1 00:00:01,044 --> 00:00:03,960 [wunderliche Instrumentalmusik] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 4 00:00:10,053 --> 00:00:13,796 [fröhliche Instrumentalmusik] 5 00:00:24,546 --> 00:00:27,375 [Autotür schließt sich] 6 00:00:27,418 --> 00:00:31,161 [fröhliche Instrumentalmusik] 7 00:00:39,387 --> 00:00:42,433 [Kamera schließt] 8 00:00:42,477 --> 00:00:46,220 [fröhliche Instrumentalmusik] 9 00:00:49,614 --> 00:00:50,702 [Nicole] Hey Miranda! 10 00:00:50,746 --> 00:00:51,921 [Miranda] Hast du es geschafft? 11 00:00:51,964 --> 00:00:53,444 Ja natürlich. 12 00:00:53,488 --> 00:00:54,924 - Langer Flug? Aber Erste Klasse, oder? 13 00:00:54,967 --> 00:00:56,404 Das ist, was ich ausgehandelt habe. 14 00:00:56,447 --> 00:00:58,101 - Bitte, sie haben es trotzdem angeboten. 15 00:00:58,145 --> 00:00:59,189 [Miranda] Oh, richtig. 16 00:00:59,233 --> 00:01:00,582 Ich habe vergessen, dass Sie die E-Mail gelesen haben. 17 00:01:00,625 --> 00:01:02,105 Nein, ja, der Flug war gut. 18 00:01:02,149 --> 00:01:04,107 Ich bin jetzt auf dem Weg zum Mietshaus. 19 00:01:04,151 --> 00:01:06,675 - Okay, zwing mich das nächste Mal nicht, dich anzurufen. 20 00:01:06,718 --> 00:01:08,633 Der Standort Ihres Telefons war eine Zeit lang in Bewegung, 21 00:01:08,677 --> 00:01:10,331 also weiß ich, dass Sie Empfang hatten. 22 00:01:10,374 --> 00:01:11,897 - Okay, aber wenn Sie wüssten, wo ich bin, 23 00:01:11,941 --> 00:01:13,247 was macht es für einen Unterschied, ob ich anrufe? 24 00:01:13,290 --> 00:01:14,987 Sicherheit! 25 00:01:15,031 --> 00:01:16,815 Wenn Sie alleine reisen, müssen Sie sich bei jemandem melden. 26 00:01:16,859 --> 00:01:17,990 [Nicole] Schon gut, schon gut. 27 00:01:18,034 --> 00:01:19,035 [Miranda] Sei kein Fremder. 28 00:01:19,079 --> 00:01:20,123 Das werde ich nicht. 29 00:01:20,167 --> 00:01:21,168 Wir sprechen später! 30 00:01:22,169 --> 00:01:25,955 [fröhliche Instrumentalmusik] 31 00:01:51,981 --> 00:01:55,724 [fröhliche Instrumentalmusik] 32 00:02:19,704 --> 00:02:24,796 [Tür öffnet sich] [fröhliche Instrumentalmusik] 33 00:02:42,205 --> 00:02:45,252 - Danke! [Autotür schließt sich] 34 00:02:47,384 --> 00:02:51,649 – [fröhliche Instrumentalmusik] – Hmm. 35 00:02:54,391 --> 00:02:59,483 [fröhliche Instrumentalmusik] [Kade pfeift] 36 00:03:02,269 --> 00:03:04,184 Gar nicht so übel. 37 00:03:11,843 --> 00:03:13,454 Oh, hallo! 38 00:03:15,195 --> 00:03:17,153 Oh, hey. 39 00:03:17,197 --> 00:03:19,199 - Bist du Louie? Der Hausverwalter? 40 00:03:19,242 --> 00:03:20,200 Nein, nein, bin ich nicht. 41 00:03:20,243 --> 00:03:22,332 Bist du hier das Zimmermädchen? 42 00:03:22,376 --> 00:03:24,116 Nein, ich bin der Mieter. 43 00:03:25,248 --> 00:03:26,118 Nein, bist du nicht. 44 00:03:26,162 --> 00:03:27,685 Verzeihung? 45 00:03:27,729 --> 00:03:29,252 - Ich habe diesen Ort für die nächsten Tage gebucht. 46 00:03:29,296 --> 00:03:31,863 Nun, ich auch. 47 00:03:31,907 --> 00:03:32,821 Hier. 48 00:03:36,868 --> 00:03:39,654 - Dieselben Daten, aber ich habe über eine andere Website gebucht. 49 00:03:40,437 --> 00:03:41,351 Hallo? 50 00:03:47,139 --> 00:03:48,402 Entschuldigen Sie, hallo. 51 00:03:48,445 --> 00:03:49,403 Ich bin Louie. 52 00:03:49,446 --> 00:03:51,274 Der Hausverwalter? 53 00:03:51,318 --> 00:03:54,234 - Ja, ähm, es tut mir so leid, ich glaube, ich habe einen großen Fehler gemacht. 54 00:03:54,277 --> 00:03:57,280 Sie haben beide Reservierungen für dieses Haus. 55 00:03:57,324 --> 00:03:59,978 - Ja, das haben wir gerade herausgefunden. 56 00:04:00,022 --> 00:04:01,589 Es tut mir so leid. 57 00:04:01,632 --> 00:04:03,286 Ich kann für einen von euch ein Hotel suchen 58 00:04:03,330 --> 00:04:06,115 oder sehen Sie, welche anderen Immobilien ich zur Verfügung habe. 59 00:04:06,158 --> 00:04:07,595 Ja, das wäre großartig. 60 00:04:07,638 --> 00:04:10,032 Ich bin sicher, Sie finden etwas für - 61 00:04:10,075 --> 00:04:13,601 - Kade Mosby, aber ich würde lieber hier bleiben. 62 00:04:13,644 --> 00:04:16,430 Vielleicht würde sie eine andere Unterbringung bevorzugen? 63 00:04:16,473 --> 00:04:19,520 - Also, eigentlich ist mein Gepäck schon im Hauptschlafzimmer 64 00:04:19,563 --> 00:04:21,391 und ich war zuerst hier. 65 00:04:21,435 --> 00:04:23,437 - Gemessen am Datum Ihrer Reservierung, 66 00:04:23,480 --> 00:04:25,656 Ich habe den Platz zuerst gebucht. 67 00:04:25,700 --> 00:04:27,354 - Das ist kaum- 68 00:04:27,397 --> 00:04:28,920 - Miss Nicole, Herr Kade, lassen Sie mich sehen, was ich tun kann. 69 00:04:28,964 --> 00:04:30,574 Ich werde eine Lösung finden, 70 00:04:30,618 --> 00:04:33,273 und vielleicht reden Sie dann darüber, wer was bekommt? 71 00:04:34,709 --> 00:04:35,927 Sicher. 72 00:04:35,971 --> 00:04:36,928 Danke schön. 73 00:04:36,972 --> 00:04:38,234 Ich werde bald zurück sein. 74 00:04:38,278 --> 00:04:39,453 Geht es euch beiden hier gut? 75 00:04:40,715 --> 00:04:42,499 Ja, wir kommen klar. 76 00:04:42,543 --> 00:04:45,328 Okay, es tut mir so leid, es tut mir so leid. 77 00:04:48,026 --> 00:04:51,073 [fröhliche Instrumentalmusik] 78 00:04:51,116 --> 00:04:52,553 Nun, lass mich dich nicht aufhalten 79 00:04:52,596 --> 00:04:54,119 wenn Sie die Insel erkunden möchten. 80 00:04:54,990 --> 00:04:56,774 Ich habe Angst, wenn ich das tue, 81 00:04:56,818 --> 00:04:58,907 Sie stellen mein Gepäck auf die Veranda und sperren mich aus. 82 00:04:58,950 --> 00:05:00,387 Nun, da Sie es erwähnen, 83 00:05:00,430 --> 00:05:02,345 Ich habe auch nicht das Gefühl, dass ich gehen kann. 84 00:05:03,390 --> 00:05:05,305 Was machen wir also? 85 00:05:07,132 --> 00:05:08,525 Ich werde mich umsehen. 86 00:05:10,397 --> 00:05:13,095 - Gut, aber machen Sie es sich nicht zu bequem! 87 00:05:14,052 --> 00:05:17,665 [fröhliche Instrumentalmusik] 88 00:05:21,799 --> 00:05:24,976 Ich würde beim Auspacken nicht verrückt werden. 89 00:05:25,020 --> 00:05:28,110 - Glaubst du wirklich, dass ich hier wegziehe? 90 00:05:28,153 --> 00:05:29,067 Ja! 91 00:05:30,112 --> 00:05:32,593 Oh, typisch. 92 00:05:32,636 --> 00:05:35,204 - Es ist schön hier, die Aussicht und alles. 93 00:05:35,247 --> 00:05:38,599 – Ja, wahrscheinlich haben wir es beide deshalb ausgewählt. 94 00:05:38,642 --> 00:05:40,078 Bist du hier, um Urlaub zu machen? 95 00:05:40,122 --> 00:05:42,254 - Nein, Arbeit. Du? 96 00:05:42,298 --> 00:05:43,865 Dasselbe. 97 00:05:43,908 --> 00:05:45,736 - Vielleicht wäre ein Hotel dann besser für Sie. 98 00:05:45,780 --> 00:05:49,174 Wissen Sie, passender für Ihren Job? 99 00:05:49,218 --> 00:05:52,308 - Ich hatte ein Meeting in der Stadt, bevor ich hierher kam. 100 00:05:52,352 --> 00:05:53,875 Welche Art von Arbeit? 101 00:05:53,918 --> 00:05:56,530 - insbesondere Reisen, Publizieren und Marketing. 102 00:05:56,573 --> 00:05:58,183 Hmm? 103 00:05:58,227 --> 00:06:00,055 Glaubst du, sie haben etwas zu essen? 104 00:06:00,098 --> 00:06:01,448 Hungrig? 105 00:06:01,491 --> 00:06:02,840 Ja, mein Flug kam verspätet an. 106 00:06:02,884 --> 00:06:04,668 Ich hatte noch keine Gelegenheit zu essen. 107 00:06:04,712 --> 00:06:08,150 - Wenn ich es mir recht überlege, ich auch nicht. 108 00:06:09,369 --> 00:06:10,457 Irgendetwas? 109 00:06:10,500 --> 00:06:13,808 Nur etwas Ketchup und Sirup. 110 00:06:13,851 --> 00:06:16,680 Salz, Pfeffer, Speiseöl. 111 00:06:18,073 --> 00:06:20,292 Wissen Sie, ich habe ein paar Airline-Brezeln, 112 00:06:20,336 --> 00:06:23,426 wahrscheinlich in Krümeln, jetzt wo sie am Boden meiner Tasche liegen. 113 00:06:23,470 --> 00:06:26,081 - Vielleicht können wir den Sirup auf die Brezelbrösel geben? 114 00:06:26,124 --> 00:06:28,475 - Ooh, nachdem wir sie in etwas Speiseöl gebraten haben, 115 00:06:28,518 --> 00:06:30,215 wie ein kleiner Pfannkuchen? 116 00:06:30,259 --> 00:06:33,567 [beide kichern] 117 00:06:33,610 --> 00:06:35,525 Es ist ein bisschen extrem, nicht wahr? 118 00:06:35,569 --> 00:06:37,135 Ja. 119 00:06:37,179 --> 00:06:39,007 Oh, ich glaube, dieser Hunger macht uns wahnsinnig. 120 00:06:39,050 --> 00:06:40,487 Wie wäre es damit? 121 00:06:40,530 --> 00:06:42,750 Sollen wir beide losgehen, um etwas zu essen? 122 00:06:42,793 --> 00:06:44,229 Zusammen? 123 00:06:44,273 --> 00:06:45,927 Natürlich! 124 00:06:45,970 --> 00:06:48,233 Ich kann nicht zulassen, dass du zurückkommst, um mich rauszuwerfen. 125 00:06:49,409 --> 00:06:50,975 Das würde ich wirklich nicht tun. 126 00:06:51,019 --> 00:06:53,500 - Gut. Ich auch nicht. 127 00:06:54,370 --> 00:06:55,284 Bereit zu gehen? 128 00:06:56,633 --> 00:07:01,290 [fröhliche Instrumentalmusik] [Vögel zwitschern] 129 00:07:02,291 --> 00:07:03,597 Danke schön! 130 00:07:03,640 --> 00:07:05,163 Ah, ich sterbe vor Hunger! 131 00:07:05,207 --> 00:07:06,861 Ich kann es kaum erwarten zu essen. 132 00:07:08,602 --> 00:07:10,734 Waren Sie schon einmal hier? 133 00:07:10,778 --> 00:07:12,649 - Nein, beim ersten Mal. Und du? 134 00:07:12,693 --> 00:07:14,477 Huch, ich auch. 135 00:07:14,521 --> 00:07:15,652 Also, warum hier? 136 00:07:15,696 --> 00:07:17,045 Sie sagten, Sie seien beruflich hier? 137 00:07:17,088 --> 00:07:18,438 - Ja, ich habe einen Reiseblog. 138 00:07:19,526 --> 00:07:22,050 Ja, davon gibt es eine Menge. 139 00:07:22,093 --> 00:07:23,573 Ja? 140 00:07:23,617 --> 00:07:26,707 - Sie reisen also im Wesentlichen, schreiben darüber, 141 00:07:26,750 --> 00:07:29,797 ein paar Fotos und Videos auf eine Website stellen, 142 00:07:29,840 --> 00:07:31,581 und alles noch einmal machen? 143 00:07:31,625 --> 00:07:33,583 Irgendwo dazwischen, 144 00:07:33,627 --> 00:07:35,759 Leute kommen und lesen meinen Blog, 145 00:07:35,803 --> 00:07:37,718 eigene Pläne schmieden, reisen, 146 00:07:37,761 --> 00:07:40,111 und wie Sie sagten, machen Sie alles noch einmal. 147 00:07:41,548 --> 00:07:43,898 Also, wo waren Sie bisher? 148 00:07:43,941 --> 00:07:46,204 - Nun, ich habe im Inland angefangen, 149 00:07:46,248 --> 00:07:49,425 haben New York, Atlanta, Mount Rushmore, 150 00:07:49,469 --> 00:07:51,688 dann Kanada, Mexiko, 151 00:07:51,732 --> 00:07:55,997 aber dann kam die Sache in Schwung, also war Europa als nächstes dran, 152 00:07:56,040 --> 00:07:58,303 aber wirklich überall. 153 00:07:58,347 --> 00:08:00,436 Ich kratze nur an der Oberfläche. 154 00:08:00,480 --> 00:08:02,525 - Nun, es gibt viele Orte zu besuchen. 155 00:08:02,569 --> 00:08:04,875 - Sie reisen also sicher auch häufig? 156 00:08:04,919 --> 00:08:06,529 Irgendwelche Favoriten? 157 00:08:06,573 --> 00:08:07,965 Nicht wirklich. 158 00:08:08,009 --> 00:08:09,706 Ich kann es nicht wirklich genießen. 159 00:08:09,750 --> 00:08:11,360 Wie kommt das? 160 00:08:11,403 --> 00:08:13,057 - Es ist Arbeit. Es gibt so viel zu tun. 161 00:08:13,101 --> 00:08:15,059 Fristen, Erwartungen, wissen Sie? 162 00:08:15,103 --> 00:08:16,278 Na ja, das macht keinen Spaß. 163 00:08:17,888 --> 00:08:22,023 - Was also tun Sie, um das Beste daraus zu machen? 164 00:08:22,066 --> 00:08:26,723 - Ich mache Pläne, erkunde die Welt, erlebe Abenteuer. 165 00:08:26,767 --> 00:08:28,420 Glücklich. 166 00:08:28,464 --> 00:08:30,118 Meinen Sie? 167 00:08:30,161 --> 00:08:33,469 Sie kommen mir nicht wie jemand vor, der Abenteuer zu schätzen weiß. 168 00:08:33,513 --> 00:08:37,473 - Okay, ich habe Shorts mitgebracht! [Nicole kichert] 169 00:08:37,517 --> 00:08:41,259 [fröhliche Übergangsmusik] 170 00:08:41,303 --> 00:08:43,697 - Was bedeutet also ein Nicht-Urlaub 171 00:08:43,740 --> 00:08:46,438 auf einer friedlichen Insel sieht für Sie aus? 172 00:08:46,482 --> 00:08:50,225 - Äh, Treffen mit potenziellen Kunden, 173 00:08:50,268 --> 00:08:54,229 Telefonate und E-Mails mit meinem Chef und meinem Büro zu Hause, 174 00:08:54,272 --> 00:08:55,883 Abendessen für eine Person. 175 00:08:55,926 --> 00:08:56,927 – Nun, das klingt – 176 00:08:56,971 --> 00:08:58,973 - Aufregend? Ja. 177 00:08:59,016 --> 00:09:00,844 Ziemlich erbärmlich. 178 00:09:00,888 --> 00:09:04,674 Sag mir bitte, dass du wenigstens deine Zehen ins Meer tauchen wirst? 179 00:09:04,718 --> 00:09:07,851 - Mindestens eine. [Nicole kichert] 180 00:09:07,895 --> 00:09:10,593 Was sollte ich dann also tun? 181 00:09:10,637 --> 00:09:11,768 Oh, so viel! 182 00:09:11,812 --> 00:09:14,684 Es gibt Kajakfahren, Schnorcheln, 183 00:09:14,728 --> 00:09:17,165 Schwimmen mit Stachelrochen und Haien, 184 00:09:18,645 --> 00:09:20,951 Reiten, Wandern, Bootscharter, Geländefahrzeuge. 185 00:09:20,995 --> 00:09:22,300 Okay, alles klar, alles klar. 186 00:09:22,344 --> 00:09:24,346 Ich verstehe. Es gibt viel zu tun. 187 00:09:26,478 --> 00:09:29,220 Also, werden Sie irgendetwas davon tun? 188 00:09:29,264 --> 00:09:31,005 Natürlich. 189 00:09:31,048 --> 00:09:32,833 Ich bin neidisch. 190 00:09:32,876 --> 00:09:35,662 - Sie können nicht den ganzen Tag in Besprechungen sitzen und E-Mails schreiben. 191 00:09:35,705 --> 00:09:40,492 Sie brauchen unbedingt eine Sekunde, um loszukommen und etwas Lustiges zu unternehmen? 192 00:09:40,536 --> 00:09:43,974 - Bei meinem Glück glaube ich nicht, dass ich das riskieren könnte. 193 00:09:44,018 --> 00:09:47,195 [Telefon klingelt] 194 00:09:47,238 --> 00:09:49,980 - Louie. Er wartet auf uns. 195 00:09:50,024 --> 00:09:51,765 - Ja, dann sollten wir zurückgehen. 196 00:09:54,637 --> 00:09:56,944 Oh, euch beiden geht es gut! 197 00:09:56,987 --> 00:09:58,206 Ich fürchte dich. 198 00:09:58,249 --> 00:10:00,077 Oh, es stellte sich heraus, dass wir hungrig waren. 199 00:10:00,861 --> 00:10:01,949 [Nicole kichert] 200 00:10:01,992 --> 00:10:02,993 Also, was haben Sie herausgefunden? 201 00:10:03,037 --> 00:10:04,560 Nun, leider, 202 00:10:04,604 --> 00:10:06,649 es ist Hochsaison und alles ist ausgebucht, 203 00:10:06,693 --> 00:10:08,825 aber ich habe ein sehr schönes Zimmer in meinem Haus, 204 00:10:08,869 --> 00:10:11,262 sauber, ruhig, keine Klimaanlage, 205 00:10:11,306 --> 00:10:13,569 aber zu dieser Jahreszeit ist die Brise kühl. 206 00:10:13,613 --> 00:10:14,962 Also, wer möchte kommen? 207 00:10:17,442 --> 00:10:20,315 - Weißt du was, du hast schon ausgepackt. 208 00:10:20,358 --> 00:10:22,752 - Ich denke, ich kann kommen- - Was wäre, wenn, 209 00:10:22,796 --> 00:10:25,276 also, wie viele Schlafzimmer hat dieser Ort? 210 00:10:25,320 --> 00:10:26,626 [Louie] Vier. 211 00:10:26,669 --> 00:10:28,149 Und sie sind verstreut. 212 00:10:28,192 --> 00:10:29,890 Ich sah, dass zwei vom Haus getrennt sind 213 00:10:29,933 --> 00:10:33,241 unten am Pool, damit jeder von uns seinen eigenen Raum hat. 214 00:10:33,284 --> 00:10:36,940 - Sie schlagen vor, dass wir beide hier bleiben? 215 00:10:36,984 --> 00:10:39,247 - Sie sind doch nicht vorbestraft, oder? 216 00:10:39,290 --> 00:10:40,552 NEIN. 217 00:10:40,596 --> 00:10:41,771 Tust du? 218 00:10:41,815 --> 00:10:42,729 NEIN. 219 00:10:43,904 --> 00:10:45,427 Ich meine, ich sage nur, 220 00:10:45,470 --> 00:10:48,517 wenn du geblieben wärst, würde es mir wahrscheinlich nicht auffallen. 221 00:10:48,560 --> 00:10:49,779 Nur so ein Gedanke. 222 00:10:49,823 --> 00:10:52,086 Oder du bleibst bei Louie. 223 00:10:53,087 --> 00:10:56,960 Äh, ja, das könnte funktionieren. 224 00:10:57,004 --> 00:10:59,702 Ich meine, ich bleibe hier. 225 00:10:59,746 --> 00:11:01,095 Also kommt niemand mit mir? 226 00:11:02,879 --> 00:11:05,229 Äh, nicht nötig. 227 00:11:05,273 --> 00:11:07,710 Wir bleiben beide hier. 228 00:11:07,754 --> 00:11:09,277 Exzellent. 229 00:11:09,320 --> 00:11:10,321 Vielen Dank euch beiden. 230 00:11:10,365 --> 00:11:15,109 Oh, die sind für dich. 231 00:11:15,152 --> 00:11:16,284 Genießen Sie Ihren Aufenthalt! 232 00:11:19,679 --> 00:11:22,551 - Danke. Das war unerwartet. 233 00:11:22,594 --> 00:11:24,466 Nein, es machte Sinn, 234 00:11:25,423 --> 00:11:27,469 aber ich bekomme immer noch den Master. 235 00:11:27,512 --> 00:11:31,255 [fröhliche Instrumentalmusik] 236 00:11:34,737 --> 00:11:35,912 Morgen! 237 00:11:35,956 --> 00:11:38,872 - Hey! Noch ein Anzug! 238 00:11:38,915 --> 00:11:40,874 - Die Jacke lasse ich heute zurück. 239 00:11:40,917 --> 00:11:44,051 Ah, kleine Schritte, schätze ich? 240 00:11:44,094 --> 00:11:46,140 - Also, ich muss los. Wir sehen uns später? 241 00:11:46,183 --> 00:11:47,532 - Viel Spaß. - Ja. 242 00:11:47,576 --> 00:11:49,230 Oh, Kade, 243 00:11:49,273 --> 00:11:51,754 Erinnern Sie sich an die Aktivitäten, von denen ich Ihnen erzählt habe? 244 00:11:51,798 --> 00:11:53,364 Ja? 245 00:11:53,408 --> 00:11:55,279 - Möchtest du vielleicht eines ausprobieren? 246 00:11:55,323 --> 00:11:58,195 - Äh, es hängt davon ab, was mit diesen Treffen einhergeht 247 00:11:58,239 --> 00:12:00,241 und ein paar Sachen, die ich erledigen muss. 248 00:12:00,284 --> 00:12:02,112 Ja, natürlich. 249 00:12:02,156 --> 00:12:05,246 Aber das würde mir gefallen, wenn ich könnte. 250 00:12:06,334 --> 00:12:08,902 - Okay, ähm, also, wenn es klappt, 251 00:12:08,945 --> 00:12:11,513 Ich dachte an Kajakfahren, 252 00:12:11,556 --> 00:12:13,210 vielleicht gegen drei uhr? 253 00:12:13,254 --> 00:12:14,864 Aber wenn nicht, keine Sorge. 254 00:12:15,735 --> 00:12:17,171 Okay, sicher. 255 00:12:18,085 --> 00:12:18,999 Danke. 256 00:12:20,130 --> 00:12:23,786 [Vögel zwitschern] [Wellen brechen] 257 00:12:23,830 --> 00:12:25,135 - [Miranda] Sie haben ihn eingeladen, dort zu bleiben? 258 00:12:25,179 --> 00:12:26,789 - Es war viel Platz, Randa. 259 00:12:26,833 --> 00:12:27,964 Außerdem ist es besser zu teilen 260 00:12:28,008 --> 00:12:29,836 als zu riskieren, dass ich rausgeschmissen werde. 261 00:12:29,879 --> 00:12:31,968 - Ich hoffe, Sie haben Ihre Schlafzimmertür abgeschlossen. 262 00:12:32,012 --> 00:12:33,970 - Haben Sie die Fotos erhalten, die ich bisher hochgeladen habe? 263 00:12:34,014 --> 00:12:35,493 - Ja! Guter Anfang. 264 00:12:35,537 --> 00:12:36,668 - Ich schreibe, wenn ich mehr Zeit habe. 265 00:12:36,712 --> 00:12:37,800 Ich fahre um die Insel 266 00:12:37,844 --> 00:12:39,193 sich mit der Lage vertraut machen, 267 00:12:39,236 --> 00:12:41,195 die Strände auskundschaften und so. 268 00:12:41,238 --> 00:12:42,762 Cool. 269 00:12:42,805 --> 00:12:44,589 Hey, was hast du nach dieser Reise entschieden? 270 00:12:44,633 --> 00:12:47,375 Ich muss rechtzeitig mit der Organisation Ihrer Tickets beginnen. 271 00:12:47,418 --> 00:12:48,942 Ich tendiere zur Türkei. 272 00:12:48,985 --> 00:12:51,683 - Uff, Glück gehabt. Das klingt so exotisch. 273 00:12:51,727 --> 00:12:53,598 - Du kannst kommen, das sage ich dir immer wieder! 274 00:12:53,642 --> 00:12:55,470 Ich weiß, vielleicht. 275 00:12:55,513 --> 00:12:58,212 Okay, denken Sie darüber nach. 276 00:12:58,255 --> 00:12:59,300 [Miranda] In Ordnung. 277 00:12:59,343 --> 00:13:00,301 Also, viel Spaß! Passen Sie auf sich auf. 278 00:13:00,344 --> 00:13:01,911 - Immer. Tschüß! 279 00:13:04,392 --> 00:13:09,484 [fröhliche Instrumentalmusik] [Wellen brechen] 280 00:13:25,456 --> 00:13:30,548 [fröhliche Instrumentalmusik] [Kamera rastet ein] 281 00:13:43,431 --> 00:13:44,867 - Ich denke, Sie werden die Belichtung finden 282 00:13:44,911 --> 00:13:46,782 was wir dieser Insel bringen können, ist es wert. 283 00:13:47,739 --> 00:13:49,263 Ihr Gebot ist zu teuer. 284 00:13:50,133 --> 00:13:51,918 - Wirklich? Wieso? 285 00:13:51,961 --> 00:13:53,833 Ich kenne die anderen Veröffentlichungen 286 00:13:53,876 --> 00:13:56,966 und ihre Marketingbedingungen sind teurer als unsere. 287 00:13:57,010 --> 00:14:00,230 - Ich spreche nicht von Reisemagazinen, die niemand liest. 288 00:14:00,274 --> 00:14:02,493 - Ich fürchte, ich verstehe nicht, was Sie sagen? 289 00:14:02,537 --> 00:14:05,366 - Der Tourismusverband kann eine Person mit wirklichem Einfluss bezahlen 290 00:14:05,409 --> 00:14:09,022 um hierher zu kommen, zu besuchen und online Erfahrungen auszutauschen 291 00:14:09,065 --> 00:14:12,764 für weit weniger als nur eine Seite in Ihrem Magazin. 292 00:14:12,808 --> 00:14:14,984 - Nun, wir haben auch eine Online-Abteilung, 293 00:14:15,028 --> 00:14:16,159 und soziale Medien, die- 294 00:14:16,203 --> 00:14:17,334 Nicht echt. 295 00:14:17,378 --> 00:14:19,162 Jeder weiß, dass sie Fälschungen sind. 296 00:14:19,206 --> 00:14:20,468 Bezahlt. 297 00:14:21,991 --> 00:14:23,688 - Sie meinen Blogger und Influencer, 298 00:14:23,732 --> 00:14:25,690 aber diese sind kaum realer. 299 00:14:25,734 --> 00:14:28,824 - Für Touristen, die es besuchen möchten, ist es nah genug, 300 00:14:28,868 --> 00:14:32,741 und leicht nachvollziehbar, also muss ich ablehnen, 301 00:14:32,784 --> 00:14:34,699 aber danke, Herr Mosby. 302 00:14:37,006 --> 00:14:38,486 - Wir haben schon bessere Ergebnisse erzielt 303 00:14:38,529 --> 00:14:40,270 mit viel weniger, als Sie hier vorschlagen, 304 00:14:41,968 --> 00:14:45,188 Unser Management ist jedoch davon überzeugt, dass ein vielfältiger Ansatz am besten ist. 305 00:14:45,232 --> 00:14:48,844 Dazu kann ich mich verpflichten. 306 00:14:52,892 --> 00:14:54,197 Sicher. 307 00:14:54,241 --> 00:14:55,503 Ganz wie Sie möchten. 308 00:14:57,461 --> 00:15:01,204 [fröhliche Instrumentalmusik] 309 00:15:09,647 --> 00:15:10,561 Warum nicht? 310 00:15:14,783 --> 00:15:15,958 - Hey! - Hallo! 311 00:15:16,002 --> 00:15:17,742 Habe ich es rechtzeitig geschafft? 312 00:15:17,786 --> 00:15:18,743 Das hast du! 313 00:15:21,921 --> 00:15:23,400 Bereit? 314 00:15:23,444 --> 00:15:25,402 - Ja. Also springe ich einfach rein? 315 00:15:26,273 --> 00:15:27,839 So ziemlich, 316 00:15:27,883 --> 00:15:29,711 und kippen Sie nicht um, wenn Sie nicht nass werden wollen. 317 00:15:30,538 --> 00:15:31,974 Also, wohin gehen wir? 318 00:15:32,018 --> 00:15:33,584 - Ah, gleich da drüben 319 00:15:33,628 --> 00:15:36,326 zu einer Sandbank mit einigen Stachelrochen und Haien. 320 00:15:37,153 --> 00:15:38,154 Warte, was? 321 00:15:39,025 --> 00:15:40,461 Komm, es wird lustig. 322 00:15:41,375 --> 00:15:42,898 Werde ich gefressen 323 00:15:42,942 --> 00:15:44,595 Ihre Art, das Haus für sich allein zu haben? 324 00:15:44,639 --> 00:15:49,513 [Nicole lacht] [energische Instrumentalmusik] 325 00:15:50,514 --> 00:15:51,602 Also machst du diese waghalsige Sache 326 00:15:51,646 --> 00:15:53,430 viel dann, wenn Sie reisen? 327 00:15:53,474 --> 00:15:56,564 - Oh nein, diese Haie sind wie die Hunde des Ozeans. 328 00:15:56,607 --> 00:15:59,175 - Hunde können Sie auch fressen, wenn sie hungrig genug sind. 329 00:15:59,219 --> 00:16:01,656 - Diese kleinen Hunde fressen viel Fisch. 330 00:16:01,699 --> 00:16:02,787 Es wird dir gut gehen. 331 00:16:03,658 --> 00:16:04,920 Das werden wir sehen. 332 00:16:09,055 --> 00:16:10,795 Ich denke, das ist alles. 333 00:16:10,839 --> 00:16:12,014 Es ist? 334 00:16:12,058 --> 00:16:12,972 Ja! 335 00:16:15,061 --> 00:16:16,149 Kommst du rein? 336 00:16:16,192 --> 00:16:17,367 Was? 337 00:16:17,411 --> 00:16:19,282 Im Wasser? Mit Haien? 338 00:16:20,588 --> 00:16:21,850 Ich bin dann gleich wieder da. 339 00:16:21,893 --> 00:16:22,807 Warte, warte, warte, warte! 340 00:16:22,851 --> 00:16:23,983 Bist du verrückt? 341 00:16:27,247 --> 00:16:28,161 Aufleuchten! 342 00:16:28,204 --> 00:16:29,336 Das sollten Sie versuchen. 343 00:16:29,379 --> 00:16:30,076 Hier kann man den Boden berühren. 344 00:16:31,033 --> 00:16:31,947 Nicole! 345 00:16:35,995 --> 00:16:40,173 [energetische Instrumentalmusik] 346 00:16:40,216 --> 00:16:41,913 Es ist okay. 347 00:16:41,957 --> 00:16:43,872 Es steht viel auf der Speisekarte. 348 00:16:43,915 --> 00:16:45,700 Vielleicht ist es nur ein Glücksspiel. 349 00:16:45,743 --> 00:16:49,704 Je mehr Schwimmer es gibt, desto unwahrscheinlicher ist es, dass Sie vom Hai gefressen werden. 350 00:16:49,747 --> 00:16:53,751 [energetische Instrumentalmusik] 351 00:17:10,942 --> 00:17:13,510 Oh, das ist so eine schlechte Idee. 352 00:17:13,554 --> 00:17:14,642 [Wasser spritzt] 353 00:17:14,685 --> 00:17:16,644 Uff! [Kade kichert] 354 00:17:16,687 --> 00:17:17,601 Alles klar? 355 00:17:17,645 --> 00:17:18,559 Ja. 356 00:17:20,082 --> 00:17:21,040 Du kommst nicht rein? 357 00:17:21,083 --> 00:17:22,911 Oh, weißt du, ich habe nur 358 00:17:22,954 --> 00:17:25,435 Ich dachte nur, jemand sollte hier oben mit dem Kajak bleiben. 359 00:17:25,479 --> 00:17:26,654 Rechts. 360 00:17:26,697 --> 00:17:28,395 Gut gedacht. 361 00:17:28,438 --> 00:17:29,396 Geht es dir gut? 362 00:17:29,439 --> 00:17:31,050 So, so in einem Stück? 363 00:17:31,093 --> 00:17:33,095 Ja, sie sind nicht aggressiv. 364 00:17:33,139 --> 00:17:33,965 Woher weißt du das? 365 00:17:34,009 --> 00:17:35,445 Forschung. 366 00:17:35,489 --> 00:17:37,273 Machen Sie das nicht vor der Reise? 367 00:17:37,317 --> 00:17:39,014 Willst du, 368 00:17:39,058 --> 00:17:40,102 willst du aus dem Wasser raus und hier heraufkommen 369 00:17:40,146 --> 00:17:41,321 und wir können darüber reden? 370 00:17:42,191 --> 00:17:43,801 Okay. 371 00:17:43,845 --> 00:17:46,761 [Wasser spritzt] 372 00:17:47,718 --> 00:17:49,720 Das musst du unbedingt probieren. 373 00:17:49,764 --> 00:17:51,113 Ich meine, wie oft in deinem Leben 374 00:17:51,157 --> 00:17:52,462 bekommst du die Chance dazu? 375 00:17:52,506 --> 00:17:54,638 Mir ist es nie recht. 376 00:17:56,162 --> 00:17:58,642 - Hey, kann ich dir ein Bild von dir besorgen? 377 00:17:58,686 --> 00:18:00,470 Ich werde einen Hai im Hintergrund haben, 378 00:18:00,514 --> 00:18:02,081 aber Sie können im Kajak bleiben. 379 00:18:03,299 --> 00:18:04,779 Hier, versuch es mit einem Lächeln. 380 00:18:06,868 --> 00:18:08,696 Oh, schau mal, da kommt einer! Sag Cheese! 381 00:18:08,739 --> 00:18:12,047 [Kamera löst aus] Da. 382 00:18:12,091 --> 00:18:13,222 Bekomme es? 383 00:18:13,266 --> 00:18:14,702 Ja. 384 00:18:14,745 --> 00:18:16,443 - Großartig! [Kade kichert] 385 00:18:16,486 --> 00:18:17,748 Können wir jetzt zurückgehen? 386 00:18:19,010 --> 00:18:20,925 [Nicole kichert] 387 00:18:20,969 --> 00:18:22,492 - [Nicole] Und, wie verliefen Ihre Meetings? 388 00:18:22,536 --> 00:18:25,365 - [Kade] Oh, sie hätten es besser machen können, 389 00:18:25,408 --> 00:18:28,107 Das Einrichten neuer Konten braucht jedoch Zeit. 390 00:18:28,150 --> 00:18:30,631 - Ja. Vielleicht zahlt es sich später aus. 391 00:18:30,674 --> 00:18:31,588 Ja. 392 00:18:33,242 --> 00:18:37,028 Ich weiß, dass viele Leute Reiseblogs schreiben, 393 00:18:37,072 --> 00:18:41,642 aber wie funktioniert es wirklich als Geschäft? 394 00:18:41,685 --> 00:18:43,426 Nun, ich habe gerade angefangen 395 00:18:43,470 --> 00:18:45,254 indem ich dorthin ging, wo ich es mir leisten konnte, 396 00:18:45,298 --> 00:18:48,953 aber jetzt habe ich das Glück, dass verschiedene Organisationen 397 00:18:48,997 --> 00:18:51,695 Bitten Sie mich, herauszukommen und über sie zu schreiben, 398 00:18:51,739 --> 00:18:56,831 ein Land, eine Stadt, ein Resort, eine Fluggesellschaft usw. 399 00:18:57,832 --> 00:18:59,747 natürlich mit einigen Anreizen. 400 00:18:59,790 --> 00:19:01,314 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, dass ich frage, 401 00:19:01,357 --> 00:19:03,098 was hat Sie hierher geführt? 402 00:19:03,142 --> 00:19:05,144 - Oh nein, es war die Tourismusabteilung. 403 00:19:10,366 --> 00:19:13,674 Entscheiden Sie also, wohin Sie gehen? 404 00:19:13,717 --> 00:19:17,417 - Äh, ja, aber ich muss gespannt sein, wohin ich gehe, 405 00:19:17,460 --> 00:19:19,897 Wenn nicht, ist es schwer, genug zu investieren. 406 00:19:19,941 --> 00:19:22,639 damit es Spaß macht, darüber zu reden und es zu zeigen. 407 00:19:22,683 --> 00:19:25,338 Außerdem ist es nicht fair gegenüber demjenigen, der mich rausbringt. 408 00:19:25,381 --> 00:19:27,818 Wie oft reisen Sie? 409 00:19:27,862 --> 00:19:29,124 Zu oft. 410 00:19:30,299 --> 00:19:31,648 Aber das muss schwierig sein. 411 00:19:31,692 --> 00:19:33,694 Ich weiß, ich werde des Reisens müde, 412 00:19:33,737 --> 00:19:36,784 obwohl meine Freunde es exotisch finden. 413 00:19:36,827 --> 00:19:38,699 - Es kann für das Familienleben eine Belastung sein, da bin ich mir sicher. 414 00:19:38,742 --> 00:19:40,918 aber Sie wissen ja, Sie können immer Ihre Familie mitbringen. 415 00:19:40,962 --> 00:19:44,357 - Ach nein, ich bin es nur, und es gibt keine Möglichkeit 416 00:19:44,400 --> 00:19:46,707 Ich bringe meine Eltern oder meinen Bruder mit. 417 00:19:46,750 --> 00:19:48,404 [Nicole kichert] 418 00:19:48,448 --> 00:19:50,754 Hast du Familie daheim? 419 00:19:50,798 --> 00:19:53,409 - Nein, aber mein Freund, der mir beim Betreiben des Blogs hilft, 420 00:19:53,453 --> 00:19:55,019 sie kommt manchmal mit. 421 00:19:55,063 --> 00:19:58,284 [Telefon klingelt] 422 00:19:58,327 --> 00:19:59,328 Alles okay? 423 00:20:00,721 --> 00:20:02,592 - Ja, es ist nur mein Chef, der Druck ausübt 424 00:20:02,636 --> 00:20:04,203 darüber, wie der heutige Tag gelaufen ist. 425 00:20:04,246 --> 00:20:05,900 Ich werde ihm eine E-Mail schicken, wenn wir wieder zu Hause sind. 426 00:20:05,943 --> 00:20:09,077 Es wird ihm nicht gefallen, aber na ja. 427 00:20:09,120 --> 00:20:10,034 Entschuldigung. 428 00:20:11,558 --> 00:20:15,388 - Also, was sind Ihre Pläne für morgen? 429 00:20:15,431 --> 00:20:20,262 - Mm, malerische Wanderung, Mittagessen in einem Café, von dem ich gehört habe, 430 00:20:20,306 --> 00:20:24,048 und wahrscheinlich einfach am Strand herumfaulenzen. 431 00:20:25,049 --> 00:20:27,835 Stört es Sie, wenn ich mitkomme? 432 00:20:31,969 --> 00:20:33,884 Wie haben Sie von diesem Ort erfahren? 433 00:20:33,928 --> 00:20:35,538 Die Forschung, erinnerst du dich? 434 00:20:37,061 --> 00:20:38,889 - Ja, meine Forschung beinhaltet das Verarbeiten von Zahlen, 435 00:20:38,933 --> 00:20:42,328 Versuchen Sie, den richtigen Preis zu finden, den der Kunde zahlen möchte. 436 00:20:42,371 --> 00:20:44,373 - Willst du ihnen nicht zeigen, dass du ihr Land kennst? 437 00:20:44,417 --> 00:20:46,462 oder Produkt oder was auch immer? 438 00:20:46,506 --> 00:20:48,769 Ja, ich kenne die Grundlagen. 439 00:20:48,812 --> 00:20:49,726 Hmm. 440 00:20:50,771 --> 00:20:51,946 - Was? - Nichts. 441 00:20:51,989 --> 00:20:53,121 Ach, komm schon. 442 00:20:53,164 --> 00:20:54,296 Du kannst dich nicht so gut verstecken 443 00:20:54,340 --> 00:20:55,906 was auch immer Sie denken. 444 00:20:55,950 --> 00:20:59,388 - Wie kann man einen Kunden überzeugen? 445 00:20:59,432 --> 00:21:01,521 dass Sie die richtige Person sind, um sie zu unterstützen 446 00:21:01,564 --> 00:21:03,827 wenn Sie nicht selbst mit Leidenschaft dabei sind? 447 00:21:06,787 --> 00:21:08,354 Ich glaube, es ist gleich da oben. 448 00:21:10,007 --> 00:21:13,097 [energetische Instrumentalmusik] 449 00:21:13,141 --> 00:21:14,055 Wow! 450 00:21:15,448 --> 00:21:17,928 Ach, ist es nicht wunderbar, wie friedlich das ist? 451 00:21:17,972 --> 00:21:18,886 Ja. 452 00:21:20,322 --> 00:21:22,237 Weißt du, ich vergesse, wie klein diese Insel ist, 453 00:21:22,281 --> 00:21:24,674 aber neben diesen Bergen- 454 00:21:24,718 --> 00:21:27,198 - Es weist Sie irgendwie in Ihre Schranken, nicht wahr? 455 00:21:29,288 --> 00:21:31,115 Gute Wahl, hierher zu kommen. 456 00:21:32,421 --> 00:21:34,249 Obwohl ich Hitze nur begrenzt ertragen kann. 457 00:21:34,293 --> 00:21:35,816 Ach, komm schon. 458 00:21:35,859 --> 00:21:38,209 Mir ist es jeden Tag lieber heiß als kalt. 459 00:21:38,253 --> 00:21:41,038 – Ich wette, Sie nehmen Ihren Reiseblog nicht mit nach Island? 460 00:21:41,082 --> 00:21:44,215 Oder ist es in Grönland kälter? 461 00:21:44,259 --> 00:21:46,827 Nein, ich vermeide Schnee um jeden Preis, 462 00:21:46,870 --> 00:21:48,916 aber wissen Sie, ich arbeite daran. 463 00:21:48,959 --> 00:21:49,873 Vielleicht eines Tages. 464 00:21:52,746 --> 00:21:54,965 Ich werde ein paar Fotos machen. 465 00:21:55,009 --> 00:21:56,184 Soll ich umziehen? 466 00:21:56,227 --> 00:21:57,707 - Nein. Genieße es einfach. 467 00:22:01,929 --> 00:22:07,021 [sanfte Instrumentalmusik] [Kamera rastet ein] 468 00:22:22,471 --> 00:22:25,779 [Handy klingelt] 469 00:22:25,822 --> 00:22:26,736 Hallo? 470 00:22:27,998 --> 00:22:28,912 Ja. 471 00:22:30,349 --> 00:22:32,307 Nein, ich weiß, aber es ist nicht so einfach wie- 472 00:22:33,134 --> 00:22:34,091 Ja. 473 00:22:34,135 --> 00:22:35,441 Bußgeld. 474 00:22:35,484 --> 00:22:37,312 Ich werde meinen Flug ändern. 475 00:22:37,356 --> 00:22:38,792 Okay. Tschüß. 476 00:22:38,835 --> 00:22:39,749 Was ist los? 477 00:22:40,750 --> 00:22:42,317 Ich werde früher zurückgerufen. 478 00:22:42,361 --> 00:22:43,362 Mein Chef. 479 00:22:43,405 --> 00:22:45,233 Oh, das tut mir leid. 480 00:22:45,276 --> 00:22:47,453 Also, um wie viel Uhr fährst du los? 481 00:22:47,496 --> 00:22:48,715 - Er will, dass ich morgen wieder im Büro bin. 482 00:22:48,758 --> 00:22:50,717 Heute Abend geht ein Flug. 483 00:22:50,760 --> 00:22:52,545 Oh. 484 00:22:52,588 --> 00:22:54,764 - Nun, ich schätze, Sie bekommen den Platz letztlich selbst. 485 00:22:55,852 --> 00:22:57,419 - Also, mir wäre es viel lieber, wenn du bliebst. 486 00:22:58,638 --> 00:22:59,639 Du tust? 487 00:23:01,597 --> 00:23:05,993 - Ja, ich meine, wie sonst werden Sie die Insel erleben? 488 00:23:07,603 --> 00:23:08,517 Danke. 489 00:23:10,650 --> 00:23:12,608 - Na, hast du noch Zeit zum Mittagessen? 490 00:23:14,175 --> 00:23:15,394 Ja. 491 00:23:15,437 --> 00:23:16,786 [Kade lacht] 492 00:23:16,830 --> 00:23:19,310 Nicht mein bestes Foto oder Beitrag. 493 00:23:19,354 --> 00:23:21,748 Ich habe gelernt, dass der Kontext sehr wichtig ist. 494 00:23:21,791 --> 00:23:24,315 - Das haben Sie davon, dass Sie Fotos von Ihrem Essen machen. 495 00:23:24,359 --> 00:23:25,665 - Ja. [Nicole kichert] 496 00:23:25,708 --> 00:23:26,883 – Ich muss diesen Beitrag nachschlagen. 497 00:23:26,927 --> 00:23:29,190 Oh nein, ich habe es entfernt. 498 00:23:29,233 --> 00:23:30,496 [Kade] Das ist schade. 499 00:23:31,845 --> 00:23:33,194 Haben Sie sich meine Site angesehen? 500 00:23:33,237 --> 00:23:34,369 Ich habe. 501 00:23:34,413 --> 00:23:36,458 Mir hat Ihr Beitrag über Florida gefallen. 502 00:23:36,502 --> 00:23:38,155 Oh nein. 503 00:23:38,199 --> 00:23:39,940 Sie haben den Teil über die Everglades gelesen, nicht wahr? 504 00:23:39,983 --> 00:23:42,725 - Es ist schön zu sehen, dass Ihre Tapferkeit gegenüber Haien 505 00:23:42,769 --> 00:23:44,814 erstreckt sich nicht auf Alligatoren. 506 00:23:44,858 --> 00:23:47,382 - Okay, zu meiner Verteidigung muss man mir zugute halten, 507 00:23:47,426 --> 00:23:49,036 dass ich mir die Alligatoren wenigstens ansehen wollte, 508 00:23:49,079 --> 00:23:52,039 weil ich mich auf etwas Sichereres hätte konzentrieren können. 509 00:23:52,082 --> 00:23:53,910 - Das stimmt. Gute Arbeit. 510 00:23:55,651 --> 00:23:57,218 Ich freue mich, dass Sie meine Arbeit lesen. 511 00:23:58,741 --> 00:24:02,702 - Ich würde es gerne weiterlesen, ist das okay? 512 00:24:02,745 --> 00:24:03,659 Natürlich. 513 00:24:05,574 --> 00:24:07,663 Also, wohin als nächstes? 514 00:24:07,707 --> 00:24:09,926 Welche Orte möchten Sie besuchen? 515 00:24:09,970 --> 00:24:11,754 - Wie eine Löffelliste? - Sicher. 516 00:24:13,103 --> 00:24:15,149 - Antarktis. [Kade kichert] 517 00:24:15,192 --> 00:24:17,020 - Wirklich? - Ja! 518 00:24:17,064 --> 00:24:20,850 Ich weiß, dass das bei der Erkältung keinen Sinn ergibt, aber ich bin neugierig. 519 00:24:20,894 --> 00:24:22,939 - Also gut, bringen Sie einen dicken Mantel mit. 520 00:24:22,983 --> 00:24:24,898 [Nicole kichert] 521 00:24:24,941 --> 00:24:26,290 Ich weiß nicht. 522 00:24:26,334 --> 00:24:27,814 Abgesehen davon 523 00:24:27,857 --> 00:24:29,816 Als nächstes schaue ich mir ein paar andere coole Orte an. 524 00:24:29,859 --> 00:24:31,774 - Ach ja? Wo zum Beispiel? 525 00:24:31,818 --> 00:24:35,996 Türkei, Brasilien, Spanien. 526 00:24:36,039 --> 00:24:37,824 Für mich klingen sie alle gut. 527 00:24:37,867 --> 00:24:38,999 Ja, ich denke schon. 528 00:24:39,782 --> 00:24:41,523 Was würden Sie auswählen? 529 00:24:41,567 --> 00:24:42,481 Hmm? 530 00:24:43,394 --> 00:24:46,006 Ich würde für die Türkei stimmen, 531 00:24:46,049 --> 00:24:49,052 zum Teil, weil ich es mir nicht vorstellen kann. 532 00:24:49,096 --> 00:24:51,577 Ich habe keine Ahnung, möchte es aber gerne lernen. 533 00:24:52,621 --> 00:24:54,014 Vielleicht gehst du eines Tages. 534 00:24:58,235 --> 00:24:59,541 Wann geht dein Flug nochmal? 535 00:25:00,455 --> 00:25:01,369 Zu früh. 536 00:25:05,634 --> 00:25:08,594 [sanfte Instrumentalmusik] 537 00:25:08,637 --> 00:25:10,552 Ich bin froh, dass du hier warst. 538 00:25:10,596 --> 00:25:12,467 Ja, ja, ich auch. 539 00:25:13,207 --> 00:25:15,557 Und danke. 540 00:25:15,601 --> 00:25:16,732 Wofür? 541 00:25:16,776 --> 00:25:20,649 Für das Haus und Kajakfahren, 542 00:25:20,693 --> 00:25:23,609 selbst wenn es im Rachen des Todes wäre, 543 00:25:24,653 --> 00:25:27,613 und zwar einfach für alles. 544 00:25:27,656 --> 00:25:29,353 Naja, es war schön 545 00:25:29,397 --> 00:25:31,791 jemanden zum Reden und Zeitverbringen zu haben. 546 00:25:33,444 --> 00:25:35,534 - Naja, vielleicht laufen wir uns ja noch mal über den Weg 547 00:25:35,577 --> 00:25:37,623 in einer anderen Ecke der Welt. 548 00:25:37,666 --> 00:25:38,580 Vielleicht. 549 00:25:40,147 --> 00:25:41,452 Tschüß, Nicole. 550 00:25:41,496 --> 00:25:42,453 Auf Wiedersehen, Kade. 551 00:25:44,194 --> 00:25:47,937 [sanfte Instrumentalmusik] 552 00:25:52,638 --> 00:25:56,642 [energetische Instrumentalmusik] 553 00:26:01,647 --> 00:26:03,736 Achtung, Hudson ist nicht glücklich. 554 00:26:03,779 --> 00:26:05,128 Wieder? 555 00:26:05,172 --> 00:26:06,390 - Das Meeting beginnt in drei Minuten. 556 00:26:06,434 --> 00:26:09,219 Mach dich bereit. [Kade seufzt] 557 00:26:09,263 --> 00:26:12,179 - Auf Ihrer Reise ist kein einziger lohnender Abschluss herausgekommen? 558 00:26:12,222 --> 00:26:13,397 Nun, da war einer. 559 00:26:13,441 --> 00:26:15,530 Ich sagte: lohnenswert. 560 00:26:15,574 --> 00:26:17,488 Hast du eine Erklärung? 561 00:26:17,532 --> 00:26:20,013 Es ist das Verhältnis von Kosten zu Nutzen. 562 00:26:20,056 --> 00:26:21,710 Die Leute, mit denen ich mich traf 563 00:26:21,754 --> 00:26:23,843 hat immer wieder darauf hingewiesen, dass unsere Pakete zu teuer sind. 564 00:26:23,886 --> 00:26:25,758 – Dann haben Sie nicht stark genug Druck gemacht. 565 00:26:25,801 --> 00:26:27,281 Nur wenige Kunden wollen zahlen 566 00:26:27,324 --> 00:26:28,978 für eine einfache Anzeige in einer Zeitschrift. 567 00:26:29,022 --> 00:26:31,111 - Nun, deshalb gibt es Artikel, die wir machen können, 568 00:26:31,154 --> 00:26:32,678 Funktion und Cross-Promotion für sie. 569 00:26:32,721 --> 00:26:34,941 Sie halten es nicht für echt. 570 00:26:34,984 --> 00:26:36,072 Verzeihung? 571 00:26:36,856 --> 00:26:38,205 Was ist nicht echt? 572 00:26:38,248 --> 00:26:39,859 - Es wirkt wie Werbung. 573 00:26:39,902 --> 00:26:41,643 Kunden und Leser wissen es, 574 00:26:41,687 --> 00:26:44,254 Potenzielle Kunden halten es daher nicht für lohnenswert. 575 00:26:44,298 --> 00:26:45,952 [Christine räuspert sich] 576 00:26:45,995 --> 00:26:47,127 Was? 577 00:26:47,170 --> 00:26:48,824 Ich höre ähnliche Dinge. 578 00:26:48,868 --> 00:26:51,218 - Du bist seit einem Monat hier. Was weißt du? 579 00:26:51,261 --> 00:26:52,654 Eins. 580 00:26:52,698 --> 00:26:53,829 - [Hudson] Was? Du auch? 581 00:26:53,873 --> 00:26:55,352 Ja. 582 00:26:55,396 --> 00:26:57,441 - Unser Ansatz wird als veraltet angesehen. 583 00:26:57,485 --> 00:26:59,966 Kunden wünschen sich stärkere, modernere Methoden. 584 00:27:00,009 --> 00:27:01,663 Oh. 585 00:27:01,707 --> 00:27:05,536 „Seriöse“ Vlogger, Blogger und Influencer. 586 00:27:05,580 --> 00:27:08,539 Nun, während du im Urlaub warst, Kade, 587 00:27:08,583 --> 00:27:09,758 jemand hat dich erwischt. 588 00:27:10,672 --> 00:27:11,630 Gleicher Ort. 589 00:27:12,587 --> 00:27:13,806 Ja. 590 00:27:13,849 --> 00:27:14,850 Hast du das gesehen? 591 00:27:16,069 --> 00:27:17,853 – Ich meine, ja, es ist eine kleine Insel. 592 00:27:17,897 --> 00:27:18,985 Hast du diesen hier getroffen? 593 00:27:19,986 --> 00:27:21,465 Wir sind uns über den Weg gelaufen. 594 00:27:21,509 --> 00:27:23,163 Ich habe diese Leute satt. 595 00:27:23,206 --> 00:27:24,512 Sie wollen einfach nur kostenlos reisen, 596 00:27:24,555 --> 00:27:26,340 Sie tun also nur das absolute Minimum. 597 00:27:26,383 --> 00:27:30,213 Nun, wir machen ihrem Regen auf unserer Parade ein Ende. 598 00:27:30,257 --> 00:27:31,171 Habe es? 599 00:27:35,044 --> 00:27:36,132 [vorbeifahrender Verkehr] 600 00:27:36,176 --> 00:27:39,658 [fröhliche Instrumentalmusik] 601 00:27:42,965 --> 00:27:44,271 Bitte schön! 602 00:27:44,314 --> 00:27:45,664 - Danke! - Gern geschehen. 603 00:27:47,230 --> 00:27:49,189 - Die Resonanz auf Ihre letzte Reise war großartig. 604 00:27:49,232 --> 00:27:50,103 Überdurchschnittlich. 605 00:27:50,146 --> 00:27:51,931 Wie wundervoll! 606 00:27:51,974 --> 00:27:54,020 - Ich sende die ersten Statistiken an das Tourismusbüro. 607 00:27:54,063 --> 00:27:54,977 Danke schön. 608 00:27:56,500 --> 00:27:58,328 Also, gute Reise? 609 00:27:58,372 --> 00:28:00,374 Auch mit dem Wohnungsmix? 610 00:28:00,417 --> 00:28:02,593 Ja, das war es. 611 00:28:02,637 --> 00:28:04,291 Und der nette Kerl, 612 00:28:04,334 --> 00:28:06,554 glauben Sie, dass sich Ihr Weg noch einmal mit ihm kreuzen wird? 613 00:28:06,597 --> 00:28:08,730 Ich meine, ich hoffe es. 614 00:28:08,774 --> 00:28:10,950 Er wohnt nur etwa drei Stunden von hier entfernt. 615 00:28:11,907 --> 00:28:12,995 Ich weiß nicht. 616 00:28:13,039 --> 00:28:14,605 Wir haben unser eigenes Leben. 617 00:28:14,649 --> 00:28:16,782 Also nächste Reise immer noch in die Türkei? 618 00:28:16,825 --> 00:28:18,087 Ich könnte dich problemlos in das Flugzeug setzen 619 00:28:18,131 --> 00:28:19,915 zu 12 verschiedenen Zielen 620 00:28:19,959 --> 00:28:22,352 die Leute betteln Sie an, dorthin zu gehen, und das für gutes Geld. 621 00:28:22,396 --> 00:28:24,137 Uff, es hört nie auf. 622 00:28:24,180 --> 00:28:26,443 So wie du es möchtest? 623 00:28:26,487 --> 00:28:28,750 Erwarten Sie nicht mein Mitgefühl, Miss Million-Miler Girl. 624 00:28:28,794 --> 00:28:29,751 Okay, gut. 625 00:28:29,795 --> 00:28:31,144 Also die Türkei. 626 00:28:31,187 --> 00:28:34,713 [energetische Übergangsmusik] 627 00:28:34,756 --> 00:28:36,715 - Warum verfolgen Sie nicht einige der Verkaufskontakte? 628 00:28:36,758 --> 00:28:37,716 und sie mir schicken? 629 00:28:37,759 --> 00:28:38,891 Ich werde sie mir ansehen. 630 00:28:38,934 --> 00:28:40,022 – Sicher. – Danke. 631 00:28:40,066 --> 00:28:41,371 Kade, dieser Nicole-Blogger. 632 00:28:41,415 --> 00:28:42,938 Du hast sie getroffen? 633 00:28:42,982 --> 00:28:43,983 Erzähl mir von ihr. 634 00:28:45,027 --> 00:28:46,028 Es gibt nicht viel zu erzählen. 635 00:28:46,072 --> 00:28:47,073 Ich kenne sie kaum. 636 00:28:49,640 --> 00:28:51,251 Sie ist nett. 637 00:28:52,643 --> 00:28:55,821 Ich glaube, sie ist ein paar Stunden von hier entfernt stationiert. 638 00:28:55,864 --> 00:28:57,605 Sie arbeitet wirklich hart. 639 00:28:57,648 --> 00:28:58,824 Es war kein Urlaub. 640 00:28:58,867 --> 00:29:00,564 Woher weißt du das? 641 00:29:00,608 --> 00:29:02,001 - Weil sie bereits ihre nächste Reise plante. 642 00:29:02,044 --> 00:29:03,306 Wo? 643 00:29:03,350 --> 00:29:04,786 Äh, Türkei. 644 00:29:04,830 --> 00:29:06,353 Okay. 645 00:29:06,396 --> 00:29:07,615 Wir müssen an ihrer Art ein Exempel statuieren, 646 00:29:07,658 --> 00:29:09,269 also, Sie werden Folgendes tun. 647 00:29:09,312 --> 00:29:10,792 Du wirst in die Türkei gehen, 648 00:29:10,836 --> 00:29:12,315 du wirst herausfinden, was sie vorhat, 649 00:29:12,359 --> 00:29:13,708 und du wirst das Geschäft stehlen 650 00:29:13,752 --> 00:29:15,362 direkt vor ihrer Nase weg. 651 00:29:15,405 --> 00:29:17,190 - Hudson, wenn sie in die Türkei geht, 652 00:29:17,233 --> 00:29:19,105 dann hat sie den Job schon sicher. 653 00:29:19,148 --> 00:29:20,802 Sie wissen, was ich meine. 654 00:29:20,846 --> 00:29:22,586 Finden Sie einfach heraus, was Sie können, damit wir sie aufhalten können. 655 00:29:23,544 --> 00:29:25,024 Was? 656 00:29:25,067 --> 00:29:27,113 - Gibt es nicht genug Geschäft für uns alle? 657 00:29:27,156 --> 00:29:28,941 Hm. 658 00:29:28,984 --> 00:29:31,421 Nun, gemessen daran, dass Sie mit leeren Händen aufgetaucht sind, nein. 659 00:29:31,465 --> 00:29:34,337 [Telefon klingelt] [Aufzug klingelt] 660 00:29:34,381 --> 00:29:35,295 Hey! 661 00:29:39,995 --> 00:29:41,301 Truthahn? 662 00:29:41,344 --> 00:29:42,824 Was ist da? 663 00:29:42,868 --> 00:29:44,434 Der Wettbewerb. 664 00:29:44,478 --> 00:29:46,567 Hudson schickt mich dorthin, um zu sehen, was ich kann- 665 00:29:46,610 --> 00:29:47,698 Stören? 666 00:29:48,787 --> 00:29:50,092 Wirst du es tun? 667 00:29:50,136 --> 00:29:52,051 Habe ich eine Wahl? 668 00:29:52,094 --> 00:29:54,531 Ich meine, wenn ich nicht gehe, weiß Hudson, dass etwas im Gange ist. 669 00:29:54,575 --> 00:29:56,098 Wenn ich das tue- 670 00:29:56,142 --> 00:29:57,447 - Wissen Sie überhaupt, wohin dieser Blogger geht? 671 00:29:57,491 --> 00:29:59,406 Ich meine, die Türkei ist ein großes Land. 672 00:29:59,449 --> 00:30:00,929 Ich könnte es herausfinden. 673 00:30:02,496 --> 00:30:04,411 Ich sollte versuchen, einige Leads zu generieren, während ich dort bin. 674 00:30:04,454 --> 00:30:06,630 vielleicht in Istanbul? 675 00:30:06,674 --> 00:30:08,328 Ich kann dabei helfen. 676 00:30:08,371 --> 00:30:09,808 - Wirklich? Danke. 677 00:30:12,680 --> 00:30:14,769 Flirtest du mit ihr? 678 00:30:14,813 --> 00:30:17,032 Nein, nein, nicht wirklich. 679 00:30:17,076 --> 00:30:21,820 Wir hatten einfach eine richtig schöne Zeit zusammen. 680 00:30:21,863 --> 00:30:23,386 Ihr habt Zeit miteinander verbracht? 681 00:30:23,430 --> 00:30:24,779 Ja. 682 00:30:24,823 --> 00:30:26,825 – Oh, das wird nicht gut enden. 683 00:30:27,826 --> 00:30:29,305 Was soll ich sonst tun? 684 00:30:29,349 --> 00:30:31,307 So kann ich sie wenigstens wiedersehen. 685 00:30:31,351 --> 00:30:34,049 und vielleicht fällt mir noch etwas ein. 686 00:30:40,012 --> 00:30:44,625 [Telefonklingeln] [fröhliche Instrumentalmusik] 687 00:30:44,668 --> 00:30:47,062 - [Kade] Erinnerst du dich, du sagtest, vielleicht würde ich eines Tages die Türkei sehen 688 00:30:47,106 --> 00:30:49,586 und ich sagte, vielleicht laufen wir uns wieder? 689 00:30:49,630 --> 00:30:51,980 Wie wäre es, wenn wir beides in einer Reise verwirklichen? 690 00:30:54,200 --> 00:30:56,593 Klingt für mich gut. 691 00:30:56,637 --> 00:30:59,814 Ich reise nächste Woche ab. 692 00:30:59,858 --> 00:31:01,947 Treffen wir uns in Kappadokien. 693 00:31:06,255 --> 00:31:09,737 [Telefon klingelt] 694 00:31:09,780 --> 00:31:12,914 - [Kade] Wo? [Nicole kichert] 695 00:31:12,958 --> 00:31:16,918 [energetische Instrumentalmusik] 696 00:31:19,399 --> 00:31:20,966 Kappadokien? 697 00:31:21,009 --> 00:31:22,010 Kappadokien? 698 00:31:25,535 --> 00:31:26,536 Kappadokien? 699 00:31:28,408 --> 00:31:32,412 [energetische Instrumentalmusik] 700 00:31:38,157 --> 00:31:39,680 Hey! 701 00:31:39,723 --> 00:31:41,029 Schön, Sie hier zu sehen. 702 00:31:42,465 --> 00:31:44,815 - Danke, dass ich die Party sprengen durfte. 703 00:31:44,859 --> 00:31:46,252 Gehen Sie zum Einchecken. 704 00:31:46,295 --> 00:31:47,209 In Ordnung. 705 00:31:49,168 --> 00:31:50,952 Schön, Sie wiederzusehen. 706 00:31:50,996 --> 00:31:52,736 Ja, dir auch. 707 00:31:52,780 --> 00:31:55,609 Ich bin überrascht, dass Sie so schnell wieder frei bekommen haben. 708 00:31:55,652 --> 00:31:59,308 - Nun, es ist mir gelungen, damit einen Arbeitswinkel zu erreichen. 709 00:31:59,352 --> 00:32:01,571 Versuchen Sie, ein paar Geschäfte anzukurbeln, während ich hier bin. 710 00:32:01,615 --> 00:32:03,791 Apropos Arbeit, 711 00:32:03,834 --> 00:32:05,271 Ich habe eigentlich ganz schnell ein Meeting 712 00:32:05,314 --> 00:32:07,099 mit meinem Kunden, der mich hierher gebracht hat. 713 00:32:07,142 --> 00:32:09,057 Willst du etwas essen, während ich das mache? 714 00:32:09,101 --> 00:32:10,363 Es wird nicht lange dauern. 715 00:32:10,406 --> 00:32:12,713 Äh, ich habe nicht wirklich Hunger. 716 00:32:12,756 --> 00:32:14,193 Bist du sicher? 717 00:32:14,236 --> 00:32:16,891 - Ja, ich komme einfach mit und warte. 718 00:32:18,501 --> 00:32:19,415 Okay. 719 00:32:22,462 --> 00:32:23,985 Wow, es ist wunderschön! 720 00:32:24,029 --> 00:32:25,421 Ja, es ist ein toller Ort. 721 00:32:26,553 --> 00:32:28,598 Ich denke, Demir liegt knapp vorn. 722 00:32:28,642 --> 00:32:29,556 Okay. 723 00:32:30,992 --> 00:32:32,037 Frau Burton. 724 00:32:32,080 --> 00:32:33,473 Hallo, bitte nenn mich Nicole. 725 00:32:33,516 --> 00:32:35,997 Das ist mein Freund, Kade Mosby. 726 00:32:36,041 --> 00:32:37,564 Ich bin Demir. 727 00:32:37,607 --> 00:32:39,087 - Hallo, schön, Sie kennenzulernen. - Schön, Sie auch kennenzulernen. 728 00:32:39,131 --> 00:32:41,002 - Demir vertritt die Unternehmen dieser Region, 729 00:32:41,046 --> 00:32:44,005 so etwas wie ein ernannter Leiter zur Förderung des Gebiets. 730 00:32:44,049 --> 00:32:45,354 Nun, es ist unglaublich. 731 00:32:45,398 --> 00:32:46,790 So etwas habe ich noch nie gesehen. 732 00:32:46,834 --> 00:32:48,444 - Leider zu viele Amerikaner 733 00:32:48,488 --> 00:32:50,011 Ich weiß nicht einmal, wo die Türkei liegt. 734 00:32:50,055 --> 00:32:52,492 Vielleicht kann Nicole dazu beitragen, das zu ändern. 735 00:32:52,535 --> 00:32:55,016 In dieser Region gibt es viele dieser Gesteine ​​für Emissionen, 736 00:32:55,060 --> 00:32:56,844 wie Schornsteine. 737 00:32:56,887 --> 00:32:59,978 Menschen haben darin gelebt und sogar ein Hotel darin gebaut. 738 00:33:00,021 --> 00:33:01,936 - Wow. Es ist unglaublich. 739 00:33:03,155 --> 00:33:04,808 Hey, entschuldige die Arbeit, 740 00:33:04,852 --> 00:33:06,636 aber es ist schön, etwas Gesellschaft zu haben. 741 00:33:06,680 --> 00:33:08,247 Ich weiß wie es ist. 742 00:33:08,290 --> 00:33:10,597 Danke übrigens, dass ich kommen durfte. 743 00:33:10,640 --> 00:33:13,121 Ich war etwas nervös, als ich Ihnen diese Nachricht schickte. 744 00:33:13,165 --> 00:33:16,820 - Das war zwar dreist von Ihnen, aber es hat mir nichts ausgemacht. 745 00:33:16,864 --> 00:33:18,170 Deutlich? 746 00:33:18,213 --> 00:33:20,868 - Oh, nach der ganzen Sache mit dem Hai. 747 00:33:20,911 --> 00:33:22,348 Okay. 748 00:33:22,391 --> 00:33:24,306 Halten Sie mich für einen verängstigten Feigling? 749 00:33:24,350 --> 00:33:25,264 NEIN! 750 00:33:26,265 --> 00:33:28,310 Okay, vielleicht. 751 00:33:28,354 --> 00:33:30,008 Bußgeld. 752 00:33:30,051 --> 00:33:31,966 Und ich dachte, Frauen schätzen Verletzlichkeit? 753 00:33:32,010 --> 00:33:33,098 Hey, das tue ich! 754 00:33:33,141 --> 00:33:34,925 [Kade kichert] 755 00:33:34,969 --> 00:33:37,928 Okay, hast du Hunger? Ich bin nämlich am Verhungern. 756 00:33:37,972 --> 00:33:39,626 Ich wollte nichts sagen 757 00:33:39,669 --> 00:33:42,629 und dich denken lassen, ich wäre noch schwächer. 758 00:33:43,847 --> 00:33:45,414 - Heißt das, Sie haben Hunger? 759 00:33:47,808 --> 00:33:50,550 Wissen Sie, eine ausreichende Flüssigkeitszufuhr hilft Ihnen dabei, sich von der Reise zu erholen. 760 00:33:50,593 --> 00:33:51,681 Wie? 761 00:33:51,725 --> 00:33:53,074 Es hält mich nachts wach 762 00:33:53,118 --> 00:33:54,728 wenn ich versuche endlich zu schlafen. 763 00:33:54,771 --> 00:33:57,426 Okay, was ist mit Schlafmasken? 764 00:33:57,470 --> 00:34:00,777 Ja oder nein zur Jetlag-Vorbeugung? 765 00:34:00,821 --> 00:34:03,084 - Mm, ich versuche es, aber normalerweise enden sie 766 00:34:03,128 --> 00:34:05,043 fällt mir bis zum Morgen vom Gesicht. 767 00:34:05,086 --> 00:34:06,566 [Kade kichert] 768 00:34:06,609 --> 00:34:07,610 - Ich trage sie im Flugzeug, aber das ist auch schon alles. 769 00:34:07,654 --> 00:34:08,872 Wie wäre es mit Melatonin? 770 00:34:08,916 --> 00:34:10,657 Ugh, das werde ich nicht noch einmal probieren. 771 00:34:10,700 --> 00:34:11,614 Wirklich? 772 00:34:12,963 --> 00:34:14,095 - Ich weiß nicht, ob es etwas war, das ich gegessen habe, 773 00:34:14,139 --> 00:34:15,401 aber es hat mir nicht bekommen. 774 00:34:15,444 --> 00:34:16,576 Hmm. 775 00:34:16,619 --> 00:34:18,143 Obwohl mir Koffein hilft. 776 00:34:18,186 --> 00:34:19,840 Also bleibst du wach 777 00:34:19,883 --> 00:34:22,538 bis es bei Dir tatsächlich Nacht ist? 778 00:34:22,582 --> 00:34:24,018 Ich versuche es. 779 00:34:24,062 --> 00:34:25,846 - Der beste Rat, den ich je bekommen habe 780 00:34:25,889 --> 00:34:28,370 war von dieser Flugbegleiterin, mit der ich einmal ausgegangen bin. 781 00:34:28,414 --> 00:34:29,328 Oh? 782 00:34:29,371 --> 00:34:31,069 Es war ein Date, 783 00:34:31,112 --> 00:34:33,419 aber er sagte, er isst Hühnernudelsuppe und Cracker 784 00:34:33,462 --> 00:34:36,509 um seinen Magen zu beruhigen und bleibt bis neun Uhr auf, 785 00:34:36,552 --> 00:34:38,076 aber nicht nach 11, 786 00:34:38,119 --> 00:34:40,948 und dann setzt er diese 300-Dollar-Schlafmaske auf, 787 00:34:40,991 --> 00:34:43,472 stellt den Wecker auf 7:00 Uhr und ist draußen. 788 00:34:43,516 --> 00:34:44,647 - Warte, warte, warte. Warte, warte. 789 00:34:44,691 --> 00:34:47,302 Er hat 300 $ für eine Schlafmaske ausgegeben? 790 00:34:47,346 --> 00:34:49,304 Oh, und er trinkt Orangensaft 791 00:34:49,348 --> 00:34:51,219 oder etwas Zitroniges am Morgen. 792 00:34:52,612 --> 00:34:54,614 - Ich hänge immer noch an der 300-Dollar-Schlafmaske. 793 00:34:54,657 --> 00:34:56,355 Er schwört darauf. 794 00:34:56,398 --> 00:34:58,226 Okay, also, was sind deine Pläne für morgen? 795 00:34:58,270 --> 00:34:59,967 Ich weiß nicht. 796 00:35:00,010 --> 00:35:01,751 Ich muss mir ein paar Dinge genauer anschauen 797 00:35:01,795 --> 00:35:03,579 wenn ich in mein Zimmer zurückkomme 798 00:35:03,623 --> 00:35:05,755 bevor ich vor Erschöpfung ohnmächtig werde. 799 00:35:05,799 --> 00:35:07,235 Also gut. 800 00:35:07,279 --> 00:35:09,063 Nehmen Sie einen Besuch im Töpfergeschäft in Ihren Terminkalender auf. 801 00:35:09,107 --> 00:35:10,195 Keramik? 802 00:35:10,238 --> 00:35:12,414 Ja, es ist hier berühmt. 803 00:35:12,458 --> 00:35:13,720 Ich zeige es dir. 804 00:35:13,763 --> 00:35:14,808 Sie werden es nicht bereuen. 805 00:35:14,851 --> 00:35:15,765 Okay! 806 00:35:16,766 --> 00:35:20,640 [energetische Instrumentalmusik] 807 00:35:20,683 --> 00:35:21,858 - [Lehrer] Nehmen Sie bitte Platz. 808 00:35:21,902 --> 00:35:23,382 [Beide] Okay. 809 00:35:23,425 --> 00:35:24,644 – Nun bitte beide Hände mit der Schüssel nass machen. 810 00:35:24,687 --> 00:35:26,820 - Beide Hände? - Beide Hände. 811 00:35:26,863 --> 00:35:29,301 Wie er wirst du von der Mitte aus nach unten drücken, 812 00:35:29,344 --> 00:35:32,173 nur den Daumen, den anderen Finger nicht verwenden. 813 00:35:32,217 --> 00:35:34,567 Oh, sieh dich an! 814 00:35:34,610 --> 00:35:36,699 Ein Naturtalent. [Nicole quietscht] 815 00:35:36,743 --> 00:35:38,092 Wie fühlen Sie sich? 816 00:35:38,136 --> 00:35:39,572 - Das ist- Oh, habe ich zu viel getan? 817 00:35:39,615 --> 00:35:40,703 - Ja! - Oh, oh-oh! 818 00:35:40,747 --> 00:35:42,183 Okay, mache ich meinen Daumen? 819 00:35:42,227 --> 00:35:43,750 Nicht mit Deko, okay? 820 00:35:43,793 --> 00:35:44,925 – Oh, Dekoration. – Wir machen eine Dekoration. 821 00:35:44,968 --> 00:35:46,187 Drücken Sie zusammen und machen Sie ein kleines Loch. 822 00:35:46,231 --> 00:35:47,797 – Okay. – Eine Hand ist besser. 823 00:35:47,841 --> 00:35:49,669 Eine Hand. 824 00:35:49,712 --> 00:35:52,367 - [Lehrer] Okay, jetzt schneiden Sie es von unten ab. 825 00:35:53,629 --> 00:35:54,543 Ja! 826 00:35:56,850 --> 00:35:57,807 [Kade] Wow! 827 00:35:57,851 --> 00:35:59,679 Okay, und dann wieder, 828 00:35:59,722 --> 00:36:01,898 zwei Hände, zwei Finger von unten, heben Sie bitte die Oberseite an. 829 00:36:03,248 --> 00:36:04,858 Bravo! [alle applaudieren] 830 00:36:04,901 --> 00:36:06,033 So geht's. 831 00:36:06,076 --> 00:36:07,469 Du bist der neue Meister! 832 00:36:07,513 --> 00:36:08,862 Danke schön! 833 00:36:08,905 --> 00:36:13,214 [sanfte Instrumentalmusik] 834 00:36:13,258 --> 00:36:14,998 Ist das nicht schön? 835 00:36:15,042 --> 00:36:17,044 - Das alles kam von dort hinten? 836 00:36:17,871 --> 00:36:19,307 Und ich denke, der Töpfer 837 00:36:19,351 --> 00:36:21,048 hat etwas mit dem Ergebnis zu tun. 838 00:36:21,091 --> 00:36:24,312 - Und nachdem sie es geformt und trocknen gelassen haben, was dann? 839 00:36:24,356 --> 00:36:25,226 Backen Sie es. 840 00:36:25,270 --> 00:36:26,358 Ja. 841 00:36:26,401 --> 00:36:28,316 Anschließend wird es gestaltet und bemalt. 842 00:36:28,360 --> 00:36:30,623 Dies alles geschieht in Handarbeit. 843 00:36:30,666 --> 00:36:31,754 Wow! 844 00:36:31,798 --> 00:36:33,495 Das würde mich verrückt machen. 845 00:36:33,539 --> 00:36:35,280 Ich habe nicht einmal die Geduld für ein Malbuch. 846 00:36:35,323 --> 00:36:36,455 [Nicole kichert] 847 00:36:36,498 --> 00:36:37,804 Was denkst du darüber? 848 00:36:39,153 --> 00:36:41,851 - Ja, ich denke, es ist perfekt für Müsli. 849 00:36:41,895 --> 00:36:43,636 - Müsli? - Was? 850 00:36:43,679 --> 00:36:46,421 - Sie sollten das als Kunst betrachten, 851 00:36:46,465 --> 00:36:48,510 nichts, was man zum Frühstück verwenden sollte. 852 00:36:48,554 --> 00:36:52,210 - Okay, Sie würden es also zu Hause auf ein Regal stellen? 853 00:36:52,253 --> 00:36:54,124 Sie würden es für nichts verwenden? 854 00:36:54,168 --> 00:36:55,474 Hmm. 855 00:36:55,517 --> 00:36:57,606 Vielleicht Büroklammern? [Kade lacht] 856 00:36:57,650 --> 00:36:59,304 Wie ist das besser als Müsli? 857 00:37:02,611 --> 00:37:04,831 - Oh, ich habe immer noch Ton in meinen Fingernägeln. 858 00:37:04,874 --> 00:37:07,790 - Ja, gibt es hier so etwas wie eine türkische Maniküre? 859 00:37:07,834 --> 00:37:09,575 Äh, nur Bäder. 860 00:37:10,576 --> 00:37:13,100 Also, steht das auf Ihrem Reiseplan? 861 00:37:13,143 --> 00:37:15,972 - Ich bin gestern bei einem vorbeigekommen und habe ein paar Fotos gemacht. 862 00:37:16,016 --> 00:37:17,496 Des Raumes. 863 00:37:17,539 --> 00:37:19,846 Außer mir war niemand da, voll bekleidet. 864 00:37:19,889 --> 00:37:21,761 – [Kade lacht] – Was? 865 00:37:21,804 --> 00:37:24,329 Sie wollten sich nicht die Zeit nehmen, das volle Erlebnis zu genießen? 866 00:37:24,372 --> 00:37:25,460 Diesmal nicht. 867 00:37:25,504 --> 00:37:27,027 Ich packe rein, was ich kann. 868 00:37:27,070 --> 00:37:28,071 Zu Hause wartet zu viel auf mich. 869 00:37:28,115 --> 00:37:29,943 Wirklich? 870 00:37:29,986 --> 00:37:32,119 - Ja, ich reise die nächsten vier Monate jede Woche. 871 00:37:32,162 --> 00:37:33,512 Wow! 872 00:37:33,555 --> 00:37:35,949 Das sind eine Menge Vielfliegermeilen. 873 00:37:35,992 --> 00:37:37,646 - Das würde ich sagen. [Nicole kichert] 874 00:37:37,690 --> 00:37:39,866 Was hast du also geplant? 875 00:37:39,909 --> 00:37:43,086 für eine, wie ich annehme, sehr kurze Zeit hier? 876 00:37:43,130 --> 00:37:46,002 - Türkischer Honig, aber ich hoffe wirklich 877 00:37:46,046 --> 00:37:48,527 Am Flughafen bekomme ich es letztendlich nicht. 878 00:37:48,570 --> 00:37:50,355 Ich habe es in Istanbul verpasst, 879 00:37:50,398 --> 00:37:52,531 und in diesem Teil des Landes ist das nicht wirklich ein Thema. 880 00:37:52,574 --> 00:37:53,488 Okay. 881 00:37:53,532 --> 00:37:54,489 Das ist wie was? 882 00:37:54,533 --> 00:37:56,143 Zehn Minuten in einem Geschäft? 883 00:37:56,186 --> 00:37:58,101 Zehn sehr wichtige Minuten. 884 00:37:58,145 --> 00:37:59,755 [Kade lacht] 885 00:37:59,799 --> 00:38:02,323 Ich mache morgens einen Kamelritt. 886 00:38:02,367 --> 00:38:03,324 Kamele? 887 00:38:03,368 --> 00:38:04,586 Sie beißen nicht, 888 00:38:04,630 --> 00:38:06,719 zumindest glaube ich das nicht. 889 00:38:06,762 --> 00:38:07,676 Lustig. 890 00:38:09,287 --> 00:38:11,506 Okay, du musst nicht kommen, 891 00:38:11,550 --> 00:38:14,292 aber ich habe für dich vorsichtshalber ein Kamel reserviert. 892 00:38:15,075 --> 00:38:16,163 Danke schön. 893 00:38:16,206 --> 00:38:17,295 Ja, das würde mir gefallen. 894 00:38:18,600 --> 00:38:20,472 - Es gibt auch Heißluftballonfahrten, 895 00:38:20,515 --> 00:38:22,082 aber ich will das nicht wirklich tun, 896 00:38:22,125 --> 00:38:25,607 also dachte ich, vielleicht ein Blick vom Dach darauf? 897 00:38:25,651 --> 00:38:28,001 - Ja, davon habe ich gelesen. Es ist ziemlich cool. 898 00:38:29,481 --> 00:38:32,571 - Und wie steht es mit Ihnen? Was steht auf Ihrer Türkei-Liste? 899 00:38:32,614 --> 00:38:35,138 - Na ja, die Sache mit dem Heißluftballon, 900 00:38:35,182 --> 00:38:37,184 zumindest wenn man es sieht, 901 00:38:37,227 --> 00:38:39,839 und es gibt dieses Freilichtmuseum 902 00:38:39,882 --> 00:38:41,493 mit Felsstrukturen. 903 00:38:41,536 --> 00:38:43,277 Gute Wahl. 904 00:38:43,321 --> 00:38:45,366 – Oh, und es gibt diesen Töpfereintopf, der hier üblich ist. 905 00:38:45,410 --> 00:38:47,673 Das würde ich gern versuchen. 906 00:38:47,716 --> 00:38:49,457 - Mm, mit dem Magen denken. 907 00:38:49,501 --> 00:38:52,678 - Ja, Fräulein. „Ich muss ein türkisches Lokum haben.“ 908 00:38:54,027 --> 00:38:55,768 - Ich muss unbedingt türkischen Honig probieren. 909 00:38:55,811 --> 00:38:57,335 [Kade kichert] 910 00:38:57,378 --> 00:39:00,903 Ähm, ich muss mich bei der Arbeit zu Hause melden. 911 00:39:00,947 --> 00:39:02,078 Natürlich. 912 00:39:02,122 --> 00:39:03,210 Ja, was auch immer Sie tun müssen. 913 00:39:03,253 --> 00:39:05,125 Ja, ich habe einige Anrufe 914 00:39:05,168 --> 00:39:07,606 und planen Sie die nächsten Reisen mit potenziellen Kunden. 915 00:39:07,649 --> 00:39:08,694 Das ergibt Sinn. 916 00:39:10,130 --> 00:39:12,175 Kann ich etwas zum Mitnehmen holen und es bei deinem Zimmer abstellen? 917 00:39:12,219 --> 00:39:13,307 Nein, nein, nein. 918 00:39:13,351 --> 00:39:14,439 Das musst du nicht tun. 919 00:39:14,482 --> 00:39:15,962 Ich bestelle einfach etwas. 920 00:39:16,005 --> 00:39:17,572 Außerdem musst du dich ausruhen, 921 00:39:17,616 --> 00:39:20,358 denn die Kameltour startet in aller Frühe. 922 00:39:20,401 --> 00:39:21,359 Ich hätte es fast vergessen. 923 00:39:22,577 --> 00:39:24,449 Okay, da du das arrangiert hast, 924 00:39:24,492 --> 00:39:26,929 wie wär’s, wenn ich mich morgen um die Planung des Abendessens kümmere? 925 00:39:28,104 --> 00:39:31,064 - Das klingt großartig. Danke. 926 00:39:31,107 --> 00:39:34,241 - Also, äh, ich glaube, ich werde noch ein bisschen weiter erkunden, 927 00:39:34,284 --> 00:39:36,243 also bis später? 928 00:39:36,983 --> 00:39:37,897 Tschüss, Kade. 929 00:39:43,468 --> 00:39:47,428 [energetische Instrumentalmusik] 930 00:40:00,136 --> 00:40:02,225 - Hallo, entschuldigen Sie. - Hallo! 931 00:40:02,269 --> 00:40:04,706 - Ich suche nach türkischem Honig. 932 00:40:04,750 --> 00:40:05,577 - Hier. - Hier. 933 00:40:05,620 --> 00:40:06,708 Okay, großartig. 934 00:40:06,752 --> 00:40:09,145 Was würden Sie empfehlen? 935 00:40:09,189 --> 00:40:10,451 – Alles gut. – Alles gut? 936 00:40:10,495 --> 00:40:11,757 - [Arbeiter] Ja. [Kade kichert] 937 00:40:11,800 --> 00:40:13,062 - Danke Danke. 938 00:40:14,368 --> 00:40:15,674 Oh, Herr Mosby. 939 00:40:15,717 --> 00:40:17,763 - Hey Demir, nenn mich bitte Kade. 940 00:40:17,806 --> 00:40:19,329 Hat Ihnen der Tag gefallen? 941 00:40:19,373 --> 00:40:21,462 – Ja, das habe ich, und ich kann es kaum erwarten, mehr zu sehen. 942 00:40:21,506 --> 00:40:22,855 Das ist schön. 943 00:40:22,898 --> 00:40:24,900 Du und Nicole, seid doch Freunde, oder? 944 00:40:24,944 --> 00:40:26,772 Ja, das sind wir. 945 00:40:26,815 --> 00:40:30,558 Nun, wir arbeiten im selben Bereich, also ist es irgendwie seltsam. 946 00:40:30,602 --> 00:40:32,778 Sie schreiben also über Reisen? 947 00:40:32,821 --> 00:40:37,609 - Ja, obwohl ich mehr Marketingdienstleistungen verkaufe. 948 00:40:37,652 --> 00:40:38,784 Das ist gut. 949 00:40:38,827 --> 00:40:39,872 Vielleicht machen wir irgendwann mal Geschäfte? 950 00:40:39,915 --> 00:40:41,395 Es wird großartig sein, 951 00:40:41,439 --> 00:40:43,005 Mehr als eine Person spricht über die Türkei. 952 00:40:44,920 --> 00:40:46,574 - Ja, ja. Okay. 953 00:40:46,618 --> 00:40:47,880 – Danke dafür. – Das wäre toll. 954 00:40:47,923 --> 00:40:49,447 Haben Sie einen guten Tag. 955 00:40:49,490 --> 00:40:51,144 - Schön, Sie zu sehen. - Schön, Sie zu sehen. 956 00:40:51,187 --> 00:40:53,320 [fröhliche Instrumentalmusik] 957 00:40:53,363 --> 00:40:54,713 Sind Sie sich da sicher? 958 00:40:54,756 --> 00:40:56,628 - Ach komm schon. Das wird lustig. 959 00:40:56,671 --> 00:40:58,934 - Wissen Sie, ich habe online nach Kamelen gesucht, 960 00:40:58,978 --> 00:41:00,588 und sie sind nicht einmal von hier. 961 00:41:00,632 --> 00:41:02,503 Die Leute bringen sie als Attraktion mit. 962 00:41:02,547 --> 00:41:05,114 Ja, und wir fallen darauf herein. 963 00:41:05,158 --> 00:41:06,899 Es sieht wirklich lustig aus. 964 00:41:06,942 --> 00:41:08,857 - Gut! Jetzt steig auf das Kamel! 965 00:41:10,119 --> 00:41:11,033 Danke schön. 966 00:41:12,426 --> 00:41:15,124 [Kamele grunzen] 967 00:41:15,168 --> 00:41:16,648 Und jetzt haltet euch gut fest, 968 00:41:16,691 --> 00:41:19,128 und ich habe auch gelesen, dass man sich zurücklehnen muss 969 00:41:19,172 --> 00:41:21,000 wenn die Kamele aufstehen. 970 00:41:21,043 --> 00:41:21,957 Du wirst sehen. 971 00:41:22,784 --> 00:41:23,698 In Ordnung! 972 00:41:24,917 --> 00:41:26,701 [Nicole grunzt] [Kade grunzt] 973 00:41:26,745 --> 00:41:29,225 – Okay, lehnen Sie sich zurück. – Lehnen Sie sich zurück. 974 00:41:29,269 --> 00:41:31,010 - In Ordnung. [Nicole schreit] 975 00:41:31,053 --> 00:41:32,402 Das ging etwas schnell. 976 00:41:32,446 --> 00:41:36,450 - Wow, sieh dich an! [beide kichern] 977 00:41:36,494 --> 00:41:38,147 - Okay! Umwerfen! 978 00:41:38,191 --> 00:41:39,279 Siehst du? Gar nicht so schlimm. 979 00:41:40,454 --> 00:41:44,458 [energetische Instrumentalmusik] 980 00:42:02,694 --> 00:42:05,218 Ah, das ist wunderschön. 981 00:42:05,261 --> 00:42:07,394 Und, wie läuft es bei dir zu Hause mit der Arbeit? 982 00:42:07,437 --> 00:42:08,961 Ihr Chef scheint irgendwie- 983 00:42:09,004 --> 00:42:10,179 Anspruchsvoll? 984 00:42:10,223 --> 00:42:11,572 Wie Chefs eben sein können. 985 00:42:11,616 --> 00:42:14,096 - Ja, im Moment ist es nicht ideal. 986 00:42:14,140 --> 00:42:15,620 Oh, was ist los? 987 00:42:15,663 --> 00:42:18,100 - Er konzentriert sich nur darauf, jemand anderen zu schlagen 988 00:42:18,144 --> 00:42:20,712 anstatt dass wir uns durch unsere eigenen Verdienste hervortun. 989 00:42:20,755 --> 00:42:23,541 - Scheint, als hätte er ein ziemliches Ego. 990 00:42:23,584 --> 00:42:26,369 Ja, ein ziemlich zerbrechliches Exemplar. 991 00:42:26,413 --> 00:42:28,067 was nur das Beste in ihm zum Vorschein bringt. 992 00:42:28,110 --> 00:42:30,678 - Haben Sie schon einmal daran gedacht, etwas zu ändern? 993 00:42:30,722 --> 00:42:31,549 Gefällt Ihnen mein Job? 994 00:42:31,592 --> 00:42:32,506 Hmm. 995 00:42:33,855 --> 00:42:37,250 - Ich könnte. Ich gebe nur nicht gern auf. 996 00:42:37,293 --> 00:42:38,773 Es ist kein Aufgeben. 997 00:42:38,817 --> 00:42:39,948 Dann gib auf. 998 00:42:40,906 --> 00:42:42,342 Außerdem wird es besser. 999 00:42:43,822 --> 00:42:45,214 Trotz der nicht so angenehmen Aspekte meiner Arbeit, 1000 00:42:45,258 --> 00:42:47,956 es gibt, es gibt das immer. 1001 00:42:48,000 --> 00:42:50,785 Ja, der Traumjob als Reisestudent. 1002 00:42:52,570 --> 00:42:55,703 Es macht Spaß, ist aber immer noch Arbeit, oder? 1003 00:42:59,272 --> 00:43:00,447 Hallo? 1004 00:43:00,490 --> 00:43:02,318 Hallo, Sir. 1005 00:43:02,362 --> 00:43:04,886 - Kennen Sie einen guten Ort, um die Ballons bei Sonnenuntergang zu sehen? 1006 00:43:04,930 --> 00:43:06,496 Die Ballons? 1007 00:43:06,540 --> 00:43:07,585 Lassen Sie es mich Ihnen zeigen. 1008 00:43:07,628 --> 00:43:08,411 Hier entlang, bitte. 1009 00:43:08,455 --> 00:43:09,369 Danke schön. 1010 00:43:14,679 --> 00:43:15,854 Oh wow! 1011 00:43:16,985 --> 00:43:18,813 Das ist perfekt! 1012 00:43:20,815 --> 00:43:23,426 Wissen Sie, ob es ein Restaurant gibt, das liefert? 1013 00:43:28,954 --> 00:43:31,957 [klopft an die Tür] 1014 00:43:35,482 --> 00:43:36,265 [Tür knarrt] 1015 00:43:36,309 --> 00:43:37,136 Hallo! 1016 00:43:37,179 --> 00:43:38,354 Hallo, du selbst. 1017 00:43:39,704 --> 00:43:41,314 - Ah, das Kleid steht dir wunderschön. 1018 00:43:41,357 --> 00:43:42,315 Danke schön. 1019 00:43:42,358 --> 00:43:43,969 Hast du Hunger? 1020 00:43:44,012 --> 00:43:44,926 Verhungern! 1021 00:43:52,586 --> 00:43:54,806 Ich hätte nicht gedacht, dass wir so nah beim Hotel bleiben würden. 1022 00:43:54,849 --> 00:43:58,157 - Also, ich dachte, ein Abendessen mit Aussicht wäre angebracht. 1023 00:43:58,200 --> 00:43:59,680 [Nicole kichert] 1024 00:43:59,724 --> 00:44:02,857 - Das habe ich überhaupt nicht erwartet, 1025 00:44:02,901 --> 00:44:06,295 aber es sieht fantastisch aus und, oh, es riecht fantastisch. 1026 00:44:07,862 --> 00:44:09,559 - Nehmen Sie Platz. - Danke. 1027 00:44:11,605 --> 00:44:12,693 Was ist das? 1028 00:44:12,737 --> 00:44:14,477 Oh, es ist dieses lokale Gericht. 1029 00:44:14,521 --> 00:44:16,479 Es ist wie ein Eintopf, der in einer Töpferware gekocht wird. 1030 00:44:16,523 --> 00:44:17,829 Oh! 1031 00:44:17,872 --> 00:44:19,221 - Und es ist superheiß. Nicht anfassen! 1032 00:44:20,788 --> 00:44:23,443 Der Typ im Restaurant hat mir gezeigt, wie das geht. 1033 00:44:23,486 --> 00:44:26,881 [Metall klirrt auf Keramiktopf] 1034 00:44:26,925 --> 00:44:28,187 Ich habe das noch nie gemacht, 1035 00:44:28,230 --> 00:44:29,710 also hoffe ich, dass ich es richtig mache. 1036 00:44:29,754 --> 00:44:31,538 Hey, ich bin beeindruckt. 1037 00:44:31,581 --> 00:44:32,539 In Ordnung. 1038 00:44:39,415 --> 00:44:41,635 [Essen brutzelt] 1039 00:44:41,679 --> 00:44:43,202 Das ist unglaublich. 1040 00:44:43,245 --> 00:44:45,204 – Na, dann schauen wir mal, wie es schmeckt. 1041 00:44:49,687 --> 00:44:52,646 - Ich bin satt! [Nicole kichert] 1042 00:44:52,690 --> 00:44:55,040 Oh nein! 1043 00:44:55,083 --> 00:44:56,041 Was? 1044 00:44:56,084 --> 00:44:57,303 Das kann aber nicht sein. 1045 00:44:57,346 --> 00:44:58,260 Warum? 1046 00:44:58,304 --> 00:44:59,261 Das ist eine gute Sache. 1047 00:44:59,305 --> 00:45:01,046 Das war wirklich lecker. 1048 00:45:01,089 --> 00:45:06,181 - Ja, aber nicht so lecker wie hier. 1049 00:45:06,834 --> 00:45:08,662 [Nicole schnappt nach Luft] 1050 00:45:08,706 --> 00:45:10,359 Das hast du nicht. 1051 00:45:10,403 --> 00:45:12,361 - Falls Sie keine Zeit hatten, in einem Geschäft vorbeizuschauen. 1052 00:45:12,405 --> 00:45:16,148 Kade, das ist zu viel. 1053 00:45:16,191 --> 00:45:17,105 Probieren Sie eins. 1054 00:45:22,415 --> 00:45:23,329 Mm! 1055 00:45:24,199 --> 00:45:25,200 Die Aromen! 1056 00:45:25,244 --> 00:45:26,724 Das ist gut? 1057 00:45:26,767 --> 00:45:27,855 Toll. 1058 00:45:27,899 --> 00:45:28,813 Hier. 1059 00:45:32,686 --> 00:45:34,949 Oh! 1060 00:45:34,993 --> 00:45:35,994 Das ist großartig. 1061 00:45:37,952 --> 00:45:38,953 Darf ich Sie etwas fragen? 1062 00:45:38,997 --> 00:45:39,911 Natürlich. 1063 00:45:41,739 --> 00:45:43,262 Warum hast du "Ja" gesagt? 1064 00:45:43,305 --> 00:45:44,393 Wozu? 1065 00:45:44,437 --> 00:45:46,439 Zu mir, hierher zu kommen? 1066 00:45:46,482 --> 00:45:49,137 - Sie müssen mich nicht um Erlaubnis fragen. 1067 00:45:49,181 --> 00:45:50,704 Ja, das habe ich. 1068 00:45:50,748 --> 00:45:53,054 - Warum sagst du das? Es ist ein großes Land. 1069 00:45:53,098 --> 00:45:57,015 - Weil ich nicht gekommen wäre, wenn du es nicht gewollt hättest. 1070 00:45:58,451 --> 00:46:02,324 - Nun, und deshalb habe ich "Ja" gesagt. 1071 00:46:04,065 --> 00:46:05,806 weil ich es wollte. 1072 00:46:08,940 --> 00:46:11,594 Weißt du, es wäre schneller gegangen 1073 00:46:11,638 --> 00:46:14,597 und weniger Reisen, um sich zu Hause zu besuchen. 1074 00:46:14,641 --> 00:46:16,512 [Kade kichert] 1075 00:46:16,556 --> 00:46:19,167 – Ja, der Gedanke kam mir. 1076 00:46:19,211 --> 00:46:20,255 Ich bin froh, dass Sie gekommen sind 1077 00:46:21,474 --> 00:46:26,348 und dass du mich wiedersehen wolltest. 1078 00:46:27,872 --> 00:46:30,048 - Seit der Insel wollte ich dich jeden Tag sehen. 1079 00:46:30,091 --> 00:46:31,571 Wirklich? 1080 00:46:31,614 --> 00:46:32,528 Es ist die Wahrheit. 1081 00:46:35,575 --> 00:46:37,882 – Das ist es, was ich an dir mag, Kade. 1082 00:46:37,925 --> 00:46:39,492 Du hast keine Angst, die Wahrheit zuzugeben, 1083 00:46:39,535 --> 00:46:42,060 auch wenn es für Sie unangenehm sein könnte. 1084 00:46:44,323 --> 00:46:45,672 Es ist nur unangenehm 1085 00:46:45,715 --> 00:46:49,110 wenn Sie woanders sein möchten. 1086 00:46:51,765 --> 00:46:53,680 - Es gibt keinen anderen Ort, an dem ich lieber wäre. 1087 00:46:55,725 --> 00:46:56,639 Gut. 1088 00:47:00,687 --> 00:47:01,949 Umdrehen. 1089 00:47:02,950 --> 00:47:06,824 [dramatische Instrumentalmusik] 1090 00:47:16,834 --> 00:47:19,314 - Von allen Orten und Dingen, die ich gesehen habe, 1091 00:47:21,708 --> 00:47:22,840 das ist Nummer eins, 1092 00:47:23,971 --> 00:47:25,930 und ich sage nicht nur- 1093 00:47:25,973 --> 00:47:26,887 Ja. 1094 00:47:28,236 --> 00:47:29,324 Ich weiß, wie du dich fühlst. 1095 00:47:30,891 --> 00:47:35,809 [dramatische Instrumentalmusik] [Handy klingelt] 1096 00:47:37,245 --> 00:47:38,159 Entschuldigung. 1097 00:47:40,466 --> 00:47:42,381 Ugh, es ist mein Chef. 1098 00:47:42,424 --> 00:47:43,512 [Telefon klingelt wiederholt] 1099 00:47:43,556 --> 00:47:45,210 Er muss dich wirklich brauchen. 1100 00:47:47,299 --> 00:47:50,389 Ja, er ist hartnäckig. 1101 00:47:50,432 --> 00:47:53,087 [Telefon klingelt] 1102 00:47:53,131 --> 00:47:55,133 Sie schicken mich nach Istanbul 1103 00:47:55,176 --> 00:47:57,962 für einige Treffen, hoffentlich führt. 1104 00:47:59,137 --> 00:48:00,703 Es ist in Ordnung. 1105 00:48:00,747 --> 00:48:03,184 Ich muss sowieso ein paar Aufnahmen für meinen Blog machen. 1106 00:48:04,403 --> 00:48:05,317 Es tut mir Leid. 1107 00:48:06,971 --> 00:48:12,019 Ja. 1108 00:48:14,239 --> 00:48:17,764 [Tastaturtasten klicken] 1109 00:48:19,679 --> 00:48:22,073 [Videoanruf klingelt] 1110 00:48:22,116 --> 00:48:24,684 - Hey Kade. Wie geht es der Türkei? 1111 00:48:24,727 --> 00:48:26,904 Na ja, es war schon besser. 1112 00:48:26,947 --> 00:48:28,035 Hast du gehört? 1113 00:48:28,079 --> 00:48:29,602 Hudson schickt mich nach Istanbul. 1114 00:48:29,645 --> 00:48:31,821 - Ja, tut mir leid, das ist irgendwie meine Schuld. 1115 00:48:31,865 --> 00:48:34,172 Ich habe ihm einige Geschäftsideen vorgestellt 1116 00:48:34,215 --> 00:48:35,477 mit denen wir dort draußen arbeiten könnten. 1117 00:48:35,521 --> 00:48:36,565 Es ist in Ordnung. 1118 00:48:36,609 --> 00:48:38,393 Du hast gesagt, du würdest helfen, 1119 00:48:38,437 --> 00:48:42,006 und es ist eine gute Sache, neue Unternehmen kennenzulernen. 1120 00:48:42,049 --> 00:48:43,311 Hoffentlich. 1121 00:48:43,355 --> 00:48:45,183 Was? 1122 00:48:45,226 --> 00:48:47,228 - Ich habe eine Warnung bezüglich der Verkaufszahlen erhalten und sie sind nicht gut. 1123 00:48:47,272 --> 00:48:48,882 Bis zum Ende des Tages wird er es wissen. 1124 00:48:48,926 --> 00:48:50,362 Leserschaft oder Anzeigenverkauf? 1125 00:48:50,405 --> 00:48:51,929 Beide. 1126 00:48:51,972 --> 00:48:53,147 Wunderbar. 1127 00:48:53,191 --> 00:48:54,322 Entschuldigung. 1128 00:48:54,366 --> 00:48:56,150 Ja, sei einfach nicht überrascht 1129 00:48:56,194 --> 00:48:58,370 wenn er nicht gut gelaunt ist, wenn Sie zurückkommen. 1130 00:48:58,413 --> 00:48:59,501 [Kade kichert] 1131 00:48:59,545 --> 00:49:01,025 Er ist nie gut gelaunt. 1132 00:49:01,068 --> 00:49:03,201 Ich habe drei E-Mails, die mich mit der Bitte um Updates belästigen 1133 00:49:03,244 --> 00:49:06,204 und ein Beweis für meinen Fortschritt, und ich zitiere, 1134 00:49:06,247 --> 00:49:08,554 "Den Feind sabotieren." 1135 00:49:08,597 --> 00:49:12,732 – Es tut mir leid, das sagen zu müssen, aber Sie müssen etwas tun. 1136 00:49:12,775 --> 00:49:15,474 – Ja. – [Christine] Viel Glück. 1137 00:49:15,517 --> 00:49:16,431 Danke. 1138 00:49:18,259 --> 00:49:20,479 [Kade seufzt] 1139 00:49:20,522 --> 00:49:24,135 [fröhliche Instrumentalmusik] 1140 00:49:24,178 --> 00:49:27,094 - Wir müssen wirklich daran arbeiten, dass Ihr Chef uns nicht mehr im Weg steht. 1141 00:49:27,138 --> 00:49:28,487 Ja, lass uns ein Land auswählen 1142 00:49:28,530 --> 00:49:30,010 mit schlechtem Handyempfang beim nächsten Mal. 1143 00:49:30,054 --> 00:49:31,969 – [Nicole kichert] – Klingt nach einem Plan. 1144 00:49:32,012 --> 00:49:35,581 Oh, hier, etwas türkischer Honig für Ihre Reise. 1145 00:49:35,624 --> 00:49:36,538 Danke. 1146 00:49:43,067 --> 00:49:45,025 „Bis zum nächsten Mal.“ 1147 00:49:45,069 --> 00:49:45,983 „Bis zum nächsten Mal.“ 1148 00:49:47,245 --> 00:49:50,988 [sanfte Instrumentalmusik] 1149 00:49:52,772 --> 00:49:55,383 - Er wird wirklich gut darin, dich zurückzulassen. 1150 00:49:55,427 --> 00:49:56,906 Bist du sicher, dass er dich mag? 1151 00:49:56,950 --> 00:49:59,126 - Okay, also, wenn Sie es so sagen, 1152 00:49:59,170 --> 00:50:02,869 aber ja, ich glaube, da ist etwas, 1153 00:50:02,912 --> 00:50:05,524 etwas zwischen uns. 1154 00:50:05,567 --> 00:50:07,656 Ich meine, man fliegt nicht um die Welt 1155 00:50:07,700 --> 00:50:09,919 um sich zu sehen, wenn es nicht so ist, oder? 1156 00:50:09,963 --> 00:50:11,051 Vielleicht nicht. 1157 00:50:11,095 --> 00:50:12,922 Es ist schade, dass es abgebrochen wurde. 1158 00:50:12,966 --> 00:50:15,186 Ich war so stolz auf dich, dass du es endlich geschafft hast, 1159 00:50:15,229 --> 00:50:16,709 Das Leben wieder ein bisschen genießen 1160 00:50:16,752 --> 00:50:18,580 mit jemandem, der groß, dunkel und gutaussehend ist. 1161 00:50:18,624 --> 00:50:20,060 Nun ja, er ist blond. 1162 00:50:20,104 --> 00:50:21,583 Sie wissen, was ich meine. 1163 00:50:21,627 --> 00:50:24,021 - Und ich genieße meine Reisen, alle. 1164 00:50:24,064 --> 00:50:26,980 - Ich bin sicher, Sie machen das Beste daraus, aber es wird einsam, 1165 00:50:27,024 --> 00:50:28,590 versuche nicht, es zu leugnen, 1166 00:50:28,634 --> 00:50:30,027 und ich sehe nicht, dass sich dein Zeitplan auflöst 1167 00:50:30,070 --> 00:50:31,898 um Ihnen Zeit für ein Date zu geben, 1168 00:50:31,941 --> 00:50:34,248 und Sie werden eine Zeit lang praktisch in einem Flugzeug leben. 1169 00:50:34,292 --> 00:50:35,989 Puh, großartig. 1170 00:50:36,033 --> 00:50:37,904 - Wenn Sie möchten, kann ich von einigen Ihrer Fahrten zurücktreten. 1171 00:50:37,947 --> 00:50:39,079 Nein, nein, nein. 1172 00:50:39,123 --> 00:50:40,602 Wir machen jetzt gute Fortschritte. 1173 00:50:40,646 --> 00:50:42,343 - Okay, gut, denn du bist gefragt, 1174 00:50:42,387 --> 00:50:45,781 und ich habe Sie sozusagen doppelt gebucht. 1175 00:50:45,825 --> 00:50:47,783 Nicht die nächste Reise, aber eine der Reisen danach. 1176 00:50:47,827 --> 00:50:49,263 Wo? 1177 00:50:49,307 --> 00:50:51,918 Vielleicht kann ich beides machen, wenn sie in der Nähe sind? 1178 00:50:51,961 --> 00:50:54,138 Schottland und Singapur. 1179 00:50:54,181 --> 00:50:55,748 Ja, das wird nicht funktionieren. 1180 00:50:58,229 --> 00:51:01,058 - Ich habe gesehen, dass Sie in Istanbul jemanden gefunden haben, der Sie unter Vertrag nehmen kann. 1181 00:51:01,101 --> 00:51:03,103 - Ja, eine regionale Billigfluggesellschaft. 1182 00:51:03,147 --> 00:51:05,888 Der Deal ist kleiner, als ich es mir wünsche, aber es ist ein guter Anfang. 1183 00:51:05,932 --> 00:51:07,020 Genau. 1184 00:51:08,630 --> 00:51:09,762 Was ist das? 1185 00:51:09,805 --> 00:51:11,024 Es ist ein Artikel, über den ich geschrieben habe. 1186 00:51:11,068 --> 00:51:13,853 Kade, Konferenzraum, jetzt. 1187 00:51:16,203 --> 00:51:18,727 [Telefon klingelt] 1188 00:51:18,771 --> 00:51:20,077 Sie haben eine Fluggesellschaft unter Vertrag genommen, 1189 00:51:21,295 --> 00:51:22,731 was auf den ersten Blick gut klingt, 1190 00:51:22,775 --> 00:51:25,256 aber das sind ziemlich kleine Zahlen. 1191 00:51:26,518 --> 00:51:28,346 Ich habe Sie aus einem bestimmten Grund in die Türkei geschickt. 1192 00:51:28,389 --> 00:51:29,564 Ich weiß. 1193 00:51:29,608 --> 00:51:32,001 - Und? Diese Bloggerin? 1194 00:51:32,045 --> 00:51:34,961 - Ich traf mich mit ihrem Kontakt in einer der türkischen Provinzen 1195 00:51:35,004 --> 00:51:38,356 und er sagte, er wäre möglicherweise an einer Zusammenarbeit interessiert. 1196 00:51:38,399 --> 00:51:39,748 Könnte? 1197 00:51:39,792 --> 00:51:41,924 - Nun, er sagte, er sei dafür offen. 1198 00:51:42,925 --> 00:51:44,318 Und was haben Sie dagegen unternommen? 1199 00:51:46,015 --> 00:51:49,018 - Ich habe diesen Artikel geschrieben, er ist so etwas wie ein Beispiel. 1200 00:51:50,194 --> 00:51:51,108 Gut. 1201 00:51:52,196 --> 00:51:53,284 Was hat er gesagt? 1202 00:51:53,327 --> 00:51:54,502 Oh, ich habe es gerade beendet. 1203 00:51:54,546 --> 00:51:55,895 Schick es ihm, 1204 00:51:55,938 --> 00:51:57,897 und mach weiter so, Nicole Bloggerin. 1205 00:51:57,940 --> 00:52:00,334 Ich habe einige Ideen für diese Websites. 1206 00:52:04,208 --> 00:52:07,950 [sanfte Instrumentalmusik] 1207 00:52:26,534 --> 00:52:29,189 [Kade seufzt] 1208 00:52:31,496 --> 00:52:33,585 - Hey Miranda, wo gehe ich nochmal hin? 1209 00:52:33,628 --> 00:52:35,021 [Miranda] Cancun. 1210 00:52:35,935 --> 00:52:36,979 Oh, vielen Dank! 1211 00:52:39,808 --> 00:52:41,332 Äh, Schuhe? 1212 00:52:42,420 --> 00:52:44,683 Sandalen. Sandalen wären besser. 1213 00:52:46,250 --> 00:52:47,164 Wo? 1214 00:52:48,991 --> 00:52:50,471 Hast du meine Sandalen gesehen? 1215 00:52:50,515 --> 00:52:51,864 Welche? 1216 00:52:51,907 --> 00:52:53,692 - An diesem Punkt ist jedes Paar geeignet. 1217 00:52:54,606 --> 00:52:55,737 Ich weiß nicht. 1218 00:52:55,781 --> 00:52:57,261 Wo bewahren Sie sie normalerweise auf? 1219 00:52:57,304 --> 00:52:58,784 In meinem Schrank. 1220 00:52:58,827 --> 00:53:00,351 Und sie sind nicht da drin? 1221 00:53:00,394 --> 00:53:02,483 Würde ich Sie fragen, ob sie es wären? 1222 00:53:02,527 --> 00:53:03,702 Guter Punkt. 1223 00:53:05,573 --> 00:53:07,793 Ich glaube, Sie müssen eine Pause machen. 1224 00:53:07,836 --> 00:53:09,534 Aber ich brauche sie für meine Reise. 1225 00:53:09,577 --> 00:53:11,666 - Nicht vom Suchen nach deinen Sandalen. 1226 00:53:12,624 --> 00:53:13,842 Ich glaube, du brauchst etwas Ruhe. 1227 00:53:13,886 --> 00:53:15,888 und im Flugzeug zählt nicht. 1228 00:53:15,931 --> 00:53:18,369 – Ich weiß, aber es gibt einfach so viel zu tun. 1229 00:53:18,412 --> 00:53:20,284 - Ich sage nur, ein wachsendes Bankkonto 1230 00:53:20,327 --> 00:53:22,590 und tolle Erlebnisse klingen toll, 1231 00:53:22,634 --> 00:53:25,854 aber wie wäre es mit Zeit für sich selbst oder einer Beziehung? 1232 00:53:25,898 --> 00:53:29,684 - Ja, ich weiß, aber wer sagt, dass es überhaupt etwas gibt? 1233 00:53:29,728 --> 00:53:31,556 geht zwischen Kade und mir was vor? 1234 00:53:31,599 --> 00:53:33,122 Warum nicht? 1235 00:53:33,166 --> 00:53:35,299 - Fernbeziehungen sind zum Scheitern verurteilt. 1236 00:53:35,342 --> 00:53:36,996 Das ist Ansichtssache. 1237 00:53:37,039 --> 00:53:38,563 und wie Sie über ihn gesprochen haben, 1238 00:53:38,606 --> 00:53:40,304 Sie möchten doch nicht, dass es scheitert, oder? 1239 00:53:44,308 --> 00:53:45,700 Oh, ich habe sie gefunden! 1240 00:53:47,963 --> 00:53:49,748 [vorbeifahrender Verkehr] [Autohupe] 1241 00:53:49,791 --> 00:53:51,184 - Nein, ich finde das ist eine tolle Idee. 1242 00:53:51,228 --> 00:53:52,141 Ja. 1243 00:53:52,881 --> 00:53:54,013 Hey, ich muss los. 1244 00:53:54,056 --> 00:53:55,014 Wir reden später. 1245 00:53:56,058 --> 00:53:57,756 - Hey! - Hey, kann ich mitkommen? 1246 00:53:57,799 --> 00:53:58,713 Ja. 1247 00:54:00,454 --> 00:54:03,849 – Raten Sie mal, was Hudson mir heute Morgen aufgetragen hat? 1248 00:54:03,892 --> 00:54:05,329 Äh, was? 1249 00:54:05,372 --> 00:54:08,201 - Erstellen Sie eine Liste von Reisebloggern, um 1250 00:54:08,245 --> 00:54:11,378 und ich zitiere: „Ziel.“ 1251 00:54:11,422 --> 00:54:12,597 Zu welchem ​​Zweck? 1252 00:54:12,640 --> 00:54:14,294 Ich weiß, 1253 00:54:14,338 --> 00:54:16,078 Ich hoffe nur, dass er uns nicht damit beauftragt, sie zu trollen. 1254 00:54:16,122 --> 00:54:17,602 [Kade kichert] 1255 00:54:17,645 --> 00:54:19,212 - Tut mir leid, als ob wir nicht schon genug zu tun hätten. 1256 00:54:19,256 --> 00:54:21,997 - Ganz genau, vor allem angesichts der Wirtschaftskrise, in der wir uns befinden. 1257 00:54:22,041 --> 00:54:23,695 Es ist, als ob alle bereits arbeiten 1258 00:54:23,738 --> 00:54:25,827 als wäre es ihre letzte Woche im Büro. 1259 00:54:26,828 --> 00:54:27,960 Glaubst du, es wird soweit kommen? 1260 00:54:28,003 --> 00:54:30,397 Nun ja, nicht wenn wir es verhindern können. 1261 00:54:30,441 --> 00:54:31,355 Rechts? 1262 00:54:33,400 --> 00:54:34,619 Hey Kade, das ist für dich gekommen. 1263 00:54:34,662 --> 00:54:35,794 Oh, danke Tawny. 1264 00:54:37,274 --> 00:54:38,927 Von Nicole Burton. 1265 00:54:38,971 --> 00:54:41,582 [Schlüsselklimpern] 1266 00:54:47,806 --> 00:54:50,112 „Kade, ich versuche zu wählen zwischen 1267 00:54:50,156 --> 00:54:52,767 zwei fantastische Orte für eine bevorstehende Reise. 1268 00:54:52,811 --> 00:54:53,768 Hilf mir raus. 1269 00:54:53,812 --> 00:54:55,074 Welches würden Sie wählen?" 1270 00:54:58,686 --> 00:55:01,080 Singapur. Okay. 1271 00:55:04,997 --> 00:55:07,216 Ein karierter Schal? 1272 00:55:08,217 --> 00:55:12,265 Nein, einen Kilt. 1273 00:55:12,309 --> 00:55:13,658 Schottisch. 1274 00:55:15,877 --> 00:55:16,791 Schottland. 1275 00:55:21,274 --> 00:55:24,146 [Telefon klingelt] 1276 00:55:24,190 --> 00:55:25,626 Obwohl Singapur Spaß macht, 1277 00:55:25,670 --> 00:55:28,281 ein 17-stündiger Flug kommt einem furchtbar lang vor. 1278 00:55:28,325 --> 00:55:31,719 Meine Stimme geht an Schottland. 1279 00:55:31,763 --> 00:55:33,286 Es ist Schottland. 1280 00:55:38,422 --> 00:55:41,860 [Schritte nähern sich] 1281 00:55:42,730 --> 00:55:44,341 Was gibt es in Schottland? 1282 00:55:45,211 --> 00:55:46,604 Du hast mich erschreckt! 1283 00:55:46,647 --> 00:55:47,735 Schottland? 1284 00:55:47,779 --> 00:55:49,346 Warum schaust du es dir an? 1285 00:55:49,389 --> 00:55:51,173 - Es ist ein aufstrebender Ort für- 1286 00:55:51,217 --> 00:55:54,002 - Was hat das mit unserem kleinen Blogger-Problem zu tun? 1287 00:55:54,046 --> 00:55:55,569 Nun, vielleicht ist das nicht der Fall. 1288 00:55:55,613 --> 00:55:57,876 Dies ist ein möglicher Ort, an den sie als nächstes gehen könnte. 1289 00:55:57,919 --> 00:56:00,095 Und unsere türkische Verbindung? 1290 00:56:00,139 --> 00:56:01,575 Ist etwas dabei herausgekommen? 1291 00:56:01,619 --> 00:56:04,796 - Ähm, nein. Nichts. 1292 00:56:04,839 --> 00:56:07,189 - Okay, dann schick mir den Artikel, 1293 00:56:07,233 --> 00:56:09,148 und diese Bloggerin, mach dich an die Arbeit, 1294 00:56:09,191 --> 00:56:10,497 mach sie etwas sanfter. 1295 00:56:10,541 --> 00:56:12,107 Verzeihung? 1296 00:56:12,151 --> 00:56:13,935 - Ich habe Aaron und das Rechtsteam bereits angewiesen 1297 00:56:13,979 --> 00:56:16,764 um mehrere andere Blogbesitzer zu kontaktieren. 1298 00:56:16,808 --> 00:56:18,897 Sie haben bereits ihre Kontaktinformationen, 1299 00:56:18,940 --> 00:56:21,378 also baue die Beziehung auf, die du zu ihr hast 1300 00:56:21,421 --> 00:56:22,683 damit wir verhandeln können. 1301 00:56:23,467 --> 00:56:25,120 Was verhandeln? 1302 00:56:25,164 --> 00:56:26,078 Ein Buyout. 1303 00:56:27,079 --> 00:56:28,907 Du willst ihren Blog kaufen? 1304 00:56:28,950 --> 00:56:31,736 - Ja, ihres und so vieler anderer wie möglich. 1305 00:56:31,779 --> 00:56:34,869 - Okay, also, wer wird diese Standorte besetzen? 1306 00:56:34,913 --> 00:56:36,262 Niemand. 1307 00:56:36,305 --> 00:56:38,264 Wir leiten ihre Domänen auf unsere um. 1308 00:56:38,307 --> 00:56:41,572 - Ohne neue Beiträge würde der Web-Verkehr schnell versiegen. 1309 00:56:41,615 --> 00:56:43,269 Dann lassen wir sie ein bisschen laufen, 1310 00:56:43,312 --> 00:56:45,271 und leiten ihren Verkehr zu unserem 1311 00:56:45,314 --> 00:56:47,621 bis es Zeit ist, diese Blogs zu schließen. 1312 00:56:47,665 --> 00:56:49,188 Sie wissen schon, Blogs kaufen 1313 00:56:49,231 --> 00:56:50,972 heißt das nicht, dass sie keine neuen erstellen können. 1314 00:56:51,016 --> 00:56:52,234 - Wettbewerbsverbote. 1315 00:56:52,278 --> 00:56:54,454 Überlassen Sie die Rechtsabteilung die Angelegenheit. 1316 00:56:54,498 --> 00:56:56,456 – Aber das ist- – Mach es einfach. 1317 00:56:56,500 --> 00:56:59,111 Geh nach Schottland oder wohin auch immer, wenn das hilft, 1318 00:56:59,154 --> 00:57:01,069 aber ich will Ergebnisse, 1319 00:57:01,113 --> 00:57:03,463 und wenn Sie das billig machen können, 1320 00:57:03,507 --> 00:57:06,684 Möglicherweise kann ich Sie mit der Betreuung einiger dieser Blogs beauftragen. 1321 00:57:06,727 --> 00:57:08,425 Okay? 1322 00:57:08,468 --> 00:57:09,469 Erzielen Sie etwas Umsatz für den Rest des Unternehmens. 1323 00:57:09,513 --> 00:57:10,427 Okay? 1324 00:57:14,431 --> 00:57:15,344 Großartig. 1325 00:57:16,650 --> 00:57:19,436 [Telefon klingelt] 1326 00:57:20,611 --> 00:57:21,525 - [Nicole] Dann ist Schottland als nächstes dran. 1327 00:57:21,568 --> 00:57:22,526 Willst du kommen? 1328 00:57:27,922 --> 00:57:29,576 Was ist mit diesem? 1329 00:57:29,620 --> 00:57:32,361 - Äh, der Zwischenstopp in Amsterdam ist furchtbar eng. 1330 00:57:32,405 --> 00:57:34,494 Wie wäre es mit einer anderen Fluggesellschaft? 1331 00:57:34,538 --> 00:57:37,323 - Oh, aber ich bin so nah dran, meinen nächsten Meilenstatus zu erreichen. 1332 00:57:37,366 --> 00:57:39,020 Sie und Ihr Meilenstand. 1333 00:57:39,064 --> 00:57:40,935 - Betrachten Sie es als meine Altersvorsorge. 1334 00:57:40,979 --> 00:57:42,850 [Telefon klingelt] 1335 00:57:42,894 --> 00:57:43,851 Spät? 1336 00:57:43,895 --> 00:57:45,984 Ja, er kommt. 1337 00:57:46,027 --> 00:57:47,638 Oh, ich verstehe. 1338 00:57:48,595 --> 00:57:50,031 Vielleicht sollte ich mitkommen. 1339 00:57:50,858 --> 00:57:52,512 Warte, was? 1340 00:57:52,556 --> 00:57:53,731 - Sagst du mir nicht dauernd, dass ich mitkommen kann? 1341 00:57:53,774 --> 00:57:56,777 - Ja, sicher. Natürlich. 1342 00:57:56,821 --> 00:57:58,126 - Das sind viele Möglichkeiten, "Ja" zu sagen 1343 00:57:58,170 --> 00:57:59,519 wenn Sie eigentlich „Nein“ meinen. 1344 00:57:59,563 --> 00:58:01,652 - Ich bin einfach nur überrascht, das ist alles. 1345 00:58:01,695 --> 00:58:04,132 - Ihr habt viel Zeit miteinander verbracht 1346 00:58:04,176 --> 00:58:06,526 und ich habe das Gefühl, dass es meine Pflicht ist, diesen Kerl zu treffen 1347 00:58:06,570 --> 00:58:08,397 und stellen Sie sicher, dass er all diese Meilen wert ist. 1348 00:58:08,441 --> 00:58:10,051 - Es geht in erster Linie um die Arbeit, das wissen Sie. 1349 00:58:10,095 --> 00:58:11,966 - Sie brauchen trotzdem eine zweite Meinung. 1350 00:58:12,010 --> 00:58:13,359 Sie sind kein Arzt. 1351 00:58:13,402 --> 00:58:15,883 Ja, ich bin ein Liebesarzt, 1352 00:58:15,927 --> 00:58:17,711 und ich möchte einen Fensterplatz. 1353 00:58:17,755 --> 00:58:18,669 Bußgeld. 1354 00:58:19,974 --> 00:58:23,935 [energetische Instrumentalmusik] 1355 00:58:36,208 --> 00:58:39,211 [Autotür schließt sich] 1356 00:58:40,560 --> 00:58:44,521 [energetische Instrumentalmusik] 1357 00:58:54,574 --> 00:58:55,662 Willkommen. 1358 00:58:55,706 --> 00:58:56,663 Kann ich Ihnen beim Einchecken behilflich sein? 1359 00:58:56,707 --> 00:58:57,664 Ja, das wäre toll. 1360 00:58:57,708 --> 00:58:59,448 Mein Name ist Kade Mosby. 1361 00:58:59,492 --> 00:59:00,580 Exzellent. 1362 00:59:00,624 --> 00:59:01,712 Wir haben ein Zimmer für Sie bereit. 1363 00:59:04,279 --> 00:59:05,063 Nicole! 1364 00:59:05,106 --> 00:59:06,020 Hallo! 1365 00:59:06,064 --> 00:59:06,978 Hier sind Sie uns zuvorgekommen. 1366 00:59:08,849 --> 00:59:10,329 Ich bin Miranda. 1367 00:59:10,372 --> 00:59:12,157 Es ist schön, Sie kennenzulernen. 1368 00:59:12,200 --> 00:59:13,941 Nicole schwärmt von dir. 1369 00:59:13,985 --> 00:59:14,899 Lügner. 1370 00:59:14,942 --> 00:59:16,509 Sie hat es mir selbst gesagt 1371 00:59:16,553 --> 00:59:17,641 Sie war sich nicht sicher, ob sie etwas über mich gesagt hatte. 1372 00:59:17,684 --> 00:59:21,209 [Nicole kichert] 1373 00:59:21,253 --> 00:59:23,821 - Oh, in 30 Minuten ist Tee für uns geplant. 1374 00:59:23,864 --> 00:59:25,344 [Kade kichert] 1375 00:59:25,387 --> 00:59:26,867 - Du hast immer etwas vor. 1376 00:59:26,911 --> 00:59:28,565 Was ist der Sinn des Reisens 1377 00:59:28,608 --> 00:59:30,262 wenn Sie nichts Neues und Aufregendes planen? 1378 00:59:30,305 --> 00:59:32,917 - Nein, sie hat eine Teezeit geplant, weil das aufregend ist. 1379 00:59:32,960 --> 00:59:34,788 Hey, ich habe morgen Bogenschießen! 1380 00:59:34,832 --> 00:59:37,878 – Das trifft es schon eher. – Wir sehen uns beim Tee? 1381 00:59:37,922 --> 00:59:38,966 Würde es nicht verpassen. 1382 00:59:42,013 --> 00:59:43,928 Könnten Sie noch deutlicher sein? 1383 00:59:43,971 --> 00:59:45,233 Was macht das für eine Rolle? 1384 00:59:45,277 --> 00:59:46,495 Und was war das Ganze 1385 00:59:46,539 --> 00:59:48,323 darüber, dass ich nicht über dich rede? 1386 00:59:48,367 --> 00:59:50,238 - Möchten Sie lieber, dass ich Ihnen sage, wie viel Sie über ihn reden? 1387 00:59:50,282 --> 00:59:51,239 NEIN. 1388 00:59:51,283 --> 00:59:53,894 - Mm-hmm. 1389 00:59:54,982 --> 00:59:58,943 [energetische Instrumentalmusik] 1390 01:00:01,946 --> 01:00:04,688 – Das wird perfekt für den Blog. 1391 01:00:04,731 --> 01:00:07,734 Im Ernst, es ist ein Paradies für Fotografen. 1392 01:00:09,127 --> 01:00:11,782 - So sieht also eine Teeparty aus? 1393 01:00:11,825 --> 01:00:14,349 - Viel schicker als alle, die ich je hatte. 1394 01:00:14,393 --> 01:00:15,742 Es ist alles eine kulturelle Angelegenheit. 1395 01:00:17,135 --> 01:00:21,574 - Wissen Sie, ich bin kein großer Teetrinker, 1396 01:00:21,618 --> 01:00:26,666 aber Nicole hat mir beigebracht, neue Erfahrungen zu genießen. 1397 01:00:27,885 --> 01:00:28,799 – Und dieses ist nicht einmal gefährlich. 1398 01:00:28,842 --> 01:00:29,800 [Miranda kichert] 1399 01:00:29,843 --> 01:00:31,628 Also Kade, ich muss fragen, 1400 01:00:31,671 --> 01:00:34,239 wie schaffen Sie es, so viel Zeit von der Arbeit frei zu bekommen? 1401 01:00:34,282 --> 01:00:37,372 Na ja, mein Chef ist flexibel. 1402 01:00:37,416 --> 01:00:38,939 Ja, genau. 1403 01:00:38,983 --> 01:00:40,462 Ihr Chef macht mich froh, dass ich selbstständig bin. 1404 01:00:40,506 --> 01:00:42,160 - Uff. [Miranda kichert] 1405 01:00:42,203 --> 01:00:43,683 - Er möchte, dass ich mich um einige geschäftliche Dinge kümmere 1406 01:00:43,727 --> 01:00:47,687 auf dem Land, also, es ist eine Win-Win-Situation. 1407 01:00:47,731 --> 01:00:49,036 Möchte jemand einen Scone? 1408 01:00:52,779 --> 01:00:54,694 Wie haben Sie diesen Ort gefunden? 1409 01:00:54,738 --> 01:00:56,130 Ich habe schon einige Fotos gesehen, 1410 01:00:56,174 --> 01:00:57,871 aber dann haben sie mich kontaktiert, um zu kommen 1411 01:00:57,915 --> 01:00:59,917 um auf meiner Site darüber zu schreiben und zu sprechen. 1412 01:01:01,005 --> 01:01:02,571 Ich mag es. 1413 01:01:02,615 --> 01:01:04,573 - Mm, es ist eine andere Art von Ort, nicht wahr? 1414 01:01:04,617 --> 01:01:07,054 Irgendwie magisch. 1415 01:01:08,839 --> 01:01:10,014 [Kamera schließt] 1416 01:01:10,057 --> 01:01:11,319 – [Kade] Obwohl. – Was? 1417 01:01:12,669 --> 01:01:16,324 - Das ist nicht der Grund, warum es mir gefällt. 1418 01:01:16,368 --> 01:01:17,369 Warum dann? 1419 01:01:19,458 --> 01:01:22,591 - Weil du hier bist. [Kamera löst aus] 1420 01:01:22,635 --> 01:01:25,638 - Hey Leute, ich glaube, hier ist das Ende. 1421 01:01:25,682 --> 01:01:26,595 Aufleuchten! 1422 01:01:33,472 --> 01:01:35,169 - Wir haben es gefunden! - Schön! 1423 01:01:35,213 --> 01:01:36,170 [Handy klingelt] 1424 01:01:36,214 --> 01:01:38,607 - Pfui, Kollege. 1425 01:01:38,651 --> 01:01:39,739 Wenigstens ist es nicht mein Chef. 1426 01:01:39,783 --> 01:01:41,393 Nimm es lieber trotzdem. 1427 01:01:41,436 --> 01:01:42,350 Danke. 1428 01:01:44,309 --> 01:01:45,440 Hallo? 1429 01:01:45,484 --> 01:01:46,659 - Oh gut! Du hast es geschafft. 1430 01:01:46,703 --> 01:01:48,748 - Ja, das habe ich. Was ist los? 1431 01:01:48,792 --> 01:01:50,619 - Ich frage mich nur, ob Sie einen Weg gefunden haben, 1432 01:01:50,663 --> 01:01:53,492 Hudsons bizarre Idee an Ihren Freund da draußen. 1433 01:01:53,535 --> 01:01:56,756 - Danke, ich habe versucht, nicht daran zu denken. 1434 01:01:56,800 --> 01:01:58,453 Warte, woher weißt du das? 1435 01:01:58,497 --> 01:02:00,194 - Wenn Hudson denkt, er hätte eine brillante Idee, 1436 01:02:00,238 --> 01:02:01,848 er erzählt es allen. 1437 01:02:01,892 --> 01:02:03,545 Schade, dass es nicht brillant ist. 1438 01:02:03,589 --> 01:02:04,895 Ja. 1439 01:02:04,938 --> 01:02:06,287 Also, was wirst du tun? 1440 01:02:07,811 --> 01:02:09,638 Ich habe mich noch nicht entschieden. 1441 01:02:09,682 --> 01:02:11,989 - Heißt das, Sie überlegen, sie zu verkaufen? 1442 01:02:12,032 --> 01:02:16,036 - Nein, es bedeutet, dass ich nicht weiß, was ich tun soll. 1443 01:02:16,080 --> 01:02:19,213 Schauen Sie, es ist unmöglich, dass sie jemals etwas verkauft. 1444 01:02:19,257 --> 01:02:20,824 Auch nicht, wenn du lieb fragst? 1445 01:02:20,867 --> 01:02:22,608 Das könnte ich ihr nicht antun. 1446 01:02:23,783 --> 01:02:25,654 [Kamera schließt] 1447 01:02:25,698 --> 01:02:28,919 Hey, ich muss los. 1448 01:02:28,962 --> 01:02:30,224 Ja, halt mich auf dem Laufenden. 1449 01:02:34,620 --> 01:02:36,143 Er ist nett. 1450 01:02:36,187 --> 01:02:37,579 Ich kann verstehen, warum du ihn magst. 1451 01:02:37,623 --> 01:02:39,494 aber er scheint ein wenig verklemmt zu sein. 1452 01:02:39,538 --> 01:02:40,626 Ist er nicht! 1453 01:02:40,669 --> 01:02:42,976 Er ist einfach gestresst, glaube ich. 1454 01:02:43,020 --> 01:02:44,717 - Die Arbeit scheint im Weg zu stehen. 1455 01:02:44,761 --> 01:02:45,979 Es könnte ein Warnzeichen sein. 1456 01:02:46,023 --> 01:02:47,285 Als ob ich einer wäre, der redet? 1457 01:02:47,328 --> 01:02:49,156 [Miranda kichert] 1458 01:02:49,200 --> 01:02:51,071 – Ja, aber zumindest sind Sie der Herr Ihres eigenen Schicksals. 1459 01:02:51,115 --> 01:02:52,029 Ist er nicht. 1460 01:02:52,072 --> 01:02:53,204 Es spielt keine Rolle. 1461 01:02:53,247 --> 01:02:54,858 Er ist nett, 1462 01:02:54,901 --> 01:02:58,383 und er ist der Typ, an den ich 20 Mal am Tag denke. 1463 01:02:58,426 --> 01:03:00,515 - Ach ja? Nur 20? 1464 01:03:00,559 --> 01:03:01,647 Vielleicht 25. 1465 01:03:01,690 --> 01:03:04,824 [Miranda kichert] 1466 01:03:04,868 --> 01:03:06,826 - Hä? - Was? 1467 01:03:06,870 --> 01:03:09,524 – Dies ist dieser neue Artikel über Ihre Reise nach Kappadokien. 1468 01:03:10,874 --> 01:03:12,701 Sie haben Ihr Dokument markiert, aber ihr eigenes geschrieben. 1469 01:03:13,920 --> 01:03:15,704 Es ist Kade. 1470 01:03:15,748 --> 01:03:16,793 Wie meinst du das? 1471 01:03:18,185 --> 01:03:21,145 - Ich meine, er hat einen Artikel für seine Firma geschrieben 1472 01:03:21,188 --> 01:03:22,842 auf ihrer Website. 1473 01:03:22,886 --> 01:03:24,670 Na, das ist doch okay, oder? 1474 01:03:24,713 --> 01:03:26,019 Nicht in meinem Buch. 1475 01:03:27,238 --> 01:03:28,761 Er war auch dort. 1476 01:03:28,805 --> 01:03:30,894 - Ja, aber es war deine Reise, deine Idee. 1477 01:03:30,937 --> 01:03:32,286 Du hast ihn eingeladen mitzukommen. 1478 01:03:32,330 --> 01:03:34,027 Er hatte dort auch Arbeit, 1479 01:03:34,071 --> 01:03:36,856 und er erzählte mir von einigen Treffen, die er hatte und- 1480 01:03:36,900 --> 01:03:39,424 - Hat er Ihnen gesagt, dass er einen Artikel schreiben würde? 1481 01:03:39,467 --> 01:03:42,122 Nein, aber das muss er auch nicht. 1482 01:03:42,166 --> 01:03:44,821 Es ist nicht so, dass er meine Erlaubnis oder so etwas braucht. 1483 01:03:46,953 --> 01:03:50,957 [energetische Instrumentalmusik] 1484 01:03:52,350 --> 01:03:54,178 - Hat das jemand von euch schon einmal gemacht? 1485 01:03:54,221 --> 01:03:55,222 Nein! 1486 01:03:55,266 --> 01:03:56,658 Ich auch nicht. 1487 01:03:56,702 --> 01:03:58,660 - Gut, ich wollte nicht der Einzige sein. 1488 01:03:59,879 --> 01:04:01,533 Guten Morgen, Leute! 1489 01:04:01,576 --> 01:04:02,882 Etwas kühl, aber es ist ein toller Tag zum Bogenschießen. 1490 01:04:02,926 --> 01:04:04,362 Ah, wir sind wirklich aufgeregt. 1491 01:04:04,405 --> 01:04:05,580 Ich kann es kaum erwarten, loszulegen! 1492 01:04:05,624 --> 01:04:06,668 Lasst uns loslegen. 1493 01:04:08,105 --> 01:04:10,107 [Pfeilschießen] 1494 01:04:10,150 --> 01:04:12,196 Guter Schuss, Miranda! 1495 01:04:12,239 --> 01:04:13,327 Danke schön. 1496 01:04:14,285 --> 01:04:17,114 Hey, also die Website deiner Arbeit, 1497 01:04:17,157 --> 01:04:18,985 wir haben Ihren Artikel über Kappadokien gesehen. 1498 01:04:19,029 --> 01:04:20,944 Es war interessant, 1499 01:04:21,727 --> 01:04:22,641 Hä? 1500 01:04:24,469 --> 01:04:26,601 Ja, ich wusste nicht, dass sie es gepostet haben. 1501 01:04:26,645 --> 01:04:29,604 - Ja, Nicole hat nie erwähnt, dass du schreibst. 1502 01:04:30,779 --> 01:04:32,346 Ich mache es, was nötig ist. 1503 01:04:32,390 --> 01:04:34,522 Normalerweise geht es nur darum, dem Kunden zu zeigen, 1504 01:04:34,566 --> 01:04:36,873 welche Art von Aufmerksamkeit wir ihnen verschaffen können. 1505 01:04:38,178 --> 01:04:39,353 - Es war gut geschrieben. 1506 01:04:40,398 --> 01:04:41,268 Danke. 1507 01:04:42,313 --> 01:04:43,401 Es war eine tolle Reise. 1508 01:04:47,840 --> 01:04:49,798 Wie geht es weiter? 1509 01:04:49,842 --> 01:04:52,453 - Äh, ich dachte, wir könnten einfach mal die Gegend erkunden. 1510 01:04:52,497 --> 01:04:55,848 Es gibt ein schönes Abendessen, sechs Gänge oder so etwas? 1511 01:04:55,892 --> 01:04:57,371 Gourmet. 1512 01:04:57,415 --> 01:05:00,331 Ansonsten bin ich für Vorschläge offen. 1513 01:05:00,374 --> 01:05:02,115 Könnten wir ans Meer fahren? 1514 01:05:02,159 --> 01:05:04,552 Ich sah einige gerahmte Fotos im Schloss hängen 1515 01:05:04,596 --> 01:05:08,295 von den Klippen aus könnte es ein schöner Spaziergang werden. 1516 01:05:08,339 --> 01:05:09,775 Klingt lustig. 1517 01:05:09,818 --> 01:05:11,472 Ja, das klingt alles gut. 1518 01:05:11,516 --> 01:05:13,779 aber ich werde euch beide ohne mich weitermachen lassen. 1519 01:05:15,650 --> 01:05:17,087 Bist du sicher? 1520 01:05:17,130 --> 01:05:18,827 - Ja, ich möchte weiter an meinem Ziel arbeiten. 1521 01:05:18,871 --> 01:05:20,525 Außerdem ist es nicht so, dass ich es genieße 1522 01:05:20,568 --> 01:05:22,353 Zuschauer Ihrer Romanze zu sein. 1523 01:05:22,396 --> 01:05:25,443 [Nicole kichert] 1524 01:05:25,486 --> 01:05:30,230 [energische Instrumentalmusik] [Schafblöken] 1525 01:05:30,274 --> 01:05:31,536 [Kade] Ich habe nachgedacht. 1526 01:05:31,579 --> 01:05:33,016 [Nicole] Oh oh. 1527 01:05:33,059 --> 01:05:35,888 - Die meisten Menschen machen gemeinsam Urlaub 1528 01:05:35,932 --> 01:05:38,151 Sobald sie in einer Beziehung sind, 1529 01:05:38,195 --> 01:05:41,459 aber wir haben uns in unseren Heimatstädten noch nicht gesehen. 1530 01:05:41,502 --> 01:05:43,722 - Erstens sind diese Reisen keine Urlaube. 1531 01:05:43,765 --> 01:05:45,419 Und zweitens, 1532 01:05:45,463 --> 01:05:47,508 Ich habe nie gesagt, dass wir uns zu Hause nicht sehen könnten. 1533 01:05:47,552 --> 01:05:52,470 - Wenn ich also sagen würde, dass ich dich gerne abholen würde 1534 01:05:52,513 --> 01:05:53,950 und dich eines Abends ausführen? 1535 01:05:55,952 --> 01:05:57,344 Ich würde dir meine Adresse geben. 1536 01:05:59,172 --> 01:06:00,521 Du hast nicht gedacht, dass ich das tun würde? 1537 01:06:01,479 --> 01:06:03,568 Nein, aber um ehrlich zu sein, 1538 01:06:03,611 --> 01:06:06,571 Ich habe ein bisschen Angst, dass nichts zu Hause 1539 01:06:06,614 --> 01:06:09,139 kann mit den Dingen konkurrieren, die wir getan haben, 1540 01:06:09,182 --> 01:06:11,315 die Orte, die wir gesehen haben, und all das. 1541 01:06:12,577 --> 01:06:14,405 - Also, das ist doch nicht alles, oder? 1542 01:06:14,448 --> 01:06:15,797 Es geht um uns. 1543 01:06:20,759 --> 01:06:22,326 Entschuldigen Sie, Fräulein. 1544 01:06:22,369 --> 01:06:24,545 Ich glaube, Ihr Freund hat sein Telefon beim Frühstück liegen lassen. 1545 01:06:24,589 --> 01:06:25,546 Danke schön. 1546 01:06:25,590 --> 01:06:26,939 Es ist Kades. 1547 01:06:26,983 --> 01:06:28,201 Ich werde dafür sorgen, dass ich es ihm zurückgebe. 1548 01:06:28,245 --> 01:06:30,421 - Danke. [Telefon klingelt] 1549 01:06:30,464 --> 01:06:31,378 Hä? 1550 01:06:32,814 --> 01:06:35,078 Kade, hast du diese Nicole zum Verkauf gebracht? 1551 01:06:35,121 --> 01:06:36,731 Holen Sie sich den niedrigsten Preis dafür. 1552 01:06:36,775 --> 01:06:38,733 Wir werden es sowieso einfach abschalten. 1553 01:06:40,648 --> 01:06:42,999 [Miranda seufzt] 1554 01:06:43,042 --> 01:06:47,090 - Schottland ist ein wenig anders als der Ort, an dem wir uns zum ersten Mal trafen. 1555 01:06:47,133 --> 01:06:50,093 - Ja, ich glaube, ich mag die Wärme lieber. 1556 01:06:50,136 --> 01:06:51,703 – [Kade kichert] – Wirklich? 1557 01:06:51,746 --> 01:06:53,792 - Verstehen Sie mich nicht falsch, Schottland ist wunderschön, 1558 01:06:53,835 --> 01:06:55,794 aber ich glaube, im Sommer würde es mir besser gefallen. 1559 01:06:55,837 --> 01:06:57,056 [Handy klingelt] 1560 01:06:57,100 --> 01:06:58,014 Oh, Entschuldigung. 1561 01:06:59,450 --> 01:07:00,494 Miranda. 1562 01:07:00,538 --> 01:07:01,452 Abwarten. 1563 01:07:02,627 --> 01:07:03,541 Hallo? 1564 01:07:07,327 --> 01:07:08,241 Bist du sicher? 1565 01:07:11,114 --> 01:07:12,028 Ja, es ist- 1566 01:07:15,031 --> 01:07:16,684 Ich spreche mit dir, wenn ich zurück bin. 1567 01:07:18,425 --> 01:07:19,513 Geht es ihr gut? 1568 01:07:22,516 --> 01:07:24,214 - Ich muss wissen, warum Sie hier sind. 1569 01:07:25,824 --> 01:07:28,479 - Ich bin hier, um Zeit mit dir zu verbringen. 1570 01:07:29,436 --> 01:07:30,350 Ist das alles? 1571 01:07:34,702 --> 01:07:35,834 - Nicole- 1572 01:07:35,877 --> 01:07:37,357 Bist du wegen meines Blogs hier? 1573 01:07:39,446 --> 01:07:41,100 [Nicole seufzt] 1574 01:07:41,144 --> 01:07:42,101 Ich wollte es nicht glauben 1575 01:07:42,145 --> 01:07:43,102 Dann tu es nicht. 1576 01:07:43,146 --> 01:07:44,147 Es stimmt also nicht? 1577 01:07:46,888 --> 01:07:48,151 Die ganze Zeit? 1578 01:07:49,587 --> 01:07:51,850 Es ging nicht um mich, es ging um mein Geschäft. 1579 01:07:51,893 --> 01:07:53,243 Nein nein. 1580 01:07:53,286 --> 01:07:57,595 Zumindest wollte ich das nicht. 1581 01:07:59,031 --> 01:08:02,295 Mein Chef gerät in Panik und probiert all diese Sachen 1582 01:08:02,339 --> 01:08:04,123 um Leserschaft und Umsatz zu steigern. 1583 01:08:04,167 --> 01:08:07,518 - War es also seine oder Ihre Idee, mir überallhin zu folgen? 1584 01:08:10,825 --> 01:08:13,001 So einfach ist das nicht. 1585 01:08:13,045 --> 01:08:15,352 Ich kann es nicht glauben, Kade. 1586 01:08:16,527 --> 01:08:18,094 Auf der Insel 1587 01:08:18,137 --> 01:08:20,183 bist du absichtlich in das Haus gegangen, das ich gemietet habe? 1588 01:08:20,226 --> 01:08:21,140 Nein, nein, nein, nein. 1589 01:08:21,184 --> 01:08:22,010 Das war ein Zufall. 1590 01:08:22,054 --> 01:08:23,273 Komm schon, bitte. 1591 01:08:24,230 --> 01:08:26,798 Ich wollte dich nie verletzen 1592 01:08:26,841 --> 01:08:29,061 und ich habe mein Bestes gegeben, um dich zu behalten 1593 01:08:29,105 --> 01:08:30,497 aus den Intrigen meines Chefs. 1594 01:08:30,541 --> 01:08:32,282 Also bist du in die Türkei gekommen 1595 01:08:32,325 --> 01:08:34,284 und schrieben Ihren eigenen Artikel, um zu konkurrieren, 1596 01:08:34,327 --> 01:08:36,721 und jetzt bist du hier, um mich von meiner Arbeit zu verdrängen? 1597 01:08:36,764 --> 01:08:38,636 Nein, nein! 1598 01:08:38,679 --> 01:08:41,639 Mein Chef möchte das vielleicht, aber ich bin nicht so. 1599 01:08:41,682 --> 01:08:43,162 Ich wusste nicht einmal 1600 01:08:43,206 --> 01:08:44,685 er wollte diesen Artikel veröffentlichen. 1601 01:08:44,729 --> 01:08:45,730 Die ganze Zeit, 1602 01:08:47,340 --> 01:08:48,602 Ich dachte, du magst mich. 1603 01:08:49,690 --> 01:08:50,604 Ich tue. 1604 01:08:53,390 --> 01:08:54,565 Wissen Sie, was traurig ist? 1605 01:08:56,958 --> 01:08:57,959 Ich mochte dich auch. 1606 01:08:59,657 --> 01:09:03,400 [sanfte Instrumentalmusik] 1607 01:09:07,447 --> 01:09:08,709 Du hattest recht. 1608 01:09:10,494 --> 01:09:13,279 Ich wollte nicht sein. 1609 01:09:13,323 --> 01:09:14,585 Ich verdiene das. 1610 01:09:15,716 --> 01:09:16,891 Ich habe den Fokus verloren 1611 01:09:18,545 --> 01:09:21,200 und jetzt muss ich einfach zu all dem zurückkehren, was es zu tun gibt. 1612 01:09:22,593 --> 01:09:24,682 Das ist sowieso alles nur eine große Ablenkung. 1613 01:09:25,422 --> 01:09:27,424 Es tut mir so leid. 1614 01:09:27,467 --> 01:09:28,729 Es ist nicht deine Schuld. 1615 01:09:30,253 --> 01:09:34,300 Es ist nur, ich dachte, er wäre- 1616 01:09:34,344 --> 01:09:36,824 - Anders? - Besonders. 1617 01:09:40,219 --> 01:09:42,134 Was wird er jetzt tun? 1618 01:09:42,178 --> 01:09:43,527 Verlassen. 1619 01:09:43,570 --> 01:09:44,615 Was gut ist. 1620 01:09:46,225 --> 01:09:50,316 Wir können hier in Schottland fertig werden und wieder an die Arbeit gehen. 1621 01:09:52,840 --> 01:09:54,146 Es wird alles gut. 1622 01:09:54,973 --> 01:09:55,887 Ja. 1623 01:09:57,758 --> 01:10:01,501 [sanfte Instrumentalmusik] 1624 01:10:07,768 --> 01:10:10,771 [klopft an die Tür] 1625 01:10:13,687 --> 01:10:14,601 Nicole? 1626 01:10:16,951 --> 01:10:20,128 [klopft an die Tür] 1627 01:10:20,172 --> 01:10:23,915 [sanfte Instrumentalmusik] 1628 01:10:50,768 --> 01:10:54,511 [sanfte Instrumentalmusik] 1629 01:10:58,602 --> 01:10:59,516 Hey. 1630 01:11:03,824 --> 01:11:04,999 Es lief also nicht gut? 1631 01:11:06,349 --> 01:11:07,698 NEIN. 1632 01:11:07,741 --> 01:11:09,352 - Sie wollte nicht verkaufen, nehme ich an? 1633 01:11:09,395 --> 01:11:10,309 Schlechter. 1634 01:11:11,310 --> 01:11:12,920 Es ist vorbei. 1635 01:11:12,964 --> 01:11:14,487 Es tut mir Leid. 1636 01:11:14,531 --> 01:11:15,706 Aber du hast es versucht. 1637 01:11:15,749 --> 01:11:17,708 Zumindest Hudson wird glücklich sein. 1638 01:11:19,318 --> 01:11:20,406 Nein, nicht wirklich. 1639 01:11:21,625 --> 01:11:23,888 Ich habe überhaupt nicht versucht, sie zu überzeugen, 1640 01:11:23,931 --> 01:11:26,020 aber ich habe sie trotzdem verloren. 1641 01:11:27,500 --> 01:11:28,588 Willkommen zurück, Kade. 1642 01:11:28,632 --> 01:11:30,503 Äh, Hudson möchte Sie sehen. 1643 01:11:32,026 --> 01:11:32,940 Viel Glück. 1644 01:11:37,684 --> 01:11:39,338 Gar nichts von deiner Reise? 1645 01:11:40,296 --> 01:11:41,558 Ein kompletter Reinfall. 1646 01:11:42,820 --> 01:11:44,474 Wie viel hast du ihr geboten? 1647 01:11:44,517 --> 01:11:45,431 Nichts. 1648 01:11:47,041 --> 01:11:49,479 Ich habe nie ein Angebot gemacht, weil ich nicht daran glaube. 1649 01:11:49,522 --> 01:11:50,871 Hmm. 1650 01:11:50,915 --> 01:11:52,525 Was, ist ihr Blog nicht so wertvoll? 1651 01:11:53,918 --> 01:11:56,660 - Ich glaube nicht an Ihre Strategie. 1652 01:11:56,703 --> 01:11:59,315 Du hast mich dazu gebracht, die Konkurrenz zu jagen, um sie niederzureißen 1653 01:11:59,358 --> 01:12:01,795 anstatt sich darauf zu konzentrieren, hier etwas aufzubauen, 1654 01:12:01,839 --> 01:12:04,102 etwas, auf das wir stolz sein können. 1655 01:12:05,451 --> 01:12:08,541 Die Welt verändert sich und wird kleiner, 1656 01:12:08,585 --> 01:12:10,543 aber wir könnten es trotzdem schaffen, 1657 01:12:10,587 --> 01:12:13,503 aber nicht, wenn wir tun, was Sie hier von allen verlangen. 1658 01:12:15,156 --> 01:12:16,070 Weißt du was? 1659 01:12:17,420 --> 01:12:19,596 Ich bin daran gewöhnt, an dieses Zweifeln 1660 01:12:19,639 --> 01:12:21,075 dass Sie und Ihresgleichen das tun. 1661 01:12:22,033 --> 01:12:23,643 Diesen Luxus kann ich mir nicht leisten. 1662 01:12:23,687 --> 01:12:26,298 Ich muss dieses Schiff steuern, sonst sinkt es, verstanden? 1663 01:12:27,821 --> 01:12:30,258 Ich habe auch nicht den Luxus, totes Gewicht zu schleppen, 1664 01:12:30,302 --> 01:12:32,826 besonders untreuer Ballast, 1665 01:12:32,870 --> 01:12:35,176 also, hier sind Sie fertig. 1666 01:12:40,704 --> 01:12:42,183 [Kade seufzt] 1667 01:12:42,227 --> 01:12:44,838 – Okay, nach Japan machst du eine Pause. 1668 01:12:44,882 --> 01:12:46,405 Ich will keine Pause. 1669 01:12:46,449 --> 01:12:48,451 - Nun, eine der Reisen ist geplatzt. 1670 01:12:48,494 --> 01:12:50,191 Können wir die Lücke nicht einfach füllen? 1671 01:12:50,235 --> 01:12:51,932 Hier könnte Ihnen etwas Zeit guttun. 1672 01:12:51,976 --> 01:12:53,630 Entspannen. 1673 01:12:53,673 --> 01:12:55,632 - Hat das Tourismusbüro von Rio de Janeiro aus Brasilien zurückgerufen? 1674 01:12:57,024 --> 01:12:59,244 - Hudson hat diese Woche zwei weitere Leute entlassen. 1675 01:12:59,287 --> 01:13:01,594 Die Moral ist niedrig. 1676 01:13:01,638 --> 01:13:02,726 Das ist nichts Neues. 1677 01:13:02,769 --> 01:13:04,031 Und er kaufte einen Blog, 1678 01:13:04,075 --> 01:13:06,382 aber ich glaube, er hat zu viel dafür bezahlt, 1679 01:13:06,425 --> 01:13:08,166 und er hatte noch dieses andere, das er zu bekommen versuchte, 1680 01:13:08,209 --> 01:13:10,777 aber es fiel auseinander, als die Rechtsabteilung es in die Finger bekam. 1681 01:13:12,344 --> 01:13:15,129 Ich glaube einfach nicht, dass wir so weitermachen können. 1682 01:13:15,173 --> 01:13:17,218 – Dann ist es auch gut, dass ich nicht da bin, hm? 1683 01:13:18,872 --> 01:13:21,440 - Was würden Sie tun, wenn Sie noch dort wären? 1684 01:13:23,486 --> 01:13:25,662 - Das ist egal. Ich bin es nicht. 1685 01:13:25,705 --> 01:13:26,619 Machen Sie mir die Freude. 1686 01:13:28,708 --> 01:13:29,622 Bußgeld. 1687 01:13:31,319 --> 01:13:34,671 Das Gute an Blogs ist, dass sie uns vielfältiger machen. 1688 01:13:34,714 --> 01:13:37,456 Aber sie in den Ruin zu treiben, ist nicht die Lösung. 1689 01:13:37,500 --> 01:13:39,284 Da draußen gibt es Millionen. 1690 01:13:39,327 --> 01:13:42,287 Für jeden, den Hudson zu zerstören versucht, würden zehn auftauchen. 1691 01:13:42,330 --> 01:13:46,596 Jetzt müssen wir das Alte mit dem Neuen vermischen. 1692 01:13:46,639 --> 01:13:50,469 Print ist nicht tot, muss aber aufgefrischt werden. 1693 01:13:50,513 --> 01:13:51,731 Wir sollten die Blogs einführen, 1694 01:13:51,775 --> 01:13:52,993 bringen sie unter unseren Schirm, 1695 01:13:53,037 --> 01:13:55,256 oder sogar einen Vertrag mit einigen 1696 01:13:55,300 --> 01:13:58,608 und ein umfassenderes Paket für Kunden zu erstellen. 1697 01:13:58,651 --> 01:14:00,174 Sie wollen authentisch? 1698 01:14:00,218 --> 01:14:02,176 Klar, das können wir einschließen. 1699 01:14:02,220 --> 01:14:04,352 Sie müssen ihre Reichweite erweitern? 1700 01:14:04,396 --> 01:14:06,616 Dafür haben wir mehr als nur Blogs. 1701 01:14:06,659 --> 01:14:10,184 Und ja, manche Leute wollen immer noch an etwas festhalten 1702 01:14:10,228 --> 01:14:13,884 und sehen Sie sich die Hochglanzbroschüre mit den nächsten Zielen an. 1703 01:14:13,927 --> 01:14:16,669 Alles hat seinen Platz, wir müssen es nur zusammenbringen. 1704 01:14:18,105 --> 01:14:20,151 - Darüber haben Sie also überhaupt nicht nachgedacht, was? 1705 01:14:20,194 --> 01:14:22,632 [beide kichern] 1706 01:14:22,675 --> 01:14:25,112 - Es ist nicht so, als ob es jetzt wirklich wichtig wäre. 1707 01:14:25,156 --> 01:14:27,375 Ich habe mich einfach so daran gewöhnt, dass meine Ideen abgeschossen werden 1708 01:14:27,419 --> 01:14:29,813 dass ich aufgehört habe, irgendetwas zu teilen. 1709 01:14:29,856 --> 01:14:31,858 - Sie sind gut in dem, was Sie tun, wissen Sie? 1710 01:14:32,642 --> 01:14:33,556 Danke. 1711 01:14:35,427 --> 01:14:39,170 - Tu mir einen Gefallen und überstürze nichts. 1712 01:14:39,953 --> 01:14:41,302 Wie meinst du das? 1713 01:14:41,346 --> 01:14:43,174 Nimm dir einfach etwas Zeit 1714 01:14:43,217 --> 01:14:44,958 bevor Sie sich in einen anderen Job stürzen. 1715 01:14:46,133 --> 01:14:49,310 [Handy klingelt] 1716 01:14:51,008 --> 01:14:52,662 Hallo? 1717 01:14:52,705 --> 01:14:54,402 - Hallo, hier ist Charles Hudson, ich rufe an von- 1718 01:14:54,446 --> 01:14:55,665 - Ich weiß, woher du anrufst, 1719 01:14:55,708 --> 01:14:57,144 und ich kann mir denken, warum. 1720 01:14:57,188 --> 01:14:59,103 Sie möchten meine Website kaufen? 1721 01:14:59,146 --> 01:15:01,975 – Sie haben einen schönen kleinen Blog und eine ansehnliche Anhängerschaft. 1722 01:15:02,019 --> 01:15:04,325 Ich denke, wir könnten Ihnen helfen, es weiter auszubauen, wenn wir nur- 1723 01:15:04,369 --> 01:15:05,892 Wie? 1724 01:15:05,936 --> 01:15:07,372 Indem Sie es kaufen und mich dann aus dem Weg schubsen? 1725 01:15:07,415 --> 01:15:09,113 - Oh. [Hudson kichert] 1726 01:15:09,156 --> 01:15:11,768 Ich bin nicht sicher, wie Kade sich das vorgestellt hat, 1727 01:15:11,811 --> 01:15:13,552 aber ich kann Ihnen versichern, dass er weg ist, 1728 01:15:13,596 --> 01:15:15,554 völlig aus dem Bild, 1729 01:15:15,598 --> 01:15:17,861 damit du und ich vorwärts kommen können 1730 01:15:17,904 --> 01:15:21,125 mit vollem Vertrauen. 1731 01:15:21,168 --> 01:15:23,562 - Wenn es eine Sache gibt, die ich mit Sicherheit über dich gelernt habe, 1732 01:15:23,606 --> 01:15:25,651 es bedeutet, nichts zu glauben, was Sie sagen. 1733 01:15:25,695 --> 01:15:26,913 Auf Wiedersehen, Mr. Hudson. 1734 01:15:28,567 --> 01:15:30,003 Hübsch. 1735 01:15:30,047 --> 01:15:33,180 - Kade, es hört sich an, als wäre er gefeuert worden. 1736 01:15:33,224 --> 01:15:34,138 Ja. 1737 01:15:35,356 --> 01:15:37,402 - Soll ich ihn, ich weiß nicht, anrufen? 1738 01:15:38,229 --> 01:15:39,535 Er hat dich trotzdem angelogen. 1739 01:15:41,232 --> 01:15:43,582 - Ja, aber trotz all der hinterhältigen Anweisungen seines Chefs, 1740 01:15:43,626 --> 01:15:46,367 er hat nicht viel erreicht. 1741 01:15:46,411 --> 01:15:48,500 - Sie denken, er hat vielleicht nichts getan 1742 01:15:48,544 --> 01:15:51,285 weil du ihm wichtig bist? 1743 01:15:53,505 --> 01:15:56,464 Ja, das tue ich. 1744 01:16:00,904 --> 01:16:04,081 [Handy klingelt] 1745 01:16:04,124 --> 01:16:05,256 Das ist Kade. 1746 01:16:05,299 --> 01:16:06,866 Hey, was machst du? 1747 01:16:06,910 --> 01:16:08,868 - Äh, ich verlasse gerade ein Interview 1748 01:16:08,912 --> 01:16:11,741 zu einem Job, den ich definitiv nicht bekommen habe. 1749 01:16:11,784 --> 01:16:15,005 - Na gut, denn dann kann ich Ihnen möglicherweise Ihren Job zurückbesorgen. 1750 01:16:15,048 --> 01:16:16,572 Was? 1751 01:16:16,615 --> 01:16:17,834 - [Christine] Kannst du ins Büro kommen? 1752 01:16:19,139 --> 01:16:20,401 - Warum sollte ich wollen- 1753 01:16:20,445 --> 01:16:21,968 Vertrau mir einfach. 1754 01:16:22,012 --> 01:16:23,143 Wann kannst du dabei sein? 1755 01:16:24,449 --> 01:16:28,192 [sanfte Instrumentalmusik] 1756 01:16:30,498 --> 01:16:31,804 - Hey. Perfektes Timing. 1757 01:16:31,848 --> 01:16:33,327 Was ist los? 1758 01:16:33,371 --> 01:16:34,677 - Es hat einige neue Entwicklungen gegeben. 1759 01:16:34,720 --> 01:16:36,156 Was macht er hier? 1760 01:16:36,200 --> 01:16:37,767 Ich habe ihn gefeuert, weißt du noch? 1761 01:16:37,810 --> 01:16:39,333 Ja, nun ja, die Dinge ändern sich. 1762 01:16:39,377 --> 01:16:41,597 - Naja, nicht so sehr. Schafft ihn hier raus. 1763 01:16:41,640 --> 01:16:43,207 Hallo zusammen! 1764 01:16:43,250 --> 01:16:44,512 Hudson-Schule. 1765 01:16:44,556 --> 01:16:45,557 Herr Curry. 1766 01:16:45,601 --> 01:16:46,689 - Der Besitzer? - Ja. 1767 01:16:46,732 --> 01:16:48,952 Ich habe dich heute nicht erwartet. 1768 01:16:48,995 --> 01:16:50,127 Hmm? 1769 01:16:50,170 --> 01:16:51,650 Du hast erwartet, dass ich vergesse 1770 01:16:51,694 --> 01:16:53,217 über diesen kleinen Teil meines Imperiums? 1771 01:16:53,260 --> 01:16:54,522 - Nein, das wäre höchst unverantwortlich, 1772 01:16:54,566 --> 01:16:56,350 was du nicht bist. 1773 01:16:56,394 --> 01:16:58,614 - Sie hingegen waren ziemlich rücksichtslos. 1774 01:16:58,657 --> 01:17:00,833 Nach dem, was ich gehört habe, bin ich sehr besorgt 1775 01:17:00,877 --> 01:17:02,226 über die Richtung, die Sie einschlagen 1776 01:17:02,269 --> 01:17:04,663 und Ihr allgemeiner Mangel an Integrität. 1777 01:17:04,707 --> 01:17:06,447 - Sir, glauben Sie der Gerüchteküche nicht. 1778 01:17:06,491 --> 01:17:08,667 Oh, das sind keine Gerüchte. 1779 01:17:08,711 --> 01:17:10,843 Meine Nichte beobachtet das schon seit einiger Zeit. 1780 01:17:11,714 --> 01:17:13,019 - Wer? Sie? 1781 01:17:13,063 --> 01:17:14,499 Christine hat ausgewertet 1782 01:17:14,542 --> 01:17:16,457 die Arbeitsweise dieses Unternehmens, 1783 01:17:16,501 --> 01:17:19,591 und mir ist klar, dass eine Änderung erforderlich ist. 1784 01:17:19,635 --> 01:17:21,071 Warum gehen wir nicht irgendwohin, wo es mehr Privatsphäre gibt? 1785 01:17:21,114 --> 01:17:22,942 um die Bedingungen Ihres Rücktritts zu besprechen? 1786 01:17:22,986 --> 01:17:24,683 Äh, mein was? 1787 01:17:26,554 --> 01:17:27,773 Möchten Sie Ihren Job zurück? 1788 01:17:28,687 --> 01:17:30,341 Das war kein Scherz. 1789 01:17:30,384 --> 01:17:32,822 - Nein, ich finde, Sie haben einige wirklich spannende Ideen 1790 01:17:32,865 --> 01:17:34,780 darüber, wie das Geschäft hier ausgebaut werden kann. 1791 01:17:34,824 --> 01:17:36,564 Ich weiß, mein Onkel will sich hinsetzen 1792 01:17:36,608 --> 01:17:40,090 und besprechen Sie eine neue Strategie. Also, was denken Sie? 1793 01:17:41,134 --> 01:17:42,179 Ich bin dabei. 1794 01:17:42,222 --> 01:17:43,702 Großartig! 1795 01:17:43,746 --> 01:17:45,965 Und ich verspreche, dass er Hudson überhaupt nicht ähnelt. 1796 01:17:46,009 --> 01:17:49,403 Es ist nicht erforderlich, schöne Blogger zu schikanieren. 1797 01:17:50,230 --> 01:17:51,710 Gib mir einfach ein paar Tage 1798 01:17:51,754 --> 01:17:53,581 etwas mit ihm zu vereinbaren und wir werden- 1799 01:17:53,625 --> 01:17:56,584 - Könnte ich tatsächlich eine Woche Zeit haben, um einige Dinge in Ordnung zu bringen? 1800 01:17:56,628 --> 01:17:57,673 Nicole? 1801 01:17:57,716 --> 01:17:59,283 Ja. 1802 01:17:59,326 --> 01:18:00,197 Hol sie dir. 1803 01:18:00,240 --> 01:18:01,154 Danke. 1804 01:18:04,941 --> 01:18:07,944 [Türklingel klingelt] 1805 01:18:12,775 --> 01:18:13,819 Hallo, Miranda. 1806 01:18:13,863 --> 01:18:15,734 Oh, das hättest du nicht tun sollen! 1807 01:18:15,778 --> 01:18:17,823 Oh, die sind für Nicole. 1808 01:18:17,867 --> 01:18:20,870 - Ja, das dachte ich mir, aber sie ist nicht hier. 1809 01:18:20,913 --> 01:18:23,960 Oh, ist sie nun in der Stadt oder? 1810 01:18:24,003 --> 01:18:25,657 Eigentlich Finnland. 1811 01:18:25,701 --> 01:18:27,746 - Wirklich? Zu dieser Jahreszeit? 1812 01:18:27,790 --> 01:18:28,704 Warum nicht? 1813 01:18:29,705 --> 01:18:31,489 Sie mag die Kälte nicht. 1814 01:18:33,752 --> 01:18:35,972 Hier, würde es Ihnen etwas ausmachen, diese zu nehmen? 1815 01:18:36,799 --> 01:18:37,800 Könntest du ihr sagen, 1816 01:18:40,280 --> 01:18:41,804 sag ihr einfach, dass ich sie vermisse? 1817 01:18:44,763 --> 01:18:47,157 - Wenn Sie mit dem Acht-Uhr-Flug abfliegen, 1818 01:18:47,200 --> 01:18:49,028 Sie können sie morgen treffen. 1819 01:18:51,161 --> 01:18:52,728 Wo genau? 1820 01:18:53,772 --> 01:18:57,733 [energetische Instrumentalmusik] 1821 01:19:13,966 --> 01:19:14,880 Danke schön. 1822 01:19:19,842 --> 01:19:23,323 [Kamera schließt] 1823 01:19:23,367 --> 01:19:27,110 [fröhliche Instrumentalmusik] 1824 01:19:39,122 --> 01:19:41,777 [Hunde bellen] 1825 01:19:43,430 --> 01:19:47,434 [energetische Instrumentalmusik] 1826 01:19:49,480 --> 01:19:50,873 Das ist großartig! 1827 01:19:51,961 --> 01:19:54,659 [Hunde bellen] 1828 01:19:59,185 --> 01:20:00,273 Natürlich. 1829 01:20:01,405 --> 01:20:02,798 Hallo. 1830 01:20:02,841 --> 01:20:04,103 Könnten Sie Nicole Burtons Zimmer anrufen, 1831 01:20:04,147 --> 01:20:05,061 sehen, ob sie da ist? 1832 01:20:05,104 --> 01:20:06,236 Frau Burton? 1833 01:20:06,279 --> 01:20:08,064 Es tut mir leid, und Sie sind es? 1834 01:20:08,107 --> 01:20:09,369 - Kade. Ich bin ein Freund. 1835 01:20:10,762 --> 01:20:13,069 - Herr Kade, sie hat heute Morgen ausgecheckt. 1836 01:20:13,112 --> 01:20:15,506 Oh, könntest du noch mal nachschauen? 1837 01:20:15,549 --> 01:20:17,290 Mir wurde gesagt, dass sie hier sein würde. 1838 01:20:17,334 --> 01:20:19,597 - Nein, wir hatten sie nur für heute gebucht. 1839 01:20:20,903 --> 01:20:22,165 Danke. 1840 01:20:22,208 --> 01:20:23,296 [Handy klingelt] 1841 01:20:23,340 --> 01:20:25,037 Miranda, hier ist Kade. 1842 01:20:25,081 --> 01:20:26,691 Nicole checkte aus ihrem Hotel aus. 1843 01:20:26,734 --> 01:20:28,258 Wirklich? 1844 01:20:28,301 --> 01:20:29,999 Sie soll erst morgen auschecken- 1845 01:20:30,042 --> 01:20:30,913 Oh. 1846 01:20:30,956 --> 01:20:32,262 Was? 1847 01:20:32,305 --> 01:20:34,786 - Es ist morgen. Zeitzonen. 1848 01:20:35,874 --> 01:20:38,181 Äh, wo finde ich sie? 1849 01:20:38,224 --> 01:20:40,009 Nun, sie sollte auf dem Weg sein 1850 01:20:40,052 --> 01:20:42,272 um in diesem glamourösen Resort die Nordlichter zu sehen. 1851 01:20:42,315 --> 01:20:44,274 Wie, wie komme ich dorthin? 1852 01:20:44,317 --> 01:20:46,276 - Dieser Teil ist etwas knifflig. 1853 01:20:48,713 --> 01:20:49,888 Verzeihung. 1854 01:20:49,932 --> 01:20:51,803 - Also, hallo. Kann ich Ihnen helfen? 1855 01:20:51,847 --> 01:20:54,719 - Ich versuche, mich mit meiner Freundin Nicole Burton zu treffen. 1856 01:20:54,762 --> 01:20:55,633 Die Amerikanerin? 1857 01:20:55,676 --> 01:20:56,590 Ja ja. 1858 01:20:56,634 --> 01:20:58,157 Sie ist schon gegangen. 1859 01:20:58,201 --> 01:21:01,291 - Oh, äh, gibt es eine Möglichkeit, sie zu erreichen? 1860 01:21:01,334 --> 01:21:03,119 NEIN. 1861 01:21:03,162 --> 01:21:04,772 Unsere Teams sind entweder weg oder ruhen sich für die Nacht aus. 1862 01:21:04,816 --> 01:21:07,253 Es ist Essenszeit und sie riechen das Essen. 1863 01:21:07,297 --> 01:21:08,211 Rechts. 1864 01:21:09,429 --> 01:21:10,822 Gibt es eine Möglichkeit, wie ich erreichen kann, 1865 01:21:10,866 --> 01:21:11,954 wohin sie Nicole bringen, 1866 01:21:11,997 --> 01:21:14,173 vielleicht geht das nicht mit dem Hundeschlitten? 1867 01:21:14,217 --> 01:21:15,131 NEIN. 1868 01:21:16,175 --> 01:21:20,440 Also. 1869 01:21:20,484 --> 01:21:24,488 [energetische Instrumentalmusik] 1870 01:21:27,404 --> 01:21:31,408 [Motor des Schneemobils heult auf] 1871 01:21:31,451 --> 01:21:34,193 [Hunde bellen] 1872 01:21:38,110 --> 01:21:39,938 Das war großartig! 1873 01:21:39,982 --> 01:21:41,679 Danke schön. 1874 01:21:41,722 --> 01:21:44,073 Hey, hättest du etwas dagegen, wenn ich ein Foto mit den Hunden mache? 1875 01:21:44,116 --> 01:21:44,943 Gar nicht. 1876 01:21:44,987 --> 01:21:45,988 - Okay. Hallo! 1877 01:21:46,031 --> 01:21:46,945 Guter Junge! 1878 01:21:48,468 --> 01:21:49,600 Bereit? Dann lächle. 1879 01:21:49,643 --> 01:21:50,557 Lächeln! 1880 01:21:50,601 --> 01:21:52,342 [Kamera schließt] 1881 01:21:52,385 --> 01:21:56,389 [energetische Instrumentalmusik] 1882 01:21:58,000 --> 01:22:01,742 [Motor des Schneemobils heult auf] 1883 01:22:09,620 --> 01:22:10,534 Oh, wow! 1884 01:22:12,753 --> 01:22:15,669 [Motor des Schneemobils heult auf] 1885 01:22:15,713 --> 01:22:19,717 [energetische Instrumentalmusik] 1886 01:22:34,384 --> 01:22:37,474 [Kade seufzt] 1887 01:22:37,517 --> 01:22:41,260 [sanfte Instrumentalmusik] 1888 01:22:55,709 --> 01:22:58,799 [Kamera schließt] 1889 01:23:05,806 --> 01:23:06,720 Nein. 1890 01:23:08,331 --> 01:23:11,421 [Kamera schließt] 1891 01:23:13,423 --> 01:23:17,122 [sanfte Instrumentalmusik] 1892 01:23:28,612 --> 01:23:30,005 Spät? 1893 01:23:30,048 --> 01:23:30,962 Hallo. 1894 01:23:31,919 --> 01:23:34,009 Du bist, äh, du bist hier? 1895 01:23:35,010 --> 01:23:36,750 Ich musste dich sehen. 1896 01:23:36,794 --> 01:23:37,708 Du hast? 1897 01:23:38,752 --> 01:23:39,666 Warum? 1898 01:23:40,406 --> 01:23:41,320 Für Sie, 1899 01:23:43,105 --> 01:23:45,020 und nur du. 1900 01:23:45,063 --> 01:23:47,326 Keine Arbeit, versprochen. 1901 01:23:49,111 --> 01:23:50,547 Wie hast du mich gefunden? 1902 01:23:51,504 --> 01:23:54,116 Miranda und ein Schneemobil. 1903 01:23:54,159 --> 01:23:55,160 Mm. 1904 01:23:55,204 --> 01:23:57,032 Ich habe einen Hundeschlitten genommen. 1905 01:23:57,075 --> 01:23:59,469 - Ja, die waren frisch ausverkauft, als ich hier ankam. 1906 01:23:59,512 --> 01:24:01,645 [Nicole kichert] 1907 01:24:01,688 --> 01:24:03,125 Ich habe gehört, Sie wurden gefeuert? 1908 01:24:04,561 --> 01:24:05,692 Es tut mir so leid. 1909 01:24:07,085 --> 01:24:10,393 - Tatsächlich kam es zu einer überraschenden Wendung der Ereignisse. 1910 01:24:10,436 --> 01:24:12,395 mein Chef wurde gefeuert 1911 01:24:12,438 --> 01:24:14,832 und dann hat mich die Firma wieder eingestellt. 1912 01:24:14,875 --> 01:24:16,529 Es ist eine lange Geschichte, 1913 01:24:16,573 --> 01:24:20,142 aber ich glaube, die Dinge werden sich zum Besseren wenden. 1914 01:24:20,185 --> 01:24:24,015 Na, das ist ja großartig. 1915 01:24:24,059 --> 01:24:26,844 - Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht gesagt habe, was passiert ist. 1916 01:24:28,193 --> 01:24:32,458 Mir wurde gesagt, ich solle Sie sabotieren, aber ich konnte nicht. 1917 01:24:33,807 --> 01:24:36,201 Ich konnte nicht riskieren, was ich für dich empfinde, 1918 01:24:36,245 --> 01:24:39,683 selbst wenn das bedeutete, dass ich meinen Job verlieren würde. 1919 01:24:39,726 --> 01:24:43,078 - Nun, ich bin froh, dass es nur vorübergehend war. 1920 01:24:45,297 --> 01:24:48,083 - Ich würde sofort alles aufgeben, wenn Sie mich darum bitten würden. 1921 01:24:49,084 --> 01:24:50,911 Du weißt, dass ich das nicht tun würde. 1922 01:24:50,955 --> 01:24:51,869 Ich weiß. 1923 01:24:53,262 --> 01:24:57,353 Hoffentlich, weil es Dir genauso geht wie mir? 1924 01:24:58,963 --> 01:25:00,051 Und wie ist das? 1925 01:25:01,792 --> 01:25:03,489 Dass diese letzten Monate 1926 01:25:05,274 --> 01:25:07,014 waren zu besonders, um sie zu vergessen. 1927 01:25:08,712 --> 01:25:13,195 Die Zeit mit dir zu verbringen war der Höhepunkt meines Lebens. 1928 01:25:15,762 --> 01:25:17,677 Das ist ein großer Druck. 1929 01:25:21,028 --> 01:25:22,247 [Nicole kichert] 1930 01:25:22,291 --> 01:25:23,379 Du verarschst mich. 1931 01:25:24,902 --> 01:25:26,817 - Es tut mir leid. Ich konnte nicht anders. 1932 01:25:28,166 --> 01:25:30,125 - Glauben Sie, dass wir das hinbekommen? 1933 01:25:30,168 --> 01:25:33,084 Und ich meine nicht nur mit Vielfliegermeilen, 1934 01:25:33,128 --> 01:25:36,131 aber im Ernst, wo wir uns sehen können 1935 01:25:36,174 --> 01:25:39,873 jede Woche oder jeden Tag? 1936 01:25:41,788 --> 01:25:43,964 Ich denke, wir könnten es schaffen. 1937 01:25:44,008 --> 01:25:44,922 Ja? 1938 01:25:44,965 --> 01:25:45,879 Ja. 1939 01:25:46,706 --> 01:25:47,620 Ich möchte. 1940 01:25:51,581 --> 01:25:52,669 Ist dir warm genug? 1941 01:25:54,061 --> 01:25:56,977 - Ja, meistens, aber meine Hände sind eiskalt. 1942 01:25:57,021 --> 01:25:57,935 Hier. 1943 01:26:01,286 --> 01:26:05,290 Vielleicht versuchen wir es in einer anderen Ecke der Welt? 1944 01:26:05,334 --> 01:26:07,205 Irgendwo, wo es wärmer ist? 1945 01:26:07,249 --> 01:26:10,165 Das würde ich mir wünschen, 1946 01:26:10,208 --> 01:26:14,343 aber jeder Ort funktioniert, wenn wir zusammen sind. 1947 01:26:14,386 --> 01:26:18,390 [energetische Instrumentalmusik]