1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:02:01,287 --> 00:02:03,955 Nou jongens en meisjes, we hebben onszelf 4 00:02:04,022 --> 00:02:07,826 een ritje hier in de cowboyhoofdstad, Stephenville, Texas. 5 00:02:16,234 --> 00:02:20,137 Jullie kwamen op voor de zoon van een legendarische ruiter. 6 00:02:20,205 --> 00:02:24,276 Hij is een rodeo Hall of Famer, John Hawkins. 7 00:02:27,312 --> 00:02:29,146 - Goed. 8 00:02:40,492 --> 00:02:41,827 Papa! 9 00:02:41,892 --> 00:02:42,892 - Wachten! 10 00:03:28,405 --> 00:03:29,806 - Het bord ziet er goed uit. 11 00:03:29,873 --> 00:03:31,875 - Ja. - Ze zal het geweldig vinden. 12 00:03:31,940 --> 00:03:33,676 - Ja. 13 00:03:34,844 --> 00:03:36,646 Bedankt. 14 00:03:57,399 --> 00:03:59,167 - Man, Peanut. 15 00:03:59,768 --> 00:04:01,236 - Goedemorgen, jongens. 16 00:04:01,303 --> 00:04:03,705 - Hoe gaat het met je? - Goed! Hoe gaat het met jullie? 17 00:04:03,772 --> 00:04:07,007 - Ah, ik probeer uit de problemen te blijven. 18 00:04:09,142 --> 00:04:11,011 - Hoe gaat het, meneer? - Hé Noah, hoe gaat het? 19 00:04:11,077 --> 00:04:13,681 Goede maat, hoe gaat het met je? - Het gaat goed, dank je. 20 00:04:13,748 --> 00:04:15,483 - Tot ziens. - Jij ook, broer. 21 00:04:15,550 --> 00:04:17,017 - Ja, meneer. 22 00:04:19,487 --> 00:04:22,189 Oké, hou vol, werk niet te hard. 23 00:04:22,256 --> 00:04:24,157 - Maak je daar maar geen zorgen over. 24 00:04:24,225 --> 00:04:25,526 Op dezelfde manier? 25 00:04:25,593 --> 00:04:28,128 - Hoe je ook gaat. Jij bent de koe. 26 00:04:28,995 --> 00:04:31,031 Oh! 27 00:04:31,866 --> 00:04:34,568 Oh, oh, oh, oh! Hé! 28 00:04:34,634 --> 00:04:36,670 Ik moet gaan, zoon. 29 00:04:37,771 --> 00:04:39,706 - Wil je dat ik met je meega? - Uh-uh. 30 00:04:40,874 --> 00:04:43,543 Waar is het geheim van het leven? 31 00:04:46,413 --> 00:04:47,581 - In het vuil. 32 00:04:47,647 --> 00:04:49,516 - Dat klopt. 33 00:04:49,583 --> 00:04:51,418 In het vuil. 34 00:04:53,253 --> 00:04:56,957 Je werkt hard. Ik laat het je weten als ze terug is. Oké? 35 00:04:57,022 --> 00:04:58,425 - Goed. 36 00:05:00,659 --> 00:05:01,927 - Ik hou van je. 37 00:05:01,993 --> 00:05:03,496 - Ik hou ook van jou. 38 00:05:13,037 --> 00:05:15,139 - Hé, dokter. - Goedemorgen, John. 39 00:05:18,142 --> 00:05:19,845 - Kijk eens naar die schone slaapster. 40 00:05:19,912 --> 00:05:23,616 John, ik wil graag met jullie in mijn kantoor komen praten. 41 00:05:27,486 --> 00:05:29,654 Het spijt me zo. 42 00:05:29,721 --> 00:05:34,259 Wij dachten ook dat het loos alarm was. 43 00:05:34,325 --> 00:05:39,697 Virginia heeft meerdere nieuwe tumoren 44 00:05:39,764 --> 00:05:43,234 en ze is te jong om deze keer de chemo te ondergaan die nodig is, 45 00:05:43,301 --> 00:05:46,237 dus ik wil haar in een celtherapieprogramma in Las Colinas. 46 00:05:46,304 --> 00:05:49,007 Het is gloednieuw. Het heet CAR-T. 47 00:05:49,072 --> 00:05:51,442 Het is veel beter voor het lichaam. 48 00:05:51,509 --> 00:05:53,711 En technisch gezien hebben ze een plekje. 49 00:05:53,778 --> 00:05:57,247 - Huh. Technisch gezien? 50 00:06:16,500 --> 00:06:19,236 Monica. - Laten we naar dokter Kaller gaan. 51 00:06:19,303 --> 00:06:23,139 Zorg dat de exit-papieren in orde zijn. - Zojuist gedaan. 52 00:06:23,739 --> 00:06:25,741 Ze kan nog niet gaan. 53 00:06:30,846 --> 00:06:33,649 - Eh, oké. Eh... 54 00:06:34,784 --> 00:06:36,752 ...waar kijken we naar? - Ze vertelde me net-- 55 00:06:36,819 --> 00:06:37,853 Mama? 56 00:06:37,920 --> 00:06:40,155 - Hé. Hé, lieverd. 57 00:06:40,222 --> 00:06:41,657 Superster. 58 00:06:42,190 --> 00:06:43,526 - Hoe voel je je? 59 00:06:44,961 --> 00:06:46,662 - Goed. Een... 60 00:06:46,729 --> 00:06:49,298 Moet ik nog meer testen doen voordat we naar huis gaan? 61 00:06:49,365 --> 00:06:52,334 - Luister, ik weet dat het vroeg is 62 00:06:52,400 --> 00:06:55,169 maar we hebben iets belangrijks om met u over te praten. 63 00:06:55,770 --> 00:06:56,738 - Wat? 64 00:07:00,241 --> 00:07:02,844 - Je hebt Pinky helemaal alleen thuis gelaten. 65 00:07:02,911 --> 00:07:04,412 - Ja! - Wat voor soort cowgirl? 66 00:07:04,479 --> 00:07:05,947 haar eenhoorn thuis laat? 67 00:07:06,014 --> 00:07:10,518 - Ik droomde over eenhoorns voordat ik wakker werd van het gesnurk van mijn moeder. 68 00:07:10,585 --> 00:07:12,621 Wat? Ik snurk nooit! 69 00:07:12,687 --> 00:07:15,290 - Lieverd, we moeten iets met je bespreken. 70 00:07:15,357 --> 00:07:18,193 - Wat? Oh, oh, echt? Jullie allebei? 71 00:07:18,259 --> 00:07:20,494 Oh mijn God, dat kan ik niet... 72 00:07:20,561 --> 00:07:23,030 Dat is hetzelfde als de pot die de ketel verwijt dat hij zwart ziet. 73 00:07:31,438 --> 00:07:33,807 Ruikt het hier anders? 74 00:07:35,743 --> 00:07:38,412 Hé, veel succes, Pete! 75 00:07:38,479 --> 00:07:40,714 - Kom hier. - Opa. 76 00:07:42,483 --> 00:07:44,652 Ga ze halen, Pete! 77 00:07:45,352 --> 00:07:49,555 - Ben je klaar met deze shit, huh? Laten we je naar huis brengen. 78 00:07:59,432 --> 00:08:01,768 Nou, je ogen zijn schoon. 79 00:08:01,834 --> 00:08:03,670 - Zes maanden nuchter. 80 00:08:19,183 --> 00:08:22,354 Virgie heeft een verzekering bij Monica's Texas Employee. 81 00:08:22,421 --> 00:08:24,389 Dat is ongeveer de helft, toch? 82 00:08:24,456 --> 00:08:26,758 De verzekering zal een deel hiervan dekken 83 00:08:26,825 --> 00:08:29,995 maar zelfs als Virginia maar één transmissieronde doet, 84 00:08:30,062 --> 00:08:32,564 dan bent u $ 160.000 verschuldigd. 85 00:08:32,631 --> 00:08:35,333 - Je gaat mij toch geen grote lening geven? 86 00:08:35,400 --> 00:08:37,369 - De laatste twee betaal je nog steeds af. 87 00:08:37,436 --> 00:08:40,305 - Ja, diegene die ik van jou mocht meenemen, heel erg bedankt. 88 00:08:40,372 --> 00:08:42,039 Dat zal ik de rest van mijn leven moeten afbetalen. 89 00:08:42,106 --> 00:08:43,407 Maar kijk, dat kan mij geen reet schelen. 90 00:08:43,474 --> 00:08:44,842 Ik moet dit gewoon nú oplossen. 91 00:08:44,909 --> 00:08:47,411 - Als ik kon, zou ik je het geld in een sporttas geven. 92 00:08:47,478 --> 00:08:49,013 - En het huis? 93 00:08:49,080 --> 00:08:51,015 Oh, wat kunnen we dat opnieuw indienen? 94 00:08:51,082 --> 00:08:54,418 - Kijk, ik bid voor je. 95 00:08:54,485 --> 00:08:56,253 We gaan dit oplossen. 96 00:08:56,320 --> 00:08:59,890 Blijf voorlopig zoeken naar verkoopbare activa. 97 00:09:07,064 --> 00:09:09,566 - Ik waardeer je, echt waar. 98 00:09:09,632 --> 00:09:12,836 Verkoopbare activa, dank u wel. - Ja. 99 00:10:29,443 --> 00:10:32,012 Wat gaan we hieraan doen? 100 00:10:33,914 --> 00:10:35,849 Wat gaan we doen? 101 00:10:50,430 --> 00:10:54,434 - Kijk eens, Doug, daar is de oude jongen van John Hawkins. 102 00:10:54,501 --> 00:10:56,237 Hij komt net uit de gevangenis, weet je. 103 00:10:56,304 --> 00:10:58,206 Denk je dat hij op Old Big Money kan rijden? 104 00:10:58,272 --> 00:11:00,139 Ik betwijfel het. - Kom op, varken. 105 00:11:00,207 --> 00:11:02,174 Rijd niet zoals papa deed. 106 00:11:02,641 --> 00:11:05,278 Dat is een goede jongen, Big Money. 107 00:11:05,344 --> 00:11:08,380 Schiet hem in de lucht. 108 00:11:09,748 --> 00:11:12,219 Ga daar niet wonen, zoon. Hij zal op je gaan leunen. 109 00:11:12,285 --> 00:11:13,485 Zie je daar? 110 00:11:13,552 --> 00:11:14,854 - Hij moet zijn hoofd omhoog houden. 111 00:11:14,920 --> 00:11:16,488 - Meer kan hij niet krijgen, cowboy. 112 00:11:16,555 --> 00:11:19,024 Pak maar wat je kunt, lafaard. 113 00:11:21,827 --> 00:11:23,662 Zijn jullie er klaar voor? Laten we gaan. 114 00:11:23,729 --> 00:11:26,465 Laten we een stier gaan jagen! Een mooie avond, cowboy. 115 00:11:28,399 --> 00:11:29,367 Laten we gaan! 116 00:11:29,434 --> 00:11:30,668 Open het! 117 00:11:30,735 --> 00:11:32,804 - Laten we gaan! 118 00:11:32,871 --> 00:11:35,907 - Whoa. Pak hem! Haal hem hier! 119 00:11:35,974 --> 00:11:37,909 Trekken! 120 00:11:38,943 --> 00:11:41,112 - Wacht even, jij gunsel. 121 00:11:41,179 --> 00:11:42,314 - Dat is een herkansing. 122 00:11:42,380 --> 00:11:44,682 - Dat is aan de jury. 123 00:11:44,749 --> 00:11:49,020 Hé, ontspan, man! Er is niemand gestorven. 124 00:11:49,087 --> 00:11:51,723 Deze keer. 125 00:11:51,789 --> 00:11:53,524 - Wat zei je? 126 00:11:55,659 --> 00:11:57,928 - Ik zei dat er niemand gestorven was. 127 00:12:22,051 --> 00:12:23,519 - Ga je dat opdrinken? 128 00:12:31,961 --> 00:12:34,597 Welkom thuis, welkom thuis. Weet je wat ik bedoel? 129 00:12:35,998 --> 00:12:38,235 Kom op man, ik heb gewacht tot je uit bed zou komen. 130 00:12:38,302 --> 00:12:39,702 Acht seconden, lieverd. 131 00:12:39,769 --> 00:12:41,437 Acht seconden. 132 00:12:53,114 --> 00:12:54,716 Jij betaalt 133 00:12:56,017 --> 00:12:57,619 of je steekt er werk in. 134 00:12:57,686 --> 00:13:00,789 - Er komt een rodeo aan. 135 00:13:00,855 --> 00:13:05,328 De hoofdprijs is 10 groot. Je geeft me een goede vulling, 136 00:13:05,394 --> 00:13:07,162 Ik betaal je terug met mijn winst. 137 00:13:10,966 --> 00:13:12,867 Ik ben er goed in. 138 00:13:18,340 --> 00:13:21,642 - Hé. Misschien zal de PBR uh, 139 00:13:21,709 --> 00:13:25,679 en je ook een soort wolkenkrabber uit Dallas geven. 140 00:13:37,858 --> 00:13:39,427 Goed! 141 00:13:40,195 --> 00:13:43,130 Ana, kom hier en neem nog twee Oxys mee! 142 00:13:43,198 --> 00:13:44,732 Van de! 143 00:13:53,873 --> 00:13:56,276 Dat is allemaal vierduizend dollar waard. 144 00:13:58,245 --> 00:14:00,214 Dus ik zal je voorgaan 145 00:14:01,514 --> 00:14:04,251 en jij betaalt mij terug met je rodeowinst. 146 00:14:04,318 --> 00:14:06,052 Maar luister naar mij, 147 00:14:06,119 --> 00:14:07,954 al uw winst. 148 00:14:12,524 --> 00:14:15,927 Wooooo, jazeker! 149 00:14:15,994 --> 00:14:18,163 En nu gaan we feesten. 150 00:14:25,771 --> 00:14:28,474 Maak jezelf nu niet van kant. Ik heb je nu nodig. 151 00:14:38,717 --> 00:14:42,187 - Laten we de mand doorgeven en de kerk erbij betrekken. 152 00:14:42,254 --> 00:14:44,021 - Nee, pap. 153 00:14:44,088 --> 00:14:45,923 Het is niet hun last. 154 00:14:46,557 --> 00:14:48,092 - Kom op, doe dat niet. 155 00:14:48,159 --> 00:14:49,461 - Wat niet doen? 156 00:14:49,528 --> 00:14:52,696 Geen verantwoordelijkheid nemen voor mijn eigen kinderen? 157 00:14:52,763 --> 00:14:55,833 - Nou, wat moet je dan opvoeden? 158 00:14:57,568 --> 00:15:00,137 - Slechts $160.000. 159 00:15:00,205 --> 00:15:02,573 - Grote God. - Ja, Grote God heeft gelijk. 160 00:15:10,548 --> 00:15:12,582 Hoi. 161 00:15:12,649 --> 00:15:14,684 Ik hoorde dat hij weg is. 162 00:15:17,921 --> 00:15:20,424 Organiseren jullie een welkomstfeestje voor hem? 163 00:15:20,491 --> 00:15:21,758 Moet leuk zijn. 164 00:15:21,825 --> 00:15:24,694 - Eh, mevrouw Dean, als u wilt praten-- 165 00:15:28,698 --> 00:15:31,268 - Mijn dochter komt nooit meer thuis. 166 00:15:31,335 --> 00:15:32,902 Weet je hoe dat is? 167 00:15:34,938 --> 00:15:37,507 - Mevrouw Dean-- - Ik hoop dat het hem levend opeet. 168 00:15:37,574 --> 00:15:38,874 - Mevrouw Dean, dit is niet het juiste moment. 169 00:15:38,941 --> 00:15:40,776 - Hij en je hele familie. - Dit is niet het moment-- 170 00:15:40,843 --> 00:15:42,644 - Dat is niet eerlijk. 171 00:15:42,711 --> 00:15:44,247 - Mevrouw Dean, het is oké. - Het is niet eerlijk. 172 00:15:44,314 --> 00:15:46,915 - Dit is nu niet de juiste plaats of de... Mevrouw Dean, alstublieft. 173 00:15:46,982 --> 00:15:48,418 - Raak me niet aan! - Ik ben niet t-- 174 00:15:48,485 --> 00:15:50,253 - Ga van me af. - Pap. 175 00:15:50,320 --> 00:15:53,556 - Kom op, Mrs. Dean. Kom op. Ik zal je even naar buiten leiden. 176 00:15:58,961 --> 00:16:01,498 Zie je, mijn dochter, ze wordt 177 00:16:01,564 --> 00:16:03,798 gepland voor de CAR-T-therapie. 178 00:16:03,865 --> 00:16:07,168 Ik hoopte dat ik een soort betalingsregeling met je kon treffen. 179 00:16:09,238 --> 00:16:10,239 - Dank u wel, meneer. 180 00:16:10,305 --> 00:16:13,242 - Ja mevrouw, ik kan wachten. 181 00:16:23,252 --> 00:16:25,387 Bedankt voor alles. 182 00:16:25,454 --> 00:16:26,787 - Ik zal hem goed behandelen. 183 00:16:27,289 --> 00:16:30,225 Werkt je neef nog steeds voor het schoolbestuur? 184 00:16:30,291 --> 00:16:31,758 - Ja, dat klopt. Waarom? 185 00:16:31,825 --> 00:16:34,995 - Nou ja, de afgelopen 12 jaar 186 00:16:35,061 --> 00:16:37,565 Ik heb lesgegeven aan Future Farmers of America 187 00:16:37,632 --> 00:16:39,966 elk voorjaar op de middelbare school. 188 00:16:40,834 --> 00:16:44,838 En eh, weet je, ik heb gehoord dat je toegang hebt tot je pensioen 189 00:16:44,905 --> 00:16:47,774 voordat je 20 bereikt, als het bestuur het goedkeurt. 190 00:16:48,543 --> 00:16:50,810 - Het zal met een rottempo binnenkomen. 191 00:16:50,877 --> 00:16:55,115 - Ik geef niet om tarieven. Ik wil gewoon mijn dochter helpen. 192 00:16:55,849 --> 00:16:57,684 - Geef me de papieren en uh, 193 00:16:57,751 --> 00:16:59,852 Ik zal een goed woordje doen bij het bestuur. 194 00:16:59,919 --> 00:17:01,887 - Ik waardeer je enorm. 195 00:17:02,556 --> 00:17:04,191 - Ik bid voor je, John. 196 00:18:14,592 --> 00:18:16,026 - Alleen in Texas 197 00:18:16,093 --> 00:18:17,961 mag de sheriff een kerkjurk dragen naar het werk 198 00:18:18,028 --> 00:18:20,431 en er nog steeds stoer uitzien. 199 00:18:20,498 --> 00:18:21,797 Hier. 200 00:18:21,864 --> 00:18:24,000 - Bedankt. 201 00:18:24,066 --> 00:18:25,669 - Ja. 202 00:18:25,736 --> 00:18:28,705 Hé, heb je gehoord over de pinda's? 203 00:18:28,771 --> 00:18:31,140 die in een slechte buurt terechtkwam? 204 00:18:33,277 --> 00:18:34,944 Ze waren a-gezouten. 205 00:18:35,011 --> 00:18:37,748 Jij geeft nooit op, hè? 206 00:18:37,813 --> 00:18:39,915 Ik moet vandaag naar Las Colinas. 207 00:18:39,982 --> 00:18:41,685 - Hmm. - Het station is van jou. 208 00:18:41,752 --> 00:18:43,553 - Wat zit er in Las Colinas? 209 00:18:43,620 --> 00:18:46,155 - Ik kijk naar een nieuwe plek voor Ginny. 210 00:18:47,023 --> 00:18:49,157 - Ik dacht dat ze thuiskwam? 211 00:18:49,225 --> 00:18:50,792 - Ik ook. 212 00:18:50,859 --> 00:18:53,462 - Hé, wat is er aan de hand? 213 00:18:53,529 --> 00:18:58,301 - Nou, ze heeft nog een gevecht voor de boeg. Ze... 214 00:18:59,034 --> 00:19:02,471 - Ze is sterk. Net als haar moeder. 215 00:19:07,042 --> 00:19:09,578 - Dank je wel. Dat is lief. 216 00:19:13,848 --> 00:19:16,318 - Ik heb een kop koffie voor onderweg voor je. 217 00:19:16,384 --> 00:19:17,951 - Ross heeft er eentje voor me gekocht. 218 00:19:18,018 --> 00:19:21,021 Kijk, ik heb over een vrouw uit Californië gelezen. 219 00:19:21,088 --> 00:19:24,259 Ze had 32 tumoren. Ze deed deze CAR-T-behandeling 220 00:19:24,326 --> 00:19:25,993 en nu is ze volledig in remissie. 221 00:19:26,060 --> 00:19:28,430 - Is hij nog steeds van plan om zich kandidaat te stellen voor sheriff? 222 00:19:29,564 --> 00:19:31,433 - Hij is een goede agent. 223 00:19:32,367 --> 00:19:36,271 Weet hoe hij de leiding moet nemen. - Oh ja, dat zag ik. 224 00:19:36,837 --> 00:19:38,105 - Weet je wat? 225 00:19:38,173 --> 00:19:41,075 Ik denk dat we een gesprek met Peter moeten beginnen. 226 00:19:42,744 --> 00:19:44,511 - Ik heb hem al gebeld. 227 00:19:45,878 --> 00:19:47,880 - Je maakt een grapje. - Nee, dat maakt niet uit. 228 00:19:47,947 --> 00:19:50,317 Hij nam de telefoon toch niet op. 229 00:19:50,384 --> 00:19:53,086 - Jij was degene die besloot dat we hem niet mochten bezoeken. 230 00:19:53,152 --> 00:19:55,289 - Nou ja, hij zou daar eigenlijk maar een jaar blijven, 231 00:19:55,356 --> 00:19:58,726 Hij bleef maar in de problemen komen, dus maakte hij zijn bed op. 232 00:19:58,792 --> 00:20:00,960 - Ja, we hebben hem de rug toegekeerd. 233 00:20:07,934 --> 00:20:09,902 Nee, het gaat goed. 234 00:20:11,804 --> 00:20:14,374 - Jailbreak. Je bent op jailbreak! 235 00:20:14,440 --> 00:20:17,744 - Papa zal zo boos op je zijn. 236 00:20:17,810 --> 00:20:20,413 - Het zal niet de eerste keer zijn. 237 00:20:27,320 --> 00:20:30,456 Over een maand of twee zijn we hier weer. 238 00:20:32,291 --> 00:20:33,793 - Dat hoop ik. 239 00:20:50,007 --> 00:20:52,577 Oh man, kijk daar eens. 240 00:20:52,644 --> 00:20:54,579 Hmmm. 241 00:20:56,914 --> 00:20:59,116 - Bedankt, jongens. 242 00:21:25,276 --> 00:21:26,310 - Piet. 243 00:21:26,377 --> 00:21:28,212 - Is John hier? 244 00:21:29,180 --> 00:21:32,148 - Nee hoor. Ik ben het gewoon. 245 00:21:32,817 --> 00:21:35,652 'Ginia wordt zo groot, man. 246 00:21:36,619 --> 00:21:38,521 Je zou haar eens moeten zien. 247 00:21:43,760 --> 00:21:46,496 Sorry, dat bedoelde ik niet zo. 248 00:21:52,335 --> 00:21:55,070 Pete, hoe komt het dat je me nooit hebt verteld dat je weg was? 249 00:21:55,137 --> 00:21:58,308 - Hoe komt het dat je mij niet hebt bezocht toen ik er was? 250 00:22:03,879 --> 00:22:05,747 - Ga je weer rijden? 251 00:22:07,282 --> 00:22:09,318 - Dit weekend meedoen. 252 00:22:09,384 --> 00:22:11,018 - Leuk. 253 00:22:11,085 --> 00:22:13,422 Ben je al beter dan papa? - Ik durf te wedden. 254 00:22:13,489 --> 00:22:15,591 Waarom kom je niet eens langs om het uit te zoeken? 255 00:22:15,657 --> 00:22:17,426 - Ik ben er. 256 00:22:17,926 --> 00:22:19,361 Mag ik mijn vriendin meenemen? 257 00:22:19,428 --> 00:22:21,563 - Heb je een meisje? 258 00:22:24,233 --> 00:22:26,768 - Ja, dat doe ik. 259 00:22:26,835 --> 00:22:29,704 Ja, ze is... ze is geweldig. 260 00:22:29,770 --> 00:22:32,573 Ze zorgde er zelfs voor dat ik me inschreef voor de universiteit en zo. 261 00:22:43,584 --> 00:22:46,086 Virginia's kanker is terug. 262 00:22:47,922 --> 00:22:50,758 Ze verhuizen haar naar Las Colinas. 263 00:22:52,460 --> 00:22:56,062 Ik denk dat papa in paniek raakt over geld 264 00:22:56,129 --> 00:22:58,532 en ik weet dat Ma boos is over Papa. 265 00:22:59,900 --> 00:23:03,436 En man, ik heb er voor gebeden, maar... 266 00:23:03,503 --> 00:23:06,406 Oh shit, ik ben bang. 267 00:23:07,807 --> 00:23:09,342 - Ik moet gaan. 268 00:23:09,409 --> 00:23:11,845 - Pete. Pete, hé man, kom op! 269 00:23:11,912 --> 00:23:13,713 Wacht, hé, Pete! Kom op, ik ben... 270 00:23:13,780 --> 00:23:17,049 Man, het spijt me! Het spijt me dat ik je nooit ben komen bezoeken. 271 00:23:17,116 --> 00:23:18,718 - Stop met je excuses aan te bieden. 272 00:23:44,610 --> 00:23:47,680 Hé, in mijn tijd was het doel om te blijven. 273 00:23:47,746 --> 00:23:49,848 Misschien moet je dat eens proberen. 274 00:23:49,915 --> 00:23:52,383 - Laad hem maar weer op, Paul? 275 00:23:55,219 --> 00:23:59,490 Hé, hé. Wacht even, wacht even. 276 00:23:59,557 --> 00:24:02,393 Je bent wankeler dan een bok met twee pikken. 277 00:24:02,460 --> 00:24:04,094 - Je weet niet eens wat dat betekent. 278 00:24:04,162 --> 00:24:06,864 - Dat betekent dat de rit waardeloos was. 279 00:24:12,036 --> 00:24:16,474 Misschien moet ik je een pony geven, dan kun je erop rondhuppelen. 280 00:24:18,108 --> 00:24:20,142 - Morgen ga ik Twister achterna. 281 00:24:20,210 --> 00:24:22,579 - Het is onmogelijk om in Twister te rijden. 282 00:24:22,646 --> 00:24:25,716 Die oude, smerige stier zal niet eens in de loting zitten. 283 00:24:28,685 --> 00:24:31,321 - Je kunt het rijden met PBR-stieren niet makkelijk maken, Al. 284 00:24:31,388 --> 00:24:33,890 Wil je prof worden of geld winnen? 285 00:24:36,460 --> 00:24:37,628 Hallo. 286 00:24:38,795 --> 00:24:41,665 Ik rijd op de sterkste stier die ze hebben en we winnen allebei. 287 00:24:41,732 --> 00:24:44,234 - PBR wil geen ex-gevangenen. 288 00:24:45,902 --> 00:24:47,470 Wat probeer je nu eigenlijk te bewijzen? 289 00:24:47,536 --> 00:24:49,005 Kom op. 290 00:24:49,071 --> 00:24:50,306 - Ik ga dat geld winnen. 291 00:24:50,373 --> 00:24:52,441 - Ja, dat weet ik zeker. 292 00:24:53,776 --> 00:24:55,578 Dat is beter. 293 00:25:06,389 --> 00:25:07,957 - Wat heb je gedaan, een bank beroofd? 294 00:25:08,024 --> 00:25:09,892 - Ah, je houdt van paarden? 295 00:25:09,959 --> 00:25:10,960 - Ik doe. 296 00:25:11,027 --> 00:25:13,329 - Ik vond ze vroeger ook leuk. 297 00:25:13,396 --> 00:25:16,231 - Zelfs de koffie is hier lekkerder. 298 00:25:16,297 --> 00:25:18,566 - Laten we deze twee nu maximaal benutten, oké? 299 00:25:18,633 --> 00:25:20,769 En ik heb uh, dit is mijn pinpas, 300 00:25:20,835 --> 00:25:24,272 we nemen het waarschijnlijk gewoon voor 500 op dit ding. 301 00:25:24,339 --> 00:25:26,174 Ik denk dat ik er wel $1.500 mee kan verdienen. 302 00:25:26,241 --> 00:25:28,009 Dat zijn er zeker 12. 303 00:25:28,076 --> 00:25:30,011 Dus, 18... 80... 304 00:25:30,078 --> 00:25:32,414 - Dus meneer, de uh... 305 00:25:32,480 --> 00:25:35,183 ...de eerste betaling bedraagt ​​$40.000. 306 00:25:35,250 --> 00:25:38,386 - Dat klopt en dit is de eerste betaling 307 00:25:38,453 --> 00:25:41,356 op de eerste betaling. Dat is het plan. 308 00:25:41,423 --> 00:25:43,424 - Klopt, ik bedoel, ik zeg alleen dat wij... 309 00:25:43,490 --> 00:25:45,092 we hebben die eerste betaling nodig 310 00:25:45,160 --> 00:25:47,294 voordat we haar maandag overplaatsen. In-in vol. 311 00:25:47,361 --> 00:25:49,496 Eerste betaling volledig. 312 00:25:51,031 --> 00:25:52,633 Gaat dat een probleem zijn of-- 313 00:25:54,301 --> 00:25:56,970 - 40 duizend? - 40 duizend. 314 00:25:59,174 --> 00:26:01,608 - Hoe kan dat een plan zijn? 315 00:26:01,675 --> 00:26:03,310 Je verwacht dat ik gewoon rondloop 316 00:26:03,377 --> 00:26:06,780 met 40.000 dollar op zak? 317 00:26:06,847 --> 00:26:08,315 - U hoeft niet contant te betalen. 318 00:26:08,382 --> 00:26:11,317 - Nee, maar hoe is het een plan als je binnenkomt, 319 00:26:11,384 --> 00:26:13,920 waarin mij werd gevraagd om $ 40.000 te betalen 320 00:26:13,986 --> 00:26:15,288 alles in één keer. 321 00:26:15,354 --> 00:26:17,523 - Ik kan mijn manager erbij halen als je wilt. 322 00:26:17,590 --> 00:26:20,160 - Je zit daar en je vraagt ​​me of dat... 323 00:26:20,226 --> 00:26:21,894 Ga daar zitten en vraag me of dat een probleem is? 324 00:26:21,961 --> 00:26:24,664 Wat voor een soort vraag is dat? - Ze vertelden je dat je over de-- 325 00:26:24,731 --> 00:26:26,599 - Gaat dat een probleem zijn? - Ik bedoel... 326 00:26:26,666 --> 00:26:29,569 - Jazeker, het is een probleem. Je zou me moeten helpen. 327 00:26:31,370 --> 00:26:33,005 Ze hadden het je telefonisch moeten vertellen. 328 00:26:33,072 --> 00:26:35,341 Ja, nou, ik had een leuk gesprek met Ellie, 329 00:26:35,408 --> 00:26:38,043 45 minuten. Nou ja, laat maar. 330 00:26:38,110 --> 00:26:41,580 Eigenlijk heb ik 40 minuten in de wacht gestaan, terwijl we vijf minuten met elkaar spraken. 331 00:26:45,016 --> 00:26:46,718 Hartelijk dank. 332 00:26:47,619 --> 00:26:49,921 Als u de tours naar de-- wilt 333 00:26:49,988 --> 00:26:51,523 Ik wens je een fijne dag. 334 00:26:51,590 --> 00:26:53,892 - Je hebt een goede dag. Als je de tour wilt doen, 335 00:26:53,959 --> 00:26:57,295 Het is aan het einde van de gang aan de linkerkant. 336 00:26:57,362 --> 00:26:59,297 - Alles goed? 337 00:27:00,065 --> 00:27:03,902 - Oh ja. Ik hou van deze plek. 338 00:27:03,969 --> 00:27:05,569 Alles goed? 339 00:27:05,636 --> 00:27:07,438 - Ik ben goed. 340 00:27:30,094 --> 00:27:33,463 - Kan iemand mij horen? 341 00:28:18,707 --> 00:28:21,343 - Ginny? Baby? 342 00:28:21,410 --> 00:28:22,778 Oh mijn God, wat-- 343 00:28:22,845 --> 00:28:23,745 Noach! 344 00:28:23,812 --> 00:28:25,614 - Baby, baby, nee, wat is er aan de hand. 345 00:28:25,681 --> 00:28:27,482 - Waar is... Noah! - Schat. 346 00:28:27,548 --> 00:28:29,350 - Waar is Noah in godsnaam? Verpleegster! 347 00:28:29,417 --> 00:28:30,685 - Pap. - Wat ben je aan het doen? 348 00:28:30,751 --> 00:28:33,054 Schat, het is oké. Het is oké, schatje. 349 00:28:33,120 --> 00:28:35,356 - Je hebt haar hier alleen gelaten. - Ze vroeg om ijs. 350 00:28:35,423 --> 00:28:37,159 - Ze was ziek. Waarom word je boos op mij? 351 00:28:37,226 --> 00:28:39,927 - Pardon mevrouw, waarom is mijn dochter hier alleen? 352 00:28:39,994 --> 00:28:41,662 - John, kom alsjeblieft naar beneden. 353 00:28:41,729 --> 00:28:43,332 - Ik ben kalm, ik wil het alleen maar weten. 354 00:28:43,431 --> 00:28:46,201 - Ik ben net weg, pap. - Het spijt me, oké? 355 00:28:53,608 --> 00:28:57,444 Voor mij waren het drie shots Beam in de ochtend. 356 00:29:02,316 --> 00:29:04,318 Ik weet. 357 00:29:04,384 --> 00:29:07,687 Ik ben jij geweest. Verdorie, ik ben jij. 358 00:29:08,755 --> 00:29:12,326 - Kun je dit AA-formulier ondertekenen? 359 00:29:12,392 --> 00:29:14,461 Ik heb het nodig voor mijn voorwaardelijke invrijheidstelling. 360 00:29:14,527 --> 00:29:17,697 - Ga je vanavond nog steeds op zoek naar Twister? 361 00:29:20,901 --> 00:29:23,002 - Ik weet het niet. 362 00:29:23,068 --> 00:29:26,972 - Eh. Kampioenen worden niet gemaakt door te rijden. 363 00:29:28,007 --> 00:29:32,044 Ze worden gemaakt in een paar seconden nadat ze zijn gevallen. 364 00:29:35,282 --> 00:29:36,916 - Opa? 365 00:29:38,751 --> 00:29:41,587 Waarom heb je mij niet over Las Colinas verteld? 366 00:29:41,654 --> 00:29:45,925 - Er valt veel te doen tijdens je eerste week. 367 00:29:55,800 --> 00:30:01,407 Virginia heeft nog steeds dat eenhoornkussen dat je voor haar hebt. 368 00:30:01,472 --> 00:30:05,144 Ze is dol op dat stomme ding. 369 00:30:19,257 --> 00:30:21,091 Mijn lieve kleine meisje. 370 00:33:30,242 --> 00:33:32,775 Nu een beetje lawaai voor Bones Owens, 371 00:33:32,842 --> 00:33:34,844 dames en heren. 372 00:33:34,911 --> 00:33:36,679 - Morgenavond ben jij het. 373 00:33:36,746 --> 00:33:38,915 - Ja, en ongeveer 10 mensen. 374 00:33:39,749 --> 00:33:41,718 - Elf. 375 00:33:41,784 --> 00:33:44,921 Oh, daar gaan we. Kijk eens naar deze kerel. 376 00:33:49,493 --> 00:33:51,094 Kom op, pak ze, jongetje! 377 00:33:51,162 --> 00:33:53,696 Wauw! Wat een gave rit, dat was een mooie rit. 378 00:33:53,763 --> 00:33:55,064 Hij heeft een mullet. 379 00:33:55,131 --> 00:33:57,301 Je bent nooit te jong om cowboy te zijn. 380 00:33:57,368 --> 00:33:59,001 - Oh man, wat mis ik dit. 381 00:34:00,537 --> 00:34:05,674 - Hé, thee nipt voorbij. Het is tijd. 382 00:34:09,711 --> 00:34:12,282 Volle bak. Yee haw. 383 00:34:12,348 --> 00:34:14,417 Ik krijg er zelf ook rillingen van. 384 00:34:14,484 --> 00:34:16,252 Laten we gaan! 385 00:34:22,724 --> 00:34:26,127 - Opa wil op-- Yo, Pete! 386 00:34:26,195 --> 00:34:27,462 Veel succes, broer. 387 00:34:29,598 --> 00:34:33,000 - Hé! Denk hier eens even in het midden. 388 00:34:33,768 --> 00:34:36,538 Je moet de stier in je onder controle krijgen. 389 00:34:36,605 --> 00:34:39,006 Wees de stier. Wees de stier. 390 00:34:39,073 --> 00:34:40,342 Laten we rijden! 391 00:34:40,409 --> 00:34:42,144 De evenementen van vanavond worden u aangeboden 392 00:34:42,211 --> 00:34:45,681 door onze trotse sponsor, Ringers Western Wear. 393 00:34:45,746 --> 00:34:47,815 En het grote geld binnenhalen, 394 00:34:47,882 --> 00:34:52,287 Er staat vanavond $ 10.000 op het spel voor stierenrijden. 395 00:34:58,758 --> 00:35:00,026 Geef me mijn geld, jongen! 396 00:35:00,093 --> 00:35:02,697 Oh, en daar komt onze volgende cowboy. 397 00:35:02,762 --> 00:35:05,266 En hier is een naam die we al een minuut niet meer hebben gehoord, 398 00:35:05,333 --> 00:35:09,403 Peter Hawkins. En hij rijdt op Heartbreak. 399 00:35:09,470 --> 00:35:11,037 - Hé, daar is hij, daar is hij. 400 00:35:12,640 --> 00:35:15,108 Daar gaan we! 401 00:35:16,510 --> 00:35:18,044 - Ben je er klaar voor? - Ja hoor. 402 00:35:18,111 --> 00:35:21,381 - Oké, laat het maar gebeuren, onzin. 403 00:35:28,655 --> 00:35:30,223 - Klaar? - Ja hoor. 404 00:35:30,290 --> 00:35:31,991 - Wees de stier. 405 00:35:35,395 --> 00:35:37,330 Ga ervoor, stier, laat ze los! 406 00:35:37,397 --> 00:35:39,366 Kom op jongens! 407 00:35:39,432 --> 00:35:41,967 Ja! Ja! 408 00:35:42,034 --> 00:35:43,436 Bankieren! 409 00:35:43,503 --> 00:35:44,704 - Ja, geef mij er een paar, Pete! 410 00:35:44,770 --> 00:35:48,642 - Bankieren! - Vijf, zes, zeven, acht! 411 00:35:50,808 --> 00:35:52,977 Ga uit de weg. 412 00:35:53,044 --> 00:35:54,179 - Goed. 413 00:35:54,246 --> 00:35:56,014 Welkom terug in de arena, Peter Hawkins. 414 00:35:56,080 --> 00:36:01,320 Score van 94 punten. Daarmee kwam Peter Hawkins op de eerste plaats. 415 00:36:01,387 --> 00:36:03,355 - Wauw! 416 00:36:05,056 --> 00:36:06,659 - Nog twee. - Nog twee! 417 00:36:06,725 --> 00:36:08,594 - Nog twee. - Nog twee! 418 00:36:08,661 --> 00:36:09,894 - Wauw! 419 00:36:10,895 --> 00:36:14,098 Neem het in je op. Neem het. Verdien het. 420 00:36:16,268 --> 00:36:19,203 - Mijn verzekering heeft de eigen bijdrage goedgekeurd 421 00:36:19,270 --> 00:36:22,105 maar hier staat dat de eerste betaling volledig moet worden gedaan 422 00:36:22,173 --> 00:36:24,776 voor de overdracht. Klopt dat? 423 00:36:24,841 --> 00:36:27,077 Want als ze zeggen dat ze haar niet mee zullen nemen 424 00:36:27,145 --> 00:36:30,047 dan gaat er iemand de gevangenis in. 425 00:36:33,050 --> 00:36:34,885 - Weet je, toen ik stopte met cowboyen, 426 00:36:34,951 --> 00:36:36,953 Ik was eigenlijk niet zo verdrietig. 427 00:36:37,888 --> 00:36:42,025 Elke dag keihard werken en moe en stijf thuiskomen. 428 00:36:43,194 --> 00:36:44,628 Soms ben je zo verdomd bezweet 429 00:36:44,695 --> 00:36:47,830 Je kunt je jeans amper uittrekken. Maar ik zal je iets vertellen. 430 00:36:49,433 --> 00:36:52,001 Elke verdomde ochtend als die zon opkwam, 431 00:36:52,068 --> 00:36:54,538 Ik wist wat ik deed. 432 00:37:11,787 --> 00:37:14,156 Mijn pensioen is rondgekomen. 433 00:37:15,458 --> 00:37:17,259 Dat kunnen we gebruiken. 434 00:37:21,330 --> 00:37:23,998 Midden-Amerika voedt Amerika. 435 00:37:24,065 --> 00:37:28,036 Ja! Dus ik bedank jullie allemaal dat jullie vanavond hierheen zijn gekomen 436 00:37:28,103 --> 00:37:30,406 en mijn cultuur en erfgoed te ondersteunen. 437 00:37:30,473 --> 00:37:33,709 Dat is wat jullie doen. Jullie kijken niet alleen naar een rodeo. 438 00:37:33,776 --> 00:37:35,811 Ondersteuning van de westerse levensstijl. 439 00:37:35,877 --> 00:37:37,580 God zegene Amerika! 440 00:37:56,431 --> 00:37:58,199 Hé maatje. 441 00:38:04,972 --> 00:38:07,408 Je moet het verdienen. - Elke seconde. 442 00:38:07,474 --> 00:38:11,110 Mensen, kom op, we zitten in de halve finale. 443 00:38:11,178 --> 00:38:14,648 Peter Hawkins is weer terug in de chutes en rijdt op Tempest. 444 00:38:25,925 --> 00:38:27,861 Dat is goed, Al. 445 00:38:27,927 --> 00:38:29,563 Vind je het leuk? 446 00:38:29,630 --> 00:38:30,831 - Ja. 447 00:38:30,898 --> 00:38:32,699 Je kunt beter zijn hoofd omhoog krijgen. 448 00:38:32,766 --> 00:38:34,400 Wij halen hem wel overeind. 449 00:38:36,436 --> 00:38:38,371 Godverdomme. Ik kan hem niet aan, Al. 450 00:38:38,438 --> 00:38:41,006 Oei, hij is in een lastig parket. 451 00:38:42,542 --> 00:38:44,177 Hij heeft daar niet veel tijd meer. 452 00:38:44,243 --> 00:38:46,279 Rodeo-clowns, neem het over. 453 00:38:46,345 --> 00:38:47,513 - Laten we gaan. 454 00:38:47,580 --> 00:38:49,715 Kom op jongens. Laten we gaan. Laten we gaan! 455 00:39:03,628 --> 00:39:07,031 Au! Dat was moeilijk om naar te kijken, mensen. 456 00:39:07,097 --> 00:39:11,570 Peter zakt hierdoor helemaal naar de vierde plaats. 457 00:39:17,409 --> 00:39:19,076 - Ik kan niet ademen. 458 00:39:19,144 --> 00:39:22,147 - Ik kan me niet voorstellen dat je vader dit vroeger deed. 459 00:39:23,615 --> 00:39:25,082 - Vroeger deden ze dat samen. 460 00:39:25,817 --> 00:39:27,752 Opa ook. 461 00:39:28,887 --> 00:39:30,721 Het zit in het bloed. 462 00:39:38,094 --> 00:39:40,664 Blijf verdomme eens stilzitten! 463 00:39:41,632 --> 00:39:45,001 Kom op, ik ben er klaar mee. Stop er even mee! 464 00:39:46,804 --> 00:39:48,839 Laat me het eens zien. 465 00:39:50,808 --> 00:39:57,013 Ah, shit. Verdomme! Hmm. 466 00:39:58,982 --> 00:40:01,684 Heb je er nog eentje? 467 00:40:02,652 --> 00:40:04,086 Huh? 468 00:40:09,091 --> 00:40:11,561 Ik weet dat het pijn doet, maat. 469 00:40:12,529 --> 00:40:16,466 Nog één. Ga je door? 470 00:40:16,533 --> 00:40:17,700 Het voor elkaar krijgen? 471 00:40:17,767 --> 00:40:20,737 Oké. Maak je hoofd leeg. 472 00:40:20,803 --> 00:40:24,806 Jij bent een stierenrijder. Dit is wat stierenrijders doen. 473 00:40:26,575 --> 00:40:28,143 Ga ervoor. 474 00:42:03,335 --> 00:42:05,871 Nou, dat was een leuke rit. 475 00:42:05,938 --> 00:42:08,474 Hank Stockton met een 88! 476 00:42:08,540 --> 00:42:12,711 Daarmee komt Stockton op de eerste plaats. 477 00:42:16,214 --> 00:42:18,249 Dames en heren, ik heb zojuist bericht gekregen, 478 00:42:18,316 --> 00:42:22,286 Peter Hawkins kan nog één keer rijden. 479 00:42:22,353 --> 00:42:26,891 En luister eens, het smerigste van het smerigste, 480 00:42:26,958 --> 00:42:29,827 Twister is toegevoegd aan de kaart. 481 00:42:30,962 --> 00:42:34,832 We kregen een confrontatie van het formaat van Texas. 482 00:42:39,037 --> 00:42:40,304 - Dit is jouw wereld. 483 00:42:55,318 --> 00:42:56,386 Klaar? 484 00:42:56,453 --> 00:42:58,388 Ik ben er klaar voor als jij dat ook bent, maatje. 485 00:42:58,455 --> 00:43:00,891 Ja, hij is klaar. 486 00:43:00,957 --> 00:43:02,693 Daar heb je het. 487 00:43:09,800 --> 00:43:12,468 Oké. Begrijp je dit? 488 00:43:12,535 --> 00:43:15,471 Het is nu helemaal jij. Het is nu helemaal jij. 489 00:43:15,538 --> 00:43:18,407 Wees één met de stier. Wees één met de stier. 490 00:44:00,415 --> 00:44:01,716 Oké, Virginia, 491 00:44:01,783 --> 00:44:04,220 Hoeveel cola's ga je vanavond tegen papa zeggen dat ik voor je heb? 492 00:44:04,285 --> 00:44:06,221 Slechts één, toch? 493 00:44:06,286 --> 00:44:08,055 Heb je een favoriete gebeurtenis? 494 00:44:08,123 --> 00:44:10,557 Houd je van stieren, houd je van paarden? 495 00:44:10,624 --> 00:44:14,229 Ik denk dat ik van paarden hou, misschien. Alsjeblieft? 496 00:44:14,294 --> 00:44:16,730 - Nee, dat zeg ik niet. Je hebt het. 497 00:44:16,797 --> 00:44:17,998 - Ik vergeet het altijd. 498 00:44:18,065 --> 00:44:20,801 - Wat is er? Wat zegt papa altijd? Hij zegt uh... 499 00:44:36,682 --> 00:44:38,118 Petrus! 500 00:44:54,667 --> 00:44:56,936 - Nou, kon jij de hemel of de hel zien? 501 00:44:57,003 --> 00:44:58,805 - Ik maak er acht? 502 00:44:59,605 --> 00:45:01,540 - Nu. 503 00:45:01,606 --> 00:45:04,009 Maar je hebt net de hele rodeo gewonnen. 504 00:45:13,618 --> 00:45:15,620 Neem het in je op. Neem het in je op. 505 00:45:15,687 --> 00:45:18,523 Dit is voor jou, zoon. Jij hebt dit gedaan! 506 00:45:18,590 --> 00:45:22,093 Iemand gaf me een klap. Ik denk dat ik nog steeds droom. 507 00:45:25,463 --> 00:45:26,965 Peter Hawkins rijdt op Twister 508 00:45:27,032 --> 00:45:33,771 en scoorde 95 punten. Peter Hawkins neemt mee naar huis... 509 00:46:15,912 --> 00:46:18,648 - Ik weet dat dit niet het leven is dat je wilde. 510 00:46:20,117 --> 00:46:22,452 - Dat heb ik nooit gezegd. 511 00:46:27,257 --> 00:46:29,458 - Je zegt nooit iets. 512 00:46:33,629 --> 00:46:37,032 U bent bij Tanner Bell, Texas Bank. 513 00:46:37,099 --> 00:46:39,369 Laat een bericht achter. 514 00:46:39,434 --> 00:46:42,771 - Sorry dat ik zo laat bel. Eh... 515 00:46:42,838 --> 00:46:46,642 Ik hoop alleen dat het pensioen door kan gaan 516 00:46:46,708 --> 00:46:49,077 Kunt u mij alstublieft even terugbellen? 517 00:46:49,145 --> 00:46:52,114 Het is... wanneer je maar kunt. 518 00:47:08,130 --> 00:47:10,097 Piet! 519 00:47:10,165 --> 00:47:12,466 Hé, hé, dat was geweldig, man. 520 00:47:13,034 --> 00:47:14,735 - Jij bent gekomen. 521 00:47:16,804 --> 00:47:18,905 - Dit is mijn vriendin, Libby. 522 00:47:18,972 --> 00:47:21,808 - Noah heeft me zoveel over je verteld. 523 00:47:23,311 --> 00:47:24,711 - Willen jullie een biertje? 524 00:47:24,778 --> 00:47:27,047 - Pfft. Is Troy Aikman de beste quarterback aller tijden? 525 00:47:27,114 --> 00:47:31,017 Kom op. Gooi het hier. - Ja. Daar heb je het. 526 00:47:32,452 --> 00:47:33,720 Proost. - Proost, man. 527 00:47:33,787 --> 00:47:36,123 - Proost. - Gefeliciteerd, echt waar. 528 00:47:36,190 --> 00:47:37,224 - Bedankt dat je gekomen bent. 529 00:47:37,291 --> 00:47:39,726 Wauw! Ha, ha! 530 00:47:39,793 --> 00:47:43,431 Mijn jongen! Wauw! 531 00:47:43,496 --> 00:47:45,031 Hé, man. 532 00:47:47,133 --> 00:47:48,867 - Kom op, lieverd. 533 00:47:48,934 --> 00:47:52,339 Dus ze geven je een dikke cheque, hè? 534 00:47:52,405 --> 00:47:54,873 - Eh. 535 00:47:54,940 --> 00:47:57,110 Contant geld. - Ooh! 536 00:47:58,577 --> 00:48:00,479 Hé, dit moet broertje zijn. 537 00:48:01,747 --> 00:48:03,749 Ik heb veel over je gehoord. 538 00:48:04,917 --> 00:48:06,685 Ik ben Tyler! 539 00:48:07,853 --> 00:48:09,189 - Ik ben Noah. 540 00:48:12,825 --> 00:48:16,961 - Je hebt het daar geweldig gedaan. Vertegenwoordigd, hè? 541 00:48:19,264 --> 00:48:21,766 Wat is er met die lange gezichten? 542 00:48:21,833 --> 00:48:25,903 Jullie gedragen je als een stel wilde paarden die opgesloten zitten in stallen. 543 00:48:25,970 --> 00:48:28,940 Kom op, hoe vieren we het? 544 00:48:29,007 --> 00:48:32,444 Noah, houdt jouw mooie dame van een feestje? 545 00:48:32,510 --> 00:48:34,279 Ik kom vanavond langs. 546 00:48:35,680 --> 00:48:39,017 Ik heb mijn geld, ik kom langs. 547 00:48:39,584 --> 00:48:41,752 Wij gaan feesten. Toch? 548 00:48:41,818 --> 00:48:43,754 - Dat klopt. - Zeker weten. 549 00:48:44,455 --> 00:48:46,823 - Goed. 550 00:48:46,890 --> 00:48:48,625 - Goed. 551 00:48:49,494 --> 00:48:51,262 Oké, cool. 552 00:48:52,696 --> 00:48:55,299 Leuk jullie allemaal te ontmoeten, mevrouw. 553 00:48:59,603 --> 00:49:01,671 - Tot ziens. 554 00:49:03,073 --> 00:49:05,842 - Weet je, wij moeten ook maar gaan, Pete. 555 00:49:06,977 --> 00:49:08,312 - Jullie mogen blijven. 556 00:49:09,745 --> 00:49:11,947 - Leuk je te ontmoeten. 557 00:49:14,384 --> 00:49:16,286 - Gefeliciteerd, Pete. 558 00:49:16,353 --> 00:49:18,288 Gefeliciteerd, maat. 559 00:49:22,492 --> 00:49:24,927 Sorry daarvoor. 560 00:49:34,737 --> 00:49:36,038 - Weet je, Peter, jij, 561 00:49:36,106 --> 00:49:39,475 jij staat voor alles waar Ringers Western voor staat. 562 00:49:39,542 --> 00:49:42,577 Familie, geloof en sterke Amerikaanse waarden. 563 00:49:42,644 --> 00:49:44,113 - Wat een geweldige rit, man. 564 00:49:44,180 --> 00:49:47,550 Ringers is er trots op u deze hoofdprijs van $ 10.000 te mogen overhandigen. 565 00:49:47,615 --> 00:49:49,418 Je hebt het verdiend, cowboy. 566 00:49:50,119 --> 00:49:51,986 - Trots op je, zoon. Enorm trots. 567 00:49:52,053 --> 00:49:56,591 Dang zeker verdiend, cowboy. Een geweldige stierenrit. 568 00:49:57,959 --> 00:50:00,162 Geef dat geld nu niet allemaal op één plek uit. 569 00:52:51,892 --> 00:52:54,229 'Zal het lukken, jongens? 570 00:53:04,539 --> 00:53:06,341 - Ik dacht dat ik naar jou toe zou komen. 571 00:53:17,917 --> 00:53:19,786 Je geld is weg. 572 00:53:20,454 --> 00:53:21,955 - Kom op. - Laten we gaan. 573 00:53:22,022 --> 00:53:24,392 Doe wat je gaat doen. Laten we gaan. 574 00:53:43,544 --> 00:53:45,345 Kom op! 575 00:54:24,982 --> 00:54:27,653 Jan? Hé, Jan. 576 00:54:27,720 --> 00:54:30,622 - Hmm? Ja. 577 00:54:30,689 --> 00:54:32,424 Je bent terug. 578 00:54:33,459 --> 00:54:36,161 - Welke denk je dat Virginia het leukst zou vinden? 579 00:54:36,228 --> 00:54:38,831 - Waar heb je het over? 580 00:54:38,896 --> 00:54:41,132 - Welke? 581 00:54:41,865 --> 00:54:43,867 - Waarvoor? 582 00:54:44,968 --> 00:54:46,437 - Voor haar begrafenis. 583 00:55:06,691 --> 00:55:08,658 - Het is voor Virginia. 584 00:55:08,725 --> 00:55:10,594 Doe maar alsof het niet van mij komt. 585 00:55:10,660 --> 00:55:12,829 - Mm-hmm. - Moet makkelijk voor je zijn. 586 00:55:12,895 --> 00:55:14,631 - Jij denkt dat ik dom ben. 587 00:55:14,698 --> 00:55:16,366 - Nee hoor. Gewoon een klootzak. 588 00:55:16,433 --> 00:55:19,969 - Waar haal je in godsnaam 10.000 dollar vandaan, Pete? Huh? 589 00:55:21,605 --> 00:55:24,341 Ja, ik dacht al dat je daar niets over te zeggen zou hebben. 590 00:55:25,409 --> 00:55:28,178 - Ik heb het van de beste geleerd. - Oh ja, onzin! 591 00:55:28,245 --> 00:55:30,514 Ik heb nog nooit iets gestolen in mijn verdomde leven 592 00:55:30,580 --> 00:55:32,416 en ik heb geen dief grootgebracht. 593 00:55:33,850 --> 00:55:35,418 - Ik wil haar alleen maar helpen. 594 00:55:35,484 --> 00:55:38,487 - Ik heb geen hulp nodig bij het opvoeden van mijn dochter, Pete. 595 00:55:38,554 --> 00:55:41,022 - Neem dan het geld. 596 00:55:44,627 --> 00:55:46,529 Wat ik ook doe, 597 00:55:48,164 --> 00:55:50,833 Je zult mij nooit deel laten uitmaken van deze familie. 598 00:55:50,900 --> 00:55:52,902 - Je snapt het echt niet, hè Pete? 599 00:55:52,967 --> 00:55:54,437 - Wat? 600 00:55:54,503 --> 00:55:57,139 - Je weet niet hoeveel geld ik nodig heb om haar hier doorheen te slepen. 601 00:55:57,206 --> 00:56:00,376 En laat me je iets vertellen, ook al kom ik er wel achter... 602 00:56:12,687 --> 00:56:15,089 ...gaat ze dood. 603 00:56:23,498 --> 00:56:25,433 - Ik zal er meer halen. 604 00:56:30,838 --> 00:56:33,340 - Jij zult nooit veranderen. 605 00:56:38,212 --> 00:56:41,582 Ga je je hele leven in deze doos doorbrengen? 606 00:57:30,529 --> 00:57:32,029 Hallo? 607 00:57:32,664 --> 00:57:33,465 - Hé, John. 608 00:57:33,532 --> 00:57:35,534 - Tanner, vertel me eens goed nieuws. 609 00:57:36,568 --> 00:57:38,270 Hoi... 610 00:57:39,471 --> 00:57:41,640 Tanner, ik denk dat je even bent afgehaakt. 611 00:57:41,706 --> 00:57:43,675 Kom op, geef me eens goed nieuws. 612 00:57:46,111 --> 00:57:48,713 - De schoolraad heeft je afgewezen. 613 00:57:49,714 --> 00:57:52,217 - Goed... 614 00:57:52,284 --> 00:57:54,118 Wat zeiden ze nou weer? 615 00:57:54,184 --> 00:57:57,087 - Ze zeiden: eh, misschien over een paar jaar. 616 00:57:57,154 --> 00:57:58,656 - Wat bedoel je met over een paar jaar? 617 00:57:58,722 --> 00:58:00,291 We-we-we hebben dit nu nodig. 618 00:58:00,357 --> 00:58:03,360 - Het spijt me zo, John. Het... het spijt me zo. 619 00:58:03,427 --> 00:58:06,430 - Nee, ik heb je excuses nu niet nodig. 620 00:58:06,497 --> 00:58:09,500 We hebben een beetje hulp nodig, oké? Ze is 11 jaar oud. 621 00:58:09,567 --> 00:58:12,503 Wat moet ik nu in godsnaam doen, Tanner? 622 00:58:13,704 --> 00:58:14,972 - Ik bid voor je, John. 623 00:58:15,039 --> 00:58:16,774 - Bid jij voor mij? 624 00:58:17,875 --> 00:58:20,777 - Het spijt me zo, John. Ik bid... 625 00:58:21,444 --> 00:58:24,280 - Begin maar te bidden voor je eigen kont. 626 00:58:28,518 --> 00:58:30,587 Las Colinas belde. Ze nemen haar niet mee. 627 00:58:30,653 --> 00:58:32,188 Ik probeer dat te verhelpen, oké? 628 00:58:32,255 --> 00:58:33,656 - Ze nemen haar niet mee. - Dat begrijp ik. 629 00:58:33,723 --> 00:58:35,325 Ik probeer het te repareren. - Ze vertellen me 630 00:58:35,391 --> 00:58:36,626 dat we niet betaalden. Waarom? Waarom, waarom? 631 00:58:36,693 --> 00:58:37,894 Omdat je zei, 632 00:58:37,961 --> 00:58:39,395 Je zei dat je pensioen was uitbetaald. 633 00:58:39,462 --> 00:58:40,630 Je zei dat je het geregeld had. 634 00:58:40,697 --> 00:58:42,565 - Dat weet ik. Ik probeer het te repareren, oké? 635 00:58:42,632 --> 00:58:44,367 - Waarom zou je zoiets voor mij verbergen? 636 00:58:44,434 --> 00:58:46,669 Waarom vertel je het mij niet, alsof ik een idioot ben? 637 00:58:46,736 --> 00:58:48,904 Ik ben hier! - Wat? 638 00:58:49,471 --> 00:58:50,872 - Hier. - Nee, je bent hier niet. 639 00:58:50,939 --> 00:58:54,242 Je blijft hier niet. Je slaapt hier niet. Ik zie je nooit. 640 00:58:54,309 --> 00:58:55,644 - Dus je liegt tegen mij? 641 00:58:55,711 --> 00:58:57,312 - I... 642 00:58:58,780 --> 00:59:00,449 Ik ben de vader van dit gezin. 643 00:59:00,515 --> 00:59:04,486 Ik heb mijn leven opgegeven om vader te worden, geef me dat maar. 644 00:59:08,323 --> 00:59:11,893 - Als zij sterft, is het jouw schuld. 645 00:59:28,909 --> 00:59:30,811 John! 646 00:59:34,749 --> 00:59:36,384 John! 647 00:59:38,452 --> 00:59:40,154 John! 648 00:59:53,967 --> 00:59:56,202 Jij gaat dit geld meenemen. 649 00:59:56,269 --> 00:59:58,071 Zelfs als ik het je door de strot moet duwen, 650 00:59:58,139 --> 01:00:00,373 Je gaat dit geld nemen. 651 01:00:01,975 --> 01:00:04,978 - Dat geld kan mij niet helpen, zoon. 652 01:00:05,045 --> 01:00:06,913 Dat is niet genoeg. 653 01:00:09,083 --> 01:00:11,517 Verdorie, ik ben niet goed genoeg. 654 01:00:16,455 --> 01:00:18,290 - Pa? 655 01:00:18,357 --> 01:00:20,726 Laten we een stukje gaan rijden. 656 01:00:44,215 --> 01:00:46,684 Wil je me vertellen wat we hier doen? 657 01:00:48,486 --> 01:00:51,789 - Vijf minuten in dat huis, 658 01:00:51,856 --> 01:00:53,691 Virginia leeft. 659 01:00:53,758 --> 01:00:57,995 - Eén minuut in dat huis en je gaat terug naar de gevangenis. 660 01:00:58,062 --> 01:01:00,264 Wanneer ga je het eens uitzoeken, Pete? 661 01:01:09,840 --> 01:01:12,876 - Denk je nog steeds dat ik het niet snap? 662 01:01:15,779 --> 01:01:17,681 Kom op, John. 663 01:01:23,620 --> 01:01:25,388 - Verdomme. 664 01:01:49,879 --> 01:01:51,347 - Ross. - Baas. 665 01:01:51,413 --> 01:01:56,952 Noah. Je ziet er gelikt uit, maatje. Ha, ha. 666 01:02:10,166 --> 01:02:11,800 - Shit, kom op. 667 01:02:31,618 --> 01:02:34,421 - Wist je dat ze hier zou zijn? 668 01:02:38,859 --> 01:02:41,095 - Ze is er niet. 669 01:03:04,450 --> 01:03:07,120 - Pete, kom op, laten we gaan. 670 01:03:07,787 --> 01:03:12,525 - Ik ben Libby Browning en ik kom uit Stephenville. 671 01:03:14,094 --> 01:03:15,928 Ik hou zo veel van deze stad. 672 01:03:17,197 --> 01:03:18,431 Wij zijn niet perfect 673 01:03:18,497 --> 01:03:20,766 maar we zijn allemaal hart. 674 01:03:20,833 --> 01:03:21,868 Gewoon goede mensen. 675 01:03:21,934 --> 01:03:26,471 Proberen het juiste te doen, wat er ook voor nodig is. 676 01:03:26,538 --> 01:03:28,640 - Heilige shit, pak het allemaal. 677 01:03:28,707 --> 01:03:30,709 Kom op, kom op, kom op, kom op. 678 01:03:30,775 --> 01:03:32,844 En hoe klein we ons ook voelen, 679 01:03:32,911 --> 01:03:35,348 of hoe vaak we worden neergeslagen. 680 01:03:35,413 --> 01:03:36,414 - Er staat nog meer achterin. 681 01:03:36,481 --> 01:03:38,049 - Nee, nee, jij gaat met mij mee. Kom op. 682 01:03:38,117 --> 01:03:40,152 - Ik geloof echt dat de ergste situaties in het leven 683 01:03:40,219 --> 01:03:41,653 kan zijn wat ons samenbrengt. 684 01:03:42,988 --> 01:03:44,156 Piet! 685 01:03:44,223 --> 01:03:45,724 - Ik sta vlak achter je. 686 01:06:30,283 --> 01:06:31,418 - Kijk eens wat je mij laat doen. 687 01:07:09,487 --> 01:07:13,091 - P...Pete. 688 01:07:15,493 --> 01:07:21,499 Pete. Hij is... hij is dood. Pete, Pete. 689 01:07:37,481 --> 01:07:39,282 Ontzettend bedankt. 690 01:07:39,349 --> 01:07:41,084 Goed gedaan, Libby. Zo goed. 691 01:07:41,151 --> 01:07:41,884 - Bedankt. 692 01:07:41,951 --> 01:07:42,952 - Monica. - Goed gedaan. 693 01:07:43,018 --> 01:07:44,421 Dank je wel. - Monica. 694 01:07:44,488 --> 01:07:46,089 - Wat is er? 695 01:07:46,156 --> 01:07:49,392 - Er zijn schoten gelost. Ze vragen ter plekke naar je. 696 01:07:49,459 --> 01:07:51,528 Oké. 697 01:07:51,595 --> 01:07:54,097 Goed gedaan, Libby. Tot later. 698 01:08:23,626 --> 01:08:25,760 Ik heb je nog nooit zo horen zingen. 699 01:08:25,827 --> 01:08:28,729 Noah, we moeten hier weg. 700 01:08:28,795 --> 01:08:31,732 Wat houdt je echt tegen om te vertrekken? 701 01:08:36,337 --> 01:08:38,739 - Mijn vader. 702 01:08:38,805 --> 01:08:40,707 Ja, hij was een rodeoster. 703 01:08:42,943 --> 01:08:45,746 Een ster. 704 01:08:45,812 --> 01:08:48,882 Hij gaf alles op toen hij Peter kreeg. 705 01:08:51,286 --> 01:08:54,755 Toen ik kwam, stopten ze helemaal met cowboyen. 706 01:08:57,757 --> 01:09:01,261 Hij gaf de enige twee dingen op die hij echt leuk vond om te doen. 707 01:09:02,629 --> 01:09:03,996 Voor ons. 708 01:09:06,400 --> 01:09:10,137 Ik wil niet weten wat hij voor Virginia zou opgeven. 709 01:09:32,558 --> 01:09:36,195 - Ik dacht dat je haar wel in de eerste ambulance wilde hebben die hier weg zou rijden. 710 01:09:37,463 --> 01:09:39,864 Morgen begint ze met het programma. 711 01:09:42,368 --> 01:09:44,503 - Hoe? Hoe? 712 01:09:44,570 --> 01:09:49,108 - Ik accepteerde gewoon geen nee als antwoord. Ik zei toch dat ik het zou oplossen. 713 01:09:52,544 --> 01:09:54,713 - John gisteren, de dingen die ik zei-- 714 01:09:54,812 --> 01:09:56,514 - Maak je daar geen zorgen over. 715 01:09:58,015 --> 01:10:00,818 Maak je daar geen zorgen over. 716 01:10:00,884 --> 01:10:03,288 Ik weet dat je het druk hebt op je werk. 717 01:10:03,355 --> 01:10:05,090 Is alles in orde? 718 01:10:05,156 --> 01:10:09,060 - Ja, uh, ja, gewoon een mislukte B&E. 719 01:10:09,127 --> 01:10:14,798 Mogelijke moord ook. Maar er is dit meisje, een getuige. 720 01:10:14,865 --> 01:10:17,602 Het is dus slechts een kwestie van tijd. 721 01:10:21,105 --> 01:10:24,608 De Heer verandert eindelijk de zaken voor ons. 722 01:10:36,720 --> 01:10:38,188 Dit is Sheriff Hawkins. 723 01:10:38,255 --> 01:10:40,758 - Hallo, dit is Dr. Chase van Las Colinas Oncology. 724 01:10:40,823 --> 01:10:42,593 Is het nu een goed moment, mevrouw? 725 01:10:42,660 --> 01:10:45,229 - Eh, ja, ja, nu is een goed moment. 726 01:10:45,296 --> 01:10:47,530 - Ik kijk ernaar uit om Virginia te ontmoeten. 727 01:10:47,597 --> 01:10:48,765 Ik wed dat ze een schatje is. 728 01:10:48,830 --> 01:10:50,799 - Ja, dat is ze zeker. 729 01:10:50,866 --> 01:10:54,070 En eh, bedankt voor de samenwerking. 730 01:10:54,137 --> 01:10:56,739 - Hé, bedank mij niet. Bedank je man. 731 01:10:56,805 --> 01:10:58,341 - Hij is wat, hè? 732 01:10:58,408 --> 01:11:00,443 - Oh ja. Toen ik hoorde dat een vader zijn kerk kreeg 733 01:11:00,510 --> 01:11:02,445 om dat soort geld in één nacht op te halen, bedoel ik, 734 01:11:02,512 --> 01:11:06,182 Ik ben een man van de wetenschap, maar tegenwoordig geloof ik in wonderen. 735 01:11:06,249 --> 01:11:08,850 Jullie hebben daar vast een behoorlijke gemeenschap, hè? 736 01:11:10,520 --> 01:11:12,854 - Jazeker, dat doen we zeker. 737 01:11:12,921 --> 01:11:14,289 - Ik vind het geweldig. 738 01:11:14,356 --> 01:11:16,658 Ik kijk ernaar uit om u persoonlijk te ontmoeten. 739 01:11:16,725 --> 01:11:19,161 - Ja. Nogmaals bedankt. 740 01:11:24,800 --> 01:11:26,601 - Heeft die vrouwelijke getuige al iets gezegd? 741 01:11:26,668 --> 01:11:27,902 - Niet veel. 742 01:11:27,968 --> 01:11:29,371 - Krijgen we de naam van de huiseigenaar? 743 01:11:29,438 --> 01:11:30,739 - Tyler Harrah. 744 01:11:30,806 --> 01:11:32,541 - Piet? 745 01:11:35,444 --> 01:11:38,180 Pete? Wacht even. 746 01:11:38,246 --> 01:11:41,515 Luister naar mij. Dit kunnen we niet doen. 747 01:11:41,582 --> 01:11:42,783 - Dat hebben we al gedaan. 748 01:11:42,849 --> 01:11:44,118 - Luister naar me. Ze hebben een verdomde getuige 749 01:11:44,185 --> 01:11:45,453 dat ik alles gezien heb, oké? 750 01:11:45,519 --> 01:11:48,222 - Geen lichaam, geen moord. Het geheim zit in het vuil, toch? 751 01:11:48,289 --> 01:11:51,158 - Je gaat daar op een meter diepte kalksteen tegenkomen. 752 01:11:51,225 --> 01:11:52,393 Er is geen gat groot genoeg in Texas-- 753 01:11:52,460 --> 01:11:54,095 - Maakt niet uit, dat meisje zegt geen reet. 754 01:11:54,161 --> 01:11:55,895 - Ik ga niet afwachten om het uit te zoeken, zoon. 755 01:11:55,962 --> 01:11:58,566 Deze kerel... 756 01:11:58,632 --> 01:12:00,434 Deze gast was een stuk stront, John. 757 01:12:00,501 --> 01:12:01,836 Hij gaat niet meer naar binnen. 758 01:12:01,901 --> 01:12:03,237 - Dit gaat niet om hem, zoon. 759 01:12:03,304 --> 01:12:06,307 Oké? Luister naar me. Hé, kijk naar me, kijk naar me. 760 01:12:06,374 --> 01:12:08,575 Kijk naar mij, dit gaat over ons. Oké? 761 01:12:08,641 --> 01:12:14,080 Dit gaat over wie we zijn. Nu hoef je niks te zeggen. 762 01:12:14,147 --> 01:12:15,615 Je hoeft niet eens te zeggen dat je erbij was. 763 01:12:15,682 --> 01:12:17,650 Ik neem de hele verantwoordelijkheid hiervoor op mij. 764 01:12:18,917 --> 01:12:20,653 - Het eerste wat ze doen is het geld terugnemen. 765 01:12:22,888 --> 01:12:24,791 Wil je het juiste doen? 766 01:12:24,858 --> 01:12:26,626 Wil je nu mijn vader zijn? 767 01:12:26,693 --> 01:12:29,662 In plaats daarvan graaf je Virginia's graf. 768 01:12:37,202 --> 01:12:41,507 Ik heb dit als een overval en een vermiste persoon aangemerkt. 769 01:12:43,142 --> 01:12:45,977 Maar als er zoveel onweer is. 770 01:12:46,043 --> 01:12:48,380 - Er is bliksem. 771 01:12:49,548 --> 01:12:51,250 -Sheriff... 772 01:12:55,953 --> 01:12:58,524 Ik heb dit rodeo-ticket gevonden. 773 01:12:59,725 --> 01:13:01,926 Ik heb het nog niet ingediend. 774 01:13:01,993 --> 01:13:03,594 - Waarom niet? 775 01:13:05,430 --> 01:13:08,733 - Ik heb Tylers dossier gecontroleerd 776 01:13:08,800 --> 01:13:14,572 en eh, hij en Peter waren celgenoten. 777 01:13:16,174 --> 01:13:19,042 En Peter deed mee aan deze rodeo. 778 01:13:22,180 --> 01:13:24,515 Hoe wil je dat ik het aanpak? 779 01:13:26,851 --> 01:13:28,619 - Zoals een politieagent. 780 01:15:23,062 --> 01:15:26,265 - Ik heb de laatste tijd rare dromen. 781 01:15:27,466 --> 01:15:30,536 Er gebeuren allerlei dingen, maar ze... 782 01:15:31,971 --> 01:15:35,107 ...ze lijken mij hetzelfde te vertellen. 783 01:15:38,210 --> 01:15:40,613 Ik heb bijna geen tijd meer. 784 01:15:45,484 --> 01:15:49,254 Ik had je moeten komen bezoeken toen je in de gevangenis zat. 785 01:15:53,024 --> 01:15:55,327 Sorry daarvoor. 786 01:16:00,999 --> 01:16:02,801 - Ik moet van de vrachtwagen af. 787 01:16:24,021 --> 01:16:27,458 Ana, herken je deze man? 788 01:16:29,060 --> 01:16:31,295 - Dat is Tyler. 789 01:16:39,136 --> 01:16:41,205 - Hoi. 790 01:16:42,940 --> 01:16:44,641 Voel je je beter, Anna? 791 01:16:46,509 --> 01:16:47,777 - Het is Ana. 792 01:16:54,450 --> 01:16:58,287 - En deze man? Heb je hem ooit bij het huis gezien? 793 01:17:02,825 --> 01:17:04,727 Neem je tijd. 794 01:17:16,438 --> 01:17:18,141 - Nee. 795 01:17:18,206 --> 01:17:19,941 Weet je het zeker? 796 01:17:20,008 --> 01:17:21,710 Kijk er nou eens goed naar. 797 01:17:21,777 --> 01:17:23,178 - Ze zei nee. 798 01:17:27,449 --> 01:17:32,954 - Dat betekent dat hij nooit meer terugkomt, toch? Tyler? 799 01:17:35,158 --> 01:17:37,859 Ik wil terug naar huis. 800 01:17:37,926 --> 01:17:42,530 Ik wil terug naar huis. Het spijt me echt heel erg. 801 01:17:43,497 --> 01:17:46,567 - Wil je iemand bellen, lieverd? 802 01:17:47,501 --> 01:17:48,869 - Mijn vader. 803 01:17:48,936 --> 01:17:52,940 - Oké. Ik geef je even de tijd. 804 01:18:02,750 --> 01:18:06,620 - Ik heb een spoor van Tylers vermiste vrachtwagen. 805 01:18:06,687 --> 01:18:08,988 - Oké. - De eigenaar van de ranch heeft het misschien gezien. 806 01:18:09,056 --> 01:18:10,590 - Waar? 807 01:18:10,657 --> 01:18:13,526 - Op een ranch waar Peter werkt. 808 01:18:14,661 --> 01:18:16,563 - Oké, ik ga met je mee. 809 01:18:16,629 --> 01:18:18,465 - Mmm. 810 01:18:18,531 --> 01:18:21,468 Het is waarschijnlijk toch beter als ik de enige ben, toch? 811 01:18:23,770 --> 01:18:25,839 Het spijt me. 812 01:18:42,155 --> 01:18:44,590 - Petrus? 813 01:18:44,656 --> 01:18:45,824 Petrus? 814 01:18:51,097 --> 01:18:52,865 Piet? 815 01:18:55,868 --> 01:18:57,836 Piet? 816 01:19:01,141 --> 01:19:02,406 Opa zei dat ik je hier misschien zou vinden. 817 01:19:04,275 --> 01:19:05,977 Jezus man, wat is er met je gezicht gebeurd? 818 01:19:06,044 --> 01:19:08,247 - Waarom ben je hier? Waarom ben je hier nu? 819 01:19:08,312 --> 01:19:10,515 - Omdat ik dat eerst niet was. 820 01:19:12,217 --> 01:19:15,520 Wat? Wat? 821 01:19:22,393 --> 01:19:24,096 Heb je Monica verteld dat je hierheen kwam? 822 01:19:24,163 --> 01:19:25,530 - Nee! Nee! - Heb jij dat gedaan? 823 01:19:25,596 --> 01:19:26,731 - Nee, man, wat? - Heb jij dat gedaan?! 824 01:19:26,798 --> 01:19:28,267 - Nee. Wat is er aan de hand, Pete? Praat met mij! 825 01:19:28,332 --> 01:19:30,400 - We moeten er gewoon voor zorgen dat deze vrachtwagen verdwijnt, oké? 826 01:19:30,467 --> 01:19:31,935 Ga uit mijn weg. 827 01:19:33,970 --> 01:19:35,173 Hou op. Hou op. 828 01:19:35,239 --> 01:19:36,473 - Vertel mij dan hoe ik je kan helpen. 829 01:19:36,540 --> 01:19:39,576 - Ga je daar verstoppen. Ga daarheen terug! 830 01:19:46,750 --> 01:19:50,687 Hé, je wilt naar de universiteit, toch? Toch? 831 01:19:50,754 --> 01:19:52,089 - Ja! 832 01:19:52,156 --> 01:19:53,490 - Ga dan gewoon. 833 01:19:59,196 --> 01:20:00,696 - Petrus. 834 01:20:00,763 --> 01:20:02,898 - Hoe gaat het? 835 01:20:02,965 --> 01:20:06,468 - Vind je het erg om achterin te springen, zodat we kunnen kletsen? 836 01:20:07,770 --> 01:20:11,308 - Ik heb een keuze? - Haha, iedereen heeft keuzes. 837 01:20:11,373 --> 01:20:13,509 Zal niet lang duren. 838 01:20:13,576 --> 01:20:16,512 Ik waardeer je. 839 01:20:48,643 --> 01:20:51,713 Wat is er met je vriend Tyler Harrah gebeurd? 840 01:20:51,779 --> 01:20:54,581 Vertel het mij, jij bent de agent. 841 01:21:03,224 --> 01:21:05,626 - Hoe lang ben je weggeweest? 842 01:21:09,429 --> 01:21:12,032 Ik heb met je buurman gesproken. 843 01:21:12,100 --> 01:21:14,601 Hij zag een vrachtwagen die overeenkwam met die van Tyler 844 01:21:14,668 --> 01:21:19,006 ga naar die oude grenskreek. Van het bosque af. 845 01:21:20,806 --> 01:21:26,579 En dat arme meisje. Ze zal uiteindelijk nuchter worden. 846 01:21:26,646 --> 01:21:29,615 - Waarom heb ik dan geen handboeien om? 847 01:21:30,284 --> 01:21:32,885 - Omdat de sheriff je moeder is. 848 01:21:35,155 --> 01:21:38,858 Ik hoorde dat je een hele show hebt gegeven op de rodeo. 849 01:21:38,925 --> 01:21:41,395 Er kan in acht seconden veel misgaan, hè? 850 01:21:41,460 --> 01:21:44,964 - Ja? Waarschijnlijk ben je zo geworden. 851 01:21:48,867 --> 01:21:52,504 - Weet je, hoe hard je ook vecht, 852 01:21:52,570 --> 01:21:55,473 of je er nu acht maakt of niet, 853 01:21:55,540 --> 01:21:59,778 de stier gooit je uiteindelijk altijd. Altijd. 854 01:22:01,012 --> 01:22:02,847 - Ik ben een stier. 855 01:22:05,284 --> 01:22:06,718 - Zeg, Peter, 856 01:22:06,785 --> 01:22:11,623 Wanneer heb je voor het laatst een hele nacht niets gebruikt? 857 01:22:21,399 --> 01:22:23,667 - Goed gedaan meisje. 858 01:22:27,138 --> 01:22:28,772 Kom op! 859 01:22:31,575 --> 01:22:35,479 - Het is een hoop geld voor een oude dronkaard, hè? Ah. 860 01:22:35,546 --> 01:22:38,183 - Haar klaarmaken voor het veteranenprogramma. 861 01:22:38,249 --> 01:22:39,883 - Ik zal je laten zien hoe het moet. 862 01:22:41,919 --> 01:22:43,019 - Kom op. 863 01:22:47,124 --> 01:22:49,892 Kom op. 864 01:22:52,463 --> 01:22:55,765 - Ja, ga zo door. 865 01:22:58,801 --> 01:23:00,937 - Wauw. 866 01:23:03,307 --> 01:23:06,076 - Ha, ha, daar is het. 867 01:23:12,048 --> 01:23:14,150 - Oh lieverd. 868 01:23:16,486 --> 01:23:19,554 - Breek ze voorzichtig, dan blijven ze voorzichtig. 869 01:23:19,621 --> 01:23:22,458 Ha, ha, ik had dat op jou moeten gebruiken. 870 01:23:22,524 --> 01:23:25,894 Ja. Ja. 871 01:23:28,131 --> 01:23:33,403 Weet je, toen Virginia haar haar begon te verliezen, ik... 872 01:23:33,469 --> 01:23:35,238 Ik heb haar beloofd dat het weer zou aangroeien. 873 01:23:37,306 --> 01:23:39,341 - Omdat je een goede vader bent. 874 01:23:39,408 --> 01:23:43,677 - Maar ik wist het niet. Het was een leugen. 875 01:23:45,180 --> 01:23:49,051 Denk je echt dat bidden haar leven gaat redden, papa? 876 01:23:50,318 --> 01:23:52,753 Net als bij jou. 877 01:23:53,687 --> 01:23:56,757 - Ik geloof, zoon, 878 01:23:57,958 --> 01:24:00,861 als je tot God bidt om je uit een gat te graven, 879 01:24:00,928 --> 01:24:04,965 Je moet de volgende ochtend opstaan ​​en een schop zoeken. 880 01:24:11,272 --> 01:24:13,873 - Ja hoor. 881 01:25:31,681 --> 01:25:34,485 - Je herinnert je dat op een dag 882 01:25:34,552 --> 01:25:37,455 je speelde in de tuin met de jongens 883 01:25:37,522 --> 01:25:41,392 en die vrachtwagen reed voorbij met een snelheid van 80? 884 01:25:43,194 --> 01:25:47,931 Tegen de tijd dat ik mijn draai had gevonden, was je al op Roscoe, 885 01:25:47,998 --> 01:25:52,170 galopperend zonder zadel achter die verdomde vrachtwagen aan. 886 01:25:58,241 --> 01:26:00,277 Ik heb me altijd afgevraagd wat er zou zijn gebeurd 887 01:26:00,343 --> 01:26:02,212 als je hem daadwerkelijk had gevangen. 888 01:26:07,150 --> 01:26:10,920 - Praat ik nu met mijn vrouw of met de sheriff? 889 01:26:15,758 --> 01:26:18,827 - Ik ben altijd je vrouw, John. 890 01:26:20,664 --> 01:26:24,266 Maar ik ben niet de enige agent in deze stad. 891 01:26:25,301 --> 01:26:27,769 En alles wijst hem naar jou. 892 01:26:30,573 --> 01:26:33,108 En naar een kreek. 893 01:26:34,276 --> 01:26:36,145 Waar mijn zoon werkt. 894 01:26:51,092 --> 01:26:54,262 De wereld heeft druk op je uitgeoefend, John, 895 01:26:55,463 --> 01:26:57,731 en ik heb er meer aangetrokken. 896 01:27:17,719 --> 01:27:20,721 Piet! Piet! 897 01:27:52,718 --> 01:27:54,453 - Kan ik wat water krijgen? 898 01:27:55,321 --> 01:27:57,290 Horen jullie me? 899 01:28:18,842 --> 01:28:21,313 Tenen naar buiten. 900 01:29:13,363 --> 01:29:15,198 Petrus, 901 01:29:16,666 --> 01:29:18,967 waar ben je geweest? 902 01:29:21,037 --> 01:29:23,373 Jij bent mijn grote broer. 903 01:29:23,439 --> 01:29:25,742 Ik had je nodig. 904 01:29:25,808 --> 01:29:28,778 - Ik heb wat water nodig. 905 01:30:01,743 --> 01:30:03,578 Petrus. 906 01:30:04,578 --> 01:30:06,547 Petrus. 907 01:30:08,048 --> 01:30:10,384 Hé, Peter. 908 01:30:10,451 --> 01:30:12,453 Petrus. 909 01:30:33,706 --> 01:30:35,941 Hier is wat water. 910 01:30:43,316 --> 01:30:47,287 Alleen elektrolyten, voor het geval je de vloeistoffen niet binnen kunt houden. 911 01:31:09,908 --> 01:31:12,444 Ik had je moeten bezoeken. 912 01:31:22,888 --> 01:31:27,091 12 maanden werden vier jaar en ik... 913 01:31:31,362 --> 01:31:34,732 Ik zal er de rest van mijn leven mee moeten leven. 914 01:31:37,368 --> 01:31:41,305 Maar ik weet dat je van je zus houdt. 915 01:31:44,442 --> 01:31:47,778 En ik weet dat je alles voor haar zou doen. 916 01:31:50,748 --> 01:31:52,783 Dus je moet het juiste doen. 917 01:31:55,652 --> 01:31:58,021 - Dat denk ik wel. 918 01:32:02,492 --> 01:32:05,161 - Weet je, de ochtend na de crash, 919 01:32:06,963 --> 01:32:12,669 ze gaven Virginia een CT-scan. Gewoon voor de zekerheid. 920 01:32:15,338 --> 01:32:18,241 Toen ontdekten ze een tumor. 921 01:32:20,544 --> 01:32:22,578 Wist je dat? 922 01:32:26,682 --> 01:32:30,252 Dat gaf haar een kans om te vechten. 923 01:32:35,025 --> 01:32:37,359 - Echt waar? - Hmm. 924 01:32:40,863 --> 01:32:44,034 Ik heb niet genoeg om je te laten betalen. 925 01:32:47,803 --> 01:32:50,204 Je mag gaan. 926 01:33:06,821 --> 01:33:09,791 - Heb je ooit een verslaafde een nacht zonder water vastgehouden, 927 01:33:09,857 --> 01:33:11,526 Je bent ontslagen. 928 01:33:11,593 --> 01:33:13,828 - Ik heb werk te doen. 929 01:33:14,963 --> 01:33:16,197 Dat doen we allebei, Monica. 930 01:33:16,264 --> 01:33:18,131 - Het is Sheriff. 931 01:33:18,999 --> 01:33:21,234 - Oh, ga je dat doen? 932 01:33:22,169 --> 01:33:24,137 - Stel mij niet op de proef. 933 01:33:25,172 --> 01:33:26,873 - Of wat? 934 01:33:43,790 --> 01:33:46,425 Ik zal ze vertellen dat ik de enige was. 935 01:33:46,492 --> 01:33:49,695 Ze kunnen het geld op die manier niet terugkrijgen. 936 01:33:50,429 --> 01:33:53,232 - Red haar en geef jezelf op. 937 01:33:54,567 --> 01:33:56,168 - Waarom niet? 938 01:33:59,372 --> 01:34:01,607 Verdorie, ik ben al weg. 939 01:34:02,341 --> 01:34:04,510 - Dat geloof ik niet. 940 01:34:06,912 --> 01:34:08,581 Zoon, 941 01:34:09,682 --> 01:34:13,885 Als je een stierenruiter wilt worden, moet je jezelf kennen. 942 01:34:13,952 --> 01:34:15,854 Je moet een goede man zijn 943 01:34:15,920 --> 01:34:18,390 en je moet bereid zijn om te kijken 944 01:34:18,456 --> 01:34:20,458 in de verdomde spiegel, of je het nu leuk vindt of niet. 945 01:34:20,525 --> 01:34:24,396 Het maakt mij niet uit of je wereldkampioen stierenrijden bent. 946 01:34:24,462 --> 01:34:27,532 Maar ik wil dat je een goed mens bent. 947 01:34:31,202 --> 01:34:33,371 - Laat mij dit dan maar doen. 948 01:34:53,657 --> 01:34:55,759 - Waar is iedereen? 949 01:35:00,098 --> 01:35:04,435 - Toen ik voor het eerst over Las Colinas hoorde, 950 01:35:06,670 --> 01:35:08,671 Ik was zo bang. 951 01:35:15,445 --> 01:35:17,213 - Kijk, ik kan me niet voorstellen hoe moeilijk-- 952 01:35:17,280 --> 01:35:19,415 - Omdat... 953 01:35:24,054 --> 01:35:26,456 ...want als Ginny beter werd, 954 01:35:29,026 --> 01:35:34,230 dat betekende dat ik echt naar mijn leven zou moeten kijken, 955 01:35:34,297 --> 01:35:35,931 met John. 956 01:35:44,406 --> 01:35:47,076 Wat een lelijk idee. 957 01:36:05,259 --> 01:36:08,329 - Weet je waarom ze het de cowboyhoofdstad noemen? 958 01:36:09,864 --> 01:36:12,767 De stoerste cowboys komen hier vandaan. 959 01:36:14,268 --> 01:36:17,271 - Stephenville ligt midden in Texas. 960 01:36:17,338 --> 01:36:19,473 Het is gewoon de meest centrale plek 961 01:36:19,540 --> 01:36:22,110 voor cowboys om uit te gaan 962 01:36:22,177 --> 01:36:24,612 zodat ze naar al hun rodeo's kunnen gaan. 963 01:36:33,720 --> 01:36:37,457 Deze plek hielp hen om te besparen op benzinekosten. 964 01:36:43,296 --> 01:36:46,432 - Wat ben je aan het doen? Pap? 965 01:36:47,300 --> 01:36:49,502 Waar gaan we heen? 966 01:36:50,470 --> 01:36:53,040 - Dit had je al veel eerder moeten doen. 967 01:37:00,479 --> 01:37:02,081 - Wat ben je aan het doen? 968 01:37:05,784 --> 01:37:08,554 - Ik hoef je er niet bij te betrekken. 969 01:37:10,023 --> 01:37:12,324 - Adjunct? 970 01:37:16,628 --> 01:37:19,132 - Die rancher zei dat Peter bij een oude stenen muur parkeerde, 971 01:37:19,199 --> 01:37:20,933 vlak bij de kreek. 972 01:37:22,668 --> 01:37:26,470 Ik heb mijn bevelschrift. Ik ga. 973 01:37:33,878 --> 01:37:35,646 - Wacht even. 974 01:37:41,519 --> 01:37:43,621 - Wat ben je aan het doen? 975 01:37:47,592 --> 01:37:49,794 - Ik ga naar mijn werk. 976 01:37:54,397 --> 01:37:57,500 Ik had van die vreselijke nachtmerries. 977 01:37:57,567 --> 01:38:01,938 Ik was bang om te slapen. Ik kon niets doen. 978 01:38:02,006 --> 01:38:07,711 Ik kon niet rijden. Ik kon niets anders doen dan drinken. 979 01:38:07,777 --> 01:38:11,414 En elke nacht wachten tot de duivel achter mij aan komt. 980 01:38:17,487 --> 01:38:20,623 - Dit is de enige plek waar ik je mee naartoe neem. 981 01:38:21,590 --> 01:38:23,726 - Ik was echt heel erg in de war. 982 01:38:23,792 --> 01:38:30,166 En jawel hoor, de volgende rodeo kwam er weer aan en... 983 01:38:32,468 --> 01:38:35,938 Ik... heb een fout gemaakt. 984 01:38:36,006 --> 01:38:40,809 Ik viel van een paard waarmee ik de rodeo had moeten winnen. 985 01:38:40,876 --> 01:38:42,178 En dan eh... 986 01:38:43,213 --> 01:38:46,216 Ik was op weg naar die fles. 987 01:38:46,283 --> 01:38:51,120 Terwijl ik met mijn tuigagetas uit de achterkant van de glijbanen loop, 988 01:38:51,186 --> 01:38:53,688 enkele cowboys die mij kenden 989 01:38:53,755 --> 01:38:57,192 en ze wisten dat ik op die stier had moeten rijden, 990 01:38:57,259 --> 01:39:00,296 Ze vroegen mij wat er met mij aan de hand was. 991 01:39:00,362 --> 01:39:03,798 Ik vertelde hen over de dromen. 992 01:39:03,865 --> 01:39:09,104 En eh, ze lieten gewoon hun tuigage zakken vallen, 993 01:39:09,171 --> 01:39:10,872 hun armen om mij heen slaan, 994 01:39:12,207 --> 01:39:16,843 en vroeg Jezus Christus om in mijn hart en in mijn leven te komen. 995 01:39:18,179 --> 01:39:21,182 Met die cowboys die mij steunen, 996 01:39:21,249 --> 01:39:23,817 met mij die elke dag mijn stappen zet, 997 01:39:25,253 --> 01:39:27,921 Sindsdien slaap ik als een roosje. 998 01:39:27,988 --> 01:39:30,691 Dat klopt. Dat klopt. 999 01:39:54,814 --> 01:39:58,285 Nou, we hebben hier een eenjarige, hè? 1000 01:39:58,352 --> 01:40:01,254 Oké, Don, goed gedaan, maat. 1001 01:40:01,321 --> 01:40:03,323 Ik drink niet. 1002 01:40:03,390 --> 01:40:08,061 Jij drinkt niet. Goed gedaan, Don. 1003 01:40:12,597 --> 01:40:14,266 Hebben we nog meer maandjes? 1004 01:40:22,475 --> 01:40:25,777 Daar. Daar is de muur. 1005 01:40:28,713 --> 01:40:31,950 Hoe zit het met weekers? Heeft iemand een week? 1006 01:40:33,052 --> 01:40:33,852 Nee? 1007 01:40:33,918 --> 01:40:36,155 - We hebben daar één dag. 1008 01:40:37,423 --> 01:40:39,424 - Oh man. 1009 01:40:39,491 --> 01:40:41,426 Daar. Daar is het. 1010 01:40:43,627 --> 01:40:47,298 Hé, houd je licht op mij gericht. Dit is het. 1011 01:40:49,533 --> 01:40:50,934 - Op een dag. 1012 01:40:53,771 --> 01:40:56,041 Het is de moeilijkste dag van allemaal. 1013 01:41:00,445 --> 01:41:01,979 - Peter, ik ben verslaafd. 1014 01:41:02,047 --> 01:41:04,715 Hallo, Peter. Hé, Peter. 1015 01:41:06,283 --> 01:41:08,551 - Ik heb veel mensen teleurgesteld. 1016 01:41:11,321 --> 01:41:13,123 Ik heb veel mensen in mijn leven teleurgesteld. 1017 01:41:15,392 --> 01:41:17,294 En ik heb mezelf teleurgesteld. 1018 01:41:21,131 --> 01:41:22,832 Mijn familie. 1019 01:41:29,440 --> 01:41:32,209 Had dit uh... 1020 01:41:32,276 --> 01:41:34,310 auto-ongeluk. 1021 01:41:36,778 --> 01:41:39,714 Het heeft iemand gedood. 1022 01:41:40,916 --> 01:41:44,820 Ik heb iemand vermoord. Mm-hmm. 1023 01:41:44,886 --> 01:41:47,722 Mijn zusje zat ook in de auto. 1024 01:41:50,993 --> 01:41:52,961 Heeft er vier jaar voor in de gevangenis gezeten 1025 01:41:53,029 --> 01:41:55,730 maar dat was eigenlijk niet mijn zin. 1026 01:42:00,869 --> 01:42:03,271 Ik slaap niet. Ik... 1027 01:42:05,273 --> 01:42:07,741 Ik heb geen nachtmerries. 1028 01:42:11,079 --> 01:42:14,815 Maar die nacht blijft zich in mijn hoofd afspelen alsof het een herhaling is. 1029 01:42:19,488 --> 01:42:21,123 En het houdt nooit op. 1030 01:42:24,159 --> 01:42:26,027 Behalve als ik high ben. 1031 01:42:31,198 --> 01:42:33,234 En als ik op stieren rijd. 1032 01:42:35,469 --> 01:42:37,637 Als die goot opengaat, 1033 01:42:39,839 --> 01:42:41,908 al mijn pijn, al dat... 1034 01:42:41,975 --> 01:42:44,211 leegte, 1035 01:42:46,646 --> 01:42:48,681 gaat gewoon weg. 1036 01:42:55,523 --> 01:42:58,158 Acht seconden lang, 1037 01:42:59,758 --> 01:43:02,362 Het lijkt alsof ik alleen maar hoef vast te houden. 1038 01:43:15,674 --> 01:43:17,310 - Sheriff. 1039 01:43:21,680 --> 01:43:23,416 Dit moet je zien. 1040 01:43:25,184 --> 01:43:27,785 Kom eens kijken. 1041 01:43:40,532 --> 01:43:43,235 Kom gewoon. 1042 01:43:43,302 --> 01:43:45,204 Kijk eens. 1043 01:44:13,564 --> 01:44:15,732 Dit klopt niet. 1044 01:44:17,734 --> 01:44:19,835 Wat is dit? 1045 01:44:22,205 --> 01:44:25,908 - Ratelslangen zijn nog steeds giftig nadat ze dood zijn. 1046 01:44:25,975 --> 01:44:28,478 Je moet het hoofd van het lichaam af houden. 1047 01:44:31,314 --> 01:44:33,516 Dat is de oude manier. 1048 01:45:26,467 --> 01:45:28,303 - Hé, John. 1049 01:45:40,348 --> 01:45:44,418 - Wat weet je over mensen die ratelslangkoppen begraven? 1050 01:45:48,021 --> 01:45:50,590 - Nee, dat weet ik echt niet. 1051 01:45:50,657 --> 01:45:53,260 Klinkt mij als de oude manier in de oren. 1052 01:45:53,327 --> 01:45:55,861 - Ja, dat hoor ik steeds. 1053 01:46:00,200 --> 01:46:03,370 Weet je, ik hoop dat Virginia het redt. 1054 01:46:03,437 --> 01:46:05,005 Dat heb ik altijd gedaan, John. 1055 01:46:07,474 --> 01:46:09,242 - Voorzichtig, achteruitrijden. 1056 01:46:23,255 --> 01:46:26,158 Ik vertel je alles wat je wilt weten. 1057 01:46:29,528 --> 01:46:31,163 - Het geheim zit in het vuil. 1058 01:46:41,639 --> 01:46:44,376 ...op stieren rijden in de cowboyhoofdstad, 1059 01:46:44,442 --> 01:46:46,578 Stephenville, Texas. 1060 01:46:55,420 --> 01:46:57,655 - Petrus! 1061 01:46:57,722 --> 01:46:59,424 Ga eens lekker knallen. 1062 01:46:59,491 --> 01:47:01,626 - Ja, mevrouw. 1063 01:47:01,693 --> 01:47:02,861 - Ga het halen, lieverd. 1064 01:47:02,926 --> 01:47:05,095 - Bedankt, mam. 1065 01:47:07,097 --> 01:47:10,300 - Hé, ben je klaar? - Ja. 1066 01:47:10,367 --> 01:47:13,670 - Luister, ik hoor dat deze klootzak gemeen kan worden in de goot 1067 01:47:13,737 --> 01:47:16,106 Ik wil dus dat je je verstand gebruikt en hem gewoon passeert, oké? 1068 01:47:16,173 --> 01:47:18,208 Blijf gewoon in het midden denken, broeder. 1069 01:47:18,275 --> 01:47:20,043 - Ja. 1070 01:47:21,712 --> 01:47:23,347 - Wat is er mis? 1071 01:47:24,314 --> 01:47:25,915 - Niets. 1072 01:47:25,983 --> 01:47:29,686 Oké. Nou, hé, wat is het? 1073 01:47:33,589 --> 01:47:35,391 - Ik heb nog nooit nuchter gereden. 1074 01:47:35,992 --> 01:47:38,761 - Als je stoned kunt rijden, kun je dat ook nuchter doen. 1075 01:47:38,828 --> 01:47:42,799 - Hé, we kunnen nu meteen gaan. Niemand zal er een fuck om geven. 1076 01:47:42,865 --> 01:47:44,634 - Dat klopt. 1077 01:47:46,669 --> 01:47:49,172 - Of je kunt er een cowboy van maken. 1078 01:47:59,749 --> 01:48:03,418 - Ja, ja! Goed. 1079 01:48:09,090 --> 01:48:10,525 Laten we er eens een ritje in maken. 1080 01:48:10,592 --> 01:48:12,461 Ga er nu voor. 1081 01:48:12,527 --> 01:48:13,628 Laten we ervoor gaan! 1082 01:48:13,695 --> 01:48:15,330 Dat is het, broeder.