1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Compartilhe se você gosta desses aplicativos 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divirta-se assistindo 3 00:00:28,362 --> 00:00:31,199 - Você quer ajuda? - Estou bem. 4 00:00:38,339 --> 00:00:39,207 Obrigado. 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,749 Ah, aí está ele. 6 00:00:48,849 --> 00:00:49,783 Ei! 7 00:00:53,887 --> 00:00:55,289 Posso ser o primeiro 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,358 para parabenizá-lo, tio Mason. 9 00:01:00,394 --> 00:01:04,798 - E você, tia Dani. - Ainda não. Breve. 10 00:01:07,135 --> 00:01:08,702 Dê meu amor à sua família, Mason. 11 00:01:08,802 --> 00:01:10,037 A igreja trará algumas refeições esta semana. 12 00:01:10,138 --> 00:01:11,705 Obrigado. Ei, vamos indo. 13 00:01:11,805 --> 00:01:13,374 - Vamos. - Tchau, pai. Eu te amo. 14 00:01:13,474 --> 00:01:14,875 - Amo você. - Oh meu Deus. 15 00:01:14,975 --> 00:01:16,377 O que é tudo isso? 16 00:01:16,477 --> 00:01:17,545 Vou dar ao garoto tudo que nunca tive. 17 00:01:17,645 --> 00:01:18,812 Ah, você deixou cair isso. 18 00:01:19,980 --> 00:01:22,216 - O que é isso? - Isso fica para mais tarde. 19 00:01:22,316 --> 00:01:23,884 Vamos, vamos, vamos. 20 00:01:23,984 --> 00:01:25,886 Eu acho que é isso. Sim, está bem aqui. 21 00:01:25,986 --> 00:01:27,688 - Ei pessoal. - Pedreiro? 22 00:01:27,788 --> 00:01:28,889 - Isso é você? - E Dani também, 23 00:01:28,989 --> 00:01:30,391 se você pode me ver por trás disso. 24 00:01:30,491 --> 00:01:32,726 - Oi! - Ei, entrem, pessoal. 25 00:01:32,826 --> 00:01:34,061 Olá, ah. 26 00:01:34,162 --> 00:01:36,397 Ó meu Deus. 27 00:01:36,497 --> 00:01:39,066 Parabéns, ah. 28 00:01:39,167 --> 00:01:40,568 Olha, eu trouxe uma coisa para você. 29 00:01:40,668 --> 00:01:42,570 Olha isso aqui, camiseta para você. 30 00:01:42,670 --> 00:01:44,738 Fantástico. Obrigado, cara. 31 00:01:44,838 --> 00:01:46,240 Obrigado. 32 00:01:46,340 --> 00:01:47,575 - Vou colocar agora. - Oi Cara. 33 00:01:47,675 --> 00:01:49,577 - E, ah, aqui está. - Ok, sim. 34 00:01:49,677 --> 00:01:51,078 - Para cima. - Isso está passando por cima do berço dele. 35 00:01:51,179 --> 00:01:53,914 - Exatamente. Exatamente. - Obrigado. 36 00:01:54,014 --> 00:01:55,349 Ah, oi, amigo. 37 00:01:57,017 --> 00:01:59,086 Uau. 38 00:01:59,187 --> 00:02:02,590 Conheça Reuben Mason Bradley. 39 00:02:03,757 --> 00:02:05,993 Você está falando sério? 40 00:02:06,093 --> 00:02:10,498 Ele é tão lindo. 41 00:02:10,598 --> 00:02:13,301 Você quer segurá-lo? 42 00:02:13,401 --> 00:02:15,336 Sim. 43 00:02:15,436 --> 00:02:16,837 - Ok, tia, Dani. - Desculpe. 44 00:02:16,937 --> 00:02:18,172 Eu não quero te acordar. Desculpe. 45 00:02:18,272 --> 00:02:22,843 Está bem, está bem. 46 00:02:22,943 --> 00:02:26,680 Ah. 47 00:02:26,780 --> 00:02:30,150 Eu, eu não quero tirar este momento, 48 00:02:30,251 --> 00:02:33,120 mas pessoal, eu entrei na Columbia. 49 00:02:35,456 --> 00:02:37,024 - Ivy League? - Sim. 50 00:02:37,124 --> 00:02:39,193 Parabéns. 51 00:02:39,293 --> 00:02:42,463 - Você sempre foi o cérebro. - Certo? Obrigado. 52 00:02:43,631 --> 00:02:45,633 Obrigado. Obrigado. 53 00:02:47,134 --> 00:02:50,538 Então, Colômbia? Como em Manhattan, Colômbia? 54 00:02:50,638 --> 00:02:52,206 Eu consegui uma bolsa de estudos e o Dr. Owens 55 00:02:52,306 --> 00:02:54,041 está me recomendando para um cargo de escriturário. 56 00:02:54,141 --> 00:02:55,876 Está, está acontecendo. 57 00:02:55,976 --> 00:02:57,511 Eu estava pensando que talvez devêssemos 58 00:02:57,611 --> 00:02:59,380 mudar um pouco o casamento. 59 00:02:59,480 --> 00:03:01,949 Assim poderíamos ir juntos. 60 00:03:02,049 --> 00:03:03,617 Eu posso ver você em Nova York 61 00:03:03,717 --> 00:03:06,019 escrevendo seus livros com seus lenços divertidos. 62 00:03:09,223 --> 00:03:11,359 - Vamos pensar sobre isso. - Claro. 63 00:03:16,364 --> 00:03:18,031 Como tá indo? 64 00:03:22,903 --> 00:03:26,307 Irmãos se casando com melhores amigos. 65 00:03:26,407 --> 00:03:27,641 Nossas vidas estão ficando muito melhores 66 00:03:27,741 --> 00:03:28,976 do que imaginaríamos, certo? 67 00:03:29,076 --> 00:03:31,912 - Sim, aconteceu. - E, 68 00:03:34,382 --> 00:03:36,584 Eu gostaria que você fosse o padrinho de Reuben, 69 00:03:37,918 --> 00:03:39,453 se você estiver disposto. 70 00:03:39,553 --> 00:03:43,257 Sim. 71 00:03:44,925 --> 00:03:50,130 Eu faria qualquer coisa por você, 72 00:03:50,230 --> 00:03:51,565 e agora ele. 73 00:03:52,933 --> 00:03:54,335 Tudo o que ele precisar, Dani e eu, 74 00:03:54,435 --> 00:03:58,439 nós estaremos, nós dois estaremos lá, eu prometo. 75 00:04:35,709 --> 00:04:37,277 São apenas 7h da manhã. 76 00:04:37,378 --> 00:04:39,112 Que tipo de emergência você acha que é? 77 00:04:39,212 --> 00:04:40,781 Bem, há um artigo nada lisonjeiro 78 00:04:40,881 --> 00:04:42,416 no Diário desta manhã, 79 00:04:42,516 --> 00:04:44,785 e a equipe disse que Stonehouse não estava respondendo bem. 80 00:04:44,885 --> 00:04:47,087 Eles querem advogados presentes. É importante. 81 00:04:47,187 --> 00:04:49,289 Oh, obrigado pela oportunidade de ajudar, senhor. 82 00:04:49,390 --> 00:04:51,124 Stonehouse é um cliente e amigo de longa data, 83 00:04:51,224 --> 00:04:53,461 então eu assumo a liderança, ok? 84 00:04:53,561 --> 00:04:56,296 O que quer que seja. Nós vamos resolver isso. 85 00:04:56,397 --> 00:04:58,298 Fugir! 86 00:04:58,399 --> 00:05:00,634 - Não, fique longe de mim. - Sim, eu o vejo. Eu tenho que ir. 87 00:05:00,734 --> 00:05:02,836 - Sr. Stonehouse! - Por favor fique longe de mim. 88 00:05:02,936 --> 00:05:04,538 - Ficar longe. - Sr. Stonehouse! 89 00:05:04,638 --> 00:05:06,540 - O que aconteceu? - Eles começaram. 90 00:05:06,640 --> 00:05:08,709 Aqueles repórteres apareceram na casa dele, atacaram ele 91 00:05:08,809 --> 00:05:10,878 quando ele saiu para pegar seu jornal. 92 00:05:10,978 --> 00:05:12,546 Ele pula no carro e eles o seguiram até aqui. 93 00:05:12,646 --> 00:05:14,882 É isso, ok? Ficar. 94 00:05:14,982 --> 00:05:17,050 - Sr. Stonehouse, senhor. - Huh? 95 00:05:17,150 --> 00:05:19,553 Meu nome é Mason Bradley. Eu trabalho com o Sr. Donovan. 96 00:05:19,653 --> 00:05:21,054 Ei, Donny, Donny, 97 00:05:21,154 --> 00:05:25,025 diga a eles que este artigo está errado, hein? 98 00:05:25,125 --> 00:05:27,561 Não houve má gestão financeira, 99 00:05:27,661 --> 00:05:29,730 eh, ou fraude. 100 00:05:29,830 --> 00:05:31,865 Eles, eles não têm todos os fatos. 101 00:05:31,965 --> 00:05:33,066 Nós cuidaremos disso, Stoney. 102 00:05:33,166 --> 00:05:34,201 - sem problemas. - Absolutamente. 103 00:05:34,301 --> 00:05:35,369 Apenas desça. 104 00:05:35,469 --> 00:05:37,204 Foi você quem fez isso, Sr. Stonehouse? 105 00:05:37,304 --> 00:05:38,372 Apenas mantenha-o falando, ok? 106 00:05:38,472 --> 00:05:39,239 Como a empresa sobreviverá? 107 00:05:39,339 --> 00:05:40,741 Olá a todos, olá. 108 00:05:40,841 --> 00:05:42,410 Mason Bradley, Donovan e Devereux. 109 00:05:42,510 --> 00:05:44,077 Pelo que entendi, todos vocês estavam invadindo 110 00:05:44,177 --> 00:05:45,746 na propriedade privada do meu cliente esta manhã, 111 00:05:45,846 --> 00:05:47,581 perseguindo-o e fazendo-o correr 112 00:05:47,681 --> 00:05:49,216 nesta situação muito perigosa. 113 00:05:49,316 --> 00:05:50,584 - OK. OK. - Ei, agora, 114 00:05:50,684 --> 00:05:51,919 - Isso não é o que aconteceu. - E 115 00:05:52,019 --> 00:05:53,587 gravando vídeo não autorizado aqui mesmo 116 00:05:53,687 --> 00:05:55,756 dentro de seu negócio, sua propriedade privada. 117 00:05:55,856 --> 00:05:57,925 É assim que você vai ser? 118 00:05:58,025 --> 00:06:00,394 Vamos pessoal, vocês ouviram o homem? Hum? 119 00:06:00,494 --> 00:06:02,996 Esse artigo que foi publicado era impreciso. 120 00:06:03,096 --> 00:06:06,667 Agora o que eu quero saber é qual de vocês 121 00:06:06,767 --> 00:06:09,503 será aquele que revelará a verdadeira história? 122 00:06:09,603 --> 00:06:11,004 Hum? 123 00:06:11,104 --> 00:06:13,641 Saia agora mesmo, certo? Me ligue. 124 00:06:13,741 --> 00:06:15,175 Vou agendar uma entrevista, 125 00:06:15,275 --> 00:06:17,678 e o primeiro ganhará o exclusivo, 126 00:06:17,778 --> 00:06:20,781 ou posso começar a apresentar algumas ordens de restrição. 127 00:06:22,916 --> 00:06:24,184 - Vamos. - OK. 128 00:06:24,284 --> 00:06:25,519 - Vamos. - Você vai ficar bem. 129 00:06:25,619 --> 00:06:27,020 Nós vamos descer você bem e devagar. 130 00:06:27,120 --> 00:06:28,021 - Um-dois, um-dois. - Bom e lento. 131 00:06:28,121 --> 00:06:29,823 Nada com que se preocupar. 132 00:06:29,923 --> 00:06:31,358 Eu tenho esse. 133 00:06:34,462 --> 00:06:35,529 - Eu tenho esse. Eu tenho esse. - OK. 134 00:06:35,629 --> 00:06:37,197 Obrigado. 135 00:06:37,297 --> 00:06:39,700 Olá, Sr. Stonehouse. Senhor, todos os repórteres se foram. 136 00:06:39,800 --> 00:06:42,169 Acho que é do seu interesse que o derrubemos. 137 00:06:42,269 --> 00:06:44,872 Ok, podemos reverter qualquer dano que este artigo tenha causado. 138 00:06:44,972 --> 00:06:46,373 Você pode confiar em mim. 139 00:06:46,474 --> 00:06:49,042 OK. É bom saber. 140 00:06:49,142 --> 00:06:51,178 Agora, podemos colocar você no chão? 141 00:06:51,278 --> 00:06:53,213 Não posso. 142 00:06:53,313 --> 00:06:55,883 Não sei como fazer isso voltar a cair. 143 00:06:55,983 --> 00:06:57,050 Há uma pequena alavanca 144 00:06:57,150 --> 00:06:58,552 - bem lá atrás. - Oh. 145 00:06:58,652 --> 00:06:59,720 - E apenas pressione. - Ah, aí está. 146 00:06:59,820 --> 00:07:01,054 - Sim. - OK. 147 00:07:01,154 --> 00:07:02,289 - Sim. Não não não não. - Caminho errado. 148 00:07:02,389 --> 00:07:03,624 Está bem, está bem. Relaxe, relaxe. 149 00:07:03,724 --> 00:07:06,960 - Ok, vamos tentar novamente. - Lento. 150 00:07:07,060 --> 00:07:08,796 - Você entendeu. - Ok, descendo. 151 00:07:08,896 --> 00:07:10,297 Encontro você lá embaixo. 152 00:07:10,397 --> 00:07:11,632 - OK. Se apresse. - Tudo bem, tudo bem. 153 00:07:11,732 --> 00:07:12,633 - Apenas continue. - Porque eu estou indo. 154 00:07:15,536 --> 00:07:17,971 Sim, você recua. 155 00:07:18,071 --> 00:07:20,140 Afaste-se. Eu não te conheço. 156 00:07:20,240 --> 00:07:22,142 - Tomar cuidado. Fácil fácil. - OK. 157 00:07:22,242 --> 00:07:23,611 - Obrigado. - Cuidado onde pisa. 158 00:07:23,711 --> 00:07:25,913 - Te agradece. - Stoney, tenha cuidado agora. 159 00:07:26,747 --> 00:07:29,449 Não conte a Lenora, por favor. 160 00:07:46,099 --> 00:07:48,502 - Estou indo para casa. - Obrigado, Hazel. 161 00:07:48,602 --> 00:07:51,104 - Não preciso de mais nada. - Eu não perguntei. 162 00:07:55,609 --> 00:07:56,977 Os parceiros estão todos conversando 163 00:07:57,077 --> 00:07:58,846 sobre a façanha que você fez hoje. 164 00:07:58,946 --> 00:08:03,584 Bem, eu não chamaria isso de façanha. 165 00:08:03,684 --> 00:08:05,553 Isso realmente abalou Donovan. 166 00:08:05,653 --> 00:08:09,590 Na verdade, eu o ouvi dizer que talvez fosse hora de ele se aposentar. 167 00:08:09,690 --> 00:08:13,060 Ellen, foi uma bagunça. Estava fora de controle. 168 00:08:13,160 --> 00:08:14,595 Não para você. 169 00:08:14,695 --> 00:08:17,097 Eles disseram que você fez com que todos na sala assinassem um NDA 170 00:08:17,197 --> 00:08:21,401 - antes de sair do prédio. - Obviamente. 171 00:08:21,501 --> 00:08:24,605 Veja o que precisamos fazer para controlar os danos. 172 00:08:24,705 --> 00:08:26,874 Estamos lhe dando a conta Stonehouse. 173 00:08:28,676 --> 00:08:30,277 Você está falando sério? 174 00:08:30,377 --> 00:08:32,546 Donovan me perguntou se eu achava que você conseguiria lidar com isso. 175 00:08:33,213 --> 00:08:35,448 Vá comemorar com sua garota. 176 00:08:35,549 --> 00:08:37,885 Você terá muito o que fazer amanhã. 177 00:08:43,891 --> 00:08:47,127 *Você vem até mim em uma noite de verão* 178 00:08:52,232 --> 00:08:53,066 Querida! 179 00:08:54,401 --> 00:08:55,603 É você. 180 00:08:55,703 --> 00:08:56,804 Você não tem nenhum animal de estimação, tem? 181 00:08:56,904 --> 00:08:58,471 É bom ver você também, Sra. Malick. 182 00:08:58,572 --> 00:09:00,808 Uh, não, não, eu não tenho animais de estimação. 183 00:09:00,908 --> 00:09:03,711 Hum. Porque estou ouvindo um gato. 184 00:09:03,811 --> 00:09:07,047 Pequenos miados vindo de algum lugar, hein? 185 00:09:07,147 --> 00:09:08,682 Eu não tenho um gato. 186 00:09:08,782 --> 00:09:10,884 Mas você pode entrar e ver se quiser. 187 00:09:10,984 --> 00:09:13,887 Você não deveria ter um gato. Existem regras. 188 00:09:13,987 --> 00:09:16,890 Sim eu sei. Muitas, muitas regras. 189 00:09:16,990 --> 00:09:19,893 Se você ver um gato, você me avisa? 190 00:09:19,993 --> 00:09:22,663 - Absolutamente. - Humm obrigado. 191 00:09:23,463 --> 00:09:24,798 Nós vamos encontrar. 192 00:09:31,171 --> 00:09:34,642 Sra. Malick, ainda não tenho gato. 193 00:09:36,343 --> 00:09:38,178 Bom. Sou alérgico. 194 00:09:39,980 --> 00:09:42,015 Oi. Ok, sente-se. 195 00:09:43,516 --> 00:09:46,419 Desculpe, ela esteve em um esta semana. 196 00:09:46,519 --> 00:09:49,890 Oh, mal posso esperar para saber do que se trata esta ocasião especial. 197 00:09:49,990 --> 00:09:51,992 Mal posso esperar para te contar. 198 00:09:52,826 --> 00:09:53,694 OK. 199 00:09:55,829 --> 00:09:59,099 Então conte-me como foi seu dia? 200 00:09:59,199 --> 00:10:02,069 Sinto que está prestes a melhorar. 201 00:10:02,169 --> 00:10:03,270 Tudo bem. 202 00:10:03,370 --> 00:10:05,538 Ok, vou lá. 203 00:10:09,877 --> 00:10:10,878 Querida. 204 00:10:11,879 --> 00:10:13,781 Sim? 205 00:10:13,881 --> 00:10:15,015 Você, 206 00:10:17,217 --> 00:10:20,387 estão procurando um futuro parceiro da Donovan & Devereux. 207 00:10:24,224 --> 00:10:27,460 - Eles estão promovendo você? - Uh, eles vão, 208 00:10:27,560 --> 00:10:29,296 mas consegui a conta Stonehouse. 209 00:10:29,396 --> 00:10:33,801 Ele é cliente de Donovan há décadas e eu entendi. 210 00:10:33,901 --> 00:10:36,303 - Parabéns, querido. - Obrigado. 211 00:10:36,403 --> 00:10:38,438 Ah, ah, sinto muito. 212 00:10:38,538 --> 00:10:43,310 Vamos ver. 213 00:10:43,410 --> 00:10:44,411 Esquisito. 214 00:10:45,913 --> 00:10:49,482 Hum, ok, ah, então este bife, 215 00:10:49,582 --> 00:10:51,985 é do nosso lugar favorito na cidade. 216 00:10:52,085 --> 00:10:53,921 - Coroa tímida? - Você entendeu. 217 00:10:59,059 --> 00:11:01,294 Daniel Alvarez? 218 00:11:01,394 --> 00:11:03,563 Ela não é... Ela era, mas ela é, 219 00:11:03,663 --> 00:11:07,067 ela ainda é a melhor amiga da minha cunhada, então. 220 00:11:09,502 --> 00:11:12,672 Hum. Ela é persistente. 221 00:11:13,673 --> 00:11:16,209 Sim, ela é. 222 00:11:16,309 --> 00:11:19,079 Você sabe, talvez eu devesse apenas... 223 00:11:19,179 --> 00:11:21,548 Desculpe. Já volto, ok? 224 00:11:21,648 --> 00:11:23,751 Mm-mwah. 225 00:11:23,851 --> 00:11:24,818 Ah. 226 00:11:38,031 --> 00:11:39,767 Oi. 227 00:11:39,867 --> 00:11:41,601 Ei, ei, está tudo bem? 228 00:11:41,701 --> 00:11:44,271 Bem, eu precisava te contar isso 229 00:11:44,371 --> 00:11:47,775 Billy e Tina sofreram um acidente. 230 00:11:47,875 --> 00:11:50,710 Um acidente? Uh, uh, eles estão bem? 231 00:11:52,379 --> 00:11:55,348 Mason, sinto muito, eles não sobreviveram. 232 00:11:57,050 --> 00:11:59,787 O que? 233 00:12:03,623 --> 00:12:07,027 Aguentar. Como estão as crianças? 234 00:12:07,127 --> 00:12:08,862 Eu estava cuidando deles quando recebi a ligação. 235 00:12:08,962 --> 00:12:11,498 mas a questão é que precisamos de você aqui imediatamente 236 00:12:11,598 --> 00:12:14,034 porque o CPS vem pela manhã. 237 00:12:14,134 --> 00:12:15,202 CPS? 238 00:12:15,302 --> 00:12:16,870 Aguenta aguenta. O que está acontecendo? 239 00:12:16,970 --> 00:12:18,205 Eu não sou parente e você é o guardião deles, 240 00:12:18,305 --> 00:12:21,208 então tem que ser você. 241 00:12:21,308 --> 00:12:22,709 Está bem, está bem. 242 00:12:22,810 --> 00:12:26,646 Eu vou pegar o primeiro trem. 243 00:12:27,981 --> 00:12:30,550 Nós vamos descobrir isso. 244 00:12:30,650 --> 00:12:33,386 Por favor, diga às crianças que estarei lá assim que puder. 245 00:12:33,486 --> 00:12:34,321 OK. 246 00:12:52,172 --> 00:12:53,173 Pedreiro. 247 00:12:58,511 --> 00:12:59,546 Como estão as crianças? 248 00:12:59,646 --> 00:13:00,914 Meu pai os levou para o parque. 249 00:13:01,014 --> 00:13:02,749 Há muitos estranhos lá dentro. 250 00:13:05,752 --> 00:13:08,088 Bem, vamos nos livrar deles, certo? 251 00:13:08,922 --> 00:13:10,157 Sim. 252 00:13:16,063 --> 00:13:19,666 Olá, sou Mason Bradley. 253 00:13:19,766 --> 00:13:21,501 Eu acredito que vocês estão esperando por mim? 254 00:13:21,601 --> 00:13:25,172 Lydia Miller do condado CPS. Minhas condolências a você. 255 00:13:25,272 --> 00:13:27,174 Obrigado. 256 00:13:27,274 --> 00:13:28,842 Estou aqui para garantir que haja uma transferência adequada 257 00:13:28,942 --> 00:13:30,143 - da tutela legal. - Como eu disse, 258 00:13:30,243 --> 00:13:32,179 os pais têm isso coberto. 259 00:13:32,279 --> 00:13:34,181 Apenas nos dê um momento. 260 00:13:34,281 --> 00:13:35,849 Sr. Bradley, meu nome é Clayton Booth. 261 00:13:35,949 --> 00:13:37,350 Sou o advogado do seu irmão. 262 00:13:37,450 --> 00:13:39,019 Eu simplesmente não posso te dizer o quanto sinto muito. 263 00:13:39,119 --> 00:13:42,189 Obrigado. Você tem a vontade e as diretrizes deles, presumo? 264 00:13:42,289 --> 00:13:43,656 Uh-huh. 265 00:13:43,756 --> 00:13:45,458 - Vamos resolver isso. - OK. 266 00:13:52,299 --> 00:13:55,035 Vou esclarecer isso para você. 267 00:13:55,135 --> 00:13:56,136 Obrigado. 268 00:14:03,043 --> 00:14:06,346 Está tudo em ordem. 269 00:14:17,857 --> 00:14:20,193 Desculpe. 270 00:14:22,062 --> 00:14:25,632 Você sabe, estou um pouco surpreso. 271 00:14:25,732 --> 00:14:27,400 Eles não lhe contaram seus desejos? 272 00:14:28,068 --> 00:14:29,636 Não não não. 273 00:14:29,736 --> 00:14:31,104 Eles me disseram logo quando as crianças nasceram, 274 00:14:31,204 --> 00:14:34,307 mas é só, não é algo 275 00:14:34,407 --> 00:14:36,743 que você acha que realmente vai acontecer. 276 00:14:43,083 --> 00:14:45,818 Um, look, 277 00:14:45,919 --> 00:14:49,222 Eu não estive por aqui nos últimos anos. 278 00:14:50,590 --> 00:14:53,994 Minhas circunstâncias mudaram. 279 00:14:54,094 --> 00:15:00,000 Para ser honesto, eu não pensei que eles ainda me quisessem. 280 00:15:00,100 --> 00:15:03,336 Você não quer os filhos, Sr. Bradley? 281 00:15:06,673 --> 00:15:08,375 Olha, minha vida é apenas, 282 00:15:08,475 --> 00:15:10,377 não está realmente configurado para crianças no momento. 283 00:15:10,477 --> 00:15:13,080 Eles deram a você o poder de nomear outra pessoa 284 00:15:13,180 --> 00:15:15,715 se você não puder ou não quiser tomá-los. 285 00:15:15,815 --> 00:15:19,019 Não não não. É, é, não é que eu não esteja disposto. 286 00:15:21,688 --> 00:15:23,356 Eu disse a Billy que faria isso. 287 00:15:24,691 --> 00:15:26,359 Vou cumprir minha promessa. 288 00:15:30,197 --> 00:15:32,199 O tio Mason está aqui? 289 00:15:34,867 --> 00:15:36,369 Olá, AJ, olá. 290 00:15:38,038 --> 00:15:40,673 Oi. Ó meu Deus. 291 00:15:41,508 --> 00:15:42,875 Você é tão grande. 292 00:15:44,544 --> 00:15:47,380 Ruben, olhe para você. Você é tão alto. 293 00:15:49,882 --> 00:15:51,084 OK. 294 00:15:51,184 --> 00:15:53,386 Olá, Mason. Bem-vindo de volta, amigo. 295 00:15:54,221 --> 00:15:56,056 Obrigado. 296 00:15:59,392 --> 00:16:00,293 - Agradeço. - Como vai você? 297 00:16:00,393 --> 00:16:01,594 Ótimo, obrigado. 298 00:16:01,694 --> 00:16:03,696 Você vai morar conosco agora? 299 00:16:03,796 --> 00:16:06,866 Você sabe, meu trabalho é em Nova York, 300 00:16:06,966 --> 00:16:10,703 e eu meio que consegui um novo emprego agora, mas estava pensando, 301 00:16:10,803 --> 00:16:12,839 e se vocês viessem morar comigo? 302 00:16:12,939 --> 00:16:13,973 Obrigado. 303 00:16:16,643 --> 00:16:18,811 Ruben! Cidade de Nova York. 304 00:16:19,612 --> 00:16:21,048 Eu odeio Nova York. 305 00:16:21,148 --> 00:16:24,384 Bem, você já esteve em Nova York? 306 00:16:24,484 --> 00:16:25,885 Esse é o lugar nos filmes 307 00:16:25,985 --> 00:16:28,521 onde todos os super-heróis protegem a cidade. 308 00:16:28,621 --> 00:16:29,889 - Isso mesmo. - Sim. 309 00:16:29,989 --> 00:16:32,059 porque é aí que os supervilões atacam. 310 00:16:32,159 --> 00:16:33,393 Eles saem dos esgotos e outras coisas. 311 00:16:33,493 --> 00:16:34,894 Ok, olhe, para que conste, 312 00:16:34,994 --> 00:16:37,230 Nunca vi nada sair do esgoto. 313 00:16:37,330 --> 00:16:41,068 A questão é que, se existissem supervilões, 314 00:16:41,168 --> 00:16:45,205 Estarei aí para te proteger, ok? 315 00:16:46,673 --> 00:16:49,242 Olha, pessoal, somos uma família, 316 00:16:49,342 --> 00:16:52,245 e eu sei que provavelmente está muito confuso agora. 317 00:16:52,345 --> 00:16:53,680 Mas eu vou cuidar de você. 318 00:16:55,515 --> 00:17:00,087 Entendi? 319 00:17:00,187 --> 00:17:01,588 Me dê um abraço. Vamos. 320 00:17:17,237 --> 00:17:19,506 - Ei. - Ei. 321 00:17:19,606 --> 00:17:21,007 Acabei de acalmar as crianças. 322 00:17:21,108 --> 00:17:22,342 O pobre AJ foi dormir 323 00:17:22,442 --> 00:17:25,011 com cada um de seus bichinhos de pelúcia. 324 00:17:25,112 --> 00:17:26,346 Obrigado. 325 00:17:26,446 --> 00:17:30,283 - Não não não. Eu, eu entendi. - Ei, deixe-me ajudá-lo. 326 00:17:32,452 --> 00:17:33,453 Tudo bem. 327 00:17:36,789 --> 00:17:38,358 Eu realmente odeio perguntar isso, 328 00:17:38,458 --> 00:17:42,695 mas qualquer chance de você estar disponível para assisti-los 329 00:17:42,795 --> 00:17:44,364 só por um dia para que eu possa voltar para a cidade 330 00:17:44,464 --> 00:17:46,366 e cuidar de algumas coisas? 331 00:17:46,466 --> 00:17:49,536 Você está falando sério? Por que? 332 00:17:49,636 --> 00:17:51,704 Este cliente teve um pequeno episódio, 333 00:17:51,804 --> 00:17:53,540 e estamos apenas de olho nele. 334 00:17:53,640 --> 00:17:56,376 Além disso, tenho muito que fazer antes que as crianças cheguem. 335 00:17:56,476 --> 00:17:58,010 E a casa? 336 00:17:58,111 --> 00:18:00,880 Quero dizer, e preparar as crianças para ficar com você? 337 00:18:00,980 --> 00:18:03,049 Certo. 338 00:18:04,351 --> 00:18:05,618 Que tal agora? 339 00:18:05,718 --> 00:18:07,787 Quando eu voltar, podemos arrumar todos os itens essenciais 340 00:18:07,887 --> 00:18:09,622 e vou contratar transportadores 341 00:18:09,722 --> 00:18:12,259 para nos ajudar a armazenar tudo, por enquanto. 342 00:18:12,359 --> 00:18:13,793 A propósito, o aluguel é pago neste mês, 343 00:18:13,893 --> 00:18:15,462 mas não no próximo mês, 344 00:18:15,562 --> 00:18:17,297 então temos que resolver tudo bem rápido. 345 00:18:17,397 --> 00:18:21,634 Não não não. Eu vou fazer isso. 346 00:18:21,734 --> 00:18:23,303 Eu não quero alguns estranhos aleatórios 347 00:18:23,403 --> 00:18:26,606 arrumando as coisas do meu amigo. 348 00:18:26,706 --> 00:18:28,475 Eu sei o que é significativo, então vou encaixotar 349 00:18:28,575 --> 00:18:30,277 e doarei o resto para instituições de caridade. 350 00:18:30,377 --> 00:18:35,282 Tudo bem. Se é o que você quer. 351 00:18:35,382 --> 00:18:39,819 Pedreiro. Apenas me escute. 352 00:18:39,919 --> 00:18:42,489 E se as crianças viessem morar comigo? 353 00:18:42,589 --> 00:18:44,491 Eu, eu sei que não é isso que está no testamento, 354 00:18:44,591 --> 00:18:47,994 mas vi que você poderia nomear alguém. 355 00:18:48,094 --> 00:18:49,496 Quer dizer, quero dizer, pense nisso. 356 00:18:49,596 --> 00:18:50,997 Eu tenho cuidado dessas crianças 357 00:18:51,097 --> 00:18:52,799 todas as semanas desde que nasceram. 358 00:18:52,899 --> 00:18:56,669 Eles conhecem-me. Eu era o professor da escola dominical. 359 00:18:56,769 --> 00:18:59,005 Eu, eu os amo, como se fossem meus. 360 00:18:59,105 --> 00:19:03,576 - Eu amo eles também. - Eu sei. Eu sei que. 361 00:19:03,676 --> 00:19:05,912 Pense nisso. Tipo, isso não atrapalharia a rotina deles. 362 00:19:06,012 --> 00:19:08,215 Eles, eles ainda poderiam ir para a escola 363 00:19:08,315 --> 00:19:11,318 e têm seus amigos e, e, e sua igreja. 364 00:19:15,688 --> 00:19:19,158 Billy e Tina me perguntaram, lembra? 365 00:19:21,328 --> 00:19:22,362 Eu sei que. 366 00:19:24,030 --> 00:19:28,868 Isso foi há 10 anos quando eles pensaram que... 367 00:19:34,207 --> 00:19:38,411 Só estou dizendo que você tem muitas horas de trabalho, 368 00:19:38,511 --> 00:19:39,946 e você já tem muito em que pensar. 369 00:19:40,046 --> 00:19:43,049 Você ao menos sabe em que distrito escolar você está? 370 00:19:44,384 --> 00:19:47,620 Acho que vou dar uma olhada nas escolas particulares. 371 00:19:47,720 --> 00:19:50,290 E uma igreja? 372 00:19:50,390 --> 00:19:52,459 Essas crianças precisam saber que Deus estará ao seu lado. 373 00:19:52,559 --> 00:19:54,894 Eles precisam saber que podem confiar Nele. 374 00:19:56,229 --> 00:19:59,299 Eu nem sei se sei o que isso significa. 375 00:20:03,570 --> 00:20:04,771 O que isso significa? 376 00:20:04,871 --> 00:20:06,138 Eu não vou contar a essas crianças 377 00:20:06,239 --> 00:20:09,141 que Deus vai fazer tudo ficar bem. 378 00:20:09,242 --> 00:20:10,977 Eles estão sofrendo. 379 00:20:11,077 --> 00:20:14,314 Isso é difícil e não vou fingir que não é. 380 00:20:14,414 --> 00:20:15,815 Eu também não vou fingir que isso faz parte 381 00:20:15,915 --> 00:20:18,217 de apenas algum grande plano maior. 382 00:20:19,919 --> 00:20:23,155 Acho que é melhor contarmos a verdade 383 00:20:23,256 --> 00:20:25,091 para que não os deixemos desapontados. 384 00:20:27,427 --> 00:20:31,230 Você poderia simplesmente ir para casa e considerar minha sugestão? 385 00:20:32,265 --> 00:20:33,666 Eu realmente me sinto como essas crianças 386 00:20:33,766 --> 00:20:35,502 é melhor ser criado aqui. 387 00:20:35,602 --> 00:20:38,571 Eu ficaria honrado em ser o único a fazer isso. 388 00:20:57,424 --> 00:20:58,958 Ellen está em seu escritório. 389 00:21:06,198 --> 00:21:08,267 Damos a você o cliente de maior risco da empresa, 390 00:21:08,368 --> 00:21:09,936 e você chega tarde? 391 00:21:10,036 --> 00:21:11,704 E você se foi ontem? 392 00:21:13,540 --> 00:21:17,777 - Desculpe. Olha, eu... - O cachorro comeu seu dever de casa? 393 00:21:17,877 --> 00:21:21,548 Meu irmão e sua esposa morreram em um acidente. 394 00:21:24,216 --> 00:21:28,120 Ah, Mason, isso é horrível. 395 00:21:28,220 --> 00:21:30,457 Você precisa de algum tempo? 396 00:21:30,557 --> 00:21:31,958 Donovan pode atender Stonehouse. 397 00:21:32,058 --> 00:21:33,560 Não, não, eu entendi. 398 00:21:36,228 --> 00:21:38,631 Na verdade, sou o executor do patrimônio deles, 399 00:21:38,731 --> 00:21:42,134 então vou ter que voltar e cuidar de algumas coisas, 400 00:21:42,234 --> 00:21:44,371 pelos serviços, se estiver tudo bem. 401 00:21:46,573 --> 00:21:50,577 Isso parece muito prejudicial à saúde. 402 00:21:51,578 --> 00:21:53,145 Sim, bem, 403 00:21:53,245 --> 00:21:55,247 se isso faz você se sentir melhor, eu chorei. 404 00:21:56,383 --> 00:21:57,817 E se eu trabalhar duro o suficiente, 405 00:21:57,917 --> 00:21:59,586 Poderei pagar um terapeuta caro. 406 00:22:00,920 --> 00:22:02,489 Acho que você está brincando. 407 00:22:04,323 --> 00:22:09,662 Mas, falando sério, não queremos deixar a bola cair com Stonehouse. 408 00:22:11,464 --> 00:22:12,999 Nenhuma bola foi deixada cair. 409 00:22:30,316 --> 00:22:31,384 Olá, você ligou para Tish Brown 410 00:22:31,484 --> 00:22:32,719 na Manhattan Imóveis. 411 00:22:32,819 --> 00:22:34,086 Deixe um recado. 412 00:22:34,186 --> 00:22:36,055 Ei, Tish, sou eu. 413 00:22:36,155 --> 00:22:39,258 Olha, eu não gosto de misturar negócios e assuntos pessoais, 414 00:22:39,358 --> 00:22:45,765 mas preciso da sua ajuda. 415 00:22:45,865 --> 00:22:47,600 Eu não queria dizer nada, mas agora que você perguntou, 416 00:22:47,700 --> 00:22:49,769 Estou tão feliz que você esteja tomando essa decisão. 417 00:22:49,869 --> 00:22:53,740 Quero dizer, por mais fabuloso que este lugar seja, 418 00:22:53,840 --> 00:22:56,443 é hora de você ter algum espaço. 419 00:22:56,543 --> 00:22:58,244 Concordo. 420 00:22:58,344 --> 00:23:00,613 Você sabe, estou pensando em três quartos. 421 00:23:00,713 --> 00:23:01,781 - Três? - Hum-hmm. 422 00:23:01,881 --> 00:23:03,516 Então a promoção é oficial? 423 00:23:03,616 --> 00:23:06,686 Eh, eh, não, ainda não. 424 00:23:06,786 --> 00:23:10,457 Mas, uh, olhe, só vou precisar de espaço. 425 00:23:11,290 --> 00:23:12,291 Uh? 426 00:23:14,293 --> 00:23:15,127 OK. 427 00:23:17,096 --> 00:23:22,368 Posso estar recebendo alguns membros da família se mudando. 428 00:23:22,469 --> 00:23:25,472 - Hum-hmm? - Minha sobrinha e meu sobrinho. 429 00:23:28,140 --> 00:23:30,309 Seu irmão deixou os filhos para você? 430 00:23:31,644 --> 00:23:33,212 Sim, ele fez. 431 00:23:33,312 --> 00:23:38,217 Reuben e a pequena Amanda Jane, AJ. 432 00:23:38,317 --> 00:23:41,888 Eles têm, uh, sete e sete e 10? 433 00:23:41,988 --> 00:23:44,223 Não, eles têm oito, oito e... 434 00:23:44,323 --> 00:23:45,558 Você sabe o que? Não sei. 435 00:23:45,658 --> 00:23:47,193 - Eu vou descobrir isso. - Hum. 436 00:23:47,293 --> 00:23:51,397 Então você vai ser pai? - Não, não como um pai. 437 00:23:51,498 --> 00:23:56,569 É mais como um tio com custódia. 438 00:23:56,669 --> 00:23:57,870 Soa melhor. 439 00:23:57,970 --> 00:24:00,072 Você realmente pensou nisso? 440 00:24:00,172 --> 00:24:04,577 O que isso fará com todos os aspectos da sua vida? 441 00:24:05,912 --> 00:24:09,882 Sim, muito. 442 00:24:10,917 --> 00:24:12,652 Mm, não há outro parente? 443 00:24:12,752 --> 00:24:14,120 Não. 444 00:24:14,220 --> 00:24:15,488 Os pais de Tina são idosos 445 00:24:15,588 --> 00:24:16,823 e seu irmão está servindo no exterior, 446 00:24:16,923 --> 00:24:21,494 então só eu. 447 00:24:21,594 --> 00:24:25,998 Querida, olha, eles me pediram para ser o guardião, ok? 448 00:24:26,098 --> 00:24:30,169 Fiz uma promessa ao meu irmão e vou cumpri-la. 449 00:24:30,269 --> 00:24:34,240 Então você pode me ajudar a encontrar algum lugar? 450 00:24:35,942 --> 00:24:38,845 - Três quartos? - Hum-hmm, sim. 451 00:24:38,945 --> 00:24:42,181 - Em um bom distrito escolar. - Absolutamente. 452 00:24:42,281 --> 00:24:45,284 - Em Manhattan. - Aqui vamos nós. 453 00:24:49,288 --> 00:24:52,525 Você acha que eles vão gostar de mim? 454 00:24:52,625 --> 00:24:56,963 O que? Por que não? 455 00:24:58,931 --> 00:25:00,199 OK. 456 00:25:00,299 --> 00:25:02,201 - Estas são suas opções. - Tudo bem. 457 00:25:27,059 --> 00:25:30,462 - Mason. - Ei. 458 00:25:30,563 --> 00:25:33,299 - Dani está me procurando? - Ah, as crianças eram. 459 00:25:33,399 --> 00:25:35,467 Desculpe, eu só, uh, 460 00:25:35,568 --> 00:25:37,469 Eu precisava limpar minha cabeça. 461 00:25:37,570 --> 00:25:42,241 - Chamada de trabalho? - Sim, e isso também. 462 00:25:43,710 --> 00:25:48,280 Honestamente, estou passando por momentos difíceis lá dentro. 463 00:25:48,380 --> 00:25:49,982 Bem, você é um homem que geralmente sabe o que fazer ou dizer, 464 00:25:50,082 --> 00:25:52,251 então isso te deixa desconfortável? 465 00:25:54,553 --> 00:25:57,323 Sim ele faz. 466 00:25:57,423 --> 00:26:00,159 Você sabe, nunca estamos realmente no controle de nossas vidas 467 00:26:00,259 --> 00:26:02,729 do jeito que pensamos que somos, 468 00:26:02,829 --> 00:26:06,398 mas Deus está sempre lá. 469 00:26:06,498 --> 00:26:08,701 Nós apenas temos que nos perguntar, 470 00:26:08,801 --> 00:26:11,704 estamos bem com as coisas não estarem bem? 471 00:26:11,804 --> 00:26:14,841 Podemos confiar nele? 472 00:26:16,342 --> 00:26:19,411 Ele os ama mais do que qualquer um de nós. 473 00:26:19,511 --> 00:26:25,251 OK, vamos lá. 474 00:26:25,351 --> 00:26:27,019 Ele cuidará de todos vocês. 475 00:26:37,864 --> 00:26:39,398 Tudo bem, pessoal. 476 00:26:39,498 --> 00:26:41,600 Você ainda vai tomar conta de nós às sextas-feiras? 477 00:26:41,701 --> 00:26:43,102 Ah, quer saber? 478 00:26:43,202 --> 00:26:45,604 É meio longe, mas eu estava pensando 479 00:26:45,705 --> 00:26:47,573 se estiver tudo bem com seu tio Mason, 480 00:26:47,674 --> 00:26:51,110 Eu poderia fazer uma videochamada com vocês e poderíamos jogar alguns jogos. 481 00:26:51,210 --> 00:26:53,880 Isso é bom? 482 00:26:56,048 --> 00:26:57,784 Você sabe, só porque estou longe 483 00:26:57,884 --> 00:27:00,286 não significa que eu não amo vocês, certo? 484 00:27:04,957 --> 00:27:08,527 Olá pessoal, devemos ir andando para evitar o trânsito. 485 00:27:08,627 --> 00:27:11,163 Ok, venha aqui, venha aqui. 486 00:27:11,263 --> 00:27:12,131 Vamos. 487 00:27:14,133 --> 00:27:16,468 - Ok, tenha uma boa viagem. - Obrigado. 488 00:27:19,138 --> 00:27:21,540 OK. 489 00:27:21,640 --> 00:27:24,043 Coloquem todos vocês sentados. 490 00:27:24,143 --> 00:27:25,945 Obrigado, menina. Aqui vamos nós. 491 00:27:34,486 --> 00:27:38,490 Eles vão ficar bem, querido. 492 00:27:39,992 --> 00:27:42,394 Eu apenas sinto que é diferente de você, 493 00:27:42,494 --> 00:27:44,897 todo mundo que eu amei morreu 494 00:27:44,997 --> 00:27:47,533 ou mudou-se para Manhattan. 495 00:27:47,633 --> 00:27:48,735 Talvez você precise se perguntar 496 00:27:48,835 --> 00:27:50,569 se você estiver na cidade certa. 497 00:27:50,669 --> 00:27:52,371 Não não. 498 00:27:52,471 --> 00:27:56,675 Já percorremos esse caminho antes e não é para mim. 499 00:27:58,510 --> 00:27:59,678 Ele disse isso, 500 00:28:00,679 --> 00:28:02,314 ou você fez? 501 00:28:21,433 --> 00:28:24,236 Ruben, por favor, não faça isso. 502 00:28:25,738 --> 00:28:31,978 Fecha-o. 503 00:28:32,078 --> 00:28:33,679 Isto não parece o carro de um advogado. 504 00:28:33,780 --> 00:28:35,514 Este é um carro alugado. 505 00:28:35,614 --> 00:28:38,184 Por que você não trouxe o seu? 506 00:28:38,284 --> 00:28:40,352 Porque eu não tenho carro. 507 00:28:40,452 --> 00:28:42,188 Você deveria ser esse advogado rico, 508 00:28:42,288 --> 00:28:44,857 e você não tem carro? 509 00:28:44,957 --> 00:28:46,325 Ok, estou, estou, estou, 510 00:28:46,425 --> 00:28:47,526 Não tenho certeza de onde você está chegando 511 00:28:47,626 --> 00:28:49,028 essa coisa de advogado rico. 512 00:28:49,128 --> 00:28:52,031 Papai disse que você era um advogado importante, 513 00:28:52,131 --> 00:28:56,535 e pessoas grandes e sofisticadas precisam de você o tempo todo. 514 00:28:56,635 --> 00:28:58,337 Isso é verdade. 515 00:28:58,437 --> 00:29:01,207 É por isso que você não nos visita mais tanto. 516 00:29:01,307 --> 00:29:03,275 Olha, ninguém precisa de carro na cidade. 517 00:29:03,375 --> 00:29:06,612 Temos trens que podem nos levar a qualquer lugar que quisermos. 518 00:29:06,712 --> 00:29:09,281 E minha empresa tem carros, então não preciso de um. 519 00:29:09,381 --> 00:29:11,117 Como é a sua casa? É uma casa rica? 520 00:29:11,217 --> 00:29:13,619 Olha, na cidade de Nova York, as pessoas moram em apartamentos, 521 00:29:13,719 --> 00:29:15,254 que vocês realmente vão ter 522 00:29:15,354 --> 00:29:16,789 para me ajudar a encontrar um novo, 523 00:29:16,889 --> 00:29:19,892 porque não podemos mais ficar na minha. 524 00:29:22,561 --> 00:29:23,562 Por que? 525 00:29:26,398 --> 00:29:30,102 - Bem, seja bem-vindo. - Não há quartos? 526 00:29:30,202 --> 00:29:32,805 Achei que um advogado rico deveria ter quartos. 527 00:29:32,905 --> 00:29:34,773 Ah, você claramente não entende 528 00:29:34,874 --> 00:29:36,542 o custo dos imóveis aqui. 529 00:29:38,077 --> 00:29:39,812 Onde devemos dormir? 530 00:29:39,912 --> 00:29:43,816 Hum, bem, eu estava pensando que talvez vocês dois pudessem dividir minha cama, 531 00:29:43,916 --> 00:29:46,919 e vou dormir no sofá por enquanto. 532 00:29:50,923 --> 00:29:52,758 Ou você poderia dormir no chão? 533 00:29:54,593 --> 00:29:55,995 OK. 534 00:29:56,095 --> 00:29:57,663 Bem, devíamos instalar vocês, 535 00:29:57,763 --> 00:29:59,498 porque tenho que voltar para o escritório. 536 00:29:59,598 --> 00:30:04,336 Podemos ver seu escritório? 537 00:30:04,436 --> 00:30:07,473 Então eu, eu estava pensando que talvez vocês dois 538 00:30:07,573 --> 00:30:11,978 poderia, uh, você sabe, ficar aqui um pouco? 539 00:30:12,078 --> 00:30:13,112 Sozinhos? 540 00:30:27,293 --> 00:30:29,028 Hazel, oi. 541 00:30:29,128 --> 00:30:31,363 Esses são os dois sobre os quais eu estava falando. 542 00:30:31,463 --> 00:30:33,532 Você se importaria de levá-los para tomar um sorvete um pouco? 543 00:30:33,632 --> 00:30:35,201 Eu não sou babá. 544 00:30:35,301 --> 00:30:38,204 Ah, isso é perfeito. Porque eles não são bebês. 545 00:30:38,304 --> 00:30:39,872 Oh, por favor. 546 00:30:39,972 --> 00:30:41,707 Olha, Stonehouse estará aqui a qualquer momento. 547 00:30:41,807 --> 00:30:43,709 Basta levá-los para fazer um lanche, 548 00:30:43,809 --> 00:30:45,711 deixe-os no meu escritório, coloque um pouco do YouTube, 549 00:30:45,811 --> 00:30:48,881 e eu lhe devo, 550 00:30:48,981 --> 00:30:52,384 E então enviarei por e-mail algumas informações sobre serviços de babá. 551 00:30:52,484 --> 00:30:56,222 Perfeito. Eles não serão nenhum problema. 552 00:30:59,325 --> 00:31:00,993 Por que você não está na escola? 553 00:31:02,728 --> 00:31:03,896 É verão. 554 00:31:09,235 --> 00:31:10,369 Tudo certo. 555 00:31:14,240 --> 00:31:17,809 Stonehouse está aqui. Filhos de quem? 556 00:31:17,910 --> 00:31:19,478 Esses são meus irmãos. 557 00:31:19,578 --> 00:31:22,481 Quando você disse que era o executor do espólio- 558 00:31:22,581 --> 00:31:24,483 Eu também sou o guardião deles. 559 00:31:24,583 --> 00:31:26,818 Estou tentando imaginar você com crianças. 560 00:31:26,919 --> 00:31:29,121 Isto vai mudar tudo, Mason. 561 00:31:29,221 --> 00:31:31,157 Por que? 562 00:31:31,257 --> 00:31:32,824 Ellen, olha, muita gente tem filhos, certo? 563 00:31:32,925 --> 00:31:36,162 - Você tem filhos. - Eles têm 30 anos. Eles têm filhos. 564 00:31:36,262 --> 00:31:38,830 Ok, e o que você fez quando eles tinham 10 anos? 565 00:31:38,931 --> 00:31:43,335 Sinceramente, lutei e não me tornei sócio 566 00:31:43,435 --> 00:31:45,771 até depois que eles foram para a faculdade. 567 00:31:47,573 --> 00:31:49,675 Eles são ótimos garotos, ok? 568 00:31:49,775 --> 00:31:53,279 E vai ficar tudo bem. Eu tenho esse. 569 00:31:56,248 --> 00:31:57,849 - OK. - Pronto para ouvir isso? 570 00:31:57,950 --> 00:31:59,351 Como estão todos se sentindo? 571 00:31:59,451 --> 00:32:00,686 Estamos bem. 572 00:32:00,786 --> 00:32:02,188 - Obrigado. - Acho que estamos bem, sim. 573 00:32:02,288 --> 00:32:03,722 - Vamos em frente. - É o seu núcleo 574 00:32:03,822 --> 00:32:05,091 departamento de comunicações de emergência presente? 575 00:32:05,191 --> 00:32:07,226 Eles estão todos aqui e todos presentes, 576 00:32:07,326 --> 00:32:09,561 e todos estão no mesmo andar. 577 00:32:09,661 --> 00:32:12,064 Temos recebido ligações sem parar 578 00:32:12,164 --> 00:32:13,599 desde o artigo do Journal. 579 00:32:13,699 --> 00:32:16,935 Não podemos adiá-los para sempre. 580 00:32:17,036 --> 00:32:18,237 Vamos começar, certo? 581 00:32:26,678 --> 00:32:31,383 Tudo bem, aqui está. Não coloque sorvete em nada. 582 00:32:32,718 --> 00:32:35,621 O que devemos fazer agora? 583 00:32:35,721 --> 00:32:38,124 Você não tem telefones para jogar ou algo assim? 584 00:32:38,224 --> 00:32:41,260 Minha mãe diz que somos muito jovens para telefones. 585 00:32:41,360 --> 00:32:44,130 Bem, você é muito jovem para estar aqui também. 586 00:32:44,230 --> 00:32:46,932 Então acho que você terá que descobrir alguma coisa. 587 00:32:47,033 --> 00:32:49,468 Só não faça barulho. 588 00:32:49,568 --> 00:32:52,738 Não deixe ninguém saber que você está aqui, entendeu? 589 00:33:15,161 --> 00:33:17,163 Ruben, aqui embaixo. 590 00:33:20,499 --> 00:33:23,235 Ok, enquanto estamos resolvendo esse problema, 591 00:33:23,335 --> 00:33:24,903 queremos estabelecer uma estratégia 592 00:33:25,003 --> 00:33:26,738 que você poderá usar na próxima vez. 593 00:33:26,838 --> 00:33:29,841 Não haverá uma próxima vez. 594 00:33:33,679 --> 00:33:35,681 Acho que começamos por aí. 595 00:33:37,683 --> 00:33:41,387 Ok, vamos para a página cinco de nossos resumos. 596 00:33:41,487 --> 00:33:43,755 Ah, por favor me ajude! 597 00:33:43,855 --> 00:33:46,758 Caw-caw-caw-caw, ah! 598 00:33:46,858 --> 00:33:49,928 - Obrigado por me salvar! - Estou aqui para te trair! 599 00:33:50,028 --> 00:33:53,265 -Ah! - Sh-sh-sh. 600 00:34:32,971 --> 00:34:34,706 - O que é isso? - Ok, bem, nós estamos- 601 00:34:34,806 --> 00:34:37,376 Alguém chame um paramédico! 602 00:34:39,811 --> 00:34:43,549 Sr. Bradley, precisamos de você imediatamente. 603 00:34:43,649 --> 00:34:49,054 Por favor, dê-me licença. 604 00:34:49,155 --> 00:34:50,556 Hazel, o que está acontecendo? 605 00:34:50,656 --> 00:34:53,225 Foi um acidente, eu prometo a você. 606 00:34:53,325 --> 00:34:55,127 Eu não sabia que eles estavam lá. 607 00:34:56,662 --> 00:34:58,397 Por que você traria crianças aqui, 608 00:34:58,497 --> 00:35:01,066 no dia da sua reunião mais importante nesta empresa? 609 00:35:08,207 --> 00:35:10,209 Lamentamos, tio Mason, 610 00:35:12,077 --> 00:35:14,079 não somos Ruben? 611 00:35:15,414 --> 00:35:16,748 Estou com fome. 612 00:35:23,922 --> 00:35:25,591 Vai! Vai! Vai. 613 00:35:34,400 --> 00:35:36,835 - Estamos nos escondendo de alguém? - Um supervilão? 614 00:35:36,935 --> 00:35:40,172 Não, é só a minha senhoria, Sra. Malick. 615 00:35:40,272 --> 00:35:42,674 Ela é bastante defensora das regras. 616 00:35:42,774 --> 00:35:46,178 - Boa noite, Sr. Bradley. - Sra. Malick, oi. 617 00:35:46,278 --> 00:35:48,814 Quem são essas crianças que você tem com você? 618 00:35:48,914 --> 00:35:50,682 Oh. 619 00:35:50,782 --> 00:35:53,685 Bem, esta é minha sobrinha e este é meu sobrinho. 620 00:35:53,785 --> 00:35:55,120 - Vocês dizem oi. - Oi. 621 00:35:56,288 --> 00:35:58,357 Hum. Eu nunca os vi antes. 622 00:35:58,457 --> 00:36:00,025 Isso porque eles nunca estiveram aqui antes. 623 00:36:00,125 --> 00:36:01,860 Eles são visitantes registrados? 624 00:36:01,960 --> 00:36:04,095 Ah, não, ainda não. 625 00:36:04,196 --> 00:36:05,764 Na verdade, acabamos de entrar, 626 00:36:05,864 --> 00:36:08,267 então não consegui cuidar da papelada, mas farei. 627 00:36:08,367 --> 00:36:11,603 Seu sobrinho tem um olho roxo. 628 00:36:11,703 --> 00:36:13,272 A namorada dele me deu um chute na cara. 629 00:36:13,372 --> 00:36:16,041 Ah, mas foi um acidente. 630 00:36:17,376 --> 00:36:18,777 Diga a ela que foi um acidente. 631 00:36:18,877 --> 00:36:22,214 - Foi um acidente. - Onde estão seus pais? 632 00:36:24,216 --> 00:36:27,286 Paraíso. 633 00:36:27,386 --> 00:36:28,954 - Oh. - Ei, 634 00:36:29,054 --> 00:36:31,623 que tal vocês irem embora pelo elevador, ok? 635 00:36:31,723 --> 00:36:32,724 Leve sua irmã. 636 00:36:37,396 --> 00:36:39,231 Obrigado por trazer isso à tona. 637 00:36:42,701 --> 00:36:44,570 Essa é fofa, sim. 638 00:36:46,204 --> 00:36:47,306 Ah, eu gosto dessa cor. 639 00:36:47,406 --> 00:36:51,643 Bom. Aqui vamos nós. 640 00:36:51,743 --> 00:36:54,313 Vamos colocar todos aqui. Pronto para dormir? 641 00:36:54,413 --> 00:36:55,481 Para onde vai este? 642 00:36:55,581 --> 00:36:57,616 - Onde está Snuffy? - Huh? 643 00:36:57,716 --> 00:36:58,984 O que eu deveria fazer? 644 00:36:59,084 --> 00:37:01,152 Ele não está aqui. Snuffy está perdido. 645 00:37:01,253 --> 00:37:02,988 Provavelmente o deixou em casa. 646 00:37:03,088 --> 00:37:05,056 Vou ligar para a tia Dani e ela vai resolver, ok? 647 00:37:05,156 --> 00:37:06,558 - Você pode ligar para ela agora? - Você sabe o que? 648 00:37:06,658 --> 00:37:08,894 Vou ligar para ela assim que vocês estiverem na cama. 649 00:37:08,994 --> 00:37:10,362 Vai ficar tudo bem. 650 00:37:10,462 --> 00:37:13,499 Reuben, debaixo das cobertas. Vamos. 651 00:37:17,503 --> 00:37:18,904 Não, ok. 652 00:37:19,004 --> 00:37:19,871 Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei. 653 00:37:19,971 --> 00:37:21,573 Parar. Parar. 654 00:37:21,673 --> 00:37:24,643 Sem brigas. E cuidado com o olho dele, por favor. 655 00:37:27,012 --> 00:37:28,414 O que vocês fazem na hora de dormir? 656 00:37:28,514 --> 00:37:31,917 Gostamos de ler um livro ou algo assim? 657 00:37:32,017 --> 00:37:34,353 - Cante uma canção. - Cante uma canção? 658 00:37:36,855 --> 00:37:39,358 Sim, eu, eu não, hum, 659 00:37:41,327 --> 00:37:44,095 Vou trabalhar até cantar. 660 00:37:44,195 --> 00:37:47,533 E então você apenas faz uma oração. 661 00:37:49,535 --> 00:37:52,938 Oh. 662 00:37:53,038 --> 00:37:54,540 Que tal você fazer isso por mim? 663 00:37:58,544 --> 00:38:03,081 Querido Deus, obrigado por este dia. 664 00:38:04,783 --> 00:38:08,787 Obrigado pelo simpático bombeiro que consertou o nariz do Reuben. 665 00:38:10,121 --> 00:38:12,824 Por favor, ajude-o a curar para que ele não pareça tão estranho 666 00:38:12,924 --> 00:38:15,026 pelo resto de sua vida. 667 00:38:15,126 --> 00:38:18,530 E Deus, 668 00:38:18,630 --> 00:38:22,468 por favor diga oi para mamãe e papai 669 00:38:24,603 --> 00:38:28,139 e dizer-lhes que sentimos falta deles, 670 00:38:29,140 --> 00:38:31,142 diga a eles que estamos bem, 671 00:38:33,144 --> 00:38:36,882 e o tio Mason está se esforçando, 672 00:38:36,982 --> 00:38:40,486 mesmo que às vezes ele estrague tudo. 673 00:38:42,320 --> 00:38:47,325 Abençoe tia Dani, pastor Alvarez e Snuffy. 674 00:38:48,460 --> 00:38:51,397 Amém. 675 00:38:51,497 --> 00:38:56,502 Amém. Amém. 676 00:38:58,804 --> 00:38:59,805 Boa noite. 677 00:39:01,006 --> 00:39:05,911 Recebemos abraços? 678 00:39:07,413 --> 00:39:08,714 Sim. Sim. 679 00:39:25,597 --> 00:39:31,336 Eu te amo, tio Mason. 680 00:39:31,437 --> 00:39:32,604 Eu também te amo. 681 00:39:33,905 --> 00:39:35,073 Vá dormir. 682 00:39:59,631 --> 00:40:01,700 Ei, está tudo bem? 683 00:40:01,800 --> 00:40:04,202 Tudo está ótimo. 684 00:40:04,302 --> 00:40:06,371 Ouça, AJ, acho que ela deixou algo em casa, 685 00:40:06,472 --> 00:40:08,874 - tipo, tipo um urso? - Sim, Snuffy. 686 00:40:08,974 --> 00:40:11,176 Na verdade, eu o encontrei quando puxei o lençol dela. 687 00:40:11,276 --> 00:40:13,378 Estava atrás da cama. 688 00:40:13,479 --> 00:40:16,848 Sim Sim Sim. Isso, esse é o único. 689 00:40:16,948 --> 00:40:18,884 Existe alguma maneira de você conseguir isso para nós? 690 00:40:18,984 --> 00:40:22,888 Isso evitaria muitas lágrimas. 691 00:40:22,988 --> 00:40:25,724 Okay, well, um, 692 00:40:25,824 --> 00:40:27,392 Quero dizer, eu poderia entregá-los para você amanhã. 693 00:40:27,493 --> 00:40:30,061 Perfeito. Incrível. 694 00:40:30,161 --> 00:40:31,897 Alguma chance de você saber alguma coisa 695 00:40:31,997 --> 00:40:35,233 sobre o seguro saúde das crianças? 696 00:40:35,333 --> 00:40:38,236 Por que? Eu, eu pensei que você disse que estava tudo bem. 697 00:40:38,336 --> 00:40:40,238 Não não. Está tudo ótimo. 698 00:40:40,338 --> 00:40:43,241 É só isso, estou cuidando de uma papelada e 699 00:40:43,341 --> 00:40:45,410 surgiu. 700 00:40:45,511 --> 00:40:47,078 Você sabe, eu não tenho, 701 00:40:47,178 --> 00:40:48,413 Ainda não passei pelo escritório do Billy, 702 00:40:48,514 --> 00:40:50,516 - mas vou tratar disso. - Obrigado. 703 00:40:51,182 --> 00:40:54,019 Fique bem. 704 00:40:55,821 --> 00:40:58,089 Claro. 705 00:40:58,189 --> 00:41:00,926 Tudo bem tchau. 706 00:41:11,436 --> 00:41:13,004 Sim, vou trabalhar em casa hoje, 707 00:41:13,104 --> 00:41:15,173 então você pode ligar para ele para mim? 708 00:41:15,273 --> 00:41:17,609 Você é o Sr. Bradley? Eu sou Rebeca. 709 00:41:18,944 --> 00:41:20,846 Olá, Hazel. Vou te ligar de volta. 710 00:41:20,946 --> 00:41:24,683 OK. Oi sim. 711 00:41:24,783 --> 00:41:26,518 - Meu nome é Mason Bradley. - Prazer em conhecê-lo. 712 00:41:26,618 --> 00:41:27,953 Aqueles são meus dois filhos ali, balançando. 713 00:41:29,621 --> 00:41:32,824 Oh, eu sou realmente melhor com bebês. 714 00:41:32,924 --> 00:41:34,693 Eu os balanço, os alimento. 715 00:41:34,793 --> 00:41:37,796 Quando eles recebem opiniões, eu simplesmente consigo um novo emprego. 716 00:41:39,097 --> 00:41:40,098 É assim mesmo? 717 00:41:47,806 --> 00:41:50,041 Vejo aqui que você é bilíngue. 718 00:41:50,141 --> 00:41:53,044 - Sim. - Uau, isso é muito legal. 719 00:41:53,144 --> 00:41:55,180 Que outra língua você falava? 720 00:41:55,280 --> 00:41:58,383 Sim. 721 00:41:58,483 --> 00:41:59,484 Ah. 722 00:42:01,152 --> 00:42:02,721 Você vai querer eles em uma boa faculdade, 723 00:42:02,821 --> 00:42:05,456 e isso não acontece sem empurrá-los para frente 724 00:42:05,557 --> 00:42:07,959 - O mais breve possível. - Sim. 725 00:42:08,059 --> 00:42:10,629 Tenho certeza que eles já estão atrasados. 726 00:42:15,533 --> 00:42:17,102 Ok, então estou vendo aqui no seu perfil 727 00:42:17,202 --> 00:42:20,305 que você não tem experiência? 728 00:42:20,405 --> 00:42:23,975 Sim, estou na escola de maquiagem de efeitos especiais à noite. 729 00:42:24,075 --> 00:42:25,944 Achei que ser babá seria um bom trabalho diário. 730 00:42:26,044 --> 00:42:27,979 Fui babá dos meus irmãos mais novos durante toda a minha vida. 731 00:42:28,079 --> 00:42:29,815 Bem, moramos neste bairro, 732 00:42:29,915 --> 00:42:31,449 mas estamos planejando nos mudar, isso será um problema? 733 00:42:31,549 --> 00:42:37,055 - Ah, tudo bem. - Qualquer que seja. OK. 734 00:42:38,590 --> 00:42:41,793 - Oficial, há algum problema? - Ah, cara, 735 00:42:41,893 --> 00:42:43,294 isso é um hematoma nodoso. 736 00:42:43,394 --> 00:42:45,296 Posso tirar uma foto dele para minha aula? 737 00:42:45,396 --> 00:42:48,499 Senhor, você é tio dessas crianças? 738 00:42:50,268 --> 00:42:51,670 - Sim. - Posso ver alguma identificação? 739 00:42:51,770 --> 00:42:54,840 - Existe algum problema? - Estou com um joelho arranhado. 740 00:42:54,940 --> 00:42:56,775 Você quer uma foto disso? 741 00:42:57,743 --> 00:42:59,845 Totalmente. 742 00:43:01,613 --> 00:43:04,916 Como seu sobrinho conseguiu esse hematoma? 743 00:43:05,016 --> 00:43:08,920 Ele se escondeu embaixo da mesa dela e assustou a pessoa que estava sentada nela. 744 00:43:09,020 --> 00:43:11,256 E essa pessoa era sua namorada? 745 00:43:11,356 --> 00:43:13,091 - Sim. - Essa jovem aqui? 746 00:43:13,191 --> 00:43:14,760 Dela? Não, não, não, não, não, não, não. 747 00:43:14,860 --> 00:43:16,261 Acabamos de nos conhecer. 748 00:43:16,361 --> 00:43:17,428 Você tem conhecido uma série de mulheres 749 00:43:17,528 --> 00:43:18,897 no parque hoje? 750 00:43:18,997 --> 00:43:20,431 Tenho entrevistado babás o dia todo, 751 00:43:20,531 --> 00:43:22,267 e estou prestes a contratar este, então parabéns. 752 00:43:22,367 --> 00:43:24,770 - Quando você pode começar? - Doce. Agora. 753 00:43:24,870 --> 00:43:26,872 Certo, ótimo. Conheça sua nova babá. 754 00:43:29,374 --> 00:43:31,442 Vou te fazer uma visita em alguns dias 755 00:43:31,542 --> 00:43:33,111 só para ter certeza de que todos estão se acomodando. 756 00:43:33,211 --> 00:43:34,946 Oficial, sou advogado 757 00:43:35,046 --> 00:43:36,114 e eu consegui tudo... Ah, você é advogado. 758 00:43:36,214 --> 00:43:37,448 - Perfeito. - Sim. 759 00:43:37,548 --> 00:43:39,751 Então você sabe que o CPS é obrigado 760 00:43:39,851 --> 00:43:42,921 acompanhar quaisquer denúncias de abuso? 761 00:43:43,021 --> 00:43:45,556 - Abuso? - Hum-hmm. 762 00:43:57,202 --> 00:43:58,236 Obrigado. 763 00:43:59,204 --> 00:44:02,307 Casa de Pedra. Você recebeu uma mensagem? 764 00:44:02,407 --> 00:44:04,542 Essa foi uma das sete ligações 765 00:44:04,642 --> 00:44:06,211 você recusou de mim esta manhã. 766 00:44:06,311 --> 00:44:08,013 Estes são todos os membros do seu conselho. 767 00:44:08,113 --> 00:44:09,881 Eu tenho que ir. Obrigado. 768 00:44:09,981 --> 00:44:12,884 - Sr. Donovan, senhor. - Ah, então você está aqui. 769 00:44:12,984 --> 00:44:15,220 Estou prestes a ir para Stonehouse sozinho. 770 00:44:15,320 --> 00:44:16,688 Houve alguma oferta pública? 771 00:44:16,788 --> 00:44:18,556 Bem, os abutres de Hudson sempre quiseram 772 00:44:18,656 --> 00:44:20,225 para comprá-lo por anos. 773 00:44:20,325 --> 00:44:22,393 Alguém vazou o incidente do elevador de tesoura, 774 00:44:22,493 --> 00:44:24,362 então eles sentiram o cheiro de uma oportunidade. 775 00:44:24,462 --> 00:44:25,731 Vamos fazer algum controle de danos. 776 00:44:25,831 --> 00:44:27,398 Vamos. 777 00:44:41,012 --> 00:44:42,013 Olá? 778 00:44:43,514 --> 00:44:46,184 Ruben? ATÉ? 779 00:44:47,185 --> 00:44:49,587 Quem é você? 780 00:44:49,687 --> 00:44:52,758 Sinto muito. Acho que estou no apartamento errado. 781 00:44:52,858 --> 00:44:54,025 - Tia Dani! - Oi! 782 00:44:57,695 --> 00:44:58,930 Oi, pessoal. 783 00:44:59,030 --> 00:45:01,566 Uau. Uau, o que aconteceu com seu rosto? 784 00:45:01,666 --> 00:45:05,837 - É maquiagem. - É maquiagem? 785 00:45:09,440 --> 00:45:10,842 Estávamos apenas nos divertindo. 786 00:45:10,942 --> 00:45:12,343 Você está aqui para me aliviar? 787 00:45:12,443 --> 00:45:14,512 Porque estou super atrasado para a minha aula. 788 00:45:14,612 --> 00:45:16,848 Ah, sim, hum, sim. 789 00:45:16,948 --> 00:45:18,950 Sinto muito, você sabe onde Mason está? 790 00:45:19,918 --> 00:45:20,786 Hum-mm. 791 00:45:29,961 --> 00:45:31,096 O que é isso? 792 00:45:32,630 --> 00:45:35,500 Tive uma boa conversa com sua sobrinha e seu sobrinho, 793 00:45:35,600 --> 00:45:37,035 quando eles estavam deslizando pelo corrimão 794 00:45:37,135 --> 00:45:39,871 hoje na escada. 795 00:45:39,971 --> 00:45:42,373 Você conhece os termos do contrato, Sr. Bradley. 796 00:45:42,473 --> 00:45:46,812 Eles não podem viver aqui. A ocupação máxima é de dois. 797 00:45:49,948 --> 00:45:53,218 Dia 31? 798 00:45:53,318 --> 00:45:57,388 Não, não, Sra. Malick, vamos precisar de mais 799 00:46:00,992 --> 00:46:01,993 tempo. 800 00:46:05,396 --> 00:46:07,465 Tem uma almôndega aqui? 801 00:46:07,565 --> 00:46:10,568 - Oi. - O que aconteceu aqui? 802 00:46:14,239 --> 00:46:16,942 Pedimos o jantar porque você estava muito atrasado. 803 00:46:17,042 --> 00:46:20,311 Além disso, sua babá é muito estranha. 804 00:46:20,411 --> 00:46:21,980 Com certeza foi melhor 805 00:46:22,080 --> 00:46:24,482 do que ser preso no parque. 806 00:46:24,582 --> 00:46:27,986 - O que? - É uma longa história. 807 00:46:28,086 --> 00:46:30,155 - Quando você chegou aqui? - Não faz muito tempo. 808 00:46:30,255 --> 00:46:31,823 Eu estava tentando ajudá-lo a limpar, 809 00:46:31,923 --> 00:46:37,996 mas trouxe algo muito importante. 810 00:46:38,096 --> 00:46:39,664 - Esfomeado! - Sim, seu Snuffy. 811 00:46:39,764 --> 00:46:42,000 Você vai ser nossa nova babá agora? 812 00:46:42,100 --> 00:46:43,668 Ah, quer saber? 813 00:46:43,768 --> 00:46:45,303 Eu estava trazendo algumas de suas caixas 814 00:46:45,403 --> 00:46:47,338 e as coisas que eu sabia que você iria querer. 815 00:46:47,438 --> 00:46:50,508 Ei, olhe, eu, eu prometo que nem sempre é assim. 816 00:46:50,608 --> 00:46:52,343 Não eu sei. Tudo bem. 817 00:46:52,443 --> 00:46:55,180 Eu, uh, acho que não posso ficar com essa babá. 818 00:46:55,280 --> 00:46:56,848 Sim, não, provavelmente não, 819 00:46:56,948 --> 00:47:01,019 mas ela pinta alguns hematomas muito realistas. 820 00:47:01,119 --> 00:47:03,188 Ah, não, isso é real. 821 00:47:03,288 --> 00:47:04,923 A namorada dele me deu um chute na cara. 822 00:47:05,023 --> 00:47:07,258 Ok, não, não, não exatamente assim. 823 00:47:07,358 --> 00:47:08,593 Quero dizer, ela fez- 824 00:47:08,693 --> 00:47:09,594 Reuben derramou suco de minhoca nela, 825 00:47:09,694 --> 00:47:11,229 e então vieram os bombeiros, 826 00:47:11,329 --> 00:47:12,931 e então pensamos que você era a polícia 827 00:47:13,031 --> 00:47:14,699 voltando para nos pegar. 828 00:47:18,203 --> 00:47:19,370 O que tem para o jantar? 829 00:47:22,840 --> 00:47:26,177 Ok, então, apesar de como as coisas possam parecer, 830 00:47:27,545 --> 00:47:31,116 Acho que está indo muito bem, né pessoal? 831 00:47:31,216 --> 00:47:33,584 Não, não tenho dúvidas de que você tem isso sob controle. 832 00:47:33,684 --> 00:47:35,086 Mas estou um pouco triste, 833 00:47:35,186 --> 00:47:36,287 porque tenho uma longa viagem para casa, 834 00:47:36,387 --> 00:47:38,123 então, depois do jantar, tenho que sair. 835 00:47:38,223 --> 00:47:43,294 - Não vá já. - Quer dizer, já é tarde. 836 00:47:43,394 --> 00:47:45,964 Você poderia simplesmente ficar aqui. 837 00:47:46,064 --> 00:47:48,133 - Fique fique fique! - Fique fique fique! 838 00:47:48,233 --> 00:47:50,301 Não há espaço suficiente aqui. 839 00:47:50,401 --> 00:47:51,269 Oh vamos lá. 840 00:47:51,369 --> 00:47:52,803 Você pode dormir no sofá, 841 00:47:52,904 --> 00:47:54,639 e nós lhe daremos um travesseiro e um cobertor. 842 00:47:54,739 --> 00:47:58,309 Vai ser ótimo. De qualquer forma, vou ficar acordado metade da noite. 843 00:47:58,409 --> 00:48:01,479 - O quê, você tem um grande cliente? - Bem, outra empresa 844 00:48:01,579 --> 00:48:04,682 lançou uma aquisição de albergue hoje. 845 00:48:04,782 --> 00:48:06,217 Eu tenho que revisar todos esses aluguéis, 846 00:48:06,317 --> 00:48:09,054 porque precisamos encontrar um novo lugar até o dia 31. 847 00:48:09,154 --> 00:48:10,221 Por que? 848 00:48:10,321 --> 00:48:13,558 Aquela locadora não gosta de nós. 849 00:48:13,658 --> 00:48:17,195 Ah, acho que ela é apenas uma defensora das regras. 850 00:48:17,295 --> 00:48:20,731 Aparentemente, a ocupação máxima aqui é de apenas dois. 851 00:48:20,831 --> 00:48:25,203 Quem é Max Ocupantes? 852 00:48:25,303 --> 00:48:26,704 Não não não. 853 00:48:26,804 --> 00:48:29,074 Isso, isso, isso significa que apenas duas pessoas 854 00:48:29,174 --> 00:48:30,808 pode morar em cada apartamento, 855 00:48:33,344 --> 00:48:38,749 - Mas agora somos quatro. - Ele é bom em matemática. 856 00:48:38,849 --> 00:48:43,421 Então, a mãe disse que vocês costumavam estar apaixonados. 857 00:48:43,521 --> 00:48:48,926 Ah, sim, uh, isso foi, foi um longo, 858 00:48:49,027 --> 00:48:50,495 - a muito tempo atrás. - Hum-hmm. 859 00:48:51,829 --> 00:48:53,531 Você se apaixonou? 860 00:48:55,700 --> 00:48:58,903 Uh, 861 00:48:59,004 --> 00:49:03,108 Acho que é uma história para um dia diferente, certo? 862 00:49:03,208 --> 00:49:05,343 Por que vocês não vão arrumar a cama da Dani? 863 00:49:05,443 --> 00:49:07,512 - Hum-hmm. - Pegue um travesseiro em um cobertor. 864 00:49:07,612 --> 00:49:09,280 Sim? Vamos. 865 00:49:15,286 --> 00:49:19,857 Crianças. 866 00:49:43,614 --> 00:49:47,385 Mamãe! 867 00:49:47,485 --> 00:49:50,721 Mamãe! 868 00:49:50,821 --> 00:49:52,557 AJ, AJ, está tudo bem, venha aqui, venha aqui. 869 00:49:52,657 --> 00:49:55,693 Está tudo bem, olhe, é o tio Mason. 870 00:49:55,793 --> 00:49:57,228 Respire fundo. 871 00:49:57,328 --> 00:49:59,897 Respire fundo, bom, bom, bom, bom. 872 00:49:59,997 --> 00:50:01,999 Você quer tentar cantar para ela? 873 00:50:03,668 --> 00:50:06,337 A mãe da Tina costumava cantar "Have Thine Own Way" 874 00:50:07,672 --> 00:50:09,674 como uma canção de ninar para as crianças à noite. 875 00:50:12,009 --> 00:50:15,213 Você quer que eu cante para você? 876 00:50:15,313 --> 00:50:16,314 Sim, ok. 877 00:50:17,515 --> 00:50:20,585 * Faça o seu próprio caminho, Senhor 878 00:50:20,685 --> 00:50:23,721 *Faça do seu jeito 879 00:50:25,356 --> 00:50:29,594 *Tu és o oleiro 880 00:50:29,694 --> 00:50:35,433 *Eu sou o barro 881 00:50:35,533 --> 00:50:38,436 * Molde-me e faça-me 882 00:50:38,536 --> 00:50:42,107 *Por sua própria vontade 883 00:50:42,207 --> 00:50:46,777 *Estou aqui esperando 884 00:50:46,877 --> 00:50:50,181 * Rendido e ainda 885 00:51:27,818 --> 00:51:30,721 Onde ele está? Ele não está aqui. 886 00:51:30,821 --> 00:51:33,524 Ele foi trabalhar num sábado? 887 00:51:33,624 --> 00:51:35,226 Ei, ei, o que está acontecendo? 888 00:51:35,326 --> 00:51:38,229 Tio Mason, ele não está aqui. 889 00:51:38,329 --> 00:51:40,398 Não, tenho certeza que o tio Mason está... 890 00:51:41,666 --> 00:51:42,667 E o tio Mason, hein? 891 00:51:45,002 --> 00:51:46,404 E aí, amigo? 892 00:51:46,504 --> 00:51:48,406 - Só estou pegando alguns donuts. - Rosquinhas? 893 00:51:48,506 --> 00:51:50,341 Ah, sim, donuts, desçam. 894 00:51:51,008 --> 00:51:52,009 OK. 895 00:51:53,511 --> 00:51:56,247 Tenho uma delícia aqui. Olhe para isso. 896 00:51:56,347 --> 00:51:58,082 - Ah, isso parece bom. - Mirtilo. 897 00:51:58,183 --> 00:52:01,552 E, vamos ver. Acho que acertei o seu. 898 00:52:01,652 --> 00:52:03,721 Vamos ver. 899 00:52:03,821 --> 00:52:06,657 - Você fez. Obrigado. - Sim, boa memória. 900 00:52:06,757 --> 00:52:09,460 Ei, agora espere. O que você está fazendo? 901 00:52:09,560 --> 00:52:12,330 - Está quente. - Quem quer ver o que mais 902 00:52:12,430 --> 00:52:14,632 Tia Dani tem naquele saco grande da sua casa? 903 00:52:14,732 --> 00:52:16,334 - Meu. - Vamos ver. Tudo bem. 904 00:52:16,434 --> 00:52:18,169 Ainda tenho um monte de caixas no carro, 905 00:52:18,269 --> 00:52:20,971 mas estes são alguns dos seus favoritos. 906 00:52:21,071 --> 00:52:23,974 Ah, olhe para isso. Isso é seu, eu acho. 907 00:52:24,074 --> 00:52:25,676 Oh, olhe para o dinossauro. 908 00:52:25,776 --> 00:52:28,179 Ruben, isso é seu? Sim. 909 00:52:28,279 --> 00:52:32,583 Este foi o meu favorito. Eu quero que vocês tenham isso. 910 00:52:35,753 --> 00:52:38,256 Vamos encontrar um lugar muito especial para isso, ok? 911 00:52:39,790 --> 00:52:44,028 E então, ei, adivinhe? Eu trouxe isso para você. 912 00:52:44,128 --> 00:52:46,964 Eu pensei que talvez você, você provavelmente iria querer isso. 913 00:52:48,799 --> 00:52:50,034 Não é meu. 914 00:52:50,134 --> 00:52:52,537 Não, eu sei que não é seu, mas pensei... 915 00:52:52,637 --> 00:52:53,638 Ruben. 916 00:53:02,980 --> 00:53:04,349 Eu cuidarei disso. 917 00:53:20,064 --> 00:53:21,599 Bud, você conhece sua tia Dani 918 00:53:21,699 --> 00:53:23,901 estava apenas tentando ser atencioso, certo? 919 00:53:25,202 --> 00:53:27,071 Ela não é minha tia verdadeira. 920 00:53:30,575 --> 00:53:33,711 Você nunca será ele. Você não é nada parecido com ele. 921 00:53:37,748 --> 00:53:38,916 Aqui, coloque isso. 922 00:53:40,918 --> 00:53:41,952 Coloque-o. Venha aqui. 923 00:53:42,052 --> 00:53:43,321 Eu tive uma ideia. 924 00:53:43,421 --> 00:53:46,491 Tudo bem, agora você vai ser seu pai, 925 00:53:46,591 --> 00:53:48,259 e eu serei você, ok? 926 00:53:51,262 --> 00:53:53,097 Ei, esse não sou eu. 927 00:53:54,098 --> 00:53:55,833 Você deveria ser seu pai. 928 00:53:55,933 --> 00:53:57,835 - Vamos. - Isso é tão idiota. 929 00:53:57,935 --> 00:53:59,737 Ah, é isso que ele diria? 930 00:54:02,607 --> 00:54:06,477 Ele dizia: "O que há de errado, campeão?" 931 00:54:08,679 --> 00:54:12,583 Campeão. É assim que ele te chamaria? 932 00:54:12,683 --> 00:54:14,251 Você deveria ser eu. 933 00:54:14,352 --> 00:54:15,753 Você me pegou. 934 00:54:15,853 --> 00:54:16,754 Ok, sim, você está certo, você está certo, você está certo. 935 00:54:16,854 --> 00:54:18,222 Aqui vamos nós. 936 00:54:18,323 --> 00:54:21,759 Eu odeio isso aqui, pai. 937 00:54:21,859 --> 00:54:23,928 Tio Mason é tão mau. 938 00:54:24,028 --> 00:54:27,665 Ele trabalha demais. Já temos que nos mudar. 939 00:54:33,538 --> 00:54:34,539 Eu sinto mesmo a sua falta. 940 00:54:36,206 --> 00:54:38,876 Tem sido muito difícil desde que você se foi. 941 00:54:40,545 --> 00:54:43,381 Além disso, tio Mason não tem ideia do que está fazendo. 942 00:54:47,718 --> 00:54:48,919 As coisas são difíceis às vezes, 943 00:54:49,019 --> 00:54:52,390 mas nós sempre superamos isso. 944 00:54:55,393 --> 00:54:58,363 Ele sempre disse isso. 945 00:55:00,565 --> 00:55:02,400 E, 946 00:55:03,401 --> 00:55:05,269 Também sinto saudade, 947 00:55:07,638 --> 00:55:10,808 e estou observando o tempo todo. 948 00:55:14,812 --> 00:55:19,784 Quando você finalmente acertar aquele home run, não vou perder. 949 00:55:52,016 --> 00:55:55,986 Tio Mason está apenas tentando fazer o melhor que pode. 950 00:55:57,522 --> 00:56:00,491 Ele não vai te abandonar, ok? 951 00:56:06,764 --> 00:56:08,332 Eu te amo, campeão. 952 00:56:27,452 --> 00:56:29,153 - Tish. - Olhe para você. 953 00:56:29,253 --> 00:56:31,188 Apenas pronto e esperando. 954 00:56:31,288 --> 00:56:33,858 Quem está pronto para encontrar um novo lar hoje? 955 00:56:33,958 --> 00:56:35,860 Ah, esqueci de te contar, 956 00:56:35,960 --> 00:56:40,197 nós, uh, temos mais um se juntando a nós. 957 00:56:40,297 --> 00:56:43,634 Aquele ou este? 958 00:56:44,802 --> 00:56:47,538 O que me pergunto é por que ela teve que vir junto. 959 00:56:47,638 --> 00:56:49,540 Não deveria ser a minha hora de me relacionar com as crianças? 960 00:56:49,640 --> 00:56:52,209 Bem, ei. Não, não, ninguém vai impedir isso, ok? 961 00:56:52,309 --> 00:56:55,045 Então, qual é o problema com esse corretor de imóveis? 962 00:56:55,145 --> 00:56:57,047 Ela parece muito investida. 963 00:56:57,147 --> 00:56:59,216 Ela é namorada do tio Mason. 964 00:56:59,316 --> 00:57:02,953 - Hum-hmm. - Ela anda muito rápido. 965 00:57:04,555 --> 00:57:05,956 Ok, aqui estamos. 966 00:57:06,056 --> 00:57:08,459 Apartamento um, dois quartos, um banheiro. 967 00:57:08,559 --> 00:57:10,127 Espere, apenas dois? 968 00:57:10,227 --> 00:57:12,296 Virado a sul, muita luz. 969 00:57:12,396 --> 00:57:14,965 - Suba o quinto andar. - Oh sinto muito. 970 00:57:15,065 --> 00:57:18,803 Subir no quinto andar? Não. 971 00:57:18,903 --> 00:57:21,972 Ok, hum, apartamento dois. 972 00:57:25,910 --> 00:57:28,245 - Eu gosto deste. - Certo? 973 00:57:29,714 --> 00:57:33,584 São 18 mil por mês. 974 00:57:34,919 --> 00:57:39,289 Ah. 975 00:57:39,389 --> 00:57:42,126 É o Distrito Escolar 2. 976 00:57:42,226 --> 00:57:43,761 Não. 977 00:57:44,929 --> 00:57:47,665 - O que você acha, hein? - Bem? 978 00:57:47,765 --> 00:57:51,335 Eu gosto disso. 979 00:57:51,435 --> 00:57:55,005 Com que rapidez você pode preencher um requerimento? 980 00:57:55,105 --> 00:57:56,440 Sim, ok. 981 00:58:02,780 --> 00:58:03,848 Oi. 982 00:58:10,688 --> 00:58:12,422 Olha, eu sei que minha escrita não era legível, 983 00:58:12,523 --> 00:58:14,759 mas eu estava, estava escrevendo mais rápido do que conseguia pensar. 984 00:58:14,859 --> 00:58:16,426 Mason, o que você está procurando 985 00:58:16,527 --> 00:58:18,428 é simplesmente impossível de encontrar neste mercado. 986 00:58:18,529 --> 00:58:22,867 Não é impossível. Deus tem um lugar para vocês. 987 00:58:24,869 --> 00:58:27,271 Não há nenhum lugar que tenha quintal? 988 00:58:27,371 --> 00:58:29,707 Quero dizer, onde devemos jogar uma bola de beisebol? 989 00:58:31,375 --> 00:58:33,443 Bem, acho que estou de volta ao escritório para mim 990 00:58:33,544 --> 00:58:35,445 para marcar visitas para amanhã. 991 00:58:35,546 --> 00:58:37,047 Obrigado. Desculpe. 992 00:58:37,882 --> 00:58:38,883 Uau. tchau 993 00:58:42,219 --> 00:58:44,288 Não vai me dizer que eu te avisei? 994 00:58:44,388 --> 00:58:46,456 - Sobre o que? - Sobre Nova York, 995 00:58:46,557 --> 00:58:48,458 a segurança, o custo de vida, você sabe, 996 00:58:48,559 --> 00:58:51,128 todas as coisas às quais você tinha objeções naquela época. 997 00:58:51,228 --> 00:58:54,965 Estava pensando no quintal que Reuben queria. 998 00:58:55,065 --> 00:58:56,801 Talvez tenhamos mais sorte no Queens. 999 00:58:56,901 --> 00:58:58,468 Nova York não tem o maior quintal 1000 00:58:58,569 --> 00:58:59,804 você poderia pedir? 1001 00:58:59,904 --> 00:59:03,808 Com zoológico e castelos, campos de beisebol. 1002 00:59:03,908 --> 00:59:09,146 Huh, de fato acontece. 1003 00:59:19,156 --> 00:59:22,727 - Uau. - Uau. 1004 00:59:22,827 --> 00:59:26,897 Lá. 1005 00:59:30,668 --> 00:59:32,002 Pessoal, fiquem juntos. 1006 00:59:33,838 --> 00:59:36,907 Ei, conversa de verdade? 1007 00:59:37,007 --> 00:59:38,575 Não podemos dizer às crianças que Deus vai trazê-las 1008 00:59:38,676 --> 00:59:40,510 este apartamento dos seus sonhos? 1009 00:59:41,679 --> 00:59:43,013 Estou tentando o meu melhor. 1010 00:59:44,181 --> 00:59:46,250 Quero dizer, você ainda pode perguntar a Ele. 1011 00:59:46,350 --> 00:59:49,253 Sim, acho que vou descobrir sozinho. 1012 00:59:49,353 --> 00:59:52,256 Você sabe, provavelmente irá, mas, hum, 1013 00:59:52,356 --> 00:59:53,423 se você continuar tentando fazer tudo 1014 00:59:53,523 --> 00:59:55,092 em sua própria força, 1015 00:59:55,192 --> 00:59:57,194 você não vai deixar espaço para Ele fazer algo incrível. 1016 00:59:58,863 --> 01:00:00,197 Basta pensar nisso. 1017 01:00:05,035 --> 01:00:07,604 - Ei. - Podemos tomar sorvete agora? 1018 01:00:11,041 --> 01:00:12,442 Tudo bem. Você parece adorável. 1019 01:00:12,542 --> 01:00:13,610 Vou tirar uma foto sua. Aguentar. 1020 01:00:13,711 --> 01:00:14,779 Ah, espere. E quanto a mim? 1021 01:00:14,879 --> 01:00:15,946 - E quanto a mim? E quanto a mim? - OK. 1022 01:00:16,046 --> 01:00:17,281 Comigo, vamos. 1023 01:00:17,381 --> 01:00:18,448 - Rubem! - Rubem! 1024 01:00:18,548 --> 01:00:20,284 Eh, eh, venha aqui, venha aqui. 1025 01:00:20,384 --> 01:00:21,952 Uma foto, uma foto Sorria. 1026 01:00:22,052 --> 01:00:23,620 Você fez... 1027 01:00:23,721 --> 01:00:25,622 Certo o que? Tem uma goma no meu rosto? 1028 01:00:25,723 --> 01:00:28,893 Tem uma goma presa na minha, vou pegar você. 1029 01:00:29,559 --> 01:00:30,795 Pessoal! 1030 01:00:36,400 --> 01:00:38,468 Este é o caminho para a estátua do cachorro que você gosta? 1031 01:00:38,568 --> 01:00:39,970 Balto? Sim. 1032 01:00:40,070 --> 01:00:41,471 É direto para a esquerda, passando pelo arco. 1033 01:00:41,571 --> 01:00:42,807 - Vamos! - Vocês fiquem por perto. 1034 01:00:42,907 --> 01:00:46,911 Não muito longe de nós! 1035 01:00:48,412 --> 01:00:50,147 Você seria uma ótima mãe, Dani. 1036 01:00:50,247 --> 01:00:52,249 - Seriamente. - Obrigado. 1037 01:00:55,252 --> 01:00:59,990 Olha, sinto muito como as coisas terminaram entre nós, 1038 01:01:00,090 --> 01:01:01,658 e nunca conversamos sobre isso, 1039 01:01:01,759 --> 01:01:03,660 e tem sido estranho, e... 1040 01:01:03,761 --> 01:01:08,565 Éramos crianças. O que sabíamos sobre o amor? 1041 01:01:08,665 --> 01:01:10,901 Acho que as crianças sabem muito sobre o amor, principalmente esses dois. 1042 01:01:11,001 --> 01:01:14,338 Ah, eles são tão bons nisso. Melhor do que nunca. 1043 01:01:16,006 --> 01:01:17,241 Não sei. 1044 01:01:17,341 --> 01:01:18,843 Acho que todos poderíamos ser melhores nisso, sabe? 1045 01:01:22,012 --> 01:01:23,013 Sim. 1046 01:01:25,182 --> 01:01:26,751 Provavelmente deveríamos... Vá, vá buscar as crianças. 1047 01:01:26,851 --> 01:01:30,354 Sim, absolutamente. Vamos, uh, vamos encontrá-los. 1048 01:01:35,692 --> 01:01:37,261 Olha como esse cara é durão. 1049 01:01:37,361 --> 01:01:39,263 - Aposto que ele vai assim. - Mas olhe os dentes do Snuffy. 1050 01:01:39,363 --> 01:01:40,264 - Ahh! - Não, 1051 01:01:40,364 --> 01:01:41,431 Snuffy não tem dentes. 1052 01:01:41,531 --> 01:01:42,933 Não há dentes naquela coisa. 1053 01:01:43,033 --> 01:01:44,101 Isso é porque ele fica com calor. 1054 01:01:44,201 --> 01:01:45,602 Veja Snuffy. 1055 01:01:45,702 --> 01:01:46,771 Olha, Snuffy tem muitos dentes. 1056 01:01:46,871 --> 01:01:48,773 Ele o esmaga? 1057 01:01:48,873 --> 01:01:50,207 Eu volto já. 1058 01:01:52,376 --> 01:01:55,045 Ei, tudo bem. 1059 01:01:56,380 --> 01:01:57,547 O que está acontecendo, amigo? 1060 01:01:59,049 --> 01:02:02,552 Você não gostou do parque hoje? Achei que nos divertíamos. 1061 01:02:03,888 --> 01:02:07,457 - Desculpe. - De que é que estás arrependido? 1062 01:02:08,458 --> 01:02:12,129 Eu estava me divertindo. Eu esqueci. 1063 01:02:14,631 --> 01:02:16,200 O que você esqueceu? 1064 01:02:16,300 --> 01:02:18,202 Que deveríamos estar tristes. 1065 01:02:18,302 --> 01:02:20,470 Não deveríamos nos divertir? 1066 01:02:23,307 --> 01:02:25,876 Não deveríamos estar aqui. 1067 01:02:25,976 --> 01:02:27,644 Deveríamos estar em casa, 1068 01:02:29,146 --> 01:02:30,147 com eles. 1069 01:02:31,481 --> 01:02:34,885 - Eles estão bravos conosco? - Ah, não, não, não, não. 1070 01:02:34,985 --> 01:02:38,823 Pessoal, não, eles não estão bravos com você. 1071 01:02:39,990 --> 01:02:41,826 Eles amam muito vocês. 1072 01:02:43,327 --> 01:02:45,162 E você sabe o que eles realmente querem? 1073 01:02:46,997 --> 01:02:48,833 Eles querem que vocês sejam felizes. 1074 01:02:53,337 --> 01:02:56,173 - Você também sente falta deles? - Bastante. 1075 01:02:58,508 --> 01:03:00,744 Sinto falta deles quando estou confuso, 1076 01:03:00,845 --> 01:03:04,414 e eu realmente só quero que meu melhor amigo me diga o que fazer. 1077 01:03:05,916 --> 01:03:08,652 E você sente falta deles, tio Mason? 1078 01:03:08,752 --> 01:03:10,754 Sinto falta deles o tempo todo. 1079 01:03:16,760 --> 01:03:18,829 Mas você sabe de uma coisa? 1080 01:03:18,929 --> 01:03:22,766 Quando olho para você, vejo os olhos da sua mãe. 1081 01:03:25,435 --> 01:03:28,272 E você, quando eu olho para você, 1082 01:03:30,274 --> 01:03:32,509 Eu vejo o sorriso do seu pai. 1083 01:03:32,609 --> 01:03:35,612 Aí está. 1084 01:03:38,448 --> 01:03:39,950 Devemos ir? Vamos. 1085 01:03:42,953 --> 01:03:45,622 Venha aqui. Ah, vamos nos aquecer. 1086 01:03:46,790 --> 01:03:47,624 Uau. 1087 01:03:52,629 --> 01:03:56,200 * Seja você minha visão 1088 01:03:56,300 --> 01:04:01,038 *Oh senhor do meu coração 1089 01:04:01,138 --> 01:04:04,942 *Nada é tudo para mim 1090 01:04:05,042 --> 01:04:09,446 *Salve que você é 1091 01:04:09,546 --> 01:04:12,950 * Tu é meu melhor pensamento 1092 01:04:13,050 --> 01:04:17,955 * De dia ou de noite 1093 01:04:18,055 --> 01:04:21,458 * Acordar ou dormir 1094 01:04:21,558 --> 01:04:25,295 * Tua presença, minha luz 1095 01:04:25,395 --> 01:04:28,798 É para o trabalho. 1096 01:04:28,899 --> 01:04:31,801 * Seja você minha sabedoria 1097 01:04:31,902 --> 01:04:36,806 * E tu minha verdadeira palavra 1098 01:04:36,907 --> 01:04:42,079 * Eu sempre contigo e tu 1099 01:04:43,747 --> 01:04:47,985 Eles têm Escola Bíblica de Férias. Podemos nos inscrever? 1100 01:04:48,085 --> 01:04:50,320 Você quer ir à igreja por uma semana inteira? 1101 01:04:50,420 --> 01:04:52,489 - É divertido. - Pense desta forma. 1102 01:04:52,589 --> 01:04:55,926 Eles serão atendidos das 9h às 15h durante uma semana inteira. 1103 01:04:58,595 --> 01:05:02,166 OK. Eu penso que é uma grande ideia. 1104 01:05:02,266 --> 01:05:03,333 Agora vá se inscrever. 1105 01:05:03,433 --> 01:05:05,069 - Vai! Vai! Vai. - Yay! 1106 01:05:05,169 --> 01:05:07,904 Podemos nos inscrever! 1107 01:05:08,005 --> 01:05:11,575 - Obrigado. - Claro. 1108 01:05:11,675 --> 01:05:13,077 Vamos, grande cliente, grande cliente. 1109 01:05:13,177 --> 01:05:14,244 Olá, Sr. Stonehouse. 1110 01:05:14,344 --> 01:05:16,746 - Bem, Mason Bradley. - Oi. 1111 01:05:16,846 --> 01:05:19,083 Eu não sabia que você era um homem de família. 1112 01:05:19,183 --> 01:05:21,418 Esta é minha amiga Dani Alvarez. 1113 01:05:21,518 --> 01:05:23,420 - Olá, meu nome é Dani. - Olá Dani. Prazer em conhecê-lo. 1114 01:05:23,520 --> 01:05:25,422 - O prazer é meu. - Prazer em conhecê-lo. 1115 01:05:25,522 --> 01:05:27,591 Esta é a primeira vez que visitamos esta igreja. 1116 01:05:27,691 --> 01:05:29,093 Esta é a sua igreja local? 1117 01:05:29,193 --> 01:05:31,428 Bem, possuo algumas propriedades próximas, 1118 01:05:31,528 --> 01:05:34,598 e bem, sempre me encantou. 1119 01:05:34,698 --> 01:05:37,267 Às vezes eu entro, 1120 01:05:37,367 --> 01:05:40,270 mas tem dias que você acha que qualquer coisa pode ajudar, né? 1121 01:05:40,370 --> 01:05:42,772 - Hum. - Tia Dani! 1122 01:05:42,872 --> 01:05:44,608 Ah, estou indo! Eu vou ajudar as crianças. 1123 01:05:44,708 --> 01:05:47,111 - Foi tão bom conhecer você. - Prazer em conhecê-lo. 1124 01:05:47,211 --> 01:05:48,612 Oi. 1125 01:05:48,712 --> 01:05:50,447 Então, Sr. Stonehouse, como está se sentindo? 1126 01:05:50,547 --> 01:05:54,118 Você quer dizer, por que estou aqui orando, não é? 1127 01:05:54,218 --> 01:05:55,785 Isso me faz parecer fraco para você? 1128 01:05:55,885 --> 01:05:57,787 Não foi isso que eu estava inferindo. 1129 01:05:57,887 --> 01:06:01,125 Todos na sala de reuniões sabem que é verdade. 1130 01:06:01,225 --> 01:06:02,292 Francamente, é muito emocionante 1131 01:06:02,392 --> 01:06:05,195 não ter mais que fingir, 1132 01:06:05,295 --> 01:06:09,366 não ter que dizer: “Eu cuido disso” o tempo todo. 1133 01:06:09,466 --> 01:06:12,536 Você sabe, ser um self-made man é, 1134 01:06:12,636 --> 01:06:14,138 bem, é um fardo pesado. 1135 01:06:16,306 --> 01:06:20,044 Seu amigo, hein? 1136 01:06:20,144 --> 01:06:24,881 Sim, Dani. Ela é ótima. 1137 01:06:24,981 --> 01:06:27,217 Ela é a melhor amiga da mãe das crianças, então. 1138 01:06:27,317 --> 01:06:29,553 - Hum-hmm. - Foi uma grande ajuda. 1139 01:06:29,653 --> 01:06:30,987 Tenho certeza que ela está. 1140 01:06:32,322 --> 01:06:35,892 Foi um prazer vê-lo aqui hoje, Sr. Bradley. 1141 01:06:35,992 --> 01:06:37,894 Eu já confiei no seu conselho, 1142 01:06:37,994 --> 01:06:42,666 mas agora vejo um pouco melhor quem você é. 1143 01:06:43,833 --> 01:06:46,236 - Você se cuida. - Você também, senhor. 1144 01:06:46,336 --> 01:06:47,737 Tudo bem, pronto? Agradeça. 1145 01:06:47,837 --> 01:06:50,407 Precisamos olhar mais alguma casa hoje? 1146 01:06:50,507 --> 01:06:53,743 Ah, quer saber? É o seu dia de sorte. 1147 01:06:53,843 --> 01:06:56,413 Tish precisa que eu vá encontrar um cliente dela. 1148 01:06:56,513 --> 01:06:58,582 Ele aparentemente tem problemas com admissões escolares, 1149 01:06:58,682 --> 01:07:01,585 então temos algumas horas. 1150 01:07:01,685 --> 01:07:03,253 O que vocês querem fazer? 1151 01:07:03,353 --> 01:07:04,588 Veja mais do parque. 1152 01:07:04,688 --> 01:07:07,324 Não vimos o castelo da última vez. 1153 01:07:07,424 --> 01:07:09,993 O castelo. O castelo? 1154 01:07:10,094 --> 01:07:11,328 Ah, ah, 1155 01:07:11,428 --> 01:07:12,662 isto é, isso é um pouco de chuva. 1156 01:07:12,762 --> 01:07:14,498 - Ah, tudo bem, vamos. - Vamos. 1157 01:07:14,598 --> 01:07:17,167 Vamos, vamos, vamos, vamos para dentro. 1158 01:07:22,106 --> 01:07:23,340 - Ei pessoal. - Vocês estão com fome? 1159 01:07:23,440 --> 01:07:26,676 - Acho que eles estão com fome. - OK. 1160 01:07:26,776 --> 01:07:28,612 Sim. Bem aqui, bem aqui. 1161 01:07:30,280 --> 01:07:31,848 - Ah, hum. - Sim, não, não, quer saber? 1162 01:07:31,948 --> 01:07:34,017 Eu vou, eu vou, eu vou me espremer aqui. 1163 01:07:34,118 --> 01:07:36,453 - Obrigado. - Sim, não se preocupe. 1164 01:07:37,787 --> 01:07:39,022 Isso meio que me lembra aquele pequeno lugar 1165 01:07:39,123 --> 01:07:41,191 você costumava estudar, Morningside. 1166 01:07:41,291 --> 01:07:42,692 Oh sim. 1167 01:07:42,792 --> 01:07:44,194 Você sabe, eu, eu acho que eles transformaram aquele lugar 1168 01:07:44,294 --> 01:07:45,529 - em um estúdio de ioga. - Realmente? 1169 01:07:45,629 --> 01:07:46,463 Sim. 1170 01:07:51,135 --> 01:07:52,136 O que? 1171 01:07:53,637 --> 01:07:55,705 Por que você continua me olhando desse jeito? 1172 01:07:55,805 --> 01:07:58,642 É estranho que vocês estivessem apaixonados. 1173 01:08:00,310 --> 01:08:02,379 Eu acho que é nojento. 1174 01:08:02,479 --> 01:08:03,713 É nojento? 1175 01:08:03,813 --> 01:08:05,449 Você tinha um anel de noivado? 1176 01:08:05,549 --> 01:08:09,453 Sim, pode apostar que comprei um para ela. Oh sim. 1177 01:08:09,553 --> 01:08:13,557 - Você devolveu? - Hum-hmm. 1178 01:08:19,229 --> 01:08:21,565 Talvez eles não queiram falar sobre isso. 1179 01:08:24,067 --> 01:08:29,806 Tio Mason, você não vendeu, vendeu? 1180 01:08:29,906 --> 01:08:33,310 Ouça, fazer faculdade de direito é muito, muito caro. 1181 01:08:33,410 --> 01:08:36,079 Então não podemos culpá-lo se ele fez isso, certo? 1182 01:08:37,247 --> 01:08:40,584 Eu nunca vendi. 1183 01:08:43,587 --> 01:08:47,991 Na verdade, eu dei para Billy segurar. 1184 01:08:48,091 --> 01:08:51,161 - *Cante o blues - Por quê? 1185 01:08:51,261 --> 01:08:52,662 Uh... * Vou ouvir atentamente 1186 01:08:52,762 --> 01:08:55,332 Bem vindo, fora da chuva. 1187 01:08:55,432 --> 01:08:56,666 Oi. 1188 01:08:56,766 --> 01:08:58,001 O que posso trazer para você beber? 1189 01:08:58,101 --> 01:09:00,670 - Dois chocolates quentes. - Ei, por favor, diga por favor, 1190 01:09:00,770 --> 01:09:03,340 - Por favor. - Perfeito para hoje. 1191 01:09:03,440 --> 01:09:06,910 - E para mamãe e papai? - Oh. 1192 01:09:08,845 --> 01:09:10,747 - Hum, café? - Sim, café. 1193 01:09:10,847 --> 01:09:13,016 - Sim, então só dois cafés. - Você entendeu. 1194 01:09:14,351 --> 01:09:17,587 * Cair no sono adormecer 1195 01:09:17,687 --> 01:09:20,924 *Eu vou acordar ao seu lado 1196 01:09:21,024 --> 01:09:23,260 - *Sinta meu coração - Você vai primeiro. 1197 01:09:23,360 --> 01:09:24,261 Sim, sim, sinto muito. 1198 01:09:24,361 --> 01:09:26,095 Eu só vou pegar esse. 1199 01:09:26,196 --> 01:09:27,597 Então, quem é essa pessoa que Tish quer que você conheça? 1200 01:09:27,697 --> 01:09:30,767 * Perca seu caminho 1201 01:09:30,867 --> 01:09:33,437 AJ. 1202 01:09:33,537 --> 01:09:35,439 Mason, vamos nos atrasar. 1203 01:09:35,539 --> 01:09:36,940 Ah, a reunião. 1204 01:09:37,040 --> 01:09:38,942 Oh meu Deus. Eu sinto muito. 1205 01:09:39,042 --> 01:09:42,111 Oh, você tem que trocar esse terno. 1206 01:09:42,212 --> 01:09:45,949 Uh? 1207 01:09:48,385 --> 01:09:49,786 Westmount é a melhor escola de Nova York. 1208 01:09:49,886 --> 01:09:52,622 As crianças estarão no caminho certo para a Ivy League se entrarem, 1209 01:09:52,722 --> 01:09:54,123 e Cartwright está no conselho, 1210 01:09:54,224 --> 01:09:56,293 para que ele possa fornecer recomendações. 1211 01:09:56,393 --> 01:09:58,962 OK. Você quer um pouco de água? 1212 01:09:59,062 --> 01:10:00,297 - OK. - Sim. 1213 01:10:00,397 --> 01:10:02,131 Ah, e vou levá-lo para ver casas 1214 01:10:02,232 --> 01:10:04,468 nos Hamptons esta semana, e enquanto planejávamos, 1215 01:10:04,568 --> 01:10:09,138 ele mencionou que está frustrado com seu advogado. 1216 01:10:09,239 --> 01:10:12,141 Então, jogue suas cartas corretamente. 1217 01:10:12,242 --> 01:10:15,144 Este ou este? 1218 01:10:15,245 --> 01:10:18,147 Cinza. 1219 01:10:18,248 --> 01:10:21,985 Ah, antes que eu esqueça, Dani, 1220 01:10:22,085 --> 01:10:23,487 Não tenho ideia do que há na geladeira, 1221 01:10:23,587 --> 01:10:24,821 então para jantar esta noite com as crianças... 1222 01:10:24,921 --> 01:10:26,490 Tudo bem. Eu vou descobrir. 1223 01:10:26,590 --> 01:10:28,157 Além disso, hoje foi um dia chuvoso. 1224 01:10:28,258 --> 01:10:30,927 Então vocês sabem o que isso significa? 1225 01:10:32,762 --> 01:10:33,663 - Jogos! - Jogos! 1226 01:10:33,763 --> 01:10:35,098 Sim! Ok, vá configurar. 1227 01:10:36,766 --> 01:10:38,101 Eu vou me trocar. 1228 01:10:41,438 --> 01:10:43,840 Você é uma joia por levá-los para nós. 1229 01:10:43,940 --> 01:10:46,843 Quero dizer, é claro. 1230 01:10:46,943 --> 01:10:49,679 Então você acha que eles realmente serão felizes em Westmount? 1231 01:10:49,779 --> 01:10:51,681 Eles teriam sorte de estar lá. 1232 01:10:51,781 --> 01:10:53,350 Não sei, parece muito caro, 1233 01:10:53,450 --> 01:10:55,352 com a escola e depois com o apartamento. 1234 01:10:55,452 --> 01:10:57,020 Não sei. 1235 01:10:57,120 --> 01:10:58,855 Isso é algo que Mason realmente pode pagar agora? 1236 01:10:58,955 --> 01:11:00,524 Sozinho, é um exagero, mas ele e eu juntos 1237 01:11:00,624 --> 01:11:02,859 poderia administrar confortavelmente, 1238 01:11:02,959 --> 01:11:06,095 quando chegar a hora. 1239 01:11:06,195 --> 01:11:07,931 Desculpe, eu, 1240 01:11:08,031 --> 01:11:09,599 Eu não sabia que vocês estavam falando sério. 1241 01:11:09,699 --> 01:11:12,769 Oh, bem, não é nada oficial, claro. 1242 01:11:12,869 --> 01:11:15,439 Claro que não. 1243 01:11:15,539 --> 01:11:19,609 - Você se opõe? - Não não. 1244 01:11:19,709 --> 01:11:24,113 Na verdade, acho que você é exatamente a garota que ele precisa 1245 01:11:24,213 --> 01:11:25,949 para uma vida aqui na cidade. 1246 01:11:26,049 --> 01:11:30,554 Você sabe, com as festas de gala, as grandes casas e os grandes clientes. 1247 01:11:32,221 --> 01:11:36,292 Simplesmente não era algo que eu realmente pudesse oferecer a ele. 1248 01:11:42,566 --> 01:11:46,736 - Isso é bom? - Eu acho que você está bonita. 1249 01:11:47,904 --> 01:11:50,306 Deixe-me consertar sua gravata. 1250 01:11:50,407 --> 01:11:54,811 Tudo bem, boa sorte. 1251 01:11:59,749 --> 01:12:02,486 Tudo bem, lindas tortas. Agora é hora de dormir. 1252 01:12:02,586 --> 01:12:03,820 Fique confortável. 1253 01:12:03,920 --> 01:12:05,154 Amo você. Uau. 1254 01:12:09,993 --> 01:12:13,897 É uma pena você e o tio Mason. 1255 01:12:13,997 --> 01:12:17,000 Se isso não acontecesse, teríamos vocês dois. 1256 01:12:18,167 --> 01:12:19,569 Bem, a boa notícia é 1257 01:12:19,669 --> 01:12:22,238 vocês têm nós dois sempre, 1258 01:12:22,338 --> 01:12:24,908 mesmo que não seja dessa forma. 1259 01:12:25,008 --> 01:12:26,576 Você não quer morar aqui 1260 01:12:26,676 --> 01:12:28,412 porque é muito longe da casa do seu pai? 1261 01:12:28,512 --> 01:12:29,746 Bem, sim, isso é parte disso, 1262 01:12:29,846 --> 01:12:33,583 mas também, eu simplesmente não sinto que me encaixo 1263 01:12:33,683 --> 01:12:37,421 - com as pessoas aqui. - Quem não gostaria de você? 1264 01:12:37,521 --> 01:12:39,589 Hmm, isso é porque você é tão doce. 1265 01:12:39,689 --> 01:12:42,859 Você acha que vamos nos encaixar naquela escola chique? 1266 01:12:44,027 --> 01:12:46,095 Eu acho que você vai ficar ótimo. 1267 01:12:46,195 --> 01:12:47,931 Agora vocês precisam dormir, ok? 1268 01:12:48,031 --> 01:12:52,035 Eu te amo, mwah, e eu te amo, mwah. Boa noite. 1269 01:12:58,708 --> 01:13:00,376 Sh, as crianças estão dormindo. 1270 01:13:15,291 --> 01:13:16,693 Como foi? 1271 01:13:16,793 --> 01:13:21,698 - Foi interessante. - Ah, ah. Desculpe. 1272 01:13:21,798 --> 01:13:24,868 Sim. 1273 01:13:24,968 --> 01:13:28,037 - Voce esta escrevendo? - Eu sou. 1274 01:13:28,137 --> 01:13:31,207 Tenho um artigo para entregar na próxima semana. 1275 01:13:31,307 --> 01:13:33,877 Como está indo a escrita para você? Bom? 1276 01:13:33,977 --> 01:13:36,012 Você sabe, está indo muito bem. 1277 01:13:36,112 --> 01:13:40,016 Eu, hum, vendi três artigos no mês passado, 1278 01:13:40,116 --> 01:13:43,887 e tenho um agente que está analisando minha proposta de livro. 1279 01:13:43,987 --> 01:13:46,055 - Como um agente de verdade? - Sim, um verdadeiro agente. 1280 01:13:46,155 --> 01:13:49,559 - Eles são bons? - Quero dizer, ela é muito legal. 1281 01:13:49,659 --> 01:13:53,863 Ainda não a conheci pessoalmente, mas ela está aqui na cidade. 1282 01:13:53,963 --> 01:13:58,735 Ótimo. Então, quando vocês vão se encontrar? 1283 01:13:58,835 --> 01:14:03,072 Você sabe, eu, hum, acho que tenho que ir para casa. 1284 01:14:03,172 --> 01:14:04,908 Tenho tanta coisa que preciso arrumar 1285 01:14:05,008 --> 01:14:07,443 com a casa de Billy e Tina e você sabe, 1286 01:14:07,544 --> 01:14:11,748 as crianças começam a EBF, então elas serão totalmente abordadas aqui. 1287 01:14:14,417 --> 01:14:15,418 Certo. 1288 01:14:17,253 --> 01:14:21,625 Ei, e se eu pagar a casa do Billy no mês que vem, 1289 01:14:21,725 --> 01:14:23,793 então você poderia ficar? 1290 01:14:23,893 --> 01:14:26,295 Eu realmente sinto que vocês precisam 1291 01:14:26,395 --> 01:14:28,297 para entrar na sua rotina aqui. 1292 01:14:28,397 --> 01:14:30,500 Preciso voltar para onde pertenço. 1293 01:14:30,600 --> 01:14:33,937 Não, mas o seu lugar é aqui com as crianças. 1294 01:14:37,073 --> 01:14:39,843 Com as crianças? 1295 01:14:39,943 --> 01:14:43,279 Acho que esta cidade concorda com você muito mais do que você pensa. 1296 01:14:44,247 --> 01:14:45,682 E você tem essa coisa de agente agora. 1297 01:14:45,782 --> 01:14:47,851 Mason, você não precisa dizer isso. 1298 01:14:47,951 --> 01:14:48,952 Ei. 1299 01:14:49,953 --> 01:14:52,656 Eu não digo coisas que não quero dizer. 1300 01:14:52,756 --> 01:14:55,859 Você sabe disso. 1301 01:14:55,959 --> 01:14:58,795 E gosto muito mais desta cidade com você aqui. 1302 01:15:04,133 --> 01:15:07,436 Dani, às vezes me pergunto se, 1303 01:15:07,537 --> 01:15:09,005 se cometemos um erro. 1304 01:15:13,376 --> 01:15:16,512 Acho que preciso ir para casa. 1305 01:15:17,881 --> 01:15:19,048 Assim não confundo as coisas. 1306 01:15:38,902 --> 01:15:41,070 Gente, nos divertimos sem a Dani, né? 1307 01:15:47,877 --> 01:15:48,912 Ok, pessoal, 1308 01:15:50,747 --> 01:15:52,148 adivinha? 1309 01:15:52,248 --> 01:15:54,417 Vocês vão se divertir muito esta semana. 1310 01:15:55,752 --> 01:15:57,553 Quando você vai voltar? 1311 01:15:59,255 --> 01:16:01,991 Bem, provavelmente quando vocês se mudarem, 1312 01:16:02,091 --> 01:16:03,492 Vou trazer mais algumas coisas da casa, 1313 01:16:03,593 --> 01:16:05,829 e eu posso ir te ajudar, ok? 1314 01:16:06,796 --> 01:16:08,998 Sim. Parece divertido, certo? 1315 01:16:10,166 --> 01:16:13,002 Ah, eu te amo tanto. 1316 01:16:15,338 --> 01:16:16,640 E eu te amo também. 1317 01:16:21,510 --> 01:16:23,012 Diga de volta. 1318 01:16:25,014 --> 01:16:26,149 Nós amamos você também. 1319 01:16:46,202 --> 01:16:47,536 Ei, vamos lá. 1320 01:16:50,539 --> 01:16:53,042 Podemos sorrir um pouco? 1321 01:17:07,957 --> 01:17:10,626 Dani. Ainda trabalhando? 1322 01:17:27,310 --> 01:17:30,513 Dani, querido? 1323 01:17:30,613 --> 01:17:32,181 Querida, você está fazendo as malas desde as 7h. 1324 01:17:32,281 --> 01:17:34,183 Que tal um jantar? 1325 01:17:34,283 --> 01:17:38,387 Pai, o que eu fiz? 1326 01:17:50,834 --> 01:17:53,837 Então pessoal, como foi, como foi o VBS? 1327 01:17:54,670 --> 01:17:56,405 - Bom. - Multar. 1328 01:17:57,807 --> 01:17:59,743 Podemos ir ao parque amanhã? 1329 01:17:59,843 --> 01:18:03,012 Amanhã? Ah, tenho muito trabalho. 1330 01:18:09,418 --> 01:18:11,087 Mas vou tentar o meu melhor. 1331 01:18:18,261 --> 01:18:19,262 Olá? 1332 01:18:21,765 --> 01:18:22,766 O que? 1333 01:18:24,100 --> 01:18:25,568 Em que hospital ele está? 1334 01:18:27,403 --> 01:18:30,506 Sim, sim, sim, eu posso estar lá, hum, 1335 01:18:30,606 --> 01:18:32,909 Preciso fazer alguns arranjos, mas sim. 1336 01:18:34,443 --> 01:18:36,612 Ok, vejo você no escritório. 1337 01:18:39,582 --> 01:18:43,686 - Alguém está ferido? - Sim. 1338 01:18:43,787 --> 01:18:47,356 Meu cliente de trabalho, Sr. Stonehouse, lembra dele? 1339 01:18:47,456 --> 01:18:50,827 - O homem da igreja? - Hum-hmm. 1340 01:18:50,927 --> 01:18:52,328 O que aconteceu com ele? 1341 01:18:52,428 --> 01:18:56,866 Oh, uh, bem, ele caiu e machucou o quadril, 1342 01:18:56,966 --> 01:18:59,702 então o hospital vai colocá-lo de volta no lugar. 1343 01:18:59,803 --> 01:19:03,706 - Você vai voltar ao trabalho? - Ah, preciso ligar para Isla, uh. 1344 01:19:03,807 --> 01:19:05,441 Ela tem sua escola de maquiagem. 1345 01:19:05,541 --> 01:19:09,578 Certo, hum, ok, Tish. 1346 01:19:09,678 --> 01:19:12,281 Tish deveria estar livre. 1347 01:19:12,381 --> 01:19:13,950 Olá, você ligou para Tish Brown 1348 01:19:14,050 --> 01:19:15,618 na Manhattan Imóveis. 1349 01:19:15,718 --> 01:19:17,453 - Por favor deixe uma mensagem. - Tish. Ei, sou eu. 1350 01:19:17,553 --> 01:19:20,289 Eu tenho uma emergência de trabalho e preciso muito da sua ajuda, 1351 01:19:20,389 --> 01:19:23,126 então eu estava, eu estava pensando... 1352 01:19:23,226 --> 01:19:24,460 Acabei de lembrar que você está nos Hamptons, 1353 01:19:24,560 --> 01:19:27,797 então, ok, deixa pra lá. 1354 01:19:27,897 --> 01:19:30,299 Por que você fez a tia Dani ir para casa? 1355 01:19:30,399 --> 01:19:31,935 Eu não a fiz ir para casa. 1356 01:19:32,035 --> 01:19:36,139 É nossa culpa que você não consiga fazer bem o seu trabalho, não é? 1357 01:19:36,239 --> 01:19:38,474 Não. Posso fazer meu trabalho perfeitamente. 1358 01:19:38,574 --> 01:19:40,810 - Você pode ir, tio Mason. - O que? 1359 01:19:40,910 --> 01:19:42,478 Quanto tempo ficaremos fora? 1360 01:19:42,578 --> 01:19:46,649 - Algumas horas, pelo menos. - Sim, ficaremos bem. 1361 01:19:46,749 --> 01:19:48,284 Prometemos que seremos bons, 1362 01:19:48,384 --> 01:19:49,986 não atenderemos a porta para ninguém, 1363 01:19:50,086 --> 01:19:52,321 e assistiremos filmes o tempo todo, 1364 01:19:52,421 --> 01:19:54,490 - certo? - Hum-hmm. 1365 01:19:54,590 --> 01:19:57,326 Se alguém estiver ferido e estiver no hospital 1366 01:19:57,426 --> 01:20:01,164 e eles precisam de ajuda, você deveria ajudá-los. 1367 01:20:01,264 --> 01:20:02,832 Certo, ok. 1368 01:20:02,932 --> 01:20:07,003 Bem, acho que Isla poderia simplesmente vir depois da coisa dela. 1369 01:20:09,772 --> 01:20:10,773 OK. 1370 01:20:12,275 --> 01:20:13,409 Hum-hmm. 1371 01:20:18,447 --> 01:20:20,850 - Olá? - Que saudades de você. 1372 01:20:20,950 --> 01:20:23,186 Olá, estou com saudades de vocês! 1373 01:20:23,286 --> 01:20:25,021 Achamos que você poderia tomar conta de nós na tela. 1374 01:20:25,121 --> 01:20:27,991 Espere, tomar conta de você? Onde está seu tio? 1375 01:20:28,091 --> 01:20:29,358 Ele teve uma emergência, 1376 01:20:29,458 --> 01:20:31,694 então ele nos deu seu iPad para que possamos enviar uma mensagem para ele, 1377 01:20:31,794 --> 01:20:33,362 mas em vez disso ligamos para você. 1378 01:20:33,462 --> 01:20:36,199 - Está tudo bem? - Sim, é só isso 1379 01:20:36,299 --> 01:20:40,369 o homem da igreja caiu e agora está no hospital. 1380 01:20:40,469 --> 01:20:41,704 Oh não. 1381 01:20:41,804 --> 01:20:43,206 Bem, vocês fizeram uma oração por ele? 1382 01:20:43,306 --> 01:20:47,210 Hum-hmm. Fiz um desenho para ele. 1383 01:20:47,310 --> 01:20:50,646 Eu acho lindo. Muito bom trabalho, menina. 1384 01:20:54,783 --> 01:20:56,219 Não não não não não. Não responda isso. 1385 01:20:56,319 --> 01:20:57,686 Devemos olhar pelo buraco? 1386 01:20:57,786 --> 01:20:59,555 Dissemos que não iríamos atender. 1387 01:20:59,655 --> 01:21:01,390 Ok, então não responda. 1388 01:21:02,992 --> 01:21:04,527 Só vou ver quem não estamos atendendo. 1389 01:21:04,627 --> 01:21:07,796 Ruben. Pessoal? 1390 01:21:07,897 --> 01:21:11,234 Reuben, Reuben, Reuben, me escute, por favor. 1391 01:21:12,235 --> 01:21:15,438 Não responda, ok? 1392 01:21:15,538 --> 01:21:19,608 - Rubem. - É a senhora dragão. 1393 01:21:19,708 --> 01:21:21,477 Não responda. 1394 01:21:21,577 --> 01:21:24,413 Ninguém deveria saber que o tio Mason não está aqui. 1395 01:21:25,881 --> 01:21:28,751 O que vocês, crianças, estão fazendo? 1396 01:21:29,752 --> 01:21:31,820 Onde está seu tio? 1397 01:21:31,921 --> 01:21:34,423 Hmm, ele não respondeu ao meu aviso. 1398 01:21:36,092 --> 01:21:37,260 Vamos, rápido. Depressa, vamos. 1399 01:21:41,764 --> 01:21:44,633 Pessoal, o que está acontecendo? 1400 01:21:44,733 --> 01:21:45,768 Ruben? ATÉ? 1401 01:21:49,572 --> 01:21:53,809 Ruben? ATÉ? 1402 01:21:53,909 --> 01:21:56,779 Sh, não nos coloque em apuros. 1403 01:22:05,288 --> 01:22:06,755 Obviamente estamos preocupados 1404 01:22:06,855 --> 01:22:09,592 com quem está tomando as decisões a partir daqui. 1405 01:22:09,692 --> 01:22:11,060 - Claro. - Claro. 1406 01:22:11,160 --> 01:22:13,729 Vamos começar. Primeiras coisas primeiro. 1407 01:22:17,866 --> 01:22:19,268 Desculpe. 1408 01:22:19,368 --> 01:22:21,604 Vamos dar uma olhada no rascunho de nossa declaração oficial. 1409 01:22:21,704 --> 01:22:25,441 Temos uma atualização da família sobre a cirurgia? 1410 01:22:25,541 --> 01:22:27,910 Ele não tem família. 1411 01:22:33,382 --> 01:22:36,619 Então quem está com ele no hospital? 1412 01:22:39,722 --> 01:22:40,889 Ninguém. 1413 01:22:44,527 --> 01:22:45,561 Eu poderia ir. 1414 01:22:50,233 --> 01:22:52,135 Alguém deveria estar lá com ele, certo? 1415 01:22:52,235 --> 01:22:54,803 Sim. 1416 01:22:54,903 --> 01:22:57,440 Quem está tomando decisões médicas em seu nome? 1417 01:23:01,910 --> 01:23:02,911 Bem? 1418 01:23:04,247 --> 01:23:05,614 Eu sinto muito. 1419 01:23:05,714 --> 01:23:07,350 Eu, eu tenho uma emergência própria, eu... 1420 01:23:07,450 --> 01:23:10,653 - Falaremos sobre isso. - Com licença. 1421 01:23:17,326 --> 01:23:18,894 E agora temos esse pequeno idiota aqui. 1422 01:23:18,994 --> 01:23:22,065 Oh! 1423 01:23:22,165 --> 01:23:23,899 -Isla? - Vim o mais rápido que pude. 1424 01:23:23,999 --> 01:23:25,201 Eu nem tirei a maquiagem. 1425 01:23:25,301 --> 01:23:27,736 Sim, posso ver. O que está acontecendo? 1426 01:23:27,836 --> 01:23:29,972 Não sei. Eles não me deixam entrar. 1427 01:23:36,011 --> 01:23:37,646 Sr. 1428 01:23:40,149 --> 01:23:41,517 Que bom que você conseguiu. 1429 01:23:45,354 --> 01:23:46,422 Onde você esteve esta noite? 1430 01:23:46,522 --> 01:23:48,091 No trabalho. O que está acontecendo? 1431 01:23:48,191 --> 01:23:49,758 Prazer em conhecê-lo. 1432 01:23:49,858 --> 01:23:51,594 Bem, o seu senhorio aqui relatou 1433 01:23:51,694 --> 01:23:53,096 o abandono dessas crianças. 1434 01:23:53,196 --> 01:23:55,931 Negligência? Eu tive uma emergência. 1435 01:23:56,031 --> 01:23:57,833 A babá estava a caminho. 1436 01:23:59,034 --> 01:24:01,437 Você deixa as crianças sozinhas em casa com frequência? 1437 01:24:01,537 --> 01:24:02,738 Eu não. 1438 01:24:02,838 --> 01:24:04,107 Eles estão matriculados na escola? 1439 01:24:04,207 --> 01:24:06,142 - Bem, é verão. - Você pode fornecer provas 1440 01:24:06,242 --> 01:24:07,676 que você é o guardião legal dessas crianças? 1441 01:24:07,776 --> 01:24:08,677 - Absolutamente. - Deixe-me apenas- 1442 01:24:08,777 --> 01:24:10,846 Oh, ei, ei, ei, hmm. 1443 01:24:10,946 --> 01:24:12,348 Você tem algum medicamento prescrito? 1444 01:24:12,448 --> 01:24:15,251 Não não não não. Apenas, apenas, apenas pare. 1445 01:24:17,253 --> 01:24:19,688 Por que você denunciaria as crianças como negligenciadas? 1446 01:24:19,788 --> 01:24:22,858 Eles estavam claramente sozinhos. 1447 01:24:22,958 --> 01:24:24,493 Quer dizer, eu não te via há quanto tempo, três dias? 1448 01:24:24,593 --> 01:24:26,662 Porque tenho evitado você. 1449 01:24:26,762 --> 01:24:28,764 E por que isso acontece, Sr. Bradley? 1450 01:24:29,765 --> 01:24:33,169 Você conheceu a senhora. 1451 01:24:36,939 --> 01:24:38,341 Porque ainda não tenho para onde nos mudar. 1452 01:24:38,441 --> 01:24:39,542 Você está dizendo que está prestes 1453 01:24:39,642 --> 01:24:41,009 ficar sem teto com essas crianças? 1454 01:24:41,110 --> 01:24:42,378 Sim. 1455 01:24:42,478 --> 01:24:45,013 A menos que esta mulher me dê um pouco de graça. 1456 01:24:45,114 --> 01:24:46,682 Você sabe o quão difícil é 1457 01:24:46,782 --> 01:24:49,051 encontrar um lugar nesta cidade em pouco tempo? 1458 01:24:49,152 --> 01:24:52,388 Sra. Malick, poderia por favor sair? 1459 01:24:52,488 --> 01:24:55,023 Mandarei um oficial anotar seu depoimento. 1460 01:24:55,124 --> 01:24:58,361 Acho que temos gente suficiente no espaço dessas crianças. 1461 01:24:58,461 --> 01:25:00,796 Isla, você pode ir também, hum, 1462 01:25:01,830 --> 01:25:03,399 Ligo para você esta semana. 1463 01:25:03,499 --> 01:25:07,870 Eu não sei, cara. Isso tudo é um pouco estranho para mim. 1464 01:25:16,879 --> 01:25:19,148 Estou fazendo o meu melhor, honestamente, o que posso. 1465 01:25:19,248 --> 01:25:22,251 Olha, ser pai é uma coisa difícil. 1466 01:25:23,219 --> 01:25:25,120 E você é novo nisso. Entendo. 1467 01:25:25,221 --> 01:25:27,456 Mas talvez, 1468 01:25:27,556 --> 01:25:30,626 você sabe, orgulho deixado de lado, você pode querer reconsiderar 1469 01:25:30,726 --> 01:25:34,730 se você é o melhor guardião para essas crianças. 1470 01:25:39,235 --> 01:25:40,569 Tenha uma boa noite. 1471 01:26:43,065 --> 01:26:44,066 Ei. 1472 01:26:46,402 --> 01:26:47,803 Oi. 1473 01:26:47,903 --> 01:26:51,240 - O que está acontecendo? - Sente-se, Sra. Alvarez. 1474 01:26:53,208 --> 01:26:55,278 OK. 1475 01:27:00,549 --> 01:27:04,487 Olha, tenho certeza que você provavelmente tem muitas perguntas 1476 01:27:04,587 --> 01:27:06,855 sobre o que aconteceu na outra noite. 1477 01:27:06,955 --> 01:27:10,025 Sim, ouvi falar do Sr. Stonehouse. Está tudo bem? 1478 01:27:10,125 --> 01:27:11,727 Não. Não. Ele está bem. 1479 01:27:11,827 --> 01:27:17,132 É, não é isso. 1480 01:27:18,834 --> 01:27:22,371 Todas aquelas histórias entre a Sra. Malick voltando para casa 1481 01:27:22,471 --> 01:27:24,039 e encontrar as crianças sozinhas 1482 01:27:24,139 --> 01:27:25,574 e então Isla apareceu do jeito que ela fez, 1483 01:27:25,674 --> 01:27:29,978 há muitas perguntas 1484 01:27:32,147 --> 01:27:37,386 se eu sou capaz de ser o guardião das crianças. 1485 01:27:37,486 --> 01:27:43,559 Mason, você é mais do que capaz de ser o guardião deles. 1486 01:27:43,659 --> 01:27:44,860 Sr. Ele é mais do que capaz. 1487 01:27:46,829 --> 01:27:49,031 Estou começando a pensar que talvez você estivesse certo 1488 01:27:51,334 --> 01:27:53,836 sobre eles estarem melhor aqui em casa 1489 01:27:55,704 --> 01:27:57,340 com você como seu guardião. 1490 01:27:59,842 --> 01:28:04,747 Mason, eu realmente acho que estava errado. 1491 01:28:04,847 --> 01:28:08,817 Não, Dani, não. Você sabe como confortá-los. 1492 01:28:08,917 --> 01:28:11,153 Você sabe como, como brincar com eles, 1493 01:28:11,253 --> 01:28:12,688 e você faz as coisas naturalmente, 1494 01:28:12,788 --> 01:28:14,156 as coisas que eles precisariam ser feitas. 1495 01:28:14,256 --> 01:28:15,958 Certo, você tem que descobrir, 1496 01:28:17,125 --> 01:28:18,361 porque era isso que eu tinha que fazer. 1497 01:28:18,461 --> 01:28:19,762 Eu descobri. 1498 01:28:23,766 --> 01:28:26,502 Olha, se você ainda estiver disposto... 1499 01:28:31,474 --> 01:28:34,309 Você ainda está disposta, Sra. Alvarez? 1500 01:28:35,811 --> 01:28:38,814 Sim, sim, claro que estou disposto. 1501 01:28:41,817 --> 01:28:44,620 Isso é realmente o que você acha que é certo para eles? 1502 01:28:50,459 --> 01:28:52,561 Posso falar com você por um segundo? 1503 01:28:52,661 --> 01:28:53,996 Sozinho, por favor? 1504 01:28:54,797 --> 01:28:55,798 Desculpe. 1505 01:28:56,965 --> 01:28:58,367 Deixe-me apenas... 1506 01:29:04,673 --> 01:29:06,375 Eu simplesmente continuo falhando. 1507 01:29:07,876 --> 01:29:13,816 Mason, você não precisa fazer isso 1508 01:29:13,916 --> 01:29:15,083 em sua própria força. 1509 01:29:16,218 --> 01:29:19,788 Afinal, o que isso quer dizer? 1510 01:29:19,888 --> 01:29:24,960 Se você simplesmente for a Deus, Ele o ajudará. 1511 01:29:25,060 --> 01:29:27,596 Esta é mais uma razão pela qual isto está certo. 1512 01:29:30,065 --> 01:29:31,299 Dani, sua fé, 1513 01:29:31,400 --> 01:29:33,268 você tem fé suficiente para ambos. 1514 01:29:38,240 --> 01:29:39,442 OK. 1515 01:29:42,244 --> 01:29:45,147 Lamentamos, tio Mason! 1516 01:29:45,247 --> 01:29:48,150 Oh, não, não, não, ei, 1517 01:29:48,250 --> 01:29:50,853 você não precisa se desculpar. 1518 01:29:50,953 --> 01:29:54,990 Assim como eu, deveria saber desde o início. 1519 01:29:55,090 --> 01:29:57,493 Mas agora, agora você vai estar aqui 1520 01:29:57,593 --> 01:30:00,963 com seus amigos e sua escola. 1521 01:30:01,930 --> 01:30:03,331 Quero dizer, você gosta disso, certo? 1522 01:30:03,432 --> 01:30:05,468 O que aconteceu com “Nós sempre avançamos”? 1523 01:30:08,437 --> 01:30:10,038 Estamos avançando. 1524 01:30:10,138 --> 01:30:12,975 Somos nós avançando, ok? Você é tão amado. 1525 01:30:30,659 --> 01:30:35,964 *Diga-me como você acha que as coisas costumavam ser* 1526 01:30:37,666 --> 01:30:42,204 * Uma memoria 1527 01:30:42,304 --> 01:30:48,410 *Vou tentar ver 1528 01:30:48,511 --> 01:30:51,413 *Tente curar essas mãos quebradas* 1529 01:30:51,514 --> 01:30:55,718 *Faça meu coração se sentir inteiro novamente* 1530 01:30:55,818 --> 01:30:59,755 *As cicatrizes vão sarar, o tempo entende* 1531 01:30:59,855 --> 01:31:03,659 * O tempo entende, ooh 1532 01:31:05,160 --> 01:31:07,262 Hum, isso é gostoso? 1533 01:31:10,566 --> 01:31:15,738 - Por que ele não nos quis? - AJ, não é nada disso. 1534 01:31:16,905 --> 01:31:21,143 - Parece que sim. - Ok, é o seguinte. 1535 01:31:21,243 --> 01:31:23,178 Eu sei que vai parecer meio estranho, 1536 01:31:23,278 --> 01:31:25,147 mas quando você ama alguém, 1537 01:31:25,247 --> 01:31:27,315 às vezes a melhor coisa que você pode fazer por eles 1538 01:31:27,415 --> 01:31:29,017 é deixá-los ir. 1539 01:31:29,117 --> 01:31:32,354 Dessa forma, eles podem ser exatamente quem deveriam ser, 1540 01:31:32,454 --> 01:31:34,189 e então todo mundo fica feliz. 1541 01:31:34,289 --> 01:31:35,824 Mas foi isso que você fez. 1542 01:31:35,924 --> 01:31:38,527 Você amava o tio Mason, então o deixou ir 1543 01:31:38,627 --> 01:31:41,363 viver sua grande vida extravagante. 1544 01:31:41,463 --> 01:31:44,967 Mas todos estavam felizes? 1545 01:31:46,969 --> 01:31:48,837 Você está certo. 1546 01:31:48,937 --> 01:31:53,375 Essa é uma decisão que eu tomei. 1547 01:31:53,475 --> 01:31:56,779 Mas seu tio Mason está indo muito bem e feliz. 1548 01:32:01,950 --> 01:32:03,619 Quando você está lá, ele está. 1549 01:32:09,224 --> 01:32:11,426 Mamãe e papai disseram que se você fizer 1550 01:32:11,526 --> 01:32:13,962 todas as decisões em seu próprio cérebro, 1551 01:32:14,062 --> 01:32:16,464 então você não está vivendo espaço para Deus fazer algo 1552 01:32:16,565 --> 01:32:19,201 isso é melhor do que você jamais poderia imaginar. 1553 01:32:21,236 --> 01:32:26,575 Lembro-me de seus pais dizendo isso, e é verdade. 1554 01:32:27,876 --> 01:32:31,814 Mas o que estou tentando explicar para vocês 1555 01:32:31,914 --> 01:32:36,451 é que não foi fácil 1556 01:32:36,551 --> 01:32:38,253 para Mason tomar essa decisão. 1557 01:32:41,423 --> 01:32:43,225 Pode ser difícil agora, 1558 01:32:44,727 --> 01:32:49,097 mas vamos descobrir, ok? 1559 01:33:12,154 --> 01:33:13,388 Bem-vindo. 1560 01:33:13,488 --> 01:33:15,557 Vamos todos ficar de pé e cantar juntos 1561 01:33:15,658 --> 01:33:20,763 do Hino 325, “Faça o Seu Próprio Caminho, Senhor”. 1562 01:33:20,863 --> 01:33:25,567 * Siga o seu próprio caminho, Senhor 1563 01:33:25,668 --> 01:33:31,907 *Faça do seu jeito 1564 01:33:32,007 --> 01:33:35,543 *Tu és o oleiro, eu sou o barro* 1565 01:33:41,183 --> 01:33:46,922 * Molde-me e faça-me 1566 01:33:47,022 --> 01:33:49,357 *Depois da Tua vontade 1567 01:33:51,226 --> 01:33:55,363 - *Enquanto espero - Com licença. 1568 01:33:56,865 --> 01:33:59,968 * Rendido e ainda 1569 01:34:04,239 --> 01:34:05,607 Como está se sentindo, Sr. Stonehouse? 1570 01:34:05,708 --> 01:34:09,277 Ah, entre. 1571 01:34:12,114 --> 01:34:13,115 Ah, você vê, 1572 01:34:14,616 --> 01:34:18,453 se esse quadril cooperasse com aquele andador, 1573 01:34:19,287 --> 01:34:21,023 eles me deixariam sair daqui. 1574 01:34:21,123 --> 01:34:23,025 Ah, eu não quero esquecer isso. 1575 01:34:23,125 --> 01:34:26,862 Minha, minha sobrinha fez uma coisinha para você. 1576 01:34:26,962 --> 01:34:28,363 Bem, isso foi muito gentil da parte dela. 1577 01:34:28,463 --> 01:34:30,632 - Diga a ela obrigado por mim. - Sim, eu irei. 1578 01:34:31,466 --> 01:34:33,802 Vamos ver aqui. Sentar-se. 1579 01:34:38,306 --> 01:34:40,709 Oh, bem, isso não é alguma coisa? 1580 01:34:40,809 --> 01:34:42,044 Que doce. 1581 01:34:42,144 --> 01:34:44,379 - Sim, ela está ficando boa. - Sim. 1582 01:34:44,479 --> 01:34:46,648 - Eles estão bem? - Sim. 1583 01:34:48,150 --> 01:34:50,218 Eles ainda vão àquela igreja? 1584 01:34:50,318 --> 01:34:51,386 Sim, eles são bons. 1585 01:34:51,486 --> 01:34:52,755 E eu, eu estava lá esta manhã. 1586 01:34:52,855 --> 01:34:53,856 Ah, ah, que bom. 1587 01:34:59,161 --> 01:35:02,164 Mason, o que você está pensando? 1588 01:35:03,498 --> 01:35:04,499 Quem é Lenora? 1589 01:35:07,770 --> 01:35:08,971 Naquele dia em que você estava no elevador de tesoura, 1590 01:35:09,071 --> 01:35:11,073 você ficava dizendo "não conte a Lenora". 1591 01:35:12,107 --> 01:35:13,108 Quem é aquele? 1592 01:35:15,243 --> 01:35:19,181 Ok, Mason. 1593 01:35:19,281 --> 01:35:23,651 Na minha vida empresarial, sempre vivi de acordo com um conjunto de regras. 1594 01:35:23,752 --> 01:35:24,686 Claro. 1595 01:35:24,787 --> 01:35:26,922 Nunca deixe um grande negócio escapar. 1596 01:35:28,757 --> 01:35:32,460 Mas na minha vida pessoal, 1597 01:35:34,462 --> 01:35:36,431 Eu não vivi de acordo com essas regras, 1598 01:35:38,100 --> 01:35:39,701 e eu desisti de algo 1599 01:35:39,802 --> 01:35:44,172 valeu a pena lutar por isso. 1600 01:35:44,272 --> 01:35:45,440 Lenora. 1601 01:35:46,775 --> 01:35:51,179 E eu te digo, eu trocaria tudo 1602 01:35:51,279 --> 01:35:54,049 você está tentando economizar para mim agora 1603 01:35:54,149 --> 01:35:56,051 se ela estivesse aqui agora, 1604 01:35:56,151 --> 01:35:58,320 sentado naquela cadeira onde você está. 1605 01:36:00,789 --> 01:36:02,690 Eu entendo. 1606 01:36:02,791 --> 01:36:06,728 Filho, eu realmente espero que você nunca precise fazer isso. 1607 01:36:09,397 --> 01:36:12,067 Você sabe, eu, uh, 1608 01:36:15,070 --> 01:36:17,372 Receio que possa ser tarde demais. 1609 01:36:18,740 --> 01:36:22,577 Sua amiga, Dani, não é? 1610 01:36:23,879 --> 01:36:27,549 Eu dei a ela a custódia total das crianças. 1611 01:36:28,750 --> 01:36:32,320 Oh, me desculpe. 1612 01:36:32,420 --> 01:36:35,257 Eles voltaram para o norte do estado. 1613 01:36:36,892 --> 01:36:40,162 Foi a melhor decisão do momento. 1614 01:36:40,262 --> 01:36:41,663 Eu tenho muitos desafios aqui, sabe? 1615 01:36:41,763 --> 01:36:44,566 Trabalho, moradia adequada, 1616 01:36:45,733 --> 01:36:49,471 distrito escolar, babás. 1617 01:36:49,571 --> 01:36:53,808 Isso é tudo? 1618 01:36:53,909 --> 01:36:55,677 Parecia muito na época. 1619 01:36:55,777 --> 01:36:57,980 Desculpe. 1620 01:36:58,080 --> 01:37:00,983 Só não sei por onde começar. 1621 01:37:01,083 --> 01:37:03,351 - Comece pela habitação. - Sim. 1622 01:37:03,451 --> 01:37:05,487 Você quer estar no Distrito 2. 1623 01:37:05,587 --> 01:37:07,722 Dois, sim, sim. 1624 01:37:07,822 --> 01:37:10,558 Mas o distrito dois é impossível. 1625 01:37:10,658 --> 01:37:12,094 Bem, veja agora é onde 1626 01:37:12,194 --> 01:37:15,730 você não sabe tudo, atirador. 1627 01:37:15,830 --> 01:37:17,900 Você não se lembra que eu te disse, 1628 01:37:18,000 --> 01:37:20,835 Tenho propriedades de investimento naquele bairro. 1629 01:37:22,837 --> 01:37:26,708 Você tem algum interesse em um brownstone no Village? 1630 01:37:28,676 --> 01:37:33,281 - Você está falando sério? - Cozinha nova, quintal minúsculo? 1631 01:37:33,381 --> 01:37:35,750 Você vê que os inquilinos são, 1632 01:37:35,850 --> 01:37:37,285 bem, eles estão tentando cancelar o contrato. 1633 01:37:37,385 --> 01:37:41,957 Meu gerente de propriedade está jogando duro com eles. 1634 01:37:42,057 --> 01:37:45,260 Poderíamos resolver dois problemas ao mesmo tempo. 1635 01:37:46,861 --> 01:37:48,796 O aluguel é o que é. 1636 01:37:48,897 --> 01:37:51,266 - OK. - Ok, sem descontos especiais. 1637 01:37:51,366 --> 01:37:53,468 Quer dizer, tenho que aproveitar ao máximo meus investimentos 1638 01:37:53,568 --> 01:37:56,604 se vou vender minha empresa e me aposentar. 1639 01:37:56,704 --> 01:37:59,141 Sr. Stonehouse, temos a oferta sob controle, 1640 01:37:59,241 --> 01:38:00,943 e eu, eu prometo a você que irei pessoalmente- 1641 01:38:01,043 --> 01:38:04,312 Mason, estou eliminando 1642 01:38:04,412 --> 01:38:07,715 todo o estresse da minha vida, 1643 01:38:07,815 --> 01:38:09,884 ordens do médico. 1644 01:38:09,985 --> 01:38:11,353 Aqueles urubus em Hudson 1645 01:38:11,453 --> 01:38:13,521 posso ter todas as minhas dores de cabeça. 1646 01:38:13,621 --> 01:38:15,823 E recebo um belo pagamento no bolso. 1647 01:38:17,292 --> 01:38:19,694 Você vai perder um grande cliente. 1648 01:38:19,794 --> 01:38:21,329 Me desculpe sobre isso. 1649 01:38:22,965 --> 01:38:27,535 Mas é um grande cliente 1650 01:38:27,635 --> 01:38:30,472 realmente a coisa que você mais deseja? 1651 01:38:46,321 --> 01:38:49,091 Este não é um apartamento ruim. 1652 01:38:49,191 --> 01:38:54,162 Realmente, a localização é excelente. Vistas bonitas. 1653 01:38:55,697 --> 01:38:58,733 Pedreiro. 1654 01:38:58,833 --> 01:39:00,402 Ah, você quer ouvir uma coisa maluca? 1655 01:39:00,502 --> 01:39:05,673 Uh, Stonehouse, ele me ofereceu um brownstone hoje, 1656 01:39:06,908 --> 01:39:11,313 na Vila, sim. 1657 01:39:11,413 --> 01:39:14,149 - Esse é o Distrito 2, certo? - Hum-hmm. 1658 01:39:14,249 --> 01:39:16,018 Sim. 1659 01:39:16,118 --> 01:39:18,586 Eu só me pergunto se mudei cedo demais, 1660 01:39:20,588 --> 01:39:23,825 em vez de ver como Deus poderia ter resolvido isso. 1661 01:39:26,961 --> 01:39:30,832 Não quero me arrepender disso pelo resto da minha vida. 1662 01:39:30,932 --> 01:39:34,102 Não estar lá para, para o dente perdido, 1663 01:39:36,104 --> 01:39:37,472 primeiro desgosto, 1664 01:39:42,310 --> 01:39:44,512 ou aquele primeiro home run. 1665 01:39:44,612 --> 01:39:47,782 Tem certeza de que é apenas das crianças que você está falando? 1666 01:39:50,952 --> 01:39:52,720 Dani não estava com medo 1667 01:39:52,820 --> 01:39:56,224 de morar na cidade de Nova York, Mason. 1668 01:39:56,324 --> 01:40:00,028 Ela estava com medo de não ser Nova York o suficiente para o Sr. Manhattan. 1669 01:40:02,164 --> 01:40:05,067 Você não precisa de uma mulher como eu. 1670 01:40:05,167 --> 01:40:09,204 Você precisa de alguém que o mantenha fiel a si mesmo, 1671 01:40:09,304 --> 01:40:12,040 incluindo sua fé 1672 01:40:12,140 --> 01:40:14,676 se isso é algo que você perdeu ao longo do caminho. 1673 01:40:16,511 --> 01:40:17,512 Tish, o que, 1674 01:40:20,648 --> 01:40:22,517 o que você está dizendo? 1675 01:40:23,685 --> 01:40:24,852 eu estou dizendo 1676 01:40:26,521 --> 01:40:28,490 você não deveria deixar seu coração doer. 1677 01:40:44,839 --> 01:40:47,008 E eu pegaria aquele brownstone do Village. 1678 01:41:12,967 --> 01:41:14,836 Bem, isso nem faz sentido para mim. 1679 01:41:14,936 --> 01:41:16,371 - Isso faz sentido para você? - Bem, acho que preciso 1680 01:41:16,471 --> 01:41:18,473 para ouvir a resposta de outras pessoas da equipe. 1681 01:41:19,974 --> 01:41:21,776 Vou precisar de uma folga. 1682 01:41:22,477 --> 01:41:24,512 Por que? 1683 01:41:24,612 --> 01:41:29,517 Vou ter uma família se eles me aceitarem. 1684 01:41:29,617 --> 01:41:31,186 Olha, eu, eu sei que vai ser uma trilha bem mais lenta 1685 01:41:31,286 --> 01:41:32,887 para mim aqui na empresa, mas eu prometo a você, 1686 01:41:32,987 --> 01:41:34,556 Estou comprometido com a conta Stonehouse. 1687 01:41:34,656 --> 01:41:36,724 Sim. Bem, o que é isso de ele vender para Hudson? 1688 01:41:36,824 --> 01:41:41,062 Depois de tudo o que fizemos para recusar a oferta pública? 1689 01:41:41,163 --> 01:41:43,365 Sim, e você sabe, quando ele se recuperar, você vai se arrepender. 1690 01:41:43,465 --> 01:41:45,066 Ele já se arrepende. 1691 01:41:45,167 --> 01:41:50,372 Mason, já que você é meu subordinado direto aqui na empresa, 1692 01:41:50,472 --> 01:41:52,540 Apoio totalmente o tempo livre. 1693 01:41:52,640 --> 01:41:55,577 Você tem muitos anos pela frente para se tornar sócio, 1694 01:41:55,677 --> 01:41:58,980 mas é surpreendente quão pouco tempo você passa com as crianças. 1695 01:42:00,182 --> 01:42:02,484 - Vá buscá-los. - Obrigado, Elen. 1696 01:42:04,819 --> 01:42:05,820 Senhor. 1697 01:42:27,074 --> 01:42:29,977 - Oi. - Oi. 1698 01:42:30,077 --> 01:42:31,813 - O que você está fazendo aqui? - Você sabe, 1699 01:42:31,913 --> 01:42:34,148 Tive uma semana realmente miserável. 1700 01:42:34,249 --> 01:42:36,351 Você está bem? Ou é Stonehouse de novo? 1701 01:42:36,451 --> 01:42:39,020 Não não não. Ele é realmente ótimo. 1702 01:42:39,120 --> 01:42:41,489 Ele, ele me deu uma casa. 1703 01:42:41,589 --> 01:42:43,825 - Ele te deu uma casa? - Com quintal. 1704 01:42:43,925 --> 01:42:48,095 Olha, eu realmente sinto sua falta, 1705 01:42:49,096 --> 01:42:50,298 e as crianças. 1706 01:42:52,099 --> 01:42:54,869 Mason, estes miúdos precisam de estabilidade. 1707 01:42:54,969 --> 01:42:56,871 e eu acho ótimo que você esteja aqui, 1708 01:42:56,971 --> 01:42:59,006 mas você não pode simplesmente movê-los para frente e para trás 1709 01:42:59,106 --> 01:43:00,375 quando for conveniente para você. 1710 01:43:00,475 --> 01:43:03,278 Eu não quero conveniente. Quero você. 1711 01:43:11,052 --> 01:43:12,720 Eu nunca parei de te amar. 1712 01:43:15,390 --> 01:43:17,091 Eu sabia! 1713 01:43:18,560 --> 01:43:20,094 Eu pensei que você tivesse parado de me amar, 1714 01:43:20,194 --> 01:43:22,597 então tentei seguir com minha vida. 1715 01:43:22,697 --> 01:43:24,266 Oh eu também, 1716 01:43:28,069 --> 01:43:29,437 Amanda Jane, 1717 01:43:29,537 --> 01:43:32,940 Eu te amo muito. 1718 01:43:33,040 --> 01:43:37,645 E Reuben, eu te amo, amigo. 1719 01:43:42,049 --> 01:43:43,385 Eu te amo, Dani. 1720 01:43:46,421 --> 01:43:47,789 Eu realmente gostaria que todos nós 1721 01:43:47,889 --> 01:43:49,291 ter a chance de ser uma família. 1722 01:43:49,391 --> 01:43:50,325 - Uh-huh. - Hum-hmm. 1723 01:43:59,267 --> 01:44:01,269 Que tal vocês levarem esses balões? 1724 01:44:02,604 --> 01:44:04,572 - Não estoure eles, ok? - OK. 1725 01:44:05,907 --> 01:44:07,409 Mason, e a Tish? 1726 01:44:07,509 --> 01:44:09,076 - Oh, olhe, Tish... - Quero dizer, vocês 1727 01:44:09,176 --> 01:44:10,712 - estavam praticamente noivos. - Sim, sim, olha, 1728 01:44:10,812 --> 01:44:13,715 Tish, ela nunca brigaria de sorvete comigo 1729 01:44:13,815 --> 01:44:17,084 ou desligue meu telefone quando precisar, 1730 01:44:17,184 --> 01:44:19,654 ou me leve de volta à fé que uma vez me fundamentou. 1731 01:44:22,990 --> 01:44:26,528 Eu quero uma vida em Nova York. Essa é a verdade. 1732 01:44:27,362 --> 01:44:29,163 Mas o que eu realmente quero 1733 01:44:30,998 --> 01:44:32,867 é uma vida com todos vocês nela. 1734 01:44:35,503 --> 01:44:36,538 Se você me aceitar. 1735 01:44:40,174 --> 01:44:42,744 Beije-a! 1736 01:45:05,199 --> 01:45:06,434 Não é legal? 1737 01:45:06,534 --> 01:45:08,870 - Tudo bem, pessoal. - Vamos, amigo. 1738 01:45:08,970 --> 01:45:11,205 - Você está animado? - Vamos, o grande jogo do Reuben. 1739 01:45:11,305 --> 01:45:12,874 - Ok, temos Snuffy? - Seu grande jogo. 1740 01:45:12,974 --> 01:45:14,208 - Sim! - Fiquei Snuffy. 1741 01:45:14,308 --> 01:45:15,843 Bom Bom bom. 1742 01:45:15,943 --> 01:45:19,013 Oh, tudo bem, menina, mwah, eu te amo. 1743 01:45:19,113 --> 01:45:21,949 Te vejo no jogo. Eu te amo. 1744 01:45:25,453 --> 01:45:26,688 - Divirta-se. - Adeus pessoal, 1745 01:45:26,788 --> 01:45:28,356 - Vejo você em breve. - Tudo bem. 1746 01:45:28,456 --> 01:45:30,692 Vamos. 1747 01:45:30,792 --> 01:45:32,694 Vamos, amigo.