1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:08,747 --> 00:00:09,966 Ciao! 4 00:00:16,842 --> 00:00:18,018 Ciao! 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,027 Che ne dici?! 6 00:00:30,682 --> 00:00:31,814 Ciao!!! 7 00:00:33,424 --> 00:00:34,556 Ciao!! 8 00:00:53,792 --> 00:00:55,577 Danny si offrirà di grigliarti una bistecca. 9 00:00:55,707 --> 00:00:56,839 Per lui è come un rituale. 10 00:00:56,969 --> 00:00:58,406 Vieni a casa sua e ti danno una bistecca. 11 00:00:58,536 --> 00:00:59,624 È una cosa intera. 12 00:00:59,755 --> 00:01:01,061 Dovrei tralasciare il fatto che sono vegetariano. 13 00:01:01,191 --> 00:01:02,279 Dì semplicemente che non hai fame. 14 00:01:02,410 --> 00:01:03,150 Oh, ma sto morendo di fame. 15 00:01:03,280 --> 00:01:04,238 Dopo mangeremo. 16 00:01:13,508 --> 00:01:15,031 La piccola Shae Olson. 17 00:01:15,162 --> 00:01:16,554 Mio Dio, sei tu? 18 00:01:16,685 --> 00:01:17,860 È bello vederti, vecchio mio. 19 00:01:17,990 --> 00:01:19,296 Vecchio? 20 00:01:19,427 --> 00:01:21,429 Non sono cambiato per niente da quando ti ho visto l'ultima volta. 21 00:01:21,559 --> 00:01:23,344 L'ultima volta che mi hai visto avevo l'apparecchio ortodontico. 22 00:01:23,474 --> 00:01:24,649 Allora, chi è? 23 00:01:24,780 --> 00:01:26,260 Chris Hawley, il mio ragazzo. 24 00:01:26,390 --> 00:01:27,783 Chris, sono il signor Jones. 25 00:01:27,913 --> 00:01:28,740 Ciao Larry. 26 00:01:28,871 --> 00:01:29,741 Piacere di conoscerti, Larry. 27 00:01:30,481 --> 00:01:31,569 Il signor Jones andrà bene. 28 00:01:31,700 --> 00:01:32,483 Oh, sì. Va bene. 29 00:01:32,614 --> 00:01:34,442 Giusto, signor Jones. Mi dispiace. 30 00:01:37,923 --> 00:01:39,360 Non preoccuparti, è morto. 31 00:01:40,839 --> 00:01:41,971 Ma nella sala da pranzo? 32 00:01:43,015 --> 00:01:44,365 È proprio lì che ci troviamo, giusto? 33 00:01:45,583 --> 00:01:46,584 La sala da pranzo. 34 00:01:48,586 --> 00:01:49,674 Non potevo dirlo con la pistola 35 00:01:49,805 --> 00:01:50,719 proprio accanto alla porta d'ingresso. 36 00:01:52,634 --> 00:01:54,201 Spero che non sia caricato. 37 00:01:54,331 --> 00:01:56,464 Chris è un possessore di armi responsabile. 38 00:01:56,594 --> 00:01:57,856 È lo stesso che gli è stato rilasciato 39 00:01:57,987 --> 00:01:58,901 quando era guardia forestale. 40 00:02:00,424 --> 00:02:01,773 Tutti li mantengono anche dopo la pensione. 41 00:02:01,904 --> 00:02:02,818 È tradizione. 42 00:02:10,304 --> 00:02:13,481 Quindi, qual è il programma per questo viaggio? 43 00:02:14,264 --> 00:02:15,439 Ehm... Hidden Valley. 44 00:02:15,570 --> 00:02:16,788 Il giardino dei cactus. 45 00:02:16,919 --> 00:02:18,660 Diga. Roccia del Teschio. 46 00:02:18,790 --> 00:02:19,791 Hmm. 47 00:02:19,922 --> 00:02:21,271 Quindi, tutti i, uh... 48 00:02:22,751 --> 00:02:23,969 roba da turisti. 49 00:02:24,709 --> 00:02:26,102 Beh, ho un turista senza la minima idea 50 00:02:26,233 --> 00:02:27,234 con me, dopotutto. 51 00:02:27,364 --> 00:02:29,149 Oh, certo che sì. 52 00:02:30,411 --> 00:02:31,499 Allora, ragazzi, avete intenzione di restare a 53 00:02:31,629 --> 00:02:32,456 a casa di tuo padre? 54 00:02:37,287 --> 00:02:39,681 Non starai pensando di venderlo, vero? 55 00:02:39,811 --> 00:02:41,335 Stiamo ancora valutando le nostre opzioni. 56 00:02:42,249 --> 00:02:43,032 Noi? 57 00:02:43,163 --> 00:02:44,033 Sì. 58 00:02:44,164 --> 00:02:45,426 Noi. 59 00:02:45,556 --> 00:02:47,036 E pensiamo che sia una buona idea vendere. 60 00:02:48,603 --> 00:02:49,865 Proprio così. 61 00:02:50,779 --> 00:02:51,867 È solo una casa, Larry. 62 00:02:52,824 --> 00:02:54,304 Non è questo il modo di parlarne 63 00:02:54,435 --> 00:02:55,653 la casa della tua infanzia. 64 00:02:55,784 --> 00:02:57,220 Non era casa mia. 65 00:02:57,351 --> 00:02:58,743 Era semplicemente un posto dove trascorrevo le estati. 66 00:02:58,874 --> 00:03:01,093 Sì. Sì. Le estati con tuo padre. 67 00:03:01,224 --> 00:03:02,791 Sì, mio ​​padre. 68 00:03:02,921 --> 00:03:04,358 Ma non sono solo i bei ricordi a essere qui. 69 00:03:05,533 --> 00:03:06,534 Questo posto sarà sempre 70 00:03:06,664 --> 00:03:07,926 importante per me, ma... 71 00:03:08,057 --> 00:03:10,190 Non significa che voglio restare qui per sempre. 72 00:03:10,320 --> 00:03:11,365 E tuo padre? 73 00:03:11,974 --> 00:03:13,541 Mio padre se n'è andato. 74 00:03:13,671 --> 00:03:16,457 Sì. Sì, ma sei ancora qui. 75 00:03:16,587 --> 00:03:18,415 Si supponeva che facesse ciò che voleva. 76 00:03:18,546 --> 00:03:19,547 E cosa vuole Shae? 77 00:03:24,160 --> 00:03:25,205 Devo prendere un po' d'aria. 78 00:03:40,394 --> 00:03:41,133 Lo adoro. 79 00:03:41,264 --> 00:03:42,657 In realtà non è molto. 80 00:03:42,787 --> 00:03:43,875 Mi sembra molto più piccolo 81 00:03:44,006 --> 00:03:45,007 ora che sono cresciuto. 82 00:03:45,137 --> 00:03:46,922 Non c'è posto come casa. 83 00:03:52,319 --> 00:03:53,276 Forza, te lo faccio vedere. 84 00:03:53,407 --> 00:03:54,364 Sto arrivando, sto arrivando. 85 00:04:08,160 --> 00:04:09,684 Sai, mio ​​padre non me lo avrebbe mai permesso 86 00:04:09,814 --> 00:04:11,076 un ragazzo nella mia stanza, tempo fa. 87 00:04:11,207 --> 00:04:12,208 Chi è Lonnie? 88 00:04:13,253 --> 00:04:14,079 Veramente? 89 00:04:14,210 --> 00:04:15,646 Stai leggendo il mio diario? 90 00:04:15,777 --> 00:04:17,300 Non è colpa mia se hai lasciato la chiave attaccata. 91 00:04:17,431 --> 00:04:18,649 Era davvero troppo allettante. 92 00:04:19,389 --> 00:04:20,869 Lonnie, se proprio devi saperlo, 93 00:04:20,999 --> 00:04:22,436 era il ragazzo più carino della sesta elementare. 94 00:04:24,525 --> 00:04:25,613 La situazione era seria? 95 00:04:25,743 --> 00:04:27,005 Davvero serio. 96 00:04:27,136 --> 00:04:28,529 Il mio primo bacio. 97 00:04:28,659 --> 00:04:30,182 E per tutto questo tempo, mi hai fatto credere 98 00:04:30,313 --> 00:04:31,227 che sono stata la tua prima. 99 00:04:35,797 --> 00:04:36,711 Chi è Burke? 100 00:04:37,625 --> 00:04:38,713 Un altro tuo amante? 101 00:04:40,323 --> 00:04:41,281 Solo un altro ragazzo. 102 00:04:42,369 --> 00:04:43,587 Solo un altro ragazzo che tu 103 00:04:44,545 --> 00:04:45,633 capita di avere una foto con. 104 00:04:47,461 --> 00:04:48,636 Ho un solo vero amore. 105 00:04:55,295 --> 00:04:56,905 Sai, scommetto che Larry avrebbe approvato 106 00:04:57,035 --> 00:04:58,863 di tutti questi ragazzi rudi e turbolenti 107 00:04:58,994 --> 00:04:59,951 del tuo passato. 108 00:05:00,082 --> 00:05:01,736 Non mi interessa cosa pensa. 109 00:05:01,866 --> 00:05:03,303 Mi interessa cosa avrebbe pensato mio padre. 110 00:05:03,955 --> 00:05:05,653 E so che ti avrebbe approvato. 111 00:05:09,526 --> 00:05:10,310 Davvero? 112 00:06:53,891 --> 00:06:54,936 Forza, Vin. 113 00:06:58,679 --> 00:06:59,506 Affrettarsi! 114 00:06:59,636 --> 00:07:00,724 Freddo. 115 00:07:00,855 --> 00:07:02,247 Non torneranno prima di ore. 116 00:07:02,378 --> 00:07:04,772 Questi stupidi turisti vanno in giro tutto il giorno a fare escursioni. 117 00:07:05,468 --> 00:07:06,948 Mi sorprende che non abbiano colpi di calore. 118 00:07:08,253 --> 00:07:09,733 Hanno dimenticato il tablet. 119 00:07:09,864 --> 00:07:11,300 Ne avevo bisogno di uno nuovo. 120 00:07:11,431 --> 00:07:12,823 Hai preso l'ultimo. 121 00:07:12,954 --> 00:07:14,521 Sì, e quella cosa era antica. 122 00:07:14,651 --> 00:07:15,826 Sembra nuovo. 123 00:07:15,957 --> 00:07:17,785 Esatto. È mio. 124 00:07:20,657 --> 00:07:21,397 Chiudi il becco! 125 00:07:36,543 --> 00:07:38,414 Cosa state combinando, piccioncini? 126 00:07:38,545 --> 00:07:40,111 Oh...sto per partire per un'escursione. 127 00:07:41,373 --> 00:07:42,331 Così presto, eh? 128 00:07:43,288 --> 00:07:44,289 Cosa sono tutte queste domande? 129 00:07:44,420 --> 00:07:45,813 Sì. Non sei un poliziotto. 130 00:07:47,205 --> 00:07:48,555 Belle ruote. 131 00:07:48,685 --> 00:07:49,381 Grazie. 132 00:07:49,512 --> 00:07:50,470 Porta a termine il lavoro. 133 00:07:53,211 --> 00:07:54,822 Abbiamo avuto una serie di furti con scasso 134 00:07:54,952 --> 00:07:56,345 nelle ultime due settimane circa. 135 00:07:57,041 --> 00:07:58,434 Non hai visto niente, vero? 136 00:07:59,696 --> 00:08:00,436 Hai visto qualcosa? 137 00:08:00,567 --> 00:08:01,350 NO. 138 00:08:01,481 --> 00:08:02,177 No. 139 00:08:03,744 --> 00:08:04,875 Tablet fantastico. 140 00:08:05,006 --> 00:08:06,355 Grazie. Regalo di compleanno. 141 00:08:10,359 --> 00:08:12,056 Nel momento in cui vi becco mentre entrate di nascosto 142 00:08:12,187 --> 00:08:13,362 le auto dei turisti, 143 00:08:13,493 --> 00:08:15,320 Farò tutto ciò che è in mio potere 144 00:08:15,451 --> 00:08:17,018 per assicurarti di essere rinchiuso per il maggior tempo possibile 145 00:08:17,148 --> 00:08:18,759 come lo Sceriffo permetterà. 146 00:08:18,889 --> 00:08:19,977 E poi ancora. 147 00:08:21,501 --> 00:08:22,850 Beh... non hai alcuna prova 148 00:08:22,980 --> 00:08:23,851 che ce l'abbiamo fatta. 149 00:08:24,634 --> 00:08:26,375 E spero proprio che non lo faccia mai. 150 00:08:26,506 --> 00:08:27,811 Ora levati di torno dalla mia vista. 151 00:08:32,816 --> 00:08:34,122 Oh, e buon compleanno. 152 00:08:45,960 --> 00:08:47,396 Perché stai importunando quei ragazzi? 153 00:08:47,527 --> 00:08:49,398 Ah, non sono bambini. 154 00:08:49,529 --> 00:08:50,747 E sono entrati con la forza 155 00:08:50,878 --> 00:08:52,357 le auto delle persone nell'ultimo mese circa. 156 00:08:52,488 --> 00:08:53,489 Puoi dimostrarlo? 157 00:08:53,620 --> 00:08:54,403 Non ancora. 158 00:08:55,447 --> 00:08:57,624 Devi tenere gli occhi aperti, Burke. 159 00:08:57,754 --> 00:08:59,495 Questa è la prima regola. 160 00:09:00,540 --> 00:09:02,063 Grazie per il consiglio, vecchio. 161 00:09:03,238 --> 00:09:05,109 Il sole è sorto da quasi un'ora. 162 00:09:05,240 --> 00:09:06,676 Stai dormendo fino a tardi in questi giorni? 163 00:09:06,807 --> 00:09:07,895 Notte dura. 164 00:09:08,025 --> 00:09:08,896 Ah, perché? 165 00:09:09,853 --> 00:09:11,681 Ti ricordi di Shae Olson? 166 00:09:11,812 --> 00:09:12,552 È tornata? 167 00:09:13,161 --> 00:09:14,510 È tornata. 168 00:09:14,641 --> 00:09:16,251 Ha portato qualcuno con sé. 169 00:09:16,381 --> 00:09:17,078 Chi? 170 00:09:18,340 --> 00:09:20,951 Fidanzato, o in procinto di esserlo, 171 00:09:21,735 --> 00:09:22,997 Immagino che lui voglia chiederti di sposarlo. 172 00:09:23,998 --> 00:09:25,042 Chi è quel tizio? 173 00:09:25,173 --> 00:09:26,087 Un po' punk di città. 174 00:09:26,217 --> 00:09:27,523 Lui è un fotografo. 175 00:09:28,524 --> 00:09:29,960 Francamente, non so cosa vede 176 00:09:30,091 --> 00:09:31,745 in un ragazzo così, e onestamente, 177 00:09:31,875 --> 00:09:33,050 avrebbe pensato che sarebbe finita 178 00:09:33,181 --> 00:09:34,182 con un ragazzo come te. 179 00:09:36,053 --> 00:09:37,054 E... 180 00:09:38,099 --> 00:09:39,753 sta vendendo la casa di Jim. 181 00:09:40,623 --> 00:09:42,059 Beh, non sembra niente di che 182 00:09:42,190 --> 00:09:43,278 lo farebbe. 183 00:09:43,408 --> 00:09:44,888 Beh, questo perché questo nuovo ragazzo 184 00:09:45,019 --> 00:09:46,020 tirando i fili. 185 00:09:46,934 --> 00:09:48,022 Avrei pensato che fosse stata 186 00:09:48,152 --> 00:09:48,936 più intelligente di così. 187 00:09:49,980 --> 00:09:52,200 Beh, non sai quali siano le sue ragioni. 188 00:09:52,330 --> 00:09:54,115 So tutto quello che mi serve sapere. 189 00:09:54,245 --> 00:09:55,769 Questo lo dice quest'uomo. 190 00:09:56,813 --> 00:09:57,988 Quando ti farà la proposta? 191 00:09:58,119 --> 00:09:59,076 Oggi. 192 00:09:59,207 --> 00:10:00,512 Durante la loro escursione. 193 00:10:00,643 --> 00:10:01,862 Una proposta al parco? 194 00:10:03,037 --> 00:10:04,125 Che cosa turistica! 195 00:10:05,300 --> 00:10:06,606 Ecco cosa ho detto. 196 00:10:07,215 --> 00:10:08,608 EHI. 197 00:10:08,738 --> 00:10:10,174 Non sei diventato vegetariano 198 00:10:10,305 --> 00:10:11,132 o qualcosa del genere, vero? 199 00:10:11,654 --> 00:10:12,829 NO. 200 00:10:12,960 --> 00:10:14,396 Passa a trovarmi qualche volta. 201 00:10:14,526 --> 00:10:15,789 Ti preparo una bistecca alla griglia. 202 00:10:52,826 --> 00:10:53,653 Turisti. 203 00:11:02,400 --> 00:11:03,488 Come gli scarafaggi. 204 00:11:23,683 --> 00:11:24,292 Pronto? 205 00:11:24,422 --> 00:11:25,728 Spero di sì. 206 00:11:25,859 --> 00:11:26,860 di Shae Olson. 207 00:11:28,644 --> 00:11:29,558 EHI. 208 00:11:31,647 --> 00:11:33,214 Questo è il mio ragazzo, Chris. 209 00:11:34,215 --> 00:11:35,346 L'anziano Burke. 210 00:11:35,477 --> 00:11:37,087 Vi conoscete? 211 00:11:37,218 --> 00:11:39,133 Credo che siamo cresciuti insieme. 212 00:11:39,786 --> 00:11:41,396 Trascorrevamo qui le estati con le nostre famiglie. 213 00:11:42,963 --> 00:11:44,225 Ehm... Burke. 214 00:11:45,792 --> 00:11:47,358 Ti piacciono le foto? 215 00:11:47,489 --> 00:11:48,925 Sì, potresti dirlo. 216 00:11:49,056 --> 00:11:50,579 Lui è un fotografo. 217 00:11:50,710 --> 00:11:52,886 Un professore di fotografia, per la precisione. 218 00:11:53,016 --> 00:11:54,626 Wow, un professore. 219 00:11:54,757 --> 00:11:55,976 Che ne dici? 220 00:11:56,106 --> 00:11:57,499 Professore associato, niente di speciale. 221 00:11:57,629 --> 00:11:59,109 Ah, non essere modesto. 222 00:11:59,240 --> 00:12:00,894 Tutti voi accademici siete persone speciali. 223 00:12:02,069 --> 00:12:03,461 Trascorri molto tempo con gli studi accademici 224 00:12:03,592 --> 00:12:04,549 di questi tempi, Burke? 225 00:12:04,680 --> 00:12:05,768 Ti sorprende? 226 00:12:06,508 --> 00:12:08,162 In realtà potrebbe sorprendervi, ma... 227 00:12:08,292 --> 00:12:10,468 Ho frequentato l'università per un paio di semestri. 228 00:12:10,599 --> 00:12:11,818 Sì, ho abbandonato perché tutti i miei 229 00:12:11,948 --> 00:12:12,906 i professori erano degli idioti. 230 00:12:13,689 --> 00:12:14,734 Nessuna offesa, assistente. 231 00:12:16,257 --> 00:12:18,085 Uh, a dire il vero, sono tornato qui 232 00:12:18,215 --> 00:12:19,608 perché questo posto mi chiamava. 233 00:12:21,262 --> 00:12:22,393 Il parcheggio ti stava chiamando? 234 00:12:22,524 --> 00:12:23,438 Il parco. 235 00:12:24,308 --> 00:12:26,006 Sì, dopo tutto il tempo che ho trascorso qui, 236 00:12:26,658 --> 00:12:28,748 tutto il tempo che abbiamo trascorso qui, 237 00:12:28,878 --> 00:12:31,011 dopo tutto quello che ha dato a noi bambini, semplicemente... 238 00:12:31,707 --> 00:12:33,448 Non lo so, semplicemente mi sembrava sbagliato andarmene. 239 00:12:34,144 --> 00:12:35,276 Questo posto aveva bisogno di me. 240 00:12:36,146 --> 00:12:37,495 Questo posto esisteva già da molto tempo prima 241 00:12:37,626 --> 00:12:38,801 sei arrivato tu. 242 00:12:38,932 --> 00:12:40,455 E se vogliamo mantenerlo così com'è, 243 00:12:40,585 --> 00:12:41,543 dobbiamo proteggerlo. 244 00:12:42,283 --> 00:12:45,721 Tutti questi idioti che vengono qui giorno dopo giorno, 245 00:12:45,852 --> 00:12:47,288 scattando le loro foto sui social media, 246 00:12:48,332 --> 00:12:49,943 facendo le loro stupide proposte di matrimonio. 247 00:12:51,292 --> 00:12:53,033 Dopo tutti questi anni, sei ancora preoccupato 248 00:12:53,163 --> 00:12:54,512 i turisti rovineranno il divertimento? 249 00:12:54,643 --> 00:12:55,862 Non finché sarò qui. 250 00:12:55,992 --> 00:12:57,298 Questa è casa mia 251 00:12:57,428 --> 00:12:58,865 e nessuno potrà rovinarlo. 252 00:13:00,605 --> 00:13:01,650 Sembri Larry. 253 00:13:01,781 --> 00:13:02,956 Oh, conosci Larry? 254 00:13:03,086 --> 00:13:04,609 L'ho incontrato ieri sera. 255 00:13:04,740 --> 00:13:06,046 Sì, quel vecchio può essere una manciata, 256 00:13:06,176 --> 00:13:07,569 Dovrei saperlo. 257 00:13:07,699 --> 00:13:09,005 Ho lavorato con lui per sette anni 258 00:13:09,136 --> 00:13:10,920 quando sono diventato per la prima volta un ranger. 259 00:13:11,051 --> 00:13:12,313 Ma è un brav'uomo. 260 00:13:13,227 --> 00:13:14,315 Proprio come lo era tuo padre. 261 00:13:18,101 --> 00:13:19,973 Bene, hai scelto proprio un bel giorno per uscire. 262 00:13:20,103 --> 00:13:21,801 Non fa ancora troppo caldo. 263 00:13:21,931 --> 00:13:23,759 Qui i fotografi impazziscono, 264 00:13:23,890 --> 00:13:25,543 soprattutto se conosci tutti i posti migliori. 265 00:13:26,370 --> 00:13:27,807 Spero che tu ricordi dove sono. 266 00:13:28,851 --> 00:13:29,765 Come potrei dimenticarlo? 267 00:13:31,071 --> 00:13:32,855 Quando sei tornato? 268 00:13:32,986 --> 00:13:34,901 Oh, ieri sera. Tardi. 269 00:13:35,031 --> 00:13:36,554 Fantastico, e quanto tempo rimani? 270 00:13:36,685 --> 00:13:37,860 Non molto. 271 00:13:37,991 --> 00:13:39,427 Ho solo bisogno di chiarire l'ultimo pezzettino 272 00:13:39,557 --> 00:13:40,645 fuori dalla casa di mio padre prima-- 273 00:13:40,776 --> 00:13:41,951 Wow, aspetta. Non sei... 274 00:13:42,082 --> 00:13:43,561 lo stai vendendo, vero? 275 00:13:43,692 --> 00:13:44,998 Qui non c'è più niente per me. 276 00:13:45,737 --> 00:13:46,826 Soprattutto senza mio padre. 277 00:13:47,565 --> 00:13:48,349 Hmm. 278 00:13:49,437 --> 00:13:51,308 Bene, vi lascio uscire. 279 00:13:51,439 --> 00:13:52,179 Godetevi il parco. 280 00:13:52,919 --> 00:13:53,702 Entrambi. 281 00:13:54,485 --> 00:13:56,226 Grazie. Ci vediamo. 282 00:13:56,357 --> 00:13:57,575 Forse ti prenderò di nuovo prima 283 00:13:57,706 --> 00:13:58,663 tu decollasti. 284 00:13:58,794 --> 00:13:59,839 Sì, forse. 285 00:14:09,849 --> 00:14:10,850 Quella è stata un'uscita rapida. 286 00:14:11,894 --> 00:14:13,374 Ho avuto abbastanza nostalgia per un solo viaggio. 287 00:14:27,040 --> 00:14:27,997 Perché tutta questa fretta? 288 00:14:28,868 --> 00:14:30,130 Non preoccuparti, è una sorpresa. 289 00:14:30,260 --> 00:14:31,609 È una sorpresa. 290 00:14:31,740 --> 00:14:33,350 È proprio qui. Continua da questa parte. 291 00:14:34,221 --> 00:14:35,918 Conosci questa zona meglio di me, eh? 292 00:14:36,049 --> 00:14:36,832 Cavolo, sì. 293 00:14:38,094 --> 00:14:39,574 Fondamentalmente ho imparato a memoria la mappa. 294 00:14:41,489 --> 00:14:42,751 Cosa vedi in questo tizio? 295 00:14:56,896 --> 00:14:58,245 E tu chi sei? 296 00:15:14,087 --> 00:15:15,915 Che diavolo sta succedendo qui? 297 00:16:38,780 --> 00:16:40,608 Che fretta c'è, turbo? 298 00:16:40,738 --> 00:16:42,827 Ho pensato che avrei potuto farti da guida turistica per un po'. 299 00:16:42,958 --> 00:16:45,961 Non sono il solito turista, ricordi? 300 00:16:46,092 --> 00:16:47,180 Qualcosa che hai letto nel tuo libro? 301 00:16:47,310 --> 00:16:48,268 Non esattamente. 302 00:16:50,096 --> 00:16:51,184 Hai sentito? 303 00:16:51,314 --> 00:16:52,098 Sentito cosa? 304 00:16:52,881 --> 00:16:53,969 Dai. 305 00:16:54,100 --> 00:16:55,188 C'è qualcosa che voglio mostrarti. 306 00:17:07,635 --> 00:17:09,028 E cosa volevi mostrarmi? 307 00:17:12,683 --> 00:17:13,554 Ehm... 308 00:17:14,468 --> 00:17:15,208 Niente. 309 00:17:16,687 --> 00:17:18,124 Niente, solo... 310 00:17:19,603 --> 00:17:20,387 Potere... 311 00:17:21,605 --> 00:17:23,738 puoi aspettare qui un minuto? 312 00:17:24,304 --> 00:17:25,783 C'è... 313 00:17:25,914 --> 00:17:27,220 c'è qualcosa che devo controllare 314 00:17:27,350 --> 00:17:28,525 molto velocemente. 315 00:17:28,656 --> 00:17:29,787 Tutto bene? 316 00:17:29,918 --> 00:17:31,050 Tutto è perfetto. 317 00:17:32,094 --> 00:17:32,921 Promessa. 318 00:17:56,466 --> 00:17:57,250 Ciao? 319 00:17:58,816 --> 00:17:59,774 Dove sei? 320 00:18:03,473 --> 00:18:04,170 Rachele? 321 00:18:04,300 --> 00:18:05,127 Cosa... cosa sta succedendo? 322 00:18:05,258 --> 00:18:06,346 Ah! 323 00:18:06,476 --> 00:18:07,738 Mi hai fatto una paura fottuta. 324 00:18:07,869 --> 00:18:08,609 Beh, mi dispiace. 325 00:18:08,739 --> 00:18:09,827 Zitto! 326 00:18:09,958 --> 00:18:11,002 Dovrei nascondermi. 327 00:18:11,133 --> 00:18:12,265 Ascoltare. 328 00:18:12,395 --> 00:18:13,701 Siamo troppo vicini, potrebbe sentirci. 329 00:18:14,745 --> 00:18:15,964 Forza, andiamo. 330 00:18:19,794 --> 00:18:20,621 Dai. 331 00:18:23,058 --> 00:18:24,538 Mi dispiace per ieri. 332 00:18:24,668 --> 00:18:26,496 Shae non mi ha notato nel SUV, vero? 333 00:18:26,627 --> 00:18:28,542 Non ti ha visto, ma è stato un passo falso. 334 00:18:28,672 --> 00:18:29,630 Colpa mia, capo. 335 00:18:30,544 --> 00:18:31,675 Dove diavolo è l'anello? 336 00:18:32,459 --> 00:18:33,547 Di cosa stai parlando? 337 00:18:33,677 --> 00:18:35,157 L'ho messo dove mi hai detto. 338 00:18:35,288 --> 00:18:36,941 Be', non c'è più. Ora non c'è più. 339 00:18:37,072 --> 00:18:38,073 Era questo che stava facendo? 340 00:18:38,204 --> 00:18:39,030 Chi? 341 00:18:39,770 --> 00:18:41,032 Questo è l'anello della nonna di Shae. 342 00:18:41,163 --> 00:18:42,382 Non posso perderlo. 343 00:18:42,512 --> 00:18:44,123 Non credo che sia andato perduto. 344 00:18:44,253 --> 00:18:45,211 Allora dov'è? 345 00:18:45,341 --> 00:18:46,647 Proprio prima che tu e Shae arrivaste... 346 00:18:46,777 --> 00:18:47,996 Avete bisogno di aiuto per qualcosa? 347 00:18:51,086 --> 00:18:52,827 Uh... siamo a posto. Grazie. 348 00:18:55,525 --> 00:18:57,266 Sei un amico di Shae o qualcosa del genere? 349 00:18:57,397 --> 00:18:59,181 Ascolta, ti ho detto che stiamo bene, Burke. 350 00:18:59,312 --> 00:19:00,574 Sto solo chiacchierando. 351 00:19:00,704 --> 00:19:01,792 Privato. 352 00:19:01,923 --> 00:19:03,881 Va bene, allora vado a controllare Shae. 353 00:19:04,012 --> 00:19:05,492 Ehi, ehi, ehi. Ehm... 354 00:19:06,580 --> 00:19:07,494 lei non può saperlo. 355 00:19:08,973 --> 00:19:10,888 Cosa sta succedendo esattamente qui? 356 00:19:11,019 --> 00:19:12,586 tra voi due? 357 00:19:12,716 --> 00:19:14,153 Non è come sembra, ok? 358 00:19:14,283 --> 00:19:15,371 Sto solo aiutando Chris con... 359 00:19:15,502 --> 00:19:16,546 Farò la proposta a Shae. 360 00:19:16,677 --> 00:19:18,157 Ehi! 361 00:19:18,287 --> 00:19:19,723 Congratulazioni. 362 00:19:19,854 --> 00:19:20,594 Quando? 363 00:19:20,724 --> 00:19:22,030 Tipo cinque minuti fa. 364 00:19:22,161 --> 00:19:23,988 Solo che non ci sono riuscito, l'anello è scomparso. 365 00:19:24,119 --> 00:19:25,555 Gliel'ho fatto piantare sulla panchina prima 366 00:19:25,686 --> 00:19:27,078 così da poterlo trovare durante la nostra passeggiata. 367 00:19:27,688 --> 00:19:29,690 Da qui passano molti escursionisti. 368 00:19:29,820 --> 00:19:31,170 Probabilmente qualcuno l'ha rubato. 369 00:19:31,300 --> 00:19:32,388 Mantieni la calma. 370 00:19:32,519 --> 00:19:33,911 Forse un altro escursionista l'ha consegnato. 371 00:19:34,608 --> 00:19:36,175 Posso contattare la stazione via radio e vedere se qualcuno 372 00:19:36,305 --> 00:19:37,654 l'ho segnalato. Va bene? 373 00:19:37,785 --> 00:19:38,699 Grazie. 374 00:19:43,573 --> 00:19:45,184 Sei sicuro che qui non stia succedendo qualcosa? 375 00:19:46,750 --> 00:19:48,012 Tipo cosa? 376 00:19:48,143 --> 00:19:49,275 Beh, ancora non me l'hai detto 377 00:19:49,405 --> 00:19:50,363 chi è la signorina. 378 00:19:50,493 --> 00:19:51,538 Sono uno studente laureato. 379 00:19:52,103 --> 00:19:53,235 E il mio stagista. 380 00:19:54,193 --> 00:19:55,803 Porti con te solo delle belle stagiste 381 00:19:55,933 --> 00:19:57,065 nei viaggi di fidanzamento? 382 00:19:58,588 --> 00:20:00,982 È sempre bello catturare una proposta con la macchina fotografica, 383 00:20:01,112 --> 00:20:02,288 non è vero? 384 00:20:02,418 --> 00:20:03,724 Chi meglio di uno studente di fotografia? 385 00:20:04,638 --> 00:20:05,900 Ho notato che ti stai intrufolando in giro 386 00:20:06,030 --> 00:20:07,336 tutta la mattina. 387 00:20:07,467 --> 00:20:08,859 È per questo che hai seguito quei due? 388 00:20:08,990 --> 00:20:10,165 Vuoi scattare foto? 389 00:20:10,296 --> 00:20:11,122 Sì. 390 00:20:11,253 --> 00:20:12,602 Sto solo facendo il mio lavoro. 391 00:20:12,733 --> 00:20:13,908 Sorriso. 392 00:20:14,038 --> 00:20:15,083 Puoi chiamare la stazione adesso? 393 00:20:18,173 --> 00:20:19,827 Stazione Uno Nove. Mi ricevi? 394 00:20:21,220 --> 00:20:22,830 Ho cercato di dirtelo. 395 00:20:25,136 --> 00:20:26,094 Cosa stava facendo? 396 00:20:27,051 --> 00:20:28,139 Penso che abbia preso l'anello. 397 00:20:28,270 --> 00:20:29,097 Deve averlo fatto. 398 00:20:30,577 --> 00:20:32,143 Lui sa che gli hai scattato questa foto? 399 00:20:32,274 --> 00:20:33,014 in panchina? 400 00:20:33,144 --> 00:20:34,015 Non credo proprio. 401 00:20:35,799 --> 00:20:37,192 C'è qualcosa di strano in questo tizio. 402 00:21:02,348 --> 00:21:03,436 Dove sei andato? 403 00:21:31,725 --> 00:21:32,987 Smettila di essere paranoica, Shae. 404 00:21:36,556 --> 00:21:37,513 Dovremmo semplicemente andare. 405 00:21:37,644 --> 00:21:38,819 No, non ancora. Se ha l'anello, 406 00:21:38,949 --> 00:21:39,907 Devo recuperarlo. 407 00:21:40,037 --> 00:21:41,256 E come pensi di farlo? 408 00:21:42,126 --> 00:21:43,302 Aspetto. 409 00:21:43,432 --> 00:21:45,478 Sì, stiamo cercando un anello. 410 00:21:45,608 --> 00:21:46,914 Hai visto qualcosa? 411 00:21:47,044 --> 00:21:48,307 Qualcuno ha consegnato qualcosa? 412 00:21:52,354 --> 00:21:54,182 La spia della trasmissione radio non è nemmeno accesa. 413 00:21:54,313 --> 00:21:56,227 Ti informeremo. Grazie. Passo. 414 00:21:56,358 --> 00:21:57,664 Scusa. 415 00:21:57,794 --> 00:21:59,535 Nessuno ha ancora segnalato nulla. 416 00:21:59,666 --> 00:22:01,145 Questo perché ce l'hai. 417 00:22:01,276 --> 00:22:02,277 Mi scusi? 418 00:22:02,408 --> 00:22:03,670 Stavi solo fingendo di parlare 419 00:22:03,800 --> 00:22:04,975 a qualcuno. 420 00:22:05,106 --> 00:22:06,325 Perché dovrei farlo? 421 00:22:06,455 --> 00:22:07,630 L'anello. 422 00:22:07,761 --> 00:22:08,501 L'hai preso. 423 00:22:10,198 --> 00:22:12,331 Stai muovendo delle accuse assurde, ragazzo di città. 424 00:22:13,288 --> 00:22:14,594 Restituiscilo. 425 00:22:14,724 --> 00:22:15,334 Ora. 426 00:22:17,248 --> 00:22:18,728 Buona fortuna nel trovare l'anello. 427 00:22:18,859 --> 00:22:19,860 Sei da solo. 428 00:22:19,990 --> 00:22:21,252 Accidenti, ho detto dammi l'anello! 429 00:22:21,383 --> 00:22:22,993 Non so di cosa stai parlando! 430 00:22:23,124 --> 00:22:24,038 Ti ho visto vicino alla panchina. 431 00:22:24,168 --> 00:22:25,822 Ho delle tue foto. 432 00:22:25,953 --> 00:22:27,258 Chiaramente l'hai preso tu. 433 00:22:27,389 --> 00:22:28,564 Restituiscilo o li consegnerò 434 00:22:28,695 --> 00:22:29,522 al capo guardia forestale. 435 00:22:29,652 --> 00:22:30,436 Passami la macchina fotografica. 436 00:22:32,655 --> 00:22:34,309 Potresti pensare di essere duro, ma... 437 00:22:34,440 --> 00:22:36,224 Restituisci subito l'anello a Chris! 438 00:22:36,355 --> 00:22:37,965 Datemi quella dannata macchina fotografica! 439 00:22:41,708 --> 00:22:42,883 Bel colpo che hai dato. 440 00:22:43,013 --> 00:22:44,406 Guarda... non voglio nessun-- 441 00:22:46,016 --> 00:22:47,061 Il mio è migliore. 442 00:22:47,888 --> 00:22:48,715 Lasciatelo andare! 443 00:22:49,759 --> 00:22:50,456 Fermare! 444 00:22:52,283 --> 00:22:53,372 Passami la macchina fotografica. 445 00:23:00,117 --> 00:23:00,988 Sai... 446 00:23:02,903 --> 00:23:05,166 Pensavo che qualcuno mi stesse seguendo. 447 00:23:05,296 --> 00:23:06,950 Non ti seguivo, seguivo loro, 448 00:23:07,081 --> 00:23:08,604 come lo eri tu. 449 00:23:08,735 --> 00:23:10,258 Bene, chiameremo questo pari, 450 00:23:10,389 --> 00:23:11,477 per il tuo ragazzo che ti ha aggredito 451 00:23:11,607 --> 00:23:12,739 una guardia forestale. 452 00:23:12,869 --> 00:23:14,262 Per questo potrebbe finire in prigione. 453 00:23:16,656 --> 00:23:17,570 Hai chiarito il tuo punto di vista. 454 00:23:19,136 --> 00:23:20,486 Per favore, restituiscimi l'anello. 455 00:23:25,534 --> 00:23:26,274 Dove si trova? 456 00:23:28,929 --> 00:23:30,191 Dove si trova? 457 00:23:30,321 --> 00:23:31,148 EHI! 458 00:23:31,279 --> 00:23:32,454 Ehi, sto parlando con te! 459 00:23:32,585 --> 00:23:34,325 Lei è troppo buona per te, ragazzo di città. 460 00:23:38,025 --> 00:23:38,765 NO! 461 00:23:50,690 --> 00:23:52,039 Aspetta... aspetta, aspetta, aspetta. 462 00:23:52,169 --> 00:23:53,475 È stato un incidente. 463 00:23:53,606 --> 00:23:54,955 È stato un incidente! 464 00:23:55,085 --> 00:23:55,825 Aspettare! 465 00:23:55,956 --> 00:23:56,783 È stato un incidente! 466 00:23:56,913 --> 00:23:57,784 Torna qui! 467 00:24:39,652 --> 00:24:40,696 Fermare! 468 00:24:40,827 --> 00:24:42,002 Lo giuro, non volevo fargli male! 469 00:24:50,793 --> 00:24:51,838 Ho detto basta! 470 00:24:55,668 --> 00:24:56,495 Ciao! 471 00:25:17,428 --> 00:25:18,473 Tutte le unità. 472 00:25:18,604 --> 00:25:19,996 Abbiamo avuto segnalazioni di uno sparo 473 00:25:20,127 --> 00:25:21,563 all'interno del parco. 474 00:25:21,694 --> 00:25:23,391 Contattare l'ufficio dello sceriffo per vedere 475 00:25:23,522 --> 00:25:25,524 se il protocollo di evacuazione è in ordine. 476 00:25:25,654 --> 00:25:26,786 Ehm... sono Burke. 477 00:25:26,916 --> 00:25:28,483 Sono sul perimetro occidentale, quello sparo 478 00:25:28,614 --> 00:25:30,529 era fuori dal parco. 479 00:25:30,659 --> 00:25:33,009 Ho visto alcuni ragazzi su un camion. 480 00:25:33,140 --> 00:25:34,533 Caccia o tiro al bersaglio. 481 00:25:35,316 --> 00:25:36,839 Li hai ancora visibili? 482 00:25:37,579 --> 00:25:39,146 Questo è negativo, sono decollati quando loro 483 00:25:39,276 --> 00:25:40,451 mi ha visto avvicinarmi. 484 00:25:40,582 --> 00:25:41,801 Ehm... perimetro protetto. 485 00:25:41,931 --> 00:25:43,454 Non preoccuparti dell'evacuazione. 486 00:25:43,585 --> 00:25:45,065 Ricevuto, Burke. Fuori. 487 00:25:49,069 --> 00:25:50,505 Accidenti. Sei vivo. 488 00:26:03,170 --> 00:26:03,910 Ciao! 489 00:26:04,650 --> 00:26:05,564 Dove sei? 490 00:26:57,790 --> 00:26:58,617 Ciao! 491 00:27:03,534 --> 00:27:04,971 Chris! Dove sei? 492 00:27:29,735 --> 00:27:30,518 Ciao! 493 00:27:33,477 --> 00:27:34,435 Ciao! 494 00:27:38,569 --> 00:27:40,136 Chris, per favore rispondimi! 495 00:27:43,139 --> 00:27:43,966 Ciao! 496 00:27:44,663 --> 00:27:46,099 Chris, per favore rispondimi! 497 00:27:47,230 --> 00:27:48,449 Tutto bene? 498 00:27:48,579 --> 00:27:49,580 C'è stato uno sparo. 499 00:27:50,364 --> 00:27:51,670 Sì, erano solo un paio di ragazzi 500 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 fuori dal parco si comportano da idioti. 501 00:27:53,410 --> 00:27:54,498 Sai, stanno sparando a 502 00:27:54,629 --> 00:27:55,848 bottiglie di birra, probabilmente. 503 00:27:55,978 --> 00:27:57,414 No, sembrava proprio qui. 504 00:27:57,545 --> 00:27:58,807 Come se fosse proprio lì vicino a me. 505 00:27:58,938 --> 00:28:00,679 Shae, sai come viaggia il suono qui. 506 00:28:00,809 --> 00:28:02,550 Un tiro da un miglio di distanza 507 00:28:02,681 --> 00:28:04,508 potrebbe sembrare che sia proprio dietro di te. 508 00:28:04,639 --> 00:28:05,945 Chris è scomparso. 509 00:28:06,075 --> 00:28:07,337 Beh, probabilmente sta solo giocando 510 00:28:07,468 --> 00:28:08,338 nascondino. 511 00:28:09,383 --> 00:28:10,253 Va bene, va bene. 512 00:28:10,384 --> 00:28:11,341 Prendi fiato. 513 00:28:11,951 --> 00:28:13,169 Ti aiuterò. 514 00:28:13,300 --> 00:28:14,301 Dove l'hai visto l'ultima volta? 515 00:28:14,431 --> 00:28:15,563 Proprio accanto alla panchina. 516 00:28:15,694 --> 00:28:17,304 Ha detto che sarebbe andato a cercare qualcosa, 517 00:28:17,434 --> 00:28:19,523 e poi è semplicemente scomparso. 518 00:28:19,654 --> 00:28:21,308 Beh, non può essere semplicemente scomparso. 519 00:28:21,438 --> 00:28:23,223 Voglio dire, probabilmente è stato appena girato 520 00:28:23,353 --> 00:28:24,615 da qualche parte, ok? Quelle cose succedono 521 00:28:24,746 --> 00:28:25,573 sempre qui fuori. 522 00:28:27,096 --> 00:28:29,055 Andrà tutto bene, te lo prometto. 523 00:28:29,708 --> 00:28:31,231 Siediti e riposati per un minuto. 524 00:28:31,361 --> 00:28:32,275 Vado a guardare lì. 525 00:28:32,406 --> 00:28:33,233 Va bene? 526 00:28:34,408 --> 00:28:35,409 Torno subito. 527 00:28:39,195 --> 00:28:39,892 Ciao! 528 00:29:13,664 --> 00:29:14,840 Vedi qualcosa? 529 00:29:14,970 --> 00:29:15,754 Niente. 530 00:29:16,798 --> 00:29:18,278 Probabilmente dovremmo puntare verso una visuale più elevata. 531 00:29:19,758 --> 00:29:20,759 Probabilmente hai ragione. 532 00:29:38,167 --> 00:29:39,081 Dannazione. 533 00:29:40,604 --> 00:29:41,823 Ancora nessuna risposta? 534 00:29:41,954 --> 00:29:43,738 E la chiamata verrà inoltrata direttamente alla segreteria telefonica. 535 00:29:43,869 --> 00:29:45,131 Non deve avere il servizio. 536 00:29:49,396 --> 00:29:50,440 Cerchi delle tracce? 537 00:29:52,051 --> 00:29:53,530 Cosa ti fa pensare che saresti in grado di dirlo? 538 00:29:53,661 --> 00:29:55,010 il suo da quello di qualcun altro? 539 00:29:55,141 --> 00:29:56,664 Faccio tutto quello che posso. 540 00:29:59,536 --> 00:30:00,973 Mi dispiace chiedertelo... 541 00:30:01,103 --> 00:30:02,539 Ma lo farai comunque. 542 00:30:02,670 --> 00:30:04,063 Faccio tutto quello che posso. 543 00:30:05,151 --> 00:30:06,761 È il mio lavoro, raccogliere quante più informazioni 544 00:30:06,892 --> 00:30:08,110 il più possibile. 545 00:30:08,241 --> 00:30:09,111 Poi chiedi. 546 00:30:09,895 --> 00:30:11,244 Voi due non stavate litigando 547 00:30:11,374 --> 00:30:12,723 o qualcosa del genere, eri? 548 00:30:12,854 --> 00:30:13,986 Non è scappato via e mi ha abbandonato, 549 00:30:14,116 --> 00:30:15,161 se è questo che intendi. 550 00:30:15,291 --> 00:30:16,553 Non sto insinuando nulla, 551 00:30:16,684 --> 00:30:17,641 Sto solo chiedendo se suona come qualcosa 552 00:30:17,772 --> 00:30:18,729 lo farebbe. 553 00:30:19,687 --> 00:30:21,123 Venendo qui in primo luogo 554 00:30:21,254 --> 00:30:22,472 non è qualcosa che farebbe. 555 00:30:22,603 --> 00:30:23,865 Ma abbandonarmi? 556 00:30:23,996 --> 00:30:24,866 NO. 557 00:30:25,649 --> 00:30:27,216 Non lo so, mi sembra un po' strano 558 00:30:27,347 --> 00:30:28,914 che sarebbe scomparso in quel modo. 559 00:30:29,044 --> 00:30:30,350 Sembra strano che sia partito un colpo di pistola 560 00:30:30,480 --> 00:30:32,091 nel parco nello stesso momento in cui scompare. 561 00:30:32,221 --> 00:30:33,309 Ti dico che è successo 562 00:30:33,440 --> 00:30:34,658 fuori dal parco. 563 00:30:34,789 --> 00:30:35,964 E ti dico che Chris 564 00:30:36,095 --> 00:30:37,009 non mi avrebbe lasciato. 565 00:30:37,139 --> 00:30:38,140 Dobbiamo tornare indietro. 566 00:30:40,012 --> 00:30:41,100 Va bene. 567 00:30:46,583 --> 00:30:47,454 Aspetto! 568 00:30:49,673 --> 00:30:51,458 Questo è il telefono di Chris. 569 00:30:51,588 --> 00:30:53,068 Cosa ci fa qua fuori? 570 00:30:53,199 --> 00:30:54,113 Non lo so, deve essersi perso 571 00:30:54,243 --> 00:30:55,027 e lo lasciò cadere. 572 00:30:56,332 --> 00:30:57,420 Rachele? 573 00:30:57,551 --> 00:30:58,726 Chi è Rachel? 574 00:30:58,857 --> 00:31:00,510 Perché così tanti messaggi da Rachel? 575 00:31:01,772 --> 00:31:02,904 Bene, cosa sta dicendo? 576 00:31:03,731 --> 00:31:05,167 Non lo so, non ho la sua password. 577 00:31:07,561 --> 00:31:08,301 Accidenti! 578 00:31:24,795 --> 00:31:26,362 È un passaggio ventoso, ricordi? 579 00:31:30,497 --> 00:31:31,759 Continui a digitare quel codice sbagliato 580 00:31:31,890 --> 00:31:32,891 abbastanza volte, quella cosa lo farà 581 00:31:33,021 --> 00:31:33,848 chiudere a chiave per sempre. 582 00:31:35,894 --> 00:31:37,199 Non ti stancherai, vero? 583 00:31:37,330 --> 00:31:38,635 Sto bene. 584 00:31:38,766 --> 00:31:40,376 Non esiste niente del genere, lo sai. 585 00:31:40,507 --> 00:31:41,595 Ricordi quando eravamo bambini? 586 00:31:41,725 --> 00:31:43,292 Quella volta che Ashley Griffith inciampò 587 00:31:43,423 --> 00:31:44,990 e quasi caduto in uno di questi canyon? 588 00:31:45,120 --> 00:31:46,513 Be', Ashley Griffith era goffa. 589 00:31:46,643 --> 00:31:48,036 Non conosceva la vita all'aria aperta. 590 00:31:48,167 --> 00:31:49,472 Nemmeno Chris lo sa. 591 00:31:49,603 --> 00:31:50,386 Non fa male controllare. 592 00:32:04,183 --> 00:32:04,923 Andiamo. 593 00:32:05,662 --> 00:32:06,402 Che cosa? 594 00:32:07,621 --> 00:32:08,883 Hai ragione. Niente laggiù. 595 00:32:17,674 --> 00:32:18,501 Vieni? 596 00:32:19,154 --> 00:32:21,113 Eh, sì... sono proprio dietro di te. 597 00:32:39,870 --> 00:32:41,524 Sono davvero preoccupato, Burke. 598 00:32:41,655 --> 00:32:43,352 Se Chris si perdesse là fuori, potrebbe morire 599 00:32:43,483 --> 00:32:44,919 prima che potessimo trovarlo. 600 00:32:45,876 --> 00:32:47,313 Non essere così melodrammatico. 601 00:32:47,443 --> 00:32:49,010 Non lo sono. Sono realista. 602 00:32:49,837 --> 00:32:51,230 E sto pensando come una guardia forestale 603 00:32:51,360 --> 00:32:52,579 dovrebbe pensare. 604 00:32:53,362 --> 00:32:55,277 Potrebbe essere ferito da una caduta o morso 605 00:32:55,408 --> 00:32:56,887 da un serpente a sonagli. 606 00:32:57,018 --> 00:32:58,498 Proprio tu dovresti saperlo. 607 00:32:59,629 --> 00:33:00,804 Ciao? 608 00:33:03,068 --> 00:33:04,156 Qualcuno mi sente? 609 00:33:06,071 --> 00:33:08,116 Ciao? 610 00:33:11,163 --> 00:33:12,381 Se finisce l'acqua, 611 00:33:12,512 --> 00:33:13,687 si disidraterà. 612 00:33:13,817 --> 00:33:15,080 E il cibo? 613 00:33:15,776 --> 00:33:18,213 Potrebbe morire di fame. Non è un survivalista. 614 00:33:18,344 --> 00:33:19,301 Non saprebbe cosa fare. 615 00:33:19,432 --> 00:33:20,346 Ciao. 616 00:33:20,476 --> 00:33:21,173 Fermare. 617 00:33:22,000 --> 00:33:23,088 Devi calmarti. 618 00:33:24,176 --> 00:33:25,003 Si presenterà. 619 00:33:41,976 --> 00:33:43,195 Ahh. 620 00:33:43,325 --> 00:33:44,413 Vai a controllare la tua auto. 621 00:33:44,544 --> 00:33:45,414 Arrivo subito da te. 622 00:33:45,545 --> 00:33:46,372 Devo occuparmi di questo. 623 00:33:52,291 --> 00:33:53,553 EHI! 624 00:33:53,683 --> 00:33:55,033 Cosa state facendo adesso? 625 00:34:02,257 --> 00:34:03,041 EHI! 626 00:34:04,999 --> 00:34:05,956 Che diavolo? 627 00:34:06,087 --> 00:34:06,783 Era lui? 628 00:34:06,914 --> 00:34:08,089 - Chi? - Chris. 629 00:34:08,220 --> 00:34:09,395 C'erano due persone in quel SUV. 630 00:34:09,525 --> 00:34:10,570 Un ragazzo e una ragazza. 631 00:34:10,700 --> 00:34:12,137 Quel tizio somigliava un po' a Chris. 632 00:34:12,267 --> 00:34:13,703 Penso di star perdendo il controllo. 633 00:34:13,834 --> 00:34:15,357 Vuoi un passaggio a casa? 634 00:34:15,488 --> 00:34:16,793 Devo parlare con Larry. 635 00:34:16,924 --> 00:34:18,534 Forse avrà qualche idea su cosa fare. 636 00:34:18,665 --> 00:34:19,405 Ti accompagno. 637 00:34:21,059 --> 00:34:24,366 Passiamo prima da mio padre, devo darmi una sistemata. 638 00:34:43,342 --> 00:34:44,517 La casa di Larry? 639 00:34:46,345 --> 00:34:47,607 Naturalmente tu sei la persona a me più vicina. 640 00:34:54,875 --> 00:34:55,919 È ora di andarsene da qui. 641 00:36:54,124 --> 00:36:55,038 Chi è Burke? 642 00:37:00,392 --> 00:37:01,393 Dov'è andato? 643 00:37:09,792 --> 00:37:10,663 Pronti? 644 00:37:11,838 --> 00:37:13,143 Oh mio Dio, mi hai spaventato. 645 00:37:13,274 --> 00:37:14,449 Impaurito? 646 00:37:14,580 --> 00:37:16,059 Nella tua stessa casa? Dai. 647 00:37:16,190 --> 00:37:17,104 Pronti a partire? 648 00:37:29,769 --> 00:37:31,336 Guarda, so che è difficile, 649 00:37:31,466 --> 00:37:32,598 ma cerca di non preoccuparti. 650 00:37:33,381 --> 00:37:34,643 Non serve a niente. 651 00:37:35,601 --> 00:37:37,777 Mi dispiace se tutta questa situazione è stata imbarazzante. 652 00:37:38,517 --> 00:37:39,822 Imbarazzante non è la parola che userei 653 00:37:39,953 --> 00:37:40,780 per descrivere la giornata odierna. 654 00:37:40,910 --> 00:37:41,868 No, intendo con me. 655 00:37:43,478 --> 00:37:45,001 Quando vi ho visti per la prima volta, sembravate... 656 00:37:45,741 --> 00:37:47,526 Non lo so, sorpreso di vedermi? 657 00:37:47,656 --> 00:37:49,223 Non mi sorprende. Solo... 658 00:37:49,354 --> 00:37:50,920 Sono l'ultima persona che speravi di vedere 659 00:37:51,051 --> 00:37:52,357 quando sei tornato qui. 660 00:37:52,487 --> 00:37:53,445 Non è questo. 661 00:37:55,447 --> 00:37:56,274 BENE... 662 00:37:57,449 --> 00:37:58,624 in base a come sono finite le cose, 663 00:37:58,754 --> 00:38:00,190 Non posso dire di biasimarti. 664 00:38:00,321 --> 00:38:01,279 Mi dispiace, Shae. 665 00:38:02,541 --> 00:38:04,020 Non è stata tutta colpa tua. 666 00:38:04,151 --> 00:38:05,239 No, certo che lo era. 667 00:38:05,370 --> 00:38:06,109 NO. 668 00:38:06,240 --> 00:38:06,936 Non lo era. 669 00:38:07,807 --> 00:38:08,895 Non era colpa di nessuno dei due. 670 00:38:09,548 --> 00:38:10,288 Davvero? 671 00:38:11,985 --> 00:38:13,291 Mi dispiace per come ho concluso la situazione. 672 00:38:14,466 --> 00:38:16,076 Ho pensato che fosse la cosa migliore. 673 00:38:16,206 --> 00:38:17,295 Lo sapevo. 674 00:38:18,208 --> 00:38:19,471 Ma avrei dovuto gestirla meglio. 675 00:38:20,472 --> 00:38:21,908 Meriti più di quello che hai. 676 00:38:23,039 --> 00:38:23,997 Mi dispiace anche a me. 677 00:38:26,608 --> 00:38:27,870 Hai mai pensato a cosa 678 00:38:28,001 --> 00:38:28,741 potrebbe essere successo? 679 00:38:28,871 --> 00:38:30,220 No, non lo so. 680 00:38:30,351 --> 00:38:31,787 Oh, dai. Non avresti mai immaginato quanto 681 00:38:31,918 --> 00:38:33,833 le nostre vite sarebbero andate diversamente se non fosse successo? 682 00:38:33,963 --> 00:38:35,182 È successo davvero, Burke. 683 00:38:44,234 --> 00:38:45,192 Le bistecche sono pronte. 684 00:38:46,106 --> 00:38:46,889 Grazie, vecchio. 685 00:38:47,020 --> 00:38:48,282 Hanno un aspetto fantastico. 686 00:38:48,413 --> 00:38:50,240 Lascia che ci porti delle birre fresche. 687 00:38:50,371 --> 00:38:51,416 No, no, no, no. 688 00:38:51,546 --> 00:38:52,765 Rilassati, vado a prenderli. 689 00:39:20,183 --> 00:39:21,359 Perché ci vuole così tanto tempo? 690 00:39:22,490 --> 00:39:24,362 Pensavo che avessi sempre rifornito la ghiacciaia della veranda. 691 00:39:24,492 --> 00:39:25,406 Tengo sempre delle provviste 692 00:39:25,537 --> 00:39:26,581 nel frigorifero. 693 00:39:26,712 --> 00:39:27,626 Non preoccuparti. 694 00:39:27,756 --> 00:39:28,540 Ahh. 695 00:40:01,311 --> 00:40:02,225 Aiuto! 696 00:40:03,226 --> 00:40:04,489 Qualcuno mi aiuti! 697 00:40:08,144 --> 00:40:09,319 Non preoccuparti, Shae. 698 00:40:09,450 --> 00:40:11,191 Sono sicuro che Chris sta bene. 699 00:40:11,321 --> 00:40:12,410 Ovunque andasse. 700 00:40:12,540 --> 00:40:14,107 Che cosa significa? 701 00:40:14,237 --> 00:40:16,022 Beh, significa che sono d'accordo con Burke. 702 00:40:16,152 --> 00:40:17,980 E come potresti sapere cosa sta pensando Burke? 703 00:40:18,111 --> 00:40:19,460 Perché la penso la stessa cosa. 704 00:40:19,591 --> 00:40:20,592 Voglio dire, Shae ha ragione. 705 00:40:20,722 --> 00:40:22,028 Nessuno sa nulla con certezza. 706 00:40:23,072 --> 00:40:25,423 Guarda, ho incontrato il ragazzo abbastanza a lungo 707 00:40:25,553 --> 00:40:26,946 per avere una buona idea di lui. 708 00:40:28,121 --> 00:40:29,470 Incontri un ragazzo per 10 minuti 709 00:40:29,601 --> 00:40:30,863 e pensi di conoscerlo? 710 00:40:30,993 --> 00:40:32,560 Non gli hai dato una possibilità, Larry. 711 00:40:32,691 --> 00:40:34,606 Gli ho dato una possibilità e mi ha deluso. 712 00:40:34,736 --> 00:40:35,911 Avevi già deciso prima 713 00:40:36,042 --> 00:40:37,347 siamo arrivati ​​fin qui. 714 00:40:37,478 --> 00:40:39,480 Dio, voglio solo mantenere la mia promessa. 715 00:40:40,481 --> 00:40:41,874 Non prendermi in giro. 716 00:40:42,004 --> 00:40:43,876 Allora non parlarmi come se fossi mio padre. 717 00:40:44,006 --> 00:40:45,355 Okay? Quella promessa che hai fatto... 718 00:40:45,486 --> 00:40:46,618 È l'unica cosa che mi è rimasta 719 00:40:46,748 --> 00:40:47,445 di tuo padre. 720 00:40:47,575 --> 00:40:49,403 Non portarmelo via. 721 00:40:49,534 --> 00:40:51,449 Strano modo di guardare la situazione. 722 00:40:51,579 --> 00:40:53,146 Voglio dire, Chris è scomparso. 723 00:40:53,276 --> 00:40:54,800 - Sì, oppure... - Forse ferito. 724 00:40:54,930 --> 00:40:57,280 O forse Chris è venuto per trarre profitto 725 00:40:57,411 --> 00:40:58,543 la proprietà di tuo padre. 726 00:41:01,981 --> 00:41:03,461 Shae? Shae, dove stai andando? 727 00:41:03,591 --> 00:41:04,810 Per una passeggiata. 728 00:41:04,940 --> 00:41:05,941 Sì, ma il sole sta tramontando... 729 00:41:06,072 --> 00:41:06,986 Lasciatela andare. 730 00:41:13,427 --> 00:41:14,907 Qual era la promessa che hai fatto a Jim? 731 00:41:17,257 --> 00:41:19,694 Gli ho promesso che mi sarei assicurato che lei 732 00:41:19,825 --> 00:41:21,522 ha sposato un bravo ragazzo. 733 00:41:21,653 --> 00:41:23,393 Uno che la proteggesse. 734 00:41:23,524 --> 00:41:25,178 E pensi che Chris non potrebbe farlo? 735 00:41:25,308 --> 00:41:26,179 NO. 736 00:41:27,006 --> 00:41:28,486 Qualcosa mi dice che sarai in grado 737 00:41:28,616 --> 00:41:29,487 per onorare quella promessa. 738 00:42:14,488 --> 00:42:15,358 EHI! 739 00:42:20,799 --> 00:42:22,148 Ehi, ti dico una cosa. 740 00:42:22,278 --> 00:42:23,715 Vieni una sera la prossima settimana, avremo 741 00:42:23,845 --> 00:42:24,585 un'altra bistecca. 742 00:42:24,716 --> 00:42:25,630 Suona bene. 743 00:42:28,676 --> 00:42:29,547 È strano. 744 00:42:31,723 --> 00:42:32,941 Che cosa? 745 00:42:33,072 --> 00:42:34,726 Ehi, hai mai fatto denuncia su Chris? 746 00:42:35,901 --> 00:42:38,033 Non ne sentivo il bisogno. 747 00:42:39,992 --> 00:42:41,123 Pensi che fosse il modo migliore 748 00:42:41,254 --> 00:42:42,603 per gestirlo? 749 00:42:42,734 --> 00:42:43,952 Bene, cosa avresti fatto? 750 00:42:44,083 --> 00:42:45,475 BENE... 751 00:42:45,606 --> 00:42:47,477 Non avrei presentato denuncia di scomparsa 752 00:42:47,608 --> 00:42:49,784 segnalare a meno che non fossi assolutamente sicuro 753 00:42:49,915 --> 00:42:51,569 la persona era effettivamente scomparsa. 754 00:42:59,272 --> 00:43:00,578 C'è qualcosa che ti preoccupa, Larry? 755 00:43:01,883 --> 00:43:03,711 L'intera situazione è sbagliata. 756 00:43:04,669 --> 00:43:05,931 Spero che Shae stia bene. 757 00:43:08,324 --> 00:43:09,761 A proposito, hai sentito che... 758 00:43:09,891 --> 00:43:11,458 colpo di pistola prima? 759 00:43:17,203 --> 00:43:18,770 Avresti dovuto starne fuori, vecchio mio. 760 00:44:32,147 --> 00:44:33,845 Questo veicolo è proprio lì 761 00:44:33,975 --> 00:44:35,194 invece di andare in giro a zonzo! 762 00:44:36,978 --> 00:44:38,719 Non posso farti da babysitter! 763 00:44:38,850 --> 00:44:39,981 Tu e tu, fuori. 764 00:44:40,112 --> 00:44:49,774 Pronto! 765 00:44:49,904 --> 00:44:51,166 Non cambia comunque il fatto 766 00:44:51,297 --> 00:44:52,777 che avresti dovuto essere qui ore fa! 767 00:44:52,907 --> 00:44:54,256 Perché tutta questa fretta? 768 00:44:54,387 --> 00:44:56,128 La fretta è che ti ho detto di venire subito qui 769 00:44:56,258 --> 00:44:57,520 e non fare fermate. 770 00:44:57,651 --> 00:44:59,435 Bene, ora ci siamo. 771 00:44:59,566 --> 00:45:01,089 A proposito, di chi è questa macchina? 772 00:45:01,220 --> 00:45:02,612 Non sono affari tuoi. 773 00:45:02,743 --> 00:45:05,093 Ti offriamo il nostro caso per rubare i gadget da 774 00:45:05,224 --> 00:45:07,139 auto da turismo, ma qui ti stai impegnando 775 00:45:07,269 --> 00:45:08,618 furto d'auto. 776 00:45:08,749 --> 00:45:10,446 Non è rubato, è abbandonato. 777 00:45:10,577 --> 00:45:11,926 Abbandonato da chi? 778 00:45:12,057 --> 00:45:13,667 E allora perché vorresti liberartene? 779 00:45:13,798 --> 00:45:15,321 E chiedere il nostro aiuto per farlo? 780 00:45:16,583 --> 00:45:17,627 Troppe domande. 781 00:45:17,758 --> 00:45:18,672 Dammi le chiavi. 782 00:45:20,108 --> 00:45:21,153 Mi servirà qualcos'altro 783 00:45:21,283 --> 00:45:22,023 da te. 784 00:45:23,329 --> 00:45:24,939 Te l'ho già detto, chiuderò un occhio 785 00:45:25,070 --> 00:45:26,027 a tutti i tuoi piccoli furti. 786 00:45:26,158 --> 00:45:27,681 Non quello. 787 00:45:27,812 --> 00:45:29,727 Quanti contanti hai con te? 788 00:45:30,989 --> 00:45:32,294 Non vuoi farlo. 789 00:45:32,425 --> 00:45:33,382 Andiamo via da qui e basta. 790 00:45:33,513 --> 00:45:34,253 Va bene. 791 00:45:35,123 --> 00:45:35,994 Contanti. 792 00:45:36,124 --> 00:45:36,864 Ora. 793 00:45:41,303 --> 00:45:42,087 NO? 794 00:45:43,001 --> 00:45:43,741 Andiamo. 795 00:45:48,136 --> 00:45:49,050 Oh mio Dio, tesoro! 796 00:45:50,530 --> 00:45:52,575 No, no, per favore. No. 797 00:45:52,706 --> 00:45:54,055 No, per favore non farci del male. 798 00:45:55,361 --> 00:45:56,275 NO. 799 00:45:56,405 --> 00:45:57,319 No no! 800 00:45:57,450 --> 00:45:58,756 Ehi, ehi, ehi! 801 00:45:58,886 --> 00:46:00,279 Aiutami a spostare il tuo ragazzo 802 00:46:00,409 --> 00:46:01,367 e non ti farai male. 803 00:46:02,150 --> 00:46:02,934 Va bene? 804 00:46:08,983 --> 00:46:09,767 Da questa parte. 805 00:46:37,882 --> 00:46:39,187 È tutta colpa sua. 806 00:46:39,318 --> 00:46:40,406 Avrebbe dovuto ascoltare, giusto? 807 00:46:41,537 --> 00:46:43,322 Voglio che tu tenga la bocca chiusa su questo. 808 00:46:44,062 --> 00:46:44,889 Dammi le chiavi. 809 00:46:45,672 --> 00:46:46,760 Non ne ho. 810 00:48:08,146 --> 00:48:08,886 Non avrei mai pensato che sarei stato felice di vederti. 811 00:48:22,160 --> 00:48:22,900 Ciao! 812 00:48:24,075 --> 00:48:24,771 Ciao! 813 00:48:27,730 --> 00:48:28,514 Ciao! 814 00:48:36,914 --> 00:48:37,784 Ciao! 815 00:48:37,915 --> 00:48:39,438 Larry! Forza, amico, svegliati! 816 00:48:39,568 --> 00:48:40,700 Svegliati! Forza, Larry. 817 00:48:40,830 --> 00:48:41,962 Dobbiamo tirarti fuori da qui. 818 00:48:42,093 --> 00:48:43,485 Pronti? Uno. Due. Tre. 819 00:48:49,361 --> 00:48:50,362 Dai. 820 00:48:50,492 --> 00:48:51,363 Dai, vecchio mio. 821 00:48:51,493 --> 00:48:52,320 Proprio qui. 822 00:48:52,451 --> 00:48:53,365 Respirare. 823 00:48:53,495 --> 00:48:54,105 Respirare! 824 00:48:55,062 --> 00:48:56,107 Oh, accidenti! 825 00:48:56,846 --> 00:48:58,761 Non dirmi che sei stato tu a salvarmi la vita. 826 00:48:58,892 --> 00:49:00,024 Oh, puoi ringraziarmi più tardi. 827 00:49:00,938 --> 00:49:02,243 Quello che è successo? 828 00:49:02,374 --> 00:49:03,288 Burke mi ha aggredito. 829 00:49:03,418 --> 00:49:04,419 Chi è Burke? 830 00:49:04,550 --> 00:49:05,681 Ha preso anche te? 831 00:49:05,812 --> 00:49:06,508 Dov'è Shae? 832 00:49:06,639 --> 00:49:07,814 Non lo so. 833 00:49:07,945 --> 00:49:09,685 Dobbiamo tenere Burke lontano da lei. 834 00:49:09,816 --> 00:49:10,730 Non andrai da nessuna parte. 835 00:49:10,860 --> 00:49:11,513 Qualcuno deve... 836 00:49:11,644 --> 00:49:12,297 Posso farcela! 837 00:49:12,427 --> 00:49:13,211 Voi? 838 00:49:13,341 --> 00:49:14,386 Sì, io. 839 00:49:17,476 --> 00:49:19,130 A chi diavolo appartieni? 840 00:49:26,964 --> 00:49:27,834 Ciao? 841 00:49:27,965 --> 00:49:29,357 Ciao, è passato un po' di tempo. 842 00:49:29,488 --> 00:49:31,011 Cominciavo a preoccuparmi per te. 843 00:49:31,142 --> 00:49:32,230 Stai ancora camminando? 844 00:49:32,360 --> 00:49:33,796 Sì, avevo solo bisogno di schiarirmi le idee. 845 00:49:38,236 --> 00:49:39,150 Deve essere Chris. 846 00:49:39,802 --> 00:49:40,673 Cosa hai detto? 847 00:49:42,805 --> 00:49:43,981 Ehm... niente. 848 00:49:44,111 --> 00:49:45,983 Puoi incontrarmi a casa di mio padre? 849 00:49:46,113 --> 00:49:47,419 Ho bisogno di parlare con te. 850 00:49:48,681 --> 00:49:50,726 Sì, arrivo tra cinque minuti. 851 00:49:50,857 --> 00:49:51,684 Sarò qui. 852 00:49:59,692 --> 00:50:01,085 Non dovresti mentirmi, Shae. 853 00:50:09,354 --> 00:50:10,616 Hai idea di dove si trovi? 854 00:50:10,746 --> 00:50:11,530 NO. 855 00:50:11,660 --> 00:50:12,574 No, non lo so. 856 00:50:16,187 --> 00:50:17,579 È un razzo? 857 00:50:17,710 --> 00:50:19,712 Probabilmente è lei che ti sta cercando il culo. 858 00:50:20,669 --> 00:50:21,670 Devo andare a vedere. 859 00:50:21,801 --> 00:50:23,020 Oh no, non ce la farai mai a piedi. 860 00:50:23,150 --> 00:50:24,195 Sono arrivato fin qui! 861 00:50:27,415 --> 00:50:28,025 Sì. 862 00:50:28,982 --> 00:50:30,766 Sì, l'hai fatto. Ecco. 863 00:50:30,897 --> 00:50:31,637 Cos'è questo? 864 00:50:31,767 --> 00:50:32,594 Nel capannone. 865 00:50:32,725 --> 00:50:34,335 Quattro ruote. Vai. 866 00:50:34,466 --> 00:50:35,206 Grazie. 867 00:51:01,058 --> 00:51:01,928 Ciao! 868 00:51:09,718 --> 00:51:10,980 Rachele? 869 00:51:11,111 --> 00:51:12,243 Stai bene? 870 00:51:12,373 --> 00:51:13,592 Non hai ancora trovato Chris? 871 00:51:15,202 --> 00:51:15,942 NO. 872 00:51:46,973 --> 00:51:47,887 Cattivo? 873 00:51:48,017 --> 00:51:49,106 Sì, male. 874 00:51:50,237 --> 00:51:51,369 Ma hai concluso bene il tutto. 875 00:51:54,720 --> 00:51:56,287 Sei sicuro che sia stato Burke a fare del male a Chris? 876 00:51:58,027 --> 00:51:59,246 Sono sicuro. L'ho visto farlo. 877 00:51:59,377 --> 00:52:00,900 Lo gettò giù da quel dirupo. 878 00:52:01,030 --> 00:52:03,294 Ho controllato il canyon. Chris non c'era. 879 00:52:03,424 --> 00:52:04,512 Dici sul serio? 880 00:52:04,643 --> 00:52:05,818 Potrebbe essere ancora vivo. 881 00:52:08,603 --> 00:52:10,127 Riesci a camminare, vero? 882 00:52:10,257 --> 00:52:11,171 Posso farcela. 883 00:52:12,129 --> 00:52:13,478 Ho una macchina non troppo lontano da qui. 884 00:52:15,480 --> 00:52:16,698 Non pensi che dovremmo guardare? 885 00:52:16,829 --> 00:52:17,917 per Chris prima? 886 00:52:18,047 --> 00:52:19,353 Non ti stai arrendo, vero? 887 00:52:19,484 --> 00:52:20,876 Non rinuncio a niente! 888 00:52:21,007 --> 00:52:22,574 Ma non possiamo permetterti di girovagare qui. 889 00:52:22,704 --> 00:52:24,271 Quella cosa potrebbe infettarsi. 890 00:52:24,402 --> 00:52:26,012 Se non vuoi cercare Chris, lo farò io. 891 00:52:26,143 --> 00:52:27,013 Hai fatto abbastanza! 892 00:52:28,580 --> 00:52:30,712 Perché lo fai? Sto cercando di dirtelo 893 00:52:30,843 --> 00:52:32,149 Chris è nei guai e tu no 894 00:52:32,279 --> 00:52:33,889 ascoltando una sola cosa che sto dicendo. 895 00:52:34,020 --> 00:52:35,674 Cerco di non credere alle persone che indossano 896 00:52:35,804 --> 00:52:36,675 il mio anello di fidanzamento. 897 00:52:39,982 --> 00:52:40,853 Che diavolo? 898 00:52:41,767 --> 00:52:43,986 Non ho idea di come sia finita per me. 899 00:52:44,117 --> 00:52:45,249 Ho un'idea abbastanza buona. 900 00:52:48,339 --> 00:52:49,644 Questo era destinato a te, Shae. 901 00:52:49,775 --> 00:52:51,124 Lo spero. 902 00:52:51,255 --> 00:52:52,343 È l'anello di mia nonna. 903 00:52:53,648 --> 00:52:54,997 Perché pensi che... 904 00:52:55,128 --> 00:52:56,347 Da quanto tempo vedi Chris? 905 00:52:57,739 --> 00:52:59,350 Non so di cosa stai parlando. 906 00:52:59,480 --> 00:53:01,613 Tra me e Chris non c'è niente. 907 00:53:01,743 --> 00:53:03,005 Allora perché diavolo sei qui fuori? 908 00:53:03,136 --> 00:53:04,181 in primo luogo? 909 00:53:04,311 --> 00:53:05,834 Perché Chris voleva foto spontanee 910 00:53:05,965 --> 00:53:07,314 della proposta. Va bene? 911 00:53:07,445 --> 00:53:08,663 Aveva pianificato tutto lui. 912 00:53:08,794 --> 00:53:10,535 Volevo catturare tutto. 913 00:53:11,536 --> 00:53:13,494 Lo avrebbe fatto dalla panchina 914 00:53:13,625 --> 00:53:14,756 prima che tutto andasse a rotoli 915 00:53:14,887 --> 00:53:15,888 a causa di quella guardia forestale. 916 00:53:17,672 --> 00:53:19,021 La guardia forestale che avevi chiaramente 917 00:53:19,152 --> 00:53:20,414 un passato con. 918 00:53:20,545 --> 00:53:21,589 Come potresti saperlo? 919 00:53:22,286 --> 00:53:24,375 Perché proprio prima che diventasse psicotico con Chris, 920 00:53:24,505 --> 00:53:26,768 gli ha detto che non era abbastanza bravo per te. 921 00:53:26,899 --> 00:53:28,466 Per non parlare del fatto che ha rubato questo. 922 00:53:29,858 --> 00:53:31,860 Tutto questo è solo un enorme malinteso. 923 00:53:31,991 --> 00:53:33,384 Chris è pazzo di te. 924 00:53:34,602 --> 00:53:35,995 Va bene? 925 00:53:36,125 --> 00:53:37,779 Sto cercando di dirti, qualunque cosa stia succedendo, 926 00:53:37,910 --> 00:53:39,564 ha a che fare con quella guardia forestale. 927 00:53:40,826 --> 00:53:42,480 Perché sono sicuro come l'inferno che lo farà 928 00:53:42,610 --> 00:53:43,742 qualsiasi cosa per averti. 929 00:53:46,223 --> 00:53:47,093 Qui. 930 00:53:47,224 --> 00:53:48,225 Questo appartiene a te. 931 00:54:06,504 --> 00:54:07,809 Dobbiamo muoverci. 932 00:54:07,940 --> 00:54:09,507 Se ho visto il tuo razzo, ci sono buone probabilità 933 00:54:09,637 --> 00:54:11,248 che Burke ha fatto anche. E se lui sa che sei 934 00:54:11,378 --> 00:54:11,987 ancora vivo, lui... 935 00:54:12,118 --> 00:54:12,858 Cosa ne pensi? 936 00:54:14,425 --> 00:54:15,426 Ciao! 937 00:54:35,184 --> 00:54:36,142 Ahh. 938 00:54:37,926 --> 00:54:39,145 Scia di sangue. 939 00:54:45,020 --> 00:54:45,891 Va bene. 940 00:55:06,433 --> 00:55:07,304 Presto, nasconditi. 941 00:55:08,435 --> 00:55:09,784 E tu? 942 00:55:09,915 --> 00:55:10,524 Starò bene. 943 00:55:10,655 --> 00:55:11,395 Mi prenderò cura di lui. 944 00:55:11,525 --> 00:55:12,309 Forza, forza! 945 00:55:31,763 --> 00:55:32,633 Stai bene? 946 00:55:33,765 --> 00:55:34,635 Ho visto sangue. 947 00:55:35,593 --> 00:55:37,029 Mi sono tagliato con un cespuglio. 948 00:55:39,901 --> 00:55:40,685 Dov'è? 949 00:55:40,815 --> 00:55:41,816 Chi? 950 00:55:42,817 --> 00:55:44,036 Il tirocinante problematico. 951 00:55:45,080 --> 00:55:46,560 Ho visto il bagliore. 952 00:55:46,691 --> 00:55:48,127 So che è da qualche parte qui fuori. 953 00:55:50,129 --> 00:55:51,522 Se n'è andata. È scappata. 954 00:55:52,349 --> 00:55:53,654 Perché la proteggi? 955 00:55:55,308 --> 00:55:56,962 Guarda, qualunque cosa ti abbia detto è successa... 956 00:55:57,789 --> 00:55:58,659 è una bugia. 957 00:55:59,617 --> 00:56:00,618 Cosa hai fatto a Chris? 958 00:56:02,315 --> 00:56:04,056 Non gli ho fatto niente. 959 00:56:04,970 --> 00:56:06,363 Non è colpa mia se non può 960 00:56:06,493 --> 00:56:07,625 prendersi cura di sé. 961 00:56:08,452 --> 00:56:09,366 Oppure tu. 962 00:56:10,715 --> 00:56:12,717 Non gli devi niente, Shae. 963 00:56:12,847 --> 00:56:14,849 Cosa intendi con "devo qualcosa a lui"? Lo amo. 964 00:56:14,980 --> 00:56:16,895 No, non è vero e lo sai. 965 00:56:17,025 --> 00:56:18,157 Stai solo con lui 966 00:56:18,287 --> 00:56:19,158 perché ti ha messa incinta. 967 00:56:19,985 --> 00:56:20,855 Come lo sai? 968 00:56:22,944 --> 00:56:24,555 Burke, dimmi come lo sai. 969 00:56:30,125 --> 00:56:31,300 Dove l'hai trovato? 970 00:56:32,171 --> 00:56:36,305 Questo è l'unico motivo per cui lo stai prendendo in considerazione 971 00:56:36,436 --> 00:56:37,263 sposandolo. 972 00:56:37,394 --> 00:56:38,133 NO. 973 00:56:38,264 --> 00:56:39,352 No, per niente. 974 00:56:41,223 --> 00:56:42,486 Non lo sa, vero? 975 00:56:45,532 --> 00:56:46,838 L'ho scoperto appena prima di lasciare la città. 976 00:56:46,968 --> 00:56:48,405 Volevo sorprenderlo con la notizia. 977 00:56:49,057 --> 00:56:50,015 Hai paura. 978 00:56:51,495 --> 00:56:52,757 Paura di che tipo di uomo potrebbe essere 979 00:56:52,887 --> 00:56:54,193 come padre. 980 00:56:54,323 --> 00:56:55,716 Non sai di cosa stai parlando. 981 00:56:55,847 --> 00:56:57,762 So che non può proteggerti. 982 00:56:57,892 --> 00:56:59,416 Non può proteggere il bambino. 983 00:56:59,546 --> 00:57:00,634 Non che potessi. 984 00:57:00,765 --> 00:57:02,462 Questa volta le cose saranno diverse, 985 00:57:02,593 --> 00:57:04,072 Shae, te lo prometto, 986 00:57:04,203 --> 00:57:05,422 Diverso? 987 00:57:05,552 --> 00:57:07,336 Non è il tuo bambino, Burke! 988 00:57:07,467 --> 00:57:08,381 Ma potremmo tornare indietro. 989 00:57:09,077 --> 00:57:10,296 Potremmo tornare indietro 990 00:57:10,427 --> 00:57:12,080 le cose erano prima. 991 00:57:12,211 --> 00:57:14,561 Niente, non importa quanto faccia male, 992 00:57:14,692 --> 00:57:16,128 potrebbe cambiare ciò che è accaduto in passato. 993 00:57:17,172 --> 00:57:18,870 Semplicemente non capisco. 994 00:57:21,133 --> 00:57:23,440 Tipo, perché... perché è successo proprio a noi? 995 00:57:25,093 --> 00:57:27,531 Perché è finita per noi? 996 00:57:28,357 --> 00:57:30,011 È di questo che si tratta? 997 00:57:30,142 --> 00:57:31,796 Stai cercando di fare le cose come erano 998 00:57:31,926 --> 00:57:32,666 quando eravamo bambini. 999 00:57:32,797 --> 00:57:34,451 Allora eravamo più felici. 1000 00:57:34,581 --> 00:57:36,453 Eravamo giovani e stupidi 1001 00:57:36,583 --> 00:57:37,889 e abbiamo commesso un errore. 1002 00:57:38,019 --> 00:57:38,803 NO. 1003 00:57:39,586 --> 00:57:40,935 Non è stato un errore. 1004 00:57:41,066 --> 00:57:42,284 Saremmo diventati una famiglia. 1005 00:57:42,415 --> 00:57:43,851 Ho perso il bambino, Burke. 1006 00:57:44,591 --> 00:57:46,071 Non sai quanto è stato difficile per me? 1007 00:57:46,201 --> 00:57:47,333 Certo che lo so! 1008 00:57:48,247 --> 00:57:49,814 Ho perso anche quel bambino. 1009 00:57:50,945 --> 00:57:52,120 Lo abbiamo fatto. 1010 00:57:52,251 --> 00:57:53,165 Entrambi. 1011 00:57:54,079 --> 00:57:55,602 Eravamo lì insieme. 1012 00:57:56,168 --> 00:57:59,693 E ha distrutto tutto. 1013 00:57:59,824 --> 00:58:01,913 Tutto era rovinato molto prima del bambino. 1014 00:58:02,043 --> 00:58:03,784 No, non intendi questo. 1015 00:58:04,481 --> 00:58:05,220 Io faccio. 1016 00:58:05,351 --> 00:58:06,831 Ecco perché ho detto di no. 1017 00:58:06,961 --> 00:58:08,354 NO. 1018 00:58:08,485 --> 00:58:10,617 No, no, no, no, no. 1019 00:58:10,748 --> 00:58:12,358 Eri, eri, eri confuso. 1020 00:58:13,141 --> 00:58:14,229 Avevi paura. 1021 00:58:14,360 --> 00:58:15,317 L'hai anche detto. 1022 00:58:15,448 --> 00:58:16,536 Eravamo giovani. 1023 00:58:17,624 --> 00:58:19,757 Ho detto di no perché non potevo sposarti. 1024 00:58:19,887 --> 00:58:20,975 Non volevo. 1025 00:58:21,106 --> 00:58:22,499 Eravamo solo una stupida storia estiva! 1026 00:58:24,588 --> 00:58:25,806 Ma sposerai questo tizio. 1027 00:58:27,155 --> 00:58:29,288 Solo perché ti ha messa incinta. 1028 00:58:29,418 --> 00:58:32,944 Burke, tu ed io abbiamo commesso un errore. 1029 00:58:33,074 --> 00:58:34,511 E niente di quello che mi hai fatto 1030 00:58:34,641 --> 00:58:36,600 o Chris cambierà le cose. 1031 00:58:36,730 --> 00:58:38,079 E se non mi aiuti a trovarlo, 1032 00:58:38,210 --> 00:58:39,603 che ti rende un assassino, e lo so 1033 00:58:39,733 --> 00:58:41,387 in fondo non sei così. 1034 00:58:41,518 --> 00:58:42,693 Per favore, Burke. Lo amo. 1035 00:58:45,130 --> 00:58:46,348 La nostra famiglia... 1036 00:58:47,436 --> 00:58:50,004 non è stato un errore. 1037 00:58:52,180 --> 00:58:55,357 Shae, la nostra famiglia non è stata un errore! 1038 00:58:56,271 --> 00:58:57,359 Lasciami andare! 1039 00:59:01,842 --> 00:59:03,801 Ehi, questo... questo potrebbe ancora funzionare. 1040 00:59:03,931 --> 00:59:04,976 Larry... 1041 00:59:05,106 --> 00:59:06,673 Ho attribuito tutta la colpa a Larry. 1042 00:59:07,195 --> 00:59:08,066 Sì. 1043 00:59:08,849 --> 00:59:10,198 Non pensava al ragazzo di città 1044 00:59:10,329 --> 00:59:11,199 era abbastanza buono per te. 1045 00:59:11,896 --> 00:59:13,462 E quando lo scoprì 1046 00:59:13,593 --> 00:59:15,856 e la sua amante, pose fine a loro. 1047 00:59:15,987 --> 00:59:16,901 Per salvarti! 1048 00:59:18,163 --> 00:59:20,295 Immagino che il vecchio farebbe qualsiasi cosa 1049 00:59:20,426 --> 00:59:21,732 per mantenere la promessa fatta a tuo padre. 1050 00:59:25,300 --> 00:59:26,040 Ah! 1051 00:59:54,765 --> 00:59:55,592 Ciao! 1052 00:59:57,245 --> 00:59:58,203 Ciao! 1053 01:00:01,598 --> 01:00:02,555 Cosa ne pensi? 1054 01:00:05,340 --> 01:00:06,385 Ciao! 1055 01:00:15,829 --> 01:00:17,178 Non mi abbandonerai di nuovo! 1056 01:00:21,095 --> 01:00:22,096 Shae, corri! 1057 01:00:29,364 --> 01:00:31,323 Aiuto! Per favore aiutami! 1058 01:00:33,412 --> 01:00:35,066 Guardia forestale! 1059 01:00:35,196 --> 01:00:37,329 In questa zona non sono ammessi veicoli. 1060 01:00:38,547 --> 01:00:39,636 Tieni la bocca chiusa. 1061 01:00:41,376 --> 01:00:42,900 Mi hai sentito! 1062 01:00:43,030 --> 01:00:45,424 Gira il veicolo o riceverai 1063 01:00:45,554 --> 01:00:46,599 una citazione! 1064 01:00:47,426 --> 01:00:48,645 Prendo il biglietto! 1065 01:00:51,082 --> 01:00:52,344 Basta! No! 1066 01:00:52,474 --> 01:00:53,388 Fermare! 1067 01:01:01,048 --> 01:01:01,788 Ciao! 1068 01:01:07,664 --> 01:01:09,013 Stai bene? 1069 01:01:09,143 --> 01:01:10,710 Da dove diavolo sei saltato fuori? 1070 01:01:10,841 --> 01:01:11,668 Lunga storia. 1071 01:01:15,367 --> 01:01:16,673 Da dove diavolo è saltato fuori questo? 1072 01:01:16,803 --> 01:01:17,674 Lunga storia. 1073 01:01:24,637 --> 01:01:25,682 Vuol dire sì? 1074 01:01:26,421 --> 01:01:28,859 Diciamo che mio padre avrebbe sicuramente approvato. 1075 01:01:28,989 --> 01:01:30,208 Forse anche Larry. 1076 01:01:31,078 --> 01:01:32,384 Meglio che lo faccia. 1077 01:01:32,514 --> 01:01:33,907 Prima di deragliare, ho avuto una sorpresa 1078 01:01:34,038 --> 01:01:34,952 anche per te. 1079 01:01:47,051 --> 01:01:47,878 Dici sul serio? 1080 01:02:01,239 --> 01:02:02,066 Ciao, capo. 1081 01:02:02,893 --> 01:02:04,416 Mi dispiace interromperti, ma... 1082 01:02:04,546 --> 01:02:06,113 il tuo stagista preferito è stato colpito da arma da fuoco 1083 01:02:06,244 --> 01:02:06,897 qui. 1084 01:02:09,943 --> 01:02:10,727 Dai. 1085 01:02:15,035 --> 01:02:16,384 Facile. Facile.