1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:40,967 --> 00:00:43,189 - Oh. 4 00:00:46,048 --> 00:00:46,881 - Oh. 5 00:01:00,099 --> 00:01:00,932 Oh. 6 00:03:15,235 --> 00:03:17,070 Te ves como una mierda. 7 00:03:17,070 --> 00:03:17,903 - ¿Cómo lo sabes? 8 00:03:17,903 --> 00:03:21,390 Estás en un barco, a media milla de distancia. 9 00:03:21,390 --> 00:03:22,690 Nuevo telescopio. 10 00:03:27,660 --> 00:03:28,503 Yo vi eso. 11 00:03:31,560 --> 00:03:32,393 - ¡Oh! 12 00:03:35,331 --> 00:03:36,164 ¡Ey! 13 00:03:37,760 --> 00:03:38,730 Muchas gracias! 14 00:03:38,730 --> 00:03:40,080 De nada. 15 00:03:42,660 --> 00:03:43,710 ¿sus coordenadas? 16 00:03:43,710 --> 00:03:45,150 Para su custodia. 17 00:03:45,150 --> 00:03:45,983 - Excelente. 18 00:03:56,430 --> 00:03:58,917 También te traje el desayuno. 19 00:04:02,371 --> 00:04:07,371 - ¡Oh! 20 00:05:02,370 --> 00:05:03,900 Ignacio. 21 00:05:03,900 --> 00:05:05,043 Esto es, esto es. 22 00:05:06,630 --> 00:05:07,513 Lo encontraste 23 00:05:09,093 --> 00:05:10,500 Me tomó cinco años, 24 00:05:10,500 --> 00:05:12,240 Pero dije que lo haría. 25 00:05:12,240 --> 00:05:13,710 - Y hay más ¿estás seguro? 26 00:05:13,710 --> 00:05:15,390 Encontramos este en el fondo del mar. 27 00:05:15,390 --> 00:05:16,590 Así que cavamos, 28 00:05:16,590 --> 00:05:19,233 Justo debajo, está todo completamente intacto. 29 00:05:20,160 --> 00:05:22,503 Es profundo, pero está ahí abajo. 30 00:05:23,550 --> 00:05:25,170 - ¿Y podrás volver allí? 31 00:05:25,170 --> 00:05:27,183 Isla del Espíritu Santo. 32 00:05:28,350 --> 00:05:29,250 Tenemos las coordenadas. 33 00:05:29,250 --> 00:05:32,220 - Si sacamos este tema a relucir, estaremos listos para toda la vida, hombre. 34 00:05:32,220 --> 00:05:33,528 De por vida. 35 00:05:34,361 --> 00:05:35,580 ¿Alguien más lo sabe? 36 00:05:35,580 --> 00:05:38,460 Percival, el hombre del sitio, ahora está expuesto. 37 00:05:38,460 --> 00:05:39,570 Cualquiera puede verlo. 38 00:05:39,570 --> 00:05:40,530 Esta justo ahí. 39 00:05:40,530 --> 00:05:41,970 Buceadores, turistas. 40 00:05:41,970 --> 00:05:43,530 Es solo cuestión de tiempo. 41 00:05:43,530 --> 00:05:44,970 - ¿Qué necesitas? 42 00:05:44,970 --> 00:05:46,170 Un par de buceadores más. 43 00:05:46,170 --> 00:05:48,390 Reabastécete y regresa allí. 44 00:05:48,390 --> 00:05:50,490 Supongo que dos días máximo. 45 00:05:50,490 --> 00:05:51,870 - Excelente. 46 00:05:51,870 --> 00:05:53,490 También necesito dinero en efectivo. 47 00:05:53,490 --> 00:05:55,140 -¿Cuánto dinero en efectivo? 48 00:05:55,140 --> 00:05:55,973 50. 49 00:05:55,973 --> 00:05:58,890 - Puedo conseguirte 50 mil en dos días. 50 00:05:58,890 --> 00:06:00,060 Gracias. 51 00:06:00,060 --> 00:06:02,580 - Ignacio, tú y yo hermano. 52 00:06:02,580 --> 00:06:03,630 ¡Podemos hacerlo! 53 00:06:11,870 --> 00:06:13,563 Llama a Aanya, celular. 54 00:06:17,820 --> 00:06:20,493 Lo sentimos , te has estropeado. 55 00:06:20,493 --> 00:06:22,852 - Llama a Aanya Lal, trabaja. 56 00:06:23,685 --> 00:06:24,540 Has llegado a Aanya Lal, 57 00:06:24,540 --> 00:06:27,573 director de adquisiciones en Talasa Research Institute. 58 00:06:28,590 --> 00:06:32,193 - Llamar a la recepción del Instituto de Investigación Talasa. 59 00:06:33,750 --> 00:06:34,583 Has llegado 60 00:06:34,583 --> 00:06:36,420 el Instituto de Investigación Talasa. 61 00:06:36,420 --> 00:06:38,430 No hay nadie disponible para atender su llamada en este momento. 62 00:06:38,430 --> 00:06:40,004 - ¿Qué? - Tú decides. 63 00:06:40,004 --> 00:06:41,010 es importante para nosotros. - Vamos. 64 00:06:41,010 --> 00:06:42,870 Si deseas dejar una voz. 65 00:06:42,870 --> 00:06:43,920 ¿A dónde quieres ir? 66 00:06:43,920 --> 00:06:47,850 - Instituto de Investigación Talasa, Los Ángeles, ruta más rápida. 67 00:06:47,850 --> 00:06:48,690 Trazando ruta. 68 00:06:48,690 --> 00:06:50,763 Tome la siguiente salida en 300 pies. 69 00:06:55,938 --> 00:06:57,000 Por favor déjame un mensaje. 70 00:06:57,000 --> 00:06:59,460 Anya, soy Percival. 71 00:06:59,460 --> 00:07:00,810 Tengo un nuevo hallazgo. 72 00:07:00,810 --> 00:07:03,060 Es excepcional. 73 00:07:03,060 --> 00:07:04,890 Simplemente lo traeré directamente. 74 00:07:04,890 --> 00:07:06,879 Nos vemos en un rato. 75 00:07:57,822 --> 00:07:58,655 Buen día. 76 00:07:58,655 --> 00:07:59,888 Has llamado a Peter Hume 77 00:07:59,888 --> 00:08:01,530 en el Instituto de Ingeniería de Adelaida. 78 00:08:01,530 --> 00:08:02,850 Estoy lejos de mi escritorio ahora mismo. 79 00:08:02,850 --> 00:08:05,688 Por favor déjame un mensaje y te llamaré. 80 00:08:07,080 --> 00:08:09,002 Te has comunicado con Leslie Heathcote 81 00:08:09,002 --> 00:08:10,366 en los Laboratorios Hampshire. 82 00:08:10,366 --> 00:08:11,550 No estoy aquí para atender tu llamada en este momento. 83 00:08:11,550 --> 00:08:13,470 pero por favor deje un mensaje después del pitido. 84 00:08:13,470 --> 00:08:16,080 Hola Leslie, soy Percival Whitby. 85 00:08:16,080 --> 00:08:17,160 ¿Cómo estás? 86 00:08:17,160 --> 00:08:22,160 Ha pasado un tiempo, pero tengo un nuevo y emocionante descubrimiento. 87 00:08:22,530 --> 00:08:23,703 Por favor llámame de nuevo. 88 00:08:51,180 --> 00:08:52,890 -Hola, Jurgen, soy Percival Whitby. 89 00:08:52,890 --> 00:08:54,630 Espero que todo esté bien. 90 00:08:54,630 --> 00:08:56,550 Llámame cuando recibas esto. 91 00:08:56,550 --> 00:08:58,290 Tengo un nuevo hallazgo. 92 00:08:58,290 --> 00:09:00,000 Excelente estado. 93 00:09:00,000 --> 00:09:02,220 Pensé que podría interesarte. 94 00:09:02,220 --> 00:09:03,640 Llámame de nuevo, por favor. 95 00:09:05,253 --> 00:09:06,086 Gracias. 96 00:09:16,341 --> 00:09:17,940 ¿Dónde está todo el mundo? 97 00:10:07,796 --> 00:10:11,296 Conexión establecida. 98 00:10:23,360 --> 00:10:24,803 Bienvenido al mundo de Bunny. 99 00:10:27,060 --> 00:10:28,320 Hola, conejito. 100 00:10:28,320 --> 00:10:30,060 Lo siento mucho por llegar tarde. 101 00:10:30,060 --> 00:10:32,400 Tuve un día loco en el trabajo. 102 00:10:32,400 --> 00:10:33,573 Tengo muchas cosas que contarte. 103 00:10:36,450 --> 00:10:37,680 ¿Cómo estuvo su día? 104 00:10:37,680 --> 00:10:40,050 ¿Recibiste mi mensaje sobre mi desaparición de ayer? 105 00:10:40,050 --> 00:10:42,360 Mamá bloqueó tu número nuevamente. 106 00:10:42,360 --> 00:10:44,700 Estaba pensando que podría conseguir un teléfono quemador. 107 00:10:44,700 --> 00:10:46,560 Podrías simplemente ponerlo en tus contactos. 108 00:10:46,560 --> 00:10:48,757 Como uno de tus amigos de la escuela. 109 00:10:48,757 --> 00:10:50,007 Bueno. 110 00:10:51,570 --> 00:10:54,030 Oye, qué gran noticia. 111 00:10:54,030 --> 00:10:56,250 Hoy encontramos un nuevo lugar de accidente. 112 00:10:56,250 --> 00:10:57,750 Eso es genial, papá. 113 00:10:57,750 --> 00:10:59,070 - ¡Un gran hallazgo! 114 00:10:59,070 --> 00:11:02,100 Estoy hablando de fondos universitarios, vacaciones, 115 00:11:02,100 --> 00:11:03,750 Nuevas ruedas para ti y nueva casa. 116 00:11:03,750 --> 00:11:05,613 Nos va a servir para muchos años. 117 00:11:06,480 --> 00:11:07,313 Lindo. 118 00:11:09,240 --> 00:11:10,673 ¿Qué estás construyendo? 119 00:11:11,910 --> 00:11:13,210 Es una sorpresa. 120 00:11:14,733 --> 00:11:16,033 ¿Qué? ¿Para mí? 121 00:11:17,640 --> 00:11:19,710 Aunque va bastante lento. 122 00:11:19,710 --> 00:11:21,513 Mi tarjeta gráfica apesta. 123 00:11:24,390 --> 00:11:25,563 Necesito uno mejor. 124 00:11:26,580 --> 00:11:29,520 Te conseguiremos una computadora completamente nueva. 125 00:11:29,520 --> 00:11:30,960 Súper rápido. 126 00:11:30,960 --> 00:11:32,070 Pantalla grande. 127 00:11:32,070 --> 00:11:33,360 Muchas pantallas. 128 00:11:33,360 --> 00:11:34,193 ¡Phoebe! 129 00:11:34,193 --> 00:11:35,026 Oh, mamá viene. 130 00:11:35,026 --> 00:11:35,910 Vamos, vamos. 131 00:11:35,910 --> 00:11:36,743 Te amo. 132 00:11:36,743 --> 00:11:38,280 Dulces sueños, conejito. 133 00:11:38,280 --> 00:11:39,113 Adiós. 134 00:11:40,440 --> 00:11:42,210 Oye, cogeré otro teléfono. 135 00:11:42,210 --> 00:11:43,230 para que puedas enviarme un mensaje de texto. 136 00:11:43,230 --> 00:11:45,630 Te daré el número mañana. 137 00:11:45,630 --> 00:11:47,400 ¿Con quién estás hablando? 138 00:11:47,400 --> 00:11:49,650 Sólo algo al azar. 139 00:12:23,040 --> 00:12:24,060 Percival. 140 00:12:24,060 --> 00:12:26,640 - Buenos días, Ignacio. 141 00:12:26,640 --> 00:12:28,860 ¿Cómo va la preparación? 142 00:12:28,860 --> 00:12:29,970 ¡Oh! No tan bien, hermano. 143 00:12:29,970 --> 00:12:31,797 - ¿Por qué? ¿Qué pasa? 144 00:12:31,797 --> 00:12:33,300 Encontré una abolladura en la hélice. 145 00:12:33,300 --> 00:12:36,063 Se necesitarán otros 5.000 para lograrlo hoy. 146 00:12:38,550 --> 00:12:40,533 - Puedo conseguirte cinco mil más. 147 00:12:41,370 --> 00:12:42,990 Tengo un favor que pedirte. 148 00:12:42,990 --> 00:12:44,520 Está bien. 149 00:12:44,520 --> 00:12:46,860 - ¿Tu sobrina todavía trabaja en el DMV? 150 00:12:46,860 --> 00:12:48,270 Todavía está ahí. 151 00:12:48,270 --> 00:12:50,490 No pude convencerla de unirse a la tripulación. 152 00:12:50,490 --> 00:12:52,080 Porque odia el agua. 153 00:12:52,080 --> 00:12:53,343 -Ya somos dos. 154 00:12:54,390 --> 00:12:58,020 Necesito una dirección para Aanya Lal. 155 00:12:58,020 --> 00:13:00,543 Emigró de la India en 2006. 156 00:13:02,430 --> 00:13:04,200 Simplemente envíame un mensaje de texto con la ortografía. 157 00:13:04,200 --> 00:13:05,350 Veré qué puedo hacer. 158 00:13:07,560 --> 00:13:08,400 - ¡Hola! 159 00:13:08,400 --> 00:13:11,910 Estoy intentando agregar minutos a un teléfono de prepago 160 00:13:11,910 --> 00:13:14,403 pero mi tarjeta aquí está siendo rechazada. 161 00:13:15,327 --> 00:13:16,680 Señor, hay un saldo pendiente. 162 00:13:16,680 --> 00:13:21,680 por $17,461.23, lo cual representa un atraso de dos meses. 163 00:13:30,750 --> 00:13:31,743 - ¡Oh, vamos! 164 00:13:39,196 --> 00:13:41,193 Llamada de Aanya Lal, trabajo. 165 00:13:42,047 --> 00:13:44,040 - Aanya, me devolviste la llamada. 166 00:13:44,040 --> 00:13:45,753 Increíble, gracias. 167 00:13:46,740 --> 00:13:48,780 Este es el Dr. Christopher Mercy. 168 00:13:48,780 --> 00:13:51,790 Soy el nuevo director de Talasa. 169 00:13:51,790 --> 00:13:53,250 -¿Cómo conseguiste este número? 170 00:13:53,250 --> 00:13:56,610 El sistema me reenvió su mensaje de voz. 171 00:13:56,610 --> 00:13:58,260 -¿Dónde está Aanya? 172 00:13:58,260 --> 00:14:00,030 Todo el personal está fuera, 173 00:14:00,030 --> 00:14:01,653 Se espera que regrese la próxima semana. 174 00:14:02,522 --> 00:14:06,630 Aanya se está tomando unas vacaciones pagadas muy merecidas 175 00:14:06,630 --> 00:14:09,030 Antes de relanzar la empresa. 176 00:14:09,030 --> 00:14:10,620 Estamos viviendo un momento emocionante. 177 00:14:10,620 --> 00:14:12,210 -¿Cuánto tiempo hace que la conoces? 178 00:14:12,210 --> 00:14:14,280 Algunas semanas. 179 00:14:14,280 --> 00:14:16,503 -¿Por qué le desconectaron el celular? 180 00:14:17,460 --> 00:14:19,360 Estamos cambiando las redes. 181 00:14:20,250 --> 00:14:23,610 Usted hace muchas preguntas, señor Whitby. 182 00:14:23,610 --> 00:14:25,320 - ¿Eres de Los Ángeles? 183 00:14:25,320 --> 00:14:27,750 No, Charleston, originalmente. 184 00:14:27,750 --> 00:14:28,710 Antes de irse, 185 00:14:28,710 --> 00:14:33,710 ¿Ella mencionó que eres nuestro hombre en Los Ángeles para las piezas exóticas? 186 00:14:34,170 --> 00:14:36,150 -Si así es como quieres llamarlos. 187 00:14:36,150 --> 00:14:38,400 Bueno ¿cómo los llamarías? 188 00:14:38,400 --> 00:14:39,843 - Regalos del cielo. 189 00:14:41,502 --> 00:14:42,335 Mmm. 190 00:14:42,335 --> 00:14:43,168 Sí lo son. 191 00:14:45,120 --> 00:14:47,550 Mencionaste que tienes una nueva pieza. 192 00:14:47,550 --> 00:14:48,720 Como muestra de buena fe, 193 00:14:48,720 --> 00:14:53,340 Estaría feliz de comprarlo en la ausencia temporal de Aanya. 194 00:14:53,340 --> 00:14:54,333 -No puedo hacer eso. 195 00:14:55,710 --> 00:14:56,760 ¿En realidad? 196 00:14:56,760 --> 00:15:01,620 - Vendo exclusivamente a un pequeño grupo de compradores de confianza. 197 00:15:01,620 --> 00:15:03,630 Ni empresas, ni corporaciones. 198 00:15:03,630 --> 00:15:04,950 Yo vendo a la gente. 199 00:15:04,950 --> 00:15:06,930 Bueno, me gustaría ser una de esas personas. 200 00:15:06,930 --> 00:15:09,150 - Hay algunos jugadores no tan buenos. 201 00:15:09,150 --> 00:15:11,220 En este negocio, el Dr. Mercy. 202 00:15:11,220 --> 00:15:14,850 Necesito mantener mi anonimato, mi distancia. 203 00:15:14,850 --> 00:15:16,050 Por supuesto. 204 00:15:16,050 --> 00:15:17,553 No se puede ser demasiado cuidadoso. 205 00:15:20,159 --> 00:15:21,390 -Quizás deberíamos esperar hasta que regrese. 206 00:15:21,390 --> 00:15:23,730 Ella puede hacer una presentación formal. 207 00:15:23,730 --> 00:15:26,040 Entiendo tu posición. 208 00:15:26,040 --> 00:15:30,210 Sería un desastre si esto se filtrara al público en general. 209 00:15:30,210 --> 00:15:31,530 La gente no está preparada para ello. 210 00:15:31,530 --> 00:15:32,913 - No, no lo son. 211 00:15:34,410 --> 00:15:36,480 Odiaría que nos lo perdiéramos. 212 00:15:36,480 --> 00:15:38,610 En esta oportunidad. 213 00:15:38,610 --> 00:15:41,073 Dime ¿qué necesito hacer? 214 00:15:46,980 --> 00:15:50,820 - Este objeto en particular, como se les conoce, 215 00:15:50,820 --> 00:15:53,010 Se ha ofrecido a los demás compradores. 216 00:15:53,010 --> 00:15:54,180 Está bien, bueno, 217 00:15:54,180 --> 00:15:57,303 Estoy disponible en la línea de Aanya si cambias de opinión. 218 00:16:03,901 --> 00:16:05,640 Llamada de Ignacio. 219 00:16:05,640 --> 00:16:06,890 Hi, Ignacio. 220 00:16:07,860 --> 00:16:10,080 Te estoy enviando un mensaje de texto con la dirección de Aanya Lal. 221 00:16:10,080 --> 00:16:12,213 Excelente, gracias! 222 00:16:13,320 --> 00:16:16,113 Vamos a perder a mi mejor buceador, Waldo. 223 00:16:17,580 --> 00:16:18,780 - ¿Por qué? 224 00:16:18,780 --> 00:16:20,380 Me ofrecieron otro trabajo. 225 00:16:21,240 --> 00:16:22,770 - Está aumentando su precio. 226 00:16:22,770 --> 00:16:25,470 Él sabe que hay una mina de oro allí abajo. 227 00:16:25,470 --> 00:16:27,030 Son estos turistas de La Paz. 228 00:16:27,030 --> 00:16:28,440 Pagan buen dinero para nadar 229 00:16:28,440 --> 00:16:30,180 con los tiburones ballena o lo que sea. 230 00:16:30,180 --> 00:16:33,270 - Aumenta su tarifa en un par de miles y se quedará con nosotros. 231 00:16:33,270 --> 00:16:34,890 Él quiere un adelanto. 232 00:16:34,890 --> 00:16:36,140 Ya viene. 233 00:16:37,530 --> 00:16:40,200 Envíame su número y hablaré con él. 234 00:16:40,200 --> 00:16:41,250 Percival. 235 00:16:43,302 --> 00:16:44,843 ¿Tienes lo suficiente para cubrir todo esto? 236 00:16:47,880 --> 00:16:49,290 -Solo necesito registrarme con Aanya. 237 00:16:49,290 --> 00:16:51,790 Sólo necesito escuchar su voz y entonces estaremos bien. 238 00:17:17,106 --> 00:17:18,856 ¡Aanya, soy Percival! 239 00:17:27,720 --> 00:17:29,720 Estaba preocupado por ti. 240 00:17:36,930 --> 00:17:38,730 Sólo quiero saber si estás bien. 241 00:17:40,913 --> 00:17:42,330 Si te has caído. 242 00:18:14,010 --> 00:18:17,733 Artículos de investigación relacionados con el Dr. Christopher Mercy. 243 00:18:18,690 --> 00:18:21,393 Originariamente de Charleston, Carolina del Sur. 244 00:18:38,100 --> 00:18:39,390 Dr. Christopher Mercy 245 00:18:39,390 --> 00:18:41,370 nació en Charleston, Carolina del Sur 246 00:18:41,370 --> 00:18:44,070 el 28 de febrero de 1984. 247 00:18:44,070 --> 00:18:45,840 Obtuvo un doctorado en teología. 248 00:18:45,840 --> 00:18:48,180 de la Universidad de Miami. 249 00:18:48,180 --> 00:18:49,080 Al salir de la universidad, 250 00:18:49,080 --> 00:18:52,530 Se alistó en la Fuerza Aérea de los Estados Unidos como capellán. 251 00:18:52,530 --> 00:18:54,540 Dado de baja honorablemente en 2018, 252 00:18:54,540 --> 00:18:56,870 Se asoció con otros veteranos para fundar... 253 00:18:58,440 --> 00:19:00,030 Texto de Ignacio. 254 00:19:00,030 --> 00:19:01,533 Waldo el buceador acaba de renunciar. 255 00:19:30,467 --> 00:19:31,980 Este es el Dr. Christopher Mercy. 256 00:19:31,980 --> 00:19:33,450 -Hola, Doctor Mercy. 257 00:19:33,450 --> 00:19:35,103 Es Percival Whitby. 258 00:19:36,360 --> 00:19:37,920 Bueno, hagamos el trato. 259 00:21:19,110 --> 00:21:21,450 Ignacio, amigo. 260 00:21:21,450 --> 00:21:23,160 Vendí el objeto. 261 00:21:23,160 --> 00:21:25,470 Tengo todo tu dinero en efectivo. 262 00:21:25,470 --> 00:21:27,180 Me dirijo al punto de entrega. 263 00:21:27,180 --> 00:21:28,343 Nos vemos en un rato. 264 00:21:34,090 --> 00:21:35,550 Llamada de desconocido. 265 00:21:36,930 --> 00:21:38,580 ¿Hola? 266 00:21:38,580 --> 00:21:40,483 Percival, soy Aanya. 267 00:21:42,390 --> 00:21:44,133 -No reconocí tu número. 268 00:21:45,210 --> 00:21:46,860 Es mi celular personal. 269 00:21:46,860 --> 00:21:48,600 Acabo de llegar a casa. 270 00:21:48,600 --> 00:21:49,710 Recibí tu nota. 271 00:21:49,710 --> 00:21:50,940 Pero pensé que estarías tomando el sol 272 00:21:50,940 --> 00:21:53,400 En algún lugar de Tahití ahora mismo. 273 00:21:53,400 --> 00:21:54,250 Deseo. 274 00:21:55,710 --> 00:21:57,720 Afuera, golpeando el pavimento otra vez. 275 00:21:57,720 --> 00:22:00,360 Pasé toda la semana pasada actualizando mi currículum. 276 00:22:00,360 --> 00:22:02,370 Si sabes algo, házmelo saber. 277 00:22:02,370 --> 00:22:05,610 - Bueno, parecía como si el Dr. Mercy te estuviera manteniendo. 278 00:22:05,610 --> 00:22:07,050 Él habló muy bien de ti. 279 00:22:07,050 --> 00:22:07,980 ¿OMS? 280 00:22:07,980 --> 00:22:11,010 - El nuevo director de Talasa. 281 00:22:11,010 --> 00:22:12,450 Nunca lo conocí. 282 00:22:12,450 --> 00:22:14,760 Los trajes irrumpieron, quita tus manos del teclado. 283 00:22:14,760 --> 00:22:15,963 Levantate, sal. 284 00:22:16,980 --> 00:22:19,710 Ni siquiera pude cerrar sesión en mi correo electrónico personal. 285 00:22:19,710 --> 00:22:22,020 El teléfono se apagó antes de que saliera del edificio. 286 00:22:22,020 --> 00:22:23,583 - Acabo de hacer un trato con ellos. 287 00:22:24,597 --> 00:22:25,920 No, Percival. 288 00:22:25,920 --> 00:22:27,090 - ¿Quiénes son? 289 00:22:27,090 --> 00:22:29,100 Corporación Hollow. 290 00:22:29,100 --> 00:22:29,940 - Nunca he oído hablar de ellos. 291 00:22:29,940 --> 00:22:31,590 Son un contratista del gobierno. 292 00:22:31,590 --> 00:22:33,330 - ¿Contratado para qué? 293 00:22:33,330 --> 00:22:35,490 Armadura. Municiones. 294 00:22:35,490 --> 00:22:37,020 - ¿Son fabricantes de armas? 295 00:22:37,020 --> 00:22:39,420 Vigilancia, protección... lo que sea. 296 00:22:47,399 --> 00:22:48,232 - Oh, no. 297 00:22:59,880 --> 00:23:02,100 ¿Dónde lo guardarían ? ¿Una nueva adquisición? 298 00:23:02,100 --> 00:23:04,380 Percival, no puedes entrar ahí. 299 00:23:04,380 --> 00:23:05,910 Esta gente es peligrosa 300 00:23:05,910 --> 00:23:06,753 - ¿En la oficina? 301 00:23:08,820 --> 00:23:11,880 Generalmente los colocamos en una sala de muestras en el laboratorio. 302 00:23:11,880 --> 00:23:13,170 etiquetado como 'exótico'. 303 00:23:13,170 --> 00:23:14,850 Tarjetas llave, probablemente todavía en mi escritorio. 304 00:23:14,850 --> 00:23:17,310 - Necesito recuperarlo. 305 00:23:17,310 --> 00:23:18,240 ¿Percival? 306 00:23:18,240 --> 00:23:19,290 - ¿Sí? 307 00:23:19,290 --> 00:23:21,075 Por favor tenga cuidado. 308 00:23:21,075 --> 00:23:22,597 - Lo haré. 309 00:23:37,830 --> 00:23:39,480 Merced. 310 00:23:39,480 --> 00:23:40,750 -Me robaste. 311 00:23:42,045 --> 00:23:43,110 Lo necesito de vuelta. 312 00:23:43,110 --> 00:23:45,420 ¿Crees que voy a dejar 60 mil? 313 00:23:45,420 --> 00:23:47,700 debajo de un banco de la calle para algún yahoo 314 00:23:47,700 --> 00:23:50,370 ¿Afirmando que tiene un trozo de un OVNI? 315 00:23:50,370 --> 00:23:51,480 Sea realista. 316 00:23:51,480 --> 00:23:53,700 -Lo necesito de vuelta esta noche. 317 00:23:53,700 --> 00:23:55,320 Considera el par de miles que recibiste 318 00:23:55,320 --> 00:23:57,150 como pago inicial. 319 00:23:57,150 --> 00:23:58,500 - No hago pagos iniciales. 320 00:23:59,370 --> 00:24:00,420 Dime dónde lo encontraste. 321 00:24:00,420 --> 00:24:03,000 Te pagaré el resto más un bono. 322 00:24:03,000 --> 00:24:05,250 Puedes conseguir algo bonito para tu hija. 323 00:24:08,640 --> 00:24:10,857 -¿Qué me acabas de decir? 324 00:24:10,857 --> 00:24:12,457 Tienes mi oferta. 325 00:24:22,230 --> 00:24:23,180 ¿Conejito? 326 00:24:28,260 --> 00:24:29,093 ¿Conejito? 327 00:24:33,420 --> 00:24:34,253 ¿Conejito? 328 00:24:37,080 --> 00:24:38,130 Hola, papá. 329 00:24:38,130 --> 00:24:38,980 ¡Ey! 330 00:24:40,170 --> 00:24:41,193 Te extrañé hoy. 331 00:24:44,790 --> 00:24:46,470 Me recuerda a... 332 00:24:46,470 --> 00:24:48,150 El Distrito de los Lagos. 333 00:24:48,150 --> 00:24:49,800 Sí. 334 00:24:49,800 --> 00:24:51,150 Lo modelé a partir de algunas fotos. 335 00:24:51,150 --> 00:24:53,040 Lo encontré en el garaje. 336 00:24:53,040 --> 00:24:54,090 Tuvimos un alojamiento y desayuno. 337 00:24:54,090 --> 00:24:56,613 en el pueblo de allí cuando yo era un niño. 338 00:24:57,780 --> 00:24:59,643 Yo, tu abuela y tu abuelo. 339 00:25:04,140 --> 00:25:06,090 ¿Sigues ahí, papá? 340 00:25:06,090 --> 00:25:08,640 ¿Mamá instaló el sistema de seguridad? 341 00:25:08,640 --> 00:25:09,930 ¿Las cámaras? 342 00:25:09,930 --> 00:25:11,010 Esta semana. 343 00:25:11,010 --> 00:25:12,150 ¿Alguien te ha estado molestando? 344 00:25:12,150 --> 00:25:14,250 ¿acosándote, siguiéndote? 345 00:25:14,250 --> 00:25:15,603 ¿Algo sospechoso? 346 00:25:18,660 --> 00:25:19,890 No, papá. 347 00:25:19,890 --> 00:25:20,723 ¿Qué ocurre? 348 00:25:20,723 --> 00:25:22,620 Nada. Todo bien. 349 00:25:22,620 --> 00:25:23,790 Entonces, ¿todo está bien? 350 00:25:23,790 --> 00:25:25,050 ¿Cómo estuvo su día? 351 00:25:25,050 --> 00:25:26,850 Un grupo de mis amigos acaba de irse. 352 00:25:26,850 --> 00:25:27,930 ¿Oh sí? 353 00:25:27,930 --> 00:25:29,130 ¿Qué estaban haciendo, chicos? 354 00:25:29,130 --> 00:25:30,303 ¿Viendo películas? 355 00:25:33,831 --> 00:25:36,047 Fue la fiesta de mi cumpleaños. 356 00:25:40,260 --> 00:25:41,280 Lo sé. 357 00:25:41,280 --> 00:25:43,650 Precioso, estaba esperando a ver qué pensabas. 358 00:25:43,650 --> 00:25:45,120 Acerca de tu regalo. 359 00:25:45,120 --> 00:25:46,590 Hoy no llegó nada. 360 00:25:46,590 --> 00:25:47,900 ¿Qué? 361 00:25:47,900 --> 00:25:50,070 Oh, no, conejito. 362 00:25:50,070 --> 00:25:52,140 Quería que fuera una sorpresa. 363 00:25:52,140 --> 00:25:53,310 Lo siento mucho. 364 00:25:53,310 --> 00:25:56,640 Recibirás tu regalo mañana, te lo prometo. 365 00:25:56,640 --> 00:25:58,680 ¿Entonces te lo pasaste bien? 366 00:25:58,680 --> 00:26:01,350 Sí, estuvo bien. 367 00:26:01,350 --> 00:26:02,580 Tengo que saltar. 368 00:26:02,580 --> 00:26:04,680 Tendremos una gran charla mañana. 369 00:26:04,680 --> 00:26:06,690 y cuidado con esa entrega. 370 00:26:06,690 --> 00:26:07,830 Te amo, conejito. 371 00:26:07,830 --> 00:26:09,033 ¡Feliz cumpleaños! 372 00:27:33,212 --> 00:27:34,210 Hola, José. 373 00:27:34,210 --> 00:27:35,406 ¿Dónde estás? 374 00:27:35,406 --> 00:27:36,239 Sala de muestras. 375 00:27:36,239 --> 00:27:38,370 ¿Ves esta caja que se supone que debo recoger? 376 00:27:38,370 --> 00:27:39,900 ¿Qué pasa con esa cosa? 377 00:27:39,900 --> 00:27:43,230 Ya he recibido como 15 llamadas solicito esto hoy. 378 00:27:43,230 --> 00:27:46,170 Mercy lo quiere en el almacén esta noche. 379 00:27:46,170 --> 00:27:47,790 Se acabó en recepción. 380 00:27:47,790 --> 00:27:49,373 Necesitarás una mano. 381 00:29:19,140 --> 00:29:20,070 Buenas noches, Doctor Mercy. 382 00:29:20,070 --> 00:29:23,040 Déjalo en la oficina, Terry. 383 00:29:23,040 --> 00:29:24,570 Gracias. 384 00:29:24,570 --> 00:29:26,320 Lo entendiste. 385 00:31:17,793 --> 00:31:19,053 - Call Ignacio. 386 00:31:21,120 --> 00:31:23,447 Ignacio, cambio de planes. 387 00:31:23,447 --> 00:31:24,332 ¿Estás bien, hombre? 388 00:31:24,332 --> 00:31:25,501 ¿Qué está sucediendo? 389 00:31:25,501 --> 00:31:26,334 -Tienes que irte. 390 00:31:26,334 --> 00:31:27,630 Tienes que irte ahora. 391 00:31:27,630 --> 00:31:28,650 Percival, vamos, hombre. 392 00:31:28,650 --> 00:31:29,910 Son las 5:00 AM. 393 00:31:29,910 --> 00:31:30,780 -Ellos lo saben. 394 00:31:30,780 --> 00:31:32,130 Ellos saben todo sobre ello. 395 00:31:32,130 --> 00:31:34,260 ¿Quién? ¿Quién sabe de qué? 396 00:31:34,260 --> 00:31:36,060 - Es un fabricante de armas. 397 00:31:36,060 --> 00:31:37,740 Corporación Hollow. 398 00:31:37,740 --> 00:31:39,870 Me robaron el objeto. 399 00:31:39,870 --> 00:31:42,453 Tienen un mapa de buceo de Isla Espíritu Santo. 400 00:31:43,628 --> 00:31:45,090 Tienen un maldito submarino. 401 00:31:45,090 --> 00:31:46,650 Necesito a la tripulación, hombre. 402 00:31:46,650 --> 00:31:47,910 Necesito el equipo. 403 00:31:47,910 --> 00:31:49,350 Simplemente baja allí. 404 00:31:49,350 --> 00:31:51,600 Proteger la nave. 405 00:31:51,600 --> 00:31:54,870 Si perdemos este lugar del accidente, lo perderemos todo. 406 00:31:54,870 --> 00:31:56,303 ¿vienes conmigo? 407 00:31:57,660 --> 00:31:58,830 - Nos vemos allí abajo. 408 00:31:58,830 --> 00:31:59,970 Tengo que recuperar el objeto. 409 00:31:59,970 --> 00:32:01,896 Tengo que recuperarlo. 410 00:32:01,896 --> 00:32:05,087 ¿Sabes dónde está? 411 00:32:05,087 --> 00:32:09,900 - Si tuvieras un trozo de una nave espacial extraterrestre que valga 60.000 dólares, 412 00:32:09,900 --> 00:32:11,340 ¿Dónde lo guardarías? 413 00:32:11,340 --> 00:32:12,690 Debajo de mi almohada. 414 00:32:12,690 --> 00:32:14,490 - Exactamente. Vete ahora. 415 00:32:14,490 --> 00:32:15,810 Por favor tenga cuidado. 416 00:32:15,810 --> 00:32:16,650 ¿Estamos bien? 417 00:32:16,650 --> 00:32:18,567 ¡Estamos bien! 418 00:33:09,074 --> 00:33:11,488 - Llama a Aanya, celular. 419 00:33:13,410 --> 00:33:15,090 Te levantas temprano. 420 00:33:15,090 --> 00:33:16,710 Lamento mucho despertarte. 421 00:33:16,710 --> 00:33:17,543 Está bien. 422 00:33:17,543 --> 00:33:19,050 Acabo de aterrizar en DC. 423 00:33:19,050 --> 00:33:21,060 ¿Fue en el laboratorio? 424 00:33:21,060 --> 00:33:22,080 ¿El objeto? 425 00:33:22,080 --> 00:33:23,640 - No. 426 00:33:23,640 --> 00:33:26,490 ¿Existe alguna posibilidad de que puedas investigar algo para mí? 427 00:33:26,490 --> 00:33:29,130 Necesito saber más sobre Hollow Corporation. 428 00:33:29,130 --> 00:33:30,840 Sus posesiones, sus bienes inmuebles. 429 00:33:30,840 --> 00:33:32,370 Tenía miedo de que dijeras eso. 430 00:33:32,370 --> 00:33:33,203 - ¿Puedes ayudarme? 431 00:33:33,203 --> 00:33:34,560 Claro que puedo ayudar. 432 00:33:34,560 --> 00:33:36,930 Si puedes contarme sobre el nuevo hallazgo. 433 00:33:36,930 --> 00:33:38,190 -Es el número siete. 434 00:33:38,190 --> 00:33:39,590 Estás bromeando. 435 00:33:44,490 --> 00:33:45,663 - No, está ahí. 436 00:33:46,860 --> 00:33:47,730 Tenemos pruebas. 437 00:33:47,730 --> 00:33:50,330 Lo mantendrás intacto, ¿verdad? 438 00:33:51,270 --> 00:33:52,103 Para la ciencia. 439 00:33:52,103 --> 00:33:53,970 -Se romperá. 440 00:33:53,970 --> 00:33:55,770 Son más fáciles de vender en trozos más pequeños. 441 00:33:55,770 --> 00:33:58,493 ¿No deberíamos intentar averiguar cómo funciona? 442 00:33:59,400 --> 00:34:01,200 - Aanya, probablemente ha estado flotando por la galaxia. 443 00:34:01,200 --> 00:34:03,120 por un millón de años. 444 00:34:03,120 --> 00:34:05,610 Es un pedazo de basura. 445 00:34:05,610 --> 00:34:06,443 Todos lo son. 446 00:34:06,443 --> 00:34:09,513 Percival, tienes que incluirme en esto. 447 00:34:11,070 --> 00:34:12,360 - Soy una tienda de un solo hombre. 448 00:34:12,360 --> 00:34:13,193 Una vez que llegue a casa, 449 00:34:13,193 --> 00:34:14,670 Tienes que pasar por la aduana, 450 00:34:14,670 --> 00:34:17,520 Organizar transporte, almacenamiento. 451 00:34:17,520 --> 00:34:19,350 Necesitarás a alguien bueno para esto. 452 00:34:19,350 --> 00:34:21,450 - Experimentado. - Lo sé, lo sé. 453 00:34:21,450 --> 00:34:22,950 ¿Cuánto tiempo ha pasado desde Bután? 454 00:34:22,950 --> 00:34:24,450 ¿Hmm? ¿10 años? 455 00:34:24,450 --> 00:34:26,370 Carolina del Sur era principios de la década del 2000. 456 00:34:26,370 --> 00:34:29,130 Estos ocurren una vez en la vida. 457 00:34:29,130 --> 00:34:30,840 Por favor, consígueme la información. 458 00:34:30,840 --> 00:34:34,840 en Hollow Corporation y lo pensaré. 459 00:35:24,824 --> 00:35:25,980 Texto de Aanya. 460 00:35:25,980 --> 00:35:28,770 Oye, Percival, acabo de enviarte la lista de Hollow Corporation. 461 00:35:28,770 --> 00:35:31,440 propiedades inmobiliarias en Los Ángeles. 462 00:35:31,440 --> 00:35:33,120 Una residencial. 463 00:35:33,120 --> 00:35:35,310 Podría ser tu Doctor Mercy. 464 00:35:35,310 --> 00:35:36,143 Buena suerte. 465 00:37:22,243 --> 00:37:26,076 Bienvenido al mundo de Bunny. 466 00:39:29,056 --> 00:39:30,240 Hola. 467 00:39:30,240 --> 00:39:31,800 -Hola, Gretchen. 468 00:39:31,800 --> 00:39:32,853 ¿Está Bunny en casa? 469 00:39:34,260 --> 00:39:36,110 El coche ya la atrapó. 470 00:39:38,040 --> 00:39:39,570 -¿Qué coche? 471 00:39:39,570 --> 00:39:41,730 La camioneta para navegar. 472 00:39:41,730 --> 00:39:44,310 Ella dijo que probablemente estabas tratando de reconciliarte. 473 00:39:44,310 --> 00:39:46,410 por perderse su cumpleaños. 474 00:39:46,410 --> 00:39:47,460 - ¿Recogida para navegar? 475 00:39:48,930 --> 00:39:51,210 ¿Has estado bebiendo otra vez? 476 00:39:51,210 --> 00:39:52,043 - ¿Qué? 477 00:39:52,043 --> 00:39:53,820 Me enviaste un mensaje de texto. 478 00:39:53,820 --> 00:39:54,930 Enviando coche para Bunny. 479 00:39:54,930 --> 00:39:56,463 Alquilar un barco por el día. 480 00:39:57,510 --> 00:39:58,923 Quisiste decir hoy, ¿verdad? 481 00:40:00,840 --> 00:40:03,780 ¿Qué es? ¿Un bote a remo? ¿Un velero? 482 00:40:03,780 --> 00:40:04,613 ¿Dónde está ella? 483 00:40:04,613 --> 00:40:06,090 -Está bien, está bien. 484 00:40:06,090 --> 00:40:07,770 Simplemente me olvidé de cancelar el auto. 485 00:40:07,770 --> 00:40:09,390 La encontraré allí abajo. 486 00:40:09,390 --> 00:40:11,550 Será mejor que te vayas, Percival. 487 00:40:11,550 --> 00:40:14,340 o como sea que te llames estos días. 488 00:40:14,340 --> 00:40:15,640 -¿Qué modelo de coche era? 489 00:40:16,710 --> 00:40:18,480 Sólo para poder mirar hacia afuera. 490 00:40:18,480 --> 00:40:19,630 Todoterreno blanco. 491 00:40:29,078 --> 00:40:29,970 - ¿Estás en casa ahora mismo? 492 00:40:29,970 --> 00:40:32,613 Por suerte no, cita para el brunch. 493 00:40:33,960 --> 00:40:36,293 - Está bien, volveremos más tarde. 494 00:40:44,130 --> 00:40:45,750 ¡Oye, gilipollas! 495 00:40:45,750 --> 00:40:49,417 Entras allí y llamo a la policía. 496 00:41:38,673 --> 00:41:40,590 Llamada de Ignacio. 497 00:41:40,590 --> 00:41:43,340 - Ignacio, por favor dime que vas camino a Cortez. 498 00:41:44,640 --> 00:41:45,720 ¡Ignacio! 499 00:41:45,720 --> 00:41:47,046 Percy-san 500 00:41:51,631 --> 00:41:56,631 ¡Papá! 501 00:41:58,050 --> 00:42:01,233 Hermoso día para navegar, ¿no crees? 502 00:42:02,460 --> 00:42:05,040 ¡Date la vuelta y tráela de vuelta! 503 00:42:05,040 --> 00:42:06,450 ¿Ella sabe nadar? 504 00:42:06,450 --> 00:42:08,777 Por supuesto que no sabe nadar. 505 00:42:08,777 --> 00:42:11,820 Necesito toda la nave, Percival. 506 00:42:11,820 --> 00:42:13,290 Dime la ubicación. 507 00:42:13,290 --> 00:42:16,290 -No tengo idea de qué estás hablando. 508 00:42:16,290 --> 00:42:18,180 El objeto era todo lo que tenía. 509 00:42:18,180 --> 00:42:20,805 Tu amigo Ignacio, él sabía dónde estaba, 510 00:42:20,805 --> 00:42:21,638 el sitio. 511 00:42:21,638 --> 00:42:23,730 Sé que está en algún lugar del Mar de Cortés, 512 00:42:23,730 --> 00:42:26,673 pero no me lo quiso decir. 513 00:42:27,870 --> 00:42:29,730 - Devuélveme a mi hija. 514 00:42:29,730 --> 00:42:32,040 Te daré todo lo que quieras. 515 00:42:32,040 --> 00:42:33,900 Dame las coordenadas del sitio. 516 00:42:33,900 --> 00:42:35,500 Puedes recuperar a tu hija. 517 00:42:37,350 --> 00:42:39,180 -Los tengo aquí mismo. 518 00:42:39,180 --> 00:42:42,783 Tráemela de vuelta y yo te las entregaré. 519 00:42:44,610 --> 00:42:45,900 Cada segundo que esperas, 520 00:42:45,900 --> 00:42:48,003 Nos adentramos más en el mar. 521 00:42:49,020 --> 00:42:50,403 Te lo pregunto de nuevo. 522 00:42:52,050 --> 00:42:52,883 ¿Ella sabe nadar? 523 00:42:54,206 --> 00:42:55,039 Papá, ¡ayúdame! 524 00:42:55,039 --> 00:42:55,872 - Aquí tienes. 525 00:42:59,352 --> 00:43:04,173 24.410452. 526 00:43:07,440 --> 00:43:09,480 Isla del Espíritu Santo. 527 00:43:09,480 --> 00:43:10,363 ¡Lo sabía! 528 00:43:20,938 --> 00:43:22,688 Aquí está tu hija. 529 00:43:25,531 --> 00:43:27,067 -¡Conejito! 530 00:44:50,760 --> 00:44:52,060 - ¿Dónde encontraste esto? 531 00:44:53,500 --> 00:44:55,373 Un amigo mío estaba de mochilero en Bután. 532 00:44:56,400 --> 00:44:58,950 Lo compré a un vendedor ambulante cerca del lugar del accidente. 533 00:45:02,902 --> 00:45:04,500 ¿Has estado allí? 534 00:45:04,500 --> 00:45:06,720 - No estoy familiarizado con ello. 535 00:45:06,720 --> 00:45:10,590 He oído que es uno de los mayores hallazgos de la historia. 536 00:45:10,590 --> 00:45:12,213 -No lo sé. 537 00:45:17,310 --> 00:45:18,663 No puedo escuchar la fuente. 538 00:45:20,250 --> 00:45:22,000 Necesito que te quedes junto a la fuente. 539 00:45:23,070 --> 00:45:24,170 Estoy aquí. 540 00:45:25,800 --> 00:45:30,120 ¿Y cómo llegaste a este sector? 541 00:45:30,120 --> 00:45:33,573 - Era esto o ser vendedor de autos usados. 542 00:45:36,300 --> 00:45:38,943 Entonces, ¿para qué los utilizan tus clientes? 543 00:45:39,930 --> 00:45:43,600 - Normalmente se realiza ingeniería inversa de las aleaciones. 544 00:45:44,550 --> 00:45:46,713 para crear nuevos compuestos químicos. 545 00:45:50,100 --> 00:45:52,110 Si esta cosa sobrevive al espacio profundo, 546 00:45:52,110 --> 00:45:53,820 Puede sobrevivir a cualquier cosa, ¿verdad? 547 00:45:53,820 --> 00:45:54,843 - Esa es la esperanza. 548 00:46:02,040 --> 00:46:03,803 ¿Debe valer una fortuna? 549 00:46:09,360 --> 00:46:13,050 - Este hallazgo que tienes definitivamente está fabricado en la Tierra. 550 00:46:13,050 --> 00:46:16,320 Aquí no hay ninguna aleación exótica. 551 00:46:16,320 --> 00:46:19,080 ¿Puedo ir allí sólo para conocerte? 552 00:46:19,080 --> 00:46:20,400 Hablemos de esto. 553 00:46:20,400 --> 00:46:24,090 - Necesito que te quedes junto a la fuente, por favor. 554 00:46:24,090 --> 00:46:25,690 hasta que termine de hacer mi trabajo. 555 00:46:26,670 --> 00:46:29,250 Me llevó meses encontrarte. 556 00:46:29,250 --> 00:46:32,940 Estoy investigando un poco sobre su profesión. 557 00:46:32,940 --> 00:46:36,000 - Sí, quédate junto a la fuente. 558 00:46:36,000 --> 00:46:38,070 Mientras termino aquí. 559 00:46:38,070 --> 00:46:40,260 Estaré encantado de hablar contigo. 560 00:46:40,260 --> 00:46:42,933 Sólo dame, sólo dame un par de minutos. 561 00:46:44,400 --> 00:46:47,550 Tienes información de la comunidad científica 562 00:46:47,550 --> 00:46:50,135 Se beneficiaría enormemente de ello. 563 00:47:03,493 --> 00:47:06,390 - ¿Eres de una publicación, de un blog? 564 00:47:06,390 --> 00:47:07,923 - La ciencia canadiense hoy. 565 00:47:14,490 --> 00:47:15,323 ¡Señor Whitby! 566 00:47:15,323 --> 00:47:16,691 ¡Percival, por favor! 567 00:47:16,691 --> 00:47:18,774 Tengo que hablar contigo. 568 00:47:23,305 --> 00:47:25,288 - Llama a Aanya Lal. 569 00:47:26,880 --> 00:47:28,020 ¿Cómo te fue? 570 00:47:28,020 --> 00:47:30,810 - Era un maldito reportero. 571 00:47:30,810 --> 00:47:33,870 No, Percival, no tenía idea. 572 00:47:33,870 --> 00:47:36,209 Llegó a través de un colega en Quebec. 573 00:47:36,209 --> 00:47:38,292 - ¡Maldita sea! ¡Maldita sea! 574 00:47:40,950 --> 00:47:42,000 Dios. 575 00:47:42,000 --> 00:47:43,950 ¿Has oído algo sobre el barco Cortez? 576 00:47:43,950 --> 00:47:46,380 ¿Conoces a alguien a quien le hayan pedido trabajar en esto? 577 00:47:46,380 --> 00:47:49,016 Quizás sea hora de dejarlo ir. 578 00:47:49,016 --> 00:47:51,300 - Aanya, él intentó ahogar a mi hijo. 579 00:47:51,300 --> 00:47:52,650 Le disparó a mi mejor amigo. 580 00:47:52,650 --> 00:47:54,570 Ese es mi oficio, mi hallazgo. 581 00:47:54,570 --> 00:47:55,533 No tiene derecho a- 582 00:47:55,533 --> 00:47:56,640 - ¿De verdad quieres enfrentarte a esta gente? 583 00:47:56,640 --> 00:47:57,750 ¿Cómo crees que terminará? 584 00:47:57,750 --> 00:48:00,090 -Estoy cansado de recoger sobras. 585 00:48:00,090 --> 00:48:02,220 Lo sé, pero te estás ganando la vida. 586 00:48:02,220 --> 00:48:05,070 - Nadie compra. Nadie vende. 587 00:48:05,070 --> 00:48:08,313 Este asunto de Hollow Corporation tiene a todo el mundo asustado. 588 00:48:21,427 --> 00:48:22,260 Anya. 589 00:48:25,260 --> 00:48:26,313 ¿Cómo es el nuevo trabajo? 590 00:48:27,420 --> 00:48:28,353 ¿Cómo está la NASA? 591 00:48:29,340 --> 00:48:30,330 La gente es agradable. 592 00:48:30,330 --> 00:48:32,010 El café es terrible. 593 00:48:32,010 --> 00:48:34,320 En realidad es bastante genial. 594 00:48:34,320 --> 00:48:36,510 Una empresa conjunta de programas espaciales internacionales, 595 00:48:36,510 --> 00:48:37,710 recursos compartidos y todo eso. 596 00:48:37,710 --> 00:48:38,880 - Bueno, suena encantador. 597 00:48:38,880 --> 00:48:42,000 Y parecen bastante abiertos a nuevas ideas. 598 00:48:42,000 --> 00:48:43,170 Una vez que me sienta más situado, 599 00:48:43,170 --> 00:48:45,000 Veré si están interesados ​​en comprarte. 600 00:48:45,000 --> 00:48:45,960 Nunca se sabe. 601 00:48:45,960 --> 00:48:47,010 - Gracias por eso. 602 00:48:48,570 --> 00:48:49,980 Descansa un poco. 603 00:48:49,980 --> 00:48:52,147 Has pasado por mucho. 604 00:50:04,368 --> 00:50:06,760 - Llama a Waldo, FaceTime. 605 00:50:12,873 --> 00:50:14,025 Bueno? 606 00:53:00,603 --> 00:53:01,563 Llama a Gretchen. 607 00:53:06,030 --> 00:53:07,280 Oye, estaba por el barrio. 608 00:53:07,280 --> 00:53:09,630 Mi hija es secuestrada, 609 00:53:09,630 --> 00:53:13,500 Casi asesinado por algún criminal psicótico 610 00:53:13,500 --> 00:53:15,687 ¿Y tienes el descaro de aparecer aquí? 611 00:53:15,687 --> 00:53:17,490 - Solo estoy verificando si Bunny está ahí. 612 00:53:17,490 --> 00:53:18,780 Está disponible para el almuerzo. 613 00:53:18,780 --> 00:53:21,960 Ella está en su vieja silla de ruedas, Percival. 614 00:53:21,960 --> 00:53:25,050 Ella no quiere que la vean en esa cosa, y mucho menos contigo. 615 00:53:25,050 --> 00:53:26,883 - Bueno, le compraré uno nuevo. 616 00:53:27,990 --> 00:53:32,400 Aléjate de mi hija y deja de llamar. 617 00:53:32,400 --> 00:53:35,010 - Oh, tengo que seguir llamando, Gretchen. 618 00:53:35,010 --> 00:53:37,800 Tengo derecho a verla una vez al mes. 619 00:53:37,800 --> 00:53:39,900 Estoy solicitando la custodia completa. 620 00:53:43,740 --> 00:53:45,600 - ¿Con qué fundamento? 621 00:53:45,600 --> 00:53:47,130 Intentas detenerme. 622 00:53:47,130 --> 00:53:51,450 Haré llover fuego sobre ti, así que ayúdame Dios. 623 00:53:51,450 --> 00:53:54,150 -Quiero ver a mi hija ahora. 624 00:53:54,150 --> 00:53:56,280 Ella no quiere verte. 625 00:53:56,280 --> 00:53:59,363 - ¡Me gustaría oír eso de ella! 626 00:55:22,392 --> 00:55:24,133 Oh, vamos. 627 00:57:02,153 --> 00:57:03,497 ¿Qué estás haciendo? 628 00:57:03,497 --> 00:57:06,633 - Conejito, hola, ¿cómo te sientes? 629 00:57:08,100 --> 00:57:09,330 -Mamá dijo que no puedes estar aquí. 630 00:57:09,330 --> 00:57:10,163 Tengo que echarte. 631 00:57:10,163 --> 00:57:11,553 -Espera, espera, mira. 632 00:57:12,540 --> 00:57:15,060 Aquí está la manualidad, la nueva. 633 00:57:15,060 --> 00:57:16,800 Tomé fotografías. 634 00:57:16,800 --> 00:57:17,750 Llegó esta noche. 635 00:57:22,530 --> 00:57:24,233 ¿Es esto lo que estás intentando hacer? 636 00:57:25,710 --> 00:57:27,960 Esto se ve increíble. 637 00:57:27,960 --> 00:57:31,170 - Sabes que es la primera vez 638 00:57:31,170 --> 00:57:33,780 Has elogiado mi trabajo. 639 00:57:33,780 --> 00:57:38,760 - Te felicito todo el tiempo ¿no? 640 00:57:38,760 --> 00:57:42,750 Pasé horas en este lugar. 641 00:57:42,750 --> 00:57:44,460 tratando de hacerte sentir mejor. 642 00:57:44,460 --> 00:57:46,530 Siéntete como en casa. 643 00:57:46,530 --> 00:57:51,510 - Lo siento, simplemente no considero este mi hogar. 644 00:57:51,510 --> 00:57:55,740 Para mí mi hogar está de nuevo en la casa de Calabasas. 645 00:57:55,740 --> 00:57:58,740 Esto es, no es un buen recuerdo para mí. 646 00:57:58,740 --> 00:57:59,940 - ¿Qué quieres decir? 647 00:57:59,940 --> 00:58:03,210 Aquí es donde viviste con la abuela y el abuelo. 648 00:58:03,210 --> 00:58:04,293 Esta era tu casa. 649 00:58:07,140 --> 00:58:09,873 -Hubo un accidente en el lago, Bunny. 650 00:58:11,220 --> 00:58:12,820 ¿Qué tipo de accidente? 651 00:58:19,530 --> 00:58:20,363 ¿Papá? 652 00:58:28,740 --> 00:58:29,790 - Recién nos habíamos mudado allí. 653 00:58:32,009 --> 00:58:34,607 Y mi abuela me apuntó a hacer kayak con los lugareños. 654 00:58:36,210 --> 00:58:37,623 Niños con los que estaría en la escuela. 655 00:58:38,550 --> 00:58:40,233 Este niño estaba siendo un idiota, 656 00:58:42,330 --> 00:58:44,313 Jugando, salpicando a todo el mundo. 657 00:58:46,680 --> 00:58:48,030 Se acercó demasiado a mi barco. 658 00:58:48,030 --> 00:58:50,193 Entonces traté de empujarlo con mi remo. 659 00:58:52,680 --> 00:58:53,853 Lo agarré en la barbilla. 660 00:58:55,440 --> 00:58:56,580 Perdió el equilibrio. 661 00:58:56,580 --> 00:58:58,260 Volcó el barco. 662 00:58:58,260 --> 00:59:00,510 Por supuesto, no tenía puesto el chaleco salvavidas. 663 00:59:05,100 --> 00:59:06,900 Quedó atrapado debajo del barco, Bunny. 664 00:59:09,300 --> 00:59:11,343 Intenté sacarlo, 665 00:59:13,290 --> 00:59:14,123 pero no pude. 666 00:59:17,790 --> 00:59:19,260 ¿Mataste a un niño? 667 00:59:19,260 --> 00:59:20,793 - Sí, accidentalmente, sí. 668 00:59:23,190 --> 00:59:24,833 ¿Por qué no me lo dijiste? 669 00:59:27,990 --> 00:59:30,240 -No quería que pensaras así de mí. 670 00:59:31,230 --> 00:59:32,100 ¿Cómo qué? 671 00:59:32,100 --> 00:59:33,603 -Como una persona violenta. 672 00:59:35,250 --> 00:59:37,680 ¿Mataste a un niño con un remo de kayak? 673 00:59:37,680 --> 00:59:39,570 - Eso no es lo que dije, Bunny. 674 00:59:39,570 --> 00:59:41,190 Eso es lo que hiciste. 675 00:59:41,190 --> 00:59:42,750 Nunca vas a mejorar, papá. 676 00:59:42,750 --> 00:59:45,240 Si no empiezas a decir la verdad. 677 00:59:45,240 --> 00:59:48,033 - He estado viviendo con mucha culpa, ¿sabes? 678 00:59:49,470 --> 00:59:51,033 Sobre perderte a ti y a mamá. 679 00:59:53,880 --> 00:59:55,380 No me has perdido 680 00:59:57,270 --> 00:59:59,463 - Siempre pareces tan lejos, Bunny. 681 01:00:02,700 --> 01:00:04,200 Estoy aquí, papá. 682 01:00:05,520 --> 01:00:06,720 No he ido a ninguna parte. 683 01:00:10,950 --> 01:00:12,450 Esta al reves. 684 01:00:12,450 --> 01:00:13,283 - ¿Qué? 685 01:00:19,650 --> 01:00:23,223 Parece que era más bien para cavar, hacer túneles. 686 01:00:24,240 --> 01:00:25,410 ¿Estaban construyendo algo? 687 01:00:25,410 --> 01:00:27,210 ¿O tomar muestras de suelo? 688 01:00:28,333 --> 01:00:29,310 - Investigación. - Investigación. 689 01:00:29,310 --> 01:00:30,143 Ay dios mío. 690 01:00:30,143 --> 01:00:31,230 Papá, ¿qué? 691 01:00:31,230 --> 01:00:33,240 Siempre pensé que eran basura. 692 01:00:33,240 --> 01:00:35,310 Simplemente flotando a través de la galaxia. 693 01:00:35,310 --> 01:00:38,460 Quedando atrapado aleatoriamente en la atracción gravitatoria de la Tierra. 694 01:00:38,460 --> 01:00:39,390 Pero esto significa que ellos- 695 01:00:39,390 --> 01:00:41,043 -Vine aquí a propósito. 696 01:00:42,450 --> 01:00:44,010 - No puedo dejar que el Dr. Mercy tenga esto. 697 01:00:44,010 --> 01:00:45,060 Es demasiado importante 698 01:00:45,060 --> 01:00:47,977 ¿Qué vas a hacer? 699 01:01:35,940 --> 01:01:37,230 - Hola, buenos días. 700 01:01:37,230 --> 01:01:38,820 Estoy aquí para recoger algo. 701 01:01:38,820 --> 01:01:40,943 ¿Tengo a Terry como conductor hoy? 702 01:01:42,930 --> 01:01:44,433 - Terry llamó para decir que estaba enfermo. 703 01:01:48,900 --> 01:01:50,730 ¿Dónde está tu identificación? 704 01:01:50,730 --> 01:01:55,200 - Hombre, me llamaron a las 5:00 AM y olvidé mi identificación, 705 01:01:55,200 --> 01:01:57,933 Mi billetera, mi almuerzo, todo. 706 01:01:59,940 --> 01:02:02,290 La recogida no es hasta las 9:00 AM. 707 01:02:03,390 --> 01:02:04,353 - ¿En serio? 708 01:02:05,640 --> 01:02:06,990 Podría haberme quedado en la cama. 709 01:02:12,810 --> 01:02:17,810 Todo lo que sé es que el Dr. Mercy me dijo que bajara allí ahora mismo, así que estoy aquí. 710 01:02:23,130 --> 01:02:24,743 Probablemente deberíamos esperar hasta las ocho. 711 01:02:26,430 --> 01:02:27,940 La oficina central estará abierta. 712 01:02:37,950 --> 01:02:41,670 - Oye, ¿conoces a José, el guardia de seguridad de Talasa? 713 01:02:41,670 --> 01:02:42,819 Seguro. 714 01:02:42,819 --> 01:02:43,652 -Lo vi la otra noche. 715 01:02:43,652 --> 01:02:46,743 Recogí una caja de whisky para el personal. 716 01:02:48,090 --> 01:02:49,140 ¿Conseguiste una botella? 717 01:02:50,250 --> 01:02:51,750 Oh sí. 718 01:02:51,750 --> 01:02:53,070 - Nada mal. 719 01:02:53,070 --> 01:02:54,420 ¿Estoy en lo cierto? 720 01:02:54,420 --> 01:02:55,703 No está nada mal. 721 01:03:00,300 --> 01:03:02,640 Simplemente retroceda el camión junto a los contenedores. 722 01:03:02,640 --> 01:03:03,810 Los chicos te cargarán. 723 01:03:03,810 --> 01:03:05,782 -Muchas gracias. 724 01:03:05,782 --> 01:03:07,295 Muchas gracias, brother. 725 01:04:24,115 --> 01:04:26,948 Ya está todo listo. 726 01:05:31,025 --> 01:05:32,473 Bien hecho. 727 01:05:32,473 --> 01:05:34,383 Te subestimé. 728 01:05:35,927 --> 01:05:39,570 -Sólo estoy recuperando lo que es legítimamente mío. 729 01:05:40,830 --> 01:05:43,290 Vamos a renegociar los términos. 730 01:05:43,290 --> 01:05:46,157 Tú me das el camión y yo dejaré que Bunny y Gretchen vivan. 731 01:05:50,010 --> 01:05:52,590 Es muy fácil pasar por su puerta. 732 01:05:52,590 --> 01:05:54,993 Especialmente cuando vengo con regalos. 733 01:05:55,950 --> 01:05:58,683 Ahora esa bolsa rosa que has estado llevando contigo. 734 01:05:59,850 --> 01:06:02,487 Ahora bien, esto es para el cumpleaños de Bunny, ¿no? 735 01:06:04,070 --> 01:06:05,170 Un cumpleaños que te perdiste. 736 01:06:06,990 --> 01:06:08,500 ¿Quién haría eso? 737 01:06:09,570 --> 01:06:11,283 Te llamas a ti mismo padre. 738 01:06:19,050 --> 01:06:20,467 - Bueno, ahora lo hago. 739 01:06:52,387 --> 01:06:54,450 Llame a Aanya Lal, NASA. 740 01:06:55,470 --> 01:06:57,240 ¿Entonces todavía estás vivo? 741 01:06:57,240 --> 01:06:59,130 - Me preguntaba si todavía estás interesado. 742 01:06:59,130 --> 01:07:01,083 en trabajar en ese nuevo oficio. 743 01:07:02,790 --> 01:07:04,290 ¿Conoces al que está formalmente al final? 744 01:07:04,290 --> 01:07:06,328 del Mar de Cortés? 745 01:07:06,328 --> 01:07:08,394 ¿Lo entendiste? 746 01:07:08,394 --> 01:07:09,870 - No es lo que esperábamos. 747 01:07:09,870 --> 01:07:12,930 Podría ser un barco de investigación no tripulado. 748 01:07:12,930 --> 01:07:15,180 Eso es increíble. 749 01:07:15,180 --> 01:07:17,673 -Estaba pensando que necesita permanecer en una sola pieza, 750 01:07:18,540 --> 01:07:21,648 No se rompen. Se envían por todas partes. 751 01:07:21,648 --> 01:07:23,498 Eso sería lo mejor. 752 01:07:27,150 --> 01:07:28,690 -Por la ciencia. 753 01:07:31,977 --> 01:07:34,500 Tengo que salir de la ciudad por un tiempo. 754 01:07:34,500 --> 01:07:36,200 Pensé que podría dejarlo contigo. 755 01:07:40,320 --> 01:07:41,653 Para su custodia. 756 01:07:54,900 --> 01:07:59,160 ¿Cuanto me va a costar esto? 757 01:08:29,370 --> 01:08:31,230 Oye, ya casi llegamos a casa. 758 01:08:31,230 --> 01:08:33,390 - Oye, solo estaba dejando un par de cosas. 759 01:08:33,390 --> 01:08:34,530 Entonces estaré en camino. 760 01:08:34,530 --> 01:08:36,300 Papá, papá. 761 01:08:36,300 --> 01:08:37,133 Recibí una llamada 762 01:08:38,550 --> 01:08:40,080 de la NASA. 763 01:08:40,080 --> 01:08:41,490 - ¿De la NASA? 764 01:08:41,490 --> 01:08:44,108 Uno de sus científicos, el Dr. Anya Lal. 765 01:08:44,108 --> 01:08:44,941 - ¿Bueno? 766 01:08:44,941 --> 01:08:46,440 Ella vio mi arte ambiental en línea. 767 01:08:46,440 --> 01:08:49,320 Quiere ayudarme a mapear la superficie de Marte. 768 01:08:49,320 --> 01:08:51,030 Hay una beca para la universidad y todo. 769 01:08:51,030 --> 01:08:52,383 -Oh, eso es increíble. 770 01:08:53,520 --> 01:08:55,320 Mamá está preparando el almuerzo. 771 01:08:55,320 --> 01:08:57,270 Ella te pregunta si quieres quedarte. 772 01:08:57,270 --> 01:08:59,170 - Oye, ¿puedo charlar con ella un rato? 773 01:09:01,110 --> 01:09:01,943 Hola, conejito. 774 01:09:03,690 --> 01:09:05,043 Estoy muy orgulloso de ti. 775 01:09:05,880 --> 01:09:07,950 Te amo, papá. 776 01:09:07,950 --> 01:09:09,783 Mamá, papá quiere hablar contigo. 777 01:09:15,540 --> 01:09:16,373 Hola. 778 01:09:18,060 --> 01:09:20,490 Eso estuvo muy bien lo que hiciste. 779 01:09:20,490 --> 01:09:21,340 -Fue todo ella. 780 01:09:22,230 --> 01:09:23,873 ¿Puedes quedarte un minuto? 781 01:09:25,200 --> 01:09:28,020 - Tengo que alejarme por un ratito. 782 01:09:28,020 --> 01:09:31,563 Sea lo que sea que escuches sobre mí, lo hice por Bunny. 783 01:09:33,120 --> 01:09:34,120 Lo sé. 784 01:09:35,250 --> 01:09:40,140 - Le dejo un teléfono para que pueda mandarme mensajes cuando quiera. 785 01:09:40,140 --> 01:09:41,340 Si te parece bien. 786 01:09:42,390 --> 01:09:43,533 Puedes monitorearlo 787 01:09:44,430 --> 01:09:45,630 No más andar a escondidas. 788 01:09:47,220 --> 01:09:48,120 Seguro. 789 01:09:50,280 --> 01:09:51,113 - Lo lamento. 790 01:09:54,330 --> 01:09:55,997 Yo también. 791 01:10:26,490 --> 01:10:28,380 Esto vino con él. 792 01:10:28,380 --> 01:10:30,830 Parece que encaja en la parte superior. 793 01:10:54,322 --> 01:10:56,213 Te ves como una mierda. 794 01:10:56,213 --> 01:10:57,430 ¿Cómo lo sabes? 795 01:10:57,430 --> 01:10:59,490 Estás en un maldito barco a media milla de distancia. 796 01:11:00,783 --> 01:11:02,345 Nuevo telescopio. 797 01:11:02,345 --> 01:11:03,805 ¡Ey! 798 01:11:03,805 --> 01:11:05,289 Muchas gracias! 799 01:11:05,289 --> 01:11:07,539 De nada.