1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:08,747 --> 00:00:09,966 Shae! 4 00:00:16,842 --> 00:00:18,018 Shae! 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,027 Xá?! 6 00:00:30,682 --> 00:00:31,814 Xá!!! 7 00:00:33,424 --> 00:00:34,556 Shae!! 8 00:00:53,792 --> 00:00:55,577 O Danny vai oferecer-se para grelhar um bife para si. 9 00:00:55,707 --> 00:00:56,839 É como um ritual para ele. 10 00:00:56,969 --> 00:00:58,406 Vais a casa dele e ganhas um bife. 11 00:00:58,536 --> 00:00:59,624 É uma coisa toda. 12 00:00:59,755 --> 00:01:01,061 Devo deixar de fora que sou vegetariano. 13 00:01:01,191 --> 00:01:02,279 Basta dizer que não tem fome. 14 00:01:02,410 --> 00:01:03,150 Ah, mas estou cheia de fome. 15 00:01:03,280 --> 00:01:04,238 Comeremos depois. 16 00:01:13,508 --> 00:01:15,031 A pequena Shae Olson. 17 00:01:15,162 --> 00:01:16,554 Meu Deus, és tu? 18 00:01:16,685 --> 00:01:17,860 Que bom ver-te, velhote. 19 00:01:17,990 --> 00:01:19,296 Velho? 20 00:01:19,427 --> 00:01:21,429 Não mudei nada desde a última vez que te vi. 21 00:01:21,559 --> 00:01:23,344 Eu usei aparelho na última vez que me viste. 22 00:01:23,474 --> 00:01:24,649 Então, quem é? 23 00:01:24,780 --> 00:01:26,260 Chris Hawley, o meu namorado. 24 00:01:26,390 --> 00:01:27,783 Chris, este é o Sr. Jones. 25 00:01:27,913 --> 00:01:28,740 Larry. 26 00:01:28,871 --> 00:01:29,741 Prazer em conhecê-lo, Larry. 27 00:01:30,481 --> 00:01:31,569 O Sr. Jones servirá. 28 00:01:31,700 --> 00:01:32,483 Oh sim. Ok. 29 00:01:32,614 --> 00:01:34,442 Certo, Sr. Jones. Desculpa. 30 00:01:37,923 --> 00:01:39,360 Não se preocupe, está morto. 31 00:01:40,839 --> 00:01:41,971 Mas na sala de jantar? 32 00:01:43,015 --> 00:01:44,365 É onde estamos, certo? 33 00:01:45,583 --> 00:01:46,584 A sala de jantar. 34 00:01:48,586 --> 00:01:49,674 Não poderia dizer com a arma 35 00:01:49,805 --> 00:01:50,719 muito perto da porta da frente. 36 00:01:52,634 --> 00:01:54,201 Espero que não esteja carregado. 37 00:01:54,331 --> 00:01:56,464 É um proprietário responsável de armas, Chris. 38 00:01:56,594 --> 00:01:57,856 É o mesmo que recebeu 39 00:01:57,987 --> 00:01:58,901 quando era guarda florestal. 40 00:02:00,424 --> 00:02:01,773 Todos eles os mantêm após a reforma. 41 00:02:01,904 --> 00:02:02,818 É tradição. 42 00:02:10,304 --> 00:02:13,481 Então, qual é o plano para esta viagem? 43 00:02:14,264 --> 00:02:15,439 Uh... Vale Escondido. 44 00:02:15,570 --> 00:02:16,788 O jardim dos cactos. 45 00:02:16,919 --> 00:02:18,660 Barragem. Rocha do crânio. 46 00:02:18,790 --> 00:02:19,791 Hum. 47 00:02:19,922 --> 00:02:21,271 Portanto, tudo, ah... 48 00:02:22,751 --> 00:02:23,969 porcaria turística. 49 00:02:24,709 --> 00:02:26,102 Bem, eu tenho um turista sem noção 50 00:02:26,233 --> 00:02:27,234 comigo, afinal. 51 00:02:27,364 --> 00:02:29,149 Ah, com certeza que quer. 52 00:02:30,411 --> 00:02:31,499 Então, vocês vão ficar em 53 00:02:31,629 --> 00:02:32,456 a casa do seu pai? 54 00:02:37,287 --> 00:02:39,681 Não está a pensar em vendê-lo, está? 55 00:02:39,811 --> 00:02:41,335 Ainda estamos a avaliar as nossas opções. 56 00:02:42,249 --> 00:02:43,032 Nós? 57 00:02:43,163 --> 00:02:44,033 Sim. 58 00:02:44,164 --> 00:02:45,426 Nós. 59 00:02:45,556 --> 00:02:47,036 E achamos que é uma boa ideia vender. 60 00:02:48,603 --> 00:02:49,865 Simples assim. 61 00:02:50,779 --> 00:02:51,867 É apenas uma casa, Larry. 62 00:02:52,824 --> 00:02:54,304 Isto não é maneira de falar sobre 63 00:02:54,435 --> 00:02:55,653 a sua casa de infância. 64 00:02:55,784 --> 00:02:57,220 Não era a minha casa. 65 00:02:57,351 --> 00:02:58,743 Era apenas um local onde passava os verões. 66 00:02:58,874 --> 00:03:01,093 Sim. Sim. Verões com o seu pai. 67 00:03:01,224 --> 00:03:02,791 Sim. O meu pai. 68 00:03:02,921 --> 00:03:04,358 Mas nem tudo são boas recordações aqui. 69 00:03:05,533 --> 00:03:06,534 Este lugar será sempre 70 00:03:06,664 --> 00:03:07,926 importante para mim, mas... 71 00:03:08,057 --> 00:03:10,190 isso não significa que queira ficar aqui para sempre. 72 00:03:10,320 --> 00:03:11,365 E o seu pai? 73 00:03:11,974 --> 00:03:13,541 O meu pai se foi. 74 00:03:13,671 --> 00:03:16,457 Sim. Sim, mas ainda está aqui. 75 00:03:16,587 --> 00:03:18,415 Deveria estar a fazer o que queria. 76 00:03:18,546 --> 00:03:19,547 E o que quer Shae? 77 00:03:24,160 --> 00:03:25,205 Preciso de apanhar um pouco de ar. 78 00:03:40,394 --> 00:03:41,133 Eu adoro isso. 79 00:03:41,264 --> 00:03:42,657 Não é muito, na verdade. 80 00:03:42,787 --> 00:03:43,875 Parece-me muito menor 81 00:03:44,006 --> 00:03:45,007 agora que já sou crescido. 82 00:03:45,137 --> 00:03:46,922 Não há lugar como o nosso lar. 83 00:03:52,319 --> 00:03:53,276 Vamos, deixe-me mostrar-lhe. 84 00:03:53,407 --> 00:03:54,364 Já vou, já vou. 85 00:04:08,160 --> 00:04:09,684 Sabe, o meu pai nunca teria permitido 86 00:04:09,814 --> 00:04:11,076 um miúdo no meu quarto naquela altura. 87 00:04:11,207 --> 00:04:12,208 Quem é Lonnie? 88 00:04:13,253 --> 00:04:14,079 Mesmo? 89 00:04:14,210 --> 00:04:15,646 A ler o meu diário? 90 00:04:15,777 --> 00:04:17,300 Não é culpa minha que tenha deixado a chave anexada. 91 00:04:17,431 --> 00:04:18,649 Era muito tentador. 92 00:04:19,389 --> 00:04:20,869 Lonnie, se quer saber, 93 00:04:20,999 --> 00:04:22,436 era o miúdo mais giro da sexta classe. 94 00:04:24,525 --> 00:04:25,613 As coisas eram graves? 95 00:04:25,743 --> 00:04:27,005 Muito grave. 96 00:04:27,136 --> 00:04:28,529 O meu primeiro beijo. 97 00:04:28,659 --> 00:04:30,182 E todo este tempo, fizeste-me acreditar 98 00:04:30,313 --> 00:04:31,227 que fui o seu primeiro. 99 00:04:35,797 --> 00:04:36,711 Quem é Burke? 100 00:04:37,625 --> 00:04:38,713 Outro amante seu? 101 00:04:40,323 --> 00:04:41,281 Apenas mais um miúdo. 102 00:04:42,369 --> 00:04:43,587 Apenas mais um miúdo que te 103 00:04:44,545 --> 00:04:45,633 por acaso tenho uma foto com. 104 00:04:47,461 --> 00:04:48,636 Eu só tenho um amor verdadeiro. 105 00:04:55,295 --> 00:04:56,905 Sabe, aposto que o Larry teria aprovado 106 00:04:57,035 --> 00:04:58,863 de todos estes miúdos violentos 107 00:04:58,994 --> 00:04:59,951 do seu passado. 108 00:05:00,082 --> 00:05:01,736 Não me importo com o que ele pensa. 109 00:05:01,866 --> 00:05:03,303 Eu importo-me com o que o meu pai teria pensado. 110 00:05:03,955 --> 00:05:05,653 E eu sei que ele o teria aprovado. 111 00:05:09,526 --> 00:05:10,310 Está a falar sério? 112 00:06:53,891 --> 00:06:54,936 Vamos, Vin. 113 00:06:58,679 --> 00:06:59,506 Despacha-te! 114 00:06:59,636 --> 00:07:00,724 Frio. 115 00:07:00,855 --> 00:07:02,247 Não voltarão antes de horas. 116 00:07:02,378 --> 00:07:04,772 Estes turistas estúpidos fazem caminhadas o dia todo. 117 00:07:05,468 --> 00:07:06,948 Estou surpreendido que não tenham insolação. 118 00:07:08,253 --> 00:07:09,733 Deixou o tablet para trás. 119 00:07:09,864 --> 00:07:11,300 Estou a precisar de um novo. 120 00:07:11,431 --> 00:07:12,823 Você apanhou o último. 121 00:07:12,954 --> 00:07:14,521 Sim, e aquela coisa era antiga. 122 00:07:14,651 --> 00:07:15,826 Isto parece novo. 123 00:07:15,957 --> 00:07:17,785 Exatamente. É meu. 124 00:07:20,657 --> 00:07:21,397 Cale a boca! 125 00:07:36,543 --> 00:07:38,414 O que estão vocês, pombinhos, a fazer? 126 00:07:38,545 --> 00:07:40,111 Ah... prestes a sair para um passeio. 127 00:07:41,373 --> 00:07:42,331 Tão cedo, hein? 128 00:07:43,288 --> 00:07:44,289 O que se passa com as perguntas? 129 00:07:44,420 --> 00:07:45,813 Sim. Você não é polícia. 130 00:07:47,205 --> 00:07:48,555 Belas rodas. 131 00:07:48,685 --> 00:07:49,381 Obrigado. 132 00:07:49,512 --> 00:07:50,470 Faz o trabalho. 133 00:07:53,211 --> 00:07:54,822 Temos tido uma série de arrombamentos 134 00:07:54,952 --> 00:07:56,345 nas últimas semanas ou mais. 135 00:07:57,041 --> 00:07:58,434 Não viu nada, viu? 136 00:07:59,696 --> 00:08:00,436 Viu alguma coisa? 137 00:08:00,567 --> 00:08:01,350 Não. 138 00:08:01,481 --> 00:08:02,177 Não. 139 00:08:03,744 --> 00:08:04,875 Tablet porreiro. 140 00:08:05,006 --> 00:08:06,355 Obrigado. Presente de aniversário. 141 00:08:10,359 --> 00:08:12,056 No segundo em que vos apanho os dois a invadir 142 00:08:12,187 --> 00:08:13,362 carros de turistas, 143 00:08:13,493 --> 00:08:15,320 Farei tudo o que estiver ao meu alcance 144 00:08:15,451 --> 00:08:17,018 para ter a certeza de que ficará preso durante o maior tempo 145 00:08:17,148 --> 00:08:18,759 como o xerife permitirá. 146 00:08:18,889 --> 00:08:19,977 E mais alguns. 147 00:08:21,501 --> 00:08:22,850 Bem... não tem qualquer prova 148 00:08:22,980 --> 00:08:23,851 que fizemos isso. 149 00:08:24,634 --> 00:08:26,375 E é melhor esperar que eu nunca o faça. 150 00:08:26,506 --> 00:08:27,811 Agora saia da minha frente. 151 00:08:32,816 --> 00:08:34,122 Ah, e feliz aniversário. 152 00:08:45,960 --> 00:08:47,396 Por que razão está a incomodar essas crianças? 153 00:08:47,527 --> 00:08:49,398 Ah, não são crianças. 154 00:08:49,529 --> 00:08:50,747 E estão a invadir 155 00:08:50,878 --> 00:08:52,357 automóveis das pessoas durante o último mês ou mais. 156 00:08:52,488 --> 00:08:53,489 Pode provar isso? 157 00:08:53,620 --> 00:08:54,403 Ainda não. 158 00:08:55,447 --> 00:08:57,624 Tenho de manter os olhos abertos, Burke. 159 00:08:57,754 --> 00:08:59,495 Esta é a primeira regra. 160 00:09:00,540 --> 00:09:02,063 Obrigado pelo conselho, velhote. 161 00:09:03,238 --> 00:09:05,109 O sol já nasceu há quase uma hora. 162 00:09:05,240 --> 00:09:06,676 Está dormindo esses dias? 163 00:09:06,807 --> 00:09:07,895 Noite difícil. 164 00:09:08,025 --> 00:09:08,896 Ah, porquê isso? 165 00:09:09,853 --> 00:09:11,681 Lembra-se de Shae Olson? 166 00:09:11,812 --> 00:09:12,552 Ela está de volta? 167 00:09:13,161 --> 00:09:14,510 Ela está de volta. 168 00:09:14,641 --> 00:09:16,251 Ela trouxe alguém consigo. 169 00:09:16,381 --> 00:09:17,078 Quem? 170 00:09:18,340 --> 00:09:20,951 Noivo, ou prestes a ser noivo, 171 00:09:21,735 --> 00:09:22,997 Acho que ele vai propor. 172 00:09:23,998 --> 00:09:25,042 Quem é o gajo? 173 00:09:25,173 --> 00:09:26,087 Algum punk da cidade. 174 00:09:26,217 --> 00:09:27,523 Ele é fotógrafo. 175 00:09:28,524 --> 00:09:29,960 Francamente, não sei o que ela vê 176 00:09:30,091 --> 00:09:31,745 num tipo assim, e honestamente, 177 00:09:31,875 --> 00:09:33,050 teria pensado que ela ia acabar 178 00:09:33,181 --> 00:09:34,182 com um rapaz como tu. 179 00:09:36,053 --> 00:09:37,054 E... 180 00:09:38,099 --> 00:09:39,753 ela está a vender a casa de Jim. 181 00:09:40,623 --> 00:09:42,059 Bem, isto não parece algo 182 00:09:42,190 --> 00:09:43,278 ela faria. 183 00:09:43,408 --> 00:09:44,888 Bem, isso é porque este novo rapaz 184 00:09:45,019 --> 00:09:46,020 puxando as cordas. 185 00:09:46,934 --> 00:09:48,022 Eu teria pensado que ela estava 186 00:09:48,152 --> 00:09:48,936 mais inteligente do que isso. 187 00:09:49,980 --> 00:09:52,200 Bem, não sabe quais são os motivos dela. 188 00:09:52,330 --> 00:09:54,115 Sei tudo o que preciso saber. 189 00:09:54,245 --> 00:09:55,769 Isso vem deste gajo. 190 00:09:56,813 --> 00:09:57,988 Quando é que ele está a propor casamento? 191 00:09:58,119 --> 00:09:59,076 Hoje. 192 00:09:59,207 --> 00:10:00,512 Na sua caminhada. 193 00:10:00,643 --> 00:10:01,862 Uma proposta no parque? 194 00:10:03,037 --> 00:10:04,125 Que turístico. 195 00:10:05,300 --> 00:10:06,606 Foi o que eu disse. 196 00:10:07,215 --> 00:10:08,608 Olá. 197 00:10:08,738 --> 00:10:10,174 Não se tornou vegetariano 198 00:10:10,305 --> 00:10:11,132 ou algo do género, e você? 199 00:10:11,654 --> 00:10:12,829 Não. 200 00:10:12,960 --> 00:10:14,396 Passe pela minha casa algum dia. 201 00:10:14,526 --> 00:10:15,789 Vou grelhar-lhe um bife. 202 00:10:52,826 --> 00:10:53,653 Turistas. 203 00:11:02,400 --> 00:11:03,488 Como baratas. 204 00:11:23,683 --> 00:11:24,292 Pronto? 205 00:11:24,422 --> 00:11:25,728 Espero que sim. 206 00:11:25,859 --> 00:11:26,860 Shae Olson. 207 00:11:28,644 --> 00:11:29,558 Olá. 208 00:11:31,647 --> 00:11:33,214 Este é o meu namorado, o Chris. 209 00:11:34,215 --> 00:11:35,346 Burke Élder. 210 00:11:35,477 --> 00:11:37,087 Vocês os dois conhecem-se? 211 00:11:37,218 --> 00:11:39,133 Crescemos juntos, acho eu. 212 00:11:39,786 --> 00:11:41,396 Costumávamos passar os verões aqui com as nossas famílias. 213 00:11:42,963 --> 00:11:44,225 Uh... Burke. 214 00:11:45,792 --> 00:11:47,358 Gosta de fotos? 215 00:11:47,489 --> 00:11:48,925 Sim, poderia dizer isso. 216 00:11:49,056 --> 00:11:50,579 Ele é fotógrafo. 217 00:11:50,710 --> 00:11:52,886 Um professor de fotografia, na verdade. 218 00:11:53,016 --> 00:11:54,626 Uau, um professor. 219 00:11:54,757 --> 00:11:55,976 Que tal isto? 220 00:11:56,106 --> 00:11:57,499 Professor adjunto, não é nada de especial. 221 00:11:57,629 --> 00:11:59,109 Ah, não seja modesto. 222 00:11:59,240 --> 00:12:00,894 Todos vós, académicos, são pessoas especiais. 223 00:12:02,069 --> 00:12:03,461 Passe muito tempo com os académicos 224 00:12:03,592 --> 00:12:04,549 hoje em dia, Burke? 225 00:12:04,680 --> 00:12:05,768 Isso surpreende-te? 226 00:12:06,508 --> 00:12:08,162 Na verdade, pode surpreendê-lo, mas, uh... 227 00:12:08,292 --> 00:12:10,468 Fui para a faculdade durante alguns semestres. 228 00:12:10,599 --> 00:12:11,818 Sim, desisti porque todos os meus 229 00:12:11,948 --> 00:12:12,906 os professores eram idiotas. 230 00:12:13,689 --> 00:12:14,734 Sem ofensa, adjunto. 231 00:12:16,257 --> 00:12:18,085 Uh, verdade seja dita, voltei aqui 232 00:12:18,215 --> 00:12:19,608 porque este lugar estava a chamar-me. 233 00:12:21,262 --> 00:12:22,393 O estacionamento estava a ligar para si? 234 00:12:22,524 --> 00:12:23,438 O parque. 235 00:12:24,308 --> 00:12:26,006 Sim, depois de todo o tempo que aqui passei, 236 00:12:26,658 --> 00:12:28,748 todo o tempo que aqui passamos, 237 00:12:28,878 --> 00:12:31,011 afinal de contas isto deu a nós, crianças, apenas... 238 00:12:31,707 --> 00:12:33,448 Não sei, parecia errado ir embora. 239 00:12:34,144 --> 00:12:35,276 Este lugar precisava de mim. 240 00:12:36,146 --> 00:12:37,495 Este lugar já esteve aqui muito antes 241 00:12:37,626 --> 00:12:38,801 você veio junto. 242 00:12:38,932 --> 00:12:40,455 E se quisermos mantê-lo como está, 243 00:12:40,585 --> 00:12:41,543 temos de protegê-lo. 244 00:12:42,283 --> 00:12:45,721 Todos estes idiotas que vêm aqui dia após dia, 245 00:12:45,852 --> 00:12:47,288 tirando as suas fotos nas redes sociais, 246 00:12:48,332 --> 00:12:49,943 fazendo as suas propostas de casamento idiotas. 247 00:12:51,292 --> 00:12:53,033 Todos estes anos depois, ainda está preocupado 248 00:12:53,163 --> 00:12:54,512 os turistas vão estragar a diversão? 249 00:12:54,643 --> 00:12:55,862 Não enquanto eu cá estiver. 250 00:12:55,992 --> 00:12:57,298 Esta é a minha casa 251 00:12:57,428 --> 00:12:58,865 e ninguém vai estragar tudo. 252 00:13:00,605 --> 00:13:01,650 Pareces o Larry. 253 00:13:01,781 --> 00:13:02,956 Ah, conhece o Larry? 254 00:13:03,086 --> 00:13:04,609 Eu conheci-o ontem à noite. 255 00:13:04,740 --> 00:13:06,046 Sim, aquele velho pode ser difícil, 256 00:13:06,176 --> 00:13:07,569 Eu devia saber. 257 00:13:07,699 --> 00:13:09,005 Trabalhei com ele durante sete anos 258 00:13:09,136 --> 00:13:10,920 quando me tornei um ranger. 259 00:13:11,051 --> 00:13:12,313 Mas é um bom homem. 260 00:13:13,227 --> 00:13:14,315 Tal como o seu pai era. 261 00:13:18,101 --> 00:13:19,973 Bem, escolheu um bom dia para sair. 262 00:13:20,103 --> 00:13:21,801 Ainda não está muito calor. 263 00:13:21,931 --> 00:13:23,759 Os fotógrafos enlouquecem aqui, 264 00:13:23,890 --> 00:13:25,543 especialmente se conhece todos os bons lugares. 265 00:13:26,370 --> 00:13:27,807 Espero que se lembre de onde estão. 266 00:13:28,851 --> 00:13:29,765 Como poderia esquecer? 267 00:13:31,071 --> 00:13:32,855 Quando voltou? 268 00:13:32,986 --> 00:13:34,901 Ah, ontem à noite. Tarde. 269 00:13:35,031 --> 00:13:36,554 Porreiro, e quanto tempo vais ficar? 270 00:13:36,685 --> 00:13:37,860 Não muito tempo. 271 00:13:37,991 --> 00:13:39,427 Só preciso de limpar o último bocadinho 272 00:13:39,557 --> 00:13:40,645 fora da casa do meu pai antes... 273 00:13:40,776 --> 00:13:41,951 Uau, espere. Não está... 274 00:13:42,082 --> 00:13:43,561 vendendo, não é? 275 00:13:43,692 --> 00:13:44,998 Não há mais nada para mim aqui. 276 00:13:45,737 --> 00:13:46,826 Sobretudo sem o meu pai. 277 00:13:47,565 --> 00:13:48,349 Hum. 278 00:13:49,437 --> 00:13:51,308 Bem, vou deixar-vos sair os dois. 279 00:13:51,439 --> 00:13:52,179 Aproveite o parque. 280 00:13:52,919 --> 00:13:53,702 Vocês os dois. 281 00:13:54,485 --> 00:13:56,226 Obrigado. Vejo-te. 282 00:13:56,357 --> 00:13:57,575 Talvez te apanhe novamente antes 283 00:13:57,706 --> 00:13:58,663 você descola. 284 00:13:58,794 --> 00:13:59,839 Sim, talvez. 285 00:14:09,849 --> 00:14:10,850 Essa foi uma saída rápida. 286 00:14:11,894 --> 00:14:13,374 Já tive nostalgia suficiente para uma viagem. 287 00:14:27,040 --> 00:14:27,997 Qual é a pressa? 288 00:14:28,868 --> 00:14:30,130 Não se preocupe, é uma surpresa. 289 00:14:30,260 --> 00:14:31,609 É uma surpresa. 290 00:14:31,740 --> 00:14:33,350 Está bem aqui. Continue assim. 291 00:14:34,221 --> 00:14:35,918 Conhece esta área melhor do que eu, certo? 292 00:14:36,049 --> 00:14:36,832 Inferno, sim. 293 00:14:38,094 --> 00:14:39,574 Basicamente, memorizei o mapa. 294 00:14:41,489 --> 00:14:42,751 O que vê neste cara? 295 00:14:56,896 --> 00:14:58,245 E quem é você? 296 00:15:14,087 --> 00:15:15,915 O que raio está aqui a acontecer? 297 00:16:38,780 --> 00:16:40,608 Qual é a pressa, turbo? 298 00:16:40,738 --> 00:16:42,827 Pensei em ser o seu guia turístico por um tempo. 299 00:16:42,958 --> 00:16:45,961 Não sou um turista comum, lembram-se? 300 00:16:46,092 --> 00:16:47,180 Algo que leu no seu livro? 301 00:16:47,310 --> 00:16:48,268 Não exatamente. 302 00:16:50,096 --> 00:16:51,184 Você ouviu isso? 303 00:16:51,314 --> 00:16:52,098 Ouvir o quê? 304 00:16:52,881 --> 00:16:53,969 Anda lá. 305 00:16:54,100 --> 00:16:55,188 Há algo que lhe quero mostrar. 306 00:17:07,635 --> 00:17:09,028 E o que me queria mostrar? 307 00:17:12,683 --> 00:17:13,554 Hã... 308 00:17:14,468 --> 00:17:15,208 nada. 309 00:17:16,687 --> 00:17:18,124 Nada, eu só... 310 00:17:19,603 --> 00:17:20,387 lata... 311 00:17:21,605 --> 00:17:23,738 pode esperar aqui um minuto? 312 00:17:24,304 --> 00:17:25,783 Há... 313 00:17:25,914 --> 00:17:27,220 há algo que preciso de verificar 314 00:17:27,350 --> 00:17:28,525 bastante rápido. 315 00:17:28,656 --> 00:17:29,787 Está tudo bem? 316 00:17:29,918 --> 00:17:31,050 Tudo está perfeito. 317 00:17:32,094 --> 00:17:32,921 Promessa. 318 00:17:56,466 --> 00:17:57,250 Olá? 319 00:17:58,816 --> 00:17:59,774 Onde estás? 320 00:18:03,473 --> 00:18:04,170 Raquel? 321 00:18:04,300 --> 00:18:05,127 O que... o que está a acontecer? 322 00:18:05,258 --> 00:18:06,346 Ahh! 323 00:18:06,476 --> 00:18:07,738 Assustou-me muito. 324 00:18:07,869 --> 00:18:08,609 Bem, desculpe. 325 00:18:08,739 --> 00:18:09,827 Shh! 326 00:18:09,958 --> 00:18:11,002 Eu deveria estar a esconder-me. 327 00:18:11,133 --> 00:18:12,265 Escutar. 328 00:18:12,395 --> 00:18:13,701 Estamos muito perto, ela podia ouvir-nos. 329 00:18:14,745 --> 00:18:15,964 Vamos, vamos. 330 00:18:19,794 --> 00:18:20,621 Anda lá. 331 00:18:23,058 --> 00:18:24,538 Desculpe por ontem. 332 00:18:24,668 --> 00:18:26,496 O Shae não me reparou no SUV, pois não? 333 00:18:26,627 --> 00:18:28,542 Ela não te viu, mas foi por pouco. 334 00:18:28,672 --> 00:18:29,630 Que pena, chefe. 335 00:18:30,544 --> 00:18:31,675 Onde raio está o anel? 336 00:18:32,459 --> 00:18:33,547 O que é que está a falar? 337 00:18:33,677 --> 00:18:35,157 Coloquei onde me disse para colocar. 338 00:18:35,288 --> 00:18:36,941 Bem, não está lá. Já se foi. 339 00:18:37,072 --> 00:18:38,073 Era isso que ele estava a fazer? 340 00:18:38,204 --> 00:18:39,030 Quem? 341 00:18:39,770 --> 00:18:41,032 Este é o anel da avó da Shae. 342 00:18:41,163 --> 00:18:42,382 Eu não posso perder isso. 343 00:18:42,512 --> 00:18:44,123 Não acho que esteja perdido. 344 00:18:44,253 --> 00:18:45,211 Então onde está? 345 00:18:45,341 --> 00:18:46,647 Pouco antes de tu e a Shae aparecerem... 346 00:18:46,777 --> 00:18:47,996 Vocês os dois precisam de ajuda com alguma coisa? 347 00:18:51,086 --> 00:18:52,827 Uh... estamos bem. Obrigado. 348 00:18:55,525 --> 00:18:57,266 É amigo da Shae ou algo do género? 349 00:18:57,397 --> 00:18:59,181 Ouve, eu disse que estamos bem, Burke. 350 00:18:59,312 --> 00:19:00,574 Apenas a conversar. 351 00:19:00,704 --> 00:19:01,792 Privado. 352 00:19:01,923 --> 00:19:03,881 Tudo bem, vou verificar o Shae então. 353 00:19:04,012 --> 00:19:05,492 Ei, ei, ei. Hã... 354 00:19:06,580 --> 00:19:07,494 ela não pode saber. 355 00:19:08,973 --> 00:19:10,888 O que está exatamente a acontecer aqui 356 00:19:11,019 --> 00:19:12,586 entre vocês os dois? 357 00:19:12,716 --> 00:19:14,153 Não é o que parece, ok? 358 00:19:14,283 --> 00:19:15,371 Só estou a ajudar o Chris com... 359 00:19:15,502 --> 00:19:16,546 Estou a pedir a Shae em casamento. 360 00:19:16,677 --> 00:19:18,157 Uau! 361 00:19:18,287 --> 00:19:19,723 Parabéns. 362 00:19:19,854 --> 00:19:20,594 Quando? 363 00:19:20,724 --> 00:19:22,030 Tipo, há cinco minutos. 364 00:19:22,161 --> 00:19:23,988 Só que não consegui, falta o anel. 365 00:19:24,119 --> 00:19:25,555 Eu fi-la plantar no banco mais cedo 366 00:19:25,686 --> 00:19:27,078 para que o pudéssemos encontrar na nossa caminhada. 367 00:19:27,688 --> 00:19:29,690 Muitos caminhantes passam por aqui. 368 00:19:29,820 --> 00:19:31,170 Provavelmente alguém roubou. 369 00:19:31,300 --> 00:19:32,388 Mantenha-se calmo. 370 00:19:32,519 --> 00:19:33,911 Talvez outro caminhante o tenha entregue. 371 00:19:34,608 --> 00:19:36,175 Posso transmitir a estação pela rádio e ver se alguém 372 00:19:36,305 --> 00:19:37,654 relatou isso. Ok? 373 00:19:37,785 --> 00:19:38,699 Obrigado. 374 00:19:43,573 --> 00:19:45,184 Tem a certeza de que algo não está a acontecer aqui? 375 00:19:46,750 --> 00:19:48,012 Como o quê? 376 00:19:48,143 --> 00:19:49,275 Bem, ainda não me disse 377 00:19:49,405 --> 00:19:50,363 quem é a jovem. 378 00:19:50,493 --> 00:19:51,538 Sou um estudante de pós-graduação. 379 00:19:52,103 --> 00:19:53,235 E o meu estagiário. 380 00:19:54,193 --> 00:19:55,803 Acabou de trazer lindas estagiárias consigo 381 00:19:55,933 --> 00:19:57,065 em viagens de noivado? 382 00:19:58,588 --> 00:20:00,982 É sempre bom captar uma proposta na câmara, 383 00:20:01,112 --> 00:20:02,288 não é? 384 00:20:02,418 --> 00:20:03,724 Quem melhor do que um estudante de fotografia? 385 00:20:04,638 --> 00:20:05,900 Eu notei-te a esgueirar-te 386 00:20:06,030 --> 00:20:07,336 toda a manhã. 387 00:20:07,467 --> 00:20:08,859 É por isso que está a seguir aqueles dois? 388 00:20:08,990 --> 00:20:10,165 Tirando fotos? 389 00:20:10,296 --> 00:20:11,122 Sim. 390 00:20:11,253 --> 00:20:12,602 Apenas a fazer o meu trabalho. 391 00:20:12,733 --> 00:20:13,908 Sorriso. 392 00:20:14,038 --> 00:20:15,083 Pode ligar para a estação agora? 393 00:20:18,173 --> 00:20:19,827 Estação Um Nove. Você copia? 394 00:20:21,220 --> 00:20:22,830 Eu tenho tentado contar-te. 395 00:20:25,136 --> 00:20:26,094 O que estava ele a fazer? 396 00:20:27,051 --> 00:20:28,139 Acho que ele levou o anel. 397 00:20:28,270 --> 00:20:29,097 Ele deve ter feito isso. 398 00:20:30,577 --> 00:20:32,143 Ele sabe que lhe tirou esta foto 399 00:20:32,274 --> 00:20:33,014 no banco? 400 00:20:33,144 --> 00:20:34,015 Eu não acho. 401 00:20:35,799 --> 00:20:37,192 Há algo de estranho neste tipo. 402 00:21:02,348 --> 00:21:03,436 Aonde foi? 403 00:21:31,725 --> 00:21:32,987 Deixe de ser paranóico, Shae. 404 00:21:36,556 --> 00:21:37,513 Devíamos simplesmente ir. 405 00:21:37,644 --> 00:21:38,819 Não, ainda não. Se ele tiver o anel, 406 00:21:38,949 --> 00:21:39,907 Tenho que recuperá-lo. 407 00:21:40,037 --> 00:21:41,256 E como vai fazer isso? 408 00:21:42,126 --> 00:21:43,302 Olhar. 409 00:21:43,432 --> 00:21:45,478 Sim, estamos à procura de um anel. 410 00:21:45,608 --> 00:21:46,914 Viu alguma coisa? 411 00:21:47,044 --> 00:21:48,307 Alguém entregou alguma coisa? 412 00:21:52,354 --> 00:21:54,182 A luz de transmissão de rádio dele nem sequer está acesa. 413 00:21:54,313 --> 00:21:56,227 Nós avisaremos. Obrigado. Sobre. 414 00:21:56,358 --> 00:21:57,664 Desculpa. 415 00:21:57,794 --> 00:21:59,535 Ainda ninguém relatou nada. 416 00:21:59,666 --> 00:22:01,145 Isso é porque tem. 417 00:22:01,276 --> 00:22:02,277 Desculpa? 418 00:22:02,408 --> 00:22:03,670 Você estava apenas a fingir falar 419 00:22:03,800 --> 00:22:04,975 para alguém. 420 00:22:05,106 --> 00:22:06,325 Por que razão faria isso? 421 00:22:06,455 --> 00:22:07,630 O anel. 422 00:22:07,761 --> 00:22:08,501 Você pegou. 423 00:22:10,198 --> 00:22:12,331 Estás a fazer uma acusação maluca, garoto da cidade. 424 00:22:13,288 --> 00:22:14,594 Devolva. 425 00:22:14,724 --> 00:22:15,334 Agora. 426 00:22:17,248 --> 00:22:18,728 Boa sorte em encontrar o anel. 427 00:22:18,859 --> 00:22:19,860 Está sozinho. 428 00:22:19,990 --> 00:22:21,252 Caramba, eu disse dá-me o anel! 429 00:22:21,383 --> 00:22:22,993 Não sei do que está a falar! 430 00:22:23,124 --> 00:22:24,038 Eu vi-o no banco. 431 00:22:24,168 --> 00:22:25,822 Eu tenho fotos suas. 432 00:22:25,953 --> 00:22:27,258 Claramente que pegou. 433 00:22:27,389 --> 00:22:28,564 Devolva-os ou eu entregá-los-ei 434 00:22:28,695 --> 00:22:29,522 para o guarda-florestal chefe. 435 00:22:29,652 --> 00:22:30,436 Dê-me a câmara. 436 00:22:32,655 --> 00:22:34,309 Pode pensar que é duro, mas... 437 00:22:34,440 --> 00:22:36,224 Devolva o anel ao Chris agora! 438 00:22:36,355 --> 00:22:37,965 Dêem-me a maldita câmara! 439 00:22:41,708 --> 00:22:42,883 Belo soco que acertaste. 440 00:22:43,013 --> 00:22:44,406 Olha... eu não quero nada... 441 00:22:46,016 --> 00:22:47,061 O meu está melhor. 442 00:22:47,888 --> 00:22:48,715 Deixe-o ir! 443 00:22:49,759 --> 00:22:50,456 Parar! 444 00:22:52,283 --> 00:22:53,372 Dê-me a câmara. 445 00:23:00,117 --> 00:23:00,988 Sabes... 446 00:23:02,903 --> 00:23:05,166 Pensei que alguém me estava a seguir. 447 00:23:05,296 --> 00:23:06,950 Eu não o estava a seguir, eu estava a segui-los, 448 00:23:07,081 --> 00:23:08,604 como você era. 449 00:23:08,735 --> 00:23:10,258 Bem, vamos considerar isto equilibrado, 450 00:23:10,389 --> 00:23:11,477 para o seu namorado agredir 451 00:23:11,607 --> 00:23:12,739 um guarda florestal. 452 00:23:12,869 --> 00:23:14,262 Podia pegar pena de prisão por isso. 453 00:23:16,656 --> 00:23:17,570 Deixou claro o seu ponto. 454 00:23:19,136 --> 00:23:20,486 Basta devolver-me o anel, por favor. 455 00:23:25,534 --> 00:23:26,274 Onde está? 456 00:23:28,929 --> 00:23:30,191 Onde está? 457 00:23:30,321 --> 00:23:31,148 Olá! 458 00:23:31,279 --> 00:23:32,454 Ei, estou a falar contigo! 459 00:23:32,585 --> 00:23:34,325 Ela é demasiado boa para ti, rapaz da cidade. 460 00:23:38,025 --> 00:23:38,765 Não! 461 00:23:50,690 --> 00:23:52,039 Espere... espere, espere, espere. 462 00:23:52,169 --> 00:23:53,475 Foi um acidente. 463 00:23:53,606 --> 00:23:54,955 Foi um acidente! 464 00:23:55,085 --> 00:23:55,825 Espera! 465 00:23:55,956 --> 00:23:56,783 Foi um acidente! 466 00:23:56,913 --> 00:23:57,784 Volte aqui! 467 00:24:39,652 --> 00:24:40,696 Parar! 468 00:24:40,827 --> 00:24:42,002 Eu juro, não o queria magoar! 469 00:24:50,793 --> 00:24:51,838 Eu disse para parar! 470 00:24:55,668 --> 00:24:56,495 Cris! 471 00:25:17,428 --> 00:25:18,473 Todas as unidades. 472 00:25:18,604 --> 00:25:19,996 Temos relatos de um tiro 473 00:25:20,127 --> 00:25:21,563 dentro do parque. 474 00:25:21,694 --> 00:25:23,391 Entrando em contacto com o gabinete do xerife para ver 475 00:25:23,522 --> 00:25:25,524 se o protocolo de evacuação estiver em ordem. 476 00:25:25,654 --> 00:25:26,786 Uh... este é o Burke. 477 00:25:26,916 --> 00:25:28,483 Estou no perímetro oeste, aquele tiro 478 00:25:28,614 --> 00:25:30,529 estava fora do parque. 479 00:25:30,659 --> 00:25:33,009 Eu vi alguns rapazes num caminhão. 480 00:25:33,140 --> 00:25:34,533 Caça ou tiro ao alvo. 481 00:25:35,316 --> 00:25:36,839 Ainda tem uma visão deles? 482 00:25:37,579 --> 00:25:39,146 Isto é negativo, eles decolaram quando 483 00:25:39,276 --> 00:25:40,451 viu-me se aproximando. 484 00:25:40,582 --> 00:25:41,801 Uh... perímetro seguro. 485 00:25:41,931 --> 00:25:43,454 Não se preocupe com a evacuação. 486 00:25:43,585 --> 00:25:45,065 Copia isso, Burke. Fora. 487 00:25:49,069 --> 00:25:50,505 Caramba. Você está vivo. 488 00:26:03,170 --> 00:26:03,910 Cris! 489 00:26:04,650 --> 00:26:05,564 Onde estás? 490 00:26:57,790 --> 00:26:58,617 Cris! 491 00:27:03,534 --> 00:27:04,971 Cris! Onde estás? 492 00:27:29,735 --> 00:27:30,518 Cris! 493 00:27:33,477 --> 00:27:34,435 Cris! 494 00:27:38,569 --> 00:27:40,136 Cris, por favor responda-me! 495 00:27:43,139 --> 00:27:43,966 Cris! 496 00:27:44,663 --> 00:27:46,099 Cris, por favor responda-me! 497 00:27:47,230 --> 00:27:48,449 Está tudo bem? 498 00:27:48,579 --> 00:27:49,580 Houve um disparo. 499 00:27:50,364 --> 00:27:51,670 Sim, eram apenas alguns rapazes 500 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 fora do parque a serem idiotas. 501 00:27:53,410 --> 00:27:54,498 Sabe, eles estão a disparar 502 00:27:54,629 --> 00:27:55,848 garrafas de cerveja, provavelmente. 503 00:27:55,978 --> 00:27:57,414 Não, parecia que estava mesmo aqui. 504 00:27:57,545 --> 00:27:58,807 Como se fosse o certo para mim. 505 00:27:58,938 --> 00:28:00,679 Shae, sabes como o som viaja por aqui. 506 00:28:00,809 --> 00:28:02,550 Um tiro a um quilómetro de distância 507 00:28:02,681 --> 00:28:04,508 pode parecer que está mesmo atrás de si. 508 00:28:04,639 --> 00:28:05,945 O Chris está desaparecido. 509 00:28:06,075 --> 00:28:07,337 Bem, ele provavelmente está apenas a brincar 510 00:28:07,468 --> 00:28:08,338 esconde-esconde. 511 00:28:09,383 --> 00:28:10,253 Ok, ok. 512 00:28:10,384 --> 00:28:11,341 Respire fundo. 513 00:28:11,951 --> 00:28:13,169 Eu vou ajudar-te. 514 00:28:13,300 --> 00:28:14,301 Onde o viu pela última vez? 515 00:28:14,431 --> 00:28:15,563 Muito perto do banco. 516 00:28:15,694 --> 00:28:17,304 Ele disse que ia encontrar algo, 517 00:28:17,434 --> 00:28:19,523 e depois ele simplesmente desapareceu. 518 00:28:19,654 --> 00:28:21,308 Bem, ele não podia simplesmente ter desaparecido. 519 00:28:21,438 --> 00:28:23,223 Quer dizer, ele provavelmente acabou de se virar 520 00:28:23,353 --> 00:28:24,615 algures, ok? Estas coisas acontecem 521 00:28:24,746 --> 00:28:25,573 todo o tempo aqui. 522 00:28:27,096 --> 00:28:29,055 Tudo vai correr bem, eu prometo. 523 00:28:29,708 --> 00:28:31,231 Basta sentar-se e descansar por um minuto. 524 00:28:31,361 --> 00:28:32,275 Vou dar lá uma vista de olhos. 525 00:28:32,406 --> 00:28:33,233 Ok? 526 00:28:34,408 --> 00:28:35,409 Já volto. 527 00:28:39,195 --> 00:28:39,892 Cris! 528 00:29:13,664 --> 00:29:14,840 Vê alguma coisa? 529 00:29:14,970 --> 00:29:15,754 Nada. 530 00:29:16,798 --> 00:29:18,278 Provavelmente deveríamos procurar uma visão mais elevada. 531 00:29:19,758 --> 00:29:20,759 Provavelmente está certo. 532 00:29:38,167 --> 00:29:39,081 Maldito. 533 00:29:40,604 --> 00:29:41,823 Ainda não há resposta? 534 00:29:41,954 --> 00:29:43,738 E vai diretamente para o correio de voz. 535 00:29:43,869 --> 00:29:45,131 Ele não deve ter serviço. 536 00:29:49,396 --> 00:29:50,440 Você está à procura de faixas? 537 00:29:52,051 --> 00:29:53,530 O que o faz pensar que seria capaz de dizer 538 00:29:53,661 --> 00:29:55,010 dele de outra pessoa? 539 00:29:55,141 --> 00:29:56,664 Apenas fazendo tudo o que posso. 540 00:29:59,536 --> 00:30:00,973 Detesto perguntar isto... 541 00:30:01,103 --> 00:30:02,539 Mas vai de qualquer maneira. 542 00:30:02,670 --> 00:30:04,063 Fazendo tudo o que posso. 543 00:30:05,151 --> 00:30:06,761 É o meu trabalho, reunir o máximo de informação 544 00:30:06,892 --> 00:30:08,110 possível. 545 00:30:08,241 --> 00:30:09,111 Então pergunte. 546 00:30:09,895 --> 00:30:11,244 Vocês os dois não estavam a brigar 547 00:30:11,374 --> 00:30:12,723 ou algo do género, não é? 548 00:30:12,854 --> 00:30:13,986 Ele não fugiu e abandonou-me, 549 00:30:14,116 --> 00:30:15,161 se é isso que está a insinuar. 550 00:30:15,291 --> 00:30:16,553 Não estou a insinuar nada, 551 00:30:16,684 --> 00:30:17,641 Só estou a perguntar se isto soa como algo 552 00:30:17,772 --> 00:30:18,729 faria. 553 00:30:19,687 --> 00:30:21,123 Saindo aqui em primeiro lugar 554 00:30:21,254 --> 00:30:22,472 não é algo que ele faria. 555 00:30:22,603 --> 00:30:23,865 Mas abandonar-me? 556 00:30:23,996 --> 00:30:24,866 Não. 557 00:30:25,649 --> 00:30:27,216 Não sei, parece meio estranho 558 00:30:27,347 --> 00:30:28,914 que ele iria desaparecer assim. 559 00:30:29,044 --> 00:30:30,350 Parece estranho que um tiro tenha disparado 560 00:30:30,480 --> 00:30:32,091 no parque ao mesmo tempo que este desaparece. 561 00:30:32,221 --> 00:30:33,309 Estou a dizer-lhe, isso aconteceu 562 00:30:33,440 --> 00:30:34,658 fora do parque. 563 00:30:34,789 --> 00:30:35,964 E estou a dizer-lhe que Chris 564 00:30:36,095 --> 00:30:37,009 não me abandonaria. 565 00:30:37,139 --> 00:30:38,140 Precisamos de voltar atrás. 566 00:30:40,012 --> 00:30:41,100 Ok. 567 00:30:46,583 --> 00:30:47,454 Olhar! 568 00:30:49,673 --> 00:30:51,458 Este é o telefone do Chris. 569 00:30:51,588 --> 00:30:53,068 O que está aqui a fazer? 570 00:30:53,199 --> 00:30:54,113 Não sei, deve ter-se perdido 571 00:30:54,243 --> 00:30:55,027 e deixei-o cair. 572 00:30:56,332 --> 00:30:57,420 Raquel? 573 00:30:57,551 --> 00:30:58,726 Quem é a Raquel? 574 00:30:58,857 --> 00:31:00,510 Porquê tantas mensagens de Rachel? 575 00:31:01,772 --> 00:31:02,904 Bem, o que é que ela está a dizer? 576 00:31:03,731 --> 00:31:05,167 Não sei, não tenho a password dele. 577 00:31:07,561 --> 00:31:08,301 Caramba! 578 00:31:24,795 --> 00:31:26,362 Aqui é uma passagem com muito vento, lembram-se? 579 00:31:30,497 --> 00:31:31,759 Continua a digitar o código errado 580 00:31:31,890 --> 00:31:32,891 vezes suficientes, essa coisa vai 581 00:31:33,021 --> 00:31:33,848 trancar para sempre. 582 00:31:35,894 --> 00:31:37,199 Não está a ficar cansado, está? 583 00:31:37,330 --> 00:31:38,635 Estou bem. 584 00:31:38,766 --> 00:31:40,376 Não há nada assim, você sabe disso. 585 00:31:40,507 --> 00:31:41,595 Lembra-se quando éramos crianças? 586 00:31:41,725 --> 00:31:43,292 Aquela vez em que Ashley Griffith tropeçou 587 00:31:43,423 --> 00:31:44,990 e quase caiu num desses desfiladeiros? 588 00:31:45,120 --> 00:31:46,513 Bem, Ashley Griffith era desajeitada. 589 00:31:46,643 --> 00:31:48,036 Ela não conhecia o ar livre. 590 00:31:48,167 --> 00:31:49,472 Nem o Chris. 591 00:31:49,603 --> 00:31:50,386 Não custa verificar. 592 00:32:04,183 --> 00:32:04,923 Vamos. 593 00:32:05,662 --> 00:32:06,402 O quê? 594 00:32:07,621 --> 00:32:08,883 Tem razão. Nada lá em baixo. 595 00:32:17,674 --> 00:32:18,501 Você vem? 596 00:32:19,154 --> 00:32:21,113 Uh, sim... estou mesmo atrás de ti. 597 00:32:39,870 --> 00:32:41,524 Estou muito preocupado, Burke. 598 00:32:41,655 --> 00:32:43,352 Se o Chris estiver perdido por aí, pode morrer 599 00:32:43,483 --> 00:32:44,919 antes que o pudéssemos encontrar. 600 00:32:45,876 --> 00:32:47,313 Não seja tão melodramático. 601 00:32:47,443 --> 00:32:49,010 Eu não sou. Estou a ser realista. 602 00:32:49,837 --> 00:32:51,230 E estou a pensar do jeito que um guarda florestal 603 00:32:51,360 --> 00:32:52,579 deveria estar a pensar. 604 00:32:53,362 --> 00:32:55,277 Pode ser ferido por uma queda ou mordido 605 00:32:55,408 --> 00:32:56,887 por uma cascavel. 606 00:32:57,018 --> 00:32:58,498 Você, entre todas as pessoas, deveria saber isso. 607 00:32:59,629 --> 00:33:00,804 Olá? 608 00:33:03,068 --> 00:33:04,156 Alguém me consegue ouvir? 609 00:33:06,071 --> 00:33:08,116 Olá? 610 00:33:11,163 --> 00:33:12,381 Se ele ficar sem água, 611 00:33:12,512 --> 00:33:13,687 ficará desidratado. 612 00:33:13,817 --> 00:33:15,080 E quanto à alimentação? 613 00:33:15,776 --> 00:33:18,213 Ele podia morrer de fome. Ele não é um sobrevivente. 614 00:33:18,344 --> 00:33:19,301 Ele não saberia o que fazer. 615 00:33:19,432 --> 00:33:20,346 Shae. 616 00:33:20,476 --> 00:33:21,173 Parar. 617 00:33:22,000 --> 00:33:23,088 Tem que se acalmar. 618 00:33:24,176 --> 00:33:25,003 Ele vai aparecer. 619 00:33:41,976 --> 00:33:43,195 Ahh. 620 00:33:43,325 --> 00:33:44,413 Vai verificar o seu carro. 621 00:33:44,544 --> 00:33:45,414 Já vou contigo. 622 00:33:45,545 --> 00:33:46,372 Tenho de lidar com isso. 623 00:33:52,291 --> 00:33:53,553 Olá! 624 00:33:53,683 --> 00:33:55,033 O que estão os dois a fazer agora? 625 00:34:02,257 --> 00:34:03,041 Olá! 626 00:34:04,999 --> 00:34:05,956 Que raio? 627 00:34:06,087 --> 00:34:06,783 Era ele? 628 00:34:06,914 --> 00:34:08,089 - Quem? - Cris. 629 00:34:08,220 --> 00:34:09,395 Estavam duas pessoas naquele SUV. 630 00:34:09,525 --> 00:34:10,570 Um rapaz e uma rapariga. 631 00:34:10,700 --> 00:34:12,137 O rapaz parecia um pouco com o Chris. 632 00:34:12,267 --> 00:34:13,703 Acho que estou a perder o controlo. 633 00:34:13,834 --> 00:34:15,357 Quer boleia para casa? 634 00:34:15,488 --> 00:34:16,793 Preciso de falar com o Larry. 635 00:34:16,924 --> 00:34:18,534 Talvez ele tenha algumas ideias sobre o que fazer. 636 00:34:18,665 --> 00:34:19,405 Eu levo-te. 637 00:34:21,059 --> 00:34:24,366 Vamos passar primeiro em casa do meu pai, tenho de me limpar. 638 00:34:43,342 --> 00:34:44,517 Em casa de Larry? 639 00:34:46,345 --> 00:34:47,607 Claro que és o mais próximo de mim. 640 00:34:54,875 --> 00:34:55,919 Hora de sair daqui. 641 00:36:54,124 --> 00:36:55,038 Burke? 642 00:37:00,392 --> 00:37:01,393 Para onde foi ele? 643 00:37:09,792 --> 00:37:10,663 Está pronto? 644 00:37:11,838 --> 00:37:13,143 Oh meu Deus, assustaste-me. 645 00:37:13,274 --> 00:37:14,449 Assustado? 646 00:37:14,580 --> 00:37:16,059 Na sua própria casa? Anda lá. 647 00:37:16,190 --> 00:37:17,104 Está pronto para ir? 648 00:37:29,769 --> 00:37:31,336 Olha, eu sei que isto é difícil, 649 00:37:31,466 --> 00:37:32,598 mas tente não se preocupar. 650 00:37:33,381 --> 00:37:34,643 Não adianta nada. 651 00:37:35,601 --> 00:37:37,777 Peço desculpa se tudo isto foi estranho. 652 00:37:38,517 --> 00:37:39,822 Estranho não é a palavra que eu usaria 653 00:37:39,953 --> 00:37:40,780 descrever hoje. 654 00:37:40,910 --> 00:37:41,868 Não, quero dizer comigo. 655 00:37:43,478 --> 00:37:45,001 Quando vos vi pela primeira vez, pareciam... 656 00:37:45,741 --> 00:37:47,526 Não sei, surpreendido por me ver? 657 00:37:47,656 --> 00:37:49,223 Não estou surpreendido. Justo... 658 00:37:49,354 --> 00:37:50,920 Eu sou a última pessoa que esperavas ver 659 00:37:51,051 --> 00:37:52,357 quando voltou aqui. 660 00:37:52,487 --> 00:37:53,445 Não é isso. 661 00:37:55,447 --> 00:37:56,274 Bem... 662 00:37:57,449 --> 00:37:58,624 com base na forma como as coisas terminaram, 663 00:37:58,754 --> 00:38:00,190 Não posso dizer que o culpe. 664 00:38:00,321 --> 00:38:01,279 Sinto muito, Shae. 665 00:38:02,541 --> 00:38:04,020 Não foi tudo culpa sua. 666 00:38:04,151 --> 00:38:05,239 Não. Claro que foi. 667 00:38:05,370 --> 00:38:06,109 Não. 668 00:38:06,240 --> 00:38:06,936 Não foi. 669 00:38:07,807 --> 00:38:08,895 Não foi nenhum dos nossos. 670 00:38:09,548 --> 00:38:10,288 Quer dizer isso? 671 00:38:11,985 --> 00:38:13,291 Peço desculpa pela forma como terminei as coisas. 672 00:38:14,466 --> 00:38:16,076 Achei que era o melhor. 673 00:38:16,206 --> 00:38:17,295 Eu sabia que era. 674 00:38:18,208 --> 00:38:19,471 Mas devia ter lidado melhor com isso. 675 00:38:20,472 --> 00:38:21,908 Você merece mais do que aquilo que tem. 676 00:38:23,039 --> 00:38:23,997 Sinto muito também. 677 00:38:26,608 --> 00:38:27,870 Já pensou sobre o que 678 00:38:28,001 --> 00:38:28,741 pode ter acontecido? 679 00:38:28,871 --> 00:38:30,220 Não, não tenho. 680 00:38:30,351 --> 00:38:31,787 Ah, vamos lá. Nunca imaginou como 681 00:38:31,918 --> 00:38:33,833 as nossas vidas teriam acabado se isso não tivesse acontecido? 682 00:38:33,963 --> 00:38:35,182 Aconteceu, Burke. 683 00:38:44,234 --> 00:38:45,192 Os bifes estão prontos. 684 00:38:46,106 --> 00:38:46,889 Obrigado, velhote. 685 00:38:47,020 --> 00:38:48,282 Eles parecem ótimos. 686 00:38:48,413 --> 00:38:50,240 Deixe-me ir buscar cervejas frescas. 687 00:38:50,371 --> 00:38:51,416 Não, não, não, não. 688 00:38:51,546 --> 00:38:52,765 Apenas relaxe, eu vou buscá-los. 689 00:39:20,183 --> 00:39:21,359 Por que razão está a demorar tanto? 690 00:39:22,490 --> 00:39:24,362 Pensei que mantinha o frigorífico da varanda abastecido. 691 00:39:24,492 --> 00:39:25,406 Eu mantenho sempre provisões 692 00:39:25,537 --> 00:39:26,581 no frigorífico. 693 00:39:26,712 --> 00:39:27,626 Não te preocupes. 694 00:39:27,756 --> 00:39:28,540 Ahh. 695 00:40:01,311 --> 00:40:02,225 Ajuda! 696 00:40:03,226 --> 00:40:04,489 Alguém ajude! 697 00:40:08,144 --> 00:40:09,319 Não se preocupe, Shae. 698 00:40:09,450 --> 00:40:11,191 Tenho a certeza que o Chris está bem. 699 00:40:11,321 --> 00:40:12,410 Onde quer que ele fosse. 700 00:40:12,540 --> 00:40:14,107 O que significa? 701 00:40:14,237 --> 00:40:16,022 Bem, isso significa que concordo com o Burke. 702 00:40:16,152 --> 00:40:17,980 E como saberia o que Burke está a pensar? 703 00:40:18,111 --> 00:40:19,460 Porque penso a mesma coisa. 704 00:40:19,591 --> 00:40:20,592 Quer dizer, a Shae tem razão. 705 00:40:20,722 --> 00:40:22,028 Ninguém sabe nada ao certo. 706 00:40:23,072 --> 00:40:25,423 Olha, já conheci o gajo por tempo suficiente 707 00:40:25,553 --> 00:40:26,946 para obter uma boa avaliação do mesmo. 708 00:40:28,121 --> 00:40:29,470 Conhece um rapaz por 10 minutos 709 00:40:29,601 --> 00:40:30,863 e acha que o conhece? 710 00:40:30,993 --> 00:40:32,560 Não lhe deste uma chance, Larry. 711 00:40:32,691 --> 00:40:34,606 Dei-lhe uma chance e ele me decepcionou. 712 00:40:34,736 --> 00:40:35,911 Já se decidiu antes 713 00:40:36,042 --> 00:40:37,347 até chegámos aqui. 714 00:40:37,478 --> 00:40:39,480 Deus, eu só quero cumprir a minha promessa. 715 00:40:40,481 --> 00:40:41,874 Não goze comigo. 716 00:40:42,004 --> 00:40:43,876 Por isso, não fale comigo como se fosse o meu pai. 717 00:40:44,006 --> 00:40:45,355 Ok? Aquela promessa que fizeste... 718 00:40:45,486 --> 00:40:46,618 É a única coisa que me resta 719 00:40:46,748 --> 00:40:47,445 do seu pai. 720 00:40:47,575 --> 00:40:49,403 Não me tire isso. 721 00:40:49,534 --> 00:40:51,449 Forma estranha de ver a situação. 722 00:40:51,579 --> 00:40:53,146 Quer dizer, o Chris está desaparecido. 723 00:40:53,276 --> 00:40:54,800 - Sim, ou... - Talvez ferido. 724 00:40:54,930 --> 00:40:57,280 Ou talvez Chris tenha vindo para lucrar 725 00:40:57,411 --> 00:40:58,543 propriedade do seu pai. 726 00:41:01,981 --> 00:41:03,461 Shae? Shae, onde vais? 727 00:41:03,591 --> 00:41:04,810 Para passear. 728 00:41:04,940 --> 00:41:05,941 Sim, mas o sol está a pôr-se... 729 00:41:06,072 --> 00:41:06,986 Deixe-a ir. 730 00:41:13,427 --> 00:41:14,907 Qual foi essa promessa que fez ao Jim? 731 00:41:17,257 --> 00:41:19,694 Eu prometi-lhe que me certificaria de que ela 732 00:41:19,825 --> 00:41:21,522 casou com um rapaz simpático. 733 00:41:21,653 --> 00:41:23,393 Um que a protegesse. 734 00:41:23,524 --> 00:41:25,178 E não acha que o Chris conseguiria fazer isso? 735 00:41:25,308 --> 00:41:26,179 Não. 736 00:41:27,006 --> 00:41:28,486 Algo me diz que será capaz 737 00:41:28,616 --> 00:41:29,487 para honrar essa promessa. 738 00:42:14,488 --> 00:42:15,358 Olá! 739 00:42:20,799 --> 00:42:22,148 Ei, vou dizer-te uma coisa. 740 00:42:22,278 --> 00:42:23,715 Venha uma noite na próxima semana, teremos 741 00:42:23,845 --> 00:42:24,585 outro bife. 742 00:42:24,716 --> 00:42:25,630 Parece bom. 743 00:42:28,676 --> 00:42:29,547 Isso é estranho. 744 00:42:31,723 --> 00:42:32,941 O quê? 745 00:42:33,072 --> 00:42:34,726 Ei, já fizeste uma denúncia sobre o Chris? 746 00:42:35,901 --> 00:42:38,033 Não senti necessidade. 747 00:42:39,992 --> 00:42:41,123 Acha que essa foi a melhor maneira 748 00:42:41,254 --> 00:42:42,603 para lidar com isso? 749 00:42:42,734 --> 00:42:43,952 Bem, o que teria feito? 750 00:42:44,083 --> 00:42:45,475 Bem... 751 00:42:45,606 --> 00:42:47,477 Eu não teria registado uma pessoa desaparecida 752 00:42:47,608 --> 00:42:49,784 relatório, a menos que tivesse a certeza absoluta 753 00:42:49,915 --> 00:42:51,569 a pessoa estava realmente desaparecida. 754 00:42:59,272 --> 00:43:00,578 Algo o está a incomodar, Larry? 755 00:43:01,883 --> 00:43:03,711 Toda a situação está errada. 756 00:43:04,669 --> 00:43:05,931 Espero que a Shae esteja bem. 757 00:43:08,324 --> 00:43:09,761 Já agora, ouviu isso, uh... 758 00:43:09,891 --> 00:43:11,458 tiro mais cedo? 759 00:43:17,203 --> 00:43:18,770 Devias ter ficado fora disto, meu velho. 760 00:44:32,147 --> 00:44:33,845 Este veículo está mesmo ali 761 00:44:33,975 --> 00:44:35,194 em vez de passear! 762 00:44:36,978 --> 00:44:38,719 Eu não posso tomar conta de ti! 763 00:44:38,850 --> 00:44:39,981 Você e você, lá fora. 764 00:44:40,112 --> 00:44:49,774 Pronto! 765 00:44:49,904 --> 00:44:51,166 Isso ainda não muda o facto 766 00:44:51,297 --> 00:44:52,777 que já devia estar aqui há horas! 767 00:44:52,907 --> 00:44:54,256 Qual é a pressa? 768 00:44:54,387 --> 00:44:56,128 A pressa é que eu disse para vires logo aqui 769 00:44:56,258 --> 00:44:57,520 e não fazer qualquer paragem. 770 00:44:57,651 --> 00:44:59,435 Ok, bem, estamos aqui agora. 771 00:44:59,566 --> 00:45:01,089 De quem é este carro, afinal? 772 00:45:01,220 --> 00:45:02,612 Nenhum dos seus negócios. 773 00:45:02,743 --> 00:45:05,093 Entra no nosso caso por roubar gadgets de 774 00:45:05,224 --> 00:45:07,139 carros turísticos, mas aqui está a cometer 775 00:45:07,269 --> 00:45:08,618 grande furto de automóveis. 776 00:45:08,749 --> 00:45:10,446 Não é roubado, está abandonado. 777 00:45:10,577 --> 00:45:11,926 Abandonado por quem? 778 00:45:12,057 --> 00:45:13,667 E por que razão se iria querer livrar disso então? 779 00:45:13,798 --> 00:45:15,321 E a pedir a nossa ajuda para o fazer? 780 00:45:16,583 --> 00:45:17,627 Muitas perguntas. 781 00:45:17,758 --> 00:45:18,672 Dê-me as chaves. 782 00:45:20,108 --> 00:45:21,153 vou precisar de outra coisa 783 00:45:21,283 --> 00:45:22,023 de si. 784 00:45:23,329 --> 00:45:24,939 Já te disse, vou fechar os olhos 785 00:45:25,070 --> 00:45:26,027 para todos os seus pequenos roubos. 786 00:45:26,158 --> 00:45:27,681 Isso não. 787 00:45:27,812 --> 00:45:29,727 Quanto dinheiro tem consigo? 788 00:45:30,989 --> 00:45:32,294 Você não quer fazer isso. 789 00:45:32,425 --> 00:45:33,382 Vamos sair daqui. 790 00:45:33,513 --> 00:45:34,253 Está tudo bem. 791 00:45:35,123 --> 00:45:35,994 Dinheiro. 792 00:45:36,124 --> 00:45:36,864 Agora. 793 00:45:41,303 --> 00:45:42,087 Não? 794 00:45:43,001 --> 00:45:43,741 Vamos. 795 00:45:48,136 --> 00:45:49,050 Oh meu Deus, querido! 796 00:45:50,530 --> 00:45:52,575 Não, não, por favor. Não. 797 00:45:52,706 --> 00:45:54,055 Não, por favor, não nos magoe. 798 00:45:55,361 --> 00:45:56,275 Não. 799 00:45:56,405 --> 00:45:57,319 Não, não! 800 00:45:57,450 --> 00:45:58,756 Ei, ei, ei! 801 00:45:58,886 --> 00:46:00,279 Ajude-me a mudar o seu namorado 802 00:46:00,409 --> 00:46:01,367 e não se vai magoar. 803 00:46:02,150 --> 00:46:02,934 Ok? 804 00:46:08,983 --> 00:46:09,767 Por aqui. 805 00:46:37,882 --> 00:46:39,187 Isso é tudo culpa dele. 806 00:46:39,318 --> 00:46:40,406 Ele devia ter ouvido, certo? 807 00:46:41,537 --> 00:46:43,322 Preciso que mantenha a boca fechada sobre isto. 808 00:46:44,062 --> 00:46:44,889 Dê-me as chaves. 809 00:46:45,672 --> 00:46:46,760 Eu não os tenho. 810 00:48:08,146 --> 00:48:08,886 Nunca pensei que ficaria feliz por te ver. 811 00:48:22,160 --> 00:48:22,900 Larry! 812 00:48:24,075 --> 00:48:24,771 Larry! 813 00:48:27,730 --> 00:48:28,514 Larry! 814 00:48:36,914 --> 00:48:37,784 Larry! 815 00:48:37,915 --> 00:48:39,438 Larry! Vá lá, pá, acorde! 816 00:48:39,568 --> 00:48:40,700 Acordar! Vamos, Larry. 817 00:48:40,830 --> 00:48:41,962 Precisamos de o tirar daqui. 818 00:48:42,093 --> 00:48:43,485 Pronto? Um. Dois. Três. 819 00:48:49,361 --> 00:48:50,362 Anda lá. 820 00:48:50,492 --> 00:48:51,363 Oh, vá lá, velho. 821 00:48:51,493 --> 00:48:52,320 Bem aqui. 822 00:48:52,451 --> 00:48:53,365 Respirar. 823 00:48:53,495 --> 00:48:54,105 Respirar! 824 00:48:55,062 --> 00:48:56,107 Ah, droga! 825 00:48:56,846 --> 00:48:58,761 Não me diga que foi você que me salvou a vida. 826 00:48:58,892 --> 00:49:00,024 Ah, pode agradecer-me mais tarde. 827 00:49:00,938 --> 00:49:02,243 O que aconteceu? 828 00:49:02,374 --> 00:49:03,288 Burke atacou-me. 829 00:49:03,418 --> 00:49:04,419 Burke? 830 00:49:04,550 --> 00:49:05,681 Ele também o apanhou? 831 00:49:05,812 --> 00:49:06,508 Onde está Shae? 832 00:49:06,639 --> 00:49:07,814 Não sei. 833 00:49:07,945 --> 00:49:09,685 Temos de manter Burke longe dela. 834 00:49:09,816 --> 00:49:10,730 Não vai a lado nenhum. 835 00:49:10,860 --> 00:49:11,513 Alguém tem que-- 836 00:49:11,644 --> 00:49:12,297 Eu consigo lidar com isso! 837 00:49:12,427 --> 00:49:13,211 Tu? 838 00:49:13,341 --> 00:49:14,386 Sim. Eu. 839 00:49:17,476 --> 00:49:19,130 A quem raio pertence? 840 00:49:26,964 --> 00:49:27,834 Olá? 841 00:49:27,965 --> 00:49:29,357 Olá, já faz um tempo. 842 00:49:29,488 --> 00:49:31,011 Eu estava a ficar preocupado com você. 843 00:49:31,142 --> 00:49:32,230 Ainda está na sua caminhada? 844 00:49:32,360 --> 00:49:33,796 Sim, só precisava de arejar a cabeça. 845 00:49:38,236 --> 00:49:39,150 Deve ser o Chris. 846 00:49:39,802 --> 00:49:40,673 O que disse? 847 00:49:42,805 --> 00:49:43,981 Hum... nada. 848 00:49:44,111 --> 00:49:45,983 Podes encontrar-me na casa do meu pai? 849 00:49:46,113 --> 00:49:47,419 Preciso de falar com você. 850 00:49:48,681 --> 00:49:50,726 Sim, estarei aí dentro de cinco minutos. 851 00:49:50,857 --> 00:49:51,684 Estarei aqui. 852 00:49:59,692 --> 00:50:01,085 Não me devias mentir, Shae. 853 00:50:09,354 --> 00:50:10,616 Tem alguma ideia de onde ela está? 854 00:50:10,746 --> 00:50:11,530 Não. 855 00:50:11,660 --> 00:50:12,574 Não, não tenho. 856 00:50:16,187 --> 00:50:17,579 Isto é um sinalizador? 857 00:50:17,710 --> 00:50:19,712 Provavelmente é ela à procura do seu rabo. 858 00:50:20,669 --> 00:50:21,670 Tenho que ir ver. 859 00:50:21,801 --> 00:50:23,020 Ah, não, nunca conseguirá chegar a pé. 860 00:50:23,150 --> 00:50:24,195 Eu cheguei até aqui! 861 00:50:27,415 --> 00:50:28,025 Sim. 862 00:50:28,982 --> 00:50:30,766 Sim, fez. Aqui. 863 00:50:30,897 --> 00:50:31,637 O que é isto? 864 00:50:31,767 --> 00:50:32,594 No barracão. 865 00:50:32,725 --> 00:50:34,335 Quatro rodas. Ir. 866 00:50:34,466 --> 00:50:35,206 Obrigado. 867 00:51:01,058 --> 00:51:01,928 Cris! 868 00:51:09,718 --> 00:51:10,980 Raquel? 869 00:51:11,111 --> 00:51:12,243 Está bem? 870 00:51:12,373 --> 00:51:13,592 Ainda não encontrou o Chris? 871 00:51:15,202 --> 00:51:15,942 Não. 872 00:51:46,973 --> 00:51:47,887 Mau? 873 00:51:48,017 --> 00:51:49,106 Sim, mau. 874 00:51:50,237 --> 00:51:51,369 Mas embrulhou bem. 875 00:51:54,720 --> 00:51:56,287 Tem a certeza que foi Burke quem magoou Chris? 876 00:51:58,027 --> 00:51:59,246 Tenho a certeza. Eu vi-o fazer isso. 877 00:51:59,377 --> 00:52:00,900 Ele atirou-o daquele penhasco. 878 00:52:01,030 --> 00:52:03,294 Eu verifiquei o desfiladeiro. O Chris não estava lá. 879 00:52:03,424 --> 00:52:04,512 Está a falar sério? 880 00:52:04,643 --> 00:52:05,818 Ele ainda pode estar vivo. 881 00:52:08,603 --> 00:52:10,127 Consegue andar, certo? 882 00:52:10,257 --> 00:52:11,171 Eu consigo gerir. 883 00:52:12,129 --> 00:52:13,478 Tenho um carro não muito longe daqui. 884 00:52:15,480 --> 00:52:16,698 Não acha que deveríamos olhar 885 00:52:16,829 --> 00:52:17,917 para o Chris primeiro? 886 00:52:18,047 --> 00:52:19,353 Não está simplesmente a desistir, está? 887 00:52:19,484 --> 00:52:20,876 Não vou desistir de nada! 888 00:52:21,007 --> 00:52:22,574 Mas não podemos deixá-lo a vaguear por aqui. 889 00:52:22,704 --> 00:52:24,271 Essa coisa pode ficar infectada. 890 00:52:24,402 --> 00:52:26,012 Se não vai procurar o Chris, eu vou. 891 00:52:26,143 --> 00:52:27,013 Já fez o suficiente! 892 00:52:28,580 --> 00:52:30,712 Por que razão está a fazer isso? Estou a tentar te dizer 893 00:52:30,843 --> 00:52:32,149 O Chris está em apuros e você não 894 00:52:32,279 --> 00:52:33,889 ouvindo uma única coisa que estou a dizer. 895 00:52:34,020 --> 00:52:35,674 Tento não acreditar nas pessoas que estão a vestir 896 00:52:35,804 --> 00:52:36,675 o meu anel de noivado. 897 00:52:39,982 --> 00:52:40,853 Que raio? 898 00:52:41,767 --> 00:52:43,986 Não faço ideia de como isto acabou comigo. 899 00:52:44,117 --> 00:52:45,249 Tenho uma boa ideia. 900 00:52:48,339 --> 00:52:49,644 Isto foi feito para ti, Shae. 901 00:52:49,775 --> 00:52:51,124 Eu deveria esperar que sim. 902 00:52:51,255 --> 00:52:52,343 É o anel da minha avó. 903 00:52:53,648 --> 00:52:54,997 Por que razão pensaria isso... 904 00:52:55,128 --> 00:52:56,347 Há quanto tempo anda com o Chris? 905 00:52:57,739 --> 00:52:59,350 Não sei do que está a falar. 906 00:52:59,480 --> 00:53:01,613 Não há nada a acontecer entre o Chris e eu. 907 00:53:01,743 --> 00:53:03,005 Então por que raio está aqui 908 00:53:03,136 --> 00:53:04,181 em primeiro lugar? 909 00:53:04,311 --> 00:53:05,834 Porque o Chris queria fotos espontâneas 910 00:53:05,965 --> 00:53:07,314 da proposta. Ok? 911 00:53:07,445 --> 00:53:08,663 Ele planeou tudo. 912 00:53:08,794 --> 00:53:10,535 Eu ia captar tudo isso. 913 00:53:11,536 --> 00:53:13,494 Ele ia fazer isso no banco 914 00:53:13,625 --> 00:53:14,756 antes de mais ir para o inferno 915 00:53:14,887 --> 00:53:15,888 por causa daquele guarda florestal. 916 00:53:17,672 --> 00:53:19,021 O guarda florestal que claramente tinha 917 00:53:19,152 --> 00:53:20,414 um passado com. 918 00:53:20,545 --> 00:53:21,589 Como saberia? 919 00:53:22,286 --> 00:53:24,375 Porque mesmo antes de ele enlouquecer com o Chris, 920 00:53:24,505 --> 00:53:26,768 ele disse que não era bom o suficiente para si. 921 00:53:26,899 --> 00:53:28,466 Sem mencionar que ele roubou isso. 922 00:53:29,858 --> 00:53:31,860 Tudo isto é apenas um grande mal-entendido. 923 00:53:31,991 --> 00:53:33,384 O Chris é louco por ti. 924 00:53:34,602 --> 00:53:35,995 Ok? 925 00:53:36,125 --> 00:53:37,779 Estou a tentar dizer-lhe, o que quer que esteja a acontecer, 926 00:53:37,910 --> 00:53:39,564 tem a ver com aquele guarda florestal. 927 00:53:40,826 --> 00:53:42,480 Porque eu tenho a certeza que ele vai fazer 928 00:53:42,610 --> 00:53:43,742 qualquer coisa para te ter. 929 00:53:46,223 --> 00:53:47,093 Aqui. 930 00:53:47,224 --> 00:53:48,225 Isto pertence-lhe. 931 00:54:06,504 --> 00:54:07,809 Precisamos de nos mover. 932 00:54:07,940 --> 00:54:09,507 Se vi o seu sinalizador, há uma boa hipótese 933 00:54:09,637 --> 00:54:11,248 que Burke também fez. E se ele sabe que você está 934 00:54:11,378 --> 00:54:11,987 ainda vivo, vai... 935 00:54:12,118 --> 00:54:12,858 Shae? 936 00:54:14,425 --> 00:54:15,426 Shae! 937 00:54:35,184 --> 00:54:36,142 Ahh. 938 00:54:37,926 --> 00:54:39,145 Trilho de sangue. 939 00:54:45,020 --> 00:54:45,891 Ok. 940 00:55:06,433 --> 00:55:07,304 Rápido. Ocultar. 941 00:55:08,435 --> 00:55:09,784 E tu? 942 00:55:09,915 --> 00:55:10,524 Eu ficarei bem. 943 00:55:10,655 --> 00:55:11,395 Eu cuidarei dele. 944 00:55:11,525 --> 00:55:12,309 Vá, vá! 945 00:55:31,763 --> 00:55:32,633 Está bem? 946 00:55:33,765 --> 00:55:34,635 Eu vi sangue. 947 00:55:35,593 --> 00:55:37,029 Cortei-me em um arbusto. 948 00:55:39,901 --> 00:55:40,685 Onde está ela? 949 00:55:40,815 --> 00:55:41,816 Quem? 950 00:55:42,817 --> 00:55:44,036 O estagiário problemático. 951 00:55:45,080 --> 00:55:46,560 Eu vi o sinalizador. 952 00:55:46,691 --> 00:55:48,127 Eu sei que ela está aqui algures. 953 00:55:50,129 --> 00:55:51,522 Ela partiu. Fugiu. 954 00:55:52,349 --> 00:55:53,654 Por que razão a está a proteger? 955 00:55:55,308 --> 00:55:56,962 Olha, o que quer que ela te tenha contado aconteceu... 956 00:55:57,789 --> 00:55:58,659 é uma mentira. 957 00:55:59,617 --> 00:56:00,618 O que fez ao Chris? 958 00:56:02,315 --> 00:56:04,056 Eu não lhe fiz nada. 959 00:56:04,970 --> 00:56:06,363 Não tenho culpa que ele não possa 960 00:56:06,493 --> 00:56:07,625 cuidar de si. 961 00:56:08,452 --> 00:56:09,366 Ou você. 962 00:56:10,715 --> 00:56:12,717 Não lhe deves nada, Shae. 963 00:56:12,847 --> 00:56:14,849 O que quer dizer com devo-lhe? Eu amo-o. 964 00:56:14,980 --> 00:56:16,895 Não, isso não é verdade, e você sabe disso. 965 00:56:17,025 --> 00:56:18,157 Você está só com ele 966 00:56:18,287 --> 00:56:19,158 porque ele te engravidou. 967 00:56:19,985 --> 00:56:20,855 Como sabe disso? 968 00:56:22,944 --> 00:56:24,555 Burke, diga-me como é que sabe disso. 969 00:56:30,125 --> 00:56:31,300 Onde o encontrou? 970 00:56:32,171 --> 00:56:36,305 Esta é a única razão pela qual está a considerar 971 00:56:36,436 --> 00:56:37,263 casar com ele. 972 00:56:37,394 --> 00:56:38,133 Não. 973 00:56:38,264 --> 00:56:39,352 Não, de todo. 974 00:56:41,223 --> 00:56:42,486 Ele não sabe, não é? 975 00:56:45,532 --> 00:56:46,838 Acabei de descobrir antes de sair da cidade. 976 00:56:46,968 --> 00:56:48,405 Ia surpreendê-lo com a notícia. 977 00:56:49,057 --> 00:56:50,015 Está com medo. 978 00:56:51,495 --> 00:56:52,757 Com medo de que tipo de homem possa ser 979 00:56:52,887 --> 00:56:54,193 como pai. 980 00:56:54,323 --> 00:56:55,716 Não sabe do que está a falar. 981 00:56:55,847 --> 00:56:57,762 Eu sei que ele não o pode proteger. 982 00:56:57,892 --> 00:56:59,416 Ele não pode proteger o bebé. 983 00:56:59,546 --> 00:57:00,634 Não como poderia. 984 00:57:00,765 --> 00:57:02,462 As coisas serão diferentes desta vez, 985 00:57:02,593 --> 00:57:04,072 Shae, eu prometo-te, 986 00:57:04,203 --> 00:57:05,422 Diferente? 987 00:57:05,552 --> 00:57:07,336 Não é o seu bebé, Burke! 988 00:57:07,467 --> 00:57:08,381 Mas podíamos voltar. 989 00:57:09,077 --> 00:57:10,296 Poderíamos voltar ao caminho 990 00:57:10,427 --> 00:57:12,080 as coisas eram antes. 991 00:57:12,211 --> 00:57:14,561 Nada, por muito que doa, 992 00:57:14,692 --> 00:57:16,128 poderia mudar o que aconteceu no passado. 993 00:57:17,172 --> 00:57:18,870 Eu simplesmente não entendo. 994 00:57:21,133 --> 00:57:23,440 Tipo, porquê... porquê é que isto nos aconteceu? 995 00:57:25,093 --> 00:57:27,531 Porque é que isso acabou conosco? 996 00:57:28,357 --> 00:57:30,011 É disso que se trata? 997 00:57:30,142 --> 00:57:31,796 Está a tentar fazer as coisas como elas eram 998 00:57:31,926 --> 00:57:32,666 quando éramos crianças. 999 00:57:32,797 --> 00:57:34,451 Éramos mais felizes nessa altura. 1000 00:57:34,581 --> 00:57:36,453 Éramos jovens e estúpidos 1001 00:57:36,583 --> 00:57:37,889 e cometemos um erro. 1002 00:57:38,019 --> 00:57:38,803 Não. 1003 00:57:39,586 --> 00:57:40,935 Não foi um erro. 1004 00:57:41,066 --> 00:57:42,284 Nós seríamos uma família. 1005 00:57:42,415 --> 00:57:43,851 Perdi o bebé, Burke. 1006 00:57:44,591 --> 00:57:46,071 Não sabe o quanto isso foi difícil para mim? 1007 00:57:46,201 --> 00:57:47,333 Claro que sei! 1008 00:57:48,247 --> 00:57:49,814 Eu também perdi aquele bebé. 1009 00:57:50,945 --> 00:57:52,120 Nós fizemos. 1010 00:57:52,251 --> 00:57:53,165 Nós os dois. 1011 00:57:54,079 --> 00:57:55,602 Estávamos nisto juntos. 1012 00:57:56,168 --> 00:57:59,693 E destruiu tudo. 1013 00:57:59,824 --> 00:58:01,913 As coisas estavam arruinadas muito antes do bebé. 1014 00:58:02,043 --> 00:58:03,784 Não, você - você não quer dizer isso. 1015 00:58:04,481 --> 00:58:05,220 Aceito. 1016 00:58:05,351 --> 00:58:06,831 Foi por isso que eu disse que não. 1017 00:58:06,961 --> 00:58:08,354 Não. 1018 00:58:08,485 --> 00:58:10,617 Não, não, não, não, não. 1019 00:58:10,748 --> 00:58:12,358 Você estava, você estava, você estava confuso. 1020 00:58:13,141 --> 00:58:14,229 Você estava com medo. 1021 00:58:14,360 --> 00:58:15,317 Você até disse isso. 1022 00:58:15,448 --> 00:58:16,536 Éramos jovens. 1023 00:58:17,624 --> 00:58:19,757 Eu disse que não porque não podia casar contigo. 1024 00:58:19,887 --> 00:58:20,975 Eu não queria. 1025 00:58:21,106 --> 00:58:22,499 Éramos apenas uma aventura estúpida de verão! 1026 00:58:24,588 --> 00:58:25,806 Mas vai casar com esse rapaz. 1027 00:58:27,155 --> 00:58:29,288 Só porque ele te engravidou. 1028 00:58:29,418 --> 00:58:32,944 Burke, tu e eu, cometemos um erro. 1029 00:58:33,074 --> 00:58:34,511 E nada do que me fizeste 1030 00:58:34,641 --> 00:58:36,600 ou para o Chris vai mudar isso. 1031 00:58:36,730 --> 00:58:38,079 E se não me ajudar a encontrá-lo, 1032 00:58:38,210 --> 00:58:39,603 isso faz de ti um assassino, e eu sei 1033 00:58:39,733 --> 00:58:41,387 no fundo, isto não é quem tu és. 1034 00:58:41,518 --> 00:58:42,693 Por favor, Burke. Eu amo-o. 1035 00:58:45,130 --> 00:58:46,348 A nossa família... 1036 00:58:47,436 --> 00:58:50,004 não foi um erro. 1037 00:58:52,180 --> 00:58:55,357 Shae, a nossa família não foi um erro! 1038 00:58:56,271 --> 00:58:57,359 Deixe-me ir! 1039 00:59:01,842 --> 00:59:03,801 Ei, isso ainda pode funcionar. 1040 00:59:03,931 --> 00:59:04,976 Lary... 1041 00:59:05,106 --> 00:59:06,673 Atribuí tudo ao Larry. 1042 00:59:07,195 --> 00:59:08,066 Sim. 1043 00:59:08,849 --> 00:59:10,198 Ele não achava que o miúdo da cidade 1044 00:59:10,329 --> 00:59:11,199 foi bom o suficiente para si. 1045 00:59:11,896 --> 00:59:13,462 E quando descobriu sobre ele 1046 00:59:13,593 --> 00:59:15,856 e a sua amante, acabou com eles. 1047 00:59:15,987 --> 00:59:16,901 Para te salvar! 1048 00:59:18,163 --> 00:59:20,295 Eu acho que o velho faria qualquer coisa 1049 00:59:20,426 --> 00:59:21,732 para cumprir a promessa que fez ao seu pai. 1050 00:59:25,300 --> 00:59:26,040 Ahh! 1051 00:59:54,765 --> 00:59:55,592 Shae! 1052 00:59:57,245 --> 00:59:58,203 Shae! 1053 01:00:01,598 --> 01:00:02,555 Shae? 1054 01:00:05,340 --> 01:00:06,385 Shae! 1055 01:00:15,829 --> 01:00:17,178 Não me vai abandonar de novo! 1056 01:00:21,095 --> 01:00:22,096 Shae, corra! 1057 01:00:29,364 --> 01:00:31,323 Ajuda! Por favor ajude-me! 1058 01:00:33,412 --> 01:00:35,066 Guarda-florestal! 1059 01:00:35,196 --> 01:00:37,329 Não são permitidos veículos nesta área. 1060 01:00:38,547 --> 01:00:39,636 Mantém a boca fechada. 1061 01:00:41,376 --> 01:00:42,900 Você ouviu-me! 1062 01:00:43,030 --> 01:00:45,424 Vire o veículo ou receberá 1063 01:00:45,554 --> 01:00:46,599 uma citação! 1064 01:00:47,426 --> 01:00:48,645 Eu levo o bilhete! 1065 01:00:51,082 --> 01:00:52,344 Parar! Não! 1066 01:00:52,474 --> 01:00:53,388 Parar! 1067 01:01:01,048 --> 01:01:01,788 Shae! 1068 01:01:07,664 --> 01:01:09,013 Está bem? 1069 01:01:09,143 --> 01:01:10,710 De onde raio veio? 1070 01:01:10,841 --> 01:01:11,668 Longa história. 1071 01:01:15,367 --> 01:01:16,673 De onde raio veio isto? 1072 01:01:16,803 --> 01:01:17,674 Longa história. 1073 01:01:24,637 --> 01:01:25,682 Isso significa que sim? 1074 01:01:26,421 --> 01:01:28,859 Digamos que o meu pai aprovaria definitivamente. 1075 01:01:28,989 --> 01:01:30,208 Talvez até o Larry. 1076 01:01:31,078 --> 01:01:32,384 É melhor ele. 1077 01:01:32,514 --> 01:01:33,907 Antes de descarrilar, tive uma surpresa 1078 01:01:34,038 --> 01:01:34,952 para si também. 1079 01:01:47,051 --> 01:01:47,878 Está a falar sério? 1080 01:02:01,239 --> 01:02:02,066 Ei, chefe. 1081 01:02:02,893 --> 01:02:04,416 Odeio interromper, mas, uh... 1082 01:02:04,546 --> 01:02:06,113 o seu estagiário favorito foi vítima de tiro 1083 01:02:06,244 --> 01:02:06,897 aqui. 1084 01:02:09,943 --> 01:02:10,727 Anda lá. 1085 01:02:15,035 --> 01:02:16,384 Fácil. Fácil.