1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:38,663 --> 00:00:40,540 PRÉMIO DE TESTE DE PROMOÇÃO REGULAR DE PRIMEIRO LUGAR 4 00:00:40,623 --> 00:00:42,167 Divertir-me é importante para mim. 5 00:00:42,792 --> 00:00:44,878 Fazer algo divertido deixa-me feliz. 6 00:00:45,962 --> 00:00:47,922 Pessoas felizes são pessoas saudáveis, 7 00:00:48,882 --> 00:00:49,716 é por isso que, 8 00:00:50,884 --> 00:00:53,887 para o bem da minha saúde e felicidade, só faço coisas divertidas. 9 00:00:56,556 --> 00:01:00,518 E não há nada que eu adore mais do que desporto e e-sports. 10 00:01:01,895 --> 00:01:02,729 Sabe por quê? 11 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 Porque eu ganho sempre. 12 00:01:28,546 --> 00:01:29,380 A cabeça! 13 00:01:42,310 --> 00:01:43,770 A cabeça! 14 00:01:55,406 --> 00:01:56,241 Pausa! 15 00:01:56,324 --> 00:01:57,283 Vermelho vence! 16 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Está bem? 17 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 Ótima partida. 18 00:02:00,912 --> 00:02:02,122 Claro. 19 00:02:06,793 --> 00:02:10,547 Inimigo a entrar no complexo. Menos um. Mais um caído. 20 00:02:13,091 --> 00:02:14,676 Estou triste. Apoie-me rapidamente. 21 00:02:14,759 --> 00:02:18,346 Olá! Estão a usar fumo e se mudando. 22 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 -Estou triste. -Vejo um a entrar. 23 00:02:20,056 --> 00:02:23,143 -Vou atirar uma granada. Cair para trás. -Ok, vou para as escadas. 24 00:02:24,435 --> 00:02:25,937 Caramba, estou caído. 25 00:02:26,020 --> 00:02:27,272 Eles estão a aproximar-se de você! 26 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 Vocês são todos carne morta. 27 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 Vá, Diarreia. 28 00:02:31,985 --> 00:02:32,819 Menos um. 29 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 Fiquem quietos, malta! 30 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 Calma, seus idiotas! 31 00:02:37,198 --> 00:02:39,242 Mais um para baixo! Eu apanhei todos! 32 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 PAI 33 00:02:44,164 --> 00:02:45,081 Olá. 34 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 Ok, irei agora. Tudo bem. 35 00:02:48,501 --> 00:02:49,544 Já volto. 36 00:02:49,627 --> 00:02:50,712 -Seja rápido. -Tudo bem. 37 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 FRANGO PODEROSO 38 00:03:09,564 --> 00:03:11,232 -Esteja seguro. -Ok! 39 00:03:30,418 --> 00:03:31,753 Olá tia. 40 00:03:38,176 --> 00:03:39,928 Isso é por conta da casa. 41 00:03:41,095 --> 00:03:43,431 Oh meu Deus. Leu a minha mente. 42 00:03:44,349 --> 00:03:46,684 Olá! Venha fazer as suas raízes na próxima semana. 43 00:03:47,268 --> 00:03:48,269 Eu deveria? 44 00:03:51,022 --> 00:03:52,565 Ei, já vou. 45 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 Estamos a jogar agora. 46 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 Despacha-te. 47 00:03:56,861 --> 00:03:57,862 Ele quer que se apresse. 48 00:03:57,946 --> 00:03:58,780 Tudo bem. 49 00:04:00,823 --> 00:04:02,408 Parar. Isso é suficiente! 50 00:04:02,492 --> 00:04:04,410 Porra! Por que razão está a brincar comigo? 51 00:04:10,416 --> 00:04:11,334 Foda-se! 52 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 O que temos aqui? 53 00:04:15,588 --> 00:04:16,965 Seu filho da puta! 54 00:04:20,551 --> 00:04:21,594 Venha até mim. 55 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 Pode vir. Droga! 56 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 Filho da puta. 57 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 Caramba! Saia de cima de mim! 58 00:04:31,354 --> 00:04:32,355 -Porra, sai! -Parar! 59 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Porra! 60 00:04:34,565 --> 00:04:35,400 Deixe-me… 61 00:04:37,235 --> 00:04:38,111 Bom. Eu irei. 62 00:04:43,658 --> 00:04:44,701 Caramba. 63 00:04:45,743 --> 00:04:47,370 Não o vou algemar, por isso vamos embora. 64 00:04:47,453 --> 00:04:48,413 Ok. 65 00:04:51,708 --> 00:04:52,625 Porra! 66 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 Foda-se. 67 00:04:55,086 --> 00:04:56,587 -Porra! -Ei, agora. 68 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 Seu filho da puta! 69 00:05:03,386 --> 00:05:06,264 Tudo bem, pare! Divida isso! 70 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 Ele está ferido. 71 00:05:08,349 --> 00:05:09,809 Quem raio é você? 72 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Seu filho da puta. 73 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 -O seu pedaço de... -Pare. 74 00:05:25,491 --> 00:05:26,492 Quem é este idiota? 75 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 -Está bem? -Sim. 76 00:05:34,167 --> 00:05:35,418 -Obrigado. -Não há problema. 77 00:05:35,918 --> 00:05:38,671 Ajudou-nos a evitar uma crise. Muito obrigada. 78 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 Claro. Não há problema. 79 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 Na contagem de três. 80 00:05:42,425 --> 00:05:44,052 ESCRITÓRIO DE PROBAÇÃO DO DISTRITO CENTRAL DE SEUL 81 00:05:44,135 --> 00:05:45,636 Três, dois, um. 82 00:05:46,679 --> 00:05:48,598 -O seu físico é impressionante. -Eu sei. 83 00:05:49,349 --> 00:05:50,975 -Muito obrigada. -O prazer é meu. 84 00:05:51,059 --> 00:05:52,226 -Cuidar. -Obrigado. 85 00:05:54,437 --> 00:05:55,688 Este é o meu gerente. 86 00:05:55,772 --> 00:05:56,689 Eu vejo. 87 00:05:56,773 --> 00:05:59,734 -Jung-do. É tão bom conhecer-te. -Olá. 88 00:05:59,817 --> 00:06:03,237 Sou Kim Sun-min, gerente da Divisão de Monitorização Eletrónica. 89 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 Eu vejo. 90 00:06:04,530 --> 00:06:07,075 Poderia poupar alguns minutos? 91 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 Claro. 92 00:06:10,078 --> 00:06:14,499 Existem cerca de 5.000 ex-presidiários a usar pulseiras eletrónicas em todo o país. 93 00:06:14,999 --> 00:06:18,711 Cometeram crimes violentos como violência sexual ou homicídio. 94 00:06:19,212 --> 00:06:22,298 A taxa de reincidência dos mesmos é elevada. É por isso que os agentes de liberdade condicional como eu... 95 00:06:22,382 --> 00:06:23,883 GERENTE KIM SUN-MIN MINISTÉRIO DA JUSTIÇA 96 00:06:23,966 --> 00:06:28,221 … monitorize-os 24 horas por dia, 7 dias por semana, utilizando monitores de tornozelo com GPS. 97 00:06:28,805 --> 00:06:31,182 Então o rapaz que ajudei nesse dia também deve ser... 98 00:06:31,265 --> 00:06:34,560 Este era o Sr. Cho, o nosso oficial de artes marciais. 99 00:06:35,978 --> 00:06:39,148 Os ex-presidiários que monitorizamos causam problemas de vez em quando. 100 00:06:39,982 --> 00:06:42,402 Quando tal ocorrer, devemos correr para o local imediatamente 101 00:06:42,485 --> 00:06:45,071 e cuidar dele para garantir a segurança pública. 102 00:06:45,154 --> 00:06:47,907 Mas os homens de meia-idade com barriga de cerveja como eu 103 00:06:48,408 --> 00:06:51,911 não são realmente capazes de os dominar ou capturar, sabe. 104 00:06:51,994 --> 00:06:56,499 É por isso que cada agente de liberdade condicional trabalha com um parceiro jovem e forte. 105 00:06:56,582 --> 00:06:59,669 Nós chamamos-lhes oficiais de artes marciais. 106 00:06:59,752 --> 00:07:02,296 Eu vejo. "Oficiais de artes marciais." 107 00:07:02,797 --> 00:07:05,716 O que fazes na vida, Jung-do? 108 00:07:06,300 --> 00:07:09,762 Trabalho como entregador na cafetaria do meu pai. 109 00:07:09,846 --> 00:07:15,810 Bem, o Sr. Cho disse que parecia que pratica tae kwon do ou judo. 110 00:07:16,436 --> 00:07:17,520 Isso é verdade? 111 00:07:17,603 --> 00:07:21,190 Sim. Sou terceiro dan em tae kwon do e judo. 112 00:07:21,274 --> 00:07:22,316 Uau! 113 00:07:22,400 --> 00:07:24,318 Um terceiro dan no kendo também. 114 00:07:26,988 --> 00:07:28,531 Posso pedir-te um favor? 115 00:07:28,614 --> 00:07:29,782 Não. 116 00:07:32,160 --> 00:07:34,078 Sim, claro. Pergunte. 117 00:07:35,872 --> 00:07:36,706 A questão é, 118 00:07:36,789 --> 00:07:41,043 os oficiais de artes marciais da nossa divisão estão em rotação de três turnos. 119 00:07:41,127 --> 00:07:42,837 Mas com o Sr. Cho ferido, 120 00:07:42,920 --> 00:07:47,842 os outros dois oficiais de artes marciais devem trabalhar em turnos de 12 horas durante cinco semanas. 121 00:07:48,426 --> 00:07:50,845 Trabalharão em turnos de 12 horas, 122 00:07:51,345 --> 00:07:54,015 depois regresse 12 horas depois, repetindo o ciclo. 123 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 -Isto é intenso. -Exatamente. 124 00:07:57,101 --> 00:07:59,270 O nosso trabalho não é fácil. 125 00:07:59,353 --> 00:08:01,939 Realisticamente, é impossível encontrar um substituto 126 00:08:02,023 --> 00:08:04,775 apenas durante as cinco semanas que o Sr. Cho necessita para recuperar. 127 00:08:04,859 --> 00:08:07,904 Mas o Sr. Cho disse-me 128 00:08:07,987 --> 00:08:11,699 que quando o viu derrubar o ex-presidiário naquele dia, 129 00:08:12,366 --> 00:08:18,498 ele achou que seria ótimo se nos pudesse ajudar. 130 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Espera. Mas será que me qualifico? 131 00:08:22,752 --> 00:08:25,755 Pode inscrever-se para se tornar um oficial de artes marciais 132 00:08:25,838 --> 00:08:31,093 com terceiro dan ou superior em tae kwon do, kendo, judo ou hapkido. 133 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 Definitivamente qualificas-te, Jung-do. 134 00:08:33,387 --> 00:08:35,097 Mas é… 135 00:08:36,140 --> 00:08:39,727 Bem, é divertido? Isso é importante para mim. 136 00:08:42,688 --> 00:08:46,108 A definição de “diversão” pode ser diferente para cada pessoa. 137 00:08:46,859 --> 00:08:47,902 Mas eu prometo-lhe 138 00:08:47,985 --> 00:08:50,530 que é um trabalho gratificante que nos orgulhamos de fazer. 139 00:08:51,197 --> 00:08:53,491 Estamos a manter pessoas inocentes seguras, sabe? 140 00:08:56,619 --> 00:08:58,621 Bem, isto é divertido? 141 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 Acho que 142 00:09:04,335 --> 00:09:09,382 aprenderá muito trabalhando connosco. 143 00:09:12,260 --> 00:09:14,387 Pesquisei bastante para as minhas histórias. 144 00:09:14,887 --> 00:09:17,515 As pessoas que usam pulseiras eletrónicas são criminosos graves. 145 00:09:17,598 --> 00:09:20,518 O seu trabalho seria capturá-los, por isso pode ser adequado para si. 146 00:09:20,601 --> 00:09:22,478 -Porquê? -Adora atividades emocionantes. 147 00:09:22,562 --> 00:09:24,689 -Acho que também ias gostar. -Certo? 148 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 Qual é a sua opinião sobre mim como oficial de artes marciais? 149 00:09:31,988 --> 00:09:34,657 -Triplo turno parece difícil. -Porque seria difícil? 150 00:09:34,740 --> 00:09:37,493 -Isso vai arruinar o ciclo de sono dele. -A diarreia está em forma. Ele vai ficar bem. 151 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 -Eu vou ficar bem. -Ainda seria difícil. 152 00:09:39,495 --> 00:09:41,038 Consegue parar de ser tão indeciso? 153 00:09:41,122 --> 00:09:42,623 Que tal deixar de ser mandão? 154 00:09:42,707 --> 00:09:44,083 Está a deixar-me assim. 155 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 Teria de ir buscá-los se as coisas piorassem. 156 00:09:51,507 --> 00:09:52,675 O que acha, pai? 157 00:09:53,968 --> 00:09:57,388 Ficarei feliz por vê-lo enfrentar novos desafios e aprender. 158 00:09:58,264 --> 00:10:00,975 Recebeu um elogio. Estou orgulhoso de ti. 159 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 Mesmo? 160 00:10:05,396 --> 00:10:06,439 Experimente. 161 00:10:07,023 --> 00:10:09,317 Eu administrarei este lugar. Não te preocupes. 162 00:10:14,947 --> 00:10:15,781 Tudo bem. 163 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 ESCRITÓRIO DE PROBAÇÃO DO DISTRITO CENTRAL DE SEUL 164 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 Posso ter a sua atenção por um momento? 165 00:10:27,877 --> 00:10:32,423 Este é o Sr. Lee Jung-do. Ele ajudar-nos-á enquanto o Sr. Cho recupera. 166 00:10:32,506 --> 00:10:34,550 Vamos dar-lhe uma calorosa salva de palmas. 167 00:10:35,176 --> 00:10:36,010 Olá. 168 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 Conheça o Sr. Huh Dong-won, o nosso oficial sénior de artes marciais. 169 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 Olá. 170 00:10:43,017 --> 00:10:46,145 O Sr. Huh vai mostrar-lhe como utilizar o programa. 171 00:10:46,228 --> 00:10:47,063 Ok. 172 00:10:47,146 --> 00:10:49,398 -Cuide bem dele. -Não se preocupe, senhor. 173 00:10:50,441 --> 00:10:53,235 Ali. Todos estes ex-presidiários estão sob vigilância. 174 00:10:56,197 --> 00:10:58,741 Um deles violou um rapaz de dez anos, 175 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 e outro matou os seus próprios pais. 176 00:11:01,035 --> 00:11:02,119 JANG HO-SIK 87%/HOMICÍDIO 177 00:11:02,870 --> 00:11:07,667 Quando a bateria da pulseira desce para 30%, estes ícones ficam amarelos. 178 00:11:08,167 --> 00:11:12,755 Então, ligamos-lhes e pedimos gentilmente que recarreguem as suas tornozeleiras. 179 00:11:12,838 --> 00:11:17,343 Mas o que faria se se recusassem a recarregá-lo? 180 00:11:19,387 --> 00:11:20,221 Vai lá? 181 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 -Sim. -Vá lá. 182 00:11:22,431 --> 00:11:23,265 Certo. 183 00:11:23,349 --> 00:11:26,310 Ficará surpreendido se eu explicar tudo agora. 184 00:11:26,852 --> 00:11:30,981 Por enquanto, se não tiver a certeza de alguma coisa, pergunte ao Sr. Kim. 185 00:11:31,899 --> 00:11:32,733 Ok. 186 00:11:32,817 --> 00:11:33,734 Bom. 187 00:11:47,331 --> 00:11:51,001 Só estou a ligá-lo porque a sua bateria está com 30% agora. 188 00:11:51,085 --> 00:11:52,461 Deveria recarregá-lo. 189 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Saiu com um amigo? Eu vejo. 190 00:11:54,922 --> 00:11:57,174 -Ele está melhor do que o esperado. -Mesmo? 191 00:11:57,258 --> 00:11:59,176 Estou tão feliz por ouvir isso. 192 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 BATERIA FRACA DETECTADA 193 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 LEE YANG-HO 30%/CRIME SEXUAL 194 00:12:14,483 --> 00:12:15,818 DATA DE NASCIMENTO - 24 DE MAIO DE 2003 195 00:12:15,901 --> 00:12:16,736 Ele tem 20 anos? 196 00:12:19,029 --> 00:12:20,281 Como foi? 197 00:12:20,948 --> 00:12:22,742 Eu disse ao Choi Jong-hwa para ir para casa. 198 00:12:22,825 --> 00:12:27,496 Mas ele chamou-me nomes e empurrou-me, então tive de lutar um pouco. 199 00:12:41,552 --> 00:12:42,386 Olá? 200 00:12:42,470 --> 00:12:45,264 Este é o Sr. Lee Yang-ho? 201 00:12:45,347 --> 00:12:46,515 -Sim. -Tudo bem. 202 00:12:47,224 --> 00:12:50,019 Estou a ligar para o lembrar de recarregar a sua tornozeleira. 203 00:12:50,102 --> 00:12:53,230 -Quem é, amor? -Eu não pedi nenhum jjajangmyeon. 204 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 Espera… 205 00:12:56,150 --> 00:12:57,276 Jjajangmyeon? 206 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 REDISCAR 207 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 A chamada foi desligada. 208 00:13:04,366 --> 00:13:07,536 Eu ouvi-te, filho da puta. Cai fora. 209 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 Olá? 210 00:13:15,753 --> 00:13:19,507 Este telefone está desligado. Por favor, deixe uma mensagem após o sinal. 211 00:13:19,590 --> 00:13:21,050 Podem ser aplicadas taxas extra. 212 00:13:25,137 --> 00:13:26,263 -Envie uma mensagem. -Sim, senhor. 213 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 -E... -Sr. Kim. 214 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 Devíamos ir. 215 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 O quê? Ir para onde? 216 00:13:31,977 --> 00:13:36,857 O senhor Lee Yang-ho desligou-me na cara duas vezes. 217 00:13:36,941 --> 00:13:39,401 -Quando é que ele foi libertado? -Há três meses. 218 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 Parecia estar a portar-se bem quando conversamos na semana passada. 219 00:13:43,155 --> 00:13:44,949 -Dá ao Jung-do o que ele precisa. -Sim, senhor. 220 00:13:45,449 --> 00:13:47,326 -Vamos encontrar-nos no estacionamento. -Sim, senhor. 221 00:13:51,080 --> 00:13:52,540 -Vem comigo. -Claro. 222 00:13:59,880 --> 00:14:01,215 -Um colete à prova de facadas. -Certo. 223 00:14:02,299 --> 00:14:03,133 É pesado. 224 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 Pode realmente parar uma faca? 225 00:14:08,722 --> 00:14:09,640 Evita cortes, 226 00:14:09,723 --> 00:14:11,767 mas uma facada forte pode ainda causar hematomas. 227 00:14:12,268 --> 00:14:14,937 Não se esqueça de ligar a sua câmara corporal antes de entrar. 228 00:14:16,814 --> 00:14:18,190 Aqui está o seu Taser. 229 00:14:20,901 --> 00:14:22,069 Posso realmente usá-lo? 230 00:14:22,653 --> 00:14:24,196 Se o Sr. Kim permitir, sim. 231 00:14:24,697 --> 00:14:25,698 Coloque aqui. 232 00:14:30,202 --> 00:14:31,704 Como é que ele acabou na prisão? 233 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 Ele violou uma rapariga do ensino médio. 234 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 Uau. 235 00:14:39,753 --> 00:14:41,755 Tudo bem se eu usar o Taser? 236 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 Só se for absolutamente necessário. 237 00:14:44,174 --> 00:14:49,388 A nossa prioridade é monitorizar os ex-reclusos e mantê-los longe de problemas. 238 00:14:50,556 --> 00:14:51,390 Certo. 239 00:15:04,320 --> 00:15:06,655 O que é isto, Jung-do? Viu alguma coisa? 240 00:15:09,033 --> 00:15:11,869 Esta é a unidade 201, onde vive Lee Yang-ho. 241 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 Já fiz entregas em muitos edifícios, por isso compreendo a essência com uma rápida vista de olhos. 242 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 Se der uma vista de olhos, não há grades de segurança. 243 00:15:20,920 --> 00:15:22,463 Olhar. Esta unidade possui-os. 244 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 Ele removeu-os intencionalmente para escapar. 245 00:15:26,383 --> 00:15:28,052 Se bater à porta dele, 246 00:15:28,969 --> 00:15:32,765 provavelmente vai escapar por aqui, por isso vou esperar aqui e apanhá-lo. 247 00:15:33,641 --> 00:15:35,017 E se ele usar a porta? 248 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 Assim irei correndo imediatamente. 249 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 Sim. 250 00:15:50,908 --> 00:15:51,825 Ei, pára. 251 00:16:02,294 --> 00:16:03,212 Lee Yang-ho. 252 00:16:04,463 --> 00:16:06,173 -Abrir a porta. -Não é nada. 253 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 Eu sei que estás lá dentro. 254 00:16:15,641 --> 00:16:17,434 Está dentro, certo? 255 00:16:17,518 --> 00:16:19,311 -Maldito sacana. -Eu sei o que se está a passar. 256 00:16:20,521 --> 00:16:22,022 Yang-ho, eu sei que estás... 257 00:16:22,106 --> 00:16:23,023 Porra. 258 00:16:23,816 --> 00:16:25,359 Seu filho da puta! 259 00:16:25,442 --> 00:16:26,986 Porra, eu disse-te para não vires. 260 00:16:27,069 --> 00:16:28,904 -Ajuda! -Seu pedaço de merda. 261 00:16:28,988 --> 00:16:30,322 -Abra e está morto! -Aberto! 262 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 -Cai fora, idiota de merda. -Lee Yang-ho. 263 00:16:33,242 --> 00:16:34,660 Abra já a porta! 264 00:16:35,202 --> 00:16:36,036 Não! 265 00:16:36,120 --> 00:16:38,163 O que é? O que está errado? 266 00:16:39,707 --> 00:16:41,583 Abrir a porta! Abrir! 267 00:16:43,252 --> 00:16:44,628 Senhor, por favor, ajuda-me. 268 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 -Merda. -Por favor. 269 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 Isto é demais! 270 00:17:19,955 --> 00:17:20,789 Senhor. Agulha. 271 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 Lee Yang-ho, está preso por violar os termos de monitorização eletrónica 272 00:17:29,214 --> 00:17:32,384 e desobedecendo às instruções do seu oficial de liberdade condicional. 273 00:17:33,052 --> 00:17:35,304 Tem o direito de permanecer em silêncio. 274 00:17:35,387 --> 00:17:38,724 Tudo o que disser pode e será usado contra si no tribunal. 275 00:17:38,807 --> 00:17:42,603 Tem direito a um advogado. 276 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 MOVIMENTO ANORMAL DETECTADO 277 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN 82%/CRIME SEXUAL 278 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 ÁREA DE ALTO RISCO - INSTALAÇÕES PARA CRIANÇAS 279 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 Senhor. Agulha. 280 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 CENTRO DE DIA JUNGANG 281 00:18:11,381 --> 00:18:12,216 Espere, pare. 282 00:18:20,015 --> 00:18:21,433 Olá! 283 00:18:21,517 --> 00:18:22,518 Que porra é esta? 284 00:18:33,278 --> 00:18:34,905 -Seu filho da puta. -O quê? 285 00:18:34,988 --> 00:18:36,698 -"O quê"? -Sim, o que vais fazer, hein? 286 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 -Seu lunático! -Acalmar. 287 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 -Prossiga. Bata-me, seu sacana. -Acalmar. 288 00:18:41,203 --> 00:18:42,621 Ele está a tentar provocá-lo. 289 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 Acalmar. Precisa de relaxar. 290 00:18:44,915 --> 00:18:48,168 Não estou a tentar provocá-lo, idiota. Mostre-me o que tem! 291 00:18:48,252 --> 00:18:49,795 -Cala-te, idiota! -Não. 292 00:18:50,462 --> 00:18:52,506 Pare de falar. Não me vou repetir. 293 00:18:52,589 --> 00:18:55,008 Eu sei. Eu compreendo como se sente. 294 00:18:55,759 --> 00:18:57,678 Ei, já percebi. Acalmar. 295 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 Jung-do. 296 00:19:12,734 --> 00:19:13,902 Lamento. 297 00:19:13,986 --> 00:19:15,487 Não fique. Isso foi giro. 298 00:19:16,113 --> 00:19:17,197 Obrigado. 299 00:19:17,281 --> 00:19:19,700 Bom trabalho hoje. Que tal uma bebida e um pouco de barriga de porco? 300 00:19:22,077 --> 00:19:25,205 Eu deveria encontrar-me com os meus amigos. 301 00:19:25,289 --> 00:19:26,290 Outra hora, então. 302 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 Poderia nos levar para jantar? 303 00:19:31,336 --> 00:19:32,838 -Claro! -Mesmo? 304 00:19:32,921 --> 00:19:34,381 -Claro. -Obrigado. 305 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 Não é nada de mais. 306 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 O GERENTE ESTÁ A COMPRAR BARRIGA DE PORCO PARA NÓS 307 00:19:44,224 --> 00:19:45,893 O gerente da Diarreia está a tratar-nos. 308 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 KIMCHI DE FERRO FUNDIDO E BARRIGA DE PORCO 309 00:19:51,899 --> 00:19:52,816 -Olá. -Olá. 310 00:19:52,900 --> 00:19:55,402 Sim, olá. 311 00:19:55,485 --> 00:19:57,779 Sou o escritor K. Ouvi falar muito de si. 312 00:19:57,863 --> 00:20:00,782 O meu nome é Kim Sun-min. Prazer em conhecê-lo. 313 00:20:00,866 --> 00:20:03,952 Olá, sou a humidade. Obrigado por nos convidar. 314 00:20:04,536 --> 00:20:07,581 O prazer é meu. Enfim, porque é que é chamado de "Humidade"? 315 00:20:08,332 --> 00:20:11,460 O seu nariz está sempre molhado. É por isso que ele é humidade. 316 00:20:11,960 --> 00:20:14,004 Ninguém sabe se é suor ou gordura. 317 00:20:14,087 --> 00:20:15,797 Eu digo que é meio suor, meio graxa. 318 00:20:17,466 --> 00:20:19,801 -E esta é a minhoca. -"Minhoca"? 319 00:20:19,885 --> 00:20:21,887 Só me contorço quando sou pisado. 320 00:20:22,679 --> 00:20:25,557 Ele é muito simpático. Ele nunca se zanga. 321 00:20:27,017 --> 00:20:28,352 Tudo bem, malta. Sente-se. 322 00:20:28,435 --> 00:20:29,269 Ok. 323 00:20:29,353 --> 00:20:30,938 -Por favor, senhor. -Sim, claro. 324 00:20:32,564 --> 00:20:33,857 O que lhe apetece? 325 00:20:36,235 --> 00:20:40,030 Podemos começar pela saborosa combinação de aipo aquático e barriga de porco, 326 00:20:40,113 --> 00:20:42,491 passe para o guisado de kimchi picante para cortar a gordura, 327 00:20:42,574 --> 00:20:44,326 e termine com o arroz frito crocante. 328 00:20:44,409 --> 00:20:47,579 Acho que é uma refeição perfeitamente equilibrada com hidratos de carbono, proteínas e gordura. 329 00:20:48,956 --> 00:20:50,666 -Peça o que quiser. -Obrigado. 330 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 Não há problema. 331 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 Como se estivesse a contar uma história. 332 00:20:55,671 --> 00:20:58,131 -Vinte doses? -E cinco doses de guisado de kimchi. 333 00:20:58,215 --> 00:21:01,677 -Vinte e cinco doses no total? -Sim, incluindo cinco doses de guisado. 334 00:21:04,054 --> 00:21:05,180 Deixe-me servir-lhe um. 335 00:21:05,264 --> 00:21:07,766 Não tenho enzimas para decompor o álcool. 336 00:21:08,475 --> 00:21:10,435 Mas eu festejo mais do que o bêbado. 337 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 Ok, tudo bem. Aqui. 338 00:21:12,229 --> 00:21:13,188 Obrigado. 339 00:21:14,022 --> 00:21:15,732 É um prazer conhecê-lo, Humidade. 340 00:21:15,816 --> 00:21:17,192 -Minhoca também. -Igualmente. 341 00:21:19,361 --> 00:21:21,863 -Está bem, vamos beber? -Sim. 342 00:21:21,947 --> 00:21:24,366 -Saúde. -Saúde. 343 00:21:29,454 --> 00:21:33,417 Fiz algumas pesquisas sobre os oficiais de liberdade condicional enquanto trabalhava num guião há algum tempo. 344 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 Certo. Eu vejo. 345 00:21:34,418 --> 00:21:38,255 É um trabalho muito stressante que envolve tarefas perigosas. 346 00:21:38,755 --> 00:21:40,382 Por que razão decidiu tornar-se um? 347 00:21:40,465 --> 00:21:43,677 Tive um acidente de viação quando era pequeno. 348 00:21:44,970 --> 00:21:47,097 Veja, o nosso carro nem sequer estava em movimento. 349 00:21:47,681 --> 00:21:50,892 Mas este carro apareceu do nada e bateu no nosso! 350 00:21:50,976 --> 00:21:56,023 As portas traseiras cederam e eu não me conseguia mexer porque as minhas pernas estavam presas. 351 00:21:57,232 --> 00:21:59,818 Depois o motor pegou fogo. 352 00:22:00,319 --> 00:22:01,486 Eu tinha apenas dez anos. 353 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 Um menino de dez anos pensou que estava a morrer. 354 00:22:05,115 --> 00:22:06,783 "É assim que eu morro?" 355 00:22:06,867 --> 00:22:10,579 "Se soubesse que ia acabar assim, teria jogado mais jogos!" 356 00:22:10,662 --> 00:22:13,665 Tinha o meu dinheiro do Ano Novo guardado numa gaveta. 357 00:22:13,749 --> 00:22:16,126 Eu não conseguia parar de pensar nisso! 358 00:22:17,836 --> 00:22:19,004 De qualquer modo, naquele momento, 359 00:22:19,838 --> 00:22:25,510 apareceram alguns polícias e arrancaram a porta para me salvar. 360 00:22:26,303 --> 00:22:29,973 Então disse a mim mesmo que me tornaria um polícia 361 00:22:30,057 --> 00:22:34,561 para salvar pessoas e retribuir o favor que recebi. 362 00:22:35,187 --> 00:22:39,649 Mas o acidente danificou a placa de crescimento da minha perna esquerda, 363 00:22:39,733 --> 00:22:41,443 por isso é mais curto que a minha perna direita. 364 00:22:42,277 --> 00:22:45,947 Eu sabia que não seria capaz de correr para apanhar criminosos, 365 00:22:46,782 --> 00:22:50,077 por isso pensei muito para descobrir o que poderia fazer. 366 00:22:51,078 --> 00:22:53,497 Foi aí que aprendi sobre os oficiais de liberdade condicional. 367 00:22:54,373 --> 00:22:58,668 Contribuir para reduzir a reincidência motivou-me profundamente. 368 00:22:59,419 --> 00:23:04,216 Depois de me casar e de me tornar pai, o meu trabalho tornou-se ainda mais significativo para mim. 369 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 Porquê é que? 370 00:23:05,550 --> 00:23:10,222 Vários dos ex-reclusos que monitorizamos são agressores sexuais de crianças. 371 00:23:10,931 --> 00:23:15,644 Quero construir um mundo onde as crianças estejam sempre seguras e protegidas. 372 00:23:33,161 --> 00:23:34,371 -Desfrutar. -Obrigado. 373 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 Vamos a isso. 374 00:23:38,125 --> 00:23:40,210 Sabe, o que queremos 375 00:23:41,253 --> 00:23:43,213 é chamar-lhe o nosso irmão mais velho. 376 00:23:43,296 --> 00:23:44,297 O alho também. 377 00:23:44,381 --> 00:23:47,592 Mas para o fazer, primeiro precisa de passar por um teste. 378 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 Adicione um pouco mais. 379 00:23:49,261 --> 00:23:54,182 Este wrap de alface está repleto de lealdade, amizade e sinceridade. 380 00:23:54,933 --> 00:23:57,561 Tudo o que precisa de fazer é comer isto de uma só dentada. 381 00:23:57,644 --> 00:23:59,146 Abrir. 382 00:24:07,737 --> 00:24:10,365 Grande irmão! 383 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 Isso é muito grande! 384 00:24:12,117 --> 00:24:15,328 Grande irmão! 385 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 BATERIA FRACA DETECTADA 386 00:24:36,600 --> 00:24:37,684 HAN JUN-GU 30%/SEQUEstro 387 00:24:42,856 --> 00:24:44,733 Este telefone está desligado. Por favor, deixe-- 388 00:24:44,816 --> 00:24:47,694 A bateria de Han Jun-gu está a 30%, mas o seu telefone está desligado. 389 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 O que é isto? 390 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 Quem é? 391 00:24:54,576 --> 00:24:56,036 MIN DO-WOONG 392 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 Obrigado por uma excelente refeição. 393 00:24:58,330 --> 00:25:01,082 -O que estão a fazer? -Obrigado pelo jantar, mano! 394 00:25:01,166 --> 00:25:02,334 Estás a fazer-me corar. 395 00:25:02,417 --> 00:25:05,253 Ficarias mesmo louco se eu te tivesse tratado com carne. 396 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 GERENTE ASSISTENTE YOON DONG-JU 397 00:25:11,176 --> 00:25:12,010 Olá. 398 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 Senhor, onde estás? 399 00:25:14,095 --> 00:25:14,971 Novidades? 400 00:25:15,055 --> 00:25:18,517 Um ex-presidiário está inacessível, por isso temos de ir para Bukrin-dong. 401 00:25:18,600 --> 00:25:22,687 Mas Min Do-woong, de Seorin-dong, está fora de casa depois do recolher obrigatório. 402 00:25:22,771 --> 00:25:23,772 Ele não está a responder. 403 00:25:24,481 --> 00:25:27,275 Na verdade, estou em Seorin-dong agora, por isso irei. 404 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 Porque é que Min Do-woong cumpriu pena? 405 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 Homicídio involuntário, 20 anos. Foi libertado há três meses. 406 00:25:33,573 --> 00:25:35,951 Ele tem rancor de alguém em Seorin-dong? 407 00:25:36,034 --> 00:25:38,954 Eu ainda não descobri isso. Lamento. 408 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 Ok. Entendi. 409 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 Grande irmão, podemos chegar lá em cinco minutos se corrermos. 410 00:25:48,588 --> 00:25:49,506 Um minuto bastará. 411 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 CATEGORIA CRIMINAL - CULPADO 412 00:26:04,521 --> 00:26:06,439 Vocês ficam no carro. É perigoso. 413 00:26:06,523 --> 00:26:08,024 -Sim, senhor. -Estaremos de volta. 414 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 -Por ali. -Ok. 415 00:26:23,707 --> 00:26:24,583 O que está a acontecer? 416 00:26:25,250 --> 00:26:26,293 Ele cortou a etiqueta. 417 00:26:26,376 --> 00:26:27,335 Como podemos encontrá-lo? 418 00:26:28,211 --> 00:26:29,379 -Vamos ver. -Ok. 419 00:26:32,048 --> 00:26:33,216 Olá, aqui. 420 00:26:36,803 --> 00:26:38,179 Cortou com uma faca. 421 00:26:48,857 --> 00:26:49,941 Devemos chamar a polícia? 422 00:26:50,025 --> 00:26:52,068 Não, ele deve estar perto. Vamos encontrá-lo rapidamente. 423 00:26:53,278 --> 00:26:55,697 Ei, a humidade tem um drone. Porque não usamos isso? 424 00:26:56,364 --> 00:26:58,325 -Isso ajudaria? -Vamos tentar. 425 00:27:06,207 --> 00:27:08,293 -Pode ver aqui. -Ok. 426 00:27:15,216 --> 00:27:16,176 Aqui. 427 00:27:16,259 --> 00:27:17,969 -Consegues voar aqui? -Sim. 428 00:27:22,891 --> 00:27:23,975 Deve ser ele. 429 00:27:24,601 --> 00:27:25,727 Para onde vai ele? 430 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 -Vou atrás dele. -Eu vou contigo. 431 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 Não, vou lá buscá-lo. 432 00:27:32,567 --> 00:27:33,777 Ele está a carregar uma faca. 433 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 Não se preocupe com isso. 434 00:27:38,323 --> 00:27:41,201 Um agente de artes marciais deve proteger o seu agente de liberdade condicional. 435 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 Eu irei. 436 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 Que idiota. 437 00:27:46,748 --> 00:27:49,459 Use o auricular. Eu dar-lhe-ei instruções. 438 00:27:49,542 --> 00:27:50,377 Ok. 439 00:27:51,211 --> 00:27:52,045 Eu voltarei! 440 00:27:52,629 --> 00:27:53,463 Tem cuidado. 441 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 Siga em frente. Continue em frente. 442 00:28:02,764 --> 00:28:03,640 Vire à esquerda. 443 00:28:03,723 --> 00:28:05,392 Você passou por isso. Volte. 444 00:28:14,025 --> 00:28:14,901 Pressa. 445 00:28:17,445 --> 00:28:20,699 Jung-do. Sinto muito, mas pode correr um pouco mais rápido? 446 00:28:21,866 --> 00:28:23,284 Está quase lá. 447 00:28:23,868 --> 00:28:26,413 Um pouco mais rápido. Pode pegá-lo. Vire aí à direita. 448 00:28:27,414 --> 00:28:28,498 À sua direita… 449 00:28:28,581 --> 00:28:30,166 À minha direita? Onde? 450 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 Onde? Por aqui? 451 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 Vê os dois edifícios com telhados? 452 00:28:33,878 --> 00:28:35,380 Ele está mesmo atrás deles. 453 00:28:35,463 --> 00:28:36,381 Dois telhados? 454 00:28:36,464 --> 00:28:37,549 Não os vê? 455 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 Um, dois. Ok, já percebi. 456 00:28:51,104 --> 00:28:53,857 Ei, sacana! Saia, seu filho da puta! 457 00:28:56,609 --> 00:28:57,610 Sair! 458 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 Ji Hyeok-jun, seu sacana! 459 00:29:00,447 --> 00:29:01,364 Saia, idiota! 460 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 Eu vou-te matar! Sair! 461 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 Min Do-woong! 462 00:29:09,497 --> 00:29:10,415 Quem és tu? 463 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 Estou… 464 00:29:16,212 --> 00:29:17,881 Sou oficial de artes marciais. 465 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Se perder. 466 00:29:21,301 --> 00:29:23,136 Estou aqui para acabar com tudo. 467 00:29:25,472 --> 00:29:27,056 É por isso que aqui estou. 468 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 Vamos voltar em silêncio. 469 00:29:30,643 --> 00:29:31,686 Isso mesmo. 470 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 Jung-do, o que se passa? Jung-do, vocês todos... 471 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 Você pequeno… 472 00:30:05,386 --> 00:30:06,429 Pode vir agora. 473 00:30:08,556 --> 00:30:10,099 Ok, já vou. 474 00:30:14,437 --> 00:30:15,605 Merda. 475 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 Olá! 476 00:30:19,234 --> 00:30:20,985 Desaparece ou mato-me. 477 00:30:24,906 --> 00:30:26,032 Irmão, preciso da tua ajuda. 478 00:30:28,701 --> 00:30:29,661 O que está a acontecer? 479 00:30:30,161 --> 00:30:32,330 Segura uma faca na própria garganta. 480 00:30:39,254 --> 00:30:41,965 Olá Jung-do. Preciso que sejas a minha voz. 481 00:30:42,048 --> 00:30:42,966 Desculpa? 482 00:30:43,466 --> 00:30:45,927 Repita as minhas palavras exatas para ele. 483 00:30:46,427 --> 00:30:47,303 Ausência! 484 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 Ok. 485 00:30:50,056 --> 00:30:51,182 Senhor Min Do-woong. 486 00:30:52,642 --> 00:30:53,893 "Sr. Min Do-woong." 487 00:30:54,769 --> 00:30:57,105 Deve ter tido um dia mau. 488 00:30:59,065 --> 00:31:01,401 "Deve ter tido um dia mau." 489 00:31:05,321 --> 00:31:09,033 Brigou com um amigo? 490 00:31:10,451 --> 00:31:12,829 "Lutou com um amigo?" 491 00:31:20,712 --> 00:31:25,466 Estou a esforçar-me muito para levar uma vida boa. 492 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 Mas aquele filho da puta 493 00:31:30,138 --> 00:31:34,183 continuou a gozar comigo por causa da minha pulseira na frente de todos. 494 00:31:35,393 --> 00:31:39,939 Não é justo. Deixa-me com tanta raiva que nem consigo dormir. 495 00:31:41,774 --> 00:31:43,610 Eu vou matar aquele filho da puta, 496 00:31:44,444 --> 00:31:46,029 e matar-me também! 497 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 Senhor. Meu. 498 00:31:48,656 --> 00:31:49,490 "Sr. Min." 499 00:31:51,826 --> 00:31:55,538 "Estava exausto, mas ainda teve de suportar tais insultos." 500 00:31:56,372 --> 00:31:59,542 Compreendo porque quer desistir de tudo. 501 00:32:01,127 --> 00:32:02,211 "Mas se fizer isso, 502 00:32:04,255 --> 00:32:06,966 não acha que passar mais de 20 anos a arrepender-se 503 00:32:08,176 --> 00:32:09,510 teria sido em vão?" 504 00:32:15,767 --> 00:32:18,478 Digamos que estava chateado hoje e bebeu demais. 505 00:32:19,187 --> 00:32:23,274 Escreverei um relatório favorável para que receba apenas uma penalização menor. 506 00:32:23,358 --> 00:32:25,568 "Vou dar o meu melhor." 507 00:32:29,739 --> 00:32:31,324 "Então, por favor, baixe a faca." 508 00:32:35,870 --> 00:32:37,747 Não deve repetir o mesmo erro. 509 00:32:38,831 --> 00:32:40,416 "Perseverar é vencer". 510 00:32:41,793 --> 00:32:43,419 "Aguente aí mais um bocadinho." 511 00:32:44,295 --> 00:32:46,714 "A sua tornozeleira será removida um dia." 512 00:32:48,883 --> 00:32:51,302 “Vou ficar ao teu lado e ajudar-te até lá.” 513 00:32:53,346 --> 00:32:54,305 Quero dizer. 514 00:32:56,933 --> 00:32:57,934 "Quero dizer." 515 00:33:16,828 --> 00:33:18,454 -Estou em casa. -Bem-vindo de volta. 516 00:33:19,664 --> 00:33:21,791 -Como correu o trabalho? -Nada mau. 517 00:33:24,335 --> 00:33:26,254 Bem, o meu gerente… 518 00:33:28,297 --> 00:33:29,257 Ele é realmente 519 00:33:30,717 --> 00:33:31,592 bom rapaz. 520 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Bom. 521 00:33:35,596 --> 00:33:37,932 -Lave-se rapidamente e coma uma maçã. -Tudo bem. 522 00:33:39,100 --> 00:33:41,310 Kang Ki-jung conseguiu fugir à polícia durante quatro anos… 523 00:33:41,394 --> 00:33:43,688 PERFIL DE EX-POLÍCIA DE KWON IL-YONG 524 00:33:43,771 --> 00:33:45,231 …com início em Maio de 1998, 525 00:33:45,732 --> 00:33:50,278 e abusou sexualmente de 15 raparigas com menos de 13 anos. 526 00:33:50,903 --> 00:33:52,864 Que canalha. 527 00:33:53,614 --> 00:33:58,244 …e tem um historial de mais de dez condenações, 528 00:33:58,327 --> 00:34:01,330 então podemos dizer que o Kang tem um maior risco de reincidência, 529 00:34:01,414 --> 00:34:04,959 mesmo em comparação com outros criminosos sexuais. 530 00:34:05,793 --> 00:34:07,920 Como devemos organizar a task force? 531 00:34:08,671 --> 00:34:10,006 Precisamos de três equipas, 532 00:34:10,089 --> 00:34:13,176 com um oficial de liberdade condicional e um oficial de artes marciais em cada um, 533 00:34:13,259 --> 00:34:15,344 numa rotação de três turnos para monitorizar Kang. 534 00:34:15,428 --> 00:34:16,596 Uma rotação de três turnos? 535 00:34:17,847 --> 00:34:21,809 Cada oficial de liberdade condicional tem de monitorizar mais de 20 ex-presidiários neste momento. 536 00:34:22,310 --> 00:34:24,729 Se monitorizarmos o Kang Ki-jung além disso, 537 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 não poderemos monitorizar de perto os outros. 538 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 Eu sei que todos vocês estão a trabalhar muito. 539 00:34:32,028 --> 00:34:35,281 O problema é que não é fácil aumentar o orçamento, 540 00:34:35,364 --> 00:34:37,033 mas vou esforçar-me mais para isso. 541 00:34:40,453 --> 00:34:43,623 Obrigado. Venha de novo. Tem um bom dia. 542 00:34:51,005 --> 00:34:52,048 Olá tia. 543 00:34:57,011 --> 00:34:59,097 Estou muito bem, obrigado. 544 00:35:03,017 --> 00:35:04,977 Quer descolorar as suas raízes hoje? 545 00:35:08,523 --> 00:35:10,191 Então o que quer fazer? 546 00:35:11,901 --> 00:35:13,569 Quero um corte limpo, tia. 547 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 ENTRINHAS GRELHADAS A CARVÃO SAEMGOL 548 00:36:00,366 --> 00:36:01,325 Olá, Sr. 549 00:36:01,409 --> 00:36:02,577 -Olá, Jung-do. -Olá. 550 00:36:02,660 --> 00:36:04,036 Chegou muito cedo hoje. 551 00:36:04,120 --> 00:36:04,954 Sim. 552 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 Você mudou o seu penteado. 553 00:36:07,373 --> 00:36:09,250 -Eu fiz. -Agradável. Parece ótimo. 554 00:36:10,168 --> 00:36:11,002 Obrigado. 555 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 KIM GUM-NAM 79%/CRIME SEXUAL 556 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 CATEGORIA CRIME - CRIME SEXUAL 557 00:36:33,900 --> 00:36:35,776 ALTO RISCO 558 00:36:36,360 --> 00:36:38,154 Mais uma garrafa gelada, por favor. 559 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Ok. 560 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM 79%/CRIME SEXUAL 561 00:36:57,131 --> 00:36:58,341 Olá. 562 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 Este é um belo penteado. 563 00:36:59,967 --> 00:37:02,136 Obrigado. Olá, senhores. 564 00:37:02,220 --> 00:37:05,598 Eu vi este homem a vir para cá. 565 00:37:05,681 --> 00:37:06,557 Um momento, por favor. 566 00:37:08,351 --> 00:37:12,271 Vi-o dar uma gorjeta a uma jovem empregada de mesa e tocar-lhe na mão. 567 00:37:12,355 --> 00:37:14,607 Ele está em movimento agora. Não deveríamos ir para lá? 568 00:37:19,362 --> 00:37:20,988 Talvez ele esteja a voltar para casa. 569 00:37:22,448 --> 00:37:24,367 -Vamos tentar ligar-lhe. -Sim, senhor. 570 00:37:35,795 --> 00:37:38,422 Vou fazer o que me apetecer esta noite. 571 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 Temos um problema. Pressa! 572 00:37:47,139 --> 00:37:47,974 O quê? 573 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 Ele cortou? 574 00:37:50,059 --> 00:37:51,978 Acho que ele foi para um sítio sem ligação. 575 00:37:52,061 --> 00:37:53,062 SINAL DO DISPOSITIVO DE AVISO PERDIDO 576 00:37:53,646 --> 00:37:55,064 Onde o viu pela última vez? 577 00:37:55,147 --> 00:37:57,900 ENTRINHAS GRELHADAS A CARVÃO SAEMGOL 578 00:38:06,284 --> 00:38:07,827 Desculpa. 579 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 Lembra-se desse homem? 580 00:38:11,038 --> 00:38:11,998 Sim. 581 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 Para que lado foi ele? 582 00:38:16,460 --> 00:38:17,712 Esquerda ou direita? 583 00:38:17,795 --> 00:38:19,171 Não vi para que lado. 584 00:38:20,965 --> 00:38:24,051 Disse que hoje era o seu aniversário e convidou-me para ir a casa dele, 585 00:38:24,135 --> 00:38:25,094 mas eu disse que não. 586 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 -Sim. -Obrigado. 587 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 Obrigado. 588 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 Eu irei por aqui. Vai por ali. 589 00:38:34,937 --> 00:38:36,063 Ok, já percebi. 590 00:38:37,273 --> 00:38:38,607 -Jung-do! -Sim. 591 00:38:38,691 --> 00:38:40,359 Terá como alvo uma mulher que trabalha sozinha. 592 00:38:41,193 --> 00:38:42,069 Entendi! 593 00:38:45,197 --> 00:38:48,117 Se ficar muito calor, é só dizer. 594 00:38:50,202 --> 00:38:51,120 -Olá. -Desculpa. 595 00:38:51,203 --> 00:38:53,039 Está bem, certo? 596 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 Desculpa? 597 00:38:54,206 --> 00:38:56,083 Não, não interessa. Fique por dentro. 598 00:39:40,795 --> 00:39:41,796 O que precisa? 599 00:39:45,925 --> 00:39:47,468 Por que razão trancou a porta? 600 00:39:56,811 --> 00:39:57,895 O que queres? 601 00:40:35,808 --> 00:40:38,727 Disseste-me para voltar. 602 00:40:47,445 --> 00:40:48,696 Tia! 603 00:40:49,822 --> 00:40:51,073 Seu sacana! 604 00:41:03,210 --> 00:41:05,463 Tia, está bem? 605 00:41:07,298 --> 00:41:08,132 Ok. 606 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 Droga! 607 00:41:11,427 --> 00:41:12,470 Caramba. 608 00:41:32,615 --> 00:41:34,116 Olá! Caramba. 609 00:42:05,105 --> 00:42:05,940 Você é… 610 00:42:09,109 --> 00:42:09,944 Você é… 611 00:42:11,529 --> 00:42:12,655 Contra si. 612 00:42:19,245 --> 00:42:20,663 O mundo está contra si. 613 00:42:23,040 --> 00:42:24,375 E tem o direito. 614 00:42:33,259 --> 00:42:35,094 Tia. 615 00:42:35,177 --> 00:42:37,346 Está bem? 616 00:42:37,429 --> 00:42:38,681 Peço desculpa, eu estava atrasado. 617 00:42:41,517 --> 00:42:42,351 Lamento. 618 00:42:43,060 --> 00:42:43,894 Não, está tudo bem. 619 00:42:49,525 --> 00:42:50,526 Obrigado. 620 00:42:52,194 --> 00:42:53,028 Obrigado. 621 00:43:15,718 --> 00:43:16,969 -Aí está você. -O quê? 622 00:43:17,052 --> 00:43:18,345 Por que razão já acordou? 623 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 Fiz o pequeno-almoço para si. Venha sentar-se. 624 00:43:22,850 --> 00:43:23,767 A sério? 625 00:43:23,851 --> 00:43:27,062 Sun-jung passou pelo charro e elogiou-o. 626 00:43:27,646 --> 00:43:29,064 O rosto dela parecia bem? 627 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 Bem, parecia um pouco inchado, mas acho que está tudo bem. 628 00:43:34,695 --> 00:43:35,904 É bom ouvir isso. 629 00:43:35,988 --> 00:43:37,156 -Experimente. -Tudo bem. 630 00:43:38,824 --> 00:43:40,326 Não tenho a certeza de qual será o sabor. 631 00:43:46,832 --> 00:43:47,666 Isso é bom. 632 00:43:47,750 --> 00:43:49,251 -Tem bom sabor? -Sim. 633 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 Pai. 634 00:43:51,670 --> 00:43:54,757 Quando tinhas a minha idade, o que te fazia mais feliz? 635 00:43:58,677 --> 00:44:00,554 Quando eu tinha a tua idade... 636 00:44:02,556 --> 00:44:04,058 atuar em palco deixou-me mais feliz. 637 00:44:05,726 --> 00:44:07,811 Reunindo-se para ensaiar. 638 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 Suando e trocando falas. 639 00:44:09,980 --> 00:44:11,649 Todo este trabalho duro. 640 00:44:13,651 --> 00:44:17,946 Há essa alegria em ver o meu trabalho fazer outras pessoas felizes. 641 00:44:19,365 --> 00:44:22,826 Não importa o quanto se divirta sozinho, nada supera essa alegria. 642 00:44:25,329 --> 00:44:28,791 Há essa energia que se sente 643 00:44:29,667 --> 00:44:32,586 quando a paixão do seu coração atinge o de outra pessoa. 644 00:44:33,253 --> 00:44:34,171 Essa é a minha maior alegria. 645 00:44:46,266 --> 00:44:50,688 Dois oficiais de liberdade condicional serão enviados para a força-tarefa que cuida de Kang, 646 00:44:50,771 --> 00:44:55,526 e fomos aprovados no orçamento para mais dois oficiais de artes marciais. 647 00:44:55,609 --> 00:44:58,612 Pedi mão de obra extra para implementar a rotação de três turnos, 648 00:44:59,196 --> 00:45:00,155 mas foi recusado. 649 00:45:00,948 --> 00:45:01,824 Lamento. 650 00:45:03,450 --> 00:45:06,954 Catorze dos quinze crimes sexuais cometidos por Kang 651 00:45:07,037 --> 00:45:09,998 ocorreu imediatamente antes ou depois do horário escolar. 652 00:45:10,082 --> 00:45:12,751 O papel do agente de liberdade condicional diurno é crucial. 653 00:45:14,461 --> 00:45:16,171 Trabalharei nos turnos diurnos. 654 00:45:16,714 --> 00:45:20,551 Mas estará bem com turnos de 12 horas? 655 00:45:20,634 --> 00:45:22,010 Tem um filho em casa. 656 00:45:24,888 --> 00:45:27,015 Vou tratá-lo como se estivesse a proteger o meu próprio filho. 657 00:45:31,687 --> 00:45:32,563 Olá. 658 00:45:33,147 --> 00:45:34,273 Olá. 659 00:45:34,356 --> 00:45:36,483 Publique ofertas de emprego para dois oficiais de artes marciais. 660 00:45:36,567 --> 00:45:37,401 Sim, senhor. 661 00:45:38,444 --> 00:45:41,447 -Não estás no turno da noite hoje? -Posso ter um momento? 662 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 Vá em frente. 663 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 -Ok. -Sim. 664 00:45:46,201 --> 00:45:47,035 Mano. 665 00:45:48,370 --> 00:45:50,080 Sobre este trabalho… 666 00:45:50,164 --> 00:45:51,206 Sim. 667 00:45:52,374 --> 00:45:53,625 Eu quero mais disto. 668 00:45:55,294 --> 00:45:56,628 -A sério? -Sim. 669 00:46:00,215 --> 00:46:01,049 Jung-do. 670 00:46:02,092 --> 00:46:03,802 Daqui a dez dias, 671 00:46:03,886 --> 00:46:07,264 Vou passar para a equipa que cuida de Kang Ki-jung, um criminoso sexual em série. 672 00:46:10,851 --> 00:46:12,144 Queres vir comigo? 673 00:46:13,562 --> 00:46:17,065 Mano, se me quiseres, irei contigo para qualquer lado! 674 00:46:17,149 --> 00:46:19,693 Olá. Contigo sou invencível! 675 00:46:26,325 --> 00:46:28,285 Kang Ki-jung será libertado hoje 676 00:46:28,368 --> 00:46:31,622 depois de cumprir 20 anos por ter abusado sexualmente de 15 crianças. 677 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 Utilizará um dispositivo de rastreamento eletrónico com GPS durante dez anos. 678 00:46:36,543 --> 00:46:37,377 Jung-do. 679 00:46:38,086 --> 00:46:38,921 O que é? 680 00:46:41,632 --> 00:46:43,091 -Experimente. -Isto é meu? 681 00:46:46,845 --> 00:46:48,096 Espera. 682 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 MINISTÉRIO DA JUSTIÇA 683 00:46:54,812 --> 00:46:55,729 PROBAÇÃO E PAROLE 684 00:46:58,148 --> 00:46:58,982 Obrigado. 685 00:47:10,994 --> 00:47:13,288 PRISÃO DE JEONAN 686 00:47:31,390 --> 00:47:34,810 Senhor Kang, nunca deve realizar qualquer ação intencionalmente 687 00:47:34,893 --> 00:47:37,104 que possa remover, danificar ou desativar a pulseira, 688 00:47:37,187 --> 00:47:40,941 como utilizar sinais de interferência, manipular dados ou qualquer outra coisa. 689 00:47:41,024 --> 00:47:44,862 Após a sua libertação, pode estar sob vigilância constante ou ser rastreado 690 00:47:44,945 --> 00:47:46,321 pelos nossos oficiais de liberdade condicional. 691 00:47:46,405 --> 00:47:47,322 Você entende? 692 00:47:48,073 --> 00:47:49,074 Sim. 693 00:47:49,157 --> 00:47:51,034 Coloque o seu pé preferido no banquinho. 694 00:48:08,218 --> 00:48:10,345 Agora, calce os sapatos e levante-se. 695 00:48:15,183 --> 00:48:17,811 Pode usar isto até adquirir o seu próprio telefone. 696 00:48:27,654 --> 00:48:28,780 Estamos a sair agora. 697 00:48:36,413 --> 00:48:39,333 O agressor sexual de crianças Kang Ki-jung regressará em breve à sociedade 698 00:48:39,416 --> 00:48:41,209 depois de cumprir uma pena de 20 anos. 699 00:48:41,293 --> 00:48:44,630 Muitos moradores e grupos cívicos aguardavam à porta de sua casa 700 00:48:44,713 --> 00:48:46,131 desde esta manhã. 701 00:48:46,632 --> 00:48:50,344 A polícia está a preparar-se para evitar possíveis altercações. 702 00:48:50,427 --> 00:48:52,638 Castre Kang Ki-jung! 703 00:48:54,806 --> 00:48:57,017 Isto é perigoso. Por favor, mantenha-se calmo. 704 00:48:57,100 --> 00:48:58,936 Afaste-se. É perigoso. 705 00:48:59,019 --> 00:49:01,021 Dêem-lhe a pena de morte! 706 00:49:07,444 --> 00:49:09,488 -É perigoso. Abrir caminho. -Apenas morra! 707 00:49:10,113 --> 00:49:12,324 Dêem a Kang Ki-jung a pena de morte! 708 00:49:13,784 --> 00:49:19,581 Olá! Pagamos impostos para que violadores como ele possam voltar para casa? 709 00:49:19,665 --> 00:49:20,624 Porra, não! 710 00:49:20,707 --> 00:49:25,420 Pena de morte! 711 00:49:28,006 --> 00:49:30,634 O quê? Por que é que me está a agarrar? 712 00:49:30,717 --> 00:49:32,844 Devia estar a agarrar criminosos sexuais! 713 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 Pena de morte! 714 00:49:38,141 --> 00:49:40,644 Por favor, volte. Pare de empurrar! 715 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 Olá! Porra! 716 00:49:43,480 --> 00:49:45,065 Fique para trás. Não empurre. 717 00:49:45,148 --> 00:49:46,525 Solte! 718 00:49:49,695 --> 00:49:51,947 -Saia do caminho. -Como se atreve a vir aqui. 719 00:49:55,867 --> 00:49:58,203 Senhor Kang, tem uma mensagem para as suas vítimas? 720 00:49:58,286 --> 00:49:59,204 Ei, bloqueie-os. 721 00:49:59,287 --> 00:50:00,497 Senhor. Você! 722 00:50:00,580 --> 00:50:01,915 -Ande mais depressa. -Senhor. Kang! 723 00:50:01,999 --> 00:50:04,292 Por favor, responda à minha pergunta, Sr. Kang. 724 00:50:07,838 --> 00:50:08,922 Dê-nos uma resposta! 725 00:50:10,382 --> 00:50:11,425 O que está a olhar? 726 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 Anda lá. Mova-se. 727 00:50:16,263 --> 00:50:18,390 -Basta enfiá-lo lá. -Vamos entrar. 728 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 KANG KI-JUNG 93%/CRIME SEXUAL 729 00:50:24,771 --> 00:50:27,149 Este bairro já foi pacífico. 730 00:50:27,232 --> 00:50:28,066 Eu sei bem? 731 00:50:32,487 --> 00:50:33,447 Tudo claro? 732 00:50:33,530 --> 00:50:34,698 Sim, acho que sim. 733 00:50:35,866 --> 00:50:37,868 Oficial Lee. Vamos patrulhar este quarteirão novamente. 734 00:50:37,951 --> 00:50:38,869 Sim, senhor. 735 00:50:40,537 --> 00:50:42,289 -Viste-o? -Era um tipo grande. 736 00:50:42,372 --> 00:50:44,416 Também tem um rosto intimidador. 737 00:50:44,499 --> 00:50:47,711 Todos os residentes desta zona devem ter medo de viver aqui. 738 00:51:10,609 --> 00:51:12,402 Olhe para si. 739 00:51:13,570 --> 00:51:14,905 Você fortaleceu-se. 740 00:51:15,864 --> 00:51:17,532 Eu não tinha nada para fazer a não ser fazer exercício. 741 00:51:20,660 --> 00:51:22,788 Coloque isso. É um blusão da moda. 742 00:51:30,045 --> 00:51:31,922 Vamos subir para fumar. 743 00:51:32,005 --> 00:51:33,548 Maldito sejas, pá. 744 00:51:35,383 --> 00:51:38,011 Ei, usei um durante três anos. 745 00:51:38,595 --> 00:51:41,556 O movimento dentro de um edifício não pode ser detectado. 746 00:51:42,307 --> 00:51:44,559 Na verdade, pode mover-se num raio de dez metros. 747 00:51:44,643 --> 00:51:48,313 O GPS não é tão preciso. 748 00:52:07,082 --> 00:52:10,127 Já considerou o que escrevi na minha carta? 749 00:52:13,046 --> 00:52:14,464 Sou totalmente a favor. 750 00:52:31,731 --> 00:52:33,358 KANG KI-JUNG 100%/CRIME SEXUAL 751 00:52:35,777 --> 00:52:36,611 Ele está a mexer-se. 752 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Para onde vai ele? 753 00:52:41,241 --> 00:52:42,534 Porque é que não o sigo? 754 00:52:43,660 --> 00:52:44,911 -Agora? -Sim. 755 00:52:45,412 --> 00:52:47,914 Francamente, será tarde demais se esperarmos por problemas. 756 00:52:54,004 --> 00:52:57,174 É importante que não se magoe, por isso mantenha o auricular colocado. 757 00:52:57,674 --> 00:52:58,550 Eu estarei a assistir. 758 00:52:59,426 --> 00:53:00,260 Ok. 759 00:53:02,888 --> 00:53:03,889 Nem sinal dele. 760 00:53:04,556 --> 00:53:08,810 Kang ainda está a andar. Deixe-me saber se o encontrar. 761 00:53:08,894 --> 00:53:09,728 Eu vou. 762 00:53:17,110 --> 00:53:18,361 Acho que o encontrei. 763 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 Desculpa. Por favor, vire à direita. 764 00:53:20,405 --> 00:53:21,239 Claro. 765 00:53:22,991 --> 00:53:24,659 Por favor, abrande. Conduza devagar. 766 00:53:28,371 --> 00:53:29,956 Ele está a entrar num prédio agora. 767 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 Eu vou sair daqui. 768 00:53:31,291 --> 00:53:32,709 Ok. Tem cuidado. 769 00:53:34,586 --> 00:53:36,254 -Obrigado, senhor. -Não tens de quê. 770 00:53:59,361 --> 00:54:00,528 Eu perdi-o. 771 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 O que vê à sua volta? 772 00:54:07,118 --> 00:54:09,704 Os pisos superiores estão repletos de centros de aprendizagem infantil. 773 00:54:12,624 --> 00:54:14,292 É muito cedo para qualquer criança ter chegado. 774 00:54:14,376 --> 00:54:15,752 Eu não acho que ele tenha subido. 775 00:54:17,003 --> 00:54:18,213 Vou verificar lá em baixo. 776 00:54:50,620 --> 00:54:52,372 Vou direto ao assunto. 777 00:54:53,540 --> 00:54:56,376 Eu distribuo conteúdo de vídeo muito específico na dark web. 778 00:54:57,335 --> 00:55:03,174 Se me fornecer vídeos de crianças, eu distribuí-los-ei na dark web. 779 00:55:03,967 --> 00:55:06,177 Ganhará dez milhões de won por vídeo de dez minutos. 780 00:55:09,014 --> 00:55:12,392 O Byung-soon irá ajudá-lo a gravar e editar os vídeos. 781 00:55:12,976 --> 00:55:16,062 E encontraremos as crianças para este conteúdo. 782 00:55:17,022 --> 00:55:17,981 Você tem… 783 00:55:19,983 --> 00:55:20,942 nada a perder. 784 00:55:23,320 --> 00:55:24,154 Parece bom. 785 00:55:28,450 --> 00:55:29,451 Alguém está aqui. 786 00:55:32,495 --> 00:55:33,330 Quem é ele? 787 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 Deve ter-me seguido rastreando a minha tornozeleira. 788 00:55:36,458 --> 00:55:38,501 Ele não o consegue ver de fora, por isso não se mexa. 789 00:55:39,586 --> 00:55:40,837 Jung-do. Está bem? 790 00:55:41,338 --> 00:55:43,173 Sim, estou bem. Ainda estou à procura. 791 00:56:00,190 --> 00:56:01,316 Cinco vezes cinco é 25. 792 00:56:03,735 --> 00:56:04,569 Estou bem. 793 00:56:07,072 --> 00:56:11,368 Acho que aquele idiota viu a nossa matrícula. Pode cuidar dele, certo? 794 00:56:12,160 --> 00:56:13,578 Eu cuidarei dele tranquilamente. 795 00:56:17,540 --> 00:56:18,625 O que está a acontecer? 796 00:56:18,708 --> 00:56:22,212 Não consigo encontrá-lo. O lugar é enorme. O que devo fazer? 797 00:56:23,380 --> 00:56:25,465 Jung-do. Vou ligar ao Kang Ki-jung. 798 00:56:25,548 --> 00:56:27,425 Vou colocar em alta-voz. Ouça com atenção. 799 00:56:27,509 --> 00:56:28,426 Ok, já percebi. 800 00:56:50,073 --> 00:56:50,907 Olá? 801 00:56:52,117 --> 00:56:53,118 Senhor. Rei Ki-jung? 802 00:56:54,119 --> 00:56:55,745 Sou do gabinete de liberdade condicional. 803 00:56:55,829 --> 00:56:56,663 Sim, olá. 804 00:56:57,956 --> 00:57:01,042 Demorou um pouco para atender o telefone. 805 00:57:02,377 --> 00:57:03,420 Eu peço desculpa. 806 00:57:03,503 --> 00:57:06,714 Não estou familiarizado com telemóveis, por isso não percebi que ligou. 807 00:57:07,465 --> 00:57:09,008 Eu vejo. 808 00:57:10,135 --> 00:57:12,762 Poderia dizer-me onde está agora? 809 00:57:18,810 --> 00:57:21,312 Saí para tomar um gimbap. 810 00:57:23,314 --> 00:57:25,775 Eu vejo. Gimbap? 811 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 Eu irei lá agora. Ganhe algum tempo para mim. 812 00:57:29,279 --> 00:57:30,113 Você vê, 813 00:57:30,905 --> 00:57:35,493 Senhor Kang, queria perguntar sobre a pulseira que fornecemos. 814 00:57:35,577 --> 00:57:37,245 Se for desconfortável, 815 00:57:37,328 --> 00:57:39,330 podemos ajustar o ajuste para si. 816 00:57:39,414 --> 00:57:41,499 Achou desconfortável? 817 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 Não, está tudo bem. 818 00:57:47,172 --> 00:57:52,093 Podemos também oferecer apoio e recursos para o ajudar na sua procura de emprego. 819 00:57:52,177 --> 00:57:54,012 Que tipo de trabalho procura? 820 00:57:54,095 --> 00:57:55,054 Não, estou bem. 821 00:58:02,228 --> 00:58:03,646 Ele está na loja de gimbap. 822 00:58:05,732 --> 00:58:06,733 Compreendo. 823 00:58:06,816 --> 00:58:08,526 Espero que goste da sua refeição. 824 00:58:08,610 --> 00:58:12,238 Por favor, certifique-se de que atende o seu telefone imediatamente a partir de agora. 825 00:58:12,739 --> 00:58:13,740 Desculpe por isso. 826 00:58:14,407 --> 00:58:15,492 Tudo bem. Obrigado. 827 00:58:15,575 --> 00:58:16,409 Cuidar. 828 00:58:18,870 --> 00:58:20,121 Verifiquei no caminho de volta. 829 00:58:20,997 --> 00:58:23,374 Existem muitas lojas de gimbap perto da casa de Kang. 830 00:58:23,958 --> 00:58:26,461 -Eu podia ouvir a sua mente acelerada. -Sim. 831 00:58:26,544 --> 00:58:28,046 Isso está a deixar-me desconfortável. 832 00:58:28,129 --> 00:58:30,548 Não podemos segui-lo assim sempre. 833 00:58:30,632 --> 00:58:33,426 Eu sei, mas vou dar o meu melhor. Eu irei de novo. 834 00:58:38,139 --> 00:58:38,973 Senhor. 835 00:58:39,057 --> 00:58:40,391 -Ei, Min-jo! -Olá. 836 00:58:41,559 --> 00:58:43,394 -Olha quem está aqui! -Bem-vindo de volta. 837 00:58:45,146 --> 00:58:46,272 -Está bem? -Sim. 838 00:58:46,356 --> 00:58:47,732 Voltarei ao trabalho amanhã. 839 00:58:48,233 --> 00:58:50,360 Ouvi dizer que se ofereceu como voluntário para a task force. 840 00:58:51,611 --> 00:58:52,570 Isso mesmo. 841 00:58:53,905 --> 00:58:54,739 Aqui. 842 00:58:54,822 --> 00:58:56,074 O que é? 843 00:58:56,908 --> 00:58:59,577 É para si. Achei que poderia precisar. 844 00:58:59,661 --> 00:59:01,746 Mesmo? Posso abri-lo? 845 00:59:01,829 --> 00:59:03,331 Sim. São luvas táticas. 846 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 Uau, isso é incrível. 847 00:59:07,961 --> 00:59:10,296 Isto parece tão bom. Obrigado. Vou usá-los bem. 848 00:59:10,380 --> 00:59:12,173 Certifique-se de que não se magoa. 849 00:59:12,257 --> 00:59:13,800 Eu não vou. Obrigado. 850 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 Força, força-tarefa. Você pode fazer isso. 851 00:59:15,969 --> 00:59:17,136 -Vamos. -Conseguimos isso! 852 00:59:31,693 --> 00:59:32,527 Olá! 853 00:59:33,194 --> 00:59:36,281 És tão fofo. Porque está aqui sozinho? 854 00:59:37,532 --> 00:59:38,783 Podemos ser amigos? 855 00:59:38,866 --> 00:59:41,035 Vou chamar-te Wawa de agora em diante. 856 00:59:52,046 --> 00:59:53,172 Você é Lee Yang Ho? 857 01:00:10,231 --> 01:00:12,108 Local doentio, hein? 858 01:00:17,697 --> 01:00:20,950 Se estiver aqui, vão pensar que a sua pulseira de tornozelo está em casa. 859 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 Não deveríamos selar as portas e janelas para manter o som? 860 01:00:24,954 --> 01:00:26,623 Não se preocupe com isso. 861 01:00:27,915 --> 01:00:31,753 Tudo bem. Encontrámos a nossa actriz e aqui está o seu bónus de assinatura. 862 01:00:37,091 --> 01:00:39,135 Só não cometa erros amanhã. 863 01:00:50,480 --> 01:00:52,106 LEE YANG-HO 864 01:00:56,402 --> 01:00:59,489 A pessoa para quem está a ligar não está disponível. Por favor, deixe-- 865 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 KANG KI-JUNG 77%/CRIME SEXUAL 866 01:01:04,243 --> 01:01:05,870 Senhor, conhece Lee Yang-ho? 867 01:01:05,953 --> 01:01:06,871 Sim, porquê? 868 01:01:06,954 --> 01:01:09,624 O seu dispositivo está a 30%, mas o seu telefone está desligado. 869 01:01:09,707 --> 01:01:12,085 Vive em Seorin-dong, mas está em Dongrin-dong. 870 01:01:12,585 --> 01:01:13,419 Espera. 871 01:01:15,963 --> 01:01:17,048 LEE JUNG-DO 872 01:01:19,842 --> 01:01:21,969 GRANDE MANO SUN-MIN 873 01:01:22,470 --> 01:01:23,304 Ei, mano. 874 01:01:23,971 --> 01:01:24,931 Ei, onde estás? 875 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 Estou a vê-lo cortar o cabelo. 876 01:01:27,809 --> 01:01:31,020 Não tem mal se eu sair com o Min-jo para ver o Lee Yang-ho? 877 01:01:34,107 --> 01:01:35,525 Sim, acho que vai correr tudo bem. 878 01:01:35,608 --> 01:01:38,236 Ele tem de estar em casa em menos de uma hora. 879 01:01:38,319 --> 01:01:39,195 Sim, eu sei. 880 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 Ligue-me se acontecer alguma coisa. 881 01:01:41,072 --> 01:01:41,906 Vai fazer. 882 01:02:47,847 --> 01:02:49,599 Por favor, deixe-me ir! 883 01:02:50,099 --> 01:02:51,392 Não me mate! 884 01:02:51,476 --> 01:02:52,977 Por favor, deixe-me ir! 885 01:02:53,060 --> 01:02:54,061 Eu imploro-te! 886 01:03:05,406 --> 01:03:06,240 Olá! 887 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 Olá! 888 01:03:11,454 --> 01:03:13,873 Por favor, não me mate! Por favor, eu imploro-- 889 01:03:23,341 --> 01:03:24,425 Ele está aqui para lutar? 890 01:03:24,509 --> 01:03:26,677 Estás fodido, seu idiota. 891 01:03:26,761 --> 01:03:28,262 Seu merdinha. 892 01:03:29,555 --> 01:03:31,974 Eu disse que te ia matar, filho da puta. 893 01:03:32,767 --> 01:03:34,143 O que está a olhar? 894 01:03:34,227 --> 01:03:36,437 -Devíamos sair daqui. Correr! -Vem cá! 895 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Uau, estou com tanto medo. 896 01:03:48,783 --> 01:03:49,951 Maldito sacana! 897 01:03:56,707 --> 01:03:57,625 Ei, apanha-o! 898 01:03:57,708 --> 01:03:59,210 Maldito inferno! Filho da puta! 899 01:04:00,002 --> 01:04:00,962 Porra! 900 01:04:04,173 --> 01:04:05,550 Aquele filho da puta! 901 01:04:26,112 --> 01:04:28,197 Olá! Seu idiota! 902 01:04:31,033 --> 01:04:32,326 -Porra! -Min-jo! 903 01:04:32,410 --> 01:04:34,370 -Saia apenas daqui, senhor! -Min-jo! 904 01:04:38,499 --> 01:04:40,960 Eu disse que te ia matar, seu idiota. 905 01:04:57,435 --> 01:04:59,770 Idiota de merda! Seu filho da puta! 906 01:04:59,854 --> 01:05:01,063 Porra, seu merdinha! 907 01:05:12,533 --> 01:05:13,910 Está morto? Olá. 908 01:05:13,993 --> 01:05:17,079 Seu filho da puta. Ainda não acabei contigo, seu filho da... 909 01:05:19,165 --> 01:05:20,666 Senhor, está bem? 910 01:05:21,751 --> 01:05:22,585 Estou bem. 911 01:05:25,463 --> 01:05:26,797 Seu idiota! Pegue nele. 912 01:05:26,881 --> 01:05:27,924 Seu filho da puta! 913 01:05:29,717 --> 01:05:30,593 Maldito sacana! 914 01:05:34,263 --> 01:05:35,348 Seu filho da puta! 915 01:05:35,932 --> 01:05:36,766 Seu idiota. 916 01:05:45,483 --> 01:05:46,400 Seu sacana! 917 01:05:46,901 --> 01:05:49,236 -Seu filho da puta! -Apanhem-no! 918 01:05:49,820 --> 01:05:51,030 -Seu filho da puta! -Encurrale-o! 919 01:05:51,739 --> 01:05:52,698 Maldito sacana! 920 01:05:54,241 --> 01:05:55,159 Tente de novo! 921 01:06:15,680 --> 01:06:17,014 -Caramba! -Porra! 922 01:06:34,407 --> 01:06:35,825 Ei, seu filho da puta! 923 01:06:38,953 --> 01:06:40,538 Apresse-se e vá atrás dele! 924 01:07:02,685 --> 01:07:03,519 O. 925 01:07:07,690 --> 01:07:08,607 Seu idiota. 926 01:07:23,330 --> 01:07:24,582 Filho da puta! 927 01:07:48,647 --> 01:07:49,690 Seu idiota! 928 01:07:53,027 --> 01:07:54,487 É só isso que tens, filho da puta? 929 01:08:14,423 --> 01:08:16,008 GRANDE MANO SUN-MIN 930 01:08:28,437 --> 01:08:31,107 A pessoa para quem está a ligar não está disponível. Por favor, deixe-- 931 01:09:25,786 --> 01:09:27,413 Aí surge o ator K. 932 01:10:22,134 --> 01:10:23,844 Desculpa! Aconteceu alguma coisa? 933 01:10:25,471 --> 01:10:26,889 Chame já a polícia! 934 01:10:26,972 --> 01:10:27,806 Ok! 935 01:12:17,291 --> 01:12:18,125 Porra! 936 01:13:06,799 --> 01:13:09,218 O! 937 01:13:42,835 --> 01:13:43,669 Está tudo bem. 938 01:13:45,379 --> 01:13:46,380 Está bem agora. 939 01:14:10,362 --> 01:14:12,281 Vamos! Vamos sair daqui! 940 01:14:12,364 --> 01:14:13,615 Solte, seu idiota! 941 01:14:14,408 --> 01:14:16,368 Merda, estamos fodidos. 942 01:14:16,452 --> 01:14:18,745 Ali! Está ali. 943 01:14:29,590 --> 01:14:31,633 Kang Ki-jung, congelar. Mova-se e eu dispararei. 944 01:14:31,717 --> 01:14:32,634 Eu disse para congelar! 945 01:14:41,768 --> 01:14:43,020 Eu disparo se te mexeres! 946 01:14:56,533 --> 01:14:59,244 Patrulha 15. Um homem não identificado e um polícia ficam feridos. 947 01:14:59,328 --> 01:15:02,414 Kang Ki-jung está em fuga. Envie backup imediatamente. 948 01:15:02,998 --> 01:15:04,166 Senhor, está bem? 949 01:15:04,917 --> 01:15:06,251 Em que divisão está? 950 01:15:06,960 --> 01:15:08,253 Oficial de artes marciais. 951 01:15:19,097 --> 01:15:20,140 Olá, Sr. Lee. 952 01:15:20,224 --> 01:15:22,017 Eu sou o Han Dong-hoon. Eu liguei-lhe. 953 01:15:22,100 --> 01:15:23,810 Eu vejo. Olá. 954 01:15:24,686 --> 01:15:25,896 O que aconteceu? 955 01:15:26,688 --> 01:15:28,190 Foi esfaqueado no local. 956 01:15:29,650 --> 01:15:31,235 Esfaqueado? O que queres dizer? 957 01:15:31,318 --> 01:15:33,028 Sentimos muito. 958 01:15:37,991 --> 01:15:39,743 Jung-do. Olá, Jung... 959 01:15:41,078 --> 01:15:42,246 Jung-do. 960 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 Disse que foi um ferimento ligeiro. 961 01:15:54,800 --> 01:15:57,261 Chama a um ferimento por facada "leve"? 962 01:15:57,344 --> 01:15:58,262 Peço desculpa. 963 01:15:58,762 --> 01:16:01,139 Eu não queria que ficasse muito preocupado. 964 01:16:01,223 --> 01:16:02,766 É por isso que eu disse isso. 965 01:16:02,849 --> 01:16:06,061 Porque é que o meu filho foi a um local onde alguém brandia uma faca? 966 01:16:06,144 --> 01:16:07,354 Pedimos desculpa. 967 01:16:09,439 --> 01:16:10,482 Pai. 968 01:16:14,736 --> 01:16:15,571 Jung-do. 969 01:16:16,446 --> 01:16:17,281 Está bem? 970 01:16:22,452 --> 01:16:24,079 Kang Ki-jung foi capturado? 971 01:16:27,624 --> 01:16:31,086 Cortou a pulseira e fugiu, pelo que a polícia emitiu um alerta. 972 01:16:32,087 --> 01:16:34,715 A polícia está a tentar encontrá-lo, por isso vamos apanhá-lo logo. 973 01:16:35,382 --> 01:16:36,675 E a menina? 974 01:16:37,175 --> 01:16:38,594 Ela está segura. 975 01:16:42,681 --> 01:16:44,891 E o Sr. Kim? 976 01:16:53,317 --> 01:16:56,903 Partiu o pescoço e está atualmente em cirurgia. 977 01:16:58,405 --> 01:17:02,826 Não causará paralisia de todo o corpo? 978 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 Felizmente, os seus nervos não foram afetados, por isso ele vai ficar bem. 979 01:17:09,666 --> 01:17:12,085 Mas vai demorar um pouco para ele recuperar. 980 01:17:19,635 --> 01:17:20,469 Jung-do. 981 01:17:24,139 --> 01:17:25,057 Senhor. Dar… 982 01:17:27,059 --> 01:17:28,268 foi declarado em morte cerebral. 983 01:17:30,604 --> 01:17:32,564 A polícia está a investigar agora. 984 01:17:34,816 --> 01:17:35,692 Ele sofreu 985 01:17:37,527 --> 01:17:38,779 uma paragem cardíaca no local. 986 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Ele tinha dado consentimento 987 01:17:53,627 --> 01:17:55,504 para doação de órgãos após a morte, 988 01:17:56,129 --> 01:17:59,800 e a sua família deseja honrar a sua decisão. 989 01:18:34,167 --> 01:18:37,087 Isto conclui a Cerimónia de Entrega de Prémios do Bravo Cidadão. 990 01:18:37,170 --> 01:18:38,922 Obrigado a todos por se juntarem a nós hoje. 991 01:18:39,005 --> 01:18:41,675 CERIMÓNIA DE PRÉMIOS CIDADÃO BRAVO DE 2023 992 01:18:44,678 --> 01:18:45,721 Desculpa. 993 01:18:47,472 --> 01:18:50,350 Sou tia de Min-ju. 994 01:18:50,434 --> 01:18:52,185 Ah, ela é... 995 01:18:52,978 --> 01:18:54,146 Sim, está certo. 996 01:18:56,273 --> 01:18:57,107 Prazer em conhecer-te. 997 01:18:57,691 --> 01:18:59,568 Peço desculpa por não o ter visitado antes. 998 01:18:59,651 --> 01:19:01,278 Por favor, não se preocupe com isso. 999 01:19:01,361 --> 01:19:06,158 Vim agradecer por salvar o Min-ju. 1000 01:19:10,912 --> 01:19:11,747 Obrigado. 1001 01:19:12,831 --> 01:19:13,999 E mais uma coisa. 1002 01:19:16,042 --> 01:19:18,545 A Min-ju pediu-me para lhe dar isso. 1003 01:19:28,764 --> 01:19:31,266 OLÁ, TIO, SOU A MIN-JU, A MENINA QUE SALVAS 1004 01:19:31,349 --> 01:19:33,769 ANTES DE Apareceres, eu estava com muito medo 1005 01:19:37,230 --> 01:19:39,065 PENSEI QUE NUNCA MAIS VERIA OS MEUS PAIS 1006 01:19:39,149 --> 01:19:41,026 MAS GRAÇAS A TI, POSSO VÊ-LOS DE NOVO 1007 01:19:41,109 --> 01:19:42,778 ATÉ SE MAGOU SALVANDO-ME, OBRIGADO 1008 01:19:43,612 --> 01:19:45,197 A Min-ju está bem? 1009 01:19:48,283 --> 01:19:50,869 Ela ainda tem muito medo de sair de casa. 1010 01:19:52,662 --> 01:19:54,623 Ela diz que continua a sonhar com isso. 1011 01:19:56,500 --> 01:19:59,920 Mas quando eu lhe falar de si, Sr. Lee, 1012 01:20:01,213 --> 01:20:03,965 ela anima-se e tenta manter-se forte. 1013 01:20:06,593 --> 01:20:10,305 Obrigado novamente por salvar Min-ju. 1014 01:20:14,518 --> 01:20:17,020 Muitos acreditam que a punição para o criminoso sexual em série Kang Ki-jung… 1015 01:20:17,103 --> 01:20:18,188 KANG KI-JUNG À SOLTA 1016 01:20:18,271 --> 01:20:19,439 …foi muito tolerante. 1017 01:20:19,523 --> 01:20:21,691 Qual é a sua opinião, professor? 1018 01:20:21,775 --> 01:20:24,444 É certo que as nossas penas para crimes sexuais 1019 01:20:24,528 --> 01:20:26,863 são muito mais leves do que os de outros países. 1020 01:20:26,947 --> 01:20:27,823 Certo. 1021 01:20:27,906 --> 01:20:29,741 Há alguns anos, houve tentativas… 1022 01:20:29,825 --> 01:20:30,659 Ei, pá. 1023 01:20:31,827 --> 01:20:33,328 -Voltei. -Coma uma piza. 1024 01:20:33,411 --> 01:20:34,538 Não, não tenho fome. 1025 01:20:34,621 --> 01:20:37,457 …preocupado que isso possa levar a punições excessivas. 1026 01:20:38,458 --> 01:20:42,128 Todos podemos concordar que a agressão sexual, especialmente os crimes sexuais contra crianças, 1027 01:20:42,212 --> 01:20:46,383 nunca deve ser tolerado ou perdoado, independentemente das circunstâncias. 1028 01:20:46,466 --> 01:20:47,551 Mano. 1029 01:20:47,634 --> 01:20:49,594 Conheces a rapariga que foi levada por Kang? 1030 01:20:50,387 --> 01:20:52,055 Conheci hoje a tia dela. 1031 01:20:52,639 --> 01:20:54,808 Ouvi dizer que ela tinha muito medo de sair de casa. 1032 01:20:56,643 --> 01:20:58,186 Ela não fez nada de mal. 1033 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 Kang Ki-jung violou crianças enquanto fugia da polícia 1034 01:21:02,607 --> 01:21:03,733 há mais de quatro anos. 1035 01:21:06,152 --> 01:21:07,654 Ele não será apanhado facilmente. 1036 01:21:09,030 --> 01:21:10,240 Eu sei como te sentes. 1037 01:21:11,408 --> 01:21:13,535 Mas já está ferido. 1038 01:21:14,870 --> 01:21:16,329 Não pode se machucar novamente. 1039 01:21:18,456 --> 01:21:19,833 Deixe isso para a polícia. 1040 01:21:26,506 --> 01:21:27,340 Olá pessoal. 1041 01:21:28,383 --> 01:21:31,011 Não deveríamos tentar fazer o que podemos? 1042 01:21:31,094 --> 01:21:33,805 Pensei a mesma coisa quando ouvi isto. 1043 01:21:34,514 --> 01:21:35,348 Sim. 1044 01:21:35,432 --> 01:21:37,309 Nem a polícia consegue localizá-lo. 1045 01:21:38,101 --> 01:21:39,519 Podemos realmente ajudar? 1046 01:21:40,103 --> 01:21:41,938 Sim, é por isso que devemos ajudar. 1047 01:21:42,522 --> 01:21:44,524 Muitos criminosos são capturados por civis. 1048 01:21:46,401 --> 01:21:48,403 Enquanto seguia Kang, vi um carro, 1049 01:21:48,486 --> 01:21:50,906 mas não consegui ver através das janelas escuras. 1050 01:21:50,989 --> 01:21:52,824 Isso tem-me incomodado. 1051 01:21:53,491 --> 01:21:54,910 Marca do automóvel? Número da matrícula? 1052 01:21:56,536 --> 01:21:59,205 Um Range Rover preto, 100-TA-5525. 1053 01:21:59,289 --> 01:22:00,498 "100-TA-5525." 1054 01:22:00,582 --> 01:22:02,292 Está bem, vou perguntar ao meu irmão. 1055 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 Estarei fora daqui na próxima semana, por isso tragam-me também algum equipamento. 1056 01:22:06,963 --> 01:22:08,340 Envie-nos uma lista. 1057 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 NÚMERO DA PLACA DE PESQUISA DE VEÍCULOS 1058 01:22:15,263 --> 01:22:16,890 -Isto servirá para a diarreia? -Sim. 1059 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 PESQUISA DE PROPRIETÁRIO DE VEÍCULO 1060 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 KIM MIN WOOK 1061 01:22:24,564 --> 01:22:27,275 CERTIFICADO DE REGISTO DE VEÍCULO 1062 01:22:35,450 --> 01:22:36,493 Serão 1,1 milhões de won. 1063 01:22:39,496 --> 01:22:42,040 Ligue isso e posso controlá-lo remotamente. 1064 01:22:48,922 --> 01:22:50,173 Malta. 1065 01:22:53,510 --> 01:22:54,511 Ah, está aberto. 1066 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 MOLHO DE PEIXE 1067 01:23:11,361 --> 01:23:12,320 Molho de peixe? 1068 01:23:13,154 --> 01:23:14,489 Será útil. 1069 01:23:16,157 --> 01:23:16,992 Tudo bem. 1070 01:23:19,911 --> 01:23:20,745 Olá! 1071 01:23:21,329 --> 01:23:22,288 Pode abri-lo? 1072 01:23:22,789 --> 01:23:23,957 Eu vi no YouTube. 1073 01:23:24,874 --> 01:23:25,875 Bom. 1074 01:23:29,879 --> 01:23:31,715 -Ei, o que aconteceu? -Merda. 1075 01:23:33,216 --> 01:23:34,050 Vou tentar novamente. 1076 01:23:37,470 --> 01:23:38,763 O quê? O que é isto? 1077 01:23:39,639 --> 01:23:41,433 Ei, vamos sair daqui. 1078 01:23:42,517 --> 01:23:45,103 O que está a acontecer? Por amor de Deus. 1079 01:24:13,882 --> 01:24:14,924 MANO 1080 01:24:15,008 --> 01:24:15,884 Ei, já percebi. 1081 01:24:19,220 --> 01:24:20,138 Sim, percebi. 1082 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 MEU PEQUENO Irmão 1083 01:24:33,485 --> 01:24:34,736 Vejo uma tonelada de ficheiros. 1084 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 20130924_F_CABELO LONGO 1085 01:24:44,120 --> 01:24:46,039 Que porra é esta? 1086 01:24:46,748 --> 01:24:49,626 No computador deste desgraçado há vídeos de crianças que… 1087 01:24:51,294 --> 01:24:52,128 Malta. 1088 01:24:52,879 --> 01:24:55,632 Tem mais de um terabyte de ficheiros de abuso sexual infantil. 1089 01:24:59,219 --> 01:25:00,053 Dê-me o Taser. 1090 01:25:00,929 --> 01:25:01,846 -Agora! -Ok. 1091 01:25:04,140 --> 01:25:05,308 Olá Jung-do. 1092 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 Conseguiu que Kang Ki-jung filmasse os vídeos? 1093 01:25:12,607 --> 01:25:13,650 Onde está ele agora? 1094 01:25:15,610 --> 01:25:16,444 Prossiga. Dê-me um tapa. 1095 01:25:17,112 --> 01:25:18,113 Não acha que eu posso? 1096 01:25:18,196 --> 01:25:19,030 Faça isso. 1097 01:25:20,615 --> 01:25:22,367 -Maldito sacana. -Jung-do! Não! 1098 01:25:23,118 --> 01:25:23,993 -Solte. -Não. 1099 01:25:24,077 --> 01:25:25,036 -Solta-me! -Parar. 1100 01:25:25,120 --> 01:25:26,329 Calma, Jung-do. 1101 01:25:26,913 --> 01:25:27,831 Acalmar. 1102 01:25:27,914 --> 01:25:29,499 Deixe-me ir. Solte! 1103 01:25:29,582 --> 01:25:30,750 Não, acalme-se. 1104 01:25:38,341 --> 01:25:39,300 Cale-se e relaxe. 1105 01:25:44,347 --> 01:25:46,516 Não acredito que tenha realmente usado isso nele. 1106 01:25:46,599 --> 01:25:48,810 Vejo sangue nos seus olhos. E se ele perder a visão? 1107 01:25:49,394 --> 01:25:51,521 Ei, eu disse-te para não fazeres isso. 1108 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 Espera. 1109 01:26:00,822 --> 01:26:01,698 Olhe para o seu olho. 1110 01:26:04,951 --> 01:26:07,495 Se não for ao hospital, pode perder a visão. 1111 01:26:08,955 --> 01:26:12,041 Se nos disser onde está o Kang, eu chamo uma ambulância. 1112 01:26:20,175 --> 01:26:21,384 Acene com a cabeça se quiser conversar. 1113 01:26:29,392 --> 01:26:30,435 Vamos sentá-lo. 1114 01:26:40,862 --> 01:26:41,863 Conte-nos agora. 1115 01:26:42,906 --> 01:26:46,826 Tenho um cartão de débito ligado a uma conta fantoche. 1116 01:26:46,910 --> 01:26:48,620 O Kang está a usar esse cartão agora. 1117 01:26:50,246 --> 01:26:51,206 No meu telefone, 1118 01:26:51,289 --> 01:26:54,834 verá mensagens de texto a informar onde ele usou o cartão. 1119 01:26:55,335 --> 01:26:56,794 Há cerca de uma hora… 1120 01:26:58,796 --> 01:27:00,048 Recebi uma mensagem. 1121 01:27:00,715 --> 01:27:02,300 Você encontrá-lo-á lá. 1122 01:27:02,383 --> 01:27:03,426 PAVILHÃO CHINÊS 1123 01:27:03,509 --> 01:27:07,555 Já contei tudo, por isso, por favor, apresse-se com a ambulância! 1124 01:27:10,975 --> 01:27:13,561 O Kang enviou-lhe algum vídeo nas últimas quatro semanas? 1125 01:27:20,777 --> 01:27:21,736 Ele tem! 1126 01:27:23,363 --> 01:27:24,197 Ele tem? 1127 01:27:28,034 --> 01:27:30,161 -Olá! Lee Jung-do! -Não, não faça isso. 1128 01:27:30,245 --> 01:27:32,121 -Não, não! -Solte. 1129 01:27:32,205 --> 01:27:33,164 -Não faça isso. -Parar. 1130 01:27:33,248 --> 01:27:34,582 -Não. -Olá! 1131 01:27:39,003 --> 01:27:40,630 Aqui é o 112. Como posso ajudá-lo? 1132 01:27:40,713 --> 01:27:43,549 Há um homem a fazer pornografia infantil. Por favor, venha já. 1133 01:27:43,633 --> 01:27:44,759 Onde estás agora? 1134 01:27:45,510 --> 01:27:48,513 Kang usou o cartão de Kim nos locais marcados com círculos vermelhos 1135 01:27:48,596 --> 01:27:50,807 nas últimas duas semanas. 1136 01:27:50,890 --> 01:27:52,892 Reparou em todos esses motéis? 1137 01:27:52,976 --> 01:27:55,436 Penso que é altamente provável que ele esteja nesta área agora. 1138 01:27:55,520 --> 01:27:58,189 Tudo bem. Humidade, trouxe o seu drone? 1139 01:27:58,273 --> 01:27:59,857 Sim, está no meu carro. 1140 01:28:01,150 --> 01:28:03,653 Tudo bem, amigos. Não se magoe. 1141 01:28:05,613 --> 01:28:06,447 E 1142 01:28:07,240 --> 01:28:08,283 desculpe por gritar. 1143 01:28:10,285 --> 01:28:11,786 Isso é giro. Está tudo bem. 1144 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 Honestamente, fiquei bastante chocado. 1145 01:28:15,748 --> 01:28:16,582 Vencedor vencedor… 1146 01:28:16,666 --> 01:28:17,959 Jantar de frango! 1147 01:28:19,544 --> 01:28:20,712 Deus, está frio. 1148 01:28:25,008 --> 01:28:26,801 -Onde vai? -O quê? 1149 01:28:28,469 --> 01:28:30,805 Não. Não faça nada de perigoso. 1150 01:28:32,473 --> 01:28:33,725 -Pai. -Olá! 1151 01:28:34,851 --> 01:28:36,019 Foi esfaqueado. 1152 01:28:37,228 --> 01:28:39,397 Mais fundo e podia ter morrido! 1153 01:28:45,653 --> 01:28:47,989 -Malta. Entre por um minuto. -Ok. 1154 01:28:48,072 --> 01:28:49,240 Sem pressas. 1155 01:28:55,371 --> 01:28:56,539 Há três meses… 1156 01:28:58,583 --> 01:29:00,877 Eu nem sabia o que era uma pulseira de tornozelo. 1157 01:29:04,047 --> 01:29:05,381 Mas eu sei tudo agora. 1158 01:29:05,882 --> 01:29:07,133 Na verdade, sei demais. 1159 01:29:10,553 --> 01:29:12,263 Não posso esquecer o que aprendi. 1160 01:29:12,347 --> 01:29:13,931 É o trabalho da polícia. 1161 01:29:14,766 --> 01:29:16,476 Não precisa de se envolver. 1162 01:29:18,978 --> 01:29:19,812 Sabes, 1163 01:29:21,105 --> 01:29:23,274 aquela jovem que salvei nesse dia... 1164 01:29:26,444 --> 01:29:28,613 ainda tem muito medo das pessoas saírem de casa. 1165 01:29:32,283 --> 01:29:33,159 Ela tem dez anos. 1166 01:29:34,702 --> 01:29:35,578 Apenas dez. 1167 01:29:38,915 --> 01:29:42,460 Mas magoou tanto a jovem que esta se fechou. 1168 01:29:44,337 --> 01:29:46,172 Sabem o que descobri hoje? 1169 01:29:48,966 --> 01:29:51,844 Que o sacana malvado magoou outra criança. 1170 01:29:56,724 --> 01:29:58,142 A polícia? Sim, eu sei. 1171 01:29:58,893 --> 01:30:00,728 Tenho a certeza de que todos estão a trabalhar arduamente. 1172 01:30:01,312 --> 01:30:02,980 Quero dar o meu melhor também. 1173 01:30:07,360 --> 01:30:08,361 Sem arrependimentos. 1174 01:30:11,948 --> 01:30:14,700 Também quero dar o meu melhor para não me arrepender mais tarde. 1175 01:30:20,540 --> 01:30:22,250 Por isso, por favor, deixe-me ir. 1176 01:30:24,127 --> 01:30:26,045 Se for agora, posso apanhar aquele sacana. 1177 01:30:28,214 --> 01:30:31,217 Enquanto falo, uma menina de dez anos pode estar a tremer de medo, 1178 01:30:32,301 --> 01:30:34,554 à espera que eu a salve, pai. 1179 01:30:37,265 --> 01:30:38,766 Eu não me importava se não soubesse. 1180 01:30:40,435 --> 01:30:42,520 Mas agora já sei. Como posso não fazer nada? 1181 01:30:50,695 --> 01:30:53,030 E não me vou magoar outra vez, por isso não se preocupe. 1182 01:30:57,702 --> 01:30:59,412 Eu sei que posso fazer isto desta vez, pai. 1183 01:31:02,206 --> 01:31:03,207 Então deseje-me sorte. 1184 01:31:08,296 --> 01:31:09,380 Vejo-te mais tarde. 1185 01:31:12,091 --> 01:31:13,092 -Vamos. -Ok. 1186 01:31:19,265 --> 01:31:20,391 Tem cuidado. 1187 01:31:21,767 --> 01:31:22,602 Eu vou! 1188 01:32:11,692 --> 01:32:12,652 Pronto. 1189 01:32:16,030 --> 01:32:16,864 CHAMADA DE VOZ 1190 01:32:19,992 --> 01:32:20,868 Chamada em grupo agora. 1191 01:32:21,619 --> 01:32:24,622 Avise-me imediatamente se acontecer alguma coisa e não intervenha. 1192 01:32:24,705 --> 01:32:25,706 Entendi? 1193 01:32:26,290 --> 01:32:27,124 Vamos. 1194 01:32:36,842 --> 01:32:39,470 -Minhoca, começa aqui e segue em frente. -Ok. 1195 01:32:43,808 --> 01:32:44,767 Olá? 1196 01:32:45,643 --> 01:32:47,019 Dessa forma. Eu irei por aqui. 1197 01:32:47,103 --> 01:32:48,271 -Ok, tenha cuidado. -Claro. 1198 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 -Olá. -Olá. 1199 01:32:54,193 --> 01:32:57,280 Este homem está hospedado aqui? 1200 01:32:57,363 --> 01:32:59,031 Não, não o vi. 1201 01:32:59,115 --> 01:33:00,783 Já viu esse homem? 1202 01:33:01,492 --> 01:33:02,493 Eu nunca o vi. 1203 01:33:02,577 --> 01:33:04,412 Já viu esse homem? 1204 01:33:04,495 --> 01:33:05,830 Não, não tenho. 1205 01:33:05,913 --> 01:33:07,373 Por favor, dê uma vista de olhos mais atenta. 1206 01:33:07,456 --> 01:33:08,541 Eu realmente não sei. 1207 01:33:09,041 --> 01:33:09,875 Obrigado. 1208 01:33:09,959 --> 01:33:11,043 Ele não vai ficar cá. 1209 01:33:11,127 --> 01:33:12,962 Desculpe incomodá-lo. Obrigado. 1210 01:33:14,505 --> 01:33:17,216 Malta. Estou em frente ao Daewon Motel agora. 1211 01:33:17,300 --> 01:33:19,760 É no final do beco onde começamos. 1212 01:33:19,844 --> 01:33:23,472 Vejo recipientes de comida chinesa. Há um monte de sapatos de homem lá dentro. 1213 01:33:23,556 --> 01:33:25,141 -Venha conferir. -Ok. 1214 01:33:28,519 --> 01:33:29,520 Aqui. 1215 01:33:32,607 --> 01:33:33,691 -Ei, olha. -Onde? 1216 01:33:43,367 --> 01:33:46,454 Ei, esqueceste-te que te salvei que te salvei a vida na prisão? 1217 01:33:47,038 --> 01:33:48,539 Não essa merda outra vez. 1218 01:33:49,123 --> 01:33:50,916 Já está na hora de deixar isso passar. 1219 01:33:52,168 --> 01:33:53,002 Ki-jung. 1220 01:33:53,586 --> 01:33:54,879 Vamos abrir a janela. 1221 01:33:59,550 --> 01:34:02,094 Eu tratarei disso daqui. Vá esperar no carro. 1222 01:34:02,803 --> 01:34:03,638 Tem cuidado. 1223 01:34:04,347 --> 01:34:05,723 -Ligue-nos a qualquer hora. -Até à próxima. 1224 01:34:05,806 --> 01:34:06,682 Até breve. 1225 01:34:14,523 --> 01:34:15,733 Ok. 1226 01:34:26,619 --> 01:34:28,954 Sai daqui, Kang Ki-jung, seu filho da puta! 1227 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 O que está a acontecer? 1228 01:34:34,293 --> 01:34:36,379 É perigoso. Por favor, entre. Desculpa. 1229 01:34:36,879 --> 01:34:37,713 Ok. 1230 01:34:42,468 --> 01:34:44,762 Quem és tu, filho da puta? 1231 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 Vou partir-te o crânio, seu idiota. 1232 01:34:50,851 --> 01:34:53,270 Olha aquele filho da puta. 1233 01:35:05,991 --> 01:35:08,285 -Seu desgraçado. -Puta que pariu! 1234 01:35:09,495 --> 01:35:11,997 Isto é Gochujang! Está a queimar-me os olhos! 1235 01:35:12,081 --> 01:35:12,915 Porra. 1236 01:35:15,543 --> 01:35:17,044 Tem um desejo de morte? 1237 01:35:27,346 --> 01:35:28,347 A minha mão! 1238 01:35:31,058 --> 01:35:32,518 Ei, idiota. Vem cá! 1239 01:35:42,027 --> 01:35:44,155 Ei, seu bocado de merda! 1240 01:35:50,494 --> 01:35:51,328 O quê? 1241 01:35:53,372 --> 01:35:54,206 Que raio? 1242 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 Humidade! 1243 01:36:05,885 --> 01:36:06,969 Eu vou segui-lo. 1244 01:36:14,059 --> 01:36:15,186 Seu filho da puta! 1245 01:36:25,654 --> 01:36:27,656 Pare-o! Não o deixe entrar. 1246 01:36:37,166 --> 01:36:38,000 Filho da… 1247 01:36:46,675 --> 01:36:47,593 Que queima! 1248 01:37:01,315 --> 01:37:02,983 Seu sacana! 1249 01:37:04,735 --> 01:37:06,821 Foda-se, idiota. 1250 01:37:08,405 --> 01:37:09,573 Vai-te foder, seu filho da... 1251 01:37:14,328 --> 01:37:15,746 Humidade, para que lado? 1252 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 Siga para a direita. 1253 01:37:21,502 --> 01:37:22,419 Agora à esquerda. 1254 01:37:24,171 --> 01:37:25,297 Agora vire à direita. 1255 01:37:31,554 --> 01:37:34,223 -Ele está a olhar para o drone. -Talvez soubesse o tempo todo. 1256 01:37:35,474 --> 01:37:36,392 Caramba. 1257 01:37:42,898 --> 01:37:43,941 Você assustou-me. 1258 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 Você está morto. 1259 01:39:18,994 --> 01:39:20,037 Venha até mim. 1260 01:39:21,830 --> 01:39:23,540 Saia, seu sacana. 1261 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Ei, faça alguma coisa. 1262 01:40:32,860 --> 01:40:33,902 -Agradável! -Oh, sim! 1263 01:42:24,388 --> 01:42:26,598 Tem o direito de permanecer em silêncio. 1264 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 Qualquer coisa que diga pode 1265 01:42:30,227 --> 01:42:32,563 e será usado contra si num tribunal. 1266 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 SILENCIOSO, CONTRA SI, ADVOGADO 1267 01:42:36,483 --> 01:42:38,569 E tem direito a um advogado. 1268 01:42:54,835 --> 01:42:56,545 "Apresento-vos este prémio... 1269 01:42:56,628 --> 01:42:57,921 13º PRÉMIO DE COMENDAÇÃO DO CIDADÃO 1270 01:42:58,005 --> 01:43:01,383 …pelo seu excelente serviço e contributos para uma sociedade melhor." 1271 01:43:01,466 --> 01:43:06,346 "15 de janeiro de 2024, Presidente da República da Coreia." 1272 01:43:06,930 --> 01:43:08,015 Aqui. 1273 01:43:08,599 --> 01:43:09,433 Obrigado. 1274 01:43:17,816 --> 01:43:19,234 Você salvou vidas. 1275 01:43:20,110 --> 01:43:21,361 Muito obrigado. 1276 01:43:22,613 --> 01:43:23,614 Obrigado. 1277 01:43:24,239 --> 01:43:28,118 O presidente vai agora tirar fotografias com os premiados. 1278 01:43:46,803 --> 01:43:47,679 Um momento, por favor. 1279 01:43:49,598 --> 01:43:50,432 Min-sim. 1280 01:43:52,017 --> 01:43:52,851 Min-sim. 1281 01:43:55,062 --> 01:43:55,979 Obrigado. 1282 01:43:56,772 --> 01:43:57,606 Está bem? 1283 01:43:57,689 --> 01:43:59,942 Sim, já estou bem. 1284 01:44:00,859 --> 01:44:02,236 Fico feliz por ouvir isso. 1285 01:44:03,403 --> 01:44:04,279 Obrigado. 1286 01:44:13,163 --> 01:44:14,248 Obrigado também. 1287 01:44:30,597 --> 01:44:31,723 DISPOSITIVO DE RASTREAMENTO DANIFICADO 1288 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 OFICIAL DE ARTES MARCIAIS LEE JUNG-DO 1289 01:44:56,873 --> 01:45:01,253 OFICIAL FAIXA PRETA 1290 01:47:06,253 --> 01:47:11,258 Tradução da legenda por: Sung In Jang