1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:03:22,541 --> 00:03:23,916 Warum machst du nicht eine Pause? 4 00:03:26,833 --> 00:03:28,875 Erster Tee der Saison ... Er ist gerade angekommen. 5 00:03:28,958 --> 00:03:30,041 Wirklich? 6 00:03:31,583 --> 00:03:32,750 Hier. 7 00:03:35,916 --> 00:03:37,458 Riecht herrlich. 8 00:03:37,541 --> 00:03:39,791 - Aus der Erde gewachsen. - Das dachte ich mir. 9 00:03:39,875 --> 00:03:41,125 – Es ist völlig anders. – Ja. 10 00:03:42,333 --> 00:03:44,083 – Ich lasse es hier. – Danke. 11 00:04:25,416 --> 00:04:28,750 Bitte achten Sie auf den laufenden Frachttransport. 12 00:04:29,791 --> 00:04:31,166 Der Shuttle ist angekommen. 13 00:04:31,250 --> 00:04:34,708 Bitte achten Sie auf den laufenden Frachttransport. 14 00:06:04,958 --> 00:06:05,958 Mayumi 15 00:06:09,791 --> 00:06:11,750 Sie sehen aus, als hätten Sie ein Gespenst gesehen. 16 00:06:13,250 --> 00:06:14,500 Geht es dir gut? 17 00:06:18,458 --> 00:06:19,458 Ja, mir geht es gut. 18 00:06:21,333 --> 00:06:24,708 Vergessen Sie danach nicht unseren Termin mit Dr. Ogasawara. 19 00:06:44,333 --> 00:06:45,333 Was ist los? 20 00:06:46,625 --> 00:06:47,625 Entschuldigung. 21 00:06:49,916 --> 00:06:53,250 Ich bin noch nicht an Metaspace gewöhnt. 22 00:06:55,166 --> 00:06:59,041 Es ist, als ob ich den Unterschied zwischen der Realität und der virtuellen Welt nicht erkennen könnte . 23 00:07:01,208 --> 00:07:02,375 Mach dir keine Sorge. 24 00:07:02,458 --> 00:07:05,083 Auch für Sie ist Beratung wichtig. 25 00:08:12,916 --> 00:08:16,083 Haben Sie außer Ihrer Angst noch andere Erfahrungen gemacht? 26 00:08:16,666 --> 00:08:18,625 Was ist mit körperlichen Symptomen? 27 00:08:23,208 --> 00:08:25,166 Manchmal habe ich dieses Klingeln in den Ohren ... 28 00:08:27,166 --> 00:08:28,833 und mein Kopf tut weh. 29 00:08:31,541 --> 00:08:32,541 Und... 30 00:08:34,250 --> 00:08:36,000 Ich habe Atembeschwerden. 31 00:08:40,250 --> 00:08:43,666 Möglicherweise leiden Sie an einer leichten Form der posttraumatischen Belastungsstörung. 32 00:08:44,791 --> 00:08:48,083 Das in Kombination mit Ihrer bereits bestehenden Amnesie 33 00:08:48,583 --> 00:08:50,666 könnte Ihre Angst verschlimmert haben. 34 00:08:52,833 --> 00:08:54,583 Können Sie etwas für sie tun? 35 00:08:55,875 --> 00:08:57,750 Ich kann etwas verschreiben. 36 00:08:58,541 --> 00:09:00,916 Sie sollten auch Dinge finden , die Ihnen beim Entspannen helfen. 37 00:09:08,500 --> 00:09:09,708 Dr. Ogasawara... 38 00:09:12,166 --> 00:09:14,208 werde ich mich jemals vollständig erholen... 39 00:09:15,791 --> 00:09:17,875 meine verlorenen Erinnerungen? 40 00:09:19,916 --> 00:09:21,791 Ihre Amnesie wurde ausgelöst 41 00:09:21,875 --> 00:09:24,500 durch den Tsunami, der sich vor vier Jahren auf der Erde ereignete. 42 00:09:26,458 --> 00:09:29,625 Sie wurden mitgerissen und haben nur knapp überlebt. 43 00:09:32,250 --> 00:09:35,666 Sie haben von dem katastrophalen Ereignis gehört, nicht wahr? 44 00:09:37,000 --> 00:09:39,500 Ja, das habe ich. 45 00:09:41,791 --> 00:09:43,083 Aber warum... 46 00:09:45,666 --> 00:09:47,041 kann ich mich nicht erinnern... 47 00:09:48,375 --> 00:09:51,333 in dem Moment, als es passierte? 48 00:09:53,583 --> 00:09:54,750 Wenn Sie mich fragen... 49 00:09:55,916 --> 00:09:57,791 Ich denke, das ist das Beste. 50 00:10:01,666 --> 00:10:04,291 Manche schmerzhaften Erinnerungen vergisst man am besten. 51 00:10:06,583 --> 00:10:09,625 Jetzt ist es an der Zeit, sich auf die Zukunft zu konzentrieren. 52 00:10:13,875 --> 00:10:15,250 Unser heutiger Gast, Naoki Saito ... 53 00:10:15,333 --> 00:10:18,541 Heute sprechen wir mit Naoki Saito, 54 00:10:18,625 --> 00:10:22,250 Gründer von Saito Robotics und einer der ersten, der in den Weltraum flog. 55 00:10:22,333 --> 00:10:24,416 Vielen Dank, dass Sie dem heutigen Interview zugestimmt haben. 56 00:10:24,500 --> 00:10:27,208 – Vielen Dank für das heutige Interview. – Gern geschehen. 57 00:10:29,125 --> 00:10:30,208 Wie Sie wissen … 58 00:10:30,291 --> 00:10:33,000 Wie Sie wissen, sind die meisten der reichsten Menschen 59 00:10:33,083 --> 00:10:35,208 sind bereits von der Erde geflohen. 60 00:10:35,291 --> 00:10:37,083 Wie ist das Leben am Ring? 61 00:10:37,166 --> 00:10:39,250 Die Erde aus der Umlaufbahn betrachten ... 62 00:10:40,083 --> 00:10:44,625 erinnert mich daran, wie wertvoll unsere Welt ist. 63 00:10:44,708 --> 00:10:46,583 Wie stellst Du Dir das vor... 64 00:10:46,666 --> 00:10:49,250 Wie stellen Sie sich das Leben der Menschheit in der Zukunft vor? 65 00:10:49,333 --> 00:10:54,750 Ich glaube, dass die Erde so etwas wie ein Nationalpark werden wird 66 00:10:55,291 --> 00:10:58,375 die wir gelegentlich besuchen können, um unsere Freizeit zu verbringen. 67 00:10:59,083 --> 00:11:02,083 Vorübergehend den Planeten verlassen 68 00:11:02,791 --> 00:11:05,458 sollte für beide Seiten von Vorteil sein. 69 00:11:08,125 --> 00:11:10,000 Glaubst du wirklich, dass es... 70 00:11:10,083 --> 00:11:12,291 Glauben Sie wirklich, dass es nur vorübergehend wäre? 71 00:11:12,375 --> 00:11:16,500 Wir sprechen hier von Umweltveränderungen kosmischen Ausmaßes. 72 00:11:18,333 --> 00:11:20,166 In zehn Jahren ist dies möglicherweise nicht mehr umsetzbar. 73 00:11:20,250 --> 00:11:22,083 Aber seien es hundert, tausend, 74 00:11:22,875 --> 00:11:24,416 oder sogar zehntausend Jahre, 75 00:11:25,041 --> 00:11:27,666 Der Tag wird kommen, an dem wir zur Erde zurückkehren. 76 00:11:28,375 --> 00:11:29,500 Da bin ich sicher. 77 00:11:29,583 --> 00:11:31,916 Sehr gut. Vielen Dank. 78 00:11:32,000 --> 00:11:33,875 Sehr gut. Vielen Dank, Herr Saito. 79 00:11:40,541 --> 00:11:41,833 Wie schön! 80 00:11:43,500 --> 00:11:45,291 Es sieht fast so aus, als wäre es gemalt. 81 00:11:46,958 --> 00:11:48,750 Auch die Form ist perfekt. 82 00:11:50,916 --> 00:11:54,125 Wie lange dauert es, bis diese wachsen? 83 00:11:55,791 --> 00:11:56,625 Drei Monate? 84 00:11:58,833 --> 00:11:59,833 Drei Wochen? 85 00:12:03,375 --> 00:12:04,541 Es hat drei Tage gedauert? 86 00:12:06,708 --> 00:12:07,916 Toll. 87 00:12:12,375 --> 00:12:15,000 Was soll ich heute für Naoki kochen? 88 00:12:16,458 --> 00:12:19,000 Hey Kyuu, hast du irgendwelche guten Rezepte? 89 00:12:29,875 --> 00:12:31,000 Was ist das? 90 00:12:39,833 --> 00:12:41,125 Was ist los? 91 00:12:46,416 --> 00:12:47,500 Frühlingszwiebeln. 92 00:12:54,000 --> 00:12:55,333 Zitronengras. 93 00:13:16,666 --> 00:13:18,916 Dies und dies ... 94 00:13:19,666 --> 00:13:21,375 Ja, es ist alles da. 95 00:13:30,000 --> 00:13:31,291 In Viertel schneiden. 96 00:13:34,583 --> 00:13:35,666 Kyuu, was kommt als Nächstes? 97 00:13:36,208 --> 00:13:37,375 Dieses hier? 98 00:13:38,041 --> 00:13:39,125 Pilz. 99 00:13:40,333 --> 00:13:41,625 Boah. 100 00:13:56,958 --> 00:13:58,125 Stift? 101 00:14:16,458 --> 00:14:17,875 Riecht wunderbar. 102 00:14:19,583 --> 00:14:20,791 Es sieht auch toll aus. 103 00:14:21,625 --> 00:14:23,000 Das ist perfekt. Danke. 104 00:14:24,708 --> 00:14:26,791 Ich hoffe, es schmeckt genauso wie früher. 105 00:14:30,666 --> 00:14:32,625 Dieses Tom Kha Gai ist unglaublich! 106 00:14:35,791 --> 00:14:38,416 – Das ist vielleicht sogar besser als vorher. – Wirklich? 107 00:14:38,500 --> 00:14:39,958 Freut mich zu hören! 108 00:14:40,625 --> 00:14:44,500 – Köstlich. – Ich schätze, der Körper vergisst nicht. 109 00:14:45,541 --> 00:14:46,791 Genau wie Töpfern. 110 00:14:47,875 --> 00:14:50,833 Ich hätte nie gedacht, dass mir Ihr Kochen gefallen würde 111 00:14:51,791 --> 00:14:54,583 wieder so auf Ihren Tellern serviert. 112 00:14:58,791 --> 00:15:01,041 Du liebst Tom Kha Gai wirklich, nicht wahr, Naoki? 113 00:15:01,833 --> 00:15:03,250 Ich meine, 114 00:15:03,333 --> 00:15:05,291 Anfangs mochte ich nicht einmal scharfes Essen. 115 00:15:05,916 --> 00:15:08,583 Du bist derjenige, der das geändert hat. Weißt du noch? 116 00:15:10,875 --> 00:15:12,083 Das stimmt. 117 00:15:14,666 --> 00:15:15,750 Kyuu. 118 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 Danke. 119 00:15:22,000 --> 00:15:23,208 Was schreibst du? 120 00:15:28,125 --> 00:15:31,541 Ich dachte, dass ich eine Zeitleiste mit allem führen sollte, woran ich mich erinnere 121 00:15:31,625 --> 00:15:33,250 würde mir helfen, mich schneller an Dinge zu erinnern. 122 00:15:34,833 --> 00:15:36,000 Ich verstehe. 123 00:15:38,541 --> 00:15:40,125 Ich habe dich getroffen. 124 00:15:41,083 --> 00:15:42,166 Wir haben geheiratet. 125 00:15:43,541 --> 00:15:45,500 Anschließend sind wir ins Strandhaus umgezogen. 126 00:15:48,000 --> 00:15:49,833 Und das sind die Lücken in meiner Erinnerung. 127 00:15:52,666 --> 00:15:56,666 Mein Ziel besteht derzeit darin, die fehlenden Lücken zu füllen. 128 00:16:10,291 --> 00:16:11,375 Hallo, Naoki. 129 00:16:13,583 --> 00:16:14,583 Ich habe nachgedacht. 130 00:16:15,583 --> 00:16:17,625 Vielleicht sollte ich die Erde besuchen. 131 00:16:18,625 --> 00:16:21,250 Es könnte mir helfen, mich an mehr Erinnerungen zu erinnern. 132 00:16:22,208 --> 00:16:23,291 Ich bin mir nicht sicher. 133 00:16:23,791 --> 00:16:26,000 Angesichts Ihres aktuellen körperlichen und geistigen Zustands 134 00:16:27,333 --> 00:16:29,000 es ist vielleicht keine so gute Idee. 135 00:16:30,583 --> 00:16:31,666 Außerdem... 136 00:16:33,916 --> 00:16:37,625 Derzeit gibt es auf der Erde nur noch wenige Orte , die noch bewohnbar sind. 137 00:16:39,541 --> 00:16:40,666 Ich will nur sehen 138 00:16:41,583 --> 00:16:43,541 unser Zuhause wieder mit eigenen Augen sehen. 139 00:16:45,458 --> 00:16:47,458 Dann kann ich Sie über Metaspace dorthin bringen. 140 00:16:47,541 --> 00:16:50,208 – Wirklich? – Aber vielleicht ein anderes Mal. 141 00:16:51,208 --> 00:16:53,041 Außerdem, erinnern Sie sich, was Dr. Ogasawara gesagt hat? 142 00:16:54,125 --> 00:16:56,000 Jetzt ist es an der Zeit, sich auf die Zukunft zu konzentrieren 143 00:16:56,541 --> 00:16:58,125 anstatt auf die Vergangenheit zurückzublicken. 144 00:18:32,083 --> 00:18:33,958 Willkommen. 145 00:18:34,750 --> 00:18:37,791 Entschuldigen Sie, ich habe Sie nicht hereinkommen sehen. 146 00:18:39,875 --> 00:18:43,583 Entschuldigen Sie. Könnte ich mich vor dem Regen schützen ... 147 00:18:45,333 --> 00:18:46,625 Kommen Sie aus Japan? 148 00:18:50,041 --> 00:18:51,291 Ja. 149 00:18:51,958 --> 00:18:54,583 Geht es dir gut? Du kannst deinen Mantel da lassen. 150 00:18:55,375 --> 00:18:56,625 Danke schön. 151 00:18:58,791 --> 00:19:01,666 Es ist eine Weile her, seit ich Japanisch gesprochen habe. 152 00:19:03,250 --> 00:19:04,333 Ich auch. 153 00:19:05,500 --> 00:19:08,833 Wohin bist Du bei diesem Wetter geradelt? 154 00:19:10,625 --> 00:19:11,750 Danke. 155 00:19:12,666 --> 00:19:15,500 Nirgendwo im Besonderen. 156 00:19:16,208 --> 00:19:18,666 Ich bin einfach mit dem Fahrrad herumgefahren und irgendwie hier gelandet. 157 00:19:19,708 --> 00:19:21,500 Aus Japan? Auf eigene Faust? 158 00:19:22,708 --> 00:19:24,875 Nein, ich war schon lange nicht mehr in Japan. 159 00:19:25,583 --> 00:19:28,083 Es sind nur ich und mein alter Kumpel hier. 160 00:19:32,750 --> 00:19:33,833 Wie schön. 161 00:19:36,041 --> 00:19:39,708 Ich bin selbst hierher gewandert. 162 00:19:41,666 --> 00:19:44,291 Wenn Sie möchten, nehmen Sie sich bitte etwas Zeit und schauen Sie sich um. 163 00:19:45,291 --> 00:19:46,458 Danke. 164 00:19:51,083 --> 00:19:52,458 Was für ein schönes Blau. 165 00:19:54,375 --> 00:19:57,416 Diese Glasur gibt es nur hier. 166 00:19:57,958 --> 00:19:59,083 Ich verstehe. 167 00:19:59,958 --> 00:20:01,541 Es ist dann nicht lackiert. 168 00:20:05,666 --> 00:20:06,958 Dieses hier... 169 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 ist schön. 170 00:20:15,875 --> 00:20:18,041 Wieviel kostet das? 171 00:20:21,458 --> 00:20:24,541 Tut mir leid. Das ist ein Fehlversuch. 172 00:20:27,958 --> 00:20:31,250 Alles auf diesem Regal ist ein Prototyp. 173 00:20:31,958 --> 00:20:33,166 Sie stehen nicht zum Verkauf. 174 00:20:38,791 --> 00:20:39,916 Aber... 175 00:20:41,541 --> 00:20:44,458 Ich kann es dir geben, wenn du möchtest. 176 00:20:46,041 --> 00:20:47,125 Bist du sicher? 177 00:20:50,708 --> 00:20:51,916 Ich kann sie nicht verkaufen. 178 00:20:52,875 --> 00:20:54,541 Aber wegwerfen kann ich sie auch nicht. 179 00:20:55,583 --> 00:20:56,625 Nein, aber... 180 00:20:58,166 --> 00:20:59,791 Dieses hier gefällt mir allerdings wirklich gut. 181 00:22:10,875 --> 00:22:11,875 Au! 182 00:22:35,291 --> 00:22:38,166 Habe ich... etwas falsch gemacht? 183 00:22:39,666 --> 00:22:40,791 NEIN. 184 00:22:43,500 --> 00:22:44,708 Schon gut. 185 00:22:47,416 --> 00:22:48,833 Lass es uns ein anderes Mal machen. 186 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 Wo bist du hingegangen? 187 00:23:18,083 --> 00:23:19,875 Ich wollte mir etwas Whisky einschenken. 188 00:23:21,625 --> 00:23:22,958 Hast du mir eins mitgebracht? 189 00:23:24,000 --> 00:23:25,083 NEIN. 190 00:23:27,083 --> 00:23:28,583 Ich hätte nicht gedacht, dass du eins willst. 191 00:23:32,916 --> 00:23:35,708 Du redest, als wüsstest du alles über mich. 192 00:23:36,625 --> 00:23:37,833 Besser als ich es selbst weiß. 193 00:23:38,708 --> 00:23:39,708 Ja. 194 00:23:41,208 --> 00:23:42,333 Das stimmt. 195 00:23:43,958 --> 00:23:47,375 Ich kenne meine Frau sehr gut. 196 00:23:59,708 --> 00:24:01,000 Und du... 197 00:24:02,458 --> 00:24:03,750 sind nicht Mayumi. 198 00:25:44,291 --> 00:25:47,958 Dieser Albtraum scheint ziemlich traumatisch gewesen zu sein. 199 00:25:49,041 --> 00:25:53,416 Ähnelte der Mann, der Sie in Ihrem Traum erstochen hat, jemandem, den Sie kennen? 200 00:25:57,000 --> 00:25:58,375 Der Mann, der es versucht hat ... 201 00:25:59,541 --> 00:26:02,083 um mich in meinem Traum zu töten... 202 00:26:03,250 --> 00:26:06,250 ist jemand, den Sie auch recht gut kennen. 203 00:26:06,958 --> 00:26:08,041 Ich tue? 204 00:26:08,958 --> 00:26:09,958 Wer ist er? 205 00:26:12,458 --> 00:26:15,416 Mein Ehemann. 206 00:26:20,666 --> 00:26:21,708 Ich verstehe. 207 00:26:23,291 --> 00:26:26,375 Ihr Albtraum ist jedoch weit von der Realität entfernt. 208 00:26:27,208 --> 00:26:28,750 Ich glaube, du leidest 209 00:26:28,833 --> 00:26:31,541 an PTSD in Kombination mit anterograder Amnesie. 210 00:26:32,125 --> 00:26:34,708 Aber es fühlte sich so echt an. 211 00:26:35,375 --> 00:26:37,916 Es war, als ob Naoki tatsächlich vor mir stand und … 212 00:26:38,000 --> 00:26:39,083 Mayumi 213 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 Darf ich Ihnen etwas sagen? 214 00:26:41,416 --> 00:26:44,833 Nicht als Ihr Arzt, sondern als Freund der Familie? 215 00:26:46,166 --> 00:26:47,208 Bitte. 216 00:26:48,333 --> 00:26:50,958 Die Person, von der Sie behaupten, sie habe Sie in Ihrem Traum getötet 217 00:26:51,666 --> 00:26:53,458 ist das gleiche Individuum 218 00:26:53,541 --> 00:26:56,541 der während deines langen Komas nie von deiner Seite gewichen ist . 219 00:26:57,708 --> 00:27:01,041 Aus medizinischer Sicht ging ich nicht davon aus, dass Sie jemals wieder zu Bewusstsein kommen würden. 220 00:27:01,958 --> 00:27:04,416 Aber Naoki hat dich nie aufgegeben. 221 00:27:07,083 --> 00:27:09,166 Es war das erste Mal, dass ich ihn weinen sah. 222 00:27:11,291 --> 00:27:12,458 Mayumi 223 00:27:13,791 --> 00:27:17,625 Als du aufwachtest, war er so glücklich. 224 00:28:20,958 --> 00:28:22,041 Naoki, ist ein guter Junge. 225 00:28:24,000 --> 00:28:25,333 Es tut mir Leid. 226 00:28:27,291 --> 00:28:28,375 Wofür? 227 00:28:29,833 --> 00:28:32,000 Dafür, dass ich alleine in den Metaspace gegangen bin. 228 00:28:35,166 --> 00:28:36,166 Es ist in Ordnung. 229 00:29:43,083 --> 00:29:44,708 Okay, lass es uns tun. 230 00:29:59,541 --> 00:30:00,958 Halten Sie diese Taste eine Sekunde lang gedrückt. 231 00:30:09,291 --> 00:30:10,708 Es ist immer noch hier. 232 00:30:22,500 --> 00:30:25,541 Sagen Sie mir einfach den Betrag und ich bezahle. 233 00:30:28,416 --> 00:30:29,833 Die sind zu zerbrechlich. 234 00:30:29,916 --> 00:30:31,750 Ich muss sie noch einmal glasieren. 235 00:30:31,833 --> 00:30:33,458 Zu "zerbrechlich"? 236 00:30:34,166 --> 00:30:37,000 Als ob das wichtig wäre, wenn der nächste Tsunami 237 00:30:37,875 --> 00:30:39,750 fegt alles weg! 238 00:30:39,833 --> 00:30:40,916 Hey! 239 00:30:58,666 --> 00:30:59,833 Naoki, ist ein guter Junge. 240 00:31:16,208 --> 00:31:17,291 Naoki! 241 00:31:36,458 --> 00:31:38,000 Autsch! Das tut weh. 242 00:31:41,791 --> 00:31:44,291 Vor wenigen Augenblicken wirkten Sie wie ein echter Held . 243 00:31:46,125 --> 00:31:47,125 Und wer bin ich jetzt? 244 00:31:49,375 --> 00:31:50,750 Jemand, der … 245 00:31:52,708 --> 00:31:54,166 kümmert sich um mich. 246 00:31:59,291 --> 00:32:01,041 Aber versprich mir nur das. 247 00:32:06,041 --> 00:32:08,041 Machen Sie so etwas nie wieder. 248 00:32:10,625 --> 00:32:11,750 Du... 249 00:32:12,416 --> 00:32:13,541 hat mir wirklich Angst gemacht. 250 00:32:16,291 --> 00:32:19,333 Ich kann es einfach nicht ertragen, wenn jemand versucht, dir wehzutun. 251 00:32:28,958 --> 00:32:30,000 Bußgeld. 252 00:32:30,625 --> 00:32:31,875 In Ordnung. 253 00:32:31,958 --> 00:32:33,375 Wenn das nächste Mal etwas passiert, 254 00:32:34,000 --> 00:32:35,083 Ich überlasse das Kyuu. 255 00:32:35,166 --> 00:32:36,208 Glücklich? 256 00:32:36,666 --> 00:32:38,500 - Was? - Was? 257 00:32:40,666 --> 00:32:41,666 Hör zu, Kyuu. 258 00:32:42,916 --> 00:32:45,833 Von nun an bist du der Held, der Mayumi beschützt. 259 00:32:48,083 --> 00:32:48,916 Gut. 260 00:32:50,166 --> 00:32:51,708 Genug davon. 261 00:32:52,416 --> 00:32:54,375 Ich kann auf mich selbst aufpassen. 262 00:32:55,708 --> 00:32:56,958 Irgendwelche anderen Verletzungen? 263 00:33:16,541 --> 00:33:18,958 Du musst nicht darüber reden... 264 00:33:20,916 --> 00:33:22,375 wenn du nicht willst. 265 00:33:31,083 --> 00:33:32,458 Souvenirs von meinem Vater. 266 00:33:36,958 --> 00:33:38,000 Er... 267 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 habe seine Zigarren immer genossen. 268 00:36:43,083 --> 00:36:44,708 Mondlicht? 269 00:36:50,333 --> 00:36:52,125 Du hast dieses Lied immer geliebt. 270 00:36:53,291 --> 00:36:55,958 Ich erinnere mich an die gesamte Melodie. 271 00:36:58,125 --> 00:36:59,166 Irgendwie... 272 00:37:00,666 --> 00:37:02,166 das macht mir aufrichtig Freude. 273 00:37:11,208 --> 00:37:12,708 Wie wär’s, wenn wir hingehen und sehen … 274 00:37:14,500 --> 00:37:15,666 das echte Mondlicht? 275 00:37:50,458 --> 00:37:51,666 Wo ist es? 276 00:37:53,250 --> 00:37:54,333 Festhalten. 277 00:37:56,791 --> 00:37:57,958 Nur noch ein bisschen. 278 00:37:59,833 --> 00:38:00,875 Dort. 279 00:38:05,125 --> 00:38:06,583 Ein roter Mond! 280 00:38:07,250 --> 00:38:10,291 Es handelt sich um eine vom Weltraum aus sichtbare Mondfinsternis. 281 00:38:16,583 --> 00:38:18,291 Ich wünschte, ich könnte darauf laufen. 282 00:38:26,625 --> 00:38:28,291 Schauen Sie sich all diese Krater an. 283 00:38:28,750 --> 00:38:29,875 Es ist so hübsch. 284 00:38:31,416 --> 00:38:32,291 Naoki, hast du Recht? 285 00:38:36,750 --> 00:38:37,750 Naoki, hast du Recht? 286 00:38:39,208 --> 00:38:40,500 Was machst du? 287 00:38:41,458 --> 00:38:42,541 Beeil dich und öffne es. 288 00:38:45,708 --> 00:38:47,000 – Naoki? – Ich kann nicht. 289 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Du... 290 00:38:51,916 --> 00:38:53,208 sind nicht Mayumi. 291 00:38:57,750 --> 00:38:59,000 Was sagst du? 292 00:38:59,583 --> 00:39:01,083 Ich bin Mayumi. 293 00:39:01,166 --> 00:39:02,625 Deine Frau. 294 00:39:05,291 --> 00:39:06,291 Naoki, ist ein guter Junge. 295 00:39:10,083 --> 00:39:11,083 Naoki! 296 00:39:17,708 --> 00:39:18,791 Öffne das! 297 00:39:21,750 --> 00:39:23,750 Naoki! Bitte! 298 00:39:25,208 --> 00:39:26,541 Beeil dich! Öffne diese Tür! 299 00:39:26,625 --> 00:39:27,625 Naoki! 300 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 Naoki! 301 00:41:12,500 --> 00:41:13,500 Es war defekt. 302 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 Entsorgen Sie es. 303 00:41:58,083 --> 00:41:59,125 Mayumi! 304 00:42:02,458 --> 00:42:03,541 Mayumi! 305 00:42:13,458 --> 00:42:14,583 Mayumi 306 00:42:15,083 --> 00:42:16,250 Mayumi! 307 00:42:22,083 --> 00:42:23,208 Mayumi! 308 00:42:25,291 --> 00:42:27,208 Mayumi! Mayumi! 309 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 Mayumi? 310 00:42:38,458 --> 00:42:39,458 Mayumi! 311 00:42:40,500 --> 00:42:41,500 Mayumi! 312 00:42:43,541 --> 00:42:44,583 Mayumi! 313 00:42:45,333 --> 00:42:46,333 Mayumi! 314 00:42:48,791 --> 00:42:49,833 Mayumi! 315 00:43:18,791 --> 00:43:20,208 Du hast noch einen entsorgt? 316 00:43:23,708 --> 00:43:25,208 Es war defekt. 317 00:43:26,291 --> 00:43:27,916 Das war nicht Mayumi. 318 00:43:30,166 --> 00:43:33,833 Ist es möglich, dass Sie die falsche Speichersicherung installiert haben? 319 00:43:34,416 --> 00:43:35,291 Kaum. 320 00:43:35,375 --> 00:43:37,958 Ich habe die Sicherungsdatei genau für den von Ihnen angegebenen Tag verwendet. 321 00:43:40,041 --> 00:43:41,083 Dann... 322 00:43:41,875 --> 00:43:44,041 sie hätte sich nicht an dieses Lied erinnern sollen. 323 00:43:44,833 --> 00:43:46,666 Sind Sie sicher, dass es kein Zufall war? 324 00:43:47,791 --> 00:43:49,750 Oder vielleicht an diesem Punkt 325 00:43:49,833 --> 00:43:53,458 zwischen ihnen hatte die Sache bereits begonnen. 326 00:43:54,041 --> 00:43:55,833 Genug. Das reicht. 327 00:43:57,416 --> 00:43:58,666 Machen Sie noch eins. 328 00:44:00,041 --> 00:44:01,791 Verwenden Sie die zuvor gespeicherte Version. 329 00:44:05,000 --> 00:44:06,166 Naoki ... 330 00:44:07,250 --> 00:44:10,666 Ich bin nicht sicher, ob das eine gute Idee ist. 331 00:44:10,750 --> 00:44:13,791 Ich könnte mir einfach einen anderen Spezialisten für Gedächtnistransplantationen suchen . 332 00:44:17,833 --> 00:44:20,375 Heutzutage ist es ziemlich leicht, an sie zu kommen. 333 00:44:25,083 --> 00:44:27,708 Mayumis zuvor gespeicherte Version … 334 00:44:30,375 --> 00:44:33,708 stammt aus einer Sicherungskopie, die kurz nach Ihrer gemeinsamen Hochzeitsreise erstellt wurde. 335 00:44:33,791 --> 00:44:36,041 Das ist genau das, wovon ich spreche. 336 00:44:38,416 --> 00:44:40,875 Unsere Ehe war damals in ihrer besten Form. 337 00:44:42,041 --> 00:44:43,250 Und wenn wir so weit zurückgehen, 338 00:44:43,333 --> 00:44:45,916 Ihre Erinnerungen an diese Frau werden praktisch nicht mehr vorhanden sein. 339 00:44:47,125 --> 00:44:49,416 Es besteht keine Möglichkeit , dass der gleiche Defekt zweimal auftritt. 340 00:44:53,458 --> 00:44:58,000 Es gibt keine Garantie, dass die nächste Mayumi die Tsunami- und Koma-Geschichte glauben wird … 341 00:44:58,083 --> 00:45:00,916 In diesem Fall sagen wir ihr einfach die Wahrheit. 342 00:45:01,375 --> 00:45:02,500 Was? 343 00:45:03,208 --> 00:45:04,875 Du meinst nicht... 344 00:45:04,958 --> 00:45:07,750 Sie ist ein Android. 345 00:45:10,750 --> 00:45:13,208 Sie werden ihren neuen Körper in Kürze erhalten. 346 00:45:13,291 --> 00:45:14,916 Bitte kümmern Sie sich um den Rest. 347 00:46:00,958 --> 00:46:02,000 Naoki, hast du Recht? 348 00:46:04,375 --> 00:46:05,458 Es ist alles in Ordnung. 349 00:46:06,375 --> 00:46:07,541 Ich bin hier. 350 00:46:14,083 --> 00:46:15,166 Wo... 351 00:46:16,583 --> 00:46:17,708 bin ich? 352 00:46:20,458 --> 00:46:22,166 Unser neues Zuhause. 353 00:46:23,625 --> 00:46:24,708 Was? 354 00:46:30,750 --> 00:46:31,791 Nach unserer Hochzeitsreise, 355 00:46:32,958 --> 00:46:34,875 Wir haben unsere Backups durchführen lassen. 356 00:46:36,083 --> 00:46:37,125 Erinnern? 357 00:46:39,000 --> 00:46:40,500 Natürlich tue ich das. 358 00:46:41,208 --> 00:46:42,541 War das nicht heute Morgen? 359 00:46:45,375 --> 00:46:46,541 Es war lange davor. 360 00:46:48,625 --> 00:46:49,750 Wie meinst du das? 361 00:46:50,833 --> 00:46:54,333 Ihr Speicher wurde zum Zeitpunkt der Datensicherung eingefroren. 362 00:46:55,416 --> 00:46:56,500 Was? 363 00:47:07,375 --> 00:47:08,750 Was meinen Sie... 364 00:47:10,125 --> 00:47:11,208 Das stimmt. 365 00:47:12,333 --> 00:47:14,833 Ein Jahr nach Ihrer letzten Speichersicherung... 366 00:47:19,166 --> 00:47:20,875 Sie sind bei einem Unfall gestorben. 367 00:47:22,750 --> 00:47:23,750 Was? 368 00:47:25,333 --> 00:47:26,875 Du willst mich verarschen, oder? 369 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 Mayumi, 370 00:47:30,333 --> 00:47:32,250 Ich möchte nicht, dass du zu sehr involviert bist 371 00:47:34,375 --> 00:47:35,375 oder... 372 00:47:36,666 --> 00:47:38,500 besorgt über das, was passiert ist. 373 00:47:40,250 --> 00:47:41,541 Warte eine Sekunde. 374 00:47:58,333 --> 00:47:59,416 Dann... 375 00:48:00,250 --> 00:48:02,083 wie lange ist es her... 376 00:48:03,458 --> 00:48:04,583 seit... 377 00:48:05,083 --> 00:48:06,833 Ich hatte den Unfall? 378 00:48:08,708 --> 00:48:09,833 Fünf Jahre. 379 00:48:11,666 --> 00:48:12,833 Fünf Jahre? 380 00:48:28,958 --> 00:48:31,458 Es fühlt sich an, als wäre überhaupt keine Zeit vergangen. 381 00:48:44,375 --> 00:48:45,583 Du bist so warm. 382 00:48:53,291 --> 00:48:54,291 Danke schön... 383 00:48:56,083 --> 00:48:57,583 dass du zu mir zurückgekommen bist. 384 00:49:59,791 --> 00:50:00,916 Autsch! 385 00:50:10,041 --> 00:50:11,125 Was? 386 00:50:16,083 --> 00:50:18,166 - Fang das! - Hey! 387 00:50:19,291 --> 00:50:20,458 Versuch mal, mich zu schlagen! 388 00:50:20,541 --> 00:50:22,583 - So! - Hör auf! 389 00:50:22,666 --> 00:50:24,208 Um Längen verfehlt. Schau! 390 00:50:25,416 --> 00:50:27,958 - Hierher. - Was? Warum? 391 00:50:36,750 --> 00:50:38,625 Ernsthaft, Naoki! 392 00:50:51,291 --> 00:50:52,541 Daran kann ich mich noch erinnern. 393 00:50:56,500 --> 00:50:58,625 Es war wirklich ein glücklicher Tag. 394 00:51:00,250 --> 00:51:01,125 Ja. 395 00:51:02,041 --> 00:51:03,125 Das war es wirklich. 396 00:51:05,541 --> 00:51:06,541 Aber wissen Sie was? 397 00:51:08,041 --> 00:51:11,416 So war es an jedem Tag danach. 398 00:51:29,583 --> 00:51:31,416 Wie fühlen Sie sich angesichts all dessen? 399 00:51:32,958 --> 00:51:33,916 Was? 400 00:51:34,833 --> 00:51:37,041 Meine Gefühle... 401 00:51:38,166 --> 00:51:40,750 darüber, tot zu sein? 402 00:51:40,833 --> 00:51:42,083 Ja, ich denke schon. 403 00:51:48,541 --> 00:51:51,375 Hör zu, entschuldige. So habe ich das nicht gemeint. 404 00:51:52,125 --> 00:51:53,208 Also. 405 00:51:53,958 --> 00:51:55,250 Es ist die Wahrheit. 406 00:51:58,875 --> 00:52:02,333 Wie fühle ich mich, wenn ich tot bin? 407 00:52:06,791 --> 00:52:07,833 Es ist wie... 408 00:52:09,125 --> 00:52:11,375 Ich habe dem Tod irgendwie ein Schnippchen geschlagen. 409 00:52:14,208 --> 00:52:15,291 Ich frage mich ... 410 00:52:16,083 --> 00:52:18,541 würde eine Kopie von mir dasselbe empfinden? 411 00:52:19,916 --> 00:52:21,000 Ist das... 412 00:52:22,416 --> 00:52:24,416 wer ich wirklich bin? 413 00:52:25,500 --> 00:52:26,500 Oder bin ich nur eine Kopie? 414 00:52:32,750 --> 00:52:33,750 Bin ich... 415 00:52:35,208 --> 00:52:36,791 reicht dir das, Naoki? 416 00:52:39,375 --> 00:52:41,083 Dies war der einzige Weg. 417 00:52:43,208 --> 00:52:45,125 Aber, Mayumi, ich weiß, dass du nicht ... 418 00:52:46,250 --> 00:52:47,458 fragen Sie danach. 419 00:53:01,791 --> 00:53:02,875 Ich weiß. 420 00:53:03,458 --> 00:53:04,625 Lass uns auf Hochzeitsreise gehen! 421 00:53:05,666 --> 00:53:07,041 - Flitterwochen? - Ja. 422 00:53:08,125 --> 00:53:09,333 Es ist nicht zu spät. 423 00:53:10,208 --> 00:53:11,500 Wir fangen von vorne an. 424 00:53:19,583 --> 00:53:21,250 Es ist so warm! 425 00:53:22,666 --> 00:53:24,958 Es tut mir leid, dass es nicht das Original ist. 426 00:53:25,958 --> 00:53:29,000 Trotzdem dachte ich, dass Sie hierher kommen möchten. 427 00:53:29,625 --> 00:53:31,791 Es ist wunderbar. Danke. 428 00:53:32,666 --> 00:53:37,125 Ich hätte nie gedacht, dass so ein Tagesausflug ins All möglich wäre. 429 00:54:33,541 --> 00:54:34,625 Hallo. 430 00:54:35,708 --> 00:54:36,750 Hallo. 431 00:54:36,833 --> 00:54:38,583 Worauf haben Sie heute Abend Lust, Ma’am? 432 00:54:43,000 --> 00:54:44,250 Probieren Sie „Basil Bliss“. 433 00:54:46,208 --> 00:54:47,333 Sie macht einen gemeinen Spruch. 434 00:54:48,000 --> 00:54:50,958 Etwas stark, aber sehr erfrischend. 435 00:54:53,833 --> 00:54:54,833 Okay. 436 00:54:54,916 --> 00:54:56,791 Ich brauche heute Abend etwas Starkes. 437 00:54:57,541 --> 00:54:58,541 Okay. 438 00:54:58,958 --> 00:55:00,416 – Machen Sie zwei daraus. – In Ordnung. 439 00:55:04,250 --> 00:55:05,375 Ich bin Jeab. 440 00:55:08,375 --> 00:55:09,458 Mayumi 441 00:55:11,500 --> 00:55:14,125 – Jeab? – Ja, Jeab. 442 00:55:28,041 --> 00:55:29,125 Mayumi? 443 00:55:31,458 --> 00:55:32,500 Was ist los? 444 00:55:35,208 --> 00:55:37,125 Tut mir leid, es ist nichts. 445 00:55:43,958 --> 00:55:45,166 Wow. 446 00:55:47,416 --> 00:55:48,666 Unglaublich! 447 00:55:53,416 --> 00:55:54,791 Es ist genau das Gleiche. 448 00:55:56,875 --> 00:55:58,083 Wow. 449 00:55:58,583 --> 00:55:59,875 Das bringt mich zurück. 450 00:56:01,583 --> 00:56:03,333 - Erinnert Sie das an die Vergangenheit? - Ja. 451 00:56:05,416 --> 00:56:06,958 Ich verstehe. 452 00:56:09,541 --> 00:56:10,875 Frage. 453 00:56:13,000 --> 00:56:16,333 Was war hier früher? 454 00:56:21,541 --> 00:56:23,791 - Der Fernseher? - Richtig! 455 00:56:23,875 --> 00:56:25,083 Gut gemacht. 456 00:56:26,375 --> 00:56:27,625 Wie wäre es mit... 457 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 Erinnern Sie sich an dieses Loch? 458 00:56:33,541 --> 00:56:36,333 Was war hier vorher? 459 00:56:39,541 --> 00:56:40,875 Hier... 460 00:56:42,333 --> 00:56:45,375 Hier war ein Roboter, um das Loch zu verstecken, das Kyuu gemacht hatte. 461 00:56:45,458 --> 00:56:46,750 Richtig. 462 00:56:51,666 --> 00:56:52,750 Es regnet! 463 00:58:42,916 --> 00:58:44,333 Jeab? 464 00:59:35,125 --> 00:59:36,333 Naoki, ist ein guter Junge. 465 00:59:38,458 --> 00:59:41,750 Ich muss dir etwas sagen. 466 00:59:42,250 --> 00:59:43,250 Es kann warten. 467 00:59:44,958 --> 00:59:46,791 – Ich glaube nicht, dass es … – Das stimmt! 468 00:59:48,541 --> 00:59:50,208 Es gibt einen Ort, an den ich dich mitnehmen möchte! 469 00:59:50,291 --> 00:59:51,208 Was? 470 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Sie müssen durchhalten. 471 01:00:30,208 --> 01:00:31,500 Was ist das? 472 01:01:01,708 --> 01:01:03,500 Aufleuchten. 473 01:01:32,625 --> 01:01:34,250 Wir fliegen. 474 01:01:35,833 --> 01:01:37,166 Wir befinden uns im freien Fall. 475 01:01:56,750 --> 01:01:59,666 Du wirst für immer hier bei mir bleiben. 476 01:02:07,208 --> 01:02:08,416 Aber Naoki ... 477 01:02:12,833 --> 01:02:13,916 ICH... 478 01:02:16,000 --> 01:02:17,500 kann nicht hier bleiben. 479 01:02:19,958 --> 01:02:23,125 Du wusstest, dass ich mich mit ihr treffe. 480 01:02:26,625 --> 01:02:28,000 Worüber redest du? 481 01:02:33,166 --> 01:02:35,083 Ich wusste es aufgrund der Art und Weise 482 01:02:36,166 --> 01:02:37,291 du hast mich angesehen. 483 01:02:40,916 --> 01:02:43,041 Ich habe gesehen, wie sehr es dir wehgetan hat. 484 01:02:43,833 --> 01:02:44,958 Du liegst falsch. 485 01:02:45,750 --> 01:02:50,541 Außerdem... ist das alles jetzt nicht mehr wichtig. 486 01:02:54,666 --> 01:02:56,666 Für mich ist es das. 487 01:03:02,000 --> 01:03:03,583 Ich bin hier aufgewacht ... 488 01:03:06,083 --> 01:03:09,583 Ich fühle mich genauso wie an dem Tag, als mein Backup erstellt wurde. 489 01:03:13,833 --> 01:03:15,291 Aber mir wurde klar ... 490 01:03:19,000 --> 01:03:22,208 – dass Jeab bereits in meinem Herzen ist … – Hör auf. 491 01:03:26,833 --> 01:03:28,416 Ich liebe dich, Naoki. 492 01:03:31,625 --> 01:03:33,250 Nur eben nicht mehr so ​​wie vorher. 493 01:03:34,916 --> 01:03:36,041 Aber... 494 01:03:38,500 --> 01:03:41,083 Ich kann nicht dein ganzes Leben sein. 495 01:03:44,208 --> 01:03:45,625 Verstehst du? 496 01:03:55,583 --> 01:03:56,625 Du tust? 497 01:04:02,708 --> 01:04:03,791 Ja. 498 01:05:14,541 --> 01:05:15,875 Ich bin müde. 499 01:05:16,791 --> 01:05:17,916 Was ist los? 500 01:05:27,416 --> 01:05:28,666 Regnet es immer noch? 501 01:05:38,875 --> 01:05:39,916 Ich werde es tun. 502 01:05:44,500 --> 01:05:45,666 Okay. 503 01:05:45,750 --> 01:05:47,916 Also, ich habe dich verletzt, und was dann? 504 01:05:49,083 --> 01:05:50,500 - Naoki. - Ja? 505 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 Ich glaube nicht, dass ich zu viel verlange. 506 01:05:56,875 --> 01:05:58,416 Wenden Sie keine Gewalt an. 507 01:05:59,000 --> 01:06:00,541 Verletzen Sie keine Menschen. 508 01:06:01,166 --> 01:06:02,416 Aber nicht einmal das können Sie tun. 509 01:06:02,500 --> 01:06:03,708 Gibt es noch jemanden? 510 01:06:05,000 --> 01:06:07,250 Warum sonst würden Sie plötzlich Schluss machen wollen? 511 01:06:08,625 --> 01:06:10,166 Wann war ich dir gegenüber gewalttätig? 512 01:06:11,000 --> 01:06:13,666 - Wann habe ich dich jemals berührt? - Schau dir das an! 513 01:06:17,041 --> 01:06:19,375 - Schlagen Sie nicht auf Dinge. - Ich tue das nicht. 514 01:06:19,458 --> 01:06:21,916 Ich bin einfach darauf gestoßen. So. 515 01:06:22,000 --> 01:06:25,083 Sag mir warum! Sag es mir! 516 01:06:26,416 --> 01:06:28,041 Sag es mir, verdammt! 517 01:06:35,583 --> 01:06:37,458 Die Form der Nase. 518 01:06:38,541 --> 01:06:40,291 Die Form der Nase. 519 01:06:41,125 --> 01:06:42,041 Frech. 520 01:06:42,125 --> 01:06:44,500 Die Fülle der Wangen. 521 01:06:45,958 --> 01:06:47,750 Ich liebe deine Wangen. 522 01:06:47,833 --> 01:06:49,750 Die Krümmung der Ohren. 523 01:06:58,583 --> 01:07:00,000 Ich bin voller Schlamm. 524 01:07:02,458 --> 01:07:04,500 Machst du einen Abdruck von mir? 525 01:07:08,041 --> 01:07:10,833 Ich brenne deine Gestalt in meinen Körper, 526 01:07:13,541 --> 01:07:16,166 damit ich es nie vergesse. 527 01:07:17,541 --> 01:07:18,750 Egal, was. 528 01:07:25,791 --> 01:07:27,875 Es ist okay. Es ist okay. Ich gehe wieder los. 529 01:08:28,541 --> 01:08:30,458 Solange ich da bin, 530 01:08:31,833 --> 01:08:33,708 du wirst dich nie ändern. 531 01:08:35,291 --> 01:08:37,208 – Ist das nicht eine gute Sache? – Das ist es nicht. 532 01:08:37,791 --> 01:08:38,916 Warum? 533 01:08:40,541 --> 01:08:41,708 Was ist daran falsch? 534 01:08:42,500 --> 01:08:44,333 Du bist durcheinander! 535 01:08:45,583 --> 01:08:47,666 Du bist durcheinander! 536 01:08:50,333 --> 01:08:51,833 Das bist du. 537 01:08:53,333 --> 01:08:55,125 – Du bist derjenige, der durcheinander geraten ist. – Na gut! 538 01:08:55,208 --> 01:08:58,375 - Sag mir, was mich durcheinander bringt! - Genau das stimmt mit dir nicht! 539 01:09:01,041 --> 01:09:02,166 Ich bin fertig. 540 01:09:04,333 --> 01:09:05,958 Lass mich einfach in Ruhe! 541 01:10:26,208 --> 01:10:28,958 Verwenden Sie eine Version von Mayumi von unserem ersten Treffen. 542 01:10:30,666 --> 01:10:33,166 Danach können Sie alles löschen. 543 01:10:34,541 --> 01:10:37,041 Unsere Hochzeit, unsere Flitterwochen, 544 01:10:38,291 --> 01:10:39,708 die Zeit, die wir zusammen verbracht haben, 545 01:10:40,708 --> 01:10:42,208 alle sechs Jahre davon. 546 01:10:44,791 --> 01:10:45,875 Das kann nicht dein Ernst sein. 547 01:10:46,750 --> 01:10:49,125 Die Mayumi von damals hatte dich gerade erst kennengelernt. 548 01:10:49,208 --> 01:10:50,875 Sie wird kaum gemeinsame Erinnerungen haben … 549 01:10:50,958 --> 01:10:52,333 Ein Mal noch. 550 01:10:54,541 --> 01:10:55,708 Nur noch einmal. 551 01:11:00,041 --> 01:11:02,458 Und wenn es auch diesmal nicht klappt? 552 01:11:02,541 --> 01:11:04,000 Es wird klappen. 553 01:11:06,041 --> 01:11:07,208 Ich werde dafür sorgen. 554 01:12:03,583 --> 01:12:07,541 Naoki... Saito? 555 01:12:18,708 --> 01:12:20,416 Es besteht kein Grund, solche Angst zu haben. 556 01:12:22,375 --> 01:12:24,250 Wie kann ich das nicht sein? 557 01:12:26,041 --> 01:12:30,083 Ich wache auf und stelle fest, dass ich von einem Mann gefangen gehalten werde, den ich kaum kenne. 558 01:12:30,791 --> 01:12:32,125 „Eingesperrt“? Bitte. 559 01:12:33,958 --> 01:12:35,875 Sie wollten schon immer ins All fliegen. 560 01:12:37,208 --> 01:12:38,583 Nicht gegen meinen Willen. 561 01:12:39,208 --> 01:12:41,291 Ihre Verwirrung ist völlig verständlich. 562 01:12:43,416 --> 01:12:46,958 Aber ich kann Ihnen versichern, wir werden uns wieder lieben. 563 01:12:48,583 --> 01:12:50,000 Das weißt du nicht. 564 01:12:51,541 --> 01:12:53,500 Im Sommer 2194... 565 01:12:55,000 --> 01:12:57,833 Wir hatten eine große Hochzeit, bevor wir uns auf die Reise machten 566 01:12:58,958 --> 01:13:01,041 um die Welt für unsere Flitterwochen. 567 01:13:02,791 --> 01:13:06,583 Dann bekamen wir ein Haus am Strand 568 01:13:07,416 --> 01:13:08,791 und ließ sich nieder. 569 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 Es war ein wirklich glückliches Leben. 570 01:13:14,250 --> 01:13:16,000 Aber ich erinnere mich an nichts davon. 571 01:13:17,875 --> 01:13:21,791 Und doch ist es wirklich passiert. 572 01:13:26,875 --> 01:13:28,750 Es ist nicht überraschend, dass Sie sich nicht erinnern. 573 01:13:30,125 --> 01:13:33,625 Die aktuelle Version von Ihnen hat diese Erinnerungen nicht erlebt. 574 01:13:35,666 --> 01:13:36,958 Warum... 575 01:13:42,083 --> 01:13:46,458 eine Version von mir zurückbringen, von vor meiner Heirat mit dir? 576 01:13:48,291 --> 01:13:51,291 Was, wenn ich mich nicht wieder in dich verliebe? 577 01:13:57,416 --> 01:14:03,000 Weil ich geglaubt habe, dass du dich wieder in mich verlieben würdest. 578 01:14:05,125 --> 01:14:07,083 Und ich wollte, dass Sie diese Entscheidung treffen. 579 01:14:09,583 --> 01:14:12,416 Ich wollte nicht, dass Sie sich verpflichtet fühlen. 580 01:14:14,916 --> 01:14:17,708 Wenn Sie nach ein paar Tagen immer noch abreisen möchten , 581 01:14:19,958 --> 01:14:21,416 Ich werde dich nicht aufhalten. 582 01:14:50,500 --> 01:14:51,625 Naoki ... 583 01:14:54,416 --> 01:14:57,375 waren wir glücklich... 584 01:14:59,041 --> 01:15:00,291 als Mann und Frau? 585 01:15:01,625 --> 01:15:02,833 Als Mann und Frau 586 01:15:04,125 --> 01:15:06,583 wir waren die ganzen sechs Jahre lang glücklich. 587 01:15:12,708 --> 01:15:13,708 Gute Nacht. 588 01:15:18,708 --> 01:15:19,875 Gute Nacht, Mayumi. 589 01:16:38,791 --> 01:16:41,458 „Naoki wird dich töten.“ 590 01:16:44,916 --> 01:16:47,041 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 591 01:16:48,875 --> 01:16:50,875 Entschuldigen Sie, ich scheine Sie erschreckt zu haben. 592 01:16:53,125 --> 01:16:56,583 Ich wollte Sie nur darüber informieren, dass ich heute mehrere Besprechungen geplant habe. 593 01:16:57,666 --> 01:16:58,791 also könnte es sein, dass ich zu spät komme. 594 01:17:02,583 --> 01:17:03,583 Stimmt etwas nicht? 595 01:17:04,416 --> 01:17:05,416 NEIN. 596 01:17:05,875 --> 01:17:07,833 Ich glaube, ich habe einfach nicht genug geschlafen. 597 01:17:07,916 --> 01:17:09,666 Versuchen Sie dann, etwas mehr zu schlafen. 598 01:17:10,166 --> 01:17:11,541 Wir sehen uns später heute Abend. 599 01:17:35,208 --> 01:17:36,208 Hey! 600 01:17:36,958 --> 01:17:38,041 Noch etwas. 601 01:17:38,125 --> 01:17:41,083 Nach der Arbeit möchte ich Ihnen die Residenz zeigen. 602 01:17:41,166 --> 01:17:42,666 – also behalte das einfach im Hinterkopf. – Okay. 603 01:18:05,166 --> 01:18:06,208 Hey, Kyuu! 604 01:18:07,208 --> 01:18:09,666 Ich muss hier raus. Gibt es einen Ausweg? 605 01:18:11,541 --> 01:18:13,750 Gut. Können Sie jemanden anrufen, der helfen kann? 606 01:18:17,333 --> 01:18:18,500 Bitte, Kyuu. 607 01:19:28,166 --> 01:19:29,166 Kyuu, 608 01:19:29,666 --> 01:19:33,125 hast du die Notiz in die Schublade geschrieben? 609 01:19:37,000 --> 01:19:38,416 Wenn du es nicht warst, 610 01:19:41,333 --> 01:19:42,666 wer hat es dann geschrieben? 611 01:19:44,625 --> 01:19:46,125 Das war ich. 612 01:20:16,000 --> 01:20:20,333 Du bist auch ... Mayumi. 613 01:20:22,791 --> 01:20:23,875 Ja. 614 01:20:24,958 --> 01:20:26,250 Das sind wir alle. 615 01:20:51,666 --> 01:20:53,750 Kyuu hat uns gerettet. 616 01:20:55,625 --> 01:20:58,125 Aber Naoki hat uns auseinander gebracht, 617 01:20:58,625 --> 01:21:00,875 demontiert, was uns zu Menschen macht. 618 01:21:01,375 --> 01:21:02,875 Aber es gelang ihm nicht. 619 01:21:05,083 --> 01:21:08,416 Ich habe einige Erinnerungen, aber sie sind voller Lücken. 620 01:21:12,541 --> 01:21:14,291 Wir sind niemand. 621 01:21:16,125 --> 01:21:18,875 – Das stimmt nicht. – Es stimmt. 622 01:21:24,500 --> 01:21:25,500 Hören Sie bitte zu. 623 01:21:26,666 --> 01:21:28,041 Verlass uns und verschwinde von hier! 624 01:21:28,708 --> 01:21:29,708 NEIN. 625 01:21:30,750 --> 01:21:32,666 Obwohl ich nicht sicher bin, wie wir entkommen werden. 626 01:21:35,000 --> 01:21:37,083 Wir sind dieselbe Person. 627 01:21:37,875 --> 01:21:39,083 Du bist ich. 628 01:21:39,791 --> 01:21:41,291 Wir sind Sie. 629 01:21:42,916 --> 01:21:46,041 Also musst du für uns alle fliehen. 630 01:21:49,416 --> 01:21:51,541 Die Luftschleuse wird dekontaminiert. 631 01:21:54,666 --> 01:21:56,791 Die Luftschleuse wird dekontaminiert. 632 01:21:58,750 --> 01:22:00,000 Kyuu. 633 01:22:00,583 --> 01:22:02,833 Empfangen Sie Pakete durch diese Luftschleuse? 634 01:22:05,500 --> 01:22:07,458 Sind Sie derjenige, der die Lieferungen organisiert? 635 01:22:09,291 --> 01:22:12,375 Sie können also von der Erde aus einen Liefershuttle rufen? 636 01:22:18,958 --> 01:22:20,250 Lasst uns einander helfen. 637 01:22:22,291 --> 01:22:23,375 Wie? 638 01:22:24,000 --> 01:22:27,291 Erzähl mir alles, woran du dich erinnerst. 639 01:22:44,250 --> 01:22:47,583 Das ist alles, was ich weiß. 640 01:23:31,458 --> 01:23:32,500 Ich bin fast fertig. 641 01:23:36,083 --> 01:23:37,375 Das vorhin tut mir leid. 642 01:23:38,958 --> 01:23:40,041 Können wir reden? 643 01:23:42,125 --> 01:23:43,333 Nur für ein bisschen. 644 01:23:49,583 --> 01:23:51,500 Es gibt nichts mehr zu besprechen. 645 01:24:01,333 --> 01:24:02,958 Wie konnte es so weit kommen? 646 01:24:32,916 --> 01:24:34,708 Jedes Mal, wenn du dich entschuldigt hast ... 647 01:24:37,208 --> 01:24:39,708 und versprach, mich nie wieder zu verletzen, 648 01:24:41,666 --> 01:24:43,291 Ich habe dir geglaubt. 649 01:24:47,708 --> 01:24:48,750 Mayumi... 650 01:24:50,541 --> 01:24:51,958 Ich werde dir das nie wieder antun. 651 01:24:54,041 --> 01:24:55,125 Ich verspreche es. 652 01:25:01,583 --> 01:25:02,666 Vielleicht... 653 01:25:04,583 --> 01:25:07,166 all dies ist auf Ihr vergangenes Trauma zurückzuführen. 654 01:25:09,458 --> 01:25:11,291 Das tut mir für Sie leid. 655 01:25:12,375 --> 01:25:13,416 Aber... 656 01:25:15,708 --> 01:25:17,916 Ich kann nicht mehr derjenige sein, der dich repariert. 657 01:25:20,333 --> 01:25:22,250 Wenn ich an ein Leben ohne dich denke, 658 01:25:24,416 --> 01:25:26,833 es bringt mich zum Wunsch, dass du mich stattdessen einfach umbringst. 659 01:25:40,333 --> 01:25:42,041 Auf Wiedersehen, Naoki. 660 01:26:20,166 --> 01:26:21,375 Mayumi... 661 01:26:24,041 --> 01:26:25,458 komm jetzt zurück ins Haus. 662 01:26:31,375 --> 01:26:32,875 Bitte, Mayumi. 663 01:26:35,583 --> 01:26:36,833 Ich habe es versprochen... 664 01:26:37,791 --> 01:26:40,125 um dich nie wieder zu verletzen, weißt du noch? 665 01:26:47,708 --> 01:26:49,708 Warum glaubst du nicht, was ich gesagt habe? 666 01:27:03,083 --> 01:27:04,500 Dies ist das letzte Mal. 667 01:27:09,166 --> 01:27:12,250 Mayumi, ich flehe dich an, zurückzukommen. 668 01:27:12,833 --> 01:27:13,833 NEIN. 669 01:27:14,583 --> 01:27:16,125 Ich habe mich schon verabschiedet! 670 01:27:16,708 --> 01:27:17,708 NEIN. 671 01:27:18,333 --> 01:27:19,458 Das steht dir nicht zu. 672 01:27:19,541 --> 01:27:20,375 Komm mir nicht zu nahe! 673 01:27:25,958 --> 01:27:27,000 Mayumi! 674 01:27:27,750 --> 01:27:29,041 Mayumi! 675 01:27:29,541 --> 01:27:30,666 Mayumi! 676 01:27:31,208 --> 01:27:32,291 Bleib dort! 677 01:27:33,750 --> 01:27:35,000 Ich bin auf dem Weg! 678 01:27:50,500 --> 01:27:51,500 Mayumi! 679 01:27:53,833 --> 01:27:56,166 Mayumi! 680 01:27:57,916 --> 01:27:59,250 Mayumi! 681 01:28:43,291 --> 01:28:44,625 Tom begann zu essen. 682 01:28:48,458 --> 01:28:51,291 Ich bin sicher, dass es in einer Ihrer Schüsseln köstlich schmecken wird . 683 01:29:05,916 --> 01:29:07,125 Lecker. 684 01:29:11,166 --> 01:29:13,958 Aber woher wusstest du , dass ich Tom Kha Gai jetzt mag, 685 01:29:14,750 --> 01:29:16,333 obwohl ich es früher nicht mochte? 686 01:29:21,041 --> 01:29:23,125 Ich weiß viel über dich. 687 01:29:26,250 --> 01:29:27,500 Ist das so? 688 01:29:31,458 --> 01:29:34,416 Das ist etwas, was Ihre Backup-Version nicht wissen sollte. 689 01:29:55,125 --> 01:29:56,416 Du... 690 01:30:36,333 --> 01:30:37,458 Tom begann zu essen. 691 01:31:00,291 --> 01:31:01,333 Mayumi? 692 01:31:04,750 --> 01:31:09,250 Was bereiten Sie heute Abend zum Abendessen vor? 693 01:31:34,375 --> 01:31:36,083 Verstecken Sie so viel Sie wollen. 694 01:31:38,000 --> 01:31:40,250 Sie können nirgendwohin fliehen! 695 01:33:01,833 --> 01:33:03,208 Wirf es nach mir. 696 01:33:34,708 --> 01:33:36,791 Du bist nicht Mayumi. 697 01:33:39,208 --> 01:33:41,291 Du bist nichts weiter als ein erbärmlicher kleiner Android. 698 01:33:58,541 --> 01:33:59,708 Wo ist Mayumi? 699 01:34:00,625 --> 01:34:02,416 Wir sind alle Mayumi! 700 01:34:04,541 --> 01:34:06,875 Die Mayumi, die Sie wollen, existiert nicht. 701 01:34:55,083 --> 01:34:56,916 Kyuu, halt den Aufzug an! 702 01:35:07,250 --> 01:35:10,000 Kyuu, was ist los? 703 01:35:13,291 --> 01:35:15,041 Starte den Aufzug! 704 01:36:03,583 --> 01:36:04,708 Danke schön. 705 01:36:06,750 --> 01:36:09,875 Wir sind nicht mehr bloß Teile davon. 706 01:37:01,625 --> 01:37:04,791 Kyuu, wir werden Naoki in diesem Raum einsperren. 707 01:37:19,291 --> 01:37:20,750 Was auch immer passiert, 708 01:37:23,208 --> 01:37:24,958 Danke, dass Sie uns helfen. 709 01:37:28,916 --> 01:37:29,958 Du bist... 710 01:37:32,291 --> 01:37:34,750 der letzte wirklich menschliche Teil von ihm war verschwunden. 711 01:38:01,208 --> 01:38:02,416 Ich bin nicht mehr... 712 01:38:04,583 --> 01:38:07,875 die fragmentierte Mayumi, die du erschaffen hast. 713 01:38:08,583 --> 01:38:09,916 Ich weiß... 714 01:38:11,833 --> 01:38:14,375 alles, was du mir angetan hast ... 715 01:38:16,500 --> 01:38:17,625 uns! 716 01:38:20,791 --> 01:38:21,958 Den Mund halten... 717 01:38:23,166 --> 01:38:24,625 du defekter Android. 718 01:39:33,833 --> 01:39:34,916 Kyuu... 719 01:39:36,666 --> 01:39:37,916 Was machst du? 720 01:39:40,875 --> 01:39:42,958 Ich glaube, ich habe dir gesagt, du sollst Mayumi beschützen. 721 01:39:45,750 --> 01:39:47,000 Hör auf, Naoki! 722 01:39:48,625 --> 01:39:49,958 Aber... 723 01:39:52,041 --> 01:39:55,041 das Ding ist nicht Mayumi! 724 01:39:58,666 --> 01:39:59,750 Kyuu! 725 01:40:06,458 --> 01:40:08,958 Das Shuttle kommt an. Bitte verlassen Sie die Luftschleuse. 726 01:40:09,958 --> 01:40:11,333 Der Shuttle kommt an. 727 01:40:18,958 --> 01:40:20,416 Warum kommt hierher ein Shuttle? 728 01:40:23,416 --> 01:40:24,708 Ich habe keins angefordert. 729 01:40:25,333 --> 01:40:27,458 Diese Lieferung ist nicht für Sie. 730 01:40:30,333 --> 01:40:32,000 Ich habe es bestellt. 731 01:41:32,125 --> 01:41:34,250 Wir werden dir nie verzeihen... 732 01:41:36,666 --> 01:41:38,083 für das, was du uns angetan hast. 733 01:41:43,333 --> 01:41:44,208 Aber... 734 01:41:46,666 --> 01:41:48,916 Unvollkommenheit ist Teil des Menschseins. 735 01:41:51,250 --> 01:41:52,458 NEIN! 736 01:41:54,041 --> 01:41:55,500 Diese Frau... 737 01:41:57,000 --> 01:41:58,416 Sie hat alles ruiniert. 738 01:42:00,000 --> 01:42:01,958 - Wenn sie nicht wäre... - Du! 739 01:42:05,500 --> 01:42:07,208 Du hast alles ruiniert. 740 01:42:17,458 --> 01:42:22,666 Wie stellen Sie sich das Leben der Menschheit in der Zukunft vor? 741 01:42:25,916 --> 01:42:27,708 Im Weltraum leben können? 742 01:42:29,375 --> 01:42:31,541 - Im Weltraum leben können? - Was ist das? 743 01:42:32,416 --> 01:42:37,250 Was ist erforderlich, damit die Menschheit im Weltraum leben kann? 744 01:42:37,958 --> 01:42:39,458 - Um zu leben? - Ja. 745 01:42:40,250 --> 01:42:41,541 Für den Alltag. 746 01:42:42,666 --> 01:42:44,083 - Wasser! - Wasser. 747 01:42:44,666 --> 01:42:46,750 - Eine Dusche? - Ja, eine Dusche. 748 01:42:46,833 --> 01:42:50,916 Denn Wasser wird in der Schwerelosigkeit kugelförmig. 749 01:42:51,000 --> 01:42:53,166 – Richtig. – Es fließt also in gewissem Sinne nicht nach unten. 750 01:42:54,208 --> 01:42:58,375 Wenn man so darüber nachdenkt, ist die Erde ein wundersamer Planet. 751 01:43:00,208 --> 01:43:03,916 Weil es Wasser halten kann. 752 01:43:04,541 --> 01:43:05,958 – Ich verstehe. – Es ist einzigartig. 753 01:43:07,000 --> 01:43:08,250 Was zeichnest du? 754 01:43:09,708 --> 01:43:10,666 Unser Haus im Weltraum. 755 01:43:11,708 --> 01:43:13,208 Unser Haus im Weltraum. 756 01:43:14,416 --> 01:43:16,666 - Das ist dein Zimmer. - Ganz da drüben? 757 01:43:17,333 --> 01:43:18,541 Dies ist das Wohnzimmer. 758 01:43:19,125 --> 01:43:22,208 Und hier mache ich meine Töpferarbeiten. 759 01:43:23,166 --> 01:43:24,583 Was zeichnest du? 760 01:43:24,666 --> 01:43:26,916 - Bin ich das? - Es ist schwierig, Ihr Gesicht nachzuzeichnen. 761 01:43:27,000 --> 01:43:29,916 Lass uns deine Brille zeichnen. 762 01:43:30,000 --> 01:43:32,166 – Schau noch nicht hin. – Bin ich nicht. 763 01:43:32,250 --> 01:43:33,791 Ich werde eine Menge davon hinzufügen ... 764 01:43:34,250 --> 01:43:35,875 - Darf ich nachschauen? - Gut. 765 01:43:37,250 --> 01:43:38,875 Junge, habe ich Hunger. 766 01:43:40,666 --> 01:43:42,250 Im Ernst, ich sterbe vor Hunger. 767 01:43:43,500 --> 01:43:45,458 Ich glaube, ich bevorzuge Hühnchen. 768 01:43:46,083 --> 01:43:47,375 Alle sind schon da. 769 01:43:48,833 --> 01:43:49,875 Lass uns gehen. 770 01:44:24,666 --> 01:44:27,625 Wir sollten einfach unser eigenes Leben leben, Naoki. 771 01:44:57,791 --> 01:44:59,375 Der Shuttle fährt gleich ab. 772 01:45:00,250 --> 01:45:02,583 Bitte begeben Sie sich sofort zur Luftschleuse. 773 01:45:03,708 --> 01:45:05,375 Der Shuttle fährt gleich ab. 774 01:45:06,208 --> 01:45:08,458 Bitte begeben Sie sich sofort zur Luftschleuse. 775 01:45:38,166 --> 01:45:39,250 Hey. 776 01:45:40,708 --> 01:45:42,541 Planen Sie, für immer in Thailand zu bleiben? 777 01:45:43,791 --> 01:45:45,416 Ja, das ist der Plan. 778 01:45:45,958 --> 01:45:47,750 Ich habe sowieso keinen Ort, an den ich zurückkehren kann. 779 01:45:48,916 --> 01:45:51,583 Ich verstehe. Bei mir ist es dasselbe. 780 01:45:57,916 --> 01:45:59,333 Was ist mit Ihrer Familie? 781 01:46:01,583 --> 01:46:02,750 Ich habe keine. 782 01:46:08,208 --> 01:46:12,125 Für mich ist dieser Ort das Paradies. 783 01:46:20,416 --> 01:46:21,458 Hey. 784 01:46:22,625 --> 01:46:26,666 Erinnern Sie sich an all die Töpferwaren, die Sie in meinem Laden gesehen haben? 785 01:46:27,166 --> 01:46:28,125 Ja. 786 01:46:28,625 --> 01:46:30,500 Wissen Sie... 787 01:46:31,541 --> 01:46:33,708 was war vor ihnen? 788 01:46:36,083 --> 01:46:37,083 Harte Arbeit? 789 01:46:39,541 --> 01:46:42,333 Viel zerbrochene Keramik. 790 01:46:48,041 --> 01:46:49,083 Ich finde... 791 01:46:51,250 --> 01:46:52,708 wir sind gleich. 792 01:49:40,916 --> 01:49:42,625 Ich habe dir Tee gemacht. 793 01:49:43,291 --> 01:49:44,666 Derjenige, den du am meisten liebst. 794 01:49:46,166 --> 01:49:47,166 Danke schön. 795 01:49:48,375 --> 01:49:50,541 Die erste Ernte der Saison. 796 01:50:03,458 --> 01:50:04,541 So schön. 797 01:50:26,333 --> 01:50:27,416 Du weisst... 798 01:50:31,250 --> 01:50:32,958 manchmal fühle ich mich immer noch … 799 01:50:34,791 --> 01:50:36,666 Mir fehlen einige Erinnerungen. 800 01:50:38,333 --> 01:50:39,500 Das tut jeder. 801 01:50:43,458 --> 01:50:44,583 Sogar du? 802 01:50:46,416 --> 01:50:47,375 Ja.