1
00:00:54,638 --> 00:00:56,306
Tenemos noticias de última hora.
2
00:00:56,390 --> 00:01:00,102
{\an8}Vehículos policiales y de rescate han
llegado a un hospital local
3
00:01:00,185 --> 00:01:01,770
Encontrar más de una docena de cadáveres
4
00:01:01,854 --> 00:01:05,232
Muerto en lo que parece ser
un tiroteo masivo.
5
00:01:06,608 --> 00:01:09,444
Al menos 25 muertos
se reportan esta mañana
6
00:01:09,528 --> 00:01:12,698
Después de un tiroteo sin precedentes,
los residentes locales se despertaron.
7
00:01:12,823 --> 00:01:14,992
Hasta el momento no hay pistas.
8
00:01:16,034 --> 00:01:18,996
La mayoría de los cuerpos
aún no han sido identificados.
9
00:01:19,079 --> 00:01:22,374
El FBI está llevando a cabo una investigación a gran escala .
10
00:01:22,916 --> 00:01:25,419
Según una fuente,
esto no ha sido confirmado.
11
00:01:25,502 --> 00:01:27,713
uno de los
muertos en este baño de sangre
12
00:01:27,796 --> 00:01:29,339
fue Demitri Petrovic,
13
00:01:29,423 --> 00:01:32,301
jefe de una de las
bandas serbias más temidas.
14
00:01:32,384 --> 00:01:34,261
Una vez más, esto no está confirmado.
15
00:01:34,720 --> 00:01:37,389
Se le llama
la Masacre del Hospital
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,099
a medida que surjan más detalles.
17
00:01:39,808 --> 00:01:41,935
Hablé con el primer patrullero
que llegó al lugar.
18
00:01:42,019 --> 00:01:43,729
y dijo, y cito:
19
00:01:43,812 --> 00:01:46,398
"No se parece en nada a lo
que he visto antes."
20
00:01:47,107 --> 00:01:49,026
Las fuentes están escuchando rumores
21
00:01:49,109 --> 00:01:51,612
que el FBI está buscando a
un asesino de fantasmas
22
00:01:51,695 --> 00:01:54,239
que contó con ayuda interna
de una empleada.
23
00:01:54,948 --> 00:01:57,034
En este momento
no hay testigos.
24
00:01:57,117 --> 00:01:59,620
Sin embargo, la policía hace
un llamamiento a los ciudadanos
25
00:01:59,703 --> 00:02:01,955
que hayan visto algo
o tengan información
26
00:02:02,039 --> 00:02:04,958
Sobre la mujer
, por favor, que se presente.
27
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
Si
en realidad se trata de la banda serbia,
28
00:02:08,294 --> 00:02:11,048
Debes saber que
la mayoría de los miembros de este grupo
29
00:02:11,131 --> 00:02:14,885
son mercenarios ex yugoslavos entrenados militarmente .
30
00:02:15,385 --> 00:02:17,095
Se dice que
el líder, Demitri,
31
00:02:17,179 --> 00:02:19,890
Estuvo aquí en los Estados Unidos
con un pase diplomático...
32
00:02:19,973 --> 00:02:22,100
y que su familia en casa
33
00:02:22,184 --> 00:02:24,144
está furioso con
el gobierno de Estados Unidos
34
00:02:24,228 --> 00:02:26,104
y está exigiendo respuestas.
35
00:02:26,939 --> 00:02:29,566
Se ha
confirmado mediante imágenes de CCTV
36
00:02:29,650 --> 00:02:32,778
que una mujer vestida de enfermera
estaba involucrada de alguna manera.
37
00:02:32,861 --> 00:02:34,655
Se están analizando más imágenes
38
00:02:34,738 --> 00:02:36,782
{\an8}y tenemos
una captura de pantalla exclusiva
39
00:02:36,865 --> 00:02:39,451
del hombre buscado para ser investigado
en este baño de sangre.
40
00:02:39,535 --> 00:02:42,204
Ahora nos
dicen que este Phillip
41
00:02:42,287 --> 00:02:45,415
es un ex agente de la CIA
que se volvió rebelde,
42
00:02:45,499 --> 00:02:48,335
y que la agencia está
cortando todos los vínculos con él
43
00:02:48,418 --> 00:02:51,505
y negando que estuviera en
alguna misión autorizada
44
00:02:51,588 --> 00:02:53,507
cuando ocurrió esta masacre.
45
00:04:22,804 --> 00:04:24,473
En el lugar en cinco minutos.
46
00:05:51,226 --> 00:05:52,227
Ey.
47
00:05:54,062 --> 00:05:55,355
Lo siento.
48
00:05:58,150 --> 00:05:59,151
Llegas tarde.
49
00:06:01,236 --> 00:06:02,946
¿Cómo fue tu entrenamiento? ¿Bien?
50
00:06:03,572 --> 00:06:05,365
Creo que me esforcé demasiado hoy.
51
00:06:06,491 --> 00:06:07,618
Tu café está frío.
52
00:06:09,953 --> 00:06:12,331
Regresaré.
Me alegro de verte.
53
00:06:17,252 --> 00:06:18,712
Es él.
54
00:07:04,132 --> 00:07:05,634
Oh...
55
00:07:05,717 --> 00:07:06,969
- ¿Agua?
- Sí.
56
00:07:11,974 --> 00:07:14,268
No puedo tomar una fotografía clara
desde aquí arriba.
57
00:07:17,229 --> 00:07:18,647
Me encanta este lugar.
58
00:07:20,065 --> 00:07:21,817
¡Es hermoso!
59
00:07:21,900 --> 00:07:23,694
Pero tengo que decir algo.
60
00:07:23,777 --> 00:07:26,280
Creo que tendremos que esperar
antes de comprar el apartamento.
61
00:07:26,363 --> 00:07:29,575
Hay tantos apartamentos
que no hemos visto.
62
00:07:29,658 --> 00:07:30,701
Acabamos de llegar.
63
00:07:30,784 --> 00:07:34,121
Deberíamos visitar el lugar,
conocerlo, a su gente.
64
00:07:34,204 --> 00:07:35,747
Te entiendo, te entiendo, te entiendo.
65
00:07:35,831 --> 00:07:37,541
Algo anda muy mal
¿lo sabes?
66
00:07:37,624 --> 00:07:39,168
El repartidor
67
00:07:39,251 --> 00:07:42,129
al otro lado de la calle,
cruzando la calle...
68
00:07:42,212 --> 00:07:44,047
No... No mires, no mires.
69
00:07:44,882 --> 00:07:45,883
Él nos está rastreando.
70
00:07:47,467 --> 00:07:50,220
Y el corredor
huele a cigarrillos,
71
00:07:50,304 --> 00:07:52,055
como una mierda, ¿sabes?
72
00:07:52,723 --> 00:07:53,724
¿Hablas en serio?
73
00:07:57,186 --> 00:07:58,937
Tengo que ir al baño.
74
00:07:59,021 --> 00:08:00,022
Bueno.
75
00:08:00,105 --> 00:08:04,193
Pero prepárate para cualquier cosa,
y lo digo en serio, ¿de acuerdo?
76
00:08:04,276 --> 00:08:05,277
Cualquier cosa.
77
00:08:14,369 --> 00:08:15,704
Oye, ¿tienes algo de humo?
78
00:08:16,830 --> 00:08:17,831
¿Qué?
79
00:08:17,915 --> 00:08:19,374
¿Fumar?
80
00:08:19,458 --> 00:08:20,459
No.
81
00:09:12,386 --> 00:09:14,096
- Vamos. Por aquí.
- ¿Quieres...?
82
00:09:25,566 --> 00:09:27,150
Vamos, vamos, vamos. Por aquí.
83
00:09:27,860 --> 00:09:29,403
¡Vamos! ¡Vamos!
84
00:09:39,288 --> 00:09:40,914
Detrás. ¿Qué?
85
00:09:49,381 --> 00:09:52,134
¿Dónde están? ¿Dónde están?
86
00:10:47,022 --> 00:10:48,398
¿Los entiendes?
87
00:10:48,941 --> 00:10:51,318
¿Los entiendes, cabrón?
88
00:10:55,239 --> 00:10:57,157
¿Has visto...?
89
00:10:57,241 --> 00:10:59,451
- De vuelta al piso.
- Está bien.
90
00:10:59,535 --> 00:11:01,662
- Tú quédate aquí.
- ¿Sola?
91
00:11:01,745 --> 00:11:03,038
Me cuidas las espaldas
92
00:11:03,121 --> 00:11:04,957
Si viene alguien, llámame.
93
00:11:05,040 --> 00:11:06,667
- ¡No!
- Sí.
94
00:11:06,750 --> 00:11:08,585
Para. Relájate.
95
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
Está bien. Espere, espere, por favor.
96
00:11:11,630 --> 00:11:14,091
Vanessa, por favor. Vanessa...
97
00:11:15,259 --> 00:11:17,594
Para, para, para, para, para,
para, para.
98
00:11:17,678 --> 00:11:18,720
Detener.
99
00:11:19,513 --> 00:11:22,099
-Detente.
-Está bien.
100
00:11:54,464 --> 00:11:55,716
Ve a su casa.
101
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Tengo una idea.
102
00:12:28,081 --> 00:12:29,541
- HOLA.
- Ey.
103
00:12:33,629 --> 00:12:35,714
- ¿Qué?
- Teléfono.
104
00:12:35,797 --> 00:12:37,883
¡Salid... salid de aquí!
105
00:12:37,966 --> 00:12:39,301
Está bien, está bien, está bien.
106
00:13:44,283 --> 00:13:45,283
¡Ah!
107
00:13:52,040 --> 00:13:54,001
¿De dónde diablos sacaste esto?
108
00:13:54,084 --> 00:13:55,460
- ¿Dónde?
- Vete a la mierda.
109
00:14:52,184 --> 00:14:53,185
Sí.
110
00:14:56,313 --> 00:14:57,648
¿Fueron disparos?
111
00:14:58,565 --> 00:15:00,817
Te lo explico más tarde, ¿vale?
112
00:15:00,901 --> 00:15:01,944
Oh, mierda.
113
00:15:02,027 --> 00:15:03,820
Oh, mierda. ¿Estás bien?
114
00:15:06,323 --> 00:15:07,533
¿Se acabó?
115
00:15:08,784 --> 00:15:10,536
¿Te encargaste de todo?
116
00:15:10,619 --> 00:15:13,121
- Vamos.
- Está bien.
117
00:16:04,923 --> 00:16:06,842
Maté a alguien.
118
00:16:07,509 --> 00:16:10,762
Vanessa... por eso
estás viva, ¿de acuerdo?
119
00:16:10,846 --> 00:16:12,764
¡No, no está bien!
120
00:16:12,848 --> 00:16:15,767
Me salvaste la vida.
121
00:16:17,227 --> 00:16:19,021
No tenías ninguna opción.
122
00:16:22,107 --> 00:16:23,317
Está bien.
123
00:16:26,862 --> 00:16:27,905
¿Sabes que?
124
00:16:30,282 --> 00:16:31,283
Tienes razón.
125
00:16:39,416 --> 00:16:41,168
¿Qué diablos pasó ahí?
126
00:16:41,251 --> 00:16:43,504
Uno de esos hombres
tenía esto consigo.
127
00:16:48,300 --> 00:16:49,635
¿Cómo?
128
00:16:52,513 --> 00:16:54,765
Me dijiste que te
borraron de Internet.
129
00:16:54,848 --> 00:16:56,016
CIA, FBI,
130
00:16:56,099 --> 00:16:58,519
Ni siquiera Interpol tiene
una sola fotografía archivada.
131
00:16:58,602 --> 00:17:00,812
¿Quién carajo les dijo
dónde estabas?
132
00:17:01,438 --> 00:17:03,440
Esto es lo que necesitamos averiguar.
133
00:17:57,160 --> 00:17:59,079
Dijiste que estabas jubilado.
134
00:18:00,038 --> 00:18:01,415
Soy.
135
00:18:05,335 --> 00:18:06,753
Cuando nos reconectamos,
136
00:18:07,880 --> 00:18:10,340
Prometiste que habías terminado
con todo esto,
137
00:18:10,424 --> 00:18:12,634
y que finalmente pudiéramos
ser una familia.
138
00:18:13,552 --> 00:18:16,180
Que pudiéramos mudarnos a
un lugar lindo y tranquilo.
139
00:18:16,263 --> 00:18:18,265
y hacer todas las cosas
que nos perdimos
140
00:18:18,348 --> 00:18:20,309
Cuando estabas en el juego de espías.
141
00:18:20,392 --> 00:18:21,560
Vanessa...
142
00:18:22,477 --> 00:18:25,480
Lo era,
pero era más que eso.
143
00:18:26,106 --> 00:18:29,526
Si lo supieras,
tú y yo ya estaríamos muertos.
144
00:18:30,110 --> 00:18:31,820
¿Cómo nos encontraron?
145
00:18:33,780 --> 00:18:35,199
No sé.
146
00:18:36,575 --> 00:18:37,910
Pero tenemos que descubrirlo.
147
00:18:43,916 --> 00:18:45,959
Vanessa...
148
00:18:48,670 --> 00:18:49,922
Dame un abrazo.
149
00:18:52,299 --> 00:18:54,092
Estoy muy orgulloso de ti.
150
00:18:55,385 --> 00:18:56,929
Estoy muy orgulloso de ti.
151
00:19:03,852 --> 00:19:05,103
No me mientas.
152
00:19:07,064 --> 00:19:09,691
Sé que esto no será fácil.
Aún no ha terminado.
153
00:19:10,776 --> 00:19:12,569
Pero esto lo hacemos juntos, ¿de acuerdo?
154
00:19:20,035 --> 00:19:21,203
Descansarás un rato.
155
00:19:21,286 --> 00:19:23,163
Tenemos que levantarnos
temprano en la mañana.
156
00:19:23,830 --> 00:19:25,040
Temprano, temprano.
157
00:19:26,834 --> 00:19:29,461
Me daré una ducha y me afeitaré.
158
00:19:30,212 --> 00:19:32,005
- Descansa un poco.
- Sí.
159
00:19:32,089 --> 00:19:33,131
Lo necesitarás
160
00:19:33,924 --> 00:19:36,093
Sí, sí. No, estoy bien.
161
00:19:37,803 --> 00:19:39,596
Tu entrenamiento hoy dio sus frutos.
162
00:19:42,558 --> 00:19:45,853
Y pudiste
controlar tu miedo.
163
00:20:29,188 --> 00:20:30,564
¿A dónde vamos?
164
00:20:31,440 --> 00:20:32,441
Hogar.
165
00:20:33,567 --> 00:20:34,568
¿Tu casa?
166
00:20:35,360 --> 00:20:36,528
Nuestra casa.
167
00:20:43,160 --> 00:20:44,536
Y eso es todo.
168
00:20:44,620 --> 00:20:46,371
Llegamos. Ese es el pueblo.
169
00:20:48,123 --> 00:20:50,459
¿Cuanto tiempo ha pasado
desde que estuviste aquí?
170
00:20:51,293 --> 00:20:54,004
No ha cambiado,
pero hace mucho tiempo.
171
00:20:55,255 --> 00:20:56,590
Es hermoso.
172
00:21:11,313 --> 00:21:12,564
Felipe.
173
00:21:13,273 --> 00:21:14,983
¡Felipe! ¡Felipe!
174
00:21:15,067 --> 00:21:16,151
Mi amigo.
175
00:21:18,320 --> 00:21:20,739
Phillip, no has cambiado.
176
00:21:21,490 --> 00:21:23,742
-Vanessa.
-Vanessa.
177
00:21:24,409 --> 00:21:25,869
Ella es una flor.
178
00:21:26,370 --> 00:21:27,746
Ella era un bebe.
179
00:21:28,205 --> 00:21:30,958
- Vanessa! Déjame abrazarte.
- Te extrañé.
180
00:21:31,333 --> 00:21:32,501
Vanessa...
181
00:21:33,043 --> 00:21:34,628
Vamos a entrar. Vamos, vamos.
182
00:21:34,711 --> 00:21:36,797
Govel, ojalá
te estuviéramos viendo
183
00:21:36,880 --> 00:21:38,173
en mejores circunstancias.
184
00:21:38,257 --> 00:21:40,592
Todos lo hacemos. Ven, ven.
185
00:21:52,354 --> 00:21:53,480
¿Café?
186
00:21:53,564 --> 00:21:56,275
- Gracias.
- ¿Quieres un poco de rakia?
187
00:21:56,358 --> 00:21:57,359
Gracias.
188
00:21:59,778 --> 00:22:01,864
-Gracias, querida mía.
-Por supuesto, tío.
189
00:22:02,739 --> 00:22:03,740
- Phillip.-
¿Café?
190
00:22:03,824 --> 00:22:06,118
¿Qué ha pasado en Estados Unidos, eh?
191
00:22:06,201 --> 00:22:07,744
Tenía una cuenta que saldar.
192
00:22:08,954 --> 00:22:09,955
¿Y?
193
00:22:10,706 --> 00:22:12,082
Ya se hicieron cargo del asunto.
194
00:22:13,208 --> 00:22:16,128
Pero no del todo,
o no estarías aquí.
195
00:22:17,296 --> 00:22:18,297
Bien...
196
00:22:23,093 --> 00:22:24,178
Escucha, Phillip...
197
00:22:25,220 --> 00:22:26,388
Nos conoces.
198
00:22:26,471 --> 00:22:29,016
Somos una comunidad pequeña, ¿eh?
199
00:22:29,099 --> 00:22:30,434
Nos quedamos con nosotros mismos.
200
00:22:30,517 --> 00:22:32,769
Aquí es muy tranquilo.
201
00:22:32,853 --> 00:22:34,521
Siempre tranquilo.
202
00:22:35,522 --> 00:22:36,607
Entonces...
203
00:22:37,983 --> 00:22:39,151
Hace dos días...
204
00:22:55,000 --> 00:22:56,001
Ir.
205
00:23:00,380 --> 00:23:01,423
Ve allí.
206
00:23:01,507 --> 00:23:03,842
Ve allí. Ve allí.
207
00:23:04,426 --> 00:23:06,261
¡Ve allí, joder!
208
00:23:09,348 --> 00:23:10,641
Buenos días.
209
00:23:11,558 --> 00:23:14,269
Vengo en son de paz.
Puede que cambie pronto.
210
00:23:16,522 --> 00:23:18,023
Estoy buscando a Phillip.
211
00:23:18,815 --> 00:23:20,442
Él es de este pueblo.
212
00:23:21,068 --> 00:23:22,736
¿Alguien sabe dónde está?
213
00:23:24,821 --> 00:23:25,822
¿Mmm?
214
00:23:27,741 --> 00:23:29,493
Felipe Scialla.
215
00:23:29,576 --> 00:23:32,538
¿Alguien aquí sabe
dónde está Phillip?
216
00:23:41,255 --> 00:23:42,840
Aún.
217
00:23:48,595 --> 00:23:51,306
Sal a jugar, Phillip.
218
00:23:52,057 --> 00:23:53,475
Puedes decírmelo.
219
00:23:57,855 --> 00:24:00,858
Vamos. Es entre nosotros.
220
00:24:01,525 --> 00:24:03,527
Phillip mató a mi hermano,
221
00:24:03,610 --> 00:24:06,738
Demitri Petrovic
y la mayor parte de su tripulación.
222
00:24:07,781 --> 00:24:09,908
Lo he estado buscando
durante años,
223
00:24:09,992 --> 00:24:13,370
tratando de encontrar alguna información
sobre este hombre.
224
00:24:14,413 --> 00:24:17,374
Recientemente descubrí
que creció aquí.
225
00:24:18,709 --> 00:24:21,461
Alguien aquí sabe dónde está.
226
00:24:38,562 --> 00:24:40,147
Govel, ¿qué es esto?
227
00:24:40,272 --> 00:24:42,357
Lo están buscando,
Phillip.
228
00:24:42,983 --> 00:24:44,651
Phil... sé dónde está.
229
00:24:46,778 --> 00:24:47,905
¿Cómo lo sabes?
230
00:24:48,614 --> 00:24:49,781
Yo soy su prima.
231
00:24:49,865 --> 00:24:50,949
Su sangre.
232
00:24:52,951 --> 00:24:54,411
Déjalos ir.
233
00:24:55,746 --> 00:24:57,080
¡Disparale!
234
00:24:57,206 --> 00:24:58,874
Déjalo ir.
¡Dile que lo deje ir!
235
00:25:00,125 --> 00:25:01,126
¡No!
236
00:25:07,424 --> 00:25:09,468
¡Mata a esta perra!
237
00:25:09,551 --> 00:25:11,345
¡Tras ella!
238
00:25:11,970 --> 00:25:13,305
No, no.
239
00:25:13,388 --> 00:25:14,973
- ¡Vete a la mierda!
- Espera.
240
00:25:15,057 --> 00:25:17,017
Sé dónde está, Phillip.
241
00:25:18,018 --> 00:25:19,436
Yo sé dónde está.
242
00:25:20,312 --> 00:25:23,565
Bueno, bueno, no es broma, ¿eh?
243
00:25:24,399 --> 00:25:25,442
Hablar.
244
00:25:25,526 --> 00:25:28,195
Déjala ir y te lo diré.
245
00:25:28,278 --> 00:25:29,363
¡Vamos, habla!
246
00:25:29,446 --> 00:25:30,989
Fue terrible.
247
00:25:33,450 --> 00:25:35,410
Lo siento mucho.
248
00:25:36,912 --> 00:25:38,914
Tenía que decirles
dónde estabas.
249
00:25:41,792 --> 00:25:42,793
Lo lamento.
250
00:25:43,752 --> 00:25:47,130
Esa era la única manera
de salvar a Lydia...
251
00:25:47,673 --> 00:25:49,341
y la gente del pueblo.
252
00:25:50,551 --> 00:25:51,760
Está bien.
253
00:25:52,845 --> 00:25:54,346
¿Ella está bien?
254
00:25:55,138 --> 00:25:58,058
Te llevo con ella.
Ven, sígueme, ven.
255
00:26:07,067 --> 00:26:08,277
Lidia.
256
00:26:08,360 --> 00:26:10,320
Oh, Dios mío. Lo siento mucho.
257
00:26:10,404 --> 00:26:11,864
- Me alegro de verte.
- Lo siento.
258
00:26:11,947 --> 00:26:14,032
No, está bien, está bien.
¿Estás bien?
259
00:26:14,116 --> 00:26:15,492
Sí. ¿Estás bien?
260
00:26:15,576 --> 00:26:17,536
-Sí, estoy bien.
-Es mi culpa.
261
00:26:17,619 --> 00:26:19,288
Yo traje esto sobre nosotros.
262
00:26:19,371 --> 00:26:21,665
Realmente enojaste
a esos tipos.
263
00:26:21,748 --> 00:26:22,875
¿Qué hiciste?
264
00:26:22,958 --> 00:26:24,543
Él mató a su hermano.
265
00:26:26,378 --> 00:26:27,963
Pero en defensa de mi padre...
266
00:26:28,589 --> 00:26:30,215
Ese tipo era un verdadero gilipollas.
267
00:26:32,342 --> 00:26:33,343
¿Entonces?
268
00:26:34,261 --> 00:26:35,429
¿Cual es tu próximo movimiento?
269
00:26:36,263 --> 00:26:39,016
Si estos bastardos
no te mataran esta vez,
270
00:26:39,099 --> 00:26:41,268
Seguirán viniendo
por ti, ¿eh?
271
00:26:41,351 --> 00:26:43,103
o vuelve, hmm,
272
00:26:43,187 --> 00:26:45,147
y quemar este lugar
de una vez por todas.
273
00:26:48,358 --> 00:26:49,484
No sé.
274
00:27:05,334 --> 00:27:07,419
- Oh, mierda.
- Oh, sólo soy yo.
275
00:27:08,086 --> 00:27:09,588
No quise asustarte.
276
00:27:09,671 --> 00:27:11,298
Lo siento, solo...
277
00:27:13,008 --> 00:27:14,343
He estado un poco al borde...
278
00:27:15,511 --> 00:27:16,970
Estos últimos días.
279
00:27:19,223 --> 00:27:22,184
No sabía que
tú y Phillip...
280
00:27:23,060 --> 00:27:24,478
se había reconectado.
281
00:27:26,021 --> 00:27:27,189
¿Cómo ha ocurrido?
282
00:27:27,898 --> 00:27:30,150
No lo había visto
desde que era adolescente...
283
00:27:30,275 --> 00:27:31,360
Mm.
284
00:27:31,443 --> 00:27:35,322
...y apareció en
mi puerta cuando estaba en Malta.
285
00:27:38,033 --> 00:27:40,160
- Se disculpó...
- Bien.
286
00:27:40,244 --> 00:27:41,787
...por no estar ahí y...
287
00:27:42,704 --> 00:27:44,831
Él prometió compensarme.
288
00:27:45,290 --> 00:27:47,334
Entonces...
289
00:27:49,211 --> 00:27:50,754
Fue...fue genial.
290
00:27:50,838 --> 00:27:53,549
Empezamos
a entrenar juntos y...
291
00:27:55,259 --> 00:27:58,846
simplemente reconectarnos
y conocernos unos a otros.
292
00:27:58,929 --> 00:28:01,181
- Estuvo bien.
- Está bien.
293
00:28:03,016 --> 00:28:04,643
Hace unos días...
294
00:28:05,185 --> 00:28:08,814
Todo salió mal
y aquí estamos.
295
00:28:11,108 --> 00:28:12,359
¿Cómo está tu mamá?
296
00:28:13,777 --> 00:28:15,779
Ella murió hace tres años.
297
00:28:16,655 --> 00:28:17,948
Vanessa...
298
00:28:19,324 --> 00:28:21,034
Lo siento mucho.
299
00:28:22,202 --> 00:28:24,621
- Ella era una mujer fuerte.
- Sí.
300
00:28:25,455 --> 00:28:26,665
Como usted.
301
00:28:31,795 --> 00:28:33,589
Recuerdo haber venido aquí cuando era niño.
302
00:28:33,672 --> 00:28:34,756
Sí.
303
00:28:35,716 --> 00:28:36,842
Nunca me fui.
304
00:28:39,553 --> 00:28:41,555
Nunca pensé
en un millón de años
305
00:28:41,638 --> 00:28:45,893
que algo remotamente peligroso
pudiera suceder alguna vez.
306
00:28:49,688 --> 00:28:51,899
Supongo que siempre tuvimos a alguien
que nos mantuvo a salvo.
307
00:28:51,982 --> 00:28:53,317
Mm. Sí.
308
00:28:54,109 --> 00:28:57,988
Ahora supongo que depende de nosotros.
309
00:28:59,198 --> 00:29:01,450
- Sí.
- Sólo estoy un poco...
310
00:29:03,869 --> 00:29:05,037
asustado.
311
00:29:07,372 --> 00:29:10,667
-Mi papá tiene un plan.
-Más le vale.
312
00:29:11,210 --> 00:29:14,546
Este es un pueblo
de ancianos y agricultores.
313
00:29:15,797 --> 00:29:17,508
Ellos no saben pelear.
314
00:30:10,936 --> 00:30:14,189
Te dije que no me molestaras
cuando estoy descansando.
315
00:30:19,444 --> 00:30:20,445
Hablar.
316
00:30:23,657 --> 00:30:25,492
¿Dónde está mi hermano?
317
00:30:32,291 --> 00:30:34,960
Y se
nos escapó de entre los dedos.
318
00:30:36,128 --> 00:30:37,921
Uno casi se siente como
si lo admirara.
319
00:30:39,089 --> 00:30:41,341
Un hombre sabio admira a su enemigo.
320
00:30:41,925 --> 00:30:44,052
Un tonto lo subestima.
321
00:30:46,722 --> 00:30:48,432
La venganza requiere paciencia,
322
00:30:50,225 --> 00:30:51,935
con una dosis de brutalidad.
323
00:30:53,979 --> 00:30:56,106
Después de lo que le hicimos a su pueblo,
324
00:30:56,190 --> 00:31:00,986
Será imposible para él
no salir de las sombras.
325
00:31:02,404 --> 00:31:03,780
Para contraatacar.
326
00:31:05,991 --> 00:31:08,202
Y cuando lo haga,
estaremos listos.
327
00:31:09,328 --> 00:31:11,246
Estaremos listos para terminar esto.
328
00:31:13,790 --> 00:31:15,459
Ten cuidado, amigo mío.
329
00:31:16,251 --> 00:31:17,878
- Deséanos suerte.
- Buena suerte.
330
00:31:22,090 --> 00:31:23,509
Vanesa.
331
00:31:38,524 --> 00:31:39,816
Entonces, ¿cuál es el plan ahora?
332
00:31:40,734 --> 00:31:43,737
Envíame este mensaje de texto.
El mensaje es...
333
00:32:00,963 --> 00:32:02,047
Ah...
334
00:32:04,925 --> 00:32:06,343
¡Qué lindo día!
335
00:32:09,513 --> 00:32:10,639
Guau.
336
00:32:12,015 --> 00:32:15,060
¿Es como un nuevo
negocio familiar o qué?
337
00:32:15,936 --> 00:32:17,563
Mucho tiempo sin verlo.
338
00:32:18,605 --> 00:32:20,983
Bueno, desearía que fuera
un poco más largo.
339
00:32:21,066 --> 00:32:22,568
pero gracias.
340
00:32:23,193 --> 00:32:27,573
Entonces, ¿cómo carajo
pudieron encontrarte, eh?
341
00:32:27,656 --> 00:32:30,993
Aparecieron en nuestro pueblo
y saquearon todo el lugar.
342
00:32:31,994 --> 00:32:33,954
Oh, vamos. No me mires.
343
00:32:34,621 --> 00:32:37,291
La organización hizo exactamente
lo que quería que hiciéramos.
344
00:32:37,374 --> 00:32:39,209
Seguimos el protocolo
345
00:32:39,293 --> 00:32:41,545
y borramos todo lo
que teníamos sobre ti.
346
00:32:41,628 --> 00:32:45,174
Y fuimos felices de olvidar
que alguna vez exististe.
347
00:32:45,757 --> 00:32:46,800
Sí.
348
00:32:47,384 --> 00:32:48,844
El sentimiento era mutuo.
349
00:32:48,927 --> 00:32:52,890
¿Recuerdas que se
suponía que debías sacar?
350
00:32:52,973 --> 00:32:56,435
Demitri Petrovic,
no toda su maldita familia.
351
00:32:56,518 --> 00:33:00,230
Y dijimos: "No en
un lugar público como un hospital".
352
00:33:00,314 --> 00:33:01,356
¿Y qué hiciste?
353
00:33:01,440 --> 00:33:04,067
Quiero decir, para que
lo vea todo el maldito mundo.
354
00:33:04,151 --> 00:33:05,611
Tuve que improvisar.
355
00:33:05,694 --> 00:33:07,154
¡Improvisa, un carajo!
356
00:33:07,237 --> 00:33:08,947
Nos llevó meses
limpiarlo todo.
357
00:33:09,031 --> 00:33:10,616
Casi logras que lo maten.
358
00:33:10,699 --> 00:33:11,867
Casi lo matan.
359
00:33:11,950 --> 00:33:14,578
Él todavía está aquí, tu papá.
Quiero decir...
360
00:33:15,329 --> 00:33:18,540
¿Y tú estabas allí?
No me acuerdo, la verdad.
361
00:33:18,624 --> 00:33:19,625
- No.
- No.
362
00:33:19,708 --> 00:33:20,834
Pero ya escuché suficiente.
363
00:33:20,918 --> 00:33:22,377
Sí, de él, ¿sí?
364
00:33:22,461 --> 00:33:24,421
Chicos, chicos, eso no importa.
365
00:33:24,505 --> 00:33:25,964
Sí, no importa.
366
00:33:26,048 --> 00:33:27,716
Está bien. ¿Qué quieres entonces?
367
00:33:27,799 --> 00:33:29,384
Lo que necesitamos ahora
368
00:33:30,010 --> 00:33:32,387
Hay cierta influencia sobre Vlad.
369
00:33:33,222 --> 00:33:34,973
¿Estás jodidamente loco?
370
00:33:35,766 --> 00:33:38,977
¿Vlad Petrovic?
Es demasiado poderoso.
371
00:33:39,061 --> 00:33:42,147
No se parece en nada
a su hermano Demitri. Vamos.
372
00:33:42,231 --> 00:33:45,484
Es tan poderoso
porque está ligado al petróleo,
373
00:33:45,567 --> 00:33:47,903
gas, armas, drogas,
374
00:33:47,986 --> 00:33:49,488
No puedes llegar hasta él.
375
00:33:49,571 --> 00:33:50,572
Él vive en una villa.
376
00:33:50,656 --> 00:33:54,117
que está absolutamente construido
como una maldita fortaleza.
377
00:33:54,201 --> 00:33:58,747
Como dije, no puedes llegar hasta él,
y mucho menos hacerle daño.
378
00:33:58,830 --> 00:34:00,582
Tenemos que sacarlo.
379
00:34:01,500 --> 00:34:05,212
¿De qué está hablando?
"Saquenlo a rastras".
380
00:34:05,295 --> 00:34:08,799
Escuché que tiene un libro de contabilidad de criptomonedas
que vale 500 millones de dólares por día.
381
00:34:09,382 --> 00:34:11,301
en un banco privado
de su ciudad natal.
382
00:34:13,594 --> 00:34:16,223
Está bien. ¿Y cómo lo sabes?
383
00:34:16,306 --> 00:34:18,891
Tengo mi red,
algunos amigos en Malta,
384
00:34:18,976 --> 00:34:20,726
pero lo importante es
385
00:34:21,520 --> 00:34:23,981
Utiliza su libro de contabilidad
para limpiar su efectivo.
386
00:34:24,523 --> 00:34:26,315
Pero antes de que
las transacciones puedan registrarse,
387
00:34:26,400 --> 00:34:28,527
Lo borraremos
en varias cuentas.
388
00:34:29,862 --> 00:34:34,699
Lo único es que este libro de contabilidad
está, por así decirlo, encerrado en una bóveda.
389
00:34:35,199 --> 00:34:38,078
¿Si? ¿En qué banco?
390
00:34:44,333 --> 00:34:49,672
Bueno, no quiero ser
parte de nada.
391
00:34:49,755 --> 00:34:51,925
Eso tiene que ver
con Vlad Petrovic.
392
00:34:52,009 --> 00:34:54,011
Sí, sólo necesitamos
el nombre del banco.
393
00:34:54,094 --> 00:34:57,054
Holman, realmente te necesito.
394
00:34:57,556 --> 00:34:59,141
- Lo digo en serio.
- Sí.
395
00:34:59,224 --> 00:35:01,018
Hazme este favor.
396
00:35:01,101 --> 00:35:02,811
Esta bien, dame un minuto.
397
00:35:02,895 --> 00:35:05,689
Necesito pensar
solo por un minuto.
398
00:35:05,772 --> 00:35:07,691
- Entiendo.
- Sí, o dos. Entonces...
399
00:35:15,532 --> 00:35:16,533
Él es bueno.
400
00:35:21,288 --> 00:35:22,289
{\an8}Hola?
401
00:35:22,372 --> 00:35:24,124
{\an8}Sí, soy yo, Sanders.
402
00:35:25,000 --> 00:35:26,043
¡Bien!
403
00:35:27,586 --> 00:35:29,671
Ha pasado
mucho tiempo, compañero.
404
00:35:30,839 --> 00:35:32,132
¿Qué deseas?
405
00:35:32,216 --> 00:35:33,216
Oh, lo que quiero,
406
00:35:33,258 --> 00:35:36,553
Me gustaría recibir alguna
información suya.
407
00:35:36,637 --> 00:35:38,597
Esa es la única razón
por la que llamas.
408
00:35:38,680 --> 00:35:41,892
No como, "Hola, ¿cómo estás?"
409
00:35:41,975 --> 00:35:44,269
¿Cómo están tus hijos y los Estados Unidos?
410
00:35:44,353 --> 00:35:47,397
No empieces con eso ahora.
Escucha, Sanders.
411
00:35:47,731 --> 00:35:49,691
Me gustaría saber
el nombre del banco
412
00:35:49,775 --> 00:35:53,153
donde Vladimir Petrovic
guarda su libro de contabilidad de criptomonedas.
413
00:35:53,987 --> 00:35:55,239
Petrovic, ¿eh?
414
00:35:56,156 --> 00:35:58,825
¿Sabías que
es un hombre muy peligroso?
415
00:35:58,909 --> 00:36:00,202
Él es veneno.
416
00:36:00,661 --> 00:36:01,995
Así que de ninguna manera.
417
00:36:02,079 --> 00:36:05,666
Sí, sí, sí.
Pero me debes una, Sanders.
418
00:36:05,749 --> 00:36:07,417
Te debo una mierda.
419
00:36:08,293 --> 00:36:10,420
Vamos. ¿Quién se llevó la culpa?
420
00:36:10,504 --> 00:36:13,549
¿Por el maldito desastre que
hubo en el hospital? Fui yo.
421
00:36:13,632 --> 00:36:17,845
Y tú puedes conservar tu trabajo.
Yo no. Estoy sola. Así que...
422
00:36:17,928 --> 00:36:19,137
¿Qué hay en esto para mí?
423
00:36:19,221 --> 00:36:22,224
Todo,
si estás listo para jugar a la pelota.
424
00:36:23,308 --> 00:36:25,352
Me gusta el sonido de eso.
425
00:36:25,435 --> 00:36:28,272
Quizás incluso un poquito más.
426
00:36:31,483 --> 00:36:32,526
Bueno.
427
00:36:33,902 --> 00:36:35,070
Háblame.
428
00:36:43,787 --> 00:36:44,788
Bien...
429
00:36:46,081 --> 00:36:47,875
Estoy dentro.
430
00:36:47,958 --> 00:36:48,958
Oh.
431
00:36:50,836 --> 00:36:52,421
-Genial.
-¿Cuál es el truco?
432
00:36:52,504 --> 00:36:53,505
Bueno, no hay trampa.
433
00:36:53,589 --> 00:36:56,717
A menos que, ya sabes,
encuentre el banco,
434
00:36:56,800 --> 00:36:59,761
Si puedo localizarlo
creo que merezco un tercero.
435
00:36:59,845 --> 00:37:01,680
- ¿Un tercero?
- Sí, sí.
436
00:37:01,763 --> 00:37:03,223
- ¿Quieres un tercero?
- Sí.
437
00:37:03,307 --> 00:37:06,810
Si puedo localizar el banco
y concretar la operación.
438
00:37:06,894 --> 00:37:07,895
Vamos.
439
00:37:08,395 --> 00:37:09,396
No.
440
00:37:14,568 --> 00:37:15,569
Estás dentro.
441
00:37:16,111 --> 00:37:17,529
Gracias.
442
00:37:17,613 --> 00:37:20,699
Ahora vamos a hacer
la puta
443
00:37:20,782 --> 00:37:24,703
Otra vez un maldito pollo funky.
444
00:37:24,786 --> 00:37:26,121
¿El qué?
445
00:37:26,205 --> 00:37:29,041
Tu padre te contará
todo sobre el pollo funky.
446
00:37:31,043 --> 00:37:33,420
- Tengan cuidado, niños.
- Fue un placer hacer negocios con ustedes.
447
00:37:57,694 --> 00:37:58,862
Buenas tardes.
448
00:37:59,488 --> 00:38:01,573
Uh, hay lugar para el señor Avis.
449
00:38:01,657 --> 00:38:03,825
- Déjame buscarlo, señor.
- Sí.
450
00:38:05,118 --> 00:38:07,621
Sí, tenemos
tu reserva aquí mismo.
451
00:38:07,704 --> 00:38:10,040
¿Has estado
antes en nuestro maravilloso hotel?
452
00:38:10,123 --> 00:38:11,542
Es nuestra primera vez.
453
00:38:11,625 --> 00:38:12,709
Suite 505.
454
00:38:12,793 --> 00:38:14,586
Tu habitación
ya ha sido pagada.
455
00:38:14,670 --> 00:38:17,005
Así que si necesitas algo,
por favor háznoslo saber.
456
00:38:17,089 --> 00:38:18,090
¿Dónde está el ascensor?
457
00:38:18,173 --> 00:38:20,968
- Está al otro lado del pasillo.
- Está bien, gracias.
458
00:38:21,051 --> 00:38:22,386
- Disfrute de su estancia.
- Gracias.
459
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
Hola.
460
00:39:09,850 --> 00:39:11,685
Ni siquiera un gracias
461
00:39:11,768 --> 00:39:16,940
para instalarte
en este magnífico ático.
462
00:39:18,275 --> 00:39:20,736
Bueno, estamos aquí para trabajar.
463
00:39:20,819 --> 00:39:22,237
No son vacaciones.
464
00:39:22,321 --> 00:39:24,239
Oye, oye, oye.
465
00:39:24,656 --> 00:39:26,033
Solo espera.
466
00:39:27,159 --> 00:39:30,329
Allá abajo,
al final de la cuadra,
467
00:39:30,412 --> 00:39:33,081
En la esquina allí a la izquierda,
468
00:39:33,165 --> 00:39:35,834
Hay un pequeño banco diminuto
469
00:39:35,918 --> 00:39:37,920
y el banco tiene un nombre elegante.
470
00:39:38,003 --> 00:39:41,006
Se llama
el Primer Banco de Europa Central,
471
00:39:41,089 --> 00:39:42,966
pero es un banco fantasma.
472
00:39:43,050 --> 00:39:44,384
¿Qué es eso?
473
00:39:44,468 --> 00:39:45,761
Es un banco fantasma.
474
00:39:45,844 --> 00:39:49,973
Un lugar donde la gente mala
guarda su dinero,
475
00:39:50,057 --> 00:39:52,893
Y ahí es donde
Vladimir Petrovic
476
00:39:52,976 --> 00:39:56,313
se queda con su dinero.
Todos sus fondos,
477
00:39:56,396 --> 00:39:58,232
incluido el libro mayor de criptomonedas.
478
00:39:58,857 --> 00:40:00,359
¿Estás seguro? ¿Ahí?
479
00:40:00,442 --> 00:40:01,777
Hola, Phil...
480
00:40:03,612 --> 00:40:05,572
¿El Papa caga en el bosque?
481
00:40:07,741 --> 00:40:11,620
Sí, estoy seguro. Estoy 100% seguro.
Verás...
482
00:40:12,663 --> 00:40:17,584
Verás, mis fuentes me dijeron
que Petrovic,
483
00:40:17,668 --> 00:40:20,170
transfirió todos sus fondos,
484
00:40:20,879 --> 00:40:25,843
incluido el libro mayor de criptomonedas,
a ese mismo banco.
485
00:40:25,926 --> 00:40:28,554
Hmm. ¿Y por qué ese banco?
486
00:40:28,637 --> 00:40:30,848
No lo sé, joder.
487
00:40:32,683 --> 00:40:33,851
Verás,
488
00:40:33,934 --> 00:40:37,855
Petrovic tiene un complejo
a una milla de aquí,
489
00:40:37,938 --> 00:40:40,983
Y quizás le gusta mantener
su dinero cerca. No lo sé.
490
00:40:41,066 --> 00:40:42,860
¿Cómo es la seguridad allí?
491
00:40:42,943 --> 00:40:44,778
Honestamente, no lo sé.
492
00:40:44,862 --> 00:40:48,073
Por eso te conseguí
este lugar perfecto.
493
00:40:48,156 --> 00:40:50,242
Así que los dos pueden sentarse
494
00:40:50,325 --> 00:40:54,162
y ver quién y qué entra en
ese banco.
495
00:40:57,958 --> 00:40:59,585
Bueno, disfruta tu tiempo.
496
00:40:59,668 --> 00:41:02,754
Voy a mandar a buscar
unos binoculares si los necesitas.
497
00:41:04,923 --> 00:41:07,968
No hace falta que te levantes.
Encontraré la salida.
498
00:41:08,051 --> 00:41:09,094
Gracias.
499
00:41:25,235 --> 00:41:28,697
Está bien. El horario de oficina
es de 10:00 a 16:00.
500
00:41:28,780 --> 00:41:30,782
No hay mucha gente
entrando y saliendo,
501
00:41:30,866 --> 00:41:32,659
Pero vi algunos
hombres de negocios sospechosos.
502
00:41:32,743 --> 00:41:34,703
entrando al lugar
cuando se abrió.
503
00:41:35,787 --> 00:41:38,248
Bueno, poco tráfico.
504
00:41:38,332 --> 00:41:39,625
¿Algún guardia?
505
00:41:40,209 --> 00:41:42,419
Um, solo uno,
506
00:41:42,503 --> 00:41:44,338
- llevando una pistola.-
Mm.
507
00:41:45,631 --> 00:41:47,549
Necesitamos verlo
desde dentro.
508
00:41:47,633 --> 00:41:50,844
Y para eso tengo una idea.
509
00:42:09,530 --> 00:42:11,073
¿Cita?
510
00:42:11,156 --> 00:42:13,075
Sí, me gustaría hablar con
su gerente.
511
00:42:13,158 --> 00:42:15,619
- ¿Acerca de?
- Diamantes.
512
00:42:16,703 --> 00:42:17,996
Ah, hi.
513
00:42:18,080 --> 00:42:20,749
- Bienvenido.
- Lindo.
514
00:42:20,832 --> 00:42:23,168
Contamos con una clientela muy selecta.
515
00:42:23,252 --> 00:42:25,295
Lo sé. Por eso estoy aquí.
516
00:42:25,379 --> 00:42:26,588
¿Y a ti quién te lo recomendó?
517
00:42:26,672 --> 00:42:28,632
Señor Petrovic.
518
00:42:29,675 --> 00:42:31,051
Vlad Petrović
519
00:42:31,802 --> 00:42:33,554
Mi mejor cliente.
520
00:42:33,637 --> 00:42:35,430
¿Qué buscas
conservar con nosotros?
521
00:42:36,056 --> 00:42:37,099
Diamantes.
522
00:42:49,278 --> 00:42:50,779
- Vaya.
- Esto es todo.
523
00:42:51,446 --> 00:42:52,614
Hermoso.
524
00:42:55,868 --> 00:42:58,954
¿Cuando estás pensando en
realizar el primer depósito?
525
00:43:01,707 --> 00:43:02,833
Esta semana.
526
00:43:02,916 --> 00:43:06,461
Bien. Pero ¿cómo vas a
entrar a la bóveda?
527
00:43:06,962 --> 00:43:09,965
El gerente me dejará entrar
tan pronto como vea mis diamantes.
528
00:43:10,048 --> 00:43:11,466
Oh, vale, bien.
529
00:43:11,550 --> 00:43:16,013
El gerente no tendrá
una llave de la caja fuerte de Vlad, ¿de acuerdo?
530
00:43:17,014 --> 00:43:18,307
Usaremos C-4.
531
00:43:18,891 --> 00:43:20,767
Ah... ¿C-4? Quiero decir...
532
00:43:21,185 --> 00:43:23,020
No quieres
dañar el libro mayor.
533
00:43:23,103 --> 00:43:25,689
- Vamos.
- Sí, una pequeña cantidad.
534
00:43:25,772 --> 00:43:27,274
- ¿Una pequeña cantidad?
- Sí.
535
00:43:27,357 --> 00:43:28,775
Bueno, bueno. Entonces...
536
00:43:29,651 --> 00:43:31,445
¿De dónde sacaste
entonces tus diamantes?
537
00:43:32,070 --> 00:43:33,363
- ¿Oh, esto?
- Sí.
538
00:43:33,447 --> 00:43:37,367
Los buenos diamantes de siempre.
La buena y antigua circonita cúbica.
539
00:43:37,451 --> 00:43:38,535
Valor de $20.
540
00:43:39,786 --> 00:43:42,206
Bueno, y luego tenemos
cámaras de seguridad.
541
00:43:42,289 --> 00:43:43,665
Sí, un codificador.
542
00:43:43,749 --> 00:43:46,502
Eso encenderá las cámaras
cuando entre a la bóveda.
543
00:43:46,627 --> 00:43:47,628
- Está bien. Sí.
- Sí.
544
00:43:47,711 --> 00:43:49,379
Si quieres salir del banco,
545
00:43:49,463 --> 00:43:51,840
Quiero decir, tienes que
pasar a los guardias.
546
00:43:52,382 --> 00:43:54,843
¿De acuerdo? Eso va a ser complicado.
547
00:43:55,260 --> 00:43:56,803
- ¿Esos dos tipos?
- Sí.
548
00:43:56,887 --> 00:43:58,388
Lo tengo.
549
00:43:59,306 --> 00:44:01,183
Um, puedo derribarlos.
550
00:44:01,642 --> 00:44:03,143
Es solo que yo solo soy...
551
00:44:03,227 --> 00:44:06,188
Honestamente, me sorprende que no haya
más alta tecnología allí.
552
00:44:06,271 --> 00:44:09,399
Bueno, no tienen
por qué ser más tecnológicos.
553
00:44:09,483 --> 00:44:11,693
porque es un banco szellem.
554
00:44:11,777 --> 00:44:14,154
Como dije,
sólo lo peor de lo peor.
555
00:44:14,238 --> 00:44:15,364
consiguieron su dinero allí.
556
00:44:15,447 --> 00:44:18,867
Nadie debería ser tan estúpido como
para robar ese banco.
557
00:44:18,951 --> 00:44:20,911
Ya ves, es el tipo de gente.
558
00:44:21,495 --> 00:44:24,665
que eventualmente
te perseguirá,
559
00:44:25,165 --> 00:44:28,919
y cuando te encuentren
te destriparán vivo.
560
00:44:30,128 --> 00:44:33,257
Entonces, es un plan bastante bueno
hasta ahora, ¿no crees?
561
00:44:34,591 --> 00:44:36,468
Ah, sí, por cierto, eh...
562
00:44:37,803 --> 00:44:40,264
Tenemos que hablar de una escapada,
563
00:44:40,347 --> 00:44:41,390
- ¿verdad?
- Mm.
564
00:44:43,058 --> 00:44:44,101
Una motocicleta.
565
00:44:44,184 --> 00:44:48,730
Motocicleta. Me sorprende que no se
me haya ocurrido a mí.
566
00:45:09,918 --> 00:45:11,003
Ahora no.
567
00:45:29,354 --> 00:45:30,564
¿Lo que está sucediendo?
568
00:45:31,231 --> 00:45:32,524
Él quiere el dinero.
569
00:45:33,775 --> 00:45:34,985
¿Quiere el dinero?
570
00:45:36,945 --> 00:45:38,488
Sí, él quiere el dinero.
571
00:45:40,782 --> 00:45:41,992
¿Quieres el dinero?
572
00:45:43,452 --> 00:45:44,661
El dinero.
573
00:45:48,457 --> 00:45:51,710
Corrígeme si me equivoco,
pero en mi mundo,
574
00:45:52,127 --> 00:45:53,170
Un trato es un trato.
575
00:45:54,379 --> 00:45:56,340
Fue un tiro imposible.
576
00:45:57,090 --> 00:45:58,090
¿Oh?
577
00:46:00,427 --> 00:46:01,803
Nada es imposible.
578
00:46:02,346 --> 00:46:04,890
Tienes que creer en ti mismo.
Todo está en la cabeza.
579
00:46:06,099 --> 00:46:07,100
De todos modos,
580
00:46:08,143 --> 00:46:12,022
Veo un lugar hermoso,
comida deliciosa.
581
00:46:13,440 --> 00:46:14,983
Recuerda, soy un sicario.
582
00:46:16,443 --> 00:46:17,528
Ver...
583
00:46:18,946 --> 00:46:21,782
Un sicario que no mata
no me sirve de mucho.
584
00:46:22,533 --> 00:46:24,159
Intentar no es suficiente
585
00:46:48,976 --> 00:46:50,227
Todo comprobado tres veces.
586
00:46:51,186 --> 00:46:52,187
Voy a bajar.
587
00:46:52,271 --> 00:46:54,731
Sí, tienes como 30 minutos.
588
00:46:56,233 --> 00:46:57,943
Necesito algo de tiempo para concentrarme.
589
00:46:59,278 --> 00:47:00,320
Bueno.
590
00:47:01,530 --> 00:47:02,573
Vamos.
591
00:47:15,335 --> 00:47:17,921
-Es Holman.
-¿Qué quiere?
592
00:47:19,339 --> 00:47:20,424
¿Qué deseas?
593
00:47:22,301 --> 00:47:23,719
Él quiere hablar contigo.
594
00:47:23,802 --> 00:47:24,845
¿Acerca de?
595
00:47:31,560 --> 00:47:33,103
Hablar.
596
00:47:33,187 --> 00:47:35,981
Oye, eh, he localizado a Phillip.
597
00:47:36,064 --> 00:47:38,275
y sé
dónde puedes encontrarlo.
598
00:47:38,358 --> 00:47:39,818
- ¿Sí?
- Sí.
599
00:47:39,902 --> 00:47:41,320
Ya ves, Vlad,
600
00:47:41,904 --> 00:47:44,531
Te costará algo de dinero.
601
00:47:44,615 --> 00:47:47,826
Digamos... sí, 10 millones de dólares.
602
00:47:48,452 --> 00:47:49,536
Vete a la mierda.
603
00:47:50,204 --> 00:47:54,124
Bueno, quiero que lo consideres
como una comisión por encontrar algo, ¿sabes?
604
00:47:54,208 --> 00:47:56,752
Y después de lo que le hizo
a tu hermano,
605
00:47:56,835 --> 00:47:59,963
¿No crees
que es un precio justo, 10 millones?
606
00:48:00,380 --> 00:48:01,381
Cinco millones.
607
00:48:01,465 --> 00:48:03,884
Ahora deja de joder
y habla.
608
00:48:04,384 --> 00:48:07,471
Pero sabes, Vladdy,
entonces necesito que me des alguna seguridad.
609
00:48:08,722 --> 00:48:09,932
¿Qué tal...?
610
00:48:11,099 --> 00:48:12,309
Yo no te mato
611
00:48:12,392 --> 00:48:16,647
Bueno, entonces nunca
lo encontrarás, Vladdy.
612
00:48:16,730 --> 00:48:19,650
Oye, deja de joder,
pedazo de mierda.
613
00:48:19,733 --> 00:48:20,734
y me escuchas.
614
00:48:24,821 --> 00:48:25,822
¿Qué?
615
00:48:28,116 --> 00:48:29,284
Los diamantes.
616
00:48:34,122 --> 00:48:35,624
Sí.
617
00:48:35,707 --> 00:48:36,708
Uh-uh.
618
00:48:37,835 --> 00:48:39,837
¿Estas mirando
los diamantes aquí?
619
00:48:41,505 --> 00:48:43,632
¿Crees que necesito una bóveda
para diamantes falsos?
620
00:48:43,715 --> 00:48:45,133
Por supuesto.
621
00:48:46,385 --> 00:48:47,553
Lo lamento.
622
00:48:47,636 --> 00:48:50,013
Vlad realmente
los recomendó mucho.
623
00:48:50,722 --> 00:48:52,808
Por supuesto.
624
00:48:52,891 --> 00:48:55,143
Déjame asignarte una casilla entonces.
625
00:48:55,227 --> 00:48:56,270
Sí.
626
00:49:06,989 --> 00:49:08,407
Vlad, ¿qué pasa?
627
00:49:09,575 --> 00:49:10,617
Felipe.
628
00:49:11,869 --> 00:49:13,912
Está intentando
entrar en la bóveda.
629
00:49:21,211 --> 00:49:24,047
Oh. ¿Son estas las cajas?
630
00:49:24,131 --> 00:49:26,091
- Sí.
- ¿Cuál?
631
00:49:26,175 --> 00:49:28,969
Ésta es mi caja favorita
.
632
00:49:29,052 --> 00:49:32,931
Vlad estará muy contento.
633
00:49:33,015 --> 00:49:34,433
¿Quieres ver la bóveda?
634
00:49:35,184 --> 00:49:36,518
Muchas gracias.
635
00:49:36,602 --> 00:49:38,312
Leíste mi mente.
636
00:49:39,980 --> 00:49:41,523
Sígueme entonces.
637
00:49:49,281 --> 00:49:53,452
Entonces esta será tu caja.
638
00:49:56,371 --> 00:49:57,664
Eso es increíble.
639
00:50:06,256 --> 00:50:08,008
{\an8}Está bien. Lo entiendo.
640
00:50:18,727 --> 00:50:19,811
¿Lo oyes?
641
00:50:38,956 --> 00:50:40,082
¿Dónde estáis, chicos?
642
00:51:12,030 --> 00:51:13,866
Muy bien, muchachos. Muy bien.
643
00:51:52,738 --> 00:51:53,739
Ey.
644
00:51:58,368 --> 00:52:01,163
¿Me escuchas?
Sí, tienes que irte ahora.
645
00:52:02,748 --> 00:52:04,333
¡Dije dividirse ahora!
646
00:52:10,464 --> 00:52:12,591
Dos minutos, ¿vale? Vale.
647
00:52:34,613 --> 00:52:37,950
Recupera mi dinero y mátalo.
Mátalos a ambos.
648
00:52:38,408 --> 00:52:40,869
Mata a todos los
que se interpongan en tu camino.
649
00:53:12,150 --> 00:53:14,152
¡Ey!
650
00:53:24,079 --> 00:53:26,123
-Aquí pasó algo.
- ¿Qué fue eso?
651
00:53:30,419 --> 00:53:33,005
Háblame ¿Qué pasa?
652
00:53:34,047 --> 00:53:35,047
Mierda.
653
00:54:11,210 --> 00:54:12,210
Oh, vamos.
654
00:54:12,252 --> 00:54:14,588
¡Cierra la puta boca!
655
00:54:14,671 --> 00:54:16,840
{\an8}Cállate la puta boca.
656
00:54:50,499 --> 00:54:52,125
¿Está seguro?
657
00:54:52,209 --> 00:54:54,086
Cógela, coge el libro mayor.
658
00:54:55,712 --> 00:54:57,548
O no vuelvas.
659
00:55:02,469 --> 00:55:03,929
¿Qué está sucediendo?
660
00:55:04,012 --> 00:55:05,597
Perdí la sala de seguridad.
661
00:55:30,205 --> 00:55:31,456
No.
662
00:55:31,540 --> 00:55:33,500
Sabías que enviaría a mis hombres.
663
00:55:33,584 --> 00:55:34,584
Después del dinero.
664
00:55:35,252 --> 00:55:38,630
Bueno, parece que
la Navidad llegó temprano.
665
00:55:39,173 --> 00:55:40,507
Mostrar a nuestro invitado no invitado
666
00:55:40,591 --> 00:55:42,926
Cómo tratamos a las cucarachas
en nuestra casa.
667
00:55:43,468 --> 00:55:44,970
Mátalo.
668
00:56:05,699 --> 00:56:06,742
Quédate aquí.
669
00:56:12,039 --> 00:56:13,540
¡Rienzi!
670
00:56:24,718 --> 00:56:25,761
Mierda.
671
00:56:34,186 --> 00:56:35,187
¿Dónde estás?
672
00:56:36,897 --> 00:56:38,398
Estoy en el recinto.
673
00:56:38,482 --> 00:56:39,691
Está bien, escucha.
674
00:56:39,775 --> 00:56:42,110
Holman tiene el paquete.
¡Holman tiene el paquete!
675
00:56:42,194 --> 00:56:43,320
Nos ha jodido.
676
00:56:46,240 --> 00:56:49,034
Yo también te amo.
677
00:57:33,036 --> 00:57:34,288
¡Mierda!
678
00:57:53,182 --> 00:57:55,726
Holman tiene
el paquete. Nos jodió.
679
00:58:00,480 --> 00:58:01,940
Mi tobillo está jodido.
680
00:58:03,984 --> 00:58:05,360
Joder, están sobre mi culo.
681
00:58:06,653 --> 00:58:07,738
No sé.
682
00:58:27,674 --> 00:58:28,926
Eres rápido
683
00:58:31,678 --> 00:58:33,180
Pero ¿adónde irás ahora, eh?
684
00:58:38,769 --> 00:58:41,230
Bueno.
685
00:58:43,941 --> 00:58:46,985
- Radovan está muerto.
- Por supuesto que sí.
686
00:59:22,896 --> 00:59:25,482
Debería matarte
después del pueblo.
687
00:59:30,404 --> 00:59:32,239
Entonces me tomaré mi tiempo.
688
00:59:38,996 --> 00:59:40,247
No te muevas
689
00:59:45,419 --> 00:59:46,920
¿Te gusta esto?
690
00:59:48,172 --> 00:59:49,298
No esta aquí
691
00:59:53,760 --> 00:59:56,096
¿Dónde está? ¿Dónde?
692
00:59:56,972 --> 00:59:59,183
Por favor, no me hagas matarte.
693
01:00:01,393 --> 01:00:02,686
Que te jodan.
694
01:00:02,769 --> 01:00:03,770
¿Donde esta?
695
01:00:23,707 --> 01:00:26,126
¡Quítate de en medio
o mataremos a tu maldita perra!
696
01:00:26,210 --> 01:00:28,378
¿Me oyes? ¡
Le va a cortar la maldita garganta!
697
01:00:33,342 --> 01:00:35,385
Vamos.
698
01:00:41,767 --> 01:00:43,352
Dile que mantenga el puesto.
699
01:00:44,645 --> 01:00:46,980
Dusan, mantén tu posición.
700
01:00:48,148 --> 01:00:49,483
Déjala ir.
701
01:00:49,900 --> 01:00:51,443
Ella es sólo una niña.
702
01:00:54,696 --> 01:00:56,198
¿Y de quién es la culpa?
703
01:00:56,281 --> 01:00:58,033
La vida del niño.
704
01:00:58,116 --> 01:00:59,785
Ella está mezclada en todo esto.
705
01:01:01,495 --> 01:01:06,583
Tienes la costumbre de hacer que
maten a tus familiares.
706
01:01:07,751 --> 01:01:10,420
Mi vida por la de ella.
707
01:01:11,088 --> 01:01:12,756
Ese es el trato.
708
01:01:13,549 --> 01:01:14,550
Trato.
709
01:01:19,596 --> 01:01:21,265
Llévala de vuelta a la villa.
710
01:01:30,399 --> 01:01:31,775
Ese no es el trato
711
01:01:32,818 --> 01:01:36,572
Escucha, no me importa una mierda
esta persona.
712
01:01:38,156 --> 01:01:39,992
Solo quiero verte
en el suelo
713
01:01:40,075 --> 01:01:42,035
por lo que le hiciste a mi hermano.
714
01:01:45,581 --> 01:01:48,208
Te vas de este lugar ahora mismo.
715
01:01:49,376 --> 01:01:51,128
La dejé ir
en un par de horas.
716
01:01:53,046 --> 01:01:55,841
Es la única manera que puedo
garantizar mi seguridad.
717
01:02:15,527 --> 01:02:18,488
Buen trabajo, Nadia. Buen trabajo.
718
01:02:25,746 --> 01:02:26,788
¿Lo tienes?
719
01:02:27,748 --> 01:02:28,582
Oh...
720
01:02:28,665 --> 01:02:31,168
Buenas noticias. Las tengo.
721
01:02:32,294 --> 01:02:33,629
Te equivocaste.
722
01:02:35,839 --> 01:02:39,384
Phillip vino a buscarme aquí
a la villa.
723
01:02:39,468 --> 01:02:42,721
No, no, no, Vladdy. Él estuvo aquí.
724
01:02:42,804 --> 01:02:45,641
Lo vi robando el banco.
725
01:02:45,724 --> 01:02:47,184
Fue una artimaña.
726
01:02:48,393 --> 01:02:50,145
Utilizó a uno de los aldeanos.
727
01:02:50,229 --> 01:02:51,522
¿Estás bromeando?
728
01:02:52,481 --> 01:02:53,899
Para matarme.
729
01:02:55,150 --> 01:02:56,652
Oh, mierda.
730
01:02:57,402 --> 01:03:00,781
Verás, no me gustan las sorpresas.
731
01:03:02,449 --> 01:03:05,285
Asegúrate de que este sea el último
o nuestro trato se cancelará.
732
01:03:05,369 --> 01:03:06,537
Vladdy, Vladdy, por favor.
733
01:03:08,163 --> 01:03:09,248
El trato está cerrado.
734
01:03:09,331 --> 01:03:12,167
Quiero decir, no habrá más sorpresas,
te lo prometo.
735
01:03:12,251 --> 01:03:13,877
Nos vemos en la villa.
736
01:03:15,003 --> 01:03:16,046
Sí.
737
01:03:33,355 --> 01:03:36,567
Entonces, ¿quién está listo para vivir
una vida de lujo?
738
01:03:37,526 --> 01:03:38,902
Tengo los pasaportes.
739
01:03:40,696 --> 01:03:42,698
Creo que tenemos un problema.
740
01:03:42,781 --> 01:03:45,200
¿Qué? ¿Dónde está el libro de contabilidad?
741
01:03:45,284 --> 01:03:46,869
Lo tengo.
742
01:03:46,952 --> 01:03:48,537
Entonces ¿cuál es el problema?
743
01:03:48,620 --> 01:03:49,913
Bueno, todo.
744
01:03:49,997 --> 01:03:52,708
Bueno, desaparece.
745
01:03:53,417 --> 01:03:54,877
Ya lo has hecho antes.
746
01:03:55,836 --> 01:03:58,088
Escucha, tengo que encontrarme
con Vlad.
747
01:03:58,172 --> 01:04:00,549
Bueno, a la mierda con eso, hombre, a la mierda con eso.
748
01:04:00,632 --> 01:04:02,009
Lo tienes en tus manos.
749
01:04:02,092 --> 01:04:04,720
Si lo jodo,
nos encontrará.
750
01:04:04,803 --> 01:04:06,471
Cuando se trata
de un tipo como Vlad,
751
01:04:06,555 --> 01:04:09,516
Veinticinco millones
y una vida de lujo
752
01:04:09,600 --> 01:04:12,686
es mucho mejor que 250 millones
753
01:04:13,228 --> 01:04:15,397
y una vida huyendo,
¿de acuerdo?
754
01:04:16,356 --> 01:04:17,774
No lo arruines, ¿de acuerdo?
755
01:04:18,108 --> 01:04:20,360
Oye, Sanders,
ya lo tengo controlado.
756
01:04:20,444 --> 01:04:21,486
Será mejor que lo hagas.
757
01:04:22,112 --> 01:04:23,864
Ya fui de compras.
758
01:04:25,699 --> 01:04:26,909
Adiós.
759
01:04:53,727 --> 01:04:54,728
Dios mío.
760
01:04:55,479 --> 01:04:58,065
Está bien. Está bien.
761
01:05:02,277 --> 01:05:03,362
Perdí a Lydia.
762
01:05:04,655 --> 01:05:06,073
Vlad la tiene.
763
01:05:07,115 --> 01:05:09,201
Espera. ¿Vlad está vivo?
764
01:05:09,910 --> 01:05:11,036
¿Qué pasó?
765
01:05:11,119 --> 01:05:12,538
Hice un trato con Vlad.
766
01:05:13,247 --> 01:05:16,959
Cambio la vida de Lydia
por la de Vlad.
767
01:05:18,293 --> 01:05:20,045
Él nunca va a honrar eso.
768
01:05:33,976 --> 01:05:36,311
¿Sabes?
Tenemos un dicho.
769
01:05:36,395 --> 01:05:39,189
"Quien vuela muy alto,
cae muy bajo."
770
01:05:40,774 --> 01:05:41,859
¿Ya tienes miedo?
771
01:05:44,069 --> 01:05:45,779
Y esto sólo mejora.
772
01:05:48,907 --> 01:05:51,451
Una última oportunidad.
¿Dónde está Phillip?
773
01:05:51,535 --> 01:05:52,535
¿Mmm?
774
01:05:55,414 --> 01:05:56,415
¿Donde esta?
775
01:05:58,208 --> 01:05:59,418
Entiendo.
776
01:06:04,882 --> 01:06:05,924
Soy un amigo
777
01:06:21,690 --> 01:06:22,983
Algo no está bien.
778
01:06:30,824 --> 01:06:32,784
¿Qué se supone
que significa esto, eh?
779
01:06:35,662 --> 01:06:38,332
El plan era
dejármelo, así que...
780
01:06:38,415 --> 01:06:41,460
Entonces... ¡Oh, mierda!
781
01:06:41,543 --> 01:06:43,253
Dale este a Holman,
782
01:06:45,172 --> 01:06:47,716
y mantén el verdadero
contigo en todo momento.
783
01:06:48,467 --> 01:06:50,219
- ¿De acuerdo?
- Entendido.
784
01:06:51,136 --> 01:06:53,263
¡Ey!
785
01:06:53,555 --> 01:06:56,558
- ¡Mierda!
- ¡Qué sorpresa!
786
01:06:57,142 --> 01:07:01,772
Eres un inútil. ¡
Es mentira! Te engañaron.
787
01:07:01,855 --> 01:07:04,107
Vlad, escucha.
788
01:07:05,234 --> 01:07:07,277
Espera. Espera. Espera.
789
01:07:11,114 --> 01:07:12,407
Es él.
790
01:07:12,491 --> 01:07:14,159
Contéstalo, joder.
791
01:07:14,243 --> 01:07:15,786
Bueno.
792
01:07:17,371 --> 01:07:20,290
- Hola, Phillip.
- Holman, mi viejo amigo.
793
01:07:20,374 --> 01:07:21,708
Muy divertido.
794
01:07:21,792 --> 01:07:24,586
¿Dónde carajo está el libro de contabilidad,
pedazo de mierda?
795
01:07:24,670 --> 01:07:26,922
Justo delante de mí.
796
01:07:27,005 --> 01:07:28,423
Bueno.
797
01:07:28,507 --> 01:07:30,175
En 24 horas,
798
01:07:30,592 --> 01:07:33,887
En el pueblo,
Lydia contra el libro de contabilidad.
799
01:07:33,971 --> 01:07:37,182
-Trato hecho.
-Dame una prueba de vida.
800
01:07:46,233 --> 01:07:49,278
Lydia,
te sacaré de allí.
801
01:07:49,361 --> 01:07:51,238
¡Suficiente!
802
01:07:51,321 --> 01:07:54,700
Oye, Holman,
sabía que eras tú desde el principio.
803
01:07:54,783 --> 01:07:57,828
Eso le contó a Vlad de dónde era y
sobre mi pueblo.
804
01:07:57,911 --> 01:07:59,663
Tú eras el único que lo sabía.
805
01:07:59,746 --> 01:08:02,207
También sabía que le contarías
a Vlad sobre el robo.
806
01:08:02,291 --> 01:08:03,917
dejándolo expuesto.
807
01:08:04,001 --> 01:08:06,670
Tú fuiste la clave
para que este plan funcionara.
808
01:08:06,753 --> 01:08:08,881
Doce horas. Sin trucos.
809
01:08:08,964 --> 01:08:10,966
Sólo un intercambio directo.
810
01:08:14,887 --> 01:08:16,305
No puedo confiar en ninguno de ellos.
811
01:08:18,182 --> 01:08:19,224
Contando con ello.
812
01:08:22,603 --> 01:08:24,479
Recuperaremos el libro de contabilidad.
813
01:08:26,064 --> 01:08:27,774
Lo quiero muerto
814
01:08:29,859 --> 01:08:31,028
Él es inteligente.
815
01:08:32,029 --> 01:08:33,279
Inteligente.
816
01:08:34,865 --> 01:08:37,201
Basta de trucos.
Basta de tonterías.
817
01:08:39,118 --> 01:08:40,828
Todo el dinero
no significa nada para mí.
818
01:08:40,912 --> 01:08:43,122
Si no puedo vengar
la muerte de mi hermano.
819
01:08:46,460 --> 01:08:47,752
Mi hermano me crió.
820
01:08:49,004 --> 01:08:50,339
Él me cuidó.
821
01:08:52,424 --> 01:08:54,426
Él habría hecho
cualquier cosa por mí.
822
01:08:57,554 --> 01:08:59,890
Y pensar que
estuve tan cerca
823
01:08:59,973 --> 01:09:02,559
Para matar al hombre
que le quitó la vida
824
01:09:02,643 --> 01:09:03,894
y fracasó...
825
01:09:09,858 --> 01:09:10,984
Lo atraparemos.
826
01:09:13,111 --> 01:09:14,112
Cerciorarse
827
01:09:15,572 --> 01:09:16,865
o no regreses.
828
01:09:36,760 --> 01:09:40,180
¿Qué crees
que estás mirando, perra?
829
01:10:10,169 --> 01:10:12,212
Amigo mío, ¿qué
haces aquí?
830
01:10:12,296 --> 01:10:13,672
¿Dónde está Lydia?
831
01:10:14,256 --> 01:10:15,257
Vlad la tiene.
832
01:10:16,633 --> 01:10:17,968
Necesitamos tu ayuda.
833
01:10:21,930 --> 01:10:23,765
Está bien. ¿Cuál es el plan?
834
01:10:23,849 --> 01:10:25,976
Para ocultar a toda la gente
del pueblo.
835
01:10:26,059 --> 01:10:27,811
En el monasterio.
836
01:10:28,979 --> 01:10:30,230
Es perfecto.
837
01:10:30,314 --> 01:10:32,191
¿Y cuando tengamos
el pueblo vacío?
838
01:10:32,274 --> 01:10:35,110
Hacemos el intercambio
en algún lugar donde tengamos ventaja.
839
01:10:36,904 --> 01:10:39,448
¿Y cuando tengamos a Lydia de vuelta?
840
01:10:40,532 --> 01:10:41,867
Los matamos a todos.
841
01:10:46,163 --> 01:10:48,999
Recuperaremos el libro de contabilidad
por cualquier medio necesario.
842
01:10:49,082 --> 01:10:51,668
Oye, Vlad, no puedes confiar en él.
843
01:10:51,752 --> 01:10:54,505
-Lo mismo te pasa a ti.
-Pero escucha,
844
01:10:54,588 --> 01:10:55,964
ten cuidado, ¿no?
845
01:10:56,048 --> 01:10:58,634
-Simplemente sube al auto.
-Oh, joder, sí.
846
01:11:01,261 --> 01:11:04,640
- Ven por aquí.
- Aquí estamos.
847
01:11:05,974 --> 01:11:08,227
Esto podría haber sido
un problema en Estados Unidos.
848
01:11:08,310 --> 01:11:11,688
Pero aquí hay que estar contento
con lo que tenemos.
849
01:11:13,398 --> 01:11:14,399
Vamos.
850
01:11:15,108 --> 01:11:17,402
- Muéstranos tu joya.
- Está bien.
851
01:11:21,615 --> 01:11:22,783
¡Mirar!
852
01:11:24,159 --> 01:11:27,496
Este alijo es de la Guerra Fría.
853
01:11:29,831 --> 01:11:31,875
Si. ¿Alguno de estos funciona?
854
01:11:31,959 --> 01:11:33,544
Supongo que lo descubriremos.
855
01:11:33,627 --> 01:11:34,962
Son de Rusia.
856
01:11:35,045 --> 01:11:37,130
Los rusos son buenos trabajadores.
857
01:11:37,214 --> 01:11:40,133
¡Vamos! Muéstranos la bazuca.
858
01:11:40,217 --> 01:11:42,886
¿Quieres la bazuca?
Ella tiene la bazuca.
859
01:11:48,642 --> 01:11:50,310
-Eso es lo que necesito.-
¡No!
860
01:12:11,915 --> 01:12:14,209
Está bien. Solo me
quedan cuatro disparos en este
861
01:12:14,293 --> 01:12:16,253
antes de que se atasque
y tres en el otro.
862
01:12:17,921 --> 01:12:20,048
No creo que
lo logremos.
863
01:12:20,132 --> 01:12:23,302
No tenemos elección.
Tendremos que hacerlo.
864
01:12:24,595 --> 01:12:25,762
¿Estás bien?
865
01:12:27,347 --> 01:12:30,225
Al menos disparé uno de estos
en el campo de tiro una vez.
866
01:12:30,309 --> 01:12:32,561
Eras bueno entonces.
Serás bueno ahora.
867
01:12:33,353 --> 01:12:36,023
Lo único que tienes que hacer,
Vanessa, es concentrarte.
868
01:12:38,942 --> 01:12:40,068
No te lo perderás.
869
01:12:43,363 --> 01:12:45,782
Éste parece un lugar apropiado
para una última resistencia.
870
01:12:46,658 --> 01:12:47,701
Podría ser.
871
01:12:48,327 --> 01:12:49,369
Y...
872
01:12:51,371 --> 01:12:52,789
Vanessa, yo...
873
01:12:53,457 --> 01:12:57,085
- Me gustaría...
- Papá, lo tengo todo bajo control, ¿de acuerdo?
874
01:12:57,169 --> 01:12:58,670
Vamos a centrarnos simplemente.
875
01:12:58,754 --> 01:13:00,380
Espera. ¿Qué pasa conmigo?
876
01:13:01,757 --> 01:13:03,425
¿Qué quieres que haga?
877
01:13:03,509 --> 01:13:05,427
Conozca a los demás
en el monasterio.
878
01:13:05,511 --> 01:13:08,597
No. Quiero pelear contigo.
879
01:13:08,680 --> 01:13:12,184
Empezamos esto,
tenemos que terminarlo.
880
01:13:13,519 --> 01:13:15,020
Ellos te necesitan.
881
01:13:19,566 --> 01:13:22,069
El libro mayor debe
manejarse con cuidado.
882
01:13:22,152 --> 01:13:24,363
- Todos los hombres lo saben, ¿no?
- Sí.
883
01:13:26,198 --> 01:13:27,741
Realmente arruinaste esto.
884
01:13:28,325 --> 01:13:30,494
No me extraña que te echaran
de la Interpol.
885
01:13:30,577 --> 01:13:32,037
¿Me estás hablando a mí?
886
01:13:32,871 --> 01:13:36,291
Oh, sí. La cagué.
887
01:13:37,209 --> 01:13:40,045
Oye, Vlad, vine a verte.
888
01:13:40,504 --> 01:13:42,339
Te dije de donde era.
889
01:13:42,422 --> 01:13:44,049
Te di
el nombre del pueblo.
890
01:13:44,132 --> 01:13:48,428
Fuiste al puto pueblo
y te dijeron donde estaba.
891
01:13:48,512 --> 01:13:51,431
Lo localizaste, ¿verdad?
892
01:13:51,974 --> 01:13:55,269
Así que creo que cumplí con
mi parte del trato.
893
01:13:56,270 --> 01:13:59,606
Si alguien cometió un error,
quiero decir, tienen que ser tus hombres.
894
01:13:59,690 --> 01:14:03,777
No lo remataron
cuando tuvieron oportunidad.
895
01:14:03,861 --> 01:14:06,363
Te rodeas
de un montón de idiotas.
896
01:14:07,155 --> 01:14:08,198
Callarse la boca.
897
01:14:08,824 --> 01:14:12,578
Lo siento si os he ofendido,
amigos míos.
898
01:14:12,661 --> 01:14:14,872
Simplemente lo dejaste ir.
899
01:14:15,497 --> 01:14:16,623
Lo perdiste.
900
01:14:16,707 --> 01:14:18,500
Simplemente lo dejaste escapar.
901
01:14:18,584 --> 01:14:20,961
Es increible.
No lo entiendo.
902
01:14:21,044 --> 01:14:23,505
Y la única razón por la que
tienes una segunda oportunidad es
903
01:14:23,589 --> 01:14:27,217
Porque Phillip me contactó para pedirme ayuda.
904
01:14:27,301 --> 01:14:30,679
Y entonces, eh, si no lo hubiera hecho,
905
01:14:30,762 --> 01:14:33,140
Todavía estarías
persiguiendo un fantasma.
906
01:14:33,724 --> 01:14:35,475
- ¿Holman?
- ¿Sí?
907
01:14:35,559 --> 01:14:37,186
Ponte el cinturón de seguridad.
908
01:14:37,728 --> 01:14:40,230
No quisiera
que te pasara nada.
909
01:14:41,857 --> 01:14:42,941
Hablas un montón de mierda
910
01:14:43,025 --> 01:14:45,402
para alguien
con un cuello tan frágil.
911
01:14:46,320 --> 01:14:48,197
Hasta ahora, los beneficios han superado
912
01:14:48,280 --> 01:14:51,033
Tu personaje increíblemente
molesto.
913
01:14:51,700 --> 01:14:54,328
¿Te das cuenta de que no
necesariamente te necesitamos?
914
01:14:56,288 --> 01:14:57,581
Comportarse en consecuencia.
915
01:15:41,250 --> 01:15:44,044
¡Vayan a buscarlo! ¡Encuéntrenlo!
916
01:15:46,088 --> 01:15:47,798
¡Felipe!
917
01:15:51,009 --> 01:15:52,636
¿Dónde estás?
918
01:16:17,286 --> 01:16:20,831
Tienes diez segundos
para traerme el libro mayor.
919
01:16:28,005 --> 01:16:30,507
O
le volaré la cabeza, joder.
920
01:16:33,969 --> 01:16:35,929
No estoy jugando aquí.
921
01:16:42,603 --> 01:16:45,772
¿Hace mucho sol? Quítate
esas malditas gafas de sol.
922
01:16:51,320 --> 01:16:52,404
Ten cuidado.
923
01:17:00,204 --> 01:17:01,413
En funcionamiento.
924
01:17:02,164 --> 01:17:03,165
Compruébalo.
925
01:17:20,641 --> 01:17:21,934
- ¿Lo ves?
- Es real.
926
01:17:22,017 --> 01:17:23,018
Sí.
927
01:17:27,272 --> 01:17:29,149
¿Ves lo fácil que fue?
928
01:17:29,233 --> 01:17:30,734
Déjala ir.
929
01:17:31,151 --> 01:17:34,196
¿De verdad creíste que
simplemente te iba a dejar?
930
01:17:34,279 --> 01:17:37,199
¿Salir de aquí después de lo que
le hiciste a mi hermano?
931
01:18:27,249 --> 01:18:28,417
Los matamos a todos.
932
01:19:01,241 --> 01:19:03,410
Eso es por ser una rata.
933
01:19:04,620 --> 01:19:06,163
Entonces ¿soy una rata?
934
01:19:06,246 --> 01:19:07,831
¿En qué carajo
te convierte eso?
935
01:19:07,915 --> 01:19:09,625
- ¿Vienes conmigo?
- Sí.
936
01:19:09,708 --> 01:19:13,170
¡Oh! ¿Qué tengo aquí?
937
01:19:13,253 --> 01:19:15,339
¿Quieres dividirlo al 50%?
Ven conmigo.
938
01:19:17,216 --> 01:19:19,676
- ¿Sí? ¿Vienes conmigo?
- Sí. Sí.
939
01:19:19,760 --> 01:19:21,637
¡Maldita perra!
940
01:20:35,544 --> 01:20:36,753
¿Eso es todo lo que tienes?
941
01:20:37,212 --> 01:20:38,212
¡Ah!
942
01:20:39,381 --> 01:20:40,424
¡Ey!
943
01:20:42,551 --> 01:20:44,303
¿Sabes? Phillip está muerto.
944
01:20:44,845 --> 01:20:46,263
Están todos muertos.
945
01:20:46,889 --> 01:20:48,932
Pronto estarás muerto también.
946
01:20:56,940 --> 01:20:57,941
¿Estás bien?
947
01:20:58,483 --> 01:21:01,820
Quinientos millones se fueron.
948
01:21:03,488 --> 01:21:05,365
Nunca se trató de dinero.
949
01:21:06,783 --> 01:21:08,869
Se trataba de
hacer las cosas bien.
950
01:21:17,794 --> 01:21:18,795
Gracias.
951
01:21:22,049 --> 01:21:23,050
¡Ay dios mío!
952
01:21:24,051 --> 01:21:25,886
- ¡Lydia!
- Oh, Dios mío.
953
01:21:26,678 --> 01:21:28,889
Oh.
954
01:21:28,972 --> 01:21:32,226
Oye, menos mal que hice
una copia del libro mayor.
955
01:21:33,352 --> 01:21:35,812
En caso de que algo
así sucediera alguna vez.
956
01:21:36,396 --> 01:21:38,941
Tenemos más dinero
del que podríamos gastar.
957
01:21:40,025 --> 01:21:42,027
Suficiente para reconstruir
todo este lugar.
958
01:21:42,110 --> 01:21:44,446
y llevarlo
al siglo XXI.
959
01:21:46,365 --> 01:21:47,533
Chico inteligente.
960
01:21:48,575 --> 01:21:49,826
¿Los conseguiste todos?
961
01:21:50,911 --> 01:21:52,079
Todos.
962
01:22:18,647 --> 01:22:19,648
Por favor...
963
01:22:21,525 --> 01:22:23,151
Ayúdame.
964
01:22:23,235 --> 01:22:25,237
Cállate, bastardo.
965
01:23:30,594 --> 01:23:31,678
¡Bravo!
966
01:23:42,606 --> 01:23:44,399
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
967
01:23:58,205 --> 01:23:59,581
¿Cómo está tu espalda?
968
01:24:00,123 --> 01:24:01,375
Estará bien.
969
01:24:03,252 --> 01:24:05,337
Estoy muy orgulloso de ti, Vanessa.
970
01:24:07,256 --> 01:24:09,007
- Te extrañé.
- Ah, dame un abrazo.
971
01:24:16,765 --> 01:24:19,768
- ¡Oye!
- ¡Guau!
972
01:24:20,477 --> 01:24:21,478
Ey.
973
01:24:22,813 --> 01:24:24,022
Lamento que esto haya sucedido.
974
01:24:24,940 --> 01:24:29,278
No te preocupes, este pueblo
lleva aquí siglos.
975
01:24:29,361 --> 01:24:30,362
Se han visto cosas peores.
976
01:24:31,029 --> 01:24:32,364
Es hermoso aquí.
977
01:24:32,447 --> 01:24:34,408
Es más que eso, Phillip,
978
01:24:34,992 --> 01:24:36,952
-¡Es casa!
-¡Es casa!
979
01:24:37,035 --> 01:24:38,745
¡Es casa!
980
01:24:39,371 --> 01:24:42,040
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!