1 00:00:23,556 --> 00:00:26,292 When I was a young boy, 2 00:00:26,292 --> 00:00:27,961 I lived on a small farm in Texas 3 00:00:27,961 --> 00:00:29,396 with my mother and father. 4 00:00:32,165 --> 00:00:34,134 It was a pretty happy childhood... 5 00:00:35,835 --> 00:00:37,604 until my family had the misfortune 6 00:00:37,604 --> 00:00:41,174 of crossing paths with Blaine Richtefield. 7 00:01:02,462 --> 00:01:04,831 There's the little family. 8 00:01:04,831 --> 00:01:07,300 What a beautiful day we're having, huh? 9 00:01:07,300 --> 00:01:09,669 Yeah. It was. 10 00:01:14,074 --> 00:01:15,275 Okay. 11 00:01:16,576 --> 00:01:19,979 I'm not gonna waste any more of your time or mine. 12 00:01:19,979 --> 00:01:21,815 So what's it gonna be? 13 00:01:21,815 --> 00:01:24,784 Are you gonna accept that very generous offer I made? 14 00:01:24,784 --> 00:01:28,588 Well, like I said before, the answer is no. 15 00:01:29,789 --> 00:01:32,358 Well, that's unfortunate. 16 00:01:33,159 --> 00:01:35,528 Now, get off my property. 17 00:01:40,266 --> 00:01:41,634 Now, off my property. 18 00:01:42,836 --> 00:01:44,404 - Take it easy. - Hold on, man. 19 00:01:46,539 --> 00:01:49,109 Well, hey, Padilla. 20 00:01:49,109 --> 00:01:52,278 You got a boy showing a lot of fire in his belly. 21 00:01:52,278 --> 00:01:54,280 You all right, mijo? 22 00:01:54,280 --> 00:01:55,482 Go inside. 23 00:01:55,482 --> 00:01:56,683 Take Diego inside. 24 00:02:00,987 --> 00:02:02,856 Stay here, please. 25 00:02:14,400 --> 00:02:16,569 Your goons don't scare me, Richtefield. 26 00:02:17,670 --> 00:02:20,039 I'll be damned if I just let you breeze in here 27 00:02:20,039 --> 00:02:21,341 and turn my life's work 28 00:02:21,341 --> 00:02:24,043 into another one of your factory farms. 29 00:02:24,043 --> 00:02:25,245 Wow. 30 00:02:28,081 --> 00:02:30,049 That's what I get for being nice. 31 00:02:30,049 --> 00:02:32,585 - Shoot him. - Sir. 32 00:02:34,521 --> 00:02:36,723 Frank, John. 33 00:02:36,723 --> 00:02:37,724 No witnesses. 34 00:02:42,996 --> 00:02:44,564 Oh, shut up. 35 00:02:48,668 --> 00:02:51,004 It's okay. It's okay. It's okay. 36 00:02:51,004 --> 00:02:52,338 Run to the stream, now. 37 00:02:52,338 --> 00:02:53,673 I'll come back for you. 38 00:02:56,976 --> 00:02:58,311 Where's the boy? 39 00:02:58,311 --> 00:02:59,879 Keep looking. 40 00:02:59,879 --> 00:03:01,314 He's in here somewhere. 41 00:03:09,222 --> 00:03:10,857 Watch your step. 42 00:03:10,857 --> 00:03:13,226 Oh, yeah. Because you're so good at stepping yourself. 43 00:03:13,226 --> 00:03:16,462 I'm just saying. You fall over, I'm just gonna drop that guy. 44 00:03:19,432 --> 00:03:21,267 Silas, the boy? 45 00:03:22,235 --> 00:03:23,236 I got him. 46 00:03:23,236 --> 00:03:25,305 Good, good, good. 47 00:03:26,306 --> 00:03:27,807 Let's get the fuck outta here. 48 00:03:57,837 --> 00:03:59,706 Richtefield needed our land 49 00:03:59,706 --> 00:04:02,508 to get building rights for the entire area... 50 00:04:04,911 --> 00:04:06,879 to build his factory beef farm. 51 00:04:10,516 --> 00:04:13,853 My father wouldn't sell, so Richtefield killed him 52 00:04:13,853 --> 00:04:15,021 and my mother. 53 00:04:19,425 --> 00:04:21,327 He would've killed me too. 54 00:04:23,029 --> 00:04:27,066 But I was saved by his driver, Silas. 55 00:04:28,868 --> 00:04:31,704 He would send me to his home country of China 56 00:04:31,704 --> 00:04:34,440 and I wouldn't find out why until I was older. 57 00:04:36,476 --> 00:04:37,744 Are you okay? 58 00:04:40,079 --> 00:04:41,414 I'm sorry. 59 00:04:41,414 --> 00:04:43,650 I told you to wait by the stream. 60 00:04:43,650 --> 00:04:45,318 You should not see this. 61 00:04:46,486 --> 00:04:48,955 We must get you to the train station right away. 62 00:04:50,290 --> 00:04:51,924 Once you reach Corpus Christi, 63 00:04:51,924 --> 00:04:54,560 give these instructions to a taxi, okay? 64 00:04:54,560 --> 00:04:56,829 - They'll take you to the ship. - 65 00:04:56,829 --> 00:04:59,666 You'll be on the ship for a very long time. 66 00:04:59,666 --> 00:05:02,535 It will take you to my family in China. 67 00:05:04,070 --> 00:05:05,772 There, you will be safe. 68 00:05:05,772 --> 00:05:08,107 My father will take good care of you. 69 00:05:08,107 --> 00:05:10,510 My youngest daughter is there too. 70 00:05:10,510 --> 00:05:12,512 Hopefully you can be friends. 71 00:05:17,083 --> 00:05:18,751 And once I arrived in China, 72 00:05:18,751 --> 00:05:21,554 I was taken in by Silas's father Bingwen 73 00:05:21,554 --> 00:05:23,823 and Silas's daughter Xin Yi. 74 00:05:23,823 --> 00:05:25,625 Bingwen raised me alongside Xin Yi 75 00:05:25,625 --> 00:05:27,827 like I was part of his family 76 00:05:27,827 --> 00:05:29,729 and then, trained me in self-defense. 77 00:05:29,729 --> 00:05:32,865 One, two, three. 78 00:05:32,865 --> 00:05:34,400 Good. Very good. 79 00:05:35,301 --> 00:05:37,403 Now, sting it. 80 00:05:37,403 --> 00:05:38,805 Don't let it move. 81 00:05:44,310 --> 00:05:46,446 Focus. Right in the center. 82 00:05:46,446 --> 00:05:48,548 That's it. That's it. 83 00:05:48,548 --> 00:05:50,983 It should go straight back from where you punched. 84 00:05:50,983 --> 00:05:51,984 Good. 85 00:06:07,600 --> 00:06:11,838 Diego, I noticed you watching us earlier. 86 00:06:11,838 --> 00:06:13,973 Are you curious about what we're doing? 87 00:06:15,108 --> 00:06:17,643 Xin Yi is learning to defend herself. 88 00:06:18,811 --> 00:06:21,013 I could teach you too if you'd like. 89 00:06:21,013 --> 00:06:23,816 Actually, she could use a training partner. 90 00:06:23,816 --> 00:06:26,886 But I must warn you, she is ferocious. 91 00:06:33,092 --> 00:06:36,562 We should speak English only for our guest. 92 00:06:36,562 --> 00:06:38,531 Otherwise, we'd be rude hosts. 93 00:06:38,531 --> 00:06:39,732 Yes, Grandfather. 94 00:06:40,833 --> 00:06:44,170 Well, we're out there every morning. 95 00:06:44,170 --> 00:06:45,538 You are always welcome. 96 00:06:55,448 --> 00:06:56,849 Shoot him. 97 00:06:56,849 --> 00:06:58,951 Shut up. 98 00:07:48,701 --> 00:07:50,770 Ah, Diego. Good morning. 99 00:07:50,770 --> 00:07:53,172 I see you have your gloves on. 100 00:07:53,172 --> 00:07:55,508 Let's give them a try on the bag. 101 00:07:55,508 --> 00:07:57,276 Come on, Diego. It's fun. 102 00:07:57,276 --> 00:07:58,644 Just punch it. 103 00:07:58,644 --> 00:08:00,446 That's good, that's good. 104 00:08:00,446 --> 00:08:01,948 Now, when we punch, 105 00:08:01,948 --> 00:08:04,250 we don't punch just to make contact. 106 00:08:04,250 --> 00:08:07,753 We punch with power, to go through it. 107 00:08:07,753 --> 00:08:09,522 Yes? Move the bag. 108 00:08:09,522 --> 00:08:10,690 I can't move that. 109 00:08:10,690 --> 00:08:12,391 I'm too small. 110 00:08:12,391 --> 00:08:14,060 Size doesn't matter. 111 00:08:14,060 --> 00:08:15,261 Try again. 112 00:08:18,130 --> 00:08:19,799 More focus. Power. 113 00:08:19,799 --> 00:08:21,033 Use your body. 114 00:08:22,101 --> 00:08:23,102 One more. 115 00:08:25,304 --> 00:08:26,305 Good. 116 00:08:34,080 --> 00:08:36,282 I'm tired of just punching and kicking this bag. 117 00:08:36,282 --> 00:08:39,652 I wanna learn how to take on a real person and beat them up. 118 00:08:39,652 --> 00:08:42,922 Hey, this training is not to beat somebody up. 119 00:08:43,856 --> 00:08:45,358 It's for self-defense only, 120 00:08:45,358 --> 00:08:47,326 to protect those who are unable 121 00:08:47,326 --> 00:08:48,794 to protect themselves. 122 00:08:48,794 --> 00:08:51,731 Defend yourself, defend family, 123 00:08:51,731 --> 00:08:53,699 but no looking for trouble. 124 00:08:53,699 --> 00:08:54,901 Okay? 125 00:08:57,870 --> 00:08:59,872 Through the years, I grew stronger 126 00:09:00,673 --> 00:09:02,141 and more skilled. 127 00:09:04,110 --> 00:09:05,711 But every time I close my eyes, 128 00:09:05,711 --> 00:09:07,680 I saw my father's death. 129 00:09:09,749 --> 00:09:11,884 I heard my mother's screams 130 00:09:12,718 --> 00:09:14,120 and I saw the delighted look 131 00:09:14,120 --> 00:09:17,223 on Richtefield's face as he did it. 132 00:09:17,223 --> 00:09:19,258 I wanted to return and get my revenge, 133 00:09:19,258 --> 00:09:20,893 but Bingwen forbade it. 134 00:10:04,837 --> 00:10:06,305 Why don't you just quit? 135 00:10:08,074 --> 00:10:10,209 I didn't raise a son to hurt people. 136 00:10:10,209 --> 00:10:12,445 Even if I could try and get out, 137 00:10:12,445 --> 00:10:14,447 I don't think it would do any good. 138 00:10:14,447 --> 00:10:17,383 Richtefield is too powerful and influential. 139 00:10:17,383 --> 00:10:19,151 Then don't quit. 140 00:10:19,151 --> 00:10:20,152 Just leave. 141 00:10:20,953 --> 00:10:22,221 Come home, my son. 142 00:10:22,221 --> 00:10:24,156 I'm afraid I already put you and Xin Yi 143 00:10:24,156 --> 00:10:26,559 in enough danger by sending Diego there. 144 00:10:26,559 --> 00:10:30,329 If he were hunting me down, he wouldn't stop. 145 00:10:32,665 --> 00:10:34,800 I knew the time would come when I would go back 146 00:10:34,800 --> 00:10:36,969 to Texas and avenge my family. 147 00:10:38,270 --> 00:10:39,839 When I overheard that Richtefield 148 00:10:39,839 --> 00:10:41,574 had only got more power hungry 149 00:10:41,574 --> 00:10:43,476 and bloodthirsty, 150 00:10:43,476 --> 00:10:45,211 I knew that time was now. 151 00:10:49,615 --> 00:10:51,384 Diego. Diego. 152 00:10:52,485 --> 00:10:54,387 Easy. Easy. Easy. Easy. Easy. 153 00:10:54,387 --> 00:10:55,554 I got you. I got you. 154 00:10:55,554 --> 00:10:57,923 I got you. I got you. 155 00:10:59,025 --> 00:11:01,460 Come on. Breathe. 156 00:11:03,562 --> 00:11:05,097 It's okay. 157 00:11:05,097 --> 00:11:07,099 Breathe with me. Breathe. 158 00:11:07,099 --> 00:11:08,100 Diego. 159 00:11:08,934 --> 00:11:10,102 Breathe with me. 160 00:11:10,102 --> 00:11:12,004 I couldn't save them, Bingwen. 161 00:11:15,374 --> 00:11:16,375 Diego. 162 00:11:20,446 --> 00:11:22,214 If I knew I was putting you all in danger, 163 00:11:22,214 --> 00:11:24,016 I never would've stayed here. 164 00:11:26,952 --> 00:11:30,056 You overheard my conversation with Silas. 165 00:11:35,761 --> 00:11:40,900 Three years before Silas found you, 166 00:11:40,900 --> 00:11:44,470 his eldest daughter Catherine was kidnapped. 167 00:11:47,406 --> 00:11:48,941 It devastated him. 168 00:11:50,743 --> 00:11:52,445 Silas saw his daughter in you. 169 00:11:52,445 --> 00:11:56,115 He could not protect his little girl. 170 00:11:56,115 --> 00:12:01,320 So he wanted to take care of you for her. 171 00:12:02,321 --> 00:12:03,489 Do you understand? 172 00:12:07,059 --> 00:12:10,162 When I heard you and Silas talking, 173 00:12:10,162 --> 00:12:12,498 you mentioned Richtefield. 174 00:12:12,498 --> 00:12:14,734 He said something about him 175 00:12:14,734 --> 00:12:18,304 committing atrocities for years. 176 00:12:20,239 --> 00:12:22,274 So my family wasn't the only one. 177 00:12:24,110 --> 00:12:25,111 Yes. 178 00:12:25,911 --> 00:12:27,313 Blaine Richtefield. 179 00:12:28,380 --> 00:12:31,417 Silas said he tears everything down. 180 00:12:31,417 --> 00:12:33,953 And on that land, he builds factory farms. 181 00:12:33,953 --> 00:12:35,321 The money generated 182 00:12:36,489 --> 00:12:38,124 funds his criminal empire. 183 00:12:38,124 --> 00:12:42,128 I need to go back to fix things. 184 00:12:42,128 --> 00:12:44,497 Get our land back and to stop him. 185 00:12:44,497 --> 00:12:47,299 No. Now is not the time. 186 00:12:47,299 --> 00:12:49,869 You said I could go back when it was safe or I was ready. 187 00:12:49,869 --> 00:12:51,036 Aren't I ready? 188 00:12:51,036 --> 00:12:54,006 You're acting out of anger and revenge. 189 00:12:57,076 --> 00:12:58,544 It's clouding your mind. 190 00:13:00,312 --> 00:13:01,547 You will go back 191 00:13:03,449 --> 00:13:06,285 and you will get what is rightfully yours. 192 00:13:08,120 --> 00:13:11,190 But you have to do it the right way. 193 00:13:11,190 --> 00:13:14,593 Otherwise, your past will never stop haunting you. 194 00:13:43,522 --> 00:13:45,558 It was hard for me 195 00:13:45,558 --> 00:13:48,994 not having my father here for most of my life. 196 00:13:48,994 --> 00:13:50,930 My mother died when I was so little, 197 00:13:50,930 --> 00:13:52,531 I barely remember her. 198 00:13:54,099 --> 00:13:55,301 But grandfather 199 00:13:56,702 --> 00:13:57,903 taught me, 200 00:13:58,971 --> 00:14:02,408 taught us so much. 201 00:14:06,178 --> 00:14:08,414 He loves you like his own, Diego. 202 00:14:09,548 --> 00:14:10,649 I hope you know that. 203 00:14:12,318 --> 00:14:17,022 I will forever be grateful to Bingwen and to you. 204 00:14:19,458 --> 00:14:20,893 I don't know what would've happened to me 205 00:14:20,893 --> 00:14:22,228 without both of you. 206 00:14:24,096 --> 00:14:26,899 You'd probably still be a little scaredy-cat. 207 00:14:29,535 --> 00:14:30,603 Probably. 208 00:14:45,251 --> 00:14:46,919 So against Bingwen's wishes, 209 00:14:46,919 --> 00:14:49,755 I took all the money I saved from working, 210 00:14:49,755 --> 00:14:51,523 snuck out at night, 211 00:14:51,523 --> 00:14:53,659 and set sail back to America. 212 00:14:54,793 --> 00:14:56,061 Determined to put an end 213 00:14:56,061 --> 00:14:58,063 to Richtefield's reign of terror. 214 00:15:45,978 --> 00:15:47,446 - Oh, shit. - 215 00:15:47,446 --> 00:15:48,447 Go, go, go. 216 00:15:56,622 --> 00:15:58,724 Don't get any closer. I'mma drop it. 217 00:15:58,724 --> 00:16:00,693 Just give me my things, I'll let you go. 218 00:16:00,693 --> 00:16:02,394 My mother's necklace is in there. 219 00:16:03,495 --> 00:16:04,596 Please. 220 00:16:06,332 --> 00:16:07,533 No! 221 00:16:14,006 --> 00:16:15,774 Where's my mother's necklace? 222 00:16:32,224 --> 00:16:33,692 There he is. 223 00:17:04,490 --> 00:17:07,459 Hmm, what do we have here? 224 00:17:09,128 --> 00:17:10,829 What do you think? Do you like it? 225 00:17:10,829 --> 00:17:13,265 Sure. It'll work. 226 00:17:13,265 --> 00:17:15,267 You know, tomorrow, we got that big shindig. 227 00:17:15,267 --> 00:17:18,203 And all those guys, they like to play, 228 00:17:18,203 --> 00:17:21,407 so we need all the girls we can get. 229 00:17:21,407 --> 00:17:23,475 All right. I'll get 'em cleaned up. 230 00:17:23,475 --> 00:17:25,644 Come on, ladies. Let's go get cleaned. 231 00:17:25,644 --> 00:17:26,779 Chop chop. 232 00:17:30,682 --> 00:17:33,919 I like them like that. Just like that. 233 00:17:33,919 --> 00:17:35,387 - By the way. - Hmm? 234 00:17:35,387 --> 00:17:37,856 How's that real estate situation playing out? 235 00:17:37,856 --> 00:17:39,658 Well, we got seven left, Ryan. 236 00:17:39,658 --> 00:17:41,794 Hopefully it'd be down to four by tomorrow. 237 00:17:41,794 --> 00:17:44,196 You know, me and the boys are gonna make 238 00:17:44,196 --> 00:17:46,231 an unscheduled open house stop. 239 00:17:50,903 --> 00:17:53,338 Looks like, um, Sheriff Hansen is here to see you. 240 00:17:54,706 --> 00:17:55,774 Really? 241 00:17:55,774 --> 00:17:58,343 Yeah, and he's been yapping a little bit about, 242 00:17:58,343 --> 00:18:00,279 um, his friend in FBI. 243 00:18:00,279 --> 00:18:01,980 - Oh. - Saying it's getting harder 244 00:18:01,980 --> 00:18:03,248 for him to keep things quiet. 245 00:18:03,248 --> 00:18:04,583 You know, that type of shit. 246 00:18:07,219 --> 00:18:08,587 Okay. 247 00:18:08,587 --> 00:18:09,655 Send him in. 248 00:18:09,655 --> 00:18:10,656 Yes, boss. 249 00:18:17,563 --> 00:18:18,997 Hey, buddy. 250 00:18:18,997 --> 00:18:21,233 Ah. Sheriff Hansen. 251 00:18:21,233 --> 00:18:22,367 - Hey. - How's it hangin'? 252 00:18:22,367 --> 00:18:23,535 Pretty good last time I checked. 253 00:18:23,535 --> 00:18:25,704 I'm glad. 254 00:18:25,704 --> 00:18:28,340 Anyway, you know, I got this terrible debt on my head. 255 00:18:29,208 --> 00:18:30,642 Daughter wanna buy a taco truck. 256 00:18:30,642 --> 00:18:32,411 My daughter's sweet 16 party, 257 00:18:32,411 --> 00:18:33,912 she wanted that goddamn thing and... 258 00:18:33,912 --> 00:18:35,948 ...she just kept bugging me 259 00:18:35,948 --> 00:18:37,249 about it and making me crazy, 260 00:18:37,249 --> 00:18:38,750 and little did I know, 261 00:18:38,750 --> 00:18:40,452 I was gonna inherit this giant debt, 262 00:18:40,452 --> 00:18:41,520 and, I mean, who knew? 263 00:18:41,520 --> 00:18:42,888 I mean, I'm telling ya. 264 00:18:42,888 --> 00:18:43,722 Having to pay for that truck 265 00:18:43,722 --> 00:18:45,491 is like having a case of the clap, 266 00:18:45,491 --> 00:18:46,925 just won't go away. 267 00:18:46,925 --> 00:18:48,427 Kids. 268 00:18:48,427 --> 00:18:50,462 Yeah, yeah, I mean, go figure. 269 00:18:50,462 --> 00:18:51,497 - I... - Yeah. 270 00:18:51,497 --> 00:18:55,334 Anyway, uh, Blaine, 271 00:18:56,235 --> 00:18:58,403 I guess it wouldn't be so bad 272 00:18:58,403 --> 00:19:01,573 if I just had a little extra income 273 00:19:01,573 --> 00:19:04,076 coming from somewhere, you know what I'm saying? 274 00:19:04,076 --> 00:19:05,911 Oh, yeah, I know. 275 00:19:05,911 --> 00:19:09,448 Look, you guys got your enterprise, Blaine. 276 00:19:09,448 --> 00:19:11,450 You're doing pretty good as far as I know, 277 00:19:11,450 --> 00:19:13,452 - and I know a lot. - Uh-hmm. 278 00:19:13,452 --> 00:19:16,221 But, um, keep everything off the record, 279 00:19:16,221 --> 00:19:17,389 like you asked me, so-- 280 00:19:17,389 --> 00:19:19,992 We pay you handsomely for it. 281 00:19:19,992 --> 00:19:21,560 Yeah, to a certain extent, yeah. 282 00:19:21,560 --> 00:19:23,061 - But? - But? 283 00:19:23,061 --> 00:19:24,263 It's not enough. 284 00:19:24,263 --> 00:19:26,098 Well, is it ever enough, Blaine? 285 00:19:26,098 --> 00:19:27,466 - I mean... - Is it? 286 00:19:27,466 --> 00:19:29,434 Isn't it ever for anybody, I mean? 287 00:19:29,434 --> 00:19:31,470 Well, you know, I did mention a way for you 288 00:19:31,470 --> 00:19:32,905 to get rich quick, didn't I? 289 00:19:32,905 --> 00:19:34,306 I mean, your daughter is, like, what? 290 00:19:34,306 --> 00:19:36,575 She's almost 18 now. 291 00:19:37,609 --> 00:19:39,111 Oh, you're gonna go there, huh? 292 00:19:39,111 --> 00:19:40,279 It's there. 293 00:19:45,817 --> 00:19:47,553 You got right on the edge with me, pal. 294 00:19:49,121 --> 00:19:50,088 You ever mention my daughter again, 295 00:19:50,088 --> 00:19:51,390 you're gonna be very sorry. 296 00:19:51,390 --> 00:19:53,158 - Uh-hmm. - So I'm gonna-- 297 00:19:53,158 --> 00:19:54,560 I'm gonna go. 298 00:19:54,560 --> 00:19:56,228 - Okay. - Yeah. 299 00:19:56,228 --> 00:20:00,332 Oh, and, uh, kindly refer to me as Mr. Richtefield. 300 00:20:01,567 --> 00:20:03,535 Only my mama calls me Blaine 301 00:20:04,803 --> 00:20:06,605 and she's dead. 302 00:20:06,605 --> 00:20:07,739 Ah, jeez. 303 00:20:09,174 --> 00:20:10,375 Sorry to hear that. 304 00:20:10,375 --> 00:20:11,476 Sorry to-- 305 00:20:11,476 --> 00:20:13,212 Mr. Richtefield. 306 00:20:13,212 --> 00:20:14,513 Yeah. 307 00:21:01,627 --> 00:21:03,695 Have you ever played this game before? 308 00:21:03,695 --> 00:21:05,297 Yeah. - WILLIAM: Yeah. 309 00:21:05,297 --> 00:21:07,199 You played this one. 310 00:21:09,901 --> 00:21:11,837 So I won't feel bad taking your money. 311 00:21:18,343 --> 00:21:20,112 Tequila, por favor. 312 00:21:20,112 --> 00:21:22,114 I'm starting to think there's nobody in all of Mexico 313 00:21:22,114 --> 00:21:23,515 that can beat me at pool. 314 00:21:26,518 --> 00:21:27,753 Get my money ready. 315 00:21:28,787 --> 00:21:29,655 Yeah. 316 00:21:31,256 --> 00:21:32,691 Boom! 317 00:21:32,691 --> 00:21:34,726 I'm champion once again! 318 00:21:35,594 --> 00:21:37,462 Give me that money -. 319 00:21:37,462 --> 00:21:38,730 Yeah. Yeah. 320 00:21:38,730 --> 00:21:39,931 Hey, don't give it all to me. 321 00:21:39,931 --> 00:21:41,800 Keep some for your baby girl diapers. 322 00:21:43,368 --> 00:21:44,369 How 'bout you, boy? 323 00:21:44,369 --> 00:21:45,604 You want a turn? 324 00:21:45,604 --> 00:21:46,738 I don't play. 325 00:21:46,738 --> 00:21:48,874 Tell you what, Bartender, his round's on me. 326 00:21:48,874 --> 00:21:50,742 - Why? - See, I get a few more drinks 327 00:21:50,742 --> 00:21:52,344 in you, maybe you wanna play. 328 00:21:53,145 --> 00:21:54,413 And I'll beat you, too. 329 00:22:04,423 --> 00:22:06,158 Who else wants his ass whooped? 330 00:22:06,158 --> 00:22:07,993 Any cousin - to some sister? 331 00:22:09,061 --> 00:22:10,362 Rack these balls up. 332 00:22:15,867 --> 00:22:18,770 You don't look like you want a game of pool or a cold beer. 333 00:22:23,041 --> 00:22:24,142 How'd you find me? 334 00:22:24,142 --> 00:22:25,610 The truck, moron. 335 00:22:26,712 --> 00:22:29,881 Plus, you don't exactly, uh, blend in. 336 00:22:34,219 --> 00:22:35,754 Just let me grab my things. 337 00:22:38,523 --> 00:22:41,293 - Excuse me. - Hello. 338 00:22:56,108 --> 00:22:57,376 You don't want this. 339 00:22:57,376 --> 00:22:58,944 You don't want this. Okay. 340 00:22:58,944 --> 00:23:00,912 Now, we got a party. 341 00:23:01,947 --> 00:23:03,682 Come on. 342 00:23:03,682 --> 00:23:04,816 Come on. Let's go! 343 00:23:04,816 --> 00:23:06,251 Remember, we need him alive. 344 00:23:06,251 --> 00:23:08,086 Yeah, John, I know! 345 00:23:08,086 --> 00:23:09,354 You'll end up just like the rest of them. 346 00:23:09,354 --> 00:23:10,422 God! 347 00:23:10,422 --> 00:23:12,457 Yeah. Come on. 348 00:23:13,825 --> 00:23:14,926 Let's go. 349 00:23:14,926 --> 00:23:15,994 Come on, bitches! 350 00:23:19,765 --> 00:23:21,266 Come on! 351 00:23:24,169 --> 00:23:25,504 Get off me! 352 00:23:38,250 --> 00:23:39,818 Hey, I fixed your nose. 353 00:23:40,819 --> 00:23:42,487 You look better now. 354 00:23:44,890 --> 00:23:46,191 Stop! 355 00:23:47,192 --> 00:23:49,127 Richtefield said alive. 356 00:23:50,162 --> 00:23:51,563 I don't give a shit! 357 00:23:52,397 --> 00:23:54,232 He broke my damn nose, man! 358 00:24:10,015 --> 00:24:11,550 I don't know who the hell you are, 359 00:24:11,550 --> 00:24:14,152 but you better hit the road unless you wanna get hurt, too. 360 00:24:24,696 --> 00:24:26,998 I lied. You still ugly as shit. 361 00:24:26,998 --> 00:24:28,233 You -. 362 00:24:32,604 --> 00:24:34,072 God! 363 00:24:37,375 --> 00:24:38,743 Woo! 364 00:24:43,582 --> 00:24:45,050 Oh, shit. 365 00:24:45,050 --> 00:24:47,219 You work for Richtefield, huh? 366 00:24:47,219 --> 00:24:48,220 Yeah, kill him! 367 00:24:48,220 --> 00:24:49,421 Where is he? 368 00:24:49,421 --> 00:24:51,022 You're gonna take me to him. 369 00:24:54,259 --> 00:24:55,660 Hey, cops man. We gotta go. 370 00:24:55,660 --> 00:24:56,862 - We gotta go. - Yeah, it's the cops. 371 00:24:56,862 --> 00:24:58,096 They own the cops! 372 00:24:58,096 --> 00:24:59,364 Let's go! Now! 373 00:24:59,364 --> 00:25:00,765 With me, right here. 374 00:25:38,270 --> 00:25:40,739 You really bailed my ass out back there, man. 375 00:25:40,739 --> 00:25:42,541 What are you doing in a bar with no money? 376 00:25:42,541 --> 00:25:44,242 I just arrived here from China. 377 00:25:45,443 --> 00:25:47,145 My things were stolen. 378 00:25:47,145 --> 00:25:49,014 China? 379 00:25:49,014 --> 00:25:51,750 Is that where you learned all that ninja shit? 380 00:25:51,750 --> 00:25:53,218 Ninjas are Japanese. 381 00:25:54,452 --> 00:25:56,588 - Thank you for the ride. - Hey, whoa, whoa, whoa. 382 00:25:56,588 --> 00:25:57,889 Hey, where are you going, man? Look, hey. 383 00:25:57,889 --> 00:26:00,559 Look, the border's hours away still, all right? 384 00:26:00,559 --> 00:26:02,327 Just take a break. 385 00:26:02,327 --> 00:26:03,328 Have a drink with me. 386 00:26:07,666 --> 00:26:09,167 - Hey, man, what are you doing? - Is that why Richtefield 387 00:26:09,167 --> 00:26:10,235 wants you alive? 388 00:26:10,235 --> 00:26:11,803 - Because you work for him? - Hey, whoa, man. 389 00:26:11,803 --> 00:26:13,471 I used to work for him, all right? 390 00:26:13,471 --> 00:26:15,106 Not until my sister got killed. 391 00:26:16,374 --> 00:26:17,375 Go on. 392 00:26:18,910 --> 00:26:20,211 She OD'd on the shit I was smuggling 393 00:26:20,211 --> 00:26:21,212 into the country. 394 00:26:23,214 --> 00:26:24,549 I might as well have shot that poison 395 00:26:24,549 --> 00:26:25,951 right into her arm myself. 396 00:26:33,725 --> 00:26:36,227 I'm sorry about your sister. 397 00:26:36,227 --> 00:26:37,796 So I quit. 398 00:26:37,796 --> 00:26:38,997 Then and there. 399 00:26:42,133 --> 00:26:43,902 And Richtefield didn't like that? 400 00:26:46,004 --> 00:26:47,305 He said I knew too much. 401 00:26:48,473 --> 00:26:50,842 I knew his name, where all his operations located. 402 00:26:52,210 --> 00:26:54,245 Richtefield started sending guys after me. 403 00:26:56,581 --> 00:26:57,616 I started moving around more. 404 00:26:57,616 --> 00:27:00,018 But Richtefield, man, 405 00:27:01,219 --> 00:27:02,821 he never stops. 406 00:27:02,821 --> 00:27:05,957 He just keeps sending more and more guys. 407 00:27:08,193 --> 00:27:11,129 Richtefield is responsible for the death of my family, too. 408 00:27:13,164 --> 00:27:15,100 He killed them right in front of me. 409 00:27:15,100 --> 00:27:16,101 Shit. 410 00:27:17,202 --> 00:27:18,603 How'd you escape? 411 00:27:18,603 --> 00:27:21,139 Richtefield isn't known for leaving loose ends. 412 00:27:29,614 --> 00:27:30,815 Come on, man. 413 00:27:32,183 --> 00:27:33,184 Talk to me. 414 00:27:34,919 --> 00:27:36,354 What's your plan at the border? 415 00:27:37,756 --> 00:27:39,090 I'll figure it out. 416 00:27:39,090 --> 00:27:41,259 I'll walk across if I have to. 417 00:27:42,260 --> 00:27:43,628 You know what? 418 00:27:43,628 --> 00:27:44,896 Let me take you across the border. 419 00:27:44,896 --> 00:27:47,232 Why would you do that for me? 420 00:27:47,232 --> 00:27:49,000 Why not? I've done it before. 421 00:27:52,837 --> 00:27:54,406 You should help me take down Richtefield. 422 00:27:55,874 --> 00:27:57,809 I'm not crazy now. 423 00:27:57,809 --> 00:27:59,177 Why would I run this long, 424 00:27:59,177 --> 00:28:00,745 just to deliver myself to his doorstep? 425 00:28:00,745 --> 00:28:02,047 So you can stop running. 426 00:28:02,914 --> 00:28:04,382 Take a stand, William. 427 00:28:04,382 --> 00:28:05,817 Fight back. 428 00:28:05,817 --> 00:28:06,985 I don't know, man. I-- 429 00:28:06,985 --> 00:28:08,319 So you can stop looking over your shoulder 430 00:28:08,319 --> 00:28:09,921 everywhere you go. 431 00:28:10,822 --> 00:28:11,956 Maybe you can get him back 432 00:28:11,956 --> 00:28:13,725 for what happened to your sister. 433 00:28:24,002 --> 00:28:26,237 You know what, man? 434 00:28:26,237 --> 00:28:27,305 Why not? 435 00:28:27,305 --> 00:28:28,373 I'm in. 436 00:28:30,475 --> 00:28:31,910 Thank you. 437 00:28:31,910 --> 00:28:33,978 And I'll have your back too. 438 00:28:33,978 --> 00:28:34,979 You already have, man. 439 00:28:34,979 --> 00:28:36,147 Are you kidding me? 440 00:28:37,215 --> 00:28:38,883 I'd be dead if it wasn't for you. 441 00:28:41,152 --> 00:28:42,387 Yeah. 442 00:28:42,387 --> 00:28:44,789 That son of a bitch is gonna get what he's got coming to him. 443 00:28:46,725 --> 00:28:49,461 Silas, we still have men out looking. 444 00:28:49,461 --> 00:28:52,030 No one stays missing as long as you throw enough money 445 00:28:52,030 --> 00:28:54,232 and resources at finding 'em. 446 00:28:54,232 --> 00:28:55,233 Okay? 447 00:28:56,101 --> 00:28:57,602 Thank you, Mr. Richtefield. 448 00:28:57,602 --> 00:28:59,170 Sure. Ryan. 449 00:29:05,877 --> 00:29:07,846 Please tell me you were successful. 450 00:29:08,747 --> 00:29:09,948 Very. 451 00:29:14,352 --> 00:29:15,353 Hmm. 452 00:29:18,423 --> 00:29:21,126 And the, uh, land owners, where are they? 453 00:29:22,360 --> 00:29:23,762 Well done. 454 00:29:23,762 --> 00:29:25,697 Although I brought one back with me. 455 00:29:25,697 --> 00:29:27,465 Hey, bring it in. 456 00:29:35,974 --> 00:29:38,443 Hey, hey, hey. Take it easy. Just-- 457 00:29:38,443 --> 00:29:39,344 Excuse me. Silas, 458 00:29:40,578 --> 00:29:41,980 do you have a problem? 459 00:29:44,649 --> 00:29:45,850 No, sir. 460 00:29:48,620 --> 00:29:52,857 Men, what--what the hell happened to you two? 461 00:29:52,857 --> 00:29:54,359 Did William do that to you? 462 00:29:55,693 --> 00:29:57,462 Yes, sir. 463 00:29:57,462 --> 00:30:02,033 We had him and some karate kid came out and bum-rushed us. 464 00:30:03,101 --> 00:30:05,236 Do I have to get 'em myself? 465 00:30:05,236 --> 00:30:06,304 No, sir. 466 00:30:08,706 --> 00:30:09,841 Who are you? 467 00:30:09,841 --> 00:30:11,209 This wise young lady decides 468 00:30:11,209 --> 00:30:12,977 she wants to come work for you. 469 00:30:12,977 --> 00:30:14,846 Under my supervision, of course. 470 00:30:14,846 --> 00:30:16,481 Oh. 471 00:30:16,481 --> 00:30:17,482 All right. 472 00:30:18,349 --> 00:30:20,451 Looks like she fits right in. 473 00:30:22,520 --> 00:30:24,489 Dude, this is why I'm telling you 474 00:30:24,489 --> 00:30:26,724 to tape the hands behind their back. 475 00:30:26,724 --> 00:30:27,792 Yeah, thanks. 476 00:30:27,792 --> 00:30:28,993 Jesus Christ. 477 00:30:28,993 --> 00:30:30,261 She's feisty. 478 00:30:30,261 --> 00:30:32,263 Yeah, I can see that. 479 00:30:32,263 --> 00:30:33,898 Well, if she's anxious to work, 480 00:30:33,898 --> 00:30:35,800 just put her to work. 481 00:30:35,800 --> 00:30:37,202 Give her to a client right now. 482 00:30:37,202 --> 00:30:38,703 I think I should take a turn first, 483 00:30:38,703 --> 00:30:40,772 you know, just to, you know, get her ready. 484 00:30:40,772 --> 00:30:42,473 Guests first, Ryan. 485 00:30:42,473 --> 00:30:45,777 They pay more when they're fresh. 486 00:30:45,777 --> 00:30:47,312 Yes, sir. 487 00:30:47,312 --> 00:30:48,246 All right. 488 00:30:48,246 --> 00:30:49,547 Take her to holding. 489 00:30:50,849 --> 00:30:53,251 Actually, hold on. 490 00:30:55,854 --> 00:30:58,156 Silas, you take her. 491 00:31:05,396 --> 00:31:06,431 Follow 'em. 492 00:31:06,431 --> 00:31:08,199 Make sure they go right there. 493 00:31:13,071 --> 00:31:16,574 Oh, yeah, James Swiftwater is waiting to see you. 494 00:31:16,574 --> 00:31:18,076 Okay. Send him in. 495 00:31:18,076 --> 00:31:19,344 Yes, sir. 496 00:31:31,089 --> 00:31:32,657 You wanted to see me? 497 00:31:32,657 --> 00:31:34,392 James, have a seat. 498 00:31:37,262 --> 00:31:39,330 I gotta talk to you about your patrols. 499 00:31:39,330 --> 00:31:40,965 I've been watching over your land 500 00:31:40,965 --> 00:31:42,533 - just as instructed. - Yeah. 501 00:31:42,533 --> 00:31:45,536 Well, people are still sneaking onto my land, 502 00:31:45,536 --> 00:31:46,671 snooping around. 503 00:31:46,671 --> 00:31:48,773 It's thousands of acres. 504 00:31:48,773 --> 00:31:51,576 Look... James, 505 00:31:53,111 --> 00:31:56,047 you have to be more vigilant, okay? 506 00:31:56,047 --> 00:31:57,482 You need to start using 507 00:31:57,482 --> 00:32:01,219 those fancy guns of yours, understand? 508 00:32:01,219 --> 00:32:03,688 I got cops on a payroll. 509 00:32:03,688 --> 00:32:05,657 I'm wasting fucking money. 510 00:32:09,360 --> 00:32:10,495 Fuck. 511 00:32:30,882 --> 00:32:32,583 You have anything to declare? 512 00:32:32,583 --> 00:32:34,886 Just what a fine job you've been doing. 513 00:32:34,886 --> 00:32:36,120 Smart-ass, huh? 514 00:32:36,955 --> 00:32:38,089 What's behind the seat? 515 00:32:38,089 --> 00:32:40,425 Just some crap my old lady 516 00:32:40,425 --> 00:32:41,759 been nagging me to clean out. 517 00:32:41,759 --> 00:32:43,127 You know how it is. 518 00:32:43,127 --> 00:32:44,295 Do I need to take a look? 519 00:32:44,295 --> 00:32:46,764 I mean, if you want to, be my guest. 520 00:32:46,764 --> 00:32:48,633 Oh, just pardon the smell. 521 00:32:51,069 --> 00:32:52,403 I'll survive. 522 00:32:53,838 --> 00:32:55,740 On your ass ol' Park Ranger. 523 00:33:05,616 --> 00:33:07,952 Okay. You're good. 524 00:33:07,952 --> 00:33:09,354 Have a nice day. 525 00:33:10,922 --> 00:33:12,390 Tell Mr. Richtefield hi. 526 00:33:17,562 --> 00:33:21,399 So, Richtefield killed your parents. 527 00:33:22,333 --> 00:33:23,601 Was it drug related? 528 00:33:26,137 --> 00:33:27,672 He was after our land. 529 00:33:29,240 --> 00:33:31,109 My father didn't wanna sell. 530 00:33:31,109 --> 00:33:33,111 So, his men shot him... 531 00:33:34,712 --> 00:33:35,747 and my mother. 532 00:33:37,715 --> 00:33:38,783 Where were you? 533 00:33:39,884 --> 00:33:41,119 I watched them... 534 00:33:42,220 --> 00:33:43,688 shoot my father. 535 00:33:46,391 --> 00:33:48,559 And then I listened to my mother scream... 536 00:33:50,194 --> 00:33:52,663 and scream until... 537 00:33:56,200 --> 00:33:57,568 screaming stopped. 538 00:34:01,439 --> 00:34:03,508 And I just ran away. 539 00:34:03,508 --> 00:34:05,276 You were just a kid, Diego. What else could you do? 540 00:34:05,276 --> 00:34:06,377 Something. 541 00:34:07,812 --> 00:34:09,013 Anything. 542 00:34:09,013 --> 00:34:10,815 Yeah. 543 00:34:10,815 --> 00:34:12,283 You did the right thing. 544 00:34:13,184 --> 00:34:14,786 They would've just killed you too. 545 00:34:15,920 --> 00:34:17,155 Yeah, maybe. 546 00:34:30,101 --> 00:34:31,169 Hey. 547 00:34:32,170 --> 00:34:33,471 Do you know her? 548 00:34:35,640 --> 00:34:36,841 No, I do not. 549 00:34:36,841 --> 00:34:38,409 The hell is she doin'? 550 00:34:40,378 --> 00:34:42,914 Hey, get the hell away from my truck. 551 00:34:42,914 --> 00:34:44,315 Busted. 552 00:34:44,315 --> 00:34:45,750 I'll just be on my way. 553 00:34:45,750 --> 00:34:47,852 What? Oh, hell no. It's not that easy. 554 00:34:47,852 --> 00:34:49,020 You tried to steal my truck. 555 00:34:49,020 --> 00:34:50,354 Yeah. Tried and failed. 556 00:34:50,354 --> 00:34:51,956 Now I'm on my way. Enjoy your truck. 557 00:34:51,956 --> 00:34:53,491 No. Hold on now. 558 00:34:55,359 --> 00:34:56,894 Enjoy your truck. 559 00:34:57,929 --> 00:34:58,996 Oh, that is it! 560 00:34:58,996 --> 00:35:00,965 I don't care how cute you are. Get back here! 561 00:35:00,965 --> 00:35:02,867 Take one more step! I dare you. 562 00:35:02,867 --> 00:35:03,968 Oh, what? 563 00:35:03,968 --> 00:35:05,770 You gonna poke me with your little switchblade? 564 00:35:05,770 --> 00:35:06,904 All right. Enough! 565 00:35:06,904 --> 00:35:08,539 Do it. One more step. 566 00:35:18,783 --> 00:35:20,785 Goddamn! 567 00:35:20,785 --> 00:35:23,087 Ha! You missed. 568 00:35:23,087 --> 00:35:25,056 I promise you, I don't miss. 569 00:35:25,056 --> 00:35:26,691 That was a warning shot. 570 00:35:26,691 --> 00:35:28,359 You know what? That's it. I'mma punch you in the face. 571 00:35:28,359 --> 00:35:29,694 All right. Stop! Both of you! 572 00:35:33,898 --> 00:35:35,099 Get off of me! 573 00:35:35,099 --> 00:35:36,801 What is your problem? 574 00:35:36,801 --> 00:35:38,836 Why you trying to steal my crappy truck? 575 00:35:39,804 --> 00:35:41,839 It says "Richtefield" on it, all right? 576 00:35:41,839 --> 00:35:43,141 I hate the guy. 577 00:35:43,141 --> 00:35:45,076 He is not our boss. 578 00:35:45,076 --> 00:35:46,377 And that's not his truck. 579 00:35:46,377 --> 00:35:47,745 Why is his name on it? 580 00:35:47,745 --> 00:35:50,081 Because it used to be his truck 581 00:35:50,081 --> 00:35:52,049 and he used to be my boss. 582 00:35:52,049 --> 00:35:53,751 Why would you wanna steal it? 583 00:35:54,919 --> 00:35:57,355 Opens a lot of doors. 584 00:35:57,355 --> 00:35:59,891 Plus you can say he used to be my boss too. 585 00:36:01,592 --> 00:36:02,927 Ah, fuck. 586 00:36:08,566 --> 00:36:10,601 I told you it was an accident. 587 00:36:10,601 --> 00:36:12,503 I thought you said you never miss. 588 00:36:13,971 --> 00:36:14,839 Hand me the gauze. 589 00:36:23,247 --> 00:36:25,583 Richtefield murdered my family 590 00:36:25,583 --> 00:36:27,318 and William's sister. 591 00:36:30,655 --> 00:36:33,224 We're here to find him and to take him down. 592 00:36:33,224 --> 00:36:34,458 But you worked for him. 593 00:36:35,326 --> 00:36:36,661 What did you do? 594 00:36:42,533 --> 00:36:44,969 Saying "worked" is a bit generous. 595 00:36:46,137 --> 00:36:47,405 He kidnapped me. 596 00:36:48,539 --> 00:36:51,375 Was it for a ransom or something like that? 597 00:36:51,375 --> 00:36:53,511 Not at all. 598 00:36:53,511 --> 00:36:55,746 He just wanted to put me to work in his brothel. 599 00:36:57,281 --> 00:36:58,783 But you managed to get out. 600 00:37:00,585 --> 00:37:03,020 The first guy they put me in the room with, 601 00:37:03,020 --> 00:37:06,457 I choked him with a neck tie and crawled out the window. 602 00:37:07,625 --> 00:37:10,895 This girl helped me, but she got caught. 603 00:37:10,895 --> 00:37:12,330 And what happened to her? 604 00:37:12,330 --> 00:37:13,431 I'm not sure. 605 00:37:14,365 --> 00:37:16,167 I've been trying to find her. 606 00:37:16,167 --> 00:37:17,168 The last couple of years, 607 00:37:17,168 --> 00:37:20,371 I've been able to sneak back in to the compound, 608 00:37:20,371 --> 00:37:23,441 got a few girls out into a safe house I found 609 00:37:23,441 --> 00:37:25,610 but, just never been able 610 00:37:25,610 --> 00:37:27,912 to find the girl that helped me escape. 611 00:37:27,912 --> 00:37:29,247 Last time I went, 612 00:37:29,247 --> 00:37:32,683 my car got shut up beyond repair. 613 00:37:32,683 --> 00:37:34,585 I'm just kinda stuck without wheels 614 00:37:34,585 --> 00:37:36,387 and that's why I wanted your truck. 615 00:37:40,324 --> 00:37:41,492 I think you should come with us. 616 00:37:41,492 --> 00:37:44,428 Uh, Diego, a quick word? 617 00:37:49,300 --> 00:37:51,569 Hey, are you crazy? She's nuts. 618 00:37:51,569 --> 00:37:53,571 In case you forgot, she just stuck me with a knife. 619 00:37:53,571 --> 00:37:55,840 She could've killed you if she wanted to. 620 00:37:55,840 --> 00:37:58,809 Look, she hates Richtefield as much as we do. 621 00:37:58,809 --> 00:38:01,612 She's familiar with his compound and she can help us get in. 622 00:38:01,612 --> 00:38:03,014 Look, do you even know what you're gonna do 623 00:38:03,014 --> 00:38:04,081 once you get in there? 624 00:38:04,081 --> 00:38:05,082 Look, I get it. 625 00:38:05,082 --> 00:38:06,651 But what's your plan? What are you gonna do, 626 00:38:06,651 --> 00:38:08,185 just march in there and ask politely? 627 00:38:08,185 --> 00:38:09,820 I'm gonna do whatever it takes. 628 00:38:09,820 --> 00:38:11,522 And that includes teaming up with 629 00:38:11,522 --> 00:38:14,125 and trusting complete strangers. 630 00:38:14,125 --> 00:38:15,359 Oh, okay. Strangers like me? 631 00:38:15,359 --> 00:38:16,794 Yeah, I get it. 632 00:38:16,794 --> 00:38:20,131 Know this, if she puts another knife in me, 633 00:38:20,131 --> 00:38:21,432 I'm gonna break her neck. 634 00:38:22,300 --> 00:38:23,534 Hmm? 635 00:38:23,534 --> 00:38:25,236 Okay. Yeah, fine. 636 00:38:25,236 --> 00:38:27,338 Yeah. She can come with. 637 00:38:30,241 --> 00:38:31,742 We talked it over 638 00:38:31,742 --> 00:38:34,512 and we'd like your help 639 00:38:34,512 --> 00:38:36,347 if you wanna come. 640 00:38:43,854 --> 00:38:46,023 Can I ask for a slight change of plans though? 641 00:38:50,061 --> 00:38:52,129 I can get you to Richtefield's compound, 642 00:38:52,129 --> 00:38:54,298 but I can't free all the girls by myself. 643 00:38:54,298 --> 00:38:56,000 There's too many guards. 644 00:38:57,702 --> 00:38:59,737 You help me free the girls 645 00:38:59,737 --> 00:39:01,639 and I get you Richtefield. 646 00:39:02,907 --> 00:39:03,874 It's a deal. 647 00:39:09,113 --> 00:39:11,649 I won't mess with you, if you don't mess with me. 648 00:39:17,455 --> 00:39:18,889 All right. Let's hit the road. 649 00:39:18,889 --> 00:39:20,624 Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa. 650 00:39:20,624 --> 00:39:22,026 Ain't we forgetting something? 651 00:39:24,028 --> 00:39:26,263 The tire ain't gonna change itself. 652 00:39:26,263 --> 00:39:27,565 I'mma get a drink. 653 00:39:44,148 --> 00:39:45,850 Dude, you gotta, like, warn me next time. 654 00:39:45,850 --> 00:39:48,552 Let me step back before you blow their brains out. 655 00:39:50,554 --> 00:39:52,323 Remember that one time in El Paso? 656 00:39:52,323 --> 00:39:54,759 - Guys, get in. Come on. - Oh, sorry about that, sir. 657 00:39:59,296 --> 00:40:02,733 Sir, I know we've gone down this road before, 658 00:40:02,733 --> 00:40:03,801 but I really don't think 659 00:40:03,801 --> 00:40:05,636 you should go on this job so much. 660 00:40:05,636 --> 00:40:07,304 Let me and men take care of things. 661 00:40:07,304 --> 00:40:09,273 What? Hell, no. 662 00:40:09,273 --> 00:40:10,474 I'll never stop doing this. 663 00:40:10,474 --> 00:40:11,675 I like being in the action. 664 00:40:11,675 --> 00:40:13,444 I like getting my hands dirty, 665 00:40:13,444 --> 00:40:15,479 especially when we're this close. 666 00:40:15,479 --> 00:40:17,181 How close are we, sir? - RICHTEFIELD: Mm. 667 00:40:17,181 --> 00:40:20,084 Well, the build permits were all signed this morning. 668 00:40:20,084 --> 00:40:22,920 As soon as we get that Sheriff in that Polk County position, 669 00:40:22,920 --> 00:40:24,688 we can grab the last two properties, 670 00:40:24,688 --> 00:40:26,624 dam up that fucking stream, 671 00:40:26,624 --> 00:40:28,259 and start building our complex. 672 00:40:28,259 --> 00:40:31,095 Is replacing Sheriff Hansen really necessary? 673 00:40:31,095 --> 00:40:32,096 Absolutely! 674 00:40:32,096 --> 00:40:34,231 That guy's a money-grubbing motherfucker. 675 00:40:34,231 --> 00:40:36,133 I'm sick of that guy. 676 00:40:36,133 --> 00:40:38,569 Silas, what's going on? 677 00:40:39,403 --> 00:40:40,438 Aren't you excited? 678 00:40:40,438 --> 00:40:41,705 Oh, yeah. 679 00:40:41,705 --> 00:40:43,641 I'm very excited, sir. 680 00:40:43,641 --> 00:40:44,842 Good. 681 00:40:44,842 --> 00:40:46,544 We worked so hard for all this. 682 00:40:46,544 --> 00:40:47,711 Come on. 683 00:40:49,647 --> 00:40:51,015 Guys, you want short ribs? 684 00:40:51,015 --> 00:40:52,316 Hell yeah, sir. - Let's go. 685 00:40:52,316 --> 00:40:53,451 Come on, Silas. 686 00:41:10,534 --> 00:41:11,802 It's beautiful. 687 00:41:12,803 --> 00:41:14,839 If Richtefield gets his way, 688 00:41:14,839 --> 00:41:17,174 all this will be factory farms soon. 689 00:41:19,477 --> 00:41:20,945 Hey. 690 00:41:20,945 --> 00:41:22,413 We should build a fire. 691 00:41:22,413 --> 00:41:23,814 Set up camp for the night. 692 00:41:26,484 --> 00:41:29,453 Blanca, do you know anything about the building that he's in? 693 00:41:29,453 --> 00:41:31,355 Any way for us to get inside? 694 00:41:31,355 --> 00:41:34,658 I mean, it's not just one building but a few of them. 695 00:41:36,393 --> 00:41:37,795 Carlos will be on one side, 696 00:41:37,795 --> 00:41:39,864 Richtefield on the other... 697 00:41:39,864 --> 00:41:41,532 of course protected by guards. 698 00:41:41,532 --> 00:41:42,766 Do you know anything about this party 699 00:41:42,766 --> 00:41:44,301 that he's throwing? 700 00:41:44,301 --> 00:41:45,269 Just a bunch of rich assholes 701 00:41:45,269 --> 00:41:47,905 getting hammered and sexually assaulting girls. 702 00:41:50,975 --> 00:41:52,810 I feel sick just thinking about that place, 703 00:41:54,211 --> 00:41:56,847 things that Fruitwood used to do to those girls. 704 00:41:56,847 --> 00:41:58,349 I'm sorry, I didn't mean to- 705 00:41:58,349 --> 00:42:02,286 You need know why this is important to me. 706 00:42:02,286 --> 00:42:05,189 The girls told me what Fruitwood did to them. 707 00:42:07,324 --> 00:42:09,326 I feel so fucking guilty that I'm out here 708 00:42:09,326 --> 00:42:11,095 and they're still there. 709 00:42:11,095 --> 00:42:14,098 Well, we're gonna stick together till we get all of them out. 710 00:42:14,098 --> 00:42:15,566 I promise. 711 00:42:16,467 --> 00:42:17,968 You're with us now. 712 00:42:21,605 --> 00:42:23,574 Can we talk about something else now? 713 00:42:26,777 --> 00:42:29,079 And just a few miles down that way 714 00:42:29,079 --> 00:42:33,984 is the best barbecue joint in all of Texas. 715 00:42:33,984 --> 00:42:35,352 Oh, yeah? 716 00:42:35,352 --> 00:42:36,921 Sweet Lou's Barbecue. 717 00:42:37,922 --> 00:42:39,823 I can almost taste it. 718 00:42:39,823 --> 00:42:42,493 My parents used to take me there every Sunday after church. 719 00:42:42,493 --> 00:42:43,994 Maybe after all this is over, 720 00:42:43,994 --> 00:42:45,763 I can take you there sometime. 721 00:42:45,763 --> 00:42:47,665 Uh, well, I'mma need you all to stop 722 00:42:47,665 --> 00:42:49,500 talking about barbecue. 723 00:42:49,500 --> 00:42:50,868 You're making me hungry. 724 00:42:53,170 --> 00:42:54,038 Shit. 725 00:42:58,175 --> 00:42:59,710 I'll warn you once. 726 00:42:59,710 --> 00:43:01,812 Get off of this property 727 00:43:01,812 --> 00:43:03,814 and do not return. 728 00:43:03,814 --> 00:43:06,183 I think you got it backwards, hoss. 729 00:43:06,183 --> 00:43:07,818 Why don't you turn your ass around 730 00:43:07,818 --> 00:43:09,453 and get outta here before you get hurt? 731 00:43:09,453 --> 00:43:10,888 It's time to go. 732 00:43:11,956 --> 00:43:14,291 Don't make me shoot you. 733 00:43:20,130 --> 00:43:23,334 - Got any rope? - I do. 734 00:43:23,334 --> 00:43:25,836 So? What are we gonna do with him? 735 00:43:25,836 --> 00:43:27,605 I say kill him. 736 00:43:27,605 --> 00:43:29,506 He would've done the same to us. 737 00:43:29,506 --> 00:43:31,041 We're not gonna kill him. 738 00:43:31,041 --> 00:43:32,843 Maybe he has information. 739 00:43:32,843 --> 00:43:34,812 Nah. He ain't gonna talk. 740 00:43:35,713 --> 00:43:37,815 Look at him all stoic and shit. 741 00:43:41,885 --> 00:43:43,420 You work for Richtefield. 742 00:43:44,622 --> 00:43:45,856 Why should we let you go? 743 00:43:46,790 --> 00:43:48,359 I'm just doing my job. 744 00:43:48,359 --> 00:43:51,495 It's your job going around pointing guns at people? 745 00:43:51,495 --> 00:43:52,863 It's my job to make sure 746 00:43:52,863 --> 00:43:55,466 nobody comes snooping around Richtefield's land. 747 00:43:55,466 --> 00:43:58,769 - I don't wanna hurt anyone. - Could've fooled me. 748 00:43:58,769 --> 00:44:01,405 Look, I don't even like what I do. 749 00:44:01,405 --> 00:44:03,907 He just has control over me. 750 00:44:03,907 --> 00:44:06,110 He's threatened me, 751 00:44:06,110 --> 00:44:07,978 my family, 752 00:44:07,978 --> 00:44:09,847 my entire community. 753 00:44:11,281 --> 00:44:12,716 I don't wanna fight. 754 00:44:17,488 --> 00:44:19,189 Blanca, untie him. 755 00:44:19,189 --> 00:44:21,525 What? Are you crazy? Blanca, no. 756 00:44:21,525 --> 00:44:23,360 We are not gonna set him free. 757 00:44:23,360 --> 00:44:24,862 He wanted to kill us? 758 00:44:24,862 --> 00:44:26,930 Richtefield threatened you too, didn't he? 759 00:44:26,930 --> 00:44:28,966 You of all people should be sympathetic to that. 760 00:44:28,966 --> 00:44:30,834 Yeah, and I feel his pain. 761 00:44:30,834 --> 00:44:32,469 But I still want him tied up. 762 00:44:32,469 --> 00:44:35,472 He will never trust us if he's tied up like a prisoner. 763 00:44:36,473 --> 00:44:39,343 Look, there's three of us, we have his guns. 764 00:44:39,343 --> 00:44:40,811 What can he do? 765 00:44:40,811 --> 00:44:42,946 All right. You know what? Fine. 766 00:44:42,946 --> 00:44:44,882 If something go wrong, it's on you. 767 00:44:52,890 --> 00:44:56,460 We just wanna talk, then you can go. 768 00:44:57,895 --> 00:44:59,396 Nobody has to die tonight. 769 00:45:06,336 --> 00:45:07,671 I'm Diego. 770 00:45:07,671 --> 00:45:08,939 This is Blanca. 771 00:45:08,939 --> 00:45:10,507 That's William. 772 00:45:11,675 --> 00:45:13,310 James Swiftwater. 773 00:45:13,310 --> 00:45:15,913 You said that Richtefield threatened you? 774 00:45:15,913 --> 00:45:18,749 He told me if I quit that I would regret it. 775 00:45:19,750 --> 00:45:21,452 My family would regret it. 776 00:45:23,821 --> 00:45:26,290 Doesn't get any easier once you leave either. 777 00:45:27,458 --> 00:45:30,127 If I had any family left, he'd be after them too. 778 00:45:31,729 --> 00:45:32,996 Wait. 779 00:45:32,996 --> 00:45:35,432 I think I recognize you. 780 00:45:35,432 --> 00:45:37,301 You're William Freeman. 781 00:45:37,301 --> 00:45:39,570 Yeah, yeah. Ain't no forgetting this beautiful face. 782 00:45:39,570 --> 00:45:40,971 The drug runner. 783 00:45:42,005 --> 00:45:43,507 There's a large bounty out for you. 784 00:45:43,507 --> 00:45:46,176 Hey now, calm down, man. That's me, all right? 785 00:45:46,176 --> 00:45:47,544 But I ain't a saint- - JAMES: You know what? 786 00:45:47,544 --> 00:45:48,912 You brought that poison 787 00:45:48,912 --> 00:45:50,247 into my community. 788 00:45:50,247 --> 00:45:51,749 I had to watch as my brother 789 00:45:51,749 --> 00:45:53,183 was shot in the spine 790 00:45:53,183 --> 00:45:55,753 by one of Richtefield's drug runners. 791 00:45:55,753 --> 00:45:58,789 I had to watch them but I don't have to watch now! 792 00:45:58,789 --> 00:45:59,690 I made a- - 793 00:45:59,690 --> 00:46:00,791 Stop it! 794 00:46:04,828 --> 00:46:05,963 Cut it out! 795 00:46:08,232 --> 00:46:09,767 I quit! 796 00:46:09,767 --> 00:46:11,268 Damn! 797 00:46:11,268 --> 00:46:13,170 Why is that so hard for you to understand? 798 00:46:14,371 --> 00:46:17,441 That shit hit too close to home and I quit! 799 00:46:17,441 --> 00:46:19,743 Now I'm trying to make damn amends! 800 00:46:19,743 --> 00:46:21,779 Make amends? 801 00:46:21,779 --> 00:46:23,447 You think amends can make up 802 00:46:23,447 --> 00:46:26,283 for the lives that you've ruined? 803 00:46:26,283 --> 00:46:28,552 - Can you bring back the dead? - No! 804 00:46:31,121 --> 00:46:33,157 If I could, then I'd have my big sister back! 805 00:46:34,091 --> 00:46:37,394 James, William is a good man. 806 00:46:37,394 --> 00:46:39,930 He just made some mistakes like we all do. 807 00:46:39,930 --> 00:46:41,431 But he's out here risking his life 808 00:46:41,431 --> 00:46:42,933 because he wants to stop Richtefield too, 809 00:46:42,933 --> 00:46:44,101 and he's helping me. 810 00:46:44,101 --> 00:46:46,537 It's not that simple. 811 00:46:46,537 --> 00:46:49,373 Look, I just wanna get my land back, 812 00:46:49,373 --> 00:46:50,541 free those girls. 813 00:46:50,541 --> 00:46:52,643 You steal from him. 814 00:46:52,643 --> 00:46:54,478 You free those girls. 815 00:46:54,478 --> 00:46:56,380 But he won't stop 816 00:46:56,380 --> 00:46:59,516 until he hunts you down and kills you. 817 00:46:59,516 --> 00:47:01,685 He can't hunt us down from prison. 818 00:47:01,685 --> 00:47:03,854 Even if you lock him up, 819 00:47:04,855 --> 00:47:06,190 he won't stop... 820 00:47:07,124 --> 00:47:08,892 until you're dead. 821 00:47:12,863 --> 00:47:15,899 James, help us. 822 00:47:15,899 --> 00:47:17,134 Please. 823 00:47:17,935 --> 00:47:19,436 I cannot take that risk. 824 00:47:20,270 --> 00:47:21,905 For my family's sake. 825 00:47:21,905 --> 00:47:24,074 If we stop him, your family will be safe. 826 00:47:24,074 --> 00:47:25,909 The answer's no. 827 00:47:27,311 --> 00:47:28,512 I'm sorry. 828 00:47:30,547 --> 00:47:32,549 I won't tell them about the three of you. 829 00:47:34,985 --> 00:47:36,520 I wish you luck. 830 00:47:38,755 --> 00:47:40,457 Blanca, give him his guns. 831 00:48:02,145 --> 00:48:04,147 I apologize for attacking you. 832 00:48:04,982 --> 00:48:06,650 My emotions got the best of me. 833 00:48:07,885 --> 00:48:09,386 Don't even worry about it, man. 834 00:48:11,121 --> 00:48:12,489 You're just lucky they stopped me. 835 00:48:29,673 --> 00:48:32,542 Jail and prison isn't gonna be enough for this guy. 836 00:48:34,478 --> 00:48:39,750 We're gonna have to take down Richtefield...permanently. 837 00:48:39,750 --> 00:48:41,518 But how are we even gonna get close to him? 838 00:48:41,518 --> 00:48:43,186 I mean, I know where the place is 839 00:48:43,186 --> 00:48:45,122 but, I haven't even seen, like, 840 00:48:45,122 --> 00:48:47,124 80% of the compound. 841 00:48:49,259 --> 00:48:51,495 I think I know someone who can help out with that. 842 00:48:53,497 --> 00:48:55,365 A 49-year-old unidentified man 843 00:48:55,365 --> 00:48:56,833 went berserk last night, 844 00:48:56,833 --> 00:48:58,602 opening fire with a 12-gauge shotgun 845 00:48:58,602 --> 00:49:00,570 in a crowded downtown restaurant. 846 00:49:00,570 --> 00:49:03,073 14 people are dead, including three children, 847 00:49:03,073 --> 00:49:05,375 four others suffered serious injuries. 848 00:49:05,375 --> 00:49:07,544 Police have a suspect in custody but are not- 849 00:49:21,858 --> 00:49:23,460 Can I help you? 850 00:49:23,460 --> 00:49:25,996 Silas, it's me. 851 00:49:25,996 --> 00:49:27,597 I don't know you. 852 00:49:29,700 --> 00:49:30,734 You do. 853 00:49:32,002 --> 00:49:34,004 You saved my life as a kid. 854 00:49:34,004 --> 00:49:35,339 Diego? 855 00:49:39,810 --> 00:49:41,745 Oh, my God. 856 00:49:41,745 --> 00:49:43,213 Who are they? 857 00:49:43,213 --> 00:49:45,682 This is Blanca and William. 858 00:49:45,682 --> 00:49:46,850 They've been helping me. 859 00:49:46,850 --> 00:49:48,185 They need to stay outside. 860 00:49:48,185 --> 00:49:49,586 Hurry, come in. 861 00:49:49,586 --> 00:49:50,654 Hurry. 862 00:49:53,557 --> 00:49:55,025 Jesus Christ. 863 00:49:56,960 --> 00:49:58,695 I'm glad to see you, Diego. 864 00:50:00,964 --> 00:50:02,299 Oh, God. 865 00:50:02,299 --> 00:50:04,034 Thank God you're safe. 866 00:50:09,940 --> 00:50:11,174 Look at you. 867 00:50:12,776 --> 00:50:14,678 But you should not be here. 868 00:50:16,246 --> 00:50:18,482 Bingwen told me you disappeared. 869 00:50:18,482 --> 00:50:20,584 But what are you doing at my house? 870 00:50:20,584 --> 00:50:23,754 I would be executed if they find out you are here. 871 00:50:23,754 --> 00:50:25,522 I am so sorry, Silas. 872 00:50:25,522 --> 00:50:27,391 I never meant to put you in any danger. 873 00:50:27,391 --> 00:50:29,126 Too late for that. 874 00:50:30,527 --> 00:50:33,964 I'm here to take back what is rightfully mine 875 00:50:33,964 --> 00:50:37,300 and to make sure Richtefield never does this to anyone else. 876 00:50:37,300 --> 00:50:39,770 None of this is a good idea, okay? 877 00:50:39,770 --> 00:50:41,438 I still see them, Silas. 878 00:50:42,639 --> 00:50:43,974 My parents. 879 00:50:43,974 --> 00:50:46,143 Every time I close my eyes. 880 00:50:51,748 --> 00:50:53,316 You can stay. 881 00:50:53,316 --> 00:50:55,285 But only for a moment. 882 00:50:55,285 --> 00:50:57,554 Is it all right if my friends join in? 883 00:51:05,495 --> 00:51:07,697 I overheard some of your conversations 884 00:51:07,697 --> 00:51:08,899 with Bingwen. 885 00:51:08,899 --> 00:51:10,500 I wish you hadn't. 886 00:51:10,500 --> 00:51:13,570 I would never want you to hear these things. 887 00:51:13,570 --> 00:51:16,306 I should not have even contacted my father at all. 888 00:51:16,306 --> 00:51:17,941 It's why I left. 889 00:51:17,941 --> 00:51:20,310 Hearing the fear in your voice. 890 00:51:21,378 --> 00:51:23,580 Richtefield needs to be stopped. 891 00:51:24,915 --> 00:51:26,383 It's not realistic. 892 00:51:27,951 --> 00:51:29,486 He's too powerful. 893 00:51:29,486 --> 00:51:31,188 That's why we were hoping you would help us. 894 00:51:31,188 --> 00:51:32,489 Absolutely not. 895 00:51:36,560 --> 00:51:38,695 - Don't you wanna hear our plan? - I don't. 896 00:51:39,663 --> 00:51:41,898 He's gone mad with the power. 897 00:51:41,898 --> 00:51:42,899 He's above the law. 898 00:51:42,899 --> 00:51:44,401 Then why do you keep working for him? 899 00:51:44,401 --> 00:51:46,169 That's exactly why! 900 00:51:46,169 --> 00:51:47,604 Don't you get it? 901 00:51:47,604 --> 00:51:49,639 Leaving would be much too dangerous. 902 00:51:49,639 --> 00:51:53,343 Not just for me, but for Bingwen and Xin Yi. 903 00:51:55,445 --> 00:51:58,381 I've seen what he does to "deserters", 904 00:51:58,381 --> 00:51:59,683 as they call them. 905 00:52:00,984 --> 00:52:02,185 It's not pretty. 906 00:52:04,121 --> 00:52:06,022 I'm sorry, Diego. 907 00:52:06,022 --> 00:52:07,557 I just can't be involved. 908 00:52:11,228 --> 00:52:12,762 We're doing this tonight. 909 00:52:15,765 --> 00:52:17,901 Blanca can get us to the compound. 910 00:52:19,436 --> 00:52:22,439 But we need your help to get us inside. 911 00:52:24,040 --> 00:52:25,475 If you won't help us, 912 00:52:27,077 --> 00:52:30,147 we'll need to figure out a new course of action, fast. 913 00:52:30,147 --> 00:52:31,615 I didn't save your life 914 00:52:31,615 --> 00:52:33,950 so you could throw it away for revenge. 915 00:52:35,986 --> 00:52:37,354 Revenge. 916 00:52:40,056 --> 00:52:43,994 My father would not condone you looking for revenge, Diego. 917 00:52:43,994 --> 00:52:47,197 This is not revenge. 918 00:52:47,197 --> 00:52:50,367 This is defending the people who need it the most. 919 00:52:50,367 --> 00:52:52,135 And if you can't see that, then- 920 00:52:52,135 --> 00:52:53,470 I don't like your tone. 921 00:52:54,538 --> 00:52:57,474 You came to my house, insult me, 922 00:52:57,474 --> 00:52:59,409 put me in grave danger. 923 00:53:00,810 --> 00:53:03,346 Okay, it's time for you and your friend to go. 924 00:53:06,349 --> 00:53:07,617 Who's this? 925 00:53:09,486 --> 00:53:10,887 Put that down and leave. 926 00:53:10,887 --> 00:53:12,589 But I know her. 927 00:53:12,589 --> 00:53:14,658 That's impossible. 928 00:53:14,658 --> 00:53:16,960 She's been missing for 13 years. 929 00:53:16,960 --> 00:53:18,795 I do. I know her. 930 00:53:18,795 --> 00:53:21,298 I mean, she's way younger in this picture 931 00:53:21,298 --> 00:53:24,167 but I'd recognize her anywhere. 932 00:53:24,167 --> 00:53:25,702 It's Catherine. 933 00:53:27,971 --> 00:53:31,107 How did you-where is she? 934 00:53:31,107 --> 00:53:31,975 Tell me! 935 00:53:36,279 --> 00:53:37,847 When I was younger, 936 00:53:37,847 --> 00:53:40,183 I got kidnapped by Richtefield and his men. 937 00:53:40,183 --> 00:53:41,318 No. 938 00:53:41,318 --> 00:53:43,320 Forced in... 939 00:53:43,320 --> 00:53:44,888 into his sex ring. 940 00:53:47,357 --> 00:53:48,558 No. 941 00:53:49,626 --> 00:53:50,794 No. 942 00:53:50,794 --> 00:53:52,362 There were a lot of girls there 943 00:53:52,362 --> 00:53:55,098 but, Catherine was the first one I met. 944 00:53:55,098 --> 00:53:58,735 She showed me how to keep my composure no matter what. 945 00:53:58,735 --> 00:54:00,270 She's the only reason why I thought escape 946 00:54:00,270 --> 00:54:01,605 was even possible. 947 00:54:06,076 --> 00:54:10,113 Is she, um, is she still there? 948 00:54:10,113 --> 00:54:11,481 I don't know. 949 00:54:12,349 --> 00:54:13,917 She was when I escaped. 950 00:54:15,352 --> 00:54:18,688 I went back several times to find her, but I never could. 951 00:54:20,724 --> 00:54:24,160 She's right under my nose this whole time. 952 00:54:24,160 --> 00:54:27,998 I am so, so sorry, Silas. 953 00:54:27,998 --> 00:54:29,466 I asked him. 954 00:54:30,634 --> 00:54:32,636 When she went missing, I asked him 955 00:54:32,636 --> 00:54:34,471 if he knew anything about it 956 00:54:34,471 --> 00:54:37,407 and he promised me he knew nothing. 957 00:54:38,975 --> 00:54:41,578 So I stayed and worked 958 00:54:41,578 --> 00:54:44,180 for the monster for years 959 00:54:44,180 --> 00:54:47,517 because he told me he couldn't help me find her. 960 00:54:48,551 --> 00:54:52,088 But he had her this whole time. 961 00:54:53,857 --> 00:54:55,492 You didn't know. 962 00:54:55,492 --> 00:54:57,494 You couldn't know. 963 00:54:57,494 --> 00:54:59,329 I always suspected. 964 00:55:00,964 --> 00:55:04,100 I just didn't-I just didn't have the courage to get- 965 00:55:05,435 --> 00:55:07,037 to get in his way because... 966 00:55:10,573 --> 00:55:12,442 if I wasn't positive, 967 00:55:12,442 --> 00:55:14,210 so I stayed close 968 00:55:14,210 --> 00:55:16,079 and then hoping that one day 969 00:55:16,079 --> 00:55:18,281 find some definite proof. 970 00:55:18,281 --> 00:55:19,616 Silas... 971 00:55:22,319 --> 00:55:23,653 join us. 972 00:55:24,654 --> 00:55:27,123 Help us get inside. 973 00:55:27,123 --> 00:55:30,026 If she's still there, we will get her out. 974 00:55:30,026 --> 00:55:33,930 And you can have your daughter back home safely tonight. 975 00:55:37,300 --> 00:55:38,935 I will help, 976 00:55:38,935 --> 00:55:41,171 as long as we can get my daughter 977 00:55:41,171 --> 00:55:42,806 and all the girls out of there. 978 00:55:44,040 --> 00:55:45,075 We will. 979 00:55:46,109 --> 00:55:47,544 I know we can do it. 980 00:55:50,380 --> 00:55:52,382 And we'll kill Blaine Richtefield. 981 00:55:53,249 --> 00:55:54,584 We will. 982 00:56:18,942 --> 00:56:21,711 Ah. - Ni hao, my friend. 983 00:56:21,711 --> 00:56:25,315 Say, we got a special package for a Mr. Bingwen. 984 00:56:25,315 --> 00:56:27,717 Wouldn't happen to be you, would it? 985 00:56:27,717 --> 00:56:30,186 I'm sorry. You have the wrong house. 986 00:56:33,089 --> 00:56:34,057 You'll get that, Sheriff. 987 00:56:34,057 --> 00:56:34,924 Bring him in here. 988 00:56:34,924 --> 00:56:36,826 I want this done before the party starts. 989 00:56:47,537 --> 00:56:49,672 Hey Blaine, 990 00:56:49,672 --> 00:56:51,441 looks like you're having a big party. 991 00:56:52,442 --> 00:56:54,043 I don't remember getting an invite. 992 00:56:54,043 --> 00:56:56,679 Hmm. 'Cause I didn't send one. 993 00:56:56,679 --> 00:56:58,915 Oh, gee, well, that answers that question though. 994 00:56:58,915 --> 00:57:01,050 - Uh-hmm. - Well, Blaine, 995 00:57:02,952 --> 00:57:06,389 I heard you're taking good care of, uh, Sheriff Crowley 996 00:57:06,389 --> 00:57:08,158 over there in Randolph County, 997 00:57:08,158 --> 00:57:10,560 and I heard you gave him a goddamn Cadillac. 998 00:57:10,560 --> 00:57:12,362 Is that true? - 999 00:57:12,362 --> 00:57:13,630 And so you want a Cadillac? 1000 00:57:13,630 --> 00:57:17,634 Well, I wouldn't say no. 1001 00:57:19,436 --> 00:57:22,472 I just don't understand why we just keep wigglin' 1002 00:57:22,472 --> 00:57:24,107 back and forth and... 1003 00:57:24,107 --> 00:57:26,142 why don't you just quit duckin' me? 1004 00:57:26,142 --> 00:57:28,378 Well, Sheriff, I'm not ducking you 1005 00:57:28,378 --> 00:57:30,380 and I don't appreciate your tone. 1006 00:57:30,380 --> 00:57:32,482 I've always taken care of you. 1007 00:57:32,482 --> 00:57:34,617 And this is the way you treat me? 1008 00:57:34,617 --> 00:57:36,085 Well no, not at all. 1009 00:57:36,085 --> 00:57:37,954 What about your friend in the FBI? 1010 00:57:37,954 --> 00:57:39,989 Oh, come on. Blaine, come on. 1011 00:57:39,989 --> 00:57:41,925 You're smarter than that. Come on. Gee. 1012 00:57:41,925 --> 00:57:44,761 I know where you heard that shit, from Fruitwood. 1013 00:57:44,761 --> 00:57:47,497 Why did he tell you that, man? What a shit-stirrer. 1014 00:57:47,497 --> 00:57:49,766 Come on, that didn't mean nothin'. 1015 00:57:51,100 --> 00:57:53,636 FBI, I got that shit taken care of, you know what- 1016 00:57:53,636 --> 00:57:55,238 You know, people go missing 1017 00:57:55,238 --> 00:57:56,639 in this town all the time 1018 00:57:56,639 --> 00:57:59,309 - and nobody seems to care. - Yeah. 1019 00:57:59,309 --> 00:58:01,377 Your daughter's been safe up to this point. 1020 00:58:01,377 --> 00:58:04,214 I'd like you to make sure we keep it that way... 1021 00:58:04,214 --> 00:58:06,749 and you know what I'm talking about. 1022 00:58:06,749 --> 00:58:08,885 And now who's threatening? 1023 00:58:08,885 --> 00:58:11,020 I know you're talking about my daughter, aren't you? 1024 00:58:11,855 --> 00:58:12,856 Come on, get him out. 1025 00:58:12,856 --> 00:58:14,090 You want fruitcake? 1026 00:58:14,090 --> 00:58:14,791 Goodnight. 1027 00:58:14,791 --> 00:58:15,992 You wanna kill a policeman, do you? 1028 00:58:15,992 --> 00:58:18,528 Get your goddamn hands off me. 1029 00:58:18,528 --> 00:58:20,029 And tell your monkeys to get back. 1030 00:58:20,897 --> 00:58:22,198 You be careful there, Blaine. 1031 00:58:22,198 --> 00:58:23,633 Too bad you can't make the party, 1032 00:58:23,633 --> 00:58:25,768 - Sheriff. - 1033 00:58:25,768 --> 00:58:27,003 I'm glad I missed it. 1034 00:58:27,003 --> 00:58:28,538 Get on outta here. 1035 00:58:49,025 --> 00:58:49,959 Hey, Ryan. 1036 00:58:49,959 --> 00:58:52,562 Hey, boss. 1037 00:58:52,562 --> 00:58:55,265 So are you and the girls ready to entertain our guests tonight? 1038 00:58:55,265 --> 00:58:56,633 Yup. You know it. 1039 00:58:56,633 --> 00:58:58,167 All right. 1040 00:58:58,167 --> 00:58:59,068 Any word from China? 1041 00:58:59,068 --> 00:59:01,337 They should arrive within the hour. 1042 00:59:01,337 --> 00:59:02,272 Good. Good. 1043 00:59:02,272 --> 00:59:07,010 Trust is such an important thing... 1044 00:59:08,111 --> 00:59:11,714 and I just don't trust Silas anymore, 1045 00:59:13,516 --> 00:59:15,952 but I can trust you, right, Ryan? 1046 00:59:15,952 --> 00:59:17,987 Sure you can, boss. 1047 00:59:21,024 --> 00:59:22,625 Good. 1048 00:59:22,625 --> 00:59:24,727 - Salut. - Salut. 1049 00:59:35,138 --> 00:59:37,907 Diego, the deed to your family's land 1050 00:59:37,907 --> 00:59:41,377 will be a small safe in Richtefield's office. 1051 00:59:43,146 --> 00:59:44,147 Thank you, Silas. 1052 00:59:44,147 --> 00:59:46,316 All right. We're counting on you, man. 1053 00:59:46,316 --> 00:59:47,650 All right. 1054 00:59:47,650 --> 00:59:49,752 William, any luck with your contacts? 1055 00:59:49,752 --> 00:59:51,287 He said he'll drive my truck. 1056 00:59:51,287 --> 00:59:53,556 Hopefully it's big enough to fit all the girls. 1057 00:59:53,556 --> 00:59:55,124 How close can he get? 1058 00:59:55,124 --> 00:59:56,726 He said the closest would be about a half mile 1059 00:59:56,726 --> 00:59:57,594 from the fence. 1060 00:59:57,594 --> 00:59:58,895 That'll have to do. 1061 01:00:01,764 --> 01:00:02,865 Let's go. 1062 01:00:07,670 --> 01:00:08,638 Are you okay down there? 1063 01:00:08,638 --> 01:00:10,273 I ain't gonna lie. 1064 01:00:10,273 --> 01:00:11,908 It's a little tight. 1065 01:00:11,908 --> 01:00:13,376 But I'll make it work. 1066 01:00:13,376 --> 01:00:16,346 Diego, are you two okay back there too? 1067 01:00:16,346 --> 01:00:17,880 Yeah, we're good. 1068 01:00:17,880 --> 01:00:20,350 Is this really going to work? 1069 01:00:20,350 --> 01:00:21,784 It has to. 1070 01:00:23,019 --> 01:00:25,188 But I'm glad you came. 1071 01:00:25,188 --> 01:00:27,890 As crazy as this is, I'm glad too. 1072 01:01:10,633 --> 01:01:12,068 Okay, guys. 1073 01:01:20,343 --> 01:01:22,278 We got lucky, because of the party, 1074 01:01:22,278 --> 01:01:24,547 most of the guards must be inside. 1075 01:01:24,547 --> 01:01:25,581 Okay. 1076 01:01:25,581 --> 01:01:26,883 Well, first things first. 1077 01:01:26,883 --> 01:01:28,518 We get the girls out. 1078 01:01:28,518 --> 01:01:30,019 Where are they being held? 1079 01:01:30,019 --> 01:01:32,221 There's a holding wing over there. 1080 01:01:32,221 --> 01:01:33,022 All right. 1081 01:01:33,022 --> 01:01:34,891 Do you know how many guards there will be? 1082 01:01:34,891 --> 01:01:36,793 Usually just a couple right on the inside, 1083 01:01:36,793 --> 01:01:38,861 then more spread throughout. 1084 01:01:38,861 --> 01:01:40,229 The longer we can go without alerting 1085 01:01:40,229 --> 01:01:41,931 the rest of the compound, the better. 1086 01:01:41,931 --> 01:01:45,601 So, stay quiet until we need to make some noise. 1087 01:01:45,601 --> 01:01:46,736 - Okay. - Okay. 1088 01:01:46,736 --> 01:01:47,837 Let's go get them. 1089 01:01:47,837 --> 01:01:49,305 Lead the way. 1090 01:02:01,217 --> 01:02:02,719 I'll take out the first two. 1091 01:02:02,719 --> 01:02:04,287 Be my guest. 1092 01:02:18,267 --> 01:02:20,970 Three kings with a queen lucky. 1093 01:02:22,872 --> 01:02:24,741 You really are as dumb as you look. 1094 01:02:24,741 --> 01:02:27,110 I got a PhD in physics. 1095 01:02:27,910 --> 01:02:29,946 I didn't know that. 1096 01:02:39,422 --> 01:02:40,990 What the hell? 1097 01:02:53,569 --> 01:02:56,906 The girls are on a large room, like a prison holding cell. 1098 01:02:56,906 --> 01:02:58,007 Let's go. 1099 01:02:58,007 --> 01:03:00,109 Just remember, stay quiet. 1100 01:03:18,928 --> 01:03:20,329 That's where the girls are. 1101 01:03:21,531 --> 01:03:22,965 Nope. No, no, no, 1102 01:03:22,965 --> 01:03:24,967 that's gonna alert the others. 1103 01:03:24,967 --> 01:03:26,736 I can probably take him. 1104 01:03:26,736 --> 01:03:29,539 He's just a little far. 1105 01:03:29,539 --> 01:03:31,874 He's not standing still. 1106 01:03:34,944 --> 01:03:37,780 I got your back either way. 1107 01:03:37,780 --> 01:03:38,815 Go for it. 1108 01:03:38,815 --> 01:03:40,183 You remember that blonde? 1109 01:03:40,183 --> 01:03:42,685 She could suck-start a Harley, man. 1110 01:03:42,685 --> 01:03:45,054 Oh, what the...? 1111 01:04:12,582 --> 01:04:13,716 Girls, girls, 1112 01:04:13,716 --> 01:04:14,650 we're here to get you out, okay? 1113 01:04:14,650 --> 01:04:16,285 Please help me. - It's gonna be all right. 1114 01:04:16,285 --> 01:04:18,387 - We're gonna get you out. - Let's go. 1115 01:04:19,989 --> 01:04:21,190 Come on. Come on. - SILAS: Guys. 1116 01:04:21,190 --> 01:04:24,327 Go. Follow them, follow them. Go, go. 1117 01:04:24,327 --> 01:04:26,162 Follow me. - It's okay. 1118 01:04:26,162 --> 01:04:27,897 Where's Fruitwood? 1119 01:04:28,731 --> 01:04:30,132 Tell me. 1120 01:04:30,132 --> 01:04:32,535 Where is Fruitwood? 1121 01:04:32,535 --> 01:04:34,270 He's on the top floor. 1122 01:04:40,109 --> 01:04:41,777 Come on, we gotta go. We gotta go. 1123 01:04:41,777 --> 01:04:43,312 Let's go. Come on. 1124 01:04:55,825 --> 01:04:57,326 I'll meet you out by the fence. 1125 01:04:57,326 --> 01:04:58,728 Blanca, we have the girls already. 1126 01:04:58,728 --> 01:05:00,630 Let's get them out of here and then go find Richtefield. 1127 01:05:00,630 --> 01:05:02,231 There's no way I'm leaving this place 1128 01:05:02,231 --> 01:05:03,432 without taking out Fruitwood. 1129 01:05:03,432 --> 01:05:05,167 Just keep those girls safe. 1130 01:05:05,167 --> 01:05:06,836 Blanca, it's not part of the plan. 1131 01:05:06,836 --> 01:05:09,238 Diego, I have to. 1132 01:05:09,238 --> 01:05:10,773 You understand that. 1133 01:05:10,773 --> 01:05:12,608 Then I'm coming with you. 1134 01:05:12,608 --> 01:05:13,776 I can handle Fruitwood, 1135 01:05:13,776 --> 01:05:16,712 but these girls need all the help they can get. 1136 01:05:16,712 --> 01:05:18,347 Why are you--fuck. 1137 01:05:18,347 --> 01:05:19,715 No. 1138 01:05:24,587 --> 01:05:27,189 Yeah, I'm about to head that way now. 1139 01:05:27,189 --> 01:05:29,191 How many girls do you want me to bring with me? 1140 01:05:29,191 --> 01:05:31,560 Richtefield says all of them. 1141 01:05:31,560 --> 01:05:33,629 Okay. Copy that. 1142 01:05:39,035 --> 01:05:40,536 Shit. 1143 01:05:41,904 --> 01:05:43,205 No. 1144 01:05:53,683 --> 01:05:55,151 You? 1145 01:05:55,151 --> 01:05:56,986 I should have figured. 1146 01:05:58,154 --> 01:05:59,188 I heard you've been creeping around, 1147 01:05:59,188 --> 01:06:00,723 stealing our girls. 1148 01:06:08,531 --> 01:06:11,567 It's bitches like you that give hoes a bad name. 1149 01:06:24,814 --> 01:06:27,049 I've been dreaming about this. 1150 01:06:51,707 --> 01:06:52,808 Her name's Catherine. 1151 01:06:52,808 --> 01:06:53,876 She's my daughter. 1152 01:06:53,876 --> 01:06:55,678 Has anyone seen my little girl? 1153 01:06:55,678 --> 01:06:57,346 Do you know her? 1154 01:06:57,346 --> 01:06:59,081 Her name's Catherine. 1155 01:07:00,182 --> 01:07:02,084 - I knew her. - You know her? 1156 01:07:02,084 --> 01:07:03,352 We should hurry. 1157 01:07:03,352 --> 01:07:06,789 Everyone in the compound probably heard that gunfire. 1158 01:07:06,789 --> 01:07:07,790 Did you get Fruitwood? 1159 01:07:07,790 --> 01:07:09,058 Yeah. 1160 01:07:09,058 --> 01:07:11,861 Next time, you let us help you. 1161 01:07:11,861 --> 01:07:13,562 You're not alone anymore. 1162 01:07:13,562 --> 01:07:14,563 Got it! 1163 01:07:14,563 --> 01:07:15,731 All right. All right, girls. 1164 01:07:15,731 --> 01:07:17,666 One at a time. Go directly west, that way. 1165 01:07:17,666 --> 01:07:19,001 - Let's go. Let's go. - There you go. Come on. 1166 01:07:19,001 --> 01:07:20,336 He's about a half mile out. 1167 01:07:20,336 --> 01:07:21,637 Where did she go? 1168 01:07:21,637 --> 01:07:24,106 Where did she go? Did she escape? 1169 01:07:25,241 --> 01:07:26,609 I'm sorry. 1170 01:07:28,511 --> 01:07:31,914 The night Blanca escaped, Catherine was with her, 1171 01:07:31,914 --> 01:07:33,716 but got caught. 1172 01:07:33,716 --> 01:07:35,251 What? 1173 01:07:35,251 --> 01:07:37,086 They killed her. 1174 01:07:41,657 --> 01:07:43,025 I'm sorry. 1175 01:07:43,025 --> 01:07:46,662 No! No, no. 1176 01:07:46,662 --> 01:07:48,030 No. 1177 01:07:48,030 --> 01:07:49,632 I'm sorry. 1178 01:07:49,632 --> 01:07:51,033 They killed her. 1179 01:07:56,939 --> 01:07:59,875 I'm gonna kill them all. 1180 01:07:59,875 --> 01:08:02,244 You're gonna get your chance, Silas. 1181 01:08:02,244 --> 01:08:03,746 I promise. 1182 01:08:07,249 --> 01:08:08,184 Blanca. 1183 01:08:08,184 --> 01:08:09,985 Where's Blanca? 1184 01:08:09,985 --> 01:08:12,121 Blanca, Blanca. 1185 01:08:15,124 --> 01:08:16,492 What are you doing? 1186 01:08:17,359 --> 01:08:18,961 I'm going with them. 1187 01:08:18,961 --> 01:08:21,263 I have to make sure they get to the safe house. 1188 01:08:21,263 --> 01:08:23,899 We're supposed to stick together till the end. 1189 01:08:23,899 --> 01:08:26,268 If I don't go with them, they'll get tracked down 1190 01:08:26,268 --> 01:08:28,237 and brought back or even worse. 1191 01:08:28,237 --> 01:08:29,839 Bye, Diego. 1192 01:08:46,222 --> 01:08:47,623 D. Hey, D. 1193 01:08:47,623 --> 01:08:50,493 Hey. Hey, she's gone, man. 1194 01:08:50,493 --> 01:08:52,061 At least she's safe. Hey, hey, hey. 1195 01:08:52,061 --> 01:08:53,095 We got to focus up. 1196 01:08:53,095 --> 01:08:55,464 You're right. She's safe. 1197 01:08:55,464 --> 01:08:57,133 Let's go get this son of a bitch. 1198 01:08:59,401 --> 01:09:02,271 All right. Drop your guns. 1199 01:09:03,172 --> 01:09:05,374 Now, please. 1200 01:09:11,847 --> 01:09:14,183 What the hell are you waiting for? 1201 01:09:14,183 --> 01:09:17,720 Go get the girls and bring them back! 1202 01:09:17,720 --> 01:09:20,189 We should have killed that son of a bitch. 1203 01:09:20,189 --> 01:09:21,590 Yup. 1204 01:09:23,926 --> 01:09:25,794 Mr. Richtefield, sir. 1205 01:09:25,794 --> 01:09:27,396 We got 'em. 1206 01:09:27,396 --> 01:09:28,631 Yeah. I'll be right down. 1207 01:09:28,631 --> 01:09:31,367 Don't kill anybody yet. 1208 01:09:31,367 --> 01:09:34,003 They've got some suffering coming. 1209 01:09:44,914 --> 01:09:46,248 Smile pretty. 1210 01:09:46,248 --> 01:09:48,918 Oh, wait, you can't. 1211 01:09:55,824 --> 01:09:57,526 It's fucking done. 1212 01:10:04,500 --> 01:10:05,901 Hey, Silas, 1213 01:10:05,901 --> 01:10:09,638 take a look at this family photo I've got. 1214 01:10:09,638 --> 01:10:12,174 Only one missing is your daughter, 1215 01:10:12,174 --> 01:10:14,109 Catherine, right? 1216 01:10:14,109 --> 01:10:15,477 Son of a bitch. 1217 01:10:17,246 --> 01:10:18,547 Cowards. 1218 01:10:25,354 --> 01:10:26,455 What'd you say? 1219 01:10:26,455 --> 01:10:29,058 He said you're all a bunch of cowards! 1220 01:10:29,058 --> 01:10:30,526 William... 1221 01:10:31,727 --> 01:10:33,762 my, oh, my. 1222 01:10:36,232 --> 01:10:37,600 Uh-hmm. 1223 01:10:37,600 --> 01:10:40,002 You've had this coming for a while. 1224 01:10:48,844 --> 01:10:51,447 Don't think I forgot about you, pretty boy. 1225 01:10:58,821 --> 01:11:03,459 Goddamn landscaping company, you fucking scammers. 1226 01:11:06,829 --> 01:11:09,698 Frank, I hate coming out here to this ratchet rock garden, 1227 01:11:09,698 --> 01:11:10,566 - okay? - Yes, sir. 1228 01:11:10,566 --> 01:11:12,268 We haven't done any landscaping out here. 1229 01:11:12,268 --> 01:11:13,135 It's depressing. 1230 01:11:13,135 --> 01:11:16,605 But I wanted to come and see our party crashers. 1231 01:11:18,173 --> 01:11:20,643 Look at you sorry ass bunch. 1232 01:11:21,510 --> 01:11:22,945 You're the karate kid, huh? 1233 01:11:26,582 --> 01:11:30,419 Will, do you fucking know how hard you are to find? 1234 01:11:30,419 --> 01:11:31,787 I heard you liked chasing me. 1235 01:11:31,787 --> 01:11:35,624 Oh, yeah, I love chasing you. 1236 01:11:39,194 --> 01:11:40,863 Fucking, Silas, you traitor. 1237 01:11:40,863 --> 01:11:43,098 You can have me, but let my family go. 1238 01:11:43,098 --> 01:11:44,466 Fuck you. 1239 01:12:08,991 --> 01:12:12,995 James, you're supposed to be patrolling the south side. 1240 01:12:42,524 --> 01:12:44,660 Oh, no. 1241 01:12:44,660 --> 01:12:48,197 Are you in trouble, you stupid son of a bitch? 1242 01:12:48,197 --> 01:12:49,698 Uh-uh. 1243 01:12:51,400 --> 01:12:53,135 Oh... 1244 01:12:53,135 --> 01:12:55,537 history repeats itself. 1245 01:12:56,739 --> 01:12:59,875 Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. 1246 01:12:59,875 --> 01:13:01,744 Nice try. 1247 01:13:06,915 --> 01:13:08,250 Yeah. 1248 01:13:08,250 --> 01:13:09,818 Die, bitch. 1249 01:13:11,153 --> 01:13:14,156 Whoa! 1250 01:13:14,156 --> 01:13:16,558 You look surprised. 1251 01:13:16,558 --> 01:13:19,795 I decided it was time to make amends. 1252 01:13:19,795 --> 01:13:22,931 Well, I saw Richtefield bolted for the main building again. 1253 01:13:22,931 --> 01:13:25,067 Follow me. There's a back entrance. 1254 01:13:25,067 --> 01:13:26,101 Come on. 1255 01:13:26,101 --> 01:13:27,970 Let's grab their guns. 1256 01:13:27,970 --> 01:13:29,805 Go, go. 1257 01:13:29,805 --> 01:13:32,541 Richtefield's office is upstairs. 1258 01:13:35,477 --> 01:13:36,345 Oh, fuck. 1259 01:14:09,378 --> 01:14:11,313 I'm out. 1260 01:14:11,313 --> 01:14:13,115 I got two left. 1261 01:14:13,115 --> 01:14:14,950 We're boned. 1262 01:14:16,351 --> 01:14:17,920 What do we do now, Diego? 1263 01:14:17,920 --> 01:14:20,489 James, make those last two count. 1264 01:14:21,356 --> 01:14:22,591 I will. 1265 01:14:24,626 --> 01:14:26,395 Ready? 1266 01:14:26,395 --> 01:14:27,830 Let's go! 1267 01:14:37,973 --> 01:14:39,575 You're back. 1268 01:14:39,575 --> 01:14:41,743 Let's not make a big deal out of it. 1269 01:14:41,743 --> 01:14:44,480 I just wanted to make sure the girls were okay. 1270 01:14:44,480 --> 01:14:47,015 William's guy is taking them to the safe house now. 1271 01:14:47,015 --> 01:14:48,684 I thought you were gone for good. 1272 01:14:48,684 --> 01:14:50,686 You guys helped me, I'm gonna help you. 1273 01:14:50,686 --> 01:14:52,588 Stick together till the end, right? 1274 01:14:52,588 --> 01:14:54,556 You dropped this. 1275 01:14:55,824 --> 01:14:58,060 Besides, you still owe me a trip 1276 01:14:58,060 --> 01:15:00,696 to the best barbecue place in Texas. 1277 01:15:00,696 --> 01:15:02,831 There's no way I'm missing that. 1278 01:15:04,266 --> 01:15:06,034 You serious? 1279 01:15:06,034 --> 01:15:08,804 Come on, man, break it up. We got work to do. 1280 01:15:12,774 --> 01:15:14,476 Get that off you, player. 1281 01:15:27,189 --> 01:15:28,624 You killed Frank. 1282 01:15:28,624 --> 01:15:30,292 I'm gonna make you pay. 1283 01:15:31,393 --> 01:15:32,661 I got shot. 1284 01:15:32,661 --> 01:15:33,862 Did you get hit? 1285 01:15:33,862 --> 01:15:36,431 Just grazed. I'm okay though. 1286 01:15:42,671 --> 01:15:43,705 Do you guys think you can cover me 1287 01:15:43,705 --> 01:15:45,173 while I make a break for those stairs? 1288 01:15:46,708 --> 01:15:48,710 While we make a break for those stairs. 1289 01:15:48,710 --> 01:15:51,079 Yes. We got you. 1290 01:15:53,415 --> 01:15:54,783 We're gonna go for it. 1291 01:15:54,783 --> 01:15:57,019 - Ready? - All right. 1292 01:15:57,019 --> 01:15:58,220 Go. 1293 01:16:08,497 --> 01:16:10,299 That's his office. 1294 01:16:10,299 --> 01:16:12,167 Let's end him. 1295 01:16:12,167 --> 01:16:13,402 Okay. 1296 01:16:16,605 --> 01:16:17,873 Come on. 1297 01:16:24,580 --> 01:16:26,515 Xin Yi! Father! 1298 01:16:26,515 --> 01:16:29,885 Silas, look what you made me do. 1299 01:16:29,885 --> 01:16:30,953 Are you guys okay? 1300 01:16:32,654 --> 01:16:33,722 You know each other? 1301 01:16:33,722 --> 01:16:35,524 How convenient. 1302 01:16:35,524 --> 01:16:36,658 Now, drop the weapons. 1303 01:16:40,462 --> 01:16:41,730 Now! 1304 01:16:51,039 --> 01:16:52,307 Kick them to the side. 1305 01:16:54,776 --> 01:16:56,445 Thanks. 1306 01:17:46,528 --> 01:17:48,764 Ran out of ammo? 1307 01:18:01,610 --> 01:18:02,744 Shitting me. 1308 01:18:08,617 --> 01:18:09,818 Come on. 1309 01:18:29,838 --> 01:18:32,641 Damn, boy, I thought you were good. 1310 01:18:32,641 --> 01:18:34,342 Huh. 1311 01:18:34,342 --> 01:18:36,144 You're a tough son of a bitch though. 1312 01:18:36,144 --> 01:18:38,580 What's your stake in this? 1313 01:18:38,580 --> 01:18:43,518 I'm here to avenge my family and take back what is mine. 1314 01:18:43,518 --> 01:18:46,054 You're gonna have to be a little more specific than that. 1315 01:18:46,955 --> 01:18:49,224 My father was Angel Padilla. 1316 01:18:49,224 --> 01:18:51,793 My mother was Alma Padilla. 1317 01:18:51,793 --> 01:18:53,228 You murdered them. 1318 01:18:54,496 --> 01:18:56,198 Oh, so... 1319 01:18:57,132 --> 01:18:59,701 you're that feisty little kid. 1320 01:18:59,701 --> 01:19:01,436 Shit. 1321 01:19:01,436 --> 01:19:03,805 I knew that Silas wouldn't take care of you. 1322 01:19:05,207 --> 01:19:07,476 Looks like I'm gonna have to do it myself. 1323 01:19:46,148 --> 01:19:50,285 Well, two karate kids. 1324 01:20:43,004 --> 01:20:44,039 Diego. 1325 01:20:44,039 --> 01:20:47,008 Diego. I got you. 1326 01:20:47,008 --> 01:20:48,210 I got you. 1327 01:21:06,094 --> 01:21:07,696 Let's take the scum to the police. 1328 01:21:12,400 --> 01:21:14,269 I own the police. 1329 01:21:14,269 --> 01:21:15,937 You don't own all of them. 1330 01:21:16,805 --> 01:21:19,474 We can take you to another city, 1331 01:21:19,474 --> 01:21:21,509 to a different state if we have to. 1332 01:21:22,944 --> 01:21:24,312 You're going to jail. 1333 01:21:25,513 --> 01:21:28,416 And we'll return everything you've stolen. 1334 01:21:30,018 --> 01:21:31,686 You're done. 1335 01:21:43,098 --> 01:21:44,299 Fuck! 1336 01:21:50,038 --> 01:21:51,539 You ain't got the guts. 1337 01:22:01,049 --> 01:22:02,250 Stay with us! 1338 01:22:03,084 --> 01:22:04,719 Somebody call an ambulance! 1339 01:22:04,719 --> 01:22:05,720 Okay. 1340 01:22:07,455 --> 01:22:08,924 Diego. 1341 01:22:08,924 --> 01:22:10,458 I'm here. 1342 01:22:10,458 --> 01:22:11,426 I'm here, Silas. 1343 01:22:11,426 --> 01:22:12,260 You are-- 1344 01:22:12,260 --> 01:22:14,429 We're all hurt, Silas, 1345 01:22:14,429 --> 01:22:16,665 just hang on a little while longer. 1346 01:22:16,665 --> 01:22:17,866 Just hang on. 1347 01:22:17,866 --> 01:22:20,368 I made so many mistakes 1348 01:22:20,368 --> 01:22:25,273 but I thought it was to keep all of you safe. 1349 01:22:25,273 --> 01:22:30,211 My son, I will always love you no matter what. 1350 01:22:30,211 --> 01:22:32,380 I'm proud of what you did today. 1351 01:22:42,724 --> 01:22:44,025 Okay. 1352 01:22:55,236 --> 01:22:56,371 Silas. 1353 01:22:56,371 --> 01:22:58,673 What is it? 1354 01:22:58,673 --> 01:22:59,674 No. 1355 01:22:59,674 --> 01:23:01,810 Silas, Silas. 1356 01:23:01,810 --> 01:23:02,677 Hang on. 1357 01:23:02,677 --> 01:23:04,879 Silas, Silas. 1358 01:24:03,138 --> 01:24:05,907 Wow. 1359 01:24:05,907 --> 01:24:08,309 Well, hmm, what a fucking mess. 1360 01:24:08,309 --> 01:24:10,211 Are you here to arrest us? 1361 01:24:11,179 --> 01:24:13,148 Because if so, you just take me. 1362 01:24:13,148 --> 01:24:15,116 I'm solely responsible for this. 1363 01:24:15,116 --> 01:24:17,118 Hell no. 1364 01:24:17,118 --> 01:24:18,520 Not a chance. 1365 01:24:18,520 --> 01:24:20,455 No way. We're with him. 1366 01:24:23,892 --> 01:24:27,796 Anybody have any reason for me to make an arrest? 1367 01:24:29,631 --> 01:24:31,633 Looks to me like you're barely getting out of here 1368 01:24:31,633 --> 01:24:32,500 with your lives. 1369 01:24:32,500 --> 01:24:34,836 All things said and done. 1370 01:24:38,740 --> 01:24:40,141 Get out of here. 1371 01:24:40,141 --> 01:24:41,709 All of you get the hell out of here. 1372 01:24:46,881 --> 01:24:48,416 I got that covered. Don't worry. 1373 01:24:48,416 --> 01:24:50,218 My word to God, I'll take care of that body 1374 01:24:50,218 --> 01:24:52,053 and then make sure you get it. 1375 01:24:52,053 --> 01:24:53,121 Promise. 1376 01:25:02,363 --> 01:25:04,532 Get fucked in hell, you piece of shit. 1377 01:25:25,386 --> 01:25:26,721 Well, well, well. 1378 01:25:28,256 --> 01:25:29,724 Guess you finally got 1379 01:25:29,724 --> 01:25:32,060 what the fuck was coming to you, didn't you? 1380 01:25:32,060 --> 01:25:33,428 Blaine. 1381 01:25:44,939 --> 01:25:48,977 Bingwen, I am sorry that I left you and Xin Yi. 1382 01:25:48,977 --> 01:25:51,379 I never meant for you to get involved in this. 1383 01:25:51,379 --> 01:25:53,681 It was something you had to do. 1384 01:25:53,681 --> 01:25:57,452 And you stopped Richtefield from ever hurting anyone else. 1385 01:25:57,452 --> 01:25:59,621 Not fast enough. 1386 01:25:59,621 --> 01:26:02,323 I am so sorry about Silas. 1387 01:26:04,792 --> 01:26:09,697 The measure of a man is not from his individual actions, 1388 01:26:09,697 --> 01:26:13,168 but the end result of all those actions combined. 1389 01:26:13,168 --> 01:26:17,772 He saved you as a child and then you saved all of us. 1390 01:26:19,240 --> 01:26:21,743 That is the man I raised. 1391 01:26:23,044 --> 01:26:24,846 So my guy says the girls 1392 01:26:24,846 --> 01:26:26,347 are all secure at the safe house. 1393 01:26:26,347 --> 01:26:27,415 We did it. 1394 01:26:27,415 --> 01:26:28,883 We stopped Richtefield. 1395 01:26:30,485 --> 01:26:31,986 How can I ever thank you all? 1396 01:26:31,986 --> 01:26:34,122 How can we thank you? 1397 01:26:34,122 --> 01:26:35,590 You just gave me my freedom. 1398 01:26:38,326 --> 01:26:40,428 What now? 1399 01:26:40,428 --> 01:26:43,665 Well, don't have to look over my shoulder anymore. 1400 01:26:44,799 --> 01:26:45,934 I just get a, 1401 01:26:45,934 --> 01:26:48,002 I don't know, a job at a burger joint or something. 1402 01:26:49,704 --> 01:26:52,507 Stop running, just live a regular life. 1403 01:26:53,374 --> 01:26:54,075 And I'm gonna help those girls 1404 01:26:54,075 --> 01:26:56,878 get used to their new lives being free. 1405 01:26:59,080 --> 01:27:00,281 But first... 1406 01:27:02,717 --> 01:27:05,153 very excited to try this barbecue place 1407 01:27:05,153 --> 01:27:06,354 I've been hearing about. 1408 01:27:08,323 --> 01:27:09,958 It is the best in Texas. 1409 01:27:09,958 --> 01:27:11,459 So I've heard. 1410 01:27:11,459 --> 01:27:13,361 Well, maybe I can take you there tonight. 1411 01:27:14,629 --> 01:27:16,364 You know, now that I think about it, 1412 01:27:16,364 --> 01:27:18,800 I might just keep on making amends. 1413 01:27:18,800 --> 01:27:20,468 We did good. 1414 01:27:20,468 --> 01:27:21,703 But there are still a lot of men out there 1415 01:27:21,703 --> 01:27:23,972 like Richtefield scattered all across the state. 1416 01:27:23,972 --> 01:27:25,607 Across the country. 1417 01:27:25,607 --> 01:27:26,341 Exactly. 1418 01:27:26,341 --> 01:27:28,743 So, I don't know, 1419 01:27:28,743 --> 01:27:30,378 maybe instead of a burger joint, 1420 01:27:31,846 --> 01:27:33,548 I keep helping people that need help. 1421 01:27:33,548 --> 01:27:35,183 I'll join you. 1422 01:27:35,183 --> 01:27:36,818 Me, too. 1423 01:27:36,818 --> 01:27:38,319 I'm in. 1424 01:27:38,319 --> 01:27:40,054 We've gone this far. 1425 01:27:40,054 --> 01:27:43,891 I have to get Xin Yi and myself back home to China. 1426 01:27:43,891 --> 01:27:46,427 I might wanna stay here for a while. 1427 01:27:46,427 --> 01:27:48,496 Maybe we can help out. 1428 01:27:48,496 --> 01:27:51,866 Uh, we'll talk about it. 1429 01:27:51,866 --> 01:27:54,769 Things are starting to get exciting. 1430 01:27:54,769 --> 01:27:55,703 Really are. 1431 01:28:13,554 --> 01:28:17,859 You got Diego, well, mine, man. 1432 01:28:17,859 --> 01:28:21,195 What can I say? I know my barbecue here. 1433 01:28:21,195 --> 01:28:22,430 Well, then that sounds good. 1434 01:28:22,430 --> 01:28:24,966 Now, stop - 1435 01:28:24,966 --> 01:28:26,200 Stop holding.