765 --> 01:24:33,169 لقد قابلت السيدة. 1451 01:24:36,939 --> 01:24:38,341 لأنه ليس لدي مكان لنا لننتقل إليه بعد. 1452 01:24:38,441 --> 01:24:39,542 هل تقول أنك على وشك 1453 01:24:39,642 --> 01:24:41,009 أن تكون بلا مأوى مع هؤلاء الأطفال؟ 1454 01:24:41,110 --> 01:24:42,378 نعم. 1455 01:24:42,478 --> 01:24:45,013 إلا إذا أعطتني هذه المرأة القليل من النعمة. 1456 01:24:45,114 --> 01:24:46,682 هل تعرف مدى صعوبة ذلك 1457 01:24:46,782 --> 01:24:49,051 للعثور على مكان في هذه المدينة في وقت قصير؟ 1458 01:24:49,152 --> 01:24:52,388 سيدة ماليك، هل يمكنك الخروج من فضلك؟ 1459 01:24:52,488 --> 01:24:55,023 سأطلب من أحد الضباط أخذ إفادتك. 1460 01:24:55,124 --> 01:24:58,361 أعتقد أن لدينا عددًا كافيًا من الأشخاص في مساحة هؤلاء الأطفال. 1461 01:24:58,461 --> 01:25:00,796 إيسلا، يمكنك الذهاب أيضًا، أم، 1462 01:25:01,830 --> 01:25:03,399 سأتصل بك بشأن هذا الأسبوع. 1463 01:25:03,499 --> 01:25:07,870 أنا لا أعرف، يا رجل. كل هذا غريب بعض الشيء بالنسبة لي. 1464 01:25:16,879 --> 01:25:19,148 أنا أبذل قصارى جهدي، بصراحة، كل ما أستطيع. 1465 01:25:19,248 --> 01:25:22,251 انظر، كونك أبًا هو أمر صعب. 1466 01:25:23,219 --> 01:25:25,120 وأنت جديد في ذلك. أحصل عليه. 1467 01:25:25,221 --> 01:25:27,456 لكن ربما، 1468 01:25:27,556 --> 01:25:30,626 كما تعلمون، إذا وضعنا الكبرياء جانبًا، فقد ترغب في إعادة النظر 1469 01:25:30,726 --> 01:25:34,730 سواء كنت أفضل ولي أمر لهؤلاء الأطفال. 1470 01:25:39,235 --> 01:25:40,569 أتمنى لك مساء جيدا. 1471 01:26:43,065 --> 01:26:44,066 يا. 1472 01:26:46,402 --> 01:26:47,803 أهلاً. 1473 01:26:47,903 --> 01:26:51,240 - ماذا يحدث هنا؟ - تفضل بالجلوس، سيدة ألفاريز. 1474 01:26:53,208 --> 01:26:55,278 تمام. 1475 01:27:00,549 --> 01:27:04,487 انظر، أنا متأكد من أنه ربما لديك الكثير من الأسئلة 1476 01:27:04,587 --> 01:27:06,855 حول ما حدث في الليلة الماضية. 1477 01:27:06,955 --> 01:27:10,025 نعم، سمعت عن السيد ستونهاوس. هل كل شيء على ما يرام؟ 1478 01:27:10,125 --> 01:27:11,727 لا، لا، إنه بخير. 1479 01:27:11,827 --> 01:27:17,132 إنه ليس ذلك. 1480 01:27:18,834 --> 01:27:22,371 كل تلك القصص بين السيدة مالك تعود للمنزل 1481 01:27:22,471 --> 01:27:24,039 والعثور على الأطفال وحدهم 1482 01:27:24,139 --> 01:27:25,574 ومن ثم ظهرت إيسلا بالطريقة التي فعلت بها، 1483 01:27:25,674 --> 01:27:29,978 هناك فقط الكثير من الأسئلة 1484 01:27:32,147 --> 01:27:37,386 إذا كنت قادرًا حتى على أن أكون وصيًا على الأطفال. 1485 01:27:37,486 --> 01:27:43,559 مايسون، أنت أكثر من قادر على أن تكون الوصي عليهم. 1486 01:27:43,659 --> 01:27:44,860 السيد بوث. إنه أكثر من قادر. 1487 01:27:46,829 --> 01:27:49,031 لقد بدأت أعتقد أنك ربما كنت على حق 1488 01:27:51,334 --> 01:27:53,836 عن كونهم أفضل حالًا هنا في المنزل 1489 01:27:55,704 --> 01:27:57,340 معك كوصي عليهم. 1490 01:27:59,842 --> 01:28:04,747 ميسون، أعتقد حقًا أنني كنت مخطئًا. 1491 01:28:04,847 --> 01:28:08,817 لا، داني، لا. أنت تعرف كيف تريحهم. 1492 01:28:08,917 --> 01:28:11,153 أنت تعرف كيف تلعب معهم، 1493 01:28:11,253 --> 01:28:12,688 وأنت تفعل الأشياء بشكل طبيعي، 1494 01:28:12,788 --> 01:28:14,156 الأشياء التي يجب عليهم القيام بها. 1495 01:28:14,256 --> 01:28:15,958 صحيح، عليك أن تكتشف ذلك، 1496 01:28:17,125 --> 01:28:18,361 لأن هذا ما كان علي أن أفعله. 1497 01:28:18,461 --> 01:28:19,762 اكتشفتها. 1498 01:28:23,766 --> 01:28:26,502 انظر، إذا كنت لا تزال على استعداد... 1499 01:28:31,474 --> 01:28:34,309 هل مازلت راغبة يا سيدة ألفاريز؟ 1500 01:28:35,811 --> 01:28:38,814 نعم، نعم، بالطبع أنا على استعداد. 1501 01:28:41,817 --> 01:28:44,620 هل هذا حقا ما تعتقد أنه مناسب لهم؟ 1502 01:28:50,459 --> 01:28:52,561 هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ 1503 01:28:52,661 --> 01:28:53,996 لوحدك من فضلك؟ 1504 01:28:54,797 --> 01:28:55,798 أنا آسف. 1505 01:28:56,965 --> 01:28:58,367 اسمحوا لي فقط... 1506 01:29:04,673 --> 01:29:06,375 أنا فقط أستمر بالفشل. 1507 01:29:07,876 --> 01:29:13,816 ميسون، ليس عليك أن تفعل هذا 1508 01:29:13,916 --> 01:29:15,083 في قوتك الخاصة. 1509 01:29:16,218 --> 01:29:19,788 ماذا يعني ذلك حتى؟ 1510 01:29:19,888 --> 01:29:24,960 إذا ذهبت فقط إلى الله، فسوف يساعدك. 1511 01:29:25,060 --> 01:29:27,596 وهذا هو السبب الأكبر وراء صحة هذا الأمر. 1512 01:29:30,065 --> 01:29:31,299 داني ، إيمانك ، 1513 01:29:31,400 --> 01:29:33,268 لديك الإيمان الكافي لكليهما. 1514 01:29:38,240 --> 01:29:39,442 تمام. 1515 01:29:42,244 --> 01:29:45,147 نحن آسفون، العم ميسون! 1516 01:29:45,247 --> 01:29:48,150 أوه، لا، لا، لا، مهلا، 1517 01:29:48,250 --> 01:29:50,853 ليس عليك أن تكون آسف. 1518 01:29:50,953 --> 01:29:54,990 مثلي، كان يجب أن أعرف منذ البداية. 1519 01:29:55,090 --> 01:29:57,493 ولكن الآن، الآن عليك أن تكون هنا 1520 01:29:57,593 --> 01:30:00,963 مع أصدقائك ومدرستك. 1521 01:30:01,930 --> 01:30:03,331 أعني أنك تحب ذلك، أليس كذلك؟ 1522 01:30:03,432 --> 01:30:05,468 ماذا حدث لـ "نحن ندفع دائمًا"؟ 1523 01:30:08,437 --> 01:30:10,038 نحن ندفع من خلال. 1524 01:30:10,138 --> 01:30:12,975 هذا هو ما يدفعنا للمضي قدمًا، حسنًا؟ انت محبوب جدا. 1525 01:30:30,659 --> 01:30:35,964 *أخبرني كيف كانت الأمور في نظرك* 1526 01:30:37,666 --> 01:30:42,204 * ذكرى 1527 01:30:42,304 --> 01:30:48,410 * سأحاول أن أرى 1528 01:30:48,511 --> 01:30:51,413 *حاول أن تشفي هذه الأيدي المكسورة* 1529 01:30:51,514 --> 01:30:55,718 *أجعل قلبي يشعر بالكمال مرة أخرى* 1530 01:30:55,818 --> 01:30:59,755 *الندبات ستشفى والزمن يفهم* 1531 01:30:59,855 --> 01:31:03,659 *الزمن يفهم اه 1532 01:31:05,160 --> 01:31:07,262 مم، هل هذا لذيذ؟ 1533 01:31:10,566 --> 01:31:15,738 - لماذا لم يريدنا؟ - أن جي، هذا ليس كل شيء على الإطلاق. 1534 01:31:16,905 --> 01:31:21,143 - يبدوا مثلها تماما. - حسنًا، هذا هو الأمر. 1535 01:31:21,243 --> 01:31:23,178 أعلم أن الأمر سيبدو غريبًا نوعًا ما، 1536 01:31:23,278 --> 01:31:25,147 ولكن عندما تحب شخص ما، 1537 01:31:25,247 --> 01:31:27,315 في بعض الأحيان يكون أفضل شيء يمكنك القيام به من أجلهم 1538 01:31:27,415 --> 01:31:29,017 هو السماح لهم بالرحيل. 1539 01:31:29,117 --> 01:31:32,354 بهذه الطريقة يمكنهم أن يصبحوا بالضبط ما يفترض أن يكونوا عليه، 1540 01:31:32,454 --> 01:31:34,189 وبعد ذلك الجميع سعداء. 1541 01:31:34,289 --> 01:31:35,824 ولكن هذا ما فعلته. 1542 01:31:35,924 --> 01:31:38,527 لقد أحببت العم مايسون، لذلك تركته يرحل 1543 01:31:38,627 --> 01:31:41,363 يعيش حياته الفاخرة الكبيرة. 1544 01:31:41,463 --> 01:31:44,967 ولكن هل كان الجميع سعداء؟ 1545 01:31:46,969 --> 01:31:48,837 أنت محق. 1546 01:31:48,937 --> 01:31:53,375 وهذا هو القرار الذي اتخذته. 1547 01:31:53,475 --> 01:31:56,779 لكن عمك مايسون في حالة رائعة حقًا، وهو سعيد. 1548 01:32:01,950 --> 01:32:03,619 عندما تكون هناك، فهو كذلك. 1549 01:32:09,224 --> 01:32:11,426 قالت أمي وأبي أنه إذا قمت بذلك 1550 01:32:11,526 --> 01:32:13,962 كل القرارات التي يتخذها عقلك، 1551 01:32:14,062 --> 01:32:16,464 فأنت لا تعيش مجالًا لكي يفعل الله شيئًا 1552 01:32:16,565 --> 01:32:19,201 هذا أفضل مما يمكن أن تتخيله. 1553 01:32:21,236 --> 01:32:26,575 أتذكر أن والديك قالا ذلك، وهذا صحيح. 1554 01:32:27,876 --> 01:32:31,814 ولكن ما أحاول أن أشرحه لكم يا رفاق 1555 01:32:31,914 --> 01:32:36,451 هو أنه لم يكن سهلا 1556 01:32:36,551 --> 01:32:38,253 ليتخذ ميسون هذا القرار. 1557 01:32:41,423 --> 01:32:43,225 قد يكون الأمر صعبًا الآن، 1558 01:32:44,727 --> 01:32:49,097 لكننا سنكتشف ذلك، حسنًا؟ 1559 01:33:12,154 --> 01:33:13,388 مرحباً. 1560 01:33:13,488 --> 01:33:15,557 دعونا جميعا نقف ونغني معا 1561 01:33:15,658 --> 01:33:20,763 من الترنيمة 325، "ليكن طريقك يا رب". 1562 01:33:20,863 --> 01:33:25,567 * كن لك طريقك يا رب 1563 01:33:25,668 --> 01:33:31,907 * هل لديك طريقتك الخاصة 1564 01:33:32,007 --> 01:33:35,543 *أنت هو الفخاري وأنا الطين* 1565 01:33:41,183 --> 01:33:46,922 *قالبني واصنعني 1566 01:33:47,022 --> 01:33:49,357 * بعد مشيئتك 1567 01:33:51,226 --> 01:33:55,363 - *بينما أنا أنتظر - معذرة. 1568 01:33:56,865 --> 01:33:59,968 * أستسلمت ومازلت 1569 01:34:04,239 --> 01:34:05,607 كيف تشعر يا سيد ستونهاوس؟ 1570 01:34:05,708 --> 01:34:09,277 اه، ادخل. 1571 01:34:12,114 --> 01:34:13,115 أوه، ترى، 1572 01:34:14,616 --> 01:34:18,453 إذا كان هذا الورك سيتعاون مع ذلك الماشي، 1573 01:34:19,287 --> 01:34:21,023 لقد سمحوا لي بالخروج من هنا. 1574 01:34:21,123 --> 01:34:23,025 أوه، لا أريد أن أنسى هذا. 1575 01:34:23,125 --> 01:34:26,862 يا ابنة أخي صنعت لك شيئًا صغيرًا. 1576 01:34:26,962 --> 01:34:28,363 حسناً، كان ذلك لطيفاً جداً منها. 1577 01:34:28,463 --> 01:34:30,632 - قل لها شكرا لي. - نعم سأفعل. 1578 01:34:31,466 --> 01:34:33,802 دعونا نرى هنا. اجلس. 1579 01:34:38,306 --> 01:34:40,709 أوه، حسنا أليس هذا شيئا؟ 1580 01:34:40,809 --> 01:34:42,044 كم هو حلو. 1581 01:34:42,144 --> 01:34:44,379 - نعم إنها تتحسن. - نعم. 1582 01:34:44,479 --> 01:34:46,648 - أنهم بخير؟ - نعم. 1583 01:34:48,150 --> 01:34:50,218 هل ما زالوا يذهبون إلى تلك الكنيسة؟ 1584 01:34:50,318 --> 01:34:51,386 نعم، إنهم جيدون. 1585 01:34:51,486 --> 01:34:52,755 وأنا كنت هناك هذا الصباح. 1586 01:34:52,855 --> 01:34:53,856 اه، أوه، جيد. 1587 01:34:59,161 --> 01:35:02,164 ميسون ماذا يدور في ذهنك؟ 1588 01:35:03,498 --> 01:35:04,499 من هي لينورا؟ 1589 01:35:07,770 --> 01:35:08,971 في ذلك اليوم الذي كنت فيه على المصعد المقص، 1590 01:35:09,071 --> 01:35:11,073 لقد واصلت قول "لا تخبر لينورا" 1591 01:35:12,107 --> 01:35:13,108 من هو الذي؟ 1592 01:35:15,243 --> 01:35:19,181 حسنًا يا ميسون. 1593 01:35:19,281 --> 01:35:23,651 في حياتي العملية، كنت أعيش دائمًا وفقًا لمجموعة من القواعد. 1594 01:35:23,752 --> 01:35:24,686 بالتأكيد. 1595 01:35:24,787 --> 01:35:26,922 لا تدع صفقة كبيرة تفلت أبدًا. 1596 01:35:28,757 --> 01:35:32,460 لكن في حياتي الشخصية 1597 01:35:34,462 --> 01:35:36,431 لم أعيش وفقًا لتلك القواعد، 1598 01:35:38,100 --> 01:35:39,701 ولقد تخليت عن شيء ما 1599 01:35:39,802 --> 01:35:44,172 كان ذلك يستحق القتال من أجله. 1600 01:35:44,272 --> 01:35:45,440 لينورا. 1601 01:35:46,775 --> 01:35:51,179 وأنا أقول لك، سأتاجر في كل شيء 1602 01:35:51,279 --> 01:35:54,049 أنت تحاول أن تنقذني الآن 1603 01:35:54,149 --> 01:35:56,051 لو كانت هنا الآن 1604 01:35:56,151 --> 01:35:58,320 الجلوس على هذا الكرسي حيث أنت. 1605 01:36:00,789 --> 01:36:02,690 أفهم. 1606 01:36:02,791 --> 01:36:06,728 يا بني، أتمنى حقًا ألا تضطر إلى ذلك أبدًا. 1607 01:36:09,397 --> 01:36:12,067 تعلمون، أنا، اه، 1608 01:36:15,070 --> 01:36:17,372 أخشى أن الوقت قد فات. 1609 01:36:18,740 --> 01:36:22,577 صديقتك، اه، داني، أليس كذلك؟ 1610 01:36:23,879 --> 01:36:27,549 لقد أعطيتها الوصاية الكاملة على الأطفال. 1611 01:36:28,750 --> 01:36:32,320 انا اسف. 1612 01:36:32,420 --> 01:36:35,257 لقد عادوا إلى شمال الولاية. 1613 01:36:36,892 --> 01:36:40,162 لقد كان أفضل قرار في الوقت الحالي. 1614 01:36:40,262 --> 01:36:41,663 لدي الكثير من التحديات هنا، هل تعلم؟ 1615 01:36:41,763 --> 01:36:44,566 العمل، السكن المناسب، 1616 01:36:45,733 --> 01:36:49,471 المنطقة التعليمية، المربيات. 1617 01:36:49,571 --> 01:36:53,808 هل هذا كل شيء؟ 1618 01:36:53,909 --> 01:36:55,677 بدا الأمر كثيرًا في ذلك الوقت. 1619 01:36:55,777 --> 01:36:57,980 أنا آسف. 1620 01:36:58,080 --> 01:37:00,983 أنا فقط لا أعرف من أين أبدأ. 1621 01:37:01,083 --> 01:37:03,351 - البدء بالسكن. - نعم. 1622 01:37:03,451 --> 01:37:05,487 تريد أن تكون في المنطقة 2. 1623 01:37:05,587 --> 01:37:07,722 اثنان، نعم، نعم. 1624 01:37:07,822 --> 01:37:10,558 لكن المنطقة الثانية مستحيلة. 1625 01:37:10,658 --> 01:37:12,094 حسنا نرى الآن هذا هو المكان 1626 01:37:12,194 --> 01:37:15,730 أنت لا تعرف كل شيء، أيها اللقطة الساخنة. 1627 01:37:15,830 --> 01:37:17,900 ألا تتذكر أنني قلت لك، 1628 01:37:18,000 --> 01:37:20,835 لدي عقارات استثمارية في هذا الحي. 1629 01:37:22,837 --> 01:37:26,708 هل لديك أي اهتمام بالحجر البني في القرية؟ 1630 01:37:28,676 --> 01:37:33,281 - هل أنت جاد؟ - مطبخ جديد، فناء خلفي صغير؟ 1631 01:37:33,381 --> 01:37:35,750 ترى المستأجرين هم، 1632 01:37:35,850 --> 01:37:37,285 حسنًا، إنهم يحاولون كسر عقد الإيجار. 1633 01:37:37,385 --> 01:37:41,957 مدير ممتلكاتي يلعب معهم بقسوة. 1634 01:37:42,057 --> 01:37:45,260 يمكننا حل مشكلتين في وقت واحد. 1635 01:37:46,861 --> 01:37:48,796 الإيجار هو ما هو عليه بالرغم من ذلك. 1636 01:37:48,897 --> 01:37:51,266 - تمام. - حسنًا، لا توجد خصومات خاصة. 1637 01:37:51,366 --> 01:37:53,468 أعني أنه يجب علي تحقيق أقصى استفادة من استثماراتي 1638 01:37:53,568 --> 01:37:56,604 إذا كنت سأبيع شركتي وأتقاعد. 1639 01:37:56,704 --> 01:37:59,141 سيد ستونهاوس، عرض المناقصة تحت السيطرة، 1640 01:37:59,241 --> 01:38:00,943 وأنا، أعدك أنني سأقوم شخصياً- 1641 01:38:01,043 --> 01:38:04,312 ميسون، أنا أقوم بالقضاء 1642 01:38:04,412 --> 01:38:07,715 كل ضغوطات حياتي 1643 01:38:07,815 --> 01:38:09,884 أوامر الطبيب. 1644 01:38:09,985 --> 01:38:11,353 تلك الصقور في هدسون 1645 01:38:11,453 --> 01:38:13,521 يمكن أن يكون لدي كل الصداع. 1646 01:38:13,621 --> 01:38:15,823 وأحصل على تعويضات جميلة في جيبي. 1647 01:38:17,292 --> 01:38:19,694 سوف تخسر عميلاً كبيرًا. 1648 01:38:19,794 --> 01:38:21,329 أنا آسف بشأن ذلك. 1649 01:38:22,965 --> 01:38:27,535 لكنه عميل كبير 1650 01:38:27,635 --> 01:38:30,472 حقا الشيء الذي تريده أكثر؟ 1651 01:38:46,321 --> 01:38:49,091 هذه ليست شقة سيئة. 1652 01:38:49,191 --> 01:38:54,162 بالفعل، الموقع ممتاز. مناظر جميلة. 1653 01:38:55,697 --> 01:38:58,733 ميسون. 1654 01:38:58,833 --> 01:39:00,402 آه، هل تريد سماع شيء مجنون؟ 1655 01:39:00,502 --> 01:39:05,673 اه، ستونهاوس، لقد عرض عليّ قطعة من الحجر البني اليوم، 1656 01:39:06,908 --> 01:39:11,313 في القرية، نعم. 1657 01:39:11,413 --> 01:39:14,149 - تلك المنطقة 2، أليس كذلك؟ - مم هم. 1658 01:39:14,249 --> 01:39:16,018 نعم. 1659 01:39:16,118 --> 01:39:18,586 أنا فقط أتساءل عما إذا كنت قد انتقلت في وقت مبكر جدا، 1660 01:39:20,588 --> 01:39:23,825 بدلاً من رؤية كيف كان بإمكان الله أن يفعل ذلك. 1661 01:39:26,961 --> 01:39:30,832 لا أريد أن أندم على هذا لبقية حياتي. 1662 01:39:30,932 --> 01:39:34,102 عدم التواجد هناك من أجل الأسنان المفقودة، 1663 01:39:36,104 --> 01:39:37,472 أول حسرة قلب، 1664 01:39:42,310 --> 01:39:44,512 أو تلك الجولة الأولى على أرضه. 1665 01:39:44,612 --> 01:39:47,782 هل أنت متأكد من أن الأطفال فقط هم من تتحدث عنهم؟ 1666 01:39:50,952 --> 01:39:52,720 داني لم يكن خائفا 1667 01:39:52,820 --> 01:39:56,224 من العيش في مدينة نيويورك، مايسون. 1668 01:39:56,324 --> 01:40:00,028 كانت خائفة من أنها لم تكن نيويورك بما فيه الكفاية بالنسبة للسيد مانهاتن. 1669 01:40:02,164 --> 01:40:05,067 لا تحتاج إلى امرأة مثلي. 1670 01:40:05,167 --> 01:40:09,204 أنت بحاجة إلى شخص يبقيك صادقًا مع نفسك، 1671 01:40:09,304 --> 01:40:12,040 بما في ذلك إيمانك 1672 01:40:12,140 --> 01:40:14,676 إذا كان هذا هو الشيء الذي فقدته على طول الطريق. 1673 01:40:16,511 --> 01:40:17,512 تيش ماذا 1674 01:40:20,648 --> 01:40:22,517 ماذا تقول؟ 1675 01:40:23,685 --> 01:40:24,852 انا اقول 1676 01:40:26,521 --> 01:40:28,490 لا يجب أن تدع قلبك يتألم. 1677 01:40:44,839 --> 01:40:47,008 وسأعطل تلك القرية ذات الحجر البني. 1678 01:41:12,967 --> 01:41:14,836 حسنًا، هذا ليس له أي معنى بالنسبة لي. 1679 01:41:14,936 --> 01:41:16,371 - هل يعقل بالنسبة لك؟ - حسنا، أعتقد أنني بحاجة 1680 01:41:16,471 --> 01:41:18,473 لسماع الرد من بعض الأشخاص الآخرين في الفريق. 1681 01:41:19,974 --> 01:41:21,776 سأحتاج إلى بعض الوقت للراحة. 1682 01:41:22,477 --> 01:41:24,512 لماذا؟ 1683 01:41:24,612 --> 01:41:29,517 سيكون لدي عائلة إذا، إذا كانوا سيأخذونني. 1684 01:41:29,617 --> 01:41:31,186 انظر، أنا أعلم أنه سيكون مسارًا أبطأ بكثير 1685 01:41:31,286 --> 01:41:32,887 بالنسبة لي هنا في الشركة، ولكن أعدك، 1686 01:41:32,987 --> 01:41:34,556 أنا ملتزم بحساب ستونهاوس. 1687 01:41:34,656 --> 01:41:36,724 نعم. حسنًا، ما الأمر بشأن بيعه لهدسون؟ 1688 01:41:36,824 --> 01:41:41,062 بعد كل ما فعلناه للتراجع عن عرض المناقصة؟ 1689 01:41:41,163 --> 01:41:43,365 نعم، وكما تعلم، بمجرد أن يتعافى، سوف تندم على ذلك. 1690 01:41:43,465 --> 01:41:45,066 لديه بالفعل ندم. 1691 01:41:45,167 --> 01:41:50,372 مايسون، بما أنك تقريري المباشر هنا في الشركة، 1692 01:41:50,472 --> 01:41:52,540 أنا أؤيد تماما إجازة. 1693 01:41:52,640 --> 01:41:55,577 أمامك الكثير من السنوات لتكون شريكًا، 1694 01:41:55,677 --> 01:41:58,980 لكن من المفاجئ قلة الوقت الذي تقضيه مع الأطفال. 1695 01:42:00,182 --> 01:42:02,484 - يذهب للحصول على م. - شكرا لك، إلين. 1696 01:42:04,819 --> 01:42:05,820 سيد. 1697 01:42:27,074 --> 01:42:29,977 - أهلاً. - أهلاً. 1698 01:42:30,077 --> 01:42:31,813 - ما الذي تفعله هنا؟ - أنت تعرف، 1699 01:42:31,913 --> 01:42:34,148 لقد مررت بأسبوع بائس حقًا. 1700 01:42:34,249 --> 01:42:36,351 هل أنت بخير؟ أم أنها ستونهاوس مرة أخرى؟ 1701 01:42:36,451 --> 01:42:39,020 لا لا لا. إنه في الواقع رائع. 1702 01:42:39,120 --> 01:42:41,489 هو، لقد أعطاني منزلاً. 1703 01:42:41,589 --> 01:42:43,825 - أعطاك منزلا؟ - بفناء. 1704 01:42:43,925 --> 01:42:48,095 انظر، أنا فقط أفتقدك حقًا، 1705 01:42:49,096 --> 01:42:50,298 والاطفال. 1706 01:42:52,099 --> 01:42:54,869 مايسون، هؤلاء الأطفال، يحتاجون إلى الاستقرار، 1707 01:42:54,969 --> 01:42:56,871 وأعتقد أنه من الرائع وجودك هنا، 1708 01:42:56,971 --> 01:42:59,006 لكن لا يمكنك تحريكهم ذهابًا وإيابًا 1709 01:42:59,106 --> 01:43:00,375 عندما يكون ذلك مناسبًا لك. 1710 01:43:00,475 --> 01:43:03,278 لا أريد الراحة. أريدك. 1711 01:43:11,052 --> 01:43:12,720 لم اتوقف عن حبك ابدا. 1712 01:43:15,390 --> 01:43:17,091 كنت أعرف! 1713 01:43:18,560 --> 01:43:20,094 اعتقدت أنك توقفت عن حبي، 1714 01:43:20,194 --> 01:43:22,597 لذلك حاولت فقط الاستمرار في حياتي. 1715 01:43:22,697 --> 01:43:24,266 اه انا ايضا، 1716 01:43:28,069 --> 01:43:29,437 أماندا جين, 1717 01:43:29,537 --> 01:43:32,940 أنا أحبك جداً. 1718 01:43:33,040 --> 01:43:37,645 و(روبن)، أنا أحبك يا برعم. 1719 01:43:42,049 --> 01:43:43,385 أحبك داني. 1720 01:43:46,421 --> 01:43:47,789 أود حقا بالنسبة لنا جميعا 1721 01:43:47,889 --> 01:43:49,291 أن يكون لديك فرصة لتكون عائلة. 1722 01:43:49,391 --> 01:43:50,325 - اه. - مم هم. 1723 01:43:59,267 --> 01:44:01,269 ماذا عنكم يا رفاق تأخذون هذه البالونات؟ 1724 01:44:02,604 --> 01:44:04,572 - لا تفرقعهم، حسنًا؟ - تمام. 1725 01:44:05,907 --> 01:44:07,409 مايسون، ماذا عن تيش؟ 1726 01:44:07,509 --> 01:44:09,076 - أوه، انظري، تيش- - أعني يا رفاق 1727 01:44:09,176 --> 01:44:10,712 - كانوا مخطوبين عمليا. - نعم، نعم، انظر، 1728 01:44:10,812 --> 01:44:13,715 تيش، لن تتشاجر معي أبدًا بشأن الآيس كريم 1729 01:44:13,815 --> 01:44:17,084 أو أغلق هاتفي عندما أحتاجه، 1730 01:44:17,184 --> 01:44:19,654 أو يعيدني إلى الإيمان الذي أرجعني ذات يوم. 1731 01:44:22,990 --> 01:44:26,528 أريد حياة نيويورك. هذه هي الحقيقة. 1732 01:44:27,362 --> 01:44:29,163 ولكن ما أريد حقا 1733 01:44:30,998 --> 01:44:32,867 هي الحياة معكم جميعا فيها. 1734 01:44:35,503 --> 01:44:36,538 إذا كنت سوف يكون لي. 1735 01:44:40,174 --> 01:44:42,744 قبلها! 1736 01:45:05,199 --> 01:45:06,434 أليس هذا رائعا؟ 1737 01:45:06,534 --> 01:45:08,870 - حسنًا يا شباب. - لنذهب يا صديقي. 1738 01:45:08,970 --> 01:45:11,205 - هل انت متحمس؟ - هيا، لعبة روبن الكبيرة. 1739 01:45:11,305 --> 01:45:12,874 - حسنا، هل لدينا Snuffy؟ - لعبتك الكبيرة. 1740 01:45:12,974 --> 01:45:14,208 - نعم! - حصلت على متعطش. 1741 01:45:14,308 --> 01:45:15,843 جيد جيد جيد. 1742 01:45:15,943 --> 01:45:19,013 أوه، حسنًا، يا طفلتي، مواه، أنا أحبك. 1743 01:45:19,113 --> 01:45:21,949 سوف أراك في اللعبة. أحبك. 1744 01:45:25,453 --> 01:45:26,688 - استمتع. - سلام يا رفاق، 1745 01:45:26,788 --> 01:45:28,356 - سأراك قريبا. - حسنًا. 1746 01:45:28,456 --> 01:45:30,692 تعال. 1747 01:45:30,792 --> 01:45:32,694 دعنا نذهب، يا صديقي.