1 00:00:54,638 --> 00:00:56,306 Tenemos noticias de última hora. 2 00:00:56,390 --> 00:01:00,102 {\an8}Vehículos policiales y de rescate han llegado a un hospital local 3 00:01:00,185 --> 00:01:01,770 Encontrar más de una docena de cadáveres 4 00:01:01,854 --> 00:01:05,232 Muerto en lo que parece ser un tiroteo masivo. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,444 Al menos 25 muertos se reportan esta mañana 6 00:01:09,528 --> 00:01:12,698 Después de un tiroteo sin precedentes, los residentes locales se despertaron. 7 00:01:12,823 --> 00:01:14,992 Hasta el momento no hay pistas. 8 00:01:16,034 --> 00:01:18,996 La mayoría de los cuerpos aún no han sido identificados. 9 00:01:19,079 --> 00:01:22,374 El FBI está llevando a cabo una investigación a gran escala . 10 00:01:22,916 --> 00:01:25,419 Según una fuente, esto no ha sido confirmado. 11 00:01:25,502 --> 00:01:27,713 uno de los muertos en este baño de sangre 12 00:01:27,796 --> 00:01:29,339 fue Demitri Petrovic, 13 00:01:29,423 --> 00:01:32,301 jefe de una de las bandas serbias más temidas. 14 00:01:32,384 --> 00:01:34,261 Una vez más, esto no está confirmado. 15 00:01:34,720 --> 00:01:37,389 Se le llama la Masacre del Hospital 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,099 a medida que surjan más detalles. 17 00:01:39,808 --> 00:01:41,935 Hablé con el primer patrullero que llegó al lugar. 18 00:01:42,019 --> 00:01:43,729 y dijo, y cito: 19 00:01:43,812 --> 00:01:46,398 "No se parece en nada a lo que he visto antes." 20 00:01:47,107 --> 00:01:49,026 Las fuentes están escuchando rumores 21 00:01:49,109 --> 00:01:51,612 que el FBI está buscando a un asesino de fantasmas 22 00:01:51,695 --> 00:01:54,239 que contó con ayuda interna de una empleada. 23 00:01:54,948 --> 00:01:57,034 En este momento no hay testigos. 24 00:01:57,117 --> 00:01:59,620 Sin embargo, la policía hace un llamamiento a los ciudadanos 25 00:01:59,703 --> 00:02:01,955 que hayan visto algo o tengan información 26 00:02:02,039 --> 00:02:04,958 Sobre la mujer , por favor, que se presente. 27 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 Si en realidad se trata de la banda serbia, 28 00:02:08,294 --> 00:02:11,048 Debes saber que la mayoría de los miembros de este grupo 29 00:02:11,131 --> 00:02:14,885 son mercenarios ex yugoslavos entrenados militarmente . 30 00:02:15,385 --> 00:02:17,095 Se dice que el líder, Demitri, 31 00:02:17,179 --> 00:02:19,890 Estuvo aquí en los Estados Unidos con un pase diplomático... 32 00:02:19,973 --> 00:02:22,100 y que su familia en casa 33 00:02:22,184 --> 00:02:24,144 está furioso con el gobierno de Estados Unidos 34 00:02:24,228 --> 00:02:26,104 y está exigiendo respuestas. 35 00:02:26,939 --> 00:02:29,566 Se ha confirmado mediante imágenes de CCTV 36 00:02:29,650 --> 00:02:32,778 que una mujer vestida de enfermera estaba involucrada de alguna manera. 37 00:02:32,861 --> 00:02:34,655 Se están analizando más imágenes 38 00:02:34,738 --> 00:02:36,782 {\an8}y tenemos una captura de pantalla exclusiva 39 00:02:36,865 --> 00:02:39,451 del hombre buscado para ser investigado en este baño de sangre. 40 00:02:39,535 --> 00:02:42,204 Ahora nos dicen que este Phillip 41 00:02:42,287 --> 00:02:45,415 es un ex agente de la CIA que se volvió rebelde, 42 00:02:45,499 --> 00:02:48,335 y que la agencia está cortando todos los vínculos con él 43 00:02:48,418 --> 00:02:51,505 y negando que estuviera en alguna misión autorizada 44 00:02:51,588 --> 00:02:53,507 cuando ocurrió esta masacre. 45 00:04:22,804 --> 00:04:24,473 En el lugar en cinco minutos. 46 00:05:51,226 --> 00:05:52,227 Ey. 47 00:05:54,062 --> 00:05:55,355 Lo siento. 48 00:05:58,150 --> 00:05:59,151 Llegas tarde. 49 00:06:01,236 --> 00:06:02,946 ¿Cómo fue tu entrenamiento? ¿Bien? 50 00:06:03,572 --> 00:06:05,365 Creo que me esforcé demasiado hoy. 51 00:06:06,491 --> 00:06:07,618 Tu café está frío. 52 00:06:09,953 --> 00:06:12,331 Regresaré. Me alegro de verte. 53 00:06:17,252 --> 00:06:18,712 Es él. 54 00:07:04,132 --> 00:07:05,634 Oh... 55 00:07:05,717 --> 00:07:06,969 - ¿Agua? - Sí. 56 00:07:11,974 --> 00:07:14,268 No puedo tomar una fotografía clara desde aquí arriba. 57 00:07:17,229 --> 00:07:18,647 Me encanta este lugar. 58 00:07:20,065 --> 00:07:21,817 ¡Es hermoso! 59 00:07:21,900 --> 00:07:23,694 Pero tengo que decir algo. 60 00:07:23,777 --> 00:07:26,280 Creo que tendremos que esperar antes de comprar el apartamento. 61 00:07:26,363 --> 00:07:29,575 Hay tantos apartamentos que no hemos visto. 62 00:07:29,658 --> 00:07:30,701 Acabamos de llegar. 63 00:07:30,784 --> 00:07:34,121 Deberíamos visitar el lugar, conocerlo, a su gente. 64 00:07:34,204 --> 00:07:35,747 Te entiendo, te entiendo, te entiendo. 65 00:07:35,831 --> 00:07:37,541 Algo anda muy mal ¿lo sabes? 66 00:07:37,624 --> 00:07:39,168 El repartidor 67 00:07:39,251 --> 00:07:42,129 al otro lado de la calle, cruzando la calle... 68 00:07:42,212 --> 00:07:44,047 No... No mires, no mires. 69 00:07:44,882 --> 00:07:45,883 Él nos está rastreando. 70 00:07:47,467 --> 00:07:50,220 Y el corredor huele a cigarrillos, 71 00:07:50,304 --> 00:07:52,055 como una mierda, ¿sabes? 72 00:07:52,723 --> 00:07:53,724 ¿Hablas en serio? 73 00:07:57,186 --> 00:07:58,937 Tengo que ir al baño. 74 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 Bueno. 75 00:08:00,105 --> 00:08:04,193 Pero prepárate para cualquier cosa, y lo digo en serio, ¿de acuerdo? 76 00:08:04,276 --> 00:08:05,277 Cualquier cosa. 77 00:08:14,369 --> 00:08:15,704 Oye, ¿tienes algo de humo? 78 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 ¿Qué? 79 00:08:17,915 --> 00:08:19,374 ¿Fumar? 80 00:08:19,458 --> 00:08:20,459 No. 81 00:09:12,386 --> 00:09:14,096 - Vamos. Por aquí. - ¿Quieres...? 82 00:09:25,566 --> 00:09:27,150 Vamos, vamos, vamos. Por aquí. 83 00:09:27,860 --> 00:09:29,403 ¡Vamos! ¡Vamos! 84 00:09:39,288 --> 00:09:40,914 Detrás. ¿Qué? 85 00:09:49,381 --> 00:09:52,134 ¿Dónde están? ¿Dónde están? 86 00:10:47,022 --> 00:10:48,398 ¿Los entiendes? 87 00:10:48,941 --> 00:10:51,318 ¿Los entiendes, cabrón? 88 00:10:55,239 --> 00:10:57,157 ¿Has visto...? 89 00:10:57,241 --> 00:10:59,451 - De vuelta al piso. - Está bien. 90 00:10:59,535 --> 00:11:01,662 - Tú quédate aquí. - ¿Sola? 91 00:11:01,745 --> 00:11:03,038 Me cuidas las espaldas 92 00:11:03,121 --> 00:11:04,957 Si viene alguien, llámame. 93 00:11:05,040 --> 00:11:06,667 - ¡No! - Sí. 94 00:11:06,750 --> 00:11:08,585 Para. Relájate. 95 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 Está bien. Espere, espere, por favor. 96 00:11:11,630 --> 00:11:14,091 Vanessa, por favor. Vanessa... 97 00:11:15,259 --> 00:11:17,594 Para, para, para, para, para, para, para. 98 00:11:17,678 --> 00:11:18,720 Detener. 99 00:11:19,513 --> 00:11:22,099 -Detente. -Está bien. 100 00:11:54,464 --> 00:11:55,716 Ve a su casa. 101 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Tengo una idea. 102 00:12:28,081 --> 00:12:29,541 - HOLA. - Ey. 103 00:12:33,629 --> 00:12:35,714 - ¿Qué? - Teléfono. 104 00:12:35,797 --> 00:12:37,883 ¡Salid... salid de aquí! 105 00:12:37,966 --> 00:12:39,301 Está bien, está bien, está bien. 106 00:13:44,283 --> 00:13:45,283 ¡Ah! 107 00:13:52,040 --> 00:13:54,001 ¿De dónde diablos sacaste esto? 108 00:13:54,084 --> 00:13:55,460 - ¿Dónde? - Vete a la mierda. 109 00:14:52,184 --> 00:14:53,185 Sí. 110 00:14:56,313 --> 00:14:57,648 ¿Fueron disparos? 111 00:14:58,565 --> 00:15:00,817 Te lo explico más tarde, ¿vale? 112 00:15:00,901 --> 00:15:01,944 Oh, mierda. 113 00:15:02,027 --> 00:15:03,820 Oh, mierda. ¿Estás bien? 114 00:15:06,323 --> 00:15:07,533 ¿Se acabó? 115 00:15:08,784 --> 00:15:10,536 ¿Te encargaste de todo? 116 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 - Vamos. - Está bien. 117 00:16:04,923 --> 00:16:06,842 Maté a alguien. 118 00:16:07,509 --> 00:16:10,762 Vanessa... por eso estás viva, ¿de acuerdo? 119 00:16:10,846 --> 00:16:12,764 ¡No, no está bien! 120 00:16:12,848 --> 00:16:15,767 Me salvaste la vida. 121 00:16:17,227 --> 00:16:19,021 No tenías ninguna opción. 122 00:16:22,107 --> 00:16:23,317 Está bien. 123 00:16:26,862 --> 00:16:27,905 ¿Sabes que? 124 00:16:30,282 --> 00:16:31,283 Tienes razón. 125 00:16:39,416 --> 00:16:41,168 ¿Qué diablos pasó ahí? 126 00:16:41,251 --> 00:16:43,504 Uno de esos hombres tenía esto consigo. 127 00:16:48,300 --> 00:16:49,635 ¿Cómo? 128 00:16:52,513 --> 00:16:54,765 Me dijiste que te borraron de Internet. 129 00:16:54,848 --> 00:16:56,016 CIA, FBI, 130 00:16:56,099 --> 00:16:58,519 Ni siquiera Interpol tiene una sola fotografía archivada. 131 00:16:58,602 --> 00:17:00,812 ¿Quién carajo les dijo dónde estabas? 132 00:17:01,438 --> 00:17:03,440 Esto es lo que necesitamos averiguar. 133 00:17:57,160 --> 00:17:59,079 Dijiste que estabas jubilado. 134 00:18:00,038 --> 00:18:01,415 Soy. 135 00:18:05,335 --> 00:18:06,753 Cuando nos reconectamos, 136 00:18:07,880 --> 00:18:10,340 Prometiste que habías terminado con todo esto, 137 00:18:10,424 --> 00:18:12,634 y que finalmente pudiéramos ser una familia. 138 00:18:13,552 --> 00:18:16,180 Que pudiéramos mudarnos a un lugar lindo y tranquilo. 139 00:18:16,263 --> 00:18:18,265 y hacer todas las cosas que nos perdimos 140 00:18:18,348 --> 00:18:20,309 Cuando estabas en el juego de espías. 141 00:18:20,392 --> 00:18:21,560 Vanessa... 142 00:18:22,477 --> 00:18:25,480 Lo era, pero era más que eso. 143 00:18:26,106 --> 00:18:29,526 Si lo supieras, tú y yo ya estaríamos muertos. 144 00:18:30,110 --> 00:18:31,820 ¿Cómo nos encontraron? 145 00:18:33,780 --> 00:18:35,199 No sé. 146 00:18:36,575 --> 00:18:37,910 Pero tenemos que descubrirlo. 147 00:18:43,916 --> 00:18:45,959 Vanessa... 148 00:18:48,670 --> 00:18:49,922 Dame un abrazo. 149 00:18:52,299 --> 00:18:54,092 Estoy muy orgulloso de ti. 150 00:18:55,385 --> 00:18:56,929 Estoy muy orgulloso de ti. 151 00:19:03,852 --> 00:19:05,103 No me mientas. 152 00:19:07,064 --> 00:19:09,691 Sé que esto no será fácil. Aún no ha terminado. 153 00:19:10,776 --> 00:19:12,569 Pero esto lo hacemos juntos, ¿de acuerdo? 154 00:19:20,035 --> 00:19:21,203 Descansarás un rato. 155 00:19:21,286 --> 00:19:23,163 Tenemos que levantarnos temprano en la mañana. 156 00:19:23,830 --> 00:19:25,040 Temprano, temprano. 157 00:19:26,834 --> 00:19:29,461 Me daré una ducha y me afeitaré. 158 00:19:30,212 --> 00:19:32,005 - Descansa un poco. - Sí. 159 00:19:32,089 --> 00:19:33,131 Lo necesitarás 160 00:19:33,924 --> 00:19:36,093 Sí, sí. No, estoy bien. 161 00:19:37,803 --> 00:19:39,596 Tu entrenamiento hoy dio sus frutos. 162 00:19:42,558 --> 00:19:45,853 Y pudiste controlar tu miedo. 163 00:20:29,188 --> 00:20:30,564 ¿A dónde vamos? 164 00:20:31,440 --> 00:20:32,441 Hogar. 165 00:20:33,567 --> 00:20:34,568 ¿Tu casa? 166 00:20:35,360 --> 00:20:36,528 Nuestra casa. 167 00:20:43,160 --> 00:20:44,536 Y eso es todo. 168 00:20:44,620 --> 00:20:46,371 Llegamos. Ese es el pueblo. 169 00:20:48,123 --> 00:20:50,459 ¿Cuanto tiempo ha pasado desde que estuviste aquí? 170 00:20:51,293 --> 00:20:54,004 No ha cambiado, pero hace mucho tiempo. 171 00:20:55,255 --> 00:20:56,590 Es hermoso. 172 00:21:11,313 --> 00:21:12,564 Felipe. 173 00:21:13,273 --> 00:21:14,983 ¡Felipe! ¡Felipe! 174 00:21:15,067 --> 00:21:16,151 Mi amigo. 175 00:21:18,320 --> 00:21:20,739 Phillip, no has cambiado. 176 00:21:21,490 --> 00:21:23,742 -Vanessa. -Vanessa. 177 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 Ella es una flor. 178 00:21:26,370 --> 00:21:27,746 Ella era un bebe. 179 00:21:28,205 --> 00:21:30,958 - Vanessa! Déjame abrazarte. - Te extrañé. 180 00:21:31,333 --> 00:21:32,501 Vanessa... 181 00:21:33,043 --> 00:21:34,628 Vamos a entrar. Vamos, vamos. 182 00:21:34,711 --> 00:21:36,797 Govel, ojalá te estuviéramos viendo 183 00:21:36,880 --> 00:21:38,173 en mejores circunstancias. 184 00:21:38,257 --> 00:21:40,592 Todos lo hacemos. Ven, ven. 185 00:21:52,354 --> 00:21:53,480 ¿Café? 186 00:21:53,564 --> 00:21:56,275 - Gracias. - ¿Quieres un poco de rakia? 187 00:21:56,358 --> 00:21:57,359 Gracias. 188 00:21:59,778 --> 00:22:01,864 -Gracias, querida mía. -Por supuesto, tío. 189 00:22:02,739 --> 00:22:03,740 - Phillip.- ¿Café? 190 00:22:03,824 --> 00:22:06,118 ¿Qué ha pasado en Estados Unidos, eh? 191 00:22:06,201 --> 00:22:07,744 Tenía una cuenta que saldar. 192 00:22:08,954 --> 00:22:09,955 ¿Y? 193 00:22:10,706 --> 00:22:12,082 Ya se hicieron cargo del asunto. 194 00:22:13,208 --> 00:22:16,128 Pero no del todo, o no estarías aquí. 195 00:22:17,296 --> 00:22:18,297 Bien... 196 00:22:23,093 --> 00:22:24,178 Escucha, Phillip... 197 00:22:25,220 --> 00:22:26,388 Nos conoces. 198 00:22:26,471 --> 00:22:29,016 Somos una comunidad pequeña, ¿eh? 199 00:22:29,099 --> 00:22:30,434 Nos quedamos con nosotros mismos. 200 00:22:30,517 --> 00:22:32,769 Aquí es muy tranquilo. 201 00:22:32,853 --> 00:22:34,521 Siempre tranquilo. 202 00:22:35,522 --> 00:22:36,607 Entonces... 203 00:22:37,983 --> 00:22:39,151 Hace dos días... 204 00:22:55,000 --> 00:22:56,001 Ir. 205 00:23:00,380 --> 00:23:01,423 Ve allí. 206 00:23:01,507 --> 00:23:03,842 Ve allí. Ve allí. 207 00:23:04,426 --> 00:23:06,261 ¡Ve allí, joder! 208 00:23:09,348 --> 00:23:10,641 Buenos días. 209 00:23:11,558 --> 00:23:14,269 Vengo en son de paz. Puede que cambie pronto. 210 00:23:16,522 --> 00:23:18,023 Estoy buscando a Phillip. 211 00:23:18,815 --> 00:23:20,442 Él es de este pueblo. 212 00:23:21,068 --> 00:23:22,736 ¿Alguien sabe dónde está? 213 00:23:24,821 --> 00:23:25,822 ¿Mmm? 214 00:23:27,741 --> 00:23:29,493 Felipe Scialla. 215 00:23:29,576 --> 00:23:32,538 ¿Alguien aquí sabe dónde está Phillip? 216 00:23:41,255 --> 00:23:42,840 Aún. 217 00:23:48,595 --> 00:23:51,306 Sal a jugar, Phillip. 218 00:23:52,057 --> 00:23:53,475 Puedes decírmelo. 219 00:23:57,855 --> 00:24:00,858 Vamos. Es entre nosotros. 220 00:24:01,525 --> 00:24:03,527 Phillip mató a mi hermano, 221 00:24:03,610 --> 00:24:06,738 Demitri Petrovic y la mayor parte de su tripulación. 222 00:24:07,781 --> 00:24:09,908 Lo he estado buscando durante años, 223 00:24:09,992 --> 00:24:13,370 tratando de encontrar alguna información sobre este hombre. 224 00:24:14,413 --> 00:24:17,374 Recientemente descubrí que creció aquí. 225 00:24:18,709 --> 00:24:21,461 Alguien aquí sabe dónde está. 226 00:24:38,562 --> 00:24:40,147 Govel, ¿qué es esto? 227 00:24:40,272 --> 00:24:42,357 Lo están buscando, Phillip. 228 00:24:42,983 --> 00:24:44,651 Phil... sé dónde está. 229 00:24:46,778 --> 00:24:47,905 ¿Cómo lo sabes? 230 00:24:48,614 --> 00:24:49,781 Yo soy su prima. 231 00:24:49,865 --> 00:24:50,949 Su sangre. 232 00:24:52,951 --> 00:24:54,411 Déjalos ir. 233 00:24:55,746 --> 00:24:57,080 ¡Disparale! 234 00:24:57,206 --> 00:24:58,874 Déjalo ir. ¡Dile que lo deje ir! 235 00:25:00,125 --> 00:25:01,126 ¡No! 236 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 ¡Mata a esta perra! 237 00:25:09,551 --> 00:25:11,345 ¡Tras ella! 238 00:25:11,970 --> 00:25:13,305 No, no. 239 00:25:13,388 --> 00:25:14,973 - ¡Vete a la mierda! - Espera. 240 00:25:15,057 --> 00:25:17,017 Sé dónde está, Phillip. 241 00:25:18,018 --> 00:25:19,436 Yo sé dónde está. 242 00:25:20,312 --> 00:25:23,565 Bueno, bueno, no es broma, ¿eh? 243 00:25:24,399 --> 00:25:25,442 Hablar. 244 00:25:25,526 --> 00:25:28,195 Déjala ir y te lo diré. 245 00:25:28,278 --> 00:25:29,363 ¡Vamos, habla! 246 00:25:29,446 --> 00:25:30,989 Fue terrible. 247 00:25:33,450 --> 00:25:35,410 Lo siento mucho. 248 00:25:36,912 --> 00:25:38,914 Tenía que decirles dónde estabas. 249 00:25:41,792 --> 00:25:42,793 Lo lamento. 250 00:25:43,752 --> 00:25:47,130 Esa era la única manera de salvar a Lydia... 251 00:25:47,673 --> 00:25:49,341 y la gente del pueblo. 252 00:25:50,551 --> 00:25:51,760 Está bien. 253 00:25:52,845 --> 00:25:54,346 ¿Ella está bien? 254 00:25:55,138 --> 00:25:58,058 Te llevo con ella. Ven, sígueme, ven. 255 00:26:07,067 --> 00:26:08,277 Lidia. 256 00:26:08,360 --> 00:26:10,320 Oh, Dios mío. Lo siento mucho. 257 00:26:10,404 --> 00:26:11,864 - Me alegro de verte. - Lo siento. 258 00:26:11,947 --> 00:26:14,032 No, está bien, está bien. ¿Estás bien? 259 00:26:14,116 --> 00:26:15,492 Sí. ¿Estás bien? 260 00:26:15,576 --> 00:26:17,536 -Sí, estoy bien. -Es mi culpa. 261 00:26:17,619 --> 00:26:19,288 Yo traje esto sobre nosotros. 262 00:26:19,371 --> 00:26:21,665 Realmente enojaste a esos tipos. 263 00:26:21,748 --> 00:26:22,875 ¿Qué hiciste? 264 00:26:22,958 --> 00:26:24,543 Él mató a su hermano. 265 00:26:26,378 --> 00:26:27,963 Pero en defensa de mi padre... 266 00:26:28,589 --> 00:26:30,215 Ese tipo era un verdadero gilipollas. 267 00:26:32,342 --> 00:26:33,343 ¿Entonces? 268 00:26:34,261 --> 00:26:35,429 ¿Cual es tu próximo movimiento? 269 00:26:36,263 --> 00:26:39,016 Si estos bastardos no te mataran esta vez, 270 00:26:39,099 --> 00:26:41,268 Seguirán viniendo por ti, ¿eh? 271 00:26:41,351 --> 00:26:43,103 o vuelve, hmm, 272 00:26:43,187 --> 00:26:45,147 y quemar este lugar de una vez por todas. 273 00:26:48,358 --> 00:26:49,484 No sé. 274 00:27:05,334 --> 00:27:07,419 - Oh, mierda. - Oh, sólo soy yo. 275 00:27:08,086 --> 00:27:09,588 No quise asustarte. 276 00:27:09,671 --> 00:27:11,298 Lo siento, solo... 277 00:27:13,008 --> 00:27:14,343 He estado un poco al borde... 278 00:27:15,511 --> 00:27:16,970 Estos últimos días. 279 00:27:19,223 --> 00:27:22,184 No sabía que tú y Phillip... 280 00:27:23,060 --> 00:27:24,478 se había reconectado. 281 00:27:26,021 --> 00:27:27,189 ¿Cómo ha ocurrido? 282 00:27:27,898 --> 00:27:30,150 No lo había visto desde que era adolescente... 283 00:27:30,275 --> 00:27:31,360 Mm. 284 00:27:31,443 --> 00:27:35,322 ...y apareció en mi puerta cuando estaba en Malta. 285 00:27:38,033 --> 00:27:40,160 - Se disculpó... - Bien. 286 00:27:40,244 --> 00:27:41,787 ...por no estar ahí y... 287 00:27:42,704 --> 00:27:44,831 Él prometió compensarme. 288 00:27:45,290 --> 00:27:47,334 Entonces... 289 00:27:49,211 --> 00:27:50,754 Fue...fue genial. 290 00:27:50,838 --> 00:27:53,549 Empezamos a entrenar juntos y... 291 00:27:55,259 --> 00:27:58,846 simplemente reconectarnos y conocernos unos a otros. 292 00:27:58,929 --> 00:28:01,181 - Estuvo bien. - Está bien. 293 00:28:03,016 --> 00:28:04,643 Hace unos días... 294 00:28:05,185 --> 00:28:08,814 Todo salió mal y aquí estamos. 295 00:28:11,108 --> 00:28:12,359 ¿Cómo está tu mamá? 296 00:28:13,777 --> 00:28:15,779 Ella murió hace tres años. 297 00:28:16,655 --> 00:28:17,948 Vanessa... 298 00:28:19,324 --> 00:28:21,034 Lo siento mucho. 299 00:28:22,202 --> 00:28:24,621 - Ella era una mujer fuerte. - Sí. 300 00:28:25,455 --> 00:28:26,665 Como usted. 301 00:28:31,795 --> 00:28:33,589 Recuerdo haber venido aquí cuando era niño. 302 00:28:33,672 --> 00:28:34,756 Sí. 303 00:28:35,716 --> 00:28:36,842 Nunca me fui. 304 00:28:39,553 --> 00:28:41,555 Nunca pensé en un millón de años 305 00:28:41,638 --> 00:28:45,893 que algo remotamente peligroso pudiera suceder alguna vez. 306 00:28:49,688 --> 00:28:51,899 Supongo que siempre tuvimos a alguien que nos mantuvo a salvo. 307 00:28:51,982 --> 00:28:53,317 Mm. Sí. 308 00:28:54,109 --> 00:28:57,988 Ahora supongo que depende de nosotros. 309 00:28:59,198 --> 00:29:01,450 - Sí. - Sólo estoy un poco... 310 00:29:03,869 --> 00:29:05,037 asustado. 311 00:29:07,372 --> 00:29:10,667 -Mi papá tiene un plan. -Más le vale. 312 00:29:11,210 --> 00:29:14,546 Este es un pueblo de ancianos y agricultores. 313 00:29:15,797 --> 00:29:17,508 Ellos no saben pelear. 314 00:30:10,936 --> 00:30:14,189 Te dije que no me molestaras cuando estoy descansando. 315 00:30:19,444 --> 00:30:20,445 Hablar. 316 00:30:23,657 --> 00:30:25,492 ¿Dónde está mi hermano? 317 00:30:32,291 --> 00:30:34,960 Y se nos escapó de entre los dedos. 318 00:30:36,128 --> 00:30:37,921 Uno casi se siente como si lo admirara. 319 00:30:39,089 --> 00:30:41,341 Un hombre sabio admira a su enemigo. 320 00:30:41,925 --> 00:30:44,052 Un tonto lo subestima. 321 00:30:46,722 --> 00:30:48,432 La venganza requiere paciencia, 322 00:30:50,225 --> 00:30:51,935 con una dosis de brutalidad. 323 00:30:53,979 --> 00:30:56,106 Después de lo que le hicimos a su pueblo, 324 00:30:56,190 --> 00:31:00,986 Será imposible para él no salir de las sombras. 325 00:31:02,404 --> 00:31:03,780 Para contraatacar. 326 00:31:05,991 --> 00:31:08,202 Y cuando lo haga, estaremos listos. 327 00:31:09,328 --> 00:31:11,246 Estaremos listos para terminar esto. 328 00:31:13,790 --> 00:31:15,459 Ten cuidado, amigo mío. 329 00:31:16,251 --> 00:31:17,878 - Deséanos suerte. - Buena suerte. 330 00:31:22,090 --> 00:31:23,509 Vanesa. 331 00:31:38,524 --> 00:31:39,816 Entonces, ¿cuál es el plan ahora? 332 00:31:40,734 --> 00:31:43,737 Envíame este mensaje de texto. El mensaje es... 333 00:32:00,963 --> 00:32:02,047 Ah... 334 00:32:04,925 --> 00:32:06,343 ¡Qué lindo día! 335 00:32:09,513 --> 00:32:10,639 Guau. 336 00:32:12,015 --> 00:32:15,060 ¿Es como un nuevo negocio familiar o qué? 337 00:32:15,936 --> 00:32:17,563 Mucho tiempo sin verlo. 338 00:32:18,605 --> 00:32:20,983 Bueno, desearía que fuera un poco más largo. 339 00:32:21,066 --> 00:32:22,568 pero gracias. 340 00:32:23,193 --> 00:32:27,573 Entonces, ¿cómo carajo pudieron encontrarte, eh? 341 00:32:27,656 --> 00:32:30,993 Aparecieron en nuestro pueblo y saquearon todo el lugar. 342 00:32:31,994 --> 00:32:33,954 Oh, vamos. No me mires. 343 00:32:34,621 --> 00:32:37,291 La organización hizo exactamente lo que quería que hiciéramos. 344 00:32:37,374 --> 00:32:39,209 Seguimos el protocolo 345 00:32:39,293 --> 00:32:41,545 y borramos todo lo que teníamos sobre ti. 346 00:32:41,628 --> 00:32:45,174 Y fuimos felices de olvidar que alguna vez exististe. 347 00:32:45,757 --> 00:32:46,800 Sí. 348 00:32:47,384 --> 00:32:48,844 El sentimiento era mutuo. 349 00:32:48,927 --> 00:32:52,890 ¿Recuerdas que se suponía que debías sacar? 350 00:32:52,973 --> 00:32:56,435 Demitri Petrovic, no toda su maldita familia. 351 00:32:56,518 --> 00:33:00,230 Y dijimos: "No en un lugar público como un hospital". 352 00:33:00,314 --> 00:33:01,356 ¿Y qué hiciste? 353 00:33:01,440 --> 00:33:04,067 Quiero decir, para que lo vea todo el maldito mundo. 354 00:33:04,151 --> 00:33:05,611 Tuve que improvisar. 355 00:33:05,694 --> 00:33:07,154 ¡Improvisa, un carajo! 356 00:33:07,237 --> 00:33:08,947 Nos llevó meses limpiarlo todo. 357 00:33:09,031 --> 00:33:10,616 Casi logras que lo maten. 358 00:33:10,699 --> 00:33:11,867 Casi lo matan. 359 00:33:11,950 --> 00:33:14,578 Él todavía está aquí, tu papá. Quiero decir... 360 00:33:15,329 --> 00:33:18,540 ¿Y tú estabas allí? No me acuerdo, la verdad. 361 00:33:18,624 --> 00:33:19,625 - No. - No. 362 00:33:19,708 --> 00:33:20,834 Pero ya escuché suficiente. 363 00:33:20,918 --> 00:33:22,377 Sí, de él, ¿sí? 364 00:33:22,461 --> 00:33:24,421 Chicos, chicos, eso no importa. 365 00:33:24,505 --> 00:33:25,964 Sí, no importa. 366 00:33:26,048 --> 00:33:27,716 Está bien. ¿Qué quieres entonces? 367 00:33:27,799 --> 00:33:29,384 Lo que necesitamos ahora 368 00:33:30,010 --> 00:33:32,387 Hay cierta influencia sobre Vlad. 369 00:33:33,222 --> 00:33:34,973 ¿Estás jodidamente loco? 370 00:33:35,766 --> 00:33:38,977 ¿Vlad Petrovic? Es demasiado poderoso. 371 00:33:39,061 --> 00:33:42,147 No se parece en nada a su hermano Demitri. Vamos. 372 00:33:42,231 --> 00:33:45,484 Es tan poderoso porque está ligado al petróleo, 373 00:33:45,567 --> 00:33:47,903 gas, armas, drogas, 374 00:33:47,986 --> 00:33:49,488 No puedes llegar hasta él. 375 00:33:49,571 --> 00:33:50,572 Él vive en una villa. 376 00:33:50,656 --> 00:33:54,117 que está absolutamente construido como una maldita fortaleza. 377 00:33:54,201 --> 00:33:58,747 Como dije, no puedes llegar hasta él, y mucho menos hacerle daño. 378 00:33:58,830 --> 00:34:00,582 Tenemos que sacarlo. 379 00:34:01,500 --> 00:34:05,212 ¿De qué está hablando? "Saquenlo a rastras". 380 00:34:05,295 --> 00:34:08,799 Escuché que tiene un libro de contabilidad de criptomonedas que vale 500 millones de dólares por día. 381 00:34:09,382 --> 00:34:11,301 en un banco privado de su ciudad natal. 382 00:34:13,594 --> 00:34:16,223 Está bien. ¿Y cómo lo sabes? 383 00:34:16,306 --> 00:34:18,891 Tengo mi red, algunos amigos en Malta, 384 00:34:18,976 --> 00:34:20,726 pero lo importante es 385 00:34:21,520 --> 00:34:23,981 Utiliza su libro de contabilidad para limpiar su efectivo. 386 00:34:24,523 --> 00:34:26,315 Pero antes de que las transacciones puedan registrarse, 387 00:34:26,400 --> 00:34:28,527 Lo borraremos en varias cuentas. 388 00:34:29,862 --> 00:34:34,699 Lo único es que este libro de contabilidad está, por así decirlo, encerrado en una bóveda. 389 00:34:35,199 --> 00:34:38,078 ¿Si? ¿En qué banco? 390 00:34:44,333 --> 00:34:49,672 Bueno, no quiero ser parte de nada. 391 00:34:49,755 --> 00:34:51,925 Eso tiene que ver con Vlad Petrovic. 392 00:34:52,009 --> 00:34:54,011 Sí, sólo necesitamos el nombre del banco. 393 00:34:54,094 --> 00:34:57,054 Holman, realmente te necesito. 394 00:34:57,556 --> 00:34:59,141 - Lo digo en serio. - Sí. 395 00:34:59,224 --> 00:35:01,018 Hazme este favor. 396 00:35:01,101 --> 00:35:02,811 Esta bien, dame un minuto. 397 00:35:02,895 --> 00:35:05,689 Necesito pensar solo por un minuto. 398 00:35:05,772 --> 00:35:07,691 - Entiendo. - Sí, o dos. Entonces... 399 00:35:15,532 --> 00:35:16,533 Él es bueno. 400 00:35:21,288 --> 00:35:22,289 {\an8}Hola? 401 00:35:22,372 --> 00:35:24,124 {\an8}Sí, soy yo, Sanders. 402 00:35:25,000 --> 00:35:26,043 ¡Bien! 403 00:35:27,586 --> 00:35:29,671 Ha pasado mucho tiempo, compañero. 404 00:35:30,839 --> 00:35:32,132 ¿Qué deseas? 405 00:35:32,216 --> 00:35:33,216 Oh, lo que quiero, 406 00:35:33,258 --> 00:35:36,553 Me gustaría recibir alguna información suya. 407 00:35:36,637 --> 00:35:38,597 Esa es la única razón por la que llamas. 408 00:35:38,680 --> 00:35:41,892 No como, "Hola, ¿cómo estás?" 409 00:35:41,975 --> 00:35:44,269 ¿Cómo están tus hijos y los Estados Unidos? 410 00:35:44,353 --> 00:35:47,397 No empieces con eso ahora. Escucha, Sanders. 411 00:35:47,731 --> 00:35:49,691 Me gustaría saber el nombre del banco 412 00:35:49,775 --> 00:35:53,153 donde Vladimir Petrovic guarda su libro de contabilidad de criptomonedas. 413 00:35:53,987 --> 00:35:55,239 Petrovic, ¿eh? 414 00:35:56,156 --> 00:35:58,825 ¿Sabías que es un hombre muy peligroso? 415 00:35:58,909 --> 00:36:00,202 Él es veneno. 416 00:36:00,661 --> 00:36:01,995 Así que de ninguna manera. 417 00:36:02,079 --> 00:36:05,666 Sí, sí, sí. Pero me debes una, Sanders. 418 00:36:05,749 --> 00:36:07,417 Te debo una mierda. 419 00:36:08,293 --> 00:36:10,420 Vamos. ¿Quién se llevó la culpa? 420 00:36:10,504 --> 00:36:13,549 ¿Por el maldito desastre que hubo en el hospital? Fui yo. 421 00:36:13,632 --> 00:36:17,845 Y tú puedes conservar tu trabajo. Yo no. Estoy sola. Así que... 422 00:36:17,928 --> 00:36:19,137 ¿Qué hay en esto para mí? 423 00:36:19,221 --> 00:36:22,224 Todo, si estás listo para jugar a la pelota. 424 00:36:23,308 --> 00:36:25,352 Me gusta el sonido de eso. 425 00:36:25,435 --> 00:36:28,272 Quizás incluso un poquito más. 426 00:36:31,483 --> 00:36:32,526 Bueno. 427 00:36:33,902 --> 00:36:35,070 Háblame. 428 00:36:43,787 --> 00:36:44,788 Bien... 429 00:36:46,081 --> 00:36:47,875 Estoy dentro. 430 00:36:47,958 --> 00:36:48,958 Oh. 431 00:36:50,836 --> 00:36:52,421 -Genial. -¿Cuál es el truco? 432 00:36:52,504 --> 00:36:53,505 Bueno, no hay trampa. 433 00:36:53,589 --> 00:36:56,717 A menos que, ya sabes, encuentre el banco, 434 00:36:56,800 --> 00:36:59,761 Si puedo localizarlo creo que merezco un tercero. 435 00:36:59,845 --> 00:37:01,680 - ¿Un tercero? - Sí, sí. 436 00:37:01,763 --> 00:37:03,223 - ¿Quieres un tercero? - Sí. 437 00:37:03,307 --> 00:37:06,810 Si puedo localizar el banco y concretar la operación. 438 00:37:06,894 --> 00:37:07,895 Vamos. 439 00:37:08,395 --> 00:37:09,396 No. 440 00:37:14,568 --> 00:37:15,569 Estás dentro. 441 00:37:16,111 --> 00:37:17,529 Gracias. 442 00:37:17,613 --> 00:37:20,699 Ahora vamos a hacer la puta 443 00:37:20,782 --> 00:37:24,703 Otra vez un maldito pollo funky. 444 00:37:24,786 --> 00:37:26,121 ¿El qué? 445 00:37:26,205 --> 00:37:29,041 Tu padre te contará todo sobre el pollo funky. 446 00:37:31,043 --> 00:37:33,420 - Tengan cuidado, niños. - Fue un placer hacer negocios con ustedes. 447 00:37:57,694 --> 00:37:58,862 Buenas tardes. 448 00:37:59,488 --> 00:38:01,573 Uh, hay lugar para el señor Avis. 449 00:38:01,657 --> 00:38:03,825 - Déjame buscarlo, señor. - Sí. 450 00:38:05,118 --> 00:38:07,621 Sí, tenemos tu reserva aquí mismo. 451 00:38:07,704 --> 00:38:10,040 ¿Has estado antes en nuestro maravilloso hotel? 452 00:38:10,123 --> 00:38:11,542 Es nuestra primera vez. 453 00:38:11,625 --> 00:38:12,709 Suite 505. 454 00:38:12,793 --> 00:38:14,586 Tu habitación ya ha sido pagada. 455 00:38:14,670 --> 00:38:17,005 Así que si necesitas algo, por favor háznoslo saber. 456 00:38:17,089 --> 00:38:18,090 ¿Dónde está el ascensor? 457 00:38:18,173 --> 00:38:20,968 - Está al otro lado del pasillo. - Está bien, gracias. 458 00:38:21,051 --> 00:38:22,386 - Disfrute de su estancia. - Gracias. 459 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 Hola. 460 00:39:09,850 --> 00:39:11,685 Ni siquiera un gracias 461 00:39:11,768 --> 00:39:16,940 para instalarte en este magnífico ático. 462 00:39:18,275 --> 00:39:20,736 Bueno, estamos aquí para trabajar. 463 00:39:20,819 --> 00:39:22,237 No son vacaciones. 464 00:39:22,321 --> 00:39:24,239 Oye, oye, oye. 465 00:39:24,656 --> 00:39:26,033 Solo espera. 466 00:39:27,159 --> 00:39:30,329 Allá abajo, al final de la cuadra, 467 00:39:30,412 --> 00:39:33,081 En la esquina allí a la izquierda, 468 00:39:33,165 --> 00:39:35,834 Hay un pequeño banco diminuto 469 00:39:35,918 --> 00:39:37,920 y el banco tiene un nombre elegante. 470 00:39:38,003 --> 00:39:41,006 Se llama el Primer Banco de Europa Central, 471 00:39:41,089 --> 00:39:42,966 pero es un banco fantasma. 472 00:39:43,050 --> 00:39:44,384 ¿Qué es eso? 473 00:39:44,468 --> 00:39:45,761 Es un banco fantasma. 474 00:39:45,844 --> 00:39:49,973 Un lugar donde la gente mala guarda su dinero, 475 00:39:50,057 --> 00:39:52,893 Y ahí es donde Vladimir Petrovic 476 00:39:52,976 --> 00:39:56,313 se queda con su dinero. Todos sus fondos, 477 00:39:56,396 --> 00:39:58,232 incluido el libro mayor de criptomonedas. 478 00:39:58,857 --> 00:40:00,359 ¿Estás seguro? ¿Ahí? 479 00:40:00,442 --> 00:40:01,777 Hola, Phil... 480 00:40:03,612 --> 00:40:05,572 ¿El Papa caga en el bosque? 481 00:40:07,741 --> 00:40:11,620 Sí, estoy seguro. Estoy 100% seguro. Verás... 482 00:40:12,663 --> 00:40:17,584 Verás, mis fuentes me dijeron que Petrovic, 483 00:40:17,668 --> 00:40:20,170 transfirió todos sus fondos, 484 00:40:20,879 --> 00:40:25,843 incluido el libro mayor de criptomonedas, a ese mismo banco. 485 00:40:25,926 --> 00:40:28,554 Hmm. ¿Y por qué ese banco? 486 00:40:28,637 --> 00:40:30,848 No lo sé, joder. 487 00:40:32,683 --> 00:40:33,851 Verás, 488 00:40:33,934 --> 00:40:37,855 Petrovic tiene un complejo a una milla de aquí, 489 00:40:37,938 --> 00:40:40,983 Y quizás le gusta mantener su dinero cerca. No lo sé. 490 00:40:41,066 --> 00:40:42,860 ¿Cómo es la seguridad allí? 491 00:40:42,943 --> 00:40:44,778 Honestamente, no lo sé. 492 00:40:44,862 --> 00:40:48,073 Por eso te conseguí este lugar perfecto. 493 00:40:48,156 --> 00:40:50,242 Así que los dos pueden sentarse 494 00:40:50,325 --> 00:40:54,162 y ver quién y qué entra en ese banco. 495 00:40:57,958 --> 00:40:59,585 Bueno, disfruta tu tiempo. 496 00:40:59,668 --> 00:41:02,754 Voy a mandar a buscar unos binoculares si los necesitas. 497 00:41:04,923 --> 00:41:07,968 No hace falta que te levantes. Encontraré la salida. 498 00:41:08,051 --> 00:41:09,094 Gracias. 499 00:41:25,235 --> 00:41:28,697 Está bien. El horario de oficina es de 10:00 a 16:00. 500 00:41:28,780 --> 00:41:30,782 No hay mucha gente entrando y saliendo, 501 00:41:30,866 --> 00:41:32,659 Pero vi algunos hombres de negocios sospechosos. 502 00:41:32,743 --> 00:41:34,703 entrando al lugar cuando se abrió. 503 00:41:35,787 --> 00:41:38,248 Bueno, poco tráfico. 504 00:41:38,332 --> 00:41:39,625 ¿Algún guardia? 505 00:41:40,209 --> 00:41:42,419 Um, solo uno, 506 00:41:42,503 --> 00:41:44,338 - llevando una pistola.- Mm. 507 00:41:45,631 --> 00:41:47,549 Necesitamos verlo desde dentro. 508 00:41:47,633 --> 00:41:50,844 Y para eso tengo una idea. 509 00:42:09,530 --> 00:42:11,073 ¿Cita? 510 00:42:11,156 --> 00:42:13,075 Sí, me gustaría hablar con su gerente. 511 00:42:13,158 --> 00:42:15,619 - ¿Acerca de? - Diamantes. 512 00:42:16,703 --> 00:42:17,996 Ah, hi. 513 00:42:18,080 --> 00:42:20,749 - Bienvenido. - Lindo. 514 00:42:20,832 --> 00:42:23,168 Contamos con una clientela muy selecta. 515 00:42:23,252 --> 00:42:25,295 Lo sé. Por eso estoy aquí. 516 00:42:25,379 --> 00:42:26,588 ¿Y a ti quién te lo recomendó? 517 00:42:26,672 --> 00:42:28,632 Señor Petrovic. 518 00:42:29,675 --> 00:42:31,051 Vlad Petrović 519 00:42:31,802 --> 00:42:33,554 Mi mejor cliente. 520 00:42:33,637 --> 00:42:35,430 ¿Qué buscas conservar con nosotros? 521 00:42:36,056 --> 00:42:37,099 Diamantes. 522 00:42:49,278 --> 00:42:50,779 - Vaya. - Esto es todo. 523 00:42:51,446 --> 00:42:52,614 Hermoso. 524 00:42:55,868 --> 00:42:58,954 ¿Cuando estás pensando en realizar el primer depósito? 525 00:43:01,707 --> 00:43:02,833 Esta semana. 526 00:43:02,916 --> 00:43:06,461 Bien. Pero ¿cómo vas a entrar a la bóveda? 527 00:43:06,962 --> 00:43:09,965 El gerente me dejará entrar tan pronto como vea mis diamantes. 528 00:43:10,048 --> 00:43:11,466 Oh, vale, bien. 529 00:43:11,550 --> 00:43:16,013 El gerente no tendrá una llave de la caja fuerte de Vlad, ¿de acuerdo? 530 00:43:17,014 --> 00:43:18,307 Usaremos C-4. 531 00:43:18,891 --> 00:43:20,767 Ah... ¿C-4? Quiero decir... 532 00:43:21,185 --> 00:43:23,020 No quieres dañar el libro mayor. 533 00:43:23,103 --> 00:43:25,689 - Vamos. - Sí, una pequeña cantidad. 534 00:43:25,772 --> 00:43:27,274 - ¿Una pequeña cantidad? - Sí. 535 00:43:27,357 --> 00:43:28,775 Bueno, bueno. Entonces... 536 00:43:29,651 --> 00:43:31,445 ¿De dónde sacaste entonces tus diamantes? 537 00:43:32,070 --> 00:43:33,363 - ¿Oh, esto? - Sí. 538 00:43:33,447 --> 00:43:37,367 Los buenos diamantes de siempre. La buena y antigua circonita cúbica. 539 00:43:37,451 --> 00:43:38,535 Valor de $20. 540 00:43:39,786 --> 00:43:42,206 Bueno, y luego tenemos cámaras de seguridad. 541 00:43:42,289 --> 00:43:43,665 Sí, un codificador. 542 00:43:43,749 --> 00:43:46,502 Eso encenderá las cámaras cuando entre a la bóveda. 543 00:43:46,627 --> 00:43:47,628 - Está bien. Sí. - Sí. 544 00:43:47,711 --> 00:43:49,379 Si quieres salir del banco, 545 00:43:49,463 --> 00:43:51,840 Quiero decir, tienes que pasar a los guardias. 546 00:43:52,382 --> 00:43:54,843 ¿De acuerdo? Eso va a ser complicado. 547 00:43:55,260 --> 00:43:56,803 - ¿Esos dos tipos? - Sí. 548 00:43:56,887 --> 00:43:58,388 Lo tengo. 549 00:43:59,306 --> 00:44:01,183 Um, puedo derribarlos. 550 00:44:01,642 --> 00:44:03,143 Es solo que yo solo soy... 551 00:44:03,227 --> 00:44:06,188 Honestamente, me sorprende que no haya más alta tecnología allí. 552 00:44:06,271 --> 00:44:09,399 Bueno, no tienen por qué ser más tecnológicos. 553 00:44:09,483 --> 00:44:11,693 porque es un banco szellem. 554 00:44:11,777 --> 00:44:14,154 Como dije, sólo lo peor de lo peor. 555 00:44:14,238 --> 00:44:15,364 consiguieron su dinero allí. 556 00:44:15,447 --> 00:44:18,867 Nadie debería ser tan estúpido como para robar ese banco. 557 00:44:18,951 --> 00:44:20,911 Ya ves, es el tipo de gente. 558 00:44:21,495 --> 00:44:24,665 que eventualmente te perseguirá, 559 00:44:25,165 --> 00:44:28,919 y cuando te encuentren te destriparán vivo. 560 00:44:30,128 --> 00:44:33,257 Entonces, es un plan bastante bueno hasta ahora, ¿no crees? 561 00:44:34,591 --> 00:44:36,468 Ah, sí, por cierto, eh... 562 00:44:37,803 --> 00:44:40,264 Tenemos que hablar de una escapada, 563 00:44:40,347 --> 00:44:41,390 - ¿verdad? - Mm. 564 00:44:43,058 --> 00:44:44,101 Una motocicleta. 565 00:44:44,184 --> 00:44:48,730 Motocicleta. Me sorprende que no se me haya ocurrido a mí. 566 00:45:09,918 --> 00:45:11,003 Ahora no. 567 00:45:29,354 --> 00:45:30,564 ¿Lo que está sucediendo? 568 00:45:31,231 --> 00:45:32,524 Él quiere el dinero. 569 00:45:33,775 --> 00:45:34,985 ¿Quiere el dinero? 570 00:45:36,945 --> 00:45:38,488 Sí, él quiere el dinero. 571 00:45:40,782 --> 00:45:41,992 ¿Quieres el dinero? 572 00:45:43,452 --> 00:45:44,661 El dinero. 573 00:45:48,457 --> 00:45:51,710 Corrígeme si me equivoco, pero en mi mundo, 574 00:45:52,127 --> 00:45:53,170 Un trato es un trato. 575 00:45:54,379 --> 00:45:56,340 Fue un tiro imposible. 576 00:45:57,090 --> 00:45:58,090 ¿Oh? 577 00:46:00,427 --> 00:46:01,803 Nada es imposible. 578 00:46:02,346 --> 00:46:04,890 Tienes que creer en ti mismo. Todo está en la cabeza. 579 00:46:06,099 --> 00:46:07,100 De todos modos, 580 00:46:08,143 --> 00:46:12,022 Veo un lugar hermoso, comida deliciosa. 581 00:46:13,440 --> 00:46:14,983 Recuerda, soy un sicario. 582 00:46:16,443 --> 00:46:17,528 Ver... 583 00:46:18,946 --> 00:46:21,782 Un sicario que no mata no me sirve de mucho. 584 00:46:22,533 --> 00:46:24,159 Intentar no es suficiente 585 00:46:48,976 --> 00:46:50,227 Todo comprobado tres veces. 586 00:46:51,186 --> 00:46:52,187 Voy a bajar. 587 00:46:52,271 --> 00:46:54,731 Sí, tienes como 30 minutos. 588 00:46:56,233 --> 00:46:57,943 Necesito algo de tiempo para concentrarme. 589 00:46:59,278 --> 00:47:00,320 Bueno. 590 00:47:01,530 --> 00:47:02,573 Vamos. 591 00:47:15,335 --> 00:47:17,921 -Es Holman. -¿Qué quiere? 592 00:47:19,339 --> 00:47:20,424 ¿Qué deseas? 593 00:47:22,301 --> 00:47:23,719 Él quiere hablar contigo. 594 00:47:23,802 --> 00:47:24,845 ¿Acerca de? 595 00:47:31,560 --> 00:47:33,103 Hablar. 596 00:47:33,187 --> 00:47:35,981 Oye, eh, he localizado a Phillip. 597 00:47:36,064 --> 00:47:38,275 y sé dónde puedes encontrarlo. 598 00:47:38,358 --> 00:47:39,818 - ¿Sí? - Sí. 599 00:47:39,902 --> 00:47:41,320 Ya ves, Vlad, 600 00:47:41,904 --> 00:47:44,531 Te costará algo de dinero. 601 00:47:44,615 --> 00:47:47,826 Digamos... sí, 10 millones de dólares. 602 00:47:48,452 --> 00:47:49,536 Vete a la mierda. 603 00:47:50,204 --> 00:47:54,124 Bueno, quiero que lo consideres como una comisión por encontrar algo, ¿sabes? 604 00:47:54,208 --> 00:47:56,752 Y después de lo que le hizo a tu hermano, 605 00:47:56,835 --> 00:47:59,963 ¿No crees que es un precio justo, 10 millones? 606 00:48:00,380 --> 00:48:01,381 Cinco millones. 607 00:48:01,465 --> 00:48:03,884 Ahora deja de joder y habla. 608 00:48:04,384 --> 00:48:07,471 Pero sabes, Vladdy, entonces necesito que me des alguna seguridad. 609 00:48:08,722 --> 00:48:09,932 ¿Qué tal...? 610 00:48:11,099 --> 00:48:12,309 Yo no te mato 611 00:48:12,392 --> 00:48:16,647 Bueno, entonces nunca lo encontrarás, Vladdy. 612 00:48:16,730 --> 00:48:19,650 Oye, deja de joder, pedazo de mierda. 613 00:48:19,733 --> 00:48:20,734 y me escuchas. 614 00:48:24,821 --> 00:48:25,822 ¿Qué? 615 00:48:28,116 --> 00:48:29,284 Los diamantes. 616 00:48:34,122 --> 00:48:35,624 Sí. 617 00:48:35,707 --> 00:48:36,708 Uh-uh. 618 00:48:37,835 --> 00:48:39,837 ¿Estas mirando los diamantes aquí? 619 00:48:41,505 --> 00:48:43,632 ¿Crees que necesito una bóveda para diamantes falsos? 620 00:48:43,715 --> 00:48:45,133 Por supuesto. 621 00:48:46,385 --> 00:48:47,553 Lo lamento. 622 00:48:47,636 --> 00:48:50,013 Vlad realmente los recomendó mucho. 623 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Por supuesto. 624 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 Déjame asignarte una casilla entonces. 625 00:48:55,227 --> 00:48:56,270 Sí. 626 00:49:06,989 --> 00:49:08,407 Vlad, ¿qué pasa? 627 00:49:09,575 --> 00:49:10,617 Felipe. 628 00:49:11,869 --> 00:49:13,912 Está intentando entrar en la bóveda. 629 00:49:21,211 --> 00:49:24,047 Oh. ¿Son estas las cajas? 630 00:49:24,131 --> 00:49:26,091 - Sí. - ¿Cuál? 631 00:49:26,175 --> 00:49:28,969 Ésta es mi caja favorita . 632 00:49:29,052 --> 00:49:32,931 Vlad estará muy contento. 633 00:49:33,015 --> 00:49:34,433 ¿Quieres ver la bóveda? 634 00:49:35,184 --> 00:49:36,518 Muchas gracias. 635 00:49:36,602 --> 00:49:38,312 Leíste mi mente. 636 00:49:39,980 --> 00:49:41,523 Sígueme entonces. 637 00:49:49,281 --> 00:49:53,452 Entonces esta será tu caja. 638 00:49:56,371 --> 00:49:57,664 Eso es increíble. 639 00:50:06,256 --> 00:50:08,008 {\an8}Está bien. Lo entiendo. 640 00:50:18,727 --> 00:50:19,811 ¿Lo oyes? 641 00:50:38,956 --> 00:50:40,082 ¿Dónde estáis, chicos? 642 00:51:12,030 --> 00:51:13,866 Muy bien, muchachos. Muy bien. 643 00:51:52,738 --> 00:51:53,739 Ey. 644 00:51:58,368 --> 00:52:01,163 ¿Me escuchas? Sí, tienes que irte ahora. 645 00:52:02,748 --> 00:52:04,333 ¡Dije dividirse ahora! 646 00:52:10,464 --> 00:52:12,591 Dos minutos, ¿vale? Vale. 647 00:52:34,613 --> 00:52:37,950 Recupera mi dinero y mátalo. Mátalos a ambos. 648 00:52:38,408 --> 00:52:40,869 Mata a todos los que se interpongan en tu camino. 649 00:53:12,150 --> 00:53:14,152 ¡Ey! 650 00:53:24,079 --> 00:53:26,123 -Aquí pasó algo. - ¿Qué fue eso? 651 00:53:30,419 --> 00:53:33,005 Háblame ¿Qué pasa? 652 00:53:34,047 --> 00:53:35,047 Mierda. 653 00:54:11,210 --> 00:54:12,210 Oh, vamos. 654 00:54:12,252 --> 00:54:14,588 ¡Cierra la puta boca! 655 00:54:14,671 --> 00:54:16,840 {\an8}Cállate la puta boca. 656 00:54:50,499 --> 00:54:52,125 ¿Está seguro? 657 00:54:52,209 --> 00:54:54,086 Cógela, coge el libro mayor. 658 00:54:55,712 --> 00:54:57,548 O no vuelvas. 659 00:55:02,469 --> 00:55:03,929 ¿Qué está sucediendo? 660 00:55:04,012 --> 00:55:05,597 Perdí la sala de seguridad. 661 00:55:30,205 --> 00:55:31,456 No. 662 00:55:31,540 --> 00:55:33,500 Sabías que enviaría a mis hombres. 663 00:55:33,584 --> 00:55:34,584 Después del dinero. 664 00:55:35,252 --> 00:55:38,630 Bueno, parece que la Navidad llegó temprano. 665 00:55:39,173 --> 00:55:40,507 Mostrar a nuestro invitado no invitado 666 00:55:40,591 --> 00:55:42,926 Cómo tratamos a las cucarachas en nuestra casa. 667 00:55:43,468 --> 00:55:44,970 Mátalo. 668 00:56:05,699 --> 00:56:06,742 Quédate aquí. 669 00:56:12,039 --> 00:56:13,540 ¡Rienzi! 670 00:56:24,718 --> 00:56:25,761 Mierda. 671 00:56:34,186 --> 00:56:35,187 ¿Dónde estás? 672 00:56:36,897 --> 00:56:38,398 Estoy en el recinto. 673 00:56:38,482 --> 00:56:39,691 Está bien, escucha. 674 00:56:39,775 --> 00:56:42,110 Holman tiene el paquete. ¡Holman tiene el paquete! 675 00:56:42,194 --> 00:56:43,320 Nos ha jodido. 676 00:56:46,240 --> 00:56:49,034 Yo también te amo. 677 00:57:33,036 --> 00:57:34,288 ¡Mierda! 678 00:57:53,182 --> 00:57:55,726 Holman tiene el paquete. Nos jodió. 679 00:58:00,480 --> 00:58:01,940 Mi tobillo está jodido. 680 00:58:03,984 --> 00:58:05,360 Joder, están sobre mi culo. 681 00:58:06,653 --> 00:58:07,738 No sé. 682 00:58:27,674 --> 00:58:28,926 Eres rápido 683 00:58:31,678 --> 00:58:33,180 Pero ¿adónde irás ahora, eh? 684 00:58:38,769 --> 00:58:41,230 Bueno. 685 00:58:43,941 --> 00:58:46,985 - Radovan está muerto. - Por supuesto que sí. 686 00:59:22,896 --> 00:59:25,482 Debería matarte después del pueblo. 687 00:59:30,404 --> 00:59:32,239 Entonces me tomaré mi tiempo. 688 00:59:38,996 --> 00:59:40,247 No te muevas 689 00:59:45,419 --> 00:59:46,920 ¿Te gusta esto? 690 00:59:48,172 --> 00:59:49,298 No esta aquí 691 00:59:53,760 --> 00:59:56,096 ¿Dónde está? ¿Dónde? 692 00:59:56,972 --> 00:59:59,183 Por favor, no me hagas matarte. 693 01:00:01,393 --> 01:00:02,686 Que te jodan. 694 01:00:02,769 --> 01:00:03,770 ¿Donde esta? 695 01:00:23,707 --> 01:00:26,126 ¡Quítate de en medio o mataremos a tu maldita perra! 696 01:00:26,210 --> 01:00:28,378 ¿Me oyes? ¡ Le va a cortar la maldita garganta! 697 01:00:33,342 --> 01:00:35,385 Vamos. 698 01:00:41,767 --> 01:00:43,352 Dile que mantenga el puesto. 699 01:00:44,645 --> 01:00:46,980 Dusan, mantén tu posición. 700 01:00:48,148 --> 01:00:49,483 Déjala ir. 701 01:00:49,900 --> 01:00:51,443 Ella es sólo una niña. 702 01:00:54,696 --> 01:00:56,198 ¿Y de quién es la culpa? 703 01:00:56,281 --> 01:00:58,033 La vida del niño. 704 01:00:58,116 --> 01:00:59,785 Ella está mezclada en todo esto. 705 01:01:01,495 --> 01:01:06,583 Tienes la costumbre de hacer que maten a tus familiares. 706 01:01:07,751 --> 01:01:10,420 Mi vida por la de ella. 707 01:01:11,088 --> 01:01:12,756 Ese es el trato. 708 01:01:13,549 --> 01:01:14,550 Trato. 709 01:01:19,596 --> 01:01:21,265 Llévala de vuelta a la villa. 710 01:01:30,399 --> 01:01:31,775 Ese no es el trato 711 01:01:32,818 --> 01:01:36,572 Escucha, no me importa una mierda esta persona. 712 01:01:38,156 --> 01:01:39,992 Solo quiero verte en el suelo 713 01:01:40,075 --> 01:01:42,035 por lo que le hiciste a mi hermano. 714 01:01:45,581 --> 01:01:48,208 Te vas de este lugar ahora mismo. 715 01:01:49,376 --> 01:01:51,128 La dejé ir en un par de horas. 716 01:01:53,046 --> 01:01:55,841 Es la única manera que puedo garantizar mi seguridad. 717 01:02:15,527 --> 01:02:18,488 Buen trabajo, Nadia. Buen trabajo. 718 01:02:25,746 --> 01:02:26,788 ¿Lo tienes? 719 01:02:27,748 --> 01:02:28,582 Oh... 720 01:02:28,665 --> 01:02:31,168 Buenas noticias. Las tengo. 721 01:02:32,294 --> 01:02:33,629 Te equivocaste. 722 01:02:35,839 --> 01:02:39,384 Phillip vino a buscarme aquí a la villa. 723 01:02:39,468 --> 01:02:42,721 No, no, no, Vladdy. Él estuvo aquí. 724 01:02:42,804 --> 01:02:45,641 Lo vi robando el banco. 725 01:02:45,724 --> 01:02:47,184 Fue una artimaña. 726 01:02:48,393 --> 01:02:50,145 Utilizó a uno de los aldeanos. 727 01:02:50,229 --> 01:02:51,522 ¿Estás bromeando? 728 01:02:52,481 --> 01:02:53,899 Para matarme. 729 01:02:55,150 --> 01:02:56,652 Oh, mierda. 730 01:02:57,402 --> 01:03:00,781 Verás, no me gustan las sorpresas. 731 01:03:02,449 --> 01:03:05,285 Asegúrate de que este sea el último o nuestro trato se cancelará. 732 01:03:05,369 --> 01:03:06,537 Vladdy, Vladdy, por favor. 733 01:03:08,163 --> 01:03:09,248 El trato está cerrado. 734 01:03:09,331 --> 01:03:12,167 Quiero decir, no habrá más sorpresas, te lo prometo. 735 01:03:12,251 --> 01:03:13,877 Nos vemos en la villa. 736 01:03:15,003 --> 01:03:16,046 Sí. 737 01:03:33,355 --> 01:03:36,567 Entonces, ¿quién está listo para vivir una vida de lujo? 738 01:03:37,526 --> 01:03:38,902 Tengo los pasaportes. 739 01:03:40,696 --> 01:03:42,698 Creo que tenemos un problema. 740 01:03:42,781 --> 01:03:45,200 ¿Qué? ¿Dónde está el libro de contabilidad? 741 01:03:45,284 --> 01:03:46,869 Lo tengo. 742 01:03:46,952 --> 01:03:48,537 Entonces ¿cuál es el problema? 743 01:03:48,620 --> 01:03:49,913 Bueno, todo. 744 01:03:49,997 --> 01:03:52,708 Bueno, desaparece. 745 01:03:53,417 --> 01:03:54,877 Ya lo has hecho antes. 746 01:03:55,836 --> 01:03:58,088 Escucha, tengo que encontrarme con Vlad. 747 01:03:58,172 --> 01:04:00,549 Bueno, a la mierda con eso, hombre, a la mierda con eso. 748 01:04:00,632 --> 01:04:02,009 Lo tienes en tus manos. 749 01:04:02,092 --> 01:04:04,720 Si lo jodo, nos encontrará. 750 01:04:04,803 --> 01:04:06,471 Cuando se trata de un tipo como Vlad, 751 01:04:06,555 --> 01:04:09,516 Veinticinco millones y una vida de lujo 752 01:04:09,600 --> 01:04:12,686 es mucho mejor que 250 millones 753 01:04:13,228 --> 01:04:15,397 y una vida huyendo, ¿de acuerdo? 754 01:04:16,356 --> 01:04:17,774 No lo arruines, ¿de acuerdo? 755 01:04:18,108 --> 01:04:20,360 Oye, Sanders, ya lo tengo controlado. 756 01:04:20,444 --> 01:04:21,486 Será mejor que lo hagas. 757 01:04:22,112 --> 01:04:23,864 Ya fui de compras. 758 01:04:25,699 --> 01:04:26,909 Adiós. 759 01:04:53,727 --> 01:04:54,728 Dios mío. 760 01:04:55,479 --> 01:04:58,065 Está bien. Está bien. 761 01:05:02,277 --> 01:05:03,362 Perdí a Lydia. 762 01:05:04,655 --> 01:05:06,073 Vlad la tiene. 763 01:05:07,115 --> 01:05:09,201 Espera. ¿Vlad está vivo? 764 01:05:09,910 --> 01:05:11,036 ¿Qué pasó? 765 01:05:11,119 --> 01:05:12,538 Hice un trato con Vlad. 766 01:05:13,247 --> 01:05:16,959 Cambio la vida de Lydia por la de Vlad. 767 01:05:18,293 --> 01:05:20,045 Él nunca va a honrar eso. 768 01:05:33,976 --> 01:05:36,311 ¿Sabes? Tenemos un dicho. 769 01:05:36,395 --> 01:05:39,189 "Quien vuela muy alto, cae muy bajo." 770 01:05:40,774 --> 01:05:41,859 ¿Ya tienes miedo? 771 01:05:44,069 --> 01:05:45,779 Y esto sólo mejora. 772 01:05:48,907 --> 01:05:51,451 Una última oportunidad. ¿Dónde está Phillip? 773 01:05:51,535 --> 01:05:52,535 ¿Mmm? 774 01:05:55,414 --> 01:05:56,415 ¿Donde esta? 775 01:05:58,208 --> 01:05:59,418 Entiendo. 776 01:06:04,882 --> 01:06:05,924 Soy un amigo 777 01:06:21,690 --> 01:06:22,983 Algo no está bien. 778 01:06:30,824 --> 01:06:32,784 ¿Qué se supone que significa esto, eh? 779 01:06:35,662 --> 01:06:38,332 El plan era dejármelo, así que... 780 01:06:38,415 --> 01:06:41,460 Entonces... ¡Oh, mierda! 781 01:06:41,543 --> 01:06:43,253 Dale este a Holman, 782 01:06:45,172 --> 01:06:47,716 y mantén el verdadero contigo en todo momento. 783 01:06:48,467 --> 01:06:50,219 - ¿De acuerdo? - Entendido. 784 01:06:51,136 --> 01:06:53,263 ¡Ey! 785 01:06:53,555 --> 01:06:56,558 - ¡Mierda! - ¡Qué sorpresa! 786 01:06:57,142 --> 01:07:01,772 Eres un inútil. ¡ Es mentira! Te engañaron. 787 01:07:01,855 --> 01:07:04,107 Vlad, escucha. 788 01:07:05,234 --> 01:07:07,277 Espera. Espera. Espera. 789 01:07:11,114 --> 01:07:12,407 Es él. 790 01:07:12,491 --> 01:07:14,159 Contéstalo, joder. 791 01:07:14,243 --> 01:07:15,786 Bueno. 792 01:07:17,371 --> 01:07:20,290 - Hola, Phillip. - Holman, mi viejo amigo. 793 01:07:20,374 --> 01:07:21,708 Muy divertido. 794 01:07:21,792 --> 01:07:24,586 ¿Dónde carajo está el libro de contabilidad, pedazo de mierda? 795 01:07:24,670 --> 01:07:26,922 Justo delante de mí. 796 01:07:27,005 --> 01:07:28,423 Bueno. 797 01:07:28,507 --> 01:07:30,175 En 24 horas, 798 01:07:30,592 --> 01:07:33,887 En el pueblo, Lydia contra el libro de contabilidad. 799 01:07:33,971 --> 01:07:37,182 -Trato hecho. -Dame una prueba de vida. 800 01:07:46,233 --> 01:07:49,278 Lydia, te sacaré de allí. 801 01:07:49,361 --> 01:07:51,238 ¡Suficiente! 802 01:07:51,321 --> 01:07:54,700 Oye, Holman, sabía que eras tú desde el principio. 803 01:07:54,783 --> 01:07:57,828 Eso le contó a Vlad de dónde era y sobre mi pueblo. 804 01:07:57,911 --> 01:07:59,663 Tú eras el único que lo sabía. 805 01:07:59,746 --> 01:08:02,207 También sabía que le contarías a Vlad sobre el robo. 806 01:08:02,291 --> 01:08:03,917 dejándolo expuesto. 807 01:08:04,001 --> 01:08:06,670 Tú fuiste la clave para que este plan funcionara. 808 01:08:06,753 --> 01:08:08,881 Doce horas. Sin trucos. 809 01:08:08,964 --> 01:08:10,966 Sólo un intercambio directo. 810 01:08:14,887 --> 01:08:16,305 No puedo confiar en ninguno de ellos. 811 01:08:18,182 --> 01:08:19,224 Contando con ello. 812 01:08:22,603 --> 01:08:24,479 Recuperaremos el libro de contabilidad. 813 01:08:26,064 --> 01:08:27,774 Lo quiero muerto 814 01:08:29,859 --> 01:08:31,028 Él es inteligente. 815 01:08:32,029 --> 01:08:33,279 Inteligente. 816 01:08:34,865 --> 01:08:37,201 Basta de trucos. Basta de tonterías. 817 01:08:39,118 --> 01:08:40,828 Todo el dinero no significa nada para mí. 818 01:08:40,912 --> 01:08:43,122 Si no puedo vengar la muerte de mi hermano. 819 01:08:46,460 --> 01:08:47,752 Mi hermano me crió. 820 01:08:49,004 --> 01:08:50,339 Él me cuidó. 821 01:08:52,424 --> 01:08:54,426 Él habría hecho cualquier cosa por mí. 822 01:08:57,554 --> 01:08:59,890 Y pensar que estuve tan cerca 823 01:08:59,973 --> 01:09:02,559 Para matar al hombre que le quitó la vida 824 01:09:02,643 --> 01:09:03,894 y fracasó... 825 01:09:09,858 --> 01:09:10,984 Lo atraparemos. 826 01:09:13,111 --> 01:09:14,112 Cerciorarse 827 01:09:15,572 --> 01:09:16,865 o no regreses. 828 01:09:36,760 --> 01:09:40,180 ¿Qué crees que estás mirando, perra? 829 01:10:10,169 --> 01:10:12,212 Amigo mío, ¿qué haces aquí? 830 01:10:12,296 --> 01:10:13,672 ¿Dónde está Lydia? 831 01:10:14,256 --> 01:10:15,257 Vlad la tiene. 832 01:10:16,633 --> 01:10:17,968 Necesitamos tu ayuda. 833 01:10:21,930 --> 01:10:23,765 Está bien. ¿Cuál es el plan? 834 01:10:23,849 --> 01:10:25,976 Para ocultar a toda la gente del pueblo. 835 01:10:26,059 --> 01:10:27,811 En el monasterio. 836 01:10:28,979 --> 01:10:30,230 Es perfecto. 837 01:10:30,314 --> 01:10:32,191 ¿Y cuando tengamos el pueblo vacío? 838 01:10:32,274 --> 01:10:35,110 Hacemos el intercambio en algún lugar donde tengamos ventaja. 839 01:10:36,904 --> 01:10:39,448 ¿Y cuando tengamos a Lydia de vuelta? 840 01:10:40,532 --> 01:10:41,867 Los matamos a todos. 841 01:10:46,163 --> 01:10:48,999 Recuperaremos el libro de contabilidad por cualquier medio necesario. 842 01:10:49,082 --> 01:10:51,668 Oye, Vlad, no puedes confiar en él. 843 01:10:51,752 --> 01:10:54,505 -Lo mismo te pasa a ti. -Pero escucha, 844 01:10:54,588 --> 01:10:55,964 ten cuidado, ¿no? 845 01:10:56,048 --> 01:10:58,634 -Simplemente sube al auto. -Oh, joder, sí. 846 01:11:01,261 --> 01:11:04,640 - Ven por aquí. - Aquí estamos. 847 01:11:05,974 --> 01:11:08,227 Esto podría haber sido un problema en Estados Unidos. 848 01:11:08,310 --> 01:11:11,688 Pero aquí hay que estar contento con lo que tenemos. 849 01:11:13,398 --> 01:11:14,399 Vamos. 850 01:11:15,108 --> 01:11:17,402 - Muéstranos tu joya. - Está bien. 851 01:11:21,615 --> 01:11:22,783 ¡Mirar! 852 01:11:24,159 --> 01:11:27,496 Este alijo es de la Guerra Fría. 853 01:11:29,831 --> 01:11:31,875 Si. ¿Alguno de estos funciona? 854 01:11:31,959 --> 01:11:33,544 Supongo que lo descubriremos. 855 01:11:33,627 --> 01:11:34,962 Son de Rusia. 856 01:11:35,045 --> 01:11:37,130 Los rusos son buenos trabajadores. 857 01:11:37,214 --> 01:11:40,133 ¡Vamos! Muéstranos la bazuca. 858 01:11:40,217 --> 01:11:42,886 ¿Quieres la bazuca? Ella tiene la bazuca. 859 01:11:48,642 --> 01:11:50,310 -Eso es lo que necesito.- ¡No! 860 01:12:11,915 --> 01:12:14,209 Está bien. Solo me quedan cuatro disparos en este 861 01:12:14,293 --> 01:12:16,253 antes de que se atasque y tres en el otro. 862 01:12:17,921 --> 01:12:20,048 No creo que lo logremos. 863 01:12:20,132 --> 01:12:23,302 No tenemos elección. Tendremos que hacerlo. 864 01:12:24,595 --> 01:12:25,762 ¿Estás bien? 865 01:12:27,347 --> 01:12:30,225 Al menos disparé uno de estos en el campo de tiro una vez. 866 01:12:30,309 --> 01:12:32,561 Eras bueno entonces. Serás bueno ahora. 867 01:12:33,353 --> 01:12:36,023 Lo único que tienes que hacer, Vanessa, es concentrarte. 868 01:12:38,942 --> 01:12:40,068 No te lo perderás. 869 01:12:43,363 --> 01:12:45,782 Éste parece un lugar apropiado para una última resistencia. 870 01:12:46,658 --> 01:12:47,701 Podría ser. 871 01:12:48,327 --> 01:12:49,369 Y... 872 01:12:51,371 --> 01:12:52,789 Vanessa, yo... 873 01:12:53,457 --> 01:12:57,085 - Me gustaría... - Papá, lo tengo todo bajo control, ¿de acuerdo? 874 01:12:57,169 --> 01:12:58,670 Vamos a centrarnos simplemente. 875 01:12:58,754 --> 01:13:00,380 Espera. ¿Qué pasa conmigo? 876 01:13:01,757 --> 01:13:03,425 ¿Qué quieres que haga? 877 01:13:03,509 --> 01:13:05,427 Conozca a los demás en el monasterio. 878 01:13:05,511 --> 01:13:08,597 No. Quiero pelear contigo. 879 01:13:08,680 --> 01:13:12,184 Empezamos esto, tenemos que terminarlo. 880 01:13:13,519 --> 01:13:15,020 Ellos te necesitan. 881 01:13:19,566 --> 01:13:22,069 El libro mayor debe manejarse con cuidado. 882 01:13:22,152 --> 01:13:24,363 - Todos los hombres lo saben, ¿no? - Sí. 883 01:13:26,198 --> 01:13:27,741 Realmente arruinaste esto. 884 01:13:28,325 --> 01:13:30,494 No me extraña que te echaran de la Interpol. 885 01:13:30,577 --> 01:13:32,037 ¿Me estás hablando a mí? 886 01:13:32,871 --> 01:13:36,291 Oh, sí. La cagué. 887 01:13:37,209 --> 01:13:40,045 Oye, Vlad, vine a verte. 888 01:13:40,504 --> 01:13:42,339 Te dije de donde era. 889 01:13:42,422 --> 01:13:44,049 Te di el nombre del pueblo. 890 01:13:44,132 --> 01:13:48,428 Fuiste al puto pueblo y te dijeron donde estaba. 891 01:13:48,512 --> 01:13:51,431 Lo localizaste, ¿verdad? 892 01:13:51,974 --> 01:13:55,269 Así que creo que cumplí con mi parte del trato. 893 01:13:56,270 --> 01:13:59,606 Si alguien cometió un error, quiero decir, tienen que ser tus hombres. 894 01:13:59,690 --> 01:14:03,777 No lo remataron cuando tuvieron oportunidad. 895 01:14:03,861 --> 01:14:06,363 Te rodeas de un montón de idiotas. 896 01:14:07,155 --> 01:14:08,198 Callarse la boca. 897 01:14:08,824 --> 01:14:12,578 Lo siento si os he ofendido, amigos míos. 898 01:14:12,661 --> 01:14:14,872 Simplemente lo dejaste ir. 899 01:14:15,497 --> 01:14:16,623 Lo perdiste. 900 01:14:16,707 --> 01:14:18,500 Simplemente lo dejaste escapar. 901 01:14:18,584 --> 01:14:20,961 Es increible. No lo entiendo. 902 01:14:21,044 --> 01:14:23,505 Y la única razón por la que tienes una segunda oportunidad es 903 01:14:23,589 --> 01:14:27,217 Porque Phillip me contactó para pedirme ayuda. 904 01:14:27,301 --> 01:14:30,679 Y entonces, eh, si no lo hubiera hecho, 905 01:14:30,762 --> 01:14:33,140 Todavía estarías persiguiendo un fantasma. 906 01:14:33,724 --> 01:14:35,475 - ¿Holman? - ¿Sí? 907 01:14:35,559 --> 01:14:37,186 Ponte el cinturón de seguridad. 908 01:14:37,728 --> 01:14:40,230 No quisiera que te pasara nada. 909 01:14:41,857 --> 01:14:42,941 Hablas un montón de mierda 910 01:14:43,025 --> 01:14:45,402 para alguien con un cuello tan frágil. 911 01:14:46,320 --> 01:14:48,197 Hasta ahora, los beneficios han superado 912 01:14:48,280 --> 01:14:51,033 Tu personaje increíblemente molesto. 913 01:14:51,700 --> 01:14:54,328 ¿Te das cuenta de que no necesariamente te necesitamos? 914 01:14:56,288 --> 01:14:57,581 Comportarse en consecuencia. 915 01:15:41,250 --> 01:15:44,044 ¡Vayan a buscarlo! ¡Encuéntrenlo! 916 01:15:46,088 --> 01:15:47,798 ¡Felipe! 917 01:15:51,009 --> 01:15:52,636 ¿Dónde estás? 918 01:16:17,286 --> 01:16:20,831 Tienes diez segundos para traerme el libro mayor. 919 01:16:28,005 --> 01:16:30,507 O le volaré la cabeza, joder. 920 01:16:33,969 --> 01:16:35,929 No estoy jugando aquí. 921 01:16:42,603 --> 01:16:45,772 ¿Hace mucho sol? Quítate esas malditas gafas de sol. 922 01:16:51,320 --> 01:16:52,404 Ten cuidado. 923 01:17:00,204 --> 01:17:01,413 En funcionamiento. 924 01:17:02,164 --> 01:17:03,165 Compruébalo. 925 01:17:20,641 --> 01:17:21,934 - ¿Lo ves? - Es real. 926 01:17:22,017 --> 01:17:23,018 Sí. 927 01:17:27,272 --> 01:17:29,149 ¿Ves lo fácil que fue? 928 01:17:29,233 --> 01:17:30,734 Déjala ir. 929 01:17:31,151 --> 01:17:34,196 ¿De verdad creíste que simplemente te iba a dejar? 930 01:17:34,279 --> 01:17:37,199 ¿Salir de aquí después de lo que le hiciste a mi hermano? 931 01:18:27,249 --> 01:18:28,417 Los matamos a todos. 932 01:19:01,241 --> 01:19:03,410 Eso es por ser una rata. 933 01:19:04,620 --> 01:19:06,163 Entonces ¿soy una rata? 934 01:19:06,246 --> 01:19:07,831 ¿En qué carajo te convierte eso? 935 01:19:07,915 --> 01:19:09,625 - ¿Vienes conmigo? - Sí. 936 01:19:09,708 --> 01:19:13,170 ¡Oh! ¿Qué tengo aquí? 937 01:19:13,253 --> 01:19:15,339 ¿Quieres dividirlo al 50%? Ven conmigo. 938 01:19:17,216 --> 01:19:19,676 - ¿Sí? ¿Vienes conmigo? - Sí. Sí. 939 01:19:19,760 --> 01:19:21,637 ¡Maldita perra! 940 01:20:35,544 --> 01:20:36,753 ¿Eso es todo lo que tienes? 941 01:20:37,212 --> 01:20:38,212 ¡Ah! 942 01:20:39,381 --> 01:20:40,424 ¡Ey! 943 01:20:42,551 --> 01:20:44,303 ¿Sabes? Phillip está muerto. 944 01:20:44,845 --> 01:20:46,263 Están todos muertos. 945 01:20:46,889 --> 01:20:48,932 Pronto estarás muerto también. 946 01:20:56,940 --> 01:20:57,941 ¿Estás bien? 947 01:20:58,483 --> 01:21:01,820 Quinientos millones se fueron. 948 01:21:03,488 --> 01:21:05,365 Nunca se trató de dinero. 949 01:21:06,783 --> 01:21:08,869 Se trataba de hacer las cosas bien. 950 01:21:17,794 --> 01:21:18,795 Gracias. 951 01:21:22,049 --> 01:21:23,050 ¡Ay dios mío! 952 01:21:24,051 --> 01:21:25,886 - ¡Lydia! - Oh, Dios mío. 953 01:21:26,678 --> 01:21:28,889 Oh. 954 01:21:28,972 --> 01:21:32,226 Oye, menos mal que hice una copia del libro mayor. 955 01:21:33,352 --> 01:21:35,812 En caso de que algo así sucediera alguna vez. 956 01:21:36,396 --> 01:21:38,941 Tenemos más dinero del que podríamos gastar. 957 01:21:40,025 --> 01:21:42,027 Suficiente para reconstruir todo este lugar. 958 01:21:42,110 --> 01:21:44,446 y llevarlo al siglo XXI. 959 01:21:46,365 --> 01:21:47,533 Chico inteligente. 960 01:21:48,575 --> 01:21:49,826 ¿Los conseguiste todos? 961 01:21:50,911 --> 01:21:52,079 Todos. 962 01:22:18,647 --> 01:22:19,648 Por favor... 963 01:22:21,525 --> 01:22:23,151 Ayúdame. 964 01:22:23,235 --> 01:22:25,237 Cállate, bastardo. 965 01:23:30,594 --> 01:23:31,678 ¡Bravo! 966 01:23:42,606 --> 01:23:44,399 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! 967 01:23:58,205 --> 01:23:59,581 ¿Cómo está tu espalda? 968 01:24:00,123 --> 01:24:01,375 Estará bien. 969 01:24:03,252 --> 01:24:05,337 Estoy muy orgulloso de ti, Vanessa. 970 01:24:07,256 --> 01:24:09,007 - Te extrañé. - Ah, dame un abrazo. 971 01:24:16,765 --> 01:24:19,768 - ¡Oye! - ¡Guau! 972 01:24:20,477 --> 01:24:21,478 Ey. 973 01:24:22,813 --> 01:24:24,022 Lamento que esto haya sucedido. 974 01:24:24,940 --> 01:24:29,278 No te preocupes, este pueblo lleva aquí siglos. 975 01:24:29,361 --> 01:24:30,362 Se han visto cosas peores. 976 01:24:31,029 --> 01:24:32,364 Es hermoso aquí. 977 01:24:32,447 --> 01:24:34,408 Es más que eso, Phillip, 978 01:24:34,992 --> 01:24:36,952 -¡Es casa! -¡Es casa! 979 01:24:37,035 --> 01:24:38,745 ¡Es casa! 980 01:24:39,371 --> 01:24:42,040 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!