1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:03:53,681 --> 00:03:55,407 أوه، أنت تضغط بقوة. 4 00:03:55,511 --> 00:03:58,445 حسنا، لقد افتقدتك. 5 00:03:58,548 --> 00:04:00,654 من الجميل جدًا رؤيتك. - من الجيد رؤيتك أيضًا. 6 00:04:00,757 --> 00:04:03,415 حسنًا، شكرًا لك على مجيئك إلى هنا. فهذا يعني الكثير. 7 00:04:03,519 --> 00:04:04,623 إنها ليست مشكلة. 8 00:04:04,727 --> 00:04:06,936 لقد تعلمت من الأفضل، أليس كذلك؟ 9 00:04:07,039 --> 00:04:11,492 إذن أين ليا؟ 10 00:04:11,596 --> 00:04:13,632 لم تتمكن من المجيء. 11 00:04:13,736 --> 00:04:15,669 - أوه، ماذا حدث؟ - لا شيء. 12 00:04:15,772 --> 00:04:17,291 لقد تم استدعائها للعمل في اللحظة الأخيرة. 13 00:04:17,395 --> 00:04:19,120 أوه، ما هذا السحب. 14 00:04:19,224 --> 00:04:21,088 - يمتص. - نعم، آسف. 15 00:04:21,191 --> 00:04:24,056 - أين، اه-- - هنا. 16 00:04:24,160 --> 00:04:27,267 أوه، اللعنة. مهلا، يا رجل. 17 00:04:27,370 --> 00:04:30,200 هذا كايل، كايل، هذا نولان. 18 00:04:30,304 --> 00:04:33,100 مرحباً، أنا سعيد بلقائك أخيراً. 19 00:04:33,203 --> 00:04:34,343 نعم، نفس الشيء هنا. 20 00:04:34,446 --> 00:04:36,448 سمعت أنك صياد رائع. 21 00:04:36,552 --> 00:04:39,486 يجب أن يكون الأمر ممتعًا. على أية حال، لدي صبر أكثر منها. 22 00:04:39,589 --> 00:04:41,384 لقد كنت هنا منذ أقل من خمس دقائق، 23 00:04:41,488 --> 00:04:42,903 وأنت قادم إلي بالفعل! 24 00:04:43,006 --> 00:04:45,768 نعم، أنا كذلك. خذ الأمر ببساطة. 25 00:04:45,871 --> 00:04:47,804 لذا، أعتقد أننا جميعًا هنا. 26 00:04:47,908 --> 00:04:49,358 نعم. 27 00:05:03,924 --> 00:05:05,684 هل هذا قتل؟ 28 00:05:05,788 --> 00:05:07,410 هذه هي النقطة. 29 00:05:16,039 --> 00:05:18,248 أوه، يا للأسف. 30 00:05:18,352 --> 00:05:19,698 - ماذا؟ - أنا- أنا فقط- 31 00:05:19,802 --> 00:05:22,632 اعتقدت أن هذه، أممم - ريش؟ 32 00:05:22,736 --> 00:05:25,221 نعم، اعتقدت أنها مصنوعة من البلاستيك المستقبلي 33 00:05:25,325 --> 00:05:26,947 في هذه الأيام لا، أمممم 34 00:05:27,050 --> 00:05:28,500 الريش، نعم. 35 00:05:28,604 --> 00:05:31,607 نحن نصنعها من البلاستيك أيضًا، من جميع الأنواع. 36 00:05:31,710 --> 00:05:33,194 إنها أخف وزناً، لذا فهي تطير بشكل أكثر استقامة. 37 00:05:33,298 --> 00:05:35,645 مزيد من الاستقرار. أفضلهم، في الواقع. 38 00:05:35,749 --> 00:05:37,578 ثم لماذا تستخدم هذه؟ 39 00:05:37,682 --> 00:05:39,546 - صوفي أعطتهم لي. - أوه. 40 00:05:39,649 --> 00:05:41,582 في كل مرة أتيت إلى هنا، كنت أستخدم دائمًا خاصتها. 41 00:05:41,686 --> 00:05:43,101 أراهن أنها تكره ذلك، أليس كذلك؟ 42 00:05:43,204 --> 00:05:45,621 بالطبع. 43 00:05:49,728 --> 00:05:52,317 على أية حال، طلبت من والديها أن يشتريا لي مجموعتي الخاصة. 44 00:05:52,421 --> 00:05:54,457 علمني كيفية الصيد بهذه الطريقة. 45 00:05:54,561 --> 00:05:56,804 هل هي مصنوعة في السويد أم ماذا؟ 46 00:05:56,908 --> 00:05:58,185 لا لماذا؟ 47 00:05:58,288 --> 00:06:00,290 أوه، أليس "مورداري" هو اسم العلامة التجارية؟ 48 00:06:00,394 --> 00:06:01,809 لقد تم ختمه على الريشة. 49 00:06:01,913 --> 00:06:03,742 لا، اه، لا. 50 00:06:03,846 --> 00:06:05,399 لقد مررت بهذه المرحلة حيث أسميت كل شيء "قاتلًا" - 51 00:06:05,503 --> 00:06:06,814 سيارة قاتلة، فيلم قاتل. 52 00:06:06,918 --> 00:06:09,265 لذا، في عيد ميلادي السادس عشر، أهدتني، 53 00:06:09,369 --> 00:06:11,647 أوه، نفس الاسم مطبوع على جميع الريش، 54 00:06:11,750 --> 00:06:13,994 ولكن بلغات مختلفة. 55 00:06:14,097 --> 00:06:17,307 فما هو موردا؟ 56 00:06:17,411 --> 00:06:19,448 القاتل. 57 00:06:19,551 --> 00:06:21,795 هولندي، على ما أعتقد. 58 00:06:21,898 --> 00:06:23,210 رائع. 59 00:06:39,916 --> 00:06:42,678 نوكه. 60 00:06:42,781 --> 00:06:44,645 جيد. 61 00:06:44,749 --> 00:06:46,613 حسناً، تراجع. 62 00:06:49,892 --> 00:06:52,204 استخدم ظهرك. 63 00:06:52,308 --> 00:06:54,621 حسنا، جيد. 64 00:06:54,724 --> 00:06:56,381 حسنًا، لا تتحمس كثيرًا. 65 00:06:56,485 --> 00:06:57,727 هل تعلم أن أسوأ شيء تفعله هناك هو 66 00:06:57,831 --> 00:07:00,489 هل هو الذعر أو الانفعال الشديد؟ حسنًا؟ 67 00:07:00,592 --> 00:07:03,215 عندما تكون مستعدًا. 68 00:07:03,319 --> 00:07:07,012 أوه-- 69 00:07:07,116 --> 00:07:08,635 أنا آسف. 70 00:07:08,738 --> 00:07:11,465 من الجميل أن أرى أنك لست جيدًا في كل شيء. 71 00:07:11,569 --> 00:07:13,467 هل تعلم، ربما لو كنت أنت الشخص الذي يساعده، 72 00:07:13,571 --> 00:07:14,813 سيكون أفضل الآن. 73 00:07:14,917 --> 00:07:16,366 نعم، لماذا لا تنزل إلى هنا؟ 74 00:07:16,470 --> 00:07:18,368 وأظهر لنا كيف يتم ذلك، يا صاحب اللقطة الرائعة؟ 75 00:07:18,472 --> 00:07:20,129 على ما يرام. 76 00:07:23,339 --> 00:07:25,514 هل لم تشاهدها مطلقًا؟ 77 00:07:25,617 --> 00:07:27,964 حقا؟ حقا؟ 78 00:07:28,068 --> 00:07:30,346 حقًا. 79 00:07:30,450 --> 00:07:32,072 شكرًا لك. 80 00:07:44,636 --> 00:07:47,950 في وضع المنزل. 81 00:07:48,053 --> 00:07:49,089 في أي وقت. 82 00:07:49,192 --> 00:07:50,849 شششش. 83 00:08:00,445 --> 00:08:04,069 هل رأيت؟ من الأفضل أن تتعلم من كايل على أي حال. 84 00:08:04,173 --> 00:08:06,934 لن أكذب، لقد كان ذلك مثيرًا جدًا، عزيزتي. 85 00:08:09,834 --> 00:08:11,456 واو، واو، واو، واو، ماذا كان هذا؟ 86 00:08:11,560 --> 00:08:13,216 - ماذا؟ - كنت تفعل ذلك 87 00:08:13,320 --> 00:08:14,839 عندما كنا اطفالا. 88 00:08:14,942 --> 00:08:15,736 افعل ما؟ 89 00:08:15,840 --> 00:08:17,807 حاول أن تجعلني أشعر بتحسن. 90 00:08:17,911 --> 00:08:20,327 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 91 00:08:20,430 --> 00:08:21,777 أنت مثل هذا القرف. 92 00:08:21,880 --> 00:08:24,124 نعم، ينبغي عليك أن تعتاد على ذلك الآن. 93 00:08:30,337 --> 00:08:31,821 لقد كنت أحاول لمدة ثلاثة أيام. 94 00:08:31,925 --> 00:08:33,547 لن تعلميني أي شيء. - أنا معك يا رجل. 95 00:08:33,651 --> 00:08:35,066 لا أعلم لماذا أنا من يعلمك. 96 00:08:35,169 --> 00:08:36,654 ينبغي أن تكون هي. 97 00:08:36,757 --> 00:08:38,552 حسنًا، لقد أخبرتني أنه إذا علمتني الصيد، 98 00:08:38,656 --> 00:08:40,865 أنها مسؤولة عن أي شيء أقتله. 99 00:08:40,968 --> 00:08:43,005 وانتهت من كل ذلك. 100 00:08:43,108 --> 00:08:44,765 نعم، كما تقول. 101 00:08:44,869 --> 00:08:48,182 نعم، حسنًا، أنا متأكد من أنك تعرف، عندما تتخذ صوفي قرارها-- 102 00:08:48,286 --> 00:08:49,598 أوه، أنا أفعل. 103 00:08:49,701 --> 00:08:53,153 وبالإضافة إلى ذلك، فهي نباتية الآن. 104 00:08:53,256 --> 00:08:54,464 إنها ليست نباتية على الإطلاق. 105 00:08:54,568 --> 00:08:56,121 بجدية؟ - نعم. 106 00:08:56,225 --> 00:08:58,917 إن محاولة العثور على مطعم هي بمثابة كابوس حقيقي. 107 00:09:04,474 --> 00:09:05,648 هل سبق لك أن أطلقت النار بالمسدس؟ 108 00:09:05,752 --> 00:09:07,616 ماذا تعتقد؟ 109 00:09:56,285 --> 00:09:58,943 نعم! نعم! 110 00:09:59,046 --> 00:10:00,358 نعم! 111 00:10:00,461 --> 00:10:02,118 - حسنًا يا صديقي. - عمل جيد يا صديقي. 112 00:10:02,222 --> 00:10:04,949 نعم. حسنًا. - نعم. أشياء جيدة يا رجل. 113 00:10:36,497 --> 00:10:40,260 ♪ ماذا قلت لك، ماذا رأيتني أفعل ♪ 114 00:10:40,363 --> 00:10:44,333 ♪ هذا ما جعلك تتحول إلى حجر بين عشية وضحاها ♪ 115 00:10:44,436 --> 00:10:48,164 ♪ اعتقدت أنني لعبتها بشكل صحيح، أحبك في أعماق الليل ♪ 116 00:10:48,268 --> 00:10:51,305 ♪ سلسلة الحب انكسرت الآن ♪ 117 00:10:51,409 --> 00:10:55,620 ♪ لماذا لا نستطيع أن نبدأ من جديد 118 00:10:55,724 --> 00:10:59,175 ♪ لأن قلبي لن يتعافى 119 00:10:59,279 --> 00:11:07,252 ♪ لكنك تقول لا، ثم تذهب، وأنا انهارت ♪ 120 00:11:07,356 --> 00:11:15,329 ♪ أنا لا أزال رجلاً وحيدًا يحترق بالحب ♪ 121 00:11:15,433 --> 00:11:16,745 ♪ أنا لا أزال 122 00:11:18,194 --> 00:11:22,785 ♪ رجل وحيد يحترق بالحب ♪ 123 00:11:22,889 --> 00:11:23,890 - مهلا. - مهلا. 124 00:11:23,993 --> 00:11:25,719 أنت في إجازة، هل تعلم؟ 125 00:11:25,823 --> 00:11:27,963 أنا رئيس التحرير، ولا أحصل على إجازة أبدًا. 126 00:11:28,066 --> 00:11:32,208 ما هو أكثر أهمية من الرقص معي؟ 127 00:11:32,312 --> 00:11:33,762 كتابة هذا المقال. 128 00:11:33,865 --> 00:11:35,695 إجابة خاطئة. 129 00:11:35,798 --> 00:11:38,525 انظر، أعطني ثانية واحدة فقط. سأكون هناك، حسنًا؟ 130 00:11:38,628 --> 00:11:42,667 ♪لماذا لا نستطيع أن نبدأ من جديد؟ 131 00:11:42,771 --> 00:11:44,980 ♪ لأن قلبي لن يفعل 132 00:11:45,083 --> 00:11:49,432 ♪ أحلم بغروب الشمس 133 00:11:49,536 --> 00:11:53,713 ♪ والظلام لا يأتي كمفاجأة، يجب أن أبتعد ♪ 134 00:11:53,816 --> 00:11:57,130 كيف كان اليوم؟ 135 00:11:57,233 --> 00:11:59,201 لقد كان جيدا حقا. 136 00:11:59,304 --> 00:12:01,410 لقد كان جيدا جدا؟ 137 00:12:01,513 --> 00:12:02,860 سيكون بخير. أعدك. 138 00:12:02,963 --> 00:12:04,585 سأعتني به جيدًا. 139 00:12:04,689 --> 00:12:06,380 أنا أعلم أنك سوف تفعل ذلك. 140 00:12:08,072 --> 00:12:10,350 ♪ أنا قذرة وأحتاج إلى مساعدتك ♪ 141 00:12:10,453 --> 00:12:13,733 مم... 142 00:12:13,836 --> 00:12:16,218 - في أي وقت. - أنا أفكر. 143 00:12:16,321 --> 00:12:19,255 ♪ يجب أن أبتعد عن نفسي 144 00:12:19,359 --> 00:12:23,294 ♪ أوه، نعم، أسقطني في الماء ♪ 145 00:12:23,397 --> 00:12:24,640 ♪ حاول أن تجعلني نظيفًا 146 00:12:24,744 --> 00:12:27,608 أوه، حسنًا، لا يوجد أي جدوى الآن. 147 00:12:27,712 --> 00:12:28,920 ماذا؟ 148 00:12:29,024 --> 00:12:30,439 لديك يد قاتلة، سأخسر. 149 00:12:30,542 --> 00:12:32,337 - كيف تعرف ما لدي؟ - كيف أعرف؟ 150 00:12:32,441 --> 00:12:34,305 هل لا تستطيع رؤية زوايا فمك تتجه إلى الأعلى بهذا الشكل؟ 151 00:12:34,408 --> 00:12:35,824 إنه فقط هكذا وجهي. 152 00:12:35,927 --> 00:12:37,170 - هل هذا هو وجهك بالضبط؟ - نعم هو كذلك. 153 00:12:37,273 --> 00:12:38,654 الحمد لله لم يكن لدي ما أفعله 154 00:12:38,758 --> 00:12:40,207 مع هذا الوجه الغبي. 155 00:12:40,311 --> 00:12:42,589 مهلا، إذا كنت تريد أن تكون جبانًا بعض الشيء، فقم بإعادة التعامل. 156 00:12:42,692 --> 00:12:44,971 - لا بأس. سأعيد-- - تفضل. 157 00:12:45,074 --> 00:12:47,490 أرني يدك، وسأريك يدي بعد ذلك. 158 00:12:47,594 --> 00:12:48,837 - حسنًا. - حسنًا. 159 00:12:48,940 --> 00:12:50,390 - وعد؟ - نعم. 160 00:12:50,493 --> 00:12:53,082 ♪ أن أحلم بالوقت 161 00:12:53,186 --> 00:12:55,153 ♪ جسدي لا يشعر وكأنه جسدي ♪ 162 00:12:55,257 --> 00:12:57,224 أوه، نعم، كنت قد فزت تماما. 163 00:12:57,328 --> 00:12:58,432 - ماذا؟ - نعم. 164 00:12:58,536 --> 00:13:00,987 نعم. - ثم أرني. 165 00:13:01,090 --> 00:13:02,298 لا. 166 00:13:02,402 --> 00:13:04,369 أرني! أعطني-- 167 00:13:06,682 --> 00:13:09,029 فقط أعطني-- مجنون-- 168 00:13:09,133 --> 00:13:10,720 أنت سيء-- - لا. 169 00:13:12,274 --> 00:13:16,381 ♪ أنا قذرة وأحتاج إلى مساعدتك ♪ 170 00:13:16,485 --> 00:13:21,214 ♪ يجب أن أبتعد، يجب أن أبتعد عن نفسي ♪ 171 00:13:21,317 --> 00:13:24,562 أنا سأفعل... أعطني ثانية واحدة فقط. 172 00:13:24,665 --> 00:13:29,291 ♪ أسقطني في الماء، وحاول أن تجعلني نظيفًا ♪ 173 00:13:29,394 --> 00:13:31,914 ♪ لدي شعور بالغرق، القارب به تسرب ♪ 174 00:13:32,018 --> 00:13:33,260 ماذا كان هذا؟ 175 00:13:33,364 --> 00:13:35,815 - ماذا؟ - ♪ أسقطني في الماء 176 00:13:35,918 --> 00:13:37,437 هل انت مجنون؟ 177 00:13:37,540 --> 00:13:39,853 أنا لست مجنونة، أنا أعمل. 178 00:13:39,957 --> 00:13:41,544 حسنًا، انظر، إذا كنت تريد السلام والهدوء، 179 00:13:41,648 --> 00:13:43,132 ربما كان ينبغي عليك أن تبدأ العمل هنا 180 00:13:43,236 --> 00:13:44,962 في المقام الأول. - حسنًا، 181 00:13:45,065 --> 00:13:47,723 لم أكن أتوقع أن تصبح لعبتك الورقية عالية الصوت إلى هذا الحد. 182 00:13:47,827 --> 00:13:49,345 ماذا تكتب حتى؟ 183 00:13:49,449 --> 00:13:51,589 أعني أنك لم تبدأ حتى في الصيد. 184 00:13:51,692 --> 00:13:53,453 إن الأمر يتعلق بالتجربة بأكملها. 185 00:13:53,556 --> 00:13:56,559 وهذا يشمل الفترة التي سبقت ذلك. 186 00:13:58,216 --> 00:13:59,735 لو كنت أخذتني للخارج عندما وصلنا هنا لأول مرة، 187 00:13:59,839 --> 00:14:01,668 كنت قد كتبت هذا منذ ثلاثة أيام. 188 00:14:01,771 --> 00:14:03,394 أوه، هل هذا ما يدور حوله الأمر؟ 189 00:14:03,497 --> 00:14:07,122 انظر، إذا أخذتك للخارج منذ أيام أو إذا أخذك كايل للخارج غدًا، 190 00:14:07,225 --> 00:14:08,986 لن يحدث فرقًا حقًا. 191 00:14:09,089 --> 00:14:13,162 يستغرق الأمر سنوات لتعلم كيفية استخدام القوس. 192 00:14:13,266 --> 00:14:16,096 ومهما كان الأمر يستحق، أعني، 193 00:14:16,200 --> 00:14:19,134 لقد قال، في المرة الأولى، كنت جيدًا جدًا. 194 00:14:21,032 --> 00:14:23,103 نعم، إنه-- 195 00:14:23,207 --> 00:14:24,415 ماذا؟ 196 00:14:24,518 --> 00:14:26,658 أين صديقته؟ 197 00:14:26,762 --> 00:14:28,074 لا أعرف. 198 00:14:28,177 --> 00:14:29,799 من الرائع أن يكون هنا. أنا أقدر ذلك. 199 00:14:29,903 --> 00:14:33,044 لكن بدون صديقته، ستكون عطلة نهاية الأسبوع مختلفة جدًا. 200 00:14:33,148 --> 00:14:35,253 أنت تعرف ما أقوله. 201 00:14:35,357 --> 00:14:36,945 أنت تعرف ما أتحدث عنه. 202 00:14:37,048 --> 00:14:39,119 لا تفعل ذلك، لا تأخذ الأمر على هذا النحو. 203 00:14:39,223 --> 00:14:41,984 لم أكن أعلم أنها لن تأتي. 204 00:14:42,088 --> 00:14:43,296 السبب الوحيد الذي جعلنا ندعوه 205 00:14:43,399 --> 00:14:45,091 كان لمساعدتك في مقالتك، 206 00:14:45,194 --> 00:14:48,680 لتتأكد من أن لديك شخصًا تذهب معه للصيد. 207 00:14:48,784 --> 00:14:50,820 - لدي شخص ما. - أوه، هيا، نولان. 208 00:14:50,924 --> 00:14:54,031 انظر، كايل يأخذك للصيد 209 00:14:54,134 --> 00:14:58,173 قد يكون حقا بداية لعلاقة صداقة جميلة. 210 00:14:58,276 --> 00:15:00,969 ماذا؟ أنا جاد. 211 00:15:01,072 --> 00:15:04,179 مرحبًا، أيها الرفاق، لديكم الكثير من الأشياء المشتركة. 212 00:15:04,282 --> 00:15:06,975 أنت الشيء المشترك بيننا. 213 00:15:09,391 --> 00:15:12,152 تمام. 214 00:15:12,256 --> 00:15:13,982 فقط استمر في الكتابة قليلا، 215 00:15:14,085 --> 00:15:17,088 ومن ثم هل يمكنك الخروج والاستمتاع ببعض المرح؟ 216 00:15:17,192 --> 00:15:19,263 حسنًا، سيستغرق الأمر وقتًا طويلاً. 217 00:15:19,366 --> 00:15:20,574 فقط لا تعمل بجد. 218 00:15:20,678 --> 00:15:22,335 نعم، من السهل عليك أن تقول ذلك. 219 00:15:22,438 --> 00:15:25,579 ماذا-- ماذا قلت للتو؟ 220 00:15:25,683 --> 00:15:27,512 قلت، "من السهل عليك أن تقول ذلك." 221 00:15:27,616 --> 00:15:29,411 ماذا، لأنك لا تعتقد أنني أعمل بجد؟ 222 00:15:29,514 --> 00:15:31,206 - لم أقل ذلك. - أنا واقف على قدمي في هذا الصالون 223 00:15:31,309 --> 00:15:33,449 من اللحظة التي دخلت فيها من هذا الباب 224 00:15:33,553 --> 00:15:34,968 إلى لحظة مغادرتي. 225 00:15:35,072 --> 00:15:37,108 وأنا في إجازة. حسنًا؟ آسف لا أريد القراءة 226 00:15:37,212 --> 00:15:38,938 جداول البيانات الخاصة بك غبية ومملة. 227 00:15:39,041 --> 00:15:40,801 إنها عملك اللعين أنني كنت-- 228 00:15:40,905 --> 00:15:43,390 نعم، صوفي، هذا كل شيء! ابتعدي! 229 00:16:02,306 --> 00:16:05,343 لذا... 230 00:16:05,447 --> 00:16:07,380 أنا آسف. 231 00:16:19,323 --> 00:16:20,738 أوه، هل تحتاج إلى يد؟ 232 00:16:20,841 --> 00:16:22,395 نعم ، هذا سيكون رائعًا. 233 00:16:22,498 --> 00:16:24,673 هنا، لماذا لا تأخذ هذا، و، أوه، 234 00:16:24,776 --> 00:16:26,606 البدء بتقشير بعض البطاطس؟ 235 00:16:26,709 --> 00:16:28,401 شكرًا. 236 00:16:39,826 --> 00:16:41,793 تمام. 237 00:16:49,870 --> 00:16:52,356 هل انت بخير؟ 238 00:16:52,459 --> 00:16:54,979 نعم، حسناً. 239 00:16:55,083 --> 00:16:57,464 سوف نعمل على حل ذلك. 240 00:16:57,568 --> 00:16:58,672 هل تعلم أنني أشعر بخيبة أمل حقًا 241 00:16:58,776 --> 00:17:00,433 لم تتمكن ليا من تحقيق ذلك. 242 00:17:00,536 --> 00:17:03,815 لقد كنت أتطلع إلى التعرف عليها. 243 00:17:07,198 --> 00:17:11,651 صوفي ، أم ... 244 00:17:11,754 --> 00:17:13,929 لقد انفصلنا. 245 00:17:14,033 --> 00:17:17,070 انتظر. حقا؟ 246 00:17:17,174 --> 00:17:19,935 - نعم. - اللعنة! 247 00:17:20,039 --> 00:17:21,488 هل انت بخير؟ 248 00:17:21,592 --> 00:17:22,938 لا. اه-- 249 00:17:23,042 --> 00:17:24,388 أعني نعم. 250 00:17:24,491 --> 00:17:25,734 لكن الأمور لا تنجح معي أبدًا. 251 00:17:25,837 --> 00:17:27,529 أنت تعرف ذلك. - هيا. 252 00:17:27,632 --> 00:17:30,394 كان ينبغي لي أن أخبرك، مع ذلك، أنا آسف. قبل أن آتي. 253 00:17:30,497 --> 00:17:32,396 لماذا لم تقول شيئا؟ 254 00:17:34,639 --> 00:17:36,538 لا أعرف. 255 00:17:36,641 --> 00:17:38,643 حسنًا، 256 00:17:38,747 --> 00:17:41,163 إذا كنت تريد التحدث، فأنا هنا. 257 00:17:44,511 --> 00:17:45,788 شكرا يا صديقي. 258 00:17:45,892 --> 00:17:47,100 إذن، هل تملك الكثير من الأشياء؟ 259 00:17:47,204 --> 00:17:49,965 مثل مركبات الدفع الرباعي والبنادق و-- 260 00:17:50,069 --> 00:17:52,899 أعني، لدي رحلتي الحلوة في المقدمة، 261 00:17:53,002 --> 00:17:53,969 ولكن هذا كل شيء. 262 00:17:54,073 --> 00:17:55,212 يمين. 263 00:17:55,315 --> 00:17:57,110 حسنًا، ماذا تعتقد؟ أعني-- 264 00:17:57,214 --> 00:18:00,217 من الواضح أن جدي علم والدي الصيد، 265 00:18:00,320 --> 00:18:02,322 وبعد ذلك علمني والدي الصيد. 266 00:18:02,426 --> 00:18:05,601 أعني، هذا ما تفعله عائلتي. 267 00:18:05,705 --> 00:18:09,605 ولكن في المرة الأخيرة التي ذهبت فيها للصيد، 268 00:18:09,709 --> 00:18:12,194 لقد رأيت هذا الغزال، 269 00:18:12,298 --> 00:18:15,232 والنظرة في عيون الغزال-- 270 00:18:18,131 --> 00:18:19,753 انا فقط-- 271 00:18:19,857 --> 00:18:22,791 لقد تغير شيء في داخلي. 272 00:18:22,894 --> 00:18:25,242 لم أستطع فعل ذلك. 273 00:18:25,345 --> 00:18:27,244 لقد انتهيت. 274 00:18:27,347 --> 00:18:30,143 هفت. سأقول. 275 00:18:30,247 --> 00:18:32,111 أنت نباتي. 276 00:18:38,945 --> 00:18:42,328 تمام. 277 00:18:42,431 --> 00:18:44,019 إنه رجل ناضج. 278 00:18:44,123 --> 00:18:45,917 نعم، شكرا جزيلا لك. أنا رجل ناضج. 279 00:18:46,021 --> 00:18:48,506 هل تريد بعضًا؟ - نعم بالتأكيد. 280 00:18:53,822 --> 00:18:55,548 ماذا كنا نتحدث عنه؟ 281 00:18:55,651 --> 00:18:59,379 أمممم، لقد أردت أن أجيب على سؤالك. 282 00:18:59,483 --> 00:19:01,830 لماذا أفعل هذا في نهاية هذا الأسبوع؟ 283 00:19:01,933 --> 00:19:03,763 نعم، حسنا، لماذا أنت؟ 284 00:19:03,866 --> 00:19:07,249 حسنًا، في المجلة، نتحدى علاقاتنا 285 00:19:07,353 --> 00:19:09,355 إلى الأشياء الأساسية. 286 00:19:09,458 --> 00:19:11,046 موضوعي هو الطعام. 287 00:19:11,150 --> 00:19:13,773 كما تعلم، لا يمكنني أن أكون منافقًا يأكل طبقًا من لحم الخنزير المقدد 288 00:19:13,876 --> 00:19:17,777 لكن ليس لديه الشجاعة لقتل خنزير. أليس كذلك؟ 289 00:19:17,880 --> 00:19:19,641 لذا سأذهب للصيد 290 00:19:19,744 --> 00:19:22,782 وسأرى ما يتطلبه الأمر لوضع هذا اللحم على طبقى. 291 00:19:22,885 --> 00:19:24,439 لكن هذا كله مجرد نظرية، أليس كذلك؟ 292 00:19:24,542 --> 00:19:26,165 أعني، ليس لديك أي خبرة في الصيد. 293 00:19:26,268 --> 00:19:29,168 ماذا-- ماذا تعرف عنه؟ 294 00:19:29,271 --> 00:19:31,929 أعلم أن الصيد جزء من الطبيعة، 295 00:19:32,032 --> 00:19:34,345 أن الطبيعة قاسية ومخيفة، 296 00:19:34,449 --> 00:19:38,660 والمفترسون، الصيادون الحقيقيون، رائعون، هل تعلمون؟ 297 00:19:38,763 --> 00:19:41,973 في غابتنا، نحن مثل الحيوانات إلى حد كبير. 298 00:19:42,077 --> 00:19:45,149 اقتل أو تُقتل، تكيّف أو مت. 299 00:19:45,253 --> 00:19:47,013 كما تعلم، ترى فرصة، 300 00:19:47,116 --> 00:19:50,568 وتأخذه من أجل البقاء. 301 00:19:50,672 --> 00:19:52,329 نعم ولكن... 302 00:19:52,432 --> 00:19:55,228 المجتمع لديه كل هذه القواعد، أليس كذلك؟ 303 00:19:55,332 --> 00:19:57,403 في الطبيعة، ما تراه هو ما تحصل عليه. 304 00:19:57,506 --> 00:20:01,683 مثل، أممم... يا رجل، ماذا كان والدك يقول دائمًا؟ 305 00:20:01,786 --> 00:20:05,445 نعم، هذه الطبيعة لديها طريقة لإظهار من أنت في الحقيقة. 306 00:20:05,549 --> 00:20:07,654 صواب؟ - هذا هو. 307 00:20:07,758 --> 00:20:09,518 - نعم. - حسنًا. 308 00:20:09,622 --> 00:20:11,969 حسنًا، أعتقد أنكما تعرفان ذلك بالفعل. 309 00:20:12,072 --> 00:20:15,386 مم، وأنت على وشك معرفة ذلك. 310 00:20:16,767 --> 00:20:18,769 إذًا، هل تصطاد هنا طوال الوقت، كايل؟ 311 00:20:18,872 --> 00:20:21,150 مم. 312 00:20:21,254 --> 00:20:23,429 يعتمد الأمر على ذلك. أنا، آه، أقوم ببعض الصيد، 313 00:20:23,532 --> 00:20:25,431 الجلود وأشياء من هذا القبيل. 314 00:20:25,534 --> 00:20:29,400 وثلاث مرات في الأسبوع، أعمل في هذه الجمعية التعاونية. 315 00:20:29,504 --> 00:20:31,782 إنه مكان رائع، حيث التقيت بليا. 316 00:20:31,885 --> 00:20:33,404 إذن مكانك هو...؟ 317 00:20:33,508 --> 00:20:34,957 30 ميلا إلى الغرب من هنا. 318 00:20:35,061 --> 00:20:37,822 أمممم، أتحقق من هذا المكان عندما لا تكون صوفي هنا، 319 00:20:37,926 --> 00:20:39,445 وهو ما يحدث بشكل متزايد هذه الأيام. 320 00:20:39,548 --> 00:20:42,724 وأنا أحب ذلك هنا. 321 00:20:42,827 --> 00:20:45,830 إنه هادئ وسلمي. 322 00:20:45,934 --> 00:20:47,349 وحيد؟ 323 00:20:47,453 --> 00:20:50,973 مهما يكن، إنه خيار، أليس كذلك؟ 324 00:20:51,077 --> 00:20:53,907 تمامًا كما أن النباتية هي خيار لن أفهمه أبدًا. 325 00:20:54,011 --> 00:20:57,497 اتركني وحدي. 326 00:20:57,601 --> 00:20:59,534 نعم، أنت على حق. أنت على حق. 327 00:20:59,637 --> 00:21:01,674 الاختيارات هي التي تشكل حياتك. 328 00:21:01,777 --> 00:21:04,263 اختياراتك تحدد سعادتك. 329 00:21:04,366 --> 00:21:06,748 كما تعلم، أنا أنظر إلى نفسي، وأفكر، 330 00:21:06,851 --> 00:21:11,062 حسنًا، كنت أعتقد أنني سأظل عازبًا إلى الأبد. 331 00:21:11,166 --> 00:21:12,685 هل تعلم أنني أردت أن أكون. 332 00:21:12,788 --> 00:21:16,551 لم يخطر ببالي فكرة الزواج أبدًا. 333 00:21:16,654 --> 00:21:18,242 ثم-- 334 00:21:18,346 --> 00:21:22,764 وبعد ذلك التقيت بصوفي، وكان الأمر أشبه بالطفرة. 335 00:21:22,867 --> 00:21:24,248 لم يكن لدي خيار. 336 00:21:24,352 --> 00:21:26,285 ولكنك لست متزوجة. 337 00:21:29,218 --> 00:21:32,291 نحن مخطوبون. 338 00:21:32,394 --> 00:21:33,947 معذرة، أعلم أنك أردت أن تخبره، 339 00:21:34,051 --> 00:21:35,328 لكن من الناحية الفنية، لقد فعلت ذلك للتو. 340 00:21:35,432 --> 00:21:37,192 إنه فقط-- إنه-- إنه أحد الأسباب 341 00:21:37,296 --> 00:21:39,781 لماذا أردت أن تأتي إلي في نهاية هذا الأسبوع. 342 00:21:39,884 --> 00:21:42,197 أردت أن أكون قادرا على إخبارك شخصيا. 343 00:21:44,648 --> 00:21:47,236 أوه... 344 00:21:47,340 --> 00:21:50,930 واو، اه... 345 00:21:51,033 --> 00:21:52,932 مبروك. 346 00:21:53,035 --> 00:21:55,210 - شكرا. - نعم. 347 00:21:55,314 --> 00:21:57,212 نحن سعداء جدًا. 348 00:22:00,042 --> 00:22:01,975 دعونا نشرب شيئا. 349 00:22:18,716 --> 00:22:20,477 ماذا؟ - ماذا؟ 350 00:22:20,580 --> 00:22:23,997 السيد رئيس التحرير لم يشتر لك خاتم الماس؟ 351 00:22:25,585 --> 00:22:28,761 لقد خلعته عندما كنت اغسل الأطباق بالأمس. 352 00:22:28,864 --> 00:22:30,832 اوه. 353 00:22:34,283 --> 00:22:37,390 أعتقد أنني يجب أن أفكر في شيء آخر لأحصل عليك. 354 00:22:37,494 --> 00:22:39,323 ماذا؟ لماذا؟ 355 00:22:39,427 --> 00:22:41,705 لعيد ميلادك. 356 00:22:41,808 --> 00:22:43,396 عيد ميلادي؟ 357 00:22:43,500 --> 00:22:46,503 تذكر ما قلناه؟ 358 00:22:46,606 --> 00:22:48,850 إذا لم نكن مخطوبين بحلول الوقت الذي بلغنا فيه الأربعين، 359 00:22:48,953 --> 00:22:52,440 نحن سوف، اه-- 360 00:22:52,543 --> 00:22:54,890 نعم لقد نسيت ذلك. 361 00:22:54,994 --> 00:22:57,824 ألم يكن عددنا 12؟ 362 00:22:57,928 --> 00:22:59,550 كنا 12. 363 00:23:02,346 --> 00:23:04,279 أوه، أين هو هذا الرجل على أية حال؟ 364 00:23:04,383 --> 00:23:06,074 كتابة مقالته. 365 00:23:06,177 --> 00:23:07,834 أوه. 366 00:23:11,355 --> 00:23:14,082 أنا آسف لأن هذه هي الطريقة التي اكتشفت بها. 367 00:23:14,185 --> 00:23:17,775 لقد أردت حقًا أن أكون الشخص الذي يخبرك. 368 00:23:17,879 --> 00:23:19,708 الآن. 369 00:23:21,261 --> 00:23:23,056 إنه أمر مجنون، رغم ذلك. 370 00:23:23,160 --> 00:23:25,473 أنت مخطوبة. - أنا أعلم. 371 00:23:27,923 --> 00:23:30,961 أعني، هل تعرف هذا الرجل جيدًا؟ 372 00:23:32,307 --> 00:23:33,929 لقد كنت على علاقة لأكثر من عام. 373 00:23:34,033 --> 00:23:36,069 أوه، سنة كاملة. 374 00:23:36,173 --> 00:23:39,590 أوه، هيا. 375 00:23:39,694 --> 00:23:43,145 إنه سريع فقط، كما تعلم؟ أشك في ذلك. 376 00:23:50,774 --> 00:23:53,777 سأذهب مع أحشائي في هذا الأمر. 377 00:23:58,126 --> 00:24:00,646 - هل ذهبت إلى الجرس؟ - بالطبع. 378 00:24:00,749 --> 00:24:03,925 لقد فاجأتني تلك اللحظة. 379 00:24:04,028 --> 00:24:06,893 لا أعلم، أنا فقط أشعر بالتوتر هذه الأيام. 380 00:24:06,997 --> 00:24:08,723 إنه هناك. 381 00:24:08,826 --> 00:24:09,965 - إنه هناك. - لقد حصلت عليه. 382 00:24:12,312 --> 00:24:14,625 أحبك. 383 00:24:24,221 --> 00:24:26,534 هل تشعر بالتوتر؟ 384 00:24:26,637 --> 00:24:27,880 لماذا؟ 385 00:24:27,983 --> 00:24:30,779 غداً؟ 386 00:24:30,883 --> 00:24:33,541 لا، سيكون، أمممم سيكون تحديًا جديدًا، 387 00:24:33,644 --> 00:24:37,027 ولكنني مستعد لذلك. 388 00:24:37,130 --> 00:24:39,132 دائماً. 389 00:24:39,236 --> 00:24:41,272 أوه، هل حصلت على المنشفة التي تركتها لك في الغرفة؟ 390 00:24:41,376 --> 00:24:43,930 - نعم، أعتقد ذلك. - حسنًا. 391 00:24:44,034 --> 00:24:46,692 أنا منهك، سأذهب إلى السرير. 392 00:24:48,348 --> 00:24:50,212 تصبح على خير يا حبيبتي. 393 00:25:08,403 --> 00:25:10,198 هل تحب الكونياك؟ 394 00:25:13,235 --> 00:25:16,307 لدي شعور بأنك تفعل ذلك. 395 00:25:16,411 --> 00:25:18,206 هذا هو الشيء الجيد. 396 00:25:32,669 --> 00:25:34,671 الى صوفي. 397 00:25:41,850 --> 00:25:44,888 يجب أن أكون صادقا معك. 398 00:25:44,991 --> 00:25:47,856 قبل أن أتقدم بطلب الزواج، كنت... 399 00:25:47,960 --> 00:25:50,445 كنت أعتقد أنني يجب أن آتي إليك 400 00:25:50,549 --> 00:25:53,793 واطلب الإذن. 401 00:25:53,897 --> 00:25:56,451 - تعال يا رجل. - أنا جاد. 402 00:25:56,555 --> 00:25:58,177 نعم، لا، أنت مهم جدًا بالنسبة إلى صوفي. 403 00:25:58,280 --> 00:26:00,662 تلك الفتاة تحبك. 404 00:26:03,458 --> 00:26:05,529 إنها صديقة جيدة. 405 00:26:05,633 --> 00:26:07,151 نعم. 406 00:26:07,255 --> 00:26:09,982 صديقك المفضل. 407 00:26:10,085 --> 00:26:12,501 رجل. 408 00:26:12,605 --> 00:26:14,055 لا بد أن يكون مجنونا 409 00:26:14,158 --> 00:26:17,299 نشأت مع فتاة مثيرة مثل تلك، أليس كذلك؟ 410 00:26:17,403 --> 00:26:21,510 لا أستطيع أن أكون مجرد صديق لفتاة مثيرة للغاية. 411 00:26:21,614 --> 00:26:25,963 اممم، اللعنة على هذا، صعب للغاية. 412 00:26:26,067 --> 00:26:27,551 نعم إنه... 413 00:26:27,655 --> 00:26:31,210 لم يكن الأمر كذلك حقًا، يا رجل. 414 00:26:31,313 --> 00:26:33,971 مم، أليس كذلك؟ 415 00:26:40,322 --> 00:26:42,911 ماذا تتحدث عنه؟ 416 00:26:43,015 --> 00:26:44,637 صوفي. 417 00:26:46,501 --> 00:26:49,262 أعرف أنك مارست الجنس معها. 418 00:26:49,366 --> 00:26:50,574 هيا يا نولان. 419 00:26:50,678 --> 00:26:52,611 لا داعي للحديث عن هذا. - صديقي. 420 00:26:52,714 --> 00:26:54,440 لا نحتاج إلى التحدث عن ذلك، أليس كذلك يا رجل؟ 421 00:26:54,543 --> 00:26:57,132 - يا صديقي، يا صديقي. - لقد كان ذلك منذ زمن طويل. 422 00:26:57,236 --> 00:27:00,204 اسمع يا رجل، دعنا نحاول قضاء وقت ممتع هنا، حسنًا؟ 423 00:27:00,308 --> 00:27:03,311 مهلا، مهلا، لم أقصد أن أثير غضبك. 424 00:27:04,588 --> 00:27:05,969 هل انت بخير؟ 425 00:27:10,974 --> 00:27:13,459 لا تقلق بشأن هذا 426 00:27:13,562 --> 00:27:16,151 قالت لي أن ذلك كان خطأ. 427 00:27:16,255 --> 00:27:18,637 تاريخ قديم لعين. 428 00:27:18,740 --> 00:27:21,018 يمين؟ 429 00:27:21,122 --> 00:27:22,917 يمين؟ 430 00:27:27,611 --> 00:27:30,062 الأشياء الجيدة خطيرة للغاية. 431 00:27:35,274 --> 00:27:37,379 أراك في الصباح. 432 00:28:02,715 --> 00:28:05,373 نولان ماذا تفعل؟ 433 00:28:05,476 --> 00:28:06,754 أوه، لقد أسقطت مشروبي 434 00:28:06,857 --> 00:28:08,825 ثم قدمي-- أوه. - يا إلهي. 435 00:28:08,928 --> 00:28:10,619 تعال. - أوووه. 436 00:28:10,723 --> 00:28:12,932 - ماذا؟ هل أنت بخير؟ - أوه، قدمي. 437 00:28:13,036 --> 00:28:14,554 أوه، لا، أوه، لا. - يا إلهي. نولان. 438 00:28:14,658 --> 00:28:16,418 - يجب أن أذهب إلى المستشفى. - هل أنت بخير؟ 439 00:28:16,522 --> 00:28:18,627 ماذا تفعل؟ 440 00:28:18,731 --> 00:28:20,353 إبتعد عني. 441 00:28:20,457 --> 00:28:21,665 اغرب عن وجهي. 442 00:28:21,769 --> 00:28:24,150 أوه، عد إلى هنا. 443 00:28:24,254 --> 00:28:27,257 ماذا تفعل؟ اذهب ونظف المكان. 444 00:28:27,360 --> 00:28:28,707 غداً. 445 00:28:36,680 --> 00:28:37,819 مم. 446 00:28:40,477 --> 00:28:43,135 هل تعلم ما هو أفضل جزء مني؟ 447 00:28:43,238 --> 00:28:44,446 همم؟ 448 00:28:44,550 --> 00:28:48,968 هممم؟ إنه ليس-- إنه ليس "هممم". 449 00:28:49,072 --> 00:28:50,245 يخمن. 450 00:28:50,349 --> 00:28:51,660 هذا أنا. 451 00:28:51,764 --> 00:28:54,560 - هذا صحيح. - أنا أعلم. 452 00:28:56,631 --> 00:28:58,806 أنا آسف لأنني كنت غبيًا في وقت سابق. 453 00:28:58,909 --> 00:29:00,497 نعم لقد كنت. 454 00:29:03,983 --> 00:29:06,192 وبعد ذلك الآن إلى كايل. 455 00:29:06,296 --> 00:29:07,642 انتظر ماذا؟ 456 00:29:10,024 --> 00:29:12,164 - إلى كايل؟ ماذا تفعل-- - لا يهم. 457 00:29:12,267 --> 00:29:13,717 ماذا تعني؟ ماذا تعني؟ 458 00:29:13,821 --> 00:29:16,996 بالطبع هذا مهم. 459 00:29:17,100 --> 00:29:19,447 إنه في الأساس-- 460 00:29:19,550 --> 00:29:22,588 إنه مثل أخي. 461 00:29:22,691 --> 00:29:24,141 إنه ليس أخاك 462 00:29:24,245 --> 00:29:25,660 أنت تقول ذلك و-- - حسنًا. 463 00:29:25,764 --> 00:29:27,489 وكأنكما اثنان-- 464 00:29:27,593 --> 00:29:28,870 لا-- 465 00:29:28,974 --> 00:29:32,667 أنت تعرف من هو بالنسبة لي. 466 00:29:32,771 --> 00:29:35,256 حسنا، ولكنك فعلت ذلك. 467 00:29:35,359 --> 00:29:37,534 نعم مرة واحدة. 468 00:29:37,637 --> 00:29:39,122 كنا 18 عامًا. 469 00:29:39,225 --> 00:29:43,816 لقد كنت في حالة سكر شديدة، وكان ذلك خطأ. 470 00:29:43,920 --> 00:29:46,060 وكلا منا يعرف ذلك. 471 00:30:01,489 --> 00:30:03,146 يا. 472 00:30:03,249 --> 00:30:04,768 مرحبًا؟ 473 00:30:09,048 --> 00:30:10,981 أنت تخبره بكل شيء، أليس كذلك؟ 474 00:30:11,085 --> 00:30:13,570 مم. 475 00:30:13,673 --> 00:30:15,779 كنت أفعل ذلك. 476 00:30:21,060 --> 00:30:23,752 إنه لا يعلم. 477 00:30:53,023 --> 00:30:54,162 تراجع الآن إذا كنت تريد ذلك. 478 00:30:54,266 --> 00:30:57,027 واو، أنا لا أتراجع. 479 00:30:59,581 --> 00:31:00,548 هل أنت متوتر؟ 480 00:31:00,651 --> 00:31:01,929 أنا لست متوترة. 481 00:31:02,032 --> 00:31:03,723 - أنت متوتر. - شكرا لك. 482 00:31:03,827 --> 00:31:05,864 لكنك لا تدع ذلك يوقفك، وهذا هو السبب الذي يجعلني أحبك. 483 00:31:05,967 --> 00:31:07,313 أحبك أيضًا. 484 00:31:07,417 --> 00:31:09,695 كنت سأقول اتصل بي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، 485 00:31:09,798 --> 00:31:11,283 لكنك تركت زنزانتك بالداخل. 486 00:31:11,386 --> 00:31:13,250 حسنًا، لا توجد إشارة هناك، فما الهدف من ذلك؟ 487 00:31:13,354 --> 00:31:16,115 حسنًا، النقطة هي السلامة. 488 00:31:16,219 --> 00:31:18,704 أوه، حسنًا، لقد حصلت على كايل، وحصلت على أسلحة، 489 00:31:18,807 --> 00:31:20,568 ونحن نأخذ طريق قطع الأشجار القديم، لذلك سنكون على ما يرام. 490 00:31:20,671 --> 00:31:22,984 أنا متأكد من أنه يأخذك إلى أبعد من ذلك. 491 00:31:23,088 --> 00:31:26,298 أوه، حسنًا، أعطني المزيد لأكتب عنه، أليس كذلك؟ 492 00:31:26,401 --> 00:31:28,679 - أنت عنيد جدًا. - مممم. 493 00:31:41,451 --> 00:31:43,763 لا أعلم لماذا لا تكون أنت من يأخذه. 494 00:31:43,867 --> 00:31:45,110 من الواضح أنه لا يريد الذهاب معي. 495 00:31:45,213 --> 00:31:47,250 أوه، لا، لا، لا، لا. إنه متحمس. 496 00:31:47,353 --> 00:31:49,114 هيا، سيكون الأمر رائعًا. 497 00:31:49,217 --> 00:31:50,909 اسمع، لقد أوشك رصيدك على النفاد، هل تريد مني أن أزيد عليه؟ 498 00:31:51,012 --> 00:31:53,118 لقد حصلت على لترين في الصندوق الأمامي، نحن بخير. 499 00:31:53,221 --> 00:31:55,499 افتح. افتح سترتك. 500 00:31:55,603 --> 00:31:57,605 تعال. 501 00:32:01,022 --> 00:32:03,024 كان والدي يعطيني واحدة من هذه 502 00:32:03,128 --> 00:32:05,475 في كل مرة كنت أذهب للصيد بدونه. 503 00:32:05,578 --> 00:32:07,442 - لم تخبرني بذلك أبدًا. - إنه حظ سعيد. 504 00:32:07,546 --> 00:32:10,100 لماذا لا تعطيها إلى نولان؟ 505 00:32:10,204 --> 00:32:13,552 لأنك رأيت الطريقة التي أطلق بها النار على البندقية اللعينة. 506 00:32:13,655 --> 00:32:16,175 على ما يرام. 507 00:32:25,426 --> 00:32:27,186 اقفز. 508 00:32:27,290 --> 00:32:29,602 حسنًا، لنفعل هذا. 509 00:33:52,823 --> 00:33:55,688 كيف تعرف أنك وجدت مكانًا جيدًا؟ 510 00:33:55,792 --> 00:33:59,037 في الحقيقة لا، ولكن هناك بعض الأشياء التي يجب الانتباه إليها. 511 00:33:59,140 --> 00:34:01,108 مثل-- مثل ماذا؟ مثل الفضلات؟ 512 00:34:01,211 --> 00:34:02,626 المسارات القريبة؟ - نعم، بالتأكيد، 513 00:34:02,730 --> 00:34:05,560 لكنك ستحتاج إلى العثور على غطاء جيد أيضًا. 514 00:34:05,664 --> 00:34:07,735 وماذا تفعل عندما تجده؟ 515 00:34:09,771 --> 00:34:11,532 فقط انتظر؟ 516 00:34:15,501 --> 00:34:17,883 هل هذا غزال يسقط هناك؟ 517 00:34:17,986 --> 00:34:19,816 اه، لا. 518 00:34:19,919 --> 00:34:22,681 هذا، اه-- 519 00:34:22,784 --> 00:34:24,131 هذا أرنب. 520 00:34:24,234 --> 00:34:26,098 - أرنب. - مممم. 521 00:36:01,020 --> 00:36:02,712 مم. 522 00:36:04,921 --> 00:36:07,924 كم نحن في الشمال؟ 523 00:36:08,027 --> 00:36:11,548 نحن لسنا شمالا. 524 00:36:11,652 --> 00:36:13,343 نحن في الغرب. 525 00:36:30,567 --> 00:36:33,881 أنت وصوفي، كنتما مجرد طفلين تفعلان هذا. 526 00:36:36,263 --> 00:36:38,851 لا أعتقد أن لدي الصبر الكافي لذلك الآن. 527 00:36:40,646 --> 00:36:43,028 نعم، لقد قيل لي دائمًا أن هذا سيكون تدريبًا جيدًا للحياة 528 00:36:43,131 --> 00:36:44,719 لي. 529 00:36:44,823 --> 00:36:46,065 أوه نعم؟ 530 00:36:46,169 --> 00:36:49,310 من قال لك ذلك؟والدك؟ 531 00:36:49,414 --> 00:36:52,279 لم يكن موجودا كثيرا. 532 00:36:52,382 --> 00:36:54,281 أمك إذن؟ 533 00:36:57,353 --> 00:37:00,632 الجميع يعتقدون أنهم يريدون أطفالًا حتى ينجبوا. 534 00:37:04,014 --> 00:37:06,603 لهذا السبب أنت قريب جدًا من صوفي، أليس كذلك؟ 535 00:37:06,707 --> 00:37:08,502 إنهم، اه-- 536 00:37:12,471 --> 00:37:14,991 استمع يا كايل، أم، 537 00:37:15,094 --> 00:37:16,820 أنا آسف على الليلة الماضية. 538 00:37:16,924 --> 00:37:18,684 أنا فقط - لقد شربت أكثر مما ينبغي، 539 00:37:18,788 --> 00:37:21,653 ولم يكن ينبغي لي أن أقول الأشياء التي قلتها. 540 00:37:27,797 --> 00:37:31,801 أنا حقا أقدر لك قيامك بهذا من أجلي. 541 00:37:31,904 --> 00:37:33,354 لا توجد مشكلة. 542 00:37:33,458 --> 00:37:35,977 ينبغي علينا أن نجد مكانا آخر. 543 00:38:21,609 --> 00:38:23,024 رائع. 544 00:38:26,373 --> 00:38:28,236 رائع. 545 00:38:37,625 --> 00:38:40,041 خذ اللقطة اللعينة. 546 00:38:52,122 --> 00:38:53,883 يستريح. 547 00:39:06,136 --> 00:39:08,242 أوه، لا أستطيع. 548 00:40:22,937 --> 00:40:26,631 كايل، مهلا يا رجل، هذا لا يزال على قيد الحياة. 549 00:41:01,493 --> 00:41:05,532 يا رجل-- هـ-هـ، أعتقد أننا يجب أن نعود. 550 00:41:05,635 --> 00:41:07,465 إنه ليس بعيدًا. 551 00:41:09,501 --> 00:41:10,882 علينا أن نتحرك. - هل هذا طبيعي؟ 552 00:41:10,985 --> 00:41:13,471 نترك الأمر هناك ونستمر؟ 553 00:41:40,981 --> 00:41:43,017 ماذا بحق الجحيم؟ 554 00:41:45,675 --> 00:41:47,677 لقد انتهينا، فلنعود. 555 00:41:47,781 --> 00:41:49,299 كايل، هيا، أعتقد أنه ينبغي علينا العودة. 556 00:41:49,403 --> 00:41:51,232 انتظر ثانية واحدة. فقط أغلق فمك للحظة واحدة! 557 00:41:51,336 --> 00:41:54,442 مهلا، هناك حيوان جريح هناك لا يزال يعاني. 558 00:41:59,517 --> 00:42:01,277 اللعنة! 559 00:43:09,172 --> 00:43:11,865 ماذا نفعل؟ 560 00:43:11,968 --> 00:43:14,695 شششش. 561 00:43:24,256 --> 00:43:26,983 - ماذا نفعل؟ - لا تتحرك يا لعنة. 562 00:43:49,765 --> 00:43:51,732 ماذا بحق الجحيم. 563 00:44:09,060 --> 00:44:10,682 لا! 564 00:44:21,520 --> 00:44:23,384 كايل! 565 00:44:37,709 --> 00:44:39,193 اللعنة. 566 00:46:05,486 --> 00:46:08,041 كايل، كايل. 567 00:46:11,216 --> 00:46:14,392 يا إلهي، يا إلهي، ساعدني يا كايل. 568 00:46:14,495 --> 00:46:16,187 ساعدوني لا أستطيع التنفس - نعم سأطلب المساعدة 569 00:46:16,290 --> 00:46:17,809 سأحصل على المساعدة. - بالكاد أستطيع التنفس. 570 00:46:17,913 --> 00:46:19,466 لا، لا، سأحصل على-- 571 00:46:19,569 --> 00:46:21,123 لا. 572 00:46:21,226 --> 00:46:23,090 لا! 573 00:46:23,194 --> 00:46:27,198 لا لا. 574 00:46:27,301 --> 00:46:29,407 لا لا. 575 00:46:29,510 --> 00:46:31,409 لا، لا تتركني. 576 00:46:31,512 --> 00:46:33,031 كايل، لا تتركني. 577 00:46:33,135 --> 00:46:35,723 لا، لا، لا، لا، لا تتركني. 578 00:46:35,827 --> 00:46:36,932 لا، كايل، لا تتركني هنا. 579 00:46:37,035 --> 00:46:38,865 لا-- كايل، لا تتركني. 580 00:46:38,968 --> 00:46:42,075 كايل.لا تفعل ذلك، كايل. 581 00:46:42,178 --> 00:46:44,525 لا تفعل ذلك يا كايل، لا تتركني. 582 00:47:01,197 --> 00:47:02,578 أوه. 583 00:47:02,681 --> 00:47:04,442 أوه. 584 00:47:08,860 --> 00:47:11,829 أوه، هيا. 585 00:50:03,931 --> 00:50:06,037 صوفي! 586 00:50:08,626 --> 00:50:10,766 صوفي! 587 00:50:13,769 --> 00:50:16,496 صوفي! 588 00:50:16,599 --> 00:50:19,844 صوفي. 589 00:50:19,947 --> 00:50:24,400 ماذا-- ماذا حدث لوجهك؟ 590 00:50:24,504 --> 00:50:26,161 - أوه. - كايل؟ 591 00:50:28,404 --> 00:50:30,441 - لقد تم مهاجمتنا. - هوجمت؟ 592 00:50:30,544 --> 00:50:33,616 نعم، رأيت غزالًا وأطلقت النار عليه، لكنني أخطأته. 593 00:50:33,720 --> 00:50:35,480 حسنًا، لقد فاتتك و... وماذا؟ 594 00:50:35,584 --> 00:50:38,621 لقد عدنا، وتعرضنا للهجوم. 595 00:50:38,725 --> 00:50:41,072 صوفي، هناك الكثير من الذئاب. - ذئاب؟ 596 00:50:41,176 --> 00:50:42,901 لم يكن هناك ذئاب في هذه المنطقة لسنوات. 597 00:50:43,005 --> 00:50:45,111 لقد حاولت أن أساعده، ولكن لم يكن بوسعي أن أفعل شيئًا. 598 00:50:45,214 --> 00:50:46,422 هناك-- - انتظر. واو، أين-- 599 00:50:46,526 --> 00:50:48,286 أين نولان؟ - عليك فقط الاستماع. 600 00:50:48,390 --> 00:50:50,806 لقد حاولت مساعدته يا صوفي، ولكن لم يكن بوسعي أن أفعل شيئاً. 601 00:50:50,909 --> 00:50:53,671 هل تركته هناك؟ 602 00:50:53,774 --> 00:50:55,880 تركته؟ 603 00:50:55,983 --> 00:50:59,366 لقد حاولت... حاولت إنقاذه، لكن... لقد كان الأوان قد فات. 604 00:50:59,470 --> 00:51:01,575 ماذا؟ ماذا تقصد بـ "متأخر جدًا"؟ 605 00:51:01,679 --> 00:51:04,716 هل هو بخير؟ 606 00:51:04,820 --> 00:51:06,442 لا أعرف. 607 00:51:06,546 --> 00:51:08,513 هل هو على قيد الحياة؟ 608 00:51:14,554 --> 00:51:16,349 لا أعرف. 609 00:51:49,968 --> 00:51:52,695 لا أستطيع العودة إلى هناك. 610 00:51:52,799 --> 00:51:54,387 إما أن تأخذ خاصتك، أو أنك تركب الكلبة. 611 00:51:54,490 --> 00:51:57,321 لكن على أية حال، أنت تظهر لي أين هو. 612 00:53:16,503 --> 00:53:18,781 هل هذه هي المنطقة؟ هل نحن قريبون؟ 613 00:53:18,885 --> 00:53:20,404 أعتقد ذلك. 614 00:53:20,507 --> 00:53:23,441 حسنًا، علينا أن نفترق. سأذهب إلى هناك. 615 00:53:23,545 --> 00:53:24,891 لا، لا، لا، نحن لا ننفصل. 616 00:53:24,994 --> 00:53:26,341 نحن بحاجة إلى التمسك ببعضنا البعض. - لا! 617 00:53:26,444 --> 00:53:28,688 نحن بحاجة إلى تغطية أكبر قدر ممكن من الأرض. 618 00:55:46,066 --> 00:55:47,723 نولان! 619 00:55:55,731 --> 00:55:57,423 نولان! 620 00:56:07,916 --> 00:56:09,987 نولان؟ 621 00:56:24,311 --> 00:56:27,038 يا! 622 00:56:27,142 --> 00:56:28,419 أي شئ؟ 623 00:56:28,523 --> 00:56:30,732 لا شيء. يجب أن نعود ونتصل بـ- 624 00:56:30,835 --> 00:56:33,528 لا، لن أترك نولان خلفي. 625 00:57:24,026 --> 00:57:25,925 إله! 626 00:58:26,433 --> 00:58:29,506 كايل؟ 627 00:58:29,609 --> 00:58:32,232 كايل؟ 628 00:58:32,336 --> 00:58:34,062 تعال الى هنا. 629 00:58:50,837 --> 00:58:53,081 لماذا كذبت علي؟ 630 00:58:54,979 --> 00:58:56,187 - لم أفعل. - لا، لقد أخبرتني 631 00:58:56,291 --> 00:58:58,500 أنك فاتك. 632 00:58:58,604 --> 00:59:00,606 - لم أكذب، أنا فقط-- - أوه، 633 00:59:00,709 --> 00:59:04,644 لا، قد يكون هناك صياد آخر على بعد 100 ميل من هنا. 634 00:59:04,748 --> 00:59:07,647 لماذا تكذب علي؟ 635 00:59:07,751 --> 00:59:10,132 إنهم هنا بالخارج، صوفي. 636 00:59:10,857 --> 00:59:14,861 لا أعرف ما هي اللعبة اللعينة التي تلعبها. 637 00:59:16,173 --> 00:59:17,692 أين نولان؟ 638 00:59:17,795 --> 00:59:19,659 لا أعلم أين هو. 639 00:59:22,938 --> 00:59:25,354 من الأفضل أن تخبرني الحقيقة الآن. 640 00:59:25,458 --> 00:59:26,839 من الأفضل أن تخبرني بكل شيء. 641 00:59:26,942 --> 00:59:28,254 لقد أخبرتك بالحقيقة بالفعل. 642 00:59:28,357 --> 00:59:30,359 لم تخبرني بأي شيء! 643 00:59:41,647 --> 00:59:45,961 تركته بلا شيء؟ 644 00:59:47,549 --> 00:59:50,276 هل احتفظت بالسلاح لنفسك؟ 645 00:59:55,902 --> 00:59:57,248 هل تتهمني بشيء؟ 646 00:59:57,352 --> 00:59:59,630 لا أعلم لا أعلم 647 00:59:59,734 --> 01:00:01,736 هل يجب علي أن أكون؟ 648 01:00:06,603 --> 01:00:08,708 ماذا بك؟ 649 01:00:11,780 --> 01:00:13,713 إنه ليس الشخص المناسب لك. 650 01:00:29,660 --> 01:00:31,800 ماذا قلت للتو؟ 651 01:00:31,904 --> 01:00:34,147 إنه ليس لك . 652 01:02:34,785 --> 01:02:36,580 اللعنة! 653 01:04:34,732 --> 01:04:37,218 هيا، هيا. 654 01:04:37,321 --> 01:04:39,461 تعال، تعال، تعال. 655 01:04:45,709 --> 01:04:46,744 يا! 656 01:04:46,848 --> 01:04:48,608 يا! 657 01:04:59,826 --> 01:05:01,552 نولان! 658 01:05:04,901 --> 01:05:06,695 نولان؟ 659 01:10:12,000 --> 01:10:13,416 نولان! 660 01:11:24,659 --> 01:11:26,247 يا إلهي. 661 01:11:32,011 --> 01:11:35,739 أوه، أوه، يا الله. 662 01:11:35,843 --> 01:11:37,569 تمام. 663 01:11:40,882 --> 01:11:42,298 تمام. 664 01:11:47,717 --> 01:11:48,752 يا إلهي. 665 01:12:06,701 --> 01:12:09,359 نولان! 666 01:12:09,463 --> 01:12:12,328 قل شيئا! 667 01:12:15,745 --> 01:12:18,403 نولان. 668 01:17:02,410 --> 01:17:05,172 انزل-- انزل! انزل! 669 01:17:08,727 --> 01:17:11,143 دعني أذهب. 670 01:17:50,666 --> 01:17:53,116 اخرج! 671 01:18:42,269 --> 01:18:44,202 نولان! 672 01:18:44,305 --> 01:18:46,238 نولان! 673 01:18:46,342 --> 01:18:47,584 نولان؟ 674 01:18:47,688 --> 01:18:49,621 مهلا. مهلا. 675 01:18:51,140 --> 01:18:53,452 هل تستطيع تحريك ساقيك؟ 676 01:18:53,556 --> 01:18:55,351 علينا أن نجعلك تنهض، هيا. 677 01:18:55,454 --> 01:18:56,766 دعونا نستيقظ. 678 01:18:56,870 --> 01:18:58,319 حسنًا، حسنًا، هل أنت مستعد؟ 679 01:18:58,423 --> 01:19:01,495 1، 2، 3، دعنا نذهب. 680 01:19:01,598 --> 01:19:04,636 حسنا، هذا هو الأمر. 681 01:19:04,740 --> 01:19:08,674 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 682 01:19:08,778 --> 01:19:12,057 حسنًا، حسنًا، دعنا نذهب. 683 01:19:13,679 --> 01:19:17,062 هيا، سوف ننجح في ذلك. 684 01:19:17,166 --> 01:19:21,066 حسنًا، هذا كل شيء، هذا كل شيء. 685 01:19:22,999 --> 01:19:26,554 حسنًا، ستكون بخير. حسنًا. 686 01:19:27,659 --> 01:19:29,626 تمام. 687 01:19:29,730 --> 01:19:31,801 تمام. 688 01:19:31,905 --> 01:19:34,770 عمل جيد.حسنا. 689 01:19:48,680 --> 01:19:51,096 هنا، تعال هنا. 690 01:19:51,200 --> 01:19:52,304 تعال. 691 01:19:52,408 --> 01:19:54,410 آه. 692 01:19:54,513 --> 01:19:56,205 تمام. 693 01:20:04,282 --> 01:20:05,904 صوفية. صوفية. 694 01:20:06,008 --> 01:20:07,803 صوفية - فقط-- 695 01:20:13,187 --> 01:20:15,120 كايل؟ 696 01:20:20,401 --> 01:20:22,300 كايل؟ 697 01:20:26,304 --> 01:20:28,271 أوه، كايل. 698 01:21:02,823 --> 01:21:05,515 يا إلهي، أنا آسف. 699 01:21:39,204 --> 01:21:41,344 اللعنة. 700 01:21:49,352 --> 01:21:51,837 علينا أن نعود إليه. 701 01:21:54,771 --> 01:21:56,532 تعال. 702 01:22:16,932 --> 01:22:18,934 يا.