1 00:00:01,044 --> 00:00:03,960 [musique instrumentale fantaisiste] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 4 00:00:10,053 --> 00:00:13,796 [musique instrumentale entraînante] 5 00:00:24,546 --> 00:00:27,375 [fermeture de la porte de la voiture] 6 00:00:27,418 --> 00:00:31,161 [musique instrumentale entraînante] 7 00:00:39,387 --> 00:00:42,433 [obturateur de l'appareil photo] 8 00:00:42,477 --> 00:00:46,220 [musique instrumentale entraînante] 9 00:00:49,614 --> 00:00:50,702 [Nicole] Salut Miranda ! 10 00:00:50,746 --> 00:00:51,921 [Miranda] Tu as réussi ? 11 00:00:51,964 --> 00:00:53,444 Oui bien sûr. 12 00:00:53,488 --> 00:00:54,924 - Un long vol ? En première classe, non ? 13 00:00:54,967 --> 00:00:56,404 C'est ce que j'ai négocié. 14 00:00:56,447 --> 00:00:58,101 - S'il vous plaît, ils l'ont proposé quand même. 15 00:00:58,145 --> 00:00:59,189 [Miranda] Oh, c'est vrai. 16 00:00:59,233 --> 00:01:00,582 J'ai oublié que tu as lu l'email. 17 00:01:00,625 --> 00:01:02,105 Non, oui, le vol s'est bien passé. 18 00:01:02,149 --> 00:01:04,107 Je suis en route vers la maison de location maintenant. 19 00:01:04,151 --> 00:01:06,675 - Ok, la prochaine fois, ne me force pas à t'appeler. 20 00:01:06,718 --> 00:01:08,633 La position de votre téléphone a changé pendant un certain temps, 21 00:01:08,677 --> 00:01:10,331 donc je sais que tu as eu du service. 22 00:01:10,374 --> 00:01:11,897 - D'accord, mais si tu savais où j'étais, 23 00:01:11,941 --> 00:01:13,247 Quelle importance si j'appelle ? 24 00:01:13,290 --> 00:01:14,987 Sécurité! 25 00:01:15,031 --> 00:01:16,815 Lorsque vous voyagez seul, vous devez vous enregistrer auprès de quelqu'un. 26 00:01:16,859 --> 00:01:17,990 [Nicole] Très bien, très bien. 27 00:01:18,034 --> 00:01:19,035 [Miranda] Ne soyez pas un étranger. 28 00:01:19,079 --> 00:01:20,123 Je ne le ferai pas. 29 00:01:20,167 --> 00:01:21,168 On se parle plus tard! 30 00:01:22,169 --> 00:01:25,955 [musique instrumentale entraînante] 31 00:01:51,981 --> 00:01:55,724 [musique instrumentale entraînante] 32 00:02:19,704 --> 00:02:24,796 [ouverture de la porte] [musique instrumentale entraînante] 33 00:02:42,205 --> 00:02:45,252 - Merci ! [fermeture de la portière de la voiture] 34 00:02:47,384 --> 00:02:51,649 - [musique instrumentale entraînante] - Hmm. 35 00:02:54,391 --> 00:02:59,483 [musique instrumentale entraînante] [Kade siffle] 36 00:03:02,269 --> 00:03:04,184 Pas mal du tout. 37 00:03:11,843 --> 00:03:13,454 Oh, bonjour ! 38 00:03:15,195 --> 00:03:17,153 Oh, hé. 39 00:03:17,197 --> 00:03:19,199 - C'est toi Louie ? Le gestionnaire immobilier ? 40 00:03:19,242 --> 00:03:20,200 Non, non, je ne le suis pas. 41 00:03:20,243 --> 00:03:22,332 Es-tu la femme de ménage ici ? 42 00:03:22,376 --> 00:03:24,116 Non, je suis le locataire. 43 00:03:25,248 --> 00:03:26,118 Non, tu ne l'es pas. 44 00:03:26,162 --> 00:03:27,685 Excusez-moi? 45 00:03:27,729 --> 00:03:29,252 - J'ai réservé cet endroit pour les prochains jours. 46 00:03:29,296 --> 00:03:31,863 Eh bien, moi aussi. 47 00:03:31,907 --> 00:03:32,821 Ici. 48 00:03:36,868 --> 00:03:39,654 - Mêmes dates, mais j'ai réservé via un autre site. 49 00:03:40,437 --> 00:03:41,351 Bonjour? 50 00:03:47,139 --> 00:03:48,402 Excusez-moi, bonjour. 51 00:03:48,445 --> 00:03:49,403 Je suis Louie. 52 00:03:49,446 --> 00:03:51,274 Le gestionnaire immobilier ? 53 00:03:51,318 --> 00:03:54,234 - Oui, euh, je suis vraiment désolé, je crois que j'ai fait une grosse erreur. 54 00:03:54,277 --> 00:03:57,280 Vous avez tous les deux des réserves pour cette maison. 55 00:03:57,324 --> 00:03:59,978 - Ouais, on était juste en train de comprendre ça. 56 00:04:00,022 --> 00:04:01,589 Je suis tellement désolé. 57 00:04:01,632 --> 00:04:03,286 Je peux chercher un hôtel pour l'un d'entre vous 58 00:04:03,330 --> 00:04:06,115 ou voir quelles autres propriétés j'ai disponibles. 59 00:04:06,158 --> 00:04:07,595 Ouais, ce serait génial. 60 00:04:07,638 --> 00:04:10,032 Je suis sûr que tu peux trouver quelque chose pour - 61 00:04:10,075 --> 00:04:13,601 - Kade Mosby, mais je préférerais rester ici. 62 00:04:13,644 --> 00:04:16,430 Peut-être qu’elle préférerait un logement différent ? 63 00:04:16,473 --> 00:04:19,520 - En fait, mes bagages sont déjà dans la chambre principale. 64 00:04:19,563 --> 00:04:21,391 et j'étais là en premier. 65 00:04:21,435 --> 00:04:23,437 - À en juger par la date à laquelle vous avez effectué la réservation, 66 00:04:23,480 --> 00:04:25,656 J'ai d'abord réservé l'endroit. 67 00:04:25,700 --> 00:04:27,354 - C'est à peine- 68 00:04:27,397 --> 00:04:28,920 - Mademoiselle Nicole, Monsieur Kade, laissez-moi voir ce que je peux faire. 69 00:04:28,964 --> 00:04:30,574 Je trouverai une solution, 70 00:04:30,618 --> 00:04:33,273 et peut-être qu'ensuite on parle de qui obtient quoi ? 71 00:04:34,709 --> 00:04:35,927 Bien sûr. 72 00:04:35,971 --> 00:04:36,928 Merci. 73 00:04:36,972 --> 00:04:38,234 Je serai bientôt de retour. 74 00:04:38,278 --> 00:04:39,453 Est-ce que vous allez bien tous les deux ici ? 75 00:04:40,715 --> 00:04:42,499 Oui, tout ira bien. 76 00:04:42,543 --> 00:04:45,328 Ok, je suis vraiment désolé, vraiment désolé. 77 00:04:48,026 --> 00:04:51,073 [musique instrumentale entraînante] 78 00:04:51,116 --> 00:04:52,553 Eh bien, ne me laisse pas te retenir 79 00:04:52,596 --> 00:04:54,119 si vous voulez aller explorer l'île. 80 00:04:54,990 --> 00:04:56,774 J'ai peur que si je le fais, 81 00:04:56,818 --> 00:04:58,907 tu vas mettre mes bagages sur le porche et m'enfermer dehors. 82 00:04:58,950 --> 00:05:00,387 Eh bien, maintenant que tu le dis, 83 00:05:00,430 --> 00:05:02,345 Je n'ai pas l'impression de pouvoir partir non plus. 84 00:05:03,390 --> 00:05:05,305 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 85 00:05:07,132 --> 00:05:08,525 Je vais aller regarder autour. 86 00:05:10,397 --> 00:05:13,095 - D'accord, mais ne soyez pas trop à l'aise ! 87 00:05:14,052 --> 00:05:17,665 [musique instrumentale entraînante] 88 00:05:21,799 --> 00:05:24,976 Je ne deviendrais pas fou en déballant. 89 00:05:25,020 --> 00:05:28,110 - Tu crois vraiment que je vais déménager d'ici ? 90 00:05:28,153 --> 00:05:29,067 Ouais! 91 00:05:30,112 --> 00:05:32,593 Oh, typique. 92 00:05:32,636 --> 00:05:35,204 - C'est joli ici, la vue et tout. 93 00:05:35,247 --> 00:05:38,599 - Ouais, c'est probablement pour ça que nous l'avons tous les deux choisi. 94 00:05:38,642 --> 00:05:40,078 Vous êtes ici pour les vacances ? 95 00:05:40,122 --> 00:05:42,254 - Non, je travaille. Et toi ? 96 00:05:42,298 --> 00:05:43,865 Même. 97 00:05:43,908 --> 00:05:45,736 - Peut-être qu'un hôtel serait mieux pour toi alors. 98 00:05:45,780 --> 00:05:49,174 Vous savez, plus adapté à votre travail ? 99 00:05:49,218 --> 00:05:52,308 - J'avais une réunion en ville avant de venir ici. 100 00:05:52,352 --> 00:05:53,875 Quel type de travail ? 101 00:05:53,918 --> 00:05:56,530 - Voyages, édition et marketing notamment. 102 00:05:56,573 --> 00:05:58,183 Hmm? 103 00:05:58,227 --> 00:06:00,055 Tu crois qu’ils ont quelque chose à manger ? 104 00:06:00,098 --> 00:06:01,448 Affamé? 105 00:06:01,491 --> 00:06:02,840 Ouais, mon vol est arrivé en retard. 106 00:06:02,884 --> 00:06:04,668 Je n'ai pas encore eu le temps de manger. 107 00:06:04,712 --> 00:06:08,150 - À bien y penser, moi non plus. 108 00:06:09,369 --> 00:06:10,457 Rien? 109 00:06:10,500 --> 00:06:13,808 Juste du ketchup et du sirop. 110 00:06:13,851 --> 00:06:16,680 Sel, poivre, huile de cuisson. 111 00:06:18,073 --> 00:06:20,292 Tu sais, j'ai des bretzels de compagnie aérienne, 112 00:06:20,336 --> 00:06:23,426 probablement en miettes maintenant qu'ils sont au fond de mon sac. 113 00:06:23,470 --> 00:06:26,081 - Peut-être qu'on pourrait mettre du sirop sur les miettes de bretzel ? 114 00:06:26,124 --> 00:06:28,475 - Ooh, après les avoir fait frire dans de l'huile de cuisson, 115 00:06:28,518 --> 00:06:30,215 comme une petite crêpe ? 116 00:06:30,259 --> 00:06:33,567 [tous deux riant] 117 00:06:33,610 --> 00:06:35,525 C'est un peu extrême, n'est-ce pas ? 118 00:06:35,569 --> 00:06:37,135 Ouais. 119 00:06:37,179 --> 00:06:39,007 Oh, je pense que cette faim nous fait délirer. 120 00:06:39,050 --> 00:06:40,487 Qu'en pensez-vous ? 121 00:06:40,530 --> 00:06:42,750 On part tous les deux pour aller manger quelque chose ? 122 00:06:42,793 --> 00:06:44,229 Ensemble? 123 00:06:44,273 --> 00:06:45,927 Bien sûr! 124 00:06:45,970 --> 00:06:48,233 Je ne peux pas te laisser te précipiter pour me jeter dehors. 125 00:06:49,409 --> 00:06:50,975 Je ne ferais vraiment pas ça. 126 00:06:51,019 --> 00:06:53,500 - Bien. Moi non plus. 127 00:06:54,370 --> 00:06:55,284 Prêt à partir ? 128 00:06:56,633 --> 00:07:01,290 [musique instrumentale entraînante] [gazouillis des oiseaux] 129 00:07:02,291 --> 00:07:03,597 Merci! 130 00:07:03,640 --> 00:07:05,163 Ah, j'ai faim ! 131 00:07:05,207 --> 00:07:06,861 J'ai hâte de manger. 132 00:07:08,602 --> 00:07:10,734 Alors, tu es déjà venu ici ? 133 00:07:10,778 --> 00:07:12,649 - Non, c'est la première fois. Et toi ? 134 00:07:12,693 --> 00:07:14,477 Hein, moi aussi. 135 00:07:14,521 --> 00:07:15,652 Et bien, pourquoi ici ? 136 00:07:15,696 --> 00:07:17,045 Tu as dit que tu étais venu pour travailler ? 137 00:07:17,088 --> 00:07:18,438 - Ouais, eh bien j'ai un blog de voyage. 138 00:07:19,526 --> 00:07:22,050 Ouais, il y en a beaucoup. 139 00:07:22,093 --> 00:07:23,573 Ouais? 140 00:07:23,617 --> 00:07:26,707 - Donc, en gros, vous voyagez, vous écrivez à ce sujet, 141 00:07:26,750 --> 00:07:29,797 mettre quelques photos et vidéos sur un site Web, 142 00:07:29,840 --> 00:07:31,581 et tout recommencer ? 143 00:07:31,625 --> 00:07:33,583 Quelque part entre tout ça, 144 00:07:33,627 --> 00:07:35,759 les gens viennent lire mon blog, 145 00:07:35,803 --> 00:07:37,718 faire leurs propres projets, voyager, 146 00:07:37,761 --> 00:07:40,111 et comme tu l'as dit, recommence tout. 147 00:07:41,548 --> 00:07:43,898 Alors, où étais-tu jusqu'à présent ? 148 00:07:43,941 --> 00:07:46,204 - Eh bien, j'ai commencé à travailler au niveau national, 149 00:07:46,248 --> 00:07:49,425 j'ai fait New York, Atlanta, le Mont Rushmore, 150 00:07:49,469 --> 00:07:51,688 puis le Canada, le Mexique, 151 00:07:51,732 --> 00:07:55,997 mais les choses ont commencé à décoller, donc l'Europe était la suivante, 152 00:07:56,040 --> 00:07:58,303 mais vraiment, partout. 153 00:07:58,347 --> 00:08:00,436 Je ne fais qu'effleurer la surface. 154 00:08:00,480 --> 00:08:02,525 - Eh bien, il y a beaucoup d'endroits à visiter. 155 00:08:02,569 --> 00:08:04,875 - Eh bien, vous devez aussi voyager fréquemment ? 156 00:08:04,919 --> 00:08:06,529 Des favoris ? 157 00:08:06,573 --> 00:08:07,965 Pas vraiment. 158 00:08:08,009 --> 00:08:09,706 Je n'arrive pas vraiment à en profiter. 159 00:08:09,750 --> 00:08:11,360 Et bien, comment ça se fait ? 160 00:08:11,403 --> 00:08:13,057 - C'est du travail. Il y a tellement de choses à faire. 161 00:08:13,101 --> 00:08:15,059 Les délais, les attentes, vous savez ? 162 00:08:15,103 --> 00:08:16,278 Eh bien, ce n'est pas amusant. 163 00:08:17,888 --> 00:08:22,023 - Alors, que fais-tu pour en profiter au maximum ? 164 00:08:22,066 --> 00:08:26,723 - Je fais des projets, j'explore, je pars à l'aventure. 165 00:08:26,767 --> 00:08:28,420 Chanceux. 166 00:08:28,464 --> 00:08:30,118 Tu crois ? 167 00:08:30,161 --> 00:08:33,469 Vous ne me semblez pas être quelqu’un qui apprécie l’aventure. 168 00:08:33,513 --> 00:08:37,473 - Ok, j'ai apporté un short ! [Nicole rigole] 169 00:08:37,517 --> 00:08:41,259 [musique de transition entraînante] 170 00:08:41,303 --> 00:08:43,697 - Alors, qu'est-ce qu'une non-vacance 171 00:08:43,740 --> 00:08:46,438 À quoi ressemble une île paisible pour vous ? 172 00:08:46,482 --> 00:08:50,225 - Euh, des réunions avec des clients potentiels, 173 00:08:50,268 --> 00:08:54,229 appels téléphoniques et courriels avec mon patron et mon bureau à la maison, 174 00:08:54,272 --> 00:08:55,883 dîner pour une personne. 175 00:08:55,926 --> 00:08:56,927 - Eh bien, ça a l'air- 176 00:08:56,971 --> 00:08:58,973 - Excitant ? Ouais. 177 00:08:59,016 --> 00:09:00,844 Plutôt pitoyable. 178 00:09:00,888 --> 00:09:04,674 S'il te plaît, dis-moi que tu tremperas au moins tes orteils dans l'océan ? 179 00:09:04,718 --> 00:09:07,851 - Au moins un. [Nicole rit] 180 00:09:07,895 --> 00:09:10,593 Alors, que dois-je faire ? 181 00:09:10,637 --> 00:09:11,768 Oh, tellement ! 182 00:09:11,812 --> 00:09:14,684 Il y a du kayak, de la plongée avec tuba, 183 00:09:14,728 --> 00:09:17,165 nager avec les raies pastenagues et les requins, 184 00:09:18,645 --> 00:09:20,951 équitation, randonnées, location de bateaux, VTT. 185 00:09:20,995 --> 00:09:22,300 Ok, d'accord, d'accord. 186 00:09:22,344 --> 00:09:24,346 Je comprends. Il y a beaucoup à faire. 187 00:09:26,478 --> 00:09:29,220 Alors, est-ce que tu vas faire quelque chose de tout ça ? 188 00:09:29,264 --> 00:09:31,005 Bien sûr. 189 00:09:31,048 --> 00:09:32,833 Je suis jaloux. 190 00:09:32,876 --> 00:09:35,662 - Vous ne pouvez pas être en réunion et écrire des e-mails toute la journée. 191 00:09:35,705 --> 00:09:40,492 Vous devez avoir une seconde pour vous évader et faire quelque chose d'amusant ? 192 00:09:40,536 --> 00:09:43,974 - Connaissant ma chance, je ne pense pas que je puisse prendre ce risque. 193 00:09:44,018 --> 00:09:47,195 [sonnerie de téléphone] 194 00:09:47,238 --> 00:09:49,980 - Louie. Il nous attend. 195 00:09:50,024 --> 00:09:51,765 - Ouais, on devrait y retourner alors. 196 00:09:54,637 --> 00:09:56,944 Oh, vous allez tous les deux bien ! 197 00:09:56,987 --> 00:09:58,206 J'ai peur de toi. 198 00:09:58,249 --> 00:10:00,077 Oh, il s'avère que nous étions affamés. 199 00:10:00,861 --> 00:10:01,949 [Nicole rit] 200 00:10:01,992 --> 00:10:02,993 Alors, qu'as-tu découvert ? 201 00:10:03,037 --> 00:10:04,560 Eh bien, malheureusement, 202 00:10:04,604 --> 00:10:06,649 c'est la haute saison et tout est réservé, 203 00:10:06,693 --> 00:10:08,825 mais j'ai une très belle pièce chez moi, 204 00:10:08,869 --> 00:10:11,262 propre, calme, pas de climatisation, 205 00:10:11,306 --> 00:10:13,569 mais la brise est fraîche à cette période de l'année. 206 00:10:13,613 --> 00:10:14,962 Alors qui voudrait venir ? 207 00:10:17,442 --> 00:10:20,315 - Tu sais quoi, tu as déjà déballé. 208 00:10:20,358 --> 00:10:22,752 - Je suppose que je peux venir- - Et si, 209 00:10:22,796 --> 00:10:25,276 Eh bien, combien de chambres cet endroit a-t-il ? 210 00:10:25,320 --> 00:10:26,626 [Louie] Quatre. 211 00:10:26,669 --> 00:10:28,149 Et ils sont dispersés. 212 00:10:28,192 --> 00:10:29,890 J'ai vu que deux sont séparés de la maison 213 00:10:29,933 --> 00:10:33,241 en bas, près de la piscine, pour que nous ayons chacun notre propre espace. 214 00:10:33,284 --> 00:10:36,940 - Tu proposes que nous restions tous les deux ici ? 215 00:10:36,984 --> 00:10:39,247 - Vous n'avez pas de casier judiciaire, n'est-ce pas ? 216 00:10:39,290 --> 00:10:40,552 Non. 217 00:10:40,596 --> 00:10:41,771 Est-ce que tu? 218 00:10:41,815 --> 00:10:42,729 Non. 219 00:10:43,904 --> 00:10:45,427 Je veux dire, je dis juste, 220 00:10:45,470 --> 00:10:48,517 Si tu restais, je ne le remarquerais probablement pas. 221 00:10:48,560 --> 00:10:49,779 Juste une pensée. 222 00:10:49,823 --> 00:10:52,086 Ou tu pourrais rester avec Louie. 223 00:10:53,087 --> 00:10:56,960 Euh, ouais, ça pourrait marcher. 224 00:10:57,004 --> 00:10:59,702 Je veux dire, moi qui reste ici. 225 00:10:59,746 --> 00:11:01,095 Alors personne ne vient avec moi ? 226 00:11:02,879 --> 00:11:05,229 Euh, pas besoin. 227 00:11:05,273 --> 00:11:07,710 Nous resterons tous les deux ici. 228 00:11:07,754 --> 00:11:09,277 Excellent. 229 00:11:09,320 --> 00:11:10,321 Merci à vous deux. 230 00:11:10,365 --> 00:11:15,109 Oh, ceux-ci sont pour toi. 231 00:11:15,152 --> 00:11:16,284 Bon séjour ! 232 00:11:19,679 --> 00:11:22,551 - Merci. C'était inattendu. 233 00:11:22,594 --> 00:11:24,466 Non, c'était logique, 234 00:11:25,423 --> 00:11:27,469 mais je reçois toujours le maître. 235 00:11:27,512 --> 00:11:31,255 [musique instrumentale entraînante] 236 00:11:34,737 --> 00:11:35,912 Matin! 237 00:11:35,956 --> 00:11:38,872 - Hé ! Un autre costume ! 238 00:11:38,915 --> 00:11:40,874 - Je laisse la veste derrière moi aujourd'hui. 239 00:11:40,917 --> 00:11:44,051 Ah, des petits pas, je suppose ? 240 00:11:44,094 --> 00:11:46,140 - Bon, je dois y aller. On se voit plus tard ? 241 00:11:46,183 --> 00:11:47,532 - Amuse-toi bien. - Ouais. 242 00:11:47,576 --> 00:11:49,230 Oh, Kadé, 243 00:11:49,273 --> 00:11:51,754 Tu te souviens de ces activités dont je te parlais ? 244 00:11:51,798 --> 00:11:53,364 Ouais? 245 00:11:53,408 --> 00:11:55,279 - Tu veux peut-être en essayer un ? 246 00:11:55,323 --> 00:11:58,195 - Euh, ça dépend de ce qui vient avec ces réunions 247 00:11:58,239 --> 00:12:00,241 et il y a des trucs que je dois faire. 248 00:12:00,284 --> 00:12:02,112 Oui, bien sûr. 249 00:12:02,156 --> 00:12:05,246 Mais j'aimerais ça, si je peux. 250 00:12:06,334 --> 00:12:08,902 - Ok, euh, eh bien si ça marche, 251 00:12:08,945 --> 00:12:11,513 Je pensais faire du kayak, 252 00:12:11,556 --> 00:12:13,210 peut-être vers trois heures ? 253 00:12:13,254 --> 00:12:14,864 Mais si ce n’est pas le cas, ne vous inquiétez pas. 254 00:12:15,735 --> 00:12:17,171 D'accord, bien sûr. 255 00:12:18,085 --> 00:12:18,999 Merci. 256 00:12:20,130 --> 00:12:23,786 [gazouillis des oiseaux] [vagues qui s'écrasent] 257 00:12:23,830 --> 00:12:25,135 - [Miranda] Tu l'as invité à rester là-bas ? 258 00:12:25,179 --> 00:12:26,789 - Il y avait beaucoup de place, Randa. 259 00:12:26,833 --> 00:12:27,964 En plus, il vaut mieux partager 260 00:12:28,008 --> 00:12:29,836 plutôt que de risquer que je me fasse virer. 261 00:12:29,879 --> 00:12:31,968 - J'espère que tu as verrouillé la porte de ta chambre. 262 00:12:32,012 --> 00:12:33,970 - As-tu reçu les photos que j'ai téléchargées jusqu'à présent ? 263 00:12:34,014 --> 00:12:35,493 - Ouais ! Bon début. 264 00:12:35,537 --> 00:12:36,668 - J'écrirai quand j'aurai plus de temps. 265 00:12:36,712 --> 00:12:37,800 Je conduis autour de l'île 266 00:12:37,844 --> 00:12:39,193 se familiariser avec le terrain, 267 00:12:39,236 --> 00:12:41,195 j'explore les plages et tout ça. 268 00:12:41,238 --> 00:12:42,762 Cool. 269 00:12:42,805 --> 00:12:44,589 Hé, après ce voyage, qu'as-tu décidé ? 270 00:12:44,633 --> 00:12:47,375 Je dois prendre de l'avance pour réserver vos billets. 271 00:12:47,418 --> 00:12:48,942 Je penche plutôt pour la Turquie. 272 00:12:48,985 --> 00:12:51,683 - Pouah, quelle chance. Ça a l'air tellement exotique. 273 00:12:51,727 --> 00:12:53,598 - Tu peux venir, je te le dis sans cesse ! 274 00:12:53,642 --> 00:12:55,470 Je sais, peut-être. 275 00:12:55,513 --> 00:12:58,212 Ok, eh bien réfléchis-y. 276 00:12:58,255 --> 00:12:59,300 [Miranda] Très bien. 277 00:12:59,343 --> 00:13:00,301 Alors amusez-vous bien ! Soyez prudents. 278 00:13:00,344 --> 00:13:01,911 - Toujours. Au revoir ! 279 00:13:04,392 --> 00:13:09,484 [musique instrumentale entraînante] [vagues qui s'écrasent] 280 00:13:25,456 --> 00:13:30,548 [musique instrumentale entraînante] [obturateur de l'appareil photo] 281 00:13:43,431 --> 00:13:44,867 - Je pense que tu trouveras l'exposition 282 00:13:44,911 --> 00:13:46,782 Ce que nous pouvons apporter à cette île en vaut la peine. 283 00:13:47,739 --> 00:13:49,263 Votre enchère est trop chère. 284 00:13:50,133 --> 00:13:51,918 - Vraiment ? Comment ça ? 285 00:13:51,961 --> 00:13:53,833 Je connais les autres publications 286 00:13:53,876 --> 00:13:56,966 et leurs conditions de commercialisation sont plus chères que les nôtres. 287 00:13:57,010 --> 00:14:00,230 - Je ne parle pas de magazines de voyage que personne ne lit. 288 00:14:00,274 --> 00:14:02,493 - J'ai peur de ne pas comprendre ce que tu dis alors ? 289 00:14:02,537 --> 00:14:05,366 - l'office du tourisme peut payer quelqu'un de réellement influent 290 00:14:05,409 --> 00:14:09,022 pour venir ici, visiter et partager des expériences en ligne 291 00:14:09,065 --> 00:14:12,764 pour bien moins qu’une seule page de votre magazine. 292 00:14:12,808 --> 00:14:14,984 - Eh bien, nous avons aussi une division en ligne, 293 00:14:15,028 --> 00:14:16,159 et les médias sociaux qui sont- 294 00:14:16,203 --> 00:14:17,334 Pas réel. 295 00:14:17,378 --> 00:14:19,162 Tout le monde sait qu'ils sont faux. 296 00:14:19,206 --> 00:14:20,468 Payé pour. 297 00:14:21,991 --> 00:14:23,688 - Vous faites référence aux blogueurs et aux influenceurs, 298 00:14:23,732 --> 00:14:25,690 mais ceux-là ne sont guère plus réels. 299 00:14:25,734 --> 00:14:28,824 - Pour les touristes qui veulent visiter, c'est assez proche, 300 00:14:28,868 --> 00:14:32,741 et facile à comprendre, je dois donc refuser, 301 00:14:32,784 --> 00:14:34,699 mais merci Monsieur Mosby. 302 00:14:37,006 --> 00:14:38,486 - Nous avons déjà eu de meilleurs résultats 303 00:14:38,529 --> 00:14:40,270 avec beaucoup moins que ce que vous proposez ici, 304 00:14:41,968 --> 00:14:45,188 mais notre direction est convaincue qu’une approche diversifiée est la meilleure. 305 00:14:45,232 --> 00:14:48,844 Je peux m'engager à le faire. 306 00:14:52,892 --> 00:14:54,197 Bien sûr. 307 00:14:54,241 --> 00:14:55,503 Ce qui vous convient. 308 00:14:57,461 --> 00:15:01,204 [musique instrumentale entraînante] 309 00:15:09,647 --> 00:15:10,561 Pourquoi pas? 310 00:15:14,783 --> 00:15:15,958 - Hé ! - Salut ! 311 00:15:16,002 --> 00:15:17,742 Est-ce que je suis arrivé à temps ? 312 00:15:17,786 --> 00:15:18,743 Tu l'as fait ! 313 00:15:21,921 --> 00:15:23,400 Prêt? 314 00:15:23,444 --> 00:15:25,402 - Ouais. Alors je monte dedans ? 315 00:15:26,273 --> 00:15:27,839 À peu près, 316 00:15:27,883 --> 00:15:29,711 et ne basculez pas si vous ne voulez pas être mouillé. 317 00:15:30,538 --> 00:15:31,974 Alors, où allons-nous ? 318 00:15:32,018 --> 00:15:33,584 - Ah, juste en face là-bas 319 00:15:33,628 --> 00:15:36,326 vers un banc de sable avec des raies pastenagues et des requins. 320 00:15:37,153 --> 00:15:38,154 Attends, quoi ? 321 00:15:39,025 --> 00:15:40,461 Allez, ça va être amusant. 322 00:15:41,375 --> 00:15:42,898 Est-ce que je suis mangé ? 323 00:15:42,942 --> 00:15:44,595 ta façon d'avoir la maison pour toi ? 324 00:15:44,639 --> 00:15:49,513 [Nicole rit] [musique instrumentale énergique] 325 00:15:50,514 --> 00:15:51,602 Alors tu fais ce truc casse-cou 326 00:15:51,646 --> 00:15:53,430 beaucoup alors quand tu voyages ? 327 00:15:53,474 --> 00:15:56,564 - Oh non, ces requins sont comme les chiens de l'océan. 328 00:15:56,607 --> 00:15:59,175 - Les chiens peuvent aussi vous manger s'ils ont suffisamment faim. 329 00:15:59,219 --> 00:16:01,656 - Ces petits chiens mangent beaucoup de poisson. 330 00:16:01,699 --> 00:16:02,787 Tout ira bien pour toi. 331 00:16:03,658 --> 00:16:04,920 On verra bien. 332 00:16:09,055 --> 00:16:10,795 Je pense que c'est à peu près tout. 333 00:16:10,839 --> 00:16:12,014 C'est? 334 00:16:12,058 --> 00:16:12,972 Ouais! 335 00:16:15,061 --> 00:16:16,149 Tu entres ? 336 00:16:16,192 --> 00:16:17,367 Quoi? 337 00:16:17,411 --> 00:16:19,282 Dans l'eau ? Avec des requins ? 338 00:16:20,588 --> 00:16:21,850 Je reviens tout de suite alors. 339 00:16:21,893 --> 00:16:22,807 Attends, attends, attends, attends ! 340 00:16:22,851 --> 00:16:23,983 Es-tu fou ? 341 00:16:27,247 --> 00:16:28,161 Allez! 342 00:16:28,204 --> 00:16:29,336 Tu devrais essayer ça. 343 00:16:29,379 --> 00:16:30,076 Vous pouvez toucher le fond ici. 344 00:16:31,033 --> 00:16:31,947 Nicole! 345 00:16:35,995 --> 00:16:40,173 [musique instrumentale énergique] 346 00:16:40,216 --> 00:16:41,913 C'est bon. 347 00:16:41,957 --> 00:16:43,872 Il y a beaucoup de choses au menu. 348 00:16:43,915 --> 00:16:45,700 C'est peut-être juste une question de probabilités. 349 00:16:45,743 --> 00:16:49,704 Plus il y a de nageurs, moins il y a de chances que ce soit vous que le requin mange. 350 00:16:49,747 --> 00:16:53,751 [musique instrumentale énergique] 351 00:17:10,942 --> 00:17:13,510 Oh, c'est une si mauvaise idée. 352 00:17:13,554 --> 00:17:14,642 [éclaboussures d'eau] 353 00:17:14,685 --> 00:17:16,644 Pouah ! [Kade rit] 354 00:17:16,687 --> 00:17:17,601 Ça va ? 355 00:17:17,645 --> 00:17:18,559 Ouais. 356 00:17:20,082 --> 00:17:21,040 Tu n'entres pas ? 357 00:17:21,083 --> 00:17:22,911 Oh, tu sais, je viens de, 358 00:17:22,954 --> 00:17:25,435 Je pensais juste que quelqu’un devrait rester ici avec le kayak. 359 00:17:25,479 --> 00:17:26,654 Droite. 360 00:17:26,697 --> 00:17:28,395 Bonne réflexion. 361 00:17:28,438 --> 00:17:29,396 Êtes-vous d'accord? 362 00:17:29,439 --> 00:17:31,050 Comme, comme en un seul morceau ? 363 00:17:31,093 --> 00:17:33,095 Ouais, ils ne sont pas agressifs. 364 00:17:33,139 --> 00:17:33,965 Comment savez-vous? 365 00:17:34,009 --> 00:17:35,445 Recherche. 366 00:17:35,489 --> 00:17:37,273 Vous ne faites pas ça avant de voyager ? 367 00:17:37,317 --> 00:17:39,014 Veux-tu, 368 00:17:39,058 --> 00:17:40,102 tu veux sortir de l'eau et venir ici 369 00:17:40,146 --> 00:17:41,321 et on peut en parler ? 370 00:17:42,191 --> 00:17:43,801 D'accord. 371 00:17:43,845 --> 00:17:46,761 [éclaboussures d'eau] 372 00:17:47,718 --> 00:17:49,720 Tu dois vraiment essayer ça. 373 00:17:49,764 --> 00:17:51,113 Je veux dire, combien de fois dans ta vie 374 00:17:51,157 --> 00:17:52,462 Est-ce que tu as la chance de faire ça ? 375 00:17:52,506 --> 00:17:54,638 "Jamais" ne me convient pas. 376 00:17:56,162 --> 00:17:58,642 - Hé, puis-je prendre une photo de toi pour que tu l'aies ? 377 00:17:58,686 --> 00:18:00,470 Je vais mettre un requin en arrière-plan, 378 00:18:00,514 --> 00:18:02,081 mais tu peux rester dans le kayak. 379 00:18:03,299 --> 00:18:04,779 Tiens, essaie de sourire. 380 00:18:06,868 --> 00:18:08,696 Oh regarde, en voilà un ! Dis "cheese" ! 381 00:18:08,739 --> 00:18:12,047 [obturateur de l'appareil photo] Voilà. 382 00:18:12,091 --> 00:18:13,222 L'obtenir? 383 00:18:13,266 --> 00:18:14,702 Ouais. 384 00:18:14,745 --> 00:18:16,443 - Génial ! [Kade rigole] 385 00:18:16,486 --> 00:18:17,748 Pouvons-nous revenir en arrière maintenant ? 386 00:18:19,010 --> 00:18:20,925 [Nicole rit] 387 00:18:20,969 --> 00:18:22,492 - [Nicole] Alors, comment se sont passées vos réunions ? 388 00:18:22,536 --> 00:18:25,365 - [Kade] Oh, ils auraient pu mieux se passer, 389 00:18:25,408 --> 00:18:28,107 mais la création de nouveaux comptes prend du temps. 390 00:18:28,150 --> 00:18:30,631 - Ouais. Peut-être que ça va payer plus tard. 391 00:18:30,674 --> 00:18:31,588 Ouais. 392 00:18:33,242 --> 00:18:37,028 Je sais que beaucoup de gens font tout ce truc de blog de voyage, 393 00:18:37,072 --> 00:18:41,642 mais comment cela fonctionne-t-il réellement en tant qu'entreprise ? 394 00:18:41,685 --> 00:18:43,426 Eh bien, je viens de commencer 395 00:18:43,470 --> 00:18:45,254 en allant partout où je pouvais me permettre d'aller, 396 00:18:45,298 --> 00:18:48,953 mais maintenant, j'ai la chance que différentes organisations 397 00:18:48,997 --> 00:18:51,695 demandez-moi de sortir et d'écrire à leur sujet, 398 00:18:51,739 --> 00:18:56,831 un pays, une ville, des stations balnéaires, une compagnie aérienne, etc. 399 00:18:57,832 --> 00:18:59,747 avec quelques incitations, bien sûr. 400 00:18:59,790 --> 00:19:01,314 Si cela ne vous dérange pas que je vous le demande, 401 00:19:01,357 --> 00:19:03,098 Qu'est-ce qui t'a amené ici ? 402 00:19:03,142 --> 00:19:05,144 - Oh non, c'était le service du tourisme. 403 00:19:10,366 --> 00:19:13,674 Alors, c'est vous qui choisissez où aller ? 404 00:19:13,717 --> 00:19:17,417 - Euh, ouais, mais je dois être excité par l'endroit où je vais, 405 00:19:17,460 --> 00:19:19,897 tu sais, sinon, c'est difficile de s'investir suffisamment 406 00:19:19,941 --> 00:19:22,639 pour rendre le sujet amusant à aborder et à montrer. 407 00:19:22,683 --> 00:19:25,338 De plus, ce n’est pas juste envers celui qui me fait sortir. 408 00:19:25,381 --> 00:19:27,818 Et bien, à quelle fréquence voyagez-vous ? 409 00:19:27,862 --> 00:19:29,124 Trop souvent. 410 00:19:30,299 --> 00:19:31,648 Mais ça doit être dur. 411 00:19:31,692 --> 00:19:33,694 Je sais que je suis fatigué de voyager, 412 00:19:33,737 --> 00:19:36,784 même si mes amis pensent que c'est exotique. 413 00:19:36,827 --> 00:19:38,699 - Cela peut être dur pour la vie de famille, j'en suis sûr, 414 00:19:38,742 --> 00:19:40,918 mais tu sais, tu peux toujours amener ta famille avec toi. 415 00:19:40,962 --> 00:19:44,357 - Ah, non, c'est juste moi, et il n'y a aucun moyen 416 00:19:44,400 --> 00:19:46,707 J'emmène mes parents ou mon frère avec moi. 417 00:19:46,750 --> 00:19:48,404 [Nicole rit] 418 00:19:48,448 --> 00:19:50,754 Avez-vous de la famille à la maison ? 419 00:19:50,798 --> 00:19:53,409 - Non, mais mon ami qui m'aide à gérer le blog, 420 00:19:53,453 --> 00:19:55,019 elle vient parfois. 421 00:19:55,063 --> 00:19:58,284 [sonnerie de téléphone] 422 00:19:58,327 --> 00:19:59,328 Tout va bien ? 423 00:20:00,721 --> 00:20:02,592 - Ouais, c'est juste mon patron qui fait pression 424 00:20:02,636 --> 00:20:04,203 sur la façon dont s'est déroulée la journée. 425 00:20:04,246 --> 00:20:05,900 Je lui enverrai un e-mail quand nous serons de retour à la maison. 426 00:20:05,943 --> 00:20:09,077 Il n'aimera pas ça, mais bon. 427 00:20:09,120 --> 00:20:10,034 Désolé. 428 00:20:11,558 --> 00:20:15,388 - Alors, quels sont tes projets pour demain ? 429 00:20:15,431 --> 00:20:20,262 - Mm, une randonnée pittoresque, un déjeuner dans un café dont j'ai entendu parler, 430 00:20:20,306 --> 00:20:24,048 et probablement juste en train de paresser sur la plage. 431 00:20:25,049 --> 00:20:27,835 Ça te dérange si je viens avec toi ? 432 00:20:31,969 --> 00:20:33,884 Comment avez-vous entendu parler de cet endroit ? 433 00:20:33,928 --> 00:20:35,538 La recherche, tu te souviens ? 434 00:20:37,061 --> 00:20:38,889 - Oui, mes recherches consistent à analyser des chiffres, 435 00:20:38,933 --> 00:20:42,328 essayer de trouver le bon prix que le client acceptera. 436 00:20:42,371 --> 00:20:44,373 - Tu ne veux pas leur montrer que tu connais leur pays ? 437 00:20:44,417 --> 00:20:46,462 ou produit ou quoi que ce soit ? 438 00:20:46,506 --> 00:20:48,769 Ouais, je connais les bases. 439 00:20:48,812 --> 00:20:49,726 Hmm. 440 00:20:50,771 --> 00:20:51,946 - Quoi ? - Rien. 441 00:20:51,989 --> 00:20:53,121 Oh, allez. 442 00:20:53,164 --> 00:20:54,296 Tu n'es pas très doué pour te cacher 443 00:20:54,340 --> 00:20:55,906 quoi que tu penses. 444 00:20:55,950 --> 00:20:59,388 - Eh bien, comment pouvez-vous convaincre un client 445 00:20:59,432 --> 00:21:01,521 que tu es la bonne personne pour les défendre 446 00:21:01,564 --> 00:21:03,827 si vous n'êtes pas vous-même passionné par cela ? 447 00:21:06,787 --> 00:21:08,354 Je pense que c'est juste par là. 448 00:21:10,007 --> 00:21:13,097 [musique instrumentale énergique] 449 00:21:13,141 --> 00:21:14,055 Ouah! 450 00:21:15,448 --> 00:21:17,928 Ah, n'aimez-vous pas à quel point tout cela est paisible ? 451 00:21:17,972 --> 00:21:18,886 Ouais. 452 00:21:20,322 --> 00:21:22,237 Tu sais, j'oublie à quel point cette île est petite, 453 00:21:22,281 --> 00:21:24,674 mais à côté de ces montagnes- 454 00:21:24,718 --> 00:21:27,198 - Cela vous remet un peu à votre place, n'est-ce pas ? 455 00:21:29,288 --> 00:21:31,115 Bon choix, venir ici. 456 00:21:32,421 --> 00:21:34,249 Même si je ne peux pas supporter autant de chaleur. 457 00:21:34,293 --> 00:21:35,816 Oh, allez. 458 00:21:35,859 --> 00:21:38,209 Je préfère avoir chaud que froid n’importe quel jour. 459 00:21:38,253 --> 00:21:41,038 - Alors je parie que tu n'emmènes pas ton blog de voyage en Islande ? 460 00:21:41,082 --> 00:21:44,215 Ou est-ce le Groenland qui est plus froid ? 461 00:21:44,259 --> 00:21:46,827 Non, j'évite la neige à tout prix, 462 00:21:46,870 --> 00:21:48,916 mais tu sais, j'y travaille. 463 00:21:48,959 --> 00:21:49,873 Peut-être un jour. 464 00:21:52,746 --> 00:21:54,965 Je vais prendre quelques photos. 465 00:21:55,009 --> 00:21:56,184 Tu as besoin que je déménage ? 466 00:21:56,227 --> 00:21:57,707 - Non. Profite simplement. 467 00:22:01,929 --> 00:22:07,021 [musique instrumentale douce] [obturateur de l'appareil photo] 468 00:22:22,471 --> 00:22:25,779 [sonnerie de téléphone portable] 469 00:22:25,822 --> 00:22:26,736 Bonjour? 470 00:22:27,998 --> 00:22:28,912 Ouais. 471 00:22:30,349 --> 00:22:32,307 Non, je sais, mais ce n'est pas aussi simple que- 472 00:22:33,134 --> 00:22:34,091 Ouais. 473 00:22:34,135 --> 00:22:35,441 Bien. 474 00:22:35,484 --> 00:22:37,312 Je vais changer de vol. 475 00:22:37,356 --> 00:22:38,792 Ok. Au revoir. 476 00:22:38,835 --> 00:22:39,749 Qu'est-ce qui ne va pas? 477 00:22:40,750 --> 00:22:42,317 On me rappelle plus tôt que prévu. 478 00:22:42,361 --> 00:22:43,362 Mon patron. 479 00:22:43,405 --> 00:22:45,233 Oh, je suis désolé. 480 00:22:45,276 --> 00:22:47,453 Bon, à quelle heure pars-tu ? 481 00:22:47,496 --> 00:22:48,715 - Il veut que je revienne au bureau demain. 482 00:22:48,758 --> 00:22:50,717 Il y a un vol qui part ce soir. 483 00:22:50,760 --> 00:22:52,545 Oh. 484 00:22:52,588 --> 00:22:54,764 - Eh bien, je suppose que tu obtiendras l'endroit toi-même après tout. 485 00:22:55,852 --> 00:22:57,419 - Eh bien, je préférerais que tu restes. 486 00:22:58,638 --> 00:22:59,639 Tu fais? 487 00:23:01,597 --> 00:23:05,993 - Ouais, je veux dire, comment vas-tu découvrir l'île autrement ? 488 00:23:07,603 --> 00:23:08,517 Merci. 489 00:23:10,650 --> 00:23:12,608 - Bon, tu as encore le temps de déjeuner ? 490 00:23:14,175 --> 00:23:15,394 Ouais. 491 00:23:15,437 --> 00:23:16,786 [Kade rit] 492 00:23:16,830 --> 00:23:19,310 Ce n'est pas ma meilleure photo ou mon meilleur post. 493 00:23:19,354 --> 00:23:21,748 J’ai appris que le contexte est très important. 494 00:23:21,791 --> 00:23:24,315 - Eh bien, c'est ce que vous obtenez lorsque vous prenez des photos de votre nourriture. 495 00:23:24,359 --> 00:23:25,665 - Ouais. [Nicole rit] 496 00:23:25,708 --> 00:23:26,883 - Je vais devoir chercher ce post. 497 00:23:26,927 --> 00:23:29,190 Oh non, je l'ai supprimé. 498 00:23:29,233 --> 00:23:30,496 [Kade] C'est dommage. 499 00:23:31,845 --> 00:23:33,194 Alors, avez-vous regardé mon site ? 500 00:23:33,237 --> 00:23:34,369 Je l'ai fait. 501 00:23:34,413 --> 00:23:36,458 J'ai aimé votre article sur la Floride. 502 00:23:36,502 --> 00:23:38,155 Oh non. 503 00:23:38,199 --> 00:23:39,940 Vous avez lu la partie sur les Everglades, n'est-ce pas ? 504 00:23:39,983 --> 00:23:42,725 - C'est agréable de voir que tu bravades à propos des requins 505 00:23:42,769 --> 00:23:44,814 ne s'étend pas aux alligators. 506 00:23:44,858 --> 00:23:47,382 - Ok, pour ma défense, tu dois me donner du crédit 507 00:23:47,426 --> 00:23:49,036 pour au moins aller voir les alligators, 508 00:23:49,079 --> 00:23:52,039 parce que j'aurais pu me concentrer sur quelque chose de plus sûr. 509 00:23:52,082 --> 00:23:53,910 - C'est vrai. Bon travail. 510 00:23:55,651 --> 00:23:57,218 Je suis heureux que vous ayez lu mon travail. 511 00:23:58,741 --> 00:24:02,702 - J'aimerais continuer à le lire, si ça te va ? 512 00:24:02,745 --> 00:24:03,659 Bien sûr. 513 00:24:05,574 --> 00:24:07,663 Alors, où allons-nous ensuite ? 514 00:24:07,707 --> 00:24:09,926 Quels endroits veux-tu visiter ? 515 00:24:09,970 --> 00:24:11,754 - Comme une liste de choses à faire ? - Bien sûr. 516 00:24:13,103 --> 00:24:15,149 - L'Antarctique. [Kade rit] 517 00:24:15,192 --> 00:24:17,020 - Vraiment ? - Ouais ! 518 00:24:17,064 --> 00:24:20,850 Je sais que ça n'a pas de sens avec le froid, mais je suis curieux. 519 00:24:20,894 --> 00:24:22,939 - Très bien, eh bien, apporte un gros manteau. 520 00:24:22,983 --> 00:24:24,898 [Nicole rit] 521 00:24:24,941 --> 00:24:26,290 Je ne sais pas. 522 00:24:26,334 --> 00:24:27,814 À part ça, 523 00:24:27,857 --> 00:24:29,816 Je regarde d'autres endroits sympas ensuite. 524 00:24:29,859 --> 00:24:31,774 - Ah oui ? Où ? 525 00:24:31,818 --> 00:24:35,996 Turquie, Brésil, Espagne. 526 00:24:36,039 --> 00:24:37,824 Ils me semblent tous bons. 527 00:24:37,867 --> 00:24:38,999 Ouais, je suppose. 528 00:24:39,782 --> 00:24:41,523 Que choisiriez-vous ? 529 00:24:41,567 --> 00:24:42,481 Hmm? 530 00:24:43,394 --> 00:24:46,006 Je voterais pour la Turquie, 531 00:24:46,049 --> 00:24:49,052 en partie parce que je ne peux pas l'imaginer. 532 00:24:49,096 --> 00:24:51,577 Je n'en ai aucune idée, alors j'aimerais apprendre. 533 00:24:52,621 --> 00:24:54,014 Peut-être que tu iras un jour. 534 00:24:58,235 --> 00:24:59,541 Quand est ton vol déjà ? 535 00:25:00,455 --> 00:25:01,369 Trop tôt. 536 00:25:05,634 --> 00:25:08,594 [musique instrumentale douce] 537 00:25:08,637 --> 00:25:10,552 Je suis content que tu sois là. 538 00:25:10,596 --> 00:25:12,467 Ouais, ouais, moi aussi. 539 00:25:13,207 --> 00:25:15,557 Et merci. 540 00:25:15,601 --> 00:25:16,732 Pour quoi? 541 00:25:16,776 --> 00:25:20,649 Pour la maison et le kayak, 542 00:25:20,693 --> 00:25:23,609 même si c'était dans les mâchoires de la mort, 543 00:25:24,653 --> 00:25:27,613 et juste pour tout ça. 544 00:25:27,656 --> 00:25:29,353 Eh bien, c'était sympa 545 00:25:29,397 --> 00:25:31,791 avoir quelqu'un à qui parler et avec qui passer du temps. 546 00:25:33,444 --> 00:25:35,534 - Eh bien, peut-être que nous nous reverrons. 547 00:25:35,577 --> 00:25:37,623 dans un autre coin du monde. 548 00:25:37,666 --> 00:25:38,580 Peut être. 549 00:25:40,147 --> 00:25:41,452 Au revoir, Nicole. 550 00:25:41,496 --> 00:25:42,453 Au revoir, Kade. 551 00:25:44,194 --> 00:25:47,937 [musique instrumentale douce] 552 00:25:52,638 --> 00:25:56,642 [musique instrumentale énergique] 553 00:26:01,647 --> 00:26:03,736 Attention, Hudson n'est pas content. 554 00:26:03,779 --> 00:26:05,128 Encore? 555 00:26:05,172 --> 00:26:06,390 - La réunion commence dans trois minutes. 556 00:26:06,434 --> 00:26:09,219 Préparez-vous. [Kade soupire] 557 00:26:09,263 --> 00:26:12,179 - Pas une seule affaire intéressante n'a été conclue lors de votre voyage ? 558 00:26:12,222 --> 00:26:13,397 Eh bien, il y en avait un. 559 00:26:13,441 --> 00:26:15,530 J'ai dit que ça valait la peine. 560 00:26:15,574 --> 00:26:17,488 Tu as une explication ? 561 00:26:17,532 --> 00:26:20,013 C'est une question de coût par rapport à la récompense. 562 00:26:20,056 --> 00:26:21,710 Les gens que j'ai rencontrés 563 00:26:21,754 --> 00:26:23,843 ils n'arrêtaient pas de souligner que nos forfaits étaient trop chers. 564 00:26:23,886 --> 00:26:25,758 - Eh bien, tu n'as pas poussé assez fort. 565 00:26:25,801 --> 00:26:27,281 Peu de clients veulent payer 566 00:26:27,324 --> 00:26:28,978 pour une simple publicité dans un magazine. 567 00:26:29,022 --> 00:26:31,111 - Eh bien, c'est pour ça qu'il y a des articles que nous pouvons faire, 568 00:26:31,154 --> 00:26:32,678 les mettre en valeur et en faire la promotion croisée. 569 00:26:32,721 --> 00:26:34,941 Ils ne le voient pas comme authentique. 570 00:26:34,984 --> 00:26:36,072 Excusez-moi? 571 00:26:36,856 --> 00:26:38,205 Qu'est-ce qui n'est pas authentique ? 572 00:26:38,248 --> 00:26:39,859 - Cela ressemble à de la publicité. 573 00:26:39,902 --> 00:26:41,643 Les clients et les lecteurs le savent tous, 574 00:26:41,687 --> 00:26:44,254 donc les clients potentiels ne pensent pas que cela en vaut la peine. 575 00:26:44,298 --> 00:26:45,952 [Christine se racle la gorge] 576 00:26:45,995 --> 00:26:47,127 Quoi? 577 00:26:47,170 --> 00:26:48,824 J'entends des choses similaires. 578 00:26:48,868 --> 00:26:51,218 - Tu es ici depuis un mois. Qu'est-ce que tu sais ? 579 00:26:51,261 --> 00:26:52,654 Un. 580 00:26:52,698 --> 00:26:53,829 - [Hudson] Quoi ? Toi aussi ? 581 00:26:53,873 --> 00:26:55,352 Ouais. 582 00:26:55,396 --> 00:26:57,441 - Notre approche est perçue comme désuète. 583 00:26:57,485 --> 00:26:59,966 Les clients veulent des méthodes plus solides et modernes. 584 00:27:00,009 --> 00:27:01,663 Oh. 585 00:27:01,707 --> 00:27:05,536 Vlogueurs, blogueurs et influenceurs « réputés ». 586 00:27:05,580 --> 00:27:08,539 Eh bien, pendant que tu étais en vacances, Kade, 587 00:27:08,583 --> 00:27:09,758 Quelqu'un t'a attrapé. 588 00:27:10,672 --> 00:27:11,630 Même endroit. 589 00:27:12,587 --> 00:27:13,806 Ouais. 590 00:27:13,849 --> 00:27:14,850 Tu as vu ça ? 591 00:27:16,069 --> 00:27:17,853 - Je veux dire, ouais, c'est une petite île. 592 00:27:17,897 --> 00:27:18,985 Vous rencontrez celui-ci ? 593 00:27:19,986 --> 00:27:21,465 Nous nous sommes croisés. 594 00:27:21,509 --> 00:27:23,163 J'en ai marre de ces gens. 595 00:27:23,206 --> 00:27:24,512 Ils veulent juste voyager gratuitement, 596 00:27:24,555 --> 00:27:26,340 alors ils font le strict minimum. 597 00:27:26,383 --> 00:27:30,213 Et bien, nous mettons fin à leur pluie sur notre défilé. 598 00:27:30,257 --> 00:27:31,171 J'ai compris? 599 00:27:35,044 --> 00:27:36,132 [trafic passant] 600 00:27:36,176 --> 00:27:39,658 [musique instrumentale entraînante] 601 00:27:42,965 --> 00:27:44,271 Voici! 602 00:27:44,314 --> 00:27:45,664 - Merci ! - De rien. 603 00:27:47,230 --> 00:27:49,189 - La réponse à votre dernier voyage a été excellente. 604 00:27:49,232 --> 00:27:50,103 Au dessus de la moyenne. 605 00:27:50,146 --> 00:27:51,931 Comme c'est merveilleux ! 606 00:27:51,974 --> 00:27:54,020 - J'envoie les statistiques initiales à l'office du tourisme. 607 00:27:54,063 --> 00:27:54,977 Merci. 608 00:27:56,500 --> 00:27:58,328 Alors bon voyage ? 609 00:27:58,372 --> 00:28:00,374 Même avec la confusion dans le logement ? 610 00:28:00,417 --> 00:28:02,593 Ouais, ça l'était. 611 00:28:02,637 --> 00:28:04,291 Et le gentil garçon, 612 00:28:04,334 --> 00:28:06,554 Penses-tu que tu le croiseras à nouveau ? 613 00:28:06,597 --> 00:28:08,730 Je veux dire, je l'espère. 614 00:28:08,774 --> 00:28:10,950 Il habite à seulement trois heures d'ici. 615 00:28:11,907 --> 00:28:12,995 Je ne sais pas. 616 00:28:13,039 --> 00:28:14,605 Nous avons nos propres vies. 617 00:28:14,649 --> 00:28:16,782 Alors prochain voyage, toujours la Turquie ? 618 00:28:16,825 --> 00:28:18,087 Je pourrais facilement te mettre dans l'avion 619 00:28:18,131 --> 00:28:19,915 vers 12 destinations différentes 620 00:28:19,959 --> 00:28:22,352 les gens vous supplient d'y aller, et pour de l'argent. 621 00:28:22,396 --> 00:28:24,137 Ugh, ça ne s'arrête jamais. 622 00:28:24,180 --> 00:28:26,443 Comme tu le veux ? 623 00:28:26,487 --> 00:28:28,750 N'attendez pas ma sympathie, Miss Million-Miler Girl. 624 00:28:28,794 --> 00:28:29,751 Ok, très bien. 625 00:28:29,795 --> 00:28:31,144 La Turquie alors. 626 00:28:31,187 --> 00:28:34,713 [musique de transition énergique] 627 00:28:34,756 --> 00:28:36,715 - Pourquoi ne pas suivre certaines des pistes de vente 628 00:28:36,758 --> 00:28:37,716 et tu me les envoies ? 629 00:28:37,759 --> 00:28:38,891 Je vais y jeter un oeil. 630 00:28:38,934 --> 00:28:40,022 - Bien sûr. - Merci. 631 00:28:40,066 --> 00:28:41,371 Kade, ce blogueur de Nicole. 632 00:28:41,415 --> 00:28:42,938 Tu l'as rencontrée ? 633 00:28:42,982 --> 00:28:43,983 Parlez-moi d'elle. 634 00:28:45,027 --> 00:28:46,028 Pas grand chose à dire. 635 00:28:46,072 --> 00:28:47,073 Je la connais à peine. 636 00:28:49,640 --> 00:28:51,251 Elle est gentille. 637 00:28:52,643 --> 00:28:55,821 Je pense qu'elle est basée à quelques heures d'ici. 638 00:28:55,864 --> 00:28:57,605 Elle travaille vraiment dur. 639 00:28:57,648 --> 00:28:58,824 Ce n'étaient pas des vacances. 640 00:28:58,867 --> 00:29:00,564 Comment le sais-tu ? 641 00:29:00,608 --> 00:29:02,001 - Parce qu'elle planifiait déjà son prochain voyage. 642 00:29:02,044 --> 00:29:03,306 Où? 643 00:29:03,350 --> 00:29:04,786 Euh, la Turquie. 644 00:29:04,830 --> 00:29:06,353 D'accord. 645 00:29:06,396 --> 00:29:07,615 Nous devons faire de son espèce un exemple, 646 00:29:07,658 --> 00:29:09,269 Alors voilà ce que tu vas faire. 647 00:29:09,312 --> 00:29:10,792 Tu vas aller en Turquie, 648 00:29:10,836 --> 00:29:12,315 tu vas découvrir ce qu'elle fait, 649 00:29:12,359 --> 00:29:13,708 et tu vas voler l'entreprise 650 00:29:13,752 --> 00:29:15,362 juste sous son nez. 651 00:29:15,405 --> 00:29:17,190 - Hudson, si elle va en Turquie, 652 00:29:17,233 --> 00:29:19,105 alors elle a déjà le travail en place. 653 00:29:19,148 --> 00:29:20,802 Vous savez ce que je veux dire. 654 00:29:20,846 --> 00:29:22,586 Trouvez simplement ce que vous pouvez pour que nous puissions l'arrêter. 655 00:29:23,544 --> 00:29:25,024 Quoi? 656 00:29:25,067 --> 00:29:27,113 - N'y a-t-il pas assez de travail pour nous tous ? 657 00:29:27,156 --> 00:29:28,941 Hein. 658 00:29:28,984 --> 00:29:31,421 Eh bien, à en juger par la façon dont vous vous êtes présenté les mains vides, non. 659 00:29:31,465 --> 00:29:34,337 [sonnerie de téléphone] [sonnerie d'ascenseur] 660 00:29:34,381 --> 00:29:35,295 Hé! 661 00:29:39,995 --> 00:29:41,301 Dinde? 662 00:29:41,344 --> 00:29:42,824 Qu'est-ce qu'il y a ? 663 00:29:42,868 --> 00:29:44,434 La compétition. 664 00:29:44,478 --> 00:29:46,567 Hudson m'envoie là-bas pour voir ce que je peux- 665 00:29:46,610 --> 00:29:47,698 Perturber? 666 00:29:48,787 --> 00:29:50,092 Est-ce que tu vas le faire ? 667 00:29:50,136 --> 00:29:52,051 Ai-je le choix ? 668 00:29:52,094 --> 00:29:54,531 Je veux dire, si je n'y vais pas, Hudson sait qu'il se passe quelque chose. 669 00:29:54,575 --> 00:29:56,098 Si je le fais- 670 00:29:56,142 --> 00:29:57,447 - Sais-tu seulement où va ce blogueur ? 671 00:29:57,491 --> 00:29:59,406 Je veux dire, la Turquie est un grand pays. 672 00:29:59,449 --> 00:30:00,929 Je pourrais le découvrir. 673 00:30:02,496 --> 00:30:04,411 Je devrais essayer de générer des prospects pendant que j'y suis, 674 00:30:04,454 --> 00:30:06,630 peut-être à Istanbul ? 675 00:30:06,674 --> 00:30:08,328 Je peux t'aider avec ça. 676 00:30:08,371 --> 00:30:09,808 - Vraiment ? Merci. 677 00:30:12,680 --> 00:30:14,769 Est-ce que tu flirtes avec elle ? 678 00:30:14,813 --> 00:30:17,032 Non, non, pas vraiment. 679 00:30:17,076 --> 00:30:21,820 Juste, nous, nous avons juste passé un très bon moment ensemble. 680 00:30:21,863 --> 00:30:23,386 Vous avez passé du temps ensemble ? 681 00:30:23,430 --> 00:30:24,779 Ouais. 682 00:30:24,823 --> 00:30:26,825 - Oh, ça ne va pas bien finir. 683 00:30:27,826 --> 00:30:29,305 Que suis-je censé faire d'autre ? 684 00:30:29,349 --> 00:30:31,307 Au moins de cette façon je pourrai la revoir, 685 00:30:31,351 --> 00:30:34,049 et peut-être que je penserai à autre chose. 686 00:30:40,012 --> 00:30:44,625 [sonnerie de téléphone] [musique instrumentale entraînante] 687 00:30:44,668 --> 00:30:47,062 - [Kade] Tu te souviens que tu as dit que je verrais peut-être la Turquie un jour 688 00:30:47,106 --> 00:30:49,586 et j'ai dit que peut-être on se reverrait ? 689 00:30:49,630 --> 00:30:51,980 Et si on réalisait les deux en un seul voyage ? 690 00:30:54,200 --> 00:30:56,593 Ça me semble bien. 691 00:30:56,637 --> 00:30:59,814 Je pars la semaine prochaine. 692 00:30:59,858 --> 00:31:01,947 Retrouvez-moi en Cappadoce. 693 00:31:06,255 --> 00:31:09,737 [sonnerie de téléphone] 694 00:31:09,780 --> 00:31:12,914 - [Kade] Où ? [Nicole rigole] 695 00:31:12,958 --> 00:31:16,918 [musique instrumentale énergique] 696 00:31:19,399 --> 00:31:20,966 Cappadoce ? 697 00:31:21,009 --> 00:31:22,010 Cappadoce ? 698 00:31:25,535 --> 00:31:26,536 Cappadoce ? 699 00:31:28,408 --> 00:31:32,412 [musique instrumentale énergique] 700 00:31:38,157 --> 00:31:39,680 Hé! 701 00:31:39,723 --> 00:31:41,029 Ravi de vous voir ici. 702 00:31:42,465 --> 00:31:44,815 - Merci de m'avoir permis de gâcher la fête. 703 00:31:44,859 --> 00:31:46,252 Va te faire enregistrer. 704 00:31:46,295 --> 00:31:47,209 D'accord. 705 00:31:49,168 --> 00:31:50,952 C'est bon de te revoir. 706 00:31:50,996 --> 00:31:52,736 Ouais, toi aussi. 707 00:31:52,780 --> 00:31:55,609 Je suis surpris que tu aies pu reprendre le travail si tôt. 708 00:31:55,652 --> 00:31:59,308 - Eh bien, j'ai réussi à trouver un angle de travail avec. 709 00:31:59,352 --> 00:32:01,571 J'essaie de trouver des affaires pendant que je suis ici. 710 00:32:01,615 --> 00:32:03,791 Oh, en parlant de travail, 711 00:32:03,834 --> 00:32:05,271 En fait, j'ai une réunion très prochainement 712 00:32:05,314 --> 00:32:07,099 avec mon client qui m'a amené ici. 713 00:32:07,142 --> 00:32:09,057 Tu veux prendre quelque chose à manger pendant que je fais ça ? 714 00:32:09,101 --> 00:32:10,363 Cela ne prendra pas longtemps. 715 00:32:10,406 --> 00:32:12,713 Euh, je n'ai pas vraiment faim. 716 00:32:12,756 --> 00:32:14,193 Vous êtes sûr? 717 00:32:14,236 --> 00:32:16,891 - Ouais, je vais juste venir et attendre. 718 00:32:18,501 --> 00:32:19,415 D'accord. 719 00:32:22,462 --> 00:32:23,985 Waouh, c'est magnifique ! 720 00:32:24,029 --> 00:32:25,421 Ouais, c'est un endroit génial. 721 00:32:26,553 --> 00:32:28,598 Je pense que Demir est juste devant. 722 00:32:28,642 --> 00:32:29,556 D'accord. 723 00:32:30,992 --> 00:32:32,037 Mme Burton. 724 00:32:32,080 --> 00:32:33,473 Bonjour, appelez-moi Nicole. 725 00:32:33,516 --> 00:32:35,997 Voici mon ami, Kade Mosby. 726 00:32:36,041 --> 00:32:37,564 Je m'appelle Demir. 727 00:32:37,607 --> 00:32:39,087 - Salut, ravi de te rencontrer. - Enchanté de te rencontrer aussi. 728 00:32:39,131 --> 00:32:41,002 - Demir représente les entreprises de cette région, 729 00:32:41,046 --> 00:32:44,005 une sorte de leader désigné pour promouvoir la région. 730 00:32:44,049 --> 00:32:45,354 Eh bien, c'est incroyable. 731 00:32:45,398 --> 00:32:46,790 Je n'ai jamais rien vu de tel. 732 00:32:46,834 --> 00:32:48,444 - Malheureusement, trop d'Américains 733 00:32:48,488 --> 00:32:50,011 je ne sais même pas où se trouve la Turquie. 734 00:32:50,055 --> 00:32:52,492 Peut-être que Nicole peut aider à changer cela. 735 00:32:52,535 --> 00:32:55,016 Cette région possède beaucoup de ces roches pour les émissions, 736 00:32:55,060 --> 00:32:56,844 comme des cheminées. 737 00:32:56,887 --> 00:32:59,978 Des gens y ont vécu et y ont même construit un hôtel. 738 00:33:00,021 --> 00:33:01,936 - Waouh, c'est incroyable. 739 00:33:03,155 --> 00:33:04,808 Hé, désolé pour le travail, 740 00:33:04,852 --> 00:33:06,636 mais c'est agréable d'avoir de la compagnie. 741 00:33:06,680 --> 00:33:08,247 Je sais comment c'est. 742 00:33:08,290 --> 00:33:10,597 Au fait, merci de m'avoir permis de venir. 743 00:33:10,640 --> 00:33:13,121 J'étais un peu nerveux en t'envoyant ce message. 744 00:33:13,165 --> 00:33:16,820 - C'était audacieux de ta part, mais ça ne me dérangeait pas. 745 00:33:16,864 --> 00:33:18,170 Audacieux? 746 00:33:18,213 --> 00:33:20,868 - Oh, après toute l'affaire du requin. 747 00:33:20,911 --> 00:33:22,348 D'accord. 748 00:33:22,391 --> 00:33:24,306 Vous m’avez pris pour une mauviette effrayée ? 749 00:33:24,350 --> 00:33:25,264 Non! 750 00:33:26,265 --> 00:33:28,310 D'accord, peut-être. 751 00:33:28,354 --> 00:33:30,008 Bien. 752 00:33:30,051 --> 00:33:31,966 Et je pensais que les femmes appréciaient la vulnérabilité ? 753 00:33:32,010 --> 00:33:33,098 Hé, je le fais ! 754 00:33:33,141 --> 00:33:34,925 [Kade rit] 755 00:33:34,969 --> 00:33:37,928 Ok, tu as faim ? Parce que moi, j'ai faim. 756 00:33:37,972 --> 00:33:39,626 Je ne voulais rien dire 757 00:33:39,669 --> 00:33:42,629 et te faire croire que j'étais plus faible. 758 00:33:43,847 --> 00:33:45,414 - Alors ça veut dire que tu as faim ? 759 00:33:47,808 --> 00:33:50,550 Vous savez, rester hydraté vous aide à vous adapter au voyage. 760 00:33:50,593 --> 00:33:51,681 Comment? 761 00:33:51,725 --> 00:33:53,074 Cela me tient juste éveillé la nuit. 762 00:33:53,118 --> 00:33:54,728 quand j'essaie enfin de dormir. 763 00:33:54,771 --> 00:33:57,426 Ok, qu'en est-il des masques de sommeil ? 764 00:33:57,470 --> 00:34:00,777 Pour ou contre la prévention du décalage horaire ? 765 00:34:00,821 --> 00:34:03,084 - Mm, j'essaie, mais ils finissent généralement par 766 00:34:03,128 --> 00:34:05,043 tombant de mon visage le matin. 767 00:34:05,086 --> 00:34:06,566 [Kade rit] 768 00:34:06,609 --> 00:34:07,610 - Je les porte dans les avions, mais c'est tout. 769 00:34:07,654 --> 00:34:08,872 Et la mélatonine ? 770 00:34:08,916 --> 00:34:10,657 Ugh, pas un que je vais réessayer. 771 00:34:10,700 --> 00:34:11,614 Vraiment? 772 00:34:12,963 --> 00:34:14,095 - Je ne sais pas si c'était quelque chose que j'ai mangé, 773 00:34:14,139 --> 00:34:15,401 mais cela ne me convenait pas. 774 00:34:15,444 --> 00:34:16,576 Hmm. 775 00:34:16,619 --> 00:34:18,143 Même si la caféine m'aide. 776 00:34:18,186 --> 00:34:19,840 Alors tu restes éveillé 777 00:34:19,883 --> 00:34:22,538 jusqu'à ce qu'il fasse réellement nuit là où tu es ? 778 00:34:22,582 --> 00:34:24,018 J'essaye. 779 00:34:24,062 --> 00:34:25,846 - Le meilleur conseil que j'ai jamais reçu 780 00:34:25,889 --> 00:34:28,370 c'était de cette hôtesse de l'air avec qui je suis sortie une fois. 781 00:34:28,414 --> 00:34:29,328 Oh? 782 00:34:29,371 --> 00:34:31,069 C'était un rendez-vous, 783 00:34:31,112 --> 00:34:33,419 mais il a dit qu'il mangeait de la soupe au poulet et aux nouilles et des craquelins 784 00:34:33,462 --> 00:34:36,509 pour calmer son estomac et reste éveillé jusqu'à neuf heures, 785 00:34:36,552 --> 00:34:38,076 mais pas au-delà de 11 heures, 786 00:34:38,119 --> 00:34:40,948 et puis il met ce masque de sommeil à 300 $, 787 00:34:40,991 --> 00:34:43,472 il règle son réveil à 7 heures du matin et sort. 788 00:34:43,516 --> 00:34:44,647 - Attends, attends, attends. Attends, attends. 789 00:34:44,691 --> 00:34:47,302 Il a dépensé 300 $ pour un masque de sommeil ? 790 00:34:47,346 --> 00:34:49,304 Oh, et il boit du jus d'orange 791 00:34:49,348 --> 00:34:51,219 ou quelque chose d'agrumes le matin. 792 00:34:52,612 --> 00:34:54,614 - Je suis toujours accroché au masque de sommeil à 300 $. 793 00:34:54,657 --> 00:34:56,355 Il ne jure que par ça. 794 00:34:56,398 --> 00:34:58,226 Ok, alors quels sont tes projets pour demain ? 795 00:34:58,270 --> 00:34:59,967 Je ne sais pas. 796 00:35:00,010 --> 00:35:01,751 Je dois regarder quelques points de plus près 797 00:35:01,795 --> 00:35:03,579 quand je reviens dans ma chambre 798 00:35:03,623 --> 00:35:05,755 avant de m'évanouir d'épuisement. 799 00:35:05,799 --> 00:35:07,235 Très bien alors. 800 00:35:07,279 --> 00:35:09,063 Ajoutez une boutique de poterie à votre agenda. 801 00:35:09,107 --> 00:35:10,195 Poterie? 802 00:35:10,238 --> 00:35:12,414 Ouais, c'est célèbre ici. 803 00:35:12,458 --> 00:35:13,720 Je vais te montrer. 804 00:35:13,763 --> 00:35:14,808 Vous ne le regretterez pas. 805 00:35:14,851 --> 00:35:15,765 D'accord! 806 00:35:16,766 --> 00:35:20,640 [musique instrumentale énergique] 807 00:35:20,683 --> 00:35:21,858 - [Instructeur] Veuillez vous asseoir. 808 00:35:21,902 --> 00:35:23,382 [Tous les deux] D'accord. 809 00:35:23,425 --> 00:35:24,644 - Maintenant, s'il vous plaît, mouillez vos deux mains dans le bol. 810 00:35:24,687 --> 00:35:26,820 - Les deux mains ? - Les deux mains. 811 00:35:26,863 --> 00:35:29,301 Comme lui, du centre, tu pousseras vers le bas, 812 00:35:29,344 --> 00:35:32,173 juste le pouce, n'utilisez pas l'autre doigt. 813 00:35:32,217 --> 00:35:34,567 Oh, regarde-toi ! 814 00:35:34,610 --> 00:35:36,699 Un naturel. [Nicole crie] 815 00:35:36,743 --> 00:35:38,092 Comment vous sentez-vous? 816 00:35:38,136 --> 00:35:39,572 - C'est- Oh, est-ce que j'en ai trop fait ? 817 00:35:39,615 --> 00:35:40,703 - Ouais ! - Oh, oh-oh ! 818 00:35:40,747 --> 00:35:42,183 Ok, je fais mon pouce ? 819 00:35:42,227 --> 00:35:43,750 Pas avec de la décoration, ok ? 820 00:35:43,793 --> 00:35:44,925 - Oh, la décoration. - Nous allons faire la décoration. 821 00:35:44,968 --> 00:35:46,187 Pincez et faites un petit trou. 822 00:35:46,231 --> 00:35:47,797 - Ok. - Une main c'est mieux. 823 00:35:47,841 --> 00:35:49,669 Une main. 824 00:35:49,712 --> 00:35:52,367 - [Instructeur] Ok, maintenant à partir du bas, vous allez le couper. 825 00:35:53,629 --> 00:35:54,543 Oui! 826 00:35:56,850 --> 00:35:57,807 [Kade] Waouh ! 827 00:35:57,851 --> 00:35:59,679 D'accord, et encore une fois, 828 00:35:59,722 --> 00:36:01,898 deux mains, deux doigts du bas, soulevez le haut s'il vous plaît. 829 00:36:03,248 --> 00:36:04,858 Bravo ! [tous applaudissent] 830 00:36:04,901 --> 00:36:06,033 Bravo. 831 00:36:06,076 --> 00:36:07,469 Tu es le nouveau maître ! 832 00:36:07,513 --> 00:36:08,862 Merci! 833 00:36:08,905 --> 00:36:13,214 [musique instrumentale douce] 834 00:36:13,258 --> 00:36:14,998 N'est-ce pas magnifique ? 835 00:36:15,042 --> 00:36:17,044 - Tout cela vient de là-bas ? 836 00:36:17,871 --> 00:36:19,307 Et je pense que le potier 837 00:36:19,351 --> 00:36:21,048 a quelque chose à voir avec le résultat. 838 00:36:21,091 --> 00:36:24,312 - Alors, après l'avoir façonné et l'avoir laissé sécher, ils font quoi ? 839 00:36:24,356 --> 00:36:25,226 Faites-le cuire. 840 00:36:25,270 --> 00:36:26,358 Ouais. 841 00:36:26,401 --> 00:36:28,316 Ensuite, il est conçu et peint. 842 00:36:28,360 --> 00:36:30,623 Tout cela est fait à la main. 843 00:36:30,666 --> 00:36:31,754 Ouah! 844 00:36:31,798 --> 00:36:33,495 Cela me rendrait fou. 845 00:36:33,539 --> 00:36:35,280 Je n'ai même pas la patience pour un livre de coloriage. 846 00:36:35,323 --> 00:36:36,455 [Nicole rit] 847 00:36:36,498 --> 00:36:37,804 Qu'est-ce que tu penses de ça ? 848 00:36:39,153 --> 00:36:41,851 - Ouais, je pense que c'est parfait pour les céréales. 849 00:36:41,895 --> 00:36:43,636 - Des céréales ? - Quoi ? 850 00:36:43,679 --> 00:36:46,421 - Vous devriez considérer cela comme de l'art, 851 00:36:46,465 --> 00:36:48,510 pas quelque chose à utiliser pour le petit-déjeuner. 852 00:36:48,554 --> 00:36:52,210 - Ok, donc tu le mettrais sur une étagère chez toi ? 853 00:36:52,253 --> 00:36:54,124 Tu ne l'utiliserais pour rien ? 854 00:36:54,168 --> 00:36:55,474 Hmm. 855 00:36:55,517 --> 00:36:57,606 Peut-être des trombones ? [Kade rit] 856 00:36:57,650 --> 00:36:59,304 En quoi est-ce meilleur que des céréales ? 857 00:37:02,611 --> 00:37:04,831 - Oh, j'ai encore de l'argile dans mes ongles. 858 00:37:04,874 --> 00:37:07,790 - Ouais, ils ont une sorte de manucure turque ici ? 859 00:37:07,834 --> 00:37:09,575 Euh, juste des bains. 860 00:37:10,576 --> 00:37:13,100 Alors, c'est sur votre itinéraire ? 861 00:37:13,143 --> 00:37:15,972 - Je me suis arrêté chez un hier et j'ai pris quelques photos. 862 00:37:16,016 --> 00:37:17,496 De l'espace. 863 00:37:17,539 --> 00:37:19,846 Il n’y avait personne d’autre que moi, entièrement habillé. 864 00:37:19,889 --> 00:37:21,761 - [Kade rit] - Quoi ? 865 00:37:21,804 --> 00:37:24,329 Vous n'avez pas voulu prendre le temps de profiter pleinement de l'expérience ? 866 00:37:24,372 --> 00:37:25,460 Pas cette fois. 867 00:37:25,504 --> 00:37:27,027 J'emporte ce que je peux. 868 00:37:27,070 --> 00:37:28,071 J'ai trop de choses qui m'attendent à la maison. 869 00:37:28,115 --> 00:37:29,943 Vraiment? 870 00:37:29,986 --> 00:37:32,119 - Oui, je voyage chaque semaine pendant les quatre prochains mois. 871 00:37:32,162 --> 00:37:33,512 Ouah! 872 00:37:33,555 --> 00:37:35,949 Cela représente beaucoup de miles de grand voyageur. 873 00:37:35,992 --> 00:37:37,646 - Je dirais. [Nicole rit] 874 00:37:37,690 --> 00:37:39,866 Alors qu'est-ce que tu as prévu ? 875 00:37:39,909 --> 00:37:43,086 pour ce que je suppose être un temps très court ici ? 876 00:37:43,130 --> 00:37:46,002 - Délice turc, mais j'espère vraiment 877 00:37:46,046 --> 00:37:48,527 Je ne parviens pas à l'obtenir à l'aéroport. 878 00:37:48,570 --> 00:37:50,355 Je l'ai raté à Istanbul, 879 00:37:50,398 --> 00:37:52,531 et ce n'est pas vraiment un phénomène dans cette partie du pays. 880 00:37:52,574 --> 00:37:53,488 D'accord. 881 00:37:53,532 --> 00:37:54,489 C'est comme quoi ? 882 00:37:54,533 --> 00:37:56,143 Dix minutes dans un magasin ? 883 00:37:56,186 --> 00:37:58,101 Dix minutes très importantes. 884 00:37:58,145 --> 00:37:59,755 [Kade rit] 885 00:37:59,799 --> 00:38:02,323 Je fais une promenade à dos de chameau demain matin. 886 00:38:02,367 --> 00:38:03,324 Des chameaux ? 887 00:38:03,368 --> 00:38:04,586 Ils ne mordent pas, 888 00:38:04,630 --> 00:38:06,719 du moins je ne pense pas. 889 00:38:06,762 --> 00:38:07,676 Drôle. 890 00:38:09,287 --> 00:38:11,506 Ok, tu n'es pas obligé de venir, 891 00:38:11,550 --> 00:38:14,292 mais je t'ai réservé un chameau, juste au cas où. 892 00:38:15,075 --> 00:38:16,163 Merci. 893 00:38:16,206 --> 00:38:17,295 Ouais, j'aimerais ça. 894 00:38:18,600 --> 00:38:20,472 - Il y a aussi des balades en montgolfière, 895 00:38:20,515 --> 00:38:22,082 mais je ne veux pas vraiment faire ça, 896 00:38:22,125 --> 00:38:25,607 alors je pensais peut-être à une vue sur le toit de ça ? 897 00:38:25,651 --> 00:38:28,001 - Oui, j'ai lu ça. C'est plutôt cool. 898 00:38:29,481 --> 00:38:32,571 - Et toi ? Qu'est-ce qu'il y a sur ta liste de dinde ? 899 00:38:32,614 --> 00:38:35,138 - Oh, eh bien, l'histoire de la montgolfière, 900 00:38:35,182 --> 00:38:37,184 en le voyant au moins, 901 00:38:37,227 --> 00:38:39,839 et il y a ce musée en plein air 902 00:38:39,882 --> 00:38:41,493 avec des structures rocheuses. 903 00:38:41,536 --> 00:38:43,277 Bon choix. 904 00:38:43,321 --> 00:38:45,366 - Oh, et il y a ce ragoût de poterie qui est courant ici. 905 00:38:45,410 --> 00:38:47,673 J'aimerais essayer ça. 906 00:38:47,716 --> 00:38:49,457 - Mm, je pense avec mon estomac. 907 00:38:49,501 --> 00:38:52,678 - Oui, Mademoiselle. "Je dois manger un délice turc." 908 00:38:54,027 --> 00:38:55,768 - Je dois absolument manger un délice turc. 909 00:38:55,811 --> 00:38:57,335 [Kade rit] 910 00:38:57,378 --> 00:39:00,903 Euh, je dois me rendre au travail à la maison. 911 00:39:00,947 --> 00:39:02,078 Bien sûr. 912 00:39:02,122 --> 00:39:03,210 Ouais, tout ce que tu dois faire. 913 00:39:03,253 --> 00:39:05,125 Ouais, j'ai des appels 914 00:39:05,168 --> 00:39:07,606 et planifier les prochains voyages avec des clients potentiels. 915 00:39:07,649 --> 00:39:08,694 Cela a du sens. 916 00:39:10,130 --> 00:39:12,175 Je peux prendre des plats à emporter et les déposer dans ta chambre ? 917 00:39:12,219 --> 00:39:13,307 Non, non, non. 918 00:39:13,351 --> 00:39:14,439 Tu n'es pas obligé de faire ça. 919 00:39:14,482 --> 00:39:15,962 Je vais juste commander quelque chose. 920 00:39:16,005 --> 00:39:17,572 En plus, tu as besoin de te reposer un peu, 921 00:39:17,616 --> 00:39:20,358 parce que le tour à dos de chameau commence tôt le matin. 922 00:39:20,401 --> 00:39:21,359 J'ai presque oublié. 923 00:39:22,577 --> 00:39:24,449 Ok, eh bien puisque tu as arrangé ça, 924 00:39:24,492 --> 00:39:26,929 Et si je m'occupais des plans du dîner demain ? 925 00:39:28,104 --> 00:39:31,064 - Ça a l'air génial. Merci. 926 00:39:31,107 --> 00:39:34,241 - Eh bien, euh, je pense que je vais aller explorer un peu plus, 927 00:39:34,284 --> 00:39:36,243 Alors à plus tard ? 928 00:39:36,983 --> 00:39:37,897 Au revoir, Kade. 929 00:39:43,468 --> 00:39:47,428 [musique instrumentale énergique] 930 00:40:00,136 --> 00:40:02,225 - Salut, excusez-moi. - Salut ! 931 00:40:02,269 --> 00:40:04,706 - Je cherche des délices turcs. 932 00:40:04,750 --> 00:40:05,577 - Ici. - Ici. 933 00:40:05,620 --> 00:40:06,708 Ok, super. 934 00:40:06,752 --> 00:40:09,145 Que recommanderiez-vous ? 935 00:40:09,189 --> 00:40:10,451 - Tout va bien. - Tout va bien ? 936 00:40:10,495 --> 00:40:11,757 - [Ouvrier] Ouais. [Kade rigole] 937 00:40:11,800 --> 00:40:13,062 - Merci. - Merci. 938 00:40:14,368 --> 00:40:15,674 Oh, Monsieur Mosby. 939 00:40:15,717 --> 00:40:17,763 - Hé Demir, s'il te plaît, appelle-moi Kade. 940 00:40:17,806 --> 00:40:19,329 Avez-vous apprécié votre journée ? 941 00:40:19,373 --> 00:40:21,462 - Je l'ai fait, oui, et j'ai hâte d'en voir plus. 942 00:40:21,506 --> 00:40:22,855 C'est bien. 943 00:40:22,898 --> 00:40:24,900 Toi et Nicole êtes amis, n'est-ce pas ? 944 00:40:24,944 --> 00:40:26,772 Oui, nous le sommes. 945 00:40:26,815 --> 00:40:30,558 Eh bien, nous travaillons dans le même domaine, donc c'est un peu étrange. 946 00:40:30,602 --> 00:40:32,778 Alors vous écrivez sur les voyages ? 947 00:40:32,821 --> 00:40:37,609 - Oui, même si je vends davantage de services marketing. 948 00:40:37,652 --> 00:40:38,784 C'est bien. 949 00:40:38,827 --> 00:40:39,872 Peut-être que nous ferons des affaires un jour ? 950 00:40:39,915 --> 00:40:41,395 Ce serait formidable d'avoir 951 00:40:41,439 --> 00:40:43,005 plus d'une personne parle de la Turquie. 952 00:40:44,920 --> 00:40:46,574 - Ouais, ouais. D'accord. 953 00:40:46,618 --> 00:40:47,880 - Merci pour ça. - Ce serait génial. 954 00:40:47,923 --> 00:40:49,447 Passe une bonne journée. 955 00:40:49,490 --> 00:40:51,144 - C'est bon de te voir. - Bon de te voir. 956 00:40:51,187 --> 00:40:53,320 [musique instrumentale entraînante] 957 00:40:53,363 --> 00:40:54,713 Tu es sûr de ça ? 958 00:40:54,756 --> 00:40:56,628 - Oh, allez, ça va être amusant. 959 00:40:56,671 --> 00:40:58,934 - Tu sais, j'ai cherché sur Internet à propos des chameaux, 960 00:40:58,978 --> 00:41:00,588 et ils ne sont même pas d'ici. 961 00:41:00,632 --> 00:41:02,503 Les gens les amènent comme une attraction. 962 00:41:02,547 --> 00:41:05,114 Et oui, et on y croit. 963 00:41:05,158 --> 00:41:06,899 Ça a l'air amusant. 964 00:41:06,942 --> 00:41:08,857 - Bien ! Maintenant monte sur le chameau ! 965 00:41:10,119 --> 00:41:11,033 Merci. 966 00:41:12,426 --> 00:41:15,124 [grognements de chameaux] 967 00:41:15,168 --> 00:41:16,648 Maintenant, assure-toi de bien te tenir, 968 00:41:16,691 --> 00:41:19,128 et j'ai aussi lu qu'il fallait se pencher en arrière 969 00:41:19,172 --> 00:41:21,000 quand les chameaux se lèvent. 970 00:41:21,043 --> 00:41:21,957 Tu verras. 971 00:41:22,784 --> 00:41:23,698 D'accord! 972 00:41:24,917 --> 00:41:26,701 [Nicole grogne] [Kade grogne] 973 00:41:26,745 --> 00:41:29,225 - Ok, penche-toi en arrière. - Penche-toi en arrière. 974 00:41:29,269 --> 00:41:31,010 - Très bien. [Nicole hurle] 975 00:41:31,053 --> 00:41:32,402 C'était un peu rapide. 976 00:41:32,446 --> 00:41:36,450 - Waouh, regarde-toi ! [tous deux rient] 977 00:41:36,494 --> 00:41:38,147 - D'accord ! Woo ! 978 00:41:38,191 --> 00:41:39,279 Vous voyez ? Pas si mal. 979 00:41:40,454 --> 00:41:44,458 [musique instrumentale énergique] 980 00:42:02,694 --> 00:42:05,218 Ah, c'est magnifique. 981 00:42:05,261 --> 00:42:07,394 Alors, comment se passe ton travail à la maison ? 982 00:42:07,437 --> 00:42:08,961 Votre patron semble un peu- 983 00:42:09,004 --> 00:42:10,179 Exigeant? 984 00:42:10,223 --> 00:42:11,572 Comme peuvent l'être les patrons. 985 00:42:11,616 --> 00:42:14,096 - Ouais, les choses ne sont pas idéales en ce moment. 986 00:42:14,140 --> 00:42:15,620 Oh, qu'est-ce qui ne va pas ? 987 00:42:15,663 --> 00:42:18,100 - Il se concentre juste sur le fait de battre quelqu'un d'autre 988 00:42:18,144 --> 00:42:20,712 plutôt que de nous surpasser par nos propres mérites. 989 00:42:20,755 --> 00:42:23,541 - On dirait qu'il a un peu d'ego. 990 00:42:23,584 --> 00:42:26,369 Ouais, plutôt fragile, 991 00:42:26,413 --> 00:42:28,067 ce qui ne fait que faire ressortir le meilleur de lui-même. 992 00:42:28,110 --> 00:42:30,678 - Avez-vous déjà pensé à changer les choses ? 993 00:42:30,722 --> 00:42:31,549 Vous aimez mon travail ? 994 00:42:31,592 --> 00:42:32,506 Hmm. 995 00:42:33,855 --> 00:42:37,250 - Je pourrais. Je n'aime juste pas abandonner. 996 00:42:37,293 --> 00:42:38,773 Il ne s'agit pas d'abandonner. 997 00:42:38,817 --> 00:42:39,948 Alors, je cède. 998 00:42:40,906 --> 00:42:42,342 En plus, ça ira mieux. 999 00:42:43,822 --> 00:42:45,214 Malgré les aspects moins agréables de mon travail, 1000 00:42:45,258 --> 00:42:47,956 il y a, il y a toujours ça. 1001 00:42:48,000 --> 00:42:50,785 Oui, le travail de voyage de rêve. 1002 00:42:52,570 --> 00:42:55,703 C'est amusant, mais c'est toujours du travail, n'est-ce pas ? 1003 00:42:59,272 --> 00:43:00,447 Bonjour? 1004 00:43:00,490 --> 00:43:02,318 Bonjour monsieur. 1005 00:43:02,362 --> 00:43:04,886 - Connaissez-vous un bon endroit pour voir les ballons au coucher du soleil ? 1006 00:43:04,930 --> 00:43:06,496 Les ballons ? 1007 00:43:06,540 --> 00:43:07,585 Laisse-moi te montrer. 1008 00:43:07,628 --> 00:43:08,411 Par ici, s'il vous plaît. 1009 00:43:08,455 --> 00:43:09,369 Merci. 1010 00:43:14,679 --> 00:43:15,854 Oh wow! 1011 00:43:16,985 --> 00:43:18,813 C'est parfait ! 1012 00:43:20,815 --> 00:43:23,426 Savez-vous s'il y a un restaurant qui livre ? 1013 00:43:28,954 --> 00:43:31,957 [frappant à la porte] 1014 00:43:35,482 --> 00:43:36,265 [porte qui grince] 1015 00:43:36,309 --> 00:43:37,136 Salut! 1016 00:43:37,179 --> 00:43:38,354 Salut, toi-même. 1017 00:43:39,704 --> 00:43:41,314 - Ah, cette robe te va à ravir. 1018 00:43:41,357 --> 00:43:42,315 Merci. 1019 00:43:42,358 --> 00:43:43,969 Tu as faim? 1020 00:43:44,012 --> 00:43:44,926 Affamé! 1021 00:43:52,586 --> 00:43:54,806 Je ne pensais pas que nous resterions si près de l'hôtel. 1022 00:43:54,849 --> 00:43:58,157 - Eh bien, je pensais qu'un dîner avec vue était de mise. 1023 00:43:58,200 --> 00:43:59,680 [Nicole rit] 1024 00:43:59,724 --> 00:44:02,857 - Ce n'est pas du tout ce à quoi je m'attendais, 1025 00:44:02,901 --> 00:44:06,295 mais ça a l'air incroyable, et oh, ça sent bon. 1026 00:44:07,862 --> 00:44:09,559 - Asseyez-vous. - Merci. 1027 00:44:11,605 --> 00:44:12,693 Qu'est-ce que c'est ça? 1028 00:44:12,737 --> 00:44:14,477 Oh, c'est ce plat local. 1029 00:44:14,521 --> 00:44:16,479 C'est comme un ragoût cuit dans de la poterie. 1030 00:44:16,523 --> 00:44:17,829 Oh! 1031 00:44:17,872 --> 00:44:19,221 - Et il fait super chaud. Ne touche pas ! 1032 00:44:20,788 --> 00:44:23,443 J'ai demandé au gars du restaurant de me montrer comment faire cela. 1033 00:44:23,486 --> 00:44:26,881 [Cliquetis métallique sur un pot en céramique] 1034 00:44:26,925 --> 00:44:28,187 Je n'ai jamais fait ça avant, 1035 00:44:28,230 --> 00:44:29,710 j'espère donc que je le fais bien. 1036 00:44:29,754 --> 00:44:31,538 Hé, je suis impressionné. 1037 00:44:31,581 --> 00:44:32,539 D'accord. 1038 00:44:39,415 --> 00:44:41,635 [nourriture grésillante] 1039 00:44:41,679 --> 00:44:43,202 C'est incroyable. 1040 00:44:43,245 --> 00:44:45,204 - Bon, voyons quel goût ça a alors. 1041 00:44:49,687 --> 00:44:52,646 - Je suis rassasiée ! [Nicole rit] 1042 00:44:52,690 --> 00:44:55,040 Oh non! 1043 00:44:55,083 --> 00:44:56,041 Quoi? 1044 00:44:56,084 --> 00:44:57,303 Eh bien, tu ne peux pas l'être. 1045 00:44:57,346 --> 00:44:58,260 Pourquoi? 1046 00:44:58,304 --> 00:44:59,261 C'est une bonne chose. 1047 00:44:59,305 --> 00:45:01,046 C'était vraiment délicieux. 1048 00:45:01,089 --> 00:45:06,181 - Ouais, mais bon, pas aussi savoureux qu'ici. 1049 00:45:06,834 --> 00:45:08,662 [Nicole haletant] 1050 00:45:08,706 --> 00:45:10,359 Tu ne l'as pas fait. 1051 00:45:10,403 --> 00:45:12,361 - Au cas où vous n'auriez pas eu le temps de vous arrêter dans un magasin. 1052 00:45:12,405 --> 00:45:16,148 Kade, c'est trop. 1053 00:45:16,191 --> 00:45:17,105 Essayez-en un. 1054 00:45:22,415 --> 00:45:23,329 Mm! 1055 00:45:24,199 --> 00:45:25,200 Les saveurs ! 1056 00:45:25,244 --> 00:45:26,724 C'est bon? 1057 00:45:26,767 --> 00:45:27,855 Incroyable. 1058 00:45:27,899 --> 00:45:28,813 Ici. 1059 00:45:32,686 --> 00:45:34,949 Oh! 1060 00:45:34,993 --> 00:45:35,994 C'est incroyable. 1061 00:45:37,952 --> 00:45:38,953 Puis-je vous demander quelque chose? 1062 00:45:38,997 --> 00:45:39,911 Bien sûr. 1063 00:45:41,739 --> 00:45:43,262 Pourquoi as-tu dit « oui » ? 1064 00:45:43,305 --> 00:45:44,393 À quoi ? 1065 00:45:44,437 --> 00:45:46,439 Pour moi, venir ici ? 1066 00:45:46,482 --> 00:45:49,137 - Tu n'as pas besoin de me demander la permission. 1067 00:45:49,181 --> 00:45:50,704 Oui, je l'ai fait. 1068 00:45:50,748 --> 00:45:53,054 - Pourquoi dis-tu ça ? C'est un grand pays. 1069 00:45:53,098 --> 00:45:57,015 - Parce que je ne serais pas venu si tu ne l'avais pas voulu. 1070 00:45:58,451 --> 00:46:02,324 - Eh bien, c'est pour ça que j'ai dit "oui". 1071 00:46:04,065 --> 00:46:05,806 Parce que je le voulais vraiment. 1072 00:46:08,940 --> 00:46:11,594 Tu sais, ça aurait été plus rapide 1073 00:46:11,638 --> 00:46:14,597 et moins de déplacements pour se revoir à la maison. 1074 00:46:14,641 --> 00:46:16,512 [Kade rit] 1075 00:46:16,556 --> 00:46:19,167 - Ouais, l'idée m'a traversé l'esprit. 1076 00:46:19,211 --> 00:46:20,255 Je suis content que tu sois venu 1077 00:46:21,474 --> 00:46:26,348 et que tu voulais me revoir. 1078 00:46:27,872 --> 00:46:30,048 - J'ai voulu te voir tous les jours depuis l'île. 1079 00:46:30,091 --> 00:46:31,571 Vraiment? 1080 00:46:31,614 --> 00:46:32,528 C'est la vérité. 1081 00:46:35,575 --> 00:46:37,882 - C'est ce que j'aime chez toi, Kade. 1082 00:46:37,925 --> 00:46:39,492 Tu n'as pas peur d'admettre la vérité, 1083 00:46:39,535 --> 00:46:42,060 même si cela peut vous mettre mal à l'aise. 1084 00:46:44,323 --> 00:46:45,672 C'est juste inconfortable 1085 00:46:45,715 --> 00:46:49,110 Si tu voulais être ailleurs. 1086 00:46:51,765 --> 00:46:53,680 - Il n'y a aucun autre endroit où je préférerais être. 1087 00:46:55,725 --> 00:46:56,639 Bien. 1088 00:47:00,687 --> 00:47:01,949 Faire demi-tour. 1089 00:47:02,950 --> 00:47:06,824 [musique instrumentale dramatique] 1090 00:47:16,834 --> 00:47:19,314 - De tous les endroits et de toutes les choses que j'ai vus, 1091 00:47:21,708 --> 00:47:22,840 c'est le numéro un, 1092 00:47:23,971 --> 00:47:25,930 et je ne dis pas seulement- 1093 00:47:25,973 --> 00:47:26,887 Ouais. 1094 00:47:28,236 --> 00:47:29,324 Je sais ce que tu ressens. 1095 00:47:30,891 --> 00:47:35,809 [musique instrumentale dramatique] [sonnerie de téléphone portable] 1096 00:47:37,245 --> 00:47:38,159 Désolé. 1097 00:47:40,466 --> 00:47:42,381 Ugh, c'est mon patron. 1098 00:47:42,424 --> 00:47:43,512 [le téléphone sonne à plusieurs reprises] 1099 00:47:43,556 --> 00:47:45,210 Il doit vraiment avoir besoin de toi. 1100 00:47:47,299 --> 00:47:50,389 Ouais, il est persistant. 1101 00:47:50,432 --> 00:47:53,087 [sonnerie de téléphone] 1102 00:47:53,131 --> 00:47:55,133 Ils m'envoient à Istanbul 1103 00:47:55,176 --> 00:47:57,962 pour certaines rencontres, des pistes, je l'espère. 1104 00:47:59,137 --> 00:48:00,703 C'est bien. 1105 00:48:00,747 --> 00:48:03,184 J'ai de toute façon quelques photos à prendre pour mon blog. 1106 00:48:04,403 --> 00:48:05,317 Je suis désolé. 1107 00:48:06,971 --> 00:48:12,019 Ouais. 1108 00:48:14,239 --> 00:48:17,764 [touches du clavier qui cliquent] 1109 00:48:19,679 --> 00:48:22,073 [sonnerie d'appel vidéo] 1110 00:48:22,116 --> 00:48:24,684 - Salut Kade. Comment va la Turquie ? 1111 00:48:24,727 --> 00:48:26,904 Ah, eh bien, ça va mieux. 1112 00:48:26,947 --> 00:48:28,035 As-tu entendu ? 1113 00:48:28,079 --> 00:48:29,602 Hudson m'envoie à Istanbul. 1114 00:48:29,645 --> 00:48:31,821 - Ouais, désolé, c'est un peu ma faute. 1115 00:48:31,865 --> 00:48:34,172 Je lui ai fait part de quelques idées concernant certaines entreprises. 1116 00:48:34,215 --> 00:48:35,477 nous pourrions travailler là-bas. 1117 00:48:35,521 --> 00:48:36,565 C'est bien. 1118 00:48:36,609 --> 00:48:38,393 Tu as dit que tu aiderais, 1119 00:48:38,437 --> 00:48:42,006 et bien, rencontrer de nouvelles entreprises c'est une bonne chose. 1120 00:48:42,049 --> 00:48:43,311 Avec un peu de chance. 1121 00:48:43,355 --> 00:48:45,183 Quoi? 1122 00:48:45,226 --> 00:48:47,228 - J'ai eu des nouvelles des chiffres de vente et ils ne sont pas bons. 1123 00:48:47,272 --> 00:48:48,882 Il le saura d'ici la fin de la journée. 1124 00:48:48,926 --> 00:48:50,362 Lectorat ou ventes publicitaires ? 1125 00:48:50,405 --> 00:48:51,929 Les deux. 1126 00:48:51,972 --> 00:48:53,147 Merveilleux. 1127 00:48:53,191 --> 00:48:54,322 Désolé. 1128 00:48:54,366 --> 00:48:56,150 Ouais, mais ne soyez pas surpris 1129 00:48:56,194 --> 00:48:58,370 s'il n'est pas de bonne humeur à ton retour. 1130 00:48:58,413 --> 00:48:59,501 [Kade rit] 1131 00:48:59,545 --> 00:49:01,025 Il n'est jamais de bonne humeur. 1132 00:49:01,068 --> 00:49:03,201 J'ai trois e-mails qui me harcèlent pour des mises à jour 1133 00:49:03,244 --> 00:49:06,204 et la preuve de mes progrès car, et je cite, 1134 00:49:06,247 --> 00:49:08,554 « Saboter l’ennemi. » 1135 00:49:08,597 --> 00:49:12,732 - Eh bien, je déteste le dire, mais tu dois faire quelque chose. 1136 00:49:12,775 --> 00:49:15,474 - Ouais. - [Christine] Bonne chance. 1137 00:49:15,517 --> 00:49:16,431 Merci. 1138 00:49:18,259 --> 00:49:20,479 [Kade soupire] 1139 00:49:20,522 --> 00:49:24,135 [musique instrumentale entraînante] 1140 00:49:24,178 --> 00:49:27,094 - Nous devons vraiment travailler pour que ton patron ne nous gêne pas. 1141 00:49:27,138 --> 00:49:28,487 Ouais, choisissons un pays 1142 00:49:28,530 --> 00:49:30,010 avec une mauvaise réception cellulaire la prochaine fois. 1143 00:49:30,054 --> 00:49:31,969 - [Nicole rit] - Ça a l'air d'être un plan. 1144 00:49:32,012 --> 00:49:35,581 Oh, tiens, quelques délices turcs pour votre voyage. 1145 00:49:35,624 --> 00:49:36,538 Merci. 1146 00:49:43,067 --> 00:49:45,025 'À la prochaine fois. 1147 00:49:45,069 --> 00:49:45,983 'À la prochaine fois. 1148 00:49:47,245 --> 00:49:50,988 [musique instrumentale douce] 1149 00:49:52,772 --> 00:49:55,383 - Il devient vraiment doué pour te laisser derrière lui. 1150 00:49:55,427 --> 00:49:56,906 Tu es sûr qu'il t'aime ? 1151 00:49:56,950 --> 00:49:59,126 - D'accord, eh bien, quand tu le dis comme ça, 1152 00:49:59,170 --> 00:50:02,869 mais oui, je pense qu'il y a quelque chose là-dedans, 1153 00:50:02,912 --> 00:50:05,524 quelque chose entre nous. 1154 00:50:05,567 --> 00:50:07,656 Je veux dire, tu ne voles pas à travers le monde 1155 00:50:07,700 --> 00:50:09,919 de se voir s'il n'y en a pas, n'est-ce pas ? 1156 00:50:09,963 --> 00:50:11,051 Peut-être pas. 1157 00:50:11,095 --> 00:50:12,922 C'est dommage que cela ait été écourté. 1158 00:50:12,966 --> 00:50:15,186 J'étais si fier de toi d'avoir enfin réussi à sortir, 1159 00:50:15,229 --> 00:50:16,709 profiter un peu de la vie à nouveau 1160 00:50:16,752 --> 00:50:18,580 avec quelqu'un de grand, brun et beau. 1161 00:50:18,624 --> 00:50:20,060 Eh bien, il est blond. 1162 00:50:20,104 --> 00:50:21,583 Vous savez ce que je veux dire. 1163 00:50:21,627 --> 00:50:24,021 - Et j'apprécie tous mes voyages. 1164 00:50:24,064 --> 00:50:26,980 - Je suis sûr que tu en profites au maximum, mais tu te sens seul, 1165 00:50:27,024 --> 00:50:28,590 n'essayez pas de le nier, 1166 00:50:28,634 --> 00:50:30,027 et je ne vois pas ton emploi du temps s'éclaircir 1167 00:50:30,070 --> 00:50:31,898 pour vous donner le temps de sortir avec vous, 1168 00:50:31,941 --> 00:50:34,248 et tu vas presque vivre dans un avion pendant un certain temps. 1169 00:50:34,292 --> 00:50:35,989 Ugh, super. 1170 00:50:36,033 --> 00:50:37,904 - Je peux annuler certains de tes voyages si tu veux. 1171 00:50:37,947 --> 00:50:39,079 Non, non, non. 1172 00:50:39,123 --> 00:50:40,602 Nous faisons de bons progrès maintenant. 1173 00:50:40,646 --> 00:50:42,343 - D'accord, tant mieux, parce que tu es très demandé, 1174 00:50:42,387 --> 00:50:45,781 et je t'ai en quelque sorte réservé deux fois. 1175 00:50:45,825 --> 00:50:47,783 Pas le prochain voyage, mais l’un des voyages qui suivront. 1176 00:50:47,827 --> 00:50:49,263 Où? 1177 00:50:49,307 --> 00:50:51,918 Peut-être que je peux faire les deux s'ils sont à proximité ? 1178 00:50:51,961 --> 00:50:54,138 Écosse et Singapour. 1179 00:50:54,181 --> 00:50:55,748 Ouais, ça ne marchera pas. 1180 00:50:58,229 --> 00:51:01,058 - J'ai vu que tu avais trouvé quelqu'un pour t'inscrire à Istanbul. 1181 00:51:01,101 --> 00:51:03,103 - Oui, une compagnie aérienne régionale à bas prix. 1182 00:51:03,147 --> 00:51:05,888 L’affaire est plus petite que ce que j’aurais souhaité, mais c’est un bon début. 1183 00:51:05,932 --> 00:51:07,020 Exactement. 1184 00:51:08,630 --> 00:51:09,762 Qu'est ce que c'est? 1185 00:51:09,805 --> 00:51:11,024 C'est un article sur lequel j'ai écrit. 1186 00:51:11,068 --> 00:51:13,853 Kade, salle de conférence, maintenant. 1187 00:51:16,203 --> 00:51:18,727 [sonnerie de téléphone] 1188 00:51:18,771 --> 00:51:20,077 Vous avez signé avec une compagnie aérienne, 1189 00:51:21,295 --> 00:51:22,731 ce qui semble bien à première vue, 1190 00:51:22,775 --> 00:51:25,256 mais ce sont des chiffres assez petits. 1191 00:51:26,518 --> 00:51:28,346 Je t'ai envoyé en Turquie pour une raison. 1192 00:51:28,389 --> 00:51:29,564 Je sais. 1193 00:51:29,608 --> 00:51:32,001 - Et ? Cette blogueuse ? 1194 00:51:32,045 --> 00:51:34,961 - J'ai rencontré son contact dans l'une des provinces turques 1195 00:51:35,004 --> 00:51:38,356 et il a dit qu'il pourrait être intéressé à travailler ensemble. 1196 00:51:38,399 --> 00:51:39,748 Pourrait? 1197 00:51:39,792 --> 00:51:41,924 - Eh bien, il a dit qu'il était ouvert à cela. 1198 00:51:42,925 --> 00:51:44,318 Et qu'as-tu fait à ce sujet ? 1199 00:51:46,015 --> 00:51:49,018 - J'ai écrit cet article, c'est en quelque sorte un échantillon. 1200 00:51:50,194 --> 00:51:51,108 Bien. 1201 00:51:52,196 --> 00:51:53,284 Qu'a-t-il dit ? 1202 00:51:53,327 --> 00:51:54,502 Oh, je viens de le finir. 1203 00:51:54,546 --> 00:51:55,895 Envoie-le lui, 1204 00:51:55,938 --> 00:51:57,897 et continue après ça Nicole blogueuse. 1205 00:51:57,940 --> 00:52:00,334 J'ai quelques idées pour ces sites Web. 1206 00:52:04,208 --> 00:52:07,950 [musique instrumentale douce] 1207 00:52:26,534 --> 00:52:29,189 [Kade soupire] 1208 00:52:31,496 --> 00:52:33,585 - Hé Miranda, où est-ce que je vais encore ? 1209 00:52:33,628 --> 00:52:35,021 [Miranda] Cancún. 1210 00:52:35,935 --> 00:52:36,979 Oh, merci ! 1211 00:52:39,808 --> 00:52:41,332 Euh, des chaussures ? 1212 00:52:42,420 --> 00:52:44,683 Des sandales. Des sandales, ce sera mieux. 1213 00:52:46,250 --> 00:52:47,164 Où? 1214 00:52:48,991 --> 00:52:50,471 As-tu vu mes sandales ? 1215 00:52:50,515 --> 00:52:51,864 Lesquels ? 1216 00:52:51,907 --> 00:52:53,692 - À ce stade, n’importe quelle paire fera l’affaire. 1217 00:52:54,606 --> 00:52:55,737 Je ne sais pas. 1218 00:52:55,781 --> 00:52:57,261 Où les gardez-vous habituellement ? 1219 00:52:57,304 --> 00:52:58,784 Dans mon placard. 1220 00:52:58,827 --> 00:53:00,351 Et ils ne sont pas là-dedans ? 1221 00:53:00,394 --> 00:53:02,483 Est-ce que je te le demanderais s'ils l'étaient ? 1222 00:53:02,527 --> 00:53:03,702 Bonne remarque. 1223 00:53:05,573 --> 00:53:07,793 Je pense que tu as besoin de faire une pause. 1224 00:53:07,836 --> 00:53:09,534 Mais j'en ai besoin pour mon voyage. 1225 00:53:09,577 --> 00:53:11,666 - Pas en cherchant tes sandales. 1226 00:53:12,624 --> 00:53:13,842 Je pense que tu as besoin de repos, 1227 00:53:13,886 --> 00:53:15,888 et dans l'avion ça ne compte pas. 1228 00:53:15,931 --> 00:53:18,369 - Je sais, mais il y a tellement de travail à faire. 1229 00:53:18,412 --> 00:53:20,284 - Je dis juste, un compte bancaire en croissance 1230 00:53:20,327 --> 00:53:22,590 et les expériences incroyables semblent géniales, 1231 00:53:22,634 --> 00:53:25,854 mais qu'en est-il du temps pour soi ou pour une relation ? 1232 00:53:25,898 --> 00:53:29,684 - Ouais, je sais, mais qui peut dire qu'il y a quelque chose 1233 00:53:29,728 --> 00:53:31,556 Qu'est-ce qui se passe entre Kade et moi ? 1234 00:53:31,599 --> 00:53:33,122 Pourquoi pas? 1235 00:53:33,166 --> 00:53:35,299 - Les relations à distance, nées pour échouer. 1236 00:53:35,342 --> 00:53:36,996 C'est une question d'opinion, 1237 00:53:37,039 --> 00:53:38,563 et avec la façon dont tu as parlé de lui, 1238 00:53:38,606 --> 00:53:40,304 Tu ne veux pas que ça échoue, n'est-ce pas ? 1239 00:53:44,308 --> 00:53:45,700 Oh, je les ai trouvés ! 1240 00:53:47,963 --> 00:53:49,748 [trafic qui passe] [klaxon de voiture qui bipe] 1241 00:53:49,791 --> 00:53:51,184 - Non, je pense que c'est une excellente idée. 1242 00:53:51,228 --> 00:53:52,141 Ouais. 1243 00:53:52,881 --> 00:53:54,013 Hé, je dois y aller. 1244 00:53:54,056 --> 00:53:55,014 On se parle plus tard. 1245 00:53:56,058 --> 00:53:57,756 - Hé ! - Hé, est-ce que je peux me joindre à toi ? 1246 00:53:57,799 --> 00:53:58,713 Ouais. 1247 00:54:00,454 --> 00:54:03,849 - Alors, devine ce que Hudson m'a demandé de faire ce matin ? 1248 00:54:03,892 --> 00:54:05,329 Euh, quoi ? 1249 00:54:05,372 --> 00:54:08,201 - Compiler une liste de blogueurs de voyage pour, 1250 00:54:08,245 --> 00:54:11,378 et je cite : « Target ». 1251 00:54:11,422 --> 00:54:12,597 Dans quel but ? 1252 00:54:12,640 --> 00:54:14,294 Je sais, 1253 00:54:14,338 --> 00:54:16,078 J'espère juste qu'il ne nous demandera pas de les troller. 1254 00:54:16,122 --> 00:54:17,602 [Kade rit] 1255 00:54:17,645 --> 00:54:19,212 - Désolé, comme si nous n'avions pas assez à faire. 1256 00:54:19,256 --> 00:54:21,997 - Exactement, surtout avec la crise dans laquelle nous nous trouvons. 1257 00:54:22,041 --> 00:54:23,695 C'est comme si tout le monde travaillait déjà 1258 00:54:23,738 --> 00:54:25,827 comme si c'était leur dernière semaine au bureau. 1259 00:54:26,828 --> 00:54:27,960 Tu crois qu'on en arrivera là ? 1260 00:54:28,003 --> 00:54:30,397 Eh bien, pas si nous pouvons l’éviter. 1261 00:54:30,441 --> 00:54:31,355 Droite? 1262 00:54:33,400 --> 00:54:34,619 Hé Kade, ceci est venu pour toi. 1263 00:54:34,662 --> 00:54:35,794 Oh, merci Tawny. 1264 00:54:37,274 --> 00:54:38,927 De Nicole Burton. 1265 00:54:38,971 --> 00:54:41,582 [sonnerie de clé] 1266 00:54:47,806 --> 00:54:50,112 "Kade, j'essaie de choisir entre 1267 00:54:50,156 --> 00:54:52,767 deux endroits incroyables pour un prochain voyage. 1268 00:54:52,811 --> 00:54:53,768 Aidez-moi. 1269 00:54:53,812 --> 00:54:55,074 Lequel choisiriez-vous ? 1270 00:54:58,686 --> 00:55:01,080 Singapour. D'accord. 1271 00:55:04,997 --> 00:55:07,216 Une écharpe à carreaux ? 1272 00:55:08,217 --> 00:55:12,265 Non, un kilt. 1273 00:55:12,309 --> 00:55:13,658 Écossais. 1274 00:55:15,877 --> 00:55:16,791 Écosse. 1275 00:55:21,274 --> 00:55:24,146 [sonnerie de téléphone] 1276 00:55:24,190 --> 00:55:25,626 Même si Singapour semble amusant, 1277 00:55:25,670 --> 00:55:28,281 Un voyage en avion de 17 heures semble terriblement long. 1278 00:55:28,325 --> 00:55:31,719 Mon vote va à l’Écosse. 1279 00:55:31,763 --> 00:55:33,286 C'est l'Écosse. 1280 00:55:38,422 --> 00:55:41,860 [des pas s'approchent] 1281 00:55:42,730 --> 00:55:44,341 Qu'y a-t-il en Écosse ? 1282 00:55:45,211 --> 00:55:46,604 Tu m'as fait sursauter ! 1283 00:55:46,647 --> 00:55:47,735 Écosse? 1284 00:55:47,779 --> 00:55:49,346 Pourquoi tu le regardes ? 1285 00:55:49,389 --> 00:55:51,173 - C'est un point d'attraction pour- 1286 00:55:51,217 --> 00:55:54,002 - Quel est le rapport avec notre petit problème de blogueur ? 1287 00:55:54,046 --> 00:55:55,569 Eh bien, ce n’est peut-être pas le cas. 1288 00:55:55,613 --> 00:55:57,876 C'est un endroit où elle pourrait peut-être aller ensuite. 1289 00:55:57,919 --> 00:56:00,095 Et notre connexion turque ? 1290 00:56:00,139 --> 00:56:01,575 Est-ce que quelque chose en est ressorti ? 1291 00:56:01,619 --> 00:56:04,796 - Euh, non. Rien. 1292 00:56:04,839 --> 00:56:07,189 - Ok, eh bien envoie-moi l'article, 1293 00:56:07,233 --> 00:56:09,148 et cette blogueuse, va travailler sur elle, 1294 00:56:09,191 --> 00:56:10,497 adoucis-la un peu. 1295 00:56:10,541 --> 00:56:12,107 Excusez-moi? 1296 00:56:12,151 --> 00:56:13,935 - J'ai déjà dirigé Aaron et l'équipe juridique 1297 00:56:13,979 --> 00:56:16,764 pour contacter plusieurs autres propriétaires de blogs. 1298 00:56:16,808 --> 00:56:18,897 Vous avez déjà ses coordonnées, 1299 00:56:18,940 --> 00:56:21,378 Alors construisez la relation que vous avez avec elle 1300 00:56:21,421 --> 00:56:22,683 afin que nous puissions négocier. 1301 00:56:23,467 --> 00:56:25,120 Négocier quoi ? 1302 00:56:25,164 --> 00:56:26,078 Un rachat. 1303 00:56:27,079 --> 00:56:28,907 Tu veux acheter son blog ? 1304 00:56:28,950 --> 00:56:31,736 - Oui, le sien et autant d'autres que possible. 1305 00:56:31,779 --> 00:56:34,869 - Bon, et bien, qui va gérer ces sites ? 1306 00:56:34,913 --> 00:56:36,262 Personne. 1307 00:56:36,305 --> 00:56:38,264 Nous dirigerons leurs domaines vers le nôtre. 1308 00:56:38,307 --> 00:56:41,572 - Sans nouveaux messages, le trafic Web s’épuiserait rapidement. 1309 00:56:41,615 --> 00:56:43,269 Ensuite, nous les ferons fonctionner un peu, 1310 00:56:43,312 --> 00:56:45,271 pendant ce temps, ils dirigent leur trafic vers le nôtre 1311 00:56:45,314 --> 00:56:47,621 jusqu'à ce qu'il soit temps de fermer ces blogs. 1312 00:56:47,665 --> 00:56:49,188 Tu sais, acheter des blogs 1313 00:56:49,231 --> 00:56:50,972 Cela ne veut pas dire qu’ils ne peuvent pas en créer de nouveaux. 1314 00:56:51,016 --> 00:56:52,234 - Clause de non-concurrence. 1315 00:56:52,278 --> 00:56:54,454 Laissez le service juridique s'en occuper. 1316 00:56:54,498 --> 00:56:56,456 - Mais c'est- - Fais-le. 1317 00:56:56,500 --> 00:56:59,111 Va en Écosse ou ailleurs si cela peut t'aider, 1318 00:56:59,154 --> 00:57:01,069 mais je veux des résultats, 1319 00:57:01,113 --> 00:57:03,463 et si vous pouvez le faire à moindre coût, 1320 00:57:03,507 --> 00:57:06,684 Je pourrais peut-être vous laisser superviser certains de ces blogs. 1321 00:57:06,727 --> 00:57:08,425 D'accord? 1322 00:57:08,468 --> 00:57:09,469 Générer des revenus pour le reste de l’entreprise. 1323 00:57:09,513 --> 00:57:10,427 D'accord? 1324 00:57:14,431 --> 00:57:15,344 Super. 1325 00:57:16,650 --> 00:57:19,436 [sonnerie de téléphone] 1326 00:57:20,611 --> 00:57:21,525 - [Nicole] L'Écosse est la prochaine étape alors. 1327 00:57:21,568 --> 00:57:22,526 Tu veux venir ? 1328 00:57:27,922 --> 00:57:29,576 Et celui-ci ? 1329 00:57:29,620 --> 00:57:32,361 - Eh, cette escale à Amsterdam est terriblement serrée. 1330 00:57:32,405 --> 00:57:34,494 Que diriez-vous d'une autre compagnie aérienne ? 1331 00:57:34,538 --> 00:57:37,323 - Oh, mais je suis à deux doigts d'atteindre mon prochain statut de kilométrage. 1332 00:57:37,366 --> 00:57:39,020 Vous et votre statut de kilométrage. 1333 00:57:39,064 --> 00:57:40,935 - Considérez-le comme mon fonds de retraite. 1334 00:57:40,979 --> 00:57:42,850 [sonnerie de téléphone] 1335 00:57:42,894 --> 00:57:43,851 En retard? 1336 00:57:43,895 --> 00:57:45,984 Ouais, il arrive. 1337 00:57:46,027 --> 00:57:47,638 Oh, je vois. 1338 00:57:48,595 --> 00:57:50,031 Peut-être que je devrais venir. 1339 00:57:50,858 --> 00:57:52,512 Attends, quoi ? 1340 00:57:52,556 --> 00:57:53,731 - Tu ne me dis pas toujours que je peux venir avec toi ? 1341 00:57:53,774 --> 00:57:56,777 - Oui, bien sûr. Bien sûr. 1342 00:57:56,821 --> 00:57:58,126 - Il y a beaucoup de façons de dire "oui" 1343 00:57:58,170 --> 00:57:59,519 alors que tu veux vraiment dire « non ». 1344 00:57:59,563 --> 00:58:01,652 - Je suis juste surpris, c'est tout. 1345 00:58:01,695 --> 00:58:04,132 - Vous avez passé beaucoup de temps ensemble 1346 00:58:04,176 --> 00:58:06,526 et je sens que c'est mon devoir de rencontrer ce gars 1347 00:58:06,570 --> 00:58:08,397 et assurez-vous qu'il mérite tous ces kilomètres. 1348 00:58:08,441 --> 00:58:10,051 - C'est le travail d'abord, tu le sais. 1349 00:58:10,095 --> 00:58:11,966 - Mais tu as quand même besoin d'un deuxième avis. 1350 00:58:12,010 --> 00:58:13,359 Tu n'es pas médecin. 1351 00:58:13,402 --> 00:58:15,883 Oui, je suis un docteur de l'amour, 1352 00:58:15,927 --> 00:58:17,711 et je veux un siège côté fenêtre. 1353 00:58:17,755 --> 00:58:18,669 Bien. 1354 00:58:19,974 --> 00:58:23,935 [musique instrumentale énergique] 1355 00:58:36,208 --> 00:58:39,211 [fermeture de la porte de la voiture] 1356 00:58:40,560 --> 00:58:44,521 [musique instrumentale énergique] 1357 00:58:54,574 --> 00:58:55,662 Accueillir. 1358 00:58:55,706 --> 00:58:56,663 Puis-je vous aider à vous enregistrer ? 1359 00:58:56,707 --> 00:58:57,664 Ouais, ce serait génial. 1360 00:58:57,708 --> 00:58:59,448 Je m'appelle Kade Mosby. 1361 00:58:59,492 --> 00:59:00,580 Excellent. 1362 00:59:00,624 --> 00:59:01,712 Nous avons une chambre prête pour vous. 1363 00:59:04,279 --> 00:59:05,063 Nicole! 1364 00:59:05,106 --> 00:59:06,020 Salut! 1365 00:59:06,064 --> 00:59:06,978 Vous nous avez battu ici. 1366 00:59:08,849 --> 00:59:10,329 Je suis Miranda. 1367 00:59:10,372 --> 00:59:12,157 Enchanté de vous rencontrer. 1368 00:59:12,200 --> 00:59:13,941 Nicole est ravie de toi. 1369 00:59:13,985 --> 00:59:14,899 Menteur. 1370 00:59:14,942 --> 00:59:16,509 Elle me l'a dit elle-même 1371 00:59:16,553 --> 00:59:17,641 Elle n'était pas sûre d'avoir dit quelque chose sur moi. 1372 00:59:17,684 --> 00:59:21,209 [Nicole rit] 1373 00:59:21,253 --> 00:59:23,821 - Oh, j'ai prévu du thé pour nous dans 30 minutes. 1374 00:59:23,864 --> 00:59:25,344 [Kade rit] 1375 00:59:25,387 --> 00:59:26,867 - Tu as toujours quelque chose de prévu. 1376 00:59:26,911 --> 00:59:28,565 Quel est l'intérêt de voyager 1377 00:59:28,608 --> 00:59:30,262 si vous ne prévoyez pas quelque chose de nouveau et d'excitant ? 1378 00:59:30,305 --> 00:59:32,917 - Non, elle a programmé l'heure du thé parce que c'est excitant. 1379 00:59:32,960 --> 00:59:34,788 Hé, j'ai du tir à l'arc demain ! 1380 00:59:34,832 --> 00:59:37,878 - C'est mieux ainsi. - On se voit pour le thé ? 1381 00:59:37,922 --> 00:59:38,966 Je ne le manquerais pas. 1382 00:59:42,013 --> 00:59:43,928 Pourriez-vous être plus évident ? 1383 00:59:43,971 --> 00:59:45,233 Quelle importance ? 1384 00:59:45,277 --> 00:59:46,495 Et c'était quoi tout ça ? 1385 00:59:46,539 --> 00:59:48,323 à propos de moi qui ne parle pas de toi ? 1386 00:59:48,367 --> 00:59:50,238 - Tu préfères que je te dise à quel point tu parles de lui ? 1387 00:59:50,282 --> 00:59:51,239 Non. 1388 00:59:51,283 --> 00:59:53,894 - Mm-hmm. 1389 00:59:54,982 --> 00:59:58,943 [musique instrumentale énergique] 1390 01:00:01,946 --> 01:00:04,688 - Cela va être parfait pour le blog. 1391 01:00:04,731 --> 01:00:07,734 Sérieusement, c'est le paradis des photographes. 1392 01:00:09,127 --> 01:00:11,782 - Alors c'est à ça que ressemblent les goûters ? 1393 01:00:11,825 --> 01:00:14,349 - Bien plus chic que tout ce que j'ai jamais eu. 1394 01:00:14,393 --> 01:00:15,742 Tout est culturel. 1395 01:00:17,135 --> 01:00:21,574 - Tu sais, je ne suis pas un grand buveur de thé, 1396 01:00:21,618 --> 01:00:26,666 mais Nicole m'a appris à apprécier les nouvelles expériences. 1397 01:00:27,885 --> 01:00:28,799 - Et celui-là n'est même pas dangereux. 1398 01:00:28,842 --> 01:00:29,800 [Miranda rit] 1399 01:00:29,843 --> 01:00:31,628 Alors Kade, je dois demander, 1400 01:00:31,671 --> 01:00:34,239 Comment fais-tu pour avoir autant de congés ? 1401 01:00:34,282 --> 01:00:37,372 Oh, eh bien, mon patron est flexible. 1402 01:00:37,416 --> 01:00:38,939 Ouais, c'est vrai. 1403 01:00:38,983 --> 01:00:40,462 Votre patron me rend heureux d'être travailleur indépendant. 1404 01:00:40,506 --> 01:00:42,160 - Ouf. [Miranda rit] 1405 01:00:42,203 --> 01:00:43,683 - Il y a des affaires qu'il veut que je suive 1406 01:00:43,727 --> 01:00:47,687 à la campagne, donc, c'est gagnant-gagnant. 1407 01:00:47,731 --> 01:00:49,036 Quelqu'un veut un scone ? 1408 01:00:52,779 --> 01:00:54,694 Comment avez-vous trouvé cet endroit? 1409 01:00:54,738 --> 01:00:56,130 J'ai déjà vu quelques photos, 1410 01:00:56,174 --> 01:00:57,871 mais ensuite ils m'ont contacté pour venir 1411 01:00:57,915 --> 01:00:59,917 d'en écrire et d'en parler sur mon site. 1412 01:01:01,005 --> 01:01:02,571 J'aime ça. 1413 01:01:02,615 --> 01:01:04,573 - Mm, c'est un endroit différent, n'est-ce pas ? 1414 01:01:04,617 --> 01:01:07,054 En quelque sorte magique. 1415 01:01:08,839 --> 01:01:10,014 [obturateur de l'appareil photo] 1416 01:01:10,057 --> 01:01:11,319 - [Kade] Bien que. - Quoi ? 1417 01:01:12,669 --> 01:01:16,324 - Ce n'est pas la raison pour laquelle je l'aime. 1418 01:01:16,368 --> 01:01:17,369 Alors pourquoi ? 1419 01:01:19,458 --> 01:01:22,591 - Parce que tu es là. [obturateur de la caméra] 1420 01:01:22,635 --> 01:01:25,638 - Hé les gars, je pense que la fin est ici. 1421 01:01:25,682 --> 01:01:26,595 Allez! 1422 01:01:33,472 --> 01:01:35,169 - On l'a trouvé ! - Bien ! 1423 01:01:35,213 --> 01:01:36,170 [sonnerie de téléphone portable] 1424 01:01:36,214 --> 01:01:38,607 - Ugh, collègue. 1425 01:01:38,651 --> 01:01:39,739 Au moins, ce n'est pas mon patron. 1426 01:01:39,783 --> 01:01:41,393 Tu ferais mieux de le prendre tranquillement. 1427 01:01:41,436 --> 01:01:42,350 Merci. 1428 01:01:44,309 --> 01:01:45,440 Bonjour? 1429 01:01:45,484 --> 01:01:46,659 - Oh bien ! Tu as réussi. 1430 01:01:46,703 --> 01:01:48,748 - Oui, je l'ai fait. Quoi de neuf ? 1431 01:01:48,792 --> 01:01:50,619 - Je me demandais juste si tu avais trouvé un moyen de faire remonter 1432 01:01:50,663 --> 01:01:53,492 L'idée bizarre d'Hudson à ton ami là-bas. 1433 01:01:53,535 --> 01:01:56,756 - Merci, j'essayais de ne pas y penser. 1434 01:01:56,800 --> 01:01:58,453 Attends, comment tu sais ça ? 1435 01:01:58,497 --> 01:02:00,194 - Eh bien, quand Hudson pense qu'il a une idée brillante, 1436 01:02:00,238 --> 01:02:01,848 il le dit à tout le monde. 1437 01:02:01,892 --> 01:02:03,545 Dommage que ce ne soit pas brillant. 1438 01:02:03,589 --> 01:02:04,895 Ouais. 1439 01:02:04,938 --> 01:02:06,287 Alors, qu'est-ce que tu vas faire ? 1440 01:02:07,811 --> 01:02:09,638 Je n'ai pas décidé. 1441 01:02:09,682 --> 01:02:11,989 - Cela veut donc dire que vous envisagez de la vendre ? 1442 01:02:12,032 --> 01:02:16,036 - Non, ça veut dire que je ne sais pas quoi faire. 1443 01:02:16,080 --> 01:02:19,213 Écoute, il n'y a aucune chance qu'elle vende un jour. 1444 01:02:19,257 --> 01:02:20,824 Même pas si tu le demandes gentiment ? 1445 01:02:20,867 --> 01:02:22,608 Je ne pouvais pas lui faire ça. 1446 01:02:23,783 --> 01:02:25,654 [obturateur de l'appareil photo] 1447 01:02:25,698 --> 01:02:28,919 Hé, je dois y aller. 1448 01:02:28,962 --> 01:02:30,224 Ouais, tiens-moi au courant. 1449 01:02:34,620 --> 01:02:36,143 Il est gentil. 1450 01:02:36,187 --> 01:02:37,579 Je peux voir pourquoi tu l'aimes, 1451 01:02:37,623 --> 01:02:39,494 mais il semble un peu tendu. 1452 01:02:39,538 --> 01:02:40,626 Il ne l'est pas ! 1453 01:02:40,669 --> 01:02:42,976 Je pense qu'il est juste stressé. 1454 01:02:43,020 --> 01:02:44,717 - Le travail semble me gêner. 1455 01:02:44,761 --> 01:02:45,979 Cela pourrait être un signal d’alarme. 1456 01:02:46,023 --> 01:02:47,285 Comme si j'étais quelqu'un qui parle ? 1457 01:02:47,328 --> 01:02:49,156 [Miranda rit] 1458 01:02:49,200 --> 01:02:51,071 - Ouais, mais au moins tu es maître de ton destin. 1459 01:02:51,115 --> 01:02:52,029 Il ne l'est pas. 1460 01:02:52,072 --> 01:02:53,204 Cela n'a pas d'importance. 1461 01:02:53,247 --> 01:02:54,858 Il est gentil, 1462 01:02:54,901 --> 01:02:58,383 et c'est le gars à qui je pense environ 20 fois par jour. 1463 01:02:58,426 --> 01:03:00,515 - Ah oui ? Seulement 20 ? 1464 01:03:00,559 --> 01:03:01,647 Peut-être 25. 1465 01:03:01,690 --> 01:03:04,824 [Miranda rit] 1466 01:03:04,868 --> 01:03:06,826 - Hein ? - Quoi ? 1467 01:03:06,870 --> 01:03:09,524 - C'est ce nouvel article sur votre voyage en Cappadoce. 1468 01:03:10,874 --> 01:03:12,701 Ils ont tagué le vôtre mais ont écrit le leur. 1469 01:03:13,920 --> 01:03:15,704 C'est Kade. 1470 01:03:15,748 --> 01:03:16,793 Que veux-tu dire? 1471 01:03:18,185 --> 01:03:21,145 - Je veux dire, il a écrit un article pour son entreprise 1472 01:03:21,188 --> 01:03:22,842 sur leur site internet. 1473 01:03:22,886 --> 01:03:24,670 Eh bien, ce n'est pas grave, n'est-ce pas ? 1474 01:03:24,713 --> 01:03:26,019 Pas dans mon livre. 1475 01:03:27,238 --> 01:03:28,761 Il était là aussi. 1476 01:03:28,805 --> 01:03:30,894 - Ouais, mais c'était ton voyage, ton idée. 1477 01:03:30,937 --> 01:03:32,286 Vous l'avez invité. 1478 01:03:32,330 --> 01:03:34,027 Il avait du travail là-bas aussi, 1479 01:03:34,071 --> 01:03:36,856 et il m'a parlé de certaines réunions qu'il a eues et- 1480 01:03:36,900 --> 01:03:39,424 - Il t'a dit qu'il allait écrire un article ? 1481 01:03:39,467 --> 01:03:42,122 Non, mais il n’est pas obligé. 1482 01:03:42,166 --> 01:03:44,821 Ce n’est pas comme s’il avait besoin de ma permission ou quoi que ce soit. 1483 01:03:46,953 --> 01:03:50,957 [musique instrumentale énergique] 1484 01:03:52,350 --> 01:03:54,178 - Est-ce que l'un d'entre vous a déjà fait ça ? 1485 01:03:54,221 --> 01:03:55,222 Non! 1486 01:03:55,266 --> 01:03:56,658 Moi non plus. 1487 01:03:56,702 --> 01:03:58,660 - Bien, je ne voulais pas être le seul. 1488 01:03:59,879 --> 01:04:01,533 Bonjour les gars ! 1489 01:04:01,576 --> 01:04:02,882 Il fait un peu froid, mais c'est une belle journée pour le tir à l'arc. 1490 01:04:02,926 --> 01:04:04,362 Ah, nous sommes vraiment excités. 1491 01:04:04,405 --> 01:04:05,580 J'ai hâte d'y aller ! 1492 01:04:05,624 --> 01:04:06,668 Allons-y. 1493 01:04:08,105 --> 01:04:10,107 [tir à l'arc] 1494 01:04:10,150 --> 01:04:12,196 Belle photo, Miranda ! 1495 01:04:12,239 --> 01:04:13,327 Merci. 1496 01:04:14,285 --> 01:04:17,114 Hé, donc le site Web de votre travail, 1497 01:04:17,157 --> 01:04:18,985 nous avons vu votre article sur la Cappadoce. 1498 01:04:19,029 --> 01:04:20,944 C'était intéressant, 1499 01:04:21,727 --> 01:04:22,641 Hein? 1500 01:04:24,469 --> 01:04:26,601 Ouais, je n'avais pas réalisé qu'ils l'avaient posté. 1501 01:04:26,645 --> 01:04:29,604 - Ouais, Nicole n'a jamais mentionné que tu écrivais. 1502 01:04:30,779 --> 01:04:32,346 Je fais selon les besoins. 1503 01:04:32,390 --> 01:04:34,522 Habituellement, c'est juste pour montrer au client 1504 01:04:34,566 --> 01:04:36,873 quel type de visibilité nous pouvons leur créer. 1505 01:04:38,178 --> 01:04:39,353 - C'était bien écrit. 1506 01:04:40,398 --> 01:04:41,268 Merci. 1507 01:04:42,313 --> 01:04:43,401 C'était un super voyage. 1508 01:04:47,840 --> 01:04:49,798 Alors, quelle est la prochaine étape ? 1509 01:04:49,842 --> 01:04:52,453 - Euh, je pensais qu'on pourrait juste explorer. 1510 01:04:52,497 --> 01:04:55,848 Il y a un bon dîner, six plats ou quelque chose comme ça ? 1511 01:04:55,892 --> 01:04:57,371 Gourmet. 1512 01:04:57,415 --> 01:05:00,331 Sinon, je suis ouvert aux suggestions. 1513 01:05:00,374 --> 01:05:02,115 On pourrait aller à la mer ? 1514 01:05:02,159 --> 01:05:04,552 J'ai vu des photos encadrées accrochées dans le château 1515 01:05:04,596 --> 01:05:08,295 des falaises, cela pourrait faire une belle promenade. 1516 01:05:08,339 --> 01:05:09,775 Ça a l'air amusant. 1517 01:05:09,818 --> 01:05:11,472 Ouais, ça a l'air bien et tout, 1518 01:05:11,516 --> 01:05:13,779 mais je vous laisse tous les deux continuer sans moi. 1519 01:05:15,650 --> 01:05:17,087 Es-tu sûr? 1520 01:05:17,130 --> 01:05:18,827 - Ouais, je veux continuer à travailler sur mon objectif. 1521 01:05:18,871 --> 01:05:20,525 En plus, ce n'est pas comme si j'appréciais 1522 01:05:20,568 --> 01:05:22,353 être le spectateur de votre romance. 1523 01:05:22,396 --> 01:05:25,443 [Nicole rit] 1524 01:05:25,486 --> 01:05:30,230 [musique instrumentale énergique] [bêlements de moutons] 1525 01:05:30,274 --> 01:05:31,536 [Kade] J'ai réfléchi. 1526 01:05:31,579 --> 01:05:33,016 [Nicole] Oh oh. 1527 01:05:33,059 --> 01:05:35,888 - La plupart des gens partent en vacances ensemble 1528 01:05:35,932 --> 01:05:38,151 une fois qu'ils sont en couple, 1529 01:05:38,195 --> 01:05:41,459 mais nous n'avons pas encore réussi à nous voir dans nos villes natales. 1530 01:05:41,502 --> 01:05:43,722 - Tout d’abord, ces voyages ne sont pas des vacances. 1531 01:05:43,765 --> 01:05:45,419 Et deuxièmement, 1532 01:05:45,463 --> 01:05:47,508 Je n'ai jamais dit qu'on ne pouvait pas se revoir à la maison. 1533 01:05:47,552 --> 01:05:52,470 - Donc si je devais dire que j'aimerais venir te chercher 1534 01:05:52,513 --> 01:05:53,950 et t'emmener sortir un soir ? 1535 01:05:55,952 --> 01:05:57,344 Je te donnerais mon adresse. 1536 01:05:59,172 --> 01:06:00,521 Tu ne pensais pas que je le ferais ? 1537 01:06:01,479 --> 01:06:03,568 Non, mais pour être honnête, 1538 01:06:03,611 --> 01:06:06,571 J'ai un peu peur que rien ne se passe à la maison 1539 01:06:06,614 --> 01:06:09,139 peut rivaliser avec les choses que nous avons faites, 1540 01:06:09,182 --> 01:06:11,315 les endroits que nous avons vus, et tout ça. 1541 01:06:12,577 --> 01:06:14,405 - Eh bien, ce n'est pas tout à fait ça, n'est-ce pas ? 1542 01:06:14,448 --> 01:06:15,797 Il s'agit de nous. 1543 01:06:20,759 --> 01:06:22,326 Excusez-moi, mademoiselle. 1544 01:06:22,369 --> 01:06:24,545 Je pense que ton ami a laissé son téléphone au petit-déjeuner. 1545 01:06:24,589 --> 01:06:25,546 Merci. 1546 01:06:25,590 --> 01:06:26,939 C'est à Kade. 1547 01:06:26,983 --> 01:06:28,201 Je m'assurerai de le lui rendre. 1548 01:06:28,245 --> 01:06:30,421 - Merci. [sonnerie du téléphone] 1549 01:06:30,464 --> 01:06:31,378 Hein? 1550 01:06:32,814 --> 01:06:35,078 Kade, as-tu convaincu cette femme Nicole de vendre ? 1551 01:06:35,121 --> 01:06:36,731 Obtenez le prix le plus bas pour cela. 1552 01:06:36,775 --> 01:06:38,733 Nous allons simplement le fermer de toute façon. 1553 01:06:40,648 --> 01:06:42,999 [Miranda soupire] 1554 01:06:43,042 --> 01:06:47,090 - L’Écosse est un peu différente de l’endroit où nous nous sommes rencontrés pour la première fois. 1555 01:06:47,133 --> 01:06:50,093 - Ouais, je pense que je préfère la chaleur. 1556 01:06:50,136 --> 01:06:51,703 - [Kade rigole] - Vraiment ? 1557 01:06:51,746 --> 01:06:53,792 - Ne vous méprenez pas, l'Écosse est magnifique, 1558 01:06:53,835 --> 01:06:55,794 mais je pense que je l'aimerais mieux en été. 1559 01:06:55,837 --> 01:06:57,056 [sonnerie de téléphone portable] 1560 01:06:57,100 --> 01:06:58,014 Oh, désolé. 1561 01:06:59,450 --> 01:07:00,494 Miranda. 1562 01:07:00,538 --> 01:07:01,452 Accrochez-vous. 1563 01:07:02,627 --> 01:07:03,541 Bonjour? 1564 01:07:07,327 --> 01:07:08,241 Es-tu sûr? 1565 01:07:11,114 --> 01:07:12,028 Ouais, c'est- 1566 01:07:15,031 --> 01:07:16,684 Je te parlerai à mon retour. 1567 01:07:18,425 --> 01:07:19,513 Est-ce qu'elle va bien ? 1568 01:07:22,516 --> 01:07:24,214 - J'ai besoin de savoir pourquoi tu es ici. 1569 01:07:25,824 --> 01:07:28,479 - Je suis ici pour passer du temps avec toi. 1570 01:07:29,436 --> 01:07:30,350 C'est tout ? 1571 01:07:34,702 --> 01:07:35,834 -Nicole- 1572 01:07:35,877 --> 01:07:37,357 Êtes-vous ici pour mon blog ? 1573 01:07:39,446 --> 01:07:41,100 [Nicole soupire] 1574 01:07:41,144 --> 01:07:42,101 Je ne voulais pas y croire 1575 01:07:42,145 --> 01:07:43,102 Alors ne le fais pas. 1576 01:07:43,146 --> 01:07:44,147 Donc ce n'est pas vrai ? 1577 01:07:46,888 --> 01:07:48,151 Pendant tout ce temps ? 1578 01:07:49,587 --> 01:07:51,850 Il ne s’agissait pas de moi, mais de mon entreprise. 1579 01:07:51,893 --> 01:07:53,243 Non non. 1580 01:07:53,286 --> 01:07:57,595 Du moins, je ne le voulais pas. 1581 01:07:59,031 --> 01:08:02,295 Mon patron panique et essaie toutes ces choses 1582 01:08:02,339 --> 01:08:04,123 pour améliorer le lectorat et les ventes. 1583 01:08:04,167 --> 01:08:07,518 - C'était donc son idée ou la tienne de me suivre partout ? 1584 01:08:10,825 --> 01:08:13,001 Ce n'est pas si simple. 1585 01:08:13,045 --> 01:08:15,352 Je n'arrive pas à y croire, Kade. 1586 01:08:16,527 --> 01:08:18,094 Sur l'île, 1587 01:08:18,137 --> 01:08:20,183 es-tu allé volontairement à la maison que j'ai louée ? 1588 01:08:20,226 --> 01:08:21,140 Non, non, non, non. 1589 01:08:21,184 --> 01:08:22,010 C'était un coup de chance. 1590 01:08:22,054 --> 01:08:23,273 Allez, s'il vous plaît. 1591 01:08:24,230 --> 01:08:26,798 Je n'ai jamais voulu te faire de mal 1592 01:08:26,841 --> 01:08:29,061 et j'ai fait de mon mieux pour te garder 1593 01:08:29,105 --> 01:08:30,497 à cause des manigances de mon patron. 1594 01:08:30,541 --> 01:08:32,282 Alors tu es venu en Turquie 1595 01:08:32,325 --> 01:08:34,284 et j'ai écrit mon propre article pour concourir, 1596 01:08:34,327 --> 01:08:36,721 et maintenant tu es là pour m'évincer de mon travail ? 1597 01:08:36,764 --> 01:08:38,636 Non non ! 1598 01:08:38,679 --> 01:08:41,639 C'est peut-être ce que veut mon patron, mais je ne suis pas comme ça. 1599 01:08:41,682 --> 01:08:43,162 Je ne savais même pas 1600 01:08:43,206 --> 01:08:44,685 il allait publier cet article. 1601 01:08:44,729 --> 01:08:45,730 Pendant tout ce temps, 1602 01:08:47,340 --> 01:08:48,602 Je pensais que tu m'aimais. 1603 01:08:49,690 --> 01:08:50,604 Je fais. 1604 01:08:53,390 --> 01:08:54,565 Tu sais ce qui est triste ? 1605 01:08:56,958 --> 01:08:57,959 Je t'ai aimé aussi. 1606 01:08:59,657 --> 01:09:03,400 [musique instrumentale douce] 1607 01:09:07,447 --> 01:09:08,709 Tu avais raison. 1608 01:09:10,494 --> 01:09:13,279 Je ne voulais pas l'être. 1609 01:09:13,323 --> 01:09:14,585 Je mérite ça. 1610 01:09:15,716 --> 01:09:16,891 J'ai perdu la concentration 1611 01:09:18,545 --> 01:09:21,200 et maintenant je dois juste retourner à tout ce qu'il y a à faire. 1612 01:09:22,593 --> 01:09:24,682 De toute façon, tout cela n’est qu’une grande distraction. 1613 01:09:25,422 --> 01:09:27,424 Je suis vraiment désolé. 1614 01:09:27,467 --> 01:09:28,729 Ce n'est pas ta faute. 1615 01:09:30,253 --> 01:09:34,300 C'est juste que je pensais qu'il était- 1616 01:09:34,344 --> 01:09:36,824 - Différent ? - Spécial. 1617 01:09:40,219 --> 01:09:42,134 Que va-t-il faire maintenant ? 1618 01:09:42,178 --> 01:09:43,527 Partir. 1619 01:09:43,570 --> 01:09:44,615 Ce qui est bien. 1620 01:09:46,225 --> 01:09:50,316 Nous pouvons terminer ici en Écosse et retourner au travail. 1621 01:09:52,840 --> 01:09:54,146 Tout ira bien. 1622 01:09:54,973 --> 01:09:55,887 Ouais. 1623 01:09:57,758 --> 01:10:01,501 [musique instrumentale douce] 1624 01:10:07,768 --> 01:10:10,771 [frappant à la porte] 1625 01:10:13,687 --> 01:10:14,601 Nicole ? 1626 01:10:16,951 --> 01:10:20,128 [frappant à la porte] 1627 01:10:20,172 --> 01:10:23,915 [musique instrumentale douce] 1628 01:10:50,768 --> 01:10:54,511 [musique instrumentale douce] 1629 01:10:58,602 --> 01:10:59,516 Hé. 1630 01:11:03,824 --> 01:11:04,999 Donc ça ne s'est pas bien passé ? 1631 01:11:06,349 --> 01:11:07,698 Non. 1632 01:11:07,741 --> 01:11:09,352 - Elle ne voulait pas vendre, je suppose ? 1633 01:11:09,395 --> 01:11:10,309 Pire. 1634 01:11:11,310 --> 01:11:12,920 C'est fini pour nous. 1635 01:11:12,964 --> 01:11:14,487 Je suis désolé. 1636 01:11:14,531 --> 01:11:15,706 Mais tu as essayé. 1637 01:11:15,749 --> 01:11:17,708 Au moins Hudson sera heureux. 1638 01:11:19,318 --> 01:11:20,406 Non, pas vraiment. 1639 01:11:21,625 --> 01:11:23,888 Je n'ai pas du tout essayé de la convaincre, 1640 01:11:23,931 --> 01:11:26,020 mais je l'ai perdue quand même. 1641 01:11:27,500 --> 01:11:28,588 Bienvenue, Kade. 1642 01:11:28,632 --> 01:11:30,503 Euh, Hudson veut te voir. 1643 01:11:32,026 --> 01:11:32,940 Bonne chance. 1644 01:11:37,684 --> 01:11:39,338 Rien du tout de votre voyage ? 1645 01:11:40,296 --> 01:11:41,558 Un échec complet. 1646 01:11:42,820 --> 01:11:44,474 Combien lui as-tu offert ? 1647 01:11:44,517 --> 01:11:45,431 Rien. 1648 01:11:47,041 --> 01:11:49,479 Je n'ai jamais fait d'offre, car je n'y crois pas. 1649 01:11:49,522 --> 01:11:50,871 Hmm. 1650 01:11:50,915 --> 01:11:52,525 Quoi, son blog n'a pas autant de valeur ? 1651 01:11:53,918 --> 01:11:56,660 - Je ne crois pas à ta stratégie. 1652 01:11:56,703 --> 01:11:59,315 Tu m'as fait courir après la concurrence pour les démolir 1653 01:11:59,358 --> 01:12:01,795 au lieu de se concentrer sur la construction de quelque chose ici, 1654 01:12:01,839 --> 01:12:04,102 quelque chose dont nous pourrions être fiers. 1655 01:12:05,451 --> 01:12:08,541 Le monde change et devient plus petit, 1656 01:12:08,585 --> 01:12:10,543 mais nous pourrions encore réussir, 1657 01:12:10,587 --> 01:12:13,503 mais pas si nous faisons ce que vous demandez à tout le monde ici de faire. 1658 01:12:15,156 --> 01:12:16,070 Vous savez quoi? 1659 01:12:17,420 --> 01:12:19,596 Je suis habitué à ça, à ces doutes. 1660 01:12:19,639 --> 01:12:21,075 que vous et vos semblables faites. 1661 01:12:22,033 --> 01:12:23,643 Je n'ai pas ce luxe. 1662 01:12:23,687 --> 01:12:26,298 Je dois diriger ce navire sinon il coule, compris ? 1663 01:12:27,821 --> 01:12:30,258 Je n'ai pas non plus le luxe de transporter des poids morts, 1664 01:12:30,302 --> 01:12:32,826 particulièrement poids mort déloyal, 1665 01:12:32,870 --> 01:12:35,176 alors tu as fini ici. 1666 01:12:40,704 --> 01:12:42,183 [Kade soupire] 1667 01:12:42,227 --> 01:12:44,838 - Ok, après le Japon, tu feras une pause. 1668 01:12:44,882 --> 01:12:46,405 Je ne veux pas de pause. 1669 01:12:46,449 --> 01:12:48,451 - Eh bien, l'un des voyages a échoué. 1670 01:12:48,494 --> 01:12:50,191 Ne pouvons-nous pas simplement combler le vide ? 1671 01:12:50,235 --> 01:12:51,932 Vous pourriez avoir besoin de passer un peu de temps ici. 1672 01:12:51,976 --> 01:12:53,630 Se détendre. 1673 01:12:53,673 --> 01:12:55,632 - L'Office du Tourisme de Rio du Brésil vous a-t-il rappelé ? 1674 01:12:57,024 --> 01:12:59,244 - Hudson a licencié deux autres personnes cette semaine. 1675 01:12:59,287 --> 01:13:01,594 Le moral est bas. 1676 01:13:01,638 --> 01:13:02,726 Ce n'est pas nouveau. 1677 01:13:02,769 --> 01:13:04,031 Et il a acheté un blog, 1678 01:13:04,075 --> 01:13:06,382 mais je pense qu'il a payé trop cher pour ça, 1679 01:13:06,425 --> 01:13:08,166 et il en avait un autre qu'il essayait d'obtenir, 1680 01:13:08,209 --> 01:13:10,777 mais tout s'est effondré lorsque les autorités judiciaires ont eu le dessus. 1681 01:13:12,344 --> 01:13:15,129 Je ne pense pas que nous puissions continuer comme ça. 1682 01:13:15,173 --> 01:13:17,218 - Heureusement que je ne suis pas là alors, hein ? 1683 01:13:18,872 --> 01:13:21,440 - Que ferais-tu si tu étais encore là ? 1684 01:13:23,486 --> 01:13:25,662 - Ça n'a pas d'importance. Je ne le suis pas. 1685 01:13:25,705 --> 01:13:26,619 Faites-moi plaisir. 1686 01:13:28,708 --> 01:13:29,622 Bien. 1687 01:13:31,319 --> 01:13:34,671 Eh bien, ce qui est bien avec les blogs, c'est qu'ils nous diversifient, 1688 01:13:34,714 --> 01:13:37,456 mais les épuiser n’est pas la solution. 1689 01:13:37,500 --> 01:13:39,284 Il y en a des millions là-bas. 1690 01:13:39,327 --> 01:13:42,287 Dix surgiraient pour chaque personne que Hudson essaierait de détruire. 1691 01:13:42,330 --> 01:13:46,596 Maintenant, il faut mélanger l’ancien avec le nouveau. 1692 01:13:46,639 --> 01:13:50,469 L'impression n'est pas morte, mais elle a besoin d'être rafraîchie. 1693 01:13:50,513 --> 01:13:51,731 Nous devrions mettre en place des blogs, 1694 01:13:51,775 --> 01:13:52,993 les mettre sous notre parapluie, 1695 01:13:53,037 --> 01:13:55,256 ou même passer un contrat avec certains 1696 01:13:55,300 --> 01:13:58,608 et créer un package plus complet pour les clients. 1697 01:13:58,651 --> 01:14:00,174 Ils veulent de l'authentique ? 1698 01:14:00,218 --> 01:14:02,176 Bien sûr, nous pouvons l'inclure. 1699 01:14:02,220 --> 01:14:04,352 Ils ont besoin d’étendre leur portée ? 1700 01:14:04,396 --> 01:14:06,616 Nous avons bien plus que des blogs pour cela. 1701 01:14:06,659 --> 01:14:10,184 Et oui, certaines personnes veulent toujours s'accrocher à quelque chose 1702 01:14:10,228 --> 01:14:13,884 et découvrez la page brillante indiquant où aller ensuite. 1703 01:14:13,927 --> 01:14:16,669 Tout a sa place, il suffit de tout rassembler. 1704 01:14:18,105 --> 01:14:20,151 - Alors tu n'y as pas du tout pensé, hein ? 1705 01:14:20,194 --> 01:14:22,632 [tous deux riant] 1706 01:14:22,675 --> 01:14:25,112 - Ce n'est pas comme si cela avait vraiment de l'importance maintenant. 1707 01:14:25,156 --> 01:14:27,375 Je me suis tellement habitué à ce que mes idées soient rejetées 1708 01:14:27,419 --> 01:14:29,813 que j'ai arrêté de partager quoi que ce soit. 1709 01:14:29,856 --> 01:14:31,858 - Tu es bon dans ce que tu fais, tu sais ? 1710 01:14:32,642 --> 01:14:33,556 Merci. 1711 01:14:35,427 --> 01:14:39,170 - Rends-moi service, ne te précipite pas. 1712 01:14:39,953 --> 01:14:41,302 Que veux-tu dire? 1713 01:14:41,346 --> 01:14:43,174 Prends juste un peu de temps 1714 01:14:43,217 --> 01:14:44,958 avant de vous lancer dans un autre travail. 1715 01:14:46,133 --> 01:14:49,310 [sonnerie de téléphone portable] 1716 01:14:51,008 --> 01:14:52,662 Bonjour? 1717 01:14:52,705 --> 01:14:54,402 - Salut, c'est Charles Hudson, j'appelle de- 1718 01:14:54,446 --> 01:14:55,665 - Je sais d'où tu appelles, 1719 01:14:55,708 --> 01:14:57,144 et je peux deviner pourquoi. 1720 01:14:57,188 --> 01:14:59,103 Vous voulez acheter mon site Web? 1721 01:14:59,146 --> 01:15:01,975 - Vous avez un joli petit blog et un nombre décent d'abonnés. 1722 01:15:02,019 --> 01:15:04,325 Je pense que nous pourrions vous aider à le développer davantage si nous... 1723 01:15:04,369 --> 01:15:05,892 Comment? 1724 01:15:05,936 --> 01:15:07,372 En l'achetant et en me poussant ensuite dehors ? 1725 01:15:07,415 --> 01:15:09,113 - Oh. [Hudson rit] 1726 01:15:09,156 --> 01:15:11,768 Je ne sais pas comment Kade a représenté comment cela fonctionnerait, 1727 01:15:11,811 --> 01:15:13,552 mais je peux vous assurer qu'il est parti, 1728 01:15:13,596 --> 01:15:15,554 complètement hors de l'image, 1729 01:15:15,598 --> 01:15:17,861 pour que toi et moi puissions avancer 1730 01:15:17,904 --> 01:15:21,125 avec une confiance et une confiance totales. 1731 01:15:21,168 --> 01:15:23,562 - S'il y a une chose que j'ai apprise avec confiance à ton sujet, 1732 01:15:23,606 --> 01:15:25,651 c'est ne pas croire ce que tu dis. 1733 01:15:25,695 --> 01:15:26,913 Au revoir Monsieur Hudson. 1734 01:15:28,567 --> 01:15:30,003 Bon. 1735 01:15:30,047 --> 01:15:33,180 - Kade, on dirait qu'il a été viré. 1736 01:15:33,224 --> 01:15:34,138 Ouais. 1737 01:15:35,356 --> 01:15:37,402 - Dois-je, je ne sais pas, l'appeler ? 1738 01:15:38,229 --> 01:15:39,535 Il t'a encore menti. 1739 01:15:41,232 --> 01:15:43,582 - Ouais, mais malgré toutes ses directives sournoises de son patron, 1740 01:15:43,626 --> 01:15:46,367 il n'a pas accompli grand chose. 1741 01:15:46,411 --> 01:15:48,500 - Tu penses qu'il n'a peut-être rien fait 1742 01:15:48,544 --> 01:15:51,285 Parce qu'il se soucie de toi ? 1743 01:15:53,505 --> 01:15:56,464 Ouais, je le fais. 1744 01:16:00,904 --> 01:16:04,081 [sonnerie de téléphone portable] 1745 01:16:04,124 --> 01:16:05,256 C'est Kade. 1746 01:16:05,299 --> 01:16:06,866 Hé, qu'est-ce que tu fais ? 1747 01:16:06,910 --> 01:16:08,868 - Euh, je sors juste d'une interview 1748 01:16:08,912 --> 01:16:11,741 à un travail que je n'ai certainement pas obtenu. 1749 01:16:11,784 --> 01:16:15,005 - Tant mieux, car je pourrai peut-être récupérer ton travail. 1750 01:16:15,048 --> 01:16:16,572 Quoi? 1751 01:16:16,615 --> 01:16:17,834 - [Christine] Peux-tu venir au bureau ? 1752 01:16:19,139 --> 01:16:20,401 - Pourquoi voudrais-je- 1753 01:16:20,445 --> 01:16:21,968 Fais-moi juste confiance. 1754 01:16:22,012 --> 01:16:23,143 Quand peux-tu être ici ? 1755 01:16:24,449 --> 01:16:28,192 [musique instrumentale douce] 1756 01:16:30,498 --> 01:16:31,804 - Hé. Le timing est parfait. 1757 01:16:31,848 --> 01:16:33,327 Que se passe-t-il? 1758 01:16:33,371 --> 01:16:34,677 - Il y a eu quelques nouveaux développements. 1759 01:16:34,720 --> 01:16:36,156 Qu'est-ce qu'il fait ici ? 1760 01:16:36,200 --> 01:16:37,767 Je l'ai viré, tu te souviens ? 1761 01:16:37,810 --> 01:16:39,333 Ouais, eh bien, les choses changent. 1762 01:16:39,377 --> 01:16:41,597 - Eh bien, pas tant que ça. Fais-le sortir d'ici. 1763 01:16:41,640 --> 01:16:43,207 Bonjour à tous! 1764 01:16:43,250 --> 01:16:44,512 Hudson. 1765 01:16:44,556 --> 01:16:45,557 Monsieur Curry. 1766 01:16:45,601 --> 01:16:46,689 - Le propriétaire ? - Ouais. 1767 01:16:46,732 --> 01:16:48,952 Je ne t'attendais pas aujourd'hui. 1768 01:16:48,995 --> 01:16:50,127 Hmm? 1769 01:16:50,170 --> 01:16:51,650 Tu t'attendais à ce que j'oublie 1770 01:16:51,694 --> 01:16:53,217 à propos de cette petite partie de mon empire ? 1771 01:16:53,260 --> 01:16:54,522 - Non, moi, ce serait hautement irresponsable, 1772 01:16:54,566 --> 01:16:56,350 ce que tu n'es pas. 1773 01:16:56,394 --> 01:16:58,614 - Vous, en revanche, vous avez été assez imprudent. 1774 01:16:58,657 --> 01:17:00,833 D'après ce que j'ai entendu, je suis très préoccupé 1775 01:17:00,877 --> 01:17:02,226 à propos de la direction que tu prends 1776 01:17:02,269 --> 01:17:04,663 et votre manque général d’intégrité. 1777 01:17:04,707 --> 01:17:06,447 - Monsieur, ne croyez pas les rumeurs. 1778 01:17:06,491 --> 01:17:08,667 Oh, ce ne sont pas des rumeurs. 1779 01:17:08,711 --> 01:17:10,843 Ma nièce observe depuis un certain temps. 1780 01:17:11,714 --> 01:17:13,019 - Qui ? Elle ? 1781 01:17:13,063 --> 01:17:14,499 Christine a évalué 1782 01:17:14,542 --> 01:17:16,457 le fonctionnement de cette entreprise, 1783 01:17:16,501 --> 01:17:19,591 et il est clair pour moi qu’un changement doit être fait. 1784 01:17:19,635 --> 01:17:21,071 Pourquoi n'irions-nous pas dans un endroit plus privé ? 1785 01:17:21,114 --> 01:17:22,942 pour discuter des termes de votre démission ? 1786 01:17:22,986 --> 01:17:24,683 Euh, mon quoi ? 1787 01:17:26,554 --> 01:17:27,773 Vous voulez récupérer votre travail ? 1788 01:17:28,687 --> 01:17:30,341 Tu ne plaisantais pas. 1789 01:17:30,384 --> 01:17:32,822 - Non, je pense que tu as des idées vraiment passionnantes 1790 01:17:32,865 --> 01:17:34,780 sur la façon de développer l’entreprise ici. 1791 01:17:34,824 --> 01:17:36,564 Je sais que mon oncle veut s'asseoir 1792 01:17:36,608 --> 01:17:40,090 et discutons d'une nouvelle stratégie, alors qu'en penses-tu ? 1793 01:17:41,134 --> 01:17:42,179 Je suis partant. 1794 01:17:42,222 --> 01:17:43,702 Super! 1795 01:17:43,746 --> 01:17:45,965 Et je vous promets qu'il n'a rien à voir avec Hudson. 1796 01:17:46,009 --> 01:17:49,403 Pas besoin d'intimider les belles blogueuses. 1797 01:17:50,230 --> 01:17:51,710 Donne-moi juste quelques jours 1798 01:17:51,754 --> 01:17:53,581 pour organiser quelque chose avec lui et nous- 1799 01:17:53,625 --> 01:17:56,584 - En fait, pourrais-je avoir une semaine pour mettre certaines choses en ordre ? 1800 01:17:56,628 --> 01:17:57,673 Nicole ? 1801 01:17:57,716 --> 01:17:59,283 Ouais. 1802 01:17:59,326 --> 01:18:00,197 Va la chercher. 1803 01:18:00,240 --> 01:18:01,154 Merci. 1804 01:18:04,941 --> 01:18:07,944 [sonnette qui sonne] 1805 01:18:12,775 --> 01:18:13,819 Hé, Miranda. 1806 01:18:13,863 --> 01:18:15,734 Oh, tu n'aurais pas dû ! 1807 01:18:15,778 --> 01:18:17,823 Oh, ceux-ci sont pour Nicole. 1808 01:18:17,867 --> 01:18:20,870 - Ouais, je m'en doutais, mais elle n'est pas là. 1809 01:18:20,913 --> 01:18:23,960 Oh, eh bien, elle est en ville ou pas ? 1810 01:18:24,003 --> 01:18:25,657 La Finlande, en fait. 1811 01:18:25,701 --> 01:18:27,746 - Vraiment ? À cette période de l'année ? 1812 01:18:27,790 --> 01:18:28,704 Pourquoi pas? 1813 01:18:29,705 --> 01:18:31,489 Elle n'aime pas le froid. 1814 01:18:33,752 --> 01:18:35,972 Tiens, ça te dérange de les prendre ? 1815 01:18:36,799 --> 01:18:37,800 Pourrais-tu lui dire, 1816 01:18:40,280 --> 01:18:41,804 dis-lui juste qu'elle me manque ? 1817 01:18:44,763 --> 01:18:47,157 - Si vous partez sur le vol de huit heures, 1818 01:18:47,200 --> 01:18:49,028 tu pourras la voir demain. 1819 01:18:51,161 --> 01:18:52,728 Où exactement ? 1820 01:18:53,772 --> 01:18:57,733 [musique instrumentale énergique] 1821 01:19:13,966 --> 01:19:14,880 Merci. 1822 01:19:19,842 --> 01:19:23,323 [obturateur de l'appareil photo] 1823 01:19:23,367 --> 01:19:27,110 [musique instrumentale entraînante] 1824 01:19:39,122 --> 01:19:41,777 [chiens qui aboient] 1825 01:19:43,430 --> 01:19:47,434 [musique instrumentale énergique] 1826 01:19:49,480 --> 01:19:50,873 C'est incroyable ! 1827 01:19:51,961 --> 01:19:54,659 [chiens qui aboient] 1828 01:19:59,185 --> 01:20:00,273 Bien sûr. 1829 01:20:01,405 --> 01:20:02,798 Salut. 1830 01:20:02,841 --> 01:20:04,103 Pourriez-vous appeler la chambre de Nicole Burton, 1831 01:20:04,147 --> 01:20:05,061 voir si elle est là ? 1832 01:20:05,104 --> 01:20:06,236 Mme Burton ? 1833 01:20:06,279 --> 01:20:08,064 Je suis désolé, et toi ? 1834 01:20:08,107 --> 01:20:09,369 - Kade. Je suis un ami. 1835 01:20:10,762 --> 01:20:13,069 - Monsieur Kade, elle est partie ce matin. 1836 01:20:13,112 --> 01:20:15,506 Oh, pourrais-tu vérifier à nouveau ? 1837 01:20:15,549 --> 01:20:17,290 On m'a dit qu'elle serait là. 1838 01:20:17,334 --> 01:20:19,597 - Non, nous l'avions réservée seulement pour aujourd'hui. 1839 01:20:20,903 --> 01:20:22,165 Merci. 1840 01:20:22,208 --> 01:20:23,296 [sonnerie de téléphone portable] 1841 01:20:23,340 --> 01:20:25,037 Miranda, c'est Kade. 1842 01:20:25,081 --> 01:20:26,691 Nicole a quitté son hôtel. 1843 01:20:26,734 --> 01:20:28,258 Vraiment? 1844 01:20:28,301 --> 01:20:29,999 Elle n'est pas censée partir avant demain. 1845 01:20:30,042 --> 01:20:30,913 Oh. 1846 01:20:30,956 --> 01:20:32,262 Quoi? 1847 01:20:32,305 --> 01:20:34,786 - C'est demain. Fuseaux horaires. 1848 01:20:35,874 --> 01:20:38,181 Euh, où est-ce que je la trouve ? 1849 01:20:38,224 --> 01:20:40,009 Eh bien, elle devrait être en route 1850 01:20:40,052 --> 01:20:42,272 pour voir les aurores boréales dans ce complexe de style glamping. 1851 01:20:42,315 --> 01:20:44,274 Comment, comment puis-je y arriver ? 1852 01:20:44,317 --> 01:20:46,276 - Cette partie devient un peu délicate. 1853 01:20:48,713 --> 01:20:49,888 Excusez-moi. 1854 01:20:49,932 --> 01:20:51,803 - Eh bien, bonjour. Puis-je vous aider ? 1855 01:20:51,847 --> 01:20:54,719 - J'essaie de rattraper mon retard avec mon amie, Nicole Burton. 1856 01:20:54,762 --> 01:20:55,633 La femme américaine ? 1857 01:20:55,676 --> 01:20:56,590 Ouais, ouais. 1858 01:20:56,634 --> 01:20:58,157 Elle est déjà partie. 1859 01:20:58,201 --> 01:21:01,291 - Oh, euh, eh bien, y a-t-il un moyen pour que je puisse la joindre ? 1860 01:21:01,334 --> 01:21:03,119 Non. 1861 01:21:03,162 --> 01:21:04,772 Nos équipes sont soit parties, soit en repos pour la nuit. 1862 01:21:04,816 --> 01:21:07,253 C'est l'heure du dîner et ils sentent la nourriture. 1863 01:21:07,297 --> 01:21:08,211 Droite. 1864 01:21:09,429 --> 01:21:10,822 Eh bien, y a-t-il un moyen par lequel je peux atteindre 1865 01:21:10,866 --> 01:21:11,954 où ils emmènent Nicole, 1866 01:21:11,997 --> 01:21:14,173 peut-être que ce n'est pas en traîneau à chiens ? 1867 01:21:14,217 --> 01:21:15,131 Non. 1868 01:21:16,175 --> 01:21:20,440 Bien. 1869 01:21:20,484 --> 01:21:24,488 [musique instrumentale énergique] 1870 01:21:27,404 --> 01:21:31,408 [moteur de motoneige qui tourne] 1871 01:21:31,451 --> 01:21:34,193 [chiens qui aboient] 1872 01:21:38,110 --> 01:21:39,938 C'était incroyable ! 1873 01:21:39,982 --> 01:21:41,679 Merci. 1874 01:21:41,722 --> 01:21:44,073 Hé, ça te dérange si je prends une photo avec les chiens ? 1875 01:21:44,116 --> 01:21:44,943 Pas du tout. 1876 01:21:44,987 --> 01:21:45,988 - Ok. Salut ! 1877 01:21:46,031 --> 01:21:46,945 Bon garçon ! 1878 01:21:48,468 --> 01:21:49,600 Prêt ? Allez sourire. 1879 01:21:49,643 --> 01:21:50,557 Sourire! 1880 01:21:50,601 --> 01:21:52,342 [obturateur de l'appareil photo] 1881 01:21:52,385 --> 01:21:56,389 [musique instrumentale énergique] 1882 01:21:58,000 --> 01:22:01,742 [moteur de motoneige qui tourne] 1883 01:22:09,620 --> 01:22:10,534 Oh, wow ! 1884 01:22:12,753 --> 01:22:15,669 [moteur de motoneige qui tourne] 1885 01:22:15,713 --> 01:22:19,717 [musique instrumentale énergique] 1886 01:22:34,384 --> 01:22:37,474 [Kade soupire] 1887 01:22:37,517 --> 01:22:41,260 [musique instrumentale douce] 1888 01:22:55,709 --> 01:22:58,799 [obturateur de l'appareil photo] 1889 01:23:05,806 --> 01:23:06,720 Non. 1890 01:23:08,331 --> 01:23:11,421 [obturateur de l'appareil photo] 1891 01:23:13,423 --> 01:23:17,122 [musique instrumentale douce] 1892 01:23:28,612 --> 01:23:30,005 En retard? 1893 01:23:30,048 --> 01:23:30,962 Salut. 1894 01:23:31,919 --> 01:23:34,009 Tu es, euh, tu es là ? 1895 01:23:35,010 --> 01:23:36,750 J'avais besoin de te voir. 1896 01:23:36,794 --> 01:23:37,708 Tu l'as fait ? 1897 01:23:38,752 --> 01:23:39,666 Pourquoi? 1898 01:23:40,406 --> 01:23:41,320 Pour toi, 1899 01:23:43,105 --> 01:23:45,020 et seulement toi. 1900 01:23:45,063 --> 01:23:47,326 Pas de travail, promis. 1901 01:23:49,111 --> 01:23:50,547 Comment m'as-tu trouvé ? 1902 01:23:51,504 --> 01:23:54,116 Miranda et une motoneige. 1903 01:23:54,159 --> 01:23:55,160 Mm. 1904 01:23:55,204 --> 01:23:57,032 J'ai pris un traîneau à chiens. 1905 01:23:57,075 --> 01:23:59,469 - Ouais, ils étaient tout juste sortis de là quand je suis arrivé. 1906 01:23:59,512 --> 01:24:01,645 [Nicole rit] 1907 01:24:01,688 --> 01:24:03,125 Alors j'ai entendu dire que tu avais été viré ? 1908 01:24:04,561 --> 01:24:05,692 Je suis vraiment désolé. 1909 01:24:07,085 --> 01:24:10,393 - En fait, dans une tournure surprenante des événements, 1910 01:24:10,436 --> 01:24:12,395 mon patron a fini par se faire virer 1911 01:24:12,438 --> 01:24:14,832 et puis l'entreprise m'a réembauché. 1912 01:24:14,875 --> 01:24:16,529 C'est une longue histoire, 1913 01:24:16,573 --> 01:24:20,142 mais je pense que les choses vont changer pour le mieux. 1914 01:24:20,185 --> 01:24:24,015 Eh bien, c'est génial. 1915 01:24:24,059 --> 01:24:26,844 - Je suis désolé, je ne t'ai pas dit ce qui se passait. 1916 01:24:28,193 --> 01:24:32,458 On m'a dit de te saboter, mais je n'ai pas pu. 1917 01:24:33,807 --> 01:24:36,201 Je ne pouvais pas risquer ce que je ressens pour toi, 1918 01:24:36,245 --> 01:24:39,683 même si cela signifiait perdre mon emploi. 1919 01:24:39,726 --> 01:24:43,078 - Eh bien, je suis content que ce soit une chose temporaire. 1920 01:24:45,297 --> 01:24:48,083 - J'abandonnerais tout de suite si tu me le demandais. 1921 01:24:49,084 --> 01:24:50,911 Tu sais que je ne ferais pas ça. 1922 01:24:50,955 --> 01:24:51,869 Je sais. 1923 01:24:53,262 --> 01:24:57,353 J'espère que c'est parce que tu ressens la même chose que moi ? 1924 01:24:58,963 --> 01:25:00,051 Et c'est comment ? 1925 01:25:01,792 --> 01:25:03,489 Que ces derniers mois 1926 01:25:05,274 --> 01:25:07,014 ont été trop spéciaux pour être oubliés. 1927 01:25:08,712 --> 01:25:13,195 Passer du temps avec toi a été le moment le plus marquant de ma vie. 1928 01:25:15,762 --> 01:25:17,677 C'est beaucoup de pression. 1929 01:25:21,028 --> 01:25:22,247 [Nicole rit] 1930 01:25:22,291 --> 01:25:23,379 Tu te moques de moi. 1931 01:25:24,902 --> 01:25:26,817 - Je suis désolé, je n'ai pas pu m'en empêcher. 1932 01:25:28,166 --> 01:25:30,125 - Tu penses qu'on peut y arriver ? 1933 01:25:30,168 --> 01:25:33,084 Et je ne parle pas seulement des miles de fidélité, 1934 01:25:33,128 --> 01:25:36,131 mais pour de vrai, là où on peut se voir 1935 01:25:36,174 --> 01:25:39,873 chaque semaine ou chaque jour ? 1936 01:25:41,788 --> 01:25:43,964 Je pense que nous pourrions y arriver. 1937 01:25:44,008 --> 01:25:44,922 Ouais? 1938 01:25:44,965 --> 01:25:45,879 Ouais. 1939 01:25:46,706 --> 01:25:47,620 Je voudrais. 1940 01:25:51,581 --> 01:25:52,669 Tu as assez chaud ? 1941 01:25:54,061 --> 01:25:56,977 - Ouais, la plupart du temps, mais j'ai les mains gelées. 1942 01:25:57,021 --> 01:25:57,935 Ici. 1943 01:26:01,286 --> 01:26:05,290 Peut-être que nous devrions essayer un autre coin du monde ? 1944 01:26:05,334 --> 01:26:07,205 Un endroit plus chaud ? 1945 01:26:07,249 --> 01:26:10,165 J'aimerais ça, 1946 01:26:10,208 --> 01:26:14,343 mais n'importe quel endroit fonctionne si nous sommes ensemble. 1947 01:26:14,386 --> 01:26:18,390 [musique instrumentale énergique]