1 00:00:54,638 --> 00:00:56,306 Wir haben aktuelle Neuigkeiten. 2 00:00:56,390 --> 00:01:00,102 {\an8}Polizei- und Rettungsfahrzeuge sind zu einem örtlichen Krankenhaus vorgedrungen 3 00:01:00,185 --> 00:01:01,770 um über ein Dutzend Leichen zu finden 4 00:01:01,854 --> 00:01:05,232 offenbar bei einem massiven Schießerei-Vorfall getötet. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,444 Heute Morgen wurden mindestens 25 Tote gemeldet 6 00:01:09,528 --> 00:01:12,698 nachdem beispiellose Schüsse die Anwohner aufweckten. 7 00:01:12,823 --> 00:01:14,992 Bisher gibt es keine Hinweise. 8 00:01:16,034 --> 00:01:18,996 Die meisten Leichen wurden noch nicht identifiziert. 9 00:01:19,079 --> 00:01:22,374 Eine umfassende Untersuchung durch das FBI ist im Gange. 10 00:01:22,916 --> 00:01:25,419 Einer Quelle zufolge wurde dies nicht bestätigt, 11 00:01:25,502 --> 00:01:27,713 einer der bei diesem Blutbad Getöteten 12 00:01:27,796 --> 00:01:29,339 war Demitri Petrovic, 13 00:01:29,423 --> 00:01:32,301 Anführer einer der gefürchtetsten serbischen Banden. 14 00:01:32,384 --> 00:01:34,261 Auch dies ist unbestätigt. 15 00:01:34,720 --> 00:01:37,389 Es wird das Krankenhausmassaker genannt, 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,099 da immer mehr Einzelheiten ans Licht kommen. 17 00:01:39,808 --> 00:01:41,935 Ich habe mit dem ersten Streifenpolizisten vor Ort gesprochen, 18 00:01:42,019 --> 00:01:43,729 und er sagte, und ich zitiere, 19 00:01:43,812 --> 00:01:46,398 „So etwas habe ich noch nie erlebt.“ 20 00:01:47,107 --> 00:01:49,026 Quellen hören Gerüchte 21 00:01:49,109 --> 00:01:51,612 dass das FBI nach einem Geistermörder sucht 22 00:01:51,695 --> 00:01:54,239 der von einer Mitarbeiterin unterstützt wurde . 23 00:01:54,948 --> 00:01:57,034 Derzeit gibt es keine Zeugen. 24 00:01:57,117 --> 00:01:59,620 Die Polizei ruft jedoch die Bürger auf 25 00:01:59,703 --> 00:02:01,955 die etwas gesehen haben oder Informationen haben 26 00:02:02,039 --> 00:02:04,958 die Frau solle sich bitte melden. 27 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 Wenn es sich tatsächlich um die serbische Bande handelt, 28 00:02:08,294 --> 00:02:11,048 Sie sollten wissen, dass die meisten Mitglieder dieser Gruppe 29 00:02:11,131 --> 00:02:14,885 sind militärisch ausgebildete Söldner aus dem ehemaligen Jugoslawien. 30 00:02:15,385 --> 00:02:17,095 Es heißt, dass der Anführer Demitri 31 00:02:17,179 --> 00:02:19,890 war mit einem Diplomatenpass hier in den Staaten ... 32 00:02:19,973 --> 00:02:22,100 und dass seine Familie zu Hause 33 00:02:22,184 --> 00:02:24,144 ist wütend auf die US-Regierung, 34 00:02:24,228 --> 00:02:26,104 und verlangt Antworten. 35 00:02:26,939 --> 00:02:29,566 Dies wurde durch Videoüberwachungsaufzeichnungen bestätigt 36 00:02:29,650 --> 00:02:32,778 dass eine als Krankenschwester verkleidete Frau irgendwie darin verwickelt war. 37 00:02:32,861 --> 00:02:34,655 Weiteres Filmmaterial wird analysiert 38 00:02:34,738 --> 00:02:36,782 {\an8}und wir haben einen exklusiven Screenshot 39 00:02:36,865 --> 00:02:39,451 des Mannes, der im Zusammenhang mit diesem Blutbad gesucht wird. 40 00:02:39,535 --> 00:02:42,204 Uns wird jetzt gesagt, dass dieser Phillip 41 00:02:42,287 --> 00:02:45,415 ist ein ehemaliger CIA-Agent, der abtrünnig wurde, 42 00:02:45,499 --> 00:02:48,335 und dass die Agentur alle Verbindungen zu ihm abbricht 43 00:02:48,418 --> 00:02:51,505 und bestritt, dass er sich auf einem genehmigten Auftrag befände 44 00:02:51,588 --> 00:02:53,507 als dieses Massaker stattfand. 45 00:04:22,804 --> 00:04:24,473 In fünf Minuten vor Ort. 46 00:05:51,226 --> 00:05:52,227 Hey. 47 00:05:54,062 --> 00:05:55,355 Entschuldigung. 48 00:05:58,150 --> 00:05:59,151 Du bist spät. 49 00:06:01,236 --> 00:06:02,946 Wie war dein Training? Gut? 50 00:06:03,572 --> 00:06:05,365 Ich glaube, ich habe mich heute zu sehr angestrengt. 51 00:06:06,491 --> 00:06:07,618 Ihr Kaffee ist kalt. 52 00:06:09,953 --> 00:06:12,331 Ich komme wieder. Ich freue mich, dich zu sehen. 53 00:06:17,252 --> 00:06:18,712 Er ist es. 54 00:07:04,132 --> 00:07:05,634 Äh... 55 00:07:05,717 --> 00:07:06,969 - Wasser? - Ja. 56 00:07:11,974 --> 00:07:14,268 Von hier oben kann ich nicht klar schießen . 57 00:07:17,229 --> 00:07:18,647 Ich liebe diesen Ort. 58 00:07:20,065 --> 00:07:21,817 Es ist wunderschön! 59 00:07:21,900 --> 00:07:23,694 Aber ich muss etwas sagen. 60 00:07:23,777 --> 00:07:26,280 Ich denke, wir müssen mit dem Kauf der Wohnung warten. 61 00:07:26,363 --> 00:07:29,575 Es gibt so viele Wohnungen , die wir noch nicht gesehen haben. 62 00:07:29,658 --> 00:07:30,701 Wir sind gerade erst angekommen. 63 00:07:30,784 --> 00:07:34,121 Wir sollten uns den Ort ansehen, ihn und die Leute kennenlernen. 64 00:07:34,204 --> 00:07:35,747 Ich krieg dich, krieg dich, krieg dich. 65 00:07:35,831 --> 00:07:37,541 Irgendetwas stimmt ganz und gar nicht, wissen Sie? 66 00:07:37,624 --> 00:07:39,168 Der Lieferant 67 00:07:39,251 --> 00:07:42,129 auf der anderen Straßenseite, auf der anderen Straßenseite... 68 00:07:42,212 --> 00:07:44,047 Nicht... nicht hinschauen, nicht hinschauen. 69 00:07:44,882 --> 00:07:45,883 Er verfolgt uns. 70 00:07:47,467 --> 00:07:50,220 Und der Jogger riecht nach Zigaretten, 71 00:07:50,304 --> 00:07:52,055 wie Scheiße, weißt du? 72 00:07:52,723 --> 00:07:53,724 Meinst du das ernst? 73 00:07:57,186 --> 00:07:58,937 Ich muss auf die Toilette. 74 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 Okay. 75 00:08:00,105 --> 00:08:04,193 Aber seien Sie auf alles gefasst, und das meine ich ernst, okay? 76 00:08:04,276 --> 00:08:05,277 Irgendetwas. 77 00:08:14,369 --> 00:08:15,704 Hey, hast du etwas Rauch? 78 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 Was? 79 00:08:17,915 --> 00:08:19,374 Rauch? 80 00:08:19,458 --> 00:08:20,459 NEIN. 81 00:09:12,386 --> 00:09:14,096 - Komm. Hier entlang. - Weißt du ... 82 00:09:25,566 --> 00:09:27,150 Geh, geh, geh. Hier entlang. 83 00:09:27,860 --> 00:09:29,403 Komm schon! Komm schon! 84 00:09:39,288 --> 00:09:40,914 Dahinter. Was? 85 00:09:49,381 --> 00:09:52,134 Wo sind sie? Wo sind sie? 86 00:10:47,022 --> 00:10:48,398 Bekommst du sie? 87 00:10:48,941 --> 00:10:51,318 Verstehst du sie, Wichser? 88 00:10:55,239 --> 00:10:57,157 Haben Sie gesehen... 89 00:10:57,241 --> 00:10:59,451 – Zurück in die Wohnung. – Okay. 90 00:10:59,535 --> 00:11:01,662 - Bleibst du hier. - Allein? 91 00:11:01,745 --> 00:11:03,038 Pass auf mich auf. 92 00:11:03,121 --> 00:11:04,957 Wenn jemand kommt, ruf mich an. 93 00:11:05,040 --> 00:11:06,667 - Nein! - Ja. 94 00:11:06,750 --> 00:11:08,585 Hör auf. Entspann dich. 95 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 Okay. Warte, warte, bitte. 96 00:11:11,630 --> 00:11:14,091 Vanessa, bitte. Vanessa... 97 00:11:15,259 --> 00:11:17,594 Stopp, stopp, stopp, stopp, stopp, stopp. 98 00:11:17,678 --> 00:11:18,720 Stoppen. 99 00:11:19,513 --> 00:11:22,099 – Hör auf. – Okay. 100 00:11:54,464 --> 00:11:55,716 Geh zu ihm. 101 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Ich habe eine Idee. 102 00:12:28,081 --> 00:12:29,541 - HALLO. - Hey. 103 00:12:33,629 --> 00:12:35,714 - Was? - Telefon. 104 00:12:35,797 --> 00:12:37,883 Raus hier. 105 00:12:37,966 --> 00:12:39,301 Okay, okay, okay. 106 00:13:44,283 --> 00:13:45,283 Aah! 107 00:13:52,040 --> 00:13:54,001 Wo zum Teufel hast du das her? 108 00:13:54,084 --> 00:13:55,460 - Wo? - Verpiss dich. 109 00:14:52,184 --> 00:14:53,185 Ja. 110 00:14:56,313 --> 00:14:57,648 Waren das Schüsse? 111 00:14:58,565 --> 00:15:00,817 Ich erkläre es später, okay? 112 00:15:00,901 --> 00:15:01,944 Oh Scheiße. 113 00:15:02,027 --> 00:15:03,820 Oh, Scheiße. Geht es dir gut? 114 00:15:06,323 --> 00:15:07,533 Ist es vorbei? 115 00:15:08,784 --> 00:15:10,536 Haben Sie sich um alles gekümmert? 116 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 – Lass uns gehen. – Okay. 117 00:16:04,923 --> 00:16:06,842 Ich habe jemanden getötet. 118 00:16:07,509 --> 00:16:10,762 Vanessa, deshalb lebst du, okay? 119 00:16:10,846 --> 00:16:12,764 Nein, es ist nicht in Ordnung! 120 00:16:12,848 --> 00:16:15,767 Du hast mir das Leben gerettet. 121 00:16:17,227 --> 00:16:19,021 Sie hatten keine Wahl. 122 00:16:22,107 --> 00:16:23,317 Es ist okay. 123 00:16:26,862 --> 00:16:27,905 Weißt du was? 124 00:16:30,282 --> 00:16:31,283 Sie haben Recht. 125 00:16:39,416 --> 00:16:41,168 Was zur Hölle ist da passiert? 126 00:16:41,251 --> 00:16:43,504 Einer dieser Männer hatte dies bei sich. 127 00:16:48,300 --> 00:16:49,635 Wie? 128 00:16:52,513 --> 00:16:54,765 Sie haben mir gesagt, Sie seien aus dem Internet gelöscht worden. 129 00:16:54,848 --> 00:16:56,016 CIA, FBI, 130 00:16:56,099 --> 00:16:58,519 nicht einmal Interpol hat ein einziges Foto in ihren Akten. 131 00:16:58,602 --> 00:17:00,812 Wer zum Teufel hat ihnen gesagt, wo du bist? 132 00:17:01,438 --> 00:17:03,440 Das müssen wir herausfinden. 133 00:17:57,160 --> 00:17:59,079 Sie sagten, Sie seien im Ruhestand. 134 00:18:00,038 --> 00:18:01,415 Ich bin. 135 00:18:05,335 --> 00:18:06,753 Als wir uns wieder trafen, 136 00:18:07,880 --> 00:18:10,340 du hast versprochen, dass du mit dem ganzen Kram fertig bist , 137 00:18:10,424 --> 00:18:12,634 und dass wir endlich eine Familie sein könnten. 138 00:18:13,552 --> 00:18:16,180 Dass wir an einen schönen, ruhigen Ort ziehen könnten 139 00:18:16,263 --> 00:18:18,265 und all die Dinge tun, die wir verpasst haben 140 00:18:18,348 --> 00:18:20,309 als Sie im Spionagespiel mitgewirkt haben. 141 00:18:20,392 --> 00:18:21,560 Vanessa... 142 00:18:22,477 --> 00:18:25,480 Das war ich, aber es war mehr als das. 143 00:18:26,106 --> 00:18:29,526 Wenn Sie davon wüssten, wären Sie und ich jetzt tot. 144 00:18:30,110 --> 00:18:31,820 Wie haben sie uns gefunden? 145 00:18:33,780 --> 00:18:35,199 Ich weiß nicht. 146 00:18:36,575 --> 00:18:37,910 Aber wir müssen es herausfinden. 147 00:18:43,916 --> 00:18:45,959 Vanessa... 148 00:18:48,670 --> 00:18:49,922 umarme mich. 149 00:18:52,299 --> 00:18:54,092 Ich bin so stolz auf dich. 150 00:18:55,385 --> 00:18:56,929 Ich bin so stolz auf dich. 151 00:19:03,852 --> 00:19:05,103 Erzähl mir keinen Scheiß. 152 00:19:07,064 --> 00:19:09,691 Ich weiß, das wird nicht einfach. Es ist noch nicht vorbei. 153 00:19:10,776 --> 00:19:12,569 Aber wir machen das zusammen, okay? 154 00:19:20,035 --> 00:19:21,203 Du wirst dich ausruhen. 155 00:19:21,286 --> 00:19:23,163 Wir müssen morgens früh aufstehen . 156 00:19:23,830 --> 00:19:25,040 Früh, früh. 157 00:19:26,834 --> 00:19:29,461 Ich werde duschen und mich glatt rasieren. 158 00:19:30,212 --> 00:19:32,005 - Ruh dich aus. - Ja. 159 00:19:32,089 --> 00:19:33,131 Du wirst es brauchen. 160 00:19:33,924 --> 00:19:36,093 Ja, ja. Nein, mir geht’s gut. 161 00:19:37,803 --> 00:19:39,596 Ihr Training hat sich heute ausgezahlt. 162 00:19:42,558 --> 00:19:45,853 Und Sie konnten Ihre Angst kontrollieren. 163 00:20:29,188 --> 00:20:30,564 Wohin gehen wir? 164 00:20:31,440 --> 00:20:32,441 Heim. 165 00:20:33,567 --> 00:20:34,568 Dein Zuhause? 166 00:20:35,360 --> 00:20:36,528 Unser Zuhause. 167 00:20:43,160 --> 00:20:44,536 Und das ist alles. 168 00:20:44,620 --> 00:20:46,371 Wir sind angekommen. Das ist das Dorf. 169 00:20:48,123 --> 00:20:50,459 Wie lange ist es her, dass Sie hier waren? 170 00:20:51,293 --> 00:20:54,004 Es hat sich nicht geändert, ist aber schon lange her. 171 00:20:55,255 --> 00:20:56,590 Es ist wunderschön. 172 00:21:11,313 --> 00:21:12,564 Philipp. 173 00:21:13,273 --> 00:21:14,983 Phillip! Phillip. 174 00:21:15,067 --> 00:21:16,151 Mein Freund. 175 00:21:18,320 --> 00:21:20,739 Phillip. Du hast dich nicht verändert. 176 00:21:21,490 --> 00:21:23,742 - Vanessa. - Vanessa. 177 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 Sie ist eine Blume. 178 00:21:26,370 --> 00:21:27,746 Sie war ein Baby. 179 00:21:28,205 --> 00:21:30,958 - Vanessa! Lass mich dich umarmen. - Ich habe dich vermisst. 180 00:21:31,333 --> 00:21:32,501 Vanessa... 181 00:21:33,043 --> 00:21:34,628 Lass uns reinkommen. Komm schon, komm schon. 182 00:21:34,711 --> 00:21:36,797 Govel, ich wünschte, wir würden uns sehen 183 00:21:36,880 --> 00:21:38,173 unter besseren Umständen. 184 00:21:38,257 --> 00:21:40,592 Das tun wir alle. Komm, komm. 185 00:21:52,354 --> 00:21:53,480 Kaffee? 186 00:21:53,564 --> 00:21:56,275 - Grazie. – Möchten Sie ein bisschen Rakia? 187 00:21:56,358 --> 00:21:57,359 Danke schön. 188 00:21:59,778 --> 00:22:01,864 – Danke, meine Liebe. – Natürlich, Onkel. 189 00:22:02,739 --> 00:22:03,740 - Phillip. - Kaffee? 190 00:22:03,824 --> 00:22:06,118 Was ist in Amerika passiert, hm? 191 00:22:06,201 --> 00:22:07,744 Ich hatte eine Rechnung offen. 192 00:22:08,954 --> 00:22:09,955 Und? 193 00:22:10,706 --> 00:22:12,082 Es wurde sich darum gekümmert. 194 00:22:13,208 --> 00:22:16,128 Aber nicht vollständig, sonst wären Sie nicht hier. 195 00:22:17,296 --> 00:22:18,297 Also... 196 00:22:23,093 --> 00:22:24,178 Hör zu, Phillip ... 197 00:22:25,220 --> 00:22:26,388 Sie kennen uns. 198 00:22:26,471 --> 00:22:29,016 Wir sind eine kleine Community. Hä? 199 00:22:29,099 --> 00:22:30,434 Wir bleiben unter uns. 200 00:22:30,517 --> 00:22:32,769 Hier ist es sehr ruhig. 201 00:22:32,853 --> 00:22:34,521 Immer ruhig. 202 00:22:35,522 --> 00:22:36,607 Dann... 203 00:22:37,983 --> 00:22:39,151 vor zwei Tagen... 204 00:22:55,000 --> 00:22:56,001 Gehen. 205 00:23:00,380 --> 00:23:01,423 Geh dorthin. 206 00:23:01,507 --> 00:23:03,842 Geh dorthin. Geh dorthin. 207 00:23:04,426 --> 00:23:06,261 Geh da hin, verdammt! 208 00:23:09,348 --> 00:23:10,641 Guten Morgen. 209 00:23:11,558 --> 00:23:14,269 Ich komme in Frieden. Es könnte sich schnell ändern. 210 00:23:16,522 --> 00:23:18,023 Ich suche Phillip. 211 00:23:18,815 --> 00:23:20,442 Er kommt aus dieser Stadt. 212 00:23:21,068 --> 00:23:22,736 Weiß jemand, wo er ist? 213 00:23:24,821 --> 00:23:25,822 Hmm? 214 00:23:27,741 --> 00:23:29,493 Phillip Scialla. 215 00:23:29,576 --> 00:23:32,538 Weiß hier jemand, wo Phillip ist? 216 00:23:41,255 --> 00:23:42,840 Trotzdem. 217 00:23:48,595 --> 00:23:51,306 Komm raus zum Spielen, Phillip. 218 00:23:52,057 --> 00:23:53,475 Du kannst es mir sagen. 219 00:23:57,855 --> 00:24:00,858 Komm schon. Das bleibt unter uns. 220 00:24:01,525 --> 00:24:03,527 Phillip hat meinen Bruder getötet, 221 00:24:03,610 --> 00:24:06,738 Demitri Petrovic und der Großteil seiner Crew. 222 00:24:07,781 --> 00:24:09,908 Ich habe ihn jahrelang gesucht, 223 00:24:09,992 --> 00:24:13,370 versuche irgendwelche Informationen über diesen Mann zu finden. 224 00:24:14,413 --> 00:24:17,374 Ich habe kürzlich herausgefunden, dass er hier aufgewachsen ist. 225 00:24:18,709 --> 00:24:21,461 Jemand hier weiß, wo er ist. 226 00:24:38,562 --> 00:24:40,147 Govel, was ist das? 227 00:24:40,272 --> 00:24:42,357 Sie suchen ihn. Phillip. 228 00:24:42,983 --> 00:24:44,651 Phil ... ich weiß, wo er ist. 229 00:24:46,778 --> 00:24:47,905 Woher weißt du das? 230 00:24:48,614 --> 00:24:49,781 Ich bin sein Cousin. 231 00:24:49,865 --> 00:24:50,949 Sein Blut. 232 00:24:52,951 --> 00:24:54,411 Lass sie gehen. 233 00:24:55,746 --> 00:24:57,080 Erschießt ihn! 234 00:24:57,206 --> 00:24:58,874 Lass ihn gehen. Sag ihm, er soll ihn gehen lassen! 235 00:25:00,125 --> 00:25:01,126 NEIN! 236 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 Töte dieses Biest! 237 00:25:09,551 --> 00:25:11,345 Nach ihr! 238 00:25:11,970 --> 00:25:13,305 Nein nein. 239 00:25:13,388 --> 00:25:14,973 - Verpiss dich! - Warte. 240 00:25:15,057 --> 00:25:17,017 Ich weiß, wo er ist. Phillip. 241 00:25:18,018 --> 00:25:19,436 Ich weiß, wo er ist. 242 00:25:20,312 --> 00:25:23,565 Okay, okay, kein Witz. Hä? 243 00:25:24,399 --> 00:25:25,442 Sprechen. 244 00:25:25,526 --> 00:25:28,195 Lass sie gehen und ich werde es dir erzählen. 245 00:25:28,278 --> 00:25:29,363 Komm, rede! 246 00:25:29,446 --> 00:25:30,989 Es war furchtbar. 247 00:25:33,450 --> 00:25:35,410 Es tut mir so leid. 248 00:25:36,912 --> 00:25:38,914 Ich musste ihnen sagen, wo du warst. 249 00:25:41,792 --> 00:25:42,793 Es tut mir Leid. 250 00:25:43,752 --> 00:25:47,130 Das war die einzige Möglichkeit , Lydia zu retten … 251 00:25:47,673 --> 00:25:49,341 und die Leute des Dorfes. 252 00:25:50,551 --> 00:25:51,760 Es ist okay. 253 00:25:52,845 --> 00:25:54,346 Geht es ihr gut? 254 00:25:55,138 --> 00:25:58,058 Ich bringe dich zu ihr. Komm, folge mir, komm. 255 00:26:07,067 --> 00:26:08,277 Lydia. 256 00:26:08,360 --> 00:26:10,320 Oh mein Gott. Es tut mir so leid. 257 00:26:10,404 --> 00:26:11,864 – Schön, Sie zu sehen. – Es tut mir leid. 258 00:26:11,947 --> 00:26:14,032 Nein, es ist okay, es ist okay. Geht es dir gut? 259 00:26:14,116 --> 00:26:15,492 Ja. Geht es dir gut? 260 00:26:15,576 --> 00:26:17,536 – Ja, mir geht es gut. – Es ist meine Schuld. 261 00:26:17,619 --> 00:26:19,288 Das habe ich uns eingebrockt. 262 00:26:19,371 --> 00:26:21,665 Du hast die Typen wirklich verärgert . 263 00:26:21,748 --> 00:26:22,875 Was hast du gemacht? 264 00:26:22,958 --> 00:26:24,543 Er hat seinen Bruder getötet. 265 00:26:26,378 --> 00:26:27,963 Aber zur Verteidigung meines Vaters … 266 00:26:28,589 --> 00:26:30,215 der Typ war ein richtiges Arschloch. 267 00:26:32,342 --> 00:26:33,343 Also? 268 00:26:34,261 --> 00:26:35,429 Was ist Ihr nächster Schritt? 269 00:26:36,263 --> 00:26:39,016 Wenn diese Bastarde dich dieses Mal nicht getötet haben, 270 00:26:39,099 --> 00:26:41,268 Sie werden immer wieder hinter dir her sein, hm, 271 00:26:41,351 --> 00:26:43,103 oder komm zurück, hmm, 272 00:26:43,187 --> 00:26:45,147 und brenne diesen Ort ein für alle Mal nieder. 273 00:26:48,358 --> 00:26:49,484 Ich weiß nicht. 274 00:27:05,334 --> 00:27:07,419 - Oh, Scheiße. - Oh. Ich bin es nur. 275 00:27:08,086 --> 00:27:09,588 Ich wollte Sie nicht erschrecken. 276 00:27:09,671 --> 00:27:11,298 Entschuldigen Sie, ich habe gerade … 277 00:27:13,008 --> 00:27:14,343 war ein bisschen am Rande … 278 00:27:15,511 --> 00:27:16,970 in den letzten Tagen. 279 00:27:19,223 --> 00:27:22,184 Ich wusste nicht, dass du und Phillip … 280 00:27:23,060 --> 00:27:24,478 hatte sich wieder verbunden. 281 00:27:26,021 --> 00:27:27,189 Wie ist es passiert? 282 00:27:27,898 --> 00:27:30,150 Ich hatte ihn seit meiner Teenagerzeit nicht mehr gesehen … 283 00:27:30,275 --> 00:27:31,360 Mm. 284 00:27:31,443 --> 00:27:35,322 ... und er stand vor meiner Tür, als ich auf Malta war. 285 00:27:38,033 --> 00:27:40,160 – Er hat sich entschuldigt … – Gut. 286 00:27:40,244 --> 00:27:41,787 ...weil ich nicht da war und... 287 00:27:42,704 --> 00:27:44,831 er versprach, es wiedergutzumachen. 288 00:27:45,290 --> 00:27:47,334 Also... 289 00:27:49,211 --> 00:27:50,754 Es war... Es war großartig. 290 00:27:50,838 --> 00:27:53,549 Wir begannen, zusammen zu trainieren und … 291 00:27:55,259 --> 00:27:58,846 einfach wieder Kontakt aufnehmen und einander kennenlernen. 292 00:27:58,929 --> 00:28:01,181 – Es war gut. – Okay. 293 00:28:03,016 --> 00:28:04,643 Vor ein paar Tagen ... 294 00:28:05,185 --> 00:28:08,814 alles ging schief und hier sind wir nun. 295 00:28:11,108 --> 00:28:12,359 Wie geht es deiner Mutter? 296 00:28:13,777 --> 00:28:15,779 Sie ist vor drei Jahren gestorben. 297 00:28:16,655 --> 00:28:17,948 Vanessa... 298 00:28:19,324 --> 00:28:21,034 Es tut mir so leid. 299 00:28:22,202 --> 00:28:24,621 – Sie war eine starke Frau. – Ja. 300 00:28:25,455 --> 00:28:26,665 Wie du. 301 00:28:31,795 --> 00:28:33,589 Ich weiß noch, dass ich als Kind hierhergekommen bin. 302 00:28:33,672 --> 00:28:34,756 Ja. 303 00:28:35,716 --> 00:28:36,842 Ich bin nie gegangen. 304 00:28:39,553 --> 00:28:41,555 Ich hätte in einer Million Jahre nie gedacht, 305 00:28:41,638 --> 00:28:45,893 dass jemals etwas auch nur annähernd Gefährliches passieren könnte. 306 00:28:49,688 --> 00:28:51,899 Ich schätze, wir hatten immer jemanden, der auf uns aufgepasst hat. 307 00:28:51,982 --> 00:28:53,317 Mm. Ja. 308 00:28:54,109 --> 00:28:57,988 Jetzt liegt es wohl an uns. 309 00:28:59,198 --> 00:29:01,450 – Ja. – Ich bin nur ein bisschen … 310 00:29:03,869 --> 00:29:05,037 verängstigt. 311 00:29:07,372 --> 00:29:10,667 – Mein Vater hat einen Plan. – Das sollte er auch. 312 00:29:11,210 --> 00:29:14,546 Dies ist ein Dorf der Alten und Bauern. 313 00:29:15,797 --> 00:29:17,508 Sie wissen nicht, wie man kämpft. 314 00:30:10,936 --> 00:30:14,189 Ich habe dir gesagt, dass du mich beim Entspannen nicht stören sollst . 315 00:30:19,444 --> 00:30:20,445 Sprechen. 316 00:30:23,657 --> 00:30:25,492 Wo ist mein Bruder? 317 00:30:32,291 --> 00:30:34,960 Und er ist uns einfach durch die Finger geglitten. 318 00:30:36,128 --> 00:30:37,921 Es fühlt sich fast so an, als ob man ihn bewundert. 319 00:30:39,089 --> 00:30:41,341 Ein weiser Mann bewundert seinen Feind. 320 00:30:41,925 --> 00:30:44,052 Ein Narr unterschätzt ihn. 321 00:30:46,722 --> 00:30:48,432 Rache erfordert Geduld, 322 00:30:50,225 --> 00:30:51,935 mit einer Portion Brutalität. 323 00:30:53,979 --> 00:30:56,106 Nach dem, was wir seinem Volk angetan haben, 324 00:30:56,190 --> 00:31:00,986 es wird ihm unmöglich sein, nicht aus dem Schatten herauszutreten. 325 00:31:02,404 --> 00:31:03,780 Zurückschlagen. 326 00:31:05,991 --> 00:31:08,202 Und wenn er das tut, werden wir bereit sein. 327 00:31:09,328 --> 00:31:11,246 Wir werden bereit sein, dies zu Ende zu bringen. 328 00:31:13,790 --> 00:31:15,459 Sei vorsichtig, mein Freund. 329 00:31:16,251 --> 00:31:17,878 - Wünsch uns Glück. - Viel Glück. 330 00:31:22,090 --> 00:31:23,509 Vanessa. 331 00:31:38,524 --> 00:31:39,816 Also, wie sieht jetzt der Plan aus? 332 00:31:40,734 --> 00:31:43,737 Senden Sie diese Textnachricht für mich. Die Nachricht lautet ... 333 00:32:00,963 --> 00:32:02,047 Ahh … 334 00:32:04,925 --> 00:32:06,343 Was für ein schöner Tag. 335 00:32:09,513 --> 00:32:10,639 Wow. 336 00:32:12,015 --> 00:32:15,060 Es ist wie ein neues Familienunternehmen oder was? 337 00:32:15,936 --> 00:32:17,563 Lange nicht gesehen. 338 00:32:18,605 --> 00:32:20,983 Nun, ich wünschte, es wäre ein bisschen länger, 339 00:32:21,066 --> 00:32:22,568 aber danke. 340 00:32:23,193 --> 00:32:27,573 Also, wie zum Teufel konnten sie dich finden, hm? 341 00:32:27,656 --> 00:32:30,993 Sie kamen in unser Dorf und plünderten den ganzen Ort. 342 00:32:31,994 --> 00:32:33,954 Ach komm schon, schau mich nicht an. 343 00:32:34,621 --> 00:32:37,291 Die Organisation hat genau das getan, was Sie von uns wollten. 344 00:32:37,374 --> 00:32:39,209 Wir haben das Protokoll befolgt 345 00:32:39,293 --> 00:32:41,545 und wir haben alles gelöscht, was wir über Sie hatten. 346 00:32:41,628 --> 00:32:45,174 Und wir haben gern vergessen, dass es dich jemals gab. 347 00:32:45,757 --> 00:32:46,800 Ja. 348 00:32:47,384 --> 00:32:48,844 Das Gefühl beruhte auf Gegenseitigkeit. 349 00:32:48,927 --> 00:32:52,890 Erinnern Sie sich, dass Sie 350 00:32:52,973 --> 00:32:56,435 Demitri Petrovic, nicht seine ganze verdammte Familie. 351 00:32:56,518 --> 00:33:00,230 Und wir sagten: „Nicht an einem öffentlichen Ort wie einem Krankenhaus.“ 352 00:33:00,314 --> 00:33:01,356 Und was hast du gemacht? 353 00:33:01,440 --> 00:33:04,067 Ich meine, für die ganze verdammte Welt sichtbar. 354 00:33:04,151 --> 00:33:05,611 Ich musste improvisieren. 355 00:33:05,694 --> 00:33:07,154 Improvisieren, von wegen! 356 00:33:07,237 --> 00:33:08,947 Wir haben Monate gebraucht, um hinterher aufzuräumen. 357 00:33:09,031 --> 00:33:10,616 Du hast ihn fast umgebracht. 358 00:33:10,699 --> 00:33:11,867 Das hätte ihn fast umgebracht. 359 00:33:11,950 --> 00:33:14,578 Er ist immer noch hier, dein Vater. Ich meine... 360 00:33:15,329 --> 00:33:18,540 Und warst du da? Ich kann mich wirklich nicht erinnern. 361 00:33:18,624 --> 00:33:19,625 - Nein, nein. 362 00:33:19,708 --> 00:33:20,834 Aber ich habe genug gehört. 363 00:33:20,918 --> 00:33:22,377 Ja, von ihm, ja? 364 00:33:22,461 --> 00:33:24,421 Leute, Leute, das ist egal. 365 00:33:24,505 --> 00:33:25,964 Ja, das ist egal. 366 00:33:26,048 --> 00:33:27,716 Okay. Also, was willst du? 367 00:33:27,799 --> 00:33:29,384 Was wir jetzt brauchen 368 00:33:30,010 --> 00:33:32,387 ist ein gewisser Einfluss auf Vlad. 369 00:33:33,222 --> 00:33:34,973 Bist du verdammt verrückt? 370 00:33:35,766 --> 00:33:38,977 Vlad Petrovic? Er ist zu mächtig. 371 00:33:39,061 --> 00:33:42,147 Er ist seinem Bruder Demitri überhaupt nicht ähnlich. Komm schon. 372 00:33:42,231 --> 00:33:45,484 Er ist so mächtig , weil er mit Öl verbunden ist, 373 00:33:45,567 --> 00:33:47,903 Gas, Waffen, Drogen, 374 00:33:47,986 --> 00:33:49,488 Du kommst nicht an ihn heran. 375 00:33:49,571 --> 00:33:50,572 Er lebt in einer Villa 376 00:33:50,656 --> 00:33:54,117 das absolut wie eine verdammte Festung gebaut ist . 377 00:33:54,201 --> 00:33:58,747 Wie gesagt, Sie können nicht an ihn herankommen, geschweige denn ihn verletzen. 378 00:33:58,830 --> 00:34:00,582 Wir müssen ihn rauszerren. 379 00:34:01,500 --> 00:34:05,212 Wovon redet er? "Zieht ihn raus." 380 00:34:05,295 --> 00:34:08,799 Ich habe gehört, er hat ein Krypto-Ledger im Wert von 500 Millionen Dollar pro Tag 381 00:34:09,382 --> 00:34:11,301 in einer Privatbank in seiner Heimatstadt. 382 00:34:13,594 --> 00:34:16,223 Okay. Und woher weißt du das? 383 00:34:16,306 --> 00:34:18,891 Ich habe mein Netzwerk, ein paar Freunde in Malta, 384 00:34:18,976 --> 00:34:20,726 aber wichtig ist 385 00:34:21,520 --> 00:34:23,981 Er nutzt sein Hauptbuch, um sein Bargeld zu bereinigen. 386 00:34:24,523 --> 00:34:26,315 Aber bevor die Transaktionen gebucht werden können, 387 00:34:26,400 --> 00:34:28,527 wir werden den Betrag auf mehreren Konten löschen . 388 00:34:29,862 --> 00:34:34,699 Das einzige Problem ist, dass dieses Hauptbuch sozusagen in einem Tresor eingeschlossen ist. 389 00:34:35,199 --> 00:34:38,078 Ja? In welcher Bank? 390 00:34:44,333 --> 00:34:49,672 Nun, ich möchte an nichts teilnehmen 391 00:34:49,755 --> 00:34:51,925 das hat mit Vlad Petrovic zu tun . 392 00:34:52,009 --> 00:34:54,011 Ja, wir brauchen nur den Namen der Bank. 393 00:34:54,094 --> 00:34:57,054 Holman, ich brauche dich wirklich. 394 00:34:57,556 --> 00:34:59,141 – Das meine ich ernst. – Ja. 395 00:34:59,224 --> 00:35:01,018 Tu mir diesen Gefallen. 396 00:35:01,101 --> 00:35:02,811 OK, gib mir eine Minute. 397 00:35:02,895 --> 00:35:05,689 Ich muss eine Minute lang ganz für mich alleine nachdenken. 398 00:35:05,772 --> 00:35:07,691 - Ich verstehe. - Ja, oder zwei. Also ... 399 00:35:15,532 --> 00:35:16,533 Ihm geht es gut. 400 00:35:21,288 --> 00:35:22,289 {\an8}Hallo? 401 00:35:22,372 --> 00:35:24,124 {\an8}Ja, ich bin’s, Sanders. 402 00:35:25,000 --> 00:35:26,043 Also! 403 00:35:27,586 --> 00:35:29,671 Es ist sehr lange her, Partner. 404 00:35:30,839 --> 00:35:32,132 Was willst du? 405 00:35:32,216 --> 00:35:33,216 Oh, was ich will, 406 00:35:33,258 --> 00:35:36,553 Ich hätte gern einige Informationen von Ihnen. 407 00:35:36,637 --> 00:35:38,597 Das ist der einzige Grund, warum Sie anrufen. 408 00:35:38,680 --> 00:35:41,892 Nicht so: „Hey, wie geht es dir?“ 409 00:35:41,975 --> 00:35:44,269 Wie geht es den Staaten, Ihren Kindern?" 410 00:35:44,353 --> 00:35:47,397 Fangen Sie jetzt nicht damit an. Hören Sie, Sanders. 411 00:35:47,731 --> 00:35:49,691 Ich möchte den Namen der Bank erfahren 412 00:35:49,775 --> 00:35:53,153 wo Vladimir Petrovic sein Krypto-Hauptbuch aufbewahrt. 413 00:35:53,987 --> 00:35:55,239 Petrovic, was? 414 00:35:56,156 --> 00:35:58,825 Wussten Sie, dass er ein sehr gefährlicher Mann ist? 415 00:35:58,909 --> 00:36:00,202 Er ist Gift. 416 00:36:00,661 --> 00:36:01,995 Also auf keinen Fall. 417 00:36:02,079 --> 00:36:05,666 Ja, ja, ja. Aber du schuldest mir was, Sanders. 418 00:36:05,749 --> 00:36:07,417 Ich schulde dir was. 419 00:36:08,293 --> 00:36:10,420 Komm schon. Wer hat den Sturz auf sich genommen? 420 00:36:10,504 --> 00:36:13,549 für das verdammte Chaos im Krankenhaus? Ich war es. 421 00:36:13,632 --> 00:36:17,845 Und du darfst deinen Job behalten. Ich nicht. Ich bin auf mich allein gestellt. Also... 422 00:36:17,928 --> 00:36:19,137 Was ist für mich drin? 423 00:36:19,221 --> 00:36:22,224 Alles, wenn Sie bereit sind, mitzuspielen. 424 00:36:23,308 --> 00:36:25,352 Das klingt gut. 425 00:36:25,435 --> 00:36:28,272 Vielleicht sogar noch ein bisschen mehr. 426 00:36:31,483 --> 00:36:32,526 Okay. 427 00:36:33,902 --> 00:36:35,070 Sprechen Sie mit mir. 428 00:36:43,787 --> 00:36:44,788 Also... 429 00:36:46,081 --> 00:36:47,875 Ich bin dabei. 430 00:36:47,958 --> 00:36:48,958 Oh. 431 00:36:50,836 --> 00:36:52,421 – Großartig. – Wo ist der Haken? 432 00:36:52,504 --> 00:36:53,505 Nun ja, es gibt keinen Haken. 433 00:36:53,589 --> 00:36:56,717 Es sei denn, ich finde die Bank, 434 00:36:56,800 --> 00:36:59,761 Wenn ich es finden kann, glaube ich, dass ich ein drittes verdiene. 435 00:36:59,845 --> 00:37:01,680 – Ein dritter? – Ja, ja. 436 00:37:01,763 --> 00:37:03,223 - Du willst ein drittes? - Ja. 437 00:37:03,307 --> 00:37:06,810 Wenn ich die Bank ausfindig machen und die Operation einrichten kann. 438 00:37:06,894 --> 00:37:07,895 Aufleuchten. 439 00:37:08,395 --> 00:37:09,396 NEIN. 440 00:37:14,568 --> 00:37:15,569 Du bist dabei. 441 00:37:16,111 --> 00:37:17,529 Danke schön. 442 00:37:17,613 --> 00:37:20,699 Jetzt machen wir den verdammten 443 00:37:20,782 --> 00:37:24,703 schon wieder verdammt abgefahrenes Hühnchen. 444 00:37:24,786 --> 00:37:26,121 Das was? 445 00:37:26,205 --> 00:37:29,041 Dein Vater wird dir alles über das abgefahrene Huhn erzählen. 446 00:37:31,043 --> 00:37:33,420 - Passt auf euch auf, Kinder. - Es war schön, mit euch Geschäfte zu machen. 447 00:37:57,694 --> 00:37:58,862 Guten Tag. 448 00:37:59,488 --> 00:38:01,573 Äh, Platz für Herrn Avis. 449 00:38:01,657 --> 00:38:03,825 – Lassen Sie mich das nachschauen, Sir. – Ja. 450 00:38:05,118 --> 00:38:07,621 Ja, wir haben Ihre Reservierung hier. 451 00:38:07,704 --> 00:38:10,040 Ähm, waren Sie schon einmal in unserem wunderschönen Hotel? 452 00:38:10,123 --> 00:38:11,542 Es ist unser erstes Mal. 453 00:38:11,625 --> 00:38:12,709 Suite 505. 454 00:38:12,793 --> 00:38:14,586 Ihr Zimmer ist bereits bezahlt. 455 00:38:14,670 --> 00:38:17,005 Wenn Sie also etwas brauchen, lassen Sie es uns einfach wissen. 456 00:38:17,089 --> 00:38:18,090 Wo ist der Aufzug? 457 00:38:18,173 --> 00:38:20,968 – Es ist auf der anderen Seite des Flurs. – Okay, danke. 458 00:38:21,051 --> 00:38:22,386 – Genießen Sie Ihren Aufenthalt. – Danke. 459 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 Hallo. 460 00:39:09,850 --> 00:39:11,685 Nicht mal ein Dankeschön 461 00:39:11,768 --> 00:39:16,940 für die Einrichtung dieses großartigen Penthouses. 462 00:39:18,275 --> 00:39:20,736 Nun, wir sind hier, um zu arbeiten. 463 00:39:20,819 --> 00:39:22,237 Es ist kein Urlaub. 464 00:39:22,321 --> 00:39:24,239 Hey, hey, hey. 465 00:39:24,656 --> 00:39:26,033 Warte einfach. 466 00:39:27,159 --> 00:39:30,329 Dort unten am Ende des Blocks, 467 00:39:30,412 --> 00:39:33,081 an der Ecke dort links, 468 00:39:33,165 --> 00:39:35,834 Es gibt eine kleine winzige Bank 469 00:39:35,918 --> 00:39:37,920 und die Bank hat einen schönen Namen. 470 00:39:38,003 --> 00:39:41,006 Sie heißt First Bank of Mid Europe, 471 00:39:41,089 --> 00:39:42,966 aber es ist eine Geisterbank. 472 00:39:43,050 --> 00:39:44,384 Was ist das? 473 00:39:44,468 --> 00:39:45,761 Es ist eine Geisterbank. 474 00:39:45,844 --> 00:39:49,973 Ein Ort, an dem schlechte Menschen ihr Geld aufbewahren, 475 00:39:50,057 --> 00:39:52,893 und hier ist Vladimir Petrovic 476 00:39:52,976 --> 00:39:56,313 behält sein Geld. Alle seine Mittel, 477 00:39:56,396 --> 00:39:58,232 einschließlich des Krypto-Ledgers. 478 00:39:58,857 --> 00:40:00,359 Bist du sicher? Da? 479 00:40:00,442 --> 00:40:01,777 Hey, Phil ... 480 00:40:03,612 --> 00:40:05,572 Scheißt der Papst in den Wald? 481 00:40:07,741 --> 00:40:11,620 Ja, ich bin sicher. Ich bin mir 100 % sicher. Siehst du ... 482 00:40:12,663 --> 00:40:17,584 Meine Quellen haben mir nämlich erzählt, dass Petrovic, 483 00:40:17,668 --> 00:40:20,170 Er überwies sein gesamtes Vermögen, 484 00:40:20,879 --> 00:40:25,843 einschließlich des Krypto-Ledgers, an genau diese Bank. 485 00:40:25,926 --> 00:40:28,554 Hmm. Und warum diese Bank? 486 00:40:28,637 --> 00:40:30,848 Ich weiß es verdammt noch mal nicht. 487 00:40:32,683 --> 00:40:33,851 Sie sehen, 488 00:40:33,934 --> 00:40:37,855 Petrovic, er hat ein Gelände etwa eine Meile von hier entfernt, 489 00:40:37,938 --> 00:40:40,983 und vielleicht behält er sein Geld gerne in seiner Nähe. Ich weiß es nicht. 490 00:40:41,066 --> 00:40:42,860 Wie ist die Sicherheit dort? 491 00:40:42,943 --> 00:40:44,778 Ehrlich gesagt, ich weiß es nicht. 492 00:40:44,862 --> 00:40:48,073 Deshalb habe ich diesen perfekten Ort für Sie geschaffen. 493 00:40:48,156 --> 00:40:50,242 So könnt ihr zu zweit sitzen 494 00:40:50,325 --> 00:40:54,162 und beobachten Sie, wer und was in diese Bank geht. 495 00:40:57,958 --> 00:40:59,585 Nun, genieße deine Zeit. 496 00:40:59,668 --> 00:41:02,754 Wenn Sie ein Fernglas brauchen, kann ich es Ihnen schicken . 497 00:41:04,923 --> 00:41:07,968 Sie müssen nicht aufstehen. Ich finde schon den Weg raus. 498 00:41:08,051 --> 00:41:09,094 Danke schön. 499 00:41:25,235 --> 00:41:28,697 Okay. Die Bürozeiten sind von 10:00 bis 16:00 Uhr. 500 00:41:28,780 --> 00:41:30,782 Nicht viele Leute gehen rein und raus, 501 00:41:30,866 --> 00:41:32,659 aber ich habe ein paar zwielichtige Geschäftsleute gesehen 502 00:41:32,743 --> 00:41:34,703 betrat den Ort, als er geöffnet wurde. 503 00:41:35,787 --> 00:41:38,248 Gut, wenig Verkehr. 504 00:41:38,332 --> 00:41:39,625 Irgendwelche Wachen? 505 00:41:40,209 --> 00:41:42,419 Ähm, nur eine, 506 00:41:42,503 --> 00:41:44,338 – eine Pistole tragen. – Mm. 507 00:41:45,631 --> 00:41:47,549 Wir müssen es von innen sehen. 508 00:41:47,633 --> 00:41:50,844 Und dafür habe ich eine Idee. 509 00:42:09,530 --> 00:42:11,073 Termin? 510 00:42:11,156 --> 00:42:13,075 Ja. Ich möchte mit Ihrem Manager sprechen. 511 00:42:13,158 --> 00:42:15,619 - Über? - Diamanten. 512 00:42:16,703 --> 00:42:17,996 Ah hallo. 513 00:42:18,080 --> 00:42:20,749 - Willkommen. - Süß. 514 00:42:20,832 --> 00:42:23,168 Wir haben einen sehr ausgewählten Kundenstamm. 515 00:42:23,252 --> 00:42:25,295 Ich weiß. Deshalb bin ich hier. 516 00:42:25,379 --> 00:42:26,588 Und wer hat Sie empfohlen? 517 00:42:26,672 --> 00:42:28,632 Herr Petrovic. 518 00:42:29,675 --> 00:42:31,051 Vlad Petrović. 519 00:42:31,802 --> 00:42:33,554 Mein bester Kunde. 520 00:42:33,637 --> 00:42:35,430 Was möchten Sie bei uns behalten? 521 00:42:36,056 --> 00:42:37,099 Diamanten. 522 00:42:49,278 --> 00:42:50,779 – Wow. – Das ist es. 523 00:42:51,446 --> 00:42:52,614 Schön. 524 00:42:55,868 --> 00:42:58,954 Wann möchten Sie Ihre erste Einzahlung tätigen? 525 00:43:01,707 --> 00:43:02,833 Diese Woche. 526 00:43:02,916 --> 00:43:06,461 Gut. Aber wie kommst du in den Tresorraum? 527 00:43:06,962 --> 00:43:09,965 Der Manager lässt mich herein, sobald er meine Diamanten sieht. 528 00:43:10,048 --> 00:43:11,466 Oh, okay, gut. 529 00:43:11,550 --> 00:43:16,013 Der Manager wird keinen Schlüssel zu Vlads Safe haben, in Ordnung? 530 00:43:17,014 --> 00:43:18,307 Wir verwenden C-4. 531 00:43:18,891 --> 00:43:20,767 Oh... C-4? Ich meine... 532 00:43:21,185 --> 00:43:23,020 Sie möchten das Hauptbuch nicht beschädigen. 533 00:43:23,103 --> 00:43:25,689 – Komm schon. – Ja, eine kleine Menge. 534 00:43:25,772 --> 00:43:27,274 - Eine kleine Menge? - Ja. 535 00:43:27,357 --> 00:43:28,775 Okay, okay. Also... 536 00:43:29,651 --> 00:43:31,445 Woher haben Sie dann Ihre Diamanten? 537 00:43:32,070 --> 00:43:33,363 - Oh, das? - Ja. 538 00:43:33,447 --> 00:43:37,367 Gute alte Diamanten. Gute alte Zirkonia. 539 00:43:37,451 --> 00:43:38,535 Im Wert von 20 $. 540 00:43:39,786 --> 00:43:42,206 Okay, und dann haben wir Überwachungskameras. 541 00:43:42,289 --> 00:43:43,665 Ja, ein Scrambler. 542 00:43:43,749 --> 00:43:46,502 Dadurch werden die Kameras eingeschaltet, wenn ich den Tresorraum betrete. 543 00:43:46,627 --> 00:43:47,628 - Okay. Ja. - Ja. 544 00:43:47,711 --> 00:43:49,379 Wenn Sie die Bank verlassen möchten, 545 00:43:49,463 --> 00:43:51,840 Ich meine, Sie müssen an den Wachen vorbei. 546 00:43:52,382 --> 00:43:54,843 Okay? Das wird schwierig. 547 00:43:55,260 --> 00:43:56,803 - Diese beiden Typen? - Ja. 548 00:43:56,887 --> 00:43:58,388 Ich habe das verstanden. 549 00:43:59,306 --> 00:44:01,183 Ähm, ich kann sie abnehmen. 550 00:44:01,642 --> 00:44:03,143 Es ist nur so, dass ich einfach … 551 00:44:03,227 --> 00:44:06,188 Ehrlich gesagt bin ich schockiert, dass es dort nicht mehr Hightech gibt. 552 00:44:06,271 --> 00:44:09,399 Okay, sie müssen nicht Hightech sein 553 00:44:09,483 --> 00:44:11,693 weil es eine szellem Bank ist. 554 00:44:11,777 --> 00:44:14,154 Wie gesagt, nur das Schlimmste vom Schlimmsten 555 00:44:14,238 --> 00:44:15,364 haben dort ihr Geld bekommen. 556 00:44:15,447 --> 00:44:18,867 Niemand sollte dumm genug sein, diese Bank auszurauben. 557 00:44:18,951 --> 00:44:20,911 Sehen Sie, es sind die Leute, 558 00:44:21,495 --> 00:44:24,665 die dich schließlich jagen werden, 559 00:44:25,165 --> 00:44:28,919 und wenn sie dich finden, werden sie dich bei lebendigem Leib ausweiden. 560 00:44:30,128 --> 00:44:33,257 Also, finden Sie nicht, dass es bislang ein ziemlich guter Plan ist ? 561 00:44:34,591 --> 00:44:36,468 Oh, ja, übrigens, ähm ... 562 00:44:37,803 --> 00:44:40,264 Wir müssen über einen Kurzurlaub reden, 563 00:44:40,347 --> 00:44:41,390 - richtig? - Mm. 564 00:44:43,058 --> 00:44:44,101 Ein Motorrad. 565 00:44:44,184 --> 00:44:48,730 Motorrad. Ich bin überrascht, dass ich nicht selbst darauf gekommen bin. 566 00:45:09,918 --> 00:45:11,003 Nicht jetzt. 567 00:45:29,354 --> 00:45:30,564 Was passiert? 568 00:45:31,231 --> 00:45:32,524 Er will das Geld. 569 00:45:33,775 --> 00:45:34,985 Er will das Geld? 570 00:45:36,945 --> 00:45:38,488 Ja, er will das Geld. 571 00:45:40,782 --> 00:45:41,992 Du willst das Geld? 572 00:45:43,452 --> 00:45:44,661 Das Geld. 573 00:45:48,457 --> 00:45:51,710 Korrigieren Sie mich, wenn ich falsch liege, aber in meiner Welt 574 00:45:52,127 --> 00:45:53,170 ein Deal ist ein Deal. 575 00:45:54,379 --> 00:45:56,340 Es war ein unmöglicher Schuss. 576 00:45:57,090 --> 00:45:58,090 Oh? 577 00:46:00,427 --> 00:46:01,803 Nichts ist unmöglich. 578 00:46:02,346 --> 00:46:04,890 Man muss an sich selbst glauben. Es passiert alles im Kopf. 579 00:46:06,099 --> 00:46:07,100 Ohnehin, 580 00:46:08,143 --> 00:46:12,022 Ich sehe einen wunderschönen Ort, köstliches Essen. 581 00:46:13,440 --> 00:46:14,983 Denken Sie daran, ich bin ein Auftragsmörder. 582 00:46:16,443 --> 00:46:17,528 Sehen... 583 00:46:18,946 --> 00:46:21,782 Ein Auftragsmörder, der nicht tötet, nützt mir nicht viel. 584 00:46:22,533 --> 00:46:24,159 Versuchen genügt nicht. 585 00:46:48,976 --> 00:46:50,227 Alles dreifach geprüft. 586 00:46:51,186 --> 00:46:52,187 Ich gehe unter. 587 00:46:52,271 --> 00:46:54,731 Ja, Sie haben ungefähr 30 Minuten. 588 00:46:56,233 --> 00:46:57,943 Brauche etwas Zeit, um mich zu konzentrieren. 589 00:46:59,278 --> 00:47:00,320 Okay. 590 00:47:01,530 --> 00:47:02,573 Lass uns gehen. 591 00:47:15,335 --> 00:47:17,921 – Es ist Holman. – Was will er? 592 00:47:19,339 --> 00:47:20,424 Was willst du? 593 00:47:22,301 --> 00:47:23,719 Er möchte mit Ihnen sprechen. 594 00:47:23,802 --> 00:47:24,845 Um? 595 00:47:31,560 --> 00:47:33,103 Sprechen. 596 00:47:33,187 --> 00:47:35,981 Hey, äh, ich habe Phillip gefunden, 597 00:47:36,064 --> 00:47:38,275 und ich weiß, wo Sie ihn finden können. 598 00:47:38,358 --> 00:47:39,818 - Ja? - Ja. 599 00:47:39,902 --> 00:47:41,320 Siehst du, Vlad, 600 00:47:41,904 --> 00:47:44,531 es wird Sie etwas Geld kosten. 601 00:47:44,615 --> 00:47:47,826 Sagen wir... ja, 10 Millionen Dollar. 602 00:47:48,452 --> 00:47:49,536 Verpiss dich. 603 00:47:50,204 --> 00:47:54,124 Nun, ich möchte, dass Sie es als eine Art Finderlohn betrachten , verstehen Sie? 604 00:47:54,208 --> 00:47:56,752 Und nach dem, was er deinem Bruder angetan hat, 605 00:47:56,835 --> 00:47:59,963 finden Sie 10 Millionen nicht einen fairen Preis? 606 00:48:00,380 --> 00:48:01,381 Fünf Millionen. 607 00:48:01,465 --> 00:48:03,884 Jetzt hör auf herumzualbern und rede. 608 00:48:04,384 --> 00:48:07,471 Aber weißt du, Vladdy, dann brauche ich eine gewisse Zusicherung von dir. 609 00:48:08,722 --> 00:48:09,932 Wie wäre es mit... 610 00:48:11,099 --> 00:48:12,309 Ich bringe dich nicht um. 611 00:48:12,392 --> 00:48:16,647 Dann wirst du ihn nie finden, Vladdy. 612 00:48:16,730 --> 00:48:19,650 Hey, hör auf, rumzuficken, du Stück Scheiße, 613 00:48:19,733 --> 00:48:20,734 und du hörst mir zu. 614 00:48:24,821 --> 00:48:25,822 Was? 615 00:48:28,116 --> 00:48:29,284 Die Diamanten. 616 00:48:34,122 --> 00:48:35,624 Ja. 617 00:48:35,707 --> 00:48:36,708 Äh-äh. 618 00:48:37,835 --> 00:48:39,837 Überprüfen Sie hier die Diamanten? 619 00:48:41,505 --> 00:48:43,632 Glauben Sie, ich brauche einen Tresor für gefälschte Diamanten? 620 00:48:43,715 --> 00:48:45,133 Natürlich. 621 00:48:46,385 --> 00:48:47,553 Es tut mir Leid. 622 00:48:47,636 --> 00:48:50,013 Vlad kann euch wirklich wärmstens empfehlen . 623 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Natürlich. 624 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 Dann lass mich dir eine Box zuweisen. 625 00:48:55,227 --> 00:48:56,270 Ja. 626 00:49:06,989 --> 00:49:08,407 Vlad, was ist los? 627 00:49:09,575 --> 00:49:10,617 Philipp. 628 00:49:11,869 --> 00:49:13,912 Er versucht, in den Tresorraum einzubrechen. 629 00:49:21,211 --> 00:49:24,047 Oh. Sind das die Kisten? 630 00:49:24,131 --> 00:49:26,091 - Ja. - Welches? 631 00:49:26,175 --> 00:49:28,969 Das hier ist meine Lieblingsbox . 632 00:49:29,052 --> 00:49:32,931 Vlad wird sich so freuen. 633 00:49:33,015 --> 00:49:34,433 Möchten Sie den Tresor sehen? 634 00:49:35,184 --> 00:49:36,518 Vielen Dank. 635 00:49:36,602 --> 00:49:38,312 Du hast meine Gedanken gelesen. 636 00:49:39,980 --> 00:49:41,523 Dann folge mir. 637 00:49:49,281 --> 00:49:53,452 Dies wird also Ihre Box sein. 638 00:49:56,371 --> 00:49:57,664 Das ist großartig. 639 00:50:06,256 --> 00:50:08,008 {\an8}Okay. Verstanden. 640 00:50:18,727 --> 00:50:19,811 Hörst du es? 641 00:50:38,956 --> 00:50:40,082 Wo seid ihr, Jungs? 642 00:51:12,030 --> 00:51:13,866 Genau, Jungs. Genau. 643 00:51:52,738 --> 00:51:53,739 Hey. 644 00:51:58,368 --> 00:52:01,163 Kannst du mich hören? Ja, du musst jetzt verschwinden. 645 00:52:02,748 --> 00:52:04,333 Ich sagte, trenn dich jetzt! 646 00:52:10,464 --> 00:52:12,591 Zwei Minuten, okay? Okay. 647 00:52:34,613 --> 00:52:37,950 Hol mein Geld zurück und töte ihn. Töte sie beide. 648 00:52:38,408 --> 00:52:40,869 Töte jeden , der dir im Weg steht. 649 00:53:12,150 --> 00:53:14,152 Hey! 650 00:53:24,079 --> 00:53:26,123 - Hier ist etwas passiert. - Was war das? 651 00:53:30,419 --> 00:53:33,005 Sprich mit mir. Was ist los? 652 00:53:34,047 --> 00:53:35,047 Scheiße. 653 00:54:11,210 --> 00:54:12,210 Ach, komm schon. 654 00:54:12,252 --> 00:54:14,588 Halt die Klappe! 655 00:54:14,671 --> 00:54:16,840 {\an8}Halt die Klappe. 656 00:54:50,499 --> 00:54:52,125 Bist du sicher? 657 00:54:52,209 --> 00:54:54,086 Schnappt sie euch und nehmt das Hauptbuch. 658 00:54:55,712 --> 00:54:57,548 Oder komm nicht wieder. 659 00:55:02,469 --> 00:55:03,929 Was ist los? 660 00:55:04,012 --> 00:55:05,597 Ich habe den Sicherheitsraum verloren. 661 00:55:30,205 --> 00:55:31,456 NEIN. 662 00:55:31,540 --> 00:55:33,500 Du wusstest, dass ich meine Männer schicken würde 663 00:55:33,584 --> 00:55:34,584 hinter dem Geld her. 664 00:55:35,252 --> 00:55:38,630 Nun, es sieht so aus, als wäre Weihnachten früher gekommen. 665 00:55:39,173 --> 00:55:40,507 Zeigen Sie unseren ungebetenen Gast 666 00:55:40,591 --> 00:55:42,926 wie wir Kakerlaken in unserem Haus behandeln. 667 00:55:43,468 --> 00:55:44,970 Töte ihn. 668 00:56:05,699 --> 00:56:06,742 Bleib hier. 669 00:56:12,039 --> 00:56:13,540 Rienzi! 670 00:56:24,718 --> 00:56:25,761 Scheiße. 671 00:56:34,186 --> 00:56:35,187 Wo bist du? 672 00:56:36,897 --> 00:56:38,398 Ich bin auf dem Gelände. 673 00:56:38,482 --> 00:56:39,691 Ok, hör zu. 674 00:56:39,775 --> 00:56:42,110 Holman hat das Paket. Holman hat das Paket! 675 00:56:42,194 --> 00:56:43,320 Er hat uns verarscht. 676 00:56:46,240 --> 00:56:49,034 Ich liebe dich auch. 677 00:57:33,036 --> 00:57:34,288 Scheiße! 678 00:57:53,182 --> 00:57:55,726 Holman hat das Paket. Er hat uns verarscht. 679 00:58:00,480 --> 00:58:01,940 Mein Knöchel ist im Arsch. 680 00:58:03,984 --> 00:58:05,360 Verdammt, die sitzen mir im Nacken. 681 00:58:06,653 --> 00:58:07,738 Ich weiß nicht. 682 00:58:27,674 --> 00:58:28,926 Du bist schnell. 683 00:58:31,678 --> 00:58:33,180 Aber wohin gehst du jetzt, hm? 684 00:58:38,769 --> 00:58:41,230 Okay. 685 00:58:43,941 --> 00:58:46,985 – Radovan ist tot. – Natürlich ist er das. 686 00:59:22,896 --> 00:59:25,482 Ich sollte dich nach dem Dorf töten. 687 00:59:30,404 --> 00:59:32,239 Dann werde ich mir Zeit lassen. 688 00:59:38,996 --> 00:59:40,247 Bewegen Sie sich nicht. 689 00:59:45,419 --> 00:59:46,920 Gefällt dir das? 690 00:59:48,172 --> 00:59:49,298 Es ist nicht hier. 691 00:59:53,760 --> 00:59:56,096 Wo ist es? Wo? 692 00:59:56,972 --> 00:59:59,183 Bitte zwing mich nicht, dich umzubringen. 693 01:00:01,393 --> 01:00:02,686 Fick dich. 694 01:00:02,769 --> 01:00:03,770 Wo ist es? 695 01:00:23,707 --> 01:00:26,126 Verpiss dich , oder wir bringen deine verdammte Schlampe um! 696 01:00:26,210 --> 01:00:28,378 Hörst du mich? Er wird ihr die verdammte Kehle durchschneiden! 697 01:00:33,342 --> 01:00:35,385 Aufleuchten. 698 01:00:41,767 --> 01:00:43,352 Sagen Sie ihm, er soll die Position halten. 699 01:00:44,645 --> 01:00:46,980 Dusan, bleib deine Position. 700 01:00:48,148 --> 01:00:49,483 Lasst sie los. 701 01:00:49,900 --> 01:00:51,443 Sie ist noch ein Kind. 702 01:00:54,696 --> 01:00:56,198 Und wessen Schuld ist es? 703 01:00:56,281 --> 01:00:58,033 Das Leben des Kindes. 704 01:00:58,116 --> 01:00:59,785 Sie ist in all das verwickelt. 705 01:01:01,495 --> 01:01:06,583 Sie haben die Angewohnheit, dafür zu sorgen, dass Ihre Familienmitglieder umkommen. 706 01:01:07,751 --> 01:01:10,420 Mein Leben für ihres. 707 01:01:11,088 --> 01:01:12,756 Das ist der Deal. 708 01:01:13,549 --> 01:01:14,550 Handeln. 709 01:01:19,596 --> 01:01:21,265 Bring sie zurück zur Villa. 710 01:01:30,399 --> 01:01:31,775 Das ist nicht der Deal. 711 01:01:32,818 --> 01:01:36,572 Hören Sie, diese Person ist mir scheißegal . 712 01:01:38,156 --> 01:01:39,992 Ich will dich nur im Boden sehen 713 01:01:40,075 --> 01:01:42,035 für das, was du meinem Bruder angetan hast. 714 01:01:45,581 --> 01:01:48,208 Sie verlassen diesen Ort jetzt. 715 01:01:49,376 --> 01:01:51,128 Ich habe sie nach ein paar Stunden gehen lassen . 716 01:01:53,046 --> 01:01:55,841 Nur so kann ich meine Sicherheit gewährleisten. 717 01:02:15,527 --> 01:02:18,488 Gute Arbeit, Nadia. Gute Arbeit. 718 01:02:25,746 --> 01:02:26,788 Du hast es? 719 01:02:27,748 --> 01:02:28,582 Äh... 720 01:02:28,665 --> 01:02:31,168 Gute Neuigkeiten. Ich habe es. 721 01:02:32,294 --> 01:02:33,629 Du hast dich geirrt. 722 01:02:35,839 --> 01:02:39,384 Phillip hat mich hier in der Villa abgeholt. 723 01:02:39,468 --> 01:02:42,721 Nein, nein, nein, Vladdy. Er war hier. 724 01:02:42,804 --> 01:02:45,641 Ich habe gesehen, wie er die Bank ausgeraubt hat. 725 01:02:45,724 --> 01:02:47,184 Es war eine List. 726 01:02:48,393 --> 01:02:50,145 Er benutzte einen der Dorfbewohner. 727 01:02:50,229 --> 01:02:51,522 Machst du Witze? 728 01:02:52,481 --> 01:02:53,899 Um mich zu töten. 729 01:02:55,150 --> 01:02:56,652 Oh Scheiße. 730 01:02:57,402 --> 01:03:00,781 Wissen Sie, ich mag keine Überraschungen. 731 01:03:02,449 --> 01:03:05,285 Stellen Sie sicher, dass dies das Letzte war , sonst ist unser Deal geplatzt. 732 01:03:05,369 --> 01:03:06,537 Vladdy, Vladdy, bitte. 733 01:03:08,163 --> 01:03:09,248 Der Deal steht. 734 01:03:09,331 --> 01:03:12,167 Ich meine, keine Überraschungen mehr. Das verspreche ich Ihnen. 735 01:03:12,251 --> 01:03:13,877 Wir sehen uns in der Villa. 736 01:03:15,003 --> 01:03:16,046 Ja. 737 01:03:33,355 --> 01:03:36,567 Also, wer ist bereit, ein Leben im Luxus zu führen, hm? 738 01:03:37,526 --> 01:03:38,902 Ich habe die Pässe. 739 01:03:40,696 --> 01:03:42,698 Ich glaube, wir haben ein Problem. 740 01:03:42,781 --> 01:03:45,200 Was? Wo ist das Hauptbuch? 741 01:03:45,284 --> 01:03:46,869 Ich habe es. 742 01:03:46,952 --> 01:03:48,537 Also, wo liegt das Problem? 743 01:03:48,620 --> 01:03:49,913 Nun, alles. 744 01:03:49,997 --> 01:03:52,708 Na ja, dann verschwinde. 745 01:03:53,417 --> 01:03:54,877 Du hast es schon einmal getan. 746 01:03:55,836 --> 01:03:58,088 Hör zu, ich muss mich mit Vlad treffen . 747 01:03:58,172 --> 01:04:00,549 Also, scheiß drauf, Mann, scheiß drauf. 748 01:04:00,632 --> 01:04:02,009 Sie haben es in Ihren Händen. 749 01:04:02,092 --> 01:04:04,720 Wenn ich ihn verarsche, wird er uns finden. 750 01:04:04,803 --> 01:04:06,471 Wenn es um einen Typen wie Vlad geht, 751 01:04:06,555 --> 01:04:09,516 Fünfundzwanzig Millionen und ein Leben in Luxus 752 01:04:09,600 --> 01:04:12,686 ist viel besser als 250 Millionen 753 01:04:13,228 --> 01:04:15,397 und ein Leben auf der Flucht, okay? 754 01:04:16,356 --> 01:04:17,774 Vermassel es nicht, okay? 755 01:04:18,108 --> 01:04:20,360 Hey, Sanders, ich krieg das im Griff. 756 01:04:20,444 --> 01:04:21,486 Das solltest du besser. 757 01:04:22,112 --> 01:04:23,864 Ich war schon einkaufen. 758 01:04:25,699 --> 01:04:26,909 Tschüss. 759 01:04:53,727 --> 01:04:54,728 Mein Gott. 760 01:04:55,479 --> 01:04:58,065 Es ist okay. Es ist okay. 761 01:05:02,277 --> 01:05:03,362 Ich habe Lydia verloren. 762 01:05:04,655 --> 01:05:06,073 Vlad hat sie. 763 01:05:07,115 --> 01:05:09,201 Warte. Vlad lebt? 764 01:05:09,910 --> 01:05:11,036 Was ist passiert? 765 01:05:11,119 --> 01:05:12,538 Ich habe einen Deal mit Vlad gemacht. 766 01:05:13,247 --> 01:05:16,959 Ich tausche Lydias Leben gegen Vlad. 767 01:05:18,293 --> 01:05:20,045 Er wird das niemals respektieren. 768 01:05:33,976 --> 01:05:36,311 Wissen Sie, wir haben ein Sprichwort. 769 01:05:36,395 --> 01:05:39,189 „Wer zu hoch fliegt, fällt sehr tief.“ 770 01:05:40,774 --> 01:05:41,859 Schon Angst? 771 01:05:44,069 --> 01:05:45,779 Es wird nur besser. 772 01:05:48,907 --> 01:05:51,451 Eine letzte Chance. Wo ist Phillip? 773 01:05:51,535 --> 01:05:52,535 Hmm? 774 01:05:55,414 --> 01:05:56,415 Wo ist es? 775 01:05:58,208 --> 01:05:59,418 Habe es. 776 01:06:04,882 --> 01:06:05,924 Ich bin ein Freund. 777 01:06:21,690 --> 01:06:22,983 Irgendetwas stimmt nicht. 778 01:06:30,824 --> 01:06:32,784 Was soll das denn heißen, hm? 779 01:06:35,662 --> 01:06:38,332 Der Plan war, es mir vorbeizubringen, also habe ich … 780 01:06:38,415 --> 01:06:41,460 Also... Oh, Scheiße! 781 01:06:41,543 --> 01:06:43,253 Gib das hier Holman, 782 01:06:45,172 --> 01:06:47,716 und tragen Sie das Original immer bei sich. 783 01:06:48,467 --> 01:06:50,219 – Okay? – Verstanden. 784 01:06:51,136 --> 01:06:53,263 Hey! 785 01:06:53,555 --> 01:06:56,558 - Scheiße! - Was für eine Überraschung! 786 01:06:57,142 --> 01:07:01,772 Du nutzloses Stück Scheiße. Es ist eine Fälschung! Sie haben dich reingelegt. 787 01:07:01,855 --> 01:07:04,107 Vlad, hör zu. 788 01:07:05,234 --> 01:07:07,277 Warte. Warte. Halt. 789 01:07:11,114 --> 01:07:12,407 Er ist es. 790 01:07:12,491 --> 01:07:14,159 Beantworte es verdammt noch mal. 791 01:07:14,243 --> 01:07:15,786 Okay. 792 01:07:17,371 --> 01:07:20,290 - Hey, Phillip. - Holman, mein alter Freund. 793 01:07:20,374 --> 01:07:21,708 Sehr lustig. 794 01:07:21,792 --> 01:07:24,586 Wo zum Teufel ist das Hauptbuch, du Stück Scheiße? 795 01:07:24,670 --> 01:07:26,922 Direkt vor mir. 796 01:07:27,005 --> 01:07:28,423 Okay. 797 01:07:28,507 --> 01:07:30,175 In 24 Stunden, 798 01:07:30,592 --> 01:07:33,887 im Dorf, Lydia gegen das Hauptbuch. 799 01:07:33,971 --> 01:07:37,182 - Abgemacht. - Gib mir einen Lebensbeweis. 800 01:07:46,233 --> 01:07:49,278 Lydia, ich bringe dich da raus. 801 01:07:49,361 --> 01:07:51,238 Genug! 802 01:07:51,321 --> 01:07:54,700 Hey, Holman, ich wusste die ganze Zeit, dass du es bist. 803 01:07:54,783 --> 01:07:57,828 das hat Vlad verraten, woher ich komme und aus welchem ​​Dorf ich komme. 804 01:07:57,911 --> 01:07:59,663 Du warst der Einzige, der es wusste. 805 01:07:59,746 --> 01:08:02,207 Ich wusste auch, dass du Vlad von dem Raub erzählen würdest, 806 01:08:02,291 --> 01:08:03,917 und ließ ihn ungeschützt zurück. 807 01:08:04,001 --> 01:08:06,670 Sie waren der Schlüssel zum Gelingen dieses Plans. 808 01:08:06,753 --> 01:08:08,881 Zwölf Stunden. Keine Tricks. 809 01:08:08,964 --> 01:08:10,966 Einfach ein direkter Handel. 810 01:08:14,887 --> 01:08:16,305 Ich kann keinem von ihnen vertrauen. 811 01:08:18,182 --> 01:08:19,224 Ich zähle darauf. 812 01:08:22,603 --> 01:08:24,479 Wir bekommen das Hauptbuch zurück. 813 01:08:26,064 --> 01:08:27,774 Ich will ihn tot sehen. 814 01:08:29,859 --> 01:08:31,028 Er ist schlau. 815 01:08:32,029 --> 01:08:33,279 Clever. 816 01:08:34,865 --> 01:08:37,201 Keine Tricks mehr. Kein Blödsinn mehr. 817 01:08:39,118 --> 01:08:40,828 Das ganze Geld bedeutet mir nichts 818 01:08:40,912 --> 01:08:43,122 wenn ich den Tod meines Bruders nicht rächen kann . 819 01:08:46,460 --> 01:08:47,752 Mein Bruder hat mich großgezogen. 820 01:08:49,004 --> 01:08:50,339 Er hat sich um mich gekümmert. 821 01:08:52,424 --> 01:08:54,426 Er hätte alles für mich getan. 822 01:08:57,554 --> 01:08:59,890 Und wenn ich daran denke, dass ich so nah dran war 823 01:08:59,973 --> 01:09:02,559 den Mann zu töten, der ihm das Leben nahm 824 01:09:02,643 --> 01:09:03,894 und gescheitert... 825 01:09:09,858 --> 01:09:10,984 Wir kriegen ihn. 826 01:09:13,111 --> 01:09:14,112 Stellen Sie sicher 827 01:09:15,572 --> 01:09:16,865 oder nicht zurückkehren. 828 01:09:36,760 --> 01:09:40,180 Was glaubst du , was du da siehst, du Schlampe? 829 01:10:10,169 --> 01:10:12,212 Mein Freund, was machst du hier? 830 01:10:12,296 --> 01:10:13,672 Wo ist Lydia? 831 01:10:14,256 --> 01:10:15,257 Vlad hat sie. 832 01:10:16,633 --> 01:10:17,968 Wir brauchen Ihre Hilfe. 833 01:10:21,930 --> 01:10:23,765 Okay. Was ist der Plan? 834 01:10:23,849 --> 01:10:25,976 Um alle Leute aus dem Dorf zu verstecken. 835 01:10:26,059 --> 01:10:27,811 Im Kloster. 836 01:10:28,979 --> 01:10:30,230 Es ist perfekt. 837 01:10:30,314 --> 01:10:32,191 Und wenn das Dorf leer ist? 838 01:10:32,274 --> 01:10:35,110 Wir führen den Austausch dort durch, wo wir einen Vorteil haben. 839 01:10:36,904 --> 01:10:39,448 Und wenn wir Lydia zurück haben? 840 01:10:40,532 --> 01:10:41,867 Wir töten sie alle. 841 01:10:46,163 --> 01:10:48,999 Wir bekommen das Hauptbuch mit allen erforderlichen Mitteln zurück. 842 01:10:49,082 --> 01:10:51,668 Hey, Vlad, ihm kannst du nicht trauen. 843 01:10:51,752 --> 01:10:54,505 - Das Gleiche gilt für dich. - Aber hör zu, 844 01:10:54,588 --> 01:10:55,964 sei vorsichtig, ja? 845 01:10:56,048 --> 01:10:58,634 - Steig einfach ins Auto. - Oh, verdammt ja. 846 01:11:01,261 --> 01:11:04,640 - Kommen Sie hier entlang. - Hier sind wir. 847 01:11:05,974 --> 01:11:08,227 Das hätte in Amerika ein Problem sein können 848 01:11:08,310 --> 01:11:11,688 aber hier muss man mit dem zufrieden sein, was man hat. 849 01:11:13,398 --> 01:11:14,399 Aufleuchten. 850 01:11:15,108 --> 01:11:17,402 - Zeigen Sie uns Ihr Juwel. - Okay. 851 01:11:21,615 --> 01:11:22,783 Sehen! 852 01:11:24,159 --> 01:11:27,496 Dieser Vorrat stammt aus der Zeit des Kalten Krieges. 853 01:11:29,831 --> 01:11:31,875 Ja. Funktioniert irgendetwas davon? 854 01:11:31,959 --> 01:11:33,544 Ich denke, wir werden es herausfinden. 855 01:11:33,627 --> 01:11:34,962 Sie kommen aus Russland. 856 01:11:35,045 --> 01:11:37,130 Russen sind gute Arbeiter. 857 01:11:37,214 --> 01:11:40,133 Komm. Zeig uns die Bazooka. 858 01:11:40,217 --> 01:11:42,886 Du willst die Bazooka? Sie hat die Bazooka. 859 01:11:48,642 --> 01:11:50,310 – Das ist, was ich brauche. – Nein! 860 01:12:11,915 --> 01:12:14,209 Gut. Ich habe nur noch vier Schüsse in diesem 861 01:12:14,293 --> 01:12:16,253 bevor es klemmt und drei auf dem anderen. 862 01:12:17,921 --> 01:12:20,048 Ich glaube nicht, dass wir es schaffen werden. 863 01:12:20,132 --> 01:12:23,302 Wir haben keine Wahl. Wir müssen es schaffen. 864 01:12:24,595 --> 01:12:25,762 Geht es dir gut? 865 01:12:27,347 --> 01:12:30,225 Zumindest habe ich einmal mit einer davon auf dem Schießstand geschossen. 866 01:12:30,309 --> 01:12:32,561 Du warst damals gut. Und du wirst auch jetzt gut sein. 867 01:12:33,353 --> 01:12:36,023 Alles, was du tun musst, Vanessa, ist dich zu konzentrieren. 868 01:12:38,942 --> 01:12:40,068 Sie werden es nicht vermissen. 869 01:12:43,363 --> 01:12:45,782 Dies scheint der richtige Ort für einen letzten Widerstand zu sein. 870 01:12:46,658 --> 01:12:47,701 Könnte sein. 871 01:12:48,327 --> 01:12:49,369 Und... 872 01:12:51,371 --> 01:12:52,789 Vanessa, ich ... 873 01:12:53,457 --> 01:12:57,085 – Ich würde gerne … – Papa, ich hab das verstanden, okay? 874 01:12:57,169 --> 01:12:58,670 Konzentrieren wir uns einfach. 875 01:12:58,754 --> 01:13:00,380 Warte. Was ist mit mir? 876 01:13:01,757 --> 01:13:03,425 Was soll ich tun? 877 01:13:03,509 --> 01:13:05,427 Treffen Sie die anderen im Kloster. 878 01:13:05,511 --> 01:13:08,597 Nein, ich will mit dir kämpfen. 879 01:13:08,680 --> 01:13:12,184 Wir haben damit angefangen, wir müssen es auch zu Ende bringen. 880 01:13:13,519 --> 01:13:15,020 Sie brauchen dich. 881 01:13:19,566 --> 01:13:22,069 Das Hauptbuch muss mit Sorgfalt behandelt werden . 882 01:13:22,152 --> 01:13:24,363 – Die Männer wissen es alle, ja? – Ja. 883 01:13:26,198 --> 01:13:27,741 Du hast es wirklich vermasselt. 884 01:13:28,325 --> 01:13:30,494 Kein Wunder, dass sie Sie aus Interpol geworfen haben. 885 01:13:30,577 --> 01:13:32,037 Sprichst du mit mir? 886 01:13:32,871 --> 01:13:36,291 Oh, ja, ich hab’s vermasselt. 887 01:13:37,209 --> 01:13:40,045 Hey, Vlad, ich bin zu dir gekommen. 888 01:13:40,504 --> 01:13:42,339 Ich habe dir gesagt, woher er kommt. 889 01:13:42,422 --> 01:13:44,049 Ich habe dir den Namen des Dorfes genannt. 890 01:13:44,132 --> 01:13:48,428 Du bist in das verdammte Dorf gegangen und sie haben dir gesagt, wo er war. 891 01:13:48,512 --> 01:13:51,431 Sie haben ihn gefunden, richtig? 892 01:13:51,974 --> 01:13:55,269 Ich glaube also, dass ich meinen Teil der Abmachung eingehalten habe . 893 01:13:56,270 --> 01:13:59,606 Wenn jemand Mist gebaut hat, dann müssen es Ihre Männer gewesen sein. 894 01:13:59,690 --> 01:14:03,777 Sie haben ihn nicht erledigt, als sie die Chance dazu hatten. 895 01:14:03,861 --> 01:14:06,363 Sie umgeben sich mit einem Haufen Idioten. 896 01:14:07,155 --> 01:14:08,198 Den Mund halten. 897 01:14:08,824 --> 01:14:12,578 Es tut mir leid, wenn ich Sie beleidigt habe, meine Freunde. 898 01:14:12,661 --> 01:14:14,872 Du lässt ihn einfach gehen. 899 01:14:15,497 --> 01:14:16,623 Du hast ihn verloren. 900 01:14:16,707 --> 01:14:18,500 Du hast ihn einfach entkommen lassen. 901 01:14:18,584 --> 01:14:20,961 Es ist unglaublich. Ich verstehe das nicht. 902 01:14:21,044 --> 01:14:23,505 Und der einzige Grund, warum Sie eine zweite Chance bekommen, ist 903 01:14:23,589 --> 01:14:27,217 weil Phillip mich um Hilfe gebeten hat . 904 01:14:27,301 --> 01:14:30,679 Und wenn er es dann nicht getan hätte, 905 01:14:30,762 --> 01:14:33,140 Sie würden immer noch einem Geist hinterherjagen. 906 01:14:33,724 --> 01:14:35,475 - Holman? - Ja? 907 01:14:35,559 --> 01:14:37,186 Legen Sie den Sicherheitsgurt an. 908 01:14:37,728 --> 01:14:40,230 Ich möchte nicht, dass dir etwas passiert. 909 01:14:41,857 --> 01:14:42,941 Du redest viel Scheiße 910 01:14:43,025 --> 01:14:45,402 für jemanden mit so einem brüchigen Hals. 911 01:14:46,320 --> 01:14:48,197 Bisher überwogen die Vorteile 912 01:14:48,280 --> 01:14:51,033 dein unglaublich nerviger Charakter. 913 01:14:51,700 --> 01:14:54,328 Dir ist schon klar, dass wir dich nicht unbedingt brauchen. 914 01:14:56,288 --> 01:14:57,581 Verhalten Sie sich entsprechend. 915 01:15:41,250 --> 01:15:44,044 Geh und finde ihn. Finde ihn! 916 01:15:46,088 --> 01:15:47,798 Philipp! 917 01:15:51,009 --> 01:15:52,636 Wo bist du? 918 01:16:17,286 --> 01:16:20,831 Sie haben zehn Sekunden, um mir das Hauptbuch zu bringen. 919 01:16:28,005 --> 01:16:30,507 Oder ich blase ihr verdammt noch mal den Kopf weg. 920 01:16:33,969 --> 01:16:35,929 Ich spiele hier keine Spielchen. 921 01:16:42,603 --> 01:16:45,772 Es ist hell? Nimm die verdammte Sonnenbrille ab. 922 01:16:51,320 --> 01:16:52,404 Seien Sie vorsichtig. 923 01:17:00,204 --> 01:17:01,413 Voll einsatzbereit. 924 01:17:02,164 --> 01:17:03,165 Überprüfen Sie es. 925 01:17:20,641 --> 01:17:21,934 – Siehst du? – Es ist echt. 926 01:17:22,017 --> 01:17:23,018 Ja. 927 01:17:27,272 --> 01:17:29,149 Sehen Sie, wie einfach das war? 928 01:17:29,233 --> 01:17:30,734 Lasst sie los. 929 01:17:31,151 --> 01:17:34,196 Hast du wirklich gedacht, dass ich dich einfach 930 01:17:34,279 --> 01:17:37,199 hier rausgehen, nach dem, was du meinem Bruder angetan hast? 931 01:18:27,249 --> 01:18:28,417 Wir töten sie alle. 932 01:19:01,241 --> 01:19:03,410 Das ist dafür, eine Ratte zu sein. 933 01:19:04,620 --> 01:19:06,163 Also bin ich eine Ratte? 934 01:19:06,246 --> 01:19:07,831 Was zum Teufel macht dich das? 935 01:19:07,915 --> 01:19:09,625 - Kommst du mit mir? - Ja. 936 01:19:09,708 --> 01:19:13,170 Ooh! Was habe ich hier? 937 01:19:13,253 --> 01:19:15,339 Du willst 50:50 teilen? Komm mit. 938 01:19:17,216 --> 01:19:19,676 - Ja? Kommst du mit mir? - Ja. Ja. 939 01:19:19,760 --> 01:19:21,637 Verdammte Schlampe! 940 01:20:35,544 --> 01:20:36,753 Das ist alles, was Sie haben? 941 01:20:37,212 --> 01:20:38,212 Ah! 942 01:20:39,381 --> 01:20:40,424 Hey! 943 01:20:42,551 --> 01:20:44,303 Weißt du, Phillip ist tot. 944 01:20:44,845 --> 01:20:46,263 Sie sind alle tot. 945 01:20:46,889 --> 01:20:48,932 Bald wirst auch du tot sein. 946 01:20:56,940 --> 01:20:57,941 Geht es dir gut? 947 01:20:58,483 --> 01:21:01,820 Fünfhundert Millionen weg. 948 01:21:03,488 --> 01:21:05,365 Es ging nie ums Geld. 949 01:21:06,783 --> 01:21:08,869 Es ging darum, die Dinge in Ordnung zu bringen. 950 01:21:17,794 --> 01:21:18,795 Danke schön. 951 01:21:22,049 --> 01:21:23,050 Oh mein Gott! 952 01:21:24,051 --> 01:21:25,886 - Lydia! - Oh, mein Gott. 953 01:21:26,678 --> 01:21:28,889 Oh. 954 01:21:28,972 --> 01:21:32,226 Hey, gut, dass ich eine Kopie des Hauptbuchs gemacht habe. 955 01:21:33,352 --> 01:21:35,812 Falls so etwas jemals passieren sollte. 956 01:21:36,396 --> 01:21:38,941 Wir haben mehr Geld, als wir jemals ausgeben könnten. 957 01:21:40,025 --> 01:21:42,027 Genug, um den ganzen Ort wieder aufzubauen 958 01:21:42,110 --> 01:21:44,446 und bringen Sie es ins 21. Jahrhundert. 959 01:21:46,365 --> 01:21:47,533 Kluges Kind. 960 01:21:48,575 --> 01:21:49,826 Hast du sie alle bekommen? 961 01:21:50,911 --> 01:21:52,079 Alle von ihnen. 962 01:22:18,647 --> 01:22:19,648 Bitte... 963 01:22:21,525 --> 01:22:23,151 Hilf mir. 964 01:22:23,235 --> 01:22:25,237 Halt die Klappe, du Bastard. 965 01:23:30,594 --> 01:23:31,678 Bravo! 966 01:23:42,606 --> 01:23:44,399 Hey! Hey! Hey! Hey! 967 01:23:58,205 --> 01:23:59,581 Wie geht es Ihrem Rücken? 968 01:24:00,123 --> 01:24:01,375 Es wird alles gut. 969 01:24:03,252 --> 01:24:05,337 Ich bin so stolz auf dich, Vanessa. 970 01:24:07,256 --> 01:24:09,007 – Ich habe dich vermisst. – Ah, umarme mich. 971 01:24:16,765 --> 01:24:19,768 - Hey! - Whoo! 972 01:24:20,477 --> 01:24:21,478 Hey. 973 01:24:22,813 --> 01:24:24,022 Es tut uns leid, dass das passiert ist. 974 01:24:24,940 --> 01:24:29,278 Das macht nichts. Dieses Dorf gibt es schon seit Jahrhunderten. 975 01:24:29,361 --> 01:24:30,362 Es hat schon Schlimmeres gegeben. 976 01:24:31,029 --> 01:24:32,364 Es ist wunderschön hier. 977 01:24:32,447 --> 01:24:34,408 Es ist mehr als das, Phillip, 978 01:24:34,992 --> 01:24:36,952 - es ist Zuhause! - Es ist Zuhause! 979 01:24:37,035 --> 01:24:38,745 Es ist Zuhause! 980 01:24:39,371 --> 01:24:42,040 Hey! Hey! Hey! Hey!