1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:02:01,287 --> 00:02:03,955 Nun, Jungs und Mädels, wir haben uns 4 00:02:04,022 --> 00:02:07,826 ein Ausritt hier in die Cowboy-Hauptstadt Stephenville, Texas. 5 00:02:16,234 --> 00:02:20,137 Sie alle sind für den Sohn eines legendären Fahrers gekommen. 6 00:02:20,205 --> 00:02:24,276 Er ist ein Mitglied der Rodeo Hall of Fame, John Hawkins. 7 00:02:27,312 --> 00:02:29,146 - In Ordnung. 8 00:02:40,492 --> 00:02:41,827 Vati! 9 00:02:41,892 --> 00:02:42,892 - Warten! 10 00:03:28,405 --> 00:03:29,806 - Das Schild sieht gut aus. 11 00:03:29,873 --> 00:03:31,875 – Ja. – Sie wird es lieben. 12 00:03:31,940 --> 00:03:33,676 - Ja. 13 00:03:34,844 --> 00:03:36,646 Danke. 14 00:03:57,399 --> 00:03:59,167 - Mein Mann, Peanut. 15 00:03:59,768 --> 00:04:01,236 - Morgen, Jungs. 16 00:04:01,303 --> 00:04:03,705 - Wie geht es dir? - Gut! Wie geht es euch allen? 17 00:04:03,772 --> 00:04:07,007 – Ah, ich versuche, Ärger zu vermeiden. 18 00:04:09,142 --> 00:04:11,011 – Wie geht es Ihnen, Sir. – Hey Noah, wie geht es Ihnen? 19 00:04:11,077 --> 00:04:13,681 Guter Kumpel, wie geht es dir? - Mir geht es gut, danke. 20 00:04:13,748 --> 00:04:15,483 – Wir sehen uns wieder. – Du auch, Bruder. 21 00:04:15,550 --> 00:04:17,017 - Jawohl, Sir. 22 00:04:19,487 --> 00:04:22,189 Also gut, bleibt dran und arbeitet nicht zu viel. 23 00:04:22,256 --> 00:04:24,157 - Oh, mach dir darüber keine Sorgen. 24 00:04:24,225 --> 00:04:25,526 Auf die gleiche Weise? 25 00:04:25,593 --> 00:04:28,128 - Wie auch immer, geh. Du bist die Kuh. 26 00:04:28,995 --> 00:04:31,031 Oh! 27 00:04:31,866 --> 00:04:34,568 Oh, oh, oh, oh! Hey! 28 00:04:34,634 --> 00:04:36,670 Ich muss jetzt besser gehen, Sohn. 29 00:04:37,771 --> 00:04:39,706 - Soll ich mitkommen? - Äh-äh. 30 00:04:40,874 --> 00:04:43,543 Wo ist das Geheimnis des Lebens? 31 00:04:46,413 --> 00:04:47,581 - Im Dreck. 32 00:04:47,647 --> 00:04:49,516 - Das stimmt. 33 00:04:49,583 --> 00:04:51,418 Im Dreck. 34 00:04:53,253 --> 00:04:56,957 Du arbeitest hart. Ich sage dir Bescheid, wenn sie zurückkommt. Okay? 35 00:04:57,022 --> 00:04:58,425 - In Ordnung. 36 00:05:00,659 --> 00:05:01,927 - Ich liebe dich. 37 00:05:01,993 --> 00:05:03,496 - Liebe dich auch. 38 00:05:13,037 --> 00:05:15,139 – Hallo, Doc. – Morgen, John. 39 00:05:18,142 --> 00:05:19,845 - Schau dir diese schlafende Schönheit an. 40 00:05:19,912 --> 00:05:23,616 John, ich würde gerne mit allen in mein Büro kommen und reden. 41 00:05:27,486 --> 00:05:29,654 Es tut mir so leid. 42 00:05:29,721 --> 00:05:34,259 Auch wir dachten, dass es nur ein Fehlalarm war. 43 00:05:34,325 --> 00:05:39,697 Virginia hat mehrere neue Tumoren 44 00:05:39,764 --> 00:05:43,234 und sie ist zu jung, um die Chemotherapie zu überstehen, die dieses Mal nötig ist, 45 00:05:43,301 --> 00:05:46,237 deshalb möchte ich sie in einem Zelltherapieprogramm oben in Las Colinas unterbringen. 46 00:05:46,304 --> 00:05:49,007 Es ist brandneu. Es heißt CAR-T. 47 00:05:49,072 --> 00:05:51,442 Es ist viel schonender für den Körper. 48 00:05:51,509 --> 00:05:53,711 Und technisch gesehen haben sie einen Platz. 49 00:05:53,778 --> 00:05:57,247 - Häh. Technisch? 50 00:06:16,500 --> 00:06:19,236 Monica. - Lass uns zu Dr. Kaller gehen. 51 00:06:19,303 --> 00:06:23,139 Besorgen Sie sich den Papierkram für den Austritt. – Habe ich gerade erledigt. 52 00:06:23,739 --> 00:06:25,741 Sie kann noch nicht gehen. 53 00:06:30,846 --> 00:06:33,649 - Äh, okay. Äh … 54 00:06:34,784 --> 00:06:36,752 ...was sehen wir uns an? - Sie hat mir gerade gesagt-- 55 00:06:36,819 --> 00:06:37,853 Mama? 56 00:06:37,920 --> 00:06:40,155 - Hey. Hey, Schatz. 57 00:06:40,222 --> 00:06:41,657 Superstar. 58 00:06:42,190 --> 00:06:43,526 - Wie fühlst du dich? 59 00:06:44,961 --> 00:06:46,662 - Gut. Eins... 60 00:06:46,729 --> 00:06:49,298 muss ich noch weitere Tests machen, bevor wir nach Hause gehen? 61 00:06:49,365 --> 00:06:52,334 - Hör zu, ich weiß, es ist früh 62 00:06:52,400 --> 00:06:55,169 aber wir müssen etwas Wichtiges mit Ihnen besprechen. 63 00:06:55,770 --> 00:06:56,738 - Was? 64 00:07:00,241 --> 00:07:02,844 - Du hast Pinky ganz alleine zu Hause gelassen. 65 00:07:02,911 --> 00:07:04,412 - Ja! - Nun, was für ein Cowgirl 66 00:07:04,479 --> 00:07:05,947 lässt ihr Einhorn zu Hause? 67 00:07:06,014 --> 00:07:10,518 - Ich habe von Einhörnern geträumt, bevor mich Mamas Schnarchen aufgeweckt hat. 68 00:07:10,585 --> 00:07:12,621 Was? Ich schnarche nie! 69 00:07:12,687 --> 00:07:15,290 - Liebling, wir müssen mit dir über etwas reden. 70 00:07:15,357 --> 00:07:18,193 - Was? Oh, oh, wirklich? Ihr beide? 71 00:07:18,259 --> 00:07:20,494 Oh mein Gott, das kann nicht sein ... 72 00:07:20,561 --> 00:07:23,030 Das ist, als würde der Topf den Kessel schwarz nennen. 73 00:07:31,438 --> 00:07:33,807 Riecht es hier draußen anders? 74 00:07:35,743 --> 00:07:38,412 Hey, viel Glück, Pete! 75 00:07:38,479 --> 00:07:40,714 - Komm her. - Opa. 76 00:07:42,483 --> 00:07:44,652 Hol sie dir, Pete! 77 00:07:45,352 --> 00:07:49,555 - Bist du mit dem Scheiß fertig, was? Lass uns dich nach Hause bringen. 78 00:07:59,432 --> 00:08:01,768 Nun, deine Augen sind sauber. 79 00:08:01,834 --> 00:08:03,670 - Seit sechs Monaten nüchtern. 80 00:08:19,183 --> 00:08:22,354 Virgie ist im Texas Employee-Plan von Monica enthalten. 81 00:08:22,421 --> 00:08:24,389 Das wird ungefähr die Hälfte abdecken, oder? 82 00:08:24,456 --> 00:08:26,758 Die Versicherung wird einen Teil davon abdecken 83 00:08:26,825 --> 00:08:29,995 aber selbst wenn Virginia nur eine Senderunde macht, 84 00:08:30,062 --> 00:08:32,564 das sind 160.000 $, die Sie schulden. 85 00:08:32,631 --> 00:08:35,333 - So einen großen Kredit wirst du mir doch nicht geben, oder? 86 00:08:35,400 --> 00:08:37,369 - Die letzten beiden zahlst du noch ab. 87 00:08:37,436 --> 00:08:40,305 - Ja, das, was ich auf Ihre Aufforderung hin nehmen musste, vielen Dank. 88 00:08:40,372 --> 00:08:42,039 Ich werde das den Rest meines Lebens abbezahlen. 89 00:08:42,106 --> 00:08:43,407 Aber sehen Sie, das ist mir scheißegal. 90 00:08:43,474 --> 00:08:44,842 Ich muss das jetzt einfach reparieren. 91 00:08:44,909 --> 00:08:47,411 - Wenn ich könnte, würde ich Ihnen das Bargeld in einer Reisetasche geben. 92 00:08:47,478 --> 00:08:49,013 - Und was ist mit dem Haus? 93 00:08:49,080 --> 00:08:51,015 Oh, was, können wir das nochmal neu ablegen? 94 00:08:51,082 --> 00:08:54,418 - Schau, ich bete für dich. 95 00:08:54,485 --> 00:08:56,253 Wir werden das klären. 96 00:08:56,320 --> 00:08:59,890 Suchen Sie vorerst weiter nach verkäuflichen Vermögenswerten. 97 00:09:07,064 --> 00:09:09,566 - Ich schätze dich, wirklich. 98 00:09:09,632 --> 00:09:12,836 Verkaufbare Vermögenswerte, danke. – Ja. 99 00:10:29,443 --> 00:10:32,012 Was sollen wir dagegen tun, hm? 100 00:10:33,914 --> 00:10:35,849 Was werden wir tun? 101 00:10:50,430 --> 00:10:54,434 - Schau mal da, Doug, das ist der Junge von John Hawkins. 102 00:10:54,501 --> 00:10:56,237 Er ist frisch aus dem Knast, wissen Sie. 103 00:10:56,304 --> 00:10:58,206 Glaubst du, er kann auf Old Big Money reiten? 104 00:10:58,272 --> 00:11:00,139 Bezweifle es. - Komm schon, du Weichei. 105 00:11:00,207 --> 00:11:02,174 Fahr nicht wie Papa. 106 00:11:02,641 --> 00:11:05,278 Das ist ein guter Junge, Big Money. 107 00:11:05,344 --> 00:11:08,380 Schlag ihn in die Luft. 108 00:11:09,748 --> 00:11:12,219 Wohne nicht dort, Sohn. Er wird anfangen, Druck auf dich auszuüben. 109 00:11:12,285 --> 00:11:13,485 Sehen Sie dort? 110 00:11:13,552 --> 00:11:14,854 - Er muss seinen Kopf hochheben. 111 00:11:14,920 --> 00:11:16,488 - Besser geht es nicht, Cowboy. 112 00:11:16,555 --> 00:11:19,024 Nimm lieber die Chance, die du bekommst, du Angsthase. 113 00:11:21,827 --> 00:11:23,662 Seid ihr bereit, Jungs? Los geht‘s. 114 00:11:23,729 --> 00:11:26,465 Lass uns einen Bullen kaufen! Große Nacht, Cowboy. 115 00:11:28,399 --> 00:11:29,367 Lass uns gehen! 116 00:11:29,434 --> 00:11:30,668 Öffne es! 117 00:11:30,735 --> 00:11:32,804 - Lass uns gehen! 118 00:11:32,871 --> 00:11:35,907 - Whoa. Holt ihn! Holt ihn hier raus! 119 00:11:35,974 --> 00:11:37,909 Ziehen! 120 00:11:38,943 --> 00:11:41,112 - Warte, du Revolverheld. 121 00:11:41,179 --> 00:11:42,314 - Das ist eine erneute Fahrt. 122 00:11:42,380 --> 00:11:44,682 - Das liegt im Ermessen der Richter. 123 00:11:44,749 --> 00:11:49,020 Hey, bleib ruhig, Mann! Niemand ist gestorben. 124 00:11:49,087 --> 00:11:51,723 Diesmal. 125 00:11:51,789 --> 00:11:53,524 - Was hast du gesagt? 126 00:11:55,659 --> 00:11:57,928 - Ich sagte, niemand ist gestorben. 127 00:12:22,051 --> 00:12:23,519 - Willst du das trinken? 128 00:12:31,961 --> 00:12:34,597 Willkommen zu Hause, willkommen zu Hause. Weißt du, was ich meine? 129 00:12:35,998 --> 00:12:38,235 Komm schon, Mann, ich habe darauf gewartet, dass du deinen Arsch rausbewegst. 130 00:12:38,302 --> 00:12:39,702 Acht Sekunden, Baby. 131 00:12:39,769 --> 00:12:41,437 Acht Sekunden. 132 00:12:53,114 --> 00:12:54,716 Sie zahlen 133 00:12:56,017 --> 00:12:57,619 oder Sie investieren Arbeit. 134 00:12:57,686 --> 00:13:00,789 - Da steht dieses, äh, dieses Rodeo bevor. 135 00:13:00,855 --> 00:13:05,328 Der Hauptpreis ist 10 große. Du gibst mir eine gute Füllung, 136 00:13:05,394 --> 00:13:07,162 Ich zahle es Ihnen mit meinem Gewinn zurück. 137 00:13:10,966 --> 00:13:12,867 Ich bin gut dafür. 138 00:13:18,340 --> 00:13:21,642 - Hey. Vielleicht wird das PBR, äh, 139 00:13:21,709 --> 00:13:25,679 geben Sie Ihnen auch eine Art Hochhaus in Dallas. 140 00:13:37,858 --> 00:13:39,427 Also! 141 00:13:40,195 --> 00:13:43,130 Ana, beweg deinen kleinen Arsch hier raus und noch zwei Oxys! 142 00:13:43,198 --> 00:13:44,732 Von der! 143 00:13:53,873 --> 00:13:56,276 Das alles ist vier Riesen wert. 144 00:13:58,245 --> 00:14:00,214 Also, ich werde vor Ihnen 145 00:14:01,514 --> 00:14:04,251 und Sie zahlen es mir mit Ihrem Rodeo-Gewinn zurück. 146 00:14:04,318 --> 00:14:06,052 Aber hör mir zu, 147 00:14:06,119 --> 00:14:07,954 alle Ihre Gewinne. 148 00:14:12,524 --> 00:14:15,927 Wooooo, verdammt ja! 149 00:14:15,994 --> 00:14:18,163 Und jetzt lasst uns feiern. 150 00:14:25,771 --> 00:14:28,474 Und jetzt bring dich nicht um. Ich brauche dich jetzt. 151 00:14:38,717 --> 00:14:42,187 - Lassen Sie uns den Korb herumgehen und die Kirche mit einbeziehen. 152 00:14:42,254 --> 00:14:44,021 - Papa, nein. 153 00:14:44,088 --> 00:14:45,923 Es ist nicht ihre Last. 154 00:14:46,557 --> 00:14:48,092 - Komm, tu das nicht. 155 00:14:48,159 --> 00:14:49,461 - Was nicht tun? 156 00:14:49,528 --> 00:14:52,696 Keine Verantwortung für meine eigenen Kinder übernehmen? 157 00:14:52,763 --> 00:14:55,833 - Also, was müssen Sie aufbringen? 158 00:14:57,568 --> 00:15:00,137 - Nur 160.000 $. 159 00:15:00,205 --> 00:15:02,573 – Herrgott. – Ja, der Herrgott hat recht. 160 00:15:10,548 --> 00:15:12,582 Hey. 161 00:15:12,649 --> 00:15:14,684 Ich habe gehört, er ist draußen. 162 00:15:17,921 --> 00:15:20,424 Veranstaltet ihr eine Willkommensparty für ihn? 163 00:15:20,491 --> 00:15:21,758 Muss schön sein. 164 00:15:21,825 --> 00:15:24,694 - Ähm, Mrs. Dean, wenn Sie reden möchten-- 165 00:15:28,698 --> 00:15:31,268 - Meine Tochter kommt nie nach Hause. 166 00:15:31,335 --> 00:15:32,902 Wissen Sie, wie das ist? 167 00:15:34,938 --> 00:15:37,507 – Mrs. Dean – – Ich hoffe, es frisst ihn bei lebendigem Leibe auf. 168 00:15:37,574 --> 00:15:38,874 - Frau Dean, jetzt ist nicht der richtige Ort. 169 00:15:38,941 --> 00:15:40,776 - Ihn und deine ganze Familie. - Das ist nicht der richtige Zeitpunkt-- 170 00:15:40,843 --> 00:15:42,644 - Das ist nicht fair. 171 00:15:42,711 --> 00:15:44,247 – Mrs. Dean, es ist okay. – Das ist nicht fair. 172 00:15:44,314 --> 00:15:46,915 - Jetzt ist nicht der richtige Ort dafür und auch nicht der richtige... Mrs. Dean, bitte. 173 00:15:46,982 --> 00:15:48,418 - Fass mich nicht an! - Ich berühre mich nicht. 174 00:15:48,485 --> 00:15:50,253 - Geh von mir runter. - Papa. 175 00:15:50,320 --> 00:15:53,556 - Kommen Sie, Mrs. Dean. Kommen Sie. Ich begleite Sie hinaus. 176 00:15:58,961 --> 00:16:01,498 Sehen Sie, meine Tochter ist 177 00:16:01,564 --> 00:16:03,798 für die CAR-T-Therapie vorgesehen. 178 00:16:03,865 --> 00:16:07,168 Ich hatte gehofft, dass ich mit Ihnen eine Art Zahlungsplan vereinbaren könnte. 179 00:16:09,238 --> 00:16:10,239 - Danke, Sir. 180 00:16:10,305 --> 00:16:13,242 - Ja, Ma'am, ich kann warten. 181 00:16:23,252 --> 00:16:25,387 Vielen Dank für alles. 182 00:16:25,454 --> 00:16:26,787 - Ich werde ihn gut behandeln. 183 00:16:27,289 --> 00:16:30,225 Arbeitet Ihr Cousin noch immer für die staatliche Schulbehörde? 184 00:16:30,291 --> 00:16:31,758 - Sicher, warum? 185 00:16:31,825 --> 00:16:34,995 - Nun, in den letzten 12 Jahren 186 00:16:35,061 --> 00:16:37,565 Ich habe Future Farmers of America unterrichtet 187 00:16:37,632 --> 00:16:39,966 jedes Frühjahr unten an der High School. 188 00:16:40,834 --> 00:16:44,838 Und, wissen Sie, ich habe gehört, dass Sie auf Ihre Rente zugreifen können 189 00:16:44,905 --> 00:16:47,774 bevor Sie 20 erreichen, wenn der Vorstand es genehmigt. 190 00:16:48,543 --> 00:16:50,810 - Es wird zu einem beschissenen Preis reinkommen. 191 00:16:50,877 --> 00:16:55,115 - Die Preise sind mir egal. Ich möchte nur meiner Tochter helfen. 192 00:16:55,849 --> 00:16:57,684 - Gib mir die Unterlagen und, äh, 193 00:16:57,751 --> 00:16:59,852 Ich werde beim Vorstand ein gutes Wort einlegen. 194 00:16:59,919 --> 00:17:01,887 - Ich bin dir wirklich dankbar. 195 00:17:02,556 --> 00:17:04,191 - Ich bete für dich, John. 196 00:18:14,592 --> 00:18:16,026 - Nur in Texas 197 00:18:16,093 --> 00:18:17,961 Darf der Sheriff bei der Arbeit ein Kirchenkleid tragen? 198 00:18:18,028 --> 00:18:20,431 und immer noch aussehen wie ein harter Kerl. 199 00:18:20,498 --> 00:18:21,797 Hier. 200 00:18:21,864 --> 00:18:24,000 - Danke schön. 201 00:18:24,066 --> 00:18:25,669 - Ja. 202 00:18:25,736 --> 00:18:28,705 Hey, hast du von den Erdnüssen gehört? 203 00:18:28,771 --> 00:18:31,140 die in einer schlechten Gegend stecken geblieben sind? 204 00:18:33,277 --> 00:18:34,944 Sie waren gesalzen. 205 00:18:35,011 --> 00:18:37,748 Du gibst wirklich nie auf, oder? 206 00:18:37,813 --> 00:18:39,915 Ich muss heute nach Las Colinas. 207 00:18:39,982 --> 00:18:41,685 – Hmm. – Die Station gehört Ihnen. 208 00:18:41,752 --> 00:18:43,553 - Was gibt es in Las Colinas? 209 00:18:43,620 --> 00:18:46,155 - Suche nach einem neuen Ort für Ginny. 210 00:18:47,023 --> 00:18:49,157 - Ich dachte, sie käme nach Hause? 211 00:18:49,225 --> 00:18:50,792 - Ich auch. 212 00:18:50,859 --> 00:18:53,462 - Hey, was ist los? 213 00:18:53,529 --> 00:18:58,301 - Nun, sie hat einen weiteren Kampf vor sich. Sie hat nur ... 214 00:18:59,034 --> 00:19:02,471 - Sie ist stark. Wie ihre Mama. 215 00:19:07,042 --> 00:19:09,578 - Danke. Das ist süß. 216 00:19:13,848 --> 00:19:16,318 - Habe dir einen Kaffee für unterwegs mitgebracht. 217 00:19:16,384 --> 00:19:17,951 - Ross hat mir eins besorgt. 218 00:19:18,018 --> 00:19:21,021 Sehen Sie, ich habe über diese Frau aus Kalifornien gelesen. 219 00:19:21,088 --> 00:19:24,259 Sie hatte 32 Tumore. Sie machte diese CAR-T-Behandlung 220 00:19:24,326 --> 00:19:25,993 und jetzt ist sie in vollständiger Remission. 221 00:19:26,060 --> 00:19:28,430 - Hat er immer noch vor, für das Amt des Sheriffs zu kandidieren? 222 00:19:29,564 --> 00:19:31,433 - Er ist ein guter Polizist. 223 00:19:32,367 --> 00:19:36,271 Weiß, wie man die Führung übernimmt. – Oh ja, das habe ich gesehen. 224 00:19:36,837 --> 00:19:38,105 - Weißt du was? 225 00:19:38,173 --> 00:19:41,075 Ich denke, wir sollten ein Gespräch mit Peter beginnen. 226 00:19:42,744 --> 00:19:44,511 - Ich habe ihn schon angerufen. 227 00:19:45,878 --> 00:19:47,880 – Das ist ein Witz. – Nein, das ist egal. 228 00:19:47,947 --> 00:19:50,317 Er ging sowieso nicht ans Telefon. 229 00:19:50,384 --> 00:19:53,086 - Sie waren derjenige, der entschieden hat, dass wir ihn nicht besuchen sollten. 230 00:19:53,152 --> 00:19:55,289 - Nun, er sollte nur ein verdammtes Jahr dort bleiben, 231 00:19:55,356 --> 00:19:58,726 er geriet dauernd in eine Menge Scheiße, also machte er sein Bett. 232 00:19:58,792 --> 00:20:00,960 - Ja, wir haben ihm den Rücken zugekehrt. 233 00:20:07,934 --> 00:20:09,902 Nein, mir geht es gut. 234 00:20:11,804 --> 00:20:14,374 - Gefängnisausbruch. Du machst einen Gefängnisausbruch! 235 00:20:14,440 --> 00:20:17,744 - Papa wird so sauer auf dich sein. 236 00:20:17,810 --> 00:20:20,413 - Verdammt, es wird nicht das erste Mal sein. 237 00:20:27,320 --> 00:20:30,456 In ein oder zwei Monaten werden wir wieder hier draußen sein. 238 00:20:32,291 --> 00:20:33,793 - Hoffe es. 239 00:20:50,007 --> 00:20:52,577 Oh Mann, sieh dir das an. 240 00:20:52,644 --> 00:20:54,579 Hmm. 241 00:20:56,914 --> 00:20:59,116 - Danke, Leute. 242 00:21:25,276 --> 00:21:26,310 - Pete. 243 00:21:26,377 --> 00:21:28,212 - John hier? 244 00:21:29,180 --> 00:21:32,148 - Nein. Das bin nur ich. 245 00:21:32,817 --> 00:21:35,652 „Ginia wird so groß, Mann.“ 246 00:21:36,619 --> 00:21:38,521 Du solltest sie sehen. 247 00:21:43,760 --> 00:21:46,496 Entschuldige, so habe ich das nicht gemeint. 248 00:21:52,335 --> 00:21:55,070 Pete, wie kommt es, dass du mir nie gesagt hast, dass du draußen bist? 249 00:21:55,137 --> 00:21:58,308 - Wieso hast du mich nicht besucht, als ich da war? 250 00:22:03,879 --> 00:22:05,747 - Wirst du wieder mit dem Reiten anfangen? 251 00:22:07,282 --> 00:22:09,318 - Dieses Wochenende an einem Wettkampf teilnehmen. 252 00:22:09,384 --> 00:22:11,018 - Hübsch. 253 00:22:11,085 --> 00:22:13,422 Bist du schon besser als Papa? – Darauf kannst du wetten. 254 00:22:13,489 --> 00:22:15,591 Warum kommen Sie nicht und finden es heraus? 255 00:22:15,657 --> 00:22:17,426 - Ich bin da. 256 00:22:17,926 --> 00:22:19,361 Kann ich meine Freundin mitbringen? 257 00:22:19,428 --> 00:22:21,563 - Hast du ein Mädchen? 258 00:22:24,233 --> 00:22:26,768 - Ja. Ja, das tue ich. 259 00:22:26,835 --> 00:22:29,704 Ja, sie ist ... sie ist unglaublich. 260 00:22:29,770 --> 00:22:32,573 Sie hat mich sogar dazu gebracht, mich fürs College zu bewerben und alles. 261 00:22:43,584 --> 00:22:46,086 Virginias Krebs ist zurück. 262 00:22:47,922 --> 00:22:50,758 Sie verlegen sie nach Las Colinas. 263 00:22:52,460 --> 00:22:56,062 Ich glaube, Papa flippt wegen Geld aus 264 00:22:56,129 --> 00:22:58,532 und ich weiß, dass Mama wegen Papa ausflippt. 265 00:22:59,900 --> 00:23:03,436 Und Mann, ich habe dafür gebetet, aber ... 266 00:23:03,503 --> 00:23:06,406 oh Scheiße, ich habe Angst. 267 00:23:07,807 --> 00:23:09,342 - Ich muss los. 268 00:23:09,409 --> 00:23:11,845 - Pete. Pete, hey Mann, komm schon! 269 00:23:11,912 --> 00:23:13,713 Warte, hey, Pete! Komm schon, ich bin... 270 00:23:13,780 --> 00:23:17,049 Mann, das tut mir leid! Es tut mir leid, dass ich dich nie besuchen kam. 271 00:23:17,116 --> 00:23:18,718 - Hör auf, dich bei mir zu entschuldigen. 272 00:23:44,610 --> 00:23:47,680 Hey, zu meiner Zeit bestand das Ziel darin, im Amt zu bleiben. 273 00:23:47,746 --> 00:23:49,848 Vielleicht sollten Sie das versuchen. 274 00:23:49,915 --> 00:23:52,383 - Lade ihn noch mal auf, Paul, ja? 275 00:23:55,219 --> 00:23:59,490 Hey, hey. Warte eine Minute, warte eine Minute. 276 00:23:59,557 --> 00:24:02,393 Du bist wackeliger als ein Ziegenbock mit zwei Schnäbeln. 277 00:24:02,460 --> 00:24:04,094 - Du weißt nicht einmal, was das bedeutet. 278 00:24:04,162 --> 00:24:06,864 - Es bedeutet, die Fahrt war Scheiße. 279 00:24:12,036 --> 00:24:16,474 Vielleicht sollte ich dir ein Pony besorgen, auf dem du herumtanzen könntest. 280 00:24:18,108 --> 00:24:20,142 - Morgen gehe ich Twister hinterher. 281 00:24:20,210 --> 00:24:22,579 - Twister kann man nicht reiten. 282 00:24:22,646 --> 00:24:25,716 Dieser alte Blödmann wird nicht einmal an der Auslosung teilnehmen. 283 00:24:28,685 --> 00:24:31,321 - PBR kann es nicht schaffen, auf einfachen Bullen zu reiten, Al. 284 00:24:31,388 --> 00:24:33,890 Möchten Sie Profi werden oder das große Geld gewinnen? 285 00:24:36,460 --> 00:24:37,628 Hallo. 286 00:24:38,795 --> 00:24:41,665 Ich reite den härtesten Bullen, den sie haben, und wir gewinnen beide. 287 00:24:41,732 --> 00:24:44,234 - PBR will keine Ex-Häftlinge. 288 00:24:45,902 --> 00:24:47,470 Was versuchen Sie wirklich zu beweisen? 289 00:24:47,536 --> 00:24:49,005 Aufleuchten. 290 00:24:49,071 --> 00:24:50,306 - Ich werde das Geld gewinnen. 291 00:24:50,373 --> 00:24:52,441 - Ja, das weiß ich. 292 00:24:53,776 --> 00:24:55,578 Das solltest du besser. 293 00:25:06,389 --> 00:25:07,957 - Was hast du gemacht, eine Bank ausgeraubt? 294 00:25:08,024 --> 00:25:09,892 - Ah, du magst Pferde? 295 00:25:09,959 --> 00:25:10,960 - Ich tue. 296 00:25:11,027 --> 00:25:13,329 - Ich mochte sie auch mal. 297 00:25:13,396 --> 00:25:16,231 - Sogar der Kaffee ist hier besser. 298 00:25:16,297 --> 00:25:18,566 - Lassen Sie uns weitermachen und diese beiden hier maximieren, okay? 299 00:25:18,633 --> 00:25:20,769 Und ich habe, äh, das ist meine Debitkarte, 300 00:25:20,835 --> 00:25:24,272 wir nehmen es wahrscheinlich einfach für 500 für dieses Ding. 301 00:25:24,339 --> 00:25:26,174 Ich denke, ich kann da bis zu 1.500 $ erreichen. 302 00:25:26,241 --> 00:25:28,009 Das sind auf jeden Fall 12. 303 00:25:28,076 --> 00:25:30,011 Also, 18 ... 80 ... 304 00:25:30,078 --> 00:25:32,414 - Also, Sir, das, äh... 305 00:25:32,480 --> 00:25:35,183 ...die erste Zahlung beträgt 40.000 $. 306 00:25:35,250 --> 00:25:38,386 - Das stimmt, und das ist die erste Zahlung 307 00:25:38,453 --> 00:25:41,356 bei der ersten Rate. So ist der Plan. 308 00:25:41,423 --> 00:25:43,424 - Richtig, ich-ich meine, ich sage nur, dass wir ... 309 00:25:43,490 --> 00:25:45,092 Wir brauchen die erste Zahlung 310 00:25:45,160 --> 00:25:47,294 bevor wir sie am Montag überweisen. Vollständig. 311 00:25:47,361 --> 00:25:49,496 Erste Zahlung in voller Höhe. 312 00:25:51,031 --> 00:25:52,633 Wird das ein Problem sein oder … 313 00:25:54,301 --> 00:25:56,970 - 40 Riesen? - 40 Riesen. 314 00:25:59,174 --> 00:26:01,608 - Das soll doch kein Plan sein? 315 00:26:01,675 --> 00:26:03,310 Du erwartest von mir, dass ich einfach herumlaufe 316 00:26:03,377 --> 00:26:06,780 mit 40 Riesen Bargeld in der Tasche? 317 00:26:06,847 --> 00:26:08,315 - Eine Barzahlung ist nicht erforderlich. 318 00:26:08,382 --> 00:26:11,317 - Nein, aber wie ist es ein Plan, wenn du reinkommst, 319 00:26:11,384 --> 00:26:13,920 und bat mich, 40.000 Dollar hinzulegen 320 00:26:13,986 --> 00:26:15,288 alles auf einmal. 321 00:26:15,354 --> 00:26:17,523 - Ich kann meinen Manager holen, wenn Sie wollen. 322 00:26:17,590 --> 00:26:20,160 - Du sitzt da und fragst mich, ob das ... 323 00:26:20,226 --> 00:26:21,894 Setzen Sie sich da hin und fragen Sie mich, ob das ein Problem ist? 324 00:26:21,961 --> 00:26:24,664 Was für eine verdammte Frage ist das? – Sie haben dir gesagt, dass du im Laufe der … 325 00:26:24,731 --> 00:26:26,599 - Wird das ein Problem sein? - Ich meine ... 326 00:26:26,666 --> 00:26:29,569 - Aber klar, das ist ein Problem. Du solltest mir helfen. 327 00:26:31,370 --> 00:26:33,005 Das hätten sie dir am Telefon sagen sollen. 328 00:26:33,072 --> 00:26:35,341 Ja, ich hatte ein nettes Gespräch mit Ellie, 329 00:26:35,408 --> 00:26:38,043 45 Minuten. Das können Sie eigentlich vergessen. 330 00:26:38,110 --> 00:26:41,580 Tatsächlich war ich 40 Minuten in der Warteschleife, wir haben fünf Minuten gesprochen. 331 00:26:45,016 --> 00:26:46,718 Vielen Dank. 332 00:26:47,619 --> 00:26:49,921 Wenn Sie die Touren zu den-- 333 00:26:49,988 --> 00:26:51,523 Habt einfach einen schönen Tag. 334 00:26:51,590 --> 00:26:53,892 - Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. Wenn Sie an der Tour teilnehmen möchten, 335 00:26:53,959 --> 00:26:57,295 es ist den Flur hinunter auf der linken Seite. 336 00:26:57,362 --> 00:26:59,297 - Alles gut? 337 00:27:00,065 --> 00:27:03,902 - Oh ja. Ich liebe diesen Ort. 338 00:27:03,969 --> 00:27:05,569 Alles in Ordnung? 339 00:27:05,636 --> 00:27:07,438 - Mir geht es gut. 340 00:27:30,094 --> 00:27:33,463 - Kann mich jemand hören? 341 00:28:18,707 --> 00:28:21,343 - Ginny? Baby? 342 00:28:21,410 --> 00:28:22,778 Oh, mein Gott, was-- 343 00:28:22,845 --> 00:28:23,745 Noah! 344 00:28:23,812 --> 00:28:25,614 - Baby, Baby, nein, was ist los? 345 00:28:25,681 --> 00:28:27,482 - Wo ist ... Noah! - Schatz. 346 00:28:27,548 --> 00:28:29,350 - Wo zum Teufel ist Noah? Krankenschwester! 347 00:28:29,417 --> 00:28:30,685 - Papa. - Was machst du? 348 00:28:30,751 --> 00:28:33,054 Schatz, es ist okay. Es ist okay, Baby. 349 00:28:33,120 --> 00:28:35,356 – Du hast sie hier allein gelassen. – Sie hat um Eis gebeten. 350 00:28:35,423 --> 00:28:37,159 - Sie war krank. Warum bist du böse auf mich? 351 00:28:37,226 --> 00:28:39,927 - Entschuldigen Sie, gnädige Frau, warum ist meine Tochter hier allein? 352 00:28:39,994 --> 00:28:41,662 - John, komm bitte runter. 353 00:28:41,729 --> 00:28:43,332 - Ich bin ruhig. Ich möchte es nur wissen. 354 00:28:43,431 --> 00:28:46,201 – Ich bin gerade gegangen, Papa. – Entschuldige, okay? 355 00:28:53,608 --> 00:28:57,444 Für mich waren es drei Aufnahmen von Beam am Morgen. 356 00:29:02,316 --> 00:29:04,318 Ich weiß. 357 00:29:04,384 --> 00:29:07,687 Ich war du. Verdammt, ich bin du. 358 00:29:08,755 --> 00:29:12,326 - Können Sie dieses AA-Blatt unterschreiben? 359 00:29:12,392 --> 00:29:14,461 Ich brauche es für meine Bewährung. 360 00:29:14,527 --> 00:29:17,697 - Gehst du heute Abend immer noch hinter Twister her? 361 00:29:20,901 --> 00:29:23,002 - Ich weiß nicht. 362 00:29:23,068 --> 00:29:26,972 - Äh. Champs sind nicht zum Reiten gemacht. 363 00:29:28,007 --> 00:29:32,044 Sie entstehen in ihnen wenige Sekunden nach dem Fallen. 364 00:29:35,282 --> 00:29:36,916 - Opa? 365 00:29:38,751 --> 00:29:41,587 Warum hast du mir nichts von Las Colinas erzählt? 366 00:29:41,654 --> 00:29:45,925 - In Ihrer ersten Woche müssen Sie viel mitnehmen. 367 00:29:55,800 --> 00:30:01,407 Virginia hat immer noch das Einhornkissen, das du ihr geschenkt hast. 368 00:30:01,472 --> 00:30:05,144 Sie liebt dieses dumme Ding. 369 00:30:19,257 --> 00:30:21,091 Mein süßes kleines Mädchen. 370 00:33:30,242 --> 00:33:32,775 Jetzt ein bisschen Lärm für Bones Owens, 371 00:33:32,842 --> 00:33:34,844 meine Damen und Herren. 372 00:33:34,911 --> 00:33:36,679 - Das wirst du morgen Abend sein. 373 00:33:36,746 --> 00:33:38,915 - Ja, und ungefähr 10 Leute. 374 00:33:39,749 --> 00:33:41,718 - Elf. 375 00:33:41,784 --> 00:33:44,921 Oh, los geht’s. Schau dir diesen Kerl an. 376 00:33:49,493 --> 00:33:51,094 Komm, hol sie dir, Junge! 377 00:33:51,162 --> 00:33:53,696 Wow! Verdammt, das war eine tolle Fahrt. 378 00:33:53,763 --> 00:33:55,064 Er hat eine Vokuhila-Frisur. 379 00:33:55,131 --> 00:33:57,301 Zum Cowboy ist man nie zu jung. 380 00:33:57,368 --> 00:33:59,001 - Oh Mann, das fehlt mir. 381 00:34:00,537 --> 00:34:05,674 - Hey, Teegenuss vorbei. Es ist Zeit. 382 00:34:09,711 --> 00:34:12,282 Volles Haus. Juhuu. 383 00:34:12,348 --> 00:34:14,417 Ich bekomme selbst eine Gänsehaut. 384 00:34:14,484 --> 00:34:16,252 Lass uns gehen! 385 00:34:22,724 --> 00:34:26,127 - Opa will weitermachen – Yo, Pete! 386 00:34:26,195 --> 00:34:27,462 Viel Glück, Bruder. 387 00:34:29,598 --> 00:34:33,000 - Hey! Konzentrieren Sie sich hier auf die Mitte. 388 00:34:33,768 --> 00:34:36,538 Du musst den Bullen in dir zügeln. 389 00:34:36,605 --> 00:34:39,006 Sei der Bulle. Sei der Bulle. 390 00:34:39,073 --> 00:34:40,342 Lass uns fahren! 391 00:34:40,409 --> 00:34:42,144 Die Ereignisse des heutigen Abends werden Ihnen präsentiert 392 00:34:42,211 --> 00:34:45,681 von unseren stolzen Sponsoren, Ringers Western Wear. 393 00:34:45,746 --> 00:34:47,815 Und das große Geld bringen, 394 00:34:47,882 --> 00:34:52,287 10.000 Dollar stehen heute Abend fürs Bullenreiten auf dem Spiel. 395 00:34:58,758 --> 00:35:00,026 Bring mir mein Geld, Junge! 396 00:35:00,093 --> 00:35:02,697 Oh, und hier kommt unser nächster Cowboy. 397 00:35:02,762 --> 00:35:05,266 Und hier ist ein Name, den wir seit einer Minute nicht mehr gehört haben, Leute, 398 00:35:05,333 --> 00:35:09,403 Peter Hawkins. Und er reitet Heartbreak. 399 00:35:09,470 --> 00:35:11,037 - Hey, da ist er, da ist er. 400 00:35:12,640 --> 00:35:15,108 Auf geht's! 401 00:35:16,510 --> 00:35:18,044 - Bist du bereit? - Jupp. 402 00:35:18,111 --> 00:35:21,381 - Also gut, jetzt lass es krachen, du Blödmann. 403 00:35:28,655 --> 00:35:30,223 - Bereit? - Jupp. 404 00:35:30,290 --> 00:35:31,991 - Sei der Stier. 405 00:35:35,395 --> 00:35:37,330 Mach weiter, Bulle, lass es krachen! 406 00:35:37,397 --> 00:35:39,366 Bewegt euch, Jungs! 407 00:35:39,432 --> 00:35:41,967 Ja ja! 408 00:35:42,034 --> 00:35:43,436 Bankgeschäfte! 409 00:35:43,503 --> 00:35:44,704 - Ja, hol mir welches, Pete! 410 00:35:44,770 --> 00:35:48,642 - Bankgeschäfte! - Fünf, sechs, sieben, acht! 411 00:35:50,808 --> 00:35:52,977 Geh aus dem Weg. 412 00:35:53,044 --> 00:35:54,179 - Also. 413 00:35:54,246 --> 00:35:56,014 Willkommen zurück in der Arena, Peter Hawkins. 414 00:35:56,080 --> 00:36:01,320 Ergebnis: 94 Punkte. Damit liegt Peter Hawkins auf dem ersten Platz. 415 00:36:01,387 --> 00:36:03,355 - Umwerben! 416 00:36:05,056 --> 00:36:06,659 – Noch zwei. – Noch zwei! 417 00:36:06,725 --> 00:36:08,594 – Noch zwei. – Noch zwei! 418 00:36:08,661 --> 00:36:09,894 - Umwerben! 419 00:36:10,895 --> 00:36:14,098 Saugen Sie es auf. Nehmen Sie es. Verdienen Sie es. 420 00:36:16,268 --> 00:36:19,203 - Meine Versicherung hat die Zuzahlung genehmigt 421 00:36:19,270 --> 00:36:22,105 aber hier steht, dass die erste Zahlung in voller Höhe erfolgen muss 422 00:36:22,173 --> 00:36:24,776 vor der Überweisung. Ist das richtig? 423 00:36:24,841 --> 00:36:27,077 Denn wenn sie sagen, sie werden sie nicht nehmen 424 00:36:27,145 --> 00:36:30,047 dann landet jemand im Gefängnis. 425 00:36:33,050 --> 00:36:34,885 - Wissen Sie, als ich mit dem Cowboy-Dasein aufhörte, 426 00:36:34,951 --> 00:36:36,953 Ich war nicht wirklich so traurig. 427 00:36:37,888 --> 00:36:42,025 Reißen Sie sich jeden Tag den Arsch auf und kommen Sie wund und müde nach Hause. 428 00:36:43,194 --> 00:36:44,628 Manchmal bist du so verdammt verschwitzt 429 00:36:44,695 --> 00:36:47,830 du kannst deine Jeans kaum ausziehen. Aber ich sage dir was. 430 00:36:49,433 --> 00:36:52,001 Jeden verdammten Morgen, wenn die Sonne aufging, 431 00:36:52,068 --> 00:36:54,538 Ich wusste, was zum Teufel ich tat. 432 00:37:11,787 --> 00:37:14,156 Meine Rente ist durchgekommen. 433 00:37:15,458 --> 00:37:17,259 Das können wir gebrauchen. 434 00:37:21,330 --> 00:37:23,998 Die Mitte Amerikas ernährt Amerika. 435 00:37:24,065 --> 00:37:28,036 Ja! Ich danke euch allen, dass ihr heute Abend hierher gekommen seid. 436 00:37:28,103 --> 00:37:30,406 und meine Kultur und mein Erbe zu unterstützen. 437 00:37:30,473 --> 00:37:33,709 Das ist, was ihr alle macht. Ihr schaut euch nicht nur ein Rodeo an. 438 00:37:33,776 --> 00:37:35,811 Unterstützung der westlichen Lebensweise. 439 00:37:35,877 --> 00:37:37,580 Gott segne Amerika! 440 00:37:56,431 --> 00:37:58,199 Hey, Kumpel. 441 00:38:04,972 --> 00:38:07,408 Du musst es dir verdienen. – Jede Sekunde. 442 00:38:07,474 --> 00:38:11,110 Steht auf, Leute, wir sind im Halbfinale. 443 00:38:11,178 --> 00:38:14,648 Peter Hawkins ist wieder in den Startlöchern und reitet Tempest. 444 00:38:25,925 --> 00:38:27,861 Das ist gut, Al. 445 00:38:27,927 --> 00:38:29,563 Gefällt es dir? 446 00:38:29,630 --> 00:38:30,831 - Ja. 447 00:38:30,898 --> 00:38:32,699 Sie sollten seinen Kopf lieber hochheben. 448 00:38:32,766 --> 00:38:34,400 Wir holen ihn hoch. 449 00:38:36,436 --> 00:38:38,371 Verdammt noch mal. Ich komme mit ihm nicht klar, Al. 450 00:38:38,438 --> 00:38:41,006 Oh-oh, für ihn ist es nicht einfach. 451 00:38:42,542 --> 00:38:44,177 Ihm läuft da drinnen die Zeit davon. 452 00:38:44,243 --> 00:38:46,279 Rodeo-Clowns, übernimmt. 453 00:38:46,345 --> 00:38:47,513 - Lass uns gehen. 454 00:38:47,580 --> 00:38:49,715 Kommt, Jungs. Los geht‘s. Los geht‘s! 455 00:39:03,628 --> 00:39:07,031 Autsch! Das war schwer mit anzusehen, Leute. 456 00:39:07,097 --> 00:39:11,570 Peter wird dadurch bis auf den vierten Platz zurückfallen. 457 00:39:17,409 --> 00:39:19,076 - Ich kann nicht atmen. 458 00:39:19,144 --> 00:39:22,147 - Ich kann mir nicht vorstellen, dass Ihr Vater das damals getan hat. 459 00:39:23,615 --> 00:39:25,082 - Sie haben es immer zusammen gemacht. 460 00:39:25,817 --> 00:39:27,752 Opa auch. 461 00:39:28,887 --> 00:39:30,721 Es liegt im Blut. 462 00:39:38,094 --> 00:39:40,664 Halt still, verdammt! 463 00:39:41,632 --> 00:39:45,001 Komm, ich bin damit fertig. Hör mal kurz auf! 464 00:39:46,804 --> 00:39:48,839 Jetzt lass es mich sehen. 465 00:39:50,808 --> 00:39:57,013 Ach, Scheiße. Verdammt! Hmm. 466 00:39:58,982 --> 00:40:01,684 Hast du noch eins in dir? 467 00:40:02,652 --> 00:40:04,086 Hä? 468 00:40:09,091 --> 00:40:11,561 Ich weiß, es tut weh, Kumpel. 469 00:40:12,529 --> 00:40:16,466 Noch eine. Du hast Druck? 470 00:40:16,533 --> 00:40:17,700 Schaffst du es? 471 00:40:17,767 --> 00:40:20,737 Okay. Mach deinen Kopf frei. 472 00:40:20,803 --> 00:40:24,806 Du bist ein Bullenreiter. Das ist, was Bullenreiter tun. 473 00:40:26,575 --> 00:40:28,143 Tue es. 474 00:42:03,335 --> 00:42:05,871 Na, das war eine schöne Fahrt. 475 00:42:05,938 --> 00:42:08,474 Hank Stockton mit einer 88! 476 00:42:08,540 --> 00:42:12,711 Damit läge Stockton auf dem ersten Platz. 477 00:42:16,214 --> 00:42:18,249 Meine Damen und Herren, ich habe gerade erfahren, 478 00:42:18,316 --> 00:42:22,286 Peter Hawkins hat noch eine Fahrt in sich. 479 00:42:22,353 --> 00:42:26,891 Und jetzt kommt das Schlimmste vom Schlimmen, 480 00:42:26,958 --> 00:42:29,827 Twister wurde der Karte hinzugefügt. 481 00:42:30,962 --> 00:42:34,832 Wir haben uns eine Auseinandersetzung im Ausmaß von Texas geliefert. 482 00:42:39,037 --> 00:42:40,304 - Das ist deine Welt. 483 00:42:55,318 --> 00:42:56,386 Bereit? 484 00:42:56,453 --> 00:42:58,388 Ich bin bereit, wenn du es bist, Kumpel. 485 00:42:58,455 --> 00:43:00,891 Ja, er ist bereit. 486 00:43:00,957 --> 00:43:02,693 Da haben Sie es. 487 00:43:09,800 --> 00:43:12,468 Alles klar. Verstanden? 488 00:43:12,535 --> 00:43:15,471 Jetzt gehört alles dir. Jetzt gehört alles dir. 489 00:43:15,538 --> 00:43:18,407 Sei eins mit dem Stier. Sei eins mit dem Stier. 490 00:44:00,415 --> 00:44:01,716 Also gut, Virginia, 491 00:44:01,783 --> 00:44:04,220 wie viele Cokes wirst du, Dad, heute Abend von mir erwarten? 492 00:44:04,285 --> 00:44:06,221 Nur eine, oder? 493 00:44:06,286 --> 00:44:08,055 Also, haben Sie eine Lieblingsveranstaltung? 494 00:44:08,123 --> 00:44:10,557 Mögen Sie Stiere, mögen Sie Pferde? 495 00:44:10,624 --> 00:44:14,229 Ich glaube, ich mag Pferde, vielleicht. Bitte? 496 00:44:14,294 --> 00:44:16,730 - Nein, das sage ich nicht. Du hast es verstanden. 497 00:44:16,797 --> 00:44:17,998 - Ich vergesse es einfach immer. 498 00:44:18,065 --> 00:44:20,801 - Was ist los? Was sagt Papa immer? Er sagt, äh... 499 00:44:36,682 --> 00:44:38,118 Peter! 500 00:44:54,667 --> 00:44:56,936 - Konnten Sie den Himmel oder die Hölle sehen? 501 00:44:57,003 --> 00:44:58,805 - Ich bin acht? 502 00:44:59,605 --> 00:45:01,540 - Jetzt. 503 00:45:01,606 --> 00:45:04,009 Aber Sie haben gerade das ganze verdammte Rodeo gewonnen. 504 00:45:13,618 --> 00:45:15,620 Saugen Sie es auf. Lassen Sie es auf sich wirken. 505 00:45:15,687 --> 00:45:18,523 Das ist für dich, mein Sohn. Du hast das geschafft! 506 00:45:18,590 --> 00:45:22,093 Jemand soll mir eine Ohrfeige geben. Ich glaube, ich träume noch immer. 507 00:45:25,463 --> 00:45:26,965 Peter Hawkins reitet Twister 508 00:45:27,032 --> 00:45:33,771 und erreichte 95 Punkte. Peter Hawkins nimmt mit nach Hause... 509 00:46:15,912 --> 00:46:18,648 - Ich weiß, das ist nicht das Leben, das Sie wollten. 510 00:46:20,117 --> 00:46:22,452 - Das habe ich nie gesagt. 511 00:46:27,257 --> 00:46:29,458 - Du sagst nie etwas. 512 00:46:33,629 --> 00:46:37,032 Sie haben die Tanner Bell, Texas Bank erreicht. 513 00:46:37,099 --> 00:46:39,369 Eine Nachricht hinterlassen. 514 00:46:39,434 --> 00:46:42,771 - Entschuldigen Sie, dass ich so spät anrufe. Ähm … 515 00:46:42,838 --> 00:46:46,642 Ich hoffe nur, dass die Rente durchkommt 516 00:46:46,708 --> 00:46:49,077 kannst du mich also bitte einfach zurückrufen? 517 00:46:49,145 --> 00:46:52,114 Es ist... wann immer Sie können. 518 00:47:08,130 --> 00:47:10,097 Pete! 519 00:47:10,165 --> 00:47:12,466 Hey, hey, das war großartig, Mann. 520 00:47:13,034 --> 00:47:14,735 - Du bist gekommen. 521 00:47:16,804 --> 00:47:18,905 - Das ist meine Freundin, Libby. 522 00:47:18,972 --> 00:47:21,808 - Noah hat mir so viel von dir erzählt. 523 00:47:23,311 --> 00:47:24,711 - Wollt ihr alle ein Bier? 524 00:47:24,778 --> 00:47:27,047 - Pfft. Ist Troy Aikman der beste Quarterback aller Zeiten? 525 00:47:27,114 --> 00:47:31,017 Komm. Wirf es hierher. - Ja. Da hast du es. 526 00:47:32,452 --> 00:47:33,720 Prost. - Prost, Mann. 527 00:47:33,787 --> 00:47:36,123 - Prost. - Glückwunsch, im Ernst. 528 00:47:36,190 --> 00:47:37,224 - Danke, dass Sie gekommen sind. 529 00:47:37,291 --> 00:47:39,726 Umwerben! Ha, ha! 530 00:47:39,793 --> 00:47:43,431 Mein Junge! Juhuu! 531 00:47:43,496 --> 00:47:45,031 Hey, Mann. 532 00:47:47,133 --> 00:47:48,867 - Ach, komm schon, Baby. 533 00:47:48,934 --> 00:47:52,339 Sie bekommen also einen großen, fetten Scheck, nicht wahr? 534 00:47:52,405 --> 00:47:54,873 - Äh. 535 00:47:54,940 --> 00:47:57,110 Bargeld. – Ooh! 536 00:47:58,577 --> 00:48:00,479 Hey, das muss der kleine Bruder sein. 537 00:48:01,747 --> 00:48:03,749 Habe viel über dich gehört. 538 00:48:04,917 --> 00:48:06,685 Ich bin Tyler! 539 00:48:07,853 --> 00:48:09,189 - Ich bin Noah. 540 00:48:12,825 --> 00:48:16,961 - Du hast es da draußen gerockt. Repräsentiert, was? 541 00:48:19,264 --> 00:48:21,766 Was ist mit den langen Gesichtern? 542 00:48:21,833 --> 00:48:25,903 Ihr benehmt euch alle wie ein paar wilde Pferde, die im Stall festsitzen. 543 00:48:25,970 --> 00:48:28,940 Komm schon. Wie feiern wir? 544 00:48:29,007 --> 00:48:32,444 Noah, feiert Ihre feine Dame gerne? 545 00:48:32,510 --> 00:48:34,279 Ich werde heute Abend vorbeikommen. 546 00:48:35,680 --> 00:48:39,017 Ich bekomme mein Geld und komme vorbei. 547 00:48:39,584 --> 00:48:41,752 Wir werden feiern. Oder? 548 00:48:41,818 --> 00:48:43,754 – Das stimmt. – Aber klar, ja. 549 00:48:44,455 --> 00:48:46,823 - In Ordnung. 550 00:48:46,890 --> 00:48:48,625 - In Ordnung. 551 00:48:49,494 --> 00:48:51,262 Alles klar, cool. 552 00:48:52,696 --> 00:48:55,299 Nett, Sie alle kennenzulernen, Ma’am. 553 00:48:59,603 --> 00:49:01,671 - Bis später. 554 00:49:03,073 --> 00:49:05,842 - Weißt du, wir sollten wahrscheinlich auch los, Pete. 555 00:49:06,977 --> 00:49:08,312 - Ihr könnt alle bleiben. 556 00:49:09,745 --> 00:49:11,947 - Nett, dich kennenzulernen. 557 00:49:14,384 --> 00:49:16,286 - Herzlichen Glückwunsch, Pete. 558 00:49:16,353 --> 00:49:18,288 Glückwunsch, Bruder. 559 00:49:22,492 --> 00:49:24,927 Das tut mir leid. 560 00:49:34,737 --> 00:49:36,038 - Weißt du, Peter, du, 561 00:49:36,106 --> 00:49:39,475 Sie stehen für alles, worum es bei Ringers Western geht. 562 00:49:39,542 --> 00:49:42,577 Familie, Glaube und starke amerikanische Werte. 563 00:49:42,644 --> 00:49:44,113 - Wahnsinnsfahrt, Mann. 564 00:49:44,180 --> 00:49:47,550 Ringers ist stolz, Ihnen diesen Hauptpreis in Höhe von 10.000 US-Dollar überreichen zu dürfen. 565 00:49:47,615 --> 00:49:49,418 Du hast es dir verdient, Cowboy. 566 00:49:50,119 --> 00:49:51,986 - Ich bin stolz auf dich, mein Sohn. Sehr stolz. 567 00:49:52,053 --> 00:49:56,591 Verdammt, hast du dir das auf jeden Fall verdient, Cowboy. Ein toller Bullenritt. 568 00:49:57,959 --> 00:50:00,162 Geben Sie das Geld jetzt nicht auf einmal aus. 569 00:52:51,892 --> 00:52:54,229 „Was geht, Jungs?“ 570 00:53:04,539 --> 00:53:06,341 - Ich dachte, ich komme zu dir. 571 00:53:17,917 --> 00:53:19,786 Ihr Geld ist weg. 572 00:53:20,454 --> 00:53:21,955 - Komm. - Lass uns gehen. 573 00:53:22,022 --> 00:53:24,392 Tun Sie, was Sie tun wollen. Los geht‘s. 574 00:53:43,544 --> 00:53:45,345 Aufleuchten! 575 00:54:24,982 --> 00:54:27,653 John, hallo, John. 576 00:54:27,720 --> 00:54:30,622 - Hmm? 577 00:54:30,689 --> 00:54:32,424 Du bist zurück. 578 00:54:33,459 --> 00:54:36,161 - Welches würde Virginia Ihrer Meinung nach am besten gefallen? 579 00:54:36,228 --> 00:54:38,831 - Wovon redest du? 580 00:54:38,896 --> 00:54:41,132 - Welcher? 581 00:54:41,865 --> 00:54:43,867 - Wofür? 582 00:54:44,968 --> 00:54:46,437 - Für ihre Beerdigung. 583 00:55:06,691 --> 00:55:08,658 - Es ist für Virginia. 584 00:55:08,725 --> 00:55:10,594 Tu einfach so, als käme es nicht von mir. 585 00:55:10,660 --> 00:55:12,829 – Mm-hmm. – Sollte für dich einfach sein. 586 00:55:12,895 --> 00:55:14,631 - Du hältst mich für dumm. 587 00:55:14,698 --> 00:55:16,366 - Nee. Einfach ein Arschloch. 588 00:55:16,433 --> 00:55:19,969 - Wo zum Teufel hast du die 10 Riesen her, Pete? Hä? 589 00:55:21,605 --> 00:55:24,341 Ja, ich dachte, Sie hätten dazu nichts zu sagen. 590 00:55:25,409 --> 00:55:28,178 – Ich habe vom Besten gelernt. – Oh ja, Blödsinn! 591 00:55:28,245 --> 00:55:30,514 Ich habe in meinem ganzen Leben noch nie etwas gestohlen 592 00:55:30,580 --> 00:55:32,416 und ich habe keinen Dieb großgezogen. 593 00:55:33,850 --> 00:55:35,418 - Ich will ihr nur helfen. 594 00:55:35,484 --> 00:55:38,487 - Ich brauche keine Hilfe bei der Erziehung meiner Tochter, Pete. 595 00:55:38,554 --> 00:55:41,022 - Dann nimm das Geld. 596 00:55:44,627 --> 00:55:46,529 Egal was ich tue, 597 00:55:48,164 --> 00:55:50,833 du wirst mich nie ein Teil dieser Familie sein lassen. 598 00:55:50,900 --> 00:55:52,902 - Du kapierst es verdammt noch mal nicht, oder, Pete? 599 00:55:52,967 --> 00:55:54,437 - Was? 600 00:55:54,503 --> 00:55:57,139 - Sie wissen nicht, wie viel Geld ich brauche, um ihr da durchzuhelfen. 601 00:55:57,206 --> 00:56:00,376 Und lassen Sie mich Ihnen etwas sagen, selbst wenn ich es herausfinde … 602 00:56:12,687 --> 00:56:15,089 ...sie wird sterben. 603 00:56:23,498 --> 00:56:25,433 - Ich werde mehr holen. 604 00:56:30,838 --> 00:56:33,340 - Du wirst dich nie ändern. 605 00:56:38,212 --> 00:56:41,582 Wirst du einfach dein Leben in dieser Kiste verbringen? 606 00:57:30,529 --> 00:57:32,029 Hallo? 607 00:57:32,664 --> 00:57:33,465 - Hallo, John. 608 00:57:33,532 --> 00:57:35,534 - Tanner, erzähl mir gute Neuigkeiten. 609 00:57:36,568 --> 00:57:38,270 Hey... 610 00:57:39,471 --> 00:57:41,640 Tanner, ich glaube, Sie sind für eine Sekunde weggeblieben. 611 00:57:41,706 --> 00:57:43,675 Komm, gib mir gute Neuigkeiten. 612 00:57:46,111 --> 00:57:48,713 - Die Schulbehörde hat Sie abgelehnt. 613 00:57:49,714 --> 00:57:52,217 - Also... 614 00:57:52,284 --> 00:57:54,118 was zum Teufel haben sie gesagt? 615 00:57:54,184 --> 00:57:57,087 - Sie sagten, äh, vielleicht in ein paar Jahren. 616 00:57:57,154 --> 00:57:58,656 - Was meinen Sie mit „in ein paar Jahren“? 617 00:57:58,722 --> 00:58:00,291 Wir-wir-wir brauchen das jetzt. 618 00:58:00,357 --> 00:58:03,360 - Es tut mir so leid, John. Es... es tut mir leid. 619 00:58:03,427 --> 00:58:06,430 - Ich brauche deine Entschuldigungen im Moment nicht. 620 00:58:06,497 --> 00:58:09,500 Wir brauchen ein bisschen Hilfe, okay? Sie ist 11 Jahre alt. 621 00:58:09,567 --> 00:58:12,503 Was zum Teufel soll ich jetzt tun, Tanner? 622 00:58:13,704 --> 00:58:14,972 - Ich bete für dich, John. 623 00:58:15,039 --> 00:58:16,774 - Betest du für mich? 624 00:58:17,875 --> 00:58:20,777 - Es tut mir so leid, John. Ich bete ... 625 00:58:21,444 --> 00:58:24,280 - Fang an, für deinen eigenen Arsch zu beten. 626 00:58:28,518 --> 00:58:30,587 Las Colinas hat angerufen. Sie nehmen sie nicht mit. 627 00:58:30,653 --> 00:58:32,188 Ich versuche, das zu reparieren, okay? 628 00:58:32,255 --> 00:58:33,656 – Sie nehmen sie nicht mit. – Das verstehe ich. 629 00:58:33,723 --> 00:58:35,325 Ich versuche, es zu reparieren. - Sie sagen mir 630 00:58:35,391 --> 00:58:36,626 dass wir nicht bezahlt haben. Warum? Warum, warum? 631 00:58:36,693 --> 00:58:37,894 Weil du gesagt hast: 632 00:58:37,961 --> 00:58:39,395 Sie sagten, Ihre Rente sei durchgekommen. 633 00:58:39,462 --> 00:58:40,630 Sie sagten, Sie hätten es im Griff. 634 00:58:40,697 --> 00:58:42,565 - Das weiß ich. Ich versuche, es zu reparieren, okay? 635 00:58:42,632 --> 00:58:44,367 - Warum würdest du so etwas vor mir verheimlichen, hm? 636 00:58:44,434 --> 00:58:46,669 Warum sagst du es mir nicht, als wäre ich ein Idiot? 637 00:58:46,736 --> 00:58:48,904 Ich bin hier! - Was? 638 00:58:49,471 --> 00:58:50,872 – Genau hier. – Nein, du bist nicht hier. 639 00:58:50,939 --> 00:58:54,242 Du bleibst nicht hier. Du schläfst nicht hier. Ich sehe dich nie. 640 00:58:54,309 --> 00:58:55,644 - Also lügst du mich an? 641 00:58:55,711 --> 00:58:57,312 - ICH... 642 00:58:58,780 --> 00:59:00,449 Ich bin der Vater dieser Familie. 643 00:59:00,515 --> 00:59:04,486 Ich habe mein Leben aufgegeben, um Vater zu sein, das muss ich einfach zugeben. 644 00:59:08,323 --> 00:59:11,893 - Wenn sie stirbt, ist es Ihre Schuld. 645 00:59:28,909 --> 00:59:30,811 John! 646 00:59:34,749 --> 00:59:36,384 John! 647 00:59:38,452 --> 00:59:40,154 John! 648 00:59:53,967 --> 00:59:56,202 Du wirst dieses Geld nehmen. 649 00:59:56,269 --> 00:59:58,071 Selbst wenn ich es dir in den Hals stopfen muss, 650 00:59:58,139 --> 01:00:00,373 du wirst dieses Geld nehmen. 651 01:00:01,975 --> 01:00:04,978 - Das Geld kann mir nicht helfen, Sohn. 652 01:00:05,045 --> 01:00:06,913 Das ist nicht genug. 653 01:00:09,083 --> 01:00:11,517 Verdammt, ich bin nicht genug. 654 01:00:16,455 --> 01:00:18,290 - Papa? 655 01:00:18,357 --> 01:00:20,726 Lass uns eine Runde fahren. 656 01:00:44,215 --> 01:00:46,684 Willst du mir sagen, was wir hier machen? 657 01:00:48,486 --> 01:00:51,789 - Fünf Minuten in diesem Haus, 658 01:00:51,856 --> 01:00:53,691 Virginia lebt. 659 01:00:53,758 --> 01:00:57,995 - Eine Minute in diesem Haus und Sie fliegen zurück ins Gefängnis. 660 01:00:58,062 --> 01:01:00,264 Wann wirst du endlich die Scheiße rausfinden, Pete? 661 01:01:09,840 --> 01:01:12,876 - Glaubst du immer noch nicht, dass ich es herausgefunden habe? 662 01:01:15,779 --> 01:01:17,681 Sei ein Cowboy, John. 663 01:01:23,620 --> 01:01:25,388 - Scheiße. 664 01:01:49,879 --> 01:01:51,347 - Ross. - Chef. 665 01:01:51,413 --> 01:01:56,952 Noah. Du siehst schick aus, Kumpel. Ha, ha. 666 01:02:10,166 --> 01:02:11,800 - Scheiße, komm schon. 667 01:02:31,618 --> 01:02:34,421 - Wussten Sie, dass sie hier sein würde? 668 01:02:38,859 --> 01:02:41,095 - Sie ist nicht hier. 669 01:03:04,450 --> 01:03:07,120 - Pete, komm, lass uns einfach gehen. 670 01:03:07,787 --> 01:03:12,525 - Ich bin Libby Browning und komme von hier aus Stephenville. 671 01:03:14,094 --> 01:03:15,928 Ich liebe diese Stadt so sehr. 672 01:03:17,197 --> 01:03:18,431 Wir sind nicht perfekt 673 01:03:18,497 --> 01:03:20,766 aber wir sind alle von Herzen da. 674 01:03:20,833 --> 01:03:21,868 Einfach gute Leute. 675 01:03:21,934 --> 01:03:26,471 Ich versuche, das Richtige zu tun, egal, was es kostet. 676 01:03:26,538 --> 01:03:28,640 - Heilige Scheiße, hol dir alles. 677 01:03:28,707 --> 01:03:30,709 Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon. 678 01:03:30,775 --> 01:03:32,844 Und egal wie klein wir uns fühlen, 679 01:03:32,911 --> 01:03:35,348 oder wie oft wir niedergeschlagen werden. 680 01:03:35,413 --> 01:03:36,414 - Da hinten ist noch mehr. 681 01:03:36,481 --> 01:03:38,049 - Nein, nein, du kommst mit. Komm schon. 682 01:03:38,117 --> 01:03:40,152 - Ich glaube einfach, dass die schlimmsten Situationen im Leben 683 01:03:40,219 --> 01:03:41,653 kann das sein, was uns zusammenbringt. 684 01:03:42,988 --> 01:03:44,156 Pete! 685 01:03:44,223 --> 01:03:45,724 - Ich bin direkt hinter dir. 686 01:06:30,283 --> 01:06:31,418 - Schau, was du mich tun lässt. 687 01:07:09,487 --> 01:07:13,091 - P...Pete. 688 01:07:15,493 --> 01:07:21,499 Pete. Er ist... er ist tot. Pete, Pete. 689 01:07:37,481 --> 01:07:39,282 Vielen Dank. 690 01:07:39,349 --> 01:07:41,084 Gute Arbeit, Libby. So gut. 691 01:07:41,151 --> 01:07:41,884 - Danke schön. 692 01:07:41,951 --> 01:07:42,952 - Monica. - Gute Arbeit. 693 01:07:43,018 --> 01:07:44,421 Danke. – Monica. 694 01:07:44,488 --> 01:07:46,089 - Was ist los? 695 01:07:46,156 --> 01:07:49,392 - Schüsse abgefeuert. Sie fragen vor Ort nach dir. 696 01:07:49,459 --> 01:07:51,528 Okay. 697 01:07:51,595 --> 01:07:54,097 Gute Arbeit, Libby. Bis später. 698 01:08:23,626 --> 01:08:25,760 Ich habe dich noch nie so singen gehört. 699 01:08:25,827 --> 01:08:28,729 Noah, wir müssen hier raus. 700 01:08:28,795 --> 01:08:31,732 Was hält Sie wirklich davon ab zu gehen? 701 01:08:36,337 --> 01:08:38,739 - Mein Vater. 702 01:08:38,805 --> 01:08:40,707 Ja, er war ein Rodeostar. 703 01:08:42,943 --> 01:08:45,746 Ein Stern. 704 01:08:45,812 --> 01:08:48,882 Er hat alles aufgegeben, als er Peter bekam. 705 01:08:51,286 --> 01:08:54,755 Als ich kam, haben sie einfach ganz mit dem Cowboy-Dasein aufgehört. 706 01:08:57,757 --> 01:09:01,261 Er hat die einzigen beiden Dinge aufgegeben, die er wirklich gerne tat. 707 01:09:02,629 --> 01:09:03,996 Für uns. 708 01:09:06,400 --> 01:09:10,137 Ich möchte nicht wissen, was er für Virginia aufgeben würde. 709 01:09:32,558 --> 01:09:36,195 - Ich dachte, Sie möchten, dass sie mit dem ersten Krankenwagen hier rauskommt. 710 01:09:37,463 --> 01:09:39,864 Sie beginnt das Programm morgen. 711 01:09:42,368 --> 01:09:44,503 - Wie? Wie? 712 01:09:44,570 --> 01:09:49,108 - Ein Nein habe ich einfach nicht akzeptiert. Ich habe dir gesagt, ich werde es reparieren. 713 01:09:52,544 --> 01:09:54,713 - John, die Dinge, die ich gestern gesagt habe – 714 01:09:54,812 --> 01:09:56,514 - Mach dir darüber keine Sorgen. 715 01:09:58,015 --> 01:10:00,818 Mach dir darüber keine Sorgen. 716 01:10:00,884 --> 01:10:03,288 Ich weiß, dass Sie bei der Arbeit viel durchmachen. 717 01:10:03,355 --> 01:10:05,090 Ist alles in Ordnung? 718 01:10:05,156 --> 01:10:09,060 - Ja, äh, ja, nur ein schiefgegangener Einbruch. 719 01:10:09,127 --> 01:10:14,798 Möglicher Mord. Aber da ist dieses Mädchen, eine Zeugin. 720 01:10:14,865 --> 01:10:17,602 Es ist also nur eine Frage der Zeit. 721 01:10:21,105 --> 01:10:24,608 Der Herr wendet für uns endlich den Spieß um. 722 01:10:36,720 --> 01:10:38,188 Das ist Sheriff Hawkins. 723 01:10:38,255 --> 01:10:40,758 - Hallo, hier ist Dr. Chase, Las Colinas Onkologie. 724 01:10:40,823 --> 01:10:42,593 Ist das ein guter Zeitpunkt, Ma'am? 725 01:10:42,660 --> 01:10:45,229 - Äh, ja, ja, jetzt ist ein guter Zeitpunkt. 726 01:10:45,296 --> 01:10:47,530 - Ich freue mich darauf, Virginia kennenzulernen. 727 01:10:47,597 --> 01:10:48,765 Ich wette, sie ist wirklich süß. 728 01:10:48,830 --> 01:10:50,799 - Huh, das ist sie ganz sicher. 729 01:10:50,866 --> 01:10:54,070 Und äh, danke, dass Sie mit uns zusammenarbeiten. 730 01:10:54,137 --> 01:10:56,739 - Hey, danken Sie nicht mir. Danken Sie Ihrem Mann. 731 01:10:56,805 --> 01:10:58,341 - Er ist etwas Besonderes, nicht wahr? 732 01:10:58,408 --> 01:11:00,443 - Oh ja. Als ich hörte, dass ein Vater seine Kirche bekam 733 01:11:00,510 --> 01:11:02,445 um so viel Geld über Nacht aufzutreiben, ich meine, 734 01:11:02,512 --> 01:11:06,182 Ich bin ein Mann der Wissenschaft, aber heute glaube ich an Wunder. 735 01:11:06,249 --> 01:11:08,850 Da unten muss es doch eine ziemliche Community geben , oder? 736 01:11:10,520 --> 01:11:12,854 - Äh, ja, das tun wir. 737 01:11:12,921 --> 01:11:14,289 - Ich liebe es. 738 01:11:14,356 --> 01:11:16,658 Nun, ich freue mich darauf, Sie persönlich kennenzulernen. 739 01:11:16,725 --> 01:11:19,161 - Ja. Danke nochmal. 740 01:11:24,800 --> 01:11:26,601 - Hat die Zeugin schon etwas gesagt? 741 01:11:26,668 --> 01:11:27,902 - Nicht viel. 742 01:11:27,968 --> 01:11:29,371 - Bekommen wir den Namen des Hauseigentümers? 743 01:11:29,438 --> 01:11:30,739 - Tyler Harrah. 744 01:11:30,806 --> 01:11:32,541 - Pete? 745 01:11:35,444 --> 01:11:38,180 Pete? Warte eine Sekunde. 746 01:11:38,246 --> 01:11:41,515 Hören Sie mir zu. Das können wir nicht machen. 747 01:11:41,582 --> 01:11:42,783 - Das haben wir bereits getan. 748 01:11:42,849 --> 01:11:44,118 - Hör mir zu. Sie haben einen verdammten Zeugen 749 01:11:44,185 --> 01:11:45,453 das hat alles gesehen, okay? 750 01:11:45,519 --> 01:11:48,222 - Keine Leiche, kein Mord. Das Geheimnis liegt im Dreck, oder? 751 01:11:48,289 --> 01:11:51,158 - Da stoßen Sie auf Kalkstein, der einen Meter tief liegt. 752 01:11:51,225 --> 01:11:52,393 Es gibt kein Loch in Texas, das groß genug ist. 753 01:11:52,460 --> 01:11:54,095 - Ist egal, das Mädchen sagt keinen Scheiß. 754 01:11:54,161 --> 01:11:55,895 - Ich werde nicht warten und es herausfinden, Sohn. 755 01:11:55,962 --> 01:11:58,566 Dieser Typ … 756 01:11:58,632 --> 01:12:00,434 dieser Typ war ein Stück Scheiße, John. 757 01:12:00,501 --> 01:12:01,836 Ich gehe nicht wieder rein, um ihn zu holen. 758 01:12:01,901 --> 01:12:03,237 - Es geht hier nicht um ihn, Sohn. 759 01:12:03,304 --> 01:12:06,307 Alles klar? Hör mir zu. Hey, sieh mich an, sieh mich an. 760 01:12:06,374 --> 01:12:08,575 Schau mich an, hier geht es um uns. Alles klar? 761 01:12:08,641 --> 01:12:14,080 Es geht darum, wer wir sind. Jetzt musst du nichts sagen. 762 01:12:14,147 --> 01:12:15,615 Sie müssen nicht einmal sagen, dass Sie dort waren. 763 01:12:15,682 --> 01:12:17,650 Die ganze Schuld dafür nehme ich auf mich. 764 01:12:18,917 --> 01:12:20,653 - Als Erstes werden sie das Geld zurücknehmen. 765 01:12:22,888 --> 01:12:24,791 Willst du das Richtige tun? 766 01:12:24,858 --> 01:12:26,626 Willst du jetzt mein Vater sein? 767 01:12:26,693 --> 01:12:29,662 Stattdessen graben Sie Virginias Grab. 768 01:12:37,202 --> 01:12:41,507 Ich habe dies als Raubüberfall und Vermisstenanzeige gemeldet. 769 01:12:43,142 --> 01:12:45,977 Aber wenn es so viel donnert. 770 01:12:46,043 --> 01:12:48,380 - Es blitzt. 771 01:12:49,548 --> 01:12:51,250 - Sheriff ... 772 01:12:55,953 --> 01:12:58,524 Ich habe dieses Rodeo-Ticket gefunden. 773 01:12:59,725 --> 01:13:01,926 Ich habe es noch nicht eingereicht. 774 01:13:01,993 --> 01:13:03,594 - Warum nicht? 775 01:13:05,430 --> 01:13:08,733 - Ich habe Tylers Akte überprüft 776 01:13:08,800 --> 01:13:14,572 und äh, er und Peter waren Zellengenossen. 777 01:13:16,174 --> 01:13:19,042 Und Peter nahm an diesem Rodeo teil. 778 01:13:22,180 --> 01:13:24,515 Wie soll ich damit umgehen? 779 01:13:26,851 --> 01:13:28,619 - Wie ein Polizist. 780 01:15:23,062 --> 01:15:26,265 - Ich habe diese seltsamen Träume. 781 01:15:27,466 --> 01:15:30,536 Es passiert allerlei Zeug, aber sie ... 782 01:15:31,971 --> 01:15:35,107 ...sie scheinen mir dasselbe zu sagen. 783 01:15:38,210 --> 01:15:40,613 Mir läuft die Zeit davon. 784 01:15:45,484 --> 01:15:49,254 Ich hätte dich besuchen sollen, als du im Gefängnis warst. 785 01:15:53,024 --> 01:15:55,327 Das tut mir leid. 786 01:16:00,999 --> 01:16:02,801 - Ich muss den Truck loswerden. 787 01:16:24,021 --> 01:16:27,458 Ana, erkennst du diesen Mann? 788 01:16:29,060 --> 01:16:31,295 - Das ist Tyler. 789 01:16:39,136 --> 01:16:41,205 - Hey. 790 01:16:42,940 --> 01:16:44,641 Fühlst du dich besser, Anna? 791 01:16:46,509 --> 01:16:47,777 - Hier ist Ana. 792 01:16:54,450 --> 01:16:58,287 - Was ist mit diesem Mann? Haben Sie ihn jemals im Haus gesehen? 793 01:17:02,825 --> 01:17:04,727 Lassen Sie sich Zeit. 794 01:17:16,438 --> 01:17:18,141 - NEIN. 795 01:17:18,206 --> 01:17:19,941 Bist du sicher? 796 01:17:20,008 --> 01:17:21,710 Ich meine, schauen Sie es sich genau an. 797 01:17:21,777 --> 01:17:23,178 - Sie sagte nein. 798 01:17:27,449 --> 01:17:32,954 - Das heißt, er kommt nie wieder zurück, oder? Tyler? 799 01:17:35,158 --> 01:17:37,859 Ich möchte wieder nach Hause ziehen. 800 01:17:37,926 --> 01:17:42,530 Ich möchte wieder nach Hause ziehen. Es tut mir wirklich, wirklich leid. 801 01:17:43,497 --> 01:17:46,567 - Möchtest du jemanden anrufen, Liebling? 802 01:17:47,501 --> 01:17:48,869 - Mein Vater. 803 01:17:48,936 --> 01:17:52,940 - Okay. Ich gebe dir eine Minute. 804 01:18:02,750 --> 01:18:06,620 - Ich habe einen Hinweis auf Tylers verschwundenen Truck. 805 01:18:06,687 --> 01:18:08,988 – Okay. – Der Ranchbesitzer hat es vielleicht gesehen. 806 01:18:09,056 --> 01:18:10,590 - Wo? 807 01:18:10,657 --> 01:18:13,526 - Auf einer Ranch, auf der Peter gearbeitet hat. 808 01:18:14,661 --> 01:18:16,563 - Also gut, ich gehe mit dir. 809 01:18:16,629 --> 01:18:18,465 - Mm. 810 01:18:18,531 --> 01:18:21,468 Es ist wahrscheinlich sowieso besser, wenn ich allein bin, oder? 811 01:18:23,770 --> 01:18:25,839 Es tut mir Leid. 812 01:18:42,155 --> 01:18:44,590 - Peter? 813 01:18:44,656 --> 01:18:45,824 Peter? 814 01:18:51,097 --> 01:18:52,865 Pete? 815 01:18:55,868 --> 01:18:57,836 Pete? 816 01:19:01,141 --> 01:19:02,406 Opa sagte, ich könnte dich hier finden. 817 01:19:04,275 --> 01:19:05,977 Herrgott, was ist mit deinem Gesicht passiert? 818 01:19:06,044 --> 01:19:08,247 - Warum bist du hier? Warum bist du gerade jetzt hier? 819 01:19:08,312 --> 01:19:10,515 - Weil ich es vorher nicht war. 820 01:19:12,217 --> 01:19:15,520 Was? Was? 821 01:19:22,393 --> 01:19:24,096 Hast du Monica gesagt, dass du hierherkommst? 822 01:19:24,163 --> 01:19:25,530 - Nein! Nein! - Hast du? 823 01:19:25,596 --> 01:19:26,731 - Nein, Kumpel, was? - Hast du?! 824 01:19:26,798 --> 01:19:28,267 - Nein. Was ist los, Pete? Sprich mit mir! 825 01:19:28,332 --> 01:19:30,400 - Ich muss nur dafür sorgen, dass dieser Lastwagen verschwindet, okay? 826 01:19:30,467 --> 01:19:31,935 Geh mir aus dem Weg. 827 01:19:33,970 --> 01:19:35,173 Halt. Halt. 828 01:19:35,239 --> 01:19:36,473 - Dann sagen Sie mir, wie ich Ihnen helfen kann. 829 01:19:36,540 --> 01:19:39,576 - Versteck dich da hinten. Geh da zurück! 830 01:19:46,750 --> 01:19:50,687 Hey, du willst doch aufs College gehen, oder? Oder? 831 01:19:50,754 --> 01:19:52,089 - Ja! 832 01:19:52,156 --> 01:19:53,490 - Dann geh einfach. 833 01:19:59,196 --> 01:20:00,696 - Peter. 834 01:20:00,763 --> 01:20:02,898 - Wie geht's dir? 835 01:20:02,965 --> 01:20:06,468 - Würde es dir etwas ausmachen, nach hinten zu springen, damit wir uns unterhalten können? 836 01:20:07,770 --> 01:20:11,308 – Ich habe eine Wahl? – Ha, jeder hat eine Wahl. 837 01:20:11,373 --> 01:20:13,509 Sollte nicht lange dauern. 838 01:20:13,576 --> 01:20:16,512 Ich weiß das zu schätzen. 839 01:20:48,643 --> 01:20:51,713 Was ist mit deinem Freund Tyler Harrah passiert? 840 01:20:51,779 --> 01:20:54,581 Sagen Sie es mir. Sie sind der Polizist. 841 01:21:03,224 --> 01:21:05,626 - Wie lange bist du weg? 842 01:21:09,429 --> 01:21:12,032 Ich habe mit Ihrem Nachbarn gesprochen. 843 01:21:12,100 --> 01:21:14,601 Er sah einen Lastwagen, der Tylers entsprach 844 01:21:14,668 --> 01:21:19,006 gehe raus zu dem alten Grenzbach. Weg vom Bosque. 845 01:21:20,806 --> 01:21:26,579 Und das arme Mädchen. Irgendwann wird sie wieder nüchtern. 846 01:21:26,646 --> 01:21:29,615 - Warum bin ich dann nicht gefesselt? 847 01:21:30,284 --> 01:21:32,885 - Weil der Sheriff deine Mutter ist. 848 01:21:35,155 --> 01:21:38,858 Ich habe gehört, Sie haben beim Rodeo eine ziemliche Show abgeliefert. 849 01:21:38,925 --> 01:21:41,395 In acht Sekunden kann eine Menge schiefgehen, nicht wahr? 850 01:21:41,460 --> 01:21:44,964 - Ja? So bist du wahrscheinlich entstanden. 851 01:21:48,867 --> 01:21:52,504 - Weißt du, egal wie hart du kämpfst, 852 01:21:52,570 --> 01:21:55,473 ob du acht machst oder nicht, 853 01:21:55,540 --> 01:21:59,778 der Stier lässt dich irgendwann immer fallen. Immer. 854 01:22:01,012 --> 01:22:02,847 - Ich bin ein Stier. 855 01:22:05,284 --> 01:22:06,718 - Sag, Peter, 856 01:22:06,785 --> 01:22:11,623 wann hast du das letzte Mal eine ganze Nacht ohne Drogen ausgekommen? 857 01:22:21,399 --> 01:22:23,667 - Gut gemacht, Mädchen. 858 01:22:27,138 --> 01:22:28,772 Steh auf! 859 01:22:31,575 --> 01:22:35,479 - Das ist ganz schön viel Pferd für einen alten Säufer, oder? Ah. 860 01:22:35,546 --> 01:22:38,183 - Bereite sie auf das Veteranenprogramm vor. 861 01:22:38,249 --> 01:22:39,883 - Ich zeige dir, wie es geht. 862 01:22:41,919 --> 01:22:43,019 - Aufleuchten. 863 01:22:47,124 --> 01:22:49,892 Aufleuchten. 864 01:22:52,463 --> 01:22:55,765 – Jupp, weiter so. 865 01:22:58,801 --> 01:23:00,937 - Boah. 866 01:23:03,307 --> 01:23:06,076 - Haha, da ist es. 867 01:23:12,048 --> 01:23:14,150 - Oh, Liebling. 868 01:23:16,486 --> 01:23:19,554 - Wenn man sie sanft bricht, bleiben sie sanft. 869 01:23:19,621 --> 01:23:22,458 Ha, ha, das hätte ich bei dir anwenden sollen. 870 01:23:22,524 --> 01:23:25,894 Ja ja. 871 01:23:28,131 --> 01:23:33,403 Wissen Sie, als Virginia begann, ihre Haare zu verlieren, habe ich ... 872 01:23:33,469 --> 01:23:35,238 Ich habe ihr versprochen, dass es nachwächst. 873 01:23:37,306 --> 01:23:39,341 - Weil du ein guter Vater bist. 874 01:23:39,408 --> 01:23:43,677 - Aber ich wusste es nicht. Es war eine Lüge. 875 01:23:45,180 --> 01:23:49,051 Glaubst du wirklich, dass Beten ihr Leben retten wird, Papa? 876 01:23:50,318 --> 01:23:52,753 So wie es bei Ihnen der Fall war. 877 01:23:53,687 --> 01:23:56,757 - Ich glaube, Sohn, 878 01:23:57,958 --> 01:24:00,861 wenn du zu Gott betest, dass er dich aus einem Loch gräbt, 879 01:24:00,928 --> 01:24:04,965 Sie sollten am nächsten Morgen aufstehen und nach einer Schaufel suchen. 880 01:24:11,272 --> 01:24:13,873 - Jepp. 881 01:25:31,681 --> 01:25:34,485 - Du erinnerst dich an diesen einen Tag 882 01:25:34,552 --> 01:25:37,455 du hast mit den Jungs im Hof ​​gespielt 883 01:25:37,522 --> 01:25:41,392 und der Lastwagen fuhr mit etwa 80 vorbei? 884 01:25:43,194 --> 01:25:47,931 Als ich mich orientiert hatte, warst du schon auf Roscoe, 885 01:25:47,998 --> 01:25:52,170 ohne Sattel hinter diesem verdammten Truck hergaloppieren. 886 01:25:58,241 --> 01:26:00,277 Ich habe mich immer gefragt, was passiert wäre 887 01:26:00,343 --> 01:26:02,212 hättest du ihn tatsächlich erwischt. 888 01:26:07,150 --> 01:26:10,920 - Spreche ich jetzt mit meiner Frau oder mit dem Sheriff? 889 01:26:15,758 --> 01:26:18,827 - Ich bin immer deine Frau, John. 890 01:26:20,664 --> 01:26:24,266 Aber ich bin nicht der einzige Polizist in dieser Stadt. 891 01:26:25,301 --> 01:26:27,769 Und alles deutet darauf hin, dass er zu Ihnen kommt. 892 01:26:30,573 --> 01:26:33,108 Und zu irgendeinem Bach. 893 01:26:34,276 --> 01:26:36,145 Wo mein Sohn arbeitet. 894 01:26:51,092 --> 01:26:54,262 Die Welt übt Druck auf dich aus, John, 895 01:26:55,463 --> 01:26:57,731 und ich habe mehr aufgetragen. 896 01:27:17,719 --> 01:27:20,721 Pete! Pete! 897 01:27:52,718 --> 01:27:54,453 - Kann ich etwas Wasser haben? 898 01:27:55,321 --> 01:27:57,290 Hört ihr mir alle? 899 01:28:18,842 --> 01:28:21,313 Zehen raus. 900 01:29:13,363 --> 01:29:15,198 Peter, 901 01:29:16,666 --> 01:29:18,967 Wo bist du gewesen? 902 01:29:21,037 --> 01:29:23,373 Du bist mein großer Bruder. 903 01:29:23,439 --> 01:29:25,742 Ich brauchte dich. 904 01:29:25,808 --> 01:29:28,778 - Ich brauche etwas Wasser. 905 01:30:01,743 --> 01:30:03,578 Peter. 906 01:30:04,578 --> 01:30:06,547 Peter. 907 01:30:08,048 --> 01:30:10,384 Hallo, Peter. 908 01:30:10,451 --> 01:30:12,453 Peter. 909 01:30:33,706 --> 01:30:35,941 Hier ist etwas Wasser. 910 01:30:43,316 --> 01:30:47,287 Nur Elektrolyte, falls Sie die Flüssigkeit nicht bei sich behalten können. 911 01:31:09,908 --> 01:31:12,444 Ich hätte dich besuchen sollen. 912 01:31:22,888 --> 01:31:27,091 Aus 12 Monaten wurden vier Jahre und ich … 913 01:31:31,362 --> 01:31:34,732 Damit muss ich für den Rest meines Lebens leben. 914 01:31:37,368 --> 01:31:41,305 Aber ich weiß, dass du deine Schwester liebst. 915 01:31:44,442 --> 01:31:47,778 Und ich weiß, dass Sie alles für sie tun würden. 916 01:31:50,748 --> 01:31:52,783 Also müssen Sie das Richtige tun. 917 01:31:55,652 --> 01:31:58,021 - Ich glaube schon. 918 01:32:02,492 --> 01:32:05,161 - Wissen Sie, am Morgen nach dem Absturz, 919 01:32:06,963 --> 01:32:12,669 Sie haben Virginia einem CT-Scan unterzogen. Nur um sicherzugehen. 920 01:32:15,338 --> 01:32:18,241 Da entdeckten sie einen Tumor. 921 01:32:20,544 --> 01:32:22,578 Wussten Sie das? 922 01:32:26,682 --> 01:32:30,252 Das gab ihr eine Chance. 923 01:32:35,025 --> 01:32:37,359 - Wirklich? - Hmm. 924 01:32:40,863 --> 01:32:44,034 Ich habe nicht genug, um es Ihnen in Rechnung zu stellen. 925 01:32:47,803 --> 01:32:50,204 Sie können gehen. 926 01:33:06,821 --> 01:33:09,791 - Haben Sie jemals wieder einen Süchtigen über Nacht ohne Wasser gehalten? 927 01:33:09,857 --> 01:33:11,526 Sie sind gefeuert. 928 01:33:11,593 --> 01:33:13,828 - Ich habe einen Job zu erledigen. 929 01:33:14,963 --> 01:33:16,197 Das tun wir beide, Monica. 930 01:33:16,264 --> 01:33:18,131 - Hier ist der Sheriff. 931 01:33:18,999 --> 01:33:21,234 - Oh, so einen Scheiß willst du also abziehen? 932 01:33:22,169 --> 01:33:24,137 - Stellen Sie mich nicht auf die Probe. 933 01:33:25,172 --> 01:33:26,873 - Oder was? 934 01:33:43,790 --> 01:33:46,425 Ich werde ihnen sagen, dass es nur an mir lag. 935 01:33:46,492 --> 01:33:49,695 Auf diesem Weg können sie das Geld nicht zurücknehmen. 936 01:33:50,429 --> 01:33:53,232 - Rette sie und gib dich auf. 937 01:33:54,567 --> 01:33:56,168 - Warum nicht? 938 01:33:59,372 --> 01:34:01,607 Verdammt, ich bin schon weg. 939 01:34:02,341 --> 01:34:04,510 - Das glaube ich nicht. 940 01:34:06,912 --> 01:34:08,581 Sohn, 941 01:34:09,682 --> 01:34:13,885 wenn du Bullenreiter werden willst, musst du dich selbst kennen. 942 01:34:13,952 --> 01:34:15,854 Du musst ein guter Mann sein 943 01:34:15,920 --> 01:34:18,390 und du musst bereit sein, zu schauen 944 01:34:18,456 --> 01:34:20,458 in den verdammten Spiegel, ob es dir gefällt oder nicht. 945 01:34:20,525 --> 01:34:24,396 Es ist mir egal, ob Sie Weltmeister im Bullenreiten sind. 946 01:34:24,462 --> 01:34:27,532 Aber ich möchte, dass Sie ein guter Mensch sind. 947 01:34:31,202 --> 01:34:33,371 - Dann lass mich das machen. 948 01:34:53,657 --> 01:34:55,759 - Wo sind alle? 949 01:35:00,098 --> 01:35:04,435 - Als ich zum ersten Mal von Las Colinas hörte, 950 01:35:06,670 --> 01:35:08,671 Ich hatte solche Angst. 951 01:35:15,445 --> 01:35:17,213 - Hören Sie, ich kann mir nicht vorstellen, wie schwer-- 952 01:35:17,280 --> 01:35:19,415 - Weil... 953 01:35:24,054 --> 01:35:26,456 ...denn wenn es Ginny besser ginge, 954 01:35:29,026 --> 01:35:34,230 Das bedeutete, dass ich mein Leben wirklich überdenken musste, 955 01:35:34,297 --> 01:35:35,931 bei Dingen mit John. 956 01:35:44,406 --> 01:35:47,076 Was für ein hässlicher Gedanke. 957 01:36:05,259 --> 01:36:08,329 - Wissen Sie, warum man sie die Cowboy-Hauptstadt nennt? 958 01:36:09,864 --> 01:36:12,767 Die härtesten Cowboys kommen von hier. 959 01:36:14,268 --> 01:36:17,271 - Stephenville liegt mitten in Texas. 960 01:36:17,338 --> 01:36:19,473 Es ist einfach der zentralste Ort 961 01:36:19,540 --> 01:36:22,110 für Cowboys als Basis 962 01:36:22,177 --> 01:36:24,612 damit sie an allen Rodeos teilnehmen können. 963 01:36:33,720 --> 01:36:37,457 Dieser Ort half ihnen, Benzinkosten zu sparen. 964 01:36:43,296 --> 01:36:46,432 - Was machst du, Papa? 965 01:36:47,300 --> 01:36:49,502 Wohin gehen wir? 966 01:36:50,470 --> 01:36:53,040 – Das hätte schon vor langer Zeit getan werden sollen. 967 01:37:00,479 --> 01:37:02,081 - Was machst du? 968 01:37:05,784 --> 01:37:08,554 - Es gibt nichts, worin ich Sie verwickeln muss. 969 01:37:10,023 --> 01:37:12,324 - Stellvertreter? 970 01:37:16,628 --> 01:37:19,132 - Der Rancher sagte, Peter habe neben einer alten Felswand geparkt, 971 01:37:19,199 --> 01:37:20,933 direkt am Bach. 972 01:37:22,668 --> 01:37:26,470 Ich habe meinen Haftbefehl. Ich gehe. 973 01:37:33,878 --> 01:37:35,646 - Festhalten. 974 01:37:41,519 --> 01:37:43,621 - Was machst du? 975 01:37:47,592 --> 01:37:49,794 - Ich gehe zur Arbeit. 976 01:37:54,397 --> 01:37:57,500 Ich hatte diese schrecklichen, schrecklichen Albträume. 977 01:37:57,567 --> 01:38:01,938 Ich hatte Angst, einfach zu schlafen. Ich konnte nichts tun. 978 01:38:02,006 --> 01:38:07,711 Ich konnte nicht reiten. Ich konnte nichts tun außer trinken. 979 01:38:07,777 --> 01:38:11,414 Und warte jede Nacht darauf, dass der Teufel hinter mir her ist. 980 01:38:17,487 --> 01:38:20,623 - Das ist der einzige Ort, an den ich dich bringe. 981 01:38:21,590 --> 01:38:23,726 - Ich war wirklich, wirklich durcheinander. 982 01:38:23,792 --> 01:38:30,166 Und ganz sicher würde das nächste Rodeo kommen und … 983 01:38:32,468 --> 01:38:35,938 Ich... habe es vermasselt. 984 01:38:36,006 --> 01:38:40,809 Ich bin von einem Pferd gefallen, auf dem ich hätte reiten und das Rodeo gewinnen sollen. 985 01:38:40,876 --> 01:38:42,178 Dann, äh... 986 01:38:43,213 --> 01:38:46,216 Ich war auf dem Weg zu dieser Flasche. 987 01:38:46,283 --> 01:38:51,120 Als ich mit meiner Takelagetasche aus dem hinteren Teil der Rutsche herausgehe, 988 01:38:51,186 --> 01:38:53,688 einige Cowboys, die mich kannten 989 01:38:53,755 --> 01:38:57,192 und sie wussten, ich hätte diesen Bullen reiten sollen, 990 01:38:57,259 --> 01:39:00,296 Sie fragten mich, was mit mir los sei. 991 01:39:00,362 --> 01:39:03,798 Ich erzählte ihnen von den Träumen. 992 01:39:03,865 --> 01:39:09,104 Und äh, sie haben einfach ihre Takelagesäcke fallen lassen, 993 01:39:09,171 --> 01:39:10,872 legen ihre Arme um mich, 994 01:39:12,207 --> 01:39:16,843 und bat Jesus Christus, in mein Herz und in mein Leben zu kommen. 995 01:39:18,179 --> 01:39:21,182 Mit den Cowboys auf meiner Seite, 996 01:39:21,249 --> 01:39:23,817 mit mir, wie ich jeden Tag meine Schritte mache, 997 01:39:25,253 --> 01:39:27,921 Seitdem schlafe ich wie ein Baby. 998 01:39:27,988 --> 01:39:30,691 Das stimmt. Das stimmt. 999 01:39:54,814 --> 01:39:58,285 Jetzt haben wir hier einen Einjährigen, oder? 1000 01:39:58,352 --> 01:40:01,254 Alles klar, Don, gute Arbeit, Kumpel. 1001 01:40:01,321 --> 01:40:03,323 Ich trinke nicht. 1002 01:40:03,390 --> 01:40:08,061 Du trinkst nicht. Guter Mann, Don. 1003 01:40:12,597 --> 01:40:14,266 Haben wir irgendwelche Monatlichen? 1004 01:40:22,475 --> 01:40:25,777 Da. Da ist die Mauer. 1005 01:40:28,713 --> 01:40:31,950 Wie wärs mit Wochenendausflügen? Hat jemand eine Woche Zeit? 1006 01:40:33,052 --> 01:40:33,852 NEIN? 1007 01:40:33,918 --> 01:40:36,155 - Wir haben dort drüben einen Tag Zeit. 1008 01:40:37,423 --> 01:40:39,424 - Oh Mann. 1009 01:40:39,491 --> 01:40:41,426 Da. Da ist es. 1010 01:40:43,627 --> 01:40:47,298 Hey, halt dein Licht auf mich gerichtet. Das ist es. 1011 01:40:49,533 --> 01:40:50,934 - Einmal. 1012 01:40:53,771 --> 01:40:56,041 Es ist der härteste Tag von allen. 1013 01:41:00,445 --> 01:41:01,979 - Peter, ich bin süchtig. 1014 01:41:02,047 --> 01:41:04,715 Hallo, Peter. Hey, Peter. 1015 01:41:06,283 --> 01:41:08,551 - Ich habe viele Leute enttäuscht. 1016 01:41:11,321 --> 01:41:13,123 Ich habe in meinem Leben viele Leute im Stich gelassen. 1017 01:41:15,392 --> 01:41:17,294 Und ich habe mich selbst im Stich gelassen. 1018 01:41:21,131 --> 01:41:22,832 Meine Familie. 1019 01:41:29,440 --> 01:41:32,209 Hatte das, äh... 1020 01:41:32,276 --> 01:41:34,310 Autounfall. 1021 01:41:36,778 --> 01:41:39,714 Es hat jemanden getötet. 1022 01:41:40,916 --> 01:41:44,820 Ich habe jemanden umgebracht. Mm-hmm. 1023 01:41:44,886 --> 01:41:47,722 Meine kleine Schwester war auch im Auto. 1024 01:41:50,993 --> 01:41:52,961 Dafür vier Jahre im Gefängnis verbracht 1025 01:41:53,029 --> 01:41:55,730 aber das war nicht wirklich mein Satz. 1026 01:42:00,869 --> 01:42:03,271 Ich schlafe nicht. Ich schlafe nicht … 1027 01:42:05,273 --> 01:42:07,741 Ich habe keine Albträume. 1028 01:42:11,079 --> 01:42:14,815 Doch diese Nacht geht mir immer wieder durch den Kopf, als würde sie in einer Endlosschleife laufen. 1029 01:42:19,488 --> 01:42:21,123 Und es hört nie auf. 1030 01:42:24,159 --> 01:42:26,027 Außer wenn ich high bin. 1031 01:42:31,198 --> 01:42:33,234 Und wenn ich Bullen reite. 1032 01:42:35,469 --> 01:42:37,637 Wenn sich der Schacht öffnet, 1033 01:42:39,839 --> 01:42:41,908 all mein Schmerz, all das ... 1034 01:42:41,975 --> 01:42:44,211 Leere, 1035 01:42:46,646 --> 01:42:48,681 geht einfach weg. 1036 01:42:55,523 --> 01:42:58,158 Acht Sekunden lang 1037 01:42:59,758 --> 01:43:02,362 es ist, als ob ich nur durchhalten müsste. 1038 01:43:15,674 --> 01:43:17,310 - Sheriff. 1039 01:43:21,680 --> 01:43:23,416 Das musst du sehen. 1040 01:43:25,184 --> 01:43:27,785 Kommen Sie und schauen Sie. 1041 01:43:40,532 --> 01:43:43,235 Komm einfach. 1042 01:43:43,302 --> 01:43:45,204 Schauen Sie es sich an. 1043 01:44:13,564 --> 01:44:15,732 Das ist nicht richtig. 1044 01:44:17,734 --> 01:44:19,835 Was ist das? 1045 01:44:22,205 --> 01:44:25,908 - Klapperschlangen sind auch nach ihrem Tod noch giftig. 1046 01:44:25,975 --> 01:44:28,478 Sie müssen den Kopf vom Körper weg halten. 1047 01:44:31,314 --> 01:44:33,516 Das ist die alte Methode. 1048 01:45:26,467 --> 01:45:28,303 - Hallo, John. 1049 01:45:40,348 --> 01:45:44,418 - Was wissen Sie über Leute, die Klapperschlangenköpfe vergraben? 1050 01:45:48,021 --> 01:45:50,590 - Verdammt, ich weiß es nicht. 1051 01:45:50,657 --> 01:45:53,260 Klingt für mich nach der alten Methode. 1052 01:45:53,327 --> 01:45:55,861 – Ja, das höre ich immer wieder. 1053 01:46:00,200 --> 01:46:03,370 Wissen Sie, ich hoffe, Virginia schafft es. 1054 01:46:03,437 --> 01:46:05,005 Das habe ich schon immer, John. 1055 01:46:07,474 --> 01:46:09,242 - Vorsicht beim Rückwärtsfahren. 1056 01:46:23,255 --> 01:46:26,158 Ich erzähle Ihnen alles, was Sie wissen möchten. 1057 01:46:29,528 --> 01:46:31,163 - Das Geheimnis liegt im Dreck. 1058 01:46:41,639 --> 01:46:44,376 ...Bullenreiten in der Cowboy-Hauptstadt, 1059 01:46:44,442 --> 01:46:46,578 : Stephenville, Texas. 1060 01:46:55,420 --> 01:46:57,655 - Peter! 1061 01:46:57,722 --> 01:46:59,424 Geh und tritt in den Hintern. 1062 01:46:59,491 --> 01:47:01,626 - Ja, Ma'am. 1063 01:47:01,693 --> 01:47:02,861 - Hol es dir, Baby. 1064 01:47:02,926 --> 01:47:05,095 - Danke, Mama. 1065 01:47:07,097 --> 01:47:10,300 - Hey, bist du bereit? - Ja. 1066 01:47:10,367 --> 01:47:13,670 - Hören Sie, ich habe gehört, dieser Mistkerl kann in der Rutsche ziemlich fies werden 1067 01:47:13,737 --> 01:47:16,106 also möchte ich, dass du deinen Kopf benutzt und einfach an ihm vorbeikommst, okay? 1068 01:47:16,173 --> 01:47:18,208 Bleib mit deinen Gedanken einfach in der Mitte, Bruder. 1069 01:47:18,275 --> 01:47:20,043 - Ja. 1070 01:47:21,712 --> 01:47:23,347 - Was ist los? 1071 01:47:24,314 --> 01:47:25,915 - Nichts. 1072 01:47:25,983 --> 01:47:29,686 Also gut. Also, hey, was ist es? 1073 01:47:33,589 --> 01:47:35,391 - Bin noch nie nüchtern gefahren. 1074 01:47:35,992 --> 01:47:38,761 - Wenn Sie bekifft fahren können, können Sie auch nüchtern fahren. 1075 01:47:38,828 --> 01:47:42,799 - Hey, wir können sofort gehen. Das wird niemanden interessieren. 1076 01:47:42,865 --> 01:47:44,634 - Das stimmt. 1077 01:47:46,669 --> 01:47:49,172 - Oder Sie können sich wie ein Cowboy aufführen. 1078 01:47:59,749 --> 01:48:03,418 - Ja, ja! Alles klar. 1079 01:48:09,090 --> 01:48:10,525 Lass uns eine Fahrt machen. 1080 01:48:10,592 --> 01:48:12,461 Machen Sie es jetzt. 1081 01:48:12,527 --> 01:48:13,628 Lass es uns angehen! 1082 01:48:13,695 --> 01:48:15,330 Das ist es, Bruder.