1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:03:22,541 --> 00:03:23,916 لماذا لا تأخذ استراحة؟ 4 00:03:26,833 --> 00:03:28,875 أول شاي لهذا الموسم... وصل للتو. 5 00:03:28,958 --> 00:03:30,041 حقًا؟ 6 00:03:31,583 --> 00:03:32,750 هنا. 7 00:03:35,916 --> 00:03:37,458 رائحته جميلة. 8 00:03:37,541 --> 00:03:39,791 - مزروعة في الأرض. - اعتقدت ذلك. 9 00:03:39,875 --> 00:03:41,125 - إنه مختلف تمامًا. - نعم. 10 00:03:42,333 --> 00:03:44,083 - سأترك الأمر هنا. - شكرا. 11 00:04:25,416 --> 00:04:28,750 يرجى الحذر من نقل البضائع قيد التقدم. 12 00:04:29,791 --> 00:04:31,166 لقد وصلت المكوكة. 13 00:04:31,250 --> 00:04:34,708 يرجى الحذر من نقل البضائع قيد التقدم. 14 00:06:04,958 --> 00:06:05,958 مايومي 15 00:06:09,791 --> 00:06:11,750 يبدو الأمر وكأنك رأيت شبحًا. 16 00:06:13,250 --> 00:06:14,500 هل انت بخير؟ 17 00:06:18,458 --> 00:06:19,458 نعم، أنا بخير. 18 00:06:21,333 --> 00:06:24,708 لا تنسى موعدنا مع الدكتور أوغاساوارا بعد هذا. 19 00:06:44,333 --> 00:06:45,333 ماذا جرى؟ 20 00:06:46,625 --> 00:06:47,625 آسف. 21 00:06:49,916 --> 00:06:53,250 أنا لست معتادًا على Metaspace بعد. 22 00:06:55,166 --> 00:06:59,041 إنه مثل... لا أستطيع التمييز بين ما هو حقيقي وما هو افتراضي. 23 00:07:01,208 --> 00:07:02,375 لا تقلق. 24 00:07:02,458 --> 00:07:05,083 الاستشارة مهمة بالنسبة لك أيضاً. 25 00:08:12,916 --> 00:08:16,083 بصرف النظر عن شعورك بالخوف، هل شعرت بأي شيء آخر؟ 26 00:08:16,666 --> 00:08:18,625 ماذا عن أي أعراض جسدية؟ 27 00:08:23,208 --> 00:08:25,166 أحيانًا أشعر بهذا الطنين في أذني... 28 00:08:27,166 --> 00:08:28,833 ورأسي يؤلمني. 29 00:08:31,541 --> 00:08:32,541 و... 30 00:08:34,250 --> 00:08:36,000 لدي صعوبة في التنفس. 31 00:08:40,250 --> 00:08:43,666 من الممكن أنك تعاني من حالة بسيطة من اضطراب ما بعد الصدمة. 32 00:08:44,791 --> 00:08:48,083 هذا بالإضافة إلى فقدان الذاكرة الموجود لديك مسبقًا 33 00:08:48,583 --> 00:08:50,666 ربما أدى ذلك إلى تفاقم قلقك. 34 00:08:52,833 --> 00:08:54,583 هل هناك أي شيء يمكنك فعله لها؟ 35 00:08:55,875 --> 00:08:57,750 أستطيع أن أصف شيئاً ما. 36 00:08:58,541 --> 00:09:00,916 ينبغي عليك أيضًا العثور على أشياء تساعدك على الاسترخاء. 37 00:09:08,500 --> 00:09:09,708 Dr. Ogasawara... 38 00:09:12,166 --> 00:09:14,208 هل سأستعيد كامل قوتي يومًا ما؟ 39 00:09:15,791 --> 00:09:17,875 ذكرياتي المفقودة؟ 40 00:09:19,916 --> 00:09:21,791 لقد تم تحفيز فقدان الذاكرة لديك 41 00:09:21,875 --> 00:09:24,500 بسبب التسونامي الذي حدث على الأرض قبل أربع سنوات. 42 00:09:26,458 --> 00:09:29,625 لقد تم جرفك بعيدًا وبالكاد نجوت. 43 00:09:32,250 --> 00:09:35,666 لقد سمعت عن هذا الحدث الكارثي، أليس كذلك؟ 44 00:09:37,000 --> 00:09:39,500 نعم لدي. 45 00:09:41,791 --> 00:09:43,083 ولكن لماذا... 46 00:09:45,666 --> 00:09:47,041 لا أستطيع أن أتذكر... 47 00:09:48,375 --> 00:09:51,333 اللحظة التي حدث فيها ذلك؟ 48 00:09:53,583 --> 00:09:54,750 إذا سألتني... 49 00:09:55,916 --> 00:09:57,791 أعتقد أن هذا هو الأفضل. 50 00:10:01,666 --> 00:10:04,291 بعض الذكريات المؤلمة من الأفضل أن تنسى. 51 00:10:06,583 --> 00:10:09,625 الآن هو الوقت المناسب للتركيز على المضي قدمًا نحو المستقبل. 52 00:10:13,875 --> 00:10:15,250 ضيف اليوم، ناؤكي سايتو... 53 00:10:15,333 --> 00:10:18,541 اليوم نتحدث مع ناوكي سايتو، 54 00:10:18,625 --> 00:10:22,250 مؤسس شركة Saito Robotics وأحد أوائل الذين هاجروا إلى الفضاء. 55 00:10:22,333 --> 00:10:24,416 شكرا لموافقتك على إجراء المقابلة اليوم. 56 00:10:24,500 --> 00:10:27,208 - شكرا لك على المقابلة اليوم. - يسعدني ذلك. 57 00:10:29,125 --> 00:10:30,208 كما تعلمون جيدا... 58 00:10:30,291 --> 00:10:33,000 كما تعلمون جيدًا، فإن أغلب الأفراد الأثرياء 59 00:10:33,083 --> 00:10:35,208 لقد فروا بالفعل من الأرض. 60 00:10:35,291 --> 00:10:37,083 كيف هي الحياة على الحلبة؟ 61 00:10:37,166 --> 00:10:39,250 رؤية الأرض من المدار... 62 00:10:40,083 --> 00:10:44,625 يذكرني بمدى قيمة عالمنا. 63 00:10:44,708 --> 00:10:46,583 كيف تتخيل... 64 00:10:46,666 --> 00:10:49,250 كيف تتخيل أن تعيش البشرية في المستقبل؟ 65 00:10:49,333 --> 00:10:54,750 أعتقد أن الأرض سوف تصبح أشبه بحديقة وطنية 66 00:10:55,291 --> 00:10:58,375 حيث يمكننا زيارتها من وقت لآخر لقضاء وقت فراغنا. 67 00:10:59,083 --> 00:11:02,083 مغادرة الكوكب مؤقتا 68 00:11:02,791 --> 00:11:05,458 ينبغي أن يكون مفيدًا لكلا الجانبين. 69 00:11:08,125 --> 00:11:10,000 هل تعتقد حقا أن ذلك سيكون...؟ 70 00:11:10,083 --> 00:11:12,291 هل تعتقد حقا أن الأمر سيكون مؤقتا فقط؟ 71 00:11:12,375 --> 00:11:16,500 نحن نتحدث عن التحولات البيئية على نطاق كوني هنا. 72 00:11:18,333 --> 00:11:20,166 ربما لا يكون ذلك ممكنا خلال عشر سنوات. 73 00:11:20,250 --> 00:11:22,083 ولكن سواء كان مائة أو ألفًا، 74 00:11:22,875 --> 00:11:24,416 أو حتى عشرة آلاف سنة، 75 00:11:25,041 --> 00:11:27,666 سيأتي يوم نعود فيه إلى الأرض. 76 00:11:28,375 --> 00:11:29,500 أنا متأكد من ذلك. 77 00:11:29,583 --> 00:11:31,916 حسناً، شكراً جزيلاً لك. 78 00:11:32,000 --> 00:11:33,875 حسنًا، شكرًا جزيلاً لك، السيد سايتو. 79 00:11:40,541 --> 00:11:41,833 كم هو جميل! 80 00:11:43,500 --> 00:11:45,291 يبدو الأمر كما لو كان مرسومًا. 81 00:11:46,958 --> 00:11:48,750 الشكل مثالي أيضًا. 82 00:11:50,916 --> 00:11:54,125 كم من الوقت يستغرق هذا النمو؟ 83 00:11:55,791 --> 00:11:56,625 ثلاثة أشهر؟ 84 00:11:58,833 --> 00:11:59,833 ثلاثة اسابيع؟ 85 00:12:03,375 --> 00:12:04,541 استغرق الأمر ثلاثة أيام؟ 86 00:12:06,708 --> 00:12:07,916 مدهش. 87 00:12:12,375 --> 00:12:15,000 ماذا يجب أن أطبخ لناووكي اليوم؟ 88 00:12:16,458 --> 00:12:19,000 مرحبًا كيو، هل لديك أي وصفات جيدة؟ 89 00:12:29,875 --> 00:12:31,000 ما هذا؟ 90 00:12:39,833 --> 00:12:41,125 ما أخبارك؟ 91 00:12:46,416 --> 00:12:47,500 البصل الأخضر. 92 00:12:54,000 --> 00:12:55,333 عشب الليمون. 93 00:13:16,666 --> 00:13:18,916 هذا و هذا... 94 00:13:19,666 --> 00:13:21,375 نعم، كل شيء موجود. 95 00:13:30,000 --> 00:13:31,291 قطع إلى أرباع. 96 00:13:34,583 --> 00:13:35,666 كيوو، ماذا بعد؟ 97 00:13:36,208 --> 00:13:37,375 هذا؟ 98 00:13:38,041 --> 00:13:39,125 فطر. 99 00:13:40,333 --> 00:13:41,625 واو. 100 00:13:56,958 --> 00:13:58,125 دبوس؟ 101 00:14:16,458 --> 00:14:17,875 رائحته رائعة. 102 00:14:19,583 --> 00:14:20,791 إنه يبدو رائعاً أيضاً. 103 00:14:21,625 --> 00:14:23,000 هذا مثالي، شكرًا لك. 104 00:14:24,708 --> 00:14:26,791 أتمنى أن يكون طعمه كما كان من قبل. 105 00:14:30,666 --> 00:14:32,625 هذا توم كا جاي لا يصدق! 106 00:14:35,791 --> 00:14:38,416 - ربما يكون هذا أفضل من ذي قبل. - حقا؟ 107 00:14:38,500 --> 00:14:39,958 يسعدني سماع ذلك! 108 00:14:40,625 --> 00:14:44,500 - لذيذ. - أعتقد أن الجسم لا ينسى. 109 00:14:45,541 --> 00:14:46,791 مثل الفخار تماما. 110 00:14:47,875 --> 00:14:50,833 لم أكن أتوقع أبدًا أن أستمتع بطبخك 111 00:14:51,791 --> 00:14:54,583 يتم تقديمه على أطباقك بهذه الطريقة مرة أخرى. 112 00:14:58,791 --> 00:15:01,041 أنت تحب توم كا جاي حقًا، أليس كذلك، ناؤكي؟ 113 00:15:01,833 --> 00:15:03,250 أعني، 114 00:15:03,333 --> 00:15:05,291 حتى أنني لم أحب الطعام الحار في البداية. 115 00:15:05,916 --> 00:15:08,583 أنت من غيّر ذلك، هل تتذكر؟ 116 00:15:10,875 --> 00:15:12,083 هذا صحيح. 117 00:15:14,666 --> 00:15:15,750 كيو. 118 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 شكرًا. 119 00:15:22,000 --> 00:15:23,208 ماذا تكتب؟ 120 00:15:28,125 --> 00:15:31,541 اعتقدت أن الاحتفاظ بجدول زمني لكل ما أتذكره 121 00:15:31,625 --> 00:15:33,250 سيساعدني على تذكر الأشياء بشكل أسرع. 122 00:15:34,833 --> 00:15:36,000 أرى. 123 00:15:38,541 --> 00:15:40,125 لقد التقيت بك. 124 00:15:41,083 --> 00:15:42,166 لقد تزوجنا. 125 00:15:43,541 --> 00:15:45,500 ثم انتقلنا إلى بيت الشاطئ. 126 00:15:48,000 --> 00:15:49,833 وهذه هي الفجوات في ذاكرتي. 127 00:15:52,666 --> 00:15:56,666 هدفي في الوقت الراهن هو ملء الفجوات المفقودة. 128 00:16:10,291 --> 00:16:11,375 مرحبا، ناوكي. 129 00:16:13,583 --> 00:16:14,583 كنت أفكر. 130 00:16:15,583 --> 00:16:17,625 ربما يجب علي زيارة الأرض. 131 00:16:18,625 --> 00:16:21,250 قد يساعدني ذلك على تذكر المزيد من الذكريات. 132 00:16:22,208 --> 00:16:23,291 أنا لست متأكدة. 133 00:16:23,791 --> 00:16:26,000 بالنظر إلى حالتك الجسدية والعقلية الحالية ، 134 00:16:27,333 --> 00:16:29,000 ربما لا تكون هذه فكرة جيدة. 135 00:16:30,583 --> 00:16:31,666 بجانب... 136 00:16:33,916 --> 00:16:37,625 لا يوجد حاليًا سوى عدد قليل من الأماكن على الأرض لا تزال صالحة للسكن. 137 00:16:39,541 --> 00:16:40,666 أريد فقط أن أرى 138 00:16:41,583 --> 00:16:43,541 بيتنا مرة أخرى بأم عيني. 139 00:16:45,458 --> 00:16:47,458 ثم يمكنني أن آخذك إلى هناك عبر Metaspace. 140 00:16:47,541 --> 00:16:50,208 - حقا؟ - ولكن ربما في وقت آخر. 141 00:16:51,208 --> 00:16:53,041 وبالإضافة إلى ذلك، تذكر ما قاله الدكتور أوغاساوارا؟ 142 00:16:54,125 --> 00:16:56,000 الآن هو الوقت المناسب للتركيز على المستقبل 143 00:16:56,541 --> 00:16:58,125 بدلا من النظر إلى الماضي. 144 00:18:32,083 --> 00:18:33,958 مرحباً. 145 00:18:34,750 --> 00:18:37,791 عذرا، لم ألاحظ دخولك. 146 00:18:39,875 --> 00:18:43,583 عذرا هل يمكنني الاحتماء من المطر... 147 00:18:45,333 --> 00:18:46,625 هل انت من اليابان؟ 148 00:18:50,041 --> 00:18:51,291 نعم. 149 00:18:51,958 --> 00:18:54,583 هل انت بخير؟ يمكنك ترك معطفك هناك. 150 00:18:55,375 --> 00:18:56,625 شكرًا لك. 151 00:18:58,791 --> 00:19:01,666 لقد مر وقت طويل منذ أن تحدثت باللغة اليابانية. 152 00:19:03,250 --> 00:19:04,333 أنا أيضاً. 153 00:19:05,500 --> 00:19:08,833 أين كنت تسافر بالدراجة في هذا الطقس؟ 154 00:19:10,625 --> 00:19:11,750 شكرًا. 155 00:19:12,666 --> 00:19:15,500 لا يوجد مكان معين. 156 00:19:16,208 --> 00:19:18,666 لقد كنت أتجول بالدراجة للتو وانتهى بي الأمر هنا. 157 00:19:19,708 --> 00:19:21,500 من اليابان؟ بمفردك؟ 158 00:19:22,708 --> 00:19:24,875 لا، لم أعود إلى اليابان منذ فترة. 159 00:19:25,583 --> 00:19:28,083 إنه أنا فقط وصديقي القديم هنا. 160 00:19:32,750 --> 00:19:33,833 كم هو جميل. 161 00:19:36,041 --> 00:19:39,708 لقد تجولت في طريقي إلى هنا بنفسي. 162 00:19:41,666 --> 00:19:44,291 من فضلك خذ وقتك للنظر حولك إذا كنت ترغب في ذلك. 163 00:19:45,291 --> 00:19:46,458 شكرًا. 164 00:19:51,083 --> 00:19:52,458 ما أجمل اللون الأزرق! 165 00:19:54,375 --> 00:19:57,416 يمكنك الحصول على هذا التزجيج هنا فقط. 166 00:19:57,958 --> 00:19:59,083 أرى. 167 00:19:59,958 --> 00:20:01,541 لم يتم رسمها بعد. 168 00:20:05,666 --> 00:20:06,958 هذا... 169 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 جميلة. 170 00:20:15,875 --> 00:20:18,041 كم ثمن هذا؟ 171 00:20:21,458 --> 00:20:24,541 عذرا، هذه محاولة فاشلة. 172 00:20:27,958 --> 00:20:31,250 كل شيء على هذا الرف هو نموذج أولي. 173 00:20:31,958 --> 00:20:33,166 إنهم ليسوا للبيع. 174 00:20:38,791 --> 00:20:39,916 لكن... 175 00:20:41,541 --> 00:20:44,458 أستطيع أن أعطيها لك إذا أردت. 176 00:20:46,041 --> 00:20:47,125 هل أنت متأكد؟ 177 00:20:50,708 --> 00:20:51,916 لا أستطيع بيعهم. 178 00:20:52,875 --> 00:20:54,541 ولكنني لا أستطيع التخلص منهم أيضًا. 179 00:20:55,583 --> 00:20:56,625 لا ولكن... 180 00:20:58,166 --> 00:20:59,791 أنا حقا أحب هذا، على الرغم من ذلك. 181 00:22:10,875 --> 00:22:11,875 أوووه! 182 00:22:35,291 --> 00:22:38,166 هل فعلت... شيئا خاطئا؟ 183 00:22:39,666 --> 00:22:40,791 لا. 184 00:22:43,500 --> 00:22:44,708 لا شئ. 185 00:22:47,416 --> 00:22:48,833 دعونا نفعل ذلك في وقت آخر. 186 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 أين ذهبت؟ 187 00:23:18,083 --> 00:23:19,875 ذهبت لأسكب لنفسي بعض الويسكي. 188 00:23:21,625 --> 00:23:22,958 هل احضرت لي واحدة؟ 189 00:23:24,000 --> 00:23:25,083 لا. 190 00:23:27,083 --> 00:23:28,583 لم أكن أعتقد أنك تريد واحدة. 191 00:23:32,916 --> 00:23:35,708 تتحدث وكأنك تعرف كل شيء عني. 192 00:23:36,625 --> 00:23:37,833 أفضل مما أعرف نفسي. 193 00:23:38,708 --> 00:23:39,708 نعم. 194 00:23:41,208 --> 00:23:42,333 هذا صحيح. 195 00:23:43,958 --> 00:23:47,375 أنا أعرف زوجتي جيدا. 196 00:23:59,708 --> 00:24:01,000 وأنت... 197 00:24:02,458 --> 00:24:03,750 ليست مايومي. 198 00:25:44,291 --> 00:25:47,958 ويبدو أن هذا الكابوس كان مؤلمًا للغاية. 199 00:25:49,041 --> 00:25:53,416 هل الرجل الذي طعنك في حلمك يشبه أي شخص تعرفه؟ 200 00:25:57,000 --> 00:25:58,375 الرجل الذي حاول... 201 00:25:59,541 --> 00:26:02,083 ليقتلني في حلمي... 202 00:26:03,250 --> 00:26:06,250 هو شخص تعرفه جيدًا أيضًا. 203 00:26:06,958 --> 00:26:08,041 أفعل؟ 204 00:26:08,958 --> 00:26:09,958 من هو؟ 205 00:26:12,458 --> 00:26:15,416 زوجي. 206 00:26:20,666 --> 00:26:21,708 أرى. 207 00:26:23,291 --> 00:26:26,375 ومع ذلك، فإن كابوسك بعيد كل البعد عن الواقع. 208 00:26:27,208 --> 00:26:28,750 أعتقد أنك تعاني 209 00:26:28,833 --> 00:26:31,541 من اضطراب ما بعد الصدمة مصحوبًا بفقدان الذاكرة التقدمي. 210 00:26:32,125 --> 00:26:34,708 لكن الأمر بدا حقيقيا للغاية. 211 00:26:35,375 --> 00:26:37,916 لقد كان الأمر كما لو أن ناوكي كان أمامي بالفعل و... 212 00:26:38,000 --> 00:26:39,083 مايومي 213 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 هل يمكنني أن أقول لك شيئا؟ 214 00:26:41,416 --> 00:26:44,833 ليس كطبيبك ولكن كصديق للعائلة؟ 215 00:26:46,166 --> 00:26:47,208 لو سمحت. 216 00:26:48,333 --> 00:26:50,958 الشخص الذي تدعي أنه قتلك في حلمك 217 00:26:51,666 --> 00:26:53,458 هو نفس الفرد 218 00:26:53,541 --> 00:26:56,541 الذي لم يتركك أبدًا أثناء غيبوبتك الطويلة. 219 00:26:57,708 --> 00:27:01,041 من الناحية الطبية، لم أكن أعتقد أنك ستستعيد وعيك أبدًا. 220 00:27:01,958 --> 00:27:04,416 لكن ناوكي لم يستسلم لك أبدًا. 221 00:27:07,083 --> 00:27:09,166 لقد كانت المرة الأولى التي رأيته يبكي. 222 00:27:11,291 --> 00:27:12,458 مايومي 223 00:27:13,791 --> 00:27:17,625 عندما استيقظت، كان سعيدًا جدًا. 224 00:28:20,958 --> 00:28:22,041 ناوكي. 225 00:28:24,000 --> 00:28:25,333 أنا آسف. 226 00:28:27,291 --> 00:28:28,375 لماذا؟ 227 00:28:29,833 --> 00:28:32,000 للدخول إلى Metaspace بمفردي. 228 00:28:35,166 --> 00:28:36,166 إنه جيد. 229 00:29:43,083 --> 00:29:44,708 حسنًا، لنفعل هذا. 230 00:29:59,541 --> 00:30:00,958 استمر بهذا لمدة ثانية. 231 00:30:09,291 --> 00:30:10,708 إنه لا يزال هنا. 232 00:30:22,500 --> 00:30:25,541 فقط أخبرني كم وسأدفع لك. 233 00:30:28,416 --> 00:30:29,833 إنها هشة للغاية. 234 00:30:29,916 --> 00:30:31,750 أحتاج إلى تلميعهم مرة أخرى. 235 00:30:31,833 --> 00:30:33,458 "هش للغاية"؟ 236 00:30:34,166 --> 00:30:37,000 وكأن هذا سيكون مهمًا عندما يحدث التسونامي التالي 237 00:30:37,875 --> 00:30:39,750 يزيل كل شيء! 238 00:30:39,833 --> 00:30:40,916 يا! 239 00:30:58,666 --> 00:30:59,833 ناوكي. 240 00:31:16,208 --> 00:31:17,291 ناوكي! 241 00:31:36,458 --> 00:31:38,000 آآآه! هذا يؤلمني. 242 00:31:41,791 --> 00:31:44,291 لقد بدا وكأنك بطل حقيقي منذ لحظات. 243 00:31:46,125 --> 00:31:47,125 ومن أنا الآن؟ 244 00:31:49,375 --> 00:31:50,750 شخص ما... 245 00:31:52,708 --> 00:31:54,166 يهتم بي. 246 00:31:59,291 --> 00:32:01,041 ولكن فقط وعدني بهذا. 247 00:32:06,041 --> 00:32:08,041 لا تفعل شيئا كهذا مرة أخرى أبدًا. 248 00:32:10,625 --> 00:32:11,750 أنت... 249 00:32:12,416 --> 00:32:13,541 لقد أخافتني حقا. 250 00:32:16,291 --> 00:32:19,333 لا أستطيع أن أتحمل رؤية شخص يحاول إيذاءك. 251 00:32:28,958 --> 00:32:30,000 بخير. 252 00:32:30,625 --> 00:32:31,875 حسنًا. 253 00:32:31,958 --> 00:32:33,375 في المرة القادمة عندما يحدث شيء ما، 254 00:32:34,000 --> 00:32:35,083 سأترك كيو يتعامل مع الأمر. 255 00:32:35,166 --> 00:32:36,208 سعيد؟ 256 00:32:36,666 --> 00:32:38,500 - ماذا؟ - ماذا؟ 257 00:32:40,666 --> 00:32:41,666 استمع يا كيو. 258 00:32:42,916 --> 00:32:45,833 من الآن فصاعدا، سوف تكون البطل الذي يحمي مايومي. 259 00:32:48,083 --> 00:32:48,916 جيد. 260 00:32:50,166 --> 00:32:51,708 كفى من ذلك. 261 00:32:52,416 --> 00:32:54,375 أنا أستطيع أن أعتني بنفسي. 262 00:32:55,708 --> 00:32:56,958 أي إصابات أخرى؟ 263 00:33:16,541 --> 00:33:18,958 لا داعي للحديث عن هذا الأمر... 264 00:33:20,916 --> 00:33:22,375 إذا كنت لا تريد ذلك. 265 00:33:31,083 --> 00:33:32,458 هدايا تذكارية من والدي. 266 00:33:36,958 --> 00:33:38,000 هو... 267 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 لقد استمتعت دائمًا بسيجاره. 268 00:36:43,083 --> 00:36:44,708 ضوء القمر؟ 269 00:36:50,333 --> 00:36:52,125 لقد أحببت هذه الأغنية دائمًا. 270 00:36:53,291 --> 00:36:55,958 أتذكر اللحن بأكمله. 271 00:36:58,125 --> 00:36:59,166 بطريقة ما... 272 00:37:00,666 --> 00:37:02,166 وهذا ما يجعلني سعيدًا حقًا. 273 00:37:11,208 --> 00:37:12,708 ماذا عن أن نذهب لنرى... 274 00:37:14,500 --> 00:37:15,666 ضوء القمر الحقيقي؟ 275 00:37:50,458 --> 00:37:51,666 أين هي؟ 276 00:37:53,250 --> 00:37:54,333 يتمسك. 277 00:37:56,791 --> 00:37:57,958 فقط لفترة أطول قليلا. 278 00:37:59,833 --> 00:38:00,875 هناك. 279 00:38:05,125 --> 00:38:06,583 قمر أحمر! 280 00:38:07,250 --> 00:38:10,291 إنه خسوف القمر المرئي من الفضاء. 281 00:38:16,583 --> 00:38:18,291 أتمنى أن أتمكن من المشي عليه. 282 00:38:26,625 --> 00:38:28,291 أنظر إلى كل تلك الحفر. 283 00:38:28,750 --> 00:38:29,875 إنها جميلة جداً. 284 00:38:31,416 --> 00:38:32,291 ناوكي؟ 285 00:38:36,750 --> 00:38:37,750 ناوكي؟ 286 00:38:39,208 --> 00:38:40,500 ماذا تفعل؟ 287 00:38:41,458 --> 00:38:42,541 اسرع وافتحه. 288 00:38:45,708 --> 00:38:47,000 - ناوكي؟ - لا أستطيع. 289 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 أنت... 290 00:38:51,916 --> 00:38:53,208 ليست مايومي. 291 00:38:57,750 --> 00:38:59,000 ماذا تقول؟ 292 00:38:59,583 --> 00:39:01,083 أنا مايومي. 293 00:39:01,166 --> 00:39:02,625 زوجتك. 294 00:39:05,291 --> 00:39:06,291 ناوكي. 295 00:39:10,083 --> 00:39:11,083 ناوكي! 296 00:39:17,708 --> 00:39:18,791 افتح هذا! 297 00:39:21,750 --> 00:39:23,750 ناوكي! من فضلك! 298 00:39:25,208 --> 00:39:26,541 اسرع! افتح هذا الباب! 299 00:39:26,625 --> 00:39:27,625 ناوكي! 300 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 ناوكي! 301 00:41:12,500 --> 00:41:13,500 لقد كان معيبًا. 302 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 تخلص منه. 303 00:41:58,083 --> 00:41:59,125 مايومي! 304 00:42:02,458 --> 00:42:03,541 مايومي! 305 00:42:13,458 --> 00:42:14,583 مايومي 306 00:42:15,083 --> 00:42:16,250 مايومي! 307 00:42:22,083 --> 00:42:23,208 مايومي! 308 00:42:25,291 --> 00:42:27,208 مايومي! مايومي! 309 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 مايومي؟ 310 00:42:38,458 --> 00:42:39,458 مايومي! 311 00:42:40,500 --> 00:42:41,500 مايومي! 312 00:42:43,541 --> 00:42:44,583 مايومي! 313 00:42:45,333 --> 00:42:46,333 مايومي! 314 00:42:48,791 --> 00:42:49,833 مايومي! 315 00:43:18,791 --> 00:43:20,208 هل تخلصت من واحد آخر؟ 316 00:43:23,708 --> 00:43:25,208 لقد كان معيبًا. 317 00:43:26,291 --> 00:43:27,916 لم تكن تلك مايومي. 318 00:43:30,166 --> 00:43:33,833 هل من الممكن أنك قمت بتثبيت نسخة احتياطية للذاكرة الخاطئة؟ 319 00:43:34,416 --> 00:43:35,291 بالكاد. 320 00:43:35,375 --> 00:43:37,958 لقد استخدمت ملف النسخ الاحتياطي لليوم المحدد الذي حددته. 321 00:43:40,041 --> 00:43:41,083 ثم... 322 00:43:41,875 --> 00:43:44,041 لا ينبغي لها أن تتذكر هذه الأغنية. 323 00:43:44,833 --> 00:43:46,666 هل أنت متأكد من أنها لم تكن مصادفة؟ 324 00:43:47,791 --> 00:43:49,750 أو ربما، في تلك المرحلة، 325 00:43:49,833 --> 00:43:53,458 وكانت الأمور قد بدأت بالفعل بينهما. 326 00:43:54,041 --> 00:43:55,833 كفى، هذا يكفي. 327 00:43:57,416 --> 00:43:58,666 اصنع واحدا آخر. 328 00:44:00,041 --> 00:44:01,791 استخدم الإصدار المحفوظ مسبقًا. 329 00:44:05,000 --> 00:44:06,166 ناوكي... 330 00:44:07,250 --> 00:44:10,666 أنا لست متأكدة من أن هذه فكرة جيدة. 331 00:44:10,750 --> 00:44:13,791 ربما أستطيع أن أجد لنفسي أخصائيًا آخر في زراعة الذاكرة. 332 00:44:17,833 --> 00:44:20,375 لقد أصبح من السهل الحصول عليها هذه الأيام. 333 00:44:25,083 --> 00:44:27,708 النسخة المحفوظة مسبقًا لـمايومي... 334 00:44:30,375 --> 00:44:33,708 من نسخة احتياطية تم التقاطها بعد فترة وجيزة من شهر العسل الخاص بكما. 335 00:44:33,791 --> 00:44:36,041 هذا هو بالضبط ما أتحدث عنه. 336 00:44:38,416 --> 00:44:40,875 لقد كان زواجنا في أفضل حالاته آنذاك. 337 00:44:42,041 --> 00:44:43,250 وإذا عدنا إلى هذا الحد، 338 00:44:43,333 --> 00:44:45,916 ذكرياتها عن تلك المرأة ستكون معدومة عمليا. 339 00:44:47,125 --> 00:44:49,416 لا توجد فرصة لتكرار نفس العيب مرتين. 340 00:44:53,458 --> 00:44:58,000 لا يوجد ما يضمن أن مايومي التالية ستصدق قصة التسونامي والغيبوبة... 341 00:44:58,083 --> 00:45:00,916 في هذه الحالة، سوف نقول لها الحقيقة. 342 00:45:01,375 --> 00:45:02,500 ماذا؟ 343 00:45:03,208 --> 00:45:04,875 أنت لا تقصد... 344 00:45:04,958 --> 00:45:07,750 إنها أندرويد. 345 00:45:10,750 --> 00:45:13,208 سوف تتلقى جسدها الجديد قريبا. 346 00:45:13,291 --> 00:45:14,916 من فضلك اعتني بالباقي. 347 00:46:00,958 --> 00:46:02,000 ناوكي؟ 348 00:46:04,375 --> 00:46:05,458 كل شيء على ما يرام. 349 00:46:06,375 --> 00:46:07,541 أنا هنا. 350 00:46:14,083 --> 00:46:15,166 أين... 351 00:46:16,583 --> 00:46:17,708 هل انا؟ 352 00:46:20,458 --> 00:46:22,166 منزلنا الجديد. 353 00:46:23,625 --> 00:46:24,708 ماذا؟ 354 00:46:30,750 --> 00:46:31,791 بعد شهر العسل، 355 00:46:32,958 --> 00:46:34,875 لقد ذهبنا للحصول على النسخ الاحتياطية الخاصة بنا. 356 00:46:36,083 --> 00:46:37,125 يتذكر؟ 357 00:46:39,000 --> 00:46:40,500 بالطبع أفعل. 358 00:46:41,208 --> 00:46:42,541 ألم يكن هذا في الصباح؟ 359 00:46:45,375 --> 00:46:46,541 لقد كان قبل ذلك بكثير. 360 00:46:48,625 --> 00:46:49,750 ماذا تقصد؟ 361 00:46:50,833 --> 00:46:54,333 لقد تم تجميد ذاكرتك في الوقت الذي تم فيه إجراء النسخ الاحتياطي. 362 00:46:55,416 --> 00:46:56,500 ماذا؟ 363 00:47:07,375 --> 00:47:08,750 هل تقصد... 364 00:47:10,125 --> 00:47:11,208 هذا صحيح. 365 00:47:12,333 --> 00:47:14,833 بعد مرور عام على آخر نسخة احتياطية للذاكرة... 366 00:47:19,166 --> 00:47:20,875 لقد مت في حادث. 367 00:47:22,750 --> 00:47:23,750 ماذا؟ 368 00:47:25,333 --> 00:47:26,875 أنت تمزح معي، أليس كذلك؟ 369 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 مايومي, 370 00:47:30,333 --> 00:47:32,250 لا أريدك أن تنشغل كثيرا 371 00:47:34,375 --> 00:47:35,375 أو... 372 00:47:36,666 --> 00:47:38,500 قلق بشأن ما حدث. 373 00:47:40,250 --> 00:47:41,541 انتظر ثانية. 374 00:47:58,333 --> 00:47:59,416 ثم... 375 00:48:00,250 --> 00:48:02,083 كم مضى من الوقت... 376 00:48:03,458 --> 00:48:04,583 منذ... 377 00:48:05,083 --> 00:48:06,833 لقد تعرضت للحادث؟ 378 00:48:08,708 --> 00:48:09,833 خمس سنوات. 379 00:48:11,666 --> 00:48:12,833 خمس سنوات؟ 380 00:48:28,958 --> 00:48:31,458 يبدو الأمر كما لو أن الوقت لم يمر على الإطلاق. 381 00:48:44,375 --> 00:48:45,583 أنت دافئة جدًا. 382 00:48:53,291 --> 00:48:54,291 شكرًا لك... 383 00:48:56,083 --> 00:48:57,583 لعودتك إلي. 384 00:49:59,791 --> 00:50:00,916 آخ! 385 00:50:10,041 --> 00:50:11,125 ماذا؟ 386 00:50:16,083 --> 00:50:18,166 -امسك هذا! - مهلا! 387 00:50:19,291 --> 00:50:20,458 حاول ضربي! 388 00:50:20,541 --> 00:50:22,583 - مثل هذا! - توقف! 389 00:50:22,666 --> 00:50:24,208 لقد أخطأت الهدف بفارق كبير. انظر! 390 00:50:25,416 --> 00:50:27,958 - هنا. - ماذا؟ لماذا؟ 391 00:50:36,750 --> 00:50:38,625 بجدية، ناوكي! 392 00:50:51,291 --> 00:50:52,541 لا أزال أتذكر هذا. 393 00:50:56,500 --> 00:50:58,625 لقد كان يوما سعيدا حقا. 394 00:51:00,250 --> 00:51:01,125 نعم. 395 00:51:02,041 --> 00:51:03,125 لقد كان حقا. 396 00:51:05,541 --> 00:51:06,541 ولكن هل تعلم ماذا؟ 397 00:51:08,041 --> 00:51:11,416 وهكذا كان كل يوم بعد ذلك. 398 00:51:29,583 --> 00:51:31,416 كيف تشعر حيال كل هذا؟ 399 00:51:32,958 --> 00:51:33,916 ماذا؟ 400 00:51:34,833 --> 00:51:37,041 مشاعري... 401 00:51:38,166 --> 00:51:40,750 عن الموت؟ 402 00:51:40,833 --> 00:51:42,083 نعم، أعتقد ذلك. 403 00:51:48,541 --> 00:51:51,375 انظر، آسف، لم أقصد ذلك. 404 00:51:52,125 --> 00:51:53,208 حسنًا. 405 00:51:53,958 --> 00:51:55,250 إنها الحقيقة. 406 00:51:58,875 --> 00:52:02,333 كيف أشعر بالموت؟ 407 00:52:06,791 --> 00:52:07,833 إنه مثل... 408 00:52:09,125 --> 00:52:11,375 لقد خدعت الموت بطريقة ما. 409 00:52:14,208 --> 00:52:15,291 انا اتعجب... 410 00:52:16,083 --> 00:52:18,541 هل ستشعر نسخة مني بنفس الطريقة؟ 411 00:52:19,916 --> 00:52:21,000 هذا هو... 412 00:52:22,416 --> 00:52:24,416 من أنا حقا؟ 413 00:52:25,500 --> 00:52:26,500 أم أنني مجرد نسخة؟ 414 00:52:32,750 --> 00:52:33,750 هل انا...؟ 415 00:52:35,208 --> 00:52:36,791 هل هذا يكفي بالنسبة لك يا ناؤكي؟ 416 00:52:39,375 --> 00:52:41,083 لقد كانت هذه هي الطريقة الوحيدة. 417 00:52:43,208 --> 00:52:45,125 لكن، مايومي، أعلم أنك لم... 418 00:52:46,250 --> 00:52:47,458 اطلب هذا. 419 00:53:01,791 --> 00:53:02,875 أنا أعرف. 420 00:53:03,458 --> 00:53:04,625 دعنا نذهب في شهر العسل! 421 00:53:05,666 --> 00:53:07,041 - شهر العسل؟ - نعم. 422 00:53:08,125 --> 00:53:09,333 ليس الوقت متأخرا بعد. 423 00:53:10,208 --> 00:53:11,500 سنبدأ من جديد. 424 00:53:19,583 --> 00:53:21,250 إنه دافئ جدًا! 425 00:53:22,666 --> 00:53:24,958 أنا آسف لأن هذا ليس الشيء الحقيقي. 426 00:53:25,958 --> 00:53:29,000 مازلت أعتقد أنك تريد المجيء إلى هنا. 427 00:53:29,625 --> 00:53:31,791 إنه رائع، شكرا لك. 428 00:53:32,666 --> 00:53:37,125 لم أكن أتوقع أبدًا أن يكون من الممكن القيام برحلة يومية كهذه في الفضاء. 429 00:54:33,541 --> 00:54:34,625 أهلاً. 430 00:54:35,708 --> 00:54:36,750 أهلاً. 431 00:54:36,833 --> 00:54:38,583 ماذا تريدين الليلة سيدتي؟ 432 00:54:43,000 --> 00:54:44,250 جرب "باسيل بليس". 433 00:54:46,208 --> 00:54:47,333 إنها تصنع شيئاً سيئاً. 434 00:54:48,000 --> 00:54:50,958 قوية بعض الشيء ولكنها منعشة للغاية. 435 00:54:53,833 --> 00:54:54,833 تمام. 436 00:54:54,916 --> 00:54:56,791 أحتاج إلى شيء قوي الليلة. 437 00:54:57,541 --> 00:54:58,541 تمام. 438 00:54:58,958 --> 00:55:00,416 - اجعل ذلك اثنين. - حسنًا. 439 00:55:04,250 --> 00:55:05,375 انا جيب. 440 00:55:08,375 --> 00:55:09,458 مايومي 441 00:55:11,500 --> 00:55:14,125 - جيب؟ - نعم جيب. 442 00:55:28,041 --> 00:55:29,125 مايومي؟ 443 00:55:31,458 --> 00:55:32,500 ماذا جرى؟ 444 00:55:35,208 --> 00:55:37,125 عذرا، لا يوجد شيء. 445 00:55:43,958 --> 00:55:45,166 رائع. 446 00:55:47,416 --> 00:55:48,666 رائع! 447 00:55:53,416 --> 00:55:54,791 إنه نفس الشيء تمامًا. 448 00:55:56,875 --> 00:55:58,083 رائع. 449 00:55:58,583 --> 00:55:59,875 هذا يعيدني إلى الوراء. 450 00:56:01,583 --> 00:56:03,333 - هل هذا يعيدك إلى الوراء؟ - نعم. 451 00:56:05,416 --> 00:56:06,958 أرى. 452 00:56:09,541 --> 00:56:10,875 سؤال. 453 00:56:13,000 --> 00:56:16,333 ماذا كان هنا؟ 454 00:56:21,541 --> 00:56:23,791 -التلفاز؟ -صحيح! 455 00:56:23,875 --> 00:56:25,083 أحسنت. 456 00:56:26,375 --> 00:56:27,625 ماذا عن... 457 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 هل تتذكر هذه الحفرة؟ 458 00:56:33,541 --> 00:56:36,333 ماذا كان هنا من قبل؟ 459 00:56:39,541 --> 00:56:40,875 هنا... 460 00:56:42,333 --> 00:56:45,375 لقد كان هناك روبوت هنا لإخفاء الحفرة التي صنعها كيو. 461 00:56:45,458 --> 00:56:46,750 صحيح. 462 00:56:51,666 --> 00:56:52,750 إنها تمطر! 463 00:58:42,916 --> 00:58:44,333 جيب؟ 464 00:59:35,125 --> 00:59:36,333 ناوكي. 465 00:59:38,458 --> 00:59:41,750 هناك شيء أريد أن أخبرك به. 466 00:59:42,250 --> 00:59:43,250 يمكنه الإنتظار. 467 00:59:44,958 --> 00:59:46,791 - لا أعتقد أنه ينبغي... - هذا صحيح! 468 00:59:48,541 --> 00:59:50,208 هناك مكان أريد أن آخذك إليه! 469 00:59:50,291 --> 00:59:51,208 ماذا؟ 470 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 سوف تحتاج إلى التمسك. 471 01:00:30,208 --> 01:00:31,500 ما هذا؟ 472 01:01:01,708 --> 01:01:03,500 تعال. 473 01:01:32,625 --> 01:01:34,250 نحن نطير. 474 01:01:35,833 --> 01:01:37,166 نحن في سقوط حر. 475 01:01:56,750 --> 01:01:59,666 سوف تبقى هنا معي إلى الأبد. 476 01:02:07,208 --> 01:02:08,416 ولكن ناوكي... 477 01:02:12,833 --> 01:02:13,916 أنا... 478 01:02:16,000 --> 01:02:17,500 لا أستطيع البقاء هنا. 479 01:02:19,958 --> 01:02:23,125 لقد عرفت أنني أراها. 480 01:02:26,625 --> 01:02:28,000 ماذا تتحدث عنه؟ 481 01:02:33,166 --> 01:02:35,083 لقد عرفت ذلك من خلال الطريق 482 01:02:36,166 --> 01:02:37,291 لقد نظرت إلي. 483 01:02:40,916 --> 01:02:43,041 لقد رأيت كم يؤلمك ذلك. 484 01:02:43,833 --> 01:02:44,958 أنت مخطئ. 485 01:02:45,750 --> 01:02:50,541 وبالإضافة إلى ذلك... لا شيء من هذا يهم الآن. 486 01:02:54,666 --> 01:02:56,666 إنه يفعل بي. 487 01:03:02,000 --> 01:03:03,583 لقد استيقظت هنا... 488 01:03:06,083 --> 01:03:09,583 أشعر تمامًا كما شعرت في اليوم الذي أجريت فيه عملية النسخ الاحتياطي الخاصة بي. 489 01:03:13,833 --> 01:03:15,291 ولكنني أدركت... 490 01:03:19,000 --> 01:03:22,208 - أن جيب موجود بالفعل في قلبي... - توقف. 491 01:03:26,833 --> 01:03:28,416 أنا أحبك، ناؤكي. 492 01:03:31,625 --> 01:03:33,250 ليس بنفس الطريقة كما في السابق. 493 01:03:34,916 --> 01:03:36,041 لكن... 494 01:03:38,500 --> 01:03:41,083 لا أستطيع أن أكون حياتك كلها. 495 01:03:44,208 --> 01:03:45,625 هل تفهم؟ 496 01:03:55,583 --> 01:03:56,625 أنت تفعل؟ 497 01:04:02,708 --> 01:04:03,791 نعم. 498 01:05:14,541 --> 01:05:15,875 أنا متعب. 499 01:05:16,791 --> 01:05:17,916 ما هو الخطأ؟ 500 01:05:27,416 --> 01:05:28,666 هل مازال المطر يهطل؟ 501 01:05:38,875 --> 01:05:39,916 سأفعل ذلك. 502 01:05:44,500 --> 01:05:45,666 تمام. 503 01:05:45,750 --> 01:05:47,916 إذن، لقد أذيتك، وبعد ذلك ماذا؟ 504 01:05:49,083 --> 01:05:50,500 - ناوكي. - نعم؟ 505 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 لا أعتقد أنني أطلب الكثير. 506 01:05:56,875 --> 01:05:58,416 لا تستخدم العنف. 507 01:05:59,000 --> 01:06:00,541 لا تؤذي الناس. 508 01:06:01,166 --> 01:06:02,416 ولكنك لا تستطيع حتى أن تفعل ذلك. 509 01:06:02,500 --> 01:06:03,708 هل هناك شخص آخر؟ 510 01:06:05,000 --> 01:06:07,250 لماذا تريد الانفصال فجأة؟ 511 01:06:08,625 --> 01:06:10,166 متى كنت عنيفًا معك؟ 512 01:06:11,000 --> 01:06:13,666 - متى وضعت إصبعي عليك؟ - انظر إلى هذا! 513 01:06:17,041 --> 01:06:19,375 - لا تضرب الأشياء. - أنا لا أفعل ذلك. 514 01:06:19,458 --> 01:06:21,916 لقد صادفته للتو. مثل هذا. 515 01:06:22,000 --> 01:06:25,083 أخبرني لماذا أخبرني! 516 01:06:26,416 --> 01:06:28,041 أخبرني، اللعنة! 517 01:06:35,583 --> 01:06:37,458 شكل الأنف. 518 01:06:38,541 --> 01:06:40,291 شكل الأنف. 519 01:06:41,125 --> 01:06:42,041 شقي. 520 01:06:42,125 --> 01:06:44,500 إمتلاء الخدود. 521 01:06:45,958 --> 01:06:47,750 أنا أحب خدودك. 522 01:06:47,833 --> 01:06:49,750 انحناء الأذنين. 523 01:06:58,583 --> 01:07:00,000 أنا مغطاة بالطين. 524 01:07:02,458 --> 01:07:04,500 هل تصنع قالبًا مني؟ 525 01:07:08,041 --> 01:07:10,833 أنا أحرق شكلك في جسدي، 526 01:07:13,541 --> 01:07:16,166 حتى لا أنسى أبدًا. 527 01:07:17,541 --> 01:07:18,750 لا يهم ماذا. 528 01:07:25,791 --> 01:07:27,875 لا بأس، لا بأس، سأخرج مرة أخرى. 529 01:08:28,541 --> 01:08:30,458 طالما أنا موجود، 530 01:08:31,833 --> 01:08:33,708 لن تتغير أبدًا 531 01:08:35,291 --> 01:08:37,208 - أليس هذا شيئاً جيداً؟ - ليس كذلك. 532 01:08:37,791 --> 01:08:38,916 لماذا؟ 533 01:08:40,541 --> 01:08:41,708 ما الخطأ في ذلك؟ 534 01:08:42,500 --> 01:08:44,333 لقد فسدت! 535 01:08:45,583 --> 01:08:47,666 لقد فسدت! 536 01:08:50,333 --> 01:08:51,833 إنه أنت. 537 01:08:53,333 --> 01:08:55,125 - أنت الشخص الفوضوي. - حسنًا إذن! 538 01:08:55,208 --> 01:08:58,375 - أخبرني كيف أنا في ورطة! - هذا بالضبط ما هو الخطأ معك! 539 01:09:01,041 --> 01:09:02,166 أنا انتهيت. 540 01:09:04,333 --> 01:09:05,958 فقط أتركني وحدي! 541 01:10:26,208 --> 01:10:28,958 استخدم نسخة من مايومي من عندما التقينا لأول مرة. 542 01:10:30,666 --> 01:10:33,166 يمكنك مسح كل شيء بعد ذلك. 543 01:10:34,541 --> 01:10:37,041 حفل زفافنا، شهر العسل، 544 01:10:38,291 --> 01:10:39,708 الوقت الذي قضيناه معًا، 545 01:10:40,708 --> 01:10:42,208 كل السنوات الست منها. 546 01:10:44,791 --> 01:10:45,875 لا يمكنك أن تكون جديا. 547 01:10:46,750 --> 01:10:49,125 لقد التقت بك مايومي للتو من ذلك الوقت . 548 01:10:49,208 --> 01:10:50,875 لن يكون لديها أي مذكرة مشتركة تقريبًا 549 01:10:50,958 --> 01:10:52,333 مرة أخرى. 550 01:10:54,541 --> 01:10:55,708 مرة أخرى فقط. 551 01:11:00,041 --> 01:11:02,458 ماذا لو لم ينجح الأمر هذه المرة أيضًا؟ 552 01:11:02,541 --> 01:11:04,000 سوف يعمل. 553 01:11:06,041 --> 01:11:07,208 سأتأكد من ذلك. 554 01:12:03,583 --> 01:12:07,541 ناوكي... سايتو؟ 555 01:12:18,708 --> 01:12:20,416 لا داعي للخوف هكذا . 556 01:12:22,375 --> 01:12:24,250 كيف لا أكون؟ 557 01:12:26,041 --> 01:12:30,083 استيقظت لأجد نفسي سجينًا لرجل لا أعرفه جيدًا. 558 01:12:30,791 --> 01:12:32,125 "مسجون"؟ من فضلك. 559 01:12:33,958 --> 01:12:35,875 لقد أردت دائمًا الذهاب إلى الفضاء. 560 01:12:37,208 --> 01:12:38,583 ليس ضد إرادتي. 561 01:12:39,208 --> 01:12:41,291 ارتباكك مفهوم تماما. 562 01:12:43,416 --> 01:12:46,958 ولكن أستطيع أن أؤكد لك أننا سوف نحب بعضنا البعض مرة أخرى. 563 01:12:48,583 --> 01:12:50,000 أنت لا تعرف ذلك. 564 01:12:51,541 --> 01:12:53,500 في صيف عام 2194... 565 01:12:55,000 --> 01:12:57,833 لقد أقمنا حفل زفاف كبير قبل الانطلاق في الرحلة 566 01:12:58,958 --> 01:13:01,041 حول العالم لقضاء شهر العسل. 567 01:13:02,791 --> 01:13:06,583 ثم حصلنا على منزل على الشاطئ 568 01:13:07,416 --> 01:13:08,791 واستقرت. 569 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 لقد كانت حياة سعيدة حقا. 570 01:13:14,250 --> 01:13:16,000 ولكنني لا أتذكر أي شيء من ذلك. 571 01:13:17,875 --> 01:13:21,791 ورغم ذلك، فقد حدث ذلك بالفعل. 572 01:13:26,875 --> 01:13:28,750 ليس من المستغرب أنك لا تتذكر. 573 01:13:30,125 --> 01:13:33,625 النسخة الحالية منك لم تشهد تلك الذكريات. 574 01:13:35,666 --> 01:13:36,958 لماذا... 575 01:13:42,083 --> 01:13:46,458 هل يمكنك أن تعيد لي نسخة مني قبل زواجي منك؟ 576 01:13:48,291 --> 01:13:51,291 ماذا لو لم أقع في حبك مرة أخرى؟ 577 01:13:57,416 --> 01:14:03,000 لأنني اعتقدت... أنك ستقع في حبي مرة أخرى. 578 01:14:05,125 --> 01:14:07,083 وأردت منك أن تتخذ هذا الاختيار. 579 01:14:09,583 --> 01:14:12,416 لم أرد أن أشعرك بالالتزام. 580 01:14:14,916 --> 01:14:17,708 إذا كنت لا تزال ترغب في المغادرة بعد بضعة أيام، 581 01:14:19,958 --> 01:14:21,416 لن اوقفك . 582 01:14:50,500 --> 01:14:51,625 ناوكي... 583 01:14:54,416 --> 01:14:57,375 هل كنا سعداء... 584 01:14:59,041 --> 01:15:00,291 كزوج وزوجة؟ 585 01:15:01,625 --> 01:15:02,833 كزوج وزوجة، 586 01:15:04,125 --> 01:15:06,583 لقد كنا سعداء طيلة السنوات الست. 587 01:15:12,708 --> 01:15:13,708 طاب مساؤك. 588 01:15:18,708 --> 01:15:19,875 ليلة سعيدة مايومي. 589 01:16:38,791 --> 01:16:41,458 "ناوكي سوف يقتلك." 590 01:16:44,916 --> 01:16:47,041 - صباح الخير. - صباح الخير. 591 01:16:48,875 --> 01:16:50,875 عذرا، يبدو أنني فاجأتك. 592 01:16:53,125 --> 01:16:56,583 أردت فقط أن أخبرك أن لدي عدة اجتماعات مجدولة اليوم، 593 01:16:57,666 --> 01:16:58,791 لذا ربما أتأخر. 594 01:17:02,583 --> 01:17:03,583 هل هناك شيء خاطئ؟ 595 01:17:04,416 --> 01:17:05,416 لا. 596 01:17:05,875 --> 01:17:07,833 أعتقد أنني لم أحصل على قسط كاف من النوم. 597 01:17:07,916 --> 01:17:09,666 حاول أن تحصل على المزيد من النوم إذن. 598 01:17:10,166 --> 01:17:11,541 سأراك لاحقًا الليلة. 599 01:17:35,208 --> 01:17:36,208 يا! 600 01:17:36,958 --> 01:17:38,041 شيء آخر. 601 01:17:38,125 --> 01:17:41,083 بعد أن أنهي عملي، أريد أن أعرض عليك مكان الإقامة، 602 01:17:41,166 --> 01:17:42,666 - لذا فقط حافظ على هذا العقل. - حسنًا. 603 01:18:05,166 --> 01:18:06,208 مهلا، كيو! 604 01:18:07,208 --> 01:18:09,666 أريد الخروج من هنا، هل هناك أي طريقة للخروج؟ 605 01:18:11,541 --> 01:18:13,750 حسنًا، هل يمكنك الاتصال بشخص يمكنه المساعدة؟ 606 01:18:17,333 --> 01:18:18,500 من فضلك، كيو. 607 01:19:28,166 --> 01:19:29,166 كيو, 608 01:19:29,666 --> 01:19:33,125 هل كتبت تلك الملاحظة في الدرج؟ 609 01:19:37,000 --> 01:19:38,416 لو لم تكن أنت، 610 01:19:41,333 --> 01:19:42,666 ثم من كتبها؟ 611 01:19:44,625 --> 01:19:46,125 لقد كنت انا. 612 01:20:16,000 --> 01:20:20,333 أنت أيضًا... مايومي. 613 01:20:22,791 --> 01:20:23,875 نعم. 614 01:20:24,958 --> 01:20:26,250 نحن جميعا كذلك. 615 01:20:51,666 --> 01:20:53,750 لقد أنقذنا كيو. 616 01:20:55,625 --> 01:20:58,125 لكن ناوكي مزقنا، 617 01:20:58,625 --> 01:21:00,875 تفكيك ما يجعلنا بشرًا. 618 01:21:01,375 --> 01:21:02,875 ولكنه فشل. 619 01:21:05,083 --> 01:21:08,416 لدي بعض الذكريات، ولكنها مليئة بالفجوات. 620 01:21:12,541 --> 01:21:14,291 نحن لا أحد. 621 01:21:16,125 --> 01:21:18,875 - هذا ليس صحيحا. - هذا صحيح. 622 01:21:24,500 --> 01:21:25,500 إستمع من فضلك. 623 01:21:26,666 --> 01:21:28,041 اتركنا واخرج من هنا! 624 01:21:28,708 --> 01:21:29,708 لا. 625 01:21:30,750 --> 01:21:32,666 على الرغم من أنني لست متأكدًا من كيفية هروبنا. 626 01:21:35,000 --> 01:21:37,083 نحن نفس الشخص. 627 01:21:37,875 --> 01:21:39,083 أنت أنا. 628 01:21:39,791 --> 01:21:41,291 نحن أنت. 629 01:21:42,916 --> 01:21:46,041 لذلك عليك أن تهرب من أجلنا جميعًا. 630 01:21:49,416 --> 01:21:51,541 يتم تطهير غرفة الضغط. 631 01:21:54,666 --> 01:21:56,791 يتم تطهير غرفة الضغط. 632 01:21:58,750 --> 01:22:00,000 كيو. 633 01:22:00,583 --> 01:22:02,833 هل تستقبل الطرود من خلال هذه الغرفة الهوائية؟ 634 01:22:05,500 --> 01:22:07,458 هل أنت الشخص الذي يقوم بترتيب عمليات التسليم؟ 635 01:22:09,291 --> 01:22:12,375 فهل يمكنك الاتصال بمكوك التوصيل من الأرض؟ 636 01:22:18,958 --> 01:22:20,250 دعونا نساعد بعضنا البعض. 637 01:22:22,291 --> 01:22:23,375 كيف؟ 638 01:22:24,000 --> 01:22:27,291 أخبرني بكل ما تتذكره. 639 01:22:44,250 --> 01:22:47,583 هذا كل ما أعرفه. 640 01:23:31,458 --> 01:23:32,500 لقد انتهيت تقريبا. 641 01:23:36,083 --> 01:23:37,375 أنا آسف عما حدث في وقت سابق. 642 01:23:38,958 --> 01:23:40,041 أيمكننا أن تحدث؟ 643 01:23:42,125 --> 01:23:43,333 فقط قليلا. 644 01:23:49,583 --> 01:23:51,500 لم يعد هناك شيء للحديث عنه. 645 01:24:01,333 --> 01:24:02,958 كيف انتهت الأمور بهذا الشكل؟ 646 01:24:32,916 --> 01:24:34,708 في كل مرة اعتذرت... 647 01:24:37,208 --> 01:24:39,708 ووعدتني بأنك لن تؤذيني مرة أخرى، 648 01:24:41,666 --> 01:24:43,291 لقد صدقتك. 649 01:24:47,708 --> 01:24:48,750 مايومي... 650 01:24:50,541 --> 01:24:51,958 لن أفعل ذلك لك مرة أخرى. 651 01:24:54,041 --> 01:24:55,125 أعدك. 652 01:25:01,583 --> 01:25:02,666 ربما... 653 01:25:04,583 --> 01:25:07,166 كل هذا ينبع من صدمتك الماضية. 654 01:25:09,458 --> 01:25:11,291 أنا أشعر بالأسف تجاهك بشأن ذلك. 655 01:25:12,375 --> 01:25:13,416 لكن... 656 01:25:15,708 --> 01:25:17,916 لا أستطيع أن أكون الشخص الذي يصلحك بعد الآن. 657 01:25:20,333 --> 01:25:22,250 عندما أفكر في الحياة بدونك، 658 01:25:24,416 --> 01:25:26,833 هذا يجعلني أتمنى أن تقتلني بدلا من ذلك. 659 01:25:40,333 --> 01:25:42,041 وداعا ناوكي. 660 01:26:20,166 --> 01:26:21,375 مايومي... 661 01:26:24,041 --> 01:26:25,458 عد إلى المنزل الآن. 662 01:26:31,375 --> 01:26:32,875 من فضلك مايومي. 663 01:26:35,583 --> 01:26:36,833 لقد وعدت... 664 01:26:37,791 --> 01:26:40,125 لن أؤذيك مرة أخرى، أتذكر؟ 665 01:26:47,708 --> 01:26:49,708 لماذا لا تصدق ما قلته؟ 666 01:27:03,083 --> 01:27:04,500 هذه هي المرة الأخيرة. 667 01:27:09,166 --> 01:27:12,250 مايومي، أتوسل إليك أن تعودي. 668 01:27:12,833 --> 01:27:13,833 لا. 669 01:27:14,583 --> 01:27:16,125 لقد قلت وداعا بالفعل! 670 01:27:16,708 --> 01:27:17,708 لا. 671 01:27:18,333 --> 01:27:19,458 لا يحق لك أن تقول ذلك. 672 01:27:19,541 --> 01:27:20,375 لا تقترب مني! 673 01:27:25,958 --> 01:27:27,000 مايومي! 674 01:27:27,750 --> 01:27:29,041 مايومي! 675 01:27:29,541 --> 01:27:30,666 مايومي! 676 01:27:31,208 --> 01:27:32,291 ابقى هناك! 677 01:27:33,750 --> 01:27:35,000 انا في طريقي! 678 01:27:50,500 --> 01:27:51,500 مايومي! 679 01:27:53,833 --> 01:27:56,166 مايومي! 680 01:27:57,916 --> 01:27:59,250 مايومي! 681 01:28:43,291 --> 01:28:44,625 بدأ توم بتناول الطعام. 682 01:28:48,458 --> 01:28:51,291 أنا متأكد من أنها ستكون جميلة في أحد أوعيتك. 683 01:29:05,916 --> 01:29:07,125 لذيذ. 684 01:29:11,166 --> 01:29:13,958 ولكن كيف عرفت أنني أحب توم كا جاي الآن، 685 01:29:14,750 --> 01:29:16,333 عندما كنت أكره ذلك؟ 686 01:29:21,041 --> 01:29:23,125 انا أعرف الكثير عنك. 687 01:29:26,250 --> 01:29:27,500 هل هذا صحيح؟ 688 01:29:31,458 --> 01:29:34,416 هذا شيء لا يُفترض أن تعرفه نسخة النسخ الاحتياطية الخاصة بك. 689 01:29:55,125 --> 01:29:56,416 أنت... 690 01:30:36,333 --> 01:30:37,458 بدأ توم بتناول الطعام. 691 01:31:00,291 --> 01:31:01,333 مايومي؟ 692 01:31:04,750 --> 01:31:09,250 ماذا تحضرين للعشاء الليلة؟ 693 01:31:34,375 --> 01:31:36,083 إخفاء كل ما تريد. 694 01:31:38,000 --> 01:31:40,250 ليس هناك مكان يمكنك الركض فيه! 695 01:33:01,833 --> 01:33:03,208 إرميها علي. 696 01:33:34,708 --> 01:33:36,791 أنت لست مايومي. 697 01:33:39,208 --> 01:33:41,291 أنت لست أكثر من مجرد روبوت صغير مثير للشفقة. 698 01:33:58,541 --> 01:33:59,708 أين مايومي؟ 699 01:34:00,625 --> 01:34:02,416 نحن جميعا مايومي! 700 01:34:04,541 --> 01:34:06,875 المايومي الذي تريده غير موجود. 701 01:34:55,083 --> 01:34:56,916 كيوو، أوقف المصعد! 702 01:35:07,250 --> 01:35:10,000 كيوو ماذا يحدث؟ 703 01:35:13,291 --> 01:35:15,041 إبدأ المصعد! 704 01:36:03,583 --> 01:36:04,708 شكرًا لك. 705 01:36:06,750 --> 01:36:09,875 نحن لم نعد مجرد أجزاء بعد الآن. 706 01:37:01,625 --> 01:37:04,791 كيو، سوف نحبس ناؤكي في هذه الغرفة. 707 01:37:19,291 --> 01:37:20,750 مهما حدث، 708 01:37:23,208 --> 01:37:24,958 شكرا لمساعدتنا. 709 01:37:28,916 --> 01:37:29,958 أنت... 710 01:37:32,291 --> 01:37:34,750 الجزء الإنساني الحقيقي الأخير منه. 711 01:38:01,208 --> 01:38:02,416 انا لم اعد... 712 01:38:04,583 --> 01:38:07,875 المايومي المجزأة التي أنشأتها. 713 01:38:08,583 --> 01:38:09,916 أنا أعرف... 714 01:38:11,833 --> 01:38:14,375 كل ما فعلته بي... 715 01:38:16,500 --> 01:38:17,625 لنا! 716 01:38:20,791 --> 01:38:21,958 اسكت... 717 01:38:23,166 --> 01:38:24,625 أنت معيب الروبوت. 718 01:39:33,833 --> 01:39:34,916 كيو... 719 01:39:36,666 --> 01:39:37,916 ماذا تفعل؟ 720 01:39:40,875 --> 01:39:42,958 أعتقد أنني طلبت منك حماية مايومي. 721 01:39:45,750 --> 01:39:47,000 توقف يا ناوكي! 722 01:39:48,625 --> 01:39:49,958 لكن... 723 01:39:52,041 --> 01:39:55,041 هذا الشيء ليس مايومي! 724 01:39:58,666 --> 01:39:59,750 كيو! 725 01:40:06,458 --> 01:40:08,958 وصلت الحافلة المكوكية. يرجى إخلاء غرفة الضغط. 726 01:40:09,958 --> 01:40:11,333 المكوك يصل. 727 01:40:18,958 --> 01:40:20,416 لماذا تأتي المكوكة إلى هنا؟ 728 01:40:23,416 --> 01:40:24,708 لم أطلب واحدة. 729 01:40:25,333 --> 01:40:27,458 هذا التسليم ليس لك. 730 01:40:30,333 --> 01:40:32,000 لقد طلبته. 731 01:41:32,125 --> 01:41:34,250 لن نسامحك أبدًا 732 01:41:36,666 --> 01:41:38,083 لما فعلته بنا. 733 01:41:43,333 --> 01:41:44,208 لكن... 734 01:41:46,666 --> 01:41:48,916 إن عدم الكمال هو جزء من كوننا بشرًا. 735 01:41:51,250 --> 01:41:52,458 لا! 736 01:41:54,041 --> 01:41:55,500 تلك المرأة... 737 01:41:57,000 --> 01:41:58,416 لقد دمرت كل شيء. 738 01:42:00,000 --> 01:42:01,958 - لولا هي... - أنت! 739 01:42:05,500 --> 01:42:07,208 لقد دمرت كل شيء. 740 01:42:17,458 --> 01:42:22,666 كيف تتخيل أن تعيش البشرية في المستقبل؟ 741 01:42:25,916 --> 01:42:27,708 هل من الممكن العيش في الفضاء؟ 742 01:42:29,375 --> 01:42:31,541 - القدرة على العيش في الفضاء؟ - ما هذا؟ 743 01:42:32,416 --> 01:42:37,250 ما الذي يحتاجه الإنسان ليعيش في الفضاء؟ 744 01:42:37,958 --> 01:42:39,458 - للعيش؟ - نعم. 745 01:42:40,250 --> 01:42:41,541 للحياة اليومية. 746 01:42:42,666 --> 01:42:44,083 - ماء! - ماء. 747 01:42:44,666 --> 01:42:46,750 - دش؟ - نعم، دش. 748 01:42:46,833 --> 01:42:50,916 لأن الماء في حالة انعدام الجاذبية يصبح كرويًا. 749 01:42:51,000 --> 01:42:53,166 - صحيح. - لذا فهو لا يتدفق إلى الأسفل، بمعنى ما. 750 01:42:54,208 --> 01:42:58,375 عندما تفكر في الأمر بهذه الطريقة، فإن الأرض كوكب معجزة. 751 01:43:00,208 --> 01:43:03,916 لأنه قادر على الاحتفاظ بالماء. 752 01:43:04,541 --> 01:43:05,958 - أنا أرى. - إنه فريد من نوعه. 753 01:43:07,000 --> 01:43:08,250 ماذا ترسم؟ 754 01:43:09,708 --> 01:43:10,666 منزلنا في الفضاء. 755 01:43:11,708 --> 01:43:13,208 منزلنا في الفضاء. 756 01:43:14,416 --> 01:43:16,666 - هذه غرفتك. - هل هناك مكان آخر؟ 757 01:43:17,333 --> 01:43:18,541 هذه هي غرفة المعيشة. 758 01:43:19,125 --> 01:43:22,208 وهذا هو المكان الذي أقوم فيه بصناعة الفخار. 759 01:43:23,166 --> 01:43:24,583 ماذا ترسم؟ 760 01:43:24,666 --> 01:43:26,916 - هل هذا أنا؟ - من الصعب تتبع وجهك. 761 01:43:27,000 --> 01:43:29,916 دعونا نرسم نظاراتك. 762 01:43:30,000 --> 01:43:32,166 - لا تنظر بعد. - أنا لا. 763 01:43:32,250 --> 01:43:33,791 سأضيف مجموعة من هؤلاء... 764 01:43:34,250 --> 01:43:35,875 - هل يمكنني أن أنظر؟ - حسنًا. 765 01:43:37,250 --> 01:43:38,875 يا رجل، أنا جائع. 766 01:43:40,666 --> 01:43:42,250 بجدية، أنا جائع. 767 01:43:43,500 --> 01:43:45,458 أعتقد أنني أفضّل الدجاج. 768 01:43:46,083 --> 01:43:47,375 الجميع هنا بالفعل. 769 01:43:48,833 --> 01:43:49,875 دعنا نذهب. 770 01:44:24,666 --> 01:44:27,625 ينبغي لنا أن نعيش حياتنا المنفصلة، ​​ناؤكي. 771 01:44:57,791 --> 01:44:59,375 المكوك على وشك المغادرة. 772 01:45:00,250 --> 01:45:02,583 يرجى التوجه إلى غرفة الضغط على الفور. 773 01:45:03,708 --> 01:45:05,375 المكوك على وشك المغادرة. 774 01:45:06,208 --> 01:45:08,458 يرجى التوجه إلى غرفة الضغط على الفور. 775 01:45:38,166 --> 01:45:39,250 يا. 776 01:45:40,708 --> 01:45:42,541 هل تخطط للبقاء في تايلاند إلى الأبد؟ 777 01:45:43,791 --> 01:45:45,416 نعم، هذه هي الخطة. 778 01:45:45,958 --> 01:45:47,750 ليس لدي مكان للعودة إليه على أية حال. 779 01:45:48,916 --> 01:45:51,583 أفهم ذلك، الأمر نفسه ينطبق عليّ. 780 01:45:57,916 --> 01:45:59,333 ماذا عن عائلتك؟ 781 01:46:01,583 --> 01:46:02,750 ليس لدي أي شيء. 782 01:46:08,208 --> 01:46:12,125 بالنسبة لي، هذا المكان هو الجنة. 783 01:46:20,416 --> 01:46:21,458 يا. 784 01:46:22,625 --> 01:46:26,666 هل تتذكر كل قطع الفخار التي رأيتها في متجري؟ 785 01:46:27,166 --> 01:46:28,125 نعم. 786 01:46:28,625 --> 01:46:30,500 هل تعلم... 787 01:46:31,541 --> 01:46:33,708 ماذا جاء قبلهم؟ 788 01:46:36,083 --> 01:46:37,083 العمل الجاد؟ 789 01:46:39,541 --> 01:46:42,333 الكثير من الفخار المكسور. 790 01:46:48,041 --> 01:46:49,083 أظن... 791 01:46:51,250 --> 01:46:52,708 نحن نفس الشيء. 792 01:49:40,916 --> 01:49:42,625 لقد أعددت لك بعض الشاي. 793 01:49:43,291 --> 01:49:44,666 الذي تحبه أكثر. 794 01:49:46,166 --> 01:49:47,166 شكرًا لك. 795 01:49:48,375 --> 01:49:50,541 الحصاد الأول لهذا الموسم. 796 01:50:03,458 --> 01:50:04,541 جميل جدا. 797 01:50:26,333 --> 01:50:27,416 أنت تعرف... 798 01:50:31,250 --> 01:50:32,958 في بعض الأحيان لا أزال أشعر... 799 01:50:34,791 --> 01:50:36,666 لدي بعض الذكريات المفقودة. 800 01:50:38,333 --> 01:50:39,500 الجميع يفعل ذلك. 801 01:50:43,458 --> 01:50:44,583 حتى أنت؟ 802 01:50:46,416 --> 01:50:47,375 نعم.