1 00:01:50,744 --> 00:01:52,954 كل شيء جيد. ادخل يا سيدي. 2 00:02:23,241 --> 00:02:24,659 سيدي، شخص ما قطع في الطابور! 3 00:02:24,684 --> 00:02:26,495 ها هي! 4 00:02:26,520 --> 00:02:27,771 يا! تلك الفتاة! 5 00:02:27,796 --> 00:02:30,101 لقد كنا نقف في الطابور لساعات! 6 00:05:15,687 --> 00:05:16,730 تذكرة؟ 7 00:05:17,230 --> 00:05:18,482 أين تذكرتك؟ 8 00:05:20,040 --> 00:05:21,458 هل لديك تذكرة؟ 9 00:05:22,092 --> 00:05:23,510 تذكرة؟ 10 00:05:23,535 --> 00:05:24,869 - تمام. - تذكرة؟ 11 00:05:40,351 --> 00:05:41,353 أخ. 12 00:05:41,353 --> 00:05:43,438 أليست تلك الفتاة؟ 13 00:05:43,463 --> 00:05:44,882 أين تذكرتك؟ 14 00:05:49,711 --> 00:05:51,046 هل دخلت بدون تذكرة؟ 15 00:05:51,071 --> 00:05:53,071 نعم. هذا ليس لديه تذكرة. 16 00:07:00,432 --> 00:07:02,432 سيد! 17 00:07:03,518 --> 00:07:05,518 سيد! 18 00:07:05,996 --> 00:07:07,706 عفوا يا سيدي. 19 00:07:07,731 --> 00:07:11,085 أين تقع محطة الحافلات المتجهة إلى نويفا سيغوفيا؟ 20 00:07:11,193 --> 00:07:13,153 سيغوفيا الجديدة؟ إنه بعيد. 21 00:07:13,232 --> 00:07:15,464 يجب عليك استئجار سيارة أجرة ليأخذك إلى هناك. 22 00:07:15,489 --> 00:07:18,008 ألا أستطيع السير طوال الطريق؟ 23 00:07:18,110 --> 00:07:19,319 ليس لدي المال. 24 00:07:19,344 --> 00:07:21,196 إنها مسافة طويلة من هنا. 25 00:07:21,244 --> 00:07:23,455 خاصة مع طفل. 26 00:07:23,480 --> 00:07:25,232 استئجار سيارة أجرة ليأخذك. 27 00:07:27,167 --> 00:07:28,293 سيد، 28 00:07:28,318 --> 00:07:31,173 هل يمكنني أن أطلب منك تغيير الغيار؟ 29 00:07:31,480 --> 00:07:33,649 لقد جئت على طول الطريق من فيساياس. 30 00:07:33,674 --> 00:07:36,046 لقد دمر الإعصار منزلنا. 31 00:07:36,468 --> 00:07:39,513 أنا فقط بحاجة للوصول إلى نويفا سيغوفيا 32 00:07:39,513 --> 00:07:41,556 للعثور على زوجي. 33 00:07:41,556 --> 00:07:43,475 أي شيء يمكنك الاستغناء عنه. 34 00:07:43,475 --> 00:07:46,036 اسألي شخصًا آخر، يا آنسة. 35 00:07:46,061 --> 00:07:47,229 لا يزال يتعين علي تسليم هذا. 36 00:07:47,254 --> 00:07:48,343 آسف. 37 00:08:03,512 --> 00:08:05,512 سيدتي! محفظتك. 38 00:08:05,772 --> 00:08:08,164 اه شكرا يا آنسة. 39 00:08:08,850 --> 00:08:11,728 أحتفظ بكل أموال الأجرة هنا. 40 00:08:11,753 --> 00:08:13,753 ًشكراً جزيلا. شكرًا لك. 41 00:08:26,518 --> 00:08:28,518 سيدتي 42 00:08:27,377 --> 00:08:29,921 ربما يمكنك أن تسمح لي بالركوب معك؟ 43 00:08:32,482 --> 00:08:35,068 من فضلك سيدتي. 44 00:08:38,697 --> 00:08:39,948 حسنًا، تعال معي. 45 00:08:39,973 --> 00:08:42,406 - حسنًا، تعال معي. - فقط إلى محطة الحافلات. 46 00:09:42,344 --> 00:09:43,804 عزيزي، انظر. 47 00:10:43,767 --> 00:10:44,804 هنا. 48 00:10:45,132 --> 00:10:48,009 آمل أن يساعدك هذا ولو قليلاً. 49 00:10:48,034 --> 00:10:50,704 إنه كل ما يمكنني توفيره. لقد اشتريت الأجرة المحددة فقط. 50 00:10:50,704 --> 00:10:52,497 اعتني بنفسك، كلاكما. 51 00:10:52,497 --> 00:10:54,156 شكرا على هذا. 52 00:10:54,376 --> 00:10:56,461 انتبه أيضًا. 53 00:12:36,637 --> 00:12:37,804 ملكة جمال مثير, 54 00:12:38,536 --> 00:12:40,536 تلك تبدو صحية. بعد طفلك 55 00:12:41,384 --> 00:12:43,085 هل يمكنني الذهاب بعد ذلك؟ 56 00:12:45,687 --> 00:12:46,736 تعال! 57 00:12:47,232 --> 00:12:48,734 اسمحوا لي أن أذهب بعد ذلك. 58 00:12:48,797 --> 00:12:49,881 سأكون لطيفا. 59 00:12:49,906 --> 00:12:51,925 لا تكن وقحا يا رجل. 60 00:12:51,950 --> 00:12:53,950 الآن. 61 00:12:52,642 --> 00:12:55,170 - لا تقلل من احترامها. - إنها مثيرة جدا. 62 00:12:55,679 --> 00:12:56,993 هذه أمي. 63 00:12:57,617 --> 00:12:59,837 - إنها لي أيها الأحمق! - صحيح يا آنسة؟ 64 00:13:00,622 --> 00:13:02,540 عندما تنتهي، 65 00:13:02,849 --> 00:13:04,145 هل يمكنني المحاولة؟ 66 00:13:04,170 --> 00:13:05,651 لا، حان دوري! 67 00:13:08,275 --> 00:13:09,818 يا! 68 00:13:09,843 --> 00:13:10,927 ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 69 00:13:10,927 --> 00:13:12,109 لماذا أنت في الطريق؟ 70 00:13:12,559 --> 00:13:14,102 هل تبحث عن المتاعب؟ 71 00:13:14,127 --> 00:13:17,008 - آسف يا سيدي. - آسف. آسف. 72 00:13:17,033 --> 00:13:18,326 اغرب عن وجهي! 73 00:13:18,351 --> 00:13:19,578 لا تكن الهزات! 74 00:13:19,603 --> 00:13:21,603 آسف. 75 00:13:20,570 --> 00:13:25,474 [الثرثرة] 76 00:13:26,877 --> 00:13:29,087 سيدتي، هل يمكنني شغل هذا المقعد؟ 77 00:14:12,030 --> 00:14:13,573 يرجى إعداد أموال الأجرة الخاصة بك. 78 00:14:13,598 --> 00:14:14,888 سوف أقوم بجمعهم الآن. 79 00:14:35,278 --> 00:14:36,404 إلى أين يا زعيم؟ 80 00:14:36,429 --> 00:14:38,429 لا تقلق يا سيدي. ماذا؟ 81 00:14:48,642 --> 00:14:50,585 كم عدد؟ اثنين؟ 82 00:14:50,610 --> 00:14:52,529 تذكرتين. 83 00:14:54,864 --> 00:14:56,864 ماذا عنك يا سيدي؟ سيغوفيا. 84 00:14:57,659 --> 00:14:59,442 سيغوفيا. سيغوفيا. 85 00:15:01,179 --> 00:15:03,179 بالحافلة؟ اثنين؟ 86 00:15:07,961 --> 00:15:10,171 عفوا يا سيد. 87 00:15:11,381 --> 00:15:12,632 سيدي الشرطي. 88 00:15:12,632 --> 00:15:14,984 هل يمكنك مساعدتنا؟ 89 00:15:15,009 --> 00:15:16,903 إذا لم يكن بالنسبة لي، 90 00:15:16,928 --> 00:15:18,872 لطفلي. 91 00:15:18,897 --> 00:15:20,657 - صه. - سيغوفيا؟ 92 00:15:20,682 --> 00:15:22,784 أولاً، ما نوع المساعدة التي تحتاجها؟ 93 00:15:22,809 --> 00:15:24,602 ثانيا، أنا لست ضابط شرطة حقا. 94 00:15:24,627 --> 00:15:27,422 أردت فقط إخافة هؤلاء الأوغاد في وقت سابق. 95 00:15:28,706 --> 00:15:30,917 آسف لسؤالك يا سيد... 96 00:15:30,942 --> 00:15:33,278 ولكن ليس لدي ما يكفي للأجرة. 97 00:15:33,278 --> 00:15:34,988 لقد جئت على طول الطريق من فيساياس. 98 00:15:35,013 --> 00:15:37,894 لقد دمر الإعصار مدينتنا. 99 00:15:37,919 --> 00:15:39,551 كنت أتساءل 100 00:15:39,576 --> 00:15:42,997 إذا كان بإمكانك توفير بعض التغيير. 101 00:15:43,022 --> 00:15:45,983 حتى أتمكن من الحصول على المزيد من مصروف الجيب. 102 00:15:47,350 --> 00:15:48,351 من فضلك يا سيد. 103 00:15:48,376 --> 00:15:50,086 أشفق علي. 104 00:15:50,111 --> 00:15:53,698 أنا فقط بحاجة للوصول إلى نويفا سيغوفيا. 105 00:15:54,669 --> 00:15:55,758 لا تقلق، 106 00:15:55,783 --> 00:15:57,619 سأدفع ثمن الأجرة الخاصة بك. 107 00:16:00,889 --> 00:16:02,974 - سيد. - يا أخي، تذكرتان إلى سيغوفيا. 108 00:16:02,999 --> 00:16:04,209 من أين يا سيدي؟ 109 00:16:05,935 --> 00:16:07,562 اه وصلنا للمحطة 110 00:16:07,587 --> 00:16:08,880 - المحطة. - نعم. 111 00:16:09,956 --> 00:16:11,691 - إنها معك؟ - نعم يا سيدي. 112 00:16:20,033 --> 00:16:21,868 شكرا يا سيد. 113 00:16:26,247 --> 00:16:28,041 ما كان اسمك مرة أخرى؟ 114 00:16:28,558 --> 00:16:30,477 أنا لينيث، بالمناسبة. 115 00:16:30,502 --> 00:16:32,712 أنا من فيساياس. 116 00:16:32,712 --> 00:16:34,923 لقد دمر الإعصار مدينتنا 117 00:16:34,923 --> 00:16:39,469 لذلك انتقل جميع أقاربي أيضًا. 118 00:16:39,469 --> 00:16:41,763 أنا خارج للعثور على زوجي 119 00:16:41,788 --> 00:16:44,040 الذي يعمل في نويفا سيغوفيا. 120 00:16:45,074 --> 00:16:46,826 لقد حصلت على الأمر الخام. 121 00:16:46,851 --> 00:16:47,936 يمكنك التوقف عن مناداتي بـ "السيد". 122 00:16:47,936 --> 00:16:48,978 فقط اتصل بي "رود". 123 00:16:48,978 --> 00:16:50,104 أنت لينيث، أليس كذلك؟ 124 00:16:50,104 --> 00:16:51,481 حسنًا يا سيدي. 125 00:16:51,481 --> 00:16:53,274 لا داعي لأن تناديني بـ "سيدي" أيضًا. 126 00:16:53,274 --> 00:16:54,692 فقط رود. 127 00:16:54,692 --> 00:16:56,692 حسنًا يا سيدي. آه، رود. آسف. 128 00:16:57,403 --> 00:16:59,403 هناك. أفضل بكثير. 129 00:16:59,964 --> 00:17:02,133 لم أستطع الحصول على ابتسامة منك في وقت سابق. 130 00:17:02,158 --> 00:17:04,869 على الأقل الآن أنت تضحك قليلاً. 131 00:17:06,162 --> 00:17:07,997 وبما أننا سنكون على الطريق لفترة جيدة، 132 00:17:07,997 --> 00:17:09,997 حوالي أربع ساعات، لماذا لا تخبرني عن حياتك؟ 133 00:17:10,874 --> 00:17:12,292 لا يهم يا سيد. 134 00:17:12,477 --> 00:17:15,688 سوف تشعر بالأسف بالنسبة لي. 135 00:17:15,713 --> 00:17:16,773 لو كنت تعرف فقط، 136 00:17:16,798 --> 00:17:18,575 ستكون في البكاء. 137 00:17:18,600 --> 00:17:20,644 أنت تقول أنك لا تريد أن تخبرني 138 00:17:20,735 --> 00:17:21,903 لكنك تستمر في إعطاء التلميحات. 139 00:17:21,928 --> 00:17:23,388 اعتقد. 140 00:17:23,822 --> 00:17:25,532 أنا آسف. 141 00:17:25,557 --> 00:17:28,278 هناك، بدأت في التخفيف. 142 00:17:28,303 --> 00:17:30,806 لقد بدت وكأن العالم ضدك. 143 00:17:30,954 --> 00:17:32,247 نعم، 144 00:17:32,272 --> 00:17:35,191 شعرت بالضياع حقًا في وقت سابق. 145 00:17:35,216 --> 00:17:37,252 أنا حقا ليس لدي أي أموال. 146 00:17:37,277 --> 00:17:40,880 منذ أن صعدنا على تلك السفينة 147 00:17:40,905 --> 00:17:42,073 وفي هذه الحافلة، 148 00:17:42,098 --> 00:17:46,536 كنا نتوسل من أجل الطعام والتغيير 149 00:17:46,536 --> 00:17:49,205 فقط للوصول إلى زوجي 150 00:17:49,205 --> 00:17:52,917 في نويفا سيغوفيا. 151 00:17:52,917 --> 00:17:56,337 لقد مررت بالجحيم على تلك السفينة. 152 00:17:57,522 --> 00:17:59,941 انتظر. لا أفهم. 153 00:17:59,966 --> 00:18:03,177 لماذا زوجك في نويفا سيغوفيا؟ 154 00:18:03,202 --> 00:18:04,954 وأنت من فيساياس. 155 00:18:05,573 --> 00:18:06,708 يستمع، 156 00:18:06,990 --> 00:18:08,992 سأخبرك عن ذلك 157 00:18:09,017 --> 00:18:10,393 ولكن آمل 158 00:18:10,418 --> 00:18:11,794 أنت لا تحكم علينا بقسوة شديدة. 159 00:18:12,689 --> 00:18:14,858 لأن العودة إلى المنزل، 160 00:18:14,883 --> 00:18:18,261 الناس الذين يعرفون قصتنا، 161 00:18:18,286 --> 00:18:20,505 إنهم ينظرون إلينا بازدراء. 162 00:18:25,783 --> 00:18:27,783 كنا صغارا جدا 163 00:18:26,768 --> 00:18:29,187 عندما أصبحنا أنا وأخي أيتاماً. 164 00:18:34,578 --> 00:18:37,122 توفي بابا في حادث. 165 00:18:37,170 --> 00:18:40,982 قالوا إنني لم أكن كبيرًا بما يكفي لأتذكر. 166 00:18:41,007 --> 00:18:42,216 كنت في الخامسة من عمري 167 00:18:42,241 --> 00:18:44,999 عندما دهسته شاحنة. 168 00:18:46,092 --> 00:18:48,138 أمي لم تأخذ الأمر جيدًا. 169 00:18:48,336 --> 00:18:50,255 كانت حزينة. 170 00:18:50,280 --> 00:18:52,263 أهملت نفسها. 171 00:18:52,449 --> 00:18:54,349 ونحن أيضا. 172 00:18:54,996 --> 00:18:56,653 قالوا لنا 173 00:18:56,707 --> 00:19:00,130 أصيبت بمرض عقلي. 174 00:19:00,155 --> 00:19:02,962 ثم ذات يوم، 175 00:19:02,987 --> 00:19:05,031 وجدوها ميتة. 176 00:19:05,056 --> 00:19:07,183 لقد شنقت نفسها. 177 00:19:07,208 --> 00:19:09,502 لتر! 178 00:19:16,417 --> 00:19:19,128 لماذا فعلت ذلك؟ 179 00:19:19,128 --> 00:19:21,981 كان على أحد أقاربي أن يأخذني وأخي. 180 00:19:22,006 --> 00:19:24,759 ولكن في أحد الأيام، 181 00:19:24,759 --> 00:19:27,411 أخذتنا عمتنا إلى الساحة. 182 00:19:28,196 --> 00:19:29,989 اجلس هنا، حسنًا؟ 183 00:19:30,014 --> 00:19:31,911 - هنا؟ - نعم نعم. 184 00:19:32,533 --> 00:19:34,661 لن نكون طويلا. 185 00:19:34,686 --> 00:19:37,772 نحن فقط سنتمشى، حسناً؟ 186 00:19:39,165 --> 00:19:40,792 يا! محررون! 187 00:19:40,817 --> 00:19:42,443 هل انتظرت طويلاً؟ 188 00:19:42,468 --> 00:19:43,911 نعم. 189 00:19:44,128 --> 00:19:47,966 هنا ابن أخي 190 00:19:47,991 --> 00:19:50,827 هو الذي كنت أخبرك عنه. 191 00:19:51,452 --> 00:19:52,745 شكرًا لك. 192 00:19:53,221 --> 00:19:56,891 أن يكون ولدا جيدا. 193 00:19:56,916 --> 00:20:00,442 قالوا أن أخي اختفى للتو. 194 00:20:00,598 --> 00:20:02,475 لم يتمكنوا من العثور عليه. 195 00:20:02,647 --> 00:20:04,474 وعندما وصلنا إلى المنزل، 196 00:20:04,499 --> 00:20:06,251 لقد كنت لا عزاء له. 197 00:20:06,317 --> 00:20:07,485 كنت خائفا جدا. 198 00:20:07,510 --> 00:20:09,263 لم يعد لدي أخ. 199 00:20:10,238 --> 00:20:13,032 لم يتمكنوا من العثور عليه بعد الآن. 200 00:20:13,057 --> 00:20:16,169 قالوا أنهم بحثوا في كل مكان. 201 00:20:16,494 --> 00:20:18,621 حتى في المدينة المجاورة. 202 00:20:18,646 --> 00:20:21,153 لكنه كان قد رحل للتو. 203 00:20:21,357 --> 00:20:23,276 لذلك نشأت وحدي 204 00:20:23,301 --> 00:20:25,772 مع عمتي وعمي. 205 00:20:25,878 --> 00:20:27,255 ما هو أسوأ، 206 00:20:27,402 --> 00:20:30,675 كنت خائفة دائمًا لأن عمتي كانت تتنمر علي. 207 00:20:30,700 --> 00:20:32,994 كانت ستقول أنني لم أكن طفلها الحقيقي. 208 00:20:33,019 --> 00:20:36,022 أنني كنت مجرد عبء. 209 00:20:36,764 --> 00:20:38,850 يا رجل، هذا مكثف. 210 00:20:38,875 --> 00:20:41,210 من الأفضل أن تأكل 211 00:20:41,235 --> 00:20:42,833 أو شرب شيئا. 212 00:20:44,881 --> 00:20:45,882 هنا. 213 00:20:46,382 --> 00:20:49,802 خذ قسطا من الراحة. 214 00:21:01,939 --> 00:21:03,357 انها جيدة. 215 00:21:12,592 --> 00:21:14,592 تريد بعض؟ - أنا بخير. - يمكنك الحصول على النصف. 216 00:21:14,911 --> 00:21:16,704 لا، لا بأس. شكرًا. 217 00:21:16,729 --> 00:21:18,147 ماء. 218 00:21:20,929 --> 00:21:23,640 إذا كنت تريد المزيد، لدي المزيد من الطعام. 219 00:21:23,665 --> 00:21:26,668 يبدو أنك تستطيع أن تأكل المزيد. 220 00:21:27,565 --> 00:21:29,525 هل صدمت؟ 221 00:21:29,550 --> 00:21:32,428 لقد أخبرتك أن لدي ماضي رهيب 222 00:21:33,944 --> 00:21:35,746 اسمحوا لي أن أنهي هذا. 223 00:21:36,616 --> 00:21:39,661 سأعود إلى قصتي لاحقا. 224 00:21:52,634 --> 00:21:54,763 عندما بلغت 16 عامًا، 225 00:21:55,451 --> 00:21:57,516 عادة ما أترك في المنزل. 226 00:21:58,020 --> 00:22:02,104 هذه هي المرة الأولى التي يتحرش بي فيها عمي. 227 00:22:21,202 --> 00:22:23,202 صه، كن هادئا! كن هادئاً! 228 00:22:23,817 --> 00:22:25,902 من فضلك، لا... 229 00:22:28,876 --> 00:22:30,670 سأقتلك! 230 00:22:30,695 --> 00:22:32,488 آسف لما حدث لك. 231 00:22:32,513 --> 00:22:34,432 عمك مجنون. 232 00:22:34,924 --> 00:22:36,217 أين هو الآن؟ 233 00:22:36,242 --> 00:22:38,117 عمتك لم تفعل شيئا؟ 234 00:22:41,664 --> 00:22:43,499 لا تحتاج إلى الاعتذار، رود. 235 00:22:44,070 --> 00:22:47,114 لم يكن لديك أي علاقة بالأمر. 236 00:22:48,920 --> 00:22:51,131 لم أخبر أحداً بسبب 237 00:22:51,257 --> 00:22:53,301 لقد هددني عمي. 238 00:22:53,843 --> 00:22:54,927 ما مشكلتك؟ 239 00:22:54,952 --> 00:22:57,330 إنها لا تصدقني. 240 00:22:58,026 --> 00:23:00,237 هي فقط تضربني، 241 00:23:00,930 --> 00:23:03,460 ويدعوني كاذبا. 242 00:23:08,464 --> 00:23:10,501 منذ ذلك الحين، 243 00:23:10,526 --> 00:23:13,164 لقد أرسلتني إلى مدينة كويزون. 244 00:23:14,443 --> 00:23:18,806 عملت نادلة هناك. 245 00:23:19,587 --> 00:23:23,090 كنت أعتني بمطعمهم الصغير أيضًا. 246 00:23:26,743 --> 00:23:29,078 لم أذهب إلى الكلية بعد الآن 247 00:23:29,103 --> 00:23:33,107 لذلك ساعدني أبناء عمومتهم 248 00:23:33,132 --> 00:23:35,009 خذ دورة مهنية. 249 00:23:35,034 --> 00:23:37,282 هذا هو المكان الذي تعلمت فيه التدليك. 250 00:23:38,971 --> 00:23:40,932 قصتك تطول. 251 00:23:41,807 --> 00:23:43,434 كل ما أردت معرفته 252 00:23:43,459 --> 00:23:45,212 كان عن قصة حبك. 253 00:23:45,730 --> 00:23:48,441 ماذا حدث لك ولزوجك؟ 254 00:23:48,481 --> 00:23:50,921 قل لي ذلك. 255 00:23:50,946 --> 00:23:52,202 لا تقلق، 256 00:23:52,528 --> 00:23:54,697 سأصل إلى ذلك. 257 00:23:54,722 --> 00:23:56,224 كن صبوراً. 258 00:23:56,364 --> 00:23:57,865 سوف تكتشف ذلك بعد قليل. 259 00:23:58,341 --> 00:24:01,844 عشت في مدينة كويزون لمدة أربع سنوات. 260 00:24:01,869 --> 00:24:04,080 لكن بينما كنت هنا في مانيلا، 261 00:24:04,080 --> 00:24:05,957 اتصلت بي عمتي. 262 00:24:05,957 --> 00:24:07,667 لينيث! لينيث! 263 00:24:07,692 --> 00:24:09,940 شخص ما يدعو لك. 264 00:24:26,953 --> 00:24:28,412 قالوا جاء رجل 265 00:24:28,437 --> 00:24:30,481 إلى منزلهم في نيجروس 266 00:24:30,506 --> 00:24:33,194 مدعيا أنه توتو. 267 00:24:33,219 --> 00:24:35,614 أخي المفقود منذ فترة طويلة! 268 00:24:35,920 --> 00:24:38,631 فأعطته عمتي 269 00:24:38,656 --> 00:24:41,044 عنواني في مدينة كويزون. 270 00:24:41,069 --> 00:24:42,654 وفي أحد الأيام، 271 00:24:42,760 --> 00:24:47,098 ظهر هذا الرجل فجأة حيث أعيش 272 00:24:47,123 --> 00:24:49,438 وقال إنه أخي! 273 00:24:56,298 --> 00:25:00,300 لينيث! 274 00:25:00,820 --> 00:25:01,988 في البداية، 275 00:25:02,013 --> 00:25:03,869 لم أستطع أن أصدق ذلك. 276 00:25:03,990 --> 00:25:06,200 لكنني تعرفت ببطء على وجهه. 277 00:25:06,225 --> 00:25:07,476 وأحسست بذلك في قلبي.. 278 00:25:07,476 --> 00:25:08,978 لقد كان هو حقًا! 279 00:25:08,978 --> 00:25:11,313 رميت يدي من حوله 280 00:25:11,313 --> 00:25:13,774 وبكينا معًا. 281 00:25:14,316 --> 00:25:15,443 بعد ذلك، 282 00:25:15,468 --> 00:25:18,262 أخذني إلى نويفا سيغوفيا. 283 00:25:19,171 --> 00:25:22,842 وجعلني أعيش هناك مع زوجته، 284 00:25:22,867 --> 00:25:24,544 شيوني. 285 00:25:24,760 --> 00:25:26,178 لقد تزوجا لمدة عامين 286 00:25:26,203 --> 00:25:28,075 لكن ما زالوا ليس لديهم أطفال. 287 00:25:28,806 --> 00:25:31,308 شيوني جميلة جداً 288 00:25:31,333 --> 00:25:33,083 ومثير للغاية. 289 00:25:33,144 --> 00:25:35,146 كما ترى، فهي تعمل في اليابان! 290 00:25:35,171 --> 00:25:36,589 اعتقدت أنها كانت لئيمة 291 00:25:36,614 --> 00:25:38,804 ولن يجعلني أشعر بالترحيب. 292 00:25:38,858 --> 00:25:40,151 ولكن في وقت لاحق، 293 00:25:40,176 --> 00:25:41,694 لقد استعدنا حقًا لبعضنا البعض. 294 00:25:41,719 --> 00:25:42,720 حتى أنها علمتني 295 00:25:42,745 --> 00:25:44,264 لأعتني بنفسي بشكل أفضل. 296 00:25:44,430 --> 00:25:46,430 كيف أرتدي ملابسي وأضع مكياجي. 297 00:25:50,785 --> 00:25:52,318 أنت رائعة الجمال. 298 00:25:55,149 --> 00:25:58,235 منذ أن استقبلني أخي 299 00:25:58,235 --> 00:26:00,362 وكنا جميعا نعيش معا 300 00:26:00,387 --> 00:26:02,460 نحن العائلة الوحيدة المتبقية لبعضنا البعض. 301 00:26:02,615 --> 00:26:05,534 منذ أن عادت شيوني إلى اليابان، 302 00:26:05,534 --> 00:26:07,244 كان سيحضره دائمًا 303 00:26:07,244 --> 00:26:09,830 هدايا المنزل لي بعد العمل. 304 00:26:09,830 --> 00:26:12,208 سيشتري لي ملابس جديدة، 305 00:26:12,208 --> 00:26:13,918 وسوف يأخذني لرؤية الأماكن. 306 00:26:13,918 --> 00:26:15,252 لا بد أنه كان كذلك 307 00:26:15,252 --> 00:26:18,881 تعويض الأوقات الضائعة. 308 00:26:19,632 --> 00:26:21,300 لقد أحضرت لك الصابون الخاص بك 309 00:26:21,300 --> 00:26:22,551 فرشاة الأسنان، معجون الأسنان. 310 00:26:22,551 --> 00:26:23,677 لكن كما تعلمون، 311 00:26:23,677 --> 00:26:25,137 هذا ليس الشيء الوحيد الذي تعلمته 312 00:26:25,137 --> 00:26:27,890 العيش في منزل أخي. 313 00:26:27,890 --> 00:26:29,608 وهنا أدركت... 314 00:26:29,644 --> 00:26:31,145 أنت تعرف… 315 00:26:31,200 --> 00:26:33,444 الجنس. 316 00:26:44,924 --> 00:26:46,108 أتعلم؟ 317 00:26:46,383 --> 00:26:48,803 أنا دائما أسمعهم 318 00:26:48,828 --> 00:26:51,163 القيام بذلك في الغرفة المجاورة. 319 00:27:41,088 --> 00:27:42,256 منذ ذلك الحين، 320 00:27:42,256 --> 00:27:43,424 لقد تم التسلل نظرة خاطفة عليهم 321 00:27:43,424 --> 00:27:45,134 كلما ذهبوا إليه. 322 00:27:45,134 --> 00:27:47,469 يا إلهي، كانوا يفعلون كل أنواع الأشياء 323 00:27:47,469 --> 00:27:49,305 في مواقف مختلفة! 324 00:27:49,305 --> 00:27:51,807 لقد كنت أشعر بالغيرة من Shiony. 325 00:27:51,807 --> 00:27:53,726 فقلت لنفسي 326 00:27:53,726 --> 00:27:56,270 يجب أن يكون من الجميل أن يكون لديك رجل. 327 00:27:56,270 --> 00:27:59,190 يبدو أن Shiony يستمتع بها كثيرًا 328 00:27:59,190 --> 00:28:01,389 عندما صدم أخي لها. 329 00:28:01,571 --> 00:28:04,389 أنا فقط أعض شفتي من الحسد. 330 00:30:22,666 --> 00:30:24,666 يتمسك. 331 00:30:23,417 --> 00:30:25,836 أنت فقط تخبرني بكل هذه القصص الجنسية. 332 00:30:25,836 --> 00:30:28,213 لماذا لا تخبرني قصة حبك؟ 333 00:30:28,238 --> 00:30:29,672 هذا ما أريد أن أعرفه. 334 00:30:30,549 --> 00:30:31,759 أخي… 335 00:30:34,094 --> 00:30:36,094 إنه زوجي وهو الذي جعلني حامل. 336 00:30:37,114 --> 00:30:38,240 ما... 337 00:30:38,265 --> 00:30:39,741 هل سمعتك بشكل صحيح؟ 338 00:30:40,117 --> 00:30:43,370 سألتك من هو والد الطفل. 339 00:30:43,395 --> 00:30:45,798 وأنت تخبرني أنه أخوك توتو؟ 340 00:30:46,732 --> 00:30:48,275 لقد سمعت الحق. 341 00:30:49,151 --> 00:30:51,762 أخي توتو هو والد طفلي. 342 00:30:52,921 --> 00:30:55,257 لقد كان Shiony بعيدًا لفترة طويلة. 343 00:30:55,282 --> 00:30:57,848 استمر عقدها في الخارج في التمديد. 344 00:31:13,133 --> 00:31:15,052 لقد رأينا كم 345 00:31:15,077 --> 00:31:17,074 كنا مثل الزوجين. 346 00:31:20,074 --> 00:31:23,327 أريدك أن تفعل بي ما تفعله بشيوني. 347 00:31:23,352 --> 00:31:24,603 ماذا؟ 348 00:31:42,788 --> 00:31:44,998 كنا نعلم أنه كان خطأ. 349 00:31:44,998 --> 00:31:46,834 كنا نعيش في الخطيئة. 350 00:31:46,834 --> 00:31:49,795 لكن ما لا ينبغي أن يحدث أبدًا، حدث بيننا. 351 00:31:49,820 --> 00:31:52,576 لقد انجذبنا لبعضنا البعض 352 00:31:52,773 --> 00:31:53,816 حتى وصلت إلى نقطة 353 00:31:53,841 --> 00:31:56,027 حيث كنا نمارس الجنس كثيرًا. 354 00:31:56,150 --> 00:31:58,856 خصوصا وأن Shiony لم يكن موجودا. 355 00:36:10,238 --> 00:36:11,990 أنا ملء الحزن 356 00:36:12,015 --> 00:36:14,324 والشوق الذي يشعر به لزوجته. 357 00:36:14,576 --> 00:36:17,788 حتى أثمرت خطيئتنا. 358 00:36:17,813 --> 00:36:20,607 لقد زرع أخي طفلاً بداخلي. 359 00:36:23,860 --> 00:36:27,237 لينيث؟ 360 00:36:25,887 --> 00:36:27,305 هل أنت بخير؟ 361 00:36:34,204 --> 00:36:35,832 لم نتمكن من إخبار أي شخص. 362 00:36:36,056 --> 00:36:39,226 لذا بينما كان شيوني قد رحل العام الماضي، 363 00:36:39,251 --> 00:36:41,270 لأن اليابان دخلت في حالة إغلاق، 364 00:36:41,545 --> 00:36:43,545 قرر أخي 365 00:36:42,487 --> 00:36:45,059 لإعادتي إلى المنزل في فيساياس. 366 00:36:45,857 --> 00:36:49,653 للعيش والولادة هناك في الوقت الحاضر. 367 00:36:49,678 --> 00:36:51,707 أنا أتألم مما حدث. 368 00:36:51,780 --> 00:36:53,156 مرة أخرى، 369 00:36:53,181 --> 00:36:55,350 شعرت بالاكتئاب 370 00:36:55,375 --> 00:36:57,127 أثناء حمل الطفل. 371 00:36:57,577 --> 00:36:59,577 كانت هناك أوقات 372 00:36:58,562 --> 00:37:00,889 عندما أردت إجهاض الطفل. 373 00:37:00,914 --> 00:37:02,791 واستمر حزني 374 00:37:02,816 --> 00:37:04,359 حتى أنجبت. 375 00:37:05,318 --> 00:37:07,320 أخي لم يكن بجانبي 376 00:37:07,345 --> 00:37:11,099 شعرت بالوحدة والتخلي عنها. 377 00:37:31,595 --> 00:37:33,595 لينيث؟ 378 00:37:34,055 --> 00:37:36,055 لينيث. لا تبكي هنا. 379 00:37:36,016 --> 00:37:37,225 احصل عليها معًا. 380 00:37:37,225 --> 00:37:38,477 امسحي دموعك. 381 00:37:39,180 --> 00:37:40,261 توقف عن البكاء يا لينيث. 382 00:37:40,812 --> 00:37:41,980 قد يفكر الناس 383 00:37:42,005 --> 00:37:43,256 لقد جعلتك تبكي. 384 00:38:01,141 --> 00:38:05,061 رود، أعلم أن هذا كثير جدًا، لكن... 385 00:38:05,086 --> 00:38:07,356 هل يمكنني استعارة هاتفك؟ 386 00:38:07,381 --> 00:38:10,092 أنا فقط بحاجة للاتصال بأخي. 387 00:38:10,150 --> 00:38:12,150 بالتأكيد. لكنها مدفوعة مسبقًا، لذا أسرع. 388 00:38:12,511 --> 00:38:13,918 قد نفاد الاعتمادات. 389 00:38:14,154 --> 00:38:15,489 هل تعرف رقمه؟ 390 00:38:15,514 --> 00:38:17,307 نعم لقد حفظته. 391 00:38:17,332 --> 00:38:19,332 سأكون سريعا. 392 00:38:29,187 --> 00:38:30,402 عليك اللعنة، 393 00:38:31,046 --> 00:38:32,881 لن يتم توصيل المكالمة. 394 00:38:32,906 --> 00:38:35,309 ربما قام بتغيير رقمه. 395 00:38:36,034 --> 00:38:38,078 في الواقع، هو لا يعرف 396 00:38:38,103 --> 00:38:39,855 نحن قادمون لرؤيته. 397 00:38:42,332 --> 00:38:44,376 هل يمكنني استعارته مرة أخرى لاحقًا؟ 398 00:38:44,418 --> 00:38:47,059 - سأحاول مرة أخرى. - بالتأكيد، لا مشكلة. 399 00:38:47,754 --> 00:38:54,988 والضحايا هم رئيس الأمن الرقيب. ميلكور ميركادو ورجليه... 400 00:38:57,739 --> 00:38:59,533 ركاب سان رافائيل يستعدون. 401 00:38:59,558 --> 00:39:00,892 نحن هنا. 402 00:39:00,917 --> 00:39:03,144 تحقق ومراقبة ممتلكاتك. 403 00:39:03,169 --> 00:39:04,462 شكراً جزيلاً. 404 00:39:22,455 --> 00:39:23,456 بالمناسبة، لينيث. 405 00:39:23,481 --> 00:39:25,349 ما هي الخطة عندما تصل إلى سيغوفيا؟ 406 00:39:25,517 --> 00:39:27,435 كيف ستقول 407 00:39:27,460 --> 00:39:29,821 زوجة أخيك بشأن ذلك الطفل؟ 408 00:39:30,564 --> 00:39:33,149 عاد Shiony إلى المنزل الشهر الماضي. 409 00:39:33,174 --> 00:39:35,793 إنها تعرف بالفعل ما حدث. 410 00:39:36,398 --> 00:39:40,824 لم نتمكن من إخفاء الأمر عن جيراننا. 411 00:39:40,849 --> 00:39:44,262 لقد اكتشفت ذلك قريبًا من أصدقائها في المدينة. 412 00:39:44,644 --> 00:39:47,606 لا أعرف ماذا أقول لهم، بصراحة. 413 00:39:48,249 --> 00:39:50,334 لن أتبادل الأماكن معك 414 00:39:50,396 --> 00:39:52,190 حياتك مثل مسلسل تلفزيوني. 415 00:39:56,471 --> 00:40:00,725 ما اسم طفلك بالمناسبة؟ 416 00:40:00,802 --> 00:40:01,887 اه. 417 00:40:01,912 --> 00:40:03,538 هذه ليندسي. 418 00:40:03,563 --> 00:40:05,941 طفلتي الجميلة. 419 00:40:07,000 --> 00:40:09,169 لينيث، قد تكون فكرة جيدة لك ولطفلك 420 00:40:09,169 --> 00:40:12,631 للانتعاش أو الاستحمام عندما نصل إلى محطة التوقف. 421 00:40:12,656 --> 00:40:14,950 للحفاظ على سلامة الطفل. 422 00:40:16,426 --> 00:40:18,595 هل يمكنك أن تخبرني باسمك الكامل يا سيدي؟ 423 00:40:18,595 --> 00:40:21,181 علاوة على ذلك، ماذا تفعل؟ 424 00:40:21,181 --> 00:40:22,724 هل لديك عائلة؟ 425 00:40:22,749 --> 00:40:24,506 أطفال؟ زوجة؟ 426 00:40:24,951 --> 00:40:28,580 أنا رودولفو باديلا جونيور. 427 00:40:28,605 --> 00:40:29,940 أنا بحار. 428 00:40:29,965 --> 00:40:32,920 ذهبت إلى مانيلا لتسوية المستندات المطلوبة. 429 00:40:33,001 --> 00:40:35,086 في أسبوع، 430 00:40:35,111 --> 00:40:37,535 سأصعد على متن السفينة الفاخرة. 431 00:40:37,884 --> 00:40:41,246 وأنا أعزب وجاهز للاختلاط. 432 00:40:45,705 --> 00:40:47,540 إذن أنت بحار. 433 00:40:49,520 --> 00:40:50,769 لماذا؟ 434 00:40:50,794 --> 00:40:52,754 هل لديك شيء ضد احتلالنا؟ 435 00:40:52,779 --> 00:40:55,240 ضميري مرتاح. 436 00:41:06,034 --> 00:41:08,370 لم يكن لدي المال لشراء تذكرة. 437 00:41:08,395 --> 00:41:09,479 لقد خاطرت للتو 438 00:41:09,504 --> 00:41:12,029 الصعود إلى تلك السفينة المتجهة إلى مانيلا. 439 00:41:12,123 --> 00:41:14,715 تمكنت من التسلل 440 00:41:14,834 --> 00:41:16,753 ولكنهم قبضوا علي.. 441 00:41:16,778 --> 00:41:18,863 حراس أمن السفينة. 442 00:41:18,863 --> 00:41:22,200 أخذوني إلى مكتب رئيس الأمن. 443 00:41:22,200 --> 00:41:25,787 وهنا بدأ كابوسي الجهنمي. 444 00:41:25,787 --> 00:41:28,123 مع تلك الوحوش اللعينة 445 00:41:28,946 --> 00:41:31,115 من هذا؟ 446 00:41:31,184 --> 00:41:32,644 لماذا أحضرتها إلى هنا؟ 447 00:41:32,669 --> 00:41:34,713 سيدي، لقد أمسكنا بها وهي تتجاوز الخط. 448 00:41:34,738 --> 00:41:36,239 لا تذكرة. 449 00:41:36,631 --> 00:41:38,341 أعتقد أنني أحاول الحصول على رحلة مجانية. 450 00:41:39,673 --> 00:41:41,652 التذكرة لا تكلف الكثير. 451 00:41:42,173 --> 00:41:44,965 لماذا صعدت على متن السفينة بدون تذكرة؟ 452 00:41:45,650 --> 00:41:47,457 هل تعتقد أن هذه صدقة؟ 453 00:41:48,829 --> 00:41:51,290 لدينا أشخاص يعملون بجد 454 00:41:51,315 --> 00:41:54,817 حتى يتمكنوا من شراء تذكرة لهذه السفينة. 455 00:41:55,328 --> 00:41:57,426 وتتوقع رحلة مجانية؟ 456 00:42:02,740 --> 00:42:04,637 أنا آسف يا سيدي. 457 00:42:05,211 --> 00:42:07,286 أنا فقط لا أملك أي أموال. 458 00:42:09,723 --> 00:42:11,371 لا يوجد مال للأجرة. 459 00:42:13,460 --> 00:42:15,920 ماذا تريد أن نفعل معك؟ 460 00:42:17,353 --> 00:42:19,176 هل يجب أن نرميك من السفينة؟ 461 00:42:19,453 --> 00:42:20,753 من فضلك لا تفعل ذلك! 462 00:42:21,860 --> 00:42:24,863 أنا فقط بحاجة للوصول إلى مانيلا. 463 00:42:24,888 --> 00:42:26,239 أنا آسف حقا. 464 00:42:26,264 --> 00:42:28,641 لم يعد لدينا منزل 465 00:42:28,666 --> 00:42:30,418 للعودة إلى المحافظة. 466 00:42:31,621 --> 00:42:34,209 زوجي في نويفا سيغوفيا. 467 00:42:34,234 --> 00:42:35,762 أنا فقط بحاجة للوصول إلى هناك. 468 00:42:36,818 --> 00:42:38,793 أنت تبحث عن زوجك، أليس كذلك؟ 469 00:42:42,403 --> 00:42:46,137 هذا ما ستقولونه جميعًا عندما نقبض عليكم. 470 00:42:46,925 --> 00:42:48,692 لقد سئمت من تلك الأعذار نفسها. 471 00:42:55,457 --> 00:42:56,709 ماذا يوجد هناك؟ 472 00:42:59,422 --> 00:43:00,423 -سانشيز. - سيد. 473 00:43:01,649 --> 00:43:03,651 - تحقق من حقيبتها. - حسنًا يا سيدي. 474 00:43:03,676 --> 00:43:06,346 ربما تخفي بعض النقود أو المجوهرات. 475 00:43:06,371 --> 00:43:08,706 ربما يمكنها الدفع بشيء آخر. 476 00:43:10,502 --> 00:43:13,530 سيدي، أنا آسف. هذا كل ما لدي. 477 00:43:13,555 --> 00:43:16,041 - سيد. - يمكنك أن تأخذ كل ذلك. 478 00:43:17,524 --> 00:43:19,442 هذا النموذج قديم. 479 00:43:20,439 --> 00:43:22,168 ماذا يفترض بي أن أفعل بهذا؟ 480 00:43:22,708 --> 00:43:24,918 انها غير مجدية. 481 00:43:26,157 --> 00:43:28,157 هنا. 482 00:43:27,951 --> 00:43:28,952 إله. 483 00:43:30,161 --> 00:43:31,204 سانشيز. 484 00:43:31,204 --> 00:43:32,455 مجرد التقاط صورة. 485 00:43:32,480 --> 00:43:34,065 لقد فعلت بالفعل يا سيدي. 486 00:43:34,874 --> 00:43:36,793 سأبلغها إلى المكتب في وقت لاحق. 487 00:43:38,128 --> 00:43:39,295 قدمت نشافًا أيضًا؟ 488 00:43:39,295 --> 00:43:40,463 نعم يا سيدي. 489 00:43:41,714 --> 00:43:43,714 نحن في وضع واضح، إذن؟ نعم يا سيدي. 490 00:44:21,250 --> 00:44:23,294 لكن يا سيدي، إنها رائحتها كريهة. 491 00:44:24,111 --> 00:44:25,779 لكن بشرتها تبدو ناعمة. 492 00:44:31,030 --> 00:44:32,532 سلمهم طفلك في الوقت الحالي. 493 00:44:32,557 --> 00:44:33,770 - سيد؟ - أعطها لي. 494 00:44:33,795 --> 00:44:34,963 - استمر. - دعني أحمل طفلك. 495 00:44:34,988 --> 00:44:36,369 - افعل ذلك. - من فضلك يا سيدي. 496 00:44:36,394 --> 00:44:38,646 - لن يحدث لها شيء. - لا تأخذ طفلي. 497 00:44:38,646 --> 00:44:40,648 - اتركه. لن يحدث شيء. - تعال. 498 00:44:40,648 --> 00:44:42,648 فقط أعطها. من فضلك ارحم. 499 00:44:43,610 --> 00:44:45,236 - تعال. - ليس طفلي. 500 00:44:45,236 --> 00:44:46,321 - من فضلك يا سيدي. - أعطها لي. 501 00:44:46,321 --> 00:44:47,697 سوف أعتني بالأمر. 502 00:44:47,697 --> 00:44:49,282 اصمت، اصمت، يا عزيزي. 503 00:44:49,282 --> 00:44:50,825 - طفلي... - لا بأس يا عزيزي. 504 00:44:50,825 --> 00:44:52,410 - من فضلك، لا تؤذيها. - حسنا الآن. 505 00:44:52,410 --> 00:44:54,370 - لا تأخذها بعيدا. - لا مزيد من البكاء. 506 00:44:54,370 --> 00:44:55,872 كل شيء على ما يرام. 507 00:44:59,292 --> 00:45:00,335 سأدعو لك. 508 00:45:00,335 --> 00:45:02,045 لقد فهمت يا سيدي. 509 00:45:13,431 --> 00:45:14,807 اخلع ملابسك. 510 00:45:16,392 --> 00:45:17,477 انزع ذلك. 511 00:45:18,519 --> 00:45:19,562 لا أريد أن. 512 00:45:21,231 --> 00:45:23,231 استمر. لا أريد أن. 513 00:45:23,358 --> 00:45:24,525 خلعه. 514 00:45:24,525 --> 00:45:26,653 - لا أريد ذلك. - استمر. 515 00:45:26,653 --> 00:45:30,073 - سأخلع ملابسي. - لو سمحت. سيدي، ارحم. 516 00:45:30,073 --> 00:45:32,325 طفلك هناك. 517 00:45:32,325 --> 00:45:33,618 لدينا طفلك. 518 00:45:34,869 --> 00:45:36,079 طفلي… 519 00:45:37,080 --> 00:45:38,289 خلع ملابسك. 520 00:45:39,332 --> 00:45:40,375 استمر. 521 00:45:43,309 --> 00:45:44,587 هذا كل شيء. 522 00:45:47,006 --> 00:45:48,299 قميصك أيضاً. 523 00:45:54,764 --> 00:45:58,393 - أسرع. - من فضلك لا تفعل ذلك يا سيدي. 524 00:45:59,143 --> 00:46:00,937 قم بإزالتها. 525 00:46:02,105 --> 00:46:04,399 لا أريد أن. 526 00:46:05,233 --> 00:46:08,348 فكر في طفلك. 527 00:46:10,697 --> 00:46:12,490 أسرع، 528 00:46:12,515 --> 00:46:15,226 حتى نتمكن من الانتهاء من ذلك. 529 00:46:20,832 --> 00:46:21,874 المسها. 530 00:46:24,877 --> 00:46:26,045 المسها. 531 00:46:28,089 --> 00:46:29,966 هيا، امسكها. 532 00:46:30,842 --> 00:46:33,011 وسوف ينتهي قريبا. 533 00:46:34,262 --> 00:46:35,763 استمر. 534 00:46:39,934 --> 00:46:41,311 افعلها. 535 00:46:43,563 --> 00:46:44,689 امسكها. 536 00:46:46,190 --> 00:46:47,775 ضعه في فمك. 537 00:47:09,547 --> 00:47:11,774 لاحقاً. خذها لاحقا. 538 00:47:11,799 --> 00:47:13,134 - سيد. - وهذا لن يستغرق وقتا طويلا. 539 00:47:13,134 --> 00:47:14,469 - وسوف ينتهي قريبا. - طفلي... 540 00:47:14,469 --> 00:47:15,720 ارجع لي-- 541 00:47:15,720 --> 00:47:16,770 هذا لن يستغرق وقتا طويلا. 542 00:47:17,989 --> 00:47:19,741 سوف تكون سريعة. 543 00:47:19,766 --> 00:47:21,993 - قلت أنه سوف يكون سريعا! - طفلي! 544 00:47:22,018 --> 00:47:24,018 توقف عن الإزعاج! لا أريد أن! 545 00:47:25,521 --> 00:47:27,521 توقف عن التحرك! 546 00:47:28,207 --> 00:47:30,207 سيكون الأمر سريعًا. توقف عن الإزعاج وإلا سأقتلك! 547 00:47:31,402 --> 00:47:34,072 سأطردك، أقسم لك. 548 00:47:34,781 --> 00:47:36,282 قلت اصمت. 549 00:47:41,329 --> 00:47:42,785 سيكون الأمر سريعًا. 550 00:47:44,722 --> 00:47:46,696 توقف عن الإزعاج وإلا سأقتلك! 551 00:47:46,721 --> 00:47:48,551 سأقتلك! 552 00:48:13,152 --> 00:48:15,004 تعال الى هنا. دورك. 553 00:48:18,157 --> 00:48:21,481 سيد! ، سيد! 554 00:50:53,646 --> 00:50:55,147 أعطها شيئًا لتأكله. 555 00:50:55,648 --> 00:50:56,691 نعم يا سيدي. 556 00:50:58,067 --> 00:51:00,067 اجلس هنا. 557 00:50:59,752 --> 00:51:00,896 وهذا أيضاً... 558 00:51:00,920 --> 00:51:02,046 ماذا تنتظر؟ 559 00:51:02,071 --> 00:51:04,071 اجلس هنا. 560 00:51:03,781 --> 00:51:05,781 يجلس. 561 00:51:13,332 --> 00:51:15,042 يأكل. 562 00:51:15,751 --> 00:51:17,086 أنت تعرف التدريبات. 563 00:51:18,004 --> 00:51:19,672 لا تخبر أحدا. 564 00:51:21,132 --> 00:51:23,467 أنت تعرف ماذا سيحدث لك. 565 00:51:23,467 --> 00:51:25,011 يفهم؟ 566 00:51:26,846 --> 00:51:28,055 تفضل. يأكل. 567 00:52:24,885 --> 00:52:27,221 هل يمكنكم حتى أن تدفعوا لنا أيها المتسكعون؟ 568 00:52:27,323 --> 00:52:29,325 هذا ليس بعض اللعنة الآن، 569 00:52:29,350 --> 00:52:30,976 مخطط الدفع لاحقا. 570 00:52:31,427 --> 00:52:34,347 نعم أيها المنحرفون. 571 00:52:34,372 --> 00:52:36,540 ولا حتى الاعتمادات الهاتفية أو النقدية الإلكترونية. 572 00:52:38,392 --> 00:52:40,853 أنتم من يدينون لنا. 573 00:52:40,878 --> 00:52:43,596 نحن نسمح لك بالصعود على متن هذه السفينة. 574 00:52:43,621 --> 00:52:44,872 يمين. 575 00:52:44,982 --> 00:52:47,322 هل تسجل كم عدد العملاء الموجودين هنا؟ 576 00:52:47,943 --> 00:52:49,439 اثنين؟ ثلاثة؟ 577 00:52:49,904 --> 00:52:50,932 اللعنة، 578 00:52:51,234 --> 00:52:53,653 يجب أن تعطينا قطع. 579 00:52:55,194 --> 00:52:58,713 تعتقد أنه يمكنك القيام بعملك فقط 580 00:52:59,014 --> 00:53:00,580 دون دفع مستحقاتك؟ 581 00:53:01,440 --> 00:53:04,318 لا يوجد شيء مثل وجبة غداء مجانية. 582 00:53:05,194 --> 00:53:06,195 تفضل. 583 00:53:06,220 --> 00:53:07,972 سوف نبحث عنك. 584 00:53:10,074 --> 00:53:12,326 قم بتدليك بعض الكرات المؤلمة هنا. 585 00:53:25,800 --> 00:53:27,218 كم ثمن؟ 586 00:53:29,927 --> 00:53:31,721 استمر. افعل ما تريد. 587 00:53:41,772 --> 00:53:42,773 شكرًا. 588 00:53:46,721 --> 00:53:48,798 مساء الخير سيدتي. 589 00:53:49,759 --> 00:53:52,025 هل يمكنني الجلوس هنا لبعض الوقت؟ 590 00:53:52,324 --> 00:53:54,564 هناك؟ لا أحد يبقى هناك. 591 00:54:00,182 --> 00:54:01,600 مساء الخير. 592 00:54:01,625 --> 00:54:03,169 مساء الخير سيدتي. 593 00:54:03,194 --> 00:54:05,377 هل أنت مدلكة؟ 594 00:54:06,772 --> 00:54:10,025 هذا هو صخب جانبي 595 00:54:10,050 --> 00:54:12,252 لكن ظهري يؤلمني. 596 00:54:12,720 --> 00:54:15,283 إنه تشنج. لن يسمح لي بالنوم بشكل صحيح. 597 00:54:15,372 --> 00:54:16,713 انه مؤلم حقا. 598 00:54:17,683 --> 00:54:19,683 كما تعلمين يا سيدتي، أنا أعرف كيفية التدليك أيضًا. 599 00:54:20,519 --> 00:54:21,729 إذا أردت، 600 00:54:21,729 --> 00:54:23,314 يمكنني المساعدة 601 00:54:23,314 --> 00:54:25,191 تخفيف آلام الظهر. 602 00:54:25,191 --> 00:54:26,650 حسنًا، من فضلك يا عزيزي. 603 00:54:26,650 --> 00:54:29,153 اسمحوا لي أن أضع طفلي هنا. 604 00:54:29,153 --> 00:54:30,446 إنه مؤلم. 605 00:54:30,446 --> 00:54:32,406 يجب أن تكون عقدة عنيدة. 606 00:54:39,753 --> 00:54:41,380 حسنًا، من فضلك استدر. 607 00:54:42,875 --> 00:54:44,043 نعم من فضلك. 608 00:54:44,068 --> 00:54:46,070 هناك حق. أوه. 609 00:54:46,393 --> 00:54:50,296 - ها نحن ذا. - تلك العاصفة، تحطمت سقف منزلنا. 610 00:54:50,405 --> 00:54:53,366 لقد تم تفجير سقف منزلنا. 611 00:54:53,444 --> 00:54:55,444 يا إلهي! كنا جميعا غارقة. 612 00:54:55,704 --> 00:54:58,927 ثم بدأ ظهري يؤلمني. 613 00:55:00,137 --> 00:55:04,622 سيدتي، هل لديك زيت فعال هناك؟ 614 00:55:04,647 --> 00:55:05,731 اه نعم. 615 00:55:05,756 --> 00:55:09,552 أنا دائما أحمل الزيوت معي. 616 00:55:10,264 --> 00:55:12,433 هنا، هنا. 617 00:55:13,531 --> 00:55:16,534 لدي دائما هنا. 618 00:55:20,262 --> 00:55:22,389 زيت جوز الهند 619 00:55:22,414 --> 00:55:27,127 وأنواع مختلفة من الأعشاب. 620 00:55:27,127 --> 00:55:28,754 هذا فعال. 621 00:55:28,754 --> 00:55:30,172 استمر. 622 00:55:40,599 --> 00:55:42,599 استمر يا عزيزي. 623 00:55:42,685 --> 00:55:44,198 أوه. 624 00:55:51,569 --> 00:55:53,696 هناك. كيف تشعر يا جدتي؟ 625 00:55:54,196 --> 00:55:56,196 أوه نعم. 626 00:55:56,407 --> 00:55:58,951 أنت مدلكة جيدة، 627 00:55:59,203 --> 00:56:01,697 إنه يؤلم قليلا ولكن 628 00:56:02,096 --> 00:56:04,557 إنه شعور جيد أيضًا. 629 00:56:04,594 --> 00:56:08,227 كما ترون، أخذت دورة مهنية 630 00:56:08,252 --> 00:56:09,753 كمعالج تدليك. 631 00:56:09,778 --> 00:56:11,534 لذلك أنا أعرف بعض الأشياء. 632 00:56:13,340 --> 00:56:14,383 ها نحن ذا. 633 00:56:14,383 --> 00:56:15,718 أوه، شكرا لك. 634 00:56:16,969 --> 00:56:18,721 ها هو. 635 00:56:19,029 --> 00:56:20,364 هل هو أفضل؟ 636 00:56:20,389 --> 00:56:21,599 اه نعم. 637 00:56:21,624 --> 00:56:23,567 أشعر بتحسن. 638 00:56:24,351 --> 00:56:26,351 حسنًا. 639 00:56:25,169 --> 00:56:28,481 تذكر دائمًا أن تضع الزيت، حسنًا؟ 640 00:56:28,539 --> 00:56:31,458 لتقليل آلام ظهرك. 641 00:56:31,483 --> 00:56:32,691 سوف أتذكر. 642 00:56:49,560 --> 00:56:52,062 جدتي، ما كل تلك البذور؟ 643 00:56:52,087 --> 00:56:54,757 لماذا هم؟ 644 00:57:29,625 --> 00:57:33,420 هذه بذور نباتات عشبية 645 00:57:36,507 --> 00:57:39,510 ولكن من فضلك ابق هادئا يا عزيزي. 646 00:57:39,535 --> 00:57:41,370 إنه سر. 647 00:57:49,578 --> 00:57:52,665 لقد جمعت هذه البذور 648 00:57:52,690 --> 00:57:56,235 من جبال وغابات فيساياس. 649 00:57:57,021 --> 00:57:59,023 هذه البذور، 650 00:57:59,048 --> 00:58:01,884 ليست الأدوية العشبية. 651 00:58:02,032 --> 00:58:04,095 هذه سموم. 652 00:58:19,400 --> 00:58:20,943 يمكنك استخدامها 653 00:58:20,968 --> 00:58:22,696 ضد أعدائك 654 00:58:22,721 --> 00:58:24,422 أو ضد الأشرار. 655 00:58:24,863 --> 00:58:26,532 استمع لي بعناية، 656 00:58:26,557 --> 00:58:30,790 هذا طلب لعملائي من Binondo. 657 00:58:31,012 --> 00:58:35,850 يطلب مني البحث عن نباتات عشبية فريدة من نوعها 658 00:58:35,958 --> 00:58:37,835 مع خصائص سامة 659 00:58:37,860 --> 00:58:39,903 ويقومون بمعالجتها. 660 00:58:39,903 --> 00:58:41,613 ولا أعلم من يشتريها منه 661 00:58:41,638 --> 00:58:44,892 ولكن الكثير من العملاء يبحثون عن هذه. 662 00:58:51,180 --> 00:58:53,557 كيف يعني سامة؟ 663 00:58:53,627 --> 00:58:55,504 هذا، على سبيل المثال. 664 00:58:55,544 --> 00:58:57,264 هذا 665 00:58:58,355 --> 00:59:01,442 يسمى بوتانج بوتانج. 666 00:59:01,467 --> 00:59:05,147 ويتم الحصول عليه من التربة التي تنمو فيها أشجار المانجروف. 667 00:59:05,220 --> 00:59:06,346 وهذا خطير 668 00:59:06,371 --> 00:59:09,578 لاحتوائه على عصارة سامة 669 00:59:10,017 --> 00:59:11,977 أكثر شيوعا المعروفة 670 00:59:12,002 --> 00:59:14,922 مثل عصير حليبي أو اللاتكس. 671 00:59:15,622 --> 00:59:19,501 قطرة واحدة من هذا في عينك، 672 00:59:19,526 --> 00:59:20,999 سوف تصاب بالعمى في لحظة. 673 00:59:22,169 --> 00:59:25,155 وهذا ما يسمى كاتانا. 674 00:59:25,591 --> 00:59:28,594 يأتي من نبات الخروع. 675 00:59:28,709 --> 00:59:30,919 نحن نعلم أن زيت الخروع 676 00:59:30,944 --> 00:59:33,421 يمكن علاج أنواع مختلفة من الأمراض. 677 00:59:33,446 --> 00:59:34,835 ولكن هذا واحد، 678 00:59:35,476 --> 00:59:40,796 إنه أكثر خطورة إذا ابتلع الشخص 679 00:59:40,821 --> 00:59:42,717 حتى واحدة من هذه البذور، 680 00:59:43,150 --> 00:59:45,569 قد يشعر المرء 681 00:59:45,594 --> 00:59:47,757 إحساس بالحرقان في حلقه. 682 00:59:47,793 --> 00:59:49,733 ربما يصابون بالإسهال 683 00:59:49,792 --> 00:59:51,169 القيء، 684 00:59:51,225 --> 00:59:53,960 وفي غضون ثلاث إلى خمس ساعات، 685 00:59:54,060 --> 00:59:55,603 سوف يموتون. 686 01:00:05,717 --> 01:00:09,638 هذا يسمى الوردية P 687 01:00:09,663 --> 01:00:12,621 أو المعروف باسم "ماتانج إير". 688 01:00:12,621 --> 01:00:14,556 آه، أنا أعرف هذا واحد. 689 01:00:14,581 --> 01:00:16,567 يصنعون هذه الأساور. 690 01:00:16,592 --> 01:00:18,991 يحمي الأطفال من العين الشريرة. 691 01:00:19,555 --> 01:00:23,267 وهذا هو الأخطر على الإطلاق. 692 01:00:23,524 --> 01:00:28,237 تبتلع واحدة من هذه البذور 693 01:00:28,262 --> 01:00:30,647 وفي مجرد لحظات، سوف تموت. 694 01:00:31,198 --> 01:00:34,368 هذا هو مدى خطورة هذه البذرة. 695 01:00:34,393 --> 01:00:38,147 أخطر من الأولين. 696 01:00:38,147 --> 01:00:40,749 وهو أكثر سمية، 697 01:00:40,794 --> 01:00:44,380 لكن كل هؤلاء الثلاثة خطيرون. 698 01:01:23,317 --> 01:01:27,713 جدتي، هل يمكنني النوم هنا؟ 699 01:01:27,738 --> 01:01:29,114 ليس لدينا تذكرة 700 01:01:29,114 --> 01:01:31,850 لذلك ليس لدينا سرير للنوم عليه. 701 01:01:32,050 --> 01:01:34,050 انها لطفلي. - أستطيع النوم على الأرض. - أنت سخيف! 702 01:01:33,785 --> 01:01:35,287 كلاكما تنام على ذلك السرير. 703 01:01:35,287 --> 01:01:36,661 لم يؤخذ. 704 01:01:36,686 --> 01:01:37,812 يمكنك الحصول عليه. 705 01:01:38,790 --> 01:01:40,751 تفضل. أنتما الاثنان تنامان هناك. 706 01:01:42,044 --> 01:01:43,420 شكرا لك، الجدة. 707 01:01:49,259 --> 01:01:52,375 يفتقد. 708 01:01:51,265 --> 01:01:52,725 النوم في وقت لاحق. 709 01:01:52,750 --> 01:01:54,501 الكابتن يريدك 710 01:01:54,586 --> 01:01:55,963 تعال معنا. 711 01:01:55,988 --> 01:01:58,031 أعطها طفلك. 712 01:02:00,437 --> 01:02:02,437 أسرع! 713 01:02:03,774 --> 01:02:05,192 قد تبكي. 714 01:02:05,192 --> 01:02:07,110 فقط دعها تعتني بالأمر. 715 01:02:08,820 --> 01:02:09,821 تعال. 716 01:02:09,846 --> 01:02:12,140 الجدة، خذ الطفل. 717 01:02:12,930 --> 01:02:16,684 جدتي، سأتركها معك قليلاً. 718 01:02:49,711 --> 01:02:50,837 - ادخل. - كابتن. 719 01:02:50,862 --> 01:02:52,608 إنها الفتاة التي أخبرناك عنها 720 01:02:52,633 --> 01:02:53,675 تمام. 721 01:02:53,715 --> 01:02:54,716 حسنًا، ادخل. 722 01:02:54,741 --> 01:02:56,585 الكابتن يريد مقابلتك. 723 01:03:02,582 --> 01:03:03,959 ادخل. 724 01:03:06,253 --> 01:03:07,337 ادخل. 725 01:03:24,229 --> 01:03:27,149 قال لي أولادي 726 01:03:27,149 --> 01:03:28,692 أنت الذي 727 01:03:28,692 --> 01:03:31,111 حصلت على سفينتي 728 01:03:31,111 --> 01:03:33,630 بدون تذكرة. 729 01:03:34,298 --> 01:03:36,810 تحمل طفلا في ذلك. 730 01:03:36,931 --> 01:03:39,115 هل هو حتى طفلك؟ 731 01:03:43,749 --> 01:03:45,584 لماذا لا تجيب؟ 732 01:03:46,335 --> 01:03:50,263 أخبرني الرئيس ميركادو 733 01:03:52,883 --> 01:03:54,259 أنك مدلكة. 734 01:03:54,259 --> 01:03:55,344 هل هذا صحيح؟ 735 01:03:55,344 --> 01:03:57,344 نعم يا سيدي. 736 01:03:56,887 --> 01:03:58,138 حقا الآن؟ 737 01:03:59,556 --> 01:04:01,266 تعال واجلس بالقرب مني. 738 01:04:02,100 --> 01:04:03,310 تعال الى هنا. 739 01:04:04,144 --> 01:04:06,188 مجرد الجلوس. 740 01:04:08,119 --> 01:04:10,302 خفف. ليس هناك ما نخاف منه. 741 01:04:12,529 --> 01:04:13,958 وسمعت ذلك، 742 01:04:15,594 --> 01:04:17,966 هل تقدم خدمة اضافية؟ 743 01:04:18,800 --> 01:04:21,927 أنا لا أقدم خدمة إضافية. 744 01:04:22,023 --> 01:04:23,107 أوه؟ 745 01:04:23,178 --> 01:04:25,097 لقد أجبروني فقط. 746 01:04:26,166 --> 01:04:27,667 لقد هددوني 747 01:04:28,043 --> 01:04:30,045 واستغلوني. 748 01:04:31,338 --> 01:04:33,840 وكان خطأي الوحيد 749 01:04:33,896 --> 01:04:36,218 لقد صعدت على متن السفينة دون أن أدفع. 750 01:04:37,511 --> 01:04:39,638 لقد دمرنا الإعصار. 751 01:04:40,456 --> 01:04:41,790 لقد فقدنا منزلنا. 752 01:04:44,059 --> 01:04:46,059 لقد أنجبت 753 01:04:44,918 --> 01:04:47,380 بدون فلس واحد لدفع المستشفى. 754 01:04:48,772 --> 01:04:51,161 ولم يكن زوجي بجانبي أيضًا. 755 01:04:53,944 --> 01:04:56,613 إذن هذه هي الطريقة التي ستسير بها الأمور. 756 01:04:57,672 --> 01:04:59,007 لنكون صادقين، أنت على حق. 757 01:04:59,032 --> 01:05:03,286 لقد حاولت الحصول على رحلة مجانية، هذا كل شيء. 758 01:05:03,311 --> 01:05:04,354 لكن، 759 01:05:04,971 --> 01:05:07,880 هل يمكنك تقديم شيء ما 760 01:05:08,166 --> 01:05:11,086 لجعلنا ننظر في الاتجاه الآخر؟ 761 01:05:11,795 --> 01:05:13,672 أطلب شيئا بسيطا. 762 01:05:14,631 --> 01:05:16,758 إذا كنت تستطيع تدليك لي. 763 01:05:29,146 --> 01:05:30,730 أنت بخير؟ 764 01:05:32,858 --> 01:05:34,818 أين تريد أن تبدأ؟ 765 01:05:35,235 --> 01:05:37,112 في الأعلى هنا أم في الأسفل هنا؟ 766 01:05:40,359 --> 01:05:42,319 لا تخافوا. 767 01:05:51,209 --> 01:05:52,377 هل أنت متأكد؟ 768 01:05:53,962 --> 01:05:55,755 ماذا عن جريمتك؟ 769 01:05:56,798 --> 01:05:58,091 سأرميك في البحر. 770 01:05:59,009 --> 01:06:00,302 من فضلك لا. 771 01:06:00,927 --> 01:06:02,762 المضي قدما في ذلك. 772 01:06:04,181 --> 01:06:05,640 هل يمكنك فعل ذلك؟ 773 01:06:06,808 --> 01:06:08,808 حسنًا. 774 01:06:19,386 --> 01:06:21,680 ألم تقل 775 01:06:22,157 --> 01:06:24,013 هناك عرض خاص؟ 776 01:06:27,662 --> 01:06:29,039 دعونا نفعل ذلك. 777 01:08:06,115 --> 01:08:08,921 هل أنت حقيقي؟ 778 01:08:08,968 --> 01:08:10,654 لا أستطيع أن أصدق ذلك. 779 01:08:11,658 --> 01:08:14,966 لينيث، يمكننا مقاضاتهم إذا أردت. 780 01:08:15,501 --> 01:08:17,920 هذا اغتصاب، إذا فكرت في الأمر. 781 01:08:18,607 --> 01:08:19,983 أخبرتك. 782 01:08:20,790 --> 01:08:22,709 إنهم وحوش. 783 01:08:23,833 --> 01:08:25,584 لا تهتم. 784 01:08:25,631 --> 01:08:28,009 الكارما سوف تصل إليهم. 785 01:08:28,908 --> 01:08:31,536 ومن يدري، يمكن أن يكونوا ميتين الآن. 786 01:08:32,621 --> 01:08:34,621 ماذا كان هذا؟ هل قلت أنهم ماتوا؟ 787 01:08:35,466 --> 01:08:36,668 لا شئ. 788 01:08:39,936 --> 01:08:41,936 اللعنة، أنت تعرف ماذا، 789 01:08:42,380 --> 01:08:43,757 دعونا نأخذ قسطا من الراحة. 790 01:08:43,782 --> 01:08:45,784 لقد كنا نتحدث لفترة من الوقت. 791 01:09:04,574 --> 01:09:07,493 تمام. احصل على قسط من النوم، رود. 792 01:09:14,343 --> 01:09:17,271 أنت لم تسمع كل ذلك. 793 01:09:17,748 --> 01:09:19,917 لو كنت تعرف فقط، 794 01:09:19,942 --> 01:09:22,403 سوف تكون خائفا مني. 795 01:10:21,914 --> 01:10:24,042 لقد عدت. 796 01:10:24,235 --> 01:10:28,280 - من هم هؤلاء الناس؟ - إنهم وحوش. 797 01:10:28,305 --> 01:10:30,432 ماذا فعلوا لك؟ 798 01:10:33,769 --> 01:10:36,661 أحتاج إلى بذورك. 799 01:10:46,896 --> 01:10:49,232 الرب يرحمك. 800 01:10:49,257 --> 01:10:51,259 - هتافات! - هتافات! 801 01:10:59,392 --> 01:11:00,435 أوه، 802 01:11:01,227 --> 01:11:03,229 لا تزال تتسكع، أليس كذلك؟ 803 01:11:05,582 --> 01:11:08,001 ماذا تريد؟ 804 01:11:08,026 --> 01:11:11,154 أين يمكنني الحصول على مشروب الكابتن؟ 805 01:11:11,154 --> 01:11:12,280 هناك. 806 01:11:12,305 --> 01:11:14,224 في المطبخ. 807 01:11:14,699 --> 01:11:16,472 احصل على الويسكي. 808 01:11:16,743 --> 01:11:17,911 هذا ما يحبه. 809 01:11:21,014 --> 01:11:23,558 أيها الرئيس، لقد نفذ منا المشروبات أيضًا. 810 01:11:23,583 --> 01:11:26,503 - امسكها هناك. - أنا بحاجة إلى المزيد أيضا. 811 01:11:26,528 --> 01:11:29,280 افتح لنا بعض الزجاجات أيضًا. 812 01:11:30,548 --> 01:11:32,091 افعلها. 813 01:11:33,426 --> 01:11:34,719 - هتافات. - هتافات. 814 01:11:38,097 --> 01:11:40,266 أنت حقا تريد أن تتعرض للضرب. 815 01:11:47,732 --> 01:11:50,235 زجاجتك فارغة. 816 01:11:52,946 --> 01:11:55,782 يبدو كاريداد في حالة سكر بالفعل. 817 01:11:56,783 --> 01:11:58,159 أستطيع أن أشرب أكثر. 818 01:12:01,788 --> 01:12:02,956 ماذا كان ذلك يا رئيس؟ 819 01:12:02,981 --> 01:12:05,358 قلت لقد انتهيت من مشروباتك. 820 01:12:06,126 --> 01:12:07,544 أكثر من ملء لدينا. 821 01:12:12,340 --> 01:12:14,467 هل يمكنك الوقوف؟ 822 01:12:14,467 --> 01:12:16,594 مشروباتنا هنا. 823 01:12:20,390 --> 01:12:22,350 إذن أنتِ نادلة لدينا الآن أيضاً؟ 824 01:12:24,644 --> 01:12:26,644 أوه، في صحتك. 825 01:12:27,997 --> 01:12:30,124 - شكرا، مثير! - شكرًا لك. 826 01:12:30,149 --> 01:12:31,209 شكرًا لك. 827 01:12:31,234 --> 01:12:32,710 يتمتع. 828 01:12:32,735 --> 01:12:34,254 - رائع. - أعود لاحقا، نعم؟ 829 01:12:34,279 --> 01:12:35,905 تخبرنا أن نستمتع بأنفسنا، هاه؟ 830 01:12:35,930 --> 01:12:38,433 عليك أن تكون فاتح الشهية لدينا. 831 01:12:40,159 --> 01:12:42,589 هتافات! 832 01:14:37,235 --> 01:14:38,778 لا أستطيع التنفس. 833 01:14:39,862 --> 01:14:41,781 يدي تخدرت. 834 01:14:42,338 --> 01:14:44,007 أشعر بالدوار. 835 01:14:44,032 --> 01:14:46,492 اللعنة يا كابتن. يمكن أن يكون ضغط الدم لديك؟ 836 01:14:46,552 --> 01:14:47,679 هل يجب أن أتصل بالطبيب؟ 837 01:14:47,789 --> 01:14:49,357 لا حاجة. أنا متأكد من أنه لا شيء. 838 01:14:50,852 --> 01:14:51,955 في الوقت نفسه، 839 01:14:51,980 --> 01:14:53,602 أنت تتولى المسؤولية، حسنا؟ 840 01:14:55,044 --> 01:14:56,534 سأخرج لأستنشق بعض الهواء النقي. 841 01:14:56,559 --> 01:14:58,519 نحن على وشك الوصول إلى الميناء على أية حال. 842 01:14:58,544 --> 01:15:00,629 - سأعود حالا. - حسنًا يا كابتن. 843 01:15:29,495 --> 01:15:30,580 يا. 844 01:15:31,514 --> 01:15:34,726 ما هي خطتك عندما نصل إلى الرصيف؟ 845 01:15:34,751 --> 01:15:37,378 ماذا سيحدث لك ولطفلك؟ 846 01:15:39,589 --> 01:15:43,551 لأكون صادقًا، لا أعرف يا جدتي. 847 01:15:44,822 --> 01:15:47,700 لكن اعتني بنفسك، أليس كذلك؟ 848 01:15:47,889 --> 01:15:50,224 ولا تنسى 849 01:15:50,249 --> 01:15:53,878 لتطبيق الزيوت على ظهرك. 850 01:15:55,063 --> 01:15:58,357 سأفتقد التدليك الخاص بك. 851 01:15:59,859 --> 01:16:01,778 أريدك أن تعرف 852 01:16:01,803 --> 01:16:04,096 كم أنا ممتن لمساعدتكم. 853 01:16:04,614 --> 01:16:06,157 لقد كان يعني الكثير يا جدتي. 854 01:16:06,783 --> 01:16:08,076 يأتي. 855 01:16:12,288 --> 01:16:13,873 هل يمكنني الحصول على عناق؟ 856 01:16:13,898 --> 01:16:15,587 شكرا لك الجدة. 857 01:16:25,985 --> 01:16:29,030 أنت تعتني بنفسك، 858 01:16:29,055 --> 01:16:31,024 واعتني بطفلك. 859 01:16:32,200 --> 01:16:33,868 اعتني بها. 860 01:16:34,086 --> 01:16:36,130 شكرا لك الجدة. كن آمنا دائما. 861 01:16:36,155 --> 01:16:38,324 سأمضي قدما. 862 01:17:35,429 --> 01:17:40,143 مرحبًا. من الأفضل أن توقف الرحلة، الرياح والأمطار قوية جدًا، 863 01:17:40,168 --> 01:17:42,696 إنها فيضانات بسبب العاصفة، إنها الإشارة رقم أربعة. 864 01:17:43,421 --> 01:17:45,298 آسف عزيزي الركاب. 865 01:17:45,323 --> 01:17:47,268 لدي فقط إعلان. 866 01:17:47,567 --> 01:17:50,278 لن نكون قادرين على مواصلة رحلتنا 867 01:17:50,303 --> 01:17:52,430 لأن المطر غزير جدًا في كاندافا 868 01:17:52,455 --> 01:17:53,906 وقد غمرت المياه. 869 01:17:53,931 --> 01:17:55,454 ولكن لا تقلق. 870 01:17:55,575 --> 01:17:56,993 محطة الحافلات لدينا 871 01:17:57,018 --> 01:17:59,532 سوف تدفع ثمن السكن الخاص بك هذه الليلة 872 01:17:59,579 --> 01:18:02,618 حتى تتمكن من الراحة بشكل مريح. 873 01:18:02,999 --> 01:18:04,834 وحرصاً على سلامة الجميع 874 01:18:04,859 --> 01:18:06,460 سنواصل الرحلة غدا. 875 01:18:06,485 --> 01:18:07,904 يرجى تحمل معنا. 876 01:18:07,929 --> 01:18:09,263 شكراً جزيلاً. 877 01:18:14,202 --> 01:18:15,369 غمرت سان ليوناردو. 878 01:18:15,394 --> 01:18:16,896 لا يمكننا المرور عبر كاندافا. 879 01:18:17,830 --> 01:18:18,998 انتظر هناك. 880 01:18:18,998 --> 01:18:20,374 أنا بحاجة لإجراء مكالمة. 881 01:18:28,591 --> 01:18:30,885 أحتاج إلى العودة إلى المنزل. 882 01:18:31,719 --> 01:18:33,471 نحن بحاجة إلى العودة إلى المنزل الليلة. 883 01:18:35,681 --> 01:18:37,141 ماذا عن عائلتنا؟ 884 01:18:53,658 --> 01:18:55,201 لا أستطيع إجراء أي مكالمات. 885 01:18:56,035 --> 01:18:57,328 لا توجد خدمة. 886 01:18:58,204 --> 01:19:01,040 إذا كنت تريد، يمكننا النزول عند محطة التوقف. 887 01:19:01,040 --> 01:19:02,667 دعونا نحصل على شيء للأكل. 888 01:19:02,667 --> 01:19:04,667 هذا بخير معك؟ هل هذا صحيح؟ 889 01:19:04,860 --> 01:19:07,947 كنت سأسأل إذا كان بإمكاني إجراء مكالمة. 890 01:19:08,714 --> 01:19:10,258 لكن لا يهم. 891 01:19:10,283 --> 01:19:11,943 أستطيع أن أحاول غدا. 892 01:19:11,968 --> 01:19:13,552 تمام. لا خيار. 893 01:19:13,577 --> 01:19:16,914 ربما ستكون هناك خدمة هاتفية في المحطة. 894 01:19:39,620 --> 01:19:41,247 عندما تنتهي من تناول الطعام، 895 01:19:41,247 --> 01:19:43,291 الفندق على هذا النحو. 896 01:19:43,291 --> 01:19:45,793 بإذن من محطة الحافلات لدينا 897 01:19:45,793 --> 01:19:47,378 لراحتك. 898 01:19:47,378 --> 01:19:49,213 سنواصل رحلتنا 899 01:19:49,213 --> 01:19:51,215 أول شيء غدا. 900 01:19:51,215 --> 01:19:52,466 شكرا لكم جميعا. 901 01:19:55,011 --> 01:19:57,430 لقد طلبت الأرز، 902 01:19:57,430 --> 01:20:00,182 حساء الدجاج بالزنجبيل مع الفجل لك. 903 01:20:00,182 --> 01:20:01,892 جيد لحليب الثدي الخاص بك. 904 01:20:01,892 --> 01:20:03,227 حقًا؟ 905 01:20:03,227 --> 01:20:04,645 شكرًا. 906 01:20:04,645 --> 01:20:08,316 شكرا لكونك لطيفا جدا 907 01:20:08,316 --> 01:20:10,901 لكن ليس لدي حقًا ما أدفعه لك. 908 01:20:10,901 --> 01:20:13,404 أنا محرج جدا 909 01:20:13,429 --> 01:20:16,208 لكنك حقًا نعمة لي ولطفلي. 910 01:20:16,282 --> 01:20:17,658 لو لم يكن من أجلك، 911 01:20:17,658 --> 01:20:20,036 لقد تم السماح لنا بالنزول من الحافلة 912 01:20:20,036 --> 01:20:21,829 ويتضورون جوعا في مكان ما. 913 01:20:24,248 --> 01:20:25,599 شكرا لك، حقا. 914 01:20:25,624 --> 01:20:27,043 لا شئ. 915 01:20:27,043 --> 01:20:28,919 نحن مثل الأصدقاء الآن. 916 01:20:53,027 --> 01:20:55,027 هل أنت ممتلئ؟ 917 01:20:53,986 --> 01:20:56,572 نعم، لم أتناول طعامًا لذيذًا منذ وقت طويل. 918 01:20:56,572 --> 01:20:57,656 شكرا رود. 919 01:20:57,656 --> 01:20:59,656 سأعاملك - إذا كنت تريد المزيد. - لا، أنا جيد. 920 01:20:59,742 --> 01:21:02,912 - أنت متأكد؟ - لا بأس. سنراك لاحقا. 921 01:21:02,912 --> 01:21:03,913 انتظر هنا. سأقوم فقط بتحميل هاتفي. 922 01:21:03,913 --> 01:21:04,914 الانتظار لي. 923 01:21:04,939 --> 01:21:06,148 - تمام. - سأعود حالا. 924 01:21:07,958 --> 01:21:09,293 نعم يا سيدي؟ 925 01:21:09,293 --> 01:21:11,003 سيدتي الجميلة، كم ثمن هذا؟ 926 01:21:11,003 --> 01:21:13,003 800 يا سيدي 800؟ 927 01:21:12,588 --> 01:21:14,006 هل يمكننا أن نفعل 500؟ 928 01:21:14,006 --> 01:21:16,006 أوه، لا، آسف. اخر سعر 800 929 01:21:16,050 --> 01:21:17,051 لكنك جميلة جدا. 930 01:21:17,051 --> 01:21:18,677 لن تعطيني خصم؟ 931 01:21:18,677 --> 01:21:19,970 بخير. 932 01:21:19,970 --> 01:21:21,430 - 500. - أنت جميلة حقا. 933 01:21:21,455 --> 01:21:22,542 شكرًا لك. 934 01:21:23,682 --> 01:21:25,682 شكرًا لك. انتظر التغيير الخاص بك. 935 01:21:25,351 --> 01:21:27,351 هل هذا له اعتمادات؟ نعم، كل شيء هناك. 936 01:21:28,229 --> 01:21:30,229 شكرًا. 937 01:21:36,779 --> 01:21:38,779 لينيث. 938 01:21:40,324 --> 01:21:42,324 هاتف محمول مستعمل. هديتي لك. 939 01:21:43,494 --> 01:21:44,620 نعم صحيح. بجد؟ 940 01:21:44,620 --> 01:21:46,620 نعم. هل تعطيني هذا؟ 941 01:21:46,956 --> 01:21:48,499 نعم، لقد حفظت رقمي أيضًا. 942 01:21:48,499 --> 01:21:49,583 لديها اعتمادات الاتصال. 943 01:21:49,583 --> 01:21:51,127 هذا كثير جدًا. لا أستطيع قبول ذلك. 944 01:21:51,127 --> 01:21:52,378 لا، سوف تحتاج إلى ذلك. 945 01:21:52,378 --> 01:21:54,046 حتى تتمكن من الاتصال بأخيك. 946 01:21:54,046 --> 01:21:55,256 أقصد زوجك. 947 01:21:56,924 --> 01:21:58,924 هنا، احتفظ بهذا لرحلتك. 948 01:21:58,592 --> 01:21:59,635 سوف تحتاج إليها. 949 01:21:59,635 --> 01:22:01,637 هذا كثير جدًا. 950 01:22:02,388 --> 01:22:03,431 أنا ممتن جدا. 951 01:22:03,431 --> 01:22:05,099 أنت لطيف جداً. 952 01:22:07,768 --> 01:22:10,479 لينيث، إذا كنت تريد حقًا أن تقول شكرًا لك، 953 01:22:10,855 --> 01:22:12,231 ربما تريد 954 01:22:12,231 --> 01:22:14,275 لإبقائي برفقة في غرفتي. 955 01:23:14,086 --> 01:23:15,963 الحمد لله. 956 01:23:15,988 --> 01:23:17,865 يمكننا أن نستريح الآن. 957 01:23:18,151 --> 01:23:19,736 مفاصلي تقتلني. 958 01:23:19,761 --> 01:23:20,866 على الأقل هنا، 959 01:23:22,551 --> 01:23:24,186 لدينا سرير، 960 01:23:24,211 --> 01:23:26,210 جهاز تلفزيون، وتكييف الهواء هنا. 961 01:23:27,056 --> 01:23:28,933 يمكننا أن نأخذ الأمر بسهولة لبضع ساعات. 962 01:23:53,457 --> 01:23:55,327 لا تخافوا مني، حسنا؟ 963 01:23:55,542 --> 01:23:57,293 أنا لست مثل الرجال الآخرين. 964 01:23:57,318 --> 01:23:59,028 أنا لطيف. 965 01:23:59,053 --> 01:24:01,530 أنا فقط قلقة عليك وعلى ابنتك. 966 01:24:02,441 --> 01:24:03,817 يجب أن تتغير. 967 01:24:03,842 --> 01:24:05,546 إنها نائمة. 968 01:24:06,512 --> 01:24:07,835 خذ حماماً. 969 01:27:58,327 --> 01:27:59,328 آسف. 970 01:28:00,329 --> 01:28:02,623 ربما تعتقد أنني استغلتك. 971 01:28:06,293 --> 01:28:07,836 لقد تم نقلي للتو 972 01:28:07,836 --> 01:28:09,338 من خلال قصصك 973 01:28:09,338 --> 01:28:11,099 والطقس البارد. 974 01:28:11,507 --> 01:28:12,549 الآن، 975 01:28:13,523 --> 01:28:15,067 لا حاجة لذلك. 976 01:28:16,470 --> 01:28:18,263 شعرت به مرة أخرى على متن الحافلة. 977 01:28:19,765 --> 01:28:21,892 كنت أعلم أننا سننتهي هنا. 978 01:28:39,076 --> 01:28:42,245 رجل لن يقترب 979 01:28:42,412 --> 01:28:44,456 فتاة مثلي 980 01:28:45,165 --> 01:28:46,625 بدون أجندة. 981 01:28:46,917 --> 01:28:48,917 هل أنا على حق؟ 982 01:29:01,431 --> 01:29:02,766 اعترف. 983 01:29:03,267 --> 01:29:05,185 أمسكت بك تبحث. 984 01:29:06,270 --> 01:29:07,771 كنت تطل على حلماتي 985 01:29:07,796 --> 01:29:10,066 بينما كان طفلي يمتصها. 986 01:29:15,946 --> 01:29:17,781 توقف عن التظاهر. 987 01:29:17,806 --> 01:29:19,850 أنا أشعلك، أليس كذلك؟ 988 01:29:20,659 --> 01:29:22,659 لا أستطيع أن أصدقك! تقصد كل هذا الوقت 989 01:29:23,794 --> 01:29:25,295 هل اعتقدت أنني كنت زاحف؟ 990 01:29:25,972 --> 01:29:27,557 هل تعتقد أنني منحرف؟ 991 01:29:27,582 --> 01:29:28,583 نعم! 992 01:29:28,608 --> 01:29:30,347 أنت ابن العاهرة. 993 01:29:47,244 --> 01:29:49,621 كنت اللف كس بلدي 994 01:29:49,646 --> 01:29:51,648 مثل كلب جائع. 995 01:29:51,791 --> 01:29:53,917 كنت تمص على ثديي 996 01:29:53,942 --> 01:29:55,944 أصعب من طفلي. 997 01:29:56,778 --> 01:29:59,656 أنت تتحدث كثيرًا عن عدم كونك كلبًا. 998 01:30:16,381 --> 01:30:19,009 كل الرجال أقسم بالله. 999 01:30:19,401 --> 01:30:23,238 أنت فقط بعد كس لدينا. 1000 01:30:23,263 --> 01:30:26,183 بعد أن تحصل على ما تريد، 1001 01:30:27,225 --> 01:30:28,977 سوف تتركنا. 1002 01:30:32,481 --> 01:30:34,024 غداً، 1003 01:30:34,049 --> 01:30:35,509 سوف تذهب. 1004 01:30:42,699 --> 01:30:45,077 لا أحد يهتم حقا بي. 1005 01:30:45,953 --> 01:30:48,163 أنا مجرد ألعوبة الخاص بك. 1006 01:31:22,906 --> 01:31:23,949 مرحبا، الحب؟ 1007 01:31:24,841 --> 01:31:26,218 أنا بخير. 1008 01:31:26,243 --> 01:31:29,579 لكن لا يمكننا المرور عبر طريق سان ليوناردو الليلة. 1009 01:31:29,682 --> 01:31:32,352 لذلك قمت بتسجيل الدخول في فندق على الطريق السريع 1010 01:31:33,684 --> 01:31:36,853 بدلاً من النوم في الحافلة. 1011 01:31:36,878 --> 01:31:38,073 إنه أكثر أمانًا هنا. 1012 01:31:38,855 --> 01:31:40,816 سأكون في المنزل في غضون ساعات قليلة. 1013 01:31:40,957 --> 01:31:42,957 لا تقلق. قبلي الأطفال من أجلي. 1014 01:31:44,693 --> 01:31:46,073 وأنا أحبك. تمام؟ 1015 01:31:46,763 --> 01:31:48,432 الانتظار لي. أنا قادم إلى المنزل. 1016 01:32:11,038 --> 01:32:12,745 أنت تسبح في البراز. 1017 01:32:13,123 --> 01:32:14,374 انتظر. 1018 01:32:49,076 --> 01:32:52,003 ما كل هذه الزجاجات؟ 1019 01:32:53,038 --> 01:32:54,998 هل والدتك ساحرة أو شيء من هذا؟ 1020 01:32:59,669 --> 01:33:00,712 اسمحوا لي أن أغير الحفاضات الخاصة بك. 1021 01:33:00,737 --> 01:33:02,030 أنت كريهة الرائحة في المكان. 1022 01:33:10,013 --> 01:33:11,848 ابن العاهرة. 1023 01:33:13,809 --> 01:33:15,269 أنت صبي؟ 1024 01:33:15,951 --> 01:33:17,578 قالت لي والدتك أنك فتاة. 1025 01:33:17,603 --> 01:33:19,021 لماذا لديك بول وي؟ 1026 01:33:20,232 --> 01:33:22,902 والدتك وقواق صغير، أليس كذلك؟ 1027 01:33:23,151 --> 01:33:24,361 لقد دعتك ليندسي 1028 01:33:24,386 --> 01:33:26,179 لكنك فتى. 1029 01:33:32,577 --> 01:33:33,954 يتمسك. 1030 01:33:49,594 --> 01:33:50,637 مرحبا، مرحبا، آنسة. 1031 01:33:50,637 --> 01:33:51,638 الحافلة الخاصة بك تغادر. 1032 01:33:51,663 --> 01:33:53,566 لقد حان الوقت أيضا للخروج. 1033 01:33:56,810 --> 01:33:58,436 حسنًا يا سيد. 1034 01:33:59,020 --> 01:34:00,021 حسنا يا آنسة. 1035 01:35:04,544 --> 01:35:06,004 آنسة، عفواً. 1036 01:35:06,029 --> 01:35:08,031 أين الرجل الذي كنت معه؟ 1037 01:35:09,049 --> 01:35:11,468 لقد رحل البحار يا سيدي. 1038 01:35:48,630 --> 01:35:50,630 أكل يا حبيبتي. آدم، ضع ذلك جانباً. 1039 01:35:51,188 --> 01:35:53,274 جوين، خذ الأداة من أخيك. 1040 01:35:53,376 --> 01:35:55,086 أنوفك مدفونة دائمًا فيها. 1041 01:35:55,320 --> 01:35:56,780 رود، ضع ذلك جانباً. 1042 01:35:56,805 --> 01:35:58,098 قد يرى الأطفال. 1043 01:35:58,123 --> 01:36:00,625 أخطأ في اعتبارها لعبة. 1044 01:36:01,050 --> 01:36:02,227 دعونا نأكل. 1045 01:36:05,330 --> 01:36:07,582 تم سجن امرأة في نويفا سيغوفيا 1046 01:36:07,607 --> 01:36:10,283 بعد لقائها مع شقيقها وأخت زوجها 1047 01:36:10,308 --> 01:36:13,530 الذي يُزعم أنه أبلغ الشرطة للمساعدة في القبض عليها 1048 01:36:13,530 --> 01:36:15,323 لأنها لم تعد في عقلها الصحيح 1049 01:36:15,348 --> 01:36:17,130 وجاءوا لزعزعة سلامهم. 1050 01:36:17,384 --> 01:36:18,468 وبناء على التقرير، 1051 01:36:18,493 --> 01:36:21,267 وتقوم السلطات بالبحث منذ عدة أيام 1052 01:36:21,292 --> 01:36:23,598 لماريا لينثا ساجوم، 1053 01:36:23,623 --> 01:36:25,623 ثلاثة وعشرون عاماً، 1054 01:36:24,582 --> 01:36:26,768 من مدينة روكساس في كابيز. 1055 01:36:26,793 --> 01:36:28,837 تظهر لقطات كاميرات المراقبة 1056 01:36:28,862 --> 01:36:31,423 دخلت المقصف بالقرب من محطة الحافلات 1057 01:36:31,423 --> 01:36:33,049 مع شريكها، 1058 01:36:33,074 --> 01:36:34,576 رودولفو باديلا جونيور 1059 01:36:34,693 --> 01:36:35,964 ووفقا للشرطة، 1060 01:36:35,989 --> 01:36:38,717 كان الاثنان يخططان لبيع الطفل 1061 01:36:38,742 --> 01:36:41,077 التي سرقوها من مستشفى في كابيز. 1062 01:36:41,346 --> 01:36:43,128 وبناء على تقارير المتابعة، 1063 01:36:43,153 --> 01:36:47,205 هذا الطفل ينتمي إلى ماريو ولوليتا إستيبان. 1064 01:36:47,230 --> 01:36:50,183 سُرق هذا الطفل من مستشفى في كابيز 1065 01:36:50,208 --> 01:36:52,210 أثناء عمليات الإخلاء بسبب الفيضانات الشديدة 1066 01:36:52,235 --> 01:36:53,737 بسبب إعصار أوديت. 1067 01:36:53,737 --> 01:36:55,322 انا هنا في مكان الحادث 1068 01:36:55,322 --> 01:36:56,990 مبنى الكابيتول الإقليمي في كابيز, 1069 01:36:56,990 --> 01:37:00,452 حيث حاول Lineth Sagum الهروب. 1070 01:37:00,452 --> 01:37:01,953 بحسب مقابلتي 1071 01:37:01,953 --> 01:37:04,956 وقع لينيث في حالة اكتئاب 1072 01:37:04,981 --> 01:37:07,822 منذ أن مات مولودها الجديد. 1073 01:37:09,394 --> 01:37:11,062 وبحسب المستشفى، 1074 01:37:11,087 --> 01:37:12,589 أخذت أحد الأطفال الرضع 1075 01:37:12,614 --> 01:37:15,492 واعتقدت أنه طفلها. 1076 01:37:15,859 --> 01:37:17,527 أحدث المعلومات 1077 01:37:17,552 --> 01:37:20,013 يضع المشتبه به في مانيلا 1078 01:37:20,013 --> 01:37:23,183 في طريقها إلى نويفا سيغوفيا. 1079 01:37:23,183 --> 01:37:25,518 إذا كان لديك أي معلومات، 1080 01:37:25,543 --> 01:37:27,629 يرجى تنبيه الشرطة المحلية الخاصة بك. 1081 01:37:34,861 --> 01:37:36,696 أنت ابن العاهرة! 1082 01:37:36,696 --> 01:37:37,989 كيف تجرؤ! 1083 01:37:38,014 --> 01:37:40,325 أنت ابن العاهرة! 1084 01:37:40,325 --> 01:37:42,744 قلت أن لديك أشياء لتعتني بها في مانيلا، 1085 01:37:42,744 --> 01:37:44,412 هل هذا ما كنت تفعله؟ 1086 01:37:44,412 --> 01:37:45,538 اسمحوا لي أن أشرح. 1087 01:37:45,538 --> 01:37:46,581 لم يكن هذا أنا! 1088 01:37:46,606 --> 01:37:49,468 أنا وأولادي نترككم! 1089 01:37:50,310 --> 01:37:52,310 هل يوجد أحد في المنزل؟ يوم جيد. 1090 01:37:52,253 --> 01:37:53,588 هل رود في المنزل؟ 1091 01:37:53,613 --> 01:37:55,198 هل يوجد أحد في المنزل؟ 1092 01:37:57,092 --> 01:37:59,677 رود هو المسؤول عن كل شيء. 1093 01:38:01,221 --> 01:38:03,348 لقد أمرني أن أفعل تلك الأشياء. 1094 01:38:06,326 --> 01:38:10,580 هل يعيش هنا رودولفو باديلا جونيور؟ 1095 01:38:10,605 --> 01:38:12,665 سيدتي، تم رفع قضية ضده. 1096 01:38:12,690 --> 01:38:14,429 اختطاف طفل 1097 01:38:14,834 --> 01:38:17,632 والمشاركة في أربع تهم بالقتل. 1098 01:38:17,657 --> 01:38:19,617 رود هو العقل المدبر. 1099 01:38:20,865 --> 01:38:24,007 أعطاني رود البذور السامة. 1100 01:38:24,269 --> 01:38:27,343 يمكنك أن تبحث في حقائبه، إذا أردت. 1101 01:38:28,206 --> 01:38:30,625 لا يزال لدينا بعض البذور المتبقية. 1102 01:38:33,837 --> 01:38:38,299 لقد مزجتها مع بيرة الحراس. 1103 01:38:41,594 --> 01:38:42,929 في مشروب القبطان أيضاً. 1104 01:38:48,435 --> 01:38:50,645 لقد سممتهم بسبب 1105 01:38:52,647 --> 01:38:55,608 لقد اغتصبوني على تلك السفينة. 1106 01:39:05,910 --> 01:39:09,122 كانت أيضًا فكرة رود بيع الطفل. 1107 01:39:12,584 --> 01:39:14,294 نحن شركاء. 1108 01:39:30,852 --> 01:39:32,854 قف! 1109 01:39:34,205 --> 01:39:35,206 لا تطلق النار! 1110 01:39:35,231 --> 01:39:36,232 هذه مجرد لعبة. 1111 01:39:36,257 --> 01:39:37,383 سأذهب معك. 1112 01:39:55,768 --> 01:39:59,522 أنت فقط بعد كس لدينا. 1113 01:39:59,547 --> 01:40:02,300 بعد أن تحصل على ما تريد، 1114 01:40:03,259 --> 01:40:05,303 سوف تتجاهلنا. 1115 01:40:11,851 --> 01:40:13,620 غداً، 1116 01:40:13,645 --> 01:40:15,203 سوف تذهب.