1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:40,967 --> 00:00:43,189 - Oh. 4 00:00:46,048 --> 00:00:46,881 - Oh. 5 00:01:00,099 --> 00:01:00,932 Oh. 6 00:03:15,235 --> 00:03:17,070 Pareces uma merda. 7 00:03:17,070 --> 00:03:17,903 - Como é que sabe? 8 00:03:17,903 --> 00:03:21,390 Está num barco, a oitocentos metros de distância. 9 00:03:21,390 --> 00:03:22,690 Novo telescópio. 10 00:03:27,660 --> 00:03:28,503 Eu vi isso. 11 00:03:31,560 --> 00:03:32,393 - Ah! 12 00:03:35,331 --> 00:03:36,164 Olá! 13 00:03:37,760 --> 00:03:38,730 Muito obrigado! 14 00:03:38,730 --> 00:03:40,080 Não tens de quê. 15 00:03:42,660 --> 00:03:43,710 São coordenadas? 16 00:03:43,710 --> 00:03:45,150 Para guarda. 17 00:03:45,150 --> 00:03:45,983 - Excelente. 18 00:03:56,430 --> 00:03:58,917 Eu trouxe o pequeno-almoço para si também. 19 00:04:02,371 --> 00:04:07,371 - Oh! 20 00:05:02,370 --> 00:05:03,900 Inácio. 21 00:05:03,900 --> 00:05:05,043 Isto é, é isso. 22 00:05:06,630 --> 00:05:07,513 Você encontrou. 23 00:05:09,093 --> 00:05:10,500 Levei cinco anos, 24 00:05:10,500 --> 00:05:12,240 mas eu disse que o faria. 25 00:05:12,240 --> 00:05:13,710 - E há mais, tem a certeza? 26 00:05:13,710 --> 00:05:15,390 Encontrámos este no fundo do mar. 27 00:05:15,390 --> 00:05:16,590 Então, nós cavamos, 28 00:05:16,590 --> 00:05:19,233 logo abaixo, está tudo completamente intacto. 29 00:05:20,160 --> 00:05:22,503 É profundo, mas está lá em baixo. 30 00:05:23,550 --> 00:05:25,170 - E pode voltar para lá? 31 00:05:25,170 --> 00:05:27,183 Ilha do Espírito Santo. 32 00:05:28,350 --> 00:05:29,250 Temos as coordenadas. 33 00:05:29,250 --> 00:05:32,220 - Se tocarmos nisso , estamos prontos para a vida, pá. 34 00:05:32,220 --> 00:05:33,528 Para a vida. 35 00:05:34,361 --> 00:05:35,580 Alguém mais sabe? 36 00:05:35,580 --> 00:05:38,460 Percival, o homem do site, está exposto agora. 37 00:05:38,460 --> 00:05:39,570 Qualquer um pode ver isso. 38 00:05:39,570 --> 00:05:40,530 Está mesmo aí. 39 00:05:40,530 --> 00:05:41,970 Mergulhadores, turistas. 40 00:05:41,970 --> 00:05:43,530 É apenas uma questão de tempo. 41 00:05:43,530 --> 00:05:44,970 - O que precisa? 42 00:05:44,970 --> 00:05:46,170 Mais alguns mergulhadores. 43 00:05:46,170 --> 00:05:48,390 Reabasteça, volte para lá. 44 00:05:48,390 --> 00:05:50,490 Penso que dois dias no máximo. 45 00:05:50,490 --> 00:05:51,870 - Excelente. 46 00:05:51,870 --> 00:05:53,490 Eu também preciso de dinheiro. 47 00:05:53,490 --> 00:05:55,140 - Quanto dinheiro? 48 00:05:55,140 --> 00:05:55,973 50. 49 00:05:55,973 --> 00:05:58,890 - Posso arranjar-lhe 50 mil em dois dias. 50 00:05:58,890 --> 00:06:00,060 Obrigado. 51 00:06:00,060 --> 00:06:02,580 - Ignacio, tu e eu irmão. 52 00:06:02,580 --> 00:06:03,630 Nós podemos fazer isso! 53 00:06:11,870 --> 00:06:13,563 Ligue para Aanya, telemóvel. 54 00:06:17,820 --> 00:06:20,493 Lamentamos , chegou. 55 00:06:20,493 --> 00:06:22,852 - Telefone à Aanya Lal, trabalhe. 56 00:06:23,685 --> 00:06:24,540 Ligou para Aanya Lal, 57 00:06:24,540 --> 00:06:27,573 diretor de aquisições do Talasa Research Institute. 58 00:06:28,590 --> 00:06:32,193 - Telefone para a receção do Talasa Research Institute. 59 00:06:33,750 --> 00:06:34,583 Você alcançou 60 00:06:34,583 --> 00:06:36,420 o Instituto de Investigação de Talasa. 61 00:06:36,420 --> 00:06:38,430 Ninguém está disponível para atender a sua chamada neste momento. 62 00:06:38,430 --> 00:06:40,004 - O quê? - A sua ligação 63 00:06:40,004 --> 00:06:41,010 é importante para nós. - Anda lá. 64 00:06:41,010 --> 00:06:42,870 Se quiser deixar uma voz. 65 00:06:42,870 --> 00:06:43,920 Para onde quer ir? 66 00:06:43,920 --> 00:06:47,850 - Talasa Research Institute, Los Angeles, rota mais rápida. 67 00:06:47,850 --> 00:06:48,690 Traçar rota. 68 00:06:48,690 --> 00:06:50,763 Siga pela próxima saída em 300 pés. 69 00:06:55,938 --> 00:06:57,000 Por favor, deixe-me uma mensagem. 70 00:06:57,000 --> 00:06:59,460 Aanya, é o Percival. 71 00:06:59,460 --> 00:07:00,810 Tenho uma nova descoberta. 72 00:07:00,810 --> 00:07:03,060 É excepcional. 73 00:07:03,060 --> 00:07:04,890 Só vou trazer isto diretamente. 74 00:07:04,890 --> 00:07:06,879 Vejo-o em alguns minutos. 75 00:07:57,822 --> 00:07:58,655 Bom dia. 76 00:07:58,655 --> 00:07:59,888 Ligou para Peter Hume 77 00:07:59,888 --> 00:08:01,530 no Instituto de Engenharia de Adelaide. 78 00:08:01,530 --> 00:08:02,850 Estou longe da minha secretária agora. 79 00:08:02,850 --> 00:08:05,688 Por favor, deixe-me uma mensagem e eu ligo-lhe de volta. 80 00:08:07,080 --> 00:08:09,002 Ligou para Leslie Heathcote 81 00:08:09,002 --> 00:08:10,366 nos Laboratórios Hampshire. 82 00:08:10,366 --> 00:08:11,550 Não estou aqui para atender a sua chamada neste momento, 83 00:08:11,550 --> 00:08:13,470 mas por favor deixe uma mensagem após o sinal sonoro. 84 00:08:13,470 --> 00:08:16,080 Olá Leslie, eu sou o Percival Whitby. 85 00:08:16,080 --> 00:08:17,160 Como estás? 86 00:08:17,160 --> 00:08:22,160 Já passou algum tempo, mas tenho uma nova descoberta emocionante. 87 00:08:22,530 --> 00:08:23,703 Por favor, ligue-me de volta. 88 00:08:51,180 --> 00:08:52,890 - Ei, Jurgen, é o Percival Whitby. 89 00:08:52,890 --> 00:08:54,630 Espero que esteja tudo bem. 90 00:08:54,630 --> 00:08:56,550 Ligue-me quando receber isso. 91 00:08:56,550 --> 00:08:58,290 Tenho uma nova descoberta. 92 00:08:58,290 --> 00:09:00,000 Ótimo estado. 93 00:09:00,000 --> 00:09:02,220 Achei que poderia estar interessado. 94 00:09:02,220 --> 00:09:03,640 Ligue-me de volta, por favor. 95 00:09:05,253 --> 00:09:06,086 Obrigado. 96 00:09:16,341 --> 00:09:17,940 Onde está toda a gente? 97 00:10:07,796 --> 00:10:11,296 Ligação estabelecida. 98 00:10:23,360 --> 00:10:24,803 Bem-vindo ao mundo do coelho. 99 00:10:27,060 --> 00:10:28,320 Olá Coelho. 100 00:10:28,320 --> 00:10:30,060 Peço desculpa pelo atraso. 101 00:10:30,060 --> 00:10:32,400 Tive um dia louco no trabalho. 102 00:10:32,400 --> 00:10:33,573 Muito para te contar. 103 00:10:36,450 --> 00:10:37,680 Como correu o teu dia? 104 00:10:37,680 --> 00:10:40,050 Recebeu a minha mensagem sobre o desaparecimento de ontem? 105 00:10:40,050 --> 00:10:42,360 A mamã bloqueou o seu número novamente. 106 00:10:42,360 --> 00:10:44,700 Estava a pensar que poderia arranjar um telefone portátil. 107 00:10:44,700 --> 00:10:46,560 Poderia simplesmente colocá-lo nos seus contatos 108 00:10:46,560 --> 00:10:48,757 como um dos seus amigos da escola. 109 00:10:48,757 --> 00:10:50,007 Ok. 110 00:10:51,570 --> 00:10:54,030 Epá, que grande notícia. 111 00:10:54,030 --> 00:10:56,250 Encontrámos um novo local de acidente hoje. 112 00:10:56,250 --> 00:10:57,750 Isso é ótimo, pai. 113 00:10:57,750 --> 00:10:59,070 - Um grande achado! 114 00:10:59,070 --> 00:11:02,100 Estou a falar de fundos para a faculdade, férias, 115 00:11:02,100 --> 00:11:03,750 rodas novas para si e casa nova. 116 00:11:03,750 --> 00:11:05,613 Isso vai preparar-nos durante anos. 117 00:11:06,480 --> 00:11:07,313 Agradável. 118 00:11:09,240 --> 00:11:10,673 O que está a construir? 119 00:11:11,910 --> 00:11:13,210 É uma surpresa. 120 00:11:14,733 --> 00:11:16,033 O quê? Para mim? 121 00:11:17,640 --> 00:11:19,710 Mas está a ir bem devagar. 122 00:11:19,710 --> 00:11:21,513 A minha placa gráfica é uma porcaria. 123 00:11:24,390 --> 00:11:25,563 Preciso de um melhor. 124 00:11:26,580 --> 00:11:29,520 Dar-lhe-emos um computador totalmente novo. 125 00:11:29,520 --> 00:11:30,960 Super rápido. 126 00:11:30,960 --> 00:11:32,070 Ecrã grande. 127 00:11:32,070 --> 00:11:33,360 Muitas telas. 128 00:11:33,360 --> 00:11:34,193 Febe! 129 00:11:34,193 --> 00:11:35,026 Ah, a mamã está a chegar. 130 00:11:35,026 --> 00:11:35,910 Vá, vá. 131 00:11:35,910 --> 00:11:36,743 Amo-te. 132 00:11:36,743 --> 00:11:38,280 Bons sonhos, Coelhinho. 133 00:11:38,280 --> 00:11:39,113 Adeus. 134 00:11:40,440 --> 00:11:42,210 Ei, vou buscar outro telefone 135 00:11:42,210 --> 00:11:43,230 para que me possa enviar uma mensagem. 136 00:11:43,230 --> 00:11:45,630 Dou-te o número amanhã. 137 00:11:45,630 --> 00:11:47,400 Com quem está a falar? 138 00:11:47,400 --> 00:11:49,650 Apenas alguns aleatórios. 139 00:12:23,040 --> 00:12:24,060 Percival. 140 00:12:24,060 --> 00:12:26,640 - Bom dia, Inácio. 141 00:12:26,640 --> 00:12:28,860 Como está a correr a preparação? 142 00:12:28,860 --> 00:12:29,970 Oh! Não muito bem, irmão. 143 00:12:29,970 --> 00:12:31,797 - Porquê, o que está a acontecer? 144 00:12:31,797 --> 00:12:33,300 Encontrei um mossa na hélice. 145 00:12:33,300 --> 00:12:36,063 Vai acrescentar mais 5.000 para o fazer hoje. 146 00:12:38,550 --> 00:12:40,533 - Posso arranjar-lhe mais cinco mil. 147 00:12:41,370 --> 00:12:42,990 Tenho um favor a pedir. 148 00:12:42,990 --> 00:12:44,520 Tudo bem. 149 00:12:44,520 --> 00:12:46,860 - A sua sobrinha ainda trabalha no IMT? 150 00:12:46,860 --> 00:12:48,270 Ainda está lá. 151 00:12:48,270 --> 00:12:50,490 Não consegui convencê-la a juntar-se à tripulação 152 00:12:50,490 --> 00:12:52,080 porque ela detesta a água. 153 00:12:52,080 --> 00:12:53,343 - Isso faz dois de nós. 154 00:12:54,390 --> 00:12:58,020 Preciso da morada de Aanya Lal. 155 00:12:58,020 --> 00:13:00,543 Emigrou da Índia, 2006. 156 00:13:02,430 --> 00:13:04,200 Basta enviar-me uma mensagem com a ortografia. 157 00:13:04,200 --> 00:13:05,350 Vou ver o que consigo fazer. 158 00:13:07,560 --> 00:13:08,400 - Olá! 159 00:13:08,400 --> 00:13:11,910 Estou a tentar adicionar minutos a um telefone pré-pago 160 00:13:11,910 --> 00:13:14,403 mas o meu cartão aqui está a ser recusado. 161 00:13:15,327 --> 00:13:16,680 Senhor, há um saldo pendente 162 00:13:16,680 --> 00:13:21,680 de $17.461,23, com um atraso de dois meses. 163 00:13:30,750 --> 00:13:31,743 - Oh, vamos! 164 00:13:39,196 --> 00:13:41,193 Ligação de Aanya Lal, trabalho. 165 00:13:42,047 --> 00:13:44,040 - Aanya, ligaste-me de volta. 166 00:13:44,040 --> 00:13:45,753 Incrível, obrigado. 167 00:13:46,740 --> 00:13:48,780 Este é o Dr. Christopher Mercy. 168 00:13:48,780 --> 00:13:51,790 Sou o novo diretor da Talasa. 169 00:13:51,790 --> 00:13:53,250 - Como é que conseguiu esse número? 170 00:13:53,250 --> 00:13:56,610 O sistema encaminhou o seu correio de voz para mim. 171 00:13:56,610 --> 00:13:58,260 - Onde está a Ananya? 172 00:13:58,260 --> 00:14:00,030 Todos os funcionários estão fora, 173 00:14:00,030 --> 00:14:01,653 esperado de volta na próxima semana. 174 00:14:02,522 --> 00:14:06,630 Aanya está a tirar férias remuneradas muito merecidas 175 00:14:06,630 --> 00:14:09,030 antes de relançarmos a empresa. 176 00:14:09,030 --> 00:14:10,620 Momento emocionante para nós aqui. 177 00:14:10,620 --> 00:14:12,210 - Há quanto tempo a conhece? 178 00:14:12,210 --> 00:14:14,280 Algumas semanas. 179 00:14:14,280 --> 00:14:16,503 - Porque é que o telemóvel dela foi desconectado? 180 00:14:17,460 --> 00:14:19,360 Estamos a mudar as redes. 181 00:14:20,250 --> 00:14:23,610 Faz muitas perguntas, Sr. Whitby. 182 00:14:23,610 --> 00:14:25,320 - É de Los Angeles? 183 00:14:25,320 --> 00:14:27,750 Não, Charleston, originalmente. 184 00:14:27,750 --> 00:14:28,710 Antes de ela partir, 185 00:14:28,710 --> 00:14:33,710 ela mencionou que é o nosso homem em Los Angeles pelas peças exóticas? 186 00:14:34,170 --> 00:14:36,150 - Se é assim que lhes quer chamar. 187 00:14:36,150 --> 00:14:38,400 Bem, como lhes chamaria? 188 00:14:38,400 --> 00:14:39,843 - Presentes dos céus. 189 00:14:41,502 --> 00:14:42,335 Hum. 190 00:14:42,335 --> 00:14:43,168 Sim, estão. 191 00:14:45,120 --> 00:14:47,550 Referiu que tem uma nova peça. 192 00:14:47,550 --> 00:14:48,720 Como demonstração de boa fé, 193 00:14:48,720 --> 00:14:53,340 Terei todo o prazer em comprá-lo durante a ausência temporária de Aanya. 194 00:14:53,340 --> 00:14:54,333 - Eu não posso fazer isso. 195 00:14:55,710 --> 00:14:56,760 Mesmo? 196 00:14:56,760 --> 00:15:01,620 - Vendo exclusivamente para um pequeno grupo de compradores de confiança. 197 00:15:01,620 --> 00:15:03,630 Nem empresas, nem corporações. 198 00:15:03,630 --> 00:15:04,950 Eu vendo a pessoas. 199 00:15:04,950 --> 00:15:06,930 Bem, eu gostava de ser uma dessas pessoas. 200 00:15:06,930 --> 00:15:09,150 - Existem alguns jogadores não tão simpáticos 201 00:15:09,150 --> 00:15:11,220 neste negócio, o Dr. Misericórdia. 202 00:15:11,220 --> 00:15:14,850 Preciso de manter o meu anonimato, a minha distância. 203 00:15:14,850 --> 00:15:16,050 Claro. 204 00:15:16,050 --> 00:15:17,553 Não pode ser demasiado cuidadoso. 205 00:15:20,159 --> 00:15:21,390 - Talvez devêssemos esperar até ela voltar. 206 00:15:21,390 --> 00:15:23,730 Ela pode fazer uma introdução formal. 207 00:15:23,730 --> 00:15:26,040 Eu compreendo a sua posição. 208 00:15:26,040 --> 00:15:30,210 Seria um desastre se isto vazasse para o público em geral. 209 00:15:30,210 --> 00:15:31,530 As pessoas não estão preparadas para isso. 210 00:15:31,530 --> 00:15:32,913 - Não, não são. 211 00:15:34,410 --> 00:15:36,480 Eu detestaria que perdêssemos 212 00:15:36,480 --> 00:15:38,610 nesta oportunidade. 213 00:15:38,610 --> 00:15:41,073 Diga-me o que preciso de fazer? 214 00:15:46,980 --> 00:15:50,820 - Este objeto específico, como são conhecidos, 215 00:15:50,820 --> 00:15:53,010 foi oferecido aos outros compradores. 216 00:15:53,010 --> 00:15:54,180 Tudo bem, bem, 217 00:15:54,180 --> 00:15:57,303 Estou disponível na linha da Aanya se mudar de ideias. 218 00:16:03,901 --> 00:16:05,640 Chamada de Ignácio. 219 00:16:05,640 --> 00:16:06,890 Olá Ignácio. 220 00:16:07,860 --> 00:16:10,080 Estou a enviar uma mensagem com o endereço de Aanya Lal. 221 00:16:10,080 --> 00:16:12,213 Excelente, obrigado! 222 00:16:13,320 --> 00:16:16,113 Vamos perder o meu melhor mergulhador, o Waldo. 223 00:16:17,580 --> 00:16:18,780 - Porquê? 224 00:16:18,780 --> 00:16:20,380 Ofereceu outro emprego. 225 00:16:21,240 --> 00:16:22,770 - Ele está a aumentar o seu preço. 226 00:16:22,770 --> 00:16:25,470 Ele sabe que há uma mina de ouro lá em baixo. 227 00:16:25,470 --> 00:16:27,030 São estes turistas de La Paz. 228 00:16:27,030 --> 00:16:28,440 Pagam um bom dinheiro para nadar 229 00:16:28,440 --> 00:16:30,180 com os tubarões-baleia ou algo do género. 230 00:16:30,180 --> 00:16:33,270 - Aumente a taxa dele em alguns milhares de dólares e ele ficará connosco. 231 00:16:33,270 --> 00:16:34,890 Ele quer um adiantamento. 232 00:16:34,890 --> 00:16:36,140 Está a chegar. 233 00:16:37,530 --> 00:16:40,200 Envie-me o número dele, falarei com ele. 234 00:16:40,200 --> 00:16:41,250 Percival. 235 00:16:43,302 --> 00:16:44,843 Tem o suficiente para cobrir tudo isto? 236 00:16:47,880 --> 00:16:49,290 - Só preciso de falar com a Aanya. 237 00:16:49,290 --> 00:16:51,790 Só preciso de ouvir a voz dela, assim estaremos todos bem. 238 00:17:17,106 --> 00:17:18,856 Aanya, é o Percival! 239 00:17:27,720 --> 00:17:29,720 Eu estava preocupado contigo. 240 00:17:36,930 --> 00:17:38,730 Só estou a verificar se está bem. 241 00:17:40,913 --> 00:17:42,330 Se caiu. 242 00:18:14,010 --> 00:18:17,733 Artigos de investigação pertencentes ao Dr. Christopher Mercy. 243 00:18:18,690 --> 00:18:21,393 Natural de Charleston, Carolina do Sul. 244 00:18:38,100 --> 00:18:39,390 Dr. Cristóvão Misericórdia 245 00:18:39,390 --> 00:18:41,370 nasceu em Charleston, Carolina do Sul 246 00:18:41,370 --> 00:18:44,070 em 28 de Fevereiro de 1984. 247 00:18:44,070 --> 00:18:45,840 Doutorou-se em teologia 248 00:18:45,840 --> 00:18:48,180 da Universidade de Miami. 249 00:18:48,180 --> 00:18:49,080 Ao sair da faculdade, 250 00:18:49,080 --> 00:18:52,530 alistou-se na Força Aérea dos Estados Unidos como capelão. 251 00:18:52,530 --> 00:18:54,540 Exonerado com honra em 2018, 252 00:18:54,540 --> 00:18:56,870 fez parceria com outros veteranos para fundar... 253 00:18:58,440 --> 00:19:00,030 Texto de Inácio. 254 00:19:00,030 --> 00:19:01,533 Waldo, o mergulhador, simplesmente desistiu. 255 00:19:30,467 --> 00:19:31,980 Este é o Dr. Christopher Mercy. 256 00:19:31,980 --> 00:19:33,450 - Olá, Dr. Misericórdia. 257 00:19:33,450 --> 00:19:35,103 É Percival Whitby. 258 00:19:36,360 --> 00:19:37,920 Ok, vamos fazer o acordo. 259 00:21:19,110 --> 00:21:21,450 Inácio, amigo. 260 00:21:21,450 --> 00:21:23,160 Eu vendi o objeto. 261 00:21:23,160 --> 00:21:25,470 Eu tenho todo o seu dinheiro. 262 00:21:25,470 --> 00:21:27,180 Vou para o ponto de entrega. 263 00:21:27,180 --> 00:21:28,343 Vejo-o em alguns minutos. 264 00:21:34,090 --> 00:21:35,550 Ligue de desconhecido. 265 00:21:36,930 --> 00:21:38,580 Olá? 266 00:21:38,580 --> 00:21:40,483 Percival, é Aanya. 267 00:21:42,390 --> 00:21:44,133 - Não reconheci o seu número. 268 00:21:45,210 --> 00:21:46,860 É o meu telemóvel pessoal. 269 00:21:46,860 --> 00:21:48,600 Acabei de chegar a casa. 270 00:21:48,600 --> 00:21:49,710 Recebi a sua nota. 271 00:21:49,710 --> 00:21:50,940 Mas pensei que estaria a exaltar-se 272 00:21:50,940 --> 00:21:53,400 algures no Taiti agora. 273 00:21:53,400 --> 00:21:54,250 Eu desejo. 274 00:21:55,710 --> 00:21:57,720 Batendo novamente na calçada. 275 00:21:57,720 --> 00:22:00,360 Passei toda a semana passada a atualizar o meu currículo. 276 00:22:00,360 --> 00:22:02,370 Se souber de alguma coisa, diga-me. 277 00:22:02,370 --> 00:22:05,610 - Bem, parecia que o Dr. Mercy o estava a manter. 278 00:22:05,610 --> 00:22:07,050 Ele falou muito bem de si. 279 00:22:07,050 --> 00:22:07,980 Quem? 280 00:22:07,980 --> 00:22:11,010 - O novo diretor da Talasa. 281 00:22:11,010 --> 00:22:12,450 Eu nunca o conheci. 282 00:22:12,450 --> 00:22:14,760 Os fatos invadiram, tirem as mãos do teclado. 283 00:22:14,760 --> 00:22:15,963 Levante-se, saia. 284 00:22:16,980 --> 00:22:19,710 Nem sequer consegui sair do meu e-mail pessoal. 285 00:22:19,710 --> 00:22:22,020 O telefone foi desligado antes de eu sair do edifício. 286 00:22:22,020 --> 00:22:23,583 - Acabei de fazer um acordo com eles. 287 00:22:24,597 --> 00:22:25,920 Não, Percival. 288 00:22:25,920 --> 00:22:27,090 - Quem são eles? 289 00:22:27,090 --> 00:22:29,100 Corporação Oca. 290 00:22:29,100 --> 00:22:29,940 - Nunca ouvi falar deles. 291 00:22:29,940 --> 00:22:31,590 São um empreiteiro do governo. 292 00:22:31,590 --> 00:22:33,330 - Contratado para quê? 293 00:22:33,330 --> 00:22:35,490 Armadura. Munição. 294 00:22:35,490 --> 00:22:37,020 - São fabricantes de armas? 295 00:22:37,020 --> 00:22:39,420 Vigilância, proteção, você escolhe. 296 00:22:47,399 --> 00:22:48,232 - Oh não. 297 00:22:59,880 --> 00:23:02,100 Onde o guardariam ? Uma nova aquisição? 298 00:23:02,100 --> 00:23:04,380 Percival, não pode entrar aí. 299 00:23:04,380 --> 00:23:05,910 Estas pessoas são perigosas 300 00:23:05,910 --> 00:23:06,753 - No escritório? 301 00:23:08,820 --> 00:23:11,880 Geralmente colocamo-los numa sala de amostras no laboratório 302 00:23:11,880 --> 00:23:13,170 rotulado como 'exótico'. 303 00:23:13,170 --> 00:23:14,850 Cartões-chave, provavelmente ainda na minha secretária. 304 00:23:14,850 --> 00:23:17,310 - Preciso de recuperá-lo. 305 00:23:17,310 --> 00:23:18,240 Percival? 306 00:23:18,240 --> 00:23:19,290 - Sim? 307 00:23:19,290 --> 00:23:21,075 Por favor, tenha cuidado. 308 00:23:21,075 --> 00:23:22,597 - Eu vou. 309 00:23:37,830 --> 00:23:39,480 Mercê. 310 00:23:39,480 --> 00:23:40,750 - Roubaste-me. 311 00:23:42,045 --> 00:23:43,110 Eu preciso dele de volta. 312 00:23:43,110 --> 00:23:45,420 Acha que vou deixar 60 mil 313 00:23:45,420 --> 00:23:47,700 debaixo de um banco de rua para algum Google 314 00:23:47,700 --> 00:23:50,370 alegando que tem um pedaço de OVNI? 315 00:23:50,370 --> 00:23:51,480 Caia na real. 316 00:23:51,480 --> 00:23:53,700 - Preciso dele de volta esta noite. 317 00:23:53,700 --> 00:23:55,320 Considere quantos mil dólares ganhou 318 00:23:55,320 --> 00:23:57,150 como entrada. 319 00:23:57,150 --> 00:23:58,500 - Eu não faço adiantamentos. 320 00:23:59,370 --> 00:24:00,420 Diga-me onde o encontrou. 321 00:24:00,420 --> 00:24:03,000 Pagarei o restante mais um bónus. 322 00:24:03,000 --> 00:24:05,250 Pode conseguir algo agradável para a sua filha. 323 00:24:08,640 --> 00:24:10,857 - O que é que acabou de me dizer? 324 00:24:10,857 --> 00:24:12,457 Tem a minha oferta. 325 00:24:22,230 --> 00:24:23,180 Coelhinho? 326 00:24:28,260 --> 00:24:29,093 Coelhinho? 327 00:24:33,420 --> 00:24:34,253 Coelhinho? 328 00:24:37,080 --> 00:24:38,130 Olá, pai. 329 00:24:38,130 --> 00:24:38,980 Olá! 330 00:24:40,170 --> 00:24:41,193 Senti a sua falta hoje. 331 00:24:44,790 --> 00:24:46,470 Isso faz-me lembrar... 332 00:24:46,470 --> 00:24:48,150 O Distrito dos Lagos. 333 00:24:48,150 --> 00:24:49,800 Sim. 334 00:24:49,800 --> 00:24:51,150 Eu modelei depois de algumas fotos 335 00:24:51,150 --> 00:24:53,040 Encontrei-o na garagem. 336 00:24:53,040 --> 00:24:54,090 Tivemos uma cama e pequeno-almoço 337 00:24:54,090 --> 00:24:56,613 na cidade ali quando eu era criança. 338 00:24:57,780 --> 00:24:59,643 Eu, a tua avó e o teu avô. 339 00:25:04,140 --> 00:25:06,090 Ainda está aí, pai? 340 00:25:06,090 --> 00:25:08,640 A mãe instalou o sistema de segurança? 341 00:25:08,640 --> 00:25:09,930 As câmaras? 342 00:25:09,930 --> 00:25:11,010 Esta semana. 343 00:25:11,010 --> 00:25:12,150 Alguém o está a incomodar, 344 00:25:12,150 --> 00:25:14,250 assediando-o, seguindo-o? 345 00:25:14,250 --> 00:25:15,603 Alguma coisa suspeita? 346 00:25:18,660 --> 00:25:19,890 Não, pai. 347 00:25:19,890 --> 00:25:20,723 O que está errado? 348 00:25:20,723 --> 00:25:22,620 Nada. Tudo bem. 349 00:25:22,620 --> 00:25:23,790 Então está bem? 350 00:25:23,790 --> 00:25:25,050 Como correu o teu dia? 351 00:25:25,050 --> 00:25:26,850 Vários amigos meus acabaram de sair. 352 00:25:26,850 --> 00:25:27,930 Ai sim? 353 00:25:27,930 --> 00:25:29,130 O que estavam a fazer? 354 00:25:29,130 --> 00:25:30,303 Ver filmes? 355 00:25:33,831 --> 00:25:36,047 Foi a festa do meu aniversário. 356 00:25:40,260 --> 00:25:41,280 Eu sei. 357 00:25:41,280 --> 00:25:43,650 Adorável, estava à espera para ver o que achou 358 00:25:43,650 --> 00:25:45,120 sobre o seu presente. 359 00:25:45,120 --> 00:25:46,590 Nada veio hoje. 360 00:25:46,590 --> 00:25:47,900 O quê? 361 00:25:47,900 --> 00:25:50,070 Oh, não, Coelhinho. 362 00:25:50,070 --> 00:25:52,140 Queria que fosse uma surpresa. 363 00:25:52,140 --> 00:25:53,310 Eu sinto muito. 364 00:25:53,310 --> 00:25:56,640 Receberá o seu presente amanhã, eu prometo. 365 00:25:56,640 --> 00:25:58,680 Então divertiu-se? 366 00:25:58,680 --> 00:26:01,350 Sim, foi agradável. 367 00:26:01,350 --> 00:26:02,580 Eu tenho de saltar. 368 00:26:02,580 --> 00:26:04,680 Teremos um grande bate-papo amanhã 369 00:26:04,680 --> 00:26:06,690 e fique atento a esta entrega. 370 00:26:06,690 --> 00:26:07,830 Amo-te, Coelho. 371 00:26:07,830 --> 00:26:09,033 Feliz aniversário! 372 00:27:33,212 --> 00:27:34,210 Olá José. 373 00:27:34,210 --> 00:27:35,406 Onde está? 374 00:27:35,406 --> 00:27:36,239 Sala de amostras. 375 00:27:36,239 --> 00:27:38,370 Já viu esta caixa que eu deveria pegar? 376 00:27:38,370 --> 00:27:39,900 Qual é o problema desta coisa? 377 00:27:39,900 --> 00:27:43,230 Já recebi hoje cerca de 15 chamadas . 378 00:27:43,230 --> 00:27:46,170 A Mercy quer isto no armazém esta noite. 379 00:27:46,170 --> 00:27:47,790 Acabou na recepção. 380 00:27:47,790 --> 00:27:49,373 Vai precisar de uma mão. 381 00:29:19,140 --> 00:29:20,070 Boa noite, Dr. Misericórdia. 382 00:29:20,070 --> 00:29:23,040 Deixe -o no escritório, Terry. 383 00:29:23,040 --> 00:29:24,570 Obrigado. 384 00:29:24,570 --> 00:29:26,320 Você entendeu. 385 00:31:17,793 --> 00:31:19,053 - Telefone ao Ignácio. 386 00:31:21,120 --> 00:31:23,447 Ignácio, mudança de planos. 387 00:31:23,447 --> 00:31:24,332 Estás bem, cara? 388 00:31:24,332 --> 00:31:25,501 O que está a acontecer? 389 00:31:25,501 --> 00:31:26,334 - Tens que ir. 390 00:31:26,334 --> 00:31:27,630 Tem que ir agora. 391 00:31:27,630 --> 00:31:28,650 Percival, anda lá, pá. 392 00:31:28,650 --> 00:31:29,910 São 5h da manhã. 393 00:31:29,910 --> 00:31:30,780 - Eles sabem. 394 00:31:30,780 --> 00:31:32,130 Eles sabem tudo sobre o assunto. 395 00:31:32,130 --> 00:31:34,260 Quem? Quem sabe sobre o quê? 396 00:31:34,260 --> 00:31:36,060 - É um fabricante de armas. 397 00:31:36,060 --> 00:31:37,740 Corporação Oca. 398 00:31:37,740 --> 00:31:39,870 Roubaram-me o objeto. 399 00:31:39,870 --> 00:31:42,453 Têm um mapa de mergulho da Isla Espiritu Santo. 400 00:31:43,628 --> 00:31:45,090 Têm um maldito submarino. 401 00:31:45,090 --> 00:31:46,650 Preciso da tripulação, pá. 402 00:31:46,650 --> 00:31:47,910 Eu preciso do equipamento. 403 00:31:47,910 --> 00:31:49,350 Basta descer aí. 404 00:31:49,350 --> 00:31:51,600 Proteja a embarcação. 405 00:31:51,600 --> 00:31:54,870 Se perdermos este local do acidente, perderemos tudo. 406 00:31:54,870 --> 00:31:56,303 Vens comigo? 407 00:31:57,660 --> 00:31:58,830 - Encontro-te lá em baixo. 408 00:31:58,830 --> 00:31:59,970 Tenho de recuperar o objeto. 409 00:31:59,970 --> 00:32:01,896 Tenho que recuperá-lo. 410 00:32:01,896 --> 00:32:05,087 Sabe onde fica? 411 00:32:05,087 --> 00:32:09,900 - Se tivesse um pedaço de uma nave alienígena no valor de 60 mil dólares, 412 00:32:09,900 --> 00:32:11,340 onde o guardaria? 413 00:32:11,340 --> 00:32:12,690 Debaixo da minha almofada. 414 00:32:12,690 --> 00:32:14,490 - Exatamente. Vá agora. 415 00:32:14,490 --> 00:32:15,810 Por favor, tenha cuidado. 416 00:32:15,810 --> 00:32:16,650 Estamos bem? 417 00:32:16,650 --> 00:32:18,567 Estamos bem! 418 00:33:09,074 --> 00:33:11,488 - Ligue para a Aanya, telemóvel. 419 00:33:13,410 --> 00:33:15,090 Acordou cedo. 420 00:33:15,090 --> 00:33:16,710 Sinto muito por acordá-lo. 421 00:33:16,710 --> 00:33:17,543 Está tudo bem. 422 00:33:17,543 --> 00:33:19,050 Acabei de chegar a DC. 423 00:33:19,050 --> 00:33:21,060 Foi no laboratório? 424 00:33:21,060 --> 00:33:22,080 O objeto? 425 00:33:22,080 --> 00:33:23,640 - Não. 426 00:33:23,640 --> 00:33:26,490 Existe alguma hipótese de fazer algumas pesquisas para mim? 427 00:33:26,490 --> 00:33:29,130 Preciso de saber mais sobre a Hollow Corporation. 428 00:33:29,130 --> 00:33:30,840 As suas participações, os seus imóveis. 429 00:33:30,840 --> 00:33:32,370 Eu estava com medo que dissesse isso. 430 00:33:32,370 --> 00:33:33,203 - Pode ajudar? 431 00:33:33,203 --> 00:33:34,560 Claro, posso ajudar. 432 00:33:34,560 --> 00:33:36,930 Se me puder falar sobre a nova descoberta. 433 00:33:36,930 --> 00:33:38,190 - É o número sete. 434 00:33:38,190 --> 00:33:39,590 Está a brincar comigo. 435 00:33:44,490 --> 00:33:45,663 - Não, está aí. 436 00:33:46,860 --> 00:33:47,730 Temos provas. 437 00:33:47,730 --> 00:33:50,330 Vai mantê -lo intacto, certo? 438 00:33:51,270 --> 00:33:52,103 Para a ciência. 439 00:33:52,103 --> 00:33:53,970 - Vai acabar. 440 00:33:53,970 --> 00:33:55,770 São mais fáceis de vender em peças mais pequenas. 441 00:33:55,770 --> 00:33:58,493 Não deveríamos tentar descobrir como funciona? 442 00:33:59,400 --> 00:34:01,200 - Aanya, provavelmente está a vaguear pela galáxia 443 00:34:01,200 --> 00:34:03,120 durante um milhão de anos. 444 00:34:03,120 --> 00:34:05,610 É um pedaço de lixo. 445 00:34:05,610 --> 00:34:06,443 Todos eles são. 446 00:34:06,443 --> 00:34:09,513 Percival, tens de me envolver nisso. 447 00:34:11,070 --> 00:34:12,360 - Sou uma loja individual. 448 00:34:12,360 --> 00:34:13,193 Depois de chegar a casa, 449 00:34:13,193 --> 00:34:14,670 tem de contornar a alfândega, 450 00:34:14,670 --> 00:34:17,520 providenciar o transporte, armazenamento. 451 00:34:17,520 --> 00:34:19,350 Vai precisar de alguém bom para isso. 452 00:34:19,350 --> 00:34:21,450 - Experiente. - Eu sei, eu sei. 453 00:34:21,450 --> 00:34:22,950 Quanto tempo passou desde o Butão? 454 00:34:22,950 --> 00:34:24,450 Hum? 10 anos? 455 00:34:24,450 --> 00:34:26,370 A Carolina do Sul foi no início dos anos 2000. 456 00:34:26,370 --> 00:34:29,130 Acontece uma vez na vida. 457 00:34:29,130 --> 00:34:30,840 Por favor, dê-me as informações 458 00:34:30,840 --> 00:34:34,840 na Hollow Corporation e vou pensar sobre o assunto. 459 00:35:24,824 --> 00:35:25,980 Texto de Aanya. 460 00:35:25,980 --> 00:35:28,770 Ei, Percival, acabei de te enviar a lista da Hollow Corporation 461 00:35:28,770 --> 00:35:31,440 participações imobiliárias em Los Angeles. 462 00:35:31,440 --> 00:35:33,120 Um residencial. 463 00:35:33,120 --> 00:35:35,310 Poderá ser o seu Dr. Mercy. 464 00:35:35,310 --> 00:35:36,143 Boa sorte. 465 00:37:22,243 --> 00:37:26,076 Bem-vindo ao mundo do coelho. 466 00:39:29,056 --> 00:39:30,240 Olá. 467 00:39:30,240 --> 00:39:31,800 - Olá, Gretchen. 468 00:39:31,800 --> 00:39:32,853 O Coelho está em casa? 469 00:39:34,260 --> 00:39:36,110 O carro já a apanhou. 470 00:39:38,040 --> 00:39:39,570 - Que carro? 471 00:39:39,570 --> 00:39:41,730 A pick-up para velejar. 472 00:39:41,730 --> 00:39:44,310 Ela disse que provavelmente estavas a tentar fazer as pazes 473 00:39:44,310 --> 00:39:46,410 por perder o seu aniversário. 474 00:39:46,410 --> 00:39:47,460 - Pickup para velejar? 475 00:39:48,930 --> 00:39:51,210 Voltou a beber? 476 00:39:51,210 --> 00:39:52,043 - O quê? 477 00:39:52,043 --> 00:39:53,820 Você enviou-me uma mensagem. 478 00:39:53,820 --> 00:39:54,930 Envio de carro para Bunny. 479 00:39:54,930 --> 00:39:56,463 Alugar um barco para o dia. 480 00:39:57,510 --> 00:39:58,923 Queria dizer hoje, certo? 481 00:40:00,840 --> 00:40:03,780 O que é? Um barco a remos? Um veleiro? 482 00:40:03,780 --> 00:40:04,613 Onde está ela? 483 00:40:04,613 --> 00:40:06,090 - Está tudo bem, está tudo bem. 484 00:40:06,090 --> 00:40:07,770 Só me esqueci de cancelar o carro. 485 00:40:07,770 --> 00:40:09,390 Vou encontrá-la lá em baixo. 486 00:40:09,390 --> 00:40:11,550 É melhor ires, Percival, 487 00:40:11,550 --> 00:40:14,340 ou como se chama atualmente. 488 00:40:14,340 --> 00:40:15,640 - Que tipo de carro era? 489 00:40:16,710 --> 00:40:18,480 Só para que eu possa olhar. 490 00:40:18,480 --> 00:40:19,630 SUV branco. 491 00:40:29,078 --> 00:40:29,970 - Estás em casa agora? 492 00:40:29,970 --> 00:40:32,613 Felizmente não, data do brunch. 493 00:40:33,960 --> 00:40:36,293 - Ok, voltaremos mais logo. 494 00:40:44,130 --> 00:40:45,750 Ei, idiota! 495 00:40:45,750 --> 00:40:49,417 Vais lá e eu chamo a polícia. 496 00:41:38,673 --> 00:41:40,590 Chamada de Ignácio. 497 00:41:40,590 --> 00:41:43,340 - Ignacio, por favor diz-me que estás a caminho de Cortez. 498 00:41:44,640 --> 00:41:45,720 Inácio! 499 00:41:45,720 --> 00:41:47,046 Percy. 500 00:41:51,631 --> 00:41:56,631 Pai! 501 00:41:58,050 --> 00:42:01,233 Lindo dia para velejar, não acham? 502 00:42:02,460 --> 00:42:05,040 Vire-se e traga-a de volta! 503 00:42:05,040 --> 00:42:06,450 Ela sabe nadar? 504 00:42:06,450 --> 00:42:08,777 Claro que ela não sabe nadar. 505 00:42:08,777 --> 00:42:11,820 Preciso de toda a nave, Percival. 506 00:42:11,820 --> 00:42:13,290 Diga-me a localização. 507 00:42:13,290 --> 00:42:16,290 - Não faço ideia do que está a falar. 508 00:42:16,290 --> 00:42:18,180 O objeto era tudo o que eu tinha. 509 00:42:18,180 --> 00:42:20,805 O seu amigo Ignacio, ele sabia onde estava, 510 00:42:20,805 --> 00:42:21,638 o site. 511 00:42:21,638 --> 00:42:23,730 Sei que está algures no Mar de Cortez, 512 00:42:23,730 --> 00:42:26,673 mas ele não me disse. 513 00:42:27,870 --> 00:42:29,730 - Traga a minha filha de volta para mim. 514 00:42:29,730 --> 00:42:32,040 Eu vou dar-te o que tu quiseres. 515 00:42:32,040 --> 00:42:33,900 Dê-me as coordenadas do local. 516 00:42:33,900 --> 00:42:35,500 Pode ter a sua filha de volta. 517 00:42:37,350 --> 00:42:39,180 - Eu tenho-os aqui. 518 00:42:39,180 --> 00:42:42,783 Trazes-a de volta para mim e eu entregar-lhos-ei. 519 00:42:44,610 --> 00:42:45,900 Cada segundo que espera, 520 00:42:45,900 --> 00:42:48,003 chegamos mais longe no mar. 521 00:42:49,020 --> 00:42:50,403 Eu pergunto-lhe novamente. 522 00:42:52,050 --> 00:42:52,883 Ela sabe nadar? 523 00:42:54,206 --> 00:42:55,039 Papá, ajude-me! 524 00:42:55,039 --> 00:42:55,872 - Aqui vai. 525 00:42:59,352 --> 00:43:04,173 24.410452. 526 00:43:07,440 --> 00:43:09,480 Ilha do Espírito Santo. 527 00:43:09,480 --> 00:43:10,363 Eu sabia! 528 00:43:20,938 --> 00:43:22,688 Aqui está a sua filha. 529 00:43:25,531 --> 00:43:27,067 - Coelhinho! 530 00:44:50,760 --> 00:44:52,060 - Onde é que encontrou isso? 531 00:44:53,500 --> 00:44:55,373 Um amigo meu viajava de mochila às costas no Butão. 532 00:44:56,400 --> 00:44:58,950 Comprei a um vendedor ambulante perto do local do acidente. 533 00:45:02,902 --> 00:45:04,500 Já esteve lá? 534 00:45:04,500 --> 00:45:06,720 - Não estou familiarizado com isso. 535 00:45:06,720 --> 00:45:10,590 Ouvi dizer que esta é uma das maiores descobertas de sempre. 536 00:45:10,590 --> 00:45:12,213 - Eu não saberia disso. 537 00:45:17,310 --> 00:45:18,663 Não consigo ouvir a fonte. 538 00:45:20,250 --> 00:45:22,000 Preciso que fique perto da fonte. 539 00:45:23,070 --> 00:45:24,170 Estou aqui. 540 00:45:25,800 --> 00:45:30,120 Então, como entrou nesta linha de trabalho? 541 00:45:30,120 --> 00:45:33,573 - Ou era isso ou ser vendedor de carros usados. 542 00:45:36,300 --> 00:45:38,943 Então, para que é que os seus clientes os utilizam? 543 00:45:39,930 --> 00:45:43,600 - Normalmente faz engenharia inversa das ligas 544 00:45:44,550 --> 00:45:46,713 para criar novos compostos químicos. 545 00:45:50,100 --> 00:45:52,110 Se esta coisa sobreviver ao espaço profundo, 546 00:45:52,110 --> 00:45:53,820 pode sobreviver a qualquer coisa, certo? 547 00:45:53,820 --> 00:45:54,843 - Essa é a esperança. 548 00:46:02,040 --> 00:46:03,803 Deve valer uma fortuna? 549 00:46:09,360 --> 00:46:13,050 - Esta descoberta que tem é definitivamente fabricada na Terra. 550 00:46:13,050 --> 00:46:16,320 Não há aqui nenhuma liga exótica. 551 00:46:16,320 --> 00:46:19,080 Posso ir até aí só para te conhecer? 552 00:46:19,080 --> 00:46:20,400 Fale sobre isso. 553 00:46:20,400 --> 00:46:24,090 - Preciso que fique perto da fonte, por favor. 554 00:46:24,090 --> 00:46:25,690 até terminar de fazer o meu trabalho. 555 00:46:26,670 --> 00:46:29,250 Levei meses para te encontrar. 556 00:46:29,250 --> 00:46:32,940 Estou a fazer uma pesquisa sobre a sua profissão. 557 00:46:32,940 --> 00:46:36,000 - Sim, mantenha-se perto da fonte 558 00:46:36,000 --> 00:46:38,070 enquanto estou a terminar aqui. 559 00:46:38,070 --> 00:46:40,260 Terei todo o gosto em falar com você. 560 00:46:40,260 --> 00:46:42,933 Dê-me apenas, dê-me apenas alguns minutos. 561 00:46:44,400 --> 00:46:47,550 Tem informações da comunidade científica 562 00:46:47,550 --> 00:46:50,135 beneficiaria muito. 563 00:47:03,493 --> 00:47:06,390 - É de uma publicação, de um blogue? 564 00:47:06,390 --> 00:47:07,923 - Ciência Canadiana Hoje. 565 00:47:14,490 --> 00:47:15,323 O Sr. 566 00:47:15,323 --> 00:47:16,691 Percival, por favor! 567 00:47:16,691 --> 00:47:18,774 Tenho que falar com você. 568 00:47:23,305 --> 00:47:25,288 - Ligue para Aanya Lal. 569 00:47:26,880 --> 00:47:28,020 Como foi? 570 00:47:28,020 --> 00:47:30,810 - Era um maldito repórter. 571 00:47:30,810 --> 00:47:33,870 Não, Percival, não fazia ideia. 572 00:47:33,870 --> 00:47:36,209 Veio através de um colega no Quebec. 573 00:47:36,209 --> 00:47:38,292 - Caramba! Caramba! 574 00:47:40,950 --> 00:47:42,000 Deus. 575 00:47:42,000 --> 00:47:43,950 Já ouviu alguma coisa sobre o navio Cortez? 576 00:47:43,950 --> 00:47:46,380 Alguém que conhece foi convidado para trabalhar nele? 577 00:47:46,380 --> 00:47:49,016 Talvez seja altura de deixar passar. 578 00:47:49,016 --> 00:47:51,300 - Aanya, ele tentou afogar o meu filho. 579 00:47:51,300 --> 00:47:52,650 Ele alvejou o meu melhor amigo. 580 00:47:52,650 --> 00:47:54,570 Este é o meu ofício, a minha descoberta. 581 00:47:54,570 --> 00:47:55,533 Ele não tem o direito de- 582 00:47:55,533 --> 00:47:56,640 - Quer mesmo enfrentar essas pessoas? 583 00:47:56,640 --> 00:47:57,750 Como acha que isto vai acabar? 584 00:47:57,750 --> 00:48:00,090 - Estou farto de juntar restos. 585 00:48:00,090 --> 00:48:02,220 Eu sei, mas está a ganhar a vida. 586 00:48:02,220 --> 00:48:05,070 - Ninguém está a comprar. Ninguém está a vender. 587 00:48:05,070 --> 00:48:08,313 Isto da Hollow Corporation deixou toda a gente assustada. 588 00:48:21,427 --> 00:48:22,260 Ananya. 589 00:48:25,260 --> 00:48:26,313 Como está o novo emprego? 590 00:48:27,420 --> 00:48:28,353 Como está a NASA? 591 00:48:29,340 --> 00:48:30,330 As pessoas são simpáticas. 592 00:48:30,330 --> 00:48:32,010 O café é péssimo. 593 00:48:32,010 --> 00:48:34,320 Na verdade, é muito bom. 594 00:48:34,320 --> 00:48:36,510 Uma joint-venture de programas espaciais internacionais, 595 00:48:36,510 --> 00:48:37,710 recursos partilhados e tudo mais. 596 00:48:37,710 --> 00:48:38,880 - Bem, parece adorável. 597 00:48:38,880 --> 00:48:42,000 E parecem bastante abertos a novas ideias. 598 00:48:42,000 --> 00:48:43,170 Quando eu estiver mais situado, 599 00:48:43,170 --> 00:48:45,000 Vou ver se estão interessados ​​em comprar-lhe. 600 00:48:45,000 --> 00:48:45,960 Nunca se sabe. 601 00:48:45,960 --> 00:48:47,010 - Obrigado por isso. 602 00:48:48,570 --> 00:48:49,980 Descanse um pouco. 603 00:48:49,980 --> 00:48:52,147 Já passou por muita coisa. 604 00:50:04,368 --> 00:50:06,760 - Ligue para o Waldo, FaceTime. 605 00:50:12,873 --> 00:50:14,025 Bem? 606 00:53:00,603 --> 00:53:01,563 Ligue para a Gretchen. 607 00:53:06,030 --> 00:53:07,280 Ei, eu estava no bairro. 608 00:53:07,280 --> 00:53:09,630 A minha filha é raptada, 609 00:53:09,630 --> 00:53:13,500 quase assassinado por algum criminoso psicótico 610 00:53:13,500 --> 00:53:15,687 e tem a ousadia de aparecer aqui? 611 00:53:15,687 --> 00:53:17,490 - Só estou a verificar se o Bunny 612 00:53:17,490 --> 00:53:18,780 está disponível para almoço. 613 00:53:18,780 --> 00:53:21,960 Ela está na sua velha cadeira de rodas, Percival. 614 00:53:21,960 --> 00:53:25,050 Ela não quer ser vista naquela coisa, muito menos consigo. 615 00:53:25,050 --> 00:53:26,883 - Bem, vou comprar-lhe um novo. 616 00:53:27,990 --> 00:53:32,400 Mantenha-se longe da minha filha e pare de ligar. 617 00:53:32,400 --> 00:53:35,010 - Oh, tenho de continuar a ligar, Gretchen. 618 00:53:35,010 --> 00:53:37,800 Tenho o direito de a ver uma vez por mês. 619 00:53:37,800 --> 00:53:39,900 Estou a apresentar um pedido de custódia total. 620 00:53:43,740 --> 00:53:45,600 - Com que fundamento? 621 00:53:45,600 --> 00:53:47,130 Você tenta impedir-me. 622 00:53:47,130 --> 00:53:51,450 Vou fazer chover fogo sobre ti, por isso Deus me ajude. 623 00:53:51,450 --> 00:53:54,150 - Quero ver a minha filha agora. 624 00:53:54,150 --> 00:53:56,280 Ela não o quer ver. 625 00:53:56,280 --> 00:53:59,363 - Gostava de ouvir isso dela! 626 00:55:22,392 --> 00:55:24,133 Ah, vamos lá. 627 00:57:02,153 --> 00:57:03,497 O que estás a fazer? 628 00:57:03,497 --> 00:57:06,633 - Coelhinho, ei, como te sentes? 629 00:57:08,100 --> 00:57:09,330 - A mamã disse que não podes ficar aqui. 630 00:57:09,330 --> 00:57:10,163 Tenho que te expulsar. 631 00:57:10,163 --> 00:57:11,553 - Espere, espere, olhe. 632 00:57:12,540 --> 00:57:15,060 Eis o ofício, o novo. 633 00:57:15,060 --> 00:57:16,800 Eu tirei fotografias. 634 00:57:16,800 --> 00:57:17,750 Chegou esta noite. 635 00:57:22,530 --> 00:57:24,233 É isso que está a tentar fazer? 636 00:57:25,710 --> 00:57:27,960 Isso parece incrível. 637 00:57:27,960 --> 00:57:31,170 - Sabes que é a primeira vez 638 00:57:31,170 --> 00:57:33,780 elogiou o meu trabalho. 639 00:57:33,780 --> 00:57:38,760 - Eu elogio-te a toda a hora, não é? 640 00:57:38,760 --> 00:57:42,750 Passei horas neste lugar 641 00:57:42,750 --> 00:57:44,460 tentando fazer com que se sinta melhor. 642 00:57:44,460 --> 00:57:46,530 Sinta-se em casa. 643 00:57:46,530 --> 00:57:51,510 - Lamento, só não considero esta casa. 644 00:57:51,510 --> 00:57:55,740 O lar para mim é voltar para a casa em Calabasas. 645 00:57:55,740 --> 00:57:58,740 Isto é, não é uma boa memória para mim. 646 00:57:58,740 --> 00:57:59,940 - O que queres dizer? 647 00:57:59,940 --> 00:58:03,210 Foi aqui que viveu com a avó e o avô. 648 00:58:03,210 --> 00:58:04,293 Esta era a sua casa. 649 00:58:07,140 --> 00:58:09,873 - Houve um acidente no lago, Bunny. 650 00:58:11,220 --> 00:58:12,820 Que tipo de acidente? 651 00:58:19,530 --> 00:58:20,363 Pai? 652 00:58:28,740 --> 00:58:29,790 - Acabamos de nos mudar para lá 653 00:58:32,009 --> 00:58:34,607 e a avó inscreveu-me para andar de caiaque com os habitantes locais. 654 00:58:36,210 --> 00:58:37,623 Crianças com quem estaria na escola. 655 00:58:38,550 --> 00:58:40,233 Aquele miúdo estava a ser um idiota, 656 00:58:42,330 --> 00:58:44,313 brincando, espirrando para cima de toda a gente. 657 00:58:46,680 --> 00:58:48,030 Ele chegou muito perto do meu barco 658 00:58:48,030 --> 00:58:50,193 depois tentei afastá-lo com o meu remo. 659 00:58:52,680 --> 00:58:53,853 Peguei-lhe no queixo. 660 00:58:55,440 --> 00:58:56,580 Perdeu o equilíbrio. 661 00:58:56,580 --> 00:58:58,260 Virou o barco. 662 00:58:58,260 --> 00:59:00,510 Claro, não estava com o colete salva-vidas. 663 00:59:05,100 --> 00:59:06,900 Foi apanhado debaixo do barco, Bunny. 664 00:59:09,300 --> 00:59:11,343 Eu tentei tirá-lo de lá, 665 00:59:13,290 --> 00:59:14,123 mas não consegui. 666 00:59:17,790 --> 00:59:19,260 Matou uma criança? 667 00:59:19,260 --> 00:59:20,793 - Sim, acidentalmente, sim. 668 00:59:23,190 --> 00:59:24,833 Porque é que não me contou? 669 00:59:27,990 --> 00:59:30,240 - Eu não queria que pensasses assim em mim. 670 00:59:31,230 --> 00:59:32,100 Como o quê? 671 00:59:32,100 --> 00:59:33,603 - Como uma pessoa violenta. 672 00:59:35,250 --> 00:59:37,680 Matou uma criança com um remo de caiaque? 673 00:59:37,680 --> 00:59:39,570 - Não foi isso que eu disse, Bunny. 674 00:59:39,570 --> 00:59:41,190 Foi o que fez. 675 00:59:41,190 --> 00:59:42,750 Nunca vai melhorar, pai, 676 00:59:42,750 --> 00:59:45,240 se não começar a dizer a verdade. 677 00:59:45,240 --> 00:59:48,033 - Tenho vivido com muita culpa, sabe. 678 00:59:49,470 --> 00:59:51,033 Sobre perder-te a ti e à mamã. 679 00:59:53,880 --> 00:59:55,380 Não me perdeu. 680 00:59:57,270 --> 00:59:59,463 - Pareces sempre tão distante, Bunny. 681 01:00:02,700 --> 01:00:04,200 Estou bem aqui, pai. 682 01:00:05,520 --> 01:00:06,720 Não fui a lado nenhum. 683 01:00:10,950 --> 01:00:12,450 Está de pernas para o ar. 684 01:00:12,450 --> 01:00:13,283 - O quê? 685 01:00:19,650 --> 01:00:23,223 Parece que foi mais para escavar, abrir túneis. 686 01:00:24,240 --> 01:00:25,410 Estavam construindo alguma coisa? 687 01:00:25,410 --> 01:00:27,210 Ou recolhendo amostras de solo? 688 01:00:28,333 --> 01:00:29,310 - Investigação. - Investigação. 689 01:00:29,310 --> 01:00:30,143 Oh meu Deus. 690 01:00:30,143 --> 01:00:31,230 Pai, o quê? 691 01:00:31,230 --> 01:00:33,240 Eu sempre pensei que eles eram lixo 692 01:00:33,240 --> 01:00:35,310 apenas deambulando pela galáxia. 693 01:00:35,310 --> 01:00:38,460 Ser apanhado aleatoriamente pela atração gravitacional da Terra. 694 01:00:38,460 --> 01:00:39,390 Mas isso significa que eles- 695 01:00:39,390 --> 01:00:41,043 - Vim aqui de propósito. 696 01:00:42,450 --> 01:00:44,010 - Não posso deixar que o Dr. Mercy fique com isto. 697 01:00:44,010 --> 01:00:45,060 É muito importante. 698 01:00:45,060 --> 01:00:47,977 O que vai fazer? 699 01:01:35,940 --> 01:01:37,230 - Ei, bom dia. 700 01:01:37,230 --> 01:01:38,820 Estou aqui para uma recolha. 701 01:01:38,820 --> 01:01:40,943 Tenho o Terry como condutor hoje? 702 01:01:42,930 --> 01:01:44,433 - Terry ligou a dizer que estava doente. 703 01:01:48,900 --> 01:01:50,730 Onde está a sua identidade? 704 01:01:50,730 --> 01:01:55,200 - Pá, ligaram-me às 5h e esqueci-me da minha identidade, 705 01:01:55,200 --> 01:01:57,933 a minha carteira, o meu almoço, tudo. 706 01:01:59,940 --> 01:02:02,290 O levantamento só é às 9h. 707 01:02:03,390 --> 01:02:04,353 - A sério? 708 01:02:05,640 --> 01:02:06,990 Eu podia ter ficado na cama. 709 01:02:12,810 --> 01:02:17,810 Tudo o que sei é que o Dr. Mercy disse para ir até lá agora, por isso estou aqui. 710 01:02:23,130 --> 01:02:24,743 Provavelmente devemos esperar até às oito. 711 01:02:26,430 --> 01:02:27,940 A sede estará aberta. 712 01:02:37,950 --> 01:02:41,670 - Ei, conheces o José, o segurança da Talasa? 713 01:02:41,670 --> 01:02:42,819 Claro. 714 01:02:42,819 --> 01:02:43,652 - Acabei de o ver noutra noite. 715 01:02:43,652 --> 01:02:46,743 Peguei numa caixa de uísque para a equipa. 716 01:02:48,090 --> 01:02:49,140 Conseguiu uma garrafa? 717 01:02:50,250 --> 01:02:51,750 Oh sim. 718 01:02:51,750 --> 01:02:53,070 - Nada mal. 719 01:02:53,070 --> 01:02:54,420 Estou certo? 720 01:02:54,420 --> 01:02:55,703 Nada mau. 721 01:03:00,300 --> 01:03:02,640 Basta dar marcha atrás no camião perto dos contentores. 722 01:03:02,640 --> 01:03:03,810 Os gajos vão carregar-te. 723 01:03:03,810 --> 01:03:05,782 - Muito apreciado. 724 01:03:05,782 --> 01:03:07,295 Muito obrigado, irmão. 725 01:04:24,115 --> 01:04:26,948 Está tudo pronto. 726 01:05:31,025 --> 01:05:32,473 Bem feito. 727 01:05:32,473 --> 01:05:34,383 Eu subestimei-o. 728 01:05:35,927 --> 01:05:39,570 - Estou apenas a retomar o que é meu por direito. 729 01:05:40,830 --> 01:05:43,290 Vamos renegociar os termos. 730 01:05:43,290 --> 01:05:46,157 Tu dás-me a carrinha, eu deixo o Bunny e a Gretchen viverem. 731 01:05:50,010 --> 01:05:52,590 Tão fácil passar pela porta deles 732 01:05:52,590 --> 01:05:54,993 especialmente quando venho trazer presentes. 733 01:05:55,950 --> 01:05:58,683 Agora aquela mala cor-de-rosa que você carrega. 734 01:05:59,850 --> 01:06:02,487 Isto sim é para o aniversário do Bunny, não é? 735 01:06:04,070 --> 01:06:05,170 Um aniversário que perdeu. 736 01:06:06,990 --> 01:06:08,500 Quem o faria? 737 01:06:09,570 --> 01:06:11,283 Você autodenomina-se pai. 738 01:06:19,050 --> 01:06:20,467 - Bem, eu sei agora. 739 01:06:52,387 --> 01:06:54,450 Ligue para Aanya Lal, NASA. 740 01:06:55,470 --> 01:06:57,240 Ainda está vivo então? 741 01:06:57,240 --> 01:06:59,130 - Queria saber se ainda está interessado 742 01:06:59,130 --> 01:07:01,083 em trabalhar neste novo ofício. 743 01:07:02,790 --> 01:07:04,290 Conhece aquele formalmente na parte inferior 744 01:07:04,290 --> 01:07:06,328 do Mar de Cortez? 745 01:07:06,328 --> 01:07:08,394 Você entendeu? 746 01:07:08,394 --> 01:07:09,870 - Não é o que esperávamos. 747 01:07:09,870 --> 01:07:12,930 Poderá ser um navio de investigação não tripulado. 748 01:07:12,930 --> 01:07:15,180 É incrível. 749 01:07:15,180 --> 01:07:17,673 - Estava a pensar que precisa de ficar inteiro, 750 01:07:18,540 --> 01:07:21,648 não se separe. Enviado para todo o lado. 751 01:07:21,648 --> 01:07:23,498 Isso seria o melhor. 752 01:07:27,150 --> 01:07:28,690 - Para a ciência. 753 01:07:31,977 --> 01:07:34,500 Tenho de sair da cidade por uns tempos. 754 01:07:34,500 --> 01:07:36,200 Pensei que poderia deixar isso contigo. 755 01:07:40,320 --> 01:07:41,653 Para guarda. 756 01:07:54,900 --> 01:07:59,160 Quanto me vai custar? 757 01:08:29,370 --> 01:08:31,230 Ei, estamos quase em casa. 758 01:08:31,230 --> 01:08:33,390 - Ei, eu estava a deixar algumas coisas 759 01:08:33,390 --> 01:08:34,530 depois irei embora. 760 01:08:34,530 --> 01:08:36,300 Papá, papá. 761 01:08:36,300 --> 01:08:37,133 Eu recebi uma chamada 762 01:08:38,550 --> 01:08:40,080 da NASA. 763 01:08:40,080 --> 01:08:41,490 - Da NASA? 764 01:08:41,490 --> 01:08:44,108 Um dos seus cientistas, o Dr. Ananya Lal. 765 01:08:44,108 --> 01:08:44,941 - Ok? 766 01:08:44,941 --> 01:08:46,440 Ela viu a minha arte ambiental online. 767 01:08:46,440 --> 01:08:49,320 Quer ajudar-me a mapear a superfície de Marte. 768 01:08:49,320 --> 01:08:51,030 Tem bolsa para a faculdade e tudo mais. 769 01:08:51,030 --> 01:08:52,383 - Oh, isso é incrível. 770 01:08:53,520 --> 01:08:55,320 A mamã está a fazer o almoço. 771 01:08:55,320 --> 01:08:57,270 Ela está a perguntar se quer ficar. 772 01:08:57,270 --> 01:08:59,170 - Ei, posso falar com ela muito rápido? 773 01:09:01,110 --> 01:09:01,943 Olá, Coelhinho. 774 01:09:03,690 --> 01:09:05,043 Estou tão orgulhoso de ti. 775 01:09:05,880 --> 01:09:07,950 Eu amo-te, pai. 776 01:09:07,950 --> 01:09:09,783 Mãe, o papá quer falar contigo. 777 01:09:15,540 --> 01:09:16,373 Olá. 778 01:09:18,060 --> 01:09:20,490 Foi muito giro o que fizeste. 779 01:09:20,490 --> 01:09:21,340 - Foi tudo ela. 780 01:09:22,230 --> 01:09:23,873 Pode ficar um minuto? 781 01:09:25,200 --> 01:09:28,020 -Tenho de me ausentar um pouco. 782 01:09:28,020 --> 01:09:31,563 O que quer que ouçam sobre mim, fi-lo pelo Bunny. 783 01:09:33,120 --> 01:09:34,120 Eu sei. 784 01:09:35,250 --> 01:09:40,140 - Vou deixar um telefone para que ela me possa enviar mensagens quando quiser. 785 01:09:40,140 --> 01:09:41,340 Se estiver tudo bem para si. 786 01:09:42,390 --> 01:09:43,533 Pode monitorizá-lo. 787 01:09:44,430 --> 01:09:45,630 Chega de se esgueirar. 788 01:09:47,220 --> 01:09:48,120 Claro. 789 01:09:50,280 --> 01:09:51,113 - Lamento. 790 01:09:54,330 --> 01:09:55,997 Eu também. 791 01:10:26,490 --> 01:10:28,380 Isso veio com isso. 792 01:10:28,380 --> 01:10:30,830 Parece que cabe no topo. 793 01:10:54,322 --> 01:10:56,213 Pareces uma merda. 794 01:10:56,213 --> 01:10:57,430 Como sabe? 795 01:10:57,430 --> 01:10:59,490 Está num barco a oitocentos metros de distância. 796 01:11:00,783 --> 01:11:02,345 Novo telescópio. 797 01:11:02,345 --> 01:11:03,805 Olá! 798 01:11:03,805 --> 01:11:05,289 Muito obrigado! 799 01:11:05,289 --> 01:11:07,539 Não tens de quê.