1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Aproveite para assistir!! 3 00:01:06,000 --> 00:01:08,520 Argh! Eca! 4 00:01:17,640 --> 00:01:20,000 Uh! Aah... 5 00:01:20,000 --> 00:01:20,880 Uh! Aah... 6 00:01:20,920 --> 00:01:23,560 É o Robin! 7 00:01:26,320 --> 00:01:28,000 Deixe-o ir! 8 00:01:28,000 --> 00:01:28,480 Deixe-o ir! 9 00:01:28,520 --> 00:01:31,480 Foi encontrado a norte da pista de skate. 10 00:01:32,440 --> 00:01:34,480 Sinto muito, Robin! Eu estava a seguir um pássaro! 11 00:01:34,520 --> 00:01:35,880 Eu não percebi! 12 00:01:35,920 --> 00:01:36,000 Vocês, Hoods, conhecem as regras. A pena para a invasão é a morte. 13 00:01:36,000 --> 00:01:40,160 Vocês, Hoods, conhecem as regras. A pena para a invasão é a morte. 14 00:01:42,280 --> 00:01:43,720 O próximo não vai faltar! 15 00:01:44,960 --> 00:01:47,080 Esta é a tua última oportunidade, Henry! 16 00:01:48,240 --> 00:01:50,560 Deixe o pequeno Dan ir! 17 00:01:58,360 --> 00:02:00,000 Ahhh... 18 00:02:00,000 --> 00:02:00,360 Ahhh... 19 00:02:12,520 --> 00:02:14,560 Vai pagar por isso! 20 00:02:15,880 --> 00:02:16,000 Este é o Reino de Robin e ninguém nos vai tirar isso! 21 00:02:16,000 --> 00:02:19,400 Este é o Reino de Robin e ninguém nos vai tirar isso! 22 00:02:23,680 --> 00:02:24,000 Uh! 23 00:02:24,000 --> 00:02:24,960 Uh! 24 00:02:25,000 --> 00:02:27,040 Vamos, estaremos mais seguros no Reino. 25 00:02:29,080 --> 00:02:31,080 Envie reforços. 26 00:02:41,240 --> 00:02:43,520 'Desde que alguém se lembre, 27 00:02:43,560 --> 00:02:46,320 os Hoods of Longsight e os nossos inimigos jurados, 28 00:02:46,360 --> 00:02:47,840 os Cavaleiros de Brandlethorn, 29 00:02:47,880 --> 00:02:48,000 lutaram pela posse de uma coroa. 30 00:02:48,000 --> 00:02:50,560 lutaram pela posse de uma coroa. 31 00:02:50,600 --> 00:02:54,920 E agora esta coroa e toda a responsabilidade que vem com ela 32 00:02:54,960 --> 00:02:56,000 caiu-me. 33 00:02:56,000 --> 00:02:56,640 caiu-me. 34 00:02:56,680 --> 00:03:00,560 Pois quem possui a coroa governa o Reino.» 35 00:03:09,160 --> 00:03:12,000 'Eu sou o Robin, líder dos Hoods. 36 00:03:12,000 --> 00:03:12,320 'Eu sou o Robin, líder dos Hoods. 37 00:03:12,360 --> 00:03:15,920 Não, não aquele Robin dos Bosques. Ele era uma lenda. 38 00:03:15,960 --> 00:03:19,200 Somos um pouco mais... realistas. 39 00:03:20,320 --> 00:03:22,840 Isso não significa que não lute por aquilo em que ele acreditava. 40 00:03:22,880 --> 00:03:25,240 E estou sempre disponível para ajudar os meus amigos, aconteça o que acontecer. 41 00:03:25,280 --> 00:03:27,720 Mas este é o nosso mundo, 42 00:03:27,760 --> 00:03:28,000 um mundo onde tudo é possível. 43 00:03:28,000 --> 00:03:30,120 um mundo onde tudo é possível. 44 00:03:30,160 --> 00:03:32,360 Um mundo onde podemos lutar contra as forças do mal 45 00:03:32,400 --> 00:03:35,120 e ainda estar em casa a tempo do chá. 46 00:03:35,160 --> 00:03:36,000 O Reino é um lugar especial. Um local que nos foi transmitido. 47 00:03:36,000 --> 00:03:38,440 O Reino é um lugar especial. Um local que nos foi transmitido. 48 00:03:38,480 --> 00:03:40,520 Um lugar pelo qual vale a pena lutar. 49 00:03:40,560 --> 00:03:42,520 Felizmente, não estou sozinho. 50 00:03:42,560 --> 00:03:44,000 Assim, ao fazer a sua poção de saúde, 51 00:03:44,000 --> 00:03:45,040 Assim, ao fazer a sua poção de saúde, 52 00:03:45,080 --> 00:03:49,000 Gosto de usar pernas de rã do campo. 53 00:03:49,040 --> 00:03:50,680 Os enlatados também estão bem. 54 00:03:50,720 --> 00:03:52,000 Deixe-me saber o que usa nos comentários abaixo. 55 00:03:52,000 --> 00:03:54,720 Deixe-me saber o que usa nos comentários abaixo. 56 00:04:00,520 --> 00:04:04,280 'Mas a próxima batalha nunca está longe. 57 00:04:04,320 --> 00:04:07,600 As forças dos nossos inimigos reúnem-se por todos os lados, 58 00:04:07,640 --> 00:04:08,000 e um dia temo que o nosso reino possa cair para sempre. 59 00:04:08,000 --> 00:04:12,160 e um dia temo que o nosso reino possa cair para sempre. 60 00:04:26,920 --> 00:04:28,520 O que está a acontecer? 61 00:04:28,560 --> 00:04:30,200 Os Cavaleiros estão a chegar. 62 00:04:30,240 --> 00:04:32,000 Os Cavaleiros estão a atacar o Reino! 63 00:04:32,000 --> 00:04:32,640 Os Cavaleiros estão a atacar o Reino! 64 00:04:32,680 --> 00:04:34,800 Sou demasiado jovem para morrer! 65 00:04:34,840 --> 00:04:37,080 Junte-se a mim na próxima semana. Estarei a discutir como fazer uma varinha 66 00:04:37,120 --> 00:04:39,600 de papel de alumínio e pacotes de leite! 67 00:05:04,240 --> 00:05:06,240 Quantos Cavaleiros viste, Amaya? 68 00:05:06,280 --> 00:05:08,400 Num palpite, eu diria todos eles. 69 00:05:08,440 --> 00:05:11,080 Todos eles? 70 00:05:11,120 --> 00:05:12,000 O que fizeste, Robin? Ela quebrou as regras. 71 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 O que fizeste, Robin? Ela quebrou as regras. 72 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 Disparei na cabeça de Henry para me salvar. 73 00:05:24,040 --> 00:05:26,000 Sabe o que fazer. 74 00:05:26,040 --> 00:05:27,680 Vamos preparar-nos. 75 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Estações de batalha! 76 00:06:13,440 --> 00:06:16,000 Posso lutar desta vez? Não. Ajude a proteger a sala do trono. 77 00:06:16,000 --> 00:06:16,600 Posso lutar desta vez? Não. Ajude a proteger a sala do trono. 78 00:06:16,640 --> 00:06:19,080 Por favor! Tenho praticado com a minha espada! 79 00:06:19,120 --> 00:06:21,120 Não devemos permitir que o Henrique coloque a coroa na cabeça 80 00:06:21,160 --> 00:06:22,920 ou perderemos o Reino. 81 00:06:22,960 --> 00:06:24,000 Quer mesmo voltar para a pista de skate enferrujada? 82 00:06:24,000 --> 00:06:25,600 Quer mesmo voltar para a pista de skate enferrujada? 83 00:06:25,640 --> 00:06:28,000 Não, mas... És muito pequenino! 84 00:06:29,160 --> 00:06:30,640 Fique aqui. 85 00:06:50,960 --> 00:06:55,960 Durante muito tempo ficámos presos na pista de skate, 86 00:06:56,000 --> 00:06:59,680 e agora quebram as regras com uma flecha na minha cabeça. 87 00:06:59,720 --> 00:07:02,080 Hoje, retomamos a coroa... 88 00:07:02,120 --> 00:07:04,000 e o nosso reino! 89 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 e o nosso reino! 90 00:07:08,840 --> 00:07:11,320 Arqueiros, prontos! 91 00:07:11,360 --> 00:07:12,000 Segure a linha! Não devem chegar ao Reino. 92 00:07:12,000 --> 00:07:15,200 Segure a linha! Não devem chegar ao Reino. 93 00:07:15,240 --> 00:07:18,680 A coroa é nossa! 94 00:07:22,920 --> 00:07:24,960 Cobrar! 95 00:07:28,480 --> 00:07:30,240 Aa-aa-argh! 96 00:07:30,280 --> 00:07:31,760 Fogo! 97 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Argh! 98 00:08:18,120 --> 00:08:19,400 Eca! 99 00:08:22,760 --> 00:08:24,000 Eu invoco os deuses do trovão! 100 00:08:24,000 --> 00:08:26,280 Eu invoco os deuses do trovão! 101 00:08:26,320 --> 00:08:27,920 Relâmpago! 102 00:08:31,320 --> 00:08:32,000 Ah... 103 00:08:32,000 --> 00:08:32,880 Ah... 104 00:08:33,680 --> 00:08:36,080 Bem! 105 00:09:05,480 --> 00:09:08,480 Eu sinto muito. Está bem? 106 00:09:08,520 --> 00:09:10,520 Estou bem! 107 00:09:13,000 --> 00:09:15,520 Volte para o Reino! Proteja a sala do trono! 108 00:09:29,160 --> 00:09:31,160 Argh! 109 00:09:36,200 --> 00:09:39,400 Para a sala do trono! Eu quero esta coroa! 110 00:09:56,160 --> 00:09:59,080 Argh! Cavaleiros, vamos! 111 00:10:12,200 --> 00:10:14,240 Há muitos deles! 112 00:10:14,280 --> 00:10:16,000 Faça isso. 113 00:10:16,000 --> 00:10:16,680 Faça isso. 114 00:10:16,720 --> 00:10:19,000 Relâmpago! Argh! 115 00:10:20,400 --> 00:10:22,800 O pior feiticeiro de sempre! 116 00:10:41,120 --> 00:10:43,440 Acabou, Robin. 117 00:10:43,480 --> 00:10:46,760 Este lugar pertence-nos. 118 00:10:57,000 --> 00:10:59,200 Onde está? 119 00:10:59,240 --> 00:11:01,320 Onde está a coroa? 120 00:11:07,240 --> 00:11:08,640 Ah! 121 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 Hã... 122 00:11:15,280 --> 00:11:17,360 Ooh! 123 00:11:17,400 --> 00:11:18,960 Mamãe. Eca... 124 00:11:24,560 --> 00:11:26,720 Médico! 125 00:11:27,560 --> 00:11:28,000 Não! Glen, fica comigo, fica comigo, meu grande... 126 00:11:28,000 --> 00:11:31,040 Não! Glen, fica comigo, fica comigo, meu grande... 127 00:11:31,080 --> 00:11:33,960 Estou bem, mãe. Está tudo menos bem! 128 00:11:34,000 --> 00:11:35,400 Quem é o responsável por isso? 129 00:11:35,440 --> 00:11:36,000 Ela chamou uma ambulância? É apenas um risco na cabeça. 130 00:11:36,000 --> 00:11:38,080 Ela chamou uma ambulância? É apenas um risco na cabeça. 131 00:11:38,120 --> 00:11:40,920 Sabe como é a mãe de Glen. Os pomos não levam pontos. 132 00:11:40,960 --> 00:11:43,160 Você sabe disso? Não importa. Mãe, por favor! 133 00:11:43,200 --> 00:11:44,000 Hum. Ah... olha para mim, Glen. Estou bem. É apenas um arranhão. 134 00:11:44,000 --> 00:11:45,560 Hum. Ah... olha para mim, Glen. Estou bem. É apenas um arranhão. 135 00:11:45,600 --> 00:11:47,400 O que aconteceu? Não é culpa minha! 136 00:11:47,440 --> 00:11:51,480 Olhe-me nos olhos. Você... Você começou. 137 00:11:51,520 --> 00:11:52,000 Hoje não, Satanás! És o garotão corajoso da mamã, não és? 138 00:11:52,000 --> 00:11:56,400 Hoje não, Satanás! És o garotão corajoso da mamã, não és? 139 00:11:56,440 --> 00:11:58,840 Você cuida dele. Estou bem. 140 00:11:58,880 --> 00:12:00,000 OK. Quantos dedos? Quantos dedos tenho...46. 141 00:12:00,000 --> 00:12:02,440 OK. Quantos dedos? Quantos dedos tenho...46. 142 00:12:02,480 --> 00:12:05,160 Amaya! Para casa, por favor! Agora não é altura de brincar! 143 00:12:05,200 --> 00:12:07,840 Estamos a perdê-lo! Sabe que ele é hiperglicémico, não sabe? 144 00:12:07,880 --> 00:12:08,000 Ai, meu menino! 145 00:12:08,000 --> 00:12:10,120 Ai, meu menino! 146 00:12:10,160 --> 00:12:11,800 Vamos lá, vamos pôr este espetáculo na estrada! 147 00:12:11,840 --> 00:12:14,400 Até amanhã, Robin. 148 00:12:24,440 --> 00:12:27,080 Robin, come as tuas ervilhas, por favor. 149 00:12:27,920 --> 00:12:31,400 Ah, sim. Não pode sair da mesa até que o seu prato esteja limpo. 150 00:12:31,440 --> 00:12:32,000 Aí está. Obrigado. 151 00:12:32,000 --> 00:12:33,560 Aí está. Obrigado. 152 00:12:33,600 --> 00:12:35,800 Então, e o Fred? 153 00:12:35,840 --> 00:12:38,360 Hum, não parece um Fred. 154 00:12:38,400 --> 00:12:39,880 Bóris? 155 00:12:39,920 --> 00:12:40,000 Definitivamente não. 156 00:12:40,000 --> 00:12:41,640 Definitivamente não. 157 00:12:41,680 --> 00:12:43,480 O que achas, Robin? 158 00:12:44,360 --> 00:12:46,120 Ah, tanto faz. Eu não ligo. 159 00:12:50,920 --> 00:12:55,160 Então, uh, eu e a tua mãe estávamos a pensar, hum... 160 00:12:55,200 --> 00:12:56,000 como gostaria de um quarto maior? 161 00:12:56,000 --> 00:12:56,920 como gostaria de um quarto maior? 162 00:12:56,960 --> 00:12:58,800 Diga, o estudo? 163 00:12:58,840 --> 00:13:00,920 Não. Gosto do meu quarto. 164 00:13:00,960 --> 00:13:03,000 Mas ajudar-nos-ia muito se o seu novo irmãozinho 165 00:13:03,040 --> 00:13:04,000 estava mais perto do nosso quarto. Então, não queres que eu fique perto de ti? 166 00:13:04,000 --> 00:13:05,720 estava mais perto do nosso quarto. Então, não queres que eu fique perto de ti? 167 00:13:05,760 --> 00:13:08,280 Claro que sim. Estará no final do corredor. 168 00:13:08,320 --> 00:13:10,520 Está virado a sul, por isso... 169 00:13:10,560 --> 00:13:12,000 Ainda tenho escolha? 170 00:13:12,000 --> 00:13:12,200 Ainda tenho escolha? 171 00:13:14,240 --> 00:13:17,040 Não se levante. 172 00:13:19,120 --> 00:13:20,000 Olha, Robin, 173 00:13:20,000 --> 00:13:20,760 Olha, Robin, 174 00:13:20,800 --> 00:13:23,200 Eu sei que parece que há muita coisa a acontecer agora, 175 00:13:23,240 --> 00:13:26,480 mas as coisas... não podem permanecer iguais para sempre. 176 00:13:26,520 --> 00:13:28,000 Além disso, vai adorar ter um irmão mais novo na sua tripulação. 177 00:13:28,000 --> 00:13:29,440 Além disso, vai adorar ter um irmão mais novo na sua tripulação. 178 00:13:29,480 --> 00:13:31,800 Não, não vou. E não somos 'uma tripulação'. 179 00:13:31,840 --> 00:13:34,600 Nós somos os Hoods. Ah, o Robin. 180 00:13:34,640 --> 00:13:36,000 Uma das mães disse que o senhor deu um tiro na cabeça do filho dela. 181 00:13:36,000 --> 00:13:38,200 Uma das mães disse que o senhor deu um tiro na cabeça do filho dela. 182 00:13:38,240 --> 00:13:39,400 Não, não fiz! 183 00:13:39,440 --> 00:13:42,080 Conheces as regras, Robin. Sem golpes acima dos ombros. 184 00:13:42,120 --> 00:13:44,000 Eu sei, e não fui eu. 185 00:13:44,000 --> 00:13:44,840 Eu sei, e não fui eu. 186 00:13:44,880 --> 00:13:47,280 Só estão a tentar colocar-me em apuros. 187 00:13:51,160 --> 00:13:52,000 Penso que houve um mal-entendido. 188 00:13:52,000 --> 00:13:54,200 Penso que houve um mal-entendido. 189 00:13:54,240 --> 00:13:57,360 Hã... Bem, ela disse que não, por isso... 190 00:14:03,120 --> 00:14:05,560 Vou falar com ela sobre isso. 191 00:14:23,040 --> 00:14:24,000 Aqui! 192 00:14:24,000 --> 00:14:25,160 Aqui! 193 00:14:34,560 --> 00:14:37,400 Planos mais emocionantes em curso. 194 00:14:37,440 --> 00:14:40,000 Está tudo aqui. 195 00:14:40,000 --> 00:14:40,120 Está tudo aqui. 196 00:14:40,160 --> 00:14:42,520 Obrigado. Adeus. 197 00:15:02,360 --> 00:15:04,000 Estamos a convidar todos os moradores da rua 198 00:15:04,000 --> 00:15:04,480 Estamos a convidar todos os moradores da rua 199 00:15:04,520 --> 00:15:07,440 para uma reunião no salão da igreja amanhã. 200 00:15:08,280 --> 00:15:11,120 Certo. Do que se trata?Bem, há aqui algumas informações básicas, 201 00:15:11,160 --> 00:15:12,000 mas tudo ficará claro amanhã. 202 00:15:12,000 --> 00:15:13,320 mas tudo ficará claro amanhã. 203 00:15:13,360 --> 00:15:17,440 Mudanças emocionantes no horizonte. 204 00:15:17,480 --> 00:15:19,880 Ah. 205 00:15:19,920 --> 00:15:20,000 Hum. 206 00:15:20,000 --> 00:15:21,520 Hum. 207 00:15:35,880 --> 00:15:36,000 Vamos, Hoods, vamos. 208 00:15:36,000 --> 00:15:37,880 Vamos, Hoods, vamos. 209 00:15:44,080 --> 00:15:46,720 Hum, rodas novas, pequeno Dan? Muito chique. 210 00:15:46,760 --> 00:15:48,760 A mamã diz que vou crescer nisto. 211 00:15:52,600 --> 00:15:55,640 Ei, senhora da prancheta! Não sabe ler? 212 00:16:34,040 --> 00:16:36,360 O que estava a fazer fora do Reino, afinal? 213 00:16:36,400 --> 00:16:38,800 Eu estava a seguir um pássaro. Porquê? 214 00:16:38,840 --> 00:16:40,000 Nunca tinha visto um assim. 215 00:16:40,000 --> 00:16:41,160 Nunca tinha visto um assim. 216 00:16:41,200 --> 00:16:42,760 Quer dizer, olhe. 217 00:16:42,800 --> 00:16:45,680 Hã. Nem eu. 218 00:16:48,000 --> 00:16:49,800 Isto ficaria perfeito para a minha coroa. 219 00:16:49,840 --> 00:16:52,480 Por favor, pequeno Dan. 220 00:16:52,520 --> 00:16:54,520 Eu salvei-te, lembras-te? 221 00:16:56,200 --> 00:16:57,640 Obrigado. 222 00:16:57,680 --> 00:16:59,880 Chega de bater acima dos ombros, Robin. 223 00:16:59,920 --> 00:17:03,040 Conhece as regras. Aham. 224 00:17:03,080 --> 00:17:04,000 Só quando o sol brilha é que o grande jogo funciona. 225 00:17:04,000 --> 00:17:07,480 Só quando o sol brilha é que o grande jogo funciona. 226 00:17:07,520 --> 00:17:09,360 A coroa deve permanecer no Reino. 227 00:17:09,400 --> 00:17:11,920 Sem guerra química. O quê? 228 00:17:11,960 --> 00:17:12,000 Peidos. Oh. 229 00:17:12,000 --> 00:17:14,080 Peidos. Oh. 230 00:17:14,120 --> 00:17:18,560 Nada de adultos e nada de golpes acima dos ombros. 231 00:17:18,600 --> 00:17:20,000 Está escrito! 232 00:17:20,000 --> 00:17:20,880 Está escrito! 233 00:17:27,800 --> 00:17:28,000 Elaborei um pedido de desculpas oficial. Tudo o que precisa de fazer 234 00:17:28,000 --> 00:17:30,960 Elaborei um pedido de desculpas oficial. Tudo o que precisa de fazer 235 00:17:31,000 --> 00:17:33,280 é assinar. Não vou assinar isto, Amaya! 236 00:17:33,320 --> 00:17:35,800 O Henry ia matar o Pequeno Dan! 237 00:17:35,840 --> 00:17:36,000 Sim, mas Henry não estava a quebrar nenhuma regra. 238 00:17:36,000 --> 00:17:39,320 Sim, mas Henry não estava a quebrar nenhuma regra. 239 00:17:39,360 --> 00:17:41,240 São sagrados, Robin. 240 00:17:41,280 --> 00:17:43,400 Eles serão sagrados depois de desistir da coroa. 241 00:17:43,440 --> 00:17:44,000 Sobre isso... 242 00:17:44,000 --> 00:17:45,760 Sobre isso... 243 00:17:45,800 --> 00:17:47,760 Eu estava a pensar... 244 00:17:47,800 --> 00:17:51,720 talvez eu não? Mas toda a gente tem de desistir da coroa 245 00:17:51,760 --> 00:17:52,000 quando iniciam o ensino secundário. Sim, mas quem tem a coroa 246 00:17:52,000 --> 00:17:55,760 quando iniciam o ensino secundário. Sim, mas quem tem a coroa 247 00:17:55,800 --> 00:17:58,840 faz as regras, certo? Certo... 248 00:17:58,880 --> 00:18:00,000 Assim, digo que mantenho a coroa para sempre. 249 00:18:00,000 --> 00:18:02,280 Assim, digo que mantenho a coroa para sempre. 250 00:18:05,880 --> 00:18:07,880 Onde está o Glen? 251 00:18:10,640 --> 00:18:15,040 Quantos mais dos nossos filhos devem ser abatidos 252 00:18:15,080 --> 00:18:16,000 antes de vermos o fim desta loucura? 253 00:18:16,000 --> 00:18:17,080 antes de vermos o fim desta loucura? 254 00:18:18,280 --> 00:18:20,880 Hoje é o meu filho. 255 00:18:20,920 --> 00:18:23,600 Amanhã, pode ser seu. 256 00:18:25,400 --> 00:18:28,080 Não podemos permitir que este massacre continue. 257 00:18:28,120 --> 00:18:29,880 O meu bebé era inocente! 258 00:18:29,920 --> 00:18:32,000 Tudo bem, Cath, ele só levou alguns pontos. 259 00:18:32,000 --> 00:18:32,880 Tudo bem, Cath, ele só levou alguns pontos. 260 00:18:32,920 --> 00:18:35,320 Ficará marcado para o resto da vida! E tudo por causa de um jogo estúpido. 261 00:18:35,360 --> 00:18:37,560 É disso que se trata o colar cervical? 262 00:18:39,200 --> 00:18:40,000 Foi a sua filha imprudente que causou tudo isto. 263 00:18:40,000 --> 00:18:41,400 Foi a sua filha imprudente que causou tudo isto. 264 00:18:41,440 --> 00:18:43,600 Desculpa? Diga-lhes, Glen. 265 00:18:46,920 --> 00:18:48,000 Glen? 266 00:18:48,000 --> 00:18:48,280 Glen? 267 00:18:49,720 --> 00:18:52,600 Eu... eu não estava lá. 268 00:18:54,640 --> 00:18:56,000 Estava no boticário a preparar uma nova poção de cura! 269 00:18:56,000 --> 00:18:58,360 Estava no boticário a preparar uma nova poção de cura! 270 00:18:58,400 --> 00:19:02,360 Mas ouvi... que o Robin, 271 00:19:02,400 --> 00:19:04,000 na tentativa de salvar um membro do nosso reino, 272 00:19:04,000 --> 00:19:07,120 na tentativa de salvar um membro do nosso reino, 273 00:19:07,160 --> 00:19:11,160 concedeu uma flecha ao seu arco e disparou 274 00:19:11,200 --> 00:19:12,000 entre os olhos do rei Henrique de Brandlethorn! 275 00:19:12,000 --> 00:19:14,560 entre os olhos do rei Henrique de Brandlethorn! 276 00:19:19,320 --> 00:19:20,000 Ela disparou sobre a cabeça de uma criança. 277 00:19:20,000 --> 00:19:21,360 Ela disparou sobre a cabeça de uma criança. 278 00:19:21,400 --> 00:19:23,440 Uau! 279 00:19:23,480 --> 00:19:26,680 Espere um minuto. O Robin disse-nos que isso não aconteceu. 280 00:19:26,720 --> 00:19:28,000 Então é uma mentirosa. 281 00:19:28,000 --> 00:19:28,520 Então é uma mentirosa. 282 00:19:30,120 --> 00:19:33,480 É por isso que o trouxe aqui hoje. 283 00:19:36,440 --> 00:19:41,160 Proponho a proibição imediata de jogar com esta monstruosidade. 284 00:19:42,080 --> 00:19:43,840 Espera. 285 00:19:43,880 --> 00:19:44,000 Acabaram de quebrar para o verão. eu não acho 286 00:19:44,000 --> 00:19:47,240 Acabaram de quebrar para o verão. eu não acho 287 00:19:47,280 --> 00:19:50,040 que devemos proibir o único espaço verde onde podem brincar. 288 00:19:50,080 --> 00:19:51,800 Pode muito bem ser esse o caso, Yun-Ho, 289 00:19:51,840 --> 00:19:52,000 mas podem não ter escolha em breve, de qualquer forma. 290 00:19:52,000 --> 00:19:54,960 mas podem não ter escolha em breve, de qualquer forma. 291 00:19:56,720 --> 00:19:59,160 Independentemente disso, não podemos simplesmente não fazer nada. 292 00:19:59,200 --> 00:20:00,000 Olha, não faz sentido castigar todos eles 293 00:20:00,000 --> 00:20:02,040 Olha, não faz sentido castigar todos eles 294 00:20:02,080 --> 00:20:05,120 por algo que o Robin fez. 295 00:20:06,800 --> 00:20:08,000 Então, o que vai fazer em relação a isso? 296 00:20:08,000 --> 00:20:08,800 Então, o que vai fazer em relação a isso? 297 00:20:12,880 --> 00:20:15,360 Ah... 298 00:20:17,080 --> 00:20:19,280 Quer dizer, um colar cervical, sinceramente. 299 00:20:19,320 --> 00:20:21,400 Só está preocupada com o filho. 300 00:20:21,440 --> 00:20:24,000 Só não gosto da forma como ela pensa que é dona da rua toda. 301 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Só não gosto da forma como ela pensa que é dona da rua toda. 302 00:20:25,040 --> 00:20:27,880 Bem, ela estava certa sobre Robin, no entanto. 303 00:20:27,920 --> 00:20:29,920 Ela mentiu-nos, Nick. 304 00:20:44,680 --> 00:20:46,400 Está de castigo. 305 00:20:46,440 --> 00:20:48,000 De castigo? Bem, para quê? 306 00:20:48,000 --> 00:20:49,080 De castigo? Bem, para quê? 307 00:20:49,120 --> 00:20:51,000 Porque nos mentiu, Robin. 308 00:20:51,040 --> 00:20:53,840 É preciso aprender que as suas ações têm consequências. 309 00:20:53,880 --> 00:20:56,000 Devia estar nos agradecendo. A mãe do Glen queria banir-vos a todos. 310 00:20:56,000 --> 00:20:57,160 Devia estar nos agradecendo. A mãe do Glen queria banir-vos a todos. 311 00:20:57,200 --> 00:21:00,520 Mas o que vou fazer o dia todo? Pode começar por arrumar o seu quarto. 312 00:21:00,560 --> 00:21:02,560 Agora, o Robin! 313 00:21:16,960 --> 00:21:20,000 Robin, vens a esta reunião municipal? 314 00:21:20,000 --> 00:21:20,120 Robin, vens a esta reunião municipal? 315 00:21:29,360 --> 00:21:32,760 Oh, parece que a rua está toda aqui. 316 00:21:32,800 --> 00:21:35,160 Hã... Sim. Yeah, yeah. Isso é bom. 317 00:21:50,440 --> 00:21:52,000 Como muitos de vós já sabem, 318 00:21:52,000 --> 00:21:53,040 Como muitos de vós já sabem, 319 00:21:53,080 --> 00:21:55,560 a terra negligenciada no final da sua estrada 320 00:21:55,600 --> 00:21:58,160 há muito tempo que é uma monstruosidade. 321 00:21:58,200 --> 00:22:00,000 Potencial não utilizado, não amado e inexplorado. 322 00:22:00,000 --> 00:22:03,400 Potencial não utilizado, não amado e inexplorado. 323 00:22:07,160 --> 00:22:08,000 O nosso projeto de redesenvolvimento muda tudo isso. 324 00:22:08,000 --> 00:22:11,360 O nosso projeto de redesenvolvimento muda tudo isso. 325 00:22:12,720 --> 00:22:16,000 Noutros lugares, as nossas remodelações anteriores viram 326 00:22:16,000 --> 00:22:16,440 Noutros lugares, as nossas remodelações anteriores viram 327 00:22:16,480 --> 00:22:20,600 um aumento acentuado dos preços da habitação, da qualidade de vida, 328 00:22:20,640 --> 00:22:24,000 e aumento de oportunidades para a comunidade local. 329 00:22:24,000 --> 00:22:24,920 e aumento de oportunidades para a comunidade local. 330 00:22:24,960 --> 00:22:26,440 Interessante. Hum. 331 00:22:26,480 --> 00:22:30,240 O que propomos é um pequeno parque de lazer... 332 00:22:31,760 --> 00:22:32,000 ..construído para as necessidades dos moradores das redondezas. 333 00:22:32,000 --> 00:22:34,720 ..construído para as necessidades dos moradores das redondezas. 334 00:22:34,760 --> 00:22:37,600 Hum. Haverá unidades de retalho 335 00:22:37,640 --> 00:22:39,880 centrando-se em produtos de origem local, 336 00:22:39,920 --> 00:22:40,000 um pequeno complexo de entretenimento completo com cinema 337 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 um pequeno complexo de entretenimento completo com cinema 338 00:22:43,040 --> 00:22:44,600 e um clube de saúde. 339 00:22:44,640 --> 00:22:47,440 Uh, mas isso não vai aumentar o tráfego na estrada? 340 00:22:47,480 --> 00:22:48,000 Bem, não quando construirmos o novo viaduto, 341 00:22:48,000 --> 00:22:49,320 Bem, não quando construirmos o novo viaduto, 342 00:22:49,360 --> 00:22:53,000 garantindo que todo o tráfego é direcionado para o norte do complexo. 343 00:22:53,040 --> 00:22:56,000 Quanta perturbação causará? Ah, a interrupção será mínima. 344 00:22:56,000 --> 00:22:57,280 Quanta perturbação causará? Ah, a interrupção será mínima. 345 00:22:57,320 --> 00:22:59,560 E os benefícios consideráveis. 346 00:23:01,520 --> 00:23:03,280 Mas e a vida selvagem? 347 00:23:03,320 --> 00:23:04,000 Bem, obviamente que a conservação é importante, 348 00:23:04,000 --> 00:23:06,320 Bem, obviamente que a conservação é importante, 349 00:23:06,360 --> 00:23:08,840 mas, tanto quanto sabemos, nenhuma espécie protegida 350 00:23:08,880 --> 00:23:11,000 foram encontrados na área. 351 00:23:11,040 --> 00:23:12,000 A única vida selvagem preciosa que vi 352 00:23:12,000 --> 00:23:13,400 A única vida selvagem preciosa que vi 353 00:23:13,440 --> 00:23:15,680 são as crianças queridas que lá brincam. 354 00:23:30,800 --> 00:23:33,320 Cavaleiros! Reúna-se! 355 00:23:39,440 --> 00:23:42,600 Durante muito tempo os Hoods of Longsight mantiveram a coroa, 356 00:23:42,640 --> 00:23:44,000 e agora fazem-no injustamente. 357 00:23:44,000 --> 00:23:45,320 e agora fazem-no injustamente. 358 00:23:45,360 --> 00:23:48,440 Sinto que chegou a hora de retomarmos o Reino 359 00:23:48,480 --> 00:23:49,800 de uma vez por todas. 360 00:23:49,840 --> 00:23:52,000 É impossível se ela não seguir as regras. 361 00:23:52,000 --> 00:23:52,320 É impossível se ela não seguir as regras. 362 00:23:52,360 --> 00:23:54,640 Por isso, talvez seja altura de não seguirmos as regras também. 363 00:23:57,120 --> 00:23:59,120 Mas as regras são sagradas! Está escrito! 364 00:23:59,160 --> 00:24:00,000 Está escrito! 365 00:24:00,000 --> 00:24:00,360 Está escrito! 366 00:24:00,400 --> 00:24:03,520 Onde está escrito que um dos lados pode obedecer às regras, 367 00:24:03,560 --> 00:24:05,840 mas os outros podem disparar sobre a nossa cabeça? 368 00:24:05,880 --> 00:24:08,000 Verdade... Sim. 369 00:24:08,000 --> 00:24:08,440 Verdade... Sim. 370 00:24:09,280 --> 00:24:11,600 As regras existem para manter a ordem. 371 00:24:11,640 --> 00:24:14,720 Sem eles, é o caos. O que sugere? 372 00:24:14,760 --> 00:24:16,000 Mostramos-lhes como é realmente o caos! 373 00:24:16,000 --> 00:24:17,320 Mostramos-lhes como é realmente o caos! 374 00:24:20,920 --> 00:24:22,960 Ah, ah! 375 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 Desculpe, poderia devolver-nos a bola, por favor? 376 00:24:24,000 --> 00:24:26,680 Desculpe, poderia devolver-nos a bola, por favor? 377 00:24:33,280 --> 00:24:35,640 E, como pode ver, 378 00:24:35,680 --> 00:24:37,800 o nosso horário de trabalho favorável aos residentes 379 00:24:37,840 --> 00:24:40,000 significa que mal vai reparar que estamos lá. 380 00:24:40,000 --> 00:24:40,200 significa que mal vai reparar que estamos lá. 381 00:24:41,360 --> 00:24:43,720 Já referi também que haverá creches? 382 00:24:43,760 --> 00:24:47,960 Ah, pois. Bem, isso será ótimo para quando finalmente voltar ao trabalho. 383 00:24:48,000 --> 00:24:49,920 Mas e quanto ao Reino? 384 00:24:50,920 --> 00:24:52,480 Sinto muito, O Reino? 385 00:24:52,520 --> 00:24:54,440 Esta terra é nossa. 386 00:24:54,480 --> 00:24:56,000 Para onde iremos? 387 00:24:56,000 --> 00:24:56,080 Para onde iremos? 388 00:24:56,120 --> 00:24:58,480 Essa é uma ótima pergunta, menina. 389 00:24:58,520 --> 00:25:01,480 E é por isso que criamos... 390 00:25:01,520 --> 00:25:04,000 a Zona Kidz! Com um Z. 391 00:25:04,000 --> 00:25:04,880 a Zona Kidz! Com um Z. 392 00:25:04,920 --> 00:25:06,880 Porque temos de nos livrar do que temos? 393 00:25:06,920 --> 00:25:10,520 Não se pode fazer uma omelete sem partir os ovos. Então, um health club? 394 00:25:10,560 --> 00:25:12,000 Hum, hum. Completo com ginásio, 395 00:25:12,000 --> 00:25:13,400 Hum, hum. Completo com ginásio, 396 00:25:13,440 --> 00:25:15,840 sauna e suite de aromaterapia. 397 00:25:15,880 --> 00:25:17,680 Oh... 398 00:25:17,720 --> 00:25:20,000 Veja, estou no negócio de arranjar algo feio 399 00:25:20,000 --> 00:25:21,640 Veja, estou no negócio de arranjar algo feio 400 00:25:21,680 --> 00:25:24,280 e transformá-lo em algo belo. 401 00:25:25,440 --> 00:25:28,000 Estou no negócio de criar um futuro melhor... 402 00:25:28,000 --> 00:25:28,760 Estou no negócio de criar um futuro melhor... 403 00:25:28,800 --> 00:25:30,720 um futuro mais risonho, 404 00:25:30,760 --> 00:25:33,960 um futuro para todos nós. 405 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Hã. 406 00:25:48,760 --> 00:25:50,560 Pai! 407 00:25:59,440 --> 00:26:00,000 Sejamos sinceros, já é tempo de o município vender aquela terra. 408 00:26:00,000 --> 00:26:02,720 Sejamos sinceros, já é tempo de o município vender aquela terra. 409 00:26:02,760 --> 00:26:04,760 Há anos que não faz nada. 410 00:26:06,280 --> 00:26:08,000 Pode ser um pouco desagradável durante algum tempo, 411 00:26:08,000 --> 00:26:08,560 Pode ser um pouco desagradável durante algum tempo, 412 00:26:08,600 --> 00:26:11,400 o ginásio vai ser bom, no entanto. Entre em forma depois do bebé. 413 00:26:11,440 --> 00:26:14,040 O que quer dizer com em forma? Nunca estive em forma? 414 00:26:14,080 --> 00:26:16,000 Está, uh... Desculpe, não, sabe, de volta à forma. 415 00:26:16,000 --> 00:26:17,640 Está, uh... Desculpe, não, sabe, de volta à forma. 416 00:26:17,680 --> 00:26:20,600 O que está errado com a minha forma agora? Não, não, nada! 417 00:26:20,640 --> 00:26:23,960 Quer dizer, olhe para si. Incrível. 418 00:26:24,000 --> 00:26:26,440 Pai! Eu não posso acreditar que está apenas a falar 419 00:26:26,480 --> 00:26:28,680 sobre isso como se fosse deixar acontecer. 420 00:26:28,720 --> 00:26:30,680 Acho que não temos escolha. São donos da terra. 421 00:26:30,720 --> 00:26:32,000 Não, não querem. É nosso. Eu tenho a coroa. 422 00:26:32,000 --> 00:26:33,880 Não, não querem. É nosso. Eu tenho a coroa. 423 00:26:33,920 --> 00:26:37,480 Robin, isto é apenas um jogo. Não é apenas um jogo. 424 00:26:37,520 --> 00:26:39,320 É a nossa terra! 425 00:26:39,360 --> 00:26:40,000 É a terra deles. Têm permissão de planejamento. 426 00:26:40,000 --> 00:26:42,240 É a terra deles. Têm permissão de planejamento. 427 00:26:43,280 --> 00:26:45,280 Bem, não têm a minha autorização. 428 00:26:46,720 --> 00:26:48,000 Robin? 429 00:26:48,000 --> 00:26:48,840 Robin? 430 00:26:48,880 --> 00:26:50,880 Eu vou buscá-la. Sim. 431 00:26:51,960 --> 00:26:54,600 Robin! 432 00:26:54,640 --> 00:26:56,000 Sabes que estou com uma perna má! 433 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Sabes que estou com uma perna má! 434 00:27:01,000 --> 00:27:03,040 Robin? 435 00:27:03,080 --> 00:27:04,000 Robin! 436 00:27:04,000 --> 00:27:05,080 Robin! 437 00:27:06,200 --> 00:27:08,680 Robin, vamos lá, vamos falar sobre isso. 438 00:27:12,920 --> 00:27:14,920 Robin! 439 00:27:27,120 --> 00:27:28,000 Robin! 440 00:27:28,000 --> 00:27:29,560 Robin! 441 00:27:29,600 --> 00:27:31,840 Robin! Onde estás? 442 00:27:40,320 --> 00:27:42,200 Tem a certeza que isso vai funcionar? 443 00:27:42,240 --> 00:27:44,000 Este é um dos melhores drones do mercado. 444 00:27:44,000 --> 00:27:45,320 Este é um dos melhores drones do mercado. 445 00:27:45,360 --> 00:27:47,360 Ele só faz preto e branco? 446 00:27:48,160 --> 00:27:49,760 É infravermelho. 447 00:27:51,800 --> 00:27:52,000 Sim, claro. Curso. 448 00:27:52,000 --> 00:27:53,600 Sim, claro. Curso. 449 00:27:53,640 --> 00:27:57,040 Não acredito que ela foi para a floresta, e à noite. 450 00:27:57,080 --> 00:27:58,600 Porquê? 451 00:27:58,640 --> 00:28:00,000 O que há na floresta? 452 00:28:00,000 --> 00:28:00,640 O que há na floresta? 453 00:28:01,920 --> 00:28:03,400 O que há na floresta? 454 00:28:55,040 --> 00:28:56,000 Eca! Hã... 455 00:28:56,000 --> 00:28:57,960 Eca! Hã... 456 00:28:58,000 --> 00:29:01,160 O que está a fazer ao esgueirar-se pelo meu acampamento? Roubo? Eu não sou um ladrão! 457 00:29:01,200 --> 00:29:04,000 A espiar-me então, hein? Quem te enviou? Ninguém me enviou. 458 00:29:04,000 --> 00:29:04,800 A espiar-me então, hein? Quem te enviou? Ninguém me enviou. 459 00:29:04,840 --> 00:29:06,680 Então, para quem trabalha? Governo? 460 00:29:06,720 --> 00:29:08,880 A minha mãe trabalha nos correios. 461 00:29:08,920 --> 00:29:11,160 Bem, eu não gosto de visitas. 462 00:29:11,200 --> 00:29:12,000 Tive muitos problemas para me manter sozinho, 463 00:29:12,000 --> 00:29:13,480 Tive muitos problemas para me manter sozinho, 464 00:29:13,520 --> 00:29:16,520 e eu não gosto especialmente de crianças! 465 00:29:16,560 --> 00:29:19,760 Então, se não está a roubar e não está a espiar, 466 00:29:19,800 --> 00:29:20,000 o que está a fazer? Fugir do quê? 467 00:29:20,000 --> 00:29:22,800 o que está a fazer? Fugir do quê? 468 00:29:22,840 --> 00:29:24,240 Nada. 469 00:29:24,280 --> 00:29:27,640 Não é muito corajoso então, pois não, fugindo do nada? 470 00:29:27,680 --> 00:29:28,000 Eu sou corajoso! Eu sou o Robin dos Hoods! 471 00:29:28,000 --> 00:29:30,240 Eu sou corajoso! Eu sou o Robin dos Hoods! 472 00:29:30,280 --> 00:29:32,880 Ah! Eu conheço-te. 473 00:29:33,720 --> 00:29:36,000 Você é daqueles cretinos que estão sempre a colocar cartazes. 474 00:29:36,000 --> 00:29:37,760 Você é daqueles cretinos que estão sempre a colocar cartazes. 475 00:29:37,800 --> 00:29:40,080 Pense que é o dono do lugar, não é? 476 00:29:41,520 --> 00:29:44,000 Eu sei o que fazer contigo. 477 00:29:44,000 --> 00:29:44,080 Eu sei o que fazer contigo. 478 00:29:44,120 --> 00:29:46,680 Por favor, não me coma! Comer-te? 479 00:29:50,240 --> 00:29:52,000 Porque é que eu iria comer-te? Eu sou vegetariano! 480 00:29:52,000 --> 00:29:53,920 Porque é que eu iria comer-te? Eu sou vegetariano! 481 00:30:08,720 --> 00:30:10,560 Ah, o quê? 482 00:30:10,600 --> 00:30:13,160 Os painéis solares desapareceram novamente. 483 00:30:13,200 --> 00:30:15,120 Por que razão não está a se conectar? 484 00:30:21,880 --> 00:30:24,000 Robin! Robin! 485 00:30:24,000 --> 00:30:24,360 Robin! Robin! 486 00:30:24,400 --> 00:30:27,400 Estou aqui! Consigo ver-te no meu drone! 487 00:30:39,240 --> 00:30:40,000 O que pensa que está a fazer? 488 00:30:40,000 --> 00:30:41,160 O que pensa que está a fazer? 489 00:30:41,200 --> 00:30:44,280 Já anoiteceu. Então? 490 00:30:44,320 --> 00:30:47,120 Disparaste na minha cabeça. Eu avisei-o. 491 00:30:47,160 --> 00:30:48,000 Não tinha que chorar com a sua mãe por causa disso! 492 00:30:48,000 --> 00:30:49,720 Não tinha que chorar com a sua mãe por causa disso! 493 00:30:49,760 --> 00:30:51,560 Robin! 494 00:30:51,600 --> 00:30:53,400 Não pode guardar a coroa para sempre. 495 00:30:53,440 --> 00:30:56,000 Os Cavaleiros nunca retomarão o Reino enquanto eu estiver por perto! 496 00:30:56,000 --> 00:30:56,160 Os Cavaleiros nunca retomarão o Reino enquanto eu estiver por perto! 497 00:30:56,200 --> 00:30:58,200 Veremos sobre isso. 498 00:31:00,360 --> 00:31:01,960 O Robin está aí? Sim. 499 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Graças a Deus por isso! Robin, para casa, já! 500 00:31:04,000 --> 00:31:05,160 Graças a Deus por isso! Robin, para casa, já! 501 00:31:09,520 --> 00:31:10,960 Estou a dormir. 502 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 Hã... 503 00:31:12,000 --> 00:31:13,040 Hã... 504 00:31:13,080 --> 00:31:15,600 Olá, a dormir, sou o pai. 505 00:31:23,760 --> 00:31:26,760 Sabes, Robin, não podes simplesmente fugir 506 00:31:26,800 --> 00:31:28,000 quando não consegue o que deseja. 507 00:31:28,000 --> 00:31:29,240 quando não consegue o que deseja. 508 00:31:29,280 --> 00:31:31,760 Bem... o que devo fazer? 509 00:31:32,720 --> 00:31:34,800 Tem que... 510 00:31:34,840 --> 00:31:36,000 enfrentar os seus problemas. 511 00:31:36,000 --> 00:31:36,840 enfrentar os seus problemas. 512 00:31:38,120 --> 00:31:40,120 De cabeça erguida. 513 00:31:41,520 --> 00:31:43,160 Este é um momento emocionante para si. 514 00:31:44,000 --> 00:31:46,800 Nova escola, novos amigos. 515 00:31:47,600 --> 00:31:49,520 Vai fazer coisas novas. 516 00:31:49,560 --> 00:31:52,000 Mas não quero fazer coisas novas. 517 00:31:52,000 --> 00:31:52,840 Mas não quero fazer coisas novas. 518 00:31:54,040 --> 00:31:57,040 Eu só quero o Reino. 519 00:31:59,480 --> 00:32:00,000 Bem, eu e a tua mãe conversamos um pouco... 520 00:32:00,000 --> 00:32:02,680 Bem, eu e a tua mãe conversamos um pouco... 521 00:32:03,600 --> 00:32:06,720 ..e decidimos, se... 522 00:32:07,680 --> 00:32:08,000 ..se aceitar parar a brincadeira... 523 00:32:08,000 --> 00:32:10,720 ..se aceitar parar a brincadeira... 524 00:32:10,760 --> 00:32:13,840 .. pode voltar para o Reino. 525 00:32:14,720 --> 00:32:16,000 Mesmo? Sabemos o quanto isso significa para si. 526 00:32:16,000 --> 00:32:18,120 Mesmo? Sabemos o quanto isso significa para si. 527 00:32:18,960 --> 00:32:20,480 Ah... 528 00:32:32,680 --> 00:32:34,680 Ra-ah-ah. 529 00:33:19,720 --> 00:33:20,000 Então, o que vai acontecer ao Reino? 530 00:33:20,000 --> 00:33:22,800 Então, o que vai acontecer ao Reino? 531 00:33:22,840 --> 00:33:24,960 O que é uma zona Kidz? Suficiente! 532 00:33:25,000 --> 00:33:28,000 Sei que estão todos preocupados, mas não vou deixar que ela tome o Reino. 533 00:33:28,000 --> 00:33:28,280 Sei que estão todos preocupados, mas não vou deixar que ela tome o Reino. 534 00:33:28,320 --> 00:33:31,600 Então, o que vamos fazer? Nós temos um plano. 535 00:33:32,400 --> 00:33:33,720 Uma pena? 536 00:33:33,760 --> 00:33:35,720 Achamos que pertence a um pássaro especial. 537 00:33:35,760 --> 00:33:36,000 Um pássaro raro. Então? 538 00:33:36,000 --> 00:33:37,640 Um pássaro raro. Então? 539 00:33:37,680 --> 00:33:40,720 Assim, se encontrarmos os pássaros na zona... 540 00:33:40,760 --> 00:33:43,000 Aí ela não poderá construir no terreno! 541 00:33:43,040 --> 00:33:44,000 É como o que a senhora disse com o estirador: conservação. Mas... 542 00:33:44,000 --> 00:33:46,160 É como o que a senhora disse com o estirador: conservação. Mas... 543 00:33:47,160 --> 00:33:49,720 .. como sabemos que ainda está aqui? 544 00:33:49,760 --> 00:33:52,000 Precisamos de encontrá-lo. 545 00:33:52,000 --> 00:33:52,320 Precisamos de encontrá-lo. 546 00:33:52,360 --> 00:33:55,120 Pequeno Dan, és o único que viu isto. 547 00:33:55,160 --> 00:33:57,160 Pode fazer um desenho para nós? 548 00:34:03,480 --> 00:34:05,600 Alguém reconhece isto? 549 00:34:05,640 --> 00:34:08,000 É... definitivamente um pássaro? 550 00:34:08,000 --> 00:34:09,080 É... definitivamente um pássaro? 551 00:34:13,520 --> 00:34:16,000 Robin, precisamos de descobrir de onde veio aquela pena. 552 00:34:16,000 --> 00:34:16,520 Robin, precisamos de descobrir de onde veio aquela pena. 553 00:34:16,560 --> 00:34:19,360 Bem, talvez possamos encontrar alguém 554 00:34:19,400 --> 00:34:21,280 quem conhece a zona melhor do que nós. 555 00:34:21,320 --> 00:34:22,840 Impossível! 556 00:34:22,880 --> 00:34:24,000 Ninguém conhece esta zona melhor do que nós. 557 00:34:24,000 --> 00:34:25,640 Ninguém conhece esta zona melhor do que nós. 558 00:34:30,200 --> 00:34:32,000 Conheço alguém que pode. 559 00:34:32,000 --> 00:34:32,200 Conheço alguém que pode. 560 00:34:40,000 --> 00:34:42,560 A bruxa? Está louco? 561 00:34:42,600 --> 00:34:44,520 Não acho que ela seja uma bruxa. 562 00:34:44,560 --> 00:34:46,840 Robin, por favor pense nisto. 563 00:34:46,880 --> 00:34:48,000 Eu não quero ficar de castigo. Ou morra! 564 00:34:48,000 --> 00:34:49,280 Eu não quero ficar de castigo. Ou morra! 565 00:34:49,320 --> 00:34:50,680 Ela podia ter comido você! 566 00:34:50,720 --> 00:34:52,520 Ela é vegetariana! 567 00:34:52,560 --> 00:34:55,400 Uma armadilha de bruxa clássica! Eu sei o que estou a fazer. 568 00:34:55,440 --> 00:34:56,000 Se tiverem muito medo, irei sozinho. 569 00:34:56,000 --> 00:34:58,280 Se tiverem muito medo, irei sozinho. 570 00:35:12,360 --> 00:35:14,760 Vamos, ah... 571 00:35:14,800 --> 00:35:16,840 certifique-se de que não está a ser seguido! 572 00:35:19,160 --> 00:35:20,000 Ouvi dizer que quando come cogumelos ganha poderes especiais. 573 00:35:20,000 --> 00:35:23,600 Ouvi dizer que quando come cogumelos ganha poderes especiais. 574 00:35:23,640 --> 00:35:27,600 Isso não é nada. A minha mãe diz que fuma erva. 575 00:35:27,640 --> 00:35:28,000 Relva? 576 00:35:28,000 --> 00:35:29,200 Relva? 577 00:35:29,240 --> 00:35:31,240 Por que razão ela fumaria erva? 578 00:35:31,280 --> 00:35:33,000 Shh! 579 00:35:33,040 --> 00:35:34,840 Mago Glen, apague a luz. 580 00:35:34,880 --> 00:35:36,000 Ah! 581 00:35:36,000 --> 00:35:37,480 Ah! 582 00:35:37,520 --> 00:35:39,960 Encantado. 583 00:35:43,240 --> 00:35:44,000 Olá? 584 00:35:44,000 --> 00:35:45,240 Olá? 585 00:35:46,640 --> 00:35:48,560 Olá, Sra... 586 00:35:48,600 --> 00:35:52,000 Bruxa? Quem se atreve a perturbar-me neste momento? 587 00:35:52,000 --> 00:35:53,080 Bruxa? Quem se atreve a perturbar-me neste momento? 588 00:35:54,040 --> 00:35:56,360 Sou eu, o Robin. 589 00:35:57,360 --> 00:35:59,920 Do Capô. 590 00:36:00,800 --> 00:36:02,800 Não posso ter paz? 591 00:36:04,160 --> 00:36:06,440 Eca! 592 00:36:06,480 --> 00:36:08,000 Eca. 593 00:36:08,000 --> 00:36:08,840 Eca. 594 00:36:08,880 --> 00:36:10,880 Anda lá. 595 00:36:12,960 --> 00:36:14,520 Onde o conseguiu? 596 00:36:14,560 --> 00:36:16,000 O pequeno Dan encontrou-o na orla da floresta. 597 00:36:16,000 --> 00:36:17,240 O pequeno Dan encontrou-o na orla da floresta. 598 00:36:18,560 --> 00:36:20,840 Sabe a que pássaro pertence? 599 00:36:20,880 --> 00:36:24,000 Bem, parece... mas não pode ser. 600 00:36:24,000 --> 00:36:24,840 Bem, parece... mas não pode ser. 601 00:36:30,120 --> 00:36:32,000 Vamos, vamos, vamos! Anda lá! Olhe para este lugar! 602 00:36:32,000 --> 00:36:33,160 Vamos, vamos, vamos! Anda lá! Olhe para este lugar! 603 00:36:33,200 --> 00:36:35,720 Uau! Aposto que ela tem muitas poções! 604 00:36:35,760 --> 00:36:38,480 Olhe para estas coisas! Glen, aqui. 605 00:36:38,520 --> 00:36:40,000 As poções. Veja tudo isto. 606 00:36:40,000 --> 00:36:41,160 As poções. Veja tudo isto. 607 00:36:41,200 --> 00:36:43,320 Não toque em nada que tenha uma caveira e ossos cruzados! 608 00:36:43,360 --> 00:36:45,880 Sorteio morto. 609 00:36:45,920 --> 00:36:48,000 no seu boticário? Porque não sou uma bruxa má. 610 00:36:48,000 --> 00:36:48,720 no seu boticário? Porque não sou uma bruxa má. 611 00:36:48,760 --> 00:36:52,440 O que são estes?Isto é tudo por algum tipo de magia negra. 612 00:36:53,280 --> 00:36:55,920 Mas ela tem uns frascos giros. 613 00:36:55,960 --> 00:36:56,000 És só tu aqui, Bruxa? 614 00:36:56,000 --> 00:36:58,280 És só tu aqui, Bruxa? 615 00:36:58,320 --> 00:37:01,800 Costumava haver mais de nós a combater o bom combate, 616 00:37:01,840 --> 00:37:03,640 mas eles fugiram. 617 00:37:03,680 --> 00:37:04,000 Então, agora sou só eu. 618 00:37:04,000 --> 00:37:05,680 Então, agora sou só eu. 619 00:37:07,920 --> 00:37:09,920 Aposto que ela os comeu. 620 00:37:15,400 --> 00:37:17,600 Olá! Baixe isso! 621 00:37:17,640 --> 00:37:20,000 Vejo que prefere o vidro esférico 622 00:37:20,000 --> 00:37:20,040 Vejo que prefere o vidro esférico 623 00:37:20,080 --> 00:37:24,280 ao frasco em forma de tubo mais tradicional, Witch. 624 00:37:24,320 --> 00:37:27,120 Sim. Impede que se separe na parte inferior. 625 00:37:27,160 --> 00:37:28,000 E o meu nome não é 'Bruxa'. 626 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 E o meu nome não é 'Bruxa'. 627 00:37:29,040 --> 00:37:31,120 É Aura. 628 00:37:31,920 --> 00:37:33,600 Eca. 629 00:37:39,760 --> 00:37:41,680 Quando é que isso foi tirado? 630 00:37:41,720 --> 00:37:43,800 Há muitas luas atrás. 631 00:37:43,840 --> 00:37:44,000 O quê, tipo, dez? Experimente centenas. 632 00:37:44,000 --> 00:37:46,320 O quê, tipo, dez? Experimente centenas. 633 00:37:48,480 --> 00:37:50,240 Que ervas são estas? 634 00:37:50,280 --> 00:37:52,000 Pare de tocar nas coisas! 635 00:37:52,000 --> 00:37:52,960 Pare de tocar nas coisas! 636 00:38:02,960 --> 00:38:05,480 Esta é a sua família? Ah, sim. 637 00:38:05,520 --> 00:38:07,240 Todos crescidos agora. 638 00:38:07,280 --> 00:38:08,000 Huh, voou do ninho, pode dizer-se. 639 00:38:08,000 --> 00:38:10,080 Huh, voou do ninho, pode dizer-se. 640 00:38:11,680 --> 00:38:15,280 Eu não acredito nisso. Este é o Laetus Cauda Avis, 641 00:38:15,320 --> 00:38:16,000 também conhecido como Abibe de cauda arco-íris. 642 00:38:16,000 --> 00:38:18,160 também conhecido como Abibe de cauda arco-íris. 643 00:38:19,000 --> 00:38:22,040 Mas não eram vistos por aqui desde que eu tinha a tua idade. 644 00:38:22,080 --> 00:38:24,000 Então, é uma ave rara! 645 00:38:24,040 --> 00:38:26,560 Mas vi um no outro dia. O quê? 646 00:38:26,600 --> 00:38:29,240 Pena. Vi o pássaro que o deixou cair. 647 00:38:29,280 --> 00:38:31,440 Bem, então isso significa que ainda estão aqui. 648 00:38:31,480 --> 00:38:32,000 Sim, sabia! Eles não serão capazes de construir! 649 00:38:32,000 --> 00:38:33,640 Sim, sabia! Eles não serão capazes de construir! 650 00:38:33,680 --> 00:38:35,960 Ah, então é esse o seu plano? 651 00:38:36,000 --> 00:38:38,080 Sim. Vão destruir o nosso Reino. 652 00:38:38,120 --> 00:38:39,520 Como acha que me sinto? 653 00:38:39,560 --> 00:38:40,000 Vou acabar por morar perto de um estacionamento. 654 00:38:40,000 --> 00:38:42,320 Vou acabar por morar perto de um estacionamento. 655 00:38:42,360 --> 00:38:44,520 Bem, não se encontrarmos este pássaro. 656 00:38:47,120 --> 00:38:48,000 Vai nos ajudar? 657 00:38:48,000 --> 00:38:49,120 Vai nos ajudar? 658 00:38:49,960 --> 00:38:52,280 Se isso significar que terei um pouco de paz. 659 00:38:52,320 --> 00:38:54,040 Depois, quando o presidente da Câmara vir aquela pena, 660 00:38:54,080 --> 00:38:56,000 poderá interromper o projeto. Não precisamos de uma consulta? 661 00:38:56,000 --> 00:38:57,440 poderá interromper o projeto. Não precisamos de uma consulta? 662 00:38:57,480 --> 00:39:00,000 Diga-lhe apenas que é urgente e sobre os pássaros. 663 00:39:00,040 --> 00:39:02,280 E será que definitivamente funcionará? 664 00:39:02,320 --> 00:39:04,000 Ele pode ser uma doninha cobarde, 665 00:39:04,000 --> 00:39:04,160 Ele pode ser uma doninha cobarde, 666 00:39:04,200 --> 00:39:06,200 mas é um defensor das regras. 667 00:39:06,240 --> 00:39:09,800 Parece a Amaya. 'Está escrito.' 668 00:39:09,840 --> 00:39:12,000 Pelo menos as regras funcionam, ao contrário da sua magia. 669 00:39:12,000 --> 00:39:12,800 Pelo menos as regras funcionam, ao contrário da sua magia. 670 00:39:12,840 --> 00:39:14,920 Mostre-lhe isso. 671 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 Ah! Tirem-me essa coisa de cima! 672 00:39:20,000 --> 00:39:20,240 Ah! Tirem-me essa coisa de cima! 673 00:39:20,280 --> 00:39:24,080 É apenas um telefone. Não sabe o que estas coisas fazem ao seu cérebro? 674 00:39:24,120 --> 00:39:25,800 Mesmo em modo avião? 675 00:39:25,840 --> 00:39:28,000 Principalmente em modo avião! 676 00:39:28,000 --> 00:39:28,160 Principalmente em modo avião! 677 00:39:42,320 --> 00:39:43,800 O que está errado? 678 00:39:44,960 --> 00:39:46,320 Não posso. 679 00:39:47,160 --> 00:39:48,760 O que quer dizer com não pode? 680 00:39:48,800 --> 00:39:51,040 Não posso atravessar o riacho. 681 00:39:52,840 --> 00:39:54,920 Ah! Feitiço mágico! 682 00:39:56,040 --> 00:39:58,000 Sim. 683 00:39:58,040 --> 00:40:00,000 É uma maldição. 684 00:40:00,000 --> 00:40:00,040 É uma maldição. 685 00:40:00,080 --> 00:40:02,680 Estou vinculado a este lugar. 686 00:40:04,120 --> 00:40:06,880 Não te preocupes. Eu tenho isso. 687 00:40:17,640 --> 00:40:19,680 Da-aa-ah! 688 00:40:22,680 --> 00:40:24,000 Eu... posso ter usado o feitiço errado. 689 00:40:24,000 --> 00:40:27,040 Eu... posso ter usado o feitiço errado. 690 00:40:27,080 --> 00:40:29,560 Glen? Desculpem crianças! 691 00:40:29,600 --> 00:40:31,600 Boa sorte! 692 00:40:33,400 --> 00:40:34,960 Vamos, Glen. 693 00:40:35,000 --> 00:40:37,040 Uh, tu e a tua magia. 694 00:40:37,080 --> 00:40:39,240 Pelo menos está a tentar. 695 00:41:10,280 --> 00:41:12,000 Seguinte. 696 00:41:12,000 --> 00:41:12,680 Seguinte. 697 00:41:13,880 --> 00:41:17,080 Olá. Uh, gostaríamos de uma audiência com o presidente da Câmara? 698 00:41:18,760 --> 00:41:20,000 Tem um compromisso? 699 00:41:20,000 --> 00:41:20,880 Tem um compromisso? 700 00:41:20,920 --> 00:41:22,200 Não. 701 00:41:22,240 --> 00:41:24,520 Eu não te posso ajudar então. Seguinte! 702 00:41:24,560 --> 00:41:25,920 É sobre um escândalo. 703 00:41:28,720 --> 00:41:31,800 Que escândalo? Nós sabemos sobre os pássaros. 704 00:41:31,840 --> 00:41:35,440 E se não conseguirmos falar com ele, iremos aos jornais. 705 00:41:42,480 --> 00:41:44,000 Sim? Olá, Sr. 706 00:41:44,000 --> 00:41:44,560 Sim? Olá, Sr. 707 00:41:44,600 --> 00:41:47,560 Tenho aqui três rapazes e um miúdo gordo para te ver. 708 00:41:47,600 --> 00:41:49,600 Mago gordo! 709 00:41:49,640 --> 00:41:52,000 Aparentemente têm um escândalo. 710 00:41:52,000 --> 00:41:52,040 Aparentemente têm um escândalo. 711 00:41:52,080 --> 00:41:55,080 Um escândalo? E quanto? Não sei. 712 00:41:55,120 --> 00:41:57,720 Dizem que sabem sobre os pássaros. 713 00:42:00,320 --> 00:42:02,000 Obrigado, Sandra. 714 00:42:03,120 --> 00:42:06,320 Crianças, venham ao meu gabinete. 715 00:42:13,640 --> 00:42:15,440 O que queres? 716 00:42:15,480 --> 00:42:16,000 Doces? Tecnologia? 717 00:42:16,000 --> 00:42:17,480 Doces? Tecnologia? 718 00:42:18,520 --> 00:42:21,000 Dinheiro? Já tenho a minha mesada. 719 00:42:21,040 --> 00:42:23,800 Isto não é sobre dinheiro! É sobre o que é certo! 720 00:42:25,000 --> 00:42:27,240 Como descobriu? Aura. 721 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Aura? 722 00:42:31,800 --> 00:42:32,000 Qual é esse? 723 00:42:32,000 --> 00:42:33,080 Qual é esse? 724 00:42:33,120 --> 00:42:34,800 Ela vive na floresta. 725 00:42:34,840 --> 00:42:36,840 A floresta? 726 00:42:38,960 --> 00:42:40,000 Ah, aquele hippie. 727 00:42:40,000 --> 00:42:41,360 Ah, aquele hippie. 728 00:42:44,080 --> 00:42:46,480 Do que se trata? Isto é sobre os pássaros. 729 00:42:46,520 --> 00:42:48,000 Pássaros emplumados! Entendi. 730 00:42:48,000 --> 00:42:49,360 Pássaros emplumados! Entendi. 731 00:42:49,400 --> 00:42:52,680 Certo. Foi o que dissemos. 732 00:42:52,720 --> 00:42:55,360 Não pode desenvolver na terra no final do Longsight 733 00:42:55,400 --> 00:42:56,000 porque estes pássaros vivem aqui. E estão em perigo. 734 00:42:56,000 --> 00:42:57,960 porque estes pássaros vivem aqui. E estão em perigo. 735 00:42:58,000 --> 00:43:03,080 É contra o código governamental 32.1 da Lei da Vida Selvagem de 1998. 736 00:43:03,120 --> 00:43:04,000 Está escrito. Num PDF! 737 00:43:04,000 --> 00:43:06,360 Está escrito. Num PDF! 738 00:43:06,400 --> 00:43:08,480 Esta pena é a prova. 739 00:43:09,640 --> 00:43:11,640 Receio que não. 740 00:43:12,720 --> 00:43:14,680 Isto poderia ter vindo de qualquer lugar. 741 00:43:16,400 --> 00:43:19,000 O pequeno Dan viu. Tem uma foto? 742 00:43:20,800 --> 00:43:22,320 Vídeo? 743 00:43:23,280 --> 00:43:26,760 Alguma evidência? Mas eu vi! 744 00:43:26,800 --> 00:43:28,000 Escutar. 745 00:43:28,000 --> 00:43:28,800 Escutar. 746 00:43:29,680 --> 00:43:31,560 Eu sei que a mudança é assustadora... 747 00:43:32,440 --> 00:43:35,400 ..e tem medo de perder a sua área de jogo... 748 00:43:35,440 --> 00:43:36,000 mas não podemos parar a construção só por causa de uma pena. 749 00:43:36,000 --> 00:43:39,320 mas não podemos parar a construção só por causa de uma pena. 750 00:43:40,840 --> 00:43:43,360 Mesmo que o Pequeno Jim tenha visto o pássaro. 751 00:43:47,080 --> 00:43:49,400 Sim? Senhor, ela está aqui. 752 00:43:49,440 --> 00:43:51,440 O assustador. Mande-a subir. 753 00:43:54,240 --> 00:43:56,600 Eu tenho um compromisso. 754 00:43:58,520 --> 00:44:00,000 Um verdadeiro. 755 00:44:00,000 --> 00:44:01,200 Um verdadeiro. 756 00:44:02,120 --> 00:44:05,720 Bem, se encontrarmos a prova, promete interromper o desenvolvimento? 757 00:44:05,760 --> 00:44:08,000 Vamos dar uma vista de olhos nisso. 758 00:44:08,000 --> 00:44:08,200 Vamos dar uma vista de olhos nisso. 759 00:44:08,240 --> 00:44:10,680 E se não... 760 00:44:10,720 --> 00:44:13,240 tens a Zona Kidz! 761 00:44:13,280 --> 00:44:15,280 Com um Z! 762 00:44:17,880 --> 00:44:22,360 Por aqui, por favor. Ah, que bom voltar a vê-lo, senhor presidente da Câmara. 763 00:44:22,400 --> 00:44:24,000 Posso dizer que tem um cheiro divinal. Ora, obrigado. 764 00:44:24,000 --> 00:44:26,040 Posso dizer que tem um cheiro divinal. Ora, obrigado. 765 00:44:26,080 --> 00:44:28,280 E que gravata deliciosa. 766 00:44:28,320 --> 00:44:30,480 Vá lá, Hoods, ainda não acabou. 767 00:44:34,000 --> 00:44:37,560 Presumo que tenha recebido o meu pagamento pela compra do terreno. 768 00:44:37,600 --> 00:44:39,600 Sim, está tudo em ordem. 769 00:44:44,120 --> 00:44:45,880 Do que acha que estão a falar? 770 00:44:46,760 --> 00:44:48,000 Não sei. 771 00:44:48,000 --> 00:44:48,280 Não sei. 772 00:44:48,320 --> 00:44:50,840 Mas temos de encontrar aquele pássaro, e depressa. 773 00:44:50,880 --> 00:44:52,760 Sim. Mas, quer dizer, como é que vamos... 774 00:44:55,640 --> 00:44:56,000 Anda lá. 775 00:44:56,000 --> 00:44:58,240 Anda lá. 776 00:44:58,280 --> 00:45:01,160 Estes planos colocarão a nossa cidade no mapa. 777 00:45:01,200 --> 00:45:03,520 Bem, essa é a ideia. 778 00:45:03,560 --> 00:45:04,000 Catapulte-nos para o futuro. 779 00:45:04,000 --> 00:45:05,720 Catapulte-nos para o futuro. 780 00:45:06,840 --> 00:45:08,840 E isto é apenas o início. 781 00:45:11,040 --> 00:45:12,000 Os moradores tinham, hum... 782 00:45:12,000 --> 00:45:13,240 Os moradores tinham, hum... 783 00:45:14,080 --> 00:45:16,240 .. muito para dizer? Oh... 784 00:45:16,280 --> 00:45:19,440 nada que a promessa de um spa não resolvesse. 785 00:45:19,480 --> 00:45:20,000 Bom. 786 00:45:20,000 --> 00:45:21,800 Bom. 787 00:45:21,840 --> 00:45:23,840 Tenho de manter os eleitores felizes. 788 00:45:25,280 --> 00:45:27,880 Então, sem objeções? 789 00:45:27,920 --> 00:45:28,000 Bem, não dos adultos. 790 00:45:28,000 --> 00:45:30,040 Bem, não dos adultos. 791 00:45:30,080 --> 00:45:32,320 Embora uma daquelas crianças encantadoras 792 00:45:32,360 --> 00:45:34,720 que tinha acabado de sair tinha algumas coisas a dizer. 793 00:45:34,760 --> 00:45:36,000 Sim. 794 00:45:36,000 --> 00:45:36,440 Sim. 795 00:45:36,480 --> 00:45:39,080 Meteram-lhes na cabeça que algum pássaro raro 796 00:45:39,120 --> 00:45:41,120 está a frequentar a área. 797 00:45:42,880 --> 00:45:44,000 É assim mesmo? 798 00:45:44,000 --> 00:45:44,880 É assim mesmo? 799 00:45:46,040 --> 00:45:48,160 Os outros animais selvagens estão a ajudá-los? 800 00:45:49,720 --> 00:45:52,000 Sim. Ela é. Hum. 801 00:45:52,000 --> 00:45:52,200 Sim. Ela é. Hum. 802 00:45:53,320 --> 00:45:57,040 Bem... talvez seja melhor fazer outra varredura 803 00:45:57,080 --> 00:45:59,480 para ter a certeza de que não perdi nada. 804 00:45:59,520 --> 00:46:00,000 Melhor ter a certeza. Hum. 805 00:46:00,000 --> 00:46:01,760 Melhor ter a certeza. Hum. 806 00:46:01,800 --> 00:46:04,960 Especialmente com algumas das outras ideias que temos. 807 00:46:06,240 --> 00:46:08,000 Outras ideias? Para a zona envolvente. 808 00:46:08,000 --> 00:46:08,680 Outras ideias? Para a zona envolvente. 809 00:46:09,480 --> 00:46:11,480 Ninguém te disse? 810 00:46:11,520 --> 00:46:14,360 A nossa visão está se expandindo. 811 00:46:14,400 --> 00:46:16,000 Expandindo? 812 00:46:16,040 --> 00:46:18,040 Agora, antes que se oponha, 813 00:46:18,080 --> 00:46:21,960 deixe-me mostrar-lhe como isso renovou algumas das outras cidades. 814 00:46:25,560 --> 00:46:27,160 Você vê? 815 00:46:34,040 --> 00:46:36,880 OK, ouça. Este é o pássaro que procuramos. 816 00:46:38,040 --> 00:46:40,000 Enviarei esta visão a todos vós agora. 817 00:46:40,000 --> 00:46:40,600 Enviarei esta visão a todos vós agora. 818 00:46:40,640 --> 00:46:43,480 Hummm! 819 00:46:43,520 --> 00:46:48,000 Mmmmmmmmmmmmm! 820 00:46:48,000 --> 00:46:48,560 Mmmmmmmmmmmmm! 821 00:46:50,800 --> 00:46:53,400 Precisamos de provas, por isso aqueles que têm telefones, façam uma parceria. 822 00:46:56,520 --> 00:46:58,640 O que é? 823 00:46:58,680 --> 00:47:00,160 É uma câmara fotográfica. 824 00:47:00,200 --> 00:47:01,680 Pode jogar nele? 825 00:47:01,720 --> 00:47:03,400 Não. Lixo! 826 00:47:03,440 --> 00:47:04,000 Muito bem, Pequeno Dan, mostra o caminho. 827 00:47:04,000 --> 00:47:05,880 Muito bem, Pequeno Dan, mostra o caminho. 828 00:47:28,680 --> 00:47:30,720 Muito bem, então... 829 00:47:30,760 --> 00:47:33,280 e o pequeno Dan? 830 00:47:33,320 --> 00:47:36,000 Pequeno Dan? A sua cabecinha não conseguiria sequer sustentar a coroa. 831 00:47:36,000 --> 00:47:36,240 Pequeno Dan? A sua cabecinha não conseguiria sequer sustentar a coroa. 832 00:47:36,280 --> 00:47:38,720 Bem, quem então? 833 00:47:38,760 --> 00:47:42,160 Precisa de pensar no futuro. Não vejo porque tenho de desistir! 834 00:47:42,200 --> 00:47:44,000 Porque já tivemos o nosso tempo. 835 00:47:44,000 --> 00:47:44,920 Porque já tivemos o nosso tempo. 836 00:47:44,960 --> 00:47:48,520 Não pode governar para sempre. Aaarhahaha! 837 00:47:48,560 --> 00:47:51,640 Mamã! Ah! Oh, o que é isto, mago? 838 00:47:51,680 --> 00:47:52,000 Urtiga! Bem, fique quieto sobre isso. 839 00:47:52,000 --> 00:47:54,040 Urtiga! Bem, fique quieto sobre isso. 840 00:47:54,080 --> 00:47:56,400 Ou nunca conseguiremos encontrar este pássaro. 841 00:47:56,440 --> 00:47:58,440 Onde está toda a gente? 842 00:47:58,480 --> 00:48:00,000 Aa-a-argh! Correr! 843 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Aa-a-argh! Correr! 844 00:48:12,960 --> 00:48:15,840 Relâmpago! Ah! 845 00:48:15,880 --> 00:48:16,000 Parafuso de iluminação! Por aqui! 846 00:48:16,000 --> 00:48:18,040 Parafuso de iluminação! Por aqui! 847 00:48:18,080 --> 00:48:20,240 Ah! 848 00:48:23,320 --> 00:48:24,000 Eles foram por aqui! 849 00:48:24,000 --> 00:48:25,800 Eles foram por aqui! 850 00:48:26,760 --> 00:48:28,720 Anda lá! 851 00:48:34,160 --> 00:48:37,160 É o acampamento da Bruxa. Não devíamos estar aqui. 852 00:48:49,360 --> 00:48:51,360 Eu não tenho medo. 853 00:48:53,520 --> 00:48:56,000 Ah, mais filhos. 854 00:48:56,000 --> 00:48:57,960 Ah, mais filhos. 855 00:48:58,000 --> 00:49:01,360 Aargh! 856 00:49:01,400 --> 00:49:03,960 Ela come globos oculares! 857 00:49:05,000 --> 00:49:07,600 Isso foi perto. 858 00:49:07,640 --> 00:49:11,760 Porque há mais crianças? 859 00:49:11,800 --> 00:49:12,000 Não é culpa nossa. Eles estavam a perseguir-nos. 860 00:49:12,000 --> 00:49:13,960 Não é culpa nossa. Eles estavam a perseguir-nos. 861 00:49:14,000 --> 00:49:16,520 Sinceramente, ofereço-lhe um espeto vegetariano 862 00:49:16,560 --> 00:49:18,800 e de repente parece uma creche por aqui. 863 00:49:18,840 --> 00:49:20,000 Estávamos à procura do pássaro. Então, encontrou? 864 00:49:20,000 --> 00:49:21,600 Estávamos à procura do pássaro. Então, encontrou? 865 00:49:21,640 --> 00:49:24,160 Não. Procuramos em todo o lado. 866 00:49:24,200 --> 00:49:26,120 Bem, não pode ter procurado em todo o lado. 867 00:49:26,160 --> 00:49:28,000 Ajudaria se soubéssemos onde procurar. 868 00:49:28,040 --> 00:49:30,600 Espera. Disse que já viu o pássaro antes. 869 00:49:30,640 --> 00:49:33,760 Sim, mas isso foi há anos. A minha memória não é o que era. 870 00:49:35,040 --> 00:49:36,000 E o presidente da Câmara? 871 00:49:36,000 --> 00:49:37,200 E o presidente da Câmara? 872 00:49:37,240 --> 00:49:38,440 Ah. 873 00:49:38,480 --> 00:49:40,480 Desculpem, crianças. 874 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 Gostava de poder ajudá-lo. Realmente, quero. 875 00:49:44,000 --> 00:49:45,160 Gostava de poder ajudá-lo. Realmente, quero. 876 00:49:46,440 --> 00:49:50,080 Não tem algum tipo de poção que possa ajudar? 877 00:49:50,120 --> 00:49:52,000 Hum. 878 00:49:52,000 --> 00:49:52,120 Hum. 879 00:49:57,440 --> 00:49:59,440 Isso vai funcionar? 880 00:50:01,960 --> 00:50:04,960 O canal de memória nunca falha. 881 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 Ah... 882 00:50:08,840 --> 00:50:10,240 Hã... 883 00:50:10,280 --> 00:50:12,280 Porque é que os olhos dela estão a fazer isso? 884 00:50:13,480 --> 00:50:15,480 Ela está viva? 885 00:50:17,320 --> 00:50:19,840 Ela está fora com as fadas. 886 00:50:24,560 --> 00:50:26,560 Acho que ela pode estar... morta. 887 00:50:59,720 --> 00:51:02,360 Água! O quê?Fala, Bruxa! 888 00:51:02,400 --> 00:51:04,000 Água. 889 00:51:04,000 --> 00:51:04,040 Água. 890 00:51:04,080 --> 00:51:06,480 Água? 891 00:51:06,520 --> 00:51:09,640 Água! Os pântanos! É onde vamos encontrar! 892 00:51:09,680 --> 00:51:11,600 Água! 893 00:51:31,440 --> 00:51:35,040 Um pássaro místico detém a chave da vitória 894 00:51:35,080 --> 00:51:36,000 contra as forças que ameaçam o nosso reino. 895 00:51:36,000 --> 00:51:37,680 contra as forças que ameaçam o nosso reino. 896 00:51:37,720 --> 00:51:40,920 Por que razão está a filmar? Estou sempre a filmar. 897 00:51:40,960 --> 00:51:44,000 É para os meus seguidores. Gosta e inscreva-se. 898 00:51:44,000 --> 00:51:44,440 É para os meus seguidores. Gosta e inscreva-se. 899 00:51:44,480 --> 00:51:46,160 Oh! 900 00:51:46,200 --> 00:51:48,440 Eu sabia que devia ter usado as minhas galochas. 901 00:51:48,480 --> 00:51:50,560 A minha mãe não ficará feliz. 902 00:51:50,600 --> 00:51:52,000 A sua mãe nunca está feliz. 903 00:51:52,000 --> 00:51:53,200 A sua mãe nunca está feliz. 904 00:51:56,120 --> 00:51:57,960 Malta! 905 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 Pessoal, esperem por mim! 906 00:52:00,000 --> 00:52:00,200 Pessoal, esperem por mim! 907 00:52:04,280 --> 00:52:06,680 Estamos à procura há séculos. 908 00:52:08,640 --> 00:52:11,680 Pessoal... Aí está! 909 00:52:24,840 --> 00:52:27,280 Não! 910 00:52:27,320 --> 00:52:29,480 Ah! 911 00:52:29,520 --> 00:52:31,560 Bingo! 912 00:52:33,640 --> 00:52:35,800 Bem, obrigado por me levar até isto. 913 00:52:35,840 --> 00:52:39,520 Eu nunca o teria encontrado se não fosse por ti. 914 00:52:39,560 --> 00:52:40,000 És um monstro! Oh não. 915 00:52:40,000 --> 00:52:42,080 És um monstro! Oh não. 916 00:52:42,120 --> 00:52:45,600 Eu sou uma empresária. Nunca vai escapar impune disso. 917 00:52:45,640 --> 00:52:48,000 Bem, não se pode salvar um pássaro que já está extinto. 918 00:52:48,000 --> 00:52:48,920 Bem, não se pode salvar um pássaro que já está extinto. 919 00:52:52,480 --> 00:52:55,280 Ah! Não, não, não, não! 920 00:52:55,320 --> 00:52:56,000 Vou contar a todos o que fizeste. 921 00:52:56,000 --> 00:52:57,080 Vou contar a todos o que fizeste. 922 00:52:57,120 --> 00:53:00,040 E quem vai acreditar em si? Hum? 923 00:53:02,240 --> 00:53:04,000 Aproveite a Zona Kidz. 924 00:53:04,000 --> 00:53:06,360 Aproveite a Zona Kidz. 925 00:53:11,200 --> 00:53:12,000 Obrigado. 926 00:53:12,000 --> 00:53:12,960 Obrigado. 927 00:53:13,000 --> 00:53:14,640 Então, o que fazemos agora? 928 00:53:16,000 --> 00:53:18,120 Sempre a gravar. 929 00:53:19,280 --> 00:53:20,000 A sua mãe nunca está feliz. 930 00:53:20,000 --> 00:53:21,360 A sua mãe nunca está feliz. 931 00:53:22,720 --> 00:53:24,880 É tudo assim? 932 00:53:26,160 --> 00:53:28,000 O pior feiticeiro de sempre! 933 00:53:28,000 --> 00:53:28,360 O pior feiticeiro de sempre! 934 00:53:31,560 --> 00:53:33,560 Gosta e inscreva-se. 935 00:53:57,320 --> 00:53:59,240 Ah. 936 00:54:00,080 --> 00:54:03,040 A última vida selvagem que resta. 937 00:54:03,080 --> 00:54:04,680 Nunca se vai livrar de mim. 938 00:54:04,720 --> 00:54:07,200 Ah, é aí que se engana. 939 00:54:07,240 --> 00:54:08,000 Está prestes a ser extinto. 940 00:54:08,000 --> 00:54:09,240 Está prestes a ser extinto. 941 00:54:10,280 --> 00:54:13,560 O que é que fez? Achou mesmo que isso me iria impedir? 942 00:54:13,600 --> 00:54:15,800 Você está doente! Saia daqui! 943 00:54:17,200 --> 00:54:19,440 Ah, não, não, não, não, não. 944 00:54:20,280 --> 00:54:24,000 Veja, não me pode dizer o que fazer na minha terra. 945 00:54:24,000 --> 00:54:24,880 Veja, não me pode dizer o que fazer na minha terra. 946 00:54:24,920 --> 00:54:26,680 Esta não é a sua terra. 947 00:54:27,840 --> 00:54:30,560 Ah, sim. Oh, o quê, ninguém te contou? 948 00:54:30,600 --> 00:54:32,000 A nossa visão está se expandindo. 949 00:54:32,000 --> 00:54:34,360 A nossa visão está se expandindo. 950 00:54:34,400 --> 00:54:36,400 Hum, aqui está o seu aviso. 951 00:54:37,480 --> 00:54:40,000 Acho que vai descobrir que está tudo em ordem. 952 00:54:40,000 --> 00:54:40,120 Acho que vai descobrir que está tudo em ordem. 953 00:54:40,160 --> 00:54:43,160 A construção começa na próxima semana, 954 00:54:43,200 --> 00:54:47,440 por isso arrume o seu lixo e vá embora. 955 00:54:49,080 --> 00:54:50,760 Mas esta é a minha casa. 956 00:54:50,800 --> 00:54:52,800 Não mais. 957 00:54:52,840 --> 00:54:56,000 E não há nada que você ou qualquer pássaro possa fazer quanto a isso. 958 00:54:56,000 --> 00:54:57,960 E não há nada que você ou qualquer pássaro possa fazer quanto a isso. 959 00:55:02,800 --> 00:55:04,000 E depois não havia nenhum. 960 00:55:04,000 --> 00:55:05,240 E depois não havia nenhum. 961 00:55:17,000 --> 00:55:19,680 Malta... 962 00:55:29,560 --> 00:55:33,040 Encontrámos o pássaro. Sim, estava perto da água, como disseste. 963 00:55:33,080 --> 00:55:36,000 Mas a área de transferência acabou com isso. 964 00:55:36,000 --> 00:55:36,520 Mas a área de transferência acabou com isso. 965 00:55:36,560 --> 00:55:39,000 Mas não houve. Ela não pode escapar impune. 966 00:55:39,040 --> 00:55:41,080 O que fazemos agora, Aura? 967 00:55:41,120 --> 00:55:42,680 Aura? 968 00:55:42,720 --> 00:55:44,000 Vão para casa, crianças. 969 00:55:44,000 --> 00:55:44,280 Vão para casa, crianças. 970 00:55:44,320 --> 00:55:46,560 O quê? Acabou. 971 00:55:46,600 --> 00:55:48,360 Não podemos simplesmente desistir. 972 00:55:48,400 --> 00:55:51,040 Eu não te posso ajudar. Mas deve haver outra forma. 973 00:55:51,080 --> 00:55:52,000 Não te quero ver mais por aqui! 974 00:55:52,000 --> 00:55:54,240 Não te quero ver mais por aqui! 975 00:55:54,280 --> 00:55:58,000 Então, vai deixá-los ganhar? Deixe-me em paz! 976 00:56:04,680 --> 00:56:07,120 Bem, e o áudio? 977 00:56:07,160 --> 00:56:08,000 Eu estava, uh, demasiado longe? 978 00:56:08,000 --> 00:56:10,880 Eu estava, uh, demasiado longe? 979 00:56:10,920 --> 00:56:13,240 Bem, e se houvesse outro animal raro? 980 00:56:13,280 --> 00:56:16,000 Como um coelho? Ou uma vaca! 981 00:56:16,000 --> 00:56:16,440 Como um coelho? Ou uma vaca! 982 00:56:16,480 --> 00:56:20,240 Por que razão haveria uma vaca na floresta? 983 00:56:20,280 --> 00:56:23,880 E quantos animais raros pensa que existem? 984 00:56:23,920 --> 00:56:24,000 A questão toda é que são raros! 985 00:56:24,000 --> 00:56:26,240 A questão toda é que são raros! 986 00:56:26,280 --> 00:56:29,000 Bem, talvez haja filmagens noutro lugar. 987 00:56:29,040 --> 00:56:31,480 Bem, talvez se soubesse usar uma câmara, 988 00:56:31,520 --> 00:56:32,000 teríamos a filmagem que necessitamos! Mas em vez disso temos mais 989 00:56:32,000 --> 00:56:34,080 teríamos a filmagem que necessitamos! Mas em vez disso temos mais 990 00:56:34,120 --> 00:56:35,640 dos seus queixos engraçados! Olá! 991 00:56:35,680 --> 00:56:37,760 Robin, estamos todos na mesma equipa. 992 00:56:37,800 --> 00:56:40,000 Então porque é que isso depende de mim o tempo todo? 993 00:56:40,000 --> 00:56:40,040 Então porque é que isso depende de mim o tempo todo? 994 00:56:40,080 --> 00:56:42,480 Fui eu que percebi a importância da pena. 995 00:56:42,520 --> 00:56:44,320 Fui eu que recebi ajuda da Aura, 996 00:56:44,360 --> 00:56:46,520 e fui eu que avistei o pássaro! 997 00:56:46,560 --> 00:56:48,000 O que é que fizeste?! Estive lá contigo! 998 00:56:48,000 --> 00:56:49,240 O que é que fizeste?! Estive lá contigo! 999 00:56:49,280 --> 00:56:51,280 Muita coisa boa foi feita! 1000 00:56:54,880 --> 00:56:56,000 Bem, talvez... 1001 00:56:56,000 --> 00:56:56,240 Bem, talvez... 1002 00:56:58,120 --> 00:57:00,240 ..ficará melhor sozinho. 1003 00:57:01,160 --> 00:57:02,840 Sim. 1004 00:57:02,880 --> 00:57:04,000 Talvez vá. 1005 00:57:04,000 --> 00:57:05,120 Talvez vá. 1006 00:57:19,280 --> 00:57:20,000 Foi divertido... 1007 00:57:20,000 --> 00:57:21,280 Foi divertido... 1008 00:57:22,320 --> 00:57:24,320 .. enquanto durou. 1009 00:59:00,560 --> 00:59:02,960 Sim, vou enviar-lhe. 1010 00:59:04,240 --> 00:59:06,760 Olá! O que estás a fazer? 1011 00:59:06,800 --> 00:59:10,000 Esse é o nosso terreno! É terreno elevado para construção. 1012 00:59:10,040 --> 00:59:12,000 Está fora dos limites. Anda lá. 1013 00:59:12,000 --> 00:59:12,080 Está fora dos limites. Anda lá. 1014 00:59:15,880 --> 00:59:17,760 Mover! Olá! 1015 00:59:17,800 --> 00:59:19,960 Olá! Você volta aqui! 1016 00:59:43,200 --> 00:59:44,000 Ei! Afaste-se daí! Não são permitidas crianças! 1017 00:59:44,000 --> 00:59:46,040 Ei! Afaste-se daí! Não são permitidas crianças! 1018 00:59:46,080 --> 00:59:48,840 Agarre-a! 1019 00:59:48,880 --> 00:59:50,120 Vem cá! Ei! 1020 01:00:07,200 --> 01:00:08,000 E agora? 1021 01:00:08,000 --> 01:00:09,920 E agora? 1022 01:00:11,120 --> 01:00:13,160 Robin! 1023 01:01:04,200 --> 01:01:06,000 Olá. 1024 01:01:06,040 --> 01:01:08,320 O Robin está aí? 1025 01:01:08,360 --> 01:01:10,720 Sinto muito, ela não se está a sentir muito bem hoje. 1026 01:01:14,160 --> 01:01:16,280 Poderia pedir ao Glen uma poção de cura. 1027 01:01:17,240 --> 01:01:19,400 Eu não acho que isso vá funcionar. 1028 01:01:19,440 --> 01:01:20,000 Bem... 1029 01:01:20,000 --> 01:01:21,160 Bem... 1030 01:01:21,200 --> 01:01:23,680 pode dizer-lhe que estamos aqui, 1031 01:01:23,720 --> 01:01:26,160 quando ela se está a sentir bem? Eu vou. 1032 01:01:47,240 --> 01:01:50,000 Ah! Ah... 1033 01:02:32,360 --> 01:02:34,560 Estou preocupado com o Robin. Sim, eu também. 1034 01:02:34,600 --> 01:02:36,520 Nunca a vi tão pouco inspirada. 1035 01:02:36,560 --> 01:02:39,800 Nos últimos dias, tudo o que ela fez foi olhar para um ecrã. 1036 01:02:39,840 --> 01:02:40,000 Nem pensei que ela gostasse de videojogos. 1037 01:02:40,000 --> 01:02:42,800 Nem pensei que ela gostasse de videojogos. 1038 01:02:42,840 --> 01:02:46,320 Ela sempre disse que são para crianças sem imaginação. 1039 01:02:46,360 --> 01:02:48,000 Eles são. Ah, pois. 1040 01:02:48,000 --> 01:02:49,240 Eles são. Ah, pois. 1041 01:02:49,280 --> 01:02:51,000 Então, qual é a sua desculpa? 1042 01:02:51,040 --> 01:02:56,000 Olá. Football Manager é um simulador, não um jogo. 1043 01:03:02,280 --> 01:03:03,840 Acha que Robin está certo? 1044 01:03:03,880 --> 01:03:04,000 Bem, não creio que se trate de certo ou errado. 1045 01:03:04,000 --> 01:03:06,080 Bem, não creio que se trate de certo ou errado. 1046 01:03:06,120 --> 01:03:08,480 A empresa é proprietária do terreno. O que podemos fazer? 1047 01:03:08,520 --> 01:03:11,960 Sim, suponho. 1048 01:03:20,520 --> 01:03:22,920 Olá, Robin. Estava a pensar fazer um bolo. 1049 01:03:25,640 --> 01:03:28,000 Eu disse que ia fazer um bolo. 1050 01:03:28,000 --> 01:03:28,400 Eu disse que ia fazer um bolo. 1051 01:03:28,440 --> 01:03:31,560 Eu ouvi-o. Bem, pensei que me poderia ajudar, 1052 01:03:31,600 --> 01:03:33,400 pois já tenho um pãozinho no forno. 1053 01:03:35,840 --> 01:03:36,000 Estou ocupado! 1054 01:03:36,000 --> 01:03:37,320 Estou ocupado! 1055 01:03:37,360 --> 01:03:39,440 Uh! Ah! 1056 01:03:39,480 --> 01:03:41,960 Está morto? 1057 01:03:43,800 --> 01:03:44,000 Eu sei que é um lixo, mas não se pode simplesmente ficar sentado 1058 01:03:44,000 --> 01:03:46,320 Eu sei que é um lixo, mas não se pode simplesmente ficar sentado 1059 01:03:46,360 --> 01:03:48,520 no seu quarto a jogar videojogos o dia todo. 1060 01:03:48,560 --> 01:03:51,120 Porque não? Porque há mais na vida. 1061 01:03:51,160 --> 01:03:52,000 Porque é que não sai e brinca com os seus amigos? 1062 01:03:52,000 --> 01:03:53,480 Porque é que não sai e brinca com os seus amigos? 1063 01:03:53,520 --> 01:03:56,360 E fazer o quê? Bem, faça um novo jogo. 1064 01:03:57,520 --> 01:04:00,000 Não é apenas um jogo. É nosso. 1065 01:04:00,000 --> 01:04:00,680 Não é apenas um jogo. É nosso. 1066 01:04:00,720 --> 01:04:04,160 E agora ela vai derrubá-lo como se não significasse nada. 1067 01:04:04,200 --> 01:04:07,640 Ah, o Robin. Sinto muito, sinto mesmo. 1068 01:04:07,680 --> 01:04:08,000 Mas parte do crescimento é compreender 1069 01:04:08,000 --> 01:04:09,960 Mas parte do crescimento é compreender 1070 01:04:10,000 --> 01:04:12,280 que as coisas não permanecem as mesmas para sempre. 1071 01:04:12,320 --> 01:04:14,920 A vida é como um bolo. Tem que fazer o melhor que puder 1072 01:04:14,960 --> 01:04:16,000 com os ingredientes que recebeu. Agora passe-me os ovos. 1073 01:04:16,000 --> 01:04:18,360 com os ingredientes que recebeu. Agora passe-me os ovos. 1074 01:04:25,040 --> 01:04:26,960 Ovos! 1075 01:04:27,000 --> 01:04:28,880 Mãe, és um génio! Ah, sim. 1076 01:04:28,920 --> 01:04:30,800 Amo-te! 1077 01:04:30,840 --> 01:04:32,000 Onde está o meu telefone? 1078 01:04:32,000 --> 01:04:32,840 Onde está o meu telefone? 1079 01:04:51,480 --> 01:04:54,800 Assim, se encontrarmos os ninhos, teremos a nossa prova, 1080 01:04:54,840 --> 01:04:56,000 e não serão capazes de construir. Uma coisa é encontrar um pássaro. 1081 01:04:56,000 --> 01:04:57,400 e não serão capazes de construir. Uma coisa é encontrar um pássaro. 1082 01:04:57,440 --> 01:05:00,680 Encontrar um ninho será quase impossível. 1083 01:05:00,720 --> 01:05:02,560 Se é que existe um ninho. 1084 01:05:02,600 --> 01:05:04,000 Existem milhares de árvores nesta floresta. 1085 01:05:04,000 --> 01:05:04,520 Existem milhares de árvores nesta floresta. 1086 01:05:04,560 --> 01:05:07,160 Como devemos pesquisar cada um deles? 1087 01:05:07,200 --> 01:05:08,680 Temos de tentar. 1088 01:05:08,720 --> 01:05:12,000 Uh, diz aqui que o La... 1089 01:05:12,000 --> 01:05:12,200 Uh, diz aqui que o La... 1090 01:05:13,120 --> 01:05:16,200 Lat-e-us... Cau... 1091 01:05:16,240 --> 01:05:18,000 Abibe de cauda arco-íris 1092 01:05:18,040 --> 01:05:20,000 faz os seus ninhos no chão. 1093 01:05:20,000 --> 01:05:20,680 faz os seus ninhos no chão. 1094 01:05:20,720 --> 01:05:22,440 Bem, isso restringe tudo. 1095 01:05:22,480 --> 01:05:24,920 Então, só todo o solo da floresta? 1096 01:05:24,960 --> 01:05:27,280 Vamos, pessoal. Por favor. 1097 01:05:28,240 --> 01:05:30,400 Eu não posso fazer isto sem ti. 1098 01:05:32,920 --> 01:05:35,320 Estou contigo, Robin. 1099 01:05:35,360 --> 01:05:36,000 Eu também sou. 1100 01:05:36,000 --> 01:05:37,120 Eu também sou. 1101 01:05:37,160 --> 01:05:39,240 Eu também. 1102 01:05:39,280 --> 01:05:41,280 E eu. 1103 01:05:43,120 --> 01:05:44,000 Ainda precisamos de mais pessoas. 1104 01:05:44,000 --> 01:05:45,120 Ainda precisamos de mais pessoas. 1105 01:05:46,280 --> 01:05:48,000 Sim 1106 01:05:48,040 --> 01:05:49,560 Nós fazemos. 1107 01:05:51,760 --> 01:05:52,000 Não foi isso que eu quis dizer. 1108 01:05:52,000 --> 01:05:53,480 Não foi isso que eu quis dizer. 1109 01:05:53,520 --> 01:05:56,520 Tens a certeza disso, Robin? Apenas confie em mim. 1110 01:05:56,560 --> 01:05:58,960 Por que razão nos ajudariam? Porque são os únicos 1111 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 que se preocupam com o Reino tanto quanto nós. 1112 01:06:00,000 --> 01:06:01,320 que se preocupam com o Reino tanto quanto nós. 1113 01:06:02,520 --> 01:06:04,960 Glen, prepare a bandeira. 1114 01:06:05,800 --> 01:06:07,800 Tenho um mau pressentimento em relação a isso. 1115 01:06:09,200 --> 01:06:10,840 Levante o queixo! 1116 01:06:10,880 --> 01:06:12,960 De volta direto! 1117 01:06:13,000 --> 01:06:14,760 Peito para fora! 1118 01:06:14,800 --> 01:06:16,000 Como vamos reconquistar a coroa 1119 01:06:16,000 --> 01:06:16,640 Como vamos reconquistar a coroa 1120 01:06:16,680 --> 01:06:19,440 se nem consegue ficar de pé direito? O que resta para lutar? 1121 01:06:19,480 --> 01:06:22,280 Este é o novo reino, e chegará a hora 1122 01:06:22,320 --> 01:06:24,000 quando teremos de o defender! 1123 01:06:24,000 --> 01:06:24,640 quando teremos de o defender! 1124 01:06:25,640 --> 01:06:27,880 Os Capuzes estão a chegar! 1125 01:06:27,920 --> 01:06:30,240 E essa hora é agora! 1126 01:06:34,000 --> 01:06:36,360 Transportam a bandeira de... 1127 01:06:36,400 --> 01:06:39,600 paz? 1128 01:06:47,960 --> 01:06:48,000 Cheira a desespero! 1129 01:06:48,000 --> 01:06:50,160 Cheira a desespero! 1130 01:06:51,160 --> 01:06:52,800 Vocês cheiram todos a cocó de cão. 1131 01:06:53,760 --> 01:06:56,000 Se tem algo a dizer, diga! 1132 01:06:56,000 --> 01:06:56,040 Se tem algo a dizer, diga! 1133 01:06:57,200 --> 01:06:59,160 Preciso da sua ajuda. A minha ajuda? 1134 01:06:59,200 --> 01:07:01,040 Por que razão o iria ajudar? 1135 01:07:01,080 --> 01:07:02,920 Porque é do seu interesse. O meu interesse 1136 01:07:02,960 --> 01:07:04,000 está a segurar o que sobrou. 1137 01:07:04,000 --> 01:07:04,720 está a segurar o que sobrou. 1138 01:07:04,760 --> 01:07:07,480 Precisamos de trabalhar juntos para salvar o Reino. 1139 01:07:07,520 --> 01:07:09,160 Eu tenho um reino. 1140 01:07:09,200 --> 01:07:11,720 Por agora. Isto é uma ameaça? 1141 01:07:18,560 --> 01:07:20,000 Quero mostrar-te uma coisa. 1142 01:07:20,000 --> 01:07:20,760 Quero mostrar-te uma coisa. 1143 01:07:20,800 --> 01:07:24,200 É uma armadilha! Garanto que não é. 1144 01:07:25,040 --> 01:07:27,320 Glen. 1145 01:07:27,360 --> 01:07:28,000 Certo. OK. 1146 01:07:28,000 --> 01:07:29,640 Certo. OK. 1147 01:07:35,320 --> 01:07:36,000 Tsk. Isso vai ser bom. 1148 01:07:36,000 --> 01:07:39,120 Tsk. Isso vai ser bom. 1149 01:07:39,160 --> 01:07:41,960 Eca! Eca! Eca! Hã... 1150 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Tu consegues, mago. 1151 01:07:44,000 --> 01:07:44,920 Tu consegues, mago. 1152 01:07:46,600 --> 01:07:48,640 Ah! 1153 01:08:04,720 --> 01:08:07,400 É isto que acontece quando não fazemos nada. 1154 01:08:07,440 --> 01:08:08,000 O que é este lugar? 1155 01:08:08,000 --> 01:08:09,120 O que é este lugar? 1156 01:08:09,160 --> 01:08:11,960 É uma cidade igual à nossa. 1157 01:08:15,000 --> 01:08:16,000 Bem, costumava ser até os desenvolvedores chegarem. 1158 01:08:16,000 --> 01:08:17,480 Bem, costumava ser até os desenvolvedores chegarem. 1159 01:08:17,520 --> 01:08:19,640 Pode ter um lugar para chamar de seu agora, 1160 01:08:19,680 --> 01:08:22,320 mas não vão parar até que não reste mais nada. 1161 01:08:22,360 --> 01:08:24,000 Estamos todos juntos nisto. 1162 01:08:24,000 --> 01:08:24,600 Estamos todos juntos nisto. 1163 01:08:24,640 --> 01:08:27,720 Até que não estejamos. Nós ajudamos a recuperar o Reino 1164 01:08:27,760 --> 01:08:30,240 e ainda estamos no frio. Não entende? 1165 01:08:30,280 --> 01:08:32,000 Não é você contra mim. Somos nós contra eles. 1166 01:08:32,000 --> 01:08:33,320 Não é você contra mim. Somos nós contra eles. 1167 01:08:33,360 --> 01:08:35,320 Diria isso quando estivesse a perder. 1168 01:08:36,320 --> 01:08:38,360 Se não o vai fazer pelo Reino, 1169 01:08:38,400 --> 01:08:40,000 depois... 1170 01:08:40,000 --> 01:08:40,320 depois... 1171 01:08:40,360 --> 01:08:42,360 e para isso? 1172 01:08:44,800 --> 01:08:46,560 Ajude-nos a encontrar os ovos, 1173 01:08:46,600 --> 01:08:48,000 e a coroa e tudo o que vem com ela... 1174 01:08:48,000 --> 01:08:49,440 e a coroa e tudo o que vem com ela... 1175 01:08:52,160 --> 01:08:55,000 .. é seu. Robin, não! 1176 01:09:24,440 --> 01:09:26,640 Era a única forma de conseguir a ajuda deles! 1177 01:09:26,680 --> 01:09:28,000 Quando disse que tinha de passar a coroa, não quis dizer isso! 1178 01:09:28,000 --> 01:09:29,680 Quando disse que tinha de passar a coroa, não quis dizer isso! 1179 01:09:29,720 --> 01:09:33,120 Isto é uma heresia! É a nossa melhor hipótese de encontrar os ovos! 1180 01:09:33,160 --> 01:09:36,000 Mas isto significa que, se encontrarmos os ovos, ainda perderemos o Reino. 1181 01:09:36,000 --> 01:09:36,720 Mas isto significa que, se encontrarmos os ovos, ainda perderemos o Reino. 1182 01:09:36,760 --> 01:09:39,600 É exatamente isso que significa! O que será de nós? 1183 01:09:39,640 --> 01:09:41,200 Este monte de porcaria, é isso! 1184 01:09:43,040 --> 01:09:44,000 Não tive escolha. 1185 01:09:44,000 --> 01:09:44,520 Não tive escolha. 1186 01:09:44,560 --> 01:09:46,440 Assim, entendo que é contra as regras... 1187 01:09:46,480 --> 01:09:48,240 Que se danem as regras. 1188 01:09:48,280 --> 01:09:49,920 A coroa pertence a todos nós. 1189 01:09:49,960 --> 01:09:52,000 Não é seu para doar! Não, mas é o meu trabalho salvá-lo. 1190 01:09:52,000 --> 01:09:53,360 Não é seu para doar! Não, mas é o meu trabalho salvá-lo. 1191 01:09:53,400 --> 01:09:56,800 Se perdermos agora a coroa, 1192 01:09:56,840 --> 01:09:59,080 então isso é temporário. 1193 01:09:59,120 --> 01:10:00,000 Mas se perdermos o Reino... 1194 01:10:00,000 --> 01:10:01,600 Mas se perdermos o Reino... 1195 01:10:01,640 --> 01:10:03,480 é para sempre. 1196 01:10:08,200 --> 01:10:09,720 Está comigo? 1197 01:10:19,080 --> 01:10:22,480 Hã... 1198 01:10:23,360 --> 01:10:24,000 Robin, como vamos encontrar os ovos 1199 01:10:24,000 --> 01:10:25,440 Robin, como vamos encontrar os ovos 1200 01:10:25,480 --> 01:10:27,840 se nem sequer podemos entrar na floresta? 1201 01:10:27,880 --> 01:10:31,360 Não admira que o Reino tenha caído sob a sua liderança. 1202 01:10:31,400 --> 01:10:32,000 A culpa não é dela! Ninguém está a falar contigo, Pequeno Sam. 1203 01:10:32,000 --> 01:10:34,760 A culpa não é dela! Ninguém está a falar contigo, Pequeno Sam. 1204 01:10:34,800 --> 01:10:36,640 Olá! Não fale assim com ele! 1205 01:10:36,680 --> 01:10:39,200 Vocês são uns falhados. Basta voltar para o seu reino. 1206 01:10:47,960 --> 01:10:48,000 Suficiente! Nós não vamos chegar a lado nenhum 1207 01:10:48,000 --> 01:10:50,320 Suficiente! Nós não vamos chegar a lado nenhum 1208 01:10:50,360 --> 01:10:52,640 se não começarmos a trabalhar juntos! 1209 01:10:54,200 --> 01:10:56,000 Precisamos de encontrar uma forma de entrar. Mas não nos é permitido. 1210 01:10:56,000 --> 01:10:57,320 Precisamos de encontrar uma forma de entrar. Mas não nos é permitido. 1211 01:10:57,360 --> 01:10:59,480 Bem, então vamos lá. 1212 01:11:11,520 --> 01:11:12,000 Olá! Ei, espera um minuto! 1213 01:11:12,000 --> 01:11:13,640 Olá! Ei, espera um minuto! 1214 01:11:13,680 --> 01:11:17,280 Não pode simplesmente subir lá! Isto não é um parque infantil! 1215 01:11:17,320 --> 01:11:19,160 Eca! Crianças... 1216 01:11:27,360 --> 01:11:28,000 Tem de nos deixar entrar na floresta. 1217 01:11:28,000 --> 01:11:29,800 Tem de nos deixar entrar na floresta. 1218 01:11:29,840 --> 01:11:32,760 Uh, peço desculpa, senhor, acabaram de invadir. 1219 01:11:32,800 --> 01:11:35,800 Tudo bem, Sandra. Eu assumo daqui. 1220 01:11:35,840 --> 01:11:36,000 Bem, se precisar de alguma coisa, estou lá fora. 1221 01:11:36,000 --> 01:11:39,080 Bem, se precisar de alguma coisa, estou lá fora. 1222 01:11:39,120 --> 01:11:41,840 Na verdade, Sandra, vou beber uma água. 1223 01:11:43,280 --> 01:11:44,000 Então, crianças... 1224 01:11:44,000 --> 01:11:45,440 Então, crianças... 1225 01:11:45,480 --> 01:11:46,880 como posso ajudar? 1226 01:11:46,920 --> 01:11:49,640 Sabia que ela colocou cercas à volta da nossa floresta? 1227 01:11:49,680 --> 01:11:52,000 Sim, estou ciente. E vai deixar que isso aconteça? 1228 01:11:52,000 --> 01:11:52,960 Sim, estou ciente. E vai deixar que isso aconteça? 1229 01:11:53,000 --> 01:11:54,880 Há ali espécies ameaçadas de extinção. 1230 01:11:54,920 --> 01:11:57,720 Ah, sim. Os pássaros místicos. 1231 01:11:58,800 --> 01:12:00,000 Já os encontrou? Sim, fizemos. 1232 01:12:00,000 --> 01:12:01,400 Já os encontrou? Sim, fizemos. 1233 01:12:02,200 --> 01:12:03,600 Mas a Clipboard filmou. 1234 01:12:04,960 --> 01:12:06,960 Essa é uma alegação muito grave. 1235 01:12:07,880 --> 01:12:08,000 Tem alguma prova? Não. 1236 01:12:08,000 --> 01:12:10,200 Tem alguma prova? Não. 1237 01:12:10,240 --> 01:12:12,680 Mas vamos encontrar os ovos para si. 1238 01:12:12,720 --> 01:12:14,760 Ovos? Os ovos da ave. 1239 01:12:14,800 --> 01:12:16,000 Se os encontrarmos, isso dar-lhe-á a prova de que necessita. 1240 01:12:16,000 --> 01:12:17,680 Se os encontrarmos, isso dar-lhe-á a prova de que necessita. 1241 01:12:17,720 --> 01:12:19,400 E ela não será capaz de construir. 1242 01:12:19,440 --> 01:12:21,280 Então, tem de nos deixar entrar. 1243 01:12:21,320 --> 01:12:23,400 Olha, crianças... 1244 01:12:23,440 --> 01:12:24,000 Admiro o seu espírito. 1245 01:12:24,000 --> 01:12:24,920 Admiro o seu espírito. 1246 01:12:24,960 --> 01:12:26,960 Gostava de ajudar, gostava mesmo. 1247 01:12:29,400 --> 01:12:31,760 Mas a realidade é... 1248 01:12:31,800 --> 01:12:32,000 o concelho já não é dono desta terra. 1249 01:12:32,000 --> 01:12:34,080 o concelho já não é dono desta terra. 1250 01:12:34,120 --> 01:12:36,440 Então, não há nada que possa fazer? 1251 01:12:39,080 --> 01:12:40,000 Receio que tenha chegado tarde demais. 1252 01:12:40,000 --> 01:12:41,400 Receio que tenha chegado tarde demais. 1253 01:12:52,040 --> 01:12:54,920 Bem, pelo menos tentámos. 1254 01:12:54,960 --> 01:12:56,000 O quê? Não podemos simplesmente desistir agora! 1255 01:12:56,000 --> 01:12:57,480 O quê? Não podemos simplesmente desistir agora! 1256 01:12:57,520 --> 01:13:00,360 Acabou, Robin. Ouviu o que ele disse. 1257 01:13:00,400 --> 01:13:03,080 É tarde demais. Nunca é tarde demais. 1258 01:13:03,120 --> 01:13:04,000 Mas não podemos passar pelas vedações! 1259 01:13:04,000 --> 01:13:05,040 Mas não podemos passar pelas vedações! 1260 01:13:05,080 --> 01:13:07,040 Assim, encontraremos outra forma de entrar! 1261 01:13:07,080 --> 01:13:10,440 Não pode simplesmente fugir 1262 01:13:10,480 --> 01:13:12,000 quando não consegue o que deseja. 1263 01:13:12,000 --> 01:13:12,880 quando não consegue o que deseja. 1264 01:13:12,920 --> 01:13:15,000 Esses ovos estão aí algures, 1265 01:13:15,040 --> 01:13:17,840 e se não fizermos tudo o que estiver ao nosso alcance para os travar, 1266 01:13:17,880 --> 01:13:20,000 então poderíamos muito bem construir nós próprios no terreno. 1267 01:13:20,000 --> 01:13:21,280 então poderíamos muito bem construir nós próprios no terreno. 1268 01:13:21,320 --> 01:13:24,680 Tem de proteger as coisas com as quais se preocupa. 1269 01:13:28,160 --> 01:13:29,880 Se eles escaparem impunes a isso, 1270 01:13:29,920 --> 01:13:32,640 depois vão escapar impunes de outra coisa e de outra coisa, 1271 01:13:32,680 --> 01:13:35,200 até que não haja mais terra. 1272 01:13:35,240 --> 01:13:36,000 Primeiro é o nosso reino, 1273 01:13:36,000 --> 01:13:37,360 Primeiro é o nosso reino, 1274 01:13:37,400 --> 01:13:39,240 mas depois é o reino de outra pessoa, 1275 01:13:39,280 --> 01:13:40,880 até que governem toda a terra. 1276 01:13:40,920 --> 01:13:43,400 E uma vez que se foi, nunca mais o recuperaremos. 1277 01:13:44,520 --> 01:13:46,480 Não para nós, mas mais importante 1278 01:13:46,520 --> 01:13:48,640 não para qualquer um que venha depois de nós. 1279 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 Tem que enfrentar os seus problemas de frente, 1280 01:13:52,000 --> 01:13:53,160 Tem que enfrentar os seus problemas de frente, 1281 01:13:53,200 --> 01:13:55,560 e recuso-me a acreditar que seja tarde demais. 1282 01:13:55,600 --> 01:13:58,880 Até que a última árvore caia, nunca é tarde demais! 1283 01:14:00,320 --> 01:14:02,400 Mas não posso fazer isto sozinho. 1284 01:14:06,880 --> 01:14:08,000 Não está sozinho. 1285 01:14:08,000 --> 01:14:08,880 Não está sozinho. 1286 01:14:14,080 --> 01:14:15,680 Assim, encontrar-nos-emos amanhã bem cedo. 1287 01:14:15,720 --> 01:14:16,000 Não vamos cair sem lutar! 1288 01:14:16,000 --> 01:14:19,360 Não vamos cair sem lutar! 1289 01:14:20,440 --> 01:14:24,000 Força Robin! Salve o Reino! 1290 01:14:24,000 --> 01:14:24,120 Força Robin! Salve o Reino! 1291 01:14:46,400 --> 01:14:48,000 Vamos... vamos, pessoal. 1292 01:14:48,000 --> 01:14:48,800 Vamos... vamos, pessoal. 1293 01:14:55,040 --> 01:14:56,000 Portanto, é o reino de outra pessoa, 1294 01:14:56,000 --> 01:14:58,240 Portanto, é o reino de outra pessoa, 1295 01:14:58,280 --> 01:15:00,880 até que governem toda a terra. 1296 01:15:00,920 --> 01:15:02,800 E uma vez que se foi, 1297 01:15:02,840 --> 01:15:04,000 nunca o vamos recuperar. 1298 01:15:04,000 --> 01:15:04,960 nunca o vamos recuperar. 1299 01:15:05,000 --> 01:15:07,440 Não para nós, mas mais importante 1300 01:15:07,480 --> 01:15:10,480 não para qualquer um que venha depois de nós. 1301 01:15:10,520 --> 01:15:11,800 Brígida? 1302 01:15:11,840 --> 01:15:12,000 Tem de enfrentar os seus problemas de frente. 1303 01:15:12,000 --> 01:15:15,120 Tem de enfrentar os seus problemas de frente. 1304 01:15:15,160 --> 01:15:17,280 E recuso-me a acreditar que é tarde demais 1305 01:15:17,320 --> 01:15:20,000 até que a última árvore caia. Nunca é tarde demais! 1306 01:15:20,000 --> 01:15:20,320 até que a última árvore caia. Nunca é tarde demais! 1307 01:15:21,280 --> 01:15:24,200 Mas não posso fazer isto sozinho. 1308 01:15:27,040 --> 01:15:28,000 Estes planos estão a revelar-se mais caros 1309 01:15:28,000 --> 01:15:29,080 Estes planos estão a revelar-se mais caros 1310 01:15:29,120 --> 01:15:31,840 do que inicialmente acordado. 1311 01:15:31,880 --> 01:15:33,480 É realmente necessário- 1312 01:15:33,520 --> 01:15:35,960 Pensei que não iria atrapalhar o progresso. 1313 01:15:36,000 --> 01:15:37,960 Não. Absolutamente não. 1314 01:15:38,000 --> 01:15:40,800 'Catapulte-nos para o futuro', disseste. 1315 01:15:42,120 --> 01:15:44,000 Mas será que temos de cortar tantas árvores? 1316 01:15:44,000 --> 01:15:44,920 Mas será que temos de cortar tantas árvores? 1317 01:15:44,960 --> 01:15:48,480 “Coloque esta cidade no mapa”, disse você. 1318 01:15:48,520 --> 01:15:49,960 Sim. 1319 01:15:50,000 --> 01:15:52,000 Mas eu não disse construir uma nova cidade. 1320 01:15:52,000 --> 01:15:52,040 Mas eu não disse construir uma nova cidade. 1321 01:15:53,160 --> 01:15:54,560 Não acho que os moradores... 1322 01:15:54,600 --> 01:15:57,320 Os residentes vão gostar de tudo o que lhes dissermos. 1323 01:15:57,360 --> 01:15:59,560 É assim que funciona. Não. 1324 01:16:00,600 --> 01:16:03,880 Os residentes elegeram-me para fazer o que é melhor para esta cidade. 1325 01:16:04,800 --> 01:16:07,160 É assim que funciona. 1326 01:16:07,200 --> 01:16:08,000 Foste longe demais. 1327 01:16:08,000 --> 01:16:09,360 Foste longe demais. 1328 01:16:09,400 --> 01:16:11,720 Estou a desligar a tomada. 1329 01:16:11,760 --> 01:16:15,160 Sandra... Senhor? Ligue para o nosso advogado, precisamos... 1330 01:16:15,200 --> 01:16:16,000 O que pensa que está a fazer? Eu sou o presidente da Câmara! 1331 01:16:16,000 --> 01:16:17,520 O que pensa que está a fazer? Eu sou o presidente da Câmara! 1332 01:16:17,560 --> 01:16:19,480 E como autarca, está numa posição única 1333 01:16:19,520 --> 01:16:21,040 para fazer escolhas importantes. 1334 01:16:21,080 --> 01:16:23,960 Atualmente tem dois. 1335 01:16:24,000 --> 01:16:27,120 Primeiro, vamos continuar com o nosso trabalho sem impedimentos, 1336 01:16:27,160 --> 01:16:30,440 finalizámos o empreendimento e colocámos a sua triste cidade no mapa, 1337 01:16:30,480 --> 01:16:32,000 ajudando a tornar a vida dos seus residentes um pouco menos miserável. 1338 01:16:32,000 --> 01:16:33,240 ajudando a tornar a vida dos seus residentes um pouco menos miserável. 1339 01:16:33,280 --> 01:16:35,040 Ou dois, interpretas o herói, 1340 01:16:35,080 --> 01:16:37,200 voltar atrás no nosso contrato juridicamente vinculativo, 1341 01:16:37,240 --> 01:16:38,840 e observe enquanto construímos de qualquer maneira, 1342 01:16:38,880 --> 01:16:40,000 enquanto o processava a si e à sua cidadezinha patética 1343 01:16:40,000 --> 01:16:42,040 enquanto o processava a si e à sua cidadezinha patética 1344 01:16:42,080 --> 01:16:44,400 por cada último cêntimo que tiver. 1345 01:16:47,400 --> 01:16:48,000 Agora, faça a sua escolha. 1346 01:16:48,000 --> 01:16:49,480 Agora, faça a sua escolha. 1347 01:16:49,520 --> 01:16:50,840 Rapidamente. 1348 01:16:57,280 --> 01:17:00,240 Onde estão todos? É um domingo. 1349 01:17:00,280 --> 01:17:02,640 Os adultos não trabalham aos domingos. 1350 01:17:02,680 --> 01:17:04,000 Então, vamos passar isso? Exatamente. 1351 01:17:04,000 --> 01:17:05,720 Então, vamos passar isso? Exatamente. 1352 01:17:05,760 --> 01:17:07,840 E como vamos fazer isso exatamente? 1353 01:17:07,880 --> 01:17:10,800 Fora do meu caminho! Feiticeiro a passar. 1354 01:17:14,520 --> 01:17:17,360 Vamos ser rápidos. Amaya! 1355 01:17:17,400 --> 01:17:19,240 Subiu a escada do seu pai sem pedir? 1356 01:17:19,280 --> 01:17:20,000 Algumas regras foram feitas para serem quebradas. Vamos, não temos muito tempo. 1357 01:17:20,000 --> 01:17:23,040 Algumas regras foram feitas para serem quebradas. Vamos, não temos muito tempo. 1358 01:17:38,960 --> 01:17:40,640 Saia da minha propriedade! 1359 01:17:40,680 --> 01:17:42,080 O que está aqui a fazer? 1360 01:17:42,120 --> 01:17:44,000 Primeira regra de negócio: proteja o seu investimento. 1361 01:17:44,000 --> 01:17:45,040 Primeira regra de negócio: proteja o seu investimento. 1362 01:17:45,080 --> 01:17:47,000 Sim, chefe. 1363 01:17:47,040 --> 01:17:48,840 Já agora, belo discurso. 1364 01:17:48,880 --> 01:17:52,000 Encontrar-nos-emos amanhã bem cedo. Não vamos cair sem lutar! 1365 01:17:52,000 --> 01:17:52,200 Encontrar-nos-emos amanhã bem cedo. Não vamos cair sem lutar! 1366 01:17:52,240 --> 01:17:54,400 Proteja o site. Sim, senhora. 1367 01:17:54,440 --> 01:17:56,720 Não tão depressa. 1368 01:17:59,280 --> 01:18:00,000 Tem de proteger as coisas com as quais se preocupa. 1369 01:18:00,000 --> 01:18:01,800 Tem de proteger as coisas com as quais se preocupa. 1370 01:18:04,920 --> 01:18:06,480 Está muito atrasado. 1371 01:18:06,520 --> 01:18:08,000 Até que a última árvore caia, nunca é tarde demais. 1372 01:18:08,000 --> 01:18:09,320 Até que a última árvore caia, nunca é tarde demais. 1373 01:18:09,360 --> 01:18:12,320 Se não acredita em mim, sinta-se à vontade para falar com a autoridade local. 1374 01:18:12,360 --> 01:18:15,480 Agora, se me dá licença, tenho um trabalho a fazer. 1375 01:18:15,520 --> 01:18:16,000 Não se o pararmos. 1376 01:18:16,000 --> 01:18:17,200 Não se o pararmos. 1377 01:18:17,240 --> 01:18:18,760 Ai sim? 1378 01:18:18,800 --> 01:18:21,040 Você e cujo exército? Hum? 1379 01:18:25,040 --> 01:18:27,720 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! 1380 01:18:27,760 --> 01:18:30,120 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! 1381 01:18:30,160 --> 01:18:32,000 Protejam a floresta... Vamos, pessoal! 1382 01:18:32,000 --> 01:18:32,920 Protejam a floresta... Vamos, pessoal! 1383 01:18:32,960 --> 01:18:34,480 Salve as nossas árvores! 1384 01:18:34,520 --> 01:18:36,920 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! 1385 01:18:36,960 --> 01:18:39,920 ...salve as nossas árvores! 1386 01:18:39,960 --> 01:18:40,000 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! 1387 01:18:40,000 --> 01:18:42,640 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! 1388 01:18:42,680 --> 01:18:45,240 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! 1389 01:18:45,280 --> 01:18:47,920 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! 1390 01:18:47,960 --> 01:18:48,000 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! 1391 01:18:48,000 --> 01:18:50,960 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! 1392 01:18:51,000 --> 01:18:53,120 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! 1393 01:18:53,160 --> 01:18:56,000 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! 1394 01:18:56,000 --> 01:18:56,240 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! 1395 01:18:56,280 --> 01:18:58,600 Parece que não foi o único que viu aquele vídeo. 1396 01:18:58,640 --> 01:19:00,800 Melhor feiticeiro de todos os tempos! 1397 01:19:02,280 --> 01:19:04,000 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! Proteja a floresta... 1398 01:19:04,000 --> 01:19:05,480 Proteja a floresta, salve as nossas árvores! Proteja a floresta... 1399 01:19:05,520 --> 01:19:07,400 Chame a polícia. 1400 01:19:07,440 --> 01:19:10,120 É a nossa floresta! 1401 01:19:27,800 --> 01:19:28,000 Relâmpago? 1402 01:19:28,000 --> 01:19:29,560 Relâmpago? 1403 01:19:29,600 --> 01:19:31,600 Relâmpago. 1404 01:19:33,360 --> 01:19:36,000 Uh! 1405 01:19:36,000 --> 01:19:36,440 Uh! 1406 01:19:36,480 --> 01:19:38,920 Sim-aa-argh! 1407 01:19:44,840 --> 01:19:46,840 Argh! 1408 01:19:52,200 --> 01:19:54,160 Sim-aa-argh! 1409 01:20:03,400 --> 01:20:05,200 Cobrar! 1410 01:20:18,480 --> 01:20:21,000 Prossiga! Anda lá! Para a escada! 1411 01:20:22,320 --> 01:20:24,000 Vamos, vamos a isso. Anda lá! 1412 01:20:24,000 --> 01:20:24,400 Vamos, vamos a isso. Anda lá! 1413 01:20:24,440 --> 01:20:28,160 Vamos, depressa! Ir! Depressa, defenda a escada! 1414 01:20:28,200 --> 01:20:30,920 É o único caminho para a floresta. Coloque aqui. Vamos! Vamos! 1415 01:20:30,960 --> 01:20:32,000 Rapidamente! Anda lá! Tu primeiro, Robin. 1416 01:20:32,000 --> 01:20:33,080 Rapidamente! Anda lá! Tu primeiro, Robin. 1417 01:20:33,120 --> 01:20:34,720 Força, Robin! Força, Robin! 1418 01:20:34,760 --> 01:20:36,760 Nós cuidaremos disso. 1419 01:20:37,680 --> 01:20:39,560 Tem cuidado, Robin! 1420 01:20:41,240 --> 01:20:43,840 Pegue-os! 1421 01:20:47,160 --> 01:20:48,000 Argh! 1422 01:20:48,000 --> 01:20:49,600 Argh! 1423 01:20:49,640 --> 01:20:51,400 Tens esse, cara. Ah, sim. 1424 01:20:54,560 --> 01:20:56,000 Rargh! Ah! 1425 01:20:56,000 --> 01:20:56,880 Rargh! Ah! 1426 01:21:00,040 --> 01:21:02,040 Aargh! 1427 01:21:02,080 --> 01:21:04,000 Infernos, sinos! Oh! 1428 01:21:04,040 --> 01:21:07,800 Traga-os para mim! 1429 01:21:24,280 --> 01:21:26,320 Não demorará muito até que ela envie reforços. 1430 01:21:26,360 --> 01:21:28,000 Temos de encontrar estes ovos e rápido. 1431 01:21:28,000 --> 01:21:28,760 Temos de encontrar estes ovos e rápido. 1432 01:21:28,800 --> 01:21:31,760 OK. Vamos dividir-nos em grupos para podermos cobrir mais terreno. 1433 01:21:31,800 --> 01:21:34,320 Então, só apanhamos os ovos se os encontrarmos? 1434 01:21:34,360 --> 01:21:36,000 Faça o que fizer, não toque nos ovos! 1435 01:21:36,000 --> 01:21:37,320 Faça o que fizer, não toque nos ovos! 1436 01:21:37,360 --> 01:21:40,520 Precisamos de provas em vídeo. E observe onde pisa. 1437 01:21:40,560 --> 01:21:42,600 Estarão escondidos em algum lugar no chão. 1438 01:21:42,640 --> 01:21:44,000 Todos, formem pares. 1439 01:21:44,000 --> 01:21:45,480 Todos, formem pares. 1440 01:21:51,600 --> 01:21:52,000 Anda lá. 1441 01:21:52,000 --> 01:21:53,600 Anda lá. 1442 01:22:03,200 --> 01:22:05,280 Capuzes, vão! 1443 01:22:05,320 --> 01:22:07,280 Cavaleiros, avante! 1444 01:22:26,120 --> 01:22:28,440 Sem desenvolvimento! Sem desenvolvimento! 1445 01:22:33,960 --> 01:22:35,920 Persiga-os! 1446 01:22:39,520 --> 01:22:40,000 Acho que perdemos aquelas... feras. 1447 01:22:40,000 --> 01:22:42,080 Acho que perdemos aquelas... feras. 1448 01:22:42,120 --> 01:22:44,120 Não se distraia. 1449 01:22:44,920 --> 01:22:46,680 Vamos encontrar esses ovos. 1450 01:22:46,720 --> 01:22:48,000 Shh! 1451 01:22:48,000 --> 01:22:48,720 Shh! 1452 01:22:49,560 --> 01:22:51,120 Argh! 1453 01:22:51,160 --> 01:22:52,680 Saia do caminho! 1454 01:23:01,880 --> 01:23:04,000 Ah, isso é como na cena em que...Shh! 1455 01:23:04,000 --> 01:23:04,560 Ah, isso é como na cena em que...Shh! 1456 01:23:17,920 --> 01:23:19,840 Ah... Ah... 1457 01:23:30,280 --> 01:23:32,440 Olá! Olha, aqui! 1458 01:23:37,600 --> 01:23:40,040 Apenas pedras. 1459 01:24:07,080 --> 01:24:08,000 -As crianças foram por aqui. -Certo, vais por aqui, 1460 01:24:08,000 --> 01:24:09,360 -As crianças foram por aqui. -Certo, vais por aqui, 1461 01:24:09,400 --> 01:24:11,640 Eu irei por ali e nós os cercaremos. 1462 01:24:15,240 --> 01:24:16,000 Mantenha as nossas árvores! Mantenha as nossas árvores! 1463 01:24:16,000 --> 01:24:19,600 Mantenha as nossas árvores! Mantenha as nossas árvores! 1464 01:24:20,640 --> 01:24:24,000 Olá. Eu sou o presidente da Câmara. Eu não me importo com quem és. 1465 01:24:24,000 --> 01:24:24,320 Olá. Eu sou o presidente da Câmara. Eu não me importo com quem és. 1466 01:24:24,360 --> 01:24:27,680 Salve o abibe. Basta salvar os abibes. 1467 01:24:27,720 --> 01:24:30,080 Salve os abibes! 1468 01:24:35,520 --> 01:24:37,160 Continue procurando. 1469 01:24:37,200 --> 01:24:39,320 O resto tem de estar aqui algures. 1470 01:25:03,440 --> 01:25:04,000 Podias ter-me avisado que iríamos para os pântanos. 1471 01:25:04,000 --> 01:25:06,080 Podias ter-me avisado que iríamos para os pântanos. 1472 01:25:06,120 --> 01:25:08,120 Henrique? 1473 01:25:09,080 --> 01:25:11,440 Os ovos! Nós conseguimos! 1474 01:25:13,600 --> 01:25:15,840 Deveríamos apanhar a área ao redor também, 1475 01:25:15,880 --> 01:25:17,480 então sabemos onde encontrá-lo novamente. 1476 01:25:17,520 --> 01:25:20,000 Então, o que está aqui a acontecer? Venha comigo. 1477 01:25:20,000 --> 01:25:20,280 Então, o que está aqui a acontecer? Venha comigo. 1478 01:25:20,320 --> 01:25:24,200 Você agarra-a. Deixe-me pegar no meu telefone! 1479 01:25:26,280 --> 01:25:28,000 Voltem todos, por favor. Está a destruir a sua comunidade. 1480 01:25:28,000 --> 01:25:29,000 Voltem todos, por favor. Está a destruir a sua comunidade. 1481 01:25:29,040 --> 01:25:31,120 Eu simpatizo, simpatizo. Isto é ultrajante. 1482 01:25:31,160 --> 01:25:33,800 Certo, este é o último deles. Olá! Deixei cair o meu telemóvel! 1483 01:25:33,840 --> 01:25:36,000 Ainda está lá! Eu vi os ovos! 1484 01:25:36,000 --> 01:25:36,280 Ainda está lá! Eu vi os ovos! 1485 01:25:36,320 --> 01:25:40,200 As pessoas dirão qualquer coisa para conseguirem o que desejam. 1486 01:25:40,240 --> 01:25:43,600 Não fique aí parado. Quero este lugar seguro. 1487 01:25:43,640 --> 01:25:44,000 Protegido dos manifestantes, protegido dos residentes, 1488 01:25:44,000 --> 01:25:46,480 Protegido dos manifestantes, protegido dos residentes, 1489 01:25:46,520 --> 01:25:50,320 e o mais importante, protegido das crianças. 1490 01:25:50,360 --> 01:25:52,000 Desculpa, Robin. Nós tentamos. 1491 01:25:52,000 --> 01:25:52,360 Desculpa, Robin. Nós tentamos. 1492 01:25:53,440 --> 01:25:57,360 Wa-aa-ait! 1493 01:25:59,400 --> 01:26:00,000 O meu telefone! 1494 01:26:00,000 --> 01:26:01,880 O meu telefone! 1495 01:26:01,920 --> 01:26:03,480 Prenda aquela bruxa! 1496 01:26:03,520 --> 01:26:06,560 Eu não sou bruxa, seu vampiro! 1497 01:26:06,600 --> 01:26:08,000 Robin, apanha-o! 1498 01:26:08,000 --> 01:26:09,120 Robin, apanha-o! 1499 01:26:17,080 --> 01:26:19,120 Olha, presidente da Câmara, os ovos! 1500 01:26:19,160 --> 01:26:22,040 Não lhe dê ouvidos! 1501 01:26:22,080 --> 01:26:23,920 Isto é propriedade privada! 1502 01:26:23,960 --> 01:26:24,000 De acordo com a Lei de Proteção da Vida Selvagem de 1998, 1503 01:26:24,000 --> 01:26:27,160 De acordo com a Lei de Proteção da Vida Selvagem de 1998, 1504 01:26:27,200 --> 01:26:31,080 espécies ameaçadas prevalecem sobre a propriedade privada. 1505 01:26:32,040 --> 01:26:35,240 Está escrito. 1506 01:26:36,720 --> 01:26:39,920 Isto não prova nada. Quer dizer, podiam ter sido colocados lá. 1507 01:26:39,960 --> 01:26:40,000 No mínimo, é motivo de suspensão da construção 1508 01:26:40,000 --> 01:26:44,000 No mínimo, é motivo de suspensão da construção 1509 01:26:44,040 --> 01:26:46,040 até descobrirmos mais. 1510 01:26:48,640 --> 01:26:50,840 E o pássaro que ela matou? 1511 01:26:50,880 --> 01:26:52,720 Ela disparou e atirou-o para a traseira do carro 1512 01:26:52,760 --> 01:26:55,560 como se não significasse nada! Isto é ridículo. Quero dizer... 1513 01:26:55,600 --> 01:26:56,000 Verifique a traseira do carro dela! Juro! 1514 01:26:56,000 --> 01:26:58,200 Verifique a traseira do carro dela! Juro! 1515 01:27:01,040 --> 01:27:03,240 Tire as mãos de cima de mim! 1516 01:27:03,280 --> 01:27:04,000 Sou apenas uma empresária. Sim. 1517 01:27:04,000 --> 01:27:05,280 Sou apenas uma empresária. Sim. 1518 01:27:10,840 --> 01:27:12,000 Aproveite a prisão. 1519 01:27:12,000 --> 01:27:13,000 Aproveite a prisão. 1520 01:27:13,040 --> 01:27:14,360 Com um Z! 1521 01:27:14,400 --> 01:27:17,160 Certo, por aqui. Cuidado com a cabeça. 1522 01:27:17,200 --> 01:27:20,000 Você tinha razão. Não era tarde demais. 1523 01:27:20,000 --> 01:27:20,560 Você tinha razão. Não era tarde demais. 1524 01:27:21,520 --> 01:27:23,640 Obrigado, Robin. 1525 01:27:23,680 --> 01:27:25,160 Força, Robin! 1526 01:27:31,240 --> 01:27:33,600 Bem feito. Você partiu tudo. 1527 01:27:33,640 --> 01:27:35,640 Desculpa. 1528 01:27:38,040 --> 01:27:40,480 Pensei que não podia sair da floresta. 1529 01:27:40,520 --> 01:27:43,080 Eu levantei a maldição. 1530 01:27:43,120 --> 01:27:44,000 Mas ainda sou uma velha bruxa. Não! 1531 01:27:44,000 --> 01:27:45,400 Mas ainda sou uma velha bruxa. Não! 1532 01:27:46,400 --> 01:27:48,480 Você é um de nós. 1533 01:27:55,320 --> 01:27:56,680 Até breve? 1534 01:27:58,080 --> 01:28:00,000 Eu imagino que sim. 1535 01:28:00,000 --> 01:28:00,080 Eu imagino que sim. 1536 01:28:01,240 --> 01:28:03,160 Posso, hum... 1537 01:28:05,480 --> 01:28:07,480 Posso pedir isso emprestado? 1538 01:28:15,000 --> 01:28:16,000 Isto pertence-lhe. 1539 01:28:16,000 --> 01:28:17,000 Isto pertence-lhe. 1540 01:28:20,400 --> 01:28:22,680 Mas e o nosso acordo? 1541 01:28:22,720 --> 01:28:24,000 Onde está a diversão nisso? 1542 01:28:24,000 --> 01:28:24,320 Onde está a diversão nisso? 1543 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 Pode, sabe, ficar aqui se quiser. 1544 01:28:32,000 --> 01:28:33,080 Pode, sabe, ficar aqui se quiser. 1545 01:28:33,120 --> 01:28:36,080 Aproveita esta vitória, Robin, pois será a última. 1546 01:28:37,920 --> 01:28:39,920 Cavaleiros, avante. 1547 01:28:45,360 --> 01:28:47,560 Vamos, Capuzes. Temos trabalho a fazer. 1548 01:29:06,680 --> 01:29:09,680 Sabia que um acre de floresta amazónica 1549 01:29:09,720 --> 01:29:12,000 estima-se que contenha até 70.000 espécies de insetos? 1550 01:29:12,000 --> 01:29:14,280 estima-se que contenha até 70.000 espécies de insetos? 1551 01:29:14,320 --> 01:29:16,920 Sim. Estamos na mesma aula de ciências. 1552 01:29:18,040 --> 01:29:20,000 Sento-me ao seu lado. Ah, ah, sim. 1553 01:29:20,000 --> 01:29:20,360 Sento-me ao seu lado. Ah, ah, sim. 1554 01:29:20,400 --> 01:29:23,200 E a química é como o meu boticário! 1555 01:29:24,360 --> 01:29:28,000 Sim, quem é? Olá, amor. Bom dia na escola? 1556 01:29:28,000 --> 01:29:28,280 Sim, quem é? Olá, amor. Bom dia na escola? 1557 01:29:28,320 --> 01:29:30,560 Sim. Foi ótimo. 1558 01:29:30,600 --> 01:29:32,680 O jantar é às seis, Glen, não te atrases. 1559 01:29:32,720 --> 01:29:34,600 Excelente! 1560 01:29:34,640 --> 01:29:36,000 Verduras cozidas a vapor novamente! 1561 01:29:36,000 --> 01:29:36,160 Verduras cozidas a vapor novamente! 1562 01:29:36,200 --> 01:29:38,440 Posso levá-lo? Sim. 1563 01:29:39,760 --> 01:29:42,160 Excelente. Vemo-nos em alguns dias, certo? 1564 01:29:46,920 --> 01:29:49,440 Anda lá. Há algo que preciso de lhe mostrar. 1565 01:29:56,120 --> 01:29:58,920 Oh, hum, desculpe, viu o Little Dan? 1566 01:30:00,160 --> 01:30:02,960 Este é o Rei Dan para si. Bem, claro, meu senhor. 1567 01:30:03,000 --> 01:30:04,600 Que notícias do Reino? 1568 01:30:04,640 --> 01:30:06,280 Os Cavaleiros estão a planear algo grande. 1569 01:30:06,320 --> 01:30:08,000 Enviei um grupo de reconhecimento para investigar. 1570 01:30:08,000 --> 01:30:08,800 Enviei um grupo de reconhecimento para investigar. 1571 01:30:08,840 --> 01:30:11,400 Bem, seja o que for que lhe atirem, eu sei que vai lidar com isso. 1572 01:30:12,960 --> 01:30:16,000 Ele parece-se definitivamente contigo, Robin. Cheira pior, no entanto. 1573 01:30:16,000 --> 01:30:16,160 Ele parece-se definitivamente contigo, Robin. Cheira pior, no entanto. 1574 01:30:16,200 --> 01:30:18,200 Talvez seja um bruxo. 1575 01:30:19,280 --> 01:30:21,440 Vamos ver como fica em si. 1576 01:30:22,280 --> 01:30:24,000 É um pouco grande. 1577 01:30:24,000 --> 01:30:24,360 É um pouco grande. 1578 01:30:24,400 --> 01:30:27,840 Mas um dia, tudo isto será seu, 1579 01:30:27,880 --> 01:30:30,200 e ninguém lho vai tirar. 1580 01:34:13,040 --> 01:34:16,000 Legendas por Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 1581 01:34:16,000 --> 01:34:17,920 Legendas por Sky Access Services www.skyaccessibility.sky