1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:38,663 --> 00:00:40,540 ERSTER PLATZ REGULAR PROMOTION TEST AWARD 4 00:00:40,623 --> 00:00:42,167 Spaß zu haben ist mir wichtig. 5 00:00:42,792 --> 00:00:44,878 Etwas zu tun, das Spaß macht, macht mich glücklich. 6 00:00:45,962 --> 00:00:47,922 Glückliche Menschen sind gesunde Menschen, 7 00:00:48,882 --> 00:00:49,716 Deshalb, 8 00:00:50,884 --> 00:00:53,887 Meiner Gesundheit und meinem Glück zuliebe mache ich nur Sachen, die Spaß machen. 9 00:00:56,556 --> 00:01:00,518 Und es gibt nichts, was ich mehr liebe als Sport und E-Sport. 10 00:01:01,895 --> 00:01:02,729 Wissen Sie, warum? 11 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 Weil ich immer gewinne. 12 00:01:28,546 --> 00:01:29,380 Der Kopf! 13 00:01:42,310 --> 00:01:43,770 Der Kopf! 14 00:01:55,406 --> 00:01:56,241 Brechen! 15 00:01:56,324 --> 00:01:57,283 Rot gewinnt! 16 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Geht es dir gut? 17 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 Tolles Spiel. 18 00:02:00,912 --> 00:02:02,122 Sicher. 19 00:02:06,793 --> 00:02:10,547 Feind betritt das Gelände. Einer ist erledigt. Noch einer ist erledigt. 20 00:02:13,091 --> 00:02:14,676 Ich bin unten. Gib mir schnell Unterstützung. 21 00:02:14,759 --> 00:02:18,346 Hey! Sie verwenden Rauch und dringen ein. Wir können sie nicht draußen halten. 22 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 -Ich bin unten. -Ich sehe, wie einer hereinkommt. 23 00:02:20,056 --> 00:02:23,143 -Ich werfe eine Granate. Fall zurück. -Okay, ich gehe zur Treppe. 24 00:02:24,435 --> 00:02:25,937 Verdammt, ich bin dabei. 25 00:02:26,020 --> 00:02:27,272 Sie kommen dir immer näher! 26 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 Ihr seid alle totes Fleisch. 27 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 Geh, Durchfall. 28 00:02:31,985 --> 00:02:32,819 Einer weniger. 29 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 Seid ruhig, Jungs! 30 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 Seid ruhig, ihr Wichser! 31 00:02:37,198 --> 00:02:39,242 Noch einer geschafft! Ich habe sie alle! 32 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 PAPA 33 00:02:44,164 --> 00:02:45,081 Hey. 34 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 Okay, ich komme jetzt. Alles klar. 35 00:02:48,501 --> 00:02:49,544 Ich bin gleich wieder da. 36 00:02:49,627 --> 00:02:50,712 –Sei schnell. –In Ordnung. 37 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 MÄCHTIGES HUHN 38 00:03:09,564 --> 00:03:11,232 -Pass auf dich auf. -Okay! 39 00:03:30,418 --> 00:03:31,753 Hallo, Tante. 40 00:03:38,176 --> 00:03:39,928 Das geht aufs Haus. 41 00:03:41,095 --> 00:03:43,431 Oh je. Du hast meine Gedanken gelesen. 42 00:03:44,349 --> 00:03:46,684 Hey! Komm nächste Woche vorbei und lass dir die Wurzeln frisieren. 43 00:03:47,268 --> 00:03:48,269 Sollte ich? 44 00:03:51,022 --> 00:03:52,565 Hey, ich bin jetzt auf dem Weg. 45 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 Wir spielen jetzt. 46 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 Beeil dich. 47 00:03:56,861 --> 00:03:57,862 Er möchte, dass Sie sich beeilen. 48 00:03:57,946 --> 00:03:58,780 In Ordnung. 49 00:04:00,823 --> 00:04:02,408 Hör auf. Es reicht! 50 00:04:02,492 --> 00:04:04,410 Scheiße! Warum verarschst du mich? 51 00:04:10,416 --> 00:04:11,334 Fick dich! 52 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 Was haben wir hier? 53 00:04:15,588 --> 00:04:16,965 Du Hurensohn! 54 00:04:20,551 --> 00:04:21,594 Komm her. 55 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 Her damit, verdammt noch mal! 56 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 Hurensohn. 57 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 Verdammt! Geh von mir runter! 58 00:04:31,354 --> 00:04:32,355 -Verdammt, hör auf! -Hör auf! 59 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Scheiße! 60 00:04:34,565 --> 00:04:35,400 Lass mich… 61 00:04:37,235 --> 00:04:38,111 Gut. Ich werde gehen. 62 00:04:43,658 --> 00:04:44,701 Verdammt. 63 00:04:45,743 --> 00:04:47,370 Ich werde dir keine Handschellen anlegen, also lass uns einfach gehen. 64 00:04:47,453 --> 00:04:48,413 Okay. 65 00:04:51,708 --> 00:04:52,625 Scheiße! 66 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 Fick dich. 67 00:04:55,086 --> 00:04:56,587 -Scheiße! -Hey, jetzt. 68 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 Du Hurensohn! 69 00:05:03,386 --> 00:05:06,264 Also gut, hör auf! Mach Schluss damit! 70 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 Er ist verletzt. 71 00:05:08,349 --> 00:05:09,809 Wer zum Teufel bist du? 72 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Du Hurensohn. 73 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 -Du Stück– -Hör auf. 74 00:05:25,491 --> 00:05:26,492 Wer ist dieser Idiot? 75 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 –Geht es dir gut? –Ja. 76 00:05:34,167 --> 00:05:35,418 -Danke. -Kein Problem. 77 00:05:35,918 --> 00:05:38,671 Sie haben uns geholfen, eine Krise zu verhindern. Vielen Dank. 78 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 Sicher. Kein Problem. 79 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 Ich zähle bis drei. 80 00:05:42,425 --> 00:05:44,052 Bewährungsamt des Zentralbezirks SEOUL 81 00:05:44,135 --> 00:05:45,636 Drei, zwei, eins. 82 00:05:46,679 --> 00:05:48,598 – Sein Körperbau ist beeindruckend. – Ich weiß. 83 00:05:49,349 --> 00:05:50,975 -Vielen Dank. -Es war mir ein Vergnügen. 84 00:05:51,059 --> 00:05:52,226 -Pass auf dich auf. -Danke. 85 00:05:54,437 --> 00:05:55,688 Das ist mein Manager. 86 00:05:55,772 --> 00:05:56,689 Ich verstehe. 87 00:05:56,773 --> 00:05:59,734 -Jung-do. Es ist so schön, Sie kennenzulernen. -Hallo. 88 00:05:59,817 --> 00:06:03,237 Ich bin Kim Sun-min, Leiter der Abteilung für elektronische Überwachung. 89 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 Ich verstehe. 90 00:06:04,530 --> 00:06:07,075 Könnten Sie ein paar Minuten erübrigen? 91 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 Sicher. 92 00:06:10,078 --> 00:06:14,499 Im ganzen Land tragen etwa 5.000 ehemalige Häftlinge elektronische Fußfesseln. 93 00:06:14,999 --> 00:06:18,711 Sie haben Gewaltverbrechen wie sexuelle Gewalt oder Mord begangen. 94 00:06:19,212 --> 00:06:22,298 Ihre Rückfallquote ist hoch. Deshalb müssen Bewährungshelfer wie ich … 95 00:06:22,382 --> 00:06:23,883 MANAGER KIM SUN-MIN, JUSTIZMINISTERIUM 96 00:06:23,966 --> 00:06:28,221 …überwachen Sie sie rund um die Uhr mit GPS-fähigen Fußfesseln. 97 00:06:28,805 --> 00:06:31,182 Dann muss der Typ, dem ich an diesem Tag geholfen habe, auch … sein. 98 00:06:31,265 --> 00:06:34,560 Das war Herr Cho, unser Kampfsportbeauftragter. 99 00:06:35,978 --> 00:06:39,148 Die von uns überwachten Ex-Häftlinge machen von Zeit zu Zeit Ärger. 100 00:06:39,982 --> 00:06:42,402 Wenn das passiert, müssen wir sofort zum Ort des Geschehens eilen. 101 00:06:42,485 --> 00:06:45,071 und kümmern uns darum, um die öffentliche Sicherheit zu gewährleisten. 102 00:06:45,154 --> 00:06:47,907 Aber Männer mittleren Alters mit Bierbäuchen wie ich 103 00:06:48,408 --> 00:06:51,911 sind nicht wirklich in der Lage, sie zu überwältigen oder zu fangen, wissen Sie. 104 00:06:51,994 --> 00:06:56,499 Deshalb arbeitet jeder Bewährungshelfer mit einem starken, jungen Partner zusammen. 105 00:06:56,582 --> 00:06:59,669 Wir nennen sie Kampfsportoffiziere. 106 00:06:59,752 --> 00:07:02,296 Ich verstehe. „Kampfsportoffiziere.“ 107 00:07:02,797 --> 00:07:05,716 Was machen Sie beruflich, Jung-do? 108 00:07:06,300 --> 00:07:09,762 Ich arbeite als Lieferant für das Hühnchenrestaurant meines Vaters. 109 00:07:09,846 --> 00:07:15,810 Nun, Herr Cho sagte, es sähe aus, als ob Sie Taekwondo oder Judo machten. 110 00:07:16,436 --> 00:07:17,520 Stimmt das? 111 00:07:17,603 --> 00:07:21,190 Ja. Ich bin dritter Dan sowohl im Taekwondo als auch im Judo. 112 00:07:21,274 --> 00:07:22,316 Wow! 113 00:07:22,400 --> 00:07:24,318 Auch ein dritter Dan im Kendo. 114 00:07:26,988 --> 00:07:28,531 Könnte ich Sie um einen Gefallen bitten? 115 00:07:28,614 --> 00:07:29,782 NEIN. 116 00:07:32,160 --> 00:07:34,078 Ja, natürlich. Fragen Sie ruhig. 117 00:07:35,872 --> 00:07:36,706 Die Sache ist, 118 00:07:36,789 --> 00:07:41,043 Die Kampfsportbeauftragten unserer Abteilung arbeiten im Dreierschichtbetrieb. 119 00:07:41,127 --> 00:07:42,837 Aber da Herr Cho verletzt ist, 120 00:07:42,920 --> 00:07:47,842 Die anderen beiden Kampfsportoffiziere müssen fünf Wochen lang 12-Stunden-Schichten arbeiten. 121 00:07:48,426 --> 00:07:50,845 Sie arbeiten eine 12-Stunden-Schicht, 122 00:07:51,345 --> 00:07:54,015 Kommen Sie dann 12 Stunden später wieder und wiederholen Sie den Zyklus. 123 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 –Das ist heftig. –Genau. 124 00:07:57,101 --> 00:07:59,270 Unsere Arbeit ist nicht einfach. 125 00:07:59,353 --> 00:08:01,939 Realistisch gesehen ist es unmöglich, einen Ersatz zu finden 126 00:08:02,023 --> 00:08:04,775 nur für die fünf Wochen, die Herr Cho zur Genesung braucht. 127 00:08:04,859 --> 00:08:07,904 Aber Herr Cho sagte mir 128 00:08:07,987 --> 00:08:11,699 Als er sah, wie Sie den Ex-Häftling an diesem Tag niedermachten, 129 00:08:12,366 --> 00:08:18,498 er dachte, es wäre toll, wenn Sie uns unter die Arme greifen könnten. 130 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Warte. Aber bin ich qualifiziert? 131 00:08:22,752 --> 00:08:25,755 Sie können sich als Kampfsportoffizier bewerben 132 00:08:25,838 --> 00:08:31,093 mit einem dritten Dan oder höher in Taekwondo, Kendo, Judo oder Hapkido. 133 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 Du erfüllst auf jeden Fall die Voraussetzungen, Jung-do. 134 00:08:33,387 --> 00:08:35,097 Aber ist es… 135 00:08:36,140 --> 00:08:39,727 Und, macht es Spaß? Das ist mir wichtig. 136 00:08:42,688 --> 00:08:46,108 Die Definition von „Spaß“ kann für jeden anders sein. 137 00:08:46,859 --> 00:08:47,902 Aber ich verspreche dir 138 00:08:47,985 --> 00:08:50,530 dass es eine lohnende Arbeit ist, auf die wir stolz sind. 139 00:08:51,197 --> 00:08:53,491 Wir sorgen für die Sicherheit unschuldiger Menschen, wissen Sie? 140 00:08:56,619 --> 00:08:58,621 Na, macht das Spaß? 141 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 Ich finde 142 00:09:04,335 --> 00:09:09,382 Sie werden viel lernen, während Sie bei uns arbeiten. 143 00:09:12,260 --> 00:09:14,387 Ich habe für meine Geschichten ausführlich recherchiert. 144 00:09:14,887 --> 00:09:17,515 Menschen, die Fußfesseln tragen, sind Schwerverbrecher. 145 00:09:17,598 --> 00:09:20,518 Ihre Aufgabe wäre es, sie zu fangen, also könnte das gut zu Ihnen passen. 146 00:09:20,601 --> 00:09:22,478 -Warum? -Sie lieben spannende Aktivitäten. 147 00:09:22,562 --> 00:09:24,689 –Ich glaube, es würde dir auch gefallen. –Nicht wahr? 148 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 Was halten Sie von mir als Kampfsportoffizier? 149 00:09:31,988 --> 00:09:34,657 - Dreifachschicht klingt hart. - Warum sollte es hart sein? 150 00:09:34,740 --> 00:09:37,493 -Es bringt seinen Schlafrhythmus durcheinander. -Durchfall ist in Ordnung. Ihm wird es gut gehen. 151 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 – Mir geht es gut. – Es wäre trotzdem schwierig. 152 00:09:39,495 --> 00:09:41,038 Können Sie aufhören, so unentschlossen zu sein? 153 00:09:41,122 --> 00:09:42,623 Wie wär’s, wenn du aufhörst, so herrisch zu sein? 154 00:09:42,707 --> 00:09:44,083 Du machst mich so. 155 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 Wenn etwas schiefgehen würde, müsste ich sie einholen. 156 00:09:51,507 --> 00:09:52,675 Was denkst du, Papa? 157 00:09:53,968 --> 00:09:57,388 Ich würde mich freuen, wenn Sie sich neuen Herausforderungen stellen und lernen. 158 00:09:58,264 --> 00:10:00,975 Du hast eine Auszeichnung bekommen. Ich bin stolz auf dich. 159 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 Wirklich? 160 00:10:05,396 --> 00:10:06,439 Probieren Sie es aus. 161 00:10:07,023 --> 00:10:09,317 Ich werde hier alles unter Kontrolle haben. Keine Sorge. 162 00:10:14,947 --> 00:10:15,781 In Ordnung. 163 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 Bewährungsamt des Zentralbezirks SEOUL 164 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 Kann ich kurz um Ihre Aufmerksamkeit bitten? 165 00:10:27,877 --> 00:10:32,423 Das ist Herr Lee Jung-do. Er wird uns helfen, während Herr Cho sich erholt. 166 00:10:32,506 --> 00:10:34,550 Lassen Sie uns ihm einen herzlichen Applaus spenden. 167 00:10:35,176 --> 00:10:36,010 Hallo. 168 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 Lernen Sie Herrn Huh Dong-won kennen, unseren leitenden Kampfsportbeauftragten. 169 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 Hallo. 170 00:10:43,017 --> 00:10:46,145 Herr Huh zeigt Ihnen die Bedienung des Programms. 171 00:10:46,228 --> 00:10:47,063 Okay. 172 00:10:47,146 --> 00:10:49,398 – Passen Sie gut auf ihn auf. – Machen Sie sich keine Sorgen, Sir. 173 00:10:50,441 --> 00:10:53,235 So. Alle diese Ex-Häftlinge werden überwacht. 174 00:10:56,197 --> 00:10:58,741 Einer von ihnen vergewaltigte einen zehnjährigen Jungen, 175 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 und ein anderer hat seine eigenen Eltern getötet. 176 00:11:01,035 --> 00:11:02,119 JANG HO-SIK 87 %/MORD 177 00:11:02,870 --> 00:11:07,667 Wenn die Batterie des Fußkettchens auf 30 % sinkt, werden diese Symbole gelb. 178 00:11:08,167 --> 00:11:12,755 Dann rufen wir sie an und bitten sie freundlich, ihre Fußfesseln aufzuladen. 179 00:11:12,838 --> 00:11:17,343 Aber was würden Sie tun, wenn Sie sich weigern würden, es aufzuladen? 180 00:11:19,387 --> 00:11:20,221 Gehst du dorthin? 181 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 -Ja. -Geh dorthin. 182 00:11:22,431 --> 00:11:23,265 Rechts. 183 00:11:23,349 --> 00:11:26,310 Du wirst überfordert sein, wenn ich jetzt alles erkläre. 184 00:11:26,852 --> 00:11:30,981 Wenn Sie sich im Moment nicht sicher sind, fragen Sie einfach Herrn Kim. 185 00:11:31,899 --> 00:11:32,733 Okay. 186 00:11:32,817 --> 00:11:33,734 Gut. 187 00:11:47,331 --> 00:11:51,001 Ich rufe nur an, weil Ihre Batterie jetzt bei 30 % ist. 188 00:11:51,085 --> 00:11:52,461 Sie sollten es aufladen. 189 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Du bist mit einem Freund unterwegs? Ich verstehe. 190 00:11:54,922 --> 00:11:57,174 – Ihm geht es besser als erwartet. – Wirklich? 191 00:11:57,258 --> 00:11:59,176 Das freut mich sehr zu hören. 192 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 Schwacher Batteriestand erkannt 193 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 LEE YANG-HO 30 %/SEXVERBRECHEN 194 00:12:14,483 --> 00:12:15,818 GEBURTSDATUM - 24. MAI 2003 195 00:12:15,901 --> 00:12:16,736 Er ist 20? 196 00:12:19,029 --> 00:12:20,281 Wie ist es gelaufen? 197 00:12:20,948 --> 00:12:22,742 Ich sagte Choi Jong-hwa, er solle nach Hause gehen. 198 00:12:22,825 --> 00:12:27,496 Aber er hat mich beschimpft und geschubst, sodass ich mich ein wenig wehren musste. 199 00:12:41,552 --> 00:12:42,386 Hallo? 200 00:12:42,470 --> 00:12:45,264 Ist das Herr Lee Yang-ho? 201 00:12:45,347 --> 00:12:46,515 –Ja. –In Ordnung. 202 00:12:47,224 --> 00:12:50,019 Ich rufe an, um Sie daran zu erinnern, Ihre Fußfessel aufzuladen. 203 00:12:50,102 --> 00:12:53,230 –Wer ist da, Baby? –Ich habe kein Jjajangmyeon bestellt. 204 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 Warten… 205 00:12:56,150 --> 00:12:57,276 Jjajangmyeon? 206 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 WAHLWIEDERHOLUNG 207 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 Die Verbindung wurde unterbrochen. 208 00:13:04,366 --> 00:13:07,536 Ich hab dich gehört, Arschloch. Hau ab. 209 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 Hallo? 210 00:13:15,753 --> 00:13:19,507 Dieses Telefon ist ausgeschaltet. Bitte hinterlassen Sie nach dem Signalton eine Nachricht. 211 00:13:19,590 --> 00:13:21,050 Es können zusätzliche Gebühren anfallen. 212 00:13:25,137 --> 00:13:26,263 -Senden Sie eine SMS. -Ja, Sir. 213 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 -Und-- -Herr Kim. 214 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 Wir sollten gehen. 215 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 Was? Wohin gehen? 216 00:13:31,977 --> 00:13:36,857 Herr Lee Yang-ho hat zweimal aufgelegt. 217 00:13:36,941 --> 00:13:39,401 -Wann wurde er freigelassen? -Vor drei Monaten. 218 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 Als wir letzte Woche miteinander sprachen, schien er sich zu benehmen. 219 00:13:43,155 --> 00:13:44,949 -Geben Sie Jung, was er braucht. -Ja, Sir. 220 00:13:45,449 --> 00:13:47,326 – Treffen wir uns auf dem Parkplatz. – Ja, Sir. 221 00:13:51,080 --> 00:13:52,540 -Komm mit. -Sicher. 222 00:13:59,880 --> 00:14:01,215 -Eine stichsichere Weste. -Richtig. 223 00:14:02,299 --> 00:14:03,133 Es ist schwer. 224 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 Kann das wirklich ein Messer aufhalten? 225 00:14:08,722 --> 00:14:09,640 Es verhindert Schnitte, 226 00:14:09,723 --> 00:14:11,767 Ein kräftiger Stich kann jedoch dennoch zu Blutergüssen führen. 227 00:14:12,268 --> 00:14:14,937 Vergessen Sie nicht, Ihre Bodycam einzuschalten, bevor Sie einziehen. 228 00:14:16,814 --> 00:14:18,190 Hier ist Ihr Taser. 229 00:14:20,901 --> 00:14:22,069 Kann ich es überhaupt verwenden? 230 00:14:22,653 --> 00:14:24,196 Wenn Herr Kim es erlaubt, ja. 231 00:14:24,697 --> 00:14:25,698 Leg es hier rein. 232 00:14:30,202 --> 00:14:31,704 Wie ist er im Gefängnis gelandet? 233 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 Er hat ein Mädchen in der Mittelschule vergewaltigt. 234 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 Boah. 235 00:14:39,753 --> 00:14:41,755 Ist es okay, wenn ich den Taser benutze? 236 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 Nur wenn es unbedingt nötig ist. 237 00:14:44,174 --> 00:14:49,388 Unsere Priorität besteht darin, die ehemaligen Häftlinge zu überwachen und dafür zu sorgen, dass sie nicht in Schwierigkeiten geraten. 238 00:14:50,556 --> 00:14:51,390 Rechts. 239 00:15:04,320 --> 00:15:06,655 Was ist los, Jung-do? Hast du etwas gesehen? 240 00:15:09,033 --> 00:15:11,869 Dies ist Einheit 201, wo Lee Yang-ho lebt. 241 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 Ich habe an viele Gebäude geliefert, daher erfasse ich das Wesentliche auf einen Blick. 242 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 Wenn Sie genau hinschauen, sehen Sie keine Sicherheitsgitter. 243 00:15:20,920 --> 00:15:22,463 Schauen Sie. Dieses Gerät hat sie. 244 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 Er hat sie absichtlich entfernt, um zu entkommen. 245 00:15:26,383 --> 00:15:28,052 Wenn du an seine Tür klopfst, 246 00:15:28,969 --> 00:15:32,765 er wird sich wahrscheinlich hier hinausschleichen, also werde ich hier warten und ihn erwischen. 247 00:15:33,641 --> 00:15:35,017 Was ist, wenn er die Tür benutzt? 248 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 Dann laufe ich gleich rein. 249 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 Ja. 250 00:15:50,908 --> 00:15:51,825 Hey, hör auf. 251 00:16:02,294 --> 00:16:03,212 Lee Yang-ho. 252 00:16:04,463 --> 00:16:06,173 –Mach die Tür auf. –Es ist nichts. 253 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 Ich weiß, dass du drinnen bist. 254 00:16:15,641 --> 00:16:17,434 Du bist drinnen, oder? 255 00:16:17,518 --> 00:16:19,311 – Verdammter Bastard. – Ich weiß, was los ist. 256 00:16:20,521 --> 00:16:22,022 Yang-ho, ich weiß, dass du … 257 00:16:22,106 --> 00:16:23,023 Scheiße. 258 00:16:23,816 --> 00:16:25,359 Du Hurensohn! 259 00:16:25,442 --> 00:16:26,986 Scheiße, ich habe dir gesagt, du sollst nicht kommen. 260 00:16:27,069 --> 00:16:28,904 -Hilfe! -Du Stück Scheiße. 261 00:16:28,988 --> 00:16:30,322 -Öffnen Sie es und Sie sind tot! -Öffnen Sie! 262 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 -Hau ab, du verdammtes Arschloch. -Lee Yang-ho. 263 00:16:33,242 --> 00:16:34,660 Öffne jetzt die Tür! 264 00:16:35,202 --> 00:16:36,036 NEIN! 265 00:16:36,120 --> 00:16:38,163 Was ist los? Was ist los? 266 00:16:39,707 --> 00:16:41,583 Öffne die Tür! Mach auf! 267 00:16:43,252 --> 00:16:44,628 Herr, bitte helfen Sie mir. 268 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 -Scheiße. -Bitte. 269 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 Das ist toll! 270 00:17:19,955 --> 00:17:20,789 Herr. Nadel. 271 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 Lee Yang-ho, Sie sind verhaftet, weil Sie gegen die Bestimmungen zur elektronischen Überwachung verstoßen haben 272 00:17:29,214 --> 00:17:32,384 und Missachtung der Anweisungen Ihres Bewährungshelfers. 273 00:17:33,052 --> 00:17:35,304 Sie haben das Recht, zu schweigen. 274 00:17:35,387 --> 00:17:38,724 Alles, was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden. 275 00:17:38,807 --> 00:17:42,603 Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 276 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 ABNORMALE BEWEGUNG ERKANNT 277 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN 82 %/SEXVERBRECHEN 278 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 Risikogebiet Kinderbetreuungseinrichtungen 279 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 Herr. Nadel. 280 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 JUNGANG DAY CARE CENTER 281 00:18:11,381 --> 00:18:12,216 Warte, hör auf. 282 00:18:20,015 --> 00:18:21,433 Hey! 283 00:18:21,517 --> 00:18:22,518 Was zur Hölle? 284 00:18:33,278 --> 00:18:34,905 –Du Hurensohn. –Was? 285 00:18:34,988 --> 00:18:36,698 - „Was“? - Ja, was wirst du tun, hm? 286 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 -Du Verrückter! -Beruhige dich. 287 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 -Mach schon. Schlag mich, du Bastard. -Beruhige dich. 288 00:18:41,203 --> 00:18:42,621 Er versucht, Sie zu provozieren. 289 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 Beruhige dich. Du musst dich entspannen. 290 00:18:44,915 --> 00:18:48,168 Ich will dich nicht provozieren, du Idiot. Zeig mir, was du drauf hast! 291 00:18:48,252 --> 00:18:49,795 -Halt die Klappe, Arschloch! -Tu das nicht. 292 00:18:50,462 --> 00:18:52,506 Hör auf zu reden. Ich werde mich nicht wiederholen. 293 00:18:52,589 --> 00:18:55,008 Ich weiß. Ich verstehe, wie du dich fühlst. 294 00:18:55,759 --> 00:18:57,678 Hey, ich verstehe. Beruhige dich. 295 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 Jung-do. 296 00:19:12,734 --> 00:19:13,902 Es tut mir Leid. 297 00:19:13,986 --> 00:19:15,487 Das muss nicht sein. Das war cool. 298 00:19:16,113 --> 00:19:17,197 Danke schön. 299 00:19:17,281 --> 00:19:19,700 Gut gemacht heute. Wie wär’s mit einem Drink und etwas Schweinebauch? 300 00:19:22,077 --> 00:19:25,205 Ich soll mich mit meinen Freunden treffen. 301 00:19:25,289 --> 00:19:26,290 Dann ein anderes Mal. 302 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 Könnten Sie uns alle zum Abendessen einladen? 303 00:19:31,336 --> 00:19:32,838 -Sicher! -Wirklich? 304 00:19:32,921 --> 00:19:34,381 -Natürlich. -Danke. 305 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 Es ist keine große Sache. 306 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 MANAGER KAUFT US-SCHWEINEBAUCH 307 00:19:44,224 --> 00:19:45,893 Wir werden von Durchfallmanager behandelt. 308 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 KIMCHI UND SCHWEINEBAUCH AUS GUSSEISEN 309 00:19:51,899 --> 00:19:52,816 -Hallo. -Hallo. 310 00:19:52,900 --> 00:19:55,402 Ja, hallo. 311 00:19:55,485 --> 00:19:57,779 Ich bin Autor K. Ich habe so viel über Sie gehört. 312 00:19:57,863 --> 00:20:00,782 Ich bin Kim Sun-min. Freut mich, Sie kennenzulernen. 313 00:20:00,866 --> 00:20:03,952 Hallo, ich bin Moisture. Danke für die Einladung. 314 00:20:04,536 --> 00:20:07,581 Gern geschehen. Wie auch immer, warum heißt du „Moisture“? 315 00:20:08,332 --> 00:20:11,460 Seine Nase ist immer feucht. Deshalb ist er Feuchtigkeit. 316 00:20:11,960 --> 00:20:14,004 Niemand weiß, ob es Schweiß oder Fett ist. 317 00:20:14,087 --> 00:20:15,797 Ich sage, es ist halb Schweiß, halb Fett. 318 00:20:17,466 --> 00:20:19,801 -Und das ist Regenwurm. -„Regenwurm“? 319 00:20:19,885 --> 00:20:21,887 Ich winde mich nur, wenn jemand auf mich tritt. 320 00:20:22,679 --> 00:20:25,557 Er ist zu nett. Er wird nie wütend. 321 00:20:27,017 --> 00:20:28,352 Also gut, Jungs. Nehmt Platz. 322 00:20:28,435 --> 00:20:29,269 Okay. 323 00:20:29,353 --> 00:20:30,938 – Bitte, Sir. – Ja, natürlich. 324 00:20:32,564 --> 00:20:33,857 Worauf haben Sie Lust? 325 00:20:36,235 --> 00:20:40,030 Wir können mit der herzhaften Kombination aus Wassersellerie und Schweinebauch beginnen, 326 00:20:40,113 --> 00:20:42,491 wechseln Sie zum würzigen Kimchi-Eintopf, um das Fett zu reduzieren, 327 00:20:42,574 --> 00:20:44,326 und zum Abschluss den knusprig gebratenen Reis. 328 00:20:44,409 --> 00:20:47,579 Ich denke, es ist eine perfekt ausgewogene Mahlzeit mit Kohlenhydraten, Proteinen und Fett. 329 00:20:48,956 --> 00:20:50,666 -Bestellen Sie, was Sie möchten. -Danke. 330 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 Kein Problem. 331 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 Als würde er eine Geschichte erzählen. 332 00:20:55,671 --> 00:20:58,131 – Zwanzig Portionen? – Und fünf Portionen Kimchi-Eintopf. 333 00:20:58,215 --> 00:21:01,677 - Insgesamt 25 Portionen? - Ja, einschließlich fünf Portionen Eintopf. 334 00:21:04,054 --> 00:21:05,180 Lass mich dir eins einschenken. 335 00:21:05,264 --> 00:21:07,766 Mir fehlen die Enzyme, um Alkohol abzubauen. 336 00:21:08,475 --> 00:21:10,435 Aber ich feiere härter als die Betrunkenen. 337 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 Okay, alles klar. Hier. 338 00:21:12,229 --> 00:21:13,188 Danke schön. 339 00:21:14,022 --> 00:21:15,732 Es ist so schön, Sie kennenzulernen, Moisture. 340 00:21:15,816 --> 00:21:17,192 -Regenwurm auch. -Gleichfalls. 341 00:21:19,361 --> 00:21:21,863 –Also gut, sollen wir trinken? –Ja. 342 00:21:21,947 --> 00:21:24,366 -Prost. -Prost. 343 00:21:29,454 --> 00:21:33,417 Ich habe vor einiger Zeit beim Schreiben eines Drehbuchs einige Nachforschungen zum Thema Bewährungshelfer angestellt. 344 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 Stimmt. Ich verstehe. 345 00:21:34,418 --> 00:21:38,255 Es ist ein sehr stressiger Job, der gefährliche Aufgaben beinhaltet. 346 00:21:38,755 --> 00:21:40,382 Warum haben Sie sich entschieden, einer zu werden? 347 00:21:40,465 --> 00:21:43,677 Ich hatte als kleines Kind einen Autounfall. 348 00:21:44,970 --> 00:21:47,097 Sehen Sie, unser Auto bewegte sich nicht einmal. 349 00:21:47,681 --> 00:21:50,892 Aber dieses Auto kam aus dem Nichts und ist in unseres gefahren! 350 00:21:50,976 --> 00:21:56,023 Die hinteren Türen gaben nach und ich konnte mich nicht bewegen, da meine Beine feststeckten. 351 00:21:57,232 --> 00:21:59,818 Dann fing der Motor Feuer. 352 00:22:00,319 --> 00:22:01,486 Ich war erst zehn. 353 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 Ein zehnjähriger Junge dachte, er würde sterben. 354 00:22:05,115 --> 00:22:06,783 "Soll ich so sterben?" 355 00:22:06,867 --> 00:22:10,579 „Wenn ich gewusst hätte, dass ich so enden würde, hätte ich mehr Spiele gespielt!“ 356 00:22:10,662 --> 00:22:13,665 Ich hatte mein Neujahrsgeld in einer Schublade gespart. 357 00:22:13,749 --> 00:22:16,126 Ich konnte nicht aufhören, daran zu denken! 358 00:22:17,836 --> 00:22:19,004 Wie dem auch sei, in diesem Moment 359 00:22:19,838 --> 00:22:25,510 ein paar Polizisten kamen und rissen die Tür auf, um mich zu retten. 360 00:22:26,303 --> 00:22:29,973 Also sagte ich mir, ich werde Polizist 361 00:22:30,057 --> 00:22:34,561 um Menschen zu erretten und den Gefallen zu erwidern, den ich erfahren hatte. 362 00:22:35,187 --> 00:22:39,649 Aber der Unfall beschädigte die Wachstumsfuge in meinem linken Bein, 363 00:22:39,733 --> 00:22:41,443 es ist also kürzer als mein rechtes Bein. 364 00:22:42,277 --> 00:22:45,947 Ich wusste, dass ich nicht herumlaufen und Verbrecher fangen könnte, 365 00:22:46,782 --> 00:22:50,077 also habe ich viel nachgedacht, um herauszufinden, was ich tun könnte. 366 00:22:51,078 --> 00:22:53,497 Damals erfuhr ich von Bewährungshelfern. 367 00:22:54,373 --> 00:22:58,668 Zur Reduzierung der Rückfallquote beizutragen, hat mich zutiefst motiviert. 368 00:22:59,419 --> 00:23:04,216 Nach meiner Heirat und der Geburt meines Vaters hat mein Beruf für mich noch mehr Bedeutung gewonnen. 369 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 Warum ist das so? 370 00:23:05,550 --> 00:23:10,222 Mehrere der von uns überwachten ehemaligen Häftlinge sind Sexualstraftäter an Kindern. 371 00:23:10,931 --> 00:23:15,644 Ich möchte eine Welt aufbauen, in der Kinder immer sicher und geschützt sind. 372 00:23:33,161 --> 00:23:34,371 -Viel Spaß. -Danke. 373 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 Lass es uns tun. 374 00:23:38,125 --> 00:23:40,210 Du weißt, was wir wollen 375 00:23:41,253 --> 00:23:43,213 ist, dich unseren großen Bruder zu nennen. 376 00:23:43,296 --> 00:23:44,297 Auch Knoblauch. 377 00:23:44,381 --> 00:23:47,592 Dafür muss man allerdings erst eine Prüfung bestehen. 378 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 Fügen Sie noch etwas hinzu. 379 00:23:49,261 --> 00:23:54,182 Dieser Salatwrap ist voller Treue, Freundschaft und Aufrichtigkeit. 380 00:23:54,933 --> 00:23:57,561 Alles was Sie tun müssen, ist, es in einem Bissen zu essen. 381 00:23:57,644 --> 00:23:59,146 Öffne dich. 382 00:24:07,737 --> 00:24:10,365 Großer Bruder! 383 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 Das ist viel zu groß! 384 00:24:12,117 --> 00:24:15,328 Großer Bruder! 385 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 Schwacher Batteriestand erkannt 386 00:24:36,600 --> 00:24:37,684 HAN JUN-GU 30 %/ENTFÜHRUNG 387 00:24:42,856 --> 00:24:44,733 Dieses Telefon ist ausgeschaltet. Bitte hinterlassen Sie-- 388 00:24:44,816 --> 00:24:47,694 Han Jun-gus Akku ist zu 30 % geladen, aber sein Telefon ist ausgeschaltet. 389 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 Was ist das? 390 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 Wer ist es? 391 00:24:54,576 --> 00:24:56,036 MIN DO-WOONG 392 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 Vielen Dank für dieses tolle Essen. 393 00:24:58,330 --> 00:25:01,082 -Was macht ihr, Leute? -Danke für das Abendessen, großer Bruder! 394 00:25:01,166 --> 00:25:02,334 Du bringst mich zum Erröten. 395 00:25:02,417 --> 00:25:05,253 Du würdest wirklich ausrasten, wenn ich dir Rindfleisch spendiert hätte. 396 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 ASSISTENT MANAGER YOON DONG-JU 397 00:25:11,176 --> 00:25:12,010 Hey. 398 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 Sir, wo sind Sie? 399 00:25:14,095 --> 00:25:14,971 Was ist los? 400 00:25:15,055 --> 00:25:18,517 Ein ehemaliger Sträfling ist nicht erreichbar, also müssen wir nach Bukrin-dong. 401 00:25:18,600 --> 00:25:22,687 Aber Min Do-woong aus Seorin-dong ist nach der Ausgangssperre unterwegs. 402 00:25:22,771 --> 00:25:23,772 Er antwortet nicht. 403 00:25:24,481 --> 00:25:27,275 Ich bin jetzt tatsächlich in Seorin-dong, also werde ich gehen. 404 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 Wofür saß Min Do-woong im Gefängnis? 405 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 Totschlag, 20 Jahre. Er wurde vor drei Monaten entlassen. 406 00:25:33,573 --> 00:25:35,951 Hegt er einen Groll gegen jemanden in Seorin-dong? 407 00:25:36,034 --> 00:25:38,954 Das habe ich noch nicht herausgefunden. Es tut mir leid. 408 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 Okay. Verstanden. 409 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 Großer Bruder, wenn wir rennen, schaffen wir es in fünf Minuten. 410 00:25:48,588 --> 00:25:49,506 Eine Minute reicht. 411 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 KRIMINALITÄTSKATEGORIE - TOTSSCHLAG 412 00:26:04,521 --> 00:26:06,439 Bleibt im Auto, Jungs. Es ist gefährlich. 413 00:26:06,523 --> 00:26:08,024 – Ja, Sir. – Wir kommen wieder. 414 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 –Da lang. –Okay. 415 00:26:23,707 --> 00:26:24,583 Was passiert? 416 00:26:25,250 --> 00:26:26,293 Er hat das Etikett abgeschnitten. 417 00:26:26,376 --> 00:26:27,335 Wie finden wir ihn? 418 00:26:28,211 --> 00:26:29,379 –Lass uns nachsehen. –Okay. 419 00:26:32,048 --> 00:26:33,216 Hey, hier drüben. 420 00:26:36,803 --> 00:26:38,179 Er schnitt es mit einem Messer ab. 421 00:26:48,857 --> 00:26:49,941 Sollen wir die Polizei rufen? 422 00:26:50,025 --> 00:26:52,068 Nein, er muss in der Nähe sein. Lasst uns ihn schnell finden. 423 00:26:53,278 --> 00:26:55,697 Hey, Moisture hat eine Drohne. Warum nutzen wir sie nicht? 424 00:26:56,364 --> 00:26:58,325 -Würde es helfen? -Lass es uns versuchen. 425 00:27:06,207 --> 00:27:08,293 –Sie können es hier ansehen. –Okay. 426 00:27:15,216 --> 00:27:16,176 Hier. 427 00:27:16,259 --> 00:27:17,969 -Können Sie es hierher fliegen? -Ja. 428 00:27:22,891 --> 00:27:23,975 Das muss er sein. 429 00:27:24,601 --> 00:27:25,727 Wohin geht er? 430 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 -Ich werde ihm folgen. -Ich werde mit dir kommen. 431 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 Nein, ich laufe rüber und hole ihn. 432 00:27:32,567 --> 00:27:33,777 Er trägt ein Messer. 433 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 Mach dir darüber keine Sorgen. 434 00:27:38,323 --> 00:27:41,201 Ein Kampfsportbeauftragter muss seinen Bewährungshelfer schützen. 435 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 Ich werde gehen. 436 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 Was für ein Idiot. 437 00:27:46,748 --> 00:27:49,459 Benutze den Ohrhörer. Ich erkläre dir die Anweisungen. 438 00:27:49,542 --> 00:27:50,377 Okay. 439 00:27:51,211 --> 00:27:52,045 Ich komme wieder! 440 00:27:52,629 --> 00:27:53,463 Seien Sie vorsichtig. 441 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 Gehen Sie geradeaus. Gehen Sie weiter geradeaus. 442 00:28:02,764 --> 00:28:03,640 Biegen Sie links ab. 443 00:28:03,723 --> 00:28:05,392 Du bist daran vorbeigegangen. Geh zurück. 444 00:28:14,025 --> 00:28:14,901 Beeil dich. 445 00:28:17,445 --> 00:28:20,699 Jung-do. Es tut mir wirklich leid, aber kannst du etwas schneller laufen? 446 00:28:21,866 --> 00:28:23,284 Sie haben es fast geschafft. 447 00:28:23,868 --> 00:28:26,413 Etwas schneller. Du kannst ihn kriegen. Biege dort rechts ab. 448 00:28:27,414 --> 00:28:28,498 Auf der rechten Seite … 449 00:28:28,581 --> 00:28:30,166 Auf meiner rechten Seite? Wo? 450 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 Wo? Hier entlang? 451 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 Sehen Sie die beiden Gebäude mit Dächern? 452 00:28:33,878 --> 00:28:35,380 Er ist direkt hinter ihnen. 453 00:28:35,463 --> 00:28:36,381 Zwei Dächer? 454 00:28:36,464 --> 00:28:37,549 Siehst du sie nicht? 455 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 Eins, zwei. Okay, verstanden. 456 00:28:51,104 --> 00:28:53,857 He, du Mistkerl! Komm raus, du Hurensohn! 457 00:28:56,609 --> 00:28:57,610 Herauskommen! 458 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 Ji Hyeok-jun, du Bastard! 459 00:29:00,447 --> 00:29:01,364 Komm raus, Arschloch! 460 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 Ich bringe dich um! Komm raus! 461 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 Min Do-woong! 462 00:29:09,497 --> 00:29:10,415 Wer bist du? 463 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 Ich bin… 464 00:29:16,212 --> 00:29:17,881 Ich bin Kampfsportoffizier. 465 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Hau ab. 466 00:29:21,301 --> 00:29:23,136 Ich bin hier, um alles zu Ende zu bringen. 467 00:29:25,472 --> 00:29:27,056 Deshalb bin ich hier. 468 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 Lass uns ruhig zurückgehen. 469 00:29:30,643 --> 00:29:31,686 Das stimmt. 470 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 Jung-do, was ist los? Jung-do, seid ihr alle … 471 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 Du kleiner… 472 00:30:05,386 --> 00:30:06,429 Du kannst jetzt kommen. 473 00:30:08,556 --> 00:30:10,099 Ok, ich komme jetzt. 474 00:30:14,437 --> 00:30:15,605 Scheiße. 475 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 Hey! 476 00:30:19,234 --> 00:30:20,985 Hau ab, oder ich bringe mich um. 477 00:30:24,906 --> 00:30:26,032 Bruder, ich brauche deine Hilfe. 478 00:30:28,701 --> 00:30:29,661 Was ist los? 479 00:30:30,161 --> 00:30:32,330 Er hält sich ein Messer an die Kehle. 480 00:30:39,254 --> 00:30:41,965 Hey, Jung-do. Du musst meine Stimme sein. 481 00:30:42,048 --> 00:30:42,966 Entschuldigung? 482 00:30:43,466 --> 00:30:45,927 Wiederholen Sie ihm meine genauen Worte. 483 00:30:46,427 --> 00:30:47,303 Verlassen! 484 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 Okay. 485 00:30:50,056 --> 00:30:51,182 Herr Min Do-woong. 486 00:30:52,642 --> 00:30:53,893 „Herr Min Do-woong.“ 487 00:30:54,769 --> 00:30:57,105 Du musst einen schlechten Tag gehabt haben. 488 00:30:59,065 --> 00:31:01,401 „Du musst einen schlechten Tag gehabt haben.“ 489 00:31:05,321 --> 00:31:09,033 Haben Sie sich mit einem Freund gestritten? 490 00:31:10,451 --> 00:31:12,829 „Haben Sie sich mit einem Freund gestritten?“ 491 00:31:20,712 --> 00:31:25,466 Ich gebe mir wirklich Mühe, ein gutes Leben zu führen. 492 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 Aber dieser Hurensohn 493 00:31:30,138 --> 00:31:34,183 hat mich vor allen Leuten ständig wegen meiner Fußfessel verspottet. 494 00:31:35,393 --> 00:31:39,939 Das ist unfair. Es macht mich so wütend, dass ich nicht einmal schlafen kann. 495 00:31:41,774 --> 00:31:43,610 Ich werde diesen Hurensohn umbringen, 496 00:31:44,444 --> 00:31:46,029 und mich auch umbringen! 497 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 Herr. Mein. 498 00:31:48,656 --> 00:31:49,490 „Herr Min.“ 499 00:31:51,826 --> 00:31:55,538 „Du warst erschöpft und musstest trotzdem solche Beleidigungen ertragen.“ 500 00:31:56,372 --> 00:31:59,542 Ich verstehe, warum Sie alles aufgeben möchten. 501 00:32:01,127 --> 00:32:02,211 „Aber wenn du das tust, 502 00:32:04,255 --> 00:32:06,966 glauben Sie nicht, dass es mehr als 20 Jahre dauern würde, zu bereuen, 503 00:32:08,176 --> 00:32:09,510 wäre vergeblich gewesen?" 504 00:32:15,767 --> 00:32:18,478 Nehmen wir einfach an, Sie waren heute verärgert und haben zu viel getrunken. 505 00:32:19,187 --> 00:32:23,274 Ich werde einen positiven Bericht verfassen, sodass Sie nur eine geringe Strafe erhalten. 506 00:32:23,358 --> 00:32:25,568 „Ich werde mein Bestes geben.“ 507 00:32:29,739 --> 00:32:31,324 „Also leg bitte das Messer weg.“ 508 00:32:35,870 --> 00:32:37,747 Sie dürfen denselben Fehler nicht wiederholen. 509 00:32:38,831 --> 00:32:40,416 „Durchhalten heißt gewinnen.“ 510 00:32:41,793 --> 00:32:43,419 „Halte noch ein bisschen durch.“ 511 00:32:44,295 --> 00:32:46,714 „Eines Tages wird deine Fußfessel entfernt.“ 512 00:32:48,883 --> 00:32:51,302 „Ich bleibe an deiner Seite und helfe dir bis dahin.“ 513 00:32:53,346 --> 00:32:54,305 Ich meine es. 514 00:32:56,933 --> 00:32:57,934 "Ich meine es." 515 00:33:16,828 --> 00:33:18,454 -Ich bin zu Hause. -Willkommen zurück. 516 00:33:19,664 --> 00:33:21,791 – Wie war die Arbeit? – Nicht so schlecht. 517 00:33:24,335 --> 00:33:26,254 Nun, mein Manager … 518 00:33:28,297 --> 00:33:29,257 Er ist ein wirklich 519 00:33:30,717 --> 00:33:31,592 guter Kerl. 520 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Gut. 521 00:33:35,596 --> 00:33:37,932 –Wasch dich schnell und iss einen Apfel. –Gut. 522 00:33:39,100 --> 00:33:41,310 Kang Ki-jung gelang es, der Polizei vier Jahre lang zu entkommen … 523 00:33:41,394 --> 00:33:43,688 KWON IL-YONG, EHEMALIGER POLIZEI-PROFILER 524 00:33:43,771 --> 00:33:45,231 …ab Mai 1998, 525 00:33:45,732 --> 00:33:50,278 und 15 Mädchen unter 13 Jahren sexuell missbraucht. 526 00:33:50,903 --> 00:33:52,864 Was für ein Schurke. 527 00:33:53,614 --> 00:33:58,244 …und hat eine Vorgeschichte von über zehn Verurteilungen, 528 00:33:58,327 --> 00:34:01,330 Wir können also sagen, dass Kang ein höheres Risiko für einen Rückfall hat, 529 00:34:01,414 --> 00:34:04,959 sogar im Vergleich zu anderen Sexualstraftätern. 530 00:34:05,793 --> 00:34:07,920 Wie sollten wir die Task Force organisieren? 531 00:34:08,671 --> 00:34:10,006 Wir brauchen drei Teams, 532 00:34:10,089 --> 00:34:13,176 mit jeweils einem Bewährungshelfer und einem Kampfsportbeauftragten, 533 00:34:13,259 --> 00:34:15,344 im Dreischichtbetrieb, um Kang zu überwachen. 534 00:34:15,428 --> 00:34:16,596 Ein Dreischicht-Rhythmus? 535 00:34:17,847 --> 00:34:21,809 Jeder Bewährungshelfer muss derzeit über 20 ehemalige Häftlinge betreuen. 536 00:34:22,310 --> 00:34:24,729 Wenn wir zusätzlich Kang Ki-jung überwachen, 537 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 wir werden nicht in der Lage sein, die anderen genau zu überwachen. 538 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 Ich weiß, dass Sie alle sehr hart arbeiten. 539 00:34:32,028 --> 00:34:35,281 Das Problem ist, dass es nicht einfach ist, das Budget zu erhöhen, 540 00:34:35,364 --> 00:34:37,033 aber ich werde mich stärker dafür einsetzen. 541 00:34:40,453 --> 00:34:43,623 Vielen Dank. Kommen Sie wieder. Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. 542 00:34:51,005 --> 00:34:52,048 Hallo, Tante. 543 00:34:57,011 --> 00:34:59,097 Mir geht es sehr gut, danke. 544 00:35:03,017 --> 00:35:04,977 Du willst dir heute den Haaransatz bleichen? 545 00:35:08,523 --> 00:35:10,191 Was möchten Sie dann tun? 546 00:35:11,901 --> 00:35:13,569 Ich möchte einen sauberen Schnitt, Tante. 547 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 Auf Holzkohle gegrillte Innereien aus Saemgol 548 00:36:00,366 --> 00:36:01,325 Hallo, Herr Huh. 549 00:36:01,409 --> 00:36:02,577 -Hey, Jung-do. -Hallo. 550 00:36:02,660 --> 00:36:04,036 Du bist heute wirklich früh dran. 551 00:36:04,120 --> 00:36:04,954 Ja. 552 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 Du hast deine Frisur geändert. 553 00:36:07,373 --> 00:36:09,250 -Das habe ich. -Schön. Es sieht toll aus. 554 00:36:10,168 --> 00:36:11,002 Danke schön. 555 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 KIM GUM-NAM 79 %/SEXVERBRECHEN 556 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 KRIMINALITÄTSKATEGORIE - SEXVERBRECHEN 557 00:36:33,900 --> 00:36:35,776 HOCHRISIKO 558 00:36:36,360 --> 00:36:38,154 Noch eine kalte Flasche, bitte. 559 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Okay. 560 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM 79 %/SEXVERBRECHEN 561 00:36:57,131 --> 00:36:58,341 Hallo. 562 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 Das ist eine schöne Frisur. 563 00:36:59,967 --> 00:37:02,136 Vielen Dank. Hallo, meine Herren. 564 00:37:02,220 --> 00:37:05,598 Ich habe diesen Mann auf meinem Weg hierher gesehen. 565 00:37:05,681 --> 00:37:06,557 Einen Moment, bitte. 566 00:37:08,351 --> 00:37:12,271 Ich sah, wie er einer jungen Kellnerin Trinkgeld gab und ihre Hand berührte 567 00:37:12,355 --> 00:37:14,607 Er ist jetzt unterwegs. Sollten wir nicht dorthin gehen? 568 00:37:19,362 --> 00:37:20,988 Vielleicht ist er auf dem Weg nach Hause. 569 00:37:22,448 --> 00:37:24,367 – Versuchen wir, ihn anzurufen. – Ja, Sir. 570 00:37:35,795 --> 00:37:38,422 Ich werde heute Abend tun, was zum Teufel ich will. 571 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 Wir haben ein Problem. Beeil dich! 572 00:37:47,139 --> 00:37:47,974 Was? 573 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 Hat er es abgeschnitten? 574 00:37:50,059 --> 00:37:51,978 Ich glaube, er ist an einen Ort gegangen, zu dem er keine Verbindung hat. 575 00:37:52,061 --> 00:37:53,062 WARNGERÄTESIGNAL VERLOREN 576 00:37:53,646 --> 00:37:55,064 Wo haben Sie ihn zuletzt gesehen? 577 00:37:55,147 --> 00:37:57,900 Auf Holzkohle gegrillte Innereien aus Saemgol 578 00:38:06,284 --> 00:38:07,827 Verzeihung. 579 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 Erinnern Sie sich an diesen Mann? 580 00:38:11,038 --> 00:38:11,998 Ja. 581 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 Welchen Weg ist er gegangen? 582 00:38:16,460 --> 00:38:17,712 Links oder rechts? 583 00:38:17,795 --> 00:38:19,171 Ich habe nicht gesehen, in welche Richtung. 584 00:38:20,965 --> 00:38:24,051 Er sagte, er hätte heute Geburtstag und lud mich zu sich ein. 585 00:38:24,135 --> 00:38:25,094 aber ich sagte nein. 586 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 -Ja. -Danke. 587 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 Danke schön. 588 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 Ich gehe diesen Weg. Du gehst jenen Weg. 589 00:38:34,937 --> 00:38:36,063 Okay, verstanden. 590 00:38:37,273 --> 00:38:38,607 -Jung-do! -Ja. 591 00:38:38,691 --> 00:38:40,359 Er wird es auf eine Frau abgesehen haben, die allein arbeitet. 592 00:38:41,193 --> 00:38:42,069 Habe es! 593 00:38:45,197 --> 00:38:48,117 Wenn es zu heiß wird, sag mir einfach Bescheid. 594 00:38:50,202 --> 00:38:51,120 -Hallo. -Entschuldigen Sie. 595 00:38:51,203 --> 00:38:53,039 Dir geht es gut, oder? 596 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 Entschuldigung? 597 00:38:54,206 --> 00:38:56,083 Nein, vergiss es. Bleib drinnen. 598 00:39:40,795 --> 00:39:41,796 Was brauchen Sie? 599 00:39:45,925 --> 00:39:47,468 Warum hast du die Tür abgeschlossen? 600 00:39:56,811 --> 00:39:57,895 Was willst du? 601 00:40:35,808 --> 00:40:38,727 Du hast mir verdammt noch mal gesagt, dass ich wiederkommen soll. 602 00:40:47,445 --> 00:40:48,696 Tante! 603 00:40:49,822 --> 00:40:51,073 Du Bastard! 604 00:41:03,210 --> 00:41:05,463 Tante, geht es dir gut? 605 00:41:07,298 --> 00:41:08,132 Okay. 606 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 Verdammt! 607 00:41:11,427 --> 00:41:12,470 Verdammt. 608 00:41:32,615 --> 00:41:34,116 Hey! Verdammt. 609 00:42:05,105 --> 00:42:05,940 Du bist… 610 00:42:09,109 --> 00:42:09,944 Du bist… 611 00:42:11,529 --> 00:42:12,655 Gegen dich. 612 00:42:19,245 --> 00:42:20,663 Die Welt ist gegen Sie. 613 00:42:23,040 --> 00:42:24,375 Und Sie haben das Recht dazu. 614 00:42:33,259 --> 00:42:35,094 Tante. 615 00:42:35,177 --> 00:42:37,346 Geht es dir gut? 616 00:42:37,429 --> 00:42:38,681 Es tut mir leid, dass ich zu spät war. 617 00:42:41,517 --> 00:42:42,351 Es tut mir Leid. 618 00:42:43,060 --> 00:42:43,894 Nein, es ist okay. 619 00:42:49,525 --> 00:42:50,526 Danke. 620 00:42:52,194 --> 00:42:53,028 Danke. 621 00:43:15,718 --> 00:43:16,969 -Da bist du ja. -Was? 622 00:43:17,052 --> 00:43:18,345 Warum bist du schon wach? 623 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 Ich habe Frühstück für dich gemacht. Komm, setz dich. 624 00:43:22,850 --> 00:43:23,767 Ernsthaft? 625 00:43:23,851 --> 00:43:27,062 Sun-jung kam in der Kneipe vorbei und hat Sie gelobt. 626 00:43:27,646 --> 00:43:29,064 Sah ihr Gesicht okay aus? 627 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 Nun, es sah ein wenig geschwollen aus, aber ich denke, es ist okay. 628 00:43:34,695 --> 00:43:35,904 Das ist gut zu hören. 629 00:43:35,988 --> 00:43:37,156 –Probier es aus. –Na gut. 630 00:43:38,824 --> 00:43:40,326 Ich bin nicht sicher, wie es schmecken wird. 631 00:43:46,832 --> 00:43:47,666 Das ist gut. 632 00:43:47,750 --> 00:43:49,251 -Schmeckt es gut? -Ja. 633 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 Papa. 634 00:43:51,670 --> 00:43:54,757 Was hat Sie am glücklichsten gemacht, als Sie in meinem Alter waren? 635 00:43:58,677 --> 00:44:00,554 Als ich in deinem Alter war … 636 00:44:02,556 --> 00:44:04,058 Die Schauspielerei auf der Bühne hat mir am meisten Glück bereitet. 637 00:44:05,726 --> 00:44:07,811 Zusammenkommen zum Proben. 638 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 Schwitzen und Zeilen austauschen. 639 00:44:09,980 --> 00:44:11,649 All diese harte Arbeit. 640 00:44:13,651 --> 00:44:17,946 Es macht mir Freude zu sehen, dass meine Arbeit andere glücklich macht. 641 00:44:19,365 --> 00:44:22,826 Egal, wie viel Spaß Sie alleine haben, nichts übertrifft diese Freude. 642 00:44:25,329 --> 00:44:28,791 Da ist diese Energie, die du fühlst 643 00:44:29,667 --> 00:44:32,586 wenn die Leidenschaft aus Ihrem Herzen die eines anderen erreicht. 644 00:44:33,253 --> 00:44:34,171 Das ist meine größte Freude. 645 00:44:46,266 --> 00:44:50,688 Zwei Bewährungshelfer werden zur Task Force geschickt, die sich um Kang kümmert. 646 00:44:50,771 --> 00:44:55,526 und wir haben die Genehmigung erhalten, zwei weitere Kampfsportbeauftragte in unser Budget aufzunehmen. 647 00:44:55,609 --> 00:44:58,612 Ich habe um zusätzliche Arbeitskräfte gebeten, um den Dreischichtbetrieb umzusetzen, 648 00:44:59,196 --> 00:45:00,155 aber es wurde abgelehnt. 649 00:45:00,948 --> 00:45:01,824 Es tut mir Leid. 650 00:45:03,450 --> 00:45:06,954 Vierzehn der fünfzehn Sexualstraftaten von Kang 651 00:45:07,037 --> 00:45:09,998 unmittelbar vor oder nach der Schulzeit stattfand. 652 00:45:10,082 --> 00:45:12,751 Die Rolle des Bewährungshelfers tagsüber ist von entscheidender Bedeutung. 653 00:45:14,461 --> 00:45:16,171 Ich werde die Tagschicht übernehmen. 654 00:45:16,714 --> 00:45:20,551 Aber sind 12-Stunden-Schichten für Sie in Ordnung? 655 00:45:20,634 --> 00:45:22,010 Sie haben ein Kind zu Hause. 656 00:45:24,888 --> 00:45:27,015 Ich werde es so behandeln, als würde ich mein eigenes Kind beschützen. 657 00:45:31,687 --> 00:45:32,563 Hallo. 658 00:45:33,147 --> 00:45:34,273 Hallo. 659 00:45:34,356 --> 00:45:36,483 Veröffentlichen Sie Stellenangebote für zwei Kampfsportoffiziere. 660 00:45:36,567 --> 00:45:37,401 Jawohl, Sir. 661 00:45:38,444 --> 00:45:41,447 –Hast du heute nicht Nachtschicht? –Könnte ich einen Moment haben? 662 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 Machen Sie weiter. 663 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 –Okay. –Ja. 664 00:45:46,201 --> 00:45:47,035 Bruder. 665 00:45:48,370 --> 00:45:50,080 Über diesen Job… 666 00:45:50,164 --> 00:45:51,206 Ja. 667 00:45:52,374 --> 00:45:53,625 Ich will mehr davon. 668 00:45:55,294 --> 00:45:56,628 -Im Ernst? -Ja. 669 00:46:00,215 --> 00:46:01,049 Jung-do. 670 00:46:02,092 --> 00:46:03,802 In zehn Tagen, 671 00:46:03,886 --> 00:46:07,264 Ich wechsle in das Team, das sich um Kang Ki-jung kümmert, einen Serien-Sexualstraftäter. 672 00:46:10,851 --> 00:46:12,144 Möchten Sie mit mir kommen? 673 00:46:13,562 --> 00:46:17,065 Bruder, wenn du mich willst, gehe ich überall mit dir hin! 674 00:46:17,149 --> 00:46:19,693 Hey. Mit dir bin ich unbesiegbar! 675 00:46:26,325 --> 00:46:28,285 Kang Ki-jung wird heute freigelassen 676 00:46:28,368 --> 00:46:31,622 nachdem er eine 20-jährige Haftstrafe wegen sexuellen Missbrauchs von 15 Kindern verbüßt ​​hatte. 677 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 Er wird zehn Jahre lang ein GPS-fähiges elektronisches Ortungsgerät tragen. 678 00:46:36,543 --> 00:46:37,377 Jung-do. 679 00:46:38,086 --> 00:46:38,921 Was ist das? 680 00:46:41,632 --> 00:46:43,091 -Probieren Sie es an. -Ist das meins? 681 00:46:46,845 --> 00:46:48,096 Festhalten. 682 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 JUSTIZMINISTERIUM 683 00:46:54,812 --> 00:46:55,729 Bewährung und Entlassung 684 00:46:58,148 --> 00:46:58,982 Danke schön. 685 00:47:10,994 --> 00:47:13,288 JEONAN-GEFÄNGNIS 686 00:47:31,390 --> 00:47:34,810 Herr Kang, Sie dürfen niemals absichtlich etwas tun 687 00:47:34,893 --> 00:47:37,104 die die Fußfessel entfernen, beschädigen oder unbrauchbar machen könnten, 688 00:47:37,187 --> 00:47:40,941 wie etwa die Verwendung von Störsignalen, die Manipulation von Daten oder sonstiges. 689 00:47:41,024 --> 00:47:44,862 Nach Ihrer Freilassung stehen Sie möglicherweise unter ständiger Beobachtung oder werden verfolgt 690 00:47:44,945 --> 00:47:46,321 durch unsere Bewährungshelfer. 691 00:47:46,405 --> 00:47:47,322 Verstehst du? 692 00:47:48,073 --> 00:47:49,074 Ja. 693 00:47:49,157 --> 00:47:51,034 Stellen Sie Ihren bevorzugten Fuß auf den Hocker. 694 00:48:08,218 --> 00:48:10,345 Zieh jetzt deine Schuhe an und steh auf. 695 00:48:15,183 --> 00:48:17,811 Dieses kannst Du nutzen bis Du ein eigenes Telefon bekommst. 696 00:48:27,654 --> 00:48:28,780 Wir gehen jetzt. 697 00:48:36,413 --> 00:48:39,333 Der Kinderschänder Kang Ki-jung wird bald in die Gesellschaft zurückkehren 698 00:48:39,416 --> 00:48:41,209 nach Verbüßung einer 20-jährigen Haftstrafe. 699 00:48:41,293 --> 00:48:44,630 Viele Einheimische und Bürgergruppen warteten vor seinem Haus 700 00:48:44,713 --> 00:48:46,131 seit heute früh. 701 00:48:46,632 --> 00:48:50,344 Die Polizei trifft Vorbereitungen, um mögliche Auseinandersetzungen zu verhindern. 702 00:48:50,427 --> 00:48:52,638 Kang Ki-jung kastrieren! 703 00:48:54,806 --> 00:48:57,017 Das ist gefährlich. Bitte bleiben Sie ruhig. 704 00:48:57,100 --> 00:48:58,936 Gehen Sie zur Seite. Es ist gefährlich. 705 00:48:59,019 --> 00:49:01,021 Geben Sie ihm die Todesstrafe! 706 00:49:07,444 --> 00:49:09,488 -Es ist gefährlich. Platz. -Stirb einfach! 707 00:49:10,113 --> 00:49:12,324 Geben Sie Kang Ki-jung die Todesstrafe! 708 00:49:13,784 --> 00:49:19,581 Hey! Zahlen wir Steuern, damit Vergewaltiger wie er nach Hause fahren können? 709 00:49:19,665 --> 00:49:20,624 Verdammt, nein! 710 00:49:20,707 --> 00:49:25,420 Todesstrafe! 711 00:49:28,006 --> 00:49:30,634 Was? Warum packst du mich? 712 00:49:30,717 --> 00:49:32,844 Sie sollten Sexualstraftäter schnappen! 713 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 Todesstrafe! 714 00:49:38,141 --> 00:49:40,644 Bitte gehen Sie zurück. Hören Sie auf zu drängeln! 715 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 Hey! Scheiße! 716 00:49:43,480 --> 00:49:45,065 Bleiben Sie zurück. Drängen Sie nicht. 717 00:49:45,148 --> 00:49:46,525 Loslassen! 718 00:49:49,695 --> 00:49:51,947 -Gehen Sie aus dem Weg. -Wie können Sie es wagen, hierher zu kommen. 719 00:49:55,867 --> 00:49:58,203 Herr Kang, haben Sie eine Botschaft für Ihre Opfer? 720 00:49:58,286 --> 00:49:59,204 Hey, blockiere sie. 721 00:49:59,287 --> 00:50:00,497 Herr. Du! 722 00:50:00,580 --> 00:50:01,915 -Gehen Sie schneller. -Herr Kang! 723 00:50:01,999 --> 00:50:04,292 Bitte beantworten Sie meine Frage, Herr Kang. 724 00:50:07,838 --> 00:50:08,922 Geben Sie uns eine Antwort! 725 00:50:10,382 --> 00:50:11,425 Was schaust du dir an? 726 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 Komm schon. Beweg dich. 727 00:50:16,263 --> 00:50:18,390 – Steck ihn einfach da rein. – Lass uns reingehen. 728 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 KANG KI-JUNG 93 %/SEXVERBRECHEN 729 00:50:24,771 --> 00:50:27,149 Dieses Viertel war einst friedlich. 730 00:50:27,232 --> 00:50:28,066 Ich weiß richtig? 731 00:50:32,487 --> 00:50:33,447 Alles klar? 732 00:50:33,530 --> 00:50:34,698 Ja, das denke ich. 733 00:50:35,866 --> 00:50:37,868 Officer Lee. Lassen Sie uns diesen Block noch einmal patrouillieren. 734 00:50:37,951 --> 00:50:38,869 Jawohl, Sir. 735 00:50:40,537 --> 00:50:42,289 -Hast du ihn gesehen? -Er war ein großer Kerl. 736 00:50:42,372 --> 00:50:44,416 Er hat auch ein einschüchterndes Gesicht. 737 00:50:44,499 --> 00:50:47,711 Alle Bewohner dieser Gegend müssen schreckliche Angst davor haben, hier zu leben. 738 00:51:10,609 --> 00:51:12,402 Schau dich an. 739 00:51:13,570 --> 00:51:14,905 Du hast zugelegt. 740 00:51:15,864 --> 00:51:17,532 Ich konnte nichts anderes tun, als zu trainieren. 741 00:51:20,660 --> 00:51:22,788 Zieh das an. Es ist eine trendige Jacke. 742 00:51:30,045 --> 00:51:31,922 Lass uns hochgehen und eine rauchen. 743 00:51:32,005 --> 00:51:33,548 Verdammt, Kumpel. 744 00:51:35,383 --> 00:51:38,011 Hey, ich habe drei Jahre lang eins getragen. 745 00:51:38,595 --> 00:51:41,556 Bewegungen innerhalb eines Gebäudes können nicht erkannt werden. 746 00:51:42,307 --> 00:51:44,559 Tatsächlich können Sie sich in einem Umkreis von zehn Metern bewegen. 747 00:51:44,643 --> 00:51:48,313 GPS ist nicht so genau. 748 00:52:07,082 --> 00:52:10,127 Haben Sie darüber nachgedacht, was ich in meinem Brief geschrieben habe? 749 00:52:13,046 --> 00:52:14,464 Ich bin voll dafür. 750 00:52:31,731 --> 00:52:33,358 KANG KI-JUNG 100 %/SEXVERBRECHEN 751 00:52:35,777 --> 00:52:36,611 Er zieht um. 752 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Wohin geht er? 753 00:52:41,241 --> 00:52:42,534 Warum verfolge ich ihn nicht? 754 00:52:43,660 --> 00:52:44,911 -Jetzt? -Ja. 755 00:52:45,412 --> 00:52:47,914 Ehrlich gesagt, wenn wir warten, bis Ärger entsteht, wird es zu spät sein. 756 00:52:54,004 --> 00:52:57,174 Es ist wichtig, dass Sie sich nicht verletzen. Behalten Sie also Ihre Ohrhörer drin. 757 00:52:57,674 --> 00:52:58,550 Ich werde zuschauen. 758 00:52:59,426 --> 00:53:00,260 Okay. 759 00:53:02,888 --> 00:53:03,889 Keine Spur von ihm. 760 00:53:04,556 --> 00:53:08,810 Kang läuft noch. Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie ihn sehen. 761 00:53:08,894 --> 00:53:09,728 Ich werde. 762 00:53:17,110 --> 00:53:18,361 Ich glaube, ich habe ihn gefunden. 763 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 Entschuldigen Sie, bitte biegen Sie rechts ab. 764 00:53:20,405 --> 00:53:21,239 Sicher. 765 00:53:22,991 --> 00:53:24,659 Bitte verlangsamen Sie die Geschwindigkeit. Fahren Sie langsam. 766 00:53:28,371 --> 00:53:29,956 Er betritt jetzt ein Gebäude. 767 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 Ich werde hier rauskommen. 768 00:53:31,291 --> 00:53:32,709 Okay. Sei vorsichtig. 769 00:53:34,586 --> 00:53:36,254 – Vielen Dank, Sir. – Gern geschehen. 770 00:53:59,361 --> 00:54:00,528 Ich habe ihn verloren. 771 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 Was sehen Sie um sich herum? 772 00:54:07,118 --> 00:54:09,704 In den oberen Stockwerken befinden sich Lernzentren für Kinder. 773 00:54:12,624 --> 00:54:14,292 Es ist zu früh, um zu glauben, dass schon Kinder da sind. 774 00:54:14,376 --> 00:54:15,752 Ich glaube nicht, dass er hochgegangen ist. 775 00:54:17,003 --> 00:54:18,213 Ich schaue unten nach. 776 00:54:50,620 --> 00:54:52,372 Ich komme gleich zur Sache. 777 00:54:53,540 --> 00:54:56,376 Ich verbreite sehr spezifische Videoinhalte im Dark Web. 778 00:54:57,335 --> 00:55:03,174 Wenn Sie mir Videos von Kindern zur Verfügung stellen, verbreite ich diese im Darknet. 779 00:55:03,967 --> 00:55:06,177 Sie verdienen zehn Millionen Won pro zehnminütigem Video. 780 00:55:09,014 --> 00:55:12,392 Byung-soon hilft Ihnen beim Aufnehmen und Bearbeiten der Videos. 781 00:55:12,976 --> 00:55:16,062 Und wir finden die Kinder für diese Inhalte. 782 00:55:17,022 --> 00:55:17,981 Du hast… 783 00:55:19,983 --> 00:55:20,942 nichts zu verlieren. 784 00:55:23,320 --> 00:55:24,154 Klingt gut. 785 00:55:28,450 --> 00:55:29,451 Jemand ist hier. 786 00:55:32,495 --> 00:55:33,330 Wer ist er? 787 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 Er muss mir anhand meiner Fußfessel gefolgt sein. 788 00:55:36,458 --> 00:55:38,501 Von außen kann er Sie nicht sehen, also bewegen Sie sich nicht. 789 00:55:39,586 --> 00:55:40,837 Jung-do. Geht es dir gut? 790 00:55:41,338 --> 00:55:43,173 Ja, mir geht’s gut. Ich suche noch. 791 00:56:00,190 --> 00:56:01,316 Fünf mal fünf ist 25. 792 00:56:03,735 --> 00:56:04,569 Mir geht es gut. 793 00:56:07,072 --> 00:56:11,368 Ich glaube, dieser Wichser hat unser Nummernschild gesehen. Du kannst dich doch um ihn kümmern, oder? 794 00:56:12,160 --> 00:56:13,578 Ich werde mich in aller Stille um ihn kümmern. 795 00:56:17,540 --> 00:56:18,625 Was ist los? 796 00:56:18,708 --> 00:56:22,212 Ich kann ihn nicht finden. Der Ort ist riesig. Was soll ich tun? 797 00:56:23,380 --> 00:56:25,465 Jung-do. Ich rufe Kang Ki-jung an. 798 00:56:25,548 --> 00:56:27,425 Ich schalte auf Lautsprecher. Hören Sie gut zu. 799 00:56:27,509 --> 00:56:28,426 Okay, verstanden. 800 00:56:50,073 --> 00:56:50,907 Hallo? 801 00:56:52,117 --> 00:56:53,118 Herr. König Ki-jung? 802 00:56:54,119 --> 00:56:55,745 Ich bin von der Bewährungshilfe. 803 00:56:55,829 --> 00:56:56,663 Ja, hallo. 804 00:56:57,956 --> 00:57:01,042 Es hat eine Weile gedauert, bis Sie ans Telefon gegangen sind. 805 00:57:02,377 --> 00:57:03,420 Ich entschuldige mich. 806 00:57:03,503 --> 00:57:06,714 Ich kenne mich mit Mobiltelefonen nicht aus und habe Ihren Anruf deshalb nicht mitbekommen. 807 00:57:07,465 --> 00:57:09,008 Ich verstehe. 808 00:57:10,135 --> 00:57:12,762 Können Sie mir sagen, wo Sie jetzt sind? 809 00:57:18,810 --> 00:57:21,312 Ich bin rausgegangen, um etwas Gimbap zu essen. 810 00:57:23,314 --> 00:57:25,775 Ich verstehe. Gimbap? 811 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 Ich gehe jetzt dorthin. Verschaffe mir etwas Zeit. 812 00:57:29,279 --> 00:57:30,113 Sie sehen, 813 00:57:30,905 --> 00:57:35,493 Herr Kang, ich wollte Sie nach der Fußfessel fragen, die wir bereitgestellt haben. 814 00:57:35,577 --> 00:57:37,245 Wenn es sich unangenehm anfühlt, 815 00:57:37,328 --> 00:57:39,330 wir können die Passform für Sie anpassen. 816 00:57:39,414 --> 00:57:41,499 Fanden Sie es unangenehm? 817 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 Nein, es ist ok. 818 00:57:47,172 --> 00:57:52,093 Wir bieten Ihnen außerdem Unterstützung und Ressourcen für Ihre Jobsuche. 819 00:57:52,177 --> 00:57:54,012 Nach welcher Art von Job suchen Sie? 820 00:57:54,095 --> 00:57:55,054 Nein, mir geht es gut. 821 00:58:02,228 --> 00:58:03,646 Er ist im Gimbap-Laden. 822 00:58:05,732 --> 00:58:06,733 Ich verstehe. 823 00:58:06,816 --> 00:58:08,526 Ich wünsche Ihnen einen guten Appetit. 824 00:58:08,610 --> 00:58:12,238 Achten Sie bitte ab sofort darauf, Ihr Telefon umgehend zu beantworten. 825 00:58:12,739 --> 00:58:13,740 Das tut uns leid. 826 00:58:14,407 --> 00:58:15,492 Alles klar. Danke. 827 00:58:15,575 --> 00:58:16,409 Aufpassen. 828 00:58:18,870 --> 00:58:20,121 Ich habe auf dem Rückweg nachgesehen. 829 00:58:20,997 --> 00:58:23,374 In der Nähe von Kangs Haus gibt es viele Gimbap-Läden. 830 00:58:23,958 --> 00:58:26,461 -Ich konnte seine Gedanken rasen hören. -Ja. 831 00:58:26,544 --> 00:58:28,046 Es macht mich unruhig. 832 00:58:28,129 --> 00:58:30,548 Wir können ihm nicht jedes Mal so folgen. 833 00:58:30,632 --> 00:58:33,426 Ich weiß, aber ich werde mein Bestes geben. Ich werde es noch einmal versuchen. 834 00:58:38,139 --> 00:58:38,973 Herr. 835 00:58:39,057 --> 00:58:40,391 -Hey, Min-jo! -Hallo. 836 00:58:41,559 --> 00:58:43,394 -Schau, wer hier ist! -Willkommen zurück. 837 00:58:45,146 --> 00:58:46,272 –Geht es dir gut? –Ja. 838 00:58:46,356 --> 00:58:47,732 Ich werde morgen wieder arbeiten. 839 00:58:48,233 --> 00:58:50,360 Ich habe gehört, Sie haben sich freiwillig für die Task Force gemeldet. 840 00:58:51,611 --> 00:58:52,570 Das stimmt. 841 00:58:53,905 --> 00:58:54,739 Hier. 842 00:58:54,822 --> 00:58:56,074 Was ist das? 843 00:58:56,908 --> 00:58:59,577 Es ist für dich. Ich dachte, du könntest es brauchen. 844 00:58:59,661 --> 00:59:01,746 Wirklich? Kann ich es öffnen? 845 00:59:01,829 --> 00:59:03,331 Ja. Es sind taktische Handschuhe. 846 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 Wow, das ist großartig. 847 00:59:07,961 --> 00:59:10,296 Die sehen so schön aus. Danke. Ich werde sie gut gebrauchen. 848 00:59:10,380 --> 00:59:12,173 Passen Sie auf, dass Sie nicht verletzt werden. 849 00:59:12,257 --> 00:59:13,800 Das werde ich nicht. Danke. 850 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 Auf geht’s, Task Force. Ihr schafft das. 851 00:59:15,969 --> 00:59:17,136 – Los geht‘s. – Wir schaffen das! 852 00:59:31,693 --> 00:59:32,527 Hallo! 853 00:59:33,194 --> 00:59:36,281 Du bist so süß. Warum bist du hier alleine? 854 00:59:37,532 --> 00:59:38,783 Können wir Freunde sein? 855 00:59:38,866 --> 00:59:41,035 Ich werde dich von nun an Wawa nennen. 856 00:59:52,046 --> 00:59:53,172 Sind Sie Lee Yang-ho? 857 01:00:10,231 --> 01:00:12,108 Geile Location, oder? 858 01:00:17,697 --> 01:00:20,950 Wenn Sie hier sind, werden sie denken, Ihre Fußfessel sei zu Hause. 859 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 Sollten wir nicht Türen und Fenster abdichten, um den Schall drinnen zu halten? 860 01:00:24,954 --> 01:00:26,623 Mach dir darüber keine Sorgen. 861 01:00:27,915 --> 01:00:31,753 Also gut. Wir haben unsere Schauspielerin gefunden und hier ist Ihr Signing-Bonus. 862 01:00:37,091 --> 01:00:39,135 Machen Sie morgen einfach keine Fehler. 863 01:00:50,480 --> 01:00:52,106 LEE YANG-HO 864 01:00:56,402 --> 01:00:59,489 Die Person, die Sie anrufen, ist nicht erreichbar. Bitte hinterlassen Sie-- 865 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 KANG KI-JUNG 77 %/SEXVERBRECHEN 866 01:01:04,243 --> 01:01:05,870 Sir, kennen Sie Lee Yang-ho? 867 01:01:05,953 --> 01:01:06,871 Ja, warum? 868 01:01:06,954 --> 01:01:09,624 Sein Gerät ist zu 30 % geladen, aber sein Telefon ist ausgeschaltet. 869 01:01:09,707 --> 01:01:12,085 Er lebt in Seorin-dong, aber er ist in Dongrin-dong. 870 01:01:12,585 --> 01:01:13,419 Festhalten. 871 01:01:15,963 --> 01:01:17,048 LEE JUNG-DO 872 01:01:19,842 --> 01:01:21,969 Großer Bruder Sun-Min 873 01:01:22,470 --> 01:01:23,304 Hey, Bruder. 874 01:01:23,971 --> 01:01:24,931 Hey, wo bist du? 875 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 Ich sehe ihm beim Haareschneiden zu. 876 01:01:27,809 --> 01:01:31,020 Ist es okay, wenn ich mit Min-jo ausgehe, um Lee Yang-ho zu treffen? 877 01:01:34,107 --> 01:01:35,525 Ja, ich denke, es wird gut gehen. 878 01:01:35,608 --> 01:01:38,236 Er muss in weniger als einer Stunde zu Hause sein. 879 01:01:38,319 --> 01:01:39,195 Ja, ich weiß. 880 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 Rufen Sie mich an, wenn etwas passiert. 881 01:01:41,072 --> 01:01:41,906 Wird tun. 882 01:02:47,847 --> 01:02:49,599 Bitte lass mich gehen! 883 01:02:50,099 --> 01:02:51,392 Töte mich nicht! 884 01:02:51,476 --> 01:02:52,977 Bitte lass mich gehen! 885 01:02:53,060 --> 01:02:54,061 Ich bitte Sie! 886 01:03:05,406 --> 01:03:06,240 Hey! 887 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 Hey! 888 01:03:11,454 --> 01:03:13,873 Bitte töte mich nicht! Bitte, ich flehe-- 889 01:03:23,341 --> 01:03:24,425 Ist er hier, um zu kämpfen? 890 01:03:24,509 --> 01:03:26,677 Du bist am Arsch, du verfluchtes Arschloch. 891 01:03:26,761 --> 01:03:28,262 Du kleines Scheißding. 892 01:03:29,555 --> 01:03:31,974 Ich habe dir gesagt, ich bringe dich um, du verdammter Hurensohn. 893 01:03:32,767 --> 01:03:34,143 Was schaust du dir an? 894 01:03:34,227 --> 01:03:36,437 -Wir sollten hier verschwinden. Lauf! -Komm her! 895 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Boah, ich habe solche Angst. 896 01:03:48,783 --> 01:03:49,951 Verdammter Bastard! 897 01:03:56,707 --> 01:03:57,625 Hey, schnapp ihn dir! 898 01:03:57,708 --> 01:03:59,210 Verdammte Scheiße! Hurensohn! 899 01:04:00,002 --> 01:04:00,962 Scheiße! 900 01:04:04,173 --> 01:04:05,550 Dieser Hurensohn! 901 01:04:26,112 --> 01:04:28,197 Hey! Du verdammtes Arschloch! 902 01:04:31,033 --> 01:04:32,326 -Scheiße! -Min-jo! 903 01:04:32,410 --> 01:04:34,370 -Verschwinden Sie einfach von hier, Sir! -Min-jo! 904 01:04:38,499 --> 01:04:40,960 Ich sagte, ich bringe dich um, du verdammter Idiot. 905 01:04:57,435 --> 01:04:59,770 Verdammter Idiot! Du Hurensohn! 906 01:04:59,854 --> 01:05:01,063 Verdammt, du kleines Scheißding! 907 01:05:12,533 --> 01:05:13,910 Bist du tot? Hey. 908 01:05:13,993 --> 01:05:17,079 Du Wichser. Ich bin noch nicht fertig mit dir, du verdammter Scheißkerl. 909 01:05:19,165 --> 01:05:20,666 Sir, geht es Ihnen gut? 910 01:05:21,751 --> 01:05:22,585 Mir geht es gut. 911 01:05:25,463 --> 01:05:26,797 Du Idiot! Hol ihn dir. 912 01:05:26,881 --> 01:05:27,924 Du Wichser! 913 01:05:29,717 --> 01:05:30,593 Verdammter Bastard! 914 01:05:34,263 --> 01:05:35,348 Du Hurensohn! 915 01:05:35,932 --> 01:05:36,766 Du blöder Wichser. 916 01:05:45,483 --> 01:05:46,400 Du Bastard! 917 01:05:46,901 --> 01:05:49,236 -Du Hurensohn! -Hol ihn dir! 918 01:05:49,820 --> 01:05:51,030 -Du Wichser! -Treibt ihn in die Enge! 919 01:05:51,739 --> 01:05:52,698 Verdammter Bastard! 920 01:05:54,241 --> 01:05:55,159 Versuchen Sie das noch einmal! 921 01:06:15,680 --> 01:06:17,014 -Verdammt! -Scheiße! 922 01:06:34,407 --> 01:06:35,825 Hey, du Hurensohn! 923 01:06:38,953 --> 01:06:40,538 Beeil dich und folge ihm! 924 01:07:02,685 --> 01:07:03,519 Der. 925 01:07:07,690 --> 01:07:08,607 Du Wichser. 926 01:07:23,330 --> 01:07:24,582 Arschloch! 927 01:07:48,647 --> 01:07:49,690 Du Scheißkerl! 928 01:07:53,027 --> 01:07:54,487 Ist das alles, was du drauf hast, Wichser? 929 01:08:14,423 --> 01:08:16,008 Großer Bruder Sun-Min 930 01:08:28,437 --> 01:08:31,107 Die Person, die Sie anrufen, ist nicht erreichbar. Bitte hinterlassen Sie-- 931 01:09:25,786 --> 01:09:27,413 Hier kommt Schauspieler K. 932 01:10:22,134 --> 01:10:23,844 Entschuldigen Sie! Ist etwas passiert? 933 01:10:25,471 --> 01:10:26,889 Rufen Sie sofort die Polizei! 934 01:10:26,972 --> 01:10:27,806 Okay! 935 01:12:17,291 --> 01:12:18,125 Scheiße! 936 01:13:06,799 --> 01:13:09,218 Der! 937 01:13:42,835 --> 01:13:43,669 Es ist okay. 938 01:13:45,379 --> 01:13:46,380 Es geht dir jetzt gut. 939 01:14:10,362 --> 01:14:12,281 Los geht's! Lasst uns hier verschwinden! 940 01:14:12,364 --> 01:14:13,615 Lass los, du Idiot! 941 01:14:14,408 --> 01:14:16,368 Scheiße, wir sind am Arsch. 942 01:14:16,452 --> 01:14:18,745 Da! Es ist dort drüben. 943 01:14:29,590 --> 01:14:31,633 Kang Ki-jung, bleib stehen. Beweg dich, und ich schieße. 944 01:14:31,717 --> 01:14:32,634 Ich sagte: „Bleib stehen!“ 945 01:14:41,768 --> 01:14:43,020 Ich schieße, wenn du dich bewegst! 946 01:14:56,533 --> 01:14:59,244 Streife 15. Ein unbekannter Mann und ein Beamter wurden verletzt. 947 01:14:59,328 --> 01:15:02,414 Kang Ki-Jung ist auf der Flucht. Schicken Sie sofort Verstärkung. 948 01:15:02,998 --> 01:15:04,166 Sir, geht es Ihnen gut? 949 01:15:04,917 --> 01:15:06,251 In welcher Division bist du? 950 01:15:06,960 --> 01:15:08,253 Kampfsportoffizier. 951 01:15:19,097 --> 01:15:20,140 Hallo, Herr Lee. 952 01:15:20,224 --> 01:15:22,017 Ich bin Han Dong-hoon. Ich habe dich angerufen. 953 01:15:22,100 --> 01:15:23,810 Ich verstehe. Hallo. 954 01:15:24,686 --> 01:15:25,896 Was ist passiert? 955 01:15:26,688 --> 01:15:28,190 Er wurde am Tatort niedergestochen. 956 01:15:29,650 --> 01:15:31,235 Erstochen? Was meinst du? 957 01:15:31,318 --> 01:15:33,028 Das tut uns wirklich leid. 958 01:15:37,991 --> 01:15:39,743 Jung-do. Hey, Jung… 959 01:15:41,078 --> 01:15:42,246 Jung-do. 960 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 Sie sagten, es sei eine leichte Verletzung. 961 01:15:54,800 --> 01:15:57,261 Sie bezeichnen eine Stichverletzung als „leicht“? 962 01:15:57,344 --> 01:15:58,262 Entschuldigen Sie. 963 01:15:58,762 --> 01:16:01,139 Ich wollte nicht, dass du dir zu viele Sorgen machst. 964 01:16:01,223 --> 01:16:02,766 Deshalb habe ich es gesagt. 965 01:16:02,849 --> 01:16:06,061 Warum ist mein Sohn an einen Ort gegangen, wo jemand ein Messer schwang? 966 01:16:06,144 --> 01:16:07,354 Wir bitten um Entschuldigung. 967 01:16:09,439 --> 01:16:10,482 Papa. 968 01:16:14,736 --> 01:16:15,571 Jung-do. 969 01:16:16,446 --> 01:16:17,281 Geht es dir gut? 970 01:16:22,452 --> 01:16:24,079 Wurde Kang Ki-jung gefangen genommen? 971 01:16:27,624 --> 01:16:31,086 Er schnitt seine Fußfessel ab und flüchtete, woraufhin die Polizei eine Fahndung ausstellte. 972 01:16:32,087 --> 01:16:34,715 Die Polizei versucht, ihn zu finden, also werden wir ihn bald kriegen. 973 01:16:35,382 --> 01:16:36,675 Was ist mit dem Mädchen? 974 01:16:37,175 --> 01:16:38,594 Sie ist in Sicherheit. 975 01:16:42,681 --> 01:16:44,891 Was ist mit Herrn Kim? 976 01:16:53,317 --> 01:16:56,903 Er hat sich das Genick gebrochen und wird derzeit operiert. 977 01:16:58,405 --> 01:17:02,826 Führt das nicht zu einer Ganzkörperlähmung? 978 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 Glücklicherweise waren seine Nerven nicht betroffen, es wird ihm also gut gehen. 979 01:17:09,666 --> 01:17:12,085 Es wird allerdings eine Weile dauern, bis er sich erholt. 980 01:17:19,635 --> 01:17:20,469 Jung-do. 981 01:17:24,139 --> 01:17:25,057 Herr. Geben… 982 01:17:27,059 --> 01:17:28,268 wurde für hirntot erklärt. 983 01:17:30,604 --> 01:17:32,564 Die Polizei ermittelt derzeit. 984 01:17:34,816 --> 01:17:35,692 Er litt 985 01:17:37,527 --> 01:17:38,779 ein Herzstillstand vor Ort. 986 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Er hatte seine Zustimmung gegeben 987 01:17:53,627 --> 01:17:55,504 für Organspenden nach dem Tod, 988 01:17:56,129 --> 01:17:59,800 und seine Familie möchte seine Entscheidung respektieren. 989 01:18:34,167 --> 01:18:37,087 Damit ist die Preisverleihung zum Brave Citizen Award beendet. 990 01:18:37,170 --> 01:18:38,922 Vielen Dank, dass Sie heute alle bei uns sind. 991 01:18:39,005 --> 01:18:41,675 DIE Verleihung des Preises „Brave Citizen“ 2023 992 01:18:44,678 --> 01:18:45,721 Verzeihung. 993 01:18:47,472 --> 01:18:50,350 Ich bin Min-jus Tante. 994 01:18:50,434 --> 01:18:52,185 Oh, sie ist … 995 01:18:52,978 --> 01:18:54,146 Ja, das stimmt. 996 01:18:56,273 --> 01:18:57,107 Freut mich, Sie kennenzulernen. 997 01:18:57,691 --> 01:18:59,568 Ich entschuldige mich, dass ich Sie nicht früher besucht habe. 998 01:18:59,651 --> 01:19:01,278 Machen Sie sich darüber bitte keine Sorgen. 999 01:19:01,361 --> 01:19:06,158 Ich bin gekommen, um Ihnen für die Rettung von Min-ju zu danken. 1000 01:19:10,912 --> 01:19:11,747 Danke schön. 1001 01:19:12,831 --> 01:19:13,999 Und noch etwas. 1002 01:19:16,042 --> 01:19:18,545 Min-ju hat mich gebeten, dir das zu geben. 1003 01:19:28,764 --> 01:19:31,266 Hallo, Onkel, ich bin Min-Ju, das Mädchen, das du gerettet hast 1004 01:19:31,349 --> 01:19:33,769 BEVOR DU AUFGEKOMMEN BIST, HATTE ICH RICHTIG ANGST 1005 01:19:37,230 --> 01:19:39,065 Ich dachte, ich würde meine Eltern nie wieder sehen 1006 01:19:39,149 --> 01:19:41,026 ABER DANK DIR KONNTE ICH SIE WIEDER SEHEN 1007 01:19:41,109 --> 01:19:42,778 DU HAST DICH SOGAR VERLETZT, ALS DU MICH GERETTET HAST, DANKE 1008 01:19:43,612 --> 01:19:45,197 Geht es Min-ju gut? 1009 01:19:48,283 --> 01:19:50,869 Sie hat immer noch zu viel Angst, das Haus zu verlassen. 1010 01:19:52,662 --> 01:19:54,623 Sie sagt, sie träumt immer wieder davon. 1011 01:19:56,500 --> 01:19:59,920 Aber wenn ich ihr von Ihnen erzähle, Mr. Lee, 1012 01:20:01,213 --> 01:20:03,965 Sie lebt auf und versucht, stark zu bleiben. 1013 01:20:06,593 --> 01:20:10,305 Nochmals vielen Dank, dass Sie Min-ju gerettet haben. 1014 01:20:14,518 --> 01:20:17,020 Viele glauben, dass die Strafe für den Serien-Sexualstraftäter Kang Ki-jung … 1015 01:20:17,103 --> 01:20:18,188 KANG KI-JUNG AUF FREIEM HIMMEL 1016 01:20:18,271 --> 01:20:19,439 …war zu nachsichtig. 1017 01:20:19,523 --> 01:20:21,691 Was ist Ihre Meinung, Professor? 1018 01:20:21,775 --> 01:20:24,444 Es stimmt, dass unsere Strafen für Sexualverbrechen 1019 01:20:24,528 --> 01:20:26,863 sind viel leichter als in anderen Ländern. 1020 01:20:26,947 --> 01:20:27,823 Rechts. 1021 01:20:27,906 --> 01:20:29,741 Vor einigen Jahren gab es Versuche… 1022 01:20:29,825 --> 01:20:30,659 Hey, Mann. 1023 01:20:31,827 --> 01:20:33,328 -Ich bin zurück. -Iss eine Pizza. 1024 01:20:33,411 --> 01:20:34,538 Nein, ich habe keinen Hunger. 1025 01:20:34,621 --> 01:20:37,457 …befürchtet, dass es zu übermäßigen Strafen führen könnte. 1026 01:20:38,458 --> 01:20:42,128 Wir sind uns alle einig, dass sexuelle Übergriffe, insbesondere Sexualverbrechen an Kindern, 1027 01:20:42,212 --> 01:20:46,383 sollte niemals toleriert oder vergeben werden, unabhängig von den Umständen. 1028 01:20:46,466 --> 01:20:47,551 Bruder. 1029 01:20:47,634 --> 01:20:49,594 Kennen Sie das Mädchen, das von Kang entführt wurde? 1030 01:20:50,387 --> 01:20:52,055 Ich habe heute ihre Tante getroffen. 1031 01:20:52,639 --> 01:20:54,808 Ich habe gehört, sie hatte zu viel Angst, um das Haus zu verlassen. 1032 01:20:56,643 --> 01:20:58,186 Sie hat nichts falsch gemacht. 1033 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 Kang Ki-jung vergewaltigte Kinder auf der Flucht vor der Polizei 1034 01:21:02,607 --> 01:21:03,733 seit über vier Jahren. 1035 01:21:06,152 --> 01:21:07,654 Er wird nicht so leicht erwischt werden. 1036 01:21:09,030 --> 01:21:10,240 Ich weiß, wie du dich fühlst. 1037 01:21:11,408 --> 01:21:13,535 Aber du bist bereits verletzt. 1038 01:21:14,870 --> 01:21:16,329 Du kannst nicht noch einmal verletzt werden. 1039 01:21:18,456 --> 01:21:19,833 Überlassen Sie es der Polizei. 1040 01:21:26,506 --> 01:21:27,340 Hallo Leute. 1041 01:21:28,383 --> 01:21:31,011 Sollten wir nicht versuchen, zu tun, was wir können? 1042 01:21:31,094 --> 01:21:33,805 Das Gleiche dachte ich, als ich das hörte. 1043 01:21:34,514 --> 01:21:35,348 Ja. 1044 01:21:35,432 --> 01:21:37,309 Nicht einmal die Polizei kann ihn ausfindig machen. 1045 01:21:38,101 --> 01:21:39,519 Können wir wirklich helfen? 1046 01:21:40,103 --> 01:21:41,938 Ja, deshalb sollten wir helfen. 1047 01:21:42,522 --> 01:21:44,524 Viele Kriminelle werden von Zivilisten gefasst. 1048 01:21:46,401 --> 01:21:48,403 Als ich Kang verfolgte, sah ich ein Auto, 1049 01:21:48,486 --> 01:21:50,906 aber ich konnte durch die getönten Fenster nichts sehen. 1050 01:21:50,989 --> 01:21:52,824 Es hat mich gestört. 1051 01:21:53,491 --> 01:21:54,910 Automarke? Kennzeichen? 1052 01:21:56,536 --> 01:21:59,205 Ein schwarzer Range Rover, 100-TA-5525. 1053 01:21:59,289 --> 01:22:00,498 „100-TA-5525.“ 1054 01:22:00,582 --> 01:22:02,292 Also gut, ich werde meinen Bruder fragen. 1055 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 Nächste Woche bin ich nicht hier, also besorg mir auch etwas Ausrüstung. 1056 01:22:06,963 --> 01:22:08,340 Schicken Sie uns eine Liste per SMS. 1057 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 FAHRZEUGSUCHE KENNZEICHEN 1058 01:22:15,263 --> 01:22:16,890 -Passt das bei Durchfall? -Ja. 1059 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 FAHRZEUGHALTERSUCHE 1060 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 KIM MIN-WOOK 1061 01:22:24,564 --> 01:22:27,275 FAHRZEUGZULASS 1062 01:22:35,450 --> 01:22:36,493 Das sind 1,1 Millionen Won. 1063 01:22:39,496 --> 01:22:42,040 Schließen Sie es an, und ich kann es fernsteuern. 1064 01:22:48,922 --> 01:22:50,173 Jungs. 1065 01:22:53,510 --> 01:22:54,511 Oh, es ist offen. 1066 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 FISCHSAUCE 1067 01:23:11,361 --> 01:23:12,320 Fischsoße? 1068 01:23:13,154 --> 01:23:14,489 Es wird nützlich sein. 1069 01:23:16,157 --> 01:23:16,992 In Ordnung. 1070 01:23:19,911 --> 01:23:20,745 Hey! 1071 01:23:21,329 --> 01:23:22,288 Kannst du es öffnen? 1072 01:23:22,789 --> 01:23:23,957 Ich habe es auf YouTube gesehen. 1073 01:23:24,874 --> 01:23:25,875 Gut. 1074 01:23:29,879 --> 01:23:31,715 -Hey, was ist passiert? -Scheiße. 1075 01:23:33,216 --> 01:23:34,050 Ich werde es noch einmal versuchen. 1076 01:23:37,470 --> 01:23:38,763 Was? Was ist das? 1077 01:23:39,639 --> 01:23:41,433 Hey, lass uns hier verschwinden. 1078 01:23:42,517 --> 01:23:45,103 Was ist los? Verdammt noch mal. 1079 01:24:13,882 --> 01:24:14,924 Bruder 1080 01:24:15,008 --> 01:24:15,884 Hey, ich hab's verstanden. 1081 01:24:19,220 --> 01:24:20,138 Ja, ich habe es verstanden. 1082 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 MEIN KLEINER BRUDER 1083 01:24:33,485 --> 01:24:34,736 Ich sehe eine Scheißmenge an Dateien. 1084 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 20130924_F_LANGES HAAR 1085 01:24:44,120 --> 01:24:46,039 Was zur Hölle ist das? 1086 01:24:46,748 --> 01:24:49,626 Auf dem Computer dieses Bastards befinden sich Videos von Kindern, die … 1087 01:24:51,294 --> 01:24:52,128 Jungs. 1088 01:24:52,879 --> 01:24:55,632 Er verfügt über mehr als ein Terabyte an Akten über sexuellen Kindesmissbrauch. 1089 01:24:59,219 --> 01:25:00,053 Geben Sie mir den Taser. 1090 01:25:00,929 --> 01:25:01,846 -Jetzt! -Okay. 1091 01:25:04,140 --> 01:25:05,308 Hey, Jung-do. 1092 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 Haben Sie Kang Ki-jung dazu gebracht, die Videos zu drehen? 1093 01:25:12,607 --> 01:25:13,650 Wo ist er jetzt? 1094 01:25:15,610 --> 01:25:16,444 Mach weiter. Benutze den Taser. 1095 01:25:17,112 --> 01:25:18,113 Du glaubst nicht, dass ich das kann? 1096 01:25:18,196 --> 01:25:19,030 Mach es. 1097 01:25:20,615 --> 01:25:22,367 - Verdammter Bastard. - Jung-do! Nicht! 1098 01:25:23,118 --> 01:25:23,993 -Lass los. -Nein. 1099 01:25:24,077 --> 01:25:25,036 -Lass mich los! -Hör auf. 1100 01:25:25,120 --> 01:25:26,329 Beruhige dich, Jung-do. 1101 01:25:26,913 --> 01:25:27,831 Beruhige dich. 1102 01:25:27,914 --> 01:25:29,499 Lass mich los. Lass los! 1103 01:25:29,582 --> 01:25:30,750 Nein, beruhige dich. 1104 01:25:38,341 --> 01:25:39,300 Halt den Mund und entspann dich. 1105 01:25:44,347 --> 01:25:46,516 Ich kann nicht glauben, dass Sie es tatsächlich bei ihm angewendet haben. 1106 01:25:46,599 --> 01:25:48,810 Ich sehe Blut aus seinem Auge. Was ist, wenn er sein Augenlicht verliert? 1107 01:25:49,394 --> 01:25:51,521 Hey, ich habe dir gesagt, dass du es nicht tun sollst. 1108 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 Festhalten. 1109 01:26:00,822 --> 01:26:01,698 Schauen Sie sich Ihr Auge an. 1110 01:26:04,951 --> 01:26:07,495 Wenn Sie nicht ins Krankenhaus gehen, können Sie Ihr Augenlicht verlieren. 1111 01:26:08,955 --> 01:26:12,041 Wenn Sie uns sagen, wo Kang ist, rufe ich einen Krankenwagen. 1112 01:26:20,175 --> 01:26:21,384 Nicken Sie, wenn Sie reden möchten. 1113 01:26:29,392 --> 01:26:30,435 Setzen wir ihn auf. 1114 01:26:40,862 --> 01:26:41,863 Erzählen Sie es uns jetzt. 1115 01:26:42,906 --> 01:26:46,826 Ich habe eine Debitkarte, die mit einem Puppet-Konto verknüpft ist. 1116 01:26:46,910 --> 01:26:48,620 Kang benutzt diese Karte jetzt. 1117 01:26:50,246 --> 01:26:51,206 Auf meinem Telefon, 1118 01:26:51,289 --> 01:26:54,834 Sie sehen Textnachrichten, die Ihnen mitteilen, wo er die Karte verwendet hat. 1119 01:26:55,335 --> 01:26:56,794 Vor etwa einer Stunde… 1120 01:26:58,796 --> 01:27:00,048 Ich habe eine SMS erhalten. 1121 01:27:00,715 --> 01:27:02,300 Dort werden Sie ihn finden. 1122 01:27:02,383 --> 01:27:03,426 CHINESISCHER PAVILLON 1123 01:27:03,509 --> 01:27:07,555 Ich habe dir alles erzählt, also beeil dich bitte mit dem Krankenwagen! 1124 01:27:10,975 --> 01:27:13,561 Hat Kang Ihnen in den letzten vier Wochen Videos geschickt? 1125 01:27:20,777 --> 01:27:21,736 Das hat er! 1126 01:27:23,363 --> 01:27:24,197 Hat er? 1127 01:27:28,034 --> 01:27:30,161 -Hey! Lee Jung-do! -Nein, tu es nicht. 1128 01:27:30,245 --> 01:27:32,121 -Nein, nicht! -Lass los. 1129 01:27:32,205 --> 01:27:33,164 -Tu das nicht. -Hör auf. 1130 01:27:33,248 --> 01:27:34,582 -Nicht. -Hey! 1131 01:27:39,003 --> 01:27:40,630 Hier ist die 112. Wie kann ich Ihnen helfen? 1132 01:27:40,713 --> 01:27:43,549 Da ist ein Mann, der Kinderpornografie macht. Bitte kommen Sie jetzt. 1133 01:27:43,633 --> 01:27:44,759 Wo bist du gerade? 1134 01:27:45,510 --> 01:27:48,513 Kang benutzte Kims Karte an den mit roten Kreisen markierten Stellen 1135 01:27:48,596 --> 01:27:50,807 in den letzten zwei Wochen. 1136 01:27:50,890 --> 01:27:52,892 Fällt Ihnen all diese Motels auf? 1137 01:27:52,976 --> 01:27:55,436 Ich halte es für sehr wahrscheinlich, dass er sich jetzt in dieser Gegend aufhält. 1138 01:27:55,520 --> 01:27:58,189 Alles klar. Feuchtigkeit, hast du deine Drohne mitgebracht? 1139 01:27:58,273 --> 01:27:59,857 Ja, es ist in meinem Auto. 1140 01:28:01,150 --> 01:28:03,653 Also gut, Freunde. Verletzt euch nicht. 1141 01:28:05,613 --> 01:28:06,447 Und 1142 01:28:07,240 --> 01:28:08,283 entschuldigen Sie das Schreien. 1143 01:28:10,285 --> 01:28:11,786 Das ist cool. Es ist alles gut. 1144 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 Ehrlich gesagt war ich ziemlich schockiert. 1145 01:28:15,748 --> 01:28:16,582 Gewinner, Gewinner … 1146 01:28:16,666 --> 01:28:17,959 Hühnchen-Abendessen! 1147 01:28:19,544 --> 01:28:20,712 Gott, ist das kalt. 1148 01:28:25,008 --> 01:28:26,801 -Wo gehst du hin? -Was? 1149 01:28:28,469 --> 01:28:30,805 Nein. Tun Sie nichts Gefährliches. 1150 01:28:32,473 --> 01:28:33,725 -Papa. -Hey! 1151 01:28:34,851 --> 01:28:36,019 Du wurdest erstochen. 1152 01:28:37,228 --> 01:28:39,397 Wäre es tiefer gewesen, hätten Sie sterben können! 1153 01:28:45,653 --> 01:28:47,989 -Leute. Geht kurz rein. -Okay. 1154 01:28:48,072 --> 01:28:49,240 Lassen Sie sich Zeit. 1155 01:28:55,371 --> 01:28:56,539 Vor drei Monaten… 1156 01:28:58,583 --> 01:29:00,877 Ich wusste nicht einmal, was eine Fußfessel ist. 1157 01:29:04,047 --> 01:29:05,381 Aber jetzt weiß ich alles. 1158 01:29:05,882 --> 01:29:07,133 Tatsächlich weiß ich zu viel. 1159 01:29:10,553 --> 01:29:12,263 Ich kann nicht vergessen, was ich gelernt habe. 1160 01:29:12,347 --> 01:29:13,931 Es ist die Aufgabe der Polizei. 1161 01:29:14,766 --> 01:29:16,476 Sie brauchen sich nicht einzumischen. 1162 01:29:18,978 --> 01:29:19,812 Du weisst, 1163 01:29:21,105 --> 01:29:23,274 das junge Mädchen, das ich an diesem Tag gerettet habe … 1164 01:29:26,444 --> 01:29:28,613 hat immer noch zu viel Angst vor Menschen, um das Haus zu verlassen. 1165 01:29:32,283 --> 01:29:33,159 Sie ist zehn. 1166 01:29:34,702 --> 01:29:35,578 Nur zehn. 1167 01:29:38,915 --> 01:29:42,460 Doch es verletzte das junge Mädchen so sehr, dass sie sich abschottete. 1168 01:29:44,337 --> 01:29:46,172 Wissen Sie, was ich heute herausgefunden habe? 1169 01:29:48,966 --> 01:29:51,844 Dass dieser böse Bastard einem anderen Kind wehgetan hat. 1170 01:29:56,724 --> 01:29:58,142 Die Polizei? Ja, ich weiß. 1171 01:29:58,893 --> 01:30:00,728 Ich bin sicher, dass sie alle hart arbeiten. 1172 01:30:01,312 --> 01:30:02,980 Ich möchte auch mein Bestes geben. 1173 01:30:07,360 --> 01:30:08,361 Ohne Reue. 1174 01:30:11,948 --> 01:30:14,700 Ich möchte auch mein Bestes geben, damit ich es später nicht bereue. 1175 01:30:20,540 --> 01:30:22,250 Also lass mich bitte einfach gehen. 1176 01:30:24,127 --> 01:30:26,045 Wenn ich jetzt gehe, kann ich diesen Bastard fangen. 1177 01:30:28,214 --> 01:30:31,217 Während ich spreche, könnte ein zehnjähriges Mädchen vor Angst zittern, 1178 01:30:32,301 --> 01:30:34,554 warte darauf, dass ich sie rette, Papa. 1179 01:30:37,265 --> 01:30:38,766 Es wäre mir egal, wenn ich es nicht wüsste. 1180 01:30:40,435 --> 01:30:42,520 Aber jetzt weiß ich es. Wie kann ich nichts tun? 1181 01:30:50,695 --> 01:30:53,030 Und ich werde nicht wieder verletzt, also mach dir keine Sorgen. 1182 01:30:57,702 --> 01:30:59,412 Ich weiß, dass ich es dieses Mal schaffen kann, Papa. 1183 01:31:02,206 --> 01:31:03,207 Also wünsch mir Glück. 1184 01:31:08,296 --> 01:31:09,380 Wir sehen uns später. 1185 01:31:12,091 --> 01:31:13,092 –Lass uns gehen. –Okay. 1186 01:31:19,265 --> 01:31:20,391 Seien Sie vorsichtig. 1187 01:31:21,767 --> 01:31:22,602 Ich werde! 1188 01:32:11,692 --> 01:32:12,652 Bereit. 1189 01:32:16,030 --> 01:32:16,864 Sprachanruf 1190 01:32:19,992 --> 01:32:20,868 Gruppenanruf jetzt. 1191 01:32:21,619 --> 01:32:24,622 Sagen Sie mir sofort Bescheid, wenn etwas passiert, und greifen Sie nicht ein. 1192 01:32:24,705 --> 01:32:25,706 Habe es? 1193 01:32:26,290 --> 01:32:27,124 Lass uns gehen. 1194 01:32:36,842 --> 01:32:39,470 -Regenwurm, fang hier an und gehe geradeaus. -Okay. 1195 01:32:43,808 --> 01:32:44,767 Hallo? 1196 01:32:45,643 --> 01:32:47,019 Da lang. Ich gehe hier lang. 1197 01:32:47,103 --> 01:32:48,271 –Okay, pass auf dich auf. –Sicher. 1198 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 -Hallo. -Hallo. 1199 01:32:54,193 --> 01:32:57,280 Hat sich dieser Mann hier aufgehalten? 1200 01:32:57,363 --> 01:32:59,031 Nein, ich habe ihn nicht gesehen. 1201 01:32:59,115 --> 01:33:00,783 Haben Sie diesen Mann gesehen? 1202 01:33:01,492 --> 01:33:02,493 Ich habe ihn noch nie gesehen. 1203 01:33:02,577 --> 01:33:04,412 Haben Sie diesen Mann gesehen? 1204 01:33:04,495 --> 01:33:05,830 Nein, habe ich nicht. 1205 01:33:05,913 --> 01:33:07,373 Bitte schauen Sie genauer hin. 1206 01:33:07,456 --> 01:33:08,541 Ich weiß es wirklich nicht. 1207 01:33:09,041 --> 01:33:09,875 Danke schön. 1208 01:33:09,959 --> 01:33:11,043 Er bleibt nicht hier. 1209 01:33:11,127 --> 01:33:12,962 Entschuldigen Sie die Störung. Danke. 1210 01:33:14,505 --> 01:33:17,216 Leute. Ich bin jetzt vor dem Daewon Motel. 1211 01:33:17,300 --> 01:33:19,760 Es ist am Ende der Gasse, in der wir gestartet sind. 1212 01:33:19,844 --> 01:33:23,472 Ich sehe Behälter mit chinesischem Essen. Darin liegen ein Haufen Herrenschuhe. 1213 01:33:23,556 --> 01:33:25,141 –Komm und schau es dir an. –Okay. 1214 01:33:28,519 --> 01:33:29,520 Hier. 1215 01:33:32,607 --> 01:33:33,691 –Hey, schau mal. –Wo? 1216 01:33:43,367 --> 01:33:46,454 Hey, hast du vergessen, dass ich dir im Gefängnis das Leben gerettet habe? 1217 01:33:47,038 --> 01:33:48,539 Nicht schon wieder diese Scheiße. 1218 01:33:49,123 --> 01:33:50,916 Es ist an der Zeit, dass Sie es loslassen. 1219 01:33:52,168 --> 01:33:53,002 Ki-jung. 1220 01:33:53,586 --> 01:33:54,879 Lass uns das Fenster öffnen. 1221 01:33:59,550 --> 01:34:02,094 Ab hier kümmere ich mich darum. Warten Sie im Auto. 1222 01:34:02,803 --> 01:34:03,638 Seien Sie vorsichtig. 1223 01:34:04,347 --> 01:34:05,723 -Rufen Sie uns jederzeit an. -Bis dann. 1224 01:34:05,806 --> 01:34:06,682 Bis bald. 1225 01:34:14,523 --> 01:34:15,733 Okay. 1226 01:34:26,619 --> 01:34:28,954 Raus hier, Kang Ki-jung, du Hurensohn! 1227 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 Was ist los? 1228 01:34:34,293 --> 01:34:36,379 Es ist gefährlich. Bitte gehen Sie hinein. Tut mir leid. 1229 01:34:36,879 --> 01:34:37,713 Okay. 1230 01:34:42,468 --> 01:34:44,762 Wer bist du, Wichser? 1231 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 Ich werde dir den Schädel einschlagen, du verdammtes Arschloch. 1232 01:34:50,851 --> 01:34:53,270 Schauen Sie sich diesen Hurensohn an. 1233 01:35:05,991 --> 01:35:08,285 – Du verdammter Bastard. – Verdammtes Arschloch! 1234 01:35:09,495 --> 01:35:11,997 Das ist Gochujang! Es brennt in meinen Augen! 1235 01:35:12,081 --> 01:35:12,915 Scheiße. 1236 01:35:15,543 --> 01:35:17,044 Haben Sie einen Todeswunsch? 1237 01:35:27,346 --> 01:35:28,347 Meine Hand! 1238 01:35:31,058 --> 01:35:32,518 Hey, Arschloch. Komm her! 1239 01:35:42,027 --> 01:35:44,155 Hey, du verdammtes Stück Scheiße! 1240 01:35:50,494 --> 01:35:51,328 Was? 1241 01:35:53,372 --> 01:35:54,206 Was zur Hölle? 1242 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 Feuchtigkeit! 1243 01:36:05,885 --> 01:36:06,969 Ich werde ihm folgen. 1244 01:36:14,059 --> 01:36:15,186 Du Hurensohn! 1245 01:36:25,654 --> 01:36:27,656 Haltet ihn auf! Lasst ihn nicht hineingehen. 1246 01:36:37,166 --> 01:36:38,000 Sohn eines… 1247 01:36:46,675 --> 01:36:47,593 Es brennt! 1248 01:37:01,315 --> 01:37:02,983 Du Bastard! 1249 01:37:04,735 --> 01:37:06,821 Fick dich, Arschloch. 1250 01:37:08,405 --> 01:37:09,573 Verpiss dich, du Sohn einer … 1251 01:37:14,328 --> 01:37:15,746 Feuchtigkeit, wohin? 1252 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 Gehen Sie nach rechts. 1253 01:37:21,502 --> 01:37:22,419 Jetzt links. 1254 01:37:24,171 --> 01:37:25,297 Biegen Sie jetzt rechts ab. 1255 01:37:31,554 --> 01:37:34,223 – Er sieht die Drohne an. – Vielleicht wusste er es die ganze Zeit. 1256 01:37:35,474 --> 01:37:36,392 Verdammt. 1257 01:37:42,898 --> 01:37:43,941 Du hast mich erschreckt. 1258 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 Du bist tot. 1259 01:39:18,994 --> 01:39:20,037 Komm her. 1260 01:39:21,830 --> 01:39:23,540 Komm raus, du Bastard. 1261 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Hey, tu etwas. 1262 01:40:32,860 --> 01:40:33,902 -Nett! -Oh ja! 1263 01:42:24,388 --> 01:42:26,598 Sie haben das Recht, zu schweigen. 1264 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 Alles was du sagst, kann 1265 01:42:30,227 --> 01:42:32,563 und werden vor Gericht gegen Sie verwendet. 1266 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 SCHWEIGEND, GEGEN SIE, RECHTSANWALT 1267 01:42:36,483 --> 01:42:38,569 Und Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 1268 01:42:54,835 --> 01:42:56,545 „Ich überreiche Ihnen diese Auszeichnung… 1269 01:42:56,628 --> 01:42:57,921 13. BÜRGERAUSZEICHNUNG 1270 01:42:58,005 --> 01:43:01,383 …für Ihre herausragenden Dienste und Beiträge zu einer besseren Gesellschaft.“ 1271 01:43:01,466 --> 01:43:06,346 „15. Januar 2024, Präsident der Republik Korea.“ 1272 01:43:06,930 --> 01:43:08,015 Hier. 1273 01:43:08,599 --> 01:43:09,433 Danke schön. 1274 01:43:17,816 --> 01:43:19,234 Sie haben Leben gerettet. 1275 01:43:20,110 --> 01:43:21,361 Vielen Dank. 1276 01:43:22,613 --> 01:43:23,614 Danke schön. 1277 01:43:24,239 --> 01:43:28,118 Der Präsident wird nun Fotos mit den Preisträgern machen. 1278 01:43:46,803 --> 01:43:47,679 Einen Moment, bitte. 1279 01:43:49,598 --> 01:43:50,432 Min-ja. 1280 01:43:52,017 --> 01:43:52,851 Min-ja. 1281 01:43:55,062 --> 01:43:55,979 Danke schön. 1282 01:43:56,772 --> 01:43:57,606 Geht es dir gut? 1283 01:43:57,689 --> 01:43:59,942 Ja, mir geht es jetzt gut. 1284 01:44:00,859 --> 01:44:02,236 Das freut mich zu hören. 1285 01:44:03,403 --> 01:44:04,279 Danke schön. 1286 01:44:13,163 --> 01:44:14,248 Vielen Dank auch. 1287 01:44:30,597 --> 01:44:31,723 Ortungsgerät beschädigt 1288 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 KAMPFSPORTOFFIZIER LEE JUNG-DO 1289 01:44:56,873 --> 01:45:01,253 OFFIZIER SCHWARZER GÜRTEL 1290 01:47:06,253 --> 01:47:11,258 Untertitelübersetzung von: Sung In Jang