1 00:00:01,020 --> 00:00:03,937 [Ätherische Melodie; beruhigende, glockenartige Perkussion] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 4 00:00:10,562 --> 00:00:13,145 [Zartes Geigenzupfen] 5 00:00:20,228 --> 00:00:22,978 [Halteter, warmer Geigenton gesellt sich dazu] 6 00:00:29,145 --> 00:00:30,978 [Musik wird leiser] 7 00:00:41,353 --> 00:00:44,353 [Tastaturtippen] 8 00:00:45,770 --> 00:00:48,770 [Tastaturtippen] 9 00:00:49,312 --> 00:00:52,312 [Tastaturtippen] 10 00:00:54,895 --> 00:00:57,478 [Tastaturtippen] 11 00:00:57,478 --> 00:01:02,978 [Unheilvolles Summen] 12 00:01:04,853 --> 00:01:07,853 [Tastaturtippen] 13 00:01:09,062 --> 00:01:11,520 [Unheilvolle Musik] 14 00:01:11,520 --> 00:01:12,812 [Fersenklappern] 15 00:01:14,020 --> 00:01:15,312 [Fersenklappern] 16 00:01:17,937 --> 00:01:19,228 [Fersenklappern] 17 00:01:20,562 --> 00:01:23,520 [Tastaturtippen] 18 00:01:46,187 --> 00:01:48,645 [Keuchend] 19 00:01:48,645 --> 00:01:50,853 - [Dunkel] - [Keuch] 20 00:01:51,520 --> 00:01:53,728 – [Dunkle Geräusche] – [Stöhnen] 21 00:01:57,895 --> 00:01:59,812 [Keuchend] 22 00:01:59,812 --> 00:02:02,770 [Tastaturtippen] 23 00:02:12,062 --> 00:02:14,312 [Dunkle Geräusche] 24 00:02:14,312 --> 00:02:17,312 [Tastaturtippen] 25 00:02:18,895 --> 00:02:21,103 [Dunkle Geräusche] 26 00:02:21,103 --> 00:02:24,103 [Tastaturtippen] 27 00:02:24,103 --> 00:02:27,103 [Musik geht weiter] 28 00:03:11,728 --> 00:03:14,728 [Tastaturtippen] 29 00:03:27,145 --> 00:03:28,103 Ich habe noch ein paar Fragen. 30 00:03:28,103 --> 00:03:30,062 [Tastaturtippen] 31 00:03:31,270 --> 00:03:33,895 Ich kann es nicht stoppen! 32 00:03:38,895 --> 00:03:41,895 [Tastaturtippen] 33 00:03:46,478 --> 00:03:47,228 [Klicken] 34 00:03:47,228 --> 00:03:50,228 [Filmrolle surrt] 35 00:03:52,145 --> 00:03:55,145 [Tastaturtippen] 36 00:03:56,728 --> 00:03:59,770 Früher habe ich Dinge gemacht, ohne dass alles so kompliziert war 37 00:04:02,020 --> 00:04:03,437 Ich war 22. 38 00:04:05,020 --> 00:04:06,437 Halten! 39 00:04:07,478 --> 00:04:09,478 Ich werde reinkommen und mich ausbreiten. 40 00:04:09,478 --> 00:04:11,728 [Wellen plätschern] 41 00:04:11,728 --> 00:04:13,728 - Bist du bereit für die Weite, Ma? - Mhmm. 42 00:04:14,353 --> 00:04:16,437 Ich schaue auf meine Mutter. 43 00:04:16,437 --> 00:04:18,978 Gehen Sie zu Barbaras Füßen hinunter. 44 00:04:20,437 --> 00:04:21,520 Einer von ihnen. 45 00:04:23,895 --> 00:04:24,270 Gehen! 46 00:04:24,270 --> 00:04:26,395 [Filmrolle surrt] 47 00:04:26,395 --> 00:04:29,103 Eine Parallaxenfantasie. 48 00:04:30,062 --> 00:04:33,853 Meine Mutter führt ihr Historiendrama auf. 49 00:04:33,853 --> 00:04:38,395 Die mimische Verkörperung der Eierstöcke. 50 00:04:39,187 --> 00:04:40,812 Eileiter. 51 00:04:40,812 --> 00:04:42,228 Uterus. 52 00:04:42,437 --> 00:04:43,812 Gebärmutterhals. 53 00:04:45,062 --> 00:04:46,520 Ovulation. 54 00:04:48,645 --> 00:04:52,187 Die Erschaffung des Eies. 55 00:04:52,187 --> 00:04:53,770 Seine Veröffentlichung. 56 00:04:54,687 --> 00:04:56,103 Seine Reise. 57 00:04:56,645 --> 00:04:58,020 Sein Gewicht. 58 00:05:02,603 --> 00:05:03,853 Menstruation. 59 00:05:04,270 --> 00:05:07,270 [Hund hechelt] 60 00:05:09,687 --> 00:05:10,978 Bleiben Sie genau dort, wo Sie sind. 61 00:05:10,978 --> 00:05:14,520 Und ich habe diesen Film nie jemandem gezeigt. 62 00:05:14,520 --> 00:05:16,103 Entschuldigen Sie, ist Ihnen kalt? 63 00:05:16,103 --> 00:05:16,978 Nein, ich bin nur so-- 64 00:05:16,978 --> 00:05:18,728 Ich wärme mich kurz auf! 65 00:05:18,728 --> 00:05:19,937 Es ist, es ist, es ist ... 66 00:05:19,937 --> 00:05:21,103 Ich verspreche, es sieht gut aus. 67 00:05:21,103 --> 00:05:22,728 Sie können Ihre Füße nicht einmal wirklich sehen. 68 00:05:22,728 --> 00:05:24,603 Okay, bist du bereit? 69 00:05:25,603 --> 00:05:28,728 Viele Jahre später erhielt ich eine E-Mail. 70 00:05:29,520 --> 00:05:31,103 Es war von einer neuen Website. 71 00:05:31,103 --> 00:05:33,562 Sie wollten themenbezogene Inhalte. 72 00:05:34,437 --> 00:05:35,770 Frauenprobleme. 73 00:05:35,770 --> 00:05:39,228 Sie wollten wissen, ob ich eine Idee vorschlagen wollte. 74 00:05:39,228 --> 00:05:42,312 Ich schrieb zurück: „Ist das eine Sache von John Waters?“ 75 00:05:43,062 --> 00:05:44,978 Sie schrieben zurück: „Nein.“ 76 00:05:44,978 --> 00:05:47,853 Sie hat dieses Pantomime-artige … geschaffen. 77 00:05:47,853 --> 00:05:50,853 Trotzdem hatte ich gehört, dass die Website viel Geld hat. 78 00:05:50,853 --> 00:05:53,562 - [Kamera knallt] - [Murmeln] 79 00:05:53,562 --> 00:05:55,687 und ich dachte an das Historiendrama meiner Mutter. 80 00:05:57,103 --> 00:05:59,145 Bei dem Treffen war ich nervös. 81 00:05:59,145 --> 00:06:01,520 Schwitzend, wellig. 82 00:06:02,062 --> 00:06:03,478 Genau wie meine Mutter. 83 00:06:04,478 --> 00:06:06,062 Derjenige, der ein Pantomime ist. 84 00:06:06,062 --> 00:06:07,978 Meine Mutter ist Pantomime. 85 00:06:07,978 --> 00:06:10,103 Ich habe die ganze Aufführung aufgeführt, 86 00:06:10,603 --> 00:06:13,270 dieses Mal komplett mit komischen Soundeffekten. 87 00:06:13,270 --> 00:06:14,187 [Elektronischer Piepton] 88 00:06:14,770 --> 00:06:20,103 [bläst Himbeere] 89 00:06:20,603 --> 00:06:23,687 [Lachen] 90 00:06:23,687 --> 00:06:26,062 alle lachten und ich schwitzte, 91 00:06:26,062 --> 00:06:28,478 und sie brachten sogar die Idee auf, eines Tages 92 00:06:28,478 --> 00:06:30,603 gemeinsam einen Spielfilm drehen. 93 00:06:30,603 --> 00:06:32,228 [Produzent] Sind Sie von dieser Idee begeistert? 94 00:06:32,937 --> 00:06:35,228 Oder sind Sie offen für, ich weiß nicht, 95 00:06:35,228 --> 00:06:38,228 vielleicht etwas Erzählenderes? 96 00:06:40,562 --> 00:06:41,437 Am Ende von allem, 97 00:06:41,437 --> 00:06:44,895 wir schüttelten uns die Hände und sie versprachen, in Kontakt zu bleiben. 98 00:06:45,853 --> 00:06:48,853 [Quietschen] 99 00:06:49,103 --> 00:06:51,312 Ich ging nach Hause und wartete. 100 00:06:52,478 --> 00:06:55,687 Ich fühlte mich schmutzig, weil ich meine Mütter in dieses Gebäude geschleppt hatte. 101 00:06:57,645 --> 00:06:58,895 [E-Mail-Benachrichtigung] 102 00:06:59,020 --> 00:07:01,728 eine Woche später erhielt ich eine E-Mail. 103 00:07:01,728 --> 00:07:03,395 Die Website hat mir gefallen, 104 00:07:03,395 --> 00:07:06,187 aber sie dachten, meine Idee sei zu … 105 00:07:06,187 --> 00:07:07,603 ...Arsch-oterisch. 106 00:07:07,603 --> 00:07:08,395 [Furz] 107 00:07:08,395 --> 00:07:10,937 Ich wusste nicht, was ass-oterisch bedeutet, 108 00:07:10,937 --> 00:07:13,062 also habe ich meinen neuen Freund gefragt. 109 00:07:13,062 --> 00:07:15,270 Er sagte, es werde mit „ES“ ausgesprochen, 110 00:07:15,478 --> 00:07:18,478 kein „ARSCH“, und sagte mir, ich solle nachschauen. 111 00:07:20,478 --> 00:07:22,770 [SMS-Nachrichten knallen] 112 00:07:22,770 --> 00:07:24,228 [Ping für gesendete Nachricht] 113 00:07:24,228 --> 00:07:26,062 Esoterisch. 114 00:07:26,062 --> 00:07:28,437 Adjektiv von esōterō, 115 00:07:28,437 --> 00:07:29,478 Bedeutung: innerlich. 116 00:07:30,020 --> 00:07:33,020 Bestimmt für oder wahrscheinlich verstanden von 117 00:07:33,020 --> 00:07:35,395 nur eine kleine Anzahl von Menschen. 118 00:07:36,187 --> 00:07:37,145 Esoterisch. 119 00:07:38,020 --> 00:07:39,103 Esoterisch. 120 00:07:40,145 --> 00:07:41,937 Esoterisch. 121 00:07:41,937 --> 00:07:43,895 Ich wusste nicht, was so... 122 00:07:44,145 --> 00:07:47,478 ...esoterisch über das historische Stück meiner Mutter. 123 00:07:48,687 --> 00:07:50,228 Die Website wollte wissen, ob ich wollte 124 00:07:50,228 --> 00:07:51,853 um bei einem anderen Video Regie zu führen. 125 00:07:52,145 --> 00:07:53,645 Eines, in dem kleine Mädchen darüber sprachen 126 00:07:53,645 --> 00:07:55,645 was sie als Kinder werden wollten. 127 00:07:55,770 --> 00:07:57,895 Aber statt der Träume kleiner Mädchen, 128 00:07:58,353 --> 00:08:00,270 es waren die Träume eines kleinen Jungen. 129 00:08:00,437 --> 00:08:02,520 Wissen Sie, Anwalt, 130 00:08:03,062 --> 00:08:04,395 Feuerwehrmann, 131 00:08:04,395 --> 00:08:05,853 Fußballspieler, 132 00:08:06,770 --> 00:08:08,103 Filmemacher. 133 00:08:09,520 --> 00:08:12,020 Ich wünschte, ich wäre die Art von Person 134 00:08:12,020 --> 00:08:14,145 der bei diesem Video Regie führen wollte. 135 00:08:15,687 --> 00:08:17,187 Ich wünschte, weil … 136 00:08:17,187 --> 00:08:18,478 [Türen quietschen] 137 00:08:18,478 --> 00:08:21,853 Filme über den Schmerz, eine Frau zu sein 138 00:08:21,853 --> 00:08:23,645 schwammen im Geld. 139 00:08:23,645 --> 00:08:25,562 [Keuchend] 140 00:08:26,020 --> 00:08:26,978 Aber stattdessen schrieb ich ... 141 00:08:26,978 --> 00:08:27,937 [Tastaturkürzel] 142 00:08:27,937 --> 00:08:29,312 Lieber So und So, 143 00:08:29,312 --> 00:08:31,312 Ich denke, das wahrscheinlich 144 00:08:31,312 --> 00:08:33,978 das "weiblichste", was ich tun kann 145 00:08:33,978 --> 00:08:37,145 wäre, Ihre „Vision“ zu „realisieren“ 146 00:08:37,145 --> 00:08:39,687 und „Regie“ bei diesem Video führen. 147 00:08:40,395 --> 00:08:43,603 Allerdings bin ich als Mensch 148 00:08:43,603 --> 00:08:46,603 Ich halte die Idee nicht für gut. 149 00:08:46,603 --> 00:08:49,103 Und ich hasse es, keine Wahl zu haben. 150 00:08:50,312 --> 00:08:53,562 Ein besseres Video wäre das von einer Filmemacherin 151 00:08:53,562 --> 00:08:55,228 eine Idee für eine Website vorschlagen, 152 00:08:55,228 --> 00:08:58,395 und die Website bezeichnete die Idee als assoterisch. 153 00:08:58,395 --> 00:09:01,520 Und dann der Filmemacherin sagen, was sie tun soll. 154 00:09:01,520 --> 00:09:03,353 [Schweigen] 155 00:09:03,353 --> 00:09:04,853 Und dann habe ich es unterschrieben. 156 00:09:07,353 --> 00:09:10,020 Und vielleicht war der größte weibliche Problemteil der ganzen Sache 157 00:09:10,020 --> 00:09:11,353 dass ich in dieses Meeting ging 158 00:09:11,353 --> 00:09:13,520 bereits einen Spielfilm gedreht zu haben. 159 00:09:14,728 --> 00:09:17,103 Aber mir fehlten die Worte, es auszudrücken. 160 00:09:23,603 --> 00:09:25,437 Ich fühle mich nicht weiblich. 161 00:09:26,937 --> 00:09:28,978 Bis mir jemand sagt, dass ich es bin. 162 00:09:28,978 --> 00:09:31,978 [Wasser plätschert] 163 00:09:32,687 --> 00:09:37,353 - [Tastaturtippen] - [Verträumte Musik] 164 00:09:37,353 --> 00:09:38,103 [Alexis] Alter, du schaffst das. 165 00:09:38,103 --> 00:09:39,770 Genauso wie beispielsweise Handeln mit Autorität. 166 00:09:44,062 --> 00:09:45,895 Rechts, links. 167 00:09:46,353 --> 00:09:47,520 – Und Sie sagen ... – Aktion. 168 00:09:47,978 --> 00:09:48,895 Aktion. 169 00:09:49,228 --> 00:09:50,687 - Aktion. Aktion. - Aktion. 170 00:09:51,187 --> 00:09:52,645 - Action! - Schrei es einfach! 171 00:09:52,645 --> 00:09:54,645 - Aktion. Aktion. - Aktion. Aktion. Aktion. 172 00:09:55,687 --> 00:09:57,145 Aktion! 173 00:09:57,270 --> 00:09:58,603 - Aktion! - Aktion! 174 00:09:58,603 --> 00:10:00,187 [Unbehagliche Musik] 175 00:10:00,187 --> 00:10:00,978 Aktion! 176 00:10:00,978 --> 00:10:03,853 Ok, hier geht es los. 177 00:10:04,603 --> 00:10:05,853 Vor 12 Jahren. 178 00:10:06,437 --> 00:10:09,270 Der Tag, an dem ich am See vorbeifuhr. 179 00:10:10,645 --> 00:10:12,145 Der See, dessen Ufer die Heimat war 180 00:10:12,145 --> 00:10:15,437 zu einem der ersten Filmstudios der USA, 181 00:10:15,437 --> 00:10:18,478 Spezialisiert auf Filme über Mädchen und Frauen in Not 182 00:10:19,603 --> 00:10:20,812 der See so tief 183 00:10:20,812 --> 00:10:23,312 dass nach den brennbaren Nitrofilmen des Studios 184 00:10:23,312 --> 00:10:24,645 wurden hineingeworfen, 185 00:10:24,978 --> 00:10:26,520 sie wurden nie geborgen. 186 00:10:29,062 --> 00:10:32,353 Ich fuhr am See vorbei und in meine Heimatstadt hinein. 187 00:10:32,353 --> 00:10:36,770 Eine Heimatstadt mit diesem Hügel voller gescheiterter Kommunen. 188 00:10:38,687 --> 00:10:41,270 Die gleichen Kommunen, in denen meine Mütter 189 00:10:42,228 --> 00:10:44,103 und Papa ist geflohen nach. 190 00:10:44,103 --> 00:10:47,103 [Musik geht weiter] 191 00:10:49,062 --> 00:10:51,103 In meiner Heimatstadt als junge Frau, 192 00:10:51,103 --> 00:10:54,145 Ich spürte den Teufelskreis der Geburt. 193 00:10:55,228 --> 00:10:58,395 Gebären und Sterben. 194 00:10:59,062 --> 00:11:02,062 [Wasser rauscht] 195 00:11:03,353 --> 00:11:06,312 [Nachdenkliche Musik] 196 00:11:07,645 --> 00:11:11,603 Trotzdem bin ich nach Hause zurückgekehrt, um diesen Film zu machen, 197 00:11:12,645 --> 00:11:17,562 mein erster Spielfilm mit meiner Familie und meinen Freunden. 198 00:11:21,270 --> 00:11:22,853 Ich war 25. 199 00:11:22,853 --> 00:11:25,853 - [Musik wird leiser] - [Grillen] 200 00:11:25,853 --> 00:11:28,853 [Crew murmelt] 201 00:11:31,728 --> 00:11:32,978 [Lacht] 202 00:11:32,978 --> 00:11:34,603 [Münder] so gut. 203 00:11:34,603 --> 00:11:35,853 [Lacht] 204 00:11:35,853 --> 00:11:38,270 Hey Vita! Wie sehe ich aus? 205 00:11:38,937 --> 00:11:40,395 Sind sie das? 206 00:11:40,728 --> 00:11:42,228 Ja, du hast sie nicht getroffen? 207 00:11:42,228 --> 00:11:43,228 NEIN. 208 00:11:43,228 --> 00:11:44,895 Heilige Scheiße, du bist so schüchtern. 209 00:11:45,353 --> 00:11:46,645 Hey Leute, kommt schon. 210 00:11:47,187 --> 00:11:48,145 - Bilden Sie einen Kreis! - Bilden Sie einen Kreis! 211 00:11:48,145 --> 00:11:49,645 Ich habe ein paar Ankündigungen 212 00:11:49,645 --> 00:11:51,728 bevor wir anfangen. 213 00:11:52,687 --> 00:11:55,228 Die erste Ankündigung ist also 214 00:11:55,228 --> 00:11:59,395 Ich vertraue euch allen so sehr und bedingungslos, 215 00:11:59,395 --> 00:12:02,020 und chemisch und emotional 216 00:12:02,020 --> 00:12:05,645 und spirituell, konzeptionell, 217 00:12:05,645 --> 00:12:06,603 egal, was, 218 00:12:06,603 --> 00:12:08,478 und ich hoffe wirklich, dass Sie mir auch vertrauen können. 219 00:12:08,812 --> 00:12:11,520 Wir alle sind die Autoren dieses Films. 220 00:12:11,520 --> 00:12:13,353 Und die zweite Ankündigung, danke, 221 00:12:13,353 --> 00:12:14,187 [Lacht] 222 00:12:14,187 --> 00:12:16,145 ist, dass es da diesen alten Kerl gibt 223 00:12:16,145 --> 00:12:17,853 der in derselben Straße wie meine Mutter wohnt. 224 00:12:17,853 --> 00:12:19,145 Er wird dir Gras anbieten. 225 00:12:19,145 --> 00:12:20,395 Es ist Koboldkraut. 226 00:12:20,395 --> 00:12:22,437 Rauchen Sie es nicht. Rauchen Sie es nicht. 227 00:12:22,437 --> 00:12:23,270 Ich sage dir-- 228 00:12:23,270 --> 00:12:24,853 - Ich muss Goblin-Gras rauchen! - Rauch kein Gras. 229 00:12:24,853 --> 00:12:27,437 Wenn mir ein Kobold Gras anbietet ... – Mächtiger kleiner Scheißer! 230 00:12:27,437 --> 00:12:31,270 Zur Crew gehörte Sam, der Regieassistent. 231 00:12:31,270 --> 00:12:33,020 – Nicht der Produzent? – Ja, ja, ja. 232 00:12:33,395 --> 00:12:35,645 Alexis, der Kameramann. 233 00:12:35,645 --> 00:12:36,895 Aber wir sind eher wie Schwestern. 234 00:12:36,895 --> 00:12:37,603 Bobby. 235 00:12:37,603 --> 00:12:38,562 Hallo! Gern geschehen. 236 00:12:38,562 --> 00:12:40,395 Alexis‘ Assistent. 237 00:12:41,103 --> 00:12:43,062 Sie hatte ihm einmal einen geblasen. 238 00:12:43,395 --> 00:12:44,895 JJ, der Designer. 239 00:12:45,603 --> 00:12:47,645 Ich hatte ihm zweimal einen geblasen. 240 00:12:47,645 --> 00:12:50,270 Und... Dustin. 241 00:12:50,270 --> 00:12:52,478 Hey Baby, du bist zurück! – Es ist schön, wieder zurück zu sein! 242 00:12:52,478 --> 00:12:54,187 - Hallo Baby. - Hey. Hey. 243 00:12:54,187 --> 00:12:56,145 - Wie geht es dir? - Mir geht es gut. 244 00:12:56,145 --> 00:12:57,895 Ich hatte diesen wirklich intensiven Traum 245 00:12:57,895 --> 00:12:59,353 dass du mit jemand anderem zusammen warst, 246 00:12:59,353 --> 00:13:00,270 und ich bin aufgewacht mit 247 00:13:00,270 --> 00:13:01,562 dieser komische Geschmack in meinem Mund. 248 00:13:01,562 --> 00:13:04,187 – Tut mir leid. – Nein, es ist okay. 249 00:13:04,895 --> 00:13:06,728 – Es ist alles nur ein Traum. – Ja. 250 00:13:06,728 --> 00:13:07,687 [Kuss] 251 00:13:07,687 --> 00:13:08,687 Hallo, ich habe ein... 252 00:13:08,687 --> 00:13:11,020 - [Crew murmelt] - [schnieft] 253 00:13:11,020 --> 00:13:11,978 es ist wie ein bisschen … 254 00:13:13,103 --> 00:13:14,520 herzförmiger Stein 255 00:13:15,937 --> 00:13:17,562 für Glück oder so. 256 00:13:17,562 --> 00:13:19,645 - So nett. Danke. - Ja. 257 00:13:19,645 --> 00:13:20,562 [Kuss] 258 00:13:20,562 --> 00:13:21,437 Okay, ich muss wieder an die Arbeit. 259 00:13:21,437 --> 00:13:22,895 Okay, Leute, los geht’s! Los geht’s! 260 00:13:22,895 --> 00:13:23,687 Lass es uns tun. Lass uns einen Film machen. 261 00:13:23,687 --> 00:13:24,353 Ja! 262 00:13:24,353 --> 00:13:25,520 [Geplapper der Crew] 263 00:13:25,520 --> 00:13:26,270 Äh, was ist mit ihm? 264 00:13:26,728 --> 00:13:27,603 Oh, großartig, Tontechniker. 265 00:13:27,603 --> 00:13:28,687 Warte, sag mir noch mal deinen Namen. 266 00:13:29,270 --> 00:13:31,145 Ich bin so verdammt schlecht darin, mir Namen zu merken. 267 00:13:31,145 --> 00:13:32,312 [Geplapper der Crew] 268 00:13:32,312 --> 00:13:33,562 Oh Scheiße, Sam, Sam, Sam. 269 00:13:33,562 --> 00:13:35,103 Das ist der Typ. Kannst du mit ihm reden? 270 00:13:35,520 --> 00:13:36,562 - Ähm, Vita? - Ja? 271 00:13:36,562 --> 00:13:37,770 Willst du mich vorstellen? 272 00:13:37,770 --> 00:13:39,478 Oh, richtig! Okay, Leute, Leute, wartet. 273 00:13:40,312 --> 00:13:41,478 Das ist Dina. 274 00:13:42,353 --> 00:13:43,645 Das ist Dina. 275 00:13:43,978 --> 00:13:45,270 [lacht] 276 00:13:45,270 --> 00:13:46,312 Na los, stell dich vor. 277 00:13:46,312 --> 00:13:47,103 Okay... 278 00:13:47,562 --> 00:13:51,062 Hallo, ich bin Dina. Ich habe noch nie in einem Film mitgespielt. 279 00:13:51,478 --> 00:13:53,395 Ich spiele die Hauptfigur. 280 00:13:53,395 --> 00:13:54,937 Ich glaube nicht, dass sie schon einen Namen hat. 281 00:13:55,853 --> 00:13:57,228 Aber ich habe jede Menge Filme gesehen. 282 00:13:57,228 --> 00:13:58,853 Also gut, legen wir los. 283 00:13:58,853 --> 00:14:00,478 - Ja! - Okay! 284 00:14:00,478 --> 00:14:02,062 [Crew murmelt] 285 00:14:03,103 --> 00:14:04,395 Oh, äh, Telefone! Also-- 286 00:14:04,978 --> 00:14:07,353 [Vita] Es war die Mitte von dem, was man beschreiben könnte 287 00:14:07,353 --> 00:14:11,187 als revolutionäres Jahrzehnt der bewegten Bilder. 288 00:14:12,520 --> 00:14:15,562 Die Folgen eines weltweiten Finanzkollapses 289 00:14:15,562 --> 00:14:18,187 gepaart mit dem Aufkommen der ersten erschwinglichen 290 00:14:18,187 --> 00:14:21,603 und professionelle digitale Bewegtbildkameras 291 00:14:21,603 --> 00:14:24,853 begründete eine Ära des Mikrobudget-Filmemachens. 292 00:14:24,853 --> 00:14:26,603 [Pillenfläschchen rasseln] 293 00:14:28,812 --> 00:14:31,312 Ich hatte viertausendfünfhundert 294 00:14:31,312 --> 00:14:32,937 und fünfundzwanzig Dollar. 295 00:14:33,603 --> 00:14:34,562 Aktion. 296 00:14:38,353 --> 00:14:39,270 Aktion. 297 00:14:40,978 --> 00:14:43,520 Also haben wir getan, was wir tun mussten. 298 00:14:43,520 --> 00:14:44,437 Quetschen Sie rein! 299 00:14:45,395 --> 00:14:46,478 Wir flehten, 300 00:14:46,728 --> 00:14:47,937 wir haben geliehen, 301 00:14:48,478 --> 00:14:49,270 wir haben gestohlen. 302 00:14:49,270 --> 00:14:51,728 [Crew zählt herunter] 303 00:14:51,728 --> 00:14:54,520 Und bevor wir zu weit gehen, sollte ich Ihnen sagen: 304 00:14:55,062 --> 00:14:56,312 [Lachen] 305 00:14:56,312 --> 00:14:57,353 es war schlimm. 306 00:14:57,353 --> 00:14:58,270 [Unangenehme Fahrmusik] 307 00:14:58,270 --> 00:15:02,062 Und ich habe viel Adderall genommen, 308 00:15:04,062 --> 00:15:06,020 das ist wahrscheinlich der Grund 309 00:15:06,020 --> 00:15:08,687 Ich kann mich nicht an den Namen des Tontechnikers erinnern. 310 00:15:09,937 --> 00:15:11,103 [Kamera klickt] 311 00:15:13,270 --> 00:15:14,062 [Kamera klickt] 312 00:15:14,562 --> 00:15:15,270 [Kamera klickt] 313 00:15:15,853 --> 00:15:16,645 [Kamera klickt] 314 00:15:18,103 --> 00:15:19,270 [Kamera klickt] 315 00:15:20,853 --> 00:15:22,937 [Musik steigert sich] 316 00:15:22,937 --> 00:15:24,187 Vita, er ist fast da! 317 00:15:24,562 --> 00:15:25,770 Oh, oh, okay! 318 00:15:25,770 --> 00:15:26,770 – Ja, okay. – Okay. 319 00:15:26,770 --> 00:15:28,895 [Gespräch der Crew] 320 00:15:28,895 --> 00:15:30,312 Wie geht es uns? Geht es uns gut? 321 00:15:30,312 --> 00:15:31,895 Okay, großartig! Großartig, großartig, großartig, großartig. 322 00:15:31,895 --> 00:15:32,520 Fünfundvierzig Sekunden! 323 00:15:32,520 --> 00:15:34,020 Oh Scheiße! Na gut. Los geht’s. 324 00:15:34,020 --> 00:15:35,437 Los geht’s! Wir sind bereit! Wir sind bereit. 325 00:15:35,437 --> 00:15:36,437 Okay. Okay. 326 00:15:36,437 --> 00:15:37,270 [Gespräch der Crew] 327 00:15:37,270 --> 00:15:38,478 Alles klar, Jungs! 328 00:15:38,478 --> 00:15:40,145 Also gut, JJ, verpiss dich! Komm schon! 329 00:15:40,145 --> 00:15:42,103 Leute! Wir müssen los, wir müssen los! 330 00:15:42,103 --> 00:15:43,145 Kumpel, raus-- 331 00:15:43,145 --> 00:15:44,562 Wir müssen los! Los geht‘s! Los geht‘s-- 332 00:15:44,562 --> 00:15:46,020 Komm schon, komm schon! 333 00:15:46,020 --> 00:15:47,062 Wir müssen los! Okay... 334 00:15:47,062 --> 00:15:48,645 – Und ... – Halt, halt! 335 00:15:49,103 --> 00:15:50,520 Und Action! 336 00:15:52,687 --> 00:15:55,687 [Schritte knirschen] 337 00:15:56,812 --> 00:15:58,353 [Flugzeug dröhnt näher] 338 00:15:58,353 --> 00:15:59,353 Zehn! 339 00:15:59,353 --> 00:16:00,353 Neun! 340 00:16:00,353 --> 00:16:01,228 Acht! 341 00:16:01,228 --> 00:16:02,228 Sieben! 342 00:16:02,228 --> 00:16:03,478 Sechs! 343 00:16:03,478 --> 00:16:04,478 Fünf! 344 00:16:04,478 --> 00:16:05,478 Vier! 345 00:16:05,478 --> 00:16:06,478 Drei! 346 00:16:06,478 --> 00:16:07,520 Zwei! 347 00:16:07,520 --> 00:16:08,270 Eins! 348 00:16:08,270 --> 00:16:10,020 [Flugzeug dröhnt] 349 00:16:10,020 --> 00:16:10,770 [Mausklick] 350 00:16:10,770 --> 00:16:14,228 Ich erinnere mich, dass ich dem Flugzeug-Andy 50 Dollar bezahlt habe. 351 00:16:15,353 --> 00:16:17,228 Er baute ein Flugzeug in seiner Garage 352 00:16:18,437 --> 00:16:20,062 und brachte sich selbst das Fliegen bei. 353 00:16:22,020 --> 00:16:22,395 [Mausklick] 354 00:16:22,395 --> 00:16:24,728 [Flugzeug dröhnt] 355 00:16:24,728 --> 00:16:27,728 Er war bereit, so viele Aufnahmen zu machen, wie ich wollte 356 00:16:28,937 --> 00:16:30,812 damit es sich real anfühlt. 357 00:16:33,020 --> 00:16:33,645 Schneiden! 358 00:16:33,812 --> 00:16:34,978 - Boah! Scheiße! - Nimm es. 359 00:16:34,978 --> 00:16:37,103 [Erleichtertes Lachen] 360 00:16:37,853 --> 00:16:41,103 Ja, das meine ich-- Sie können-- ähm--! 361 00:16:41,603 --> 00:16:42,353 Alles klar? 362 00:16:42,645 --> 00:16:43,395 Alles klar? 363 00:16:44,187 --> 00:16:44,937 - Erstaunlich! 364 00:16:44,937 --> 00:16:46,395 - Okay... - Vita, ähm... 365 00:16:46,395 --> 00:16:46,978 [Geschwätz] 366 00:16:46,978 --> 00:16:47,937 Wir waren in Fahrt, oder? 367 00:16:47,937 --> 00:16:48,978 – Ja, ja, ja. – Ja, okay. 368 00:16:48,978 --> 00:16:50,687 Er will es noch näher tun, 369 00:16:50,687 --> 00:16:51,562 und dann ganz am Ende rausziehen-- 370 00:16:51,562 --> 00:16:54,478 [Vita] Aber ich bin sicher, ich habe ihn nach drei 371 00:16:54,478 --> 00:16:56,312 [Alexis spricht undeutlich] 372 00:16:56,312 --> 00:16:58,103 Weil er immer näher flog ... 373 00:16:58,103 --> 00:16:59,312 Du willst noch eins machen? 374 00:16:59,312 --> 00:17:00,853 Und näher 375 00:17:01,978 --> 00:17:03,187 und näher. 376 00:17:03,728 --> 00:17:04,520 Hey, ähm … 377 00:17:06,687 --> 00:17:08,770 Fick mich, Mann. Komm so nah, wie du willst. 378 00:17:08,770 --> 00:17:09,978 [Lacht] 379 00:17:09,978 --> 00:17:11,687 [Düstere Musik] 380 00:17:11,687 --> 00:17:14,478 Es war ein Urerlebnis. 381 00:17:14,645 --> 00:17:19,020 - [Bett plumpst] - [Keuchend] 382 00:17:25,103 --> 00:17:26,270 [Musik wird leiser] 383 00:17:26,270 --> 00:17:29,270 [Stöhnen] 384 00:17:33,353 --> 00:17:37,312 [Stöhnen] 385 00:17:38,770 --> 00:17:41,770 [Keuchend] 386 00:17:45,812 --> 00:17:48,812 [Seufzt] 387 00:17:51,395 --> 00:17:54,395 [Seufzt] 388 00:17:55,103 --> 00:17:58,103 [Keuchend] 389 00:18:00,687 --> 00:18:03,687 [Ausatmen] 390 00:18:14,603 --> 00:18:17,603 [Lacht] 391 00:18:18,395 --> 00:18:20,062 Bist du gekommen? 392 00:18:20,937 --> 00:18:22,978 - Ja ja. 393 00:18:24,645 --> 00:18:25,812 Wo? 394 00:18:26,562 --> 00:18:29,562 [Keuchend] 395 00:18:30,270 --> 00:18:31,770 [Lacht] 396 00:18:31,770 --> 00:18:32,520 Wie meinst du das? 397 00:18:38,187 --> 00:18:38,978 Scheiße. 398 00:18:38,978 --> 00:18:40,312 - Entschuldige. Entschuldige. - Oh, Scheiße. 399 00:18:40,312 --> 00:18:41,353 Tut mir leid. Tut mir leid. 400 00:18:41,812 --> 00:18:42,812 Entschuldigung. 401 00:18:42,937 --> 00:18:43,978 Scheiße. 402 00:18:45,270 --> 00:18:46,520 Na gut, sei nicht verärgert. 403 00:18:48,353 --> 00:18:50,520 - Oh nein... - Hey. Hey... 404 00:18:50,520 --> 00:18:51,853 [Kuss] 405 00:18:58,562 --> 00:18:59,520 Ich liebe dich. 406 00:18:59,520 --> 00:19:01,728 [Seufzt] 407 00:19:04,395 --> 00:19:05,353 Ich liebe dich auch. 408 00:19:05,353 --> 00:19:07,728 [Sanfte Musik] 409 00:19:07,728 --> 00:19:09,103 verdammt noch mal. 410 00:19:11,478 --> 00:19:13,603 [Lachen] 411 00:19:13,603 --> 00:19:16,437 [Musik geht weiter] 412 00:19:16,437 --> 00:19:18,270 [Vita] Ich habe diese Liste online gelesen. 413 00:19:18,937 --> 00:19:21,270 Die wichtigsten Dinge, die ein zukünftiger Regisseur tun muss. 414 00:19:23,187 --> 00:19:25,437 Und das Wichtigste war die Gesundheit. 415 00:19:27,895 --> 00:19:29,520 Und Papa, vielleicht ist es der Klang von 416 00:19:29,520 --> 00:19:31,770 das Zoomen, das sie dazu bringt, den Kopf zu drehen oder- 417 00:19:34,645 --> 00:19:36,187 Also gut, Sie sind alle bereit ... 418 00:19:36,895 --> 00:19:38,353 [Crew murmelt] 419 00:19:38,353 --> 00:19:40,312 Nein, es ist nicht nur das Licht. 420 00:19:40,312 --> 00:19:41,437 [Schritte] 421 00:19:41,437 --> 00:19:43,395 Okay, also ein paar Fragen. 422 00:19:43,603 --> 00:19:46,853 Erstens: Sind die Würmer lebendig oder aus Plastik? 423 00:19:46,853 --> 00:19:48,478 Zweitens, sagt Alexis, sind beide nicht rot genug, 424 00:19:48,478 --> 00:19:49,895 aber wir brauchen mehr Licht, also. 425 00:19:49,895 --> 00:19:51,145 Und drittens müssen wir darüber reden 426 00:19:51,145 --> 00:19:52,312 der künstliche Bauch. 427 00:19:52,520 --> 00:19:53,645 [Kies knirscht] 428 00:19:54,103 --> 00:19:55,770 Vita, was denkst du? 429 00:19:57,020 --> 00:19:58,978 Lebende, lebende Würmer. 430 00:19:58,978 --> 00:20:00,853 Benutze die Lichter, die du willst. 431 00:20:00,853 --> 00:20:02,603 Können Sie mir die Pille danach besorgen? 432 00:20:04,395 --> 00:20:05,187 Was? 433 00:20:05,187 --> 00:20:06,478 Die Pille danach. 434 00:20:06,478 --> 00:20:07,478 [Keuch] 435 00:20:07,478 --> 00:20:09,520 Seien Sie nicht dramatisch. 436 00:20:09,520 --> 00:20:10,562 Ich meine es ernst. 437 00:20:10,562 --> 00:20:11,520 Ich fühle mich geehrt. 438 00:20:11,520 --> 00:20:13,103 Er ist in mir gekommen. 439 00:20:13,687 --> 00:20:14,687 [Lachen] 440 00:20:14,687 --> 00:20:17,687 Er sagte so etwas wie, dass das Ursprüngliche die Oberhand gewonnen hätte. 441 00:20:17,687 --> 00:20:19,103 Oh mein Gott. 442 00:20:19,103 --> 00:20:21,478 Leben! Hey, äh, ich. 443 00:20:21,478 --> 00:20:22,228 Niemals... 444 00:20:22,228 --> 00:20:23,353 Danke. 445 00:20:23,353 --> 00:20:23,728 Ja. 446 00:20:24,353 --> 00:20:25,645 Das gefällt mir übrigens nicht. 447 00:20:25,645 --> 00:20:26,353 [Murmeln] 448 00:20:26,353 --> 00:20:27,853 Macht ihr einen Film? 449 00:20:27,853 --> 00:20:28,812 [Murmeln] 450 00:20:28,812 --> 00:20:29,728 Ich kann ihnen sagen, dass sie aufhören sollen. 451 00:20:29,728 --> 00:20:30,353 - Jetzt? - Nein. 452 00:20:30,937 --> 00:20:32,145 – Bis später. – Okay, tschüss. 453 00:20:32,353 --> 00:20:33,853 Boah, da ist es. 454 00:20:34,270 --> 00:20:34,937 Schöner Tag. 455 00:20:34,937 --> 00:20:35,145 [Klatschen] 456 00:20:35,145 --> 00:20:35,478 Ja. 457 00:20:36,062 --> 00:20:37,645 Dein Fahrrad, ich habe es gerade gefunden. 458 00:20:37,853 --> 00:20:38,770 Ich weiß nicht, wer das-- 459 00:20:38,770 --> 00:20:39,603 Wie geht's? 460 00:20:39,937 --> 00:20:40,520 Gut. 461 00:20:40,520 --> 00:20:42,437 Hey, ah, warum magst du es nicht--? 462 00:20:42,437 --> 00:20:43,062 - Ähm... - Ja. 463 00:20:43,062 --> 00:20:43,937 [Crew murmelt] 464 00:20:43,937 --> 00:20:45,645 Vita, ich möchte die Szene drehen 465 00:20:45,645 --> 00:20:47,145 damit es sich anfühlt, als wären wir in ihrem Kopf 466 00:20:47,145 --> 00:20:47,895 und sie anschauen. 467 00:20:47,895 --> 00:20:49,520 Und wo soll ich die Festplatten hinlegen? 468 00:20:49,520 --> 00:20:50,062 Äh, Vita? 469 00:20:50,062 --> 00:20:50,728 - Wie geht es dir? - Okay. 470 00:20:50,978 --> 00:20:52,562 [Alexis] Nein, wir haben schon darüber gesprochen … 471 00:20:53,103 --> 00:20:54,562 Sind das... zwei Schüsse oder ein Schuss? 472 00:20:54,562 --> 00:20:57,562 [Hoffnungsvolle Musik] [Gelächter] 473 00:20:58,187 --> 00:20:59,270 [Leben] Bargeld? 474 00:21:07,187 --> 00:21:09,687 Viele Leute sind gekommen, um mir bei der Herstellung meines Films zu helfen. 475 00:21:09,687 --> 00:21:11,353 - Hey, Liebling. - Hey! 476 00:21:11,353 --> 00:21:17,270 Aber Cash war der einzige Mann im Umkreis von 22,6 Meilen 477 00:21:17,270 --> 00:21:19,145 das hätte ein Filmstar sein können. 478 00:21:20,395 --> 00:21:22,978 Und ja, alle waren in ihn verliebt. 479 00:21:23,395 --> 00:21:24,353 Gut, wie geht es dir? 480 00:21:24,353 --> 00:21:25,520 Möchten Sie etwas sagen? 481 00:21:25,520 --> 00:21:26,978 – Ähm … – Ja, genau da. 482 00:21:26,978 --> 00:21:29,145 [Koffer klappert] 483 00:21:29,145 --> 00:21:29,728 Danke. 484 00:21:30,687 --> 00:21:31,645 – Wow. – Alles klar. 485 00:21:32,145 --> 00:21:33,728 Okay, Leute, hört zu. 486 00:21:35,728 --> 00:21:37,145 Hey. Ähh-- 487 00:21:37,728 --> 00:21:39,895 Wow, das ist unglaublich. 488 00:21:40,853 --> 00:21:42,645 Ich weiß, ich war nicht wirklich viel unterwegs 489 00:21:42,645 --> 00:21:43,645 in den letzten Jahren, 490 00:21:43,645 --> 00:21:46,812 daher ist es wirklich schön, all Ihre vertrauten Gesichter zu sehen. 491 00:21:47,478 --> 00:21:48,812 Ich wünschte, ich könnte dich bezahlen. 492 00:21:48,937 --> 00:21:50,437 Aber vielleicht könntest du, vielleicht. 493 00:21:50,437 --> 00:21:50,978 [Lachen] 494 00:21:50,978 --> 00:21:52,895 Nun, wissen Sie, es gibt viel Bier 495 00:21:52,895 --> 00:21:54,937 und du kannst so viel davon haben, wie du willst, 496 00:21:54,937 --> 00:21:56,437 also das ist schon mal was. 497 00:21:56,437 --> 00:21:58,520 Und das ist mein Produzent, Sam. 498 00:21:58,645 --> 00:22:00,562 Er wird sich gut um Sie kümmern. 499 00:22:00,562 --> 00:22:02,562 Er kümmert sich um alles, was Sie brauchen. 500 00:22:02,562 --> 00:22:03,187 In Ordnung. 501 00:22:03,187 --> 00:22:04,437 Übernimm es von dort. Also ja! 502 00:22:04,687 --> 00:22:06,770 Wie sie sagte, einfach Spaß, ziemlich einfache Sachen. 503 00:22:06,770 --> 00:22:08,353 Wir werden dafür sorgen, dass Sie alle irgendwie zerstreut werden. 504 00:22:08,353 --> 00:22:11,312 [Nachdenkliche Musik] 505 00:22:13,020 --> 00:22:15,478 Ich habe Dina als Hauptfigur im Film besetzt 506 00:22:15,478 --> 00:22:18,520 weil sie wie die perfekte Muse schien. 507 00:22:19,020 --> 00:22:23,937 Wir hatten dieselben Freunde und Freunde. 508 00:22:23,937 --> 00:22:27,437 Unsere beiden Väter waren überlebensgroß. 509 00:22:28,770 --> 00:22:31,812 Sie war ich, aber wunderschön. 510 00:22:33,103 --> 00:22:36,062 Und wie jeder große Regisseur war es meine Aufgabe 511 00:22:36,062 --> 00:22:39,562 geduldig zu warten und die Muse übernehmen zu lassen. 512 00:22:40,562 --> 00:22:41,853 Weißt du, ich habe mit Billy Schluss gemacht. 513 00:22:41,853 --> 00:22:42,770 [Musik endet] 514 00:22:42,770 --> 00:22:44,478 [Wind] 515 00:22:44,478 --> 00:22:45,728 – Heilige Scheiße. – Mhm. 516 00:22:46,478 --> 00:22:47,228 Endlich. 517 00:22:47,687 --> 00:22:48,395 Ich weiß. 518 00:22:49,395 --> 00:22:50,978 – Der Typ ist ein Verlierer. – Ich weiß. 519 00:22:53,603 --> 00:22:54,728 Gut für dich. 520 00:22:59,562 --> 00:23:00,395 [Atmet ein] 521 00:23:00,395 --> 00:23:01,478 Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände, 522 00:23:01,478 --> 00:23:04,187 sie berühren ständig etwas. 523 00:23:04,937 --> 00:23:06,895 Dein Charakter versucht … 524 00:23:06,895 --> 00:23:09,145 Sich in dieser Welt verankern 525 00:23:09,145 --> 00:23:11,312 in dem sie sich einfach völlig fremd fühlt. 526 00:23:11,728 --> 00:23:13,478 Sie versucht, ihre Grenzen zu bestimmen, 527 00:23:13,478 --> 00:23:15,895 die Regeln, nur, weißt du, 528 00:23:15,895 --> 00:23:17,978 und am Ende wird nur sie in den Bäumen sein. 529 00:23:17,978 --> 00:23:19,145 [Atmet ein] 530 00:23:24,395 --> 00:23:26,687 Das Mädchen kommt herein und durchquert diagonal den Rahmen. 531 00:23:28,062 --> 00:23:30,687 Sie verschwindet hinter einer Sanddüne in 532 00:23:30,687 --> 00:23:32,395 der Vordergrund, der Rand des Rahmens. 533 00:23:33,020 --> 00:23:34,978 An diesem Punkt stoppt die Kamera tatsächlich den Betrieb. 534 00:23:35,437 --> 00:23:37,562 Das Mädchen geht eine beträchtliche Strecke weg 535 00:23:38,478 --> 00:23:39,103 und nimmt ihren Platz ein 536 00:23:39,103 --> 00:23:41,687 hinter einer anderen Sanddüne, weiter weg. 537 00:23:42,603 --> 00:23:44,228 Die Kamera nimmt dann die Aufnahme wieder auf 538 00:23:44,228 --> 00:23:46,228 und beginnt sofort zu drehen 539 00:23:46,228 --> 00:23:48,770 in einer Panoramabewegung in Richtung 540 00:23:48,770 --> 00:23:50,312 von dem das Mädchen den Rahmen verlassen hat. 541 00:23:51,937 --> 00:23:54,228 Bla, bla, bla, bla, bla. 542 00:23:54,645 --> 00:23:55,353 Bewegt sich aus dem Rahmen-- 543 00:23:55,353 --> 00:23:56,895 Okay, ähm, stattdessen, 544 00:23:58,103 --> 00:23:59,812 Sie tritt viel distanzierter hervor. 545 00:24:00,603 --> 00:24:02,520 Und so die Entfremdung des Mädchens 546 00:24:02,520 --> 00:24:05,103 von der Kamera überschreitet die tatsächliche Zeit 547 00:24:05,103 --> 00:24:06,603 was weitergeht, was hätte 548 00:24:06,603 --> 00:24:08,353 vermutlich notwendig gewesen. 549 00:24:08,562 --> 00:24:11,562 [Musik geht weiter] 550 00:24:12,770 --> 00:24:13,978 Woher ist das? 551 00:24:14,270 --> 00:24:15,603 Maya Deren. 552 00:24:15,603 --> 00:24:17,062 Du hast es mir per E-Mail geschickt. 553 00:24:17,062 --> 00:24:18,603 Das ist der beste Teil. 554 00:24:18,603 --> 00:24:20,603 Sie sagt weiter über das Filmemachen: 555 00:24:21,228 --> 00:24:23,437 „Und so, ob bereit oder nicht, 556 00:24:23,437 --> 00:24:24,937 gewollt oder nicht, 557 00:24:24,937 --> 00:24:28,645 Sie müssen mit voller Verantwortung verstehen 558 00:24:28,645 --> 00:24:31,562 die Welt, die wir jetzt erschaffen haben.“ 559 00:24:37,103 --> 00:24:39,353 Cool. Du hast mir aber keine Zeilen geschickt 560 00:24:39,353 --> 00:24:41,187 oder so, also habe ich das auswendig gelernt. 561 00:24:41,187 --> 00:24:42,228 [Lacht] 562 00:24:42,228 --> 00:24:43,478 Weil ich jetzt Schauspieler bin. 563 00:24:43,478 --> 00:24:46,478 [Musik geht weiter] 564 00:24:59,437 --> 00:25:00,728 Jeder, der in der Bar sein wird, 565 00:25:00,728 --> 00:25:02,353 Lasst uns zu den Orten kommen. In Ordnung. 566 00:25:03,228 --> 00:25:04,520 Passen Sie auf, wo Sie hintreten. 567 00:25:05,062 --> 00:25:06,395 Na gut, schön warm. Komm schon. 568 00:25:06,395 --> 00:25:08,603 Hey, ich bezahle dich nicht dafür, dass du rumhängst. 569 00:25:08,603 --> 00:25:09,770 Geh verdammt noch mal da rein. 570 00:25:09,770 --> 00:25:11,145 Schön, okay. Sieht süß aus. 571 00:25:11,270 --> 00:25:12,437 - Rollgeräusch. - Geschwindigkeitsüberschreitung. 572 00:25:12,437 --> 00:25:13,603 - Kamera läuft. - Kamera läuft. 573 00:25:13,812 --> 00:25:15,103 301 Apfel, nimm einen. 574 00:25:15,103 --> 00:25:15,812 [Schieferklappern] 575 00:25:16,020 --> 00:25:16,895 Satz. 576 00:25:16,895 --> 00:25:19,895 [Geige spielt] 577 00:25:20,728 --> 00:25:21,562 Aktion! 578 00:25:21,770 --> 00:25:22,728 Aktion! 579 00:25:23,312 --> 00:25:26,312 [Geige weiter] [Klatschen] 580 00:25:32,812 --> 00:25:35,812 [Füße stampfen zur Musik] 581 00:25:37,228 --> 00:25:39,437 [Vita] also, der Film handelte von einer jungen Frau. 582 00:25:40,312 --> 00:25:41,978 Sie lebt in einer Kleinstadt. 583 00:25:43,103 --> 00:25:45,562 Sie kümmert sich um ihren kranken Vater. 584 00:25:47,395 --> 00:25:48,895 Sie hat einen Freund. 585 00:25:50,228 --> 00:25:51,728 Und einen heimlichen Liebhaber. 586 00:25:57,020 --> 00:25:59,562 Sie wird schwanger und beschließt, von zu Hause wegzugehen 587 00:25:59,562 --> 00:26:00,603 auf der Suche nach ihrer Mutter 588 00:26:00,603 --> 00:26:02,478 der sie bei der Geburt verlassen hat. 589 00:26:04,687 --> 00:26:06,312 Dies ist eine wahre Geschichte. 590 00:26:06,312 --> 00:26:08,645 [Musik wird leiser] 591 00:26:08,645 --> 00:26:11,437 Dies ist eine wahre Geschichte, außer … 592 00:26:12,312 --> 00:26:14,562 Und das wissen Sie bereits. 593 00:26:14,562 --> 00:26:16,145 [Wellen plätschern] 594 00:26:16,145 --> 00:26:18,145 Ich habe zwei Mütter. 595 00:26:18,145 --> 00:26:19,687 [Violinmusik] 596 00:26:21,020 --> 00:26:22,937 Einer von ihnen ist ein Pantomime. 597 00:26:28,478 --> 00:26:30,687 Ich wurde nie verlassen. 598 00:26:30,687 --> 00:26:36,145 [Frau singt] 599 00:26:39,687 --> 00:26:42,770 [Musik wird leiser] 600 00:26:42,770 --> 00:26:44,687 Ich wurde jedoch schwanger. 601 00:26:47,478 --> 00:26:49,937 Anderthalb Jahre bevor wir den Film drehten. 602 00:26:51,603 --> 00:26:53,978 Ich habe es an meinem 23. Geburtstag erfahren. 603 00:26:53,978 --> 00:26:56,270 Mein Geburtstag ist der 23. November, also ... 604 00:26:56,853 --> 00:26:57,728 Leben. 605 00:26:57,728 --> 00:26:59,895 Es war ein einmaliges Jahr. 606 00:26:59,895 --> 00:27:00,687 Hey. 607 00:27:00,687 --> 00:27:01,312 [Geigenmusik steigert sich] 608 00:27:01,312 --> 00:27:03,062 Los! Alle lachen! 609 00:27:03,895 --> 00:27:05,312 Wirklich animiert! 610 00:27:05,770 --> 00:27:07,228 Gib mir eine Party! 611 00:27:08,062 --> 00:27:10,728 [Prost] 612 00:27:14,895 --> 00:27:17,395 Am 24. November saß ich in der Klinik 613 00:27:17,395 --> 00:27:19,103 und weinte und weinte. 614 00:27:22,395 --> 00:27:23,978 [Heult] 615 00:27:25,562 --> 00:27:27,020 Ich fragte die Krankenschwester: 616 00:27:27,853 --> 00:27:31,103 „Warum bin ich der einzige Mensch, 617 00:27:31,103 --> 00:27:33,895 dass ich weiß, wem das passiert ist?" 618 00:27:33,895 --> 00:27:36,728 [Feuer lodert] 619 00:27:36,728 --> 00:27:39,728 [Gedämpfter Jubel] 620 00:27:41,228 --> 00:27:43,520 Und die Krankenschwester schaute weg von mir 621 00:27:44,437 --> 00:27:46,353 und wieder zurück zu mir 622 00:27:46,937 --> 00:27:48,145 und sagte: 623 00:27:48,145 --> 00:27:48,978 [Feuer knistert] 624 00:27:48,978 --> 00:27:51,562 „Das passiert vielen Leuten. 625 00:27:54,353 --> 00:27:57,437 Es ist nur so, dass niemand darüber spricht." 626 00:27:57,437 --> 00:28:00,270 [Gedämpfter Jubel] 627 00:28:06,812 --> 00:28:10,562 [Frauen singen] 628 00:28:14,103 --> 00:28:16,603 ♪ Denk dran ♪ 629 00:28:16,603 --> 00:28:21,270 ♪ Dieses rote Flusstal ♪ 630 00:28:22,687 --> 00:28:23,728 ♪ Und die-- ♪ 631 00:28:23,728 --> 00:28:25,478 Okay, können wir kurz unterbrechen? 632 00:28:25,770 --> 00:28:26,978 Halten wir die Rolle fest. 633 00:28:27,812 --> 00:28:29,437 Dina, du musst ihn jetzt sehen. 634 00:28:29,437 --> 00:28:30,353 Sehen Sie, wen? 635 00:28:30,353 --> 00:28:31,353 [Frauen flüstern] 636 00:28:31,353 --> 00:28:33,937 Könnt ihr Leute mal kurz ruhig sein? 637 00:28:35,270 --> 00:28:37,770 Sehen Sie ihn, Ihren heimlichen Liebhaber. 638 00:28:38,562 --> 00:28:40,228 Hey, Gideon, willst du winken? 639 00:28:40,853 --> 00:28:42,853 Er ist Schauspieler. Er kam aus der Stadt angereist. 640 00:28:42,853 --> 00:28:43,228 Oh Scheiße. 641 00:28:43,228 --> 00:28:44,603 Hey, tut mir leid. 642 00:28:44,603 --> 00:28:46,228 Ich wusste nicht, dass du in der Szene bist. 643 00:28:46,895 --> 00:28:47,603 Ich bin Dina. 644 00:28:48,103 --> 00:28:51,103 Hey, Gideon. Ich ziehe nach LA. 645 00:28:53,103 --> 00:28:53,562 Cool. 646 00:28:53,812 --> 00:28:55,353 [Crew murmelt] 647 00:28:55,353 --> 00:28:57,562 Okay, warte. Wir gehen von der … 648 00:28:57,728 --> 00:29:02,062 ♪ Komm und setz dich an meine Seite ♪ 649 00:29:02,062 --> 00:29:05,520 ♪ Wenn du mich liebst ♪ 650 00:29:06,228 --> 00:29:13,062 ♪ Beeilen Sie sich nicht, mir Lebewohl zu sagen ♪ 651 00:29:14,062 --> 00:29:20,770 ♪ Erinnere dich einfach an das Tal des Roten Flusses ♪ 652 00:29:20,770 --> 00:29:22,228 [Lachen] 653 00:29:22,228 --> 00:29:25,228 [Wildes, kreischendes Lachen] 654 00:29:26,478 --> 00:29:28,020 - Scheiße! - Nein! 655 00:29:28,020 --> 00:29:29,812 [Lachen] 656 00:29:30,187 --> 00:29:31,103 [Grunzen] 657 00:29:31,103 --> 00:29:34,770 [Stöhnt] 658 00:29:34,770 --> 00:29:35,895 Scheiße! 659 00:29:35,895 --> 00:29:37,395 [Lachen] 660 00:29:37,395 --> 00:29:39,187 Hallo. Hallo. 661 00:29:39,437 --> 00:29:40,645 Was macht ihr, Leute? 662 00:29:40,645 --> 00:29:43,478 [Lachen] 663 00:29:43,478 --> 00:29:44,770 Kannst du kurz herkommen? 664 00:29:44,770 --> 00:29:46,020 Warum? 665 00:29:46,020 --> 00:29:47,478 Ich vermisse dich. Komm her. 666 00:29:47,812 --> 00:29:49,228 Warum bist du nass? 667 00:29:50,187 --> 00:29:51,562 Warum bist du nass? 668 00:29:51,562 --> 00:29:52,978 Wir sind zusammen ganz nass geworden. 669 00:29:53,478 --> 00:29:54,937 Warum bist du nass? 670 00:29:55,728 --> 00:29:58,770 Hallo. Wie geht es dir? 671 00:29:59,353 --> 00:30:00,978 Wie läuft der Film? 672 00:30:00,978 --> 00:30:02,187 [Lachen] 673 00:30:02,645 --> 00:30:05,687 Es läuft – es lief gut, bevor Sie hierher kamen. 674 00:30:05,687 --> 00:30:07,062 Was trägst du? 675 00:30:07,395 --> 00:30:08,687 Ich mag deine lustige Weste. 676 00:30:09,020 --> 00:30:10,020 Das ist mein Cameo. 677 00:30:10,020 --> 00:30:12,228 Es ist die wichtigste Einstellung der Szene. 678 00:30:12,478 --> 00:30:13,687 Kann ich ein Foto von dir machen? 679 00:30:13,687 --> 00:30:14,353 Baby... 680 00:30:14,353 --> 00:30:15,228 [Kamerablitz] 681 00:30:15,228 --> 00:30:15,895 Au. 682 00:30:15,895 --> 00:30:16,603 Entschuldigung... 683 00:30:16,603 --> 00:30:18,062 Ihr Objektivdeckel ist aufgesetzt. 684 00:30:18,687 --> 00:30:20,520 Du musst zur Bar zurückgehen. 685 00:30:20,520 --> 00:30:21,562 [Alexis] Immer noch in Fahrt, Vita. 686 00:30:22,770 --> 00:30:23,395 Was passiert? 687 00:30:23,395 --> 00:30:23,853 Okay. 688 00:30:24,353 --> 00:30:25,645 Du musst gehen. 689 00:30:25,645 --> 00:30:26,312 NEIN. 690 00:30:26,520 --> 00:30:27,687 Ich muss wieder an die Arbeit. 691 00:30:27,687 --> 00:30:28,728 Brauchen Sie eine Pause? 692 00:30:28,728 --> 00:30:29,270 NEIN. 693 00:30:29,270 --> 00:30:30,187 Ist es Mittagszeit? 694 00:30:30,187 --> 00:30:30,937 NEIN. 695 00:30:31,978 --> 00:30:33,145 Wir könnten zurückgehen. 696 00:30:33,645 --> 00:30:35,437 Geh – ich wollte nur Sex mit dir haben. 697 00:30:35,437 --> 00:30:36,645 [Lachen] 698 00:30:36,645 --> 00:30:37,687 Den Mund halten. 699 00:30:37,687 --> 00:30:40,187 Das ist so peinlich. Du bist so nass. 700 00:30:40,937 --> 00:30:41,770 Warum hilfst du nicht? 701 00:30:41,770 --> 00:30:43,062 Es geht schneller vorbei. 702 00:30:43,353 --> 00:30:44,437 – Wenn du mithilfst. – Ja. 703 00:30:45,687 --> 00:30:46,937 Hören Sie JJ. 704 00:30:47,353 --> 00:30:48,395 Ich werde helfen. 705 00:30:48,812 --> 00:30:50,020 Komm her, du wirst helfen. 706 00:30:50,520 --> 00:30:51,645 Okay, wir werden helfen. 707 00:30:51,853 --> 00:30:53,020 - Da rüber gehen? - Bobby ist da drüben. 708 00:30:53,020 --> 00:30:54,437 – Hey, Bobby. – Bobby! 709 00:30:54,437 --> 00:30:55,895 Ich wurde geschickt, um dir zu helfen. 710 00:30:56,228 --> 00:30:57,270 – Nein, nein. – Hey! 711 00:30:57,520 --> 00:30:58,520 Mir geht's gut. Trotzdem danke. 712 00:30:58,520 --> 00:30:59,312 Ja, dir geht’s gut. 713 00:30:59,312 --> 00:31:00,020 Du machst dein Ding. 714 00:31:00,020 --> 00:31:00,728 Ich werde dir einfach gerne helfen. 715 00:31:00,728 --> 00:31:01,478 Nein, ich bin … 716 00:31:01,478 --> 00:31:03,228 Fass das nicht an. 717 00:31:03,228 --> 00:31:04,062 [Murmeln] 718 00:31:04,062 --> 00:31:04,895 Fass das nicht an. 719 00:31:04,895 --> 00:31:05,562 - Tut mir leid. - Tut mir leid. 720 00:31:05,562 --> 00:31:06,228 NEIN. 721 00:31:06,228 --> 00:31:07,228 Ich tu nicht-- 722 00:31:07,228 --> 00:31:10,353 Er hat mich gebeten, dabei zu helfen – okay. 723 00:31:10,353 --> 00:31:12,187 Ich werde das Licht nicht berühren 724 00:31:12,645 --> 00:31:13,853 und ich werde hier helfen. 725 00:31:13,853 --> 00:31:14,937 Hören Sie auf, an der Ausrüstung herumzufummeln. 726 00:31:14,937 --> 00:31:16,770 Warum schreist du mich an? 727 00:31:16,770 --> 00:31:17,812 Ihr habt gesungen, Jungs. 728 00:31:17,812 --> 00:31:18,770 Was hast du gesungen? 729 00:31:18,770 --> 00:31:19,812 [Mädchen singen weiter] 730 00:31:19,812 --> 00:31:20,687 Ja. 731 00:31:21,312 --> 00:31:22,353 [Hoppla] 732 00:31:23,645 --> 00:31:25,645 Vita, ich werde einfach in der Szene sein. 733 00:31:25,645 --> 00:31:26,687 [Lacht] 734 00:31:28,103 --> 00:31:30,228 ♪--Sag mir Lebewohl ♪ 735 00:31:30,228 --> 00:31:31,228 Was passiert? 736 00:31:31,228 --> 00:31:32,353 Danke schön. 737 00:31:32,353 --> 00:31:33,062 Leben! 738 00:31:33,312 --> 00:31:35,937 [Das Gemurmel wird leiser] 739 00:31:35,937 --> 00:31:37,812 Wissen Sie, ich glaube nicht, dass wir diese Spritze brauchen. 740 00:31:38,103 --> 00:31:39,187 Was ist mit der Nahaufnahme? 741 00:31:41,353 --> 00:31:44,228 Warum gehst du nicht … Auf uns wird am meisten geschossen. 742 00:31:45,020 --> 00:31:47,478 Sind Sie absolut sicher, dass Sie diese Spritze nicht brauchen? 743 00:31:47,895 --> 00:31:48,395 Leben! 744 00:31:48,395 --> 00:31:49,770 [Singen] 745 00:31:49,937 --> 00:31:50,603 Leben! 746 00:31:50,978 --> 00:31:53,145 ♪ Tal des Roten Flusses ♪ 747 00:31:53,145 --> 00:31:54,353 [kichert] 748 00:31:55,312 --> 00:31:56,353 Ja, ich bin sicher. 749 00:31:56,353 --> 00:31:59,353 [Unbehagliche Musik] 750 00:31:59,353 --> 00:32:02,353 [Männer murmeln] 751 00:32:11,062 --> 00:32:11,937 Ich habe mich immer gefragt 752 00:32:11,937 --> 00:32:13,978 ob diese Einstellung den Film besser gemacht hätte. 753 00:32:16,020 --> 00:32:17,770 Ich schätze, ich wundere mich über viele Dinge. 754 00:32:17,770 --> 00:32:20,103 ♪--Sag mir Lebewohl ♪ 755 00:32:20,103 --> 00:32:22,312 Lebewohl. Lebewohl. Lebewohl. 756 00:32:22,312 --> 00:32:27,603 ♪ Erinnere dich einfach an den roten Fluss ♪ 757 00:32:27,603 --> 00:32:29,895 [Schritte] 758 00:32:29,895 --> 00:32:32,895 [Singen] 759 00:32:36,228 --> 00:32:38,812 [Keuchend] 760 00:32:38,812 --> 00:32:41,812 [Geschrei] 761 00:32:43,937 --> 00:32:46,937 [Schreie] 762 00:32:51,728 --> 00:32:54,728 [Schreie] 763 00:32:57,145 --> 00:32:58,562 [Tasche schüttelt] 764 00:32:58,562 --> 00:33:01,562 [Schreie] 765 00:33:03,687 --> 00:33:06,687 [Schreie] 766 00:33:10,020 --> 00:33:12,603 Dina, ähm, ich brauche dich, um 767 00:33:12,603 --> 00:33:15,478 Gehen Sie bei diesem Thema wirklich etwas tiefer in die Materie. 768 00:33:15,478 --> 00:33:17,145 Ich meine, der Schrei muss von hier kommen, 769 00:33:17,145 --> 00:33:20,853 wie, eine wirklich schmerzhafte Stelle. 770 00:33:20,853 --> 00:33:21,853 Okay. 771 00:33:21,853 --> 00:33:23,478 [räuspert sich] 772 00:33:24,853 --> 00:33:27,853 [Schreie] 773 00:33:31,437 --> 00:33:33,020 Okay, ich... ich verstehe es nicht. 774 00:33:33,687 --> 00:33:35,187 Also, wo kommt das alles her? 775 00:33:37,103 --> 00:33:38,645 Also, Dina, sie ist … 776 00:33:39,978 --> 00:33:41,603 Emotional zerrissen. 777 00:33:43,520 --> 00:33:44,437 Okay. 778 00:33:45,520 --> 00:33:47,603 Ehrlich gesagt, weiß ich nicht, was das bedeutet. 779 00:33:48,312 --> 00:33:50,228 Vielleicht sollten wir es aus einem anderen Blickwinkel versuchen, 780 00:33:50,228 --> 00:33:51,603 wie, von hinten schießen, 781 00:33:51,603 --> 00:33:53,562 und dann können Sie einen besseren Schrei hinzufügen. 782 00:33:53,562 --> 00:33:55,603 Ja, aber du musst bei ihr bleiben. Das muss es sein. 783 00:33:55,603 --> 00:33:57,728 Dina, vielleicht versuchst du es, du stößt dir nur den Zeh an, 784 00:33:57,728 --> 00:33:59,437 und es ist sozusagen diese eine Stelle, und du machst das immer. 785 00:33:59,437 --> 00:34:00,478 Nein, Sam, ist es nicht ... 786 00:34:00,478 --> 00:34:02,145 Es ist nicht so, als ob man sich den Zeh stößt. 787 00:34:02,145 --> 00:34:03,270 Sie braucht ein Beispiel aus dem echten Leben. 788 00:34:03,270 --> 00:34:05,478 Und das nach der Szene, in der sie ihren heimlichen Liebhaber trifft? 789 00:34:06,312 --> 00:34:07,853 Ja, aber er ist kein Geheimnis. 790 00:34:08,187 --> 00:34:09,520 Geht es also um den Freund? 791 00:34:09,520 --> 00:34:12,103 Es ist – wir haben alle das Drehbuch gelesen, oder? 792 00:34:12,103 --> 00:34:14,228 Ich meine, ja, aber 40 Seiten hauptsächlich Prosa. 793 00:34:14,228 --> 00:34:16,895 – JJ … kann das bitte warten? – Kann ich einfach--? 794 00:34:16,895 --> 00:34:18,020 [Dustin] Vita, was ist, wenn sie so ist, 795 00:34:18,020 --> 00:34:19,812 Haben Sie zu diesem Zeitpunkt überhaupt keine Schmerzen? 796 00:34:24,187 --> 00:34:24,770 Wie meinst du das? 797 00:34:24,770 --> 00:34:28,895 Was wäre, wenn sie stattdessen ... 798 00:34:29,062 --> 00:34:30,270 Sie kommt damit klar 799 00:34:30,270 --> 00:34:32,312 die Person, die sie sein soll, wissen Sie? 800 00:34:32,853 --> 00:34:35,853 [Schweigen] 801 00:34:38,562 --> 00:34:41,228 Aber es ist, als ob es das Gegenteil davon wäre. 802 00:34:43,270 --> 00:34:45,228 Ich weiß nicht, es ist nicht umgekehrt. 803 00:34:45,228 --> 00:34:47,353 Es ist einfach eine andere – es ist eine andere Herangehensweise. 804 00:34:47,353 --> 00:34:48,145 Es ist, sozusagen, dasselbe. 805 00:34:48,145 --> 00:34:50,437 Das Gegenteil ist der Fall, das sage ich Ihnen. 806 00:34:50,437 --> 00:34:52,103 – Okay … – Sie findet das einfach nicht cool. 807 00:34:53,520 --> 00:34:55,978 Ja, ich … ich bringe einfach eine Idee in den Raum. 808 00:34:58,187 --> 00:34:59,062 Könnte cool sein. 809 00:35:00,770 --> 00:35:03,353 Wir werden einfach, wir werden einfach weitermachen. 810 00:35:03,353 --> 00:35:05,812 [Sam] Ja, okay, lass uns-- Lass es uns vielleicht noch einmal versuchen. 811 00:35:05,812 --> 00:35:07,937 Vielen Dank. Weiter geht‘s. 812 00:35:07,937 --> 00:35:09,603 Warum, warum, warum alles, was ich tue 813 00:35:09,603 --> 00:35:11,895 hat es dich hier oben einfach nur verdammt aufgeregt? 814 00:35:14,978 --> 00:35:16,187 Können wir diese Szene einfach überstehen? 815 00:35:16,187 --> 00:35:20,270 Ja. Ich versuche hier einfach nur auszuhelfen. 816 00:35:24,437 --> 00:35:25,978 Aber es hilft nicht. 817 00:35:34,603 --> 00:35:37,020 Könnten wir, könnten wir, also, kurz hingehen und reden? 818 00:35:38,228 --> 00:35:39,353 - Jetzt sofort? - Ja. 819 00:35:39,812 --> 00:35:41,603 - Müssen Sie jetzt sofort reden? - Ja, ja. 820 00:35:42,687 --> 00:35:44,603 Worüber werden wir reden? 821 00:35:45,520 --> 00:35:47,478 Äh, ich-- ich würde das lieber einfach nicht tun 822 00:35:47,478 --> 00:35:49,562 vor, so, allen Leuten. 823 00:35:49,895 --> 00:35:51,853 Können Sie sich, sagen wir, nur fünf Minuten Zeit nehmen? 824 00:35:54,103 --> 00:35:55,520 Nein, kann ich nicht. 825 00:35:55,937 --> 00:35:58,062 Wie kannst du nicht sehen, dass ich beschäftigt bin? 826 00:35:58,062 --> 00:36:00,228 Ich versuche, diese Szene zu beenden. 827 00:36:01,520 --> 00:36:02,062 Baby. 828 00:36:02,062 --> 00:36:02,978 [Spott] 829 00:36:05,103 --> 00:36:07,270 Du-- du gibst mir ein richtig schlechtes Gefühl 830 00:36:08,228 --> 00:36:09,395 hier zu sein. 831 00:36:11,478 --> 00:36:14,478 [Schweigen] 832 00:36:18,437 --> 00:36:19,728 Ich glaube, ich werde einfach so – Ähm – 833 00:36:19,728 --> 00:36:21,103 Ich werde nach Hause zurückkehren. 834 00:36:21,478 --> 00:36:24,770 Sieh dir den Film zu Ende an, und ja, wir sehen uns später. 835 00:36:24,770 --> 00:36:29,145 [Knirschende Schritte] 836 00:36:41,062 --> 00:36:42,603 Okay, ich bin-- 837 00:36:42,603 --> 00:36:45,437 Ich bin gleich wieder da. Einfach weitermachen. 838 00:36:45,437 --> 00:36:46,895 [Seufzt] 839 00:36:48,395 --> 00:36:50,812 – Nein, wir können nicht … – Mir geht es gut. 840 00:36:50,812 --> 00:36:52,312 [Crew murmelt unbehaglich] 841 00:36:52,312 --> 00:36:54,812 – Okay … – Besonders wenn die verdammte … 842 00:36:55,645 --> 00:36:58,062 Die sexuelle Spannung trieft. 843 00:36:58,062 --> 00:36:58,895 Bobby. 844 00:36:58,895 --> 00:36:59,937 Nur die normale Aufmerksamkeit. 845 00:36:59,937 --> 00:37:01,103 Seine regelmäßige Aufmerksamkeit. 846 00:37:01,103 --> 00:37:01,478 Hey. 847 00:37:02,895 --> 00:37:04,353 [Schritte knirschen] 848 00:37:04,353 --> 00:37:06,312 Hör einfach auf, Dustin. 849 00:37:07,062 --> 00:37:09,062 Du wolltest reden. Lass uns reden. 850 00:37:10,145 --> 00:37:12,978 Versuchen Sie einfach zu sehen, was ich hier mache. 851 00:37:13,812 --> 00:37:14,603 Ja. 852 00:37:15,020 --> 00:37:15,770 Schauen Sie, warum-- warum sind-- 853 00:37:15,770 --> 00:37:18,562 Warum nimmst du das alles so verdammt ernst? 854 00:37:19,020 --> 00:37:20,562 Was meinst du, warum ich es nehme-- 855 00:37:20,562 --> 00:37:22,270 Warum nimmst du es nicht ernst? 856 00:37:22,270 --> 00:37:23,853 Ich versuche zu sein-- 857 00:37:23,853 --> 00:37:26,520 Ich versuche, das mit meinem verdammten Leben zu tun. 858 00:37:26,687 --> 00:37:27,728 Das bin ich. 859 00:37:27,728 --> 00:37:30,853 Ja, schau, ich versuche, hier bei dir zu sein, okay? 860 00:37:30,853 --> 00:37:32,853 Und du siehst mich, verdammt noch mal, nicht mal. 861 00:37:32,853 --> 00:37:34,853 Ich denke, du solltest für mich hier oben sein. 862 00:37:34,853 --> 00:37:36,562 Ja, ich bin hier oben für dich. 863 00:37:36,562 --> 00:37:38,270 Okay, du hilfst mir nicht wirklich weiter 864 00:37:38,270 --> 00:37:39,395 an einem Tag wie heute, okay? 865 00:37:39,395 --> 00:37:40,687 Weil du mir das Gefühl gibst, beschissen zu sein 866 00:37:40,687 --> 00:37:43,020 vor, so, deiner-- deiner-- deiner Crew! 867 00:37:43,312 --> 00:37:45,812 Okay, also, ich muss gerade mit ziemlich viel fertig werden. 868 00:37:46,103 --> 00:37:48,062 Als ob Dina verdammt noch mal nicht schreien würde. 869 00:37:48,062 --> 00:37:49,603 Die Crew wird mir verdammt noch mal nicht zuhören 870 00:37:49,603 --> 00:37:50,895 weil wir alle verdammt bekifft sind. 871 00:37:50,895 --> 00:37:52,478 Du bist gestern in mir gekommen 872 00:37:52,478 --> 00:37:54,103 und ich muss eine bestimmte Minute finden 873 00:37:54,103 --> 00:37:56,020 die verdammte Pille danach nehmen 874 00:37:56,020 --> 00:37:57,062 damit ich nicht überall hinkotze. 875 00:37:57,062 --> 00:37:58,520 Entschuldige, ich sagte, es tut mir leid. 876 00:37:59,145 --> 00:38:01,103 Du kapierst es einfach nicht. 877 00:38:01,103 --> 00:38:02,812 So, du bist unglaublich. 878 00:38:03,145 --> 00:38:05,145 Du gibst dir so verdammt viel Mühe 879 00:38:05,145 --> 00:38:06,895 um diese verdammte Kunst zu machen, 880 00:38:06,895 --> 00:38:08,187 aber du bist wie-- Du bist-- 881 00:38:08,187 --> 00:38:10,437 Du verstehst nicht einmal, wie verdammt großartig du bist. 882 00:38:12,020 --> 00:38:12,562 Du bist-- ja. 883 00:38:12,562 --> 00:38:15,145 Du bist so viel besser als ich, okay? 884 00:38:15,353 --> 00:38:16,103 Was? 885 00:38:16,103 --> 00:38:17,270 Ja, so wie... 886 00:38:18,562 --> 00:38:20,395 Du konntest tun, was du wolltest, okay? 887 00:38:20,395 --> 00:38:24,187 Sie sind zu... so ziemlich allem fähig. 888 00:38:25,895 --> 00:38:26,687 Wie was? 889 00:38:26,687 --> 00:38:28,103 So, so, ich weiß nicht, so – 890 00:38:28,103 --> 00:38:29,353 Du-- du-- 891 00:38:30,062 --> 00:38:32,645 Sie sind in der Lage, so etwas wie ein Baby zu bekommen. 892 00:38:35,770 --> 00:38:36,353 Wie... 893 00:38:42,728 --> 00:38:44,145 So, du bist großartig. 894 00:38:44,853 --> 00:38:47,853 [Grillen] 895 00:38:50,603 --> 00:38:51,895 Ich liebe dich. 896 00:38:55,020 --> 00:38:57,395 Und ich möchte für Sie da sein. 897 00:39:02,937 --> 00:39:05,895 Ich möchte einfach nur, dass du willst, dass ich bei dir bin. 898 00:39:09,395 --> 00:39:10,020 Du weisst? 899 00:39:11,937 --> 00:39:14,937 [Schluchz] 900 00:39:16,145 --> 00:39:18,270 Ich möchte kein Baby haben. 901 00:39:20,353 --> 00:39:21,978 Ich möchte kein Baby haben. 902 00:39:21,978 --> 00:39:23,228 Ja, das habe ich nicht-- Das ist nicht-- 903 00:39:23,228 --> 00:39:24,895 Ich meinte nicht, jetzt gerade. 904 00:39:26,353 --> 00:39:27,978 [Schwere Schritte] 905 00:39:29,103 --> 00:39:30,187 Vita, wohin gehst du? 906 00:39:31,353 --> 00:39:34,353 [Unheilvolle Musik] 907 00:39:35,187 --> 00:39:40,228 [Vita] Wussten Sie, dass nach der Freisetzung einer Eizelle 908 00:39:40,228 --> 00:39:44,145 aus dem Eierstock, ist es bis zu 24 Stunden lebensfähig? 909 00:39:45,478 --> 00:39:49,770 Und die Pille danach kann bei 72 wirken. 910 00:39:52,020 --> 00:39:57,312 Es sei denn, Spermium und Eizelle kollidieren vorher. 911 00:39:59,062 --> 00:40:00,937 Das wusste ich damals nicht. 912 00:40:03,187 --> 00:40:05,228 Ich war ein Idiot. 913 00:40:06,520 --> 00:40:09,853 Und überzeugt, dass ich der Einzige bin 914 00:40:09,853 --> 00:40:12,020 den Film ernst nehmen. 915 00:40:12,020 --> 00:40:14,312 [Lachen] 916 00:40:14,312 --> 00:40:19,103 [Unheimliche Musik] 917 00:40:29,603 --> 00:40:35,395 Also, lasst uns noch einmal schreien, bevor es losgeht. 918 00:40:36,395 --> 00:40:37,728 Wenn Sie bereit sind. 919 00:40:40,728 --> 00:40:43,728 [Schreie] 920 00:40:48,020 --> 00:40:51,020 [Grillen] 921 00:41:04,937 --> 00:41:13,270 [Schreie] 922 00:41:14,395 --> 00:41:16,270 [Hust] 923 00:41:16,270 --> 00:41:20,603 [Würgen] 924 00:41:27,103 --> 00:41:33,020 [Schreie singen] 925 00:41:36,103 --> 00:41:39,103 [Schreie singen] 926 00:41:39,937 --> 00:41:42,937 [Schreie] 927 00:41:45,312 --> 00:41:47,478 [Schreie] 928 00:41:47,478 --> 00:41:50,478 [Gemeinsame Schreie] 929 00:41:51,437 --> 00:41:54,603 [Vita] Nachdem die Eizelle aus meinen Eierstöcken freigesetzt wurde, 930 00:41:54,603 --> 00:41:57,312 aber bevor ich die Pille danach nahm, 931 00:41:57,312 --> 00:41:58,437 Wir haben diese Szene gedreht 932 00:41:58,437 --> 00:42:00,770 wo die Hauptfigur schreit. 933 00:42:00,770 --> 00:42:03,770 [Schreie] 934 00:42:04,728 --> 00:42:06,062 Es sollte darstellen 935 00:42:06,062 --> 00:42:08,728 von dem Moment an, als sie schwanger wurde. 936 00:42:08,728 --> 00:42:11,395 [Schreie] 937 00:42:13,562 --> 00:42:16,145 Es war in diesem Moment in mir 938 00:42:18,353 --> 00:42:20,895 dass auch Spermium und Eizelle kollidierten. 939 00:42:20,895 --> 00:42:22,478 [Zischt vor Schmerz] 940 00:42:22,478 --> 00:42:25,478 [Schreie] 941 00:42:26,812 --> 00:42:29,812 [Aufgezeichneter Schrei] 942 00:42:30,478 --> 00:42:34,978 Der Film handelte also von einer jungen Frau 943 00:42:34,978 --> 00:42:37,312 [Schweigen] 944 00:42:37,478 --> 00:42:40,645 die sich um ihren kranken Vater kümmerte. 945 00:42:41,812 --> 00:42:43,062 Sie wird schwanger 946 00:42:43,062 --> 00:42:46,353 und beschließt, ihre Heimatstadt zu verlassen, um zu suchen 947 00:42:46,353 --> 00:42:48,687 ihrer Mutter, die sie bei der Geburt verlassen hatte. 948 00:42:49,312 --> 00:42:51,353 Dies ist eine wahre Geschichte. 949 00:42:51,353 --> 00:42:54,937 Dies ist eine wahre Geschichte, außer 950 00:42:55,812 --> 00:43:02,312 Ich habe zwei Mütter und hatte zwei Abtreibungen. 951 00:43:02,312 --> 00:43:03,520 [Tür quietscht] 952 00:43:11,437 --> 00:43:13,062 [Tastaturtippen] 953 00:43:14,478 --> 00:43:17,478 [Atmet zitternd ein] 954 00:43:19,853 --> 00:43:22,020 [Tastaturtippen] 955 00:43:29,520 --> 00:43:32,145 [Tastaturtippen] 956 00:43:40,353 --> 00:43:41,978 [Tastaturtippen] 957 00:43:52,603 --> 00:43:53,562 [Mausklicks] 958 00:43:58,853 --> 00:44:00,437 [Seufzt] 959 00:44:00,437 --> 00:44:01,103 [Zischen] 960 00:44:01,853 --> 00:44:04,853 [Beinklopfen] 961 00:44:05,478 --> 00:44:06,562 [schnieft] 962 00:44:09,020 --> 00:44:13,895 [Tief durchatmen] 963 00:44:17,895 --> 00:44:18,603 [Klatschen] 964 00:44:18,603 --> 00:44:21,853 [Tief durchatmen] 965 00:44:21,853 --> 00:44:23,353 [Schreie leise] 966 00:44:26,978 --> 00:44:27,978 [Seufzt] 967 00:44:30,937 --> 00:44:33,395 [Pieptöne] 968 00:44:33,395 --> 00:44:34,145 [Klicks] 969 00:44:34,145 --> 00:44:36,937 Hallo, ich bin Vita und ich bin der Drehbuchautor und Regisseur 970 00:44:36,937 --> 00:44:40,103 des Spielfilms immer und in jeder Hinsicht. 971 00:44:40,103 --> 00:44:41,770 Hier bin ich in meinem Kinderzimmer, 972 00:44:41,770 --> 00:44:43,770 auch bekannt als mein Schnittplatz. 973 00:44:43,770 --> 00:44:45,520 Ich bin vor ein paar Wochen wieder nach Hause gezogen 974 00:44:45,520 --> 00:44:47,437 um den ersten von drei Shootings abzuschließen 975 00:44:47,437 --> 00:44:49,062 im Laufe von neun Monaten. 976 00:44:49,062 --> 00:44:52,437 Ich habe mir das Filmmaterial angesehen und es sieht fantastisch aus. 977 00:44:52,437 --> 00:44:54,645 Wir haben beschlossen, diese Crowdfunding-Kampagne zu starten 978 00:44:54,645 --> 00:44:56,978 mit tollen Belohnungen für Menschen, die spenden 979 00:44:56,978 --> 00:44:58,895 um die nächsten beiden Drehs zu finanzieren, 980 00:44:58,895 --> 00:45:02,270 die Kosten betragen etwa 18.000 $. 981 00:45:02,270 --> 00:45:04,770 Ich möchte so viele Menschen wie möglich an dieser Vision teilhaben lassen 982 00:45:04,770 --> 00:45:07,812 wie möglich, weil Ihr Eindruck auf meinem Film 983 00:45:07,812 --> 00:45:09,437 ist das, was ich suche. 984 00:45:11,687 --> 00:45:12,687 [Regieassistent] Houston, Schnitt. 985 00:45:12,687 --> 00:45:14,478 [Produktionsassistenten] Houston, Schnitt. 986 00:45:14,478 --> 00:45:15,603 [Hoppla] 987 00:45:15,603 --> 00:45:16,812 Schwanz, Slating! 988 00:45:16,812 --> 00:45:18,603 [Düstere Gitarre] 989 00:45:18,603 --> 00:45:19,728 [Kameramann] Her damit. 990 00:45:21,728 --> 00:45:23,312 [Vita] Du willst, dass ich das schneide, z? 991 00:45:23,603 --> 00:45:24,520 [Zia] schneide es. 992 00:45:25,978 --> 00:45:26,812 – [Kameraassistent 1] Mark. – [Kameraassistent 2] Mark. 993 00:45:26,812 --> 00:45:27,437 [Schieferklappern] 994 00:45:28,228 --> 00:45:28,562 Schneiden. 995 00:45:29,603 --> 00:45:32,603 [Musik geht weiter] 996 00:45:46,895 --> 00:45:47,728 [Klopfen] 997 00:45:47,728 --> 00:45:48,562 Erraten Sie, was? 998 00:45:48,562 --> 00:45:49,103 Was? 999 00:45:49,395 --> 00:45:52,478 Der Film ist offiziell gelistet! 1000 00:45:53,937 --> 00:45:55,437 Jetzt gibt es kein Zurück mehr, Kumpel. 1001 00:45:55,437 --> 00:45:56,395 [Lacht] 1002 00:45:57,187 --> 00:45:58,603 Auf keinen Fall. 1003 00:45:58,603 --> 00:46:00,020 Boah, wir haben es geschafft! 1004 00:46:00,020 --> 00:46:01,437 [Lacht verlegen] 1005 00:46:01,437 --> 00:46:02,020 Cool! 1006 00:46:03,312 --> 00:46:04,478 Oh mein Gott! 1007 00:46:04,478 --> 00:46:06,312 [Kotzen] 1008 00:46:06,312 --> 00:46:08,978 [Regen] 1009 00:46:08,978 --> 00:46:10,353 [Würgen] 1010 00:46:10,353 --> 00:46:12,103 Okay, und dann werden wir-- 1011 00:46:12,103 --> 00:46:13,437 Nehmen Sie sich Zeit zur Erholung 1012 00:46:13,437 --> 00:46:16,687 und nimm, weißt du, atme einfach ein paar Mal tief durch 1013 00:46:16,687 --> 00:46:17,853 [Atmet aus] 1014 00:46:17,853 --> 00:46:20,062 und du kriechst zum Wurm. 1015 00:46:20,062 --> 00:46:21,812 – Okay, kriech rüber … – Siehst du es? 1016 00:46:22,228 --> 00:46:23,812 Sie heben es auf und halten es fest. 1017 00:46:24,937 --> 00:46:26,770 Wissen Sie, gehen Sie damit um, fühlen Sie es. 1018 00:46:27,978 --> 00:46:29,353 Wissen Sie, nehmen Sie es in sich auf. 1019 00:46:30,562 --> 00:46:31,312 Ihre Netze werden reißen. 1020 00:46:31,312 --> 00:46:32,270 Psst, ruhig. 1021 00:46:36,853 --> 00:46:38,353 [Sam] was ist nochmal der Sinn des Wurms? 1022 00:46:39,812 --> 00:46:40,645 [Bobby] Ich weiß nicht. 1023 00:46:41,103 --> 00:46:43,770 Ich glaube, es liegt daran, dass sie schwanger ist oder so etwas. 1024 00:46:43,770 --> 00:46:45,062 [Verspieltes Schlagzeug] 1025 00:46:45,270 --> 00:46:48,145 Der Film war voller dünner Motive, 1026 00:46:48,937 --> 00:46:50,895 wie Regenwürmer, 1027 00:46:51,395 --> 00:46:54,812 und eine Reihe anderer assoterische Bilder. 1028 00:46:57,145 --> 00:46:59,645 Das Publikum war mir scheißegal. 1029 00:47:01,978 --> 00:47:04,270 Ich mochte die Regenwürmer, weil ich gelesen hatte 1030 00:47:04,270 --> 00:47:07,228 dass sie beide Geschlechter in sich tragen. 1031 00:47:09,728 --> 00:47:11,687 Sie sind niemandem verpflichtet. 1032 00:47:12,853 --> 00:47:14,645 Warte, Bobby, hast du das Licht bewegt? 1033 00:47:14,812 --> 00:47:16,270 Ich habe ihm gesagt, dass er das tun soll 1034 00:47:16,270 --> 00:47:18,145 weil es einfach ein wirklich beschissenes Badezimmer ist. 1035 00:47:18,145 --> 00:47:19,478 Entschuldigen Sie, ich bin verwirrt. 1036 00:47:19,478 --> 00:47:21,020 Heben Sie die Hand, wenn Ihnen das Licht gefällt. 1037 00:47:21,020 --> 00:47:22,020 Ich finde einfach, dass es besser aussieht. 1038 00:47:22,520 --> 00:47:23,937 Ja, das würde ich mir anhören. 1039 00:47:25,312 --> 00:47:26,145 Ähm, wissen Sie? 1040 00:47:26,145 --> 00:47:26,687 Ja. 1041 00:47:26,687 --> 00:47:27,853 Was sollen wir als nächstes tun? 1042 00:47:28,520 --> 00:47:29,853 Ich weiß nicht, mach einfach mit. 1043 00:47:30,103 --> 00:47:30,645 Okay? 1044 00:47:32,103 --> 00:47:34,187 [Vita] eigentlich das aufschlussreichere Muster, das 1045 00:47:34,187 --> 00:47:37,603 Das Set war von einem Gefühl der Beinahe-Todeserfahrung geplagt. 1046 00:47:37,603 --> 00:47:40,603 [Musik geht weiter] 1047 00:47:41,228 --> 00:47:42,978 Zuerst war da das Flugzeug. 1048 00:47:42,978 --> 00:47:45,978 [Flugzeug rumpelt] 1049 00:47:46,353 --> 00:47:46,895 Dann... 1050 00:47:46,895 --> 00:47:47,770 [Auto quietscht und kracht] 1051 00:47:47,770 --> 00:47:48,687 Der Hirsch. 1052 00:47:50,562 --> 00:47:51,812 Der Blitz. 1053 00:47:51,812 --> 00:47:54,395 [Donnerkrachen] 1054 00:47:54,395 --> 00:47:56,062 Das Koboldunkraut. 1055 00:47:56,062 --> 00:47:56,770 [Feuerzeuge schnipsen] 1056 00:47:56,770 --> 00:47:57,770 [Hust] 1057 00:47:58,520 --> 00:48:00,228 Das Drama auf dem Pier. 1058 00:48:00,228 --> 00:48:01,020 [Musik endet] 1059 00:48:01,020 --> 00:48:01,978 - [Wind] - [Schreie] 1060 00:48:04,603 --> 00:48:06,437 Und dann war da noch ... 1061 00:48:09,687 --> 00:48:10,770 die Nacht 1062 00:48:11,187 --> 00:48:12,103 [Seufzt] 1063 00:48:14,020 --> 00:48:17,020 [Vita und Bargeld murmeln] 1064 00:48:17,812 --> 00:48:19,103 mit Bargeld. 1065 00:48:20,312 --> 00:48:21,603 Und der Whisky. 1066 00:48:21,603 --> 00:48:24,020 [Unheimliche Musik] 1067 00:48:24,020 --> 00:48:26,187 Sie können heute Abend tanzen, wenn Sie möchten. 1068 00:48:26,187 --> 00:48:27,520 Ja, was immer du willst, Liebling. 1069 00:48:28,353 --> 00:48:29,728 Ist das die beste Maske, die Sie mir besorgen konnten? 1070 00:48:29,728 --> 00:48:30,687 Das ist es, das ist es. 1071 00:48:30,687 --> 00:48:32,312 Ich schätze, sie hatten keine große Sammlung. 1072 00:48:32,312 --> 00:48:33,853 Fällt der Schnurrbart ab und alles? 1073 00:48:33,853 --> 00:48:34,603 [Lachen] 1074 00:48:34,603 --> 00:48:36,937 [Crew murmelt] 1075 00:48:37,562 --> 00:48:39,395 Äh, machen Sie weiter, was Sie tun. 1076 00:48:39,395 --> 00:48:40,520 Warten Sie auf mein Stichwort. 1077 00:48:40,520 --> 00:48:42,062 - [Rauferei] - [Crew murmelt] 1078 00:48:42,062 --> 00:48:43,270 Werde laut. 1079 00:48:46,187 --> 00:48:47,312 – Okay. – Juhuu! 1080 00:48:47,312 --> 00:48:48,228 Hey Leute, hört zu! 1081 00:48:48,770 --> 00:48:49,395 Aktion! 1082 00:48:49,687 --> 00:48:52,687 [Nachdenkliche Musik] 1083 00:48:53,603 --> 00:48:54,270 Liebling. 1084 00:48:56,145 --> 00:48:56,812 Liebling. 1085 00:48:57,020 --> 00:48:57,853 Liebling. 1086 00:48:58,770 --> 00:48:59,687 Wie geht's? 1087 00:48:59,853 --> 00:49:00,728 Haben Sie die Neuigkeiten gehört? 1088 00:49:00,728 --> 00:49:01,395 Hat sie es dir erzählt? 1089 00:49:01,978 --> 00:49:03,728 Du hast es ihr nicht gesagt? 1090 00:49:06,978 --> 00:49:08,562 Baby, wir bekommen ein Baby. 1091 00:49:10,353 --> 00:49:11,853 [Seufzt] 1092 00:49:11,853 --> 00:49:13,145 [Schluckt] 1093 00:49:13,937 --> 00:49:15,437 Baby, wir bekommen ein Baby. 1094 00:49:15,770 --> 00:49:16,645 Bekommen Sie ein Baby? 1095 00:49:17,312 --> 00:49:18,895 Das ist super, Bargeld. Weiter so. 1096 00:49:19,978 --> 00:49:20,770 Kann ich noch eins bekommen? 1097 00:49:21,145 --> 00:49:23,478 [Nachdenkliche Musik] 1098 00:49:23,478 --> 00:49:25,062 Ja, lass uns eine Pause machen. 1099 00:49:25,395 --> 00:49:27,687 Willst du ihm ein Bier und einen Schnaps spendieren, Sam? 1100 00:49:28,687 --> 00:49:29,520 Komm schon, Bruder. 1101 00:49:30,187 --> 00:49:32,520 [Crew murmelt] 1102 00:49:38,020 --> 00:49:39,645 Warum hast du ihm mehr zu trinken gegeben? 1103 00:49:39,645 --> 00:49:41,395 - Machst du Witze? - Ich habe ihm nichts gegeben! 1104 00:49:41,395 --> 00:49:43,603 Er ist schon betrunken, wie zum Teufel kann mir das passieren? 1105 00:49:43,603 --> 00:49:44,520 [Vita] Leute, Leute, Leute. 1106 00:49:44,520 --> 00:49:45,020 Hey! 1107 00:49:45,020 --> 00:49:46,853 [Crew argumentiert] 1108 00:49:47,770 --> 00:49:48,978 Was ist das Problem? 1109 00:49:48,978 --> 00:49:49,937 Es ist in Ordnung. 1110 00:49:49,937 --> 00:49:51,562 Ich kenne diese Typen. Es ist ok. 1111 00:49:51,770 --> 00:49:52,520 Uns geht es gut. 1112 00:49:52,520 --> 00:49:53,937 Ich habe einfach Spaß. 1113 00:49:54,520 --> 00:49:55,687 Es wird alles gut. 1114 00:49:55,687 --> 00:49:57,312 Beruhige dich einfach. 1115 00:49:57,312 --> 00:49:58,020 Es ist okay. 1116 00:49:58,020 --> 00:49:59,520 [Schritte] 1117 00:49:59,520 --> 00:50:00,603 Der künstliche Bauch ist-- 1118 00:50:00,603 --> 00:50:02,645 Wie auch immer diese Entscheidung ausfällt, können Sie sie einfach selbst treffen? 1119 00:50:02,937 --> 00:50:04,020 Okay. 1120 00:50:05,478 --> 00:50:06,020 Aktion! 1121 00:50:06,395 --> 00:50:07,145 Scheiße! 1122 00:50:07,145 --> 00:50:07,812 Ich weiß. 1123 00:50:08,478 --> 00:50:09,228 Hör nicht auf. 1124 00:50:11,062 --> 00:50:11,812 [Stöhnen] 1125 00:50:11,812 --> 00:50:12,853 Arschloch. 1126 00:50:14,937 --> 00:50:16,312 Verdammt, wo war ich? 1127 00:50:17,853 --> 00:50:18,478 Baby. 1128 00:50:18,895 --> 00:50:19,728 Baby? 1129 00:50:20,145 --> 00:50:20,728 Baby. 1130 00:50:20,728 --> 00:50:22,603 Wir bekommen ein verdammtes Baby. 1131 00:50:23,020 --> 00:50:24,395 Wir bekommen ein verdammtes Baby. 1132 00:50:24,395 --> 00:50:25,770 Es wird ein verdammtes kleines Mädchen. 1133 00:50:25,770 --> 00:50:27,312 Wir bekommen ein verdammtes kleines Mädchen. 1134 00:50:27,978 --> 00:50:28,978 Kommt her, ihr Wichser. 1135 00:50:28,978 --> 00:50:29,687 [Hoppla] 1136 00:50:29,687 --> 00:50:32,437 Der verlorene Sohn kehrt zurück! 1137 00:50:32,437 --> 00:50:33,478 Geh! Geh! Geh! 1138 00:50:33,728 --> 00:50:35,228 [Geschrei] 1139 00:50:38,062 --> 00:50:38,603 [Dunkle Geräusche] 1140 00:50:38,603 --> 00:50:40,353 Was ist los? 1141 00:50:40,562 --> 00:50:41,937 Wir bekommen ein verdammtes Baby. 1142 00:50:42,145 --> 00:50:42,895 Was? 1143 00:50:42,895 --> 00:50:44,978 Wir bekommen ein verdammtes kleines Mädchen. 1144 00:50:46,062 --> 00:50:47,478 Wir bekommen ein verdammtes Baby. 1145 00:50:47,478 --> 00:50:48,978 Wir bekommen ein Baby. 1146 00:50:48,978 --> 00:50:50,520 Wir kriegen ein verdammtes Baby, Leute. 1147 00:50:50,520 --> 00:50:52,103 Wir bekommen ein verdammtes Baby! 1148 00:50:52,103 --> 00:50:53,187 [Männer schwatzen] 1149 00:50:53,187 --> 00:50:54,603 wir bekommen ein verdammtes Baby! 1150 00:50:54,978 --> 00:50:56,687 Wir bekommen ein Baby! 1151 00:50:58,145 --> 00:50:59,937 Wir bekommen ein Baby ... 1152 00:50:59,937 --> 00:51:01,603 Wir bekommen ein Baby! 1153 00:51:02,603 --> 00:51:03,687 Verdammtes Baby ... 1154 00:51:04,645 --> 00:51:06,728 [Lachen] 1155 00:51:06,728 --> 00:51:09,062 [Vita] Ich weiß noch, dass ich dachte, ich wäre brillant. 1156 00:51:09,062 --> 00:51:11,645 [Fernes Gemurmel] 1157 00:51:14,437 --> 00:51:16,978 [Sam] Das ist also alles außer den Lichtern oben, richtig? 1158 00:51:16,978 --> 00:51:17,603 Okay. 1159 00:51:18,103 --> 00:51:18,770 Alles klar. 1160 00:51:18,770 --> 00:51:19,978 Du kannst ihm ruhig noch etwas Zeit geben. 1161 00:51:19,978 --> 00:51:20,853 Du kannst da hochkommen. 1162 00:51:20,853 --> 00:51:21,312 In Ordnung. 1163 00:51:21,312 --> 00:51:22,145 Danke, Mann. 1164 00:51:23,062 --> 00:51:25,187 Hey, ähm, das Abendessen ist fast fertig 1165 00:51:25,187 --> 00:51:26,770 und ich habe noch ein paar Bier für die Jungs mitgebracht. 1166 00:51:26,978 --> 00:51:27,687 Großartig. 1167 00:51:27,687 --> 00:51:28,478 Und vielleicht uns. 1168 00:51:28,478 --> 00:51:29,353 Ja, und wir. 1169 00:51:29,353 --> 00:51:29,937 Auf jeden Fall wir. 1170 00:51:29,937 --> 00:51:31,437 Lassen Sie nicht zu, dass sie eine Flasche stehlen. 1171 00:51:31,645 --> 00:51:42,228 ♪ Wir bekommen ein Baby! ♪ 1172 00:51:42,228 --> 00:51:45,228 [Männer singen weiter] 1173 00:51:45,937 --> 00:51:46,937 Glückwunsch. 1174 00:51:47,145 --> 00:51:50,145 [Das Lied wird zu unheimlicher Musik] 1175 00:51:51,228 --> 00:51:54,228 [Lachen] 1176 00:51:54,937 --> 00:51:56,187 [Autotür klickt] 1177 00:51:58,437 --> 00:51:59,687 [Autotür knallt] 1178 00:52:02,270 --> 00:52:04,103 [Auto erwacht zum Leben] 1179 00:52:08,187 --> 00:52:10,353 Aber ich wusste, dass ich nach ihm gerufen hatte. 1180 00:52:13,520 --> 00:52:14,853 Wo gehst du hin? 1181 00:52:16,687 --> 00:52:17,187 Hey! 1182 00:52:17,520 --> 00:52:18,312 Hey, hey, hey! 1183 00:52:18,312 --> 00:52:19,562 Warte! Wo gehst du hin? 1184 00:52:19,562 --> 00:52:20,437 Stoppen! 1185 00:52:22,812 --> 00:52:23,687 Kasse! 1186 00:52:24,853 --> 00:52:25,895 Halt! Nicht fahren! 1187 00:52:25,895 --> 00:52:26,812 Komm zurück! 1188 00:52:26,812 --> 00:52:29,812 [Auto rast davon] 1189 00:52:29,812 --> 00:52:32,812 [Unheimliche Musik geht weiter] 1190 00:52:41,728 --> 00:52:43,478 Oder vielleicht habe ich überhaupt nicht gerufen. 1191 00:52:43,478 --> 00:52:45,853 [Auto rumpelt] 1192 00:52:53,812 --> 00:52:56,062 Danach kann ich mich an nichts mehr erinnern. 1193 00:52:58,353 --> 00:53:00,728 [Auto dreht] 1194 00:53:01,395 --> 00:53:02,937 Außer den Bohnen 1195 00:53:02,937 --> 00:53:05,187 [Gedämpfte Popmusik] 1196 00:53:05,187 --> 00:53:06,312 und die Musik. 1197 00:53:10,562 --> 00:53:12,103 [Seufzt] 1198 00:53:12,103 --> 00:53:15,103 [Jubel aus der Ferne] 1199 00:53:15,103 --> 00:53:18,103 [Elektronische Tanzmusik] 1200 00:53:18,353 --> 00:53:20,228 wir waren alle so hungrig. 1201 00:53:20,978 --> 00:53:23,978 [„Heartbeats“ von The Knife] 1202 00:53:27,687 --> 00:53:30,395 ♪ Eine Nacht voller magischer Aufregung ♪ 1203 00:53:30,395 --> 00:53:33,103 ♪ Der Anfang, eine einfache Berührung ♪ 1204 00:53:33,103 --> 00:53:35,770 ♪ Eine Nacht zum Drängen und Schreien ♪ 1205 00:53:36,478 --> 00:53:38,687 ♪ Und dann Erleichterung ♪ 1206 00:53:38,687 --> 00:53:41,270 ♪ Zehn Tage perfekter Musik ♪ 1207 00:53:41,270 --> 00:53:43,895 ♪ Die Farben Rot und Blau ♪ 1208 00:53:43,895 --> 00:53:47,270 ♪ Wir haben ein Versprechen bekommen ♪ 1209 00:53:47,603 --> 00:53:49,853 ♪ Wir waren verliebt ♪ 1210 00:53:49,853 --> 00:53:52,978 ♪ Um die Hände von oben zu rufen ♪ 1211 00:53:52,978 --> 00:53:55,103 ♪ Zum Anlehnen ♪ 1212 00:53:55,103 --> 00:54:00,353 ♪ Wäre nicht gut genug für mich, oh ♪ 1213 00:54:00,353 --> 00:54:03,478 ♪ Um die Hände von oben zu rufen ♪ 1214 00:54:03,478 --> 00:54:06,437 [Keuchend] 1215 00:54:18,603 --> 00:54:21,603 [Flussrauschen] 1216 00:54:43,812 --> 00:54:45,437 [Telefon vibriert] 1217 00:54:46,437 --> 00:54:48,062 [Telefon vibriert] 1218 00:54:50,603 --> 00:54:51,020 Hallo? 1219 00:54:57,603 --> 00:55:00,603 31,3 Kilometer außerhalb der Stadt. 1220 00:55:02,812 --> 00:55:04,187 Sie fanden Cashs Lastwagen 1221 00:55:04,187 --> 00:55:06,437 um einen Telefonmast gewickelt. 1222 00:55:06,437 --> 00:55:09,437 [Wasserfall rauscht] 1223 00:55:14,937 --> 00:55:18,520 Und die einzige Person, der ich es erzählt habe, war Sam. 1224 00:55:20,020 --> 00:55:22,062 [Dina] Vielleicht sollten wir einfach auf Bargeld warten. 1225 00:55:23,812 --> 00:55:24,478 Ja. 1226 00:55:26,270 --> 00:55:28,103 Aber ich denke, JJ kann passen. 1227 00:55:31,228 --> 00:55:34,270 Ich meine, mit der Jacke und den Stiefeln ist es wahrscheinlich in Ordnung. 1228 00:55:34,270 --> 00:55:35,312 Ich denke, es ist in Ordnung. 1229 00:55:36,728 --> 00:55:38,062 [Schere schneidet] 1230 00:55:38,062 --> 00:55:41,062 [Entfernter Verkehr] 1231 00:55:49,145 --> 00:55:50,603 [Stoff raschelt] 1232 00:55:51,228 --> 00:55:51,937 [Alexis] Ja. 1233 00:55:52,228 --> 00:55:53,520 [Tontechniker] Ich meine, ich bin irgendwie müde, 1234 00:55:53,520 --> 00:55:54,520 also möchte ich es nicht aufhalten. 1235 00:55:54,520 --> 00:55:56,228 [Alexis] Ja, ich meine, ich denke, wir werden ein paar machen. 1236 00:55:56,478 --> 00:55:57,062 Und so... 1237 00:55:57,978 --> 00:55:58,437 [Ein dumpfes Knallgeräusch] 1238 00:56:00,395 --> 00:56:01,978 Ungefähr wie hoch oder wie niedrig? 1239 00:56:02,228 --> 00:56:03,728 – Okay … – Kannst du da drin atmen? 1240 00:56:05,145 --> 00:56:06,270 [Seufzt] 1241 00:56:06,270 --> 00:56:07,353 Die einzige Möglichkeit, die Szene zu machen, 1242 00:56:07,353 --> 00:56:08,603 ist mit der Maske auf. 1243 00:56:09,103 --> 00:56:09,812 [Ein dumpfes Knallgeräusch] 1244 00:56:09,812 --> 00:56:11,603 [Schweigen] 1245 00:56:17,395 --> 00:56:19,228 Kannst du deinen Arm um ihre Schulter legen? 1246 00:56:22,145 --> 00:56:23,770 Ach komm schon, JJ. So. 1247 00:56:24,103 --> 00:56:24,978 Als ob du es ernst meinst. 1248 00:56:24,978 --> 00:56:25,978 [Seufzt] 1249 00:56:25,978 --> 00:56:27,353 Bleib dran, JJ. 1250 00:56:27,812 --> 00:56:29,353 Bedecke sie fast. 1251 00:56:29,353 --> 00:56:30,187 [Ein dumpfes Knallgeräusch] 1252 00:56:30,520 --> 00:56:31,978 Mann, kannst du verdammt noch mal einfach... 1253 00:56:31,978 --> 00:56:33,103 Was ist los? 1254 00:56:34,478 --> 00:56:36,228 Was ist los? Warum bist du... 1255 00:56:36,228 --> 00:56:37,978 Können wir einfach ein bisschen professionell sein? 1256 00:56:37,978 --> 00:56:39,312 Das ist für mich wirklich ärgerlich 1257 00:56:39,312 --> 00:56:41,812 mein Gespräch unterbrechen zu müssen, 1258 00:56:41,812 --> 00:56:43,478 dieses Gespräch mit Ihnen zu führen. 1259 00:56:43,478 --> 00:56:45,520 Das Berühren des Auslegers ist sehr störend. 1260 00:56:45,520 --> 00:56:47,437 - Ich habe nicht berührt ... - Du hast mich mit einem Knall berührt. 1261 00:56:47,437 --> 00:56:48,312 Sie berühren die Kamera nie. 1262 00:56:48,312 --> 00:56:49,978 Das ist so verdammt komisch von dir, Mann. 1263 00:56:49,978 --> 00:56:50,353 Ich bin nicht-- 1264 00:56:50,353 --> 00:56:51,353 Seien Sie professionell! Es ist wie-- 1265 00:56:51,353 --> 00:56:53,645 Haben wir vergessen, wie wir unsere Arbeit machen? 1266 00:56:53,645 --> 00:56:55,187 Du hast mich mit dem verdammten Boom berührt. 1267 00:56:55,187 --> 00:56:56,770 - Ich habe nichts getan. - Hör auf, hör auf, hör auf. 1268 00:56:56,770 --> 00:56:58,103 - Hör auf, die Leute anzuschreien. - Ich weiß, wir sind verdammt müde-- 1269 00:56:58,103 --> 00:56:59,478 - Bitte vita. V! - Aber lasst uns alle ficken 1270 00:56:59,478 --> 00:57:00,562 für eine Sekunde ein Profi. 1271 00:57:00,978 --> 00:57:02,520 Wir sind alle wegen Ihres Films hier. 1272 00:57:02,853 --> 00:57:05,187 Es war ein Unfall. Er wollte dich nicht schlagen. 1273 00:57:06,020 --> 00:57:06,895 Es ist dumm zu schreien-- 1274 00:57:06,895 --> 00:57:07,937 [Kotzen] 1275 00:57:07,937 --> 00:57:08,520 geht es dir? 1276 00:57:09,478 --> 00:57:10,895 [Kotzen] 1277 00:57:13,228 --> 00:57:14,270 [Stöhnen] 1278 00:57:16,478 --> 00:57:19,478 [Unheimliche Musik] 1279 00:57:25,520 --> 00:57:27,562 [JJ] Ich glaube, ich habe gestern Abend zu viel getrunken. 1280 00:57:29,437 --> 00:57:32,437 [Musik geht weiter] 1281 00:57:40,562 --> 00:57:42,270 [Crew murmelt] 1282 00:57:43,103 --> 00:57:46,395 [Elektronische Musik] 1283 00:57:57,103 --> 00:57:58,228 Hey, Sam. 1284 00:57:58,228 --> 00:57:59,312 [Zischen] 1285 00:58:01,145 --> 00:58:02,145 Was machen wir jetzt? 1286 00:58:05,937 --> 00:58:06,353 [JJ] Hallo. 1287 00:58:09,270 --> 00:58:11,520 Sam hat uns erzählt, was mit Bargeld passiert ist. 1288 00:58:14,645 --> 00:58:15,187 Äh, ja. 1289 00:58:15,187 --> 00:58:15,645 Okay. 1290 00:58:16,145 --> 00:58:16,562 Ja. 1291 00:58:16,562 --> 00:58:17,187 Also... 1292 00:58:18,062 --> 00:58:19,478 Außer der Ausstattung... 1293 00:58:20,937 --> 00:58:21,812 Und wir... 1294 00:58:23,812 --> 00:58:25,978 Sie können den Rest Ihres Films noch drehen. 1295 00:58:26,103 --> 00:58:28,728 [Schweigen] 1296 00:58:33,853 --> 00:58:36,853 [Düstere Musik] 1297 00:58:47,103 --> 00:58:50,103 [Knirschende Schritte] 1298 00:58:54,062 --> 00:58:56,353 [Vita] Ich weiß noch, dass ich dachte, ich wäre brillant. 1299 00:58:57,228 --> 00:58:59,270 [Stolpernde Schritte] 1300 00:58:59,520 --> 00:59:00,603 Komm und hol dir diesen Wichser! 1301 00:59:00,603 --> 00:59:02,187 Ich wollte, dass sie verschwendet werden. 1302 00:59:03,020 --> 00:59:05,103 [Lachen] 1303 00:59:05,770 --> 00:59:07,478 Ich wollte, dass es echt ist. 1304 00:59:07,478 --> 00:59:09,687 [Kichern] 1305 00:59:10,937 --> 00:59:11,520 Und... 1306 00:59:11,937 --> 00:59:12,853 [Spott] 1307 00:59:13,478 --> 00:59:14,895 Ich schätze, in diesem Moment … 1308 00:59:16,853 --> 00:59:19,478 Ihre Leistungen waren brillant. 1309 00:59:19,895 --> 00:59:21,603 [Parteigemurmel] 1310 00:59:21,603 --> 00:59:23,520 Oder zumindest realistisch. 1311 00:59:24,937 --> 00:59:26,478 Wir bekommen ein Baby! 1312 00:59:26,478 --> 00:59:28,145 [Lachen] 1313 00:59:28,145 --> 00:59:28,978 Verschwendet. 1314 00:59:28,978 --> 00:59:31,978 [Düstere Musik geht weiter] 1315 00:59:34,187 --> 00:59:37,062 Und obwohl er nicht gestorben ist ... 1316 00:59:37,728 --> 00:59:39,270 Sie versuchen, ihn hierher zu bringen. 1317 00:59:39,728 --> 00:59:42,770 Kein Betrag an Realität ist ein Menschenleben wert. 1318 00:59:44,187 --> 00:59:44,812 Allein. 1319 00:59:46,270 --> 00:59:47,020 Und dann... 1320 00:59:47,395 --> 00:59:48,603 Ja, schau sie dir noch einmal an. 1321 00:59:52,020 --> 00:59:55,020 – [Tastaturtippen] – [Musik endet] 1322 01:00:07,103 --> 01:00:08,853 [Wasser spritzt] 1323 01:00:10,437 --> 01:00:11,812 [Kamera surrt] 1324 01:00:11,812 --> 01:00:12,812 Alles in Ordnung? 1325 01:00:16,645 --> 01:00:19,645 [Nachdenkliche Musik] 1326 01:00:22,562 --> 01:00:24,395 Als ich in der sechsten Klasse war... 1327 01:00:25,062 --> 01:00:27,645 Mein Vater hat mir gesagt, dass er HIV hat. 1328 01:00:31,395 --> 01:00:33,270 Er hatte es mein ganzes Leben lang gehabt. 1329 01:00:34,062 --> 01:00:35,562 Und ich habe es niemandem erzählt. 1330 01:00:35,562 --> 01:00:37,812 [Schritte] 1331 01:00:37,812 --> 01:00:39,145 Vielleicht, weil es laut auszusprechen 1332 01:00:39,145 --> 01:00:40,353 hätte es wahr gemacht. 1333 01:00:40,978 --> 01:00:42,603 Oder weil... 1334 01:00:42,603 --> 01:00:44,228 [Rasselndes Stöhnen] 1335 01:00:45,103 --> 01:00:48,020 jede Person wie ihn, die ich sah, war eine Figur aus einem Film. 1336 01:00:49,145 --> 01:00:50,812 Wie lange habe ich geschlafen? 1337 01:00:51,728 --> 01:00:52,853 Und sie sind alle gestorben. 1338 01:00:53,478 --> 01:00:56,478 [Wind rauscht] 1339 01:00:57,020 --> 01:00:57,978 Wo sind alle? 1340 01:00:59,937 --> 01:01:02,812 [Sanfte Musik] 1341 01:01:02,812 --> 01:01:03,853 Ich schätze, sie sind wirklich weg. 1342 01:01:06,603 --> 01:01:07,562 [Die Kiste knallt] 1343 01:01:08,228 --> 01:01:10,145 Aber mein Vater ist nicht gestorben. 1344 01:01:11,062 --> 01:01:13,145 Und so habe ich ihn für meinen Film besetzt … 1345 01:01:14,312 --> 01:01:16,187 Als Vater der Hauptfigur. 1346 01:01:17,478 --> 01:01:18,687 Damit können wir es filmen. 1347 01:01:20,103 --> 01:01:20,978 Was ist das? 1348 01:01:21,520 --> 01:01:22,937 Dein Vater hat es mir gegeben. 1349 01:01:23,728 --> 01:01:25,395 Ich habe damit bereits einige ziemlich coole Aufnahmen gemacht. 1350 01:01:25,395 --> 01:01:27,020 Nein, absolut nicht. 1351 01:01:27,228 --> 01:01:27,895 Das ist das... 1352 01:01:28,895 --> 01:01:31,478 Das ist die wichtigste Szene 1353 01:01:31,478 --> 01:01:33,020 des gesamten Films. 1354 01:01:33,020 --> 01:01:34,978 Sie nimmt Abschied von ihrem verstorbenen Vater 1355 01:01:34,978 --> 01:01:36,520 bevor sie die Stadt verlässt. 1356 01:01:36,520 --> 01:01:37,228 Und wenn wir es nicht bekommen, 1357 01:01:37,228 --> 01:01:38,687 es wird keinen verdammten Sinn ergeben. 1358 01:01:38,687 --> 01:01:39,978 Es wird nicht gut sein. 1359 01:01:40,562 --> 01:01:42,895 Wann hat es Sie jemals davon abgehalten, gut zu sein? 1360 01:01:44,062 --> 01:01:44,978 [Stöhnen] 1361 01:01:45,687 --> 01:01:47,770 Nun komm, lass uns diese Szene drehen. 1362 01:01:50,562 --> 01:01:54,145 Also lag ich einfach zwei Stunden im Grab 1363 01:01:54,145 --> 01:01:56,353 umsonst über den Tod nachdenken? 1364 01:01:56,603 --> 01:01:58,395 Das ist so verdammt dumm. 1365 01:01:58,395 --> 01:01:59,603 [schnieft] 1366 01:02:03,770 --> 01:02:04,728 Hallo? 1367 01:02:06,687 --> 01:02:07,728 [Seufzt] 1368 01:02:09,562 --> 01:02:10,187 [Feuerzeuge schnipsen] 1369 01:02:12,228 --> 01:02:13,603 [Summt] 1370 01:02:13,728 --> 01:02:15,062 [Ferne Vögel] 1371 01:02:16,187 --> 01:02:17,562 Ist das ein echtes Grab? 1372 01:02:21,062 --> 01:02:21,770 Willst du schlagen? 1373 01:02:23,020 --> 01:02:23,812 Stoppen! 1374 01:02:24,520 --> 01:02:26,728 Wir teilen alles auf diesem Hügel. 1375 01:02:35,437 --> 01:02:35,770 [Feuerzeuge schnipsen] 1376 01:02:35,770 --> 01:02:37,062 Als ich in deinem Alter war, 1377 01:02:37,728 --> 01:02:39,603 einer von uns stand gerade auf einer Parkbank 1378 01:02:39,603 --> 01:02:41,853 und drehte sich um und zeigte nach Norden. 1379 01:02:42,562 --> 01:02:43,937 Wir mussten aus der Stadt raus. 1380 01:02:44,687 --> 01:02:46,603 Wir wollten nicht mit diesen Leuten zusammen sein. 1381 01:02:47,228 --> 01:02:48,187 Lebe mit ihnen. 1382 01:02:48,562 --> 01:02:49,812 Wir wollten sicher nicht 1383 01:02:49,812 --> 01:02:51,603 auch nicht in ihrer Nähe begraben, oder? 1384 01:02:51,853 --> 01:02:54,020 Papa, sie will deine Geschichte nicht hören. 1385 01:02:54,728 --> 01:02:55,812 Hast du etwas gehört? 1386 01:02:55,812 --> 01:02:57,228 [lacht] 1387 01:02:57,603 --> 01:02:59,562 Seid ihr sicher, dass ihr verwandt seid? 1388 01:02:59,562 --> 01:03:01,395 [Lacht] 1389 01:03:01,520 --> 01:03:03,312 Ich weiß. Wie kann jemand so Schönes 1390 01:03:03,312 --> 01:03:04,853 einen Vater wie mich haben? 1391 01:03:06,437 --> 01:03:08,687 Ich bin sicher. Ich bin sicher. 1392 01:03:10,812 --> 01:03:13,353 Sie hat dir nicht erzählt, wie ihre Mütter sie gezeugt haben? 1393 01:03:13,770 --> 01:03:14,978 - Papa! - Nein. 1394 01:03:15,478 --> 01:03:17,478 Kümmere dich nicht um sie. Ich werde es dir erzählen. 1395 01:03:19,895 --> 01:03:22,895 [Flüstern] 1396 01:03:27,187 --> 01:03:30,187 [Lachen] 1397 01:03:30,312 --> 01:03:30,728 Wirklich? 1398 01:03:30,728 --> 01:03:31,353 [Besinnliche Musik] 1399 01:03:31,353 --> 01:03:31,687 Jawohl. 1400 01:03:31,687 --> 01:03:32,937 [Lachen] 1401 01:03:32,937 --> 01:03:35,353 [Papa] Stell dir vor, du wärst dein ganzes Leben lang erwachsen, 1402 01:03:35,353 --> 01:03:37,603 Leute, die dir sagen: „Mach einen Film!“ 1403 01:03:38,145 --> 01:03:41,020 Du hast eine verdammt geile Story!" 1404 01:03:44,228 --> 01:03:44,603 Scheiße. 1405 01:03:45,062 --> 01:03:47,062 Diese verdammt großartige Geschichte ist das 1406 01:03:47,062 --> 01:03:50,270 Eure Mütter sind Lesben und euer Vater wird sterben. 1407 01:03:50,270 --> 01:03:51,270 [lacht] 1408 01:03:51,978 --> 01:03:53,562 Vielleicht sollten Sie einen Film machen. 1409 01:03:53,937 --> 01:03:55,187 Glauben Sie mir, ich habe es versucht. 1410 01:03:56,228 --> 01:03:58,770 Ich habe diese Videokamera zu ihrer Geburt gekauft. 1411 01:03:59,520 --> 01:04:00,853 Ich habe das alles versucht. 1412 01:04:01,145 --> 01:04:03,020 Es wurde missverstanden. 1413 01:04:04,062 --> 01:04:05,312 Also habe ich es einfach aufgegeben. 1414 01:04:06,312 --> 01:04:07,395 [Dina] na, das ist aber schade. 1415 01:04:07,853 --> 01:04:08,395 Jetzt. 1416 01:04:09,228 --> 01:04:11,603 Es ist eine schreckliche Welt da draußen, Mädchen. 1417 01:04:11,603 --> 01:04:16,312 Aber die starken Frauen sagten zu den Reisigbündeln: 1418 01:04:16,728 --> 01:04:18,645 „Es gibt zwei wichtige Dinge, die man im Gedächtnis behalten sollte 1419 01:04:18,645 --> 01:04:20,270 über die kommende Revolution. 1420 01:04:21,520 --> 01:04:24,478 Erstens: Man wird uns den Arsch versohlen. 1421 01:04:25,103 --> 01:04:27,812 Das Zweite ist, dass wir gewinnen werden." 1422 01:04:30,020 --> 01:04:31,187 Hast du das geschrieben? 1423 01:04:31,603 --> 01:04:33,812 Nein. Das hat ein Freund getan. Er ist tot. 1424 01:04:36,770 --> 01:04:40,603 Aber es hat mich immer an uns hier oben auf diesem Hügel erinnert. 1425 01:04:40,603 --> 01:04:43,603 [Unheimliche Musik] 1426 01:04:45,603 --> 01:04:46,270 [Buch raschelt] 1427 01:04:48,812 --> 01:04:50,937 [Vita] Der Film handelte also von einer jungen Frau. 1428 01:04:54,270 --> 01:04:56,895 Die sich um ihren sterbenden Vater kümmerte. 1429 01:04:57,645 --> 01:04:58,562 [Wasser spritzt] 1430 01:04:59,062 --> 01:05:00,562 Sie wird schwanger 1431 01:05:01,062 --> 01:05:02,353 und beschließt, das Haus zu verlassen 1432 01:05:02,353 --> 01:05:03,603 auf der Suche nach ihrer Mutter, 1433 01:05:04,062 --> 01:05:05,770 der sie bei der Geburt verlassen hat. 1434 01:05:05,770 --> 01:05:08,770 [Musik steigert sich] 1435 01:05:09,812 --> 01:05:11,520 Dies ist eine wahre Geschichte. 1436 01:05:13,103 --> 01:05:13,978 Außer... 1437 01:05:15,103 --> 01:05:17,312 Ich habe zwei Mütter. 1438 01:05:17,312 --> 01:05:19,228 Ich hatte zwei Abtreibungen. 1439 01:05:19,853 --> 01:05:23,728 Und mein Vater hat überlebt. 1440 01:05:23,728 --> 01:05:26,270 Okay. Das war’s also mit dem Wrap. 1441 01:05:26,603 --> 01:05:27,562 Wickeln! 1442 01:05:27,562 --> 01:05:29,395 Ich werde es mir wahrscheinlich ansehen und prüfen, ob … 1443 01:05:29,395 --> 01:05:31,812 [Vita] Und ich glaube, ich habe die Hauptfigur 1444 01:05:31,812 --> 01:05:33,853 lebe dieses parallele Leben zu meinem 1445 01:05:33,853 --> 01:05:36,937 weil ich nicht wusste, wie ich über diese Dinge reden sollte. 1446 01:05:38,353 --> 01:05:40,645 Oder ich habe den Regeln des Kinos nicht vertraut 1447 01:05:40,645 --> 01:05:42,103 um ihnen gerecht zu werden. 1448 01:05:42,103 --> 01:05:43,937 - Tanzen ist mein Leben. - Gut! 1449 01:05:43,937 --> 01:05:44,770 Das war so peinlich. 1450 01:05:44,770 --> 01:05:45,645 Oder... 1451 01:05:45,645 --> 01:05:46,437 Morgen darfst du wieder tanzen. 1452 01:05:46,437 --> 01:05:48,145 Ich hatte Angst davor. 1453 01:05:48,145 --> 01:05:51,145 [Statisch] 1454 01:05:51,645 --> 01:05:52,812 Trotzdem... 1455 01:05:53,353 --> 01:05:56,603 Ich wünschte, ich könnte Ihnen etwas zeigen, das wahr ist. 1456 01:05:56,603 --> 01:05:59,603 [Musik geht weiter] 1457 01:06:06,228 --> 01:06:07,603 [Stöhnen] 1458 01:06:13,853 --> 01:06:14,895 [Mausklicks] 1459 01:06:45,312 --> 01:06:48,437 Wussten Sie, dass die meisten Filmemacher 1460 01:06:48,437 --> 01:06:50,103 ihr ganzes Leben 1461 01:06:50,103 --> 01:06:52,895 eine Version des gleichen Films zu machen. 1462 01:06:52,895 --> 01:06:55,312 [Wasser plätschert] 1463 01:06:55,312 --> 01:06:56,145 Und ich frage mich ... 1464 01:06:56,145 --> 01:06:57,603 [Tanzmusik] 1465 01:06:57,603 --> 01:07:01,853 Sind sie jedes Mal so allein? 1466 01:07:11,312 --> 01:07:15,062 [Tief durchatmen] 1467 01:07:15,062 --> 01:07:15,895 [Baby gurrt] 1468 01:07:24,103 --> 01:07:26,728 Okay! Lass uns zu Mama gehen. 1469 01:07:26,728 --> 01:07:27,270 Buuh! 1470 01:07:27,437 --> 01:07:30,770 [Lacht] 1471 01:07:31,812 --> 01:07:34,812 [Schlägende Partymusik] 1472 01:07:57,895 --> 01:08:00,853 [Musik geht weiter] 1473 01:08:07,145 --> 01:08:10,145 [Country-Musik] 1474 01:08:25,937 --> 01:08:28,937 [Unheilvolles Grollen] 1475 01:08:36,645 --> 01:08:39,603 [Dröhnend] 1476 01:08:48,603 --> 01:08:51,603 [Das Dröhnen wird leiser] 1477 01:08:52,437 --> 01:08:53,645 Du bist so hübsch. 1478 01:08:59,478 --> 01:09:00,728 Worum geht es in Ihrem Film? 1479 01:09:10,353 --> 01:09:13,353 [Wasserfall rauscht] 1480 01:09:22,145 --> 01:09:22,978 [Schweigen] 1481 01:09:22,978 --> 01:09:25,103 [Pfeifen] 1482 01:09:37,520 --> 01:09:40,687 [Pfeifen] 1483 01:09:43,687 --> 01:09:46,895 [Pfeifen] 1484 01:09:48,853 --> 01:09:49,478 [Tür schlägt zu] 1485 01:09:51,687 --> 01:09:52,312 [Klopf] 1486 01:09:54,937 --> 01:09:56,062 [Dina] Hey! 1487 01:09:58,520 --> 01:09:59,645 Hey! 1488 01:10:02,145 --> 01:10:03,062 Du bist nackt. 1489 01:10:03,687 --> 01:10:04,478 [Spott] 1490 01:10:04,478 --> 01:10:05,437 Das bist du auch. 1491 01:10:06,520 --> 01:10:08,228 Können wir hier verdammt noch mal rauskommen? 1492 01:10:10,937 --> 01:10:12,687 Warte, wir können ihm seinen Truck nicht wegnehmen. 1493 01:10:13,228 --> 01:10:13,978 Steigen Sie einfach ein. 1494 01:10:15,437 --> 01:10:16,312 Mann, ich sollte pinkeln. 1495 01:10:18,395 --> 01:10:19,187 [Stöhnt] 1496 01:10:19,728 --> 01:10:20,895 Ja, ich auch. 1497 01:10:23,312 --> 01:10:24,312 [Seufzt] 1498 01:10:25,103 --> 01:10:25,770 Oh Gott! 1499 01:10:25,770 --> 01:10:26,270 [Stöhnen] [Tür schlägt zu] 1500 01:10:26,270 --> 01:10:27,187 [Lacht] 1501 01:10:27,187 --> 01:10:27,770 [Feuerzeuge schnipsen] 1502 01:10:29,478 --> 01:10:29,978 [Leichtere Schläge] 1503 01:10:31,312 --> 01:10:33,020 [Atmet aus] 1504 01:10:36,812 --> 01:10:38,103 Ich habe einfach beschlossen, 1505 01:10:39,020 --> 01:10:41,395 Ich werde gehen, wenn wir den Film zu Ende gedreht haben. 1506 01:10:42,353 --> 01:10:43,645 Da ist diese Schule. 1507 01:10:44,145 --> 01:10:45,687 Ich könnte ein paar Filmkurse belegen. 1508 01:10:46,978 --> 01:10:50,228 Und es ist in der Nähe meines Vaters, also kann ich mich auch um ihn kümmern. 1509 01:10:51,270 --> 01:10:53,687 Und ich muss mit dem Rauchen aufhören. 1510 01:10:55,478 --> 01:10:56,312 [Stöhnen] 1511 01:10:56,312 --> 01:10:57,062 [schnalzt mit der Zunge] 1512 01:10:58,895 --> 01:10:59,603 Was? 1513 01:10:59,603 --> 01:11:01,145 [Atmet aus] 1514 01:11:02,020 --> 01:11:03,395 [Lacht] 1515 01:11:03,395 --> 01:11:05,645 Ich glaube nicht, dass wir den Film fertigstellen werden. 1516 01:11:06,187 --> 01:11:06,937 [Spott] 1517 01:11:06,937 --> 01:11:07,937 Den Mund halten. 1518 01:11:11,520 --> 01:11:12,270 [Kann denken] 1519 01:11:16,728 --> 01:11:19,728 [Schwungvolle, esoterische Volksmusik] 1520 01:11:23,687 --> 01:11:24,228 Aufleuchten. 1521 01:11:24,228 --> 01:11:25,437 [Auto knarrt] 1522 01:11:25,437 --> 01:11:25,895 Aufleuchten. 1523 01:11:25,895 --> 01:11:26,562 Tanz mit mir. 1524 01:11:29,395 --> 01:11:29,895 Aufleuchten. 1525 01:11:29,895 --> 01:11:30,895 [Atmet aus] 1526 01:11:30,895 --> 01:11:32,020 Aufleuchten. 1527 01:11:32,353 --> 01:11:33,395 [Autotür klappert] 1528 01:11:39,853 --> 01:11:44,020 ♪ Du warst der Regenbogen ♪ 1529 01:11:44,020 --> 01:11:47,853 ♪ Du warst der Wind ♪ 1530 01:11:47,853 --> 01:11:51,312 ♪ Du warst das Parfüm ♪ 1531 01:11:51,312 --> 01:11:54,770 ♪ Du warst sogar ein Freund ♪ 1532 01:11:55,353 --> 01:11:58,645 ♪ Jeder kennt dieses Paradies ♪ 1533 01:11:58,645 --> 01:12:00,353 ♪ Ist blau ♪ 1534 01:12:00,687 --> 01:12:01,353 [Selbst] 1535 01:12:02,395 --> 01:12:03,062 [Selbst] 1536 01:12:14,978 --> 01:12:17,145 du musst mir nicht erzählen, was passiert ist, Mann. 1537 01:12:17,145 --> 01:12:18,145 Ich verstehe es. 1538 01:12:18,812 --> 01:12:20,228 Weißt du, ich bin auch schwanger geworden. 1539 01:12:20,728 --> 01:12:21,770 Während du weg warst. 1540 01:12:22,520 --> 01:12:23,353 Scheiß drauf. 1541 01:12:24,103 --> 01:12:25,853 Die Produktion dieses Films war... 1542 01:12:25,853 --> 01:12:27,770 Verdammt befreiend. 1543 01:12:28,187 --> 01:12:30,270 Für mich ein echter Vorsatz. 1544 01:12:31,270 --> 01:12:34,270 [Musik geht weiter] 1545 01:12:42,603 --> 01:12:43,645 [Tür quietscht] 1546 01:12:46,103 --> 01:12:49,103 [Hupe ertönt] 1547 01:12:49,103 --> 01:12:50,395 [Lacht] 1548 01:12:51,312 --> 01:12:52,228 Aufleuchten. 1549 01:12:53,228 --> 01:12:54,395 - [Tür schlägt zu] - [lacht] 1550 01:12:54,395 --> 01:12:56,187 [Musik geht weiter] 1551 01:12:56,187 --> 01:12:57,270 Verdammt, komm schon! 1552 01:12:58,103 --> 01:12:59,770 - Was machen wir? - Komm einfach her. 1553 01:12:59,770 --> 01:13:00,520 Okay! 1554 01:13:02,770 --> 01:13:03,145 Bereit? 1555 01:13:04,895 --> 01:13:05,812 Und eine Eins. 1556 01:13:06,812 --> 01:13:07,853 Und eine Zwei. 1557 01:13:09,103 --> 01:13:09,895 Drei! 1558 01:13:10,312 --> 01:13:11,937 [Spritzen] 1559 01:13:15,853 --> 01:13:16,645 [Seufzt] 1560 01:13:16,645 --> 01:13:19,645 [Hose] 1561 01:13:20,562 --> 01:13:22,062 Ich meine, heute Abend hat es Spaß gemacht, aber ... 1562 01:13:22,645 --> 01:13:24,270 Ich will mehr als Typen, die nur wollen 1563 01:13:24,270 --> 01:13:26,770 um uns zu ficken und ihre Babys zu bekommen. 1564 01:13:30,062 --> 01:13:31,978 Wir müssen den Film zu Ende drehen. 1565 01:13:31,978 --> 01:13:34,937 [Sanfte Musik wird eingeblendet] 1566 01:13:39,145 --> 01:13:41,603 [Vita] Du warst immer an meiner Seite. 1567 01:13:44,520 --> 01:13:47,145 Sich in die Herstellung von etwas verlieben. 1568 01:13:48,103 --> 01:13:50,395 Egal wie tückisch. 1569 01:13:51,062 --> 01:13:51,978 Beißen. 1570 01:13:52,562 --> 01:13:53,478 Grausam. 1571 01:13:53,478 --> 01:13:55,520 [Schreie] 1572 01:13:59,520 --> 01:14:01,312 [Dina] und so, bereit oder nicht, 1573 01:14:02,020 --> 01:14:03,020 gewollt oder nicht, 1574 01:14:03,437 --> 01:14:05,062 wir müssen begreifen 1575 01:14:05,062 --> 01:14:06,437 mit voller Verantwortung 1576 01:14:06,937 --> 01:14:09,687 die Welt, die wir jetzt geschaffen haben. 1577 01:14:09,687 --> 01:14:12,687 [Verträumte Musik] 1578 01:14:23,437 --> 01:14:25,437 Das ist das Beste, was du je zu mir gesagt hast. 1579 01:14:26,353 --> 01:14:28,478 Das war eigentlich das Beste 1580 01:14:28,478 --> 01:14:30,937 hast du jemals zu mir gesagt. 1581 01:14:36,228 --> 01:14:39,228 [Auto rumpelt] 1582 01:14:44,728 --> 01:14:45,728 [Keuchen] 1583 01:14:47,728 --> 01:14:48,728 [Stöhnt] 1584 01:14:50,603 --> 01:14:52,562 [Seufzt] 1585 01:14:56,645 --> 01:14:58,187 [Musik steigert sich] 1586 01:14:58,187 --> 01:15:01,187 [Auto rumpelt] 1587 01:15:04,812 --> 01:15:07,812 [Gebäude rumpelt] 1588 01:15:13,312 --> 01:15:14,187 Es wird alles gut. 1589 01:15:18,978 --> 01:15:19,853 [Boom] 1590 01:15:21,812 --> 01:15:22,687 [Boom] 1591 01:15:24,228 --> 01:15:25,103 [Boom] 1592 01:15:31,895 --> 01:15:32,437 [Boom] 1593 01:15:32,437 --> 01:15:34,937 - [Wasserfall rauscht] - [Musik wird leiser] 1594 01:15:34,937 --> 01:15:35,812 [Boom] 1595 01:15:36,478 --> 01:15:37,353 [Boom] 1596 01:15:37,937 --> 01:15:38,770 [Boom] 1597 01:15:39,395 --> 01:15:40,270 - [Boom] - [Geräusche werden leiser] 1598 01:15:40,728 --> 01:15:41,603 [Boom] 1599 01:15:42,020 --> 01:15:42,895 [Boom] 1600 01:15:43,978 --> 01:15:46,437 [Sanfte Musik] 1601 01:15:46,437 --> 01:15:47,312 [Boom] 1602 01:15:47,603 --> 01:15:48,478 [Boom] 1603 01:15:48,728 --> 01:15:49,603 [Boom] 1604 01:15:54,812 --> 01:15:57,020 [Ausatmen] 1605 01:15:57,020 --> 01:15:59,603 [Wind] 1606 01:16:01,270 --> 01:16:04,270 [Wasser plätschert] 1607 01:16:07,478 --> 01:16:08,312 [Schreie] 1608 01:16:08,312 --> 01:16:09,562 [Vita] Alles in Ordnung? 1609 01:16:09,562 --> 01:16:11,103 [Lachen] 1610 01:16:11,103 --> 01:16:12,520 das machen wir nochmal. 1611 01:16:13,062 --> 01:16:13,895 Okay. 1612 01:16:14,978 --> 01:16:16,145 Ich glaube, es geht. 1613 01:16:16,145 --> 01:16:19,145 [Wellen brechen] 1614 01:16:19,437 --> 01:16:21,062 Okay, fang an zu gehen. 1615 01:16:21,062 --> 01:16:24,062 [Wind] 1616 01:16:26,103 --> 01:16:31,978 [Sanfte Radiomusik] 1617 01:16:32,853 --> 01:16:35,187 [Aufnahme] Können Sie Ihre Beine da rüberlegen? 1618 01:16:48,062 --> 01:16:49,562 [Klicken] 1619 01:16:52,312 --> 01:16:53,812 [Klicken] 1620 01:16:58,728 --> 01:17:00,520 [Tastaturkürzel] 1621 01:17:02,270 --> 01:17:03,770 [Nachrichtenbenachrichtigung] 1622 01:17:06,103 --> 01:17:08,228 [Tastaturkürzel] 1623 01:17:10,228 --> 01:17:11,228 [Dina] Hallo. 1624 01:17:11,228 --> 01:17:14,228 [Wind rauscht] 1625 01:17:21,062 --> 01:17:22,103 [Papa] Was machst du? 1626 01:17:22,603 --> 01:17:24,853 Ich suche nur nach Flugzeugen. 1627 01:17:26,312 --> 01:17:28,395 [Stoff raschelt] 1628 01:17:31,020 --> 01:17:32,728 [Feuerzeuge schnipsen] 1629 01:17:33,520 --> 01:17:34,937 Du bist ein Geist? 1630 01:17:35,978 --> 01:17:37,978 [stottert] Buuh! 1631 01:17:37,978 --> 01:17:39,645 [kichert] 1632 01:17:40,895 --> 01:17:43,187 Sollten Sie nicht ins Krankenhaus oder so gehen? 1633 01:17:46,812 --> 01:17:49,103 Diese Geschichte habe ich einmal in der Zeitung gelesen 1634 01:17:49,103 --> 01:17:52,520 über dieses Kind, das im Krankenhaus geboren werden musste. 1635 01:17:54,312 --> 01:17:56,687 Sehen Sie, da war diese Dame. 1636 01:17:56,687 --> 01:17:58,770 Sie versuchte weiterhin, Kinder zu bekommen. 1637 01:17:58,770 --> 01:18:00,895 Aber jedes Mal, wenn sie ein Baby bekam, 1638 01:18:00,895 --> 01:18:02,687 es würde ihr im Magen sterben. 1639 01:18:03,562 --> 01:18:04,937 Da sagte die Großmutter: 1640 01:18:04,937 --> 01:18:09,103 „Oh, ich habe schon Kinder bekommen. Ich kann noch eins haben.“ 1641 01:18:09,478 --> 01:18:10,687 Und genau das haben sie getan. 1642 01:18:10,687 --> 01:18:13,853 Sie nahmen das Sperma und legten es in die Eizelle. 1643 01:18:13,853 --> 01:18:14,770 und dann nahmen sie das Ei 1644 01:18:14,770 --> 01:18:16,603 und sie haben es in die Großmutter gesteckt. 1645 01:18:17,312 --> 01:18:18,603 Und als es bereit war, herauszukommen, 1646 01:18:18,603 --> 01:18:20,103 Sie brachten sie ins Krankenhaus 1647 01:18:20,103 --> 01:18:23,395 Sie schnitten sie auf und holten das Baby heraus. 1648 01:18:24,103 --> 01:18:25,145 Wow. 1649 01:18:25,145 --> 01:18:25,853 Ja. 1650 01:18:26,187 --> 01:18:27,478 Es war echt cool. 1651 01:18:28,103 --> 01:18:30,562 Außer dass es von seiner Großmutter geboren wurde, 1652 01:18:31,812 --> 01:18:34,187 es hatte das Blut einer alten Dame. 1653 01:18:34,187 --> 01:18:35,520 Es war also wie ein alter Mensch 1654 01:18:35,520 --> 01:18:38,187 und junger Mensch in einem. 1655 01:18:38,728 --> 01:18:40,895 [lacht] 1656 01:18:40,895 --> 01:18:42,603 Das wird dir wahrscheinlich nicht passieren 1657 01:18:42,603 --> 01:18:44,353 weil du kein alter Mensch bist. 1658 01:18:44,937 --> 01:18:46,020 Und was bin ich? 1659 01:18:47,187 --> 01:18:51,437 In diesem Leben im Idealfall glücklich. 1660 01:18:53,187 --> 01:18:54,312 Du willst einen Hit? 1661 01:18:54,312 --> 01:18:55,437 Schneiden! 1662 01:18:57,020 --> 01:18:57,687 Was? 1663 01:18:57,687 --> 01:18:58,312 Schneiden! 1664 01:18:58,312 --> 01:19:01,478 Warum hast du uns aufgehalten? Wir waren gerade dabei, loszulegen. 1665 01:19:01,478 --> 01:19:02,520 Papa, sie ist schwanger. 1666 01:19:02,520 --> 01:19:03,937 Du kannst ihr kein Gras anbieten. 1667 01:19:03,937 --> 01:19:05,353 Weißt du, ich weiß nicht einmal 1668 01:19:05,353 --> 01:19:07,603 wenn der Film davon handelt, dass sie schwanger ist. 1669 01:19:08,062 --> 01:19:09,770 Haben Sie schon einmal eine schwangere Person gesehen? 1670 01:19:10,395 --> 01:19:11,645 Schau dir diesen Bauch an. 1671 01:19:13,728 --> 01:19:15,270 Wie meinst du das? Es sieht gut aus. 1672 01:19:15,270 --> 01:19:16,228 [Lacht] 1673 01:19:16,228 --> 01:19:17,603 Es sieht aus wie ein Kissen. 1674 01:19:17,603 --> 01:19:18,728 Nein, das ist nicht der Fall. 1675 01:19:20,103 --> 01:19:22,520 – Das tut es. – Absolut. 1676 01:19:23,395 --> 01:19:25,228 Warum hat es mir niemand gesagt? 1677 01:19:27,353 --> 01:19:28,562 Ist das überhaupt wichtig? 1678 01:19:28,978 --> 01:19:30,562 [Stöhnen] 1679 01:19:30,562 --> 01:19:31,812 Oh Scheiße! 1680 01:19:32,228 --> 01:19:33,562 Es ist ein Kissen. 1681 01:19:33,562 --> 01:19:35,437 [Vita] Warte, das ist kein Witz, Papa. 1682 01:19:35,437 --> 01:19:38,437 Mein ganzes verdammtes Leben hängt von diesem Film ab 1683 01:19:38,437 --> 01:19:39,937 also muss der Bauch so aussehen 1684 01:19:39,937 --> 01:19:41,312 ein verdammter Schwangerschaftsbauch. 1685 01:19:41,312 --> 01:19:43,103 Warum haben wir dieses Gespräch nicht geführt? 1686 01:19:43,103 --> 01:19:45,270 vor etwa neun Monaten, Alexis? 1687 01:19:45,978 --> 01:19:47,437 Ich glaube, die Leute haben es versucht. 1688 01:19:50,603 --> 01:19:51,978 Ich habe Angst. 1689 01:19:51,978 --> 01:19:54,437 Sah der Bauch die ganze Zeit künstlich aus? 1690 01:19:54,728 --> 01:19:55,687 Ich mag es. 1691 01:19:55,687 --> 01:19:59,020 Es ist wie eine Allegorie. Wie eine Metapher. 1692 01:19:59,978 --> 01:20:02,562 Es ist wie ein Schöpfungsakt. 1693 01:20:03,228 --> 01:20:04,812 Kissen ist Kind, 1694 01:20:04,812 --> 01:20:07,395 weiche, seltsame, heiße Luft, 1695 01:20:07,395 --> 01:20:11,145 Cumulus, Mythos, ganz rauf und ganz runter. 1696 01:20:11,145 --> 01:20:13,228 Was bedeutet das alles? 1697 01:20:13,645 --> 01:20:15,562 Der Bauch sollte realistisch sein. 1698 01:20:15,562 --> 01:20:17,187 Als ob sie wirklich schwanger wäre. 1699 01:20:17,187 --> 01:20:18,145 Ich denke, es kommt darauf an 1700 01:20:18,145 --> 01:20:18,937 welche Art von Film Sie machen möchten, 1701 01:20:18,937 --> 01:20:21,395 aber die Show basiert auf der Realität, oder? 1702 01:20:21,520 --> 01:20:22,228 Was? 1703 01:20:23,020 --> 01:20:26,853 Woher kommst du? Man kann nicht alles zeigen. 1704 01:20:27,853 --> 01:20:31,687 Die Realität war und wird nie sicher sein. 1705 01:20:32,395 --> 01:20:34,728 Nicht für mich, nicht für dich. 1706 01:20:34,728 --> 01:20:37,728 Realität ist keine Kunst. 1707 01:20:37,728 --> 01:20:39,437 Das ist Kunst. 1708 01:20:41,603 --> 01:20:45,062 Hoch in den Wolken, in die Zukunft schwebend. 1709 01:20:45,062 --> 01:20:46,728 [Verträumte Musik] 1710 01:20:46,728 --> 01:20:48,853 [Dina] Ja, du musst es mir einfach erklären 1711 01:20:48,853 --> 01:20:51,103 das Publikum, warum musst du so sein ... 1712 01:20:51,103 --> 01:20:54,103 [Das Chatten wird leiser] 1713 01:20:54,562 --> 01:20:57,020 [Vita] Und ich erinnere mich so gut daran. 1714 01:20:57,020 --> 01:20:59,687 [Gedämpftes Geplapper] 1715 01:20:59,687 --> 01:21:02,687 Es war nur für einen kurzen Moment, als es mir egal war. 1716 01:21:04,062 --> 01:21:05,770 Weil es so schön war. 1717 01:21:08,145 --> 01:21:10,770 Einfach etwas mit Menschen zu machen. 1718 01:21:11,853 --> 01:21:14,853 [Musik geht weiter] 1719 01:21:27,603 --> 01:21:29,812 Ich wünschte, ich wäre hier geblieben. 1720 01:21:39,770 --> 01:21:45,395 [Papa] Also, geht es in diesem Film um Schwangerschaft? 1721 01:21:49,895 --> 01:21:52,187 Ich habe die Hauptfigur Anne Marie genannt 1722 01:21:52,187 --> 01:21:53,812 weil ich irgendwo gelesen hatte 1723 01:21:53,812 --> 01:21:56,645 dass es Mutter und Tochter in einem bedeutet. 1724 01:21:58,562 --> 01:22:01,770 Und der Film hatte viele Enden. 1725 01:22:02,520 --> 01:22:06,437 Doch als Anne Marie endlich ihr Kind zur Welt bringt, 1726 01:22:07,062 --> 01:22:09,062 Das ist eine Szene, die wir tatsächlich gedreht haben 1727 01:22:09,062 --> 01:22:11,187 bevor die gesamte Crew aufhörte, 1728 01:22:11,187 --> 01:22:12,770 [Crew murmelt] 1729 01:22:12,770 --> 01:22:15,187 Wir sollten verstehen 1730 01:22:15,187 --> 01:22:18,770 dass sie kein Baby zur Welt bringt. 1731 01:22:20,187 --> 01:22:23,687 Stattdessen, und bitte halte dein Lachen zurück, 1732 01:22:25,687 --> 01:22:29,103 das Publikum hat verstanden … 1733 01:22:29,978 --> 01:22:30,937 Aktion. 1734 01:22:32,603 --> 01:22:37,520 Dass sie sich selbst zur Welt bringt. 1735 01:22:38,187 --> 01:22:42,145 [Verträumte Musik] 1736 01:22:47,187 --> 01:22:51,270 Und nachdem die Montage sorgfältig zusammengeschnitten wurde, 1737 01:22:51,270 --> 01:22:53,395 in der Anne Marie sich selbst zur Welt bringt 1738 01:22:53,395 --> 01:22:55,853 an all den Orten, an denen sie schon war. 1739 01:22:57,270 --> 01:22:59,103 Ich ging zur Post, 1740 01:22:59,103 --> 01:23:00,520 [Schweres Atmen] 1741 01:23:00,520 --> 01:23:03,187 und ich schickte den Film an so viele Filmfestivals 1742 01:23:03,187 --> 01:23:04,687 soweit ich es mir leisten konnte. 1743 01:23:04,687 --> 01:23:07,728 Vielleicht hundert oder … 1744 01:23:09,145 --> 01:23:11,187 Fünfzig oder zwanzig oder ... 1745 01:23:12,937 --> 01:23:14,062 zwölf. 1746 01:23:14,062 --> 01:23:17,062 [Schweres Atmen] 1747 01:23:18,187 --> 01:23:19,728 Und ich ging nach Hause. 1748 01:23:22,728 --> 01:23:24,020 Und ich wartete. 1749 01:23:25,728 --> 01:23:27,728 - [Zikaden] - [Musik wird leiser] 1750 01:23:27,728 --> 01:23:31,395 Und hier liegt die eigentliche Wendung der Handlung. 1751 01:23:31,770 --> 01:23:34,853 Drücken! 1752 01:23:34,853 --> 01:23:41,520 Der Film wurde bei keinem einzigen Festival angenommen. 1753 01:23:41,520 --> 01:23:50,687 - [Schreie] - [Vorahnende Musik] 1754 01:23:50,687 --> 01:23:54,270 Nachdem ich die endgültige Ablehnung erhalten hatte, habe ich Blut gepinkelt. 1755 01:23:54,270 --> 01:23:57,312 [Das Schreien geht weiter] 1756 01:23:57,312 --> 01:23:58,853 Sehen Sie, trotz allem, was 1757 01:23:58,853 --> 01:24:01,645 Sie sagen jungen Filmemachern, was sie tun sollen, 1758 01:24:02,603 --> 01:24:05,937 trotz Betteln, Borgen und Stehlen, 1759 01:24:06,395 --> 01:24:08,312 Entfremdung von meinen Freunden und meiner Familie, 1760 01:24:08,312 --> 01:24:10,645 und schreibe aus meiner Erfahrung und Crowdfunding, 1761 01:24:10,645 --> 01:24:13,145 und hätte beinahe jemanden umgebracht. 1762 01:24:13,145 --> 01:24:15,812 [Musik dröhnt] 1763 01:24:15,812 --> 01:24:21,228 [Schreie] 1764 01:24:21,228 --> 01:24:22,978 Wenn Sie den Film online suchen 1765 01:24:22,978 --> 01:24:26,228 im Moment gilt es als verlassen. 1766 01:24:31,478 --> 01:24:36,020 Und mein Film wurde nie von irgendjemandem gesehen. 1767 01:24:36,687 --> 01:24:39,687 [Düstere Musik] 1768 01:24:48,937 --> 01:24:51,937 [Grillen] 1769 01:24:52,937 --> 01:24:54,437 Und letzte Nacht bin ich aufgeblieben 1770 01:24:54,437 --> 01:24:57,603 schaue mir meinen Film immer wieder an. 1771 01:24:57,812 --> 01:25:00,770 [Feuer lodert] 1772 01:25:00,770 --> 01:25:03,770 [Unbehagliche Musik] 1773 01:25:04,478 --> 01:25:06,353 Und ich habe einem Freund eine SMS geschickt. 1774 01:25:06,895 --> 01:25:09,895 Warum bin ich die einzige Person, die ich kenne? 1775 01:25:09,895 --> 01:25:12,312 wem ist das passiert? 1776 01:25:16,895 --> 01:25:19,603 Und sie müssen ihren Blick von ihrem Telefon weggewandt haben. 1777 01:25:19,603 --> 01:25:21,978 [Feuer lodert] 1778 01:25:21,978 --> 01:25:23,228 Wieder zurück. 1779 01:25:25,270 --> 01:25:27,728 Und sagte zu mir. 1780 01:25:31,062 --> 01:25:34,103 [Schweigen] 1781 01:25:34,103 --> 01:25:36,770 [Wellen plätschern] 1782 01:25:46,520 --> 01:25:49,520 [Düstere Musik] 1783 01:25:51,770 --> 01:25:54,312 [Tastaturkürzel] 1784 01:25:55,770 --> 01:25:57,562 [Seufzt] 1785 01:25:57,978 --> 01:26:01,645 [Tastaturkürzel] 1786 01:26:01,937 --> 01:26:04,645 [Tastaturkürzel] 1787 01:26:06,187 --> 01:26:07,562 Bist du noch da? 1788 01:26:09,937 --> 01:26:11,728 [Klicken] 1789 01:26:12,145 --> 01:26:15,270 [Tastaturkürzel] 1790 01:26:15,270 --> 01:26:16,228 [Seufzt] 1791 01:26:16,228 --> 01:26:18,437 Das ist also mein erster Film. 1792 01:26:18,437 --> 01:26:20,228 [Tastaturkürzel] 1793 01:26:22,520 --> 01:26:23,937 Ich dachte, dass es das Aufschreiben 1794 01:26:23,937 --> 01:26:25,728 und es zu filmen und eine Schauspielerin zu besetzen 1795 01:26:25,728 --> 01:26:27,645 mich zu spielen würde alles besser machen, 1796 01:26:27,645 --> 01:26:30,562 aber ich habe nie daran gedacht, dass es enden würde. 1797 01:26:30,562 --> 01:26:33,562 – [Tastaturtipps] – [Seufzen] 1798 01:26:34,687 --> 01:26:37,270 Ich habe so oft versucht, diese Geschichte zu erzählen, 1799 01:26:37,270 --> 01:26:40,062 aber wenn ich nicht hierher kommen könnte, 1800 01:26:42,312 --> 01:26:43,645 zu dir, 1801 01:26:46,603 --> 01:26:48,812 Ich würde das Projekt abbrechen. 1802 01:26:48,812 --> 01:26:51,812 [Düstere Vorahnungsmusik ertönt] 1803 01:26:52,978 --> 01:26:54,978 Denn Abtreibung ist... 1804 01:26:58,812 --> 01:27:00,562 Ein Verständnis. 1805 01:27:06,020 --> 01:27:07,353 Aber verlassen. 1806 01:27:07,353 --> 01:27:09,562 [Spott] 1807 01:27:09,562 --> 01:27:10,562 Ungesehen. 1808 01:27:19,812 --> 01:27:21,937 [Atmet ein] 1809 01:27:21,937 --> 01:27:24,562 [Musik wird leiser] 1810 01:27:24,562 --> 01:27:27,562 [Schweigen] 1811 01:27:31,978 --> 01:27:33,395 Schauen Sie, was Sie getan haben. 1812 01:27:38,395 --> 01:27:40,145 Ich habe das Gefühl, dass ich meine Arbeit schlecht mache. 1813 01:27:41,395 --> 01:27:42,562 [schnieft] 1814 01:27:46,770 --> 01:27:47,937 [schnieft] 1815 01:27:55,187 --> 01:28:01,853 [Schluchz] 1816 01:28:04,437 --> 01:28:05,603 [schnieft] 1817 01:28:06,770 --> 01:28:08,728 Wie endet dieser Film, Zia? 1818 01:28:11,103 --> 01:28:12,478 Was machen wir jetzt? 1819 01:28:12,478 --> 01:28:13,645 [schnieft] 1820 01:28:20,853 --> 01:28:23,687 [Atmet aus] 1821 01:28:23,687 --> 01:28:29,728 [Tastaturkürzel] 1822 01:28:32,937 --> 01:28:35,062 [Tastaturkürzel] 1823 01:28:35,062 --> 01:28:36,228 [schnieft] 1824 01:28:39,312 --> 01:28:40,062 Okay. 1825 01:28:40,353 --> 01:28:41,312 Okay. 1826 01:28:41,312 --> 01:28:42,562 [Sanfte Musik] 1827 01:28:42,562 --> 01:28:43,353 Okay. 1828 01:28:44,228 --> 01:28:45,395 [schnieft] 1829 01:28:45,645 --> 01:28:46,312 Jessie. 1830 01:28:47,770 --> 01:28:48,937 [Tür klickt] 1831 01:28:50,103 --> 01:28:52,353 Hallo. Sind Sie bereit, weiterzumachen? 1832 01:28:53,270 --> 01:28:53,853 Ja. 1833 01:28:54,312 --> 01:28:54,853 Lass uns gehen. 1834 01:28:55,270 --> 01:28:55,812 Okay. 1835 01:28:57,103 --> 01:28:57,562 Ja. 1836 01:28:58,145 --> 01:28:59,228 [Lacht] 1837 01:29:00,895 --> 01:29:03,895 [Sanfte Musik geht weiter] 1838 01:29:08,603 --> 01:29:09,978 [Vita] Es endet nicht. 1839 01:29:12,853 --> 01:29:15,645 Aber du wirst wieder etwas daraus machen. 1840 01:29:17,062 --> 01:29:21,437 Mit Menschen, die Ihnen wichtig sind und denen Sie wichtig sind. 1841 01:29:24,770 --> 01:29:27,520 Und es wird schwer 1842 01:29:27,520 --> 01:29:29,103 und peinlich. 1843 01:29:33,687 --> 01:29:37,687 Aber irgendwann werden Sie keine Schlaf mehr verlieren. 1844 01:29:38,520 --> 01:29:40,478 Und hör auf, dir Sorgen zu machen. 1845 01:29:41,603 --> 01:29:43,270 [lacht] 1846 01:29:43,603 --> 01:29:46,103 Sie werden Dinge aus Freude machen. 1847 01:29:46,103 --> 01:29:48,020 Und nicht verzweifeln. 1848 01:29:49,562 --> 01:29:53,728 Sogar Filme, die keine Filme sein sollten. 1849 01:29:53,728 --> 01:29:55,187 [Musik geht weiter] 1850 01:29:55,187 --> 01:29:59,312 Und jedes Mal wirst du dich selbst zur Welt bringen. 1851 01:29:59,312 --> 01:30:03,937 Und jedes Mal werden Sie eine neue Version der Wahrheit finden. 1852 01:30:04,187 --> 01:30:06,520 Immer wieder. 1853 01:30:07,312 --> 01:30:07,937 [Lacht] 1854 01:30:07,937 --> 01:30:08,812 Und nochmal. 1855 01:30:16,812 --> 01:30:17,728 [Klopfen] 1856 01:30:19,770 --> 01:30:20,520 Leben. 1857 01:30:20,520 --> 01:30:21,812 – [Tür klickt] – [Musik endet] 1858 01:30:21,812 --> 01:30:22,895 Geburtstag. 1859 01:30:22,895 --> 01:30:23,853 Bitte. 1860 01:30:23,978 --> 01:30:25,520 23. November. 1861 01:30:26,312 --> 01:30:26,812 Oh. 1862 01:30:27,187 --> 01:30:28,395 Alles Gute nachträglich! 1863 01:30:28,937 --> 01:30:30,770 23 am 23. 1864 01:30:31,520 --> 01:30:33,728 So ein Jahr kommt nur einmal im Leben vor. 1865 01:30:34,978 --> 01:30:37,103 [Schritte] 1866 01:30:37,103 --> 01:30:37,937 In Ordnung. 1867 01:30:39,978 --> 01:30:41,228 Also, wie fühlen Sie sich? 1868 01:30:41,228 --> 01:30:43,645 [Schweres Seufzen] 1869 01:30:44,270 --> 01:30:46,270 Okay. Ich möchte dich nur daran erinnern 1870 01:30:46,270 --> 01:30:49,812 dass Sie absolut das Recht haben, hier zu sein. 1871 01:30:52,603 --> 01:30:54,728 Und wenn Sie neue Zweifel haben 1872 01:30:54,728 --> 01:30:55,978 da Sie die Einwilligung unterschrieben haben, 1873 01:30:55,978 --> 01:30:58,395 Sie haben außerdem das Recht, 1874 01:30:58,395 --> 01:31:01,228 verlassen Sie diesen Raum ohne dieses Verfahren. 1875 01:31:03,895 --> 01:31:05,895 Darf ich Sie also fragen, 1876 01:31:06,895 --> 01:31:08,353 hast du irgendwelche zweifel? 1877 01:31:11,145 --> 01:31:11,812 NEIN. 1878 01:31:11,812 --> 01:31:12,395 Okay. 1879 01:31:13,478 --> 01:31:15,103 Dann möchte ich Ihnen etwas erzählen. 1880 01:31:15,103 --> 01:31:17,103 Das ist etwas, was ich jedem erzähle. 1881 01:31:19,187 --> 01:31:20,770 Was wir hier tun werden 1882 01:31:20,770 --> 01:31:23,145 ist das Entfernen einer kleinen Gruppe von Zellen 1883 01:31:23,145 --> 01:31:25,603 das außerhalb Ihres Körpers nicht existieren könnte. 1884 01:31:26,603 --> 01:31:28,520 Ich möchte nur sichergehen, dass wir alle Ängste auflösen 1885 01:31:28,520 --> 01:31:30,562 Sie könnten etwas Bedauern empfinden. Okay? 1886 01:31:31,187 --> 01:31:31,978 Okay. 1887 01:31:33,020 --> 01:31:36,520 Ich werde Ihnen also absolut alles erklären. 1888 01:31:37,312 --> 01:31:39,437 Aber möchten Sie zuerst ein Taschentuch? 1889 01:31:42,645 --> 01:31:43,937 [Tischkratzer] 1890 01:31:55,395 --> 01:31:56,353 [schnieft] 1891 01:31:56,353 --> 01:31:57,562 Okay. 1892 01:32:02,103 --> 01:32:02,978 Das ist besser? 1893 01:32:04,353 --> 01:32:07,728 Also gut. Lehnen Sie sich zurück 1894 01:32:07,728 --> 01:32:10,728 und stecke deine Füße in die-- 1895 01:32:10,728 --> 01:32:12,728 Hier geht’s für mich in die Steigbügel. 1896 01:32:13,770 --> 01:32:15,562 Großartig. Und dann einfach... 1897 01:32:15,562 --> 01:32:18,145 rutsche den Tisch nur ein wenig runter. 1898 01:32:18,145 --> 01:32:18,853 Mm-hmm. 1899 01:32:18,853 --> 01:32:19,770 Und... 1900 01:32:20,437 --> 01:32:22,478 Machen Sie weiter und legen Sie Ihre Hände genau hierher. 1901 01:32:24,270 --> 01:32:25,187 Perfekt. 1902 01:32:26,187 --> 01:32:27,853 [Klicks wechseln] 1903 01:32:27,853 --> 01:32:28,437 Hoppla. 1904 01:32:29,187 --> 01:32:29,978 Okay. 1905 01:32:37,478 --> 01:32:38,062 Okay. 1906 01:32:38,812 --> 01:32:39,853 Kalte Hände kommen durch. 1907 01:32:39,853 --> 01:32:40,853 Sind Sie bereit? 1908 01:32:41,478 --> 01:32:41,895 Ja. 1909 01:32:42,478 --> 01:32:45,478 [Nasse Geräusche] 1910 01:32:52,312 --> 01:32:55,145 es ist so cool, dich als Erwachsenen zu sehen. 1911 01:32:57,145 --> 01:32:58,603 Ich meine, du würdest dich nicht an mich erinnern. 1912 01:32:58,603 --> 01:33:00,437 Du warst einfach nur dieses kleine Baby. 1913 01:33:02,353 --> 01:33:05,020 Ich war damals Hebammenhelferin. 1914 01:33:05,520 --> 01:33:08,853 Ich war bei Deiner Geburt dabei. Ich habe bei Deiner Entbindung geholfen. 1915 01:33:09,353 --> 01:33:10,395 [Seufzt] 1916 01:33:10,770 --> 01:33:12,520 Entschuldigen Sie. Möchten Sie, dass ich ruhig bin? 1917 01:33:13,187 --> 01:33:15,103 Manche Menschen bevorzugen es ruhig. 1918 01:33:18,228 --> 01:33:19,645 Hast du diese Musik ausgewählt? 1919 01:33:20,437 --> 01:33:21,603 [Lacht] 1920 01:33:21,603 --> 01:33:23,228 es erinnert mich an meine Enya-Tage. 1921 01:33:23,228 --> 01:33:24,937 Es ist wirklich eine tolle Wahl. 1922 01:33:26,520 --> 01:33:27,395 Spekulum. 1923 01:33:27,770 --> 01:33:29,978 Das ist das Ding, das die Form eines Entenschnabels hat. 1924 01:33:31,020 --> 01:33:35,020 [schnalzt mit der Zunge] 1925 01:33:36,478 --> 01:33:39,603 Sie wissen schon, die Geschichte Ihrer Empfängnis 1926 01:33:39,603 --> 01:33:41,437 ist wirklich ziemlich außergewöhnlich. 1927 01:33:42,478 --> 01:33:43,603 Der Stadtmythos. 1928 01:33:44,770 --> 01:33:47,353 Du spürst jetzt so etwas wie ein leichtes Zwicken? 1929 01:33:48,187 --> 01:33:52,812 [Quietschen] 1930 01:33:52,812 --> 01:33:53,478 [Feuchtes Knallen] 1931 01:33:54,978 --> 01:33:56,520 [Stöhnen] 1932 01:33:57,603 --> 01:33:59,437 tatsächlich, würdest du es mir erzählen? 1933 01:34:00,270 --> 01:34:01,645 Diese Geschichte deiner Zeugung? 1934 01:34:04,187 --> 01:34:05,145 Okay. 1935 01:34:06,728 --> 01:34:08,187 Wo sollen wir anfangen? 1936 01:34:11,853 --> 01:34:13,728 Erstens, dein Vater 1937 01:34:14,645 --> 01:34:17,937 findet eine 35mm-Filmdose. 1938 01:34:19,520 --> 01:34:21,270 Und dann wichst er hinein. 1939 01:34:22,228 --> 01:34:23,645 Und dann setzt er das Oberteil auf 1940 01:34:23,645 --> 01:34:25,562 und steckt es in seine Brusttasche. 1941 01:34:28,478 --> 01:34:31,520 Er zieht seinen Mantel an und geht in einen Schneesturm hinaus. 1942 01:34:33,853 --> 01:34:35,687 Er achtet darauf, seine Hand zu behalten 1943 01:34:36,270 --> 01:34:37,645 über sein Herz 1944 01:34:37,853 --> 01:34:39,687 um den Kanister warm zu halten. 1945 01:34:43,145 --> 01:34:45,895 Oben auf dem Hügel klopft er an die Tür einer Hütte. 1946 01:34:46,603 --> 01:34:48,103 Und deine Mütter antworten. 1947 01:34:48,770 --> 01:34:51,478 Sie nehmen ihm die 35mm-Kartusche ab 1948 01:34:51,478 --> 01:34:52,853 und schlage die Tür zu. 1949 01:34:54,187 --> 01:34:55,895 Und dann laden sie den Inhalt 1950 01:34:55,895 --> 01:34:58,145 in eine kleine Plastikspritze. 1951 01:34:58,478 --> 01:35:02,020 Die Art, die normalerweise zum Füttern von Katzenbabys verwendet wird. 1952 01:35:05,270 --> 01:35:07,853 Und dann benutzt einer von ihnen diese Spritze 1953 01:35:08,687 --> 01:35:10,603 den Inhalt injizieren 1954 01:35:11,978 --> 01:35:13,728 in ihren Gebärmutterhals. 1955 01:35:17,062 --> 01:35:18,270 Und... 1956 01:35:21,020 --> 01:35:22,603 Neun Monate später, 1957 01:35:23,978 --> 01:35:25,228 du wurdest geboren. 1958 01:35:27,520 --> 01:35:29,270 Und das ist eine wahre Geschichte. 1959 01:35:29,270 --> 01:35:30,520 [Lacht] 1960 01:35:33,895 --> 01:35:34,895 Also, 1961 01:35:35,937 --> 01:35:37,895 bist du bereit für ein lautes Geräusch? 1962 01:35:42,020 --> 01:35:42,937 Gut. 1963 01:35:45,687 --> 01:35:51,228 Wissen Sie, alles was Sie zum Schaffen brauchen, ist ein Körper. 1964 01:35:52,228 --> 01:35:53,937 Aber was du erschaffst, 1965 01:35:55,395 --> 01:35:56,812 das liegt an Ihnen. 1966 01:36:07,437 --> 01:36:21,353 [Saugleistung] 1967 01:36:35,395 --> 01:36:38,395 [Seufzt] 1968 01:36:43,312 --> 01:36:49,020 [Fahrmusik] 1969 01:37:33,187 --> 01:37:36,187 [Musik endet]