1 00:01:40,867 --> 00:01:44,555 PROGETTO SILENZIO 2 00:01:46,487 --> 00:01:49,842 Assicurare la posizione dei prigionieri non garantisce il successo del salvataggio. 3 00:01:49,886 --> 00:01:50,907 IL CONSIGLIO NAZIONALE DI SICUREZZA 4 00:01:50,932 --> 00:01:52,981 Non possiamo perdere altri uomini per niente. 5 00:01:53,593 --> 00:01:55,226 Dobbiamo guadagnare tempo. Almeno un mese. 6 00:01:55,681 --> 00:01:58,175 Imponiamo un embargo sulla stampa, 7 00:01:58,200 --> 00:02:00,429 e portare avanti tranquillamente i negoziati. 8 00:02:00,454 --> 00:02:01,930 Che cosa? Un mese? 9 00:02:02,074 --> 00:02:04,749 Santo cielo, lei è il Segretario della Sicurezza. 10 00:02:05,019 --> 00:02:08,299 E se uccidessero tutti i prigionieri mentre noi perdiamo tempo? 11 00:02:09,283 --> 00:02:11,107 Cosa ne pensano gli altri segretari? 12 00:02:17,363 --> 00:02:18,405 Che cos'è? 13 00:02:19,682 --> 00:02:21,157 Parla per te. 14 00:02:24,701 --> 00:02:26,655 Sono Jung-won Cha, vicedirettore della sicurezza. 15 00:02:28,420 --> 00:02:30,020 Cosa c'è di unico in questo caso 16 00:02:30,045 --> 00:02:32,390 è che non hanno chiesto di parlare da cinque mesi, 17 00:02:32,906 --> 00:02:35,295 il che suggerisce due possibilità. 18 00:02:35,330 --> 00:02:36,197 Uno, 19 00:02:36,222 --> 00:02:40,262 i terroristi cercano di ottenere il riscatto ritardando le trattative. 20 00:02:40,543 --> 00:02:44,626 Due, i prigionieri sono già morti, 21 00:02:44,627 --> 00:02:47,320 quindi non c'è alcuna leva per la negoziazione. 22 00:02:47,321 --> 00:02:50,882 O i prigionieri sono morti oppure aspettiamo che i colloqui abbiano luogo. 23 00:02:50,883 --> 00:02:52,328 Quindi non c'è bisogno di salvarli? 24 00:02:52,501 --> 00:02:56,698 Non mettiamo a repentaglio la valutazione del Segretario per la presidenza, eh? 25 00:02:56,816 --> 00:03:00,954 Con così tanta incertezza, non sarebbe saggio rischiare 26 00:03:01,194 --> 00:03:04,928 danneggiare questa amministrazione in vista delle imminenti elezioni. 27 00:03:04,953 --> 00:03:11,198 Signore, ciò equivale semplicemente a inadempiere ai nostri doveri di funzionari pubblici. 28 00:03:11,383 --> 00:03:12,661 È un dovere di una nazione 29 00:03:12,686 --> 00:03:15,899 per proteggere i suoi cittadini, ovunque si trovino. 30 00:03:15,924 --> 00:03:19,420 Il nostro dovere è servire la metà della nazione che ci sostiene. 31 00:03:19,625 --> 00:03:23,596 Quella maggioranza si aspetta un giudizio politico più saggio da questo governo. 32 00:03:23,621 --> 00:03:27,202 Come osa un semplice vicedirettore predicare il giudizio politico? 33 00:03:27,203 --> 00:03:31,287 Hai mai considerato come ciò influisce sulle loro famiglie? 34 00:03:31,288 --> 00:03:32,954 Il tuo indice di gradimento è così importante? 35 00:03:34,889 --> 00:03:36,018 Buona giornata. 36 00:03:52,313 --> 00:03:53,005 EHI. 37 00:03:54,216 --> 00:03:57,256 È piuttosto audace da parte tua parlare ai ministri in modo così sfacciato 38 00:03:57,574 --> 00:04:01,250 Non mi interessa. Solo di vincere queste elezioni. 39 00:04:03,461 --> 00:04:06,826 Se avessi altri due uomini come te, sarei già il Presidente. 40 00:04:06,851 --> 00:04:10,151 Ci sei quasi ormai. Lo sarai. Il Presidente. 41 00:04:17,364 --> 00:04:19,491 Il tuo aspirante rapper non parte oggi? 42 00:04:20,928 --> 00:04:21,970 Sì. 43 00:04:23,732 --> 00:04:25,843 Hai fatto bene a crescerla da solo. 44 00:04:26,863 --> 00:04:28,859 - Lo apprezzo, ma non posso. - Prendilo e basta. 45 00:04:29,438 --> 00:04:31,011 Non posso. 46 00:04:31,397 --> 00:04:34,514 So quanto è stato difficile crescerla da sola mentre mi prendevo cura di me. 47 00:04:34,959 --> 00:04:37,912 Quindi è il mio saggio giudizio politico. 48 00:04:38,832 --> 00:04:40,353 Prendilo e basta. 49 00:04:49,533 --> 00:04:51,226 Prima è, meglio è. 50 00:04:51,731 --> 00:04:53,555 In realtà. Sabato funziona meglio... 51 00:04:54,243 --> 00:04:56,111 Grazie. 52 00:04:56,363 --> 00:04:58,351 Grande. Ci vediamo allora. 53 00:04:58,396 --> 00:05:02,131 ...sono stati condotti esperimenti sui due campioni sopravvissuti, 54 00:05:02,132 --> 00:05:05,694 Le statistiche rivelano che dallo scorso anno oltre 3 milioni di animali sono stati utilizzati per test di laboratorio... 55 00:05:05,695 --> 00:05:08,780 Sei dovuto arrivare fino a questo punto? Vendere anche la casa? 56 00:05:09,508 --> 00:05:12,114 Per permetterti di studiare all'estero, dobbiamo farlo. 57 00:05:13,762 --> 00:05:16,759 Comportati al meglio con tua zia. 58 00:05:17,508 --> 00:05:18,636 Studia, niente rap. 59 00:05:22,501 --> 00:05:24,212 Perché hai messo in valigia il libro di mamma? 60 00:05:24,773 --> 00:05:26,857 Perché prendere qualcosa che non ti serve? 61 00:05:27,787 --> 00:05:30,596 Non puoi decidere tu di cosa ho bisogno o no. 62 00:05:30,621 --> 00:05:32,638 Sì, certamente. Perché sono tuo padre. 63 00:05:33,101 --> 00:05:36,054 - Lavori con me qui, per favore? - E' l'ultima copia del suo libro. 64 00:05:36,215 --> 00:05:40,341 ...in testa al secondo posto grazie ad una frana. 65 00:05:40,366 --> 00:05:45,709 - Chung è in testa al sondaggio. - Va bene. Vai a prenderlo. 66 00:05:45,980 --> 00:05:51,596 Chung sta partendo per assumere il prossimo incarico presidenziale. 67 00:05:53,582 --> 00:05:59,172 A causa dell'atmosfera calma è stata emessa un'allerta nebbia, 68 00:05:59,483 --> 00:06:03,478 con un'alta probabilità che si formi una fitta nebbia lungo la costa occidentale. 69 00:06:03,629 --> 00:06:07,191 Gli automobilisti che transitano nella zona sono pregati di prestare particolare attenzione. 70 00:06:12,188 --> 00:06:15,228 ULTIMA STAZIONE DI SERVIZIO PRIMA DELL'AEROPORTO 71 00:06:26,730 --> 00:06:27,950 Voi due avete litigato? 72 00:06:29,968 --> 00:06:31,915 È stata una lite tra madre e figlia? 73 00:06:33,197 --> 00:06:34,272 Intendi padre-figlia? 74 00:06:38,662 --> 00:06:40,225 - Ehi... ehi! - Quanto... 75 00:06:41,458 --> 00:06:46,801 Dovrebbe fare un pisolino, almeno breve. 76 00:06:47,740 --> 00:06:50,654 Se vedi quel camion sulla strada, stai alla larga. 77 00:06:50,687 --> 00:06:55,597 Quell'autista ha giocato a poker tutta la notte, quindi evitalo se vuoi vivere. 78 00:06:55,633 --> 00:06:57,542 - Quanto ti devo? - $ 64,40. 79 00:06:59,934 --> 00:07:02,714 Il nostro lettore di carte non funziona. 80 00:07:02,976 --> 00:07:05,712 - Puoi pagare in contanti? - Non ne ho con me. 81 00:07:06,096 --> 00:07:07,744 Oh, certo che lo sai. 82 00:07:12,477 --> 00:07:15,787 Va bene, va bene. Ti farò un piccolo sconto. 83 00:07:17,170 --> 00:07:18,125 Ho contanti. 84 00:07:23,938 --> 00:07:25,150 Sei un autista di carro attrezzi, giusto? 85 00:07:26,154 --> 00:07:29,058 No. Lavoro qui alla stazione di servizio. 86 00:07:30,012 --> 00:07:33,486 Perché un addetto alla pompa dovrebbe portare con sé una chiave principale? 87 00:07:33,800 --> 00:07:34,233 Eh? 88 00:07:34,688 --> 00:07:37,770 È illegale aprire l'auto anche per un demolitore, lo sai. 89 00:07:40,457 --> 00:07:42,952 Ehm... Ehi. BENE. 90 00:07:44,182 --> 00:07:47,923 Bene. Dammi la tua carta. Vedrò se funziona. 91 00:07:48,277 --> 00:07:49,354 Lasci perdere. 92 00:07:50,288 --> 00:07:53,516 Dì al proprietario che lo pagherò direttamente al ritorno. 93 00:07:54,709 --> 00:07:56,892 Che cosa...? Sei sincero? EHI! 94 00:07:59,166 --> 00:08:01,735 Papà. Non puoi andartene senza pagare. 95 00:08:01,736 --> 00:08:04,342 Questo teppista non mi fregherà. Mi stai facendo uno scherzo? 96 00:08:04,343 --> 00:08:05,716 EHI! Ei, tu! $ 64,40. 97 00:08:05,741 --> 00:08:09,425 - Me ne occuperò io. Non preoccuparti. - EHI! EHI! 98 00:08:14,985 --> 00:08:18,141 Grazie a Dio viviamo vicino all'aeroporto, giusto? 99 00:08:18,349 --> 00:08:22,552 Possiamo ottenere un passaporto di emergenza quando l'ufficio apre la mattina, 100 00:08:22,577 --> 00:08:24,473 poi prendi il primo volo. 101 00:08:24,737 --> 00:08:25,865 Un altro... 102 00:08:28,176 --> 00:08:29,478 Dimentica il torneo. 103 00:08:29,652 --> 00:08:34,045 Ho ancora molto da imparare su come essere il tuo tour manager. 104 00:08:34,070 --> 00:08:37,998 Non darmi lunghe scuse per aver dimenticato di rinnovare il passaporto. 105 00:08:38,645 --> 00:08:40,466 Sono stanco delle tue stupide scuse. 106 00:08:41,826 --> 00:08:44,128 Mi ritirerò dal torneo. 107 00:08:44,153 --> 00:08:48,393 - Andiamo, Yura. Mi dispiace davvero. - Mi scusi! 108 00:08:49,621 --> 00:08:52,134 Ma tu sei... giusto? 109 00:08:52,263 --> 00:08:56,172 Oh, devi essere un appassionato di golf. 110 00:08:56,955 --> 00:08:58,909 SÌ. E' Yura. 111 00:08:59,345 --> 00:09:01,568 Non è apparsa molto in TV ultimamente. 112 00:09:02,599 --> 00:09:05,161 Andiamo, Yura. Fai un autografo alla signora. 113 00:09:05,186 --> 00:09:06,879 - Non esagerare. - Golf? 114 00:09:08,858 --> 00:09:10,965 Pensavo fossi mio cugino. 115 00:09:12,846 --> 00:09:14,583 - Le assomigli così tanto. - Miele? 116 00:09:17,657 --> 00:09:19,567 Ti ho cercato dappertutto. 117 00:09:20,220 --> 00:09:22,309 Andiamo, perderemo l'autobus. 118 00:09:24,782 --> 00:09:25,431 Fa freddo, eh? 119 00:09:27,693 --> 00:09:29,450 Metti questo. Ti prenderai un raffreddore. 120 00:09:31,837 --> 00:09:33,012 Tesoro, stai attento! 121 00:09:33,568 --> 00:09:34,340 Tesoro.. 122 00:09:34,341 --> 00:09:35,354 Io ho 123 00:09:37,206 --> 00:09:38,844 - C'era mancato poco. - Quel pazzo autista! 124 00:09:39,662 --> 00:09:40,748 Stai bene? 125 00:09:42,363 --> 00:09:45,504 Sono io. Tuo marito. 126 00:09:53,221 --> 00:09:56,840 Grazie. Tienimi la mano, tesoro. 127 00:09:56,865 --> 00:09:59,644 Oh, quella signora deve essere senile. 128 00:09:59,669 --> 00:10:00,458 Stai zitto, Miran. 129 00:10:07,049 --> 00:10:11,205 Questa visibilità è la peggiore. Questo è irreale. 130 00:10:11,546 --> 00:10:14,689 Ciò che è irreale è che siamo solo noi due in servizio. 131 00:10:15,818 --> 00:10:16,990 Vai in pattuglia. 132 00:10:17,823 --> 00:10:21,064 Essere reperibile in una giornata come questa... è solo una fortuna. 133 00:10:30,958 --> 00:10:33,292 Oh Dio, cos'è questo? 134 00:10:34,882 --> 00:10:36,776 Yura, cos'è tutto questo? 135 00:10:40,515 --> 00:10:43,252 Si chiama nebbia, va bene? 136 00:10:43,875 --> 00:10:46,368 C'è davvero nebbia? È così denso. 137 00:10:46,393 --> 00:10:49,211 Non può essere nient'altro. 138 00:10:49,572 --> 00:10:52,533 Cosa dovrei fare? Accostarsi finché non passa? 139 00:10:52,716 --> 00:10:56,114 Per che cosa? Guida normalmente come tutti gli altri. 140 00:10:57,591 --> 00:10:58,467 Dio mio... 141 00:11:06,008 --> 00:11:07,702 Andiamo, amici. 142 00:11:07,703 --> 00:11:10,960 Se non lo chiami. Potrei davvero morire. 143 00:11:11,424 --> 00:11:14,688 OH! Grazie! Grazie! 144 00:11:26,316 --> 00:11:28,190 Che diavolo? 145 00:11:43,795 --> 00:11:46,843 Ci vogliono circa 20 minuti per raggiungere l'Incheon Lab. 146 00:11:47,662 --> 00:11:49,690 È stato un onore lavorare con te. 147 00:11:50,738 --> 00:11:53,256 Veicolo 1, entra nel ponte dell'aeroporto. 148 00:11:56,492 --> 00:11:59,275 - Dov'è questo? - È il Vietnam, due giorni fa. 149 00:12:05,066 --> 00:12:07,263 Come mai sembro una vecchia signora qui? 150 00:12:24,910 --> 00:12:25,534 Stai bene? 151 00:12:27,701 --> 00:12:28,550 Fanculo! 152 00:13:43,004 --> 00:13:44,944 Cosa sta succedendo? 153 00:13:47,957 --> 00:13:49,748 Questo... non può essere reale. 154 00:13:54,592 --> 00:13:57,412 Grazie al cielo per le mie favolose capacità di guida. 155 00:14:00,226 --> 00:14:02,933 - Stai bene, Miran? - Stai bene? Cosa sta succedendo? 156 00:14:03,076 --> 00:14:06,063 C'è stato un tamponamento nelle corsie dirette a Seul. 157 00:14:06,254 --> 00:14:08,817 È enorme. Cosa dovrei fare? 158 00:14:08,818 --> 00:14:11,467 Posso vederlo da qui. Com'è la zona dell'aeroporto? 159 00:14:11,468 --> 00:14:12,640 Inalterato. 160 00:14:13,119 --> 00:14:14,247 Che cos'è? 161 00:14:17,364 --> 00:14:20,489 Non prendermi per il culo! Dammi i miei $ 64,40. 162 00:14:20,558 --> 00:14:21,890 Sto dicendo la verità! 163 00:14:22,130 --> 00:14:25,505 Un grosso tamponamento sul ponte dell'aeroporto... 164 00:14:25,775 --> 00:14:26,774 Attenzione alla nebbia all'uscita. 165 00:14:26,799 --> 00:14:28,451 Il bastardo deve essere bloccato lì. 166 00:14:29,080 --> 00:14:32,473 Vado là fuori a prendere i tuoi soldi. 167 00:14:32,498 --> 00:14:35,675 - Ma che... Vieni qui, bastardo! - Credimi, tornerò. 168 00:14:36,477 --> 00:14:38,360 Dammi solo i miei soldi. 169 00:14:39,393 --> 00:14:42,024 Andiamo, Jodie! 170 00:14:42,333 --> 00:14:45,643 Non ho finito con te. Vieni qui, ladro! 171 00:14:49,624 --> 00:14:51,014 Passaggio alla seconda corsia. 172 00:14:51,699 --> 00:14:52,256 Controllo. 173 00:14:59,938 --> 00:15:02,718 Sembra davvero brutto. Stai attento. Papà. 174 00:15:06,615 --> 00:15:07,942 Attenzione avanti. 175 00:15:15,094 --> 00:15:16,092 Cosa sta facendo? 176 00:15:18,179 --> 00:15:19,221 Papà, attento! 177 00:15:21,611 --> 00:15:22,956 Comandante! Signore! 178 00:15:49,875 --> 00:15:55,392 È Goo, non Boo... Come in Google. 179 00:15:56,775 --> 00:15:59,772 Oh no... lo sistemerò. Come nuovo. 180 00:15:59,995 --> 00:16:02,792 Come lo farai? Aggiusta invece quella maledetta macchina. 181 00:16:04,056 --> 00:16:08,466 No. Siamo sul ponte. Il ponte dell'aeroporto. 182 00:16:12,095 --> 00:16:14,083 Ehi, amico. Kyung-min è partito sano e salvo? 183 00:16:14,322 --> 00:16:16,934 Salve, signore. Sono sul ponte dell'aeroporto in questo momento. 184 00:16:17,718 --> 00:16:20,736 Durante il tragitto si è verificato un enorme tamponamento a catena a causa della fitta nebbia. 185 00:16:21,014 --> 00:16:23,620 Questo sarà il titolo della notizia di domani. 186 00:16:23,883 --> 00:16:27,442 Faresti meglio a venire sulla scena prima che critichino la nostra tardiva risposta. 187 00:16:28,018 --> 00:16:30,541 Dammi la posizione. Sarò lì il prima possibile. 188 00:16:30,990 --> 00:16:31,652 Sì, signore. 189 00:16:33,122 --> 00:16:35,946 Papà... C'era un'auto ribaltata. 190 00:16:36,365 --> 00:16:37,235 Non hai intenzione di aiutare? 191 00:16:40,942 --> 00:16:43,812 EHI. Cosa fai? 192 00:16:47,533 --> 00:16:50,567 Vado a controllare. Rimani lì, ok? 193 00:16:58,863 --> 00:17:01,121 Vai a controllare i cani. 194 00:17:02,201 --> 00:17:03,143 Stai bene? 195 00:17:03,622 --> 00:17:06,488 Entra. Entra, V-1. 196 00:17:07,492 --> 00:17:08,545 Puoi sentirmi, V-1? 197 00:17:10,224 --> 00:17:12,917 Rispondere. Entra, V-1, 198 00:17:13,309 --> 00:17:14,524 EHI. 199 00:17:15,012 --> 00:17:17,268 Controlla tu stesso. Anche tu. 200 00:17:17,316 --> 00:17:19,977 - Per favore, resta con il dottore. - Che cosa? 201 00:17:27,971 --> 00:17:29,404 Dove diavolo siamo? 202 00:17:38,441 --> 00:17:40,047 Blocca il segnale del cellulare sul ponte. 203 00:17:40,202 --> 00:17:41,156 Sì, comandante. 204 00:17:53,408 --> 00:17:56,366 Siamo a 10,4 km in direzione dell'aeroporto. 205 00:17:59,106 --> 00:17:59,736 SÌ. 206 00:18:06,287 --> 00:18:06,898 Ciao? 207 00:18:09,792 --> 00:18:10,308 Che diavolo...? 208 00:18:10,309 --> 00:18:12,393 SERVIZIO NON DISPONIBILE 209 00:18:13,263 --> 00:18:17,172 - Non c'è segnale? - Ciao? Ciao? 210 00:18:19,558 --> 00:18:20,295 Ehi, Kyung... 211 00:18:25,154 --> 00:18:26,412 Kyung-min! 212 00:18:27,323 --> 00:18:30,074 Dov'è andata? Kyung-min! 213 00:18:41,916 --> 00:18:44,662 Ehi... Smettila. 214 00:18:48,019 --> 00:18:50,625 Cosa c'è che non va? Sei ferito? 215 00:18:55,818 --> 00:18:57,873 Lo vuoi? Prendilo. 216 00:19:02,999 --> 00:19:03,769 E9. 217 00:19:04,853 --> 00:19:07,062 È il tuo nome? Ecco, è per te. 218 00:19:08,096 --> 00:19:09,111 Kyung-min! 219 00:19:09,933 --> 00:19:11,887 Che diavolo stai facendo? 220 00:19:12,733 --> 00:19:14,125 È pericoloso. 221 00:19:15,086 --> 00:19:16,561 Penso che sia ferito. 222 00:19:16,728 --> 00:19:19,567 Anche così, non toccarlo. Non conosci quel cane. 223 00:19:21,189 --> 00:19:22,492 Sanguina dalla testa. 224 00:19:27,167 --> 00:19:30,016 Uffa, pensa di essere il capo. 225 00:19:30,497 --> 00:19:34,201 È solo un club. Lo raddrizzerò. 226 00:19:36,392 --> 00:19:37,217 Che cos'è? 227 00:19:45,249 --> 00:19:49,506 Oh, odio i cani. Non avvicinarti a me. 228 00:19:50,227 --> 00:19:52,230 - Li hai controllati? - Gli Echi sono fuggiti. 229 00:19:52,365 --> 00:19:53,044 Che cosa? 230 00:19:53,665 --> 00:19:56,488 È appena arrivato l'ordine di attivare il programma di controllo. 231 00:19:56,489 --> 00:19:59,138 - Cosa... adesso? Qui? - Sì, dottore. 232 00:20:03,300 --> 00:20:05,210 - Aspettare. - Fai un passo indietro. 233 00:20:05,260 --> 00:20:07,133 Ho bisogno di sapere cosa sta succedendo. 234 00:20:07,513 --> 00:20:10,195 Presto arriverà un elicottero. Vai avanti. 235 00:20:10,196 --> 00:20:12,382 Apetta un minuto. Un elicottero? 236 00:20:13,324 --> 00:20:15,348 In questa visibilità? 237 00:20:16,842 --> 00:20:19,733 E' contro il protocollo di volo. Dichiara il tuo ramo militare. 238 00:20:20,341 --> 00:20:24,247 Chi sei? Chi diavolo sei? 239 00:20:28,422 --> 00:20:30,118 Sono del Dipartimento di Sicurezza della Casa Blu. 240 00:20:31,102 --> 00:20:33,708 Hai disturbato il segnale del cellulare? 241 00:20:34,581 --> 00:20:37,131 Questa è un'emergenza. Chiedo la vostra collaborazione. 242 00:20:37,132 --> 00:20:40,911 Quale emergenza? Stai scortando il Presidente? 243 00:20:41,172 --> 00:20:44,865 In caso contrario, non collaborerò. Interrompi le interferenze. 244 00:20:45,046 --> 00:20:47,478 Burocrate di merda... 245 00:20:48,012 --> 00:20:49,966 Semplicemente non sta zitto. 246 00:20:50,420 --> 00:20:51,506 Che diavolo? 247 00:20:52,976 --> 00:20:54,365 Bastardi... 248 00:20:56,052 --> 00:20:58,093 - Questa è un'operazione attiva. - Come osi! Via da me. 249 00:20:58,094 --> 00:21:00,290 - Papà? - Cosa pensi di fare? 250 00:21:01,517 --> 00:21:02,689 - Pazzi! - Papà! 251 00:21:02,714 --> 00:21:03,880 - Ehi, ragazzo. - EHI! Non! 252 00:21:03,905 --> 00:21:05,246 - Stai indietro. - Cosa fai? 253 00:21:06,056 --> 00:21:08,552 Non preoccuparti, Kyung-min. Papà sta bene. 254 00:21:11,498 --> 00:21:15,928 Qui si è scatenato l'inferno. Cosa dovremmo fare, Jodie? 255 00:21:16,232 --> 00:21:19,143 Non riesco a vedere niente... eccolo lì. 256 00:21:19,144 --> 00:21:21,302 Qui! Qui. Fermare. Fermare. 257 00:21:21,327 --> 00:21:23,476 - Va bene, va bene. - Fermare. 258 00:21:27,290 --> 00:21:28,589 Sei molto al lavoro. 259 00:21:28,897 --> 00:21:32,462 Puoi rimorchiare prima la mia macchina? Ho fretta. 260 00:21:32,487 --> 00:21:34,186 Posso farlo velocemente se paghi il doppio. 261 00:21:36,242 --> 00:21:37,539 Bene. Fallo e basta. 262 00:21:37,912 --> 00:21:38,737 Va bene. 263 00:21:44,848 --> 00:21:46,289 Quando lo rilascerai? 264 00:21:47,121 --> 00:21:49,908 Quando i ragazzi torneranno. 265 00:21:52,864 --> 00:21:56,811 Slacciami mentre faccio il gentile. 266 00:21:57,085 --> 00:22:00,267 Non cercare di essere intelligente. Te lo farò pentire. 267 00:22:02,024 --> 00:22:03,402 Il rimpianto è qualcosa con cui convivo ogni giorno. 268 00:22:07,349 --> 00:22:10,018 Se tutto va in tilt, allora siamo tutti morti. 269 00:22:11,240 --> 00:22:12,344 Quindi, smettila di interrompermi. 270 00:22:12,580 --> 00:22:14,491 Sei più al sicuro con me. 271 00:22:23,517 --> 00:22:25,211 Inserimento target adesso. 272 00:22:32,110 --> 00:22:35,481 Codice di emergenza #04. Progetto Silenzio. 273 00:22:35,621 --> 00:22:37,145 Configurazione di un nuovo obiettivo. 274 00:22:37,780 --> 00:22:38,716 Linea guida uno. 275 00:22:38,778 --> 00:22:41,210 Questo codice può essere rilasciato per controllare gli Echi 276 00:22:41,211 --> 00:22:43,991 e consentire il controllo dei danni da parte dei loro gestori. 277 00:22:44,213 --> 00:22:45,464 Obiettivo configurato. 278 00:22:47,772 --> 00:22:48,761 A partire da... 279 00:22:48,901 --> 00:22:51,767 tre, due, uno. 280 00:23:22,828 --> 00:23:23,913 Cosa fai? 281 00:23:25,035 --> 00:23:27,031 - Ti ho chiesto cosa stai facendo. - Tranquillo! Vuoi morire? 282 00:23:35,496 --> 00:23:37,161 Perché non si muove? 283 00:24:06,943 --> 00:24:09,327 Non abbiamo il controllo su E9. 284 00:24:09,992 --> 00:24:13,727 Abbiamo il resto del gruppo, quindi interrompo il programma. 285 00:24:29,150 --> 00:24:31,738 Localizzare il veicolo da trasporto. Abbiamo localizzato il veicolo. 286 00:24:31,763 --> 00:24:33,687 Abbasseremo la gabbia dalla sua posizione attuale. 287 00:24:33,712 --> 00:24:35,102 Sii pronto a muoverti. 288 00:24:35,103 --> 00:24:36,406 Localizzare il veicolo da trasporto. 289 00:24:37,059 --> 00:24:40,462 Che cos'è? 290 00:24:57,673 --> 00:24:58,354 Jodie? 291 00:24:59,193 --> 00:25:01,667 Dove stai andando, ragazza mia? 292 00:25:01,692 --> 00:25:05,037 - Dove stai andando, amico? -No, Jodie! Torna qui. 293 00:25:09,136 --> 00:25:14,473 Dichiara il tuo ramo e cosa sta succedendo a quei cani pazzi. 294 00:25:14,680 --> 00:25:16,258 Hai cinque minuti per spiegare. 295 00:25:16,283 --> 00:25:21,369 Perché non chiedi al tuo superiore del Progetto Silence? 296 00:25:21,394 --> 00:25:23,182 - Che cosa? - Il Progetto Silenzio. 297 00:25:24,844 --> 00:25:28,894 Trasferisci prima gli Echi recuperati. Muoviti velocemente. 298 00:25:29,313 --> 00:25:30,944 Questa è un'operazione attiva. Non puoi essere qui. 299 00:25:30,969 --> 00:25:35,225 Spegni quel maledetto jammer. In quale altro modo posso riferire al mio capo? 300 00:25:35,605 --> 00:25:37,906 - Lasciami andare! - Fai un passo indietro. 301 00:25:37,931 --> 00:25:39,723 Cosa ci fa lì quel bastardino? 302 00:25:39,748 --> 00:25:44,656 - Non puoi andare oltre. -Jodie! Lei è la mia famiglia, bastardi! 303 00:25:44,681 --> 00:25:48,764 -Jodie! - Per favore, vattene. 304 00:25:50,358 --> 00:25:51,399 Jodie! 305 00:25:51,609 --> 00:25:53,688 - Vieni qui, Jodie! - Non può, signore. 306 00:25:58,323 --> 00:26:01,309 - Sbarazzati di quella cosa. - Sì, signore. 307 00:26:02,363 --> 00:26:04,227 - Ehi, tu. - Vieni qui. 308 00:26:05,153 --> 00:26:08,092 - Kyung-min! Cosa fai? - Non puoi stare qui, ragazzo. 309 00:26:08,997 --> 00:26:11,211 - Lasciala andare. - Chi sei? 310 00:26:11,499 --> 00:26:13,789 Voi! EHI 311 00:26:14,500 --> 00:26:16,979 $ 64,40, giusto? 312 00:26:17,417 --> 00:26:21,427 Porta qui Jodie e i miei soldi. Ora! 313 00:26:21,452 --> 00:26:24,041 Echo 9 non si muove. 314 00:26:24,303 --> 00:26:28,256 Mi occuperò dell'E9 più tardi. Solleva la gabbia. 315 00:26:28,257 --> 00:26:31,040 Mi hai appena visto, vero? Lasciami andare. 316 00:26:31,065 --> 00:26:32,454 Non puoi passare. 317 00:26:33,923 --> 00:26:36,837 Oh, cavolo. 318 00:26:39,364 --> 00:26:41,549 Qualcosa non va. 319 00:26:42,390 --> 00:26:44,257 È ancora lì. 320 00:26:49,132 --> 00:26:50,383 Adesso sto issando la gabbia. 321 00:27:08,770 --> 00:27:10,985 Il chip di controllo dell'E9 è caduto. 322 00:27:11,010 --> 00:27:13,908 Ripeto. Il chip di controllo dell'E9 è stato staccato. 323 00:27:20,206 --> 00:27:21,247 Tenente. 324 00:28:03,953 --> 00:28:04,952 Che cos'è? 325 00:28:18,795 --> 00:28:20,179 Ciò potrebbe attivare una risposta di errore. 326 00:28:23,929 --> 00:28:25,666 I cani andranno di nuovo fuori controllo. 327 00:28:31,794 --> 00:28:33,636 Resta qui. Non allontanarti. 328 00:28:36,898 --> 00:28:38,982 Che diavolo stai facendo? 329 00:28:39,635 --> 00:28:40,850 Dimmelo chiaramente. 330 00:28:40,852 --> 00:28:42,839 I cani sono di nuovo fuori controllo. 331 00:28:43,714 --> 00:28:45,822 - Che cosa? - Non è colpa mia. 332 00:29:55,412 --> 00:29:55,978 Papà. 333 00:29:57,729 --> 00:29:58,598 Kyung-min! 334 00:30:00,251 --> 00:30:03,118 Perché viene qui? Conosci quel cane? 335 00:30:08,472 --> 00:30:09,154 Correre! 336 00:30:21,518 --> 00:30:22,516 Un altro! 337 00:30:26,049 --> 00:30:27,134 Giura! 338 00:30:30,069 --> 00:30:31,805 Corri, Miran. 339 00:30:42,125 --> 00:30:42,992 Giù! 340 00:31:33,038 --> 00:31:34,580 Calpestalo! 341 00:31:35,352 --> 00:31:36,367 Entra, entra. 342 00:31:42,005 --> 00:31:44,448 Fretta! 343 00:31:56,138 --> 00:31:57,180 EHI! 344 00:31:58,102 --> 00:32:00,142 Papà, quello è il ragazzo di prima. 345 00:32:03,235 --> 00:32:05,972 Quel bastardo mi ha lasciato qui a morire. Maledetto assassino. 346 00:32:06,688 --> 00:32:08,859 Cosa fai? Possiamo prenderlo. 347 00:32:14,910 --> 00:32:16,603 Cosa fai? 348 00:32:20,077 --> 00:32:21,944 Possiamo portarlo noi, papà. 349 00:32:27,591 --> 00:32:30,039 Stai bene, Jodie? Mi dispiace. 350 00:32:30,064 --> 00:32:32,596 Possiamo vivere. Vivremo. 351 00:32:42,675 --> 00:32:43,687 Andiamo! 352 00:32:50,000 --> 00:32:51,026 Signore! 353 00:32:51,051 --> 00:32:52,136 Autista. 354 00:33:12,662 --> 00:33:16,745 $ 64,40! Ci hai superato, assassino. 355 00:33:17,528 --> 00:33:20,224 Come puoi premere l'acceleratore quando vedi una persona in pericolo? 356 00:33:20,359 --> 00:33:23,743 Faresti meglio a farlo adesso. Sì, calpestalo. 357 00:33:23,768 --> 00:33:25,071 Più forte! 358 00:33:27,919 --> 00:33:29,475 Merda! Fuoco, fuoco! 359 00:33:41,712 --> 00:33:43,375 Jodie, vai a mordere quell'uomo. 360 00:33:44,980 --> 00:33:47,915 Ehi, stai guidando con gli occhi chiusi? 361 00:33:48,321 --> 00:33:51,690 Merda, quest'uomo è morto. Sposta la macchina adesso. 362 00:33:54,966 --> 00:33:57,486 Uffa, sangue. Bastardo. 363 00:34:02,538 --> 00:34:04,274 Jodie. 364 00:34:05,074 --> 00:34:08,502 Papà morirà qui fuori. 365 00:34:11,624 --> 00:34:15,171 Chi si prenderà cura di te dopo che me ne sarò andato? 366 00:34:17,845 --> 00:34:19,147 Accidenti. 367 00:34:23,091 --> 00:34:25,034 Mi hai spaventato, stronzo. 368 00:34:25,182 --> 00:34:27,527 Qualcuno può sentirmi? Per favore rispondi. 369 00:34:30,843 --> 00:34:33,178 Qualcuno può sentirmi? 370 00:34:34,950 --> 00:34:36,570 Che diavolo è quello? 371 00:34:38,365 --> 00:34:40,519 Che cos'è? Sul muso? 372 00:34:44,332 --> 00:34:45,591 Chi ha disturbato il segnale? 373 00:34:45,932 --> 00:34:47,668 È stata una decisione militare. 374 00:34:47,939 --> 00:34:50,106 Che cosa? Quando è probabile che la nebbia si diradi? 375 00:34:50,299 --> 00:34:51,776 Nessuna idea fino all'alba. 376 00:34:51,801 --> 00:34:53,969 Nessun elicottero di salvataggio potrà essere inviato fino ad allora. 377 00:34:53,994 --> 00:34:55,991 E un carico militare si è schiantato. 378 00:34:56,016 --> 00:34:57,666 E l'accesso dal mare? 379 00:34:58,265 --> 00:35:00,794 Non potete far passare delle barche civili sotto il ponte? 380 00:35:01,378 --> 00:35:05,200 Il ponte è a 70 metri sopra il livello del mare. 381 00:35:05,232 --> 00:35:08,657 Inoltre, c'è la bassa marea, quindi le navi non possono avvicinarsi. 382 00:35:09,227 --> 00:35:10,225 Cavolo. 383 00:35:10,421 --> 00:35:12,245 Che succede ai cani? 384 00:35:12,594 --> 00:35:13,592 Eccolo che arriva. 385 00:35:13,593 --> 00:35:16,373 - Ti aggiornerò tra un attimo. - Qualche aggiornamento sul salvataggio? 386 00:35:16,374 --> 00:35:18,730 È vero che c'è il rischio che il ponte crolli? 387 00:35:18,755 --> 00:35:20,231 Perché la rete è bloccata? 388 00:35:20,256 --> 00:35:22,218 Avete una stima delle vittime? 389 00:35:22,243 --> 00:35:27,109 Stiamo impiegando tutti i mezzi possibili per salvare vite umane. 390 00:35:43,373 --> 00:35:45,849 Se entra, siamo tutti carne morta. 391 00:35:45,874 --> 00:35:47,655 Scendi dalla macchina adesso. 392 00:35:48,646 --> 00:35:51,399 Apri di nuovo la bocca e io aprirò il baule. 393 00:35:51,881 --> 00:35:52,945 Lo giuro su Dio. 394 00:35:52,970 --> 00:35:55,402 Avanti allora, assassino! Vai avanti e uccidimi. 395 00:35:55,427 --> 00:35:56,425 - Lo farò. - Vai avanti. 396 00:35:56,488 --> 00:36:00,387 Perché se non lo apri, ti ammazzo io stesso. 397 00:36:00,771 --> 00:36:06,185 - Per favore, non aprirlo. Ti scongiuro. - Va bene... Va bene... 398 00:36:06,210 --> 00:36:07,859 Per favore, non aprire il bagagliaio. 399 00:36:08,422 --> 00:36:09,333 Sveglialo. 400 00:36:09,919 --> 00:36:11,151 Mi scusi? 401 00:36:11,176 --> 00:36:12,917 Quel dottore accanto a te. Sveglialo! 402 00:36:12,942 --> 00:36:14,810 Sì, farò del mio meglio, signore. EHI! 403 00:36:16,935 --> 00:36:19,540 Amico, è meglio che ti svegli. 404 00:36:20,813 --> 00:36:22,498 Forza, siamo qui. 405 00:36:23,866 --> 00:36:26,917 Non dovremmo aiutare quelle persone? 406 00:36:26,942 --> 00:36:29,846 Non siamo avventati. Potrebbero essere morti. 407 00:36:29,871 --> 00:36:32,607 Non lo sapremo finché non controlliamo. 408 00:36:32,632 --> 00:36:35,463 Ha ragione. Sono vivi. 409 00:36:35,488 --> 00:36:36,338 Giusto? 410 00:36:36,363 --> 00:36:38,936 I cani indugiano in giro. 411 00:36:41,273 --> 00:36:44,579 Sai quante persone sono state uccise dai tuoi cani rabbiosi? 412 00:36:44,954 --> 00:36:50,679 Ho sviluppato cani da salvataggio che rispondono alle voci umane. 413 00:36:50,704 --> 00:36:53,721 Ma i militari me li hanno fatti riprogrammare per la caccia. 414 00:36:54,765 --> 00:36:56,371 Per quale scopo? Perché? 415 00:36:56,779 --> 00:36:59,657 Gli Stati Uniti e i paesi europei ce lo hanno commissionato 416 00:36:59,682 --> 00:37:01,651 sviluppare canini assassini per dare la caccia ai terroristi. 417 00:37:02,120 --> 00:37:06,846 Sono addestrati a riconoscere la voce di qualsiasi bersaglio e ad attaccarlo. 418 00:37:07,517 --> 00:37:10,230 Ma il progetto è stato accantonato a causa di gravi problemi. 419 00:37:10,349 --> 00:37:12,214 Allora cosa fanno sul ponte? 420 00:37:12,264 --> 00:37:14,813 Oggi stavamo eliminando i campioni falliti. 421 00:37:14,930 --> 00:37:16,848 Ma si sono allentati durante il trasporto. 422 00:37:21,851 --> 00:37:23,761 Chi è responsabile del programma? 423 00:37:24,871 --> 00:37:29,177 Sono solo un ricercatore. Ho fatto solo quanto richiesto. 424 00:37:29,894 --> 00:37:30,990 Non sono responsabile. 425 00:37:31,885 --> 00:37:35,113 Li hai fatti impazzire? Fottuti psicopatici! 426 00:37:35,138 --> 00:37:37,180 Se un cane impazzisce, la colpa è del proprietario, 427 00:37:37,205 --> 00:37:38,550 Basta con la merda di cane. 428 00:37:39,613 --> 00:37:41,567 Posso avere un po' d'acqua, per favore? 429 00:37:41,857 --> 00:37:44,115 Per favore rispondi. Qualcuno può sentirmi? 430 00:37:46,599 --> 00:37:49,334 Sono Jung-won Cha, Dipartimento di Sicurezza. 431 00:37:50,209 --> 00:37:51,582 Dove sei? 432 00:37:52,106 --> 00:37:53,929 Stai bene, amico? 433 00:37:54,599 --> 00:37:56,380 Stiamo bene per ora. 434 00:37:57,289 --> 00:38:00,168 Siamo vicino alla torre principale. C'è una cisterna davanti a noi. 435 00:38:00,338 --> 00:38:03,514 Esci subito da lì. Trasporta gas tossico. 436 00:38:03,708 --> 00:38:05,565 La squadra di soccorso si sta preparando. 437 00:38:06,208 --> 00:38:10,206 Ascoltare. Hai sentito parlare del Progetto Silenzio? 438 00:38:10,256 --> 00:38:11,559 Sì, proprio adesso. 439 00:38:12,641 --> 00:38:15,116 Sono con il ricercatore che ha sviluppato il progetto. 440 00:38:15,141 --> 00:38:17,877 A quanto pare, è uno scenario fantasy incasinato. 441 00:38:18,397 --> 00:38:21,368 Una volta uscito, potremo smontarlo 442 00:38:21,393 --> 00:38:26,040 qualsiasi personale militare correlato e anche quel maledetto ministro della Difesa. 443 00:38:26,723 --> 00:38:30,106 Ho la dichiarazione del testimone chiave. Se non ci viene ricondotto, 444 00:38:30,994 --> 00:38:32,992 andrà tutto bene per noi. 445 00:38:32,993 --> 00:38:34,686 Ascoltami attentamente. 446 00:38:37,210 --> 00:38:39,164 Questo è collegato a noi. 447 00:38:39,189 --> 00:38:41,160 Il progetto è stato approvato dalla Casa Blu 448 00:38:41,545 --> 00:38:43,890 nei primi giorni dopo il suo insediamento. 449 00:38:46,968 --> 00:38:49,509 - Che cosa? - Capisci quello che sto dicendo? 450 00:38:53,564 --> 00:38:56,387 Stai bene, amico? Jung-won! 451 00:38:58,950 --> 00:39:00,531 Sta entrando il fumo. 452 00:39:01,671 --> 00:39:03,122 Vieni qui, Jodie. 453 00:39:09,360 --> 00:39:12,240 - Ci dicono di andare avanti. - Hai ragione. 454 00:39:12,265 --> 00:39:13,437 Copriti la bocca, Kyung-min. 455 00:39:19,502 --> 00:39:21,322 Non importa cosa, non respirare. 456 00:39:21,347 --> 00:39:23,676 Andremo avanti con tre. Torna di corsa all'autobus, okay, 457 00:39:23,701 --> 00:39:27,611 Conto su di lei per aprire il bagagliaio, signore. 458 00:39:29,593 --> 00:39:31,547 Trattenete il respiro, Jodie. 459 00:39:33,924 --> 00:39:35,314 Uno... Maledizione! 460 00:39:35,315 --> 00:39:36,649 Maledizione, chi è scappato per primo? 461 00:39:36,674 --> 00:39:38,793 - Apri il bagagliaio, sbrigati! - Esci, Kyung-min. 462 00:39:45,351 --> 00:39:46,306 Andiamo. 463 00:39:47,697 --> 00:39:49,391 - Papà! - Vai avanti, tesoro! 464 00:39:49,392 --> 00:39:51,269 Andare. Correre! 465 00:39:53,063 --> 00:39:56,027 Signore, deve inviare la SWAT, non una squadra di soccorso. 466 00:39:56,756 --> 00:39:59,109 Quando arrivano qui, prima fai fuori i cani. 467 00:39:59,393 --> 00:40:01,019 Uccidili tutti. Capisci? 468 00:40:01,751 --> 00:40:03,663 Se la stampa chiedesse della situazione... 469 00:40:05,792 --> 00:40:06,573 Papà! 470 00:40:06,835 --> 00:40:09,484 Mantenere l'errore di comunicazione. 471 00:40:09,485 --> 00:40:11,772 Attenersi a una storia di cani rabbiosi, non a cani militari addestrati. 472 00:40:17,946 --> 00:40:19,216 Ti capisco, quindi per favore, 473 00:40:19,241 --> 00:40:21,091 esci da lì e il ponte crollerà. 474 00:40:21,116 --> 00:40:25,578 Se ne sei appena venuto a conoscenza, possiamo facilmente farla sparire. 475 00:40:25,603 --> 00:40:27,085 Papà! Fretta! 476 00:40:27,110 --> 00:40:28,370 Ti richiamerò. 477 00:40:29,796 --> 00:40:31,938 Entra. Fretta. 478 00:41:11,491 --> 00:41:13,706 Il ponte crollerà. 479 00:41:57,729 --> 00:41:58,641 Io sono... 480 00:42:00,293 --> 00:42:02,933 Jung-won Cha, Dipartimento di Sicurezza della Casa Blu. 481 00:42:04,290 --> 00:42:07,504 Sono sicuro che sarai scioccato da questo disastro inaspettato. 482 00:42:07,750 --> 00:42:11,390 I soccorsi sono ostacolati dalla fitta nebbia. 483 00:42:11,415 --> 00:42:13,832 Tuttavia ho preso contatto con le autorità 484 00:42:14,060 --> 00:42:17,013 che stanno organizzando una squadra di risposta. 485 00:42:17,326 --> 00:42:18,604 Meno male. Siamo salvati. 486 00:42:18,605 --> 00:42:23,472 Se seguirai le mie istruzioni, saremo tutti salvati sani e salvi. 487 00:42:23,497 --> 00:42:25,223 Meno male. 488 00:42:25,248 --> 00:42:28,334 Cosa c'è che non va con i telefoni? Perché non c'è rete? 489 00:42:30,032 --> 00:42:32,985 La connessione è interrotta a causa dell'esplosione. 490 00:42:33,010 --> 00:42:36,831 Il team di risposta sta lavorando per ripristinare la rete. 491 00:42:37,171 --> 00:42:41,472 E quei cani che attaccano le persone? 492 00:42:41,894 --> 00:42:42,936 BENE... 493 00:42:45,997 --> 00:42:47,951 In base alle informazioni in mio possesso, 494 00:42:47,952 --> 00:42:52,513 c'è stata un'epidemia di rabbia nell'unità cinofila militare. 495 00:42:52,514 --> 00:42:56,120 È stato ordinato di eliminare i cani infetti 496 00:42:57,582 --> 00:43:02,360 ma è scappato a causa dello schianto durante il trasferimento. 497 00:43:02,616 --> 00:43:03,614 Rabbia? 498 00:43:03,639 --> 00:43:07,799 Se i vostri cari sono stati colpiti da questa atrocità... 499 00:43:10,610 --> 00:43:12,737 Porgo le mie più sincere condoglianze. 500 00:43:13,738 --> 00:43:17,386 All'inizio i cani sembravano stare bene. 501 00:43:17,462 --> 00:43:18,377 Ha ragione. 502 00:43:18,607 --> 00:43:22,529 Poi all'improvviso si sono ribaltati, attaccando a caso come dei matti. 503 00:43:22,923 --> 00:43:28,570 Quale cane ha scritto "cane pazzo" sulla fronte? 504 00:43:29,546 --> 00:43:33,041 All'inizio sembrano normali girovagare per il quartiere 505 00:43:33,207 --> 00:43:35,335 finché non ti mordono all'improvviso. 506 00:43:36,198 --> 00:43:38,809 Ecco perché li chiami pazzi. 507 00:43:38,834 --> 00:43:40,587 Non è vero? 508 00:43:41,461 --> 00:43:42,591 Lo è? 509 00:43:45,028 --> 00:43:49,067 Comunque, quando arriverà la squadra di soccorso? 510 00:43:58,660 --> 00:44:00,050 Questi sono cani che uccidono gli uomini. 511 00:44:01,050 --> 00:44:02,483 Spara a vista. 512 00:44:06,100 --> 00:44:07,098 Che cos'è questo? 513 00:44:19,607 --> 00:44:22,300 Qualcuno ha lasciato una buona bottiglia. 514 00:44:30,013 --> 00:44:34,672 Kyung-min, questo è qualcosa che nessuno trae vantaggio dal sapere. 515 00:44:38,880 --> 00:44:41,312 EHI. Posso avere una parola? 516 00:44:49,231 --> 00:44:51,909 BENE. I tuoi modi sono cambiati. 517 00:44:51,934 --> 00:44:54,018 Basta con le stronzate. 518 00:44:54,043 --> 00:44:57,841 Stai architettando qualche truffa per ingannare tutti, ma non starò al gioco. 519 00:44:57,866 --> 00:44:59,238 Ho sentito tutto in macchina. 520 00:45:04,489 --> 00:45:05,891 Quanto ti dovevo? 521 00:45:05,892 --> 00:45:09,410 $ 64,40. Stronzo. 522 00:45:09,411 --> 00:45:13,321 Mi assicurerò che tu riceva una medaglia di patriota, classe 1. 523 00:45:13,365 --> 00:45:16,010 Un patriota cosa è? Che diavolo è quello? 524 00:45:16,035 --> 00:45:18,502 - E' un premio civile. - Un premio, mio ​​caro. 525 00:45:18,527 --> 00:45:23,783 Viene assegnato in riconoscimento del coraggio eccezionale nel salvare vite umane. 526 00:45:24,982 --> 00:45:27,444 La ricompensa è di almeno $ 100.000. 527 00:45:27,469 --> 00:45:29,761 Bastardo, potrei non avere collegamenti... 528 00:45:29,786 --> 00:45:32,077 Se lavori con me, potrei procurarti ancora di più. 529 00:45:33,024 --> 00:45:34,110 Ascoltare. 530 00:45:34,458 --> 00:45:37,502 Esci vivo, a bocca chiusa, e la ricompensa sarà tua. 531 00:45:37,527 --> 00:45:40,323 Magari compra quella stazione di servizio e vivi comodamente per sempre. 532 00:45:40,348 --> 00:45:43,700 Oppure vengono fatti a pezzi da cani rabbiosi e trasformati in cibo. 533 00:45:45,606 --> 00:45:46,821 La tua chiamata è tua. 534 00:46:01,394 --> 00:46:03,565 Siamo arrivati ​​al ponte crollato. 535 00:46:03,566 --> 00:46:05,129 La squadra 1 entra. 536 00:46:11,006 --> 00:46:13,256 Preparatevi a premere non appena verranno salvati. 537 00:46:13,791 --> 00:46:14,383 Sì, signore. 538 00:46:21,183 --> 00:46:23,615 - Stanno arrivando gli aiuti. - Dove? 539 00:46:29,462 --> 00:46:30,243 È un sollievo. 540 00:46:30,782 --> 00:46:31,259 E i cani? 541 00:46:31,949 --> 00:46:35,454 All'arrivo abbiamo perquisito il perimetro ma non ne abbiamo visto nessuno. 542 00:46:36,158 --> 00:46:37,765 Sembra che siano scappati. 543 00:46:38,279 --> 00:46:39,625 Per favore, scendi dall'autobus. 544 00:46:39,626 --> 00:46:41,753 Andiamo. Dai. 545 00:46:41,778 --> 00:46:42,386 Aspettare. 546 00:46:43,712 --> 00:46:44,450 Sostenere. 547 00:46:49,162 --> 00:46:52,376 Abbiamo deciso di portare fuori i cani prima di venire a prenderci. 548 00:46:52,705 --> 00:46:56,975 Ma non possono vederli. Prima evacueremo i sopravvissuti. 549 00:46:57,269 --> 00:46:59,695 La squadra SWAT è pesantemente armata, quindi sarà al sicuro. 550 00:46:59,748 --> 00:47:02,267 Stimiamo 30 minuti per raggiungere il bordo. 551 00:47:07,782 --> 00:47:09,631 Spostatevi sul bordo dietro l'autobus. 552 00:47:09,869 --> 00:47:10,911 Vieni da questa parte. 553 00:47:11,864 --> 00:47:12,451 Non vieni con noi? 554 00:47:14,503 --> 00:47:15,177 Scendere. 555 00:47:15,866 --> 00:47:18,775 Lasciami qui e basta. Ti scongiuro. 556 00:47:19,095 --> 00:47:19,859 Ho detto di scendere. 557 00:47:20,565 --> 00:47:24,299 I cani... non sono scappati. Si stanno nascondendo. 558 00:47:24,324 --> 00:47:25,880 Basta con le stronzate e vattene. Sei il mio testimone. 559 00:47:25,905 --> 00:47:30,925 No... no! Se ce ne andiamo, moriremo tutti. 560 00:47:54,764 --> 00:47:57,761 Cavolo! Non toccarmi. 561 00:48:19,810 --> 00:48:21,774 Alzati in piedi, bastardo. 562 00:48:23,983 --> 00:48:26,198 Sei davvero un pugno nell'occhio. 563 00:48:26,324 --> 00:48:28,705 Non riesci nemmeno a camminare dritto? 564 00:48:28,739 --> 00:48:30,475 Non smettono mai di dare la caccia al bersaglio. 565 00:48:30,500 --> 00:48:31,716 Cosa hai detto? 566 00:48:32,257 --> 00:48:34,600 - Non perdono mai il loro obiettivo. - Che cosa? 567 00:48:34,714 --> 00:48:37,873 Portami il mio portatile. Dobbiamo trovarlo. 568 00:48:37,898 --> 00:48:41,546 Ehi, Casa Blu. Il Doc ha perso le staffe. 569 00:48:41,940 --> 00:48:45,501 - Trova il mio portatile... il mio portatile. - Quale portatile? 570 00:48:46,007 --> 00:48:47,397 Riprendi lo spostamento. Rapidamente. 571 00:48:55,939 --> 00:48:58,568 Qual è il problema, dottore? 572 00:49:01,539 --> 00:49:02,277 Non eri tu? 573 00:49:04,888 --> 00:49:06,886 Yura, ho la pelle d'oca. 574 00:49:07,325 --> 00:49:09,365 - Stai zitto un attimo. - Controllare la parte posteriore. 575 00:49:09,650 --> 00:49:10,659 Sì, signore. 576 00:49:33,203 --> 00:49:34,326 Tutto chiaro, signore. 577 00:49:34,688 --> 00:49:36,251 Controllo. Continua a muoverti. 578 00:49:49,723 --> 00:49:50,256 Controllo! 579 00:49:53,939 --> 00:49:55,197 Garantire la sicurezza degli sfollati. 580 00:49:57,205 --> 00:49:58,002 Maledizione. 581 00:50:10,067 --> 00:50:12,412 Squadra di infiltrazione. 582 00:50:13,525 --> 00:50:14,264 Si accomodi! 583 00:50:15,873 --> 00:50:16,741 Cosa sta succedendo? 584 00:50:17,740 --> 00:50:18,719 Che cos'è? 585 00:50:18,764 --> 00:50:19,675 Rispondetemi. 586 00:50:22,283 --> 00:50:24,845 Sorvegliare il perimetro. Autorizzazione a sparare a piacimento. 587 00:50:55,335 --> 00:50:56,247 IL! 588 00:50:59,343 --> 00:51:00,942 La mia gamba, la mia gamba! 589 00:51:04,269 --> 00:51:04,928 Un altro. 590 00:51:20,846 --> 00:51:21,853 Vincita? 591 00:51:24,235 --> 00:51:26,450 Sei tu, Bori? 592 00:51:26,451 --> 00:51:27,015 Miele. 593 00:51:27,016 --> 00:51:27,884 Signora! 594 00:51:27,885 --> 00:51:29,942 Tesoro, no. NO! 595 00:51:32,336 --> 00:51:33,262 Signora! 596 00:52:11,621 --> 00:52:12,466 Kyung-min! 597 00:52:22,502 --> 00:52:24,005 Non guardarmi! 598 00:52:30,750 --> 00:52:31,835 Papà... 599 00:52:32,046 --> 00:52:32,913 Kyung-min! 600 00:52:34,204 --> 00:52:36,563 Jodie! Zitto, stai zitto. 601 00:52:41,937 --> 00:52:42,891 Lasciami andare! 602 00:52:43,153 --> 00:52:44,977 - No, Kyung-min. - Il libro della mamma è qui. 603 00:52:45,002 --> 00:52:46,030 Lascia andare la borsa. 604 00:52:46,340 --> 00:52:47,165 NO. 605 00:52:52,986 --> 00:52:54,375 Vattene da qui. 606 00:52:59,990 --> 00:53:00,944 Andiamo. 607 00:53:07,788 --> 00:53:08,911 Andiamo, papà. 608 00:53:13,222 --> 00:53:18,825 Il governo sta adottando tutte le misure possibili per salvare le persone bloccate... 609 00:53:18,872 --> 00:53:19,914 Sì, signore. 610 00:53:21,762 --> 00:53:24,287 Nessuno delle squadre SWAT risponde. 611 00:53:32,094 --> 00:53:35,917 La stampa aspetta fuori. 612 00:53:41,236 --> 00:53:42,191 Entra. 613 00:53:49,669 --> 00:53:51,796 Stai bene, papà? Stai sanguinando... 614 00:53:51,797 --> 00:53:53,617 - Sto bene, tesoro. - Stai sanguinando. 615 00:53:53,642 --> 00:53:55,291 Non preoccuparti. 616 00:54:03,165 --> 00:54:03,796 La radio! 617 00:54:05,026 --> 00:54:08,947 Mi dispiace davvero. Devo tornare indietro per la radio. 618 00:54:09,559 --> 00:54:10,731 Non possiamo scappare senza quello. 619 00:54:10,756 --> 00:54:13,171 No, non te lo permetterò. 620 00:54:14,598 --> 00:54:18,202 Hai visto come stava crollando il ponte. 621 00:54:20,400 --> 00:54:23,832 Resta qui. Papà tornerà subito. 622 00:54:52,840 --> 00:54:53,839 Il libro... 623 00:55:12,972 --> 00:55:17,028 Attraverso il cielo sguazzano queste graziose dita dei piedi. 624 00:55:17,387 --> 00:55:21,396 Tutto si unisce per creare il mio bellissimo bambino. 625 00:55:21,744 --> 00:55:22,932 I tuoi libri sono esauriti. 626 00:55:23,232 --> 00:55:25,317 Veramente? Già? 627 00:55:25,851 --> 00:55:30,933 Sì, papà ne ha comprate 300 copie, quindi sono finite nelle librerie. 628 00:55:31,331 --> 00:55:34,701 Che cosa? Li hai comprati tutti, allora? 629 00:55:35,126 --> 00:55:37,950 Jung-won! Vieni qui, tesoro. 630 00:55:41,771 --> 00:55:46,097 Questo conclude una sessione di lettura del libro dell'autore di "Knock Knock Knock". 631 00:55:46,406 --> 00:55:50,577 Puoi rifiutarlo? Meglio ancora, portalo fuori. 632 00:55:52,390 --> 00:55:56,559 Sto cercando di morire in pace qui e tu non mi aiuti. 633 00:55:57,311 --> 00:55:59,959 Così tanti drammi nella tua famiglia. 634 00:56:10,384 --> 00:56:13,715 Non salire. Voglio essere lasciato solo. 635 00:56:16,368 --> 00:56:18,745 Cavolo, mi hai spaventato. 636 00:56:20,037 --> 00:56:22,642 Sei ancora vivo. 637 00:56:24,855 --> 00:56:27,364 Avevi detto che il governo ci avrebbe salvato. 638 00:56:27,660 --> 00:56:29,427 Guarda dove siamo finiti. 639 00:56:30,450 --> 00:56:31,985 Puoi calmarti? 640 00:56:32,404 --> 00:56:35,141 Quei cani... sono addestrati, vero? 641 00:56:35,498 --> 00:56:38,886 Ho detto loro tutto. Della medaglia e della menzogna. 642 00:56:40,502 --> 00:56:43,632 Comunque, i cani hanno preso le armi dai soldati morti. 643 00:56:43,913 --> 00:56:44,830 Terribile. 644 00:56:47,760 --> 00:56:48,507 Oh Dio. 645 00:56:50,807 --> 00:56:51,747 Mi dispiace. 646 00:56:52,876 --> 00:56:54,226 Mi dispiace davvero, signora. 647 00:56:58,532 --> 00:57:02,201 - Va tutto bene... - Fa male! 648 00:57:02,943 --> 00:57:04,395 Ok, e adesso? 649 00:57:06,585 --> 00:57:07,276 Usciremo da qui. 650 00:57:08,710 --> 00:57:10,058 Non importa cosa. 651 00:57:10,403 --> 00:57:12,386 - E allora? - Dicci qualcosa che non sappiamo. 652 00:57:15,707 --> 00:57:18,218 Come dovrei camminare? Mi hanno sparato. 653 00:57:21,694 --> 00:57:23,689 Perché lecchi la benzina? 654 00:57:35,318 --> 00:57:39,140 Credi ancora che tuo padre tornerà sano e salvo? 655 00:57:42,254 --> 00:57:48,845 Moriremo tutti qui. Tu, io e anche tuo padre. 656 00:57:53,230 --> 00:57:54,445 Laggiù. 657 00:57:57,219 --> 00:57:58,626 Vedi quel cane lì? 658 00:58:04,257 --> 00:58:05,486 Questo è Eco 9. 659 00:58:08,807 --> 00:58:09,637 E9... 660 00:58:11,569 --> 00:58:12,766 E' quello il capo? 661 00:58:13,489 --> 00:58:15,400 Non il capo. 662 00:58:17,964 --> 00:58:20,917 Ma tutti i cani là fuori 663 00:58:21,918 --> 00:58:23,861 sono stati clonati da lei. 664 00:58:28,902 --> 00:58:33,312 La rende la loro madre. 665 00:58:34,254 --> 00:58:35,614 Al fine... 666 00:58:35,869 --> 00:58:39,550 per rendere i cani più brutali, 667 00:58:40,317 --> 00:58:43,188 hanno ucciso così tanti dei suoi cuccioli davanti a lei. 668 00:58:46,232 --> 00:58:52,183 Quindi cosa sta facendo adesso, 669 00:58:53,621 --> 00:58:58,674 non è caccia. È vendetta. 670 00:59:00,799 --> 00:59:03,621 Si sta vendicando 671 00:59:05,526 --> 00:59:07,699 per i suoi bambini assassinati. 672 00:59:32,479 --> 00:59:35,997 Entra, Controllo. Signore? 673 00:59:38,576 --> 00:59:40,139 Sei tu, Jung-won? 674 00:59:41,704 --> 00:59:42,827 Puoi vederci? 675 00:59:47,157 --> 00:59:48,894 Hai sparato tu quel razzo, vero? 676 00:59:49,542 --> 00:59:52,322 Stiamo iniziando a muoverci verso Seoul. 677 00:59:52,544 --> 00:59:57,000 No, quella strada è interrotta dal gas tossico. Devi andare dall'altra parte. 678 00:59:57,541 --> 01:00:01,385 Le squadre SWAT sono in attesa durante la pausa sul ponte. 679 01:00:01,737 --> 01:00:06,880 Poi troveremo l'autobus più vicino per raggiungerli. 680 01:00:06,905 --> 01:00:09,017 Viaggeremo insieme su un autobus. 681 01:00:09,042 --> 01:00:13,870 Per favore, tenete i cecchini pronti a eliminare i cani. 682 01:00:14,061 --> 01:00:15,624 Non possiamo usare i cecchini. 683 01:00:15,657 --> 01:00:19,581 Le telecamere della stampa e della TV saranno nelle vicinanze... 684 01:00:19,606 --> 01:00:22,863 Raccogli i sopravvissuti ed esci. Ci occuperemo dei cani più tardi. 685 01:00:22,888 --> 01:00:24,929 No. Sanno tutto. 686 01:00:26,134 --> 01:00:27,132 Che cosa? 687 01:00:28,430 --> 01:00:31,299 Tutti qui conoscono il Progetto Silence. 688 01:00:31,656 --> 01:00:32,480 Non possiamo più nasconderlo. 689 01:00:33,390 --> 01:00:35,947 Prima li porterò fuori di qui. 690 01:00:45,932 --> 01:00:46,870 E' papà. 691 01:00:47,394 --> 01:00:48,522 Papà... 692 01:00:48,523 --> 01:00:51,129 Dobbiamo aprire la porta. 693 01:00:51,464 --> 01:00:54,312 - Come apri questa porta? - Non. 694 01:00:55,276 --> 01:00:56,759 Come lo apri? 695 01:00:56,784 --> 01:00:59,293 Ho detto di no. Non vedi i cani fuori? 696 01:01:05,636 --> 01:01:06,677 Cavolo! 697 01:01:07,421 --> 01:01:09,090 Accidenti... sono davanti all'autobus. 698 01:01:09,115 --> 01:01:11,156 E' a causa sua? 699 01:01:11,984 --> 01:01:13,734 - Chi? - Lui. 700 01:01:14,373 --> 01:01:15,459 - Cosa sta facendo? - Non muoverti! 701 01:01:15,460 --> 01:01:17,564 Kyung-min! Lasciala andare, bastardo. 702 01:01:17,589 --> 01:01:18,147 Papà! 703 01:01:19,060 --> 01:01:19,893 Andare via! 704 01:01:20,220 --> 01:01:21,610 Lasciala andare. 705 01:01:23,566 --> 01:01:25,179 - Papà! - Kyung-min. 706 01:01:25,204 --> 01:01:26,984 Andare. Fretta. 707 01:01:28,191 --> 01:01:29,723 - Papà! - Apri questo, bastardo. 708 01:01:30,365 --> 01:01:31,407 Kyung-min. 709 01:01:32,651 --> 01:01:35,387 Il fuoco si sta spegnendo. Apri la porta. 710 01:01:35,412 --> 01:01:36,789 Signora, signora! 711 01:01:36,822 --> 01:01:37,671 NO! 712 01:01:40,606 --> 01:01:42,083 Andare via. 713 01:01:42,617 --> 01:01:43,484 Andare! Andare! 714 01:01:44,600 --> 01:01:46,717 - Mamma? Signora! - No, no! 715 01:01:49,253 --> 01:01:51,142 Signora! 716 01:01:55,232 --> 01:01:56,751 Andate via, sporchi cani. 717 01:01:58,635 --> 01:01:59,633 Papà! 718 01:02:04,832 --> 01:02:07,698 Ehi, caldo. Non avvicinarti ulteriormente. 719 01:02:08,544 --> 01:02:09,542 Fretta. 720 01:02:17,825 --> 01:02:18,965 Aprire! 721 01:02:23,614 --> 01:02:25,133 Tutti, chiudete gli occhi. 722 01:02:34,589 --> 01:02:35,631 Papà! 723 01:02:36,093 --> 01:02:37,369 Affrettarsi! 724 01:02:43,460 --> 01:02:44,850 Fretta. 725 01:02:49,498 --> 01:02:51,970 Ehi, guardami! Guarda papà. 726 01:02:55,059 --> 01:02:57,664 Sto picchiando un uomo e non mi sento male per niente. 727 01:02:57,665 --> 01:03:02,139 Fa male? Provi dolore, psicopatico? 728 01:03:04,111 --> 01:03:06,049 Stai bene, tesoro? 729 01:03:07,088 --> 01:03:09,694 - Stai bene, papà? - Mi dispiace. 730 01:03:13,009 --> 01:03:14,745 Oh no... 731 01:03:16,748 --> 01:03:18,717 - Non c'è nessuna chiave. - Che cosa? 732 01:03:19,418 --> 01:03:21,372 Di tutti i veicoli, 733 01:03:21,920 --> 01:03:24,620 hai dovuto scegliere quello senza chiave? 734 01:03:26,427 --> 01:03:27,512 Ma ne hai uno. 735 01:03:28,523 --> 01:03:29,044 La chiave principale. 736 01:03:32,812 --> 01:03:36,069 Ok, ma non puoi imputarmi questa cosa più tardi. 737 01:03:36,094 --> 01:03:40,252 Se lo fai, ti ammazzo. 738 01:03:45,238 --> 01:03:47,757 - Ha funzionato. - Sì, sì, sì! 739 01:03:49,713 --> 01:03:51,790 Fate marcia indietro verso l'aeroporto. 740 01:03:52,884 --> 01:03:54,274 C'è un autobus in movimento. 741 01:04:01,047 --> 01:04:05,369 Signore, ho chiesto ai militari dei cecchini. 742 01:04:05,975 --> 01:04:07,886 Fuori c'è il capo dell'intelligence militare. 743 01:04:11,413 --> 01:04:15,442 Le autorità hanno annullato il briefing del Segretario alla Sicurezza 744 01:04:15,467 --> 01:04:20,714 per discutere del crollo del ponte e dei successivi sforzi di salvataggio. 745 01:04:20,798 --> 01:04:26,472 Tutti gli occhi sono puntati su di lui su come andrà a finire per la sua candidatura a presidente. 746 01:04:27,239 --> 01:04:29,036 Effettuerai davvero il salvataggio? 747 01:04:31,989 --> 01:04:34,562 Hai due scenari: 748 01:04:35,402 --> 01:04:42,092 Innanzitutto la tragica perdita di vite umane dovuta al crollo inaspettato del ponte. 749 01:04:42,934 --> 01:04:50,411 In secondo luogo, un massacro di civili da parte di cani da attacco autorizzati dal principale candidato alla presidenza. 750 01:04:51,760 --> 01:04:56,180 Il Ministro vi lascerà scegliere. 751 01:05:24,250 --> 01:05:27,552 Controllo, siamo a 10 metri dalla fine del ponte. 752 01:05:29,290 --> 01:05:30,002 Centro di controllo? 753 01:05:30,877 --> 01:05:33,324 Aspetto. I cani ci stavano aspettando. 754 01:05:37,556 --> 01:05:39,998 Non preoccuparti. Ci sono cecchini in attesa. 755 01:05:43,127 --> 01:05:44,295 Io ho... 756 01:05:46,090 --> 01:05:48,436 Aspetta un attimo. Usciremo presto da qui. 757 01:05:50,164 --> 01:05:53,291 Controllo, siamo pronti a partire. Potresti sparare. 758 01:05:58,813 --> 01:06:01,098 Mi leggi? 759 01:06:10,303 --> 01:06:11,344 Controllare! 760 01:06:11,345 --> 01:06:13,128 Perché non rispondono? 761 01:06:13,535 --> 01:06:14,886 Il ponte crollerà presto. 762 01:06:14,911 --> 01:06:17,888 Fai qualcosa o siamo morti. 763 01:06:20,816 --> 01:06:23,925 Non avremmo dovuto seguirti fin qui. 764 01:06:26,696 --> 01:06:28,915 Li attirerai fuori. 765 01:06:29,590 --> 01:06:31,632 Hai creato questa situazione. 766 01:06:32,177 --> 01:06:37,018 Quando questo idiota attira via i cani, rompi il finestrino posteriore per uscire. 767 01:06:37,043 --> 01:06:38,606 - Sono solo un ricercatore. - Dai! 768 01:06:38,631 --> 01:06:41,180 Ho fatto come mi era stato detto... ho eseguito gli ordini. 769 01:06:41,205 --> 01:06:43,549 Non farlo, papà. Per favore! 770 01:06:47,236 --> 01:06:48,682 Dovremmo invece tendere una trappola. 771 01:07:19,473 --> 01:07:20,732 Miele. 772 01:08:00,513 --> 01:08:03,108 Sono tutti dentro. Tira. 773 01:08:03,893 --> 01:08:05,265 Tutti concentrati. 774 01:08:06,202 --> 01:08:07,393 Su tre... 775 01:08:16,022 --> 01:08:19,655 - Esci, Miran. Dai. - Esci, Kyung-min. 776 01:08:19,680 --> 01:08:23,951 Dai! Via! Via! Via! 777 01:08:33,798 --> 01:08:36,792 Dobbiamo andare adesso. 778 01:08:38,268 --> 01:08:42,098 Non posso lasciarla qui. 779 01:08:42,123 --> 01:08:43,513 Deve, signore. 780 01:08:44,735 --> 01:08:48,080 Ti scongiuro. Vai e basta. 781 01:08:53,101 --> 01:08:55,589 - Lo terrò. Tu vai. - No... Vai tu. 782 01:08:57,216 --> 01:08:58,767 Lasciarlo andare. Dai! 783 01:08:59,101 --> 01:08:59,776 Signore! 784 01:08:59,801 --> 01:09:03,000 - Che diavolo... Diavolo, no! - Signore! 785 01:09:03,310 --> 01:09:04,550 Esci da lì. 786 01:09:04,575 --> 01:09:07,791 - Andiamo, Casa Blu! - Lasciami andare. 787 01:09:10,283 --> 01:09:13,068 NO! Lasciami andare. 788 01:09:28,694 --> 01:09:30,172 Signore... 789 01:09:30,173 --> 01:09:33,839 - Signore! - Lascia perdere, amico. 790 01:09:34,734 --> 01:09:36,879 Lasciarlo andare. 791 01:09:37,036 --> 01:09:40,469 Se qualcuno di quei cani scappa, siamo tutti morti. 792 01:09:40,470 --> 01:09:43,206 Tutti noi, compresa tua figlia! 793 01:10:04,524 --> 01:10:09,040 Fottuto burocrate! Dov'è il nostro salvataggio? 794 01:10:10,491 --> 01:10:12,145 Il salvataggio non è qui. 795 01:10:14,686 --> 01:10:16,510 Non sono qui. 796 01:10:17,054 --> 01:10:18,923 - Vuoi un altro schiaffo? - Non c'è nessuno. 797 01:10:18,948 --> 01:10:22,942 - Che cosa? È solo quella maledetta nebbia. - Non sono qui. 798 01:10:22,967 --> 01:10:24,630 Guarda laggiù. 799 01:10:29,107 --> 01:10:30,253 Non sono davvero qui. 800 01:10:30,490 --> 01:10:32,136 - NO? - Hai detto di venire qui? 801 01:10:35,064 --> 01:10:37,539 Come possiamo andare lassù? 802 01:10:41,308 --> 01:10:42,403 Cosa fare... 803 01:10:43,671 --> 01:10:47,598 - Mi fa male la gamba. - Ehi, paracadutista. 804 01:10:48,048 --> 01:10:52,087 Sai con chi ha parlato tuo padre? 805 01:10:55,860 --> 01:10:59,031 Hyun-baek Chung... Hyun-baek Chung... 806 01:11:00,540 --> 01:11:02,147 Il buon vecchio zio Hyun-baek... 807 01:11:05,049 --> 01:11:10,227 È lui che ha dato inizio all'intero progetto Silence. 808 01:11:11,053 --> 01:11:14,336 Il progetto è stato da lui approvato quando era nella Commissione Difesa. 809 01:11:14,920 --> 01:11:18,090 Questo deve avergli valso il posto alla Casa Blu. 810 01:11:20,054 --> 01:11:21,367 L'hai incontrato lì? 811 01:11:22,715 --> 01:11:24,426 Non ne avevi idea. 812 01:11:25,615 --> 01:11:26,325 Signore... 813 01:11:30,338 --> 01:11:31,826 Sei tu quello giusto? 814 01:11:33,824 --> 01:11:35,456 chi ha approvato questo progetto? 815 01:11:39,097 --> 01:11:40,739 È per questo che hai tirato fuori i soccorritori? 816 01:11:43,377 --> 01:11:44,399 Per coprirlo? 817 01:11:47,913 --> 01:11:49,232 Siamo ancora qui fuori. 818 01:12:01,417 --> 01:12:02,503 Concordato... 819 01:12:05,383 --> 01:12:07,250 Avrei fatto lo stesso se fossi in te. 820 01:12:08,843 --> 01:12:11,188 Il ponte crollerà da un momento all'altro. 821 01:12:12,302 --> 01:12:15,211 I cani che vuoi seppellire sono su quel ponte. 822 01:12:17,349 --> 01:12:19,563 Cosa ti gioverebbe di più? 823 01:12:21,401 --> 01:12:25,456 Quindi avete raggiunto una decisione politica logica. 824 01:12:26,639 --> 01:12:29,058 Dopo una lunga considerazione. Capisco. 825 01:12:37,826 --> 01:12:39,552 Eppure, se tu fossi qui... 826 01:12:45,012 --> 01:12:47,835 e hai visto cosa è successo, allora diavolo, non potevi farlo. 827 01:13:06,617 --> 01:13:07,571 Ascoltare. 828 01:13:07,932 --> 01:13:12,451 Stiamo andando a Seul, che secondo te è molto pericolosa 829 01:13:12,686 --> 01:13:13,962 e pieno di gas tossico. 830 01:13:14,581 --> 01:13:15,665 Sarà una delle due cose. 831 01:13:16,023 --> 01:13:20,670 O il ponte crollerà oppure il gas tossico ci colpirà. 832 01:13:21,199 --> 01:13:23,127 Chiedo solo una cosa. 833 01:13:23,543 --> 01:13:26,283 Se avete mandato via i medici e la stampa a causa del crollo, 834 01:13:26,308 --> 01:13:28,731 rimetterli in stand-by. 835 01:13:29,148 --> 01:13:30,645 Oppure te lo farò pentire. 836 01:13:33,164 --> 01:13:35,465 Ehi, demolitore! Quello è il tuo camion, vero? 837 01:13:35,802 --> 01:13:36,843 Andiamo. 838 01:13:37,248 --> 01:13:39,463 Verrei con te 839 01:13:39,599 --> 01:13:43,492 ma non ho la chiave Le mie chiavi sono su quell'autobus. 840 01:13:49,641 --> 01:13:52,110 Quella dannata chiave principale... 841 01:13:52,135 --> 01:13:53,501 Qui è dove prima c'era la gabbia. 842 01:13:53,670 --> 01:13:56,081 Ho lasciato cadere il mio portatile qui in giro, 843 01:13:57,330 --> 01:13:59,802 Deve essere qui da qualche parte. 844 01:14:00,668 --> 01:14:03,488 Posso provare qualcosa con quello. Mi senti? 845 01:14:04,264 --> 01:14:05,426 Il mio portatile. 846 01:14:23,995 --> 01:14:26,775 L'ho trovato. E' qui. 847 01:14:31,937 --> 01:14:33,403 Oh, povero capitano Kang... 848 01:14:33,435 --> 01:14:36,867 Quindi attirerai i cani nella gabbia usando il tuo laptop. 849 01:14:36,968 --> 01:14:40,153 Poi recupero le chiavi, rimorchio la gabbia con il mio carro attrezzi 850 01:14:40,178 --> 01:14:43,393 e guida attraverso quell'inferno ardente. 851 01:14:44,828 --> 01:14:47,564 - Chi entrerà nella gabbia? - Lo farò. 852 01:14:47,912 --> 01:14:50,127 Sono impressionato, Casa Blu. 853 01:14:50,805 --> 01:14:52,456 Ma cosa succede se il piano fallisce? 854 01:14:53,191 --> 01:14:55,537 Non lo farà, o moriremo tutti. 855 01:14:55,830 --> 01:14:59,286 Già, non ne è convinto neanche lui. Non mi fido di lui. 856 01:14:59,831 --> 01:15:03,393 Ti fidi di lui perché devi, non perché ne è degno. 857 01:15:06,342 --> 01:15:08,280 Mi fido di te. Quindi guida correttamente. 858 01:15:08,657 --> 01:15:11,005 Cavolo, nemmeno mia madre l'ha mai detto. 859 01:15:12,090 --> 01:15:14,668 Se fallisci, renderai tua figlia orfana. 860 01:15:14,693 --> 01:15:16,813 Devi saperlo. 861 01:15:20,931 --> 01:15:23,276 Meglio che essere un padre che ha perso la sua bambina. 862 01:15:27,464 --> 01:15:28,071 Fatto. 863 01:15:30,662 --> 01:15:31,661 Va bene. 864 01:15:32,705 --> 01:15:33,623 Ok, cosa? 865 01:15:39,157 --> 01:15:40,199 Muoviti. 866 01:15:43,679 --> 01:15:44,414 Papà. 867 01:15:45,580 --> 01:15:47,670 Ci ho pensato... 868 01:15:48,485 --> 01:15:50,108 Non voglio studiare all'estero. 869 01:15:52,277 --> 01:15:54,273 Hai qualcosa da leggere? 870 01:15:54,275 --> 01:15:58,307 Devi continuare a parlare anche dopo che il bersaglio è stato riconfigurato. 871 01:15:58,424 --> 01:16:00,335 - Avvisami quando sei pronto. - Va bene. 872 01:16:03,883 --> 01:16:04,577 Kyung-min. 873 01:16:06,217 --> 01:16:08,417 Dammi quel libro. Ho bisogno di leggere qualcosa ad alta voce. 874 01:16:23,665 --> 01:16:27,083 Lo sai che è l'ultima copia. Devi restituirmelo. 875 01:16:48,554 --> 01:16:50,291 Non si spezzerà in un colpo solo? 876 01:16:51,077 --> 01:16:56,594 Mi dispiace, Yura, per averti costretto a giocare in un posto come questo. 877 01:16:56,920 --> 01:16:57,788 Distanza? 878 01:16:59,029 --> 01:17:03,250 80 iarde. Niente vento. 879 01:17:04,802 --> 01:17:08,146 Come mai mi viene assegnato il compito più pericoloso? 880 01:17:10,595 --> 01:17:14,212 Se solo ricontrollassi il passaporto. 881 01:17:14,627 --> 01:17:17,494 Smettila di lamentarti, perché non è colpa tua. 882 01:17:19,235 --> 01:17:19,780 Che cosa? 883 01:17:20,625 --> 01:17:22,872 Sapevo che il mio passaporto era scaduto. 884 01:17:23,446 --> 01:17:27,616 Non ho detto niente. Avevo troppa paura di giocare. 885 01:17:29,219 --> 01:17:31,086 Quindi non è colpa tua. 886 01:17:34,294 --> 01:17:36,675 EHI! Colpiscilo. 887 01:17:36,676 --> 01:17:37,845 Non abbiamo tutto il giorno. 888 01:17:37,870 --> 01:17:40,823 Cambia il club. 889 01:17:42,414 --> 01:17:43,734 Andiamo con un'utilità. 890 01:17:43,735 --> 01:17:46,471 Una utility può facilmente coprire quella distanza. 891 01:17:53,750 --> 01:17:56,226 D'ora in poi nessuno parla tranne il bersaglio. 892 01:17:56,463 --> 01:17:57,549 Va bene. 893 01:17:57,909 --> 01:17:58,734 Eccoci qui. 894 01:18:06,960 --> 01:18:08,719 Tre, due, 895 01:18:10,361 --> 01:18:10,814 uno. 896 01:18:15,318 --> 01:18:17,981 Una casa grotta nera dietro i cespugli. 897 01:18:25,451 --> 01:18:27,090 C'è qualcuno che dorme qui. 898 01:18:27,886 --> 01:18:29,236 Datele un segnale. 899 01:18:38,309 --> 01:18:39,698 Bel tiro. 900 01:18:42,843 --> 01:18:44,623 Tutti questi si uniscono... 901 01:18:45,424 --> 01:18:46,857 Whoa... il ponte sta oscillando. 902 01:18:48,259 --> 01:18:49,301 Maledizione. 903 01:18:53,161 --> 01:18:54,938 Non abbiamo più tempo a disposizione. 904 01:18:55,075 --> 01:18:56,028 Lanciami la palla. 905 01:19:02,903 --> 01:19:03,772 Ci siamo quasi. 906 01:19:05,991 --> 01:19:06,773 Stanno uscendo. 907 01:19:20,405 --> 01:19:23,548 Che begli occhi da bambino e morbidi capelli lanuginosi. 908 01:19:26,696 --> 01:19:28,451 Ce l'hai fatta! Eccezionale. 909 01:19:56,353 --> 01:19:57,742 Dov'è la chiave? 910 01:20:11,740 --> 01:20:13,790 No, Yura. Non puoi toglierlo di dosso. 911 01:20:56,176 --> 01:20:58,440 Di' qualcosa, Casa Blu. Stai bene? 912 01:20:58,477 --> 01:21:01,187 Resta lì. Stiamo arrivando da te. 913 01:21:01,802 --> 01:21:03,191 No, demolitore. Non venire. 914 01:21:03,216 --> 01:21:05,605 Non avvicinarti ulteriormente. Fermare. 915 01:21:08,676 --> 01:21:09,892 - Ehi, ragazzo. - Papà? 916 01:21:09,917 --> 01:21:13,836 Dove stai andando? NO. 917 01:21:14,901 --> 01:21:16,464 Ritorno. Fretta. 918 01:21:19,631 --> 01:21:22,876 Cosa facciamo? Merda! Casa Blu. 919 01:21:23,901 --> 01:21:25,355 Demolitore, puoi sentirmi? 920 01:21:31,033 --> 01:21:33,974 - Papà! - NO... 921 01:21:34,373 --> 01:21:38,152 Kyung-min! Stai ascoltando? 922 01:21:39,859 --> 01:21:42,508 Con il peso del tuo camion in cima, questo ponte si romperà. 923 01:21:43,947 --> 01:21:45,361 Non preoccuparti per me. 924 01:21:46,569 --> 01:21:47,848 Vai da solo. 925 01:22:05,022 --> 01:22:07,523 Mi dispiace di non essere lì con te... - Tua madre e tua moglie 926 01:22:07,548 --> 01:22:08,669 Mi dispiace anch'io. 927 01:22:12,835 --> 01:22:13,659 Papà. 928 01:22:16,116 --> 01:22:16,983 Papà! 929 01:22:18,019 --> 01:22:19,204 Che diavolo... Kyung-min? 930 01:22:19,902 --> 01:22:20,683 Kyung-min. 931 01:22:28,206 --> 01:22:29,380 Kyung-min! 932 01:22:32,884 --> 01:22:33,839 Papà! 933 01:22:39,676 --> 01:22:40,209 Papà! 934 01:22:40,234 --> 01:22:41,536 Non muoverti, tesoro. 935 01:22:46,887 --> 01:22:48,407 Merda! Non guardare lì. 936 01:22:50,231 --> 01:22:52,815 Torna al camion! Ora! Ascolta tuo padre per una volta. 937 01:22:55,255 --> 01:22:56,344 Kyung-min! 938 01:22:58,418 --> 01:23:01,149 Torna al camion! Per favore, fai come ti dico. 939 01:23:09,341 --> 01:23:12,338 - Papà! - Kyung-min. 940 01:23:24,826 --> 01:23:25,998 Kyung-min! 941 01:23:49,238 --> 01:23:51,403 - Papà! - Kyung-min. 942 01:23:52,606 --> 01:23:55,430 Cosa fai? Ti avevo detto di aspettarmi. 943 01:23:56,865 --> 01:23:57,949 Voi... 944 01:23:59,187 --> 01:24:01,575 Tira, signore! 945 01:24:01,904 --> 01:24:03,858 Tira adesso. 946 01:24:04,040 --> 01:24:06,733 Fatto! Aspettare. 947 01:24:11,772 --> 01:24:14,370 Ho detto tirare. 948 01:24:29,136 --> 01:24:32,272 L'abbiamo preso. Andiamo. 949 01:24:45,592 --> 01:24:47,191 - Stai bene? - Sì. 950 01:24:54,863 --> 01:24:55,905 Che cos'è? 951 01:24:56,945 --> 01:24:58,404 Fretta! Sta crollando! 952 01:25:11,445 --> 01:25:12,419 Stai bene? 953 01:25:12,714 --> 01:25:16,162 E' il gas tossico. Copriti la bocca. 954 01:25:16,260 --> 01:25:17,482 Non inspirarlo. 955 01:25:18,142 --> 01:25:19,325 Copriti la bocca. 956 01:25:47,219 --> 01:25:49,607 Tieni duro! 957 01:26:13,131 --> 01:26:14,912 La gabbia non c'è più. 958 01:26:16,453 --> 01:26:19,599 Se n'è andato. Immagino che sia morto da eroe. 959 01:26:20,863 --> 01:26:23,904 Casa Blu! 960 01:26:36,735 --> 01:26:39,053 Cavolo, ha nove vite. 961 01:26:39,914 --> 01:26:41,410 Ce l'ha fatta. 962 01:27:04,847 --> 01:27:08,531 Il mio camion è un po' danneggiato ma l'assicurazione lo coprirà. 963 01:27:09,500 --> 01:27:11,503 Non l'ho fatto per alcun tipo di riconoscimento. 964 01:27:11,858 --> 01:27:13,457 Avrai la tua medaglia. 965 01:27:13,716 --> 01:27:15,920 Ricompenseranno un grande eroe civile... Probabilmente. 966 01:27:17,788 --> 01:27:18,830 Probabilmente? 967 01:27:20,337 --> 01:27:21,599 Cosa intendi? 968 01:27:22,086 --> 01:27:24,229 Ti rimangi di nuovo la parola data? 969 01:27:33,183 --> 01:27:35,393 Eravamo così vicini. 970 01:27:37,833 --> 01:27:38,597 Stanno arrivando. 971 01:27:38,622 --> 01:27:40,310 Sta arrivando un camion. 972 01:27:40,335 --> 01:27:41,818 Stanno arrivando. 973 01:27:54,536 --> 01:27:55,767 Qualche informazione sui sopravvissuti? 974 01:27:56,572 --> 01:27:57,398 Non ancora, signore. 975 01:28:13,404 --> 01:28:14,205 Tutti! 976 01:28:15,147 --> 01:28:16,710 Diamo il benvenuto ai sopravvissuti. 977 01:28:19,146 --> 01:28:22,881 Per miracolo, sono tornati da noi da questa terribile situazione. 978 01:28:24,797 --> 01:28:27,359 Jung-won, pensa a ciò che conta adesso... 979 01:28:30,279 --> 01:28:31,998 È così violento di natura. 980 01:28:32,031 --> 01:28:35,896 Salvare i cittadini in pericolo è il dovere fondamentale di una nazione. 981 01:28:35,921 --> 01:28:38,766 Pensa al futuro di tua figlia. 982 01:28:38,872 --> 01:28:41,120 Non andrà all'estero, figlio di... 983 01:28:43,204 --> 01:28:44,854 Un bastardo più basso di un cane. 984 01:28:53,443 --> 01:28:57,173 Sono Jung-won Cha del Dipartimento di Sicurezza della Casa Blu. 985 01:28:57,859 --> 01:29:01,464 Tutto quello che è successo sul ponte è stato registrato. 986 01:29:02,871 --> 01:29:06,580 Tutte le prove sul Progetto Silence sono qui.. 987 01:29:07,298 --> 01:29:09,846 ...e qui. 988 01:29:10,665 --> 01:29:16,586 Dove stai andando? Quello è il Segretario della Sicurezza. 989 01:29:17,379 --> 01:29:21,255 E' responsabile di tutto questo. E la prova è qui. 990 01:29:21,388 --> 01:29:27,066 Guarda come cambia posizione così velocemente. Sorprendente... 991 01:29:29,838 --> 01:29:31,416 Quindi non studierai all'estero? 992 01:29:33,707 --> 01:29:35,591 No. Vivrò con mio padre. 993 01:29:35,616 --> 01:29:37,457 Mi sono dedicato... 994 01:29:37,909 --> 01:29:39,920 Buon pensiero. 995 01:29:40,071 --> 01:29:42,867 D'altronde perché andare in Australia a studiare musica? 996 01:29:42,892 --> 01:29:45,055 quando rap in coreano? 997 01:29:45,080 --> 01:29:47,562 E riguardo a tuo padre... 998 01:29:47,587 --> 01:29:48,842 Calma, fermati. 999 01:29:48,867 --> 01:29:51,616 Parli troppo per qualcuno a cui hanno sparato. 1000 01:29:51,641 --> 01:29:53,326 Non fa più male? 1001 01:29:53,351 --> 01:29:55,986 Per favore, puoi metterla in ambulanza? 1002 01:29:56,011 --> 01:29:58,314 Mi hanno sparato. Per favore portami via. 1003 01:29:59,272 --> 01:30:00,759 Il mio gruppo sanguigno è AB. 1004 01:30:21,311 --> 01:30:26,163 Verrà avviata un'indagine con le informazioni fornite da Cha. 1005 01:30:26,188 --> 01:30:29,680 Il Silence Project era un esperimento animale classificato 1006 01:30:29,705 --> 01:30:32,572 che prevedevano clonazioni ed esperimenti brutali... 1007 01:30:32,789 --> 01:30:36,654 ...provocando un incidente mortale che costò la vita a più di 100 persone.