1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:03:22,541 --> 00:03:23,916 ¿Por qué no te tomas un descanso? 4 00:03:26,833 --> 00:03:28,875 El primer té de la temporada... Acaba de llegar. 5 00:03:28,958 --> 00:03:30,041 ¿En realidad? 6 00:03:31,583 --> 00:03:32,750 Aquí. 7 00:03:35,916 --> 00:03:37,458 Huele delicioso. 8 00:03:37,541 --> 00:03:39,791 - Crecido en la tierra. - Eso pensé. 9 00:03:39,875 --> 00:03:41,125 - Es totalmente diferente. - Sí. 10 00:03:42,333 --> 00:03:44,083 -Lo dejo aquí. -Gracias. 11 00:04:25,416 --> 00:04:28,750 Por favor tenga cuidado con el transporte de carga en curso. 12 00:04:29,791 --> 00:04:31,166 El transbordador ha llegado. 13 00:04:31,250 --> 00:04:34,708 Por favor tenga cuidado con el transporte de carga en curso. 14 00:06:04,958 --> 00:06:05,958 mayumi 15 00:06:09,791 --> 00:06:11,750 Pareces como si hubieras visto un fantasma. 16 00:06:13,250 --> 00:06:14,500 ¿Estás bien? 17 00:06:18,458 --> 00:06:19,458 Sí, estoy bien. 18 00:06:21,333 --> 00:06:24,708 No olvides nuestra cita con el Dr. Ogasawara después de esto. 19 00:06:44,333 --> 00:06:45,333 ¿Qué pasa? 20 00:06:46,625 --> 00:06:47,625 Lo siento. 21 00:06:49,916 --> 00:06:53,250 Todavía no me he acostumbrado al Metaespacio. 22 00:06:55,166 --> 00:06:59,041 Es como... No puedo distinguir la diferencia entre lo que es real y lo que es virtual. 23 00:07:01,208 --> 00:07:02,375 No te preocupes. 24 00:07:02,458 --> 00:07:05,083 El asesoramiento también es importante para usted. 25 00:08:12,916 --> 00:08:16,083 Aparte de tu sensación de miedo, ¿has experimentado algo más? 26 00:08:16,666 --> 00:08:18,625 ¿Qué pasa con los síntomas físicos? 27 00:08:23,208 --> 00:08:25,166 A veces siento un zumbido en los oídos... 28 00:08:27,166 --> 00:08:28,833 y me duele la cabeza. 29 00:08:31,541 --> 00:08:32,541 Y... 30 00:08:34,250 --> 00:08:36,000 Tengo dificultad para respirar. 31 00:08:40,250 --> 00:08:43,666 Es posible que usted esté sufriendo un caso menor de trastorno de estrés postraumático (TEPT). 32 00:08:44,791 --> 00:08:48,083 Eso combinado con tu amnesia preexistente. 33 00:08:48,583 --> 00:08:50,666 Puede haber exacerbado su ansiedad. 34 00:08:52,833 --> 00:08:54,583 ¿Hay algo que puedas hacer por ella? 35 00:08:55,875 --> 00:08:57,750 Puedo recetar algo. 36 00:08:58,541 --> 00:09:00,916 También debes encontrar cosas que te ayuden a relajarte. 37 00:09:08,500 --> 00:09:09,708 Dr. Ogasawara... 38 00:09:12,166 --> 00:09:14,208 ¿Alguna vez recuperaré por completo...? 39 00:09:15,791 --> 00:09:17,875 ¿Mis recuerdos perdidos? 40 00:09:19,916 --> 00:09:21,791 Tu amnesia se desencadenó 41 00:09:21,875 --> 00:09:24,500 por el tsunami que ocurrió en la Tierra hace cuatro años. 42 00:09:26,458 --> 00:09:29,625 Fuiste arrastrado y apenas sobreviviste. 43 00:09:32,250 --> 00:09:35,666 Has oído hablar del catastrófico acontecimiento, ¿verdad? 44 00:09:37,000 --> 00:09:39,500 Sí, lo he hecho. 45 00:09:41,791 --> 00:09:43,083 Pero por qué... 46 00:09:45,666 --> 00:09:47,041 ¿No puedo recordar? 47 00:09:48,375 --> 00:09:51,333 ¿El momento en que ocurrió? 48 00:09:53,583 --> 00:09:54,750 Si me preguntas... 49 00:09:55,916 --> 00:09:57,791 Pienso que eso es lo mejor. 50 00:10:01,666 --> 00:10:04,291 Algunos recuerdos dolorosos es mejor olvidarlos. 51 00:10:06,583 --> 00:10:09,625 Ahora es el momento de centrarnos en avanzar hacia el futuro. 52 00:10:13,875 --> 00:10:15,250 El invitado de hoy, Naoki Saito... 53 00:10:15,333 --> 00:10:18,541 Hoy hablamos con Naoki Saito, 54 00:10:18,625 --> 00:10:22,250 fundador de Saito Robotics y uno de los primeros en migrar al espacio. 55 00:10:22,333 --> 00:10:24,416 Gracias por aceptar la entrevista de hoy. 56 00:10:24,500 --> 00:10:27,208 - Gracias por la entrevista de hoy. - Un placer. 57 00:10:29,125 --> 00:10:30,208 Como bien sabes... 58 00:10:30,291 --> 00:10:33,000 Como bien sabes, la mayoría de las personas más ricas... 59 00:10:33,083 --> 00:10:35,208 Ya han huido de la Tierra. 60 00:10:35,291 --> 00:10:37,083 ¿Cómo es la vida en el Ring? 61 00:10:37,166 --> 00:10:39,250 Viendo la Tierra desde la órbita... 62 00:10:40,083 --> 00:10:44,625 Me recuerda lo precioso que es nuestro mundo. 63 00:10:44,708 --> 00:10:46,583 ¿Cómo te imaginas...? 64 00:10:46,666 --> 00:10:49,250 ¿Cómo imaginas que vivirá la humanidad en el futuro? 65 00:10:49,333 --> 00:10:54,750 Creo que la Tierra se convertirá en algo así como un parque nacional. 66 00:10:55,291 --> 00:10:58,375 que podemos visitar ocasionalmente para pasar nuestro tiempo libre. 67 00:10:59,083 --> 00:11:02,083 Abandonando temporalmente el planeta 68 00:11:02,791 --> 00:11:05,458 Debería ser beneficioso para ambas partes. 69 00:11:08,125 --> 00:11:10,000 ¿De verdad crees que sería...? 70 00:11:10,083 --> 00:11:12,291 ¿De verdad crees que sería sólo temporal? 71 00:11:12,375 --> 00:11:16,500 Estamos hablando de cambios ambientales a escala cósmica. 72 00:11:18,333 --> 00:11:20,166 Quizás no sea viable dentro de diez años. 73 00:11:20,250 --> 00:11:22,083 Pero ya sean cien, mil, 74 00:11:22,875 --> 00:11:24,416 o incluso diez mil años, 75 00:11:25,041 --> 00:11:27,666 Llegará un día en que regresaremos a la Tierra. 76 00:11:28,375 --> 00:11:29,500 Estoy seguro de ello. 77 00:11:29,583 --> 00:11:31,916 Muy bien. Muchas gracias. 78 00:11:32,000 --> 00:11:33,875 Muy bien. Muchas gracias, señor Saito. 79 00:11:40,541 --> 00:11:41,833 ¡Qué hermoso! 80 00:11:43,500 --> 00:11:45,291 Casi parece como si estuviera pintado. 81 00:11:46,958 --> 00:11:48,750 La forma también es perfecta. 82 00:11:50,916 --> 00:11:54,125 ¿Cuanto tiempo tardan en crecer estos? 83 00:11:55,791 --> 00:11:56,625 ¿Tres meses? 84 00:11:58,833 --> 00:11:59,833 ¿Tres semanas? 85 00:12:03,375 --> 00:12:04,541 ¿Tardó tres días? 86 00:12:06,708 --> 00:12:07,916 Asombroso. 87 00:12:12,375 --> 00:12:15,000 ¿Qué debería cocinarle hoy a Naoki? 88 00:12:16,458 --> 00:12:19,000 Oye Kyuu, ¿tienes alguna buena receta? 89 00:12:29,875 --> 00:12:31,000 ¿Qué es? 90 00:12:39,833 --> 00:12:41,125 ¿Qué pasa? 91 00:12:46,416 --> 00:12:47,500 Cebollas verdes. 92 00:12:54,000 --> 00:12:55,333 Hierba limón. 93 00:13:16,666 --> 00:13:18,916 Esto y esto... 94 00:13:19,666 --> 00:13:21,375 Sí, todo está ahí. 95 00:13:30,000 --> 00:13:31,291 Cortar en cuartos. 96 00:13:34,583 --> 00:13:35,666 Kyuu, ¿qué sigue? 97 00:13:36,208 --> 00:13:37,375 ¿Éste? 98 00:13:38,041 --> 00:13:39,125 Champiñón. 99 00:13:40,333 --> 00:13:41,625 Vaya. 100 00:13:56,958 --> 00:13:58,125 ¿Alfiler? 101 00:14:16,458 --> 00:14:17,875 Huele maravilloso. 102 00:14:19,583 --> 00:14:20,791 Se ve genial también. 103 00:14:21,625 --> 00:14:23,000 Eso es perfecto. Gracias. 104 00:14:24,708 --> 00:14:26,791 Espero que tenga el mismo sabor que antes. 105 00:14:30,666 --> 00:14:32,625 ¡Este tom kha gai es increíble! 106 00:14:35,791 --> 00:14:38,416 - Esto es quizás incluso mejor que antes. - ¿En serio? 107 00:14:38,500 --> 00:14:39,958 ¡Me alegra oír eso! 108 00:14:40,625 --> 00:14:44,500 - Delicioso. - Supongo que el cuerpo no lo olvida. 109 00:14:45,541 --> 00:14:46,791 Igual que la cerámica. 110 00:14:47,875 --> 00:14:50,833 Nunca pensé que disfrutaría de tu cocina. 111 00:14:51,791 --> 00:14:54,583 Servido en tus platos de esta manera otra vez. 112 00:14:58,791 --> 00:15:01,041 Realmente te encanta el tom kha gai, ¿verdad, Naoki? 113 00:15:01,833 --> 00:15:03,250 Quiero decir, 114 00:15:03,333 --> 00:15:05,291 Al principio ni siquiera me gustaba la comida picante. 115 00:15:05,916 --> 00:15:08,583 Tú fuiste quien cambió eso. ¿Recuerdas? 116 00:15:10,875 --> 00:15:12,083 Así es. 117 00:15:14,666 --> 00:15:15,750 Kyuu. 118 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 Gracias. 119 00:15:22,000 --> 00:15:23,208 ¿Que estás escribiendo? 120 00:15:28,125 --> 00:15:31,541 Pensé que llevar una cronología de todo lo que recordaba 121 00:15:31,625 --> 00:15:33,250 Me ayudaría a recordar las cosas más rápido. 122 00:15:34,833 --> 00:15:36,000 Veo. 123 00:15:38,541 --> 00:15:40,125 Te conocí. 124 00:15:41,083 --> 00:15:42,166 Nos casamos. 125 00:15:43,541 --> 00:15:45,500 Luego nos mudamos a la casa de la playa. 126 00:15:48,000 --> 00:15:49,833 Y estos son los huecos en mi memoria. 127 00:15:52,666 --> 00:15:56,666 Mi objetivo por ahora es llenar los espacios que faltan. 128 00:16:10,291 --> 00:16:11,375 Hola, Naoki. 129 00:16:13,583 --> 00:16:14,583 Estaba pensando. 130 00:16:15,583 --> 00:16:17,625 Quizás debería visitar la Tierra. 131 00:16:18,625 --> 00:16:21,250 Podría ayudarme a recordar más recuerdos. 132 00:16:22,208 --> 00:16:23,291 No estoy seguro. 133 00:16:23,791 --> 00:16:26,000 Dado su estado físico y mental actual , 134 00:16:27,333 --> 00:16:29,000 Quizás no sea una buena idea. 135 00:16:30,583 --> 00:16:31,666 Además... 136 00:16:33,916 --> 00:16:37,625 Actualmente sólo quedan unos pocos lugares en la Tierra que aún son habitables. 137 00:16:39,541 --> 00:16:40,666 Solo quiero ver 138 00:16:41,583 --> 00:16:43,541 Nuestro hogar de nuevo con mis propios ojos. 139 00:16:45,458 --> 00:16:47,458 Luego puedo llevarte allí a través de Metaspace. 140 00:16:47,541 --> 00:16:50,208 - ¿En serio? - Pero quizás en otra ocasión. 141 00:16:51,208 --> 00:16:53,041 Además, ¿recuerdas lo que dijo el Dr. Ogasawara? 142 00:16:54,125 --> 00:16:56,000 Ahora es el momento de centrarse en el futuro 143 00:16:56,541 --> 00:16:58,125 En lugar de mirar atrás al pasado. 144 00:18:32,083 --> 00:18:33,958 Bienvenido. 145 00:18:34,750 --> 00:18:37,791 Lo siento, no me di cuenta que entraste. 146 00:18:39,875 --> 00:18:43,583 Perdón. ¿Puedo resguardarme de la lluvia? 147 00:18:45,333 --> 00:18:46,625 ¿Eres de Japón? 148 00:18:50,041 --> 00:18:51,291 Sí. 149 00:18:51,958 --> 00:18:54,583 ¿Estás bien? Puedes dejar tu abrigo allí. 150 00:18:55,375 --> 00:18:56,625 Gracias. 151 00:18:58,791 --> 00:19:01,666 Ha pasado un tiempo desde que hablé japonés. 152 00:19:03,250 --> 00:19:04,333 Yo también. 153 00:19:05,500 --> 00:19:08,833 ¿Adónde ibas en bicicleta con este tiempo? 154 00:19:10,625 --> 00:19:11,750 Gracias. 155 00:19:12,666 --> 00:19:15,500 En ningún lugar en particular. 156 00:19:16,208 --> 00:19:18,666 Simplemente estaba dando un paseo en bicicleta y terminé aquí. 157 00:19:19,708 --> 00:19:21,500 ¿De Japón? ¿Por tu cuenta? 158 00:19:22,708 --> 00:19:24,875 No, hace tiempo que no vuelvo a Japón. 159 00:19:25,583 --> 00:19:28,083 Somos sólo mi viejo amigo y yo aquí. 160 00:19:32,750 --> 00:19:33,833 Que bonito. 161 00:19:36,041 --> 00:19:39,708 Yo mismo caminé hasta aquí. 162 00:19:41,666 --> 00:19:44,291 Tómese su tiempo para mirar alrededor si lo desea. 163 00:19:45,291 --> 00:19:46,458 Gracias. 164 00:19:51,083 --> 00:19:52,458 ¡Qué azul más bonito! 165 00:19:54,375 --> 00:19:57,416 Sólo podrás conseguir ese glaseado aquí. 166 00:19:57,958 --> 00:19:59,083 Veo. 167 00:19:59,958 --> 00:20:01,541 Entonces no está pintado. 168 00:20:05,666 --> 00:20:06,958 Éste... 169 00:20:08,083 --> 00:20:09,583 Es encantador. 170 00:20:15,875 --> 00:20:18,041 ¿Cuánto cuesta este? 171 00:20:21,458 --> 00:20:24,541 Lo siento, fue un intento fallido. 172 00:20:27,958 --> 00:20:31,250 Todo lo que hay en ese estante es un prototipo. 173 00:20:31,958 --> 00:20:33,166 No están a la venta. 174 00:20:38,791 --> 00:20:39,916 Pero... 175 00:20:41,541 --> 00:20:44,458 Puedo dártelo si quieres. 176 00:20:46,041 --> 00:20:47,125 ¿Está seguro? 177 00:20:50,708 --> 00:20:51,916 No puedo venderlos 178 00:20:52,875 --> 00:20:54,541 Pero tampoco puedo tirarlos. 179 00:20:55,583 --> 00:20:56,625 No, pero... 180 00:20:58,166 --> 00:20:59,791 Aunque este me gusta mucho. 181 00:22:10,875 --> 00:22:11,875 ¡Ay! 182 00:22:35,291 --> 00:22:38,166 ¿Hice algo mal? 183 00:22:39,666 --> 00:22:40,791 No. 184 00:22:43,500 --> 00:22:44,708 No es nada. 185 00:22:47,416 --> 00:22:48,833 Hagámoslo otra vez. 186 00:23:13,625 --> 00:23:14,791 ¿A dónde fuiste? 187 00:23:18,083 --> 00:23:19,875 Fui a servirme un poco de whisky. 188 00:23:21,625 --> 00:23:22,958 ¿Me trajiste uno? 189 00:23:24,000 --> 00:23:25,083 No. 190 00:23:27,083 --> 00:23:28,583 No pensé que querrías uno. 191 00:23:32,916 --> 00:23:35,708 Hablas como si supieras todo sobre mí. 192 00:23:36,625 --> 00:23:37,833 Mejor de lo que yo mismo me conozco. 193 00:23:38,708 --> 00:23:39,708 Sí. 194 00:23:41,208 --> 00:23:42,333 Así es. 195 00:23:43,958 --> 00:23:47,375 Conozco muy bien a mi esposa. 196 00:23:59,708 --> 00:24:01,000 Y tú... 197 00:24:02,458 --> 00:24:03,750 No son Mayumi. 198 00:25:44,291 --> 00:25:47,958 Esta pesadilla parece haber sido bastante traumática. 199 00:25:49,041 --> 00:25:53,416 ¿El hombre que te apuñaló en tu sueño se parecía a alguien que conocías? 200 00:25:57,000 --> 00:25:58,375 El hombre que intentó... 201 00:25:59,541 --> 00:26:02,083 para matarme en mi sueño... 202 00:26:03,250 --> 00:26:06,250 Es alguien que también conoces bastante bien. 203 00:26:06,958 --> 00:26:08,041 ¿Sí? 204 00:26:08,958 --> 00:26:09,958 ¿Quién es él? 205 00:26:12,458 --> 00:26:15,416 Mi... marido. 206 00:26:20,666 --> 00:26:21,708 Veo. 207 00:26:23,291 --> 00:26:26,375 Sin embargo, tu pesadilla está muy lejos de la realidad. 208 00:26:27,208 --> 00:26:28,750 Creo que estás sufriendo 209 00:26:28,833 --> 00:26:31,541 de trastorno de estrés postraumático combinado con amnesia anterógrada. 210 00:26:32,125 --> 00:26:34,708 Pero se sentía tan real. 211 00:26:35,375 --> 00:26:37,916 Fue como si Naoki estuviera frente a mí y... 212 00:26:38,000 --> 00:26:39,083 mayumi 213 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 ¿Puedo decirte algo? 214 00:26:41,416 --> 00:26:44,833 ¿No como su médico sino como un amigo de la familia? 215 00:26:46,166 --> 00:26:47,208 Por favor. 216 00:26:48,333 --> 00:26:50,958 El individuo que dices que te mató en tu sueño 217 00:26:51,666 --> 00:26:53,458 es el mismo individuo 218 00:26:53,541 --> 00:26:56,541 que nunca se apartó de tu lado durante tu largo coma. 219 00:26:57,708 --> 00:27:01,041 Médicamente hablando, no pensé que alguna vez recuperarías la conciencia. 220 00:27:01,958 --> 00:27:04,416 Pero Naoki nunca se dio por vencido contigo. 221 00:27:07,083 --> 00:27:09,166 Fue la primera vez que lo vi llorar. 222 00:27:11,291 --> 00:27:12,458 mayumi 223 00:27:13,791 --> 00:27:17,625 Cuando te despertaste estaba tan feliz. 224 00:28:20,958 --> 00:28:22,041 No me importa. 225 00:28:24,000 --> 00:28:25,333 Lo lamento. 226 00:28:27,291 --> 00:28:28,375 ¿Para qué? 227 00:28:29,833 --> 00:28:32,000 Por adentrarme en el Metaespacio por mi cuenta. 228 00:28:35,166 --> 00:28:36,166 Está bien. 229 00:29:43,083 --> 00:29:44,708 Bueno, hagámoslo. 230 00:29:59,541 --> 00:30:00,958 Mantenga esto por un segundo. 231 00:30:09,291 --> 00:30:10,708 Todavía está aquí. 232 00:30:22,500 --> 00:30:25,541 Sólo dime cuánto y te lo pagaré. 233 00:30:28,416 --> 00:30:29,833 Esos son demasiado frágiles. 234 00:30:29,916 --> 00:30:31,750 Necesito glasearlos de nuevo. 235 00:30:31,833 --> 00:30:33,458 ¿Demasiado "frágil"? 236 00:30:34,166 --> 00:30:37,000 Como si eso fuera a importar cuando llegue el próximo tsunami. 237 00:30:37,875 --> 00:30:39,750 ¡Lo barre todo! 238 00:30:39,833 --> 00:30:40,916 ¡Ey! 239 00:30:58,666 --> 00:30:59,833 No me importa. 240 00:31:16,208 --> 00:31:17,291 ¡Qué vergüenza! 241 00:31:36,458 --> 00:31:38,000 ¡Ay! Eso duele. 242 00:31:41,791 --> 00:31:44,291 Parecías todo un héroe hace unos momentos. 243 00:31:46,125 --> 00:31:47,125 ¿Y quién soy yo ahora? 244 00:31:49,375 --> 00:31:50,750 Alguien que... 245 00:31:52,708 --> 00:31:54,166 Se preocupa por mí. 246 00:31:59,291 --> 00:32:01,041 Pero sólo prométeme esto. 247 00:32:06,041 --> 00:32:08,041 No vuelvas a hacer algo así nunca más. 248 00:32:10,625 --> 00:32:11,750 Tú... 249 00:32:12,416 --> 00:32:13,541 Realmente me asustó. 250 00:32:16,291 --> 00:32:19,333 Simplemente no puedo soportar ver a alguien intentando hacerte daño. 251 00:32:28,958 --> 00:32:30,000 Bien. 252 00:32:30,625 --> 00:32:31,875 Está bien. 253 00:32:31,958 --> 00:32:33,375 La próxima vez que suceda algo, 254 00:32:34,000 --> 00:32:35,083 Dejaré que Kyuu se encargue. 255 00:32:35,166 --> 00:32:36,208 ¿Feliz? 256 00:32:36,666 --> 00:32:38,500 - ¿Qué? - ¿Qué? 257 00:32:40,666 --> 00:32:41,666 Escucha, Kyuu. 258 00:32:42,916 --> 00:32:45,833 A partir de ahora, serás el héroe que protege a Mayumi. 259 00:32:48,083 --> 00:32:48,916 Bien. 260 00:32:50,166 --> 00:32:51,708 Ya basta de eso. 261 00:32:52,416 --> 00:32:54,375 Puedo cuidar de mí mismo. 262 00:32:55,708 --> 00:32:56,958 ¿Alguna otra lesión? 263 00:33:16,541 --> 00:33:18,958 No tienes que hablar de ello... 264 00:33:20,916 --> 00:33:22,375 Si no quieres. 265 00:33:31,083 --> 00:33:32,458 Recuerdos de mi padre. 266 00:33:36,958 --> 00:33:38,000 Él... 267 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 Siempre disfruté de sus puros. 268 00:36:43,083 --> 00:36:44,708 ¿Luz de la luna? 269 00:36:50,333 --> 00:36:52,125 Siempre te encantó esta canción. 270 00:36:53,291 --> 00:36:55,958 Recuerdo toda la melodía. 271 00:36:58,125 --> 00:36:59,166 De alguna manera... 272 00:37:00,666 --> 00:37:02,166 Eso me hace realmente feliz. 273 00:37:11,208 --> 00:37:12,708 ¿Qué tal si vamos a ver...? 274 00:37:14,500 --> 00:37:15,666 la verdadera luz de la luna? 275 00:37:50,458 --> 00:37:51,666 ¿Donde esta? 276 00:37:53,250 --> 00:37:54,333 Esperar. 277 00:37:56,791 --> 00:37:57,958 Sólo un poco más. 278 00:37:59,833 --> 00:38:00,875 Allá. 279 00:38:05,125 --> 00:38:06,583 ¡Una luna roja! 280 00:38:07,250 --> 00:38:10,291 Es un eclipse lunar visible desde el espacio. 281 00:38:16,583 --> 00:38:18,291 Desearía poder caminar sobre él. 282 00:38:26,625 --> 00:38:28,291 Mira todos esos cráteres. 283 00:38:28,750 --> 00:38:29,875 Es tan bonito. 284 00:38:31,416 --> 00:38:32,291 ¿No? 285 00:38:36,750 --> 00:38:37,750 ¿No? 286 00:38:39,208 --> 00:38:40,500 ¿Qué estás haciendo? 287 00:38:41,458 --> 00:38:42,541 Date prisa y ábrelo. 288 00:38:45,708 --> 00:38:47,000 - ¿Naoki? - No puedo. 289 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Tú... 290 00:38:51,916 --> 00:38:53,208 No son Mayumi. 291 00:38:57,750 --> 00:38:59,000 ¿Qué estás diciendo? 292 00:38:59,583 --> 00:39:01,083 Soy Mayumi. 293 00:39:01,166 --> 00:39:02,625 Tu esposa. 294 00:39:05,291 --> 00:39:06,291 No me importa. 295 00:39:10,083 --> 00:39:11,083 ¡Qué vergüenza! 296 00:39:17,708 --> 00:39:18,791 ¡Abre esto! 297 00:39:21,750 --> 00:39:23,750 ¡Naoki! ¡Por favor! 298 00:39:25,208 --> 00:39:26,541 ¡Date prisa! ¡Abre esta puerta! 299 00:39:26,625 --> 00:39:27,625 ¡Qué vergüenza! 300 00:39:37,291 --> 00:39:38,375 ¡Qué vergüenza! 301 00:41:12,500 --> 00:41:13,500 Estaba defectuoso. 302 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 Desecharlo. 303 00:41:58,083 --> 00:41:59,125 ¡Mayumi! 304 00:42:02,458 --> 00:42:03,541 ¡Mayumi! 305 00:42:13,458 --> 00:42:14,583 mayumi 306 00:42:15,083 --> 00:42:16,250 ¡Mayumi! 307 00:42:22,083 --> 00:42:23,208 ¡Mayumi! 308 00:42:25,291 --> 00:42:27,208 ¡Mayumi! ¡Mayumi! 309 00:42:36,458 --> 00:42:37,500 ¿Mayumi? 310 00:42:38,458 --> 00:42:39,458 ¡Mayumi! 311 00:42:40,500 --> 00:42:41,500 ¡Mayumi! 312 00:42:43,541 --> 00:42:44,583 ¡Mayumi! 313 00:42:45,333 --> 00:42:46,333 ¡Mayumi! 314 00:42:48,791 --> 00:42:49,833 ¡Mayumi! 315 00:43:18,791 --> 00:43:20,208 ¿Te deshiciste de otro? 316 00:43:23,708 --> 00:43:25,208 Estaba defectuoso. 317 00:43:26,291 --> 00:43:27,916 Esa no era Mayumi. 318 00:43:30,166 --> 00:43:33,833 ¿Es posible que hayas instalado una copia de seguridad de memoria incorrecta? 319 00:43:34,416 --> 00:43:35,291 Difícilmente. 320 00:43:35,375 --> 00:43:37,958 Utilicé el archivo de respaldo para el día exacto que usted especificó. 321 00:43:40,041 --> 00:43:41,083 Entonces... 322 00:43:41,875 --> 00:43:44,041 Ella no debería haber recordado esa canción. 323 00:43:44,833 --> 00:43:46,666 ¿Estás seguro de que no fue una coincidencia? 324 00:43:47,791 --> 00:43:49,750 O tal vez, en ese momento, 325 00:43:49,833 --> 00:43:53,458 Las cosas ya habían comenzado entre ellos. 326 00:43:54,041 --> 00:43:55,833 ¡Ya basta! ¡Ya basta! 327 00:43:57,416 --> 00:43:58,666 Haz otro 328 00:44:00,041 --> 00:44:01,791 Utilice la versión previamente guardada. 329 00:44:05,000 --> 00:44:06,166 No me digas... 330 00:44:07,250 --> 00:44:10,666 No estoy seguro de que sea una buena idea. 331 00:44:10,750 --> 00:44:13,791 Podría buscarme otro especialista en trasplante de memoria. 332 00:44:17,833 --> 00:44:20,375 Hoy en día es bastante fácil conseguirlos. 333 00:44:25,083 --> 00:44:27,708 Versión previamente guardada de Mayumi... 334 00:44:30,375 --> 00:44:33,708 Es de una copia de seguridad tomada poco después de su luna de miel juntos. 335 00:44:33,791 --> 00:44:36,041 Eso es exactamente de lo que estoy hablando. 336 00:44:38,416 --> 00:44:40,875 Nuestro matrimonio estaba en su mejor momento en aquel entonces. 337 00:44:42,041 --> 00:44:43,250 Y si nos remontamos tan atrás, 338 00:44:43,333 --> 00:44:45,916 Sus recuerdos de esa mujer serán prácticamente inexistentes. 339 00:44:47,125 --> 00:44:49,416 No existe posibilidad de que el mismo defecto ocurra dos veces. 340 00:44:53,458 --> 00:44:58,000 No hay garantía de que la próxima Mayumi crea la historia del tsunami y el coma... 341 00:44:58,083 --> 00:45:00,916 En ese caso, simplemente le diremos la verdad. 342 00:45:01,375 --> 00:45:02,500 ¿Qué? 343 00:45:03,208 --> 00:45:04,875 No querrás decir... 344 00:45:04,958 --> 00:45:07,750 Ella es un androide. 345 00:45:10,750 --> 00:45:13,208 Recibirás su nuevo cuerpo en breve. 346 00:45:13,291 --> 00:45:14,916 Por favor, encárgate del resto. 347 00:46:00,958 --> 00:46:02,000 ¿No? 348 00:46:04,375 --> 00:46:05,458 Está bien. 349 00:46:06,375 --> 00:46:07,541 Estoy aquí. 350 00:46:14,083 --> 00:46:15,166 Dónde... 351 00:46:16,583 --> 00:46:17,708 ¿Soy yo? 352 00:46:20,458 --> 00:46:22,166 Nuestro nuevo hogar. 353 00:46:23,625 --> 00:46:24,708 ¿Qué? 354 00:46:30,750 --> 00:46:31,791 Después de nuestra luna de miel, 355 00:46:32,958 --> 00:46:34,875 Fuimos a hacer nuestras copias de seguridad. 356 00:46:36,083 --> 00:46:37,125 ¿Recordar? 357 00:46:39,000 --> 00:46:40,500 Por supuesto que sí. 358 00:46:41,208 --> 00:46:42,541 ¿No fue eso esta mañana? 359 00:46:45,375 --> 00:46:46,541 Fue mucho antes de eso. 360 00:46:48,625 --> 00:46:49,750 ¿Qué quieres decir? 361 00:46:50,833 --> 00:46:54,333 Su memoria quedó congelada en el momento en que se realizó la copia de seguridad. 362 00:46:55,416 --> 00:46:56,500 ¿Qué? 363 00:47:07,375 --> 00:47:08,750 Te refieres a... 364 00:47:10,125 --> 00:47:11,208 Así es. 365 00:47:12,333 --> 00:47:14,833 Un año después de tu última copia de seguridad de memoria... 366 00:47:19,166 --> 00:47:20,875 Moriste en un accidente. 367 00:47:22,750 --> 00:47:23,750 ¿Qué? 368 00:47:25,333 --> 00:47:26,875 Estás jugando conmigo, ¿verdad? 369 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 mayumi, 370 00:47:30,333 --> 00:47:32,250 No quiero que te obsesiones demasiado 371 00:47:34,375 --> 00:47:35,375 o... 372 00:47:36,666 --> 00:47:38,500 Preocupado por lo que pasó. 373 00:47:40,250 --> 00:47:41,541 Espera un segundo. 374 00:47:58,333 --> 00:47:59,416 Entonces... 375 00:48:00,250 --> 00:48:02,083 ¿Cuánto tiempo ha pasado...? 376 00:48:03,458 --> 00:48:04,583 desde... 377 00:48:05,083 --> 00:48:06,833 ¿Tuve el accidente? 378 00:48:08,708 --> 00:48:09,833 Cinco años. 379 00:48:11,666 --> 00:48:12,833 ¿Cinco años? 380 00:48:28,958 --> 00:48:31,458 Parece como si no hubiera pasado el tiempo en absoluto. 381 00:48:44,375 --> 00:48:45,583 Eres tan cálido 382 00:48:53,291 --> 00:48:54,291 Gracias... 383 00:48:56,083 --> 00:48:57,583 por volver a mi. 384 00:49:59,791 --> 00:50:00,916 ¡Ay! 385 00:50:10,041 --> 00:50:11,125 ¿Qué? 386 00:50:16,083 --> 00:50:18,166 - ¡Agarra esto! - ¡Oye! 387 00:50:19,291 --> 00:50:20,458 ¡Intenta golpearme! 388 00:50:20,541 --> 00:50:22,583 - ¡Así! - ¡Para! 389 00:50:22,666 --> 00:50:24,208 Falló por poco. ¡Mira! 390 00:50:25,416 --> 00:50:27,958 - Por aquí. - ¿Qué? ¿Por qué? 391 00:50:36,750 --> 00:50:38,625 ¡En serio, Naoki! 392 00:50:51,291 --> 00:50:52,541 Todavía recuerdo esto. 393 00:50:56,500 --> 00:50:58,625 Realmente fue un día feliz. 394 00:51:00,250 --> 00:51:01,125 Sí. 395 00:51:02,041 --> 00:51:03,125 Realmente lo fue. 396 00:51:05,541 --> 00:51:06,541 ¿Pero sabes qué? 397 00:51:08,041 --> 00:51:11,416 Así fue cada día después. 398 00:51:29,583 --> 00:51:31,416 ¿Cómo te sientes ante todo esto? 399 00:51:32,958 --> 00:51:33,916 ¿Qué? 400 00:51:34,833 --> 00:51:37,041 Mis sentimientos... 401 00:51:38,166 --> 00:51:40,750 ¿sobre estar muerto? 402 00:51:40,833 --> 00:51:42,083 Sí, supongo. 403 00:51:48,541 --> 00:51:51,375 Mira, lo siento. No quise decir eso. 404 00:51:52,125 --> 00:51:53,208 Bien. 405 00:51:53,958 --> 00:51:55,250 Es la verdad. 406 00:51:58,875 --> 00:52:02,333 ¿Cómo me siento al estar muerto? 407 00:52:06,791 --> 00:52:07,833 Es como... 408 00:52:09,125 --> 00:52:11,375 De alguna manera he engañado a la muerte. 409 00:52:14,208 --> 00:52:15,291 Me pregunto... 410 00:52:16,083 --> 00:52:18,541 ¿Una copia mía sentiría lo mismo? 411 00:52:19,916 --> 00:52:21,000 Es esto... 412 00:52:22,416 --> 00:52:24,416 ¿Quién soy realmente? 413 00:52:25,500 --> 00:52:26,500 ¿O soy solo una copia? 414 00:52:32,750 --> 00:52:33,750 ¿Soy yo? 415 00:52:35,208 --> 00:52:36,791 ¿Suficiente para ti, Naoki? 416 00:52:39,375 --> 00:52:41,083 Esta era la única manera. 417 00:52:43,208 --> 00:52:45,125 Pero, Mayumi, sé que no lo hiciste... 418 00:52:46,250 --> 00:52:47,458 pide esto 419 00:53:01,791 --> 00:53:02,875 Lo sé. 420 00:53:03,458 --> 00:53:04,625 ¡Vamos de luna de miel! 421 00:53:05,666 --> 00:53:07,041 - ¿Una luna de miel? - Sí. 422 00:53:08,125 --> 00:53:09,333 No es demasiado tarde. 423 00:53:10,208 --> 00:53:11,500 Empezaremos de nuevo. 424 00:53:19,583 --> 00:53:21,250 ¡Hace mucho calor! 425 00:53:22,666 --> 00:53:24,958 Lo siento, no es lo auténtico. 426 00:53:25,958 --> 00:53:29,000 Aún así pensé que querrías venir aquí. 427 00:53:29,625 --> 00:53:31,791 Es maravilloso. Gracias. 428 00:53:32,666 --> 00:53:37,125 Nunca pensé que fuera posible hacer un viaje de un día como éste al espacio. 429 00:54:33,541 --> 00:54:34,625 Hola. 430 00:54:35,708 --> 00:54:36,750 Hola. 431 00:54:36,833 --> 00:54:38,583 ¿Qué le apetece esta noche, señora? 432 00:54:43,000 --> 00:54:44,250 Prueba "Basil Bliss". 433 00:54:46,208 --> 00:54:47,333 Ella hace una mala jugada. 434 00:54:48,000 --> 00:54:50,958 Un poco potente pero muy refrescante. 435 00:54:53,833 --> 00:54:54,833 Bueno. 436 00:54:54,916 --> 00:54:56,791 Necesito algo fuerte esta noche. 437 00:54:57,541 --> 00:54:58,541 Bueno. 438 00:54:58,958 --> 00:55:00,416 - Que sean dos. - Está bien. 439 00:55:04,250 --> 00:55:05,375 Yo soy Jeab. 440 00:55:08,375 --> 00:55:09,458 mayumi 441 00:55:11,500 --> 00:55:14,125 - ¿Jeab? - Sí, Jeab. 442 00:55:28,041 --> 00:55:29,125 ¿Mayumi? 443 00:55:31,458 --> 00:55:32,500 ¿Qué pasa? 444 00:55:35,208 --> 00:55:37,125 Lo siento, no es nada. 445 00:55:43,958 --> 00:55:45,166 Guau. 446 00:55:47,416 --> 00:55:48,666 ¡Increíble! 447 00:55:53,416 --> 00:55:54,791 Es exactamente lo mismo. 448 00:55:56,875 --> 00:55:58,083 Guau. 449 00:55:58,583 --> 00:55:59,875 Esto me trae recuerdos. 450 00:56:01,583 --> 00:56:03,333 - ¿Esto te trae recuerdos? - Sí. 451 00:56:05,416 --> 00:56:06,958 Veo. 452 00:56:09,541 --> 00:56:10,875 Pregunta. 453 00:56:13,000 --> 00:56:16,333 ¿Qué solía haber aquí? 454 00:56:21,541 --> 00:56:23,791 - ¿La televisión? - ¡Correcto! 455 00:56:23,875 --> 00:56:25,083 Bien hecho. 456 00:56:26,375 --> 00:56:27,625 ¿Qué tal...? 457 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 ¿Te acuerdas de este agujero? 458 00:56:33,541 --> 00:56:36,333 ¿Qué había aquí antes? 459 00:56:39,541 --> 00:56:40,875 Aquí... 460 00:56:42,333 --> 00:56:45,375 Había un robot aquí para ocultar el agujero que Kyuu había hecho. 461 00:56:45,458 --> 00:56:46,750 Correcto. 462 00:56:51,666 --> 00:56:52,750 ¡Está lloviendo! 463 00:58:42,916 --> 00:58:44,333 ¿Jeab? 464 00:59:35,125 --> 00:59:36,333 No me importa. 465 00:59:38,458 --> 00:59:41,750 Hay algo que necesito decirte. 466 00:59:42,250 --> 00:59:43,250 Puede esperar. 467 00:59:44,958 --> 00:59:46,791 - No creo que deba... - ¡Así es! 468 00:59:48,541 --> 00:59:50,208 ¡Hay algún lugar al que quiero llevarte! 469 00:59:50,291 --> 00:59:51,208 ¿Qué? 470 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Tendrás que aguantar. 471 01:00:30,208 --> 01:00:31,500 ¿Qué es? 472 01:01:01,708 --> 01:01:03,500 Vamos. 473 01:01:32,625 --> 01:01:34,250 Estamos volando. 474 01:01:35,833 --> 01:01:37,166 Estamos en caída libre. 475 01:01:56,750 --> 01:01:59,666 Te quedarás aquí conmigo para siempre. 476 01:02:07,208 --> 01:02:08,416 Pero Naoki... 477 01:02:12,833 --> 01:02:13,916 I... 478 01:02:16,000 --> 01:02:17,500 No puedo quedarme aquí. 479 01:02:19,958 --> 01:02:23,125 Sabías que la estaba viendo. 480 01:02:26,625 --> 01:02:28,000 ¿De qué estás hablando? 481 01:02:33,166 --> 01:02:35,083 Lo supe por la forma 482 01:02:36,166 --> 01:02:37,291 Me miraste. 483 01:02:40,916 --> 01:02:43,041 Vi cuánto te dolió. 484 01:02:43,833 --> 01:02:44,958 Estás equivocado. 485 01:02:45,750 --> 01:02:50,541 Además...nada de eso importa ahora. 486 01:02:54,666 --> 01:02:56,666 A mí sí me pasa. 487 01:03:02,000 --> 01:03:03,583 Me desperté aquí... 488 01:03:06,083 --> 01:03:09,583 Sintiéndome exactamente igual que el día que me hicieron la copia de seguridad. 489 01:03:13,833 --> 01:03:15,291 Pero me di cuenta... 490 01:03:19,000 --> 01:03:22,208 - Ese Jeab ya está dentro de mi corazón... - Para. 491 01:03:26,833 --> 01:03:28,416 Te amo, Naoki. 492 01:03:31,625 --> 01:03:33,250 Simplemente no de la misma manera que antes. 493 01:03:34,916 --> 01:03:36,041 Pero... 494 01:03:38,500 --> 01:03:41,083 No puedo ser tu vida entera. 495 01:03:44,208 --> 01:03:45,625 ¿Lo entiendes? 496 01:03:55,583 --> 01:03:56,625 ¿Tú haces? 497 01:04:02,708 --> 01:04:03,791 Sí. 498 01:05:14,541 --> 01:05:15,875 Estoy cansado. 499 01:05:16,791 --> 01:05:17,916 ¿Qué ocurre? 500 01:05:27,416 --> 01:05:28,666 ¿Sigue lloviendo? 501 01:05:38,875 --> 01:05:39,916 Lo haré. 502 01:05:44,500 --> 01:05:45,666 Bueno. 503 01:05:45,750 --> 01:05:47,916 Entonces te lastimé, ¿y luego qué? 504 01:05:49,083 --> 01:05:50,500 - Naoki.- ¿Sí? 505 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 No creo que esté pidiendo mucho. 506 01:05:56,875 --> 01:05:58,416 No uses la violencia 507 01:05:59,000 --> 01:06:00,541 No lastimes a la gente. 508 01:06:01,166 --> 01:06:02,416 Pero ni siquiera puedes hacer eso. 509 01:06:02,500 --> 01:06:03,708 ¿Hay alguien más? 510 01:06:05,000 --> 01:06:07,250 ¿Por qué otra razón querrías romper de repente? 511 01:06:08,625 --> 01:06:10,166 ¿Cuándo fui violento contigo? 512 01:06:11,000 --> 01:06:13,666 - ¿Cuándo te he puesto un dedo encima? - ¡Mira esto! 513 01:06:17,041 --> 01:06:19,375 - No golpees las cosas. - No lo hago. 514 01:06:19,458 --> 01:06:21,916 Me lo encontré así, justo así. 515 01:06:22,000 --> 01:06:25,083 ¡Dime por qué! ¡Dime! 516 01:06:26,416 --> 01:06:28,041 ¡Dime, maldita sea! 517 01:06:35,583 --> 01:06:37,458 La forma de la nariz. 518 01:06:38,541 --> 01:06:40,291 La forma de la nariz. 519 01:06:41,125 --> 01:06:42,041 Travieso. 520 01:06:42,125 --> 01:06:44,500 La plenitud de las mejillas. 521 01:06:45,958 --> 01:06:47,750 Me encantan tus mejillas. 522 01:06:47,833 --> 01:06:49,750 La curva de las orejas. 523 01:06:58,583 --> 01:07:00,000 Estoy cubierto de barro. 524 01:07:02,458 --> 01:07:04,500 ¿Estas haciendo un molde de mi? 525 01:07:08,041 --> 01:07:10,833 Estoy quemando tu forma en mi cuerpo, 526 01:07:13,541 --> 01:07:16,166 para que nunca lo olvide. 527 01:07:17,541 --> 01:07:18,750 No importa qué. 528 01:07:25,791 --> 01:07:27,875 Está bien. Está bien. Me voy de nuevo. 529 01:08:28,541 --> 01:08:30,458 Mientras esté aquí, 530 01:08:31,833 --> 01:08:33,708 Nunca cambiarás. 531 01:08:35,291 --> 01:08:37,208 - ¿No es eso algo bueno? - No lo es. 532 01:08:37,791 --> 01:08:38,916 ¿Por qué? 533 01:08:40,541 --> 01:08:41,708 ¿Qué hay de malo en eso? 534 01:08:42,500 --> 01:08:44,333 ¡Estás hecho un desastre! 535 01:08:45,583 --> 01:08:47,666 ¡Estás hecho un desastre! 536 01:08:50,333 --> 01:08:51,833 Eres tú. 537 01:08:53,333 --> 01:08:55,125 - Tú eres el que está trastornado. - ¡Está bien entonces! 538 01:08:55,208 --> 01:08:58,375 - ¡Dime en qué estoy mal! - ¡Eso es exactamente lo que te pasa a ti! 539 01:09:01,041 --> 01:09:02,166 He terminado. 540 01:09:04,333 --> 01:09:05,958 ¡Déjame solo! 541 01:10:26,208 --> 01:10:28,958 Utilice una versión de Mayumi de cuando nos conocimos. 542 01:10:30,666 --> 01:10:33,166 Puedes borrar todo después de eso. 543 01:10:34,541 --> 01:10:37,041 Nuestra boda, nuestra luna de miel, 544 01:10:38,291 --> 01:10:39,708 el tiempo que pasamos juntos, 545 01:10:40,708 --> 01:10:42,208 todos los seis años que duró. 546 01:10:44,791 --> 01:10:45,875 No puedes hablar en serio. 547 01:10:46,750 --> 01:10:49,125 La Mayumi de aquel entonces acababa de conocerte. 548 01:10:49,208 --> 01:10:50,875 Difícilmente tendrá algún memorando compartido... 549 01:10:50,958 --> 01:10:52,333 Una vez más. 550 01:10:54,541 --> 01:10:55,708 Sólo una vez más. 551 01:11:00,041 --> 01:11:02,458 ¿Qué pasa si esta vez tampoco funciona? 552 01:11:02,541 --> 01:11:04,000 Funcionará. 553 01:11:06,041 --> 01:11:07,208 Me aseguraré de ello. 554 01:12:03,583 --> 01:12:07,541 Naoki... ¿Saito? 555 01:12:18,708 --> 01:12:20,416 No hay necesidad de tener tanto miedo. 556 01:12:22,375 --> 01:12:24,250 ¿Cómo puedo no serlo? 557 01:12:26,041 --> 01:12:30,083 Me despierto y me encuentro prisionera de un hombre que apenas conozco. 558 01:12:30,791 --> 01:12:32,125 ¿"Encarcelado"? Por favor. 559 01:12:33,958 --> 01:12:35,875 Siempre quisiste ir al espacio. 560 01:12:37,208 --> 01:12:38,583 No contra mi voluntad. 561 01:12:39,208 --> 01:12:41,291 Tu confusión es completamente comprensible. 562 01:12:43,416 --> 01:12:46,958 Pero te puedo asegurar que volveremos a amarnos. 563 01:12:48,583 --> 01:12:50,000 No lo sabes 564 01:12:51,541 --> 01:12:53,500 En el verano de 2194... 565 01:12:55,000 --> 01:12:57,833 Tuvimos una gran boda antes de emprender un viaje. 566 01:12:58,958 --> 01:13:01,041 alrededor del mundo para nuestra luna de miel. 567 01:13:02,791 --> 01:13:06,583 Luego conseguimos una casa en la playa. 568 01:13:07,416 --> 01:13:08,791 y se estableció. 569 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 Fue una vida verdaderamente feliz. 570 01:13:14,250 --> 01:13:16,000 Pero no recuerdo nada de eso. 571 01:13:17,875 --> 01:13:21,791 Y aún así, realmente sucedió. 572 01:13:26,875 --> 01:13:28,750 No es de extrañar que no lo recuerdes. 573 01:13:30,125 --> 01:13:33,625 La versión actual de ti no ha experimentado esos recuerdos. 574 01:13:35,666 --> 01:13:36,958 Por qué... 575 01:13:42,083 --> 01:13:46,458 ¿Traerme una versión de mí de antes de casarme contigo? 576 01:13:48,291 --> 01:13:51,291 ¿Qué pasa si no me vuelvo a enamorar de ti? 577 01:13:57,416 --> 01:14:03,000 Porque creí... que te volverías a enamorar de mí. 578 01:14:05,125 --> 01:14:07,083 Y quería que tomaras esa decisión. 579 01:14:09,583 --> 01:14:12,416 No quería que te sintieras obligado. 580 01:14:14,916 --> 01:14:17,708 Si aún quieres irte después de unos días, 581 01:14:19,958 --> 01:14:21,416 No te detendré. 582 01:14:50,500 --> 01:14:51,625 No me digas... 583 01:14:54,416 --> 01:14:57,375 éramos felices... 584 01:14:59,041 --> 01:15:00,291 ¿Como marido y mujer? 585 01:15:01,625 --> 01:15:02,833 Como marido y mujer, 586 01:15:04,125 --> 01:15:06,583 Estuvimos felices durante los seis años que duró. 587 01:15:12,708 --> 01:15:13,708 Buenas noches. 588 01:15:18,708 --> 01:15:19,875 Buenas noches, Mayumi. 589 01:16:38,791 --> 01:16:41,458 "Naoki te matará." 590 01:16:44,916 --> 01:16:47,041 - Buenos días. - Buenos días. 591 01:16:48,875 --> 01:16:50,875 Lo siento, parece que te he asustado. 592 01:16:53,125 --> 01:16:56,583 Solo quería informarle que tengo varias reuniones programadas para hoy, 593 01:16:57,666 --> 01:16:58,791 Así que podría llegar tarde. 594 01:17:02,583 --> 01:17:03,583 ¿Pasa algo malo? 595 01:17:04,416 --> 01:17:05,416 No. 596 01:17:05,875 --> 01:17:07,833 Creo que simplemente no dormí lo suficiente. 597 01:17:07,916 --> 01:17:09,666 Intenta dormir un poco más entonces. 598 01:17:10,166 --> 01:17:11,541 Te veré más tarde esta noche. 599 01:17:35,208 --> 01:17:36,208 ¡Ey! 600 01:17:36,958 --> 01:17:38,041 Otra cosa más. 601 01:17:38,125 --> 01:17:41,083 Después de terminar el trabajo, quiero mostrarte la residencia. 602 01:17:41,166 --> 01:17:42,666 - Así que mantén eso en mente. - Está bien. 603 01:18:05,166 --> 01:18:06,208 ¡Oye, Kyuu! 604 01:18:07,208 --> 01:18:09,666 Necesito salir de aquí ¿ Hay alguna salida? 605 01:18:11,541 --> 01:18:13,750 Está bien. ¿Puedes llamar a alguien que pueda ayudar? 606 01:18:17,333 --> 01:18:18,500 Por favor, Kyuu. 607 01:19:28,166 --> 01:19:29,166 Kyuu, 608 01:19:29,666 --> 01:19:33,125 ¿Escribiste esa nota en el cajón? 609 01:19:37,000 --> 01:19:38,416 Si no fuiste tú, 610 01:19:41,333 --> 01:19:42,666 Entonces ¿quién lo escribió? 611 01:19:44,625 --> 01:19:46,125 Fui yo. 612 01:20:16,000 --> 01:20:20,333 Tú también eres... Mayumi. 613 01:20:22,791 --> 01:20:23,875 Sí. 614 01:20:24,958 --> 01:20:26,250 Todos lo somos. 615 01:20:51,666 --> 01:20:53,750 Kyuu nos salvó. 616 01:20:55,625 --> 01:20:58,125 Pero Naoki nos separó, 617 01:20:58,625 --> 01:21:00,875 desmanteló lo que nos hacía humanos. 618 01:21:01,375 --> 01:21:02,875 Pero fracasó. 619 01:21:05,083 --> 01:21:08,416 Tengo algunos recuerdos, pero están llenos de lagunas. 620 01:21:12,541 --> 01:21:14,291 No somos nadie. 621 01:21:16,125 --> 01:21:18,875 -Eso no es verdad. -Es verdad. 622 01:21:24,500 --> 01:21:25,500 Escuche por favor. 623 01:21:26,666 --> 01:21:28,041 ¡Déjanos y sal de aquí! 624 01:21:28,708 --> 01:21:29,708 No. 625 01:21:30,750 --> 01:21:32,666 Aunque no estoy seguro de cómo escaparemos. 626 01:21:35,000 --> 01:21:37,083 Somos la misma persona. 627 01:21:37,875 --> 01:21:39,083 Tú eres yo. 628 01:21:39,791 --> 01:21:41,291 Nosotros somos tú. 629 01:21:42,916 --> 01:21:46,041 Así que tienes que escapar por el resto de nosotros. 630 01:21:49,416 --> 01:21:51,541 Se está descontaminando la esclusa de aire. 631 01:21:54,666 --> 01:21:56,791 Se está descontaminando la esclusa de aire. 632 01:21:58,750 --> 01:22:00,000 Kyuu. 633 01:22:00,583 --> 01:22:02,833 ¿Recibes paquetes a través de esta esclusa de aire? 634 01:22:05,500 --> 01:22:07,458 ¿Eres tú quien organiza las entregas? 635 01:22:09,291 --> 01:22:12,375 ¿Entonces puedes llamar un transbordador de entrega desde la Tierra? 636 01:22:18,958 --> 01:22:20,250 Ayudémonos unos a otros. 637 01:22:22,291 --> 01:22:23,375 ¿Cómo? 638 01:22:24,000 --> 01:22:27,291 Cuéntame todo lo que recuerdas. 639 01:22:44,250 --> 01:22:47,583 Esto es todo lo que sé. 640 01:23:31,458 --> 01:23:32,500 Ya casi termino. 641 01:23:36,083 --> 01:23:37,375 Lo siento por lo de antes. 642 01:23:38,958 --> 01:23:40,041 ¿Podemos hablar? 643 01:23:42,125 --> 01:23:43,333 Sólo por un rato. 644 01:23:49,583 --> 01:23:51,500 No hay nada más que hablar. 645 01:24:01,333 --> 01:24:02,958 ¿Cómo terminaron las cosas así? 646 01:24:32,916 --> 01:24:34,708 Cada vez que te disculpas... 647 01:24:37,208 --> 01:24:39,708 y prometiste que nunca me volverías a lastimar, 648 01:24:41,666 --> 01:24:43,291 Te creí. 649 01:24:47,708 --> 01:24:48,750 Mayumi... 650 01:24:50,541 --> 01:24:51,958 Nunca volveré a hacerte eso. 651 01:24:54,041 --> 01:24:55,125 Prometo. 652 01:25:01,583 --> 01:25:02,666 Tal vez... 653 01:25:04,583 --> 01:25:07,166 Todo esto proviene de tu trauma pasado. 654 01:25:09,458 --> 01:25:11,291 Lo siento por ti por eso. 655 01:25:12,375 --> 01:25:13,416 Pero... 656 01:25:15,708 --> 01:25:17,916 Ya no puedo ser yo quien te arregle. 657 01:25:20,333 --> 01:25:22,250 Cuando pienso en una vida sin ti, 658 01:25:24,416 --> 01:25:26,833 Me hace desear que simplemente me mates. 659 01:25:40,333 --> 01:25:42,041 Adiós, Naoki. 660 01:26:20,166 --> 01:26:21,375 Mayumi... 661 01:26:24,041 --> 01:26:25,458 Vuelve a la casa ahora. 662 01:26:31,375 --> 01:26:32,875 Por favor, Mayumi. 663 01:26:35,583 --> 01:26:36,833 Lo prometí... 664 01:26:37,791 --> 01:26:40,125 No volver a hacerte daño nunca más, ¿recuerdas? 665 01:26:47,708 --> 01:26:49,708 ¿Por qué no crees lo que dije? 666 01:27:03,083 --> 01:27:04,500 Esta es la última vez. 667 01:27:09,166 --> 01:27:12,250 Mayumi, te ruego que vuelvas. 668 01:27:12,833 --> 01:27:13,833 No. 669 01:27:14,583 --> 01:27:16,125 ¡Ya me despedí! 670 01:27:16,708 --> 01:27:17,708 No. 671 01:27:18,333 --> 01:27:19,458 No puedes decir eso 672 01:27:19,541 --> 01:27:20,375 ¡No te acerques a mí! 673 01:27:25,958 --> 01:27:27,000 ¡Mayumi! 674 01:27:27,750 --> 01:27:29,041 ¡Mayumi! 675 01:27:29,541 --> 01:27:30,666 ¡Mayumi! 676 01:27:31,208 --> 01:27:32,291 ¡Quédate ahí! 677 01:27:33,750 --> 01:27:35,000 ¡Estoy en camino! 678 01:27:50,500 --> 01:27:51,500 ¡Mayumi! 679 01:27:53,833 --> 01:27:56,166 ¡Mayumi! 680 01:27:57,916 --> 01:27:59,250 ¡Mayumi! 681 01:28:43,291 --> 01:28:44,625 Tom empezó a comer. 682 01:28:48,458 --> 01:28:51,291 Estoy segura de que quedará delicioso en uno de tus cuencos. 683 01:29:05,916 --> 01:29:07,125 Delicioso. 684 01:29:11,166 --> 01:29:13,958 Pero, ¿cómo supiste que ahora me gusta el Tom Kha Gai? 685 01:29:14,750 --> 01:29:16,333 ¿Cuando antes no me gustaba? 686 01:29:21,041 --> 01:29:23,125 Sé mucho sobre ti. 687 01:29:26,250 --> 01:29:27,500 ¿Es eso así? 688 01:29:31,458 --> 01:29:34,416 Eso es algo que tu versión de respaldo no debería saber. 689 01:29:55,125 --> 01:29:56,416 Tú... 690 01:30:36,333 --> 01:30:37,458 Tom empezó a comer. 691 01:31:00,291 --> 01:31:01,333 ¿Mayumi? 692 01:31:04,750 --> 01:31:09,250 ¿Qué estás preparando para cenar esta noche? 693 01:31:34,375 --> 01:31:36,083 Esconde todo lo que quieras 694 01:31:38,000 --> 01:31:40,250 ¡No tienes a dónde correr! 695 01:33:01,833 --> 01:33:03,208 Tíramelo. 696 01:33:34,708 --> 01:33:36,791 No eres Mayumi. 697 01:33:39,208 --> 01:33:41,291 No eres más que un pequeño androide patético. 698 01:33:58,541 --> 01:33:59,708 ¿Dónde está Mayumi? 699 01:34:00,625 --> 01:34:02,416 ¡Todos somos Mayumi! 700 01:34:04,541 --> 01:34:06,875 La Mayumi que quieres no existe. 701 01:34:55,083 --> 01:34:56,916 ¡Kyuu, detén el ascensor! 702 01:35:07,250 --> 01:35:10,000 Kyuu, ¿qué pasa? 703 01:35:13,291 --> 01:35:15,041 ¡Pon en marcha el ascensor! 704 01:36:03,583 --> 01:36:04,708 Gracias. 705 01:36:06,750 --> 01:36:09,875 Ya no somos sólo partes. 706 01:37:01,625 --> 01:37:04,791 Kyuu, encerraremos a Naoki en esta habitación. 707 01:37:19,291 --> 01:37:20,750 Pase lo que pase, 708 01:37:23,208 --> 01:37:24,958 Gracias por ayudarnos. 709 01:37:28,916 --> 01:37:29,958 Eres... 710 01:37:32,291 --> 01:37:34,750 La última parte verdaderamente humana que quedaba de él. 711 01:38:01,208 --> 01:38:02,416 Ya no estoy... 712 01:38:04,583 --> 01:38:07,875 La Mayumi fragmentada que creaste. 713 01:38:08,583 --> 01:38:09,916 Lo sé... 714 01:38:11,833 --> 01:38:14,375 Todo lo que me hiciste... 715 01:38:16,500 --> 01:38:17,625 ¡a nosotros! 716 01:38:20,791 --> 01:38:21,958 Callarse la boca... 717 01:38:23,166 --> 01:38:24,625 Eres un Android defectuoso. 718 01:39:33,833 --> 01:39:34,916 Kyu... 719 01:39:36,666 --> 01:39:37,916 ¿qué estás haciendo? 720 01:39:40,875 --> 01:39:42,958 Supongo que te dije que protegieras a Mayumi. 721 01:39:45,750 --> 01:39:47,000 ¡Detente, Naoki! 722 01:39:48,625 --> 01:39:49,958 Pero... 723 01:39:52,041 --> 01:39:55,041 ¡Esa cosa no es Mayumi! 724 01:39:58,666 --> 01:39:59,750 ¡Kuu! 725 01:40:06,458 --> 01:40:08,958 El transbordador está llegando. Por favor, despejen la esclusa de aire. 726 01:40:09,958 --> 01:40:11,333 El transbordador está llegando. 727 01:40:18,958 --> 01:40:20,416 ¿Por qué viene un transbordador aquí? 728 01:40:23,416 --> 01:40:24,708 Yo no pedí uno 729 01:40:25,333 --> 01:40:27,458 Esa entrega no es para ti. 730 01:40:30,333 --> 01:40:32,000 Lo ordené. 731 01:41:32,125 --> 01:41:34,250 Nunca te lo perdonaremos... 732 01:41:36,666 --> 01:41:38,083 por lo que nos hiciste. 733 01:41:43,333 --> 01:41:44,208 Pero... 734 01:41:46,666 --> 01:41:48,916 Ser imperfecto es parte de ser humano. 735 01:41:51,250 --> 01:41:52,458 ¡No! 736 01:41:54,041 --> 01:41:55,500 Esa mujer... 737 01:41:57,000 --> 01:41:58,416 Ella arruinó todo. 738 01:42:00,000 --> 01:42:01,958 - Si no fuera por ella... - ¡Tú! 739 01:42:05,500 --> 01:42:07,208 Lo arruinaste todo 740 01:42:17,458 --> 01:42:22,666 ¿Cómo imaginas que vivirá la humanidad en el futuro? 741 01:42:25,916 --> 01:42:27,708 ¿Podremos vivir en el espacio? 742 01:42:29,375 --> 01:42:31,541 - ¿Poder vivir en el espacio? - ¿Qué es eso? 743 01:42:32,416 --> 01:42:37,250 ¿Qué se necesita para que la humanidad pueda vivir en el espacio? 744 01:42:37,958 --> 01:42:39,458 - ¿Vivir? - Sí. 745 01:42:40,250 --> 01:42:41,541 Para la vida cotidiana. 746 01:42:42,666 --> 01:42:44,083 - ¡Agua! - Agua. 747 01:42:44,666 --> 01:42:46,750 - ¿Una ducha? - Sí, una ducha. 748 01:42:46,833 --> 01:42:50,916 Porque el agua en gravedad cero se vuelve esférica. 749 01:42:51,000 --> 01:42:53,166 - Correcto. - Entonces, en cierto sentido, no fluye hacia abajo. 750 01:42:54,208 --> 01:42:58,375 Pensándolo así, la Tierra es un planeta milagroso. 751 01:43:00,208 --> 01:43:03,916 Porque puede retener agua. 752 01:43:04,541 --> 01:43:05,958 -Ya veo. -Es único. 753 01:43:07,000 --> 01:43:08,250 ¿Qué estás dibujando? 754 01:43:09,708 --> 01:43:10,666 Nuestra casa en el espacio. 755 01:43:11,708 --> 01:43:13,208 Nuestra casa en el espacio. 756 01:43:14,416 --> 01:43:16,666 - Esta es tu habitación. - ¿Allí? 757 01:43:17,333 --> 01:43:18,541 Esta es la sala de estar. 758 01:43:19,125 --> 01:43:22,208 Y aquí es donde hago mi cerámica. 759 01:43:23,166 --> 01:43:24,583 ¿Qué estás dibujando? 760 01:43:24,666 --> 01:43:26,916 - ¿Soy yo? - Es difícil trazar tu rostro. 761 01:43:27,000 --> 01:43:29,916 Vamos a dibujar tus gafas. 762 01:43:30,000 --> 01:43:32,166 - No mires todavía. - No lo estoy. 763 01:43:32,250 --> 01:43:33,791 Agregaré un montón de estos... 764 01:43:34,250 --> 01:43:35,875 - ¿Puedo mirar? - Bien. 765 01:43:37,250 --> 01:43:38,875 Chico, tengo hambre. 766 01:43:40,666 --> 01:43:42,250 En serio, me muero de hambre. 767 01:43:43,500 --> 01:43:45,458 Creo que prefiero el pollo. 768 01:43:46,083 --> 01:43:47,375 Todos ya están aquí. 769 01:43:48,833 --> 01:43:49,875 Vamos. 770 01:44:24,666 --> 01:44:27,625 Deberíamos vivir nuestras vidas separadas, Naoki. 771 01:44:57,791 --> 01:44:59,375 El transbordador está a punto de partir. 772 01:45:00,250 --> 01:45:02,583 Por favor, proceda inmediatamente a la esclusa de aire. 773 01:45:03,708 --> 01:45:05,375 El transbordador está a punto de partir. 774 01:45:06,208 --> 01:45:08,458 Por favor, proceda inmediatamente a la esclusa de aire. 775 01:45:38,166 --> 01:45:39,250 Ey. 776 01:45:40,708 --> 01:45:42,541 ¿Planeas quedarte en Tailandia para siempre? 777 01:45:43,791 --> 01:45:45,416 Sí, ese es el plan. 778 01:45:45,958 --> 01:45:47,750 De todas formas, no tengo ningún lugar al que regresar. 779 01:45:48,916 --> 01:45:51,583 Entiendo. A mí me pasa lo mismo. 780 01:45:57,916 --> 01:45:59,333 ¿Y tu familia? 781 01:46:01,583 --> 01:46:02,750 No tengo ninguno 782 01:46:08,208 --> 01:46:12,125 Para mí este lugar es el paraíso. 783 01:46:20,416 --> 01:46:21,458 Ey. 784 01:46:22,625 --> 01:46:26,666 ¿Recuerdas todas las piezas de cerámica que viste en mi tienda? 785 01:46:27,166 --> 01:46:28,125 Sí. 786 01:46:28,625 --> 01:46:30,500 Sabes... 787 01:46:31,541 --> 01:46:33,708 ¿Qué vino antes de ellos? 788 01:46:36,083 --> 01:46:37,083 ¿Trabajo duro? 789 01:46:39,541 --> 01:46:42,333 Montones de cerámica rota. 790 01:46:48,041 --> 01:46:49,083 Creo... 791 01:46:51,250 --> 01:46:52,708 Somos iguales. 792 01:49:40,916 --> 01:49:42,625 Te hice un poco de té. 793 01:49:43,291 --> 01:49:44,666 El que más amas. 794 01:49:46,166 --> 01:49:47,166 Gracias. 795 01:49:48,375 --> 01:49:50,541 La primera cosecha de la temporada. 796 01:50:03,458 --> 01:50:04,541 Qué lindo. 797 01:50:26,333 --> 01:50:27,416 Sabes... 798 01:50:31,250 --> 01:50:32,958 A veces todavía siento... 799 01:50:34,791 --> 01:50:36,666 Me faltan algunos recuerdos. 800 01:50:38,333 --> 01:50:39,500 Todo el mundo lo hace. 801 01:50:43,458 --> 01:50:44,583 ¿Incluso tú? 802 01:50:46,416 --> 01:50:47,375 Sí.