1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:52,661 --> 00:00:54,532 ♪ إنه مثل الغابة في بعض الأحيان ♪ 4 00:00:54,706 --> 00:00:56,882 ♪ يجعلني أتساءل كيف أحافظ على نفسي من السقوط ♪ 5 00:00:58,058 --> 00:00:59,885 ♪ إنه مثل الغابة في بعض الأحيان ♪ 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,540 ♪ يجعلني أتساءل كيف أحافظ على نفسي من السقوط ♪ 7 00:01:02,714 --> 00:01:04,586 ♪ يولد الطفل بلا حالة ذهنية ♪ 8 00:01:04,760 --> 00:01:06,979 ♪ أعمى عن طرق البشر ♪ 9 00:01:07,154 --> 00:01:09,417 ♪ الله يبتسم لك لكنه عابس أيضًا ♪ 10 00:01:09,591 --> 00:01:11,462 ♪ ''لأن الله وحده يعلم ما ستمر به ♪ 11 00:01:11,636 --> 00:01:14,074 ♪ سوف تنمو في الحي الفقير وتعيش حياة من الدرجة الثانية ♪ 12 00:01:14,248 --> 00:01:16,554 ♪ وعيناك ستغني أغنية الكراهية العميقة ♪ 13 00:01:16,728 --> 00:01:18,730 ♪ الأماكن التي تلعب فيها والأماكن التي تقيم فيها ♪ 14 00:01:18,904 --> 00:01:21,298 ♪ يبدو وكأنه زقاق كبير جدًا ♪ 15 00:01:21,472 --> 00:01:23,822 ♪ سوف تعجب بكل من يأخذون أرقام الكتب ♪ 16 00:01:23,996 --> 00:01:26,042 ♪ البلطجية والقوادين والمروجين وصانعي الأموال الكبار ♪ 17 00:01:26,216 --> 00:01:28,349 ♪ قيادة السيارات الكبيرة وقضاء العشرينات والعشرات من العمر ♪ 18 00:01:28,523 --> 00:01:30,916 ♪ وستريد أن تكبر لتصبح مثلهم تمامًا، أليس كذلك ♪ 19 00:01:31,091 --> 00:01:33,267 ♪ المهربون والمخربون واللصوص والمقامرون ♪ 20 00:01:33,441 --> 00:01:35,747 ♪ بائعو جيوب، حتى المتسولون ♪ 21 00:01:35,921 --> 00:01:38,010 ♪ تقول، "أنا رائع، هاه أنا لست أحمقًا" ♪ 22 00:01:38,185 --> 00:01:40,970 ♪ ولكن بعد ذلك ينتهي بك الأمر بالخروج من المدرسة الثانوية...♪ 23 00:01:41,144 --> 00:01:42,754 روبرت ديشون بيس. 24 00:01:44,669 --> 00:01:46,628 طلب الالتحاق بالدراسات العليا. 25 00:01:47,672 --> 00:01:49,109 بيان الغرض. 26 00:01:51,981 --> 00:01:53,852 إلى من يهمه الأمر، 27 00:01:54,897 --> 00:01:58,161 العلم هو شغفي 28 00:01:59,815 --> 00:02:01,556 ♪ إنه مثل الغابة في بعض الأحيان ♪ 29 00:02:01,730 --> 00:02:04,211 ♪ يجعلني أتساءل كيف أحافظ على نفسي من السقوط ♪ 30 00:02:04,385 --> 00:02:07,866 ...شغف ربما بدأ في اليوم الذي احترق فيه منزل والدي. 31 00:02:09,607 --> 00:02:11,522 عندما كنت في الخامسة من عمري فقط، لم أكن على علم 32 00:02:11,696 --> 00:02:14,438 كم سيصبح هذا الحدث مهمًا في حياتي... 33 00:02:16,179 --> 00:02:18,486 أني سأتعلم عن السبب والنتيجة 34 00:02:19,617 --> 00:02:21,271 وتسلسل الأشياء. 35 00:02:22,577 --> 00:02:24,579 سأتعلم عن الاختيارات التي نتخذها، 36 00:02:25,623 --> 00:02:27,495 المخاطر التي نواجهها 37 00:02:28,887 --> 00:02:30,454 من أجل الأشخاص الذين نحبهم. 38 00:02:33,240 --> 00:02:34,937 ♪ إنه مثل الغابة في بعض الأحيان ♪ 39 00:02:35,111 --> 00:02:37,766 ♪ يجعلني أتساءل كيف أحافظ على نفسي من السقوط ♪ 40 00:02:37,940 --> 00:02:39,681 ♪ إنه مثل الغابة في بعض الأحيان ♪ 41 00:02:39,855 --> 00:02:41,378 ♪ يجعلني أتساءل كيف أحافظ على نفسي من السقوط ♪ 42 00:03:02,269 --> 00:03:03,835 أمي وأبي هنا. 43 00:03:11,669 --> 00:03:13,584 - أبي! - شون! 44 00:03:13,758 --> 00:03:15,282 ماذا يحدث أيها الرجل الصغير؟ 45 00:03:15,456 --> 00:03:17,980 كيف حالك؟ هل انت بخير؟ نعم؟ 46 00:03:18,154 --> 00:03:20,635 أنت تبدو جيدًا يا فتى، تبدو قويًا. 47 00:03:20,809 --> 00:03:22,767 نعم يسعدني رؤيتك. 48 00:03:24,726 --> 00:03:25,814 ما الأمر يا جاكي؟ 49 00:03:25,988 --> 00:03:27,076 سكيت. 50 00:03:27,946 --> 00:03:29,121 شون، اذهب واحصل على معطفك. 51 00:03:32,429 --> 00:03:34,126 أشكرك على وصولك هنا في الوقت المحدد. 52 00:03:34,301 --> 00:03:35,824 نعم، لا مشكلة. 53 00:03:35,998 --> 00:03:37,565 أنت تبدو جيدا، جاكي. 54 00:03:38,870 --> 00:03:40,611 لا تقلق، لن أطلب منك الزواج مرة أخرى. 55 00:03:41,569 --> 00:03:43,179 إذن، إلى أين تتجهون؟ 56 00:03:43,353 --> 00:03:45,007 إنه يتحدث دائمًا عن الذهاب إلى الشاطئ. 57 00:03:45,181 --> 00:03:47,966 لذا، فكرت أنه بإمكاننا الذهاب إلى جزيرة كوني آيلاند، 58 00:03:48,140 --> 00:03:49,577 - استمع إلى اللعبة هناك. - هاه. 59 00:03:49,751 --> 00:03:51,796 لكن هذه القطعة من القذارة لن توصلنا إلى هناك. 60 00:03:52,841 --> 00:03:54,669 - هل يمكنني استخدام سيارة هوراس؟ - لا. 61 00:03:54,843 --> 00:03:56,801 أبي يأخذنا إلى الكنيسة. 62 00:03:58,063 --> 00:03:59,195 هاه. 63 00:03:59,369 --> 00:04:01,110 ينبغي أن يأتي الصبي إلى الكنيسة أيضًا. 64 00:04:01,284 --> 00:04:03,025 - صباح الخير، فرانسيس. - سكيت. 65 00:04:03,199 --> 00:04:06,289 حسنًا، أعتقد أنني سآخذه إلى الحديقة إذن. 66 00:04:06,463 --> 00:04:08,378 مع جميع التجار؟ 67 00:04:08,552 --> 00:04:11,033 حسنًا، كما تعلمون، إنهم ليسوا تجارًا حقيقيين يوم الأحد، فرانسيس. 68 00:04:11,207 --> 00:04:12,164 يوم راحة؟ 69 00:04:12,339 --> 00:04:14,254 ليس أمام الصبي، حسنًا؟ 70 00:04:14,428 --> 00:04:15,690 متى ستعودون؟ 71 00:04:15,864 --> 00:04:16,865 لن يكون مظلما حتى. 72 00:04:17,039 --> 00:04:18,997 هيا يا فتى، ادخل. 73 00:04:29,660 --> 00:04:33,664 إذا كنت لو بينيلا، أليس كذلك؟ وسأرسل ريكي هندرسون، الذي يبلغ متوسط ​​ضرباته .300. 74 00:04:33,838 --> 00:04:36,928 - ليس هذا الموسم. - حسنًا، لكن دعنا نقول أنه انخفض بنسبة 25%. 75 00:04:37,102 --> 00:04:39,670 - لا. - إنه ليس سيئًا إلى هذا الحد. - حسنًا، لكن دعنا نقول إنه كذلك. 76 00:04:39,844 --> 00:04:41,324 ما هو متوسطه؟ .225. 77 00:04:41,498 --> 00:04:45,546 حسنًا، إذن، ماذا سيكون هذا في حالة 250 ضربة؟ 78 00:04:45,720 --> 00:04:47,112 أحسبني. 79 00:04:47,287 --> 00:04:48,853 - هل تعتقد حقًا أنك تستطيع فعل ذلك؟ - نعم. 80 00:04:49,027 --> 00:04:52,683 حسنًا، خمسة، أربعة... في 100 ضربة، يكون المعدل 22.5. 81 00:04:52,857 --> 00:04:54,685 إذن هذا يساوي 22.5 ضرب اثنين... 82 00:04:54,859 --> 00:04:56,208 ثلاثة......أي 45. 83 00:04:56,383 --> 00:04:59,429 ثم لديك نصف 22.5، وهو 11.25. 84 00:04:59,603 --> 00:05:01,039 اوه نعم. اثنان... 85 00:05:01,213 --> 00:05:06,436 حسنًا، إذًا 45 زائد 11.25 يساوي 56.25، أو 56 ضربة. 86 00:05:06,610 --> 00:05:10,048 يا إلهي! لا يمكن أن يكون هناك طفل في السابعة من عمره أذكى من والدك. 87 00:05:10,222 --> 00:05:11,311 دعونا نفعل شيئا آخر. 88 00:05:13,051 --> 00:05:14,270 إنتظر. 89 00:05:14,444 --> 00:05:15,402 يا إلهي! 90 00:05:16,359 --> 00:05:18,056 آه، يا للأسف، هذه السيارة ميتة. 91 00:05:24,933 --> 00:05:26,891 [تنهد سكيت] حسنًا. 92 00:05:31,156 --> 00:05:31,983 حسنًا. 93 00:05:35,509 --> 00:05:37,337 يمكننا المشي إلى مكاني من هنا. 94 00:05:37,511 --> 00:05:40,165 - ماذا عن السيارة؟ - سأطلب من شخص ما أن ينظر إليها غدًا. 95 00:05:40,340 --> 00:05:41,602 إنه لن يذهب إلى أي مكان. 96 00:05:46,433 --> 00:05:48,565 ماذا؟ 97 00:05:50,872 --> 00:05:52,874 -أنت تفسد الهواء؟ -لا. 98 00:05:53,048 --> 00:05:55,746 هل تطلق الريح في سيارتي؟ أعلم أنها مكب نفايات، شون، 99 00:05:55,920 --> 00:05:58,096 لكن هذا لا يعني أن لديك الحق في التغوط فيه. 100 00:05:58,270 --> 00:05:59,141 - اخرج. - لم أطلق الريح. 101 00:05:59,315 --> 00:06:00,664 نعم لقد فعلت ذلك. استمر. 102 00:06:05,060 --> 00:06:06,670 قف هناك. 103 00:06:10,108 --> 00:06:11,327 إستمر! 104 00:06:32,435 --> 00:06:33,784 ماذا يحدث، إيرفينج؟ 105 00:06:33,958 --> 00:06:35,960 مهلا، انظر من هو! 106 00:06:36,134 --> 00:06:37,571 الفرسان! 107 00:06:37,745 --> 00:06:39,311 كيف هي اللعبة يا سيد جاسكينز؟ 108 00:06:39,486 --> 00:06:42,227 أوه، وارد ووينفيلد ظهروا. 109 00:06:42,402 --> 00:06:43,925 هل ستستمع معي؟ 110 00:06:44,099 --> 00:06:46,449 - ماذا تفعل هنا؟ - إنه الربو. 111 00:06:46,623 --> 00:06:48,538 لم أستطع التنفس بشكل جيد في الطابق العلوي. 112 00:06:50,497 --> 00:06:52,324 كارل! 113 00:06:52,499 --> 00:06:55,545 إن سلاح الفرسان هو الذي سيقلب هذا الحي رأساً على عقب. 114 00:06:55,719 --> 00:06:56,981 الشباب مثلك. 115 00:06:57,155 --> 00:06:58,374 كارل! 116 00:07:00,028 --> 00:07:01,725 - ماذا يحدث؟ - هل يمكنك أن تحضر بعض البيرة؟ 117 00:07:01,899 --> 00:07:04,075 بعض عصير الليمون لشون. اعتقدت أننا سنخرج. 118 00:07:04,249 --> 00:07:06,513 تعطلت السيارة. سأستمع إلى المباراة مع إيرفينج. 119 00:07:06,687 --> 00:07:08,471 - اتصل بميكي. - بالتأكيد. 120 00:07:08,645 --> 00:07:11,300 - مرحبًا، ما الأمر، شون؟ - مرحبًا، العم كارل. 121 00:07:11,474 --> 00:07:12,649 سوف أكون هناك. 122 00:07:17,480 --> 00:07:19,264 هذه هي الطريقة التي تسير بها اللعبة. 123 00:07:21,179 --> 00:07:22,920 هذا سيء.هذا سيء. 124 00:07:25,314 --> 00:07:26,750 سكيت، إنه هنا. 125 00:07:30,711 --> 00:07:32,103 مرحبًا، ميكي.[ميكي] ما الأمر، سكيت؟ 126 00:07:32,277 --> 00:07:34,758 نعم، جيد، يا رجل. جيد. 127 00:07:34,932 --> 00:07:37,979 لقد ماتت السيارة، ولهذا السبب ما زلت أعاني من كل هذه المشاكل. 128 00:07:39,937 --> 00:07:41,809 - سأعتني بالأمر. - حسنًا. شكرًا لك. 129 00:07:41,983 --> 00:07:43,941 هل تريد بيرة أو أي شيء آخر؟ - أنا بخير. شكرا لك. 130 00:07:44,115 --> 00:07:45,290 - شكرا لك يا رجل. - حسنا. 131 00:07:45,465 --> 00:07:46,466 شكرًا. 132 00:07:49,164 --> 00:07:52,080 أنت تهتم بالناس، شون، وهم يهتمون بك. 133 00:07:53,516 --> 00:07:56,084 يمكنك الحصول على براءة اختراع لذلك. 134 00:07:56,258 --> 00:07:58,956 ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟ 135 00:07:59,130 --> 00:08:01,829 لم أكن سأسمح لإيرفينج بالاستماع إلى المباراة بمفرده. 136 00:08:02,003 --> 00:08:02,960 هذا ابنك؟ 137 00:08:03,134 --> 00:08:05,049 نعم، نعم، هذا شون. 138 00:08:05,223 --> 00:08:08,052 - إنه وسيم. - من المفترض أن تقول، "مثل والده". 139 00:08:08,226 --> 00:08:10,141 أنا أعلم ما يجب أن أقوله. 140 00:08:10,315 --> 00:08:11,360 وو! 141 00:08:11,534 --> 00:08:12,970 ستيلا! 142 00:08:13,580 --> 00:08:15,320 ستيلا! ستيلا! 143 00:08:15,495 --> 00:08:17,105 هل كنت تشرب بالفعل، جورجى؟ 144 00:08:17,279 --> 00:08:19,324 - لقد كنا في انتظارك. - أنا هنا الآن، أليس كذلك؟ 145 00:08:19,499 --> 00:08:22,980 - إذن، إلى أين أنتن ذاهبات؟ - بعض المشروبات. هل أنتن قادمات؟ 146 00:08:24,678 --> 00:08:27,768 حسنًا، ربما لاحقًا. يجب أن آخذه إلى المنزل، لذا... 147 00:08:29,073 --> 00:08:30,248 خسارتك. 148 00:08:37,908 --> 00:08:40,084 هل تعلم أنني قلت لك لا تطلق الريح في السيارة؟ 149 00:08:41,390 --> 00:08:42,957 لا تتغوط حيث تأكل أيضًا. 150 00:08:43,131 --> 00:08:45,786 حسنا؟ [يضحك] 151 00:08:45,960 --> 00:08:47,831 - إنه لا يكذب. - يمكنك تسجيل براءة اختراع لذلك أيضًا. 152 00:08:48,005 --> 00:08:49,354 إنه لا يكذب. 153 00:08:52,532 --> 00:08:53,489 هل أنت بخير إيرفينج؟ 154 00:08:53,663 --> 00:08:55,535 نعم، أنا بخير. 155 00:08:55,709 --> 00:08:58,102 أحضر له بعض الماء أحضر له بعض الماء 156 00:08:58,276 --> 00:08:59,364 هل انت بخير؟ 157 00:09:04,761 --> 00:09:06,546 وكان ذلك اليوم الأخير 158 00:09:08,069 --> 00:09:09,810 أتذكر أنني كنت طفلاً. 159 00:09:39,404 --> 00:09:41,363 لا يزال مجتمع إيست أورانج يعاني 160 00:09:41,537 --> 00:09:43,931 من جرائم قتل الأختين تشارلين وإستيلا مور، 161 00:09:44,105 --> 00:09:46,150 في شقتهم في الساعات الأولى من صباح يوم الأحد. 162 00:09:48,805 --> 00:09:50,633 شون! 163 00:09:52,635 --> 00:09:54,550 ديشون، احصل على الهاتف! 164 00:09:55,856 --> 00:09:56,944 حصلت عليه. 165 00:09:57,814 --> 00:09:59,120 أبي، مياه الاستحمام الخاصة بك جاهزة. 166 00:09:59,294 --> 00:10:00,382 كن مهذبا. 167 00:10:02,340 --> 00:10:04,386 مرحباً، سكن السلام. 168 00:10:04,560 --> 00:10:06,257 أنت تعرف أنني لم أفعل هذا، أليس كذلك؟ 169 00:10:07,215 --> 00:10:09,347 هل تعلم أنني لم أقتل هؤلاء الفتيات؟ 170 00:10:09,521 --> 00:10:11,088 قلها.[شون] أنت لم تقتلهم. 171 00:10:11,262 --> 00:10:13,308 - من تقتل؟ - أنت لم تقتل هؤلاء الفتيات. 172 00:10:14,918 --> 00:10:16,616 هذا صحيح، وسيكون كل شيء على ما يرام. 173 00:10:17,486 --> 00:10:18,530 تمام؟ 174 00:10:18,705 --> 00:10:20,750 حسنًا، ضع والدتك مرة أخرى. 175 00:10:23,666 --> 00:10:26,538 إذن، ماذا سيحدث بعد ذلك؟ ما هي العملية؟ 176 00:10:26,713 --> 00:10:29,585 أنا لا أعرف حتى. أنا لا أعرف ماذا يحدث. فقط بعض... 177 00:10:29,759 --> 00:10:32,283 قاموا بتفتيش شقتي، وأخذوا سلاحي. 178 00:10:32,457 --> 00:10:34,155 إنهم حتى لن يحصلوا لي على محامي في الوقت الحالي. 179 00:10:34,329 --> 00:10:36,418 يقولون أن هذا الأمر كله قد يستغرق سنوات. 180 00:10:39,377 --> 00:10:42,119 لقد تم إبلاغي بأن هيئة المحلفين توصلت إلى حكم 181 00:10:42,293 --> 00:10:44,818 في قضية الدولة ضد روبرت إي دوغلاس. 182 00:10:44,992 --> 00:10:46,820 إذا كان ذلك يرضي المحكمة، 183 00:10:46,994 --> 00:10:49,344 ينبغي قراءة الحكم في السجل. 184 00:10:54,305 --> 00:10:58,135 توصلت هيئة المحلفين إلى أن المتهم، روبرت إي دوغلاس، مذنب... 185 00:11:00,703 --> 00:11:03,880 ... بتهمتين بالقتل العمد من الدرجة الأولى. 186 00:11:04,751 --> 00:11:06,361 السيد دوغلاس، 187 00:11:06,535 --> 00:11:09,277 هل لديك أي شيء لتقوله في هذا الوقت قبل النطق بالحكم؟ 188 00:11:11,671 --> 00:11:13,585 لم أرتكب هذه الجريمة. 189 00:11:15,587 --> 00:11:17,894 أنا لا أعرف حتى لماذا اتهمت بهذا. 190 00:11:19,156 --> 00:11:20,984 لم أكن أعرف الآنسة برودواي. 191 00:11:21,158 --> 00:11:23,465 لا أعرف كيف استطاعت التعرف على صوتي 192 00:11:23,639 --> 00:11:25,989 من جدال حدث في نهاية القاعة. 193 00:11:26,163 --> 00:11:28,644 المرة الأولى التي رأيتها فيها كانت في اليوم السابق. 194 00:11:28,818 --> 00:11:31,647 لقد كانت في حالة سكر شديدة، ولم تستطع أن تخبرك ما إذا كان عيد الحانوكا أم عيد الهالوين. 195 00:11:31,821 --> 00:11:34,215 السيد دوغلاس، أعلم أنك حافظت على براءتك 196 00:11:34,389 --> 00:11:35,738 طوال هذه المحاكمة. 197 00:11:35,912 --> 00:11:39,611 ويجب أن أخبرك أنني أعاني. 198 00:11:39,786 --> 00:11:43,703 أعني، أنا جالس هنا مع هذا الحكم، وأنا... 199 00:11:44,704 --> 00:11:46,270 لا أعرف فقط. 200 00:11:46,444 --> 00:11:48,490 سيدي القاضي، لقد حصلت على ابن يبلغ من العمر عشر سنوات... 201 00:11:51,319 --> 00:11:54,322 الذي كان يأتي إلى السجن مع... مع والدته 202 00:11:54,496 --> 00:11:56,977 كل أسبوع منذ سنوات الآن. 203 00:12:00,763 --> 00:12:02,373 ابني طفل جميل. 204 00:12:04,636 --> 00:12:06,377 إنه طفل لامع. 205 00:12:07,814 --> 00:12:09,076 طفل لامع. 206 00:12:12,253 --> 00:12:13,950 أشكر الله كل يوم. 207 00:12:23,525 --> 00:12:26,093 ومن ثم عرفت 208 00:12:26,267 --> 00:12:29,749 سأحتاج إلى السيطرة على فوضى الحياة. 209 00:12:38,758 --> 00:12:40,803 لم تكن لديه فرصة أبدًا. 210 00:12:41,848 --> 00:12:43,980 بمجرد أن تتمكن الشرطة من وضع القفل عليك... 211 00:12:46,766 --> 00:12:49,029 على الأقل أعطوه الحياة، 212 00:12:49,203 --> 00:12:50,770 وليس عقوبة الإعدام. 213 00:12:55,035 --> 00:12:57,037 سأضع شون في مدرسة خاصة. 214 00:12:58,386 --> 00:12:59,648 سيكون بخير في المرحلة الابتدائية، 215 00:12:59,822 --> 00:13:01,389 لكن بعد ذلك، سوف يصبح خاصًا. 216 00:13:01,563 --> 00:13:04,479 - كيف؟ - لدي ثلاث سنوات لمعرفة ذلك. 217 00:13:04,653 --> 00:13:06,307 إنه لن يبقى في هذه المدارس الموجودة هنا. 218 00:13:06,481 --> 00:13:08,091 إذا رأوه فقط باعتباره ابن أحد المحكومين، 219 00:13:08,265 --> 00:13:10,485 هذه هي الطريقة الوحيدة التي سيرى بها نفسه. 220 00:13:30,244 --> 00:13:33,290 لم يفعل ذلك، كيف سنخرجه؟ 221 00:13:33,464 --> 00:13:36,772 أفضل شيء يمكنك فعله من أجل سكيت هو الاستمرار في كونك لامعًا. 222 00:13:36,946 --> 00:13:39,079 إنه أفضل شيء يمكنك فعله من أجلي أيضًا. 223 00:13:41,342 --> 00:13:42,343 تعال هنا يا حبيبتي. 224 00:13:46,521 --> 00:13:48,349 تصبح كبيرة. 225 00:13:49,785 --> 00:13:53,354 كما تعلم، في هذا الحي، الجميع يعرفك باسم "شون". 226 00:13:53,528 --> 00:13:56,661 لكن كل من يعرف شون يعرف عن هؤلاء النساء 227 00:13:56,836 --> 00:13:59,099 وعن والدك وماذا يقولون أنه فعله. 228 00:14:00,709 --> 00:14:04,234 لذلك في العالم الخارجي، تستخدم اسمك الأول، روبرت. 229 00:14:05,279 --> 00:14:07,716 سوف يبقي والدك في قلبك، 230 00:14:07,890 --> 00:14:09,413 إذا كنت تريده هناك. 231 00:14:11,633 --> 00:14:13,853 وفي الوقت نفسه، وبقدر ما يعلم أي شخص، 232 00:14:14,027 --> 00:14:18,770 روب بيس ليس له أي علاقة بسكيت دوغلاس. 233 00:14:18,945 --> 00:14:20,337 أنت تفهم؟ 234 00:14:33,568 --> 00:14:35,135 أريد أن أسألك سؤالا. 235 00:14:35,309 --> 00:14:39,095 أطلب ذلك من جميع طلابي الجدد في بداية العام. 236 00:14:39,269 --> 00:14:42,142 ما هو الشيء الأكثر أهمية في رأيك؟ 237 00:14:42,316 --> 00:14:44,057 الذي يمكنك تعلمه هنا؟ 238 00:14:44,231 --> 00:14:48,061 ما هي الفكرة الأكثر أهمية الفضيلة أم الفلسفة؟ 239 00:14:48,235 --> 00:14:49,889 ما الذي يستطيع القديس بنديكتوس أن يشجعه؟ 240 00:14:50,628 --> 00:14:51,716 أي شخص؟ 241 00:14:53,501 --> 00:14:54,502 توفاروس؟ 242 00:14:55,155 --> 00:14:56,330 اه ، اللطف؟ 243 00:14:57,766 --> 00:14:59,202 العطف. 244 00:14:59,376 --> 00:15:00,551 أحب ذلك. 245 00:15:00,725 --> 00:15:02,162 بالتأكيد جزء منه. 246 00:15:02,989 --> 00:15:04,033 هل هناك أي شخص آخر؟ 247 00:15:04,207 --> 00:15:05,600 أريد أن أكون بلا خوف. 248 00:15:08,124 --> 00:15:09,343 الشجاعة. 249 00:15:10,170 --> 00:15:12,346 لا خوف؟ حسنا. 250 00:15:13,216 --> 00:15:14,609 هل هناك أي شخص آخر؟ 251 00:15:14,783 --> 00:15:15,827 الاخوة؟ 252 00:15:25,011 --> 00:15:26,273 شكرا لك روب. 253 00:15:27,578 --> 00:15:28,666 الأخوة. 254 00:15:30,146 --> 00:15:32,409 "كل ما يؤلم أخي يؤلمني." 255 00:15:32,583 --> 00:15:34,455 في وقتك في سانت بنديكت، 256 00:15:34,629 --> 00:15:37,327 سوف تفهم هذه الكلمات بعمق. 257 00:15:39,155 --> 00:15:42,202 سوف يحملونكم طوال بقية حياتكم، 258 00:15:42,376 --> 00:15:44,073 تمامًا كما فعلوا معي. 259 00:15:48,556 --> 00:15:51,341 منذ عقود مضت، عندما أتيت إلى هذه المدرسة لأول مرة كطالب، 260 00:15:52,299 --> 00:15:54,562 كان مخصصًا للأطفال البيض الأثرياء. 261 00:15:54,736 --> 00:15:57,782 بعد سنوات، عندما أعيد فتح أبوابنا لهذا المجتمع، 262 00:15:57,957 --> 00:16:01,525 لقد تركناها عمدا، في كثير من النواحي، كما هي. 263 00:16:01,699 --> 00:16:03,484 من الناحية التعليمية بالطبع 264 00:16:03,658 --> 00:16:06,008 ولكن أيضًا الرياضة والعلوم. 265 00:16:06,182 --> 00:16:08,968 المبارزة، كرة الماء، 266 00:16:09,142 --> 00:16:11,187 رحلات على طول درب الآبالاش. 267 00:16:11,361 --> 00:16:12,406 لماذا؟ 268 00:16:13,798 --> 00:16:16,497 لدعم روابط الأخوة . 269 00:16:16,671 --> 00:16:18,499 "كل ما يؤلم أخي 270 00:16:19,761 --> 00:16:21,023 يؤلمني." 271 00:16:26,420 --> 00:16:28,900 واو، روب! أنت عبقري. 272 00:16:29,075 --> 00:16:31,207 - كنت أعلم ذلك. - لقد قمت بعمل جيد جدًا أيضًا. 273 00:16:31,860 --> 00:16:32,904 يا إلهي! 274 00:16:34,080 --> 00:16:35,559 سوف نستمر في الدراسة معًا، تاف. 275 00:16:35,733 --> 00:16:36,996 أيا كان. 276 00:16:37,170 --> 00:16:39,128 سوف نقوم برفع درجتك، لا مشكلة. 277 00:16:45,439 --> 00:16:47,049 ♪ التحدث بألسنة ♪ 278 00:16:47,223 --> 00:16:48,616 ♪ عن ما فعلته ولكنك لم تفعله أبدًا ♪ 279 00:16:48,790 --> 00:16:49,660 ♪ اعترف بذلك، لقد عضته... ♪ 280 00:16:51,271 --> 00:16:53,055 هل أنت بخير؟ - هاه. 281 00:16:54,361 --> 00:16:57,059 لدي بعض الرياضيات لك، هل حصلت على الدفتر؟ 282 00:16:57,233 --> 00:16:58,234 نعم. 283 00:17:00,062 --> 00:17:02,630 ما هو مقدار تغيير الرسوم الدراسية الخاصة بك من سنوية إلى شهرية؟ 284 00:17:02,804 --> 00:17:09,028 أوه، 97 دولارًا إضافيًا شهريًا، أو ما يزيد قليلاً عن 1100 دولار سنويًا. 285 00:17:09,593 --> 00:17:10,551 1,164 دولار. 286 00:17:10,725 --> 00:17:11,900 لماذا فقدت وظيفتك؟ 287 00:17:12,074 --> 00:17:14,076 تخفيضات إدارية في المستشفى. 288 00:17:14,250 --> 00:17:15,382 ولكنني سأحصل على شيء آخر. 289 00:17:15,556 --> 00:17:17,732 لذا، إذا حصلنا على كل الأموال الآن، 290 00:17:17,906 --> 00:17:22,911 ثم مع مكافأة نهاية الخدمة لمدة أسبوعين و875 دولارًا شهريًا من التأمين، 291 00:17:23,085 --> 00:17:24,434 كيف ننظر؟ 292 00:17:24,608 --> 00:17:26,610 أوه... 293 00:17:26,784 --> 00:17:28,525 سوف نكون بخير لفترة من الوقت. 294 00:17:28,699 --> 00:17:31,354 كل ما نحتاجه هو خفض تكاليف المعيشة بما يعادل 40 دولارًا في الأسبوع. 295 00:17:31,528 --> 00:17:32,877 أستطيع المساعدة في ذلك. 296 00:17:33,052 --> 00:17:34,792 وبالإضافة إلى ذلك، فإننا لا نحتاج إلى كل تلك المنتجات الطازجة. 297 00:17:34,966 --> 00:17:36,664 ليس بالنسبة لي على أية حال، سوف آكل أي شيء. 298 00:17:36,838 --> 00:17:39,014 سوف تأكل لحم الحصان إذا وضعت عليه الكاتشب. 299 00:17:39,188 --> 00:17:40,450 ما كل هذا؟ 300 00:17:40,624 --> 00:17:42,757 إنه صديق أبي، إيرفينج جاسكينز. 301 00:17:42,931 --> 00:17:45,151 قال إن أبي بريء، ومات قبل أن يتمكن من الإدلاء بشهادته. 302 00:17:45,325 --> 00:17:47,370 أنا لا أقتل نفسي بالعمل في ثلاث وظائف 303 00:17:47,544 --> 00:17:49,720 إذا لم تكن حتى قادرًا على التركيز على واجباتك المدرسية. 304 00:17:49,894 --> 00:17:51,331 أريد فقط أن أعرف ماذا حدث. 305 00:17:51,505 --> 00:17:53,289 وعلى أية حال، حتى الآن، لديك وظيفتين فقط. 306 00:17:53,463 --> 00:17:55,248 لا تسخر مني، أنا جاد. 307 00:17:55,422 --> 00:17:58,381 من الأفضل أن أصل إلى هذه المطابخ قبل أن يطردوني أيضًا. 308 00:17:58,947 --> 00:17:59,904 و؟ 309 00:18:01,210 --> 00:18:02,298 المدرسة رائعة. 310 00:18:02,472 --> 00:18:03,865 عندما أتمكن من ذلك، 311 00:18:04,039 --> 00:18:05,475 سأعتني بكل شيء، أعدك. 312 00:18:05,649 --> 00:18:07,912 عندما ننجح في ذلك، سوف تذهب إلى الكلية. 313 00:18:08,696 --> 00:18:10,263 وبعد ذلك كن ضيفي. 314 00:18:10,437 --> 00:18:11,438 اعتني بكل شيء. 315 00:18:23,537 --> 00:18:26,540 لقد ساعدني العلم على التغلب على التحديات التي واجهتها. 316 00:18:33,199 --> 00:18:34,765 العلم منظم. 317 00:18:37,768 --> 00:18:39,118 النتائج تأتي من المجموعة 318 00:18:39,292 --> 00:18:40,815 وتحليل البيانات. 319 00:18:42,295 --> 00:18:43,513 إكمال المهام، 320 00:18:44,384 --> 00:18:46,037 تفسير النتائج 321 00:18:47,300 --> 00:18:50,564 والتوصل إلى استنتاجات. 322 00:19:08,277 --> 00:19:12,412 بعد أن احترق منزلك في شارع بيرسون، لم يكن لديك أي أموال. 323 00:19:12,586 --> 00:19:14,414 كان ينبغي للمدافع العام أن يرى أنك معوز 324 00:19:14,588 --> 00:19:16,067 وانضم إلى قضيتك على الفور. 325 00:19:16,242 --> 00:19:18,069 "معوز"؟[روب] نعم. 326 00:19:18,244 --> 00:19:20,115 لو رأوا أنك فقير، 327 00:19:20,289 --> 00:19:22,117 كانت محاكمتك ستبدأ قبل ثلاث سنوات، 328 00:19:22,291 --> 00:19:23,945 السيد جاسكينز كان لا يزال على قيد الحياة 329 00:19:24,119 --> 00:19:26,339 وقادر على الشهادة بأن أداة القتل لم تكن لك. 330 00:19:26,513 --> 00:19:27,949 بالطبع لم يكن لي. 331 00:19:29,559 --> 00:19:31,170 إذن، ماذا يعني كل هذا الآن؟ 332 00:19:31,344 --> 00:19:33,650 أستطيع أن أقدم لك هذا. 333 00:19:33,824 --> 00:19:35,870 وهذا يعني أنك مؤهل للحصول على إعفاء بعد الإدانة 334 00:19:36,044 --> 00:19:38,742 لأنهم انتهكوا حقك في المحاكمة السريعة. 335 00:19:40,222 --> 00:19:42,137 وهذا يعني أنهم يستطيعون السماح لك بالخروج. 336 00:19:43,269 --> 00:19:44,531 هذا هو التعديل السادس. 337 00:19:50,101 --> 00:19:52,234 تمامًا كما كان إيرفينج يقول. 338 00:19:55,324 --> 00:19:56,847 أنتم الفرسان اللعينون. 339 00:20:00,808 --> 00:20:02,679 ♪ إنها عظمة البلطجية القاسية...♪ 340 00:20:02,853 --> 00:20:05,291 هناك الكثير من الأوراق هنا. هل تريد بعض المساعدة؟ 341 00:20:05,465 --> 00:20:07,902 - كم تريد مقابل ذلك؟ - آه، 20 دولارًا. 342 00:20:08,076 --> 00:20:09,382 رائع. - أطرق الباب عندما تنتهي. - حسنًا. 343 00:20:09,556 --> 00:20:10,383 شكرًا لك. 344 00:20:12,211 --> 00:20:14,517 ♪ أنت تشعر بقوة المؤخرة، تقدم للأمام ♪ 345 00:20:14,691 --> 00:20:16,650 ♪ استمع إلى صوت القفزة التي يشعر بها البلطجية ♪ 346 00:20:16,824 --> 00:20:18,521 ♪ فقط كن بلطجيًا، مزعجًا ♪ 347 00:20:18,695 --> 00:20:20,567 ♪ أحبكم أيها الناس لأننا حقيقيون جدًا ♪ 348 00:20:20,741 --> 00:20:23,004 ♪ اهدأ، من الأفضل أن تحضر سلاحك عندما تخطو ♪ 349 00:20:23,178 --> 00:20:25,572 ♪ احضر تلك الذخيرة في الرحلة ولا تنزلق ♪ 350 00:20:25,746 --> 00:20:28,444 ♪ ناهيك عن أنني لم أعرف أي منافسة أبدًا ♪ 351 00:20:28,618 --> 00:20:30,490 ♪ لكن يجب أن أحصل على ملكي لذا أصرخ، يا مو''♪ 352 00:20:30,664 --> 00:20:32,187 ♪ ودعني أسمعك، هولا ♪ 353 00:20:32,361 --> 00:20:34,015 ♪ ليس عن ذلك الدولار العظيم ♪ 354 00:20:34,189 --> 00:20:35,669 ♪ تدحرج مع العظم، وسوف يتبعك المزيد من الأشرار ♪ 355 00:20:35,843 --> 00:20:37,584 ♪ عصابة السلسلة تبقى كما هي ♪ 356 00:20:37,758 --> 00:20:39,716 ♪ أشعل دخاني وأشرب المشروب ♪ 357 00:20:39,890 --> 00:20:41,631 ♪ أفكر في ذلك التعليق الذي يدق على حسابي البنكي ♪ 358 00:20:41,805 --> 00:20:43,546 ♪ والضرب مع Foo الحقيقي ♪ 359 00:20:45,331 --> 00:20:48,899 ♪ إنها عظمة ثوغيش روجيش ♪ 360 00:20:49,073 --> 00:20:52,512 ♪ إنها عظمة ثوغيش روجيش ♪ 361 00:20:52,686 --> 00:20:56,646 ♪ إنها عظمة ثوغيش روجيش ♪ 362 00:21:05,220 --> 00:21:09,093 يضمن التعديل السادس الحق في محاكمة سريعة. 363 00:21:09,268 --> 00:21:12,575 وبينما أقبل منصب المدافع العام 364 00:21:12,749 --> 00:21:16,579 إن مرور ثلاث سنوات ليس بالأمر غير المعتاد في حالة ارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام، 365 00:21:16,753 --> 00:21:21,105 أعتقد أن وفاة السيد جاسكينز في الفترة الانتقالية 366 00:21:21,280 --> 00:21:25,501 وكان له تأثير سلبي كبير في هذه الحالة. 367 00:21:25,675 --> 00:21:28,069 ونتيجة لذلك، 368 00:21:28,243 --> 00:21:30,767 لائحة الاتهام التي وجهت إلى روبرت إي دوجلاس 369 00:21:30,941 --> 00:21:34,205 مع رفض التهمة بالقتل والجرائم الأخرى. 370 00:21:40,908 --> 00:21:43,214 شون! لقد نجحت يا بني! لقد نجحت! 371 00:21:43,389 --> 00:21:46,914 ويتوقف تنفيذ هذا القرار لمدة 30 يوما إذا رغبت الدولة في الاستئناف. 372 00:21:47,088 --> 00:21:48,481 سوف نفعل ذلك يا سيدي القاضي. 373 00:21:48,655 --> 00:21:52,659 في هذه الأثناء، السيد دوغلاس، أنت حر في الذهاب. 374 00:21:54,617 --> 00:21:56,271 أنا أقول لك، لقد كان ذلك في كراون هايتس. 375 00:21:56,445 --> 00:21:57,968 أنت لا تعرف بروكلين من كوينز. 376 00:22:07,195 --> 00:22:09,719 إنه يتحدث عني؟[روب] أنت؟ ماذا؟ 377 00:22:11,025 --> 00:22:12,374 إذن لم تكن في هارلم؟ 378 00:22:13,897 --> 00:22:15,334 إنها مجرد أوقات جميلة، يا رجل. 379 00:22:15,508 --> 00:22:16,509 سكيت؟ 380 00:22:21,427 --> 00:22:23,254 - أنت تبدو بحالة جيدة، جاكي. - كم من الوقت ستظل خارجًا؟ 381 00:22:23,429 --> 00:22:25,779 سوف يستغرق الأمر بضعة أسابيع قبل الاستئناف. 382 00:22:25,953 --> 00:22:27,433 هل تقومون بإعادة تجميع الفرقة؟ 383 00:22:27,607 --> 00:22:29,173 قال إنه سيكون رائعا إذا جئت. 384 00:22:29,348 --> 00:22:30,827 أوه، إذن فهو المسؤول الآن؟ 385 00:22:31,001 --> 00:22:33,177 - جاكي، دعنا نذهب ونتحدث. - لا أريد التحدث، سكيت. 386 00:22:33,352 --> 00:22:35,049 مبروك على خروجك. 387 00:22:35,223 --> 00:22:36,572 عليه إخراجك. 388 00:22:36,746 --> 00:22:38,400 إنه يعمل في ثلاث وظائف بالإضافة إلى الدراسة. 389 00:22:38,574 --> 00:22:40,446 - ماذا، هل أنت الرابعة الآن؟ - أمي! 390 00:23:30,365 --> 00:23:31,584 شون! 391 00:23:31,758 --> 00:23:32,846 شون! 392 00:23:33,412 --> 00:23:34,587 شون! 393 00:23:34,761 --> 00:23:37,154 شون! شون! 394 00:23:38,852 --> 00:23:39,983 لقد دخلت! 395 00:23:41,985 --> 00:23:43,596 - شون! - ماذا؟ 396 00:23:43,770 --> 00:23:45,467 لقد دخلت إلى جامعة ييل، يا عزيزي! 397 00:23:45,641 --> 00:23:47,643 - ماذا؟ - لقد دخلت! 398 00:23:47,817 --> 00:23:48,862 فتحت رسالتي؟ 399 00:23:49,036 --> 00:23:50,080 لقد دخلت! 400 00:23:50,254 --> 00:23:52,300 لقد دخلت إلى جامعة ييل! [يضحك] ماذا؟ 401 00:23:52,474 --> 00:23:54,563 - نعم! - التحق طفلي بجامعة ييل. 402 00:23:54,737 --> 00:23:57,131 نعم! - نعم يا حبيبتي! نعم! 403 00:24:01,527 --> 00:24:04,181 - توقفي عن البكاء يا أمي. - لا أستطيع التوقف. 404 00:24:04,355 --> 00:24:07,489 في أي عالم نجلس على هذه الطاولة؟ 405 00:24:07,663 --> 00:24:10,840 هل تبحث عن الكليات التي يمكنك الالتحاق بها، بما في ذلك جامعة آيفي ليج؟ 406 00:24:11,014 --> 00:24:12,886 "الكون" هو الصحيح. 407 00:24:13,060 --> 00:24:15,192 أعني، هذا لا يبدو حتى وكأنه موجود على كوكب الأرض. 408 00:24:15,366 --> 00:24:18,457 لأنه ليس كذلك. - انظر، ليس عليّ حتى أن أفعل كل هذا. 409 00:24:18,631 --> 00:24:21,938 مونتكلير مدرسة جيدة أيضًا. كنت لأكون هنا. لن أضطر إلى مغادرة المنزل. 410 00:24:22,112 --> 00:24:23,984 مونتكلير؟ 411 00:24:24,158 --> 00:24:26,943 متى كان بإمكانك أن تصبح طالبًا متخصصًا في العلوم بجامعة بنسلفانيا أو جونز هوبكنز أو ييل؟ 412 00:24:27,117 --> 00:24:29,468 - مع نشرة. - إنها ليست نشرة. 413 00:24:29,642 --> 00:24:32,688 سوف يدفع القديس بنديكت ثمن طريقه لأنه يجعلهم يبدون جيدين. 414 00:24:33,994 --> 00:24:35,909 أنا لا أحتاج إليك هنا. 415 00:24:36,083 --> 00:24:38,738 أحتاج إليك مع مستقبل لا يستطيع الأشخاص الموجودين هنا الحصول عليه. 416 00:24:39,478 --> 00:24:40,348 مرحبًا؟ 417 00:24:43,743 --> 00:24:45,005 إنه لك. 418 00:24:47,181 --> 00:24:49,313 الآن، انظر، يجب أن أذهب إلى العمل. 419 00:24:49,488 --> 00:24:51,577 - أنا فخور بك جدًا. ممم. - ممم. 420 00:24:54,231 --> 00:24:55,406 سكيت دوغلاس. 421 00:25:01,108 --> 00:25:02,239 هاه. 422 00:25:02,413 --> 00:25:03,458 تمام. 423 00:25:05,852 --> 00:25:06,766 نعم. 424 00:25:25,045 --> 00:25:26,525 وقد استأنفوا بالفعل. 425 00:25:31,530 --> 00:25:33,096 سأعود في الاسبوع القادم. 426 00:25:35,664 --> 00:25:37,013 اللعنة! 427 00:25:37,187 --> 00:25:38,537 "كل هذا بلا فائدة. فقط..." 428 00:25:40,016 --> 00:25:40,756 فقط... 429 00:25:40,930 --> 00:25:41,931 الآن. حسنا، حسنا، حسنا. 430 00:25:42,105 --> 00:25:43,280 لقد فعلناها مرة واحدة، وسنفعلها مرة أخرى. 431 00:25:43,454 --> 00:25:45,631 هذا مؤقت، أعدك بذلك. فقط... 432 00:25:52,072 --> 00:25:53,334 أعدك. 433 00:26:04,171 --> 00:26:05,346 تمام. 434 00:26:10,351 --> 00:26:12,440 معرفة ما كنت أعانيه، هل تعلم؟ 435 00:26:12,614 --> 00:26:17,010 فقط كل هذه العقول تتعرض للضرر بشكل حرفي على أساس يومي. 436 00:26:17,184 --> 00:26:19,534 كان الصبي لامعًا. منذ أن كان كبيرًا، كان لامعًا. 437 00:26:19,708 --> 00:26:21,188 هذا؟[سكيت] نعم. 438 00:26:21,362 --> 00:26:23,320 هل هذا صحيح يا شون؟ لقد كنت دائمًا رائعًا؟ 439 00:26:23,494 --> 00:26:25,584 أوه، لا، انظر، الآن أنت تدعوني بالعبقري. 440 00:26:25,758 --> 00:26:27,281 هذا مثل أن تدعوني بالعبقري. 441 00:26:27,455 --> 00:26:29,283 عليك أن تسأل سؤالا واحدا. من أين حصل على هذا؟ 442 00:26:30,893 --> 00:26:32,503 إنها ليست منه، إنها ليست منه. 443 00:26:32,678 --> 00:26:34,288 - إنها ليست جيناته. - قال، "نعم." 444 00:26:42,165 --> 00:26:44,211 اتصل بي لاحقًا. حسنًا.[صديق] حسنًا. 445 00:26:45,995 --> 00:26:47,344 أنت تعتني بوالدك الآن. 446 00:26:47,518 --> 00:26:49,129 سأبذل قصارى جهدي. 447 00:26:49,303 --> 00:26:51,610 لقد ربّاه سكيت جيدًا.[الصديق 2] نعم. ولد صالح. 448 00:26:55,962 --> 00:26:57,964 بالكاد أستطيع التعرف عليه الآن. 449 00:26:58,138 --> 00:27:01,010 آخر مرة رأيته فيها، كان لا يزال محترقًا بالكامل، 450 00:27:01,184 --> 00:27:02,490 قبل أن يصلحوه. 451 00:27:09,279 --> 00:27:10,890 سأذهب وأتحدث معه. 452 00:27:18,637 --> 00:27:20,464 أتذكر أن والدي كان يتحدث طوال الوقت 453 00:27:20,639 --> 00:27:22,075 عن الهراء العنصري الذي مر به 454 00:27:22,249 --> 00:27:23,946 لشراء هذا البيت بعد الحرب. 455 00:27:25,121 --> 00:27:26,688 لقد كان حيًا أبيض اللون في ذلك الوقت. 456 00:27:28,168 --> 00:27:30,300 عندما مات، أردت أن نعيش جميعاً فيه. 457 00:27:31,127 --> 00:27:32,215 مثل العائلة. 458 00:27:34,043 --> 00:27:37,525 قالت والدتك لا لأنني كنت أنقل القليل من الأعشاب الضارة. 459 00:27:37,699 --> 00:27:40,267 لذا أخذت تلك الشقة في شيستنوت مع كارل. 460 00:27:40,441 --> 00:27:42,835 لقد قمت بتأجير المنزل لهؤلاء الحمقى الذين لم يدفعوا لي سنتًا واحدًا. 461 00:27:43,009 --> 00:27:44,750 انتهى الأمر بإشعال النار في المكان. 462 00:27:46,273 --> 00:27:48,014 في النهاية، كان مايكل تاكر هو الوحيد 463 00:27:48,188 --> 00:27:51,234 من سيدفع كل الضرائب المتأخرة ويشتريها مني؟ 464 00:27:51,408 --> 00:27:52,583 مقابل دولار واحد. 465 00:27:57,066 --> 00:27:59,068 لا تفهمني خطأً، أنا لا ألوم والدتك. 466 00:28:01,157 --> 00:28:03,943 أنا لا أصدق أنك قد تواجه الاتجاه الخاطئ أبدًا 467 00:28:04,117 --> 00:28:05,901 إذا كنت تقف إلى جانب شعبك. 468 00:28:08,034 --> 00:28:09,339 أبدًا. 469 00:28:12,778 --> 00:28:14,518 سأحصل على براءة اختراع لذلك. 470 00:28:25,399 --> 00:28:27,183 نعم، براءة اختراع هذا الشيء. 471 00:28:31,057 --> 00:28:32,319 براءة اختراع هذا الشيء. 472 00:28:48,857 --> 00:28:51,991 سأعيد السيارة خلال بضعة أسابيع، حسنًا؟ 473 00:28:52,165 --> 00:28:53,732 - خذ وقتك. - نعم سيدي. 474 00:28:53,906 --> 00:28:55,734 تأكد من أنك تستمتع بوقتك هناك. 475 00:28:55,908 --> 00:28:56,865 شكرًا لك. 476 00:28:59,346 --> 00:29:00,739 حسناً جميعاً. 477 00:29:09,095 --> 00:29:11,358 الآن، أنت تعلم أنه ليس عليك أن تتغير، شون. 478 00:29:11,532 --> 00:29:13,708 نحن نحبك كما أنت. 479 00:29:13,882 --> 00:29:15,318 إذا عدت إلى هنا كرجل أبيض، 480 00:29:15,492 --> 00:29:17,538 لن أسمح لك بالدخول إلى المنزل. 481 00:29:19,975 --> 00:29:21,194 اعتني بنفسك يا ابني. 482 00:29:21,368 --> 00:29:22,891 مممم. نعم سيدتي. 483 00:29:23,065 --> 00:29:24,806 - أنا أحبك. - أنا أحبك. 484 00:29:26,068 --> 00:29:27,069 حسنًا. 485 00:29:43,433 --> 00:29:46,523 بدأ شغفي يحملني بعيدًا عن المنزل 486 00:29:47,829 --> 00:29:50,745 مع القلق من أنني أترك جزءًا من نفسي ورائي. 487 00:30:00,059 --> 00:30:02,539 في جامعة ييل، كنت أتعلم كيف يمكن لأي كائن حي، 488 00:30:02,713 --> 00:30:04,759 العثور على نفسه في محيط غير مألوف، 489 00:30:04,933 --> 00:30:09,851 يعتمد على آلية بيولوجية رئيسية واحدة للازدهار: 490 00:30:11,374 --> 00:30:12,723 تطور. 491 00:30:12,898 --> 00:30:15,639 البلاستيدات الخضراء من التعايش الداخلي الثاني 492 00:30:15,814 --> 00:30:18,251 لديهم جينوم وريبوسومات خاصة بهم، 493 00:30:18,425 --> 00:30:22,255 ونتيجة لذلك، لدينا عضيات ذات غشاء مزدوج. 494 00:30:23,473 --> 00:30:26,346 في النهاية، ما ننظر إليه في هذه اللوحة 495 00:30:26,520 --> 00:30:31,438 ربما تكون هذه الأحداث هي الأكثر أهمية في تاريخ التطور بأكمله. 496 00:30:32,874 --> 00:30:36,008 حسنًا، دعنا ننتقل إلى الصفحة 177. 497 00:30:36,878 --> 00:30:38,488 دعونا نبحث في هذا الأمر. 498 00:30:38,662 --> 00:30:40,882 واو، لقد كان ذلك مكثفًا. 499 00:30:43,667 --> 00:30:45,060 لماذا تأخذ دورة مقدمة في علم الأحياء؟ 500 00:30:45,234 --> 00:30:47,758 إذا كنت تريد حقًا أن تكون متخصصًا في اللغة الإنجليزية، يا رجل؟ 501 00:30:47,933 --> 00:30:50,065 أوه، لإبعاد والدي عن ظهري، في الغالب. 502 00:30:50,239 --> 00:30:53,852 إنهم ليسوا متحمسين جدًا لكوني كاتبًا. 503 00:30:54,026 --> 00:30:55,201 ولكن كما تعلمون، 504 00:30:56,724 --> 00:30:58,160 الكتابة تجربة شاملة. 505 00:30:58,334 --> 00:31:00,684 يجب عليك أن تعرف كل ذلك. 506 00:31:00,859 --> 00:31:02,208 أريد أن أكتب عن قلب الإنسان. 507 00:31:02,382 --> 00:31:04,384 كيف تفعل ذلك إذا كنت لا تأخذ علم الأحياء؟ 508 00:31:04,558 --> 00:31:06,647 يبدو أنك ستكون بخير، يا رجل. 509 00:31:06,821 --> 00:31:08,736 ما الذي تفكر فيه كرائد؟ 510 00:31:08,910 --> 00:31:10,346 أنا أنظر إلى MB&B. 511 00:31:11,957 --> 00:31:14,133 الفيزياء الحيوية الجزيئية والكيمياء الحيوية؟ 512 00:31:14,307 --> 00:31:16,787 أليس هذا هو أصعب مسار هنا؟ 513 00:31:16,962 --> 00:31:18,789 مثل، حرفيا أصعب دورة في جامعة ييل؟ 514 00:31:18,964 --> 00:31:21,314 ربما الجزء الكيميائي الفيزيائي، ولكن... 515 00:31:22,315 --> 00:31:23,969 هاه. 516 00:31:24,143 --> 00:31:26,188 - ألا يقلقك هذا؟ - لا، أعني، إنه العلم. 517 00:31:26,362 --> 00:31:28,887 في أغلب الأحيان، تسير الأمور بالطريقة التي من المفترض أن تسير بها. 518 00:31:29,061 --> 00:31:32,542 اجعل الأمر أسهل من أي شيء آخر. فكر في الأمر. 519 00:31:41,029 --> 00:31:43,945 جيف! انتظر يا جيف. انتظر. لا، كل شيء على ما يرام. 520 00:31:44,119 --> 00:31:46,382 - لا، لا بأس. - لقد حصلت عليه. لقد حصلت عليه. لقد حصلت عليه. 521 00:31:48,471 --> 00:31:51,170 نعم، إنه من أجلي ...منشأة إصلاحية؟ 522 00:31:55,348 --> 00:31:56,958 مهلا، مهلا، أبي. 523 00:31:57,132 --> 00:31:58,438 مرحبا يا ابني. 524 00:32:00,222 --> 00:32:01,920 هل أنت تستقر بشكل جيد؟ 525 00:32:02,094 --> 00:32:05,924 نعم، كما تعلم، إنها دروس وتدريبات كرة الماء. 526 00:32:06,098 --> 00:32:07,534 أنا أعمل في المطبخ مثل أمي. 527 00:32:09,666 --> 00:32:10,754 ًيبدو جيدا. 528 00:32:14,367 --> 00:32:16,369 هل حصلت على موعد المحكمة حتى الآن؟ 529 00:32:16,543 --> 00:32:19,154 نعم، لقد كنت أتحدث إلى شخص ما هناك كل يوم تقريبًا. 530 00:32:19,328 --> 00:32:21,243 سوف نكتشف ذلك قريبا بما فيه الكفاية. 531 00:32:21,417 --> 00:32:22,375 هاه. 532 00:32:22,549 --> 00:32:23,767 كما تعلم، أنت، اه-- 533 00:32:23,942 --> 00:32:26,074 لا يجب عليك الاتصال بي هنا. أنا، اه-- 534 00:32:26,248 --> 00:32:28,468 أستطيع أن أتواصل معك عندما أسمع شيئًا منهم، 535 00:32:28,642 --> 00:32:30,296 أو يمكنني أن آتي لرؤيتك فقط، هل تعلم؟ 536 00:32:30,470 --> 00:32:32,515 - لماذا هذا؟ - هناك رجل آخر في السكن. 537 00:32:32,689 --> 00:32:34,691 لا أريد أن يتدخل الجميع في أعمالي. هذا كل شيء. 538 00:32:35,518 --> 00:32:36,563 لا مشكلة. 539 00:32:37,825 --> 00:32:40,523 يمكنك الاتصال بي في أي وقت، شون. أنت تعرف أين أنا. 540 00:34:15,618 --> 00:34:16,837 يا. 541 00:34:17,011 --> 00:34:19,013 عمل جيد يا رجل. 542 00:34:31,982 --> 00:34:34,376 يا! يا! هل تمانع في فتح الباب لي؟ 543 00:34:36,161 --> 00:34:37,901 أوه، هل حصلت على تصريح؟ 544 00:34:38,076 --> 00:34:39,207 نعم، إنه في حقيبتي. 545 00:34:39,381 --> 00:34:42,297 لا، إنه بخير. إنه بخير. 546 00:34:44,082 --> 00:34:46,997 لا بد أنك الأخ من نيوارك. - نعم، روب. ماذا حدث؟ 547 00:34:47,172 --> 00:34:49,348 شيرمان. كنت الأخ من نيوارك العام الماضي. 548 00:34:49,522 --> 00:34:50,653 هذا هو أوزوالدو. 549 00:34:50,827 --> 00:34:52,525 سوف تتجول في جامعة ييل وأنت أسود اللون، 550 00:34:52,699 --> 00:34:53,830 يجب عليك الاحتفاظ بهذا المعرف في متناول يدك. 551 00:34:54,004 --> 00:34:55,963 لعنة! إنه مثل ذلك؟ 552 00:34:56,137 --> 00:34:58,008 لا تقلق، سوف تعتاد على ذلك. 553 00:34:58,183 --> 00:35:00,272 - هل تدخن؟ - أليس الجميع كذلك؟ 554 00:35:00,446 --> 00:35:01,186 يمين؟ 555 00:35:01,360 --> 00:35:02,274 هل انت جاد؟ 556 00:35:02,448 --> 00:35:03,884 حسنا، أنا فقط أقول 557 00:35:04,058 --> 00:35:06,060 التغيير التدريجي ليس بالضرورة أمراً سيئاً. 558 00:35:06,234 --> 00:35:07,844 هذه هي الطريقة التي تتم بها أغلب الأشياء. 559 00:35:08,018 --> 00:35:10,151 ولماذا لا نطبق ذلك على العلاقات العرقية في جامعات آيفي ليج؟ 560 00:35:10,325 --> 00:35:13,198 آمين. الأمر لا يتعلق دائمًا بالثورة، بل يتعلق بالتعليم. 561 00:35:13,372 --> 00:35:14,938 أليس هذا هو السبب الذي جعلنا هنا؟ 562 00:35:15,113 --> 00:35:17,811 المشكلة هي أن معظم الأشخاص البيض مدمنون على المكانة الاجتماعية. 563 00:35:17,985 --> 00:35:19,726 إنه المخدر المفضل لديهم. 564 00:35:19,900 --> 00:35:21,902 لذا فإن الكثير من هؤلاء الأوغاد العنصريين هم مجرد... 565 00:35:22,946 --> 00:35:23,686 عالي. 566 00:35:25,688 --> 00:35:27,908 سمعت ذلك يا نايا. ماذا عنك يا روب؟ 567 00:35:28,082 --> 00:35:31,520 لقد خرجت للتو من القارب، هل تعتقد أننا بحاجة إلى الثورة ضد الرجل الموجود هنا؟ 568 00:35:31,694 --> 00:35:33,696 هل تريد أن تعرف الحقيقة؟ هل تريد مني أن أكون صادقًا؟ 569 00:35:33,870 --> 00:35:35,133 نعم. 570 00:35:35,307 --> 00:35:36,917 أنا-- انظر، أنا بصراحة لا أهتم. 571 00:35:37,874 --> 00:35:38,832 أنا لا أهتم. 572 00:35:39,572 --> 00:35:40,703 عن العنصرية؟ 573 00:35:40,877 --> 00:35:42,314 هنا؟ ممممم. 574 00:35:42,488 --> 00:35:44,142 حسنا، هذا مجنون. 575 00:35:44,316 --> 00:35:47,536 لا، انظر، لا، انظر، إذا اتخذ صبي أبيض الاتجاه الخطأ 576 00:35:47,710 --> 00:35:49,451 وانتهى الأمر في حيي، 577 00:35:49,625 --> 00:35:51,366 أعدك أن فكره الوحيد سيكون 578 00:35:51,540 --> 00:35:54,064 كيف بحق الجحيم سوف يعود إلى شعبه؟ 579 00:35:54,239 --> 00:35:56,066 قبل أن يحدث له شيء.[أوزوالدو] حسنًا. 580 00:35:56,241 --> 00:35:59,157 لكن انظر، لقد اتخذنا جميعًا المسار الخطأ، وانتهى بنا الأمر في جامعة ييل. ما الأخبار؟ 581 00:36:00,680 --> 00:36:02,203 في الحقيقة، هذا مجرد هراء. 582 00:36:02,377 --> 00:36:04,553 ولكنني لست هنا لتثقيف الناس، بل أحاول أن أتعلم. 583 00:36:04,727 --> 00:36:07,730 أحاول اكتشاف أفضل طريقة لمساعدة مجتمعي عندما يحين الوقت. 584 00:36:07,904 --> 00:36:09,428 هل هناك شيء آخر؟ 585 00:36:11,125 --> 00:36:13,910 لن أستمر في الحذر إذا لم يلوح أحد لي. 586 00:36:18,524 --> 00:36:21,266 يمكنك الحصول على براءة اختراع لذلك، نايا. 587 00:36:22,658 --> 00:36:23,616 من أجل طفلي. 588 00:36:26,836 --> 00:36:30,449 لقد فعلت ذلك، لقد علمتك جيدًا. 589 00:36:34,540 --> 00:36:36,237 إذن، كنت تتحدث عن الدورة؟ 590 00:36:36,411 --> 00:36:38,674 نعم، كما تعلم، مع الفيزياء الحيوية الجزيئية والكيمياء الحيوية، 591 00:36:38,848 --> 00:36:40,894 لقد حصلت على كل هذه العلوم الأخرى مجتمعة. 592 00:36:41,068 --> 00:36:44,202 مثل الجيولوجيا والهندسة وحتى الفيزياء الفلكية. يمكنك التعرف على... 593 00:36:44,376 --> 00:36:45,594 - مثل الفضاء؟ - نعم. 594 00:36:45,768 --> 00:36:47,553 نحن نتعلم كيف يعمل كل شيء، كل شيء. 595 00:36:47,727 --> 00:36:49,032 إنه أمر لا يصدق. 596 00:36:49,207 --> 00:36:51,644 إذن ماذا ستفعل عندما تنتهي؟ 597 00:36:51,818 --> 00:36:53,559 ثم سأذهب إلى البحث. 598 00:36:53,733 --> 00:36:56,736 علاجات جديدة للسرطان، وعلم المناعة. 599 00:36:56,910 --> 00:37:00,435 عندما أتخرج، سأحصل على درجة الدكتوراه، وسأصبح أستاذاً بنفسي. 600 00:37:01,915 --> 00:37:03,612 أفتتح مختبري الخاص يوما ما. 601 00:37:03,786 --> 00:37:05,223 علاج السرطان؟ 602 00:37:06,093 --> 00:37:07,094 ربما. 603 00:37:07,268 --> 00:37:11,054 "البروفيسور بيس يعالج السرطان" 604 00:37:11,229 --> 00:37:13,535 هذا هو العنوان. 605 00:37:13,709 --> 00:37:15,798 حفيدنا. 606 00:37:17,452 --> 00:37:19,715 لقد حصلنا على موعد للمحكمة - بعد خمسة أشهر. - خمسة أشهر؟ 607 00:37:19,889 --> 00:37:22,501 هذا ما يقولونه، وهذا هو أقرب ما يمكنهم فعله. 608 00:37:23,284 --> 00:37:24,807 مع إعداد جديد كليا؟ 609 00:37:25,591 --> 00:37:27,070 هذا صحيح، قاضي جديد. 610 00:37:28,463 --> 00:37:30,944 لقد خرجت فقط بسبب هذا القاضي، شون. 611 00:37:31,118 --> 00:37:33,076 لقد عرف القاضي أنني لم أفعل شيئًا منذ البداية. 612 00:37:33,251 --> 00:37:35,209 أنا أعلم، ولكن لا تزال ليست هناك قضية هناك، يا أبي. 613 00:37:35,383 --> 00:37:37,733 حسنًا، لقد ظنوا بالتأكيد أن هناك قضية. 614 00:37:37,907 --> 00:37:39,996 ما هو المبلغ الذي يمكنك توفيره لمحامي؟ 615 00:37:40,170 --> 00:37:42,477 - أعني واحدة جيدة. - لا يوجد شيء، يا أبي. 616 00:37:42,651 --> 00:37:44,740 ماذا عن الأشخاص الذين جمعوا أموالك للمدرسة؟ 617 00:37:44,914 --> 00:37:47,308 هذا مجرد درس، أما أنا فأعمل في المطبخ من أجل كل شيء آخر. 618 00:37:47,482 --> 00:37:49,484 ماذا عن أصدقائك هناك؟ كلهم ​​أغنياء، أليس كذلك؟ 619 00:37:49,658 --> 00:37:51,660 - لا أستطيع أن أسألهم. - لماذا لا؟ 620 00:37:52,835 --> 00:37:55,360 لأنك لا تريد أن تخبرهم أنني هنا؟ 621 00:37:55,534 --> 00:37:57,710 ألم تعدني بأنك ستخرجني من هذا المكان؟ 622 00:37:57,884 --> 00:38:01,366 - أنا كذلك. - إذن توقف عن فحص مكالماتي وافعل ذلك! 623 00:38:02,628 --> 00:38:04,238 إنهم يحاولون إعادتي إلى ترينتون 624 00:38:04,412 --> 00:38:05,631 ودفنوني هناك يا شون! 625 00:38:06,632 --> 00:38:09,069 أنت الشخص الوحيد الذي حصلت عليه! 626 00:38:28,306 --> 00:38:29,785 ها نحن. 627 00:38:29,959 --> 00:38:32,266 لقد حصلنا عليك. لقد حصلنا عليك. لقد حصلنا عليك. 628 00:38:32,440 --> 00:38:34,660 - هذا ما وصلنا إليه. - لا بأس يا أبي. 629 00:38:34,834 --> 00:38:36,923 هل انت بخير؟ 630 00:38:43,364 --> 00:38:44,844 شكرا أمي. 631 00:38:46,976 --> 00:38:48,238 واحد... 632 00:38:48,413 --> 00:38:50,284 تاف قادم، هل تريد التدخين؟ 633 00:38:52,591 --> 00:38:54,462 هاه. 634 00:38:54,636 --> 00:38:56,290 في يوم من الأيام، سيتعين علينا أن نكتشف ذلك 635 00:38:56,464 --> 00:38:58,988 ما لدى الله ضد آباء أبناء شرق أورانج. 636 00:38:59,772 --> 00:39:01,426 أنا أوافق؟ 637 00:39:01,600 --> 00:39:04,298 أنا لا أعرف حقًا ماذا يحدث مع والدي. 638 00:39:05,691 --> 00:39:08,346 سوف يعود إلى المستشفى بعد بضعة أسابيع. 639 00:39:10,652 --> 00:39:12,698 أعتقد أنني سأنسحب من مورهاوس. 640 00:39:13,612 --> 00:39:15,004 عد قليلا . 641 00:39:15,178 --> 00:39:16,354 هل انت حقيقي؟ 642 00:39:17,442 --> 00:39:19,139 نعم. 643 00:39:19,313 --> 00:39:22,490 والدتي متوترة للغاية لأنها تريد البقاء في المنزل بمفردها. 644 00:39:22,664 --> 00:39:24,623 السيدة البيضاء الوحيدة في دائرة ثلاثة أميال. 645 00:39:24,797 --> 00:39:27,495 يا رجل، لقد أخبرتك أنني أستطيع مساعدتها في بيع هذا المكان إذا وصل الأمر إلى ذلك. 646 00:39:28,844 --> 00:39:31,194 كيف تسير الأعمال العقارية؟ 647 00:39:31,369 --> 00:39:33,458 بالنسبة لي، إنه مجرد فضلات الكلاب في الغالب. 648 00:39:34,502 --> 00:39:36,765 ما زالوا يطلبون مني إجراء بحث عن العنوان. 649 00:39:36,939 --> 00:39:39,159 ولكن هناك أموال في تجارة المنازل. 650 00:39:39,333 --> 00:39:42,118 أو مجرد إعادة كل هذه المنازل الشاغرة إلى التداول. 651 00:39:42,292 --> 00:39:44,947 نعم، هذا هو في الواقع ما أردت التحدث معك عنه. 652 00:39:45,121 --> 00:39:47,210 انظر، لو كان لا يزال لدينا مكان والدي في بيرسون، 653 00:39:47,385 --> 00:39:48,995 لن نكون في أي من هذه القذارة. 654 00:39:49,169 --> 00:39:51,824 سأقلب الأمر في لمح البصر، وأحصل لوالدي على المحامي الذي يريده 655 00:39:51,998 --> 00:39:54,174 ولا يزال لدي ما يكفي من المال للدراسة العليا. 656 00:39:55,262 --> 00:39:57,830 هذا ما جعلني أفكر في ييل، يا رجل. 657 00:39:58,004 --> 00:39:59,919 ثروة. 658 00:40:00,093 --> 00:40:01,268 إرث. 659 00:40:01,442 --> 00:40:03,792 عندما تبدأ به، ماذا يعني؟ 660 00:40:03,966 --> 00:40:05,446 أعني، أنظر إلى تلك المدرسة. 661 00:40:05,620 --> 00:40:08,971 لقد استغرق الأمر 200 عام حتى أصبحت جامعة ييل على ما هي عليه الآن. 662 00:40:09,929 --> 00:40:11,887 هذا ما يجب علينا فعله هنا-- 663 00:40:12,061 --> 00:40:13,628 تغيير البيئة المحيطة. 664 00:40:13,802 --> 00:40:16,326 ماذا؟ البيئة المحيطة؟ 665 00:40:16,501 --> 00:40:18,720 في أبحاث السرطان، يمكنك تحسين الاستجابة المناعية 666 00:40:18,894 --> 00:40:20,287 في بيئة مصغرة. 667 00:40:21,375 --> 00:40:23,725 تزدهر الخلايا السليمة، بينما لا تستطيع الخلايا السرطانية ذلك. 668 00:40:23,899 --> 00:40:26,772 أحيانًا أنسى كم أنت شخص غريب الأطوار. 669 00:40:54,147 --> 00:40:56,845 كان والدي يؤمن بالوقوف إلى جانب شعبك 670 00:40:58,325 --> 00:41:01,546 لمحاربة عدم اليقين والفوضى. 671 00:41:04,418 --> 00:41:06,333 وأردت أن أفعل الشيء نفسه. 672 00:41:08,291 --> 00:41:10,163 لذلك، مستوحاة منه 673 00:41:10,337 --> 00:41:12,818 والعالم البيولوجي الذي كنت أدرسه، 674 00:41:12,992 --> 00:41:17,170 سأحاول جمع كل المجالات المتباينة في حياتي معًا 675 00:41:17,344 --> 00:41:18,650 وخلق التوازن. 676 00:41:18,824 --> 00:41:21,000 تأكد من أن جميع الأواني الزجاجية مخزنة في مكانها. 677 00:41:21,174 --> 00:41:23,089 يمكنك الاحتفاظ بالأغطية للدرس التالي. 678 00:41:23,263 --> 00:41:25,439 شكرا للجميع. 679 00:41:25,613 --> 00:41:27,920 أستاذ دورهام، هل تمانع لو أجريت معك كلمة سريعة؟ 680 00:41:28,094 --> 00:41:29,138 بالطبع. 681 00:41:29,312 --> 00:41:31,271 لقد استمتعت بمقالتك يا سيد السلام. 682 00:41:31,445 --> 00:41:35,362 معرفتك بأمراض الميتوكوندريا متقدمة جدًا بالنسبة لطالب جديد. 683 00:41:35,536 --> 00:41:36,450 لماذا هذا؟ 684 00:41:36,624 --> 00:41:38,496 لقد قمت ببعض الدورات الإضافية 685 00:41:38,670 --> 00:41:40,541 في كلية إسيكس المجتمعية في سنتي الأخيرة. 686 00:41:40,715 --> 00:41:42,238 هيا، هذا كل شيء؟ 687 00:41:42,412 --> 00:41:45,851 لا، أنا، آه... لقد أصبحت مهووسًا به إلى حد ما. 688 00:41:46,025 --> 00:41:47,896 الاضطرابات الأيضية، علاجات العلاج الجيني، 689 00:41:48,070 --> 00:41:49,594 هذا النوع من الأشياء. 690 00:41:49,768 --> 00:41:51,944 يمكن لبعض الطلاب العثور على زيادة في عبء العمل هنا 691 00:41:52,118 --> 00:41:53,685 ساحقة في وقت مبكر. 692 00:41:54,773 --> 00:41:56,818 لا يبدو أن الأمر يزعجك على الرغم من ذلك. 693 00:41:56,992 --> 00:42:00,474 أوه، نعم. أعتقد أنني بخير. أنا، أوه... 694 00:42:00,648 --> 00:42:02,694 هذا ما أردت أن أتحدث معك عنه في الواقع، 695 00:42:02,868 --> 00:42:04,739 إذا كان هناك أي شيء آخر يمكنني أن أبحث عنه. 696 00:42:04,913 --> 00:42:07,829 نعم، دائمًا، ما الذي أنت سيئ فيه؟ 697 00:42:08,003 --> 00:42:09,135 ما هي فجواتك؟ 698 00:42:09,309 --> 00:42:12,225 أعتقد أن الأمر الآن يتعلق بالعمل المخبري. 699 00:42:12,399 --> 00:42:14,836 لم يكن لدي الكثير من التعرض له على هذا المستوى. 700 00:42:15,010 --> 00:42:16,795 أعتقد أن هذا هو السبب الذي يجعلني أفضّل النظري 701 00:42:16,969 --> 00:42:18,536 على الجانب العملي للأمور. 702 00:42:19,798 --> 00:42:22,540 حسنًا، ماذا عن مساعدة طلاب الدراسات العليا في المختبر؟ 703 00:42:22,714 --> 00:42:24,542 نحن لا نقدم ذلك عادة حتى السنة الثانية، 704 00:42:24,716 --> 00:42:27,414 ولكن إذا كنت ملتزمًا، فأنا مستعد لإجراء استثناء. 705 00:42:27,588 --> 00:42:29,111 بالطبع. - هذا سيكون رائعا. - نعم؟ 706 00:42:29,285 --> 00:42:31,549 - شكرا لك. - حسنًا، سأقوم بإعداده. 707 00:42:31,723 --> 00:42:32,767 شكرًا لك. 708 00:43:02,971 --> 00:43:04,973 ♪ فقط ابتعد عن الطريق ♪ 709 00:43:05,147 --> 00:43:08,368 ♪ ودع السيد يفعل ما يريد ♪ 710 00:43:12,198 --> 00:43:14,156 ♪ أنت نوع من الرجال ♪ 711 00:43:14,330 --> 00:43:17,333 ♪ الذي يريد كل شيء بطريقتك...♪ 712 00:43:19,422 --> 00:43:23,383 هيا بنا! هيا بنا يا صغيرتي! 713 00:43:23,557 --> 00:43:25,690 ♪إنه يوم جديد تماما...♪ 714 00:43:28,388 --> 00:43:29,302 سرقة! 715 00:43:30,999 --> 00:43:33,132 مهلا، لا تفهم هذا بطريقة خاطئة، 716 00:43:33,306 --> 00:43:35,961 ولكن الرجل المعتاد الخاص بي لم يظهر. 717 00:43:36,135 --> 00:43:38,137 هل تعلم أين يمكننا الحصول على بعض الحشيش؟ 718 00:43:40,530 --> 00:43:43,229 نعم، في الواقع، نعم، أنا أفعل ذلك. نعم، هيا. 719 00:43:43,403 --> 00:43:45,361 - هل أنت مستعد الآن؟ - نعم، أنا مستعد الآن. 720 00:43:45,535 --> 00:43:48,408 يا رجل! إريك، تعال. تعال. تعال. لقد خرجنا. لقد خرجنا. 721 00:43:48,582 --> 00:43:50,192 هل أنت قادم أم ماذا؟ تعال. 722 00:43:53,543 --> 00:43:55,720 هل أنتم بخير؟ أنا بخير. 723 00:43:55,894 --> 00:43:59,462 ♪ احترم نفسك ♪ نا، نا، نا، نا، نا ♪ 724 00:43:59,637 --> 00:44:03,597 ♪ احترم نفسك ♪ قل، قل، قل، قل ♪ 725 00:44:09,081 --> 00:44:11,170 أنت بالتأكيد تمزح معي. 726 00:44:19,134 --> 00:44:20,832 - مهلا. - هذا ليس رائعًا، يا رجل. 727 00:44:21,006 --> 00:44:23,965 إنها مساحة مقدسة. [روب] لا يا رجل. إنها، آه-- 728 00:44:24,139 --> 00:44:25,924 حان الوقت لدمج الحي. 729 00:44:29,928 --> 00:44:31,190 ''رشفة؟ 730 00:44:31,364 --> 00:44:32,582 ماذا يحدث؟ 731 00:44:32,757 --> 00:44:34,106 حسناً، حسناً. 732 00:44:34,280 --> 00:44:36,543 دعونا-- دعونا نلعب جميعا بشكل لطيف. 733 00:44:36,717 --> 00:44:39,894 لا قدر الله أن نتعلم شيئًا عن بعضنا البعض هنا. 734 00:44:40,068 --> 00:44:43,724 أيها الأغنياء، تعرفوا على بعض الأشخاص الأقل ثراءً إلى حد ما. 735 00:44:49,948 --> 00:44:51,689 مهلا، لا يوجد عمل تطوعي، يا رجل. 736 00:44:51,863 --> 00:44:53,647 من الأفضل أن تسحب بعض الأموال من ثوبك. 737 00:44:53,821 --> 00:44:55,170 لا مشكلة يا رجل. 738 00:44:57,520 --> 00:44:58,565 هناك. 739 00:45:02,743 --> 00:45:05,050 ♪ ولدي أحلام كيف أجعلها كبيرة ♪ 740 00:45:05,224 --> 00:45:06,616 ♪ لقد حصلت على الاهتزاز ♪ 741 00:45:06,791 --> 00:45:08,793 ♪أخاطر بكل فرصة أغتنمها...♪ 742 00:45:11,926 --> 00:45:14,059 كما تعلم، قد تكون في الواقع على شيء ما هنا. 743 00:45:14,233 --> 00:45:17,627 - كيف ذلك؟ - إنه سوق صعب أن تدخله إذا لم تكن واحدًا منهم. 744 00:45:17,802 --> 00:45:19,934 في أغلب الأحيان، يبيع الناس الحشيش لمجموعاتهم الخاصة، أليس كذلك؟ 745 00:45:20,108 --> 00:45:22,632 يمنح الرجال البيض ميزة إجمالية. 746 00:45:22,807 --> 00:45:26,375 - أنت بخير رغم ذلك، أليس كذلك؟ - نعم، لكنني لا أحتاج إلى الكثير. 747 00:45:26,549 --> 00:45:30,379 لا أزال أقوم ببعض المحاسبة لأعمال المقاولات التي يديرها والدي في نيوجيرسي، 748 00:45:30,553 --> 00:45:32,773 وحصلت على هذا الشيء المتعلق بالعمل والدراسة في المكتبة هنا، لذا... 749 00:45:32,947 --> 00:45:34,688 - مقاول؟ - نعم، إنه يعمل بشكل جيد. 750 00:45:34,862 --> 00:45:37,996 لكنني لا أريد أن أعيش عليه، لذلك أتحرك قليلا. 751 00:45:38,170 --> 00:45:40,041 خارج الحرم الجامعي، تأكد من تلبية احتياجاتك. 752 00:45:40,215 --> 00:45:43,523 انتظر. في الشارع؟ في نيو هافن؟ 753 00:45:43,697 --> 00:45:45,481 نعم، ولكن بشكل صغير. 754 00:45:45,655 --> 00:45:49,007 ماذا؟ حسنًا، اللعنة! 755 00:45:49,181 --> 00:45:51,009 - هل يبيعها الأولاد البيض في الحرم الجامعي؟ - في الغالب. 756 00:45:51,183 --> 00:45:53,489 حتى لو تم القبض عليهم، وهو ما لم يحدث أبدًا، 757 00:45:53,663 --> 00:45:55,622 لقد حصلوا على الخيوط التي يجب سحبها. 758 00:45:55,796 --> 00:45:58,233 لكن المدرسة لا تهتم برمي مؤخرتي على الرصيف، 759 00:45:58,407 --> 00:46:00,279 أو لك بالتأكيد. 760 00:46:00,453 --> 00:46:02,020 هذا هو الهراء الذي نحن فيه الآن. 761 00:46:02,194 --> 00:46:04,152 أوه، ليس "نحن". 762 00:46:04,326 --> 00:46:07,025 إن المساواة في حقوق بيع المخدرات ليست التل الذي سأموت عليه، يا أخي. 763 00:46:07,199 --> 00:46:08,940 لعنة على ذلك. 764 00:46:09,114 --> 00:46:10,768 مرحباً يا شباب. 765 00:46:10,942 --> 00:46:13,553 لست متأكدًا من مقدار ما أستطيع أن أتحمله من هراءك المتميز. 766 00:46:13,727 --> 00:46:18,297 أحد الأشخاص هناك لديه وشم يقول، "السيطرة أو الغرق". 767 00:46:19,777 --> 00:46:21,343 ماذا بحق الجحيم؟ 768 00:46:21,517 --> 00:46:24,172 مهلا، إنه ليس شعبي، ولكن هذا صحيح. 769 00:46:24,346 --> 00:46:25,347 إلى اللقاء يا رفاق. 770 00:46:26,305 --> 00:46:27,306 أراك. 771 00:46:29,351 --> 00:46:30,918 هل أنت بخير يا رجل؟ - همم؟ 772 00:46:33,965 --> 00:46:35,967 أنا بخير. 773 00:46:36,141 --> 00:46:38,230 إذن، ما هو أعظم مخاوفك؟ 774 00:46:38,404 --> 00:46:42,321 أعتقد أنني أخاف الفشل، مثل أي شخص آخر. 775 00:46:43,148 --> 00:46:44,366 ماذا عنك؟ 776 00:46:46,020 --> 00:46:49,719 بصراحة، في بعض الأحيان أشعر أنني خائفة من كل شيء. 777 00:46:49,894 --> 00:46:52,810 لذا ربما سيكون من الأسهل بالنسبة لي أن أخبرك بما لا أخاف منه. 778 00:46:52,984 --> 00:46:54,899 حسنًا، ما الذي لا تخاف منه؟ 779 00:46:56,509 --> 00:46:58,859 بصراحة، أعتقد أنني لست خائفًا من الفشل. 780 00:46:59,033 --> 00:47:00,295 ماذا؟ 781 00:47:00,469 --> 00:47:02,123 مثل أنني أفضّل عدم الفشل. 782 00:47:02,297 --> 00:47:05,126 ولكن في معظم الأوقات، أليست هذه هي الطريقة الأفضل للتعلم؟ 783 00:47:05,300 --> 00:47:08,390 لا، ليس بالنسبة لي، إذا كان بإمكاني تجنب ذلك. 784 00:47:08,564 --> 00:47:10,349 وكيف تتجنبه؟ 785 00:47:10,523 --> 00:47:12,742 حاول أن تبقي الأمور بسيطة. 786 00:47:12,917 --> 00:47:16,746 قم بتوفيق التعقيدات حتى تجد الحل. 787 00:47:16,921 --> 00:47:19,097 إذن أنت مثالي، هل هذا ما يعنيه؟ 788 00:47:19,271 --> 00:47:20,533 لا، أنا عالم. 789 00:47:28,062 --> 00:47:30,673 ♪ أنا أتحرك نحو الأعلى وإلى الأمام ♪ 790 00:47:30,848 --> 00:47:33,851 ♪ وما وراء كل ما أستطيع رؤيته ♪ 791 00:47:34,025 --> 00:47:38,681 ♪ أمد ذراعي وأستطيع الوصول ♪ 792 00:47:38,856 --> 00:47:43,512 ♪ أوه، إنه قريب جدًا، إنه موجود هناك ♪ 793 00:48:02,531 --> 00:48:05,056 حسنًا، بالنسبة لتجربة ELISA، 794 00:48:05,230 --> 00:48:07,885 اختر الجسم المضاد الأساسي الخاص بك وعلامة الإنزيم الخاصة بك 795 00:48:08,059 --> 00:48:12,019 ثم تابع بعد أن تصبح راضيًا عن منحنى المعايرة. 796 00:48:31,169 --> 00:48:32,822 اعذرني. 797 00:48:32,997 --> 00:48:35,521 ماذا تفعل في هذه المحطة؟ 798 00:48:36,609 --> 00:48:38,480 ألست أنت مساعد المختبر؟ 799 00:48:38,654 --> 00:48:41,179 نعم، طلب مني البروفيسور دورهام الحضور وفحص الشاشات البلورية. 800 00:48:41,353 --> 00:48:43,921 حقا؟ لماذا؟ 801 00:48:44,095 --> 00:48:46,140 يجب عليك أن تسألها هذا السؤال، يا رجل. 802 00:48:49,404 --> 00:48:51,754 هل-- أوه، هل هذا لك هناك؟ 803 00:48:51,929 --> 00:48:53,234 نعم. 804 00:48:53,408 --> 00:48:56,368 كان لدي سؤال حول تحضير البروتين. 805 00:48:56,542 --> 00:48:57,630 أنا آسف؟ 806 00:48:57,804 --> 00:48:59,675 أنت تستخدم محلول الفوسفات. 807 00:49:01,286 --> 00:49:02,200 هذا سوف يربط، أليس كذلك؟ 808 00:49:02,374 --> 00:49:03,897 لا. لقد تم غسيل الكلى. 809 00:49:04,071 --> 00:49:06,465 لذا فإن أي ارتباط على هذا النطاق سيكون مهملاً. 810 00:49:06,639 --> 00:49:09,381 نعم، سيكون صغيرًا، لكنني لا أعتقد أنه سيكون مهملاً. 811 00:49:09,555 --> 00:49:10,469 - ألا تعتقد ذلك؟ - لا. 812 00:49:10,643 --> 00:49:12,079 أعتقد أنه جيد. 813 00:49:12,558 --> 00:49:13,559 تمام. 814 00:49:17,693 --> 00:49:20,870 هل تعلم أنني لا أثق بما تعتقد، يا رجل. 815 00:49:22,089 --> 00:49:23,525 اعذرني؟ 816 00:49:23,699 --> 00:49:26,485 لقد أتيت إلى هنا معتقدًا أنني في المكان الخطأ. 817 00:49:26,659 --> 00:49:27,877 انا لا. 818 00:49:38,671 --> 00:49:42,327 لقد تحدثت معهم بشأن استجوابك، ولن يحدث هذا مرة أخرى. 819 00:49:42,501 --> 00:49:45,678 أنا حقا لا أحتاج منك أن تخوض معاركي من أجلي، أليس كذلك؟ 820 00:49:45,852 --> 00:49:47,375 تمام. 821 00:49:47,549 --> 00:49:50,509 ولكن الأمر لم يكن مخصصًا لك بالكامل، لأكون صادقًا. 822 00:49:50,683 --> 00:49:52,467 التحيز، أي تحيز، 823 00:49:52,641 --> 00:49:58,256 سواء كان الأمر متعلقًا بالعرق أو الجنس، فهو يمثل تحديًا خطيرًا بالنسبة لنا هنا. 824 00:49:59,735 --> 00:50:03,913 إن العلم يتحدد تقريبًا من خلال أبويته ومحافظته. 825 00:50:04,088 --> 00:50:06,177 إنها مشكلة، ليست مشكلة الأفراد فقط 826 00:50:06,351 --> 00:50:08,353 ولكن بالنسبة للانضباط ككل. 827 00:50:09,745 --> 00:50:11,225 أنت، على سبيل المثال، 828 00:50:11,399 --> 00:50:14,924 لدي عقل لامع وخبرة حياتية فريدة. 829 00:50:15,099 --> 00:50:17,144 بالتأكيد فريدة من نوعها بالنسبة لمعظمنا هنا. 830 00:50:17,318 --> 00:50:20,408 وقد يجعلك هذا المزيج أكثر عرضة بقليل 831 00:50:20,582 --> 00:50:23,803 التفكير في حل بديل لمشكلة ما، أليس كذلك؟ 832 00:50:23,977 --> 00:50:28,677 بدلاً من مجرد التطور التدريجي للحل الموجود. 833 00:50:29,591 --> 00:50:30,940 للتفكير بشكل جذري. 834 00:50:32,551 --> 00:50:34,988 والتفكير الجذري يغيّر العالم. 835 00:50:35,902 --> 00:50:37,382 إذن أنا تجربة أيضًا؟ 836 00:50:37,556 --> 00:50:40,950 حسنًا، نحن جميعًا كذلك عندما يتعلق الأمر بذلك، أليس كذلك؟ 837 00:50:42,082 --> 00:50:43,910 هذا هو السبب الذي يجعلنا لا ينبغي أن نفقد بصرنا أبدًا 838 00:50:44,084 --> 00:50:46,565 من المنطق العلمي الأساسي. 839 00:50:46,739 --> 00:50:48,697 إذا حدثت مضاعفات... 840 00:50:50,830 --> 00:50:52,788 حاول إجراء التغييرات. 841 00:50:58,968 --> 00:51:02,363 يمكنك اختيار الساعات التي يكون فيها الجو هادئًا هنا إذا كنت تريد ذلك. 842 00:51:52,239 --> 00:51:53,762 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 843 00:51:54,850 --> 00:51:56,025 نعم. 844 00:51:57,331 --> 00:51:58,637 ماذا يحدث هنا؟ 845 00:52:05,992 --> 00:52:07,907 لقد حصلت على الكثير في ذهني. 846 00:52:16,089 --> 00:52:19,048 أنا فقط أحاول التحدث، هذا كل شيء. 847 00:52:23,618 --> 00:52:24,619 تمام. 848 00:52:37,371 --> 00:52:39,721 - لدي صديق في المنزل. - مممم. 849 00:52:39,895 --> 00:52:41,245 وهو يقضي وقته. 850 00:52:44,596 --> 00:52:47,555 ولديه استئناف قادم، وهو على الأرجح... 851 00:52:49,775 --> 00:52:51,168 سوف تخسر. 852 00:52:52,821 --> 00:52:55,955 لقد كان الأمر يسبب لي التوتر. 853 00:52:58,523 --> 00:53:00,351 أستطيع جمع المال لمحامي، 854 00:53:00,525 --> 00:53:02,831 لكن هذا سوف يفسد كل ما أقوم به هنا. 855 00:53:04,311 --> 00:53:08,489 لذا، تشعر وكأنك منجذب بين هذا المكان والمنزل. 856 00:53:10,709 --> 00:53:12,319 نعم. 857 00:53:12,493 --> 00:53:14,756 من الصعب معرفة ما هو أكثر أهمية. 858 00:53:17,629 --> 00:53:18,673 نعم. 859 00:53:33,819 --> 00:53:36,604 أنا منزعج بشدة من هذه القضية. 860 00:53:36,778 --> 00:53:40,129 وأنا أؤيد بشكل لا لبس فيه الاستئناف المضاد الذي قدمته الدولة. 861 00:53:40,304 --> 00:53:44,873 لا أرى أي سبب لاستمرار تخفيف العقوبة بعد الإدانة. 862 00:53:45,047 --> 00:53:49,095 بصراحة لا أستطيع أن أفهم لماذا تم تأسيسه في المقام الأول. 863 00:53:50,444 --> 00:53:52,098 وقد تم إلغاؤه بموجب هذا، 864 00:53:52,272 --> 00:53:55,101 وسيتم إعادتك إلى مؤسسة ترينتون الإصلاحية 865 00:53:55,275 --> 00:53:57,669 لقضاء ما تبقى من عقوبتك. 866 00:54:27,264 --> 00:54:29,918 وهذا الحكم الأخير سخيف. 867 00:54:30,092 --> 00:54:32,660 مقابل بضعة آلاف من الدولارات، يمكنني أن أتحمل هذا، 868 00:54:32,834 --> 00:54:34,053 وأعتقد أننا سوف نفوز. 869 00:54:34,227 --> 00:54:36,795 ولكنني أحذرك، الأمر سيصبح مكلفًا. 870 00:54:36,969 --> 00:54:39,406 والأساس الذي سنعمل عليه الآن 871 00:54:39,580 --> 00:54:42,148 هو أن والدك تعرض لمعاملة غير عادلة من قبل النظام، 872 00:54:42,322 --> 00:54:44,150 حتى ولو كان مذنبا. 873 00:54:45,847 --> 00:54:47,545 أنا أفهم ذلك كإستراتيجية. 874 00:54:47,719 --> 00:54:49,634 إنها ليست استراتيجية. 875 00:54:49,808 --> 00:54:52,463 بالطبع، من الممكن أن إيرفينج جاسكينز كان يقول الحقيقة 876 00:54:52,637 --> 00:54:55,292 وقد وضعت الشرطة أداة القتل على والدك. 877 00:54:55,466 --> 00:54:58,817 لكن من الممكن أيضًا، وإذا سألتني، فمن المرجح، 878 00:54:58,991 --> 00:55:00,427 لقد كان فقط يحمي صديقه. 879 00:55:00,601 --> 00:55:02,995 لكن الأمر لا يقتصر على السيد جاسكينز فقط. 880 00:55:03,169 --> 00:55:05,127 كان هناك الكثير من الأسئلة حول سلاح القتل. 881 00:55:05,302 --> 00:55:07,869 أعتقد أن الشرطة دمرت مسدس والدي واستبدلته. 882 00:55:08,043 --> 00:55:10,176 لا يوجد أي دليل على الإطلاق يدعم ذلك. 883 00:55:10,350 --> 00:55:12,526 ولماذا كان والدك يحمل مسدسا اصلا؟ 884 00:55:12,700 --> 00:55:14,789 ربما من أجل الحماية، فقد كان يبيع الحشيش في ذلك الوقت. 885 00:55:14,963 --> 00:55:16,574 لم تسأله أبدا. 886 00:55:16,748 --> 00:55:18,358 لا أحتاج إلى ذلك. 887 00:55:18,532 --> 00:55:21,622 انظر، أنا متأكد من أنني أريد أن أصدق والدي أيضًا. 888 00:55:22,797 --> 00:55:24,103 ولكن في هذه الحالة، 889 00:55:24,277 --> 00:55:28,194 الحقائق الموضوعية ليست في صالحه. 890 00:55:30,457 --> 00:55:31,763 لقد تحدثت مع محامي. 891 00:55:32,764 --> 00:55:34,069 هل تستطيع تحمل تكاليف المحامي؟ 892 00:55:34,243 --> 00:55:36,158 أردت فقط أن أرى ماذا سيقول. 893 00:55:36,333 --> 00:55:37,464 وماذا قال؟ 894 00:55:37,638 --> 00:55:39,727 لم يعتقد أن أبي بريء. 895 00:55:40,511 --> 00:55:42,077 حسنا، ماذا تعتقد؟ 896 00:55:42,251 --> 00:55:44,341 أعتقد أن هذا هو النظام. 897 00:55:44,515 --> 00:55:46,908 أعتقد أنهم يغطون أنفسهم. 898 00:55:47,082 --> 00:55:48,954 إنهم يغطون أنفسهم. 899 00:55:49,128 --> 00:55:52,218 شون، لقد مر أكثر من 13 عامًا. ألا تعتقد أنه يجب عليك التوقف؟ 900 00:55:52,392 --> 00:55:55,439 لا يهم إن مرت 13 سنة أو 30 سنة إذا لم يفعل ذلك. 901 00:55:55,613 --> 00:55:56,788 ليس هناك دافع. 902 00:55:56,962 --> 00:55:58,877 أداة القتل غير متناسقة. 903 00:55:59,051 --> 00:56:00,357 لا يوجد تاريخ للعنف. 904 00:56:00,531 --> 00:56:01,662 "لا يوجد تاريخ للعنف." 905 00:56:01,836 --> 00:56:03,795 أخبرني إذن، هل كان عنيفًا؟ 906 00:56:10,236 --> 00:56:11,368 هل كان هو؟ 907 00:56:17,374 --> 00:56:18,462 معك. 908 00:56:20,377 --> 00:56:22,814 لم يحدث الكثير، لكنه حدث. 909 00:56:22,988 --> 00:56:27,122 وعندما حدث ذلك، تأكدت من أننا لا نعيش جميعًا في نفس المنزل. 910 00:56:27,296 --> 00:56:29,560 لم أكن أعتقد أن هناك خطأً كبيرًا في محاولة الحفاظ على القليل 911 00:56:29,734 --> 00:56:31,562 من الصورة التي كانت لديك عن والدك. 912 00:56:35,087 --> 00:56:37,655 وربما كان هذا أكثر مما ينبغي. 913 00:57:34,451 --> 00:57:35,452 اللعنة! 914 00:57:36,975 --> 00:57:38,106 يا إلهي! 915 00:57:55,907 --> 00:57:58,910 كان ينبغي لي أن أخبرك أن والدي في السجن، يا عزيزتي. 916 00:57:59,780 --> 00:58:00,912 أنا آسف. 917 00:58:04,002 --> 00:58:05,090 لا بأس. 918 00:58:06,744 --> 00:58:08,441 لا بأس، لقد فهمت ذلك. 919 00:58:11,052 --> 00:58:13,185 روب، عليك فقط أن تعرف 920 00:58:14,534 --> 00:58:16,580 أن هذا ليس خطأك. 921 00:58:18,930 --> 00:58:19,931 ليست كذلك. 922 00:58:21,367 --> 00:58:22,716 فلماذا عليك؟ 923 00:58:24,196 --> 00:58:27,025 أنا لا أصدق أنه قاتل. 924 00:58:31,333 --> 00:58:33,771 لا ينبغي عليك أن تحمل كل هذا. 925 00:58:39,472 --> 00:58:42,649 اللهم إنك تستحق أن تعيش حياتك. 926 00:58:44,216 --> 00:58:47,480 أنت تستحق أن تحصل على فرصة أن تكون سعيدًا. 927 00:59:03,061 --> 00:59:06,673 عندما كنت طفلاً، كنت أجلس أمام منزلي بعد المطر. 928 00:59:09,850 --> 00:59:12,766 هل لاحظت يومًا كيف تصطدم الإطارات بالطريق الأسفلتي بعد هطول المطر؟ 929 00:59:16,291 --> 00:59:18,163 يبدو مثل المحيط. 930 00:59:26,040 --> 00:59:27,825 اعتدت على إغلاق عيني 931 00:59:29,087 --> 00:59:31,568 وتظاهرت أنني كنت على شاطئ جميل في مكان ما. 932 00:59:33,308 --> 00:59:34,832 أطفئ. 933 00:59:38,226 --> 00:59:40,185 لا بد لي من العثور على هذا المكان. 934 00:59:43,928 --> 00:59:45,190 ربما أستطيع المساعدة. 935 00:59:47,845 --> 00:59:51,718 أعني أن أمي من ريو، وأبي من سان خوان. 936 00:59:51,892 --> 00:59:54,112 أنا أعرف شيئا عن الشواطئ. 937 01:00:40,245 --> 01:00:41,202 مرحبًا؟ 938 01:00:43,378 --> 01:00:44,858 هذه مكالمة من سجن ترينتون الإصلاحي. 939 01:00:45,032 --> 01:00:46,817 هل ستقبل التهم؟ 940 01:00:49,123 --> 01:00:50,168 واحد... 941 01:00:51,778 --> 01:00:53,258 بالتأكيد. 942 01:00:53,432 --> 01:00:55,695 لقد كنت أعاني من هذا الصداع منذ فترة طويلة الآن. 943 01:00:55,869 --> 01:00:57,088 فقط... 944 01:00:57,697 --> 01:00:59,351 لقد تجاهلته للتو. 945 01:01:00,482 --> 01:01:02,746 لا تعتقد أبدًا أن الأمر سيكون سيئًا. 946 01:01:03,703 --> 01:01:05,009 وأنا فقط، اه-- 947 01:01:07,576 --> 01:01:08,882 لقد فقدت الوعي. 948 01:01:10,318 --> 01:01:12,146 منحني في غرفة المعيشة. 949 01:01:14,322 --> 01:01:17,151 أخذوني إلى المستوصف لإجراء الفحوصات، و... 950 01:01:20,067 --> 01:01:22,461 وعاد مع سرطان المخ. 951 01:01:29,337 --> 01:01:31,557 هذا هو الوقت الذي اتصلت بك فيه. أنا آسف. 952 01:01:33,341 --> 01:01:34,995 لا بأس، لا بأس. 953 01:01:35,169 --> 01:01:38,346 لا بأس، أنا آسف لأنني لم أكن هنا كثيرًا. 954 01:01:42,002 --> 01:01:43,743 سأعتني بك. 955 01:01:46,267 --> 01:01:48,052 سأخرجك من هنا. 956 01:01:53,057 --> 01:01:54,711 لقد فات الأوان لذلك. 957 01:01:57,844 --> 01:02:01,108 لن يمر سوى بضعة أشهر على أية حال. لقد قالوا، آه-- 958 01:02:05,678 --> 01:02:07,419 قالوا ستة. 959 01:02:20,606 --> 01:02:24,436 لقد سمحت لي بالاعتناء بك، وسوف يستغرق الأمر وقتًا أطول من ذلك بكثير. 960 01:02:26,351 --> 01:02:27,744 أنا أدرس السرطان. 961 01:02:30,094 --> 01:02:31,965 أنا أدرس السرطان. 962 01:02:33,488 --> 01:02:36,535 أنا أعرف كل شيء عن الأدوية الجديدة وماذا تفعل. 963 01:02:36,709 --> 01:02:38,885 أستطيع أن أشتريها لك. 964 01:02:39,059 --> 01:02:41,627 ستراني أتخرج، كبداية. 965 01:02:43,542 --> 01:02:44,935 وأبعد من ذلك بكثير. 966 01:02:46,066 --> 01:02:49,940 لن تقاتل هذا الأمر بمفردك، حسنًا؟ 967 01:02:51,463 --> 01:02:53,552 سأخرجك من هنا يا أبي. 968 01:02:55,510 --> 01:02:56,729 أحبك. 969 01:03:05,564 --> 01:03:07,218 انا احبك ايضا يا ابني. 970 01:03:24,757 --> 01:03:27,238 الحاجة إلى دواء والدي 971 01:03:27,412 --> 01:03:30,067 لقد اختبرت كل ما اعتقدت أنني أصدقه. 972 01:03:33,766 --> 01:03:35,899 اختبرت التزامي تجاه عائلتي... 973 01:03:41,034 --> 01:03:42,340 مجتمع... 974 01:03:47,736 --> 01:03:48,825 كلها. 975 01:04:01,838 --> 01:04:04,666 هل كنت مستعدًا للمخاطرة بكل شيء؟ 976 01:04:06,668 --> 01:04:08,453 أنني حققت ذلك 977 01:04:09,889 --> 01:04:11,238 له؟ 978 01:04:15,852 --> 01:04:17,375 انتبه لرأسك عندما تدخل. 979 01:04:17,549 --> 01:04:20,117 أريد أن يكون هذا التطبيق صادقا. 980 01:04:20,291 --> 01:04:24,121 والحقيقة هي أنني لست فخوراً بكل الاختيارات التي اتخذتها. 981 01:04:24,295 --> 01:04:27,689 لا يزال الكثير من أغراض والدي موجودة هنا، لكن يمكنك استخدام هذا المكان. 982 01:04:28,560 --> 01:04:30,431 - هذا مثالي يا رجل. - نعم. 983 01:04:31,302 --> 01:04:32,607 العمل في المختبر 984 01:04:32,781 --> 01:04:34,392 يعني أنني أستطيع إحضار المعدات إلى هنا. 985 01:04:35,567 --> 01:04:38,004 لقد أحضرت كمية كبيرة من الحشيش من فلوريدا، أليس كذلك؟ 986 01:04:38,178 --> 01:04:40,050 وسأعالج البراعم، 987 01:04:40,746 --> 01:04:41,878 جعلهم أكثر قوة. 988 01:04:43,096 --> 01:04:45,316 كل شيء في الحرم الجامعي هو في الأساس مجرد فضلات الكلاب، 989 01:04:45,490 --> 01:04:47,231 لذا فهو سوق ضخم للمنتج الجيد. 990 01:04:49,842 --> 01:04:52,105 هناك الكثير من الأولاد البيض الذين يبيعون. 991 01:04:52,932 --> 01:04:55,587 لقد تركت المدرسة الأمر يمر دون أن تتدخل. 992 01:04:56,414 --> 01:04:58,111 هل ستحزم كل شيء من هنا؟ 993 01:04:59,286 --> 01:05:00,940 إذا كان هذا جيدًا. [كيرتس] بالتأكيد. 994 01:05:01,114 --> 01:05:03,073 أمي لن تعود 995 01:05:03,247 --> 01:05:04,901 لم يحدث هذا منذ وفاة والدي. 996 01:06:16,494 --> 01:06:17,799 إنه جيد. 997 01:06:20,193 --> 01:06:22,065 كم هو جيد؟ عبّر عنه بوضوح. 998 01:06:22,239 --> 01:06:24,328 "توضيح ذلك"؟ 999 01:06:24,502 --> 01:06:26,286 إنه مثل أنني لا أشعر بأنني في حالة سيئة على الإطلاق، 1000 01:06:26,460 --> 01:06:28,027 لكنني لا أزال أشعر بالنشوة مثل الابن الزاني. 1001 01:06:28,201 --> 01:06:29,855 هل تشعر أنك لا تزال قادرا على فعل شيء؟ 1002 01:06:30,029 --> 01:06:31,378 مثل ماذا؟ 1003 01:06:31,552 --> 01:06:33,685 لا أعلم، مثل قراءة كتاب أو قيادة سيارة. 1004 01:06:33,859 --> 01:06:36,731 الآن؟ - افتراضيا يا أخي. 1005 01:06:39,473 --> 01:06:41,127 ربما. 1006 01:06:41,301 --> 01:06:43,738 إذن ماذا، هل تقوم بخلط سلالات مختلفة معًا أم ماذا؟ 1007 01:06:43,912 --> 01:06:47,394 حسنًا، يا رجل. إذا كان لدينا بعض المزارع، يمكنني إجراء بعض التهجين. 1008 01:06:47,568 --> 01:06:49,135 ممم. 1009 01:06:49,309 --> 01:06:51,007 لكن في الوقت الحالي، أنا فقط أقوم باستخراج زيت القنب 1010 01:06:51,181 --> 01:06:52,660 وإسقاطه مباشرة على البراعم. 1011 01:06:52,834 --> 01:06:54,097 ولكن في الغالب البوتان. 1012 01:06:54,271 --> 01:06:56,577 سجل براءة اختراع لهذا الهراء، يا أخي. سجل براءة اختراع له. 1013 01:07:00,320 --> 01:07:01,800 هل تريدون فتح النافذة؟ 1014 01:07:01,974 --> 01:07:03,628 يا للهول. أو ربما أحضر لي قناع غاز؟ 1015 01:07:03,802 --> 01:07:05,238 عذرا يا عزيزتي. 1016 01:07:11,897 --> 01:07:13,681 هل ستأتي في أي وقت قريب؟[تاف] أنا قادم الآن. 1017 01:07:18,991 --> 01:07:20,862 أنت تجلس على منجم ذهب، أيها الرجل، حقًا. 1018 01:07:21,037 --> 01:07:22,473 انظر، نحن نفعل هذا بالطريقة الصحيحة، يا رجل، 1019 01:07:22,647 --> 01:07:24,214 ويمكننا أن نصل إلى هذا الشيء الآخر أيضًا. 1020 01:07:24,388 --> 01:07:25,954 بيوت مهجورة يا أخي. 1021 01:07:26,129 --> 01:07:28,131 الحصول على إرث. 1022 01:07:28,305 --> 01:07:30,959 لا أريد أن يكبر ابنك بالطريقة التي نشأنا بها. 1023 01:07:37,662 --> 01:07:39,403 إنه رائع، إنه رائع، إنه رائع. 1024 01:08:17,745 --> 01:08:18,920 تعال! 1025 01:08:19,965 --> 01:08:21,227 هيا! يا! 1026 01:08:22,533 --> 01:08:24,491 روب بيس! كيف عرفت؟ 1027 01:08:24,665 --> 01:08:25,927 داخل وخارج حمام السباحة. 1028 01:08:26,102 --> 01:08:27,320 يجب أن أبقى تحت التخدير. 1029 01:08:27,494 --> 01:08:29,453 ما هذا الذي هناك؟ دعني أرى. 1030 01:08:29,627 --> 01:08:31,977 هل هذا هو عمر الأربعين؟ نعم، هذا هو عمر الأربعين. 1031 01:08:45,947 --> 01:08:48,776 دوغلاس، الدواء لك. 1032 01:08:56,306 --> 01:08:58,264 يبدو من المعقول استنتاج المعلومات 1033 01:08:58,438 --> 01:09:00,745 من الاختلافات في كثافة الإلكترونات. 1034 01:09:03,139 --> 01:09:04,531 نعم، إنه ممتاز. 1035 01:09:05,837 --> 01:09:08,579 انظر، أعتقد أنها ستكون موضوعًا جيدًا للحصول على درجة الدكتوراه. 1036 01:09:08,753 --> 01:09:12,931 أريد أن ألتزم بالكيمياء الحيوية والتطبيقات العلاجية بعد التخرج. 1037 01:09:13,105 --> 01:09:15,151 نعم! هذه أخبار رائعة. 1038 01:09:15,325 --> 01:09:18,937 أعتقد أنه يجب عليك البدء في التقديم للبرامج في أقرب وقت ممكن. 1039 01:09:19,111 --> 01:09:21,766 سوف تحصل على توصيتي الكاملة لمدرسة من الدرجة الأولى، 1040 01:09:21,940 --> 01:09:23,550 والآن في سنتك الأخيرة، 1041 01:09:23,724 --> 01:09:25,987 سنستمر في دعمك بأي طريقة نستطيعها. 1042 01:09:34,822 --> 01:09:36,346 يا أخي، ما الأمر؟ 1043 01:09:48,749 --> 01:09:51,056 السيد دوغلاس - مرحبًا، كيف حالك؟ 1044 01:09:51,230 --> 01:09:52,275 - مرحباً. - مرحباً. 1045 01:09:52,449 --> 01:09:55,016 توم ريفرز، يسعدني أن ألتقي بك. 1046 01:10:00,761 --> 01:10:02,198 حتى لو فتحها شخص ما، 1047 01:10:03,677 --> 01:10:05,853 ما زالوا لا يعرفون ما بداخله. 1048 01:10:06,027 --> 01:10:08,421 كم يكفي؟ 1049 01:10:08,595 --> 01:10:11,294 سيحتاج المحامي إلى 30 ألفًا للمراجعة التالية. 1050 01:10:11,468 --> 01:10:15,123 نفس الشيء لمدة ستة أشهر أخرى من الدواء. 1051 01:10:17,343 --> 01:10:18,649 هل انت بخير؟ 1052 01:10:22,566 --> 01:10:24,220 أشعر وكأنني قطعت مسافة طويلة 1053 01:10:24,394 --> 01:10:26,352 فقط لكي ينتهي الأمر مع أكبر تاجر في الحرم الجامعي. 1054 01:10:26,526 --> 01:10:28,311 لكنك تعلم - لماذا أفعل هذا. - نعم، أنا أفعل. 1055 01:10:28,485 --> 01:10:30,748 - إذن لماذا تزعجني؟ - لأنني أشعر أنك تحب هذا. 1056 01:10:30,922 --> 01:10:32,228 لا يعجبني ذلك، ولكن ماذا يحدث؟ 1057 01:10:32,402 --> 01:10:34,142 هل من المفترض أن أتجول مجنونًا طوال اليوم؟ 1058 01:10:34,317 --> 01:10:36,449 أليس هذا ما طلبت مني أن أفعله؟ أن أعيش حياتي وأكون سعيدة؟ 1059 01:10:36,623 --> 01:10:38,364 نعم، هذا صحيح، هذا صحيح. 1060 01:10:38,538 --> 01:10:40,366 لكنك تريدني أن أشاهدك ولا أهتم 1061 01:10:40,540 --> 01:10:43,369 أنك قد تفعل هذا من أجل شخص قتل امرأتين. 1062 01:10:43,543 --> 01:10:46,372 - لم يقتل أحدا! - هل أنت متأكد من ذلك الآن؟ 1063 01:10:48,113 --> 01:10:50,594 إذن لماذا يعتبر هذا سرًا كبيرًا؟ 1064 01:10:51,812 --> 01:10:53,988 لماذا لا تذهب وتخبر الجميع؟ 1065 01:10:54,162 --> 01:10:57,340 قم بتنظيم حدث خيري، واجمع المال بهذه الطريقة. 1066 01:10:59,559 --> 01:11:00,952 هل تعلم لماذا لا تفعل ذلك؟ 1067 01:11:02,170 --> 01:11:04,085 لأنك لا تعرف شيئًا يا روب. 1068 01:11:05,173 --> 01:11:07,001 ماذا يقول هذا عنك؟ 1069 01:11:10,788 --> 01:11:13,007 ماذا يقول هذا عني؟ 1070 01:11:14,705 --> 01:11:17,011 لهذا السبب لم أرغب في إخبار أي شخص. 1071 01:11:17,185 --> 01:11:18,361 لأنهم يسألون الأسئلة. 1072 01:11:20,972 --> 01:11:22,495 اللعنة. 1073 01:11:22,669 --> 01:11:24,758 هل تتذكر عندما كنت الرجل الذكي من نيوجيرسي؟ 1074 01:11:24,932 --> 01:11:27,021 لم يكن أحد يعرف ماذا يفعل بك. 1075 01:11:28,588 --> 01:11:32,766 أنت الآن مجرد تاجر مخدرات من شرق أورانج، تقوم بأشياء غبية. 1076 01:11:34,290 --> 01:11:35,639 وتخمين ماذا. 1077 01:11:36,553 --> 01:11:37,815 الجميع رائعون. 1078 01:11:56,442 --> 01:11:57,443 اللعنة. 1079 01:12:12,284 --> 01:12:15,243 لقد لاحظت أن المفاعل الحيوي كان مفقودًا. 1080 01:12:17,594 --> 01:12:19,378 إنه 3000 دولار. 1081 01:12:19,552 --> 01:12:22,120 لقد قمت بإحضار كل شيء بأسرع ما يمكن. 1082 01:12:22,294 --> 01:12:24,035 لماذا تفعل هذا؟ 1083 01:12:24,209 --> 01:12:26,516 لماذا تستخدم هذه المعدات؟ 1084 01:12:26,690 --> 01:12:28,648 هل تعلم ماذا؟ لا أريد أن أعرف. 1085 01:12:28,822 --> 01:12:29,954 لقد تم ذلك. 1086 01:12:30,737 --> 01:12:31,738 إنه... 1087 01:12:34,175 --> 01:12:37,744 لم أرد أن أخذلك، أنا الشخص الذي تعتقد أنني هو. 1088 01:12:38,876 --> 01:12:41,705 أنا كذلك، أعدك بذلك، لقد كنت دائمًا كذلك. 1089 01:13:06,033 --> 01:13:08,253 ♪ مشاوي كاديلاك مطاحن كاديلاك ♪ 1090 01:13:08,427 --> 01:13:10,864 ♪ تحقق من الزيت الذي يسكبه كاديلاك الخاص بي ♪ 1091 01:13:11,038 --> 01:13:13,171 ♪ حقيقة الأمر أن طلاء الحلوى يقتل سيارات الكاديلاك ♪ 1092 01:13:13,345 --> 01:13:15,826 ♪ لذا تحقق من السيارات التي تملأها كاديلاك ♪ 1093 01:13:16,000 --> 01:13:17,088 ♪ ملابس جميلة جدًا... ♪ 1094 01:13:21,135 --> 01:13:23,573 ♪ مؤخرة جميلة، من الدرجة العالية، أي شيء يمكن أن يحدث...♪ 1095 01:13:47,335 --> 01:13:48,554 مهلا يا رجل. 1096 01:13:49,903 --> 01:13:51,470 هل انت بخير؟ 1097 01:13:51,644 --> 01:13:53,951 أحتاج فقط إلى بعض الهواء النقي، فأنا أشعر بالضيق بعض الشيء. 1098 01:13:55,431 --> 01:13:57,433 هل تعتقد أن نايا سوف تظهر؟ 1099 01:14:04,744 --> 01:14:06,790 لا أستطيع أن أصدق أننا اقتربنا من الانتهاء هنا. 1100 01:14:09,314 --> 01:14:10,402 نعم. 1101 01:14:12,535 --> 01:14:14,711 يجب أن أخبرك يا رجل. 1102 01:14:16,756 --> 01:14:19,019 لو لم أكن أعيش معك، هناك... 1103 01:14:22,196 --> 01:14:23,981 الكثير مما لم أكن لأراه أو-- 1104 01:14:24,155 --> 01:14:26,374 من فضلك لا تفعل هذا بي الآن. - لا. أنا جاد. 1105 01:14:26,549 --> 01:14:28,551 حقا.. مثل... 1106 01:14:28,725 --> 01:14:30,204 لقد كنت سأكون أحمقًا آخر. 1107 01:14:30,378 --> 01:14:33,512 أعني، إنه مثل... هذا الحفل. 1108 01:14:33,686 --> 01:14:37,995 لقد حصلت على شباب الأخويات ولاعبي البولو يرقصون على لوداكريس ... 1109 01:14:38,169 --> 01:14:40,693 ... مع سيدات قاعة الطعام 1110 01:14:40,867 --> 01:14:43,522 وأعضاء متشددين من جمعية AfAm. 1111 01:14:45,568 --> 01:14:48,658 أنت تجمع الناس معًا. أنت تفعل ذلك. 1112 01:14:48,832 --> 01:14:50,703 لن أعرف أبدًا كيف تمكنت من تجاوز كل هذا، 1113 01:14:50,877 --> 01:14:52,575 مع كل ما فعلته مع والدك. 1114 01:14:54,359 --> 01:14:56,448 أتمنى أن يعرف ما تخاطر به من أجله. 1115 01:14:59,582 --> 01:15:00,844 لقد إنتهى كل شيء الآن. 1116 01:15:02,367 --> 01:15:04,630 لقد جمعت تقريبًا كل الأموال التي أحتاجها. 1117 01:15:05,631 --> 01:15:07,024 لقد تم كل شيء. 1118 01:15:07,198 --> 01:15:09,766 أي شخص آخر كان سيفعل الشيء نفسه. 1119 01:15:11,419 --> 01:15:12,464 هاه. 1120 01:15:15,946 --> 01:15:18,339 هل تقول لي أنك لن تفعل هذا من أجل والدك؟ 1121 01:15:18,514 --> 01:15:20,516 والدي؟ 1122 01:15:21,995 --> 01:15:24,694 حتى مع كل المشاكل التي واجهتها مع والدي، كان... 1123 01:15:26,173 --> 01:15:28,175 لن يطلب مني أبدًا المخاطرة بأي شيء. 1124 01:16:00,468 --> 01:16:02,819 يا إلهي! 1125 01:16:10,609 --> 01:16:12,045 دعنا نتحرك! هنا على اليمين. 1126 01:16:12,219 --> 01:16:13,481 ماذا بحق الجحيم؟ 1127 01:16:19,575 --> 01:16:22,578 اللعنة! اللعنة. 1128 01:16:23,230 --> 01:16:24,492 مرحباً يا تاف! 1129 01:16:28,322 --> 01:16:29,454 تاف، استيقظ، يا رجل. 1130 01:16:31,021 --> 01:16:33,110 هيا يا رجل، تاف، استيقظ يا رجل! 1131 01:16:34,459 --> 01:16:36,592 تاف، يا رجل، هيا! انهض يا رجل! ما الخطأ؟ 1132 01:16:36,766 --> 01:16:39,856 تاف! تاف! استيقظ! استيقظ! 1133 01:16:40,030 --> 01:16:41,858 أريد منك أن تساعدني في شيء ما يا رجل. هيا! 1134 01:16:42,032 --> 01:16:43,903 يا رجل، اللعنة. 1135 01:16:44,077 --> 01:16:45,992 هيا يا تاف، يا رجل. قم يا رجل. 1136 01:16:47,864 --> 01:16:49,474 تاف! 1137 01:16:49,648 --> 01:16:52,564 حسنًا، انظر، كل هذا هنا، يجب أن يذهب. 1138 01:16:52,738 --> 01:16:53,783 لا بد من الذهاب. 1139 01:16:54,610 --> 01:16:57,177 مهلا، أنا، جيف! مهلا، أنا، جيف! 1140 01:16:57,351 --> 01:16:59,615 - ماذا يحدث؟ - يا رجل، رجال الأمن في طريقهم. اذهب واوقفهم من أجلي. 1141 01:16:59,789 --> 01:17:00,703 - سأحاول. - اذهب، اذهب، اذهب! 1142 01:17:00,877 --> 01:17:02,095 يا رجل! 1143 01:17:02,748 --> 01:17:04,271 حسنًا. 1144 01:17:04,445 --> 01:17:05,490 نحن بخير، لقد خرج من هنا. 1145 01:17:10,147 --> 01:17:11,627 إنتظر، إنتظر، إنتظر. 1146 01:17:11,801 --> 01:17:13,237 سيد كلارك. - ارجع. 1147 01:17:13,411 --> 01:17:15,718 أنا سعيد لأنني التقيت بك. أردت أن أتحدث عن... 1148 01:17:15,892 --> 01:17:18,024 افتح النافذة. افتح النافذة. نعم. 1149 01:17:18,198 --> 01:17:20,157 ... بضعة أسئلة حول الحمل الدراسي الخاص بي هذا الفصل الدراسي. 1150 01:17:20,331 --> 01:17:21,201 لقد كنت أفكر حقا... 1151 01:17:21,375 --> 01:17:22,942 انتظر، دعني أغلقه. 1152 01:17:23,116 --> 01:17:24,901 ...إذا كان الأمر على ما يرام، ربما برنامج الماجستير. 1153 01:17:25,075 --> 01:17:26,380 إذا كنت سوف تأخذ ثانية واحدة فقط. 1154 01:17:29,253 --> 01:17:31,037 هل تريد مني أن أتمسك به؟ 1155 01:17:31,211 --> 01:17:32,996 لا، إنها أموال المخدرات، يا رجل. إنها ليست آمنة. 1156 01:17:33,170 --> 01:17:35,259 ...أتحدث معك عن الفصل الذي أرغب في إضافته. 1157 01:17:35,433 --> 01:17:37,304 خذها إلى العم كارل وأخبره أنها ملابس. 1158 01:17:37,478 --> 01:17:39,132 ...أعطني ثانية من وقتك؟ 1159 01:17:39,306 --> 01:17:41,308 من فضلك هل يمكننا أن نأخذ ثانية واحدة فقط؟ 1160 01:18:46,765 --> 01:18:47,897 يا. 1161 01:18:48,898 --> 01:18:51,074 لقد أخبرني جيف بما يحدث. 1162 01:18:51,248 --> 01:18:52,815 ماذا حدث؟ 1163 01:18:52,989 --> 01:18:54,947 ولم يجدوا شيئا. 1164 01:18:55,121 --> 01:18:58,472 لذا أقنعهم البروفيسور دورهام بالسماح لي بالتخرج، ولكن... 1165 01:18:59,996 --> 01:19:02,172 إنها، آه، تلغي توصيتها، 1166 01:19:02,346 --> 01:19:06,219 لذلك لن ألتحق بأي برامج للدراسات العليا في أي وقت قريب. 1167 01:19:06,393 --> 01:19:07,655 اللعنة. 1168 01:19:10,920 --> 01:19:12,269 هذه جامعة ييل، أليس كذلك؟ 1169 01:19:13,574 --> 01:19:15,098 نعم. 1170 01:19:15,272 --> 01:19:17,665 قبل فترة قصيرة من أن يقرروا تسمية المدرسة باسمه. 1171 01:19:26,370 --> 01:19:27,675 لقد نجحنا في ذلك. 1172 01:19:28,415 --> 01:19:29,460 مممم. 1173 01:19:30,461 --> 01:19:32,332 كل شيء آخر يمكننا معرفته. 1174 01:19:32,506 --> 01:19:33,856 اشتقت إليك يا نايا. 1175 01:19:36,032 --> 01:19:38,034 أنا آسف على الطريقة التي كنت بها. 1176 01:19:40,514 --> 01:19:42,299 دعونا نقضي المزيد من الوقت بعد التخرج. 1177 01:19:42,473 --> 01:19:44,127 لا يوجد ضغط، أريد فقط أن أرى أين نحن. 1178 01:19:44,301 --> 01:19:45,911 سأرحل، روب. 1179 01:19:46,085 --> 01:19:47,608 ماذا تعني بأنك تغادر؟ 1180 01:19:47,783 --> 01:19:50,002 بعد التخرج، سأعود إلى ريو. 1181 01:19:50,176 --> 01:19:53,527 حصلت والدتي على وظيفة في منظمة غير حكومية، وطلبت مني أن أذهب لمساعدتها. 1182 01:19:53,701 --> 01:19:55,660 إذن... حسنًا، إلى متى؟ 1183 01:19:57,314 --> 01:19:59,446 انظر كيف تسير الأمور، على ما أعتقد. 1184 01:19:59,620 --> 01:20:01,187 حسنًا، يمكنني أن آتي لرؤيتك. 1185 01:20:01,361 --> 01:20:03,537 أعني، انظر، كل تلك الأشياء الأخرى أصبحت ورائي. 1186 01:20:03,711 --> 01:20:05,191 إنه ليس خلفك. 1187 01:20:06,105 --> 01:20:08,542 لقد حققت هدفك للتو. 1188 01:20:08,716 --> 01:20:13,243 لن يصبح الأمر خلفك أبدًا إلا إذا قمت بتغيير الأشياء حقًا. 1189 01:20:14,157 --> 01:20:16,463 لا أستطيع أن أكون معك إذا لم تفعل ذلك. 1190 01:20:18,161 --> 01:20:19,945 لديك قلب طيب، روب. 1191 01:20:21,599 --> 01:20:23,557 لا يتوجب عليك أن تعيش بهذه الطريقة. 1192 01:20:24,950 --> 01:20:26,604 ليس لأحد. 1193 01:20:35,961 --> 01:20:37,223 لا أشعر بالرغبة في النوم. 1194 01:20:37,397 --> 01:20:39,530 فقط... 1195 01:20:39,704 --> 01:20:41,488 ... الدخول والخروج من الظلام. 1196 01:20:43,012 --> 01:20:44,796 إنه الدواء. 1197 01:20:47,451 --> 01:20:49,757 أستيقظ متفاجئًا أنني لم أمت بعد. 1198 01:20:49,932 --> 01:20:51,368 لا تقل ذلك. 1199 01:20:55,415 --> 01:20:57,113 إذن سوف تتخرج؟ 1200 01:20:58,114 --> 01:20:59,158 نعم. 1201 01:21:02,074 --> 01:21:04,685 لم أكن أعتقد حقًا أنني سأكون موجودًا في ذلك الوقت. 1202 01:21:05,904 --> 01:21:06,905 أخبرتك. 1203 01:21:12,824 --> 01:21:14,434 أنا فخور بك يا ابني. 1204 01:21:23,574 --> 01:21:26,707 بعد أن كادوا أن يطردوني، كنت أفكر فيك. 1205 01:21:26,882 --> 01:21:27,970 كثيراً. 1206 01:21:30,407 --> 01:21:32,017 نعم؟ 1207 01:21:33,236 --> 01:21:37,762 لقد كانت حياتي كلها... أتعامل معك هنا. 1208 01:21:37,936 --> 01:21:40,199 - بطريقة أو بأخرى. - أنا أعلم. 1209 01:21:42,593 --> 01:21:44,943 أعرف ذلك، أنا آسف لأنني لا أستطيع أن أعيده إليك. 1210 01:21:45,117 --> 01:21:46,902 لا. لا أريدك أن تفعل ذلك. 1211 01:21:52,081 --> 01:21:54,170 ولكن أريد منك أن تخبرني الحقيقة. 1212 01:21:58,739 --> 01:21:59,871 "الحقيقة"؟ 1213 01:22:10,055 --> 01:22:11,752 هل قتلت هؤلاء النساء؟ 1214 01:22:26,028 --> 01:22:27,029 لم تفعل... 1215 01:22:28,334 --> 01:22:30,032 ولم تصدقني طوال هذا الوقت؟ 1216 01:22:30,206 --> 01:22:33,035 لا، ليس الأمر كذلك، لكننا لم نتحدث عن الأمر مطلقًا. 1217 01:22:34,210 --> 01:22:36,125 هل كان إيرفينج يحاول حمايتك فقط؟ 1218 01:22:36,299 --> 01:22:38,605 لماذا كان لديك السلاح - في المقام الأول. - أنا- 1219 01:22:38,779 --> 01:22:40,172 لم نتحدث أبدًا عما حدث. 1220 01:22:40,346 --> 01:22:42,218 أنا أموت، شون. 1221 01:22:44,307 --> 01:22:46,700 ما الفرق الآن؟ 1222 01:22:47,701 --> 01:22:48,920 أريد أن أعرف. 1223 01:22:52,706 --> 01:22:53,969 هل تحتاج إلى معرفة؟ 1224 01:22:54,143 --> 01:22:56,014 هيا! اخرج! هيا! 1225 01:22:56,188 --> 01:22:58,190 أخر شيء أريده هو الخروج من هنا! 1226 01:22:58,364 --> 01:23:01,367 آخر شيء أريد فعله هو أن أتركك يا أبي. - ما الذي تتحدث عنه؟ 1227 01:23:01,541 --> 01:23:05,545 لكن إذا لم تتمكن من إخباري بالحقيقة، يجب عليّ أن أفعل ذلك. يجب عليّ أن أفعل ذلك. 1228 01:23:05,719 --> 01:23:08,505 اخرج من هنا! ما الذي تتحدث عنه؟ 1229 01:23:08,679 --> 01:23:10,420 أنا سأموت اللعنة. 1230 01:23:12,552 --> 01:23:13,553 ما هذا... 1231 01:23:42,930 --> 01:23:46,064 اللهم تقبل صلواتنا من أجل عبدك. 1232 01:23:46,238 --> 01:23:48,240 سكيت دوغلاس. 1233 01:23:48,414 --> 01:23:51,722 لا تحسبوا أعماله عليه، 1234 01:23:51,896 --> 01:23:55,508 لأنه في قلبه أراد أن يفعل مشيئتك. 1235 01:23:56,683 --> 01:24:00,774 لتشمله رحمتك مع الملائكة في السماء. 1236 01:24:02,037 --> 01:24:06,128 نطلب ذلك من خلال المسيح ربنا. 1237 01:24:07,520 --> 01:24:08,608 آمين. 1238 01:24:42,599 --> 01:24:44,122 لا يوجد سبب شرق أورانج 1239 01:24:44,296 --> 01:24:46,559 لا يمكن أن يكون أكثر مثل South Orange أو Montclair. 1240 01:24:46,733 --> 01:24:47,865 [روب] أنا جاد. 1241 01:24:48,039 --> 01:24:49,432 ونحن نفعل ذلك دون إخراج الناس 1242 01:24:49,606 --> 01:24:51,086 أو رفع الإيجار. 1243 01:24:51,260 --> 01:24:52,696 سيستغرق الأمر بعض الوقت. 1244 01:24:53,914 --> 01:24:56,265 أولاً، نركز بين South Orange Ave. 1245 01:24:56,439 --> 01:24:57,483 والمركزية. 1246 01:24:58,615 --> 01:25:00,660 وعندما تأتي البنوك، يمكننا التوسع. 1247 01:25:00,834 --> 01:25:02,532 في الوقت الحالي، نحن المستثمرون الرئيسيون. 1248 01:25:02,706 --> 01:25:04,882 سيستغرق الأمر حوالي 20 ألفًا لكل منا للبدء. 1249 01:25:05,056 --> 01:25:07,145 يمكننا أن نضيف ذلك إلى ما تم حفظه من جامعة ييل. 1250 01:25:07,319 --> 01:25:09,452 وكيف نحصل على المال من البيع؟ 1251 01:25:09,626 --> 01:25:12,455 حسنًا، لقد تجاوزنا هذه المرحلة. هذا أمر مشروع. سأحصل على وظيفة. 1252 01:25:13,978 --> 01:25:16,850 أستطيع الحصول على 20 من إعادة التمويل في هذا المكان. 1253 01:25:19,157 --> 01:25:21,812 تاف، كم من المال تمكنت من توفيره؟ 1254 01:25:22,552 --> 01:25:24,771 - حول هناك. - مممم. 1255 01:25:24,945 --> 01:25:27,078 سوف نكتشف ذلك، كل شيء على ما يرام. 1256 01:25:28,732 --> 01:25:29,776 انا في الداخل. 1257 01:25:49,666 --> 01:25:53,017 لا أزال أؤمن بتغيير العالم من حولي. 1258 01:25:57,891 --> 01:25:59,937 هيا بنا! هيا بنا! هيا بنا! 1259 01:26:00,111 --> 01:26:04,333 اعتقدت أن جميع التطورات يمكن أن تؤثر على المستقبل. 1260 01:26:12,297 --> 01:26:13,211 وربما... 1261 01:26:13,385 --> 01:26:14,691 إرفع يديك! 1262 01:26:14,865 --> 01:26:16,649 ...تصحيح الماضي. 1263 01:26:16,823 --> 01:26:19,086 إذن، ما الذي ننظر إليه؟ 1264 01:26:19,261 --> 01:26:21,001 إنه منزل والدي القديم. 1265 01:26:21,176 --> 01:26:22,916 لقد احترق منذ سنوات. 1266 01:26:23,656 --> 01:26:25,571 لقد كان شاغرا لفترة من الوقت. 1267 01:26:25,745 --> 01:26:27,530 كم تعتقد أن قيمتها الآن؟ 1268 01:26:31,229 --> 01:26:32,883 من الصعب أن أقول ذلك من هنا. 1269 01:26:33,057 --> 01:26:37,061 لكن، إذا قاموا بعمل معقول في الداخل، 1270 01:26:37,235 --> 01:26:41,935 سأقول... 200،000، 250،000. 1271 01:26:42,109 --> 01:26:44,111 200000، 250000؟ 1272 01:26:44,286 --> 01:26:47,637 هناك 172 منزلاً مهجوراً في شرق أورانج. 1273 01:26:47,811 --> 01:26:51,380 في الوقت الراهن، أصبحت هذه المناطق مجرد ملاذات للعصابات والعنف. 1274 01:26:51,554 --> 01:26:55,732 بفضل أعمال المقاولات واسعة النطاق التي تقوم بها شركتك ومعرفتي على أرض الواقع، 1275 01:26:55,906 --> 01:26:59,388 بإمكاننا شراء ما يكفي منهم وتحويل هذا الحي بأكمله إلى مكان أفضل. 1276 01:26:59,562 --> 01:27:01,955 وما الذي تطلبه بالضبط؟ خفض تكاليف العمالة؟ 1277 01:27:02,129 --> 01:27:06,090 نعم، مقابل حصة كبيرة من شركتي، Peace Realty. 1278 01:27:06,264 --> 01:27:08,962 انظر... ...حتى مع انخفاض التكاليف، 1279 01:27:09,136 --> 01:27:11,313 سوف تحتاج إلى أن يقرضك البنك مبلغًا كبيرًا من المال مقدمًا. 1280 01:27:11,487 --> 01:27:12,879 - أنا أعلم. - للحصول على ذلك، 1281 01:27:13,053 --> 01:27:14,577 سيتعين عليك إظهار ربح واضح ومتسق 1282 01:27:14,751 --> 01:27:17,449 لمدة عام على الأقل، أو ربما عامين. 1283 01:27:17,623 --> 01:27:19,364 هل أنت متأكد أن هذا ما تريد القيام به؟ 1284 01:27:19,538 --> 01:27:23,238 الآن؟ نعم، نعم، إنه كذلك. 1285 01:27:24,064 --> 01:27:25,240 تمام. 1286 01:27:27,242 --> 01:27:29,026 حسنًا... 1287 01:27:29,200 --> 01:27:32,682 نعم، إذا تمكنت من رفع مستوى المنازل إلى مستوى لائق، 1288 01:27:32,856 --> 01:27:36,163 إظهار الأرقام العاملة وضمان الإنفاق، 1289 01:27:37,164 --> 01:27:40,167 نعم، من الممكن أن نتمكن من الدخول. 1290 01:27:52,092 --> 01:27:55,226 حسنًا، إذن، هل يمكن لأحد أن يخبرني؟ 1291 01:27:55,400 --> 01:27:58,795 ما الذي يحدد نشاط الأيونات في المحلول المائي؟ 1292 01:27:59,926 --> 01:28:01,101 - تفضل. - كيف يتم تحصيل رسومهم. 1293 01:28:01,276 --> 01:28:04,322 جيد. جيد! جيد! وماذا لدينا أيضًا؟ 1294 01:28:04,496 --> 01:28:05,715 كثافتهم؟ 1295 01:28:05,889 --> 01:28:07,412 تمام. واحد-- 1296 01:28:07,586 --> 01:28:08,892 تركيزهم، 1297 01:28:09,893 --> 01:28:11,242 أو حجمها، 1298 01:28:11,416 --> 01:28:12,678 وعلامتهم. 1299 01:28:12,852 --> 01:28:14,376 وما هي نسخة ييل من كل هذا؟ 1300 01:28:14,550 --> 01:28:16,421 ثق بي، أنتم لا تريدون أن تعرفوا ذلك، يا رجل. 1301 01:28:16,595 --> 01:28:18,771 تعال يا سيدي، أحضر هذه المعرفة. 1302 01:28:18,945 --> 01:28:20,991 نعم! 1303 01:28:21,165 --> 01:28:23,646 أوه، أوه، أوه! لا تريد أن تعرف ذلك. هذه هي نسخة جامعة ييل! 1304 01:28:23,820 --> 01:28:25,735 هل هذا حقيقي؟ حسنًا، انظر. 1305 01:28:25,909 --> 01:28:28,128 لقد طلبتها. 1306 01:28:28,303 --> 01:28:31,697 أريد منا جميعا أن نضع معادلة نيرنست في الاعتبار. 1307 01:28:31,871 --> 01:28:35,266 نعم، حساب جهد التوازن الأيوني. 1308 01:28:35,440 --> 01:28:39,401 إذن، Ecell، إمكانات الخلية اللحظية... 1309 01:28:39,575 --> 01:28:42,186 أنتم لا تريدون أن تعرفوا الآن. 1310 01:28:42,360 --> 01:28:44,231 الإمكانات الخلوية اللحظية... 1311 01:28:53,023 --> 01:28:55,286 أنتم جميعا تعملون بجد. 1312 01:29:06,428 --> 01:29:10,475 لقد كان الحي جميلاً جدًا عندما كنت طفلاً. 1313 01:29:10,649 --> 01:29:14,174 لا يوجد سبب يمنع حدوث ذلك مرة أخرى.[روب] هاه. 1314 01:29:16,525 --> 01:29:18,048 لقد كان ذلك منذ زمن طويل يا أمي. 1315 01:29:18,222 --> 01:29:20,442 الأماكن الخمسة في أوكوود... 1316 01:29:20,616 --> 01:29:22,922 ...لن تتمكن حتى من التعرف عليهم بحلول الوقت الذي ننتهي فيه منهم. 1317 01:29:23,096 --> 01:29:25,969 إنه مثل حصولك على حبل سري عالق في شرق أورانج، 1318 01:29:26,143 --> 01:29:28,145 ولا أحد يستطيع التخلص منه عنك. 1319 01:29:29,886 --> 01:29:31,017 احصلي على بعض الراحة يا أمي. 1320 01:29:40,766 --> 01:29:43,247 إنها على حق، ما نقوم به مهم. 1321 01:29:43,421 --> 01:29:45,031 نحن نغير الأشياء هنا. 1322 01:29:45,205 --> 01:29:47,120 لقد غيرت الأمور بالفعل، شون. 1323 01:29:47,294 --> 01:29:50,602 أنت ابن أحد المحكومين، ولم تذهب إلى السجن أبدًا. 1324 01:29:50,776 --> 01:29:52,474 لقد غيرت الأشياء. 1325 01:29:52,648 --> 01:29:55,215 أنت ابن أحد المحكومين، وذهبت إلى جامعة ييل. 1326 01:29:55,390 --> 01:29:56,913 يا حبيبتي، اذهبي إلى مدرسة الدراسات العليا. 1327 01:29:57,087 --> 01:29:59,132 الحي ليس عليك. 1328 01:29:59,306 --> 01:30:01,526 أعلم أنك فقدت والدك، وأنا فقدت والدي، 1329 01:30:01,700 --> 01:30:04,311 وفي أي يوم الآن، سوف نفقد أمي أيضًا. 1330 01:30:05,574 --> 01:30:07,706 ولكن على الأقل في الوقت الحالي، ولمرة واحدة في حياتك، 1331 01:30:07,880 --> 01:30:10,274 يمكنك فقط التنفس. 1332 01:30:10,448 --> 01:30:11,928 ابحث عن حلمك 1333 01:30:16,367 --> 01:30:18,413 تفضل. 1334 01:30:18,587 --> 01:30:19,501 حسناً الآن. 1335 01:30:22,199 --> 01:30:23,809 سأخرج اللافتة من هنا قريبًا، حسنًا؟ 1336 01:30:23,983 --> 01:30:24,984 حسنًا. 1337 01:30:28,814 --> 01:30:31,991 حسناً، فلنفعل ذلك. 1338 01:30:32,165 --> 01:30:35,125 انظر، أعلم أنك تعتقد أن شركة Peace Realty يمكنها أن تدير نفسها بشكل أساسي، 1339 01:30:35,299 --> 01:30:38,128 لكن هناك ما يقرب من 15 وكيل عقارات آخرين يظهرون الآن. 1340 01:30:38,911 --> 01:30:40,478 لقد كنت على حق. 1341 01:30:40,652 --> 01:30:43,220 لقد كنت الأول، ولكن الآن يرى الجميع الإمكانات. 1342 01:30:43,394 --> 01:30:46,266 حتى أن بعض الأشخاص الذين كانوا يعملون معك قاموا بتأسيس شركة. 1343 01:30:46,441 --> 01:30:48,312 لقد دربت منافسي، ولا يوجد ثناء أفضل من هذا. 1344 01:30:48,486 --> 01:30:50,401 نعم، ولكن إذا كنت تريد البقاء في القمة، 1345 01:30:50,575 --> 01:30:52,011 يجب عليك الحفاظ على نمو الأعمال. 1346 01:30:52,185 --> 01:30:53,709 يمكننا مساعدتك في القيام بذلك. 1347 01:30:53,883 --> 01:30:55,841 ونحن مستعدون لتحمل التزام أكبر. 1348 01:30:56,015 --> 01:30:57,277 لم يكن الأمر يتعلق أبدًا بالبقاء في القمة. 1349 01:30:57,452 --> 01:30:59,497 كان الأمر يتعلق بتغيير الحي. 1350 01:30:59,671 --> 01:31:03,022 لا يهم إن كان ذلك مع Peace Realty أو مع شخص آخر. 1351 01:31:03,196 --> 01:31:05,198 حسنًا، إنه مهم بالنسبة لنا. 1352 01:31:05,895 --> 01:31:07,331 ماذا يحدث يا رجل؟ 1353 01:31:07,505 --> 01:31:09,464 كما تعلمون، نحن نريد أن نستمر في تنمية هذا الاستثمار. 1354 01:31:09,638 --> 01:31:10,987 ولا أقصد التطورات 1355 01:31:11,161 --> 01:31:13,424 مثلما حدث في جيرسي سيتي ونيوارك. 1356 01:31:13,598 --> 01:31:15,557 أنا أتحدث عن مسار المجتمع. 1357 01:31:15,731 --> 01:31:17,384 يبدو الأمر وكأنك تبيعني هذا الآن. 1358 01:31:17,559 --> 01:31:20,431 انا احاول. 1359 01:31:20,605 --> 01:31:23,390 نعم يا رجل، لا تدع شركة Peace Realty تنهار. 1360 01:31:23,565 --> 01:31:26,002 أنت على حق، الأمر لا يتعلق بالمال فقط. 1361 01:31:26,176 --> 01:31:28,874 لكن هذا الموقف هو الذي يجعل الأمر ناجحًا. 1362 01:31:29,658 --> 01:31:31,268 الناس يعرفون أن الأمر يتعلق بالقلب. 1363 01:31:34,924 --> 01:31:36,969 أنا أفكر في تجربة شيء آخر. 1364 01:31:38,057 --> 01:31:40,277 حتى الحصول على الإلهام في الخارج. 1365 01:31:40,451 --> 01:31:42,279 ربما. 1366 01:31:42,453 --> 01:31:44,847 أردت فقط أن أتحدث معك عن هذا الأمر قبل أن أتخذ أي قرار. 1367 01:31:45,021 --> 01:31:48,024 ماذا عن مواصلة دراستك؟ 1368 01:31:49,242 --> 01:31:51,636 هل حصلت على درجة الدكتوراه كما أردت دائمًا؟ 1369 01:31:51,810 --> 01:31:53,638 هل تدير مختبرك الخاص في مكان ما؟ 1370 01:31:53,812 --> 01:31:56,989 أحب ذلك. لا زلت لا أعرف ما إذا كان بإمكاني الالتحاق بأي برامج 1371 01:31:57,163 --> 01:31:58,904 مع كل ما حدث في جامعة ييل. 1372 01:31:59,078 --> 01:32:02,125 ربما لم تعد بحاجة إلى تلك التوصيات بعد الآن. 1373 01:32:02,299 --> 01:32:04,910 لقد تخرجت بمرتبة الشرف، وربما بقيت هنا لفترة كافية 1374 01:32:05,084 --> 01:32:07,260 الدخول في برنامج يتطلب التدريس. 1375 01:32:08,131 --> 01:32:09,915 دعني أنظر في الأمر. 1376 01:32:10,089 --> 01:32:11,830 ولكن لا ينبغي عليك ترك الأمر لفترة أطول. 1377 01:32:12,004 --> 01:32:13,528 لقد رأيت الناس عالقين. 1378 01:32:17,444 --> 01:32:19,403 لقد شعرت بالسعادة لوجودي هنا. 1379 01:32:20,578 --> 01:32:23,755 هؤلاء الأطفال، يعلمونني الكثير أيضًا. 1380 01:32:23,929 --> 01:32:26,236 هكذا تسير الأمور في بعض الأحيان. 1381 01:32:26,410 --> 01:32:28,368 لقد كان من الرائع تواجدك هنا. 1382 01:32:28,543 --> 01:32:31,894 لكن يجب أن يرى الأطفال صورك على الحائط، 1383 01:32:32,068 --> 01:32:34,026 ليس وجهك في الفصل الدراسي. 1384 01:32:34,200 --> 01:32:36,376 لقد حان الوقت لتطير، 1385 01:32:36,551 --> 01:32:39,075 لكي يروا أنهم قادرون على ذلك. 1386 01:32:42,252 --> 01:32:43,427 تمام. 1387 01:33:14,110 --> 01:33:15,720 أريد أن أسألك شيئا. 1388 01:33:15,894 --> 01:33:17,243 تمام. 1389 01:33:17,417 --> 01:33:19,419 بدأت التقديم إلى مدارس الدراسات العليا مرة أخرى، و... 1390 01:33:21,334 --> 01:33:24,816 أستطيع الحصول على مكان في برنامج يتطلب متطلبات تدريسية معززة. 1391 01:33:24,990 --> 01:33:27,689 هذا رائع، روب. هذا يبدو مثاليًا. 1392 01:33:28,951 --> 01:33:30,605 كيف ستشعر إذا أتيت لرؤيتي؟ 1393 01:33:30,779 --> 01:33:32,563 الى الدراسات العليا؟ 1394 01:33:32,737 --> 01:33:36,175 نعم، يمكنك الدراسة أو العمل، وسنعمل على حل هذه المشكلة. 1395 01:33:36,349 --> 01:33:38,525 إذن هل تريد مني أن أترك كل شيء وأتبعك؟ 1396 01:33:38,700 --> 01:33:41,616 لا، ما أقوله هو ماذا عن أن تخبرني بمكان ترغب في زيارته؟ 1397 01:33:41,790 --> 01:33:44,836 أستطيع أن أرى إذا كان هناك مدرسة يمكنني الالتحاق بها هناك. 1398 01:33:46,925 --> 01:33:48,884 حسنًا، سأخبرك بهذا. 1399 01:33:49,798 --> 01:33:52,191 إذا وصل الأمر إلى ستانفورد أو معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، 1400 01:33:52,365 --> 01:33:55,064 سأقوم بالتأكيد بزيارة كاليفورنيا بدلاً من ماساتشوستس. 1401 01:33:58,284 --> 01:33:59,895 كاليفورنيا، إنها. 1402 01:34:10,122 --> 01:34:11,384 وو! 1403 01:34:11,558 --> 01:34:13,343 إنه سيكون في الخلف هناك. 1404 01:34:13,517 --> 01:34:15,388 لقد وضعته في الخلف، إنه في الشرفة الخلفية، أليس كذلك؟ 1405 01:34:15,562 --> 01:34:17,956 فقط قم بمعالجة هذا الأمر من أجلي. أنا أقدرك يا أخي. 1406 01:34:18,130 --> 01:34:19,871 لقد تحدثت معه بالفعل وقال أن الأمر قد تم. 1407 01:34:20,045 --> 01:34:22,004 إنه في الشرفة الخلفية، اذهب واحصل عليه. 1408 01:34:22,178 --> 01:34:23,135 شكرًا لك. 1409 01:34:23,919 --> 01:34:25,747 هل هذا كل شيء هناك؟ حسنًا. 1410 01:34:26,486 --> 01:34:27,662 دعونا نرى. 1411 01:34:35,060 --> 01:34:36,932 إنهم سيحتاجون إلى إحدى تلك اللوحات الموجودة حول الزاوية. 1412 01:34:37,106 --> 01:34:38,194 - روب؟ - نعم؟ 1413 01:34:40,022 --> 01:34:41,197 نعم، دعنا نفعل ذلك. دعنا نذهب. 1414 01:34:41,371 --> 01:34:42,502 نعم؟ 1415 01:34:43,590 --> 01:34:46,158 حسنًا، فلنفعل ذلك. [روب] شكرًا لك يا رجل. 1416 01:34:46,332 --> 01:34:48,465 انخفض مؤشر داو جونز بمقدار قياسي. 1417 01:34:48,639 --> 01:34:52,425 وفي الأسبوع الماضي، خسر المؤشر 1874 نقطة. 1418 01:34:52,599 --> 01:34:55,037 الأشخاص الذين لديهم ما يدعو للقلق أكثر في هذا الانخفاض 1419 01:34:55,211 --> 01:34:57,604 هناك أشخاص كانوا معرضين بشكل مفرط للأسهم 1420 01:34:57,779 --> 01:34:59,345 أو مبالغ فيها في العقارات. 1421 01:34:59,519 --> 01:35:01,434 لا! لا! لا! لا تضعني على الانتظار مرة أخرى. 1422 01:35:01,608 --> 01:35:03,654 اللعنة! اللعنة! 1423 01:35:03,828 --> 01:35:06,004 مهلا، ماذا يقولون، يا رجل؟ 1424 01:35:06,178 --> 01:35:09,486 إنهم يقولون إننا مدينون بأكثر من 200 ألف دولار، وهم لا يعبثون. 1425 01:35:09,660 --> 01:35:12,924 ماذا إذن؟ لقد ذهب كل شيء؟ هذا المكان لا قيمة له الآن؟ 1426 01:35:14,317 --> 01:35:15,622 لكن مهلا، انظر، انظر، انظر، 1427 01:35:15,797 --> 01:35:17,799 كل العقارات سوف تنخفض الآن. 1428 01:35:17,973 --> 01:35:20,192 لذا يجب علينا شراء المزيد من العقارات والخروج منها. 1429 01:35:20,366 --> 01:35:22,107 كيف؟ لقد جمدوا القروض يا رجل. 1430 01:35:22,281 --> 01:35:23,805 بسبب ماذا؟ بسبب الرهن العقاري الثانوي؟ 1431 01:35:23,979 --> 01:35:24,980 اللعنة! 1432 01:35:30,986 --> 01:35:33,379 لقد بذلت كل ما في وسعي في هذا، روب! كل شيء! 1433 01:35:35,773 --> 01:35:39,081 الآن لم يبق لي شيء لإبني. 1434 01:35:39,255 --> 01:35:42,345 سوف... سوف نكتشف ذلك. سوف... 1435 01:35:42,519 --> 01:35:45,696 ...عاصفة مالية تبدو وكأنها تشتد يوما بعد يوم. 1436 01:35:56,533 --> 01:35:58,013 الانهيار المالي في عام 2008 1437 01:35:58,187 --> 01:36:01,059 دمر الحي مرة أخرى. 1438 01:36:03,670 --> 01:36:06,804 لقد شعرت أنه بغض النظر عن عدد المتغيرات التي تم التحكم فيها، 1439 01:36:08,284 --> 01:36:11,374 الفوضى كانت تنتظرنا دائما. 1440 01:36:31,742 --> 01:36:34,005 مرحبًا، أنا آسف لإزعاجك، السيد تاكر. 1441 01:36:34,179 --> 01:36:37,052 شون بيس. لقد كنت تعرف والدي، سكيت دوغلاس. 1442 01:36:37,226 --> 01:36:39,010 نعم، أتذكرك، شون. 1443 01:36:39,184 --> 01:36:41,273 لقد رأيت العلامة هناك، وأنا... 1444 01:36:42,405 --> 01:36:45,625 لقد كان هذا البيت ملكاً لعائلتي لفترة طويلة. 1445 01:36:45,800 --> 01:36:48,367 أنا، اه... أريد فقط أن أعرف ماذا سيحدث له. 1446 01:36:48,541 --> 01:36:50,935 بمجرد أن قمنا بدفع جميع الضرائب المتأخرة على المكان 1447 01:36:51,109 --> 01:36:52,676 وأجريت بعض أعمال التجديد، 1448 01:36:52,850 --> 01:36:55,679 لقد قمنا بإعادة تمويل المشروع للمرة الأولى وأرسلنا إلى سكيت بعض الأموال. 1449 01:36:55,853 --> 01:36:59,335 ليس كثيرًا، لكننا بذلنا قصارى جهدنا لمساعدته. 1450 01:36:59,509 --> 01:37:01,293 شكرًا لك. 1451 01:37:01,467 --> 01:37:05,602 ظن أننا تخلينا عنه في المحاكمة. 1452 01:37:05,776 --> 01:37:08,257 أعتقد أن الجميع فعلوا ذلك في النهاية. 1453 01:37:08,431 --> 01:37:10,868 من الجنون ما يمكنهم فعله لرجل بريء. 1454 01:37:11,042 --> 01:37:14,045 لقد كنا فخورين حقًا بالعثور على هذه الثغرة، 1455 01:37:14,219 --> 01:37:16,091 إخراجه في المرة الأولى. 1456 01:37:16,265 --> 01:37:18,136 Wh-- ما الذي يجعلك متأكدًا جدًا ...؟ 1457 01:37:20,356 --> 01:37:23,576 أنه كان... بريئا؟ 1458 01:37:39,723 --> 01:37:42,465 أعني، إنه ليس دليل تبرئة أو أي شيء من هذا القبيل، 1459 01:37:42,639 --> 01:37:46,469 مجرد صور، لكن هذا كان مسدس والدك. 1460 01:37:46,643 --> 01:37:48,427 لقد عرفت ذلك جيدا. 1461 01:37:48,601 --> 01:37:51,735 بعد الحريق، أبقاه سكيت داخل باب الطابق السفلي هنا. 1462 01:37:51,909 --> 01:37:55,304 كان هناك صدأ في كل مكان. لا أعتقد أنه كان بإمكانه حتى إطلاق النار. 1463 01:37:55,478 --> 01:37:58,742 إن البندقية التي توصلت إليها الشرطة كانت مجرد هراء. 1464 01:37:58,916 --> 01:38:00,265 أرادوا إغلاق القضية. 1465 01:38:01,353 --> 01:38:04,356 وبعد أن مات إيرفينج، أصبح بإمكانهم فعل ذلك. 1466 01:38:05,357 --> 01:38:07,272 لم نستطع أن نقول أي شيء في المحكمة. 1467 01:38:08,012 --> 01:38:10,319 لقد كنت أفعل أشياء غبية. 1468 01:38:10,493 --> 01:38:12,974 كانت الشرطة تلاحقني طوال الوقت، وتطلق التهديدات، 1469 01:38:13,148 --> 01:38:14,976 حتى التهديدات بالقتل. 1470 01:38:15,150 --> 01:38:18,066 أخيرًا، تراجعنا. كان هذا هو الشيء الوحيد الذي كان بوسعنا فعله. 1471 01:38:18,240 --> 01:38:20,982 لم تكن والدتك تعلم أبدًا ما إذا كان عليها أن تخبرك بذلك في ذلك الوقت أم لا. 1472 01:38:22,461 --> 01:38:27,379 أعتقد أننا جميعًا قررنا أن هذا الأمر سيسبب ضررًا أكثر من نفعه. 1473 01:38:45,658 --> 01:38:46,746 هل انت بخير؟ 1474 01:38:50,011 --> 01:38:52,143 تحدثت مع مايكل وشايلا تاكر. 1475 01:38:55,755 --> 01:38:57,105 لماذا لم تخبرني؟ 1476 01:38:58,454 --> 01:39:00,847 - لماذا كرهته كثيرًا؟ - لم أكرهه على الإطلاق. 1477 01:39:01,022 --> 01:39:02,719 لقد جعلتني أعتقد أنه مذنب. 1478 01:39:02,893 --> 01:39:04,460 هذا ليس صحيحا، لم أقل ذلك قط، ولا مرة واحدة. 1479 01:39:04,634 --> 01:39:06,418 لقد مات وهو يعتقد أنني ابتعدت عنه. 1480 01:39:06,592 --> 01:39:08,290 لم أستطع إخراجه يا شون! 1481 01:39:08,464 --> 01:39:10,335 بغض النظر عما فعلته، فإن عائلة تاكر لم تكن لتشهد أبدًا. 1482 01:39:10,509 --> 01:39:12,207 ولكن لماذا لم تخبرني؟ 1483 01:39:12,381 --> 01:39:14,339 لأن القليل من الشك الذي كان لديك دائمًا بشأن والدك 1484 01:39:14,513 --> 01:39:16,341 كان هذا هو السبب الوحيد الذي دفعك إلى معارضته. 1485 01:39:16,515 --> 01:39:17,734 -أماه! - لقد كان كذلك. 1486 01:39:17,908 --> 01:39:19,736 الله يعينني، لقد أحببت هذا الرجل. 1487 01:39:19,910 --> 01:39:22,521 لكنه سوف يراقبك وأنت تحترق على الأرض أثناء محاولتك إخراجه. 1488 01:39:22,695 --> 01:39:24,871 ربما كان بريئًا، لكنني لا أعلم حتى الآن. 1489 01:39:25,046 --> 01:39:28,397 ولكن كان لدي خيار إما أن أؤمن بك أو به. 1490 01:39:28,571 --> 01:39:29,659 وأنا اخترت. 1491 01:39:29,833 --> 01:39:31,139 لم يكن اختيارك. 1492 01:39:31,313 --> 01:39:32,401 نعم كان كذلك. 1493 01:40:53,047 --> 01:40:54,570 لا تفعل هذا. 1494 01:40:55,527 --> 01:40:56,659 انا أتوسل إليك. 1495 01:40:56,833 --> 01:40:58,661 أنا لا أخذل أي شخص آخر. 1496 01:40:58,835 --> 01:41:01,446 يجب عليك إقراضنا 10000 دولار للقيام ببعض التحركات الحقيقية. 1497 01:41:01,620 --> 01:41:04,101 ونحن في أمان. 1498 01:41:04,275 --> 01:41:06,799 نحن نشتري 50 رطلاً من الحشيش بكميات كبيرة من الموصل في فلوريدا، 1499 01:41:06,973 --> 01:41:09,019 تحويله إلى الطابق السفلي، 1500 01:41:09,193 --> 01:41:10,716 خدمتها في الشوارع. 1501 01:41:10,890 --> 01:41:13,197 هذه عائدة بنسبة 2000٪. 1502 01:41:13,763 --> 01:41:15,765 400 ألف على الأقل. 1503 01:41:15,939 --> 01:41:18,724 نحن نسدد للجميع، ونقسم الباقي، ونخرج من المنطقة. 1504 01:41:18,898 --> 01:41:20,335 أو يمكنك فقط الابتعاد. 1505 01:41:20,509 --> 01:41:23,468 لقد حاولت ذلك بالفعل، أوزوالدو، لكنه لم ينجح. 1506 01:41:24,252 --> 01:41:26,471 ستة أسابيع، وسأرد لك أموالك. 1507 01:41:26,645 --> 01:41:27,907 ستة اسابيع. 1508 01:41:28,865 --> 01:41:31,650 ثم تأتي مرحلة الدراسات العليا والحياة الطبيعية. 1509 01:41:33,565 --> 01:41:35,872 كيف ستفعل كل هذا يا روب؟ 1510 01:41:36,046 --> 01:41:38,788 هل سنقوم بالبيع تحت أنوف جميع العصابات في نيوجيرسي؟ 1511 01:41:38,962 --> 01:41:42,008 نحن نؤجر في. البغال. 1512 01:41:42,835 --> 01:41:44,924 إنهم يقدمونها بسرعة كبيرة. 1513 01:41:45,099 --> 01:41:47,884 أخبرهم أننا نعمل لصالح Killer Bloods أو عصابة أخرى. 1514 01:41:48,058 --> 01:41:51,409 نحن نعمل من هنا، ولكننا لا ننام هنا. 1515 01:41:51,583 --> 01:41:54,456 كل صفقة نعقدها تكون في الشوارع. 1516 01:41:55,805 --> 01:41:57,459 نحن لا نقول لهم أي شيء، 1517 01:41:59,113 --> 01:42:01,071 حتى لا تكون اسمائنا الحقيقية. 1518 01:42:03,073 --> 01:42:04,509 هذه هي الطريقة الوحيدة. 1519 01:42:14,040 --> 01:42:15,129 سأقرضك المال. 1520 01:42:17,914 --> 01:42:19,481 ولكنني لا أستطيع أن أكون بالقرب من هذا. 1521 01:42:21,091 --> 01:42:22,310 إنه مجنون. 1522 01:42:32,233 --> 01:42:34,148 حسنًا. - استمر في العودة. 1523 01:42:34,322 --> 01:42:36,106 بهذه الطريقة؟ مستقيمة؟ 1524 01:42:36,280 --> 01:42:38,064 نعم، مستقيم جدًا. 1525 01:42:38,239 --> 01:42:40,893 سأعيد الأمر إلى هذا الطريق. حسنًا، لقد حصلت عليك. 1526 01:42:42,112 --> 01:42:44,593 فقط تأكد من أنه لا يمكن رؤيته من الشارع. 1527 01:42:44,767 --> 01:42:46,203 كل شيء جيد. 1528 01:42:47,248 --> 01:42:49,032 تفضل.[بغل] الكلمة. 1529 01:42:52,296 --> 01:42:53,993 لماذا يوجد الكثير من ذلك، أليس كذلك؟ 1530 01:42:54,168 --> 01:42:55,081 إنه كثير. 1531 01:42:56,039 --> 01:42:58,215 اعتقدت أنك قادر على التعامل مع الكثير. 1532 01:42:58,389 --> 01:42:59,738 أستطيع ذلك، ولكن من أين يأتي ذلك؟ 1533 01:42:59,912 --> 01:43:01,044 لا أعرف. 1534 01:43:01,218 --> 01:43:02,654 فلماذا يتحرك الأمر بهذه السرعة؟ 1535 01:43:04,178 --> 01:43:06,180 هكذا هو الأمر، أليس كذلك؟ 1536 01:43:08,182 --> 01:43:09,661 تمام. 1537 01:43:40,344 --> 01:43:41,650 لقد أخافتك البغال، أليس كذلك؟ 1538 01:43:44,000 --> 01:43:46,394 إنه كامار، أسئلة كل ليلة. 1539 01:43:46,568 --> 01:43:48,570 لا توجد فترة تجريبية. 1540 01:43:48,744 --> 01:43:51,921 الطريقة الوحيدة للتخلص منه هي باستخدام ما لديك في يدك هناك. 1541 01:43:52,095 --> 01:43:53,705 فقط تأكد من عدم متابعتك. 1542 01:43:53,879 --> 01:43:54,924 حسنًا. 1543 01:43:57,143 --> 01:43:58,275 دعونا نخرج. 1544 01:44:01,322 --> 01:44:02,323 لا أستطيع البقاء هنا. 1545 01:44:43,451 --> 01:44:45,148 طلب الالتحاق بالدراسات العليا. 1546 01:44:45,888 --> 01:44:47,368 بيان الغرض. 1547 01:44:49,239 --> 01:44:50,936 إلى من يهمه الأمر، 1548 01:44:52,068 --> 01:44:53,722 العلم هو شغفي. 1549 01:45:04,123 --> 01:45:06,038 أعتقد أن العلم ساعدني على التنقل 1550 01:45:06,212 --> 01:45:09,085 الأنظمة المعقدة التي أحاطت بي، 1551 01:45:09,259 --> 01:45:11,957 الضغوطات التي واجهتها في حياتي. 1552 01:45:13,568 --> 01:45:15,657 تركزت اهتماماتي على علم المناعة... 1553 01:45:18,268 --> 01:45:20,401 ...وحالات ووظائف الأحماض النووية. 1554 01:45:22,011 --> 01:45:25,493 تركز هذه المنطقة على الأصول والبيئات 1555 01:45:27,364 --> 01:45:30,236 للمساعدة في علاج السرطانات غير القابلة للعلاج 1556 01:45:30,411 --> 01:45:32,282 مثل الذي أودى بحياة والدي. 1557 01:45:32,456 --> 01:45:33,501 اللعنة. 1558 01:45:46,078 --> 01:45:48,342 أعتقد أن هذه التطبيقات العلاجية 1559 01:45:48,516 --> 01:45:51,954 سوف يساعدنا على فهم المرض 1560 01:45:52,128 --> 01:45:55,871 وفي نهاية المطاف، من الممكن منع كل أنواع الحالات الكارثية... 1561 01:45:58,090 --> 01:45:59,614 قبل حدوثها. 1562 01:46:19,590 --> 01:46:20,983 مرحباً، يا تاف. 1563 01:46:22,463 --> 01:46:24,856 مرحباً، ما الأمر يا رجل؟ 1564 01:46:34,213 --> 01:46:36,172 هذا كل ما صنعناه حتى الآن. 1565 01:46:38,261 --> 01:46:40,002 باستثناء القليل الذي أعطيته لأمي. 1566 01:46:40,176 --> 01:46:42,134 إنه حوالي 25 ألفًا. 1567 01:46:42,308 --> 01:46:45,355 سأدفع لك باقي حصتك في غضون أسابيع قليلة، حسنًا؟ 1568 01:46:45,529 --> 01:46:47,226 أريدك أن تخرج من هذا الآن. 1569 01:46:50,491 --> 01:46:53,145 يكفيك أن تبدأ بشيء شرعي، أيها الرجل. 1570 01:46:54,756 --> 01:46:56,584 المال يعني أن لديك خيارات. 1571 01:46:59,282 --> 01:47:01,415 يعني أن ابنك لديه خيارات أيضًا. 1572 01:47:23,741 --> 01:47:24,786 حسنًا. 1573 01:47:40,628 --> 01:47:42,847 المعرفة التي اكتسبتها من خلال الحصول على درجة الدكتوراه 1574 01:47:43,021 --> 01:47:45,589 سوف يساعدني في تحقيق أهدافي المهنية 1575 01:47:48,157 --> 01:47:52,030 والتي تشمل تثقيف العلماء المستقبليين كأستاذ 1576 01:47:53,118 --> 01:47:55,425 ومواصلة البحث العلمي... 1577 01:47:57,471 --> 01:48:01,300 لفهم مسارات الحياة بشكل أفضل. 1578 01:48:13,748 --> 01:48:15,706 - ماذا يحدث؟ - كامار بالخارج. 1579 01:48:15,880 --> 01:48:17,360 يا إلهي! هل يتتبعك؟ 1580 01:48:17,534 --> 01:48:18,753 لا أعلم. ربما. 1581 01:48:19,362 --> 01:48:20,363 هل تريدها؟ 1582 01:48:24,933 --> 01:48:26,848 - إنه يريد فقط قطعًا. - حسنًا. 1583 01:48:27,022 --> 01:48:28,197 لعنة. 1584 01:48:34,856 --> 01:48:37,206 - ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1585 01:48:37,380 --> 01:48:39,251 أنت لست رجل عصابة، ما الذي حدث لك؟ 1586 01:48:47,695 --> 01:48:48,696 واو! 1587 01:48:53,527 --> 01:48:54,528 إنهم قادمون. 1588 01:48:58,532 --> 01:49:00,098 اخرج! اخرج! 1589 01:49:00,795 --> 01:49:01,622 واو! 1590 01:50:09,037 --> 01:50:13,171 ما هو الشيء الأكثر أهمية الذي تعتقد أنه يمكنك تعلمه هنا؟ 1591 01:50:18,394 --> 01:50:22,616 ما هي الفكرة الأكثر أهمية التي يمكن أن يعلمك إياها القديس بنديكتوس؟ 1592 01:50:24,748 --> 01:50:26,750 السعي لتحقيق التميز؟ 1593 01:50:28,578 --> 01:50:30,101 ما هو التميز؟ 1594 01:50:31,581 --> 01:50:35,106 لماذا نسعى لتحقيق ذلك مع العلم أننا جميعا معيبون؟ 1595 01:50:37,021 --> 01:50:38,632 لا يوجد التميز . 1596 01:50:39,807 --> 01:50:41,591 لا يوجد عيب. 1597 01:50:43,288 --> 01:50:45,943 ليس التميز ما ينبغي علينا أن نسعى إليه. 1598 01:50:48,990 --> 01:50:50,600 إنها نعمة. 1599 01:50:55,561 --> 01:50:58,260 والنعمة محجوزة فقط 1600 01:50:58,434 --> 01:51:01,306 لأولئك الذين ناضلوا من أجل تحريك هذا العالم إلى الأمام. 1601 01:51:12,404 --> 01:51:13,710 سوف ينجحون. 1602 01:51:15,146 --> 01:51:16,582 في نهاية المطاف، سوف يفعلون ذلك. 1603 01:51:17,714 --> 01:51:19,847 ومن خلال جهودهم، 1604 01:51:20,021 --> 01:51:22,676 كل الجدران التي كانت تحيط بنا سوف تنهار. 1605 01:51:25,200 --> 01:51:26,375 هذه هي النعمة. 1606 01:51:28,594 --> 01:51:29,595 والنعمة... 1607 01:51:31,815 --> 01:51:33,338 ...هو السلام. 1608 01:51:42,043 --> 01:51:44,219 أنا ممتن إلى الأبد... 1609 01:51:47,004 --> 01:51:48,876 للحب الذي تلقيته... 1610 01:51:50,747 --> 01:51:52,967 الحب الذي تمكنت من تقديمه... 1611 01:51:54,577 --> 01:51:56,971 الأماكن التي وجدت نفسي فيها 1612 01:51:57,145 --> 01:52:01,932 والمعرفة بأن هذه الأماكن كانت موجودة دائمًا هنا والآن. 1613 01:52:06,937 --> 01:52:08,983 نشكرك على مراعاة هذا الطلب. 1614 01:52:11,594 --> 01:52:16,512 روبرت ديشون بيس. 1615 01:52:21,169 --> 01:52:23,998 أتمنى أن أرى العالم الذي صنعته، شون. 1616 01:52:25,477 --> 01:52:29,220 الذي ستصنعه سيكون جميلاً. 1617 01:52:59,033 --> 01:53:00,599 ♪ إذا قلت الحقيقة ♪ 1618 01:53:00,774 --> 01:53:04,778 ♪ أود أن أقول أنني قد تعرضت للأذى ♪ 1619 01:53:05,866 --> 01:53:09,347 ♪ مرات عديدة من قبل ♪ 1620 01:53:09,521 --> 01:53:11,915 ♪ لذا فالأمر صعب بالنسبة لي ♪ 1621 01:53:12,089 --> 01:53:17,834 ♪ أن ترغب دائمًا في إعطاء أي شخص أو أي شخص آخر الحب ♪ 1622 01:53:18,008 --> 01:53:20,663 ♪ كنت مريرًا ومحطمًا حتى أتيت ♪ 1623 01:53:20,837 --> 01:53:23,622 ♪ قفزت داخل قلبي ♪ 1624 01:53:23,797 --> 01:53:27,496 ♪ أعتقد أن الله يحتاجك حيث أنت ♪ 1625 01:53:27,670 --> 01:53:30,542 " ♪ ""لأن الألم الذي شعرت به من قبل ♪" 1626 01:53:30,716 --> 01:53:32,283 ♪ لم تعد موجودة بعد الآن ♪ 1627 01:53:32,457 --> 01:53:38,072 ♪ أنت تضيء ظلامي، أوه ♪ 1628 01:53:38,246 --> 01:53:40,988 ♪ لقد كنت مكسورًا لفترة طويلة ♪ 1629 01:53:41,162 --> 01:53:43,904 ♪ الآن أنا واقف في ضوء الشمس ♪ 1630 01:53:44,078 --> 01:53:47,124 ♪ إنه أمر مجنون نوعًا ما كيف جعلتني أبتسم ♪ 1631 01:53:47,298 --> 01:53:49,387 " ♪ "" لأن الرياح في حياتي تهب ♪ "" 1632 01:53:49,561 --> 01:53:50,954 ♪ لكنك جعلتني ابتسم ♪ 1633 01:53:51,128 --> 01:53:53,130 ♪ وأريد أن أعرف كيف ♪ 1634 01:53:53,304 --> 01:53:56,046 "لأنني لم أظن أبدًا أن لدي ما يكفي" 1635 01:53:56,220 --> 01:53:58,396 ♪ لقد كنت أحتفظ بالكثير من الحب ♪ 1636 01:53:58,570 --> 01:54:02,792 ♪لكنك تجعلني ابتسم ♪ 1637 01:54:02,966 --> 01:54:05,099 ♪ وأريد أن أعرف كيف ♪ 1638 01:54:05,273 --> 01:54:07,101 ♪ ''لأنه يخيفني يا عزيزتي ♪ 1639 01:54:07,275 --> 01:54:09,059 ♪ أنا أسقط وأسقط فقط تأكد من أنك أمسكتني ♪ 1640 01:54:09,233 --> 01:54:11,714 ♪ أنا أفكر فقط في الوقت الحالي ♪ 1641 01:54:11,888 --> 01:54:15,761 ♪ كيف تجعلني أبتسم، أبتسم، أبتسم ♪ 1642 01:54:20,897 --> 01:54:23,769 ♪ أنا أشعر بالقوة ♪ 1643 01:54:23,944 --> 01:54:26,860 ♪ أنا أشعر أنني بخير ♪ 1644 01:54:27,034 --> 01:54:32,909 ♪ أشعر بثقة أكبر في نفسي ♪ 1645 01:54:33,083 --> 01:54:38,741 ♪ كانت الحياة غبارًا تحول إلى ذهب ♪ 1646 01:54:38,915 --> 01:54:40,917 ♪ في وقت قصير ♪ 1647 01:54:41,091 --> 01:54:44,268 ♪ لقد وجدت الماس في روحي ♪ 1648 01:54:44,442 --> 01:54:49,883 ♪ لقد أضاءت ظلامي، أوه ♪ 1649 01:54:50,057 --> 01:54:53,016 ♪ لقد كنت مكسورًا لفترة طويلة ♪ 1650 01:54:53,190 --> 01:54:56,019 ♪ الآن أنا واقف في ضوء الشمس ♪ 1651 01:54:56,193 --> 01:54:59,240 ♪ إنه أمر مجنون نوعًا ما كيف تجعلني أبتسم ♪ 1652 01:54:59,414 --> 01:55:01,503 " ♪ "" لأن الرياح في حياتي تهب ♪ "" 1653 01:55:01,677 --> 01:55:02,983 ♪لكنك تجعلني ابتسم ♪ 1654 01:55:03,157 --> 01:55:05,246 ♪ وأريد أن أعرف كيف ♪ 1655 01:55:05,420 --> 01:55:07,901 "لأنني لم أظن أبدًا أن لدي ما يكفي" 1656 01:55:08,075 --> 01:55:10,555 ♪ لقد كنت أحتفظ بالكثير من الحب ♪ 1657 01:55:10,729 --> 01:55:14,777 ♪لكنك تجعلني ابتسم ♪ 1658 01:55:14,951 --> 01:55:16,997 ♪ أريد فقط أن أعرف كيف ♪ 1659 01:55:17,171 --> 01:55:18,999 ♪ ''لأنه يخيفني يا عزيزتي ♪ 1660 01:55:19,173 --> 01:55:21,044 ♪ أنا أسقط وأسقط فقط تأكد من أنك أمسكتني ♪ 1661 01:55:21,218 --> 01:55:23,960 ♪ لقد كنت أبحث عنك في كل مكان ♪ 1662 01:55:24,134 --> 01:55:26,920 ♪ لقد كنت أبحث عنك في كل مكان ♪ 1663 01:55:27,094 --> 01:55:28,530 ♪ وأخيرًا أرى النور ♪ 1664 01:55:28,704 --> 01:55:30,314 ♪ استغرق مني وقتا طويلا ♪ 1665 01:55:30,488 --> 01:55:33,143 ♪ لكنني سعيد لأنني عرفت الحقيقة أخيرًا ♪ 1666 01:55:33,317 --> 01:55:36,016 ♪ لقد نسيت الألم الذي كنت أعرفه ♪ 1667 01:55:36,190 --> 01:55:38,975 ♪ أريد فقط أن أعطيك حبي ♪ 1668 01:55:39,149 --> 01:55:45,025 ♪ ''لأن المرآة لا تخيفني الآن ♪ 1669 01:55:45,199 --> 01:55:47,897 ♪ أنا أشعر بالقوة ♪ 1670 01:55:48,071 --> 01:55:50,987 ♪ أنا أشعر أنني بخير ♪ 1671 01:55:51,161 --> 01:55:56,732 ♪ أشعر بثقة أكبر في نفسي ♪ 1672 01:55:56,906 --> 01:55:59,778 ♪ أنت حقا تجعلني ابتسم ♪ 1673 01:55:59,953 --> 01:56:02,129 ♪ وأريد أن أعرف كيف ♪ 1674 01:56:02,303 --> 01:56:04,131 ♪ ''لأنه يخيفني يا عزيزتي ♪ 1675 01:56:04,305 --> 01:56:06,002 ♪ أنا أسقط وأسقط فقط تأكد من أنك أمسكتني ♪ 1676 01:56:06,176 --> 01:56:08,700 ♪ أنا أفكر فقط في الوقت الحالي ♪ 1677 01:56:08,874 --> 01:56:11,529 ♪ كيف تجعلني ابتسم ♪ 1678 01:56:14,968 --> 01:56:18,406 ♪ أوه، ابتسم، ابتسم، ابتسم ♪ 1679 01:56:18,580 --> 01:56:20,190 ♪ كيف تفعل ذلك ♪