1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Veel kijkplezier 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,810 OPEN 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,397 -Hallo. Hoe is het met je? Goedemorgen. -Mevrouw, ik zat op u te wachten. 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,528 Het spijt me zeer. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,822 Er was niets dat we konden doen. 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,411 Bedankt schat. Hoeveel ben ik je schuldig? 8 00:00:36,494 --> 00:00:37,620 Nee niets. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,497 -Echt? -Het was gemakkelijk. 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 Kijk. 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,170 Daar ga je. 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 Groetjes. 13 00:00:47,505 --> 00:00:48,882 Bedankt. 14 00:00:56,806 --> 00:01:00,560 GESLOTEN 15 00:01:31,633 --> 00:01:32,467 Oke nu. 16 00:01:33,384 --> 00:01:34,552 Goed. Oké. 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,479 Hoe gaat het? 18 00:01:47,232 --> 00:01:48,942 -Het is klaar. -Het is tijd 19 00:01:49,526 --> 00:01:52,112 dat wij een einde kunnen maken aan dat nare idee 20 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 dat ons land slechts voor een minderheid is. 21 00:01:56,324 --> 00:02:01,079 We zullen de investeringen in wetenschappelijk en technologisch onderzoek verhogen! 22 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 Araiza! 23 00:02:02,163 --> 00:02:04,082 Wij zorgen ervoor 24 00:02:04,165 --> 00:02:07,877 gezondheidszorg voor iedereen! 25 00:02:09,337 --> 00:02:13,633 Ik beloof dat al mijn campagnebeloften dat zijn 26 00:02:13,716 --> 00:02:17,053 zal werkelijkheid worden. 27 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 Je hebt mijn woord! 28 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 -Araiza! -Wij zijn klaar. 29 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 En ziet ze iemand anders? 30 00:02:29,524 --> 00:02:32,110 Ik kan het je niet vertellen, Alan. Ze is mijn patiënt. 31 00:02:33,528 --> 00:02:35,738 - Nou, hij is een wrak. -Echt? 32 00:02:35,822 --> 00:02:38,491 Ja. Hij belde mij huilend. Hij wil dat we een fiets gaan kopen. 33 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Oh nee. 34 00:02:41,077 --> 00:02:42,453 Oh nee. Zo typisch. 35 00:02:43,037 --> 00:02:47,458 Ik kan eerlijk gezegd niet geloven dat Beatriz het zo lang bij hem heeft volgehouden. 36 00:02:47,542 --> 00:02:48,626 Ze is Mica's moeder. 37 00:02:50,128 --> 00:02:51,921 Nee, dat is ze niet. 38 00:02:52,005 --> 00:02:54,507 Nee. Ze is niet Mica's moeder. 39 00:02:55,675 --> 00:02:56,968 Je zei 'Beatriz'. 40 00:02:57,051 --> 00:03:00,138 En als je over Mica's moeder wilt praten zonder dat ik het weet, 41 00:03:00,221 --> 00:03:01,598 jij noemt haar 'Beatriz'. 42 00:03:01,681 --> 00:03:03,641 Welnee. Dat is niet waar. 43 00:03:03,725 --> 00:03:06,060 Het is niet de moeder van Mica, maar zeg geen woord op school. 44 00:03:06,144 --> 00:03:08,021 Hebben ze daarom mijn leraar Engels ontslagen? 45 00:03:08,104 --> 00:03:10,106 Juana, stop. Verander het onderwerp. 46 00:03:10,190 --> 00:03:11,608 Oh nee! 47 00:03:11,691 --> 00:03:13,985 -Nee. Sorry. Ik moet dit pakken. -Nee. 48 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 -Alan! -Een ogenblikje. 49 00:03:16,905 --> 00:03:17,947 Wat is het? 50 00:03:18,865 --> 00:03:19,949 Wees... Bender. 51 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Chef, wat is er aan de hand? 52 00:03:24,662 --> 00:03:25,538 Niets. 53 00:03:26,414 --> 00:03:28,750 Niets? Hij zweet hevig, nietwaar? 54 00:03:28,833 --> 00:03:30,335 En hij stottert veel. 55 00:03:30,418 --> 00:03:31,502 Oké. Ik ben onderweg. 56 00:03:31,586 --> 00:03:33,880 -Nee. -Nee, we hebben dit. Het is niet nodig om te komen. 57 00:03:34,631 --> 00:03:37,133 -Hoe lang ben je daar al? -Drie uren. 58 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Ik zie. Ik ben onderweg. 59 00:03:40,428 --> 00:03:41,596 Alan, nee. 60 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 Wat? De plicht roept. 61 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 -Ongelooflijk! -Zijn er gijzelaars, papa? 62 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 Wat denk je ervan, lieverd? 63 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 -Gaat het, lieverd? -Nee! Het gaat niet goed met mij. 64 00:03:53,483 --> 00:03:55,026 Nee, jij daarachter. Ben je oke? 65 00:03:55,526 --> 00:03:57,195 -Ja papa. -Oké. 66 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 NIET ONDERHANDELBAAR 67 00:04:01,699 --> 00:04:04,911 Wie neemt Juana mee naar zwemles? Ik heb een patiënt. 68 00:04:04,994 --> 00:04:07,580 - Met mij komt alles goed. -Je vindt het hier prima, maar als we eenmaal thuis zijn... 69 00:04:08,081 --> 00:04:10,458 Werk je met een gestructureerde leugen, papa? 70 00:04:10,541 --> 00:04:11,542 Het is een geheim. 71 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 Geen tijd, schat. Je kent je vader. 72 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 Wat doe jij hier, Bender? 73 00:04:17,215 --> 00:04:19,425 Ik ben hier om te helpen, chef. Ik houd van je! 74 00:04:19,509 --> 00:04:21,928 Ik kan niet geloven hoe onattent hij tegen mij is. 75 00:04:22,011 --> 00:04:25,807 Dit kan gewoon niet doorgaan. Dit werkt niet. 76 00:04:25,890 --> 00:04:27,016 Dit moet stoppen. 77 00:04:27,100 --> 00:04:29,686 Wij hebben het gedekt. Alles is onder controle. 78 00:04:29,769 --> 00:04:30,603 Oké. 79 00:04:33,064 --> 00:04:35,149 Oké, Menéndez, vertel me wat. Wat is er aan de hand? 80 00:04:35,233 --> 00:04:36,234 De… 81 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 -De... -Oké. Rustig aan. 82 00:04:39,612 --> 00:04:41,781 Ademen. Inademen. Uitademen. 83 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 Oké, vertel het me nu. Geen stotteren. 84 00:04:44,242 --> 00:04:46,327 De... gegijzelde vrouw is... haar moeder. 85 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 De moeder van deze dame? Mevrouw, wat is er aan de hand? 86 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 Hij heeft mijn moeder daar. Hij gaat haar vermoorden. 87 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 -Doe iets. -Wie is hij"? 88 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 -Mijn man. -Wat is zijn naam? 89 00:04:54,919 --> 00:04:56,129 -José. -José? OK. 90 00:04:56,212 --> 00:04:58,381 -Rustig aan. Het komt goed. -Al… 91 00:05:01,718 --> 00:05:03,177 Hoi! 92 00:05:03,261 --> 00:05:05,805 Hallo, José. Ik ben Alan Bender. 93 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 Waarom sturen ze in godsnaam nog een agent? 94 00:05:08,141 --> 00:05:10,518 Oh man. Zie ik eruit als een politieagent? 95 00:05:10,601 --> 00:05:11,602 Stop hier! 96 00:05:13,313 --> 00:05:15,940 Ik ben onderhandelaar bij de Special Operations Group. 97 00:05:16,566 --> 00:05:20,236 José, ik ben de enige die je kan helpen. Vertel me wat er aan de hand is? 98 00:05:20,320 --> 00:05:22,822 "Ik kan niet stoppen met aan je te denken." 99 00:05:22,905 --> 00:05:25,950 "Wat draag je?" "Is die kerel weg?" 100 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 Ik wilde haar vermoorden, maar ze ontsnapte! 101 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 Makkelijk, José. We zullen dit uitzoeken. 102 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 Heb je een hond? 103 00:05:35,043 --> 00:05:35,918 Ja. 104 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 -Wat is zijn naam? -Plucheachtig. 105 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Plucheachtig. Dat is een schattige naam. 106 00:05:41,090 --> 00:05:44,093 Ik zweer dat er geweldige video's in deze app staan. Zelfs leerzame. 107 00:05:44,177 --> 00:05:45,845 Empathie past niet bij jou. 108 00:05:47,347 --> 00:05:49,849 Wat er ook gebeurt, kom er niet uit, oké? Maakt niet uit wat. 109 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 -Een aardbeving? - Dat zal niet zo zijn. 110 00:05:51,309 --> 00:05:52,894 -Hoe weet je dat? -Ik weet het gewoon. 111 00:05:53,478 --> 00:05:54,687 -Au! -Kan je me horen? 112 00:05:57,148 --> 00:05:58,024 Ik kom! 113 00:06:02,528 --> 00:06:04,155 Je hebt drie opties. 114 00:06:05,156 --> 00:06:07,325 Optie nummer één… jij schiet. 115 00:06:09,160 --> 00:06:11,245 Je bent omringd door politie, José. 116 00:06:11,996 --> 00:06:13,623 Als je schiet, ben je een dode man. 117 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 Optie nummer twee: je schiet niet. 118 00:06:18,294 --> 00:06:19,379 Je bent nog steeds een dode man. 119 00:06:20,421 --> 00:06:22,882 Al die agenten hebben honger. 120 00:06:22,965 --> 00:06:25,093 Hun geduld zal opraken. Geloof me. 121 00:06:25,176 --> 00:06:28,054 Er is niets gevaarlijker dan een hongerige agent. 122 00:06:29,097 --> 00:06:30,390 En optie nummer drie, 123 00:06:31,307 --> 00:06:32,392 je geeft jezelf aan. 124 00:06:33,101 --> 00:06:34,060 Sorry, oké? Sorry. 125 00:06:36,437 --> 00:06:37,397 Ik moet dit nemen. 126 00:06:38,439 --> 00:06:39,273 Ja? 127 00:06:39,774 --> 00:06:44,153 Hoi. Wist u dat uw mobiele telefoontarief nu meer gigabytes heeft? 128 00:06:44,237 --> 00:06:45,738 -Neem contact met ons op... -José. 129 00:06:46,572 --> 00:06:48,324 het is de procureur-generaal. 130 00:06:48,408 --> 00:06:50,535 Ze zegt dat als je jezelf nu aangeeft, 131 00:06:50,618 --> 00:06:54,080 uw advocaat zou dit allemaal als gewelddadige emotie kunnen rechtvaardigen. 132 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 Je zult een paar maanden in een psychiatrische behandeling doorbrengen, 133 00:06:57,708 --> 00:06:59,335 en dan is dat het. 134 00:06:59,419 --> 00:07:00,670 Je gaat verder met je leven. 135 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 Denk er eens over na, José. 136 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 Als je je schoonmoeder vermoordt, zal die trut alles houden. 137 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Jouw huis, jouw auto. 138 00:07:08,177 --> 00:07:09,095 Het is een vrachtwagen. 139 00:07:09,178 --> 00:07:11,013 Daar ga je. Zij houdt de vrachtwagen. 140 00:07:11,722 --> 00:07:12,890 En ze zal Plushy houden. 141 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 Nee! 142 00:07:14,892 --> 00:07:16,602 Niet plucheachtig. 143 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 Ja, niet Plushy. 144 00:07:19,647 --> 00:07:22,191 -Niet plucheachtig! -Eenvoudig. Ik weet. 145 00:07:22,275 --> 00:07:23,192 Ik weet het, José. 146 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 Hij is geen slechte man, maar een jaloerse man. 147 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 -Rosa, hij is giftig. -Ik ga naar de gevangenis. 148 00:07:27,071 --> 00:07:30,032 Hij zal jaren opgesloten blijven. Beloof dat je niet naar hem teruggaat. 149 00:07:30,116 --> 00:07:33,369 - Een pluim, jij... was geweldig. -Jeez, bedankt, Menéndez. 150 00:07:33,453 --> 00:07:34,662 Ik ben een idioot. 151 00:07:34,745 --> 00:07:38,166 Nee! Martel jezelf niet. Je bent aan het leren. Je komt er wel. 152 00:07:38,249 --> 00:07:41,127 AMBULANCE 153 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 -Zullen we wat gaan halen? -Bier. 154 00:07:45,631 --> 00:07:47,884 Wauw, kerel! Dat kun je verwoorden! 155 00:07:53,139 --> 00:07:56,476 Weet je nog dat ik je vertelde dat ik niets met datingapps te maken wilde hebben? 156 00:08:00,188 --> 00:08:01,689 Kijk eens naar dit kereltje! 157 00:08:04,692 --> 00:08:07,945 Voor de eerste date ging ik naar zijn appartement. 158 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 Er speelde muziek. We hadden wat wijn. 159 00:08:10,656 --> 00:08:12,950 -En hoe gaat het met de apathie? -Beter. 160 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 Ik voel me beter, meer verbonden, vrijer. 161 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 Je weet wel? Ik heb mezelf nooit toegestaan ​​iets geks te doen. 162 00:08:21,292 --> 00:08:25,129 En nu ben ik net een gymnast. 163 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 Hij vraagt ​​mij om dingen te doen die... 164 00:08:28,508 --> 00:08:31,135 Hij heeft mij laatst aan het bed vastgebonden. 165 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 Ik kon me niet bewegen. Ik bedoel, hij had het naar zijn zin met mij. 166 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 Ik ben blij dat de medicijnen werken, Jimena. 167 00:08:37,058 --> 00:08:40,269 Ik heb zelfs een monster van een nieuwe versie van datzelfde medicijn. 168 00:08:40,353 --> 00:08:41,562 Pardon. 169 00:08:41,646 --> 00:08:42,688 Nee! 170 00:08:44,440 --> 00:08:45,983 Een turnster? Ik heb het niet begrepen. 171 00:08:47,026 --> 00:08:49,987 Ik zweer het, ik heb geen idee wat er is gebeurd. 172 00:08:55,326 --> 00:08:57,119 Ik wist dat het Mica's moeder was. 173 00:09:00,873 --> 00:09:02,583 Ze hebben het licht weer aangelaten! 174 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 Hi lieverd. 175 00:09:11,551 --> 00:09:13,219 Heilige shit! Je maakte me bang. 176 00:09:13,886 --> 00:09:15,012 Wat doe je daar? 177 00:09:15,513 --> 00:09:17,348 Jimena vond Juana in de badkamer. 178 00:09:18,599 --> 00:09:20,810 Jimena heeft Juana in de badkamer gevonden? 179 00:09:20,893 --> 00:09:22,603 Ik kon niemand vinden om op te passen. 180 00:09:23,479 --> 00:09:27,024 - Kon je niemand vinden om op te passen? -En mijn patiënt had een inzinking. 181 00:09:27,733 --> 00:09:28,818 Had ze een inzinking? 182 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Stop met herhalen wat ik zeg, Alan. 183 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 Wat? Nee! Ik herhaal niet. 184 00:09:32,655 --> 00:09:35,783 -Nee, integendeel. -Je herhaalt alles wat ik zeg. 185 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 Ik ben? Herhalen? 186 00:09:37,535 --> 00:09:39,620 Dat was niet mijn bedoeling. Ik wist het niet, maar... 187 00:09:40,121 --> 00:09:42,582 -Je lijkt van streek. - Noem mijn emoties niet. 188 00:09:42,665 --> 00:09:45,835 -Wat? Nee, dat doe ik niet. - Stop met proberen de situatie onder controle te houden. 189 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 -Controle? -Luisteren. Praat met mij. 190 00:09:48,129 --> 00:09:51,090 Maar dat is wat ik doe. Ik praat tegen je. 191 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 -Oké. -Oké. 192 00:09:53,009 --> 00:09:55,219 Ze kwamen erachter dat ik een van de moeders behandelde. 193 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 Ze hebben me uit de mama's-en-papa's-chatgroep gezet. 194 00:09:57,972 --> 00:10:01,767 Ik zou mijn licentie als psychiater kunnen verliezen. 195 00:10:02,518 --> 00:10:04,979 Oh het spijt me. Hoe is het met je? Hoe was je dag? 196 00:10:05,479 --> 00:10:07,940 De mijne? Goed. Het was goed. Ik heb de gijzelaar gered en... 197 00:10:08,024 --> 00:10:09,984 Het kan me niets schelen dat je gegijzeld bent, Alan! 198 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 Oké. Kijk, ik zie hier drie opties. 199 00:10:14,614 --> 00:10:17,408 Ik zie er twee. Relatietherapie of echtscheiding. 200 00:10:17,491 --> 00:10:19,535 -Wat? -Je slaapt op de bank. 201 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 Ben je serieus? 202 00:10:22,705 --> 00:10:24,206 Nee. Overwinning. 203 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 Heb je weer op de bank geslapen? 204 00:10:40,056 --> 00:10:41,641 María Luisa, stop... 205 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 -Dag schat. -Hoi pap. Kijk. 206 00:10:47,688 --> 00:10:49,190 -Ik zie. Leuk. -Ze komen overeen. 207 00:10:50,149 --> 00:10:51,400 -Papa, raad eens. -Wat? 208 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 Het gaat beter met Mica's moeder. 209 00:10:53,277 --> 00:10:54,153 Echt? 210 00:10:54,236 --> 00:10:57,156 Ja. Ze doet aan gymnastiek, en ze is er goed in. 211 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 -Gymnastiek? -Ja, gymnastiek. 212 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 Pap, ik ga niet naar een nieuwe school. 213 00:11:03,162 --> 00:11:05,456 Geen honing. Denk daar niet over na. 214 00:11:06,165 --> 00:11:08,793 Maak je geen zorgen. Ik denk niet dat dat nodig zal zijn. 215 00:11:09,752 --> 00:11:11,462 Wat is het ontbijt, María Luisa? 216 00:11:11,545 --> 00:11:13,547 -Eieren. -Wat voor eieren? 217 00:11:13,631 --> 00:11:15,466 Eieren en eieren. 218 00:11:15,549 --> 00:11:17,218 Nog acht, anders druk ik harder. 219 00:11:17,301 --> 00:11:19,345 -Als je mij draagt. -Ik weet dat je van ze houdt. 220 00:11:19,428 --> 00:11:23,224 -Je zult mij moeten dragen. - Span je buikspieren aan. Je spant niet aan. 221 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 Ik ben! Kom op! 222 00:11:24,475 --> 00:11:26,811 Vertel het je moeder. Vertel haar. Kom op. 223 00:11:26,894 --> 00:11:29,772 -Mijn been doet pijn. -Een twee. Kom op, nog vier. 224 00:11:29,855 --> 00:11:32,358 -Dat kan ik niet. -Je bent bijna klaar. Alsjeblieft. Kom op. 225 00:11:32,441 --> 00:11:33,943 -Hoi. -Daar ga je. 226 00:11:34,026 --> 00:11:36,153 - Hé, hij houdt er niet van om gedragen te worden. -Stop. 227 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 Sorry. 228 00:11:39,699 --> 00:11:40,783 Het spijt me. 229 00:11:41,367 --> 00:11:42,368 Luister niet naar hem. 230 00:11:42,868 --> 00:11:44,078 Kom op. Laten we doorgaan. 231 00:11:46,038 --> 00:11:46,914 -Gaan. -Oké. 232 00:11:48,165 --> 00:11:51,043 Tien, oké? Span je buikspieren aan. Borst uit. Dat weet je. Gaan. 233 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 -Hé, hoe gaat het met je situatie? -Een. 234 00:11:56,215 --> 00:11:58,801 Het gaat niet goed met mij, weet je. Ik zei het je. 235 00:11:58,884 --> 00:12:02,096 -Vooral 's nachts. Spanning. -Dat is jammer. 236 00:12:02,179 --> 00:12:03,973 Mijn collega kon je gratis ontmoeten. 237 00:12:04,056 --> 00:12:06,058 -Het is in orde. -Wat voelde je? 238 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 Mijn handen werden helemaal bezweet. Tachycardie, ik kon niet ademen. 239 00:12:10,229 --> 00:12:13,274 -Dat is een paniekaanval, Nico. Ik zei het je. -Ik weet het niet. Het was verschrikkelijk. 240 00:12:13,774 --> 00:12:15,860 Het is mij nog nooit overkomen totdat ik hierheen verhuisde. 241 00:12:16,360 --> 00:12:17,403 Drie meer. Kom op. 242 00:12:18,404 --> 00:12:19,321 Ademen. 243 00:12:19,405 --> 00:12:21,991 Gaan. Nog twee. Aanspannen. 244 00:12:22,074 --> 00:12:25,286 -Oké. Je zult me ​​moeten helpen met uitrekken. -Nauw. Kom op, twee. 245 00:12:35,045 --> 00:12:36,630 Oké. Ik heb dokter Socorro gebeld. 246 00:12:36,714 --> 00:12:39,967 Ze zegt dat ze ons vandaag om 18.30 uur kan zien. Lukt dat voor jou? 247 00:12:41,093 --> 00:12:43,053 Ze maakte tijd voor ons. Is dat niet geweldig? 248 00:12:44,930 --> 00:12:46,307 Ik had al ja gezegd. 249 00:12:47,349 --> 00:12:48,684 Geweldig. Perfect. 250 00:12:51,020 --> 00:12:52,354 Dit zal geweldig voor ons zijn. 251 00:12:55,316 --> 00:12:56,358 Hoe zit het met Juana? 252 00:12:58,235 --> 00:13:00,279 -Moet ze met ons mee? -Ja. 253 00:13:00,362 --> 00:13:03,115 Het is heel belangrijk voor haar dat ze therapie voor volwassenen volgt. 254 00:13:03,199 --> 00:13:06,076 kijken hoe haar vader zich niets aantrekt van de baan van haar moeder. 255 00:13:06,952 --> 00:13:09,830 -We zullen María Luisa vragen of... -'We zullen het vragen.' Steun je mij? 256 00:13:09,914 --> 00:13:11,791 Bedankt. Moeten we samen gaan? 257 00:13:15,753 --> 00:13:16,921 Maria Luisa! 258 00:13:22,009 --> 00:13:23,052 Daar is ze. 259 00:13:25,054 --> 00:13:26,138 Dat is ze. 260 00:13:28,724 --> 00:13:29,850 Daar ben je. 261 00:13:30,601 --> 00:13:33,062 Daar ben je. 262 00:13:40,486 --> 00:13:42,780 Mari, ik heb de lijst op de koelkast laten liggen. 263 00:13:42,863 --> 00:13:45,741 Vergeet het fruit niet voor de lunch van de tweeling. 264 00:13:45,825 --> 00:13:49,411 Houd er rekening mee dat Tiago geaard is en de tablet pas vrijdag kan gebruiken. 265 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 Zorg ervoor dat Sofi studeert voor haar catechismusles. 266 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 Ze kent de geloofsbelijdenis niet. 267 00:13:53,958 --> 00:13:57,962 Maak een licht diner klaar voor mijn man. Ik zit in een permanente sessie. 268 00:14:10,015 --> 00:14:11,433 Hallo. Voor wie ben je hier? 269 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Hallo? 270 00:14:14,812 --> 00:14:15,896 Bel de deurbel. 271 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 -Ik kon je niet horen. -Goed-- 272 00:14:25,656 --> 00:14:26,532 Wat? 273 00:15:08,782 --> 00:15:09,658 Hij is in. 274 00:15:17,041 --> 00:15:19,251 Tijdens de regering van president Araiza was 275 00:15:19,335 --> 00:15:23,213 er zijn beweringen dat duizenden eigenaren van tankstations in het hele land zijn 276 00:15:23,297 --> 00:15:26,467 zijn gedwongen door agenten van de Consumer Protection Agency, 277 00:15:26,550 --> 00:15:27,384 de PROCUCO, 278 00:15:27,468 --> 00:15:29,887 een vergoeding betalen variërend van 13.000 tot 35.000... 279 00:15:29,970 --> 00:15:32,640 - Zet het zachter, alsjeblieft. -Natuurlijk. Sorry. 280 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 Honing. 281 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 Hi lieverd. 282 00:15:43,525 --> 00:15:45,152 He, luister. 283 00:15:45,653 --> 00:15:48,447 Gabriël had een probleem. Ik moet terug naar kantoor. 284 00:15:48,530 --> 00:15:49,740 Je weet hoe het is. 285 00:15:50,950 --> 00:15:55,245 -Moet ik wachten tot we de serie bekijken? -Nee lieverd, ik red het niet. 286 00:15:55,329 --> 00:15:56,956 Dit is een enorm probleem. 287 00:15:57,623 --> 00:16:00,668 Maar luister, speel niet vals en bekijk het zonder mij, hè? 288 00:16:01,502 --> 00:16:03,837 Als je het goed vindt, praten we morgen verder. 289 00:16:04,588 --> 00:16:06,590 Oké. Dat is prima, lieverd. Kusjes. 290 00:16:06,674 --> 00:16:07,925 Kusjes. Ik houd van je. 291 00:16:12,054 --> 00:16:13,514 BEGREPEN. STAAN BIJ. 292 00:16:13,597 --> 00:16:16,517 WAARSCHUWING, DE DUIF komt naar het nest. 293 00:16:27,486 --> 00:16:30,114 Ik heb COVID, maar PEPE IS DAAR, EN HIJ HEEFT INSTRUCTIES 294 00:16:33,242 --> 00:16:35,619 Het punt is, dokter, hij ziet mij niet. 295 00:16:36,161 --> 00:16:40,624 Hij beloofde dat hij zou stoppen met zijn veldwerk als Juana geboren werd. Ze is nu acht. 296 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 Hé, ik ben ermee bezig. 297 00:16:42,960 --> 00:16:46,547 Daarom train ik Menéndez, maar deze dingen kosten tijd. 298 00:16:46,630 --> 00:16:49,341 -Menéndez heeft een spraakgebrek. - Discrimineer niet. 299 00:16:49,425 --> 00:16:52,720 Hij heeft geen spraakgebrek. Hij wordt gewoon zenuwachtig en stottert. 300 00:16:52,803 --> 00:16:55,889 Om zijn zin te krijgen, doet hij beloftes die hij niet kan nakomen. 301 00:16:56,390 --> 00:16:59,435 Hij liegt tegen me alsof ik een van zijn ontvoerders ben. 302 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 Hé, ik lieg niet. 303 00:17:01,854 --> 00:17:04,106 Ik verdraai de realiteit om levens te redden. 304 00:17:04,189 --> 00:17:07,943 Ik bedoel, sociaal samenleven is daar op de een of andere manier op gebaseerd, toch? 305 00:17:08,027 --> 00:17:09,611 Anders zou het onmogelijk zijn. 306 00:17:09,695 --> 00:17:11,697 De waarheid wordt overschat. 307 00:17:12,656 --> 00:17:13,574 Ik lieg niet. 308 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 - Lieg je niet? -Nee. 309 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 Oké. Heb je met je trainer geslapen of niet? 310 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Ik deed. 311 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 Ik heb met mijn trainer geslapen. 312 00:17:24,668 --> 00:17:26,879 -Ze liegt, zie je? -Nee, het is de waarheid. 313 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 Ik heb met mijn trainer geslapen. 314 00:17:37,806 --> 00:17:38,891 Goedeavond. 315 00:17:39,683 --> 00:17:41,268 Wat? Is Ramón ziek? 316 00:17:41,351 --> 00:17:43,520 Ja, hij is ziek, maar maak je geen zorgen. 317 00:17:43,604 --> 00:17:46,023 Hij heeft mij op de hoogte gebracht. De lift is duidelijk. 318 00:17:56,033 --> 00:17:58,035 Ik weet het niet. Ik ken hem niet. 319 00:17:58,577 --> 00:17:59,870 Misschien moeten we gaan, baas. 320 00:18:01,038 --> 00:18:02,414 Wees geen kip, Narro. 321 00:18:03,248 --> 00:18:07,086 Laten we leven. Bovendien heb ik de pil geslikt. Doe open. 322 00:18:37,658 --> 00:18:39,076 Haal me over een uur op. 323 00:18:39,618 --> 00:18:41,745 -Anderhalf uur. -Oké. Ja baas. 324 00:19:09,314 --> 00:19:10,649 Wat een welkom! 325 00:19:10,732 --> 00:19:12,484 -Als ik het had geweten, had ik... -Zwijg. 326 00:19:14,361 --> 00:19:15,445 Onthoud me? 327 00:19:16,155 --> 00:19:17,322 Vicente Zambrano. 328 00:19:18,073 --> 00:19:19,366 Mijn diagnose, dokter, 329 00:19:19,449 --> 00:19:22,744 is dat hij klinisch verslaafd is aan herkenning. 330 00:19:22,828 --> 00:19:24,163 Praat tegen hem. 331 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 Je bent klinisch verslaafd aan herkenning en adrenaline! 332 00:19:28,667 --> 00:19:30,169 Dus? Kijk naar de dokter. 333 00:19:30,252 --> 00:19:32,504 Ze houdt ook van herkenning. Zie al die diploma's. 334 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 Ga zitten. 335 00:19:33,630 --> 00:19:35,257 - Oké, dokter? -Ga zitten! Nee. 336 00:19:35,340 --> 00:19:36,592 Je manipuleert haar niet. 337 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Zien? Je bent een manipulator. 338 00:19:38,802 --> 00:19:41,930 Een echte manipulator. Hij krijgt altijd zijn zin. 339 00:19:42,014 --> 00:19:45,517 Terwijl mijn carrière compleet aan de kant wordt geschoven. 340 00:19:45,601 --> 00:19:49,229 Er is altijd sprake van een noodgeval. Zijn werk is zoveel belangrijker. 341 00:19:49,313 --> 00:19:51,565 Oké, luister! Als ik niet ga, gaan er mensen dood! 342 00:19:51,648 --> 00:19:54,026 Mijn patiënten kunnen ook overlijden. Eigenlijk-- 343 00:19:54,109 --> 00:19:57,779 Rechts? Er zijn meer sterfgevallen door zelfmoord dan door ontvoering. 344 00:19:59,198 --> 00:20:02,618 Ik zou het niet weten, dokter. We zouden de statistieken moeten controleren, toch? 345 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 Ik neem niet op. 346 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 -Neem de oproep aan. -Ik neem niet op. 347 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 -Ik neem niet op. -Neem de oproep aan. 348 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 -Nee, ik neem niet op. -Ophalen. 349 00:20:32,940 --> 00:20:33,899 Ik neem niet op. 350 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 Zodat ze kan zien hoe dit werkt. Ophalen! 351 00:20:36,276 --> 00:20:37,569 Prima, ik neem op. 352 00:20:39,446 --> 00:20:40,364 Bender hier. 353 00:20:40,447 --> 00:20:42,115 Wij hebben een Code Porco. 354 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 Wie is dit? 355 00:20:43,116 --> 00:20:46,036 Agent 44 van de Special Operations Group. 356 00:20:46,119 --> 00:20:48,747 Hij is in Iztapalapa. Wacht op de coördinaten. 357 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 Oké, ik ben onderweg. 358 00:20:52,709 --> 00:20:55,504 Sorry, ik moet gaan. Het is een nationale noodsituatie. 359 00:20:56,088 --> 00:20:59,383 -Rechts. Hebben ze de president ontvoerd? -Je moet het niet vragen. 360 00:20:59,466 --> 00:21:01,260 Oh sorry! Vergeef me! 361 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Alan Bender hier. 362 00:21:13,105 --> 00:21:14,773 Op weg naar Iztapalapa. 363 00:21:15,440 --> 00:21:18,110 Klaar om coördinaten te ontvangen van Agent 44. 364 00:21:18,193 --> 00:21:20,279 Dat gaan we meteen controleren. 365 00:21:20,362 --> 00:21:21,905 Ophalen, Rubén. 366 00:21:21,989 --> 00:21:23,031 Ja schat. 367 00:21:29,579 --> 00:21:30,747 -Hallo? -Goedemiddag. 368 00:21:30,831 --> 00:21:32,624 Sorry voor het storen. 369 00:21:32,708 --> 00:21:34,126 Ik heb Bender aan de lijn. 370 00:21:34,209 --> 00:21:35,752 Hij kreeg een Code Porco. 371 00:21:35,836 --> 00:21:39,965 Onmogelijk. De Porco zette de kanselier af. 372 00:21:40,048 --> 00:21:42,009 Dan gaat hij eten met de First Lady. 373 00:21:42,092 --> 00:21:44,720 Oh oké. Dan moet het een vergissing zijn. 374 00:21:44,803 --> 00:21:45,762 Bedankt. 375 00:21:49,891 --> 00:21:50,809 Ja? 376 00:21:50,892 --> 00:21:52,686 Geef me de verblijfplaats van de president. 377 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 Hij gaat eten met de First Lady. 378 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 -Heb je hem in de gaten? -Ja. 379 00:21:57,941 --> 00:21:59,318 Je taco's met alles? 380 00:22:01,194 --> 00:22:04,281 -Waar ben je, klootzak? -Taal, Rubén. 381 00:22:04,364 --> 00:22:05,282 Sorry baas. 382 00:22:05,365 --> 00:22:07,993 Ik heb hem afgezet voor zijn date met het congreslid. 383 00:22:08,076 --> 00:22:11,038 -Ze bespreken wat wetgeving. -Kunt u bevestigen dat alles goed met hem is? 384 00:22:11,121 --> 00:22:13,665 Moet ik de president onderbreken? Hij is bijna klaar. 385 00:22:15,459 --> 00:22:16,293 Hoe gaat het, Nico? 386 00:22:16,376 --> 00:22:18,628 Hallo, Victoria. Hé, het spijt me. 387 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 Ik annuleer de sessie van morgen. Ik voel me niet goed. 388 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 Wat is er mis? 389 00:22:22,382 --> 00:22:25,385 Ik heb tachycardie en ben buiten adem. 390 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 Het spijt me dat ik u stoor. 391 00:22:28,513 --> 00:22:29,973 Nico, adem. 392 00:22:30,515 --> 00:22:33,894 -Je weet dat niemand sterft aan een paniekaanval. -Ik ben bang. Ik voel me verschrikkelijk. 393 00:22:33,977 --> 00:22:35,812 Oké. Waar ben je? 394 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 In Polanco. Help me. 395 00:22:39,024 --> 00:22:42,235 Oké. Nou, als je wilt... Stuur me je locatie. Ik ben dichtbij. 396 00:22:43,236 --> 00:22:45,155 Wacht op mij. Ik zal je iets brengen. 397 00:22:45,238 --> 00:22:47,282 Nee, doe me geen pijn, alsjeblieft. 398 00:22:47,366 --> 00:22:50,118 - "Doe je mij geen pijn?" -Nee! 399 00:22:50,786 --> 00:22:52,788 -Beweging! -Nee. Het spijt me! Wat? 400 00:22:52,871 --> 00:22:53,830 -Het spijt je? -Nee. 401 00:22:56,750 --> 00:22:58,001 Hoi! 402 00:22:58,752 --> 00:22:59,836 Niet aanraken. 403 00:23:17,479 --> 00:23:18,855 Nico, ik ben het. 404 00:23:34,079 --> 00:23:34,955 Nico? 405 00:23:37,916 --> 00:23:39,334 Welkom, mevrouw Bender. 406 00:23:40,085 --> 00:23:41,753 -Sorry. Ze hebben mij gemaakt. -Wat is er gebeurd? 407 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Kom binnen. 408 00:23:49,928 --> 00:23:51,680 -Hallo? -Dhr. President? 409 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 Zo inefficiënt! 410 00:23:54,182 --> 00:23:55,434 Wie is dit? 411 00:23:55,517 --> 00:23:58,395 Ik ben bij Porco, en mijn mannen zijn overal. 412 00:23:58,478 --> 00:23:59,729 Luister goed. 413 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 Als we ook maar één van jouw jongens op deze verdieping zien, 414 00:24:02,816 --> 00:24:04,276 we vermoorden de president. 415 00:24:04,860 --> 00:24:06,361 Ik praat alleen met Bender. 416 00:24:07,529 --> 00:24:08,530 Wie ben je? 417 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 Ja? Bender. 418 00:24:25,505 --> 00:24:27,090 Code Porco bevestigd. 419 00:24:27,174 --> 00:24:29,259 Locatie verzenden. Houd de lijn open. 420 00:24:29,342 --> 00:24:31,553 De ontvoerder zal alleen met jou praten. 421 00:24:32,554 --> 00:24:34,097 Oké, ik ben onderweg. 422 00:24:50,864 --> 00:24:55,035 VLOEN bedwantsen 423 00:24:55,118 --> 00:24:58,371 -Team gaat naar binnen. -Kopieer dat. Over. 424 00:25:07,506 --> 00:25:09,132 Je moet gewoon met je taxi rijden, kerel. 425 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 Laten we gaan. Alles duidelijk. 426 00:25:16,056 --> 00:25:17,307 Beweeg niet. 427 00:25:17,390 --> 00:25:19,226 Dit is een undercoveroperatie. 428 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 Niemand mag weten dat we hier zijn. 429 00:25:22,312 --> 00:25:25,607 Er mogen geen berichten gelekt worden. Geen pers, helemaal niets. 430 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 Wij zijn geesten. Wij bestaan ​​niet. Begrepen? 431 00:25:28,735 --> 00:25:30,779 Ja mevrouw! 432 00:25:43,708 --> 00:25:44,543 Menendez. 433 00:25:47,629 --> 00:25:49,047 Ja baas, we evacueren. 434 00:25:49,130 --> 00:25:50,298 -Wie is het? -Wie is het? 435 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 -Goedeavond. Sorry voor het storen. -Wie is het? 436 00:25:52,759 --> 00:25:55,011 We moeten evacueren. Er is een... gaslek. 437 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 -Wat? -Er is hier geen gaslek. 438 00:25:56,638 --> 00:25:58,473 -Een lek? - Nog een Jehova's Getuige. 439 00:25:58,557 --> 00:26:00,308 Hé, nee. Niet hier. 440 00:26:05,063 --> 00:26:08,817 Aansluitingen aan deze kant, alstublieft. Koffie en koekjes hier. 441 00:26:08,900 --> 00:26:10,485 En breng me een stoel, wil je? 442 00:26:20,912 --> 00:26:22,789 Plaats het hier. Daar ga je. 443 00:26:22,872 --> 00:26:24,791 Kom op. Haast je! Alsjeblieft! 444 00:26:24,874 --> 00:26:27,085 Dek alle uitgangen af. Blijf allemaal alert. 445 00:26:33,967 --> 00:26:35,176 Alles werkt, kapitein. 446 00:26:35,260 --> 00:26:37,971 Haaienteam, groen. Dolfijnen, blauw. 447 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 Tilapia, schakel het internetsignaal uit en wacht op instructies. 448 00:26:41,182 --> 00:26:43,810 Clown, wacht op evacuatie en ga naar de zwarte zone. 449 00:26:43,893 --> 00:26:45,729 Elfen, jullie zijn bij mij. We gaan allemaal naar binnen... 450 00:26:45,812 --> 00:26:47,272 Wij komen allemaal naar buiten! 451 00:26:49,733 --> 00:26:50,650 Met mij. 452 00:26:51,151 --> 00:26:53,695 Kom op. Laten we gaan! 453 00:27:07,876 --> 00:27:08,752 Blijven gaan. 454 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 -Wie is dit? -Bender, hoe gaat het met je? 455 00:27:25,644 --> 00:27:28,229 -Wie ben je? -Je kunt mij Lam noemen. 456 00:27:28,313 --> 00:27:30,315 Lam? Is dat uw achternaam? 457 00:27:30,398 --> 00:27:32,025 Nee, het is een symbool. 458 00:27:32,108 --> 00:27:35,403 Een symbool? Reinigt u alle zonden van de wereld? 459 00:27:35,487 --> 00:27:37,155 Alleen die van de president, oké? 460 00:27:38,907 --> 00:27:40,408 Ja. Nee. 461 00:27:40,492 --> 00:27:43,286 Ik weet het niet. Wat denk jij, hè? 462 00:27:44,162 --> 00:27:48,416 Kan ik mezelf opofferen zoals Jezus Christus, of hou ik gewoon van lamstaco's? 463 00:27:48,500 --> 00:27:50,251 Lamb, kan ik met de president spreken? 464 00:27:51,127 --> 00:27:55,215 Natuurlijk. Eigenlijk kun je een kijkje nemen. 465 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 Daar ga je. 466 00:28:09,396 --> 00:28:10,730 Zo'n lief stel. 467 00:28:11,815 --> 00:28:14,818 En mensen zeggen dat de regering niet met de oppositie praat. 468 00:28:15,360 --> 00:28:18,363 Ik zag dat ze diepgaande overeenkomsten bereikten met vertegenwoordiger Lobatón. 469 00:28:18,446 --> 00:28:20,198 Juist, congreslid Lobatón? 470 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 Wat wil je? 471 00:28:25,537 --> 00:28:28,623 Voordat ze het signaal blokkeren, wil ik je iets laten zien. Klaar? 472 00:28:28,707 --> 00:28:29,582 Ja. 473 00:28:36,005 --> 00:28:38,925 Ze was bij haar trainer en deed hard met de burpees. 474 00:28:39,008 --> 00:28:40,844 -Dat is een leugen. -Hou je verdomde mond! 475 00:28:42,011 --> 00:28:43,471 Oké, luister naar me, Lamb. 476 00:28:44,139 --> 00:28:46,850 Ik stuur je een reddingstelefoon zodat we contact kunnen houden. 477 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 Bender, je bent zo compact. Ik maak de regels. 478 00:28:51,646 --> 00:28:54,899 Ik wil 30 miljoen pesos. Je hebt 30 minuten. 479 00:29:00,363 --> 00:29:03,116 Als je je mond nog een keer opendoet... 480 00:29:10,206 --> 00:29:11,666 Remmer ingesteld. 481 00:29:12,250 --> 00:29:13,752 Kom op, aan je linkerkant. 482 00:29:17,630 --> 00:29:20,091 Honderdzesenveertig, 24. 483 00:29:36,399 --> 00:29:38,193 Er is een gaslek. Je moet evacueren. 484 00:29:52,415 --> 00:29:54,501 Hoi! 485 00:29:54,584 --> 00:29:56,920 Nee! Er is een gaslek! 486 00:29:57,003 --> 00:30:00,799 Nee! Er is een gaslek! Nee! 487 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 Nee! Er is een gaslek! 488 00:30:05,303 --> 00:30:07,430 Snel aub. Haast je. 489 00:30:08,348 --> 00:30:09,974 Snel, alstublieft. 490 00:30:24,364 --> 00:30:27,116 Ik heb de president in het oog die een explosief jasje draagt. 491 00:30:33,248 --> 00:30:34,707 Ik kan de drone niet zien. 492 00:30:34,791 --> 00:30:37,544 Luitenant Márquez nam het mee om de verjaardag van zijn zoon vast te leggen. 493 00:30:38,586 --> 00:30:39,546 Tilapia. 494 00:30:40,505 --> 00:30:41,881 In positie en klaar. 495 00:30:42,382 --> 00:30:43,216 Begrepen. 496 00:30:43,925 --> 00:30:45,802 Carrasco, je kunt mij niet naar huis sturen. 497 00:30:45,885 --> 00:30:48,888 Als Lamb mijn vrouw ontvoerde en specifiek vroeg om met mij te praten, 498 00:30:48,972 --> 00:30:50,682 dit moet persoonlijk zijn. 499 00:30:50,765 --> 00:30:52,183 Hé, kijk hier eens naar. 500 00:30:53,393 --> 00:30:54,227 Zouden zij het kunnen zijn? 501 00:30:55,019 --> 00:30:57,397 Ik denk het wel, want de portier is niet teruggekomen. 502 00:30:57,480 --> 00:30:58,982 Wij zien hem nooit meer. 503 00:30:59,065 --> 00:31:02,277 En minuten later draait de beveiligingscamera van de parkeerplaats. 504 00:31:02,360 --> 00:31:04,571 -Ze hebben het verplaatst. -Denk je dat hij meer mensen heeft? 505 00:31:06,823 --> 00:31:10,535 Fajardo, doe me een plezier. Spoel de video terug en zoom in. 506 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 Er is een... gaslek. 507 00:31:14,247 --> 00:31:18,293 Je moet met mij meekomen. We moeten het gebouw verlaten. 508 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 Iedereen... eruit. 509 00:31:20,837 --> 00:31:21,671 Oké? 510 00:31:26,175 --> 00:31:27,343 Begrijp je dat? 511 00:31:29,721 --> 00:31:30,847 Alsjeblieft? 512 00:31:32,682 --> 00:31:33,558 Snel. 513 00:31:37,520 --> 00:31:38,605 Clown-team. 514 00:31:41,274 --> 00:31:42,859 Wat is dit? 515 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 -Avond, buren. -Hoe gaat het met de evacuatie? 516 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 In proces. Laten we gaan, alsjeblieft. We zijn nog steeds aan het ontruimen. 517 00:31:50,783 --> 00:31:53,161 Ontspannen. U wordt voor de nacht naar een hotel overgebracht. 518 00:31:53,244 --> 00:31:55,246 -Welke hotel? -Dat is alles wat we weten. 519 00:31:55,330 --> 00:31:58,249 - Krijgen we ontbijt? -Natuurlijk. Airconditioning en televisie. 520 00:31:58,333 --> 00:32:01,419 -Blijven gaan. Bedankt, we zijn nog steeds vrij. -Het ruikt naar gas. 521 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 We zijn nog steeds aan het evacueren. In orde en stilte, alstublieft. 522 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 Blijf naar buiten lopen, buren. Welterusten. Bedankt. 523 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 - Klaar, baas. -Begrepen. 524 00:32:09,844 --> 00:32:11,429 Ik detecteer vijf personen. 525 00:32:30,657 --> 00:32:31,532 Oké. 526 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 -Ze zullen je vermoorden. -Stil. 527 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 Oke. 528 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Goed. 529 00:32:40,041 --> 00:32:41,334 Je zult de verschillen vinden 530 00:32:41,417 --> 00:32:44,087 tussen uw campagnebeloften en uw verschrikkelijke bestuur. 531 00:32:44,170 --> 00:32:47,924 Elke keer dat je een gebroken belofte ziet, druk je op die knop. 532 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 Bijvoorbeeld… 533 00:32:50,093 --> 00:32:54,931 In onze regering zal er sprake zijn van nultolerantie voor corruptie! 534 00:32:58,810 --> 00:33:00,144 Druk op die knop. 535 00:33:01,646 --> 00:33:03,439 Druk op die knop, alsjeblieft. 536 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Daar ga je. Geweldig. 537 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 In onze regering zal er geen plaats zijn voor vriendjespolitiek. 538 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 Oké. Er zijn er meer dan 200, man. 539 00:33:27,880 --> 00:33:33,845 Wij garanderen gezondheidszorg voor iedereen! 540 00:33:34,470 --> 00:33:36,472 -Oké, volgende afbeelding. -Alan. 541 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 Wat is er gebeurd? 542 00:33:37,932 --> 00:33:39,809 Dat was de minister van Binnenlandse Zaken. 543 00:33:39,892 --> 00:33:41,269 -Wat zei ze? -Niets goeds. 544 00:33:41,352 --> 00:33:43,646 -Ze sturen een onderhandelaar van Guerrero. -Guerrero? 545 00:33:43,730 --> 00:33:45,732 Hij had succes bij enkele drugsdealers. 546 00:33:45,815 --> 00:33:48,568 -Ik kan het me voorstellen. Totaal succes, hè? -Ga naar huis. Bedankt. 547 00:33:48,651 --> 00:33:49,569 -Wat? -Ja. 548 00:33:49,652 --> 00:33:51,988 Ik hou je op de hoogte. Jouw radio. 549 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 Ben je serieus? 550 00:34:04,083 --> 00:34:05,960 Ophalen. 551 00:34:07,712 --> 00:34:10,131 -Ja meneer? -María Luisa, doe mij een plezier. 552 00:34:10,631 --> 00:34:11,883 Kun je bij Juana blijven? 553 00:34:12,383 --> 00:34:14,677 Vandaag is het onze verjaardag, en ik was het helemaal vergeten. 554 00:34:14,761 --> 00:34:18,473 Maak u geen zorgen, meneer. Ik blijf bij haar. Genieten. 555 00:34:18,556 --> 00:34:19,974 Hartelijk dank, María Luisa. 556 00:34:20,058 --> 00:34:22,643 Maar volgende woensdag ga ik naar huis om mijn zus te zien. 557 00:34:22,727 --> 00:34:24,979 Wat? Op een woensdag? Nee, op vrijdag. 558 00:34:25,063 --> 00:34:27,815 -Donderdag klinkt goed. - Prima, maar donderdagavond. 559 00:34:27,899 --> 00:34:29,817 U weet dat ik niet 's nachts reis, meneer. 560 00:34:31,027 --> 00:34:34,155 Oké, María Luisa, maar laat Juana vroeg naar bed gaan, alsjeblieft. 561 00:34:34,238 --> 00:34:36,449 Maak u geen zorgen, meneer. Goedeavond. 562 00:34:44,749 --> 00:34:45,625 Bedankt. 563 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 Je kunt niet meedoen. 564 00:34:48,669 --> 00:34:50,546 Elk FBI-protocol zegt dat. 565 00:34:50,630 --> 00:34:52,632 Ja, maar we zijn niet in de Verenigde Staten. 566 00:34:52,715 --> 00:34:56,886 Bovendien betwijfel ik of hun president naar buiten zou sluipen om zijn geliefde te ontmoeten, toch? 567 00:34:56,969 --> 00:34:58,471 Ze zijn praktischer. 568 00:34:58,554 --> 00:35:00,973 Hun geliefden verhuizen naar het Witte Huis. 569 00:35:01,057 --> 00:35:02,475 Het spijt me, Bender. 570 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 Maar-- 571 00:35:04,685 --> 00:35:07,688 Hé, kun je iemand bedenken die je pijn zou willen doen? 572 00:35:07,772 --> 00:35:08,606 Nee. 573 00:35:09,315 --> 00:35:11,484 Maar deze man was ooit een agent, een soldaat. 574 00:35:11,567 --> 00:35:14,987 Hij kent onze protocollen, onze responstijd. 575 00:35:15,071 --> 00:35:17,740 Hij wist waar, hoe en wanneer hij de president moest ontvoeren. 576 00:35:18,324 --> 00:35:21,911 Ik weet niet waar hij mij van kent, maar hij heeft zijn plan goed doordacht. 577 00:35:22,495 --> 00:35:24,789 Als hij specifiek vroeg om met mij af te rekenen, 578 00:35:24,872 --> 00:35:28,251 Als hij zijn regels midden in een onderhandeling zou veranderen, zou hij er zwak uitzien. 579 00:35:28,334 --> 00:35:31,337 Stel je voor dat we hem het geld geven waar hij om vraagt? 580 00:35:32,338 --> 00:35:34,340 Als je wilt dat de president blijft leven, ja. 581 00:35:34,423 --> 00:35:37,468 Er zal geen omkoping meer zijn in mijn regering! 582 00:35:38,886 --> 00:35:40,263 Goed! 583 00:35:40,346 --> 00:35:41,472 Ik zal een einde maken aan... 584 00:35:44,767 --> 00:35:48,980 Nultolerantie voor degenen die proberen te stelen van het volk! 585 00:35:49,063 --> 00:35:49,981 Bender. 586 00:35:51,607 --> 00:35:52,859 Heb je mijn geld? 587 00:35:53,526 --> 00:35:54,986 Ja, we zijn geautoriseerd. 588 00:35:55,069 --> 00:35:57,947 Wij verlagen de brandstofprijzen! 589 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 Wie is dit in godsnaam? 590 00:35:59,574 --> 00:36:02,743 Hoofd van de Special Operations Group, Alejandra Carrasco. 591 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 Luister goed naar mij. 592 00:36:06,998 --> 00:36:08,291 Of je zet Bender aan, 593 00:36:09,292 --> 00:36:11,669 anders krijg je varkenszwoerd in plaats van dit varken. 594 00:36:14,881 --> 00:36:19,635 Wij garanderen transparantie in alles wat de overheid doet! 595 00:36:20,761 --> 00:36:22,430 Er zal geen sprake zijn van ongepaste beïnvloeding! 596 00:36:22,513 --> 00:36:25,558 Hij weigert met iemand anders te praten dan met Bender. 597 00:36:27,727 --> 00:36:30,271 Morgenochtend moet de president in het Congres zijn 598 00:36:30,354 --> 00:36:32,565 alsof er niets was gebeurd. 599 00:36:32,648 --> 00:36:35,693 En niets van dit alles mag naar sociale media worden gelekt 600 00:36:35,776 --> 00:36:37,111 of de nieuwsmedia. 601 00:36:37,195 --> 00:36:40,031 -Begrepen? -Begrepen. Pardon. 602 00:36:43,951 --> 00:36:45,870 En wie gaat de First Lady bellen? 603 00:36:48,164 --> 00:36:49,165 Het is jouw beurt. 604 00:36:49,248 --> 00:36:51,209 Niet ik. Nee. 605 00:36:57,715 --> 00:36:59,383 Goedeavond. Wie is dit? 606 00:36:59,467 --> 00:37:01,677 De president... moest meedoen 607 00:37:01,761 --> 00:37:04,430 tijdens een geheime bijeenkomst op... het kantoor van de procureur-generaal. 608 00:37:04,513 --> 00:37:06,933 Maak je een grapje? 609 00:37:07,016 --> 00:37:09,936 Je stottert. Wat zeg je, wat bedoel je? 610 00:37:10,019 --> 00:37:12,104 Het spijt me. Word niet... boos. 611 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 Nee, zijn neus was breder. 612 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 Corona, laat het me weten als je iets hebt. 613 00:37:25,826 --> 00:37:27,078 Heb je de portier gevonden? 614 00:37:27,161 --> 00:37:28,663 Nee, hij is nog steeds vermist. 615 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Bender? 616 00:37:31,123 --> 00:37:32,208 Ik ben hier. 617 00:37:32,291 --> 00:37:35,044 Ik heb je gemist. Luister goed naar me. 618 00:37:35,753 --> 00:37:38,839 In de lobby, in de bureaula, heb ik wat instructies achtergelaten. 619 00:37:39,548 --> 00:37:41,634 -Ga naar de lobby. -Waar is de portier? 620 00:37:41,717 --> 00:37:45,888 Zijn lijk moet ergens zijn. Ik weet niet meer waar. 621 00:37:45,972 --> 00:37:47,890 Of misschien leeft hij nog. Ik weet het niet. 622 00:37:49,350 --> 00:37:50,309 Is iedereen in orde? 623 00:37:50,851 --> 00:37:51,978 Is er iemand gewond? 624 00:37:52,061 --> 00:37:53,896 Heb je eten, medicijnen nodig? 625 00:37:54,480 --> 00:37:55,606 Is iedereen in orde? 626 00:37:58,484 --> 00:38:01,362 Is er een manier om het effect te verminderen? 627 00:38:01,445 --> 00:38:03,823 van de kleine blauwe pil die de president slikte? 628 00:38:06,742 --> 00:38:09,370 Nee! Bender. 629 00:38:18,129 --> 00:38:19,964 Ik hou er niet van om bespioneerd te worden, Bender. 630 00:38:22,633 --> 00:38:24,927 Laat het me weten zodra de overboeking gereed is. 631 00:38:35,354 --> 00:38:38,899 Dit zou een romantische date zijn, maar ze draagt ​​geen make-up. 632 00:38:39,400 --> 00:38:42,028 Ze ziet er precies zo uit als tijdens onze therapiesessie. 633 00:38:42,653 --> 00:38:45,364 Ze heeft niets veranderd. Ze heeft niet eens gedoucht. 634 00:38:46,741 --> 00:38:50,870 -Hebben we haar telefoon afgeluisterd? -Ja. Geen sms-berichten, alleen telefoontjes. 635 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 -Hoeveel? -Vijfentwintig. 636 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 -Enige foto's? -Goed… 637 00:38:55,082 --> 00:38:57,460 Nee, vertel het mij niet. Oke vertel. Hoi. 638 00:39:06,844 --> 00:39:08,846 Nee, ik kan dit niet zien. 639 00:39:15,686 --> 00:39:19,106 De overboeking is bestemd voor de donatierekening van het Jesus Hospital. 640 00:39:21,442 --> 00:39:22,985 Wat doen we? Moeten we doorgaan? 641 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 Ja. 642 00:39:25,654 --> 00:39:26,739 Voer de overboeking uit. 643 00:39:28,324 --> 00:39:31,577 Lamb, waarom het Jesus Hospital, en waarom zoveel geld? 644 00:39:31,660 --> 00:39:33,704 Omdat ik investeer in de volksgezondheid. 645 00:39:36,040 --> 00:39:37,458 Het maakt de overheid niet uit. 646 00:39:37,541 --> 00:39:39,877 U had een gezondheidsprobleem en de overheid heeft u in de steek gelaten. 647 00:39:39,960 --> 00:39:43,756 Nee, Bender. Je influencer-psychologie is zo zwak. Kom op! 648 00:39:45,841 --> 00:39:49,929 Oké, Lamb, de overboeking is klaar. We hebben je gegeven wat je wilde. Laat hen gaan. 649 00:39:50,012 --> 00:39:52,139 Oké. Laat me het controleren. 650 00:39:53,474 --> 00:39:55,393 Presi, op de been. 651 00:39:58,437 --> 00:39:59,438 Naar het raam. 652 00:40:12,076 --> 00:40:14,161 Nee, ik kan niets zien. 653 00:40:14,703 --> 00:40:17,039 Naar links. Lager. 654 00:40:17,623 --> 00:40:18,707 Lager. 655 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 Ja. 656 00:40:22,503 --> 00:40:24,755 Ja daar. Nu zie ik ze. 657 00:40:25,589 --> 00:40:26,590 Hoeveel zijn er? 658 00:40:27,299 --> 00:40:28,843 Twee? Twee. 659 00:40:30,219 --> 00:40:33,013 Dank je, Bender. De overboeking is ontvangen. 660 00:40:35,433 --> 00:40:36,434 Ga zitten. 661 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 Ik zei: ga zitten, verdomme. 662 00:40:40,896 --> 00:40:42,648 Hij moet iemand van buitenaf hebben. 663 00:40:43,149 --> 00:40:45,151 De medeplichtige zagen we op de beveiligingscamera's. 664 00:40:45,234 --> 00:40:46,444 Ze kwamen samen binnen. 665 00:40:46,527 --> 00:40:48,529 De medeplichtige nam de portier mee. 666 00:40:48,612 --> 00:40:52,324 Hij vermoordde hem, dumpte hem. En Lamb bleef daar alleen. 667 00:40:52,908 --> 00:40:54,410 Wat is zijn ontsnappingsplan? 668 00:40:55,286 --> 00:40:59,915 Oké, laten we onze president nu laten zien wat 'verdeling van rijkdom' betekent. 669 00:41:00,666 --> 00:41:03,878 Dat was gezondheid. Laten we nu voor het onderwijs gaan. 670 00:41:03,961 --> 00:41:06,755 Ik wil dat 30 miljoen pesos naar de Quetzalcoatl basisschool gaan. 671 00:41:08,048 --> 00:41:10,050 We kunnen hem niet alles geven wat hij wil. 672 00:41:10,134 --> 00:41:12,052 Daar ben ik het mee eens. Er zal geen einde komen. 673 00:41:12,136 --> 00:41:14,013 Oké. Geloof me. 674 00:41:14,096 --> 00:41:15,764 Dit is een compenserende actie. 675 00:41:15,848 --> 00:41:18,184 Hij wil het verleden herstellen. Het is net als therapie. 676 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 Behandeling! 677 00:41:20,394 --> 00:41:21,228 Bender. 678 00:41:22,646 --> 00:41:23,564 Bender. 679 00:41:24,356 --> 00:41:25,483 Ik ben hier. 680 00:41:26,317 --> 00:41:27,818 Maar ik heb je hulp nodig. 681 00:41:28,652 --> 00:41:31,489 Hoe kan ik mijn bazen laten zien dat jullie willen meewerken? 682 00:41:31,572 --> 00:41:35,659 "Begin je vragen met 'hoe'. Vermijd het zeggen van 'ja' en 'nee'.' 683 00:41:35,743 --> 00:41:38,078 "Sta sterk, niet dominant." 684 00:41:38,621 --> 00:41:40,998 Houd op met acteren, Bender, en vertel me wat je wilt. 685 00:41:41,832 --> 00:41:42,958 Ik wil mijn vrouw. 686 00:41:43,918 --> 00:41:46,670 -Victoria heeft hier niets mee te maken. -Victoria? 687 00:41:47,588 --> 00:41:49,048 Maar ze houdt niet van je. 688 00:41:50,591 --> 00:41:51,550 Moet ik haar vermoorden? 689 00:41:51,634 --> 00:41:53,135 Nee. Oké, prima. 690 00:41:53,219 --> 00:41:54,887 Ze heeft mij bedrogen. 691 00:41:55,763 --> 00:41:58,224 Laat mij persoonlijk met haar praten. Geven en nemen. 692 00:41:59,808 --> 00:42:00,726 Geven en nemen. 693 00:42:03,145 --> 00:42:04,021 Beweging! 694 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 Kom op! 695 00:42:13,614 --> 00:42:15,991 Mijn mobiel. Ik heb mijn mobiele telefoon nodig. 696 00:42:16,492 --> 00:42:18,118 We hebben congreslid Lobatón. 697 00:42:18,202 --> 00:42:19,703 Breng haar onmiddellijk hierheen. 698 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 Verdomme, Lam! 699 00:42:22,248 --> 00:42:24,917 Nuchter, Bender. Houd het hoofd koel. 700 00:42:25,000 --> 00:42:28,295 Of wat? Is het leven van Lobatón niet evenveel waard als dat van uw vrouw? 701 00:42:28,379 --> 00:42:29,964 Wat in hemelsnaam wil je? 702 00:42:30,047 --> 00:42:32,007 Ik zei het je. Ik heb je één gijzelaar gegeven, 703 00:42:32,091 --> 00:42:35,678 nu geef je mij 30 miljoen pesos voor de Quetzalcoatl Elementary School. 704 00:42:36,178 --> 00:42:37,846 De tijd vliegt, Kleine Vleugels. 705 00:42:39,306 --> 00:42:40,766 Ik weet wie hij is. 706 00:42:41,267 --> 00:42:42,226 Kleine Vleugels. 707 00:42:48,566 --> 00:42:49,775 Vicente Zambrano, 708 00:42:50,359 --> 00:42:53,571 Sluipschutter van de Special Operations Group. 709 00:42:55,823 --> 00:42:57,700 Hij was de beste. 710 00:42:57,783 --> 00:42:59,952 Hij had autoriteitsproblemen. 711 00:43:00,035 --> 00:43:01,537 Hij was een agitator. 712 00:43:04,873 --> 00:43:07,876 We hebben drie jaar samengewerkt. 713 00:43:07,960 --> 00:43:10,004 We hebben samen aan verschillende operaties gewerkt. 714 00:43:10,087 --> 00:43:11,630 We waren vrienden. 715 00:43:15,718 --> 00:43:17,219 En wat gebeurde er toen? 716 00:43:17,303 --> 00:43:18,387 Hij had pech. 717 00:43:19,638 --> 00:43:22,641 Een drugsbaron heeft een bus vol mensen ontvoerd. 718 00:43:22,725 --> 00:43:25,060 Hij eiste de vrijlating van zijn partners. 719 00:43:25,144 --> 00:43:26,520 Ga terug! 720 00:43:28,647 --> 00:43:30,649 Ik vermoord hem! 721 00:43:30,733 --> 00:43:32,943 Laat mijn medewerkers vrij of ik vermoord ze allemaal! 722 00:43:34,069 --> 00:43:36,739 Zambrano, hij wachtte niet op het bevel. 723 00:43:37,573 --> 00:43:38,949 Hij dacht dat ik in gevaar was. 724 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 Ga terug of ik vermoord hem! 725 00:43:48,250 --> 00:43:49,543 Hij loste een schot. 726 00:43:49,627 --> 00:43:51,086 Dat was hij zo goed 727 00:43:52,588 --> 00:43:54,256 hij raakte de driehoek van de dood. 728 00:43:55,507 --> 00:43:58,093 Helaas stierven alle gijzelaars. 729 00:43:58,177 --> 00:43:59,970 Het was enorm in de media. 730 00:44:00,596 --> 00:44:04,099 Zambrano werd ontslagen bij de Special Operations Group en 731 00:44:05,351 --> 00:44:07,269 hij bracht een aantal jaren in de gevangenis door. 732 00:44:07,353 --> 00:44:10,230 Hij gaf mij altijd de schuld dat ik niets deed om het te voorkomen. 733 00:44:10,314 --> 00:44:12,358 maar ik kon niets doen. 734 00:44:12,441 --> 00:44:13,984 Hij dacht dat als ik praatte, 735 00:44:15,653 --> 00:44:18,614 Ik had iets kunnen doen, maar ik kon niets doen. 736 00:44:20,240 --> 00:44:23,869 Degene die zijn ontslag ondertekende was de toenmalige minister van Veiligheid. 737 00:44:24,870 --> 00:44:26,121 Francisco Araiza. 738 00:44:26,789 --> 00:44:27,956 Onze voorzitter. 739 00:44:32,920 --> 00:44:36,423 Ik denk niet dat hij hem wil vermoorden. Nogmaals, het is een daad van herstel. 740 00:44:36,507 --> 00:44:39,259 Ik denk dat het voor ons mogelijk is om de president levend eruit te krijgen. 741 00:44:39,843 --> 00:44:41,887 Geloof me. Laten we hem geven wat hij wil. 742 00:44:43,263 --> 00:44:44,098 Wat moeten we doen? 743 00:44:44,181 --> 00:44:47,476 Als hij Zambrano net zo goed kent als zijn vrouw, zijn we gedoemd. 744 00:44:48,560 --> 00:44:51,313 Laten we hem het geld geven, maar hij moet ons de president geven. 745 00:44:51,397 --> 00:44:53,315 De rest van de gijzelaars doet er niet toe. 746 00:44:55,109 --> 00:44:57,569 Geautoriseerd, maar we willen de president. 747 00:44:58,696 --> 00:45:01,782 De overboeking van de school is klaar. En ik heb een adres. 748 00:45:03,033 --> 00:45:04,827 Stuur een tactisch team, stat! 749 00:45:04,910 --> 00:45:06,370 Er gebeurde iets heel vreemds. 750 00:45:06,453 --> 00:45:08,997 Ik weet niet wat dit is, maar dit zijn niet mijn laarzen. 751 00:45:09,081 --> 00:45:10,958 -Breng haar naar de tent. -Wie praat er? 752 00:45:11,041 --> 00:45:13,168 -Ga, Bender. -Wie is dat? Hoi! 753 00:45:13,252 --> 00:45:15,796 Luister, dit is een vergissing. Ik ben congreslid Lobatón. 754 00:45:15,879 --> 00:45:18,298 Ik weet niet wat er is gebeurd. Dit zijn niet mijn kleren. 755 00:45:18,382 --> 00:45:20,384 Ik moet mijn kleren terugkrijgen, alsjeblieft. 756 00:45:20,467 --> 00:45:22,886 Oké, Congreslid, herkent u hem? 757 00:45:22,970 --> 00:45:23,804 Nee. 758 00:45:24,304 --> 00:45:25,264 Wat is er met hem? 759 00:45:25,347 --> 00:45:26,932 Ja, dat is de ontvoerder. 760 00:45:28,267 --> 00:45:29,810 Wanneer heb je Araiza voor het eerst ontmoet? 761 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 -Een paar jaar geleden. -Waar? 762 00:45:34,440 --> 00:45:36,900 In een congressessie over klimaatverandering. 763 00:45:36,984 --> 00:45:40,279 -En? -En... we hebben gepraat, en 764 00:45:40,988 --> 00:45:44,199 hij is zo charmant, en... 765 00:45:44,283 --> 00:45:46,410 -Wat is er gebeurd? -Hij vroeg om mijn nummer, en... 766 00:45:46,493 --> 00:45:47,411 En hij belde jou. 767 00:45:48,871 --> 00:45:51,081 Mijn kamernummer. 768 00:45:51,165 --> 00:45:52,207 Congreslid. 769 00:45:52,750 --> 00:45:56,336 Ik dacht dat jij en de president van tegengestelde partijen waren. 770 00:45:58,422 --> 00:46:01,300 Stemmen u en uw vrouw op dezelfde partij? 771 00:46:02,593 --> 00:46:04,845 Dat deden we vroeger, ja. Nu weet ik het niet. 772 00:46:06,221 --> 00:46:08,390 Luister, oordeel niet over mij. 773 00:46:09,016 --> 00:46:10,559 Ik ben een menselijk wezen. 774 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 Ik heb tegenstrijdigheden. Alleen God is volmaakt. 775 00:46:14,104 --> 00:46:17,191 Ja, God is voor bijna alles een goed excuus. 776 00:46:17,274 --> 00:46:19,568 Ik ben een federaal congreslid. 777 00:46:20,569 --> 00:46:22,362 Toon wat respect. Ik heb immuniteit. 778 00:46:22,446 --> 00:46:23,739 Van wie is het appartement? 779 00:46:24,698 --> 00:46:25,741 Het is eigendom van 780 00:46:26,283 --> 00:46:28,786 de uitvoerende macht. Het is een praktijk onder presidenten. 781 00:46:28,869 --> 00:46:29,870 Luister, congreslid. 782 00:46:29,953 --> 00:46:32,498 Je zult mij moeten overtuigen dat je niet samenspant. 783 00:46:32,581 --> 00:46:34,917 -Waarom zou ik hem willen ontvoeren? -Ik weet het niet. 784 00:46:35,000 --> 00:46:37,586 Je bent het zat om de andere vrouw te zijn en Zambrano in te huren. 785 00:46:37,669 --> 00:46:41,006 -Eén man is genoeg voor mij. -Heeft Victoria je iets voor mij gegeven? 786 00:46:41,965 --> 00:46:42,841 Nee. 787 00:46:44,468 --> 00:46:45,302 Oké. 788 00:46:46,011 --> 00:46:49,097 Oke. Houd haar hier. Als ze zich iets herinnert, bel me dan. 789 00:46:49,181 --> 00:46:51,391 Ik moet terug naar huis. Mijn kinderen wachten op mij. 790 00:46:51,475 --> 00:46:52,976 Congreslid, ga zitten. 791 00:46:53,769 --> 00:46:55,854 Maak het je gemakkelijk. Er gaat niemand weg. 792 00:46:56,772 --> 00:46:58,106 Orders van de uitvoerende macht. 793 00:47:00,067 --> 00:47:00,901 Oké. 794 00:47:03,237 --> 00:47:05,113 Is dit de man die de deur voor je opende? 795 00:47:05,197 --> 00:47:06,073 Nee. 796 00:47:06,156 --> 00:47:07,115 Weet je het zeker? 797 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 Ja nee. De andere man had... grotere ogen. 798 00:47:09,284 --> 00:47:10,536 Kleine Vleugels. 799 00:47:11,245 --> 00:47:12,496 Weet je het nog? 800 00:47:15,082 --> 00:47:16,583 Ja natuurlijk. 801 00:47:18,377 --> 00:47:20,003 Het spijt me voor wat ik je heb aangedaan. 802 00:47:21,213 --> 00:47:24,675 Mijn vrouw heeft hier niets mee te maken. Ik ben de enige die de schuld krijgt. 803 00:47:24,758 --> 00:47:26,927 Ja, je hebt gelijk, Kleine Vleugels. 804 00:47:27,010 --> 00:47:29,596 Het is niet eerlijk dat uw vrouw voor uw fouten moet boeten. 805 00:47:29,680 --> 00:47:30,889 Zullen we gerechtigheid zoeken? 806 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 We hebben je gegeven waar je om vroeg. Wat wil je nog meer? 807 00:47:35,310 --> 00:47:37,855 Je hebt 20 minuten. Ik wil een polygraaf. 808 00:47:39,606 --> 00:47:40,816 Een polygraaf? Waarvoor? 809 00:47:42,693 --> 00:47:44,862 Zambrano? Vincentius! 810 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 -Verplaats het! -Duidelijk! 811 00:47:53,495 --> 00:47:54,621 Snel! 812 00:47:58,250 --> 00:47:59,459 Er is hier niemand. 813 00:48:01,503 --> 00:48:03,130 -Toestand? -Duidelijk! 814 00:48:03,213 --> 00:48:05,257 -Duidelijk! -Duidelijk! 815 00:48:06,216 --> 00:48:08,051 Ik heb wapens gevonden. 816 00:48:08,927 --> 00:48:10,637 Genoeg om een ​​oorlog te voeren. 817 00:48:10,721 --> 00:48:11,805 Toestand! 818 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 -Duidelijk. -Duidelijk! 819 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Duidelijk. 820 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 Toestand. 821 00:48:17,769 --> 00:48:19,521 Blijkbaar heeft hij zijn huiswerk gedaan. 822 00:48:24,860 --> 00:48:26,194 Ik heb zijn vrouw gevonden. 823 00:48:29,573 --> 00:48:31,575 Ik heb geprobeerd gebruik te maken van mijn zorgverzekering. 824 00:48:32,075 --> 00:48:35,412 En we kwamen erachter dat de overheid mijn verzekering heeft opgezegd 825 00:48:35,495 --> 00:48:37,956 nadat ik mij ten onrechte had ontslagen 826 00:48:38,040 --> 00:48:39,750 van de speciale operatiegroep. 827 00:48:39,833 --> 00:48:41,335 Deze situatie is-- 828 00:48:41,418 --> 00:48:43,045 Wij zijn er ook achter gekomen 829 00:48:43,837 --> 00:48:46,882 dat ze alle chemotherapiedekking hebben opgeschort 830 00:48:46,965 --> 00:48:49,259 in alle openbare ziekenhuizen in het hele land... 831 00:48:52,304 --> 00:48:55,515 vanwege de bezuinigingen, de bezuinigingen. 832 00:48:56,892 --> 00:48:59,895 Wij vragen niet om geld. 833 00:49:00,562 --> 00:49:03,774 Echt, elke hulp zal een verschil maken. 834 00:49:03,857 --> 00:49:06,151 En dat geld kun je overwegen 835 00:49:06,234 --> 00:49:09,738 schadevergoeding of een vooruitbetaling voor een reparatie. 836 00:49:09,821 --> 00:49:12,532 Vicente kan elk soort apparaat repareren. 837 00:49:12,616 --> 00:49:14,159 Noem maar op. 838 00:49:14,242 --> 00:49:16,286 Ik zal de link hier plaatsen, en alsjeblieft... 839 00:49:17,412 --> 00:49:19,414 Echt, mijn familie, 840 00:49:19,498 --> 00:49:21,541 wij waarderen het enorm. 841 00:49:23,919 --> 00:49:28,048 Ze stierf in 2021 in het Jesus Hospital. 842 00:49:28,632 --> 00:49:29,508 Zij was een juf. 843 00:49:29,591 --> 00:49:32,761 Ze werkte vele jaren op de Quetzalcoatl Elementary School. 844 00:49:41,979 --> 00:49:42,938 -Bender. -Wat? 845 00:49:43,021 --> 00:49:44,231 De procureur-generaal is hier. 846 00:49:46,316 --> 00:49:48,694 Zambrano, ik wil mijn excuses aanbieden. 847 00:49:49,444 --> 00:49:52,155 Ik geef niets om jouw excuses. Bedankt. 848 00:49:52,990 --> 00:49:54,491 We zijn naar je winkel geweest. 849 00:49:54,574 --> 00:49:57,869 Het inlichtingenwerk dat je deed was onberispelijk. Gefeliciteerd. 850 00:49:57,953 --> 00:49:59,287 Zie je wat je hebt gemist? 851 00:49:59,371 --> 00:50:01,248 Als je mij had gehad, had je dit allang opgelost. 852 00:50:01,331 --> 00:50:02,582 Hoe zou jij dit oplossen? 853 00:50:02,666 --> 00:50:04,960 Je kent mij, Kleine Vleugels. Ik ruik alles. 854 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 Hé, ik wist niet dat je vrouw ziek was en overleden. 855 00:50:10,340 --> 00:50:12,968 Het spijt me dat uw ontslag dit allemaal heeft veroorzaakt. 856 00:50:13,051 --> 00:50:15,429 Zien? Er zijn gevolgen voor uw daden. 857 00:50:16,346 --> 00:50:19,516 Ik heb je leven gered, man. En je kwam me niet eens opzoeken in de gevangenis. 858 00:50:19,599 --> 00:50:21,810 Ja dat weet ik. Dit is allemaal mijn schuld, maar 859 00:50:22,310 --> 00:50:23,937 laat mij alstublieft het verleden verhelpen. 860 00:50:24,021 --> 00:50:24,980 Laat me je helpen. 861 00:50:25,063 --> 00:50:28,066 Laat me je daar levend weghalen. Ik weet dat je niet dood wilt. 862 00:50:28,150 --> 00:50:30,360 "Etiket de gevoelens van uw tegenpartij." 863 00:50:30,444 --> 00:50:32,529 Als je sterft, voel ik me zo schuldig. 864 00:50:32,612 --> 00:50:34,406 "Gebruik tactische empathie." 865 00:50:34,489 --> 00:50:37,242 Echt. Ik heb de procureur-generaal voor mij. 866 00:50:37,325 --> 00:50:39,911 Als je ons vertelt waar de portier is en we hem levend vinden... 867 00:50:39,995 --> 00:50:41,747 Ik ken deze list van de procureur-generaal. 868 00:50:41,830 --> 00:50:43,790 Ze is hier. Luister naar haar. 869 00:50:43,874 --> 00:50:46,209 Procureur-generaal Claudia Ortiz spreekt. 870 00:50:46,293 --> 00:50:50,088 Het maakt mij niet uit om eruit te komen. Ik wil die verdomde polygraaf. 871 00:50:56,053 --> 00:50:57,888 Laten we de stroom uitschakelen. 872 00:50:59,056 --> 00:51:01,725 Wat als hij een MI5-, CIA- of Mossad-agent is? 873 00:51:01,808 --> 00:51:05,103 Wie kan het schelen? Hij zit daar opgesloten. Hij komt niet naar buiten. 874 00:51:05,187 --> 00:51:08,023 -Hij is incommunicado. -Hij controleert op de een of andere manier transacties. 875 00:51:08,106 --> 00:51:10,776 Dat betekent dat hij niet volledig is afgesneden. 876 00:51:10,859 --> 00:51:13,278 Het is onmogelijk dat we hem een ​​leugendetector geven. 877 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 Oké. Zit daar. 878 00:51:31,004 --> 00:51:32,047 Zit daar. 879 00:51:33,924 --> 00:51:36,510 -Wat er met je vrouw is gebeurd, was verschrikkelijk... -Zwijg. 880 00:51:37,135 --> 00:51:38,720 Nee echt. Het spijt me heel erg. 881 00:51:39,346 --> 00:51:41,431 Maar mij vermoorden brengt haar niet terug. 882 00:51:42,265 --> 00:51:43,809 Het zal je pijn niet doen verdwijnen. 883 00:51:44,434 --> 00:51:47,062 Integendeel, denk je dat ze graag wil zien wat je doet? 884 00:51:47,145 --> 00:51:49,815 Nee. Dat werkt bij mij niet. 885 00:51:49,898 --> 00:51:52,025 Alan is veel dingen, maar hij... 886 00:51:52,943 --> 00:51:56,905 Het enige wat hij wil, en alles wat hij ooit heeft gewild, is dat het goed met ons gaat. 887 00:51:59,574 --> 00:52:01,868 En hij zou zijn leven voor mij geven. Dat ik weet. 888 00:52:08,375 --> 00:52:10,001 María Luisa, is alles in orde? 889 00:52:10,085 --> 00:52:11,086 Ik ben het, papa. 890 00:52:13,213 --> 00:52:14,131 Hi lieverd. 891 00:52:14,798 --> 00:52:16,216 Waarom ben je zo laat nog wakker? 892 00:52:16,299 --> 00:52:19,427 Ik kon gewoon niet slapen, en María Luisa vertelde me dat je niet komt 893 00:52:19,511 --> 00:52:20,846 vanwege je jubileum. 894 00:52:20,929 --> 00:52:23,348 Hebben we niet net jouw jubileum gevierd? 895 00:52:23,849 --> 00:52:26,434 Ja, maar dat was onze trouwdag. 896 00:52:26,518 --> 00:52:29,312 Dit is de verjaardag van de dag dat we elkaar ontmoetten. 897 00:52:30,021 --> 00:52:31,773 En hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 898 00:52:34,442 --> 00:52:35,777 Onthoud dat ik je dat vertelde 899 00:52:36,361 --> 00:52:39,281 Ik deed mijn stage en... 900 00:52:39,364 --> 00:52:40,949 Nou, het was een operatie, en... 901 00:52:41,032 --> 00:52:43,994 Rechts! Mama ging met een andere dokter mee. Zoiets. 902 00:52:44,077 --> 00:52:46,413 Je bleef praten en ging ontbijten. 903 00:52:47,414 --> 00:52:48,790 Ja. Dat is juist. 904 00:52:49,499 --> 00:52:50,500 Gefeliciteerd! 905 00:52:52,377 --> 00:52:55,130 -Bedankt. -Ik wil mama ook feliciteren. 906 00:52:57,382 --> 00:53:00,051 Mama kan de telefoon nu niet opnemen. Ze is bezig. 907 00:53:00,802 --> 00:53:03,221 Ik mis haar gewoon. Maar waar is ze? 908 00:53:04,764 --> 00:53:05,765 In het damestoilet. 909 00:53:06,349 --> 00:53:10,020 Ze vertelde me ooit dat ze ging plassen, maar ze ging gewoon op haar mobiele telefoon kijken. 910 00:53:11,771 --> 00:53:12,606 Ja. 911 00:53:12,689 --> 00:53:14,649 Ja, dat doet je moeder wel. 912 00:53:15,734 --> 00:53:18,528 Pap, waarom heb je mij niet uitgenodigd? 913 00:53:18,612 --> 00:53:21,615 Ik zou morgen school kunnen overslaan. We gaan ontbijten, wij drieën. 914 00:53:21,698 --> 00:53:22,657 Wat dacht je daarvan? 915 00:53:25,535 --> 00:53:27,996 Ja lieverd, dat is een geweldig idee. 916 00:53:28,079 --> 00:53:29,664 Oké. Wanneer kom je naar huis? 917 00:53:30,790 --> 00:53:34,211 Ik weet het niet, lieverd, maar binnenkort. 918 00:53:34,294 --> 00:53:35,962 -Oké? -Geweldig. 919 00:53:37,756 --> 00:53:38,673 Slaap lekker. 920 00:53:39,174 --> 00:53:40,467 Zal ik doen. Dag, papa. 921 00:53:40,550 --> 00:53:41,426 Ik houd van je. 922 00:53:41,509 --> 00:53:42,552 Ik houd van je. Doei. 923 00:53:51,019 --> 00:53:53,188 -Heb je begrepen wat we doen? -Ja. 924 00:53:53,271 --> 00:53:55,440 -Het duurt niet lang. -Oké, dat doe ik niet. 925 00:53:55,523 --> 00:53:57,275 -Dek mij, oké? -Ja. 926 00:53:57,359 --> 00:53:58,193 Doe het. 927 00:54:11,748 --> 00:54:14,376 Ik vertel mijn dochter niet dat haar moeder is overleden. 928 00:54:15,085 --> 00:54:16,461 Dat gaat niet gebeuren. 929 00:54:19,381 --> 00:54:20,507 Toen Juana werd geboren, 930 00:54:22,050 --> 00:54:24,719 Ik heb Victoria beloofd dat ik zou stoppen met veldwerk. 931 00:54:26,304 --> 00:54:28,390 Dat we samen aan ons project zouden werken. 932 00:54:29,391 --> 00:54:30,517 Maar ik heb nooit opgegeven. 933 00:54:33,311 --> 00:54:36,064 Je denkt altijd dat je meer tijd hebt, 934 00:54:36,856 --> 00:54:38,358 dat er altijd morgen is. 935 00:54:39,776 --> 00:54:40,986 Maar dat is niet het geval. 936 00:54:44,614 --> 00:54:46,324 Victoria heeft altijd in mij geloofd. 937 00:54:47,200 --> 00:54:48,076 Hier. 938 00:54:48,827 --> 00:54:50,245 Geef dit aan de sleutelagent. 939 00:54:58,128 --> 00:55:00,839 Ik moet hier levend weglopen, alsjeblieft. 940 00:55:00,922 --> 00:55:01,965 Alsjeblieft. 941 00:55:03,633 --> 00:55:06,219 Alsjeblieft! Nico, we moeten iets doen. Alsjeblieft. 942 00:55:06,303 --> 00:55:07,679 Oké, genoeg. 943 00:55:10,098 --> 00:55:11,850 Ik ben geen trainer, Victoria. 944 00:55:12,767 --> 00:55:14,602 Ik ben Nico niet. Kun je het niet zien? 945 00:55:17,230 --> 00:55:18,398 Vicente is niet gek. 946 00:55:19,149 --> 00:55:20,317 Vicente is een genie. 947 00:55:21,735 --> 00:55:25,363 En hij is de enige die dit land kan veranderen, niet zoals die klootzak. 948 00:55:26,823 --> 00:55:29,451 Hij is de enige die de dood van mijn zus in iets goeds kan veranderen. 949 00:55:31,870 --> 00:55:33,538 Zambrano, hoe gaat alles? 950 00:55:34,039 --> 00:55:35,332 Hoe gaat het, kleine vleugels? 951 00:55:35,415 --> 00:55:37,292 Gewoon chillen, praten met je vrouw. 952 00:55:38,084 --> 00:55:40,295 Ze vertelt ons haar plannen met jou 953 00:55:41,296 --> 00:55:42,380 en je kleine meid. 954 00:55:44,174 --> 00:55:47,761 Maar als je mij die polygraaf niet bezorgt, blijf je alleen maar met wensen zitten. 955 00:55:48,636 --> 00:55:51,348 Ja, ik werk eraan, maar ze hebben er geen toestemming voor gegeven. 956 00:55:51,431 --> 00:55:52,557 Geef me een paar minuten. 957 00:55:53,058 --> 00:55:55,518 In de tussentijd stuur ik de pizza's die je hebt besteld. 958 00:55:59,189 --> 00:56:00,065 Oké. 959 00:56:02,192 --> 00:56:03,318 Doe me een plezier. 960 00:56:04,402 --> 00:56:06,529 Hoe kan ik weten dat Victoria nog leeft? 961 00:56:09,366 --> 00:56:10,700 Je hebt vijf seconden. 962 00:56:12,702 --> 00:56:14,829 Alan, als ik hier niet levend weg kom... 963 00:56:14,913 --> 00:56:17,582 -Je komt er levend vandaan, schatje. - Onderbreek me niet. 964 00:56:18,166 --> 00:56:19,834 Ja oke. Ik luister. 965 00:56:19,918 --> 00:56:22,003 Vertel Juana dat ik met heel mijn hart van haar hou. 966 00:56:23,630 --> 00:56:26,591 -En zorg voor mijn oom Esteban. -De tijd is om! 967 00:56:27,509 --> 00:56:28,676 Over en uit. 968 00:56:41,940 --> 00:56:44,234 GRATIS BEZORGING 969 00:57:09,134 --> 00:57:11,344 Goedenavond, geliefde Mexicaanse mensen. 970 00:57:11,428 --> 00:57:15,974 We zijn hier op nummer 7 Jorge Bernard Shaw St. in Polanco. 971 00:57:16,057 --> 00:57:19,644 We zijn hier met onze eervolle president van de republiek. 972 00:57:19,727 --> 00:57:22,105 We hebben hem allemaal vastgebonden omdat, zoals je weet... 973 00:57:22,188 --> 00:57:24,274 politici zijn erg drukke mensen, 974 00:57:24,357 --> 00:57:28,403 maar we hebben vandaag enkele antwoorden van hem nodig. 975 00:57:28,486 --> 00:57:30,697 Dit ding hier is een polygraaf, 976 00:57:30,780 --> 00:57:33,992 beter bekend als een leugendetector. 977 00:57:34,534 --> 00:57:36,411 En dit is wat onze overheid gebruikt. 978 00:57:37,370 --> 00:57:39,414 Vandaag gaan we de waarheid ontdekken 979 00:57:39,497 --> 00:57:42,459 over de mensen die bij ons zouden moeten werken. 980 00:57:42,542 --> 00:57:46,588 Deze mensen zijn slecht in hun werk en bovendien liegen ze tegen ons. 981 00:57:47,881 --> 00:57:50,175 Het zijn de slechtste werknemers. 982 00:57:50,258 --> 00:57:54,387 Aan de andere kant ben ik, net als jij, een gezagsgetrouw persoon 983 00:57:54,471 --> 00:57:55,930 wie belasting betaalt. 984 00:57:56,014 --> 00:57:59,184 Ik ben volgzaam, gehoorzaam. En wat krijgen wij daarvoor in ruil? 985 00:57:59,267 --> 00:58:03,897 Lege beloftes, belachelijke slogans, waardeloze excuses. 986 00:58:03,980 --> 00:58:06,065 Maar dat gaat veranderen. 987 00:58:06,149 --> 00:58:09,694 Vandaag zijn de lammeren wakker geworden en eisen wij de waarheid. 988 00:58:09,777 --> 00:58:10,778 Carrasco. 989 00:58:11,362 --> 00:58:12,655 Als we met geweld binnenkomen, 990 00:58:12,739 --> 00:58:15,283 Hoe groot is de kans dat we hem levend eruit halen? 991 00:58:15,366 --> 00:58:16,242 Dun. 992 00:58:16,993 --> 00:58:19,537 -Geef me een nummer. -Het is niet alleen de president. 993 00:58:19,621 --> 00:58:22,874 Bij een confrontatie als deze zouden gijzelaars en politieagenten omkomen. 994 00:58:22,957 --> 00:58:25,376 We weten niet of hij alleen is of dat er meer mensen zijn. 995 00:58:25,460 --> 00:58:27,212 We hebben het niet kunnen bevestigen. 996 00:58:27,295 --> 00:58:29,005 Het nummer, Carrasco. 997 00:58:30,423 --> 00:58:32,842 Zeventig dertig. Zeventig dat ze dood zullen eindigen. 998 00:58:37,055 --> 00:58:38,014 Alsjeblieft. 999 00:58:38,556 --> 00:58:41,226 Geef me meer tijd. Ik weet dat ik dingen kan oplossen. 1000 00:58:50,360 --> 00:58:51,653 Wat moeten we doen? 1001 00:58:54,948 --> 00:58:55,907 Ik heb een idee. 1002 00:58:57,700 --> 00:59:01,538 Laten we deze notenbrandmachine harder zetten en... 1003 00:59:01,621 --> 00:59:03,790 Wat wilde je als kind worden als je groot was? 1004 00:59:04,582 --> 00:59:05,583 President. 1005 00:59:07,293 --> 00:59:09,295 Wat wilde je worden toen je groot was? 1006 00:59:10,296 --> 00:59:11,214 President. 1007 00:59:13,466 --> 00:59:14,884 Luister naar me, eikel. 1008 00:59:16,052 --> 00:59:17,762 Wat wilde je worden? 1009 00:59:22,976 --> 00:59:23,935 Een slechterik. 1010 00:59:25,645 --> 00:59:27,146 Een krachtige man. 1011 00:59:31,651 --> 00:59:33,278 Een krachtige man. 1012 00:59:34,070 --> 00:59:36,155 Oké, eerste scenario. 1013 00:59:37,198 --> 00:59:41,452 De president komt eruit via onderhandelingen zonder dat iemand erachter komt. 1014 00:59:42,370 --> 00:59:44,038 Wij winnen allemaal. 1015 00:59:45,248 --> 00:59:47,792 Tweede scenario. 1016 00:59:48,793 --> 00:59:53,673 We komen met geweld binnen en halen hem eruit, ongedeerd of gewond. 1017 00:59:53,756 --> 00:59:55,216 Wat dan? 1018 00:59:56,009 --> 00:59:59,470 Wij melden een klein gezondheidsprobleem. 1019 00:59:59,554 --> 01:00:02,640 Misschien blindedarmontsteking, galblaas, wat dan ook. 1020 01:00:02,724 --> 01:00:06,352 En over een paar dagen hebben we hem weer aan zijn bureau 1021 01:00:06,436 --> 01:00:08,062 alsof er nooit iets was gebeurd. 1022 01:00:08,730 --> 01:00:10,231 Derde scenario. 1023 01:00:11,983 --> 01:00:12,859 Ze vermoorden hem. 1024 01:00:13,610 --> 01:00:16,779 Als mensen erachter zouden komen dat hij bij zijn geliefde was, 1025 01:00:16,863 --> 01:00:21,367 de coalitie zou de crisis niet overleven. 1026 01:00:21,451 --> 01:00:22,869 Aan de andere kant, 1027 01:00:23,620 --> 01:00:26,372 als we een goed verhaal bedenken, 1028 01:00:26,956 --> 01:00:32,503 we kunnen een vreedzame machtsoverdracht naar Regina Bastón veiligstellen. 1029 01:00:34,255 --> 01:00:36,633 En we zouden bouwen 1030 01:00:37,216 --> 01:00:39,761 de Araiza-legende. 1031 01:00:39,844 --> 01:00:45,016 We zullen zeggen dat hij stierf voor zijn land, als een martelaar van de democratie. 1032 01:00:45,099 --> 01:00:46,684 Eén mogelijk verhaal. 1033 01:00:46,768 --> 01:00:51,397 President Araiza was op weg naar Jalapa om de slachtoffers te redden 1034 01:00:51,481 --> 01:00:53,858 toen zijn helikopter mechanische problemen kreeg, 1035 01:00:53,941 --> 01:00:56,444 en helaas stierf hij. 1036 01:00:59,530 --> 01:01:00,490 Wat denk je? 1037 01:01:01,908 --> 01:01:03,743 Dode politici 1038 01:01:04,369 --> 01:01:06,663 zijn meer geliefd dan levende politici. 1039 01:01:06,746 --> 01:01:09,290 Bent u ooit door een psychiater onderzocht? 1040 01:01:12,168 --> 01:01:13,211 Drie keer. 1041 01:01:13,836 --> 01:01:14,962 En wat zeiden ze? 1042 01:01:17,006 --> 01:01:18,383 Narcist met 1043 01:01:19,717 --> 01:01:21,177 psychopathische trekken. 1044 01:01:21,260 --> 01:01:22,595 Wie is jouw frontman? 1045 01:01:25,890 --> 01:01:28,184 Augustus… gekroond. 1046 01:01:28,267 --> 01:01:29,227 Mijn voormalige chauffeur. 1047 01:01:29,310 --> 01:01:31,979 Hoeveel eigendommen heeft uw frontman voor u gekocht? 1048 01:01:33,022 --> 01:01:34,524 Twee huizen in Miami. 1049 01:01:35,775 --> 01:01:37,527 En nog één in Puerto Banús. 1050 01:01:38,027 --> 01:01:41,239 Een jacht... en een bescheiden straalvliegtuig. Heel bescheiden. 1051 01:01:43,366 --> 01:01:46,661 Hoeveel geld heeft uw frontman tijdens uw ambtsperiode verplaatst? 1052 01:01:48,329 --> 01:01:50,123 Ik kan geen exact aantal geven. 1053 01:01:50,206 --> 01:01:52,500 Kom op, voorzitter. Geef ons een schatting. 1054 01:01:54,293 --> 01:01:58,464 Ongeveer... 120 miljoen dollar. 1055 01:01:58,548 --> 01:02:00,466 120 miljoen dollar! Klootzak! 1056 01:02:09,851 --> 01:02:15,022 Is het waar dat u een astroloog als adviseur heeft ingehuurd om met uw dode hond te praten? 1057 01:02:17,400 --> 01:02:19,485 Mercedes heeft unieke krachten. 1058 01:02:19,569 --> 01:02:21,696 Gingen uw kinderen naar een openbare school? 1059 01:02:21,779 --> 01:02:22,905 Nee. 1060 01:02:22,989 --> 01:02:25,366 Wanneer heb je voor het laatst een openbare bus genomen? 1061 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 Toen ik student was. 1062 01:02:29,078 --> 01:02:30,371 Hoeveel geld heb je gestolen 1063 01:02:30,455 --> 01:02:33,249 van de slordige aanleg van metrolijn 12? 1064 01:02:33,332 --> 01:02:35,293 Vijftig miljoen dollar. 1065 01:02:35,376 --> 01:02:39,088 Maar ik heb het niet bewaard! Ik heb het verdeeld. We moeten het systeem smeren. 1066 01:02:39,172 --> 01:02:41,716 Iedereen doet het! Het is de enige manier om het te doen! 1067 01:02:42,508 --> 01:02:43,926 Vertel het mij, burger. 1068 01:02:44,010 --> 01:02:47,096 Wat denk je ervan dat dit de enige manier is om dingen te doen? 1069 01:02:47,180 --> 01:02:49,307 -Ik heb er spijt van dat ik op hem heb gestemd. -Vertel het hem! 1070 01:02:49,390 --> 01:02:52,018 Ik heb er spijt van dat ik op jou heb gestemd. Het is jouw schuld dat we hier zijn! 1071 01:02:52,685 --> 01:02:54,061 Een laatste vraag. 1072 01:02:55,730 --> 01:02:59,609 Was de minister van Binnenlandse Zaken op de hoogte van al uw corruptiedaden? 1073 01:03:04,113 --> 01:03:06,282 De onderhandeling is voorbij. We gaan naar binnen. 1074 01:03:06,365 --> 01:03:09,076 Als we hem de leugendetector geven, kunnen we verder. 1075 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 Dat gaat nooit gebeuren. 1076 01:03:11,537 --> 01:03:12,955 Kleine Vleugels, ben je daar? 1077 01:03:13,581 --> 01:03:15,249 Ik ben hier, Zambrano. Wat is er? 1078 01:03:15,833 --> 01:03:18,211 Als teken van goede wil en als dank voor het eten, 1079 01:03:18,294 --> 01:03:22,048 wat meer is dan deze verdomde regering ooit voor ons heeft gedaan, ik geef je een gijzelaar. 1080 01:03:22,131 --> 01:03:23,299 Geven en nemen. 1081 01:03:23,800 --> 01:03:27,094 Zeg hem dat als hij ons de president niet geeft, we niet kunnen onderhandelen. 1082 01:03:27,178 --> 01:03:29,472 We komen met geweld binnen. 1083 01:03:35,561 --> 01:03:39,524 Klaar, team. Gijzelaar klaar om naar buiten te komen. 1084 01:03:39,607 --> 01:03:41,150 Ik heb een 26. 1085 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 Alsjeblieft... laat me hem ondervragen. 1086 01:03:44,654 --> 01:03:47,156 Ik kan informatie uit hem krijgen om de onderhandelingen gaande te houden. 1087 01:03:47,240 --> 01:03:48,783 Mijn vrouw is daarbinnen. 1088 01:03:48,866 --> 01:03:52,954 Bender, ik heb geen tijd voor jouw pijn. Je hebt tien minuten. 1089 01:04:06,592 --> 01:04:08,261 -Naar de tent. -Alan. 1090 01:04:08,344 --> 01:04:09,971 Jij en ik hebben veel om over te praten. 1091 01:04:10,972 --> 01:04:11,931 Ga daar zitten. 1092 01:04:13,766 --> 01:04:14,851 Herken jij hem? 1093 01:04:16,936 --> 01:04:17,979 Misschien. 1094 01:04:22,108 --> 01:04:24,026 Nee, ik heb hem nog nooit gezien. 1095 01:04:24,527 --> 01:04:25,403 Pak hem. 1096 01:04:29,532 --> 01:04:31,075 Nog een bericht van mijn vrouw? 1097 01:04:32,076 --> 01:04:34,370 -Nee. -Hoe zijn ze bij jou terechtgekomen? 1098 01:04:39,500 --> 01:04:42,211 Ik kwam zoals gewoonlijk naar beneden om wat sigaretten te kopen, en 1099 01:04:43,087 --> 01:04:44,297 een blauwe auto stopte. 1100 01:04:44,380 --> 01:04:46,465 Twee jongens in hoodies stapten eruit. 1101 01:04:46,549 --> 01:04:48,092 Ze zetten een pistool tegen mijn hoofd. 1102 01:04:49,510 --> 01:04:51,679 Ze gooiden me in de auto, ze bedekten ook mijn hoofd, 1103 01:04:51,762 --> 01:04:53,139 en ineens, 1104 01:04:53,222 --> 01:04:55,683 Ik was in dat appartement met de president, zijn geliefde, 1105 01:04:55,766 --> 01:04:58,978 en die gekke Lamb-man. 1106 01:04:59,061 --> 01:05:00,646 Hij liet me Victoria bellen. 1107 01:05:01,772 --> 01:05:03,524 Dus hij heeft een medeplichtige? 1108 01:05:03,608 --> 01:05:05,860 Ja, dat denk ik wel, aan de buitenkant. 1109 01:05:10,281 --> 01:05:12,533 Ja, dat is hem, de ontvoerder. 1110 01:05:12,617 --> 01:05:14,785 Wat is er met hem? Is hij een medeplichtige? 1111 01:05:14,869 --> 01:05:17,163 Ik weet het niet. Ik zei toch dat er niemand anders was. 1112 01:05:17,246 --> 01:05:18,247 Wat is zijn ontsnappingsplan? 1113 01:05:18,331 --> 01:05:21,542 -Wat? Hoe moet ik dat weten? -Wat heeft hij met de leugendetector gedaan? 1114 01:05:21,626 --> 01:05:23,711 Ik heb het niet gehoord. Ik werd opgesloten in de badkamer. 1115 01:05:23,794 --> 01:05:25,880 Vond je mijn cadeau leuk, Kleine Vleugels? 1116 01:05:27,173 --> 01:05:30,009 Of heb je hem net als Jezus Christus aan het kruis achtergelaten? 1117 01:05:30,092 --> 01:05:32,011 Waarom vraag je naar deze gijzelaar? 1118 01:05:32,094 --> 01:05:35,890 Ik wil niet dat je mij beschuldigt van misbruik. 1119 01:05:35,973 --> 01:05:38,225 Luister, Vicente. Je hebt tien minuten om eruit te komen. 1120 01:05:38,309 --> 01:05:41,270 Ze gaan naar binnen en ik kan niets doen om ze tegen te houden. 1121 01:05:42,438 --> 01:05:43,481 Kleine vleugels, 1122 01:05:44,106 --> 01:05:47,652 Dit zou niet de eerste keer zijn dat je met je armen over elkaar zit. 1123 01:05:55,534 --> 01:05:56,535 Wat gebeurd er? 1124 01:05:59,914 --> 01:06:02,124 Mijn vrouw zei tegen mij: "Zorg voor oom Esteban." 1125 01:06:02,625 --> 01:06:04,126 maar oom Esteban is dood. 1126 01:06:04,210 --> 01:06:06,879 Ik blijf erover nadenken. Ik weet niet wat ze bedoelde. 1127 01:06:08,089 --> 01:06:09,507 Hoe was oom Esteban? 1128 01:06:11,258 --> 01:06:14,095 Hij was een leugenaar, met twee gezichten, een verrader. 1129 01:06:17,807 --> 01:06:20,059 Laten we die wonden onderzoeken. 1130 01:06:22,895 --> 01:06:23,896 Kom met ons mee. 1131 01:06:23,980 --> 01:06:25,523 -Waar? -Het komt goed. Komen. 1132 01:06:31,529 --> 01:06:33,823 -Liggen. We zullen dat hoofdletsel onderzoeken. -Liggen? 1133 01:06:33,906 --> 01:06:36,158 - Kijk je naar mijn hoofd? -Het bloedt! 1134 01:06:36,242 --> 01:06:38,369 -Dus jij bent een trainer, hè? -Wat is dat? 1135 01:06:38,452 --> 01:06:40,705 -Waar ging je naar school? -Nee. Laat me gaan. 1136 01:06:40,788 --> 01:06:42,540 -Ontspannen. Ademen. -Laat me gaan, klootzak. 1137 01:06:42,623 --> 01:06:43,916 Ademen. 1138 01:06:44,000 --> 01:06:45,251 Haal gewoon adem. 1139 01:06:45,793 --> 01:06:47,962 Ademen. Dat is het. 1140 01:06:48,713 --> 01:06:49,630 Daar ga je. 1141 01:06:50,172 --> 01:06:52,425 -Klaar? -Klaar. Klaar. 1142 01:06:54,719 --> 01:06:57,304 -Daar is het. Wees grondig, oké? -Ja. 1143 01:07:02,643 --> 01:07:04,562 -Wat? -Ik heb iets gevonden. 1144 01:07:06,689 --> 01:07:07,732 Verdomd! 1145 01:07:08,524 --> 01:07:09,608 Laten we eens kijken. 1146 01:07:09,692 --> 01:07:11,193 Nee. Heb je nog een handschoen? 1147 01:07:12,403 --> 01:07:13,904 Hoeveel geld heb je gestolen 1148 01:07:13,988 --> 01:07:16,365 van de slordige aanleg van de metrolijn? 1149 01:07:17,158 --> 01:07:18,909 Vijftig miljoen dollar. 1150 01:07:18,993 --> 01:07:23,205 Maar ik heb het niet bewaard! Ik heb het verdeeld. We moeten het systeem smeren. 1151 01:07:23,289 --> 01:07:25,958 -Iedereen doet het! -Hij wist dat we het signaal zouden blokkeren. 1152 01:07:26,042 --> 01:07:28,377 Hij had dus een nepgijzelaar nodig om de video eruit te krijgen. 1153 01:07:29,879 --> 01:07:31,464 Een laatste vraag. 1154 01:07:32,965 --> 01:07:36,927 Was de minister van Binnenlandse Zaken op de hoogte van al uw corruptiedaden? 1155 01:07:39,722 --> 01:07:41,140 Regina Baston 1156 01:07:42,767 --> 01:07:44,602 is het ergste van ons allemaal. 1157 01:07:45,895 --> 01:07:48,397 Ze is hier tot op het bot bij betrokken. 1158 01:07:49,899 --> 01:07:52,026 Chief, we hebben gezelschap. 1159 01:07:59,825 --> 01:08:01,285 -Kun je mij dekken? -Zeker. 1160 01:08:01,368 --> 01:08:02,787 Oké. Goed. 1161 01:08:05,372 --> 01:08:06,624 Laten we gaan, Fajardo. 1162 01:08:26,310 --> 01:08:28,771 Aan alle eenheden van de Special Operations Group. 1163 01:08:28,854 --> 01:08:31,357 Dit is Regina Bastón, minister van Binnenlandse Zaken. 1164 01:08:31,440 --> 01:08:37,696 De minister van Defensie, Casimiro Zavala, neemt deze operatie nu over. 1165 01:08:46,622 --> 01:08:47,456 Wat is er gebeurd? 1166 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 Wat is er net gebeurd, Fajardo? 1167 01:08:50,876 --> 01:08:52,920 -Ja, wat gebeurt er? -Ze zijn uitgeschakeld. 1168 01:09:17,111 --> 01:09:19,530 Dit is minister van Defensie Casimiro Zavala. 1169 01:09:19,613 --> 01:09:22,283 Alle eenheden, maak je klaar om naar binnen te gaan. 1170 01:09:22,366 --> 01:09:25,327 Onze prioriteit is het leven van de president. 1171 01:09:26,537 --> 01:09:27,705 Beweging! 1172 01:09:28,205 --> 01:09:31,000 -Charlie, laat me erdoor. -Dat kan ik niet. Ik heb orders. 1173 01:09:31,083 --> 01:09:32,334 Alsjeblieft. Ze zullen haar vermoorden. 1174 01:09:38,966 --> 01:09:39,842 Sla me. 1175 01:09:39,925 --> 01:09:41,385 -Echt? -Ja. 1176 01:09:44,555 --> 01:09:45,639 In godsnaam! 1177 01:09:51,228 --> 01:09:53,022 Zoon van een-- 1178 01:09:53,105 --> 01:09:53,981 Ga. 1179 01:09:54,064 --> 01:09:55,024 Bedankt, Charlie. 1180 01:09:56,483 --> 01:09:57,568 Goed gedaan, kerel. 1181 01:09:58,152 --> 01:09:59,737 Nu is het jouw beurt. 1182 01:09:59,820 --> 01:10:01,447 Nee, kom op. 1183 01:10:03,282 --> 01:10:05,868 Pas op, Menéndez. Bender is boven. 1184 01:10:05,951 --> 01:10:07,912 Ze gaan naar binnen. Wat kunnen we doen om ze tegen te houden? 1185 01:10:08,495 --> 01:10:10,289 Zullen ze... ze vermoorden? 1186 01:10:16,337 --> 01:10:18,005 Hennep? 1187 01:10:20,591 --> 01:10:22,718 Bevestigend. Klaar om naar binnen te gaan. 1188 01:10:30,768 --> 01:10:31,644 Wie is het? 1189 01:10:31,727 --> 01:10:34,271 Zambrano, het is Bender. Schakel over naar kanaal twee. 1190 01:10:36,148 --> 01:10:36,982 Het is Alan. 1191 01:10:40,319 --> 01:10:43,030 -Ik kan je horen. -Ik wil je iets vertellen. 1192 01:10:43,697 --> 01:10:45,074 Wie luistert? 1193 01:10:46,033 --> 01:10:46,867 Alleen je vrouw. 1194 01:10:47,660 --> 01:10:50,412 -De president doet een dutje. -Dat is geweldig. 1195 01:10:50,496 --> 01:10:52,331 -Ga dicht bij de deur. -Wat wil je? 1196 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 Ze gaan naar binnen. Ze vermoorden jullie allemaal. 1197 01:10:54,875 --> 01:10:57,836 Kom alsjeblieft dichterbij. Ik moet met je praten. Ik heb je video gezien. 1198 01:11:04,635 --> 01:11:07,221 Ik waarschuw je, ik heb je vrouw als schild. 1199 01:11:07,888 --> 01:11:08,931 Wat wil je? 1200 01:11:10,057 --> 01:11:11,392 Ik ben niet gewapend. 1201 01:11:11,475 --> 01:11:13,185 Het gaat mij niet om de president. 1202 01:11:13,269 --> 01:11:15,980 En als je sterft, zal ik een paar dagen verdrietig zijn, maar... 1203 01:11:16,522 --> 01:11:17,856 Ik ben hier voor Victoria. 1204 01:11:19,149 --> 01:11:21,110 Ik heb het filmpje. Het is geweldig. 1205 01:11:21,193 --> 01:11:23,028 Dit moet viraal gaan. 1206 01:11:23,112 --> 01:11:24,863 Iedereen moet hiervan op de hoogte zijn. 1207 01:11:25,990 --> 01:11:29,410 Maar de enige manier waarop dat gaat gebeuren is met Victoria. 1208 01:11:30,119 --> 01:11:31,412 Je hebt verloren, Vicente. 1209 01:11:31,996 --> 01:11:34,415 Geloof me. Je hebt geen andere optie. 1210 01:11:35,207 --> 01:11:37,084 Mijn optie is om ze allemaal te doden. 1211 01:11:37,167 --> 01:11:39,920 Ja, maar dat wil je niet. Dat is niet waarom je hier bent. 1212 01:11:48,053 --> 01:11:50,180 Hoe weet ik zeker dat je de video streamt? 1213 01:11:50,889 --> 01:11:52,641 Je hebt mijn woord en mijn leven. 1214 01:11:52,725 --> 01:11:55,394 Laat mij binnen. Laat mij Victoria's plaats innemen. 1215 01:12:01,608 --> 01:12:02,568 Herinneren. 1216 01:12:03,068 --> 01:12:04,278 We gaan allemaal naar binnen... 1217 01:12:13,120 --> 01:12:14,330 We komen allemaal naar buiten. 1218 01:12:34,475 --> 01:12:38,145 Zorg ervoor. 1219 01:12:38,729 --> 01:12:40,606 Zorg ervoor. 1220 01:12:57,414 --> 01:12:59,416 Haai hier. We hebben nog een gijzelaar. 1221 01:12:59,500 --> 01:13:01,919 -Het is Benders vrouw. - Waarom hebben we haar niet gezien? 1222 01:13:02,878 --> 01:13:06,965 Ik weet het niet. Dit is... zo vreemd. Is ons gesloten circuit gehackt? 1223 01:13:07,049 --> 01:13:09,760 -Waar is Bender? -Ik weet het niet. Hij was daar. 1224 01:13:09,843 --> 01:13:11,261 Repareer dit. 1225 01:13:11,970 --> 01:13:14,390 Alan is nog binnen. 1226 01:13:14,473 --> 01:13:16,350 -Alan is nog binnen. Kun je... -Ga terug! 1227 01:13:16,433 --> 01:13:18,268 -Dit is een gevaarlijke situatie. -Ontspannen. 1228 01:13:18,352 --> 01:13:20,479 Ontspannen. Je brengt jezelf in gevaar. 1229 01:13:20,562 --> 01:13:22,773 Ik beloof dat we er levend uitkomen. 1230 01:13:23,440 --> 01:13:25,526 Hier. Laten we hier gaan zitten. 1231 01:13:25,609 --> 01:13:27,653 Het aftellen begint. 1232 01:13:29,655 --> 01:13:30,697 Zestig. 1233 01:13:32,116 --> 01:13:33,242 Negenenvijftig. 1234 01:13:34,535 --> 01:13:37,246 -Achtenvijftig. Zevenenvijftig. -Wacht, mijn man is binnen. 1235 01:13:37,955 --> 01:13:41,250 Zesenvijftig. Vijfenvijftig. 1236 01:13:42,292 --> 01:13:45,045 Vierenvijftig. Drieënvijftig. 1237 01:13:46,171 --> 01:13:49,258 Tweeënvijftig. Eenenvijftig. 1238 01:13:50,008 --> 01:13:51,051 Vijftig. 1239 01:13:52,511 --> 01:13:53,637 Negenenveertig. 1240 01:13:54,638 --> 01:13:55,556 Achtenveertig. 1241 01:13:56,807 --> 01:13:59,393 Zambrano is bereid het bewijsmateriaal te vernietigen. 1242 01:13:59,476 --> 01:14:01,353 laat je gaan en geeft zichzelf aan. 1243 01:14:01,437 --> 01:14:04,022 Als u geen aanklacht indient, is dit het einde. 1244 01:14:04,106 --> 01:14:05,232 Drieënveertig. 1245 01:14:06,066 --> 01:14:07,276 Tweeënveertig. 1246 01:14:08,110 --> 01:14:09,361 Eenenveertig. 1247 01:14:10,446 --> 01:14:13,031 Veertig. Negenendertig. 1248 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 Achtendertig. 1249 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 Zevenendertig. 1250 01:14:17,703 --> 01:14:18,871 Zesendertig. 1251 01:14:20,205 --> 01:14:22,958 Vijfendertig. Vierendertig. 1252 01:14:24,293 --> 01:14:25,586 Wat heb je gebruikt om op te nemen? 1253 01:14:26,086 --> 01:14:27,171 Tweeëndertig. 1254 01:14:27,921 --> 01:14:29,506 -Is dit wat hij gebruikte? -Eenendertig. 1255 01:14:30,382 --> 01:14:31,300 Dertig. 1256 01:14:32,176 --> 01:14:33,051 Negenentwintig. 1257 01:14:33,927 --> 01:14:36,513 Achtentwintig. Zevenentwintig. 1258 01:14:37,431 --> 01:14:38,390 Zesentwintig. 1259 01:14:39,975 --> 01:14:40,934 Vijfentwintig. 1260 01:14:42,561 --> 01:14:44,938 Daar. Het bewijs tegen jou is verdwenen. 1261 01:14:45,022 --> 01:14:46,148 Drieëntwintig. 1262 01:14:47,065 --> 01:14:49,193 Alle eenheden, 1263 01:14:50,569 --> 01:14:51,695 Bender is binnen. 1264 01:14:54,490 --> 01:14:56,700 Waarom laten we hem niet doen waar hij goed in is? 1265 01:14:56,783 --> 01:14:58,327 Wat is dit? Sluit het nu af! 1266 01:14:58,410 --> 01:15:00,537 Ik kan het niet. Het is Chinese software. 1267 01:15:00,621 --> 01:15:01,788 Hij heeft ons alles geleerd wat we weten. 1268 01:15:01,872 --> 01:15:04,082 Ik waarschuw je, je bent ontslagen wegens niet-naleving. 1269 01:15:04,166 --> 01:15:06,376 Ik begrijp dat er consequenties zijn, generaal. 1270 01:15:07,336 --> 01:15:10,547 Maar hij is een collega die zijn leven op het spel zet om ons allemaal te redden. 1271 01:15:13,008 --> 01:15:14,927 We zijn hier al uren. 1272 01:15:16,970 --> 01:15:20,599 We zijn moe. We hebben honger en hebben geen slaap. 1273 01:15:21,183 --> 01:15:22,476 Wij willen naar huis. 1274 01:15:28,565 --> 01:15:31,026 We willen allemaal naar binnen gaan en dit achter de rug hebben, 1275 01:15:31,109 --> 01:15:33,111 maar net zoals Bender ons leerde, 1276 01:15:33,195 --> 01:15:34,279 wij zijn allemaal één. 1277 01:15:34,905 --> 01:15:36,615 En één is alles. 1278 01:15:47,584 --> 01:15:49,127 Twee jaar gevangenisstraf. 1279 01:15:50,337 --> 01:15:52,214 -Een jaar. - Anderhalf jaar. 1280 01:15:52,297 --> 01:15:53,924 -Overeenkomst. -Overeenkomst. 1281 01:16:01,306 --> 01:16:02,599 Waarom in zijn ondergoed, man? 1282 01:16:03,100 --> 01:16:05,018 Eindelijk. 1283 01:16:09,356 --> 01:16:10,607 Kom terug! 1284 01:16:10,691 --> 01:16:14,069 Laat je handen zien. Beweging. Blijven gaan. Beweeg, idioot! 1285 01:16:14,152 --> 01:16:15,279 -Verplaats het! -Snel. 1286 01:16:15,362 --> 01:16:17,197 Verplaats het! Haast je. 1287 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 Snel. 1288 01:16:20,534 --> 01:16:21,535 Beweeg niet! 1289 01:16:21,618 --> 01:16:24,162 Dat is omdat je een eikel bent! Daar, eikel! 1290 01:16:32,504 --> 01:16:35,007 -Hoe is het met je? Ben je oke? -Het gaat goed met me. Ja. 1291 01:16:41,346 --> 01:16:43,223 Ik kan niet wachten om Juana te zien. 1292 01:16:43,307 --> 01:16:44,891 Ik weet. Kan ik ook niet. 1293 01:16:44,975 --> 01:16:45,851 Laten we naar huis gaan. 1294 01:16:45,934 --> 01:16:47,728 -Ja. -Ik houd van je. 1295 01:16:49,688 --> 01:16:50,814 Ik geloofde je bijna. 1296 01:16:52,899 --> 01:16:55,444 -Dhr. Voorzitter, ik ben blij dat alles goed met u gaat. -Dhr. President. 1297 01:16:57,237 --> 01:16:59,406 -Carrasco, heel erg bedankt. -Gefeliciteerd. 1298 01:16:59,489 --> 01:17:01,283 -Ik word ontslagen. -Ik betwijfel het. 1299 01:17:01,366 --> 01:17:04,411 -Menéndez, welkom. Je bent klaar. - Word je ontslagen? 1300 01:17:06,371 --> 01:17:07,623 Oke nu. 1301 01:17:25,807 --> 01:17:27,100 Wie heeft de voetbalwedstrijd gewonnen? 1302 01:17:32,564 --> 01:17:33,857 4 MAANDEN LATER 1303 01:17:54,795 --> 01:17:58,507 De identiteit van het mysterieuze ‘Lam’ is aan het licht gebracht. 1304 01:17:58,590 --> 01:18:00,133 Het was Vicente Zambrano, 1305 01:18:00,634 --> 01:18:03,512 die drie maanden geleden de president ontvoerde 1306 01:18:03,595 --> 01:18:06,515 en nam de beroemde virale beelden op waarin het staatshoofd 1307 01:18:06,598 --> 01:18:09,518 accepteert alle fouten die hij tijdens zijn regering heeft gemaakt. 1308 01:18:10,018 --> 01:18:13,438 Vergeet niet dat dit de meest afgespeelde video in de geschiedenis van ons land is. 1309 01:18:13,522 --> 01:18:16,858 het bereiken van meer dan 370 miljoen views in slechts vijf dagen 1310 01:18:16,942 --> 01:18:20,278 en het uitlokken van protesten in het hele land, 1311 01:18:21,113 --> 01:18:24,574 het Lam tot een embleem van sociale rechtvaardigheid maken, 1312 01:18:24,658 --> 01:18:28,495 wat leidde tot het onwrikbare aftreden van president Araiza en zijn kabinet. 1313 01:18:28,578 --> 01:18:31,832 Het leidde er ook toe dat het Congres nieuwe verkiezingen uitschreef 1314 01:18:31,915 --> 01:18:33,375 voor een interim-president. 1315 01:19:01,194 --> 01:19:05,866 Lam! 1316 01:19:17,836 --> 01:19:19,045 Lam! 1317 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 Ze zullen niet passeren! Je komt niet voorbij! 1318 01:19:52,829 --> 01:19:54,414 ARAIZA, TREG REEDS AF! 1319 01:19:58,919 --> 01:20:00,504 PRESIDENTIEEL SCHANDAAL SCHUDT MEXICO 1320 01:20:05,550 --> 01:20:06,593 ONGEËVENAARD 1321 01:20:33,912 --> 01:20:36,790 Het huwelijk is niet hetzelfde als een gijzeling. 1322 01:20:36,873 --> 01:20:39,626 Het is geen evenement dat begint en eindigt. 1323 01:20:39,709 --> 01:20:42,212 Ik bedoel, tenzij je wilt scheiden. 1324 01:20:42,879 --> 01:20:43,755 Toch, lieverd? 1325 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 Ja natuurlijk. 1326 01:20:46,800 --> 01:20:49,803 Natuurlijk is het niet goed om voortdurend de confrontatie aan te gaan. 1327 01:20:49,886 --> 01:20:52,389 maar weglopen voor conflicten is ook niet gezond, 1328 01:20:52,472 --> 01:20:55,392 omdat dat… grotere problemen creëert. 1329 01:20:55,475 --> 01:20:56,309 Ja. 1330 01:20:56,393 --> 01:20:59,229 En dat is waar we willen dat je over nadenkt. 1331 01:21:00,021 --> 01:21:02,732 Mijn partner is geen ontvoerder. 1332 01:21:03,233 --> 01:21:04,818 Ik loop niet voor ze weg. 1333 01:21:04,901 --> 01:21:06,987 -Ontzettend bedankt. -Ja bedankt. 1334 01:21:07,070 --> 01:21:08,321 -Bedankt. -Bedankt. 1335 01:21:09,239 --> 01:21:10,699 Nou, sommige mensen zijn vertrokken. 1336 01:21:11,366 --> 01:21:12,409 Dat zeg je niet. 1337 01:21:13,076 --> 01:21:14,411 Je antwoorden zijn te lang. 1338 01:21:14,494 --> 01:21:16,371 Mijn antwoorden? Je bleef mij onderbreken. 1339 01:21:16,454 --> 01:21:18,123 -Je hebt de hele... -Huh? 1340 01:21:18,206 --> 01:21:19,875 - Goed, we gaan weg. -Sorry. 1341 01:21:20,709 --> 01:21:23,879 -Hoeveel heb je geteld? Ik telde er 23. -Ongeveer 25 mensen. 1342 01:21:23,962 --> 01:21:26,548 -Vijfentwintig. Dat is niet veel. -Ja! Het was niet slecht. 1343 01:21:27,424 --> 01:21:28,758 Je lijkt van streek. 1344 01:21:28,842 --> 01:21:30,218 - Stop met mij te labelen. -Hoi. 1345 01:21:30,302 --> 01:21:32,137 Heeft u eraan gedacht om te scheiden? 1346 01:21:32,220 --> 01:21:33,054 -Nee! -Ja. 1347 01:21:33,138 --> 01:21:34,055 -Nee? -Ja? 1348 01:21:35,682 --> 01:21:38,810 - Wat gaan we hiermee doen? -Laten we het mee naar huis nemen. 1349 01:21:40,812 --> 01:21:43,023 -Hallo? -Laten we een hondenzakje vullen. 1350 01:21:43,106 --> 01:21:45,400 Bender. Herinner je je mij? 1351 01:21:45,483 --> 01:21:46,943 -Wat is er? - Heb je dat, mama? 1352 01:21:47,027 --> 01:21:48,361 -Bender. -We hebben erover nagedacht. 1353 01:21:48,445 --> 01:21:50,906 Ik heb wat tijd gehad om na te denken in de slammer. 1354 01:21:51,489 --> 01:21:55,243 Wat jij en ik deden was het begin van iets groots, vind je niet? 1355 01:21:55,327 --> 01:21:56,661 Wat bedoel je? 1356 01:21:57,245 --> 01:22:00,373 Nou, ik ben nu een beroemdheid, toch? 1357 01:22:00,457 --> 01:22:01,750 Zijn alleen. 1358 01:22:02,876 --> 01:22:06,796 Dus ik denk dat jij en ik een echt verschil kunnen maken in dit land. 1359 01:22:07,714 --> 01:22:08,882 maar van binnenuit. 1360 01:22:10,050 --> 01:22:11,051 Wat denk je? 1361 01:22:11,968 --> 01:22:13,637 Zou je met mij groot willen worden? 1362 01:22:15,972 --> 01:22:18,141 LAM VOOR PRESIDENT 1363 01:22:20,602 --> 01:22:22,771 -Ik weet het niet. -Laten we gaan, lieverd. 1364 01:22:22,854 --> 01:22:23,855 Misschien.