1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 . 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 . 3 00:00:39,875 --> 00:00:42,291 [annunciatore] E se ieri sera hai visto i People's Choice Awards, 4 00:00:42,291 --> 00:00:44,625 hai visto moltissimo la faccia di questo ragazzo. 5 00:00:44,625 --> 00:00:47,291 Ecco il singolo numero uno nel paese in questo momento, 6 00:00:47,291 --> 00:00:50,125 - da Ryan King Kerr. - [♪ "Il grande mondo (ti ho trovato)"] 7 00:00:50,125 --> 00:00:54,125 ♪ Ricerca in alto e in basso, costante e lenta ♪ 8 00:00:54,125 --> 00:00:57,666 ♪ Su e giù, da costa a costa ♪ 9 00:00:57,666 --> 00:00:59,750 ♪ È un mondo grande, è un mondo grande ♪ 10 00:00:59,750 --> 00:01:01,666 ♪ Tutti i posti in cui sono stato ♪ 11 00:01:01,666 --> 00:01:06,833 ♪ È un mondo grande, è un mondo grande quello in cui ti ho trovato... 12 00:01:06,833 --> 00:01:08,458 - Su cosa stai lavorando? - [la canzone continua in cuffia] 13 00:01:08,458 --> 00:01:11,041 Oh, io, um... sto scrivendo una nuova canzone per mia nonna. 14 00:01:11,041 --> 00:01:12,958 Le ho detto che se avessi vinto un People's Choice Award, 15 00:01:12,958 --> 00:01:14,750 Le scriverei una nuova canzone. 16 00:01:14,750 --> 00:01:16,833 Immagino di avere molto lavoro da fare. 17 00:01:16,833 --> 00:01:18,375 E' davvero dolce. 18 00:01:18,375 --> 00:01:21,375 Già, beh, è ​​preoccupata per me dopo le recenti minacce. 19 00:01:21,375 --> 00:01:24,500 Le ho detto che finché avrò JJ come guardia del corpo non mi succederà nulla. 20 00:01:24,500 --> 00:01:26,916 Sono solo felice che la CIA ti abbia concesso un po' di tempo libero. 21 00:01:26,916 --> 00:01:28,208 Giusto. 22 00:01:28,208 --> 00:01:30,208 Vado a fare una pisciatina. Vuoi qualcosa? 23 00:01:30,208 --> 00:01:32,208 Uh, forse un po' d'acqua sulla via del ritorno. 24 00:01:32,208 --> 00:01:34,041 Oh, qualsiasi cosa per l'uomo che mi protegge. 25 00:01:34,041 --> 00:01:36,458 Nulla? Vorrei che mi insegnassi a suonare la chitarra. 26 00:01:36,458 --> 00:01:39,333 Cosa, con quelle mani da prosciutto? [ride] Pensa solo a suonare la tuba. 27 00:01:39,333 --> 00:01:41,666 Pensi davvero di saper suonare la tuba? 28 00:01:41,666 --> 00:01:42,833 [ridacchia] 29 00:01:42,833 --> 00:01:44,958 Mi fai ridere, JJ. 30 00:01:48,416 --> 00:01:50,916 Che cazzo carino. 31 00:01:50,916 --> 00:01:52,500 [hostess di volo] Acqua? 32 00:01:52,500 --> 00:01:55,041 - Non ho potuto fare a meno di sentire. - [JJ] Grazie. 33 00:02:04,791 --> 00:02:07,250 - [musica con tensione] - [appoggia il bicchiere] 34 00:02:25,166 --> 00:02:26,541 [grugnisce ferocemente] 35 00:02:27,666 --> 00:02:29,750 Ah! Figlio di un... 36 00:02:29,750 --> 00:02:32,041 [musica intensa e pulsante] 37 00:02:36,291 --> 00:02:38,208 Ah! Ma stai scherzando? 38 00:02:47,416 --> 00:02:49,583 [sospira, soffia aria] 39 00:02:49,583 --> 00:02:50,958 [sussulta piano] 40 00:02:57,125 --> 00:02:58,916 [Sophie] JJ, sono Sophie. 41 00:02:58,916 --> 00:03:01,125 Sto venendo per l'estrazione adesso. 42 00:03:01,125 --> 00:03:02,875 Prepararsi all'impatto. 43 00:03:08,541 --> 00:03:10,333 Ehi, non il mio People's Choice. 44 00:03:11,833 --> 00:03:12,833 [gemiti] 45 00:03:15,916 --> 00:03:18,333 [segnale acustico rapido] 46 00:03:18,333 --> 00:03:20,708 [tutti urlano] 47 00:03:25,333 --> 00:03:27,500 [musica energica] 48 00:03:32,166 --> 00:03:33,750 [Ryan urla, grugnisce] 49 00:03:33,750 --> 00:03:35,250 -Sophie? - Ti ho preso. 50 00:03:35,250 --> 00:03:36,500 Andrà bene. 51 00:03:36,500 --> 00:03:38,000 [Ryan piagnucola] 52 00:03:40,666 --> 00:03:43,500 [JJ ansima, grugnisce] 53 00:03:45,125 --> 00:03:47,083 Come fai a sapere cosa stavano progettando? 54 00:03:47,083 --> 00:03:48,916 Questo non è importante. 55 00:03:48,916 --> 00:03:54,083 Allora, per l'ultima volta, posso andare al ballo del ballo di fine anno con Ryan questo sabato? 56 00:03:54,083 --> 00:03:55,500 Scusa. 57 00:03:55,500 --> 00:03:57,666 Hai programmato un addestramento subacqueo. 58 00:03:59,833 --> 00:04:01,708 [sussulta] Cosa stai facendo? 59 00:04:03,166 --> 00:04:05,000 [urlando] 60 00:04:09,208 --> 00:04:11,458 - Ehi, Sophie? - Hmm? 61 00:04:11,458 --> 00:04:13,208 Non posso venire al ballo con te. 62 00:04:13,208 --> 00:04:14,791 Ho chiesto a Olivia Rodrigo. 63 00:04:14,791 --> 00:04:16,375 Hmm. 64 00:04:16,375 --> 00:04:17,916 Aspettare. 65 00:04:17,916 --> 00:04:20,000 NO! 66 00:04:20,000 --> 00:04:22,333 [urlando] 67 00:04:22,333 --> 00:04:24,416 [sveglia che suona] 68 00:04:25,541 --> 00:04:27,083 - [grugnisce piano] - [la sveglia si ferma] 69 00:04:27,083 --> 00:04:30,583 [♪ Taxi della Luna: "Classici"] 70 00:04:30,583 --> 00:04:32,375 Era strano. 71 00:04:32,375 --> 00:04:34,458 ♪ ♪ 72 00:04:38,000 --> 00:04:39,541 [JJ] Ecco qua, Oz. 73 00:04:39,541 --> 00:04:41,541 Va bene. Sì. 74 00:04:43,000 --> 00:04:44,708 Ehi, Mirtillo. 75 00:04:44,708 --> 00:04:46,000 Ecco qua, amico. 76 00:04:46,000 --> 00:04:48,208 Sei molto bello oggi. 77 00:04:48,208 --> 00:04:50,666 - [suona l'allarme] - Sophie, il cibo si sta raffreddando. 78 00:04:50,666 --> 00:04:52,500 Ho preparato i tuoi scones preferiti. 79 00:04:52,500 --> 00:04:54,458 [Sophie] Ma i muffin sono i miei preferiti. 80 00:04:54,458 --> 00:04:57,125 [JJ] Ho provato a fare i muffin, ma non sono lievitati. 81 00:04:57,125 --> 00:04:58,833 E ora sono focaccine. 82 00:04:58,833 --> 00:05:00,583 Cosa sta succedendo ai tuoi capelli? 83 00:05:01,666 --> 00:05:03,625 Ho ancora la testata del letto. Dovrebbe essere fuori dalla porta. 84 00:05:03,625 --> 00:05:06,041 [sdegna] Va bene. Stamattina ho il ciclo libero, 85 00:05:06,041 --> 00:05:08,500 poi la consulenza sul seminario, che posso semplicemente respingere. 86 00:05:08,500 --> 00:05:10,333 No, lasciarsi andare è una cattiva abitudine. 87 00:05:10,333 --> 00:05:12,291 Non ti permetterò di adottare cattive abitudini. 88 00:05:12,291 --> 00:05:14,625 Ho bisogno che tu sia lì alle 09:00. 89 00:05:14,625 --> 00:05:17,541 - Mi hai sentito, signorina? - Mm-hmm. 90 00:05:17,541 --> 00:05:20,458 È un "mm-hmm" come se mi avessi sentito o un "mm-hmm" come "stai zitto"? 91 00:05:20,458 --> 00:05:23,125 Sì, sarò lì alle 09:00. 92 00:05:23,125 --> 00:05:25,125 Cavolo, solo perché pensi di poterti comportare come mio padre 93 00:05:25,125 --> 00:05:26,625 non significa che tu sia mio padre. 94 00:05:27,708 --> 00:05:29,041 Perché non lo sei. 95 00:05:29,041 --> 00:05:31,125 [cellulare che vibra] 96 00:05:37,708 --> 00:05:38,708 [suona il telefono] 97 00:05:38,708 --> 00:05:40,000 - [Kate al telefono] Ehi. - Hey tesoro. 98 00:05:40,000 --> 00:05:42,708 - Come stai? - Beh, finalmente siamo arrivati ​​e ci siamo sistemati. 99 00:05:42,708 --> 00:05:44,666 Le persone sono fantastiche. 100 00:05:44,666 --> 00:05:46,208 E, ragazzi, avevano bisogno di noi. 101 00:05:46,208 --> 00:05:48,708 Infermieri per la Salute Globale in soccorso. 102 00:05:48,708 --> 00:05:50,208 Com'è il Ruanda? 103 00:05:50,208 --> 00:05:52,166 È incredibile. 104 00:05:52,166 --> 00:05:54,458 E tu? Come va? 105 00:05:54,458 --> 00:05:56,375 - Ciao mamma. - Ciao dolcezza. 106 00:05:56,375 --> 00:05:58,041 Non dare i tuoi scones a Ozzie. 107 00:05:58,041 --> 00:06:00,250 E abbiamo l'allenamento oggi... alle 16.00. 108 00:06:00,250 --> 00:06:02,125 - Sì, sergente istruttore. - [JJ sospira] 109 00:06:02,125 --> 00:06:03,916 Si chiama "quattro in punto". 110 00:06:03,916 --> 00:06:05,458 Allora, come sta andando davvero? 111 00:06:05,458 --> 00:06:08,375 Voglio dire, i miei suggerimenti erano considerati utili, 112 00:06:08,375 --> 00:06:10,750 le mie battute sono divertenti. 113 00:06:10,750 --> 00:06:14,583 Oggi, dopo che le ho semplicemente ricordato l'importanza della puntualità, 114 00:06:14,583 --> 00:06:17,583 mi ha ricordato che non sono suo padre. 115 00:06:17,583 --> 00:06:19,250 - [sospira] - Ma no, va bene. 116 00:06:19,250 --> 00:06:20,541 Non sono il suo vero padre. 117 00:06:20,541 --> 00:06:22,875 Sono solo... [sospira] 118 00:06:22,875 --> 00:06:24,791 Non lo so. 119 00:06:24,791 --> 00:06:26,250 La fai allenare ogni giorno. 120 00:06:26,250 --> 00:06:28,250 Prova a chiederle cosa vuole fare per cambiare. 121 00:06:28,250 --> 00:06:30,166 Sophie ama il dojo. 122 00:06:30,166 --> 00:06:32,208 - E' una cosa sua. - Cosa sua o cosa tua? 123 00:06:32,208 --> 00:06:33,750 Chiediglielo e basta. 124 00:06:33,750 --> 00:06:35,458 Potrebbe davvero apprezzarlo. 125 00:06:35,458 --> 00:06:37,333 Sta cambiando, JJ. 126 00:06:37,333 --> 00:06:38,541 Essere pazientare. 127 00:06:38,541 --> 00:06:40,208 [musica piena di suspense] 128 00:06:47,791 --> 00:06:49,291 Perimetro? 129 00:06:49,291 --> 00:06:50,875 Sembra buono. 130 00:06:50,875 --> 00:06:52,333 Bobbi, puoi mostrarmi la telecamera più vicina? 131 00:06:52,333 --> 00:06:54,375 E qualcuno deve finire questi scones che ho preparato 132 00:06:54,375 --> 00:06:56,416 per la mia bambina che li ha dati in pasto al cane. 133 00:06:56,416 --> 00:06:58,500 Questi sono pezzi del mio cuore che lascerete su questo piatto, gente. 134 00:06:58,500 --> 00:07:01,125 Ne prenderò uno. Grazie. 135 00:07:01,125 --> 00:07:02,250 Connelly. 136 00:07:02,250 --> 00:07:03,333 Che cosa? 137 00:07:03,333 --> 00:07:04,958 Sto prendendo Lipitor. Mi è permesso. 138 00:07:06,750 --> 00:07:08,333 [JJ] Abbiamo uno spauracchio, alle sei. 139 00:07:08,333 --> 00:07:10,583 [la musica piena di suspense continua] 140 00:07:24,666 --> 00:07:25,791 [urla] 141 00:07:32,541 --> 00:07:34,541 [bip, clic della serratura] 142 00:07:37,250 --> 00:07:39,208 [JJ] Ben fatto, Christina. Sei libero di procedere. 143 00:07:39,208 --> 00:07:41,416 Copia questo. Vorrei che tu fossi con me, amico. 144 00:07:48,708 --> 00:07:50,875 Va bene. Questo è il server con air gap. 145 00:07:53,041 --> 00:07:54,583 [Christina] Avrò bisogno di aiuto qui, Bobbi. 146 00:07:54,583 --> 00:07:57,291 - Cosa abbiamo? - Sembra che la serratura sia un JET-08. 147 00:07:57,291 --> 00:07:58,833 Invio pacchetto dati adesso. 148 00:07:58,833 --> 00:08:00,708 [bip, clic della serratura] 149 00:08:00,708 --> 00:08:03,625 [allarme che suona] 150 00:08:03,625 --> 00:08:05,916 [JJ] Christina, c'è un altro spauracchio in avvicinamento, alle dieci. 151 00:08:07,291 --> 00:08:08,458 [grugnito] 152 00:08:10,458 --> 00:08:12,916 [la musica piena di suspense continua] 153 00:08:17,333 --> 00:08:19,333 [il computer ronza] 154 00:08:19,333 --> 00:08:22,666 È ora di vedere se l'informatore di Kim ha ragione e se i dati sono davvero qui. 155 00:08:22,666 --> 00:08:24,791 Buon Dio. Abbiamo altri sette spauracchi in avvicinamento. 156 00:08:24,791 --> 00:08:25,958 Mancano trenta secondi. 157 00:08:25,958 --> 00:08:27,625 Ho bisogno di più tempo. 158 00:08:27,625 --> 00:08:30,583 - Christina, esci di lì. Ora! - [Bobbi] No, JJ, aspetta. 159 00:08:30,583 --> 00:08:32,583 Christina, hai capito. 160 00:08:35,291 --> 00:08:38,416 Fatto. Posizioni di armi sparse in tutto il mondo. 161 00:08:38,416 --> 00:08:40,000 Ho detto muoviti, dannazione! 162 00:08:40,000 --> 00:08:41,791 Quasi fatto. 163 00:08:41,791 --> 00:08:44,458 Tre. Due. 164 00:08:44,458 --> 00:08:46,000 - [chiacchiere urgenti sul monitor] - Uno. 165 00:08:51,833 --> 00:08:54,041 [JJ sospira] 166 00:08:56,333 --> 00:08:58,500 EHI. Buon lavoro, JJ. 167 00:08:58,500 --> 00:08:59,916 Grazie. 168 00:08:59,916 --> 00:09:02,666 - Tocca e vai lì, ma... - No, intendo gli scones. 169 00:09:02,666 --> 00:09:05,041 All'inizio ero deluso dal fatto che l'uvetta non fosse gocce di cioccolato. 170 00:09:05,041 --> 00:09:06,750 Ho pensato: "Dove sono le gocce di cioccolato?" 171 00:09:06,750 --> 00:09:08,791 Perché tutti gli scones che avevo prima avevano gocce di cioccolato. 172 00:09:08,791 --> 00:09:12,375 Ma poi, riguardo al quarto morso, ho pensato: "Dannazione!" 173 00:09:13,750 --> 00:09:16,041 Sono ribes. Grazie. 174 00:09:17,166 --> 00:09:19,708 Uh, stai bene? 175 00:09:19,708 --> 00:09:22,000 - Sì. - Sì? 176 00:09:22,000 --> 00:09:25,708 Perché stai sudando come se fossi in menopausa. 177 00:09:25,708 --> 00:09:27,875 Christina ce l'aveva e tu l'hai quasi spento. 178 00:09:27,875 --> 00:09:29,958 Ma non l'ho fatto, vero? 179 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 - [musica piena di suspense] - [respirando profondamente] 180 00:09:45,583 --> 00:09:47,583 [il cellulare suona, vibra] 181 00:09:56,291 --> 00:09:58,291 [appoggia il telefono] 182 00:10:02,166 --> 00:10:03,916 [suono elettronico] 183 00:10:10,833 --> 00:10:13,541 [telefoni che squillano] 184 00:10:13,541 --> 00:10:15,458 Signore? Volevi vedermi? 185 00:10:15,458 --> 00:10:17,875 Ho sentito che abbiamo avuto successo. Congratulazioni. 186 00:10:17,875 --> 00:10:19,500 Sì. Grazie. 187 00:10:19,500 --> 00:10:20,958 Allora, cosa hanno rivelato questi dati? 188 00:10:20,958 --> 00:10:23,541 Alla fine della Guerra Fredda, quando i sovietici stavano cadendo a pezzi, 189 00:10:23,541 --> 00:10:28,250 il KGB ha deciso di nascondere armi in tutto il mondo per un potenziale primo attacco. 190 00:10:28,250 --> 00:10:31,500 Valigie nucleari, ciascuna del peso di meno di 50 libbre. 191 00:10:31,500 --> 00:10:33,750 Portatili in modo che possano essere spostati 192 00:10:33,750 --> 00:10:36,041 ma con una capacità di esplosione di un kiloton. 193 00:10:36,041 --> 00:10:40,125 Nel 1973, l’intelligence della NATO intercettò un documento sovietico top secret 194 00:10:40,125 --> 00:10:42,916 contenente i codici di attivazione per queste armi. 195 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 Ma queste armi non sono state trovate. 196 00:10:44,916 --> 00:10:47,666 Sono scomparse oltre un centinaio di armi nucleari. 197 00:10:47,666 --> 00:10:51,041 Quindi, si spera, i dati che hai contribuito a recuperare ci diranno dove sono. 198 00:10:51,041 --> 00:10:53,041 - Sono felice che il suggerimento abbia funzionato. - SÌ. 199 00:10:53,041 --> 00:10:54,875 Primo passo: trovarli. 200 00:10:54,875 --> 00:10:57,208 Fase due: acquisire e neutralizzare. 201 00:10:57,208 --> 00:11:00,625 Fase tre: riportarti in campo, JJ. 202 00:11:00,625 --> 00:11:02,916 Ho bisogno che tu finisca questa missione. 203 00:11:02,916 --> 00:11:04,416 Lo sa che non posso farlo, signore. 204 00:11:04,416 --> 00:11:05,333 Quando mi sono trasferito qui tre anni fa, ho fatto... 205 00:11:05,333 --> 00:11:06,416 Si lo so. 206 00:11:06,416 --> 00:11:08,208 Hai fatto una promessa. 207 00:11:08,208 --> 00:11:12,625 Niente più lavoro sul campo, concentrati maggiormente su informazioni e famiglia. 208 00:11:12,625 --> 00:11:14,416 [gemendo in tono beffardo] 209 00:11:14,416 --> 00:11:17,208 Voglio solo vivere abbastanza a lungo da accompagnare Sophie all'altare un giorno. 210 00:11:17,208 --> 00:11:19,166 Il lavoro sul campo è alle mie spalle. Ho cambiato. 211 00:11:19,166 --> 00:11:21,416 Oh, piantala con queste stronzate, JJ. 212 00:11:21,416 --> 00:11:25,166 Ho bisogno che il mio elefante maschio numero uno sia a capo di questa missione. 213 00:11:25,166 --> 00:11:26,666 E Connelly non può farlo. 214 00:11:26,666 --> 00:11:28,375 Ha programmato una colonscopia. 215 00:11:28,375 --> 00:11:30,708 Ha già raccolto un litro di sostanza appiccicosa all'arancia, 216 00:11:30,708 --> 00:11:34,000 e dovrà stare vicino a una latrina per le prossime 48 ore. 217 00:11:34,000 --> 00:11:36,958 Signore, voglio solo servire il mio Paese pacificamente 218 00:11:36,958 --> 00:11:38,958 e sii il miglior padre... 219 00:11:38,958 --> 00:11:40,958 il miglior guardiano che posso essere. 220 00:11:43,875 --> 00:11:45,083 Focaccina? 221 00:11:45,083 --> 00:11:47,500 Sono senza zucchero, ma non lo indovineresti mai se non te lo dicessi. 222 00:11:47,500 --> 00:11:49,750 Sono davvero bravi. 223 00:11:49,750 --> 00:11:51,791 [Kim sospira] 224 00:11:51,791 --> 00:11:53,458 [Kim] Aspetta. 225 00:11:53,458 --> 00:11:55,958 [musica tesa] 226 00:12:04,958 --> 00:12:06,583 Oh Dio. 227 00:12:06,583 --> 00:12:09,833 {\an8}- ♪ Oh, Shenandoah ♪ - [♪ coro: "Shenandoah"] 228 00:12:09,833 --> 00:12:13,458 {\an8} ♪ Desidero vederti ♪ 229 00:12:13,458 --> 00:12:16,916 - [suona la campanella della scuola] - ♪ E ascolta ♪ 230 00:12:16,916 --> 00:12:20,583 ♪ Il tuo fiume impetuoso ♪ 231 00:12:22,375 --> 00:12:25,125 ♪ Sono sette lunghi anni ♪ 232 00:12:25,125 --> 00:12:29,833 ♪ Dall'ultima volta che ti ho visto ♪ 233 00:12:29,833 --> 00:12:32,916 ♪ E ascolta ♪ 234 00:12:32,916 --> 00:12:38,208 ♪ Il tuo fiume impetuoso ♪ 235 00:12:38,208 --> 00:12:41,500 ♪ Sono sette lunghi anni ♪ 236 00:12:41,500 --> 00:12:44,875 ♪ Dall'ultima volta che ti ho visto ♪ 237 00:12:46,875 --> 00:12:49,666 ♪ Via ♪ 238 00:12:49,666 --> 00:12:53,708 ♪ Stiamo andando via ♪ 239 00:12:53,708 --> 00:12:56,041 - E' così bravo. - Così buono. 240 00:12:56,041 --> 00:13:01,125 ♪ Attraverso l'ampio Missouri ♪ 241 00:13:01,125 --> 00:13:07,208 ♪ L'ampio Missouri ♪ 242 00:13:12,958 --> 00:13:15,041 Questo è il punto, Ryan. Grazie. 243 00:13:15,041 --> 00:13:16,791 Grazie, dottor Brookey. 244 00:13:16,791 --> 00:13:17,958 Grazie a tutti voi. 245 00:13:17,958 --> 00:13:20,125 La tua attenzione questa settimana è stata davvero impressionante. 246 00:13:20,125 --> 00:13:22,666 Stasera usciranno le classifiche nazionali dei cori 247 00:13:22,666 --> 00:13:25,416 e le cinque migliori scuole saranno invitate a fare un tour in Italia 248 00:13:25,416 --> 00:13:27,375 con uno spettacolo di comando in Vaticano. 249 00:13:27,375 --> 00:13:29,833 - Dita incrociate. - [studenti esultano] 250 00:13:30,916 --> 00:13:33,083 Ci vediamo domani. Grazie. 251 00:13:34,166 --> 00:13:35,791 - Ben fatto, Ryan. - Bel lavoro Uomo. 252 00:13:35,791 --> 00:13:37,375 Va bene. 253 00:13:37,375 --> 00:13:39,375 Oh, l'hai ucciso. 254 00:13:40,625 --> 00:13:42,416 - [ridacchia] - [studente] Imbarazzante. 255 00:13:42,416 --> 00:13:44,416 - [ridacchia] Scusa. - Grazie, Sophie. 256 00:13:44,416 --> 00:13:46,500 Lo apprezzo. Ehi, sei stato bravissimo. 257 00:13:46,500 --> 00:13:48,375 [♪ Ashnikko: "Vermi"] 258 00:13:48,375 --> 00:13:49,750 ♪ Il mondo sta bruciando... 259 00:13:49,750 --> 00:13:51,291 - Oh Dio. - [suona la campanella della scuola] 260 00:13:52,375 --> 00:13:53,583 Sophie, aspetta. 261 00:13:53,583 --> 00:13:55,083 Ehi, farò le prove per lo spettacolo giovedì prossimo. 262 00:13:55,083 --> 00:13:56,625 Vuoi aiutarmi a eseguire alcune battute? 263 00:13:56,625 --> 00:13:58,916 Devo imparare un po' di italiano per questo. 264 00:13:58,916 --> 00:14:01,000 [parla italiano] 265 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 Mm, l'accento è un po' Super Mario, ma non è male. 266 00:14:06,750 --> 00:14:08,125 - Ma non posso. - [studente] Ehi, Soph. 267 00:14:08,125 --> 00:14:09,875 JJ sta preparando la pasta e mi vuole a casa. 268 00:14:09,875 --> 00:14:11,541 Sicuramente gli piace cucinare. 269 00:14:11,541 --> 00:14:13,416 Collin, da quanto tempo siamo amici? 270 00:14:13,416 --> 00:14:15,166 Dal primo giorno che sei arrivato qui. 271 00:14:15,166 --> 00:14:17,125 Sei stato l'unico a farmi da guida. 272 00:14:17,125 --> 00:14:18,708 Beh, è ​​perché mi sono sentito male. 273 00:14:18,708 --> 00:14:19,958 Voglio dire, guardati. 274 00:14:19,958 --> 00:14:22,625 - Quel sorriso orribile? Sei condannato. - [ridendo] 275 00:14:22,625 --> 00:14:26,416 Va bene. Sul serio, ho bisogno della tua opinione. 276 00:14:26,416 --> 00:14:29,916 Pensi che Ryan direbbe di sì se lo invitassi al ballo del ballo di fine anno? 277 00:14:29,916 --> 00:14:32,166 Tu e Ryan? 278 00:14:32,166 --> 00:14:33,875 Non dovrebbe chiedertelo? 279 00:14:33,875 --> 00:14:35,916 Beh, sa a malapena chi sono. 280 00:14:35,916 --> 00:14:39,583 Ho fatto un sogno e gliel'ho chiesto, ma non è andata così bene. 281 00:14:39,583 --> 00:14:42,166 Senti, mi piace quel ragazzo, ma è un atleta. 282 00:14:42,166 --> 00:14:44,583 L'unico motivo per cui si è unito al coro è perché la nostra squadra di football fa schifo 283 00:14:44,583 --> 00:14:46,333 ed è l'unico modo per lui di incontrare ragazze. 284 00:14:46,333 --> 00:14:47,416 Bene, ha funzionato. 285 00:14:47,416 --> 00:14:49,666 Ha stile. È intelligente. 286 00:14:49,666 --> 00:14:53,625 Accorto? Per tua informazione, si abbassa i pantaloni fino a terra quando è all'orinatoio. 287 00:14:53,625 --> 00:14:55,208 Questo è completamente inutile. 288 00:14:55,208 --> 00:14:57,333 Dai. Davvero. 289 00:14:57,333 --> 00:14:58,708 [sospira] 290 00:14:58,708 --> 00:15:00,208 Ovviamente direbbe di sì. 291 00:15:00,208 --> 00:15:02,458 Sarebbe un idiota a non farlo. 292 00:15:02,458 --> 00:15:04,333 Grazie. 293 00:15:04,333 --> 00:15:06,375 Ci vediamo. 294 00:15:06,375 --> 00:15:08,291 [suona la campanella della scuola] 295 00:15:08,291 --> 00:15:09,791 [sospira] 296 00:15:09,791 --> 00:15:11,875 [Musica tradizionale turca] 297 00:15:17,000 --> 00:15:18,875 [La musica turca svanisce] 298 00:15:18,875 --> 00:15:20,958 [musica orchestrale con tensione] 299 00:15:31,666 --> 00:15:34,291 Mi servirà quella pen drive. 300 00:15:36,333 --> 00:15:38,458 [clic della pistola] 301 00:15:38,458 --> 00:15:40,166 La guida. 302 00:15:46,500 --> 00:15:48,166 Quello vero. 303 00:15:59,291 --> 00:16:01,375 Darò il tuo meglio a JJ. 304 00:16:03,375 --> 00:16:04,375 Toodles. 305 00:16:05,875 --> 00:16:08,875 [♪ San Bodhi: "Il futuro"] 306 00:16:11,458 --> 00:16:12,458 [grugnito] 307 00:16:12,458 --> 00:16:15,375 ♪ Caricami, voglio il potere ♪ 308 00:16:15,375 --> 00:16:19,083 ♪ Dammi una costola, dovrei dirlo più forte? ♪ 309 00:16:19,083 --> 00:16:22,958 ♪ Sono pronto a partire, sono pronto a esplodere ♪ 310 00:16:22,958 --> 00:16:24,833 ♪ Sono pronto a decollare ♪ 311 00:16:24,833 --> 00:16:26,625 ♪ Forza, andiamo ♪ 312 00:16:26,625 --> 00:16:29,416 ♪ Sono il futuro, comando io ♪ 313 00:16:29,416 --> 00:16:33,208 ♪ Faccio le mie regole, vado duro ♪ 314 00:16:33,208 --> 00:16:37,000 ♪ Sono il futuro, comando io ♪ 315 00:16:37,000 --> 00:16:40,208 ♪ Faccio le mie regole, vado duro ♪ 316 00:16:40,208 --> 00:16:41,750 ♪ Sono il futuro ♪ 317 00:16:41,750 --> 00:16:44,500 - [grugnisce] - Andiamo. Devo farlo. 318 00:16:45,583 --> 00:16:47,250 Senti, ho finito, ok? 319 00:16:47,250 --> 00:16:49,166 Sono le 5:30 e ho delle cose da fare. 320 00:16:49,166 --> 00:16:51,875 Tipo cosa? Stai recuperando il tuo Snapchat? 321 00:16:51,875 --> 00:16:56,458 Sì, vorrei poterlo fare, ma il mio iPhone è così vecchio che si surriscalda dopo tre messaggi. 322 00:16:56,458 --> 00:16:58,583 Mantieni i voti alti, poi magari per il tuo compleanno. 323 00:16:58,583 --> 00:17:00,166 Avanti, un altro set. 324 00:17:00,166 --> 00:17:01,958 - E' l'unica volta che riusciamo a uscire insieme. - [sospira] 325 00:17:01,958 --> 00:17:03,791 - No, non posso, ok? Io solo... - [chiudendo la cerniera della borsa] 326 00:17:03,791 --> 00:17:05,083 Ho troppi compiti. 327 00:17:05,083 --> 00:17:07,166 Se vuoi essere un grande agente, devi dedicare tempo. 328 00:17:07,166 --> 00:17:11,250 Sì, beh, ora ho altri interessi che richiedono il mio tempo. 329 00:17:11,250 --> 00:17:13,666 Una volta volevi davvero diventare un agente. E' tutto quello di cui hai sempre parlato. 330 00:17:13,666 --> 00:17:16,416 Sì, beh, anch'io volevo essere Dora l'Esploratrice. 331 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 Ho cambiato. 332 00:17:17,791 --> 00:17:19,541 Va bene? E anche tu. 333 00:17:19,541 --> 00:17:21,750 Voglio dire, stare sul campo è tutto ciò di cui parlavi, 334 00:17:21,750 --> 00:17:24,041 e ora preferisci fare pasta e focaccine. 335 00:17:26,333 --> 00:17:29,875 Beh, penso che sia solo un'altra scusa per saltare gli allenamenti e prendere la strada più facile. 336 00:17:29,875 --> 00:17:32,708 E non esegui calci alti, la velocità dei tuoi pugni è lenta, 337 00:17:32,708 --> 00:17:35,041 e non ti vedo prendere un coltello da tipo tre settimane. 338 00:17:37,541 --> 00:17:40,125 [sospira] Ok, ritiro il commento sul coltello. 339 00:17:40,125 --> 00:17:42,166 Ma tutto il resto resta fermo. 340 00:17:43,541 --> 00:17:44,750 [sospira] 341 00:17:44,750 --> 00:17:46,625 [musica cupa] 342 00:17:46,625 --> 00:17:48,125 Sofia. 343 00:17:48,125 --> 00:17:49,875 Aspettare. 344 00:17:49,875 --> 00:17:52,750 EHI. Ti dirò cosa. 345 00:17:52,750 --> 00:17:55,208 Domani è sabato. Dimentica la pratica. 346 00:17:55,208 --> 00:17:57,666 - [sospira] Cosa ti piacerebbe fare? - [suona il cellulare] 347 00:17:57,666 --> 00:18:00,458 Qualunque cosa. Puoi andare al museo, vedere un film, qualunque cosa tu voglia. 348 00:18:00,458 --> 00:18:04,083 [urla] Oh, mio ​​Dio, il mio coro è tra i primi cinque. 349 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 Oh mio Dio, vado in Italia. 350 00:18:06,000 --> 00:18:07,750 Oh, vado in Italia! 351 00:18:07,750 --> 00:18:09,250 Italia! 352 00:18:09,250 --> 00:18:11,500 Accompagnamento? Sei serio? 353 00:18:11,500 --> 00:18:13,000 Sì. Kim lo ha approvato. 354 00:18:13,000 --> 00:18:15,208 Beh, dì solo che non puoi farlo. 355 00:18:15,208 --> 00:18:18,333 Come un papà normale che non può portarti al tuo primo concerto 356 00:18:18,333 --> 00:18:20,833 perché all'improvviso è troppo occupato con la sua seconda famiglia 357 00:18:20,833 --> 00:18:23,583 non è più un segreto. 358 00:18:23,583 --> 00:18:25,833 Oh. Questo è specifico. 359 00:18:26,916 --> 00:18:31,958 Guarda, sono diventato analista per poter essere i tuoi occhi e le tue orecchie come partner. 360 00:18:31,958 --> 00:18:36,416 Ma negli ultimi anni anche tu, il pezzo forte, sei diventato un analista. 361 00:18:36,416 --> 00:18:38,708 E ora aiuto solo Connelly, 362 00:18:38,708 --> 00:18:42,916 che, tipo, non mi invita mai alle sue serate a quiz. 363 00:18:42,916 --> 00:18:45,208 - Sei stato invitato? - Mm... 364 00:18:47,083 --> 00:18:49,000 È come se non ti riconoscessi nemmeno. 365 00:18:49,000 --> 00:18:53,125 Te ne stai seduto lì come un avocado che invecchia e diventa più morbido. 366 00:18:53,125 --> 00:18:55,916 - Perché sto accompagnando un viaggio? - Sì. 367 00:18:55,916 --> 00:18:57,708 Sembri un po' sessista. 368 00:18:57,708 --> 00:19:00,416 Non riesco a sentirti... attraverso la tua vagina! 369 00:19:00,416 --> 00:19:01,625 [ridacchia beffardamente] 370 00:19:01,625 --> 00:19:03,333 Scusa, era troppo sessista? 371 00:19:03,333 --> 00:19:06,250 Perché non vai a piangere per questo alle risorse umane? 372 00:19:06,250 --> 00:19:08,625 Godetevi il viaggio. 373 00:19:08,625 --> 00:19:10,458 Uffa. Connelly. 374 00:19:14,666 --> 00:19:16,125 Si parla molto di vagine. 375 00:19:16,125 --> 00:19:17,291 Lo so. 376 00:19:17,291 --> 00:19:19,250 Allora, accompagnatore? 377 00:19:19,250 --> 00:19:22,666 Ho accompagnato tre boy scout pernottamenti con mio figlio. Sono un gioco da ragazzi. 378 00:19:22,666 --> 00:19:24,250 Veramente? Hai qualche consiglio? 379 00:19:24,250 --> 00:19:25,833 È un viaggio importante per noi. 380 00:19:25,833 --> 00:19:29,791 Il trucco è che devi dare loro un assaggio dell'età adulta ma con un perimetro sicuro. 381 00:19:29,791 --> 00:19:31,541 - Cosa intendi? - Andrai in Europa, vero? 382 00:19:31,541 --> 00:19:33,583 - Sì. - In gita. 383 00:19:33,583 --> 00:19:35,166 Lascia che si sciolga i capelli. 384 00:19:35,166 --> 00:19:39,583 Lasciala stare sveglia oltre l'ora di andare a dormire, correre in un campo, assaggiare del vino. 385 00:19:39,583 --> 00:19:41,583 Sorprendila. Apri le regole. 386 00:19:41,583 --> 00:19:45,666 E l'argomento decisivo... se riesci a far sì che i suoi amici piacciano, sei dentro. 387 00:19:45,666 --> 00:19:47,208 Sarai l'eroe di tuo figlio. 388 00:19:47,208 --> 00:19:49,583 - I suoi amici, eh? - Sì. 389 00:19:49,583 --> 00:19:51,625 Si tutto bene. 390 00:19:51,625 --> 00:19:54,416 - [Nancy] Chi vuole andare in Italia? - [♪ NOBRO: "Usciamo di qui"] 391 00:19:54,416 --> 00:19:56,000 [studenti esultano] 392 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 ♪ Usciamo di qui... 393 00:19:58,000 --> 00:20:01,125 Riunitevi nei gruppi assegnati e portate avanti questo spettacolo. 394 00:20:01,125 --> 00:20:03,375 [studenti esultano] 395 00:20:03,375 --> 00:20:05,875 - Come conosci il tuo gruppo? - Non leggi le e-mail? 396 00:20:05,875 --> 00:20:07,750 - Quali e-mail? - [sospira] Cavolo. 397 00:20:07,750 --> 00:20:10,083 Ti ho anche mandato un SMS con un elenco di alcune regole di base. 398 00:20:10,083 --> 00:20:11,583 - Regole di base? - SÌ. 399 00:20:11,583 --> 00:20:13,291 Penso che alcune linee guida di base siano opportune 400 00:20:13,291 --> 00:20:15,875 se questo sarà un viaggio di successo per te e me. 401 00:20:15,875 --> 00:20:17,416 ♪ Usciamo di qui ♪ 402 00:20:17,416 --> 00:20:19,166 -"Non siamo coinquilini"? - Corretto. 403 00:20:19,166 --> 00:20:21,250 Condividerò una stanza con i miei amici. 404 00:20:21,250 --> 00:20:25,333 "Regola due: l'orario di visita è limitato a un'ora al giorno." 405 00:20:25,333 --> 00:20:27,000 Il che ci porta alla nostra prossima regola. 406 00:20:28,083 --> 00:20:30,791 Per l'amor di Dio. Ti metto costantemente in imbarazzo? 407 00:20:30,791 --> 00:20:32,583 {\an8}Non costantemente. 408 00:20:32,583 --> 00:20:34,833 {\an8}- Bel marsupio, comunque. - Grazie. 409 00:20:34,833 --> 00:20:37,208 Devi essere JJ. 410 00:20:37,208 --> 00:20:39,125 Sono Nancy Buck, la nuova vicepreside. 411 00:20:39,125 --> 00:20:41,041 Viaggerò con te per aiutarti. 412 00:20:41,041 --> 00:20:42,916 Lascia che ti presenti gli altri accompagnatori. 413 00:20:42,916 --> 00:20:46,541 JJ, ti presento Linda, Ted, Z, Sharonne, Alex e Sam. 414 00:20:46,541 --> 00:20:47,750 EHI. 415 00:20:47,750 --> 00:20:49,666 Linda e Alex hanno fatto due tour, 416 00:20:49,666 --> 00:20:52,083 quindi quando hai bisogno di aiuto, non esitare a chiedere. 417 00:20:52,083 --> 00:20:53,500 - Ti copriamo le spalle. - Va bene. 418 00:20:53,500 --> 00:20:55,208 Ora, penso di aver capito. 419 00:20:55,208 --> 00:20:57,666 - Oh, ce l'ha. - [risata] 420 00:20:57,666 --> 00:21:00,416 JJ è un G-man. Lavora per il governo... CIA. 421 00:21:00,416 --> 00:21:02,125 Sono solo un analista adesso. 422 00:21:02,125 --> 00:21:04,333 Probabilmente hai visto tutto, JJ. 423 00:21:04,333 --> 00:21:05,541 Sì, più o meno. 424 00:21:05,541 --> 00:21:08,833 Quindi sai cosa fare quando un bambino piange tutta la notte perché ha nostalgia di casa? 425 00:21:08,833 --> 00:21:12,958 O quando qualcuno del gruppo di Linda si infila nel letto con qualcuno del gruppo di Alex? 426 00:21:12,958 --> 00:21:14,666 O quando una ragazza del tuo stesso gruppo 427 00:21:14,666 --> 00:21:16,833 ha il ciclo e ha finito gli assorbenti? 428 00:21:16,833 --> 00:21:18,458 Questa è una domanda trabocchetto. 429 00:21:18,458 --> 00:21:21,375 Perché non parliamo del ciclo perché è imbarazzante e privato. 430 00:21:21,375 --> 00:21:23,458 Pensi che il corpo femminile sia imbarazzante? 431 00:21:23,458 --> 00:21:25,375 - Sì. Sì. - Dio mio. 432 00:21:25,375 --> 00:21:27,708 Voglio dire, no. No certo che no. 433 00:21:27,708 --> 00:21:30,083 Passaggio. Prossima domanda. 434 00:21:31,166 --> 00:21:33,208 - Sei sicuro di potercela fare? - Sì signora. 435 00:21:33,208 --> 00:21:35,500 Bene. Questi ragazzi hanno un'età difficile. 436 00:21:35,500 --> 00:21:37,958 Ormoni in tempesta, scarso controllo degli impulsi. 437 00:21:37,958 --> 00:21:41,125 Inoltre i numeri sono contro di noi 15 a uno. 438 00:21:41,125 --> 00:21:43,916 Quindi resta gelido, soldato, perché se non riesci a hackerarlo, 439 00:21:43,916 --> 00:21:46,291 Scaricherò il tuo culo dall'accompagnatore al tour ombra 440 00:21:46,291 --> 00:21:48,875 con gli altri genitori perdenti che vogliono alloggiare negli alberghi più belli 441 00:21:48,875 --> 00:21:50,708 e sorseggiare chardonnay a distanza. 442 00:21:50,708 --> 00:21:52,916 Quelli che hanno troppa paura di sporcarsi le mani 443 00:21:52,916 --> 00:21:54,750 nella spazzatura della gioventù americana. 444 00:21:54,750 --> 00:21:56,833 [♪ bbno$ feat. Rich Brian: "Edamame"] 445 00:21:56,833 --> 00:21:59,458 Non mi piaceva quella conversazione. 446 00:21:59,458 --> 00:22:01,625 ♪ Whoo, resta basso mentre stappo una bottiglia da uno yacht ♪ 447 00:22:01,625 --> 00:22:03,333 ♪ La catena oscilla, cling-clang e costa molto... 448 00:22:03,333 --> 00:22:04,250 [sospira] 449 00:22:04,250 --> 00:22:06,541 Allora, mi chiamo JJ e sono il tuo accompagnatore. 450 00:22:06,541 --> 00:22:09,416 Va bene. Stringetevi, ragazzi. Dai. 451 00:22:10,500 --> 00:22:13,125 Va bene, per questa missione la nostra squadra andrà in territorio straniero, 452 00:22:13,125 --> 00:22:15,541 quindi per avere successo, dovremo mantenere 453 00:22:15,541 --> 00:22:18,666 - un elevato livello di consapevolezza situazionale. - [studenti che ridono] 454 00:22:18,666 --> 00:22:21,333 Il che significa che dovremo prenderci cura l'uno dell'altro. 455 00:22:21,333 --> 00:22:23,166 [le risate continuano] 456 00:22:23,166 --> 00:22:24,666 Ehi, puoi metterlo giù, per favore? 457 00:22:24,666 --> 00:22:26,500 - Scusa. - [la risata si ferma] 458 00:22:26,500 --> 00:22:29,000 Ma volevo davvero che partissimo con il piede giusto, quindi vi ho portati ragazzi 459 00:22:29,000 --> 00:22:31,083 qualche biscotto appena sfornato... 460 00:22:31,083 --> 00:22:33,083 [sottovoce] e alcuni Artigli Bianchi. 461 00:22:33,083 --> 00:22:35,041 [studenti che urlano, ridono] 462 00:22:35,041 --> 00:22:37,291 Ehi, saremo così ubriachi. 463 00:22:37,291 --> 00:22:38,916 Che diavolo stai facendo? 464 00:22:38,916 --> 00:22:42,250 Vuoi farci espellere da questo viaggio? Non puoi dare alcol a questi ragazzi. 465 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 Non è reale. 466 00:22:43,500 --> 00:22:46,083 Ho chiesto a Langley di fabbricare le lattine con dell'acqua gassata. 467 00:22:46,083 --> 00:22:48,166 Bene, questo significa fare buon uso dei soldi delle nostre tasse. 468 00:22:48,166 --> 00:22:49,458 Cosa stavi pensando? 469 00:22:49,458 --> 00:22:51,000 Innanzitutto non si pagano le tasse. 470 00:22:51,000 --> 00:22:54,750 Secondo, voglio solo che ci divertiamo e voglio che piaccio ai tuoi amici. 471 00:22:54,750 --> 00:22:56,125 [Collin] Non devi accompagnarmi, papà. 472 00:22:56,125 --> 00:22:59,375 Ah, certo che lo faccio. Non ti vedrò per dieci giorni interi. 473 00:22:59,375 --> 00:23:00,750 Dammi un bacio. Dai. 474 00:23:00,750 --> 00:23:02,916 - Papà. - Oh, non farmi Nemo. 475 00:23:02,916 --> 00:23:05,708 Baciami sulla guancia, o aiutami, quando questo autobus si allontana, 476 00:23:05,708 --> 00:23:07,125 Ti correrò dietro urlando, 477 00:23:07,125 --> 00:23:09,666 "Ehi, Collin, hai dimenticato le medicine per la diarrea!" 478 00:23:09,666 --> 00:23:11,791 - Va bene. Va bene. - Va bene. 479 00:23:11,791 --> 00:23:13,375 Ecco qua. È stato così difficile? 480 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 - [soffia come una pernacchia, ride] - Per favore, papà, fermati. 481 00:23:14,875 --> 00:23:16,500 Ok, uno ancora, uno ancora. [soffia pernacchia] 482 00:23:16,500 --> 00:23:18,041 - [Collin] Ciao, papà. - [Kim] Arrivederci. 483 00:23:18,041 --> 00:23:19,333 Oh, ho qualcos'altro da dirti. [soffia pernacchia] 484 00:23:19,333 --> 00:23:20,708 - Ciao, papà. - [ridendo] Va bene. 485 00:23:21,541 --> 00:23:24,041 Che cosa? Non c'è niente di sbagliato nell'esprimere i tuoi sentimenti. 486 00:23:24,041 --> 00:23:26,833 Che ne dici di esprimere la tua saliva su tutta la guancia di Collin? 487 00:23:26,833 --> 00:23:30,333 Mio figlio è il motivo per cui ho accettato di concederti questo tempo libero. 488 00:23:30,333 --> 00:23:32,791 Voglio che tu lo tenga d'occhio. È sensibile. 489 00:23:32,791 --> 00:23:35,125 Questa sarà la prima volta che Collin non dorme nel suo letto 490 00:23:35,125 --> 00:23:36,625 da quando sua madre è morta tre anni fa. 491 00:23:36,625 --> 00:23:39,625 Non preoccuparti. Sarà in buone mani. 492 00:23:39,625 --> 00:23:41,333 Che succede con gli scrub di Peppa Pig ? 493 00:23:41,333 --> 00:23:43,958 Sai, Collin pensa ancora che io sia un'infermiera pediatrica. 494 00:23:43,958 --> 00:23:47,250 Quando gli dirai che sei il capo delle operazioni segrete della CIA? 495 00:23:47,250 --> 00:23:50,208 Tenerlo all'oscuro lo mantiene al sicuro. 496 00:23:50,208 --> 00:23:52,666 E confido che tu abbia detto a Sophie di non dirglielo? 497 00:23:52,666 --> 00:23:55,041 - Sì. Molte volte. - Devo andare. 498 00:23:55,041 --> 00:23:57,041 Divertiti con il coro, JJ. 499 00:23:57,041 --> 00:23:58,250 Grazie, capo. 500 00:23:58,250 --> 00:24:00,333 È stato così brutto come sembrava? 501 00:24:00,333 --> 00:24:02,208 Un uomo che pomicia con suo figlio? 502 00:24:02,208 --> 00:24:03,708 No, non è stato fantastico. 503 00:24:03,708 --> 00:24:05,500 Collin! 504 00:24:05,500 --> 00:24:07,000 Ti amo! 505 00:24:07,000 --> 00:24:08,750 È così imbarazzante. 506 00:24:08,750 --> 00:24:10,000 Collin! 507 00:24:11,083 --> 00:24:12,250 Torno subito. 508 00:24:12,250 --> 00:24:14,625 Devo correre al negozio e comprare degli assorbenti. 509 00:24:14,625 --> 00:24:16,958 Riconoscimi! 510 00:24:16,958 --> 00:24:20,000 {\an8}- [♪ Mina: "Chi Sarà"] - [singing in Italian] 511 00:24:23,666 --> 00:24:26,166 [JJ] Ragazzi, lo state vedendo? San Marco. 512 00:24:26,166 --> 00:24:29,458 Fu consacrata più di mille anni fa. 513 00:24:29,458 --> 00:24:32,541 - [gli studenti tossiscono, sbadigliano] - E, uh, questo è... 514 00:24:32,541 --> 00:24:37,333 quello è il Palazzo Ducale, apparentemente il punto di riferimento più iconico di Venezia. 515 00:24:37,333 --> 00:24:38,791 [studente che tossisce] 516 00:24:38,791 --> 00:24:41,458 E ho una relazione con Lady Gaga. 517 00:24:43,000 --> 00:24:45,625 Posso dirlo perché nessuno mi ascolta o se ne preoccupa. 518 00:24:46,708 --> 00:24:48,583 Forse sono tutti sprecati dai falsi White Claws. 519 00:24:48,583 --> 00:24:49,666 Divertente. 520 00:24:49,666 --> 00:24:51,250 Qui. Ti ho preso qualcosa. 521 00:24:51,250 --> 00:24:52,458 So che non è il tuo compleanno, 522 00:24:52,458 --> 00:24:54,333 ma volevo aspettare finché non fossimo arrivati ​​qui per darti questo. 523 00:24:54,333 --> 00:24:56,541 - Veramente? - Aprilo. 524 00:24:59,750 --> 00:25:01,875 Non è un iPhone, ma questo è meglio. 525 00:25:01,875 --> 00:25:06,833 Tracciamento migliorato, funzionalità satellitari, luce stordente e Taser integrato. 526 00:25:06,833 --> 00:25:08,583 E la cosa migliore... quando hai finito, 527 00:25:08,583 --> 00:25:09,833 basta buttarlo via. 528 00:25:09,833 --> 00:25:11,625 Mi hai preso un telefono prepagato usato. 529 00:25:11,625 --> 00:25:14,541 Forse posso usarlo per comprare della metanfetamina o per ordinare un sicario. 530 00:25:14,541 --> 00:25:15,833 Non essere ridicolo. 531 00:25:15,833 --> 00:25:18,166 Se hai bisogno di un sicario, vieni da me per il rinvio. 532 00:25:18,166 --> 00:25:20,041 Ti ho preso una batteria di riserva. 533 00:25:20,041 --> 00:25:22,958 Ora, Langley mette delle etichette elettroniche su questi, così possono rintracciarli se vengono persi. 534 00:25:22,958 --> 00:25:25,250 Non pensare nemmeno di perderlo, perché sono costosi. 535 00:25:25,250 --> 00:25:28,000 [♪ Myriam Del Mare: "Dolce Notte"] 536 00:25:28,000 --> 00:25:29,375 Prego. 537 00:25:30,375 --> 00:25:33,125 [la canzone continua cantando in italiano] 538 00:25:40,375 --> 00:25:41,916 [sospira] 539 00:25:41,916 --> 00:25:43,916 [bussare alla porta] 540 00:25:43,916 --> 00:25:46,000 [grugniti] 541 00:25:48,708 --> 00:25:50,041 Ciao JJ. 542 00:25:50,041 --> 00:25:52,666 Hai dubbi sulla tua decisione di venire in questo viaggio? 543 00:25:52,666 --> 00:25:56,416 No, affatto, anche se... [ridacchia] è un po' come allevare gattini. 544 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 Com'è possibile fare del male ai gattini? 545 00:25:59,583 --> 00:26:01,916 No, pastorizia. 546 00:26:01,916 --> 00:26:04,291 Gattini da pastore. 547 00:26:04,291 --> 00:26:06,708 Ah. «Va bene. 548 00:26:06,708 --> 00:26:10,041 Comunque ce l'abbiamo fatta, a patto che il controllo del letto andasse bene 549 00:26:10,041 --> 00:26:12,625 e i ragazzi sono tutti a posto, stiamo bene. 550 00:26:12,625 --> 00:26:14,083 Sì. Tutto bene. 551 00:26:14,083 --> 00:26:16,541 Grande. Ricorda solo che ho bisogno del tuo appello per controllare il letto 552 00:26:16,541 --> 00:26:18,291 mi ha inviato un'e-mail ogni sera alle 22:00 in punto. 553 00:26:18,291 --> 00:26:21,000 Ho molti genitori nervosi che devo rendere felici. 554 00:26:21,000 --> 00:26:22,666 Fatto. Dieci in punto. 555 00:26:22,666 --> 00:26:24,708 - Buona notte, allora. - Buona notte. 556 00:26:26,250 --> 00:26:29,125 [musica intrigante] 557 00:26:30,333 --> 00:26:32,208 Controllo del letto. 558 00:26:33,291 --> 00:26:34,791 [respirando affannosamente] 559 00:26:34,791 --> 00:26:36,875 Oh Dio. 560 00:26:36,875 --> 00:26:38,583 - [bussa] - Controllo del letto. 561 00:26:38,583 --> 00:26:40,166 [la serratura emette segnali acustici, clic] 562 00:26:41,291 --> 00:26:43,041 Oh Dio. 563 00:26:43,041 --> 00:26:45,208 [sospira] Oh, no. 564 00:26:45,208 --> 00:26:46,500 - Controllo del letto. - [la serratura emette segnali acustici, clic] 565 00:26:47,958 --> 00:26:49,958 Sofia? [sospira] 566 00:26:52,500 --> 00:26:53,916 - [bussa] - Controllo del letto. 567 00:26:53,916 --> 00:26:54,791 [♪ Libro feat. Haviah Mighty: "So di averlo capito"] 568 00:26:54,791 --> 00:26:55,708 [chiacchiere chiassose] 569 00:26:55,708 --> 00:26:58,500 ♪ Ragazzi, come i miei capelli fluenti, vi ho trasformato in una musa ispiratrice con i miei movimenti come in un concerto ♪ 570 00:26:58,500 --> 00:27:00,750 ♪ Dolce, scommetto che vuoi masticare come un aero ♪ 571 00:27:00,750 --> 00:27:03,583 ♪ Significa che non devi sentire nessuno nelle tue cuffie per affrontare questa cosa ♪ 572 00:27:03,583 --> 00:27:05,250 ♪ Cercando di essere il vincitore... 573 00:27:05,250 --> 00:27:06,708 Gira la bottiglia? 574 00:27:06,708 --> 00:27:08,458 ♪ Quando dico che sono la prima scelta ♪ 575 00:27:08,458 --> 00:27:10,291 - [studente con conati di vomito] - ♪ Dovresti già conoscere l'argomento ♪ 576 00:27:10,291 --> 00:27:11,916 ♪ Calpestando i miei tacchi, spostando tutta l'ottica... 577 00:27:11,916 --> 00:27:14,875 Butta via quelle bottiglie. Inizia a pulire. 578 00:27:14,875 --> 00:27:17,625 [sospira] Fiona, stai bene? 579 00:27:17,625 --> 00:27:19,875 Non posso credere che voi ragazzi siate andati a prendere una birra. 580 00:27:19,875 --> 00:27:21,250 [bussare alla porta] 581 00:27:21,250 --> 00:27:24,375 Sto entrando. Chiunque sia lì dentro sarà meglio che sia vestito. 582 00:27:24,375 --> 00:27:25,541 [la serratura emette segnali acustici, clic] 583 00:27:25,541 --> 00:27:28,166 ♪ Oh, la terra dei giorni senza nuvole, senza nuvole ♪ 584 00:27:28,166 --> 00:27:29,375 [♪ "Giorno senza nuvole"] 585 00:27:29,375 --> 00:27:33,583 ♪ Oh, la terra dal cielo limpido ♪ 586 00:27:33,583 --> 00:27:38,750 ♪ Oh, mi raccontano di una casa dove non si alzano nuvole temporalesche ♪ 587 00:27:38,750 --> 00:27:42,666 ♪ Oh, mi dicono di una giornata senza nuvole ♪ 588 00:27:42,666 --> 00:27:44,083 Che cosa sta succedendo qui? 589 00:27:44,083 --> 00:27:46,500 [JJ] Uhm, stiamo solo provando. 590 00:27:46,500 --> 00:27:48,416 [Nancy] Sono le 22:05, JJ. 591 00:27:48,416 --> 00:27:49,958 Dov'è l'aggiornamento del controllo del letto? 592 00:27:49,958 --> 00:27:54,416 Questo sarà un ultimo promemoria del fatto che ci sarà tolleranza zero per il mancato coprifuoco. 593 00:27:54,416 --> 00:27:55,791 Sì, no, dipende da me. 594 00:27:55,791 --> 00:27:58,625 Voglio dire, non riuscire a prepararsi significa prepararsi al fallimento. 595 00:27:58,625 --> 00:28:00,416 - Non succederà più. - [Nancy] Spero di no. 596 00:28:00,416 --> 00:28:03,000 Per favore, non permettermi di fare di nuovo il tuo lavoro per te. 597 00:28:04,083 --> 00:28:07,000 - Tornate tutti nelle vostre stanze. - Va bene. Forza ragazzi. Andiamo. 598 00:28:07,000 --> 00:28:08,541 [gli studenti mormorano piano] 599 00:28:08,541 --> 00:28:10,791 [musica orchestrale drammatica] 600 00:28:16,708 --> 00:28:18,125 È colpa tua. 601 00:28:18,125 --> 00:28:19,541 Ci hai messo nei guai. 602 00:28:19,541 --> 00:28:21,500 - Ti ho tirato fuori dai guai. - Veramente? 603 00:28:21,500 --> 00:28:24,875 Hai portato il vicepreside direttamente da noi perché ti sei dimenticato di fare il tuo lavoro. 604 00:28:24,875 --> 00:28:27,916 E avrei potuto denunciarti a Crudelia de Nancy, ma non l'ho fatto. 605 00:28:27,916 --> 00:28:30,250 Sei tu quello che è sgattaiolato fuori e ti stai arrabbiando con me? 606 00:28:30,250 --> 00:28:33,250 Sì, perché ero così vicino ad avere il mio primo... 607 00:28:34,541 --> 00:28:36,083 Va bene. 608 00:28:36,083 --> 00:28:38,333 [rombo di Tuono] 609 00:28:38,333 --> 00:28:40,083 Non ho fatto niente di male. 610 00:28:40,083 --> 00:28:42,125 Devi darmi un po' di spazio. 611 00:28:42,125 --> 00:28:43,333 Beh, non posso. 612 00:28:43,333 --> 00:28:46,333 Perché mi hai chiesto di venire e ora ho un lavoro da fare. 613 00:28:47,791 --> 00:28:51,041 JJ, mi divertirò in questo viaggio, 614 00:28:51,041 --> 00:28:54,791 e se hai intenzione di intralciarmi, allora considerati l'opposizione. 615 00:28:55,875 --> 00:28:58,125 L'opposizione? Veramente? Me? 616 00:28:58,125 --> 00:29:00,208 Sai con chi stai parlando? 617 00:29:00,208 --> 00:29:03,958 Sono un ranger dell'esercito sopravvissuto a cinque turni di servizio. 618 00:29:03,958 --> 00:29:06,083 Posso sopravvivere a una tournée del coro. 619 00:29:06,083 --> 00:29:07,750 [si fa beffe] 620 00:29:10,208 --> 00:29:12,250 [la porta si apre e si chiude] 621 00:29:12,250 --> 00:29:14,000 - [chiacchiere occupate] - [telefoni che squillano] 622 00:29:14,000 --> 00:29:15,708 Sai come avrebbe dovuto portare Christina 623 00:29:15,708 --> 00:29:17,416 quella chiavetta USB dell'ambasciata di Berlino? 624 00:29:17,416 --> 00:29:18,958 - Sì. - Non è mai arrivata. 625 00:29:21,375 --> 00:29:23,291 Chiamatemi capo della stazione di Berlino. 626 00:29:23,291 --> 00:29:29,750 - ♪ Oh, Signore, per favore ascolta la mia preghiera ♪ - [♪ coro: "Ascolta la mia preghiera"] 627 00:29:29,750 --> 00:29:33,125 ♪ Al mattino ♪ 628 00:29:33,125 --> 00:29:36,375 ♪ Quando mi alzerò ♪ 629 00:29:36,375 --> 00:29:39,708 ♪ È il tuo servitore ♪ 630 00:29:39,708 --> 00:29:44,000 ♪ Destinato alla gloria ♪ 631 00:29:44,000 --> 00:29:45,916 [tirando su col naso piano] 632 00:29:45,916 --> 00:29:47,833 ♪ Oh mio Dio ♪ 633 00:29:47,833 --> 00:29:52,583 ♪ Per favore ascolta la mia preghiera ♪ 634 00:29:52,583 --> 00:29:55,208 ♪ Quando il mio lavoro ♪ 635 00:29:55,208 --> 00:29:59,208 ♪ Sulla Terra è finito ♪ 636 00:29:59,208 --> 00:30:01,750 ♪ E tu vieni ♪ 637 00:30:01,750 --> 00:30:05,458 ♪ Per portarmi a casa ♪ 638 00:30:05,458 --> 00:30:10,166 ♪ Solo per sapere che sono vincolato ♪ 639 00:30:10,166 --> 00:30:15,041 ♪ Per la gloria ♪ 640 00:30:16,125 --> 00:30:20,125 ♪ E sentirti dire ♪ 641 00:30:20,125 --> 00:30:22,125 [conati di vomito soffocati] 642 00:30:22,125 --> 00:30:27,333 ♪ "Ben fatto" ♪ 643 00:30:27,333 --> 00:30:29,750 [sospira] 644 00:30:29,750 --> 00:30:35,666 ♪ Basta con il peccato e il dolore ♪ 645 00:30:35,666 --> 00:30:40,791 ♪ Abbi pietà ♪ 646 00:30:40,791 --> 00:30:47,750 ♪ Misericordia ♪ 647 00:30:48,750 --> 00:30:51,000 [applausi] 648 00:30:53,291 --> 00:30:55,541 [rombo di Tuono] 649 00:30:57,666 --> 00:30:59,625 Va bene, abbiamo un'ora prima che gli autobus partano per Firenze. 650 00:30:59,625 --> 00:31:02,708 - Imballiamoli e impiliamoli. - Sì signora. 651 00:31:02,708 --> 00:31:04,000 EHI. 652 00:31:04,000 --> 00:31:06,625 Ragazzi, volete uscire di nascosto stasera quando arriviamo a Firenze? 653 00:31:06,625 --> 00:31:08,416 Non hai paura di finire di nuovo nei guai? 654 00:31:08,416 --> 00:31:10,625 Oh andiamo. Sarà divertente. 655 00:31:10,625 --> 00:31:12,375 Sì, perché statisticamente siamo finiti solo nei guai 656 00:31:12,375 --> 00:31:14,500 una volta su una in questo viaggio finora. 657 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 [musica inquietante] 658 00:31:22,083 --> 00:31:25,083 {\an8}- [♪ Cocki Mazzetti: "Tango Italiano"] - [singing in Italian] 659 00:31:33,958 --> 00:31:38,000 [JJ] Ragazzi, se guardate a sinistra, vedrete Santa Maria Novella. 660 00:31:38,000 --> 00:31:40,666 Si dice che sia stata costruita nella prima metà del XIII secolo 661 00:31:40,666 --> 00:31:42,916 ed è considerato uno dei punti più importanti 662 00:31:42,916 --> 00:31:45,250 di interesse religioso e artistico in Italia. 663 00:31:45,250 --> 00:31:46,208 [studenti che sbadigliano] 664 00:31:46,208 --> 00:31:49,666 Ehi, se guardi a destra, vedrai il Duomo. 665 00:31:49,666 --> 00:31:51,208 Ehm, eccolo. Eccolo. 666 00:31:51,208 --> 00:31:53,125 In realtà non posso... non posso credere che siamo qui a vederlo. 667 00:31:53,125 --> 00:31:54,583 Lo vedete, ragazzi? 668 00:31:54,583 --> 00:31:56,416 Proprio là? Guarda quanto è sorprendente. 669 00:31:56,416 --> 00:31:58,500 Ragazzi, siete entusiasti di vederlo? Sono. 670 00:31:59,875 --> 00:32:03,041 - [♪ Sacha Distel: "Facile da Dire"] - [cantando in italiano] 671 00:32:05,750 --> 00:32:07,125 [bocca] 672 00:32:07,125 --> 00:32:08,416 [suona il cellulare] 673 00:32:10,916 --> 00:32:12,708 [ridacchiando] 674 00:32:15,125 --> 00:32:16,541 [suona il cellulare] 675 00:32:18,375 --> 00:32:20,375 ♪ ♪ 676 00:32:29,500 --> 00:32:30,708 Hey ragazzi. 677 00:32:30,708 --> 00:32:32,875 Andiamo a dormire presto, così saremo freschi per domani, va bene? 678 00:32:32,875 --> 00:32:35,541 Ok, JJ. A proposito, mi è piaciuta la tua visita guidata. 679 00:32:35,541 --> 00:32:38,375 Non avevo idea che ci fossero voluti 142 anni per costruire il Duomo. 680 00:32:38,375 --> 00:32:40,041 Grazie, Collin. 681 00:32:40,041 --> 00:32:42,333 [chiacchiere indistinte] 682 00:32:42,333 --> 00:32:44,166 [la serratura emette segnali acustici, clic] 683 00:32:45,708 --> 00:32:47,708 [musica intrigante] 684 00:32:54,875 --> 00:32:56,500 Non essere così leccaculo. 685 00:32:56,500 --> 00:32:57,875 Era terribile. 686 00:32:57,875 --> 00:33:00,625 Quella visita guidata mi ha tolto 142 anni di vita. 687 00:33:00,625 --> 00:33:03,541 Lo so, ma il modo migliore per sfuggire al direttore è essere il suo migliore amico. 688 00:33:03,541 --> 00:33:05,833 [si fa beffe] Perché era così allegro? 689 00:33:05,833 --> 00:33:07,000 Buona domanda. 690 00:33:07,000 --> 00:33:08,791 Allora, quanto è aperto fino a tardi questo posto? 691 00:33:08,791 --> 00:33:10,041 Non lo so. 692 00:33:10,041 --> 00:33:12,333 Ma so che ha il miglior gelato d'Italia. 693 00:33:12,333 --> 00:33:14,250 È il posto perfetto per invitare Ryan al ballo di fine anno. 694 00:33:14,250 --> 00:33:16,166 [sospira] Oh, cavolo. 695 00:33:16,166 --> 00:33:17,375 Per favore, Collin. 696 00:33:17,375 --> 00:33:19,083 Ho bisogno che tu faccia questo per me. 697 00:33:19,083 --> 00:33:20,375 Ti sarò debitore per sempre. 698 00:33:20,375 --> 00:33:21,708 [sospira] 699 00:33:25,916 --> 00:33:27,250 Ehi. 700 00:33:27,250 --> 00:33:29,833 Ho una fotocamera nella presa e una nella presa d'aria. 701 00:33:32,083 --> 00:33:33,583 Cosa sta facendo? 702 00:33:41,166 --> 00:33:42,583 [sussulta] 703 00:33:45,375 --> 00:33:46,875 Un localizzatore. 704 00:33:46,875 --> 00:33:49,916 Non così intelligente come pensi di essere, JJ. 705 00:33:49,916 --> 00:33:51,708 Dove hai imparato a fare tutto questo? 706 00:33:51,708 --> 00:33:53,375 Ironicamente, è stato lui a insegnarmelo. 707 00:33:53,375 --> 00:33:54,666 È così fico. 708 00:33:54,666 --> 00:33:55,958 - Veramente? - Sì. 709 00:33:55,958 --> 00:33:57,708 Mio padre è totalmente noioso. 710 00:33:57,708 --> 00:34:00,125 Di cosa stai parlando? Tuo padre è... 711 00:34:00,125 --> 00:34:02,041 probabilmente più figo di quanto pensi che sia. 712 00:34:02,041 --> 00:34:03,375 [sride] Improbabile. 713 00:34:03,375 --> 00:34:06,458 È quasi l'ora del controllo del letto. E' ora o mai più. Devo prepararmi. 714 00:34:06,458 --> 00:34:09,166 E che mi dici di JJ? Lascia la porta aperta. Come ce la caviamo? 715 00:34:09,166 --> 00:34:11,291 [sride] Fidati di me. 716 00:34:11,291 --> 00:34:13,250 Conosco tutte le sue mosse. 717 00:34:13,250 --> 00:34:15,833 [dialogo in TV doppiato in italiano] 718 00:34:18,041 --> 00:34:20,041 [musica intrigante] 719 00:34:27,916 --> 00:34:29,375 [suona il cellulare] 720 00:34:46,250 --> 00:34:47,708 Seguimi. 721 00:34:50,791 --> 00:34:52,583 [sospira] 722 00:34:52,583 --> 00:34:54,666 Ehi, andiamo, amico. L'hai capito. 723 00:34:55,750 --> 00:34:57,166 Oh Dio. 724 00:34:57,166 --> 00:34:59,250 [Il dialogo italiano continua in TV] 725 00:35:07,916 --> 00:35:09,916 [musica piena di suspense] 726 00:35:15,125 --> 00:35:17,125 [chiacchiere in italiano] 727 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 Dannazione. 728 00:35:26,333 --> 00:35:28,583 - Come hai trovato i localizzatori? - Ti ha fatto la tata. 729 00:35:28,583 --> 00:35:30,416 - Carino. - Come ci hai trovato? 730 00:35:30,416 --> 00:35:32,583 - Ha fatto scattare la porta dei ragazzi. - Non male. 731 00:35:32,583 --> 00:35:34,625 Ora, perché non vi voltate e tornate nelle vostre stanze? 732 00:35:34,625 --> 00:35:37,166 -JJ. - No, dico sul serio. Ora. 733 00:35:38,250 --> 00:35:40,000 [sospira] 734 00:35:40,000 --> 00:35:42,041 [Sophie si fa beffe] Scusate, ragazzi. 735 00:35:45,125 --> 00:35:46,666 Va bene, ti dirò una cosa. 736 00:35:46,666 --> 00:35:48,541 Vi lascerò stare svegli un po' oltre l'ora di andare a dormire. 737 00:35:48,541 --> 00:35:51,041 Mancano 40 minuti al coprifuoco. 738 00:35:51,041 --> 00:35:54,541 Se promettete di tornare nelle vostre stanze tra 35 minuti, 739 00:35:54,541 --> 00:35:56,125 Farò finta di non averti visto. 740 00:35:59,625 --> 00:36:02,166 Grazie, signor Jones. Ehi, sei davvero simpatico. 741 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 Sì. 742 00:36:05,708 --> 00:36:07,125 Abbastanza bello. 743 00:36:08,166 --> 00:36:10,166 [parla con rabbia in italiano] 744 00:36:13,708 --> 00:36:15,791 Quanto le devo? 745 00:36:15,791 --> 00:36:18,875 - [♪ Nat King Cole: "LOVE"] - [cantando in italiano] 746 00:36:21,875 --> 00:36:23,875 [chiacchiere tranquille] 747 00:36:23,875 --> 00:36:25,875 [Sophie] Eccolo. Appena più avanti. 748 00:36:27,500 --> 00:36:28,916 Che cosa? OH. 749 00:36:28,916 --> 00:36:31,875 Oh no. Ho lasciato completamente la mia medicina in hotel. 750 00:36:31,875 --> 00:36:33,791 Sarà meglio che vada a prenderlo. 751 00:36:33,791 --> 00:36:35,333 E' per i vermi. 752 00:36:35,333 --> 00:36:36,958 Ho preso gli ossiuri dal mio cane. 753 00:36:36,958 --> 00:36:41,041 Ma non preoccuparti, la medicina sta funzionando e sto girando l'angolo contro i vermi. 754 00:36:41,041 --> 00:36:42,708 Il sedere non mi prude quasi più. 755 00:36:42,708 --> 00:36:43,958 [bocca] 756 00:36:43,958 --> 00:36:46,125 Ci vediamo più tardi. 757 00:36:47,208 --> 00:36:49,666 - E' stato strano. - Sì. 758 00:36:53,291 --> 00:36:55,250 [sospira] Non riuscirò mai a vivere così. 759 00:36:55,250 --> 00:36:56,958 Ora dì esattamente quello che dico al server. 760 00:36:58,041 --> 00:37:00,750 [parla italiano] 761 00:37:01,833 --> 00:37:03,833 E' fantastico. Non sapevo che parlassi italiano. 762 00:37:03,833 --> 00:37:05,250 [ridacchia] Beh, sì. 763 00:37:05,250 --> 00:37:07,333 Uh, neanche io, fino a poco fa. 764 00:37:07,333 --> 00:37:09,583 Oh, forse se mi aiutassi a provare per lo spettacolo, 765 00:37:09,583 --> 00:37:11,875 sapresti che ho imparato un po' di italiano. Ora di' al server... 766 00:37:12,958 --> 00:37:14,666 [parla italiano] 767 00:37:15,750 --> 00:37:18,333 Così bello. Ehi, ascolta, prendo il prossimo, ok? 768 00:37:18,333 --> 00:37:20,125 Il prossimo? 769 00:37:20,125 --> 00:37:21,666 Sì. 770 00:37:21,666 --> 00:37:23,583 Mi piace uscire con te. 771 00:37:23,583 --> 00:37:25,458 Facciamo una foto. Dai. 772 00:37:29,958 --> 00:37:31,416 [le gomme stridono piano] 773 00:37:31,416 --> 00:37:33,416 [clic della fotocamera] 774 00:37:33,416 --> 00:37:35,708 [grugnito soffocato] 775 00:37:37,083 --> 00:37:39,791 Ehi, c'è davvero qualcosa che non va. Mi dispiace tanto, ma torno subito. 776 00:37:39,791 --> 00:37:41,208 EHI! 777 00:37:44,666 --> 00:37:46,791 - EHI! EHI! - [stridore di pneumatici] 778 00:37:46,791 --> 00:37:48,416 [clic della fotocamera] 779 00:37:48,416 --> 00:37:51,208 [musica tesa e drammatica] 780 00:37:52,833 --> 00:37:54,583 [suona il clacson] 781 00:37:56,041 --> 00:37:57,666 [gemiti, grugniti] 782 00:37:57,666 --> 00:38:00,041 [ansimando] 783 00:38:01,125 --> 00:38:02,125 [il campanello della bicicletta suona] 784 00:38:02,125 --> 00:38:04,250 - [chiacchiere in preda al panico] - [Sophie] Scusa. Scusa. 785 00:38:04,250 --> 00:38:06,333 [chiacchiere in italiano] 786 00:38:09,041 --> 00:38:10,250 [il motore gira] 787 00:38:14,833 --> 00:38:16,833 [la musica tesa e drammatica continua] 788 00:38:20,625 --> 00:38:22,291 - [chiacchiere arrabbiate in italiano] - Oh, dannazione. 789 00:38:22,291 --> 00:38:24,333 Accidenti. Quanto le devo? 790 00:38:40,125 --> 00:38:41,125 [grugniti] 791 00:38:46,375 --> 00:38:47,666 - Whoa. [urla] - [stridore di pneumatici] 792 00:38:47,666 --> 00:38:49,750 - [piagnucola, urla] - [suona il clacson] 793 00:38:49,750 --> 00:38:51,916 [urla] 794 00:38:51,916 --> 00:38:53,875 - Stai bene? - [ansimando] 795 00:38:53,875 --> 00:38:55,416 Hanno preso Collin. 796 00:38:55,416 --> 00:38:57,208 - Chi ha preso Collin? - Non lo so. 797 00:39:01,291 --> 00:39:02,708 [il cellulare squilla] 798 00:39:02,708 --> 00:39:04,125 Come sta la mia piccola fava di cacao? 799 00:39:04,125 --> 00:39:06,208 [voce confusa al telefono] Abbiamo suo figlio, signor Kim. 800 00:39:06,208 --> 00:39:08,416 Vieni a Roma da solo 801 00:39:08,416 --> 00:39:11,291 alle seguenti coordinate per ulteriori istruzioni. 802 00:39:11,291 --> 00:39:14,583 Se lo dici a qualcuno, compresa la CIA, 803 00:39:14,583 --> 00:39:17,125 lo sapremo e il ragazzo morirà. 804 00:39:17,125 --> 00:39:18,916 [suona il telefono] 805 00:39:22,250 --> 00:39:23,458 [anelli] 806 00:39:24,541 --> 00:39:26,125 - E' appena successo qualcosa. - [Kim al telefono] Fermati. 807 00:39:26,125 --> 00:39:28,166 Niente al telefono. Copri l'assenza di Collin. 808 00:39:28,166 --> 00:39:30,125 Raggiungi Roma al più presto. Ti manderò le coordinate. 809 00:39:30,125 --> 00:39:32,041 Non fare né dire nulla finché non arrivo lì. 810 00:39:32,041 --> 00:39:33,291 Non si sa chi sia coinvolto. 811 00:39:34,500 --> 00:39:36,000 Qui. 812 00:39:41,333 --> 00:39:43,250 Lo riconosci. 813 00:39:43,250 --> 00:39:45,333 Sì. Vescovo Crane. 814 00:39:45,333 --> 00:39:46,625 E' cattivo proprio come dicono. 815 00:39:46,625 --> 00:39:48,916 Assassini, estorsioni, tratta. 816 00:39:48,916 --> 00:39:50,500 Non c'è niente che non farebbe per soldi. 817 00:39:50,500 --> 00:39:52,416 Perché dovrebbe voler rapire Collin? 818 00:39:53,666 --> 00:39:56,416 JJ, cosa non mi stai dicendo? 819 00:39:56,416 --> 00:39:58,500 Eravamo insieme nelle forze speciali. 820 00:39:58,500 --> 00:40:02,500 Crane era il nuovo arrivato in un'unità d'élite che si occupava di lotta alla droga in Colombia. 821 00:40:02,500 --> 00:40:05,166 Ci ha venduti al cartello, ha guadagnato milioni. 822 00:40:05,166 --> 00:40:06,750 La tua unità? 823 00:40:06,750 --> 00:40:09,000 Ero l'unico sopravvissuto. 824 00:40:09,000 --> 00:40:10,583 Ehi. 825 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 Mi dispiace. 826 00:40:11,916 --> 00:40:14,750 Se Crane è coinvolto, chiunque lavori per lui è molto potente. 827 00:40:14,750 --> 00:40:16,958 Devo convincere gli altri accompagnatori a coprirmi. 828 00:40:16,958 --> 00:40:18,458 Non sarai al sicuro qui. 829 00:40:18,458 --> 00:40:19,791 Verrai con me. 830 00:40:19,791 --> 00:40:21,041 Dove stiamo andando? 831 00:40:25,541 --> 00:40:27,541 [musica cupa] 832 00:40:45,833 --> 00:40:47,666 [JJ] Eccolo. 833 00:40:54,416 --> 00:40:55,875 Aspettare. 834 00:40:55,875 --> 00:40:57,875 Dobbiamo mantenere le distanze. 835 00:40:57,875 --> 00:40:59,875 È osservato. 836 00:41:03,416 --> 00:41:05,416 [segnale acustico costante] 837 00:41:28,416 --> 00:41:30,416 [musica drammatica] 838 00:41:33,000 --> 00:41:34,583 Va bene, andiamo. 839 00:41:35,583 --> 00:41:37,583 [chiacchiere tranquille] 840 00:41:47,666 --> 00:41:48,666 Entra. 841 00:41:53,125 --> 00:41:54,916 Ti ho chiesto di fare una cosa. 842 00:41:54,916 --> 00:41:56,916 Uno. Hai fallito. 843 00:41:56,916 --> 00:41:59,916 Questo non sarebbe mai successo sotto la sorveglianza del vecchio JJ. 844 00:41:59,916 --> 00:42:01,625 Bobbi? Cosa stai facendo qui? 845 00:42:01,625 --> 00:42:02,958 Le ho chiesto di essere qui. 846 00:42:02,958 --> 00:42:06,375 Avevo bisogno di una tecnologia e tutti sanno che le tecnologie sono praticamente sacrificabili. 847 00:42:06,375 --> 00:42:08,166 Giusto. 848 00:42:08,166 --> 00:42:10,208 La domanda migliore è: cosa ci fai qui? 849 00:42:10,208 --> 00:42:12,041 - Collin è mio amico. - Sì. 850 00:42:12,041 --> 00:42:14,833 E se chiunque lavori per Crane sa di te, allora sa di me. 851 00:42:14,833 --> 00:42:16,625 Il che significa anche che Sophie è a rischio. 852 00:42:16,625 --> 00:42:18,250 Non posso lasciarla indietro. 853 00:42:18,250 --> 00:42:20,000 Capo, cos'è quello? 854 00:42:21,083 --> 00:42:22,708 Sto per scoprirlo. 855 00:42:25,791 --> 00:42:26,833 [suono] 856 00:42:26,833 --> 00:42:29,416 [voce confusa] Violazione del caveau della NATO ad Aviano. 857 00:42:29,416 --> 00:42:32,750 Recupera i codici di attivazione per scambiarli con tuo figlio. 858 00:42:32,750 --> 00:42:34,083 - [sfrigolio, ronzio elettrico] - [Kim geme] 859 00:42:34,083 --> 00:42:35,250 [Bobbi] Ehi. 860 00:42:35,250 --> 00:42:36,375 [Sophie] Aviano? 861 00:42:36,375 --> 00:42:37,833 E' una base aerea. 862 00:42:37,833 --> 00:42:39,166 Codici di attivazione? 863 00:42:39,166 --> 00:42:41,666 Christina non è mai arrivata a Berlino con quella pen drive. 864 00:42:41,666 --> 00:42:43,958 Se questi rapitori hanno questa grinta... 865 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 Significherebbe che conoscerebbero la posizione di un centinaio di armi nucleari scomparse. 866 00:42:46,458 --> 00:42:47,791 Perche tu? 867 00:42:47,791 --> 00:42:49,458 Hanno bisogno di qualcuno che possa entrare. 868 00:42:49,458 --> 00:42:51,833 Il mio grado presso la CIA mi garantirà l'accesso a qualsiasi base NATO. 869 00:42:51,833 --> 00:42:53,833 Sì, ma entrare nel caveau sotto stretta sorveglianza 870 00:42:53,833 --> 00:42:55,041 sarà quasi impossibile. 871 00:42:55,041 --> 00:42:57,458 Ecco perché dobbiamo prima fare una sosta. 872 00:42:57,458 --> 00:43:00,541 {\an8}[♪ Nicola Kirsch: "Libiamo, ne' lieti calici" from Verdi's La traviata] 873 00:43:05,333 --> 00:43:07,333 [l'aria continua con il canto in italiano] 874 00:43:28,083 --> 00:43:30,750 Perché stai facendo questo? Non abbiamo soldi. 875 00:43:31,958 --> 00:43:36,333 [sospira] Sai, mi ricordi un po' me stesso alla tua età. 876 00:43:41,625 --> 00:43:44,166 Mi odiavo alla tua età. 877 00:43:47,625 --> 00:43:49,333 [la porta si apre e si chiude] 878 00:43:49,333 --> 00:43:50,458 - [l'aria finisce] - [chiacchiere tranquille] 879 00:43:50,458 --> 00:43:52,458 [Dott. Brookey] Va bene, ascoltate tutti. 880 00:43:52,458 --> 00:43:54,500 Sono circolate molte voci in giro, 881 00:43:54,500 --> 00:43:56,583 quindi volevo prendermi un momento per affrontarli. 882 00:43:56,583 --> 00:43:59,833 Prima di tutto va tutto bene. 883 00:43:59,833 --> 00:44:02,791 Collin doveva tornare a casa a causa di un'emergenza familiare, 884 00:44:02,791 --> 00:44:05,333 e JJ e Sophie stanno accompagnando. 885 00:44:05,333 --> 00:44:07,375 Vi terrò tutti aggiornati. 886 00:44:07,375 --> 00:44:10,458 Ma intanto chi ha voglia di andare alla Roma 887 00:44:10,458 --> 00:44:12,375 - e cantare in Vaticano? - [studenti esultano] 888 00:44:12,375 --> 00:44:14,333 Sì. 889 00:44:14,333 --> 00:44:16,416 [cinguettio dei grilli] 890 00:44:18,083 --> 00:44:19,791 [Kim] Questo è un rifugio dell'MI6. 891 00:44:19,791 --> 00:44:21,750 Ha tutto ciò di cui abbiamo bisogno per questa missione: 892 00:44:21,750 --> 00:44:23,625 armi, disco rigido esterno per i codici. 893 00:44:23,625 --> 00:44:25,541 C'è anche un furgone di sorveglianza nel garage. 894 00:44:25,541 --> 00:44:27,083 Meglio ancora, non c'è nessuno qui in questo momento. 895 00:44:27,083 --> 00:44:30,208 La direttrice diurna è questa vecchietta che torna a casa alle 7:00. 896 00:44:30,208 --> 00:44:33,333 Sei sicuro che non dovremmo entrare in contatto con la CIA e ottenere il sostegno delle autorità locali? 897 00:44:33,333 --> 00:44:35,291 Non metterò a rischio mio figlio, JJ. 898 00:44:35,291 --> 00:44:37,500 - Questo è l'unico modo per giocarci. - [Sofia] Hmm. 899 00:44:37,500 --> 00:44:40,375 Sembra un sistema di telecamere di sicurezza piuttosto solido sul perimetro. 900 00:44:40,375 --> 00:44:42,125 [Kim] Sì, ma solo al piano terra. 901 00:44:42,125 --> 00:44:44,375 Inizieremo dalla seconda storia. 902 00:44:44,375 --> 00:44:46,000 Mettiti questo finché non saremo dentro. 903 00:44:46,000 --> 00:44:48,708 Ok, entriamo e usciamo tra cinque minuti. Andiamo. 904 00:44:48,708 --> 00:44:51,791 [musica piena di suspense] 905 00:45:05,625 --> 00:45:07,625 [cinguettio degli uccellini] 906 00:45:12,166 --> 00:45:14,041 [JJ] La vecchia signora ha un sacco di uccelli. 907 00:45:14,041 --> 00:45:16,500 [Kim] Sì, mettiamoci al lavoro. Ma stiamo attenti. 908 00:45:16,500 --> 00:45:19,375 Molte di queste case sicure sono dotate di trappole esplosive per motivi di sicurezza. 909 00:45:22,916 --> 00:45:24,333 [suono] 910 00:45:24,333 --> 00:45:26,541 [la serratura della porta fa rumore] 911 00:45:31,291 --> 00:45:33,583 [musica drammatica e allegra] 912 00:45:47,250 --> 00:45:48,791 [Kim] Hai tutto? 913 00:45:48,791 --> 00:45:50,125 - Sì. Muoviamoci. - Va bene. 914 00:45:50,125 --> 00:45:51,500 [JJ] Ecco il furgone. 915 00:45:52,583 --> 00:45:54,458 [bip] 916 00:46:02,583 --> 00:46:05,666 [musica intrigante] 917 00:46:09,708 --> 00:46:11,291 Basta cronometrare il divario. 918 00:46:11,291 --> 00:46:13,083 - Saltate attraverso. - [ali svolazzanti] 919 00:46:14,750 --> 00:46:16,125 Cronometrare il divario? 920 00:46:16,125 --> 00:46:17,750 Ho bisogno di un divario molto più grande del tuo. 921 00:46:17,750 --> 00:46:19,416 [ali che svolazzano] 922 00:46:19,416 --> 00:46:20,625 [Kim] Eh. 923 00:46:22,875 --> 00:46:24,416 Come sono usciti gli uccelli? 924 00:46:24,416 --> 00:46:25,583 Non lo so. 925 00:46:28,000 --> 00:46:29,416 Ehi, ragazzini. 926 00:46:30,500 --> 00:46:32,250 [stridio degli uccelli] 927 00:46:33,333 --> 00:46:35,500 [urla, gemiti] 928 00:46:35,500 --> 00:46:37,166 Trappola esplosiva! [urla] 929 00:46:37,166 --> 00:46:38,958 [urla, piagnucola] 930 00:46:38,958 --> 00:46:41,791 [urla, grugniti] 931 00:46:41,791 --> 00:46:43,791 [urla] Portateli via! 932 00:46:43,791 --> 00:46:46,750 Cos'ha dato da mangiare quella signora a queste cose? 933 00:46:46,750 --> 00:46:49,750 [Kim] La mia ipotesi? Niente! 934 00:46:49,750 --> 00:46:51,291 [musica tesa e drammatica] 935 00:46:51,291 --> 00:46:53,083 - [ronzio] - [grugniti] 936 00:46:58,041 --> 00:47:00,250 [sospira] Oh, grazie a Dio. 937 00:47:01,250 --> 00:47:02,833 [cinguettio degli uccellini] 938 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 [strida] 939 00:47:06,000 --> 00:47:07,291 Oh merda. 940 00:47:07,291 --> 00:47:09,625 [grugnisce] JJ, adesso! 941 00:47:12,208 --> 00:47:14,000 [ansimando] 942 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 Chi diavolo addestra ad attaccare i fringuelli? 943 00:47:16,000 --> 00:47:18,458 Gli inglesi hanno uno strano senso dell'umorismo. 944 00:47:18,458 --> 00:47:19,708 È meglio che ci muoviamo. 945 00:47:19,708 --> 00:47:22,416 - Potremmo avere compagnia. - [bip] 946 00:47:23,625 --> 00:47:25,916 Addio, cattivi uccellini. 947 00:47:25,916 --> 00:47:28,666 [urlando] 948 00:47:28,666 --> 00:47:31,666 Aw, ti ha fatto male il becco largo? 949 00:47:31,666 --> 00:47:33,541 Coglione. 950 00:47:33,541 --> 00:47:36,625 - Quindi hai, quanto, dieci anni adesso? - Quattordici. 951 00:47:36,625 --> 00:47:39,041 Come ho detto, 14. 952 00:47:39,041 --> 00:47:41,416 Hai già qualche fidanzato? 953 00:47:41,416 --> 00:47:43,166 Ehm... 954 00:47:43,166 --> 00:47:44,875 Non lo so, forse. 955 00:47:44,875 --> 00:47:47,250 OH. Va bene. 956 00:47:47,250 --> 00:47:49,750 Lo sapevo. Ecco perché sono un analista. 957 00:47:49,750 --> 00:47:51,416 Anche se hai sbagliato la mia età. 958 00:47:51,416 --> 00:47:53,458 Ecco qualche consiglio. 959 00:47:53,458 --> 00:47:56,458 Quando entri per quel primo bacio, 960 00:47:56,458 --> 00:47:58,541 non aver paura di usare molta lingua. 961 00:47:58,541 --> 00:47:59,708 Diventa sciatto. 962 00:48:00,791 --> 00:48:03,500 - Veramente? - Oh, diamine sì. 963 00:48:03,500 --> 00:48:07,000 Sii come un gambero più pulito nella bocca di uno squalo. 964 00:48:07,000 --> 00:48:09,833 Esplora quel buco umido come il bastone di un cieco. 965 00:48:11,083 --> 00:48:12,958 Oh. 966 00:48:12,958 --> 00:48:16,250 Sai, è davvero sorprendente che nessuno ti abbia ancora rapito. 967 00:48:17,541 --> 00:48:21,458 Sì, beh, mi occupo io del furto. 968 00:48:21,458 --> 00:48:23,666 [musica intrigante] 969 00:48:23,666 --> 00:48:25,291 [Kim grugnisce] 970 00:48:26,291 --> 00:48:27,916 [tintinnare delle chiavi] 971 00:48:29,208 --> 00:48:31,083 Ehi, hai spento la ventola? 972 00:48:31,083 --> 00:48:32,666 No perchè? 973 00:48:32,666 --> 00:48:35,125 - [grido degli uccelli] - [urla] Oh! 974 00:48:35,125 --> 00:48:37,625 [urlando] 975 00:48:40,458 --> 00:48:41,833 Ci sta mettendo troppo tempo. 976 00:48:41,833 --> 00:48:43,916 Sono professionisti altamente qualificati. Staranno bene. 977 00:48:43,916 --> 00:48:46,250 [JJ urla] 978 00:48:46,250 --> 00:48:47,583 [urlando, piagnucolando] 979 00:48:47,583 --> 00:48:49,875 Mi stanno mangiando i capezzoli! 980 00:48:49,875 --> 00:48:52,333 - [continua a urlare] - O forse no. 981 00:48:52,333 --> 00:48:54,416 [musica tesa e drammatica] 982 00:49:06,500 --> 00:49:08,166 - Posso aiutarla? - [Kim] Sì. 983 00:49:08,166 --> 00:49:10,083 Kim, CIA. Siamo qui per vedere il colonnello Minelli. 984 00:49:13,958 --> 00:49:15,291 Va bene, il caveau con i codici 985 00:49:15,291 --> 00:49:17,041 è in quell'edificio. 986 00:49:17,041 --> 00:49:19,583 Bobbi, puoi oltrepassare i controlli di sicurezza e ottenere l'accesso? 987 00:49:19,583 --> 00:49:21,208 Cosa, sono nuovo? 988 00:49:21,208 --> 00:49:22,458 [Sofia] E? 989 00:49:23,541 --> 00:49:24,791 - Allora, tutto qui? - Ovviamente no. 990 00:49:24,791 --> 00:49:27,500 Lasciami tirare fuori dal culo il foglio di calcolo con il piano dettagliato. 991 00:49:27,500 --> 00:49:29,500 Sì è quello. 992 00:49:39,708 --> 00:49:41,916 Kim, figlio di puttana. 993 00:49:41,916 --> 00:49:43,375 Ragazzi, siete in buoni rapporti? 994 00:49:43,375 --> 00:49:45,416 - È come un fratello. - Oh, questo è carino. 995 00:49:45,416 --> 00:49:47,916 In quanto mi odia, eravamo innamorati della stessa donna 996 00:49:47,916 --> 00:49:49,333 e gli devo circa ottomila dollari. 997 00:49:49,333 --> 00:49:51,500 Colonnello, è bello vederti. 998 00:49:51,500 --> 00:49:52,583 [grugniti] 999 00:49:55,208 --> 00:49:57,125 Questo è il mio buon amico colonnello Minelli, 1000 00:49:57,125 --> 00:49:59,875 che ha molte difficoltà a esprimere il suo affetto. 1001 00:49:59,875 --> 00:50:02,791 E, colonnello, questo è il mio... 1002 00:50:02,791 --> 00:50:05,416 il fratellastro JJ, che ci presta il suo furgone, 1003 00:50:05,416 --> 00:50:09,416 la mia figliastra Sophie e il mio... 1004 00:50:12,583 --> 00:50:14,833 ...moglie Bobbi. 1005 00:50:14,833 --> 00:50:16,500 [Minelli] Sei in ritardo di circa dieci anni. 1006 00:50:16,500 --> 00:50:18,166 Mi hai portato i miei soldi? 1007 00:50:18,166 --> 00:50:19,833 Ovviamente. 1008 00:50:22,625 --> 00:50:24,708 Benvenuto, mio ​​vecchio amico! 1009 00:50:26,166 --> 00:50:28,416 - Benvenuta. - [Bobbi] Mm-hmm. 1010 00:50:29,500 --> 00:50:31,208 - Benvenuta. - [chuckles uneasily] 1011 00:50:32,250 --> 00:50:34,208 Benvenut-- Yeah. 1012 00:50:34,208 --> 00:50:35,666 [schiarisce la voce] 1013 00:50:35,666 --> 00:50:38,250 Perché hai deciso di venire qui adesso dopo tutti questi anni? 1014 00:50:38,250 --> 00:50:39,916 Vacanza in famiglia. 1015 00:50:39,916 --> 00:50:41,333 In direzione nord verso il Lago di Como. 1016 00:50:41,333 --> 00:50:45,000 Abbiamo pensato di fermarci, salutarci e sistemare alcuni vecchi affari. 1017 00:50:45,000 --> 00:50:47,791 Ma questo non ha senso, perché il Lago di Como è a ovest. 1018 00:50:47,791 --> 00:50:49,125 Questo è quello che ho detto loro. 1019 00:50:49,125 --> 00:50:52,541 Ma no, perché mamma e papà sono troppo occupati a litigare per ascoltarmi, 1020 00:50:52,541 --> 00:50:56,375 e lo zio JJ non riesce a sentire nulla perché ha le orecchie chiuse a cavolfiore. 1021 00:50:56,375 --> 00:50:57,708 Dua Lipa? 1022 00:50:57,708 --> 00:50:59,375 Oh, è brava. Sì. 1023 00:50:59,375 --> 00:51:00,625 [Bobbi sospira] Okay. 1024 00:51:00,625 --> 00:51:03,791 Tesoro, voi due ragazzi potete aggiornarvi velocemente? 1025 00:51:03,791 --> 00:51:05,625 Perché io e Sophie dobbiamo usare il bagno 1026 00:51:05,625 --> 00:51:10,333 e abbiamo quelle prenotazioni per la cena che non vedevo l'ora di fare. 1027 00:51:12,125 --> 00:51:14,000 [JJ] Mm-mm. 1028 00:51:15,250 --> 00:51:17,000 [sospira, ridacchia] 1029 00:51:21,083 --> 00:51:22,750 Il tuo fratellastro è piuttosto grosso. 1030 00:51:22,750 --> 00:51:25,583 SÌ. Faceva MMA, da qui il danno all'udito. 1031 00:51:25,583 --> 00:51:27,875 Beh, hai scelto una bella giornata per la visita. 1032 00:51:27,875 --> 00:51:29,625 [Kim] Oh? Com'è? 1033 00:51:29,625 --> 00:51:31,791 [riproduzione di musica heavy metal ovattata] 1034 00:51:31,791 --> 00:51:34,875 - [musica heavy metal a tutto volume] - [chiacchiere vivaci] 1035 00:51:40,625 --> 00:51:42,000 Oh ragazzo. 1036 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 [bip, clic della serratura] 1037 00:51:44,000 --> 00:51:46,875 [musica intrigante] 1038 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 E' proprio in fondo al corridoio, a destra. 1039 00:51:53,458 --> 00:51:55,875 - Aspetterò qui. -Grazie. 1040 00:52:05,208 --> 00:52:06,583 [sospira] Va bene. 1041 00:52:06,583 --> 00:52:10,541 OH. Letture di radiazione elettromagnetica. 1042 00:52:10,541 --> 00:52:11,875 Questa deve essere la sala server. 1043 00:52:20,083 --> 00:52:21,791 Qui. 1044 00:52:21,791 --> 00:52:24,583 - [musica heavy metal a tutto volume] - [applauso] 1045 00:52:24,583 --> 00:52:25,916 [la campana suona] 1046 00:52:25,916 --> 00:52:27,833 [Minelli] Un modo per sfogare un po' gli uomini. 1047 00:52:27,833 --> 00:52:30,000 - [Kim] Lo vedo. - È bello vederti, Kim. 1048 00:52:30,000 --> 00:52:32,125 E sono felice che tu sia venuto qui per saldare finalmente il tuo debito. 1049 00:52:32,125 --> 00:52:33,416 Sì, a questo proposito... 1050 00:52:33,416 --> 00:52:36,625 Novemila euro dovrebbero coprire tutto quello che mi devi, più gli interessi. 1051 00:52:36,625 --> 00:52:38,791 Avevo dimenticato che fosse così tanto. Prendi Discover? 1052 00:52:38,791 --> 00:52:40,291 Si accettano solo contanti. 1053 00:52:40,291 --> 00:52:43,583 Ma forse può aiutarti a ripagare il tuo debito. 1054 00:52:43,583 --> 00:52:45,333 Facciamo il doppio o niente. 1055 00:52:46,333 --> 00:52:49,708 Dobbiamo restare a galla mentre Bobbi ottiene i codici. 1056 00:52:49,708 --> 00:52:53,208 La maggior parte degli uomini su questa base devono essere qui, quindi è il diversivo perfetto. 1057 00:52:53,208 --> 00:52:54,791 Lo metterei fuori combattimento in dieci secondi. 1058 00:52:54,791 --> 00:52:57,708 Negativo. Ti impegnerai con lui finché non ti darò tutto chiaro. 1059 00:52:57,708 --> 00:52:59,375 Metti fine a questa lotta prima, 1060 00:52:59,375 --> 00:53:01,916 e farai il lavoro d'ufficio per il resto della tua carriera. 1061 00:53:01,916 --> 00:53:03,375 Voglio essere in servizio alla scrivania. 1062 00:53:03,375 --> 00:53:05,125 Volevo dire che non farai il lavoro d'ufficio 1063 00:53:05,125 --> 00:53:06,750 - per il resto della tua carriera. - [geme] 1064 00:53:06,750 --> 00:53:09,416 - La password funziona? - Dammi un minuto. 1065 00:53:09,416 --> 00:53:11,750 Oh, sarà meglio che Kim abbia ragione su questo punto. 1066 00:53:11,750 --> 00:53:13,708 - ♪ È un blackout ♪ - [♪ Holy Wars: "Get Mine"] 1067 00:53:13,708 --> 00:53:15,250 [grugnito] 1068 00:53:15,250 --> 00:53:16,583 [urlando] 1069 00:53:18,166 --> 00:53:21,416 Il tuo amico combatte come un castrone, ha paura di colpire. 1070 00:53:23,500 --> 00:53:25,000 Andiamo, Bobbi. 1071 00:53:25,000 --> 00:53:27,291 ♪ Prenderò il mio, prenderò il mio ♪ 1072 00:53:27,291 --> 00:53:28,625 ♪ È un blackout ♪ 1073 00:53:28,625 --> 00:53:30,541 [bocca] 1074 00:53:30,541 --> 00:53:31,458 ♪ Hai ragione, non voglio essere come te ♪ 1075 00:53:33,375 --> 00:53:36,583 ♪ Di' la verità, sorseggia il tè come ti ho detto ♪ 1076 00:53:36,583 --> 00:53:39,583 ♪ Svelto, usami, io userò te ♪ 1077 00:53:39,583 --> 00:53:42,000 ♪ Guardati svanire velocemente, svanire dal mio specchietto retrovisore ♪ 1078 00:53:42,000 --> 00:53:43,875 - ♪ Uno per uno ♪ - [geme] 1079 00:53:43,875 --> 00:53:45,166 - ♪ È un blackout ♪ - [grugnisce] 1080 00:53:47,041 --> 00:53:48,666 Sono dentro. 1081 00:53:48,666 --> 00:53:50,375 Fretta. Dobbiamo fare in fretta. 1082 00:53:50,375 --> 00:53:51,583 Oh, lo facciamo? 1083 00:53:51,583 --> 00:53:54,666 Perché pensavo che potremmo fare un TikTok e fare uno spuntino. 1084 00:53:57,333 --> 00:54:01,041 ♪ Prenderò il mio, prenderò il mio ♪ 1085 00:54:03,125 --> 00:54:04,583 [grugniti e gemiti] 1086 00:54:04,583 --> 00:54:06,375 ♪ È un blackout ♪ 1087 00:54:09,375 --> 00:54:10,833 - [con la bocca] - ♪ È un blackout ♪ 1088 00:54:10,833 --> 00:54:12,916 Ora, JJ. Ora. 1089 00:54:15,916 --> 00:54:17,208 ♪ Oscuramento ♪ 1090 00:54:17,208 --> 00:54:19,000 [grugniti, gemiti] 1091 00:54:20,083 --> 00:54:22,250 Ma accetto i traveller's cheque. 1092 00:54:24,625 --> 00:54:25,625 [gemendo] 1093 00:54:25,625 --> 00:54:27,708 - Quello che è successo? Ti ho dato il segnale. - Cosa cosa-- 1094 00:54:27,708 --> 00:54:30,416 Non riesco a respirare. È come una maratona. 1095 00:54:30,416 --> 00:54:32,250 È durato molto più tempo di quanto pensassi. 1096 00:54:32,250 --> 00:54:33,958 Tre minuti e mezzo? 1097 00:54:33,958 --> 00:54:36,333 - Ecco, lascia che ti aiuti ad alzarti. - [grugnisce] 1098 00:54:36,333 --> 00:54:37,666 Aiutami ad alzarmi. 1099 00:54:38,750 --> 00:54:40,750 Signore. 1100 00:54:40,750 --> 00:54:42,708 - Devi venire a vedere questo. - Che cos'è? 1101 00:54:42,708 --> 00:54:44,541 Riguarda il capo, signore. 1102 00:54:44,541 --> 00:54:46,375 Pensiamo che sia diventato un ribelle. 1103 00:54:47,375 --> 00:54:49,458 [chiacchiere impegnate] 1104 00:54:49,458 --> 00:54:51,208 Riascoltalo, per favore. 1105 00:54:51,208 --> 00:54:54,708 La base NATO di Aviano ci ha appena comunicato che Kim, Jones e Ulf sono entrati nella base 1106 00:54:54,708 --> 00:54:56,708 - circa quattro ore fa. - COSÌ? 1107 00:54:56,708 --> 00:55:00,000 Quindi, a quanto pare, i codici di attivazione per 100 valigie nucleari smarrite 1108 00:55:00,000 --> 00:55:01,833 appena scaricato dal loro server. 1109 00:55:01,833 --> 00:55:04,166 Le immagini satellitari rilevano un furgone diretto a Roma. 1110 00:55:04,166 --> 00:55:05,375 Portateli tutti dentro adesso. 1111 00:55:05,375 --> 00:55:07,666 Dammi il DOD. Dobbiamo andare al DEFCON uno. 1112 00:55:07,666 --> 00:55:09,125 Non è un po' estremo? 1113 00:55:09,125 --> 00:55:10,666 Abbiamo appena trovato quelle armi nucleari. 1114 00:55:10,666 --> 00:55:13,208 Kim e JJ hanno supervisionato la missione. 1115 00:55:15,083 --> 00:55:17,708 - [suono della campana] - [chiacchiere sommesse] 1116 00:55:19,916 --> 00:55:21,958 [Kim] La CIA penserà che ci siamo comportati in modo ribelle. 1117 00:55:23,041 --> 00:55:25,291 - Siamo praticamente morti. - Doveva essere fatto. 1118 00:55:25,291 --> 00:55:27,083 Non ci vorrà molto, ormai. 1119 00:55:27,083 --> 00:55:28,916 È quello che hai detto un'ora fa. 1120 00:55:28,916 --> 00:55:31,041 Ehi, so che è difficile, ma conosci la procedura. 1121 00:55:31,041 --> 00:55:34,500 Si metteranno in contatto, mostreranno prove di vita e poi ci daranno la consegna. 1122 00:55:34,500 --> 00:55:36,000 Prenderemo Connor. 1123 00:55:36,000 --> 00:55:37,625 Collin. 1124 00:55:37,625 --> 00:55:39,750 Giusto. 1125 00:55:39,750 --> 00:55:41,583 Dio mio. 1126 00:55:41,583 --> 00:55:44,416 Non avrei mai dovuto lasciarvi uscire senza sorveglianza. 1127 00:55:44,416 --> 00:55:46,583 Uh, siamo stati supervisionati. 1128 00:55:46,583 --> 00:55:48,708 Ci stavi spiando, ricordi? 1129 00:55:48,708 --> 00:55:51,083 Apparentemente non abbastanza bene. 1130 00:55:53,625 --> 00:55:55,458 Forse Bobbi ha ragione. 1131 00:55:55,458 --> 00:55:58,208 Sto perdendo il mio vantaggio. 1132 00:55:58,208 --> 00:56:00,166 Cosa gli è successo? 1133 00:56:02,333 --> 00:56:04,458 [musica sentimentale] 1134 00:56:04,458 --> 00:56:08,583 Non volevo più essere solo quel ragazzo. 1135 00:56:08,583 --> 00:56:12,333 Volevo essere qualcosa... di più. 1136 00:56:15,416 --> 00:56:17,000 [suono del cellulare] 1137 00:56:17,000 --> 00:56:18,791 Eccoci qui. 1138 00:56:20,125 --> 00:56:22,833 {\an8}Oh mio Dio, sembra così spaventato. 1139 00:56:22,833 --> 00:56:25,250 Ok, quella è una zona industriale ai margini della città. 1140 00:56:25,250 --> 00:56:26,833 Possiamo arrivare lì in 30 minuti. 1141 00:56:26,833 --> 00:56:28,041 Diamoci dentro. 1142 00:56:28,041 --> 00:56:30,583 [musica piena di suspense] 1143 00:56:38,916 --> 00:56:40,000 [Kim] Quella è la posizione. 1144 00:56:40,000 --> 00:56:41,375 [Bobbi alla radio] Okay, ragazzi, non siamo più in vista. 1145 00:56:41,375 --> 00:56:45,125 Uh, a pochi isolati da te e il satellite è attivo. 1146 00:56:45,125 --> 00:56:46,333 [JJ alla radio] Qualche attività visibile? 1147 00:56:46,333 --> 00:56:47,875 Negativo. 1148 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 Quello è strano. 1149 00:56:51,791 --> 00:56:54,416 Nessuno è entrato o uscito da lì nelle ultime 24 ore. 1150 00:56:56,958 --> 00:56:58,166 È una trappola. 1151 00:57:00,000 --> 00:57:01,833 - [stridore di pneumatici] - [entrambi grugniscono] 1152 00:57:02,791 --> 00:57:04,500 [sibilo di gas] 1153 00:57:10,125 --> 00:57:11,541 Dio mio. 1154 00:57:20,791 --> 00:57:23,541 [tosse] 1155 00:57:24,541 --> 00:57:26,958 - [acqua che gocciola] - [JJ respira affannosamente] 1156 00:57:28,916 --> 00:57:31,041 Kim. Svegliati. 1157 00:57:31,041 --> 00:57:32,750 Kim! 1158 00:57:32,750 --> 00:57:35,333 [grugnisce] Dove siamo? 1159 00:57:37,958 --> 00:57:39,833 Non ne ho idea. 1160 00:57:41,291 --> 00:57:43,750 Ho completamente incasinato tutto, JJ. 1161 00:57:43,750 --> 00:57:45,875 Ho messo mio figlio in grave pericolo. 1162 00:57:47,625 --> 00:57:49,541 Non ho fatto molto meglio. 1163 00:57:50,833 --> 00:57:53,291 Si suppone che Sophie si stia divertendo tantissimo. 1164 00:57:53,291 --> 00:57:57,250 Invece sta cercando di rintracciarci prima che ci uccidano brutalmente. 1165 00:57:57,250 --> 00:58:01,166 gravandola di una vita di sensi di colpa debilitanti 1166 00:58:01,166 --> 00:58:04,625 e problemi irrisolti con il padre che risolverà su un palo. 1167 00:58:06,500 --> 00:58:08,583 Hai ragione. Il tuo è molto peggio. 1168 00:58:09,583 --> 00:58:11,083 [Gru] Jason Jones. 1169 00:58:11,083 --> 00:58:12,625 È passato un minuto. 1170 00:58:12,625 --> 00:58:14,166 Gru. 1171 00:58:14,166 --> 00:58:15,833 Figlio di puttana. 1172 00:58:15,833 --> 00:58:17,416 Cos'hai fatto con mio figlio? 1173 00:58:17,416 --> 00:58:18,541 [Gru] Sta bene. 1174 00:58:18,541 --> 00:58:19,916 Ma se fossi in te, 1175 00:58:19,916 --> 00:58:23,666 Sarei molto più preoccupato per... te. 1176 00:58:23,666 --> 00:58:26,041 [musica tesa] 1177 00:58:26,041 --> 00:58:27,791 Sparare. 1178 00:58:27,791 --> 00:58:29,875 [ansimando] 1179 00:58:31,250 --> 00:58:32,416 Se ne sono andati. 1180 00:58:32,416 --> 00:58:33,916 Oh, mio ​​Dio, JJ. 1181 00:58:33,916 --> 00:58:36,666 Uffa. I nostri localizzatori sono stati scaricati. 1182 00:58:36,666 --> 00:58:38,333 Siamo ciechi. 1183 00:58:39,583 --> 00:58:41,416 Forse no. 1184 00:58:41,416 --> 00:58:43,208 Ho hackerato il telefono di JJ a Venezia. 1185 00:58:43,208 --> 00:58:45,125 E ho un tracciamento satellitare avanzato su questo. 1186 00:58:45,125 --> 00:58:46,250 Va bene. 1187 00:58:46,250 --> 00:58:47,500 [JJ] Di cosa si tratta? 1188 00:58:49,166 --> 00:58:50,916 Per chi lavori? 1189 00:58:50,916 --> 00:58:52,833 Pazienza. 1190 00:58:54,166 --> 00:58:57,291 Sembra che tu ti sia costruito una bella vita, JJ. 1191 00:58:59,541 --> 00:59:02,333 Magari andrò a far loro visita dopo che sarai morto. 1192 00:59:02,333 --> 00:59:04,250 Sophie avrà bisogno di un nuovo papà. 1193 00:59:06,083 --> 00:59:07,166 [il telefono cade a terra] 1194 00:59:10,125 --> 00:59:12,958 [voce confusa] Basta. Tempo di lavorare. 1195 00:59:24,166 --> 00:59:25,500 Nancy? 1196 00:59:26,583 --> 00:59:28,083 [voce confusa] Esatto, Jason Jones. 1197 00:59:28,083 --> 00:59:29,583 [voce normale] Dio, adoro questa cosa. 1198 00:59:29,583 --> 00:59:31,875 [voce confusa] Trova Solo. Sono Kylo Ren. 1199 00:59:32,958 --> 00:59:34,166 Non capisco. 1200 00:59:34,166 --> 00:59:36,208 Quando hai avuto il tempo di tingerti i capelli? 1201 00:59:37,291 --> 00:59:40,125 [Nancy] Ho creato un personaggio e mi sono infiltrato nel tuo mondo mesi fa. 1202 00:59:40,125 --> 00:59:42,791 Quella soffiata anonima che hai ricevuto su come ottenere il deposito delle armi? 1203 00:59:42,791 --> 00:59:44,083 Quello ero io. 1204 00:59:44,083 --> 00:59:48,083 Ti ho fatto usare il tuo agente per rubare le posizioni delle armi nucleari. 1205 00:59:48,083 --> 00:59:52,125 E poi ho pagato il consiglio del coro e ho portato tuo figlio in Europa. 1206 00:59:52,125 --> 00:59:56,000 E questo è bastato per farti eludere la tua scorta della CIA, 1207 00:59:56,000 --> 00:59:57,916 venire qui e irrompere ad Aviano. 1208 00:59:57,916 --> 00:59:59,375 [Nancy ridacchia] 1209 00:59:59,375 --> 01:00:02,625 Mi sono inserito in ogni aspetto della vostra vita. 1210 01:00:02,625 --> 01:00:04,583 Quindi sei stato tu a cambiare tutte le mie password? 1211 01:00:04,583 --> 01:00:07,500 Non riesco a guardare DIRECTV per un mese. 1212 01:00:07,500 --> 01:00:09,375 Che cosa? NO. 1213 01:00:09,375 --> 01:00:10,625 No, idiota. 1214 01:00:10,625 --> 01:00:12,083 Probabilmente si trattava di un aggiornamento del programma. 1215 01:00:12,083 --> 01:00:14,208 Ora devi utilizzare un processo di verifica in due passaggi. 1216 01:00:14,208 --> 01:00:15,666 [Gru] Sì, è vero. 1217 01:00:15,666 --> 01:00:17,333 Ho dovuto farlo per tutte le mie cose su Google. 1218 01:00:17,333 --> 01:00:18,708 Ce l'hai fatta? 1219 01:00:18,708 --> 01:00:20,208 E Dio ti proibisce di inserire la password in modo errato. 1220 01:00:20,208 --> 01:00:21,958 Puoi rimanere bloccato fuori dal tuo telefono. 1221 01:00:21,958 --> 01:00:24,458 E' il riconoscimento facciale. Ciao, la mia faccia non è cambiata. 1222 01:00:24,458 --> 01:00:26,166 Voglio dire... Ok, mi fermo. 1223 01:00:27,458 --> 01:00:29,250 Mi serviranno quei codici adesso. 1224 01:00:29,250 --> 01:00:30,375 Dov'è mio figlio? 1225 01:00:30,375 --> 01:00:32,458 Cominciando dall'inizio. 1226 01:00:32,458 --> 01:00:33,625 Mettilo giù. 1227 01:00:33,625 --> 01:00:35,083 Mai! IO-- 1228 01:00:35,083 --> 01:00:37,208 Sì. Oh, sì, portami giù. 1229 01:00:40,250 --> 01:00:42,458 Non puoi darle quei codici. 1230 01:00:42,458 --> 01:00:44,166 La gente morirà, Kim. 1231 01:00:44,166 --> 01:00:46,208 Mantengo la mia parola. Un accordo è un accordo. 1232 01:00:48,041 --> 01:00:49,875 E' il mio ragazzo. 1233 01:00:49,875 --> 01:00:51,291 [sospira] 1234 01:00:54,958 --> 01:00:56,166 [Nancy] Grazie. 1235 01:00:57,250 --> 01:00:59,291 Mettilo in macchina e sbarazzati del ragazzo. 1236 01:00:59,291 --> 01:01:01,708 No. Mi hai dato la tua parola! 1237 01:01:01,708 --> 01:01:03,958 Non lo ucciderò. La gru lo è. 1238 01:01:03,958 --> 01:01:06,250 Il ragazzo era solo un'esca e ora sei la mia assicurazione. 1239 01:01:06,250 --> 01:01:07,458 [grugnito] 1240 01:01:07,458 --> 01:01:09,166 [Kim] Non farlo, per favore! 1241 01:01:12,916 --> 01:01:14,750 Cosa stai facendo veramente? 1242 01:01:14,750 --> 01:01:19,916 Diciamo solo che questa gita del coro è stata molto utile. 1243 01:01:19,916 --> 01:01:21,000 Che cos'è? 1244 01:01:22,541 --> 01:01:24,375 [Nancy] Questa è una potente neurotossina. 1245 01:01:24,375 --> 01:01:27,333 Ogni muscolo del tuo corpo inizierà lentamente a bloccarsi... 1246 01:01:27,333 --> 01:01:29,500 compreso, infine, il diaframma... 1247 01:01:29,500 --> 01:01:31,125 dopodiché... 1248 01:01:31,125 --> 01:01:32,916 - [la siringa sibila] - [grugnisce] 1249 01:01:32,916 --> 01:01:34,625 [JJ sospira] 1250 01:01:34,625 --> 01:01:36,541 ...soffocherai e morirai. 1251 01:01:38,083 --> 01:01:40,208 Goditi il ​​viaggio, Jason Jones. 1252 01:01:44,541 --> 01:01:46,541 [respirando affannosamente] 1253 01:01:46,541 --> 01:01:48,625 [musica agitata] 1254 01:01:51,416 --> 01:01:53,375 [grugnito] 1255 01:01:58,708 --> 01:02:00,708 [respiro sibilante] 1256 01:02:05,708 --> 01:02:07,333 [grugniti] 1257 01:02:14,625 --> 01:02:17,041 [respiro sibilante] 1258 01:02:18,166 --> 01:02:19,791 Eccolo. 1259 01:02:22,083 --> 01:02:23,416 [respiro affannoso] 1260 01:02:23,416 --> 01:02:25,166 - Respira a malapena. - Avviare le compressioni. 1261 01:02:25,166 --> 01:02:26,458 [Sofia] Ok. 1262 01:02:26,458 --> 01:02:29,750 Uno due tre quattro, 1263 01:02:29,750 --> 01:02:33,041 cinque, sei, sette, otto. 1264 01:02:34,250 --> 01:02:35,666 Cosa fai? 1265 01:02:35,666 --> 01:02:37,875 È atropina e adrenalina. 1266 01:02:37,875 --> 01:02:40,791 Manterrà attivo il suo cuore finché il suo corpo non riuscirà a metabolizzare la tossina. 1267 01:02:40,791 --> 01:02:41,916 Bene, sbrigati. 1268 01:02:43,083 --> 01:02:45,000 [bavaglio, conati di vomito] 1269 01:02:45,000 --> 01:02:46,750 [inspira profondamente] 1270 01:02:46,750 --> 01:02:48,541 [Bobbi geme] 1271 01:02:49,541 --> 01:02:52,416 - [musica trionfante] - [sussulta] JJ! 1272 01:02:52,416 --> 01:02:54,750 Oh, non mi sento tanto bene. 1273 01:02:55,833 --> 01:02:58,041 Bobi sta bene? 1274 01:02:58,041 --> 01:02:59,916 E' un sacco di vomito. 1275 01:02:59,916 --> 01:03:01,833 - [Sophie] Starà bene. - Va bene. 1276 01:03:01,833 --> 01:03:03,625 Dov'è il signor Kim? 1277 01:03:03,625 --> 01:03:05,458 Oh no. 1278 01:03:05,458 --> 01:03:07,666 Dobbiamo arrivare a Collin prima che Crane lo uccida. 1279 01:03:07,666 --> 01:03:10,291 - Che cosa? Oh Dio. - Dobbiamo andare. Dobbiamo andare. 1280 01:03:10,291 --> 01:03:12,166 - EHI. Svegliati. - [schiaffo] 1281 01:03:12,166 --> 01:03:13,250 [JJ] Ehi. 1282 01:03:13,250 --> 01:03:15,083 Fermare. Non è così che si sveglia qualcuno. 1283 01:03:15,083 --> 01:03:16,416 Devi dire il loro nome. 1284 01:03:16,416 --> 01:03:18,250 Bobby, svegliati. 1285 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 - [schiaffo] - Bobbi, svegliati! 1286 01:03:20,750 --> 01:03:22,375 - [JJ]Bobbi. - [Bobbi grugnisce] 1287 01:03:22,375 --> 01:03:23,708 - Si si. -Bobbi. 1288 01:03:23,708 --> 01:03:24,916 - Aiutami. - [Sophie] Andiamo. 1289 01:03:24,916 --> 01:03:27,333 [musica tesa e drammatica] 1290 01:03:27,333 --> 01:03:29,291 Le mie braccia e le mie gambe non funzionano molto bene. 1291 01:03:29,291 --> 01:03:30,916 Sì, e la mia faccia mi sta uccidendo. 1292 01:03:30,916 --> 01:03:33,166 Hai visto o sentito qualcosa quando eri morto? 1293 01:03:33,166 --> 01:03:35,125 Solo il suono del tuo vomito. 1294 01:03:35,125 --> 01:03:36,416 Dovrai guidare. 1295 01:03:36,416 --> 01:03:39,291 Non posso guidare se devo hackerare le telecamere del traffico per trovare Crane. 1296 01:03:39,291 --> 01:03:40,541 Beh, non posso guidare. 1297 01:03:40,541 --> 01:03:42,166 - So guidare. - [JJ] Negativo. 1298 01:03:42,166 --> 01:03:44,500 Non abbiamo tempo per discuterne, JJ. 1299 01:03:44,500 --> 01:03:47,083 - Presto farò l'esame di guida. - Sì, tra due anni. 1300 01:03:47,083 --> 01:03:50,208 Mi hai lasciato guidare. Sai che posso farcela. 1301 01:03:52,750 --> 01:03:54,625 Va bene. Ok, provaci. 1302 01:03:54,625 --> 01:03:56,375 Starai bene. 1303 01:03:56,375 --> 01:03:57,833 [♪ Ditonellapiaga: "Serial Killer"] 1304 01:03:57,833 --> 01:03:59,333 Dai un pugno, Chewie. 1305 01:03:59,333 --> 01:04:01,375 - [stridore di pneumatici] - [la canzone continua cantando in italiano] 1306 01:04:01,375 --> 01:04:03,375 [JJ urla, geme] 1307 01:04:03,375 --> 01:04:04,791 - [Bobbi urla] - [JJ] La tua sinistra! 1308 01:04:04,791 --> 01:04:07,125 - [Bobbi] Whoa! - [JJ] Alla tua destra! 1309 01:04:07,125 --> 01:04:10,041 [JJ e Bobbi] Oh, mio ​​Dio! 1310 01:04:14,291 --> 01:04:16,041 Buona fortuna con l'ed del conducente. 1311 01:04:16,041 --> 01:04:17,291 Questo non aiuta. 1312 01:04:17,291 --> 01:04:19,583 - Va sulla mia assicurazione? - [JJ] Retromarcia. 1313 01:04:19,583 --> 01:04:21,333 - [urla in italiano] - Vai, vai, vai! 1314 01:04:21,333 --> 01:04:23,208 - [motore su di giri] - ♪ Serial killer ♪ 1315 01:04:23,208 --> 01:04:25,375 [la canzone continua cantando in italiano] 1316 01:04:25,375 --> 01:04:26,708 Nemmeno una parola. 1317 01:04:27,791 --> 01:04:29,666 ♪ Serial killer ♪ 1318 01:04:29,666 --> 01:04:31,208 [la canzone continua cantando in italiano] 1319 01:04:31,208 --> 01:04:32,583 - [JJ geme] - [stridore di pneumatici] 1320 01:04:33,916 --> 01:04:35,000 [la canzone finisce] 1321 01:04:35,000 --> 01:04:36,333 L'hai fatto apposta. 1322 01:04:36,333 --> 01:04:37,916 - No. - Ragazzi, potete darci un taglio? 1323 01:04:37,916 --> 01:04:39,750 Ho un riscontro nel loro piatto da una telecamera del traffico. 1324 01:04:39,750 --> 01:04:41,958 Il satellite li sta seguendo a nord, attraverso il Chianti. 1325 01:04:41,958 --> 01:04:44,958 [musica drammatica] 1326 01:04:48,166 --> 01:04:50,166 [grugnito piano] 1327 01:04:56,833 --> 01:04:59,250 [ansimando] 1328 01:04:59,250 --> 01:05:02,291 [clacson che suonano] 1329 01:05:04,000 --> 01:05:06,208 [grugnito] 1330 01:05:07,291 --> 01:05:09,291 [cinguettio degli uccellini] 1331 01:05:15,875 --> 01:05:17,875 [♪ Tito Beltrán: "E lucevan le stelle" from Puccini's Tosca] 1332 01:05:17,875 --> 01:05:19,708 [inspira profondamente] 1333 01:05:19,708 --> 01:05:21,583 [espira] 1334 01:05:35,833 --> 01:05:38,625 [l'aria continua con il canto in italiano] 1335 01:05:38,625 --> 01:05:40,625 - [Collin ansimante] - [sparo silenziato] 1336 01:05:45,416 --> 01:05:47,416 [l'aria continua] 1337 01:06:17,458 --> 01:06:19,458 ♪ ♪ 1338 01:06:25,000 --> 01:06:27,083 [fruscio] 1339 01:06:47,583 --> 01:06:49,583 ♪ ♪ 1340 01:06:54,041 --> 01:06:55,416 NO! 1341 01:06:55,416 --> 01:06:56,666 [grugniti] 1342 01:06:56,666 --> 01:06:58,583 Scusa, ragazzo. 1343 01:06:58,583 --> 01:07:00,416 [clic della pistola] 1344 01:07:00,416 --> 01:07:02,583 - [grugnito] - [l'aria finisce] 1345 01:07:02,583 --> 01:07:04,000 [musica intensa] 1346 01:07:04,000 --> 01:07:05,083 Correre! 1347 01:07:09,375 --> 01:07:11,041 Mi svelerai il piano di Nancy. 1348 01:07:12,208 --> 01:07:13,833 [grugniti e gemiti] 1349 01:07:17,333 --> 01:07:19,125 [Gru] Cosa c'è che non va, JJ? 1350 01:07:19,125 --> 01:07:20,875 La neurotossina ti ha abbattuto? 1351 01:07:22,375 --> 01:07:24,250 [grugnito, respiro affannoso] 1352 01:07:30,750 --> 01:07:33,083 Oh guarda. Avevo dimenticato di avere questo. 1353 01:07:34,916 --> 01:07:37,041 - [sibilo di pallottole] - [ansimante] 1354 01:07:38,291 --> 01:07:39,791 Oh andiamo! Lasciamelo fare. 1355 01:07:39,791 --> 01:07:41,958 NO! Ti ho visto guidare. 1356 01:07:41,958 --> 01:07:43,375 Perché sta cercando di ucciderti? 1357 01:07:43,375 --> 01:07:44,708 - [il proiettile fischia] - Aah! Sh-- 1358 01:07:44,708 --> 01:07:46,750 - Oh, merda... - Ecco, tocca a te. 1359 01:07:46,750 --> 01:07:50,916 Sta cercando di ucciderti, ma ha una mira terribile! 1360 01:07:52,875 --> 01:07:53,875 Che cosa? 1361 01:07:58,500 --> 01:08:00,166 [il motore si avvia] 1362 01:08:00,166 --> 01:08:01,250 [respiro affannoso] 1363 01:08:06,458 --> 01:08:09,208 [sibilo di proiettili] 1364 01:08:13,541 --> 01:08:15,333 [JJ] Quello è di Crane. 1365 01:08:15,333 --> 01:08:16,708 [Sofia] JJ! 1366 01:08:16,708 --> 01:08:18,500 - Stai bene? - Sì. 1367 01:08:18,500 --> 01:08:20,250 - A parte il fatto che Bobbi mi ha sparato. - Scusa. 1368 01:08:20,250 --> 01:08:21,791 Sto bene. Puoi risolverlo? 1369 01:08:21,791 --> 01:08:23,375 Uffa. Con gli occhi chiusi. 1370 01:08:23,375 --> 01:08:25,000 È così che spari? 1371 01:08:25,000 --> 01:08:27,375 Sì, è così rumoroso e spaventoso. 1372 01:08:31,333 --> 01:08:32,958 Vuoi che lo faccia? 1373 01:08:32,958 --> 01:08:35,208 Stai facendo un lavoro terribile. Rimarrà una cicatrice. 1374 01:08:35,208 --> 01:08:37,583 - Non mi interessa il mio aspetto. - Lo so. 1375 01:08:40,333 --> 01:08:43,166 - [Collin] Come può... - Okay, non guardiamo. 1376 01:08:44,166 --> 01:08:46,166 [cinguettio degli uccellini] 1377 01:08:47,583 --> 01:08:49,750 [Collin] Non ci credo. Qualunque cosa. 1378 01:08:49,750 --> 01:08:52,875 Voglio dire, perché dovrebbero prendere mio padre? E' solo un infermiere. 1379 01:08:54,458 --> 01:08:57,250 JJ lo troverà. Prometto. 1380 01:08:59,916 --> 01:09:03,041 Da quando è morta mia madre, mio ​​padre è stato totalmente iperprotettivo. 1381 01:09:03,041 --> 01:09:05,375 Mi fa fare FaceTime con lui ogni volta che vado da qualche parte. 1382 01:09:05,375 --> 01:09:07,666 E se non rispondo, chiama FaceTimes con i miei amici. 1383 01:09:07,666 --> 01:09:10,083 So cosa vuoi dire. 1384 01:09:10,083 --> 01:09:12,291 JJ mi tratta come se avessi ancora nove anni. 1385 01:09:12,291 --> 01:09:15,333 Voglio dire, mi accompagna ancora a scuola ogni giorno 1386 01:09:15,333 --> 01:09:17,625 e cerca di caricarmi sulle sue spalle. 1387 01:09:17,625 --> 01:09:19,375 In realtà è piuttosto carino. 1388 01:09:19,375 --> 01:09:24,166 Sì, beh, ha 65 anni, quindi una volta sono quasi stata decapitata da un ventilatore a soffitto. 1389 01:09:26,875 --> 01:09:29,791 La verità è che tuo padre è... 1390 01:09:29,791 --> 01:09:31,875 sto solo cercando di essere un buon padre. 1391 01:09:31,875 --> 01:09:34,500 Forse lo è anche JJ. 1392 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 Devono solo rendersi conto che non siamo più bambini. 1393 01:09:38,500 --> 01:09:40,333 Sì. 1394 01:09:40,333 --> 01:09:42,041 Non erano. 1395 01:09:43,375 --> 01:09:46,750 Collin, devo essere sincero con te, ok? 1396 01:09:46,750 --> 01:09:49,750 Tuo padre è il capo delle operazioni segrete della CIA. 1397 01:09:50,833 --> 01:09:51,958 Che cosa? 1398 01:09:51,958 --> 01:09:56,541 E non ci crederai, ma la signora Buck in realtà è una terrorista. 1399 01:09:56,541 --> 01:09:58,875 Tuo padre si è scambiato per salvarti. 1400 01:10:01,000 --> 01:10:02,416 Sì. 1401 01:10:02,416 --> 01:10:04,750 È vero. 1402 01:10:04,750 --> 01:10:06,333 Come fai a essere così calmo? 1403 01:10:07,666 --> 01:10:09,000 Non sono. 1404 01:10:09,000 --> 01:10:10,458 [Collin sospira] 1405 01:10:12,000 --> 01:10:13,916 Grazie per essere venuto a salvarmi. 1406 01:10:13,916 --> 01:10:15,541 [musica dolce] 1407 01:10:15,541 --> 01:10:17,458 Avresti fatto lo stesso per me. 1408 01:10:17,458 --> 01:10:20,416 [sibilo del vento] 1409 01:10:37,083 --> 01:10:39,083 [musica tesa] 1410 01:10:48,666 --> 01:10:50,250 Portalo. 1411 01:11:05,000 --> 01:11:07,000 ♪ ♪ 1412 01:11:14,250 --> 01:11:16,125 È da qualche parte qui. 1413 01:11:19,125 --> 01:11:20,958 [il dispositivo emette un segnale acustico] 1414 01:11:26,291 --> 01:11:28,750 [suono] 1415 01:11:28,750 --> 01:11:30,583 Aprilo. 1416 01:11:33,541 --> 01:11:34,541 [grugniti] 1417 01:11:34,541 --> 01:11:36,458 Per chi lavori? 1418 01:11:36,458 --> 01:11:37,916 [Nancy] Diciamo solo che 1419 01:11:37,916 --> 01:11:40,375 Rappresento un gruppo di persone molto potenti 1420 01:11:40,375 --> 01:11:42,916 a cui è stata congelata la fortuna dal tuo governo 1421 01:11:42,916 --> 01:11:44,666 e ciascuno dei suoi alleati corrotti. 1422 01:11:44,666 --> 01:11:45,791 Oligarchi. 1423 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 Amici. Patrioti. 1424 01:11:50,583 --> 01:11:52,541 Mio marito era uno di loro. 1425 01:11:52,541 --> 01:11:55,083 Lasciarlo in rovina finanziaria lo ha portato alla morte. 1426 01:11:55,083 --> 01:11:57,541 Beh, era sposato con te, quindi anche questo potrebbe aver contribuito. 1427 01:11:58,833 --> 01:12:02,583 Farò in modo di recuperare tutto ciò che ci spetta di diritto 1428 01:12:02,583 --> 01:12:06,250 e far pagare a quelle nazioni giuste, con un piccolo interesse. 1429 01:12:19,083 --> 01:12:20,708 [Kim] Valigia atomica. 1430 01:12:20,708 --> 01:12:23,708 Deve essere rimasto nascosto dietro questo muro per oltre 60 anni. 1431 01:12:23,708 --> 01:12:26,625 E grazie a te, il nostro biglietto per le nostre riparazioni. 1432 01:12:26,625 --> 01:12:29,416 - Perché nasconderlo in una chiesa? - Chi perquisirebbe una chiesa? 1433 01:12:29,416 --> 01:12:31,750 Inoltre, non era necessariamente previsto che esplodesse qui. 1434 01:12:31,750 --> 01:12:34,666 Solo per essere conservato fino al momento e al momento giusto. 1435 01:12:34,666 --> 01:12:36,791 Non riuscirai mai a farla franca. 1436 01:12:38,458 --> 01:12:41,541 Ho cercato di tutto. Non c'è idea di dove siano diretti 1437 01:12:41,541 --> 01:12:43,500 - o cosa colpiranno. - [Bobbi] Ci sto. 1438 01:12:45,416 --> 01:12:47,791 - Uffa, al suo profilo di appuntamenti. - [♪ Rosso sexy: "SkeeYee"] 1439 01:12:47,791 --> 01:12:49,208 Non è utile. 1440 01:12:49,208 --> 01:12:51,250 In realtà è davvero triste. 1441 01:12:51,250 --> 01:12:53,375 Cercherò di dormire un po' su un vero letto. 1442 01:12:53,375 --> 01:12:55,083 - Buona notte ragazzi. - Buonanotte, Collin. 1443 01:12:55,083 --> 01:12:56,458 [JJ] Notte, Collin. 1444 01:12:56,458 --> 01:12:58,458 - EHI. - EHI. 1445 01:12:58,458 --> 01:13:00,208 Anche tu dovresti provare a riposarti un po'. 1446 01:13:00,208 --> 01:13:01,750 Non posso. Non sono stanco. 1447 01:13:03,250 --> 01:13:04,916 Collin sembra un bravo ragazzo. 1448 01:13:04,916 --> 01:13:06,833 Sì, è fantastico. 1449 01:13:06,833 --> 01:13:09,125 - Lo sai che lo stai torturando, vero? - Che cosa? 1450 01:13:09,125 --> 01:13:10,250 Non puoi dirlo? 1451 01:13:10,250 --> 01:13:12,166 A lui piaci. 1452 01:13:12,166 --> 01:13:14,208 Voglio dire, piaci a te. 1453 01:13:14,208 --> 01:13:16,791 Sei pazzo. È uno dei miei migliori amici. 1454 01:13:16,791 --> 01:13:19,375 Questo è quello che dicono tutte le ragazze carine dei ragazzi che torturano. 1455 01:13:20,791 --> 01:13:23,500 - Ti piace lui? - Certo che mi piace. 1456 01:13:23,500 --> 01:13:25,958 Ma mi piace questo ragazzo di nome Ryan. 1457 01:13:25,958 --> 01:13:27,208 L'atleta? 1458 01:13:27,208 --> 01:13:28,333 Sì. 1459 01:13:30,041 --> 01:13:32,625 Per un agente altamente addestrato, puoi essere piuttosto cieco. 1460 01:13:32,625 --> 01:13:34,375 [Bobbi] Ci sto. 1461 01:13:34,375 --> 01:13:36,125 Per davvero questa volta. 1462 01:13:36,125 --> 01:13:38,958 Ho tutto: email, messaggi. 1463 01:13:38,958 --> 01:13:40,250 Ho trovato anche questo. 1464 01:13:40,250 --> 01:13:42,000 Riguarda la morte del marito di Nancy. 1465 01:13:42,000 --> 01:13:43,208 [Sophie] Whoa. 1466 01:13:43,208 --> 01:13:44,708 Ehi, questa è nuova. 1467 01:13:45,791 --> 01:13:48,666 [Bobbi] Da Nancy. L'ha mandato due ore fa. 1468 01:13:48,666 --> 01:13:50,750 [Sophie] Cosa? 1469 01:13:50,750 --> 01:13:52,708 [JJ] Farà esplodere un'arma di distruzione di massa 1470 01:13:52,708 --> 01:13:55,291 sotto il distretto finanziario di Roma. 1471 01:13:55,291 --> 01:13:57,416 [musica drammatica] 1472 01:13:57,416 --> 01:14:01,000 Abbiamo spazzato le fogne e ci siamo imbattuti in un segnale proveniente da dietro un caveau chiuso. 1473 01:14:01,000 --> 01:14:03,875 Sembra che stiano proteggendo un hub centrale, proprio come hai suggerito. 1474 01:14:03,875 --> 01:14:05,791 - L'hai violato? - I tecnici si stanno preparando adesso. 1475 01:14:09,125 --> 01:14:11,750 [chiacchiere fitte in italiano] 1476 01:14:20,333 --> 01:14:22,333 [chiacchiere in italiano dall'altoparlante] 1477 01:14:28,750 --> 01:14:30,333 [ronzio] 1478 01:14:40,958 --> 01:14:42,375 [ufficiale] Siamo a posto. 1479 01:14:42,375 --> 01:14:44,250 Entrando. 1480 01:14:44,250 --> 01:14:46,666 [musica tesa e drammatica] 1481 01:14:51,916 --> 01:14:54,416 Non c'è niente qui. Niente armi di distruzione di massa. 1482 01:14:54,416 --> 01:14:56,041 E guarda questo IED. 1483 01:14:56,041 --> 01:14:57,500 È un falso. 1484 01:15:00,541 --> 01:15:01,833 Non capisco. 1485 01:15:01,833 --> 01:15:03,500 Sembra che tu sia stato preso in giro. 1486 01:15:03,500 --> 01:15:05,875 Apprezzeremmo se risolvessi la partita 1487 01:15:05,875 --> 01:15:08,958 nel tuo tempo, non nel nostro. 1488 01:15:13,083 --> 01:15:15,083 ♪ ♪ 1489 01:15:28,458 --> 01:15:30,458 [sirene a tutto volume] 1490 01:15:35,583 --> 01:15:38,583 L'agente Jones ha appena segnalato un falso allarme bomba sotto il distretto finanziario. 1491 01:15:38,583 --> 01:15:40,333 - Non ha senso. - No, non è così. 1492 01:15:40,333 --> 01:15:42,875 Mappe, IED falsi. Non capisco. 1493 01:15:42,875 --> 01:15:46,333 Quell'e-mail... potrebbe essere stata inviata per ingannarci? 1494 01:15:46,333 --> 01:15:47,791 Era tutta una distrazione. 1495 01:15:47,791 --> 01:15:50,541 Ebbene, perché dovrebbe aver bisogno di distrarci? Dov'è veramente? 1496 01:15:50,541 --> 01:15:52,500 [ronzio delle pale dell'elicottero] 1497 01:15:55,125 --> 01:15:56,625 Penso di sapere. 1498 01:16:00,333 --> 01:16:02,333 [clamoroso] 1499 01:16:03,708 --> 01:16:05,708 [parla italiano] 1500 01:16:14,208 --> 01:16:16,625 Abbiamo l'attrezzatura da scaricare per l'esibizione del coro. 1501 01:16:17,708 --> 01:16:20,500 Non arriverai mai fino in fondo, non con la sicurezza del G7. 1502 01:16:20,500 --> 01:16:24,666 Normalmente direi che hai ragione, ma io non sono normale. 1503 01:16:28,166 --> 01:16:29,916 Chiodo. 1504 01:16:29,916 --> 01:16:36,125 - ♪ Piano e dolcemente ♪ - [♪ coro: "A Hymn of Peace"] 1505 01:16:36,125 --> 01:16:41,916 ♪ Guidaci verso la luce ♪ 1506 01:16:41,916 --> 01:16:47,625 ♪ E mentre la luna sta sorgendo ♪ 1507 01:16:47,625 --> 01:16:51,833 ♪ Per illuminarci con la tua luce... 1508 01:16:51,833 --> 01:16:54,666 Non dovremmo dire alla sicurezza di sgombrare l'area? 1509 01:16:54,666 --> 01:16:57,750 La polizia non mi crederà più. Sono abbastanza sicuro che facesse parte del piano di Nancy. 1510 01:16:57,750 --> 01:16:59,708 Questo posto è enorme. Mio padre potrebbe essere ovunque. 1511 01:16:59,708 --> 01:17:01,291 [Sophie] Aspetta, il telefono di tuo padre... 1512 01:17:01,291 --> 01:17:02,541 Crane l'ha distrutto. 1513 01:17:02,541 --> 01:17:04,541 Aveva con sé una batteria di riserva? 1514 01:17:04,541 --> 01:17:06,708 Sempre, per ogni volta che era "di turno". 1515 01:17:06,708 --> 01:17:09,625 E tutti i telefoni rilasciati a Langley hanno l'etichetta elettronica sulle batterie, quindi possono essere... 1516 01:17:09,625 --> 01:17:10,791 Seguito. 1517 01:17:10,791 --> 01:17:14,416 Bobbi, puoi controllare i tabulati telefonici di Kim e trovare il segnale di localizzazione della batteria? 1518 01:17:14,416 --> 01:17:17,791 Sì, ma prima mi servirà la password del Wi-Fi del Vaticano. 1519 01:17:19,208 --> 01:17:21,375 No non sono. Posso farlo. Cosa pensi che sia? 1520 01:17:21,375 --> 01:17:22,833 "Papa"? Probabilmente. 1521 01:17:22,833 --> 01:17:24,500 È così pieno di sé. 1522 01:17:24,500 --> 01:17:27,291 [musica tesa] 1523 01:17:33,416 --> 01:17:36,250 [guardia] Abbiamo ripulito la stanza. Buona fortuna. 1524 01:17:45,166 --> 01:17:47,541 Sì, sì, sì. E' appena passato di qui. 1525 01:17:47,541 --> 01:17:48,875 - Grazie. - [suona il telefono] 1526 01:17:49,958 --> 01:17:52,833 Langley ha appena localizzato il segnale della batteria di Kim. 1527 01:17:55,333 --> 01:17:58,750 [Nancy] Abbastanza stimolante, non è vero? 1528 01:17:58,750 --> 01:18:02,125 Alcune delle opere d'arte più belle che il mondo potrebbe non vedere mai, 1529 01:18:02,125 --> 01:18:04,416 bloccato qui in deposito. 1530 01:18:04,416 --> 01:18:08,291 Bene, qui finisce il tuo viaggio e il mio è appena iniziato. 1531 01:18:12,000 --> 01:18:15,166 [voce fuori campo confusa] Questo è un messaggio per i leader del mondo libero. 1532 01:18:15,166 --> 01:18:17,083 C'è una bomba sotto il Vaticano. 1533 01:18:17,083 --> 01:18:20,333 [Voce normale di Nancy] E lo faremo esplodere se le nostre richieste non verranno soddisfatte. 1534 01:18:20,333 --> 01:18:21,750 E se provi ad andartene... 1535 01:18:21,750 --> 01:18:24,041 {\an8}[voce confusa] ...boom. Abbiamo recentemente acquisito la posizione 1536 01:18:24,041 --> 01:18:26,875 {\an8} delle cento armi nucleari nascoste nel mondo. 1537 01:18:26,875 --> 01:18:33,500 {\an8} Vogliamo 50 miliardi di dollari per paese del G7, altrimenti non ci saranno più paesi del G7. 1538 01:18:33,500 --> 01:18:36,875 I dettagli del bonifico bancario verranno inviati dopo questo messaggio. 1539 01:18:36,875 --> 01:18:38,791 Hai 30 minuti per conformarti. 1540 01:18:38,791 --> 01:18:41,750 Dobbiamo spostare POTUS adesso. 1541 01:18:41,750 --> 01:18:43,833 [musica maestosa] 1542 01:18:47,041 --> 01:18:49,541 Ok, il segnale sta diventando più forte. 1543 01:18:49,541 --> 01:18:51,333 [JJ sospira] 1544 01:18:51,333 --> 01:18:53,750 Va bene. Questo è tutto ciò che potete fare voi due. 1545 01:18:53,750 --> 01:18:54,916 Di cosa stai parlando? 1546 01:18:54,916 --> 01:18:57,083 - [JJ] È troppo pericoloso. - Ma posso aiutarti. IO-- 1547 01:18:57,083 --> 01:18:59,125 Ragazzi, dovete tornare al coro e avvertirli. 1548 01:18:59,125 --> 01:19:01,291 No, non me ne andrò di qui senza di te. 1549 01:19:01,291 --> 01:19:02,625 EHI. 1550 01:19:02,625 --> 01:19:05,875 È stato davvero fantastico essere di nuovo nella stessa squadra con te negli ultimi due giorni. 1551 01:19:06,958 --> 01:19:08,916 Ma ho bisogno che tu mi lasci lavorare da solo da qui. 1552 01:19:08,916 --> 01:19:10,833 Va bene? 1553 01:19:12,125 --> 01:19:13,333 Va bene. 1554 01:19:14,416 --> 01:19:15,791 Va bene. 1555 01:19:16,791 --> 01:19:20,333 Se sopravviviamo, è meglio che la CIA ci permetta di scriverne per le nostre app universitarie. 1556 01:19:20,333 --> 01:19:22,250 Andiamo. 1557 01:19:22,250 --> 01:19:24,333 [musica tesa e suggestiva] 1558 01:19:28,875 --> 01:19:30,500 [Nancy sospira] 1559 01:19:33,875 --> 01:19:35,833 [Kim] Non devi farlo, Nancy. 1560 01:19:35,833 --> 01:19:37,500 E tutti i nostri figli lassù? 1561 01:19:37,500 --> 01:19:39,375 [si fa beffe] Il coro ha servito al suo scopo. 1562 01:19:41,500 --> 01:19:43,708 Erano solo il mio cavallo di Troia. 1563 01:19:43,708 --> 01:19:45,666 In quale altro modo potrei avvicinarmi così tanto al G7? 1564 01:19:45,666 --> 01:19:47,750 Mio Dio. 1565 01:19:47,750 --> 01:19:51,000 Quando la primavera scorsa annunciarono che la sessione del G7 avrebbe riunito 1566 01:19:51,000 --> 01:19:55,791 tutti i leader più corrotti che hanno distrutto la mia vita fino a questo punto, 1567 01:19:55,791 --> 01:20:00,250 questo luogo più sacro era troppo perfetto per rinunciarvi. 1568 01:20:00,250 --> 01:20:04,208 Finché quegli uomini ipocriti ascolteranno la ragione e pagheranno, 1569 01:20:04,208 --> 01:20:06,791 nessuno ha bisogno di morire, tranne te. 1570 01:20:06,791 --> 01:20:11,333 [silenzio] Va bene. Tu sconfiggi i duri, io mi occuperò di Nancy. 1571 01:20:11,333 --> 01:20:12,916 - Sei sicuro? - Sì. 1572 01:20:12,916 --> 01:20:14,791 È una mente, non una combattente. 1573 01:20:14,791 --> 01:20:18,291 Lo puoi capire dal modo in cui si muove, dal modo in cui si comporta, 1574 01:20:18,291 --> 01:20:22,250 il modo in cui si circonda di uomini grandi e attraenti per eseguire i suoi ordini. 1575 01:20:24,166 --> 01:20:28,000 Hai sentito la parte in cui ho detto "uomini grandi e attraenti per eseguire i suoi ordini"? 1576 01:20:28,000 --> 01:20:29,500 Era pensato per te. 1577 01:20:30,791 --> 01:20:32,625 Mossa. 1578 01:20:34,666 --> 01:20:36,250 [Boris] Guarda cosa ho trovato. 1579 01:20:36,250 --> 01:20:38,125 [Nancy] Oh, beh, guarda chi è tornato. 1580 01:20:38,125 --> 01:20:40,166 Non morirai, vero, JJ? 1581 01:20:40,166 --> 01:20:42,958 [JJ] Beh, trovo la tua storia affascinante, Nancy. 1582 01:20:42,958 --> 01:20:44,541 Mi piacerebbe davvero vedere come va a finire. 1583 01:20:44,541 --> 01:20:45,875 [Gru] Potrebbe finire così. 1584 01:20:45,875 --> 01:20:48,500 [grugniti e gemiti] 1585 01:20:50,666 --> 01:20:51,708 [Bobbi] Uffa. 1586 01:20:51,708 --> 01:20:53,250 [respiro affannoso] 1587 01:20:53,250 --> 01:20:55,708 Andiamo, vecchio. Alzarsi. 1588 01:20:58,708 --> 01:21:00,958 [respirando affannosamente] 1589 01:21:02,500 --> 01:21:05,083 [Crane] Combatti molto come i tuoi amici del plotone. 1590 01:21:05,083 --> 01:21:06,541 Tutti codardi. 1591 01:21:07,625 --> 01:21:09,458 Mi hanno implorato di non ucciderli. 1592 01:21:09,458 --> 01:21:11,041 Callahan, Ponti, 1593 01:21:11,041 --> 01:21:12,833 anche Cristina. 1594 01:21:12,833 --> 01:21:14,708 Cristina? 1595 01:21:14,708 --> 01:21:16,000 Sì. 1596 01:21:16,000 --> 01:21:19,666 Ho messo una copia della chiavetta USB che ha rubato a casa tua, 1597 01:21:19,666 --> 01:21:21,791 insieme alla pistola che ho usato per ucciderla. 1598 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 Non hai un bell'aspetto, JJ. 1599 01:21:24,458 --> 01:21:26,541 Eri a casa mia? 1600 01:21:26,541 --> 01:21:30,083 Ho risparmiato il cane perché sono un tipo da cani. 1601 01:21:30,083 --> 01:21:33,041 Oh, e ho annaffiato le tue piante, sai, perché amo le piante. 1602 01:21:34,375 --> 01:21:36,208 Ma Mirtillo... 1603 01:21:37,625 --> 01:21:39,375 ...dorme con i pesci. 1604 01:21:41,708 --> 01:21:43,708 [musica malinconica] 1605 01:21:48,125 --> 01:21:50,083 [costruzione di musica tesa] 1606 01:21:50,083 --> 01:21:51,375 Oh merda. 1607 01:21:51,375 --> 01:21:53,416 E non avrebbe dovuto farlo. 1608 01:21:53,416 --> 01:21:56,208 Perdonami, Signore, per quello che sto per fare. 1609 01:21:59,250 --> 01:22:00,791 [La gru geme] 1610 01:22:00,791 --> 01:22:03,375 - [musica tesa ed energica] - [grugniti e lamenti] 1611 01:22:06,916 --> 01:22:08,666 Libera il Kraken. 1612 01:22:20,250 --> 01:22:23,208 Crane, se potessi fermarti per favore, vorrei sparare a JJ adesso... 1613 01:22:25,250 --> 01:22:27,583 - Vedere? Totalmente gestito. - [Nancy grugnisce brutalmente] 1614 01:22:27,583 --> 01:22:29,625 - [Bobbi guaisce] - [grugnisce ferocemente] 1615 01:22:29,625 --> 01:22:30,791 [urla] 1616 01:22:30,791 --> 01:22:32,416 Perché? Sono già legato. 1617 01:22:32,416 --> 01:22:33,916 [Nancy grugnisce brutalmente] 1618 01:22:33,916 --> 01:22:35,625 [gemiti] 1619 01:22:36,625 --> 01:22:39,166 [sospirando] 1620 01:22:39,166 --> 01:22:41,041 [clic della pistola] 1621 01:22:41,041 --> 01:22:42,375 Presto, lasciami andare. 1622 01:22:42,375 --> 01:22:43,791 - Vado a cercare Nancy. - Capito. 1623 01:22:43,791 --> 01:22:46,875 - [♪ Isibane se Afrika: "Spirito Santo"] - [cantando in Xhosa] 1624 01:22:48,708 --> 01:22:52,208 - ♪ Amen ♪ - [continua a cantare in Xhosa] 1625 01:22:52,208 --> 01:22:55,916 ♪ Amen, alleluia ♪ 1626 01:22:55,916 --> 01:22:57,916 ♪ Amen... 1627 01:22:57,916 --> 01:22:59,208 EHI. 1628 01:22:59,208 --> 01:23:00,958 - Ehi, dov'eravate ragazzi? - Lunga storia. 1629 01:23:00,958 --> 01:23:02,875 Dov'è il dottor Brookey? 1630 01:23:02,875 --> 01:23:05,750 EHI. Mi sei mancato davvero tanto. 1631 01:23:07,666 --> 01:23:09,500 Ryan, sul serio, ok? 1632 01:23:09,500 --> 01:23:11,416 Ho davvero bisogno di dirgli una cosa. 1633 01:23:11,416 --> 01:23:14,000 Va bene? Dobbiamo uscire di qui. C'è... 1634 01:23:14,000 --> 01:23:16,500 [musica intrigante] 1635 01:23:16,500 --> 01:23:18,250 Dio mio. 1636 01:23:24,125 --> 01:23:26,125 - [crepitio elettrico] - [gemiti delle guardie] 1637 01:23:26,125 --> 01:23:28,208 Ho dei Taser su entrambe le vostre schiene. 1638 01:23:28,208 --> 01:23:30,250 Girati con calma, altrimenti li userò. 1639 01:23:33,041 --> 01:23:35,125 [sussulta] Sophie? 1640 01:23:35,125 --> 01:23:37,125 La mia piccola braciola di muffin. 1641 01:23:37,125 --> 01:23:38,791 Ooh, sei cresciuto. 1642 01:23:38,791 --> 01:23:41,458 Tre parole: Beeyoo. Tee. Pieno. 1643 01:23:41,458 --> 01:23:43,666 Ma... eri morto. 1644 01:23:43,666 --> 01:23:45,541 [Carlos] Quando Bobbi lanciava le granate, 1645 01:23:45,541 --> 01:23:49,208 tornammo di corsa al nostro appartamento e ci tuffammo nella nostra nuova vasca di ghisa. 1646 01:23:49,208 --> 01:23:53,458 Se seguissimo l'idea di Todd della porcellana bianca, saremmo morti. 1647 01:23:53,458 --> 01:23:55,541 - [Todd grugnisce] - Zitto. 1648 01:23:55,541 --> 01:23:57,958 Muoviamoci, o dirò alle vere guardie che siete dei falsi. 1649 01:24:00,000 --> 01:24:02,333 - [musica tesa ed energica] - [grugniti e lamenti] 1650 01:24:08,791 --> 01:24:10,083 [urla in tedesco, geme] 1651 01:24:10,083 --> 01:24:11,833 [ansimando] 1652 01:24:15,916 --> 01:24:18,041 Ah! È nei miei occhi! 1653 01:24:18,041 --> 01:24:19,666 Non è divertente, vero? 1654 01:24:23,041 --> 01:24:25,416 [grugniti e gemiti continuano] 1655 01:24:30,375 --> 01:24:32,291 [il dispositivo emette un segnale acustico] 1656 01:24:36,125 --> 01:24:37,208 [segnale acustico rapido] 1657 01:24:37,208 --> 01:24:38,625 Ha attivato un kill switch. 1658 01:24:38,625 --> 01:24:41,416 Abbiamo due modi per impedire che questa bomba esploda. 1659 01:24:41,416 --> 01:24:43,958 O riesco a capire come disattivarlo 1660 01:24:43,958 --> 01:24:46,000 oppure dobbiamo ottenere il kill switch da Crane. 1661 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 Su di essa. 1662 01:24:48,000 --> 01:24:50,583 ♪ Amen, alleluia ♪ 1663 01:24:50,583 --> 01:24:52,666 [ansimando bruscamente] 1664 01:24:52,666 --> 01:24:54,750 [musica tesa e suggestiva] 1665 01:25:02,208 --> 01:25:04,375 [annusando] 1666 01:25:21,541 --> 01:25:23,750 [il motore si avvia, gira] 1667 01:25:26,416 --> 01:25:28,416 [musica intensa ed energica] 1668 01:25:36,500 --> 01:25:39,166 ♪ Amen, alleluia... 1669 01:25:43,958 --> 01:25:45,375 - [crepitio elettrico] - [Todd geme] 1670 01:25:45,375 --> 01:25:46,875 Come sei coinvolto in tutto questo? 1671 01:25:46,875 --> 01:25:48,833 Lavoravamo per il cartello. 1672 01:25:48,833 --> 01:25:50,458 È così che abbiamo conosciuto il vescovo Crane. 1673 01:25:50,458 --> 01:25:52,583 Ha chiesto se potevamo lavorare come freelance in questa piccola festa. 1674 01:25:52,583 --> 01:25:56,000 All'inizio abbiamo detto di no, ma il nostro viaggio a Cabo è stato rinviato a causa dell'uragano. 1675 01:25:56,000 --> 01:26:00,416 e stiamo per fare una grande ristrutturazione, quindi eccoci qui. 1676 01:26:00,416 --> 01:26:03,583 Devi impedire a Nancy di farlo, o moriremo tutti. 1677 01:26:03,583 --> 01:26:06,083 - [si fa beffe] Questo non succederà. - Perché no? 1678 01:26:06,083 --> 01:26:09,750 È pazza, ma è anche intelligente. 1679 01:26:09,750 --> 01:26:11,916 Nancy non lascerà che questa cosa finisca col botto. 1680 01:26:11,916 --> 01:26:14,500 Beh, almeno non mentre è ancora qui. 1681 01:26:14,500 --> 01:26:16,166 Conosci esattamente i suoi 20 anni? 1682 01:26:17,333 --> 01:26:18,916 [Todd] Hmm. 1683 01:26:18,916 --> 01:26:20,500 [Carlos ridacchia] 1684 01:26:20,500 --> 01:26:23,625 [Carlos] È stato bello rivederti, Sophie, 1685 01:26:23,625 --> 01:26:27,375 ma dobbiamo porre fine a questa piccola riunione e tornare al nostro posto. 1686 01:26:27,375 --> 01:26:33,083 È nostro compito assicurarci che nessuno se ne vada prima della fine dello spettacolo. 1687 01:26:33,083 --> 01:26:34,458 Come lo è per te. 1688 01:26:34,458 --> 01:26:35,833 [grugniti] 1689 01:26:35,833 --> 01:26:37,833 Allontanati da lei. 1690 01:26:37,833 --> 01:26:40,458 [Carlos] Oh, non è carino? 1691 01:26:40,458 --> 01:26:42,333 Sono i nerd di Stranger Things. 1692 01:26:43,458 --> 01:26:45,208 Ho dimenticato la medicina. 1693 01:26:46,291 --> 01:26:49,125 Mi sento meno in colpa per averlo ucciso nel mio sogno. 1694 01:26:49,125 --> 01:26:51,583 [Carlos] Perché non raggiungi il tuo amico e te ne vai da qui 1695 01:26:51,583 --> 01:26:53,041 prima di prenderti a calci in culo! 1696 01:26:53,916 --> 01:26:55,541 - EHI! - [riproduzione di musica energica] 1697 01:26:55,541 --> 01:26:57,708 - [crepitio elettrico] - [Collin] Sophie! 1698 01:27:00,000 --> 01:27:01,333 - [crepitio elettrico] - [Todd geme] 1699 01:27:02,333 --> 01:27:04,750 - [crepitio elettrico] - [Carlos urla di dolore] 1700 01:27:06,000 --> 01:27:07,875 - [crepitio elettrico] - [Carlos urla] 1701 01:27:07,875 --> 01:27:09,958 [grugniti e gemiti] 1702 01:27:10,958 --> 01:27:12,625 - [crepitio elettrico] - [Todd geme] 1703 01:27:15,750 --> 01:27:17,541 - [crepitio elettrico] - [Todd geme] 1704 01:27:23,083 --> 01:27:25,166 - [crepitio elettrico] - [Todd geme] 1705 01:27:33,000 --> 01:27:34,916 [grugniti e gemiti continuano] 1706 01:27:37,583 --> 01:27:39,291 - [crepitio elettrico] - [Carlos geme] 1707 01:27:48,458 --> 01:27:50,250 [Collin grugnisce] 1708 01:27:50,250 --> 01:27:52,875 - Oh, non penso... Lui è già... - Sì, non ne avevo bisogno. 1709 01:27:52,875 --> 01:27:54,375 Ma grazie. 1710 01:27:54,375 --> 01:27:55,500 Sicuro. Sei stato fantastico. 1711 01:27:55,500 --> 01:27:57,500 Ricordami di ringraziare Ryan per tutto il suo aiuto. 1712 01:27:57,500 --> 01:27:58,916 [suona il cellulare] 1713 01:28:02,666 --> 01:28:05,083 Dai. Dobbiamo trovare JJ. 1714 01:28:06,916 --> 01:28:08,916 [musica piena di suspense] 1715 01:28:12,416 --> 01:28:14,625 - Cosa fai? - Tutto quello che posso. 1716 01:28:14,625 --> 01:28:16,375 [il motore gira] 1717 01:28:18,250 --> 01:28:22,750 E ora, dall'America, i ragazzi della North Virginia High School. 1718 01:28:22,750 --> 01:28:25,041 [♪ orchestra: Requiem di Verdi : "I giorni dell'ira"] 1719 01:28:26,125 --> 01:28:28,375 [urlando] 1720 01:28:28,375 --> 01:28:31,125 [vocalizzi del coro] 1721 01:28:35,166 --> 01:28:37,625 [stridore di pneumatici] 1722 01:28:37,625 --> 01:28:40,458 [clacson che suonano] 1723 01:28:44,541 --> 01:28:47,208 [chiacchiere in preda al panico] 1724 01:28:49,875 --> 01:28:51,666 Bobbi, dove sta andando JJ? 1725 01:28:51,666 --> 01:28:52,833 [Bobbi] Sophie? 1726 01:28:52,833 --> 01:28:54,666 Sta inseguendo il tizio con il kill switch. 1727 01:28:54,666 --> 01:28:56,041 Preghiamo affinché lo trovi, 1728 01:28:56,041 --> 01:28:58,416 perché non riesco a capire come spegnere questa cosa. 1729 01:28:58,416 --> 01:29:01,500 [coro che canta "Dies Irae" in latino] 1730 01:29:02,958 --> 01:29:06,208 Digli che hanno 23 minuti per cambiare idea 1731 01:29:06,208 --> 01:29:08,375 altrimenti impareranno nel modo più duro. 1732 01:29:08,375 --> 01:29:10,541 Sarò all'eliporto tra dieci minuti. 1733 01:29:10,541 --> 01:29:13,333 [il coro continua a cantare in latino] 1734 01:29:30,375 --> 01:29:31,750 [Connelly] Fermo! 1735 01:29:31,750 --> 01:29:35,458 [sospira] Connelly, non capisci. 1736 01:29:35,458 --> 01:29:37,000 Cos'hai fatto, capo? 1737 01:29:37,000 --> 01:29:38,583 Non sono uno di loro. 1738 01:29:38,583 --> 01:29:41,000 Se lo fossi, saresti già morto. 1739 01:29:41,000 --> 01:29:43,583 E hai lasciato andare il vero cattivo. 1740 01:29:43,583 --> 01:29:45,041 Di cosa diavolo si tratta? 1741 01:29:45,041 --> 01:29:46,708 Come facciamo a sapere che stai dicendo la verità? 1742 01:29:47,791 --> 01:29:52,000 Connelly, chi ti ha permesso di usare le tue credenziali della CIA per spiare la tua ex moglie? 1743 01:29:52,000 --> 01:29:54,083 L'hai fatto. 1744 01:29:54,083 --> 01:29:57,041 E Hargear, che ha taciuto al checkpoint di Langley 1745 01:29:57,041 --> 01:29:59,500 la sicurezza ha trovato qualcosa che vibra nella tua borsa? 1746 01:29:59,500 --> 01:30:01,958 Va bene, mi fido di lui. 1747 01:30:01,958 --> 01:30:03,541 Era un giocattolo per mio figlio. 1748 01:30:03,541 --> 01:30:05,000 [sussurra] Non hai figli. 1749 01:30:05,000 --> 01:30:08,208 Ragazzi, dobbiamo evacuare tutti adesso. 1750 01:30:08,208 --> 01:30:10,958 Ci abbiamo provato, ma dicono che non sia una minaccia credibile. 1751 01:30:10,958 --> 01:30:12,708 In conclusione, non se ne va nessuno. 1752 01:30:12,708 --> 01:30:14,458 Mio Dio. 1753 01:30:14,458 --> 01:30:16,541 Quindi, cosa facciamo ora? 1754 01:30:17,875 --> 01:30:19,750 Mettiamo tutte le nostre chips su JJ. 1755 01:30:19,750 --> 01:30:21,833 [musica tesa ed energica] 1756 01:30:25,791 --> 01:30:27,666 [chiacchiere in preda al panico] 1757 01:30:30,375 --> 01:30:32,375 [stridore di pneumatici] 1758 01:30:35,833 --> 01:30:37,333 Bobbi, ho bisogno di tenere d'occhio JJ. 1759 01:30:37,333 --> 01:30:40,541 Uh, diretto a nord oltre Castel Sant'Angelo. 1760 01:30:48,125 --> 01:30:49,375 [grugniti] 1761 01:30:50,625 --> 01:30:51,916 [grugniti] 1762 01:30:54,583 --> 01:30:56,625 - [stridore di pneumatici] - [urla] 1763 01:31:02,333 --> 01:31:04,041 [suona il clacson] 1764 01:31:04,833 --> 01:31:06,541 [stridore di pneumatici] 1765 01:31:10,166 --> 01:31:12,500 [veicolo da cantiere emette un segnale acustico] 1766 01:31:12,500 --> 01:31:13,708 [grugniti] 1767 01:31:15,958 --> 01:31:16,958 [operaio che grida] 1768 01:31:16,958 --> 01:31:19,041 [grugnito] 1769 01:31:21,583 --> 01:31:23,083 [stridore di pneumatici] 1770 01:31:24,666 --> 01:31:26,875 [grugniti e gemiti] 1771 01:31:30,041 --> 01:31:31,916 [suono del clacson] 1772 01:31:31,916 --> 01:31:33,625 [stridore di pneumatici] 1773 01:31:33,625 --> 01:31:34,708 [grugniti] 1774 01:31:38,208 --> 01:31:39,500 L'ultimo della tua unità. 1775 01:31:39,500 --> 01:31:41,375 Dovresti essere orgoglioso, JJ. 1776 01:31:43,291 --> 01:31:45,041 [grugniti] 1777 01:31:49,916 --> 01:31:52,041 - [clic della pistola] - [JJ grugnisce] 1778 01:31:52,041 --> 01:31:53,125 [gemiti] 1779 01:31:56,791 --> 01:31:58,083 Dove si trova?! 1780 01:31:58,083 --> 01:31:59,458 [ridendo] 1781 01:32:02,375 --> 01:32:04,500 [ansimando] 1782 01:32:04,500 --> 01:32:06,583 [musica tesa e drammatica] 1783 01:32:16,291 --> 01:32:17,958 [gorgoglio] 1784 01:32:20,250 --> 01:32:21,666 [grugniti] 1785 01:32:24,916 --> 01:32:27,041 [sussulta] JJ. 1786 01:32:27,041 --> 01:32:29,250 - ♪ Solo per sapere che sono ♪ - [♪ coro: "Ascolta la mia preghiera"] 1787 01:32:29,250 --> 01:32:33,083 ♪ Destinato alla gloria ♪ 1788 01:32:33,083 --> 01:32:34,583 - [riproduzione di musica con tensione] - [bip] 1789 01:32:36,083 --> 01:32:38,083 [sospira] Andiamo, JJ. 1790 01:32:39,166 --> 01:32:41,375 [gorgoglio] 1791 01:32:48,875 --> 01:32:51,041 [respirando affannosamente] 1792 01:33:18,500 --> 01:33:20,541 [bip] 1793 01:33:20,541 --> 01:33:23,125 [costruzione di musica tesa] 1794 01:33:24,208 --> 01:33:27,208 [crescendo e dissolvenze musicali] 1795 01:33:31,125 --> 01:33:37,000 ♪ Quando il mio lavoro sulla Terra sarà finito ♪ 1796 01:33:37,000 --> 01:33:39,083 [musica cupa] 1797 01:33:57,833 --> 01:34:04,416 ♪ E tu vieni a portarmi a casa ♪ 1798 01:34:04,416 --> 01:34:07,375 ♪ Solo per sapere che lo sono ♪ 1799 01:34:07,375 --> 01:34:12,208 ♪ Destinato alla gloria ♪ 1800 01:34:14,500 --> 01:34:19,583 ♪ E sentirti dire ♪ 1801 01:34:19,583 --> 01:34:25,000 ♪ "Ben fatto" ♪ 1802 01:34:27,083 --> 01:34:29,583 ♪ Basta con il peccato ♪ 1803 01:34:29,583 --> 01:34:33,708 ♪ E dolore ♪ 1804 01:34:33,708 --> 01:34:38,000 ♪ Abbi pietà ♪ 1805 01:34:38,000 --> 01:34:44,583 ♪ Misericordia ♪ 1806 01:34:47,333 --> 01:34:49,791 [tosse] 1807 01:34:49,791 --> 01:34:51,666 [piangendo] JJ. 1808 01:34:51,666 --> 01:34:53,166 [JJ] Aspetta. 1809 01:34:54,250 --> 01:34:56,958 Se questo è il paradiso, non è quello che mi aspettavo. 1810 01:34:58,166 --> 01:34:59,958 [Sofia] No, no. 1811 01:35:01,541 --> 01:35:03,125 Ce l'hai fatta. 1812 01:35:05,291 --> 01:35:06,625 [singhiozza] 1813 01:35:08,625 --> 01:35:10,625 [Sophie piange] 1814 01:35:17,916 --> 01:35:20,375 [sussulta] Santo cielo! 1815 01:35:20,375 --> 01:35:22,166 SÌ! 1816 01:35:22,166 --> 01:35:23,916 [sospira] Andiamo. 1817 01:35:23,916 --> 01:35:26,833 Sono tipo tre Ave Maria, al massimo. 1818 01:35:26,833 --> 01:35:28,916 [musica tesa] 1819 01:35:30,833 --> 01:35:32,833 [chiacchiere tranquille] 1820 01:35:35,625 --> 01:35:37,500 [Collin] Nancy Buck. 1821 01:35:37,500 --> 01:35:38,958 Non andrai da nessuna parte. 1822 01:35:38,958 --> 01:35:41,208 Veramente? 1823 01:35:41,208 --> 01:35:44,375 Potrei ancora soffocarti a morte proprio qui. 1824 01:35:48,666 --> 01:35:50,083 [parla italiano] Mamma, no. 1825 01:35:50,458 --> 01:35:53,291 Non lasciarmi più! Prometto che sarò bravo! 1826 01:35:53,541 --> 01:35:55,458 - Tutto bene tutto bene. - [mormorio della folla] 1827 01:35:55,458 --> 01:35:56,583 [parla italiano] Mamma... 1828 01:35:56,833 --> 01:36:00,958 Non dirò più a nessuno che mi hai picchiato! Per favore! 1829 01:36:01,208 --> 01:36:02,750 Non è mio figlio. 1830 01:36:02,750 --> 01:36:05,375 Mamma, per favore. 1831 01:36:05,375 --> 01:36:07,708 - Via da me! - [sirena a tutto volume] 1832 01:36:07,708 --> 01:36:09,500 [Nancy urla] 1833 01:36:11,416 --> 01:36:14,666 Congelare! Scendi a terra e allargali! 1834 01:36:16,750 --> 01:36:18,375 C'era mancato poco, capo. 1835 01:36:18,375 --> 01:36:20,000 Sono felice che tu sia tornato. 1836 01:36:20,000 --> 01:36:21,458 - [Collin] Papà. - Collin. 1837 01:36:21,458 --> 01:36:23,208 Dio mio. 1838 01:36:23,208 --> 01:36:24,708 Pensavo fossi morto. 1839 01:36:24,708 --> 01:36:26,208 Pensavo fossi un'infermiera. 1840 01:36:26,208 --> 01:36:28,250 Abbiamo molto di cui parlare. 1841 01:36:28,250 --> 01:36:31,958 - [musica sentimentale] - [chiacchiere alla radio della polizia] 1842 01:36:31,958 --> 01:36:34,875 Avevo così paura di perderti. 1843 01:36:34,875 --> 01:36:36,958 Grazie per essere tornato per me. 1844 01:36:38,125 --> 01:36:40,500 Lo sai che eri piuttosto bravo lì fuori, vero? 1845 01:36:40,500 --> 01:36:42,708 - Non sei un tipo da scrivania. - [ridacchia] 1846 01:36:42,708 --> 01:36:45,291 Dovresti tornare ad essere te stesso. 1847 01:36:45,291 --> 01:36:47,000 Starò bene. 1848 01:36:48,541 --> 01:36:50,166 Prometto. 1849 01:36:51,500 --> 01:36:52,916 [JJ ridacchia] 1850 01:36:54,000 --> 01:36:57,083 E mi dispiace per il modo in cui mi sono comportato ultimamente. 1851 01:36:58,166 --> 01:37:00,666 Non devi scusarti. 1852 01:37:00,666 --> 01:37:05,375 È stato difficile per me, emotivamente, solo vederti crescere. 1853 01:37:06,458 --> 01:37:11,041 Non ho potuto far parte dei tuoi primi nove anni, e questa parte... 1854 01:37:11,041 --> 01:37:13,333 sta semplicemente andando troppo veloce. 1855 01:37:14,416 --> 01:37:16,500 So che puoi prenderti cura di te stesso. 1856 01:37:17,583 --> 01:37:20,125 Questo è ciò che mi rende un po' triste. 1857 01:37:20,125 --> 01:37:22,500 Mi piace davvero prendermi cura di te. 1858 01:37:22,500 --> 01:37:25,000 Temo solo il giorno in cui non avrai più bisogno di me. 1859 01:37:25,000 --> 01:37:26,416 [ridacchia piano] 1860 01:37:26,416 --> 01:37:28,250 Beh, hai almeno una settimana. 1861 01:37:28,250 --> 01:37:30,083 [ridacchiando piano] 1862 01:37:30,083 --> 01:37:32,708 Penso che tu abbia ragione riguardo a Collin. 1863 01:37:32,708 --> 01:37:35,791 All'inizio non l'avevo visto, ma grazie. 1864 01:37:37,541 --> 01:37:42,791 Quindi quello che sento qui è che, fondamentalmente, hai detto che ho ragione. 1865 01:37:42,791 --> 01:37:44,000 Due volte. 1866 01:37:45,083 --> 01:37:46,250 Non essere arrogante. 1867 01:37:46,250 --> 01:37:48,583 - [ridacchia] - [EMT] Signor Jones. 1868 01:37:48,583 --> 01:37:51,083 Dobbiamo portarti in ospedale per alcune osservazioni. 1869 01:37:51,083 --> 01:37:52,333 Va bene. 1870 01:37:53,416 --> 01:37:54,541 Posso venire con lui? 1871 01:37:54,541 --> 01:37:56,541 Uh, mi dispiace, signorina. Sei una famiglia? 1872 01:38:00,458 --> 01:38:02,250 E' mio padre. 1873 01:38:06,291 --> 01:38:07,875 Ovviamente. 1874 01:38:22,000 --> 01:38:24,166 [Sophie] È così strano. 1875 01:38:24,166 --> 01:38:26,125 Ho sognato che sarebbe stata una vista come questa 1876 01:38:26,125 --> 01:38:29,083 dove sarei qui con Ryan durante questo viaggio. 1877 01:38:29,083 --> 01:38:31,166 Forse anche il mio primo bacio. 1878 01:38:31,166 --> 01:38:33,625 Mi dispiace che non sia andata come volevi. 1879 01:38:34,875 --> 01:38:37,166 - Non sono. - [♪ Nat King Cole: "AMORE"] 1880 01:38:37,166 --> 01:38:40,625 [ridacchia] È la visione giusta, ma avevo la persona sbagliata. 1881 01:38:41,750 --> 01:38:44,125 [la canzone continua cantando in italiano] 1882 01:38:45,916 --> 01:38:49,375 Vuoi venire con me al ballo del ballo di fine anno? 1883 01:38:50,458 --> 01:38:52,541 Sì. Sarebbe carino. 1884 01:38:59,958 --> 01:39:01,458 Ehi. 1885 01:39:01,458 --> 01:39:03,250 Pensi che JJ ci stia guardando da qualche parte? 1886 01:39:03,250 --> 01:39:05,291 [sospira] Probabilmente. 1887 01:39:15,458 --> 01:39:16,500 [la canzone continua dagli altoparlanti] 1888 01:39:16,500 --> 01:39:18,666 [JJ e Kim tirano su col naso] 1889 01:39:22,583 --> 01:39:25,291 Oh, per l'amor di Pete, stai piangendo? 1890 01:39:25,291 --> 01:39:27,083 [tira su col naso] Non sto piangendo. 1891 01:39:27,083 --> 01:39:29,166 - Stai piangendo. - Hai pianto per primo. 1892 01:39:29,166 --> 01:39:31,208 Quanto costa questo satellite alla CIA? 1893 01:39:31,208 --> 01:39:34,041 - Non vuoi saperlo. - [sospira] 1894 01:39:36,541 --> 01:39:37,916 Hey, cosa stai facendo? 1895 01:39:37,916 --> 01:39:40,333 Sto dando loro un po' di spazio. 1896 01:39:41,541 --> 01:39:43,541 Va bene. Bene. 1897 01:39:43,541 --> 01:39:46,000 EHI. Sai, tu ed io potremmo diventare una famiglia un giorno. 1898 01:39:46,000 --> 01:39:48,625 EHI. È stato un bel momento. Non roviniamolo, ok? 1899 01:39:48,625 --> 01:39:51,458 A proposito di nuova famiglia, quando torneremo... 1900 01:39:51,458 --> 01:39:52,666 [Bobbi sospira] 1901 01:39:52,666 --> 01:39:54,500 ...Farò molti cambiamenti nella mia vita. 1902 01:39:54,500 --> 01:39:55,666 [Bobbi ridacchia] 1903 01:39:55,666 --> 01:39:57,416 [Bobbi e Kim] Mm... 1904 01:39:58,500 --> 01:40:01,833 Sì. Molti cambiamenti. 1905 01:40:01,833 --> 01:40:03,708 Non è vero, mio ​​piccolo gamberetto più pulito? 1906 01:40:03,708 --> 01:40:04,916 [Bobbi] Mmm... 1907 01:40:04,916 --> 01:40:06,583 [entrambi inspirano profondamente] 1908 01:40:06,583 --> 01:40:08,458 - [Bobbi e Kim gemono] - Santo cielo. 1909 01:40:08,458 --> 01:40:10,833 - ♪ Chiudi la porta, uh-huh ♪ - [♪ Noga Erez: "The Vandalist"] 1910 01:40:10,833 --> 01:40:12,833 - ♪ Venendo come un vandalo ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1911 01:40:12,833 --> 01:40:14,750 - ♪ Dicono che faresti meglio a gestire la situazione ♪ - ♪ Ah ♪ 1912 01:40:14,750 --> 01:40:16,500 - ♪ Non ne vogliono sapere ♪ - [chiacchiere indistinte] 1913 01:40:16,500 --> 01:40:18,708 ♪ Da dove provengono tutte le loro Nike ♪ 1914 01:40:18,708 --> 01:40:20,000 - ♪ Uh-huh ♪ - Ehi. 1915 01:40:20,000 --> 01:40:22,208 - ♪ Venendo come un vandalo ♪ - ♪ Uh-huh... 1916 01:40:22,208 --> 01:40:24,250 - [soffiando pernacchie] - [ridendo] 1917 01:40:24,250 --> 01:40:26,666 ♪ Non vogliono sapere dove sono finiti tutti i corpi ♪ 1918 01:40:26,666 --> 01:40:28,166 È così imbarazzante. 1919 01:40:28,166 --> 01:40:30,375 - Veramente? Penso che sia piuttosto carino. - [JJ] Mm-mm. 1920 01:40:30,375 --> 01:40:32,041 [Sophie inspira profondamente, soffia come se fosse pernacchia] 1921 01:40:32,041 --> 01:40:34,125 [cinguettio] 1922 01:40:37,708 --> 01:40:39,125 Capo? 1923 01:40:40,541 --> 01:40:42,375 Non si muova. 1924 01:40:42,375 --> 01:40:44,958 - Sì, niente merda. - [cinguettio degli uccellini] 1925 01:40:44,958 --> 01:40:46,291 Cosa devo fare? 1926 01:40:46,291 --> 01:40:48,208 C'è solo una cosa da fare. 1927 01:40:49,541 --> 01:40:51,458 - Correre! - [Kim urla] 1928 01:40:51,458 --> 01:40:52,875 [Kim] Levati da me! 1929 01:40:52,875 --> 01:40:54,166 - [Kim urla] - [grida di uccelli] 1930 01:40:54,166 --> 01:40:56,166 ♪ Chiudi a chiave la porta, uh-huh ♪ 1931 01:40:56,166 --> 01:40:58,166 - ♪ Venendo come un vandalo ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1932 01:40:58,166 --> 01:41:00,250 - ♪ Dicono che faresti meglio a gestire la situazione ♪ - ♪ Ah ♪ 1933 01:41:00,250 --> 01:41:03,458 ♪ Non vogliono sapere dove sono finiti tutti i corpi ♪ 1934 01:41:03,458 --> 01:41:05,083 ♪ Busta, busta, bust ♪ 1935 01:41:05,083 --> 01:41:07,833 ♪ Ops, mi hai catturato come un Pac-Man ♪ 1936 01:41:07,833 --> 01:41:09,541 {\an8} ♪ Indietro, torno come Batman ♪ 1937 01:41:09,541 --> 01:41:12,166 {\an8} ♪ Controllo del microfono, sono uno scoop per il pazzo ♪ 1938 01:41:12,166 --> 01:41:14,833 {\an8} ♪ Signore e signori, mi avete fatto sembrare matto ♪ 1939 01:41:14,833 --> 01:41:17,041 {\an8} ♪ Ops, ho dimenticato una riga nel tuo articolo ♪ 1940 01:41:17,041 --> 01:41:20,000 {\an8} ♪ Clicca sul clickbait, divento virale ♪ 1941 01:41:20,000 --> 01:41:22,166 {\an8} ♪ Stiamo arrivando con i robot e gli psicopatici ♪ 1942 01:41:22,166 --> 01:41:23,958 {\an8} ♪ Signore e signori, mi avete preso ♪ 1943 01:41:23,958 --> 01:41:25,875 {\an8} ♪ Sono qui solo per benefici ♪ 1944 01:41:25,875 --> 01:41:29,041 {\an8} ♪ Sì, tutti i miei amici sono contraffatti ♪ 1945 01:41:29,041 --> 01:41:31,000 {\an8} ♪ I miei conti sono pagati, sono d'accordo ♪ 1946 01:41:31,000 --> 01:41:33,333 {\an8}- ♪ Dimmi solo chi vuoi colpire ♪ - [suona la campana, il pubblico esulta] 1947 01:41:33,333 --> 01:41:36,583 {\an8} ♪ La mia lista dei risultati non sarà lunga ♪ 1948 01:41:36,583 --> 01:41:38,750 ♪ Finché riesco a cantare questa canzone ♪ 1949 01:41:38,750 --> 01:41:40,541 ♪ Ti ho scritto solo per il colpo di scena ♪ 1950 01:41:40,541 --> 01:41:41,708 {\an8} ♪ Ho finito ♪ 1951 01:41:41,708 --> 01:41:43,625 {\an8} ♪ Chiudi a chiave la porta, uh-huh ♪ 1952 01:41:43,625 --> 01:41:46,125 - ♪ Venendo come un vandalo ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1953 01:41:46,125 --> 01:41:48,333 - ♪ Dicono che faresti meglio a gestire la situazione ♪ - ♪ Ah ♪ 1954 01:41:48,333 --> 01:41:52,041 {\an8} ♪ Non vogliono sapere da dove vengono tutte le loro Nike ♪ 1955 01:41:52,041 --> 01:41:53,541 - ♪ La-la, la-la ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1956 01:41:53,541 --> 01:41:56,125 - ♪ Venendo come un vandalo ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1957 01:41:56,125 --> 01:41:58,083 - ♪ Ma non vogliono avere una mano in questo ♪ - ♪ Ah ♪ 1958 01:41:58,083 --> 01:42:01,166 {\an8} ♪ Non vogliono sapere dove sono finiti tutti i corpi ♪ 1959 01:42:03,291 --> 01:42:05,833 ♪ ...è una parola straordinaria, come ♪ 1960 01:42:05,833 --> 01:42:08,000 - ♪ Ho il piacere di presentarvi ♪ - ♪ Il vandalo ♪ 1961 01:42:08,000 --> 01:42:09,333 ♪ Ops, pensi di aver vinto ♪ 1962 01:42:09,333 --> 01:42:12,375 ♪ Ma ti ho comunque fatto cantare insieme ♪ 1963 01:42:12,375 --> 01:42:14,166 ♪ Ops, pensi di aver vinto ♪ 1964 01:42:14,166 --> 01:42:17,333 ♪ Ma ti ho comunque fatto cantare insieme ♪ 1965 01:42:17,333 --> 01:42:19,500 ♪ Ops, pensi di aver vinto ♪ 1966 01:42:19,500 --> 01:42:21,750 ♪ Ma ti ho fatto comunque cantare, ah ♪ 1967 01:42:21,750 --> 01:42:23,916 ♪ Ops, pensi di aver vinto ♪ 1968 01:42:23,916 --> 01:42:26,666 ♪ Ma ti ho fatto comunque cantare, ah ♪ 1969 01:42:26,666 --> 01:42:29,333 ♪ Ops, pensi di aver vinto ♪ 1970 01:42:29,333 --> 01:42:31,416 ♪ Ma ti ho comunque fatto cantare insieme ♪ 1971 01:42:31,416 --> 01:42:33,625 ♪ Ops, pensi di aver vinto ♪ 1972 01:42:33,625 --> 01:42:36,541 ♪ Ma ti ho fatto comunque cantare, ah ♪ 1973 01:42:36,541 --> 01:42:38,250 {\an8} ♪ Ops, pensi di aver vinto ♪ 1974 01:42:38,250 --> 01:42:41,791 {\an8} ♪ Ma ti ho comunque fatto cantare ♪ 1975 01:42:41,791 --> 01:42:43,833 ♪ Vai a casa... ♪ 1976 01:42:46,833 --> 01:42:48,500 {\an8} ♪ Chiudi a chiave la porta, uh-huh ♪ 1977 01:42:48,500 --> 01:42:50,666 {\an8}- ♪ Venendo come un vandalo ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1978 01:42:50,666 --> 01:42:52,916 {\an8}- ♪ Dicono che è meglio gestire la situazione ♪ - ♪ Ah ♪ 1979 01:42:52,916 --> 01:42:56,583 {\an8} ♪ Non vogliono sapere da dove vengono tutte le loro Nike ♪ 1980 01:42:57,791 --> 01:42:58,791 ♪ Uh-eh ♪ 1981 01:42:58,791 --> 01:43:00,833 - ♪ Venendo come un vandalo ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 1982 01:43:00,833 --> 01:43:02,916 - ♪ Ma non vogliono avere una mano in questo ♪ - ♪ Ah ♪ 1983 01:43:02,916 --> 01:43:05,375 ♪ Non vogliono sapere dov'è tutto il corpo... ♪ 1984 01:43:05,375 --> 01:43:06,791 Connelly, cosa ci fai qui? 1985 01:43:06,791 --> 01:43:08,541 Capo! È un lieto fine. 1986 01:43:08,541 --> 01:43:10,416 - ♪ Abbiamo salvato il mondo ♪ - [il pianoforte suona una musica delicata] 1987 01:43:10,416 --> 01:43:12,291 ♪ Hai preso la ragazza ♪ 1988 01:43:12,291 --> 01:43:17,083 ♪ Ci stiamo divertendo, ci stiamo divertendo ♪ 1989 01:43:17,083 --> 01:43:20,166 Connelly, hai un volo da prendere. Non pensi che dovresti muoverti? 1990 01:43:20,166 --> 01:43:21,750 Ho un sacco di tempo. 1991 01:43:21,750 --> 01:43:23,666 Dai, bevi qualcosa. Festeggiamo. 1992 01:43:23,666 --> 01:43:25,791 Lo sai che non bevo mentre sono in servizio. 1993 01:43:25,791 --> 01:43:27,166 Non è professionale. 1994 01:43:27,166 --> 01:43:29,333 ♪ Dovresti scioglierti i capelli ♪ 1995 01:43:29,333 --> 01:43:31,500 ♪ Sbarazzati di quel cipiglio ♪ 1996 01:43:31,500 --> 01:43:33,458 ♪ Se ti comporti come un fifone ♪ 1997 01:43:33,458 --> 01:43:36,083 ♪ Non accenderai quel gamberetto più pulito ♪ 1998 01:43:36,083 --> 01:43:37,583 Un drink. 1999 01:43:37,583 --> 01:43:40,375 - [biasimando] ♪ Ah, yo, belle signore ♪ - [♪ "Word Up"] 2000 01:43:40,375 --> 01:43:42,125 ♪ In giro per il mondo ♪ 2001 01:43:42,125 --> 01:43:44,208 ♪ Ho una cosa strana da mostrarti ♪ 2002 01:43:44,208 --> 01:43:45,916 ♪ Dillo a tutti i ragazzi e le ragazze ♪ 2003 01:43:45,916 --> 01:43:47,250 ♪ Agita le mani in aria ♪ 2004 01:43:47,250 --> 01:43:48,333 - Sì! - Dai! 2005 01:43:48,333 --> 01:43:49,875 ♪ Come se non ti importasse ♪ 2006 01:43:49,875 --> 01:43:51,916 ♪ Scivola accanto alla gente ♪ 2007 01:43:51,916 --> 01:43:53,750 ♪ Mentre si fermano a guardare e fissare ♪ 2008 01:43:53,750 --> 01:43:56,166 - ♪ Balla, balla ♪ - [Bobbi urla] 2009 01:43:56,166 --> 01:43:58,250 ♪ Balla velocemente, mamma ♪ 2010 01:43:58,250 --> 01:44:01,041 ♪ Dai, tesoro, dimmi, qual è la parola? ♪ 2011 01:44:01,041 --> 01:44:02,333 - ♪ Il gambero più pulito ♪ - Sono io! 2012 01:44:02,333 --> 01:44:03,666 - ♪ Wah, wah ♪ - ♪ I gamberetti più puliti ♪ 2013 01:44:03,666 --> 01:44:04,750 - Sono io! - ♪ Wah, wah ♪ 2014 01:44:04,750 --> 01:44:05,833 ♪ I gamberetti più puliti ♪ 2015 01:44:05,833 --> 01:44:06,916 - Sono io! - ♪ Wah, wah ♪ 2016 01:44:06,916 --> 01:44:10,250 - ♪ Un amore come il tuo è raro ♪ - [♪ "Sempre"] 2017 01:44:10,250 --> 01:44:13,916 ♪ Deve essere stato inviato dall'alto ♪ 2018 01:44:13,916 --> 01:44:18,166 ♪ E so che rimarrai così ♪ 2019 01:44:18,166 --> 01:44:20,500 Per sempre. Voglio dire che. 2020 01:44:20,500 --> 01:44:27,250 ♪ E lo sappiamo entrambi ♪ 2021 01:44:27,250 --> 01:44:33,666 ♪ Che il nostro amore crescerà ♪ 2022 01:44:33,666 --> 01:44:38,250 ♪ E per sempre ♪ 2023 01:44:38,250 --> 01:44:40,250 ♪ Lo sarà ♪ 2024 01:44:40,250 --> 01:44:46,291 ♪ Io e te ♪ 2025 01:44:48,500 --> 01:44:51,875 [stonato] ♪ Ooh, sei come il sole ♪ 2026 01:44:53,291 --> 01:44:55,958 [vocalizzi sommessi] 2027 01:45:01,583 --> 01:45:04,375 ♪ Scacciando via tutta la pioggia ♪ 2028 01:45:04,375 --> 01:45:05,291 ♪ Mille miglia di distanza ♪ 2029 01:45:05,291 --> 01:45:06,708 [♪ Billy Barratt: "Big World (Found You)"] 2030 01:45:06,708 --> 01:45:09,666 ♪ Dall'uomo che ero ♪ 2031 01:45:09,666 --> 01:45:13,000 ♪ Mmm, mm ♪ 2032 01:45:13,000 --> 01:45:17,958 ♪ Mi sto avvicinando a qualcosa, qualcosa che non potevo vedere ♪ 2033 01:45:17,958 --> 01:45:21,500 ♪ Mmm, mm ♪ 2034 01:45:21,500 --> 01:45:23,916 ♪ Cerca di trovare la strada nel buio ♪ 2035 01:45:23,916 --> 01:45:25,958 ♪ Dammi un segno tra le stelle ♪ 2036 01:45:25,958 --> 01:45:28,916 ♪ Riportami nel tuo cuore ♪ 2037 01:45:28,916 --> 01:45:33,583 ♪ Ricerca in alto e in basso, costante e lenta ♪ 2038 01:45:33,583 --> 01:45:37,041 ♪ Su e giù, da costa a costa ♪ 2039 01:45:37,041 --> 01:45:39,000 ♪ È un mondo grande, è un mondo grande ♪ 2040 01:45:39,000 --> 01:45:41,041 ♪ Tutti i posti in cui sono stato ♪ 2041 01:45:41,041 --> 01:45:45,125 ♪ È un mondo grande, è un mondo grande quello in cui ti ho trovato ♪ 2042 01:45:45,125 --> 01:45:47,625 - ♪ Che ti ho trovato ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2043 01:45:47,625 --> 01:45:49,375 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2044 01:45:49,375 --> 01:45:51,750 - ♪ Che ti ho trovato ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2045 01:45:51,750 --> 01:45:54,125 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2046 01:45:54,125 --> 01:45:58,916 ♪ È difficile trovare una benedizione sulla strada dissestata ♪ 2047 01:45:58,916 --> 01:46:02,166 ♪ Mmm, mm ♪ 2048 01:46:02,166 --> 01:46:07,208 ♪ Chiudi gli occhi e lascia che sia il tuo cuore a guidarti verso casa ♪ 2049 01:46:07,208 --> 01:46:10,833 ♪ Mmm, mm ♪ 2050 01:46:10,833 --> 01:46:13,166 ♪ Andrò fino ai confini della Terra ♪ 2051 01:46:13,166 --> 01:46:15,083 ♪ Ogni svolta, ogni svolta ♪ 2052 01:46:15,083 --> 01:46:18,041 ♪ Oh, ti do la mia parola ♪ 2053 01:46:18,041 --> 01:46:22,875 ♪ Ricerca in alto e in basso, costante e lenta ♪ 2054 01:46:22,875 --> 01:46:26,291 ♪ Su e giù, da costa a costa ♪ 2055 01:46:26,291 --> 01:46:28,333 ♪ È un mondo grande, è un mondo grande ♪ 2056 01:46:28,333 --> 01:46:30,375 ♪ Tutti i posti in cui sono stato ♪ 2057 01:46:30,375 --> 01:46:34,333 ♪ È un mondo grande, è un mondo grande quello in cui ti ho trovato ♪ 2058 01:46:34,333 --> 01:46:36,958 - ♪ Che ti ho trovato ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2059 01:46:36,958 --> 01:46:38,583 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2060 01:46:38,583 --> 01:46:41,000 - ♪ Che ti ho trovato ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2061 01:46:41,000 --> 01:46:42,625 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2062 01:46:42,625 --> 01:46:45,125 - ♪ Che ti ho trovato ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2063 01:46:45,125 --> 01:46:46,750 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2064 01:46:46,750 --> 01:46:49,083 - ♪ Che ti ho trovato ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2065 01:46:49,083 --> 01:46:51,750 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2066 01:46:51,750 --> 01:46:53,916 ♪ Viviamo in un mondo grande ♪ 2067 01:46:53,916 --> 01:46:56,041 ♪ Stiamo cercando il lato positivo ♪ 2068 01:46:56,041 --> 01:46:58,000 ♪ Viviamo in un mondo grande ♪ 2069 01:46:58,000 --> 01:47:00,166 ♪ Ed è tutto all'orizzonte ♪ 2070 01:47:00,166 --> 01:47:02,125 ♪ Viviamo in un mondo grande ♪ 2071 01:47:02,125 --> 01:47:04,166 ♪ Stiamo cercando il lato positivo ♪ 2072 01:47:04,166 --> 01:47:07,291 ♪ Viviamo in un mondo grande ♪ 2073 01:47:07,291 --> 01:47:12,125 ♪ Ricerca in alto e in basso, costante e lenta ♪ 2074 01:47:12,125 --> 01:47:15,541 ♪ Su e giù, da costa a costa ♪ 2075 01:47:15,541 --> 01:47:17,583 ♪ È un mondo grande, è un mondo grande ♪ 2076 01:47:17,583 --> 01:47:19,625 ♪ Tutti i posti in cui sono stato ♪ 2077 01:47:19,625 --> 01:47:23,583 ♪ È un mondo grande, è un mondo grande quello in cui ti ho trovato ♪ 2078 01:47:23,583 --> 01:47:26,208 - ♪ Che ti ho trovato ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2079 01:47:26,208 --> 01:47:27,833 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2080 01:47:27,833 --> 01:47:30,250 - ♪ Che ti ho trovato ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2081 01:47:30,250 --> 01:47:31,875 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2082 01:47:31,875 --> 01:47:34,375 - ♪ Che ti ho trovato ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2083 01:47:34,375 --> 01:47:36,000 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2084 01:47:36,000 --> 01:47:38,333 - ♪ Che ti ho trovato ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2085 01:47:38,333 --> 01:47:40,833 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2086 01:47:46,291 --> 01:47:48,291 [la canzone finisce] 2087 01:47:48,291 --> 01:47:50,375 [musica intensa e drammatica] 2088 01:48:20,375 --> 01:48:22,375 ♪ ♪ 2089 01:48:52,375 --> 01:48:54,375 ♪ ♪ 2090 01:49:24,375 --> 01:49:26,375 ♪ ♪ 2091 01:49:56,375 --> 01:49:58,375 ♪ ♪ 2092 01:50:28,375 --> 01:50:30,375 ♪ ♪ 2093 01:50:40,208 --> 01:50:42,208 [la musica svanisce]