1 00:00:01,044 --> 00:00:03,960 [موسيقى آلية غريبة] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 4 00:00:10,053 --> 00:00:13,796 [موسيقى آلية مبهجة] 5 00:00:24,546 --> 00:00:27,375 [إغلاق باب السيارة] 6 00:00:27,418 --> 00:00:31,161 [موسيقى آلية مبهجة] 7 00:00:39,387 --> 00:00:42,433 [غلق الكاميرا] 8 00:00:42,477 --> 00:00:46,220 [موسيقى آلية مبهجة] 9 00:00:49,614 --> 00:00:50,702 [نيكول] مرحبًا ميراندا! 10 00:00:50,746 --> 00:00:51,921 [ميراندا] هل نجحت؟ 11 00:00:51,964 --> 00:00:53,444 نعم بالطبع. 12 00:00:53,488 --> 00:00:54,924 - رحلة طويلة؟ الدرجة الأولى، أليس كذلك؟ 13 00:00:54,967 --> 00:00:56,404 هذا ما تفاوضت عليه. 14 00:00:56,447 --> 00:00:58,101 - من فضلك، لقد عرضوا ذلك على أية حال. 15 00:00:58,145 --> 00:00:59,189 [ميراندا] أوه، صحيح. 16 00:00:59,233 --> 00:01:00,582 لقد نسيت أنك قرأت البريد الإلكتروني. 17 00:01:00,625 --> 00:01:02,105 لا، نعم، الرحلة كانت جيدة. 18 00:01:02,149 --> 00:01:04,107 أنا في طريقي إلى المنزل المستأجر الآن. 19 00:01:04,151 --> 00:01:06,675 -حسنًا، في المرة القادمة، لا تجعلني أتصل بك. 20 00:01:06,718 --> 00:01:08,633 لقد تم نقل موقع هاتفك لفترة من الوقت، 21 00:01:08,677 --> 00:01:10,331 لذلك أعلم أن لديك خدمة. 22 00:01:10,374 --> 00:01:11,897 - حسنًا، ولكن إذا كنت تعرف أين كنت، 23 00:01:11,941 --> 00:01:13,247 ماذا يهم إذا اتصلت؟ 24 00:01:13,290 --> 00:01:14,987 أمان! 25 00:01:15,031 --> 00:01:16,815 عندما تسافر بمفردك، يجب عليك التأكد من شخص ما. 26 00:01:16,859 --> 00:01:17,990 [نيكول] حسنًا، حسنًا. 27 00:01:18,034 --> 00:01:19,035 [ميراندا] لا تكن غريبًا. 28 00:01:19,079 --> 00:01:20,123 أنا لن. 29 00:01:20,167 --> 00:01:21,168 سأتحدث معك لاحقا! 30 00:01:22,169 --> 00:01:25,955 [موسيقى آلية مبهجة] 31 00:01:51,981 --> 00:01:55,724 [موسيقى آلية مبهجة] 32 00:02:19,704 --> 00:02:24,796 [فتح الباب] [موسيقى آلية مبهجة] 33 00:02:42,205 --> 00:02:45,252 - شكرا لك! [إغلاق باب السيارة] 34 00:02:47,384 --> 00:02:51,649 - [موسيقى آلية مبهجة] - همم. 35 00:02:54,391 --> 00:02:59,483 [موسيقى آلية مبهجة] [صافرة كيد] 36 00:03:02,269 --> 00:03:04,184 ليس سيئا على الإطلاق. 37 00:03:11,843 --> 00:03:13,454 أوه، مرحبا! 38 00:03:15,195 --> 00:03:17,153 أوه، مرحبا. 39 00:03:17,197 --> 00:03:19,199 - هل أنت لوي؟ مدير العقار؟ 40 00:03:19,242 --> 00:03:20,200 لا، لا، أنا لست كذلك. 41 00:03:20,243 --> 00:03:22,332 هل أنت الخادمة هنا؟ 42 00:03:22,376 --> 00:03:24,116 لا، أنا المستأجر. 43 00:03:25,248 --> 00:03:26,118 لا، أنت لست كذلك. 44 00:03:26,162 --> 00:03:27,685 اعذرني؟ 45 00:03:27,729 --> 00:03:29,252 - لقد حجزت هذا المكان للأيام القليلة القادمة. 46 00:03:29,296 --> 00:03:31,863 حسنا، أنا أيضا فعلت ذلك. 47 00:03:31,907 --> 00:03:32,821 هنا. 48 00:03:36,868 --> 00:03:39,654 - نفس التواريخ، ولكن قمت بالحجز من خلال موقع آخر. 49 00:03:40,437 --> 00:03:41,351 مرحبًا؟ 50 00:03:47,139 --> 00:03:48,402 عذرا، مرحبا. 51 00:03:48,445 --> 00:03:49,403 انا لوي. 52 00:03:49,446 --> 00:03:51,274 مدير العقار؟ 53 00:03:51,318 --> 00:03:54,234 - نعم، أنا آسف جدًا، أعتقد أنني أرتكب خطأً كبيرًا. 54 00:03:54,277 --> 00:03:57,280 كلاكما لديه تحفظات على هذا المنزل. 55 00:03:57,324 --> 00:03:59,978 - نعم، لقد كنا نحاول اكتشاف ذلك للتو. 56 00:04:00,022 --> 00:04:01,589 أنا آسف جدًا. 57 00:04:01,632 --> 00:04:03,286 يمكنني البحث عن فندق لأحدكم 58 00:04:03,330 --> 00:04:06,115 أو شاهد ما هي الخصائص الأخرى المتوفرة لدي. 59 00:04:06,158 --> 00:04:07,595 نعم، هذا سيكون رائعا. 60 00:04:07,638 --> 00:04:10,032 أنا متأكد من أنك تستطيع أن تجد شيئا ل- 61 00:04:10,075 --> 00:04:13,601 - كايد موزبي، لكنني أفضّل البقاء هنا. 62 00:04:13,644 --> 00:04:16,430 ربما تفضل أماكن إقامة مختلفة؟ 63 00:04:16,473 --> 00:04:19,520 - حسنًا، في الواقع أمتعتي موجودة بالفعل في غرفة النوم الرئيسية 64 00:04:19,563 --> 00:04:21,391 وكنت هنا أولاً. 65 00:04:21,435 --> 00:04:23,437 - استنادًا إلى تاريخ إجراء الحجز، 66 00:04:23,480 --> 00:04:25,656 لقد حجزت المكان أولاً. 67 00:04:25,700 --> 00:04:27,354 - هذا بالكاد- 68 00:04:27,397 --> 00:04:28,920 - آنسة نيكول، السيد كيد، دعني أرى ما يمكنني فعله. 69 00:04:28,964 --> 00:04:30,574 سأجد حلا 70 00:04:30,618 --> 00:04:33,273 وربما بعد ذلك تتحدث عن من يحصل على ماذا؟ 71 00:04:34,709 --> 00:04:35,927 بالتأكيد. 72 00:04:35,971 --> 00:04:36,928 شكرًا لك. 73 00:04:36,972 --> 00:04:38,234 سأعود قريبا. 74 00:04:38,278 --> 00:04:39,453 هل أنتم بخير هنا؟ 75 00:04:40,715 --> 00:04:42,499 نعم، سنكون بخير. 76 00:04:42,543 --> 00:04:45,328 حسنًا، أنا آسف جدًا، أنا آسف جدًا. 77 00:04:48,026 --> 00:04:51,073 [موسيقى آلية مبهجة] 78 00:04:51,116 --> 00:04:52,553 حسنًا لا تدعني أحتفظ بك 79 00:04:52,596 --> 00:04:54,119 إذا كنت تريد الذهاب لاستكشاف الجزيرة. 80 00:04:54,990 --> 00:04:56,774 أخشى إذا فعلت ذلك، 81 00:04:56,818 --> 00:04:58,907 ستضع أمتعتي على الشرفة الأمامية وتغلق علي الباب. 82 00:04:58,950 --> 00:05:00,387 حسنًا، الآن بعد أن ذكرت ذلك، 83 00:05:00,430 --> 00:05:02,345 لا أشعر أنني أستطيع المغادرة أيضًا. 84 00:05:03,390 --> 00:05:05,305 إذن ماذا نفعل؟ 85 00:05:07,132 --> 00:05:08,525 سأذهب لألقي نظرة حول المكان. 86 00:05:10,397 --> 00:05:13,095 - حسنًا، ولكن لا تشعر بالراحة كثيرًا! 87 00:05:14,052 --> 00:05:17,665 [موسيقى آلية مبهجة] 88 00:05:21,799 --> 00:05:24,976 لن أجن عندما أقوم بفك الأمتعة. 89 00:05:25,020 --> 00:05:28,110 - هل تعتقد حقًا أنني سأخرج من هنا؟ 90 00:05:28,153 --> 00:05:29,067 نعم! 91 00:05:30,112 --> 00:05:32,593 أوه، نموذجي. 92 00:05:32,636 --> 00:05:35,204 - إنه جميل هنا، المنظر وكل شيء. 93 00:05:35,247 --> 00:05:38,599 - نعم، ربما هذا هو السبب الذي جعلنا نختاره. 94 00:05:38,642 --> 00:05:40,078 هل أنت هنا لقضاء العطلة؟ 95 00:05:40,122 --> 00:05:42,254 - لا، العمل. وأنت؟ 96 00:05:42,298 --> 00:05:43,865 نفس. 97 00:05:43,908 --> 00:05:45,736 - ربما سيكون الفندق أفضل بالنسبة لك إذن. 98 00:05:45,780 --> 00:05:49,174 هل تعلم أن هذا أكثر ملاءمة لعملك؟ 99 00:05:49,218 --> 00:05:52,308 - لقد كان لدي اجتماع في المدينة قبل أن آتي إلى هنا. 100 00:05:52,352 --> 00:05:53,875 ما نوع العمل؟ 101 00:05:53,918 --> 00:05:56,530 - السفر والنشر والتسويق بشكل خاص. 102 00:05:56,573 --> 00:05:58,183 همم؟ 103 00:05:58,227 --> 00:06:00,055 هل تعتقد أن لديهم شيئا ليأكلوه؟ 104 00:06:00,098 --> 00:06:01,448 جائع؟ 105 00:06:01,491 --> 00:06:02,840 نعم، وصلت رحلتي متأخرة. 106 00:06:02,884 --> 00:06:04,668 لم تتاح لي الفرصة لتناول الطعام بعد. 107 00:06:04,712 --> 00:06:08,150 - إذا فكرت في الأمر، فأنا أيضًا لم أفكر فيه. 108 00:06:09,369 --> 00:06:10,457 أي شئ؟ 109 00:06:10,500 --> 00:06:13,808 فقط بعض الكاتشب والشراب. 110 00:06:13,851 --> 00:06:16,680 ملح، فلفل، زيت للطبخ. 111 00:06:18,073 --> 00:06:20,292 كما تعلم، لدي بعض البسكويت المملح الذي تقدمه شركات الطيران، 112 00:06:20,336 --> 00:06:23,426 ربما في الفتات الآن بعد أن أصبحوا في قاع حقيبتي. 113 00:06:23,470 --> 00:06:26,081 - ربما يمكننا وضع الشراب على فتات البريتزل؟ 114 00:06:26,124 --> 00:06:28,475 - أوه، بعد أن نقليهم في بعض زيت الطهي، 115 00:06:28,518 --> 00:06:30,215 مثل فطيرة صغيرة؟ 116 00:06:30,259 --> 00:06:33,567 [كلاهما يضحك] 117 00:06:33,610 --> 00:06:35,525 إنه أمر متطرف بعض الشيء، أليس كذلك؟ 118 00:06:35,569 --> 00:06:37,135 نعم. 119 00:06:37,179 --> 00:06:39,007 أوه، أعتقد أن هذا الجوع يجعلنا نصاب بالهذيان. 120 00:06:39,050 --> 00:06:40,487 ماذا عن هذا؟ 121 00:06:40,530 --> 00:06:42,750 هل نذهب معًا للحصول على شيء لنأكله؟ 122 00:06:42,793 --> 00:06:44,229 معاً؟ 123 00:06:44,273 --> 00:06:45,927 بالطبع! 124 00:06:45,970 --> 00:06:48,233 لا أستطيع أن أسمح لك بالعودة مسرعة لطردي. 125 00:06:49,409 --> 00:06:50,975 أنا حقا لن أفعل ذلك. 126 00:06:51,019 --> 00:06:53,500 - جيد. أنا أيضًا. 127 00:06:54,370 --> 00:06:55,284 هل أنت مستعد للذهاب؟ 128 00:06:56,633 --> 00:07:01,290 [موسيقى آلية مبهجة] [زقزقة الطيور] 129 00:07:02,291 --> 00:07:03,597 شكرًا لك! 130 00:07:03,640 --> 00:07:05,163 اه، أنا جائع! 131 00:07:05,207 --> 00:07:06,861 لا أستطيع الانتظار لتناول الطعام. 132 00:07:08,602 --> 00:07:10,734 فهل كنت هنا من قبل؟ 133 00:07:10,778 --> 00:07:12,649 - لا، المرة الأولى. وأنت؟ 134 00:07:12,693 --> 00:07:14,477 هاه، أنا أيضًا. 135 00:07:14,521 --> 00:07:15,652 حسنا، لماذا هنا؟ 136 00:07:15,696 --> 00:07:17,045 قلت أنك أتيت من أجل العمل؟ 137 00:07:17,088 --> 00:07:18,438 - نعم، حسنًا، لدي مدونة سفر. 138 00:07:19,526 --> 00:07:22,050 نعم، هناك الكثير منهم هناك. 139 00:07:22,093 --> 00:07:23,573 نعم؟ 140 00:07:23,617 --> 00:07:26,707 - لذا فأنت تسافر بشكل أساسي، وتكتب عن ذلك، 141 00:07:26,750 --> 00:07:29,797 قم بنشر بعض الصور ومقاطع الفيديو على موقع الويب، 142 00:07:29,840 --> 00:07:31,581 وتفعل ذلك مرة أخرى؟ 143 00:07:31,625 --> 00:07:33,583 في مكان ما بين كل ذلك، 144 00:07:33,627 --> 00:07:35,759 يأتي الناس لقراءة مدونتي، 145 00:07:35,803 --> 00:07:37,718 وضع خطط خاصة بهم، والسفر، 146 00:07:37,761 --> 00:07:40,111 وكما قلت، افعل ذلك مرة أخرى. 147 00:07:41,548 --> 00:07:43,898 فأين كنت حتى الآن؟ 148 00:07:43,941 --> 00:07:46,204 - حسنًا، لقد بدأت محليًا، 149 00:07:46,248 --> 00:07:49,425 هل كانت نيويورك وأتلانتا وجبل راشمور؟ 150 00:07:49,469 --> 00:07:51,688 ثم كندا والمكسيك 151 00:07:51,732 --> 00:07:55,997 لكن الأمور بدأت في الانطلاق، لذا كانت أوروبا هي التالية، 152 00:07:56,040 --> 00:07:58,303 ولكن حقا، في كل مكان. 153 00:07:58,347 --> 00:08:00,436 أنا فقط أخدش السطح. 154 00:08:00,480 --> 00:08:02,525 -حسنًا، هناك الكثير من الأماكن التي يمكن زيارتها. 155 00:08:02,569 --> 00:08:04,875 - حسنًا، يجب عليك أن تسافر كثيرًا أيضًا؟ 156 00:08:04,919 --> 00:08:06,529 أي المفضلة؟ 157 00:08:06,573 --> 00:08:07,965 ليس حقيقيًا. 158 00:08:08,009 --> 00:08:09,706 لا أستطيع الاستمتاع به حقًا. 159 00:08:09,750 --> 00:08:11,360 حسنا كيف ذلك؟ 160 00:08:11,403 --> 00:08:13,057 - إنه عمل، هناك الكثير للقيام به. 161 00:08:13,101 --> 00:08:15,059 المواعيد النهائية والتوقعات، هل تعلم؟ 162 00:08:15,103 --> 00:08:16,278 حسنًا، هذا ليس ممتعًا. 163 00:08:17,888 --> 00:08:22,023 - إذن ماذا تفعل لتحقيق أقصى استفادة منه؟ 164 00:08:22,066 --> 00:08:26,723 - أقوم بإعداد الخطط، والاستكشاف، والذهاب إلى بعض المغامرات. 165 00:08:26,767 --> 00:08:28,420 محظوظ. 166 00:08:28,464 --> 00:08:30,118 هل تعتقد ذلك؟ 167 00:08:30,161 --> 00:08:33,469 لا أظن أنك من الأشخاص الذين يقدرون المغامرة. 168 00:08:33,513 --> 00:08:37,473 - حسنًا، لقد أحضرت شورتًا! [نيكول تضحك] 169 00:08:37,517 --> 00:08:41,259 [موسيقى انتقالية مبهجة] 170 00:08:41,303 --> 00:08:43,697 - إذن ماذا يعني عدم الإجازة؟ 171 00:08:43,740 --> 00:08:46,438 على جزيرة هادئة، كيف يبدو الأمر بالنسبة لك؟ 172 00:08:46,482 --> 00:08:50,225 - أوه، اجتماعات مع العملاء المحتملين، 173 00:08:50,268 --> 00:08:54,229 المكالمات الهاتفية ورسائل البريد الإلكتروني مع رئيسي ومكتبي في المنزل، 174 00:08:54,272 --> 00:08:55,883 عشاء لشخص واحد. 175 00:08:55,926 --> 00:08:56,927 - حسنًا، هذا يبدو- 176 00:08:56,971 --> 00:08:58,973 -مثير؟ نعم. 177 00:08:59,016 --> 00:09:00,844 مثير للشفقة جدًا. 178 00:09:00,888 --> 00:09:04,674 من فضلك قل لي أنك على الأقل ستغمس أصابع قدميك في المحيط؟ 179 00:09:04,718 --> 00:09:07,851 - واحد على الأقل. [نيكول تضحك] 180 00:09:07,895 --> 00:09:10,593 إذن ماذا ينبغي لي أن أفعل إذن؟ 181 00:09:10,637 --> 00:09:11,768 أوه، الكثير جدا! 182 00:09:11,812 --> 00:09:14,684 هناك التجديف بالكاياك والغطس، 183 00:09:14,728 --> 00:09:17,165 السباحة مع أسماك الراي اللساع وأسماك القرش، 184 00:09:18,645 --> 00:09:20,951 ركوب الخيل، المشي لمسافات طويلة، تأجير القوارب، مركبات الدفع الرباعي. 185 00:09:20,995 --> 00:09:22,300 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 186 00:09:22,344 --> 00:09:24,346 لقد فهمت ذلك. هناك الكثير للقيام به. 187 00:09:26,478 --> 00:09:29,220 إذن هل ستفعل أيًا من هذا؟ 188 00:09:29,264 --> 00:09:31,005 بالطبع. 189 00:09:31,048 --> 00:09:32,833 أنا غيور. 190 00:09:32,876 --> 00:09:35,662 - لا يمكنك أن تكون في اجتماعات وتكتب رسائل البريد الإلكتروني طوال اليوم. 191 00:09:35,705 --> 00:09:40,492 هل يجب أن يكون لديك ثانية للابتعاد والقيام بشيء ممتع؟ 192 00:09:40,536 --> 00:09:43,974 - مع العلم بحالتي، لا أعتقد أنني أستطيع المخاطرة. 193 00:09:44,018 --> 00:09:47,195 [رنين الهاتف] 194 00:09:47,238 --> 00:09:49,980 -لوي، إنه ينتظرنا. 195 00:09:50,024 --> 00:09:51,765 - نعم، ينبغي لنا أن نعود إذن. 196 00:09:54,637 --> 00:09:56,944 أوه، أنتما الاثنان بخير! 197 00:09:56,987 --> 00:09:58,206 انا خائف منك. 198 00:09:58,249 --> 00:10:00,077 أوه، اتضح أننا كنا جائعين. 199 00:10:00,861 --> 00:10:01,949 [نيكول تضحك] 200 00:10:01,992 --> 00:10:02,993 إذن ماذا وجدت؟ 201 00:10:03,037 --> 00:10:04,560 حسنا، لسوء الحظ، 202 00:10:04,604 --> 00:10:06,649 إنه موسم الذروة وكل شيء محجوز، 203 00:10:06,693 --> 00:10:08,825 ولكن لدي غرفة جميلة جدًا في منزلي، 204 00:10:08,869 --> 00:10:11,262 نظيفة، هادئة، لا يوجد تكييف، 205 00:10:11,306 --> 00:10:13,569 لكن النسيم بارد في هذا الوقت من العام. 206 00:10:13,613 --> 00:10:14,962 إذن من يرغب في المجيء؟ 207 00:10:17,442 --> 00:10:20,315 - هل تعلم ماذا، لقد قمت بالفعل بفك الحقيبة. 208 00:10:20,358 --> 00:10:22,752 - أعتقد أنني أستطيع المجيء- - ماذا لو، 209 00:10:22,796 --> 00:10:25,276 حسنًا، كم عدد غرف النوم الموجودة في هذا المكان؟ 210 00:10:25,320 --> 00:10:26,626 [لوي] أربعة. 211 00:10:26,669 --> 00:10:28,149 وهم منتشرون. 212 00:10:28,192 --> 00:10:29,890 رأيت أن اثنين منفصلين عن المنزل 213 00:10:29,933 --> 00:10:33,241 أسفل حمام السباحة، حتى يكون لكل منا مساحته الخاصة. 214 00:10:33,284 --> 00:10:36,940 - هل تقترح أن نبقى هنا؟ 215 00:10:36,984 --> 00:10:39,247 - ليس لديك سجل جنائي، أليس كذلك؟ 216 00:10:39,290 --> 00:10:40,552 لا. 217 00:10:40,596 --> 00:10:41,771 هل أنت؟ 218 00:10:41,815 --> 00:10:42,729 لا. 219 00:10:43,904 --> 00:10:45,427 أعني، أنا فقط أقول، 220 00:10:45,470 --> 00:10:48,517 إذا بقيت، ربما لن ألاحظ. 221 00:10:48,560 --> 00:10:49,779 مجرد فكرة. 222 00:10:49,823 --> 00:10:52,086 أو يمكنك البقاء مع لوي. 223 00:10:53,087 --> 00:10:56,960 أوه، نعم، هذا قد ينجح. 224 00:10:57,004 --> 00:10:59,702 أعني، بقائي هنا. 225 00:10:59,746 --> 00:11:01,095 لذا لا أحد يأتي معي؟ 226 00:11:02,879 --> 00:11:05,229 اه، لا حاجة. 227 00:11:05,273 --> 00:11:07,710 سوف نبقى هنا كلينا. 228 00:11:07,754 --> 00:11:09,277 ممتاز. 229 00:11:09,320 --> 00:11:10,321 شكرا لكما. 230 00:11:10,365 --> 00:11:15,109 أوه، هذه لك. 231 00:11:15,152 --> 00:11:16,284 استمتع بإقامتك! 232 00:11:19,679 --> 00:11:22,551 - شكرا. كان ذلك غير متوقع. 233 00:11:22,594 --> 00:11:24,466 نعم، لقد كان ذلك منطقيا، 234 00:11:25,423 --> 00:11:27,469 ولكنني أحصل على السيد لا يزال. 235 00:11:27,512 --> 00:11:31,255 [موسيقى آلية مبهجة] 236 00:11:34,737 --> 00:11:35,912 صباح! 237 00:11:35,956 --> 00:11:38,872 - مهلا! بدلة أخرى! 238 00:11:38,915 --> 00:11:40,874 - سأترك السترة خلفي اليوم. 239 00:11:40,917 --> 00:11:44,051 اه، خطوات الطفل، كما أعتقد؟ 240 00:11:44,094 --> 00:11:46,140 - حسنًا، عليّ أن أركض. أراك لاحقًا؟ 241 00:11:46,183 --> 00:11:47,532 - استمتع. - نعم. 242 00:11:47,576 --> 00:11:49,230 أوه، كادي، 243 00:11:49,273 --> 00:11:51,754 هل تتذكر تلك الأنشطة التي كنت أخبرك عنها؟ 244 00:11:51,798 --> 00:11:53,364 نعم؟ 245 00:11:53,408 --> 00:11:55,279 - هل تريد تجربة واحدة؟ 246 00:11:55,323 --> 00:11:58,195 - أوه، هذا يعتمد على ما يأتي مع هذه الاجتماعات 247 00:11:58,239 --> 00:12:00,241 وبعض الأشياء التي يجب أن أفعلها. 248 00:12:00,284 --> 00:12:02,112 نعم، بالطبع. 249 00:12:02,156 --> 00:12:05,246 ولكنني أرغب في ذلك، إذا استطعت. 250 00:12:06,334 --> 00:12:08,902 - حسنًا، حسنًا، إذا نجح الأمر، 251 00:12:08,945 --> 00:12:11,513 كنت أفكر في التجديف بالكاياك، 252 00:12:11,556 --> 00:12:13,210 ربما حوالي الساعة الثالثة؟ 253 00:12:13,254 --> 00:12:14,864 ولكن إذا لم يكن الأمر كذلك، فلا داعي للقلق. 254 00:12:15,735 --> 00:12:17,171 حسنا، بالتأكيد. 255 00:12:18,085 --> 00:12:18,999 شكرًا. 256 00:12:20,130 --> 00:12:23,786 [زقزقة الطيور] [ارتطام الأمواج] 257 00:12:23,830 --> 00:12:25,135 - [ميراندا] هل دعوته للبقاء هناك؟ 258 00:12:25,179 --> 00:12:26,789 - كان هناك متسع كبير من المساحة، رندا. 259 00:12:26,833 --> 00:12:27,964 وبالإضافة إلى ذلك، فمن الأفضل أن نشارك 260 00:12:28,008 --> 00:12:29,836 من المخاطرة بأن أتعرض للطرد. 261 00:12:29,879 --> 00:12:31,968 - أتمنى أن تكون قد أغلقت باب غرفة نومك. 262 00:12:32,012 --> 00:12:33,970 - هل حصلت على الصور التي قمت بتحميلها حتى الآن؟ 263 00:12:34,014 --> 00:12:35,493 - نعم! بداية جميلة. 264 00:12:35,537 --> 00:12:36,668 - سأكتب عندما يكون لدي المزيد من الوقت. 265 00:12:36,712 --> 00:12:37,800 أنا أقود السيارة حول الجزيرة 266 00:12:37,844 --> 00:12:39,193 الحصول على معلومات عن الأرض، 267 00:12:39,236 --> 00:12:41,195 استكشاف الشواطئ وكل ذلك. 268 00:12:41,238 --> 00:12:42,762 رائع. 269 00:12:42,805 --> 00:12:44,589 مهلا، بعد هذه الرحلة، ماذا قررت؟ 270 00:12:44,633 --> 00:12:47,375 يجب أن أحصل على بداية جيدة في ترتيب التذاكر الخاصة بك. 271 00:12:47,418 --> 00:12:48,942 أنا أميل نحو تركيا. 272 00:12:48,985 --> 00:12:51,683 - أوه، يا لها من محظوظة. يبدو الأمر غريبًا للغاية. 273 00:12:51,727 --> 00:12:53,598 -يمكنك أن تأتي، أنا أقول لك ذلك دائمًا! 274 00:12:53,642 --> 00:12:55,470 أنا أعلم، ربما. 275 00:12:55,513 --> 00:12:58,212 حسنًا، فكر في الأمر جيدًا. 276 00:12:58,255 --> 00:12:59,300 [ميراندا] حسنًا. 277 00:12:59,343 --> 00:13:00,301 حسنًا، استمتع! كن آمنًا. 278 00:13:00,344 --> 00:13:01,911 - دائما. مع السلامة! 279 00:13:04,392 --> 00:13:09,484 [موسيقى آلية مبهجة] [صوت الأمواج المتلاطمة] 280 00:13:25,456 --> 00:13:30,548 [موسيقى آلية مبهجة] [صوت الكاميرا يغلق] 281 00:13:43,431 --> 00:13:44,867 - أعتقد أنك ستجد التعرض 282 00:13:44,911 --> 00:13:46,782 يمكننا أن نحضر إلى هذه الجزيرة فهي تستحق ذلك. 283 00:13:47,739 --> 00:13:49,263 عرضك باهظ الثمن. 284 00:13:50,133 --> 00:13:51,918 - حقا؟ كيف ذلك؟ 285 00:13:51,961 --> 00:13:53,833 أنا على دراية بالمنشورات الأخرى 286 00:13:53,876 --> 00:13:56,966 وشروطهم التسويقية أكثر تكلفة من شروطنا. 287 00:13:57,010 --> 00:14:00,230 - أنا لا أتحدث عن مجلات السفر التي لا يقرأها أحد. 288 00:14:00,274 --> 00:14:02,493 - أخشى أنني لا أفهم ما تقوله إذن؟ 289 00:14:02,537 --> 00:14:05,366 - يمكن لهيئة السياحة أن تدفع لشخص ذي نفوذ حقيقي 290 00:14:05,409 --> 00:14:09,022 للحضور إلى هنا والزيارة ومشاركة الخبرات عبر الإنترنت 291 00:14:09,065 --> 00:14:12,764 مقابل أقل من صفحة واحدة في مجلتك. 292 00:14:12,808 --> 00:14:14,984 - حسنًا، لدينا قسم عبر الإنترنت أيضًا، 293 00:14:15,028 --> 00:14:16,159 ووسائل التواصل الاجتماعي هي 294 00:14:16,203 --> 00:14:17,334 ليس حقيقيا. 295 00:14:17,378 --> 00:14:19,162 الجميع يعرف أنهم مزيفون. 296 00:14:19,206 --> 00:14:20,468 تم الدفع مقابل ذلك. 297 00:14:21,991 --> 00:14:23,688 - أنت تشير إلى المدونين والمؤثرين، 298 00:14:23,732 --> 00:14:25,690 ولكن تلك ليست أكثر واقعية. 299 00:14:25,734 --> 00:14:28,824 - بالنسبة للسياح الذين يريدون الزيارة، فهو قريب بما فيه الكفاية، 300 00:14:28,868 --> 00:14:32,741 ومن السهل التعامل معه، لذلك يجب أن أرفضه، 301 00:14:32,784 --> 00:14:34,699 ولكن شكرا لك السيد موسبي. 302 00:14:37,006 --> 00:14:38,486 - لقد حصلنا بالفعل على نتائج أفضل 303 00:14:38,529 --> 00:14:40,270 مع أقل بكثير مما تقترحه هنا، 304 00:14:41,968 --> 00:14:45,188 لكن إدارتنا مقتنعة بأن النهج المتنوع هو الأفضل. 305 00:14:45,232 --> 00:14:48,844 أنا قادر على الالتزام بهذا. 306 00:14:52,892 --> 00:14:54,197 بالتأكيد. 307 00:14:54,241 --> 00:14:55,503 كل ما تشعر بالارتياح معه. 308 00:14:57,461 --> 00:15:01,204 [موسيقى آلية مبهجة] 309 00:15:09,647 --> 00:15:10,561 ولم لا؟ 310 00:15:14,783 --> 00:15:15,958 - مرحبا! - مرحبا! 311 00:15:16,002 --> 00:15:17,742 هل وصلت في الوقت المناسب؟ 312 00:15:17,786 --> 00:15:18,743 لقد فعلت! 313 00:15:21,921 --> 00:15:23,400 مستعد؟ 314 00:15:23,444 --> 00:15:25,402 - نعم، إذن سأقفز إلى الداخل؟ 315 00:15:26,273 --> 00:15:27,839 تقريبا، 316 00:15:27,883 --> 00:15:29,711 ولا تنقلب إذا كنت لا تريد أن تبتل. 317 00:15:30,538 --> 00:15:31,974 إذن إلى أين نحن ذاهبون؟ 318 00:15:32,018 --> 00:15:33,584 - آه، فقط عبر الطريق هناك 319 00:15:33,628 --> 00:15:36,326 إلى شريط رملي مع بعض أسماك الراي اللساع وأسماك القرش. 320 00:15:37,153 --> 00:15:38,154 انتظر ماذا؟ 321 00:15:39,025 --> 00:15:40,461 هيا، سيكون الأمر ممتعًا. 322 00:15:41,375 --> 00:15:42,898 هل يتم أكلي؟ 323 00:15:42,942 --> 00:15:44,595 ما هي طريقتك للحصول على المنزل لنفسك؟ 324 00:15:44,639 --> 00:15:49,513 [نيكول تضحك] [موسيقى آلية نشطة] 325 00:15:50,514 --> 00:15:51,602 لذلك تفعل هذا الشيء المتهور 326 00:15:51,646 --> 00:15:53,430 كثيرًا ثم عندما تسافر؟ 327 00:15:53,474 --> 00:15:56,564 - أوه لا، هذه أسماك القرش مثل كلاب المحيط. 328 00:15:56,607 --> 00:15:59,175 - يمكن للكلاب أن تأكلك أيضًا، إذا كانت جائعة بدرجة كافية. 329 00:15:59,219 --> 00:16:01,656 - هذه الكلاب الصغيرة تأكل الكثير من الأسماك. 330 00:16:01,699 --> 00:16:02,787 سوف تكون بخير. 331 00:16:03,658 --> 00:16:04,920 سوف نرى ذلك. 332 00:16:09,055 --> 00:16:10,795 أعتقد أن هذا هو كل شيء. 333 00:16:10,839 --> 00:16:12,014 إنها؟ 334 00:16:12,058 --> 00:16:12,972 نعم! 335 00:16:15,061 --> 00:16:16,149 هل تدخل؟ 336 00:16:16,192 --> 00:16:17,367 ماذا؟ 337 00:16:17,411 --> 00:16:19,282 في الماء؟ مع أسماك القرش؟ 338 00:16:20,588 --> 00:16:21,850 سأعود في الحال. 339 00:16:21,893 --> 00:16:22,807 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر! 340 00:16:22,851 --> 00:16:23,983 هل انت مجنون؟ 341 00:16:27,247 --> 00:16:28,161 تعال! 342 00:16:28,204 --> 00:16:29,336 ينبغي عليك تجربة هذا. 343 00:16:29,379 --> 00:16:30,076 يمكنك لمس القاع هنا. 344 00:16:31,033 --> 00:16:31,947 نيكول! 345 00:16:35,995 --> 00:16:40,173 [موسيقى آلية نشطة] 346 00:16:40,216 --> 00:16:41,913 لا بأس. 347 00:16:41,957 --> 00:16:43,872 هناك الكثير في القائمة. 348 00:16:43,915 --> 00:16:45,700 ربما تكون مجرد لعبة احتمالات. 349 00:16:45,743 --> 00:16:49,704 كلما زاد عدد السباحين، قل احتمال أن يأكلك القرش. 350 00:16:49,747 --> 00:16:53,751 [موسيقى آلية نشطة] 351 00:17:10,942 --> 00:17:13,510 أوه، هذه فكرة سيئة جدًا. 352 00:17:13,554 --> 00:17:14,642 [رش الماء] 353 00:17:14,685 --> 00:17:16,644 أوه! [كايد يضحك] 354 00:17:16,687 --> 00:17:17,601 هل انت بخير؟ 355 00:17:17,645 --> 00:17:18,559 نعم. 356 00:17:20,082 --> 00:17:21,040 أنت لا تدخل؟ 357 00:17:21,083 --> 00:17:22,911 أوه، كما تعلم، أنا فقط، 358 00:17:22,954 --> 00:17:25,435 لقد فكرت للتو أنه يجب على شخص ما أن يبقى هنا مع الكاياك. 359 00:17:25,479 --> 00:17:26,654 يمين. 360 00:17:26,697 --> 00:17:28,395 تفكير جيد. 361 00:17:28,438 --> 00:17:29,396 هل أنت بخير؟ 362 00:17:29,439 --> 00:17:31,050 مثل، مثل قطعة واحدة؟ 363 00:17:31,093 --> 00:17:33,095 نعم، إنهم ليسوا عدوانيين. 364 00:17:33,139 --> 00:17:33,965 كيف علمت بذلك؟ 365 00:17:34,009 --> 00:17:35,445 بحث. 366 00:17:35,489 --> 00:17:37,273 ألا تفعل ذلك قبل السفر؟ 367 00:17:37,317 --> 00:17:39,014 هل تريد؟ 368 00:17:39,058 --> 00:17:40,102 هل تريد الخروج من الماء والقدوم إلى هنا؟ 369 00:17:40,146 --> 00:17:41,321 ويمكننا أن نتحدث عن ذلك؟ 370 00:17:42,191 --> 00:17:43,801 تمام. 371 00:17:43,845 --> 00:17:46,761 [رش الماء] 372 00:17:47,718 --> 00:17:49,720 يجب عليك حقا أن تحاول هذا. 373 00:17:49,764 --> 00:17:51,113 أعني، كم مرة في حياتك 374 00:17:51,157 --> 00:17:52,462 هل لديك الفرصة للقيام بذلك؟ 375 00:17:52,506 --> 00:17:54,638 لا يكون الأمر على ما يرام معي أبدًا. 376 00:17:56,162 --> 00:17:58,642 -مرحبًا، هل يمكنني الحصول على صورة لك لتحتفظ بها؟ 377 00:17:58,686 --> 00:18:00,470 سأحصل على سمكة قرش في الخلفية، 378 00:18:00,514 --> 00:18:02,081 ولكن يمكنك البقاء في الكاياك. 379 00:18:03,299 --> 00:18:04,779 هنا، حاول أن تبتسم. 380 00:18:06,868 --> 00:18:08,696 أوه انظر، ها هو واحد قادم! قل جبن! 381 00:18:08,739 --> 00:18:12,047 [إغلاق الكاميرا] هناك. 382 00:18:12,091 --> 00:18:13,222 احصل عليه؟ 383 00:18:13,266 --> 00:18:14,702 نعم. 384 00:18:14,745 --> 00:18:16,443 - رائع! [كايد يضحك] 385 00:18:16,486 --> 00:18:17,748 هل يمكننا العودة الآن؟ 386 00:18:19,010 --> 00:18:20,925 [نيكول تضحك] 387 00:18:20,969 --> 00:18:22,492 - [نيكول] إذن كيف كانت اجتماعاتكم؟ 388 00:18:22,536 --> 00:18:25,365 - [كادي] أوه، كان بإمكانهم أن يفعلوا ذلك بشكل أفضل، 389 00:18:25,408 --> 00:18:28,107 لكن إنشاء حسابات جديدة يستغرق وقتًا. 390 00:18:28,150 --> 00:18:30,631 - نعم، ربما يؤتي ثماره لاحقًا. 391 00:18:30,674 --> 00:18:31,588 نعم. 392 00:18:33,242 --> 00:18:37,028 لذا فأنا أعلم أن الكثير من الأشخاص يقومون بإنشاء مدونة سفر كاملة، 393 00:18:37,072 --> 00:18:41,642 ولكن كيف يعمل هذا الأمر في الواقع كعمل تجاري؟ 394 00:18:41,685 --> 00:18:43,426 حسنًا، لقد بدأت للتو 395 00:18:43,470 --> 00:18:45,254 من خلال الذهاب إلى أي مكان أستطيع أن أتحمل تكاليفه، 396 00:18:45,298 --> 00:18:48,953 ولكن الآن، أنا محظوظ بما فيه الكفاية لأن المنظمات المختلفة 397 00:18:48,997 --> 00:18:51,695 اطلب مني أن أخرج وأكتب عنهم، 398 00:18:51,739 --> 00:18:56,831 بلد، مدينة، منتجعات، شركة طيران، وما إلى ذلك، 399 00:18:57,832 --> 00:18:59,747 مع بعض الحوافز، بالطبع. 400 00:18:59,790 --> 00:19:01,314 إذا كنت لا تمانع في سؤالي، 401 00:19:01,357 --> 00:19:03,098 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 402 00:19:03,142 --> 00:19:05,144 - أوه لا، لقد كان قسم السياحة. 403 00:19:10,366 --> 00:19:13,674 إذن هل تختار إلى أين تريد أن تذهب؟ 404 00:19:13,717 --> 00:19:17,417 - أوه، نعم، ولكن يجب أن أكون متحمسًا بشأن المكان الذي سأذهب إليه، 405 00:19:17,460 --> 00:19:19,897 كما تعلم، إذا لم يكن الأمر كذلك، فمن الصعب أن تستثمر بما فيه الكفاية 406 00:19:19,941 --> 00:19:22,639 لجعل الحديث عنه وعرضه أمرًا ممتعًا. 407 00:19:22,683 --> 00:19:25,338 وبالإضافة إلى ذلك، فهذا ليس عادلاً تجاه من أخرجني. 408 00:19:25,381 --> 00:19:27,818 حسنًا، كم مرة تسافر؟ 409 00:19:27,862 --> 00:19:29,124 في كثير من الأحيان. 410 00:19:30,299 --> 00:19:31,648 لا بد أن يكون هذا صعبًا على الرغم من ذلك. 411 00:19:31,692 --> 00:19:33,694 أعلم أنني سئمت من السفر، 412 00:19:33,737 --> 00:19:36,784 على الرغم من أن أصدقائي يعتقدون أنها غريبة. 413 00:19:36,827 --> 00:19:38,699 - قد يكون الأمر صعبًا على الحياة العائلية، أنا متأكد من ذلك، 414 00:19:38,742 --> 00:19:40,918 لكن كما تعلم، يمكنك دائمًا إحضار عائلتك معك. 415 00:19:40,962 --> 00:19:44,357 - آه، لا، إنه أنا فقط، ولا توجد طريقة 416 00:19:44,400 --> 00:19:46,707 سأحضر والدي أو أخي معي. 417 00:19:46,750 --> 00:19:48,404 [نيكول تضحك] 418 00:19:48,448 --> 00:19:50,754 هل لديك عائلة في الوطن؟ 419 00:19:50,798 --> 00:19:53,409 - لا، ولكن صديقي الذي يساعد في إدارة المدونة، 420 00:19:53,453 --> 00:19:55,019 إنها تأتي في بعض الأحيان. 421 00:19:55,063 --> 00:19:58,284 [رنين الهاتف] 422 00:19:58,327 --> 00:19:59,328 هل كل شيء على ما يرام؟ 423 00:20:00,721 --> 00:20:02,592 - نعم، إنه مجرد مديري الذي يمارس الضغط 424 00:20:02,636 --> 00:20:04,203 عن كيف كان اليوم. 425 00:20:04,246 --> 00:20:05,900 سأرسل له بريدًا إلكترونيًا عندما نعود إلى المنزل. 426 00:20:05,943 --> 00:20:09,077 لن يعجبه ذلك، ولكن، لا بأس. 427 00:20:09,120 --> 00:20:10,034 آسف. 428 00:20:11,558 --> 00:20:15,388 - إذن ما هي خططك للغد؟ 429 00:20:15,431 --> 00:20:20,262 - مم، رحلة سير على الأقدام، غداء في مقهى سمعت عنه، 430 00:20:20,306 --> 00:20:24,048 وربما مجرد الاسترخاء على الشاطئ. 431 00:20:25,049 --> 00:20:27,835 هل تمانع لو انضممت إليك؟ 432 00:20:31,969 --> 00:20:33,884 كيف سمعت عن هذا المكان؟ 433 00:20:33,928 --> 00:20:35,538 البحث، تذكر؟ 434 00:20:37,061 --> 00:20:38,889 - نعم، بحثي يتضمن تحليل الأرقام، 435 00:20:38,933 --> 00:20:42,328 محاولة العثور على التكلفة الصحيحة التي سيختارها العميل. 436 00:20:42,371 --> 00:20:44,373 - ألا تريد أن تظهر لهم أنك تعرف بلدهم؟ 437 00:20:44,417 --> 00:20:46,462 أو المنتج أو أي شيء آخر؟ 438 00:20:46,506 --> 00:20:48,769 نعم، أنا أعرف الأساسيات. 439 00:20:48,812 --> 00:20:49,726 همم. 440 00:20:50,771 --> 00:20:51,946 - ماذا؟ - لا شيء. 441 00:20:51,989 --> 00:20:53,121 أوه، هيا. 442 00:20:53,164 --> 00:20:54,296 أنت لست جيدًا في الاختباء 443 00:20:54,340 --> 00:20:55,906 مهما كان ما تفكر فيه. 444 00:20:55,950 --> 00:20:59,388 - حسنًا، كيف يمكنك إقناع العميل؟ 445 00:20:59,432 --> 00:21:01,521 أنك الشخص المناسب للدفاع عنهم 446 00:21:01,564 --> 00:21:03,827 إذا لم تكن متحمسًا لذلك بنفسك؟ 447 00:21:06,787 --> 00:21:08,354 أعتقد أن الأمر يتعلق بهذا فقط. 448 00:21:10,007 --> 00:21:13,097 [موسيقى آلية نشطة] 449 00:21:13,141 --> 00:21:14,055 رائع! 450 00:21:15,448 --> 00:21:17,928 أوه، ألا تحبين مدى الهدوء الذي يتمتع به هذا المكان؟ 451 00:21:17,972 --> 00:21:18,886 نعم. 452 00:21:20,322 --> 00:21:22,237 كما تعلم، لقد نسيت مدى صغر هذه الجزيرة، 453 00:21:22,281 --> 00:21:24,674 ولكن بجانب هذه الجبال- 454 00:21:24,718 --> 00:21:27,198 - إنه يضعك في مكانك، أليس كذلك؟ 455 00:21:29,288 --> 00:21:31,115 اختيار جيد، قادم إلى هنا. 456 00:21:32,421 --> 00:21:34,249 على الرغم من أنني لا أستطيع أن أتحمل الكثير من الحرارة. 457 00:21:34,293 --> 00:21:35,816 أوه، هيا. 458 00:21:35,859 --> 00:21:38,209 أفضل أن أكون حارًا في أي يوم من أن أكون باردًا. 459 00:21:38,253 --> 00:21:41,038 - لذا فأنا أراهن أنك لن تأخذ مدونة سفرك إلى أيسلندا؟ 460 00:21:41,082 --> 00:21:44,215 أم أن جرينلاند هي الأكثر برودة؟ 461 00:21:44,259 --> 00:21:46,827 لا، أنا أتجنب الثلج بأي ثمن، 462 00:21:46,870 --> 00:21:48,916 لكنك تعلم أنني أعمل على ذلك. 463 00:21:48,959 --> 00:21:49,873 ربما يوما ما. 464 00:21:52,746 --> 00:21:54,965 سألتقط بعض الصور. 465 00:21:55,009 --> 00:21:56,184 هل تريدني أن أتحرك؟ 466 00:21:56,227 --> 00:21:57,707 - لا، فقط استمتع. 467 00:22:01,929 --> 00:22:07,021 [موسيقى آلية هادئة] [صوت الكاميرا] 468 00:22:22,471 --> 00:22:25,779 [رنين الهاتف المحمول] 469 00:22:25,822 --> 00:22:26,736 مرحبًا؟ 470 00:22:27,998 --> 00:22:28,912 نعم. 471 00:22:30,349 --> 00:22:32,307 لا، أعلم، لكن الأمر ليس بهذه البساطة- 472 00:22:33,134 --> 00:22:34,091 نعم. 473 00:22:34,135 --> 00:22:35,441 بخير. 474 00:22:35,484 --> 00:22:37,312 سأغير رحلتي. 475 00:22:37,356 --> 00:22:38,792 حسنا، مع السلامة. 476 00:22:38,835 --> 00:22:39,749 ما هو الخطأ؟ 477 00:22:40,750 --> 00:22:42,317 سيتم استدعائي مبكرا. 478 00:22:42,361 --> 00:22:43,362 مديري. 479 00:22:43,405 --> 00:22:45,233 أوه، أنا آسف. 480 00:22:45,276 --> 00:22:47,453 حسنا، متى تغادر؟ 481 00:22:47,496 --> 00:22:48,715 - يريد عودتي إلى المكتب غدًا. 482 00:22:48,758 --> 00:22:50,717 هناك رحلة تغادر الليلة. 483 00:22:50,760 --> 00:22:52,545 أوه. 484 00:22:52,588 --> 00:22:54,764 - حسنًا، أعتقد أنك حصلت على المكان بنفسك بعد كل شيء. 485 00:22:55,852 --> 00:22:57,419 - حسنًا، أفضّل أن تبقى. 486 00:22:58,638 --> 00:22:59,639 أنت تفعل؟ 487 00:23:01,597 --> 00:23:05,993 - نعم، أعني، كيف ستستمتع بالجزيرة بطريقة أخرى؟ 488 00:23:07,603 --> 00:23:08,517 شكرًا. 489 00:23:10,650 --> 00:23:12,608 -حسنًا، هل لا يزال لديك وقت لتناول الغداء؟ 490 00:23:14,175 --> 00:23:15,394 نعم. 491 00:23:15,437 --> 00:23:16,786 [كايد يضحك] 492 00:23:16,830 --> 00:23:19,310 ليست أفضل صورة أو مشاركة لي. 493 00:23:19,354 --> 00:23:21,748 لقد تعلمت أن السياق مهم جدًا. 494 00:23:21,791 --> 00:23:24,315 - حسنًا، هذا ما تحصل عليه عند التقاط صور لطعامك. 495 00:23:24,359 --> 00:23:25,665 - نعم. [نيكول تضحك] 496 00:23:25,708 --> 00:23:26,883 - سأضطر إلى البحث عن هذا المنصب. 497 00:23:26,927 --> 00:23:29,190 أوه لا، لقد قمت بإزالته. 498 00:23:29,233 --> 00:23:30,496 [كايد] هذا سيء للغاية. 499 00:23:31,845 --> 00:23:33,194 فهل نظرت إلى موقعي؟ 500 00:23:33,237 --> 00:23:34,369 فعلتُ. 501 00:23:34,413 --> 00:23:36,458 لقد أعجبني مقالك عن فلوريدا. 502 00:23:36,502 --> 00:23:38,155 اوه لا. 503 00:23:38,199 --> 00:23:39,940 لقد قرأت الجزء الخاص بإيفرجليدز، أليس كذلك؟ 504 00:23:39,983 --> 00:23:42,725 - من الجميل أن أرى شجاعتك بشأن أسماك القرش 505 00:23:42,769 --> 00:23:44,814 لا يمتد إلى التماسيح. 506 00:23:44,858 --> 00:23:47,382 - حسنًا، في دفاعي، عليك أن تعطيني الفضل 507 00:23:47,426 --> 00:23:49,036 على الأقل للذهاب لإلقاء نظرة على التماسيح، 508 00:23:49,079 --> 00:23:52,039 لأنه كان بإمكاني التركيز على شيء أكثر أمانًا. 509 00:23:52,082 --> 00:23:53,910 - هذا صحيح، عمل جيد. 510 00:23:55,651 --> 00:23:57,218 يسعدني أنك قرأت عملي. 511 00:23:58,741 --> 00:24:02,702 -أريد أن أستمر في قراءته، هل هذا مناسب؟ 512 00:24:02,745 --> 00:24:03,659 بالطبع. 513 00:24:05,574 --> 00:24:07,663 إذن، إلى أين نذهب بعد ذلك؟ 514 00:24:07,707 --> 00:24:09,926 ما هي الأماكن التي تريد زيارتها؟ 515 00:24:09,970 --> 00:24:11,754 - مثل قائمة المهام؟ - بالتأكيد. 516 00:24:13,103 --> 00:24:15,149 - أنتاركتيكا. [كادي يضحك] 517 00:24:15,192 --> 00:24:17,020 - حقا؟ - نعم! 518 00:24:17,064 --> 00:24:20,850 أعرف أن الأمر لا معنى له مع البرد، لكنني أشعر بالفضول. 519 00:24:20,894 --> 00:24:22,939 - حسنًا، حسنًا، أحضر معطفًا كبيرًا. 520 00:24:22,983 --> 00:24:24,898 [نيكول تضحك] 521 00:24:24,941 --> 00:24:26,290 لا أعرف. 522 00:24:26,334 --> 00:24:27,814 بخلاف ذلك، 523 00:24:27,857 --> 00:24:29,816 أنا أنظر إلى بعض الأماكن الرائعة الأخرى. 524 00:24:29,859 --> 00:24:31,774 - أوه نعم؟ مثل أين؟ 525 00:24:31,818 --> 00:24:35,996 تركيا، البرازيل، اسبانيا. 526 00:24:36,039 --> 00:24:37,824 كلهم يبدو جيدا بالنسبة لي. 527 00:24:37,867 --> 00:24:38,999 نعم، أعتقد ذلك. 528 00:24:39,782 --> 00:24:41,523 ماذا ستختار؟ 529 00:24:41,567 --> 00:24:42,481 همم؟ 530 00:24:43,394 --> 00:24:46,006 سأصوت لتركيا 531 00:24:46,049 --> 00:24:49,052 جزئيا لأنني لا أستطيع أن أتخيل ذلك. 532 00:24:49,096 --> 00:24:51,577 ليس لدي أي فكرة، لذلك أود أن أتعلم. 533 00:24:52,621 --> 00:24:54,014 ربما ستذهب يوما ما. 534 00:24:58,235 --> 00:24:59,541 متى رحلتك مرة أخرى؟ 535 00:25:00,455 --> 00:25:01,369 قريبا جدا. 536 00:25:05,634 --> 00:25:08,594 [موسيقى آلية ناعمة] 537 00:25:08,637 --> 00:25:10,552 أنا سعيد بتواجدك هنا. 538 00:25:10,596 --> 00:25:12,467 نعم، نعم، وأنا أيضا. 539 00:25:13,207 --> 00:25:15,557 و شكرا لك. 540 00:25:15,601 --> 00:25:16,732 لماذا؟ 541 00:25:16,776 --> 00:25:20,649 للمنزل والتجديف، 542 00:25:20,693 --> 00:25:23,609 حتى لو كان في فكي الموت، 543 00:25:24,653 --> 00:25:27,613 ولكن فقط لكل ذلك. 544 00:25:27,656 --> 00:25:29,353 حسنا، لقد كان لطيفا 545 00:25:29,397 --> 00:25:31,791 أن يكون لديك شخص تتحدث معه وتقضي الوقت معه. 546 00:25:33,444 --> 00:25:35,534 - حسنًا، ربما نلتقي ببعضنا البعض مرة أخرى 547 00:25:35,577 --> 00:25:37,623 في مكان آخر من العالم. 548 00:25:37,666 --> 00:25:38,580 ربما. 549 00:25:40,147 --> 00:25:41,452 وداعا نيكول. 550 00:25:41,496 --> 00:25:42,453 وداعا كايد. 551 00:25:44,194 --> 00:25:47,937 [موسيقى آلية ناعمة] 552 00:25:52,638 --> 00:25:56,642 [موسيقى آلية نشطة] 553 00:26:01,647 --> 00:26:03,736 انتبه، هدسون ليس سعيدًا. 554 00:26:03,779 --> 00:26:05,128 مرة أخرى؟ 555 00:26:05,172 --> 00:26:06,390 - يبدأ الاجتماع بعد ثلاث دقائق. 556 00:26:06,434 --> 00:26:09,219 استعدوا. [كايد يتنهد] 557 00:26:09,263 --> 00:26:12,179 - لم يتم التوصل إلى أي صفقة جديرة بالاهتمام من رحلتك؟ 558 00:26:12,222 --> 00:26:13,397 حسنا، كان هناك واحد. 559 00:26:13,441 --> 00:26:15,530 قلت أنه يستحق ذلك. 560 00:26:15,574 --> 00:26:17,488 هل لديك تفسير؟ 561 00:26:17,532 --> 00:26:20,013 إنها التكلفة مقابل المكافأة. 562 00:26:20,056 --> 00:26:21,710 الأشخاص الذين التقيت بهم 563 00:26:21,754 --> 00:26:23,843 استمر في الإشارة إلى أن حزمنا باهظة الثمن للغاية. 564 00:26:23,886 --> 00:26:25,758 - حسنًا، إذًا لم تضغط بقوة كافية. 565 00:26:25,801 --> 00:26:27,281 عدد قليل من العملاء يريدون الدفع 566 00:26:27,324 --> 00:26:28,978 لإعلان بسيط في مجلة بعد الآن. 567 00:26:29,022 --> 00:26:31,111 - حسنًا، لهذا السبب هناك مقالات يمكننا القيام بها، 568 00:26:31,154 --> 00:26:32,678 الميزة والترويج لها. 569 00:26:32,721 --> 00:26:34,941 لا يرون ذلك حقيقيا. 570 00:26:34,984 --> 00:26:36,072 اعذرني؟ 571 00:26:36,856 --> 00:26:38,205 ما الذي ليس أصليًا؟ 572 00:26:38,248 --> 00:26:39,859 - يبدو الأمر وكأنه إعلان. 573 00:26:39,902 --> 00:26:41,643 العملاء والقراء يعرفون ذلك، 574 00:26:41,687 --> 00:26:44,254 لذلك لا يعتقد العملاء المحتملين أن الأمر يستحق ذلك. 575 00:26:44,298 --> 00:26:45,952 [كريستين تنظف حلقها] 576 00:26:45,995 --> 00:26:47,127 ماذا؟ 577 00:26:47,170 --> 00:26:48,824 أنا أسمع أشياء مماثلة. 578 00:26:48,868 --> 00:26:51,218 - لقد كنت هنا لمدة شهر، ماذا تعرف؟ 579 00:26:51,261 --> 00:26:52,654 واحد. 580 00:26:52,698 --> 00:26:53,829 - [هدسون] ماذا؟ أنت أيضًا؟ 581 00:26:53,873 --> 00:26:55,352 نعم. 582 00:26:55,396 --> 00:26:57,441 - يُنظر إلى نهجنا على أنه قديم. 583 00:26:57,485 --> 00:26:59,966 يريد العملاء أساليب أقوى وأكثر حداثة. 584 00:27:00,009 --> 00:27:01,663 أوه. 585 00:27:01,707 --> 00:27:05,536 "المدونون والمدونات والمؤثرون "ذوي السمعة الطيبة". 586 00:27:05,580 --> 00:27:08,539 حسنًا، أثناء إجازتك، كيد، 587 00:27:08,583 --> 00:27:09,758 لقد قام شخص ما بغرفك. 588 00:27:10,672 --> 00:27:11,630 نفس المكان. 589 00:27:12,587 --> 00:27:13,806 نعم. 590 00:27:13,849 --> 00:27:14,850 هل رأيت هذا؟ 591 00:27:16,069 --> 00:27:17,853 - أعني، نعم، إنها جزيرة صغيرة. 592 00:27:17,897 --> 00:27:18,985 هل تقابل هذا الشخص؟ 593 00:27:19,986 --> 00:27:21,465 لقد التقينا ببعضنا البعض. 594 00:27:21,509 --> 00:27:23,163 لقد سئمت من هؤلاء الناس. 595 00:27:23,206 --> 00:27:24,512 إنهم يريدون فقط السفر مجانًا، 596 00:27:24,555 --> 00:27:26,340 لذلك فإنهم يفعلون الحد الأدنى. 597 00:27:26,383 --> 00:27:30,213 حسنًا، نحن ننهي هطول المطر على احتفالنا. 598 00:27:30,257 --> 00:27:31,171 فهمتها؟ 599 00:27:35,044 --> 00:27:36,132 [تجاوز حركة المرور] 600 00:27:36,176 --> 00:27:39,658 [موسيقى آلية مبهجة] 601 00:27:42,965 --> 00:27:44,271 ها أنت ذا! 602 00:27:44,314 --> 00:27:45,664 - شكرا لك! - على الرحب والسعة. 603 00:27:47,230 --> 00:27:49,189 - لقد كانت الاستجابة لرحلتك الأخيرة رائعة. 604 00:27:49,232 --> 00:27:50,103 فوق المتوسط. 605 00:27:50,146 --> 00:27:51,931 كم هو رائع! 606 00:27:51,974 --> 00:27:54,020 - سأرسل الإحصائيات الأولية إلى هيئة السياحة. 607 00:27:54,063 --> 00:27:54,977 شكرًا لك. 608 00:27:56,500 --> 00:27:58,328 رحلة جيدة جداً؟ 609 00:27:58,372 --> 00:28:00,374 حتى مع خلط السكن؟ 610 00:28:00,417 --> 00:28:02,593 نعم كان كذلك. 611 00:28:02,637 --> 00:28:04,291 والرجل اللطيف 612 00:28:04,334 --> 00:28:06,554 هل تعتقد أنك سوف تلتقي به مرة أخرى؟ 613 00:28:06,597 --> 00:28:08,730 أعني، أتمنى ذلك. 614 00:28:08,774 --> 00:28:10,950 إنه يعيش على بعد ثلاث ساعات فقط من هنا. 615 00:28:11,907 --> 00:28:12,995 لا أعرف. 616 00:28:13,039 --> 00:28:14,605 لدينا حياتنا الخاصة. 617 00:28:14,649 --> 00:28:16,782 إذن الرحلة القادمة، هل ستكون في تركيا؟ 618 00:28:16,825 --> 00:28:18,087 أستطيع بسهولة أن أضعك على متن الطائرة 619 00:28:18,131 --> 00:28:19,915 إلى 12 وجهة مختلفة 620 00:28:19,959 --> 00:28:22,352 الناس يتوسلون إليك أن تذهب إليهم، وبمقابل مادي جيد. 621 00:28:22,396 --> 00:28:24,137 أوه، إنه لا يتوقف أبدًا. 622 00:28:24,180 --> 00:28:26,443 كما تريد ذلك؟ 623 00:28:26,487 --> 00:28:28,750 لا تتوقعي تعاطفي، يا فتاة المليون ميل. 624 00:28:28,794 --> 00:28:29,751 حسنا، جيد. 625 00:28:29,795 --> 00:28:31,144 تركيا إذن. 626 00:28:31,187 --> 00:28:34,713 [موسيقى انتقالية نشطة] 627 00:28:34,756 --> 00:28:36,715 - لماذا لا تتابع بعض العملاء المحتملين؟ 628 00:28:36,758 --> 00:28:37,716 وأرسلهم لي؟ 629 00:28:37,759 --> 00:28:38,891 سألقي نظرة عليهم. 630 00:28:38,934 --> 00:28:40,022 - بالتأكيد. - شكرا. 631 00:28:40,066 --> 00:28:41,371 كايد، تلك المدونة نيكول. 632 00:28:41,415 --> 00:28:42,938 هل التقيت بها؟ 633 00:28:42,982 --> 00:28:43,983 أخبرني عنها 634 00:28:45,027 --> 00:28:46,028 ليس هناك الكثير لأقوله. 635 00:28:46,072 --> 00:28:47,073 أنا بالكاد أعرفها. 636 00:28:49,640 --> 00:28:51,251 إنها لطيفة. 637 00:28:52,643 --> 00:28:55,821 أعتقد أنها تعيش على بعد بضع ساعات من هنا. 638 00:28:55,864 --> 00:28:57,605 إنها تعمل بجد حقا. 639 00:28:57,648 --> 00:28:58,824 لم تكن إجازة. 640 00:28:58,867 --> 00:29:00,564 كيف عرفت ذلك؟ 641 00:29:00,608 --> 00:29:02,001 - لأنها كانت تخطط بالفعل لرحلتها القادمة. 642 00:29:02,044 --> 00:29:03,306 أين؟ 643 00:29:03,350 --> 00:29:04,786 اه، تركيا. 644 00:29:04,830 --> 00:29:06,353 تمام. 645 00:29:06,396 --> 00:29:07,615 نحن بحاجة إلى أن نجعل منها مثالا يحتذى به، 646 00:29:07,658 --> 00:29:09,269 إذن إليك ما ستفعله. 647 00:29:09,312 --> 00:29:10,792 سوف تذهب إلى تركيا، 648 00:29:10,836 --> 00:29:12,315 سوف تكتشف ما الذي تفعله 649 00:29:12,359 --> 00:29:13,708 وأنت ذاهب لسرقة العمل 650 00:29:13,752 --> 00:29:15,362 من تحت أنفها. 651 00:29:15,405 --> 00:29:17,190 - هدسون، إذا كانت ستذهب إلى تركيا، 652 00:29:17,233 --> 00:29:19,105 إذا كان لديها بالفعل وظيفة في مكانها. 653 00:29:19,148 --> 00:29:20,802 أنت تعرف ما أعنيه. 654 00:29:20,846 --> 00:29:22,586 فقط اكتشف ما يمكنك فعله حتى نتمكن من إيقافها. 655 00:29:23,544 --> 00:29:25,024 ماذا؟ 656 00:29:25,067 --> 00:29:27,113 - هل هناك ما يكفي من العمل لجميعنا؟ 657 00:29:27,156 --> 00:29:28,941 هاه. 658 00:29:28,984 --> 00:29:31,421 حسنًا، بالنظر إلى مدى خلو يديك من أي شيء، فالجواب هو لا. 659 00:29:31,465 --> 00:29:34,337 [رنين الهاتف] [رنين المصعد] 660 00:29:34,381 --> 00:29:35,295 يا! 661 00:29:39,995 --> 00:29:41,301 ديك رومى؟ 662 00:29:41,344 --> 00:29:42,824 ماذا هناك؟ 663 00:29:42,868 --> 00:29:44,434 المنافسة. 664 00:29:44,478 --> 00:29:46,567 لقد أرسلني هدسون إلى هناك لأرى ما يمكنني فعله- 665 00:29:46,610 --> 00:29:47,698 تعطيل؟ 666 00:29:48,787 --> 00:29:50,092 هل ستفعل ذلك؟ 667 00:29:50,136 --> 00:29:52,051 هل لدي خيار؟ 668 00:29:52,094 --> 00:29:54,531 أعني، إذا لم أذهب، هدسون يعرف أن هناك شيئًا ما. 669 00:29:54,575 --> 00:29:56,098 إذا فعلت ذلك- 670 00:29:56,142 --> 00:29:57,447 - هل تعرف إلى أين يتجه هذا المدون؟ 671 00:29:57,491 --> 00:29:59,406 أعني أن تركيا بلد كبير. 672 00:29:59,449 --> 00:30:00,929 أستطيع أن أعرف ذلك. 673 00:30:02,496 --> 00:30:04,411 ينبغي لي أن أحاول توليد بعض العملاء المحتملين أثناء وجودي هناك، 674 00:30:04,454 --> 00:30:06,630 ربما في اسطنبول؟ 675 00:30:06,674 --> 00:30:08,328 أستطيع المساعدة في ذلك. 676 00:30:08,371 --> 00:30:09,808 - حقا؟ شكرا. 677 00:30:12,680 --> 00:30:14,769 هل أنت تغازلها؟ 678 00:30:14,813 --> 00:30:17,032 لا، لا، ليس حقا. 679 00:30:17,076 --> 00:30:21,820 فقط، لقد قضينا وقتًا لطيفًا حقًا معًا. 680 00:30:21,863 --> 00:30:23,386 هل قضيتم وقتا مع بعضكم؟ 681 00:30:23,430 --> 00:30:24,779 نعم. 682 00:30:24,823 --> 00:30:26,825 - أوه، هذا لن ينتهي بشكل جيد. 683 00:30:27,826 --> 00:30:29,305 ماذا علي أن أفعل غير ذلك؟ 684 00:30:29,349 --> 00:30:31,307 على الأقل بهذه الطريقة أستطيع رؤيتها مرة أخرى، 685 00:30:31,351 --> 00:30:34,049 وربما سأفكر في شيء آخر. 686 00:30:40,012 --> 00:30:44,625 [رنين الهاتف] [موسيقى آلية مبهجة] 687 00:30:44,668 --> 00:30:47,062 - [كادي] أتذكر أنك قلت ربما سأرى تركيا يومًا ما 688 00:30:47,106 --> 00:30:49,586 وقلت ربما نلتقي ببعضنا البعض مرة أخرى؟ 689 00:30:49,630 --> 00:30:51,980 ماذا لو قمنا بتحقيق كلا الأمرين في رحلة واحدة؟ 690 00:30:54,200 --> 00:30:56,593 يبدو جيدا بالنسبة لي. 691 00:30:56,637 --> 00:30:59,814 سأغادر الاسبوع القادم. 692 00:30:59,858 --> 00:31:01,947 قابلني في كابادوكيا. 693 00:31:06,255 --> 00:31:09,737 [رنين الهاتف] 694 00:31:09,780 --> 00:31:12,914 - [كايد] أين؟ [نيكول تضحك] 695 00:31:12,958 --> 00:31:16,918 [موسيقى آلية نشطة] 696 00:31:19,399 --> 00:31:20,966 كابادوكيا؟ 697 00:31:21,009 --> 00:31:22,010 كابادوكيا؟ 698 00:31:25,535 --> 00:31:26,536 كابادوكيا؟ 699 00:31:28,408 --> 00:31:32,412 [موسيقى آلية نشطة] 700 00:31:38,157 --> 00:31:39,680 يا! 701 00:31:39,723 --> 00:31:41,029 يسعدني رؤيتك هنا. 702 00:31:42,465 --> 00:31:44,815 - شكرا للسماح لي باقتحام الحفلة. 703 00:31:44,859 --> 00:31:46,252 اذهب لإجراء فحص. 704 00:31:46,295 --> 00:31:47,209 حسنًا. 705 00:31:49,168 --> 00:31:50,952 يسعدني رؤيتك مرة أخرى. 706 00:31:50,996 --> 00:31:52,736 نعم، وأنت أيضا. 707 00:31:52,780 --> 00:31:55,609 أنا متفاجئ أنك تمكنت من الحصول على إجازة من العمل مرة أخرى بهذه السرعة. 708 00:31:55,652 --> 00:31:59,308 - حسنًا، لقد تمكنت من تحسين زاوية العمل به. 709 00:31:59,352 --> 00:32:01,571 حاول إنجاز بعض الأعمال أثناء وجودي هنا. 710 00:32:01,615 --> 00:32:03,791 أوه، بالحديث عن العمل، 711 00:32:03,834 --> 00:32:05,271 في الواقع لدي اجتماع سريع جدًا 712 00:32:05,314 --> 00:32:07,099 مع موكلي الذي أحضرني إلى هنا. 713 00:32:07,142 --> 00:32:09,057 هل تريد أن تأكل شيئا بينما أذهب للقيام بذلك؟ 714 00:32:09,101 --> 00:32:10,363 لن يستغرق الأمر وقتا طويلا. 715 00:32:10,406 --> 00:32:12,713 أوه، أنا لست جائعًا حقًا. 716 00:32:12,756 --> 00:32:14,193 هل أنت متأكد؟ 717 00:32:14,236 --> 00:32:16,891 - نعم، سأذهب وأنتظر. 718 00:32:18,501 --> 00:32:19,415 تمام. 719 00:32:22,462 --> 00:32:23,985 واو، إنه جميل! 720 00:32:24,029 --> 00:32:25,421 نعم، إنه مكان رائع. 721 00:32:26,553 --> 00:32:28,598 أعتقد أن ديمير هو في المقدمة. 722 00:32:28,642 --> 00:32:29,556 تمام. 723 00:32:30,992 --> 00:32:32,037 السيدة بيرتون. 724 00:32:32,080 --> 00:32:33,473 مرحبًا، من فضلك اتصل بي نيكول. 725 00:32:33,516 --> 00:32:35,997 هذا هو صديقي، كايد موزبي. 726 00:32:36,041 --> 00:32:37,564 أنا ديمير. 727 00:32:37,607 --> 00:32:39,087 - مرحبًا، يسعدني مقابلتك. - يسعدني مقابلتك أيضًا. 728 00:32:39,131 --> 00:32:41,002 - يمثل ديمير شركات هذه المنطقة، 729 00:32:41,046 --> 00:32:44,005 نوع من الزعيم المعين لتعزيز المنطقة. 730 00:32:44,049 --> 00:32:45,354 حسنًا، إنه أمر مدهش. 731 00:32:45,398 --> 00:32:46,790 لم أرى شيئا مثل هذا من قبل. 732 00:32:46,834 --> 00:32:48,444 - لسوء الحظ، هناك عدد كبير جدًا من الأميركيين 733 00:32:48,488 --> 00:32:50,011 لا أعرف حتى أين تقع تركيا. 734 00:32:50,055 --> 00:32:52,492 ربما يمكن لنيكول أن تساعد في تغيير ذلك. 735 00:32:52,535 --> 00:32:55,016 تحتوي هذه المنطقة على العديد من هذه الصخور للانبعاثات، 736 00:32:55,060 --> 00:32:56,844 مثل المداخن. 737 00:32:56,887 --> 00:32:59,978 لقد عاش الناس فيها، حتى أنهم بنوا فيها فندقًا. 738 00:33:00,021 --> 00:33:01,936 - واو، إنه أمر لا يصدق. 739 00:33:03,155 --> 00:33:04,808 مهلا، آسف على العمل، 740 00:33:04,852 --> 00:33:06,636 ولكن من الجميل أن يكون لديك بعض الشركة. 741 00:33:06,680 --> 00:33:08,247 أنا أعرف كيف هو الأمر. 742 00:33:08,290 --> 00:33:10,597 بالمناسبة، شكرا لك على السماح لي بالمجيء. 743 00:33:10,640 --> 00:33:13,121 لقد كنت متوترة بعض الشيء عندما أرسلت لك هذه الرسالة. 744 00:33:13,165 --> 00:33:16,820 - لقد كان هذا جريئًا منك، لكنني لم أمانع. 745 00:33:16,864 --> 00:33:18,170 عريض؟ 746 00:33:18,213 --> 00:33:20,868 - أوه، بعد كل شيء القرش. 747 00:33:20,911 --> 00:33:22,348 تمام. 748 00:33:22,391 --> 00:33:24,306 هل ربطتني بهذا الشخص الجبان الخائف؟ 749 00:33:24,350 --> 00:33:25,264 لا! 750 00:33:26,265 --> 00:33:28,310 حسنا، ربما. 751 00:33:28,354 --> 00:33:30,008 بخير. 752 00:33:30,051 --> 00:33:31,966 وأظن أن النساء يقدرن الضعف؟ 753 00:33:32,010 --> 00:33:33,098 مهلا، أنا أفعل! 754 00:33:33,141 --> 00:33:34,925 [كايد يضحك] 755 00:33:34,969 --> 00:33:37,928 حسنًا، هل أنت جائع؟ لأنني جائع. 756 00:33:37,972 --> 00:33:39,626 لم اكن اريد ان اقول شيئا 757 00:33:39,669 --> 00:33:42,629 وأجعلك تعتقد أنني كنت ضعيفًا أكثر. 758 00:33:43,847 --> 00:33:45,414 - هل هذا يعني أنك جائع؟ 759 00:33:47,808 --> 00:33:50,550 كما تعلم، فإن البقاء رطبًا يساعدك على التكيف مع السفر. 760 00:33:50,593 --> 00:33:51,681 كيف؟ 761 00:33:51,725 --> 00:33:53,074 إنه يبقيني مستيقظا في الليل 762 00:33:53,118 --> 00:33:54,728 عندما أحاول النوم أخيراً. 763 00:33:54,771 --> 00:33:57,426 حسنًا، ماذا عن أقنعة النوم؟ 764 00:33:57,470 --> 00:34:00,777 هل هناك أي فائدة أو ضرر من الوقاية من اضطراب الرحلات الجوية الطويلة؟ 765 00:34:00,821 --> 00:34:03,084 - مم، أحاول، لكنهم عادة ما ينتهي بهم الأمر 766 00:34:03,128 --> 00:34:05,043 السقوط من وجهي في الصباح. 767 00:34:05,086 --> 00:34:06,566 [كايد يضحك] 768 00:34:06,609 --> 00:34:07,610 - أرتديها على متن الطائرات، ولكن هذا كل شيء. 769 00:34:07,654 --> 00:34:08,872 ماذا عن الميلاتونين؟ 770 00:34:08,916 --> 00:34:10,657 آه، لن أحاول مرة أخرى. 771 00:34:10,700 --> 00:34:11,614 حقًا؟ 772 00:34:12,963 --> 00:34:14,095 - لا أعلم إن كان ذلك شيئًا أكلته، 773 00:34:14,139 --> 00:34:15,401 ولكنه لم يتفق معي. 774 00:34:15,444 --> 00:34:16,576 همم. 775 00:34:16,619 --> 00:34:18,143 على الرغم من أن الكافيين يساعدني. 776 00:34:18,186 --> 00:34:19,840 لذلك عليك البقاء مستيقظا 777 00:34:19,883 --> 00:34:22,538 حتى يأتي الليل فعليًا حيث أنت؟ 778 00:34:22,582 --> 00:34:24,018 انا احاول. 779 00:34:24,062 --> 00:34:25,846 - أفضل نصيحة تلقيتها على الإطلاق 780 00:34:25,889 --> 00:34:28,370 كانت من مضيفة الطيران التي خرجت معها ذات مرة. 781 00:34:28,414 --> 00:34:29,328 أوه؟ 782 00:34:29,371 --> 00:34:31,069 لقد كان موعدا واحدا، 783 00:34:31,112 --> 00:34:33,419 لكنه قال أنه يأكل حساء الدجاج والمعكرونة والبسكويت 784 00:34:33,462 --> 00:34:36,509 لتهدئة معدته ويبقى مستيقظًا حتى الساعة التاسعة، 785 00:34:36,552 --> 00:34:38,076 ولكن ليس بعد 11، 786 00:34:38,119 --> 00:34:40,948 ثم يضع قناع النوم الذي يكلف 300 دولار، 787 00:34:40,991 --> 00:34:43,472 يضبط المنبه على الساعة السابعة صباحًا، ويخرج. 788 00:34:43,516 --> 00:34:44,647 - انتظر، انتظر، انتظر. انتظر، انتظر. 789 00:34:44,691 --> 00:34:47,302 لقد أنفق 300 دولار على قناع النوم؟ 790 00:34:47,346 --> 00:34:49,304 أوه، وهو يشرب عصير البرتقال 791 00:34:49,348 --> 00:34:51,219 أو شيء حمضي في الصباح. 792 00:34:52,612 --> 00:34:54,614 - لا أزال عالقًا في قناع النوم الذي يكلف 300 دولار. 793 00:34:54,657 --> 00:34:56,355 وهو يقسم بها. 794 00:34:56,398 --> 00:34:58,226 حسنًا، ما هي خططك للغد؟ 795 00:34:58,270 --> 00:34:59,967 لا أعرف. 796 00:35:00,010 --> 00:35:01,751 أحتاج إلى النظر إلى بعض الأشياء عن كثب 797 00:35:01,795 --> 00:35:03,579 عندما أعود إلى غرفتي 798 00:35:03,623 --> 00:35:05,755 قبل أن أغيب عن الوعي من الإرهاق. 799 00:35:05,799 --> 00:35:07,235 حسنا إذن. 800 00:35:07,279 --> 00:35:09,063 أضف متجرًا للفخار إلى جدولك. 801 00:35:09,107 --> 00:35:10,195 فخار؟ 802 00:35:10,238 --> 00:35:12,414 نعم، إنه مشهور هنا. 803 00:35:12,458 --> 00:35:13,720 سأريكم. 804 00:35:13,763 --> 00:35:14,808 لن تندم على ذلك. 805 00:35:14,851 --> 00:35:15,765 تمام! 806 00:35:16,766 --> 00:35:20,640 [موسيقى آلية نشطة] 807 00:35:20,683 --> 00:35:21,858 - [المدرب] من فضلك اجلس. 808 00:35:21,902 --> 00:35:23,382 [كلاهما] حسنًا. 809 00:35:23,425 --> 00:35:24,644 - الآن من فضلك بلل يديك الاثنتين من الوعاء. 810 00:35:24,687 --> 00:35:26,820 - كلتا يديك؟ - كلتا يديك. 811 00:35:26,863 --> 00:35:29,301 مثله، من المركز، سوف تدفع إلى الأسفل، 812 00:35:29,344 --> 00:35:32,173 فقط الإبهام، لا تستخدم الإصبع الآخر. 813 00:35:32,217 --> 00:35:34,567 أوه، أنظر إليك! 814 00:35:34,610 --> 00:35:36,699 طبيعي. [نيكول تصرخ] 815 00:35:36,743 --> 00:35:38,092 ما هو شعورك؟ 816 00:35:38,136 --> 00:35:39,572 - هذا- أوه، هل فعلت الكثير؟ 817 00:35:39,615 --> 00:35:40,703 - نعم! - أوه، أوه-أوه! 818 00:35:40,747 --> 00:35:42,183 حسنًا، هل أفعل إبهامي؟ 819 00:35:42,227 --> 00:35:43,750 ليس مع الديكور، حسنًا؟ 820 00:35:43,793 --> 00:35:44,925 - أوه، ديكور. - سنصنع ديكور. 821 00:35:44,968 --> 00:35:46,187 اضغط، ثم قم بعمل ثقب صغير. 822 00:35:46,231 --> 00:35:47,797 -حسنًا. -يد واحدة أفضل. 823 00:35:47,841 --> 00:35:49,669 يد واحدة. 824 00:35:49,712 --> 00:35:52,367 - [المدرب] حسنًا، الآن من الأسفل، سوف تقطعه. 825 00:35:53,629 --> 00:35:54,543 نعم! 826 00:35:56,850 --> 00:35:57,807 [كادي] واو! 827 00:35:57,851 --> 00:35:59,679 حسنا، ومرة ​​أخرى، 828 00:35:59,722 --> 00:36:01,898 يدان وإصبعان من الأسفل، ارفع الجزء العلوي من فضلك. 829 00:36:03,248 --> 00:36:04,858 برافو! [الجميع يصفقون] 830 00:36:04,901 --> 00:36:06,033 طريقة للذهاب. 831 00:36:06,076 --> 00:36:07,469 أنت السيد الجديد! 832 00:36:07,513 --> 00:36:08,862 شكرًا لك! 833 00:36:08,905 --> 00:36:13,214 [موسيقى آلية ناعمة] 834 00:36:13,258 --> 00:36:14,998 أليس هذا جميلا؟ 835 00:36:15,042 --> 00:36:17,044 - كل هذا جاء من هناك؟ 836 00:36:17,871 --> 00:36:19,307 وأعتقد أن الخزاف 837 00:36:19,351 --> 00:36:21,048 له علاقة بالنتيجة. 838 00:36:21,091 --> 00:36:24,312 - إذن بعد أن شكلوها وتركوها حتى تجف، ماذا يفعلون؟ 839 00:36:24,356 --> 00:36:25,226 اخبزها. 840 00:36:25,270 --> 00:36:26,358 نعم. 841 00:36:26,401 --> 00:36:28,316 ومن ثم يتم تصميمه ورسمه. 842 00:36:28,360 --> 00:36:30,623 كل هذا يتم يدويا. 843 00:36:30,666 --> 00:36:31,754 رائع! 844 00:36:31,798 --> 00:36:33,495 هذا من شأنه أن يدفعني إلى الجنون. 845 00:36:33,539 --> 00:36:35,280 ليس لدي حتى الصبر على كتاب التلوين. 846 00:36:35,323 --> 00:36:36,455 [نيكول تضحك] 847 00:36:36,498 --> 00:36:37,804 ماذا تعتقد بهذا؟ 848 00:36:39,153 --> 00:36:41,851 - نعم، أعتقد أنه مثالي للحبوب. 849 00:36:41,895 --> 00:36:43,636 - حبوب؟ - ماذا؟ 850 00:36:43,679 --> 00:36:46,421 - يجب أن تفكر في هذا باعتباره فنًا، 851 00:36:46,465 --> 00:36:48,510 ليس شيئًا يمكن استخدامه في وجبة الإفطار. 852 00:36:48,554 --> 00:36:52,210 -حسنًا، إذًا ستضعه على الرف في منزلك؟ 853 00:36:52,253 --> 00:36:54,124 لن تستخدمه لأي شيء؟ 854 00:36:54,168 --> 00:36:55,474 همم. 855 00:36:55,517 --> 00:36:57,606 ربما مشابك ورقية؟ [كايد يضحك] 856 00:36:57,650 --> 00:36:59,304 هل هذا أفضل من الحبوب؟ 857 00:37:02,611 --> 00:37:04,831 - أوه، لا يزال هناك طين في أظافري. 858 00:37:04,874 --> 00:37:07,790 - نعم، هل لديهم مانيكير تركي هنا؟ 859 00:37:07,834 --> 00:37:09,575 اه، فقط الحمامات. 860 00:37:10,576 --> 00:37:13,100 إذن، هل هذا مدرج في جدول رحلتك؟ 861 00:37:13,143 --> 00:37:15,972 - لقد قمت بزيارة واحدة بالأمس والتقطت بعض الصور. 862 00:37:16,016 --> 00:37:17,496 من الفضاء. 863 00:37:17,539 --> 00:37:19,846 لم يكن هناك أحد غيري، مرتديًا ملابسي كاملة. 864 00:37:19,889 --> 00:37:21,761 - [كايد يضحك] - ماذا؟ 865 00:37:21,804 --> 00:37:24,329 هل تريد أن تأخذ الوقت الكافي للاستمتاع بالتجربة كاملة؟ 866 00:37:24,372 --> 00:37:25,460 ليس هذه المرة. 867 00:37:25,504 --> 00:37:27,027 أنا أجمع كل ما أستطيع. 868 00:37:27,070 --> 00:37:28,071 لدي الكثير في انتظار عودتي إلى المنزل. 869 00:37:28,115 --> 00:37:29,943 حقًا؟ 870 00:37:29,986 --> 00:37:32,119 - نعم، سأسافر كل أسبوع لمدة الأشهر الأربعة المقبلة. 871 00:37:32,162 --> 00:37:33,512 رائع! 872 00:37:33,555 --> 00:37:35,949 وهذا يعني عددًا كبيرًا من أميال المسافر الدائم. 873 00:37:35,992 --> 00:37:37,646 - سأقول. [نيكول تضحك] 874 00:37:37,690 --> 00:37:39,866 إذن ما هي خطتك؟ 875 00:37:39,909 --> 00:37:43,086 لما أفترض أنه وقت قصير جدًا هنا؟ 876 00:37:43,130 --> 00:37:46,002 - حلوى تركية، لكنني آمل حقًا 877 00:37:46,046 --> 00:37:48,527 لا ينتهي بي الأمر بالحصول عليه في المطار. 878 00:37:48,570 --> 00:37:50,355 لقد فاتني ذلك في اسطنبول، 879 00:37:50,398 --> 00:37:52,531 وهذا ليس شيئًا حقيقيًا في هذا الجزء من البلاد. 880 00:37:52,574 --> 00:37:53,488 تمام. 881 00:37:53,532 --> 00:37:54,489 هذا مثل ماذا؟ 882 00:37:54,533 --> 00:37:56,143 عشر دقائق في متجر؟ 883 00:37:56,186 --> 00:37:58,101 عشر دقائق مهمة جدًا 884 00:37:58,145 --> 00:37:59,755 [كايد يضحك] 885 00:37:59,799 --> 00:38:02,323 لدي رحلة على الجمل في الصباح. 886 00:38:02,367 --> 00:38:03,324 جمال؟ 887 00:38:03,368 --> 00:38:04,586 إنهم لا يعضون 888 00:38:04,630 --> 00:38:06,719 على الأقل لا أعتقد ذلك. 889 00:38:06,762 --> 00:38:07,676 مضحك. 890 00:38:09,287 --> 00:38:11,506 حسنًا، ليس عليك أن تأتي، 891 00:38:11,550 --> 00:38:14,292 لكنني حجزت لك جملًا، تحسبًا لأي طارئ. 892 00:38:15,075 --> 00:38:16,163 شكرًا لك. 893 00:38:16,206 --> 00:38:17,295 نعم، أرغب في ذلك. 894 00:38:18,600 --> 00:38:20,472 - هناك أيضًا رحلات بالون الهواء الساخن، 895 00:38:20,515 --> 00:38:22,082 لكنني لا أريد فعل ذلك حقًا، 896 00:38:22,125 --> 00:38:25,607 لذلك كنت أفكر ربما في منظر من أعلى السطح؟ 897 00:38:25,651 --> 00:38:28,001 - نعم، لقد قرأت عن هذا الأمر، إنه رائع جدًا. 898 00:38:29,481 --> 00:38:32,571 - ماذا عنك؟ ما هي القائمة التي ترغب في تناولها في تركيا؟ 899 00:38:32,614 --> 00:38:35,138 - أوه، حسنًا، مسألة منطاد الهواء الساخن، 900 00:38:35,182 --> 00:38:37,184 رؤيته على الأقل، 901 00:38:37,227 --> 00:38:39,839 وهناك هذا المتحف المفتوح في الهواء الطلق 902 00:38:39,882 --> 00:38:41,493 مع الهياكل الصخرية. 903 00:38:41,536 --> 00:38:43,277 اختيار جيد. 904 00:38:43,321 --> 00:38:45,366 - أوه، وهناك هذا الحساء الفخاري الشائع هنا. 905 00:38:45,410 --> 00:38:47,673 أريد أن أحاول ذلك. 906 00:38:47,716 --> 00:38:49,457 - مممم، التفكير بمعدتك. 907 00:38:49,501 --> 00:38:52,678 - نعم يا آنسة "لا بد لي من تناول حلوى تركية." 908 00:38:54,027 --> 00:38:55,768 -لا بد لي من تناول الحلوى التركية. 909 00:38:55,811 --> 00:38:57,335 [كايد يضحك] 910 00:38:57,378 --> 00:39:00,903 أممم، يجب عليّ التحقق من العمل في الوطن. 911 00:39:00,947 --> 00:39:02,078 بالطبع. 912 00:39:02,122 --> 00:39:03,210 نعم، كل ما تحتاج إلى القيام به. 913 00:39:03,253 --> 00:39:05,125 نعم، لدي بعض المكالمات 914 00:39:05,168 --> 00:39:07,606 والتخطيط للرحلات القليلة القادمة مع العملاء المحتملين. 915 00:39:07,649 --> 00:39:08,694 يبدو منطقيا. 916 00:39:10,130 --> 00:39:12,175 هل يمكنني أن أحضر بعض الطعام وأتركه في غرفتك؟ 917 00:39:12,219 --> 00:39:13,307 لا، لا، لا. 918 00:39:13,351 --> 00:39:14,439 لا يتوجب عليك فعل ذلك. 919 00:39:14,482 --> 00:39:15,962 سأطلب شيئا ما فقط. 920 00:39:16,005 --> 00:39:17,572 بالإضافة إلى ذلك، تحتاج إلى الحصول على بعض الراحة، 921 00:39:17,616 --> 00:39:20,358 لأن جولة الجمل تبدأ مبكرًا. 922 00:39:20,401 --> 00:39:21,359 لقد نسيت تقريبا. 923 00:39:22,577 --> 00:39:24,449 حسنًا، بما أنك رتبت ذلك، 924 00:39:24,492 --> 00:39:26,929 ماذا عن أن أقوم بالاعتناء بخطط العشاء غدًا؟ 925 00:39:28,104 --> 00:39:31,064 - هذا يبدو رائعًا. شكرًا لك. 926 00:39:31,107 --> 00:39:34,241 - حسنًا، أعتقد أنني سأذهب لاستكشاف المزيد، 927 00:39:34,284 --> 00:39:36,243 إذن أراك لاحقا؟ 928 00:39:36,983 --> 00:39:37,897 وداعا، كايد. 929 00:39:43,468 --> 00:39:47,428 [موسيقى آلية نشطة] 930 00:40:00,136 --> 00:40:02,225 - مرحبًا، معذرة. - مرحبًا! 931 00:40:02,269 --> 00:40:04,706 - أبحث عن بعض الحلويات التركية. 932 00:40:04,750 --> 00:40:05,577 - هنا. - هنا. 933 00:40:05,620 --> 00:40:06,708 حسنا، رائع. 934 00:40:06,752 --> 00:40:09,145 ماذا تنصحوني به؟ 935 00:40:09,189 --> 00:40:10,451 - كل شيء جيد. - كل شيء جيد؟ 936 00:40:10,495 --> 00:40:11,757 - [عامل] نعم. [كايد يضحك] 937 00:40:11,800 --> 00:40:13,062 - شكرا لك. - شكرا لك. 938 00:40:14,368 --> 00:40:15,674 أوه، السيد موسبي. 939 00:40:15,717 --> 00:40:17,763 - مرحبا ديمير، من فضلك اتصل بي كادي. 940 00:40:17,806 --> 00:40:19,329 هل استمتعت بيومك؟ 941 00:40:19,373 --> 00:40:21,462 - لقد فعلت ذلك، نعم، ولا أستطيع الانتظار لرؤية المزيد. 942 00:40:21,506 --> 00:40:22,855 هذا جميل. 943 00:40:22,898 --> 00:40:24,900 أنت ونيكول صديقتان، أليس كذلك؟ 944 00:40:24,944 --> 00:40:26,772 نعم نحن كذلك. 945 00:40:26,815 --> 00:40:30,558 حسنًا، نحن نعمل في نفس المجال، لذا فالأمر غريب نوعًا ما. 946 00:40:30,602 --> 00:40:32,778 إذًا أنت تكتب عن السفر؟ 947 00:40:32,821 --> 00:40:37,609 - نعم، على الرغم من أنني أقوم ببيع المزيد من الخدمات التسويقية. 948 00:40:37,652 --> 00:40:38,784 هذا جيد. 949 00:40:38,827 --> 00:40:39,872 ربما علينا القيام بأعمال تجارية في وقت ما؟ 950 00:40:39,915 --> 00:40:41,395 سيكون من الرائع أن يكون لدينا 951 00:40:41,439 --> 00:40:43,005 يتحدث أكثر من شخص عن تركيا. 952 00:40:44,920 --> 00:40:46,574 - نعم، نعم. حسنًا. 953 00:40:46,618 --> 00:40:47,880 - شكرا على ذلك. - هذا سيكون رائعا. 954 00:40:47,923 --> 00:40:49,447 اتمنى لك يوم جيد. 955 00:40:49,490 --> 00:40:51,144 - يسعدني رؤيتك. - يسعدني رؤيتك. 956 00:40:51,187 --> 00:40:53,320 [موسيقى آلية مبهجة] 957 00:40:53,363 --> 00:40:54,713 هل أنت متأكد من هذا؟ 958 00:40:54,756 --> 00:40:56,628 - أوه، هيا، سيكون الأمر ممتعًا. 959 00:40:56,671 --> 00:40:58,934 - كما تعلم، لقد بحثت عبر الإنترنت عن الجمال، 960 00:40:58,978 --> 00:41:00,588 وهم ليسوا حتى من هنا. 961 00:41:00,632 --> 00:41:02,503 الناس يجلبونهم كعامل جذب. 962 00:41:02,547 --> 00:41:05,114 نعم، ونحن نقع في هذا الفخ. 963 00:41:05,158 --> 00:41:06,899 يبدو ممتعا. 964 00:41:06,942 --> 00:41:08,857 - حسنًا، اركب الجمل الآن! 965 00:41:10,119 --> 00:41:11,033 شكرًا لك. 966 00:41:12,426 --> 00:41:15,124 [خرخرة الجمال] 967 00:41:15,168 --> 00:41:16,648 الآن تأكد من أنك تمسك بقوة، 968 00:41:16,691 --> 00:41:19,128 وقرأت أيضًا أنك بحاجة إلى الاستلقاء للخلف 969 00:41:19,172 --> 00:41:21,000 عندما تقف الإبل. 970 00:41:21,043 --> 00:41:21,957 سوف ترى. 971 00:41:22,784 --> 00:41:23,698 حسنًا! 972 00:41:24,917 --> 00:41:26,701 [نيكول تتذمر] [كايد يتذمر] 973 00:41:26,745 --> 00:41:29,225 - حسنًا، استرخِ إلى الخلف. - استرخِ إلى الخلف. 974 00:41:29,269 --> 00:41:31,010 - حسنًا. [نيكول تصرخ] 975 00:41:31,053 --> 00:41:32,402 كان ذلك سريعا قليلا. 976 00:41:32,446 --> 00:41:36,450 - واو، انظر إليك! [كلاهما يضحك] 977 00:41:36,494 --> 00:41:38,147 -حسنا! واو! 978 00:41:38,191 --> 00:41:39,279 هل رأيت؟ ليس سيئا إلى هذا الحد. 979 00:41:40,454 --> 00:41:44,458 [موسيقى آلية نشطة] 980 00:42:02,694 --> 00:42:05,218 اه، هذا جميل. 981 00:42:05,261 --> 00:42:07,394 إذن، كيف هي الأمور في وطنك وعملك؟ 982 00:42:07,437 --> 00:42:08,961 يبدو أن رئيسك نوعا ما- 983 00:42:09,004 --> 00:42:10,179 مُطالب؟ 984 00:42:10,223 --> 00:42:11,572 كما يمكن أن يكون الرؤساء. 985 00:42:11,616 --> 00:42:14,096 - نعم، الأمور ليست مثالية الآن. 986 00:42:14,140 --> 00:42:15,620 أوه، ما الأمر؟ 987 00:42:15,663 --> 00:42:18,100 - إنه يركز فقط على التغلب على شخص آخر 988 00:42:18,144 --> 00:42:20,712 بدلاً من أن نتجاوز حدودنا الخاصة. 989 00:42:20,755 --> 00:42:23,541 - يبدو وكأنه لديه القليل من الأنا. 990 00:42:23,584 --> 00:42:26,369 نعم، واحدة هشة إلى حد ما، 991 00:42:26,413 --> 00:42:28,067 الذي لا يظهر إلا أفضل ما فيه. 992 00:42:28,110 --> 00:42:30,678 - هل فكرت يومًا في تغيير الأمور؟ 993 00:42:30,722 --> 00:42:31,549 هل يعجبك عملي؟ 994 00:42:31,592 --> 00:42:32,506 همم. 995 00:42:33,855 --> 00:42:37,250 - أستطيع ذلك، ولكنني لا أحب الاستسلام. 996 00:42:37,293 --> 00:42:38,773 إنه لا يستسلم. 997 00:42:38,817 --> 00:42:39,948 الاستسلام بعد ذلك. 998 00:42:40,906 --> 00:42:42,342 وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمر سوف يتحسن. 999 00:42:43,822 --> 00:42:45,214 على الرغم من الأجزاء غير الممتعة في وظيفتي، 1000 00:42:45,258 --> 00:42:47,956 هناك، هناك دائما هذا. 1001 00:42:48,000 --> 00:42:50,785 نعم، وظيفة السفر التي تحلم بها. 1002 00:42:52,570 --> 00:42:55,703 إنه أمر ممتع، لكنه لا يزال عملاً، أليس كذلك؟ 1003 00:42:59,272 --> 00:43:00,447 مرحبًا؟ 1004 00:43:00,490 --> 00:43:02,318 أهلاً سيدي. 1005 00:43:02,362 --> 00:43:04,886 - هل تعرف مكان جيد لرؤية البالونات عند غروب الشمس؟ 1006 00:43:04,930 --> 00:43:06,496 البالونات؟ 1007 00:43:06,540 --> 00:43:07,585 دعني أريكك. 1008 00:43:07,628 --> 00:43:08,411 بهذه الطريقة من فضلك. 1009 00:43:08,455 --> 00:43:09,369 شكرًا لك. 1010 00:43:14,679 --> 00:43:15,854 أوه واو! 1011 00:43:16,985 --> 00:43:18,813 هذا مثالي! 1012 00:43:20,815 --> 00:43:23,426 هل تعلم إذا كان هناك مطعم يقدم خدمة التوصيل؟ 1013 00:43:28,954 --> 00:43:31,957 [طرق على الباب] 1014 00:43:35,482 --> 00:43:36,265 [صرير الباب] 1015 00:43:36,309 --> 00:43:37,136 أهلاً! 1016 00:43:37,179 --> 00:43:38,354 مرحباً بنفسك. 1017 00:43:39,704 --> 00:43:41,314 - اه، هذا الفستان يبدو جميلاً عليك. 1018 00:43:41,357 --> 00:43:42,315 شكرًا لك. 1019 00:43:42,358 --> 00:43:43,969 هل انت جائع؟ 1020 00:43:44,012 --> 00:43:44,926 متضور جوعًا! 1021 00:43:52,586 --> 00:43:54,806 لم أكن أعتقد أننا سنبقى بالقرب من الفندق. 1022 00:43:54,849 --> 00:43:58,157 - حسنًا، اعتقدت أن العشاء مع إطلالة رائعة سيكون أمرًا مناسبًا. 1023 00:43:58,200 --> 00:43:59,680 [نيكول تضحك] 1024 00:43:59,724 --> 00:44:02,857 - هذا ليس ما كنت أتوقعه على الإطلاق، 1025 00:44:02,901 --> 00:44:06,295 لكن مظهره، ورائحته مذهلة. 1026 00:44:07,862 --> 00:44:09,559 - اجلس. - شكرا لك. 1027 00:44:11,605 --> 00:44:12,693 ما هذا؟ 1028 00:44:12,737 --> 00:44:14,477 أوه، إنه هذا الطبق المحلي. 1029 00:44:14,521 --> 00:44:16,479 إنه مثل الحساء المطبوخ في الفخار. 1030 00:44:16,523 --> 00:44:17,829 أوه! 1031 00:44:17,872 --> 00:44:19,221 - إنه ساخن جدًا، لا تلمسه! 1032 00:44:20,788 --> 00:44:23,443 لقد طلبت من الرجل في المطعم أن يظهر لي كيفية القيام بذلك. 1033 00:44:23,486 --> 00:44:26,881 [صوت رنين المعدن على وعاء خزفي] 1034 00:44:26,925 --> 00:44:28,187 لم افعل هذا من قبل 1035 00:44:28,230 --> 00:44:29,710 لذا آمل أن أفعل الأمر بشكل صحيح. 1036 00:44:29,754 --> 00:44:31,538 مهلا، أنا معجب. 1037 00:44:31,581 --> 00:44:32,539 حسنًا. 1038 00:44:39,415 --> 00:44:41,635 [طعام ساخن] 1039 00:44:41,679 --> 00:44:43,202 هذا أمر لا يصدق. 1040 00:44:43,245 --> 00:44:45,204 - حسنًا، دعنا نرى كيف سيكون مذاقها إذن. 1041 00:44:49,687 --> 00:44:52,646 - أنا محشو! [نيكول تضحك] 1042 00:44:52,690 --> 00:44:55,040 اوه لا! 1043 00:44:55,083 --> 00:44:56,041 ماذا؟ 1044 00:44:56,084 --> 00:44:57,303 حسنًا، لا يمكنك أن تكون كذلك. 1045 00:44:57,346 --> 00:44:58,260 لماذا؟ 1046 00:44:58,304 --> 00:44:59,261 هذا شيء جيد. 1047 00:44:59,305 --> 00:45:01,046 لقد كان لذيذا حقا. 1048 00:45:01,089 --> 00:45:06,181 - نعم، ولكن حسنًا، ليس لذيذًا كما هو الحال هنا. 1049 00:45:06,834 --> 00:45:08,662 [نيكول تلهث] 1050 00:45:08,706 --> 00:45:10,359 لم تفعل. 1051 00:45:10,403 --> 00:45:12,361 - في حالة عدم وجود وقت لديك للتوقف عند متجر. 1052 00:45:12,405 --> 00:45:16,148 كايد، هذا كثير جدًا. 1053 00:45:16,191 --> 00:45:17,105 جرب واحدة. 1054 00:45:22,415 --> 00:45:23,329 مم! 1055 00:45:24,199 --> 00:45:25,200 النكهات! 1056 00:45:25,244 --> 00:45:26,724 هل هو جيد؟ 1057 00:45:26,767 --> 00:45:27,855 مدهش. 1058 00:45:27,899 --> 00:45:28,813 هنا. 1059 00:45:32,686 --> 00:45:34,949 أوه! 1060 00:45:34,993 --> 00:45:35,994 هذا مدهش. 1061 00:45:37,952 --> 00:45:38,953 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 1062 00:45:38,997 --> 00:45:39,911 بالطبع. 1063 00:45:41,739 --> 00:45:43,262 لماذا قلت "نعم"؟ 1064 00:45:43,305 --> 00:45:44,393 الى ماذا؟ 1065 00:45:44,437 --> 00:45:46,439 إليّ، قادم إلى هنا؟ 1066 00:45:46,482 --> 00:45:49,137 - ليس عليك أن تطلب إذني. 1067 00:45:49,181 --> 00:45:50,704 نعم لقد فعلت ذلك. 1068 00:45:50,748 --> 00:45:53,054 - لماذا تقول ذلك؟ إنها دولة كبيرة. 1069 00:45:53,098 --> 00:45:57,015 -لأني لم أكن لأأتي لو لم تريديني. 1070 00:45:58,451 --> 00:46:02,324 - حسنًا، ولهذا السبب قلت "نعم"، 1071 00:46:04,065 --> 00:46:05,806 لأنني أردتك أن تفعل ذلك. 1072 00:46:08,940 --> 00:46:11,594 كما تعلم، كان من الممكن أن يكون أسرع 1073 00:46:11,638 --> 00:46:14,597 وأقل سفرًا لرؤية بعضنا البعض في الوطن. 1074 00:46:14,641 --> 00:46:16,512 [كايد يضحك] 1075 00:46:16,556 --> 00:46:19,167 - نعم، الفكرة خطرت في ذهني. 1076 00:46:19,211 --> 00:46:20,255 أنا سعيد أنك جئت 1077 00:46:21,474 --> 00:46:26,348 وأنك تريد رؤيتي مرة أخرى. 1078 00:46:27,872 --> 00:46:30,048 - لقد أردت رؤيتك كل يوم منذ الجزيرة. 1079 00:46:30,091 --> 00:46:31,571 حقًا؟ 1080 00:46:31,614 --> 00:46:32,528 إنها الحقيقة. 1081 00:46:35,575 --> 00:46:37,882 - هذا ما يعجبني فيك، كايد. 1082 00:46:37,925 --> 00:46:39,492 أنت لست خائفا من الاعتراف بالحقيقة، 1083 00:46:39,535 --> 00:46:42,060 حتى لو كان ذلك قد يجعلك تشعر بعدم الارتياح. 1084 00:46:44,323 --> 00:46:45,672 إنه أمر غير مريح فقط 1085 00:46:45,715 --> 00:46:49,110 إذا كنت تريد أن تكون في مكان آخر. 1086 00:46:51,765 --> 00:46:53,680 - لا يوجد مكان آخر أفضل من هذا. 1087 00:46:55,725 --> 00:46:56,639 جيد. 1088 00:47:00,687 --> 00:47:01,949 التف حوله. 1089 00:47:02,950 --> 00:47:06,824 [موسيقى آلية درامية] 1090 00:47:16,834 --> 00:47:19,314 - من بين كل الأماكن والأشياء التي رأيتها، 1091 00:47:21,708 --> 00:47:22,840 هذا هو الرقم واحد 1092 00:47:23,971 --> 00:47:25,930 وأنا لا أقول فقط- 1093 00:47:25,973 --> 00:47:26,887 نعم. 1094 00:47:28,236 --> 00:47:29,324 أنا أعلم كيف تشعر. 1095 00:47:30,891 --> 00:47:35,809 [موسيقى آلية درامية] [رنين الهاتف المحمول] 1096 00:47:37,245 --> 00:47:38,159 آسف. 1097 00:47:40,466 --> 00:47:42,381 أوه، إنه رئيسي. 1098 00:47:42,424 --> 00:47:43,512 [رنين الهاتف بشكل متكرر] 1099 00:47:43,556 --> 00:47:45,210 لا بد أنه يحتاج إليك حقًا. 1100 00:47:47,299 --> 00:47:50,389 نعم، إنه مثابر. 1101 00:47:50,432 --> 00:47:53,087 [رنين الهاتف] 1102 00:47:53,131 --> 00:47:55,133 لقد أرسلوني إلى اسطنبول 1103 00:47:55,176 --> 00:47:57,962 بالنسبة لبعض الاجتماعات، يؤدي ذلك إلى نتائج إيجابية. 1104 00:47:59,137 --> 00:48:00,703 إنه جيد. 1105 00:48:00,747 --> 00:48:03,184 لقد حصلت على بعض اللقطات لالتقاطها لمدونتي على أي حال. 1106 00:48:04,403 --> 00:48:05,317 أنا آسف. 1107 00:48:06,971 --> 00:48:12,019 نعم. 1108 00:48:14,239 --> 00:48:17,764 [نقرات مفاتيح لوحة المفاتيح] 1109 00:48:19,679 --> 00:48:22,073 [رنين مكالمة الفيديو] 1110 00:48:22,116 --> 00:48:24,684 - أهلاً كادي، كيف حال تركيا؟ 1111 00:48:24,727 --> 00:48:26,904 اه، حسنًا، لقد كان الأمر أفضل. 1112 00:48:26,947 --> 00:48:28,035 هل سمعت؟ 1113 00:48:28,079 --> 00:48:29,602 هدسون يرسلني إلى اسطنبول. 1114 00:48:29,645 --> 00:48:31,821 - نعم، آسف، هذا هو خطئي نوعا ما. 1115 00:48:31,865 --> 00:48:34,172 لقد طرحت عليه بعض الأفكار حول بعض الأعمال 1116 00:48:34,215 --> 00:48:35,477 يمكننا أن نعمل معكم هناك. 1117 00:48:35,521 --> 00:48:36,565 إنه جيد. 1118 00:48:36,609 --> 00:48:38,393 لقد قلت أنك سوف تساعد، 1119 00:48:38,437 --> 00:48:42,006 حسنًا، الاجتماع بشركات جديدة يعد أمرًا جيدًا. 1120 00:48:42,049 --> 00:48:43,311 أملاً. 1121 00:48:43,355 --> 00:48:45,183 ماذا؟ 1122 00:48:45,226 --> 00:48:47,228 - لقد حصلت على معلومات مسبقة عن أرقام المبيعات وهي ليست جيدة. 1123 00:48:47,272 --> 00:48:48,882 سوف يعرف بحلول نهاية اليوم. 1124 00:48:48,926 --> 00:48:50,362 القراءة أم مبيعات الإعلانات؟ 1125 00:48:50,405 --> 00:48:51,929 كلاهما. 1126 00:48:51,972 --> 00:48:53,147 رائع. 1127 00:48:53,191 --> 00:48:54,322 آسف. 1128 00:48:54,366 --> 00:48:56,150 نعم، فقط لا تتفاجأ 1129 00:48:56,194 --> 00:48:58,370 إذا لم يكن في مزاج جيد عندما تعود. 1130 00:48:58,413 --> 00:48:59,501 [كايد يضحك] 1131 00:48:59,545 --> 00:49:01,025 إنه ليس في مزاج جيد أبدًا. 1132 00:49:01,068 --> 00:49:03,201 لقد تلقيت ثلاث رسائل بريد إلكتروني تطلب مني التحديثات 1133 00:49:03,244 --> 00:49:06,204 ودليل على تقدمي، وأقتبس، 1134 00:49:06,247 --> 00:49:08,554 "تخريب العدو." 1135 00:49:08,597 --> 00:49:12,732 - حسنًا، أكره أن أقول ذلك، لكن عليك أن تفعل شيئًا ما. 1136 00:49:12,775 --> 00:49:15,474 - نعم. - [كريستين] حظا سعيدا. 1137 00:49:15,517 --> 00:49:16,431 شكرًا. 1138 00:49:18,259 --> 00:49:20,479 [كاد يتنهد] 1139 00:49:20,522 --> 00:49:24,135 [موسيقى آلية مبهجة] 1140 00:49:24,178 --> 00:49:27,094 - نحن بحاجة حقا إلى العمل على منع رئيسك من التدخل. 1141 00:49:27,138 --> 00:49:28,487 نعم، دعنا نختار بلدًا 1142 00:49:28,530 --> 00:49:30,010 في حالة سوء استقبال الهاتف المحمول في المرة القادمة. 1143 00:49:30,054 --> 00:49:31,969 - [نيكول تضحك] - يبدو وكأنه خطة. 1144 00:49:32,012 --> 00:49:35,581 أوه، هنا، بعض الحلويات التركية لرحلتك. 1145 00:49:35,624 --> 00:49:36,538 شكرًا. 1146 00:49:43,067 --> 00:49:45,025 'حتى في المرة القادمة. 1147 00:49:45,069 --> 00:49:45,983 'حتى في المرة القادمة. 1148 00:49:47,245 --> 00:49:50,988 [موسيقى آلية ناعمة] 1149 00:49:52,772 --> 00:49:55,383 - إنه يصبح جيدًا جدًا في تركك خلفك. 1150 00:49:55,427 --> 00:49:56,906 هل أنت متأكدة أنه يحبك؟ 1151 00:49:56,950 --> 00:49:59,126 - حسنًا، عندما تضع الأمر بهذه الطريقة، 1152 00:49:59,170 --> 00:50:02,869 لكن نعم، أعتقد أن هناك شيئًا هناك، 1153 00:50:02,912 --> 00:50:05,524 شيئ ما بيننا 1154 00:50:05,567 --> 00:50:07,656 أعني أنك لا تطير عبر العالم 1155 00:50:07,700 --> 00:50:09,919 لرؤية بعضنا البعض إذا لم يكن هناك، أليس كذلك؟ 1156 00:50:09,963 --> 00:50:11,051 ربما لا. 1157 00:50:11,095 --> 00:50:12,922 من المؤسف أنه تم قطعه مبكرا. 1158 00:50:12,966 --> 00:50:15,186 لقد كنت فخوراً بك جداً لأنك خرجت أخيراً إلى هناك، 1159 00:50:15,229 --> 00:50:16,709 الاستمتاع بالحياة قليلا مرة أخرى 1160 00:50:16,752 --> 00:50:18,580 مع شخص طويل، أسمر، ووسيم. 1161 00:50:18,624 --> 00:50:20,060 حسنًا، إنه أشقر. 1162 00:50:20,104 --> 00:50:21,583 أنت تعرف ما أعنيه. 1163 00:50:21,627 --> 00:50:24,021 - وأنا أستمتع برحلاتي كلها. 1164 00:50:24,064 --> 00:50:26,980 - أنا متأكد من أنك تستفيد منه قدر الإمكان، لكنه يصبح وحيدًا، 1165 00:50:27,024 --> 00:50:28,590 لا تحاول أن تنكر ذلك، 1166 00:50:28,634 --> 00:50:30,027 ولا أرى جدولك واضحًا 1167 00:50:30,070 --> 00:50:31,898 لأعطيك الوقت للمواعدة، 1168 00:50:31,941 --> 00:50:34,248 وسوف تكون تقريبًا تعيش على متن طائرة لفترة من الوقت. 1169 00:50:34,292 --> 00:50:35,989 أوه، عظيم. 1170 00:50:36,033 --> 00:50:37,904 - أستطيع التراجع عن بعض رحلاتك إذا كنت تريد ذلك. 1171 00:50:37,947 --> 00:50:39,079 لا، لا، لا. 1172 00:50:39,123 --> 00:50:40,602 نحن نحقق تقدما جيدا الآن. 1173 00:50:40,646 --> 00:50:42,343 - حسنًا، جيد، لأنك مطلوب، 1174 00:50:42,387 --> 00:50:45,781 وأنا نوعا ما قمت بحجزك مرتين. 1175 00:50:45,825 --> 00:50:47,783 ليست الرحلة القادمة، بل إحدى الرحلات التي بعدها. 1176 00:50:47,827 --> 00:50:49,263 أين؟ 1177 00:50:49,307 --> 00:50:51,918 ربما أستطيع أن أفعل كلا الأمرين إذا كانا قريبين؟ 1178 00:50:51,961 --> 00:50:54,138 اسكتلندا وسنغافورة. 1179 00:50:54,181 --> 00:50:55,748 نعم، هذا لن ينجح. 1180 00:50:58,229 --> 00:51:01,058 - لقد رأيت أنك حصلت على شخص للتسجيل في اسطنبول. 1181 00:51:01,101 --> 00:51:03,103 - نعم، شركة طيران اقتصادية إقليمية. 1182 00:51:03,147 --> 00:51:05,888 الصفقة أصغر مما أرغب، ولكنها بداية جيدة. 1183 00:51:05,932 --> 00:51:07,020 بالضبط. 1184 00:51:08,630 --> 00:51:09,762 ما هذا؟ 1185 00:51:09,805 --> 00:51:11,024 إنه مقال كتبته عنه. 1186 00:51:11,068 --> 00:51:13,853 كايد، قاعة المؤتمرات، الآن. 1187 00:51:16,203 --> 00:51:18,727 [رنين الهاتف] 1188 00:51:18,771 --> 00:51:20,077 لقد وقعت عقدا مع شركة طيران، 1189 00:51:21,295 --> 00:51:22,731 الذي يبدو جيدا على السطح، 1190 00:51:22,775 --> 00:51:25,256 لكن هذه أعداد صغيرة جدًا. 1191 00:51:26,518 --> 00:51:28,346 لقد أرسلتك إلى تركيا لسبب ما. 1192 00:51:28,389 --> 00:51:29,564 أنا أعرف. 1193 00:51:29,608 --> 00:51:32,001 -و تلك المرأة المدونة؟ 1194 00:51:32,045 --> 00:51:34,961 - التقيت بشخصيتها في إحدى المحافظات التركية 1195 00:51:35,004 --> 00:51:38,356 وقال إنه قد يكون مهتمًا بالعمل معًا. 1196 00:51:38,399 --> 00:51:39,748 قد؟ 1197 00:51:39,792 --> 00:51:41,924 - حسنًا، قال إنه منفتح على ذلك. 1198 00:51:42,925 --> 00:51:44,318 وماذا فعلت بشأن ذلك؟ 1199 00:51:46,015 --> 00:51:49,018 - لقد كتبت هذه المقالة، وهي بمثابة عينة. 1200 00:51:50,194 --> 00:51:51,108 جيد. 1201 00:51:52,196 --> 00:51:53,284 ماذا قال؟ 1202 00:51:53,327 --> 00:51:54,502 أوه، لقد انتهيت للتو من ذلك. 1203 00:51:54,546 --> 00:51:55,895 أرسلها له 1204 00:51:55,938 --> 00:51:57,897 واستمر بعد ذلك يا نيكول المدونة. 1205 00:51:57,940 --> 00:52:00,334 لقد حصلت على بعض الأفكار لهذه المواقع. 1206 00:52:04,208 --> 00:52:07,950 [موسيقى آلية ناعمة] 1207 00:52:26,534 --> 00:52:29,189 [كاد يتنهد] 1208 00:52:31,496 --> 00:52:33,585 - مرحبا ميراندا، إلى أين أنا ذاهب مرة أخرى؟ 1209 00:52:33,628 --> 00:52:35,021 [ميراندا] كانكون. 1210 00:52:35,935 --> 00:52:36,979 اوه، شكرا لك! 1211 00:52:39,808 --> 00:52:41,332 اه ، أحذية؟ 1212 00:52:42,420 --> 00:52:44,683 الصنادل. الصنادل ستكون أفضل. 1213 00:52:46,250 --> 00:52:47,164 أين؟ 1214 00:52:48,991 --> 00:52:50,471 هل رأيت صندلي؟ 1215 00:52:50,515 --> 00:52:51,864 أيهما؟ 1216 00:52:51,907 --> 00:52:53,692 - في هذه المرحلة، أي زوج سوف يقوم بالمهمة. 1217 00:52:54,606 --> 00:52:55,737 لا أعرف. 1218 00:52:55,781 --> 00:52:57,261 أين تحفظهم عادةً؟ 1219 00:52:57,304 --> 00:52:58,784 في خزانتي. 1220 00:52:58,827 --> 00:53:00,351 وهم ليسوا هناك؟ 1221 00:53:00,394 --> 00:53:02,483 هل أسألك إذا كانوا كذلك؟ 1222 00:53:02,527 --> 00:53:03,702 نقطة جيدة. 1223 00:53:05,573 --> 00:53:07,793 أعتقد أنك بحاجة إلى أخذ قسط من الراحة. 1224 00:53:07,836 --> 00:53:09,534 لكنني أحتاجهم في رحلتي. 1225 00:53:09,577 --> 00:53:11,666 - ليس من البحث عن الصنادل الخاصة بك. 1226 00:53:12,624 --> 00:53:13,842 أعتقد أنك بحاجة إلى بعض الراحة، 1227 00:53:13,886 --> 00:53:15,888 وعلى متن الطائرة لا يتم احتسابها. 1228 00:53:15,931 --> 00:53:18,369 - أعلم ذلك، ولكن هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. 1229 00:53:18,412 --> 00:53:20,284 - أنا فقط أقول، حساب بنكي متنامٍ 1230 00:53:20,327 --> 00:53:22,590 وتبدو التجارب المذهلة رائعة، 1231 00:53:22,634 --> 00:53:25,854 ولكن ماذا عن الوقت لنفسك أو لعلاقتك؟ 1232 00:53:25,898 --> 00:53:29,684 - نعم، أعلم، ولكن من الذي يقول أن هناك أي شيء على الإطلاق؟ 1233 00:53:29,728 --> 00:53:31,556 ماذا يجري بيني وبين كادي؟ 1234 00:53:31,599 --> 00:53:33,122 ولم لا؟ 1235 00:53:33,166 --> 00:53:35,299 - العلاقات طويلة المدى، ولدت لتفشل. 1236 00:53:35,342 --> 00:53:36,996 هذه مسألة رأي، 1237 00:53:37,039 --> 00:53:38,563 ومع الطريقة التي تحدثت بها عنه، 1238 00:53:38,606 --> 00:53:40,304 أنت لا تريد أن تفشل، أليس كذلك؟ 1239 00:53:44,308 --> 00:53:45,700 أوه، وجدتهم! 1240 00:53:47,963 --> 00:53:49,748 [تجاوز حركة المرور] [صوت بوق السيارة] 1241 00:53:49,791 --> 00:53:51,184 - لا، أعتقد أن هذه فكرة رائعة. 1242 00:53:51,228 --> 00:53:52,141 نعم. 1243 00:53:52,881 --> 00:53:54,013 مهلا، يجب أن أذهب. 1244 00:53:54,056 --> 00:53:55,014 تحدث لاحقا. 1245 00:53:56,058 --> 00:53:57,756 - مرحبًا! - مرحبًا، هل يمكنني الانضمام إليك؟ 1246 00:53:57,799 --> 00:53:58,713 نعم. 1247 00:54:00,454 --> 00:54:03,849 - إذن خمن ما هي المهمة التي طلبها مني هدسون القيام بها هذا الصباح؟ 1248 00:54:03,892 --> 00:54:05,329 اه ماذا؟ 1249 00:54:05,372 --> 00:54:08,201 - قم بتجميع قائمة من مدوني السفر، 1250 00:54:08,245 --> 00:54:11,378 وأنا أقتبس، "الهدف". 1251 00:54:11,422 --> 00:54:12,597 إلى أي غاية؟ 1252 00:54:12,640 --> 00:54:14,294 أنا أعرف، 1253 00:54:14,338 --> 00:54:16,078 أنا فقط أتمنى أن لا يكلفنا بمضايقتهم. 1254 00:54:16,122 --> 00:54:17,602 [كايد يضحك] 1255 00:54:17,645 --> 00:54:19,212 - آسف، وكأننا لا نملك ما يكفي للقيام به. 1256 00:54:19,256 --> 00:54:21,997 - بالضبط، خاصة مع الركود الذي نعيشه. 1257 00:54:22,041 --> 00:54:23,695 يبدو الأمر وكأن الجميع يعملون بالفعل 1258 00:54:23,738 --> 00:54:25,827 كأنه أسبوعهم الأخير في المكتب. 1259 00:54:26,828 --> 00:54:27,960 هل تعتقد أن الأمر سيصل إلى ذلك؟ 1260 00:54:28,003 --> 00:54:30,397 حسنًا، ليس إذا كان بإمكاننا مساعدته. 1261 00:54:30,441 --> 00:54:31,355 يمين؟ 1262 00:54:33,400 --> 00:54:34,619 مرحبًا كايد، هذا جاء من أجلك. 1263 00:54:34,662 --> 00:54:35,794 أوه، شكرا تاوني. 1264 00:54:37,274 --> 00:54:38,927 من نيكول بيرتون. 1265 00:54:38,971 --> 00:54:41,582 [رنين المفتاح] 1266 00:54:47,806 --> 00:54:50,112 "كيد، أنا أحاول الاختيار بين 1267 00:54:50,156 --> 00:54:52,767 مكانين رائعين لرحلة قادمة. 1268 00:54:52,811 --> 00:54:53,768 ساعدني. 1269 00:54:53,812 --> 00:54:55,074 أيهما ستختار؟ 1270 00:54:58,686 --> 00:55:01,080 سنغافورة.حسنا. 1271 00:55:04,997 --> 00:55:07,216 وشاح منقوش؟ 1272 00:55:08,217 --> 00:55:12,265 لا، التنورة الاسكتلندية. 1273 00:55:12,309 --> 00:55:13,658 اسكتلندي. 1274 00:55:15,877 --> 00:55:16,791 اسكتلندا. 1275 00:55:21,274 --> 00:55:24,146 [رنين الهاتف] 1276 00:55:24,190 --> 00:55:25,626 على الرغم من أن سنغافورة تبدو ممتعة، 1277 00:55:25,670 --> 00:55:28,281 تبدو رحلة الطائرة التي تستغرق 17 ساعة طويلة للغاية. 1278 00:55:28,325 --> 00:55:31,719 صوتي لاسكتلندا. 1279 00:55:31,763 --> 00:55:33,286 إنها اسكتلندا. 1280 00:55:38,422 --> 00:55:41,860 [خطوات تقترب] 1281 00:55:42,730 --> 00:55:44,341 ماذا يوجد في اسكتلندا؟ 1282 00:55:45,211 --> 00:55:46,604 لقد فاجأتني! 1283 00:55:46,647 --> 00:55:47,735 اسكتلندا؟ 1284 00:55:47,779 --> 00:55:49,346 لماذا تنظر إليه؟ 1285 00:55:49,389 --> 00:55:51,173 - إنها نقطة ارتفاع لـ- 1286 00:55:51,217 --> 00:55:54,002 - كيف يرتبط هذا بمشكلتنا الصغيرة كمدونين؟ 1287 00:55:54,046 --> 00:55:55,569 حسنا، ربما لا يكون الأمر كذلك. 1288 00:55:55,613 --> 00:55:57,876 إنه المكان المحتمل الذي قد تذهب إليه بعد ذلك. 1289 00:55:57,919 --> 00:56:00,095 وماذا عن ارتباطنا التركي؟ 1290 00:56:00,139 --> 00:56:01,575 هل جاء أي شيء من ذلك؟ 1291 00:56:01,619 --> 00:56:04,796 - أم لا. لا شئ. 1292 00:56:04,839 --> 00:56:07,189 - حسنًا، أرسل لي المقال، 1293 00:56:07,233 --> 00:56:09,148 وتلك المدونة، اذهبي للعمل عليها، 1294 00:56:09,191 --> 00:56:10,497 تليينها قليلا. 1295 00:56:10,541 --> 00:56:12,107 اعذرني؟ 1296 00:56:12,151 --> 00:56:13,935 - لقد قمت بالفعل بتوجيه آرون والفريق القانوني 1297 00:56:13,979 --> 00:56:16,764 للتواصل مع العديد من أصحاب المدونات الأخرى. 1298 00:56:16,808 --> 00:56:18,897 لديك بالفعل معلومات الاتصال بها، 1299 00:56:18,940 --> 00:56:21,378 لذا قم ببناء أي علاقة جيدة معها 1300 00:56:21,421 --> 00:56:22,683 حتى نتمكن من التفاوض. 1301 00:56:23,467 --> 00:56:25,120 التفاوض على ماذا؟ 1302 00:56:25,164 --> 00:56:26,078 شراء. 1303 00:56:27,079 --> 00:56:28,907 هل تريد شراء مدونتها؟ 1304 00:56:28,950 --> 00:56:31,736 - نعم، لها وللكثيرين الآخرين بقدر ما نستطيع. 1305 00:56:31,779 --> 00:56:34,869 - حسنًا، من الذي سيدير ​​هذه المواقع؟ 1306 00:56:34,913 --> 00:56:36,262 لا احد. 1307 00:56:36,305 --> 00:56:38,264 سوف نقوم بتوجيه مجالاتهم إلى مجالاتنا. 1308 00:56:38,307 --> 00:56:41,572 - بدون مشاركات جديدة، سوف يتوقف حركة المرور على الويب بسرعة. 1309 00:56:41,615 --> 00:56:43,269 ثم سنقوم بتشغيلهم لفترة من الوقت، 1310 00:56:43,312 --> 00:56:45,271 وفي الوقت نفسه، نقوم بتوجيه حركة المرور الخاصة بهم إلى حركتنا. 1311 00:56:45,314 --> 00:56:47,621 حتى يحين الوقت لإغلاق تلك المدونات. 1312 00:56:47,665 --> 00:56:49,188 كما تعلم، شراء المدونات 1313 00:56:49,231 --> 00:56:50,972 لا يعني ذلك أنهم لا يستطيعون إنشاء أخرى جديدة. 1314 00:56:51,016 --> 00:56:52,234 - عدم المنافسة. 1315 00:56:52,278 --> 00:56:54,454 دع الجانب القانوني يقلق بشأن هذا الأمر. 1316 00:56:54,498 --> 00:56:56,456 - ولكن هذا- - فقط افعلها. 1317 00:56:56,500 --> 00:56:59,111 اذهب إلى اسكتلندا أو إلى أي مكان آخر إذا كان ذلك يساعدك، 1318 00:56:59,154 --> 00:57:01,069 ولكنني أريد نتائج، 1319 00:57:01,113 --> 00:57:03,463 وإذا كان بإمكانك القيام بذلك بتكلفة زهيدة، 1320 00:57:03,507 --> 00:57:06,684 ربما أكون قادرًا على السماح لك بالإشراف على بعض هذه المدونات. 1321 00:57:06,727 --> 00:57:08,425 تمام؟ 1322 00:57:08,468 --> 00:57:09,469 توليد بعض الإيرادات لبقية الشركة. 1323 00:57:09,513 --> 00:57:10,427 تمام؟ 1324 00:57:14,431 --> 00:57:15,344 عظيم. 1325 00:57:16,650 --> 00:57:19,436 [رنين الهاتف] 1326 00:57:20,611 --> 00:57:21,525 - [نيكول] اسكتلندا هي التالية. 1327 00:57:21,568 --> 00:57:22,526 هل تريد أن تأتي؟ 1328 00:57:27,922 --> 00:57:29,576 ماذا عن هذا؟ 1329 00:57:29,620 --> 00:57:32,361 - آه، هذا التوقف في أمستردام ضيق للغاية. 1330 00:57:32,405 --> 00:57:34,494 ماذا عن شركة طيران مختلفة؟ 1331 00:57:34,538 --> 00:57:37,323 - أوه، ولكنني قريب جدًا من الوصول إلى حالة الأميال التالية. 1332 00:57:37,366 --> 00:57:39,020 أنت وحالة الأميال الخاصة بك. 1333 00:57:39,064 --> 00:57:40,935 - اعتبرها صندوق التقاعد الخاص بي. 1334 00:57:40,979 --> 00:57:42,850 [رنين الهاتف] 1335 00:57:42,894 --> 00:57:43,851 متأخر؟ 1336 00:57:43,895 --> 00:57:45,984 نعم إنه قادم. 1337 00:57:46,027 --> 00:57:47,638 أوه، أرى. 1338 00:57:48,595 --> 00:57:50,031 ربما يجب علي أن آتي. 1339 00:57:50,858 --> 00:57:52,512 انتظر ماذا؟ 1340 00:57:52,556 --> 00:57:53,731 - هل أنت دائمًا تخبرني أنه بإمكاني الذهاب معك؟ 1341 00:57:53,774 --> 00:57:56,777 - نعم، بالتأكيد. 1342 00:57:56,821 --> 00:57:58,126 - هناك الكثير من الطرق لقول "نعم" 1343 00:57:58,170 --> 00:57:59,519 عندما تقصد حقًا "لا". 1344 00:57:59,563 --> 00:58:01,652 - أنا فقط مندهش، هذا كل شيء. 1345 00:58:01,695 --> 00:58:04,132 - لقد قضيتم وقتًا طويلاً معًا 1346 00:58:04,176 --> 00:58:06,526 وأشعر أنه من واجبي أن ألتقي بهذا الرجل 1347 00:58:06,570 --> 00:58:08,397 وتأكد من أنه يستحق كل هذه الأميال. 1348 00:58:08,441 --> 00:58:10,051 - العمل أولاً، كما تعلمون. 1349 00:58:10,095 --> 00:58:11,966 - لا تزال بحاجة إلى رأي ثانٍ. 1350 00:58:12,010 --> 00:58:13,359 أنت لست طبيبا. 1351 00:58:13,402 --> 00:58:15,883 نعم أنا طبيب حب 1352 00:58:15,927 --> 00:58:17,711 وأريد مقعدًا بجانب النافذة. 1353 00:58:17,755 --> 00:58:18,669 بخير. 1354 00:58:19,974 --> 00:58:23,935 [موسيقى آلية نشطة] 1355 00:58:36,208 --> 00:58:39,211 [إغلاق باب السيارة] 1356 00:58:40,560 --> 00:58:44,521 [موسيقى آلية نشطة] 1357 00:58:54,574 --> 00:58:55,662 مرحباً. 1358 00:58:55,706 --> 00:58:56,663 هل يمكنني مساعدتك في تسجيل الدخول؟ 1359 00:58:56,707 --> 00:58:57,664 نعم ، هذا سيكون رائعًا. 1360 00:58:57,708 --> 00:58:59,448 اسمي كايد موزبي. 1361 00:58:59,492 --> 00:59:00,580 ممتاز. 1362 00:59:00,624 --> 00:59:01,712 لدينا غرفة جاهزة لك. 1363 00:59:04,279 --> 00:59:05,063 نيكول! 1364 00:59:05,106 --> 00:59:06,020 أهلاً! 1365 00:59:06,064 --> 00:59:06,978 لقد تغلبت علينا هنا. 1366 00:59:08,849 --> 00:59:10,329 انا ميراندا. 1367 00:59:10,372 --> 00:59:12,157 يسعدني أن ألتقي بك. 1368 00:59:12,200 --> 00:59:13,941 نيكول تتحدث عنك بحماس. 1369 00:59:13,985 --> 00:59:14,899 كذاب. 1370 00:59:14,942 --> 00:59:16,509 لقد قالت لي بنفسها 1371 00:59:16,553 --> 00:59:17,641 لم تكن متأكدة إذا كانت قد قالت شيئًا عني. 1372 00:59:17,684 --> 00:59:21,209 [نيكول تضحك] 1373 00:59:21,253 --> 00:59:23,821 - أوه، لقد حددت موعدًا لتناول الشاي لنا في 30 دقيقة. 1374 00:59:23,864 --> 00:59:25,344 [كايد يضحك] 1375 00:59:25,387 --> 00:59:26,867 - لديك دائمًا شيء مخطط له. 1376 00:59:26,911 --> 00:59:28,565 ما الهدف من السفر 1377 00:59:28,608 --> 00:59:30,262 إذا لم تخطط لشيء جديد ومثير؟ 1378 00:59:30,305 --> 00:59:32,917 - لا، لقد حددت موعدًا لتناول الشاي لأنه مثير. 1379 00:59:32,960 --> 00:59:34,788 مرحبًا، لديّ جلسة رماية غدًا! 1380 00:59:34,832 --> 00:59:37,878 - هذا هو الأفضل. - أراك في الشاي؟ 1381 00:59:37,922 --> 00:59:38,966 لن افتقدها. 1382 00:59:42,013 --> 00:59:43,928 هل يمكن أن تكون أكثر وضوحا؟ 1383 00:59:43,971 --> 00:59:45,233 ماذا يهم؟ 1384 00:59:45,277 --> 00:59:46,495 وما كان هذا الشيء كله 1385 00:59:46,539 --> 00:59:48,323 عن أنني لا أتحدث عنك؟ 1386 00:59:48,367 --> 00:59:50,238 - هل تفضل أن أشاركك كم تتحدث عنه؟ 1387 00:59:50,282 --> 00:59:51,239 لا. 1388 00:59:51,283 --> 00:59:53,894 - مممم. 1389 00:59:54,982 --> 00:59:58,943 [موسيقى آلية نشطة] 1390 01:00:01,946 --> 01:00:04,688 - هذا سيكون مثاليًا للمدونة. 1391 01:00:04,731 --> 01:00:07,734 بصراحة، إنها جنة المصورين. 1392 01:00:09,127 --> 01:00:11,782 - إذن هكذا تبدو حفلات الشاي؟ 1393 01:00:11,825 --> 01:00:14,349 - أكثر أناقة من أي شيء سبق أن تناولته على الإطلاق. 1394 01:00:14,393 --> 01:00:15,742 كل هذا ثقافي. 1395 01:00:17,135 --> 01:00:21,574 - كما تعلم، أنا لا أشرب الشاي كثيرًا، 1396 01:00:21,618 --> 01:00:26,666 لكن نيكول علمتني أن أستمتع بالتجارب الجديدة. 1397 01:00:27,885 --> 01:00:28,799 - وهذا ليس خطيرًا حتى. 1398 01:00:28,842 --> 01:00:29,800 [ميراندا تضحك] 1399 01:00:29,843 --> 01:00:31,628 إذن يا كيد، يجب أن أسألك، 1400 01:00:31,671 --> 01:00:34,239 كيف يمكنك الحصول على هذا القدر من الوقت بعيدًا عن العمل؟ 1401 01:00:34,282 --> 01:00:37,372 أوه، حسنًا، رئيسي مرن. 1402 01:00:37,416 --> 01:00:38,939 نعم صحيح. 1403 01:00:38,983 --> 01:00:40,462 رئيسك يجعلني سعيدًا لأنني أعمل لحسابي الخاص. 1404 01:00:40,506 --> 01:00:42,160 - أوه. [ميراندا تضحك] 1405 01:00:42,203 --> 01:00:43,683 - هناك بعض الأعمال التي يريد مني متابعتها 1406 01:00:43,727 --> 01:00:47,687 في البلاد، على ما يرام، إنه وضع مربح للجانبين. 1407 01:00:47,731 --> 01:00:49,036 هل يريد أحد كعكة؟ 1408 01:00:52,779 --> 01:00:54,694 كيف وجدت هذا المكان؟ 1409 01:00:54,738 --> 01:00:56,130 لقد رأيت بعض الصور من قبل، 1410 01:00:56,174 --> 01:00:57,871 ولكن بعد ذلك اتصلوا بي بشأن المجيء 1411 01:00:57,915 --> 01:00:59,917 للكتابة والتحدث عنها على موقعي. 1412 01:01:01,005 --> 01:01:02,571 أحبها. 1413 01:01:02,615 --> 01:01:04,573 - مم، إنه مكان مختلف، أليس كذلك؟ 1414 01:01:04,617 --> 01:01:07,054 نوع من السحر. 1415 01:01:08,839 --> 01:01:10,014 [غلق الكاميرا] 1416 01:01:10,057 --> 01:01:11,319 - [كادي] بالرغم من ذلك. - ماذا؟ 1417 01:01:12,669 --> 01:01:16,324 - هذا ليس السبب الذي يجعلني أحبه. 1418 01:01:16,368 --> 01:01:17,369 ثم لماذا؟ 1419 01:01:19,458 --> 01:01:22,591 - لأنك هنا. [إغلاق الكاميرا] 1420 01:01:22,635 --> 01:01:25,638 - يا شباب، أعتقد أن النهاية انتهت هنا. 1421 01:01:25,682 --> 01:01:26,595 تعال! 1422 01:01:33,472 --> 01:01:35,169 - لقد وجدناه! - لطيف! 1423 01:01:35,213 --> 01:01:36,170 [رنين الهاتف المحمول] 1424 01:01:36,214 --> 01:01:38,607 - أوه، زميل العمل. 1425 01:01:38,651 --> 01:01:39,739 على الأقل إنه ليس رئيسي. 1426 01:01:39,783 --> 01:01:41,393 من الأفضل أن تأخذ الأمر على محمل الجد. 1427 01:01:41,436 --> 01:01:42,350 شكرًا. 1428 01:01:44,309 --> 01:01:45,440 مرحبًا؟ 1429 01:01:45,484 --> 01:01:46,659 - أوه جيد! لقد نجحت. 1430 01:01:46,703 --> 01:01:48,748 - نعم، لقد فعلت ذلك. ما الأمر؟ 1431 01:01:48,792 --> 01:01:50,619 - أتساءل فقط عما إذا كنت قد توصلت إلى طريقة لإثارة 1432 01:01:50,663 --> 01:01:53,492 فكرة هدسون الغريبة لصديقك هناك. 1433 01:01:53,535 --> 01:01:56,756 - شكرًا، كنت أحاول عدم التفكير في هذا الأمر. 1434 01:01:56,800 --> 01:01:58,453 انتظر، كيف عرفت ذلك؟ 1435 01:01:58,497 --> 01:02:00,194 - حسنًا، عندما يعتقد هدسون أن لديه فكرة رائعة، 1436 01:02:00,238 --> 01:02:01,848 يقول للجميع. 1437 01:02:01,892 --> 01:02:03,545 من المؤسف أنها ليست رائعة. 1438 01:02:03,589 --> 01:02:04,895 نعم. 1439 01:02:04,938 --> 01:02:06,287 إذن ماذا ستفعل؟ 1440 01:02:07,811 --> 01:02:09,638 لم أقرر بعد. 1441 01:02:09,682 --> 01:02:11,989 - هل هذا يعني أنك تفكر في بيعها؟ 1442 01:02:12,032 --> 01:02:16,036 - لا، هذا يعني أنني لا أعرف ماذا أفعل. 1443 01:02:16,080 --> 01:02:19,213 انظر، لا توجد طريقة لبيعها أبدًا. 1444 01:02:19,257 --> 01:02:20,824 حتى لو طلبت بلطف؟ 1445 01:02:20,867 --> 01:02:22,608 لم أستطع أن أفعل ذلك لها. 1446 01:02:23,783 --> 01:02:25,654 [غلق الكاميرا] 1447 01:02:25,698 --> 01:02:28,919 مهلا، أنا بحاجة للذهاب. 1448 01:02:28,962 --> 01:02:30,224 نعم، أبقني على اطلاع. 1449 01:02:34,620 --> 01:02:36,143 إنه لطيف. 1450 01:02:36,187 --> 01:02:37,579 أستطيع أن أرى لماذا تحبه، 1451 01:02:37,623 --> 01:02:39,494 لكن يبدو أنه متوتر قليلا. 1452 01:02:39,538 --> 01:02:40,626 إنه ليس كذلك! 1453 01:02:40,669 --> 01:02:42,976 إنه مجرد متوتر، على ما أعتقد. 1454 01:02:43,020 --> 01:02:44,717 - يبدو أن العمل يعيق ذلك. 1455 01:02:44,761 --> 01:02:45,979 ربما يكون هذا بمثابة علم أحمر. 1456 01:02:46,023 --> 01:02:47,285 كأنني واحد للتحدث؟ 1457 01:02:47,328 --> 01:02:49,156 [ميراندا تضحك] 1458 01:02:49,200 --> 01:02:51,071 - نعم، ولكن على الأقل أنت سيد مصيرك. 1459 01:02:51,115 --> 01:02:52,029 إنه ليس كذلك. 1460 01:02:52,072 --> 01:02:53,204 لا يهم. 1461 01:02:53,247 --> 01:02:54,858 انه لطيف 1462 01:02:54,901 --> 01:02:58,383 وهو الرجل الذي أفكر فيه 20 مرة في اليوم. 1463 01:02:58,426 --> 01:03:00,515 - أوه نعم؟ 20 فقط؟ 1464 01:03:00,559 --> 01:03:01,647 ربما 25. 1465 01:03:01,690 --> 01:03:04,824 [ميراندا تضحك] 1466 01:03:04,868 --> 01:03:06,826 - هاه؟ - ماذا؟ 1467 01:03:06,870 --> 01:03:09,524 - هذه مقالة جديدة عن رحلتك إلى كابادوكيا. 1468 01:03:10,874 --> 01:03:12,701 لقد وضعوا علامة لك ولكنهم كتبوا علامة خاصة بهم. 1469 01:03:13,920 --> 01:03:15,704 إنه كايد. 1470 01:03:15,748 --> 01:03:16,793 ماذا تقصد؟ 1471 01:03:18,185 --> 01:03:21,145 - أعني أنه كتب مقالاً لشركته 1472 01:03:21,188 --> 01:03:22,842 على موقعهم الإلكتروني. 1473 01:03:22,886 --> 01:03:24,670 حسنًا، لا بأس بذلك، أليس كذلك؟ 1474 01:03:24,713 --> 01:03:26,019 ليس في كتابي. 1475 01:03:27,238 --> 01:03:28,761 وكان هناك أيضا. 1476 01:03:28,805 --> 01:03:30,894 - نعم، لكنها كانت رحلتك، فكرتك. 1477 01:03:30,937 --> 01:03:32,286 لقد دعوته معك. 1478 01:03:32,330 --> 01:03:34,027 وكان لديه عمل هناك أيضا. 1479 01:03:34,071 --> 01:03:36,856 وأخبرني عن بعض الاجتماعات التي عقدها و- 1480 01:03:36,900 --> 01:03:39,424 - هل أخبرك أنه سيكتب مقالاً؟ 1481 01:03:39,467 --> 01:03:42,122 لا، ولكن ليس لزاما عليه ذلك. 1482 01:03:42,166 --> 01:03:44,821 إنه لا يحتاج إلى إذني أو أي شيء من هذا القبيل. 1483 01:03:46,953 --> 01:03:50,957 [موسيقى آلية نشطة] 1484 01:03:52,350 --> 01:03:54,178 - هل قام أي منكم بهذا من قبل؟ 1485 01:03:54,221 --> 01:03:55,222 لا! 1486 01:03:55,266 --> 01:03:56,658 وأنا كذلك. 1487 01:03:56,702 --> 01:03:58,660 - حسنًا، لم أرد أن أكون الوحيد. 1488 01:03:59,879 --> 01:04:01,533 صباح الخير يا شباب! 1489 01:04:01,576 --> 01:04:02,882 إنه يوم بارد قليلاً، لكنه يوم رائع لممارسة رياضة الرماية. 1490 01:04:02,926 --> 01:04:04,362 اه، نحن متحمسون حقًا. 1491 01:04:04,405 --> 01:04:05,580 لا استطيع الانتظار للذهاب! 1492 01:04:05,624 --> 01:04:06,668 دعونا نذهب. 1493 01:04:08,105 --> 01:04:10,107 [رمي السهم] 1494 01:04:10,150 --> 01:04:12,196 لقطة جميلة، ميراندا! 1495 01:04:12,239 --> 01:04:13,327 شكرًا لك. 1496 01:04:14,285 --> 01:04:17,114 مرحبًا، إذن موقع عملك، 1497 01:04:17,157 --> 01:04:18,985 لقد رأينا مقالتك عن كابادوكيا. 1498 01:04:19,029 --> 01:04:20,944 لقد كان مثيرا للاهتمام 1499 01:04:21,727 --> 01:04:22,641 هاه؟ 1500 01:04:24,469 --> 01:04:26,601 نعم، لم أكن أدرك أنهم نشروه. 1501 01:04:26,645 --> 01:04:29,604 - نعم، نيكول لم تذكر أنك تكتب أبدًا. 1502 01:04:30,779 --> 01:04:32,346 أفعل ما يلزم. 1503 01:04:32,390 --> 01:04:34,522 عادة، يكون الأمر فقط لإظهار العميل 1504 01:04:34,566 --> 01:04:36,873 ما هو نوع التعرض الذي يمكننا خلقه لهم؟ 1505 01:04:38,178 --> 01:04:39,353 - لقد كان مكتوبا بشكل جيد. 1506 01:04:40,398 --> 01:04:41,268 شكرًا. 1507 01:04:42,313 --> 01:04:43,401 لقد كانت رحلة رائعة. 1508 01:04:47,840 --> 01:04:49,798 إذن ما هو التالي؟ 1509 01:04:49,842 --> 01:04:52,453 - أوه، اعتقدت أننا يمكن أن نستكشف فقط. 1510 01:04:52,497 --> 01:04:55,848 هل هناك عشاء لطيف، ستة أطباق أو شيء من هذا القبيل؟ 1511 01:04:55,892 --> 01:04:57,371 ذوّاقة. 1512 01:04:57,415 --> 01:05:00,331 وبخلاف ذلك، أنا منفتح على الاقتراحات. 1513 01:05:00,374 --> 01:05:02,115 هل يمكننا أن نذهب إلى شاطئ البحر؟ 1514 01:05:02,159 --> 01:05:04,552 رأيت بعض الصور المؤطرة معلقة في القلعة 1515 01:05:04,596 --> 01:05:08,295 من بين المنحدرات، قد يكون من الممكن أن يكون مكانًا لطيفًا للمشي. 1516 01:05:08,339 --> 01:05:09,775 يبدو ممتعا. 1517 01:05:09,818 --> 01:05:11,472 نعم، يبدو جيدا وكل شيء، 1518 01:05:11,516 --> 01:05:13,779 ولكنني سأسمح لكما بالمضي قدمًا بدوني. 1519 01:05:15,650 --> 01:05:17,087 هل أنت متأكد؟ 1520 01:05:17,130 --> 01:05:18,827 - نعم، أريد الاستمرار في العمل على هدفي. 1521 01:05:18,871 --> 01:05:20,525 بالإضافة إلى ذلك، ليس الأمر وكأنني أستمتع 1522 01:05:20,568 --> 01:05:22,353 أن أكون متفرجًا على رومانسيتك. 1523 01:05:22,396 --> 01:05:25,443 [نيكول تضحك] 1524 01:05:25,486 --> 01:05:30,230 [موسيقى آلية نشطة] [نباح الأغنام] 1525 01:05:30,274 --> 01:05:31,536 [كايد] لقد كنت أفكر. 1526 01:05:31,579 --> 01:05:33,016 [نيكول] أوه أوه. 1527 01:05:33,059 --> 01:05:35,888 - معظم الناس يذهبون في إجازة معًا 1528 01:05:35,932 --> 01:05:38,151 بمجرد أن يصبحوا في علاقة، 1529 01:05:38,195 --> 01:05:41,459 ولكننا لم نرى بعضنا البعض بعد في مدننا الأصلية. 1530 01:05:41,502 --> 01:05:43,722 - أولاً، هذه الرحلات ليست إجازة. 1531 01:05:43,765 --> 01:05:45,419 وثانيا، 1532 01:05:45,463 --> 01:05:47,508 لم أقل أبدًا أننا لا نستطيع رؤية بعضنا البعض في المنزل. 1533 01:05:47,552 --> 01:05:52,470 - لذا إذا قلت أنني أرغب في اصطحابك 1534 01:05:52,513 --> 01:05:53,950 وأخرجك ليلة واحدة؟ 1535 01:05:55,952 --> 01:05:57,344 سأعطيك عنواني. 1536 01:05:59,172 --> 01:06:00,521 لم تعتقد أنني سأفعل ذلك؟ 1537 01:06:01,479 --> 01:06:03,568 لا، ولكن لأكون صادقا، 1538 01:06:03,611 --> 01:06:06,571 أنا خائفة قليلا من عدم وجود شيء في المنزل 1539 01:06:06,614 --> 01:06:09,139 يمكن أن تنافس الأشياء التي قمنا بها، 1540 01:06:09,182 --> 01:06:11,315 الأماكن التي رأيناها، وكل ذلك. 1541 01:06:12,577 --> 01:06:14,405 - حسنًا، الأمر لا يتعلق بكل هذا، أليس كذلك؟ 1542 01:06:14,448 --> 01:06:15,797 إن الأمر يتعلق بنا. 1543 01:06:20,759 --> 01:06:22,326 عذرا سيدتي. 1544 01:06:22,369 --> 01:06:24,545 أعتقد أن صديقك نسي هاتفه أثناء الإفطار. 1545 01:06:24,589 --> 01:06:25,546 شكرًا لك. 1546 01:06:25,590 --> 01:06:26,939 إنه كايد. 1547 01:06:26,983 --> 01:06:28,201 سأتأكد من إعادته إليه. 1548 01:06:28,245 --> 01:06:30,421 - شكرا لك. [رنين الهاتف] 1549 01:06:30,464 --> 01:06:31,378 هاه؟ 1550 01:06:32,814 --> 01:06:35,078 كايد، هل تمكنت من بيع تلك المرأة نيكول؟ 1551 01:06:35,121 --> 01:06:36,731 احصل على الدولار الأخير لذلك. 1552 01:06:36,775 --> 01:06:38,733 سنقوم بإغلاقه على أية حال. 1553 01:06:40,648 --> 01:06:42,999 [ميراندا تتنهد] 1554 01:06:43,042 --> 01:06:47,090 - اسكتلندا مختلفة قليلا عن المكان الذي التقينا فيه لأول مرة. 1555 01:06:47,133 --> 01:06:50,093 - نعم، أعتقد أنني أحب الدفء أكثر. 1556 01:06:50,136 --> 01:06:51,703 - [كايد يضحك] - حقا؟ 1557 01:06:51,746 --> 01:06:53,792 - لا تفهمني خطأً، اسكتلندا جميلة، 1558 01:06:53,835 --> 01:06:55,794 لكن أعتقد أنني سأستمتع بالأمر أكثر في الصيف. 1559 01:06:55,837 --> 01:06:57,056 [رنين الهاتف المحمول] 1560 01:06:57,100 --> 01:06:58,014 اوه، آسف. 1561 01:06:59,450 --> 01:07:00,494 ميراندا. 1562 01:07:00,538 --> 01:07:01,452 إنتظر. 1563 01:07:02,627 --> 01:07:03,541 مرحبًا؟ 1564 01:07:07,327 --> 01:07:08,241 هل أنت متأكد؟ 1565 01:07:11,114 --> 01:07:12,028 نعم، إنه- 1566 01:07:15,031 --> 01:07:16,684 سأتحدث معك عندما أعود. 1567 01:07:18,425 --> 01:07:19,513 هل هي بخير؟ 1568 01:07:22,516 --> 01:07:24,214 - أريد أن أعرف لماذا أنت هنا. 1569 01:07:25,824 --> 01:07:28,479 - أنا هنا لقضاء الوقت معك. 1570 01:07:29,436 --> 01:07:30,350 هل هذا كل شئ؟ 1571 01:07:34,702 --> 01:07:35,834 - نيكول- 1572 01:07:35,877 --> 01:07:37,357 هل أنت هنا لمدونتي؟ 1573 01:07:39,446 --> 01:07:41,100 [نيكول تتنهد] 1574 01:07:41,144 --> 01:07:42,101 لم أكن أريد أن أصدق ذلك 1575 01:07:42,145 --> 01:07:43,102 ثم لا تفعل ذلك. 1576 01:07:43,146 --> 01:07:44,147 إذن هذا ليس صحيحا؟ 1577 01:07:46,888 --> 01:07:48,151 كل هذا الوقت؟ 1578 01:07:49,587 --> 01:07:51,850 لم يكن الأمر يتعلق بي، بل كان يتعلق بعملي. 1579 01:07:51,893 --> 01:07:53,243 لا لا. 1580 01:07:53,286 --> 01:07:57,595 على الأقل لم أرد ذلك. 1581 01:07:59,031 --> 01:08:02,295 مديري في حالة ذعر ويحاول القيام بكل هذه الأشياء 1582 01:08:02,339 --> 01:08:04,123 لتحسين القراءة والمبيعات. 1583 01:08:04,167 --> 01:08:07,518 - فهل كانت فكرته أم فكرتك أن تتبعني في كل مكان؟ 1584 01:08:10,825 --> 01:08:13,001 إنه ليس بهذه البساطة. 1585 01:08:13,045 --> 01:08:15,352 لا أستطيع أن أصدق ذلك، كايد. 1586 01:08:16,527 --> 01:08:18,094 في الجزيرة، 1587 01:08:18,137 --> 01:08:20,183 هل ذهبت عمدا إلى المنزل الذي استأجرته؟ 1588 01:08:20,226 --> 01:08:21,140 لا، لا، لا، لا. 1589 01:08:21,184 --> 01:08:22,010 لقد كان ذلك مجرد صدفة. 1590 01:08:22,054 --> 01:08:23,273 تعال من فضلك. 1591 01:08:24,230 --> 01:08:26,798 لم أرد أن أؤذيك أبدًا 1592 01:08:26,841 --> 01:08:29,061 وحاولت بكل جهدي أن أبقيك 1593 01:08:29,105 --> 01:08:30,497 من مؤامرات رئيسي. 1594 01:08:30,541 --> 01:08:32,282 لقد أتيت إلى تركيا 1595 01:08:32,325 --> 01:08:34,284 وكتبت مقالتك الخاصة للتنافس، 1596 01:08:34,327 --> 01:08:36,721 والآن أنت هنا لتطردني من عملي؟ 1597 01:08:36,764 --> 01:08:38,636 لا لا! 1598 01:08:38,679 --> 01:08:41,639 ربما هذا ما يريده رئيسي، لكنني لست كذلك. 1599 01:08:41,682 --> 01:08:43,162 لم أكن أعلم حتى 1600 01:08:43,206 --> 01:08:44,685 كان ينوي نشر هذا المقال هناك. 1601 01:08:44,729 --> 01:08:45,730 طوال هذا الوقت، 1602 01:08:47,340 --> 01:08:48,602 اعتقدت أنك معجب بي. 1603 01:08:49,690 --> 01:08:50,604 أفعل. 1604 01:08:53,390 --> 01:08:54,565 هل تعلم ما هو المحزن؟ 1605 01:08:56,958 --> 01:08:57,959 لقد اعجبتني ايضا 1606 01:08:59,657 --> 01:09:03,400 [موسيقى آلية ناعمة] 1607 01:09:07,447 --> 01:09:08,709 لقد كنت على حق. 1608 01:09:10,494 --> 01:09:13,279 لم اكن اريد ذلك. 1609 01:09:13,323 --> 01:09:14,585 انا استحق هذا. 1610 01:09:15,716 --> 01:09:16,891 لقد فقدت التركيز 1611 01:09:18,545 --> 01:09:21,200 والآن كل ما أحتاجه هو العودة إلى كل ما يجب علي فعله. 1612 01:09:22,593 --> 01:09:24,682 كل هذا مجرد تشتيت كبير على أي حال. 1613 01:09:25,422 --> 01:09:27,424 أنا آسف جدا. 1614 01:09:27,467 --> 01:09:28,729 إنه ليس خطؤك. 1615 01:09:30,253 --> 01:09:34,300 إنه فقط، اعتقدت أنه كان- 1616 01:09:34,344 --> 01:09:36,824 - مختلف؟ - خاص. 1617 01:09:40,219 --> 01:09:42,134 ماذا سيفعل الآن؟ 1618 01:09:42,178 --> 01:09:43,527 يترك. 1619 01:09:43,570 --> 01:09:44,615 وهذا جيد. 1620 01:09:46,225 --> 01:09:50,316 يمكننا أن ننهي عملنا هنا في اسكتلندا ونعود إلى العمل. 1621 01:09:52,840 --> 01:09:54,146 سيكون كل شيء على ما يرام. 1622 01:09:54,973 --> 01:09:55,887 نعم. 1623 01:09:57,758 --> 01:10:01,501 [موسيقى آلية ناعمة] 1624 01:10:07,768 --> 01:10:10,771 [طرق على الباب] 1625 01:10:13,687 --> 01:10:14,601 نيكول؟ 1626 01:10:16,951 --> 01:10:20,128 [طرق على الباب] 1627 01:10:20,172 --> 01:10:23,915 [موسيقى آلية ناعمة] 1628 01:10:50,768 --> 01:10:54,511 [موسيقى آلية ناعمة] 1629 01:10:58,602 --> 01:10:59,516 يا. 1630 01:11:03,824 --> 01:11:04,999 فهل الأمر لم يسير على ما يرام؟ 1631 01:11:06,349 --> 01:11:07,698 لا. 1632 01:11:07,741 --> 01:11:09,352 - إنها لا تريد البيع، أليس كذلك؟ 1633 01:11:09,395 --> 01:11:10,309 أسوأ. 1634 01:11:11,310 --> 01:11:12,920 لقد انتهينا. 1635 01:11:12,964 --> 01:11:14,487 أنا آسف. 1636 01:11:14,531 --> 01:11:15,706 لقد حاولت بالرغم من ذلك. 1637 01:11:15,749 --> 01:11:17,708 على الأقل هدسون سيكون سعيدًا. 1638 01:11:19,318 --> 01:11:20,406 لا، ليس حقا. 1639 01:11:21,625 --> 01:11:23,888 لم أحاول إقناعها على الإطلاق، 1640 01:11:23,931 --> 01:11:26,020 ولكنني فقدتها على أية حال. 1641 01:11:27,500 --> 01:11:28,588 مرحبًا بك مرة أخرى، كايد. 1642 01:11:28,632 --> 01:11:30,503 أوه، هدسون يريد رؤيتك. 1643 01:11:32,026 --> 01:11:32,940 حظ سعيد. 1644 01:11:37,684 --> 01:11:39,338 لا يوجد شيء على الإطلاق من رحلتك؟ 1645 01:11:40,296 --> 01:11:41,558 فشل كامل. 1646 01:11:42,820 --> 01:11:44,474 كم عرضت عليها؟ 1647 01:11:44,517 --> 01:11:45,431 لا شئ. 1648 01:11:47,041 --> 01:11:49,479 لم أقدم عرضًا أبدًا، لأنني لا أؤمن به. 1649 01:11:49,522 --> 01:11:50,871 همم. 1650 01:11:50,915 --> 01:11:52,525 ماذا، هل مدونتها ليست ذات قيمة؟ 1651 01:11:53,918 --> 01:11:56,660 - أنا لا أؤمن بهذه الاستراتيجية الخاصة بك. 1652 01:11:56,703 --> 01:11:59,315 لقد جعلتني أطارد المنافسة لهدمهم 1653 01:11:59,358 --> 01:12:01,795 بدلاً من التركيز على بناء شيء ما هنا، 1654 01:12:01,839 --> 01:12:04,102 شيء يمكننا أن نفخر به. 1655 01:12:05,451 --> 01:12:08,541 العالم يتغير ويصبح أصغر، 1656 01:12:08,585 --> 01:12:10,543 ولكننا مازلنا قادرين على النجاح، 1657 01:12:10,587 --> 01:12:13,503 ولكن ليس إذا فعلنا ما تطلبه من الجميع هنا أن يفعلوه. 1658 01:12:15,156 --> 01:12:16,070 أتعلم؟ 1659 01:12:17,420 --> 01:12:19,596 أنا معتاد على هذا، هذا التخمين الثاني 1660 01:12:19,639 --> 01:12:21,075 أنك وأمثالك تفعلون ذلك. 1661 01:12:22,033 --> 01:12:23,643 لا أملك هذه الرفاهية. 1662 01:12:23,687 --> 01:12:26,298 يجب عليّ توجيه هذه السفينة وإلا ستغرق، هل فهمت؟ 1663 01:12:27,821 --> 01:12:30,258 أنا أيضًا لا أمتلك رفاهية حمل الأوزان الميتة، 1664 01:12:30,302 --> 01:12:32,826 وخاصة الوزن الميت غير المخلص، 1665 01:12:32,870 --> 01:12:35,176 لقد انتهيت هنا. 1666 01:12:40,704 --> 01:12:42,183 [كاد يتنهد] 1667 01:12:42,227 --> 01:12:44,838 - حسنًا، بعد اليابان، سيكون لديك استراحة. 1668 01:12:44,882 --> 01:12:46,405 لا أريد استراحة. 1669 01:12:46,449 --> 01:12:48,451 - حسنًا، إحدى الرحلات فشلت. 1670 01:12:48,494 --> 01:12:50,191 ألا يمكننا ملء الفجوة؟ 1671 01:12:50,235 --> 01:12:51,932 قد تحتاج إلى بعض الوقت هنا. 1672 01:12:51,976 --> 01:12:53,630 يستريح. 1673 01:12:53,673 --> 01:12:55,632 - هل اتصل بك مجلس السياحة في ريو من البرازيل؟ 1674 01:12:57,024 --> 01:12:59,244 - قامت شركة هدسون بطرد شخصين آخرين هذا الأسبوع. 1675 01:12:59,287 --> 01:13:01,594 المعنويات منخفضة. 1676 01:13:01,638 --> 01:13:02,726 هذا ليس جديدا. 1677 01:13:02,769 --> 01:13:04,031 واشترى مدونة واحدة، 1678 01:13:04,075 --> 01:13:06,382 لكن أعتقد أنه دفع مبلغًا زائدًا مقابل ذلك، 1679 01:13:06,425 --> 01:13:08,166 وكان لديه هذا الآخر الذي حاول الحصول عليه، 1680 01:13:08,209 --> 01:13:10,777 ولكنها انهارت عندما وصلت إليها السلطات القانونية. 1681 01:13:12,344 --> 01:13:15,129 لا أعتقد أننا نستطيع الاستمرار على هذا النحو. 1682 01:13:15,173 --> 01:13:17,218 - من الأفضل ألا أكون هناك إذن، أليس كذلك؟ 1683 01:13:18,872 --> 01:13:21,440 - ماذا كنت ستفعل لو كنت لا زلت هناك؟ 1684 01:13:23,486 --> 01:13:25,662 - لا يهم، أنا لا أهتم. 1685 01:13:25,705 --> 01:13:26,619 أضحكني. 1686 01:13:28,708 --> 01:13:29,622 بخير. 1687 01:13:31,319 --> 01:13:34,671 حسنًا، الشيء الجيد في المدونات هو أنها تُنوعنا، 1688 01:13:34,714 --> 01:13:37,456 لكن هدمهم ليس هو الحل. 1689 01:13:37,500 --> 01:13:39,284 هناك الملايين هناك. 1690 01:13:39,327 --> 01:13:42,287 سوف يظهر عشرة لكل واحد يحاول هدسون تدميره. 1691 01:13:42,330 --> 01:13:46,596 الآن، علينا أن نمزج القديم مع الجديد. 1692 01:13:46,639 --> 01:13:50,469 اطبع، إنه ليس ميتًا، لكنه يحتاج إلى التجديد. 1693 01:13:50,513 --> 01:13:51,731 ينبغي علينا أن نجلب المدونات، 1694 01:13:51,775 --> 01:13:52,993 جمعهم تحت مظلتنا، 1695 01:13:53,037 --> 01:13:55,256 أو حتى التعاقد مع بعض 1696 01:13:55,300 --> 01:13:58,608 وإنشاء حزمة أكثر اكتمالاً للعملاء. 1697 01:13:58,651 --> 01:14:00,174 هل يريدون الأصالة؟ 1698 01:14:00,218 --> 01:14:02,176 بالتأكيد، يمكننا تضمين ذلك. 1699 01:14:02,220 --> 01:14:04,352 هل يحتاجون إلى توسيع نطاق وصولهم؟ 1700 01:14:04,396 --> 01:14:06,616 لدينا أكثر من مجرد مدونات لذلك. 1701 01:14:06,659 --> 01:14:10,184 ونعم، لا يزال بعض الناس يريدون التمسك بشيء ما 1702 01:14:10,228 --> 01:14:13,884 وانظر إلى الانتشار اللامع للمكان الذي ستذهب إليه بعد ذلك. 1703 01:14:13,927 --> 01:14:16,669 كل شيء له مكانه، كل ما نحتاجه هو جمعه معًا. 1704 01:14:18,105 --> 01:14:20,151 - إذن لم تفكر في هذا على الإطلاق، أليس كذلك؟ 1705 01:14:20,194 --> 01:14:22,632 [كلاهما يضحك] 1706 01:14:22,675 --> 01:14:25,112 - ليس الأمر مهمًا حقًا الآن. 1707 01:14:25,156 --> 01:14:27,375 لقد اعتدت على رفض أفكاري 1708 01:14:27,419 --> 01:14:29,813 أنني توقفت عن مشاركة أي شيء. 1709 01:14:29,856 --> 01:14:31,858 - أنت جيد في ما تفعله، هل تعلم؟ 1710 01:14:32,642 --> 01:14:33,556 شكرًا. 1711 01:14:35,427 --> 01:14:39,170 - افعل لي معروفًا، لا تتسرع في أي شيء. 1712 01:14:39,953 --> 01:14:41,302 ماذا تقصد؟ 1713 01:14:41,346 --> 01:14:43,174 فقط خذ بعض الوقت 1714 01:14:43,217 --> 01:14:44,958 قبل أن تغوص في وظيفة أخرى. 1715 01:14:46,133 --> 01:14:49,310 [رنين الهاتف المحمول] 1716 01:14:51,008 --> 01:14:52,662 مرحبًا؟ 1717 01:14:52,705 --> 01:14:54,402 - مرحبًا، أنا تشارلز هدسون، أتصل من- 1718 01:14:54,446 --> 01:14:55,665 - أنا أعرف من أين تتصل، 1719 01:14:55,708 --> 01:14:57,144 وأستطيع أن أخمن السبب. 1720 01:14:57,188 --> 01:14:59,103 هل تريد شراء موقعي؟ 1721 01:14:59,146 --> 01:15:01,975 - لديك مدونة صغيرة جميلة ومتابعة لائقة. 1722 01:15:02,019 --> 01:15:04,325 أعتقد أننا يمكن أن نساعدك على تطويره بشكل أكبر إذا قمنا فقط بما يلي- 1723 01:15:04,369 --> 01:15:05,892 كيف؟ 1724 01:15:05,936 --> 01:15:07,372 من خلال شرائه ومن ثم دفعني خارج الطريق؟ 1725 01:15:07,415 --> 01:15:09,113 - أوه. [هدسون يضحك] 1726 01:15:09,156 --> 01:15:11,768 أنا لست متأكدًا من كيفية تمثيل كايد لكيفية عمل هذا، 1727 01:15:11,811 --> 01:15:13,552 ولكن أستطيع أن أؤكد لك أنه رحل. 1728 01:15:13,596 --> 01:15:15,554 خارج الصورة تماما 1729 01:15:15,598 --> 01:15:17,861 حتى نتمكن أنا وأنت من المضي قدما 1730 01:15:17,904 --> 01:15:21,125 بكل ثقة و اطمئنان. 1731 01:15:21,168 --> 01:15:23,562 - إذا كان هناك شيء واحد تعلمته عنك بثقة، 1732 01:15:23,606 --> 01:15:25,651 لا تثق في أي شيء تقوله. 1733 01:15:25,695 --> 01:15:26,913 وداعا السيد هدسون. 1734 01:15:28,567 --> 01:15:30,003 لطيف - جيد. 1735 01:15:30,047 --> 01:15:33,180 - كايد، يبدو أنه تم طرده. 1736 01:15:33,224 --> 01:15:34,138 نعم. 1737 01:15:35,356 --> 01:15:37,402 - هل يجب عليّ، لا أعلم، أن أتصل به؟ 1738 01:15:38,229 --> 01:15:39,535 لا زال يكذب عليك. 1739 01:15:41,232 --> 01:15:43,582 - نعم، ولكن على الرغم من كل التوجيهات الخفية التي يتلقاها من رئيسه، 1740 01:15:43,626 --> 01:15:46,367 لم يحقق الكثير. 1741 01:15:46,411 --> 01:15:48,500 - تعتقد أنه ربما لم يفعل أي شيء 1742 01:15:48,544 --> 01:15:51,285 لأنه يهتم بك؟ 1743 01:15:53,505 --> 01:15:56,464 نعم، أنا أفعل. 1744 01:16:00,904 --> 01:16:04,081 [رنين الهاتف المحمول] 1745 01:16:04,124 --> 01:16:05,256 هذا هو كايد. 1746 01:16:05,299 --> 01:16:06,866 مهلا، ماذا تفعل؟ 1747 01:16:06,910 --> 01:16:08,868 - أوه، أنا فقط أترك المقابلة 1748 01:16:08,912 --> 01:16:11,741 إلى وظيفة لم أحصل عليها بالتأكيد. 1749 01:16:11,784 --> 01:16:15,005 - حسنًا، لأنني قد أكون قادرًا على استعادة وظيفتك. 1750 01:16:15,048 --> 01:16:16,572 ماذا؟ 1751 01:16:16,615 --> 01:16:17,834 - [كريستين] هل يمكنك المجيء إلى المكتب؟ 1752 01:16:19,139 --> 01:16:20,401 -لماذا أريد- 1753 01:16:20,445 --> 01:16:21,968 فقط ثق بي. 1754 01:16:22,012 --> 01:16:23,143 متى يمكنك أن تكون هنا؟ 1755 01:16:24,449 --> 01:16:28,192 [موسيقى آلية ناعمة] 1756 01:16:30,498 --> 01:16:31,804 - مهلا، توقيت مثالي. 1757 01:16:31,848 --> 01:16:33,327 ماذا يحدث هنا؟ 1758 01:16:33,371 --> 01:16:34,677 - لقد حدثت بعض التطورات الجديدة. 1759 01:16:34,720 --> 01:16:36,156 ماذا يفعل هنا؟ 1760 01:16:36,200 --> 01:16:37,767 لقد طردته، أتذكر؟ 1761 01:16:37,810 --> 01:16:39,333 نعم، حسنًا، الأمور تتغير. 1762 01:16:39,377 --> 01:16:41,597 - حسنًا، ليس كثيرًا. أخرجوه من هنا. 1763 01:16:41,640 --> 01:16:43,207 أهلا بالجميع! 1764 01:16:43,250 --> 01:16:44,512 هدسون. 1765 01:16:44,556 --> 01:16:45,557 السيد كاري. 1766 01:16:45,601 --> 01:16:46,689 - المالك؟ - نعم. 1767 01:16:46,732 --> 01:16:48,952 لم أكن أتوقعك اليوم. 1768 01:16:48,995 --> 01:16:50,127 همم؟ 1769 01:16:50,170 --> 01:16:51,650 كنت تتوقع مني أن أنسى 1770 01:16:51,694 --> 01:16:53,217 عن هذا الجزء الصغير من إمبراطوريتي؟ 1771 01:16:53,260 --> 01:16:54,522 - لا، أنا أعتقد أن هذا سيكون غير مسؤول إلى حد كبير، 1772 01:16:54,566 --> 01:16:56,350 التي أنت لست كذلك. 1773 01:16:56,394 --> 01:16:58,614 - أما أنت، من ناحية أخرى، فقد كنت متهورًا جدًا. 1774 01:16:58,657 --> 01:17:00,833 من ما سمعته، أنا قلق للغاية 1775 01:17:00,877 --> 01:17:02,226 حول الاتجاه الذي تتخذه 1776 01:17:02,269 --> 01:17:04,663 وافتقارك العام إلى النزاهة. 1777 01:17:04,707 --> 01:17:06,447 - سيدي، لا تصدق الشائعات. 1778 01:17:06,491 --> 01:17:08,667 أوه، إنها ليست شائعات. 1779 01:17:08,711 --> 01:17:10,843 لقد كانت ابنة أختي تراقب ذلك لبعض الوقت. 1780 01:17:11,714 --> 01:17:13,019 - من؟ هي؟ 1781 01:17:13,063 --> 01:17:14,499 كريستين كانت تقوم بالتقييم 1782 01:17:14,542 --> 01:17:16,457 آلية عمل هذه الشركة، 1783 01:17:16,501 --> 01:17:19,591 ومن الواضح لي أن التغيير يجب أن يتم. 1784 01:17:19,635 --> 01:17:21,071 لماذا لا نذهب إلى مكان أكثر خصوصية؟ 1785 01:17:21,114 --> 01:17:22,942 لمناقشة شروط استقالتك؟ 1786 01:17:22,986 --> 01:17:24,683 أوه، ماذا؟ 1787 01:17:26,554 --> 01:17:27,773 هل تريد استعادة وظيفتك؟ 1788 01:17:28,687 --> 01:17:30,341 لم تكن تمزح. 1789 01:17:30,384 --> 01:17:32,822 - لا، أعتقد أن لديك بعض الأفكار المثيرة حقًا 1790 01:17:32,865 --> 01:17:34,780 حول كيفية تنمية الأعمال هنا. 1791 01:17:34,824 --> 01:17:36,564 أعرف أن عمي يريد الجلوس 1792 01:17:36,608 --> 01:17:40,090 وتحدثنا عن استراتيجية جديدة، فما رأيك؟ 1793 01:17:41,134 --> 01:17:42,179 انا في الداخل. 1794 01:17:42,222 --> 01:17:43,702 عظيم! 1795 01:17:43,746 --> 01:17:45,965 وأنا أعدك أنه لا يشبه هدسون على الإطلاق. 1796 01:17:46,009 --> 01:17:49,403 لا يتطلب الأمر أي مدونات جميلة. 1797 01:17:50,230 --> 01:17:51,710 أعطني بضعة أيام فقط 1798 01:17:51,754 --> 01:17:53,581 لترتيب شيء معه وسنقوم بـ- 1799 01:17:53,625 --> 01:17:56,584 - في الواقع، هل يمكن أن أحصل على أسبوع لترتيب بعض الأمور؟ 1800 01:17:56,628 --> 01:17:57,673 نيكول؟ 1801 01:17:57,716 --> 01:17:59,283 نعم. 1802 01:17:59,326 --> 01:18:00,197 اذهب واحضرها. 1803 01:18:00,240 --> 01:18:01,154 شكرًا. 1804 01:18:04,941 --> 01:18:07,944 [رنين جرس الباب] 1805 01:18:12,775 --> 01:18:13,819 مرحبا ميراندا. 1806 01:18:13,863 --> 01:18:15,734 أوه، لا ينبغي لك أن تفعل ذلك! 1807 01:18:15,778 --> 01:18:17,823 أوه، هذه لنيكول. 1808 01:18:17,867 --> 01:18:20,870 - نعم، لقد فكرت، ولكنها ليست هنا. 1809 01:18:20,913 --> 01:18:23,960 أوه، حسنًا، هل هي في المدينة أم لا؟ 1810 01:18:24,003 --> 01:18:25,657 فنلندا، في الواقع. 1811 01:18:25,701 --> 01:18:27,746 - حقا؟ في هذا الوقت من العام؟ 1812 01:18:27,790 --> 01:18:28,704 ولم لا؟ 1813 01:18:29,705 --> 01:18:31,489 إنها لا تحب البرد. 1814 01:18:33,752 --> 01:18:35,972 هل تمانع في أخذ هذه؟ 1815 01:18:36,799 --> 01:18:37,800 هل يمكنك أن تقول لها؟ 1816 01:18:40,280 --> 01:18:41,804 فقط أخبرها أنني أفتقدها؟ 1817 01:18:44,763 --> 01:18:47,157 - إذا غادرت على متن رحلة الساعة الثامنة، 1818 01:18:47,200 --> 01:18:49,028 يمكنك اللحاق بها غدا. 1819 01:18:51,161 --> 01:18:52,728 أين بالضبط؟ 1820 01:18:53,772 --> 01:18:57,733 [موسيقى آلية نشطة] 1821 01:19:13,966 --> 01:19:14,880 شكرًا لك. 1822 01:19:19,842 --> 01:19:23,323 [غلق الكاميرا] 1823 01:19:23,367 --> 01:19:27,110 [موسيقى آلية مبهجة] 1824 01:19:39,122 --> 01:19:41,777 [نباح الكلاب] 1825 01:19:43,430 --> 01:19:47,434 [موسيقى آلية نشطة] 1826 01:19:49,480 --> 01:19:50,873 هذا مدهش! 1827 01:19:51,961 --> 01:19:54,659 [نباح الكلاب] 1828 01:19:59,185 --> 01:20:00,273 بالطبع. 1829 01:20:01,405 --> 01:20:02,798 أهلاً. 1830 01:20:02,841 --> 01:20:04,103 هل يمكنك الاتصال بغرفة نيكول بيرتون؟ 1831 01:20:04,147 --> 01:20:05,061 انظر هل هي بالداخل؟ 1832 01:20:05,104 --> 01:20:06,236 السيدة بيرتون؟ 1833 01:20:06,279 --> 01:20:08,064 انا آسف، وأنت؟ 1834 01:20:08,107 --> 01:20:09,369 - كادي.أنا صديق. 1835 01:20:10,762 --> 01:20:13,069 - السيد كايد، لقد خرجت هذا الصباح. 1836 01:20:13,112 --> 01:20:15,506 أوه، هل يمكنك التحقق مرة أخرى؟ 1837 01:20:15,549 --> 01:20:17,290 لقد قيل لي أنها ستكون هنا. 1838 01:20:17,334 --> 01:20:19,597 - لا، لقد قمنا بحجزها اليوم فقط. 1839 01:20:20,903 --> 01:20:22,165 شكرًا. 1840 01:20:22,208 --> 01:20:23,296 [رنين الهاتف المحمول] 1841 01:20:23,340 --> 01:20:25,037 ميراندا، أنا كايد. 1842 01:20:25,081 --> 01:20:26,691 خرجت نيكول من فندقها. 1843 01:20:26,734 --> 01:20:28,258 حقًا؟ 1844 01:20:28,301 --> 01:20:29,999 لا ينبغي لها أن تغادر حتى الغد 1845 01:20:30,042 --> 01:20:30,913 أوه. 1846 01:20:30,956 --> 01:20:32,262 ماذا؟ 1847 01:20:32,305 --> 01:20:34,786 - غدًا. المناطق الزمنية. 1848 01:20:35,874 --> 01:20:38,181 أوه، أين يمكنني أن أجدها؟ 1849 01:20:38,224 --> 01:20:40,009 حسنًا، ينبغي لها أن تكون في طريقها 1850 01:20:40,052 --> 01:20:42,272 لرؤية الأضواء الشمالية في هذا المنتجع المصمم على الطراز الفاخر. 1851 01:20:42,315 --> 01:20:44,274 كيف، كيف أصل إلى هناك؟ 1852 01:20:44,317 --> 01:20:46,276 - هذا الجزء يصبح صعبًا بعض الشيء. 1853 01:20:48,713 --> 01:20:49,888 اعذرني. 1854 01:20:49,932 --> 01:20:51,803 - حسنًا، مرحبًا، هل بإمكاني مساعدتك؟ 1855 01:20:51,847 --> 01:20:54,719 - أحاول اللحاق بصديقتي نيكول بيرتون. 1856 01:20:54,762 --> 01:20:55,633 المرأة الامريكية؟ 1857 01:20:55,676 --> 01:20:56,590 نعم نعم. 1858 01:20:56,634 --> 01:20:58,157 لقد غادرت بالفعل. 1859 01:20:58,201 --> 01:21:01,291 - أوه، حسنًا، هل هناك طريقة يمكنني من خلالها الوصول إليها؟ 1860 01:21:01,334 --> 01:21:03,119 لا. 1861 01:21:03,162 --> 01:21:04,772 فرقنا إما رحلت أو استراحت طوال الليل. 1862 01:21:04,816 --> 01:21:07,253 لقد حان وقت العشاء ورائحة الطعام. 1863 01:21:07,297 --> 01:21:08,211 يمين. 1864 01:21:09,429 --> 01:21:10,822 حسنًا، هل هناك طريقة يمكنني من خلالها الوصول إلى 1865 01:21:10,866 --> 01:21:11,954 حيث يأخذون نيكول، 1866 01:21:11,997 --> 01:21:14,173 ربما هذا ليس بواسطة مزلجة الكلاب؟ 1867 01:21:14,217 --> 01:21:15,131 لا. 1868 01:21:16,175 --> 01:21:20,440 حسنًا. 1869 01:21:20,484 --> 01:21:24,488 [موسيقى آلية نشطة] 1870 01:21:27,404 --> 01:21:31,408 [محرك الدراجة الثلجية يدور] 1871 01:21:31,451 --> 01:21:34,193 [نباح الكلاب] 1872 01:21:38,110 --> 01:21:39,938 كان ذلك مذهلا! 1873 01:21:39,982 --> 01:21:41,679 شكرًا لك. 1874 01:21:41,722 --> 01:21:44,073 مرحبًا، هل تمانع إذا حصلت على صورة مع الكلاب؟ 1875 01:21:44,116 --> 01:21:44,943 مُطْلَقاً. 1876 01:21:44,987 --> 01:21:45,988 -حسنا.مرحبا! 1877 01:21:46,031 --> 01:21:46,945 ولد جيد! 1878 01:21:48,468 --> 01:21:49,600 هل أنت مستعد؟ اذهب وابتسم. 1879 01:21:49,643 --> 01:21:50,557 يبتسم! 1880 01:21:50,601 --> 01:21:52,342 [غلق الكاميرا] 1881 01:21:52,385 --> 01:21:56,389 [موسيقى آلية نشطة] 1882 01:21:58,000 --> 01:22:01,742 [محرك الدراجة الثلجية يدور] 1883 01:22:09,620 --> 01:22:10,534 أوه، واو! 1884 01:22:12,753 --> 01:22:15,669 [محرك الدراجة الثلجية يدور] 1885 01:22:15,713 --> 01:22:19,717 [موسيقى آلية نشطة] 1886 01:22:34,384 --> 01:22:37,474 [كاد يتنهد] 1887 01:22:37,517 --> 01:22:41,260 [موسيقى آلية ناعمة] 1888 01:22:55,709 --> 01:22:58,799 [غلق الكاميرا] 1889 01:23:05,806 --> 01:23:06,720 لا. 1890 01:23:08,331 --> 01:23:11,421 [غلق الكاميرا] 1891 01:23:13,423 --> 01:23:17,122 [موسيقى آلية ناعمة] 1892 01:23:28,612 --> 01:23:30,005 متأخر؟ 1893 01:23:30,048 --> 01:23:30,962 أهلاً. 1894 01:23:31,919 --> 01:23:34,009 أنت، أنت هنا؟ 1895 01:23:35,010 --> 01:23:36,750 كنت بحاجة لرؤيتك. 1896 01:23:36,794 --> 01:23:37,708 هل فعلت؟ 1897 01:23:38,752 --> 01:23:39,666 لماذا؟ 1898 01:23:40,406 --> 01:23:41,320 لك، 1899 01:23:43,105 --> 01:23:45,020 وأنت فقط. 1900 01:23:45,063 --> 01:23:47,326 لا عمل، أعدك. 1901 01:23:49,111 --> 01:23:50,547 كيف وجدتني؟ 1902 01:23:51,504 --> 01:23:54,116 ميراندا و دراجة ثلجية. 1903 01:23:54,159 --> 01:23:55,160 مم. 1904 01:23:55,204 --> 01:23:57,032 لقد أخذت مزلجة كلاب. 1905 01:23:57,075 --> 01:23:59,469 - نعم، لقد خرجوا للتو من تلك عندما وصلت إلى هنا. 1906 01:23:59,512 --> 01:24:01,645 [نيكول تضحك] 1907 01:24:01,688 --> 01:24:03,125 هل سمعت أنك طُردت من وظيفتك؟ 1908 01:24:04,561 --> 01:24:05,692 أنا آسف جدا. 1909 01:24:07,085 --> 01:24:10,393 - في الواقع، في تحول مفاجئ للأحداث، 1910 01:24:10,436 --> 01:24:12,395 انتهى الأمر برئيسي بالطرد 1911 01:24:12,438 --> 01:24:14,832 وبعد ذلك قامت الشركة بتوظيفي مرة أخرى. 1912 01:24:14,875 --> 01:24:16,529 إنها قصة طويلة 1913 01:24:16,573 --> 01:24:20,142 لكن أعتقد أن الأمور سوف تتغير للأفضل. 1914 01:24:20,185 --> 01:24:24,015 حسنًا، هذا رائع. 1915 01:24:24,059 --> 01:24:26,844 - أنا آسف لأنني لم أخبرك بما كان يحدث. 1916 01:24:28,193 --> 01:24:32,458 لقد قيل لي أن أقوم بتخريبك، لكنني لم أستطع. 1917 01:24:33,807 --> 01:24:36,201 لا أستطيع المخاطرة بما أشعر به تجاهك، 1918 01:24:36,245 --> 01:24:39,683 حتى لو كان ذلك يعني فقدان وظيفتي. 1919 01:24:39,726 --> 01:24:43,078 - حسنًا، أنا سعيد لأن الأمر كان مؤقتًا. 1920 01:24:45,297 --> 01:24:48,083 - سأتخلى عن كل شيء الآن إذا طلبت مني ذلك. 1921 01:24:49,084 --> 01:24:50,911 أنت تعرف أنني لن أفعل ذلك. 1922 01:24:50,955 --> 01:24:51,869 أنا أعرف. 1923 01:24:53,262 --> 01:24:57,353 آمل أن يكون ذلك لأنك تشعر بنفس الطريقة التي أشعر بها؟ 1924 01:24:58,963 --> 01:25:00,051 وكيف ذلك؟ 1925 01:25:01,792 --> 01:25:03,489 أن هذه الأشهر القليلة الماضية 1926 01:25:05,274 --> 01:25:07,014 لقد كانت خاصة جدًا لدرجة لا يمكن نسيانها. 1927 01:25:08,712 --> 01:25:13,195 لقد كان قضاء الوقت معك أبرز ما في حياتي. 1928 01:25:15,762 --> 01:25:17,677 هذا الكثير من الضغط . 1929 01:25:21,028 --> 01:25:22,247 [نيكول تضحك] 1930 01:25:22,291 --> 01:25:23,379 أنت تمزح معي. 1931 01:25:24,902 --> 01:25:26,817 - أنا آسف، لم أستطع أن أمنع نفسي. 1932 01:25:28,166 --> 01:25:30,125 - هل تعتقد أننا نستطيع أن نجعل هذا العمل؟ 1933 01:25:30,168 --> 01:25:33,084 ولا أقصد فقط أميال المسافر الدائم، 1934 01:25:33,128 --> 01:25:36,131 ولكن في الحقيقة، حيث يمكننا أن نرى بعضنا البعض 1935 01:25:36,174 --> 01:25:39,873 كل اسبوع أو كل يوم؟ 1936 01:25:41,788 --> 01:25:43,964 أعتقد أننا يمكن أن نصل إلى هناك. 1937 01:25:44,008 --> 01:25:44,922 نعم؟ 1938 01:25:44,965 --> 01:25:45,879 نعم. 1939 01:25:46,706 --> 01:25:47,620 انا اريد ذلك. 1940 01:25:51,581 --> 01:25:52,669 هل أنت دافئ بما فيه الكفاية؟ 1941 01:25:54,061 --> 01:25:56,977 - نعم، في الغالب، ولكن يدي متجمدة. 1942 01:25:57,021 --> 01:25:57,935 هنا. 1943 01:26:01,286 --> 01:26:05,290 ربما نحاول زاوية مختلفة من العالم؟ 1944 01:26:05,334 --> 01:26:07,205 مكان أكثر دفئا؟ 1945 01:26:07,249 --> 01:26:10,165 انا اريد ذلك 1946 01:26:10,208 --> 01:26:14,343 لكن أي مكان يعمل إذا كنا معًا. 1947 01:26:14,386 --> 01:26:18,390 [موسيقى آلية نشطة]