1 00:00:08,808 --> 00:00:14,279 [música suave e calorosa] 2 00:00:14,280 --> 00:00:20,619 ♪ 3 00:00:20,620 --> 00:00:21,687 Olá! 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,721 Encontramo-nos novamente. 5 00:00:22,722 --> 00:00:24,090 Olá! 6 00:00:25,225 --> 00:00:26,425 Agradável. [risos] 7 00:00:26,426 --> 00:00:27,860 Obrigado. 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,295 Sabe, por um minuto não pensei 9 00:00:30,296 --> 00:00:32,197 ias aparecer. O quê? 10 00:00:32,198 --> 00:00:34,166 Não, só não queria interromper o seu livro. 11 00:00:34,167 --> 00:00:35,634 Bem, estou feliz que o tenha feito. 12 00:00:35,635 --> 00:00:38,871 Este lugar é realmente giro. Vem aqui com frequência? 13 00:00:38,872 --> 00:00:40,606 Ah, isso foi... 14 00:00:40,607 --> 00:00:43,275 Isto não é uma linha, juro! 15 00:00:43,276 --> 00:00:44,843 [risos] Cerca de duas vezes por semana. 16 00:00:44,844 --> 00:00:48,847 Fazem macarons realmente ótimos. 17 00:00:48,848 --> 00:00:50,482 Não esteve mesmo? 18 00:00:50,483 --> 00:00:53,185 Não. Talvez...? 19 00:00:53,186 --> 00:00:54,853 Eu viajo muito, por isso... 20 00:00:54,854 --> 00:00:56,588 Posso fazer uma pergunta estranha? 21 00:00:56,589 --> 00:00:57,623 Por favor. 22 00:00:57,624 --> 00:00:59,792 Como te chamas? 23 00:00:59,793 --> 00:01:00,893 O quê? 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,695 Nunca me contou. 25 00:01:02,696 --> 00:01:04,229 Mesmo? 26 00:01:04,230 --> 00:01:07,633 - Não. - [risos] Uau. 27 00:01:07,634 --> 00:01:08,767 É o Miguel. 28 00:01:08,768 --> 00:01:10,502 -Michael. - Sim. 29 00:01:10,503 --> 00:01:12,237 - Graça. - Eu sei. 30 00:01:12,238 --> 00:01:13,739 Certo. 31 00:01:13,740 --> 00:01:16,241 Porque está escrito na minha chávena. 32 00:01:16,242 --> 00:01:19,878 Sim, isso, mas também me disseste da última vez. 33 00:01:19,879 --> 00:01:21,480 [mastiga o macaron] 34 00:01:21,481 --> 00:01:23,215 Oh, uau, isso é bom. 35 00:01:23,216 --> 00:01:26,719 Ah, hum, Michael o quê? 36 00:01:26,720 --> 00:01:28,721 - Michael... - [despertador a tocar] 37 00:01:28,722 --> 00:01:30,789 [toque continua] 38 00:01:30,790 --> 00:01:33,492 [suspira] 39 00:01:33,493 --> 00:01:35,327 [o toque pára] 40 00:01:35,328 --> 00:01:37,629 Miguel... 41 00:01:37,630 --> 00:01:42,434 ♪ 42 00:01:42,435 --> 00:01:43,569 GRAÇA: Becky? 43 00:01:43,570 --> 00:01:44,870 {\an8}BECKY: Sim? 44 00:01:44,871 --> 00:01:46,939 {\an8}Posso pedir-te emprestados os teus saltos pretos? 45 00:01:46,940 --> 00:01:49,641 {\an8}Estão no fundo do meu armário. 46 00:01:49,642 --> 00:01:52,678 {\an8}A agência de trabalho temporário vai enviar-me hoje para o Edifício Connor. 47 00:01:52,679 --> 00:01:54,246 {\an8}O da Quinta? 48 00:01:54,247 --> 00:01:55,447 {\an8}O que está aí a fazer? 49 00:01:55,448 --> 00:01:57,649 {\an8}Não sei. Arquivar, atender telefones? 50 00:01:57,650 --> 00:02:00,586 {\an8}Então, segunda-feira é dia 1... 51 00:02:00,587 --> 00:02:02,688 {\an8}Ooh, uh, viste-me? 52 00:02:02,689 --> 00:02:04,390 {\an8}Sou um pouco baixo. 53 00:02:04,391 --> 00:02:06,191 {\an8}Grace, és sempre baixa. 54 00:02:06,192 --> 00:02:08,660 {\an8}Ser adulto significa pagar metade das despesas. 55 00:02:08,661 --> 00:02:10,696 {\an8}Uh! Pareces a mamãe. 56 00:02:10,697 --> 00:02:12,598 {\an8}Olha, estou bem, prometo! 57 00:02:12,599 --> 00:02:14,967 {\an8}A agência disse que este trabalho pode durar dois meses. 58 00:02:14,968 --> 00:02:15,869 {\an8}Poderia ou iria? 59 00:02:15,870 --> 00:02:17,269 {\an8}Devia! 60 00:02:17,270 --> 00:02:18,771 {\an8}Uma vez deslumbrei-os com as minhas habilidades. 61 00:02:18,772 --> 00:02:20,472 {\an8}Olá? Ah! Claro! 62 00:02:20,473 --> 00:02:22,374 {\an8}Um momento enquanto ligo a tua chamada! 63 00:02:22,375 --> 00:02:23,343 {\an8}Ah? 64 00:02:23,344 --> 00:02:24,677 {\an8}Hum. Os seus botões estão desligados. 65 00:02:24,678 --> 00:02:25,944 {\an8}Uh! 66 00:02:25,945 --> 00:02:27,780 {\an8}Olha, eu sei que o trabalho temporário não é o ideal, 67 00:02:27,781 --> 00:02:30,916 {\an8}mas dá-me tempo para escrever e ajuda-me a pagar as minhas contas. 68 00:02:30,917 --> 00:02:33,352 {\an8}E depois de vender o meu livro, pagarei 69 00:02:33,353 --> 00:02:35,654 {\an8}sua metade das despesas. Humm. 70 00:02:35,655 --> 00:02:38,624 {\an8}Ei, conhecemos um Michael? 71 00:02:38,625 --> 00:02:40,426 {\an8}- Miguel quem? - Não sei. 72 00:02:40,427 --> 00:02:44,463 {\an8}Uh, um metro e oitenta de altura, cabelo escuro, bonito? 73 00:02:44,464 --> 00:02:45,964 {\an8}Isto não lembra nada. 74 00:02:45,965 --> 00:02:47,433 {\an8}Tenho sonhado com ele. 75 00:02:47,434 --> 00:02:49,234 {\an8}Todas as noites durante a última semana. 76 00:02:49,235 --> 00:02:50,369 {\an8}Sonhando com ele? 77 00:02:50,370 --> 00:02:53,372 {\an8}Sim, tipo, vou dar um passeio no parque, 78 00:02:53,373 --> 00:02:55,474 {\an8}ou voltarei à aula de química do primeiro ano 79 00:02:55,475 --> 00:02:57,776 {\an8}e esquecer que fizemos um teste. Clássico. 80 00:02:57,777 --> 00:02:59,511 {\an8}E depois ele simplesmente... está lá. 81 00:02:59,512 --> 00:03:00,946 {\an8}O que é que ele faz? 82 00:03:00,947 --> 00:03:02,815 {\an8}Bem, normalmente apenas... conversamos. 83 00:03:02,816 --> 00:03:04,683 {\an8}Ele é... 84 00:03:04,684 --> 00:03:06,452 {\an8}legal. 85 00:03:06,453 --> 00:03:09,722 {\an8}A maioria dos meus sonhos recorrentes envolve o Ryan Gosling. 86 00:03:09,723 --> 00:03:11,724 {\an8}Preciso, ah, de cafeína. Estou no tribunal o dia todo. 87 00:03:11,725 --> 00:03:12,991 {\an8}Olá... 88 00:03:12,992 --> 00:03:14,727 {\an8}E se tomarmos um café em casa da Júlia? 89 00:03:14,728 --> 00:03:18,697 {\an8}♪ 90 00:03:18,698 --> 00:03:20,533 Obrigado. 91 00:03:24,504 --> 00:03:26,438 {\an8}A que horas sai do trabalho? 92 00:03:26,439 --> 00:03:27,873 {\an8}Uh... 5? 93 00:03:27,874 --> 00:03:29,842 {\an8}O meu amigo John está na cidade. 94 00:03:29,843 --> 00:03:31,910 {\an8}Conheceste-o no meu aniversário, no ano passado. 95 00:03:31,911 --> 00:03:33,746 {\an8}Ah... claro. 96 00:03:33,747 --> 00:03:35,381 {\an8}Bem, ele lembrou-se de ti. 97 00:03:35,382 --> 00:03:37,016 {\an8}Perguntei-lhe como estava. 98 00:03:37,017 --> 00:03:38,884 {\an8}Pensei que vocês os dois podiam sair para beber. 99 00:03:38,885 --> 00:03:41,020 {\an8}Não vou a um encontro às cegas. 100 00:03:41,021 --> 00:03:43,288 {\an8}Não é um encontro! Nem sequer é cego. 101 00:03:43,289 --> 00:03:44,957 {\an8}Só velhos amigos a conversar. 102 00:03:44,958 --> 00:03:46,892 {\an8}Trocámos duas palavras. 103 00:03:46,893 --> 00:03:49,528 E causaram uma boa impressão. 104 00:03:49,529 --> 00:03:52,765 Eu só acho que se deve expor. 105 00:03:52,766 --> 00:03:55,567 Quando foi a última vez que saiu com alguém interessante? 106 00:03:55,568 --> 00:03:56,536 Bem, eu... 107 00:03:56,537 --> 00:03:59,438 Avisarei que o encontrará às 6. 108 00:03:59,439 --> 00:04:01,507 {\an8}Ok, talvez ele vá ao meu ginásio. 109 00:04:01,508 --> 00:04:02,442 {\an8}Quem? 110 00:04:02,443 --> 00:04:05,077 {\an8}Miguel. Ou talvez trabalhe no banco? 111 00:04:05,078 --> 00:04:07,012 Ou talvez ele seja uma invenção da sua imaginação. 112 00:04:07,013 --> 00:04:08,414 Não. 113 00:04:08,415 --> 00:04:10,049 Quer dizer, devo tê-lo conhecido algures. 114 00:04:10,050 --> 00:04:11,617 De onde mais vêm os sonhos? 115 00:04:11,618 --> 00:04:14,019 ♪ 116 00:04:14,020 --> 00:04:15,487 Boas-vindas... 117 00:04:15,488 --> 00:04:18,323 para onde são feitos os sonhos! 118 00:04:18,324 --> 00:04:21,927 A nossa equipa está a trabalhar arduamente para construir hoje os sonhos desta noite. 119 00:04:21,928 --> 00:04:23,696 Como associados dos sonhos recém-contratados, 120 00:04:23,697 --> 00:04:26,031 em breve estará a trabalhar neste andar, 121 00:04:26,032 --> 00:04:29,068 onde terá a incrível responsabilidade 122 00:04:29,069 --> 00:04:34,473 de criar a estrutura para os sonhos. 123 00:04:34,474 --> 00:04:37,443 Os sonhos podem revelar desejos mais profundos ao sonhador, 124 00:04:37,444 --> 00:04:39,812 desbloquear a inspiração oculta. 125 00:04:39,813 --> 00:04:42,815 Alguns de vós devem estar familiarizados com o Otto Sandman. 126 00:04:42,816 --> 00:04:44,516 A sua missão mais famosa? 127 00:04:44,517 --> 00:04:46,085 Sir Isaac Newton teve a ideia da gravidade... 128 00:04:46,086 --> 00:04:47,720 de um sonho! 129 00:04:47,721 --> 00:04:50,022 Muitos dão crédito à maçã, mas foi tudo Otto. 130 00:04:50,023 --> 00:04:52,057 Ah! Um dos nossos supervisores! Harvey! 131 00:04:52,058 --> 00:04:53,892 Alguma palavra de sabedoria para os nossos novos recrutas? 132 00:04:53,893 --> 00:04:55,728 Não. 133 00:04:55,729 --> 00:04:57,830 Ups, parece que o apanhámos antes do pequeno-almoço! 134 00:04:57,831 --> 00:04:59,732 [risos] Vamos! 135 00:04:59,733 --> 00:05:02,801 Tudo bem, por aqui! 136 00:05:02,802 --> 00:05:05,404 ♪ 137 00:05:05,405 --> 00:05:06,972 FRED: Última paragem da digressão! 138 00:05:06,973 --> 00:05:08,841 Olá Marge! 139 00:05:08,842 --> 00:05:12,444 ♪ 140 00:05:12,445 --> 00:05:15,447 Reconhecê-los-á pela sua orientação. 141 00:05:15,448 --> 00:05:16,915 Os sonhos constroem-se a partir... 142 00:05:16,916 --> 00:05:18,784 memórias! 143 00:05:18,785 --> 00:05:22,521 Cada momento da vida de uma pessoa é enviado aqui para a nossa biblioteca. 144 00:05:22,522 --> 00:05:26,558 Cada segundo de cada dia, de cada pessoa na Terra, 145 00:05:26,559 --> 00:05:28,460 registado e arquivado no prazo de uma hora, 146 00:05:28,461 --> 00:05:32,031 e pronto a usar na criação de sonhos. 147 00:05:32,032 --> 00:05:33,165 [telefone do escritório a tocar] 148 00:05:33,166 --> 00:05:35,134 Parece que temos um pedido! 149 00:05:35,135 --> 00:05:37,136 MARGE: Centro de recursos. 150 00:05:37,137 --> 00:05:38,837 "McMahon"? 151 00:05:38,838 --> 00:05:42,007 Isso é MC ou MAC? 152 00:05:42,008 --> 00:05:43,609 Que data? 153 00:05:43,610 --> 00:05:47,079 Sim. 154 00:05:47,080 --> 00:05:49,481 Agora a Marge irá retirar as memórias solicitadas 155 00:05:49,482 --> 00:05:51,684 e envie-os para um dos nossos muitos associados de sonho 156 00:05:51,685 --> 00:05:53,485 quem o vai utilizar para construir o sonho. 157 00:05:53,486 --> 00:05:55,054 Até onde podemos recuar? 158 00:05:55,055 --> 00:05:56,789 Tanto quanto quiser. 159 00:05:56,790 --> 00:05:59,091 Primeiro dia de pré-escolar, noite de baile humilhante; 160 00:05:59,092 --> 00:06:01,860 uma vida inteira está à sua disposição. 161 00:06:01,861 --> 00:06:06,598 E só há uma regra. 162 00:06:06,599 --> 00:06:10,903 Os sonhos de um sujeito devem ser construídos a partir das suas memórias 163 00:06:10,904 --> 00:06:13,205 e apenas as suas memórias. 164 00:06:13,206 --> 00:06:18,744 Não pode apresentar pessoas, lugares ou coisas 165 00:06:18,745 --> 00:06:21,146 ao sonho que não encontraram na vida. 166 00:06:21,147 --> 00:06:23,816 As consequências seriam... 167 00:06:23,817 --> 00:06:25,584 dizer. 168 00:06:25,585 --> 00:06:33,585 ♪ 169 00:06:44,471 --> 00:06:48,607 Baile... vestido... 170 00:06:48,608 --> 00:06:55,114 ♪ 171 00:06:55,115 --> 00:06:56,949 HARVEY: É o aniversário do Kevin. 172 00:06:56,950 --> 00:06:58,784 Temos um cartão. 173 00:06:58,785 --> 00:07:00,686 Tem um momento para adicionar o seu John Hancock? 174 00:07:00,687 --> 00:07:02,955 Absolutamente. 175 00:07:02,956 --> 00:07:04,723 Como está a correr? 176 00:07:04,724 --> 00:07:07,092 A curva de aprendizagem pode ser bastante acentuada no primeiro mês. 177 00:07:07,093 --> 00:07:09,661 Não para mim. 178 00:07:09,662 --> 00:07:11,563 Já planeei as próximas três noites 179 00:07:11,564 --> 00:07:14,233 para todas as minhas tarefas, com um sonho extra pronto a realizar 180 00:07:14,234 --> 00:07:17,703 no caso de uma sesta improvisada. 181 00:07:17,704 --> 00:07:18,704 Eu tenho um sistema. 182 00:07:18,705 --> 00:07:20,539 Hum... 183 00:07:20,540 --> 00:07:22,641 Certifique-se de que não morde mais do que pode mastigar. 184 00:07:22,642 --> 00:07:23,709 Eu sempre fui subestimado, 185 00:07:23,710 --> 00:07:25,577 mas formei-me como o primeiro da minha turma. 186 00:07:25,578 --> 00:07:26,979 Duplo major, sono lúcido e caprichoso. 187 00:07:26,980 --> 00:07:28,147 Você mencionou. 188 00:07:28,148 --> 00:07:29,815 Também me especializei em ciências políticas. 189 00:07:29,816 --> 00:07:31,850 Guarde as coisas difíceis para o conselho de sonho. 190 00:07:31,851 --> 00:07:33,619 Não se esqueça, a sua primeira avaliação de desempenho 191 00:07:33,620 --> 00:07:35,689 é esta sexta-feira. Humm. 192 00:07:38,291 --> 00:07:40,259 Ah, Harvey? 193 00:07:40,260 --> 00:07:43,629 A quem devo ligar para solicitar mais Post-its? 194 00:07:43,630 --> 00:07:46,598 ♪ 195 00:07:46,599 --> 00:07:52,237 [telefones do escritório a tocar] 196 00:07:52,238 --> 00:07:55,008 Olá, estou à procura do Edward. 197 00:07:59,846 --> 00:08:01,780 Olá... Eduardo? 198 00:08:01,781 --> 00:08:02,881 Eddy. 199 00:08:02,882 --> 00:08:04,183 Graça, da agência. 200 00:08:04,184 --> 00:08:05,851 [expira rapidamente] Está bem. 201 00:08:05,852 --> 00:08:07,920 Estamos a substituir todos os monitores antigos do escritório. 202 00:08:07,921 --> 00:08:09,822 Substituir, tipo...? 203 00:08:09,823 --> 00:08:12,057 Os antigos saem, carregam os novos, 204 00:08:12,058 --> 00:08:13,225 conecte-os. 205 00:08:13,226 --> 00:08:14,860 Oh, sinto muito. 206 00:08:14,861 --> 00:08:16,762 Disseram-me que precisa de alguém para introduzir dados. 207 00:08:16,763 --> 00:08:17,763 Nós fazemos. 208 00:08:17,764 --> 00:08:20,232 Assim que levarmos tudo isto até ao sexto andar, 209 00:08:20,233 --> 00:08:21,633 encontrar uma cadeira para si, 210 00:08:21,634 --> 00:08:23,168 depois pode começar a introduzir os dados. 211 00:08:23,169 --> 00:08:26,138 Infelizmente, os elevadores estão desligados, por isso... 212 00:08:26,139 --> 00:08:29,208 [suspira] Belos sapatos. 213 00:08:29,209 --> 00:08:30,709 [ri-se sem jeito] 214 00:08:30,710 --> 00:08:33,679 ♪ 215 00:08:33,680 --> 00:08:36,882 [respirando pesadamente] 216 00:08:36,883 --> 00:08:40,687 ♪ 217 00:08:56,236 --> 00:08:58,237 [som do trânsito] 218 00:08:58,238 --> 00:08:59,972 [linha a tocar] 219 00:08:59,973 --> 00:09:01,206 SECRETÁRIO: [telefone] Benedict Literary Agency. 220 00:09:01,207 --> 00:09:02,675 Como posso ajudá-lo? 221 00:09:02,676 --> 00:09:06,045 Grace McMahon por Tom Benedict. 222 00:09:06,046 --> 00:09:09,148 Graça, oi! Como está Kalamazoo? 223 00:09:09,149 --> 00:09:11,216 Não me posso queixar. 224 00:09:11,217 --> 00:09:12,951 Sim, bem, eu faria isso se lá vivesse. 225 00:09:12,952 --> 00:09:14,119 Gracejar! 226 00:09:14,120 --> 00:09:15,888 Tenho a certeza que é agradável. 227 00:09:15,889 --> 00:09:18,190 Olha, hum, eu só estava a ligar para ver 228 00:09:18,191 --> 00:09:20,392 se já tivéssemos recebido alguma resposta por parte dos editores... 229 00:09:20,393 --> 00:09:21,960 sobre o meu manuscrito? 230 00:09:21,961 --> 00:09:23,362 Não, ainda nada. 231 00:09:23,363 --> 00:09:25,230 Bem, já passou um mês. 232 00:09:25,231 --> 00:09:26,932 Sim, estas coisas levam tempo. 233 00:09:26,933 --> 00:09:29,668 Os editores têm pilhas de envios iguais aos seus. 234 00:09:29,669 --> 00:09:31,236 - Ok. - Fique apenas quieto. 235 00:09:31,237 --> 00:09:33,706 Prometo que te ligo assim que ouvirmos alguma coisa, certo? 236 00:09:33,707 --> 00:09:35,107 - Bem... - Preciso de correr. 237 00:09:35,108 --> 00:09:36,375 Ok, tchau. 238 00:09:36,376 --> 00:09:38,277 - [chamada desligada] - [suspira] 239 00:09:38,278 --> 00:09:41,313 [notificação de mensagem] 240 00:09:41,314 --> 00:09:44,717 [suspira] 241 00:09:44,718 --> 00:09:47,153 Oh, não, não, não, não, eu... Não, Becky... 242 00:09:49,289 --> 00:09:52,725 ♪ 243 00:09:52,726 --> 00:09:54,993 JOHN: Mas o que muitas pessoas não percebem 244 00:09:54,994 --> 00:09:57,863 é que na verdade não é difícil superar o SNP, 245 00:09:57,864 --> 00:10:00,299 especialmente se souber onde colocar o seu dinheiro, então... 246 00:10:00,300 --> 00:10:02,267 Sim... Este sou eu. 247 00:10:02,268 --> 00:10:05,871 Uh, o que é que faz? 248 00:10:05,872 --> 00:10:07,406 Graça? 249 00:10:07,407 --> 00:10:10,042 Hum, desculpe. O quê? 250 00:10:10,043 --> 00:10:12,878 Eu só estava a perguntar o que é que faz da vida. 251 00:10:12,879 --> 00:10:16,215 Oh, hum, trabalho para uma agência de trabalho temporário. 252 00:10:16,216 --> 00:10:17,916 Hum. 253 00:10:17,917 --> 00:10:19,752 Ora, o trabalho temporário permite-me flexibilidade na minha agenda, 254 00:10:19,753 --> 00:10:21,387 depois tenho tempo para escrever. 255 00:10:21,388 --> 00:10:23,789 Oh, é... é um escritor? 256 00:10:23,790 --> 00:10:25,124 Hum-hm. 257 00:10:25,125 --> 00:10:26,725 [ri-se nervosamente] Fixe. 258 00:10:26,726 --> 00:10:28,794 Uh, li algum dos seus trabalhos? 259 00:10:28,795 --> 00:10:32,431 Bem, ainda não fui publicado... ainda. [risos] 260 00:10:32,432 --> 00:10:34,033 Mas tenho um agente. 261 00:10:34,034 --> 00:10:35,234 Tipo de. 262 00:10:35,235 --> 00:10:37,002 É amigo da minha avó. 263 00:10:37,003 --> 00:10:39,805 Ele está a levar o meu livro por aí, e uh... 264 00:10:39,806 --> 00:10:42,441 temos obtido uma boa resposta. 265 00:10:42,442 --> 00:10:45,244 E, uh, qual é o seu substituto? 266 00:10:45,245 --> 00:10:46,478 O meu substituto? 267 00:10:46,479 --> 00:10:49,748 Se não resultar. 268 00:10:49,749 --> 00:10:51,750 Tento não pensar assim. 269 00:10:51,751 --> 00:10:53,018 É só... 270 00:10:53,019 --> 00:10:56,121 simplesmente não é uma carreira muito prática. 271 00:10:56,122 --> 00:10:57,890 Uh, mas... mas, pronto, 272 00:10:57,891 --> 00:11:01,427 você, uh... parece ter um plano, 273 00:11:01,428 --> 00:11:03,328 então talvez você... 274 00:11:03,329 --> 00:11:05,964 talvez supere as probabilidades, hein? 275 00:11:05,965 --> 00:11:06,933 Sim. 276 00:11:06,934 --> 00:11:09,234 Olá. 277 00:11:09,235 --> 00:11:10,869 [óculos tilintam] 278 00:11:10,870 --> 00:11:12,838 ♪ 279 00:11:12,839 --> 00:11:14,440 Gosta de dança de salão? 280 00:11:14,441 --> 00:11:17,911 [música lounge suave a tocar] 281 00:11:23,016 --> 00:11:24,250 [suspira] 282 00:11:27,520 --> 00:11:28,822 [suspira] 283 00:11:33,259 --> 00:11:37,096 [música sensual a tocar] 284 00:11:37,097 --> 00:11:45,097 ♪ 285 00:12:05,125 --> 00:12:06,792 JOÃO: Então eu disse-lhe: 286 00:12:06,793 --> 00:12:09,194 “Não pode transferir todo o seu dinheiro para criptografia. 287 00:12:09,195 --> 00:12:12,831 “É importante diversificar o seu portefólio.” 288 00:12:12,832 --> 00:12:15,234 Claro que tem de fazer a análise de custo-benefício 289 00:12:15,235 --> 00:12:16,535 de alto risco versus baixo. 290 00:12:16,536 --> 00:12:20,572 Baixo risco sendo os CDs, obrigações. 291 00:12:20,573 --> 00:12:23,342 Ou, ei, se estiver disposto a correr um risco elevado, 292 00:12:23,343 --> 00:12:25,511 pode ir para ações, opções, futuros. 293 00:12:25,512 --> 00:12:27,179 [sussurrou] A sério? 294 00:12:27,180 --> 00:12:29,982 JOHN: Pessoalmente, acho que as anuidades têm má fama. 295 00:12:29,983 --> 00:12:32,184 Sim. Mas, na verdade, 296 00:12:32,185 --> 00:12:35,087 se estiver realmente disposto... [voz desaparece] 297 00:12:35,088 --> 00:12:36,088 Olá! 298 00:12:36,089 --> 00:12:37,556 Olá. 299 00:12:37,557 --> 00:12:40,159 Ele parece... simpático. 300 00:12:40,160 --> 00:12:42,194 [suspira] Isto é porque está fora do alcance da voz. 301 00:12:42,195 --> 00:12:45,464 [risos] 302 00:12:45,465 --> 00:12:49,101 Estás tão bonito. 303 00:12:49,102 --> 00:12:51,203 Obrigado. 304 00:12:51,204 --> 00:12:52,504 Embora, devo dizer, 305 00:12:52,505 --> 00:12:54,573 Não me lembro de ter usado isso no meu encontro. 306 00:12:54,574 --> 00:12:56,475 Mesmo? 307 00:12:56,476 --> 00:12:59,278 Sim, acho que o meu subconsciente tinha notas. 308 00:12:59,279 --> 00:13:02,081 [risos] Sim. 309 00:13:02,082 --> 00:13:04,049 Espera... 310 00:13:04,050 --> 00:13:07,419 Usei isto no meu baile de primavera. 311 00:13:07,420 --> 00:13:09,088 No ensino secundário? 312 00:13:09,089 --> 00:13:11,590 Nem acredito que ainda serve! 313 00:13:11,591 --> 00:13:13,926 Bem, está a envergonhar-me. 314 00:13:13,927 --> 00:13:16,528 Está muito bonito. 315 00:13:16,529 --> 00:13:18,931 Obrigado. 316 00:13:18,932 --> 00:13:21,266 Tenho que te contar, no entanto. Estou cheio de fome. 317 00:13:21,267 --> 00:13:24,136 Tudo neste menu é em francês, por isso pedi uma salada, 318 00:13:24,137 --> 00:13:25,904 mas sabe o que é que este sonho realmente precisa? 319 00:13:25,905 --> 00:13:27,072 - O quê? - Um cheeseburguer. 320 00:13:27,073 --> 00:13:29,441 Com cebola e picles extra. 321 00:13:29,442 --> 00:13:32,945 Ah, isso parece tão bom. Adorava um cheeseburger. 322 00:13:32,946 --> 00:13:34,413 Vou dar-te os meus picles. 323 00:13:34,414 --> 00:13:36,648 Ei, obrigado novamente por salvar. 324 00:13:36,649 --> 00:13:40,252 [risos] Qualquer hora. 325 00:13:40,253 --> 00:13:43,956 Acho que não poderia ter sobrevivido ao encore daquela data. 326 00:13:43,957 --> 00:13:46,525 Quer dançar? 327 00:13:46,526 --> 00:13:49,895 Não creio que seja esse tipo de restaurante. 328 00:13:49,896 --> 00:13:54,099 [música sensual e intrigante] 329 00:13:54,100 --> 00:13:56,602 GRACE: Eu... não vi isto antes. 330 00:13:56,603 --> 00:13:58,504 Acho que o seu subconsciente tinha notas. 331 00:13:58,505 --> 00:14:04,143 ♪ 332 00:14:04,144 --> 00:14:05,478 [música desaparece] 333 00:14:07,580 --> 00:14:11,383 [música de tango a tocar] 334 00:14:11,384 --> 00:14:19,384 ♪ 335 00:14:44,517 --> 00:14:46,418 Trabalha em um banco? 336 00:14:46,419 --> 00:14:49,021 [risos] Não. 337 00:14:49,022 --> 00:14:51,490 Só estou a tentar descobrir de onde te conheço. 338 00:14:51,491 --> 00:14:53,292 Não sabe mesmo? 339 00:14:53,293 --> 00:14:55,594 Fazes? 340 00:14:55,595 --> 00:14:57,629 Não. 341 00:14:57,630 --> 00:14:59,631 Mas devo conhecer-te de algum lado. 342 00:14:59,632 --> 00:15:02,267 Caso contrário... caso contrário, onde mais seria... 343 00:15:02,268 --> 00:15:05,304 De onde vêm os sonhos? Foi o que eu disse! 344 00:15:05,305 --> 00:15:09,074 [música de tango a tocar] 345 00:15:09,075 --> 00:15:17,075 ♪ 346 00:15:32,999 --> 00:15:36,502 Bem, seja qual for o motivo... 347 00:15:36,503 --> 00:15:38,437 Estou feliz por estar aqui contigo. 348 00:15:38,438 --> 00:15:40,706 Se nunca nos conhecemos, 349 00:15:40,707 --> 00:15:44,376 se os nossos caminhos nunca se cruzassem, 350 00:15:44,377 --> 00:15:46,445 parte de mim estaria sempre à tua procura. 351 00:15:46,446 --> 00:15:49,014 Gostava que isto fosse real. 352 00:15:49,015 --> 00:15:51,583 Mas eu vou acordar e tu irás embora. 353 00:15:51,584 --> 00:15:53,485 Então venha encontrar-me. 354 00:15:53,486 --> 00:15:55,054 Não posso. 355 00:15:55,055 --> 00:15:57,623 Nem sei o seu sobrenome. 356 00:15:57,624 --> 00:15:59,625 [Inaudível]. 357 00:15:59,626 --> 00:16:01,260 O quê? O quê? EU... 358 00:16:01,261 --> 00:16:02,561 Eu não te consigo ouvir! 359 00:16:02,562 --> 00:16:04,363 Miguel! 360 00:16:04,364 --> 00:16:06,298 [despertador a tocar] 361 00:16:06,299 --> 00:16:07,566 Miguel? 362 00:16:07,567 --> 00:16:09,368 [o toque intensifica-se] 363 00:16:09,369 --> 00:16:10,703 [suspira] 364 00:16:10,704 --> 00:16:13,439 [toque continua] 365 00:16:13,440 --> 00:16:14,541 [o toque pára] 366 00:16:16,543 --> 00:16:18,111 [suspira] 367 00:16:20,113 --> 00:16:24,516 ♪ 368 00:16:24,517 --> 00:16:25,584 GRAÇA: Ah! 369 00:16:25,585 --> 00:16:33,585 ♪ 370 00:16:35,061 --> 00:16:35,829 [grunhe com esforço] 371 00:16:35,830 --> 00:16:38,430 EDDY: Olá, Graça! 372 00:16:38,431 --> 00:16:39,598 Camião errado! 373 00:16:39,599 --> 00:16:41,133 [suspira] 374 00:16:41,134 --> 00:16:49,134 ♪ 375 00:16:56,282 --> 00:16:58,417 GRACE: Ugh, porque é que compraste azeitonas? 376 00:16:58,418 --> 00:17:00,252 Porque gosto deles. 377 00:17:00,253 --> 00:17:01,687 Olá! 378 00:17:01,688 --> 00:17:03,555 Como correu o encontro ontem à noite? 379 00:17:03,556 --> 00:17:05,157 Disse que não era um encontro. 380 00:17:05,158 --> 00:17:06,792 Eu menti. Como foi? 381 00:17:06,793 --> 00:17:11,163 Se te disser que é incrível, será que podias comer uma fatia de pizza? 382 00:17:11,164 --> 00:17:13,132 Vai vê-lo novamente? 383 00:17:13,133 --> 00:17:15,200 Tudo o que fez foi falar sobre a sua carteira de investimentos. 384 00:17:15,201 --> 00:17:17,269 Oh não. Um homem com um plano de reforma! 385 00:17:17,270 --> 00:17:18,404 Que horrível! 386 00:17:18,405 --> 00:17:19,471 Eu acabei de... 387 00:17:19,472 --> 00:17:20,673 Não senti qualquer faísca. 388 00:17:20,674 --> 00:17:22,174 É muito exigente. 389 00:17:22,175 --> 00:17:23,742 Bem, o que há de mal em ter padrões? 390 00:17:23,743 --> 00:17:25,544 Quando são impossíveis de encontrar? 391 00:17:25,545 --> 00:17:27,746 [suspira] 392 00:17:27,747 --> 00:17:30,449 Ele esteve lá novamente ontem à noite. 393 00:17:30,450 --> 00:17:31,850 - Quem? -Michael! 394 00:17:31,851 --> 00:17:33,819 São oito sonhos seguidos. 395 00:17:33,820 --> 00:17:35,454 São apenas sonhos, Grace. 396 00:17:35,455 --> 00:17:37,890 E são protagonizados pelo cara mais incrível que já conheci. 397 00:17:37,891 --> 00:17:40,192 É como... não consigo explicar. 398 00:17:40,193 --> 00:17:43,128 Nós temos essa ligação, e depois... 399 00:17:43,129 --> 00:17:45,864 ele vai olhar para mim e... [suspira] 400 00:17:45,865 --> 00:17:47,499 O que diz sobre mim 401 00:17:47,500 --> 00:17:49,835 que os meus sonhos são a melhor parte do meu dia? 402 00:17:49,836 --> 00:17:52,204 Que precisa de sair mais. 403 00:17:52,205 --> 00:17:54,206 Eu só... [suspira] 404 00:17:54,207 --> 00:17:56,141 Nunca tinha conhecido ninguém como ele, sabe? 405 00:17:56,142 --> 00:17:58,544 Ele é inteligente e engraçado, 406 00:17:58,545 --> 00:18:02,147 e adora romances antigos de ficção científica e feiras de velharias, e... 407 00:18:02,148 --> 00:18:03,482 ele é igual a mim. 408 00:18:03,483 --> 00:18:05,484 Por favor digam-me que esse não é o motivo 409 00:18:05,485 --> 00:18:08,153 não vai ver o John novamente. Um homem que é realmente real ? 410 00:18:08,154 --> 00:18:10,255 O Michael pode ser real. Ele disse-me o seu sobrenome! 411 00:18:10,256 --> 00:18:11,890 Ai sim? O que foi? 412 00:18:11,891 --> 00:18:13,359 Apresentador: Michael Roy, senhoras e senhores! 413 00:18:13,360 --> 00:18:15,327 Vamos recebê-lo em palco, vamos! 414 00:18:15,328 --> 00:18:18,897 [aplausos] 415 00:18:18,898 --> 00:18:20,933 Muito obrigado a todos. 416 00:18:20,934 --> 00:18:23,635 Hum, é tão bom estar de volta a Grand Rapids. 417 00:18:23,636 --> 00:18:25,904 - [feedback do microfone] - Ah... 418 00:18:25,905 --> 00:18:26,905 Ei, desculpa. 419 00:18:26,906 --> 00:18:28,507 MULHER: Saúde! 420 00:18:28,508 --> 00:18:30,209 Bem... 421 00:18:30,210 --> 00:18:32,544 Ouça, se gosta do que ouve, diga aos seus amigos. 422 00:18:32,545 --> 00:18:34,913 Tenho outro concerto amanhã à noite, às 8 horas. 423 00:18:34,914 --> 00:18:37,516 HOMEM: Jogue ao "Free Bird"! 424 00:18:37,517 --> 00:18:38,617 [alguém se ri] 425 00:18:38,618 --> 00:18:40,719 [expira nervosamente] 426 00:18:40,720 --> 00:18:46,626 [tocando guitarra] 427 00:18:47,994 --> 00:18:50,529 [telefones do escritório a tocar] 428 00:18:50,530 --> 00:18:58,530 ♪ 429 00:19:05,412 --> 00:19:07,681 ALURA: Espera... isto não está certo. 430 00:19:09,416 --> 00:19:10,716 Oh... 431 00:19:10,717 --> 00:19:16,822 ♪ 432 00:19:16,823 --> 00:19:19,792 ALURA: As fitas foram trocadas! 433 00:19:19,793 --> 00:19:22,461 ♪ 434 00:19:22,462 --> 00:19:24,397 Oh não! 435 00:19:27,701 --> 00:19:29,802 ♪ 436 00:19:29,803 --> 00:19:32,705 -Harvey, preciso de falar contigo. - Estou de folga. 437 00:19:32,706 --> 00:19:33,706 Mal posso esperar. EU... 438 00:19:33,707 --> 00:19:35,574 MARGE: Fascinação! 439 00:19:35,575 --> 00:19:36,675 Olá Marge. 440 00:19:36,676 --> 00:19:39,645 Gostaria de lembrar que estamos atualmente 441 00:19:39,646 --> 00:19:42,581 falta de pessoal no balcão de recursos, 442 00:19:42,582 --> 00:19:47,654 e não pode acomodar os seus múltiplos pedidos por dia. 443 00:19:48,855 --> 00:19:49,855 Desculpa. 444 00:19:49,856 --> 00:19:51,858 Certo. Não voltará a acontecer. 445 00:19:55,395 --> 00:19:57,396 Harvey, espere, por favor! É importante. 446 00:19:57,397 --> 00:19:59,598 Se se trata de adicionar contas, já te disse, 447 00:19:59,599 --> 00:20:01,734 dez é o limite até depois da sua primeira revisão 448 00:20:01,735 --> 00:20:02,868 do Conselho dos Sonhos. 449 00:20:02,869 --> 00:20:05,337 Cometi um grande erro. 450 00:20:05,338 --> 00:20:06,672 Quão grande? 451 00:20:06,673 --> 00:20:09,576 Provavelmente deve largar esse donut. 452 00:20:12,812 --> 00:20:15,614 [telemóvel a tocar] 453 00:20:15,615 --> 00:20:16,615 Olá! 454 00:20:16,616 --> 00:20:17,716 Graça! 455 00:20:17,717 --> 00:20:18,851 Ah, Tom Benedict. 456 00:20:18,852 --> 00:20:19,952 Tem um minuto? 457 00:20:19,953 --> 00:20:21,787 Sim, claro. 458 00:20:21,788 --> 00:20:24,056 Uh, então os editores... 459 00:20:24,057 --> 00:20:27,026 responderam-nos sobre o seu livro. 460 00:20:27,027 --> 00:20:29,762 Eles estão a passar. 461 00:20:29,763 --> 00:20:31,030 Todos eles? 462 00:20:31,031 --> 00:20:32,564 Todos disseram a mesma coisa. 463 00:20:32,565 --> 00:20:35,801 "Bem escrito, mas parece... pequeno." 464 00:20:35,802 --> 00:20:37,736 "Pequeno"? 465 00:20:37,737 --> 00:20:40,406 "Faltou um fator 'uau'. Joguei com muita segurança". 466 00:20:40,407 --> 00:20:42,374 Ugh, olha, Tom, 467 00:20:42,375 --> 00:20:44,510 Eu trabalhei muito neste livro. 468 00:20:44,511 --> 00:20:46,378 Quer dizer, não podemos levá-lo para outro lado? 469 00:20:46,379 --> 00:20:47,813 TOM: [telefone] Não há outro sítio. 470 00:20:47,814 --> 00:20:49,548 Deixe-me fazer-lhe uma pergunta. 471 00:20:49,549 --> 00:20:51,083 O que fez na semana passada? 472 00:20:51,084 --> 00:20:52,451 Eu... trabalhei. 473 00:20:52,452 --> 00:20:53,786 Jantei com a minha irmã. 474 00:20:53,787 --> 00:20:57,423 Eu... vi um documentário sobre tubarões. 475 00:20:57,424 --> 00:20:59,425 TOM: Sim, veja... 476 00:20:59,426 --> 00:21:03,529 é preciso sair, viajar, meter-se em sarilhos. 477 00:21:03,530 --> 00:21:05,497 Encha o seu tanque criativo. 478 00:21:05,498 --> 00:21:07,733 Sinto que tem muito potencial, apenas... 479 00:21:07,734 --> 00:21:10,002 é preciso encontrar uma história que valha a pena contar. 480 00:21:10,003 --> 00:21:15,040 ♪ 481 00:21:15,041 --> 00:21:16,108 [suspira] 482 00:21:16,109 --> 00:21:24,109 ♪ 483 00:21:25,719 --> 00:21:27,353 [suspira] 484 00:21:27,354 --> 00:21:28,454 [teclas a tilintar] 485 00:21:28,455 --> 00:21:32,459 [motor a gaguejar] 486 00:21:33,460 --> 00:21:37,864 [motor a gaguejar] 487 00:21:39,599 --> 00:21:40,632 Eca! 488 00:21:40,633 --> 00:21:47,840 ♪ 489 00:21:47,841 --> 00:21:50,409 GRACE: A minha vida é pequena? 490 00:21:50,410 --> 00:21:52,811 BECKY: Quem disse isso? 491 00:21:52,812 --> 00:21:56,048 Conhecem aquele agente iluminado que a Nana me apresentou? 492 00:21:56,049 --> 00:22:00,119 Disse que todas as editoras para as quais enviou o meu livro foram aprovadas. 493 00:22:00,120 --> 00:22:01,553 Sinto muito, Graça. 494 00:22:01,554 --> 00:22:03,122 E o mecânico ligou-me hoje. 495 00:22:03,123 --> 00:22:05,391 O meu carro só estará pronto na segunda-feira. 496 00:22:05,392 --> 00:22:07,393 Importa-se de me dar boleia para o trabalho amanhã? 497 00:22:07,394 --> 00:22:08,694 Claro. 498 00:22:08,695 --> 00:22:10,696 Quanto vai custar? 499 00:22:10,697 --> 00:22:11,764 Eu não sei. 500 00:22:11,765 --> 00:22:15,000 Mais do que eu. 501 00:22:15,001 --> 00:22:16,502 Acha... 502 00:22:16,503 --> 00:22:18,704 talvez seja altura de procurar algo 503 00:22:18,705 --> 00:22:22,107 um pouco mais... permanente? 504 00:22:22,108 --> 00:22:23,475 Justo... 505 00:22:23,476 --> 00:22:24,977 com um rendimento estável. 506 00:22:24,978 --> 00:22:27,980 Becky, tudo o que sempre quis ser foi escritora. 507 00:22:27,981 --> 00:22:31,884 Prometi que me dava três anos para o fazer. 508 00:22:31,885 --> 00:22:33,686 Já passaram quatro. 509 00:22:33,687 --> 00:22:36,889 [suspira] 510 00:22:36,890 --> 00:22:40,592 Ei, acho que és um escritor incrível, 511 00:22:40,593 --> 00:22:44,463 mas o que está a fazer agora não é sustentável. 512 00:22:44,464 --> 00:22:48,834 E acho que sabe disso. 513 00:22:48,835 --> 00:22:50,903 Um... 514 00:22:50,904 --> 00:22:55,541 Página 130. 515 00:22:55,542 --> 00:22:57,843 "Decifrar Sonhos"? 516 00:22:57,844 --> 00:23:00,045 Tive tempo para matar antes do meu depoimento. 517 00:23:00,046 --> 00:23:01,914 E chegou à página 130? 518 00:23:01,915 --> 00:23:04,551 200.º Basta ler. 519 00:23:07,954 --> 00:23:12,524 "Segundo Freud, os sonhos são a realização de desejos. 520 00:23:12,525 --> 00:23:16,662 "Os seus maiores desejos realizados." 521 00:23:16,663 --> 00:23:18,230 Está insatisfeito com a sua vida, 522 00:23:18,231 --> 00:23:22,134 então criou a fantasia definitiva. 523 00:23:22,135 --> 00:23:24,470 Eca. 524 00:23:24,471 --> 00:23:26,805 Você está... você está certo. 525 00:23:26,806 --> 00:23:28,507 O que estou a fazer? 526 00:23:28,508 --> 00:23:31,210 Estou preso a alguma invenção da minha imaginação. 527 00:23:31,211 --> 00:23:33,812 Ei, é apenas uma rotina, Graça, 528 00:23:33,813 --> 00:23:37,916 mas a resposta não é escapar para um qualquer mundo de sonho. 529 00:23:37,917 --> 00:23:41,887 É sair e viver aventuras reais e significativas 530 00:23:41,888 --> 00:23:44,723 da sua autoria. 531 00:23:44,724 --> 00:23:49,595 Não pode passar a vida com a cabeça nas nuvens. 532 00:23:49,596 --> 00:23:54,767 Tem de se juntar a nós aqui algum dia. 533 00:23:54,768 --> 00:23:55,934 [suspira] 534 00:23:55,935 --> 00:24:03,935 ♪ 535 00:24:24,064 --> 00:24:26,732 Olá Graça. 536 00:24:26,733 --> 00:24:29,034 O meu nome é Harvey e esta é a Alura. 537 00:24:29,035 --> 00:24:31,704 Olá. 538 00:24:31,705 --> 00:24:33,605 Gostaríamos de um momento do seu tempo. 539 00:24:33,606 --> 00:24:35,974 Eu conheço-te? 540 00:24:35,975 --> 00:24:37,242 Vai à minha academia? 541 00:24:37,243 --> 00:24:38,911 Garanto-lhe que não. 542 00:24:38,912 --> 00:24:41,080 Somos da Terra dos Sonhos. 543 00:24:41,081 --> 00:24:43,916 Ah, não é aquela gelataria em Glen Park? 544 00:24:43,917 --> 00:24:49,555 É um plano de existência acima daquele que conhece. 545 00:24:49,556 --> 00:24:52,057 Ok... 546 00:24:52,058 --> 00:24:54,593 Uh, sabes, na verdade estou à espera de alguém, 547 00:24:54,594 --> 00:24:56,195 então terei de te encontrar noutra altura. 548 00:24:56,196 --> 00:24:57,830 Mas foi um prazer conhecê-lo. 549 00:24:57,831 --> 00:24:59,031 HARVEY: Não o encontrará. 550 00:24:59,032 --> 00:25:02,034 Miguel. 551 00:25:02,035 --> 00:25:03,802 Ele não está aqui. 552 00:25:03,803 --> 00:25:05,204 Como sabe sobre Michael? 553 00:25:05,205 --> 00:25:08,640 Eu sei muitas coisas, Graça. 554 00:25:08,641 --> 00:25:10,642 Quem és tu? 555 00:25:10,643 --> 00:25:13,779 Talvez seja melhor se lhe mostrarmos. 556 00:25:13,780 --> 00:25:18,851 Bem-vindo ao Dream Central, onde os sonhos do mundo são realizados. 557 00:25:18,852 --> 00:25:20,152 Então... 558 00:25:20,153 --> 00:25:22,187 os meus sonhos vêm de ti? 559 00:25:22,188 --> 00:25:23,989 Alura é a sua gestora de caso. 560 00:25:23,990 --> 00:25:25,991 Pensei que era responsável pelos meus sonhos. 561 00:25:25,992 --> 00:25:26,960 Tu és. 562 00:25:26,961 --> 00:25:29,995 Tudo o que os associados de sonho fazem é definir o cenário. 563 00:25:29,996 --> 00:25:33,065 Povoam os sonhos com imagens e sons familiares. 564 00:25:33,066 --> 00:25:35,934 Colocamos as peças no tabuleiro; joga o jogo. 565 00:25:35,935 --> 00:25:37,736 Hum. 566 00:25:37,737 --> 00:25:40,005 Sabe aquele sonho da semana passada, com o balão de ar quente? 567 00:25:40,006 --> 00:25:41,840 Eu adorei! Isso foi um cronómetro total. 568 00:25:41,841 --> 00:25:43,942 Obrigado! Licenciei-me duas vezes em... 569 00:25:43,943 --> 00:25:46,912 HARVEY: Excesso de confiança e a provocar-me uma úlcera. 570 00:25:46,913 --> 00:25:48,981 O que nos leva ao motivo de estarmos aqui. 571 00:25:48,982 --> 00:25:50,215 Por aqui... 572 00:25:50,216 --> 00:25:54,953 ♪ 573 00:25:54,954 --> 00:25:58,691 HARVEY: Houve uma confusão, infelizmente. 574 00:25:58,692 --> 00:26:00,292 GRAÇA: Confusão? 575 00:26:00,293 --> 00:26:04,096 Alura colocou uma das suas outras tarefas nos seus sonhos. 576 00:26:04,097 --> 00:26:05,764 Podia ter acontecido a qualquer um. 577 00:26:05,765 --> 00:26:09,034 E, no entanto, isso não aconteceu. 578 00:26:09,035 --> 00:26:10,636 Michael Roy. 579 00:26:10,637 --> 00:26:12,237 É um músico de Portland, Maine. 580 00:26:12,238 --> 00:26:13,639 Óregon. 581 00:26:13,640 --> 00:26:15,240 Ele... ele é do Oregon. 582 00:26:15,241 --> 00:26:16,241 HARVEY: Independentemente disso. 583 00:26:16,242 --> 00:26:18,877 Ele poderia estar no Maine; ele poderia estar em Portland. 584 00:26:18,878 --> 00:26:20,979 Onde ele não pode estar é no seu subconsciente. 585 00:26:20,980 --> 00:26:23,382 Espere, pois... 586 00:26:23,383 --> 00:26:25,184 O Michael é real? 587 00:26:25,185 --> 00:26:26,318 Isso é irrelevante! 588 00:26:26,319 --> 00:26:27,886 Não deveria conhecê-lo. 589 00:26:27,887 --> 00:26:30,122 Uh, acho que é um pouco tarde para isso. 590 00:26:30,123 --> 00:26:31,757 Não inteiramente. 591 00:26:31,758 --> 00:26:34,793 Embora este erro seja bastante inédito, 592 00:26:34,794 --> 00:26:37,262 existe um medicamento. 593 00:26:37,263 --> 00:26:38,330 O que é? 594 00:26:38,331 --> 00:26:40,933 Nós ajudamos a esquecer. 595 00:26:40,934 --> 00:26:44,804 ♪ 596 00:26:51,144 --> 00:26:52,144 Então... 597 00:26:52,145 --> 00:26:55,347 só vai levar as minhas memórias do Michael? 598 00:26:55,348 --> 00:26:57,116 Tem que concordar com isso. 599 00:26:57,117 --> 00:26:58,217 Aceito? 600 00:26:58,218 --> 00:26:59,351 ALURA: Ela quer? 601 00:26:59,352 --> 00:27:00,819 HARVEY: Como te disse, 602 00:27:00,820 --> 00:27:02,421 existe um protocolo para tudo isto. 603 00:27:02,422 --> 00:27:03,956 Regras. 604 00:27:03,957 --> 00:27:05,958 E se eu não quiser esquecer? 605 00:27:05,959 --> 00:27:07,459 É muito simples, não é doloroso, 606 00:27:07,460 --> 00:27:08,794 e Michael irá embora. 607 00:27:08,795 --> 00:27:10,062 Mas... eu gosto do Michael. 608 00:27:10,063 --> 00:27:11,964 Se ele for real, quero conhecê-lo. 609 00:27:11,965 --> 00:27:13,365 Não pode conhecê-lo! 610 00:27:13,366 --> 00:27:16,735 Espero que, quando ouvir o que temos para dizer, 611 00:27:16,736 --> 00:27:19,371 e perceber a gravidade da situação, 612 00:27:19,372 --> 00:27:20,939 aceitará o termo. 613 00:27:20,940 --> 00:27:23,008 Estamos a falar de uma ruptura 614 00:27:23,009 --> 00:27:25,844 à ordem universal, a própria estrutura da existência. 615 00:27:25,845 --> 00:27:27,846 Ele pediu-me para ir procurá-lo. 616 00:27:27,847 --> 00:27:29,815 Não estava ciente das consequências. 617 00:27:29,816 --> 00:27:33,252 Peço desculpa, foi erro meu. Mas... tem de dizer que sim. 618 00:27:33,253 --> 00:27:35,454 BECKY: Levantem-se e atinjam-nos! 619 00:27:35,455 --> 00:27:38,190 Acordar! 620 00:27:38,191 --> 00:27:41,160 Se te vou dar boleia para o trabalho, precisamos de sair logo. 621 00:27:41,161 --> 00:27:41,961 O quê...? 622 00:27:41,962 --> 00:27:44,463 Porque é que o seu carro está na oficina? 623 00:27:44,464 --> 00:27:45,898 Certo. 624 00:27:45,899 --> 00:27:48,400 Está bem? 625 00:27:48,401 --> 00:27:50,869 Ah... sim. Eu penso que sim. 626 00:27:50,870 --> 00:27:52,404 Vamos! 627 00:27:52,405 --> 00:27:56,475 ♪ 628 00:27:56,476 --> 00:28:00,012 Depois levaram-me para um escritório no céu. 629 00:28:00,013 --> 00:28:02,881 Quer dizer, presumo que tenha sido o céu; não especificaram. 630 00:28:02,882 --> 00:28:04,983 Mas depois disseram isso porque eu estive a sonhar 631 00:28:04,984 --> 00:28:06,418 sobre este tipo, condenei o universo. 632 00:28:06,419 --> 00:28:07,753 Como? 633 00:28:07,754 --> 00:28:09,755 Não sei. Eu acordei. 634 00:28:09,756 --> 00:28:11,491 Hum! 635 00:28:14,294 --> 00:28:15,928 O que jantou ontem à noite? 636 00:28:15,929 --> 00:28:17,262 Sobras de pizza. 637 00:28:17,263 --> 00:28:20,132 Não consigo comer nada picante depois das 18h. 638 00:28:20,133 --> 00:28:23,168 Se o fizer, pesadelos. Como um relógio. 639 00:28:23,169 --> 00:28:24,903 Hum... 640 00:28:24,904 --> 00:28:27,506 Quer dizer, acho que havia pepperoni. 641 00:28:27,507 --> 00:28:30,042 Preciso de mais binário. 642 00:28:30,043 --> 00:28:33,178 ♪ 643 00:28:33,179 --> 00:28:34,813 GRACE: [sussurrou] Michael... 644 00:28:34,814 --> 00:28:36,048 Roy... 645 00:28:36,049 --> 00:28:40,853 ♪ 646 00:28:40,854 --> 00:28:43,056 [suspira] É ele! 647 00:28:44,457 --> 00:28:45,524 [ri-se incrédula] 648 00:28:45,525 --> 00:28:53,525 ♪ 649 00:28:58,471 --> 00:29:00,205 Adeus, Eddy. Até amanhã. 650 00:29:00,206 --> 00:29:02,074 Amanhã? 651 00:29:02,075 --> 00:29:04,076 Hoje é o seu último dia. 652 00:29:04,077 --> 00:29:06,211 O quê? Não, ah... 653 00:29:06,212 --> 00:29:08,113 Espere, não, não, isso não pode ser possível. 654 00:29:08,114 --> 00:29:10,416 Disseram-me que faltam mais três semanas. 655 00:29:10,417 --> 00:29:11,583 Lamento. 656 00:29:11,584 --> 00:29:13,819 Terminamos. 657 00:29:13,820 --> 00:29:18,391 Ok, bem, obrigado. 658 00:29:21,127 --> 00:29:22,861 Certo, bem, aceitei a tarefa 659 00:29:22,862 --> 00:29:24,463 porque foi um mês garantido. 660 00:29:24,464 --> 00:29:25,831 Tem outro posicionamento? 661 00:29:25,832 --> 00:29:27,534 Eu aceito qualquer coisa. 662 00:29:29,502 --> 00:29:32,137 Uh, não, eu percebo. 663 00:29:32,138 --> 00:29:34,473 Hum, se acontecer alguma coisa... 664 00:29:34,474 --> 00:29:35,542 Olá? 665 00:29:37,977 --> 00:29:39,445 CONDUTOR: Pick-up para Grace? 666 00:29:39,446 --> 00:29:40,612 Ah, sim. 667 00:29:40,613 --> 00:29:42,014 Entre. 668 00:29:42,015 --> 00:29:43,916 Oh, uh, posso mudar o meu destino? 669 00:29:43,917 --> 00:29:45,184 Claro. 670 00:29:45,185 --> 00:29:47,252 Para onde pretende ir? 671 00:29:47,253 --> 00:29:55,094 ♪ 672 00:29:55,095 --> 00:29:58,397 ♪ Como sempre te conheci, sem surpresa... ♪ 673 00:29:58,398 --> 00:30:01,934 ♪ Sinto-o nos meus ossos e percebo... ♪ 674 00:30:01,935 --> 00:30:05,204 ♪ Hora de acordar da minha fantasia. ♪ 675 00:30:05,205 --> 00:30:07,973 ♪ Posso levar-te comigo? ♪ 676 00:30:07,974 --> 00:30:10,009 [aplausos] 677 00:30:10,010 --> 00:30:11,577 Muito obrigado a todos. 678 00:30:11,578 --> 00:30:13,446 Não se esqueça de dar gorjeta aos empregados de mesa. 679 00:30:20,587 --> 00:30:21,620 Olá. 680 00:30:21,621 --> 00:30:23,522 Ah, oi. 681 00:30:23,523 --> 00:30:28,594 Ah, sou eu. Graça. 682 00:30:28,595 --> 00:30:30,129 Graça...? 683 00:30:30,130 --> 00:30:33,298 Graça... das últimas duas semanas. 684 00:30:33,299 --> 00:30:35,668 De, bem, já sabe. [risos] 685 00:30:35,669 --> 00:30:37,302 Ah, peço desculpa... 686 00:30:37,303 --> 00:30:42,307 Oh! Esteve em um dos shows de Denver? 687 00:30:42,308 --> 00:30:46,345 Uh... não. 688 00:30:46,346 --> 00:30:48,914 Não sabe mesmo quem eu sou? 689 00:30:48,915 --> 00:30:50,149 Apresentador: Ei, bom programa, pá. 690 00:30:50,150 --> 00:30:52,017 Ah, muito obrigado. Obrigado. 691 00:30:52,018 --> 00:30:53,585 Mais uma salva de palmas para Michael Roy! 692 00:30:53,586 --> 00:30:55,054 Anda lá! 693 00:30:55,055 --> 00:30:58,323 [aplausos] 694 00:30:58,324 --> 00:31:01,561 ♪ 695 00:31:04,297 --> 00:31:09,968 ♪ 696 00:31:09,969 --> 00:31:11,303 GARÇONETE: Tudo bem aqui? 697 00:31:11,304 --> 00:31:12,639 Ok. 698 00:31:15,642 --> 00:31:18,077 GARÇONETE: Ah... 699 00:31:18,078 --> 00:31:19,712 Eu conheço esse olhar. 700 00:31:19,713 --> 00:31:21,347 Problemas com o namorado? 701 00:31:21,348 --> 00:31:22,614 Não exatamente. 702 00:31:22,615 --> 00:31:25,184 Sabe, precisa de tirar isso do peito, 703 00:31:25,185 --> 00:31:26,652 Sou todo ouvidos. 704 00:31:26,653 --> 00:31:28,520 Pode fazer com que se sinta melhor. 705 00:31:28,521 --> 00:31:29,955 Tudo bem. 706 00:31:29,956 --> 00:31:31,090 Hum, quais são os seus especiais? 707 00:31:31,091 --> 00:31:34,493 Vá lá, não seja tímido. 708 00:31:34,494 --> 00:31:36,595 Já ouvi tudo isto antes. 709 00:31:36,596 --> 00:31:39,465 [suspira] 710 00:31:39,466 --> 00:31:42,267 Sonhei com o mesmo rapaz nas últimas dez noites, 711 00:31:42,268 --> 00:31:44,536 e acontece que ele foi colocado no meu subconsciente 712 00:31:44,537 --> 00:31:46,505 por causa de algum tipo de erro administrativo cósmico, 713 00:31:46,506 --> 00:31:49,308 e vim a Grand Rapids para o ver antes da polícia dos sonhos 714 00:31:49,309 --> 00:31:51,010 poderia apagá-lo da minha memória. 715 00:31:51,011 --> 00:31:53,178 E acontece que ele não faz ideia de quem eu sou. 716 00:31:53,179 --> 00:31:55,247 Portanto... sim. 717 00:31:55,248 --> 00:31:57,983 Sim, temos atum derretido e bola de carne. 718 00:31:57,984 --> 00:31:59,251 Só quero um cheeseburger. 719 00:31:59,252 --> 00:32:04,023 Uh, cebola, picles extra. 720 00:32:04,024 --> 00:32:05,157 [suspira] 721 00:32:05,158 --> 00:32:06,692 [a porta do restaurante abre-se] 722 00:32:06,693 --> 00:32:13,499 ♪ 723 00:32:13,500 --> 00:32:15,134 GARÇONETE: Miguel. MICHAEL: Olá, Liz. 724 00:32:15,135 --> 00:32:17,170 - Menu? - Sim, obrigado. 725 00:32:18,538 --> 00:32:21,440 MULHER: Desculpe, menina, podemos levar alguns menus, por favor? 726 00:32:21,441 --> 00:32:25,277 ♪ 727 00:32:25,278 --> 00:32:30,049 MICHAEL: Ei! Olá, com licença? 728 00:32:30,050 --> 00:32:31,784 Encontramo-nos novamente. 729 00:32:31,785 --> 00:32:33,485 Desculpe, eu, hum... 730 00:32:33,486 --> 00:32:35,120 Não quero interromper o seu livro. 731 00:32:35,121 --> 00:32:37,089 EU... 732 00:32:37,090 --> 00:32:38,791 Estou feliz que o tenha feito. 733 00:32:38,792 --> 00:32:40,492 Se ainda não fez o pedido, uh, 734 00:32:40,493 --> 00:32:42,561 Eu recomendo que apanhe o cheeseburger. 735 00:32:42,562 --> 00:32:44,396 Hum? 736 00:32:44,397 --> 00:32:46,565 Sabes, ela poderia te ouvir melhor 737 00:32:46,566 --> 00:32:49,435 se estivesse sentado na mesma mesa. 738 00:32:49,436 --> 00:32:57,436 ♪ 739 00:32:58,211 --> 00:33:00,512 [som sibilante] 740 00:33:00,513 --> 00:33:04,583 [música intrigante] 741 00:33:04,584 --> 00:33:06,585 [elevador apita] 742 00:33:06,586 --> 00:33:14,586 ♪ 743 00:33:14,761 --> 00:33:16,795 HARVEY: Fique por perto. 744 00:33:16,796 --> 00:33:19,665 É fácil perder-se se nunca esteve aqui. 745 00:33:19,666 --> 00:33:20,799 [gato mia] 746 00:33:20,800 --> 00:33:23,068 [Alura suspira] 747 00:33:23,069 --> 00:33:24,303 ALURA: Olá! 748 00:33:24,304 --> 00:33:27,272 - [gato mia] - Olá, gatinha. 749 00:33:27,273 --> 00:33:31,443 És tão macio e fofo. 750 00:33:31,444 --> 00:33:34,748 E não deve tocar em nada! 751 00:33:36,883 --> 00:33:44,883 ♪ 752 00:33:45,158 --> 00:33:46,792 GRACE: Ok, então estou a carregar este monitor 753 00:33:46,793 --> 00:33:49,628 seis lanços de escadas e chego finalmente ao fundo 754 00:33:49,629 --> 00:33:51,096 e a segurança impede-me. 755 00:33:51,097 --> 00:33:52,431 Pensam que estou a roubar o lugar. 756 00:33:52,432 --> 00:33:54,199 MICHAEL: De saltos? GRAÇA: Eu sei! 757 00:33:54,200 --> 00:33:56,135 Aparentemente tiveram algum tipo de problema de roubo. 758 00:33:56,136 --> 00:33:59,138 Então eu digo ao tipo: "Não achas que se eu estivesse a roubar 759 00:33:59,139 --> 00:34:01,306 "o lugar, teria escolhido algo mais discreto?" 760 00:34:01,307 --> 00:34:03,342 E depois diz-me para esvaziar os bolsos. 761 00:34:03,343 --> 00:34:04,543 Entrei logo naquele. 762 00:34:04,544 --> 00:34:07,846 - [risos] Não! - Sim. [risos] 763 00:34:07,847 --> 00:34:09,782 Há quanto tempo trabalha como temporário? 764 00:34:09,783 --> 00:34:11,717 Ah, alguns anos. 765 00:34:11,718 --> 00:34:13,152 Está tudo bem. 766 00:34:13,153 --> 00:34:14,586 Não é o mais fiável. 767 00:34:14,587 --> 00:34:19,124 Meio que, uh, entre os programas agora. 768 00:34:19,125 --> 00:34:20,759 O que quer realmente fazer? 769 00:34:20,760 --> 00:34:22,294 Eu quero ser escritor. 770 00:34:22,295 --> 00:34:24,563 Eu consigo ver isso. 771 00:34:24,564 --> 00:34:26,165 Mesmo? 772 00:34:26,166 --> 00:34:27,566 Sim. É um ótimo contador de histórias. 773 00:34:27,567 --> 00:34:28,834 Obrigado. 774 00:34:28,835 --> 00:34:31,403 Então, preciso de perguntar... 775 00:34:31,404 --> 00:34:33,472 O que foi aquilo ali no bar? 776 00:34:33,473 --> 00:34:36,175 Um... 777 00:34:36,176 --> 00:34:37,209 um erro. 778 00:34:37,210 --> 00:34:39,278 EU... 779 00:34:39,279 --> 00:34:41,814 Pensei que fosse alguém que eu conhecia. 780 00:34:41,815 --> 00:34:44,416 Isto pode parecer loucura, 781 00:34:44,417 --> 00:34:46,919 mas eu realmente pensei que o conhecia de algum lugar também. 782 00:34:46,920 --> 00:34:49,288 Isto não parece nada estranho. 783 00:34:49,289 --> 00:34:50,656 E aqui vamos nós. 784 00:34:50,657 --> 00:34:53,826 MICHAEL: Obrigado. 785 00:34:53,827 --> 00:34:56,862 Já tiveram os dois a oportunidade de conferir o Taste of Summer? 786 00:34:56,863 --> 00:34:58,163 O que é? 787 00:34:58,164 --> 00:34:59,698 É uma feira de rua pop-up. 788 00:34:59,699 --> 00:35:02,434 Sabe o que deve fazer? Assim que terminar aqui, 789 00:35:02,435 --> 00:35:04,169 devia simplesmente ir até lá. 790 00:35:04,170 --> 00:35:05,437 Fica a apenas alguns quarteirões daqui. 791 00:35:05,438 --> 00:35:07,172 Têm churros? 792 00:35:07,173 --> 00:35:09,475 Bem, não seria uma feira de rua sem eles, pois não? 793 00:35:09,476 --> 00:35:10,743 Desfrutar. 794 00:35:10,744 --> 00:35:11,844 O que diz? 795 00:35:11,845 --> 00:35:12,812 Claro. 796 00:35:12,813 --> 00:35:15,314 Excelente. 797 00:35:15,315 --> 00:35:17,316 Ok. Picles? 798 00:35:17,317 --> 00:35:19,885 Desculpe... ah... 799 00:35:19,886 --> 00:35:22,721 Não sei por que razão assumi que simplesmente iria querer isso. 800 00:35:22,722 --> 00:35:24,223 [risos] 801 00:35:24,224 --> 00:35:26,859 Bem, você... 802 00:35:26,860 --> 00:35:30,195 assumiu certo. 803 00:35:30,196 --> 00:35:32,631 [batendo à porta] 804 00:35:32,632 --> 00:35:34,534 [baixinho] Tudo bem. Está bom. 805 00:35:38,638 --> 00:35:39,772 Olá. 806 00:35:39,773 --> 00:35:40,873 BECKY: Olá... 807 00:35:40,874 --> 00:35:42,207 Estamos à procura da Grace. 808 00:35:42,208 --> 00:35:44,309 Ela não está. 809 00:35:44,310 --> 00:35:45,878 Uh, como é que sabes... Grace? 810 00:35:45,879 --> 00:35:47,579 Nós regressámos há muito tempo. 811 00:35:47,580 --> 00:35:50,549 Ela ficaria definitivamente feliz por nos ver e nem um pouco alarmada. 812 00:35:50,550 --> 00:35:53,719 Ok... 813 00:35:53,720 --> 00:35:55,854 Sabe onde poderíamos encontrá-la? 814 00:35:55,855 --> 00:35:57,489 É muito importante. 815 00:35:57,490 --> 00:36:00,859 Não sei, mas posso dizer-lhe que passou por aqui, Sr...? 816 00:36:00,860 --> 00:36:01,894 Tentaremos novamente mais tarde. 817 00:36:01,895 --> 00:36:03,228 Mas...! 818 00:36:03,229 --> 00:36:04,763 HARVEY: Tenha uma boa noite. 819 00:36:04,764 --> 00:36:06,365 Sim, você também. 820 00:36:06,366 --> 00:36:07,900 Obrigado. 821 00:36:07,901 --> 00:36:15,307 ♪ 822 00:36:15,308 --> 00:36:17,876 Grace, os teus amigos são tão estranhos. 823 00:36:17,877 --> 00:36:19,745 Por que razão estamos a ir embora? 824 00:36:19,746 --> 00:36:22,014 Uma coisa que deve compreender sobre as pessoas 825 00:36:22,015 --> 00:36:24,283 é que são naturalmente desconfiados. 826 00:36:24,284 --> 00:36:25,818 Não parecemos fiáveis? 827 00:36:25,819 --> 00:36:28,320 Estamos os dois a usar blazers da empresa! 828 00:36:28,321 --> 00:36:29,888 Tem um lenço de bolso! 829 00:36:29,889 --> 00:36:33,258 Sim, bem, tirando isso, ela não nos ia ajudar. 830 00:36:33,259 --> 00:36:35,260 Ah, isso é mau. 831 00:36:35,261 --> 00:36:36,795 Isso é muito mau. 832 00:36:36,796 --> 00:36:39,765 A minha... a minha avaliação de desempenho é à sexta-feira. 833 00:36:39,766 --> 00:36:42,501 Se a Dream Central descobrir isto... 834 00:36:42,502 --> 00:36:44,636 Não posso voltar a catalogar. 835 00:36:44,637 --> 00:36:47,439 Temos alguns dias. Não vamos entrar em pânico. 836 00:36:47,440 --> 00:36:49,541 Certo. Só precisamos encontrar Grace 837 00:36:49,542 --> 00:36:51,543 e fazê-la ver como isso é importante. 838 00:36:51,544 --> 00:36:53,412 Antes de ser expulso do Dream Central 839 00:36:53,413 --> 00:36:56,949 e perder o único emprego que sempre quis... 840 00:36:56,950 --> 00:36:58,817 Isto não foi pânico! 841 00:36:58,818 --> 00:37:00,285 Hum! 842 00:37:00,286 --> 00:37:01,820 Para onde olharemos a seguir? 843 00:37:01,821 --> 00:37:04,323 Se eu tivesse de adivinhar, ela foi à procura do Michael. 844 00:37:04,324 --> 00:37:05,924 Nós dissemos-lhe para não o fazer! 845 00:37:05,925 --> 00:37:08,327 Outra coisa que deve compreender sobre as pessoas 846 00:37:08,328 --> 00:37:10,462 é que são teimosos. 847 00:37:10,463 --> 00:37:13,966 O que acontecerá se ela o encontrar antes de nós a encontrarmos? 848 00:37:13,967 --> 00:37:16,870 Então está livre para entrar em pânico. 849 00:37:18,471 --> 00:37:19,706 Oh... 850 00:37:25,845 --> 00:37:30,683 [música carrossel] 851 00:37:30,684 --> 00:37:33,419 MICHAEL: Então, hum, sobre o que é o seu livro? 852 00:37:33,420 --> 00:37:34,887 GRACE: Bem, é ficção. 853 00:37:34,888 --> 00:37:37,656 Baseado num verão que passei num acampamento quando tinha 12 anos. 854 00:37:37,657 --> 00:37:39,458 Uma espécie de romance de amadurecimento. 855 00:37:39,459 --> 00:37:40,893 Oh! 856 00:37:40,894 --> 00:37:43,362 Bem, a parte do romance é fictícia. 857 00:37:43,363 --> 00:37:45,964 Então... não há primeiro beijo à beira do lago? 858 00:37:45,965 --> 00:37:47,466 Não. 859 00:37:47,467 --> 00:37:49,468 Embora tenha apanhado hera venenosa naquele lago. 860 00:37:49,469 --> 00:37:51,103 Oh não. 861 00:37:51,104 --> 00:37:54,340 As pessoas contavam estas histórias nas fogueiras que nós fazíamos, 862 00:37:54,341 --> 00:37:57,109 e uma noite finalmente ganhei confiança para tentar, 863 00:37:57,110 --> 00:37:58,610 e fiz um dos meus conselheiros 864 00:37:58,611 --> 00:38:00,713 riu tanto que caiu da cadeira. 865 00:38:00,714 --> 00:38:03,350 Foi a melhor sensação do mundo! 866 00:38:07,387 --> 00:38:09,722 Não sou supersticioso, juro. 867 00:38:09,723 --> 00:38:12,458 Ok, talvez um pouco. 868 00:38:12,459 --> 00:38:14,993 [risos] Ah... 869 00:38:14,994 --> 00:38:16,363 A minha moeda da sorte. 870 00:38:19,599 --> 00:38:21,500 HARVEY: Viste-a? 871 00:38:21,501 --> 00:38:23,002 LIZ: Talvez... 872 00:38:23,003 --> 00:38:24,703 Quem quer saber? 873 00:38:24,704 --> 00:38:26,372 Eu sou o tio dela. 874 00:38:26,373 --> 00:38:27,773 Achei que nos devíamos encontrar. 875 00:38:27,774 --> 00:38:29,108 Não consigo localizá-la. 876 00:38:29,109 --> 00:38:31,443 Bem, talvez devesse ligar-lhe. 877 00:38:31,444 --> 00:38:32,711 HARVEY: Ela não atende o telefone. 878 00:38:32,712 --> 00:38:33,979 ALURA: O que é isto? 879 00:38:33,980 --> 00:38:36,382 Isto é tarte de maçã. Quer uma fatia? 880 00:38:36,383 --> 00:38:37,850 Eu nunca tive isso. 881 00:38:37,851 --> 00:38:39,518 Nunca comeu tarte de maçã? 882 00:38:39,519 --> 00:38:41,387 Nunca comi tarte. 883 00:38:41,388 --> 00:38:42,921 HARVEY: Ela não é daqui. 884 00:38:42,922 --> 00:38:44,123 Agora, sobre a Grace? 885 00:38:44,124 --> 00:38:46,158 Ah, sim, foram à feira de rua. 886 00:38:46,159 --> 00:38:47,493 Eles? 887 00:38:47,494 --> 00:38:48,994 Sim, ela andou com aquele músico 888 00:38:48,995 --> 00:38:50,662 que está a brincar do outro lado da rua. 889 00:38:50,663 --> 00:38:52,598 Esteve aqui todos os dias desta semana. 890 00:38:52,599 --> 00:38:53,799 O nome dele é Michael. Ele é muito fofinho. 891 00:38:53,800 --> 00:38:54,967 Ele dá boas gorjetas. 892 00:38:54,968 --> 00:38:58,170 Agradecemos a sua ajuda. Vamos. 893 00:38:58,171 --> 00:38:59,839 LIZ: Oh, espere. 894 00:39:05,178 --> 00:39:08,414 Isto é por conta da casa. 895 00:39:08,415 --> 00:39:10,684 Obrigado! 896 00:39:12,852 --> 00:39:15,721 Comprei o meu primeiro violão quando tinha 15 anos. 897 00:39:15,722 --> 00:39:18,691 Passei todo o verão a cortar relva para poder pagar. 898 00:39:18,692 --> 00:39:20,592 Sempre quis ser músico? 899 00:39:20,593 --> 00:39:22,127 Sim. 900 00:39:22,128 --> 00:39:24,196 A minha mãe era cantora. 901 00:39:24,197 --> 00:39:26,065 Ela ensinou-me a jogar. 902 00:39:26,066 --> 00:39:27,466 É da região? 903 00:39:27,467 --> 00:39:28,934 Eu sou de Kalamazoo. 904 00:39:28,935 --> 00:39:31,036 Então, o que o traz a Grand Rapids? 905 00:39:31,037 --> 00:39:32,037 Bem, um... 906 00:39:32,038 --> 00:39:33,772 os churros. 907 00:39:33,773 --> 00:39:35,140 Cresceu em Portland? 908 00:39:35,141 --> 00:39:39,611 Como é que sabia que eu era de Portland? 909 00:39:39,612 --> 00:39:42,114 Hum, já mencionou isso antes. 910 00:39:42,115 --> 00:39:43,582 Oh. 911 00:39:43,583 --> 00:39:44,783 Sim, adoro Portland. 912 00:39:44,784 --> 00:39:46,085 A minha avó mora lá. 913 00:39:46,086 --> 00:39:48,053 Estive lá no Natal com a minha irmã. 914 00:39:48,054 --> 00:39:49,922 Oh. Bem, na verdade estou a voltar. 915 00:39:49,923 --> 00:39:52,491 Tenho de apanhar um comboio mais logo à noite. 916 00:39:52,492 --> 00:39:56,695 Mas ainda vou a tempo. 917 00:39:56,696 --> 00:39:58,932 Gostaria de gastá-lo com você. 918 00:40:00,900 --> 00:40:02,201 [telemóvel a tocar] 919 00:40:02,202 --> 00:40:04,870 Uh, desculpem. Um... 920 00:40:04,871 --> 00:40:06,839 Ah, na verdade é a minha irmã. 921 00:40:06,840 --> 00:40:08,073 Agora, dá-me só um segundo? 922 00:40:08,074 --> 00:40:09,508 - Sim. - Ok. 923 00:40:09,509 --> 00:40:10,576 Olá? 924 00:40:10,577 --> 00:40:11,677 Onde estás? 925 00:40:11,678 --> 00:40:12,978 Saí para jantar. 926 00:40:12,979 --> 00:40:13,947 Onde? 927 00:40:13,948 --> 00:40:16,048 Você não saberia disso. 928 00:40:16,049 --> 00:40:17,616 BECKY: [telefone] Estás num carnaval? 929 00:40:17,617 --> 00:40:19,151 Não...? 930 00:40:19,152 --> 00:40:21,820 Ok, bem, os seus amigos passaram por aqui. 931 00:40:21,821 --> 00:40:23,222 Amigos? Que amigos? 932 00:40:23,223 --> 00:40:24,890 Não sei. Não deram nomes. 933 00:40:24,891 --> 00:40:26,992 Um rapaz mais velho, uma rapariga mais nova. 934 00:40:26,993 --> 00:40:29,628 Parecia que me estavam a tentar vender uma hipoteca inversa. 935 00:40:29,629 --> 00:40:32,164 Uh, disseram o que queriam? 936 00:40:32,165 --> 00:40:34,266 Só que precisavam de falar consigo. 937 00:40:34,267 --> 00:40:36,635 Parecia urgente. 938 00:40:36,636 --> 00:40:38,604 Não está com algum tipo de problema, pois não? 939 00:40:38,605 --> 00:40:39,738 Não, claro que não. 940 00:40:39,739 --> 00:40:40,873 BECKY: Ok. 941 00:40:40,874 --> 00:40:42,274 Porque não pode pagar o meu salário. 942 00:40:42,275 --> 00:40:43,143 GRAÇA: Hah! Engraçado. 943 00:40:43,144 --> 00:40:45,277 Tenho de ir. 944 00:40:45,278 --> 00:40:47,946 MICHAEL: Ei! Lançamento de anel? 945 00:40:47,947 --> 00:40:50,549 Michael Roy, vai cair. 946 00:40:50,550 --> 00:40:52,217 Há-há! 947 00:40:52,218 --> 00:40:53,686 ALURA: Isto é... 948 00:40:53,687 --> 00:40:56,955 a melhor coisa que já comi! 949 00:40:56,956 --> 00:40:59,224 Sim, agora que ela conheceu o jovem, 950 00:40:59,225 --> 00:41:02,528 será mais difícil convencê-la a desistir dele. 951 00:41:02,529 --> 00:41:04,029 Talvez ela não goste dele...? 952 00:41:04,030 --> 00:41:06,632 Acha que há uma hipótese de eles não se darem bem? 953 00:41:06,633 --> 00:41:08,767 Não. Ele é muito simpático. 954 00:41:08,768 --> 00:41:11,637 E absurdamente bonito. 955 00:41:11,638 --> 00:41:13,539 - [risos] - Mmm! 956 00:41:13,540 --> 00:41:14,773 Sempre vi torta nas memórias, 957 00:41:14,774 --> 00:41:16,742 mas nunca imaginei que pudesse ser tão bom. 958 00:41:16,743 --> 00:41:18,010 Porque não comemos torta? 959 00:41:18,011 --> 00:41:20,579 Pode fazer uma solicitação quando voltarmos. 960 00:41:20,580 --> 00:41:21,613 Hum. 961 00:41:21,614 --> 00:41:22,915 ♪ 962 00:41:22,916 --> 00:41:25,285 - Por aqui. - Ok. 963 00:41:27,087 --> 00:41:29,121 COMUNICADO: Embarque já, às 11h45 para Portland. 964 00:41:29,122 --> 00:41:30,889 MICHAEL: Diverti-me muito esta noite. 965 00:41:30,890 --> 00:41:33,092 GRAÇA: Sim, eu também. 966 00:41:33,093 --> 00:41:35,227 MICHAEL: Estou feliz por ter tido a oportunidade de o conhecer. 967 00:41:35,228 --> 00:41:37,663 Mesmo que fosse um caso de identidade trocada. 968 00:41:37,664 --> 00:41:39,631 Engraçado... como isso acontece! 969 00:41:39,632 --> 00:41:42,234 Sim. 970 00:41:42,235 --> 00:41:46,672 Bem, uh, se estiver em Portland, uh... 971 00:41:46,673 --> 00:41:48,207 Se estiver em Kalamazoo... 972 00:41:48,208 --> 00:41:49,675 Sim. 973 00:41:49,676 --> 00:41:51,010 Sabe, uh, deixe-me, hum... 974 00:41:51,011 --> 00:41:52,845 deixe-me dar o meu número. Nós podemos... 975 00:41:52,846 --> 00:41:55,148 Oh! Por favor. [risos] 976 00:41:57,250 --> 00:41:59,685 Ou... 977 00:41:59,686 --> 00:42:03,222 E isto vai parecer loucura... 978 00:42:03,223 --> 00:42:05,724 Faz o passeio comigo? 979 00:42:05,725 --> 00:42:07,359 O quê?! 980 00:42:07,360 --> 00:42:09,862 Pode dizer à sua avó que está no meio do bosque. 981 00:42:09,863 --> 00:42:11,063 Está perto, certo? 982 00:42:11,064 --> 00:42:13,132 Bem, sim, estamos, mas quer dizer, eu... 983 00:42:13,133 --> 00:42:15,267 Não posso simplesmente largar tudo e apanhar um comboio. 984 00:42:15,268 --> 00:42:15,835 Porque não? 985 00:42:15,836 --> 00:42:17,836 O seu trabalho temporário acabou. 986 00:42:17,837 --> 00:42:18,937 Será como... 987 00:42:18,938 --> 00:42:19,972 Uma aventura? 988 00:42:19,973 --> 00:42:23,676 Sim. Exatamente. 989 00:42:23,677 --> 00:42:25,177 Olhar... 990 00:42:25,178 --> 00:42:28,180 Eu só estou... 991 00:42:28,181 --> 00:42:31,250 Não estou preparado para que esta noite acabe. 992 00:42:31,251 --> 00:42:33,652 Estás? 993 00:42:33,653 --> 00:42:40,259 ♪ 994 00:42:40,260 --> 00:42:41,293 MICHAEL: Graça? 995 00:42:41,294 --> 00:42:42,394 Um... sim. 996 00:42:42,395 --> 00:42:43,896 Sim? 997 00:42:43,897 --> 00:42:45,831 - Então, vamos lá, vamos arranjar um bilhete. - Sim, ok! 998 00:42:45,832 --> 00:42:47,666 Anda lá! 999 00:42:47,667 --> 00:42:54,773 ♪ 1000 00:42:54,774 --> 00:42:56,742 O que vamos dizer para a convencer? 1001 00:42:56,743 --> 00:42:59,712 Precisamos de encontrá-la primeiro. 1002 00:42:59,713 --> 00:43:00,979 Lá está ela! 1003 00:43:00,980 --> 00:43:05,050 ♪ 1004 00:43:05,051 --> 00:43:06,752 FUNCIONÁRIO: Ei, ei, ei, ei, ei... 1005 00:43:06,753 --> 00:43:08,020 Bilhetes, por favor! 1006 00:43:08,021 --> 00:43:09,154 Não somos viajantes. 1007 00:43:09,155 --> 00:43:11,824 Precisamos de falar com o casal que acabou de passar. 1008 00:43:11,825 --> 00:43:13,726 Eu não posso deixar-te subir para a plataforma 1009 00:43:13,727 --> 00:43:14,893 a menos que tenha bilhete. 1010 00:43:14,894 --> 00:43:16,328 Pode comprar um na janela. 1011 00:43:16,329 --> 00:43:17,730 Não temos dinheiro! 1012 00:43:17,731 --> 00:43:19,164 Aceitamos todos os principais cartões de crédito. 1013 00:43:19,165 --> 00:43:20,866 Marsha... Qual é o seu apelido? 1014 00:43:20,867 --> 00:43:22,368 Não precisa do meu sobrenome. 1015 00:43:22,369 --> 00:43:23,902 E você é da região? 1016 00:43:23,903 --> 00:43:25,270 MARSHA: O que está a escrever? 1017 00:43:25,271 --> 00:43:28,941 ♪ 1018 00:43:28,942 --> 00:43:30,309 O comboio está a partir! 1019 00:43:30,310 --> 00:43:32,711 Vai reclamar com o meu gerente? 1020 00:43:32,712 --> 00:43:34,413 HARVEY: Não, irei reportar isso 1021 00:43:34,414 --> 00:43:35,914 para alguém muito mais alto. 1022 00:43:35,915 --> 00:43:38,250 Medos da infância? 1023 00:43:38,251 --> 00:43:39,418 Palhaços, talvez? 1024 00:43:39,419 --> 00:43:40,819 Não. 1025 00:43:40,820 --> 00:43:44,758 [buzina do comboio a soar] 1026 00:43:45,892 --> 00:43:47,393 Não... 1027 00:43:47,394 --> 00:43:50,063 [respirando pesadamente] 1028 00:43:57,804 --> 00:44:05,804 ♪ 1029 00:44:14,020 --> 00:44:15,921 Entrou em contacto com a sua avó? 1030 00:44:15,922 --> 00:44:18,290 [notificação de mensagem] 1031 00:44:18,291 --> 00:44:21,193 - Eu fiz, e ela está entusiasmada. - [as notificações continuam] 1032 00:44:21,194 --> 00:44:24,263 Também enviei uma mensagem à minha irmã. Ela também está um pouco animada. 1033 00:44:24,264 --> 00:44:27,366 Deixe-me apenas, uh, silenciar isto! Desculpa. 1034 00:44:27,367 --> 00:44:28,801 O que está a escrever? 1035 00:44:28,802 --> 00:44:30,903 Ah, acabei de ter uma ideia para uma história. 1036 00:44:30,904 --> 00:44:32,438 Estou a anotá-lo antes que me esqueça. 1037 00:44:32,439 --> 00:44:35,240 - Compreendo? - Claro. 1038 00:44:35,241 --> 00:44:37,309 Tudo bem, deixe-me verificar isso. 1039 00:44:37,310 --> 00:44:40,212 "Ideias para histórias (espero)." Eu adoro isso. 1040 00:44:40,213 --> 00:44:42,081 Eu mantenho um caderno comigo. 1041 00:44:42,082 --> 00:44:44,016 Para quando me sinto inspirado. 1042 00:44:44,017 --> 00:44:47,754 Isso é incrível! 1043 00:44:49,956 --> 00:44:51,757 Escrevo as minhas letras em guardanapos. 1044 00:44:51,758 --> 00:44:53,258 - Oh sim? - Sim. 1045 00:44:53,259 --> 00:44:55,861 Funciona muito bem, até perder uma música matadora devido a um derrame de café. 1046 00:44:55,862 --> 00:44:57,763 [risos] 1047 00:44:57,764 --> 00:45:00,466 Está a trabalhar em alguma coisa no momento? 1048 00:45:00,467 --> 00:45:02,301 Sim, estou. 1049 00:45:02,302 --> 00:45:05,804 Hum, mas... isso não interessa verdadeiramente. 1050 00:45:05,805 --> 00:45:06,972 Porque não? 1051 00:45:06,973 --> 00:45:08,907 Este foi o meu último concerto. 1052 00:45:08,908 --> 00:45:10,376 Do... passeio? 1053 00:45:10,377 --> 00:45:12,511 De sempre. 1054 00:45:12,512 --> 00:45:15,381 Vou trabalhar para o meu pai na sua fábrica de distribuição. 1055 00:45:15,382 --> 00:45:17,282 Um dos seus contabilistas acabou de pedir demissão. 1056 00:45:17,283 --> 00:45:19,551 Ele precisa de mim para preencher o cargo. 1057 00:45:19,552 --> 00:45:22,888 Então é apenas temporário até contratarem alguém? 1058 00:45:22,889 --> 00:45:24,857 Não. 1059 00:45:24,858 --> 00:45:27,459 Ele está a tentar convencer-me a entrar no negócio da família 1060 00:45:27,460 --> 00:45:29,895 durante anos, e uh... 1061 00:45:29,896 --> 00:45:32,898 Tentei lutar contra isso com a minha música... 1062 00:45:32,899 --> 00:45:36,535 mas, uh, o nepotismo venceu. 1063 00:45:36,536 --> 00:45:38,003 Mas... 1064 00:45:38,004 --> 00:45:40,973 e a sua música? 1065 00:45:40,974 --> 00:45:43,876 [suspira] Bem, sabe... 1066 00:45:43,877 --> 00:45:47,946 a vida na estrada é dura. 1067 00:45:47,947 --> 00:45:50,215 Não há dinheiro nisso. 1068 00:45:50,216 --> 00:45:52,252 E, uh, é muito solitário. 1069 00:45:57,057 --> 00:45:58,590 Não é o máximo, hã... 1070 00:45:58,591 --> 00:45:59,858 Prático? 1071 00:45:59,859 --> 00:46:02,995 Sim. 1072 00:46:02,996 --> 00:46:05,531 Ainda ama isso? 1073 00:46:05,532 --> 00:46:08,934 Eu quero, sim. 1074 00:46:08,935 --> 00:46:12,004 Mas, ah, às vezes... 1075 00:46:12,005 --> 00:46:15,908 um sonho simplesmente não foi feito para acontecer. 1076 00:46:15,909 --> 00:46:20,179 ♪ 1077 00:46:20,180 --> 00:46:22,414 O meu livro foi rejeitado. 1078 00:46:22,415 --> 00:46:24,016 Oh. 1079 00:46:24,017 --> 00:46:26,018 Lamento. 1080 00:46:26,019 --> 00:46:28,153 Eu trabalhei muito nisso, 1081 00:46:28,154 --> 00:46:31,357 e toda a gente passou. 1082 00:46:31,358 --> 00:46:37,329 A minha irmã quer que eu arranje um emprego a sério, mas eu só... 1083 00:46:37,330 --> 00:46:39,565 Eu não quero passar a minha vida inteira a pensar 1084 00:46:39,566 --> 00:46:45,404 se tivesse conseguido se tivesse continuado a tentar. 1085 00:46:45,405 --> 00:46:50,142 Não acho que os sonhos devam ser fáceis. 1086 00:46:50,143 --> 00:46:52,911 Eles deveriam valer a pena. 1087 00:46:52,912 --> 00:47:00,912 ♪ 1088 00:47:01,354 --> 00:47:03,589 Ei... aqui está. 1089 00:47:03,590 --> 00:47:04,590 Oh. 1090 00:47:04,591 --> 00:47:07,027 Obrigado. 1091 00:47:11,564 --> 00:47:14,500 Provavelmente devemos tentar dormir um pouco, hein? 1092 00:47:14,501 --> 00:47:16,935 Sim, hum... não estou muito cansado. 1093 00:47:16,936 --> 00:47:18,337 Vou ler um pouco. 1094 00:47:18,338 --> 00:47:20,039 Mas, hum... bons sonhos. 1095 00:47:20,040 --> 00:47:24,209 - [risos] - O quê? 1096 00:47:24,210 --> 00:47:27,079 Ah, é que, hum... 1097 00:47:27,080 --> 00:47:29,181 Eu não sonho. 1098 00:47:29,182 --> 00:47:31,116 Todo o mundo sonha. 1099 00:47:31,117 --> 00:47:34,119 Bem, se o fizer, não me lembro deles. 1100 00:47:34,120 --> 00:47:35,387 De sempre? 1101 00:47:35,388 --> 00:47:36,922 Não. 1102 00:47:36,923 --> 00:47:39,992 Isso explica muita coisa. 1103 00:47:39,993 --> 00:47:41,226 O que queres dizer? 1104 00:47:41,227 --> 00:47:42,661 Nada. [risos] 1105 00:47:42,662 --> 00:47:44,063 Boa noite. 1106 00:47:44,064 --> 00:47:47,433 Boa noite, Graça. 1107 00:47:47,434 --> 00:47:54,673 ♪ 1108 00:47:54,674 --> 00:47:56,942 ALURA: [suspira] Ela podia estar em qualquer lado! 1109 00:47:56,943 --> 00:47:58,977 Nunca a vamos apanhar agora. 1110 00:47:58,978 --> 00:48:01,280 [suspira] 1111 00:48:01,281 --> 00:48:03,649 Como vou enfrentar o Conselho de Sonho? 1112 00:48:03,650 --> 00:48:06,352 Esperei toda a minha vida para fazer este trabalho. 1113 00:48:06,353 --> 00:48:08,220 O meu pai era um tecelão de sonhos, o pai do meu pai... 1114 00:48:08,221 --> 00:48:09,621 Sou legado! 1115 00:48:09,622 --> 00:48:12,324 Tenho tido relutância em sugerir isso, 1116 00:48:12,325 --> 00:48:14,526 mas teremos de partir para o plano B. 1117 00:48:14,527 --> 00:48:16,362 Qual é o plano B? 1118 00:48:16,363 --> 00:48:19,264 Bem aqui. 1119 00:48:19,265 --> 00:48:22,067 Estes costumavam estar em cada esquina. 1120 00:48:22,068 --> 00:48:23,470 Oh. 1121 00:48:29,309 --> 00:48:30,676 [moeda tilinta] 1122 00:48:30,677 --> 00:48:33,979 ♪ 1123 00:48:33,980 --> 00:48:36,316 [telefone do escritório a tocar] 1124 00:48:38,184 --> 00:48:39,485 Tens Fred! 1125 00:48:39,486 --> 00:48:41,487 HARVEY: [telefone] É o Harvey. 1126 00:48:41,488 --> 00:48:42,721 Harvey. 1127 00:48:42,722 --> 00:48:44,523 Onde estás? 1128 00:48:44,524 --> 00:48:46,125 Pensei que íamos almoçar hoje. 1129 00:48:46,126 --> 00:48:47,226 Uh, eu estive... 1130 00:48:47,227 --> 00:48:48,494 detido. 1131 00:48:48,495 --> 00:48:50,429 Bem, perdeu uma ótima lasanha. 1132 00:48:50,430 --> 00:48:52,698 Preciso que me arranje algumas lembranças. 1133 00:48:52,699 --> 00:48:55,167 Claro. Eu estava a ir para o balcão de recursos de qualquer maneira. 1134 00:48:55,168 --> 00:48:56,502 Qual é o nome? 1135 00:48:56,503 --> 00:49:00,139 HARVEY: Grace McMahon. Número de identificação Kilo Alpha Lima. 1136 00:49:00,140 --> 00:49:05,244 9865-5453-5544. 1137 00:49:05,245 --> 00:49:07,012 Preciso das últimas 24 horas. 1138 00:49:07,013 --> 00:49:08,013 Entendi. 1139 00:49:08,014 --> 00:49:09,314 Vou passar pela sua mesa. 1140 00:49:09,315 --> 00:49:12,184 Não vai para a minha mesa, Fred. 1141 00:49:12,185 --> 00:49:13,185 Para onde vai? 1142 00:49:13,186 --> 00:49:15,088 HARVEY:Chicago. 1143 00:49:18,224 --> 00:49:20,392 Devo ter ouvido mal. 1144 00:49:20,393 --> 00:49:21,660 Pensei que tivesse dito "Chicago". 1145 00:49:21,661 --> 00:49:23,630 Eu fiz. 1146 00:49:28,234 --> 00:49:29,601 O que está a fazer aí em baixo? 1147 00:49:29,602 --> 00:49:32,171 HARVEY: Estou a lidar com um Código Azul. 1148 00:49:32,172 --> 00:49:33,439 Pesadelo desonesto? 1149 00:49:33,440 --> 00:49:35,541 Habitante de sonho não autorizado. 1150 00:49:35,542 --> 00:49:36,642 O quê? 1151 00:49:36,643 --> 00:49:39,211 Fred, ainda estás comigo? 1152 00:49:39,212 --> 00:49:40,346 FRED: [sussurrando] Perdeste-a! 1153 00:49:40,347 --> 00:49:41,580 É por isso que precisa das memórias. 1154 00:49:41,581 --> 00:49:43,148 Para descobrir onde ela esteve! 1155 00:49:43,149 --> 00:49:44,616 Fica comigo, Fred. 1156 00:49:44,617 --> 00:49:47,486 Sabe quantas regras isso está a quebrar? 1157 00:49:47,487 --> 00:49:51,690 HARVEY: Não perguntaria se não fosse importante. 1158 00:49:51,691 --> 00:49:53,759 Tudo bem. 1159 00:49:53,760 --> 00:49:55,194 Dê-me uma hora. 1160 00:49:55,195 --> 00:49:57,162 ♪ 1161 00:49:57,163 --> 00:49:58,664 [suspira] 1162 00:49:58,665 --> 00:50:01,134 ♪ 1163 00:50:05,772 --> 00:50:11,410 ♪ 1164 00:50:11,411 --> 00:50:13,312 MICHAEL: Bem, temos seis horas para matar 1165 00:50:13,313 --> 00:50:14,513 antes do nosso comboio de ligação. 1166 00:50:14,514 --> 00:50:16,615 Uau, seis horas. 1167 00:50:16,616 --> 00:50:20,552 O que quer fazer? 1168 00:50:20,553 --> 00:50:25,557 [música divertida] 1169 00:50:25,558 --> 00:50:29,461 ♪ 1170 00:50:29,462 --> 00:50:31,864 Escolha uma mão. 1171 00:50:31,865 --> 00:50:34,500 Uma das melhores partes de viajar é espreitar 1172 00:50:34,501 --> 00:50:36,402 todas as atrações turísticas obscuras. 1173 00:50:36,403 --> 00:50:38,504 Como o maior novelo de lã do mundo? 1174 00:50:38,505 --> 00:50:40,873 Se tivermos sorte. 1175 00:50:40,874 --> 00:50:43,676 Vá lá, escolha. 1176 00:50:43,677 --> 00:50:45,178 Esquerda. 1177 00:50:46,780 --> 00:50:50,316 Então...? Para onde vamos? 1178 00:50:53,687 --> 00:50:56,689 ♪ 1179 00:50:56,690 --> 00:50:58,390 GRACE: Melhor parte de viajar, não é? 1180 00:50:58,391 --> 00:50:59,792 Sim, talvez devêssemos almoçar. 1181 00:50:59,793 --> 00:51:03,263 Sim. Vamos a isso. [risos] 1182 00:51:05,432 --> 00:51:10,602 [música sorrateira] 1183 00:51:10,603 --> 00:51:18,603 ♪ 1184 00:51:25,218 --> 00:51:26,618 M... 1185 00:51:26,619 --> 00:51:30,189 McMahon, McMahon... 1186 00:51:30,190 --> 00:51:38,190 ♪ 1187 00:51:40,533 --> 00:51:42,634 Posso ajudá-lo, Fred? 1188 00:51:42,635 --> 00:51:46,672 A Lisa, no primeiro andar, referiu que precisava de... uma fita. 1189 00:51:46,673 --> 00:51:50,376 Porque é que ela não fez um pedido? 1190 00:51:50,377 --> 00:51:52,444 Eu sei o quão magro és. 1191 00:51:52,445 --> 00:51:53,712 Eu ofereci-me para pegá-lo. 1192 00:51:53,713 --> 00:51:55,814 Hum. 1193 00:51:55,815 --> 00:52:00,185 De que memórias precisa? 1194 00:52:00,186 --> 00:52:01,453 Hum. 1195 00:52:01,454 --> 00:52:05,958 Madona. 1196 00:52:05,959 --> 00:52:07,960 Madonna quem? 1197 00:52:07,961 --> 00:52:10,662 Hum, ela não... 1198 00:52:10,663 --> 00:52:13,298 ter um sobrenome. 1199 00:52:13,299 --> 00:52:16,602 Apenas "Madona". 1200 00:52:16,603 --> 00:52:21,373 Como uma estrela pop internacional... Madonna? 1201 00:52:21,374 --> 00:52:23,777 Hum-hm. 1202 00:52:26,579 --> 00:52:28,714 Está a esconder alguma coisa? 1203 00:52:28,715 --> 00:52:30,215 [engole nervosamente] 1204 00:52:30,216 --> 00:52:32,584 Não. 1205 00:52:32,585 --> 00:52:34,753 [telefone do escritório a tocar] 1206 00:52:34,754 --> 00:52:37,389 [ri-se sem jeito] 1207 00:52:37,390 --> 00:52:41,260 [telefone continua a tocar] 1208 00:52:41,261 --> 00:52:42,861 [expira] 1209 00:52:42,862 --> 00:52:45,898 ♪ 1210 00:52:45,899 --> 00:52:47,433 [expira] 1211 00:52:47,434 --> 00:52:54,773 ♪ 1212 00:52:54,774 --> 00:52:56,675 [vídeo] Melhor parte de viajar, certo? 1213 00:52:56,676 --> 00:52:58,544 [vídeo] Sim, talvez devêssemos almoçar. 1214 00:52:58,545 --> 00:52:59,512 GRACE: [vídeo] Sim. 1215 00:52:59,513 --> 00:53:00,746 Eles estão em Montana. 1216 00:53:00,747 --> 00:53:02,648 FUNCIONÁRIO: Olá a todos, em que posso ajudar? 1217 00:53:02,649 --> 00:53:03,982 Não pode, obrigado. 1218 00:53:03,983 --> 00:53:05,718 Eletrónica, uh, recordações desportivas? 1219 00:53:05,719 --> 00:53:08,020 Agora parece um homem que aprecia um belo relógio. 1220 00:53:08,021 --> 00:53:10,422 Agora, não estou realmente no... Oh, que coisa! 1221 00:53:10,423 --> 00:53:12,591 Hum-hm. Experimente, dê-lhe uma volta. 1222 00:53:12,592 --> 00:53:14,326 Aliás, esta é uma tecnologia suíça genuína. 1223 00:53:14,327 --> 00:53:15,494 Bastante desportivo também. 1224 00:53:15,495 --> 00:53:16,628 FUNCIONÁRIO: Ah, muito desportivo. 1225 00:53:16,629 --> 00:53:18,330 HARVEY: Agora, posso dar-lhe corda sozinho? 1226 00:53:18,331 --> 00:53:20,599 Ah, sim, definitivamente. Definitivamente pode. 1227 00:53:20,600 --> 00:53:22,701 Agora, vou dar-lhe isto por US$ 325... 1228 00:53:22,702 --> 00:53:25,504 [Grace e Michael a conversar indistintamente] 1229 00:53:25,505 --> 00:53:27,973 [música comovente] 1230 00:53:27,974 --> 00:53:30,943 Posso interessar-te por um caiaque? Acabei de entrar. 1231 00:53:30,944 --> 00:53:32,044 Claro! 1232 00:53:32,045 --> 00:53:33,846 O que é um caiaque? 1233 00:53:33,847 --> 00:53:36,048 MICHAEL: Acredita no destino? 1234 00:53:36,049 --> 00:53:39,518 Tipo, há certas coisas na vida que são... 1235 00:53:39,519 --> 00:53:41,553 inevitável? 1236 00:53:41,554 --> 00:53:45,824 Gostaria de decidir o meu próprio futuro. 1237 00:53:45,825 --> 00:53:49,928 Estou feliz por teres entrado naquele bar ontem à noite. 1238 00:53:49,929 --> 00:53:53,332 Fico feliz que me tenha confundido com o seu amigo. 1239 00:53:53,333 --> 00:53:57,636 E que ambos acabámos naquele restaurante. 1240 00:53:57,637 --> 00:53:59,471 Estou feliz que a empregada nos tenha convencido 1241 00:53:59,472 --> 00:54:00,873 indo à feira de rua. 1242 00:54:00,874 --> 00:54:02,541 Que me venceu no lançamento do anel. 1243 00:54:02,542 --> 00:54:06,779 [risos] 1244 00:54:06,780 --> 00:54:11,451 Estou feliz por estares aqui comigo agora. 1245 00:54:13,620 --> 00:54:16,055 Não sei como explicar isso. 1246 00:54:16,056 --> 00:54:17,990 É como... 1247 00:54:17,991 --> 00:54:21,093 Gosto... 1248 00:54:21,094 --> 00:54:23,662 se nunca nos conhecemos... 1249 00:54:23,663 --> 00:54:26,732 se os nossos caminhos nunca se cruzassem, 1250 00:54:26,733 --> 00:54:29,968 uma parte de ti estaria sempre à minha procura? 1251 00:54:29,969 --> 00:54:32,604 Sim. 1252 00:54:32,605 --> 00:54:35,641 Eu também. 1253 00:54:35,642 --> 00:54:37,576 Isso é ótimo. 1254 00:54:37,577 --> 00:54:38,977 Posso usar? 1255 00:54:38,978 --> 00:54:41,948 [risos] É todo seu. 1256 00:54:46,619 --> 00:54:47,720 [página das lágrimas] 1257 00:54:47,721 --> 00:54:51,358 MICHAEL: Se nunca nos conhecêssemos... 1258 00:54:54,661 --> 00:54:55,994 GRAÇA: Sabe, eu... 1259 00:54:55,995 --> 00:54:58,897 Percebi que nunca o ouvi tocar. 1260 00:54:58,898 --> 00:55:01,133 Eu vim quando estava a terminar a sua apresentação. 1261 00:55:01,134 --> 00:55:05,671 Bem, há uma música em que estou a trabalhar, 1262 00:55:05,672 --> 00:55:10,609 e uh, não sei, ainda não consigo perceber. 1263 00:55:10,610 --> 00:55:12,745 Bem, eu adoraria ouvir isso. 1264 00:55:12,746 --> 00:55:15,781 - Sim? - Sim. 1265 00:55:15,782 --> 00:55:18,917 Tudo bem, bem, ainda não terminou, então... 1266 00:55:18,918 --> 00:55:21,420 seja simpático. 1267 00:55:21,421 --> 00:55:27,059 [tocando guitarra] 1268 00:55:27,060 --> 00:55:33,899 ♪ 1269 00:55:33,900 --> 00:55:38,470 ♪ Estava sempre à procura de alguma coisa. ♪ 1270 00:55:38,471 --> 00:55:41,073 ♪ Nunca se contente com nada menos... ♪ 1271 00:55:41,074 --> 00:55:43,042 ♪ Do que estava a sonhar. ♪ 1272 00:55:43,043 --> 00:55:45,110 ♪ 1273 00:55:45,111 --> 00:55:49,548 ♪ Toda a gente lhe diz, jogue pelo seguro. ♪ 1274 00:55:49,549 --> 00:55:53,052 ♪ Hum... ♪ 1275 00:55:53,053 --> 00:55:54,053 Este é o... 1276 00:55:54,054 --> 00:55:56,588 E, portanto, esta é a parte em que estou meio preso. 1277 00:55:56,589 --> 00:55:57,823 Um... 1278 00:55:57,824 --> 00:56:01,727 Não sei, estou a pensar, hum, vá... 1279 00:56:01,728 --> 00:56:07,766 ♪ Dah-dah-dah-dah... ♪ 1280 00:56:07,767 --> 00:56:11,737 ♪ Dah-dah-dah-dah... Hm... ♪ 1281 00:56:11,738 --> 00:56:13,572 E se for... 1282 00:56:13,573 --> 00:56:15,507 "Se nunca nos conhecêssemos"... 1283 00:56:15,508 --> 00:56:16,542 Ah! 1284 00:56:16,543 --> 00:56:19,044 ♪ Se nunca nos conhecêssemos... ♪ 1285 00:56:19,045 --> 00:56:22,081 ♪ Se os nossos caminhos nunca se cruzassem... ♪ 1286 00:56:22,082 --> 00:56:24,917 ♪ Parte de mim estaria sempre à tua procura. ♪ 1287 00:56:24,918 --> 00:56:27,619 ♪ Parte de mim será sempre... ♪ 1288 00:56:27,620 --> 00:56:32,091 Olá! Ah, obrigado! 1289 00:56:32,092 --> 00:56:34,727 Isto é tão fofo. 1290 00:56:34,728 --> 00:56:38,564 E disse que não havia dinheiro nisso. 1291 00:56:38,565 --> 00:56:39,598 Parece incrível. 1292 00:56:39,599 --> 00:56:40,866 Obrigado. 1293 00:56:40,867 --> 00:56:44,870 Devia terminar. 1294 00:56:44,871 --> 00:56:47,506 Comprar um gelado para si? 1295 00:56:47,507 --> 00:56:51,143 GRACE: Olha, há uma coisa que preciso de te contar, e eu, hum... 1296 00:56:51,144 --> 00:56:53,112 Não tenho muita certeza de como dizer isto. 1297 00:56:53,113 --> 00:56:55,948 Um... 1298 00:56:55,949 --> 00:56:59,251 Há uma razão pela qual pensei que o conhecia no bar. 1299 00:56:59,252 --> 00:57:02,988 E, hum... a questão é, 1300 00:57:02,989 --> 00:57:04,990 Eu sei como isto vai soar, é só que... 1301 00:57:04,991 --> 00:57:06,592 - [trovão retumba] - [Grace suspira] 1302 00:57:06,593 --> 00:57:07,926 - Ah, ah! - [chuva a cair] 1303 00:57:07,927 --> 00:57:10,662 MICHAEL: Ah! Anda lá... 1304 00:57:10,663 --> 00:57:11,697 Isto veio do nada! 1305 00:57:11,698 --> 00:57:14,501 [ambos a rir] 1306 00:57:16,536 --> 00:57:17,836 GRAÇA: Ah... 1307 00:57:17,837 --> 00:57:19,104 Eu estava a gostar muito! 1308 00:57:19,105 --> 00:57:20,839 Acha que ainda é bom? 1309 00:57:20,840 --> 00:57:22,675 - Não! - [risos] 1310 00:57:22,676 --> 00:57:24,177 Não. 1311 00:57:27,313 --> 00:57:31,717 [música inspiradora] 1312 00:57:31,718 --> 00:57:39,718 ♪ 1313 00:58:05,185 --> 00:58:08,187 Parou. 1314 00:58:08,188 --> 00:58:11,223 Isso foi rápido. 1315 00:58:11,224 --> 00:58:14,593 ♪ 1316 00:58:14,594 --> 00:58:15,994 Comprar outro gelado para si? 1317 00:58:15,995 --> 00:58:17,764 [risos] Claro. 1318 00:58:25,171 --> 00:58:29,074 ♪ 1319 00:58:29,075 --> 00:58:32,312 Ok... que tal eu escolher o teu e tu escolheres o meu? 1320 00:58:36,649 --> 00:58:39,718 - Negócio. - [ambos se riem] 1321 00:58:39,719 --> 00:58:41,754 Tudo bem. Seja simpático. 1322 00:58:41,755 --> 00:58:43,789 Eu vou tentar. 1323 00:58:43,790 --> 00:58:51,790 ♪ 1324 00:58:57,937 --> 00:59:00,205 Oh! Olhe para si. 1325 00:59:00,206 --> 00:59:01,774 Realmente destaca os seus olhos. 1326 00:59:01,775 --> 00:59:04,810 [ambos se riem] 1327 00:59:04,811 --> 00:59:12,811 ♪ 1328 00:59:19,025 --> 00:59:23,128 Olá. 1329 00:59:23,129 --> 00:59:25,065 Eu trouxe-te uma coisa. 1330 00:59:31,071 --> 00:59:35,174 MICHAEL: "Onde as palavras falham, a música fala." 1331 00:59:35,175 --> 00:59:39,411 Quando vi, pensei em ti. 1332 00:59:39,412 --> 00:59:40,813 Eu adoro isso. 1333 00:59:40,814 --> 00:59:42,815 - [risos] - Obrigado. 1334 00:59:42,816 --> 00:59:45,085 Não tens de quê. 1335 00:59:47,787 --> 00:59:53,058 Oh, ei, hum, o que me querias dizer há pouco? 1336 00:59:53,059 --> 00:59:54,226 Antes da chuva. 1337 00:59:54,227 --> 00:59:56,962 Parecia importante. 1338 00:59:56,963 --> 00:59:59,365 Sabes... 1339 00:59:59,366 --> 01:00:00,399 Não me lembro. 1340 01:00:00,400 --> 01:00:01,667 [risos] 1341 01:00:01,668 --> 01:00:08,907 ♪ 1342 01:00:08,908 --> 01:00:11,176 ALURA: E se... 1343 01:00:11,177 --> 01:00:13,312 e se não os encontrássemos? 1344 01:00:13,313 --> 01:00:15,447 Não te preocupes. Ela não nos pode esquivar para sempre. 1345 01:00:15,448 --> 01:00:17,016 Não, quer dizer, 1346 01:00:17,017 --> 01:00:18,951 e se a deixarmos guardar as memórias? 1347 01:00:18,952 --> 01:00:21,053 - Isso não é uma opção. - Mas... 1348 01:00:21,054 --> 01:00:23,222 Não, estamos a ficar sem tempo. 1349 01:00:23,223 --> 01:00:25,958 Temos de terminar isto. 1350 01:00:25,959 --> 01:00:28,694 Preciso que se concentre. 1351 01:00:28,695 --> 01:00:31,363 Ok. 1352 01:00:31,364 --> 01:00:33,832 Eu vou. 1353 01:00:33,833 --> 01:00:36,001 ♪ 1354 01:00:36,002 --> 01:00:37,369 [suspira] 1355 01:00:37,370 --> 01:00:45,370 ♪ 1356 01:00:45,712 --> 01:00:46,979 MICHAEL: Então... 1357 01:00:46,980 --> 01:00:48,447 GRAÇA: Então...? 1358 01:00:48,448 --> 01:00:51,283 Eu, ah... 1359 01:00:51,284 --> 01:00:53,385 Quero levar-te a jantar. 1360 01:00:53,386 --> 01:00:54,787 Sim. 1361 01:00:54,788 --> 01:00:57,156 Estou a pensar em mesa, cadeiras, 1362 01:00:57,157 --> 01:01:00,726 talheres, dentro de casa? 1363 01:01:00,727 --> 01:01:01,760 Uau. 1364 01:01:01,761 --> 01:01:03,028 Mesas e cadeiras. 1365 01:01:03,029 --> 01:01:04,129 Extravagante! 1366 01:01:04,130 --> 01:01:05,731 [risos] 1367 01:01:05,732 --> 01:01:09,068 Tem um sítio muito giro no centro da cidade chamado Fauna. 1368 01:01:09,069 --> 01:01:10,269 Que tal esta noite? 1369 01:01:10,270 --> 01:01:11,970 Eu adoraria. 1370 01:01:11,971 --> 01:01:12,839 Sim? 1371 01:01:12,840 --> 01:01:13,972 Sim! 1372 01:01:13,973 --> 01:01:15,207 Fresco. 1373 01:01:15,208 --> 01:01:16,875 Que tal às 8 horas? 1374 01:01:16,876 --> 01:01:18,344 Eu estarei lá. 1375 01:01:18,345 --> 01:01:26,345 ♪ 1376 01:01:26,519 --> 01:01:27,986 Adeus. 1377 01:01:27,987 --> 01:01:29,321 Ah, ok, sim. Adeus! 1378 01:01:29,322 --> 01:01:30,422 Adeus! 1379 01:01:30,423 --> 01:01:32,758 [ambos se riem] 1380 01:01:32,759 --> 01:01:39,798 ♪ 1381 01:01:39,799 --> 01:01:40,767 [batendo à porta] 1382 01:01:40,768 --> 01:01:44,770 ♪ 1383 01:01:44,771 --> 01:01:46,205 Oh! 1384 01:01:46,206 --> 01:01:48,440 Ah, lá está ela! 1385 01:01:48,441 --> 01:01:49,908 Olá, Naná! 1386 01:01:49,909 --> 01:01:51,110 Ah, querido! 1387 01:01:51,111 --> 01:01:52,244 Senti a sua falta. 1388 01:01:52,245 --> 01:01:54,480 Eu também. Ah, olhe para si! 1389 01:01:54,481 --> 01:01:56,348 Olhe para si. Você está fabuloso. 1390 01:01:56,349 --> 01:01:58,550 Ah, pff! Entre. 1391 01:01:58,551 --> 01:02:01,820 A maior escultura de aranha do mundo? 1392 01:02:01,821 --> 01:02:04,490 Eu sei que parece loucura, mas foi tão fixe. 1393 01:02:04,491 --> 01:02:06,525 E depois fomos para este lindo parque, 1394 01:02:06,526 --> 01:02:08,494 e depois ele cantou esta música para mim, 1395 01:02:08,495 --> 01:02:11,263 e fomos apanhados por uma chuva torrencial e tivemos de correr para nos protegermos. 1396 01:02:11,264 --> 01:02:12,831 Foi... o melhor. 1397 01:02:12,832 --> 01:02:14,867 Oh, tens estado tão ocupado! 1398 01:02:14,868 --> 01:02:19,805 Uh, diga-me, recebeu resposta de alguma dessas editoras? 1399 01:02:19,806 --> 01:02:22,074 Um... 1400 01:02:22,075 --> 01:02:24,510 todos eles passaram o meu livro. 1401 01:02:24,511 --> 01:02:29,048 Ah, lamento muito ouvir isso. 1402 01:02:29,049 --> 01:02:30,816 Acha que estou a perder o meu tempo? 1403 01:02:30,817 --> 01:02:32,284 Hum-mm. 1404 01:02:32,285 --> 01:02:35,020 A procura de um sonho nunca é uma perda de tempo. 1405 01:02:35,021 --> 01:02:36,422 Bem, a Becky pensa que sim. 1406 01:02:36,423 --> 01:02:39,224 Bem, ela só está a tentar protegê-lo. 1407 01:02:39,225 --> 01:02:41,527 Mas se tudo o que conseguiu foi rejeição, 1408 01:02:41,528 --> 01:02:44,129 não precisa de deitar a toalha? 1409 01:02:44,130 --> 01:02:47,499 Graça, o que queres fazer? 1410 01:02:47,500 --> 01:02:48,934 Eu quero escrever. 1411 01:02:48,935 --> 01:02:49,935 [risos] 1412 01:02:55,408 --> 01:03:00,179 Os editores disseram que o meu mundo é pequeno. 1413 01:03:00,180 --> 01:03:02,915 E sabe o quê? 1414 01:03:02,916 --> 01:03:04,316 Talvez tenham razão. 1415 01:03:04,317 --> 01:03:06,518 Sabe, o que é que eu tenho realmente a dizer? 1416 01:03:06,519 --> 01:03:10,289 Bem, parece-me que teve uma grande aventura 1417 01:03:10,290 --> 01:03:12,591 nos últimos dois dias. 1418 01:03:12,592 --> 01:03:17,029 Bem, comecei a trabalhar numa nova história, mas... 1419 01:03:17,030 --> 01:03:18,464 é difícil. 1420 01:03:18,465 --> 01:03:20,599 Sabe, não tenho a certeza se é alguma coisa ainda. 1421 01:03:20,600 --> 01:03:22,067 Pegue nas suas coisas. 1422 01:03:22,068 --> 01:03:26,238 Só há uma forma de descobrir. 1423 01:03:26,239 --> 01:03:27,473 Venha comigo. 1424 01:03:27,474 --> 01:03:28,375 Ok. 1425 01:03:28,376 --> 01:03:32,411 [risos] Vou fazer um almoço para nós. 1426 01:03:32,412 --> 01:03:35,214 E quando tem algo para partilhar, 1427 01:03:35,215 --> 01:03:37,583 vamos ler juntos. 1428 01:03:37,584 --> 01:03:40,586 Ah, tem lápis extra na gaveta da esquerda. 1429 01:03:40,587 --> 01:03:47,659 ♪ 1430 01:03:47,660 --> 01:03:48,961 [expira] 1431 01:03:48,962 --> 01:03:54,500 [música inspiradora] 1432 01:03:54,501 --> 01:03:59,571 ♪ 1433 01:03:59,572 --> 01:04:01,440 PAI: Vamos começar pela contabilidade 1434 01:04:01,441 --> 01:04:04,076 até se envolver nas operações. 1435 01:04:04,077 --> 01:04:06,912 Não consigo expressar o quão feliz estou por te ter em casa, Mike. 1436 01:04:06,913 --> 01:04:08,147 Sim. 1437 01:04:08,148 --> 01:04:10,049 É um trabalho bom e constante. 1438 01:04:10,050 --> 01:04:12,284 E terá muito tempo para o seu hobby. 1439 01:04:12,285 --> 01:04:14,620 Não é um passatempo, pai. 1440 01:04:14,621 --> 01:04:16,355 Olhar... 1441 01:04:16,356 --> 01:04:20,225 Eu sei que não foi assim que imaginou a sua vida. 1442 01:04:20,226 --> 01:04:22,528 Mas poderia construir uma carreira aqui. 1443 01:04:22,529 --> 01:04:26,365 Dez anos, está a gerir o lugar. 1444 01:04:26,366 --> 01:04:29,501 É uma jogada inteligente. 1445 01:04:29,502 --> 01:04:34,139 ♪ 1446 01:04:34,140 --> 01:04:38,010 [música comovente] 1447 01:04:38,011 --> 01:04:46,011 ♪ 1448 01:04:47,420 --> 01:04:49,355 ALURA: Graça? 1449 01:04:49,356 --> 01:04:51,190 Eu preciso de falar contigo. 1450 01:04:51,191 --> 01:04:54,159 Não o vou esquecer e não me pode obrigar. 1451 01:04:54,160 --> 01:04:56,161 Eu sei. Estou aqui para o ajudar. 1452 01:04:56,162 --> 01:04:57,463 O Harvey estará mesmo atrás de mim. 1453 01:04:57,464 --> 01:04:59,398 Precisamos de ir antes que ele chegue aqui. 1454 01:04:59,399 --> 01:05:01,233 Uh, eu devia conhecer o Michael. 1455 01:05:01,234 --> 01:05:05,104 Se ficarmos, não importará. 1456 01:05:05,105 --> 01:05:08,173 Por favor? 1457 01:05:08,174 --> 01:05:10,642 ♪ 1458 01:05:10,643 --> 01:05:12,412 [exala de alívio] Ok. 1459 01:05:16,683 --> 01:05:18,283 GRAÇA: Para onde vamos? 1460 01:05:18,284 --> 01:05:20,486 ALURA: Eu realmente não pensei tão à frente. 1461 01:05:20,487 --> 01:05:22,388 Bem, então porque estamos a fazer isso? 1462 01:05:22,389 --> 01:05:24,190 Pensei que querias que eu esquecesse. 1463 01:05:28,228 --> 01:05:30,429 Sabes que foste o meu primeiro sonho? 1464 01:05:30,430 --> 01:05:32,664 Mesmo? 1465 01:05:32,665 --> 01:05:35,000 Dão-lhe dez tarefas quando começa. 1466 01:05:35,001 --> 01:05:38,203 estava muito nervoso, mas depois... 1467 01:05:38,204 --> 01:05:41,106 Comecei a observar as suas memórias e... 1468 01:05:41,107 --> 01:05:44,076 Senti como se te conhecesse. 1469 01:05:44,077 --> 01:05:46,011 E então a inspiração atingiu-me. 1470 01:05:46,012 --> 01:05:48,080 Encontrei esta memória antiga do seu exame de condução... 1471 01:05:48,081 --> 01:05:50,349 Espera, o sonho do exame de condução? Foi você? 1472 01:05:50,350 --> 01:05:51,650 Sim... 1473 01:05:51,651 --> 01:05:53,318 Adorei este sonho! 1474 01:05:53,319 --> 01:05:54,553 Esse foi um grande sonho. 1475 01:05:54,554 --> 01:05:57,156 Escrevi 13 páginas de uma história depois deste sonho. 1476 01:05:57,157 --> 01:05:59,324 Veja, é isto que todo o tecelão de sonhos espera! 1477 01:05:59,325 --> 01:06:02,361 Que o seu trabalho ajuda um sonhador a descobrir algo, 1478 01:06:02,362 --> 01:06:05,264 fazer um avanço. 1479 01:06:05,265 --> 01:06:07,299 Construímos um sonho, você vive-o. 1480 01:06:07,300 --> 01:06:10,135 Se construirmos um grande sonho... 1481 01:06:10,136 --> 01:06:14,139 fazemos uma verdadeira diferença na sua vida. 1482 01:06:14,140 --> 01:06:16,542 Estar aqui em baixo só me fez perceber 1483 01:06:16,543 --> 01:06:18,344 quão pouco sei realmente. 1484 01:06:18,345 --> 01:06:20,245 Sobre o mundo, pessoal. 1485 01:06:20,246 --> 01:06:22,815 Tipo, como é nadar no oceano? 1486 01:06:22,816 --> 01:06:24,183 Apaixonar-se? 1487 01:06:24,184 --> 01:06:26,151 Com que frequência deve esfoliar? 1488 01:06:26,152 --> 01:06:27,519 Duas vezes por semana, acho eu? 1489 01:06:27,520 --> 01:06:29,321 Ver? 1490 01:06:29,322 --> 01:06:33,292 Eu nunca teria adivinhado. 1491 01:06:33,293 --> 01:06:35,694 Tudo o que sei sobre este mundo 1492 01:06:35,695 --> 01:06:38,364 Sei através das memórias de outras pessoas. 1493 01:06:38,365 --> 01:06:41,633 As suas memórias. 1494 01:06:41,634 --> 01:06:43,602 Mas desde que aqui cheguei, 1495 01:06:43,603 --> 01:06:45,571 já senti chuva... 1496 01:06:45,572 --> 01:06:47,239 e a brisa no meu rosto! 1497 01:06:47,240 --> 01:06:49,375 Eu conheci um gato! 1498 01:06:49,376 --> 01:06:51,243 É muito giro, certo? 1499 01:06:51,244 --> 01:06:52,578 O melhor! 1500 01:06:52,579 --> 01:06:55,114 Olha, Alura... 1501 01:06:55,115 --> 01:06:58,117 Acho que está a fazer um trabalho incrível. 1502 01:06:58,118 --> 01:07:01,120 Quer dizer, todos os meus sonhos ultimamente têm sido... 1503 01:07:01,121 --> 01:07:02,621 incrível. 1504 01:07:02,622 --> 01:07:05,157 Mesmo? Não está apenas a dizer isso? 1505 01:07:05,158 --> 01:07:06,358 Oh sim! 1506 01:07:06,359 --> 01:07:07,860 Quer dizer, o sonho da outra noite 1507 01:07:07,861 --> 01:07:09,862 quando estava a usar o vestido formal de primavera? 1508 01:07:09,863 --> 01:07:11,330 Grande atração! 1509 01:07:11,331 --> 01:07:12,531 Eu adoro esse vestido. 1510 01:07:12,532 --> 01:07:14,333 Eu também. 1511 01:07:14,334 --> 01:07:17,469 Fascínio... 1512 01:07:17,470 --> 01:07:20,205 Estou muito grato por si. 1513 01:07:20,206 --> 01:07:24,276 E estou tão, tão feliz por seres o meu tecelão de sonhos. 1514 01:07:24,277 --> 01:07:32,277 ♪ 1515 01:07:41,227 --> 01:07:43,429 [Alura suspira] 1516 01:07:43,430 --> 01:07:45,230 ♪ 1517 01:07:45,231 --> 01:07:46,899 [expirar] 1518 01:07:46,900 --> 01:07:54,900 ♪ 1519 01:08:09,422 --> 01:08:13,192 Disseram que isto era "merengue de limão". [risos] 1520 01:08:13,193 --> 01:08:15,627 Não tem mesmo torta na Dream Land? 1521 01:08:15,628 --> 01:08:18,897 Não. Temos algumas coisas daqui, 1522 01:08:18,898 --> 01:08:21,667 mas é todo um processo. 1523 01:08:21,668 --> 01:08:23,635 Tem de enviar um pedido ao Conselho. 1524 01:08:23,636 --> 01:08:25,938 É muita papelada. 1525 01:08:25,939 --> 01:08:28,440 Bem, se as coisas podem mudar na Dream Land, 1526 01:08:28,441 --> 01:08:30,442 talvez possa mudar a regra sobre conhecer alguém 1527 01:08:30,443 --> 01:08:31,477 num sonho. 1528 01:08:31,478 --> 01:08:33,212 Talvez. 1529 01:08:33,213 --> 01:08:36,582 Parece um pedido maior do que uma tarte. 1530 01:08:36,583 --> 01:08:40,252 Sim. 1531 01:08:40,253 --> 01:08:41,720 Sinto muito, Graça. 1532 01:08:41,721 --> 01:08:43,822 Eu nunca quis que nada disto acontecesse. 1533 01:08:43,823 --> 01:08:45,624 Não precisa de se desculpar. 1534 01:08:45,625 --> 01:08:47,960 Claro que sim! Isto é tudo culpa minha. 1535 01:08:47,961 --> 01:08:49,395 Não. 1536 01:08:49,396 --> 01:08:52,398 Foram os dois melhores dias da minha vida. 1537 01:08:52,399 --> 01:08:54,299 Quero dizer. 1538 01:08:54,300 --> 01:08:56,568 Eu estive meio perdido, 1539 01:08:56,569 --> 01:08:58,370 sonâmbulo através dos meus dias, 1540 01:08:58,371 --> 01:09:03,742 e isso como que me obrigou a arriscar de verdade. 1541 01:09:03,743 --> 01:09:05,911 - Ok. - O que lhe vai acontecer? 1542 01:09:05,912 --> 01:09:08,480 Não sei, provavelmente sancionado. 1543 01:09:08,481 --> 01:09:10,315 Definitivamente despedido. 1544 01:09:10,316 --> 01:09:12,284 [suspira] 1545 01:09:12,285 --> 01:09:13,819 Eu ficarei bem. 1546 01:09:13,820 --> 01:09:16,255 Talvez consiga um emprego no departamento de meteorologia. 1547 01:09:16,256 --> 01:09:17,723 Existe um departamento de meteorologia? 1548 01:09:17,724 --> 01:09:19,425 - Sim. - O que é que isso faz? 1549 01:09:19,426 --> 01:09:21,660 - O clima. - Certo. 1550 01:09:21,661 --> 01:09:22,861 HARVEY: Senhoras? 1551 01:09:22,862 --> 01:09:26,231 Harvey... Harvey! 1552 01:09:26,232 --> 01:09:28,567 Harvey, não podemos levar as memórias dela! 1553 01:09:28,568 --> 01:09:31,704 HARVEY: Já lhe disse, não é nossa decisão tomar. 1554 01:09:31,705 --> 01:09:33,439 ALURA: Vou explicar tudo ao conselho. 1555 01:09:33,440 --> 01:09:34,740 Assumo toda a culpa! 1556 01:09:34,741 --> 01:09:36,475 HARVEY: Há uma ordem nas coisas. 1557 01:09:36,476 --> 01:09:37,976 Uma providência. 1558 01:09:37,977 --> 01:09:40,279 Não é nossa função interferir. 1559 01:09:40,280 --> 01:09:41,747 Já temos. 1560 01:09:41,748 --> 01:09:44,350 Não estamos a falar apenas de uma vida. 1561 01:09:44,351 --> 01:09:48,320 Estamos a falar de milhares de destinos desviados do rumo. 1562 01:09:48,321 --> 01:09:51,623 Cada pequena alteração provoca um efeito cascata. 1563 01:09:51,624 --> 01:09:53,359 O que queres dizer? 1564 01:09:53,360 --> 01:09:56,729 Cada pessoa tem a sua própria trajetória, 1565 01:09:56,730 --> 01:09:58,764 um destino. 1566 01:09:58,765 --> 01:10:00,866 O seu amigo Michael, por exemplo, 1567 01:10:00,867 --> 01:10:04,837 pretende seguir para uma carreira musical de muito sucesso, 1568 01:10:04,838 --> 01:10:09,508 aquele que traz sentido e realização à sua vida. 1569 01:10:09,509 --> 01:10:11,510 GRAÇA: Está a dizer isso... 1570 01:10:11,511 --> 01:10:15,347 se eu guardar as minhas recordações dele... 1571 01:10:15,348 --> 01:10:17,516 isso não acontece? 1572 01:10:17,517 --> 01:10:20,519 O destino é uma coisa delicada, Grace. 1573 01:10:20,520 --> 01:10:22,588 Como tentei explicar, 1574 01:10:22,589 --> 01:10:25,057 se alterar o curso das coisas, 1575 01:10:25,058 --> 01:10:28,427 não é claro se existirão. 1576 01:10:28,428 --> 01:10:30,496 ALURA: Harvey... 1577 01:10:30,497 --> 01:10:32,965 Por favor... 1578 01:10:32,966 --> 01:10:37,403 ♪ 1579 01:10:37,404 --> 01:10:39,405 [suspira] 1580 01:10:39,406 --> 01:10:41,073 Ok. 1581 01:10:41,074 --> 01:10:42,675 Concordo. 1582 01:10:42,676 --> 01:10:45,811 Graça, não! 1583 01:10:45,812 --> 01:10:48,047 O Michael nasceu para tocar música. 1584 01:10:48,048 --> 01:10:49,548 É o que o faz feliz. 1585 01:10:49,549 --> 01:10:51,583 Não posso estragar isso. 1586 01:10:51,584 --> 01:10:54,953 Mas ele vive aqui, Grace. 1587 01:10:54,954 --> 01:11:00,592 As probabilidades de se cruzar novamente são quase nulas. 1588 01:11:00,593 --> 01:11:04,930 Se fizer isso... 1589 01:11:04,931 --> 01:11:09,034 nunca mais o verá. 1590 01:11:09,035 --> 01:11:11,403 Eu sei. 1591 01:11:11,404 --> 01:11:13,372 Mas está tudo bem. 1592 01:11:13,373 --> 01:11:15,841 Esta é a minha escolha. 1593 01:11:15,842 --> 01:11:19,111 Obrigado por toda a ajuda. 1594 01:11:19,112 --> 01:11:24,049 [música comovente] 1595 01:11:24,050 --> 01:11:26,018 [suspira] 1596 01:11:26,019 --> 01:11:34,019 ♪ 1597 01:11:35,495 --> 01:11:37,096 O que devo fazer? 1598 01:11:37,097 --> 01:11:39,365 Basta fechar os olhos. 1599 01:11:39,366 --> 01:11:47,366 ♪ 1600 01:12:02,522 --> 01:12:04,123 MICHAEL: Graça? 1601 01:12:04,124 --> 01:12:05,157 Graça... 1602 01:12:05,158 --> 01:12:07,459 Olá! Olá... 1603 01:12:07,460 --> 01:12:08,660 Olá! 1604 01:12:08,661 --> 01:12:10,729 Ah, pensei que estava com saudades tuas! 1605 01:12:10,730 --> 01:12:12,031 Desculpe, estou atrasado. 1606 01:12:12,032 --> 01:12:13,966 Eu, uh... tentei ligar-te, 1607 01:12:13,967 --> 01:12:15,834 mas depois percebi que não tinha o seu número. 1608 01:12:15,835 --> 01:12:17,703 Um... 1609 01:12:17,704 --> 01:12:19,538 Peço desculpa, eu conheço-o? 1610 01:12:19,539 --> 01:12:20,839 Um segundo. 1611 01:12:20,840 --> 01:12:22,808 O que... o que quer dizer? 1612 01:12:22,809 --> 01:12:25,511 Acho que me pode confundir com outra pessoa. 1613 01:12:25,512 --> 01:12:27,646 Eu... fiz... 1614 01:12:27,647 --> 01:12:29,515 fiz alguma coisa? 1615 01:12:29,516 --> 01:12:31,116 Olha, eu sinto muito. 1616 01:12:31,117 --> 01:12:33,752 Tenho um voo para apanhar, mas espero que encontre 1617 01:12:33,753 --> 01:12:35,455 quem procura. 1618 01:12:36,856 --> 01:12:38,791 GRACE: Olá, vou para o aeroporto. 1619 01:12:38,792 --> 01:12:40,694 Graça...? 1620 01:12:46,099 --> 01:12:48,133 O que aconteceu? 1621 01:12:48,134 --> 01:12:51,837 ♪ 1622 01:12:51,838 --> 01:12:55,040 Miguel? 1623 01:12:55,041 --> 01:12:56,909 Eu sinto muito. 1624 01:12:56,910 --> 01:12:58,510 EU... 1625 01:12:58,511 --> 01:13:02,981 Acho que posso lançar alguma luz sobre isso. 1626 01:13:02,982 --> 01:13:06,452 Se vier comigo, posso explicar-lhe tudo. 1627 01:13:06,453 --> 01:13:14,453 ♪ 1628 01:13:16,896 --> 01:13:20,500 Como estás, garoto? 1629 01:13:22,669 --> 01:13:24,570 Não é justo. 1630 01:13:24,571 --> 01:13:26,606 Eles estavam tão felizes. 1631 01:13:28,208 --> 01:13:31,110 Eles voltarão para as suas vidas. 1632 01:13:31,111 --> 01:13:32,945 Nenhum dos dois saberá que perderam alguma coisa. 1633 01:13:32,946 --> 01:13:34,646 Eu saberei. 1634 01:13:34,647 --> 01:13:36,648 Pode não parecer, 1635 01:13:36,649 --> 01:13:40,219 mas fizemos a coisa certa. 1636 01:13:40,220 --> 01:13:43,123 O que é para ser sempre será. 1637 01:13:48,628 --> 01:13:49,762 [elevador apita] 1638 01:13:49,763 --> 01:13:57,763 ♪ 1639 01:14:09,282 --> 01:14:11,183 ♪ 1640 01:14:11,184 --> 01:14:13,152 GRAÇA: Olá! Desculpe, que pesadelo. 1641 01:14:13,153 --> 01:14:15,721 O meu voo atrasou seis horas em Portland. 1642 01:14:15,722 --> 01:14:18,257 Ainda não consigo acreditar que foi a Portland por capricho! 1643 01:14:18,258 --> 01:14:19,159 Sem aviso prévio! 1644 01:14:19,160 --> 01:14:20,859 Bem, mandei-te uma mensagem! 1645 01:14:20,860 --> 01:14:22,294 Do comboio! 1646 01:14:22,295 --> 01:14:24,263 Bem, foi você que me contou 1647 01:14:24,264 --> 01:14:26,131 sair da minha zona de conforto, 1648 01:14:26,132 --> 01:14:27,900 então, se realmente pensar sobre isso, 1649 01:14:27,901 --> 01:14:30,069 Eu estava apenas a seguir o seu conselho. Boa tentativa. 1650 01:14:30,070 --> 01:14:32,571 Ok, peço desculpa por não te ter enviado uma mensagem antes, mas... 1651 01:14:32,572 --> 01:14:33,972 foi tão inspirador! 1652 01:14:33,973 --> 01:14:36,208 E escrevi esta história da qual me orgulho muito. 1653 01:14:36,209 --> 01:14:37,576 Olhar... 1654 01:14:37,577 --> 01:14:39,812 Eu sei que achas que isto é um erro, mas... 1655 01:14:39,813 --> 01:14:42,014 escrever é o que eu deveria fazer. 1656 01:14:42,015 --> 01:14:44,550 Devo a mim mesmo tentar. 1657 01:14:44,551 --> 01:14:47,920 Então... isso significa voltar ao trabalho temporário? 1658 01:14:47,921 --> 01:14:50,022 Por agora. 1659 01:14:50,023 --> 01:14:51,323 Tem a certeza que? 1660 01:14:51,324 --> 01:14:52,991 Eu sou. 1661 01:14:52,992 --> 01:14:54,893 Vamos comer uma pizza. 1662 01:14:54,894 --> 01:14:56,595 Pode contar-me tudo sobre a sua história. 1663 01:14:56,596 --> 01:15:00,032 Sem azeitonas. 1664 01:15:00,033 --> 01:15:01,834 Já agora... 1665 01:15:01,835 --> 01:15:03,736 O que aconteceu ao homem dos seus sonhos? 1666 01:15:03,737 --> 01:15:04,937 Quem? 1667 01:15:04,938 --> 01:15:07,906 ♪ 1668 01:15:07,907 --> 01:15:10,877 [porta abre-se] 1669 01:15:15,181 --> 01:15:23,181 ♪ 1670 01:15:27,694 --> 01:15:29,294 Para a sua primeira revisão, 1671 01:15:29,295 --> 01:15:31,764 o Conselho avaliou o seu desempenho no trabalho, 1672 01:15:31,765 --> 01:15:34,733 incluindo o controlo de qualidade e a produção de sonhos, 1673 01:15:34,734 --> 01:15:39,104 e conformidade com todos os regulamentos exigidos. 1674 01:15:39,105 --> 01:15:41,140 Também levamos em consideração 1675 01:15:41,141 --> 01:15:44,110 avaliações dos seus superiores. 1676 01:15:46,279 --> 01:15:49,281 Alcançou notas fortes em todos os aspetos. 1677 01:15:49,282 --> 01:15:53,219 Aumentaremos a sua carga de casos para 30 tarefas. 1678 01:15:55,255 --> 01:15:58,724 Não parece satisfeito com a sua avaliação. 1679 01:15:58,725 --> 01:15:59,825 Não. 1680 01:15:59,826 --> 01:16:01,360 Quer dizer, sim, sim! 1681 01:16:01,361 --> 01:16:02,828 Eu sou. 1682 01:16:02,829 --> 01:16:05,230 Parabéns, Alura. 1683 01:16:05,231 --> 01:16:08,701 Tem um futuro brilhante pela frente no Dream Central. 1684 01:16:08,702 --> 01:16:15,708 ♪ 1685 01:16:15,709 --> 01:16:17,309 [telefone do escritório a tocar] 1686 01:16:17,310 --> 01:16:21,013 Francis, O'Maley e Steele, em que posso ajudá-los? 1687 01:16:21,014 --> 01:16:24,817 Claro. Um momento enquanto te ligo. 1688 01:16:24,818 --> 01:16:25,918 Eddy. 1689 01:16:25,919 --> 01:16:27,953 Graça. 1690 01:16:27,954 --> 01:16:31,190 [telemóvel a tocar] 1691 01:16:31,191 --> 01:16:34,259 [suspira] Olá? 1692 01:16:34,260 --> 01:16:36,128 A New Yorker adora a sua história. 1693 01:16:36,129 --> 01:16:37,663 Adora! 1694 01:16:37,664 --> 01:16:39,164 Querem isso para a edição de outubro. 1695 01:16:39,165 --> 01:16:41,367 Quer dizer, é uma coisa ótima. 1696 01:16:41,368 --> 01:16:43,669 Polícia de sonho, um músico bonitão... 1697 01:16:43,670 --> 01:16:45,371 De onde é que tira essas coisas? 1698 01:16:45,372 --> 01:16:46,405 [risos] 1699 01:16:46,406 --> 01:16:49,375 Sinceramente, eu... não sei. 1700 01:16:49,376 --> 01:16:51,310 Bem, marquei algumas reuniões para si. 1701 01:16:51,311 --> 01:16:53,412 Este é apenas o início. 1702 01:16:53,413 --> 01:16:56,349 Com certeza entraremos em contacto. 1703 01:16:58,051 --> 01:17:00,019 Sim, sim, sim, sim, sim! 1704 01:17:00,020 --> 01:17:00,954 Uau! 1705 01:17:00,954 --> 01:17:01,788 Ah, peço desculpa. 1706 01:17:01,789 --> 01:17:03,322 Lamento! 1707 01:17:03,323 --> 01:17:10,663 ♪ 1708 01:17:13,500 --> 01:17:14,733 [suspira] 1709 01:17:14,734 --> 01:17:22,734 ♪ 1710 01:17:35,922 --> 01:17:39,191 ALURA: O Michael e a Grace estão no mesmo sítio...? 1711 01:17:39,192 --> 01:17:40,960 [suspira] 1712 01:17:42,228 --> 01:17:45,464 Com licença, com licença! 1713 01:17:45,465 --> 01:17:47,499 Desculpe, desculpe! 1714 01:17:47,500 --> 01:17:50,169 [música inspiradora] 1715 01:17:50,170 --> 01:17:52,706 [tocando freneticamente a campainha] 1716 01:17:54,407 --> 01:17:57,042 Preciso das memórias de Grace McMahon da noite passada. 1717 01:17:57,043 --> 01:17:59,411 Por favor, é importante. 1718 01:17:59,412 --> 01:18:06,118 ♪ 1719 01:18:06,119 --> 01:18:08,087 ALURA: Desculpe, desculpe, desculpe, desculpe! 1720 01:18:08,088 --> 01:18:10,222 ♪ 1721 01:18:10,223 --> 01:18:13,926 [respirando rapidamente] 1722 01:18:13,927 --> 01:18:20,199 ♪ 1723 01:18:20,200 --> 01:18:22,468 BECKY: À minha irmã, a autora! 1724 01:18:22,469 --> 01:18:24,970 - [os óculos tilintam] - É apenas um conto. 1725 01:18:24,971 --> 01:18:27,006 É assim que tudo começa. 1726 01:18:27,007 --> 01:18:29,074 Estou orgulhoso de ti. 1727 01:18:29,075 --> 01:18:30,877 Obrigado. 1728 01:18:32,012 --> 01:18:33,278 Olá! 1729 01:18:33,279 --> 01:18:36,048 Isto é uma celebração. O que se passa com o visual? 1730 01:18:36,049 --> 01:18:37,116 Eu sei. EU... 1731 01:18:37,117 --> 01:18:38,917 Estou feliz. Eu sou. 1732 01:18:38,918 --> 01:18:40,986 Sabes, isso é tudo o que eu sempre quis. 1733 01:18:40,987 --> 01:18:42,788 Eu acabei de... 1734 01:18:42,789 --> 01:18:43,856 Não sei. 1735 01:18:43,857 --> 01:18:46,125 Não consigo afastar a sensação de que há algo... 1736 01:18:46,126 --> 01:18:47,259 em falta. 1737 01:18:47,260 --> 01:18:48,294 [breve feedback do microfone] 1738 01:18:49,829 --> 01:18:51,530 O meu nome é Michael Roy. Como estão todos os outros? 1739 01:18:51,531 --> 01:18:52,998 [aplausos] 1740 01:18:52,999 --> 01:18:54,466 MICHAEL: Sim, sim! 1741 01:18:54,467 --> 01:18:57,503 É bom ouvir, é bom ouvir. 1742 01:18:57,504 --> 01:19:00,806 Uh, este é um novo em que estou a trabalhar. 1743 01:19:00,807 --> 01:19:06,111 [tocando guitarra] 1744 01:19:06,112 --> 01:19:12,518 ♪ 1745 01:19:12,519 --> 01:19:16,855 ♪ Estava sempre à procura de alguma coisa. ♪ 1746 01:19:16,856 --> 01:19:19,525 ♪ Nunca se contente com nada menos 1747 01:19:19,526 --> 01:19:23,195 do que estava a sonhar. ♪ 1748 01:19:23,196 --> 01:19:27,333 ♪ Toda a gente lhe diz, jogue pelo seguro. ♪ 1749 01:19:27,334 --> 01:19:30,069 ♪ Continuei a ouvir uma voz, ela disse... ♪ 1750 01:19:30,070 --> 01:19:32,571 "Tenha graça, tenha fé". ♪ 1751 01:19:32,572 --> 01:19:35,174 ♪ Continuei a ouvir uma voz, ela disse... ♪ 1752 01:19:35,175 --> 01:19:37,910 ♪ "Tende graça, tende fé." ♪ 1753 01:19:37,911 --> 01:19:40,312 ♪ Se nunca nos conhecêssemos... ♪ 1754 01:19:40,313 --> 01:19:43,015 ♪ Se os nossos caminhos nunca se cruzassem... ♪ 1755 01:19:43,016 --> 01:19:45,851 ♪ Parte de mim estaria sempre à tua procura. ♪ 1756 01:19:45,852 --> 01:19:48,153 ♪ Parte de si estaria sempre à procura. ♪ 1757 01:19:48,154 --> 01:19:50,556 ♪ Se nunca nos conhecêssemos... ♪ 1758 01:19:50,557 --> 01:19:53,459 ♪ Se a nossa história se perdesse... ♪ 1759 01:19:53,460 --> 01:19:56,228 ♪ Parte de mim estaria sempre à tua procura. ♪ 1760 01:19:56,229 --> 01:19:58,430 ♪ Parte de si estaria sempre à procura. ♪ 1761 01:19:58,431 --> 01:20:00,966 ♪ Uma parte de mim... 1762 01:20:00,967 --> 01:20:05,204 faz parte de si. ♪ 1763 01:20:05,205 --> 01:20:09,608 ♪ 1764 01:20:09,609 --> 01:20:13,879 ♪ A vida é uma coisa delicada e delicada. ♪ 1765 01:20:13,880 --> 01:20:16,915 ♪ Sonambulismo, ignorando... ♪ 1766 01:20:16,916 --> 01:20:18,283 Ele é bom. 1767 01:20:18,284 --> 01:20:20,519 Sim. 1768 01:20:20,520 --> 01:20:24,356 ♪ Toda a gente diz para jogar pelo seguro. ♪ 1769 01:20:24,357 --> 01:20:26,625 ♪ Continuei a ouvir uma voz, ela disse... ♪ 1770 01:20:26,626 --> 01:20:29,495 ♪ Tenha graça, tenha fé. ♪ 1771 01:20:29,496 --> 01:20:32,164 ♪ Continuei a ouvir uma voz, ela disse... ♪ 1772 01:20:32,165 --> 01:20:34,633 ♪ Tenha graça, tenha fé. ♪ 1773 01:20:34,634 --> 01:20:38,137 ♪ Continuei a ouvir uma voz, ela disse... ♪ 1774 01:20:38,138 --> 01:20:43,443 ♪ Tenha fé, encontre graça. ♪ 1775 01:20:45,278 --> 01:20:47,479 [aplausos] 1776 01:20:47,480 --> 01:20:49,915 Apresentador: Michael Roy, vamos lá! 1777 01:20:49,916 --> 01:20:51,216 [aplausos] 1778 01:20:51,217 --> 01:20:53,419 [risos] Obrigado! 1779 01:20:53,420 --> 01:20:55,954 [os aplausos continuam] 1780 01:20:55,955 --> 01:20:57,490 MICHAEL: Obrigado. 1781 01:21:02,662 --> 01:21:04,931 - Já volto. - Ok. 1782 01:21:07,634 --> 01:21:10,636 ["Dream Weaver" de Gary Wright a tocar] 1783 01:21:10,637 --> 01:21:13,005 MICHAEL: Ei, pá, posso ir buscar uma água, por favor? 1784 01:21:13,006 --> 01:21:14,006 BARMAN: Acertou. 1785 01:21:15,408 --> 01:21:17,009 MICHAEL: Obrigado. 1786 01:21:17,010 --> 01:21:22,081 ♪ 1787 01:21:22,082 --> 01:21:23,449 Anda lá... 1788 01:21:23,450 --> 01:21:25,618 Vá lá, diga alguma coisa! 1789 01:21:27,153 --> 01:21:29,521 Olá. 1790 01:21:29,522 --> 01:21:32,024 Hum, gostei muito do seu conjunto. 1791 01:21:32,025 --> 01:21:33,292 Obrigado. 1792 01:21:33,293 --> 01:21:35,160 Eu sou o Miguel. 1793 01:21:35,161 --> 01:21:36,595 Miguel... 1794 01:21:36,596 --> 01:21:37,629 Graça. 1795 01:21:37,630 --> 01:21:39,365 A minha nova música chama-se "Grace". 1796 01:21:39,366 --> 01:21:40,566 - Mesmo? - Sim. 1797 01:21:40,567 --> 01:21:42,568 - Ok, isto é tão estranho. - Porquê? 1798 01:21:42,569 --> 01:21:44,570 Hum, bem, eu sou um escritor, 1799 01:21:44,571 --> 01:21:46,472 e acabei de publicar a minha primeira história. 1800 01:21:46,473 --> 01:21:49,408 É sobre um músico chamado Michael. 1801 01:21:49,409 --> 01:21:51,210 - Uau. - Sim! 1802 01:21:51,211 --> 01:21:53,479 Isto é... 1803 01:21:53,480 --> 01:21:56,015 Isto deve ser o destino. 1804 01:21:56,016 --> 01:21:59,251 BARMAN: Aqui está. MICHAEL: Obrigado. 1805 01:21:59,252 --> 01:22:01,987 Um... 1806 01:22:01,988 --> 01:22:03,322 Tenha uma boa noite. 1807 01:22:03,323 --> 01:22:04,356 - Sim. - Sim. 1808 01:22:04,357 --> 01:22:06,058 Sim, você também. 1809 01:22:06,059 --> 01:22:09,762 ♪ Acredito que me podes ajudar durante a noite... ♪ 1810 01:22:09,763 --> 01:22:11,497 Não, não vá! Voltar! 1811 01:22:11,498 --> 01:22:13,232 FRED: Olá, Alura! 1812 01:22:13,233 --> 01:22:14,700 Coisas boas! 1813 01:22:14,701 --> 01:22:17,770 ♪ Oh, Tecelão de Sonhos... ♪ 1814 01:22:17,771 --> 01:22:22,307 ♪ Acredito que podemos alcançar a luz da manhã. ♪ 1815 01:22:22,308 --> 01:22:25,678 ♪ 1816 01:22:25,679 --> 01:22:32,184 ♪ Voa alto pelos céus estrelados... ♪ 1817 01:22:32,185 --> 01:22:36,689 ♪ Ou talvez para um plano astral... ♪ 1818 01:22:36,690 --> 01:22:39,191 ♪ 1819 01:22:39,192 --> 01:22:41,493 ♪ Atravesse as estradas da fantasia... ♪ 1820 01:22:41,494 --> 01:22:44,296 MICHAEL: Na verdade... 1821 01:22:44,297 --> 01:22:45,664 Posso ir buscar uma bebida para ti? 1822 01:22:45,665 --> 01:22:48,300 Isto não é... água? 1823 01:22:48,301 --> 01:22:50,169 Extravagante! 1824 01:22:50,170 --> 01:22:51,670 Eu adoraria. Excelente. 1825 01:22:51,671 --> 01:22:54,239 ♪ Oh, Tecelão de Sonhos... ♪ 1826 01:22:54,240 --> 01:22:55,774 MICHAEL: [vídeo] Então... 1827 01:22:55,775 --> 01:22:56,775 É um escritor? 1828 01:22:56,776 --> 01:22:58,110 GRAÇA: Sim. 1829 01:22:58,111 --> 01:22:59,111 MICHAEL: Isso é incrível. 1830 01:22:59,112 --> 01:23:00,245 [vozes desaparecem] 1831 01:23:00,246 --> 01:23:02,481 ♪ 1832 01:23:02,482 --> 01:23:04,516 Eu disse-te, garoto. 1833 01:23:04,517 --> 01:23:08,787 O que é para ser sempre será. 1834 01:23:08,788 --> 01:23:10,389 Anda lá. 1835 01:23:10,390 --> 01:23:13,425 Têm tarte de cereja no refeitório. 1836 01:23:13,426 --> 01:23:14,793 Não? 1837 01:23:14,794 --> 01:23:15,794 [risos] 1838 01:23:15,795 --> 01:23:23,795 ♪ 1839 01:23:25,705 --> 01:23:28,107 Isso mesmo... [risos] 1840 01:23:28,108 --> 01:23:29,441 [vozes desaparecem] 1841 01:23:29,442 --> 01:23:32,579 ♪ 1842 01:23:34,381 --> 01:23:42,381 ♪