1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 . 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 . 3 00:00:39,875 --> 00:00:42,291 [locutor] Y si viste los premios People's Choice Awards anoche, 4 00:00:42,291 --> 00:00:44,625 Viste muchísimas caras de este tipo. 5 00:00:44,625 --> 00:00:47,291 Aquí está el sencillo número uno en el país en este momento, 6 00:00:47,291 --> 00:00:50,125 - de Ryan King Kerr. - [♪ "Gran Mundo (Te Encontré)"] 7 00:00:50,125 --> 00:00:54,125 ♪ Buscando alto y bajo, constante y lento ♪ 8 00:00:54,125 --> 00:00:57,666 ♪ Arriba y abajo, de costa a costa ♪ 9 00:00:57,666 --> 00:00:59,750 ♪ Es un mundo grande, es un mundo grande ♪ 10 00:00:59,750 --> 00:01:01,666 ♪ Todos los lugares en los que he estado ♪ 11 00:01:01,666 --> 00:01:06,833 ♪ Es un mundo grande, es un mundo grande en el que te encontré... 12 00:01:06,833 --> 00:01:08,458 - ¿En que estas trabajando? - [la canción continúa por los auriculares] 13 00:01:08,458 --> 00:01:11,041 Oh, estoy... estoy escribiendo una nueva canción para mi abuela. 14 00:01:11,041 --> 00:01:12,958 Le dije que si ganaba el premio People's Choice, 15 00:01:12,958 --> 00:01:14,750 Le escribiría una nueva canción. 16 00:01:14,750 --> 00:01:16,833 Supongo que tengo mucho trabajo que hacer. 17 00:01:16,833 --> 00:01:18,375 Eso es realmente dulce. 18 00:01:18,375 --> 00:01:21,375 Sí, bueno, ella se preocupa por mí después de esas recientes amenazas. 19 00:01:21,375 --> 00:01:24,500 Le dije que mientras tuviera a JJ como guardaespaldas, no me pasaría nada. 20 00:01:24,500 --> 00:01:26,916 Me alegro que la CIA te haya dado un tiempo libre. 21 00:01:26,916 --> 00:01:28,208 Así es. 22 00:01:28,208 --> 00:01:30,208 Voy a orinar. ¿Quieres algo? 23 00:01:30,208 --> 00:01:32,208 Uh, tal vez un agua en tu camino de regreso. 24 00:01:32,208 --> 00:01:34,041 Oh, cualquier cosa por el hombre que me protege. 25 00:01:34,041 --> 00:01:36,458 ¿Cualquier cosa? Me gustaría que me enseñaras a tocar la guitarra. 26 00:01:36,458 --> 00:01:39,333 ¿Qué, con esas manos de jamón? [risas] Piensa en tocar la tuba. 27 00:01:39,333 --> 00:01:41,666 ¿De verdad creo que puedo tocar la tuba? 28 00:01:41,666 --> 00:01:42,833 [risas] 29 00:01:42,833 --> 00:01:44,958 Me haces reír, JJ. 30 00:01:48,416 --> 00:01:50,916 Qué lindo pene. 31 00:01:50,916 --> 00:01:52,500 [azafata] ¿Agua? 32 00:01:52,500 --> 00:01:55,041 - No pude evitar escuchar. - [JJ] Gracias. 33 00:02:04,791 --> 00:02:07,250 - [música tensa] - [deja el vaso] 34 00:02:25,166 --> 00:02:26,541 [gruñe ferozmente] 35 00:02:27,666 --> 00:02:29,750 ¡Ah! Hijo de un... 36 00:02:29,750 --> 00:02:32,041 [Música intensa y pulsante] 37 00:02:36,291 --> 00:02:38,208 ¡Ah! ¿Me estás tomando el pelo? 38 00:02:47,416 --> 00:02:49,583 [suspira, sopla aire] 39 00:02:49,583 --> 00:02:50,958 [jadea suavemente] 40 00:02:57,125 --> 00:02:58,916 [Sophie] JJ, soy Sophie. 41 00:02:58,916 --> 00:03:01,125 Viniendo para extracción ahora. 42 00:03:01,125 --> 00:03:02,875 Prepárate para el impacto. 43 00:03:08,541 --> 00:03:10,333 Oye, no es mi elección popular. 44 00:03:11,833 --> 00:03:12,833 [gemidos] 45 00:03:15,916 --> 00:03:18,333 [pitido rápido] 46 00:03:18,333 --> 00:03:20,708 [todos gritando] 47 00:03:25,333 --> 00:03:27,500 [reproducción de música enérgica] 48 00:03:32,166 --> 00:03:33,750 [Ryan grita, gruñe] 49 00:03:33,750 --> 00:03:35,250 - ¿Sophie? - Te entendí. 50 00:03:35,250 --> 00:03:36,500 Estará bien. 51 00:03:36,500 --> 00:03:38,000 [Ryan gime] 52 00:03:40,666 --> 00:03:43,500 [JJ jadeando, gruñendo] 53 00:03:45,125 --> 00:03:47,083 ¿Cómo supiste lo que estaban planeando? 54 00:03:47,083 --> 00:03:48,916 Eso no es importante. 55 00:03:48,916 --> 00:03:54,083 Entonces, por última vez, ¿puedo ir al baile de bienvenida con Ryan este sábado? 56 00:03:54,083 --> 00:03:55,500 Lo siento. 57 00:03:55,500 --> 00:03:57,666 Tienes programado un entrenamiento bajo el agua. 58 00:03:59,833 --> 00:04:01,708 [jadeos] ¿Qué estás haciendo? 59 00:04:03,166 --> 00:04:05,000 [gritando] 60 00:04:09,208 --> 00:04:11,458 - Hola, Sofía? - ¿Mmm? 61 00:04:11,458 --> 00:04:13,208 No puedo ir al baile contigo. 62 00:04:13,208 --> 00:04:14,791 Le pregunté a Olivia Rodrigo. 63 00:04:14,791 --> 00:04:16,375 Mmm. 64 00:04:16,375 --> 00:04:17,916 Esperar. 65 00:04:17,916 --> 00:04:20,000 ¡No! 66 00:04:20,000 --> 00:04:22,333 [gritando] 67 00:04:22,333 --> 00:04:24,416 [suena la alarma] 68 00:04:25,541 --> 00:04:27,083 - [gruñe suavemente] - [la alarma se detiene] 69 00:04:27,083 --> 00:04:30,583 [♪ Taxi Lunar: "Clásicos"] 70 00:04:30,583 --> 00:04:32,375 Eso fue raro. 71 00:04:32,375 --> 00:04:34,458 ♪ ♪ 72 00:04:38,000 --> 00:04:39,541 [JJ] Aquí tienes, Oz. 73 00:04:39,541 --> 00:04:41,541 Está bien. Sí. 74 00:04:43,000 --> 00:04:44,708 Hola, arándano. 75 00:04:44,708 --> 00:04:46,000 Ahí tienes, amigo. 76 00:04:46,000 --> 00:04:48,208 Estás muy guapo hoy. 77 00:04:48,208 --> 00:04:50,666 - [suena la alarma] - Sophie, la comida se está enfriando. 78 00:04:50,666 --> 00:04:52,500 Hiciste tus bollos favoritos. 79 00:04:52,500 --> 00:04:54,458 [Sophie] Pero las magdalenas son mis favoritas. 80 00:04:54,458 --> 00:04:57,125 [JJ] Intenté hacer muffins, pero no subieron. 81 00:04:57,125 --> 00:04:58,833 Y ahora son bollos. 82 00:04:58,833 --> 00:05:00,583 ¿Qué está pasando con tu cabello? 83 00:05:01,666 --> 00:05:03,625 Todavía tengo la cabecera de la cama. Se supone que debería estar afuera. 84 00:05:03,625 --> 00:05:06,041 [se burla] Está bien. Tengo tiempo libre esta mañana. 85 00:05:06,041 --> 00:05:08,500 luego asesoramiento sobre seminarios, que puedo ignorar. 86 00:05:08,500 --> 00:05:10,333 No, volar es un mal hábito. 87 00:05:10,333 --> 00:05:12,291 No dejaré que empieces con malos hábitos. 88 00:05:12,291 --> 00:05:14,625 Te necesito allí a las 09:00. 89 00:05:14,625 --> 00:05:17,541 - ¿Me escuchó, señorita? - Mm-hmm. 90 00:05:17,541 --> 00:05:20,458 ¿Es un "mm-hmm" como me escuchaste o un "mm-hmm" como "cállate"? 91 00:05:20,458 --> 00:05:23,125 Sí, estaré allí a las 09:00. 92 00:05:23,125 --> 00:05:25,125 Caray, sólo porque crees que puedes actuar como mi papá. 93 00:05:25,125 --> 00:05:26,625 No significa que seas mi papá. 94 00:05:27,708 --> 00:05:29,041 Porque no lo eres. 95 00:05:29,041 --> 00:05:31,125 [teléfono celular vibrando] 96 00:05:37,708 --> 00:05:38,708 [timbres del teléfono] 97 00:05:38,708 --> 00:05:40,000 - [Kate por teléfono] Hola. - Hola bebé. 98 00:05:40,000 --> 00:05:42,708 - ¿Cómo estás? - Bueno, finalmente llegamos aquí y nos instalamos. 99 00:05:42,708 --> 00:05:44,666 La gente es tan genial. 100 00:05:44,666 --> 00:05:46,208 Y, vaya, ¿nos necesitaban? 101 00:05:46,208 --> 00:05:48,708 Enfermeras para la Salud Global al rescate. 102 00:05:48,708 --> 00:05:50,208 ¿Cómo es Ruanda? 103 00:05:50,208 --> 00:05:52,166 Es increíble. 104 00:05:52,166 --> 00:05:54,458 ¿Pero qué hay de ti? ¿Como esta todo? 105 00:05:54,458 --> 00:05:56,375 - Hola mamá. - Hola corazon. 106 00:05:56,375 --> 00:05:58,041 No le des tus bollos a Ozzie. 107 00:05:58,041 --> 00:06:00,250 Y tenemos práctica hoy... a las 16:00. 108 00:06:00,250 --> 00:06:02,125 - Sí, sargento instructor. - [JJ suspira] 109 00:06:02,125 --> 00:06:03,916 Se llama "las cuatro en punto". 110 00:06:03,916 --> 00:06:05,458 Entonces, ¿cómo te va realmente? 111 00:06:05,458 --> 00:06:08,375 Quiero decir, mis sugerencias solían considerarse útiles, 112 00:06:08,375 --> 00:06:10,750 Mis chistes son divertidos. 113 00:06:10,750 --> 00:06:14,583 Hoy, después de simplemente recordarle la importancia de la puntualidad, 114 00:06:14,583 --> 00:06:17,583 ella me recordó que yo no soy su papá. 115 00:06:17,583 --> 00:06:19,250 - [suspira] - Pero no, está bien. 116 00:06:19,250 --> 00:06:20,541 No soy su verdadero padre. 117 00:06:20,541 --> 00:06:22,875 Sólo estoy... [suspiros] 118 00:06:22,875 --> 00:06:24,791 No sé. 119 00:06:24,791 --> 00:06:26,250 La tienes entrenando todos los días. 120 00:06:26,250 --> 00:06:28,250 Intente preguntarle qué quiere hacer para variar. 121 00:06:28,250 --> 00:06:30,166 A Sophie le encanta el dojo. 122 00:06:30,166 --> 00:06:32,208 - Es cosa de ella. - ¿Lo suyo o lo tuyo? 123 00:06:32,208 --> 00:06:33,750 Pregúntale a ella. 124 00:06:33,750 --> 00:06:35,458 Ella realmente podría apreciar eso. 125 00:06:35,458 --> 00:06:37,333 Ella está cambiando, JJ. 126 00:06:37,333 --> 00:06:38,541 Ser paciente. 127 00:06:38,541 --> 00:06:40,208 [se reproduce música de suspenso] 128 00:06:47,791 --> 00:06:49,291 ¿Perímetro? 129 00:06:49,291 --> 00:06:50,875 Se ve bien. 130 00:06:50,875 --> 00:06:52,333 Bobbi, ¿puedes mostrarme la cámara de cerca? 131 00:06:52,333 --> 00:06:54,375 Y alguien necesita terminar estos bollos que horneé. 132 00:06:54,375 --> 00:06:56,416 para mi pequeña que se los dio de comer al perro. 133 00:06:56,416 --> 00:06:58,500 Estos son pedazos de mi corazón que ustedes están dejando en este plato, gente. 134 00:06:58,500 --> 00:07:01,125 Tomaré uno. Gracias. 135 00:07:01,125 --> 00:07:02,250 Connelly. 136 00:07:02,250 --> 00:07:03,333 ¿Qué? 137 00:07:03,333 --> 00:07:04,958 Estoy tomando Lipitor. Estoy permitido. 138 00:07:06,750 --> 00:07:08,333 [JJ] Tenemos un fantasma, a las seis en punto. 139 00:07:08,333 --> 00:07:10,583 [la música de suspenso continúa] 140 00:07:24,666 --> 00:07:25,791 [gritos] 141 00:07:32,541 --> 00:07:34,541 [pitidos, clics de bloqueo] 142 00:07:37,250 --> 00:07:39,208 [JJ] Bien hecho, Cristina. Estás listo para continuar. 143 00:07:39,208 --> 00:07:41,416 Entendido. Ojalá estuvieras conmigo, amigo. 144 00:07:48,708 --> 00:07:50,875 Está bien. Ese es el servidor aislado. 145 00:07:53,041 --> 00:07:54,583 [Christina] Voy a necesitar ayuda aquí, Bobbi. 146 00:07:54,583 --> 00:07:57,291 - ¿Qué tenemos? - Parece que la cerradura es un JET-08. 147 00:07:57,291 --> 00:07:58,833 Enviando paquete de datos ahora. 148 00:07:58,833 --> 00:08:00,708 [pitidos, clics de bloqueo] 149 00:08:00,708 --> 00:08:03,625 [zumbido de alarma] 150 00:08:03,625 --> 00:08:05,916 [JJ] Christina, se acerca otro fantasma, a las diez en punto. 151 00:08:07,291 --> 00:08:08,458 [gruñidos] 152 00:08:10,458 --> 00:08:12,916 [la música de suspenso continúa] 153 00:08:17,333 --> 00:08:19,333 [zumbido de computadora] 154 00:08:19,333 --> 00:08:22,666 Es hora de ver si el informante de Kim tiene razón y si los datos están realmente aquí. 155 00:08:22,666 --> 00:08:24,791 Buen señor. Se acercan siete fantasmas más. 156 00:08:24,791 --> 00:08:25,958 Faltan treinta segundos. 157 00:08:25,958 --> 00:08:27,625 Necesito mas tiempo. 158 00:08:27,625 --> 00:08:30,583 - Cristina, sal de ahí. ¡Ahora! - [Bobbi] No, JJ, espera. 159 00:08:30,583 --> 00:08:32,583 Cristina, tienes esto. 160 00:08:35,291 --> 00:08:38,416 Entiendo. Tienes ubicaciones de armas repartidas por todo el mundo. 161 00:08:38,416 --> 00:08:40,000 ¡Dije que te movieras, maldita sea! 162 00:08:40,000 --> 00:08:41,791 Casi termino. 163 00:08:41,791 --> 00:08:44,458 Tres. Dos. 164 00:08:44,458 --> 00:08:46,000 - [charla urgente en el monitor] - Uno. 165 00:08:51,833 --> 00:08:54,041 [JJ suspira] 166 00:08:56,333 --> 00:08:58,500 Ey. Buen trabajo, J.J. 167 00:08:58,500 --> 00:08:59,916 Gracias. 168 00:08:59,916 --> 00:09:02,666 - Toca un poco y listo, pero... - No, me refiero a los bollos. 169 00:09:02,666 --> 00:09:05,041 Al principio, me decepcionó que las pasas no fueran chispas de chocolate. 170 00:09:05,041 --> 00:09:06,750 Yo estaba como, "¿Dónde están las chispas de chocolate?" 171 00:09:06,750 --> 00:09:08,791 Porque todos los bollos que había tenido antes tenían chispas de chocolate. 172 00:09:08,791 --> 00:09:12,375 Pero luego, sobre el cuarto bocado, pensé: "¡Maldita sea!" 173 00:09:13,750 --> 00:09:16,041 Son grosellas. Gracias. 174 00:09:17,166 --> 00:09:19,708 ¿Estás bien? 175 00:09:19,708 --> 00:09:22,000 - Sí. - ¿Sí? 176 00:09:22,000 --> 00:09:25,708 Porque estás sudando como si estuvieras pasando por la menopausia. 177 00:09:25,708 --> 00:09:27,875 Christina tenía eso y casi lo cierras. 178 00:09:27,875 --> 00:09:29,958 Pero no lo hice, ¿verdad? 179 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 - [música de suspenso] - [respirando profundamente] 180 00:09:45,583 --> 00:09:47,583 [el teléfono celular suena, vibra] 181 00:09:56,291 --> 00:09:58,291 [colga el teléfono] 182 00:10:02,166 --> 00:10:03,916 [timbre electrónico] 183 00:10:10,833 --> 00:10:13,541 [teléfonos sonando] 184 00:10:13,541 --> 00:10:15,458 ¿Señor? ¿Querías verme? 185 00:10:15,458 --> 00:10:17,875 Escuché que tuvimos éxito. Felicitaciones. 186 00:10:17,875 --> 00:10:19,500 Sí. Gracias. 187 00:10:19,500 --> 00:10:20,958 Entonces, ¿qué revelaron estos datos? 188 00:10:20,958 --> 00:10:23,541 Al final de la Guerra Fría, cuando los soviéticos se estaban desmoronando, 189 00:10:23,541 --> 00:10:28,250 La KGB se propuso esconder armas por todo el mundo para un posible primer ataque. 190 00:10:28,250 --> 00:10:31,500 Armas nucleares tipo maleta, cada una de las cuales pesa menos de 50 libras. 191 00:10:31,500 --> 00:10:33,750 Portátiles para poder moverlos 192 00:10:33,750 --> 00:10:36,041 pero con una capacidad de explosión de un kilotón. 193 00:10:36,041 --> 00:10:40,125 En 1973, la inteligencia de la OTAN interceptó un documento soviético ultrasecreto. 194 00:10:40,125 --> 00:10:42,916 que contienen códigos de activación para estas armas. 195 00:10:42,916 --> 00:10:44,916 Pero estas armas no pudieron ser encontradas. 196 00:10:44,916 --> 00:10:47,666 Más de cien armas nucleares desaparecieron. 197 00:10:47,666 --> 00:10:51,041 Entonces, con suerte, estos datos que usted ayudó a recuperar nos dirán dónde están. 198 00:10:51,041 --> 00:10:53,041 - Me alegro que el consejo haya funcionado. - Sí. 199 00:10:53,041 --> 00:10:54,875 Paso uno: encontrarlos. 200 00:10:54,875 --> 00:10:57,208 Paso dos: adquirir y neutralizar. 201 00:10:57,208 --> 00:11:00,625 Paso tres: volver al campo, JJ. 202 00:11:00,625 --> 00:11:02,916 Necesito que termines esta misión. 203 00:11:02,916 --> 00:11:04,416 Sabe que no puedo hacer eso, señor. 204 00:11:04,416 --> 00:11:05,333 Cuando me mudé aquí hace tres años, hice... 205 00:11:05,333 --> 00:11:06,416 Si lo se. 206 00:11:06,416 --> 00:11:08,208 Hiciste una promesa. 207 00:11:08,208 --> 00:11:12,625 No más trabajo de campo, céntrate más en la información y la familia. 208 00:11:12,625 --> 00:11:14,416 [lloriqueando burlonamente] 209 00:11:14,416 --> 00:11:17,208 Sólo quiero vivir lo suficiente para acompañar a Sophie al altar algún día. 210 00:11:17,208 --> 00:11:19,166 El trabajo de campo quedó atrás. He cambiado. 211 00:11:19,166 --> 00:11:21,416 Oh, deja de tonterías, JJ. 212 00:11:21,416 --> 00:11:25,166 Necesito que mi elefante toro número uno dirija esta misión. 213 00:11:25,166 --> 00:11:26,666 Y Connelly no puede hacerlo. 214 00:11:26,666 --> 00:11:28,375 Programó una colonoscopia. 215 00:11:28,375 --> 00:11:30,708 Ya recogió el galón de sustancia pegajosa de naranja. 216 00:11:30,708 --> 00:11:34,000 y tiene que estar cerca de una letrina durante las próximas 48 horas. 217 00:11:34,000 --> 00:11:36,958 Señor, sólo quiero servir a mi país pacíficamente. 218 00:11:36,958 --> 00:11:38,958 y ser el mejor padre... 219 00:11:38,958 --> 00:11:40,958 el mejor guardián que puedo ser. 220 00:11:43,875 --> 00:11:45,083 ¿Bollo? 221 00:11:45,083 --> 00:11:47,500 No contienen azúcar, pero nunca lo adivinarías si no te lo dijera. 222 00:11:47,500 --> 00:11:49,750 Son realmente buenos. 223 00:11:49,750 --> 00:11:51,791 [Kim suspira] 224 00:11:51,791 --> 00:11:53,458 [Kim] Espera. 225 00:11:53,458 --> 00:11:55,958 [música tensa sonando] 226 00:12:04,958 --> 00:12:06,583 Oh Dios. 227 00:12:06,583 --> 00:12:09,833 {\an8}- ♪ Oh, Shenandoah ♪ - [♪ coro: "Shenandoah"] 228 00:12:09,833 --> 00:12:13,458 {\an8} ♪ Anhelo verte ♪ 229 00:12:13,458 --> 00:12:16,916 - [suena la campana de la escuela] - ♪ Y escucha ♪ 230 00:12:16,916 --> 00:12:20,583 ♪ Tu río ondulante ♪ 231 00:12:22,375 --> 00:12:25,125 ♪ Son siete largos años ♪ 232 00:12:25,125 --> 00:12:29,833 ♪ Desde la última vez que te vi ♪ 233 00:12:29,833 --> 00:12:32,916 ♪ Y escucha ♪ 234 00:12:32,916 --> 00:12:38,208 ♪ Tu río ondulante ♪ 235 00:12:38,208 --> 00:12:41,500 ♪ Son siete largos años ♪ 236 00:12:41,500 --> 00:12:44,875 ♪ Desde la última vez que te vi ♪ 237 00:12:46,875 --> 00:12:49,666 ♪ Lejos ♪ 238 00:12:49,666 --> 00:12:53,708 ♪ Estamos atados ♪ 239 00:12:53,708 --> 00:12:56,041 - Es tan bueno. - Tan bueno. 240 00:12:56,041 --> 00:13:01,125 ♪ A través del ancho Missouri ♪ 241 00:13:01,125 --> 00:13:07,208 ♪ El ancho Missouri ♪ 242 00:13:12,958 --> 00:13:15,041 Esa es la cuestión, Ryan. Gracias. 243 00:13:15,041 --> 00:13:16,791 Gracias, Dra. Brookey. 244 00:13:16,791 --> 00:13:17,958 Gracias a todos ustedes. 245 00:13:17,958 --> 00:13:20,125 Su enfoque esta semana ha sido muy impresionante. 246 00:13:20,125 --> 00:13:22,666 Esta noche se publicarán los rankings de coros nacionales. 247 00:13:22,666 --> 00:13:25,416 y las cinco mejores escuelas serán invitadas a recorrer Italia 248 00:13:25,416 --> 00:13:27,375 con una actuación de mando en el Vaticano. 249 00:13:27,375 --> 00:13:29,833 - Dedos cruzados. - [estudiantes aplaudiendo] 250 00:13:30,916 --> 00:13:33,083 Nos vemos mañana. Gracias. 251 00:13:34,166 --> 00:13:35,791 - Buen trabajo, Ryan. - Buen trabajo, hombre. 252 00:13:35,791 --> 00:13:37,375 Está bien. 253 00:13:37,375 --> 00:13:39,375 Oh, lo mataste. 254 00:13:40,625 --> 00:13:42,416 - [risas] - [estudiante] Incómodo. 255 00:13:42,416 --> 00:13:44,416 - [risas] Lo siento. - Gracias, Sofía. 256 00:13:44,416 --> 00:13:46,500 Soy consciente de que. Oye, sonaste genial. 257 00:13:46,500 --> 00:13:48,375 [♪ Ashnikko: "Gusanos"] 258 00:13:48,375 --> 00:13:49,750 ♪ El mundo está ardiendo... 259 00:13:49,750 --> 00:13:51,291 - Oh Dios. - [suena la campana de la escuela] 260 00:13:52,375 --> 00:13:53,583 Sophie, espera arriba. 261 00:13:53,583 --> 00:13:55,083 Oye, estoy haciendo la prueba para la obra del próximo jueves. 262 00:13:55,083 --> 00:13:56,625 ¿Quieres ayudarme a ejecutar algunas líneas? 263 00:13:56,625 --> 00:13:58,916 Tengo que aprender algo de italiano para este. 264 00:13:58,916 --> 00:14:01,000 [hablando italiano] 265 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 Mm, el acento es un poco de Super Mario, pero no está mal. 266 00:14:06,750 --> 00:14:08,125 - Pero no puedo. - [estudiante] Hola, Soph. 267 00:14:08,125 --> 00:14:09,875 JJ está haciendo pasta y me quiere en casa. 268 00:14:09,875 --> 00:14:11,541 Seguro que le encanta cocinar. 269 00:14:11,541 --> 00:14:13,416 Collin, ¿cuánto hace que somos amigos? 270 00:14:13,416 --> 00:14:15,166 Desde el primer día que llegaste aquí. 271 00:14:15,166 --> 00:14:17,125 Fuiste el único que me mostró los alrededores. 272 00:14:17,125 --> 00:14:18,708 Bueno, eso es porque me sentí mal. 273 00:14:18,708 --> 00:14:19,958 Quiero decir, mirate. 274 00:14:19,958 --> 00:14:22,625 - ¿Esa horrible sonrisa? Estás condenado. - [reír] 275 00:14:22,625 --> 00:14:26,416 Bueno. En serio, necesito tu opinión. 276 00:14:26,416 --> 00:14:29,916 ¿Crees que Ryan diría que sí si lo invitara al baile de bienvenida? 277 00:14:29,916 --> 00:14:32,166 ¿Tú y Ryan? 278 00:14:32,166 --> 00:14:33,875 ¿No debería preguntarte? 279 00:14:33,875 --> 00:14:35,916 Bueno, apenas sabe quién soy. 280 00:14:35,916 --> 00:14:39,583 Tuve un sueño y le pregunté, pero no salió tan bien. 281 00:14:39,583 --> 00:14:42,166 Mira, me gusta el chico, pero es un deportista. 282 00:14:42,166 --> 00:14:44,583 La única razón por la que se unió al coro es porque nuestro equipo de fútbol apesta. 283 00:14:44,583 --> 00:14:46,333 y es la única manera que tiene de conocer chicas. 284 00:14:46,333 --> 00:14:47,416 Bueno, funcionó. 285 00:14:47,416 --> 00:14:49,666 Tiene estilo. Es listo. 286 00:14:49,666 --> 00:14:53,625 ¿Elegante? Para su información, se deja caer los pantalones hasta el suelo cuando está en el urinario. 287 00:14:53,625 --> 00:14:55,208 Eso es completamente innecesario. 288 00:14:55,208 --> 00:14:57,333 Vamos. Verdadero. 289 00:14:57,333 --> 00:14:58,708 [suspiros] 290 00:14:58,708 --> 00:15:00,208 Por supuesto que diría que sí. 291 00:15:00,208 --> 00:15:02,458 Sería un idiota si no lo hiciera. 292 00:15:02,458 --> 00:15:04,333 Gracias. 293 00:15:04,333 --> 00:15:06,375 Nos vemos. 294 00:15:06,375 --> 00:15:08,291 [suena la campana de la escuela] 295 00:15:08,291 --> 00:15:09,791 [suspiros] 296 00:15:09,791 --> 00:15:11,875 [Se reproduce música tradicional turca] 297 00:15:17,000 --> 00:15:18,875 [La música turca se desvanece] 298 00:15:18,875 --> 00:15:20,958 [música orquestal tensa] 299 00:15:31,666 --> 00:15:34,291 Voy a necesitar esa memoria USB. 300 00:15:36,333 --> 00:15:38,458 [clics de pistola] 301 00:15:38,458 --> 00:15:40,166 El disco. 302 00:15:46,500 --> 00:15:48,166 El original. 303 00:15:59,291 --> 00:16:01,375 Le daré lo mejor a JJ. 304 00:16:03,375 --> 00:16:04,375 Fideos. 305 00:16:05,875 --> 00:16:08,875 [♪ San Bodhi: "El futuro"] 306 00:16:11,458 --> 00:16:12,458 [gruñidos] 307 00:16:12,458 --> 00:16:15,375 ♪ Cárgame, quiero el poder ♪ 308 00:16:15,375 --> 00:16:19,083 ♪ Dame una costilla, ¿debería decirlo más fuerte? ♪ 309 00:16:19,083 --> 00:16:22,958 ♪ Estoy listo para partir, estoy listo para explotar ♪ 310 00:16:22,958 --> 00:16:24,833 ♪ Estoy listo para despegar ♪ 311 00:16:24,833 --> 00:16:26,625 ♪ Vamos, vámonos ♪ 312 00:16:26,625 --> 00:16:29,416 ♪ Soy el futuro, estoy a cargo ♪ 313 00:16:29,416 --> 00:16:33,208 ♪ Hago mis propias reglas, voy duro ♪ 314 00:16:33,208 --> 00:16:37,000 ♪ Soy el futuro, estoy a cargo ♪ 315 00:16:37,000 --> 00:16:40,208 ♪ Hago mis propias reglas, voy duro ♪ 316 00:16:40,208 --> 00:16:41,750 ♪ Soy el futuro ♪ 317 00:16:41,750 --> 00:16:44,500 - [gruñidos] - Vamos. Tengo que aterrizar eso. 318 00:16:45,583 --> 00:16:47,250 Mira, ya terminé, ¿vale? 319 00:16:47,250 --> 00:16:49,166 Son las 5:30 y tengo cosas que hacer. 320 00:16:49,166 --> 00:16:51,875 ¿Cómo qué? ¿Te estás poniendo al día con tu Snapchat? 321 00:16:51,875 --> 00:16:56,458 Sí, desearía poder hacerlo, pero mi iPhone es tan viejo que se sobrecalienta después de tres mensajes de texto. 322 00:16:56,458 --> 00:16:58,583 Mantén tus calificaciones altas, luego tal vez para tu cumpleaños. 323 00:16:58,583 --> 00:17:00,166 Vamos, otro set. 324 00:17:00,166 --> 00:17:01,958 - Es el único momento en que podemos pasar el rato. - [suspiros] 325 00:17:01,958 --> 00:17:03,791 - No, no puedo, ¿vale? Yo sólo... - [cerrando la bolsa] 326 00:17:03,791 --> 00:17:05,083 Tengo demasiada tarea. 327 00:17:05,083 --> 00:17:07,166 Si quieres ser un gran agente, debes dedicar tiempo. 328 00:17:07,166 --> 00:17:11,250 Sí, bueno, ahora tengo otros intereses que también requieren mi tiempo. 329 00:17:11,250 --> 00:17:13,666 Solías querer mucho ser agente. Es de lo único de lo que hablaste. 330 00:17:13,666 --> 00:17:16,416 Sí, bueno, yo también quería ser Dora la Exploradora. 331 00:17:16,416 --> 00:17:17,791 He cambiado. 332 00:17:17,791 --> 00:17:19,541 ¿Bueno? Y tú también. 333 00:17:19,541 --> 00:17:21,750 Quiero decir, estar en el campo es de lo único que solías hablar, 334 00:17:21,750 --> 00:17:24,041 y ahora prefieres hacer pasta y bollos. 335 00:17:26,333 --> 00:17:29,875 Bueno, creo que es sólo otra excusa para saltarse la práctica y tomar el camino fácil. 336 00:17:29,875 --> 00:17:32,708 Y no estás dando patadas altas, tu velocidad de golpe es lenta, 337 00:17:32,708 --> 00:17:35,041 Y no te he visto coger un cuchillo en unas tres semanas. 338 00:17:37,541 --> 00:17:40,125 [suspiros] Está bien, retiro el comentario del cuchillo. 339 00:17:40,125 --> 00:17:42,166 Pero todo lo demás sigue en pie. 340 00:17:43,541 --> 00:17:44,750 [suspiros] 341 00:17:44,750 --> 00:17:46,625 [música sombría sonando] 342 00:17:46,625 --> 00:17:48,125 Sophie. 343 00:17:48,125 --> 00:17:49,875 Esperar. 344 00:17:49,875 --> 00:17:52,750 Ey. Te diré que. 345 00:17:52,750 --> 00:17:55,208 Mañana sábado. Olvídate de la práctica. 346 00:17:55,208 --> 00:17:57,666 - [suspiros] ¿Qué te gustaría hacer? - [suena el teléfono celular] 347 00:17:57,666 --> 00:18:00,458 Lo que sea. Puedes ir a un museo, ver una película, lo que quieras. 348 00:18:00,458 --> 00:18:04,083 [gritos] Dios mío, mi coro está entre los cinco primeros. 349 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 Dios mío, me voy a Italia. 350 00:18:06,000 --> 00:18:07,750 ¡Oh, me voy a Italia! 351 00:18:07,750 --> 00:18:09,250 ¡Italia! 352 00:18:09,250 --> 00:18:11,500 ¿Acompañante? ¿Vas en serio? 353 00:18:11,500 --> 00:18:13,000 Sí. Kim lo aprobó. 354 00:18:13,000 --> 00:18:15,208 Bueno, sólo di que no puedes hacerlo. 355 00:18:15,208 --> 00:18:18,333 Como un papá normal que no puede llevarte a tu primer concierto 356 00:18:18,333 --> 00:18:20,833 porque de repente está demasiado ocupado con su segunda familia 357 00:18:20,833 --> 00:18:23,583 Eso ya no es un secreto. 358 00:18:23,583 --> 00:18:25,833 Guau. Eso es específico. 359 00:18:26,916 --> 00:18:31,958 Mire, me hice analista para poder ser sus ojos y oídos como socio. 360 00:18:31,958 --> 00:18:36,416 Pero en los últimos años, tú, el tipo rudo, también te has convertido en analista. 361 00:18:36,416 --> 00:18:38,708 Y ahora sólo ayudo a Connelly, 362 00:18:38,708 --> 00:18:42,916 que nunca me invita a sus noches de trivia. 363 00:18:42,916 --> 00:18:45,208 - ¿Te han invitado? - Mm... 364 00:18:47,083 --> 00:18:49,000 Es como si ni siquiera te reconociera. 365 00:18:49,000 --> 00:18:53,125 Te quedas ahí sentado como un aguacate que envejece y se vuelve más suave. 366 00:18:53,125 --> 00:18:55,916 - ¿Porque estoy acompañando un viaje? - Sí. 367 00:18:55,916 --> 00:18:57,708 Suenas un poco sexista. 368 00:18:57,708 --> 00:19:00,416 No puedo oírte... ¡por encima de tu vagina! 369 00:19:00,416 --> 00:19:01,625 [se ríe burlonamente] 370 00:19:01,625 --> 00:19:03,333 Lo siento, ¿fue eso demasiado sexista? 371 00:19:03,333 --> 00:19:06,250 ¿Por qué no vas a llorar por esto a Recursos Humanos? 372 00:19:06,250 --> 00:19:08,625 Disfruta tu viaje. 373 00:19:08,625 --> 00:19:10,458 Puaj. Connelly. 374 00:19:14,666 --> 00:19:16,125 Se habla mucho de vagina. 375 00:19:16,125 --> 00:19:17,291 Lo sé. 376 00:19:17,291 --> 00:19:19,250 Entonces, ¿acompañante? 377 00:19:19,250 --> 00:19:22,666 Fui acompañante de tres noches de Boy Scout con mi hijo. Son pan comido. 378 00:19:22,666 --> 00:19:24,250 ¿En realidad? ¿Tienes algún consejo? 379 00:19:24,250 --> 00:19:25,833 Es un viaje importante para nosotros. 380 00:19:25,833 --> 00:19:29,791 El truco es darles una idea de la edad adulta pero con un perímetro seguro. 381 00:19:29,791 --> 00:19:31,541 - ¿Qué quieres decir? - Te vas a Europa, ¿verdad? 382 00:19:31,541 --> 00:19:33,583 - Sí. - En un viaje. 383 00:19:33,583 --> 00:19:35,166 Deja que se suelte el pelo. 384 00:19:35,166 --> 00:19:39,583 Déjela quedarse despierta después de la hora de acostarse, correr por el campo, probar un poco de vino. 385 00:19:39,583 --> 00:19:41,583 Sorpréndela. Abre las reglas. 386 00:19:41,583 --> 00:19:45,666 Y el factor decisivo: si puedes agradarles a sus amigos, estás dentro. 387 00:19:45,666 --> 00:19:47,208 Serás el héroe de tu hijo. 388 00:19:47,208 --> 00:19:49,583 - Sus amigos, ¿eh? - Sí. 389 00:19:49,583 --> 00:19:51,625 Si todo bien. 390 00:19:51,625 --> 00:19:54,416 - [Nancy] ¿Quién quiere ir a Italia? - [♪ NOBRO: "Salgamos de aquí"] 391 00:19:54,416 --> 00:19:56,000 [estudiantes aplaudiendo] 392 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 ♪ Vámonos de aquí... 393 00:19:58,000 --> 00:20:01,125 Reúnanse en sus grupos asignados y pongamos en marcha este espectáculo. 394 00:20:01,125 --> 00:20:03,375 [estudiantes aplaudiendo] 395 00:20:03,375 --> 00:20:05,875 - ¿Cómo conoces a tu grupo? - ¿No lees los correos electrónicos? 396 00:20:05,875 --> 00:20:07,750 - ¿Qué correos electrónicos? - [suspira] Caray. 397 00:20:07,750 --> 00:20:10,083 También te envié un mensaje de texto con una lista de algunas reglas básicas. 398 00:20:10,083 --> 00:20:11,583 - ¿Reglas de juego? - Sí. 399 00:20:11,583 --> 00:20:13,291 Creo que algunas pautas básicas son necesarias. 400 00:20:13,291 --> 00:20:15,875 si este va a ser un viaje exitoso para ti y para mí. 401 00:20:15,875 --> 00:20:17,416 ♪ Vámonos de aquí ♪ 402 00:20:17,416 --> 00:20:19,166 -¿"No somos compañeros de cuarto"? - Correcto. 403 00:20:19,166 --> 00:20:21,250 Compartiré habitación con mis amigos. 404 00:20:21,250 --> 00:20:25,333 "Regla dos: el horario de visita se limita a una hora al día". 405 00:20:25,333 --> 00:20:27,000 Lo que nos lleva a nuestra siguiente regla. 406 00:20:28,083 --> 00:20:30,791 Por el amor de Dios. ¿Te avergüenzo constantemente? 407 00:20:30,791 --> 00:20:32,583 {\an8}No constantemente. 408 00:20:32,583 --> 00:20:34,833 {\an8}- Bonita riñonera, por cierto. - Gracias. 409 00:20:34,833 --> 00:20:37,208 Debes ser JJ. 410 00:20:37,208 --> 00:20:39,125 Soy Nancy Buck, la nueva subdirectora. 411 00:20:39,125 --> 00:20:41,041 Viajaré contigo y te ayudaré. 412 00:20:41,041 --> 00:20:42,916 Déjame presentarte a los otros acompañantes. 413 00:20:42,916 --> 00:20:46,541 JJ, te presento a Linda, Ted, Z, Sharonne, Alex y Sam. 414 00:20:46,541 --> 00:20:47,750 Ey. 415 00:20:47,750 --> 00:20:49,666 Linda y Alex han hecho dos giras, 416 00:20:49,666 --> 00:20:52,083 Así que cuando necesites ayuda, no dudes en preguntar. 417 00:20:52,083 --> 00:20:53,500 - Te cubrimos. - Está bien. 418 00:20:53,500 --> 00:20:55,208 Ahora, creo que entendí esto. 419 00:20:55,208 --> 00:20:57,666 - Oh, él tiene esto. - [risa] 420 00:20:57,666 --> 00:21:00,416 JJ es un hombre G. Trabaja para el gobierno... la CIA. 421 00:21:00,416 --> 00:21:02,125 Ahora sólo soy un analista. 422 00:21:02,125 --> 00:21:04,333 Probablemente lo hayas visto todo, JJ. 423 00:21:04,333 --> 00:21:05,541 Sí, más o menos. 424 00:21:05,541 --> 00:21:08,833 Entonces, ¿sabes qué hacer cuando un niño llora toda la noche porque siente nostalgia? 425 00:21:08,833 --> 00:21:12,958 ¿O cuando alguien del grupo de Linda se mete en la cama con alguien del grupo de Alex? 426 00:21:12,958 --> 00:21:14,666 O cuando una chica de tu propio grupo 427 00:21:14,666 --> 00:21:16,833 ¿Le llega la regla y se le acaban los tampones? 428 00:21:16,833 --> 00:21:18,458 Esa es una pregunta capciosa. 429 00:21:18,458 --> 00:21:21,375 Porque no hablamos de períodos porque son vergonzosos y privados. 430 00:21:21,375 --> 00:21:23,458 ¿Crees que el cuerpo femenino es vergonzoso? 431 00:21:23,458 --> 00:21:25,375 - Sí. Sí. - Ay dios mío. 432 00:21:25,375 --> 00:21:27,708 Quiero decir, eh, no. No claro que no. 433 00:21:27,708 --> 00:21:30,083 Aprobar. Próxima pregunta. 434 00:21:31,166 --> 00:21:33,208 - ¿Estás seguro de que puedes manejar esto? - Sí, señora. 435 00:21:33,208 --> 00:21:35,500 Bien. Estos niños están en una edad complicada. 436 00:21:35,500 --> 00:21:37,958 Hormonas furiosas, mal control de los impulsos. 437 00:21:37,958 --> 00:21:41,125 Además, los números están en nuestra contra 15 a uno. 438 00:21:41,125 --> 00:21:43,916 Así que mantente frío, soldado, porque si no puedes hackearlo, 439 00:21:43,916 --> 00:21:46,291 Dejaré tu trasero de acompañante a la gira de las sombras. 440 00:21:46,291 --> 00:21:48,875 con los otros padres perdedores que quieren quedarse en los mejores hoteles 441 00:21:48,875 --> 00:21:50,708 y bebe chardonnay desde la distancia. 442 00:21:50,708 --> 00:21:52,916 Los que tienen demasiado miedo de ensuciarse las manos. 443 00:21:52,916 --> 00:21:54,750 en el cuenco de basura de la juventud estadounidense. 444 00:21:54,750 --> 00:21:56,833 [♪ bbno$ hazaña. Rich Brian: "Edamame"] 445 00:21:56,833 --> 00:21:59,458 No me encantó esa conversación. 446 00:21:59,458 --> 00:22:01,625 ♪ Vaya, agachado mientras saco una botella de un yate ♪ 447 00:22:01,625 --> 00:22:03,333 ♪ La cadena se balancea, se aferra y cuesta mucho... 448 00:22:03,333 --> 00:22:04,250 [suspiros] 449 00:22:04,250 --> 00:22:06,541 Entonces, mi nombre es JJ y soy tu acompañante. 450 00:22:06,541 --> 00:22:09,416 Bueno. Reúnanse, muchachos. Vamos. 451 00:22:10,500 --> 00:22:13,125 Muy bien, para esta misión, nuestro escuadrón irá a territorio extranjero, 452 00:22:13,125 --> 00:22:15,541 Entonces, para tener éxito, tendremos que mantener 453 00:22:15,541 --> 00:22:18,666 - un alto nivel de conciencia situacional. - [estudiantes riendo] 454 00:22:18,666 --> 00:22:21,333 Lo que significa que tendremos que cuidarnos unos a otros. 455 00:22:21,333 --> 00:22:23,166 [la risa continúa] 456 00:22:23,166 --> 00:22:24,666 Oye, ¿puedes dejar eso, por favor? 457 00:22:24,666 --> 00:22:26,500 - Lo siento. - [la risa se detiene] 458 00:22:26,500 --> 00:22:29,000 Pero realmente quería que empezáramos con el pie derecho, así que los traje a ustedes. 459 00:22:29,000 --> 00:22:31,083 unas galletas recién hechas... 460 00:22:31,083 --> 00:22:33,083 [en silencio] y algunos Garras Blancas. 461 00:22:33,083 --> 00:22:35,041 [estudiantes gritando, riendo] 462 00:22:35,041 --> 00:22:37,291 Oye, nos emborracharemos mucho. 463 00:22:37,291 --> 00:22:38,916 ¿Qué demonios estás haciendo? 464 00:22:38,916 --> 00:22:42,250 ¿Quieres que nos echen de este viaje? No se les puede dar alcohol a estos niños. 465 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 No es real. 466 00:22:43,500 --> 00:22:46,083 Hice que Langley fabricara las latas con un poco de agua carbonatada. 467 00:22:46,083 --> 00:22:48,166 Bueno, eso es darle un buen uso al dinero de nuestros impuestos. 468 00:22:48,166 --> 00:22:49,458 ¿Que estabas pensando? 469 00:22:49,458 --> 00:22:51,000 En primer lugar, no pagas impuestos. 470 00:22:51,000 --> 00:22:54,750 En segundo lugar, sólo quiero que la pasemos bien y quiero agradarles a tus amigos. 471 00:22:54,750 --> 00:22:56,125 [Collin] No tienes que acompañarme, papá. 472 00:22:56,125 --> 00:22:59,375 Ah, por supuesto que sí. No te veré durante diez días enteros. 473 00:22:59,375 --> 00:23:00,750 Dame un beso. Vamos. 474 00:23:00,750 --> 00:23:02,916 - Papá. - Oh, no me hagas Nemo. 475 00:23:02,916 --> 00:23:05,708 Bésame en la mejilla, o ayúdame, cuando este autobús se aleje, 476 00:23:05,708 --> 00:23:07,125 Correré detrás de ti gritando 477 00:23:07,125 --> 00:23:09,666 "¡Oye, Collin, olvidaste tu medicamento para la diarrea!" 478 00:23:09,666 --> 00:23:11,791 - Bueno. Bueno. - Está bien. 479 00:23:11,791 --> 00:23:13,375 Ahí tienes. ¿Fue tan difícil? 480 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 - [sopla frambuesa, se ríe] - Por favor, papá, para. 481 00:23:14,875 --> 00:23:16,500 Vale, uno-uno más, uno más. [sopla frambuesa] 482 00:23:16,500 --> 00:23:18,041 - [Collin] Adiós, papá. - [Kim] Adiós. 483 00:23:18,041 --> 00:23:19,333 Ah, tengo algo más que decirte. [sopla frambuesa] 484 00:23:19,333 --> 00:23:20,708 - Adiós papá. - [risas] Está bien. 485 00:23:21,541 --> 00:23:24,041 ¿Qué? No hay nada de malo en expresar tus sentimientos. 486 00:23:24,041 --> 00:23:26,833 ¿Qué tal si exprimes tu saliva por toda la mejilla de Collin? 487 00:23:26,833 --> 00:23:30,333 Mi hijo es la razón por la que accedí a darte este tiempo libre. 488 00:23:30,333 --> 00:23:32,791 Quiero que lo vigiles. Es sensible. 489 00:23:32,791 --> 00:23:35,125 Esta será la primera vez que Collin no duerme en su propia cama. 490 00:23:35,125 --> 00:23:36,625 desde que su mamá murió hace tres años. 491 00:23:36,625 --> 00:23:39,625 No te preocupes. Estará en buenas manos. 492 00:23:39,625 --> 00:23:41,333 ¿Qué onda con los exfoliantes de Peppa Pig ? 493 00:23:41,333 --> 00:23:43,958 Sabes, Collin todavía cree que soy enfermera pediátrica. 494 00:23:43,958 --> 00:23:47,250 ¿Cuándo le vas a decir que eres el jefe de operaciones encubiertas de la CIA? 495 00:23:47,250 --> 00:23:50,208 Mantenerlo en la oscuridad lo mantiene a salvo. 496 00:23:50,208 --> 00:23:52,666 ¿Y confío en que le hayas dicho a Sophie que no se lo dijera? 497 00:23:52,666 --> 00:23:55,041 - Sí. Muchas veces. - Tengo que irme. 498 00:23:55,041 --> 00:23:57,041 Diviértete con el coro, JJ. 499 00:23:57,041 --> 00:23:58,250 Gracias, jefe. 500 00:23:58,250 --> 00:24:00,333 ¿Fue tan malo como se sintió? 501 00:24:00,333 --> 00:24:02,208 ¿Un hombre besándose con su hijo? 502 00:24:02,208 --> 00:24:03,708 No, no fue genial. 503 00:24:03,708 --> 00:24:05,500 ¡Collin! 504 00:24:05,500 --> 00:24:07,000 ¡Te amo! 505 00:24:07,000 --> 00:24:08,750 Es tan vergonzoso. 506 00:24:08,750 --> 00:24:10,000 ¡Collin! 507 00:24:11,083 --> 00:24:12,250 Ya vuelvo. 508 00:24:12,250 --> 00:24:14,625 Debo correr a la tienda y comprar unos tampones. 509 00:24:14,625 --> 00:24:16,958 ¡Reconoceme! 510 00:24:16,958 --> 00:24:20,000 {\an8}- [♪ Mina: "Chi Sara"] - [cantando en italiano] 511 00:24:23,666 --> 00:24:26,166 [JJ] ¿Están viendo esto? San Marcos. 512 00:24:26,166 --> 00:24:29,458 Fue consagrada hace más de mil años. 513 00:24:29,458 --> 00:24:32,541 - [estudiantes tosiendo, bostezando] - Y, eh, eso es... 514 00:24:32,541 --> 00:24:37,333 ese es el palacio ducal, aparentemente el monumento más emblemático de Venecia. 515 00:24:37,333 --> 00:24:38,791 [estudiante tosiendo] 516 00:24:38,791 --> 00:24:41,458 Y estoy teniendo una aventura con Lady Gaga. 517 00:24:43,000 --> 00:24:45,625 Puedo decir esto porque nadie me escucha ni le importa. 518 00:24:46,708 --> 00:24:48,583 Tal vez estén todos desperdiciados por los falsos Garras Blancas. 519 00:24:48,583 --> 00:24:49,666 Divertido. 520 00:24:49,666 --> 00:24:51,250 Aquí. Te tengo algo. 521 00:24:51,250 --> 00:24:52,458 Sé que no es tu cumpleaños, 522 00:24:52,458 --> 00:24:54,333 pero quería esperar hasta que llegáramos aquí para darles esto. 523 00:24:54,333 --> 00:24:56,541 - ¿En realidad? - Abrelo. 524 00:24:59,750 --> 00:25:01,875 No es un iPhone, pero este es mejor. 525 00:25:01,875 --> 00:25:06,833 Seguimiento mejorado, capacidades satelitales, una luz paralizante y una Taser incorporada. 526 00:25:06,833 --> 00:25:08,583 Y lo mejor de esto... cuando termines con esto, 527 00:25:08,583 --> 00:25:09,833 simplemente tíralo. 528 00:25:09,833 --> 00:25:11,625 Me compraste un teléfono desechable. 529 00:25:11,625 --> 00:25:14,541 Tal vez pueda usarlo para comprar metanfetamina o encargar un sicario. 530 00:25:14,541 --> 00:25:15,833 No seas ridículo. 531 00:25:15,833 --> 00:25:18,166 Si necesita un asesino a sueldo, acuda a mí para que lo derive. 532 00:25:18,166 --> 00:25:20,041 Te compré una batería de repuesto. 533 00:25:20,041 --> 00:25:22,958 Ahora, Langley les pone etiquetas electrónicas para poder rastrearlos si se pierden. 534 00:25:22,958 --> 00:25:25,250 Ni se te ocurra perderlo, porque son caros. 535 00:25:25,250 --> 00:25:28,000 [♪ Myriam Del Mare: "Dulce Noche"] 536 00:25:28,000 --> 00:25:29,375 De nada. 537 00:25:30,375 --> 00:25:33,125 [la canción continúa cantando en italiano] 538 00:25:40,375 --> 00:25:41,916 [suspiros] 539 00:25:41,916 --> 00:25:43,916 [llamando a la puerta] 540 00:25:43,916 --> 00:25:46,000 [gruñidos] 541 00:25:48,708 --> 00:25:50,041 Hola J.J. 542 00:25:50,041 --> 00:25:52,666 ¿Estás dudando de tu decisión de hacer este viaje? 543 00:25:52,666 --> 00:25:56,416 No, en absoluto, aunque... [risas] es un poco como pastorear gatitos. 544 00:25:57,500 --> 00:25:59,583 ¿En qué se parece esto a lastimar a los gatitos? 545 00:25:59,583 --> 00:26:01,916 No, pastoreando. 546 00:26:01,916 --> 00:26:04,291 Pastoreando gatitos. 547 00:26:04,291 --> 00:26:06,708 Ah. 'Bien. 548 00:26:06,708 --> 00:26:10,041 De todos modos, lo logramos, y mientras el control de la cama estuviera bien. 549 00:26:10,041 --> 00:26:12,625 y los niños están todos arreglados, estamos bien. 550 00:26:12,625 --> 00:26:14,083 Sí. Todo está bien. 551 00:26:14,083 --> 00:26:16,541 Excelente. Sólo recuerda que necesito que pases lista para revisar tu cama. 552 00:26:16,541 --> 00:26:18,291 me enviaba un correo electrónico todas las noches a las 10:00 en punto. 553 00:26:18,291 --> 00:26:21,000 Tengo muchos padres nerviosos a los que necesito mantener felices. 554 00:26:21,000 --> 00:26:22,666 Entiendo. Diez en punto. 555 00:26:22,666 --> 00:26:24,708 - Que tengas buenas noches entonces. - Buenas noches. 556 00:26:26,250 --> 00:26:29,125 [se reproduce música intrigante] 557 00:26:30,333 --> 00:26:32,208 Revisión de cama. 558 00:26:33,291 --> 00:26:34,791 [respirando bruscamente] 559 00:26:34,791 --> 00:26:36,875 Oh Dios. 560 00:26:36,875 --> 00:26:38,583 - [llama a la puerta] - Revisión de la cama. 561 00:26:38,583 --> 00:26:40,166 [la cerradura emite un pitido, hace clic] 562 00:26:41,291 --> 00:26:43,041 Oh Dios. 563 00:26:43,041 --> 00:26:45,208 [suspira] Oh, no. 564 00:26:45,208 --> 00:26:46,500 - Revisión de cama. - [la cerradura emite un pitido, hace clic] 565 00:26:47,958 --> 00:26:49,958 ¿Sophie? [suspiros] 566 00:26:52,500 --> 00:26:53,916 - [llama a la puerta] - Revisión de la cama. 567 00:26:53,916 --> 00:26:54,791 [♪ Libro hazaña. Haviah Mighty: "Sé que lo tengo"] 568 00:26:54,791 --> 00:26:55,708 [charla bulliciosa] 569 00:26:55,708 --> 00:26:58,500 ♪ A los tipos les gusta mi cabello suelto, te convirtieron en una musa con mis movimientos como un concierto ♪ 570 00:26:58,500 --> 00:27:00,750 ♪ Dulce, apuesto a que quieres masticarlo como un aero ♪ 571 00:27:00,750 --> 00:27:03,583 ♪ Significa que no tienes que escuchar a ningún tipo en tu auricular para hacer frente a esto ♪ 572 00:27:03,583 --> 00:27:05,250 ♪ Tratando de ser el ganador... 573 00:27:05,250 --> 00:27:06,708 ¿Gira la botella? 574 00:27:06,708 --> 00:27:08,458 ♪ Cuando digo que soy la primera elección ♪ 575 00:27:08,458 --> 00:27:10,291 - [estudiante con arcadas] - ♪ Ya deberías conocer el tema ♪ 576 00:27:10,291 --> 00:27:11,916 ♪ Pisoteando mis talones, cambiando todas las ópticas... 577 00:27:11,916 --> 00:27:14,875 Tira esas botellas. Empieza a limpiar. 578 00:27:14,875 --> 00:27:17,625 [suspira] Fiona, ¿estás bien? 579 00:27:17,625 --> 00:27:19,875 No puedo creer que salieran a buscar cerveza. 580 00:27:19,875 --> 00:27:21,250 [llamando a la puerta] 581 00:27:21,250 --> 00:27:24,375 Voy a entrar. Quien esté ahí será mejor que tenga ropa puesta. 582 00:27:24,375 --> 00:27:25,541 [la cerradura emite un pitido, hace clic] 583 00:27:25,541 --> 00:27:28,166 ♪ Oh, la tierra del día sin nubes, sin nubes ♪ 584 00:27:28,166 --> 00:27:29,375 [♪ "Día despejado"] 585 00:27:29,375 --> 00:27:33,583 ♪ Oh, la tierra de un cielo despejado ♪ 586 00:27:33,583 --> 00:27:38,750 ♪ Oh, me hablan de un hogar donde no se levantan nubes de tormenta ♪ 587 00:27:38,750 --> 00:27:42,666 ♪ Ay, me hablan de un día despejado ♪ 588 00:27:42,666 --> 00:27:44,083 ¿Que esta pasando aqui? 589 00:27:44,083 --> 00:27:46,500 [JJ] Um, sólo estamos ensayando. 590 00:27:46,500 --> 00:27:48,416 [Nancy] Son las 10:05, JJ. 591 00:27:48,416 --> 00:27:49,958 ¿Dónde está la actualización de mi cheque de cama? 592 00:27:49,958 --> 00:27:54,416 Este será un último recordatorio de que habrá tolerancia cero ante el incumplimiento del toque de queda. 593 00:27:54,416 --> 00:27:55,791 Sí, no, eso depende de mí. 594 00:27:55,791 --> 00:27:58,625 Quiero decir, no prepararse es prepararse para el fracaso. 595 00:27:58,625 --> 00:28:00,416 - No volverá a suceder. - [Nancy] Espero que no. 596 00:28:00,416 --> 00:28:03,000 Por favor, no me dejes hacer tu trabajo otra vez. 597 00:28:04,083 --> 00:28:07,000 - Volved todos a vuestras habitaciones. - Bueno. Vamos chicos. Vamos. 598 00:28:07,000 --> 00:28:08,541 [estudiantes murmurando en voz baja] 599 00:28:08,541 --> 00:28:10,791 [música orquestal dramática] 600 00:28:16,708 --> 00:28:18,125 Esto es tu culpa. 601 00:28:18,125 --> 00:28:19,541 Nos metiste en problemas. 602 00:28:19,541 --> 00:28:21,500 - Te saqué del apuro. - ¿En realidad? 603 00:28:21,500 --> 00:28:24,875 Trajiste al subdirector directamente hacia nosotros porque olvidaste hacer tu trabajo. 604 00:28:24,875 --> 00:28:27,916 Y podría haberte entregado a Cruella de Nancy, pero no lo hice. 605 00:28:27,916 --> 00:28:30,250 ¿Tú fuiste el que se escapó y te estás enojando conmigo? 606 00:28:30,250 --> 00:28:33,250 Sí, porque estuve tan cerca de tener mi primera... 607 00:28:34,541 --> 00:28:36,083 Bueno. 608 00:28:36,083 --> 00:28:38,333 [retumbar del trueno] 609 00:28:38,333 --> 00:28:40,083 No hice nada malo. 610 00:28:40,083 --> 00:28:42,125 Tienes que darme algo de espacio. 611 00:28:42,125 --> 00:28:43,333 Bueno, no puedo. 612 00:28:43,333 --> 00:28:46,333 Porque me pediste que viniera y ahora tengo un trabajo que hacer. 613 00:28:47,791 --> 00:28:51,041 JJ, me voy a divertir en este viaje, 614 00:28:51,041 --> 00:28:54,791 Y si vas a interponerte en mi camino, entonces considérate la oposición. 615 00:28:55,875 --> 00:28:58,125 ¿La oposición? ¿En realidad? ¿A mí? 616 00:28:58,125 --> 00:29:00,208 ¿Sabes con quién estás hablando? 617 00:29:00,208 --> 00:29:03,958 Soy un guardabosques del ejército que sobrevivió a cinco períodos de servicio. 618 00:29:03,958 --> 00:29:06,083 Puedo sobrevivir a una gira del coro. 619 00:29:06,083 --> 00:29:07,750 [se burla] 620 00:29:10,208 --> 00:29:12,250 [la puerta se abre y se cierra] 621 00:29:12,250 --> 00:29:14,000 - [charla ocupada] - [teléfonos sonando] 622 00:29:14,000 --> 00:29:15,708 ¿Sabes cómo se suponía que Christina traería 623 00:29:15,708 --> 00:29:17,416 ¿Ese pendrive a la embajada de Berlín? 624 00:29:17,416 --> 00:29:18,958 - Sí. - Ella nunca llegó. 625 00:29:21,375 --> 00:29:23,291 Póngame con el jefe de la estación de Berlín. 626 00:29:23,291 --> 00:29:29,750 - ♪ Oh, Señor, por favor escucha mi oración ♪ - [♪ coro: "Escucha mi oración"] 627 00:29:29,750 --> 00:29:33,125 ♪ Por la mañana ♪ 628 00:29:33,125 --> 00:29:36,375 ♪ Cuando me levanto ♪ 629 00:29:36,375 --> 00:29:39,708 ♪ Es tu sirviente ♪ 630 00:29:39,708 --> 00:29:44,000 ♪ Con destino a la gloria ♪ 631 00:29:44,000 --> 00:29:45,916 [sollozando en voz baja] 632 00:29:45,916 --> 00:29:47,833 ♪ Oh, querido Señor ♪ 633 00:29:47,833 --> 00:29:52,583 ♪ Por favor escucha mi oración ♪ 634 00:29:52,583 --> 00:29:55,208 ♪ Cuando mi trabajo ♪ 635 00:29:55,208 --> 00:29:59,208 ♪ En la Tierra se acabó ♪ 636 00:29:59,208 --> 00:30:01,750 ♪ Y vienes ♪ 637 00:30:01,750 --> 00:30:05,458 ♪ Para llevarme a casa ♪ 638 00:30:05,458 --> 00:30:10,166 ♪ Sólo para saber que estoy obligado ♪ 639 00:30:10,166 --> 00:30:15,041 ♪ Por la gloria ♪ 640 00:30:16,125 --> 00:30:20,125 ♪ Y escucharte decir ♪ 641 00:30:20,125 --> 00:30:22,125 [náuseas reprimidas] 642 00:30:22,125 --> 00:30:27,333 ♪ "Bien hecho" ♪ 643 00:30:27,333 --> 00:30:29,750 [suspiros] 644 00:30:29,750 --> 00:30:35,666 ♪ Terminado con el pecado y el dolor ♪ 645 00:30:35,666 --> 00:30:40,791 ♪ Ten piedad ♪ 646 00:30:40,791 --> 00:30:47,750 ♪ Misericordia ♪ 647 00:30:48,750 --> 00:30:51,000 [aplausos] 648 00:30:53,291 --> 00:30:55,541 [retumbar del trueno] 649 00:30:57,666 --> 00:30:59,625 Muy bien, tenemos una hora hasta que los autobuses salgan hacia Florencia. 650 00:30:59,625 --> 00:31:02,708 - Empaquémoslos y apilémoslos. - Sí, señora. 651 00:31:02,708 --> 00:31:04,000 Ey. 652 00:31:04,000 --> 00:31:06,625 ¿Quieren escaparse esta noche cuando lleguemos a Florencia? 653 00:31:06,625 --> 00:31:08,416 ¿No te preocupa volver a meterte en problemas? 654 00:31:08,416 --> 00:31:10,625 Oh vamos. Será divertido. 655 00:31:10,625 --> 00:31:12,375 Sí, porque estadísticamente solo nos hemos metido en problemas. 656 00:31:12,375 --> 00:31:14,500 una de cada veces en este viaje hasta ahora. 657 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 [Música siniestra sonando] 658 00:31:22,083 --> 00:31:25,083 {\an8}- [♪ Cocki Mazzetti: "Tango Italiano"] - [cantando en italiano] 659 00:31:33,958 --> 00:31:38,000 [JJ] Chicos, si miran a la izquierda, verán Santa Maria Novella. 660 00:31:38,000 --> 00:31:40,666 Dice que fue construido en la primera mitad del siglo XIII. 661 00:31:40,666 --> 00:31:42,916 y es considerado uno de los puntos más importantes 662 00:31:42,916 --> 00:31:45,250 de interés religioso y artístico en Italia. 663 00:31:45,250 --> 00:31:46,208 [estudiantes bostezando] 664 00:31:46,208 --> 00:31:49,666 Y oye, si miras a la derecha, verás el Duomo. 665 00:31:49,666 --> 00:31:51,208 Ah, ahí está. Ahí está. 666 00:31:51,208 --> 00:31:53,125 En realidad no puedo... no puedo creer que estemos aquí viendo eso. 667 00:31:53,125 --> 00:31:54,583 ¿Ven eso, chicos? 668 00:31:54,583 --> 00:31:56,416 ¿Justo allí? Mira qué asombroso es eso. 669 00:31:56,416 --> 00:31:58,500 ¿Están emocionados de ver eso? Soy. 670 00:31:59,875 --> 00:32:03,041 - [♪ Sacha Distel: "Facile da Dire"] - [cantando en italiano] 671 00:32:05,750 --> 00:32:07,125 [articulando] 672 00:32:07,125 --> 00:32:08,416 [suena el teléfono celular] 673 00:32:10,916 --> 00:32:12,708 [riendo] 674 00:32:15,125 --> 00:32:16,541 [suena el teléfono celular] 675 00:32:18,375 --> 00:32:20,375 ♪ ♪ 676 00:32:29,500 --> 00:32:30,708 Hola, chicos. 677 00:32:30,708 --> 00:32:32,875 Vamos a acostarnos temprano para estar frescos para mañana, ¿de acuerdo? 678 00:32:32,875 --> 00:32:35,541 Vale, J.J. Por cierto, disfruté tu visita guiada. 679 00:32:35,541 --> 00:32:38,375 No tenía idea de que la construcción del Duomo tardó 142 años. 680 00:32:38,375 --> 00:32:40,041 Gracias, Collin. 681 00:32:40,041 --> 00:32:42,333 [charla confusa] 682 00:32:42,333 --> 00:32:44,166 [la cerradura emite un pitido, hace clic] 683 00:32:45,708 --> 00:32:47,708 [se reproduce música intrigante] 684 00:32:54,875 --> 00:32:56,500 No seas tan idiota. 685 00:32:56,500 --> 00:32:57,875 Él era terrible. 686 00:32:57,875 --> 00:33:00,625 Aquella visita guiada me quitó 142 años de vida. 687 00:33:00,625 --> 00:33:03,541 Lo sé, pero la mejor manera de burlar al alcaide es ser su mejor amigo. 688 00:33:03,541 --> 00:33:05,833 [se burla] ¿Por qué estaba tan alegre? 689 00:33:05,833 --> 00:33:07,000 Buena pregunta. 690 00:33:07,000 --> 00:33:08,791 ¿Hasta qué hora abre este lugar? 691 00:33:08,791 --> 00:33:10,041 No sé. 692 00:33:10,041 --> 00:33:12,333 Pero sí sé que tiene el mejor helado de Italia. 693 00:33:12,333 --> 00:33:14,250 Es el lugar perfecto para invitar a Ryan al baile de bienvenida. 694 00:33:14,250 --> 00:33:16,166 [suspiros] Oh, caray. 695 00:33:16,166 --> 00:33:17,375 Por favor, Collin. 696 00:33:17,375 --> 00:33:19,083 Necesito que hagas esto por mí. 697 00:33:19,083 --> 00:33:20,375 Te lo debo para siempre. 698 00:33:20,375 --> 00:33:21,708 [suspiros] 699 00:33:25,916 --> 00:33:27,250 Vaya. 700 00:33:27,250 --> 00:33:29,833 Tengo una cámara en el enchufe y otra en el respiradero. 701 00:33:32,083 --> 00:33:33,583 ¿Que esta haciendo? 702 00:33:41,166 --> 00:33:42,583 [jadeos] 703 00:33:45,375 --> 00:33:46,875 Un rastreador. 704 00:33:46,875 --> 00:33:49,916 No eres tan inteligente como crees, JJ. 705 00:33:49,916 --> 00:33:51,708 ¿Dónde aprendiste a hacer todo esto? 706 00:33:51,708 --> 00:33:53,375 Irónicamente, él me enseñó. 707 00:33:53,375 --> 00:33:54,666 Eso es tan cool. 708 00:33:54,666 --> 00:33:55,958 - ¿En realidad? - Sí. 709 00:33:55,958 --> 00:33:57,708 Mi papá es totalmente aburrido. 710 00:33:57,708 --> 00:34:00,125 ¿De qué estás hablando? El de tu papá... 711 00:34:00,125 --> 00:34:02,041 Probablemente sea más genial de lo que crees. 712 00:34:02,041 --> 00:34:03,375 [se burla] Improbable. 713 00:34:03,375 --> 00:34:06,458 Ya casi es hora de revisar la cama. Es ahora o nunca. Tengo que prepararme. 714 00:34:06,458 --> 00:34:09,166 ¿Qué pasa con J.J.? Deja su puerta abierta. ¿Cómo nos las arreglamos? 715 00:34:09,166 --> 00:34:11,291 [se burla] Confía en mí. 716 00:34:11,291 --> 00:34:13,250 Conozco todos sus movimientos. 717 00:34:13,250 --> 00:34:15,833 [diálogo por televisión doblado al italiano] 718 00:34:18,041 --> 00:34:20,041 [se reproduce música intrigante] 719 00:34:27,916 --> 00:34:29,375 [suena el teléfono celular] 720 00:34:46,250 --> 00:34:47,708 Sígueme. 721 00:34:50,791 --> 00:34:52,583 [suspiros] 722 00:34:52,583 --> 00:34:54,666 Oye, vamos, hombre. Lo tienes. 723 00:34:55,750 --> 00:34:57,166 Oh Dios. 724 00:34:57,166 --> 00:34:59,250 [El diálogo italiano continúa por televisión] 725 00:35:07,916 --> 00:35:09,916 [se reproduce música de suspenso] 726 00:35:15,125 --> 00:35:17,125 [charla en italiano] 727 00:35:24,875 --> 00:35:26,333 Maldición. 728 00:35:26,333 --> 00:35:28,583 - ¿Cómo encontraste a los rastreadores? - La niñera te grabó. 729 00:35:28,583 --> 00:35:30,416 - Lindo. - ¿Cómo nos conseguiste? 730 00:35:30,416 --> 00:35:32,583 - Tropezó con un cable la puerta de los chicos. - Nada mal. 731 00:35:32,583 --> 00:35:34,625 Ahora, ¿por qué no se dan la vuelta y regresan a sus habitaciones? 732 00:35:34,625 --> 00:35:37,166 -JJ. - No, lo digo en serio. Ahora. 733 00:35:38,250 --> 00:35:40,000 [suspiros] 734 00:35:40,000 --> 00:35:42,041 [Sophie se burla] Lo siento, chicos. 735 00:35:45,125 --> 00:35:46,666 Muy bien, te diré una cosa. 736 00:35:46,666 --> 00:35:48,541 Dejaré que se queden despiertos un poco más allá de su hora de acostarse. 737 00:35:48,541 --> 00:35:51,041 Faltan 40 minutos para el toque de queda. 738 00:35:51,041 --> 00:35:54,541 Si prometen volver a sus habitaciones en 35 minutos, 739 00:35:54,541 --> 00:35:56,125 Haré como si no te hubiera visto. 740 00:35:59,625 --> 00:36:02,166 Gracias, Sr. Jones. Oye, eres genial. 741 00:36:04,416 --> 00:36:05,708 Sí. 742 00:36:05,708 --> 00:36:07,125 Muy genial. 743 00:36:08,166 --> 00:36:10,166 [Habla enojado en italiano] 744 00:36:13,708 --> 00:36:15,791 ¿Cuánto te debo? 745 00:36:15,791 --> 00:36:18,875 - [♪ Nat King Cole: "LOVE"] - [cantando en italiano] 746 00:36:21,875 --> 00:36:23,875 [charla tranquila] 747 00:36:23,875 --> 00:36:25,875 [Sofía] Ahí está. Justo delante. 748 00:36:27,500 --> 00:36:28,916 ¿Qué? Oh. 749 00:36:28,916 --> 00:36:31,875 Oh, no. Dejé totalmente mi medicina en el hotel. 750 00:36:31,875 --> 00:36:33,791 Será mejor que vaya a buscarlo. 751 00:36:33,791 --> 00:36:35,333 Es para lombrices. 752 00:36:35,333 --> 00:36:36,958 Mi perro me dio oxiuros. 753 00:36:36,958 --> 00:36:41,041 Pero no te preocupes, la medicina está funcionando y estoy superando las lombrices. 754 00:36:41,041 --> 00:36:42,708 Ya casi no me pica el trasero. 755 00:36:42,708 --> 00:36:43,958 [articulando] 756 00:36:43,958 --> 00:36:46,125 Te alcanzaré más tarde. 757 00:36:47,208 --> 00:36:49,666 - Eso fue raro. - Sí. 758 00:36:53,291 --> 00:36:55,250 [suspiros] Nunca voy a olvidar eso. 759 00:36:55,250 --> 00:36:56,958 Ahora di exactamente lo que le digo al servidor. 760 00:36:58,041 --> 00:37:00,750 [hablando italiano] 761 00:37:01,833 --> 00:37:03,833 Eso es droga. No sabía que hablabas italiano. 762 00:37:03,833 --> 00:37:05,250 [risas] Bueno, sí. 763 00:37:05,250 --> 00:37:07,333 Uh, yo tampoco lo hice hasta ahora. 764 00:37:07,333 --> 00:37:09,583 Oh, tal vez si me ayudaras a ensayar para la obra, 765 00:37:09,583 --> 00:37:11,875 Sabrías que aprendí algo de italiano. Ahora, dígale al servidor... 766 00:37:12,958 --> 00:37:14,666 [hablando italiano] 767 00:37:15,750 --> 00:37:18,333 Muy guay. Oye, escucha, conseguiré el siguiente, ¿vale? 768 00:37:18,333 --> 00:37:20,125 ¿El siguiente? 769 00:37:20,125 --> 00:37:21,666 Sí. 770 00:37:21,666 --> 00:37:23,583 Me gusta salir contigo. 771 00:37:23,583 --> 00:37:25,458 Tomemos una foto. Vamos. 772 00:37:29,958 --> 00:37:31,416 [los neumáticos chirrían suavemente] 773 00:37:31,416 --> 00:37:33,416 [clic de la cámara] 774 00:37:33,416 --> 00:37:35,708 [gruñidos ahogados] 775 00:37:37,083 --> 00:37:39,791 Oye, algo está realmente mal. Lo siento mucho, pero ya vuelvo. 776 00:37:39,791 --> 00:37:41,208 ¡Ey! 777 00:37:44,666 --> 00:37:46,791 - ¡Ey! ¡Ey! - [los neumáticos chirrían] 778 00:37:46,791 --> 00:37:48,416 [clics de la cámara] 779 00:37:48,416 --> 00:37:51,208 [Música tensa y dramática] 780 00:37:52,833 --> 00:37:54,583 [bocinazos] 781 00:37:56,041 --> 00:37:57,666 [gemidos, gruñidos] 782 00:37:57,666 --> 00:38:00,041 [jadeo] 783 00:38:01,125 --> 00:38:02,125 [suena el timbre de la bicicleta] 784 00:38:02,125 --> 00:38:04,250 - [charla de pánico] - [Sophie] Lo siento. Scusa. 785 00:38:04,250 --> 00:38:06,333 [charla en italiano] 786 00:38:09,041 --> 00:38:10,250 [motor acelerando] 787 00:38:14,833 --> 00:38:16,833 [la música tensa y dramática continúa] 788 00:38:20,625 --> 00:38:22,291 - [charla enojada en italiano] - Oh, maldita sea. 789 00:38:22,291 --> 00:38:24,333 Maldita sea. ¿Cuánto te debo? 790 00:38:40,125 --> 00:38:41,125 [gruñidos] 791 00:38:46,375 --> 00:38:47,666 - Vaya. [gritos] - [llantas chirriando] 792 00:38:47,666 --> 00:38:49,750 - [lloriqueos, gritos] - [pitido de bocina] 793 00:38:49,750 --> 00:38:51,916 [grita] 794 00:38:51,916 --> 00:38:53,875 - ¿Estás bien? - [jadeando] 795 00:38:53,875 --> 00:38:55,416 Se llevaron a Collin. 796 00:38:55,416 --> 00:38:57,208 - ¿Quién se llevó a Collin? - No sé. 797 00:39:01,291 --> 00:39:02,708 [suena el teléfono celular] 798 00:39:02,708 --> 00:39:04,125 ¿Cómo está mi pequeña semilla de cacao? 799 00:39:04,125 --> 00:39:06,208 [voz confusa por teléfono] Tenemos a su hijo, Sr. Kim. 800 00:39:06,208 --> 00:39:08,416 Ven a Roma solo 801 00:39:08,416 --> 00:39:11,291 a las siguientes coordenadas para obtener más instrucciones. 802 00:39:11,291 --> 00:39:14,583 Si le dices a alguien, incluida la CIA, 803 00:39:14,583 --> 00:39:17,125 lo sabremos y el niño muere. 804 00:39:17,125 --> 00:39:18,916 [timbres del teléfono] 805 00:39:22,250 --> 00:39:23,458 [anillos] 806 00:39:24,541 --> 00:39:26,125 - Algo acaba de pasar. - [Kim por teléfono] Para. 807 00:39:26,125 --> 00:39:28,166 Nada por teléfono. Cubre la ausencia de Collin. 808 00:39:28,166 --> 00:39:30,125 Llega a Roma lo antes posible. Te enviaré las coordenadas. 809 00:39:30,125 --> 00:39:32,041 No hagas ni digas nada hasta que yo llegue. 810 00:39:32,041 --> 00:39:33,291 No se sabe quién está involucrado. 811 00:39:34,500 --> 00:39:36,000 Aquí. 812 00:39:41,333 --> 00:39:43,250 Lo reconoces. 813 00:39:43,250 --> 00:39:45,333 Sí. Obispo Crane. 814 00:39:45,333 --> 00:39:46,625 Es tan malo como parece. 815 00:39:46,625 --> 00:39:48,916 Asesinato, extorsión, trata. 816 00:39:48,916 --> 00:39:50,500 No hay nada que no haga por dinero. 817 00:39:50,500 --> 00:39:52,416 ¿Por qué querría secuestrar a Collin? 818 00:39:53,666 --> 00:39:56,416 JJ, ¿qué no me estás diciendo? 819 00:39:56,416 --> 00:39:58,500 Estábamos juntos en las Fuerzas Especiales. 820 00:39:58,500 --> 00:40:02,500 Crane era el chico nuevo en una unidad de élite que se ocupaba de la interdicción de drogas en Colombia. 821 00:40:02,500 --> 00:40:05,166 Nos vendió al cartel y ganó millones. 822 00:40:05,166 --> 00:40:06,750 ¿Tu unidad? 823 00:40:06,750 --> 00:40:09,000 Yo fui el único que sobrevivió. 824 00:40:09,000 --> 00:40:10,583 Vaya. 825 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 Lo lamento. 826 00:40:11,916 --> 00:40:14,750 Si Crane está involucrado, quienquiera que sea para quien trabaje es muy poderoso. 827 00:40:14,750 --> 00:40:16,958 Tengo que conseguir que los otros acompañantes me cubran. 828 00:40:16,958 --> 00:40:18,458 No estarás seguro aquí. 829 00:40:18,458 --> 00:40:19,791 Vas a venir conmigo. 830 00:40:19,791 --> 00:40:21,041 ¿A dónde vamos? 831 00:40:25,541 --> 00:40:27,541 [música sombría sonando] 832 00:40:45,833 --> 00:40:47,666 [JJ] Ahí está. 833 00:40:54,416 --> 00:40:55,875 Esperar. 834 00:40:55,875 --> 00:40:57,875 Tenemos que mantener la distancia. 835 00:40:57,875 --> 00:40:59,875 Está siendo vigilado. 836 00:41:03,416 --> 00:41:05,416 [pitido constante] 837 00:41:28,416 --> 00:41:30,416 [reproducción de música dramática] 838 00:41:33,000 --> 00:41:34,583 Muy bien, vamos. 839 00:41:35,583 --> 00:41:37,583 [charla tranquila] 840 00:41:47,666 --> 00:41:48,666 Entra. 841 00:41:53,125 --> 00:41:54,916 Te pedí que hicieras una cosa. 842 00:41:54,916 --> 00:41:56,916 Uno. Fallaste. 843 00:41:56,916 --> 00:41:59,916 Esto nunca hubiera sucedido bajo la supervisión del viejo JJ. 844 00:41:59,916 --> 00:42:01,625 ¿Bobbi? ¿Qué estás haciendo aquí? 845 00:42:01,625 --> 00:42:02,958 Le pedí que estuviera aquí. 846 00:42:02,958 --> 00:42:06,375 Necesitaba un técnico, y todo el mundo sabe que los técnicos son básicamente prescindibles. 847 00:42:06,375 --> 00:42:08,166 Bien. 848 00:42:08,166 --> 00:42:10,208 La mejor pregunta es: ¿Qué estás haciendo aquí? 849 00:42:10,208 --> 00:42:12,041 - Collin es mi amigo. - Sí. 850 00:42:12,041 --> 00:42:14,833 Y si quienquiera que sea para quien trabaja Crane sabe de ti, entonces sabrán de mí. 851 00:42:14,833 --> 00:42:16,625 Lo que también significa que Sophie está en riesgo. 852 00:42:16,625 --> 00:42:18,250 No puedo dejarla atrás. 853 00:42:18,250 --> 00:42:20,000 Jefe, ¿qué es eso? 854 00:42:21,083 --> 00:42:22,708 A punto de descubrirlo. 855 00:42:25,791 --> 00:42:26,833 [repicar] 856 00:42:26,833 --> 00:42:29,416 [voz confusa] Violación de la bóveda de la OTAN en Aviano. 857 00:42:29,416 --> 00:42:32,750 Obtenga códigos de activación para canjearlos por su hijo. 858 00:42:32,750 --> 00:42:34,083 - [chisporroteo, zumbido eléctrico] - [Kim gime] 859 00:42:34,083 --> 00:42:35,250 [Bobbi] Vaya. 860 00:42:35,250 --> 00:42:36,375 [Sofía] ¿Aviano? 861 00:42:36,375 --> 00:42:37,833 Es una base aérea. 862 00:42:37,833 --> 00:42:39,166 ¿Códigos de activación? 863 00:42:39,166 --> 00:42:41,666 Christina nunca llegó a Berlín con esa memoria USB. 864 00:42:41,666 --> 00:42:43,958 Si estos secuestradores tienen ese impulso... 865 00:42:43,958 --> 00:42:46,458 Significaría que conocerían la ubicación de cien armas nucleares desaparecidas. 866 00:42:46,458 --> 00:42:47,791 ¿Por qué tú? 867 00:42:47,791 --> 00:42:49,458 Necesitan a alguien que pueda entrar. 868 00:42:49,458 --> 00:42:51,833 Mi rango en la CIA me permitirá acceder a cualquier base de la OTAN. 869 00:42:51,833 --> 00:42:53,833 Sí, pero entrar a la bóveda bajo fuertes medidas de seguridad. 870 00:42:53,833 --> 00:42:55,041 Va a ser casi imposible. 871 00:42:55,041 --> 00:42:57,458 Por eso debemos hacer una parada primero. 872 00:42:57,458 --> 00:43:00,541 {\an8}[♪ Nicola Kirsch: "Libiamo, ne' complace gafas" de La traviata de Verdi ] 873 00:43:05,333 --> 00:43:07,333 [aria continúa cantando en italiano] 874 00:43:28,083 --> 00:43:30,750 ¿Por qué estás haciendo esto? No tenemos dinero. 875 00:43:31,958 --> 00:43:36,333 [suspiro] Sabes, me recuerdas un poco a mí mismo a tu edad. 876 00:43:41,625 --> 00:43:44,166 Me odiaba a tu edad. 877 00:43:47,625 --> 00:43:49,333 [la puerta se abre y se cierra] 878 00:43:49,333 --> 00:43:50,458 - [termina aria] - [charla tranquila] 879 00:43:50,458 --> 00:43:52,458 [Dr. Brookey] Muy bien, escuchen todos. 880 00:43:52,458 --> 00:43:54,500 Ha habido muchos rumores circulando por ahí, 881 00:43:54,500 --> 00:43:56,583 así que quería tomarme un momento para abordarlos. 882 00:43:56,583 --> 00:43:59,833 Primero que nada, todo está bien. 883 00:43:59,833 --> 00:44:02,791 Collin necesitaba regresar a casa debido a una emergencia familiar. 884 00:44:02,791 --> 00:44:05,333 y JJ y Sophie los acompañan. 885 00:44:05,333 --> 00:44:07,375 Los mantendré a todos informados. 886 00:44:07,375 --> 00:44:10,458 Pero mientras tanto, ¿quién tiene ganas de ir a Roma? 887 00:44:10,458 --> 00:44:12,375 - ¿Y cantar en el Vaticano? - [estudiantes aplaudiendo] 888 00:44:12,375 --> 00:44:14,333 Sí. 889 00:44:14,333 --> 00:44:16,416 [grillos chirriando] 890 00:44:18,083 --> 00:44:19,791 [Kim] Esta es una casa segura del MI6. 891 00:44:19,791 --> 00:44:21,750 Tiene todo lo que necesitamos para esta misión: 892 00:44:21,750 --> 00:44:23,625 armas, disco duro externo para los códigos. 893 00:44:23,625 --> 00:44:25,541 Incluso hay una furgoneta de vigilancia en el garaje. 894 00:44:25,541 --> 00:44:27,083 Lo mejor de todo es que no hay nadie aquí ahora. 895 00:44:27,083 --> 00:44:30,208 La encargada diurna es una viejecita que se va a casa a las 7:00. 896 00:44:30,208 --> 00:44:33,333 ¿Estás seguro de que no deberíamos recurrir a la CIA y obtener apoyo de las autoridades locales? 897 00:44:33,333 --> 00:44:35,291 No estoy arriesgando a mi hijo, JJ. 898 00:44:35,291 --> 00:44:37,500 - Ésta es la única forma de jugarlo. - [Sophie] Hmm. 899 00:44:37,500 --> 00:44:40,375 Parece un sistema de cámaras de seguridad bastante sólido en el perímetro. 900 00:44:40,375 --> 00:44:42,125 [Kim] Sí, pero solo en la planta baja. 901 00:44:42,125 --> 00:44:44,375 Entraremos desde el segundo piso. 902 00:44:44,375 --> 00:44:46,000 Ponte esto hasta que estemos dentro. 903 00:44:46,000 --> 00:44:48,708 Bien, entraremos y saldremos en cinco minutos. Vamos. 904 00:44:48,708 --> 00:44:51,791 [se reproduce música de suspenso] 905 00:45:05,625 --> 00:45:07,625 [pájaros trinando] 906 00:45:12,166 --> 00:45:14,041 [JJ] La anciana tiene muchos pájaros. 907 00:45:14,041 --> 00:45:16,500 [Kim] Sí, pongámonos a trabajar. Pero tengamos cuidado. 908 00:45:16,500 --> 00:45:19,375 Muchas de estas casas seguras tienen trampas explosivas por motivos de seguridad. 909 00:45:22,916 --> 00:45:24,333 [repicar] 910 00:45:24,333 --> 00:45:26,541 [chasquido de la cerradura de la puerta] 911 00:45:31,291 --> 00:45:33,583 [Música dramática y alegre] 912 00:45:47,250 --> 00:45:48,791 [Kim] ¿Tienes todo? 913 00:45:48,791 --> 00:45:50,125 - Sí. Movámonos. - Bueno. 914 00:45:50,125 --> 00:45:51,500 [JJ] Ahí está la camioneta. 915 00:45:52,583 --> 00:45:54,458 [pitido] 916 00:46:02,583 --> 00:46:05,666 [se reproduce música intrigante] 917 00:46:09,708 --> 00:46:11,291 Sólo mide el tiempo. 918 00:46:11,291 --> 00:46:13,083 - Saltar a través de. - [alas aleteando] 919 00:46:14,750 --> 00:46:16,125 ¿Calcular la brecha? 920 00:46:16,125 --> 00:46:17,750 Necesito una brecha mucho más grande que tú. 921 00:46:17,750 --> 00:46:19,416 [alas aleteando] 922 00:46:19,416 --> 00:46:20,625 [Kim] Eh. 923 00:46:22,875 --> 00:46:24,416 ¿Cómo salieron los pájaros? 924 00:46:24,416 --> 00:46:25,583 No sé. 925 00:46:28,000 --> 00:46:29,416 Hola, pequeños. 926 00:46:30,500 --> 00:46:32,250 [pájaros chillando] 927 00:46:33,333 --> 00:46:35,500 [gritos, gemidos] 928 00:46:35,500 --> 00:46:37,166 ¡Trampa explosiva! [carcajadas] 929 00:46:37,166 --> 00:46:38,958 [gritos, gemidos] 930 00:46:38,958 --> 00:46:41,791 [gritos, gruñidos] 931 00:46:41,791 --> 00:46:43,791 [grita] ¡Quítatelos! 932 00:46:43,791 --> 00:46:46,750 ¿Qué les da esa señora a estas cosas? 933 00:46:46,750 --> 00:46:49,750 [Kim] ¿Mi conjetura? ¡Nada! 934 00:46:49,750 --> 00:46:51,291 [Música tensa y dramática] 935 00:46:51,291 --> 00:46:53,083 - [zumbido] - [gruñidos] 936 00:46:58,041 --> 00:47:00,250 [suspiros] Oh, gracias a Dios. 937 00:47:01,250 --> 00:47:02,833 [pájaros trinando] 938 00:47:04,833 --> 00:47:06,000 [chillidos] 939 00:47:06,000 --> 00:47:07,291 Oh, mierda. 940 00:47:07,291 --> 00:47:09,625 [gruñidos] JJ, ¡ahora! 941 00:47:12,208 --> 00:47:14,000 [jadeo] 942 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 ¿Quién diablos entrena a los pinzones de ataque? 943 00:47:16,000 --> 00:47:18,458 Los británicos tienen un extraño sentido del humor. 944 00:47:18,458 --> 00:47:19,708 Será mejor que nos movamos. 945 00:47:19,708 --> 00:47:22,416 - Quizás tengamos compañía. - [pitido] 946 00:47:23,625 --> 00:47:25,916 Adiós, desagradables pajaritos. 947 00:47:25,916 --> 00:47:28,666 [chillidos] 948 00:47:28,666 --> 00:47:31,666 Ah, ¿eso te lastimó el pico? 949 00:47:31,666 --> 00:47:33,541 Cabron. 950 00:47:33,541 --> 00:47:36,625 - Entonces estás como, ¿cuánto, diez ahora? - Catorce. 951 00:47:36,625 --> 00:47:39,041 Como dije, 14. 952 00:47:39,041 --> 00:47:41,416 ¿Ya tienes novios? 953 00:47:41,416 --> 00:47:43,166 Oh... 954 00:47:43,166 --> 00:47:44,875 No lo sé, tal vez. 955 00:47:44,875 --> 00:47:47,250 Oh. Bueno. 956 00:47:47,250 --> 00:47:49,750 Lo sabía. Por eso soy analista. 957 00:47:49,750 --> 00:47:51,416 Aunque te equivocaste en mi edad. 958 00:47:51,416 --> 00:47:53,458 He aquí algunos consejos. 959 00:47:53,458 --> 00:47:56,458 Cuando vas a dar ese primer beso, 960 00:47:56,458 --> 00:47:58,541 No tengas miedo de usar mucha lengua. 961 00:47:58,541 --> 00:47:59,708 Ponte descuidado. 962 00:48:00,791 --> 00:48:03,500 - ¿En realidad? - Oh, diablos, sí. 963 00:48:03,500 --> 00:48:07,000 Sé como un camarón limpiador en la boca de un tiburón. 964 00:48:07,000 --> 00:48:09,833 Explora ese agujero húmedo como el bastón de un ciego. 965 00:48:11,083 --> 00:48:12,958 Guau. 966 00:48:12,958 --> 00:48:16,250 Sabes, es realmente sorprendente que nadie te haya atrapado todavía. 967 00:48:17,541 --> 00:48:21,458 Sí, bueno, yo hago el rapto. 968 00:48:21,458 --> 00:48:23,666 [se reproduce música intrigante] 969 00:48:23,666 --> 00:48:25,291 [Kim gruñe] 970 00:48:26,291 --> 00:48:27,916 [llaves tintineando] 971 00:48:29,208 --> 00:48:31,083 Oye, ¿apagaste el ventilador? 972 00:48:31,083 --> 00:48:32,666 ¿No porque? 973 00:48:32,666 --> 00:48:35,125 - [pájaros chillando] - [gritos] ¡Oh! 974 00:48:35,125 --> 00:48:37,625 [gritando] 975 00:48:40,458 --> 00:48:41,833 Esto está tardando demasiado. 976 00:48:41,833 --> 00:48:43,916 Son profesionales altamente capacitados. Estarán bien. 977 00:48:43,916 --> 00:48:46,250 [JJ grita] 978 00:48:46,250 --> 00:48:47,583 [gritando, lloriqueando] 979 00:48:47,583 --> 00:48:49,875 ¡Están comiendo mis pezones! 980 00:48:49,875 --> 00:48:52,333 - [continúa gritando] - O tal vez no. 981 00:48:52,333 --> 00:48:54,416 [Música tensa y dramática] 982 00:49:06,500 --> 00:49:08,166 - ¿Puedo ayudarle? - [Kim] Sí. 983 00:49:08,166 --> 00:49:10,083 Kim, CIA. Estamos aquí para ver al coronel Minelli. 984 00:49:13,958 --> 00:49:15,291 Muy bien, la bóveda con los códigos. 985 00:49:15,291 --> 00:49:17,041 está en ese edificio. 986 00:49:17,041 --> 00:49:19,583 Bobbi, ¿puedes atravesar la seguridad y obtener acceso? 987 00:49:19,583 --> 00:49:21,208 ¿Qué, soy nuevo? 988 00:49:21,208 --> 00:49:22,458 [Sofía] ¿Y? 989 00:49:23,541 --> 00:49:24,791 - Entonces, ¿qué? ¿Eso es todo? - Por supuesto que no. 990 00:49:24,791 --> 00:49:27,500 Déjame sacarme la hoja de cálculo con el plan detallado del culo. 991 00:49:27,500 --> 00:49:29,500 Si eso es. 992 00:49:39,708 --> 00:49:41,916 Kim, hijo de puta. 993 00:49:41,916 --> 00:49:43,375 ¿Están en buenos términos? 994 00:49:43,375 --> 00:49:45,416 - Es como un hermano. - Oh eso es agradable. 995 00:49:45,416 --> 00:49:47,916 En eso me odia estábamos enamorados de la misma mujer 996 00:49:47,916 --> 00:49:49,333 y le debo unos ocho mil dólares. 997 00:49:49,333 --> 00:49:51,500 Coronel, es bueno verlo. 998 00:49:51,500 --> 00:49:52,583 [gruñidos] 999 00:49:55,208 --> 00:49:57,125 Este es mi buen amigo el coronel Minelli. 1000 00:49:57,125 --> 00:49:59,875 a quien le cuesta mucho expresar su cariño. 1001 00:49:59,875 --> 00:50:02,791 Y, coronel, este es mi... 1002 00:50:02,791 --> 00:50:05,416 el hermanastro JJ, que nos presta su furgoneta, 1003 00:50:05,416 --> 00:50:09,416 mi hijastra Sophie y mi... 1004 00:50:12,583 --> 00:50:14,833 ...esposa Bobbi. 1005 00:50:14,833 --> 00:50:16,500 [Minelli] Llegas unos diez años tarde. 1006 00:50:16,500 --> 00:50:18,166 ¿Me trajiste mi dinero? 1007 00:50:18,166 --> 00:50:19,833 Por supuesto. 1008 00:50:22,625 --> 00:50:24,708 ¡Bienvenido, mi viejo amigo! 1009 00:50:26,166 --> 00:50:28,416 - Bienvenido. - [Bobbi] Mm-hmm. 1010 00:50:29,500 --> 00:50:31,208 - Bienvenido. - [risas inquietas] 1011 00:50:32,250 --> 00:50:34,208 Bienvenido... Sí. 1012 00:50:34,208 --> 00:50:35,666 [se aclara la garganta] 1013 00:50:35,666 --> 00:50:38,250 ¿Por qué decidiste venir aquí ahora después de todos estos años? 1014 00:50:38,250 --> 00:50:39,916 Vacaciones familiares. 1015 00:50:39,916 --> 00:50:41,333 Hacia el norte hasta el lago de Como. 1016 00:50:41,333 --> 00:50:45,000 Pensamos en pasar, saludar y resolver algunos viejos asuntos. 1017 00:50:45,000 --> 00:50:47,791 Pero eso no tiene sentido, porque el lago de Como está al oeste. 1018 00:50:47,791 --> 00:50:49,125 Eso es lo que les he estado diciendo. 1019 00:50:49,125 --> 00:50:52,541 Pero no, porque mamá y papá están demasiado ocupados discutiendo para escucharme, 1020 00:50:52,541 --> 00:50:56,375 y el tío JJ no puede oír nada porque tiene las orejas cerradas como coliflor. 1021 00:50:56,375 --> 00:50:57,708 ¿Dua Lipa? 1022 00:50:57,708 --> 00:50:59,375 Oh, ella es buena. Sí. 1023 00:50:59,375 --> 00:51:00,625 [Bobbi suspira] Está bien. 1024 00:51:00,625 --> 00:51:03,791 Cariño, ¿pueden ustedes dos ponerse al día rápidamente? 1025 00:51:03,791 --> 00:51:05,625 Porque Sophie y yo necesitamos ir al baño. 1026 00:51:05,625 --> 00:51:10,333 y tenemos esas reservas para cenar que tanto esperaba. 1027 00:51:12,125 --> 00:51:14,000 [JJ] Mm-mm. 1028 00:51:15,250 --> 00:51:17,000 [suspiros, risas] 1029 00:51:21,083 --> 00:51:22,750 Tu hermanastro es bastante grande. 1030 00:51:22,750 --> 00:51:25,583 Sí. Solía ​​​​hacer MMA, de ahí el daño auditivo. 1031 00:51:25,583 --> 00:51:27,875 Bueno, elegiste un buen día para visitar. 1032 00:51:27,875 --> 00:51:29,625 [Kim] ¿Ah? ¿Como es eso? 1033 00:51:29,625 --> 00:51:31,791 [Música heavy metal amortiguada] 1034 00:51:31,791 --> 00:51:34,875 - [música heavy metal a todo volumen] - [charla animada] 1035 00:51:40,625 --> 00:51:42,000 Oh chico. 1036 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 [pitidos, clics de bloqueo] 1037 00:51:44,000 --> 00:51:46,875 [se reproduce música intrigante] 1038 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 Está justo al final del pasillo y a la derecha. 1039 00:51:53,458 --> 00:51:55,875 - Esperare aquí. - Grazie. 1040 00:52:05,208 --> 00:52:06,583 [suspira] Está bien. 1041 00:52:06,583 --> 00:52:10,541 Oh. Lecturas de radiación electromagnética. 1042 00:52:10,541 --> 00:52:11,875 Esta debe ser la sala de servidores. 1043 00:52:20,083 --> 00:52:21,791 Aquí. 1044 00:52:21,791 --> 00:52:24,583 - [música heavy metal a todo volumen] - [aplausos] 1045 00:52:24,583 --> 00:52:25,916 [suena la campana] 1046 00:52:25,916 --> 00:52:27,833 [Minelli] Una forma para que los hombres se desahoguen. 1047 00:52:27,833 --> 00:52:30,000 - [Kim] Puedo ver eso. - Es bueno verte, Kim. 1048 00:52:30,000 --> 00:52:32,125 Y me alegra que hayas venido aquí para saldar finalmente tu deuda. 1049 00:52:32,125 --> 00:52:33,416 Sí, sobre eso-- 1050 00:52:33,416 --> 00:52:36,625 Nueve mil euros deberían cubrir todo lo que me debes, más los intereses. 1051 00:52:36,625 --> 00:52:38,791 Olvidé que era tanto. ¿Tomas Discover? 1052 00:52:38,791 --> 00:52:40,291 Solamente efectivo. 1053 00:52:40,291 --> 00:52:43,583 Pero tal vez él pueda ayudar a pagar su deuda. 1054 00:52:43,583 --> 00:52:45,333 Vayamos a doble o nada. 1055 00:52:46,333 --> 00:52:49,708 Tenemos que mantenernos a flote mientras Bobbi obtiene los códigos. 1056 00:52:49,708 --> 00:52:53,208 La mayoría de los hombres de esta base deben estar aquí, así que es la diversión perfecta. 1057 00:52:53,208 --> 00:52:54,791 Noquearía a ese tipo en diez segundos. 1058 00:52:54,791 --> 00:52:57,708 Negativo. Te comunicarás con él hasta que te dé el visto bueno. 1059 00:52:57,708 --> 00:52:59,375 Terminas esta pelea antes. 1060 00:52:59,375 --> 00:53:01,916 y estarás haciendo tareas de escritorio por el resto de tu carrera. 1061 00:53:01,916 --> 00:53:03,375 Quiero estar de guardia. 1062 00:53:03,375 --> 00:53:05,125 Quise decir que no estarás haciendo tareas de escritorio. 1063 00:53:05,125 --> 00:53:06,750 - por el resto de tu carrera. - [gemidos] 1064 00:53:06,750 --> 00:53:09,416 - ¿Funciona la contraseña? - Dame un minuto. 1065 00:53:09,416 --> 00:53:11,750 Oh, será mejor que Kim tenga razón en esto. 1066 00:53:11,750 --> 00:53:13,708 - ♪ Es un apagón ♪ - [♪ Holy Wars: "Get Mine"] 1067 00:53:13,708 --> 00:53:15,250 [gruñidos] 1068 00:53:15,250 --> 00:53:16,583 [gritos] 1069 00:53:18,166 --> 00:53:21,416 Tu amigo pelea como un caballo castrado, con miedo de golpear. 1070 00:53:23,500 --> 00:53:25,000 Vamos, Bobbi. 1071 00:53:25,000 --> 00:53:27,291 ♪ Voy a conseguir el mío, conseguiré el mío ♪ 1072 00:53:27,291 --> 00:53:28,625 ♪ Es un apagón ♪ 1073 00:53:28,625 --> 00:53:30,541 [articulando] 1074 00:53:30,541 --> 00:53:31,458 ♪ Tienes razón, no quiero ser como tú ♪ 1075 00:53:33,375 --> 00:53:36,583 ♪ Di la verdad en la punta, bebe el té como te dije ♪ 1076 00:53:36,583 --> 00:53:39,583 ♪ Rápido en la mecha, úsame, te usaré ♪ 1077 00:53:39,583 --> 00:53:42,000 ♪ Mira cómo te desvaneces rápidamente, desapareciendo de mi retrovisor ♪ 1078 00:53:42,000 --> 00:53:43,875 - ♪ Uno por uno ♪ - [gemidos] 1079 00:53:43,875 --> 00:53:45,166 - ♪ Es un apagón ♪ - [gruñidos] 1080 00:53:47,041 --> 00:53:48,666 Estoy dentro. 1081 00:53:48,666 --> 00:53:50,375 Apurarse. Tenemos que hacer esto rápido. 1082 00:53:50,375 --> 00:53:51,583 Ah, ¿lo hacemos? 1083 00:53:51,583 --> 00:53:54,666 Porque pensé que podríamos hacer un TikTok y tomar un refrigerio. 1084 00:53:57,333 --> 00:54:01,041 ♪ Voy a conseguir el mío, conseguiré el mío ♪ 1085 00:54:03,125 --> 00:54:04,583 [gruñidos y gemidos] 1086 00:54:04,583 --> 00:54:06,375 ♪ Es un apagón ♪ 1087 00:54:09,375 --> 00:54:10,833 - [articulando] - ♪ Es un apagón ♪ 1088 00:54:10,833 --> 00:54:12,916 Ahora, J.J. Ahora. 1089 00:54:15,916 --> 00:54:17,208 ♪ Apagón ♪ 1090 00:54:17,208 --> 00:54:19,000 [gruñidos, gemidos] 1091 00:54:20,083 --> 00:54:22,250 Pero sí acepto cheques de viajero. 1092 00:54:24,625 --> 00:54:25,625 [gemidos] 1093 00:54:25,625 --> 00:54:27,708 - ¿Qué pasó? Te di la señal. - Que que-- 1094 00:54:27,708 --> 00:54:30,416 No puedo respirar. Es como un maratón. 1095 00:54:30,416 --> 00:54:32,250 Pasó mucho más tiempo de lo que pensaba. 1096 00:54:32,250 --> 00:54:33,958 ¿Tres minutos y medio? 1097 00:54:33,958 --> 00:54:36,333 - Toma, déjame ayudarte a levantarte. - [gruñidos] 1098 00:54:36,333 --> 00:54:37,666 Ayudame. 1099 00:54:38,750 --> 00:54:40,750 Señor. 1100 00:54:40,750 --> 00:54:42,708 - Tienes que venir a ver esto. - ¿Qué es? 1101 00:54:42,708 --> 00:54:44,541 Se trata del jefe, señor. 1102 00:54:44,541 --> 00:54:46,375 Creemos que se ha vuelto rebelde. 1103 00:54:47,375 --> 00:54:49,458 [charla ocupada] 1104 00:54:49,458 --> 00:54:51,208 Vuelva a reproducirlo, por favor. 1105 00:54:51,208 --> 00:54:54,708 La base de la OTAN en Aviano nos acaba de notificar que Kim, Jones y Ulf entraron en la base. 1106 00:54:54,708 --> 00:54:56,708 - Hace unas cuatro horas. - ¿Entonces? 1107 00:54:56,708 --> 00:55:00,000 Entonces, aparentemente, los códigos de activación de 100 maletas nucleares perdidas 1108 00:55:00,000 --> 00:55:01,833 recién descargado de su servidor. 1109 00:55:01,833 --> 00:55:04,166 Las imágenes de satélite siguen la pista de una furgoneta que se dirige a Roma. 1110 00:55:04,166 --> 00:55:05,375 Tráelos a todos ahora. 1111 00:55:05,375 --> 00:55:07,666 Consígueme el Departamento de Defensa. Tenemos que ir a DEFCON uno. 1112 00:55:07,666 --> 00:55:09,125 ¿No es eso un poco extremo? 1113 00:55:09,125 --> 00:55:10,666 Acabamos de encontrar esas armas nucleares. 1114 00:55:10,666 --> 00:55:13,208 Kim y JJ supervisaron la misión. 1115 00:55:15,083 --> 00:55:17,708 - [toque de campanas] - [charla tranquila] 1116 00:55:19,916 --> 00:55:21,958 [Kim] La CIA pensará que nos hemos vuelto rebeldes. 1117 00:55:23,041 --> 00:55:25,291 - Estamos casi muertos. - Tenia que estar hecho. 1118 00:55:25,291 --> 00:55:27,083 No pasará mucho tiempo. 1119 00:55:27,083 --> 00:55:28,916 Eso es lo que dijiste hace una hora. 1120 00:55:28,916 --> 00:55:31,041 Oye, sé que esto es difícil, pero ya conoces el procedimiento. 1121 00:55:31,041 --> 00:55:34,500 Se pondrán en contacto, mostrarán pruebas de vida y luego nos darán la entrega. 1122 00:55:34,500 --> 00:55:36,000 Traeremos a Connor. 1123 00:55:36,000 --> 00:55:37,625 Collin. 1124 00:55:37,625 --> 00:55:39,750 Bien. 1125 00:55:39,750 --> 00:55:41,583 Ay dios mío. 1126 00:55:41,583 --> 00:55:44,416 Nunca debí haberlos dejado salir sin supervisión. 1127 00:55:44,416 --> 00:55:46,583 Uh, fuimos supervisados. 1128 00:55:46,583 --> 00:55:48,708 Nos estabas espiando, ¿recuerdas? 1129 00:55:48,708 --> 00:55:51,083 Aparentemente no lo suficientemente bien. 1130 00:55:53,625 --> 00:55:55,458 Quizás Bobbi tenga razón. 1131 00:55:55,458 --> 00:55:58,208 Estoy perdiendo mi ventaja. 1132 00:55:58,208 --> 00:56:00,166 ¿Que le paso a eso? 1133 00:56:02,333 --> 00:56:04,458 [suena música sentimental] 1134 00:56:04,458 --> 00:56:08,583 Ya no quería ser sólo ese tipo. 1135 00:56:08,583 --> 00:56:12,333 Quería ser algo... más. 1136 00:56:15,416 --> 00:56:17,000 [sonido del celular] 1137 00:56:17,000 --> 00:56:18,791 Aquí vamos. 1138 00:56:20,125 --> 00:56:22,833 {\an8}Oh, Dios mío, parece tan asustado. 1139 00:56:22,833 --> 00:56:25,250 Bien, esa es una zona industrial en las afueras de la ciudad. 1140 00:56:25,250 --> 00:56:26,833 Podemos llegar allí en 30 minutos. 1141 00:56:26,833 --> 00:56:28,041 Vamos a rodar. 1142 00:56:28,041 --> 00:56:30,583 [se reproduce música de suspenso] 1143 00:56:38,916 --> 00:56:40,000 [Kim] Esa es la ubicación. 1144 00:56:40,000 --> 00:56:41,375 [Bobbi por radio] Bien, muchachos, estamos fuera de vista. 1145 00:56:41,375 --> 00:56:45,125 Uh, a unas cuadras de ti, y el satélite está activo. 1146 00:56:45,125 --> 00:56:46,333 [JJ por radio] ¿Alguna actividad visible? 1147 00:56:46,333 --> 00:56:47,875 Negativo. 1148 00:56:49,000 --> 00:56:50,250 Eso es raro. 1149 00:56:51,791 --> 00:56:54,416 Nadie ha entrado ni salido de allí en las últimas 24 horas. 1150 00:56:56,958 --> 00:56:58,166 Es una trampa. 1151 00:57:00,000 --> 00:57:01,833 - [llantas chirriando] - [ambos gruñendo] 1152 00:57:02,791 --> 00:57:04,500 [silbido de gas] 1153 00:57:10,125 --> 00:57:11,541 Ay dios mío. 1154 00:57:20,791 --> 00:57:23,541 [tosiendo] 1155 00:57:24,541 --> 00:57:26,958 - [agua goteando] - [JJ respirando pesadamente] 1156 00:57:28,916 --> 00:57:31,041 Kim. Despertar. 1157 00:57:31,041 --> 00:57:32,750 ¡Kim! 1158 00:57:32,750 --> 00:57:35,333 [gruñidos] ¿Dónde estamos? 1159 00:57:37,958 --> 00:57:39,833 No tengo ni idea. 1160 00:57:41,291 --> 00:57:43,750 He arruinado esto por completo, JJ. 1161 00:57:43,750 --> 00:57:45,875 Puse a mi hijo en gran peligro. 1162 00:57:47,625 --> 00:57:49,541 No lo he hecho mucho mejor. 1163 00:57:50,833 --> 00:57:53,291 Se supone que Sophie está pasando el mejor momento de su vida. 1164 00:57:53,291 --> 00:57:57,250 En cambio, está intentando localizarnos antes de que nos maten brutalmente. 1165 00:57:57,250 --> 00:58:01,166 cargarla con una vida de culpa debilitante 1166 00:58:01,166 --> 00:58:04,625 y problemas paternales no resueltos que resolverá en un poste. 1167 00:58:06,500 --> 00:58:08,583 Tienes razón. El tuyo es mucho peor. 1168 00:58:09,583 --> 00:58:11,083 [Grúa] Jason Jones. 1169 00:58:11,083 --> 00:58:12,625 Ha pasado un minuto. 1170 00:58:12,625 --> 00:58:14,166 Grua. 1171 00:58:14,166 --> 00:58:15,833 Hijo de puta. 1172 00:58:15,833 --> 00:58:17,416 ¿Qué has hecho con mi hijo? 1173 00:58:17,416 --> 00:58:18,541 [Crane] Está bien. 1174 00:58:18,541 --> 00:58:19,916 Pero si yo fuera tú, 1175 00:58:19,916 --> 00:58:23,666 Estaría mucho más preocupado por... ti. 1176 00:58:23,666 --> 00:58:26,041 [música tensa sonando] 1177 00:58:26,041 --> 00:58:27,791 Disparar. 1178 00:58:27,791 --> 00:58:29,875 [jadeo] 1179 00:58:31,250 --> 00:58:32,416 Se fueron. 1180 00:58:32,416 --> 00:58:33,916 Dios mío, JJ. 1181 00:58:33,916 --> 00:58:36,666 Puaj. Nuestros rastreadores han sido abandonados. 1182 00:58:36,666 --> 00:58:38,333 Estamos ciegos. 1183 00:58:39,583 --> 00:58:41,416 Tal vez no. 1184 00:58:41,416 --> 00:58:43,208 Hackeé el teléfono de JJ en Venecia. 1185 00:58:43,208 --> 00:58:45,125 Y tengo seguimiento satelital avanzado en esto. 1186 00:58:45,125 --> 00:58:46,250 Bueno. 1187 00:58:46,250 --> 00:58:47,500 [JJ] ¿De qué se trata esto? 1188 00:58:49,166 --> 00:58:50,916 ¿Para quién estás trabajando? 1189 00:58:50,916 --> 00:58:52,833 Paciencia. 1190 00:58:54,166 --> 00:58:57,291 Parece que te has hecho una gran vida, JJ. 1191 00:58:59,541 --> 00:59:02,333 Tal vez les haga una visita después de que estés muerto. 1192 00:59:02,333 --> 00:59:04,250 Sophie va a necesitar un nuevo papá. 1193 00:59:06,083 --> 00:59:07,166 [el teléfono cae al suelo] 1194 00:59:10,125 --> 00:59:12,958 [voz confusa] Suficiente. Hora de trabajar. 1195 00:59:24,166 --> 00:59:25,500 ¿Nancy? 1196 00:59:26,583 --> 00:59:28,083 [voz confusa] Así es, Jason Jones. 1197 00:59:28,083 --> 00:59:29,583 [voz normal] Dios, me encanta esta cosa. 1198 00:59:29,583 --> 00:59:31,875 [voz confusa] Encuentra a Solo. Soy Kylo Ren. 1199 00:59:32,958 --> 00:59:34,166 No entiendo. 1200 00:59:34,166 --> 00:59:36,208 ¿Cuándo tuviste tiempo para teñirte el cabello? 1201 00:59:37,291 --> 00:59:40,125 [Nancy] Creé un personaje y me infiltré en tu mundo hace meses. 1202 00:59:40,125 --> 00:59:42,791 ¿Ese consejo anónimo que recibiste sobre cómo conseguir el alijo de armas? 1203 00:59:42,791 --> 00:59:44,083 Ese fui yo. 1204 00:59:44,083 --> 00:59:48,083 Te pedí que usaras tu propio agente para robar las ubicaciones de las armas nucleares. 1205 00:59:48,083 --> 00:59:52,125 Y luego pagué a la junta del coro y traje a su hijo a Europa. 1206 00:59:52,125 --> 00:59:56,000 Y eso fue todo lo que hizo falta para que evadieras tu propio destacamento de la CIA. 1207 00:59:56,000 --> 00:59:57,916 venir aquí y entrar en Aviano. 1208 00:59:57,916 --> 00:59:59,375 [Nancy se ríe] 1209 00:59:59,375 --> 01:00:02,625 Me he integrado en cada aspecto de vuestras vidas. 1210 01:00:02,625 --> 01:00:04,583 ¿Entonces fuiste tú quien cambió todas mis contraseñas? 1211 01:00:04,583 --> 01:00:07,500 Hace un mes que no puedo ver DIRECTV. 1212 01:00:07,500 --> 01:00:09,375 ¿Qué? No. 1213 01:00:09,375 --> 01:00:10,625 No, idiota. 1214 01:00:10,625 --> 01:00:12,083 Probablemente fue una actualización del programa. 1215 01:00:12,083 --> 01:00:14,208 Debe utilizar un proceso de verificación de dos pasos ahora. 1216 01:00:14,208 --> 01:00:15,666 [Crane] Sí, es verdad. 1217 01:00:15,666 --> 01:00:17,333 Tuve que hacer eso con todas mis cosas de Google. 1218 01:00:17,333 --> 01:00:18,708 ¿Lo hiciste? 1219 01:00:18,708 --> 01:00:20,208 Y Dios no permita que ingreses mal tu contraseña. 1220 01:00:20,208 --> 01:00:21,958 Puedes quedar bloqueado en tu propio teléfono. 1221 01:00:21,958 --> 01:00:24,458 Es reconocimiento facial. Hola, mi cara no ha cambiado. 1222 01:00:24,458 --> 01:00:26,166 Quiero decir... Está bien, parando. 1223 01:00:27,458 --> 01:00:29,250 Voy a necesitar esos códigos ahora. 1224 01:00:29,250 --> 01:00:30,375 ¿Dónde está mi hijo? 1225 01:00:30,375 --> 01:00:32,458 Lo primero es lo primero. 1226 01:00:32,458 --> 01:00:33,625 Bájalo. 1227 01:00:33,625 --> 01:00:35,083 ¡Nunca! I-- 1228 01:00:35,083 --> 01:00:37,208 Sí. Oh, sí, bájame. 1229 01:00:40,250 --> 01:00:42,458 No puedes darle esos códigos. 1230 01:00:42,458 --> 01:00:44,166 La gente morirá, Kim. 1231 01:00:44,166 --> 01:00:46,208 Cumplo mi palabra. Un trato es un trato. 1232 01:00:48,041 --> 01:00:49,875 Es mi chico. 1233 01:00:49,875 --> 01:00:51,291 [suspiros] 1234 01:00:54,958 --> 01:00:56,166 [Nancy] Gracias. 1235 01:00:57,250 --> 01:00:59,291 Mételo en el coche y deshazte del chico. 1236 01:00:59,291 --> 01:01:01,708 No. ¡Me diste tu palabra! 1237 01:01:01,708 --> 01:01:03,958 No voy a matarlo. La grúa lo es. 1238 01:01:03,958 --> 01:01:06,250 El chico era sólo un cebo y ahora tú eres mi seguro. 1239 01:01:06,250 --> 01:01:07,458 [gruñidos] 1240 01:01:07,458 --> 01:01:09,166 [Kim] ¡No hagas esto, por favor! 1241 01:01:12,916 --> 01:01:14,750 ¿Qué estás haciendo realmente? 1242 01:01:14,750 --> 01:01:19,916 Digamos que este viaje del coro ha sido muy útil. 1243 01:01:19,916 --> 01:01:21,000 ¿Qué es eso? 1244 01:01:22,541 --> 01:01:24,375 [Nancy] Esta es una poderosa neurotoxina. 1245 01:01:24,375 --> 01:01:27,333 Cada músculo de tu cuerpo comenzará a agarrotarse lentamente. 1246 01:01:27,333 --> 01:01:29,500 incluyendo, finalmente, su diafragma-- 1247 01:01:29,500 --> 01:01:31,125 después de lo cual... 1248 01:01:31,125 --> 01:01:32,916 - [silbidos de jeringa] - [gruñidos] 1249 01:01:32,916 --> 01:01:34,625 [JJ suspira] 1250 01:01:34,625 --> 01:01:36,541 ...te asfixiarás y morirás. 1251 01:01:38,083 --> 01:01:40,208 Disfruta el viaje, Jason Jones. 1252 01:01:44,541 --> 01:01:46,541 [respirando pesadamente] 1253 01:01:46,541 --> 01:01:48,625 [música conmovedora sonando] 1254 01:01:51,416 --> 01:01:53,375 [gruñidos] 1255 01:01:58,708 --> 01:02:00,708 [sibilancias] 1256 01:02:05,708 --> 01:02:07,333 [gruñidos] 1257 01:02:14,625 --> 01:02:17,041 [sibilancias] 1258 01:02:18,166 --> 01:02:19,791 Ahi esta. 1259 01:02:22,083 --> 01:02:23,416 [dificultad para respirar] 1260 01:02:23,416 --> 01:02:25,166 - Apenas respira. - Iniciar compresiones. 1261 01:02:25,166 --> 01:02:26,458 [Sofía] Está bien. 1262 01:02:26,458 --> 01:02:29,750 Uno dos tres CUATRO, 1263 01:02:29,750 --> 01:02:33,041 cinco seis SIETE OCHO. 1264 01:02:34,250 --> 01:02:35,666 ¿Qué estás haciendo? 1265 01:02:35,666 --> 01:02:37,875 Es atropina y adrenalina. 1266 01:02:37,875 --> 01:02:40,791 Mantendrá su corazón funcionando hasta que su cuerpo pueda metabolizar la toxina. 1267 01:02:40,791 --> 01:02:41,916 Bueno, date prisa. 1268 01:02:43,083 --> 01:02:45,000 [arqueadas, arcadas] 1269 01:02:45,000 --> 01:02:46,750 [inhala profundamente] 1270 01:02:46,750 --> 01:02:48,541 [Bobbi gime] 1271 01:02:49,541 --> 01:02:52,416 - [suena música triunfante] - [jadea] ¡JJ! 1272 01:02:52,416 --> 01:02:54,750 Oh, no me siento tan bien. 1273 01:02:55,833 --> 01:02:58,041 ¿Bobbi está bien? 1274 01:02:58,041 --> 01:02:59,916 Eso es mucho vómito. 1275 01:02:59,916 --> 01:03:01,833 - [Sophie] Ella estará bien. - Bueno. 1276 01:03:01,833 --> 01:03:03,625 ¿Dónde está el señor Kim? 1277 01:03:03,625 --> 01:03:05,458 Oh, no. 1278 01:03:05,458 --> 01:03:07,666 Tenemos que llegar hasta Collin antes de que Crane lo mate. 1279 01:03:07,666 --> 01:03:10,291 - ¿Qué? Oh Dios. - Tenemos que irnos. Tenemos que irnos. 1280 01:03:10,291 --> 01:03:12,166 - Ey. Despertar. - [tortazo] 1281 01:03:12,166 --> 01:03:13,250 [JJ] Hola. 1282 01:03:13,250 --> 01:03:15,083 Detener. Esa no es la manera de despertar a alguien. 1283 01:03:15,083 --> 01:03:16,416 Tienes que decir su nombre. 1284 01:03:16,416 --> 01:03:18,250 Bobbi, despierta. 1285 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 - [bofetadas] - ¡Bobbi, despierta! 1286 01:03:20,750 --> 01:03:22,375 - [JJ] Bobbi. - [Bobbi gruñe] 1287 01:03:22,375 --> 01:03:23,708 - Sí Sí. - Bobbi. 1288 01:03:23,708 --> 01:03:24,916 - Ayúdame. - [Sophie] Vámonos. 1289 01:03:24,916 --> 01:03:27,333 [Música tensa y dramática] 1290 01:03:27,333 --> 01:03:29,291 Mis brazos y mis piernas no funcionan muy bien. 1291 01:03:29,291 --> 01:03:30,916 Sí, y mi cara me está matando. 1292 01:03:30,916 --> 01:03:33,166 ¿Viste u oíste algo cuando estabas muerto? 1293 01:03:33,166 --> 01:03:35,125 Sólo el sonido de tu vómito. 1294 01:03:35,125 --> 01:03:36,416 Vas a tener que conducir. 1295 01:03:36,416 --> 01:03:39,291 No puedo conducir si voy a piratear las cámaras de tráfico para encontrar a Crane. 1296 01:03:39,291 --> 01:03:40,541 Bueno, no puedo conducir. 1297 01:03:40,541 --> 01:03:42,166 - Yo puedo manejar. - [JJ] Negativo. 1298 01:03:42,166 --> 01:03:44,500 No tenemos tiempo para discutir sobre esto, JJ. 1299 01:03:44,500 --> 01:03:47,083 - Pronto voy a tomar clases de conducción. - Sí, en dos años. 1300 01:03:47,083 --> 01:03:50,208 Me has dejado conducir. Sabes que puedo hacer esto. 1301 01:03:52,750 --> 01:03:54,625 Bueno. Está bien, adelante. 1302 01:03:54,625 --> 01:03:56,375 Estarás bien. 1303 01:03:56,375 --> 01:03:57,833 [♪ Ditonellapiaga: "Asesino en serie"] 1304 01:03:57,833 --> 01:03:59,333 Golpéalo, Chewie. 1305 01:03:59,333 --> 01:04:01,375 - [llantas chirriando] - [la canción continúa cantando en italiano] 1306 01:04:01,375 --> 01:04:03,375 [JJ grita, gime] 1307 01:04:03,375 --> 01:04:04,791 - [Bobbi grita] - [JJ] ¡ Tu izquierda! 1308 01:04:04,791 --> 01:04:07,125 - [Bobbi] ¡Vaya! - [JJ] ¡ A tu derecha! 1309 01:04:07,125 --> 01:04:10,041 [JJ y Bobbi] ¡Dios mío! 1310 01:04:14,291 --> 01:04:16,041 Buena suerte en la educación vial. 1311 01:04:16,041 --> 01:04:17,291 Eso no ayuda. 1312 01:04:17,291 --> 01:04:19,583 - ¿Esto va en mi seguro? - [JJ] Marcha atrás. 1313 01:04:19,583 --> 01:04:21,333 - [grita en italiano] - ¡Vaya, vaya, vaya! 1314 01:04:21,333 --> 01:04:23,208 - [motor acelerando] - ♪ Asesino en serie ♪ 1315 01:04:23,208 --> 01:04:25,375 [la canción continúa cantando en italiano] 1316 01:04:25,375 --> 01:04:26,708 Ni una palabra. 1317 01:04:27,791 --> 01:04:29,666 ♪ Asesino en serie ♪ 1318 01:04:29,666 --> 01:04:31,208 [la canción continúa cantando en italiano] 1319 01:04:31,208 --> 01:04:32,583 - [JJ gime] - [llantas chirriando] 1320 01:04:33,916 --> 01:04:35,000 [termina la canción] 1321 01:04:35,000 --> 01:04:36,333 Tu lo hiciste a proposito. 1322 01:04:36,333 --> 01:04:37,916 - No. - ¿Pueden dejarlo? 1323 01:04:37,916 --> 01:04:39,750 Recibí una señal de una cámara de tráfico en su placa. 1324 01:04:39,750 --> 01:04:41,958 El satélite los sigue hacia el norte a través de Chianti. 1325 01:04:41,958 --> 01:04:44,958 [reproducción de música dramática] 1326 01:04:48,166 --> 01:04:50,166 [gruñendo en voz baja] 1327 01:04:56,833 --> 01:04:59,250 [jadeo] 1328 01:04:59,250 --> 01:05:02,291 [bocinazos] 1329 01:05:04,000 --> 01:05:06,208 [gruñidos] 1330 01:05:07,291 --> 01:05:09,291 [pájaros trinando] 1331 01:05:15,875 --> 01:05:17,875 [♪ Tito Beltrán: "Y las estrellas brillaron" de Tosca de Puccini ] 1332 01:05:17,875 --> 01:05:19,708 [inhala profundamente] 1333 01:05:19,708 --> 01:05:21,583 [exhala] 1334 01:05:35,833 --> 01:05:38,625 [aria continúa cantando en italiano] 1335 01:05:38,625 --> 01:05:40,625 - [Collin jadeando] - [disparo silenciado] 1336 01:05:45,416 --> 01:05:47,416 [aria continúa] 1337 01:06:17,458 --> 01:06:19,458 ♪ ♪ 1338 01:06:25,000 --> 01:06:27,083 [susurro] 1339 01:06:47,583 --> 01:06:49,583 ♪ ♪ 1340 01:06:54,041 --> 01:06:55,416 ¡No! 1341 01:06:55,416 --> 01:06:56,666 [gruñidos] 1342 01:06:56,666 --> 01:06:58,583 Lo siento, chico. 1343 01:06:58,583 --> 01:07:00,416 [clics de pistola] 1344 01:07:00,416 --> 01:07:02,583 - [gruñidos] - [termina aria] 1345 01:07:02,583 --> 01:07:04,000 [música intensa] 1346 01:07:04,000 --> 01:07:05,083 ¡Correr! 1347 01:07:09,375 --> 01:07:11,041 Vas a contarme el plan de Nancy. 1348 01:07:12,208 --> 01:07:13,833 [gruñidos y gemidos] 1349 01:07:17,333 --> 01:07:19,125 [Crane] ¿Qué pasa, JJ? 1350 01:07:19,125 --> 01:07:20,875 ¿La neurotoxina te deprimió? 1351 01:07:22,375 --> 01:07:24,250 [gruñendo, respirando pesadamente] 1352 01:07:30,750 --> 01:07:33,083 Oh mira. Olvidé que tenía esto. 1353 01:07:34,916 --> 01:07:37,041 - [silbido de bala] - [jadeando] 1354 01:07:38,291 --> 01:07:39,791 ¡Oh vamos! Dejame hacerlo. 1355 01:07:39,791 --> 01:07:41,958 ¡No! Te he visto conducir. 1356 01:07:41,958 --> 01:07:43,375 ¿Por qué está intentando matarte? 1357 01:07:43,375 --> 01:07:44,708 - [silba de bala] - ¡Aah! Mierda 1358 01:07:44,708 --> 01:07:46,750 - Oh, mier... - Aquí, tú, tu turno. 1359 01:07:46,750 --> 01:07:50,916 ¡Está intentando matarte, pero tiene una puntería terrible! 1360 01:07:52,875 --> 01:07:53,875 ¿Qué? 1361 01:07:58,500 --> 01:08:00,166 [el motor arranca] 1362 01:08:00,166 --> 01:08:01,250 [respiración dolorosa] 1363 01:08:06,458 --> 01:08:09,208 [las balas zumban] 1364 01:08:13,541 --> 01:08:15,333 [JJ] Eso es de Crane. 1365 01:08:15,333 --> 01:08:16,708 [Sofía] ¡JJ! 1366 01:08:16,708 --> 01:08:18,500 - ¿Estás bien? - Sí. 1367 01:08:18,500 --> 01:08:20,250 - Aparte de que Bobbi me disparó. - Lo siento. 1368 01:08:20,250 --> 01:08:21,791 Estoy bien. ¿Puedes resolver esto? 1369 01:08:21,791 --> 01:08:23,375 Puaj. Con los ojos cerrados. 1370 01:08:23,375 --> 01:08:25,000 ¿Así es como disparas? 1371 01:08:25,000 --> 01:08:27,375 Sí, es tan ruidoso y aterrador. 1372 01:08:31,333 --> 01:08:32,958 ¿Quieres que lo haga? 1373 01:08:32,958 --> 01:08:35,208 Estás haciendo un trabajo terrible. Va a dejar cicatriz. 1374 01:08:35,208 --> 01:08:37,583 - No me importa cómo luzco. - Lo sé. 1375 01:08:40,333 --> 01:08:43,166 - [Collin] ¿Cómo puede simplemente... - Está bien, no miremos. 1376 01:08:44,166 --> 01:08:46,166 [pájaros trinando] 1377 01:08:47,583 --> 01:08:49,750 [Collin] No lo creo. Cualquiera de eso. 1378 01:08:49,750 --> 01:08:52,875 Quiero decir, ¿por qué se llevarían a mi papá? Él es sólo una enfermera. 1379 01:08:54,458 --> 01:08:57,250 JJ lo encontrará. Prometo. 1380 01:08:59,916 --> 01:09:03,041 Desde que murió mi mamá, mi papá ha sido totalmente sobreprotector. 1381 01:09:03,041 --> 01:09:05,375 Me hace hablar con él cada vez que voy a cualquier parte. 1382 01:09:05,375 --> 01:09:07,666 Y si no contesto, llama por FaceTime a mis amigos. 1383 01:09:07,666 --> 01:09:10,083 Yo sé lo que quieres decir. 1384 01:09:10,083 --> 01:09:12,291 JJ me trata como si todavía tuviera nueve años. 1385 01:09:12,291 --> 01:09:15,333 Quiero decir, todavía me acompaña a la escuela todos los días. 1386 01:09:15,333 --> 01:09:17,625 y trata de ponerme sobre sus hombros. 1387 01:09:17,625 --> 01:09:19,375 Eso es realmente lindo. 1388 01:09:19,375 --> 01:09:24,166 Sí, bueno, mide seis y cinco, así que una vez casi me decapita un ventilador de techo. 1389 01:09:26,875 --> 01:09:29,791 La verdad es que tu papá es... 1390 01:09:29,791 --> 01:09:31,875 Sólo trato de ser un buen padre. 1391 01:09:31,875 --> 01:09:34,500 Quizás JJ también lo sea. 1392 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 Sólo necesitan darse cuenta de que ya no somos niños. 1393 01:09:38,500 --> 01:09:40,333 Sí. 1394 01:09:40,333 --> 01:09:42,041 No eran. 1395 01:09:43,375 --> 01:09:46,750 Collin, tengo que ser sincero contigo, ¿vale? 1396 01:09:46,750 --> 01:09:49,750 Tu papá es el jefe de operaciones encubiertas de la CIA. 1397 01:09:50,833 --> 01:09:51,958 ¿Qué? 1398 01:09:51,958 --> 01:09:56,541 Y no lo van a creer, pero la señora Buck es en realidad una terrorista. 1399 01:09:56,541 --> 01:09:58,875 Tu padre se entregó para salvarte. 1400 01:10:01,000 --> 01:10:02,416 Sí. 1401 01:10:02,416 --> 01:10:04,750 Es real. 1402 01:10:04,750 --> 01:10:06,333 ¿Cómo estás tan tranquilo? 1403 01:10:07,666 --> 01:10:09,000 No soy. 1404 01:10:09,000 --> 01:10:10,458 [Collin suspira] 1405 01:10:12,000 --> 01:10:13,916 Gracias por venir a salvarme. 1406 01:10:13,916 --> 01:10:15,541 [música suave] 1407 01:10:15,541 --> 01:10:17,458 Habrías hecho lo mismo por mí. 1408 01:10:17,458 --> 01:10:20,416 [silbido del viento] 1409 01:10:37,083 --> 01:10:39,083 [música tensa sonando] 1410 01:10:48,666 --> 01:10:50,250 Tráelo. 1411 01:11:05,000 --> 01:11:07,000 ♪ ♪ 1412 01:11:14,250 --> 01:11:16,125 Está en algún lugar de aquí. 1413 01:11:19,125 --> 01:11:20,958 [dispositivo pitando] 1414 01:11:26,291 --> 01:11:28,750 [repicar] 1415 01:11:28,750 --> 01:11:30,583 Ábrelo. 1416 01:11:33,541 --> 01:11:34,541 [gruñidos] 1417 01:11:34,541 --> 01:11:36,458 ¿Para quién estás trabajando? 1418 01:11:36,458 --> 01:11:37,916 [Nancy] Digamos que 1419 01:11:37,916 --> 01:11:40,375 Represento a un grupo de personas muy poderosas. 1420 01:11:40,375 --> 01:11:42,916 a quienes su fortuna les congeló su gobierno 1421 01:11:42,916 --> 01:11:44,666 y cada uno de sus aliados corruptos. 1422 01:11:44,666 --> 01:11:45,791 Oligarcas. 1423 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 Amigos. Patriotas. 1424 01:11:50,583 --> 01:11:52,541 Mi marido era uno de ellos. 1425 01:11:52,541 --> 01:11:55,083 Dejarlo en la ruina financiera lo llevó a la muerte. 1426 01:11:55,083 --> 01:11:57,541 Bueno, él estaba casado contigo, así que eso también puede haber contribuido. 1427 01:11:58,833 --> 01:12:02,583 Voy a asegurarme de que recuperemos todo lo que es nuestro por derecho. 1428 01:12:02,583 --> 01:12:06,250 y hacer pagar a esas naciones justas, con un poco de interés. 1429 01:12:19,083 --> 01:12:20,708 [Kim] Maleta nuclear. 1430 01:12:20,708 --> 01:12:23,708 Debe haber estado escondido detrás de este muro durante más de 60 años. 1431 01:12:23,708 --> 01:12:26,625 Y gracias a ti, nuestro billete para nuestras reparaciones. 1432 01:12:26,625 --> 01:12:29,416 - ¿Por qué esconderlo en una iglesia? - ¿Quién registraría una iglesia? 1433 01:12:29,416 --> 01:12:31,750 Además, no necesariamente tenía la intención de estallar aquí. 1434 01:12:31,750 --> 01:12:34,666 Sólo para ser almacenado hasta que llegara el momento adecuado. 1435 01:12:34,666 --> 01:12:36,791 Nunca te saldrás con la tuya. 1436 01:12:38,458 --> 01:12:41,541 He buscado todo. No hay idea de hacia dónde se dirigen 1437 01:12:41,541 --> 01:12:43,500 - o qué van a atacar. - [Bobbi] Estoy dentro. 1438 01:12:45,416 --> 01:12:47,791 - Uf, a su perfil de citas. - [♪ Sexyy Red: "SkeeYee"] 1439 01:12:47,791 --> 01:12:49,208 No es útil. 1440 01:12:49,208 --> 01:12:51,250 En realidad es muy triste. 1441 01:12:51,250 --> 01:12:53,375 Intentaré dormir un poco en una cama de verdad. 1442 01:12:53,375 --> 01:12:55,083 - Buenas noches. - Buenas noches, Collin. 1443 01:12:55,083 --> 01:12:56,458 [JJ] Buenas noches, Collin. 1444 01:12:56,458 --> 01:12:58,458 - Ey. - Ey. 1445 01:12:58,458 --> 01:13:00,208 Deberías intentar descansar un poco también. 1446 01:13:00,208 --> 01:13:01,750 No poder. No estoy cansado. 1447 01:13:03,250 --> 01:13:04,916 Collin parece un buen chico. 1448 01:13:04,916 --> 01:13:06,833 Sí, es genial. 1449 01:13:06,833 --> 01:13:09,125 - Sabes que lo estás torturando, ¿verdad? - ¿Qué? 1450 01:13:09,125 --> 01:13:10,250 ¿No puedes decirlo? 1451 01:13:10,250 --> 01:13:12,166 Le gustas. 1452 01:13:12,166 --> 01:13:14,208 Quiero decir, le gustas. 1453 01:13:14,208 --> 01:13:16,791 Estás loco. Es uno de mis mejores amigos. 1454 01:13:16,791 --> 01:13:19,375 Eso es lo que todas las chicas lindas dicen sobre los chicos a los que torturan. 1455 01:13:20,791 --> 01:13:23,500 - ¿Te gusta? - Por supuesto que me gusta. 1456 01:13:23,500 --> 01:13:25,958 Pero me gusta este chico llamado Ryan. 1457 01:13:25,958 --> 01:13:27,208 ¿El deportista? 1458 01:13:27,208 --> 01:13:28,333 Sí. 1459 01:13:30,041 --> 01:13:32,625 Para ser un operativo altamente capacitado, puedes estar bastante ciego. 1460 01:13:32,625 --> 01:13:34,375 [Bobbi] Estoy dentro. 1461 01:13:34,375 --> 01:13:36,125 De verdad esta vez. 1462 01:13:36,125 --> 01:13:38,958 Lo tengo todo: correos electrónicos, mensajes de texto. 1463 01:13:38,958 --> 01:13:40,250 También encontré esto. 1464 01:13:40,250 --> 01:13:42,000 Se trata de cómo murió el marido de Nancy. 1465 01:13:42,000 --> 01:13:43,208 [Sophie] Vaya. 1466 01:13:43,208 --> 01:13:44,708 Oye, esto es nuevo. 1467 01:13:45,791 --> 01:13:48,666 [Bobbi] De Nancy. Ella envió esto hace dos horas. 1468 01:13:48,666 --> 01:13:50,750 [Sofía] ¿Qué? 1469 01:13:50,750 --> 01:13:52,708 [JJ] Ella va a detonar una arma de destrucción masiva. 1470 01:13:52,708 --> 01:13:55,291 bajo el distrito financiero de Roma. 1471 01:13:55,291 --> 01:13:57,416 [reproducción de música dramática] 1472 01:13:57,416 --> 01:14:01,000 Barrimos las alcantarillas y nos topamos con una señal proveniente de detrás de una bóveda cerrada. 1473 01:14:01,000 --> 01:14:03,875 Parece que están protegiendo un eje central, tal como usted sugirió. 1474 01:14:03,875 --> 01:14:05,791 - ¿Lo has violado? - El técnico se está configurando ahora. 1475 01:14:09,125 --> 01:14:11,750 [charla ocupada en italiano] 1476 01:14:20,333 --> 01:14:22,333 [charla en italiano por el altavoz] 1477 01:14:28,750 --> 01:14:30,333 [zumbido] 1478 01:14:40,958 --> 01:14:42,375 [oficial] Estamos claros. 1479 01:14:42,375 --> 01:14:44,250 Mudándose. 1480 01:14:44,250 --> 01:14:46,666 [Música tensa y dramática] 1481 01:14:51,916 --> 01:14:54,416 No hay nada aquí. Sin armas de destrucción masiva. 1482 01:14:54,416 --> 01:14:56,041 Y mira este artefacto explosivo improvisado. 1483 01:14:56,041 --> 01:14:57,500 Es falso. 1484 01:15:00,541 --> 01:15:01,833 No entiendo. 1485 01:15:01,833 --> 01:15:03,500 Parece que te engañaron. 1486 01:15:03,500 --> 01:15:05,875 Te agradeceríamos que resolvieras este juego. 1487 01:15:05,875 --> 01:15:08,958 en tu propio tiempo, no en el nuestro. 1488 01:15:13,083 --> 01:15:15,083 ♪ ♪ 1489 01:15:28,458 --> 01:15:30,458 [sirenas a todo volumen] 1490 01:15:35,583 --> 01:15:38,583 El agente Jones acaba de presentar una amenaza de bomba falsa en el distrito financiero. 1491 01:15:38,583 --> 01:15:40,333 - Eso no tiene sentido. - No, no es así. 1492 01:15:40,333 --> 01:15:42,875 Mapas, artefactos explosivos improvisados ​​falsos. No lo entiendo. 1493 01:15:42,875 --> 01:15:46,333 Ese correo electrónico... ¿podría haber sido enviado para engañarnos? 1494 01:15:46,333 --> 01:15:47,791 Todo esto fue una distracción. 1495 01:15:47,791 --> 01:15:50,541 Bueno, ¿por qué necesitaría distraernos? ¿Dónde está ella realmente? 1496 01:15:50,541 --> 01:15:52,500 [palas de helicóptero zumbando] 1497 01:15:55,125 --> 01:15:56,625 Creo que sé. 1498 01:16:00,333 --> 01:16:02,333 [clamando] 1499 01:16:03,708 --> 01:16:05,708 [hablando italiano] 1500 01:16:14,208 --> 01:16:16,625 Disponemos de material para la actuación del coro para descargar. 1501 01:16:17,708 --> 01:16:20,500 Nunca podrás entrar del todo... no con la seguridad del G7. 1502 01:16:20,500 --> 01:16:24,666 Normalmente diría que tienes razón, pero no soy normal. 1503 01:16:28,166 --> 01:16:29,916 Clavo. 1504 01:16:29,916 --> 01:16:36,125 - ♪ Suavemente y dulcemente ♪ - [♪ coro: "Un Himno de Paz"] 1505 01:16:36,125 --> 01:16:41,916 ♪ Guíanos hacia la luz ♪ 1506 01:16:41,916 --> 01:16:47,625 ♪ Y mientras la luna sale ♪ 1507 01:16:47,625 --> 01:16:51,833 ♪ Para brillarnos con tu luz... 1508 01:16:51,833 --> 01:16:54,666 ¿No deberíamos decirle a seguridad que despejen el área? 1509 01:16:54,666 --> 01:16:57,750 La policía ya no me creerá. Estoy bastante seguro de que eso era parte del plan de Nancy. 1510 01:16:57,750 --> 01:16:59,708 Este lugar es enorme. Mi papá podría estar en cualquier lugar. 1511 01:16:59,708 --> 01:17:01,291 [Sophie] Espera, el teléfono de tu papá... 1512 01:17:01,291 --> 01:17:02,541 Crane lo destruyó. 1513 01:17:02,541 --> 01:17:04,541 ¿Llevaba una batería de repuesto? 1514 01:17:04,541 --> 01:17:06,708 Siempre, cuando estaba "de guardia". 1515 01:17:06,708 --> 01:17:09,625 Y todos los teléfonos emitidos en Langley tienen etiquetas electrónicas en sus baterías para que puedan ser... 1516 01:17:09,625 --> 01:17:10,791 Seguimiento. 1517 01:17:10,791 --> 01:17:14,416 Bobbi, ¿puedes buscar los registros telefónicos de Kim y encontrar la señal de seguimiento de su batería? 1518 01:17:14,416 --> 01:17:17,791 Sí, pero primero necesitaré la contraseña de Wi-Fi del Vaticano. 1519 01:17:19,208 --> 01:17:21,375 No no soy. Yo puedo hacerlo. ¿Qué piensas que es? 1520 01:17:21,375 --> 01:17:22,833 "Papa"? Probablemente. 1521 01:17:22,833 --> 01:17:24,500 Está tan lleno de sí mismo. 1522 01:17:24,500 --> 01:17:27,291 [música tensa sonando] 1523 01:17:33,416 --> 01:17:36,250 [guardia] Hemos despejado la habitación. Buena suerte. 1524 01:17:45,166 --> 01:17:47,541 Sí, sí, sí. Él acaba de pasar por aquí. 1525 01:17:47,541 --> 01:17:48,875 - Gracias. - [timbres del teléfono] 1526 01:17:49,958 --> 01:17:52,833 Langley acaba de localizar una señal de batería de Kim. 1527 01:17:55,333 --> 01:17:58,750 [Nancy] Muy inspirador, ¿no? 1528 01:17:58,750 --> 01:18:02,125 Algunas de las mejores obras de arte que el mundo quizás nunca vea, 1529 01:18:02,125 --> 01:18:04,416 atrapado aquí en el almacenamiento. 1530 01:18:04,416 --> 01:18:08,291 Bueno, aquí termina tu viaje y el mío apenas comienza. 1531 01:18:12,000 --> 01:18:15,166 [voz en off confusa] Este es un mensaje para los líderes del mundo libre. 1532 01:18:15,166 --> 01:18:17,083 Hay una bomba debajo del Vaticano. 1533 01:18:17,083 --> 01:18:20,333 [Voz normal de Nancy] Y lo detonaremos si no se cumplen nuestras demandas. 1534 01:18:20,333 --> 01:18:21,750 Y si intentas irte... 1535 01:18:21,750 --> 01:18:24,041 {\an8}[voz confusa] ... boom. Recientemente hemos adquirido la ubicación. 1536 01:18:24,041 --> 01:18:26,875 {\an8} de un centenar de armas nucleares escondidas en todo el mundo. 1537 01:18:26,875 --> 01:18:33,500 {\an8} Queremos 50 mil millones de dólares por país del G7, o no habrá más países del G7. 1538 01:18:33,500 --> 01:18:36,875 Los detalles de la transferencia bancaria se enviarán después de este mensaje. 1539 01:18:36,875 --> 01:18:38,791 Tienes 30 minutos para cumplir. 1540 01:18:38,791 --> 01:18:41,750 Tenemos que trasladar al POTUS ahora. 1541 01:18:41,750 --> 01:18:43,833 [música majestuosa sonando] 1542 01:18:47,041 --> 01:18:49,541 Bien, la señal se está volviendo más fuerte. 1543 01:18:49,541 --> 01:18:51,333 [JJ suspira] 1544 01:18:51,333 --> 01:18:53,750 Bueno. Hasta aquí llegan ustedes dos. 1545 01:18:53,750 --> 01:18:54,916 ¿De qué estás hablando? 1546 01:18:54,916 --> 01:18:57,083 - [JJ] Esto es demasiado peligroso. - Pero puedo ayudar. I-- 1547 01:18:57,083 --> 01:18:59,125 Ustedes necesitan regresar al coro y advertirles. 1548 01:18:59,125 --> 01:19:01,291 No, no me iré de aquí sin ti. 1549 01:19:01,291 --> 01:19:02,625 Ey. 1550 01:19:02,625 --> 01:19:05,875 Ha sido fantástico estar nuevamente en el mismo equipo contigo estos últimos días. 1551 01:19:06,958 --> 01:19:08,916 Pero necesito que me dejes hacerlo solo desde aquí. 1552 01:19:08,916 --> 01:19:10,833 ¿Bueno? 1553 01:19:12,125 --> 01:19:13,333 Bueno. 1554 01:19:14,416 --> 01:19:15,791 Bueno. 1555 01:19:16,791 --> 01:19:20,333 Si sobrevivimos, será mejor que la CIA nos deje escribir sobre esto para nuestras aplicaciones universitarias. 1556 01:19:20,333 --> 01:19:22,250 Vamos. 1557 01:19:22,250 --> 01:19:24,333 [Música tensa y atmosférica] 1558 01:19:28,875 --> 01:19:30,500 [Nancy suspira] 1559 01:19:33,875 --> 01:19:35,833 [Kim] No tienes que hacer esto, Nancy. 1560 01:19:35,833 --> 01:19:37,500 ¿Qué pasa con todos nuestros niños allá arriba? 1561 01:19:37,500 --> 01:19:39,375 [se burla] El coro ha cumplido su propósito. 1562 01:19:41,500 --> 01:19:43,708 Eran sólo mi caballo de Troya. 1563 01:19:43,708 --> 01:19:45,666 ¿De qué otra manera podría acercarme tanto al G7? 1564 01:19:45,666 --> 01:19:47,750 Dios mío. 1565 01:19:47,750 --> 01:19:51,000 Cuando anunciaron la primavera pasada que la sesión del G7 reuniría 1566 01:19:51,000 --> 01:19:55,791 todos los líderes más corruptos que destruyeron mi vida en este lugar, 1567 01:19:55,791 --> 01:20:00,250 Este lugar, el más sagrado, era demasiado perfecto para dejarlo pasar. 1568 01:20:00,250 --> 01:20:04,208 Mientras esos hombres moralistas escuchen razones y paguen, 1569 01:20:04,208 --> 01:20:06,791 nadie necesita morir, excepto tú. 1570 01:20:06,791 --> 01:20:11,333 [en voz baja] Está bien. Tú acabas con los tipos duros y yo me encargo de Nancy. 1571 01:20:11,333 --> 01:20:12,916 - ¿Seguro? - Sí. 1572 01:20:12,916 --> 01:20:14,791 Ella es un cerebro, no una luchadora. 1573 01:20:14,791 --> 01:20:18,291 Se nota por la forma en que se mueve, la forma en que se comporta, 1574 01:20:18,291 --> 01:20:22,250 la forma en que se rodea de hombres grandes y atractivos para cumplir sus órdenes. 1575 01:20:24,166 --> 01:20:28,000 ¿Escuchaste la parte donde dije "hombres grandes y atractivos para cumplir sus órdenes"? 1576 01:20:28,000 --> 01:20:29,500 Eso era para ti. 1577 01:20:30,791 --> 01:20:32,625 Mover. 1578 01:20:34,666 --> 01:20:36,250 [Boris] Mira lo que encontré. 1579 01:20:36,250 --> 01:20:38,125 [Nancy] Oh, bueno, mira quién ha vuelto. 1580 01:20:38,125 --> 01:20:40,166 Simplemente no morirás, ¿verdad, JJ? 1581 01:20:40,166 --> 01:20:42,958 [JJ] Bueno, tu historia me parece fascinante, Nancy. 1582 01:20:42,958 --> 01:20:44,541 Realmente me gustaría ver cómo termina. 1583 01:20:44,541 --> 01:20:45,875 [Crane] Podría terminar así. 1584 01:20:45,875 --> 01:20:48,500 [gruñidos y gemidos] 1585 01:20:50,666 --> 01:20:51,708 [Bobbi] Uf. 1586 01:20:51,708 --> 01:20:53,250 [respiración dolorosa] 1587 01:20:53,250 --> 01:20:55,708 Vamos, viejo. Levantarse. 1588 01:20:58,708 --> 01:21:00,958 [respirando pesadamente] 1589 01:21:02,500 --> 01:21:05,083 [Crane] Luchas muy parecido a tus amigos del pelotón. 1590 01:21:05,083 --> 01:21:06,541 Todos cobardes. 1591 01:21:07,625 --> 01:21:09,458 Me rogaron que no los matara. 1592 01:21:09,458 --> 01:21:11,041 Callahan, puentes, 1593 01:21:11,041 --> 01:21:12,833 Incluso Cristina. 1594 01:21:12,833 --> 01:21:14,708 ¿Cristina? 1595 01:21:14,708 --> 01:21:16,000 Sí. 1596 01:21:16,000 --> 01:21:19,666 Coloqué una copia del pendrive que robó en tu casa, 1597 01:21:19,666 --> 01:21:21,791 junto con el arma que usé para matarla. 1598 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 No te queda bien, JJ. 1599 01:21:24,458 --> 01:21:26,541 ¿Estabas en mi casa? 1600 01:21:26,541 --> 01:21:30,083 Salvé al perro porque soy un amante de los perros. 1601 01:21:30,083 --> 01:21:33,041 Ah, y regué tus plantas, ya sabes, porque soy un tipo de plantas. 1602 01:21:34,375 --> 01:21:36,208 Pero Arándano... 1603 01:21:37,625 --> 01:21:39,375 ...duerme con los peces. 1604 01:21:41,708 --> 01:21:43,708 [música melancólica sonando] 1605 01:21:48,125 --> 01:21:50,083 [construcción de música tensa] 1606 01:21:50,083 --> 01:21:51,375 Oh, mierda. 1607 01:21:51,375 --> 01:21:53,416 Y no debería haber hecho eso. 1608 01:21:53,416 --> 01:21:56,208 Perdóname, Señor, por lo que estoy a punto de hacer. 1609 01:21:59,250 --> 01:22:00,791 [La grulla gime] 1610 01:22:00,791 --> 01:22:03,375 - [música tensa y enérgica] - [gruñidos y gemidos] 1611 01:22:06,916 --> 01:22:08,666 Lance el kraken. 1612 01:22:20,250 --> 01:22:23,208 Crane, si pudieras dejar de moverte, me gustaría dispararle a JJ ahora... 1613 01:22:25,250 --> 01:22:27,583 - ¿Ver? Totalmente manejado. - [Nancy gruñe con saña] 1614 01:22:27,583 --> 01:22:29,625 - [Bobbi grita] - [gruñe con saña] 1615 01:22:29,625 --> 01:22:30,791 [grita] 1616 01:22:30,791 --> 01:22:32,416 ¿Por qué? Ya estoy atado. 1617 01:22:32,416 --> 01:22:33,916 [Nancy gruñe con saña] 1618 01:22:33,916 --> 01:22:35,625 [gemidos] 1619 01:22:36,625 --> 01:22:39,166 [suspiro] 1620 01:22:39,166 --> 01:22:41,041 [clics de pistola] 1621 01:22:41,041 --> 01:22:42,375 Rápido, suéltame. 1622 01:22:42,375 --> 01:22:43,791 - Voy tras Nancy. - Entendido. 1623 01:22:43,791 --> 01:22:46,875 - [♪ Isibane se Afrika: "Espíritu Santo"] - [cantando en xhosa] 1624 01:22:48,708 --> 01:22:52,208 - ♪ Amén ♪ - [sigue cantando en xhosa] 1625 01:22:52,208 --> 01:22:55,916 ♪ Amén, aleluya ♪ 1626 01:22:55,916 --> 01:22:57,916 ♪ Amén... 1627 01:22:57,916 --> 01:22:59,208 Ey. 1628 01:22:59,208 --> 01:23:00,958 - Oigan, ¿dónde estaban ustedes? - Larga historia. 1629 01:23:00,958 --> 01:23:02,875 ¿Dónde está la doctora Brookey? 1630 01:23:02,875 --> 01:23:05,750 Ey. Realmente te extrañé. 1631 01:23:07,666 --> 01:23:09,500 Ryan, en serio, ¿vale? 1632 01:23:09,500 --> 01:23:11,416 Realmente necesito decirle algo. 1633 01:23:11,416 --> 01:23:14,000 ¿Bueno? Tenemos que salir de aquí. Hay-- 1634 01:23:14,000 --> 01:23:16,500 [se reproduce música intrigante] 1635 01:23:16,500 --> 01:23:18,250 Ay dios mío. 1636 01:23:24,125 --> 01:23:26,125 - [crujido eléctrico] - [guardias gimiendo] 1637 01:23:26,125 --> 01:23:28,208 Tengo Tasers en ambas espaldas. 1638 01:23:28,208 --> 01:23:30,250 Date la vuelta en silencio o los usaré. 1639 01:23:33,041 --> 01:23:35,125 [jadea] ¿Sophie? 1640 01:23:35,125 --> 01:23:37,125 Mi pequeña chuleta de muffin. 1641 01:23:37,125 --> 01:23:38,791 Oh, has crecido. 1642 01:23:38,791 --> 01:23:41,458 Tres palabras: Beeyoo. Tee. Lleno. 1643 01:23:41,458 --> 01:23:43,666 Pero... estabas muerto. 1644 01:23:43,666 --> 01:23:45,541 [Carlos] Cuando Bobbi arrojó las granadas, 1645 01:23:45,541 --> 01:23:49,208 Corrimos de regreso a nuestro apartamento y nos sumergimos en nuestra nueva bañera de hierro fundido. 1646 01:23:49,208 --> 01:23:53,458 Si siguiéramos la idea de Todd sobre la porcelana blanca, estaríamos muertos. 1647 01:23:53,458 --> 01:23:55,541 - [Todd gruñe] - Silencio. 1648 01:23:55,541 --> 01:23:57,958 Movámonos o les diré a los verdaderos guardias que sois unos farsantes. 1649 01:24:00,000 --> 01:24:02,333 - [música tensa y enérgica] - [gruñidos y gemidos] 1650 01:24:08,791 --> 01:24:10,083 [grita en alemán, gime] 1651 01:24:10,083 --> 01:24:11,833 [jadeo] 1652 01:24:15,916 --> 01:24:18,041 ¡Ah! ¡Está en mis ojos! 1653 01:24:18,041 --> 01:24:19,666 No es divertido, ¿verdad? 1654 01:24:23,041 --> 01:24:25,416 [gruñidos y gemidos continúan] 1655 01:24:30,375 --> 01:24:32,291 [dispositivo pitando] 1656 01:24:36,125 --> 01:24:37,208 [pitido rápido] 1657 01:24:37,208 --> 01:24:38,625 Activó un interruptor de apagado. 1658 01:24:38,625 --> 01:24:41,416 Tenemos dos maneras de evitar que esta bomba explote. 1659 01:24:41,416 --> 01:24:43,958 O puedo descubrir cómo desactivarlo. 1660 01:24:43,958 --> 01:24:46,000 O tendremos que conseguir ese interruptor de Crane. 1661 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 En eso. 1662 01:24:48,000 --> 01:24:50,583 ♪ Amén, aleluya ♪ 1663 01:24:50,583 --> 01:24:52,666 [jadeando bruscamente] 1664 01:24:52,666 --> 01:24:54,750 [Música tensa y atmosférica] 1665 01:25:02,208 --> 01:25:04,375 [olfateando] 1666 01:25:21,541 --> 01:25:23,750 [el motor arranca, revoluciones] 1667 01:25:26,416 --> 01:25:28,416 [Música intensa y enérgica] 1668 01:25:36,500 --> 01:25:39,166 ♪ Amén, aleluya... 1669 01:25:43,958 --> 01:25:45,375 - [crujido eléctrico] - [Todd gime] 1670 01:25:45,375 --> 01:25:46,875 ¿Cómo estás involucrado en esto? 1671 01:25:46,875 --> 01:25:48,833 Solíamos trabajar para el cartel. 1672 01:25:48,833 --> 01:25:50,458 Así conocimos al obispo Crane. 1673 01:25:50,458 --> 01:25:52,583 Me preguntó si trabajaríamos por cuenta propia en esta pequeña juerga. 1674 01:25:52,583 --> 01:25:56,000 Al principio dijimos que no, pero nuestro viaje a Cabo se pospuso debido al huracán. 1675 01:25:56,000 --> 01:26:00,416 y estamos a punto de hacer una gran renovación, así que aquí estamos. 1676 01:26:00,416 --> 01:26:03,583 Tienes que impedir que Nancy haga esto o todos moriremos. 1677 01:26:03,583 --> 01:26:06,083 - [se burla] Eso no va a suceder. - ¿Por qué no? 1678 01:26:06,083 --> 01:26:09,750 Llora, pero también es inteligente. 1679 01:26:09,750 --> 01:26:11,916 Nancy no permitirá que esto termine con una explosión. 1680 01:26:11,916 --> 01:26:14,500 Bueno, al menos no mientras ella todavía esté aquí. 1681 01:26:14,500 --> 01:26:16,166 ¿Sabes sus 20 exactos? 1682 01:26:17,333 --> 01:26:18,916 [Todd] Mmmm. 1683 01:26:18,916 --> 01:26:20,500 [Carlos se ríe] 1684 01:26:20,500 --> 01:26:23,625 [Carlos] Ha sido un placer ponerme al día contigo, Sophie. 1685 01:26:23,625 --> 01:26:27,375 pero tenemos que terminar esta pequeña reunión y volver a nuestro puesto. 1686 01:26:27,375 --> 01:26:33,083 Es nuestro trabajo asegurarnos de que nadie se vaya antes de que termine el espectáculo. 1687 01:26:33,083 --> 01:26:34,458 Como lo es para ti. 1688 01:26:34,458 --> 01:26:35,833 [gruñidos] 1689 01:26:35,833 --> 01:26:37,833 Aléjate de ella. 1690 01:26:37,833 --> 01:26:40,458 [Carlos] Oh, ¿no es lindo? 1691 01:26:40,458 --> 01:26:42,333 Son los nerds de Stranger Things. 1692 01:26:43,458 --> 01:26:45,208 Olvidé mi medicina. 1693 01:26:46,291 --> 01:26:49,125 Me siento menos culpable por matarlo en mi sueño. 1694 01:26:49,125 --> 01:26:51,583 [Carlos] ¿Por qué no te unes a tu amigo y te largas de aquí? 1695 01:26:51,583 --> 01:26:53,041 ¡Antes de que te patee el trasero! 1696 01:26:53,916 --> 01:26:55,541 - ¡Ey! - [reproducción de música enérgica] 1697 01:26:55,541 --> 01:26:57,708 - [crujido eléctrico] - [Collin] ¡Sophie! 1698 01:27:00,000 --> 01:27:01,333 - [crujido eléctrico] - [Todd gime] 1699 01:27:02,333 --> 01:27:04,750 - [crujido eléctrico] - [Carlos gritando de dolor] 1700 01:27:06,000 --> 01:27:07,875 - [crujido eléctrico] - [Carlos grita] 1701 01:27:07,875 --> 01:27:09,958 [gruñidos y gemidos] 1702 01:27:10,958 --> 01:27:12,625 - [crujido eléctrico] - [Todd gime] 1703 01:27:15,750 --> 01:27:17,541 - [crujido eléctrico] - [Todd gime] 1704 01:27:23,083 --> 01:27:25,166 - [crujido eléctrico] - [Todd gime] 1705 01:27:33,000 --> 01:27:34,916 [gruñidos y gemidos continúan] 1706 01:27:37,583 --> 01:27:39,291 - [crujido eléctrico] - [Carlos gimiendo] 1707 01:27:48,458 --> 01:27:50,250 [Collin gruñe] 1708 01:27:50,250 --> 01:27:52,875 - Oh, no creo... Él ya está... - Sí, no necesitaba hacer eso. 1709 01:27:52,875 --> 01:27:54,375 Pero gracias. 1710 01:27:54,375 --> 01:27:55,500 Seguro. Estuviste increíble. 1711 01:27:55,500 --> 01:27:57,500 Recuérdame agradecer a Ryan por toda su ayuda. 1712 01:27:57,500 --> 01:27:58,916 [suena el teléfono celular] 1713 01:28:02,666 --> 01:28:05,083 Vamos. Tenemos que encontrar a JJ. 1714 01:28:06,916 --> 01:28:08,916 [se reproduce música de suspenso] 1715 01:28:12,416 --> 01:28:14,625 - ¿Qué estás haciendo? - Todo lo que pueda. 1716 01:28:14,625 --> 01:28:16,375 [motor acelerando] 1717 01:28:18,250 --> 01:28:22,750 Y ahora, desde Estados Unidos, los niños de la escuela secundaria de North Virginia. 1718 01:28:22,750 --> 01:28:25,041 [♪ orquesta: Réquiem de Verdi : "Días de ira"] 1719 01:28:26,125 --> 01:28:28,375 [gritando] 1720 01:28:28,375 --> 01:28:31,125 [coro vocalizando] 1721 01:28:35,166 --> 01:28:37,625 [llantas chirriando] 1722 01:28:37,625 --> 01:28:40,458 [bocinazos] 1723 01:28:44,541 --> 01:28:47,208 [charla de pánico] 1724 01:28:49,875 --> 01:28:51,666 Bobbi, ¿hacia dónde se dirige JJ? 1725 01:28:51,666 --> 01:28:52,833 [Bobbi] ¿Sofía? 1726 01:28:52,833 --> 01:28:54,666 Está persiguiendo al tipo con el interruptor de apagado. 1727 01:28:54,666 --> 01:28:56,041 Oremos para que lo encuentre, 1728 01:28:56,041 --> 01:28:58,416 Porque no sé cómo apagar esto. 1729 01:28:58,416 --> 01:29:01,500 [coro cantando "Dies Irae" en latín] 1730 01:29:02,958 --> 01:29:06,208 Dígales que tienen 23 minutos para cambiar de opinión. 1731 01:29:06,208 --> 01:29:08,375 o aprenderán por las malas. 1732 01:29:08,375 --> 01:29:10,541 Estaré en el helipuerto en diez. 1733 01:29:10,541 --> 01:29:13,333 [el coro continúa cantando en latín] 1734 01:29:30,375 --> 01:29:31,750 [Connelly] ¡Congelado! 1735 01:29:31,750 --> 01:29:35,458 [suspiro] Connelly, no lo entiendes. 1736 01:29:35,458 --> 01:29:37,000 ¿Qué has hecho, jefe? 1737 01:29:37,000 --> 01:29:38,583 Yo no soy uno de ellos. 1738 01:29:38,583 --> 01:29:41,000 Si lo fuera, ya estarías muerto. 1739 01:29:41,000 --> 01:29:43,583 Y dejaste ir al verdadero malo. 1740 01:29:43,583 --> 01:29:45,041 ¿De qué diablos se trata todo esto? 1741 01:29:45,041 --> 01:29:46,708 ¿Cómo sabemos que estás diciendo la verdad? 1742 01:29:47,791 --> 01:29:52,000 Connelly, ¿quién te permitió usar tus credenciales de la CIA para espiar a tu ex esposa? 1743 01:29:52,000 --> 01:29:54,083 Lo hiciste. 1744 01:29:54,083 --> 01:29:57,041 Y Hargear, quien lo mantuvo en silencio cuando estuvo en el puesto de control de Langley. 1745 01:29:57,041 --> 01:29:59,500 ¿Seguridad encontró algo vibrando en su bolso? 1746 01:29:59,500 --> 01:30:01,958 Está bien, confío en él. 1747 01:30:01,958 --> 01:30:03,541 Era un juguete para mi hijo. 1748 01:30:03,541 --> 01:30:05,000 [susurros] No tienes hijos. 1749 01:30:05,000 --> 01:30:08,208 Chicos, necesitamos evacuar a todos ahora. 1750 01:30:08,208 --> 01:30:10,958 Lo intentamos, pero dicen que no es una amenaza creíble. 1751 01:30:10,958 --> 01:30:12,708 En resumen, nadie se irá. 1752 01:30:12,708 --> 01:30:14,458 Dios mío. 1753 01:30:14,458 --> 01:30:16,541 ¿Entonces, qué hacemos ahora? 1754 01:30:17,875 --> 01:30:19,750 Pon todas nuestras fichas en JJ. 1755 01:30:19,750 --> 01:30:21,833 [Música tensa y enérgica] 1756 01:30:25,791 --> 01:30:27,666 [charla de pánico] 1757 01:30:30,375 --> 01:30:32,375 [llantas chirriando] 1758 01:30:35,833 --> 01:30:37,333 Bobbi, necesito vigilar a JJ. 1759 01:30:37,333 --> 01:30:40,541 Uh, nos dirigimos hacia el norte pasando Castel Sant'Angelo. 1760 01:30:48,125 --> 01:30:49,375 [gruñidos] 1761 01:30:50,625 --> 01:30:51,916 [gruñidos] 1762 01:30:54,583 --> 01:30:56,625 - [llantas chirriando] - [gritos] 1763 01:31:02,333 --> 01:31:04,041 [bocinazos] 1764 01:31:04,833 --> 01:31:06,541 [llantas chirriando] 1765 01:31:10,166 --> 01:31:12,500 [vehículo de construcción pitando] 1766 01:31:12,500 --> 01:31:13,708 [gruñidos] 1767 01:31:15,958 --> 01:31:16,958 [gritos del trabajador] 1768 01:31:16,958 --> 01:31:19,041 [gruñidos] 1769 01:31:21,583 --> 01:31:23,083 [llantas chirriando] 1770 01:31:24,666 --> 01:31:26,875 [gruñidos y gemidos] 1771 01:31:30,041 --> 01:31:31,916 [toque de bocina] 1772 01:31:31,916 --> 01:31:33,625 [llantas chirriando] 1773 01:31:33,625 --> 01:31:34,708 [gruñidos] 1774 01:31:38,208 --> 01:31:39,500 Último de tu unidad. 1775 01:31:39,500 --> 01:31:41,375 Deberías estar orgulloso, JJ. 1776 01:31:43,291 --> 01:31:45,041 [gruñidos] 1777 01:31:49,916 --> 01:31:52,041 - [clics del arma] - [JJ gruñendo] 1778 01:31:52,041 --> 01:31:53,125 [gemidos] 1779 01:31:56,791 --> 01:31:58,083 ¡¿Dónde está?! 1780 01:31:58,083 --> 01:31:59,458 [reír] 1781 01:32:02,375 --> 01:32:04,500 [jadeando] 1782 01:32:04,500 --> 01:32:06,583 [Música tensa y dramática] 1783 01:32:16,291 --> 01:32:17,958 [burbujeo] 1784 01:32:20,250 --> 01:32:21,666 [gruñidos] 1785 01:32:24,916 --> 01:32:27,041 [jadea] JJ. 1786 01:32:27,041 --> 01:32:29,250 - ♪ Sólo para saber que soy ♪ - [♪ coro: "Escucha mi oración"] 1787 01:32:29,250 --> 01:32:33,083 ♪ Con destino a la gloria ♪ 1788 01:32:33,083 --> 01:32:34,583 - [música tensa] - [pitido] 1789 01:32:36,083 --> 01:32:38,083 [suspira] Vamos, JJ. 1790 01:32:39,166 --> 01:32:41,375 [burbujeo] 1791 01:32:48,875 --> 01:32:51,041 [respirando pesadamente] 1792 01:33:18,500 --> 01:33:20,541 [pitido] 1793 01:33:20,541 --> 01:33:23,125 [construcción de música tensa] 1794 01:33:24,208 --> 01:33:27,208 [la música crece y se desvanece] 1795 01:33:31,125 --> 01:33:37,000 ♪ Cuando termine mi trabajo en la Tierra ♪ 1796 01:33:37,000 --> 01:33:39,083 [música sombría sonando] 1797 01:33:57,833 --> 01:34:04,416 ♪ Y vienes a llevarme a casa ♪ 1798 01:34:04,416 --> 01:34:07,375 ♪ Sólo para saber que soy ♪ 1799 01:34:07,375 --> 01:34:12,208 ♪ Con destino a la gloria ♪ 1800 01:34:14,500 --> 01:34:19,583 ♪ Y escucharte decir ♪ 1801 01:34:19,583 --> 01:34:25,000 ♪ "Bien hecho" ♪ 1802 01:34:27,083 --> 01:34:29,583 ♪ Terminado con el pecado ♪ 1803 01:34:29,583 --> 01:34:33,708 ♪ Y tristeza ♪ 1804 01:34:33,708 --> 01:34:38,000 ♪ Ten piedad ♪ 1805 01:34:38,000 --> 01:34:44,583 ♪ Misericordia ♪ 1806 01:34:47,333 --> 01:34:49,791 [tosiendo] 1807 01:34:49,791 --> 01:34:51,666 [llorando] JJ. 1808 01:34:51,666 --> 01:34:53,166 [JJ] Espera. 1809 01:34:54,250 --> 01:34:56,958 Si esto es el cielo, no es lo que esperaba. 1810 01:34:58,166 --> 01:34:59,958 [Sofía] No, no. 1811 01:35:01,541 --> 01:35:03,125 Lo hiciste. 1812 01:35:05,291 --> 01:35:06,625 [sollozos] 1813 01:35:08,625 --> 01:35:10,625 [Sofía llorando] 1814 01:35:17,916 --> 01:35:20,375 [jadeos] ¡Mierda! 1815 01:35:20,375 --> 01:35:22,166 ¡Sí! 1816 01:35:22,166 --> 01:35:23,916 [suspira] Vamos. 1817 01:35:23,916 --> 01:35:26,833 Son como tres Avemarías, como máximo. 1818 01:35:26,833 --> 01:35:28,916 [música tensa sonando] 1819 01:35:30,833 --> 01:35:32,833 [charla tranquila] 1820 01:35:35,625 --> 01:35:37,500 [Collin] Nancy Buck. 1821 01:35:37,500 --> 01:35:38,958 No vas a ninguna parte. 1822 01:35:38,958 --> 01:35:41,208 ¿En realidad? 1823 01:35:41,208 --> 01:35:44,375 Todavía podría quitarte la vida aquí mismo. 1824 01:35:48,666 --> 01:35:50,083 [hablando italiano] Mamá, no. 1825 01:35:50,458 --> 01:35:53,291 ¡No me dejes otra vez! ¡Prometo que seré bueno! 1826 01:35:53,541 --> 01:35:55,458 - Bien, bien. - [multitud murmurando] 1827 01:35:55,458 --> 01:35:56,583 [hablando italiano] Mamá... 1828 01:35:56,833 --> 01:36:00,958 ¡Ya no le diré a nadie que me pegaste! ¡Por favor! 1829 01:36:01,208 --> 01:36:02,750 Él no es mi hijo. 1830 01:36:02,750 --> 01:36:05,375 Mama por favor. 1831 01:36:05,375 --> 01:36:07,708 - ¡Quítate de encima! - [sirena a todo volumen] 1832 01:36:07,708 --> 01:36:09,500 [Nancy grita] 1833 01:36:11,416 --> 01:36:14,666 ¡Congelar! ¡Tírate al suelo y extiéndelos! 1834 01:36:16,750 --> 01:36:18,375 Estuvo cerca, jefe. 1835 01:36:18,375 --> 01:36:20,000 Me alegro de que hayas vuelto. 1836 01:36:20,000 --> 01:36:21,458 - [Collin] Papá. - Collin. 1837 01:36:21,458 --> 01:36:23,208 Ay dios mío. 1838 01:36:23,208 --> 01:36:24,708 Pensé que estabas muerto. 1839 01:36:24,708 --> 01:36:26,208 Pensé que eras enfermera. 1840 01:36:26,208 --> 01:36:28,250 Tenemos mucho de que hablar. 1841 01:36:28,250 --> 01:36:31,958 - [reproducción de música sentimental] - [charla de radio de la policía] 1842 01:36:31,958 --> 01:36:34,875 Tenía tanto miedo de perderte. 1843 01:36:34,875 --> 01:36:36,958 Gracias por volver por mí. 1844 01:36:38,125 --> 01:36:40,500 Sabes que estuviste bastante bien ahí fuera, ¿verdad? 1845 01:36:40,500 --> 01:36:42,708 - No eres un tipo de escritorio. - [risas] 1846 01:36:42,708 --> 01:36:45,291 Deberías volver a ser tú. 1847 01:36:45,291 --> 01:36:47,000 Estaré bien. 1848 01:36:48,541 --> 01:36:50,166 Prometo. 1849 01:36:51,500 --> 01:36:52,916 [JJ se ríe] 1850 01:36:54,000 --> 01:36:57,083 Y lamento la forma en que he estado actuando recientemente. 1851 01:36:58,166 --> 01:37:00,666 No tienes que disculparte. 1852 01:37:00,666 --> 01:37:05,375 Ha sido difícil para mí, emocionalmente, sólo verte crecer. 1853 01:37:06,458 --> 01:37:11,041 No pude ser parte de tus primeros nueve años, y esta parte... 1854 01:37:11,041 --> 01:37:13,333 simplemente va demasiado rápido. 1855 01:37:14,416 --> 01:37:16,500 Sé que puedes cuidar de ti mismo. 1856 01:37:17,583 --> 01:37:20,125 Eso es lo que me pone un poco triste. 1857 01:37:20,125 --> 01:37:22,500 Me gusta mucho cuidar de ti. 1858 01:37:22,500 --> 01:37:25,000 Sólo temo el día en que ya no me necesites. 1859 01:37:25,000 --> 01:37:26,416 [se ríe suavemente] 1860 01:37:26,416 --> 01:37:28,250 Bueno, tienes al menos una semana. 1861 01:37:28,250 --> 01:37:30,083 [riendo suavemente] 1862 01:37:30,083 --> 01:37:32,708 Creo que tienes razón sobre Collin. 1863 01:37:32,708 --> 01:37:35,791 Al principio no lo vi, pero gracias. 1864 01:37:37,541 --> 01:37:42,791 Entonces, lo que siento aquí es, básicamente, que has dicho que tengo razón. 1865 01:37:42,791 --> 01:37:44,000 Dos veces. 1866 01:37:45,083 --> 01:37:46,250 No seas arrogante. 1867 01:37:46,250 --> 01:37:48,583 - [risas] - [EMT] Sr. Jones. 1868 01:37:48,583 --> 01:37:51,083 Necesitamos llevarte al hospital para algunas observaciones. 1869 01:37:51,083 --> 01:37:52,333 Bueno. 1870 01:37:53,416 --> 01:37:54,541 ¿Puedo ir con él? 1871 01:37:54,541 --> 01:37:56,541 Eh, lo siento, señorita. ¿Eres familia? 1872 01:38:00,458 --> 01:38:02,250 Él es mi papá. 1873 01:38:06,291 --> 01:38:07,875 Por supuesto. 1874 01:38:22,000 --> 01:38:24,166 [Sophie] Esto es muy extraño. 1875 01:38:24,166 --> 01:38:26,125 Soñé que sería una vista como esta. 1876 01:38:26,125 --> 01:38:29,083 donde estaría aquí con Ryan en este viaje. 1877 01:38:29,083 --> 01:38:31,166 Quizás incluso tenga mi primer beso. 1878 01:38:31,166 --> 01:38:33,625 Lamento que no haya salido como querías. 1879 01:38:34,875 --> 01:38:37,166 - No soy. - [♪ Nat King Cole: "AMOR"] 1880 01:38:37,166 --> 01:38:40,625 [risas] Es la visión correcta, pero tenía a la persona equivocada. 1881 01:38:41,750 --> 01:38:44,125 [la canción continúa cantando en italiano] 1882 01:38:45,916 --> 01:38:49,375 ¿Quizás quieras ir conmigo al baile de bienvenida? 1883 01:38:50,458 --> 01:38:52,541 Sí. Sería bueno. 1884 01:38:59,958 --> 01:39:01,458 Vaya. 1885 01:39:01,458 --> 01:39:03,250 ¿Crees que JJ nos está mirando en alguna parte? 1886 01:39:03,250 --> 01:39:05,291 [suspiros] Probablemente. 1887 01:39:15,458 --> 01:39:16,500 [la canción continúa por los parlantes] 1888 01:39:16,500 --> 01:39:18,666 [JJ y Kim sollozando] 1889 01:39:22,583 --> 01:39:25,291 Oh, por el amor de Pete, ¿estás llorando? 1890 01:39:25,291 --> 01:39:27,083 [sollozos] No estoy llorando. 1891 01:39:27,083 --> 01:39:29,166 - Estás llorando. - Tú lloraste primero. 1892 01:39:29,166 --> 01:39:31,208 ¿Cuánto le está costando este satélite a la CIA? 1893 01:39:31,208 --> 01:39:34,041 - No quieres saberlo. - [suspiros] 1894 01:39:36,541 --> 01:39:37,916 ¿Hey qué estás haciendo? 1895 01:39:37,916 --> 01:39:40,333 Les estoy dando algo de espacio. 1896 01:39:41,541 --> 01:39:43,541 Está bien. Bien. 1897 01:39:43,541 --> 01:39:46,000 Ey. Sabes, tú y yo podríamos terminar siendo familia algún día. 1898 01:39:46,000 --> 01:39:48,625 Ey. Este fue un lindo momento. No lo arruinemos, ¿vale? 1899 01:39:48,625 --> 01:39:51,458 Hablando de nueva familia, cuando volvamos... 1900 01:39:51,458 --> 01:39:52,666 [Bobbi suspira] 1901 01:39:52,666 --> 01:39:54,500 ...Voy a hacer muchos cambios en mi vida. 1902 01:39:54,500 --> 01:39:55,666 [Bobbi se ríe] 1903 01:39:55,666 --> 01:39:57,416 [Bobbi y Kim] Mmm... 1904 01:39:58,500 --> 01:40:01,833 Sí. Muchos cambios. 1905 01:40:01,833 --> 01:40:03,708 ¿No es así, mi pequeño camarón limpiador? 1906 01:40:03,708 --> 01:40:04,916 [Bobbi] Mmm... 1907 01:40:04,916 --> 01:40:06,583 [ambos inhalan profundamente] 1908 01:40:06,583 --> 01:40:08,458 - [Bobbi y Kim gimen] - Mierda. 1909 01:40:08,458 --> 01:40:10,833 - ♪ Cierra tu puerta, ajá ♪ - [♪ Noga Erez: "El Vandalista"] 1910 01:40:10,833 --> 01:40:12,833 - ♪ Viene como un vandalista ♪ - ♪ Ajá ♪ 1911 01:40:12,833 --> 01:40:14,750 - ♪ Dicen que será mejor que te ocupes de esto ♪ - ♪ Ah ♪ 1912 01:40:14,750 --> 01:40:16,500 - ♪ No quieren saber ♪ - [charla ininteligible] 1913 01:40:16,500 --> 01:40:18,708 ♪ De dónde son todas sus Nikes ♪ 1914 01:40:18,708 --> 01:40:20,000 - ♪ Ajá ♪ - Oye. 1915 01:40:20,000 --> 01:40:22,208 - ♪ Viene como un vandalista ♪ - ♪ Ajá... 1916 01:40:22,208 --> 01:40:24,250 - [soplando frambuesas] - [risas] 1917 01:40:24,250 --> 01:40:26,666 ♪ No quieren saber dónde se han ido todos los cuerpos ♪ 1918 01:40:26,666 --> 01:40:28,166 Eso es muy vergonzoso. 1919 01:40:28,166 --> 01:40:30,375 - ¿En realidad? Creo que es algo lindo. - [JJ] Mm-mm. 1920 01:40:30,375 --> 01:40:32,041 [Sophie inhala profundamente, sopla frambuesa] 1921 01:40:32,041 --> 01:40:34,125 [chirrido] 1922 01:40:37,708 --> 01:40:39,125 ¿Jefe? 1923 01:40:40,541 --> 01:40:42,375 No se mueva. 1924 01:40:42,375 --> 01:40:44,958 - Sí, no me jodas. - [pájaros trinando] 1925 01:40:44,958 --> 01:40:46,291 ¿Qué debo hacer? 1926 01:40:46,291 --> 01:40:48,208 Sólo hay una cosa que hacer. 1927 01:40:49,541 --> 01:40:51,458 - ¡Correr! - [Kim grita] 1928 01:40:51,458 --> 01:40:52,875 [Kim] ¡Suéltame! 1929 01:40:52,875 --> 01:40:54,166 - [Kim grita] - [chillidos de pájaro] 1930 01:40:54,166 --> 01:40:56,166 ♪ Cierra tu puerta, ajá ♪ 1931 01:40:56,166 --> 01:40:58,166 - ♪ Viene como un vandalista ♪ - ♪ Ajá ♪ 1932 01:40:58,166 --> 01:41:00,250 - ♪ Dicen que será mejor que te ocupes de esto ♪ - ♪ Ah ♪ 1933 01:41:00,250 --> 01:41:03,458 ♪ No quieren saber dónde se han ido todos los cuerpos ♪ 1934 01:41:03,458 --> 01:41:05,083 ♪ Sobre, sobre, busto ♪ 1935 01:41:05,083 --> 01:41:07,833 ♪ Ups, me atrapaste como un Pac-Man ♪ 1936 01:41:07,833 --> 01:41:09,541 {\an8} ♪ Retrocede, vuelvo como un Batman ♪ 1937 01:41:09,541 --> 01:41:12,166 {\an8} ♪ Control de micrófono, soy una primicia para el loco ♪ 1938 01:41:12,166 --> 01:41:14,833 {\an8} ♪ Damas y caballeros, me hicieron parecer enojado ♪ 1939 01:41:14,833 --> 01:41:17,041 {\an8} ♪ Vaya, olvidé una línea en tu artículo ♪ 1940 01:41:17,041 --> 01:41:20,000 {\an8} ♪ Haz clic en el clickbait y me vuelvo viral ♪ 1941 01:41:20,000 --> 01:41:22,166 {\an8} ♪ Vienen con los robots y los psicópatas ♪ 1942 01:41:22,166 --> 01:41:23,958 {\an8} ♪ Damas y caballeros, me tienen ♪ 1943 01:41:23,958 --> 01:41:25,875 {\an8} ♪ Solo estoy aquí por beneficios ♪ 1944 01:41:25,875 --> 01:41:29,041 {\an8} ♪ Sí, todos mis amigos son falsificaciones ♪ 1945 01:41:29,041 --> 01:41:31,000 {\an8} ♪ Mis cuentas están pagadas, estoy dispuesto a ello ♪ 1946 01:41:31,000 --> 01:41:33,333 {\an8}- ♪ Solo dime a quién quieres golpear ♪ - [suena la campana, la multitud aplaude] 1947 01:41:33,333 --> 01:41:36,583 {\an8} ♪ Mi lista de resultados no se alargará ♪ 1948 01:41:36,583 --> 01:41:38,750 ♪ Mientras pueda cantar esta canción ♪ 1949 01:41:38,750 --> 01:41:40,541 ♪ Te escribí solo por el giro ♪ 1950 01:41:40,541 --> 01:41:41,708 {\an8} ♪ Ya terminé ♪ 1951 01:41:41,708 --> 01:41:43,625 {\ an8} ♪ Cierra la puerta, ajá ♪ 1952 01:41:43,625 --> 01:41:46,125 - ♪ Viene como un vandalista ♪ - ♪ Ajá ♪ 1953 01:41:46,125 --> 01:41:48,333 - ♪ Dicen que será mejor que te ocupes de esto ♪ - ♪ Ah ♪ 1954 01:41:48,333 --> 01:41:52,041 {\an8} ♪ No quieren saber de dónde son todas sus Nikes ♪ 1955 01:41:52,041 --> 01:41:53,541 - ♪ La-la, la-la ♪ - ♪ Ajá ♪ 1956 01:41:53,541 --> 01:41:56,125 - ♪ Viene como un vandalista ♪ - ♪ Ajá ♪ 1957 01:41:56,125 --> 01:41:58,083 - ♪ Pero no quieren intervenir en esto ♪ - ♪ Ah ♪ 1958 01:41:58,083 --> 01:42:01,166 {\an8} ♪ No quieren saber dónde se han ido todos los cuerpos ♪ 1959 01:42:03,291 --> 01:42:05,833 ♪ ...es una palabra tremenda, como ♪ 1960 01:42:05,833 --> 01:42:08,000 - ♪ Es un placer presentarles ♪ - ♪ El vandalista ♪ 1961 01:42:08,000 --> 01:42:09,333 ♪ Ups, crees que ganaste ♪ 1962 01:42:09,333 --> 01:42:12,375 ♪ Pero aún así te hice cantar ♪ 1963 01:42:12,375 --> 01:42:14,166 ♪ Ups, crees que ganaste ♪ 1964 01:42:14,166 --> 01:42:17,333 ♪ Pero aún así te hice cantar ♪ 1965 01:42:17,333 --> 01:42:19,500 ♪ Ups, crees que ganaste ♪ 1966 01:42:19,500 --> 01:42:21,750 ♪ Pero aún así te hice cantar, ah ♪ 1967 01:42:21,750 --> 01:42:23,916 ♪ Ups, crees que ganaste ♪ 1968 01:42:23,916 --> 01:42:26,666 ♪ Pero aun así te hice cantar, ja ♪ 1969 01:42:26,666 --> 01:42:29,333 ♪ Ups, crees que ganaste ♪ 1970 01:42:29,333 --> 01:42:31,416 ♪ Pero aún así te hice cantar ♪ 1971 01:42:31,416 --> 01:42:33,625 ♪ Ups, crees que ganaste ♪ 1972 01:42:33,625 --> 01:42:36,541 ♪ Pero aún así te hice cantar, ah ♪ 1973 01:42:36,541 --> 01:42:38,250 {\an8} ♪ Ups, crees que ganaste ♪ 1974 01:42:38,250 --> 01:42:41,791 {\an8} ♪ Pero aun así te hice cantar ♪ 1975 01:42:41,791 --> 01:42:43,833 ♪ Vete a casa... ♪ 1976 01:42:46,833 --> 01:42:48,500 {\ an8} ♪ Cierra la puerta, ajá ♪ 1977 01:42:48,500 --> 01:42:50,666 {\an8}- ♪ Viene como un vandalista ♪ - ♪ Ajá ♪ 1978 01:42:50,666 --> 01:42:52,916 {\an8}- ♪ Dicen que será mejor que te ocupes de esto ♪ - ♪ Ah ♪ 1979 01:42:52,916 --> 01:42:56,583 {\an8} ♪ No quieren saber de dónde son todas sus Nikes ♪ 1980 01:42:57,791 --> 01:42:58,791 ♪ Ajá ♪ 1981 01:42:58,791 --> 01:43:00,833 - ♪ Viene como un vandalista ♪ - ♪ Ajá ♪ 1982 01:43:00,833 --> 01:43:02,916 - ♪ Pero no quieren intervenir en esto ♪ - ♪ Ah ♪ 1983 01:43:02,916 --> 01:43:05,375 ♪ No quieren saber dónde está todo el cuerpo-- ♪ 1984 01:43:05,375 --> 01:43:06,791 Connelly, ¿qué estás haciendo aquí? 1985 01:43:06,791 --> 01:43:08,541 ¡Jefe! Es un final feliz. 1986 01:43:08,541 --> 01:43:10,416 - ♪ Salvamos el mundo ♪ - [piano tocando música suave] 1987 01:43:10,416 --> 01:43:12,291 ♪ Tienes a la chica ♪ 1988 01:43:12,291 --> 01:43:17,083 ♪ Lo estamos pasando bien, lo estamos pasando bien ♪ 1989 01:43:17,083 --> 01:43:20,166 Connelly, tienes que coger un vuelo. ¿No crees que deberías ponerte en marcha? 1990 01:43:20,166 --> 01:43:21,750 Tengo mucho tiempo. 1991 01:43:21,750 --> 01:43:23,666 Vamos, tómate una copa. Celebremos. 1992 01:43:23,666 --> 01:43:25,791 Sabes que no bebo mientras estoy de servicio. 1993 01:43:25,791 --> 01:43:27,166 No es profesional. 1994 01:43:27,166 --> 01:43:29,333 ♪ Deberías soltarte el pelo ♪ 1995 01:43:29,333 --> 01:43:31,500 ♪ Deshazte de ese ceño fruncido ♪ 1996 01:43:31,500 --> 01:43:33,458 ♪ Si actúas como un débil ♪ 1997 01:43:33,458 --> 01:43:36,083 ♪ No encenderás ese camarón limpiador ♪ 1998 01:43:36,083 --> 01:43:37,583 Una bebida. 1999 01:43:37,583 --> 01:43:40,375 - [arrastrando las palabras] ♪ Ah, señoritas bonitas ♪ - [♪ "Word Up"] 2000 01:43:40,375 --> 01:43:42,125 ♪ La vuelta al mundo ♪ 2001 01:43:42,125 --> 01:43:44,208 ♪ Tengo algo raro que mostrarte ♪ 2002 01:43:44,208 --> 01:43:45,916 ♪ Dile a todos los niños y niñas ♪ 2003 01:43:45,916 --> 01:43:47,250 ♪ Agita tus manos en el aire ♪ 2004 01:43:47,250 --> 01:43:48,333 - ¡Sí! - ¡Vamos! 2005 01:43:48,333 --> 01:43:49,875 ♪ Como si no te importara ♪ 2006 01:43:49,875 --> 01:43:51,916 ♪ Deslízate por la gente ♪ 2007 01:43:51,916 --> 01:43:53,750 ♪ Mientras se detienen para mirar y mirar fijamente ♪ 2008 01:43:53,750 --> 01:43:56,166 - ♪ Haz tu baile, haz tu baile ♪ - [Bobbi gritando] 2009 01:43:56,166 --> 01:43:58,250 ♪ Baila rápido, mamá ♪ 2010 01:43:58,250 --> 01:44:01,041 ♪ Vamos, cariño, dime, ¿cuál es la palabra? ♪ 2011 01:44:01,041 --> 01:44:02,333 - ♪ El camarón limpiador ♪ - ¡Ese soy yo! 2012 01:44:02,333 --> 01:44:03,666 - ♪ Wah, wah ♪ - ♪ El camarón limpiador ♪ 2013 01:44:03,666 --> 01:44:04,750 - ¡Ese soy yo! - ♪ Wah, wah ♪ 2014 01:44:04,750 --> 01:44:05,833 ♪ El camarón limpiador ♪ 2015 01:44:05,833 --> 01:44:06,916 - ¡Ese soy yo! - ♪ Wah, wah ♪ 2016 01:44:06,916 --> 01:44:10,250 - ♪ Un amor como el tuyo es raro ♪ - [♪ "Siempre"] 2017 01:44:10,250 --> 01:44:13,916 ♪ Debe haber sido enviado desde arriba ♪ 2018 01:44:13,916 --> 01:44:18,166 ♪ Y sé que seguirás así ♪ 2019 01:44:18,166 --> 01:44:20,500 Para siempre. Lo digo en serio. 2020 01:44:20,500 --> 01:44:27,250 ♪ Y ambos lo sabemos ♪ 2021 01:44:27,250 --> 01:44:33,666 ♪ Que nuestro amor crecerá ♪ 2022 01:44:33,666 --> 01:44:38,250 ♪ Y para siempre ♪ 2023 01:44:38,250 --> 01:44:40,250 ♪ Será ♪ 2024 01:44:40,250 --> 01:44:46,291 ♪tú y yo♪ 2025 01:44:48,500 --> 01:44:51,875 [fuera de tono] ♪ Ooh, eres como el sol ♪ 2026 01:44:53,291 --> 01:44:55,958 [vocalización suave] 2027 01:45:01,583 --> 01:45:04,375 ♪ Ahuyentando toda la lluvia ♪ 2028 01:45:04,375 --> 01:45:05,291 ♪ A miles de kilómetros de distancia ♪ 2029 01:45:05,291 --> 01:45:06,708 [♪ Billy Barratt: "Gran Mundo (Te encontré)"] 2030 01:45:06,708 --> 01:45:09,666 ♪ Del hombre que solía ser ♪ 2031 01:45:09,666 --> 01:45:13,000 ♪ Mmm, mmm ♪ 2032 01:45:13,000 --> 01:45:17,958 ♪ Acercándome a algo, algo que no podía ver ♪ 2033 01:45:17,958 --> 01:45:21,500 ♪ Mmm, mmm ♪ 2034 01:45:21,500 --> 01:45:23,916 ♪ Intenta encontrar mi camino en la oscuridad ♪ 2035 01:45:23,916 --> 01:45:25,958 ♪ Dame una señal en las estrellas ♪ 2036 01:45:25,958 --> 01:45:28,916 ♪ Llévame de regreso a tu corazón ♪ 2037 01:45:28,916 --> 01:45:33,583 ♪ Buscando alto y bajo, constante y lento ♪ 2038 01:45:33,583 --> 01:45:37,041 ♪ Arriba y abajo, de costa a costa ♪ 2039 01:45:37,041 --> 01:45:39,000 ♪ Es un mundo grande, es un mundo grande ♪ 2040 01:45:39,000 --> 01:45:41,041 ♪ Todos los lugares en los que he estado ♪ 2041 01:45:41,041 --> 01:45:45,125 ♪ Es un mundo grande, es un mundo grande en el que te encontré ♪ 2042 01:45:45,125 --> 01:45:47,625 - ♪ Que te encontré ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2043 01:45:47,625 --> 01:45:49,375 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2044 01:45:49,375 --> 01:45:51,750 - ♪ Que te encontré ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2045 01:45:51,750 --> 01:45:54,125 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2046 01:45:54,125 --> 01:45:58,916 ♪ Es difícil encontrar una bendición en el camino roto ♪ 2047 01:45:58,916 --> 01:46:02,166 ♪ Mmm, mmm ♪ 2048 01:46:02,166 --> 01:46:07,208 ♪ Simplemente cierra los ojos y deja que tu corazón sea quien te guíe a casa ♪ 2049 01:46:07,208 --> 01:46:10,833 ♪ Mmm, mmm ♪ 2050 01:46:10,833 --> 01:46:13,166 ♪ Iré hasta los confines de la Tierra ♪ 2051 01:46:13,166 --> 01:46:15,083 ♪ Cada giro, cada vuelta ♪ 2052 01:46:15,083 --> 01:46:18,041 ♪ Oh, te doy mi palabra ♪ 2053 01:46:18,041 --> 01:46:22,875 ♪ Buscando alto y bajo, constante y lento ♪ 2054 01:46:22,875 --> 01:46:26,291 ♪ Arriba y abajo, de costa a costa ♪ 2055 01:46:26,291 --> 01:46:28,333 ♪ Es un mundo grande, es un mundo grande ♪ 2056 01:46:28,333 --> 01:46:30,375 ♪ Todos los lugares en los que he estado ♪ 2057 01:46:30,375 --> 01:46:34,333 ♪ Es un mundo grande, es un mundo grande en el que te encontré ♪ 2058 01:46:34,333 --> 01:46:36,958 - ♪ Que te encontré ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2059 01:46:36,958 --> 01:46:38,583 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2060 01:46:38,583 --> 01:46:41,000 - ♪ Que te encontré ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2061 01:46:41,000 --> 01:46:42,625 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2062 01:46:42,625 --> 01:46:45,125 - ♪ Que te encontré ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2063 01:46:45,125 --> 01:46:46,750 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2064 01:46:46,750 --> 01:46:49,083 - ♪ Que te encontré ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2065 01:46:49,083 --> 01:46:51,750 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2066 01:46:51,750 --> 01:46:53,916 ♪ Vivimos en un mundo grande ♪ 2067 01:46:53,916 --> 01:46:56,041 ♪ Estamos buscando el lado positivo ♪ 2068 01:46:56,041 --> 01:46:58,000 ♪ Vivimos en un mundo grande ♪ 2069 01:46:58,000 --> 01:47:00,166 ♪ Y todo está en el horizonte ♪ 2070 01:47:00,166 --> 01:47:02,125 ♪ Vivimos en un mundo grande ♪ 2071 01:47:02,125 --> 01:47:04,166 ♪ Estamos buscando el lado positivo ♪ 2072 01:47:04,166 --> 01:47:07,291 ♪ Vivimos en un mundo grande ♪ 2073 01:47:07,291 --> 01:47:12,125 ♪ Buscando alto y bajo, constante y lento ♪ 2074 01:47:12,125 --> 01:47:15,541 ♪ Arriba y abajo, de costa a costa ♪ 2075 01:47:15,541 --> 01:47:17,583 ♪ Es un mundo grande, es un mundo grande ♪ 2076 01:47:17,583 --> 01:47:19,625 ♪ Todos los lugares en los que he estado ♪ 2077 01:47:19,625 --> 01:47:23,583 ♪ Es un mundo grande, es un mundo grande en el que te encontré ♪ 2078 01:47:23,583 --> 01:47:26,208 - ♪ Que te encontré ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2079 01:47:26,208 --> 01:47:27,833 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2080 01:47:27,833 --> 01:47:30,250 - ♪ Que te encontré ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2081 01:47:30,250 --> 01:47:31,875 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2082 01:47:31,875 --> 01:47:34,375 - ♪ Que te encontré ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2083 01:47:34,375 --> 01:47:36,000 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2084 01:47:36,000 --> 01:47:38,333 - ♪ Que te encontré ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 2085 01:47:38,333 --> 01:47:40,833 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2086 01:47:46,291 --> 01:47:48,291 [termina la canción] 2087 01:47:48,291 --> 01:47:50,375 [Música intensa y dramática] 2088 01:48:20,375 --> 01:48:22,375 ♪ ♪ 2089 01:48:52,375 --> 01:48:54,375 ♪ ♪ 2090 01:49:24,375 --> 01:49:26,375 ♪ ♪ 2091 01:49:56,375 --> 01:49:58,375 ♪ ♪ 2092 01:50:28,375 --> 01:50:30,375 ♪ ♪ 2093 01:50:40,208 --> 01:50:42,208 [la música se desvanece]