1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divertitevi a guardare 3 00:00:28,362 --> 00:00:31,199 - Vuoi una mano? - Sto bene. 4 00:00:38,339 --> 00:00:39,207 Grazie. 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,749 Oh, eccolo. 6 00:00:48,849 --> 00:00:49,783 EHI! 7 00:00:53,887 --> 00:00:55,289 Posso essere il primo 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,358 per congratularmi con te, zio Mason. 9 00:01:00,394 --> 00:01:04,798 - E tu, zia Dani. - Non ancora. Presto. 10 00:01:07,135 --> 00:01:08,702 Saluta la tua famiglia, Mason. 11 00:01:08,802 --> 00:01:10,037 La chiesa porterà alcuni pasti questa settimana. 12 00:01:10,138 --> 00:01:11,705 Lo apprezzo. Ehi, andiamo. 13 00:01:11,805 --> 00:01:13,374 - Dai. - Ciao, papà. Ti amo. 14 00:01:13,474 --> 00:01:14,875 - Ti amo. - Oh mio Dio. 15 00:01:14,975 --> 00:01:16,377 Cos'è tutto questo? 16 00:01:16,477 --> 00:01:17,545 Darò al ragazzo tutto quello che non ho mai avuto. 17 00:01:17,645 --> 00:01:18,812 Oh, questo ti è caduto. 18 00:01:19,980 --> 00:01:22,216 - Che cos'è questo? - Questo è per dopo. 19 00:01:22,316 --> 00:01:23,884 Dai, andiamo, andiamo. 20 00:01:23,984 --> 00:01:25,886 Penso che sia così. Sì, è proprio qui. 21 00:01:25,986 --> 00:01:27,688 - Hey ragazzi. - Massone? 22 00:01:27,788 --> 00:01:28,889 - Sei tu? - E anche Dani, 23 00:01:28,989 --> 00:01:30,391 se riesci a vedermi dietro questo. 24 00:01:30,491 --> 00:01:32,726 - CIAO! - Ehi, entrate, ragazzi. 25 00:01:32,826 --> 00:01:34,061 Ciao, oh. 26 00:01:34,162 --> 00:01:36,397 Oh mio Dio. 27 00:01:36,497 --> 00:01:39,066 Congratulazioni, uff. 28 00:01:39,167 --> 00:01:40,568 Guarda, ti ho preso qualcosa. 29 00:01:40,668 --> 00:01:42,570 Guarda questa qui, maglietta per te. 30 00:01:42,670 --> 00:01:44,738 È fantastico. Grazie amico. 31 00:01:44,838 --> 00:01:46,240 Grazie. 32 00:01:46,340 --> 00:01:47,575 - Lo metto adesso. - Ciao amico. 33 00:01:47,675 --> 00:01:49,577 - Ed ecco qua. - Va bene, sì. 34 00:01:49,677 --> 00:01:51,078 - Per quanto sopra. - Questo sta andando oltre la sua culla. 35 00:01:51,179 --> 00:01:53,914 - Esattamente. Esattamente. - Grazie. 36 00:01:54,014 --> 00:01:55,349 Aww, ciao, amico. 37 00:01:57,017 --> 00:01:59,086 Oh. 38 00:01:59,187 --> 00:02:02,590 Incontra Reuben Mason Bradley. 39 00:02:03,757 --> 00:02:05,993 Sei serio? 40 00:02:06,093 --> 00:02:10,498 E' così bello. 41 00:02:10,598 --> 00:02:13,301 Vuoi tenerlo? 42 00:02:13,401 --> 00:02:15,336 SÌ. 43 00:02:15,436 --> 00:02:16,837 - Ok, zia, Dani. - Mi dispiace. 44 00:02:16,937 --> 00:02:18,172 Non voglio svegliarti. Mi dispiace. 45 00:02:18,272 --> 00:02:22,843 Ok ok. 46 00:02:22,943 --> 00:02:26,680 Aww. 47 00:02:26,780 --> 00:02:30,150 Io, non voglio portare via questo momento, 48 00:02:30,251 --> 00:02:33,120 ma ragazzi, sono entrato alla Columbia. 49 00:02:35,456 --> 00:02:37,024 - Ivy League? - Sì. 50 00:02:37,124 --> 00:02:39,193 Congratulazioni. 51 00:02:39,293 --> 00:02:42,463 - Sei sempre stato il cervello. - Giusto? Grazie. 52 00:02:43,631 --> 00:02:45,633 Grazie. Grazie. 53 00:02:47,134 --> 00:02:50,538 Allora, Colombia? Come a Manhattan, in Columbia? 54 00:02:50,638 --> 00:02:52,206 Ho ottenuto una borsa di studio e il dottor Owens 55 00:02:52,306 --> 00:02:54,041 mi sta raccomandando per un posto di impiegato. 56 00:02:54,141 --> 00:02:55,876 Sta succedendo. 57 00:02:55,976 --> 00:02:57,511 Stavo pensando che forse dovremmo farlo 58 00:02:57,611 --> 00:02:59,380 anticipare un po' il matrimonio. 59 00:02:59,480 --> 00:03:01,949 In questo modo potremmo andare insieme. 60 00:03:02,049 --> 00:03:03,617 Posso vederti a New York 61 00:03:03,717 --> 00:03:06,019 scrivere i tuoi libri con le tue divertenti sciarpe. 62 00:03:09,223 --> 00:03:11,359 - Pensiamoci. - Ovviamente. 63 00:03:16,364 --> 00:03:18,031 Come va? 64 00:03:22,903 --> 00:03:26,307 Fratelli che sposano migliori amici. 65 00:03:26,407 --> 00:03:27,641 Le nostre vite stanno andando molto meglio 66 00:03:27,741 --> 00:03:28,976 di quanto avremmo immaginato, vero? 67 00:03:29,076 --> 00:03:31,912 - Sì, è stato così. - E, 68 00:03:34,382 --> 00:03:36,584 Vorrei che tu fossi il padrino di Ruben, 69 00:03:37,918 --> 00:03:39,453 se sei disposto. 70 00:03:39,553 --> 00:03:43,257 SÌ. 71 00:03:44,925 --> 00:03:50,130 Farei qualunque cosa per te, 72 00:03:50,230 --> 00:03:51,565 e adesso lui. 73 00:03:52,933 --> 00:03:54,335 Qualunque cosa gli serva, io e Dani, 74 00:03:54,435 --> 00:03:58,439 lo faremo, saremo lì entrambi, lo prometto. 75 00:04:35,709 --> 00:04:37,277 Sono solo le 7:00. 76 00:04:37,378 --> 00:04:39,112 Che tipo di emergenza pensi che sia questa? 77 00:04:39,212 --> 00:04:40,781 Ebbene, c'è un articolo poco lusinghiero 78 00:04:40,881 --> 00:04:42,416 sul Giornale di stamattina, 79 00:04:42,516 --> 00:04:44,785 e il team ha detto che Stonehouse non stava rispondendo bene. 80 00:04:44,885 --> 00:04:47,087 Vogliono che siano presenti gli avvocati. È importante. 81 00:04:47,187 --> 00:04:49,289 Oh, grazie per l'opportunità di aiutarmi, signore. 82 00:04:49,390 --> 00:04:51,124 Stonehouse è un cliente e amico di lunga data, 83 00:04:51,224 --> 00:04:53,461 quindi prendo io l'iniziativa, ok? 84 00:04:53,561 --> 00:04:56,296 Qualunque cosa sia. Lo sistemeremo. 85 00:04:56,397 --> 00:04:58,298 Scappa! 86 00:04:58,399 --> 00:05:00,634 - No, allontanati da me. - Sì, lo vedo. Devo andare. 87 00:05:00,734 --> 00:05:02,836 - Signor Stonehouse! - Per favore, stai lontano da me. 88 00:05:02,936 --> 00:05:04,538 - Stai lontano. - Signor Stonehouse! 89 00:05:04,638 --> 00:05:06,540 - Quello che è successo? - Hanno cominciato loro. 90 00:05:06,640 --> 00:05:08,709 Quei giornalisti si sono presentati a casa sua e gli sono saltati addosso 91 00:05:08,809 --> 00:05:10,878 quando usciva a prendere il giornale. 92 00:05:10,978 --> 00:05:12,546 Salta in macchina e lo hanno seguito fin qui. 93 00:05:12,646 --> 00:05:14,882 Questo è tutto, ok? Rimanere. 94 00:05:14,982 --> 00:05:17,050 - Signor Stonehouse, signore. - Eh? 95 00:05:17,150 --> 00:05:19,553 Sono Mason Bradley. Lavoro con il signor Donovan. 96 00:05:19,653 --> 00:05:21,054 Ehi, Donny, Donny, 97 00:05:21,154 --> 00:05:25,025 digli che questo articolo è sbagliato, eh? 98 00:05:25,125 --> 00:05:27,561 Non vi è stata alcuna cattiva gestione finanziaria, 99 00:05:27,661 --> 00:05:29,730 eh, oppure frode. 100 00:05:29,830 --> 00:05:31,865 Loro, non hanno tutti i fatti. 101 00:05:31,965 --> 00:05:33,066 Ce ne occuperemo noi, Stoney, 102 00:05:33,166 --> 00:05:34,201 - Nessun problema. - Assolutamente. 103 00:05:34,301 --> 00:05:35,369 Basta, scendi e basta. 104 00:05:35,469 --> 00:05:37,204 È stato lei, signor Stonehouse? 105 00:05:37,304 --> 00:05:38,372 Continua a farlo parlare, ok? 106 00:05:38,472 --> 00:05:39,239 Come sopravvivrà l’azienda? 107 00:05:39,339 --> 00:05:40,741 Ciao a tutti, ciao. 108 00:05:40,841 --> 00:05:42,410 Mason Bradley, Donovan e Devereux. 109 00:05:42,510 --> 00:05:44,077 Mi risulta che stavate tutti violando le norme 110 00:05:44,177 --> 00:05:45,746 sulla proprietà privata del mio cliente stamattina, 111 00:05:45,846 --> 00:05:47,581 perseguitandolo e facendolo precipitare 112 00:05:47,681 --> 00:05:49,216 in questa situazione molto pericolosa. 113 00:05:49,316 --> 00:05:50,584 - Va bene. Va bene. - Ehi, adesso, 114 00:05:50,684 --> 00:05:51,919 - Non è quello che è successo. - E 115 00:05:52,019 --> 00:05:53,587 riprendendo video non autorizzati proprio qui 116 00:05:53,687 --> 00:05:55,756 all'interno della sua attività, della sua proprietà privata. 117 00:05:55,856 --> 00:05:57,925 E' così che sarai? 118 00:05:58,025 --> 00:06:00,394 Andiamo ragazzi, avete sentito quell'uomo? Hmm? 119 00:06:00,494 --> 00:06:02,996 L'articolo pubblicato non era accurato. 120 00:06:03,096 --> 00:06:06,667 Ora quello che voglio sapere è chi di voi due 121 00:06:06,767 --> 00:06:09,503 sarà lui a svelare la vera storia? 122 00:06:09,603 --> 00:06:11,004 Hmm? 123 00:06:11,104 --> 00:06:13,641 Esci subito, va bene? Fammi una chiamata. 124 00:06:13,741 --> 00:06:15,175 Fisserò un colloquio, 125 00:06:15,275 --> 00:06:17,678 e il primo avrà l'esclusiva, 126 00:06:17,778 --> 00:06:20,781 oppure posso iniziare a presentare degli ordini restrittivi. 127 00:06:22,916 --> 00:06:24,184 - Andiamo. - Va bene. 128 00:06:24,284 --> 00:06:25,519 - Andiamo. - Starai bene. 129 00:06:25,619 --> 00:06:27,020 Ti faremo scendere dolcemente e lentamente. 130 00:06:27,120 --> 00:06:28,021 - Uno-due, uno-due. - Piacevole e lento. 131 00:06:28,121 --> 00:06:29,823 Nulla di cui preoccuparsi. 132 00:06:29,923 --> 00:06:31,358 Ho capito. 133 00:06:34,462 --> 00:06:35,529 - Ho capito. Ho capito. - Va bene. 134 00:06:35,629 --> 00:06:37,197 Grazie. 135 00:06:37,297 --> 00:06:39,700 Ehi, signor Stonehouse. Signore, tutti i giornalisti se ne sono andati. 136 00:06:39,800 --> 00:06:42,169 Penso che sia nel tuo interesse che ti abbattiamo. 137 00:06:42,269 --> 00:06:44,872 Ok, possiamo invertire qualsiasi danno causato da questo articolo. 138 00:06:44,972 --> 00:06:46,373 Puoi fidarti di me. 139 00:06:46,474 --> 00:06:49,042 Va bene. Buono a sapersi. 140 00:06:49,142 --> 00:06:51,178 Ora, possiamo metterti a terra? 141 00:06:51,278 --> 00:06:53,213 Non posso. 142 00:06:53,313 --> 00:06:55,883 Non so come farlo tornare giù. 143 00:06:55,983 --> 00:06:57,050 C'è una piccola levetta 144 00:06:57,150 --> 00:06:58,552 - proprio dietro. - OH. 145 00:06:58,652 --> 00:06:59,720 - E premi semplicemente verso il basso. - Oh, eccolo. 146 00:06:59,820 --> 00:07:01,054 - Sì. - Va bene. 147 00:07:01,154 --> 00:07:02,289 - Sì. No, no, no, no. - Senso vietato. 148 00:07:02,389 --> 00:07:03,624 Ok ok. Rilassati, rilassati. 149 00:07:03,724 --> 00:07:06,960 - Ok, riproviamo. - Lento. 150 00:07:07,060 --> 00:07:08,796 - Avete capito bene. - Ok, vado giù. 151 00:07:08,896 --> 00:07:10,297 Ci vediamo laggiù. 152 00:07:10,397 --> 00:07:11,632 - Va bene. Affrettarsi. - Tutto bene tutto bene. 153 00:07:11,732 --> 00:07:12,633 - Vai avanti così. - Perché sto arrivando. 154 00:07:15,536 --> 00:07:17,971 Sì, fai marcia indietro. 155 00:07:18,071 --> 00:07:20,140 Indietreggiare. Non ti conosco. 156 00:07:20,240 --> 00:07:22,142 - Occuparsi. Facile facile. - Va bene. 157 00:07:22,242 --> 00:07:23,611 - Grazie. - Attenzione al gradino. 158 00:07:23,711 --> 00:07:25,913 - Grazie. - Stoney, stai attento adesso. 159 00:07:26,747 --> 00:07:29,449 Non dirlo a Lenora, per favore. 160 00:07:46,099 --> 00:07:48,502 - Sto andando a casa. - Grazie, Hazel. 161 00:07:48,602 --> 00:07:51,104 - Non ho bisogno di nient'altro. - Non ho chiesto. 162 00:07:55,609 --> 00:07:56,977 I partner parlano tutti 163 00:07:57,077 --> 00:07:58,846 riguardo alla bravata che hai fatto oggi. 164 00:07:58,946 --> 00:08:03,584 Beh, non la definirei una bravata. 165 00:08:03,684 --> 00:08:05,553 Donovan fu davvero scosso. 166 00:08:05,653 --> 00:08:09,590 In realtà l'ho sentito dire che forse è ora che vada in pensione. 167 00:08:09,690 --> 00:08:13,060 Ellen, è stato un disastro. Era fuori controllo. 168 00:08:13,160 --> 00:08:14,595 Non per te. 169 00:08:14,695 --> 00:08:17,097 Hanno detto che hai fatto firmare a tutti i presenti una NDA 170 00:08:17,197 --> 00:08:21,401 - prima di lasciare l'edificio. - Ovviamente. 171 00:08:21,501 --> 00:08:24,605 Guarda cosa dobbiamo fare per controllare i danni. 172 00:08:24,705 --> 00:08:26,874 Ti stiamo dando il conto Stonehouse. 173 00:08:28,676 --> 00:08:30,277 Sei serio? 174 00:08:30,377 --> 00:08:32,546 Donovan mi ha chiesto se pensavo che tu potessi farcela. 175 00:08:33,213 --> 00:08:35,448 Vai a festeggiare con la tua ragazza. 176 00:08:35,549 --> 00:08:37,885 Avrai molto da fare domani. 177 00:08:43,891 --> 00:08:47,127 *Vieni da me in una notte di mezza estate* 178 00:08:52,232 --> 00:08:53,066 tesoro! 179 00:08:54,401 --> 00:08:55,603 Sei tu. 180 00:08:55,703 --> 00:08:56,804 Non hai animali domestici, vero? 181 00:08:56,904 --> 00:08:58,471 Anche per me è bello vederti, signora Malick. 182 00:08:58,572 --> 00:09:00,808 Uh, no, no, io non ho animali domestici. 183 00:09:00,908 --> 00:09:03,711 Hmm. Perché sto sentendo un gatto. 184 00:09:03,811 --> 00:09:07,047 Piccoli miagolii provengono da qualche parte, eh? 185 00:09:07,147 --> 00:09:08,682 Non ho un gatto. 186 00:09:08,782 --> 00:09:10,884 Ma puoi entrare e vedere se vuoi. 187 00:09:10,984 --> 00:09:13,887 Non dovresti avere un gatto. Ci sono delle regole. 188 00:09:13,987 --> 00:09:16,890 Sì, lo so. Molte, molte regole. 189 00:09:16,990 --> 00:09:19,893 Se vedi un gatto, me lo fai sapere? 190 00:09:19,993 --> 00:09:22,663 - Assolutamente. - Hmm, grazie. 191 00:09:23,463 --> 00:09:24,798 Lo troveremo. 192 00:09:31,171 --> 00:09:34,642 Signora Malick, ancora non ho un gatto. 193 00:09:36,343 --> 00:09:38,178 Bene. Sono allergico. 194 00:09:39,980 --> 00:09:42,015 CIAO. Ok, siediti. 195 00:09:43,516 --> 00:09:46,419 Mi dispiace, ne ha fatto uno questa settimana. 196 00:09:46,519 --> 00:09:49,890 Oh, non vedo l'ora di sapere di cosa parlerà questa occasione speciale. 197 00:09:49,990 --> 00:09:51,992 Non vedo l'ora di dirtelo. 198 00:09:52,826 --> 00:09:53,694 Va bene. 199 00:09:55,829 --> 00:09:59,099 E quindi dimmi come è stata la tua giornata? 200 00:09:59,199 --> 00:10:02,069 Sento che sta per migliorare. 201 00:10:02,169 --> 00:10:03,270 Bene. 202 00:10:03,370 --> 00:10:05,538 Ok, ci arriverò. 203 00:10:09,877 --> 00:10:10,878 tesoro. 204 00:10:11,879 --> 00:10:13,781 SÌ? 205 00:10:13,881 --> 00:10:15,015 Voi, 206 00:10:17,217 --> 00:10:20,387 stanno cercando un futuro partner di Donovan & Devereux. 207 00:10:24,224 --> 00:10:27,460 - Ti stanno promuovendo? - Uh, lo faranno, 208 00:10:27,560 --> 00:10:29,296 ma ho il conto Stonehouse. 209 00:10:29,396 --> 00:10:33,801 È cliente di Donovan da decenni e ho capito. 210 00:10:33,901 --> 00:10:36,303 - Congratulazioni, tesoro. - Grazie. 211 00:10:36,403 --> 00:10:38,438 Oh, oh, mi dispiace tanto. 212 00:10:38,538 --> 00:10:43,310 Vediamo. 213 00:10:43,410 --> 00:10:44,411 Strano. 214 00:10:45,913 --> 00:10:49,482 Uhm, okay, ah, quindi questa bistecca, 215 00:10:49,582 --> 00:10:51,985 viene dal nostro posto preferito in città. 216 00:10:52,085 --> 00:10:53,921 - Timidezza alla corona? - Avete capito bene. 217 00:10:59,059 --> 00:11:01,294 Dani Alvarez? 218 00:11:01,394 --> 00:11:03,563 Non è... Lo era, ma è... 219 00:11:03,663 --> 00:11:07,067 è ancora la migliore amica di mia cognata, quindi. 220 00:11:09,502 --> 00:11:12,672 Hmm. È persistente. 221 00:11:13,673 --> 00:11:16,209 Sì, lo è. 222 00:11:16,309 --> 00:11:19,079 Sai, forse dovrei semplicemente... 223 00:11:19,179 --> 00:11:21,548 Mi dispiace. Torno subito, ok? 224 00:11:21,648 --> 00:11:23,751 Mm-mwah. 225 00:11:23,851 --> 00:11:24,818 Ah. 226 00:11:38,031 --> 00:11:39,767 CIAO. 227 00:11:39,867 --> 00:11:41,601 Ehi, ehi, va tutto bene? 228 00:11:41,701 --> 00:11:44,271 Beh, avevo bisogno di dirtelo 229 00:11:44,371 --> 00:11:47,775 Billy e Tina hanno avuto un incidente 230 00:11:47,875 --> 00:11:50,710 Un incidente? Uh, stanno bene? 231 00:11:52,379 --> 00:11:55,348 Mason, mi dispiace, non ce l'hanno fatta. 232 00:11:57,050 --> 00:11:59,787 Che cosa? 233 00:12:03,623 --> 00:12:07,027 Aspettare. Come stanno i bambini? 234 00:12:07,127 --> 00:12:08,862 Li stavo facendo da babysitter quando ho ricevuto la chiamata, 235 00:12:08,962 --> 00:12:11,498 ma il fatto è che abbiamo bisogno di te qui subito 236 00:12:11,598 --> 00:12:14,034 perché il CPS arriverà domattina. 237 00:12:14,134 --> 00:12:15,202 CP? 238 00:12:15,302 --> 00:12:16,870 Aspetta, aspetta. Cosa sta succedendo? 239 00:12:16,970 --> 00:12:18,205 Non sono imparentato e tu sei il loro tutore, 240 00:12:18,305 --> 00:12:21,208 quindi devi essere tu. 241 00:12:21,308 --> 00:12:22,709 Ok ok. 242 00:12:22,810 --> 00:12:26,646 Vado, salirò sul primo treno. 243 00:12:27,981 --> 00:12:30,550 Lo scopriremo. 244 00:12:30,650 --> 00:12:33,386 Per favore, dì ai ragazzi che sarò lì il prima possibile. 245 00:12:33,486 --> 00:12:34,321 Va bene. 246 00:12:52,172 --> 00:12:53,173 Muratore. 247 00:12:58,511 --> 00:12:59,546 Come stanno i bambini? 248 00:12:59,646 --> 00:13:00,914 Mio padre li ha portati al parco. 249 00:13:01,014 --> 00:13:02,749 Ci sono molti sconosciuti dentro. 250 00:13:05,752 --> 00:13:08,088 Beh, andiamo a sbarazzarcene, ok? 251 00:13:08,922 --> 00:13:10,157 Sì. 252 00:13:16,063 --> 00:13:19,666 Ciao, sono Mason Bradley. 253 00:13:19,766 --> 00:13:21,501 Credo che voi ragazzi mi stiate aspettando? 254 00:13:21,601 --> 00:13:25,172 Lydia Miller del CPS della contea. Le mie condoglianze a te. 255 00:13:25,272 --> 00:13:27,174 Grazie. 256 00:13:27,274 --> 00:13:28,842 Sono qui per assicurarmi che ci sia un trasferimento adeguato 257 00:13:28,942 --> 00:13:30,143 - della tutela legale. - Come ho detto, 258 00:13:30,243 --> 00:13:32,179 i genitori hanno questo coperto. 259 00:13:32,279 --> 00:13:34,181 Dateci solo un momento. 260 00:13:34,281 --> 00:13:35,849 Signor Bradley, mi chiamo Clayton Booth. 261 00:13:35,949 --> 00:13:37,350 Sono l'avvocato di tuo fratello. 262 00:13:37,450 --> 00:13:39,019 Non so proprio dirti quanto mi dispiace. 263 00:13:39,119 --> 00:13:42,189 Grazie. Hai la loro volontà e le loro direttive, presumo? 264 00:13:42,289 --> 00:13:43,656 Uh Huh. 265 00:13:43,756 --> 00:13:45,458 - Sistemiamo la cosa. - Va bene. 266 00:13:52,299 --> 00:13:55,035 Te lo chiarirò io. 267 00:13:55,135 --> 00:13:56,136 Grazie. 268 00:14:03,043 --> 00:14:06,346 Uh, è tutto in ordine. 269 00:14:17,857 --> 00:14:20,193 Scusa. 270 00:14:22,062 --> 00:14:25,632 Sai, sono solo un po' sorpreso. 271 00:14:25,732 --> 00:14:27,400 Non ti hanno detto i loro desideri? 272 00:14:28,068 --> 00:14:29,636 No, no, no. 273 00:14:29,736 --> 00:14:31,104 Me lo dissero proprio quando nacquero i bambini, 274 00:14:31,204 --> 00:14:34,307 ma è semplicemente, non è qualcosa 275 00:14:34,407 --> 00:14:36,743 che pensi che accadrà davvero. 276 00:14:43,083 --> 00:14:45,818 Uhm, guarda, 277 00:14:45,919 --> 00:14:49,222 Non sono stato in giro negli ultimi anni. 278 00:14:50,590 --> 00:14:53,994 Le mie circostanze sono cambiate. 279 00:14:54,094 --> 00:15:00,000 Ad essere sincero, non pensavo che mi volessero ancora. 280 00:15:00,100 --> 00:15:03,336 Non vuole i bambini, signor Bradley? 281 00:15:06,673 --> 00:15:08,375 Guarda, la mia vita è semplicemente... 282 00:15:08,475 --> 00:15:10,377 non è proprio adatto ai bambini in questo momento. 283 00:15:10,477 --> 00:15:13,080 Ti hanno dato il potere di nominare qualcun altro 284 00:15:13,180 --> 00:15:15,715 se non puoi o non vuoi prenderli. 285 00:15:15,815 --> 00:15:19,019 No, no, no. Non è che non sia disposto. 286 00:15:21,688 --> 00:15:23,356 Ho detto a Billy che l'avrei fatto. 287 00:15:24,691 --> 00:15:26,359 Manterrò la mia promessa. 288 00:15:30,197 --> 00:15:32,199 Lo zio Mason è qui? 289 00:15:34,867 --> 00:15:36,369 Ehi, AJ, ciao. 290 00:15:38,038 --> 00:15:40,673 CIAO. Oh mio Dio. 291 00:15:41,508 --> 00:15:42,875 Sei così grande. 292 00:15:44,544 --> 00:15:47,380 Ruben, guardati. Sei così alto. 293 00:15:49,882 --> 00:15:51,084 Va bene. 294 00:15:51,184 --> 00:15:53,386 Ehi, Mason. Bentornato, amico. 295 00:15:54,221 --> 00:15:56,056 Grazie. 296 00:15:59,392 --> 00:16:00,293 - Apprezzalo. - Come stai? 297 00:16:00,393 --> 00:16:01,594 Ottimo grazie. 298 00:16:01,694 --> 00:16:03,696 Vivrai con noi adesso? 299 00:16:03,796 --> 00:16:06,866 Sai, il mio lavoro è a New York, 300 00:16:06,966 --> 00:16:10,703 e ora ho un nuovo lavoro, ma stavo pensando, 301 00:16:10,803 --> 00:16:12,839 e se voi ragazzi veniste lì a vivere con me? 302 00:16:12,939 --> 00:16:13,973 Grazie. 303 00:16:16,643 --> 00:16:18,811 Ruben! New York City. 304 00:16:19,612 --> 00:16:21,048 Odio New York. 305 00:16:21,148 --> 00:16:24,384 Beh, sei mai stato a New York? 306 00:16:24,484 --> 00:16:25,885 Questo è il posto nei film 307 00:16:25,985 --> 00:16:28,521 dove tutti i supereroi proteggono la città. 308 00:16:28,621 --> 00:16:29,889 - Giusto. - Sì. 309 00:16:29,989 --> 00:16:32,059 perché è lì che attaccano i supercriminali. 310 00:16:32,159 --> 00:16:33,393 Escono dalle fogne e roba del genere. 311 00:16:33,493 --> 00:16:34,894 Ok, ascolta, per la cronaca, 312 00:16:34,994 --> 00:16:37,230 Non ho mai visto uscire nulla dalle fogne. 313 00:16:37,330 --> 00:16:41,068 Il punto è che, se esistessero i supercriminali, 314 00:16:41,168 --> 00:16:45,205 Sarò lì per proteggerti, ok? 315 00:16:46,673 --> 00:16:49,242 Sentite, ragazzi, siamo una famiglia, 316 00:16:49,342 --> 00:16:52,245 e so che probabilmente c'è molta confusione in questo momento. 317 00:16:52,345 --> 00:16:53,680 Ma mi prenderò cura di te. 318 00:16:55,515 --> 00:17:00,087 Fatto? 319 00:17:00,187 --> 00:17:01,588 Dammi un abbraccio. Dai. 320 00:17:17,237 --> 00:17:19,506 - EHI. - EHI. 321 00:17:19,606 --> 00:17:21,007 Ho appena portato giù i bambini. 322 00:17:21,108 --> 00:17:22,342 Il povero piccolo AJ è andato a dormire 323 00:17:22,442 --> 00:17:25,011 con ognuno dei suoi animali di peluche. 324 00:17:25,112 --> 00:17:26,346 Grazie. 325 00:17:26,446 --> 00:17:30,283 - No, no, no. Io, ho capito. - Ehi, lascia che ti aiuti. 326 00:17:32,452 --> 00:17:33,453 Va bene. 327 00:17:36,789 --> 00:17:38,358 Odio davvero chiedertelo, 328 00:17:38,458 --> 00:17:42,695 ma ogni possibilità che tu sia disponibile a guardarli 329 00:17:42,795 --> 00:17:44,364 solo per un giorno così posso tornare in città 330 00:17:44,464 --> 00:17:46,366 e occuparti di alcune cose? 331 00:17:46,466 --> 00:17:49,536 Sei serio? Perché? 332 00:17:49,636 --> 00:17:51,704 Questo cliente ha avuto un piccolo episodio, 333 00:17:51,804 --> 00:17:53,540 e lo stiamo tenendo d'occhio. 334 00:17:53,640 --> 00:17:56,376 Inoltre, ho molto da fare prima che arrivino i bambini. 335 00:17:56,476 --> 00:17:58,010 E la casa? 336 00:17:58,111 --> 00:18:00,880 Voglio dire, e preparare i bambini per stare con te? 337 00:18:00,980 --> 00:18:03,049 Giusto. 338 00:18:04,351 --> 00:18:05,618 Cosa ne pensi di questo? 339 00:18:05,718 --> 00:18:07,787 Quando torno, possiamo mettere in valigia tutto l'essenziale 340 00:18:07,887 --> 00:18:09,622 e mi limiterò ad assumere traslocatori 341 00:18:09,722 --> 00:18:12,259 per aiutarci a mettere tutto in deposito, per ora. 342 00:18:12,359 --> 00:18:13,793 A proposito, l'affitto è stato pagato per questo mese, 343 00:18:13,893 --> 00:18:15,462 ma non per il prossimo mese, 344 00:18:15,562 --> 00:18:17,297 quindi dobbiamo tirare fuori tutto abbastanza velocemente. 345 00:18:17,397 --> 00:18:21,634 No, no, no. Lo farò. 346 00:18:21,734 --> 00:18:23,303 Non voglio degli sconosciuti casuali 347 00:18:23,403 --> 00:18:26,606 fare le valigie del mio amico. 348 00:18:26,706 --> 00:18:28,475 So cosa è significativo, quindi lo inscatolerò e basta 349 00:18:28,575 --> 00:18:30,277 e donerò il resto in beneficenza. 350 00:18:30,377 --> 00:18:35,282 Va bene. Se questo è quello che vuoi. 351 00:18:35,382 --> 00:18:39,819 Muratore. Ascoltami e basta. 352 00:18:39,919 --> 00:18:42,489 E se i bambini venissero a vivere con me? 353 00:18:42,589 --> 00:18:44,491 Lo so, non è quello che c'è nel testamento, 354 00:18:44,591 --> 00:18:47,994 ma ho visto che potevi nominare qualcuno. 355 00:18:48,094 --> 00:18:49,496 Voglio dire, voglio dire, pensaci. 356 00:18:49,596 --> 00:18:50,997 Ho fatto da babysitter a questi bambini 357 00:18:51,097 --> 00:18:52,799 ogni singola settimana da quando sono nati. 358 00:18:52,899 --> 00:18:56,669 Loro mi conoscono. Ero il loro insegnante della scuola domenicale. 359 00:18:56,769 --> 00:18:59,005 Io li amo, come se fossero miei. 360 00:18:59,105 --> 00:19:03,576 - Li amo anche io. - Lo so. So che. 361 00:19:03,676 --> 00:19:05,912 Pensaci. Ad esempio, questo non interromperebbe la loro routine. 362 00:19:06,012 --> 00:19:08,215 Loro, potevano ancora andare a scuola 363 00:19:08,315 --> 00:19:11,318 e hanno i loro amici e, e, e la loro chiesa. 364 00:19:15,688 --> 00:19:19,158 Me lo hanno chiesto Billy e Tina, ricordi? 365 00:19:21,328 --> 00:19:22,362 So che. 366 00:19:24,030 --> 00:19:28,868 È successo 10 anni fa quando pensavano che... 367 00:19:34,207 --> 00:19:38,411 Dico solo che hai orari molto lunghi, 368 00:19:38,511 --> 00:19:39,946 e hai già tanto a cui pensare. 369 00:19:40,046 --> 00:19:43,049 Sai almeno in quale distretto scolastico ti trovi? 370 00:19:44,384 --> 00:19:47,620 Penso che prenderò in considerazione solo le scuole private. 371 00:19:47,720 --> 00:19:50,290 Che ne dici di una chiesa? 372 00:19:50,390 --> 00:19:52,459 Questi ragazzi devono sapere che Dio sarà lì per loro. 373 00:19:52,559 --> 00:19:54,894 Devono sapere che possono fidarsi di Lui. 374 00:19:56,229 --> 00:19:59,299 Non so nemmeno se so cosa significhi. 375 00:20:03,570 --> 00:20:04,771 Che cosa significa? 376 00:20:04,871 --> 00:20:06,138 Non lo dirò a questi ragazzi 377 00:20:06,239 --> 00:20:09,141 che Dio metterà tutto a posto. 378 00:20:09,242 --> 00:20:10,977 Stanno male. 379 00:20:11,077 --> 00:20:14,314 È difficile e non farò finta che non lo sia. 380 00:20:14,414 --> 00:20:15,815 Inoltre non farò finta che questo faccia parte 381 00:20:15,915 --> 00:20:18,217 di qualche grande piano più grande. 382 00:20:19,919 --> 00:20:23,155 Penso che sia meglio dire loro la verità 383 00:20:23,256 --> 00:20:25,091 in modo da non prepararli alla delusione. 384 00:20:27,427 --> 00:20:31,230 Andresti a casa e considereresti il ​​mio suggerimento? 385 00:20:32,265 --> 00:20:33,666 Mi sento davvero come questi ragazzi 386 00:20:33,766 --> 00:20:35,502 stanno meglio se cresciuti qui. 387 00:20:35,602 --> 00:20:38,571 Sarei onorato di essere io a farlo. 388 00:20:57,424 --> 00:20:58,958 Ellen è nel tuo ufficio. 389 00:21:06,198 --> 00:21:08,267 Ti offriamo il cliente con la posta in gioco più alta dell'azienda, 390 00:21:08,368 --> 00:21:09,936 e arrivi tardi? 391 00:21:10,036 --> 00:21:11,704 E ieri te ne sei andato? 392 00:21:13,540 --> 00:21:17,777 - Mi dispiace. Senti, io... - Il cane ti ha mangiato i compiti? 393 00:21:17,877 --> 00:21:21,548 Mio fratello e sua moglie sono morti in un incidente. 394 00:21:24,216 --> 00:21:28,120 Oh, Mason, è orribile. 395 00:21:28,220 --> 00:21:30,457 Hai bisogno di un po' di tempo? 396 00:21:30,557 --> 00:21:31,958 Donovan può rispondere con Stonehouse. 397 00:21:32,058 --> 00:21:33,560 No, no, ho capito. 398 00:21:36,228 --> 00:21:38,631 In realtà, sono l'esecutore testamentario del loro patrimonio, 399 00:21:38,731 --> 00:21:42,134 quindi dovrò tornare indietro e gestire alcune cose, 400 00:21:42,234 --> 00:21:44,371 per i servizi, se va bene. 401 00:21:46,573 --> 00:21:50,577 Sembra molto malsano. 402 00:21:51,578 --> 00:21:53,145 Sì bene, 403 00:21:53,245 --> 00:21:55,247 se ti fa sentire meglio, ho pianto. 404 00:21:56,383 --> 00:21:57,817 E se lavoro abbastanza duro, 405 00:21:57,917 --> 00:21:59,586 Potrò permettermi un terapista costoso. 406 00:22:00,920 --> 00:22:02,489 Penso che tu stia scherzando. 407 00:22:04,323 --> 00:22:09,662 Ma seriamente, non vogliamo perdere tempo con Stonehouse. 408 00:22:11,464 --> 00:22:12,999 Nessuna palla è stata lasciata cadere. 409 00:22:30,316 --> 00:22:31,384 Ciao, hai raggiunto Tish Brown 410 00:22:31,484 --> 00:22:32,719 presso l'agenzia immobiliare di Manhattan. 411 00:22:32,819 --> 00:22:34,086 Lasciate un messaggio. 412 00:22:34,186 --> 00:22:36,055 Ehi, Tish, sono io. 413 00:22:36,155 --> 00:22:39,258 Senti, non mi piace mischiare affari e cose personali, 414 00:22:39,358 --> 00:22:45,765 ma ho bisogno del tuo aiuto. 415 00:22:45,865 --> 00:22:47,600 Non volevo dire niente, ma ora che me lo hai chiesto, 416 00:22:47,700 --> 00:22:49,769 Sono così felice che tu stia prendendo questa decisione. 417 00:22:49,869 --> 00:22:53,740 Voglio dire, per quanto favoloso sia questo posto, 418 00:22:53,840 --> 00:22:56,443 è ora che tu abbia un po' di spazio. 419 00:22:56,543 --> 00:22:58,244 Sono d'accordo. 420 00:22:58,344 --> 00:23:00,613 Sai, penso che ci siano tre camere da letto. 421 00:23:00,713 --> 00:23:01,781 - Tre? - Mm-hmm. 422 00:23:01,881 --> 00:23:03,516 Quindi la promozione è ufficiale? 423 00:23:03,616 --> 00:23:06,686 Eh, eh, no, non ancora. 424 00:23:06,786 --> 00:23:10,457 Ma, guarda, mi servirà solo spazio. 425 00:23:11,290 --> 00:23:12,291 Eh? 426 00:23:14,293 --> 00:23:15,127 Va bene. 427 00:23:17,096 --> 00:23:22,368 Forse alcuni membri della mia famiglia si trasferiranno qui. 428 00:23:22,469 --> 00:23:25,472 - Mm-hmm? - Mia nipote e mio nipote. 429 00:23:28,140 --> 00:23:30,309 Tuo fratello ti ha lasciato i suoi figli? 430 00:23:31,644 --> 00:23:33,212 Sì, l'ha fatto. 431 00:23:33,312 --> 00:23:38,217 Reuben e la piccola Amanda Jane, AJ. 432 00:23:38,317 --> 00:23:41,888 Sono... sette e sette e dieci? 433 00:23:41,988 --> 00:23:44,223 No, hanno otto, otto e... 434 00:23:44,323 --> 00:23:45,558 Sai cosa? Non lo so. 435 00:23:45,658 --> 00:23:47,193 - Lo scoprirò. - Hmm. 436 00:23:47,293 --> 00:23:51,397 Quindi diventerai padre? - No, non come un padre. 437 00:23:51,498 --> 00:23:56,569 È più come uno zio con custodia. 438 00:23:56,669 --> 00:23:57,870 Suona meglio. 439 00:23:57,970 --> 00:24:00,072 Ci hai davvero pensato? 440 00:24:00,172 --> 00:24:04,577 Cosa accadrà a tutti gli aspetti della tua vita? 441 00:24:05,912 --> 00:24:09,882 Sì, molto. 442 00:24:10,917 --> 00:24:12,652 Mm, non c'è nessun altro parente? 443 00:24:12,752 --> 00:24:14,120 NO. 444 00:24:14,220 --> 00:24:15,488 I genitori di Tina sono anziani 445 00:24:15,588 --> 00:24:16,823 e suo fratello presta servizio all'estero, 446 00:24:16,923 --> 00:24:21,494 quindi solo io. 447 00:24:21,594 --> 00:24:25,998 Tesoro, ascolta, mi hanno chiesto di fare il tutore, ok? 448 00:24:26,098 --> 00:24:30,169 Ho fatto una promessa a mio fratello e la manterrò. 449 00:24:30,269 --> 00:24:34,240 Allora, per favore, potete aiutarmi a trovare un posto? 450 00:24:35,942 --> 00:24:38,845 - Tre camere da letto? - Mm-hmm, sì. 451 00:24:38,945 --> 00:24:42,181 - In un buon distretto scolastico. - Assolutamente. 452 00:24:42,281 --> 00:24:45,284 - A Manhattan. - Eccoci qui. 453 00:24:49,288 --> 00:24:52,525 Pensi che gli piacerò? 454 00:24:52,625 --> 00:24:56,963 Che cosa? Perché non dovrebbero? 455 00:24:58,931 --> 00:25:00,199 Va bene. 456 00:25:00,299 --> 00:25:02,201 - Queste sono le tue opzioni. - Va bene. 457 00:25:27,059 --> 00:25:30,462 - Massone. - EHI. 458 00:25:30,563 --> 00:25:33,299 - Dani mi sta cercando? - Ah, i bambini sì. 459 00:25:33,399 --> 00:25:35,467 Scusa, volevo solo... 460 00:25:35,568 --> 00:25:37,469 Avevo bisogno di schiarirmi le idee. 461 00:25:37,570 --> 00:25:42,241 - Chiamata di lavoro? - Sì, e anche quello. 462 00:25:43,710 --> 00:25:48,280 Onestamente, è solo che sto attraversando un periodo difficile lì dentro. 463 00:25:48,380 --> 00:25:49,982 Beh, tu sei un uomo che di solito sa cosa fare o dire, 464 00:25:50,082 --> 00:25:52,251 quindi questo ti mette a disagio? 465 00:25:54,553 --> 00:25:57,323 Sì, lo fa. 466 00:25:57,423 --> 00:26:00,159 Sai, non abbiamo mai veramente il controllo delle nostre vite 467 00:26:00,259 --> 00:26:02,729 il modo in cui pensiamo di essere, 468 00:26:02,829 --> 00:26:06,398 ma Dio è sempre lì. 469 00:26:06,498 --> 00:26:08,701 Non ci resta che chiederci, 470 00:26:08,801 --> 00:26:11,704 siamo d'accordo con le cose che non vanno bene? 471 00:26:11,804 --> 00:26:14,841 Possiamo fidarci di lui? 472 00:26:16,342 --> 00:26:19,411 Li ama più di chiunque di noi. 473 00:26:19,511 --> 00:26:25,251 Ok andiamo. 474 00:26:25,351 --> 00:26:27,019 Si prenderà cura di tutti voi. 475 00:26:37,864 --> 00:26:39,398 Va bene, ragazzi. 476 00:26:39,498 --> 00:26:41,600 Ci farai ancora da babysitter il venerdì? 477 00:26:41,701 --> 00:26:43,102 Oh, sai una cosa? 478 00:26:43,202 --> 00:26:45,604 È un po' lontano, ma stavo pensando 479 00:26:45,705 --> 00:26:47,573 se a tuo zio Mason va bene, 480 00:26:47,674 --> 00:26:51,110 Potrei videochiamarvi ragazzi e potremmo giocare a qualche gioco. 481 00:26:51,210 --> 00:26:53,880 Quello è buono? 482 00:26:56,048 --> 00:26:57,784 Sai, solo perché sono lontano 483 00:26:57,884 --> 00:27:00,286 non significa che non vi amo ragazzi, vero? 484 00:27:04,957 --> 00:27:08,527 Ehi ragazzi, dovremmo andare così possiamo evitare il traffico. 485 00:27:08,627 --> 00:27:11,163 Ok, vieni qui, vieni qui. 486 00:27:11,263 --> 00:27:12,131 Dai. 487 00:27:14,133 --> 00:27:16,468 - Ok, fai buon viaggio. - Grazie. 488 00:27:19,138 --> 00:27:21,540 Va bene. 489 00:27:21,640 --> 00:27:24,043 Fatevi sedere tutti. 490 00:27:24,143 --> 00:27:25,945 Grazie, bambina. Eccoci qua. 491 00:27:34,486 --> 00:27:38,490 Staranno bene, tesoro. 492 00:27:39,992 --> 00:27:42,394 Mi sento semplicemente diverso da te 493 00:27:42,494 --> 00:27:44,897 tutti quelli che ho amato sono morti 494 00:27:44,997 --> 00:27:47,533 o si è trasferito a Manhattan. 495 00:27:47,633 --> 00:27:48,735 Forse hai bisogno di chiedertelo 496 00:27:48,835 --> 00:27:50,569 se sei nella città giusta. 497 00:27:50,669 --> 00:27:52,371 No, no. 498 00:27:52,471 --> 00:27:56,675 Abbiamo già percorso quella strada e non fa per me. 499 00:27:58,510 --> 00:27:59,678 Ha detto questo? 500 00:28:00,679 --> 00:28:02,314 o tu? 501 00:28:21,433 --> 00:28:24,236 Reuben, per favore, non farlo. 502 00:28:25,738 --> 00:28:31,978 Chiudilo. 503 00:28:32,078 --> 00:28:33,679 Questa non sembra l'auto di un avvocato. 504 00:28:33,780 --> 00:28:35,514 Questa è un'auto a noleggio. 505 00:28:35,614 --> 00:28:38,184 Perché non hai portato il tuo? 506 00:28:38,284 --> 00:28:40,352 Perché non ho una macchina. 507 00:28:40,452 --> 00:28:42,188 Dovresti essere questo ricco avvocato, 508 00:28:42,288 --> 00:28:44,857 e non hai la macchina? 509 00:28:44,957 --> 00:28:46,325 Ok, sono, sono, sono, 510 00:28:46,425 --> 00:28:47,526 Non sono sicuro di dove vuoi arrivare 511 00:28:47,626 --> 00:28:49,028 questa cosa dell'avvocato ricco da. 512 00:28:49,128 --> 00:28:52,031 Papà ha detto che eri un avvocato importante, 513 00:28:52,131 --> 00:28:56,535 e le persone grandi e fantasiose hanno sempre bisogno di te. 514 00:28:56,635 --> 00:28:58,337 E' vero. 515 00:28:58,437 --> 00:29:01,207 Ecco perché non ci visiti più così spesso. 516 00:29:01,307 --> 00:29:03,275 Guarda, nessuno ha bisogno di un'auto in città. 517 00:29:03,375 --> 00:29:06,612 Abbiamo treni che possono portarci ovunque vogliamo andare. 518 00:29:06,712 --> 00:29:09,281 E la mia azienda ha automobili, quindi non mi serve. 519 00:29:09,381 --> 00:29:11,117 Com'è la tua casa? È una casa ricca? 520 00:29:11,217 --> 00:29:13,619 Guarda, a New York la gente vive in appartamenti, 521 00:29:13,719 --> 00:29:15,254 che voi ragazzi avrete effettivamente 522 00:29:15,354 --> 00:29:16,789 per aiutarmi a trovarne uno nuovo, 523 00:29:16,889 --> 00:29:19,892 perché non possiamo più restare nella mia. 524 00:29:22,561 --> 00:29:23,562 Perché? 525 00:29:26,398 --> 00:29:30,102 - Bene, benvenuto. - Non ci sono camere da letto? 526 00:29:30,202 --> 00:29:32,805 Pensavo che un ricco avvocato dovesse avere delle camere da letto. 527 00:29:32,905 --> 00:29:34,773 Ah, chiaramente non capisci 528 00:29:34,874 --> 00:29:36,542 il costo degli immobili qui. 529 00:29:38,077 --> 00:29:39,812 Dove dovremmo dormire? 530 00:29:39,912 --> 00:29:43,816 Uhm, beh, stavo pensando che forse voi due potreste condividere il mio letto, 531 00:29:43,916 --> 00:29:46,919 e per ora dormirò sul divano. 532 00:29:50,923 --> 00:29:52,758 Oppure potresti dormire sul pavimento? 533 00:29:54,593 --> 00:29:55,995 Va bene. 534 00:29:56,095 --> 00:29:57,663 Beh, dovremmo sistemarvi, ragazzi. 535 00:29:57,763 --> 00:29:59,498 perché devo tornare in ufficio. 536 00:29:59,598 --> 00:30:04,336 Possiamo vedere il tuo ufficio? 537 00:30:04,436 --> 00:30:07,473 Quindi stavo pensando che forse voi due 538 00:30:07,573 --> 00:30:11,978 potresti, sai, restare qui per un po'? 539 00:30:12,078 --> 00:30:13,112 Da soli? 540 00:30:27,293 --> 00:30:29,028 Hazel, ciao. 541 00:30:29,128 --> 00:30:31,363 Questi sono i due di cui ti parlavo. 542 00:30:31,463 --> 00:30:33,532 Ti dispiacerebbe portarli a prendere un gelato per un po'? 543 00:30:33,632 --> 00:30:35,201 Non sono una babysitter. 544 00:30:35,301 --> 00:30:38,204 Oh, è perfetto. Perché non sono bambini. 545 00:30:38,304 --> 00:30:39,872 Oh per favore. 546 00:30:39,972 --> 00:30:41,707 Senti, Stonehouse sarà qui a minuti. 547 00:30:41,807 --> 00:30:43,709 Prendili e basta per fare uno spuntino, 548 00:30:43,809 --> 00:30:45,711 lasciali nel mio ufficio, metti un po' di YouTube, 549 00:30:45,811 --> 00:30:48,881 e ti sarò debitore, 550 00:30:48,981 --> 00:30:52,384 E poi ti manderò via email alcune informazioni sui servizi di tata. 551 00:30:52,484 --> 00:30:56,222 Perfetto. Non causeranno alcun problema. 552 00:30:59,325 --> 00:31:00,993 Perché non sei a scuola? 553 00:31:02,728 --> 00:31:03,896 È estate. 554 00:31:09,235 --> 00:31:10,369 Va bene. 555 00:31:14,240 --> 00:31:17,809 Stonehouse è qui. Di chi sono i bambini? 556 00:31:17,910 --> 00:31:19,478 Quelli sono i miei fratelli. 557 00:31:19,578 --> 00:31:22,481 Quando hai detto che eri esecutore testamentario... 558 00:31:22,581 --> 00:31:24,483 Sono anche il loro tutore. 559 00:31:24,583 --> 00:31:26,818 Sto cercando di immaginarti con i bambini. 560 00:31:26,919 --> 00:31:29,121 Questo cambierà tutto, Mason. 561 00:31:29,221 --> 00:31:31,157 Perché? 562 00:31:31,257 --> 00:31:32,824 Ellen, ascolta, molte persone hanno figli, giusto? 563 00:31:32,925 --> 00:31:36,162 - Hai bambini. - Hanno 30 anni. Hanno figli. 564 00:31:36,262 --> 00:31:38,830 Ok, e cosa facevi quando avevano 10 anni? 565 00:31:38,931 --> 00:31:43,335 Onestamente, ho lottato e non sono diventato partner 566 00:31:43,435 --> 00:31:45,771 fino a quando non andarono al college. 567 00:31:47,573 --> 00:31:49,675 Sono ragazzi fantastici, ok? 568 00:31:49,775 --> 00:31:53,279 E andrà tutto bene. Ho capito. 569 00:31:56,248 --> 00:31:57,849 - Va bene. - Pronto a sentirlo? 570 00:31:57,950 --> 00:31:59,351 Come si sentono tutti? 571 00:31:59,451 --> 00:32:00,686 Stiamo andando bene. 572 00:32:00,786 --> 00:32:02,188 - Grazie. - Penso che stiamo bene, sì. 573 00:32:02,288 --> 00:32:03,722 - Andiamo avanti. - È il tuo nucleo 574 00:32:03,822 --> 00:32:05,091 è presente il dipartimento delle comunicazioni di emergenza? 575 00:32:05,191 --> 00:32:07,226 Sono tutti qui e tutti presenti, 576 00:32:07,326 --> 00:32:09,561 e tutti sono sullo stesso piano. 577 00:32:09,661 --> 00:32:12,064 Stiamo ricevendo telefonate senza sosta 578 00:32:12,164 --> 00:32:13,599 dall'articolo del Journal. 579 00:32:13,699 --> 00:32:16,935 Non possiamo continuare a rimandarli per sempre. 580 00:32:17,036 --> 00:32:18,237 Cominciamo, ok? 581 00:32:26,678 --> 00:32:31,383 Va bene, ecco qua. Non mettere il gelato su niente. 582 00:32:32,718 --> 00:32:35,621 Cosa dovremmo fare adesso? 583 00:32:35,721 --> 00:32:38,124 Non hai telefoni con cui giocare o qualcosa del genere? 584 00:32:38,224 --> 00:32:41,260 Mia mamma dice che siamo troppo giovani per i telefoni. 585 00:32:41,360 --> 00:32:44,130 Beh, anche tu sei troppo giovane per essere qui. 586 00:32:44,230 --> 00:32:46,932 Quindi immagino che dovrai inventarti una cosa. 587 00:32:47,033 --> 00:32:49,468 Basta, non fare rumore. 588 00:32:49,568 --> 00:32:52,738 Non far sapere a nessuno che sei qui, capito? 589 00:33:15,161 --> 00:33:17,163 Ruben, qui sotto. 590 00:33:20,499 --> 00:33:23,235 Ok, mentre risolviamo questo problema, 591 00:33:23,335 --> 00:33:24,903 vogliamo stabilire una strategia 592 00:33:25,003 --> 00:33:26,738 che potrai utilizzare la prossima volta. 593 00:33:26,838 --> 00:33:29,841 Non ci sarà una prossima volta. 594 00:33:33,679 --> 00:33:35,681 Penso che inizieremo da lì. 595 00:33:37,683 --> 00:33:41,387 Ok, passiamo alla pagina cinque delle nostre relazioni. 596 00:33:41,487 --> 00:33:43,755 Ah, per favore aiutami! 597 00:33:43,855 --> 00:33:46,758 Caw-caw-caw-caw, ah! 598 00:33:46,858 --> 00:33:49,928 - Grazie per avermi salvato! - Sono qui per tradirti! 599 00:33:50,028 --> 00:33:53,265 - Ah! - Sh-sh-sh. 600 00:34:32,971 --> 00:34:34,706 - Cosa diavolo è quello? - Ok, bene, siamo... 601 00:34:34,806 --> 00:34:37,376 Qualcuno chiami un paramedico! 602 00:34:39,811 --> 00:34:43,549 Signor Bradley, c'è bisogno di lei immediatamente. 603 00:34:43,649 --> 00:34:49,054 Per favore scusami. 604 00:34:49,155 --> 00:34:50,556 Hazel, cosa sta succedendo? 605 00:34:50,656 --> 00:34:53,225 È stato un incidente, te lo prometto. 606 00:34:53,325 --> 00:34:55,127 Non sapevo che fossero lì. 607 00:34:56,662 --> 00:34:58,397 Perché dovresti portare i bambini qui, 608 00:34:58,497 --> 00:35:01,066 il giorno del tuo incontro più importante in questa azienda? 609 00:35:08,207 --> 00:35:10,209 Ci dispiace, zio Mason, 610 00:35:12,077 --> 00:35:14,079 non siamo Ruben? 611 00:35:15,414 --> 00:35:16,748 Ho fame. 612 00:35:23,922 --> 00:35:25,591 Via! Via! Via. 613 00:35:34,400 --> 00:35:36,835 - Ci stiamo nascondendo da qualcuno? - Un supercattivo? 614 00:35:36,935 --> 00:35:40,172 No, è solo la mia padrona di casa, la signora Malick. 615 00:35:40,272 --> 00:35:42,674 È piuttosto pignola nel rispetto delle regole. 616 00:35:42,774 --> 00:35:46,178 - Buonasera, signor Bradley. - Signora Malick, salve. 617 00:35:46,278 --> 00:35:48,814 Chi sono questi bambini che hai con te? 618 00:35:48,914 --> 00:35:50,682 OH. 619 00:35:50,782 --> 00:35:53,685 Bene, questa, questa è mia nipote e questo è mio nipote. 620 00:35:53,785 --> 00:35:55,120 - Ragazzi, salutatevi. - CIAO. 621 00:35:56,288 --> 00:35:58,357 Hmm. Non li ho mai visti prima. 622 00:35:58,457 --> 00:36:00,025 Questo perché non sono mai stati qui prima. 623 00:36:00,125 --> 00:36:01,860 Sono visitatori registrati? 624 00:36:01,960 --> 00:36:04,095 Ah, no, non ancora. 625 00:36:04,196 --> 00:36:05,764 In realtà siamo appena entrati, 626 00:36:05,864 --> 00:36:08,267 quindi non sono riuscito a sbrigare le pratiche burocratiche, ma lo farò. 627 00:36:08,367 --> 00:36:11,603 Tuo nipote ha un occhio nero. 628 00:36:11,703 --> 00:36:13,272 La sua ragazza mi ha dato un calcio in faccia. 629 00:36:13,372 --> 00:36:16,041 Oh, ma è stato un incidente. 630 00:36:17,376 --> 00:36:18,777 Dille che è stato un incidente. 631 00:36:18,877 --> 00:36:22,214 - È stato un incidente. - Dove sono i tuoi genitori? 632 00:36:24,216 --> 00:36:27,286 Paradiso. 633 00:36:27,386 --> 00:36:28,954 - OH. - EHI, 634 00:36:29,054 --> 00:36:31,623 che ne dite di andare via con l'ascensore, ok? 635 00:36:31,723 --> 00:36:32,724 Prendi tua sorella. 636 00:36:37,396 --> 00:36:39,231 Grazie per averlo sollevato. 637 00:36:42,701 --> 00:36:44,570 È carino, sì. 638 00:36:46,204 --> 00:36:47,306 Oh, mi piace questo colore. 639 00:36:47,406 --> 00:36:51,643 Bene. Eccoci qua. 640 00:36:51,743 --> 00:36:54,313 Mettiamoli tutti qui. Pronto per il letto? 641 00:36:54,413 --> 00:36:55,481 Dove va questo? 642 00:36:55,581 --> 00:36:57,616 - Dov'è Snuffy? - Eh? 643 00:36:57,716 --> 00:36:58,984 Cosa dovrei fare? 644 00:36:59,084 --> 00:37:01,152 Lui non è qui. Snuffy è perduto. 645 00:37:01,253 --> 00:37:02,988 Probabilmente lo ha lasciato a casa. 646 00:37:03,088 --> 00:37:05,056 Chiamerò zia Dani e lei troverà una soluzione, ok? 647 00:37:05,156 --> 00:37:06,558 - Puoi chiamarla adesso? - Sai cosa? 648 00:37:06,658 --> 00:37:08,894 La chiamerò quando sarete a letto. 649 00:37:08,994 --> 00:37:10,362 Andrà bene. 650 00:37:10,462 --> 00:37:13,499 Ruben, sotto le coperte. Andiamo. 651 00:37:17,503 --> 00:37:18,904 No, va bene. 652 00:37:19,004 --> 00:37:19,871 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, ehi. 653 00:37:19,971 --> 00:37:21,573 Fermare. Fermare. 654 00:37:21,673 --> 00:37:24,643 Nessun combattimento. E fai attenzione ai suoi occhi, per favore. 655 00:37:27,012 --> 00:37:28,414 Ragazzi, cosa fate prima di andare a dormire? 656 00:37:28,514 --> 00:37:31,917 Ci piace leggere un libro o qualcosa del genere? 657 00:37:32,017 --> 00:37:34,353 - Cantare una canzone. - Cantare una canzone? 658 00:37:36,855 --> 00:37:39,358 Sì, io, non... ehm... 659 00:37:41,327 --> 00:37:44,095 Mi impegnerò con il canto. 660 00:37:44,195 --> 00:37:47,533 E poi dici semplicemente una preghiera. 661 00:37:49,535 --> 00:37:52,938 OH. 662 00:37:53,038 --> 00:37:54,540 Che ne dici di farlo per me? 663 00:37:58,544 --> 00:38:03,081 Caro Dio, grazie per questo giorno. 664 00:38:04,783 --> 00:38:08,787 Grazie per il gentile pompiere che ha riparato il naso di Reuben. 665 00:38:10,121 --> 00:38:12,824 Per favore aiutalo a guarire così non sembrerà così strano 666 00:38:12,924 --> 00:38:15,026 per il resto della sua vita. 667 00:38:15,126 --> 00:38:18,530 E Dio, 668 00:38:18,630 --> 00:38:22,468 per favore, saluta mamma e papà 669 00:38:24,603 --> 00:38:28,139 e digli che ci mancano, 670 00:38:29,140 --> 00:38:31,142 digli che stiamo bene, 671 00:38:33,144 --> 00:38:36,882 e lo zio Mason si sta impegnando al massimo, 672 00:38:36,982 --> 00:38:40,486 anche se a volte sbaglia. 673 00:38:42,320 --> 00:38:47,325 Benedici zia Dani, il pastore Alvarez e Snuffy. 674 00:38:48,460 --> 00:38:51,397 Amen. 675 00:38:51,497 --> 00:38:56,502 Amen. Amen. 676 00:38:58,804 --> 00:38:59,805 Buona notte. 677 00:39:01,006 --> 00:39:05,911 Riceviamo abbracci? 678 00:39:07,413 --> 00:39:08,714 Sì. Sì. 679 00:39:25,597 --> 00:39:31,336 Ti amo, zio Mason. 680 00:39:31,437 --> 00:39:32,604 Anch'io ti amo. 681 00:39:33,905 --> 00:39:35,073 Vai a dormire. 682 00:39:59,631 --> 00:40:01,700 Ehi, va tutto bene? 683 00:40:01,800 --> 00:40:04,202 E' tutto... fantastico. 684 00:40:04,302 --> 00:40:06,371 Ascolta, AJ, penso che abbia lasciato qualcosa a casa, 685 00:40:06,472 --> 00:40:08,874 - come, come un orso? - Sì, Snuffy. 686 00:40:08,974 --> 00:40:11,176 In realtà l'ho trovato quando ho tirato indietro il lenzuolo. 687 00:40:11,276 --> 00:40:13,378 Era dietro il letto. 688 00:40:13,479 --> 00:40:16,848 Sì sì sì. Questo, questo è quello. 689 00:40:16,948 --> 00:40:18,884 C'è un modo per farcelo avere? 690 00:40:18,984 --> 00:40:22,888 Eviterebbe molte lacrime. 691 00:40:22,988 --> 00:40:25,724 Ok, bene, ehm, 692 00:40:25,824 --> 00:40:27,392 Voglio dire, potrei consegnarteli domani. 693 00:40:27,493 --> 00:40:30,061 È perfetto. Sorprendente. 694 00:40:30,161 --> 00:40:31,897 È probabile che tu sappia qualcosa 695 00:40:31,997 --> 00:40:35,233 sull'assicurazione sanitaria per i bambini? 696 00:40:35,333 --> 00:40:38,236 Perché? Pensavo avessi detto che andava tutto bene. 697 00:40:38,336 --> 00:40:40,238 No, no. È tutto fantastico. 698 00:40:40,338 --> 00:40:43,241 È solo che sto compilando alcune pratiche burocratiche e 699 00:40:43,341 --> 00:40:45,410 è venuto fuori. 700 00:40:45,511 --> 00:40:47,078 Lo sai, non l'ho fatto 701 00:40:47,178 --> 00:40:48,413 Non ho ancora frugato nell'ufficio di Billy, 702 00:40:48,514 --> 00:40:50,516 - ma ne parlerò. - Grazie. 703 00:40:51,182 --> 00:40:54,019 Stammi bene. 704 00:40:55,821 --> 00:40:58,089 Sicuro. 705 00:40:58,189 --> 00:41:00,926 Ok ciao. 706 00:41:11,436 --> 00:41:13,004 Sì, lavorerò da casa oggi, 707 00:41:13,104 --> 00:41:15,173 quindi puoi chiamarlo al telefono per favore? 708 00:41:15,273 --> 00:41:17,609 Sei tu il signor Bradley? Sono Rebecca. 709 00:41:18,944 --> 00:41:20,846 Ehi, Hazel. Ti richiamerò. 710 00:41:20,946 --> 00:41:24,683 Va bene. Ciao si. 711 00:41:24,783 --> 00:41:26,518 - Sono Mason Bradley. - Piacere di conoscerti. 712 00:41:26,618 --> 00:41:27,953 Quelli laggiù sono i miei due figli, che dondolano. 713 00:41:29,621 --> 00:41:32,824 Oh, sto davvero meglio con i bambini. 714 00:41:32,924 --> 00:41:34,693 Li cullo, li nutro. 715 00:41:34,793 --> 00:41:37,796 Quando ottengono opinioni, ottengo semplicemente un nuovo lavoro. 716 00:41:39,097 --> 00:41:40,098 È così? 717 00:41:47,806 --> 00:41:50,041 Vedo qui che sei bilingue. 718 00:41:50,141 --> 00:41:53,044 - SÌ. - Wow, è davvero fantastico. 719 00:41:53,144 --> 00:41:55,180 Che altra lingua parlavi? 720 00:41:55,280 --> 00:41:58,383 SÌ. 721 00:41:58,483 --> 00:41:59,484 Ah. 722 00:42:01,152 --> 00:42:02,721 Li vorrai in un buon college, 723 00:42:02,821 --> 00:42:05,456 e ciò non avviene senza spingerli avanti 724 00:42:05,557 --> 00:42:07,959 - appena possibile. - Sì. 725 00:42:08,059 --> 00:42:10,629 Sono sicuro che sono già indietro. 726 00:42:15,533 --> 00:42:17,102 Ok, allora vedo qui sul tuo profilo 727 00:42:17,202 --> 00:42:20,305 che non hai esperienza? 728 00:42:20,405 --> 00:42:23,975 Sì, la sera frequento una scuola di trucco per effetti speciali. 729 00:42:24,075 --> 00:42:25,944 Pensavo che fare la tata sarebbe stato un buon lavoro quotidiano. 730 00:42:26,044 --> 00:42:27,979 Ho fatto da babysitter ai miei fratellini per tutta la vita. 731 00:42:28,079 --> 00:42:29,815 Beh, viviamo in questo quartiere, 732 00:42:29,915 --> 00:42:31,449 ma stiamo pensando di trasferirci, sarà un problema? 733 00:42:31,549 --> 00:42:37,055 - Oh, va bene così. - Qualunque cosa. Va bene. 734 00:42:38,590 --> 00:42:41,793 - Agente, c'è qualche problema? - Oh, amico, 735 00:42:41,893 --> 00:42:43,294 è un livido nodoso. 736 00:42:43,394 --> 00:42:45,296 Posso fargli una foto per la mia classe? 737 00:42:45,396 --> 00:42:48,499 Signore, lei è lo zio di questi bambini? 738 00:42:50,268 --> 00:42:51,670 - SÌ. - Posso vedere un documento d'identità? 739 00:42:51,770 --> 00:42:54,840 - C'è un problema? - Ho un ginocchio sbucciato. 740 00:42:54,940 --> 00:42:56,775 Vuoi una foto? 741 00:42:57,743 --> 00:42:59,845 Totalmente. 742 00:43:01,613 --> 00:43:04,916 Come ha fatto tuo nipote a procurarsi questo livido? 743 00:43:05,016 --> 00:43:08,920 Si è nascosto sotto la sua scrivania e ha spaventato la persona che vi sedeva. 744 00:43:09,020 --> 00:43:11,256 E quella persona era la tua ragazza? 745 00:43:11,356 --> 00:43:13,091 - Sì. - Questa signorina proprio qui? 746 00:43:13,191 --> 00:43:14,760 Suo? No no no no no no no. 747 00:43:14,860 --> 00:43:16,261 Ci siamo appena conosciuti. 748 00:43:16,361 --> 00:43:17,428 Hai incontrato una serie di donne 749 00:43:17,528 --> 00:43:18,897 al parco oggi? 750 00:43:18,997 --> 00:43:20,431 Ho intervistato le tate tutto il giorno, 751 00:43:20,531 --> 00:43:22,267 e sto per assumere questo, quindi congratulazioni. 752 00:43:22,367 --> 00:43:24,770 - Quando puoi iniziare? - Dolce. Ora. 753 00:43:24,870 --> 00:43:26,872 Ok, fantastico. Ti presento la tua nuova tata. 754 00:43:29,374 --> 00:43:31,442 Verrò a farti visita tra qualche giorno 755 00:43:31,542 --> 00:43:33,111 giusto per essere sicuri che tutti si stiano sistemando. 756 00:43:33,211 --> 00:43:34,946 Agente, sono un avvocato 757 00:43:35,046 --> 00:43:36,114 e ho tutto... Oh, oh, sei un avvocato. 758 00:43:36,214 --> 00:43:37,448 - Perfetto. - Sì. 759 00:43:37,548 --> 00:43:39,751 Allora sai che il CPS è obbligato 760 00:43:39,851 --> 00:43:42,921 dare seguito a eventuali segnalazioni di abusi? 761 00:43:43,021 --> 00:43:45,556 - Abusi? - Mm-hmm. 762 00:43:57,202 --> 00:43:58,236 Grazie. 763 00:43:59,204 --> 00:44:02,307 Casa di pietra. Hai preso un messaggio? 764 00:44:02,407 --> 00:44:04,542 Quella era una delle sette chiamate 765 00:44:04,642 --> 00:44:06,211 hai rifiutato da me stamattina. 766 00:44:06,311 --> 00:44:08,013 Questi sono tutti i membri del suo consiglio. 767 00:44:08,113 --> 00:44:09,881 Devo andare. Grazie. 768 00:44:09,981 --> 00:44:12,884 - Signor Donovan, signore. - Oh, quindi sei qui. 769 00:44:12,984 --> 00:44:15,220 Sto per andare a Stonehouse da solo. 770 00:44:15,320 --> 00:44:16,688 C'è stata un'offerta pubblica di acquisto? 771 00:44:16,788 --> 00:44:18,556 Ebbene, gli avvoltoi di Hudson lo hanno sempre desiderato 772 00:44:18,656 --> 00:44:20,225 comprarlo per anni. 773 00:44:20,325 --> 00:44:22,393 Qualcuno ha fatto trapelare l'incidente del sollevatore a forbice, 774 00:44:22,493 --> 00:44:24,362 quindi hanno annusato un'opportunità. 775 00:44:24,462 --> 00:44:25,731 Facciamo un po' di controllo dei danni. 776 00:44:25,831 --> 00:44:27,398 Andiamo. 777 00:44:41,012 --> 00:44:42,013 Ciao? 778 00:44:43,514 --> 00:44:46,184 Ruben? ANCHE? 779 00:44:47,185 --> 00:44:49,587 Chi sei? 780 00:44:49,687 --> 00:44:52,758 Mi dispiace tanto. Penso di essere nell'appartamento sbagliato. 781 00:44:52,858 --> 00:44:54,025 - Zia Dani! - CIAO! 782 00:44:57,695 --> 00:44:58,930 Ciao ragazzi. 783 00:44:59,030 --> 00:45:01,566 Ehi. Whoa, cosa ti è successo alla faccia? 784 00:45:01,666 --> 00:45:05,837 - E' trucco. - E' trucco? 785 00:45:09,440 --> 00:45:10,842 Ci stavamo semplicemente divertendo. 786 00:45:10,942 --> 00:45:12,343 Sei qui per darmi il cambio? 787 00:45:12,443 --> 00:45:14,512 Perché sono in super ritardo per la lezione. 788 00:45:14,612 --> 00:45:16,848 Oh, sì, ehm, sì. 789 00:45:16,948 --> 00:45:18,950 Mi dispiace, sai dov'è Mason? 790 00:45:19,918 --> 00:45:20,786 Mmmm. 791 00:45:29,961 --> 00:45:31,096 Che cos'è questo? 792 00:45:32,630 --> 00:45:35,500 Ho fatto una bella chiacchierata con i tuoi nipoti, 793 00:45:35,600 --> 00:45:37,035 mentre scivolavano giù dalla ringhiera 794 00:45:37,135 --> 00:45:39,871 nella tromba delle scale oggi. 795 00:45:39,971 --> 00:45:42,373 Conosce i termini del contratto, signor Bradley. 796 00:45:42,473 --> 00:45:46,812 Non possono vivere qui. La capienza massima è due. 797 00:45:49,948 --> 00:45:53,218 Il 31? 798 00:45:53,318 --> 00:45:57,388 No, no, signora Malick, ce ne serviranno altri 799 00:46:00,992 --> 00:46:01,993 tempo. 800 00:46:05,396 --> 00:46:07,465 C'è una polpetta qui dentro? 801 00:46:07,565 --> 00:46:10,568 - CIAO. - Cos'è successo qua? 802 00:46:14,239 --> 00:46:16,942 Abbiamo ordinato la cena perché eri in ritardo. 803 00:46:17,042 --> 00:46:20,311 E poi la tua babysitter è davvero strana. 804 00:46:20,411 --> 00:46:21,980 Era decisamente meglio 805 00:46:22,080 --> 00:46:24,482 che essere arrestato al parco. 806 00:46:24,582 --> 00:46:27,986 - Che cosa? - È una lunga storia. 807 00:46:28,086 --> 00:46:30,155 - Quando sei arrivato qui? - Non molto tempo fa. 808 00:46:30,255 --> 00:46:31,823 Stavo cercando di aiutarti a pulire, 809 00:46:31,923 --> 00:46:37,996 ma ha portato qualcosa di molto importante. 810 00:46:38,096 --> 00:46:39,664 - Sbuffante! - Sì, il tuo Snuffy. 811 00:46:39,764 --> 00:46:42,000 Sarai la nostra nuova babysitter adesso? 812 00:46:42,100 --> 00:46:43,668 Oh, sai una cosa? 813 00:46:43,768 --> 00:46:45,303 Stavo giusto portando alcune delle tue scatole 814 00:46:45,403 --> 00:46:47,338 e le cose che sapevo che avresti voluto. 815 00:46:47,438 --> 00:46:50,508 Ehi, guarda, ti prometto che non è sempre così. 816 00:46:50,608 --> 00:46:52,343 No lo so. Va bene. 817 00:46:52,443 --> 00:46:55,180 Io... non credo di poter tenere questa tata. 818 00:46:55,280 --> 00:46:56,848 Sì, no, probabilmente no, 819 00:46:56,948 --> 00:47:01,019 ma dipinge alcuni lividi molto realistici. 820 00:47:01,119 --> 00:47:03,188 Oh, no, questo è reale. 821 00:47:03,288 --> 00:47:04,923 La sua ragazza mi ha dato un calcio in faccia. 822 00:47:05,023 --> 00:47:07,258 Ok, no, no, non esattamente così. 823 00:47:07,358 --> 00:47:08,593 Voglio dire, ha fatto... 824 00:47:08,693 --> 00:47:09,594 Ruben le fece gocciolare addosso del succo di verme, 825 00:47:09,694 --> 00:47:11,229 e poi sono arrivati ​​i vigili del fuoco, 826 00:47:11,329 --> 00:47:12,931 e poi abbiamo pensato che tu fossi la polizia 827 00:47:13,031 --> 00:47:14,699 tornando a prenderci. 828 00:47:18,203 --> 00:47:19,370 Cosa c'è per cena? 829 00:47:22,840 --> 00:47:26,177 Ok, quindi, nonostante come possano sembrare le cose, 830 00:47:27,545 --> 00:47:31,116 Penso che stia andando piuttosto bene, vero ragazzi? 831 00:47:31,216 --> 00:47:33,584 No, non ho dubbi che tu sia coperto. 832 00:47:33,684 --> 00:47:35,086 Sono un po' triste però 833 00:47:35,186 --> 00:47:36,287 perché ho un viaggio molto lungo verso casa, 834 00:47:36,387 --> 00:47:38,123 quindi dopo cena devo andare via. 835 00:47:38,223 --> 00:47:43,294 - Non andartene già. - Voglio dire, è tardi. 836 00:47:43,394 --> 00:47:45,964 Potresti semplicemente restare qui. 837 00:47:46,064 --> 00:47:48,133 - Resta resta resta! - Resta resta resta! 838 00:47:48,233 --> 00:47:50,301 Non c'è abbastanza spazio qui. 839 00:47:50,401 --> 00:47:51,269 Oh andiamo. 840 00:47:51,369 --> 00:47:52,803 Puoi dormire sul divano, 841 00:47:52,904 --> 00:47:54,639 e ti compreremo un cuscino e una coperta. 842 00:47:54,739 --> 00:47:58,309 Sarà fantastico. Starò sveglio comunque metà della notte. 843 00:47:58,409 --> 00:48:01,479 - Cosa, hai un grosso cliente? - Beh, un'altra azienda 844 00:48:01,579 --> 00:48:04,682 ha lanciato oggi l'acquisizione di un ostello. 845 00:48:04,782 --> 00:48:06,217 Devo controllare tutti questi affitti, 846 00:48:06,317 --> 00:48:09,054 perché dobbiamo trovare un nuovo posto entro il 31. 847 00:48:09,154 --> 00:48:10,221 Perché? 848 00:48:10,321 --> 00:48:13,558 Non piacciamo a quella signora in affitto. 849 00:48:13,658 --> 00:48:17,195 Ah, penso che sia solo una pignola nel rispetto delle regole. 850 00:48:17,295 --> 00:48:20,731 A quanto pare la capienza massima qui è solo due. 851 00:48:20,831 --> 00:48:25,203 Chi è Max Occupantsy? 852 00:48:25,303 --> 00:48:26,704 No, no, no. 853 00:48:26,804 --> 00:48:29,074 Vuol dire che ci sono solo due persone 854 00:48:29,174 --> 00:48:30,808 possono vivere in ogni appartamento, 855 00:48:33,344 --> 00:48:38,749 - Ma adesso siamo in quattro. - È bravo in matematica. 856 00:48:38,849 --> 00:48:43,421 Allora, la mamma ha detto che voi due eravate innamorati. 857 00:48:43,521 --> 00:48:48,926 Oh sì, è stato, è stato lungo 858 00:48:49,027 --> 00:48:50,495 - tanto tempo fa. - Mm-hmm. 859 00:48:51,829 --> 00:48:53,531 Ti sei innamorato? 860 00:48:55,700 --> 00:48:58,903 ehm, 861 00:48:59,004 --> 00:49:03,108 Penso che sia una storia per un giorno diverso, giusto? 862 00:49:03,208 --> 00:49:05,343 Perché voi ragazzi non andate a preparare il letto di Dani? 863 00:49:05,443 --> 00:49:07,512 - Mm-hmm. - Metti un cuscino in una coperta. 864 00:49:07,612 --> 00:49:09,280 Sì? Dai. 865 00:49:15,286 --> 00:49:19,857 Bambini. 866 00:49:43,614 --> 00:49:47,385 Mammina! 867 00:49:47,485 --> 00:49:50,721 Mammina! 868 00:49:50,821 --> 00:49:52,557 AJ, AJ, va tutto bene, vieni qui, vieni qui. 869 00:49:52,657 --> 00:49:55,693 Va tutto bene, guarda, sono lo zio Mason. 870 00:49:55,793 --> 00:49:57,228 Fai un respiro profondo. 871 00:49:57,328 --> 00:49:59,897 Fai un respiro profondo, bene, bene, bene, bene. 872 00:49:59,997 --> 00:50:01,999 Vuoi provare a cantarle? 873 00:50:03,668 --> 00:50:06,337 La mamma di Tina cantava "Have Thine Own Way" 874 00:50:07,672 --> 00:50:09,674 come ninna nanna per i bambini di notte. 875 00:50:12,009 --> 00:50:15,213 Vuoi che canti per te? 876 00:50:15,313 --> 00:50:16,314 Sì, ok. 877 00:50:17,515 --> 00:50:20,585 * Fai la tua strada, Signore 878 00:50:20,685 --> 00:50:23,721 * Fai a modo tuo 879 00:50:25,356 --> 00:50:29,594 *Tu sei il vasaio 880 00:50:29,694 --> 00:50:35,433 *Io sono l'argilla 881 00:50:35,533 --> 00:50:38,436 * Modellami e rendimi 882 00:50:38,536 --> 00:50:42,107 *Per tua volontà 883 00:50:42,207 --> 00:50:46,777 * Sono qui che aspetto 884 00:50:46,877 --> 00:50:50,181 *Ceduto e fermo 885 00:51:27,818 --> 00:51:30,721 Dove si trova? Lui non è qui. 886 00:51:30,821 --> 00:51:33,524 È andato a lavorare di sabato? 887 00:51:33,624 --> 00:51:35,226 Ehi, ehi, cosa sta succedendo? 888 00:51:35,326 --> 00:51:38,229 Zio Mason, non è qui. 889 00:51:38,329 --> 00:51:40,398 No, sono sicuro che lo zio Mason sia... 890 00:51:41,666 --> 00:51:42,667 E che mi dici dello zio Mason, eh? 891 00:51:45,002 --> 00:51:46,404 Che succede, amico? 892 00:51:46,504 --> 00:51:48,406 - Sto solo prendendo delle ciambelle. - Ciambelle? 893 00:51:48,506 --> 00:51:50,341 Oh, sì, ciambelle, vieni giù. 894 00:51:51,008 --> 00:51:52,009 Va bene. 895 00:51:53,511 --> 00:51:56,247 Ho delle prelibatezze proprio qui. Guarda quello. 896 00:51:56,347 --> 00:51:58,082 - Oh, sembrano belli. - Mirtillo. 897 00:51:58,183 --> 00:52:01,552 E vediamo. Penso di aver capito bene. 898 00:52:01,652 --> 00:52:03,721 Vediamo. 899 00:52:03,821 --> 00:52:06,657 - L'hai fatto. Grazie. - Sì, buona memoria. 900 00:52:06,757 --> 00:52:09,460 Ehi, adesso aspetta. Cosa fai? 901 00:52:09,560 --> 00:52:12,330 - Fa caldo. - Chi vuole vedere cos'altro 902 00:52:12,430 --> 00:52:14,632 Zia Dani ha quella grossa borsa di casa tua? 903 00:52:14,732 --> 00:52:16,334 - Me. - Vediamo. Va bene. 904 00:52:16,434 --> 00:52:18,169 Ho ancora un mucchio di scatoloni in macchina, 905 00:52:18,269 --> 00:52:20,971 ma questi sono alcuni dei tuoi preferiti. 906 00:52:21,071 --> 00:52:23,974 Oh, guarda quelli. Quello è tuo, immagino. 907 00:52:24,074 --> 00:52:25,676 Oh, guarda il dinosauro. 908 00:52:25,776 --> 00:52:28,179 Ruben, è tuo? Sì. 909 00:52:28,279 --> 00:52:32,583 Questo era il mio preferito. Voglio che voi ragazzi lo abbiate. 910 00:52:35,753 --> 00:52:38,256 Troveremo un posto davvero speciale per questo, ok? 911 00:52:39,790 --> 00:52:44,028 E poi, ehi, indovina un po'? Ti ho portato questo. 912 00:52:44,128 --> 00:52:46,964 Ho pensato che forse tu, probabilmente lo avresti voluto. 913 00:52:48,799 --> 00:52:50,034 Non è mio. 914 00:52:50,134 --> 00:52:52,537 No, so che non è tuo, ma pensavo... 915 00:52:52,637 --> 00:52:53,638 Ruben. 916 00:53:02,980 --> 00:53:04,349 Me ne occuperò io. 917 00:53:20,064 --> 00:53:21,599 Bud, conosci tua zia Dani 918 00:53:21,699 --> 00:53:23,901 stavo solo cercando di essere premuroso, vero? 919 00:53:25,202 --> 00:53:27,071 Non è la mia vera zia. 920 00:53:30,575 --> 00:53:33,711 Non sarai mai lui. Non sei per niente come lui. 921 00:53:37,748 --> 00:53:38,916 Tieni, mettiti questo. 922 00:53:40,918 --> 00:53:41,952 Mettilo su. Vieni qui. 923 00:53:42,052 --> 00:53:43,321 Ho un'idea. 924 00:53:43,421 --> 00:53:46,491 Va bene, ora sarai tuo padre, 925 00:53:46,591 --> 00:53:48,259 e io sarò te, ok? 926 00:53:51,262 --> 00:53:53,097 Ehi, non sono io. 927 00:53:54,098 --> 00:53:55,833 Dovresti essere tuo padre. 928 00:53:55,933 --> 00:53:57,835 - Dai. - E' così stupido. 929 00:53:57,935 --> 00:53:59,737 Oh, è questo che direbbe? 930 00:54:02,607 --> 00:54:06,477 Diceva: "Cosa c'è che non va, campione?" 931 00:54:08,679 --> 00:54:12,583 Campione. È così che ti chiamerebbe? 932 00:54:12,683 --> 00:54:14,251 Dovresti essere me. 933 00:54:14,352 --> 00:54:15,753 Mi hai beccato. 934 00:54:15,853 --> 00:54:16,754 Ok, sì, hai ragione, hai ragione, hai ragione. 935 00:54:16,854 --> 00:54:18,222 Eccoci qui. 936 00:54:18,323 --> 00:54:21,759 Odio questo posto, papà. 937 00:54:21,859 --> 00:54:23,928 Lo zio Mason è così cattivo. 938 00:54:24,028 --> 00:54:27,665 Lavora davvero troppo. Dobbiamo già muoverci. 939 00:54:33,538 --> 00:54:34,539 Mi manchi davvero. 940 00:54:36,206 --> 00:54:38,876 È stato davvero difficile da quando te ne sei andato. 941 00:54:40,545 --> 00:54:43,381 Inoltre, lo zio Mason non ha idea di cosa sta facendo. 942 00:54:47,718 --> 00:54:48,919 Le cose sono difficili a volte, 943 00:54:49,019 --> 00:54:52,390 ma ce la caviamo sempre. 944 00:54:55,393 --> 00:54:58,363 Lo diceva sempre. 945 00:55:00,565 --> 00:55:02,400 E, 946 00:55:03,401 --> 00:55:05,269 Mi manchi anche tu, 947 00:55:07,638 --> 00:55:10,808 e sto guardando tutto il tempo. 948 00:55:14,812 --> 00:55:19,784 Quando finalmente farai quel fuoricampo, non me lo perderò. 949 00:55:52,016 --> 00:55:55,986 Lo zio Mason sta solo cercando di fare del suo meglio. 950 00:55:57,522 --> 00:56:00,491 Non ti lascerà, ok? 951 00:56:06,764 --> 00:56:08,332 Ti amo, campione. 952 00:56:27,452 --> 00:56:29,153 - Tish. - Guardati. 953 00:56:29,253 --> 00:56:31,188 Sono solo pronto e in attesa. 954 00:56:31,288 --> 00:56:33,858 Chi è pronto a trovare una nuova casa oggi? 955 00:56:33,958 --> 00:56:35,860 Oh, ho dimenticato di dirtelo, 956 00:56:35,960 --> 00:56:40,197 ne abbiamo un altro che si unisce a noi. 957 00:56:40,297 --> 00:56:43,634 Quello o questo? 958 00:56:44,802 --> 00:56:47,538 Quello che mi chiedo è perché è dovuta venire con noi. 959 00:56:47,638 --> 00:56:49,540 Non dovrebbe essere questo il momento per legare con i bambini? 960 00:56:49,640 --> 00:56:52,209 Beh ciao. No, no, nessuno lo fermerà, ok? 961 00:56:52,309 --> 00:56:55,045 Allora, qual è il problema con questo agente immobiliare? 962 00:56:55,145 --> 00:56:57,047 Sembra molto coinvolta. 963 00:56:57,147 --> 00:56:59,216 È la ragazza di zio Mason. 964 00:56:59,316 --> 00:57:02,953 - Mm-hmm. - Cammina molto velocemente. 965 00:57:04,555 --> 00:57:05,956 Ok, eccoci qui. 966 00:57:06,056 --> 00:57:08,459 Appartamento uno, due camere da letto, un bagno. 967 00:57:08,559 --> 00:57:10,127 Aspetta, solo due? 968 00:57:10,227 --> 00:57:12,296 Esposizione a sud, molta luce. 969 00:57:12,396 --> 00:57:14,965 - Sali al quinto piano. - Oh, mi dispiace tanto. 970 00:57:15,065 --> 00:57:18,803 Salire al quinto piano? NO. 971 00:57:18,903 --> 00:57:21,972 Ok, appartamento due. 972 00:57:25,910 --> 00:57:28,245 - Mi piace questa. - Giusto? 973 00:57:29,714 --> 00:57:33,584 Sono 18.000 al mese. 974 00:57:34,919 --> 00:57:39,289 Ah. 975 00:57:39,389 --> 00:57:42,126 È il distretto scolastico 2. 976 00:57:42,226 --> 00:57:43,761 NO. 977 00:57:44,929 --> 00:57:47,665 - Cosa ne pensi, eh? - BENE? 978 00:57:47,765 --> 00:57:51,335 Mi piace. 979 00:57:51,435 --> 00:57:55,005 In quanto tempo puoi compilare una domanda? 980 00:57:55,105 --> 00:57:56,440 Sì, ok. 981 00:58:02,780 --> 00:58:03,848 CIAO. 982 00:58:10,688 --> 00:58:12,422 Senti, so che la mia scrittura non era leggibile, 983 00:58:12,523 --> 00:58:14,759 ma stavo scrivendo più velocemente di quanto potessi pensare. 984 00:58:14,859 --> 00:58:16,426 Mason, cosa stai cercando? 985 00:58:16,527 --> 00:58:18,428 è semplicemente impossibile da trovare in questo mercato. 986 00:58:18,529 --> 00:58:22,867 Non è impossibile. Dio ha un posto per voi, ragazzi. 987 00:58:24,869 --> 00:58:27,271 Non c'è nessun posto che abbia un giardino? 988 00:58:27,371 --> 00:58:29,707 Voglio dire, dove dovremmo lanciare una palla da baseball? 989 00:58:31,375 --> 00:58:33,443 Beh, immagino che per me sia il ritorno in ufficio 990 00:58:33,544 --> 00:58:35,445 per fissare le visite per domani. 991 00:58:35,546 --> 00:58:37,047 Grazie. Mi dispiace. 992 00:58:37,882 --> 00:58:38,883 Oh. Ciao 993 00:58:42,219 --> 00:58:44,288 Non mi dirai che te l'avevo detto? 994 00:58:44,388 --> 00:58:46,456 - Riguardo a cosa? - A proposito di New York, 995 00:58:46,557 --> 00:58:48,458 la sicurezza, il costo della vita, sai, 996 00:58:48,559 --> 00:58:51,128 tutte le cose a cui avevi obiezioni allora. 997 00:58:51,228 --> 00:58:54,965 Stavo pensando al giardino che Reuben voleva. 998 00:58:55,065 --> 00:58:56,801 Forse avremo più fortuna nel Queens. 999 00:58:56,901 --> 00:58:58,468 New York non ha il cortile più grande? 1000 00:58:58,569 --> 00:58:59,804 potresti mai chiedere? 1001 00:58:59,904 --> 00:59:03,808 Con uno zoo e castelli, campi da baseball. 1002 00:59:03,908 --> 00:59:09,146 Eh, infatti lo fa. 1003 00:59:19,156 --> 00:59:22,727 - Oh. - Oh. 1004 00:59:22,827 --> 00:59:26,897 Là. 1005 00:59:30,668 --> 00:59:32,002 Ragazzi, state insieme. 1006 00:59:33,838 --> 00:59:36,907 Ehi, vero discorso? 1007 00:59:37,007 --> 00:59:38,575 Non possiamo dire ai bambini che Dio li porterà 1008 00:59:38,676 --> 00:59:40,510 questo appartamento dei loro sogni? 1009 00:59:41,679 --> 00:59:43,013 Sto facendo del mio meglio. 1010 00:59:44,181 --> 00:59:46,250 Voglio dire, potresti ancora chiederglielo. 1011 00:59:46,350 --> 00:59:49,253 Sì, penso che lo capirò da solo. 1012 00:59:49,353 --> 00:59:52,256 Sai, probabilmente lo farai, ma... 1013 00:59:52,356 --> 00:59:53,423 se continui a provare a fare tutto 1014 00:59:53,523 --> 00:59:55,092 con le tue forze, 1015 00:59:55,192 --> 00:59:57,194 non gli lascerai spazio per fare qualcosa di fantastico. 1016 00:59:58,863 --> 01:00:00,197 Pensaci e basta. 1017 01:00:05,035 --> 01:00:07,604 - EHI. - Possiamo prendere il gelato adesso? 1018 01:00:11,041 --> 01:00:12,442 Va bene. Sei adorabile. 1019 01:00:12,542 --> 01:00:13,610 Ti farò una foto. Aspettare. 1020 01:00:13,711 --> 01:00:14,779 Oh, aspetta. Che ne dici di me? 1021 01:00:14,879 --> 01:00:15,946 - Che ne dici di me? Che ne dici di me? - Va bene. 1022 01:00:16,046 --> 01:00:17,281 Con me, andiamo. 1023 01:00:17,381 --> 01:00:18,448 - Ruben! - Ruben! 1024 01:00:18,548 --> 01:00:20,284 Eh, eh, vieni qui, vieni qui. 1025 01:00:20,384 --> 01:00:21,952 Una foto, una foto Sorridi. 1026 01:00:22,052 --> 01:00:23,620 Hai fatto... 1027 01:00:23,721 --> 01:00:25,622 Okay cosa? C'è una gomma sulla mia faccia? 1028 01:00:25,723 --> 01:00:28,893 C'è una gomma incastrata nella mia, ti prendo. 1029 01:00:29,559 --> 01:00:30,795 Ragazzi! 1030 01:00:36,400 --> 01:00:38,468 È questa la strada per la statua del cane che ti piace? 1031 01:00:38,568 --> 01:00:39,970 Balto? Sì. 1032 01:00:40,070 --> 01:00:41,471 È dritto a sinistra, oltre l'arco. 1033 01:00:41,571 --> 01:00:42,807 - Andiamo! - Voi ragazzi state vicini. 1034 01:00:42,907 --> 01:00:46,911 Non troppo avanti a noi! 1035 01:00:48,412 --> 01:00:50,147 Saresti una mamma fantastica, Dani. 1036 01:00:50,247 --> 01:00:52,249 - Sul serio. - Grazie. 1037 01:00:55,252 --> 01:00:59,990 Senti, mi dispiace per come sono andate le cose tra noi, 1038 01:01:00,090 --> 01:01:01,658 e non abbiamo mai avuto modo di parlarne, 1039 01:01:01,759 --> 01:01:03,660 ed è... è stato proprio strano, e... 1040 01:01:03,761 --> 01:01:08,565 Eravamo bambini. Cosa sapevamo dell'amore? 1041 01:01:08,665 --> 01:01:10,901 Penso che i ragazzi sappiano molto sull'amore, specialmente questi due. 1042 01:01:11,001 --> 01:01:14,338 Oh, sono così bravi in ​​questo. Meglio di quanto sia mai stato. 1043 01:01:16,006 --> 01:01:17,241 Non lo so. 1044 01:01:17,341 --> 01:01:18,843 Penso che potremmo essere tutti più bravi, sai? 1045 01:01:22,012 --> 01:01:23,013 Sì. 1046 01:01:25,182 --> 01:01:26,751 Probabilmente dovremmo... Vai, vai a prendere i bambini. 1047 01:01:26,851 --> 01:01:30,354 Sì, assolutamente. Andiamo a trovarli. 1048 01:01:35,692 --> 01:01:37,261 Guarda quanto è duro questo ragazzo. 1049 01:01:37,361 --> 01:01:39,263 - Scommetto che fa così. - Ma guarda i denti di Snuffy. 1050 01:01:39,363 --> 01:01:40,264 - Ahh! - No, 1051 01:01:40,364 --> 01:01:41,431 Snuffy non ha denti. 1052 01:01:41,531 --> 01:01:42,933 Non ci sono denti in quella cosa. 1053 01:01:43,033 --> 01:01:44,101 È perché si surriscalda. 1054 01:01:44,201 --> 01:01:45,602 Guarda Snuffy. 1055 01:01:45,702 --> 01:01:46,771 Guarda, Snuffy ha molti denti. 1056 01:01:46,871 --> 01:01:48,773 Lo schiaccia? 1057 01:01:48,873 --> 01:01:50,207 Torno subito. 1058 01:01:52,376 --> 01:01:55,045 Ehi, va bene. 1059 01:01:56,380 --> 01:01:57,547 Che succede, amico? 1060 01:01:59,049 --> 01:02:02,552 Non ti è piaciuto il parco oggi? Pensavo che ci fossimo divertiti. 1061 01:02:03,888 --> 01:02:07,457 - Mi dispiace. - Di cosa ti dispiace? 1062 01:02:08,458 --> 01:02:12,129 Mi stavo divertendo. Ho dimenticato. 1063 01:02:14,631 --> 01:02:16,200 Cosa hai dimenticato? 1064 01:02:16,300 --> 01:02:18,202 Che dovremmo essere tristi. 1065 01:02:18,302 --> 01:02:20,470 Non dovremmo divertirci? 1066 01:02:23,307 --> 01:02:25,876 Non dovevamo essere qui. 1067 01:02:25,976 --> 01:02:27,644 Dovremmo essere a casa, 1068 01:02:29,146 --> 01:02:30,147 con loro. 1069 01:02:31,481 --> 01:02:34,885 - Sono arrabbiati con noi? - Oh, no, no, no, no. 1070 01:02:34,985 --> 01:02:38,823 Ragazzi, no, non sono arrabbiati con voi. 1071 01:02:39,990 --> 01:02:41,826 Vi amano così tanto ragazzi. 1072 01:02:43,327 --> 01:02:45,162 E sai cosa vogliono veramente? 1073 01:02:46,997 --> 01:02:48,833 Vogliono che voi siate felici. 1074 01:02:53,337 --> 01:02:56,173 - Mancano anche a te? - Molto. 1075 01:02:58,508 --> 01:03:00,744 Mi mancano quando sono confuso, 1076 01:03:00,845 --> 01:03:04,414 e voglio solo che il mio migliore amico mi dica cosa fare. 1077 01:03:05,916 --> 01:03:08,652 E ti mancano, zio Mason? 1078 01:03:08,752 --> 01:03:10,754 Mi mancano continuamente. 1079 01:03:16,760 --> 01:03:18,829 Ma sai una cosa? 1080 01:03:18,929 --> 01:03:22,766 Quando ti guardo, vedo gli occhi di tua madre. 1081 01:03:25,435 --> 01:03:28,272 E tu, quando ti guardo, 1082 01:03:30,274 --> 01:03:32,509 Vedo il sorriso di tuo padre. 1083 01:03:32,609 --> 01:03:35,612 Eccolo. 1084 01:03:38,448 --> 01:03:39,950 Dovremmo andare? Dai. 1085 01:03:42,953 --> 01:03:45,622 Vieni qui. Oh, riscaldiamoci. 1086 01:03:46,790 --> 01:03:47,624 Corteggiare. 1087 01:03:52,629 --> 01:03:56,200 * Sii tu la mia visione 1088 01:03:56,300 --> 01:04:01,038 *Oh signore del mio cuore 1089 01:04:01,138 --> 01:04:04,942 *Niente è tutto il resto per me 1090 01:04:05,042 --> 01:04:09,446 * Salva quello che sei 1091 01:04:09,546 --> 01:04:12,950 *Tu il mio miglior pensiero 1092 01:04:13,050 --> 01:04:17,955 * Di giorno o di notte 1093 01:04:18,055 --> 01:04:21,458 * Vegliare o dormire 1094 01:04:21,558 --> 01:04:25,295 * La tua presenza, mia luce 1095 01:04:25,395 --> 01:04:28,798 E' per lavoro. 1096 01:04:28,899 --> 01:04:31,801 * Sii la mia saggezza 1097 01:04:31,902 --> 01:04:36,806 * E tu la mia vera parola 1098 01:04:36,907 --> 01:04:42,079 * Io sempre con te e tu 1099 01:04:43,747 --> 01:04:47,985 Hanno una Scuola Biblica per le vacanze. Possiamo iscriverci? 1100 01:04:48,085 --> 01:04:50,320 Vuoi andare in chiesa per un'intera settimana? 1101 01:04:50,420 --> 01:04:52,489 - È divertente. - Pensare in questo modo. 1102 01:04:52,589 --> 01:04:55,926 Saranno accuditi dalle 9:00 alle 15:00 per un'intera settimana. 1103 01:04:58,595 --> 01:05:02,166 Va bene. Penso che sia una grande idea. 1104 01:05:02,266 --> 01:05:03,333 Adesso andate ad iscrivervi. 1105 01:05:03,433 --> 01:05:05,069 - Via! Via! Via. - Sìì! 1106 01:05:05,169 --> 01:05:07,904 Possiamo iscriverci! 1107 01:05:08,005 --> 01:05:11,575 - Grazie. - Ovviamente. 1108 01:05:11,675 --> 01:05:13,077 Avanti, grande cliente, grande cliente. 1109 01:05:13,177 --> 01:05:14,244 Ehi, signor Stonehouse. 1110 01:05:14,344 --> 01:05:16,746 - Beh, Mason Bradley. - CIAO. 1111 01:05:16,846 --> 01:05:19,083 Non sapevo che fossi un padre di famiglia. 1112 01:05:19,183 --> 01:05:21,418 Questo è il mio amico, Dani Alvarez. 1113 01:05:21,518 --> 01:05:23,420 -Ciao, sono Dani. -Ciao Dani. Piacere di conoscerti. 1114 01:05:23,520 --> 01:05:25,422 - Piacere mio. - Piacere di conoscerti. 1115 01:05:25,522 --> 01:05:27,591 Questa è la prima volta che visitiamo questa chiesa. 1116 01:05:27,691 --> 01:05:29,093 È questa la tua chiesa domestica? 1117 01:05:29,193 --> 01:05:31,428 Beh, possiedo un paio di proprietà nelle vicinanze, 1118 01:05:31,528 --> 01:05:34,598 e beh, mi ha sempre affascinato. 1119 01:05:34,698 --> 01:05:37,267 A volte entro, 1120 01:05:37,367 --> 01:05:40,270 ma certi giorni pensi che tutto possa aiutarti, eh? 1121 01:05:40,370 --> 01:05:42,772 - Hmm. - Zia Dani! 1122 01:05:42,872 --> 01:05:44,608 Oh, sto arrivando! Aiuterò i bambini. 1123 01:05:44,708 --> 01:05:47,111 - È stato così bello conoscerti. - Piacere di conoscerti. 1124 01:05:47,211 --> 01:05:48,612 CIAO. 1125 01:05:48,712 --> 01:05:50,447 Allora, signor Stonehouse, come si sente? 1126 01:05:50,547 --> 01:05:54,118 Vuoi dire perché sono qui a pregare, vero? 1127 01:05:54,218 --> 01:05:55,785 Questo mi fa sembrare debole ai tuoi occhi? 1128 01:05:55,885 --> 01:05:57,787 Questo è quello che non stavo deducendo. 1129 01:05:57,887 --> 01:06:01,125 Tutti nella sala del consiglio sanno che è vero. 1130 01:06:01,225 --> 01:06:02,292 Francamente, è piuttosto elettrizzante 1131 01:06:02,392 --> 01:06:05,195 per non dover più fingere, 1132 01:06:05,295 --> 01:06:09,366 non dover dire "Ho capito" tutto il tempo. 1133 01:06:09,466 --> 01:06:12,536 Sai, essere un self-made man è... 1134 01:06:12,636 --> 01:06:14,138 beh, è ​​un fardello pesante. 1135 01:06:16,306 --> 01:06:20,044 Il tuo amico, eh? 1136 01:06:20,144 --> 01:06:24,881 Sì, Dani. Lei è fantastica. 1137 01:06:24,981 --> 01:06:27,217 È la migliore amica della mamma dei bambini, quindi. 1138 01:06:27,317 --> 01:06:29,553 - Mm-hmm. - Mi è stato di grande aiuto. 1139 01:06:29,653 --> 01:06:30,987 Sono sicuro che lo sia. 1140 01:06:32,322 --> 01:06:35,892 È stato bello vederla qui oggi, signor Bradley. 1141 01:06:35,992 --> 01:06:37,894 Mi sono già fidato del tuo consiglio, 1142 01:06:37,994 --> 01:06:42,666 ma ora vedo un po' meglio chi sei. 1143 01:06:43,833 --> 01:06:46,236 - Prenditi cura. - Anche lei, signore. 1144 01:06:46,336 --> 01:06:47,737 Va bene, pronto? Dì "Grazie. 1145 01:06:47,837 --> 01:06:50,407 Dobbiamo guardare altre case oggi? 1146 01:06:50,507 --> 01:06:53,743 Oh, sai una cosa? È il tuo giorno fortunato. 1147 01:06:53,843 --> 01:06:56,413 Tish ha bisogno che io incontri un suo cliente. 1148 01:06:56,513 --> 01:06:58,582 A quanto pare ha qualche legame con l'ammissione alla scuola, 1149 01:06:58,682 --> 01:07:01,585 quindi abbiamo un paio d'ore. 1150 01:07:01,685 --> 01:07:03,253 Ragazzi, cosa volete fare? 1151 01:07:03,353 --> 01:07:04,588 Vedi di più del parco. 1152 01:07:04,688 --> 01:07:07,324 L'ultima volta non abbiamo visto il castello. 1153 01:07:07,424 --> 01:07:09,993 Il Castello. Il Castello? 1154 01:07:10,094 --> 01:07:11,328 Oh, eh, 1155 01:07:11,428 --> 01:07:12,662 cioè, c'è un po' di pioggia. 1156 01:07:12,762 --> 01:07:14,498 - Oh, va bene, andiamo. - Dai. 1157 01:07:14,598 --> 01:07:17,167 Andiamo, andiamo, andiamo, entriamo. 1158 01:07:22,106 --> 01:07:23,340 - Hey ragazzi. - Ragazzi, avete fame? 1159 01:07:23,440 --> 01:07:26,676 - Penso che abbiano fame. - Va bene. 1160 01:07:26,776 --> 01:07:28,612 Sì. Proprio qui, proprio qui. 1161 01:07:30,280 --> 01:07:31,848 - Oh, ehm. - Sì, no, no, sai una cosa? 1162 01:07:31,948 --> 01:07:34,017 Mi limiterò a restare qui. 1163 01:07:34,118 --> 01:07:36,453 - Grazie. - Sì, non preoccuparti. 1164 01:07:37,787 --> 01:07:39,022 Questo mi ricorda quel piccolo punto 1165 01:07:39,123 --> 01:07:41,191 studiavi a Morningside. 1166 01:07:41,291 --> 01:07:42,692 O si. 1167 01:07:42,792 --> 01:07:44,194 Sai, penso che abbiano trasformato quel posto 1168 01:07:44,294 --> 01:07:45,529 - in uno studio di yoga. - Veramente? 1169 01:07:45,629 --> 01:07:46,463 Sì. 1170 01:07:51,135 --> 01:07:52,136 Che cosa? 1171 01:07:53,637 --> 01:07:55,705 Perché continui a fissarmi in quel modo? 1172 01:07:55,805 --> 01:07:58,642 È strano che voi ragazzi foste innamorati. 1173 01:08:00,310 --> 01:08:02,379 Penso che sia disgustoso. 1174 01:08:02,479 --> 01:08:03,713 È disgustoso? 1175 01:08:03,813 --> 01:08:05,449 Avevi un anello di fidanzamento? 1176 01:08:05,549 --> 01:08:09,453 Sì, puoi scommetterci che gliene ho comprato uno. O si. 1177 01:08:09,553 --> 01:08:13,557 - L'hai restituito? - Mm-hmm. 1178 01:08:19,229 --> 01:08:21,565 Forse non ne vogliono parlare. 1179 01:08:24,067 --> 01:08:29,806 Zio Mason, non l'hai venduto tu, vero? 1180 01:08:29,906 --> 01:08:33,310 Ascolta, frequentare la facoltà di giurisprudenza è molto, molto costoso. 1181 01:08:33,410 --> 01:08:36,079 Quindi non possiamo davvero biasimarlo se lo ha fatto, giusto? 1182 01:08:37,247 --> 01:08:40,584 Non l'ho mai venduto. 1183 01:08:43,587 --> 01:08:47,991 In realtà l'ho dato a Billy perché lo tenesse stretto. 1184 01:08:48,091 --> 01:08:51,161 - * Canta il blues - Perché? 1185 01:08:51,261 --> 01:08:52,662 Uh... * Ascolterò attentamente 1186 01:08:52,762 --> 01:08:55,332 Benvenuti dentro, fuori dalla pioggia. 1187 01:08:55,432 --> 01:08:56,666 CIAO. 1188 01:08:56,766 --> 01:08:58,001 Cosa posso portarti da bere? 1189 01:08:58,101 --> 01:09:00,670 - Due cioccolate calde. - Ehi, per favore, di' per favore, 1190 01:09:00,770 --> 01:09:03,340 - Per favore. - Perfetto per oggi. 1191 01:09:03,440 --> 01:09:06,910 - E per mamma e papà? - OH. 1192 01:09:08,845 --> 01:09:10,747 - Ehm, caffè? - Sì, caffè. 1193 01:09:10,847 --> 01:09:13,016 - Sì, quindi solo due caffè. - Avete capito bene. 1194 01:09:14,351 --> 01:09:17,587 * Addormentarsi 1195 01:09:17,687 --> 01:09:20,924 * Mi sveglierò accanto a te 1196 01:09:21,024 --> 01:09:23,260 - * Senti il ​​mio cuore - Vai tu per primo. 1197 01:09:23,360 --> 01:09:24,261 Sì, sì, mi dispiace. 1198 01:09:24,361 --> 01:09:26,095 Prenderò proprio quello. 1199 01:09:26,196 --> 01:09:27,597 Allora, chi è questa persona che Tish vuole farti incontrare? 1200 01:09:27,697 --> 01:09:30,767 * Perdi la strada 1201 01:09:30,867 --> 01:09:33,437 AJ. 1202 01:09:33,537 --> 01:09:35,439 Mason, faremo tardi. 1203 01:09:35,539 --> 01:09:36,940 Oh, l'incontro. 1204 01:09:37,040 --> 01:09:38,942 Oh mio Dio. Mi dispiace tanto. 1205 01:09:39,042 --> 01:09:42,111 Oh, devi cambiare questo vestito. 1206 01:09:42,212 --> 01:09:45,949 Eh? 1207 01:09:48,385 --> 01:09:49,786 Westmount è la migliore scuola di New York. 1208 01:09:49,886 --> 01:09:52,622 I ragazzi saranno sulla buona strada per l'Ivy League se entreranno, 1209 01:09:52,722 --> 01:09:54,123 e Cartwright è nel consiglio, 1210 01:09:54,224 --> 01:09:56,293 in modo che possa fornire consigli. 1211 01:09:56,393 --> 01:09:58,962 Va bene. Vuoi un po' d'acqua? 1212 01:09:59,062 --> 01:10:00,297 - Va bene. - Sì. 1213 01:10:00,397 --> 01:10:02,131 Oh, e lo porterò a vedere le case 1214 01:10:02,232 --> 01:10:04,468 negli Hamptons questa settimana, e mentre stavamo pianificando, 1215 01:10:04,568 --> 01:10:09,138 ha detto che è frustrato con il suo avvocato. 1216 01:10:09,239 --> 01:10:12,141 Quindi, gioca bene le tue carte. 1217 01:10:12,242 --> 01:10:15,144 Questo o quest'altro? 1218 01:10:15,245 --> 01:10:18,147 Quello grigio. 1219 01:10:18,248 --> 01:10:21,985 Oh, prima che mi dimentichi, Dani, 1220 01:10:22,085 --> 01:10:23,487 Non ho idea di cosa ci sia nel frigo, 1221 01:10:23,587 --> 01:10:24,821 quindi stasera a cena con i bambini... 1222 01:10:24,921 --> 01:10:26,490 Va bene. Lo capirò. 1223 01:10:26,590 --> 01:10:28,157 Oltretutto oggi è stata una giornata piovosa. 1224 01:10:28,258 --> 01:10:30,927 Allora, ragazzi, sapete cosa significa? 1225 01:10:32,762 --> 01:10:33,663 - Giochi! - Giochi! 1226 01:10:33,763 --> 01:10:35,098 SÌ! Ok, vai a sistemarlo. 1227 01:10:36,766 --> 01:10:38,101 Vado a cambiarmi. 1228 01:10:41,438 --> 01:10:43,840 Sei un gioiello a prenderli per noi. 1229 01:10:43,940 --> 01:10:46,843 Voglio dire, ovviamente. 1230 01:10:46,943 --> 01:10:49,679 Quindi pensi che saranno davvero felici a Westmount? 1231 01:10:49,779 --> 01:10:51,681 Sarebbero fortunati ad essere lì. 1232 01:10:51,781 --> 01:10:53,350 Non lo so, sembra davvero costoso, 1233 01:10:53,450 --> 01:10:55,352 con la scuola e poi l'appartamento. 1234 01:10:55,452 --> 01:10:57,020 Non lo so. 1235 01:10:57,120 --> 01:10:58,855 È qualcosa che Mason può davvero permettersi in questo momento? 1236 01:10:58,955 --> 01:11:00,524 Da solo è una forzatura, ma io e lui insieme 1237 01:11:00,624 --> 01:11:02,859 potrebbe cavarsela comodamente, 1238 01:11:02,959 --> 01:11:06,095 quando il tempo arriva. 1239 01:11:06,195 --> 01:11:07,931 Scusa, io 1240 01:11:08,031 --> 01:11:09,599 Non avevo capito che voi ragazzi foste così seri. 1241 01:11:09,699 --> 01:11:12,769 Oh, beh, non è niente di ufficiale, ovviamente. 1242 01:11:12,869 --> 01:11:15,439 No di certo. 1243 01:11:15,539 --> 01:11:19,609 - Ti opponi? - No, no. 1244 01:11:19,709 --> 01:11:24,113 In realtà, penso che tu sia esattamente la ragazza di cui ha bisogno 1245 01:11:24,213 --> 01:11:25,949 per una vita qui in città. 1246 01:11:26,049 --> 01:11:30,554 Sai, con i gala, le grandi case e i grandi clienti. 1247 01:11:32,221 --> 01:11:36,292 Semplicemente, non era qualcosa che potevo davvero offrirgli. 1248 01:11:42,566 --> 01:11:46,736 - È buono questo? - Penso che tu abbia un bell'aspetto. 1249 01:11:47,904 --> 01:11:50,306 Lascia che ti aggiusti la cravatta. 1250 01:11:50,407 --> 01:11:54,811 Va bene, bene, buona fortuna. 1251 01:11:59,749 --> 01:12:02,486 Va bene, torte carine. Adesso è ora di andare a dormire. 1252 01:12:02,586 --> 01:12:03,820 Mettiti comodo. 1253 01:12:03,920 --> 01:12:05,154 Ti amo. Oh. 1254 01:12:09,993 --> 01:12:13,897 È un peccato per te e lo zio Mason. 1255 01:12:13,997 --> 01:12:17,000 Se ciò non accadesse, vi avremmo entrambi. 1256 01:12:18,167 --> 01:12:19,569 Bene, la buona notizia è 1257 01:12:19,669 --> 01:12:22,238 ragazzi, avete sempre entrambi, 1258 01:12:22,338 --> 01:12:24,908 anche se non è così. 1259 01:12:25,008 --> 01:12:26,576 Non vuoi vivere qui 1260 01:12:26,676 --> 01:12:28,412 perché è troppo lontano da casa di tuo padre? 1261 01:12:28,512 --> 01:12:29,746 Beh, sì, fa parte del gioco 1262 01:12:29,846 --> 01:12:33,583 ma inoltre, non mi sento davvero a mio agio 1263 01:12:33,683 --> 01:12:37,421 - con la gente qui. - A chi non piacerebbe? 1264 01:12:37,521 --> 01:12:39,589 Hmm, è perché sei così dolce. 1265 01:12:39,689 --> 01:12:42,859 Pensi che ci adatteremo a quella scuola elegante? 1266 01:12:44,027 --> 01:12:46,095 Penso che sarai fantastico. 1267 01:12:46,195 --> 01:12:47,931 Adesso dovete andare a dormire, ok? 1268 01:12:48,031 --> 01:12:52,035 Ti amo, muah, e ti amo, muah. Buona notte. 1269 01:12:58,708 --> 01:13:00,376 Sh, i bambini stanno dormendo. 1270 01:13:15,291 --> 01:13:16,693 Com'è andata? 1271 01:13:16,793 --> 01:13:21,698 - Era interessante. - Uh Oh. Mi dispiace. 1272 01:13:21,798 --> 01:13:24,868 Sì. 1273 01:13:24,968 --> 01:13:28,037 - Stai scrivendo? - Sono. 1274 01:13:28,137 --> 01:13:31,207 Ho un articolo da consegnare la prossima settimana. 1275 01:13:31,307 --> 01:13:33,877 Come ti è andata la scrittura? Bene? 1276 01:13:33,977 --> 01:13:36,012 Sai, sta andando davvero bene. 1277 01:13:36,112 --> 01:13:40,016 Io... ho venduto tre articoli il mese scorso, 1278 01:13:40,116 --> 01:13:43,887 e ho un agente che sta esaminando la mia proposta di libro. 1279 01:13:43,987 --> 01:13:46,055 - Come un vero agente? - Sì, un vero agente. 1280 01:13:46,155 --> 01:13:49,559 - Sono buoni? - Voglio dire, è davvero carina. 1281 01:13:49,659 --> 01:13:53,863 Non l'ho ancora incontrata di persona, ma è qui in città. 1282 01:13:53,963 --> 01:13:58,735 Grande. Allora, quando vi vedete? 1283 01:13:58,835 --> 01:14:03,072 Sai, io... penso di dover andare a casa. 1284 01:14:03,172 --> 01:14:04,908 Ho così tanto che devo fare le valigie 1285 01:14:05,008 --> 01:14:07,443 con la casa di Billy e Tina e sai, 1286 01:14:07,544 --> 01:14:11,748 i ragazzi iniziano VBS, quindi saranno completamente coperti qui. 1287 01:14:14,417 --> 01:14:15,418 Giusto. 1288 01:14:17,253 --> 01:14:21,625 Ehi, e se pagassi la casa di Billy il mese prossimo? 1289 01:14:21,725 --> 01:14:23,793 quindi potresti restare? 1290 01:14:23,893 --> 01:14:26,295 Sento davvero che ne avete bisogno 1291 01:14:26,395 --> 01:14:28,297 per entrare nella tua routine qui. 1292 01:14:28,397 --> 01:14:30,500 Ho bisogno di tornare al posto a cui appartengo. 1293 01:14:30,600 --> 01:14:33,937 No, ma il tuo posto è qui con i bambini. 1294 01:14:37,073 --> 01:14:39,843 Con i bambini? 1295 01:14:39,943 --> 01:14:43,279 Penso che questa città sia d'accordo con te molto più di quanto pensi. 1296 01:14:44,247 --> 01:14:45,682 E adesso hai questa cosa dell'agente. 1297 01:14:45,782 --> 01:14:47,851 Mason, non sei obbligato a dirlo. 1298 01:14:47,951 --> 01:14:48,952 EHI. 1299 01:14:49,953 --> 01:14:52,656 Non dico cose che non intendo. 1300 01:14:52,756 --> 01:14:55,859 Lo sai. 1301 01:14:55,959 --> 01:14:58,795 E questa città mi piace molto di più con te qui. 1302 01:15:04,133 --> 01:15:07,436 Dani, a volte mi chiedo se, 1303 01:15:07,537 --> 01:15:09,005 se abbiamo commesso un errore. 1304 01:15:13,376 --> 01:15:16,512 Penso che dovrei andare a casa. 1305 01:15:17,881 --> 01:15:19,048 Così non confondo le cose. 1306 01:15:38,902 --> 01:15:41,070 Ragazzi, ci siamo divertiti senza Dani, vero? 1307 01:15:47,877 --> 01:15:48,912 Ok, ragazzi, 1308 01:15:50,747 --> 01:15:52,148 indovina un po? 1309 01:15:52,248 --> 01:15:54,417 Ragazzi, vi divertirete tantissimo questa settimana. 1310 01:15:55,752 --> 01:15:57,553 Quando torni? 1311 01:15:59,255 --> 01:16:01,991 Beh, probabilmente quando vi trasferirete, 1312 01:16:02,091 --> 01:16:03,492 Porterò fuori altre cose da casa, 1313 01:16:03,593 --> 01:16:05,829 e posso venire ad aiutarti, ok? 1314 01:16:06,796 --> 01:16:08,998 Sì. Sembra divertente, vero? 1315 01:16:10,166 --> 01:16:13,002 Oh, ti amo così tanto. 1316 01:16:15,338 --> 01:16:16,640 E ti amo anche io. 1317 01:16:21,510 --> 01:16:23,012 Ripetilo. 1318 01:16:25,014 --> 01:16:26,149 Anche noi ti amiamo. 1319 01:16:46,202 --> 01:16:47,536 Hey andiamo. 1320 01:16:50,539 --> 01:16:53,042 Possiamo sorridere un po'? 1321 01:17:07,957 --> 01:17:10,626 Dani. Ancora lavorando? 1322 01:17:27,310 --> 01:17:30,513 Dani, tesoro? 1323 01:17:30,613 --> 01:17:32,181 Tesoro, stai facendo le valigie dalle 7:00. 1324 01:17:32,281 --> 01:17:34,183 Che ne dici di una cena? 1325 01:17:34,283 --> 01:17:38,387 Papà, cosa ho fatto? 1326 01:17:50,834 --> 01:17:53,837 Allora ragazzi, come, com'è andata, com'è andata con VBS? 1327 01:17:54,670 --> 01:17:56,405 - Bene. - Bene. 1328 01:17:57,807 --> 01:17:59,743 Possiamo andare al parco domani? 1329 01:17:59,843 --> 01:18:03,012 Domani? Ah, ho un sacco di lavoro. 1330 01:18:09,418 --> 01:18:11,087 Ma farò del mio meglio. 1331 01:18:18,261 --> 01:18:19,262 Ciao? 1332 01:18:21,765 --> 01:18:22,766 Che cosa? 1333 01:18:24,100 --> 01:18:25,568 In che ospedale è? 1334 01:18:27,403 --> 01:18:30,506 Sì, sì, sì, posso essere lì, ehm, 1335 01:18:30,606 --> 01:18:32,909 Devo prendere alcuni accordi, ma sì. 1336 01:18:34,443 --> 01:18:36,612 Ok, ci vediamo in ufficio. 1337 01:18:39,582 --> 01:18:43,686 - Qualcuno è ferito? - SÌ. 1338 01:18:43,787 --> 01:18:47,356 Il mio cliente di lavoro, il signor Stonehouse, te lo ricordi? 1339 01:18:47,456 --> 01:18:50,827 - L'uomo della chiesa? - Mm-hmm. 1340 01:18:50,927 --> 01:18:52,328 Cosa gli è successo? 1341 01:18:52,428 --> 01:18:56,866 Oh, beh, lui, è caduto e si è fatto male all'anca, 1342 01:18:56,966 --> 01:18:59,702 quindi l'ospedale lo rimetterà in sesto. 1343 01:18:59,803 --> 01:19:03,706 - Torni al lavoro? - Oh, devo chiamare Isla, uh. 1344 01:19:03,807 --> 01:19:05,441 Ha la sua scuola di trucco. 1345 01:19:05,541 --> 01:19:09,578 Giusto, ok, Tish. 1346 01:19:09,678 --> 01:19:12,281 Tish dovrebbe essere libero. 1347 01:19:12,381 --> 01:19:13,950 Ciao, hai raggiunto Tish Brown 1348 01:19:14,050 --> 01:19:15,618 presso l'agenzia immobiliare di Manhattan. 1349 01:19:15,718 --> 01:19:17,453 - Per favore lascia un messaggio. - Tish. Hey, sono io. 1350 01:19:17,553 --> 01:19:20,289 Ho un'emergenza lavorativa e ho davvero bisogno del tuo aiuto, 1351 01:19:20,389 --> 01:19:23,126 quindi mi stavo chiedendo... 1352 01:19:23,226 --> 01:19:24,460 Mi sono appena ricordato che sei negli Hamptons, 1353 01:19:24,560 --> 01:19:27,797 quindi, okay, non importa. 1354 01:19:27,897 --> 01:19:30,299 Perché hai mandato a casa zia Dani? 1355 01:19:30,399 --> 01:19:31,935 Non l'ho fatta tornare a casa. 1356 01:19:32,035 --> 01:19:36,139 È colpa nostra se non sai fare bene il tuo lavoro, vero? 1357 01:19:36,239 --> 01:19:38,474 No. Posso fare bene il mio lavoro. 1358 01:19:38,574 --> 01:19:40,810 - Puoi andare, zio Mason. - Che cosa? 1359 01:19:40,910 --> 01:19:42,478 Per quanto tempo staremo via? 1360 01:19:42,578 --> 01:19:46,649 - Un paio d'ore, almeno. - Sì, staremo bene. 1361 01:19:46,749 --> 01:19:48,284 Promettiamo che saremo bravi, 1362 01:19:48,384 --> 01:19:49,986 non risponderemo alla porta per nessuno, 1363 01:19:50,086 --> 01:19:52,321 e guarderemo film per tutto il tempo, 1364 01:19:52,421 --> 01:19:54,490 - Giusto? - Mm-hmm. 1365 01:19:54,590 --> 01:19:57,326 Se qualcuno è ferito ed è in ospedale 1366 01:19:57,426 --> 01:20:01,164 e hanno bisogno di aiuto, dovresti andare ad aiutarli. 1367 01:20:01,264 --> 01:20:02,832 Giusto, va bene. 1368 01:20:02,932 --> 01:20:07,003 Beh, immagino che Isla potrebbe venire da te dopo la sua cosa. 1369 01:20:09,772 --> 01:20:10,773 Va bene. 1370 01:20:12,275 --> 01:20:13,409 Mm-hmm. 1371 01:20:18,447 --> 01:20:20,850 - Ciao? - Ci manchi. 1372 01:20:20,950 --> 01:20:23,186 Ciao, mi mancate ragazzi! 1373 01:20:23,286 --> 01:20:25,021 Pensavamo che potessi farci da babysitter sullo schermo. 1374 01:20:25,121 --> 01:20:27,991 Aspetta, ti faccio da babysitter? Dov'è tuo zio? 1375 01:20:28,091 --> 01:20:29,358 Ha avuto un'emergenza 1376 01:20:29,458 --> 01:20:31,694 quindi ci ha dato il suo iPad così possiamo mandargli un messaggio, 1377 01:20:31,794 --> 01:20:33,362 ma invece ti abbiamo chiamato. 1378 01:20:33,462 --> 01:20:36,199 - Va tutto bene? - Sì, è proprio questo 1379 01:20:36,299 --> 01:20:40,369 l'uomo della chiesa è caduto e ora è in ospedale. 1380 01:20:40,469 --> 01:20:41,704 Oh no. 1381 01:20:41,804 --> 01:20:43,206 Beh, ragazzi, avete detto una preghiera per lui? 1382 01:20:43,306 --> 01:20:47,210 Mm-hmm. Gli ho fatto un disegno. 1383 01:20:47,310 --> 01:20:50,646 Penso che sia bellissimo. Davvero un bel lavoro, ragazzina. 1384 01:20:54,783 --> 01:20:56,219 No, no, no, no, no. Non rispondere. 1385 01:20:56,319 --> 01:20:57,686 Dovremmo guardare attraverso il buco? 1386 01:20:57,786 --> 01:20:59,555 Abbiamo detto che non avremmo risposto. 1387 01:20:59,655 --> 01:21:01,390 Ok, allora non rispondere. 1388 01:21:02,992 --> 01:21:04,527 Vedrò solo a chi non rispondiamo. 1389 01:21:04,627 --> 01:21:07,796 Ruben. Ragazzi? 1390 01:21:07,897 --> 01:21:11,234 Reuben, Reuben, Reuben, ascoltami, per favore. 1391 01:21:12,235 --> 01:21:15,438 Non rispondere, ok? 1392 01:21:15,538 --> 01:21:19,608 - Ruben. - E' la signora drago. 1393 01:21:19,708 --> 01:21:21,477 Non rispondere. 1394 01:21:21,577 --> 01:21:24,413 Nessuno dovrebbe sapere che lo zio Mason non è qui. 1395 01:21:25,881 --> 01:21:28,751 Cosa state facendo, ragazzi? 1396 01:21:29,752 --> 01:21:31,820 Dov'è tuo zio? 1397 01:21:31,921 --> 01:21:34,423 Hmm, non ha risposto al mio avviso. 1398 01:21:36,092 --> 01:21:37,260 Avanti, sbrigati. Sbrigati, andiamo. 1399 01:21:41,764 --> 01:21:44,633 Ragazzi, cosa sta succedendo? 1400 01:21:44,733 --> 01:21:45,768 Ruben? ANCHE? 1401 01:21:49,572 --> 01:21:53,809 Ruben? ANCHE? 1402 01:21:53,909 --> 01:21:56,779 Sh, non metterci nei guai. 1403 01:22:05,288 --> 01:22:06,755 Ovviamente siamo preoccupati 1404 01:22:06,855 --> 01:22:09,592 con chi prende le decisioni da qui. 1405 01:22:09,692 --> 01:22:11,060 - Sicuro. - Ovviamente. 1406 01:22:11,160 --> 01:22:13,729 Iniziamo. Cominciando dall'inizio. 1407 01:22:17,866 --> 01:22:19,268 Scusa. 1408 01:22:19,368 --> 01:22:21,604 Diamo un'occhiata alla bozza del nostro comunicato ufficiale. 1409 01:22:21,704 --> 01:22:25,441 Abbiamo aggiornamenti dalla famiglia sull'intervento? 1410 01:22:25,541 --> 01:22:27,910 Non ha famiglia. 1411 01:22:33,382 --> 01:22:36,619 Allora chi è, chi è con lui in ospedale? 1412 01:22:39,722 --> 01:22:40,889 Nessuno. 1413 01:22:44,527 --> 01:22:45,561 Potrei andare. 1414 01:22:50,233 --> 01:22:52,135 Qualcuno dovrebbe essere lì con lui, giusto? 1415 01:22:52,235 --> 01:22:54,803 SÌ. 1416 01:22:54,903 --> 01:22:57,440 Chi prende le decisioni mediche per suo conto? 1417 01:23:01,910 --> 01:23:02,911 BENE? 1418 01:23:04,247 --> 01:23:05,614 Mi dispiace tanto. 1419 01:23:05,714 --> 01:23:07,350 Io, anch'io ho un'emergenza, io... 1420 01:23:07,450 --> 01:23:10,653 - Ne parleremo. - Mi scusi. 1421 01:23:17,326 --> 01:23:18,894 E poi ora abbiamo questo piccolo idiota qui. 1422 01:23:18,994 --> 01:23:22,065 OH! 1423 01:23:22,165 --> 01:23:23,899 - Isla? - Sono venuto più velocemente che ho potuto. 1424 01:23:23,999 --> 01:23:25,201 Non mi sono nemmeno tolta il trucco. 1425 01:23:25,301 --> 01:23:27,736 Sì, posso vedere. Cosa sta succedendo? 1426 01:23:27,836 --> 01:23:29,972 Non lo so. Non mi faranno entrare. 1427 01:23:36,011 --> 01:23:37,646 Signor Bradley. 1428 01:23:40,149 --> 01:23:41,517 Sono felice che tu possa farcela. 1429 01:23:45,354 --> 01:23:46,422 Dove sei stato stasera? 1430 01:23:46,522 --> 01:23:48,091 Al lavoro. Cosa sta succedendo? 1431 01:23:48,191 --> 01:23:49,758 Piacere di conoscerti. 1432 01:23:49,858 --> 01:23:51,594 Bene, il tuo padrone di casa qui ha riferito 1433 01:23:51,694 --> 01:23:53,096 l’abbandono di questi bambini. 1434 01:23:53,196 --> 01:23:55,931 Trascurare? Ho avuto un'emergenza. 1435 01:23:56,031 --> 01:23:57,833 La tata stava arrivando. 1436 01:23:59,034 --> 01:24:01,437 Lasci spesso i bambini a casa da soli? 1437 01:24:01,537 --> 01:24:02,738 Io non. 1438 01:24:02,838 --> 01:24:04,107 Sono registrati a scuola? 1439 01:24:04,207 --> 01:24:06,142 - Beh, è ​​estate. - Puoi fornire delle prove? 1440 01:24:06,242 --> 01:24:07,676 che sei il tutore legale di questi ragazzi? 1441 01:24:07,776 --> 01:24:08,677 - Assolutamente. - Lasciami solo... 1442 01:24:08,777 --> 01:24:10,846 Oh, ehi, ehi, ehi, hmm. 1443 01:24:10,946 --> 01:24:12,348 Hai qualche farmaco da prescrizione? 1444 01:24:12,448 --> 01:24:15,251 No. No, no, no. Basta, basta, basta. 1445 01:24:17,253 --> 01:24:19,688 Perché segnalare i bambini come trascurati? 1446 01:24:19,788 --> 01:24:22,858 Erano chiaramente soli. 1447 01:24:22,958 --> 01:24:24,493 Voglio dire, non ti vedevo da quanto, tre giorni? 1448 01:24:24,593 --> 01:24:26,662 Perché ti ho evitato. 1449 01:24:26,762 --> 01:24:28,764 E perché, signor Bradley? 1450 01:24:29,765 --> 01:24:33,169 Hai incontrato la signora. 1451 01:24:36,939 --> 01:24:38,341 Perché non ho ancora un posto dove trasferirci. 1452 01:24:38,441 --> 01:24:39,542 Stai dicendo che stai per? 1453 01:24:39,642 --> 01:24:41,009 essere un senzatetto con questi ragazzi? 1454 01:24:41,110 --> 01:24:42,378 SÌ. 1455 01:24:42,478 --> 01:24:45,013 A meno che questa donna non mi dia un po' di grazia. 1456 01:24:45,114 --> 01:24:46,682 Sai quanto è difficile 1457 01:24:46,782 --> 01:24:49,051 trovare un posto in questa città con breve preavviso? 1458 01:24:49,152 --> 01:24:52,388 Signorina Malick, potrebbe uscire, per favore? 1459 01:24:52,488 --> 01:24:55,023 Manderò un agente a raccogliere la tua deposizione. 1460 01:24:55,124 --> 01:24:58,361 Penso che abbiamo abbastanza persone in questo spazio per bambini. 1461 01:24:58,461 --> 01:25:00,796 Isla, puoi andare anche tu, um... 1462 01:25:01,830 --> 01:25:03,399 Ti chiamerò più o meno questa settimana. 1463 01:25:03,499 --> 01:25:07,870 Non lo so, amico. Tutto questo è un po' troppo strano per me. 1464 01:25:16,879 --> 01:25:19,148 Sto facendo del mio meglio, onestamente, qualunque cosa posso. 1465 01:25:19,248 --> 01:25:22,251 Senti, essere papà è una cosa dura. 1466 01:25:23,219 --> 01:25:25,120 E tu sei nuovo in questo. Ho capito. 1467 01:25:25,221 --> 01:25:27,456 Ma forse, 1468 01:25:27,556 --> 01:25:30,626 sai, messo da parte l'orgoglio, forse dovresti riconsiderarlo 1469 01:25:30,726 --> 01:25:34,730 se sei il miglior tutore per questi bambini. 1470 01:25:39,235 --> 01:25:40,569 Buona serata. 1471 01:26:43,065 --> 01:26:44,066 EHI. 1472 01:26:46,402 --> 01:26:47,803 CIAO. 1473 01:26:47,903 --> 01:26:51,240 - Cosa sta succedendo? - Si sieda, signorina Alvarez. 1474 01:26:53,208 --> 01:26:55,278 Va bene. 1475 01:27:00,549 --> 01:27:04,487 Senti, sono sicuro che probabilmente avrai molte domande 1476 01:27:04,587 --> 01:27:06,855 su quello che è successo l'altra notte. 1477 01:27:06,955 --> 01:27:10,025 Sì, ho sentito parlare del signor Stonehouse. Va tutto bene? 1478 01:27:10,125 --> 01:27:11,727 No. No. Sta bene. 1479 01:27:11,827 --> 01:27:17,132 Non è quello. 1480 01:27:18,834 --> 01:27:22,371 Tutte quelle storie sul ritorno a casa della signora Malick 1481 01:27:22,471 --> 01:27:24,039 e trovare i bambini da soli 1482 01:27:24,139 --> 01:27:25,574 e poi Isla si è presentata come ha fatto, 1483 01:27:25,674 --> 01:27:29,978 ci sono solo un sacco di domande 1484 01:27:32,147 --> 01:27:37,386 se sono capace di essere il tutore dei bambini. 1485 01:27:37,486 --> 01:27:43,559 Mason, sei più che capace di essere il loro tutore. 1486 01:27:43,659 --> 01:27:44,860 Signor Booth. È più che capace. 1487 01:27:46,829 --> 01:27:49,031 Comincio a pensare che forse avevi ragione 1488 01:27:51,334 --> 01:27:53,836 sul fatto che stanno meglio qui a casa 1489 01:27:55,704 --> 01:27:57,340 con te come loro tutore. 1490 01:27:59,842 --> 01:28:04,747 Mason, penso davvero di essermi sbagliato. 1491 01:28:04,847 --> 01:28:08,817 No, Dani, no. Sai come consolarli. 1492 01:28:08,917 --> 01:28:11,153 Sai come, come giocare con loro, 1493 01:28:11,253 --> 01:28:12,688 e fai le cose in modo naturale, 1494 01:28:12,788 --> 01:28:14,156 le cose che avrebbero bisogno di essere fatte. 1495 01:28:14,256 --> 01:28:15,958 Giusto, devi capirlo, 1496 01:28:17,125 --> 01:28:18,361 perché è quello che dovevo fare. 1497 01:28:18,461 --> 01:28:19,762 L'avevo capito. 1498 01:28:23,766 --> 01:28:26,502 Senti, se sei ancora disposto... 1499 01:28:31,474 --> 01:28:34,309 È ancora disposta, signorina Alvarez? 1500 01:28:35,811 --> 01:28:38,814 Sì, sì, certo che sono disposto. 1501 01:28:41,817 --> 01:28:44,620 È davvero questo ciò che pensi sia giusto per loro? 1502 01:28:50,459 --> 01:28:52,561 Posso parlarti solo un secondo? 1503 01:28:52,661 --> 01:28:53,996 Da solo, per favore? 1504 01:28:54,797 --> 01:28:55,798 Mi dispiace. 1505 01:28:56,965 --> 01:28:58,367 Permettimi solo... 1506 01:29:04,673 --> 01:29:06,375 Continuo a fallire. 1507 01:29:07,876 --> 01:29:13,816 Mason, non sei obbligato a farlo 1508 01:29:13,916 --> 01:29:15,083 nelle tue forze. 1509 01:29:16,218 --> 01:29:19,788 Che cosa vuol dire, anche? 1510 01:29:19,888 --> 01:29:24,960 Se vai a Dio, Lui ti aiuterà. 1511 01:29:25,060 --> 01:29:27,596 Questo è un motivo in più per cui è giusto. 1512 01:29:30,065 --> 01:29:31,299 Dani, la tua fede, 1513 01:29:31,400 --> 01:29:33,268 hai abbastanza fede per entrambi. 1514 01:29:38,240 --> 01:29:39,442 Va bene. 1515 01:29:42,244 --> 01:29:45,147 Ci dispiace, zio Mason! 1516 01:29:45,247 --> 01:29:48,150 Oh, no, no, no, ehi, 1517 01:29:48,250 --> 01:29:50,853 non devi dispiacerti. 1518 01:29:50,953 --> 01:29:54,990 Come me, avrei dovuto saperlo fin dall'inizio. 1519 01:29:55,090 --> 01:29:57,493 Ma ora, ora potrai essere qui 1520 01:29:57,593 --> 01:30:00,963 con i tuoi amici e la tua scuola. 1521 01:30:01,930 --> 01:30:03,331 Voglio dire, ti piace, vero? 1522 01:30:03,432 --> 01:30:05,468 Cos'è successo al "Noi andiamo sempre avanti"? 1523 01:30:08,437 --> 01:30:10,038 Stiamo andando avanti. 1524 01:30:10,138 --> 01:30:12,975 Siamo noi che andiamo avanti, ok? Sei così amato. 1525 01:30:30,659 --> 01:30:35,964 *Dimmi come pensi che fossero le cose* 1526 01:30:37,666 --> 01:30:42,204 * Un ricordo 1527 01:30:42,304 --> 01:30:48,410 * Proverò a vedere 1528 01:30:48,511 --> 01:30:51,413 *Cerca di curare queste mani rotte* 1529 01:30:51,514 --> 01:30:55,718 * Fai sentire il mio cuore di nuovo intero * 1530 01:30:55,818 --> 01:30:59,755 *Le cicatrici guariranno, il tempo capisce* 1531 01:30:59,855 --> 01:31:03,659 *Il tempo capisce, ooh 1532 01:31:05,160 --> 01:31:07,262 Mm, è delizioso? 1533 01:31:10,566 --> 01:31:15,738 - Perché non ci voleva? - AJ, non è affatto questo. 1534 01:31:16,905 --> 01:31:21,143 - Sembra di sì. - Ok, ecco il punto. 1535 01:31:21,243 --> 01:31:23,178 So che sembrerà un po' strano, 1536 01:31:23,278 --> 01:31:25,147 ma quando ami qualcuno, 1537 01:31:25,247 --> 01:31:27,315 a volte la cosa migliore che puoi fare per loro 1538 01:31:27,415 --> 01:31:29,017 è lasciarli andare. 1539 01:31:29,117 --> 01:31:32,354 In questo modo potranno essere esattamente chi dovrebbero essere, 1540 01:31:32,454 --> 01:31:34,189 e poi sono tutti contenti. 1541 01:31:34,289 --> 01:31:35,824 Ma è quello che hai fatto. 1542 01:31:35,924 --> 01:31:38,527 Amavi lo zio Mason, quindi lo hai lasciato andare 1543 01:31:38,627 --> 01:31:41,363 vivere la sua vita fantastica. 1544 01:31:41,463 --> 01:31:44,967 Ma erano tutti contenti? 1545 01:31:46,969 --> 01:31:48,837 Hai ragione. 1546 01:31:48,937 --> 01:31:53,375 Questa è una decisione che ho preso. 1547 01:31:53,475 --> 01:31:56,779 Ma tuo zio Mason sta andando davvero alla grande ed è felice. 1548 01:32:01,950 --> 01:32:03,619 Quando sei lì, lo è. 1549 01:32:09,224 --> 01:32:11,426 Mamma e papà hanno detto che se lo fai 1550 01:32:11,526 --> 01:32:13,962 tutte le decisioni nel tuo cervello, 1551 01:32:14,062 --> 01:32:16,464 allora non hai spazio affinché Dio possa fare qualcosa 1552 01:32:16,565 --> 01:32:19,201 è meglio di quanto potresti mai immaginare. 1553 01:32:21,236 --> 01:32:26,575 Ricordo che i tuoi genitori lo dicevano, ed è vero. 1554 01:32:27,876 --> 01:32:31,814 Ma quello che sto cercando di spiegarvi, ragazzi 1555 01:32:31,914 --> 01:32:36,451 è che non è stato facile 1556 01:32:36,551 --> 01:32:38,253 affinché Mason prendesse quella decisione. 1557 01:32:41,423 --> 01:32:43,225 Potrebbe essere difficile in questo momento, 1558 01:32:44,727 --> 01:32:49,097 ma troveremo una soluzione, ok? 1559 01:33:12,154 --> 01:33:13,388 Benvenuto. 1560 01:33:13,488 --> 01:33:15,557 Alziamoci tutti e cantiamo insieme 1561 01:33:15,658 --> 01:33:20,763 dall'inno 325, "Sei la tua strada, Signore". 1562 01:33:20,863 --> 01:33:25,567 * Fai la tua strada, Signore 1563 01:33:25,668 --> 01:33:31,907 * Fai a modo tuo 1564 01:33:32,007 --> 01:33:35,543 *Tu sei il vasaio, io sono l'argilla* 1565 01:33:41,183 --> 01:33:46,922 * Modellami e rendimi 1566 01:33:47,022 --> 01:33:49,357 *Secondo la tua volontà 1567 01:33:51,226 --> 01:33:55,363 - * Mentre aspetto - Mi scusi. 1568 01:33:56,865 --> 01:33:59,968 *Ceduto e fermo 1569 01:34:04,239 --> 01:34:05,607 Come si sente, signor Stonehouse? 1570 01:34:05,708 --> 01:34:09,277 Ah, entra. 1571 01:34:12,114 --> 01:34:13,115 Oh, vedi, 1572 01:34:14,616 --> 01:34:18,453 se quest'anca collaborasse con quel deambulatore, 1573 01:34:19,287 --> 01:34:21,023 mi lascerebbero uscire di qui. 1574 01:34:21,123 --> 01:34:23,025 Oh, non voglio dimenticarlo. 1575 01:34:23,125 --> 01:34:26,862 Mio, mia nipote ti ha preparato qualcosa. 1576 01:34:26,962 --> 01:34:28,363 Beh, è ​​stato molto carino da parte sua. 1577 01:34:28,463 --> 01:34:30,632 - Dille grazie da parte mia. - Si lo farò. 1578 01:34:31,466 --> 01:34:33,802 Vediamo qui. Sedere. 1579 01:34:38,306 --> 01:34:40,709 Oh, beh, non è già qualcosa? 1580 01:34:40,809 --> 01:34:42,044 Che dolce. 1581 01:34:42,144 --> 01:34:44,379 - Sì, sta migliorando. - Sì. 1582 01:34:44,479 --> 01:34:46,648 - Stanno bene? - Sì. 1583 01:34:48,150 --> 01:34:50,218 Vanno ancora in quella chiesa? 1584 01:34:50,318 --> 01:34:51,386 Sì, sono buoni. 1585 01:34:51,486 --> 01:34:52,755 E io, ero lì stamattina. 1586 01:34:52,855 --> 01:34:53,856 Ah, oh, bene. 1587 01:34:59,161 --> 01:35:02,164 Mason, cosa hai in mente? 1588 01:35:03,498 --> 01:35:04,499 Chi è Lenora? 1589 01:35:07,770 --> 01:35:08,971 Quel giorno in cui eri sull'ascensore a forbice, 1590 01:35:09,071 --> 01:35:11,073 continuavi a dire "non dirlo a Lenora". 1591 01:35:12,107 --> 01:35:13,108 Chi è quello? 1592 01:35:15,243 --> 01:35:19,181 Ok, Massone. 1593 01:35:19,281 --> 01:35:23,651 Nella mia vita lavorativa, ho sempre vissuto rispettando una serie di regole. 1594 01:35:23,752 --> 01:35:24,686 Sicuro. 1595 01:35:24,787 --> 01:35:26,922 Non lasciare mai che una cosa importante scappi. 1596 01:35:28,757 --> 01:35:32,460 Ma nella mia vita personale, 1597 01:35:34,462 --> 01:35:36,431 Non vivevo secondo quelle regole, 1598 01:35:38,100 --> 01:35:39,701 e ho rinunciato a qualcosa 1599 01:35:39,802 --> 01:35:44,172 valeva la pena lottare per questo. 1600 01:35:44,272 --> 01:35:45,440 Lenora. 1601 01:35:46,775 --> 01:35:51,179 E ti dico che scambierei tutto 1602 01:35:51,279 --> 01:35:54,049 stai cercando di risparmiare per me proprio adesso 1603 01:35:54,149 --> 01:35:56,051 se lei fosse qui adesso, 1604 01:35:56,151 --> 01:35:58,320 seduto su quella sedia dove sei tu. 1605 01:36:00,789 --> 01:36:02,690 Capisco. 1606 01:36:02,791 --> 01:36:06,728 Figliolo, spero davvero che tu non debba mai farlo. 1607 01:36:09,397 --> 01:36:12,067 Lo sai, io... 1608 01:36:15,070 --> 01:36:17,372 Temo che potrebbe essere troppo tardi. 1609 01:36:18,740 --> 01:36:22,577 Il tuo amico, Dani, era? 1610 01:36:23,879 --> 01:36:27,549 Le ho dato la piena custodia dei bambini. 1611 01:36:28,750 --> 01:36:32,320 Oh mi dispiace. 1612 01:36:32,420 --> 01:36:35,257 Sono tornati nel nord dello stato. 1613 01:36:36,892 --> 01:36:40,162 È stata la decisione migliore in quel momento. 1614 01:36:40,262 --> 01:36:41,663 Ho un sacco di sfide qui, sai? 1615 01:36:41,763 --> 01:36:44,566 Lavoro, alloggio adeguato, 1616 01:36:45,733 --> 01:36:49,471 distretto scolastico, tate. 1617 01:36:49,571 --> 01:36:53,808 È tutto? 1618 01:36:53,909 --> 01:36:55,677 Sembrava molto in quel momento. 1619 01:36:55,777 --> 01:36:57,980 Mi dispiace. 1620 01:36:58,080 --> 01:37:00,983 È solo che non so da dove cominciare. 1621 01:37:01,083 --> 01:37:03,351 - Cominciamo dagli alloggi. - SÌ. 1622 01:37:03,451 --> 01:37:05,487 Vuoi essere nel Distretto 2. 1623 01:37:05,587 --> 01:37:07,722 Due, sì, sì. 1624 01:37:07,822 --> 01:37:10,558 Ma il distretto due è impossibile. 1625 01:37:10,658 --> 01:37:12,094 Bene, vedi, ecco dove 1626 01:37:12,194 --> 01:37:15,730 non sai tutto, pezzo grosso. 1627 01:37:15,830 --> 01:37:17,900 Non ricordi che te l'ho detto, 1628 01:37:18,000 --> 01:37:20,835 Ho degli investimenti immobiliari in quel quartiere. 1629 01:37:22,837 --> 01:37:26,708 Hai qualche interesse per una pietra arenaria nel Village? 1630 01:37:28,676 --> 01:37:33,281 - Sei serio? - Nuova cucina, piccolo cortile? 1631 01:37:33,381 --> 01:37:35,750 Vedi, gli inquilini sono, 1632 01:37:35,850 --> 01:37:37,285 beh, stanno cercando di rompere il contratto di locazione. 1633 01:37:37,385 --> 01:37:41,957 Il mio amministratore immobiliare sta giocando duro con loro. 1634 01:37:42,057 --> 01:37:45,260 Potremmo risolvere due problemi contemporaneamente. 1635 01:37:46,861 --> 01:37:48,796 L'affitto però è quello che è. 1636 01:37:48,897 --> 01:37:51,266 - Va bene. - Ok, niente sconti speciali. 1637 01:37:51,366 --> 01:37:53,468 Voglio dire, devo sfruttare al meglio i miei investimenti 1638 01:37:53,568 --> 01:37:56,604 se venderò la mia azienda e andrò in pensione. 1639 01:37:56,704 --> 01:37:59,141 Signor Stonehouse, abbiamo l'offerta pubblica sotto controllo, 1640 01:37:59,241 --> 01:38:00,943 e io, ti prometto che personalmente... 1641 01:38:01,043 --> 01:38:04,312 Mason, sto eliminando 1642 01:38:04,412 --> 01:38:07,715 tutto lo stress della mia vita, 1643 01:38:07,815 --> 01:38:09,884 ordini del medico. 1644 01:38:09,985 --> 01:38:11,353 Quelle poiane a Hudson 1645 01:38:11,453 --> 01:38:13,521 posso avere tutti i miei mal di testa. 1646 01:38:13,621 --> 01:38:15,823 E ricevo una bella ricompensa in tasca. 1647 01:38:17,292 --> 01:38:19,694 Perderai un grosso cliente. 1648 01:38:19,794 --> 01:38:21,329 Mi dispiace per questo. 1649 01:38:22,965 --> 01:38:27,535 Ma è un grande cliente 1650 01:38:27,635 --> 01:38:30,472 davvero la cosa che desideri di più? 1651 01:38:46,321 --> 01:38:49,091 Questo non è un brutto appartamento. 1652 01:38:49,191 --> 01:38:54,162 Davvero, la posizione è eccellente. Viste magnifiche. 1653 01:38:55,697 --> 01:38:58,733 Muratore. 1654 01:38:58,833 --> 01:39:00,402 Ah, vuoi sentire una cosa pazzesca? 1655 01:39:00,502 --> 01:39:05,673 Uh, Stonehouse, mi ha offerto un brownstone oggi, 1656 01:39:06,908 --> 01:39:11,313 al Village, sì. 1657 01:39:11,413 --> 01:39:14,149 - Quello è il Distretto 2, giusto? - Mm-hmm. 1658 01:39:14,249 --> 01:39:16,018 Sì. 1659 01:39:16,118 --> 01:39:18,586 Mi chiedo solo se non sono andato avanti troppo presto, 1660 01:39:20,588 --> 01:39:23,825 invece di vedere come Dio avrebbe potuto risolvere la cosa. 1661 01:39:26,961 --> 01:39:30,832 Non voglio pentirmi di questo per il resto della mia vita. 1662 01:39:30,932 --> 01:39:34,102 Non esserci per il dente perduto 1663 01:39:36,104 --> 01:39:37,472 il primo crepacuore, 1664 01:39:42,310 --> 01:39:44,512 o quel primo fuoricampo. 1665 01:39:44,612 --> 01:39:47,782 Sei sicuro che stai parlando solo dei bambini? 1666 01:39:50,952 --> 01:39:52,720 Dani non aveva paura 1667 01:39:52,820 --> 01:39:56,224 di vivere a New York, Mason. 1668 01:39:56,324 --> 01:40:00,028 Aveva paura di non essere abbastanza New York per Mr. Manhattan. 1669 01:40:02,164 --> 01:40:05,067 Non hai bisogno di una donna come me. 1670 01:40:05,167 --> 01:40:09,204 Hai bisogno di qualcuno che ti mantenga fedele a te stesso, 1671 01:40:09,304 --> 01:40:12,040 compresa la tua fede 1672 01:40:12,140 --> 01:40:14,676 se è qualcosa che hai perso lungo la strada. 1673 01:40:16,511 --> 01:40:17,512 Tish, cosa? 1674 01:40:20,648 --> 01:40:22,517 che dici? 1675 01:40:23,685 --> 01:40:24,852 sto dicendo 1676 01:40:26,521 --> 01:40:28,490 non dovresti farti male al cuore. 1677 01:40:44,839 --> 01:40:47,008 E io prenderei quella brownstone del Village. 1678 01:41:12,967 --> 01:41:14,836 Ecco, questo non ha nemmeno senso per me. 1679 01:41:14,936 --> 01:41:16,371 - Ha senso per te? - Beh, penso di averne bisogno 1680 01:41:16,471 --> 01:41:18,473 per ricevere risposta da altre persone del team. 1681 01:41:19,974 --> 01:41:21,776 Avrò bisogno di un po' di tempo libero. 1682 01:41:22,477 --> 01:41:24,512 Perché? 1683 01:41:24,612 --> 01:41:29,517 Avrò una famiglia se, se mi avranno. 1684 01:41:29,617 --> 01:41:31,186 Senti, so che sarà una traccia molto più lenta 1685 01:41:31,286 --> 01:41:32,887 per me qui allo studio, ma ti prometto che 1686 01:41:32,987 --> 01:41:34,556 Sono impegnato con il conto Stonehouse. 1687 01:41:34,656 --> 01:41:36,724 Sì. Beh, cos'è questa storia della sua vendita a Hudson? 1688 01:41:36,824 --> 01:41:41,062 Dopo tutto quello che abbiamo fatto per respingere l'offerta pubblica? 1689 01:41:41,163 --> 01:41:43,365 Sì, e sai, una volta che si sarà ripreso, te ne pentirai. 1690 01:41:43,465 --> 01:41:45,066 Ha già dei rimpianti. 1691 01:41:45,167 --> 01:41:50,372 Mason, visto che sei il mio rapporto diretto qui allo studio, 1692 01:41:50,472 --> 01:41:52,540 Sostengo pienamente il tempo libero. 1693 01:41:52,640 --> 01:41:55,577 Hai un sacco di anni davanti a te per diventare socio, 1694 01:41:55,677 --> 01:41:58,980 ma è sorprendente quanto poco tempo passi con i bambini. 1695 01:42:00,182 --> 01:42:02,484 - Vai a prenderli. - Grazie, Elena. 1696 01:42:04,819 --> 01:42:05,820 Signore. 1697 01:42:27,074 --> 01:42:29,977 - CIAO. - CIAO. 1698 01:42:30,077 --> 01:42:31,813 - Cosa stai facendo qui? - Sai, 1699 01:42:31,913 --> 01:42:34,148 Ho passato una settimana davvero infelice. 1700 01:42:34,249 --> 01:42:36,351 Stai bene? O è ancora Stonehouse? 1701 01:42:36,451 --> 01:42:39,020 No, no, no. Lui è davvero fantastico. 1702 01:42:39,120 --> 01:42:41,489 Lui, mi ha dato una casa. 1703 01:42:41,589 --> 01:42:43,825 - Ti ha dato una casa? - Con un cortile. 1704 01:42:43,925 --> 01:42:48,095 Guarda, mi manchi davvero tanto, 1705 01:42:49,096 --> 01:42:50,298 e i bambini. 1706 01:42:52,099 --> 01:42:54,869 Mason, questi ragazzi hanno bisogno di stabilità, 1707 01:42:54,969 --> 01:42:56,871 e penso che sia fantastico che tu sia qui, 1708 01:42:56,971 --> 01:42:59,006 ma non puoi semplicemente spostarli avanti e indietro 1709 01:42:59,106 --> 01:43:00,375 quando ti fa comodo. 1710 01:43:00,475 --> 01:43:03,278 Non voglio conveniente. Voglio te. 1711 01:43:11,052 --> 01:43:12,720 Non ho mai smesso di amarti. 1712 01:43:15,390 --> 01:43:17,091 Lo sapevo! 1713 01:43:18,560 --> 01:43:20,094 Pensavo che avessi smesso di amarmi, 1714 01:43:20,194 --> 01:43:22,597 quindi ho semplicemente provato ad andare avanti con la mia vita. 1715 01:43:22,697 --> 01:43:24,266 Oh anch'io, 1716 01:43:28,069 --> 01:43:29,437 Amanda Jane, 1717 01:43:29,537 --> 01:43:32,940 Ti amo tanto. 1718 01:43:33,040 --> 01:43:37,645 E Reuben, ti amo, amico. 1719 01:43:42,049 --> 01:43:43,385 Ti amo, Dani. 1720 01:43:46,421 --> 01:43:47,789 Lo vorrei davvero per tutti noi 1721 01:43:47,889 --> 01:43:49,291 avere la possibilità di essere una famiglia. 1722 01:43:49,391 --> 01:43:50,325 - Uh Huh. - Mm-hmm. 1723 01:43:59,267 --> 01:44:01,269 Che ne dite di prendere questi palloncini? 1724 01:44:02,604 --> 01:44:04,572 - Non farli scoppiare, ok? - Va bene. 1725 01:44:05,907 --> 01:44:07,409 Mason, che mi dici di Tish? 1726 01:44:07,509 --> 01:44:09,076 - Oh, guarda, Tish... - Voglio dire, ragazzi 1727 01:44:09,176 --> 01:44:10,712 - erano praticamente fidanzati. - Sì, sì, guarda, 1728 01:44:10,812 --> 01:44:13,715 Tish, non farebbe mai una lotta per il gelato con me 1729 01:44:13,815 --> 01:44:17,084 o spegni il telefono quando ne ho bisogno, 1730 01:44:17,184 --> 01:44:19,654 o ricondurmi alla fede che una volta mi fondava. 1731 01:44:22,990 --> 01:44:26,528 Voglio una vita a New York. È la verità. 1732 01:44:27,362 --> 01:44:29,163 Ma quello che voglio davvero 1733 01:44:30,998 --> 01:44:32,867 è una vita con tutti voi dentro. 1734 01:44:35,503 --> 01:44:36,538 Se mi avrai. 1735 01:44:40,174 --> 01:44:42,744 Baciala! 1736 01:45:05,199 --> 01:45:06,434 Non è bello? 1737 01:45:06,534 --> 01:45:08,870 - Va bene ragazzi. - Andiamo, amico. 1738 01:45:08,970 --> 01:45:11,205 - Sei eccitato? - Andiamo, il grande gioco di Reuben. 1739 01:45:11,305 --> 01:45:12,874 - Ok, abbiamo Snuffy? - Il tuo grande gioco. 1740 01:45:12,974 --> 01:45:14,208 - Sì! - Sono diventato Snuffy. 1741 01:45:14,308 --> 01:45:15,843 Bene bene bene. 1742 01:45:15,943 --> 01:45:19,013 Oh, va bene, piccola, mwah, ti amo. 1743 01:45:19,113 --> 01:45:21,949 Ci vediamo alla partita. Ti amo. 1744 01:45:25,453 --> 01:45:26,688 - Divertiti. - Ciao ragazzi, 1745 01:45:26,788 --> 01:45:28,356 - Ci vediamo presto. - Va bene. 1746 01:45:28,456 --> 01:45:30,692 Dai. 1747 01:45:30,792 --> 01:45:32,694 Andiamo, amico.