1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:38,663 --> 00:00:40,540 PREMIO AL PRIMER LUGAR EN LA PRUEBA DE PROMOCIÓN REGULAR 4 00:00:40,623 --> 00:00:42,167 Para mí divertirme es importante. 5 00:00:42,792 --> 00:00:44,878 Hacer algo divertido me hace feliz. 6 00:00:45,962 --> 00:00:47,922 La gente feliz es gente sana, 7 00:00:48,882 --> 00:00:49,716 Por eso, 8 00:00:50,884 --> 00:00:53,887 Por el bien de mi salud y felicidad, sólo hago cosas divertidas. 9 00:00:56,556 --> 00:01:00,518 Y no hay nada que me guste más que los deportes y los deportes electrónicos. 10 00:01:01,895 --> 00:01:02,729 ¿Sabes por qué? 11 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 Porque siempre gano. 12 00:01:28,546 --> 00:01:29,380 ¡La cabeza! 13 00:01:42,310 --> 00:01:43,770 ¡La cabeza! 14 00:01:55,406 --> 00:01:56,241 ¡Romper! 15 00:01:56,324 --> 00:01:57,283 ¡El rojo gana! 16 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 ¿Estás bien? 17 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 Gran partido. 18 00:02:00,912 --> 00:02:02,122 Seguro. 19 00:02:06,793 --> 00:02:10,547 Enemigo entrando al recinto. Uno caído. Otro caído. 20 00:02:13,091 --> 00:02:14,676 Estoy caído. Apóyame rápidamente. 21 00:02:14,759 --> 00:02:18,346 ¡Oye! Están usando humo y avanzando. No podemos mantenerlos afuera. 22 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 -Estoy abajo. -Veo que uno se acerca. 23 00:02:20,056 --> 00:02:23,143 -Lanzaré una granada. Retrocedan. -Está bien, me dirijo a las escaleras. 24 00:02:24,435 --> 00:02:25,937 Maldita sea, estoy caído. 25 00:02:26,020 --> 00:02:27,272 ¡Se están acercando a ti! 26 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 Todos ustedes son carne muerta. 27 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 ¡Vaya, diarrea! 28 00:02:31,985 --> 00:02:32,819 Uno menos. 29 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 ¡Silencio, chicos! 30 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 ¡Silencio, idiotas! 31 00:02:37,198 --> 00:02:39,242 ¡Uno más abajo! ¡Los tengo todos! 32 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 PAPÁ 33 00:02:44,164 --> 00:02:45,081 Ey. 34 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 Está bien, iré ahora. Está bien. 35 00:02:48,501 --> 00:02:49,544 Vuelvo enseguida. 36 00:02:49,627 --> 00:02:50,712 -Date prisa. -Muy bien. 37 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 POLLO PODEROSO 38 00:03:09,564 --> 00:03:11,232 -Ten cuidado. -¡Está bien! 39 00:03:30,418 --> 00:03:31,753 Hola, tía. 40 00:03:38,176 --> 00:03:39,928 Esto corre por cuenta de la casa. 41 00:03:41,095 --> 00:03:43,431 Oh, Dios mío. Me lees la mente. 42 00:03:44,349 --> 00:03:46,684 ¡Hola! Ven a hacerte el tratamiento de raíces la semana que viene. 43 00:03:47,268 --> 00:03:48,269 ¿Debería? 44 00:03:51,022 --> 00:03:52,565 Oye, ya estoy en camino. 45 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 Estamos jugando ahora. 46 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 Apresúrate. 47 00:03:56,861 --> 00:03:57,862 Él quiere que te apresures. 48 00:03:57,946 --> 00:03:58,780 Está bien. 49 00:04:00,823 --> 00:04:02,408 ¡Basta! ¡Ya basta! 50 00:04:02,492 --> 00:04:04,410 ¡Mierda! ¿Por qué te metes conmigo? 51 00:04:10,416 --> 00:04:11,334 ¡Que te jodan! 52 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 ¿Qué tenemos aquí? 53 00:04:15,588 --> 00:04:16,965 ¡Hijo de puta! 54 00:04:20,551 --> 00:04:21,594 Ven a mi. 55 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 ¡Que venga! ¡Maldita sea! 56 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 Hijo de puta. 57 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 ¡Maldita sea! ¡Quítate de encima! 58 00:04:31,354 --> 00:04:32,355 -¡Joder, bájate! -¡Para! 59 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 ¡Mierda! 60 00:04:34,565 --> 00:04:35,400 Déjame… 61 00:04:37,235 --> 00:04:38,111 Está bien, me voy. 62 00:04:43,658 --> 00:04:44,701 Maldita sea. 63 00:04:45,743 --> 00:04:47,370 No te esposaré, así que vámonos. 64 00:04:47,453 --> 00:04:48,413 Bueno. 65 00:04:51,708 --> 00:04:52,625 ¡Mierda! 66 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 Que te jodan. 67 00:04:55,086 --> 00:04:56,587 -¡Mierda! -Hola. 68 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 ¡Hijo de puta! 69 00:05:03,386 --> 00:05:06,264 ¡Muy bien, detente! ¡Separaos! 70 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 Él está herido. 71 00:05:08,349 --> 00:05:09,809 ¿Quién carajo eres tú? 72 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 ¡Eres un hijo de puta! 73 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 -Pedazo de... -Detente. 74 00:05:25,491 --> 00:05:26,492 ¿Quién es este idiota? 75 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 -¿Estás bien?-Sí. 76 00:05:34,167 --> 00:05:35,418 -Gracias. -No hay problema. 77 00:05:35,918 --> 00:05:38,671 Nos ayudaste a evitar una crisis. Muchas gracias. 78 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 Por supuesto. No hay problema. 79 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 A la cuenta de tres. 80 00:05:42,425 --> 00:05:44,052 OFICINA DE LIBERTAD CONDICIONAL DEL DISTRITO CENTRAL DE SEÚL 81 00:05:44,135 --> 00:05:45,636 Tres, dos, uno. 82 00:05:46,679 --> 00:05:48,598 -Su físico es impresionante.-Lo sé. 83 00:05:49,349 --> 00:05:50,975 -Muchas gracias.-Un placer. 84 00:05:51,059 --> 00:05:52,226 -Cuídate. -Gracias. 85 00:05:54,437 --> 00:05:55,688 Este es mi manager. 86 00:05:55,772 --> 00:05:56,689 Veo. 87 00:05:56,773 --> 00:05:59,734 -Jung-do. Es un placer conocerte. -Hola. 88 00:05:59,817 --> 00:06:03,237 Soy Kim Sun-min, gerente de la División de Monitoreo Electrónico. 89 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 Veo. 90 00:06:04,530 --> 00:06:07,075 ¿Podrías prestarme unos minutos? 91 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 Seguro. 92 00:06:10,078 --> 00:06:14,499 En todo el país hay alrededor de 5.000 ex convictos que llevan tobilleras electrónicas. 93 00:06:14,999 --> 00:06:18,711 Han cometido delitos violentos como violencia sexual u homicidio. 94 00:06:19,212 --> 00:06:22,298 Su tasa de reincidencia es alta. Por eso, los agentes de libertad condicional como yo… 95 00:06:22,382 --> 00:06:23,883 GERENTE KIM SUN-MIN MINISTERIO DE JUSTICIA 96 00:06:23,966 --> 00:06:28,221 …vigilarlos las 24 horas del día, los 7 días de la semana, mediante monitores de tobillo con GPS. 97 00:06:28,805 --> 00:06:31,182 Entonces el chico al que ayudé ese día también debe ser... 98 00:06:31,265 --> 00:06:34,560 Ese era el señor Cho, nuestro oficial de artes marciales. 99 00:06:35,978 --> 00:06:39,148 Los ex convictos que monitoreamos causan problemas de vez en cuando. 100 00:06:39,982 --> 00:06:42,402 Cuando esto ocurre, debemos acudir al lugar rápidamente. 101 00:06:42,485 --> 00:06:45,071 y cuidarlo para garantizar la seguridad pública. 102 00:06:45,154 --> 00:06:47,907 Pero los hombres de mediana edad con barriga cervecera como yo... 103 00:06:48,408 --> 00:06:51,911 En realidad no son capaces de dominarlos ni de atraparlos, ¿sabes? 104 00:06:51,994 --> 00:06:56,499 Por eso, cada agente de libertad condicional trabaja con un compañero joven y fuerte. 105 00:06:56,582 --> 00:06:59,669 Los llamamos oficiales de artes marciales. 106 00:06:59,752 --> 00:07:02,296 Ya veo. "Oficiales de artes marciales". 107 00:07:02,797 --> 00:07:05,716 ¿A qué te dedicas, Jung-do? 108 00:07:06,300 --> 00:07:09,762 Trabajo como repartidor en el restaurante de pollos de mi padre. 109 00:07:09,846 --> 00:07:15,810 Bueno, el señor Cho dijo que parecía que hacías taekwondo o judo. 110 00:07:16,436 --> 00:07:17,520 ¿Es eso cierto? 111 00:07:17,603 --> 00:07:21,190 Sí. Soy tercer dan tanto en taekwondo como en judo. 112 00:07:21,274 --> 00:07:22,316 ¡Guau! 113 00:07:22,400 --> 00:07:24,318 Un tercer dan en kendo también. 114 00:07:26,988 --> 00:07:28,531 ¿Podría pedirte un favor? 115 00:07:28,614 --> 00:07:29,782 No. 116 00:07:32,160 --> 00:07:34,078 Sí, por supuesto. No dudes en preguntar. 117 00:07:35,872 --> 00:07:36,706 La cosa es que, 118 00:07:36,789 --> 00:07:41,043 Los oficiales de artes marciales de nuestra división tienen una rotación de triple turno. 119 00:07:41,127 --> 00:07:42,837 Pero con el Sr. Cho herido, 120 00:07:42,920 --> 00:07:47,842 Los otros dos oficiales de artes marciales deben trabajar turnos de 12 horas durante cinco semanas. 121 00:07:48,426 --> 00:07:50,845 Trabajarán un turno de 12 horas, 122 00:07:51,345 --> 00:07:54,015 Luego regresa 12 horas después, repitiendo el ciclo. 123 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 -Eso es intenso. -Exactamente. 124 00:07:57,101 --> 00:07:59,270 Nuestro trabajo no es fácil. 125 00:07:59,353 --> 00:08:01,939 Siendo realistas, es imposible encontrar un reemplazo. 126 00:08:02,023 --> 00:08:04,775 Sólo durante las cinco semanas que el Sr. Cho necesita para recuperarse. 127 00:08:04,859 --> 00:08:07,904 Pero el señor Cho me dijo 128 00:08:07,987 --> 00:08:11,699 que cuando te vio derribar al ex convicto ese día, 129 00:08:12,366 --> 00:08:18,498 Pensó que sería fantástico si pudieras echarnos una mano. 130 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Espera, ¿pero califico? 131 00:08:22,752 --> 00:08:25,755 Puedes postularte para convertirte en oficial de artes marciales. 132 00:08:25,838 --> 00:08:31,093 con un tercer dan o superior en tae kwon do, kendo, judo o hapkido. 133 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 Definitivamente calificas, Jung-do. 134 00:08:33,387 --> 00:08:35,097 Pero es… 135 00:08:36,140 --> 00:08:39,727 Bueno, ¿es divertido? Eso es importante para mí. 136 00:08:42,688 --> 00:08:46,108 La definición de "diversión" puede ser diferente para cada persona. 137 00:08:46,859 --> 00:08:47,902 Pero te lo prometo 138 00:08:47,985 --> 00:08:50,530 que es un trabajo gratificante del que estamos orgullosos. 139 00:08:51,197 --> 00:08:53,491 Estamos manteniendo a gente inocente a salvo, ¿sabes? 140 00:08:56,619 --> 00:08:58,621 Bueno, ¿eso es divertido? 141 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 Creo 142 00:09:04,335 --> 00:09:09,382 Aprenderás mucho mientras trabajas con nosotros. 143 00:09:12,260 --> 00:09:14,387 He investigado mucho para mis historias. 144 00:09:14,887 --> 00:09:17,515 Las personas que llevan etiquetas en los tobillos son delincuentes graves. 145 00:09:17,598 --> 00:09:20,518 Tu trabajo sería atraparlos, por lo que podría ser una buena idea para ti. 146 00:09:20,601 --> 00:09:22,478 -¿Por qué? -Te encantan las actividades emocionantes. 147 00:09:22,562 --> 00:09:24,689 -Creo que a ti también te gustaría. -¿Verdad? 148 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 ¿Qué opinas de mí como oficial de artes marciales? 149 00:09:31,988 --> 00:09:34,657 -El triple turno suena difícil. -¿Por qué sería difícil? 150 00:09:34,740 --> 00:09:37,493 -Arruinará su ciclo de sueño. -La diarrea es lo adecuado. Estará bien. 151 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 -Estaré bien. -Aún sería difícil. 152 00:09:39,495 --> 00:09:41,038 ¿Puedes dejar de ser tan indeciso? 153 00:09:41,122 --> 00:09:42,623 ¿Qué tal si dejas de ser mandona? 154 00:09:42,707 --> 00:09:44,083 Me estás haciendo así. 155 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 Tendría que ir a buscarlos si las cosas salieran mal. 156 00:09:51,507 --> 00:09:52,675 ¿Qué opinas, papá? 157 00:09:53,968 --> 00:09:57,388 Me encantaría verte asumir nuevos retos y aprender. 158 00:09:58,264 --> 00:10:00,975 Recibiste una distinción. Estoy orgulloso de ti. 159 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 ¿En realidad? 160 00:10:05,396 --> 00:10:06,439 Dale una oportunidad. 161 00:10:07,023 --> 00:10:09,317 Yo me encargaré de este lugar. No te preocupes. 162 00:10:14,947 --> 00:10:15,781 Está bien. 163 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 OFICINA DE LIBERTAD CONDICIONAL DEL DISTRITO CENTRAL DE SEÚL 164 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 ¿Puedo tener su atención por un momento? 165 00:10:27,877 --> 00:10:32,423 Este es el señor Lee Jung-do. Nos ayudará mientras el señor Cho se recupera. 166 00:10:32,506 --> 00:10:34,550 Démosle un cálido aplauso. 167 00:10:35,176 --> 00:10:36,010 Hola. 168 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 Conozca al Sr. Huh Dong-won, nuestro oficial superior de artes marciales. 169 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 Hola. 170 00:10:43,017 --> 00:10:46,145 El Sr. Huh le mostrará cómo utilizar el programa. 171 00:10:46,228 --> 00:10:47,063 Bueno. 172 00:10:47,146 --> 00:10:49,398 -Cuídalo bien. -No se preocupe, señor. 173 00:10:50,441 --> 00:10:53,235 ¡Allí! Todos esos ex convictos están bajo vigilancia. 174 00:10:56,197 --> 00:10:58,741 Uno de ellos violó a un niño de diez años, 175 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 y otro mató a sus propios padres. 176 00:11:01,035 --> 00:11:02,119 JANG HO-SIK 87%/HOMICIDIO 177 00:11:02,870 --> 00:11:07,667 Cuando la batería de la tobillera baja al 30 %, estos íconos se vuelven amarillos. 178 00:11:08,167 --> 00:11:12,755 Luego los llamamos y les pedimos amablemente que recarguen sus tobilleras. 179 00:11:12,838 --> 00:11:17,343 ¿Pero qué harías si se negaran a recargarlo? 180 00:11:19,387 --> 00:11:20,221 ¿Ir allí? 181 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 -Sí. -Ve allí. 182 00:11:22,431 --> 00:11:23,265 Bien. 183 00:11:23,349 --> 00:11:26,310 Quedarás abrumado si te explico todo ahora. 184 00:11:26,852 --> 00:11:30,981 Por ahora, si no estás seguro de algo, simplemente pregúntale al Sr. Kim. 185 00:11:31,899 --> 00:11:32,733 Bueno. 186 00:11:32,817 --> 00:11:33,734 Bien. 187 00:11:47,331 --> 00:11:51,001 Sólo llamo porque tu batería está al 30% ahora. 188 00:11:51,085 --> 00:11:52,461 Deberías recargarlo. 189 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 ¿Saliste con un amigo? Ya veo. 190 00:11:54,922 --> 00:11:57,174 -Lo está haciendo mejor de lo esperado. -¿En serio? 191 00:11:57,258 --> 00:11:59,176 Me alegro mucho oír eso. 192 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 BATERIA BAJA DETECTADA 193 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 LEE YANG-HO 30%/CRIMEN SEXUAL 194 00:12:14,483 --> 00:12:15,818 FECHA DE NACIMIENTO - 24 DE MAYO DE 2003 195 00:12:15,901 --> 00:12:16,736 ¿Tiene 20 años? 196 00:12:19,029 --> 00:12:20,281 ¿Cómo te fue? 197 00:12:20,948 --> 00:12:22,742 Le dije a Choi Jong-hwa que se fuera a casa. 198 00:12:22,825 --> 00:12:27,496 Pero él me insultó y me empujó, así que tuve que luchar un poco. 199 00:12:41,552 --> 00:12:42,386 ¿Hola? 200 00:12:42,470 --> 00:12:45,264 ¿Es este el señor Lee Yang-ho? 201 00:12:45,347 --> 00:12:46,515 -Sí. -Está bien. 202 00:12:47,224 --> 00:12:50,019 Te llamo para recordarte que recargues tu tobillera. 203 00:12:50,102 --> 00:12:53,230 -¿Quién es, nena? -No pedí ningún jjajangmyeon. 204 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 Esperar… 205 00:12:56,150 --> 00:12:57,276 ¿Jjajangmyeon? 206 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 VOLVER A MARCAR 207 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 La llamada se desconectó. 208 00:13:04,366 --> 00:13:07,536 Te escuché, cabrón. Lárgate. 209 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 ¿Hola? 210 00:13:15,753 --> 00:13:19,507 Este teléfono está apagado. Deje un mensaje después del tono. 211 00:13:19,590 --> 00:13:21,050 Pueden aplicarse cargos adicionales. 212 00:13:25,137 --> 00:13:26,263 -Envía un mensaje de texto. -Sí, señor. 213 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 -Y-- -Señor Kim. 214 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 Deberíamos irnos. 215 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 ¿Qué? ¿Adónde ir? 216 00:13:31,977 --> 00:13:36,857 El señor Lee Yang-ho me colgó dos veces. 217 00:13:36,941 --> 00:13:39,401 -¿Cuando fue liberado? -Hace tres meses. 218 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 Parecía comportarse bien cuando hablamos la semana pasada. 219 00:13:43,155 --> 00:13:44,949 -Dale a Jung-haz lo que necesita. -Sí, señor. 220 00:13:45,449 --> 00:13:47,326 -Nos vemos en el estacionamiento. -Sí, señor. 221 00:13:51,080 --> 00:13:52,540 -Ven conmigo. -Claro. 222 00:13:59,880 --> 00:14:01,215 -Un chaleco antipuñaladas. -Correcto. 223 00:14:02,299 --> 00:14:03,133 Es pesado 224 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 ¿Puede esto realmente detener un cuchillo? 225 00:14:08,722 --> 00:14:09,640 Previene cortes, 226 00:14:09,723 --> 00:14:11,767 Pero una puñalada fuerte todavía puede causar hematomas. 227 00:14:12,268 --> 00:14:14,937 No olvides encender tu cámara corporal antes de mudarte. 228 00:14:16,814 --> 00:14:18,190 Aquí está tu Taser. 229 00:14:20,901 --> 00:14:22,069 ¿Puedo realmente usarlo? 230 00:14:22,653 --> 00:14:24,196 Si el señor Kim lo permite, sí. 231 00:14:24,697 --> 00:14:25,698 Ponlo aquí 232 00:14:30,202 --> 00:14:31,704 ¿Cómo acabó en la cárcel? 233 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 Violó a una niña de secundaria. 234 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 Vaya. 235 00:14:39,753 --> 00:14:41,755 ¿Está bien si uso el Taser? 236 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 Sólo si es absolutamente necesario. 237 00:14:44,174 --> 00:14:49,388 Nuestra prioridad es vigilar a los ex convictos y mantenerlos fuera de problemas. 238 00:14:50,556 --> 00:14:51,390 Bien. 239 00:15:04,320 --> 00:15:06,655 ¿Qué pasa, Jung-do? ¿Viste algo? 240 00:15:09,033 --> 00:15:11,869 Esta es la unidad 201, donde vive Lee Yang-ho. 241 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 He realizado entregas en muchos edificios, por lo que puedo hacerme una idea con solo un vistazo. 242 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 Si te fijas bien, no hay rejas de seguridad. 243 00:15:20,920 --> 00:15:22,463 Mira, esta unidad los tiene. 244 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 Los eliminó intencionalmente para escapar. 245 00:15:26,383 --> 00:15:28,052 Si llamas a su puerta, 246 00:15:28,969 --> 00:15:32,765 Probablemente se escapará por aquí, así que esperaré aquí y lo atraparé. 247 00:15:33,641 --> 00:15:35,017 ¿Qué pasa si usa la puerta? 248 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 Entonces entraré corriendo inmediatamente. 249 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 Sí. 250 00:15:50,908 --> 00:15:51,825 Oye, para. 251 00:16:02,294 --> 00:16:03,212 Lee Yang-ho. 252 00:16:04,463 --> 00:16:06,173 -Abre la puerta. -No es nada. 253 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 Sé que estás dentro. 254 00:16:15,641 --> 00:16:17,434 Estás dentro, ¿verdad? 255 00:16:17,518 --> 00:16:19,311 -Maldito cabrón. -Ya sé lo que pasa. 256 00:16:20,521 --> 00:16:22,022 Yang-ho, sé que estás... 257 00:16:22,106 --> 00:16:23,023 Mierda. 258 00:16:23,816 --> 00:16:25,359 ¡Hijo de puta! 259 00:16:25,442 --> 00:16:26,986 Joder, te dije que no vinieras. 260 00:16:27,069 --> 00:16:28,904 -¡Ayuda! -Pedazo de mierda. 261 00:16:28,988 --> 00:16:30,322 -¡Ábrelo y estás muerto! -¡Ábrelo! 262 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 -Piérdete, maldito imbécil. -Lee Yang-ho. 263 00:16:33,242 --> 00:16:34,660 ¡Abre la puerta ahora! 264 00:16:35,202 --> 00:16:36,036 ¡No! 265 00:16:36,120 --> 00:16:38,163 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 266 00:16:39,707 --> 00:16:41,583 ¡Abre la puerta! ¡Abre! 267 00:16:43,252 --> 00:16:44,628 Señor, por favor ayúdeme. 268 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 -Mierda. -Por favor. 269 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 ¡Eso es genial! 270 00:17:19,955 --> 00:17:20,789 Señor. Aguja. 271 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 Lee Yang-ho, estás bajo arresto por violar los términos de monitoreo electrónico 272 00:17:29,214 --> 00:17:32,384 y desobedecer las instrucciones de su oficial de libertad condicional. 273 00:17:33,052 --> 00:17:35,304 Tienes derecho a permanecer en silencio. 274 00:17:35,387 --> 00:17:38,724 Cualquier cosa que usted diga puede y será utilizada en su contra en el tribunal. 275 00:17:38,807 --> 00:17:42,603 Usted tiene derecho a un abogado. 276 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 MOVIMIENTO ANORMAL DETECTADO 277 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN 82%/DELITO SEXUAL 278 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 ZONA DE ALTO RIESGO - INSTALACIONES DE GUARDERÍA INFANTIL 279 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 Señor. Aguja. 280 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 CENTRO DE GUARDERÍA JUNGANG 281 00:18:11,381 --> 00:18:12,216 Espera, para. 282 00:18:20,015 --> 00:18:21,433 ¡Ey! 283 00:18:21,517 --> 00:18:22,518 ¿Qué carajo? 284 00:18:33,278 --> 00:18:34,905 -Hijo de puta. -¿Qué? 285 00:18:34,988 --> 00:18:36,698 -"¿Qué"? -Sí, ¿qué vas a hacer, eh? 286 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 -¡Estás loco! -Tranquilízate. 287 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 -Adelante. Golpéame, cabrón. -Tranquilízate. 288 00:18:41,203 --> 00:18:42,621 Él está tratando de provocarte. 289 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 Tranquilízate. Necesitas relajarte. 290 00:18:44,915 --> 00:18:48,168 No estoy tratando de provocarte, idiota. ¡Muéstrame lo que tienes! 291 00:18:48,252 --> 00:18:49,795 -¡Cierra la boca, gilipollas! -No lo hagas. 292 00:18:50,462 --> 00:18:52,506 Deja de hablar. No voy a repetirme. 293 00:18:52,589 --> 00:18:55,008 Lo sé. Entiendo cómo te sientes. 294 00:18:55,759 --> 00:18:57,678 Oye, ya lo entiendo. Cálmate. 295 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 Jung-do. 296 00:19:12,734 --> 00:19:13,902 Lo lamento. 297 00:19:13,986 --> 00:19:15,487 No te preocupes. Eso estuvo genial. 298 00:19:16,113 --> 00:19:17,197 Gracias. 299 00:19:17,281 --> 00:19:19,700 Buen trabajo hoy. ¿Qué tal una bebida y un poco de panceta de cerdo? 300 00:19:22,077 --> 00:19:25,205 Se supone que debo encontrarme con mis amigos. 301 00:19:25,289 --> 00:19:26,290 En otra ocasión, entonces. 302 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 ¿Podrías invitarnos a todos a cenar? 303 00:19:31,336 --> 00:19:32,838 -¡Claro! -¿En serio? 304 00:19:32,921 --> 00:19:34,381 -Por supuesto. -Gracias. 305 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 No es gran cosa. 306 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 EL GERENTE NOS COMPRA PANZA DE CERDO 307 00:19:44,224 --> 00:19:45,893 El encargado de Diarrea nos está atendiendo. 308 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 KIMCHI DE HIERRO FUNDIDO Y PANZA DE CERDO 309 00:19:51,899 --> 00:19:52,816 -Hola. -Hola. 310 00:19:52,900 --> 00:19:55,402 Sí, hola. 311 00:19:55,485 --> 00:19:57,779 Soy el escritor K. He oído mucho sobre ti. 312 00:19:57,863 --> 00:20:00,782 Soy Kim Sun-min. Es un placer conocerte. 313 00:20:00,866 --> 00:20:03,952 Hola, soy Moisture. Gracias por invitarnos. 314 00:20:04,536 --> 00:20:07,581 Un placer. De todos modos, ¿por qué te llaman "Moisture"? 315 00:20:08,332 --> 00:20:11,460 Su nariz siempre está mojada, por eso es Moisture. 316 00:20:11,960 --> 00:20:14,004 Nadie sabe si es sudor o grasa. 317 00:20:14,087 --> 00:20:15,797 Yo digo que es mitad sudor, mitad grasa. 318 00:20:17,466 --> 00:20:19,801 -Y esta es Lombriz de Tierra. -¿"Lombriz de Tierra"? 319 00:20:19,885 --> 00:20:21,887 Sólo me retuerzo cuando me pisotean. 320 00:20:22,679 --> 00:20:25,557 Él es muy amable. Nunca se enoja. 321 00:20:27,017 --> 00:20:28,352 Muy bien, chicos. Tomen asiento. 322 00:20:28,435 --> 00:20:29,269 Bueno. 323 00:20:29,353 --> 00:20:30,938 -Por favor, señor. -Sí, por supuesto. 324 00:20:32,564 --> 00:20:33,857 ¿De qué estás de humor? 325 00:20:36,235 --> 00:20:40,030 Podemos empezar con la sabrosa combinación de apio de agua y panceta de cerdo, 326 00:20:40,113 --> 00:20:42,491 Pasar al guiso de kimchi picante para cortar la grasa, 327 00:20:42,574 --> 00:20:44,326 y terminar con el arroz frito crujiente. 328 00:20:44,409 --> 00:20:47,579 Creo que es una comida perfectamente equilibrada con carbohidratos, proteínas y grasas. 329 00:20:48,956 --> 00:20:50,666 -Pide lo que quieras. -Gracias. 330 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 Ningún problema. 331 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 Como si estuviera contando una historia. 332 00:20:55,671 --> 00:20:58,131 -¿Veinte porciones? -Y cinco porciones de guiso de kimchi. 333 00:20:58,215 --> 00:21:01,677 -¿Veinticinco raciones en total? -Sí, incluidas cinco raciones de guiso. 334 00:21:04,054 --> 00:21:05,180 Déjame servirte uno. 335 00:21:05,264 --> 00:21:07,766 No tengo las enzimas para descomponer el alcohol. 336 00:21:08,475 --> 00:21:10,435 Pero yo me divierto más que el borracho. 337 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 Está bien, está bien. Aquí. 338 00:21:12,229 --> 00:21:13,188 Gracias. 339 00:21:14,022 --> 00:21:15,732 Es un placer conocerte, Moisture. 340 00:21:15,816 --> 00:21:17,192 -Lombriz de tierra también. -Igualmente. 341 00:21:19,361 --> 00:21:21,863 -Muy bien, ¿bebemos? -Sí. 342 00:21:21,947 --> 00:21:24,366 -Salud. -Salud. 343 00:21:29,454 --> 00:21:33,417 Hace algún tiempo, mientras trabajaba en un guión, investigué un poco sobre los agentes de libertad condicional. 344 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 Bien. Ya veo. 345 00:21:34,418 --> 00:21:38,255 Es un trabajo muy estresante que implica tareas peligrosas. 346 00:21:38,755 --> 00:21:40,382 ¿Por qué decidiste serlo? 347 00:21:40,465 --> 00:21:43,677 Tuve un accidente automovilístico cuando era pequeña. 348 00:21:44,970 --> 00:21:47,097 Ya ves, nuestro coche ni siquiera se movía. 349 00:21:47,681 --> 00:21:50,892 ¡Pero este coche salió de la nada y se estrelló contra el nuestro! 350 00:21:50,976 --> 00:21:56,023 Las puertas traseras se derrumbaron y no pude moverme porque mis piernas estaban atrapadas. 351 00:21:57,232 --> 00:21:59,818 Entonces el motor se incendió. 352 00:22:00,319 --> 00:22:01,486 Yo sólo tenía diez años. 353 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 Un niño de diez años pensó que estaba muriendo. 354 00:22:05,115 --> 00:22:06,783 "¿Así es como muero?" 355 00:22:06,867 --> 00:22:10,579 "Si hubiera sabido que terminaría así, ¡habría jugado más juegos!" 356 00:22:10,662 --> 00:22:13,665 Tenía mi dinero de Año Nuevo ahorrado en un cajón. 357 00:22:13,749 --> 00:22:16,126 ¡No pude dejar de pensar en ello! 358 00:22:17,836 --> 00:22:19,004 De todos modos, en ese momento, 359 00:22:19,838 --> 00:22:25,510 Aparecieron unos policías y arrancaron la puerta para salvarme. 360 00:22:26,303 --> 00:22:29,973 Entonces me dije a mí mismo que me convertiría en policía. 361 00:22:30,057 --> 00:22:34,561 para salvar a la gente y devolver el favor que había recibido. 362 00:22:35,187 --> 00:22:39,649 Pero el accidente dañó la placa de crecimiento de mi pierna izquierda, 363 00:22:39,733 --> 00:22:41,443 Así que es más corto que mi pierna derecha. 364 00:22:42,277 --> 00:22:45,947 Sabía que no podría salir corriendo a atrapar criminales, 365 00:22:46,782 --> 00:22:50,077 Así que pensé mucho para descubrir qué podía hacer. 366 00:22:51,078 --> 00:22:53,497 Fue entonces cuando me enteré de los agentes de libertad condicional. 367 00:22:54,373 --> 00:22:58,668 Contribuir a reducir la reincidencia me motivó profundamente. 368 00:22:59,419 --> 00:23:04,216 Después de casarme y convertirme en padre, mi trabajo adquirió aún más significado para mí. 369 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 ¿Porqué es eso? 370 00:23:05,550 --> 00:23:10,222 Varios de los ex convictos que monitoreamos son delincuentes sexuales de menores. 371 00:23:10,931 --> 00:23:15,644 Quiero construir un mundo donde los niños estén siempre seguros y protegidos. 372 00:23:33,161 --> 00:23:34,371 -Disfrutalo. -Gracias. 373 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 Vamos a hacer esto. 374 00:23:38,125 --> 00:23:40,210 ¿Sabes lo que queremos? 375 00:23:41,253 --> 00:23:43,213 Es llamarte nuestro hermano mayor. 376 00:23:43,296 --> 00:23:44,297 Ajo también. 377 00:23:44,381 --> 00:23:47,592 Pero para ello, primero hay que pasar un examen. 378 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 Añade un poco más. 379 00:23:49,261 --> 00:23:54,182 Este wrap de lechuga está lleno de lealtad, amistad y sinceridad. 380 00:23:54,933 --> 00:23:57,561 Lo único que tienes que hacer es comerlo de un bocado. 381 00:23:57,644 --> 00:23:59,146 Abrir. 382 00:24:07,737 --> 00:24:10,365 ¡Hermano mayor! 383 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 ¡Esto es demasiado grande! 384 00:24:12,117 --> 00:24:15,328 ¡Hermano mayor! 385 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 BATERIA BAJA DETECTADA 386 00:24:36,600 --> 00:24:37,684 HAN JUN-GU 30%/SECUESTRO 387 00:24:42,856 --> 00:24:44,733 Este teléfono está apagado. Por favor, déjelo... 388 00:24:44,816 --> 00:24:47,694 La batería de Han Jun-gu está al 30%, pero su teléfono está apagado. 389 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 ¿Qué es esto? 390 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 ¿Quién es? 391 00:24:54,576 --> 00:24:56,036 MIN DO-WOONG 392 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 Gracias por tan rica comida. 393 00:24:58,330 --> 00:25:01,082 -¿Qué están haciendo, chicos? -¡Gracias por la cena, hermano mayor! 394 00:25:01,166 --> 00:25:02,334 Me haces sonrojar. 395 00:25:02,417 --> 00:25:05,253 Realmente te volverías loco si te hubiera invitado a comer carne. 396 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 GERENTE ADJUNTO YOON DONG-JU 397 00:25:11,176 --> 00:25:12,010 Ey. 398 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 Señor, ¿dónde está? 399 00:25:14,095 --> 00:25:14,971 ¿Qué pasa? 400 00:25:15,055 --> 00:25:18,517 No podemos localizar a un ex convicto, por lo que tenemos que ir a Bukrin-dong. 401 00:25:18,600 --> 00:25:22,687 Pero Min Do-woong de Seorin-dong está fuera de casa después del toque de queda. 402 00:25:22,771 --> 00:25:23,772 Él no responde. 403 00:25:24,481 --> 00:25:27,275 De hecho, ahora estoy en Seorin-dong, así que iré. 404 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 ¿Por qué cumplió condena Min Do-woong? 405 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 Homicidio involuntario, 20 años. Fue puesto en libertad hace tres meses. 406 00:25:33,573 --> 00:25:35,951 ¿Tiene rencor contra alguien en Seorin-dong? 407 00:25:36,034 --> 00:25:38,954 Aún no lo he descubierto, lo siento. 408 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 Está bien. Lo entiendo. 409 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 Hermano mayor, podemos llegar en cinco minutos si corremos. 410 00:25:48,588 --> 00:25:49,506 Un minuto será suficiente. 411 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 CATEGORÍA DEL DELITO: HOMICIDIO 412 00:26:04,521 --> 00:26:06,439 Ustedes quédense en el auto. Es peligroso. 413 00:26:06,523 --> 00:26:08,024 -Sí, señor. -Volveremos. 414 00:26:13,947 --> 00:26:14,948 -Por ahí. -Está bien. 415 00:26:23,707 --> 00:26:24,583 ¿Lo que está sucediendo? 416 00:26:25,250 --> 00:26:26,293 Él cortó la etiqueta. 417 00:26:26,376 --> 00:26:27,335 ¿Cómo lo encontramos? 418 00:26:28,211 --> 00:26:29,379 -Vamos a verlo. -Está bien. 419 00:26:32,048 --> 00:26:33,216 Oye, por aquí. 420 00:26:36,803 --> 00:26:38,179 Lo cortó con un cuchillo. 421 00:26:48,857 --> 00:26:49,941 ¿Deberíamos llamar a la policía? 422 00:26:50,025 --> 00:26:52,068 No, debe estar cerca. Encontrémoslo rápido. 423 00:26:53,278 --> 00:26:55,697 Oye, Moisture tiene un dron. ¿Por qué no lo usamos? 424 00:26:56,364 --> 00:26:58,325 -¿Ayudaría? -Vamos a intentarlo. 425 00:27:06,207 --> 00:27:08,293 -Puedes verlo aquí. -Está bien. 426 00:27:15,216 --> 00:27:16,176 Aquí. 427 00:27:16,259 --> 00:27:17,969 -¿Puedes volarlo aquí? -Sí. 428 00:27:22,891 --> 00:27:23,975 Ese debe ser él. 429 00:27:24,601 --> 00:27:25,727 ¿A dónde va? 430 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 -Iré tras él. -Iré contigo. 431 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 No, correré hasta allí y lo buscaré. 432 00:27:32,567 --> 00:27:33,777 Él lleva un cuchillo. 433 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 No te preocupes por eso. 434 00:27:38,323 --> 00:27:41,201 Un oficial de artes marciales debe proteger a su oficial de libertad condicional. 435 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 Me voy. 436 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 Qué tonto. 437 00:27:46,748 --> 00:27:49,459 Usa el auricular. Te daré instrucciones. 438 00:27:49,542 --> 00:27:50,377 Bueno. 439 00:27:51,211 --> 00:27:52,045 ¡Vuelvo enseguida! 440 00:27:52,629 --> 00:27:53,463 Ten cuidado. 441 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 Sigue recto. Sigue recto. 442 00:28:02,764 --> 00:28:03,640 Hacer un giro a la izquierda. 443 00:28:03,723 --> 00:28:05,392 Ya pasaste por allí. Vuelve atrás. 444 00:28:14,025 --> 00:28:14,901 Apurarse. 445 00:28:17,445 --> 00:28:20,699 Jung-do. Lo siento mucho, pero ¿podrías correr un poco más rápido? 446 00:28:21,866 --> 00:28:23,284 Ya casi estás ahí. 447 00:28:23,868 --> 00:28:26,413 Un poco más rápido. Puedes alcanzarlo. Gira a la derecha allí. 448 00:28:27,414 --> 00:28:28,498 A tu derecha… 449 00:28:28,581 --> 00:28:30,166 ¿A mi derecha? ¿Dónde? 450 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 ¿Por dónde? ¿Por aquí? 451 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 ¿Ves los dos edificios con tejados? 452 00:28:33,878 --> 00:28:35,380 Él está justo detrás de ellos. 453 00:28:35,463 --> 00:28:36,381 ¿Dos tejados? 454 00:28:36,464 --> 00:28:37,549 ¿No los ves? 455 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 Uno, dos. Vale, lo entiendo. 456 00:28:51,104 --> 00:28:53,857 ¡Oye, cabrón! ¡Sal de aquí, hijo de puta! 457 00:28:56,609 --> 00:28:57,610 ¡Salga! 458 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 ¡Ji Hyeok-jun, bastardo! 459 00:29:00,447 --> 00:29:01,364 ¡Sal, gilipollas! 460 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 ¡Te voy a matar! ¡Sal de aquí! 461 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 ¡Min Do Woong! 462 00:29:09,497 --> 00:29:10,415 ¿Quién eres? 463 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 Soy… 464 00:29:16,212 --> 00:29:17,881 Soy un oficial de artes marciales. 465 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Piérdase. 466 00:29:21,301 --> 00:29:23,136 Estoy aquí para acabarlo todo. 467 00:29:25,472 --> 00:29:27,056 Por eso estoy aquí. 468 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 Volvamos en silencio. 469 00:29:30,643 --> 00:29:31,686 Así es. 470 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 Jung-do, ¿qué pasa? Jung-do, ¿están todos...? 471 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 Tu pequeño… 472 00:30:05,386 --> 00:30:06,429 Puedes venir ahora. 473 00:30:08,556 --> 00:30:10,099 Bueno, ya voy. 474 00:30:14,437 --> 00:30:15,605 Mierda. 475 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 ¡Ey! 476 00:30:19,234 --> 00:30:20,985 Piérdete o me suicidaré. 477 00:30:24,906 --> 00:30:26,032 Hermano, necesito tu ayuda. 478 00:30:28,701 --> 00:30:29,661 ¿Qué está sucediendo? 479 00:30:30,161 --> 00:30:32,330 Él sostiene un cuchillo en su propia garganta. 480 00:30:39,254 --> 00:30:41,965 Oye, Jung-do. Necesito que seas mi voz. 481 00:30:42,048 --> 00:30:42,966 ¿Lo siento? 482 00:30:43,466 --> 00:30:45,927 Repítele mis palabras exactas. 483 00:30:46,427 --> 00:30:47,303 ¡Dejar! 484 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 Bueno. 485 00:30:50,056 --> 00:30:51,182 El señor Min Do-woong. 486 00:30:52,642 --> 00:30:53,893 "Señor Min Do-woong." 487 00:30:54,769 --> 00:30:57,105 Debes haber tenido un mal día. 488 00:30:59,065 --> 00:31:01,401 "Debes haber tenido un mal día." 489 00:31:05,321 --> 00:31:09,033 ¿Te peleaste con un amigo? 490 00:31:10,451 --> 00:31:12,829 "¿Te peleaste con un amigo?" 491 00:31:20,712 --> 00:31:25,466 Estoy intentando con todas mis fuerzas llevar una buena vida. 492 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 Pero ese hijo de puta 493 00:31:30,138 --> 00:31:34,183 Siguió burlándose de mí por mi etiqueta de tobillo frente a todos. 494 00:31:35,393 --> 00:31:39,939 No es justo. Me enoja tanto que ni siquiera puedo dormir. 495 00:31:41,774 --> 00:31:43,610 Mataré a ese hijo de puta, 496 00:31:44,444 --> 00:31:46,029 ¡Y suicidarme también! 497 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 Señor. Mi. 498 00:31:48,656 --> 00:31:49,490 "Señor Min." 499 00:31:51,826 --> 00:31:55,538 "Estabas exhausto, pero aún así tuviste que soportar tales insultos". 500 00:31:56,372 --> 00:31:59,542 Entiendo por qué quieres renunciar a todo. 501 00:32:01,127 --> 00:32:02,211 "Pero si lo haces, 502 00:32:04,255 --> 00:32:06,966 ¿No crees que pasar más de 20 años arrepintiéndote? 503 00:32:08,176 --> 00:32:09,510 ¿Habría sido en vano?" 504 00:32:15,767 --> 00:32:18,478 Digamos que hoy estabas molesto y bebiste demasiado. 505 00:32:19,187 --> 00:32:23,274 Escribiré un informe favorable para que usted reciba sólo una penalización menor. 506 00:32:23,358 --> 00:32:25,568 "Haré lo mejor que pueda." 507 00:32:29,739 --> 00:32:31,324 "Así que por favor baja el cuchillo." 508 00:32:35,870 --> 00:32:37,747 No debes repetir el mismo error. 509 00:32:38,831 --> 00:32:40,416 "Perseverar es ganar." 510 00:32:41,793 --> 00:32:43,419 "Aguanta un poco más." 511 00:32:44,295 --> 00:32:46,714 "Algún día te quitarán la etiqueta del tobillo". 512 00:32:48,883 --> 00:32:51,302 "Me quedaré a tu lado y te ayudaré hasta entonces". 513 00:32:53,346 --> 00:32:54,305 Lo digo en serio. 514 00:32:56,933 --> 00:32:57,934 "Lo digo en serio." 515 00:33:16,828 --> 00:33:18,454 -Estoy en casa. -Bienvenido de nuevo. 516 00:33:19,664 --> 00:33:21,791 -¿Cómo estuvo el trabajo? -No estuvo mal. 517 00:33:24,335 --> 00:33:26,254 Bueno, mi manager… 518 00:33:28,297 --> 00:33:29,257 Él es realmente un 519 00:33:30,717 --> 00:33:31,592 Buen chico. 520 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Bien. 521 00:33:35,596 --> 00:33:37,932 -Lávate rápido y come una manzana. -Está bien. 522 00:33:39,100 --> 00:33:41,310 Kang Ki-jung logró evadir a la policía durante cuatro años… 523 00:33:41,394 --> 00:33:43,688 KWON IL-YONG EX PERFILADOR DE LA POLICÍA 524 00:33:43,771 --> 00:33:45,231 …a partir de mayo de 1998, 525 00:33:45,732 --> 00:33:50,278 y agredió sexualmente a 15 niñas menores de 13 años. 526 00:33:50,903 --> 00:33:52,864 ¡Qué sinvergüenza! 527 00:33:53,614 --> 00:33:58,244 …y tiene un historial de más de diez condenas, 528 00:33:58,327 --> 00:34:01,330 Por lo que podemos decir que Kang tiene un mayor riesgo de reincidencia, 529 00:34:01,414 --> 00:34:04,959 Incluso en comparación con otros delincuentes sexuales. 530 00:34:05,793 --> 00:34:07,920 ¿Cómo debemos organizar el grupo de trabajo? 531 00:34:08,671 --> 00:34:10,006 Necesitamos tres equipos, 532 00:34:10,089 --> 00:34:13,176 con un oficial de libertad condicional y un oficial de artes marciales en cada uno, 533 00:34:13,259 --> 00:34:15,344 en una rotación de triple turno para supervisar a Kang. 534 00:34:15,428 --> 00:34:16,596 ¿Una rotación de triple turno? 535 00:34:17,847 --> 00:34:21,809 Actualmente, cada agente de libertad condicional tiene que supervisar a más de 20 ex convictos. 536 00:34:22,310 --> 00:34:24,729 Si además de eso monitoreamos a Kang Ki-jung, 537 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 No podremos vigilar de cerca a los demás. 538 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 Sé que todos estáis trabajando muy duro. 539 00:34:32,028 --> 00:34:35,281 El problema es que no es fácil aumentar el presupuesto, 540 00:34:35,364 --> 00:34:37,033 pero voy a esforzarme más para lograrlo. 541 00:34:40,453 --> 00:34:43,623 Gracias. Vuelve y que tengas un buen día. 542 00:34:51,005 --> 00:34:52,048 Hola, tía. 543 00:34:57,011 --> 00:34:59,097 Estoy muy bien, gracias. 544 00:35:03,017 --> 00:35:04,977 ¿Quieres decolorar tus raíces hoy? 545 00:35:08,523 --> 00:35:10,191 ¿Entonces qué quieres hacer? 546 00:35:11,901 --> 00:35:13,569 Quiero un corte limpio, tía. 547 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 ENTÍSULAS A LA PARRILLA CON CARBÓN SAEMGOL 548 00:36:00,366 --> 00:36:01,325 Hola, señor Huh. 549 00:36:01,409 --> 00:36:02,577 -Hola, Jung-do. -Hola. 550 00:36:02,660 --> 00:36:04,036 Llegas muy temprano hoy. 551 00:36:04,120 --> 00:36:04,954 Sí. 552 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 Cambiaste tu peinado. 553 00:36:07,373 --> 00:36:09,250 -Lo hice. -Genial. Se ve genial. 554 00:36:10,168 --> 00:36:11,002 Gracias. 555 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 KIM GUM-NAM 79%/CRIMEN SEXUAL 556 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 CATEGORÍA DEL DELITO - DELITO SEXUAL 557 00:36:33,900 --> 00:36:35,776 ALTO RIESGO 558 00:36:36,360 --> 00:36:38,154 Otra botella fría, por favor. 559 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Bueno. 560 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM 79%/CRIMEN SEXUAL 561 00:36:57,131 --> 00:36:58,341 Hola. 562 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 Ese es un lindo peinado. 563 00:36:59,967 --> 00:37:02,136 Gracias. Hola señores. 564 00:37:02,220 --> 00:37:05,598 Vi a este hombre en mi camino aquí. 565 00:37:05,681 --> 00:37:06,557 Un momento por favor. 566 00:37:08,351 --> 00:37:12,271 Lo vi darle propina a una joven camarera y tocarle la mano. 567 00:37:12,355 --> 00:37:14,607 Ya se está moviendo. ¿No deberíamos ir allí? 568 00:37:19,362 --> 00:37:20,988 Quizás esté de camino a casa. 569 00:37:22,448 --> 00:37:24,367 -Vamos a intentar llamarlo. -Sí, señor. 570 00:37:35,795 --> 00:37:38,422 Voy a hacer lo que me dé la gana esta noche. 571 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 Tenemos un problema. ¡Date prisa! 572 00:37:47,139 --> 00:37:47,974 ¿Qué? 573 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 ¿Se lo cortó? 574 00:37:50,059 --> 00:37:51,978 Creo que entró en un lugar sin ninguna conexión. 575 00:37:52,061 --> 00:37:53,062 ADVERTENCIA SEÑAL DEL DISPOSITIVO PERDIDA 576 00:37:53,646 --> 00:37:55,064 ¿Dónde lo viste por última vez? 577 00:37:55,147 --> 00:37:57,900 ENTÍSULAS A LA PARRILLA CON CARBÓN SAEMGOL 578 00:38:06,284 --> 00:38:07,827 Disculpe. 579 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 ¿Te acuerdas de este hombre? 580 00:38:11,038 --> 00:38:11,998 Sí. 581 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 ¿Por dónde se fue? 582 00:38:16,460 --> 00:38:17,712 ¿Izquierda o derecha? 583 00:38:17,795 --> 00:38:19,171 No vi hacia donde 584 00:38:20,965 --> 00:38:24,051 Dijo que hoy era su cumpleaños y me invitó a su casa. 585 00:38:24,135 --> 00:38:25,094 pero dije que no. 586 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 -Sí. -Gracias. 587 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 Gracias. 588 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 Yo iré por este lado, tú por ese lado. 589 00:38:34,937 --> 00:38:36,063 Está bien, lo entiendo. 590 00:38:37,273 --> 00:38:38,607 -¡Jung-do! -Sí. 591 00:38:38,691 --> 00:38:40,359 Apuntará a una mujer que trabaje sola. 592 00:38:41,193 --> 00:38:42,069 ¡Entiendo! 593 00:38:45,197 --> 00:38:48,117 Si hace demasiado calor, házmelo saber. 594 00:38:50,202 --> 00:38:51,120 -Hola. -Disculpe. 595 00:38:51,203 --> 00:38:53,039 Estás bien, ¿verdad? 596 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 ¿Lo siento? 597 00:38:54,206 --> 00:38:56,083 No, no importa. Quédate dentro. 598 00:39:40,795 --> 00:39:41,796 ¿Qué necesitas? 599 00:39:45,925 --> 00:39:47,468 ¿Por qué cerraste la puerta? 600 00:39:56,811 --> 00:39:57,895 ¿Qué deseas? 601 00:40:35,808 --> 00:40:38,727 Me dijiste que volviera, joder. 602 00:40:47,445 --> 00:40:48,696 ¡Tía! 603 00:40:49,822 --> 00:40:51,073 ¡Bastardo! 604 00:41:03,210 --> 00:41:05,463 Tía, ¿estás bien? 605 00:41:07,298 --> 00:41:08,132 Bueno. 606 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 ¡Maldita sea! 607 00:41:11,427 --> 00:41:12,470 Maldita sea. 608 00:41:32,615 --> 00:41:34,116 ¡Oye! Maldita sea. 609 00:42:05,105 --> 00:42:05,940 Estás… 610 00:42:09,109 --> 00:42:09,944 Estás… 611 00:42:11,529 --> 00:42:12,655 Contra ti. 612 00:42:19,245 --> 00:42:20,663 El mundo está en tu contra. 613 00:42:23,040 --> 00:42:24,375 Y tienes el derecho. 614 00:42:33,259 --> 00:42:35,094 Tía. 615 00:42:35,177 --> 00:42:37,346 ¿Estás bien? 616 00:42:37,429 --> 00:42:38,681 Lo siento por haber llegado tarde. 617 00:42:41,517 --> 00:42:42,351 Lo lamento. 618 00:42:43,060 --> 00:42:43,894 No, está bien. 619 00:42:49,525 --> 00:42:50,526 Gracias. 620 00:42:52,194 --> 00:42:53,028 Gracias. 621 00:43:15,718 --> 00:43:16,969 -Ahí estás. -¿Qué? 622 00:43:17,052 --> 00:43:18,345 ¿Por qué ya estás levantado? 623 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 Te preparé el desayuno. Ven y siéntate. 624 00:43:22,850 --> 00:43:23,767 ¿En serio? 625 00:43:23,851 --> 00:43:27,062 Sun-jung pasó por allí y te elogió. 626 00:43:27,646 --> 00:43:29,064 ¿Su cara se veía bien? 627 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 Bueno, se veía un poco hinchado, pero creo que está bien. 628 00:43:34,695 --> 00:43:35,904 Me alegra oír eso. 629 00:43:35,988 --> 00:43:37,156 -Pruébalo. -Está bien. 630 00:43:38,824 --> 00:43:40,326 No estoy seguro de qué sabor tendrá. 631 00:43:46,832 --> 00:43:47,666 Esta bien 632 00:43:47,750 --> 00:43:49,251 -¿Tiene buen sabor? -Sí. 633 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 Papá. 634 00:43:51,670 --> 00:43:54,757 Cuando tenías mi edad, ¿qué te hacía más feliz? 635 00:43:58,677 --> 00:44:00,554 Cuando yo tenía tu edad… 636 00:44:02,556 --> 00:44:04,058 Actuar en el escenario me hizo más feliz. 637 00:44:05,726 --> 00:44:07,811 Reunirse para ensayar. 638 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 Sudando e intercambiando líneas. 639 00:44:09,980 --> 00:44:11,649 Todo ese trabajo duro. 640 00:44:13,651 --> 00:44:17,946 Hay una alegría en ver que mi trabajo hace felices a otros. 641 00:44:19,365 --> 00:44:22,826 No importa cuánto te diviertas solo, nada supera esa alegría. 642 00:44:25,329 --> 00:44:28,791 Hay una energía que sientes 643 00:44:29,667 --> 00:44:32,586 Cuando la pasión de tu corazón llega al de otra persona. 644 00:44:33,253 --> 00:44:34,171 Esa es mi mayor alegría. 645 00:44:46,266 --> 00:44:50,688 Se enviarán dos agentes de libertad condicional al grupo de trabajo que se ocupa de Kang. 646 00:44:50,771 --> 00:44:55,526 Y nos aprobaron presupuestar dos oficiales de artes marciales más. 647 00:44:55,609 --> 00:44:58,612 Pedí mano de obra adicional para implementar la rotación de triple turno, 648 00:44:59,196 --> 00:45:00,155 pero fue rechazado. 649 00:45:00,948 --> 00:45:01,824 Lo lamento. 650 00:45:03,450 --> 00:45:06,954 Catorce de los quince delitos sexuales cometidos por Kang 651 00:45:07,037 --> 00:45:09,998 ocurrió inmediatamente antes o después del horario escolar. 652 00:45:10,082 --> 00:45:12,751 El papel del agente de libertad condicional diurna es crucial. 653 00:45:14,461 --> 00:45:16,171 Trabajaré los turnos diurnos. 654 00:45:16,714 --> 00:45:20,551 ¿Pero estarás bien con turnos de 12 horas? 655 00:45:20,634 --> 00:45:22,010 Tienes un niño en casa. 656 00:45:24,888 --> 00:45:27,015 Lo trataré como si estuviera protegiendo a mi propio hijo. 657 00:45:31,687 --> 00:45:32,563 Hola. 658 00:45:33,147 --> 00:45:34,273 Hola. 659 00:45:34,356 --> 00:45:36,483 Publica ofertas de trabajo para dos oficiales de artes marciales. 660 00:45:36,567 --> 00:45:37,401 Sí, señor. 661 00:45:38,444 --> 00:45:41,447 -¿No estás en el turno de noche hoy? -¿Podrías tener un momento? 662 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 Adelantarse. 663 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 -Está bien. -Sí. 664 00:45:46,201 --> 00:45:47,035 Hermano. 665 00:45:48,370 --> 00:45:50,080 Acerca de este trabajo… 666 00:45:50,164 --> 00:45:51,206 Sí. 667 00:45:52,374 --> 00:45:53,625 Quiero más de esto. 668 00:45:55,294 --> 00:45:56,628 -¿En serio? -Sí. 669 00:46:00,215 --> 00:46:01,049 Jung-do. 670 00:46:02,092 --> 00:46:03,802 Dentro de diez días, 671 00:46:03,886 --> 00:46:07,264 Me estoy mudando al equipo que se ocupa de Kang Ki-jung, un delincuente sexual en serie. 672 00:46:10,851 --> 00:46:12,144 ¿Quieres venir conmigo? 673 00:46:13,562 --> 00:46:17,065 Hermano, si me quieres, ¡iré contigo a cualquier parte! 674 00:46:17,149 --> 00:46:19,693 Oye, contigo soy invencible! 675 00:46:26,325 --> 00:46:28,285 Kang Ki-jung será liberado hoy 676 00:46:28,368 --> 00:46:31,622 después de cumplir 20 años de prisión por agredir sexualmente a 15 niños. 677 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 Llevará un dispositivo de seguimiento electrónico con GPS durante diez años. 678 00:46:36,543 --> 00:46:37,377 Jung-do. 679 00:46:38,086 --> 00:46:38,921 ¿Qué es eso? 680 00:46:41,632 --> 00:46:43,091 -Pruébalo. -¿Esto es mío? 681 00:46:46,845 --> 00:46:48,096 Esperar. 682 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 MINISTERIO DE JUSTICIA 683 00:46:54,812 --> 00:46:55,729 LIBERTAD CONDICIONAL Y LIBERTAD BAJO CONDICIÓN 684 00:46:58,148 --> 00:46:58,982 Gracias. 685 00:47:10,994 --> 00:47:13,288 PRISIÓN DE JEONAN 686 00:47:31,390 --> 00:47:34,810 Señor Kang, nunca debe realizar ninguna acción intencionalmente. 687 00:47:34,893 --> 00:47:37,104 que podrían quitar, dañar o inutilizar la etiqueta del tobillo, 688 00:47:37,187 --> 00:47:40,941 como utilizar señales de interferencia, manipular datos o cualquier otra cosa. 689 00:47:41,024 --> 00:47:44,862 Después de su liberación, usted puede estar bajo vigilancia constante o ser rastreado. 690 00:47:44,945 --> 00:47:46,321 por nuestros oficiales de libertad condicional. 691 00:47:46,405 --> 00:47:47,322 ¿Lo entiendes? 692 00:47:48,073 --> 00:47:49,074 Sí. 693 00:47:49,157 --> 00:47:51,034 Coloque su pie preferido en el taburete. 694 00:48:08,218 --> 00:48:10,345 Ahora ponte los zapatos y levántate. 695 00:48:15,183 --> 00:48:17,811 Puedes usar esto hasta que tengas tu propio teléfono. 696 00:48:27,654 --> 00:48:28,780 Nos vamos ahora. 697 00:48:36,413 --> 00:48:39,333 El delincuente sexual infantil Kang Ki-jung pronto regresará a la sociedad 698 00:48:39,416 --> 00:48:41,209 después de cumplir una condena de 20 años. 699 00:48:41,293 --> 00:48:44,630 Numerosos vecinos y grupos cívicos lo han estado esperando fuera de su casa. 700 00:48:44,713 --> 00:48:46,131 Desde temprano esta mañana. 701 00:48:46,632 --> 00:48:50,344 La policía se prepara para evitar posibles altercados. 702 00:48:50,427 --> 00:48:52,638 ¡Castra a Kang Ki-jung! 703 00:48:54,806 --> 00:48:57,017 Esto es peligroso. Por favor, mantenga la calma. 704 00:48:57,100 --> 00:48:58,936 Hazte a un lado, es peligroso. 705 00:48:59,019 --> 00:49:01,021 ¡Denle la pena de muerte! 706 00:49:07,444 --> 00:49:09,488 -Es peligroso. Abran paso. -¡Simplemente muéranse! 707 00:49:10,113 --> 00:49:12,324 ¡Denle pena de muerte a Kang Ki-jung! 708 00:49:13,784 --> 00:49:19,581 ¡Oye! ¿Pagamos impuestos para que violadores como él puedan volver a casa en coche? 709 00:49:19,665 --> 00:49:20,624 ¡¡¡No, joder!!! 710 00:49:20,707 --> 00:49:25,420 ¡Pena de muerte! 711 00:49:28,006 --> 00:49:30,634 ¿Qué? ¿Por qué me agarras? 712 00:49:30,717 --> 00:49:32,844 ¡Deberían atrapar a los delincuentes sexuales! 713 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 ¡Pena de muerte! 714 00:49:38,141 --> 00:49:40,644 Por favor, retroceda. ¡Deje de empujar! 715 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 ¡Oye! ¡Joder! 716 00:49:43,480 --> 00:49:45,065 Quédate atrás. No empujes. 717 00:49:45,148 --> 00:49:46,525 ¡Déjalo ir! 718 00:49:49,695 --> 00:49:51,947 -Quítate del camino. -¿Cómo te atreves a venir aquí? 719 00:49:55,867 --> 00:49:58,203 Señor Kang, ¿tiene un mensaje para sus víctimas? 720 00:49:58,286 --> 00:49:59,204 Oye, bloquéalos. 721 00:49:59,287 --> 00:50:00,497 Señor. ¡Tú! 722 00:50:00,580 --> 00:50:01,915 -Camine más rápido. -¡Señor Kang! 723 00:50:01,999 --> 00:50:04,292 Por favor responda mi pregunta, señor Kang. 724 00:50:07,838 --> 00:50:08,922 ¡Danos una respuesta! 725 00:50:10,382 --> 00:50:11,425 ¿Qué estás mirando? 726 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 ¡Vamos! ¡Muévete! 727 00:50:16,263 --> 00:50:18,390 -Simplemente empújalo allí. -Vamos adentro. 728 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 KANG KI-JUNG 93%/CRIMEN SEXUAL 729 00:50:24,771 --> 00:50:27,149 Este barrio una vez fue tranquilo. 730 00:50:27,232 --> 00:50:28,066 ¿Yo se, verdad? 731 00:50:32,487 --> 00:50:33,447 ¿Todo claro? 732 00:50:33,530 --> 00:50:34,698 Sí, creo que sí. 733 00:50:35,866 --> 00:50:37,868 Oficial Lee, vamos a patrullar este barrio otra vez. 734 00:50:37,951 --> 00:50:38,869 Sí, señor. 735 00:50:40,537 --> 00:50:42,289 -¿Lo viste? -Era un tipo grande. 736 00:50:42,372 --> 00:50:44,416 También tiene una cara intimidante. 737 00:50:44,499 --> 00:50:47,711 Todos los residentes de esta zona deben tener miedo de vivir aquí. 738 00:51:10,609 --> 00:51:12,402 Mírate a ti. 739 00:51:13,570 --> 00:51:14,905 Te has vuelto más fuerte. 740 00:51:15,864 --> 00:51:17,532 No tenía nada que hacer excepto hacer ejercicio. 741 00:51:20,660 --> 00:51:22,788 Ponte esto. Es una chaqueta de moda. 742 00:51:30,045 --> 00:51:31,922 Vamos a subir a fumar un cigarrillo. 743 00:51:32,005 --> 00:51:33,548 Maldito seas, amigo. 744 00:51:35,383 --> 00:51:38,011 Oye, usé uno durante tres años. 745 00:51:38,595 --> 00:51:41,556 No se puede detectar movimiento dentro de un edificio. 746 00:51:42,307 --> 00:51:44,559 De hecho, puedes moverte dentro de un rango de diez metros. 747 00:51:44,643 --> 00:51:48,313 El GPS no es tan preciso. 748 00:52:07,082 --> 00:52:10,127 ¿Has considerado lo que escribí en mi carta? 749 00:52:13,046 --> 00:52:14,464 Estoy totalmente a favor de ello. 750 00:52:31,731 --> 00:52:33,358 KANG KI-JUNG 100%/CRIMEN SEXUAL 751 00:52:35,777 --> 00:52:36,611 Él se está moviendo. 752 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 ¿A dónde va? 753 00:52:41,241 --> 00:52:42,534 ¿Por qué no lo sigo? 754 00:52:43,660 --> 00:52:44,911 -¿Ahora? -Sí. 755 00:52:45,412 --> 00:52:47,914 Francamente, será demasiado tarde si esperamos a que haya problemas. 756 00:52:54,004 --> 00:52:57,174 Es importante que no te lastimes, así que mantén el auricular puesto. 757 00:52:57,674 --> 00:52:58,550 Estaré observando. 758 00:52:59,426 --> 00:53:00,260 Bueno. 759 00:53:02,888 --> 00:53:03,889 Ni rastro de él. 760 00:53:04,556 --> 00:53:08,810 Kang sigue caminando. Avísame si lo ves. 761 00:53:08,894 --> 00:53:09,728 Lo haré. 762 00:53:17,110 --> 00:53:18,361 Creo que lo encontré. 763 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 Disculpe, gire a la derecha por favor. 764 00:53:20,405 --> 00:53:21,239 Seguro. 765 00:53:22,991 --> 00:53:24,659 Por favor, disminuya la velocidad. Conduzca despacio. 766 00:53:28,371 --> 00:53:29,956 Ahora está entrando en un edificio. 767 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 Saldré de aquí. 768 00:53:31,291 --> 00:53:32,709 Está bien. Ten cuidado. 769 00:53:34,586 --> 00:53:36,254 -Gracias señor. -De nada. 770 00:53:59,361 --> 00:54:00,528 Lo perdí. 771 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 ¿Qué ves a tu alrededor? 772 00:54:07,118 --> 00:54:09,704 Los pisos superiores están llenos de centros de aprendizaje para niños. 773 00:54:12,624 --> 00:54:14,292 Es demasiado pronto para que hayan llegado los niños. 774 00:54:14,376 --> 00:54:15,752 No creo que haya subido. 775 00:54:17,003 --> 00:54:18,213 Voy a comprobarlo abajo. 776 00:54:50,620 --> 00:54:52,372 Iré directo al grano. 777 00:54:53,540 --> 00:54:56,376 Distribuyo contenido de vídeo muy específico en la dark web. 778 00:54:57,335 --> 00:55:03,174 Si me proporcionan vídeos de niños, los distribuiré en la web oscura. 779 00:55:03,967 --> 00:55:06,177 Ganarás diez millones de wones por cada vídeo de diez minutos. 780 00:55:09,014 --> 00:55:12,392 Byung-soon te ayudará a grabar y editar los videos. 781 00:55:12,976 --> 00:55:16,062 Y encontraremos a los niños para este contenido. 782 00:55:17,022 --> 00:55:17,981 Tienes… 783 00:55:19,983 --> 00:55:20,942 Nada que perder. 784 00:55:23,320 --> 00:55:24,154 Suena bien. 785 00:55:28,450 --> 00:55:29,451 Alguien está aquí. 786 00:55:32,495 --> 00:55:33,330 ¿Quién es él? 787 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 Él debe haberme seguido rastreando mi etiqueta de tobillo. 788 00:55:36,458 --> 00:55:38,501 Él no puede verte desde afuera, así que no te muevas. 789 00:55:39,586 --> 00:55:40,837 Jung-do, ¿estás bien? 790 00:55:41,338 --> 00:55:43,173 Sí, estoy bien. Todavía estoy buscando. 791 00:56:00,190 --> 00:56:01,316 Cinco por cinco es 25. 792 00:56:03,735 --> 00:56:04,569 Estoy bien. 793 00:56:07,072 --> 00:56:11,368 Creo que ese capullo vio nuestra matrícula. Puedes encargarte de él, ¿no? 794 00:56:12,160 --> 00:56:13,578 Yo me encargaré de él en silencio. 795 00:56:17,540 --> 00:56:18,625 ¿Qué está sucediendo? 796 00:56:18,708 --> 00:56:22,212 No lo encuentro, el lugar es enorme, ¿qué hago? 797 00:56:23,380 --> 00:56:25,465 Jung-do. Llamaré a Kang Ki-jung. 798 00:56:25,548 --> 00:56:27,425 Lo pondré en altavoz. Escuche atentamente. 799 00:56:27,509 --> 00:56:28,426 Está bien, lo entiendo. 800 00:56:50,073 --> 00:56:50,907 ¿Hola? 801 00:56:52,117 --> 00:56:53,118 Señor. ¿Rey Ki-jung? 802 00:56:54,119 --> 00:56:55,745 Soy de la oficina de libertad condicional. 803 00:56:55,829 --> 00:56:56,663 Sí, hola. 804 00:56:57,956 --> 00:57:01,042 Te tomó un tiempo contestar el teléfono. 805 00:57:02,377 --> 00:57:03,420 Me disculpo. 806 00:57:03,503 --> 00:57:06,714 No estoy familiarizado con los teléfonos celulares, por eso no me di cuenta de que llamaste. 807 00:57:07,465 --> 00:57:09,008 Veo. 808 00:57:10,135 --> 00:57:12,762 ¿Podrías decirme dónde estás ahora? 809 00:57:18,810 --> 00:57:21,312 Salí a tomarme un poco de gimbap. 810 00:57:23,314 --> 00:57:25,775 Ya veo. ¿Gimbap? 811 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 Iré allí ahora. Ganaré algo de tiempo. 812 00:57:29,279 --> 00:57:30,113 Verás, 813 00:57:30,905 --> 00:57:35,493 Señor Kang, quería preguntarle sobre la etiqueta de tobillo que proporcionamos. 814 00:57:35,577 --> 00:57:37,245 Si se siente incómodo, 815 00:57:37,328 --> 00:57:39,330 Podemos ajustar el ajuste para usted. 816 00:57:39,414 --> 00:57:41,499 ¿Te resultó incómodo? 817 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 No, está bien. 818 00:57:47,172 --> 00:57:52,093 También podemos ofrecer apoyo y recursos para ayudarle en su búsqueda de empleo. 819 00:57:52,177 --> 00:57:54,012 ¿Qué tipo de trabajo estás buscando? 820 00:57:54,095 --> 00:57:55,054 No, estoy bien. 821 00:58:02,228 --> 00:58:03,646 Está en la tienda de gimbap. 822 00:58:05,732 --> 00:58:06,733 Entiendo. 823 00:58:06,816 --> 00:58:08,526 Espero que disfrutes tu comida. 824 00:58:08,610 --> 00:58:12,238 Asegúrese de responder su teléfono rápidamente a partir de ahora. 825 00:58:12,739 --> 00:58:13,740 Lo lamento. 826 00:58:14,407 --> 00:58:15,492 Está bien. Gracias. 827 00:58:15,575 --> 00:58:16,409 Cuidarse. 828 00:58:18,870 --> 00:58:20,121 Lo comprobé a mi regreso. 829 00:58:20,997 --> 00:58:23,374 Hay muchas tiendas de gimbap cerca de la casa de Kang. 830 00:58:23,958 --> 00:58:26,461 -Podía escuchar su mente acelerada. -Sí. 831 00:58:26,544 --> 00:58:28,046 Me siento incómodo. 832 00:58:28,129 --> 00:58:30,548 No podemos seguirlo así todo el tiempo. 833 00:58:30,632 --> 00:58:33,426 Lo sé, pero lo daré todo. Volveré a ir. 834 00:58:38,139 --> 00:58:38,973 Señor. 835 00:58:39,057 --> 00:58:40,391 -¡Hola, Min-jo! -Hola. 836 00:58:41,559 --> 00:58:43,394 -¡Mira quién está aquí! -Bienvenido de nuevo. 837 00:58:45,146 --> 00:58:46,272 -¿Estás bien?-Sí. 838 00:58:46,356 --> 00:58:47,732 Volveré a trabajar mañana. 839 00:58:48,233 --> 00:58:50,360 Escuché que te ofreciste como voluntario para el grupo de trabajo. 840 00:58:51,611 --> 00:58:52,570 Así es. 841 00:58:53,905 --> 00:58:54,739 Aquí. 842 00:58:54,822 --> 00:58:56,074 ¿Qué es? 843 00:58:56,908 --> 00:58:59,577 Es para ti. Pensé que podrías necesitarlo. 844 00:58:59,661 --> 00:59:01,746 ¿En serio? ¿Puedo abrirlo? 845 00:59:01,829 --> 00:59:03,331 Sí. Son guantes tácticos. 846 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 Wow, esto es increíble. 847 00:59:07,961 --> 00:59:10,296 Se ven muy lindos. Gracias. Los usaré bien. 848 00:59:10,380 --> 00:59:12,173 Asegúrate de no lastimarte. 849 00:59:12,257 --> 00:59:13,800 No lo haré. Gracias. 850 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 ¡Adelante, grupo de trabajo! ¡Podéis hacerlo! 851 00:59:15,969 --> 00:59:17,136 -Vamos. -¡Lo tenemos! 852 00:59:31,693 --> 00:59:32,527 ¡Hola! 853 00:59:33,194 --> 00:59:36,281 Eres tan linda ¿Por qué estás aquí sola? 854 00:59:37,532 --> 00:59:38,783 ¿Podemos ser amigos? 855 00:59:38,866 --> 00:59:41,035 Te llamaré Wawa a partir de ahora. 856 00:59:52,046 --> 00:59:53,172 ¿Eres Lee Yang-ho? 857 01:00:10,231 --> 01:00:12,108 Ubicación enferma, ¿eh? 858 01:00:17,697 --> 01:00:20,950 Si estás aquí, pensarán que tu etiqueta de tobillo está en casa. 859 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 ¿No deberíamos sellar la puerta y las ventanas para mantener el sonido adentro? 860 01:00:24,954 --> 01:00:26,623 No te preocupes por eso. 861 01:00:27,915 --> 01:00:31,753 Muy bien. Hemos encontrado a nuestra actriz y aquí tienes tu bono por firmar. 862 01:00:37,091 --> 01:00:39,135 Simplemente no cometas ningún error mañana. 863 01:00:50,480 --> 01:00:52,106 Lee Yang Ho 864 01:00:56,402 --> 01:00:59,489 La persona a la que llama no está disponible. Por favor, deje... 865 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 KANG KI-JUNG 77%/CRIMEN SEXUAL 866 01:01:04,243 --> 01:01:05,870 Señor, ¿conoce usted a Lee Yang-ho? 867 01:01:05,953 --> 01:01:06,871 Si, ¿por qué? 868 01:01:06,954 --> 01:01:09,624 Su dispositivo está al 30%, pero su teléfono está apagado. 869 01:01:09,707 --> 01:01:12,085 Vive en Seorin-dong, pero está en Dongrin-dong. 870 01:01:12,585 --> 01:01:13,419 Esperar. 871 01:01:15,963 --> 01:01:17,048 Lee Jung-Do 872 01:01:19,842 --> 01:01:21,969 GRAN HERMANO SUN-MIN 873 01:01:22,470 --> 01:01:23,304 Oye, hermano. 874 01:01:23,971 --> 01:01:24,931 Oye, ¿dónde estás? 875 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 Estoy viéndolo cortarse el pelo. 876 01:01:27,809 --> 01:01:31,020 ¿Está bien si salgo con Min-jo a ver a Lee Yang-ho? 877 01:01:34,107 --> 01:01:35,525 Sí, creo que estará bien. 878 01:01:35,608 --> 01:01:38,236 Tiene que estar en casa en menos de una hora. 879 01:01:38,319 --> 01:01:39,195 Sí, lo sé. 880 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 Llámame si pasa algo. 881 01:01:41,072 --> 01:01:41,906 Servirá. 882 01:02:47,847 --> 01:02:49,599 ¡Por favor déjame ir! 883 01:02:50,099 --> 01:02:51,392 ¡No me mates! 884 01:02:51,476 --> 01:02:52,977 ¡Por favor déjame ir! 885 01:02:53,060 --> 01:02:54,061 ¡Te lo ruego! 886 01:03:05,406 --> 01:03:06,240 ¡Ey! 887 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 ¡Ey! 888 01:03:11,454 --> 01:03:13,873 ¡Por favor, no me mates! Por favor, te lo ruego. 889 01:03:23,341 --> 01:03:24,425 ¿Está aquí para pelear? 890 01:03:24,509 --> 01:03:26,677 Estás jodido, maldito gilipollas. 891 01:03:26,761 --> 01:03:28,262 Eres una pequeña mierda. 892 01:03:29,555 --> 01:03:31,974 Te dije que te mataría, maldito hijo de puta. 893 01:03:32,767 --> 01:03:34,143 ¿Qué estás mirando? 894 01:03:34,227 --> 01:03:36,437 -Deberíamos salir de aquí. ¡Corre! -¡Ven aquí! 895 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Vaya, tengo mucho miedo. 896 01:03:48,783 --> 01:03:49,951 ¡Maldito bastardo! 897 01:03:56,707 --> 01:03:57,625 ¡Oye, cógelo! 898 01:03:57,708 --> 01:03:59,210 ¡Joder! ¡Hijo de puta! 899 01:04:00,002 --> 01:04:00,962 ¡Mierda! 900 01:04:04,173 --> 01:04:05,550 ¡Ese hijo de puta! 901 01:04:26,112 --> 01:04:28,197 ¡Oye, maldito imbécil! 902 01:04:31,033 --> 01:04:32,326 -¡Mierda! -¡Min-jo! 903 01:04:32,410 --> 01:04:34,370 -¡Salga de aquí, señor! -¡Min-jo! 904 01:04:38,499 --> 01:04:40,960 Dije que te mataría, maldito idiota. 905 01:04:57,435 --> 01:04:59,770 ¡Maldito idiota! ¡Hijo de puta! 906 01:04:59,854 --> 01:05:01,063 ¡Joder, pequeña mierda! 907 01:05:12,533 --> 01:05:13,910 ¿Estás muerto? Hola. 908 01:05:13,993 --> 01:05:17,079 ¡Maldito cabrón! Aún no he terminado contigo, hijo de... 909 01:05:19,165 --> 01:05:20,666 Señor, ¿se encuentra bien? 910 01:05:21,751 --> 01:05:22,585 Estoy bien. 911 01:05:25,463 --> 01:05:26,797 ¡Idiota! ¡Agarralo! 912 01:05:26,881 --> 01:05:27,924 ¡Eres un cabrón! 913 01:05:29,717 --> 01:05:30,593 ¡Maldito bastardo! 914 01:05:34,263 --> 01:05:35,348 ¡Hijo de puta! 915 01:05:35,932 --> 01:05:36,766 Eres un idiota. 916 01:05:45,483 --> 01:05:46,400 ¡Bastardo! 917 01:05:46,901 --> 01:05:49,236 -¡Hijo de puta! -¡Agarralo! 918 01:05:49,820 --> 01:05:51,030 -¡Cabrón! -¡Acorrálalo! 919 01:05:51,739 --> 01:05:52,698 ¡Maldito bastardo! 920 01:05:54,241 --> 01:05:55,159 ¡Inténtalo de nuevo! 921 01:06:15,680 --> 01:06:17,014 -¡Maldita sea! -¡Mierda! 922 01:06:34,407 --> 01:06:35,825 ¡Oye, hijo de puta! 923 01:06:38,953 --> 01:06:40,538 ¡Date prisa y ve tras él! 924 01:07:02,685 --> 01:07:03,519 El. 925 01:07:07,690 --> 01:07:08,607 Eres un idiota. 926 01:07:23,330 --> 01:07:24,582 ¡Hijo de puta! 927 01:07:48,647 --> 01:07:49,690 ¡Maldito! 928 01:07:53,027 --> 01:07:54,487 ¿Eso es todo lo que tienes, cabrón? 929 01:08:14,423 --> 01:08:16,008 GRAN HERMANO SUN-MIN 930 01:08:28,437 --> 01:08:31,107 La persona a la que llama no está disponible. Por favor, deje... 931 01:09:25,786 --> 01:09:27,413 Aquí viene el actor K. 932 01:10:22,134 --> 01:10:23,844 Disculpe, ¿pasó algo? 933 01:10:25,471 --> 01:10:26,889 ¡Llama a la policía ahora! 934 01:10:26,972 --> 01:10:27,806 ¡Bueno! 935 01:12:17,291 --> 01:12:18,125 ¡Mierda! 936 01:13:06,799 --> 01:13:09,218 ¡El! 937 01:13:42,835 --> 01:13:43,669 Está bien. 938 01:13:45,379 --> 01:13:46,380 Estás bien ahora. 939 01:14:10,362 --> 01:14:12,281 ¡Vamos! ¡Salgamos de aquí! 940 01:14:12,364 --> 01:14:13,615 ¡Suéltalo, idiota! 941 01:14:14,408 --> 01:14:16,368 Mierda, estamos jodidos. 942 01:14:16,452 --> 01:14:18,745 ¡Allí! Está allí. 943 01:14:29,590 --> 01:14:31,633 Kang Ki-jung, quédate quieto. Muévete y dispararé. 944 01:14:31,717 --> 01:14:32,634 ¡Dije congelarse! 945 01:14:41,768 --> 01:14:43,020 ¡Te dispararé si te mueves! 946 01:14:56,533 --> 01:14:59,244 Patrulla 15. Un hombre no identificado y un oficial resultan heridos. 947 01:14:59,328 --> 01:15:02,414 Kang Ki-jung está prófugo. Envíen refuerzos de inmediato. 948 01:15:02,998 --> 01:15:04,166 Señor, ¿se encuentra bien? 949 01:15:04,917 --> 01:15:06,251 ¿En qué división estás? 950 01:15:06,960 --> 01:15:08,253 Oficial de artes marciales. 951 01:15:19,097 --> 01:15:20,140 Hola, señor Lee. 952 01:15:20,224 --> 01:15:22,017 Soy Han Dong-hoon. Te llamé. 953 01:15:22,100 --> 01:15:23,810 Ya veo. Hola. 954 01:15:24,686 --> 01:15:25,896 ¿Qué pasó? 955 01:15:26,688 --> 01:15:28,190 Fue apuñalado en el lugar del hecho. 956 01:15:29,650 --> 01:15:31,235 ¿Apuñalado? ¿Qué quieres decir? 957 01:15:31,318 --> 01:15:33,028 Lo sentimos mucho. 958 01:15:37,991 --> 01:15:39,743 Jung-do. Hola, Jung… 959 01:15:41,078 --> 01:15:42,246 Jung-do. 960 01:15:53,215 --> 01:15:54,716 Dijiste que fue una lesión menor. 961 01:15:54,800 --> 01:15:57,261 ¿Llamas a una herida punzante "menor"? 962 01:15:57,344 --> 01:15:58,262 Mis disculpas. 963 01:15:58,762 --> 01:16:01,139 No quería que estuvieras demasiado preocupado. 964 01:16:01,223 --> 01:16:02,766 Por eso lo dije. 965 01:16:02,849 --> 01:16:06,061 ¿Por qué mi hijo fue a un lugar donde alguien blandía un cuchillo? 966 01:16:06,144 --> 01:16:07,354 Nos disculpamos. 967 01:16:09,439 --> 01:16:10,482 Papá. 968 01:16:14,736 --> 01:16:15,571 Jung-do. 969 01:16:16,446 --> 01:16:17,281 ¿Estás bien? 970 01:16:22,452 --> 01:16:24,079 ¿Han capturado a Kang Ki-jung? 971 01:16:27,624 --> 01:16:31,086 Se cortó la etiqueta del tobillo y huyó, por lo que la policía emitió un APB. 972 01:16:32,087 --> 01:16:34,715 La policía está intentando encontrarlo, así que lo atraparemos pronto. 973 01:16:35,382 --> 01:16:36,675 ¿Y qué pasa con la chica? 974 01:16:37,175 --> 01:16:38,594 Ella está a salvo. 975 01:16:42,681 --> 01:16:44,891 ¿Qué pasa con el señor Kim? 976 01:16:53,317 --> 01:16:56,903 Se rompió el cuello y actualmente está siendo operado. 977 01:16:58,405 --> 01:17:02,826 ¿Eso no causará parálisis en todo el cuerpo? 978 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 Afortunadamente sus nervios no se vieron afectados, por lo que estará bien. 979 01:17:09,666 --> 01:17:12,085 Aunque le llevará un tiempo recuperarse. 980 01:17:19,635 --> 01:17:20,469 Jung-do. 981 01:17:24,139 --> 01:17:25,057 Señor. Dar… 982 01:17:27,059 --> 01:17:28,268 Fue declarado con muerte cerebral. 983 01:17:30,604 --> 01:17:32,564 La policía está investigando ahora. 984 01:17:34,816 --> 01:17:35,692 Él sufrió 985 01:17:37,527 --> 01:17:38,779 un paro cardíaco en el lugar. 986 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Él había dado su consentimiento 987 01:17:53,627 --> 01:17:55,504 para la donación de órganos después de la muerte, 988 01:17:56,129 --> 01:17:59,800 y su familia desea honrar su decisión. 989 01:18:34,167 --> 01:18:37,087 Con esto concluye la Ceremonia de Entrega del Premio al Ciudadano Valiente. 990 01:18:37,170 --> 01:18:38,922 Gracias a todos por acompañarnos hoy. 991 01:18:39,005 --> 01:18:41,675 CEREMONIA DE ENTREGA DEL PREMIO CIUDADANO VALIENTE 2023 992 01:18:44,678 --> 01:18:45,721 Disculpe. 993 01:18:47,472 --> 01:18:50,350 Soy la tía de Min-ju. 994 01:18:50,434 --> 01:18:52,185 Oh, ella es… 995 01:18:52,978 --> 01:18:54,146 Sí, así es. 996 01:18:56,273 --> 01:18:57,107 Encantado de conocerlo. 997 01:18:57,691 --> 01:18:59,568 Me disculpo por no visitarte antes. 998 01:18:59,651 --> 01:19:01,278 Por favor, no te preocupes por eso. 999 01:19:01,361 --> 01:19:06,158 Vine a agradecerte por salvar a Min-ju. 1000 01:19:10,912 --> 01:19:11,747 Gracias. 1001 01:19:12,831 --> 01:19:13,999 Y una cosa más. 1002 01:19:16,042 --> 01:19:18,545 Min-ju me pidió que te diera esto. 1003 01:19:28,764 --> 01:19:31,266 HOLA TÍO, SOY MIN-JU, LA CHICA QUE SALVASTE 1004 01:19:31,349 --> 01:19:33,769 ANTES DE QUE APARECIESES, TENÍA MUCHO MIEDO 1005 01:19:37,230 --> 01:19:39,065 Pensé que nunca volvería a ver a mis padres. 1006 01:19:39,149 --> 01:19:41,026 PERO GRACIAS A TI, PUDE VOLVER A VERLOS 1007 01:19:41,109 --> 01:19:42,778 INCLUSO TE HERISTE AL SALVARME, GRACIAS 1008 01:19:43,612 --> 01:19:45,197 ¿Min-ju está bien? 1009 01:19:48,283 --> 01:19:50,869 Ella todavía tiene demasiado miedo para salir de casa. 1010 01:19:52,662 --> 01:19:54,623 Ella dice que sigue soñando con ello. 1011 01:19:56,500 --> 01:19:59,920 Pero cuando le hablo de usted, señor Lee, 1012 01:20:01,213 --> 01:20:03,965 Ella se anima y trata de mantenerse fuerte. 1013 01:20:06,593 --> 01:20:10,305 Gracias de nuevo por salvar a Min-ju. 1014 01:20:14,518 --> 01:20:17,020 Muchos creen que el castigo para el delincuente sexual en serie Kang Ki-jung… 1015 01:20:17,103 --> 01:20:18,188 KANG KI-JUNG SUELTO 1016 01:20:18,271 --> 01:20:19,439 …fue demasiado indulgente. 1017 01:20:19,523 --> 01:20:21,691 ¿Cuál es su opinión, profesor? 1018 01:20:21,775 --> 01:20:24,444 Es cierto que nuestras penas por delitos sexuales 1019 01:20:24,528 --> 01:20:26,863 Son mucho más ligeros que los de otros países. 1020 01:20:26,947 --> 01:20:27,823 Bien. 1021 01:20:27,906 --> 01:20:29,741 Hace unos años hubo intentos… 1022 01:20:29,825 --> 01:20:30,659 Oye, hombre. 1023 01:20:31,827 --> 01:20:33,328 -Ya volví. -Come algo de pizza. 1024 01:20:33,411 --> 01:20:34,538 No, no tengo hambre. 1025 01:20:34,621 --> 01:20:37,457 …preocupados de que pudiera dar lugar a un castigo excesivo. 1026 01:20:38,458 --> 01:20:42,128 Todos podemos estar de acuerdo en que la agresión sexual, especialmente los delitos sexuales contra niños, 1027 01:20:42,212 --> 01:20:46,383 Nunca debe tolerarse ni perdonarse, independientemente de las circunstancias. 1028 01:20:46,466 --> 01:20:47,551 Hermano. 1029 01:20:47,634 --> 01:20:49,594 ¿Conoces a la chica que fue secuestrada por Kang? 1030 01:20:50,387 --> 01:20:52,055 Conocí a su tía hoy. 1031 01:20:52,639 --> 01:20:54,808 Escuché que estaba demasiado asustada para salir de casa. 1032 01:20:56,643 --> 01:20:58,186 Ella no hizo nada malo. 1033 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 Kang Ki-jung violó a niños mientras evadía a la policía 1034 01:21:02,607 --> 01:21:03,733 desde hace más de cuatro años. 1035 01:21:06,152 --> 01:21:07,654 No lo atraparán fácilmente. 1036 01:21:09,030 --> 01:21:10,240 Sé cómo te sientes. 1037 01:21:11,408 --> 01:21:13,535 Pero ya estás herido. 1038 01:21:14,870 --> 01:21:16,329 No puedes volver a resultar herido. 1039 01:21:18,456 --> 01:21:19,833 Déjalo en manos de la policía. 1040 01:21:26,506 --> 01:21:27,340 Hola, chicos. 1041 01:21:28,383 --> 01:21:31,011 ¿No deberíamos intentar hacer lo que podamos? 1042 01:21:31,094 --> 01:21:33,805 Pensé lo mismo cuando escuché eso. 1043 01:21:34,514 --> 01:21:35,348 Sí. 1044 01:21:35,432 --> 01:21:37,309 Ni siquiera la policía puede localizarlo. 1045 01:21:38,101 --> 01:21:39,519 ¿Realmente podemos ayudar? 1046 01:21:40,103 --> 01:21:41,938 Sí, por eso debemos ayudar. 1047 01:21:42,522 --> 01:21:44,524 Muchos criminales son capturados por civiles. 1048 01:21:46,401 --> 01:21:48,403 Mientras seguía a Kang, vi un auto, 1049 01:21:48,486 --> 01:21:50,906 pero no pude ver a través de las ventanas tintadas. 1050 01:21:50,989 --> 01:21:52,824 Me ha estado molestando. 1051 01:21:53,491 --> 01:21:54,910 ¿Marca del coche? ¿Número de matrícula? 1052 01:21:56,536 --> 01:21:59,205 Un Range Rover negro, 100-TA-5525. 1053 01:21:59,289 --> 01:22:00,498 "100-TA-5525." 1054 01:22:00,582 --> 01:22:02,292 Está bien, le preguntaré a mi hermano. 1055 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 Estaré fuera de aquí la semana que viene, así que consígueme también algo de equipo. 1056 01:22:06,963 --> 01:22:08,340 Envíanos un mensaje con la lista. 1057 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 BÚSQUEDA DE VEHÍCULOS NÚMERO DE MATRÍCULA 1058 01:22:15,263 --> 01:22:16,890 -¿Esto servirá para la diarrea? -Sí. 1059 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 BÚSQUEDA DE PROPIETARIO DE VEHÍCULO 1060 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 Kim Min Wook 1061 01:22:24,564 --> 01:22:27,275 CERTIFICADO DE REGISTRO DEL VEHÍCULO 1062 01:22:35,450 --> 01:22:36,493 Serán 1,1 millones de wones. 1063 01:22:39,496 --> 01:22:42,040 Conéctalo y podré controlarlo de forma remota. 1064 01:22:48,922 --> 01:22:50,173 Tipo. 1065 01:22:53,510 --> 01:22:54,511 Oh, está abierto. 1066 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 SALSA DE PESCADO 1067 01:23:11,361 --> 01:23:12,320 ¿Salsa de pescado? 1068 01:23:13,154 --> 01:23:14,489 Será útil. 1069 01:23:16,157 --> 01:23:16,992 Está bien. 1070 01:23:19,911 --> 01:23:20,745 ¡Ey! 1071 01:23:21,329 --> 01:23:22,288 ¿Puedes abrirlo? 1072 01:23:22,789 --> 01:23:23,957 Lo vi en YouTube. 1073 01:23:24,874 --> 01:23:25,875 Bien. 1074 01:23:29,879 --> 01:23:31,715 -Oye, ¿qué pasó? -Mierda. 1075 01:23:33,216 --> 01:23:34,050 Lo intentaré de nuevo. 1076 01:23:37,470 --> 01:23:38,763 ¿Qué? ¿Qué es esto? 1077 01:23:39,639 --> 01:23:41,433 Oye, salgamos de aquí. 1078 01:23:42,517 --> 01:23:45,103 ¿Qué está pasando? Por el amor de Dios. 1079 01:24:13,882 --> 01:24:14,924 HERMANO 1080 01:24:15,008 --> 01:24:15,884 Oye, lo tengo. 1081 01:24:19,220 --> 01:24:20,138 Sí, lo tengo. 1082 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 Mi hermanito 1083 01:24:33,485 --> 01:24:34,736 Veo un montón de archivos. 1084 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 20130924_F_CABELLO LARGO 1085 01:24:44,120 --> 01:24:46,039 ¿Qué carajo es esto? 1086 01:24:46,748 --> 01:24:49,626 En la computadora de este bastardo hay videos de niños que… 1087 01:24:51,294 --> 01:24:52,128 Tipo. 1088 01:24:52,879 --> 01:24:55,632 Tiene más de un terabyte de archivos de abuso sexual infantil. 1089 01:24:59,219 --> 01:25:00,053 Dame el taser. 1090 01:25:00,929 --> 01:25:01,846 -¡Ahora! -Está bien. 1091 01:25:04,140 --> 01:25:05,308 Hola, Jung-do. 1092 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 ¿Conseguiste que Kang Ki-jung filmara los videos? 1093 01:25:12,607 --> 01:25:13,650 ¿Dónde está ahora? 1094 01:25:15,610 --> 01:25:16,444 Adelante, táseme. 1095 01:25:17,112 --> 01:25:18,113 ¿No crees que puedo? 1096 01:25:18,196 --> 01:25:19,030 Hazlo. 1097 01:25:20,615 --> 01:25:22,367 -Maldito bastardo. -¡Jung-do! ¡No lo hagas! 1098 01:25:23,118 --> 01:25:23,993 -Déjalo ir. -No. 1099 01:25:24,077 --> 01:25:25,036 -¡Suéltame! -Detente. 1100 01:25:25,120 --> 01:25:26,329 Tranquilízate, Jung-do. 1101 01:25:26,913 --> 01:25:27,831 Cálmate. 1102 01:25:27,914 --> 01:25:29,499 Suéltame. ¡Suéltame! 1103 01:25:29,582 --> 01:25:30,750 No, tranquilízate. 1104 01:25:38,341 --> 01:25:39,300 Cállate y relájate. 1105 01:25:44,347 --> 01:25:46,516 No puedo creer que realmente lo hayas usado en él. 1106 01:25:46,599 --> 01:25:48,810 Veo sangre saliendo de su ojo. ¿Y si pierde la vista? 1107 01:25:49,394 --> 01:25:51,521 Oye, te dije que no lo hicieras. 1108 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 Esperar. 1109 01:26:00,822 --> 01:26:01,698 Mira tu ojo. 1110 01:26:04,951 --> 01:26:07,495 Si no vas al hospital, puedes perder la vista. 1111 01:26:08,955 --> 01:26:12,041 Si nos dices dónde está Kang, llamaré una ambulancia. 1112 01:26:20,175 --> 01:26:21,384 Asiente si quieres hablar. 1113 01:26:29,392 --> 01:26:30,435 Vamos a sentarlo. 1114 01:26:40,862 --> 01:26:41,863 Cuéntanoslo ahora. 1115 01:26:42,906 --> 01:26:46,826 Tengo una tarjeta de débito vinculada a una cuenta Puppet. 1116 01:26:46,910 --> 01:26:48,620 Kang está usando esa tarjeta ahora. 1117 01:26:50,246 --> 01:26:51,206 En mi teléfono, 1118 01:26:51,289 --> 01:26:54,834 Verás mensajes de texto que te dirán dónde usó la tarjeta. 1119 01:26:55,335 --> 01:26:56,794 Hace aproximadamente una hora… 1120 01:26:58,796 --> 01:27:00,048 Recibí un mensaje de texto. 1121 01:27:00,715 --> 01:27:02,300 Lo encontrarás allí. 1122 01:27:02,383 --> 01:27:03,426 PABELLÓN CHINO 1123 01:27:03,509 --> 01:27:07,555 ¡Ya te lo he contado todo, así que date prisa con la ambulancia! 1124 01:27:10,975 --> 01:27:13,561 ¿Kang te ha enviado algún vídeo en las últimas cuatro semanas? 1125 01:27:20,777 --> 01:27:21,736 ¡Él tiene! 1126 01:27:23,363 --> 01:27:24,197 ¿Él tiene? 1127 01:27:28,034 --> 01:27:30,161 -¡Oye! ¡Lee Jung-do! -No, no lo hagas. 1128 01:27:30,245 --> 01:27:32,121 -¡No, no! -Suéltame. 1129 01:27:32,205 --> 01:27:33,164 -No lo hagas. -Detente. 1130 01:27:33,248 --> 01:27:34,582 -No. -¡Oye! 1131 01:27:39,003 --> 01:27:40,630 Este es el 112. ¿En qué puedo ayudarle? 1132 01:27:40,713 --> 01:27:43,549 Hay un hombre haciendo pornografía infantil. Por favor, vengan ahora. 1133 01:27:43,633 --> 01:27:44,759 ¿Dónde estás ahora? 1134 01:27:45,510 --> 01:27:48,513 Kang usó la tarjeta de Kim en los lugares marcados con círculos rojos. 1135 01:27:48,596 --> 01:27:50,807 en las últimas dos semanas. 1136 01:27:50,890 --> 01:27:52,892 ¿Ves todos estos moteles? 1137 01:27:52,976 --> 01:27:55,436 Creo que es muy probable que esté en esa zona ahora. 1138 01:27:55,520 --> 01:27:58,189 Está bien. Moisture, ¿trajiste tu dron? 1139 01:27:58,273 --> 01:27:59,857 Sí, está en mi coche. 1140 01:28:01,150 --> 01:28:03,653 Está bien, amigos. No os hagáis daño. 1141 01:28:05,613 --> 01:28:06,447 Y 1142 01:28:07,240 --> 01:28:08,283 Perdón por gritar. 1143 01:28:10,285 --> 01:28:11,786 Eso es genial. Está todo bien. 1144 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 Honestamente, me quedé bastante sorprendido. 1145 01:28:15,748 --> 01:28:16,582 Ganador, ganador… 1146 01:28:16,666 --> 01:28:17,959 ¡Cena de pollo! 1147 01:28:19,544 --> 01:28:20,712 Dios, hace frío. 1148 01:28:25,008 --> 01:28:26,801 -¿A dónde vas? -¿Qué? 1149 01:28:28,469 --> 01:28:30,805 No. No hagas nada peligroso. 1150 01:28:32,473 --> 01:28:33,725 -Papá. -¡Oye! 1151 01:28:34,851 --> 01:28:36,019 Te apuñalaron. 1152 01:28:37,228 --> 01:28:39,397 ¡Si hubieras ido más profundo, habrías podido morir! 1153 01:28:45,653 --> 01:28:47,989 -Chicos, entren un momento. -Está bien. 1154 01:28:48,072 --> 01:28:49,240 Tome su tiempo. 1155 01:28:55,371 --> 01:28:56,539 Hace tres meses… 1156 01:28:58,583 --> 01:29:00,877 Ni siquiera sabía lo que era una etiqueta de tobillo. 1157 01:29:04,047 --> 01:29:05,381 Pero ahora lo sé todo. 1158 01:29:05,882 --> 01:29:07,133 De hecho, sé demasiado. 1159 01:29:10,553 --> 01:29:12,263 No puedo olvidar lo que he aprendido. 1160 01:29:12,347 --> 01:29:13,931 Es trabajo de la policía. 1161 01:29:14,766 --> 01:29:16,476 No necesitas involucrarte. 1162 01:29:18,978 --> 01:29:19,812 Sabes, 1163 01:29:21,105 --> 01:29:23,274 Esa jovencita que salvé ese día… 1164 01:29:26,444 --> 01:29:28,613 Todavía tiene demasiado miedo de la gente como para salir de casa. 1165 01:29:32,283 --> 01:29:33,159 Ella tiene diez años. 1166 01:29:34,702 --> 01:29:35,578 Sólo diez. 1167 01:29:38,915 --> 01:29:42,460 Pero a la joven le dolió tanto que se encerró en sí misma. 1168 01:29:44,337 --> 01:29:46,172 ¿Sabes lo que descubrí hoy? 1169 01:29:48,966 --> 01:29:51,844 Que ese malvado bastardo lastimó a otro niño. 1170 01:29:56,724 --> 01:29:58,142 ¿La policía? Sí, lo sé. 1171 01:29:58,893 --> 01:30:00,728 Estoy seguro de que todos están trabajando duro. 1172 01:30:01,312 --> 01:30:02,980 Yo también quiero hacerlo lo mejor posible. 1173 01:30:07,360 --> 01:30:08,361 Sin remordimientos. 1174 01:30:11,948 --> 01:30:14,700 También quiero hacerlo lo mejor que pueda para no arrepentirme más adelante. 1175 01:30:20,540 --> 01:30:22,250 Así que por favor déjame ir. 1176 01:30:24,127 --> 01:30:26,045 Si me voy ahora puedo atrapar a ese bastardo. 1177 01:30:28,214 --> 01:30:31,217 Mientras hablo, una niña de diez años podría estar temblando de miedo, 1178 01:30:32,301 --> 01:30:34,554 esperando que la rescate, papá. 1179 01:30:37,265 --> 01:30:38,766 No me importaría si no lo supiera. 1180 01:30:40,435 --> 01:30:42,520 Pero ahora lo sé. ¿Cómo puedo no hacer nada? 1181 01:30:50,695 --> 01:30:53,030 Y no volveré a sufrir daño, así que no te preocupes. 1182 01:30:57,702 --> 01:30:59,412 Sé que puedo hacerlo esta vez, papá. 1183 01:31:02,206 --> 01:31:03,207 Así que deséenme suerte. 1184 01:31:08,296 --> 01:31:09,380 Nos vemos luego. 1185 01:31:12,091 --> 01:31:13,092 -Vamos. -Está bien. 1186 01:31:19,265 --> 01:31:20,391 Ten cuidado. 1187 01:31:21,767 --> 01:31:22,602 ¡Lo haré! 1188 01:32:11,692 --> 01:32:12,652 Listo. 1189 01:32:16,030 --> 01:32:16,864 LLAMADA DE VOZ 1190 01:32:19,992 --> 01:32:20,868 Llamadas grupales ahora. 1191 01:32:21,619 --> 01:32:24,622 Avísame inmediatamente si ocurre algo y no intervengas. 1192 01:32:24,705 --> 01:32:25,706 ¿Entiendo? 1193 01:32:26,290 --> 01:32:27,124 Vamos. 1194 01:32:36,842 --> 01:32:39,470 -Lombriz de tierra, empieza aquí y sigue recto. -Está bien. 1195 01:32:43,808 --> 01:32:44,767 ¿Hola? 1196 01:32:45,643 --> 01:32:47,019 Por ahí. Yo iré por aquí. 1197 01:32:47,103 --> 01:32:48,271 -Está bien, cuídate. -Claro. 1198 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 -Hola. -Hola. 1199 01:32:54,193 --> 01:32:57,280 ¿Este hombre ha estado alojado aquí? 1200 01:32:57,363 --> 01:32:59,031 No, no lo he visto. 1201 01:32:59,115 --> 01:33:00,783 ¿Has visto a este hombre? 1202 01:33:01,492 --> 01:33:02,493 Nunca lo he visto. 1203 01:33:02,577 --> 01:33:04,412 ¿Has visto a este hombre? 1204 01:33:04,495 --> 01:33:05,830 No, no lo he hecho. 1205 01:33:05,913 --> 01:33:07,373 Por favor, mire más de cerca. 1206 01:33:07,456 --> 01:33:08,541 Realmente no lo sé. 1207 01:33:09,041 --> 01:33:09,875 Gracias. 1208 01:33:09,959 --> 01:33:11,043 Él no se queda aquí. 1209 01:33:11,127 --> 01:33:12,962 Perdón por molestarte. Gracias. 1210 01:33:14,505 --> 01:33:17,216 Chicos, ahora estoy frente al motel Daewon. 1211 01:33:17,300 --> 01:33:19,760 Está al final del callejón donde comenzamos. 1212 01:33:19,844 --> 01:33:23,472 Veo contenedores de comida china. Hay un montón de zapatos de hombre dentro. 1213 01:33:23,556 --> 01:33:25,141 -Ven a comprobarlo. -Está bien. 1214 01:33:28,519 --> 01:33:29,520 Por aquí. 1215 01:33:32,607 --> 01:33:33,691 -Oye, mira. -¿Dónde? 1216 01:33:43,367 --> 01:33:46,454 Oye, ¿olvidaste que te salvé la vida en prisión? 1217 01:33:47,038 --> 01:33:48,539 No esta mierda otra vez. 1218 01:33:49,123 --> 01:33:50,916 Ya es hora de que lo dejes ir. 1219 01:33:52,168 --> 01:33:53,002 Ki-jung. 1220 01:33:53,586 --> 01:33:54,879 Abramos la ventana. 1221 01:33:59,550 --> 01:34:02,094 Yo me encargo de esto desde aquí. Ve y espera en el auto. 1222 01:34:02,803 --> 01:34:03,638 Ten cuidado. 1223 01:34:04,347 --> 01:34:05,723 -Llámanos cuando quieras. -Nos vemos. 1224 01:34:05,806 --> 01:34:06,682 Nos vemos pronto. 1225 01:34:14,523 --> 01:34:15,733 Bueno. 1226 01:34:26,619 --> 01:34:28,954 ¡Sal de aquí, Kang Ki-jung, hijo de puta! 1227 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 ¿Qué está sucediendo? 1228 01:34:34,293 --> 01:34:36,379 Es peligroso. Por favor, entre. Lo siento. 1229 01:34:36,879 --> 01:34:37,713 Bueno. 1230 01:34:42,468 --> 01:34:44,762 ¿Quién eres tú, cabrón? 1231 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 Te voy a abrir el cráneo, maldito idiota. 1232 01:34:50,851 --> 01:34:53,270 Mira a ese hijo de puta. 1233 01:35:05,991 --> 01:35:08,285 -Maldito bastardo. -¡Maldito imbécil! 1234 01:35:09,495 --> 01:35:11,997 ¡Esto es gochujang! ¡Me quema los ojos! 1235 01:35:12,081 --> 01:35:12,915 Mierda. 1236 01:35:15,543 --> 01:35:17,044 ¿Tienes un deseo de muerte? 1237 01:35:27,346 --> 01:35:28,347 ¡Mi mano! 1238 01:35:31,058 --> 01:35:32,518 Oye, imbécil. ¡Ven aquí! 1239 01:35:42,027 --> 01:35:44,155 ¡Oye, maldito pedazo de mierda! 1240 01:35:50,494 --> 01:35:51,328 ¿Qué? 1241 01:35:53,372 --> 01:35:54,206 ¿Qué demonios? 1242 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 ¡Humedad! 1243 01:36:05,885 --> 01:36:06,969 Lo seguiré. 1244 01:36:14,059 --> 01:36:15,186 ¡Hijo de puta! 1245 01:36:25,654 --> 01:36:27,656 ¡Detenedlo! No dejéis que entre. 1246 01:36:37,166 --> 01:36:38,000 Hijo de… 1247 01:36:46,675 --> 01:36:47,593 ¡Quema! 1248 01:37:01,315 --> 01:37:02,983 ¡Bastardo! 1249 01:37:04,735 --> 01:37:06,821 Vete a la mierda, gilipollas. 1250 01:37:08,405 --> 01:37:09,573 Vete a la mierda, hijo de... 1251 01:37:14,328 --> 01:37:15,746 Humedad, ¿hacia dónde? 1252 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 Ve a la derecha. 1253 01:37:21,502 --> 01:37:22,419 Ahora a la izquierda. 1254 01:37:24,171 --> 01:37:25,297 Ahora gira a la derecha. 1255 01:37:31,554 --> 01:37:34,223 -Está mirando el dron. -Tal vez lo sabía desde el principio. 1256 01:37:35,474 --> 01:37:36,392 Maldita sea. 1257 01:37:42,898 --> 01:37:43,941 Me asustaste. 1258 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 Estás muerto. 1259 01:39:18,994 --> 01:39:20,037 Ven a mi. 1260 01:39:21,830 --> 01:39:23,540 ¡Sal de aquí, bastardo! 1261 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Oye, haz algo. 1262 01:40:32,860 --> 01:40:33,902 -¡Qué bien! -¡Oh, sí! 1263 01:42:24,388 --> 01:42:26,598 Tienes derecho a permanecer en silencio. 1264 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 Todo lo que digas puede 1265 01:42:30,227 --> 01:42:32,563 y será utilizado en su contra en un tribunal de justicia. 1266 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 SILENCIOSO CONTRA USTED, ABOGADO 1267 01:42:36,483 --> 01:42:38,569 Y usted tiene derecho a un abogado. 1268 01:42:54,835 --> 01:42:56,545 "Les presento este premio… 1269 01:42:56,628 --> 01:42:57,921 XIII ENTREGA DE PREMIOS DE RECONOCIMIENTO CIUDADANO 1270 01:42:58,005 --> 01:43:01,383 …por su destacado servicio y sus contribuciones a una sociedad mejor”. 1271 01:43:01,466 --> 01:43:06,346 "15 de enero de 2024, Presidente de la República de Corea". 1272 01:43:06,930 --> 01:43:08,015 Aquí. 1273 01:43:08,599 --> 01:43:09,433 Gracias. 1274 01:43:17,816 --> 01:43:19,234 Salvaste vidas. 1275 01:43:20,110 --> 01:43:21,361 Muchas gracias. 1276 01:43:22,613 --> 01:43:23,614 Gracias. 1277 01:43:24,239 --> 01:43:28,118 El presidente ahora se tomará fotografías con los premiados. 1278 01:43:46,803 --> 01:43:47,679 Un momento por favor. 1279 01:43:49,598 --> 01:43:50,432 Min-sí. 1280 01:43:52,017 --> 01:43:52,851 Min-sí. 1281 01:43:55,062 --> 01:43:55,979 Gracias. 1282 01:43:56,772 --> 01:43:57,606 ¿Estás bien? 1283 01:43:57,689 --> 01:43:59,942 Sí, estoy bien ahora. 1284 01:44:00,859 --> 01:44:02,236 Me alegro de escuchar eso. 1285 01:44:03,403 --> 01:44:04,279 Gracias. 1286 01:44:13,163 --> 01:44:14,248 Gracias a ti también. 1287 01:44:30,597 --> 01:44:31,723 DISPOSITIVO DE SEGUIMIENTO DAÑADO 1288 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 OFICIAL DE ARTES MARCIALES LEE JUNG-DO 1289 01:44:56,873 --> 01:45:01,253 CINTURÓN NEGRO DE OFICIAL 1290 01:47:06,253 --> 01:47:11,258 Traducción de subtítulos por: Sung In Jang