1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:52,661 --> 00:00:54,532 ♪ Às vezes é como uma selva ♪ 4 00:00:54,706 --> 00:00:56,882 ♪ Faz-me pensar como posso evitar afundar ♪ 5 00:00:58,058 --> 00:00:59,885 ♪ Às vezes é como uma selva ♪ 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,540 ♪ Faz-me pensar como posso evitar afundar ♪ 7 00:01:02,714 --> 00:01:04,586 ♪ Nasce uma criança sem estado de espírito ♪ 8 00:01:04,760 --> 00:01:06,979 ♪ Cego para os caminhos da humanidade ♪ 9 00:01:07,154 --> 00:01:09,417 ♪ Deus está a sorrir para ti, mas também está carrancudo ♪ 10 00:01:09,591 --> 00:01:11,462 ♪ ''Porque só Deus sabe o que vais passar ♪ 11 00:01:11,636 --> 00:01:14,074 ♪ Crescerás no gueto Vivendo de segunda categoria ♪ 12 00:01:14,248 --> 00:01:16,554 ♪ E os seus olhos cantarão uma canção de ódio profundo ♪ 13 00:01:16,728 --> 00:01:18,730 ♪ Os lugares onde tocas E onde ficas ♪ 14 00:01:18,904 --> 00:01:21,298 ♪ Parece um grande beco ♪ 15 00:01:21,472 --> 00:01:23,822 ♪ Admirará todos os compradores de livros de números ♪ 16 00:01:23,996 --> 00:01:26,042 ♪ Bandidos, chulos e traficantes E os grandes ganhadores de dinheiro ♪ 17 00:01:26,216 --> 00:01:28,349 ♪ Conduzir carros grandes, passar 20 e 10 anos ♪ 18 00:01:28,523 --> 00:01:30,916 ♪ E vais querer crescer Para seres igual a eles, hein ♪ 19 00:01:31,091 --> 00:01:33,267 ♪ Contrabandistas, embaralhadores, ladrões e jogadores ♪ 20 00:01:33,441 --> 00:01:35,747 ♪ Vendedores de carteiras Até mendigos ♪ 21 00:01:35,921 --> 00:01:38,010 ♪ Dizes: "Estou bem, hein, não sou parvo" ♪ 22 00:01:38,185 --> 00:01:40,970 ♪ Mas depois acaba por abandonar o ensino secundário... ♪ 23 00:01:41,144 --> 00:01:42,754 Robert DeShaun Paz. 24 00:01:44,669 --> 00:01:46,628 Candidatura para pós-graduação. 25 00:01:47,672 --> 00:01:49,109 Declaração de propósito. 26 00:01:51,981 --> 00:01:53,852 A quem possa interessar, 27 00:01:54,897 --> 00:01:58,161 A ciência é a minha paixão... 28 00:01:59,815 --> 00:02:01,556 ♪ Às vezes é como uma selva ♪ 29 00:02:01,730 --> 00:02:04,211 ♪ Faz-me pensar como posso evitar afundar ♪ 30 00:02:04,385 --> 00:02:07,866 ...uma paixão que talvez tenha começado no dia em que a casa do meu pai ardeu. 31 00:02:09,607 --> 00:02:11,522 Com apenas cinco anos de idade, não sabia 32 00:02:11,696 --> 00:02:14,438 quão importante se tornaria este acontecimento na minha própria vida... 33 00:02:16,179 --> 00:02:18,486 que aprenderia sobre causa e efeito 34 00:02:19,617 --> 00:02:21,271 e a sequência das coisas. 35 00:02:22,577 --> 00:02:24,579 Aprenderia sobre as escolhas que fazemos, 36 00:02:25,623 --> 00:02:27,495 os perigos que enfrentamos 37 00:02:28,887 --> 00:02:30,454 para as pessoas que amamos. 38 00:02:33,240 --> 00:02:34,937 ♪ Às vezes é como uma selva ♪ 39 00:02:35,111 --> 00:02:37,766 ♪ Faz-me pensar como posso evitar afundar ♪ 40 00:02:37,940 --> 00:02:39,681 ♪ Às vezes é como uma selva ♪ 41 00:02:39,855 --> 00:02:41,378 ♪ Faz-me pensar como posso evitar afundar ♪ 42 00:03:02,269 --> 00:03:03,835 Mãe, o papá está aqui. 43 00:03:11,669 --> 00:03:13,584 - Pai! -Shaun! 44 00:03:13,758 --> 00:03:15,282 Então, homenzinho? 45 00:03:15,456 --> 00:03:17,980 Como está? Está bem? Sim? 46 00:03:18,154 --> 00:03:20,635 Pareces bem, garoto. Parecendo forte. 47 00:03:20,809 --> 00:03:22,767 Sim. Que bom ver-te. 48 00:03:24,726 --> 00:03:25,814 E aí, Jackie? 49 00:03:25,988 --> 00:03:27,076 Tiro ao alvo. 50 00:03:27,946 --> 00:03:29,121 Shaun, vá buscar o seu casaco. 51 00:03:32,429 --> 00:03:34,126 Agradeço-lhe por ter chegado aqui na hora certa. 52 00:03:34,301 --> 00:03:35,824 Sim, não há problema. 53 00:03:35,998 --> 00:03:37,565 Pareces bem, Jackie. 54 00:03:38,870 --> 00:03:40,611 Não te preocupes. Não lhe vou pedir que volte a casar comigo. 55 00:03:41,569 --> 00:03:43,179 Então, para onde foram? 56 00:03:43,353 --> 00:03:45,007 Está sempre a falar em ir à praia. 57 00:03:45,181 --> 00:03:47,966 Assim, pensei que poderíamos ir até Coney Island, 58 00:03:48,140 --> 00:03:49,577 - ouça lá o jogo. - Uh-huh. 59 00:03:49,751 --> 00:03:51,796 Mas este pedaço de merda não nos vai levar até lá. 60 00:03:52,841 --> 00:03:54,669 - Posso usar o carro do Horácio? - Não. 61 00:03:54,843 --> 00:03:56,801 O papá vai levar-nos à igreja. 62 00:03:58,063 --> 00:03:59,195 Uh-huh. 63 00:03:59,369 --> 00:04:01,110 O menino devia ir à igreja também. 64 00:04:01,284 --> 00:04:03,025 - Bom dia, Francês. - Skeet. 65 00:04:03,199 --> 00:04:06,289 Ok. Acho que vou levá-lo ao parque, então. 66 00:04:06,463 --> 00:04:08,378 Com todos os revendedores? 67 00:04:08,552 --> 00:04:11,033 Bem, sabes, eles não são traficantes a sério aos domingos, Frances. 68 00:04:11,207 --> 00:04:12,164 Dia de descanso? 69 00:04:12,339 --> 00:04:14,254 Não à frente do miúdo, ok? 70 00:04:14,428 --> 00:04:15,690 A que horas regressam? 71 00:04:15,864 --> 00:04:16,865 Nem sequer estará escuro. 72 00:04:17,039 --> 00:04:18,997 Vamos, miúdo. Entrem. 73 00:04:29,660 --> 00:04:33,664 Se eu for a Lou Piniella, certo? E vou enviar Rickey Henderson, com 0,300 de média de rebatidas. 74 00:04:33,838 --> 00:04:36,928 - Não nesta época. - Ok, mas digamos que ele desceu 25%. 75 00:04:37,102 --> 00:04:39,670 Não. - Ele não está assim tão mal. - Ok, mas digamos que sim. 76 00:04:39,844 --> 00:04:41,324 Qual será a média dele? 77 00:04:41,498 --> 00:04:45,546 Ok. Então, o que seria isto em 250 rebatidas? 78 00:04:45,720 --> 00:04:47,112 Conte comigo. 79 00:04:47,287 --> 00:04:48,853 - Acha mesmo que consegue? - Sim. 80 00:04:49,027 --> 00:04:52,683 Ok. Cinco, quatro... Em 100 remates, são 22,5. 81 00:04:52,857 --> 00:04:54,685 Então, isto é 22,5 vezes dois... 82 00:04:54,859 --> 00:04:56,208 Três......que é 45. 83 00:04:56,383 --> 00:04:59,429 Portanto, tem metade de 22,5, que é 11,25. 84 00:04:59,603 --> 00:05:01,039 Uh-huh. Dois... 85 00:05:01,213 --> 00:05:06,436 Ok, então 45 mais 11,25 são 56,25 ou 56 acertos. 86 00:05:06,610 --> 00:05:10,048 Caramba! Não pode ter sete anos mais esperto que o seu velhote. 87 00:05:10,222 --> 00:05:11,311 Vamos fazer outro. 88 00:05:13,051 --> 00:05:14,270 Espere. 89 00:05:14,444 --> 00:05:15,402 Merda! 90 00:05:16,359 --> 00:05:18,056 Ah, merda. Este carro está morto. 91 00:05:24,933 --> 00:05:26,891 [Skeet suspira] Está bem. 92 00:05:31,156 --> 00:05:31,983 Tudo bem. 93 00:05:35,509 --> 00:05:37,337 Podemos caminhar até minha casa a partir daqui. 94 00:05:37,511 --> 00:05:40,165 - E o carro? - Vou pedir a alguém para dar uma vista de olhos a isso amanhã. 95 00:05:40,340 --> 00:05:41,602 Não vai a lado nenhum. 96 00:05:46,433 --> 00:05:48,565 O quê? 97 00:05:50,872 --> 00:05:52,874 - Desarrumas o ar? - Não. 98 00:05:53,048 --> 00:05:55,746 Peidou no meu carro? Eu sei que é um lixo, Shaun, 99 00:05:55,920 --> 00:05:58,096 mas isso não significa que tenha o direito de cagar nisso. 100 00:05:58,270 --> 00:05:59,141 - Sair. - Eu não peidei. 101 00:05:59,315 --> 00:06:00,664 Sim, fez. Prossiga. 102 00:06:05,060 --> 00:06:06,670 Fique aí. 103 00:06:10,108 --> 00:06:11,327 Prossiga! 104 00:06:32,435 --> 00:06:33,784 O que se passa, Irving? 105 00:06:33,958 --> 00:06:35,960 Ei, olha quem é! 106 00:06:36,134 --> 00:06:37,571 A cavalaria! 107 00:06:37,745 --> 00:06:39,311 Como está a correr o jogo, Sr. Gaskins? 108 00:06:39,486 --> 00:06:42,227 Uh, Ward e Winfield apareceram. 109 00:06:42,402 --> 00:06:43,925 Vai ouvir comigo? 110 00:06:44,099 --> 00:06:46,449 - O que está aqui a fazer? - É a minha asma. 111 00:06:46,623 --> 00:06:48,538 Não conseguia respirar muito bem lá em cima. 112 00:06:50,497 --> 00:06:52,324 Carlos! 113 00:06:52,499 --> 00:06:55,545 É a cavalaria que vai dar a volta a este bairro. 114 00:06:55,719 --> 00:06:56,981 Os jovens gostam de si. 115 00:06:57,155 --> 00:06:58,374 Carlos! 116 00:07:00,028 --> 00:07:01,725 - Novidades? - Traga umas cervejas, sim? 117 00:07:01,899 --> 00:07:04,075 Um pouco de limonada para o Shaun. Pensei que estávamos a sair. 118 00:07:04,249 --> 00:07:06,513 O carro avariou. Vou ouvir o jogo com o Irving. 119 00:07:06,687 --> 00:07:08,471 - Ligue para o Mickey. - Claro. 120 00:07:08,645 --> 00:07:11,300 - Ei, que se passa, Shaun? - Olá, tio Carl. 121 00:07:11,474 --> 00:07:12,649 Eu estarei lá. 122 00:07:17,480 --> 00:07:19,264 É assim que o jogo funciona. 123 00:07:21,179 --> 00:07:22,920 Isso é mau. Isso é mau. 124 00:07:25,314 --> 00:07:26,750 Skeet, ele está aqui. 125 00:07:30,711 --> 00:07:32,103 Ei, Mickey. 126 00:07:32,277 --> 00:07:34,758 Sim, bom, pá. Bom. 127 00:07:34,932 --> 00:07:37,979 Carro morreu. É por isso que ainda tenho toda esta merda comigo. 128 00:07:39,937 --> 00:07:41,809 - Eu tratarei disso. - Ok. Obrigado. 129 00:07:41,983 --> 00:07:43,941 Quer uma cerveja - ou algo do género? - Estou bem. Obrigado. 130 00:07:44,115 --> 00:07:45,290 - Obrigado, pá. - Tudo bem. 131 00:07:45,465 --> 00:07:46,466 Obrigado. 132 00:07:49,164 --> 00:07:52,080 Cuidas das pessoas, Shaun, e elas cuidam de ti. 133 00:07:53,516 --> 00:07:56,084 Pode patentear isso. 134 00:07:56,258 --> 00:07:58,956 O que raio estão vocês aqui a fazer? 135 00:07:59,130 --> 00:08:01,829 Eu não ia deixar o Irving ouvir o jogo sozinho. 136 00:08:02,003 --> 00:08:02,960 Este é o seu filho? 137 00:08:03,134 --> 00:08:05,049 Sim. Sim, este é o Shaun. 138 00:08:05,223 --> 00:08:08,052 - Ele é bonito. - Devias dizer: "Como o pai dele." 139 00:08:08,226 --> 00:08:10,141 Eu sei o que devo dizer. 140 00:08:10,315 --> 00:08:11,360 Uau! 141 00:08:11,534 --> 00:08:12,970 Estela! 142 00:08:13,580 --> 00:08:15,320 Estela! Estela! 143 00:08:15,495 --> 00:08:17,105 Já bebeu, Georgie? 144 00:08:17,279 --> 00:08:19,324 - Estávamos à tua espera. - Estou aqui agora, não estou? 145 00:08:19,499 --> 00:08:22,980 - Então, para onde vão? - Poucas bebidas. Você vem? 146 00:08:24,678 --> 00:08:27,768 Não. Bem, talvez mais tarde. Tenho de o levar para casa, então... 147 00:08:29,073 --> 00:08:30,248 A sua perda. 148 00:08:37,908 --> 00:08:40,084 Sabias que eu te disse para não peidares no carro? 149 00:08:41,390 --> 00:08:42,957 Não cague onde come também. 150 00:08:43,131 --> 00:08:45,786 Ok? [risos] 151 00:08:45,960 --> 00:08:47,831 - Ele não está a mentir. - Também pode patentear isso. 152 00:08:48,005 --> 00:08:49,354 Ele não está a mentir. 153 00:08:52,532 --> 00:08:53,489 Estás bem, Irving? 154 00:08:53,663 --> 00:08:55,535 Sim, estou bem. 155 00:08:55,709 --> 00:08:58,102 Arranje um pouco de água para ele. Pegue num pouco de água. 156 00:08:58,276 --> 00:08:59,364 Está bem? 157 00:09:04,761 --> 00:09:06,546 E esse foi o último dia 158 00:09:08,069 --> 00:09:09,810 Lembro-me de quando era criança. 159 00:09:39,404 --> 00:09:41,363 A comunidade de East Orange ainda está a recuperar 160 00:09:41,537 --> 00:09:43,931 dos homicídios de duas irmãs, Charlene e Estella Moore, 161 00:09:44,105 --> 00:09:46,150 no seu apartamento às primeiras horas da manhã de domingo. 162 00:09:48,805 --> 00:09:50,633 Shaun! 163 00:09:52,635 --> 00:09:54,550 DeShaun, pega no telefone! 164 00:09:55,856 --> 00:09:56,944 Eu entendi. 165 00:09:57,814 --> 00:09:59,120 Papá, a água do seu banho está pronta. 166 00:09:59,294 --> 00:10:00,382 Ser bem educado. 167 00:10:02,340 --> 00:10:04,386 Olá. Residência de paz. 168 00:10:04,560 --> 00:10:06,257 Sabes que eu não fiz isso, certo? 169 00:10:07,215 --> 00:10:09,347 Sabes que eu não matei aquelas miúdas? 170 00:10:09,521 --> 00:10:11,088 Diga. [Shaun] Não os matou. 171 00:10:11,262 --> 00:10:13,308 - Matar quem? - Não mataste aquelas miúdas. 172 00:10:14,918 --> 00:10:16,616 Isso mesmo, e vai correr tudo bem. 173 00:10:17,486 --> 00:10:18,530 Ok? 174 00:10:18,705 --> 00:10:20,750 Muito bem, coloque a sua mãe de volta. 175 00:10:23,666 --> 00:10:26,538 Então, o que vai acontecer a seguir? Qual é o processo? 176 00:10:26,713 --> 00:10:29,585 Nem sei. Não sei o que está a acontecer. Apenas alguns... 177 00:10:29,759 --> 00:10:32,283 Revistaram o meu apartamento e pegaram na minha arma. 178 00:10:32,457 --> 00:10:34,155 Nem sequer me estão a arranjar um advogado agora. 179 00:10:34,329 --> 00:10:36,418 Estão a dizer que tudo isto pode levar anos. 180 00:10:39,377 --> 00:10:42,119 Fui informado de que o júri chegou a um veredicto 181 00:10:42,293 --> 00:10:44,818 na questão do Estado v. Robert E. Douglas. 182 00:10:44,992 --> 00:10:46,820 Se agradar ao tribunal, 183 00:10:46,994 --> 00:10:49,344 o veredicto deve ser lido nos autos. 184 00:10:54,305 --> 00:10:58,135 O júri considera o arguido, Robert E. Douglas, culpado... 185 00:11:00,703 --> 00:11:03,880 ...por duas acusações de homicídio em primeiro grau. 186 00:11:04,751 --> 00:11:06,361 Senhor Douglas, 187 00:11:06,535 --> 00:11:09,277 tem algo a dizer neste momento antes da sentença? 188 00:11:11,671 --> 00:11:13,585 Eu não cometi esse crime. 189 00:11:15,587 --> 00:11:17,894 Nem sei porque sou acusado disso. 190 00:11:19,156 --> 00:11:20,984 Eu não conhecia a Miss Broadway. 191 00:11:21,158 --> 00:11:23,465 Não sei como ela conseguiu identificar a minha voz 192 00:11:23,639 --> 00:11:25,989 de uma discussão a decorrer no corredor. 193 00:11:26,163 --> 00:11:28,644 A primeira vez que lhe pus os olhos em cima foi no dia anterior. 194 00:11:28,818 --> 00:11:31,647 Estava tão bêbada que não conseguia perceber se era Hanukkah ou Halloween. 195 00:11:31,821 --> 00:11:34,215 Senhor Douglas, sei que manteve a sua inocência 196 00:11:34,389 --> 00:11:35,738 ao longo deste julgamento. 197 00:11:35,912 --> 00:11:39,611 E devo dizer que estou a lutar. 198 00:11:39,786 --> 00:11:43,703 Quer dizer, estou aqui sentado com este veredicto, e eu... 199 00:11:44,704 --> 00:11:46,270 simplesmente não sei. 200 00:11:46,444 --> 00:11:48,490 Meritíssimo, tenho um filho de dez anos... 201 00:11:51,319 --> 00:11:54,322 que vem para a prisão com a sua... com a sua mãe 202 00:11:54,496 --> 00:11:56,977 todas as semanas há anos. 203 00:12:00,763 --> 00:12:02,373 O meu filho é uma criança linda. 204 00:12:04,636 --> 00:12:06,377 É uma criança brilhante. 205 00:12:07,814 --> 00:12:09,076 Uma criança brilhante. 206 00:12:12,253 --> 00:12:13,950 Agradeço a Deus todos os dias. 207 00:12:23,525 --> 00:12:26,093 E a partir daí soube 208 00:12:26,267 --> 00:12:29,749 Precisaria de controlar o caos da vida. 209 00:12:38,758 --> 00:12:40,803 Ele simplesmente nunca teve uma oportunidade. 210 00:12:41,848 --> 00:12:43,980 Assim que a polícia o descobrir... 211 00:12:46,766 --> 00:12:49,029 Pelo menos deram-lhe vida, 212 00:12:49,203 --> 00:12:50,770 não a pena de morte. 213 00:12:55,035 --> 00:12:57,037 Vou colocar o Shaun numa escola particular. 214 00:12:58,386 --> 00:12:59,648 Ele ficará bem no ensino básico, 215 00:12:59,822 --> 00:13:01,389 mas depois disso vai para o privado. 216 00:13:01,563 --> 00:13:04,479 - Como? - Tenho três anos para descobrir. 217 00:13:04,653 --> 00:13:06,307 Ele não vai ficar nestas escolas por aqui. 218 00:13:06,481 --> 00:13:08,091 Se o virem apenas como filho de um condenado, 219 00:13:08,265 --> 00:13:10,485 essa é a única forma pela qual ele se verá a si próprio. 220 00:13:30,244 --> 00:13:33,290 Ele não fez isso. Como o vamos tirar de lá? 221 00:13:33,464 --> 00:13:36,772 A melhor coisa que pode fazer por Skeet é continuar a ser brilhante. 222 00:13:36,946 --> 00:13:39,079 É a melhor coisa que poderia fazer por mim também. 223 00:13:41,342 --> 00:13:42,343 Venha cá, querido. 224 00:13:46,521 --> 00:13:48,349 Ficando grande. 225 00:13:49,785 --> 00:13:53,354 Sabe, neste bairro, toda a gente o conhece como "Shaun". 226 00:13:53,528 --> 00:13:56,661 Mas toda a gente que conhece Shaun sabe sobre estas mulheres 227 00:13:56,836 --> 00:13:59,099 e sobre o seu pai e o que dizem que fez. 228 00:14:00,709 --> 00:14:04,234 Então, lá fora, no mundo, usas o teu primeiro nome, Robert. 229 00:14:05,279 --> 00:14:07,716 Isso manterá o seu pai no seu coração, 230 00:14:07,890 --> 00:14:09,413 se o quiser lá. 231 00:14:11,633 --> 00:14:13,853 E, ao mesmo tempo, tanto quanto se sabe, 232 00:14:14,027 --> 00:14:18,770 Rob Peace não tem nada a ver com Skeet Douglas. 233 00:14:18,945 --> 00:14:20,337 Você entende? 234 00:14:33,568 --> 00:14:35,135 Quero fazer-te uma pergunta. 235 00:14:35,309 --> 00:14:39,095 Peço isto a todos os meus caloiros no início do ano. 236 00:14:39,269 --> 00:14:42,142 O que acha que é o mais importante 237 00:14:42,316 --> 00:14:44,057 que pode aprender aqui? 238 00:14:44,231 --> 00:14:48,061 Qual a ideia, virtude ou filosofia mais importante 239 00:14:48,235 --> 00:14:49,889 que São Bento pode incentivar? 240 00:14:50,628 --> 00:14:51,716 Qualquer pessoa? 241 00:14:53,501 --> 00:14:54,502 Távaro? 242 00:14:55,155 --> 00:14:56,330 Uh, gentileza? 243 00:14:57,766 --> 00:14:59,202 Bondade. 244 00:14:59,376 --> 00:15:00,551 Eu gosto. 245 00:15:00,725 --> 00:15:02,162 Certamente parte disso. 246 00:15:02,989 --> 00:15:04,033 Mais alguém? 247 00:15:04,207 --> 00:15:05,600 Eu quero ser destemido. 248 00:15:08,124 --> 00:15:09,343 Destemor. 249 00:15:10,170 --> 00:15:12,346 Destemido? Ok. 250 00:15:13,216 --> 00:15:14,609 Mais alguém? 251 00:15:14,783 --> 00:15:15,827 Fraternidade? 252 00:15:25,011 --> 00:15:26,273 Obrigado, Rob. 253 00:15:27,578 --> 00:15:28,666 Fraternidade. 254 00:15:30,146 --> 00:15:32,409 "Tudo o que magoa o meu irmão magoa-me a mim." 255 00:15:32,583 --> 00:15:34,455 No seu tempo em São Bento, 256 00:15:34,629 --> 00:15:37,327 compreenderá estas palavras profundamente. 257 00:15:39,155 --> 00:15:42,202 Eles levá-los-ão pelo resto das suas vidas, 258 00:15:42,376 --> 00:15:44,073 tal como eles fizeram comigo. 259 00:15:48,556 --> 00:15:51,341 Há décadas atrás, quando cheguei a esta escola como aluno, 260 00:15:52,299 --> 00:15:54,562 era para crianças brancas ricas. 261 00:15:54,736 --> 00:15:57,782 Anos mais tarde, quando reabrimos a esta comunidade, 262 00:15:57,957 --> 00:16:01,525 deixámo-lo propositadamente, em muitos aspetos, como estava. 263 00:16:01,699 --> 00:16:03,484 Educacionalmente, claro, 264 00:16:03,658 --> 00:16:06,008 mas também desporto e ciências. 265 00:16:06,182 --> 00:16:08,968 Esgrima, pólo aquático, 266 00:16:09,142 --> 00:16:11,187 passeios ao longo da Trilha dos Apalaches. 267 00:16:11,361 --> 00:16:12,406 Porquê? 268 00:16:13,798 --> 00:16:16,497 Para apoiar os laços de fraternidade. 269 00:16:16,671 --> 00:16:18,499 "O que quer que magoe o meu irmão 270 00:16:19,761 --> 00:16:21,023 magoa-me." 271 00:16:26,420 --> 00:16:28,900 Uau, Rob! Você é um génio. 272 00:16:29,075 --> 00:16:31,207 - Eu sabia. - Também se saiu muito bem. 273 00:16:31,860 --> 00:16:32,904 Merda! 274 00:16:34,080 --> 00:16:35,559 Continuaremos a estudar juntos, Tav. 275 00:16:35,733 --> 00:16:36,996 Qualquer. 276 00:16:37,170 --> 00:16:39,128 Aumentaremos a sua nota, sem problemas. 277 00:16:45,439 --> 00:16:47,049 ♪ Falar em línguas ♪ 278 00:16:47,223 --> 00:16:48,616 ♪ Sobre o que fizeste, mas nunca fizeste ♪ 279 00:16:48,790 --> 00:16:49,660 ♪ Admite, mordeste... ♪ 280 00:16:51,271 --> 00:16:53,055 Está bem? - Uh-huh. 281 00:16:54,361 --> 00:16:57,059 Tenho um pouco de matemática para ti. Tem o livro-razão? 282 00:16:57,233 --> 00:16:58,234 Sim. 283 00:17:00,062 --> 00:17:02,630 Quanto alterar a sua mensalidade de anual para mensal? 284 00:17:02,804 --> 00:17:09,028 Uh, mais 97 dólares por mês, ou pouco mais de 1.100 dólares por ano. 285 00:17:09,593 --> 00:17:10,551 US$ 1.164. 286 00:17:10,725 --> 00:17:11,900 Porquê? Perdeu um emprego? 287 00:17:12,074 --> 00:17:14,076 Cortes de administração no hospital. 288 00:17:14,250 --> 00:17:15,382 Mas vou buscar outra coisa. 289 00:17:15,556 --> 00:17:17,732 Assim, se recuperarmos todo o dinheiro agora, 290 00:17:17,906 --> 00:17:22,911 depois com duas semanas de indemnização e 875 dólares por mês do seguro, 291 00:17:23,085 --> 00:17:24,434 como estamos? 292 00:17:24,608 --> 00:17:26,610 Hã... 293 00:17:26,784 --> 00:17:28,525 Ficaremos bem durante algum tempo. 294 00:17:28,699 --> 00:17:31,354 Só preciso de reduzir o custo de vida em cerca de 40 dólares por semana. 295 00:17:31,528 --> 00:17:32,877 Eu poderia ajudar nisso. 296 00:17:33,052 --> 00:17:34,792 Além disso, não precisamos de todos estes produtos frescos. 297 00:17:34,966 --> 00:17:36,664 Não para mim, de qualquer forma. Eu como o que for. 298 00:17:36,838 --> 00:17:39,014 Comerá carne de cavalo se eu lhe colocar ketchup. 299 00:17:39,188 --> 00:17:40,450 O que é tudo isto? 300 00:17:40,624 --> 00:17:42,757 É o amigo do papá, Irving Gaskins. 301 00:17:42,931 --> 00:17:45,151 Disse que o papá era inocente. Morreu antes de poder testemunhar. 302 00:17:45,325 --> 00:17:47,370 Não me vou matar a trabalhar em três empregos 303 00:17:47,544 --> 00:17:49,720 se nem sequer se vai concentrar nos trabalhos escolares. 304 00:17:49,894 --> 00:17:51,331 Eu só quero saber o que aconteceu. 305 00:17:51,505 --> 00:17:53,289 E de qualquer forma, neste momento, só tem dois empregos. 306 00:17:53,463 --> 00:17:55,248 Não seja insolente comigo. Estou a falar a sério. 307 00:17:55,422 --> 00:17:58,381 É melhor ir a essas cozinhas antes que me despeçam também. 308 00:17:58,947 --> 00:17:59,904 E? 309 00:18:01,210 --> 00:18:02,298 A escola é ótima. 310 00:18:02,472 --> 00:18:03,865 Quando eu passar por isso, 311 00:18:04,039 --> 00:18:05,475 Eu vou tratar de tudo, eu prometo. 312 00:18:05,649 --> 00:18:07,912 Quando passarmos por isso, irá para a faculdade. 313 00:18:08,696 --> 00:18:10,263 E depois disso, sinta-se à vontade. 314 00:18:10,437 --> 00:18:11,438 Cuide de tudo. 315 00:18:23,537 --> 00:18:26,540 A ciência ajudou-me a enfrentar os desafios que enfrentei. 316 00:18:33,199 --> 00:18:34,765 A ciência está organizada. 317 00:18:37,768 --> 00:18:39,118 Os resultados provêm da coleção 318 00:18:39,292 --> 00:18:40,815 e análise de dados. 319 00:18:42,295 --> 00:18:43,513 Concluindo tarefas, 320 00:18:44,384 --> 00:18:46,037 interpretação de resultados 321 00:18:47,300 --> 00:18:50,564 e chegar a conclusões. 322 00:19:08,277 --> 00:19:12,412 Depois de a sua casa na Pierson Street ter ardido, não tinha dinheiro. 323 00:19:12,586 --> 00:19:14,414 O defensor oficioso deveria ter visto que era indigente 324 00:19:14,588 --> 00:19:16,067 e entrei no seu caso imediatamente. 325 00:19:16,242 --> 00:19:18,069 "Indigente"?[Rob] Sim. 326 00:19:18,244 --> 00:19:20,115 Se tivessem visto que era indigente, 327 00:19:20,289 --> 00:19:22,117 o seu julgamento teria começado três anos antes, 328 00:19:22,291 --> 00:19:23,945 O Sr. Gaskins ainda estaria vivo 329 00:19:24,119 --> 00:19:26,339 e capaz de testemunhar que a arma do crime não era sua. 330 00:19:26,513 --> 00:19:27,949 Claro que não foi meu. 331 00:19:29,559 --> 00:19:31,170 Então, o que significa tudo isto agora? 332 00:19:31,344 --> 00:19:33,650 Posso arquivar isso para si. 333 00:19:33,824 --> 00:19:35,870 Isto significa que tem direito a um alívio pós-condenação 334 00:19:36,044 --> 00:19:38,742 porque violaram o seu direito a um julgamento rápido. 335 00:19:40,222 --> 00:19:42,137 Isso significa que podem deixá-lo sair. 336 00:19:43,269 --> 00:19:44,531 Essa é a Sexta Emenda. 337 00:19:50,101 --> 00:19:52,234 Exatamente como Irving costumava dizer. 338 00:19:55,324 --> 00:19:56,847 Você é a maldita cavalaria. 339 00:20:00,808 --> 00:20:02,679 ♪ É o Osso Ruggish Thuggish...♪ 340 00:20:02,853 --> 00:20:05,291 Há aqui muitas folhas. Quer ajuda? 341 00:20:05,465 --> 00:20:07,902 - Quanto quer por isso? - Ah, 20$. 342 00:20:08,076 --> 00:20:09,382 Excelente. - Bata quando terminar. - Tudo bem. 343 00:20:09,556 --> 00:20:10,383 Obrigado. 344 00:20:12,211 --> 00:20:14,517 ♪ Estás a sentir a força Da garupa, dá um passo em frente ♪ 345 00:20:14,691 --> 00:20:16,650 ♪ Ouve o funk do salto Que os bandidos sentem ♪ 346 00:20:16,824 --> 00:20:18,521 ♪ Seja apenas um bandido, um chato ♪ 347 00:20:18,695 --> 00:20:20,567 ♪ Amando os seus povos, porque somos tão reais ♪ 348 00:20:20,741 --> 00:20:23,004 ♪ Calma, é melhor trazer a sua arma quando pisa ♪ 349 00:20:23,178 --> 00:20:25,572 ♪ Traga essa viagem de munições e não escorregue ♪ 350 00:20:25,746 --> 00:20:28,444 ♪ Já para não falar que nunca conheci concorrência ♪ 351 00:20:28,618 --> 00:20:30,490 ♪ Mas eu preciso de apanhar o meu Então grita, mo''♪ 352 00:20:30,664 --> 00:20:32,187 ♪ E deixa-me ouvir-te gritar ♪ 353 00:20:32,361 --> 00:20:34,015 ♪ Não é sobre aquele dólar poderoso ♪ 354 00:20:34,189 --> 00:20:35,669 ♪ Rebola com o osso, os bandidos Mo'' seguirão ♪ 355 00:20:35,843 --> 00:20:37,584 ♪ Gangue em cadeia continua o mesmo ♪ 356 00:20:37,758 --> 00:20:39,716 ♪ Flamin'' meu húmido E a beber cerveja ♪ 357 00:20:39,890 --> 00:20:41,631 ♪ Pensando nisso pendurado no meu banco ♪ 358 00:20:41,805 --> 00:20:43,546 ♪ E a lutar com os verdadeiros Foo's ♪ 359 00:20:45,331 --> 00:20:48,899 ♪ É o Osso Ruggish Thuggish ♪ 360 00:20:49,073 --> 00:20:52,512 ♪ É o Osso Ruggish Thuggish ♪ 361 00:20:52,686 --> 00:20:56,646 ♪ É o Osso Ruggish Thuggish ♪ 362 00:21:05,220 --> 00:21:09,093 A Sexta Emenda garante o direito a um julgamento rápido. 363 00:21:09,268 --> 00:21:12,575 E embora aceite a posição do defensor oficioso 364 00:21:12,749 --> 00:21:16,579 que três anos não é incomum para um crime capital, 365 00:21:16,753 --> 00:21:21,105 acredito que a morte do Sr. Gaskins no período intermédio 366 00:21:21,280 --> 00:21:25,501 teve um impacto negativo significativo neste caso. 367 00:21:25,675 --> 00:21:28,069 E como consequência disso, 368 00:21:28,243 --> 00:21:30,767 a acusação que acusou Robert E. Douglas 369 00:21:30,941 --> 00:21:34,205 com homicídio e outros crimes é rejeitado. 370 00:21:40,908 --> 00:21:43,214 Shaun! Conseguiste, filho! Você conseguiu! 371 00:21:43,389 --> 00:21:46,914 Esta decisão é suspensa por 30 dias caso o Estado pretenda recorrer. 372 00:21:47,088 --> 00:21:48,481 Faremos isso, Meritíssimo. 373 00:21:48,655 --> 00:21:52,659 Entretanto, Sr. Douglas, está livre para ir. 374 00:21:54,617 --> 00:21:56,271 Estou a dizer-lhe, isso acabou em Crown Heights. 375 00:21:56,445 --> 00:21:57,968 Não distingue Brooklyn do Queens. 376 00:22:07,195 --> 00:22:09,719 Ele está a falar de mim?[Rob] Tu? O quê? 377 00:22:11,025 --> 00:22:12,374 Então não estava em Harlem? 378 00:22:13,897 --> 00:22:15,334 São apenas bons momentos, pá. 379 00:22:15,508 --> 00:22:16,509 Tiro ao alvo? 380 00:22:21,427 --> 00:22:23,254 - Estás bem, Jackie. - Há quanto tempo está fora? 381 00:22:23,429 --> 00:22:25,779 Faltam poucas semanas para o recurso. 382 00:22:25,953 --> 00:22:27,433 Está a juntar a banda novamente? 383 00:22:27,607 --> 00:22:29,173 Ele disse que seria giro se eu passasse. 384 00:22:29,348 --> 00:22:30,827 Ah, então ele está no comando agora? 385 00:22:31,001 --> 00:22:33,177 - Jackie, vamos conversar. - Não quero falar, Skeet. 386 00:22:33,352 --> 00:22:35,049 Parabéns por sair. 387 00:22:35,223 --> 00:22:36,572 Sobre ele o tirar de lá. 388 00:22:36,746 --> 00:22:38,400 Está a trabalhar em três empregos além da escola. 389 00:22:38,574 --> 00:22:40,446 - O quê, agora és o quarto? - Mãe! 390 00:23:30,365 --> 00:23:31,584 Shaun! 391 00:23:31,758 --> 00:23:32,846 Shaun! 392 00:23:33,412 --> 00:23:34,587 Shaun! 393 00:23:34,761 --> 00:23:37,154 Shaun! Shaun! 394 00:23:38,852 --> 00:23:39,983 Você entrou! 395 00:23:41,985 --> 00:23:43,596 -Shaun! - O quê? 396 00:23:43,770 --> 00:23:45,467 Entraste em Yale, querido! 397 00:23:45,641 --> 00:23:47,643 - O quê? - Você entrou! 398 00:23:47,817 --> 00:23:48,862 Abriste a minha carta? 399 00:23:49,036 --> 00:23:50,080 Você entrou! 400 00:23:50,254 --> 00:23:52,300 Entraste em Yale! [rindo] O quê? 401 00:23:52,474 --> 00:23:54,563 - Sim! - O meu bebé entrou em Yale. 402 00:23:54,737 --> 00:23:57,131 Sim! - Sim, bebé! Sim! 403 00:24:01,527 --> 00:24:04,181 - Pare de chorar, mãe. - Não consigo parar. 404 00:24:04,355 --> 00:24:07,489 Em que universo estamos sentados nesta mesa 405 00:24:07,663 --> 00:24:10,840 planeia faculdades para si frequentar, incluindo a Ivy League? 406 00:24:11,014 --> 00:24:12,886 "Universo" está certo. 407 00:24:13,060 --> 00:24:15,192 Quer dizer, este nem parece que está no planeta Terra. 408 00:24:15,366 --> 00:24:18,457 Porque não é. - Olha, nem preciso de fazer isso tudo. 409 00:24:18,631 --> 00:24:21,938 Montclair é também uma boa escola. Eu estaria por aqui. Não precisaria de sair de casa. 410 00:24:22,112 --> 00:24:23,984 Montclair? 411 00:24:24,158 --> 00:24:26,943 Quando poderia formar-se em ciências pela Penn, Johns Hopkins ou Yale? 412 00:24:27,117 --> 00:24:29,468 - Com uma sebenta. - Não é uma esmola. 413 00:24:29,642 --> 00:24:32,688 São Bento vai pagar porque ele faz com que pareçam bons. 414 00:24:33,994 --> 00:24:35,909 Eu não preciso de ti por aqui. 415 00:24:36,083 --> 00:24:38,738 Preciso de ti com um futuro que as pessoas por aqui não conseguem. 416 00:24:39,478 --> 00:24:40,348 Olá? 417 00:24:43,743 --> 00:24:45,005 É para si. 418 00:24:47,181 --> 00:24:49,313 Agora, olha, preciso de ir trabalhar. 419 00:24:49,488 --> 00:24:51,577 - Estou tão orgulhoso de ti. Hum. - Hum. 420 00:24:54,231 --> 00:24:55,406 Skeet Douglas. 421 00:25:01,108 --> 00:25:02,239 Uh-huh. 422 00:25:02,413 --> 00:25:03,458 Ok. 423 00:25:05,852 --> 00:25:06,766 Sim. 424 00:25:25,045 --> 00:25:26,525 Eles já apelaram. 425 00:25:31,530 --> 00:25:33,096 Voltarei na próxima semana. 426 00:25:35,664 --> 00:25:37,013 Porra! 427 00:25:37,187 --> 00:25:38,537 É tudo em vão. Justo... 428 00:25:40,016 --> 00:25:40,756 Justo... 429 00:25:40,930 --> 00:25:41,931 Agora. Bem, bem, bem. 430 00:25:42,105 --> 00:25:43,280 Fizemos isso uma vez. Fazemos de novo. 431 00:25:43,454 --> 00:25:45,631 Isto é temporário. Eu prometo. Justo... 432 00:25:52,072 --> 00:25:53,334 Eu prometo. 433 00:26:04,171 --> 00:26:05,346 Ok. 434 00:26:10,351 --> 00:26:12,440 Sabendo do que tenho vivido, sabe? 435 00:26:12,614 --> 00:26:17,010 Apenas todas estas mentes a serem literalmente danificadas diariamente. 436 00:26:17,184 --> 00:26:19,534 O menino era brilhante. Deste tamanho, ele era brilhante. 437 00:26:19,708 --> 00:26:21,188 Este? [Skeet] Sim. 438 00:26:21,362 --> 00:26:23,320 Está certo, Shaun? Sempre foi brilhante? 439 00:26:23,494 --> 00:26:25,584 Ah, não, olha, agora estás a chamar-me de nerd. 440 00:26:25,758 --> 00:26:27,281 Isso é como chamar-me nerd. 441 00:26:27,455 --> 00:26:29,283 Tem que fazer uma pergunta. De onde é que ele tirou isso? 442 00:26:30,893 --> 00:26:32,503 Não é dele. Não é ele. 443 00:26:32,678 --> 00:26:34,288 - Não são os genes dele. - Ele disse: "Sim." 444 00:26:42,165 --> 00:26:44,211 Ligue-me mais tarde. Tudo bem. [amigo] Tudo bem. 445 00:26:45,995 --> 00:26:47,344 Você cuida do seu pai agora. 446 00:26:47,518 --> 00:26:49,129 Vou tentar o meu melhor. 447 00:26:49,303 --> 00:26:51,610 O Skeet criou-o bem. Bom miúdo. 448 00:26:55,962 --> 00:26:57,964 Mal o posso reconhecer agora. 449 00:26:58,138 --> 00:27:01,010 A última vez que o vi, ainda estava todo queimado, 450 00:27:01,184 --> 00:27:02,490 antes de arranjarem tudo. 451 00:27:09,279 --> 00:27:10,890 Eu vou falar com ele. 452 00:27:18,637 --> 00:27:20,464 Lembro-me do meu pai falar o tempo todo 453 00:27:20,639 --> 00:27:22,075 sobre a asneira racista que passou 454 00:27:22,249 --> 00:27:23,946 para comprar aquela casa depois da guerra. 455 00:27:25,121 --> 00:27:26,688 Naquela altura era um bairro branco. 456 00:27:28,168 --> 00:27:30,300 Quando ele morreu, eu queria que todos nós vivêssemos lá. 457 00:27:31,127 --> 00:27:32,215 Como uma família. 458 00:27:34,043 --> 00:27:37,525 A tua mãe disse que não porque eu estava a trocar um pouco de canábis. 459 00:27:37,699 --> 00:27:40,267 Então aluguei aquele apartamento em Chestnut com o Carl. 460 00:27:40,441 --> 00:27:42,835 Aluguei a casa àqueles idiotas que nunca me pagaram um tostão. 461 00:27:43,009 --> 00:27:44,750 Acabou por incendiar o local. 462 00:27:46,273 --> 00:27:48,014 No final, Michael Tucker foi o único 463 00:27:48,188 --> 00:27:51,234 que pagaria todos os impostos em atraso ​​e compraria a mim. 464 00:27:51,408 --> 00:27:52,583 Por um dólar. 465 00:27:57,066 --> 00:27:59,068 Não me interprete mal. Não estou a culpar a sua mãe. 466 00:28:01,157 --> 00:28:03,943 Eu simplesmente não acredito que possa estar a olhar na direção errada 467 00:28:04,117 --> 00:28:05,901 se estiver ao lado do seu povo. 468 00:28:08,034 --> 00:28:09,339 De sempre. 469 00:28:12,778 --> 00:28:14,518 Vou patentear isso. 470 00:28:25,399 --> 00:28:27,183 Sim, patente essa merda. 471 00:28:31,057 --> 00:28:32,319 Patente esta merda. 472 00:28:48,857 --> 00:28:51,991 Trarei o carro de volta daqui a umas semanas, certo? 473 00:28:52,165 --> 00:28:53,732 - Sem pressas. - Sim, senhor. 474 00:28:53,906 --> 00:28:55,734 Certifique-se de que se diverte lá em cima. 475 00:28:55,908 --> 00:28:56,865 Obrigado. 476 00:28:59,346 --> 00:29:00,739 Tudo bem, malta. 477 00:29:09,095 --> 00:29:11,358 Agora já sabe que não precisa de mudar, Shaun. 478 00:29:11,532 --> 00:29:13,708 Nós amamos-te do jeito que és. 479 00:29:13,882 --> 00:29:15,318 Se voltar aqui como um homem branco, 480 00:29:15,492 --> 00:29:17,538 Não o vou deixar entrar em casa. 481 00:29:19,975 --> 00:29:21,194 Cuide-se, filho. 482 00:29:21,368 --> 00:29:22,891 Hum-hmm. Sim, senhora. 483 00:29:23,065 --> 00:29:24,806 - Amo-te. - Amo-te. 484 00:29:26,068 --> 00:29:27,069 Tudo bem. 485 00:29:43,433 --> 00:29:46,523 A minha paixão começou a levar-me para longe de casa 486 00:29:47,829 --> 00:29:50,745 com a preocupação de estar a deixar uma parte de mim para trás. 487 00:30:00,059 --> 00:30:02,539 Em Yale, aprenderia como qualquer organismo, 488 00:30:02,713 --> 00:30:04,759 encontrando-se em ambientes desconhecidos, 489 00:30:04,933 --> 00:30:09,851 depende de um mecanismo biológico chave para prosperar: 490 00:30:11,374 --> 00:30:12,723 evolução. 491 00:30:12,898 --> 00:30:15,639 Cloroplastos da segunda endossimbiose 492 00:30:15,814 --> 00:30:18,251 têm o seu próprio genoma e ribossomas, 493 00:30:18,425 --> 00:30:22,255 e, como resultado, temos organitos de membrana dupla. 494 00:30:23,473 --> 00:30:26,346 Em última análise, o que estamos a assistir neste quadro 495 00:30:26,520 --> 00:30:31,438 são, provavelmente, os acontecimentos mais importantes de toda a história evolutiva. 496 00:30:32,874 --> 00:30:36,008 Ok, vamos à página 177. 497 00:30:36,878 --> 00:30:38,488 Vamos aprofundar isso. 498 00:30:38,662 --> 00:30:40,882 Uau. Isso foi intenso. 499 00:30:43,667 --> 00:30:45,060 Por que razão está a frequentar Introdução à Biologia 500 00:30:45,234 --> 00:30:47,758 se realmente queres formar-te em inglês, cara? 501 00:30:47,933 --> 00:30:50,065 Uh, para manter os meus pais longe de mim, principalmente. 502 00:30:50,239 --> 00:30:53,852 Não estão tão entusiasmados com o facto de eu ser escritor. 503 00:30:54,026 --> 00:30:55,201 Mas, sabe, 504 00:30:56,724 --> 00:30:58,160 escrever é uma experiência holística. 505 00:30:58,334 --> 00:31:00,684 Tem que saber tudo isso. 506 00:31:00,859 --> 00:31:02,208 Quero escrever sobre o coração humano. 507 00:31:02,382 --> 00:31:04,384 Como se faz se não se estuda biologia? 508 00:31:04,558 --> 00:31:06,647 Parece que vais ficar bem, cara. 509 00:31:06,821 --> 00:31:08,736 O que está a pensar como major? 510 00:31:08,910 --> 00:31:10,346 Estou a olhar para o MB&B. 511 00:31:11,957 --> 00:31:14,133 Biofísica molecular e bioquímica? 512 00:31:14,307 --> 00:31:16,787 Não é o curso mais difícil aqui? 513 00:31:16,962 --> 00:31:18,789 Tipo, literalmente o curso mais difícil de Yale? 514 00:31:18,964 --> 00:31:21,314 Talvez a parte físico-química, mas... 515 00:31:22,315 --> 00:31:23,969 Uh-huh. 516 00:31:24,143 --> 00:31:26,188 - E isso não te preocupa? - Não. Quer dizer, é ciência. 517 00:31:26,362 --> 00:31:28,887 Na maioria das vezes, as coisas funcionam como deveriam. 518 00:31:29,061 --> 00:31:32,542 Torne-o mais fácil do que qualquer outra coisa. Pense nisso. 519 00:31:41,029 --> 00:31:43,945 Jeff! Espere, Jeff. Espera. Não, está tudo bem. 520 00:31:44,119 --> 00:31:46,382 - Não, está tudo bem. - Eu percebi. Eu entendi. Eu entendi. 521 00:31:48,471 --> 00:31:51,170 Sim. É para mim. ...instalação correcional? 522 00:31:55,348 --> 00:31:56,958 Ei, ei, pai. 523 00:31:57,132 --> 00:31:58,438 Ei, filho. 524 00:32:00,222 --> 00:32:01,920 Está se adaptando bem? 525 00:32:02,094 --> 00:32:05,924 Sim. Sabe, são aulas, treino de pólo aquático. 526 00:32:06,098 --> 00:32:07,534 Estou a trabalhar na cozinha como a mamã. 527 00:32:09,666 --> 00:32:10,754 Parece bom. 528 00:32:14,367 --> 00:32:16,369 Já conseguiu a data do tribunal? 529 00:32:16,543 --> 00:32:19,154 Não. Tenho falado com alguém lá quase todos os dias. 530 00:32:19,328 --> 00:32:21,243 Descobriremos em breve. 531 00:32:21,417 --> 00:32:22,375 Uh-huh. 532 00:32:22,549 --> 00:32:23,767 Sabe, você, uh-- 533 00:32:23,942 --> 00:32:26,074 Não precisa de me ligar aqui. Eu, uh-- 534 00:32:26,248 --> 00:32:28,468 posso... posso entrar em contacto consigo quando ouvir algo deles, 535 00:32:28,642 --> 00:32:30,296 ou posso simplesmente ir ver-te, sabes? 536 00:32:30,470 --> 00:32:32,515 - Porquê isso? - Está outro rapaz no dormitório. 537 00:32:32,689 --> 00:32:34,691 Não quero toda a gente no meu negócio. Isso é tudo. 538 00:32:35,518 --> 00:32:36,563 Não há problema. 539 00:32:37,825 --> 00:32:40,523 Podes ligar-me a qualquer hora, Shaun. Sabe onde estou. 540 00:34:15,618 --> 00:34:16,837 Olá. 541 00:34:17,011 --> 00:34:19,013 Bom trabalho, pá. 542 00:34:31,982 --> 00:34:34,376 Ei! Ei! Importa-se de segurar a porta para mim? 543 00:34:36,161 --> 00:34:37,901 Uh, tem um passe? 544 00:34:38,076 --> 00:34:39,207 Sim. Está na minha mala. 545 00:34:39,381 --> 00:34:42,297 Não, ele está bem. Ele está bem. 546 00:34:44,082 --> 00:34:46,997 Deve ser o irmão de Newark. - Sim, Rob. Que porra é esta? 547 00:34:47,172 --> 00:34:49,348 Sherman. Eu era o irmão de Newark no ano passado. 548 00:34:49,522 --> 00:34:50,653 Este é o Oswaldo. 549 00:34:50,827 --> 00:34:52,525 Vai andar por Yale sendo negro, 550 00:34:52,699 --> 00:34:53,830 tem de manter essa identificação à mão. 551 00:34:54,004 --> 00:34:55,963 Maldito! É assim? 552 00:34:56,137 --> 00:34:58,008 Não te preocupes. Vais, uh... Vais habituar-te a isso. 553 00:34:58,183 --> 00:35:00,272 - Fuma? - Não é toda a gente? 554 00:35:00,446 --> 00:35:01,186 Certo? 555 00:35:01,360 --> 00:35:02,274 Está falando sério? 556 00:35:02,448 --> 00:35:03,884 Bem, só estou a dizer 557 00:35:04,058 --> 00:35:06,060 as mudanças incrementais não são necessariamente uma coisa má. 558 00:35:06,234 --> 00:35:07,844 É assim que a maioria das coisas é feita. 559 00:35:08,018 --> 00:35:10,151 Porque não aplicar isso às relações raciais nas Ivy Leagues? 560 00:35:10,325 --> 00:35:13,198 Amém. Nem sempre se trata de revolução. É sobre educação. 561 00:35:13,372 --> 00:35:14,938 Não é por isso que aqui estamos? 562 00:35:15,113 --> 00:35:17,811 O problema é que a maioria dos brancos é viciada em status. 563 00:35:17,985 --> 00:35:19,726 É a droga de eleição deles. 564 00:35:19,900 --> 00:35:21,902 Portanto, muitos destes filhos da puta racistas são simplesmente... 565 00:35:22,946 --> 00:35:23,686 alto. 566 00:35:25,688 --> 00:35:27,908 Eu ouvi isso, Naya. E tu, Rob? 567 00:35:28,082 --> 00:35:31,520 Acabou de sair do barco. Acha que precisamos de nos levantar contra o homem aqui? 568 00:35:31,694 --> 00:35:33,696 Quer saber a verdade? Quer que eu seja honesto? 569 00:35:33,870 --> 00:35:35,133 Sim. 570 00:35:35,307 --> 00:35:36,917 Eu... Olha, eu sinceramente não me importo. 571 00:35:37,874 --> 00:35:38,832 Eu não dou a mínima. 572 00:35:39,572 --> 00:35:40,703 Sobre o racismo? 573 00:35:40,877 --> 00:35:42,314 Aqui? Hum-mmm. 574 00:35:42,488 --> 00:35:44,142 Bem, isso é uma loucura. 575 00:35:44,316 --> 00:35:47,536 Não. Olhar. Não, vejam, se algum miúdo branco tomou o caminho errado 576 00:35:47,710 --> 00:35:49,451 e acabei no meu bairro, 577 00:35:49,625 --> 00:35:51,366 Eu prometo-lhe que o seu único pensamento será 578 00:35:51,540 --> 00:35:54,064 como raio ele vai voltar para o seu próprio povo 579 00:35:54,239 --> 00:35:56,066 antes que lhe aconteça alguma coisa.[Oswaldo] Ok. 580 00:35:56,241 --> 00:35:59,157 Mas, veja, todos nós fomos pelo caminho errado e acabámos em Yale. Palavra? 581 00:36:00,680 --> 00:36:02,203 De verdade, é uma treta. É. 582 00:36:02,377 --> 00:36:04,553 Mas não estou aqui para educar. Estou a tentar aprender. 583 00:36:04,727 --> 00:36:07,730 Estou a tentar descobrir a melhor forma de ajudar a minha comunidade quando chegar a altura. 584 00:36:07,904 --> 00:36:09,428 Que porra mais existe? 585 00:36:11,125 --> 00:36:13,910 Não vou manter a guarda alta se ninguém estiver a atacar. 586 00:36:18,524 --> 00:36:21,266 Podias patentear isso, Naya. 587 00:36:22,658 --> 00:36:23,616 Para o meu bebé. 588 00:36:26,836 --> 00:36:30,449 Você fez. Eu ensinei-te muito bem. 589 00:36:34,540 --> 00:36:36,237 Então, estava a falar sobre o curso? 590 00:36:36,411 --> 00:36:38,674 Sim. Sabe, com a biofísica molecular e a bioquímica, 591 00:36:38,848 --> 00:36:40,894 tem todas essas outras ciências incluídas. 592 00:36:41,068 --> 00:36:44,202 Como, uh, geologia, engenharia, até mesmo astrofísica. Pode aprender sobre-- 593 00:36:44,376 --> 00:36:45,594 - Gosta de espaço? - Sim. 594 00:36:45,768 --> 00:36:47,553 Aprendemos como tudo funciona, tudo. 595 00:36:47,727 --> 00:36:49,032 É incrível. 596 00:36:49,207 --> 00:36:51,644 Então, o que vai fazer quando terminar? 597 00:36:51,818 --> 00:36:53,559 Depois vou para a pesquisa. 598 00:36:53,733 --> 00:36:56,736 Novos tratamentos contra o cancro, imunologia. 599 00:36:56,910 --> 00:37:00,435 Quando me formar, vou fazer o doutoramento e tornar-me professor. 600 00:37:01,915 --> 00:37:03,612 Abrir o meu próprio laboratório um dia. 601 00:37:03,786 --> 00:37:05,223 Curar o cancro? 602 00:37:06,093 --> 00:37:07,094 Talvez. 603 00:37:07,268 --> 00:37:11,054 "Professor Peace cura o cancro." 604 00:37:11,229 --> 00:37:13,535 Essa é uma manchete. 605 00:37:13,709 --> 00:37:15,798 O nosso neto. 606 00:37:17,452 --> 00:37:19,715 Temos uma data de julgamento, daqui a cinco meses. - Cinco meses? 607 00:37:19,889 --> 00:37:22,501 É o que eles dizem. Isto é o mais rápido que conseguem fazer. 608 00:37:23,284 --> 00:37:24,807 Com uma configuração totalmente nova? 609 00:37:25,591 --> 00:37:27,070 Isso mesmo, um novo juiz. 610 00:37:28,463 --> 00:37:30,944 Só saí por causa daquele juiz, o Shaun. 611 00:37:31,118 --> 00:37:33,076 Aquele juiz sabia que eu não fiz merda nenhuma desde o início. 612 00:37:33,251 --> 00:37:35,209 Eu sei, mas ainda não há nenhum caso, pai. 613 00:37:35,383 --> 00:37:37,733 Bem, eles pensaram com certeza que havia um caso. 614 00:37:37,907 --> 00:37:39,996 Quanto pode juntar para um advogado? 615 00:37:40,170 --> 00:37:42,477 - Quer dizer, uma boa. - Não há nada, pai. 616 00:37:42,651 --> 00:37:44,740 E as pessoas que angariaram o seu dinheiro para a escola? 617 00:37:44,914 --> 00:37:47,308 Isto é apenas mensalidade. Estou a trabalhar na cozinha para tudo o resto. 618 00:37:47,482 --> 00:37:49,484 E os seus amigos lá em cima? São todos pessoas ricas, certo? 619 00:37:49,658 --> 00:37:51,660 - Não lhes posso perguntar. - Porque não? 620 00:37:52,835 --> 00:37:55,360 Porque é que não lhes quer dizer que estou aqui? 621 00:37:55,534 --> 00:37:57,710 Não me prometeu que me tiraria deste lugar? 622 00:37:57,884 --> 00:38:01,366 - Eu sou. - Então pára de filtrar as minhas chamadas e faz isso, porra! 623 00:38:02,628 --> 00:38:04,238 Estão a tentar mandar-me de volta para Trenton 624 00:38:04,412 --> 00:38:05,631 e enterra-me lá, Shaun! 625 00:38:06,632 --> 00:38:09,069 És o único que eu tenho! 626 00:38:28,306 --> 00:38:29,785 Aqui vamos nós. 627 00:38:29,959 --> 00:38:32,266 Nós apanhamos-te. Nós apanhamos-te. Nós apanhamos-te. 628 00:38:32,440 --> 00:38:34,660 - Lá vamos nós. - Está tudo bem, pai. 629 00:38:34,834 --> 00:38:36,923 Está bem? 630 00:38:43,364 --> 00:38:44,844 Obrigado, mãe. 631 00:38:46,976 --> 00:38:48,238 Um... 632 00:38:48,413 --> 00:38:50,284 O Tav está a chegar. Quer fumar? 633 00:38:52,591 --> 00:38:54,462 Hã. 634 00:38:54,636 --> 00:38:56,290 Um dia teremos de descobrir 635 00:38:56,464 --> 00:38:58,988 o que Deus tem contra os pais dos filhos de East Orange. 636 00:38:59,772 --> 00:39:01,426 Eu sei bem? 637 00:39:01,600 --> 00:39:04,298 Nunca sei realmente o que está a acontecer com o meu pai. 638 00:39:05,691 --> 00:39:08,346 Regressará ao hospital em algumas semanas. 639 00:39:10,652 --> 00:39:12,698 Acho que vou abandonar Morehouse. 640 00:39:13,612 --> 00:39:15,004 Volte um pouco atrás. 641 00:39:15,178 --> 00:39:16,354 Você é de verdade? 642 00:39:17,442 --> 00:39:19,139 Sim. 643 00:39:19,313 --> 00:39:22,490 A minha mãe está nervosa para caraças por estar sozinha em casa. 644 00:39:22,664 --> 00:39:24,623 Única senhora branca num raio de cinco quilómetros. 645 00:39:24,797 --> 00:39:27,495 Pá, eu disse-te que poderia ajudá-la a vender este lugar se fosse esse o caso. 646 00:39:28,844 --> 00:39:31,194 Como está o negócio imobiliário? 647 00:39:31,369 --> 00:39:33,458 Para mim, é sobretudo merda de cão. 648 00:39:34,502 --> 00:39:36,765 Ainda me fizeram pesquisar o título. 649 00:39:36,939 --> 00:39:39,159 Mas há dinheiro em vender casas. 650 00:39:39,333 --> 00:39:42,118 Ou apenas colocar todas estas casas vazias de volta em circulação. 651 00:39:42,292 --> 00:39:44,947 Ei, na verdade era sobre isso que queria falar contigo. 652 00:39:45,121 --> 00:39:47,210 Olha, se ainda tivéssemos a casa do meu pai em Pierson, 653 00:39:47,385 --> 00:39:48,995 não estaríamos em nada desta merda. 654 00:39:49,169 --> 00:39:51,824 Eu mudaria isso num piscar de olhos, daria ao meu pai o advogado que ele quer 655 00:39:51,998 --> 00:39:54,174 e ainda tenho dinheiro suficiente para a pós-graduação. 656 00:39:55,262 --> 00:39:57,830 Foi nisso que Yale me fez pensar, pá. 657 00:39:58,004 --> 00:39:59,919 Riqueza. 658 00:40:00,093 --> 00:40:01,268 Legado. 659 00:40:01,442 --> 00:40:03,792 Quando se começa com isso, o que significa. 660 00:40:03,966 --> 00:40:05,446 Quer dizer, olhem para aquela escola. 661 00:40:05,620 --> 00:40:08,971 Foram precisos 200 anos para Yale ser o que é. Mais. 662 00:40:09,929 --> 00:40:11,887 É o que temos de fazer aqui-- 663 00:40:12,061 --> 00:40:13,628 alterar o microambiente. 664 00:40:13,802 --> 00:40:16,326 O quê? O microambiente? 665 00:40:16,501 --> 00:40:18,720 Na investigação do cancro, melhora a resposta imunológica 666 00:40:18,894 --> 00:40:20,287 num microambiente. 667 00:40:21,375 --> 00:40:23,725 Células saudáveis ​​​​florescem. As células tumorais não podem. 668 00:40:23,899 --> 00:40:26,772 Às vezes esqueço-me do quanto és um nerd. 669 00:40:54,147 --> 00:40:56,845 O meu pai acreditava em apoiar o seu povo 670 00:40:58,325 --> 00:41:01,546 para combater a incerteza e o caos. 671 00:41:04,418 --> 00:41:06,333 E eu queria fazer o mesmo. 672 00:41:08,291 --> 00:41:10,163 Assim, inspirado por ele 673 00:41:10,337 --> 00:41:12,818 e o mundo biológico que estava a estudar, 674 00:41:12,992 --> 00:41:17,170 Tentaria reunir todas as áreas divergentes da minha vida 675 00:41:17,344 --> 00:41:18,650 e criar equilíbrio. 676 00:41:18,824 --> 00:41:21,000 Certifique-se de que todos os copos estão guardados. 677 00:41:21,174 --> 00:41:23,089 Pode guardar os capuzes para a próxima aula. 678 00:41:23,263 --> 00:41:25,439 Obrigado a todos. 679 00:41:25,613 --> 00:41:27,920 Professor Durham, importa-se que tenha uma conversa rápida consigo? 680 00:41:28,094 --> 00:41:29,138 Claro. 681 00:41:29,312 --> 00:41:31,271 Gostei do seu artigo, Sr. Paz. 682 00:41:31,445 --> 00:41:35,362 O seu conhecimento sobre doenças mitocondriais é muito avançado para um caloiro. 683 00:41:35,536 --> 00:41:36,450 Porquê é que? 684 00:41:36,624 --> 00:41:38,496 Eu fiz alguns cursos extra 685 00:41:38,670 --> 00:41:40,541 no Essex Community College no meu último ano. 686 00:41:40,715 --> 00:41:42,238 Anda lá. É isso? 687 00:41:42,412 --> 00:41:45,851 Não, eu... na verdade fiquei um pouco obcecado com isso. 688 00:41:46,025 --> 00:41:47,896 Perturbações metabólicas, tratamentos de terapia genética, 689 00:41:48,070 --> 00:41:49,594 esse tipo de coisas. 690 00:41:49,768 --> 00:41:51,944 Alguns alunos podem encontrar o aumento da carga de trabalho aqui 691 00:41:52,118 --> 00:41:53,685 esmagadora desde o início. 692 00:41:54,773 --> 00:41:56,818 Mas não parece estar a incomodá-lo. 693 00:41:56,992 --> 00:42:00,474 Ah, sim. Acho que estou bem. Eu, ah... 694 00:42:00,648 --> 00:42:02,694 Na verdade, era sobre isso que queria falar consigo, 695 00:42:02,868 --> 00:42:04,739 se houver mais alguma coisa que eu possa estar a ver. 696 00:42:04,913 --> 00:42:07,829 Sim, sempre. No que é que é mau? 697 00:42:08,003 --> 00:42:09,135 Quais são as suas lacunas? 698 00:42:09,309 --> 00:42:12,225 Penso que agora é trabalho de laboratório. 699 00:42:12,399 --> 00:42:14,836 Não tive muita exposição a isso a este nível. 700 00:42:15,010 --> 00:42:16,795 Penso que é por isso que estou a favorecer o teórico 701 00:42:16,969 --> 00:42:18,536 sobre o lado prático das coisas. 702 00:42:19,798 --> 00:42:22,540 Bem, que tal ajudar os estudantes de pós-graduação no laboratório? 703 00:42:22,714 --> 00:42:24,542 Normalmente não oferecemos isto até ao segundo ano, 704 00:42:24,716 --> 00:42:27,414 mas se estiver comprometido, estou preparado para abrir uma exceção. 705 00:42:27,588 --> 00:42:29,111 Claro. - Isso seria ótimo. - Sim? 706 00:42:29,285 --> 00:42:31,549 - Obrigado. - Ok. Eu vou configurar isso. 707 00:42:31,723 --> 00:42:32,767 Obrigado. 708 00:43:02,971 --> 00:43:04,973 ♪ Basta sair do caminho ♪ 709 00:43:05,147 --> 00:43:08,368 ♪ E deixe o cavalheiro fazer o que quer ♪ 710 00:43:12,198 --> 00:43:14,156 ♪ És o tipo de cavalheiro ♪ 711 00:43:14,330 --> 00:43:17,333 ♪ Que queira tudo à sua maneira...♪ 712 00:43:19,422 --> 00:43:23,383 Vamos! Vamos, querido! 713 00:43:23,557 --> 00:43:25,690 ♪ É um novo dia... ♪ 714 00:43:28,388 --> 00:43:29,302 Roubar! 715 00:43:30,999 --> 00:43:33,132 Ei, uh, não leves a mal, 716 00:43:33,306 --> 00:43:35,961 mas o meu rapaz normal não apareceu. 717 00:43:36,135 --> 00:43:38,137 Sabe onde podemos arranjar maconha? 718 00:43:40,530 --> 00:43:43,229 Sim. Na verdade, sim, quero. Sim, vamos lá. 719 00:43:43,403 --> 00:43:45,361 - Está pronto agora? - Sim, já estou pronto. 720 00:43:45,535 --> 00:43:48,408 Meu homem! Eric, vamos lá. Anda lá. Anda lá. Estamos fora. Estamos fora. 721 00:43:48,582 --> 00:43:50,192 Vens ou quê? Anda lá. 722 00:43:53,543 --> 00:43:55,720 Vocês estão bem? Eu sou bom. 723 00:43:55,894 --> 00:43:59,462 ♪ Respeita-te ♪ Na, na, na, na, na ♪ 724 00:43:59,637 --> 00:44:03,597 ♪ Respeite-se ♪ Diga, diga, diga, diga ♪ 725 00:44:09,081 --> 00:44:11,170 Deve estar a brincar comigo. 726 00:44:19,134 --> 00:44:20,832 - Olá. - Isso não é simpático, pá. 727 00:44:21,006 --> 00:44:23,965 É um espaço sagrado. É, uh-- 728 00:44:24,139 --> 00:44:25,924 É tempo de integrar o bairro. 729 00:44:29,928 --> 00:44:31,190 ''E aí? 730 00:44:31,364 --> 00:44:32,582 O que está a acontecer? 731 00:44:32,757 --> 00:44:34,106 Tudo bem, ok. 732 00:44:34,280 --> 00:44:36,543 Vamos... Vamos todos jogar bem. 733 00:44:36,717 --> 00:44:39,894 Deus nos livre de realmente aprendermos algo um sobre o outro aqui. 734 00:44:40,068 --> 00:44:43,724 Pessoas ricas, conheçam pessoas um pouco menos ricas. 735 00:44:49,948 --> 00:44:51,689 Epá, nada de trabalho pro bono, pá. 736 00:44:51,863 --> 00:44:53,647 É melhor tirar algum dinheiro da sua toga. 737 00:44:53,821 --> 00:44:55,170 Não há problema, cara. 738 00:44:57,520 --> 00:44:58,565 Aqui. 739 00:45:02,743 --> 00:45:05,050 ♪ E eu tenho sonhos Como torná-lo grande ♪ 740 00:45:05,224 --> 00:45:06,616 ♪ Apanhei a vibe ♪ 741 00:45:06,791 --> 00:45:08,793 ♪ Arrisco cada chance que tenho...♪ 742 00:45:11,926 --> 00:45:14,059 Sabe, pode realmente estar no caminho certo aqui. 743 00:45:14,233 --> 00:45:17,627 - Como assim? - É um mercado difícil de entrar se não for um deles. 744 00:45:17,802 --> 00:45:19,934 Na maioria das vezes, as pessoas vendem erva aos seus próprios grupos, certo? 745 00:45:20,108 --> 00:45:22,632 Dá aos brancos uma vantagem geral. 746 00:45:22,807 --> 00:45:26,375 - Está bem, certo? - Sim, mas não preciso de muito. 747 00:45:26,549 --> 00:45:30,379 Ainda faço algumas contas dos negócios de contratação do meu pai em New Jersey, 748 00:45:30,553 --> 00:45:32,773 e tenho aqui aquela coisa do trabalho e do estudo na biblioteca, portanto... 749 00:45:32,947 --> 00:45:34,688 - Empreiteiro? - Sim, ele sai-se bem. 750 00:45:34,862 --> 00:45:37,996 Mas não quero viver dele, por isso mexo-me um pouco. 751 00:45:38,170 --> 00:45:40,041 Fora do campus, certifique-se de que os custos são atingidos. 752 00:45:40,215 --> 00:45:43,523 Espera. Na rua? Em New Haven? 753 00:45:43,697 --> 00:45:45,481 Sim. Embora pequeno. 754 00:45:45,655 --> 00:45:49,007 O quê? Certo, merda! 755 00:45:49,181 --> 00:45:51,009 - Os rapazes brancos vendem no campus? - Maioritariamente. 756 00:45:51,183 --> 00:45:53,489 Mesmo que fossem apanhados, o que nunca acontece, 757 00:45:53,663 --> 00:45:55,622 têm de puxar as cordas. 758 00:45:55,796 --> 00:45:58,233 Mas a escola não está para aí virada para atirar o meu rabo para o meio-fio, 759 00:45:58,407 --> 00:46:00,279 ou o seu com certeza. 760 00:46:00,453 --> 00:46:02,020 É a merda em que estamos agora. 761 00:46:02,194 --> 00:46:04,152 Uh, não "nós". 762 00:46:04,326 --> 00:46:07,025 Direitos iguais para vender droga não é a colina em que estou prestes a morrer, mano. 763 00:46:07,199 --> 00:46:08,940 Foda-se. 764 00:46:09,114 --> 00:46:10,768 Olá pessoal. 765 00:46:10,942 --> 00:46:13,553 Não tenho a certeza de quanto mais das suas merdas privilegiadas posso aguentar. 766 00:46:13,727 --> 00:46:18,297 Alguém de vós tem uma tatuagem que diz: "Domina ou afoga-te". 767 00:46:19,777 --> 00:46:21,343 Que porra é esta? 768 00:46:21,517 --> 00:46:24,172 Ei, não é o meu povo, mas é verdade. 769 00:46:24,346 --> 00:46:25,347 Até mais, pessoal. 770 00:46:26,305 --> 00:46:27,306 Até logo. 771 00:46:29,351 --> 00:46:30,918 Estás bem, cara? - Hum? 772 00:46:33,965 --> 00:46:35,967 Estou bem. 773 00:46:36,141 --> 00:46:38,230 Então, qual é o seu maior medo? 774 00:46:38,404 --> 00:46:42,321 Tenho medo do fracasso, acho eu, como toda a gente. 775 00:46:43,148 --> 00:46:44,366 E tu? 776 00:46:46,020 --> 00:46:49,719 Sinceramente, às vezes sinto que tenho medo de tudo. 777 00:46:49,894 --> 00:46:52,810 Por isso, provavelmente seria mais fácil para mim dizer do que não tenho medo. 778 00:46:52,984 --> 00:46:54,899 Ok, do que é que não tem medo? 779 00:46:56,509 --> 00:46:58,859 Sinceramente, acho que não tenho medo do fracasso. 780 00:46:59,033 --> 00:47:00,295 O quê? 781 00:47:00,469 --> 00:47:02,123 Tipo, prefiro não falhar. 782 00:47:02,297 --> 00:47:05,126 Mas, na maioria das vezes, não é esta a melhor forma de aprender? 783 00:47:05,300 --> 00:47:08,390 Não, não para mim, se puder evitar. 784 00:47:08,564 --> 00:47:10,349 E como o evita? 785 00:47:10,523 --> 00:47:12,742 Tente manter as coisas simples. 786 00:47:12,917 --> 00:47:16,746 Harmonize as complexidades até que uma solução se apresente. 787 00:47:16,921 --> 00:47:19,097 Então é um idealista, o que é que isso significa? 788 00:47:19,271 --> 00:47:20,533 Não, sou um cientista. 789 00:47:28,062 --> 00:47:30,673 ♪ Estou a subir e a seguir em frente ♪ 790 00:47:30,848 --> 00:47:33,851 ♪ E para além de tudo o que posso ver ♪ 791 00:47:34,025 --> 00:47:38,681 ♪ Esticando os meus braços E eu consigo alcançar ♪ 792 00:47:38,856 --> 00:47:43,512 ♪ Oh, tão perto, está mesmo aí ♪ 793 00:48:02,531 --> 00:48:05,056 Ok, para a experiência ELISA, 794 00:48:05,230 --> 00:48:07,885 escolha o seu anticorpo primário e o seu rótulo enzimático 795 00:48:08,059 --> 00:48:12,019 e prossiga quando estiver satisfeito com a curva de calibração. 796 00:48:31,169 --> 00:48:32,822 Desculpa. 797 00:48:32,997 --> 00:48:35,521 O que está a fazer nesta estação? 798 00:48:36,609 --> 00:48:38,480 Não é o assistente de laboratório? 799 00:48:38,654 --> 00:48:41,179 Sim. O professor Durham pediu-me para ir verificar os ecrãs de cristal. 800 00:48:41,353 --> 00:48:43,921 Mesmo? Porquê? 801 00:48:44,095 --> 00:48:46,140 Tens que perguntar isso a ela, cara. 802 00:48:49,404 --> 00:48:51,754 É... Oh, aquilo ali é seu? 803 00:48:51,929 --> 00:48:53,234 Sim. 804 00:48:53,408 --> 00:48:56,368 Tinha uma dúvida sobre a preparação da proteína. 805 00:48:56,542 --> 00:48:57,630 Lamento? 806 00:48:57,804 --> 00:48:59,675 Está a usar um tampão fosfato. 807 00:49:01,286 --> 00:49:02,200 Isso vai ligar, certo? 808 00:49:02,374 --> 00:49:03,897 Não. É dialisado, 809 00:49:04,071 --> 00:49:06,465 portanto, qualquer ligação a esta escala será insignificante. 810 00:49:06,639 --> 00:49:09,381 Sim, será pequeno, mas não creio que seja insignificante. 811 00:49:09,555 --> 00:49:10,469 - Não acha? - Não. 812 00:49:10,643 --> 00:49:12,079 Eu acho que está tudo bem. 813 00:49:12,558 --> 00:49:13,559 Ok. 814 00:49:17,693 --> 00:49:20,870 Sabes, na verdade nem confio no que pensas, pá. 815 00:49:22,089 --> 00:49:23,525 Desculpa? 816 00:49:23,699 --> 00:49:26,485 Vieste aqui a pensar que eu estava no lugar errado. 817 00:49:26,659 --> 00:49:27,877 Eu não sou. 818 00:49:38,671 --> 00:49:42,327 Falei com eles sobre o questionarem. Isso não voltará a acontecer. 819 00:49:42,501 --> 00:49:45,678 Eu não preciso mesmo que lutes as minhas batalhas por mim, ok? 820 00:49:45,852 --> 00:49:47,375 Ok. 821 00:49:47,549 --> 00:49:50,509 Mas não foi inteiramente para si, para ser honesto. 822 00:49:50,683 --> 00:49:52,467 O preconceito, qualquer preconceito, 823 00:49:52,641 --> 00:49:58,256 racial ou de género, é um... sério desafio para nós aqui. 824 00:49:59,735 --> 00:50:03,913 A ciência é quase definida pelo seu paternalismo e conservadorismo. 825 00:50:04,088 --> 00:50:06,177 É um problema, não só para os indivíduos 826 00:50:06,351 --> 00:50:08,353 mas para a disciplina no seu todo. 827 00:50:09,745 --> 00:50:11,225 Você, por exemplo, 828 00:50:11,399 --> 00:50:14,924 tenha uma mente brilhante e uma experiência de vida única. 829 00:50:15,099 --> 00:50:17,144 Certamente único para a maioria de nós aqui. 830 00:50:17,318 --> 00:50:20,408 E esta combinação pode torná-lo um pouco mais provável 831 00:50:20,582 --> 00:50:23,803 pensar numa solução alternativa para um problema, certo? 832 00:50:23,977 --> 00:50:28,677 Em vez de apenas a evolução incremental de uma solução já existente. 833 00:50:29,591 --> 00:50:30,940 Pensar radicalmente. 834 00:50:32,551 --> 00:50:34,988 E o pensamento radical muda o mundo. 835 00:50:35,902 --> 00:50:37,382 Então também sou uma experiência? 836 00:50:37,556 --> 00:50:40,950 Bem, todos nós somos quando se trata disso, certo? 837 00:50:42,082 --> 00:50:43,910 É a razão pela qual nunca devemos perder de vista 838 00:50:44,084 --> 00:50:46,565 do raciocínio científico fundamental. 839 00:50:46,739 --> 00:50:48,697 Se surgirem complicações... 840 00:50:50,830 --> 00:50:52,788 tente fazer alterações. 841 00:50:58,968 --> 00:51:02,363 Pode escolher horários em que está calmo por aqui, se quiser. 842 00:51:52,239 --> 00:51:53,762 Posso perguntar-te uma coisa? 843 00:51:54,850 --> 00:51:56,025 Sim. 844 00:51:57,331 --> 00:51:58,637 O que está a acontecer? 845 00:52:05,992 --> 00:52:07,907 Simplesmente tenho muita coisa em mente. 846 00:52:16,089 --> 00:52:19,048 Só estou a tentar conversar. Isso é tudo. 847 00:52:23,618 --> 00:52:24,619 Ok. 848 00:52:37,371 --> 00:52:39,721 - Tenho um amigo em casa. - Hum-hmm. 849 00:52:39,895 --> 00:52:41,245 E está a cumprir pena. 850 00:52:44,596 --> 00:52:47,555 E ele tem um recurso a chegar, e provavelmente... 851 00:52:49,775 --> 00:52:51,168 vou perder. 852 00:52:52,821 --> 00:52:55,955 E isso está a stressar-me. 853 00:52:58,523 --> 00:53:00,351 Eu poderia angariar dinheiro para um advogado, 854 00:53:00,525 --> 00:53:02,831 mas isso vai estragar tudo o que estou a passar aqui. 855 00:53:04,311 --> 00:53:08,489 Então, sente-se puxado entre este lugar e a sua casa. 856 00:53:10,709 --> 00:53:12,319 Sim. 857 00:53:12,493 --> 00:53:14,756 É difícil saber o que é mais importante. 858 00:53:17,629 --> 00:53:18,673 Sim. 859 00:53:33,819 --> 00:53:36,604 Estou profundamente perturbado com este caso. 860 00:53:36,778 --> 00:53:40,129 E estou inequivocamente do lado do contra-apelo do Estado. 861 00:53:40,304 --> 00:53:44,873 Não vejo razão para que o alívio pós-condenação se mantenha. 862 00:53:45,047 --> 00:53:49,095 Sinceramente, não consigo perceber porque foi instituído em primeiro lugar. 863 00:53:50,444 --> 00:53:52,098 Fica aqui anulado, 864 00:53:52,272 --> 00:53:55,101 e será enviado de volta para a Instituição Correcional de Trenton 865 00:53:55,275 --> 00:53:57,669 para cumprir o resto da sua pena. 866 00:54:27,264 --> 00:54:29,918 Este último julgamento é absurdo. 867 00:54:30,092 --> 00:54:32,660 Por um adiantamento de alguns milhares de dólares, posso assumir que, 868 00:54:32,834 --> 00:54:34,053 e acho que vamos ganhar. 869 00:54:34,227 --> 00:54:36,795 Mas aviso, vai ficar caro. 870 00:54:36,969 --> 00:54:39,406 E a base a partir da qual estaríamos agora a trabalhar 871 00:54:39,580 --> 00:54:42,148 é que o seu pai foi tratado injustamente pelo sistema, 872 00:54:42,322 --> 00:54:44,150 mesmo ele sendo culpado. 873 00:54:45,847 --> 00:54:47,545 Entendo isso como uma estratégia. 874 00:54:47,719 --> 00:54:49,634 Não é uma estratégia. 875 00:54:49,808 --> 00:54:52,463 Claro que é possível que Irving Gaskins estivesse a dizer a verdade 876 00:54:52,637 --> 00:54:55,292 e a polícia plantou uma arma do crime ao seu pai. 877 00:54:55,466 --> 00:54:58,817 Mas também é possível, e se me perguntar, provavelmente, 878 00:54:58,991 --> 00:55:00,427 estava simplesmente a proteger o seu amigo. 879 00:55:00,601 --> 00:55:02,995 Mas não é só o Sr. Gaskins. 880 00:55:03,169 --> 00:55:05,127 Houve muitas perguntas sobre a arma do crime. 881 00:55:05,302 --> 00:55:07,869 Creio que a polícia destruiu a arma do meu pai e trocou-a. 882 00:55:08,043 --> 00:55:10,176 Não há absolutamente nenhuma evidência que o suporte. 883 00:55:10,350 --> 00:55:12,526 E porque é que o seu pai tinha uma arma apontada para ele? 884 00:55:12,700 --> 00:55:14,789 Provavelmente para proteção. Ele estava a vender maconha naquela época. 885 00:55:14,963 --> 00:55:16,574 Nunca lhe perguntou. 886 00:55:16,748 --> 00:55:18,358 Eu não preciso. 887 00:55:18,532 --> 00:55:21,622 Olha, tenho a certeza que também gostaria de acreditar no meu pai. 888 00:55:22,797 --> 00:55:24,103 Mas neste caso, 889 00:55:24,277 --> 00:55:28,194 os factos objetivos simplesmente não estão do seu lado. 890 00:55:30,457 --> 00:55:31,763 Falei com um advogado. 891 00:55:32,764 --> 00:55:34,069 Pode pagar um advogado? 892 00:55:34,243 --> 00:55:36,158 Só queria ver o que ele diria. 893 00:55:36,333 --> 00:55:37,464 E o que é que ele disse? 894 00:55:37,638 --> 00:55:39,727 Ele não achava que o papá fosse inocente. 895 00:55:40,511 --> 00:55:42,077 Bem, o que acha? 896 00:55:42,251 --> 00:55:44,341 Eu acho que é o sistema. 897 00:55:44,515 --> 00:55:46,908 Acho que se cobrem. 898 00:55:47,082 --> 00:55:48,954 Cobrem os seus próprios. 899 00:55:49,128 --> 00:55:52,218 Shaun, já passaram mais de 13 anos. Não acha que deveria parar? 900 00:55:52,392 --> 00:55:55,439 Não importa se já passaram 13 ou 30 anos se ele não o fez. 901 00:55:55,613 --> 00:55:56,788 Não há motivo. 902 00:55:56,962 --> 00:55:58,877 A arma do crime é inconsistente. 903 00:55:59,051 --> 00:56:00,357 Sem histórico de violência. 904 00:56:00,531 --> 00:56:01,662 “Sem histórico de violência.” 905 00:56:01,836 --> 00:56:03,795 Diga-me então, era violento? 906 00:56:10,236 --> 00:56:11,368 Ele estava? 907 00:56:17,374 --> 00:56:18,462 Com você. 908 00:56:20,377 --> 00:56:22,814 Não aconteceu muito, mas aconteceu. 909 00:56:22,988 --> 00:56:27,122 E quando isso aconteceu, certifiquei-me de que não vivíamos todos na mesma casa. 910 00:56:27,296 --> 00:56:29,560 Não achei que houvesse grande coisa de errado em tentar preservar um pouco 911 00:56:29,734 --> 00:56:31,562 da imagem que tinha do seu pai. 912 00:56:35,087 --> 00:56:37,655 Talvez até isso fosse demais. 913 00:57:34,451 --> 00:57:35,452 Porra! 914 00:57:36,975 --> 00:57:38,106 Merda! 915 00:57:55,907 --> 00:57:58,910 Devia ter-te dito que era o meu pai na prisão, querido. 916 00:57:59,780 --> 00:58:00,912 Lamento. 917 00:58:04,002 --> 00:58:05,090 Está tudo bem. 918 00:58:06,744 --> 00:58:08,441 Está tudo bem. Entendo. 919 00:58:11,052 --> 00:58:13,185 Rob, só precisa de saber 920 00:58:14,534 --> 00:58:16,580 que nada disto é culpa sua. 921 00:58:18,930 --> 00:58:19,931 Não é. 922 00:58:21,367 --> 00:58:22,716 Então, por que razão está em si? 923 00:58:24,196 --> 00:58:27,025 Só não acredito que seja um assassino. 924 00:58:31,333 --> 00:58:33,771 Não deveria ter que carregar tudo isso. 925 00:58:39,472 --> 00:58:42,649 Deus, tu mereces viver a tua vida. 926 00:58:44,216 --> 00:58:47,480 Você merece ter a oportunidade de ser feliz. 927 00:59:03,061 --> 00:59:06,673 Quando era criança, costumava sentar-me em frente à minha casa depois da chuva. 928 00:59:09,850 --> 00:59:12,766 Já reparou como os pneus batem no asfalto depois da chuva? 929 00:59:16,291 --> 00:59:18,163 Parece o oceano. 930 00:59:26,040 --> 00:59:27,825 Costumava fechar os olhos 931 00:59:29,087 --> 00:59:31,568 e fingir que estava em alguma bela praia algures. 932 00:59:33,308 --> 00:59:34,832 Desligar. 933 00:59:38,226 --> 00:59:40,185 Tenho que encontrar esse lugar. 934 00:59:43,928 --> 00:59:45,190 Talvez eu possa ajudar. 935 00:59:47,845 --> 00:59:51,718 Quer dizer, a minha mãe é natural do Rio de Janeiro. O meu pai é de San Juan. 936 00:59:51,892 --> 00:59:54,112 Sei alguma coisa sobre praias. 937 01:00:40,245 --> 01:00:41,202 Olá? 938 01:00:43,378 --> 01:00:44,858 Esta é uma ligação do Centro Correcional de Trenton. 939 01:00:45,032 --> 01:00:46,817 Aceitará as acusações? 940 01:00:49,123 --> 01:00:50,168 Um... 941 01:00:51,778 --> 01:00:53,258 Claro. 942 01:00:53,432 --> 01:00:55,695 Já há algum tempo que tenho estas dores de cabeça. 943 01:00:55,869 --> 01:00:57,088 Justo... 944 01:00:57,697 --> 01:00:59,351 Apenas ignorei. 945 01:01:00,482 --> 01:01:02,746 Nunca se pensa que vai ser algo mau. 946 01:01:03,703 --> 01:01:05,009 E eu só, uh-- 947 01:01:07,576 --> 01:01:08,882 Eu apaguei. 948 01:01:10,318 --> 01:01:12,146 Desmaiado na sala de estar. 949 01:01:14,322 --> 01:01:17,151 Levaram-me para a enfermaria para fazer exames e... 950 01:01:20,067 --> 01:01:22,461 E voltou com cancro no cérebro. 951 01:01:29,337 --> 01:01:31,557 Foi quando lhe liguei. Lamento. 952 01:01:33,341 --> 01:01:34,995 Está tudo bem. Está tudo bem. 953 01:01:35,169 --> 01:01:38,346 Está tudo bem. Peço desculpa, não tenho estado aqui tanto tempo. 954 01:01:42,002 --> 01:01:43,743 Eu vou cuidar de ti. 955 01:01:46,267 --> 01:01:48,052 Eu vou tirá-lo daqui. 956 01:01:53,057 --> 01:01:54,711 É tarde demais para isso. 957 01:01:57,844 --> 01:02:01,108 De qualquer forma, serão apenas alguns meses. Eles disseram, uh-- 958 01:02:05,678 --> 01:02:07,419 Eles disseram seis. 959 01:02:20,606 --> 01:02:24,436 Se me deixar cuidar de si, vai demorar muito mais do que isso. 960 01:02:26,351 --> 01:02:27,744 Eu estudo cancro. 961 01:02:30,094 --> 01:02:31,965 Eu estudo cancro. 962 01:02:33,488 --> 01:02:36,535 Sei tudo sobre os novos medicamentos e o que fazem. 963 01:02:36,709 --> 01:02:38,885 Posso comprá-los para si. 964 01:02:39,059 --> 01:02:41,627 Ver-me-á formar-me, para começar. 965 01:02:43,542 --> 01:02:44,935 E muito para além disso. 966 01:02:46,066 --> 01:02:49,940 Não vai lutar contra isso sozinho. Ok? 967 01:02:51,463 --> 01:02:53,552 Vou tirá-lo daqui, pai. 968 01:02:55,510 --> 01:02:56,729 Amo-te. 969 01:03:05,564 --> 01:03:07,218 Eu também te amo, filho. 970 01:03:24,757 --> 01:03:27,238 A necessidade da medicação do meu pai 971 01:03:27,412 --> 01:03:30,067 testei tudo aquilo em que pensava acreditar. 972 01:03:33,766 --> 01:03:35,899 Testei o meu compromisso com a família... 973 01:03:41,034 --> 01:03:42,340 comunidade... 974 01:03:47,736 --> 01:03:48,825 tudo isso. 975 01:04:01,838 --> 01:04:04,666 Estava preparado para arriscar tudo... 976 01:04:06,668 --> 01:04:08,453 que eu tinha conseguido 977 01:04:09,889 --> 01:04:11,238 para ele? 978 01:04:15,852 --> 01:04:17,375 Cuidado com a cabeça quando entrar. 979 01:04:17,549 --> 01:04:20,117 Quero que esta aplicação seja verdadeira. 980 01:04:20,291 --> 01:04:24,121 E a verdade é que não me orgulho de todas as escolhas que fiz. 981 01:04:24,295 --> 01:04:27,689 Muitas coisas do meu pai ainda estão aqui, mas podes usar o local. 982 01:04:28,560 --> 01:04:30,431 - Isto é perfeito, pá. - Sim. 983 01:04:31,302 --> 01:04:32,607 Trabalhar no laboratório 984 01:04:32,781 --> 01:04:34,392 significa que posso trazer o equipamento de volta para aqui. 985 01:04:35,567 --> 01:04:38,004 Traz a maior quantidade de canábis da Flórida, certo? 986 01:04:38,178 --> 01:04:40,050 E tratarei os botões, 987 01:04:40,746 --> 01:04:41,878 torná-los mais potentes. 988 01:04:43,096 --> 01:04:45,316 Tudo no campus é basicamente merda de cão, 989 01:04:45,490 --> 01:04:47,231 portanto é um mercado enorme para bons produtos. 990 01:04:49,842 --> 01:04:52,105 Há muitos miúdos brancos a vender. 991 01:04:52,932 --> 01:04:55,587 A escola meio que deixou passar. 992 01:04:56,414 --> 01:04:58,111 Vai arrumar tudo daqui? 993 01:04:59,286 --> 01:05:00,940 Se estiver tudo bem. 994 01:05:01,114 --> 01:05:03,073 A minha mãe não vai voltar. 995 01:05:03,247 --> 01:05:04,901 Não desde que o meu pai faleceu. 996 01:06:16,494 --> 01:06:17,799 Está bom. 997 01:06:20,193 --> 01:06:22,065 Quão bom? Articule-o. 998 01:06:22,239 --> 01:06:24,328 "Articular"? 999 01:06:24,502 --> 01:06:26,286 É como se não me sentisse todo fodido, 1000 01:06:26,460 --> 01:06:28,027 mas ainda estou drogado como um filho da puta. 1001 01:06:28,201 --> 01:06:29,855 Sente que ainda pode fazer merda? 1002 01:06:30,029 --> 01:06:31,378 Como o quê? 1003 01:06:31,552 --> 01:06:33,685 Não sei. Como ler um livro, conduzir um automóvel. 1004 01:06:33,859 --> 01:06:36,731 Agora mesmo? - Hipoteticamente, mano. 1005 01:06:39,473 --> 01:06:41,127 Talvez. 1006 01:06:41,301 --> 01:06:43,738 E daí, está a misturar diferentes variedades ou algo assim? 1007 01:06:43,912 --> 01:06:47,394 Não, pá. Se tivéssemos alguns plantadores, eu poderia fazer alguma hibridização. 1008 01:06:47,568 --> 01:06:49,135 Hum. 1009 01:06:49,309 --> 01:06:51,007 Mas, por enquanto, estou apenas a extrair o óleo de canábis 1010 01:06:51,181 --> 01:06:52,660 e deixando cair diretamente nos botões. 1011 01:06:52,834 --> 01:06:54,097 Mas principalmente butano. 1012 01:06:54,271 --> 01:06:56,577 Patente essa merda, mano. Patenteie. 1013 01:07:00,320 --> 01:07:01,800 Vocês querem abrir uma janela? 1014 01:07:01,974 --> 01:07:03,628 Merda. Ou talvez me traga uma máscara de gás? 1015 01:07:03,802 --> 01:07:05,238 Desculpe, querido. 1016 01:07:11,897 --> 01:07:13,681 Vens em breve?[Tav] Vou agora. 1017 01:07:18,991 --> 01:07:20,862 Estás sentado numa mina de ouro, cara, de verdade. 1018 01:07:21,037 --> 01:07:22,473 Olha, nós fazemos isto da maneira certa, pá, 1019 01:07:22,647 --> 01:07:24,214 podemos chegar a essa outra coisa também. 1020 01:07:24,388 --> 01:07:25,954 Casas abandonadas, mano. 1021 01:07:26,129 --> 01:07:28,131 Obtenção de um legado. 1022 01:07:28,305 --> 01:07:30,959 Não quero que o seu filho cresça da forma que nós crescemos. 1023 01:07:37,662 --> 01:07:39,403 É agradável. É agradável. É agradável. 1024 01:08:17,745 --> 01:08:18,920 Anda lá! 1025 01:08:19,965 --> 01:08:21,227 Anda lá! Ei! 1026 01:08:22,533 --> 01:08:24,491 Rob Paz! Como sabia? 1027 01:08:24,665 --> 01:08:25,927 Dentro e fora da piscina. 1028 01:08:26,102 --> 01:08:27,320 Tenho de ficar sedado. 1029 01:08:27,494 --> 01:08:29,453 O que é aquilo ali? Deixe-me ver. 1030 01:08:29,627 --> 01:08:31,977 Isto é 40? Sim, são 40. 1031 01:08:45,947 --> 01:08:48,776 Douglas, remédio para si. 1032 01:08:56,306 --> 01:08:58,264 Parece plausível inferir a informação 1033 01:08:58,438 --> 01:09:00,745 das diferenças nas densidades eletrónicas. 1034 01:09:03,139 --> 01:09:04,531 Sim. É excelente. 1035 01:09:05,837 --> 01:09:08,579 Olha, acho que será uma ótima disciplina para um doutoramento. 1036 01:09:08,753 --> 01:09:12,931 Quero limitar-me à pós-graduação em bioquímica e aplicação terapêutica. 1037 01:09:13,105 --> 01:09:15,151 Sim! Esta é uma ótima notícia. 1038 01:09:15,325 --> 01:09:18,937 Acho que deve começar a inscrever-se nos programas o mais rapidamente possível. 1039 01:09:19,111 --> 01:09:21,766 Terá a minha recomendação completa para uma escola de primeira linha, 1040 01:09:21,940 --> 01:09:23,550 e agora no seu último ano, 1041 01:09:23,724 --> 01:09:25,987 continuaremos a apoiá-lo de todas as formas que pudermos. 1042 01:09:34,822 --> 01:09:36,346 Ei, e aí, mano? 1043 01:09:48,749 --> 01:09:51,056 Senhor Douglas. - Olá. Como está? 1044 01:09:51,230 --> 01:09:52,275 - Olá. - Olá. 1045 01:09:52,449 --> 01:09:55,016 Tom Rios. Prazer em conhecê-lo. 1046 01:10:00,761 --> 01:10:02,198 Mesmo que alguém abrisse, 1047 01:10:03,677 --> 01:10:05,853 ainda não saberiam o que está lá dentro. 1048 01:10:06,027 --> 01:10:08,421 Quanto é suficiente? 1049 01:10:08,595 --> 01:10:11,294 O advogado vai precisar de 30 mil para a próxima revisão. 1050 01:10:11,468 --> 01:10:15,123 A mesma coisa durante mais seis meses de medicação. 1051 01:10:17,343 --> 01:10:18,649 Está bem? 1052 01:10:22,566 --> 01:10:24,220 Simplesmente sinto que percorri um longo caminho 1053 01:10:24,394 --> 01:10:26,352 apenas para acabar com o maior revendedor do campus. 1054 01:10:26,526 --> 01:10:28,311 Mas sabe por que estou a fazer isso. - Sim. Aceito. 1055 01:10:28,485 --> 01:10:30,748 - Então porque é que me está a dar merda? - Porque parece que gosta. 1056 01:10:30,922 --> 01:10:32,228 Eu não gosto. Mas que porra é esta? 1057 01:10:32,402 --> 01:10:34,142 Devo andar louco o dia todo? 1058 01:10:34,317 --> 01:10:36,449 Não foi isso que me pediu para fazer? Viver a minha vida, ser feliz? 1059 01:10:36,623 --> 01:10:38,364 Sim. Isso mesmo. Isso mesmo. 1060 01:10:38,538 --> 01:10:40,366 Mas quer que eu o observe a não dar a mínima 1061 01:10:40,540 --> 01:10:43,369 que poderia estar a fazê-lo por alguém que matou duas mulheres. 1062 01:10:43,543 --> 01:10:46,372 - Ele não matou ninguém! - Tem a certeza disso agora? 1063 01:10:48,113 --> 01:10:50,594 Então porque é um segredo tão grande, hein? 1064 01:10:51,812 --> 01:10:53,988 Porque é que não vai contar para todo mundo? 1065 01:10:54,162 --> 01:10:57,340 Faça um raio de um evento de caridade. Recolha dinheiro dessa forma. 1066 01:10:59,559 --> 01:11:00,952 Sabe por que não? 1067 01:11:02,170 --> 01:11:04,085 Porque não sabe, Rob. 1068 01:11:05,173 --> 01:11:07,001 O que diz sobre si? 1069 01:11:10,788 --> 01:11:13,007 O que raio diz sobre mim? 1070 01:11:14,705 --> 01:11:17,011 É por isso que não queria contar a ninguém. 1071 01:11:17,185 --> 01:11:18,361 Porque fariam perguntas. 1072 01:11:20,972 --> 01:11:22,495 Porra. 1073 01:11:22,669 --> 01:11:24,758 Lembra-se quando era o tipo inteligente de Nova Jersey? 1074 01:11:24,932 --> 01:11:27,021 Ninguém sabia o que fazer contigo. 1075 01:11:28,588 --> 01:11:32,766 Agora és apenas um traficante de droga de East Orange, a fazer merdas estúpidas. 1076 01:11:34,290 --> 01:11:35,639 E adivinhe. 1077 01:11:36,553 --> 01:11:37,815 Todo o mundo está bem. 1078 01:11:56,442 --> 01:11:57,443 Porra. 1079 01:12:12,284 --> 01:12:15,243 Notei que o biorreator estava em falta. 1080 01:12:17,594 --> 01:12:19,378 São 3.000 dólares. 1081 01:12:19,552 --> 01:12:22,120 Tenho trazido tudo de volta assim que pude. 1082 01:12:22,294 --> 01:12:24,035 Por que razão o faria? 1083 01:12:24,209 --> 01:12:26,516 Para que está a utilizar este equipamento? 1084 01:12:26,690 --> 01:12:28,648 Sabe o que? Eu não quero saber. 1085 01:12:28,822 --> 01:12:29,954 Está feito. 1086 01:12:30,737 --> 01:12:31,738 Dele... 1087 01:12:34,175 --> 01:12:37,744 Eu não queria desiludi-lo. Eu sou... eu sou a pessoa que tu pensas que eu sou. 1088 01:12:38,876 --> 01:12:41,705 Eu sou. Eu prometo. É quem eu sempre fui. 1089 01:13:06,033 --> 01:13:08,253 ♪ Cadillac grelha Cadillac mill's ♪ 1090 01:13:08,427 --> 01:13:10,864 ♪ Confira o óleo que o meu Cadillac verte ♪ 1091 01:13:11,038 --> 01:13:13,171 ♪ Na verdade, os Cadillacs com tinta doce matam ♪ 1092 01:13:13,345 --> 01:13:15,826 ♪ Então dá uma vista de olhos aos fills do My Cadillac ♪ 1093 01:13:16,000 --> 01:13:17,088 ♪ Roupas lindas... ♪ 1094 01:13:21,135 --> 01:13:23,573 ♪ Belo rabo, classe alta Vale tudo...♪ 1095 01:13:47,335 --> 01:13:48,554 Ei, pá. 1096 01:13:49,903 --> 01:13:51,470 Está bem? 1097 01:13:51,644 --> 01:13:53,951 Só preciso de um pouco de ar fresco. Só estou um pouco fodido. 1098 01:13:55,431 --> 01:13:57,433 Achas que a Naya vai aparecer? 1099 01:14:04,744 --> 01:14:06,790 Nem acredito que estamos quase a terminar aqui. 1100 01:14:09,314 --> 01:14:10,402 Sim. 1101 01:14:12,535 --> 01:14:14,711 Tenho que te contar, pá. Hum... 1102 01:14:16,756 --> 01:14:19,019 Se não estivesse a viver contigo, haveria... 1103 01:14:22,196 --> 01:14:23,981 muita coisa que eu não teria visto ou-- 1104 01:14:24,155 --> 01:14:26,374 Por favor, não me faça isso agora. - Não. Estou a falar a sério. 1105 01:14:26,549 --> 01:14:28,551 Sério. Gosto... 1106 01:14:28,725 --> 01:14:30,204 Eu teria sido outro idiota. 1107 01:14:30,378 --> 01:14:33,512 Quer dizer, é como... esta festa. 1108 01:14:33,686 --> 01:14:37,995 Tens rapazes de fraternidade e jogadores de pólo a dançar Ludacris... 1109 01:14:38,169 --> 01:14:40,693 ...com senhoras do refeitório 1110 01:14:40,867 --> 01:14:43,522 e malditos membros militantes da Sociedade AfAm. 1111 01:14:45,568 --> 01:14:48,658 Você une as pessoas. Você faz. 1112 01:14:48,832 --> 01:14:50,703 Nunca vou saber como superou tudo isso, 1113 01:14:50,877 --> 01:14:52,575 com tudo o que está a acontecer com o seu pai. 1114 01:14:54,359 --> 01:14:56,448 Espero que ele saiba o que arrisca por ele. 1115 01:14:59,582 --> 01:15:00,844 Está tudo acabado agora. 1116 01:15:02,367 --> 01:15:04,630 Quase consegui todo o dinheiro de que preciso. 1117 01:15:05,631 --> 01:15:07,024 Está tudo feito. 1118 01:15:07,198 --> 01:15:09,766 Qualquer outra pessoa teria feito o mesmo. 1119 01:15:11,419 --> 01:15:12,464 Uh-huh. 1120 01:15:15,946 --> 01:15:18,339 Está a dizer-me que não teria feito isso pelo seu pai? 1121 01:15:18,514 --> 01:15:20,516 O meu pai? 1122 01:15:21,995 --> 01:15:24,694 Mesmo com toda a merda que estou a acontecer com o meu pai, ele... 1123 01:15:26,173 --> 01:15:28,175 Ele nunca me pediria para arriscar nada. 1124 01:16:00,468 --> 01:16:02,819 Oh meu Deus! 1125 01:16:10,609 --> 01:16:12,045 Vamos em frente! Mesmo aqui à direita. 1126 01:16:12,219 --> 01:16:13,481 Que porra é esta? 1127 01:16:19,575 --> 01:16:22,578 Porra! Porra. 1128 01:16:23,230 --> 01:16:24,492 Ei, ei, Tav! 1129 01:16:28,322 --> 01:16:29,454 Tav, acorda, pá. 1130 01:16:31,021 --> 01:16:33,110 Ei, vamos lá, pá! Tav, acorda, pá! 1131 01:16:34,459 --> 01:16:36,592 Tav, pá, vamos lá! Levanta-te, cara! O que está errado-- 1132 01:16:36,766 --> 01:16:39,856 Tav! Tav! Acordar! Acordar! 1133 01:16:40,030 --> 01:16:41,858 Preciso que me ajudes com uma coisa, pá. Anda lá! 1134 01:16:42,032 --> 01:16:43,903 Porra, pá. Merda. 1135 01:16:44,077 --> 01:16:45,992 Anda, Tav, pá. Levante-se, homem. 1136 01:16:47,864 --> 01:16:49,474 Tav! 1137 01:16:49,648 --> 01:16:52,564 Tudo bem, olha, tudo isto aqui, tem de acabar. 1138 01:16:52,738 --> 01:16:53,783 Tem de ir. 1139 01:16:54,610 --> 01:16:57,177 Ei, eu, Jeff! Ei, eu, Jeff! 1140 01:16:57,351 --> 01:16:59,615 - O que está a acontecer? - Pá, segurança a caminho. Vá prendê-los por mim. 1141 01:16:59,789 --> 01:17:00,703 - Vou tentar. - Vai! 1142 01:17:00,877 --> 01:17:02,095 Merda, pá! 1143 01:17:02,748 --> 01:17:04,271 Tudo bem. 1144 01:17:04,445 --> 01:17:05,490 Estamos bem. Está fora daqui. 1145 01:17:10,147 --> 01:17:11,627 Espera. Espera. Espera. 1146 01:17:11,801 --> 01:17:13,237 Mestre Clark. - Volte. 1147 01:17:13,411 --> 01:17:15,718 Estou feliz por te ter apanhado. queria falar sobre... 1148 01:17:15,892 --> 01:17:18,024 Abra a janela. Abra a janela. Sim. 1149 01:17:18,198 --> 01:17:20,157 ...algumas questões sobre a minha carga horária neste semestre. 1150 01:17:20,331 --> 01:17:21,201 Eu estava mesmo a pensar... 1151 01:17:21,375 --> 01:17:22,942 Espera. Deixe-me trancá-lo. 1152 01:17:23,116 --> 01:17:24,901 ...se estiver tudo bem, talvez um programa de mestrado. 1153 01:17:25,075 --> 01:17:26,380 Se apenas esperar um segundo. 1154 01:17:29,253 --> 01:17:31,037 Quer que eu segure isso? 1155 01:17:31,211 --> 01:17:32,996 Não, é dinheiro da droga, pá. Não é seguro. 1156 01:17:33,170 --> 01:17:35,259 ...falo consigo sobre uma aula que gostaria de acrescentar. 1157 01:17:35,433 --> 01:17:37,304 Leve-o ao tio Carl. Diga-lhe que são roupas. 1158 01:17:37,478 --> 01:17:39,132 ...dá-me um segundo do teu tempo? 1159 01:17:39,306 --> 01:17:41,308 Por favor, podemos esperar um segundo? 1160 01:18:46,765 --> 01:18:47,897 Olá. 1161 01:18:48,898 --> 01:18:51,074 O Jeff contou-me o que estava a acontecer. 1162 01:18:51,248 --> 01:18:52,815 O que aconteceu? 1163 01:18:52,989 --> 01:18:54,947 Não encontraram nada. 1164 01:18:55,121 --> 01:18:58,472 Então o Professor Durham convenceu-os a deixarem-me formar-me, mas... 1165 01:18:59,996 --> 01:19:02,172 ela está a rescindir a sua recomendação, 1166 01:19:02,346 --> 01:19:06,219 pelo que não entrarei em nenhum programa de pós-graduação tão cedo. 1167 01:19:06,393 --> 01:19:07,655 Maldito. 1168 01:19:10,920 --> 01:19:12,269 Isto é Yale, certo? 1169 01:19:13,574 --> 01:19:15,098 Sim. 1170 01:19:15,272 --> 01:19:17,665 Pouco antes de decidirem dar o seu nome à escola. 1171 01:19:26,370 --> 01:19:27,675 Mas conseguimos. 1172 01:19:28,415 --> 01:19:29,460 Hum-hmm. 1173 01:19:30,461 --> 01:19:32,332 Tudo o resto podemos descobrir. 1174 01:19:32,506 --> 01:19:33,856 Tenho saudades tuas, Naya. 1175 01:19:36,032 --> 01:19:38,034 Sinto muito pela forma como estive. 1176 01:19:40,514 --> 01:19:42,299 Vamos passar mais tempo após a formatura. 1177 01:19:42,473 --> 01:19:44,127 Sem pressão. Eu só quero ver onde estamos. 1178 01:19:44,301 --> 01:19:45,911 Vou-me embora, Rob. 1179 01:19:46,085 --> 01:19:47,608 O que quer dizer com vai embora? 1180 01:19:47,783 --> 01:19:50,002 Após a formatura, regressarei ao Rio. 1181 01:19:50,176 --> 01:19:53,527 A minha mãe conseguiu um emprego numa ONG e pediu-me para ajudar. 1182 01:19:53,701 --> 01:19:55,660 Então... Bem, por quanto tempo? 1183 01:19:57,314 --> 01:19:59,446 Veja como vai, eu acho. 1184 01:19:59,620 --> 01:20:01,187 Bem, eu podia ir ver-te. 1185 01:20:01,361 --> 01:20:03,537 Quer dizer, olha, todas essas outras merdas ficaram para trás. 1186 01:20:03,711 --> 01:20:05,191 Não está atrás de si. 1187 01:20:06,105 --> 01:20:08,542 Acabou de atingir o seu alvo. 1188 01:20:08,716 --> 01:20:13,243 Isso nunca ficará para trás, a menos que realmente mude as coisas. 1189 01:20:14,157 --> 01:20:16,463 Eu não posso ficar contigo se não quiseres. 1190 01:20:18,161 --> 01:20:19,945 Tens um bom coração, Rob. 1191 01:20:21,599 --> 01:20:23,557 Não precisa de viver assim. 1192 01:20:24,950 --> 01:20:26,604 Não para ninguém. 1193 01:20:35,961 --> 01:20:37,223 Não tenho vontade de dormir. 1194 01:20:37,397 --> 01:20:39,530 Justo... 1195 01:20:39,704 --> 01:20:41,488 ...a entrar e a sair da escuridão. 1196 01:20:43,012 --> 01:20:44,796 É o medicamento. 1197 01:20:47,451 --> 01:20:49,757 Acordo surpreendido por ainda não estar morto. 1198 01:20:49,932 --> 01:20:51,368 Não diga isso. 1199 01:20:55,415 --> 01:20:57,113 Então vai formar-se? 1200 01:20:58,114 --> 01:20:59,158 Sim. 1201 01:21:02,074 --> 01:21:04,685 Eu realmente não pensei que estaria por perto para isso. 1202 01:21:05,904 --> 01:21:06,905 Eu disse-te. 1203 01:21:12,824 --> 01:21:14,434 Estou orgulhoso de ti, filho. 1204 01:21:23,574 --> 01:21:26,707 Depois de quase me expulsarem, estive a pensar em você. 1205 01:21:26,882 --> 01:21:27,970 Muito. 1206 01:21:30,407 --> 01:21:32,017 Sim? 1207 01:21:33,236 --> 01:21:37,762 Toda a minha vida estive... a lidar contigo aqui. 1208 01:21:37,936 --> 01:21:40,199 - De uma forma ou de outra. - Eu sei. 1209 01:21:42,593 --> 01:21:44,943 Eu sei. Peço desculpa, não posso devolver-lhe isso. 1210 01:21:45,117 --> 01:21:46,902 Não. Eu não quero que o faça. 1211 01:21:52,081 --> 01:21:54,170 Mas preciso que me diga a verdade. 1212 01:21:58,739 --> 01:21:59,871 "A verdade"? 1213 01:22:10,055 --> 01:22:11,752 Matou aquelas mulheres? 1214 01:22:26,028 --> 01:22:27,029 Você não... 1215 01:22:28,334 --> 01:22:30,032 Não acreditou em mim durante todo este tempo? 1216 01:22:30,206 --> 01:22:33,035 Não. Não é isso. É que nunca falámos sobre isso. 1217 01:22:34,210 --> 01:22:36,125 Se Irving estava apenas a tentar protegê-lo. 1218 01:22:36,299 --> 01:22:38,605 Porque é que estava com a arma? - Estou-- 1219 01:22:38,779 --> 01:22:40,172 Nunca falámos sobre o que aconteceu. 1220 01:22:40,346 --> 01:22:42,218 Estou a morrer, Shaun. 1221 01:22:44,307 --> 01:22:46,700 Que diferença faz agora? 1222 01:22:47,701 --> 01:22:48,920 Eu preciso de saber. 1223 01:22:52,706 --> 01:22:53,969 Precisa de saber? 1224 01:22:54,143 --> 01:22:56,014 Anda lá! Sair! Anda lá! 1225 01:22:56,188 --> 01:22:58,190 A última coisa que quero é sair daqui! 1226 01:22:58,364 --> 01:23:01,367 A última coisa que quero fazer é deixar-te ir, pai. - O que é que está a falar? 1227 01:23:01,541 --> 01:23:05,545 Mas se não me consegue dizer a verdade, eu preciso. Eu tenho de fazer isso. 1228 01:23:05,719 --> 01:23:08,505 Saia daqui! Do que raio está a falar? 1229 01:23:08,679 --> 01:23:10,420 Eu vou morrer, porra. 1230 01:23:12,552 --> 01:23:13,553 O que é... 1231 01:23:42,930 --> 01:23:46,064 Deus, aceite as nossas orações em nome do seu servo, 1232 01:23:46,238 --> 01:23:48,240 Skeet Douglas. 1233 01:23:48,414 --> 01:23:51,722 Não conte as suas ações contra ele, 1234 01:23:51,896 --> 01:23:55,508 pois no seu coração desejou fazer a tua vontade. 1235 01:23:56,683 --> 01:24:00,774 Que a tua misericórdia o junte aos anjos do céu. 1236 01:24:02,037 --> 01:24:06,128 Pedimos isso através de Cristo, nosso Senhor. 1237 01:24:07,520 --> 01:24:08,608 Amém. 1238 01:24:42,599 --> 01:24:44,122 Não há razão para East Orange 1239 01:24:44,296 --> 01:24:46,559 não pode ser mais parecido com South Orange ou Montclair. 1240 01:24:46,733 --> 01:24:47,865 [Rob] Estou a falar a sério. 1241 01:24:48,039 --> 01:24:49,432 E fazemo-lo sem tirar as pessoas 1242 01:24:49,606 --> 01:24:51,086 ou aumentar a renda. 1243 01:24:51,260 --> 01:24:52,696 Só vai demorar. 1244 01:24:53,914 --> 01:24:56,265 Primeiro, focamo-nos entre a South Orange Ave. 1245 01:24:56,439 --> 01:24:57,483 e Central. 1246 01:24:58,615 --> 01:25:00,660 E quando os bancos entrarem, poderemos expandir. 1247 01:25:00,834 --> 01:25:02,532 Neste momento, somos os principais investidores. 1248 01:25:02,706 --> 01:25:04,882 Cada um vai precisar de cerca de 20 mil para começarmos. 1249 01:25:05,056 --> 01:25:07,145 Podemos juntar isto ao que salvei de Yale. 1250 01:25:07,319 --> 01:25:09,452 E como vamos arranjar o dinheiro, vendendo-o? 1251 01:25:09,626 --> 01:25:12,455 Não. Já passámos disso. Isso é legítimo. Estou a conseguir um emprego. 1252 01:25:13,978 --> 01:25:16,850 Eu poderia obter 20 do refinanciamento deste lugar. 1253 01:25:19,157 --> 01:25:21,812 Tav, quanto poupou? 1254 01:25:22,552 --> 01:25:24,771 - Por aí. - Hummm. 1255 01:25:24,945 --> 01:25:27,078 Nós vamos descobrir. Está tudo bem. 1256 01:25:28,732 --> 01:25:29,776 Estou dentro. 1257 01:25:49,666 --> 01:25:53,017 Eu ainda acreditava em mudar o mundo à minha volta. 1258 01:25:57,891 --> 01:25:59,937 Vamos! Vamos! Vamos! 1259 01:26:00,111 --> 01:26:04,333 Acreditava que todas as evoluções poderiam afetar o futuro. 1260 01:26:12,297 --> 01:26:13,211 E talvez... 1261 01:26:13,385 --> 01:26:14,691 Mãos ao alto! 1262 01:26:14,865 --> 01:26:16,649 ...corrija o passado. 1263 01:26:16,823 --> 01:26:19,086 Então, o que estamos a olhar? 1264 01:26:19,261 --> 01:26:21,001 É a antiga casa do meu pai. 1265 01:26:21,176 --> 01:26:22,916 Queimou há anos. 1266 01:26:23,656 --> 01:26:25,571 Ficou vago durante um tempo. 1267 01:26:25,745 --> 01:26:27,530 Quanto acha que vale agora? 1268 01:26:31,229 --> 01:26:32,883 Difícil dizer daqui. 1269 01:26:33,057 --> 01:26:37,061 Mas, hum, se fizeram um trabalho razoável lá dentro, 1270 01:26:37,235 --> 01:26:41,935 Eu diria... 200.000, 250.000. 1271 01:26:42,109 --> 01:26:44,111 200.000, 250.000? 1272 01:26:44,286 --> 01:26:47,637 Há 172 casas abandonadas em East Orange. 1273 01:26:47,811 --> 01:26:51,380 Neste momento, são apenas refúgios para gangues e violência. 1274 01:26:51,554 --> 01:26:55,732 Com o trabalho de contratação em larga escala da vossa empresa e o meu conhecimento no terreno, 1275 01:26:55,906 --> 01:26:59,388 podemos comprar um número suficiente deles e mudar todo este bairro. 1276 01:26:59,562 --> 01:27:01,955 E o que está a pedir exatamente? Custos de mão-de-obra reduzidos? 1277 01:27:02,129 --> 01:27:06,090 Sim, por uma parte significativa da minha empresa, a Peace Realty. 1278 01:27:06,264 --> 01:27:08,962 Olha... ... mesmo com custos reduzidos, 1279 01:27:09,136 --> 01:27:11,313 precisará que os bancos lhe emprestem muito dinheiro antecipadamente. 1280 01:27:11,487 --> 01:27:12,879 - Eu sei. - Para conseguir isso, 1281 01:27:13,053 --> 01:27:14,577 teria de mostrar lucro claro e consistente 1282 01:27:14,751 --> 01:27:17,449 durante pelo menos um ano, talvez dois. 1283 01:27:17,623 --> 01:27:19,364 Tem a certeza de que é isso que quer fazer? 1284 01:27:19,538 --> 01:27:23,238 Agora mesmo? Sim. Sim, é. 1285 01:27:24,064 --> 01:27:25,240 Ok. 1286 01:27:27,242 --> 01:27:29,026 Bem... 1287 01:27:29,200 --> 01:27:32,682 Sim, se conseguir colocar as casas num nível decente, 1288 01:27:32,856 --> 01:27:36,163 mostre os números a funcionar e garanta o gasto, 1289 01:27:37,164 --> 01:27:40,167 sim, é possível que possamos entrar. 1290 01:27:52,092 --> 01:27:55,226 Tudo bem, então, alguém me pode dizer 1291 01:27:55,400 --> 01:27:58,795 o que determina a atividade dos iões numa solução aquosa? 1292 01:27:59,926 --> 01:28:01,101 - Avançar. - Como são cobrados. 1293 01:28:01,276 --> 01:28:04,322 Bom. Bom! Bom! E? O que mais temos? 1294 01:28:04,496 --> 01:28:05,715 A sua densidade? 1295 01:28:05,889 --> 01:28:07,412 Ok. Um-- 1296 01:28:07,586 --> 01:28:08,892 A sua concentração, 1297 01:28:09,893 --> 01:28:11,242 ou magnitude, 1298 01:28:11,416 --> 01:28:12,678 e o seu sinal. 1299 01:28:12,852 --> 01:28:14,376 E qual é a versão de Yale de tudo isto? 1300 01:28:14,550 --> 01:28:16,421 Confie em mim. Vocês não querem saber disso, pá. 1301 01:28:16,595 --> 01:28:18,771 Vamos, senhor. Traga de volta esse conhecimento. 1302 01:28:18,945 --> 01:28:20,991 Sim! 1303 01:28:21,165 --> 01:28:23,646 Ei, ei, ei! Você não quer saber disso. É a versão Yale! 1304 01:28:23,820 --> 01:28:25,735 Sério? Tudo bem, olhe. 1305 01:28:25,909 --> 01:28:28,128 Você pediu por isso. 1306 01:28:28,303 --> 01:28:31,697 Quero que todos tenhamos em mente a equação de Nernst. 1307 01:28:31,871 --> 01:28:35,266 Sim. Cálculo do potencial de equilíbrio iónico. 1308 01:28:35,440 --> 01:28:39,401 Assim, Ecell, o potencial instantâneo da célula... 1309 01:28:39,575 --> 01:28:42,186 Vocês não querem saber agora. 1310 01:28:42,360 --> 01:28:44,231 O potencial instantâneo da célula... 1311 01:28:53,023 --> 01:28:55,286 Vocês estão a trabalhar duro. 1312 01:29:06,428 --> 01:29:10,475 A vizinhança era muito boa quando era criança. 1313 01:29:10,649 --> 01:29:14,174 Não há razão para que não possa ser de novo. 1314 01:29:16,525 --> 01:29:18,048 Isso foi há muito tempo, mamã. 1315 01:29:18,222 --> 01:29:20,442 Os cinco lugares em Oakwood... 1316 01:29:20,616 --> 01:29:22,922 ... nem sequer os vai reconhecer quando terminarmos com eles. 1317 01:29:23,096 --> 01:29:25,969 É como se tivesse um cordão umbilical preso em East Orange, 1318 01:29:26,143 --> 01:29:28,145 e ninguém se pode livrar disso de si. 1319 01:29:29,886 --> 01:29:31,017 Descansa um pouco, mamã. 1320 01:29:40,766 --> 01:29:43,247 Ela tem razão. O que estamos a fazer é importante. 1321 01:29:43,421 --> 01:29:45,031 Estamos a mudar as coisas por aqui. 1322 01:29:45,205 --> 01:29:47,120 Já mudaste as coisas, Shaun. 1323 01:29:47,294 --> 01:29:50,602 É filho de um recluso e nunca esteve na prisão. 1324 01:29:50,776 --> 01:29:52,474 Você mudou as coisas. 1325 01:29:52,648 --> 01:29:55,215 É filho de um recluso e estudou em Yale. 1326 01:29:55,390 --> 01:29:56,913 Querida, vá para a pós-graduação. 1327 01:29:57,087 --> 01:29:59,132 A vizinhança não está em si. 1328 01:29:59,306 --> 01:30:01,526 Eu sei que perdeste o teu pai e eu perdi o meu, 1329 01:30:01,700 --> 01:30:04,311 e a qualquer momento vamos perder a mamã também. 1330 01:30:05,574 --> 01:30:07,706 Mas, pelo menos por agora, pela primeira vez na vida, 1331 01:30:07,880 --> 01:30:10,274 pode apenas respirar. 1332 01:30:10,448 --> 01:30:11,928 Encontre o seu sonho. 1333 01:30:16,367 --> 01:30:18,413 Avançar. 1334 01:30:18,587 --> 01:30:19,501 Tudo bem, agora. 1335 01:30:22,199 --> 01:30:23,809 Vou tirar a placa daqui em breve, ok? 1336 01:30:23,983 --> 01:30:24,984 Tudo bem. 1337 01:30:28,814 --> 01:30:31,991 Tudo bem. Vamos fazê-lo. 1338 01:30:32,165 --> 01:30:35,125 Olha, eu sei que achas que a Peace Realty poderia basicamente funcionar sozinha, 1339 01:30:35,299 --> 01:30:38,128 mas há, tipo, 15 outros agentes imobiliários a surgir agora. 1340 01:30:38,911 --> 01:30:40,478 Você tinha razão. 1341 01:30:40,652 --> 01:30:43,220 Foste o primeiro, mas agora toda a gente vê o potencial. 1342 01:30:43,394 --> 01:30:46,266 Até alguns dos tipos que trabalhavam consigo abriram uma empresa. 1343 01:30:46,441 --> 01:30:48,312 Treinei a minha competição. Não há melhor elogio. 1344 01:30:48,486 --> 01:30:50,401 Sim, mas se quiser ficar por dentro, 1345 01:30:50,575 --> 01:30:52,011 é preciso manter o negócio crescendo. 1346 01:30:52,185 --> 01:30:53,709 Nós podemos ajudá-lo a fazê-lo. 1347 01:30:53,883 --> 01:30:55,841 E estamos preparados para assumir um compromisso maior. 1348 01:30:56,015 --> 01:30:57,277 Nunca se tratou de ficar no topo. 1349 01:30:57,452 --> 01:30:59,497 Tratava-se de mudar o bairro. 1350 01:30:59,671 --> 01:31:03,022 Não importa se é com a Peace Realty ou com outra pessoa. 1351 01:31:03,196 --> 01:31:05,198 Bem, isso é importante para nós. 1352 01:31:05,895 --> 01:31:07,331 O que se passa, cara? 1353 01:31:07,505 --> 01:31:09,464 Sabe, queremos continuar a aumentar esse investimento. 1354 01:31:09,638 --> 01:31:10,987 E não me refiro a desenvolvimentos 1355 01:31:11,161 --> 01:31:13,424 como aconteceram em Jersey City e Newark. 1356 01:31:13,598 --> 01:31:15,557 Estou a falar de uma trajetória comunitária. 1357 01:31:15,731 --> 01:31:17,384 Parece que me está a vender isso agora. 1358 01:31:17,559 --> 01:31:20,431 Estou a tentar. 1359 01:31:20,605 --> 01:31:23,390 Sim, pá, não deixes a Peace Realty desaparecer. 1360 01:31:23,565 --> 01:31:26,002 Tem razão. Não se trata apenas de dinheiro. 1361 01:31:26,176 --> 01:31:28,874 Mas é esta atitude que está a tornar isto um sucesso. 1362 01:31:29,658 --> 01:31:31,268 As pessoas sabem que é uma questão de coração. 1363 01:31:34,924 --> 01:31:36,969 Estou a pensar em tentar outra coisa. 1364 01:31:38,057 --> 01:31:40,277 Até obter inspiração no estrangeiro. 1365 01:31:40,451 --> 01:31:42,279 Talvez. 1366 01:31:42,453 --> 01:31:44,847 Só queria falar consigo sobre isso antes de tomar qualquer decisão. 1367 01:31:45,021 --> 01:31:48,024 Que tal continuar com os seus estudos? 1368 01:31:49,242 --> 01:31:51,636 Conseguir o seu doutoramento como sempre quis? 1369 01:31:51,810 --> 01:31:53,638 Gerir o seu próprio laboratório em algum lugar? 1370 01:31:53,812 --> 01:31:56,989 Eu gosto. Ainda não sei se consigo entrar em algum programa 1371 01:31:57,163 --> 01:31:58,904 com tudo o que se passou em Yale. 1372 01:31:59,078 --> 01:32:02,125 Talvez já não precise dessas recomendações. 1373 01:32:02,299 --> 01:32:04,910 Formou-se com louvor e pode estar aqui há tempo suficiente 1374 01:32:05,084 --> 01:32:07,260 entrar num programa com exigência de ensino. 1375 01:32:08,131 --> 01:32:09,915 Deixe-me dar uma vista de olhos nisso. 1376 01:32:10,089 --> 01:32:11,830 Mas não deve deixar isso por mais tempo. 1377 01:32:12,004 --> 01:32:13,528 Já vi pessoas ficarem presas. 1378 01:32:17,444 --> 01:32:19,403 Senti-me tão bem por estar aqui. 1379 01:32:20,578 --> 01:32:23,755 Estas crianças também me estão a ensinar muito. 1380 01:32:23,929 --> 01:32:26,236 É assim que acontece, por vezes. 1381 01:32:26,410 --> 01:32:28,368 Foi maravilhoso ter-te aqui. 1382 01:32:28,543 --> 01:32:31,894 Mas as crianças deviam estar a ver fotos suas na parede, 1383 01:32:32,068 --> 01:32:34,026 não o seu rosto numa sala de aula. 1384 01:32:34,200 --> 01:32:36,376 Está na hora de você voar, 1385 01:32:36,551 --> 01:32:39,075 então veem que podem. 1386 01:32:42,252 --> 01:32:43,427 Ok. 1387 01:33:14,110 --> 01:33:15,720 Quero perguntar-te uma coisa. 1388 01:33:15,894 --> 01:33:17,243 Ok. 1389 01:33:17,417 --> 01:33:19,419 Comecei a candidatar-me novamente a escolas de pós-graduação e... 1390 01:33:21,334 --> 01:33:24,816 Posso conseguir uma vaga num programa com requisitos de ensino melhorados. 1391 01:33:24,990 --> 01:33:27,689 Isso é ótimo, Rob. Isto parece perfeito. 1392 01:33:28,951 --> 01:33:30,605 Como se sentiria se me viesse ver? 1393 01:33:30,779 --> 01:33:32,563 Para a pós-graduação? 1394 01:33:32,737 --> 01:33:36,175 Sim. Pode estudar ou pode trabalhar. Nós vamos descobrir. 1395 01:33:36,349 --> 01:33:38,525 Então quer que eu largue tudo e o siga? 1396 01:33:38,700 --> 01:33:41,616 Não. O que estou a dizer é que me indica um local que gostaria de visitar? 1397 01:33:41,790 --> 01:33:44,836 Posso ver se há alguma escola onde possa entrar por lá. 1398 01:33:46,925 --> 01:33:48,884 Ok, bem, vou dizer-te isso. 1399 01:33:49,798 --> 01:33:52,191 Se fosse para Stanford ou para o MIT, 1400 01:33:52,365 --> 01:33:55,064 Eu visitaria definitivamente a Califórnia em vez de Massachusetts. 1401 01:33:58,284 --> 01:33:59,895 Califórnia, é isso. 1402 01:34:10,122 --> 01:34:11,384 Uau! 1403 01:34:11,558 --> 01:34:13,343 Vai estar lá atrás. 1404 01:34:13,517 --> 01:34:15,388 Acabei de o colocar atrás. Está na varanda das traseiras, certo? 1405 01:34:15,562 --> 01:34:17,956 Apenas trate disso para mim. Eu aprecio-te, mano. 1406 01:34:18,130 --> 01:34:19,871 Já falei com ele. Ele disse que está feito. 1407 01:34:20,045 --> 01:34:22,004 Está na varanda das traseiras. Vá buscá-lo. 1408 01:34:22,178 --> 01:34:23,135 Obrigado. 1409 01:34:23,919 --> 01:34:25,747 É isso? Ok. 1410 01:34:26,486 --> 01:34:27,662 Vamos ver. 1411 01:34:35,060 --> 01:34:36,932 Vão precisar de uma daquelas tábuas da esquina. 1412 01:34:37,106 --> 01:34:38,194 - Rob? - Sim? 1413 01:34:40,022 --> 01:34:41,197 Sim, vamos lá. Vamos. 1414 01:34:41,371 --> 01:34:42,502 Sim? 1415 01:34:43,590 --> 01:34:46,158 Bom. Vamos lá. [Rob] Obrigado, pá. 1416 01:34:46,332 --> 01:34:48,465 O Dow caiu um valor recorde. 1417 01:34:48,639 --> 01:34:52,425 Na semana passada, sofreu uns devastadores 1.874 pontos. 1418 01:34:52,599 --> 01:34:55,037 As pessoas que mais têm com que se preocupar nesta queda 1419 01:34:55,211 --> 01:34:57,604 são pessoas que estavam sobre-expostas a ações 1420 01:34:57,779 --> 01:34:59,345 ou sobrecarregado no setor imobiliário. 1421 01:34:59,519 --> 01:35:01,434 Não! Não! Não! Não me deixe novamente em espera. 1422 01:35:01,608 --> 01:35:03,654 Porra! Porra! 1423 01:35:03,828 --> 01:35:06,004 Ei, o que é que eles estão a dizer, pá? 1424 01:35:06,178 --> 01:35:09,486 Estão a dizer que devemos mais de US$ 200 mil e não estão a brincar. 1425 01:35:09,660 --> 01:35:12,924 E daí? Tudo se foi? Este lugar não vale nada agora? 1426 01:35:14,317 --> 01:35:15,622 Mas ei, olhe, olhe, olhe, 1427 01:35:15,797 --> 01:35:17,799 todas as propriedades vão cair agora. 1428 01:35:17,973 --> 01:35:20,192 Portanto, deveríamos comprar mais propriedades e desenterrar-nos. 1429 01:35:20,366 --> 01:35:22,107 Como? Congelaram os empréstimos, pá. 1430 01:35:22,281 --> 01:35:23,805 Por causa de quê? Por causa do subprime? 1431 01:35:23,979 --> 01:35:24,980 Porra! 1432 01:35:30,986 --> 01:35:33,379 Eu pus tudo nisso, Rob! Tudo! 1433 01:35:35,773 --> 01:35:39,081 Agora não tenho mais nada para o meu filho. 1434 01:35:39,255 --> 01:35:42,345 Nós... Nós vamos descobrir. Nós... 1435 01:35:42,519 --> 01:35:45,696 ...uma tempestade financeira que parece escurecer de dia para dia. 1436 01:35:56,533 --> 01:35:58,013 O colapso financeiro em ''08 1437 01:35:58,187 --> 01:36:01,059 devastou novamente o bairro. 1438 01:36:03,670 --> 01:36:06,804 Parecia que não importava quantas variáveis ​​fossem controladas, 1439 01:36:08,284 --> 01:36:11,374 o caos estava sempre à espera. 1440 01:36:31,742 --> 01:36:34,005 Olá. Lamento incomodá-lo, Sr. Tucker. 1441 01:36:34,179 --> 01:36:37,052 Shaun Paz. Conheceste o meu pai, Skeet Douglas. 1442 01:36:37,226 --> 01:36:39,010 Sim. Eu lembro-me de ti, Shaun. 1443 01:36:39,184 --> 01:36:41,273 vi ali a placa e... 1444 01:36:42,405 --> 01:36:45,625 Esta casa esteve na minha família durante muito tempo. 1445 01:36:45,800 --> 01:36:48,367 Eu, uh... só quero saber o que vai acontecer com isto. 1446 01:36:48,541 --> 01:36:50,935 Uma vez que pagamos todos os impostos em atraso sobre o local 1447 01:36:51,109 --> 01:36:52,676 e fiz algumas remodelações, 1448 01:36:52,850 --> 01:36:55,679 refinanciámos pela primeira vez e enviámos algum dinheiro para a Skeet. 1449 01:36:55,853 --> 01:36:59,335 Não muito, mas fizemos o nosso melhor para o ajudar. 1450 01:36:59,509 --> 01:37:01,293 Obrigado. 1451 01:37:01,467 --> 01:37:05,602 Ele pensou que o tínhamos abandonado no julgamento. 1452 01:37:05,776 --> 01:37:08,257 Acho que toda a gente fez isso no final. 1453 01:37:08,431 --> 01:37:10,868 É de loucos o que podem fazer a um homem inocente. 1454 01:37:11,042 --> 01:37:14,045 Ficamos muito orgulhosos por ter encontrado essa brecha, 1455 01:37:14,219 --> 01:37:16,091 tirá-lo daquela primeira vez. 1456 01:37:16,265 --> 01:37:18,136 O que... O que te dá tanta certeza... 1457 01:37:20,356 --> 01:37:23,576 que era... inocente? 1458 01:37:39,723 --> 01:37:42,465 Quer dizer, não é uma prova justificativa ou algo do género, 1459 01:37:42,639 --> 01:37:46,469 apenas fotografias, mas esta era a arma do seu pai. 1460 01:37:46,643 --> 01:37:48,427 Eu sabia isso muito bem. 1461 01:37:48,601 --> 01:37:51,735 Depois do incêndio, Skeet manteve-o dentro da porta da cave. 1462 01:37:51,909 --> 01:37:55,304 Havia ferrugem por todo o lado. Eu acho que não poderia atirar. 1463 01:37:55,478 --> 01:37:58,742 A arma que a polícia inventou era uma treta. 1464 01:37:58,916 --> 01:38:00,265 Eles queriam encerrar o caso. 1465 01:38:01,353 --> 01:38:04,356 E depois de Irving morrer, eles conseguiram. 1466 01:38:05,357 --> 01:38:07,272 Não podíamos dizer nada em tribunal. 1467 01:38:08,012 --> 01:38:10,319 Eu estava a fazer coisas estúpidas. 1468 01:38:10,493 --> 01:38:12,974 A polícia estava sempre atrás de mim, a fazer ameaças, 1469 01:38:13,148 --> 01:38:14,976 até ameaças de morte. 1470 01:38:15,150 --> 01:38:18,066 Finalmente, recuámos. A única coisa que podíamos fazer. 1471 01:38:18,240 --> 01:38:20,982 A sua mãe nunca soube se lhe deveria contar sobre isso naquela altura. 1472 01:38:22,461 --> 01:38:27,379 Acho que todos decidimos que faria mais mal do que bem. 1473 01:38:45,658 --> 01:38:46,746 Está bem? 1474 01:38:50,011 --> 01:38:52,143 Falei com Michael e Sheila Tucker. 1475 01:38:55,755 --> 01:38:57,105 Porque é que não me contou? 1476 01:38:58,454 --> 01:39:00,847 - Porque o odiava tanto? - Não o odiei nem um pouco. 1477 01:39:01,022 --> 01:39:02,719 Deixou-me pensar que ele era culpado. 1478 01:39:02,893 --> 01:39:04,460 Isso não é verdade. Eu nunca disse isso, nem uma única vez. 1479 01:39:04,634 --> 01:39:06,418 Morreu a pensar que eu me afastei dele. 1480 01:39:06,592 --> 01:39:08,290 Não consegui tirá-lo de lá, Shaun! 1481 01:39:08,464 --> 01:39:10,335 Não importa o que eu fizesse, os Tucker nunca iriam testemunhar. 1482 01:39:10,509 --> 01:39:12,207 Mas porque é que não me contou? 1483 01:39:12,381 --> 01:39:14,339 Porque a pequena dúvida que sempre teve sobre o seu pai 1484 01:39:14,513 --> 01:39:16,341 foi a única razão pela qual o empurrou. 1485 01:39:16,515 --> 01:39:17,734 - Mãe! - Foi. 1486 01:39:17,908 --> 01:39:19,736 Deus me ajude, eu amava aquele homem. 1487 01:39:19,910 --> 01:39:22,521 Mas ele ia ver-te arder até ao chão tentando tirá-lo de lá. 1488 01:39:22,695 --> 01:39:24,871 Agora, talvez fosse inocente. Ainda não sei. 1489 01:39:25,046 --> 01:39:28,397 Mas tive a escolha de acreditar em si ou nele. 1490 01:39:28,571 --> 01:39:29,659 E eu escolhi. 1491 01:39:29,833 --> 01:39:31,139 Não foi uma escolha sua fazê-lo. 1492 01:39:31,313 --> 01:39:32,401 Sim, foi. 1493 01:40:53,047 --> 01:40:54,570 Não faça isso. 1494 01:40:55,527 --> 01:40:56,659 Eu estou a implorar-te. 1495 01:40:56,833 --> 01:40:58,661 Não vou desiludir mais ninguém. 1496 01:40:58,835 --> 01:41:01,446 Precisa de nos emprestar 10.000 dólares para fazermos alguns movimentos reais. 1497 01:41:01,620 --> 01:41:04,101 E estamos seguros. 1498 01:41:04,275 --> 01:41:06,799 Comprámos 50 libras de canábis a granel na ligação na Flórida, 1499 01:41:06,973 --> 01:41:09,019 converta-o lá em baixo, 1500 01:41:09,193 --> 01:41:10,716 servi-lo nas ruas. 1501 01:41:10,890 --> 01:41:13,197 Isto é um retorno de 2.000%. 1502 01:41:13,763 --> 01:41:15,765 400K pelo menos. 1503 01:41:15,939 --> 01:41:18,724 Pagámos a todos, dividimos o resto e saímos do bairro. 1504 01:41:18,898 --> 01:41:20,335 Ou pode simplesmente ir embora. 1505 01:41:20,509 --> 01:41:23,468 Já tentei isso, Oswaldo. Não funciona. 1506 01:41:24,252 --> 01:41:26,471 Seis semanas e eu pago-te de volta. 1507 01:41:26,645 --> 01:41:27,907 Seis semanas. 1508 01:41:28,865 --> 01:41:31,650 Depois é pós-graduação, vida normal. 1509 01:41:33,565 --> 01:41:35,872 Como é que vais fazer tudo isso, Rob? 1510 01:41:36,046 --> 01:41:38,788 Vamos vender debaixo do nariz de todos os gangues de Nova Jérsia? 1511 01:41:38,962 --> 01:41:42,008 Alugamos em. 1512 01:41:42,835 --> 01:41:44,924 Servem bem rápido. 1513 01:41:45,099 --> 01:41:47,884 Diga-lhes que estamos a trabalhar para os Killer Bloods ou para outro gangue qualquer. 1514 01:41:48,058 --> 01:41:51,409 Operamos fora daqui, mas não dormimos aqui. 1515 01:41:51,583 --> 01:41:54,456 Cada acordo que fazemos está nas ruas. 1516 01:41:55,805 --> 01:41:57,459 Nós não lhes contamos nada, 1517 01:41:59,113 --> 01:42:01,071 nem sequer os nossos nomes verdadeiros. 1518 01:42:03,073 --> 01:42:04,509 Essa é a única forma. 1519 01:42:14,040 --> 01:42:15,129 Eu empresto-te o dinheiro. 1520 01:42:17,914 --> 01:42:19,481 Mas não posso estar perto disso. 1521 01:42:21,091 --> 01:42:22,310 É uma loucura. 1522 01:42:32,233 --> 01:42:34,148 Tudo bem. - Continue a voltar. 1523 01:42:34,322 --> 01:42:36,106 Por aqui? Reto? 1524 01:42:36,280 --> 01:42:38,064 Sim, muito, muito direto. 1525 01:42:38,239 --> 01:42:40,893 Vou devolver por aqui. Tudo bem. Apanhei-te. 1526 01:42:42,112 --> 01:42:44,593 Certifique-se apenas de que não pode ser visto da rua. 1527 01:42:44,767 --> 01:42:46,203 Está tudo bem. 1528 01:42:47,248 --> 01:42:49,032 Aqui está. 1529 01:42:52,296 --> 01:42:53,993 Porque há tanta coisa, hein? 1530 01:42:54,168 --> 01:42:55,081 É muito. 1531 01:42:56,039 --> 01:42:58,215 Pensei que aguentaria muita coisa. 1532 01:42:58,389 --> 01:42:59,738 Posso, mas de onde vem? 1533 01:42:59,912 --> 01:43:01,044 Não sei. 1534 01:43:01,218 --> 01:43:02,654 Então, porque é que isto tem de se mover tão rápido? 1535 01:43:04,178 --> 01:43:06,180 É assim que as coisas são, ok? 1536 01:43:08,182 --> 01:43:09,661 Ok. 1537 01:43:40,344 --> 01:43:41,650 Mulas assustaram-te, né? 1538 01:43:44,000 --> 01:43:46,394 É aquele Kamar. Perguntas todas as malditas noites. 1539 01:43:46,568 --> 01:43:48,570 Não existe período de teste. 1540 01:43:48,744 --> 01:43:51,921 A única forma de se livrar dele é com o que tem na mão ali mesmo. 1541 01:43:52,095 --> 01:43:53,705 Apenas certifique-se de que não é seguido. 1542 01:43:53,879 --> 01:43:54,924 Tudo bem. 1543 01:43:57,143 --> 01:43:58,275 Vamos sair. 1544 01:44:01,322 --> 01:44:02,323 Não posso ficar aqui. 1545 01:44:43,451 --> 01:44:45,148 Candidatura para pós-graduação. 1546 01:44:45,888 --> 01:44:47,368 Declaração de propósito. 1547 01:44:49,239 --> 01:44:50,936 A quem possa interessar, 1548 01:44:52,068 --> 01:44:53,722 A ciência é a minha paixão. 1549 01:45:04,123 --> 01:45:06,038 Acredito que a ciência me ajudou a navegar 1550 01:45:06,212 --> 01:45:09,085 os sistemas complexos que me rodearam, 1551 01:45:09,259 --> 01:45:11,957 as pressões que encontrei na minha vida. 1552 01:45:13,568 --> 01:45:15,657 Os meus interesses centram-se na imunologia... 1553 01:45:18,268 --> 01:45:20,401 ...e os estados e funções dos ácidos nucleicos. 1554 01:45:22,011 --> 01:45:25,493 Esta área centra-se em origens e ambientes 1555 01:45:27,364 --> 01:45:30,236 ajudar a tratar cancros incuráveis 1556 01:45:30,411 --> 01:45:32,282 como aquele que tirou a vida ao meu pai. 1557 01:45:32,456 --> 01:45:33,501 Porra. 1558 01:45:46,078 --> 01:45:48,342 Acredito que estas aplicações terapêuticas 1559 01:45:48,516 --> 01:45:51,954 ajudará a nossa compreensão da doença 1560 01:45:52,128 --> 01:45:55,871 e eventualmente prevenir todo o tipo de instâncias catastróficas... 1561 01:45:58,090 --> 01:45:59,614 antes que ocorram. 1562 01:46:19,590 --> 01:46:20,983 Ei, ei, Tav. 1563 01:46:22,463 --> 01:46:24,856 Ei. E aí, pá? 1564 01:46:34,213 --> 01:46:36,172 É tudo o que fizemos até agora. 1565 01:46:38,261 --> 01:46:40,002 Exceto um bocadinho que dei à minha mãe. 1566 01:46:40,176 --> 01:46:42,134 São cerca de 25K. 1567 01:46:42,308 --> 01:46:45,355 Pagarei o resto da sua parte daqui a umas semanas, certo? 1568 01:46:45,529 --> 01:46:47,226 Quero-te fora disto agora. 1569 01:46:50,491 --> 01:46:53,145 É o suficiente para começares algo legítimo, pá. 1570 01:46:54,756 --> 01:46:56,584 Dinheiro significa que tem escolhas. 1571 01:46:59,282 --> 01:47:01,415 Significa que o seu miúdo também tem escolhas. 1572 01:47:23,741 --> 01:47:24,786 Tudo bem. 1573 01:47:40,628 --> 01:47:42,847 O conhecimento que adquiro ao obter um doutoramento 1574 01:47:43,021 --> 01:47:45,589 vai ajudar-me a alcançar os meus objetivos de carreira... 1575 01:47:48,157 --> 01:47:52,030 que incluem educar os futuros cientistas como professores 1576 01:47:53,118 --> 01:47:55,425 e continuando a investigação científica... 1577 01:47:57,471 --> 01:48:01,300 compreender melhor os caminhos da vida. 1578 01:48:13,748 --> 01:48:15,706 - O que está a acontecer? - O Kamar está lá fora. 1579 01:48:15,880 --> 01:48:17,360 Merda! Ele segue-te? 1580 01:48:17,534 --> 01:48:18,753 Não sei. Talvez. 1581 01:48:19,362 --> 01:48:20,363 Você quer isso? 1582 01:48:24,933 --> 01:48:26,848 - Ele só quer uma parte. - Tudo bem. 1583 01:48:27,022 --> 01:48:28,197 Merda. 1584 01:48:34,856 --> 01:48:37,206 - Que porra está a acontecer? - Que porra estás a fazer? 1585 01:48:37,380 --> 01:48:39,251 Você não é nenhum gangsta. Qual é o problema consigo? 1586 01:48:47,695 --> 01:48:48,696 Uau! 1587 01:48:53,527 --> 01:48:54,528 Eles estão a vir. 1588 01:48:58,532 --> 01:49:00,098 Sair! Sair! 1589 01:49:00,795 --> 01:49:01,622 Uau! 1590 01:50:09,037 --> 01:50:13,171 O que acha que é a coisa mais importante que pode aprender aqui? 1591 01:50:18,394 --> 01:50:22,616 Qual é a ideia mais importante que São Bento lhe pode ensinar? 1592 01:50:24,748 --> 01:50:26,750 A procura da excelência? 1593 01:50:28,578 --> 01:50:30,101 O que é a excelência? 1594 01:50:31,581 --> 01:50:35,106 Porque perseguimos isso sabendo que todos temos defeitos? 1595 01:50:37,021 --> 01:50:38,632 Não existe excelência. 1596 01:50:39,807 --> 01:50:41,591 Não há perfeição. 1597 01:50:43,288 --> 01:50:45,943 Não é a excelência que devemos procurar. 1598 01:50:48,990 --> 01:50:50,600 É graça. 1599 01:50:55,561 --> 01:50:58,260 E a graça é reservada exclusivamente 1600 01:50:58,434 --> 01:51:01,306 para aqueles que lutaram para fazer avançar este mundo. 1601 01:51:12,404 --> 01:51:13,710 Eles terão sucesso. 1602 01:51:15,146 --> 01:51:16,582 Eventualmente, irão. 1603 01:51:17,714 --> 01:51:19,847 E através dos seus esforços, 1604 01:51:20,021 --> 01:51:22,676 todas as paredes à nossa volta cairão. 1605 01:51:25,200 --> 01:51:26,375 Isto é graça. 1606 01:51:28,594 --> 01:51:29,595 E graça... 1607 01:51:31,815 --> 01:51:33,338 ... é paz. 1608 01:51:42,043 --> 01:51:44,219 Sou eternamente grato... 1609 01:51:47,004 --> 01:51:48,876 pelo amor que recebi... 1610 01:51:50,747 --> 01:51:52,967 o amor que pude dar... 1611 01:51:54,577 --> 01:51:56,971 os lugares onde me encontrei 1612 01:51:57,145 --> 01:52:01,932 e o conhecimento de que esses lugares sempre estiveram aqui e agora. 1613 01:52:06,937 --> 01:52:08,983 Obrigado por considerar esta aplicação. 1614 01:52:11,594 --> 01:52:16,512 Robert DeShaun Paz. 1615 01:52:21,169 --> 01:52:23,998 Gostava de ter visto o mundo que criarias, Shaun. 1616 01:52:25,477 --> 01:52:29,220 O que faria seria lindo. 1617 01:52:59,033 --> 01:53:00,599 ♪ Se eu te contar a verdade ♪ 1618 01:53:00,774 --> 01:53:04,778 ♪ Eu diria que me magoei ♪ 1619 01:53:05,866 --> 01:53:09,347 ♪ Muitas vezes antes ♪ 1620 01:53:09,521 --> 01:53:11,915 ♪ Então é difícil para mim ♪ 1621 01:53:12,089 --> 01:53:17,834 ♪ Para querer sempre dar amor a qualquer pessoa, a qualquer outra pessoa ♪ 1622 01:53:18,008 --> 01:53:20,663 ♪ Eu estava amargo e quebrado Até tu ♪ 1623 01:53:20,837 --> 01:53:23,622 ♪ Saltou dentro do meu coração ♪ 1624 01:53:23,797 --> 01:53:27,496 ♪ Acho que Deus precisa de ti onde estás ♪ 1625 01:53:27,670 --> 01:53:30,542 ♪ ''Porque a dor que senti antes ♪ 1626 01:53:30,716 --> 01:53:32,283 ♪ Já não existe ♪ 1627 01:53:32,457 --> 01:53:38,072 ♪ Iluminas a minha escuridão, oh ♪ 1628 01:53:38,246 --> 01:53:40,988 ♪ Estou avariado há muito tempo ♪ 1629 01:53:41,162 --> 01:53:43,904 ♪ Agora estou sob o sol ♪ 1630 01:53:44,078 --> 01:53:47,124 ♪ É um bocado louco como me fizeste sorrir ♪ 1631 01:53:47,298 --> 01:53:49,387 ♪ ''Porque os ventos da minha vida estão a soprar ♪ 1632 01:53:49,561 --> 01:53:50,954 ♪ Mas tu fizeste-me sorrir ♪ 1633 01:53:51,128 --> 01:53:53,130 ♪ E eu quero saber como ♪ 1634 01:53:53,304 --> 01:53:56,046 ♪ ''Porque nunca pensei que já tivesse o suficiente ♪ 1635 01:53:56,220 --> 01:53:58,396 ♪ Estou a segurar muito amor ♪ 1636 01:53:58,570 --> 01:54:02,792 ♪ Mas tu fazes-me sorrir ♪ 1637 01:54:02,966 --> 01:54:05,099 ♪ E eu quero saber como ♪ 1638 01:54:05,273 --> 01:54:07,101 ♪ ''Porque isto está a assustar-me, querido ♪ 1639 01:54:07,275 --> 01:54:09,059 ♪ Estou a cair e a cair Apenas certifica-te de me apanhar ♪ 1640 01:54:09,233 --> 01:54:11,714 ♪ Só estou a pensar ''Sobre agora ♪ 1641 01:54:11,888 --> 01:54:15,761 ♪ Como me fazes sorrir, sorrir, sorrir ♪ 1642 01:54:20,897 --> 01:54:23,769 ♪ Sinto-me forte ♪ 1643 01:54:23,944 --> 01:54:26,860 ♪ sinto-me bem ♪ 1644 01:54:27,034 --> 01:54:32,909 ♪ Sinto-me confiante, melhor comigo mesmo ♪ 1645 01:54:33,083 --> 01:54:38,741 ♪ A vida era pó transformada em ouro ♪ 1646 01:54:38,915 --> 01:54:40,917 ♪ Em pouco tempo ♪ 1647 01:54:41,091 --> 01:54:44,268 ♪ Encontraste um diamante na minha alma ♪ 1648 01:54:44,442 --> 01:54:49,883 ♪ Iluminas a minha escuridão, oh ♪ 1649 01:54:50,057 --> 01:54:53,016 ♪ Estou avariado há muito tempo ♪ 1650 01:54:53,190 --> 01:54:56,019 ♪ Agora estou sob o sol ♪ 1651 01:54:56,193 --> 01:54:59,240 ♪ É meio louco como me fazes sorrir ♪ 1652 01:54:59,414 --> 01:55:01,503 ♪ ''Porque os ventos da minha vida estão a soprar ♪ 1653 01:55:01,677 --> 01:55:02,983 ♪ Mas tu fazes-me sorrir ♪ 1654 01:55:03,157 --> 01:55:05,246 ♪ E eu quero saber como ♪ 1655 01:55:05,420 --> 01:55:07,901 ♪ ''Porque nunca pensei que já tivesse o suficiente ♪ 1656 01:55:08,075 --> 01:55:10,555 ♪ Estou a segurar muito amor ♪ 1657 01:55:10,729 --> 01:55:14,777 ♪ Mas tu fazes-me sorrir ♪ 1658 01:55:14,951 --> 01:55:16,997 ♪ Eu só quero saber como ♪ 1659 01:55:17,171 --> 01:55:18,999 ♪ ''Porque isto está a assustar-me, querido ♪ 1660 01:55:19,173 --> 01:55:21,044 ♪ Estou a cair e a cair Apenas certifica-te de me apanhar ♪ 1661 01:55:21,218 --> 01:55:23,960 ♪ Tenho-te procurado por toda a parte ♪ 1662 01:55:24,134 --> 01:55:26,920 ♪ Estive à tua procura ♪ 1663 01:55:27,094 --> 01:55:28,530 ♪ E finalmente vejo a luz ♪ 1664 01:55:28,704 --> 01:55:30,314 ♪ Demorei muito ♪ 1665 01:55:30,488 --> 01:55:33,143 ♪ Mas estou feliz por finalmente saber a verdade ♪ 1666 01:55:33,317 --> 01:55:36,016 ♪ Esqueci A dor que conhecia ♪ 1667 01:55:36,190 --> 01:55:38,975 ♪ Eu só quero dar-te o meu amor ♪ 1668 01:55:39,149 --> 01:55:45,025 ♪ ''Porque o espelho não me assuste agora ♪ 1669 01:55:45,199 --> 01:55:47,897 ♪ Sinto-me forte ♪ 1670 01:55:48,071 --> 01:55:50,987 ♪ sinto-me bem ♪ 1671 01:55:51,161 --> 01:55:56,732 ♪ Sinto-me confiante, melhor comigo mesmo ♪ 1672 01:55:56,906 --> 01:55:59,778 ♪ Fazes-me mesmo sorrir ♪ 1673 01:55:59,953 --> 01:56:02,129 ♪ E eu quero saber como ♪ 1674 01:56:02,303 --> 01:56:04,131 ♪ ''Porque isto está a assustar-me, querido ♪ 1675 01:56:04,305 --> 01:56:06,002 ♪ Estou a cair e a cair Apenas certifica-te de me apanhar ♪ 1676 01:56:06,176 --> 01:56:08,700 ♪ Só estou a pensar ''Sobre agora ♪ 1677 01:56:08,874 --> 01:56:11,529 ♪ Como me fazes sorrir ♪ 1678 01:56:14,968 --> 01:56:18,406 ♪ Ah, sorria, sorria, sorria ♪ 1679 01:56:18,580 --> 01:56:20,190 ♪ Como é que faz ♪