1
00:00:54,638 --> 00:00:56,306
Wij hebben het laatste nieuws.
2
00:00:56,390 --> 00:01:00,102
{\an8}Politie en reddingsvoertuigen zijn
een plaatselijk ziekenhuis binnengevallen
3
00:01:00,185 --> 00:01:01,770
om meer dan een dozijn lichamen te vinden
4
00:01:01,854 --> 00:01:05,232
gedood bij, wat lijkt op,
een enorme schietpartij.
5
00:01:06,608 --> 00:01:09,444
Er zijn vanmorgen minstens 25 doden gemeld
6
00:01:09,528 --> 00:01:12,698
na ongekende schietpartijen
werden de plaatselijke bewoners wakker.
7
00:01:12,823 --> 00:01:14,992
Tot nu toe zijn er geen aanknopingspunten.
8
00:01:16,034 --> 00:01:18,996
De meeste lichamen
zijn nog niet geïdentificeerd.
9
00:01:19,079 --> 00:01:22,374
Er is een grootschalig onderzoek
door de FBI gaande.
10
00:01:22,916 --> 00:01:25,419
Volgens één bron
is dat niet bevestigd,
11
00:01:25,502 --> 00:01:27,713
een van de
doden in dit bloedbad
12
00:01:27,796 --> 00:01:29,339
was Demitri Petrovic,
13
00:01:29,423 --> 00:01:32,301
leider van een van de meest gevreesde
Servische bendes.
14
00:01:32,384 --> 00:01:34,261
Nogmaals, dit is onbevestigd.
15
00:01:34,720 --> 00:01:37,389
Het wordt
het ziekenhuisbloedbad genoemd,
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,099
naarmate er meer details naar voren komen.
17
00:01:39,808 --> 00:01:41,935
Ik sprak met de eerste agent
ter plaatse,
18
00:01:42,019 --> 00:01:43,729
en hij zei, en ik citeer,
19
00:01:43,812 --> 00:01:46,398
"Dit
heb ik nog nooit eerder gezien."
20
00:01:47,107 --> 00:01:49,026
Bronnen horen geruchten
21
00:01:49,109 --> 00:01:51,612
dat de FBI op zoek is naar
een spokenmoordenaar
22
00:01:51,695 --> 00:01:54,239
die hulp kreeg
van een vrouwelijke werknemer.
23
00:01:54,948 --> 00:01:57,034
Op dit moment
zijn er geen getuigen.
24
00:01:57,117 --> 00:01:59,620
De politie doet echter
een beroep op burgers
25
00:01:59,703 --> 00:02:01,955
die iets hebben gezien
of informatie hebben
26
00:02:02,039 --> 00:02:04,958
dat de vrouw
alsjeblieft naar voren moet komen.
27
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
Als dit
inderdaad de Servische bende is,
28
00:02:08,294 --> 00:02:11,048
Je moet weten dat
de meeste leden van deze groep
29
00:02:11,131 --> 00:02:14,885
zijn door het leger getrainde
voormalige Joegoslavische huurlingen.
30
00:02:15,385 --> 00:02:17,095
Er wordt gezegd dat
de leider, Demitri,
31
00:02:17,179 --> 00:02:19,890
was hier in de Verenigde Staten
met een diplomatieke pas...
32
00:02:19,973 --> 00:02:22,100
en dat zijn familie thuis
33
00:02:22,184 --> 00:02:24,144
is woedend op
de Amerikaanse regering,
34
00:02:24,228 --> 00:02:26,104
en eist antwoorden.
35
00:02:26,939 --> 00:02:29,566
Het is
bevestigd door CCTV-beelden
36
00:02:29,650 --> 00:02:32,778
dat een vrouw, gekleed als verpleegster,
op de een of andere manier betrokken was.
37
00:02:32,861 --> 00:02:34,655
Er wordt meer beeldmateriaal geanalyseerd
38
00:02:34,738 --> 00:02:36,782
{\an8}en we hebben
een exclusieve schermafbeelding
39
00:02:36,865 --> 00:02:39,451
van de man die gezocht wordt voor onderzoek
in dit bloedbad.
40
00:02:39,535 --> 00:02:42,204
Ons wordt nu
verteld dat deze Filippus
41
00:02:42,287 --> 00:02:45,415
is een ex-CIA-agent
die een eigen leven ging leiden,
42
00:02:45,499 --> 00:02:48,335
en dat het agentschap
alle banden met hem verbreekt
43
00:02:48,418 --> 00:02:51,505
en ontkende dat hij op
een goedgekeurde opdracht was
44
00:02:51,588 --> 00:02:53,507
toen dit bloedbad plaatsvond.
45
00:04:22,804 --> 00:04:24,473
Binnen vijf minuten op locatie.
46
00:05:51,226 --> 00:05:52,227
Hoi.
47
00:05:54,062 --> 00:05:55,355
Sorry.
48
00:05:58,150 --> 00:05:59,151
Je bent laat.
49
00:06:01,236 --> 00:06:02,946
Hoe was je training? Goed?
50
00:06:03,572 --> 00:06:05,365
Ik denk dat ik vandaag te hard heb gepusht.
51
00:06:06,491 --> 00:06:07,618
Je koffie is koud.
52
00:06:09,953 --> 00:06:12,331
Ik kom terug.
Ik ben blij je te zien.
53
00:06:17,252 --> 00:06:18,712
Hij is het.
54
00:07:04,132 --> 00:07:05,634
Eh...
55
00:07:05,717 --> 00:07:06,969
- Water?
- Ja.
56
00:07:11,974 --> 00:07:14,268
Vanaf hier kan ik geen duidelijk beeld krijgen .
57
00:07:17,229 --> 00:07:18,647
Ik hou van deze plek.
58
00:07:20,065 --> 00:07:21,817
Het is prachtig!
59
00:07:21,900 --> 00:07:23,694
Maar ik moet toch iets zeggen.
60
00:07:23,777 --> 00:07:26,280
Ik denk dat we moeten wachten
voordat we het appartement kopen.
61
00:07:26,363 --> 00:07:29,575
Er zijn zoveel appartementen
die we nog niet gezien hebben.
62
00:07:29,658 --> 00:07:30,701
Wij zijn er net.
63
00:07:30,784 --> 00:07:34,121
We moeten de plek bekijken, de
plek en de mensen leren kennen.
64
00:07:34,204 --> 00:07:35,747
Ik snap je, snap je, snap je.
65
00:07:35,831 --> 00:07:37,541
Er is iets heel erg mis,
weet je?
66
00:07:37,624 --> 00:07:39,168
De bezorger
67
00:07:39,251 --> 00:07:42,129
aan de overkant van de straat,
aan de overkant van de weg...
68
00:07:42,212 --> 00:07:44,047
Niet... Niet kijken, niet kijken.
69
00:07:44,882 --> 00:07:45,883
Hij volgt ons.
70
00:07:47,467 --> 00:07:50,220
En de jogger
ruikt naar sigaretten,
71
00:07:50,304 --> 00:07:52,055
Echt shit, weet je?
72
00:07:52,723 --> 00:07:53,724
Meen je dat nou?
73
00:07:57,186 --> 00:07:58,937
Ik moet naar het toilet.
74
00:07:59,021 --> 00:08:00,022
Oké.
75
00:08:00,105 --> 00:08:04,193
Maar wees op alles voorbereid,
en dat meen ik echt, oké?
76
00:08:04,276 --> 00:08:05,277
Iets.
77
00:08:14,369 --> 00:08:15,704
Hé, heb je wat rook?
78
00:08:16,830 --> 00:08:17,831
Wat?
79
00:08:17,915 --> 00:08:19,374
Rook?
80
00:08:19,458 --> 00:08:20,459
Nee.
81
00:09:12,386 --> 00:09:14,096
- Kom op. Deze kant op.
- Wil je...
82
00:09:25,566 --> 00:09:27,150
Ga, ga, ga. Deze kant op.
83
00:09:27,860 --> 00:09:29,403
Kom op! Kom op!
84
00:09:39,288 --> 00:09:40,914
Achter. Wat?
85
00:09:49,381 --> 00:09:52,134
Waar zijn ze? Waar zijn ze?
86
00:10:47,022 --> 00:10:48,398
Snap je ze?
87
00:10:48,941 --> 00:10:51,318
Heb je ze, klootzak?
88
00:10:55,239 --> 00:10:57,157
Heb je gezien...
89
00:10:57,241 --> 00:10:59,451
- Terug naar het appartement.
- Oké.
90
00:10:59,535 --> 00:11:01,662
- Jij blijft hier.
- Alleen?
91
00:11:01,745 --> 00:11:03,038
Jij let op mij.
92
00:11:03,121 --> 00:11:04,957
Als er iemand komt, bel me dan.
93
00:11:05,040 --> 00:11:06,667
- Nee!
- Ja.
94
00:11:06,750 --> 00:11:08,585
Stop ermee. Ontspan.
95
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
Oké. Wacht, wacht, alsjeblieft.
96
00:11:11,630 --> 00:11:14,091
Vanessa, alsjeblieft. Vanessa...
97
00:11:15,259 --> 00:11:17,594
Stop, stop, stop, stop,
stop, stop.
98
00:11:17,678 --> 00:11:18,720
Stop.
99
00:11:19,513 --> 00:11:22,099
- Stop.
- Oké.
100
00:11:54,464 --> 00:11:55,716
Ga naar zijn huis.
101
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Ik heb een idee.
102
00:12:28,081 --> 00:12:29,541
- HOI.
- Hoi.
103
00:12:33,629 --> 00:12:35,714
- Wat?
- Telefoon.
104
00:12:35,797 --> 00:12:37,883
Ga weg... Ga weg hier.
105
00:12:37,966 --> 00:12:39,301
Oké, oké, oké.
106
00:13:44,283 --> 00:13:45,283
Aaah!
107
00:13:52,040 --> 00:13:54,001
Waar heb je dit vandaan?
108
00:13:54,084 --> 00:13:55,460
- Waar?
- Rot op.
109
00:14:52,184 --> 00:14:53,185
Ja.
110
00:14:56,313 --> 00:14:57,648
Waren dat geweerschoten?
111
00:14:58,565 --> 00:15:00,817
Ik leg het later uit, oké?
112
00:15:00,901 --> 00:15:01,944
Oh, shit.
113
00:15:02,027 --> 00:15:03,820
Oh, shit. Gaat het wel?
114
00:15:06,323 --> 00:15:07,533
Is het voorbij?
115
00:15:08,784 --> 00:15:10,536
Heb je alles geregeld?
116
00:15:10,619 --> 00:15:13,121
- Laten we gaan.
- Oké.
117
00:16:04,923 --> 00:16:06,842
Ik heb iemand vermoord.
118
00:16:07,509 --> 00:16:10,762
Vanessa... daarom
leef je, oké?
119
00:16:10,846 --> 00:16:12,764
Nee, dat is niet goed!
120
00:16:12,848 --> 00:16:15,767
Jij hebt mijn leven gered.
121
00:16:17,227 --> 00:16:19,021
Je had geen keus.
122
00:16:22,107 --> 00:16:23,317
Het is oké.
123
00:16:26,862 --> 00:16:27,905
Weet je wat?
124
00:16:30,282 --> 00:16:31,283
Je hebt gelijk.
125
00:16:39,416 --> 00:16:41,168
Wat is daar in hemelsnaam gebeurd?
126
00:16:41,251 --> 00:16:43,504
Eén van die mannen
had dit bij zich.
127
00:16:48,300 --> 00:16:49,635
Hoe?
128
00:16:52,513 --> 00:16:54,765
Je vertelde me dat je
van het internet was verwijderd.
129
00:16:54,848 --> 00:16:56,016
CIA, FBI,
130
00:16:56,099 --> 00:16:58,519
Zelfs Interpol heeft
geen enkele foto in zijn bestand.
131
00:16:58,602 --> 00:17:00,812
Wie heeft hen verteld
waar je was?
132
00:17:01,438 --> 00:17:03,440
Dat is wat we moeten uitzoeken.
133
00:17:57,160 --> 00:17:59,079
Je zei dat je met pensioen was.
134
00:18:00,038 --> 00:18:01,415
Ik ben.
135
00:18:05,335 --> 00:18:06,753
Toen we weer contact hadden,
136
00:18:07,880 --> 00:18:10,340
Je hebt beloofd dat je klaar bent
met al die dingen,
137
00:18:10,424 --> 00:18:12,634
en dat we
eindelijk een gezin konden zijn.
138
00:18:13,552 --> 00:18:16,180
Dat we naar een fijne, rustige plek konden verhuizen
139
00:18:16,263 --> 00:18:18,265
en al die dingen doen
die we gemist hebben
140
00:18:18,348 --> 00:18:20,309
toen je in de spionagewereld zat.
141
00:18:20,392 --> 00:18:21,560
Vanessa...
142
00:18:22,477 --> 00:18:25,480
Ja, dat was het wel,
maar het was meer dan dat.
143
00:18:26,106 --> 00:18:29,526
Als je hiervan had geweten,
waren jij en ik nu dood geweest.
144
00:18:30,110 --> 00:18:31,820
Hoe hebben ze ons gevonden?
145
00:18:33,780 --> 00:18:35,199
Ik weet het niet.
146
00:18:36,575 --> 00:18:37,910
Maar we moeten het uitzoeken.
147
00:18:43,916 --> 00:18:45,959
Vanessa...
148
00:18:48,670 --> 00:18:49,922
Geef me een knuffel.
149
00:18:52,299 --> 00:18:54,092
Ik ben zo trots op je.
150
00:18:55,385 --> 00:18:56,929
Ik ben zo trots op je.
151
00:19:03,852 --> 00:19:05,103
Vertel me geen onzin.
152
00:19:07,064 --> 00:19:09,691
Ik weet dat dit niet makkelijk zal zijn.
Het is nog niet voorbij.
153
00:19:10,776 --> 00:19:12,569
Maar we doen dit samen, oké?
154
00:19:20,035 --> 00:19:21,203
Je gaat even uitrusten.
155
00:19:21,286 --> 00:19:23,163
Wij moeten 's ochtends vroeg opstaan .
156
00:19:23,830 --> 00:19:25,040
Vroeg, vroeg.
157
00:19:26,834 --> 00:19:29,461
Ik ga douchen en me scheren.
158
00:19:30,212 --> 00:19:32,005
- Neem even
rust. - Ja.
159
00:19:32,089 --> 00:19:33,131
Je zult het nodig hebben.
160
00:19:33,924 --> 00:19:36,093
Ja, ja. Nee, het gaat goed met mij.
161
00:19:37,803 --> 00:19:39,596
Je training heeft vandaag zijn vruchten afgeworpen.
162
00:19:42,558 --> 00:19:45,853
En je kon
je angst beheersen.
163
00:20:29,188 --> 00:20:30,564
Waar gaan we heen?
164
00:20:31,440 --> 00:20:32,441
Thuis.
165
00:20:33,567 --> 00:20:34,568
Bij jou thuis?
166
00:20:35,360 --> 00:20:36,528
Ons thuis.
167
00:20:43,160 --> 00:20:44,536
En dat is alles.
168
00:20:44,620 --> 00:20:46,371
We zijn aangekomen. Dat is het dorp.
169
00:20:48,123 --> 00:20:50,459
Hoe lang is het
geleden dat je hier bent geweest?
170
00:20:51,293 --> 00:20:54,004
Het is niet veranderd,
maar het is al lang geleden.
171
00:20:55,255 --> 00:20:56,590
Het is prachtig.
172
00:21:11,313 --> 00:21:12,564
Filip.
173
00:21:13,273 --> 00:21:14,983
Filip! Filip!
174
00:21:15,067 --> 00:21:16,151
Mijn vriend.
175
00:21:18,320 --> 00:21:20,739
Phillip, je bent niet veranderd.
176
00:21:21,490 --> 00:21:23,742
-Vanessa.
-Vanessa.
177
00:21:24,409 --> 00:21:25,869
Zij is een bloem.
178
00:21:26,370 --> 00:21:27,746
Ze was een baby.
179
00:21:28,205 --> 00:21:30,958
- Vanessa! Laat me je knuffelen.
- Ik heb je gemist.
180
00:21:31,333 --> 00:21:32,501
Vanessa...
181
00:21:33,043 --> 00:21:34,628
Kom op, kom op.
182
00:21:34,711 --> 00:21:36,797
Govel, ik wou dat
we je zagen
183
00:21:36,880 --> 00:21:38,173
onder betere omstandigheden.
184
00:21:38,257 --> 00:21:40,592
Dat doen we allemaal. Kom, kom.
185
00:21:52,354 --> 00:21:53,480
Koffie?
186
00:21:53,564 --> 00:21:56,275
- Grazie.
- Wil je een beetje rakija?
187
00:21:56,358 --> 00:21:57,359
Bedankt.
188
00:21:59,778 --> 00:22:01,864
- Dank u wel, mijn liefste.
- Natuurlijk, oom.
189
00:22:02,739 --> 00:22:03,740
- Phillip.
- Koffie?
190
00:22:03,824 --> 00:22:06,118
Wat is er in Amerika gebeurd?
191
00:22:06,201 --> 00:22:07,744
Ik had nog een appeltje te schillen.
192
00:22:08,954 --> 00:22:09,955
En?
193
00:22:10,706 --> 00:22:12,082
Er werd voor gezorgd.
194
00:22:13,208 --> 00:22:16,128
Maar niet helemaal,
anders zou je hier niet zijn.
195
00:22:17,296 --> 00:22:18,297
Goed...
196
00:22:23,093 --> 00:22:24,178
Luister, Philip...
197
00:22:25,220 --> 00:22:26,388
Je kent ons.
198
00:22:26,471 --> 00:22:29,016
Wij zijn een kleine gemeenschap. Huh?
199
00:22:29,099 --> 00:22:30,434
Wij blijven bij onszelf.
200
00:22:30,517 --> 00:22:32,769
Hier is het erg stil.
201
00:22:32,853 --> 00:22:34,521
Altijd stil.
202
00:22:35,522 --> 00:22:36,607
Dan...
203
00:22:37,983 --> 00:22:39,151
twee dagen geleden...
204
00:22:55,000 --> 00:22:56,001
Gaan.
205
00:23:00,380 --> 00:23:01,423
Ga daarheen.
206
00:23:01,507 --> 00:23:03,842
Ga daarheen. Ga daarheen.
207
00:23:04,426 --> 00:23:06,261
Ga daarheen, verdomme!
208
00:23:09,348 --> 00:23:10,641
Goedemorgen.
209
00:23:11,558 --> 00:23:14,269
Ik kom in vrede.
Het kan snel veranderen.
210
00:23:16,522 --> 00:23:18,023
Ik zoek Philip.
211
00:23:18,815 --> 00:23:20,442
Hij komt uit deze stad.
212
00:23:21,068 --> 00:23:22,736
Weet iemand waar hij is?
213
00:23:24,821 --> 00:23:25,822
Hmmm?
214
00:23:27,741 --> 00:23:29,493
Filip Scialla.
215
00:23:29,576 --> 00:23:32,538
Weet iemand hier
waar Phillip is?
216
00:23:41,255 --> 00:23:42,840
Nog steeds.
217
00:23:48,595 --> 00:23:51,306
Kom buiten spelen, Phillip.
218
00:23:52,057 --> 00:23:53,475
Je mag het mij vertellen.
219
00:23:57,855 --> 00:24:00,858
Kom op. Het is tussen ons.
220
00:24:01,525 --> 00:24:03,527
Phillip heeft mijn broer vermoord,
221
00:24:03,610 --> 00:24:06,738
Demitri Petrovic
en het grootste deel van zijn bemanning.
222
00:24:07,781 --> 00:24:09,908
Ik ben
al jaren naar hem op zoek,
223
00:24:09,992 --> 00:24:13,370
om informatie
over deze man te vinden.
224
00:24:14,413 --> 00:24:17,374
Ik ontdekte onlangs
dat hij hier is opgegroeid.
225
00:24:18,709 --> 00:24:21,461
Iemand hier weet waar hij is.
226
00:24:38,562 --> 00:24:40,147
Govel, wat is dit?
227
00:24:40,272 --> 00:24:42,357
Ze zijn naar hem op zoek.
Phillip.
228
00:24:42,983 --> 00:24:44,651
Phil... Ik weet waar hij is.
229
00:24:46,778 --> 00:24:47,905
Hoe weet je dat?
230
00:24:48,614 --> 00:24:49,781
Ik ben zijn neef.
231
00:24:49,865 --> 00:24:50,949
Zijn bloed.
232
00:24:52,951 --> 00:24:54,411
Laat ze gaan.
233
00:24:55,746 --> 00:24:57,080
Schiet hem neer!
234
00:24:57,206 --> 00:24:58,874
Laat hem gaan.
Zeg hem dat hij hem moet laten gaan!
235
00:25:00,125 --> 00:25:01,126
Nee!
236
00:25:07,424 --> 00:25:09,468
Maak deze bitch af!
237
00:25:09,551 --> 00:25:11,345
Achter haar aan!
238
00:25:11,970 --> 00:25:13,305
Nee nee.
239
00:25:13,388 --> 00:25:14,973
- Rot op!
- Wacht.
240
00:25:15,057 --> 00:25:17,017
Ik weet waar hij is. Phillip.
241
00:25:18,018 --> 00:25:19,436
Ik weet waar hij is.
242
00:25:20,312 --> 00:25:23,565
Oké, oké, geen grapje. Huh?
243
00:25:24,399 --> 00:25:25,442
Gesprek.
244
00:25:25,526 --> 00:25:28,195
Laat haar gaan en ik zal het je vertellen.
245
00:25:28,278 --> 00:25:29,363
Kom op, praat!
246
00:25:29,446 --> 00:25:30,989
Het was verschrikkelijk.
247
00:25:33,450 --> 00:25:35,410
Het spijt me zo.
248
00:25:36,912 --> 00:25:38,914
Ik moest ze vertellen
waar je was.
249
00:25:41,792 --> 00:25:42,793
Het spijt me.
250
00:25:43,752 --> 00:25:47,130
Dat was de enige manier
om Lydia te redden...
251
00:25:47,673 --> 00:25:49,341
en de mensen uit het dorp.
252
00:25:50,551 --> 00:25:51,760
Het is oké.
253
00:25:52,845 --> 00:25:54,346
Gaat het goed met haar?
254
00:25:55,138 --> 00:25:58,058
Ik breng je naar haar toe.
Kom, volg mij, kom.
255
00:26:07,067 --> 00:26:08,277
Lidia.
256
00:26:08,360 --> 00:26:10,320
Oh mijn God. Het spijt me zo.
257
00:26:10,404 --> 00:26:11,864
- Leuk je te zien.
- Het spijt me.
258
00:26:11,947 --> 00:26:14,032
Nee, het is oké, het is oké.
Gaat het goed met je?
259
00:26:14,116 --> 00:26:15,492
Ja. Gaat het goed met je?
260
00:26:15,576 --> 00:26:17,536
- Ja, het gaat goed met mij.
- Het is mijn schuld.
261
00:26:17,619 --> 00:26:19,288
Ik heb dit over ons afgeroepen.
262
00:26:19,371 --> 00:26:21,665
Je hebt die gasten echt kwaad gemaakt
.
263
00:26:21,748 --> 00:26:22,875
Wat heb je gedaan?
264
00:26:22,958 --> 00:26:24,543
Hij heeft zijn broer vermoord.
265
00:26:26,378 --> 00:26:27,963
Maar ter verdediging van mijn vader...
266
00:26:28,589 --> 00:26:30,215
Die gast was echt een klootzak.
267
00:26:32,342 --> 00:26:33,343
Dus?
268
00:26:34,261 --> 00:26:35,429
Wat is je volgende zet?
269
00:26:36,263 --> 00:26:39,016
Als deze klootzakken
je deze keer niet vermoord hebben,
270
00:26:39,099 --> 00:26:41,268
Ze blijven
voor je komen, hè?
271
00:26:41,351 --> 00:26:43,103
of kom terug, hmm,
272
00:26:43,187 --> 00:26:45,147
en deze plek voor eens en altijd platbranden .
273
00:26:48,358 --> 00:26:49,484
Ik weet het niet.
274
00:27:05,334 --> 00:27:07,419
- Oh, shit.
- Oh. Ik ben het gewoon.
275
00:27:08,086 --> 00:27:09,588
Ik wilde je niet laten schrikken.
276
00:27:09,671 --> 00:27:11,298
Sorry, ik heb net...
277
00:27:13,008 --> 00:27:14,343
een beetje op het randje...
278
00:27:15,511 --> 00:27:16,970
de afgelopen dagen.
279
00:27:19,223 --> 00:27:22,184
Ik wist niet dat
jij en Phillip...
280
00:27:23,060 --> 00:27:24,478
opnieuw verbinding hadden gemaakt.
281
00:27:26,021 --> 00:27:27,189
Hoe is het gebeurd?
282
00:27:27,898 --> 00:27:30,150
Ik had hem niet meer gezien
sinds ik een tiener was...
283
00:27:30,275 --> 00:27:31,360
Oeps.
284
00:27:31,443 --> 00:27:35,322
...en hij verscheen voor
mijn deur toen ik op Malta was.
285
00:27:38,033 --> 00:27:40,160
- Hij verontschuldigde zich...
- Goed.
286
00:27:40,244 --> 00:27:41,787
...omdat ik er niet was en...
287
00:27:42,704 --> 00:27:44,831
Hij beloofde het goed te maken.
288
00:27:45,290 --> 00:27:47,334
Dus...
289
00:27:49,211 --> 00:27:50,754
Het was... Het was geweldig.
290
00:27:50,838 --> 00:27:53,549
We begonnen
samen te trainen en...
291
00:27:55,259 --> 00:27:58,846
gewoon weer contact maken
en elkaar leren kennen.
292
00:27:58,929 --> 00:28:01,181
- Het was goed.
- Oké.
293
00:28:03,016 --> 00:28:04,643
Een paar dagen geleden...
294
00:28:05,185 --> 00:28:08,814
Alles ging mis
en hier zijn we dan.
295
00:28:11,108 --> 00:28:12,359
Hoe gaat het met je moeder?
296
00:28:13,777 --> 00:28:15,779
Ze stierf drie jaar geleden.
297
00:28:16,655 --> 00:28:17,948
Vanessa...
298
00:28:19,324 --> 00:28:21,034
Het spijt me zo.
299
00:28:22,202 --> 00:28:24,621
- Ze was een sterke vrouw.
- Ja.
300
00:28:25,455 --> 00:28:26,665
Net als jij.
301
00:28:31,795 --> 00:28:33,589
Ik weet nog dat ik hier als kind kwam.
302
00:28:33,672 --> 00:28:34,756
Ja.
303
00:28:35,716 --> 00:28:36,842
Ik ben nooit weggegaan.
304
00:28:39,553 --> 00:28:41,555
Ik had nooit gedacht
in een miljoen jaar
305
00:28:41,638 --> 00:28:45,893
dat er ooit iets gevaarlijks
zou kunnen gebeuren.
306
00:28:49,688 --> 00:28:51,899
Ik denk dat we altijd wel iemand hadden
die voor onze veiligheid zorgde.
307
00:28:51,982 --> 00:28:53,317
Ja hoor.
308
00:28:54,109 --> 00:28:57,988
Nu is het denk ik aan ons.
309
00:28:59,198 --> 00:29:01,450
- Ja.
- Ik ben gewoon een beetje...
310
00:29:03,869 --> 00:29:05,037
bang.
311
00:29:07,372 --> 00:29:10,667
- Mijn vader heeft een plan.
- Dat kan hij beter doen.
312
00:29:11,210 --> 00:29:14,546
Dit is een dorp
van oude mensen en boeren.
313
00:29:15,797 --> 00:29:17,508
Ze weten niet hoe ze moeten vechten.
314
00:30:10,936 --> 00:30:14,189
Ik had je toch gezegd dat je mij niet mocht storen
als ik aan het ontspannen was?
315
00:30:19,444 --> 00:30:20,445
Gesprek.
316
00:30:23,657 --> 00:30:25,492
Waar is mijn broer?
317
00:30:32,291 --> 00:30:34,960
En hij glipte
zomaar door onze vingers.
318
00:30:36,128 --> 00:30:37,921
Het voelt alsof
je hem bijna bewondert.
319
00:30:39,089 --> 00:30:41,341
Een wijs man bewondert zijn vijand.
320
00:30:41,925 --> 00:30:44,052
Een dwaas onderschat hem.
321
00:30:46,722 --> 00:30:48,432
Wraak vergt geduld,
322
00:30:50,225 --> 00:30:51,935
met een dosis brutaliteit.
323
00:30:53,979 --> 00:30:56,106
Na wat we zijn volk hebben aangedaan,
324
00:30:56,190 --> 00:31:00,986
het zal voor hem onmogelijk zijn
om niet uit de schaduw te treden.
325
00:31:02,404 --> 00:31:03,780
Om terug te slaan.
326
00:31:05,991 --> 00:31:08,202
En als dat gebeurt,
zijn wij er klaar voor.
327
00:31:09,328 --> 00:31:11,246
Wij zijn er klaar voor om dit af te maken.
328
00:31:13,790 --> 00:31:15,459
Wees voorzichtig, mijn vriend.
329
00:31:16,251 --> 00:31:17,878
- Wens ons succes.
- Veel succes.
330
00:31:22,090 --> 00:31:23,509
Vanessa.
331
00:31:38,524 --> 00:31:39,816
Wat is nu het plan?
332
00:31:40,734 --> 00:31:43,737
Stuur dit sms-bericht voor mij.
Het bericht is...
333
00:32:00,963 --> 00:32:02,047
Aha...
334
00:32:04,925 --> 00:32:06,343
Wat een mooie dag.
335
00:32:09,513 --> 00:32:10,639
Wauw.
336
00:32:12,015 --> 00:32:15,060
Is het een soort nieuw
familiebedrijf?
337
00:32:15,936 --> 00:32:17,563
Lang niet gezien.
338
00:32:18,605 --> 00:32:20,983
Nou, ik wou dat het
iets langer zou duren,
339
00:32:21,066 --> 00:32:22,568
maar bedankt.
340
00:32:23,193 --> 00:32:27,573
Hoe
konden ze jou dan vinden?
341
00:32:27,656 --> 00:32:30,993
Ze kwamen naar ons dorp
en plunderden de hele plaats.
342
00:32:31,994 --> 00:32:33,954
Oh, kom op. Kijk niet naar mij.
343
00:32:34,621 --> 00:32:37,291
De organisatie heeft precies gedaan
wat u van ons verwachtte.
344
00:32:37,374 --> 00:32:39,209
Wij volgden het protocol
345
00:32:39,293 --> 00:32:41,545
en we hebben alles
wat we over je hadden uitgewist.
346
00:32:41,628 --> 00:32:45,174
En we waren blij dat we konden vergeten
dat je ooit bestaan had.
347
00:32:45,757 --> 00:32:46,800
Ja.
348
00:32:47,384 --> 00:32:48,844
Het gevoel was wederzijds.
349
00:32:48,927 --> 00:32:52,890
Weet je nog dat je de auto
uit moest zetten?
350
00:32:52,973 --> 00:32:56,435
Demitri Petrovic,
niet zijn hele fucking familie.
351
00:32:56,518 --> 00:33:00,230
En wij zeiden: "Niet op
een openbare plek zoals een ziekenhuis."
352
00:33:00,314 --> 00:33:01,356
En wat heb je gedaan?
353
00:33:01,440 --> 00:33:04,067
Ik bedoel, voor de hele
fucking wereld om te zien.
354
00:33:04,151 --> 00:33:05,611
Ik moest improviseren.
355
00:33:05,694 --> 00:33:07,154
Improviseer, mijn reet!
356
00:33:07,237 --> 00:33:08,947
Het heeft ons maanden gekost
om alles op te ruimen.
357
00:33:09,031 --> 00:33:10,616
Je hebt hem bijna vermoord.
358
00:33:10,699 --> 00:33:11,867
Hij was bijna vermoord.
359
00:33:11,950 --> 00:33:14,578
Hij is er nog steeds, je vader.
Ik bedoel...
360
00:33:15,329 --> 00:33:18,540
En was jij erbij?
Ik weet het eigenlijk niet meer.
361
00:33:18,624 --> 00:33:19,625
- Nee
nee.
362
00:33:19,708 --> 00:33:20,834
Maar ik heb genoeg gehoord.
363
00:33:20,918 --> 00:33:22,377
Ja, van hem, ja?
364
00:33:22,461 --> 00:33:24,421
Jongens, jongens, dat maakt niet uit.
365
00:33:24,505 --> 00:33:25,964
Ja, dat maakt niet uit.
366
00:33:26,048 --> 00:33:27,716
Oké. Wat wil je dan?
367
00:33:27,799 --> 00:33:29,384
Wat we nu nodig hebben
368
00:33:30,010 --> 00:33:32,387
is een soort drukmiddel op Vlad.
369
00:33:33,222 --> 00:33:34,973
Ben je helemaal gek geworden?
370
00:33:35,766 --> 00:33:38,977
Vlad Petrovic?
Hij is te machtig.
371
00:33:39,061 --> 00:33:42,147
Hij lijkt helemaal niet op
zijn broer Demitri. Kom op.
372
00:33:42,231 --> 00:33:45,484
Hij is zo machtig
omdat hij gebonden is aan olie,
373
00:33:45,567 --> 00:33:47,903
gas, wapens, drugs,
374
00:33:47,986 --> 00:33:49,488
Je kunt niet bij hem komen.
375
00:33:49,571 --> 00:33:50,572
Hij woont in een villa
376
00:33:50,656 --> 00:33:54,117
die echt gebouwd is
als een soort fort.
377
00:33:54,201 --> 00:33:58,747
Zoals ik al zei, je kunt niet bij hem komen,
laat staan hem pijn doen.
378
00:33:58,830 --> 00:34:00,582
We moeten hem eruit slepen.
379
00:34:01,500 --> 00:34:05,212
Waar heeft hij het over?
"Sleep hem eruit."
380
00:34:05,295 --> 00:34:08,799
Ik hoorde dat hij een crypto-grootboek heeft
met een waarde van $ 500 miljoen per dag
381
00:34:09,382 --> 00:34:11,301
in een privébank
in zijn geboorteplaats.
382
00:34:13,594 --> 00:34:16,223
Oké. En hoe weet je dat?
383
00:34:16,306 --> 00:34:18,891
Ik heb mijn netwerk,
een paar vrienden op Malta,
384
00:34:18,976 --> 00:34:20,726
maar wat belangrijk is, is
385
00:34:21,520 --> 00:34:23,981
Hij gebruikt zijn grootboek
om zijn geld op te schonen.
386
00:34:24,523 --> 00:34:26,315
Maar voordat
de transacties kunnen worden geboekt,
387
00:34:26,400 --> 00:34:28,527
We zullen het op meerdere accounts wissen .
388
00:34:29,862 --> 00:34:34,699
Het enige is dat dit grootboek
in een kluis ligt.
389
00:34:35,199 --> 00:34:38,078
Ja? Bij welke bank?
390
00:34:44,333 --> 00:34:49,672
Nou, ik wil nergens
deel van uitmaken
391
00:34:49,755 --> 00:34:51,925
dat te maken heeft
met Vlad Petrovic.
392
00:34:52,009 --> 00:34:54,011
Ja, we hebben alleen
de naam van de bank nodig.
393
00:34:54,094 --> 00:34:57,054
Holman, ik heb je echt nodig.
394
00:34:57,556 --> 00:34:59,141
- Ik meen het.
- Ja.
395
00:34:59,224 --> 00:35:01,018
Doe mij deze gunst.
396
00:35:01,101 --> 00:35:02,811
Oké, geef me een minuut.
397
00:35:02,895 --> 00:35:05,689
Ik moet
even rustig voor mezelf nadenken.
398
00:35:05,772 --> 00:35:07,691
- Ik begrijp het.
- Ja, of twee. Dus...
399
00:35:15,532 --> 00:35:16,533
Hij is goed.
400
00:35:21,288 --> 00:35:22,289
{\an8}Hallo?
401
00:35:22,372 --> 00:35:24,124
{\an8}Ja, ik ben het, Sanders.
402
00:35:25,000 --> 00:35:26,043
Goed!
403
00:35:27,586 --> 00:35:29,671
Het is
heel lang geleden, partner.
404
00:35:30,839 --> 00:35:32,132
Wat wil je?
405
00:35:32,216 --> 00:35:33,216
Oh, wat ik wil,
406
00:35:33,258 --> 00:35:36,553
Ik zou graag wat
informatie van u willen.
407
00:35:36,637 --> 00:35:38,597
Dat is de enige reden
waarom je belt.
408
00:35:38,680 --> 00:35:41,892
Niet zoiets als: "Hé, hoe gaat het met je?
409
00:35:41,975 --> 00:35:44,269
Hoe is het met je kinderen in de Verenigde Staten?"
410
00:35:44,353 --> 00:35:47,397
Begin daar nu niet over.
Luister, Sanders.
411
00:35:47,731 --> 00:35:49,691
Ik wil graag
de naam van de bank weten
412
00:35:49,775 --> 00:35:53,153
waar Vladimir Petrovic
zijn crypto-grootboek bewaart.
413
00:35:53,987 --> 00:35:55,239
Petrovic, hè?
414
00:35:56,156 --> 00:35:58,825
Weet je dat
hij een heel gevaarlijke man is?
415
00:35:58,909 --> 00:36:00,202
Hij is vergif.
416
00:36:00,661 --> 00:36:01,995
Dat kan dus niet.
417
00:36:02,079 --> 00:36:05,666
Ja, ja, ja.
Maar je bent mij wat verschuldigd, Sanders.
418
00:36:05,749 --> 00:36:07,417
Ik ben je nog wat schuldig.
419
00:36:08,293 --> 00:36:10,420
Kom op. Wie nam de val?
420
00:36:10,504 --> 00:36:13,549
voor de fucking rotzooi
in het ziekenhuis? Dat was ik.
421
00:36:13,632 --> 00:36:17,845
En je moet je baan houden.
Ik niet. Ik ben op mezelf. Dus...
422
00:36:17,928 --> 00:36:19,137
Wat levert het mij op?
423
00:36:19,221 --> 00:36:22,224
Alles,
als je maar bereid bent om te spelen.
424
00:36:23,308 --> 00:36:25,352
Dat lijkt me wel wat.
425
00:36:25,435 --> 00:36:28,272
Misschien zelfs wel een beetje meer.
426
00:36:31,483 --> 00:36:32,526
Oké.
427
00:36:33,902 --> 00:36:35,070
Praat met mij.
428
00:36:43,787 --> 00:36:44,788
Goed...
429
00:36:46,081 --> 00:36:47,875
Ik doe mee.
430
00:36:47,958 --> 00:36:48,958
Oh.
431
00:36:50,836 --> 00:36:52,421
- Geweldig.
- Wat is het addertje onder het gras?
432
00:36:52,504 --> 00:36:53,505
Nou, geen probleem.
433
00:36:53,589 --> 00:36:56,717
Tenzij
ik de bank vind,
434
00:36:56,800 --> 00:36:59,761
Als ik het kan vinden,
verdien ik er denk ik een derde.
435
00:36:59,845 --> 00:37:01,680
- Een derde?
- Ja, ja.
436
00:37:01,763 --> 00:37:03,223
- Wil je een derde?
- Ja.
437
00:37:03,307 --> 00:37:06,810
Als ik de bank kan vinden
en de transactie kan opzetten.
438
00:37:06,894 --> 00:37:07,895
Kom op.
439
00:37:08,395 --> 00:37:09,396
Nee.
440
00:37:14,568 --> 00:37:15,569
Je bent binnen.
441
00:37:16,111 --> 00:37:17,529
Bedankt.
442
00:37:17,613 --> 00:37:20,699
Nu gaan we
het verdomde doen
443
00:37:20,782 --> 00:37:24,703
weer eens een kutkip.
444
00:37:24,786 --> 00:37:26,121
De wat?
445
00:37:26,205 --> 00:37:29,041
Je vader zal je
alles vertellen over de gekke kip.
446
00:37:31,043 --> 00:37:33,420
- Wees voorzichtig, kinderen.
- Fijn om zaken met jullie te doen.
447
00:37:57,694 --> 00:37:58,862
Goedemiddag.
448
00:37:59,488 --> 00:38:01,573
Eh, er is ruimte voor meneer Avis.
449
00:38:01,657 --> 00:38:03,825
- Laat me dat even opzoeken, meneer.
- Ja.
450
00:38:05,118 --> 00:38:07,621
Ja, wij hebben
uw reservering hier staan.
451
00:38:07,704 --> 00:38:10,040
Bent u
al eens in ons fantastische hotel geweest?
452
00:38:10,123 --> 00:38:11,542
Het is onze eerste keer.
453
00:38:11,625 --> 00:38:12,709
Kamer 505.
454
00:38:12,793 --> 00:38:14,586
Uw kamer is
al betaald.
455
00:38:14,670 --> 00:38:17,005
Dus als u iets nodig heeft,
laat het ons dan weten.
456
00:38:17,089 --> 00:38:18,090
Waar is de lift?
457
00:38:18,173 --> 00:38:20,968
- Het is aan de overkant van de gang.
- Oké, dank je wel.
458
00:38:21,051 --> 00:38:22,386
- Geniet van uw verblijf.
- Dank u wel.
459
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
Hoi.
460
00:39:09,850 --> 00:39:11,685
Zelfs geen bedankje
461
00:39:11,768 --> 00:39:16,940
om u in dit prachtige penthouse te huisvesten .
462
00:39:18,275 --> 00:39:20,736
Nou ja, wij zijn hier voor werk.
463
00:39:20,819 --> 00:39:22,237
Het is geen vakantie.
464
00:39:22,321 --> 00:39:24,239
Hé, hé, hé.
465
00:39:24,656 --> 00:39:26,033
Wacht maar af.
466
00:39:27,159 --> 00:39:30,329
Daar beneden,
aan het einde van het blok,
467
00:39:30,412 --> 00:39:33,081
op de hoek daar links,
468
00:39:33,165 --> 00:39:35,834
er is een klein bankje
469
00:39:35,918 --> 00:39:37,920
en de bank heeft een mooie naam.
470
00:39:38,003 --> 00:39:41,006
Het heet
de Eerste Bank van Midden-Europa,
471
00:39:41,089 --> 00:39:42,966
maar het is een spookbank.
472
00:39:43,050 --> 00:39:44,384
Wat is dat?
473
00:39:44,468 --> 00:39:45,761
Het is een spookbank.
474
00:39:45,844 --> 00:39:49,973
Een plek waar slechte mensen
hun geld bewaren,
475
00:39:50,057 --> 00:39:52,893
en dat is waar
Vladimir Petrovic
476
00:39:52,976 --> 00:39:56,313
houdt zijn geld.
Al zijn fondsen,
477
00:39:56,396 --> 00:39:58,232
inclusief het Crypto-grootboek.
478
00:39:58,857 --> 00:40:00,359
Weet je het zeker? Daar?
479
00:40:00,442 --> 00:40:01,777
Hé, Phil...
480
00:40:03,612 --> 00:40:05,572
Schijt de Paus in het bos?
481
00:40:07,741 --> 00:40:11,620
Ja, ik weet het zeker. Ik weet het 100% zeker.
Zie je...
482
00:40:12,663 --> 00:40:17,584
Weet je, mijn bronnen vertelden mij
dat Petrovic,
483
00:40:17,668 --> 00:40:20,170
hij heeft al zijn geld overgemaakt,
484
00:40:20,879 --> 00:40:25,843
inclusief het Crypto-grootboek,
naar diezelfde bank.
485
00:40:25,926 --> 00:40:28,554
Hmm. En waarom die bank?
486
00:40:28,637 --> 00:40:30,848
Ik weet het echt niet.
487
00:40:32,683 --> 00:40:33,851
Zie je,
488
00:40:33,934 --> 00:40:37,855
Petrovic, hij heeft een complex
ongeveer een mijl hier vandaan,
489
00:40:37,938 --> 00:40:40,983
en misschien houdt hij
zijn geld liever bij zich. Ik weet het niet.
490
00:40:41,066 --> 00:40:42,860
Hoe is de beveiliging daar?
491
00:40:42,943 --> 00:40:44,778
Eerlijk gezegd weet ik het niet.
492
00:40:44,862 --> 00:40:48,073
Daarom heb ik
deze perfecte plek voor je geregeld.
493
00:40:48,156 --> 00:40:50,242
Zodat jullie tweeën kunnen zitten
494
00:40:50,325 --> 00:40:54,162
en kijk wie en wat er in
die bank terechtkomt.
495
00:40:57,958 --> 00:40:59,585
Nou, geniet ervan.
496
00:40:59,668 --> 00:41:02,754
Ik stuur je
een verrekijker als je die nodig hebt.
497
00:41:04,923 --> 00:41:07,968
Je hoeft niet op te staan.
Ik vind mijn weg wel.
498
00:41:08,051 --> 00:41:09,094
Bedankt.
499
00:41:25,235 --> 00:41:28,697
Oké. De kantooruren
zijn van 10:00 tot 16:00 uur.
500
00:41:28,780 --> 00:41:30,782
Er gaan niet veel mensen
in en uit,
501
00:41:30,866 --> 00:41:32,659
maar ik zag wel een paar louche
zakenlieden
502
00:41:32,743 --> 00:41:34,703
de plaats binnengaan
toen deze openging.
503
00:41:35,787 --> 00:41:38,248
Goed, weinig verkeer.
504
00:41:38,332 --> 00:41:39,625
Zijn er bewakers?
505
00:41:40,209 --> 00:41:42,419
Eh, maar één,
506
00:41:42,503 --> 00:41:44,338
- een pistool dragend.
- Mm.
507
00:41:45,631 --> 00:41:47,549
We moeten het
van binnenuit bekijken.
508
00:41:47,633 --> 00:41:50,844
En daarvoor heb ik een idee.
509
00:42:09,530 --> 00:42:11,073
Afspraak?
510
00:42:11,156 --> 00:42:13,075
Ja, ik wil graag met
je manager spreken.
511
00:42:13,158 --> 00:42:15,619
- Over?
- Diamanten.
512
00:42:16,703 --> 00:42:17,996
Ah hallo.
513
00:42:18,080 --> 00:42:20,749
- Welkom.
- Schattig.
514
00:42:20,832 --> 00:42:23,168
Wij hebben een zeer selecte klantenkring.
515
00:42:23,252 --> 00:42:25,295
Ik weet het. Daarom ben ik hier.
516
00:42:25,379 --> 00:42:26,588
En wie heeft jou aanbevolen?
517
00:42:26,672 --> 00:42:28,632
Meneer Petrovic.
518
00:42:29,675 --> 00:42:31,051
Vlad Petrović.
519
00:42:31,802 --> 00:42:33,554
Mijn beste klant.
520
00:42:33,637 --> 00:42:35,430
Wat wilt u
bij ons houden?
521
00:42:36,056 --> 00:42:37,099
Diamanten.
522
00:42:49,278 --> 00:42:50,779
- Wauw.
- Dit is het.
523
00:42:51,446 --> 00:42:52,614
Mooi.
524
00:42:55,868 --> 00:42:58,954
Wanneer denkt u erover om
uw eerste storting te doen?
525
00:43:01,707 --> 00:43:02,833
Deze week.
526
00:43:02,916 --> 00:43:06,461
Goed. Maar hoe kom je
in de kluis?
527
00:43:06,962 --> 00:43:09,965
De manager laat mij binnen
zodra hij mijn diamanten ziet.
528
00:43:10,048 --> 00:43:11,466
Oh, oké, goed.
529
00:43:11,550 --> 00:43:16,013
De manager heeft toch geen
sleutel van Vlads kluis?
530
00:43:17,014 --> 00:43:18,307
Wij gebruiken C-4.
531
00:43:18,891 --> 00:43:20,767
Oh... C-4? Ik bedoel...
532
00:43:21,185 --> 00:43:23,020
Je wilt het grootboek niet
beschadigen.
533
00:43:23,103 --> 00:43:25,689
- Kom op.
- Ja, een klein beetje.
534
00:43:25,772 --> 00:43:27,274
- Een klein bedrag?
- Ja.
535
00:43:27,357 --> 00:43:28,775
Oké, oké. Dus...
536
00:43:29,651 --> 00:43:31,445
Waar heb je
je diamanten vandaan?
537
00:43:32,070 --> 00:43:33,363
- Oh, dit?
- Ja.
538
00:43:33,447 --> 00:43:37,367
Goede oude diamanten.
Goede oude zirkonia.
539
00:43:37,451 --> 00:43:38,535
Waarde van $20.
540
00:43:39,786 --> 00:43:42,206
Oké, en dan hebben we
nog beveiligingscamera's.
541
00:43:42,289 --> 00:43:43,665
Ja, een scrambler.
542
00:43:43,749 --> 00:43:46,502
Dan gaan de camera's aan
als ik de kluis binnenkom.
543
00:43:46,627 --> 00:43:47,628
- Oké. Ja.
- Ja.
544
00:43:47,711 --> 00:43:49,379
Als u de bank wilt verlaten,
545
00:43:49,463 --> 00:43:51,840
Ik bedoel, je moet
langs de bewakers zien te komen.
546
00:43:52,382 --> 00:43:54,843
Oké? Dat wordt lastig.
547
00:43:55,260 --> 00:43:56,803
- Die twee gasten?
- Ja.
548
00:43:56,887 --> 00:43:58,388
Ik snap het.
549
00:43:59,306 --> 00:44:01,183
Eh, ik kan ze wel neerhalen.
550
00:44:01,642 --> 00:44:03,143
Het is gewoon dat ik gewoon...
551
00:44:03,227 --> 00:44:06,188
Eerlijk gezegd ben ik geschokt dat
er niet meer hightech is.
552
00:44:06,271 --> 00:44:09,399
Oké, nou ja, ze hoeven niet
hightech te zijn
553
00:44:09,483 --> 00:44:11,693
omdat het een szellem bank is.
554
00:44:11,777 --> 00:44:14,154
Zoals ik al zei,
alleen het allerergste
555
00:44:14,238 --> 00:44:15,364
daar hun geld vandaan haalden.
556
00:44:15,447 --> 00:44:18,867
Niemand zou zo dom moeten zijn
om die bank te beroven.
557
00:44:18,951 --> 00:44:20,911
Zie je, het is het soort mensen
558
00:44:21,495 --> 00:44:24,665
die je uiteindelijk zal
opsporen,
559
00:44:25,165 --> 00:44:28,919
en als ze je vinden,
zullen ze je levend uithollen.
560
00:44:30,128 --> 00:44:33,257
Dus, tot nu toe is het een behoorlijk goed plan,
vindt u niet?
561
00:44:34,591 --> 00:44:36,468
Oh ja, trouwens, eh...
562
00:44:37,803 --> 00:44:40,264
We moesten het hebben over een uitje,
563
00:44:40,347 --> 00:44:41,390
- toch?
- Mm.
564
00:44:43,058 --> 00:44:44,101
Een motorfiets.
565
00:44:44,184 --> 00:44:48,730
Motorfiets. Verbaasd dat ik dat niet
zelf heb bedacht.
566
00:45:09,918 --> 00:45:11,003
Nu niet.
567
00:45:29,354 --> 00:45:30,564
Wat is er aan de hand?
568
00:45:31,231 --> 00:45:32,524
Hij wil het geld.
569
00:45:33,775 --> 00:45:34,985
Hij wil het geld?
570
00:45:36,945 --> 00:45:38,488
Ja, hij wil het geld.
571
00:45:40,782 --> 00:45:41,992
Wil je het geld?
572
00:45:43,452 --> 00:45:44,661
Het geld.
573
00:45:48,457 --> 00:45:51,710
Corrigeer me als ik het mis heb,
maar in mijn wereld,
574
00:45:52,127 --> 00:45:53,170
afspraak is afspraak.
575
00:45:54,379 --> 00:45:56,340
Het was een onmogelijk schot.
576
00:45:57,090 --> 00:45:58,090
Oh?
577
00:46:00,427 --> 00:46:01,803
Niets is onmogelijk.
578
00:46:02,346 --> 00:46:04,890
Je moet in jezelf geloven.
Het zit allemaal in je hoofd.
579
00:46:06,099 --> 00:46:07,100
Hoe dan ook,
580
00:46:08,143 --> 00:46:12,022
Ik zie een prachtige plek,
heerlijk eten.
581
00:46:13,440 --> 00:46:14,983
Vergeet niet, ik ben een huurmoordenaar.
582
00:46:16,443 --> 00:46:17,528
Zien...
583
00:46:18,946 --> 00:46:21,782
Een huurmoordenaar die niet doodt,
daar heb ik niet zoveel aan.
584
00:46:22,533 --> 00:46:24,159
Proberen is niet genoeg.
585
00:46:48,976 --> 00:46:50,227
Alles drie keer gecontroleerd.
586
00:46:51,186 --> 00:46:52,187
Ik ga naar beneden.
587
00:46:52,271 --> 00:46:54,731
Ja, je hebt ongeveer 30 minuten.
588
00:46:56,233 --> 00:46:57,943
Ik heb even tijd nodig om me te concentreren.
589
00:46:59,278 --> 00:47:00,320
Oké.
590
00:47:01,530 --> 00:47:02,573
Laten we gaan.
591
00:47:15,335 --> 00:47:17,921
- Het is Holman.
- Wat wil hij?
592
00:47:19,339 --> 00:47:20,424
Wat wil je?
593
00:47:22,301 --> 00:47:23,719
Hij wil met je praten.
594
00:47:23,802 --> 00:47:24,845
Over?
595
00:47:31,560 --> 00:47:33,103
Gesprek.
596
00:47:33,187 --> 00:47:35,981
Hé, uh, ik heb Phillip gevonden,
597
00:47:36,064 --> 00:47:38,275
en ik weet
waar je hem kunt vinden.
598
00:47:38,358 --> 00:47:39,818
- Ja?
- Ja.
599
00:47:39,902 --> 00:47:41,320
Zie je, Vlad,
600
00:47:41,904 --> 00:47:44,531
Het gaat je geld kosten.
601
00:47:44,615 --> 00:47:47,826
Laten we zeggen... ja, 10 miljoen.
602
00:47:48,452 --> 00:47:49,536
Rot op.
603
00:47:50,204 --> 00:47:54,124
Nou, ik wil dat je het ziet
als een vindersloon, weet je?
604
00:47:54,208 --> 00:47:56,752
En na wat hij
je broer heeft aangedaan,
605
00:47:56,835 --> 00:47:59,963
Vind je niet
dat het een eerlijke prijs is, 10 miljoen?
606
00:48:00,380 --> 00:48:01,381
Vijf miljoen.
607
00:48:01,465 --> 00:48:03,884
Stop nu met dat gezeur
en praat.
608
00:48:04,384 --> 00:48:07,471
Maar weet je, Vladdy,
dan heb ik toch wat bevestiging van je nodig.
609
00:48:08,722 --> 00:48:09,932
Hoe zit het met...
610
00:48:11,099 --> 00:48:12,309
Ik vermoord je niet.
611
00:48:12,392 --> 00:48:16,647
Nou, dan zul je
hem nooit vinden, Vladdy.
612
00:48:16,730 --> 00:48:19,650
Hé, hou op met dat gezeur,
stuk stront,
613
00:48:19,733 --> 00:48:20,734
en jij luistert naar mij.
614
00:48:24,821 --> 00:48:25,822
Wat?
615
00:48:28,116 --> 00:48:29,284
De diamanten.
616
00:48:34,122 --> 00:48:35,624
Ja.
617
00:48:35,707 --> 00:48:36,708
Uh-uh.
618
00:48:37,835 --> 00:48:39,837
Controleert u
hier de diamanten?
619
00:48:41,505 --> 00:48:43,632
Denk je dat ik een kluis
voor nepdiamanten nodig heb?
620
00:48:43,715 --> 00:48:45,133
Natuurlijk.
621
00:48:46,385 --> 00:48:47,553
Het spijt me.
622
00:48:47,636 --> 00:48:50,013
Vlad raadt
jullie echt van harte aan.
623
00:48:50,722 --> 00:48:52,808
Natuurlijk.
624
00:48:52,891 --> 00:48:55,143
Dan wijs ik je een doos toe.
625
00:48:55,227 --> 00:48:56,270
Ja.
626
00:49:06,989 --> 00:49:08,407
Vlad, wat is er aan de hand?
627
00:49:09,575 --> 00:49:10,617
Filip.
628
00:49:11,869 --> 00:49:13,912
Hij probeert
de kluis in te breken.
629
00:49:21,211 --> 00:49:24,047
Oh. Zijn dit de dozen?
630
00:49:24,131 --> 00:49:26,091
- Ja.
- Welke?
631
00:49:26,175 --> 00:49:28,969
Dit is mijn favoriete doos
.
632
00:49:29,052 --> 00:49:32,931
Vlad zal zo blij zijn.
633
00:49:33,015 --> 00:49:34,433
Wil je de kluis zien?
634
00:49:35,184 --> 00:49:36,518
Hartelijk dank.
635
00:49:36,602 --> 00:49:38,312
Jij leest mijn gedachten.
636
00:49:39,980 --> 00:49:41,523
Volg mij dan maar.
637
00:49:49,281 --> 00:49:53,452
Dit wordt dus jouw doos.
638
00:49:56,371 --> 00:49:57,664
Dat is verbazingwekkend.
639
00:50:06,256 --> 00:50:08,008
{\an8}Oké. Begrepen.
640
00:50:18,727 --> 00:50:19,811
Hoor je het?
641
00:50:38,956 --> 00:50:40,082
Waar zijn jullie, jongens?
642
00:51:12,030 --> 00:51:13,866
Helemaal goed, jongens. Helemaal goed.
643
00:51:52,738 --> 00:51:53,739
Hoi.
644
00:51:58,368 --> 00:52:01,163
Kun je me horen?
Ja, je moet nu opstappen.
645
00:52:02,748 --> 00:52:04,333
Ik zei nu splitsen!
646
00:52:10,464 --> 00:52:12,591
Twee minuten, oké? Oké.
647
00:52:34,613 --> 00:52:37,950
Haal mijn geld terug en vermoord hem.
Vermoord ze allebei.
648
00:52:38,408 --> 00:52:40,869
Dood iedereen
die in de weg staat.
649
00:53:12,150 --> 00:53:14,152
Hoi!
650
00:53:24,079 --> 00:53:26,123
- Hier is iets gebeurd.
- Wat was dat?
651
00:53:30,419 --> 00:53:33,005
Praat met me. Wat is er aan de hand?
652
00:53:34,047 --> 00:53:35,047
Neuken.
653
00:54:11,210 --> 00:54:12,210
Kom op zeg.
654
00:54:12,252 --> 00:54:14,588
Hou je bek!
655
00:54:14,671 --> 00:54:16,840
{\an8}Hou je bek.
656
00:54:50,499 --> 00:54:52,125
Weet je het zeker?
657
00:54:52,209 --> 00:54:54,086
Pak haar, neem het grootboek.
658
00:54:55,712 --> 00:54:57,548
Of kom niet terug.
659
00:55:02,469 --> 00:55:03,929
Wat is er aan de hand?
660
00:55:04,012 --> 00:55:05,597
Ik raakte de beveiligingskamer kwijt.
661
00:55:30,205 --> 00:55:31,456
Nee.
662
00:55:31,540 --> 00:55:33,500
Je wist dat ik mijn mannen zou sturen
663
00:55:33,584 --> 00:55:34,584
achter het geld aan.
664
00:55:35,252 --> 00:55:38,630
Nou, het lijkt erop dat
Kerstmis vroeg is gekomen.
665
00:55:39,173 --> 00:55:40,507
Laat onze ongenode gast zien
666
00:55:40,591 --> 00:55:42,926
hoe wij kakkerlakken
in ons huis bestrijden.
667
00:55:43,468 --> 00:55:44,970
Dood hem.
668
00:56:05,699 --> 00:56:06,742
Blijf hier.
669
00:56:12,039 --> 00:56:13,540
Rienzi!
670
00:56:24,718 --> 00:56:25,761
Neuken.
671
00:56:34,186 --> 00:56:35,187
Waar ben je?
672
00:56:36,897 --> 00:56:38,398
Ik ben op het terrein.
673
00:56:38,482 --> 00:56:39,691
Oké, luister.
674
00:56:39,775 --> 00:56:42,110
Holman heeft het pakket.
Holman heeft het pakket!
675
00:56:42,194 --> 00:56:43,320
Hij heeft ons genaaid.
676
00:56:46,240 --> 00:56:49,034
Ik houd ook van jou.
677
00:57:33,036 --> 00:57:34,288
Neuken!
678
00:57:53,182 --> 00:57:55,726
Holman heeft
het pakket. Hij heeft ons genaaid.
679
00:58:00,480 --> 00:58:01,940
Mijn enkel is kapot.
680
00:58:03,984 --> 00:58:05,360
Verdomme, ze zitten achter mijn kont.
681
00:58:06,653 --> 00:58:07,738
Ik weet het niet.
682
00:58:27,674 --> 00:58:28,926
Je bent snel.
683
00:58:31,678 --> 00:58:33,180
Maar waar ga je nu heen?
684
00:58:38,769 --> 00:58:41,230
Oké.
685
00:58:43,941 --> 00:58:46,985
- Radovan is dood.
- Natuurlijk is hij dood.
686
00:59:22,896 --> 00:59:25,482
Ik zou je
na het dorp moeten vermoorden.
687
00:59:30,404 --> 00:59:32,239
Dan neem ik mijn tijd.
688
00:59:38,996 --> 00:59:40,247
Blijf stil.
689
00:59:45,419 --> 00:59:46,920
Vind je dit leuk?
690
00:59:48,172 --> 00:59:49,298
Het is hier niet.
691
00:59:53,760 --> 00:59:56,096
Waar is het? Waar?
692
00:59:56,972 --> 00:59:59,183
Laat me je alsjeblieft niet vermoorden.
693
01:00:01,393 --> 01:00:02,686
Rot op.
694
01:00:02,769 --> 01:00:03,770
Waar is het?
695
01:00:23,707 --> 01:00:26,126
Rot op
of we vermoorden je verdomde bitch!
696
01:00:26,210 --> 01:00:28,378
Hoor je me?
Hij snijdt haar keel door!
697
01:00:33,342 --> 01:00:35,385
Kom op.
698
01:00:41,767 --> 01:00:43,352
Zeg hem dat hij zijn functie moet behouden.
699
01:00:44,645 --> 01:00:46,980
Dusan, blijf op je plek.
700
01:00:48,148 --> 01:00:49,483
Laat haar gaan.
701
01:00:49,900 --> 01:00:51,443
Ze is nog maar een kind.
702
01:00:54,696 --> 01:00:56,198
En wiens schuld is het?
703
01:00:56,281 --> 01:00:58,033
Het leven van het kind.
704
01:00:58,116 --> 01:00:59,785
Zij is bij dit alles betrokken.
705
01:01:01,495 --> 01:01:06,583
Je hebt de gewoonte om
familieleden te laten vermoorden.
706
01:01:07,751 --> 01:01:10,420
Mijn leven voor het hare.
707
01:01:11,088 --> 01:01:12,756
Dat is de deal.
708
01:01:13,549 --> 01:01:14,550
Overeenkomst.
709
01:01:19,596 --> 01:01:21,265
Breng haar terug naar de villa.
710
01:01:30,399 --> 01:01:31,775
Dat is niet de deal.
711
01:01:32,818 --> 01:01:36,572
Luister, het kan me geen reet schelen
wat voor persoon dit is.
712
01:01:38,156 --> 01:01:39,992
Ik wil je alleen maar
op de grond zien
713
01:01:40,075 --> 01:01:42,035
voor wat je mijn broer hebt aangedaan.
714
01:01:45,581 --> 01:01:48,208
Je verlaat nu deze plek.
715
01:01:49,376 --> 01:01:51,128
Ik liet haar
na een paar uur gaan.
716
01:01:53,046 --> 01:01:55,841
Het is de enige manier om
mijn veiligheid te garanderen.
717
01:02:15,527 --> 01:02:18,488
Goed gedaan, Nadia. Goed gedaan.
718
01:02:25,746 --> 01:02:26,788
Heb je het?
719
01:02:27,748 --> 01:02:28,582
Eh...
720
01:02:28,665 --> 01:02:31,168
Goed nieuws, ik heb het.
721
01:02:32,294 --> 01:02:33,629
Je had het mis.
722
01:02:35,839 --> 01:02:39,384
Phillip kwam mij hier
in de villa ophalen.
723
01:02:39,468 --> 01:02:42,721
Nee, nee, nee, Vladdy. Hij was hier.
724
01:02:42,804 --> 01:02:45,641
Ik zag hem de bank beroven.
725
01:02:45,724 --> 01:02:47,184
Het was een list.
726
01:02:48,393 --> 01:02:50,145
Hij gebruikte een van de dorpelingen.
727
01:02:50,229 --> 01:02:51,522
Maak je een grapje?
728
01:02:52,481 --> 01:02:53,899
Om mij te vermoorden.
729
01:02:55,150 --> 01:02:56,652
Oh, shit.
730
01:02:57,402 --> 01:03:00,781
Kijk, ik hou niet van verrassingen.
731
01:03:02,449 --> 01:03:05,285
Zorg ervoor dat dit de laatste is
, anders vervalt onze aanbieding.
732
01:03:05,369 --> 01:03:06,537
Vladdy, Vladdy, alsjeblieft.
733
01:03:08,163 --> 01:03:09,248
De deal is rond.
734
01:03:09,331 --> 01:03:12,167
Ik bedoel, geen verrassingen meer.
Dat beloof ik je.
735
01:03:12,251 --> 01:03:13,877
Tot ziens in de villa.
736
01:03:15,003 --> 01:03:16,046
Ja.
737
01:03:33,355 --> 01:03:36,567
Wie is er klaar voor
een luxueus leven?
738
01:03:37,526 --> 01:03:38,902
Ik heb de paspoorten.
739
01:03:40,696 --> 01:03:42,698
Ik denk dat we een probleem hebben.
740
01:03:42,781 --> 01:03:45,200
Wat? Waar is het grootboek?
741
01:03:45,284 --> 01:03:46,869
Ik heb het.
742
01:03:46,952 --> 01:03:48,537
Wat is dan het probleem?
743
01:03:48,620 --> 01:03:49,913
Nou ja, alles.
744
01:03:49,997 --> 01:03:52,708
Nou, verdwijn dan maar.
745
01:03:53,417 --> 01:03:54,877
Je hebt het al eerder gedaan.
746
01:03:55,836 --> 01:03:58,088
Luister, ik moet
Vlad ontmoeten.
747
01:03:58,172 --> 01:04:00,549
Nou, laat dat maar zitten, man, laat dat maar zitten.
748
01:04:00,632 --> 01:04:02,009
Jij hebt het in handen.
749
01:04:02,092 --> 01:04:04,720
Als ik hem neuk,
vindt hij ons wel.
750
01:04:04,803 --> 01:04:06,471
Als het
om een man als Vlad gaat,
751
01:04:06,555 --> 01:04:09,516
vijfentwintig miljoen
en een leven vol luxe
752
01:04:09,600 --> 01:04:12,686
is veel beter dan 250 miljoen
753
01:04:13,228 --> 01:04:15,397
en een leven op de vlucht,
oké?
754
01:04:16,356 --> 01:04:17,774
Verpest het niet, oké?
755
01:04:18,108 --> 01:04:20,360
Hé, Sanders,
ik heb het geregeld.
756
01:04:20,444 --> 01:04:21,486
Dat is beter.
757
01:04:22,112 --> 01:04:23,864
Ik ben al gaan winkelen.
758
01:04:25,699 --> 01:04:26,909
Doei.
759
01:04:53,727 --> 01:04:54,728
Mijn God.
760
01:04:55,479 --> 01:04:58,065
Het is oké. Het is oké.
761
01:05:02,277 --> 01:05:03,362
Ik ben Lydia kwijt.
762
01:05:04,655 --> 01:05:06,073
Vlad heeft haar.
763
01:05:07,115 --> 01:05:09,201
Wacht. Vlad leeft?
764
01:05:09,910 --> 01:05:11,036
Wat is er gebeurd?
765
01:05:11,119 --> 01:05:12,538
Ik heb een deal gesloten met Vlad.
766
01:05:13,247 --> 01:05:16,959
Ik ruil Lydia's leven
voor Vlad.
767
01:05:18,293 --> 01:05:20,045
Hij zal dat nooit honoreren.
768
01:05:33,976 --> 01:05:36,311
Weet je,
we hebben een gezegde.
769
01:05:36,395 --> 01:05:39,189
"Wie te hoog vliegt,
valt heel laag."
770
01:05:40,774 --> 01:05:41,859
Ben je nu al bang?
771
01:05:44,069 --> 01:05:45,779
Het wordt alleen maar beter.
772
01:05:48,907 --> 01:05:51,451
Nog één kans.
Waar is Phillip?
773
01:05:51,535 --> 01:05:52,535
Hmmm?
774
01:05:55,414 --> 01:05:56,415
Waar is het?
775
01:05:58,208 --> 01:05:59,418
Begrepen.
776
01:06:04,882 --> 01:06:05,924
Ik ben een vriend.
777
01:06:21,690 --> 01:06:22,983
Er klopt iets niet.
778
01:06:30,824 --> 01:06:32,784
Wat moet dit
betekenen?
779
01:06:35,662 --> 01:06:38,332
Het plan was om
het bij mij af te leveren, dus ik...
780
01:06:38,415 --> 01:06:41,460
Dus... Oh, shit!
781
01:06:41,543 --> 01:06:43,253
Geef deze aan Holman,
782
01:06:45,172 --> 01:06:47,716
en draag de echte
altijd bij je.
783
01:06:48,467 --> 01:06:50,219
- Oké?
- Begrepen.
784
01:06:51,136 --> 01:06:53,263
Hoi!
785
01:06:53,555 --> 01:06:56,558
- Verdomme!
- Wat een verrassing!
786
01:06:57,142 --> 01:07:01,772
Jij waardeloos stuk stront.
Het is nep! Ze hebben je bedrogen.
787
01:07:01,855 --> 01:07:04,107
Vlad, luister.
788
01:07:05,234 --> 01:07:07,277
Wacht. Wacht. Wacht even.
789
01:07:11,114 --> 01:07:12,407
Hij is het.
790
01:07:12,491 --> 01:07:14,159
Geef verdomme antwoord.
791
01:07:14,243 --> 01:07:15,786
Oké.
792
01:07:17,371 --> 01:07:20,290
- Hé, Phillip.
- Holman, mijn oude vriend.
793
01:07:20,374 --> 01:07:21,708
Erg grappig.
794
01:07:21,792 --> 01:07:24,586
Waar is het grootboek,
stuk stront?
795
01:07:24,670 --> 01:07:26,922
Recht voor mij.
796
01:07:27,005 --> 01:07:28,423
Oké.
797
01:07:28,507 --> 01:07:30,175
Binnen 24 uur,
798
01:07:30,592 --> 01:07:33,887
in het dorp,
Lydia tegen het grootboek.
799
01:07:33,971 --> 01:07:37,182
- Afgesproken.
- Geef me een bewijs van leven.
800
01:07:46,233 --> 01:07:49,278
Lydia,
ik haal je daar weg.
801
01:07:49,361 --> 01:07:51,238
Genoeg!
802
01:07:51,321 --> 01:07:54,700
Hé Holman,
ik wist de hele tijd dat jij het was,
803
01:07:54,783 --> 01:07:57,828
die Vlad vertelde waar ik vandaan kwam,
over mijn dorp.
804
01:07:57,911 --> 01:07:59,663
Jij was de enige die het wist.
805
01:07:59,746 --> 01:08:02,207
Ik wist ook dat je
Vlad over de overval zou vertellen,
806
01:08:02,291 --> 01:08:03,917
hem onbeschermd achterlatend.
807
01:08:04,001 --> 01:08:06,670
Jij was de sleutel
tot het slagen van dit plan.
808
01:08:06,753 --> 01:08:08,881
Twaalf uur. Geen trucjes.
809
01:08:08,964 --> 01:08:10,966
Gewoon een eerlijke deal.
810
01:08:14,887 --> 01:08:16,305
Ik kan ze niet vertrouwen.
811
01:08:18,182 --> 01:08:19,224
Ik reken erop.
812
01:08:22,603 --> 01:08:24,479
We krijgen het grootboek terug.
813
01:08:26,064 --> 01:08:27,774
Ik wil hem dood.
814
01:08:29,859 --> 01:08:31,028
Hij is slim.
815
01:08:32,029 --> 01:08:33,279
Slim.
816
01:08:34,865 --> 01:08:37,201
Geen trucjes meer.
Geen onzin meer.
817
01:08:39,118 --> 01:08:40,828
Al het geld
betekent niets voor mij
818
01:08:40,912 --> 01:08:43,122
als ik de dood van mijn broer niet kan wreken .
819
01:08:46,460 --> 01:08:47,752
Ik ben door mijn broer opgevoed.
820
01:08:49,004 --> 01:08:50,339
Hij zorgde voor mij.
821
01:08:52,424 --> 01:08:54,426
Hij zou alles voor mij gedaan hebben .
822
01:08:57,554 --> 01:08:59,890
En te bedenken dat
ik er zo dichtbij was
823
01:08:59,973 --> 01:09:02,559
om de man te doden
die zijn leven nam
824
01:09:02,643 --> 01:09:03,894
en mislukte...
825
01:09:09,858 --> 01:09:10,984
We krijgen hem wel.
826
01:09:13,111 --> 01:09:14,112
Zorg ervoor
827
01:09:15,572 --> 01:09:16,865
of kom niet terug.
828
01:09:36,760 --> 01:09:40,180
Waar denk je dat
je naar kijkt, slet?
829
01:10:10,169 --> 01:10:12,212
Mijn vriend, wat
doe je hier?
830
01:10:12,296 --> 01:10:13,672
Waar is Lydia?
831
01:10:14,256 --> 01:10:15,257
Vlad heeft haar.
832
01:10:16,633 --> 01:10:17,968
Wij hebben uw hulp nodig.
833
01:10:21,930 --> 01:10:23,765
Oké. Wat is het plan?
834
01:10:23,849 --> 01:10:25,976
Om alle mensen
uit het dorp te verbergen.
835
01:10:26,059 --> 01:10:27,811
In het klooster.
836
01:10:28,979 --> 01:10:30,230
Het is perfect.
837
01:10:30,314 --> 01:10:32,191
En wat als
het dorp leeg is?
838
01:10:32,274 --> 01:10:35,110
We voeren de uitwisseling uit
op een plek waar we een voordeel hebben.
839
01:10:36,904 --> 01:10:39,448
En als we Lydia terug hebben?
840
01:10:40,532 --> 01:10:41,867
Wij doden ze allemaal.
841
01:10:46,163 --> 01:10:48,999
We proberen het grootboek terug te krijgen,
met alle mogelijke middelen.
842
01:10:49,082 --> 01:10:51,668
Hé Vlad, je kunt hem niet vertrouwen.
843
01:10:51,752 --> 01:10:54,505
- Hetzelfde geldt voor jou.
- Maar luister,
844
01:10:54,588 --> 01:10:55,964
Wees voorzichtig, toch?
845
01:10:56,048 --> 01:10:58,634
- Stap gewoon in de auto.
- Oh, verdomd ja.
846
01:11:01,261 --> 01:11:04,640
- Kom, deze kant op.
- Hier zijn we.
847
01:11:05,974 --> 01:11:08,227
Dit had
een probleem kunnen zijn in Amerika
848
01:11:08,310 --> 01:11:11,688
maar hier moeten we tevreden zijn
met wat we hebben.
849
01:11:13,398 --> 01:11:14,399
Kom op.
850
01:11:15,108 --> 01:11:17,402
- Laat ons je juweel zien.
- Oké.
851
01:11:21,615 --> 01:11:22,783
Kijk!
852
01:11:24,159 --> 01:11:27,496
Deze voorraad komt uit de Koude Oorlog.
853
01:11:29,831 --> 01:11:31,875
Ja. Werkt een van deze?
854
01:11:31,959 --> 01:11:33,544
Ik denk dat we het wel zullen ontdekken.
855
01:11:33,627 --> 01:11:34,962
Ze komen uit Rusland.
856
01:11:35,045 --> 01:11:37,130
Russen zijn goede werkers.
857
01:11:37,214 --> 01:11:40,133
Kom op. Laat ons de bazooka zien.
858
01:11:40,217 --> 01:11:42,886
Wil je de bazooka?
Zij heeft de bazooka.
859
01:11:48,642 --> 01:11:50,310
- Dat is wat ik nodig heb.
- Nee!
860
01:12:11,915 --> 01:12:14,209
Oké. Ik heb nog maar
vier shots over in dit
861
01:12:14,293 --> 01:12:16,253
voordat het vastloopt
en drie op de andere.
862
01:12:17,921 --> 01:12:20,048
Ik denk niet
dat het ons gaat lukken.
863
01:12:20,132 --> 01:12:23,302
We hebben geen keus.
We zullen het moeten doen.
864
01:12:24,595 --> 01:12:25,762
Gaat het goed met je?
865
01:12:27,347 --> 01:12:30,225
Ik heb er in ieder geval één
keer mee geschoten op de schietbaan.
866
01:12:30,309 --> 01:12:32,561
Je was toen goed.
Je zult nu goed zijn.
867
01:12:33,353 --> 01:12:36,023
Het enige wat jij hoeft te doen,
Vanessa, is je concentreren.
868
01:12:38,942 --> 01:12:40,068
Je zult het niet missen.
869
01:12:43,363 --> 01:12:45,782
Dit lijkt een goede plek
voor een laatste gevecht.
870
01:12:46,658 --> 01:12:47,701
Dat zou kunnen.
871
01:12:48,327 --> 01:12:49,369
En...
872
01:12:51,371 --> 01:12:52,789
Vanessa, ik...
873
01:12:53,457 --> 01:12:57,085
- Ik wil graag...
- Pap, ik snap het, oké?
874
01:12:57,169 --> 01:12:58,670
Laten we ons gewoon concentreren.
875
01:12:58,754 --> 01:13:00,380
Wacht. En ik dan?
876
01:13:01,757 --> 01:13:03,425
Wat wil je dat ik doe?
877
01:13:03,509 --> 01:13:05,427
Ontmoet de anderen
bij het klooster.
878
01:13:05,511 --> 01:13:08,597
Nee, ik wil met je vechten.
879
01:13:08,680 --> 01:13:12,184
Wij zijn hiermee begonnen,
wij moeten dit afmaken.
880
01:13:13,519 --> 01:13:15,020
Ze hebben je nodig.
881
01:13:19,566 --> 01:13:22,069
Het grootboek moet met zorg worden
behandeld.
882
01:13:22,152 --> 01:13:24,363
- Dat weten alle mannen toch?
- Ja.
883
01:13:26,198 --> 01:13:27,741
Je hebt dit echt verpest.
884
01:13:28,325 --> 01:13:30,494
Geen wonder dat ze je
uit Interpol hebben gezet.
885
01:13:30,577 --> 01:13:32,037
Heb je het tegen mij?
886
01:13:32,871 --> 01:13:36,291
Oh ja. Ik heb een fout gemaakt.
887
01:13:37,209 --> 01:13:40,045
Hé Vlad, ik kwam naar jou toe.
888
01:13:40,504 --> 01:13:42,339
Ik heb je verteld waar hij vandaan kwam.
889
01:13:42,422 --> 01:13:44,049
Ik heb je
de naam van het dorp gegeven.
890
01:13:44,132 --> 01:13:48,428
Je ging naar het verdomde dorp
en ze vertelden je waar hij was.
891
01:13:48,512 --> 01:13:51,431
Je hebt hem gevonden, toch?
892
01:13:51,974 --> 01:13:55,269
Ik denk dus dat ik mijn deel van de afspraak ben nagekomen
.
893
01:13:56,270 --> 01:13:59,606
Als iemand de fout in is gegaan,
dan zijn het jouw mannen wel.
894
01:13:59,690 --> 01:14:03,777
Ze hebben hem niet afgemaakt
toen ze de kans hadden.
895
01:14:03,861 --> 01:14:06,363
Je omringt jezelf
met een stel idioten.
896
01:14:07,155 --> 01:14:08,198
Stil.
897
01:14:08,824 --> 01:14:12,578
Het spijt me als ik jullie beledigd heb,
mijn vrienden.
898
01:14:12,661 --> 01:14:14,872
Je laat hem gewoon gaan.
899
01:14:15,497 --> 01:14:16,623
Je bent hem kwijt.
900
01:14:16,707 --> 01:14:18,500
Je hebt hem gewoon laten gaan.
901
01:14:18,584 --> 01:14:20,961
Het is ongelofelijk.
Ik snap het niet.
902
01:14:21,044 --> 01:14:23,505
En de enige reden dat
je een tweede kans krijgt is
903
01:14:23,589 --> 01:14:27,217
omdat Phillip mij om hulp vroeg .
904
01:14:27,301 --> 01:14:30,679
En dan, uh, als hij dat niet had gedaan,
905
01:14:30,762 --> 01:14:33,140
Je zou nog steeds
een spook achtervolgen.
906
01:14:33,724 --> 01:14:35,475
- Holman?
- Ja?
907
01:14:35,559 --> 01:14:37,186
Doe de veiligheidsgordel om.
908
01:14:37,728 --> 01:14:40,230
Ik wil niet dat
jou iets overkomt.
909
01:14:41,857 --> 01:14:42,941
Je praat een hoop onzin
910
01:14:43,025 --> 01:14:45,402
voor iemand
met zo'n breekbare nek.
911
01:14:46,320 --> 01:14:48,197
Tot nu toe wogen de voordelen zwaarder
912
01:14:48,280 --> 01:14:51,033
jouw ongelooflijk
irritante karakter.
913
01:14:51,700 --> 01:14:54,328
Je beseft toch wel dat we je niet
per se nodig hebben?
914
01:14:56,288 --> 01:14:57,581
Gedraag je dienovereenkomstig.
915
01:15:41,250 --> 01:15:44,044
Ga hem zoeken. Vind hem!
916
01:15:46,088 --> 01:15:47,798
Filip!
917
01:15:51,009 --> 01:15:52,636
Waar ben je?
918
01:16:17,286 --> 01:16:20,831
Je hebt tien seconden
om mij het grootboek te brengen.
919
01:16:28,005 --> 01:16:30,507
Of ik schiet
haar hoofd eraf.
920
01:16:33,969 --> 01:16:35,929
Ik speel hier geen spelletjes.
921
01:16:42,603 --> 01:16:45,772
Is het licht? Doe
die verdomde zonnebril af.
922
01:16:51,320 --> 01:16:52,404
Wees voorzichtig.
923
01:17:00,204 --> 01:17:01,413
Opstarten.
924
01:17:02,164 --> 01:17:03,165
Controleer het.
925
01:17:20,641 --> 01:17:21,934
- Zie je?
- Het is echt.
926
01:17:22,017 --> 01:17:23,018
Ja.
927
01:17:27,272 --> 01:17:29,149
Zie je hoe makkelijk dat was?
928
01:17:29,233 --> 01:17:30,734
Laat haar gaan.
929
01:17:31,151 --> 01:17:34,196
Dacht je echt dat
ik je zomaar zou laten gaan?
930
01:17:34,279 --> 01:17:37,199
hier weggaan na wat
je mijn broer hebt aangedaan?
931
01:18:27,249 --> 01:18:28,417
Wij doden ze allemaal.
932
01:19:01,241 --> 01:19:03,410
Dat is omdat je een rat bent.
933
01:19:04,620 --> 01:19:06,163
Dus ik ben een rat?
934
01:19:06,246 --> 01:19:07,831
Wat de fuck
ben je dan?
935
01:19:07,915 --> 01:19:09,625
- Ga je met mij mee?
- Ja.
936
01:19:09,708 --> 01:19:13,170
Ooh! Wat heb ik hier?
937
01:19:13,253 --> 01:19:15,339
Wil je 50-50 splitsen?
Kom met me mee.
938
01:19:17,216 --> 01:19:19,676
- Ja? Ga je met mij mee?
- Ja. Ja.
939
01:19:19,760 --> 01:19:21,637
Verdomde teef!
940
01:20:35,544 --> 01:20:36,753
Is dat alles wat je hebt?
941
01:20:37,212 --> 01:20:38,212
Ah!
942
01:20:39,381 --> 01:20:40,424
Hoi!
943
01:20:42,551 --> 01:20:44,303
Weet je, Phillip is dood.
944
01:20:44,845 --> 01:20:46,263
Ze zijn allemaal dood.
945
01:20:46,889 --> 01:20:48,932
Binnenkort ben jij ook dood.
946
01:20:56,940 --> 01:20:57,941
Gaat het goed met je?
947
01:20:58,483 --> 01:21:01,820
Vijfhonderd miljoen weg.
948
01:21:03,488 --> 01:21:05,365
Het ging nooit om het geld.
949
01:21:06,783 --> 01:21:08,869
Het ging erom
de zaken recht te zetten.
950
01:21:17,794 --> 01:21:18,795
Bedankt.
951
01:21:22,049 --> 01:21:23,050
Oh mijn God!
952
01:21:24,051 --> 01:21:25,886
- Lydia!
- Oh, mijn God.
953
01:21:26,678 --> 01:21:28,889
Oh.
954
01:21:28,972 --> 01:21:32,226
Gelukkig heb ik
een kopie van het grootboek gemaakt.
955
01:21:33,352 --> 01:21:35,812
Voor het geval dat zoiets
ooit zou gebeuren.
956
01:21:36,396 --> 01:21:38,941
We hebben meer geld
dan we ooit zouden kunnen uitgeven.
957
01:21:40,025 --> 01:21:42,027
Genoeg om
deze hele plek te herbouwen
958
01:21:42,110 --> 01:21:44,446
en het
naar de 21e eeuw brengen.
959
01:21:46,365 --> 01:21:47,533
Slimme jongen.
960
01:21:48,575 --> 01:21:49,826
Heb je ze allemaal?
961
01:21:50,911 --> 01:21:52,079
Allemaal.
962
01:22:18,647 --> 01:22:19,648
Alsjeblieft...
963
01:22:21,525 --> 01:22:23,151
Help me.
964
01:22:23,235 --> 01:22:25,237
Hou je mond, klootzak.
965
01:23:30,594 --> 01:23:31,678
Bravo!
966
01:23:42,606 --> 01:23:44,399
Hé! Hé! Hé! Hé!
967
01:23:58,205 --> 01:23:59,581
Hoe is het met je rug?
968
01:24:00,123 --> 01:24:01,375
Het komt goed.
969
01:24:03,252 --> 01:24:05,337
Ik ben zo trots op je, Vanessa.
970
01:24:07,256 --> 01:24:09,007
- Ik heb je gemist.
- Geef me een knuffel.
971
01:24:16,765 --> 01:24:19,768
- Hé!
- Whoo!
972
01:24:20,477 --> 01:24:21,478
Hoi.
973
01:24:22,813 --> 01:24:24,022
Sorry dat dit is gebeurd.
974
01:24:24,940 --> 01:24:29,278
Maakt niet uit. Dit dorp
is hier al eeuwen.
975
01:24:29,361 --> 01:24:30,362
Het is erger gezien.
976
01:24:31,029 --> 01:24:32,364
Het is hier prachtig.
977
01:24:32,447 --> 01:24:34,408
Het is meer dan dat, Phillip,
978
01:24:34,992 --> 01:24:36,952
- het is thuis!
- het is thuis!
979
01:24:37,035 --> 01:24:38,745
Het is thuis!
980
01:24:39,371 --> 01:24:42,040
Hé! Hé! Hé! Hé!