1 00:01:56,125 --> 00:01:58,833 Nolako taxi ilegala! Saihesbide bat hartzen ari zara! 2 00:01:58,833 --> 00:02:00,833 Errei honetan mozten dut aldiro! 3 00:02:01,125 --> 00:02:02,167 Gelditu! 4 00:02:03,417 --> 00:02:05,167 Ondo gaude zubi honetan, nagusi. 5 00:02:07,667 --> 00:02:09,583 Zure emaztea berriro erotu da! 6 00:02:09,583 --> 00:02:11,333 Zure ama berriro erotu da! 7 00:02:11,333 --> 00:02:12,625 Beste txatar mordo bat ekarri zuen etxera! 8 00:02:12,625 --> 00:02:14,042 Labezomorro bat arakatu zitzaidan aurpegira! 9 00:02:14,042 --> 00:02:14,833 Hori ez da egia! 10 00:02:14,833 --> 00:02:16,750 - Egia da! - Ez da egia! 11 00:02:16,750 --> 00:02:17,792 Ez da egia! 12 00:02:17,792 --> 00:02:19,292 Besterik gabe, urrun ezazu. 13 00:02:19,292 --> 00:02:20,625 Ez da alde egingo ez balu bezala. 14 00:02:20,625 --> 00:02:22,250 Ez! Ez litzateke utziko! 15 00:02:22,250 --> 00:02:23,333 Eta arrautzak ere erruten ditu hemen! Bera bezala! 16 00:02:23,333 --> 00:02:24,583 Ez nuke utziko? 17 00:02:24,583 --> 00:02:26,375 Zure semea da mugituko ez zena! 18 00:02:26,375 --> 00:02:28,458 Zu zara alde egingo ez zenukeena! 19 00:02:28,625 --> 00:02:30,667 Egon atzera! Egon atzera! 20 00:02:30,667 --> 00:02:32,583 Zoratuta! Zoratuta! 21 00:02:39,000 --> 00:02:40,167 Ai! 22 00:02:41,500 --> 00:02:42,958 Labezomorro hori jan zuen! 23 00:02:42,958 --> 00:02:44,458 Lasai, biok? 24 00:02:44,458 --> 00:02:46,083 Lasai egon ez banintz, hilko nuke! 25 00:02:46,083 --> 00:02:46,958 Begira hari! 26 00:02:46,958 --> 00:02:50,250 Erretribuzioa zure emaztearen semearentzat izango da! 27 00:02:50,250 --> 00:02:52,625 - Izutzen ari naiz. - Hori esan dezaket. Oso egia da. 28 00:02:52,917 --> 00:02:54,000 Ezkutatu zure gelan lehenik. 29 00:02:54,000 --> 00:02:55,958 Hemen ez dago horrelako gelarik? 30 00:02:56,667 --> 00:02:58,417 Au! Zein tragikoa! 31 00:03:01,583 --> 00:03:04,625 Legez kanpoko kabina! Noraino egin nahi duzu saihesbide hau? 32 00:03:08,125 --> 00:03:09,167 Berrogeita hamabi eta laurogeita hamar zentimo Hong Kong dolar. 33 00:03:09,708 --> 00:03:10,667 Berrogeita hamabi eta laurogeita hamar zentimo Hong Kong dolar? 34 00:03:10,667 --> 00:03:11,875 Bidaia osoa okupatuta zaude, 35 00:03:11,875 --> 00:03:12,958 Ez dizut dirua itzultzeko eskatu! 36 00:03:12,958 --> 00:03:14,000 Nire autoa ondo zegoen. 37 00:03:14,000 --> 00:03:15,333 Behin sartuta, autoa ezkerrera okertu zen. 38 00:03:15,333 --> 00:03:16,333 Zer egin behar dut horrekin? 39 00:03:16,333 --> 00:03:17,417 Zer esan nahi duzu? 40 00:03:17,417 --> 00:03:19,042 Nire familiaren negozioa da, nork behar du zure aholkua? 41 00:03:19,042 --> 00:03:19,750 Auskalo...! 42 00:03:20,875 --> 00:03:22,125 Jaitsi! Izan duelua! 43 00:03:22,125 --> 00:03:24,375 Ekarri. Dena grabatuta dago. 44 00:03:24,375 --> 00:03:25,875 Ikusiko dugu noiz jartzen den sarean. 45 00:03:25,875 --> 00:03:27,750 Ez ordaindu, ondo dago. 46 00:03:29,500 --> 00:03:31,333 Irten ! Irten! 47 00:03:32,958 --> 00:03:34,833 Etorri! Egin dezagun! 48 00:03:35,667 --> 00:03:36,958 Utzi. Atera. 49 00:03:36,958 --> 00:03:39,542 - Utzi. - Kaxa! Zaindu zure ahoa eta egon umil. 50 00:03:40,625 --> 00:03:41,917 Guztiak eroak dira. 51 00:03:47,083 --> 00:03:48,500 Engainatzaile madarikatua! 52 00:04:02,625 --> 00:04:03,583 Uf... Uf... 53 00:04:03,583 --> 00:04:05,292 Fuk Kwan ezin itxi! 54 00:04:06,208 --> 00:04:07,667 Fai tratatzen egon ez balitz 55 00:04:07,708 --> 00:04:10,333 guztiok ohorezko gonbidatu gisa, 56 00:04:10,542 --> 00:04:12,458 adinekoen egoitza hau ez zen amaituko. 57 00:04:12,708 --> 00:04:15,417 Fai-ren iraupenik gabe, 58 00:04:15,417 --> 00:04:18,458 denok geunden etxerik gabe. 59 00:04:18,625 --> 00:04:19,833 Utzi eztabaidatzeari! 60 00:04:19,833 --> 00:04:20,458 Ez dut. 61 00:04:20,458 --> 00:04:22,167 Osaba Chicken Roll. Char Siu. 62 00:04:22,375 --> 00:04:23,958 Zazpi egunez borrokatu zara gai zahar honen inguruan. 63 00:04:23,958 --> 00:04:25,125 Zatoz eta hartu eserlekua. 64 00:04:25,125 --> 00:04:26,833 Etxerik gabekoa izan beharko zenuke. 65 00:04:27,042 --> 00:04:31,500 Zure semeak hemen utzi zaitu bi urtez kuotarik ordaindu gabe. 66 00:04:32,167 --> 00:04:34,667 Aupa, benetan. 67 00:05:42,458 --> 00:05:44,458 Distraitu egin zara, Fisher? 68 00:05:44,458 --> 00:05:46,542 Beraz, bahiketa edo hilketa bat dela esan nahi duzu? 69 00:05:46,792 --> 00:05:47,917 Gaur egun XXI 70 00:05:47,917 --> 00:05:50,042 ezusterik gabe, 71 00:05:50,042 --> 00:05:51,250 norbaitek jaraunspenagatik bakarrik falta dela salatzen badu? 72 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Ertzaina. 73 00:05:55,333 --> 00:05:58,417 Barkatu. Mo Yung Fai naiz, hemen lizentzia duen jabea. 74 00:05:58,417 --> 00:06:01,542 Har Gow eta Siu Mairen desagertuaren berri eman nuen. 75 00:06:01,667 --> 00:06:03,667 Nortzuk diren testamentuen onuradunak 76 00:06:03,667 --> 00:06:04,917 bi gizon hauetatik? 77 00:06:05,083 --> 00:06:06,250 Ideiarik ez. 78 00:06:06,667 --> 00:06:08,750 Inoiz haien seme-alabak ikusi ondoren 79 00:06:08,750 --> 00:06:10,042 hona bidaliz. 80 00:06:10,042 --> 00:06:11,708 Gaixotasun kronikorik ba al dute? 81 00:06:11,708 --> 00:06:12,875 Zein sendagai hartzen dituzte normalean? 82 00:06:13,125 --> 00:06:15,958 Ez dago dementziarako bitartekaritzarik, jauna. 83 00:06:16,000 --> 00:06:16,958 Karmen 84 00:06:17,250 --> 00:06:20,500 Hemen odol azukrea jaisteko, gibeleko eta giltzurruneko gaixotasunetarako, berriz. 85 00:06:21,583 --> 00:06:22,583 Denak sendagai generikoak dira. 86 00:06:22,583 --> 00:06:24,125 Ez al zaie albo-ondorioei axola? 87 00:06:24,750 --> 00:06:26,500 Benetako drogak bigarren mailako efektuak ere baditu. 88 00:06:26,500 --> 00:06:28,125 Eta garestiak dira. 89 00:06:29,250 --> 00:06:31,375 Anderea, zer bilatzen ari zara? 90 00:06:32,708 --> 00:06:34,167 Odol arrastoa detektatzeko 91 00:06:34,333 --> 00:06:35,542 edo borrokaren arrastoa. 92 00:06:35,750 --> 00:06:37,000 Ez dute amorrurik. 93 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Zinpeko anaiak dira. 94 00:06:38,000 --> 00:06:39,625 Beraz, ez dute borrokatuko. 95 00:06:40,750 --> 00:06:41,750 Utzidazu begiratzen orduan. 96 00:06:41,792 --> 00:06:43,375 Ba al dago arrain zerbait zurekin? 97 00:06:45,375 --> 00:06:46,625 Susmagarria iruditzen zait? 98 00:06:46,625 --> 00:06:48,083 Noski susmagarria zarela. 99 00:06:48,583 --> 00:06:50,542 Ez dut inoiz utzi toki hau zor guztiekin ere. 100 00:06:50,542 --> 00:06:52,417 Familia bezala hartu nituen! 101 00:07:33,500 --> 00:07:34,417 Dirua! 102 00:07:36,667 --> 00:07:38,000 Azkar ibili! 103 00:07:46,875 --> 00:07:49,083 Deitu iezadazu kasu handirik badago. 104 00:07:53,208 --> 00:07:54,917 Nola egon liteke kasu handi bat? 105 00:07:59,667 --> 00:08:01,083 Hor zaude. Deitu babeskopia! 106 00:08:13,083 --> 00:08:14,875 Lapurreta Luenhing atzerriko dibisen truke dendan, Temple kalean. 107 00:08:14,875 --> 00:08:15,958 Eskatu babeskopia. 108 00:08:27,333 --> 00:08:28,417 Bro! 109 00:08:36,583 --> 00:08:38,833 Zer da hori? Petardoak? 110 00:09:32,583 --> 00:09:34,875 Jarri labana, jarri eskuak! 111 00:09:53,083 --> 00:09:54,250 Bro. 112 00:09:56,167 --> 00:09:57,333 Zure anaia behera dago. 113 00:09:57,333 --> 00:09:58,542 Zergatik ez duzu tiro egin? 114 00:09:59,125 --> 00:10:01,667 Berak... gogoratu zuen. 115 00:10:01,667 --> 00:10:04,625 Besterik gabe... izuan zegoen. 116 00:10:11,792 --> 00:10:12,917 Barkatu. 117 00:10:36,375 --> 00:10:37,417 Hori gogoratzen dut! 118 00:10:37,417 --> 00:10:40,083 Behera dagoenari, eman iezaiozu azken bala. Ez egin anaiak sufritu. 119 00:10:46,542 --> 00:10:47,833 Gelditu! Gelditu...! 120 00:10:48,333 --> 00:10:50,083 Eskatu babeskopia 121 00:10:53,167 --> 00:10:54,250 - Itzali ibilgailua - Jaitsi orain! 122 00:10:55,625 --> 00:10:58,125 Deitzen! Shanghai kaleko eskola-autobus susmagarri bat doa 123 00:10:58,125 --> 00:11:00,333 Canton Road norabiderantz! 124 00:11:03,583 --> 00:11:04,792 AndereƱoa, ez zaitez izutu. 125 00:11:05,167 --> 00:11:06,542 Eskatu babeskopia 126 00:12:08,500 --> 00:12:09,667 Zer gertatzen da, umea? 127 00:12:09,708 --> 00:12:11,625 Neumatiko hori aldatzeko esan dizut. 128 00:12:12,333 --> 00:12:14,750 Ez baduzu berririk nahi, ordeztu zaharra. 129 00:12:15,375 --> 00:12:17,083 Hori da zaharra. 130 00:12:17,083 --> 00:12:18,417 Ez, hori ordezko pneumatiko bat da. 131 00:12:18,417 --> 00:12:20,042 Hori da jatorrizkoa. 132 00:12:20,042 --> 00:12:21,417 Sei aldiz konpondu da. 133 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 Zer da gauza handia? 134 00:12:22,750 --> 00:12:25,625 Ez dago gauza handirik? Edonoiz joan liteke. 135 00:12:25,625 --> 00:12:27,250 Preziorik onena ematen dizut. 136 00:12:27,542 --> 00:12:28,625 Alda dezagun. 137 00:12:28,625 --> 00:12:30,500 Ez nintzen taxi honen jabea, zoaz haurra konpontzera. 138 00:12:30,708 --> 00:12:32,250 Yau Ma Tei-ko Temple kalean, 139 00:12:32,250 --> 00:12:33,875 hiru gizon armatuek Luen Hing Money Exchange Store lapurreta egin zuten. 140 00:12:33,875 --> 00:12:37,333 Hogeita hamar milioi Hong Kongeko dolar inguru eskudirutan lapurtu zituzten. 141 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 Tiroketa bat piztu zen poliziaren eta lapurren artean. 142 00:12:39,500 --> 00:12:40,958 Gizonezko susmagarri bati tiro egin zioten, 143 00:12:40,958 --> 00:12:43,208 beste bi susmagarri ihes egin zuten bereizita. 144 00:12:43,625 --> 00:12:47,625 Ia ordu berean Shanghai kalean gertu, 145 00:12:47,625 --> 00:12:49,917 maskaradun batek labanaz lapurtu zion Yuen Hing Money Exchange Store. 146 00:12:49,917 --> 00:12:52,208 Gizonezko susmagarriak Hong Kongeko bi milioi dolar inguru lapurtu zituen eskudirutan, 147 00:12:52,208 --> 00:12:55,250 baina aurreko lapurreta atzera egitera etorri ziren bi agentek gelditu zuten. 148 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 Mozorrotutako susmagarriak emakume dendari bat eduki zuen bahitu gisa, 149 00:12:57,500 --> 00:13:00,333 eta korrika egin Mongkok-eko norabiderantz. 150 00:13:31,667 --> 00:13:32,708 Kaixo? 151 00:13:32,708 --> 00:13:34,167 Dirua seguru al da? 152 00:13:37,750 --> 00:13:39,375 Bai hori da. 153 00:13:41,000 --> 00:13:42,875 Gogoratzen al zara nora joan? 154 00:13:44,000 --> 00:13:46,583 Bai bai. 155 00:14:12,750 --> 00:14:14,375 - Kaixo? - Hau PTUko sarjentua 6090 da, amaitu. 156 00:14:14,375 --> 00:14:15,250 Informazio gehiago emango diguzu 157 00:14:15,250 --> 00:14:16,167 orain arte izan dituzun susmagarrietatik? 158 00:14:16,167 --> 00:14:17,583 Iritsi besterik ez lurrera, gora. 159 00:14:17,583 --> 00:14:19,542 - Ba? - Salta dezagun kaleko zenbaki bakoitia. 160 00:14:19,542 --> 00:14:20,833 Oh! 161 00:14:20,833 --> 00:14:22,167 Jarraitu alde honetatik. 162 00:14:22,250 --> 00:14:24,500 - Ai. - Bai, egin dezagun buelta bat hemendik. 163 00:14:38,792 --> 00:14:39,833 Kaka! 164 00:14:44,708 --> 00:14:48,292 Oh ez... 165 00:14:48,292 --> 00:14:49,500 Alde hori izan beharko litzateke, ezta? 166 00:14:53,208 --> 00:14:55,417 Nire nagusiak maletaurreko estalkia konpondu nahi duzun galdetu zuen. 167 00:14:55,417 --> 00:14:57,375 Bai, doan bada. 168 00:14:58,667 --> 00:14:59,958 - Ados. - Horrela izan beharko luke. 169 00:14:59,958 --> 00:15:00,917 Eman dezagun begirada bat. 170 00:15:00,917 --> 00:15:01,500 Bai jauna. 171 00:15:02,208 --> 00:15:03,167 Ooh. 172 00:15:15,500 --> 00:15:19,542 Kotxeko plaka PS6969, kaka handia. 173 00:15:21,542 --> 00:15:22,667 Nola ihes egin dezaket? 174 00:15:23,125 --> 00:15:24,083 Ihes? 175 00:15:24,083 --> 00:15:25,333 Egoera honetan? 176 00:15:25,583 --> 00:15:27,292 Bide madarikaturik ez. 177 00:15:33,167 --> 00:15:34,458 Kotxez edo itsasontziz? 178 00:15:35,375 --> 00:15:37,417 Kuk ez da itzuli oraindik. 179 00:15:37,417 --> 00:15:38,875 Esan nahi du oraindik ez zarela hemen kokatu. 180 00:15:38,875 --> 00:15:41,125 Nola proposatzen dut autoz edo itsasontziz? 181 00:15:45,542 --> 00:15:48,542 Suziriaz ere ordainduko bazenu. 182 00:15:49,750 --> 00:15:50,583 Hemen. 183 00:15:50,625 --> 00:15:51,750 Baratxuri xehatuarekin lurrunetan jarri. 184 00:15:52,208 --> 00:15:53,083 Saiatu. 185 00:15:53,458 --> 00:15:54,667 Ondo nago. 186 00:15:57,792 --> 00:15:58,875 Konpon dezagun orain. 187 00:15:59,958 --> 00:16:01,500 Zure esku dago? 188 00:16:01,500 --> 00:16:02,792 Diru poltsa bakarra geratzen da. 189 00:16:02,875 --> 00:16:05,708 Mozketa txikiagoa lortuko dut guztira zatitzen bada. 190 00:16:06,292 --> 00:16:07,208 Zentzua izan. 191 00:16:20,875 --> 00:16:22,750 Nagusia, hainbeste polizia zeuden kalean! 192 00:16:24,125 --> 00:16:25,042 Non dago gainerako dirua? 193 00:16:25,583 --> 00:16:27,417 Garaje baten aurrean taxien maletarrean jarri nuen. 194 00:16:28,375 --> 00:16:29,958 Ozenegia. 195 00:16:32,125 --> 00:16:33,583 Zoaz hartzera! 196 00:16:33,583 --> 00:16:34,750 Ordaindu lehenik. 197 00:16:35,125 --> 00:16:36,000 Ondo! 198 00:16:42,167 --> 00:16:44,208 Lana kasu egin eta taldea sortu nuen. 199 00:16:44,208 --> 00:16:47,208 Ian eta Kuk ekarri ditut zuretzat. 200 00:16:50,083 --> 00:16:51,625 Zuk ekarri zenuen 201 00:16:51,625 --> 00:16:52,958 eta dirua galdu zuen. 202 00:16:53,167 --> 00:16:55,375 Baina ez zuen ihes egin. 203 00:16:57,292 --> 00:16:58,792 Ez al zara fidatzen? 204 00:17:02,667 --> 00:17:04,208 Hiru fusil, 205 00:17:04,208 --> 00:17:05,958 lau ke bonba. 206 00:17:06,250 --> 00:17:08,375 Bi granada harrigarri, 207 00:17:08,375 --> 00:17:10,167 ehun hogei bala, 208 00:17:10,375 --> 00:17:12,042 kamioi bat, 209 00:17:12,500 --> 00:17:14,250 eta eskola-autobusa... 210 00:17:17,417 --> 00:17:20,167 Eskola-autobusa hondatu duzu. 211 00:17:20,625 --> 00:17:23,500 Galera salatu eta konponketa handiak egin behar dira. 212 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 Guztiz segurua dela ziurtatu behar dut 213 00:17:25,333 --> 00:17:27,042 haurrak eskolara eraman aurretik. 214 00:17:27,042 --> 00:17:29,542 Hamar ehuneko komisioa adostu genuen. 215 00:17:29,708 --> 00:17:31,958 Orain ehuneko berrogeita hamar hartzen dituzu. 216 00:17:32,542 --> 00:17:33,875 denda lapurtu nuen, 217 00:17:35,458 --> 00:17:36,875 eta orain lapurtzen didazu. 218 00:17:36,875 --> 00:17:38,875 Hori da mundu zabal osorako bidea. 219 00:17:38,875 --> 00:17:40,000 Lapurtzen didazu, 220 00:17:40,000 --> 00:17:41,292 eta lapurtu ahal dizut. 221 00:17:47,042 --> 00:17:48,458 Gaur gaueko hamarretan. 222 00:17:48,458 --> 00:17:49,625 Lung Ha Wan. 223 00:17:49,917 --> 00:17:52,708 Ordaindu saldoa itsasontzia iristen denean. 224 00:18:01,792 --> 00:18:03,250 Esan eskerrik asko. 225 00:18:03,750 --> 00:18:04,667 Eskerrik asko. 226 00:18:04,833 --> 00:18:06,167 Zenbatekoa egokia da. 227 00:18:08,667 --> 00:18:10,250 Ez da zuzena. 228 00:18:13,250 --> 00:18:15,000 Pentsioa 229 00:18:17,625 --> 00:18:19,417 Laoren familia. 230 00:18:29,583 --> 00:18:32,542 Zuzen zaude. Ez dut horrelako dirurik hartzen. 231 00:18:41,875 --> 00:18:43,583 Begira ganba hau hemen. 232 00:18:43,583 --> 00:18:45,875 Pena! Bera gabe, 233 00:18:46,167 --> 00:18:48,083 bere familiak zutabea galdu zuen. 234 00:18:48,333 --> 00:18:50,625 Pentsio bat ere behar du. 235 00:19:01,875 --> 00:19:03,500 Barkatu. 236 00:19:10,167 --> 00:19:12,292 Kaixo lagunok, bazkaltzeko ordua da. Mesedez, bilatu beste taxi bat. 237 00:19:12,417 --> 00:19:14,000 Nagusia, aipatzea ahaztu zait. 238 00:19:14,167 --> 00:19:14,792 Esaidazu. 239 00:19:14,792 --> 00:19:16,333 Taxi hori joan da. 240 00:19:16,958 --> 00:19:18,667 Baina gogoan dut bere plakaren zenbakia! 241 00:19:27,125 --> 00:19:28,292 Ez dago gaizki. 242 00:19:34,958 --> 00:19:37,417 Ederra, ez naiz alokairuko gidaria. 243 00:19:37,458 --> 00:19:39,542 Ni naiz taxiaren jabea. 244 00:19:39,792 --> 00:19:41,583 Eta orain bazkaldu nahi dut. 245 00:19:42,083 --> 00:19:43,208 Hasi. 246 00:19:44,375 --> 00:19:45,417 Plaka zenbakia? 247 00:19:45,500 --> 00:19:47,042 PS6969. 248 00:19:52,708 --> 00:19:53,583 Beraz, joango zara...? 249 00:19:53,583 --> 00:19:54,875 Bilatu taxi hori. 250 00:19:56,708 --> 00:19:58,250 Zergatik ez didazu galdetzen non? 251 00:19:58,708 --> 00:20:00,167 Non? 252 00:20:00,500 --> 00:20:01,583 Ez dakit. 253 00:20:02,042 --> 00:20:03,375 Etorri. Goazen jatera. 254 00:20:05,917 --> 00:20:07,125 Barkatu. 255 00:20:10,292 --> 00:20:11,542 Bukatu al zara? 256 00:20:11,833 --> 00:20:12,875 Bukatu al zara? 257 00:20:12,875 --> 00:20:13,667 Zertaz ari zara filmatzen? 258 00:20:13,667 --> 00:20:15,292 Jarraitu. 259 00:20:15,292 --> 00:20:16,167 Jarraitu filmatzen! Jarraitu! 260 00:20:16,167 --> 00:20:18,625 - Jarraitu! - Jarri aiztoa lehenik! 261 00:20:19,167 --> 00:20:20,500 Berlokalizazio errukitsurako da! 262 00:20:20,667 --> 00:20:22,208 Filmatu dezatela gure arteko etxeko tratu txar hau. 263 00:20:22,208 --> 00:20:23,667 Prozesua bizkortu dezake! 264 00:20:23,667 --> 00:20:25,167 Familia indarkeriarekin dibortzioa aurkezten badugu, 265 00:20:25,167 --> 00:20:26,250 berehala emango zaigu. 266 00:20:26,458 --> 00:20:27,750 Horren ostean, itzuli eta gurekin bizi zara. 267 00:20:27,750 --> 00:20:29,875 Hasi gaitezen berriro hiruko familia gisa. 268 00:20:30,583 --> 00:20:32,042 Eromena. 269 00:20:40,292 --> 00:20:41,625 Gorroto dut berarekin bizitzea. 270 00:20:41,625 --> 00:20:43,667 Onartezina da labezomorroekin! 271 00:20:49,333 --> 00:20:50,083 Zer da, Fai? 272 00:20:50,083 --> 00:20:51,917 Robby. Eman esku bat hemen. 273 00:20:51,917 --> 00:20:52,917 nik... 274 00:20:54,458 --> 00:20:55,917 Fai, laguntzen al diozu? 275 00:20:56,583 --> 00:20:57,792 Eileen. 276 00:20:58,208 --> 00:20:59,167 Ez. 277 00:20:59,167 --> 00:21:01,458 Zure aitaginarreba da dena. 278 00:21:01,500 --> 00:21:04,208 Osaba Chicken Roll-ekin borrokan ari da berriro! 279 00:21:04,708 --> 00:21:06,458 Egunero edo bi borrokatzen dira. 280 00:21:06,458 --> 00:21:08,167 Oraingoan armak dituzte. 281 00:21:08,167 --> 00:21:09,875 Ezin ditut bakarrik gelditu. 282 00:21:09,875 --> 00:21:11,750 Hemen ere arazoak ditut. 283 00:21:15,042 --> 00:21:17,167 Ez zaitez hemen eseri bakarrik! Zoaz zure aita salbatzera! 284 00:21:18,042 --> 00:21:19,833 Gaur mugitu ezin izango banintz bezala esaten dizut, 285 00:21:19,875 --> 00:21:21,250 ez nauzu berriro ikusiko ni eta zure semea! 286 00:21:25,708 --> 00:21:27,917 Arrantzari utzi. Ez da ezer geratzen. 287 00:21:27,917 --> 00:21:29,542 Fuk Kwan ixten ari da. 288 00:21:30,208 --> 00:21:31,292 Hala al da? 289 00:21:33,958 --> 00:21:36,292 Orduan zergatik ez zara nirekin eta Eileenekin bizitzera? 290 00:21:36,292 --> 00:21:39,292 Bertara joan? Dirurik ba al duzu? 291 00:21:39,792 --> 00:21:40,792 Ez. 292 00:21:41,458 --> 00:21:42,500 Baina duzu. 293 00:21:44,708 --> 00:21:47,625 Pisu bat erosi nahi dut. Aurreikusitako ordainketa mailegatuko didazu? 294 00:21:47,667 --> 00:21:49,667 Eta zure seme-alabarekin lagundu? 295 00:21:49,917 --> 00:21:52,250 Noski. Mutil bat da. 296 00:21:52,833 --> 00:21:54,375 Zentzu osoa du. 297 00:21:56,083 --> 00:21:57,958 Zure emaztea zaindu behar duzu, 298 00:21:57,958 --> 00:22:00,250 ordaindu zure seme-alaben hezkuntza, 299 00:22:00,250 --> 00:22:02,625 eta orain laua ere bai. 300 00:22:02,625 --> 00:22:06,500 Bihotza hausten zait zu bizitzeko borrokan ikusteak. 301 00:22:08,500 --> 00:22:09,708 Ados. 302 00:22:10,500 --> 00:22:12,333 Orduan, utzi amak etxera eramaten zaituela. 303 00:22:12,333 --> 00:22:14,625 Bluff egiten al nauzu? 304 00:22:14,792 --> 00:22:17,625 Bluff egiten al nauzu? Hara! 305 00:22:18,292 --> 00:22:20,250 Nire emaztea berriro erotu zen. 306 00:22:20,625 --> 00:22:21,917 Zorionez, garaiz deitu duzu. 307 00:22:25,417 --> 00:22:27,375 Ni ere aspertuko naiz. 308 00:22:29,042 --> 00:22:31,000 ixteko esan dizut, 309 00:22:31,000 --> 00:22:32,542 baina ezin duzu utzi. 310 00:22:32,750 --> 00:22:34,458 Orduan berarekin joango zara. 311 00:22:35,042 --> 00:22:36,083 Ez dut itxi nahi. 312 00:22:39,875 --> 00:22:41,542 Lapurreta egitea pentsatzen ari naiz. 313 00:22:46,042 --> 00:22:47,750 Sukarra daukazu. 314 00:22:47,833 --> 00:22:49,583 Medikuarengana eramango zaitut? 315 00:22:49,917 --> 00:22:51,167 Guztiz ondo nago. 316 00:22:52,000 --> 00:22:53,333 Serioa naiz. 317 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 Hemen. Zure berri izateko zain nago. 318 00:22:58,792 --> 00:23:00,583 Labana batekin lapurtzea pixka bat arriskutsua da. 319 00:23:02,375 --> 00:23:03,750 Pistola bat lortu nahi dut. 320 00:23:03,750 --> 00:23:05,000 Oraindik zure berri izateko zain. 321 00:23:05,000 --> 00:23:06,500 pistola bat erosi behar didazu. 322 00:23:06,500 --> 00:23:07,833 Eta lapurretara buelta bat eman, ezta? 323 00:23:07,833 --> 00:23:08,875 Eroa zara. 324 00:23:09,208 --> 00:23:10,375 Hori bai. 325 00:23:10,833 --> 00:23:14,125 Egin dezagun lapurreta elkarrekin, zu eta biok. 326 00:23:20,125 --> 00:23:20,875 Kaixo? 327 00:23:21,375 --> 00:23:23,625 Eskuinean, Temple kaletik Cooke kalera. Hiru minutu barru egon. 328 00:23:23,625 --> 00:23:26,000 Robby. Ez joan! 329 00:23:26,333 --> 00:23:27,500 Erakutsi! 330 00:23:29,000 --> 00:23:30,125 Erakutsi! 331 00:23:32,917 --> 00:23:34,000 Berriro ez! 332 00:23:34,625 --> 00:23:36,583 Ados! Joan eta aukeratu ibilaldi hau. 333 00:23:36,583 --> 00:23:38,625 Itzuli eta ordaindu zure aitaren alokairua, janariaren kostua, 334 00:23:38,625 --> 00:23:40,042 eta bi urte hauetarako botikak. 335 00:23:40,042 --> 00:23:41,833 Garrantzitsuena, eraman ezazu etxera! 336 00:23:43,292 --> 00:23:45,417 Zure amak zure aitari tratu txarrak eman zizkion 337 00:23:45,417 --> 00:23:47,125 beraz, hemen utzi zenuen! 338 00:23:47,417 --> 00:23:50,792 Tira, gizona. Ez dakit nola lortu pistola bat! 339 00:23:50,792 --> 00:23:54,250 Bai, bai. Ibai eta lakuetan ibili zinen. 340 00:23:54,250 --> 00:23:55,667 Ez da benetakoa. 341 00:23:55,958 --> 00:23:57,875 Sartu baino lehen kanporatu ninduten. 342 00:23:59,292 --> 00:24:01,208 Bere tatuajea ez da kolorekoa. 343 00:24:01,208 --> 00:24:03,917 Horrek esan nahi du ez dela solidoa. 344 00:24:11,375 --> 00:24:12,583 Ikusi, hau koloreztatua da. 345 00:24:15,000 --> 00:24:16,708 Badakit nola. 346 00:24:17,042 --> 00:24:19,417 Benetan? Eskerrik asko, Char Siu. 347 00:24:21,542 --> 00:24:22,583 Bitartean 348 00:24:23,167 --> 00:24:24,083 Fuk Kwan lanean ari da, 349 00:24:24,083 --> 00:24:25,667 hemen izango da zure lekua. 350 00:24:30,333 --> 00:24:31,292 Atzera egin 351 00:24:36,000 --> 00:24:37,250 Gelditu! 352 00:24:37,333 --> 00:24:38,417 Jolastu 353 00:24:41,542 --> 00:24:42,792 Gelditu! 354 00:24:56,958 --> 00:24:59,708 Ginger, West Kowloon Crime Squad-ek hartu du kasua. 355 00:24:59,708 --> 00:25:01,667 Ez gaude jarraipenik emateko moduan. 356 00:25:01,667 --> 00:25:03,125 Jende askok gorroto du zurekin elkartzea. 357 00:25:03,125 --> 00:25:04,375 Zuregandik urrun egoteko ere esan zidaten. 358 00:25:04,375 --> 00:25:05,833 Baina zer baloratzen dut gehien? 359 00:25:05,833 --> 00:25:09,417 Gure zatia egiten dugula. 360 00:25:10,000 --> 00:25:11,417 Gizenak arropa aldatu zuen hemen. 361 00:25:11,417 --> 00:25:13,542 Aurki nazazu taxia PS6969 auto-plakarekin. 362 00:25:17,042 --> 00:25:17,958 Mendebaldea. 363 00:25:19,083 --> 00:25:20,083 Mendebaldea. 364 00:25:23,208 --> 00:25:24,708 Egur-ikatza. Ezin duzu baztertu madarikazioa ekarriko duen laugarrena. 365 00:25:24,708 --> 00:25:26,042 Zuetako lau xuxurlatzaileekin elkartuko zineten. 366 00:25:26,208 --> 00:25:26,875 Zer? 367 00:25:26,875 --> 00:25:29,042 Zuetako lau elkarrekin hilko zinateke. 368 00:25:31,708 --> 00:25:33,292 Barkatu, Charcoal. 369 00:25:33,292 --> 00:25:35,708 Taxi txoferrak berandu egiten nauen saihesbide bat hartu zuen. 370 00:25:37,917 --> 00:25:39,167 Berriro interesa besterik ez? 371 00:25:40,542 --> 00:25:42,208 Lortu nirekin mahjong-era jolasteko. 372 00:25:42,208 --> 00:25:43,250 Ados. Ados. 373 00:25:43,250 --> 00:25:45,542 Gaur gaueko hamarrak Lung Ha Wan-en. Hiru lagun. 374 00:25:45,542 --> 00:25:47,625 Daukat. Balantzea kobratzera noa. 375 00:25:50,000 --> 00:25:51,417 Nam-en bi milioi dolar lortu dituzu oraindik? 376 00:25:51,417 --> 00:25:52,875 Ondo nago. 377 00:26:04,750 --> 00:26:09,333 Nam, elkartu Kwong Lee Road igerilekuan ordu erdi barru. 378 00:26:15,875 --> 00:26:16,833 Kaixo? 379 00:26:17,792 --> 00:26:19,000 Pistola bat erosi nahiko nuke. 380 00:26:21,208 --> 00:26:23,708 Pistola luzea ala pistola? 381 00:26:23,708 --> 00:26:24,750 Zein da merkeagoa? 382 00:26:25,083 --> 00:26:25,750 Zein da merkeagoa? 383 00:26:25,750 --> 00:26:27,625 Jaurtiketa bakarra ala errepikagailua? 384 00:26:27,625 --> 00:26:28,625 Saihestu tiro egitea. 385 00:26:28,625 --> 00:26:29,292 Zein da merkeagoa? 386 00:26:29,292 --> 00:26:30,208 Merkeena. 387 00:26:32,000 --> 00:26:33,917 Egur-ikatza, behartsu batek pistola bat nahi du. 388 00:26:33,917 --> 00:26:34,833 Zein da plan merkeena? 389 00:26:34,833 --> 00:26:38,292 Pistola, tiro bakarrekoa, zortzi mila Hong Kongeko dolar hamabi balekin. 390 00:26:38,292 --> 00:26:39,583 Ados. 391 00:26:39,875 --> 00:26:42,833 Pistola, tiro bakarrekoa, hemezortzi mila Hong Kongeko dolar sei balekin. 392 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Pistola unitate bakoitzeko. 393 00:26:49,792 --> 00:26:50,875 Hogeita hamazortzi mila Hong Kong dolar. 394 00:26:51,542 --> 00:26:54,250 Erlojua martxan dago. Nola lor ditzaket hogeita hamazortzi mila Hong Kong dolar? 395 00:26:56,042 --> 00:26:57,208 Utzi nazazu bakarrik. Papera irakurtzen ari naiz. 396 00:26:57,208 --> 00:26:58,583 Ez egin jaramonik, Malay Bizkotxoa. 397 00:26:58,583 --> 00:26:59,375 Non jaso? 398 00:26:59,375 --> 00:27:01,167 Ordu erdi geroago, Kwong Lee Road igerilekua. 399 00:27:12,708 --> 00:27:15,208 (Shanghaineseraz) Mo Yung Fai, hara. 400 00:27:15,375 --> 00:27:17,625 (Shanganieraz) Gauzak egitea ona da. 401 00:27:18,083 --> 00:27:21,167 (Shanghaineseraz) Erabili "gasolina" egokia, bestela motorra matxuratu egingo da. 402 00:27:27,000 --> 00:27:28,042 Gantz. 403 00:27:28,792 --> 00:27:30,417 Zergatik jarraitzen duzu jaten? 404 00:27:30,750 --> 00:27:32,500 Joan zaitez! Joan! 405 00:27:32,500 --> 00:27:33,792 Noski! Orain noa! 406 00:27:33,792 --> 00:27:34,917 Nire bazkari-kutxarekin! 407 00:27:38,750 --> 00:27:39,625 Aizu, jauna. 408 00:27:39,625 --> 00:27:40,458 Kaixo. 409 00:27:40,458 --> 00:27:42,333 Lee Kar Wai. Bazkalordua. 410 00:27:43,083 --> 00:27:44,250 Nagusia. Bazkaltzera noa. 411 00:27:44,250 --> 00:27:45,375 Segi aurrera. 412 00:27:49,000 --> 00:27:50,708 Kaixo. Hemen nago. 413 00:27:51,250 --> 00:27:52,292 Zein aldagela? 414 00:27:53,292 --> 00:27:54,333 Zein aldagela? 415 00:27:54,333 --> 00:27:55,458 Zure lehen aldia al da? 416 00:27:56,458 --> 00:27:57,333 Bai. 417 00:27:57,333 --> 00:28:00,250 Aldagela. Blokeatu dirua armairu batean. 418 00:28:00,250 --> 00:28:03,708 Jarri giltza goian, eta esaidazu armairuaren zenbakia. 419 00:28:03,958 --> 00:28:05,250 Aupa... 420 00:28:05,667 --> 00:28:07,083 Gizonezkoen aldageletan, ados! 421 00:28:16,750 --> 00:28:19,333 Zer moduz sartzen zara nik begiak zaintzen ditudan bitartean? 422 00:28:21,167 --> 00:28:22,667 Taxi lizentzia daukazu? 423 00:28:24,458 --> 00:28:26,000 Joan zaitez. Ez gehiago pentsatu. 424 00:28:26,417 --> 00:28:30,083 Ez nuen espero benetan gertatzen ari denik. 425 00:28:30,792 --> 00:28:32,333 Ez nuen espero hain azkarra izango zenik. 426 00:28:32,667 --> 00:28:34,708 Are gutxiago hain leuna izango dela espero. 427 00:28:35,208 --> 00:28:37,292 Orain atera nahi baduzu, erdia ordaindu beharko duzu oraindik. 428 00:28:37,667 --> 00:28:38,875 Zer esan nahi duzu? 429 00:28:38,875 --> 00:28:40,458 Araua da. 430 00:28:41,750 --> 00:28:44,542 Zer arau zentzugabea! 431 00:29:26,042 --> 00:29:27,500 Ingelesez hitz egiten al duzu? 432 00:29:29,250 --> 00:29:30,125 Bai. 433 00:29:30,292 --> 00:29:31,167 Ona. 434 00:29:33,042 --> 00:29:33,917 Zoaz. 435 00:30:37,000 --> 00:30:39,167 Hara zoaz berriro, elkarrekin bilketak egiten erosotasunerako. 436 00:30:39,167 --> 00:30:41,000 Zeren zain zaude? Ia bukatzen dut dutxa! 437 00:30:41,000 --> 00:30:44,208 Ziur, erosotasuna! Nork nahiago luke astuna. 438 00:31:21,917 --> 00:31:23,292 Esan eskerrik asko. 439 00:31:23,667 --> 00:31:24,958 Eskerrik asko. Eskerrik asko. 440 00:31:37,708 --> 00:31:38,708 Ezkutatu. 441 00:31:55,458 --> 00:31:58,292 "Eginda. B050". 442 00:32:34,167 --> 00:32:35,500 Inola ere ez. 443 00:32:37,333 --> 00:32:41,792 B342 B050 444 00:32:42,833 --> 00:32:45,000 B342 445 00:32:49,333 --> 00:32:51,917 B342, pasaportearekin. 446 00:32:53,083 --> 00:32:56,042 B050, pistolarekin. 447 00:32:56,667 --> 00:33:00,167 B342 pasaportearekin, 050 pistolarekin. 448 00:33:07,667 --> 00:33:08,667 Gantz. 449 00:33:08,667 --> 00:33:10,292 Bai... lortu berri dut. Bai. 450 00:33:38,167 --> 00:33:41,917 "B050 prest dago". 451 00:34:10,333 --> 00:34:13,375 Ez utzi. Utzi dadila. 452 00:34:18,833 --> 00:34:20,542 Ezinduentzako aparkalekua da. Besterik gabe, utzi. 453 00:34:20,542 --> 00:34:23,500 Jauna, desgaitu egingo naiz orain alde egiten badut. 454 00:34:23,875 --> 00:34:25,125 Norbaiten zain gaude. 455 00:34:32,417 --> 00:34:33,708 Amaitu bezain laster alde egin. 456 00:36:42,042 --> 00:36:43,125 Ezagutzen al duzu? 457 00:36:43,125 --> 00:36:44,542 Sar zaitez autoan. 458 00:36:44,542 --> 00:36:45,583 Niri begira dago. 459 00:36:45,583 --> 00:36:47,000 Ez, ez dut. Sartu! Mugitu! 460 00:37:15,625 --> 00:37:16,583 Gogoratzen al zara? 461 00:37:16,833 --> 00:37:18,167 Gogoratzen al zara? Benetan? 462 00:37:19,667 --> 00:37:20,958 Zergatik tiro egin duzu? 463 00:37:21,125 --> 00:37:22,292 Tiro bat. 464 00:37:22,458 --> 00:37:23,750 Entzun al duzu inoiz tiro baten berri? 465 00:37:23,750 --> 00:37:24,625 Gaur goizean. 466 00:37:24,625 --> 00:37:26,042 Hori gogoratzen dut! 467 00:37:26,042 --> 00:37:27,542 Gu lapurrak gara, ez hiltzaileak. 468 00:37:27,542 --> 00:37:29,042 Ez tiro ausaz. 469 00:37:30,917 --> 00:37:31,875 Lapurrak? 470 00:37:33,042 --> 00:37:34,458 Bidelapur gogorrak gara. 471 00:37:41,917 --> 00:37:44,500 Argi gorria da. Isuna jasoko dut. 472 00:37:44,958 --> 00:37:47,917 Utzi, nik ordainduko dut. 473 00:37:47,917 --> 00:37:50,167 Merezimendu puntuak ez daude zureak! 474 00:37:50,375 --> 00:37:51,625 Egia da. 475 00:37:52,958 --> 00:37:54,000 Nagusia. 476 00:37:56,083 --> 00:37:58,292 Zergatik ez gara garajera bueltatzen, 477 00:37:58,292 --> 00:38:01,083 eta galdetu mutilari taxilari horri buruz? 478 00:38:02,458 --> 00:38:03,833 Ixo ixo. 479 00:38:05,458 --> 00:38:06,542 Adimentsu. 480 00:38:07,708 --> 00:38:08,750 Itzuli garajera. 481 00:38:09,250 --> 00:38:11,542 Zein garaje? 482 00:38:14,708 --> 00:38:16,625 Bi agureek Alzheimer gaixotasuna dute. 483 00:38:16,625 --> 00:38:19,250 Ezin dira urrun egon. Sar zaitez autoan. 484 00:38:19,542 --> 00:38:21,958 Kwong Lee Road igerilekuan lapurreta bat. Joan al zara? 485 00:38:22,292 --> 00:38:23,167 Bai. 486 00:38:25,417 --> 00:38:26,375 Ez. 487 00:38:27,500 --> 00:38:28,708 Zergatik ez? 488 00:38:31,417 --> 00:38:33,083 Polizian sartu nintzenean, 489 00:38:33,375 --> 00:38:34,500 bikotekide bakoitza sinestezina zen. 490 00:38:34,500 --> 00:38:36,375 Kasu bakoitza kasu handia zen. 491 00:38:37,458 --> 00:38:38,625 Baina ez nengoen prest. 492 00:38:39,833 --> 00:38:41,208 Gaur prest nago. 493 00:38:41,917 --> 00:38:43,500 Bazkide bakoitza alferra da. 494 00:38:43,500 --> 00:38:45,375 Kasu bakoitza kasu txikia da. 495 00:38:45,583 --> 00:38:47,292 Ez dut horrela jarraitu nahi erretiroa hartu arte, 496 00:38:47,292 --> 00:38:49,250 kasu handi bat konpondu gabe. 497 00:38:50,958 --> 00:38:51,750 Kaixo? 498 00:38:54,250 --> 00:38:55,375 Roger hori. Eskerrik asko. 499 00:38:56,625 --> 00:38:58,625 PS6969. legez kanpoko aparkalekua. 500 00:38:59,542 --> 00:39:01,833 Kwong Lee Road igerilekua. 501 00:39:01,833 --> 00:39:02,667 Goazen! 502 00:39:03,292 --> 00:39:04,958 Ginger, ez naiz alferra! 503 00:39:04,958 --> 00:39:07,583 Ez zara alferra! Oraindik ez zaude prest! 504 00:39:14,417 --> 00:39:16,333 Aizu, zergatik eman didazu pistola? 505 00:39:18,583 --> 00:39:21,083 Zuk zer? Telefonoak eta zorroak eman dizkidazu! 506 00:39:21,083 --> 00:39:23,167 Zer nahaspila! Ezagutu gaitezen eta ondo atera gaitezen! 507 00:39:23,458 --> 00:39:25,542 Aizu... Ez bota pistola! 508 00:39:25,542 --> 00:39:28,458 Ondo ulertzen ez baduzu, Charcoal-ek hilko nau. 509 00:39:35,375 --> 00:39:35,917 Kaixo? 510 00:39:35,917 --> 00:39:37,125 Gauza okerrak dituzu, e? 511 00:39:38,667 --> 00:39:40,458 Ezer esaten ez baduzu, baiezkoa da. 512 00:39:40,458 --> 00:39:41,667 Ezagutu nazazu eta lortu oraintxe bertan. 513 00:39:41,667 --> 00:39:43,000 Kom Tsun kaleko aparkalekua. 514 00:39:43,917 --> 00:39:44,958 Ez naiz joango. 515 00:39:45,708 --> 00:39:46,667 Ez joan. 516 00:39:47,083 --> 00:39:48,250 Tranpa bat izan behar du, sentsazio hau daukat. 517 00:39:48,250 --> 00:39:50,000 Orain atzera egiten badugu, arauaren erdia baino ez dugu ordaintzen. 518 00:39:50,000 --> 00:39:51,417 Ahaztu, hamar mila dolarren truke. 519 00:39:51,417 --> 00:39:52,917 Ez...! Gelditu, gelditu! 520 00:39:52,917 --> 00:39:54,250 Itzuli gaitezen! 521 00:39:55,667 --> 00:39:57,250 Gutxienez erdia itzul dezakegu. 522 00:40:13,333 --> 00:40:14,292 Buru handi. 523 00:40:20,917 --> 00:40:22,583 Hamazortzi mila dolar guztira. 524 00:40:22,583 --> 00:40:23,833 Bederatzi mila dolar bakoitza. 525 00:40:30,375 --> 00:40:31,458 Zenbat zor dizut? 526 00:40:32,333 --> 00:40:33,750 Lau mila dolar arteko zerbait. 527 00:40:35,708 --> 00:40:38,542 Bost mila dolar, orain parekatuta gaude. 528 00:40:40,250 --> 00:40:41,375 Beraz, gastatzeko nahikoa diru duzu? 529 00:40:42,583 --> 00:40:44,375 Beste bi aldagela lan nahikoa izango dira. 530 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 Kaixo, garaje mutila? 531 00:40:57,958 --> 00:41:00,917 Gaur goizean, taxi bat dago aurrean aparkatuta PS6969 auto-plakarekin? 532 00:41:00,917 --> 00:41:02,208 Nola du izena gidariak? 533 00:41:03,333 --> 00:41:04,542 Ez dakit. 534 00:41:05,208 --> 00:41:07,208 Behar izanez gero, salatu poliziari. 535 00:41:08,167 --> 00:41:09,125 Ez da zure kontua. 536 00:41:09,125 --> 00:41:10,875 Beraz, gidari bat bilatzea nire kontua da, orduan? 537 00:41:17,583 --> 00:41:18,625 Nola du izena? 538 00:41:18,750 --> 00:41:19,708 Ez dakit! 539 00:41:21,375 --> 00:41:22,458 Ez nabil hemen lanean! 540 00:41:22,458 --> 00:41:23,583 Inporta al zait? 541 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 Ez dakit! 542 00:41:26,833 --> 00:41:27,708 Ez dakit! 543 00:41:27,708 --> 00:41:28,542 Zer da... 544 00:41:34,833 --> 00:41:36,333 Ez ez! 545 00:41:38,917 --> 00:41:39,917 Nola lortu duzu? 546 00:41:39,917 --> 00:41:41,375 Ez! 547 00:41:45,750 --> 00:41:46,667 Nola lortu duzu? 548 00:41:46,667 --> 00:41:47,458 Ez! 549 00:41:47,792 --> 00:41:48,792 Nola lortu duzu? 550 00:41:49,333 --> 00:41:52,042 Lapurtu nuen... igerilekutik. 551 00:41:52,750 --> 00:41:54,708 Hemezortzi mila dolarren erdia bana dezaket zurekin. 552 00:41:54,708 --> 00:41:56,250 Baina diru hori guztia ezkutatu didazu. 553 00:41:57,458 --> 00:41:59,000 Ergeltzat hartzen nauzu? 554 00:42:04,958 --> 00:42:06,417 Urratu. 555 00:42:09,542 --> 00:42:12,500 Azkarrago. presaka nago. 556 00:42:38,792 --> 00:42:40,417 Halako zabortegia. 557 00:43:16,417 --> 00:43:18,042 Barkatu. 558 00:43:26,125 --> 00:43:27,375 Eskerrik asko Senior. 559 00:43:28,375 --> 00:43:31,375 Hilketa kasu bat Shui Wo kaleko garaje batean gertatu zen nahi duzun bezala. 560 00:43:31,708 --> 00:43:34,292 Ai! Zer tontoa naizen! 561 00:43:34,542 --> 00:43:36,458 Taxia jarraitu genuen baina garajeaz ahaztu ginen! 562 00:43:39,458 --> 00:43:41,500 "Olagarroaren oreka nahikoa ez" 563 00:43:57,583 --> 00:43:58,417 Non dago dirua? 564 00:43:58,417 --> 00:44:01,458 Dirua? Dagoeneko B342 aldagelan sartu dut. 565 00:44:01,458 --> 00:44:03,292 Itzuli pasaporteak orain. 566 00:44:09,750 --> 00:44:12,417 Ezagutzen al duzu? Harremanik ez duzula esan duzu. 567 00:44:12,417 --> 00:44:13,542 Nork ezagutzen du? 568 00:44:13,583 --> 00:44:15,875 Jakina, gangster bat da. Ez izan beldurrik. 569 00:44:20,417 --> 00:44:21,250 Non dago pistola? 570 00:44:21,250 --> 00:44:22,792 Emaidazu pasaporteak. 571 00:44:23,333 --> 00:44:24,458 Emaidazu pistola lehenik. 572 00:44:24,458 --> 00:44:28,167 Gaur goizean truke denda lapurtu duen tipoa da. 573 00:44:28,167 --> 00:44:30,125 Pasaporteak itzultzen ez badituzu, 574 00:44:30,125 --> 00:44:33,250 puta-semeak tiro egingo zaituzte. 575 00:44:33,667 --> 00:44:36,333 Ez diguzu pistola ematen, guk ere ez dugu erosiko. 576 00:44:36,333 --> 00:44:37,875 Gure dirua itzuli behar dut, hemeretzi mila dolar. 577 00:44:38,708 --> 00:44:39,917 Zer esan nahi duzu? 578 00:44:40,500 --> 00:44:42,417 Hamazortzi mila dolar dira sei balekin. 579 00:44:42,417 --> 00:44:43,583 Ez entzun bere astakeriak. 580 00:44:43,583 --> 00:44:44,250 Goazen berarekin hitz egitera. 581 00:44:44,250 --> 00:44:45,583 Beraz, mila dolar ere galduko ditut? 582 00:44:45,583 --> 00:44:47,250 Argi izan dezagun hemen. 583 00:44:47,542 --> 00:44:49,083 Izan arrazoizkoa. 584 00:44:49,625 --> 00:44:51,167 Hogeita hamazortzi mila dolar eman dizkizut. 585 00:44:51,500 --> 00:44:54,333 Arauarekin, bertan behera uzten badugu. Diruaren erdia itzuliko dugu. 586 00:44:54,333 --> 00:44:55,500 Nork ezarri zuen araua? 587 00:44:55,917 --> 00:44:58,208 Gure araua da dena ordaintzen duzula, nahiz eta bertan behera utzi. 588 00:44:59,625 --> 00:45:02,042 Pistola, tiro bakarrekoa, hemezortzi mila dolar. 589 00:45:02,042 --> 00:45:03,833 Telefonoz adostu genuen hori! 590 00:45:10,500 --> 00:45:13,958 Engainatzaile madarikatua! Gehigarria poltsikoratu duzu! 591 00:45:23,583 --> 00:45:24,875 Zuek argi duzue lehenik. 592 00:45:24,875 --> 00:45:26,000 Berehala itzuliko naiz. 593 00:45:26,208 --> 00:45:27,583 Azaldu, Robby. 594 00:45:27,750 --> 00:45:28,792 Hemezortzi mila dolar esan zituen. 595 00:45:28,792 --> 00:45:29,958 Hogeita hemezortzi mila dolar esan duzu. 596 00:45:29,958 --> 00:45:32,083 Nora joan ziren hogei mila dolar gehigarriak? 597 00:45:32,333 --> 00:45:33,375 Hori da zaharren aurrezkiak! 598 00:45:33,375 --> 00:45:34,667 Nola egin dezakezu hau? 599 00:45:35,333 --> 00:45:36,375 Zertan zabiltza? 600 00:45:37,167 --> 00:45:38,250 Azaldu! 601 00:45:38,250 --> 00:45:39,083 Aupa! Orain goaz? 602 00:45:39,083 --> 00:45:40,833 Benetan hartu dituzu hogei mila dolar? 603 00:45:40,833 --> 00:45:42,000 Aupa! 604 00:45:57,250 --> 00:45:58,708 "Olagarroaren matxura" 605 00:46:06,458 --> 00:46:07,583 Itzali autoa. 606 00:46:07,583 --> 00:46:08,375 Zer? 607 00:46:08,375 --> 00:46:10,333 Ofiziala, hau hautsita dago. 608 00:46:10,583 --> 00:46:12,167 Zure garuna hautsita dago. 609 00:46:12,333 --> 00:46:14,750 Octopus txartela lapurtu zenuen eta ordaintzeko ere erabili zenuen. 610 00:46:14,750 --> 00:46:16,500 Ez al duzu ikusten ekintzan harrapatuta zaudela? 611 00:46:16,792 --> 00:46:17,708 Itzali autoa. 612 00:46:17,708 --> 00:46:19,208 Ikazkin, ez zuen erantzun. 613 00:46:44,292 --> 00:46:45,458 Non daude bi milioi dolar? 614 00:46:45,708 --> 00:46:46,667 Fattyri eman nion. 615 00:46:46,667 --> 00:46:48,458 Ez nuen jaso. 616 00:46:54,250 --> 00:46:55,125 Zer da hori? 617 00:46:57,458 --> 00:46:58,333 Ene Jainkoa! 618 00:46:58,333 --> 00:46:59,208 Nire hatza. 619 00:47:03,500 --> 00:47:05,750 Bastardo, dirua lapurtu didazu 620 00:47:06,333 --> 00:47:08,208 eta tiro egin ninduen ere! 621 00:47:08,792 --> 00:47:10,458 Hatza gorritu didazu! 622 00:47:10,625 --> 00:47:12,125 Bi milioi dolar itzuli nituen! 623 00:47:12,125 --> 00:47:13,500 Fatty da galdu duena! 624 00:47:14,292 --> 00:47:17,667 Nire hatz perfektua! Zure familia osoa hil eta garbi dago! 625 00:47:22,000 --> 00:47:24,417 Itsasontzi bat eskuragarri dago gaur gaueko hamarretan Lung Ha Wan-en. 626 00:47:31,458 --> 00:47:32,917 Txapeldun gizon batek hemezortzi mila dolar utzi zituen poltsan hemen, 627 00:47:32,917 --> 00:47:33,958 eta hartu duzu. 628 00:47:34,333 --> 00:47:36,667 Oker aldatu duzu lapurtutako gauzaren poltsa. 629 00:47:36,667 --> 00:47:38,667 Nork utzi bi milioi dolar horiek orduan? 630 00:47:44,667 --> 00:47:45,292 Jengibrea. 631 00:47:45,292 --> 00:47:46,667 Beste igerilekuko lapur bat aurkitu dugu. 632 00:47:46,667 --> 00:47:48,125 - Ez da horrela. - Kom Tsun kalean. 633 00:47:48,125 --> 00:47:49,917 Tipo lodia ez da lapurra. 634 00:47:49,917 --> 00:47:50,875 Bera ez? 635 00:47:55,708 --> 00:47:57,292 Luen Hing hemen dago. 636 00:47:57,292 --> 00:47:59,500 Autobusa hemen aparkatu eta posizio hau hartzen duzu. 637 00:47:59,500 --> 00:48:00,792 Dirua dendara iristen denean, 638 00:48:00,792 --> 00:48:02,792 hara gidatzen duzu garabia. 639 00:48:03,792 --> 00:48:05,292 Atea lehertzen ari da! 640 00:48:05,833 --> 00:48:06,500 Zuk... 641 00:48:06,667 --> 00:48:08,167 joan garaje honetara eta zure autoa konpontzen duzula itxuratu. 642 00:48:09,750 --> 00:48:10,833 Bere gizona heldu ondoren 643 00:48:10,833 --> 00:48:13,292 eta dirua zure maletera sartzen du. 644 00:48:13,375 --> 00:48:16,000 Igerilekura joan eta dirua banatzen duzu. 645 00:48:18,375 --> 00:48:19,833 Zuek biok desagertu zineten itxurak egin dituzue. 646 00:48:20,500 --> 00:48:21,667 Poliziari deituko diot. 647 00:48:21,750 --> 00:48:22,542 desagertutakoaren berri eman nuen 648 00:48:22,542 --> 00:48:24,833 Har Gow eta Siu Mai. 649 00:48:25,458 --> 00:48:27,542 Hori... horrek distraitu lezake. 650 00:48:27,542 --> 00:48:29,125 Bikaina! 651 00:48:32,458 --> 00:48:33,583 Ze arraio? 652 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 "Itxura egin" esan nuen, ez benetan. 653 00:48:38,083 --> 00:48:40,833 Ene Jainkoa! Baztertua! 654 00:48:43,542 --> 00:48:45,500 Baztertu... baztertu? 655 00:48:45,542 --> 00:48:47,875 Honen guztiaren ondoren, 656 00:48:47,875 --> 00:48:51,167 Honen guztiaren ondoren, ez dakigu zenbat den guztion partaidetza, ezta? 657 00:48:51,583 --> 00:48:52,875 Gidaria besterik ez naiz! 658 00:48:53,167 --> 00:48:54,125 Mo Yung Fai-k poliziari deitu dio gaur goizean. 659 00:48:54,125 --> 00:48:55,917 Eskatu zure kideari bere telefonoa aurkitzeko. 660 00:49:01,083 --> 00:49:02,708 Orain azalduko duzu! 661 00:49:02,708 --> 00:49:04,458 Benetan adoreak dituzu! 662 00:49:04,958 --> 00:49:07,167 Nola egin didazu hau? 663 00:49:07,917 --> 00:49:10,000 Nor zen minaren beldur baina tatuaje bat nahi zuen? 664 00:49:10,417 --> 00:49:12,417 Nork eskatu zidan bidelagun izateko? 665 00:49:14,042 --> 00:49:16,792 Aizu, nora zoaz? 666 00:49:17,083 --> 00:49:18,250 Argi utzi. 667 00:49:21,250 --> 00:49:22,792 Nola egin liteke hori? 668 00:49:23,625 --> 00:49:25,125 Ze arraio! 669 00:49:25,583 --> 00:49:27,125 Aupa Robby! 670 00:49:28,750 --> 00:49:30,333 Amak zure aitari bullying egin diozu, 671 00:49:30,333 --> 00:49:32,250 beraz, nire zaharren etxean utzi zenuen. 672 00:49:32,250 --> 00:49:34,333 Ez dauka nora joan. Kale batean bizi behar al du? 673 00:49:34,333 --> 00:49:35,625 Axola al dit? 674 00:49:36,250 --> 00:49:38,500 Jai bat egiten duzu txekea ordaindu bitartean? 675 00:49:38,500 --> 00:49:40,083 Ez duzu inoiz alokairua ordaindu. 676 00:49:40,083 --> 00:49:42,250 Eta zure aitak otordu guztiak dohainik egiten ditu. 677 00:49:42,458 --> 00:49:44,250 Ezin duzu zure anaiaren bizkarra begiratu? 678 00:49:44,875 --> 00:49:46,000 Anaia? 679 00:49:46,583 --> 00:49:49,708 Nolako anaiak lapurtuko zizkion dirua anaiari 680 00:49:50,125 --> 00:49:51,792 eta baita zaharrengandik ere! 681 00:49:51,792 --> 00:49:52,958 Maileguan hartzen ari nintzen! 682 00:49:52,958 --> 00:49:55,667 Zaharrei ere lapurtzen ari zara lapurreta egiten baduzu! 683 00:49:56,292 --> 00:49:57,875 Ez duzu arma bat erosteko gogorik 684 00:49:57,875 --> 00:49:59,083 eta konexiorik ez! 685 00:49:59,208 --> 00:50:00,292 Ni ere errua al naiz honengatik? 686 00:50:00,292 --> 00:50:01,708 Bai! 687 00:50:05,625 --> 00:50:07,292 Lapurra! 688 00:50:09,500 --> 00:50:10,833 Robby madarikatua! 689 00:50:11,000 --> 00:50:12,042 Nola egin liteke hori? 690 00:50:12,042 --> 00:50:12,917 Ez joan! 691 00:50:12,917 --> 00:50:14,958 Itzuli duzu. Beraz, deitu ere? 692 00:50:15,333 --> 00:50:16,833 Inoiz ez izan berdin! 693 00:50:17,167 --> 00:50:18,750 Argi utzi! 694 00:50:19,417 --> 00:50:20,708 Robby madarikatua! 695 00:50:20,708 --> 00:50:23,542 Ezizena hau jarri dizut! Robby! 696 00:50:29,167 --> 00:50:30,333 Badakit. 697 00:50:31,708 --> 00:50:33,708 Ez da harritzekoa zure emazteak marmar egitea. 698 00:50:34,208 --> 00:50:35,792 Beti ihes egiten duzu! 699 00:50:42,167 --> 00:50:43,250 Halako galtzailea banaiz, 700 00:50:44,000 --> 00:50:45,458 Ez nintzateke zurekin etorriko legez kanpoko lotuetara! 701 00:50:57,167 --> 00:50:58,958 Zer egiten dugu orain? 702 00:51:00,208 --> 00:51:01,708 Ezin dugu armarik eskuratu 703 00:51:02,292 --> 00:51:04,042 ezta lapurreta ere! 704 00:51:04,667 --> 00:51:06,667 Nora joan behar dut? 705 00:51:09,208 --> 00:51:12,875 Ofizialak, ni igerilekuko lapurra naiz! 706 00:51:14,208 --> 00:51:17,042 Ekintzan harrapatu nauzu. Kobra nazazu. 707 00:51:17,500 --> 00:51:18,875 Gose naiz. 708 00:51:22,500 --> 00:51:23,667 Egin ezazu! 709 00:51:24,542 --> 00:51:25,583 Erakutsi nola irekitzen duzun armairua! 710 00:51:25,958 --> 00:51:27,167 Igerilekuko lapurra, ezta? 711 00:51:27,167 --> 00:51:28,708 Nola? Ez daukat tresnarik. 712 00:51:28,708 --> 00:51:30,208 Nolako tresna? Esaidazu. 713 00:51:30,500 --> 00:51:31,125 bihurkin bat. 714 00:51:31,125 --> 00:51:32,042 Izorratu! 715 00:51:34,417 --> 00:51:36,750 Isuri erraiak zentzuzko esaldi bat nahi baduzu. 716 00:51:49,917 --> 00:51:51,375 Luen Hing-en lapurretetan egon zinen. 717 00:51:51,375 --> 00:51:54,375 Ez! Ni... freelance bat besterik ez nintzen. 718 00:51:54,375 --> 00:51:57,042 Zergatik eman zizuten Yuen Hing-en lapurrek bi milioi dolar? 719 00:51:57,167 --> 00:51:59,250 Yuen Hingen kasuan ere aritu zinen? 720 00:52:00,125 --> 00:52:02,708 Ez, ez nintzen! 721 00:52:06,500 --> 00:52:07,750 Zenbat behar duzu? 722 00:52:08,125 --> 00:52:09,875 Ez da zure kontua! 723 00:52:11,250 --> 00:52:13,958 Ez duzu hogei mila dolar aurrezteko adin honetan! 724 00:52:14,708 --> 00:52:15,500 Aizu. 725 00:52:23,625 --> 00:52:24,542 Nondik atera zen? 726 00:52:24,542 --> 00:52:25,792 Nahi duzu ala ez? 727 00:52:26,458 --> 00:52:27,792 Lapurreta bat nahi duzu, jakina, 728 00:52:27,792 --> 00:52:29,708 baina nire errua ez da galera baten berri ematea, hori da. 729 00:52:31,583 --> 00:52:32,458 Polizia hori. 730 00:52:34,625 --> 00:52:35,958 Gaur goizean ikusi dut. 731 00:52:38,167 --> 00:52:39,417 Partaidetza zatitu? 732 00:52:40,000 --> 00:52:40,958 Zer? 733 00:52:43,958 --> 00:52:45,500 Aktore ona. 734 00:52:45,792 --> 00:52:48,000 Har Gow hil zenuen eta desagertuta dagoela egin zenuen. 735 00:52:49,875 --> 00:52:51,292 Har Gow hil al da? 736 00:52:51,625 --> 00:52:53,792 Txistu-hortzari dendako atea jotzeko eskatu zenion. 737 00:52:53,792 --> 00:52:55,542 Gero garajera joan zinen bilketa egitera, 738 00:52:55,542 --> 00:52:56,542 eta igerilekura eraman zintuzten 739 00:52:56,542 --> 00:52:58,542 tipo lodi horri hemezortzi mila dolar entregatzea. 740 00:52:58,542 --> 00:53:00,458 Orduan noren jabe da bi milioi dolar? 741 00:53:00,625 --> 00:53:01,958 da... 742 00:53:01,958 --> 00:53:03,417 Oraindik itxurak egiten? 743 00:53:04,125 --> 00:53:05,292 Ireki maleta. 744 00:53:20,833 --> 00:53:21,917 Zergatik ez da poltsa bera? 745 00:53:21,958 --> 00:53:23,083 Nola jakin behar dut? 746 00:53:23,083 --> 00:53:24,375 Erantzun iezaguzu! 747 00:53:24,458 --> 00:53:25,708 erantzun nion! 748 00:54:05,958 --> 00:54:07,083 Ondo zaude? 749 00:54:07,375 --> 00:54:09,333 Tripako mina daukat... 750 00:54:34,333 --> 00:54:35,875 Barkatu. 751 00:54:42,458 --> 00:54:43,458 Ireki maleta. 752 00:54:47,625 --> 00:54:48,833 Zergatik ez da poltsa bera? 753 00:54:49,833 --> 00:54:51,542 Zergatik ez, anai? 754 00:54:51,542 --> 00:54:52,667 Sar zaitez autoan. 755 00:55:08,542 --> 00:55:10,083 Bota telefono guztiak. 756 00:55:22,750 --> 00:55:23,667 Ondo al zaude? 757 00:55:24,042 --> 00:55:25,292 Ez gutxietsi zure lesioak. 758 00:55:25,583 --> 00:55:26,875 Ongi nago. 759 00:55:27,458 --> 00:55:28,417 Ondo nago. 760 00:55:29,417 --> 00:55:30,875 Ez naiz urtuko munduaren amaiera arte. 761 00:55:31,292 --> 00:55:32,083 Gelditu! 762 00:55:37,917 --> 00:55:39,042 Esan eskerrik asko. 763 00:55:39,458 --> 00:55:40,917 Eskerrik asko atsegin handiz. 764 00:55:41,917 --> 00:55:42,875 Daukat. 765 00:55:44,417 --> 00:55:45,417 Zoaz. 766 00:56:05,042 --> 00:56:07,292 (Annamese) Jarri Melon telefonoan. 767 00:56:09,750 --> 00:56:12,750 (Annamese) Zatoz etxera, Lam Tin. 768 00:56:14,042 --> 00:56:16,750 (Annamese) Melon, jalea izan al zara? 769 00:56:16,875 --> 00:56:18,708 (Annamese) Ez jan gehiegi. 770 00:56:18,917 --> 00:56:20,375 (Annamese) Hortzak usteltzen ditu. 771 00:56:21,458 --> 00:56:22,792 (Annamese) Ene maitea. 772 00:56:23,917 --> 00:56:26,125 (Annamese) Pobreak garen arren, 773 00:56:26,125 --> 00:56:28,000 (Annamese) goazen elkarrekin. 774 00:56:28,000 --> 00:56:30,208 (Annamese) maite zaituztegu. 775 00:56:40,417 --> 00:56:41,708 Hitz egin zure familiarekin. 776 00:56:45,792 --> 00:56:47,000 Bera lehenik. 777 00:56:47,750 --> 00:56:49,000 Emaztea du. 778 00:56:49,000 --> 00:56:50,208 Haurdun. 779 00:56:50,208 --> 00:56:51,375 Lehenengo egin beharko zenuke. 780 00:56:51,958 --> 00:56:52,917 Alaba bat ere baduzu. 781 00:56:52,917 --> 00:56:54,167 Zenbakia? 782 00:57:05,167 --> 00:57:06,250 Kaixo, nor da? 783 00:57:07,000 --> 00:57:08,500 (Chaozhou) Ez jan antzara, 784 00:57:09,458 --> 00:57:10,750 (Chaozhou) karramarro izoztuak, 785 00:57:11,375 --> 00:57:13,000 (Chaozhou) kolesterol altua eta janari ez osasungarria. 786 00:57:13,000 --> 00:57:14,958 (Chaozhou) Diru pixka bat daukat. 787 00:57:16,042 --> 00:57:17,500 Hitz egin kantonera. 788 00:57:22,833 --> 00:57:24,167 Norena da telefonoa? 789 00:57:25,667 --> 00:57:26,708 Parekide batena. 790 00:57:27,083 --> 00:57:28,667 Zein trikimailu ari zara jokatzen? 791 00:57:28,667 --> 00:57:30,375 Hogei mila dolar sartu dituzu bankuan eta kendu egin duzu. 792 00:57:34,792 --> 00:57:36,125 Jarri Fai da. 793 00:57:40,250 --> 00:57:42,250 Eileen, hau Fai da. 794 00:57:42,667 --> 00:57:44,208 Non zaudete biak? 795 00:57:44,583 --> 00:57:45,958 Dirua biltzen ari gara. 796 00:57:45,958 --> 00:57:47,417 Berdin zait zer egiten ari zaren. 797 00:57:48,542 --> 00:57:49,875 Zaindu Robby niretzat. 798 00:57:53,792 --> 00:57:55,833 Askotan esaten duzu zure emazteak kontrolatzen zaituela. 799 00:57:56,292 --> 00:57:58,000 Izan ere, zurekin dago. 800 00:58:04,375 --> 00:58:07,250 Carmen, aita da. 801 00:58:08,542 --> 00:58:10,333 Geroago itzuliko naiz. 802 00:58:10,333 --> 00:58:11,958 Zaindu zaharren egoitza niretzat. 803 00:58:12,333 --> 00:58:13,917 Zaindu zaharrak. 804 00:58:15,917 --> 00:58:17,208 Izan ona, ados. 805 00:58:17,542 --> 00:58:19,083 Aita Fai, 806 00:58:19,083 --> 00:58:20,708 Fuk Kwan ez uzteko esan nizun. 807 00:58:20,708 --> 00:58:22,542 Niri amore eman ezin didazun bezala. 808 00:58:22,542 --> 00:58:24,875 Zerbait gaizto baten erdian al zaude? Aita. 809 00:58:24,875 --> 00:58:26,958 Nik ere gaiztoa izan nahi dut. 810 00:58:27,750 --> 00:58:29,458 Ez naiz ona bata zein bestea izateko, 811 00:58:29,958 --> 00:58:31,583 berdin da tipo ona edo txarra. 812 00:58:32,042 --> 00:58:33,458 Halako galtzailea naiz. 813 00:58:34,250 --> 00:58:35,583 Aita, zoaz! 814 00:58:38,000 --> 00:58:40,167 Zure alaba oso zentzuzkoa da. 815 00:58:41,917 --> 00:58:44,083 Zu gabe ez du arazorik izango. 816 00:58:52,083 --> 00:58:53,083 Gelditu! 817 00:59:03,208 --> 00:59:05,125 Meloni agindu nion 818 00:59:06,708 --> 00:59:08,750 hogeita hamar milioi dolar lortuko nizkiola. 819 00:59:09,958 --> 00:59:11,333 Zer da "meloi" hori? 820 00:59:12,875 --> 00:59:14,292 Meloia, 821 00:59:14,792 --> 00:59:16,417 nire semea. 822 00:59:19,167 --> 00:59:20,833 Erauzi nauzu. 823 00:59:21,458 --> 00:59:22,500 Aurrera. 824 00:59:24,125 --> 00:59:25,375 Elkarrekin egin al zara? 825 00:59:25,583 --> 00:59:26,958 Zertan elkartuta? 826 00:59:28,208 --> 00:59:29,667 Ez nau ezagutzen. 827 00:59:32,750 --> 00:59:34,542 Non dago beste diru poltsa handia? 828 00:59:35,792 --> 00:59:37,208 Aurrera. 829 00:59:39,000 --> 00:59:40,083 Ez, ez! 830 00:59:41,083 --> 00:59:42,625 Zer esan nahi duzu handiarekin? 831 00:59:43,667 --> 00:59:45,625 Poltsa bakarra dago. Orain daukazu. 832 00:59:46,042 --> 00:59:48,250 Urrezko krisantemoaren logotipoa duen poltsa. 833 00:59:49,750 --> 00:59:51,167 Aurrera. 834 00:59:52,083 --> 00:59:54,958 Lasai, anai. Lasai zaitez! 835 00:59:54,958 --> 00:59:56,792 Bere gauza lapurtzen baduzu, itzuli ezazu. 836 00:59:56,792 --> 00:59:58,500 Urtetan anaiak gara. Ez al didazu sinesten? 837 00:59:58,500 --> 00:59:59,375 Sinisten dut. 838 01:00:00,250 --> 01:00:01,750 Uste dut hartu duzula! 839 01:00:04,250 --> 01:00:08,042 Zuek bi zoro, ez duzue duetorik abestu behar. 840 01:00:10,833 --> 01:00:11,792 Aurrera! 841 01:00:11,792 --> 01:00:13,208 Euliak bezala eroriko gara egiten badut. 842 01:00:14,542 --> 01:00:16,125 Moztuta dago. 843 01:00:17,542 --> 01:00:18,792 Mugitu! 844 01:00:20,458 --> 01:00:23,083 Ez! Ez dut hil nahi. 845 01:00:24,000 --> 01:00:25,458 Mesedez, ez. Nagusia! 846 01:00:32,667 --> 01:00:33,708 Bro, 847 01:00:35,250 --> 01:00:36,917 oraindik Melon duzu. 848 01:00:41,125 --> 01:00:43,042 Nire semea aitarik gabe jaioko da. 849 01:00:44,125 --> 01:00:45,708 Nire emaztea alargun geratuko da. 850 01:00:47,000 --> 01:00:48,208 Tragedia. 851 01:00:50,125 --> 01:00:51,875 Nire emaztea hil da. 852 01:00:51,875 --> 01:00:53,292 Ni ere joango banaiz, 853 01:00:54,292 --> 01:00:57,833 inork ez du nire alaba zainduko. Zein tragikoa! 854 01:00:57,833 --> 01:00:59,333 Zortzi urte besterik ez ditu. 855 01:01:01,208 --> 01:01:02,375 Familia kontua da. 856 01:01:02,792 --> 01:01:04,125 Gu gara familiaren zutabeak. 857 01:01:05,292 --> 01:01:06,375 Izan gaitezen bidezkoak! 858 01:01:06,375 --> 01:01:07,417 Zaharren talde bat daukat 859 01:01:07,417 --> 01:01:09,333 zaintzeko eta laguntzeko. 860 01:01:10,042 --> 01:01:11,708 Ezin badut nahikoa diru lortu, 861 01:01:12,208 --> 01:01:14,250 zubi azpian baino ez dituzte aterpeak aurkitzen. 862 01:01:19,208 --> 01:01:21,000 Soka estuan ibiltzen naiz arma-pedala praktikatzeko. 863 01:01:21,000 --> 01:01:22,792 Bi anaia galdu ditut! 864 01:01:23,708 --> 01:01:25,917 Nik ere behar dut diru hori! 865 01:01:27,583 --> 01:01:28,792 Ulertua. 866 01:01:30,167 --> 01:01:31,333 Goazen atzera 867 01:01:31,625 --> 01:01:33,125 eta elkarrekin landu. 868 01:01:39,458 --> 01:01:40,625 Atzerantz. 869 01:01:49,250 --> 01:01:50,667 Gelditu! 870 01:01:54,750 --> 01:01:56,833 Biak kontratatzen zaituztet lapurreta egiteko. 871 01:02:00,333 --> 01:02:01,708 Esan eskerrik asko. 872 01:02:02,667 --> 01:02:03,792 Eskerrik asko. 873 01:02:07,625 --> 01:02:08,542 Zoaz. 874 01:02:16,250 --> 01:02:17,417 Nola deitzen zara? 875 01:02:21,000 --> 01:02:22,208 Dei iezadazu Robby. 876 01:02:26,250 --> 01:02:27,375 Eta zu? 877 01:02:28,125 --> 01:02:29,375 Mo Yung Fai. 878 01:02:31,125 --> 01:02:32,833 Zergatik ez didazu galdetzen? 879 01:02:33,792 --> 01:02:36,458 Nagusia, nola deitzen zara? 880 01:02:36,625 --> 01:02:38,583 Mui Lam Tin. 881 01:02:39,125 --> 01:02:40,208 Zein da zure profesionala? 882 01:02:40,500 --> 01:02:41,542 Garraioa. 883 01:02:41,542 --> 01:02:42,667 Galtzaile. 884 01:02:44,250 --> 01:02:45,208 Zein da zure profesionala? 885 01:02:45,417 --> 01:02:46,625 Gizarte ongizatea. 886 01:02:46,958 --> 01:02:49,292 Galtzaileen arteko flop. 887 01:02:51,917 --> 01:02:53,917 Zergatik ez didazu berriro galdetzen? 888 01:02:56,750 --> 01:02:58,750 Anaia Tin, zer egiten duzu? 889 01:03:01,958 --> 01:03:03,417 Zer da hau? 890 01:03:03,417 --> 01:03:04,750 Zerbait zehatzik? 891 01:03:05,083 --> 01:03:07,167 Borrokalari baten belarria. 892 01:03:07,167 --> 01:03:10,667 Borroka egin nuen eta urrezko domina irabazi nuen. 893 01:03:13,125 --> 01:03:14,167 Beraz, kirola da. 894 01:03:14,375 --> 01:03:16,042 Joko Olinpiko guztiak ikusi ditut. 895 01:03:16,042 --> 01:03:20,042 1992ko Asiako Hego-ekialdeko Jokoetan, 896 01:03:20,042 --> 01:03:24,083 Ni naiz hirurogei kilogramoko borroka librean irabazi zuena. 897 01:03:24,792 --> 01:03:26,792 Ikusgarria. 898 01:03:28,125 --> 01:03:30,042 Talentu handiko. 899 01:03:30,042 --> 01:03:32,042 Huskeria besterik ez. 900 01:03:37,333 --> 01:03:38,667 Karmen... 901 01:03:40,625 --> 01:03:42,208 Karmen. 902 01:03:45,375 --> 01:03:46,708 Zure aitak deitu dizu? 903 01:03:46,708 --> 01:03:48,708 Bai, zerbait gaiztoa egin nahi du. 904 01:03:50,625 --> 01:03:51,875 Osaba Robbyk berdin hitz egiten al dizu zurekin? 905 01:03:51,958 --> 01:03:53,125 Bai. 906 01:03:53,375 --> 01:03:55,500 Robbyk Chaozhou dialektoa ere hitz egin zuen telefonoz. 907 01:03:55,500 --> 01:03:56,625 Oh? 908 01:03:57,750 --> 01:04:00,292 Tigre emazte tipiko gisa, Hongkong-eko printzesa bezalako aurpegi luzea duzu eta erraz deprimitzen zara. 909 01:04:00,292 --> 01:04:01,583 Hain hautakorra zara, arrautza tarta baten zatirik onena bakarrik jaten duzula. 910 01:04:01,583 --> 01:04:03,417 Ikusi zenbat behar zaituen benetan. Ez zaitu amore emango. 911 01:04:04,042 --> 01:04:06,417 Zure aita galtzailea da, astuna eta burugogorra. 912 01:04:06,417 --> 01:04:07,583 Dirua gutizia ez da bere te kopa. 913 01:04:07,583 --> 01:04:09,750 Zutaz bakarrik arduratzen da eta ez zaitu bakarrik utziko. 914 01:04:16,333 --> 01:04:19,583 Nire semea motibaziorik gabeko alfer bat da, 915 01:04:20,250 --> 01:04:22,333 ez zaitu zu eta familia abandonatuko. 916 01:04:24,000 --> 01:04:28,333 Zaindu zure burua eta ziurtatu nire biloba osasuntsu dagoela. 917 01:04:29,792 --> 01:04:30,917 Daukat. 918 01:04:37,375 --> 01:04:38,667 Gogoratu. 919 01:04:40,042 --> 01:04:42,125 Bidelapur gogorrak gara, ez hiltzaileak. 920 01:04:42,125 --> 01:04:43,792 Ez tiro ausaz. 921 01:04:45,792 --> 01:04:46,833 Eutsi honi. 922 01:04:47,500 --> 01:04:49,333 Eta besteek ausaz tiro egingo badigute? 923 01:04:54,333 --> 01:04:57,875 Gogoratu. Behera dagoenari, eman iezaiozu azken bala. 924 01:04:58,875 --> 01:05:00,667 Ez egin anaiak sufritu. 925 01:05:01,792 --> 01:05:02,750 Anaiak? 926 01:05:03,000 --> 01:05:04,875 Bai, esan dudalako. 927 01:05:04,875 --> 01:05:06,458 Eta tiro egin badizute? 928 01:05:06,667 --> 01:05:07,750 Berdin. 929 01:05:10,667 --> 01:05:11,708 Tira ezazu hona. 930 01:05:12,792 --> 01:05:13,417 Eta? 931 01:05:13,417 --> 01:05:14,542 Eta bota. 932 01:05:14,667 --> 01:05:16,000 Zergatik zaude hainbeste ikasteko gogoz? 933 01:05:16,000 --> 01:05:17,042 Arazoetan sartu genezakeen beldur nintzen. 934 01:05:17,042 --> 01:05:18,500 Dagoeneko arazoak ditugu orain. 935 01:05:20,875 --> 01:05:22,042 Hankak dardarka ari zaizkio. 936 01:05:23,208 --> 01:05:25,583 Lehenik eta behin praktika dezagun, eta gero probatu dezagun soka estuan. 937 01:05:25,917 --> 01:05:27,292 Hori egin dut. 938 01:05:28,167 --> 01:05:29,417 Agian ez gara igotzen? 939 01:05:29,417 --> 01:05:30,958 Han goian egon naiz. 940 01:05:32,792 --> 01:05:33,833 Goian egon zara jada? 941 01:05:35,458 --> 01:05:37,333 Horrek esan nahi du erraz identifikatuko zaituztela? 942 01:05:41,333 --> 01:05:42,750 Zugatik kezkatuta nago. 943 01:05:43,208 --> 01:05:44,208 Esan nahi dut. 944 01:05:46,042 --> 01:05:47,042 Egia da. 945 01:05:52,958 --> 01:05:54,250 Kendu arropa. 946 01:05:57,083 --> 01:05:58,542 Zu ere bai. 947 01:06:22,708 --> 01:06:23,542 Ganba jauna. 948 01:06:23,792 --> 01:06:25,458 Ezin duzu beste poltsa aurkitu? 949 01:06:25,833 --> 01:06:27,458 Egin beste lapurreta bat. 950 01:06:27,958 --> 01:06:28,958 Izozki-kamioia. 951 01:06:29,042 --> 01:06:30,500 Berrehun mila dolar, ondorengorik ez. 952 01:06:33,292 --> 01:06:34,125 Tira! 953 01:06:37,125 --> 01:06:37,917 Bota! 954 01:06:42,917 --> 01:06:43,750 Lortu dirua! 955 01:07:09,792 --> 01:07:12,583 Joan eta begiratu. Azkar ibili! 956 01:07:13,167 --> 01:07:14,958 Nork bildu zuen hau, idiota? 957 01:07:15,625 --> 01:07:16,917 Ze arraio! 958 01:07:17,542 --> 01:07:18,833 Ziur zaude? 959 01:07:18,833 --> 01:07:20,292 Dena den kondenatuta egongo gara. 960 01:07:26,167 --> 01:07:27,167 Poliziari deituko diogu? 961 01:07:27,167 --> 01:07:28,667 Zertarako? Kritikoa da orain. 962 01:07:39,667 --> 01:07:40,667 Adimentsu. 963 01:07:44,542 --> 01:07:47,292 Ez da kopuru egokia. Gure poltsikoa lerrokatu duzu. 964 01:07:47,667 --> 01:07:50,458 Lapurtzen didazu. Lapurtzen dizut. 965 01:07:53,750 --> 01:07:55,750 Gauzak ondo daude. 966 01:08:00,917 --> 01:08:05,292 Au, min ematen du! Mesedez! 967 01:08:13,167 --> 01:08:14,500 Jaregin diru poltsak! 968 01:08:23,917 --> 01:08:25,625 Biak lapurtzeko kontratatu zaituztet! 969 01:08:26,875 --> 01:08:28,375 Eta ni lapurtzen saiatu zara? 970 01:08:29,958 --> 01:08:32,708 Ez! Anaia Tin. Ez gara diruarekin irtengo. 971 01:08:32,708 --> 01:08:34,583 Ihes egiten laguntzen ari zaitugu. 972 01:08:45,625 --> 01:08:47,167 Min egiten du! 973 01:08:48,083 --> 01:08:49,417 Ez! 974 01:08:50,375 --> 01:08:51,542 Ez! 975 01:08:52,833 --> 01:08:53,458 Hamar! 976 01:08:53,458 --> 01:08:55,167 Ez atera, Robby! 977 01:08:55,167 --> 01:08:56,208 Bederatzi! 978 01:08:57,417 --> 01:08:58,000 Anaia Tin. 979 01:08:58,000 --> 01:08:58,792 Zortzi! 980 01:08:58,792 --> 01:09:00,250 Robbyk nire dirua ere poltsikoratu du. 981 01:09:00,250 --> 01:09:02,000 - Zazpi! - Guztira hogei mila dolar. 982 01:09:02,750 --> 01:09:04,667 - Sei! - Erotuta nengoen... 983 01:09:04,667 --> 01:09:06,375 - Bost! - ipurdia eman diodala. 984 01:09:06,375 --> 01:09:08,333 - Lau! - Orduan haserrea bota nuen. 985 01:09:08,500 --> 01:09:10,750 - Hiru! - Hiltzeko arrazoirik ez, ezta. 986 01:09:10,750 --> 01:09:11,958 Bi! 987 01:09:12,125 --> 01:09:13,375 Zaindu Karmen, anaia! 988 01:09:13,375 --> 01:09:14,417 Bat! 989 01:09:19,917 --> 01:09:21,375 Anaia? 990 01:09:21,792 --> 01:09:24,625 Zergatik ez zara atera, Robby madarikatua? 991 01:09:25,750 --> 01:09:28,208 Anaia Tin, badakit non bizi den bere emaztea. 992 01:09:28,458 --> 01:09:30,167 Bere aita nire zaharren etxean dago oraindik. 993 01:09:30,167 --> 01:09:31,542 Bidea erakutsiko dizut. 994 01:09:31,792 --> 01:09:33,167 Robby madarikatua! 995 01:09:39,417 --> 01:09:41,500 Zeroraino zenbatuko zuela uste nuen. 996 01:09:44,000 --> 01:09:45,167 Utzidazu lehenik autoa prestatzen. 997 01:09:45,625 --> 01:09:46,917 Zure autoa 998 01:09:47,417 --> 01:09:48,792 Bai, han. 999 01:09:51,042 --> 01:09:52,167 Anaia Tin! 1000 01:10:12,167 --> 01:10:13,458 Barkatu. 1001 01:10:13,458 --> 01:10:14,625 Hori pikutara! 1002 01:10:14,625 --> 01:10:16,333 Ausaz ez tiro egiteko esan diguzu. 1003 01:10:16,333 --> 01:10:18,750 Baina ausaz tiro egin duzu. Hitza hautsi duzu. 1004 01:10:18,958 --> 01:10:20,625 Oh! Anaia Tin! 1005 01:10:20,625 --> 01:10:23,792 Esan duzu... anaiak ginela esan duzu. 1006 01:10:24,083 --> 01:10:25,417 Robby ez dago behera. 1007 01:10:25,417 --> 01:10:27,083 Ezin diozu azken bala eman. 1008 01:10:29,917 --> 01:10:30,958 Egia da. 1009 01:10:31,417 --> 01:10:33,042 Benetan pentsatzen dut zure alaba zuretzako zaintzea. 1010 01:10:33,042 --> 01:10:33,958 Duda dut! 1011 01:10:34,000 --> 01:10:35,208 Saiatu zara zurrumurrua botatzen, ipurdia! 1012 01:10:35,208 --> 01:10:36,792 - Izorratu! - Ia esan diozu nire emazteaz... 1013 01:10:36,792 --> 01:10:37,917 Aldatu zaitez! 1014 01:10:42,167 --> 01:10:44,208 Ofizialak, 1015 01:10:44,542 --> 01:10:46,833 Ni naiz lapurra! 1016 01:10:46,833 --> 01:10:51,083 Ofizialak, ni naiz lapurra! 1017 01:10:51,083 --> 01:10:55,583 Ekintzan harrapatu nauzu. Kobra nazazu! 1018 01:10:55,583 --> 01:10:58,000 - Eskerrik asko senior. - Gose naiz. 1019 01:10:58,000 --> 01:10:59,583 Kaixo, ofiziala. 1020 01:11:00,750 --> 01:11:01,833 Janari pixka bat hartu nahi dut. 1021 01:11:01,833 --> 01:11:02,792 Eskerrik asko. 1022 01:11:04,042 --> 01:11:05,500 Igerilekuko lapurra. 1023 01:11:06,000 --> 01:11:09,042 Egur-ikatza harrapatu genuen. 1024 01:11:09,208 --> 01:11:11,917 Justizia oztopatzeagatik zazpi urteko kartzela zigorra jaso dezakezu gehienez. 1025 01:11:12,833 --> 01:11:14,000 Ofiziala, 1026 01:11:14,667 --> 01:11:17,667 zer egin behar dut esaldi arin bat izateko? 1027 01:11:18,542 --> 01:11:19,500 Ofiziala... 1028 01:11:20,292 --> 01:11:21,083 Barkatu, seniorra! 1029 01:11:21,083 --> 01:11:23,333 Hiru izango dira gaur gauean, hamarretan. 1030 01:11:23,625 --> 01:11:24,833 Non? 1031 01:11:25,292 --> 01:11:26,083 Lung Kwu Tan. 1032 01:11:26,083 --> 01:11:27,208 Ziur zaude? 1033 01:11:27,208 --> 01:11:28,792 Ziur nago. 1034 01:11:29,292 --> 01:11:30,792 Eskerrik asko, ofiziala. 1035 01:11:31,417 --> 01:11:32,833 Barkatu, seniorra! 1036 01:11:39,125 --> 01:11:42,833 (Annamese) Baina ez ahazteko eskatzen dizut, lehengo maitia. 1037 01:11:42,833 --> 01:11:43,917 (Annamese) Isilik negar egiten dut, 1038 01:11:43,917 --> 01:11:45,958 Ezin dut arnasa hartu... 1039 01:11:48,083 --> 01:11:49,625 Zertan zabiltza? Ez nazazu mizurik eman. 1040 01:11:49,625 --> 01:11:51,167 Lagundu! 1041 01:11:55,250 --> 01:11:56,292 Isilik egon. 1042 01:11:56,292 --> 01:11:58,000 - Min egiten du! - Eutsi geldi! 1043 01:12:04,167 --> 01:12:05,958 Esan dizut tiro bat izan dela. 1044 01:12:06,417 --> 01:12:08,125 Mendiko errepide batean gaudela dirudi. 1045 01:12:08,125 --> 01:12:09,958 Ezin dut arnasa hartu 1046 01:12:10,167 --> 01:12:11,500 Zer egiten dugu? 1047 01:12:12,917 --> 01:12:13,833 Ez dakit. 1048 01:12:13,833 --> 01:12:15,208 Nik... Telefono bat daukat atzeko poltsikoan. 1049 01:12:16,917 --> 01:12:18,750 Eta nire aurrean bisita-txartel bat... poltsikoan. 1050 01:12:18,750 --> 01:12:19,875 Lortu niretzat. 1051 01:12:20,292 --> 01:12:21,417 Ofizial horren zenbakia... 1052 01:12:22,042 --> 01:12:23,458 Aurretik pixka bat gehiago. 1053 01:12:25,417 --> 01:12:26,750 Kontuz zure eskua! 1054 01:12:37,208 --> 01:12:37,917 Kaixo? 1055 01:12:37,917 --> 01:12:39,458 Anderea, hau Mo Yung Fai da. 1056 01:12:39,458 --> 01:12:40,583 Orain taxiaren maletarrean gaude. 1057 01:12:40,583 --> 01:12:41,500 Mendiko errepide batean nago. 1058 01:12:41,500 --> 01:12:42,583 Baina ez dut ideiarik non gauden. 1059 01:12:42,583 --> 01:12:44,042 Mesedez, salba gaitzazu laster! 1060 01:12:57,958 --> 01:12:59,667 GPLtik kanpo. 1061 01:13:04,708 --> 01:13:06,500 Kaixo. Ni naiz. 1062 01:13:06,500 --> 01:13:07,958 Badakit Trafiko Sailean lan egiten duzula. 1063 01:13:07,958 --> 01:13:08,833 Mesede bat egin al didazu? 1064 01:13:08,833 --> 01:13:10,542 Mesedez, bilatu telefono hau niretzat. 1065 01:13:15,583 --> 01:13:17,333 Zuek zorigaiztokoak zarete. 1066 01:13:17,750 --> 01:13:19,500 Zergatik ez duzu lapurretarik egiten? 1067 01:13:20,917 --> 01:13:22,583 Pentsatu nuen. 1068 01:13:22,875 --> 01:13:24,583 Ia pistola bat erosi nuen. 1069 01:13:24,583 --> 01:13:25,708 Oh, anaia Tin. 1070 01:13:25,917 --> 01:13:29,417 Lapur gisa amaitu zenuen. Zenbat zorionekoa zara? 1071 01:13:29,417 --> 01:13:32,542 Ez da zure kontua? Ez jokatu gizarte langile gisa. 1072 01:13:32,792 --> 01:13:36,625 Bere Melonek janari eta arropa ugari izango ditu. 1073 01:13:37,042 --> 01:13:38,125 Arrazoi al dut, Tin anaia? 1074 01:13:39,542 --> 01:13:43,750 Borrokan ezin nuen nahikoa diru irabazi. 1075 01:13:45,125 --> 01:13:49,625 Zorterik ez borrokaren aldekoarekin ere. 1076 01:13:50,917 --> 01:13:53,083 Antolatzen zuten kuadrillak mindu nituen. 1077 01:13:54,125 --> 01:13:55,875 Nire emaztea jipoitu zuten. 1078 01:13:56,500 --> 01:13:58,375 Lasterka itzuli nintzen etxera 1079 01:13:58,667 --> 01:14:01,500 eta ostikoka eman zien ipurdia. 1080 01:14:26,583 --> 01:14:27,583 Meloia 1081 01:14:27,792 --> 01:14:30,208 txalo handi bat eman zidan 1082 01:14:30,667 --> 01:14:32,917 eta irribarre egin zidan 1083 01:14:33,667 --> 01:14:37,708 Ez nuen inoiz ikusi hain irribarre handirik harengan! 1084 01:14:39,625 --> 01:14:40,708 Bang! 1085 01:14:52,417 --> 01:14:55,375 Tximista batek jo zuen. 1086 01:14:57,875 --> 01:14:59,500 ortzadarra ikusi nuen. 1087 01:15:00,375 --> 01:15:04,542 Jainkoak ere onartu zuen nik egindakoa. 1088 01:15:08,667 --> 01:15:10,250 Tximistak jo al zuen 1089 01:15:11,333 --> 01:15:12,625 lapur bat bezala onartzeko? 1090 01:15:12,625 --> 01:15:14,000 Edo hori oroigarri izan zen 1091 01:15:14,500 --> 01:15:15,458 tximistak jo zintezke 1092 01:15:15,458 --> 01:15:17,708 lapurra izateagatik? Anaia Tin. 1093 01:15:26,958 --> 01:15:27,958 Egin txiza! 1094 01:15:28,875 --> 01:15:30,583 Beldur naiz ezin dudala egin. 1095 01:15:32,500 --> 01:15:33,333 nik... 1096 01:15:33,458 --> 01:15:34,958 prostatako arazoak dituzte. 1097 01:15:36,958 --> 01:15:37,875 Egin ezazu 1098 01:15:37,875 --> 01:15:39,500 driblatzen baduzu ere. 1099 01:15:51,250 --> 01:15:52,583 Esadazu berriro nora joango diren ontzian. 1100 01:15:52,583 --> 01:15:53,417 Lung Ha Wan. 1101 01:15:53,417 --> 01:15:54,375 Baina Lung Kwu Tan esan duzu! 1102 01:15:54,375 --> 01:15:56,167 Ziur Lung Ha Wan dela! 1103 01:15:58,500 --> 01:15:59,417 Jengibrea. 1104 01:15:59,708 --> 01:16:01,542 Ez da Lung Kwu Tan, Lung Ha Wan baizik. 1105 01:16:03,167 --> 01:16:04,625 Zenbat behar duzu? 1106 01:16:05,125 --> 01:16:06,542 Oh, gutxienez bi milioi dolar. 1107 01:16:06,750 --> 01:16:08,000 Gutxienez zazpi milioi dolar behar ditut. 1108 01:16:08,875 --> 01:16:10,083 Zergatik behar duzu hainbeste diru? 1109 01:16:10,917 --> 01:16:12,708 GSH pisu bat erosteko, osorik ordainduta. 1110 01:16:13,167 --> 01:16:15,500 Bai. Osorik ordainduta. 1111 01:16:15,500 --> 01:16:19,333 Egun batean joan garen, gure semeak ez du hipoteka-zorra eraman beharko. 1112 01:16:21,125 --> 01:16:22,458 Egia da. 1113 01:16:24,292 --> 01:16:25,958 Villa bat erosiko dut, 1114 01:16:26,333 --> 01:16:28,167 osorik ordainduta. 1115 01:16:28,625 --> 01:16:30,542 Tin anaia, hogeita hamar milioi dolar besterik ez dituzu. 1116 01:16:30,542 --> 01:16:32,583 Nola ordaindu dezakezu osorik? 1117 01:16:33,125 --> 01:16:35,208 30 eta hogeita hamar milioi dolar besterik ez dira zuretzat. 1118 01:16:35,542 --> 01:16:38,208 Niretzat, laurogeita zazpi mila eta zortziehun milioi dira 1119 01:16:38,750 --> 01:16:40,542 Anames dolarrean. 1120 01:16:41,583 --> 01:16:42,917 Kam Kong-en. 1121 01:16:42,917 --> 01:16:45,083 Lau ohe hiru egongela eta igerilekuarekin. 1122 01:16:45,083 --> 01:16:46,750 Sei mila oin karratu. 1123 01:16:47,583 --> 01:16:49,667 Hogei mila milioi Annames dolar balio du. 1124 01:16:52,208 --> 01:16:53,458 Oraindik hirurogei mila milioi dolar anamdar baino gehiago ditugu hori 1125 01:16:53,458 --> 01:16:54,875 zentzuz gasta ditzakete. 1126 01:16:55,500 --> 01:16:57,292 Melon bigarren belaunaldiko ume aberats bihurtuko da. 1127 01:16:57,292 --> 01:16:58,833 Nahikoa da hura hondatzea. 1128 01:16:59,417 --> 01:17:01,542 Hong Kong dolarretan daudenak ere berdin gastatuko balira! 1129 01:17:01,542 --> 01:17:02,875 Etorri nirekin. 1130 01:17:08,125 --> 01:17:09,417 Fai eta biok 1131 01:17:12,042 --> 01:17:14,083 ez daukazu zertan ibiltzen, ezta? 1132 01:17:14,708 --> 01:17:17,542 Nire alabak dislexia du. 1133 01:17:17,542 --> 01:17:20,292 Beldur naiz hango ikasketak huts egingo ote zituen. 1134 01:17:20,292 --> 01:17:22,125 Nire emaztea erditzear dago. 1135 01:17:22,125 --> 01:17:23,625 Nire gurasoak zaharrak dira. 1136 01:17:23,625 --> 01:17:25,000 Benetan ezin naiz joan. 1137 01:17:35,958 --> 01:17:36,750 Behin ontziratu naizenean, 1138 01:17:36,750 --> 01:17:38,042 Dirua banatuko dut 1139 01:17:38,375 --> 01:17:39,667 eta biak aske utzi. 1140 01:17:42,125 --> 01:17:43,500 Esan eskerrik asko. 1141 01:17:46,000 --> 01:17:46,958 Eskerrik asko. 1142 01:17:52,708 --> 01:17:53,792 Eskerrik asko. 1143 01:18:01,833 --> 01:18:05,500 (Annamese) Baina ez ahazteko eskatzen dizut, lehengo maitia. 1144 01:18:05,500 --> 01:18:07,292 (Annamese) Isilik negar egiten dut, 1145 01:18:07,292 --> 01:18:10,000 (Annamese) Bizitza osoan zurekin joan nahi dut. 1146 01:18:13,208 --> 01:18:15,958 (Annamese) Baina ez ahazteko eskatzen dizut, lehengo maitia. 1147 01:18:15,958 --> 01:18:17,708 Isilik negar egiten dut, 1148 01:18:17,708 --> 01:18:20,333 Bizitza osoan zurekin joan nahi dut. 1149 01:18:20,708 --> 01:18:23,583 Lurraren muturreraino ere, zenbat aldaketa. 1150 01:18:23,583 --> 01:18:25,333 Bizitza honetan egon behar da beti haizearen atzetik, 1151 01:18:25,333 --> 01:18:28,083 Gelditu eta bakarrik geratu nahi ez. 1152 01:18:28,625 --> 01:18:31,292 Baina ez ahazteko eskatzen dizut, nire lehengo maitia. 1153 01:18:31,292 --> 01:18:35,875 Isilik negar egiten dut, benetan zurekin joan nahi dut bizitza osoan. 1154 01:18:35,875 --> 01:18:38,667 (Anamesa) Lurraren muturreraino ere, zenbat aldaketa. 1155 01:18:38,667 --> 01:18:40,417 (Annamese) Bizitza honetan egon behar da beti haizearen atzetik, 1156 01:18:40,417 --> 01:18:43,292 (Annamese) Gelditu eta bakarrik geratu nahi ez. 1157 01:18:43,292 --> 01:18:46,042 Baina ez ahazteko eskatzen dizut, nire lehengo maitia. 1158 01:18:46,042 --> 01:18:50,708 Isilik negar egiten dut, benetan zurekin joan nahi dut bizitza osoan. 1159 01:18:50,708 --> 01:18:53,458 Nire bihotzean eta buruan zaude beti. 1160 01:18:53,458 --> 01:18:57,250 Ezin dut nire bizitza zu gabe bizi. 1161 01:19:00,125 --> 01:19:01,000 Eskerrik asko. 1162 01:19:40,333 --> 01:19:41,167 Haien atzetik! 1163 01:19:54,333 --> 01:19:55,667 Labanadun tipo hori. 1164 01:19:56,708 --> 01:19:58,083 Diru poltsa handi hori. 1165 01:19:59,000 --> 01:20:00,000 Azkarrago! 1166 01:20:30,542 --> 01:20:31,375 Non dago autoa? 1167 01:20:31,750 --> 01:20:32,583 Anaia Tin. 1168 01:20:33,292 --> 01:20:34,042 Nahikoa duzu. 1169 01:20:34,042 --> 01:20:35,583 Utz diezaiogun aurkitzeari? 1170 01:20:36,333 --> 01:20:37,125 Jarraitu bilatzen. 1171 01:20:38,250 --> 01:20:41,375 Aurkitu baditugu, ebaki askoz hobeak izan ditzakezu. 1172 01:20:47,167 --> 01:20:48,208 Horrela. 1173 01:20:51,750 --> 01:20:53,083 Honela. 1174 01:21:09,333 --> 01:21:13,292 Ehun metro gehiago ezkerretik, gero ezkerrera. 1175 01:21:13,292 --> 01:21:15,917 Hala ere, txalupa bat duzu harrapatzeko. Utzi, ados? 1176 01:21:16,125 --> 01:21:18,417 Ez! Denok aberatsak izan gaitezen nahi dut! 1177 01:21:18,500 --> 01:21:19,417 Balaztak sakatu! 1178 01:21:36,667 --> 01:21:39,083 Kaka zaharra! 1179 01:21:43,125 --> 01:21:44,917 Kaka bezala gidatzen du. 1180 01:21:47,667 --> 01:21:49,542 Oh ez. Anaia Tin. 1181 01:21:49,542 --> 01:21:50,583 Bidelapur gogorra zara... 1182 01:21:50,583 --> 01:21:51,708 Ez hiltzailea! 1183 01:21:53,750 --> 01:21:57,042 Nire ondoan eseri zen haur eskolatik, lehen hezkuntzatik institutura. 1184 01:21:57,042 --> 01:22:00,833 Hogei urte daramatzat haren zain. Gaur, nirekin ezkonduko zela agindu zuen. 1185 01:22:01,292 --> 01:22:02,583 Horretaz kezkarik izan behar al dut? 1186 01:22:02,583 --> 01:22:03,500 Ez zenuke ausaz tiro egin behar! 1187 01:22:03,500 --> 01:22:04,500 Bai! 1188 01:22:04,500 --> 01:22:05,875 Esan... barkatu. 1189 01:22:07,375 --> 01:22:08,292 Entzun dut! 1190 01:22:08,292 --> 01:22:09,542 Berak ere esan zuen! 1191 01:22:16,458 --> 01:22:18,708 Ezkondu An Nam-en. 1192 01:22:21,042 --> 01:22:22,708 Etorri nirekin. 1193 01:22:49,042 --> 01:22:50,500 Orain, gauzak ondo daude. 1194 01:22:50,750 --> 01:22:51,875 Elkarrekin hiltzeko. 1195 01:22:57,375 --> 01:22:59,000 Altxatu eskuak, errendituta zaudela itxuratu. 1196 01:23:06,292 --> 01:23:07,625 Lung Ha Wan-en elkartu. 1197 01:23:09,417 --> 01:23:10,542 Bana gaitezen. 1198 01:23:32,250 --> 01:23:33,542 Honela! 1199 01:24:04,417 --> 01:24:06,167 Baliteke saihetsak hautsi zitzaizkidan. 1200 01:24:11,167 --> 01:24:12,708 Prest egon orain. 1201 01:24:19,000 --> 01:24:20,750 Non dago Lung Ha Wan? 1202 01:24:21,750 --> 01:24:23,375 Atzean utzi nahi al duzu? 1203 01:24:24,292 --> 01:24:25,792 Orduan bidelapurrak baino txarragoak gara! 1204 01:24:27,292 --> 01:24:28,542 Inoiz ez. 1205 01:24:29,292 --> 01:24:31,000 Ez nuen tiro edo lapurtu! 1206 01:24:31,833 --> 01:24:32,833 Oraindik GSH pisu bat erosi nahi dut. 1207 01:24:32,833 --> 01:24:34,208 Oraindik adinekoen egoitza salbatu nahi duzu. 1208 01:24:37,750 --> 01:24:39,208 Sendaezina zara! 1209 01:24:39,708 --> 01:24:41,208 Aurrera zoaz lapurra izan nahi baduzu. 1210 01:24:42,333 --> 01:24:44,083 Ez dut tximistak jo nahi. 1211 01:24:55,833 --> 01:24:56,750 Bingoa! 1212 01:25:10,417 --> 01:25:12,500 Laster ezkonduko gara. 1213 01:27:20,417 --> 01:27:22,000 Ez da zuzena. 1214 01:27:22,958 --> 01:27:24,417 Gauzak ez daude ondo. 1215 01:27:48,750 --> 01:27:50,167 Zergatik itzultzen zara? 1216 01:27:50,583 --> 01:27:51,833 Dirua behar duzu gehien. 1217 01:27:52,333 --> 01:27:53,583 Ez dugu nahi. 1218 01:27:54,667 --> 01:27:57,417 Gizon ona izateko jaio gara. 1219 01:27:59,292 --> 01:28:00,750 Nintzen! 1220 01:28:31,542 --> 01:28:33,042 Behera dagoena, 1221 01:28:34,917 --> 01:28:36,208 eman zion azken bala. 1222 01:28:46,000 --> 01:28:49,000 Ez egin anaiak... sufritu. 1223 01:29:06,000 --> 01:29:11,458 Galtzaileen artean txarrena. 1224 01:29:13,458 --> 01:29:14,708 Bai. Bai. 1225 01:29:14,708 --> 01:29:15,542 Adin ertaineko galtzaileak gara. 1226 01:29:15,542 --> 01:29:17,250 Orain ospitalera bidali behar zaitugu. 1227 01:29:18,917 --> 01:29:20,042 Joan atzeko eserlekura. 1228 01:29:20,625 --> 01:29:22,208 Aizu, aizu 1229 01:29:37,125 --> 01:29:38,292 Eskerrik asko. 1230 01:29:41,333 --> 01:29:42,333 Barkatu. 1231 01:29:46,708 --> 01:29:48,125 Harro nazazu. 1232 01:30:05,458 --> 01:30:06,500 Geldi! 1233 01:30:12,583 --> 01:30:13,542 Ondo al zaude? 1234 01:30:17,458 --> 01:30:18,375 Oraindik... 1235 01:30:19,167 --> 01:30:20,625 nirekin elkartu nahi? 1236 01:30:20,625 --> 01:30:23,375 Noski... aurki ditzagun falta diren adinekoak. 1237 01:33:00,667 --> 01:33:01,750 Benetan harrapatu zuen tximistak. 1238 01:33:02,917 --> 01:33:03,875 Deskarga elektrikoaren gorabehera 1239 01:33:03,875 --> 01:33:05,292 An Nam Taiping hiriko familia bat 1240 01:33:05,292 --> 01:33:07,458 legez kanpoko jokolari periferikoek eraso zuten. 1241 01:33:07,458 --> 01:33:09,292 Oraindik gaurko lana zerbitzu-aginduan kreditatu nahi duzu? 1242 01:33:09,292 --> 01:33:11,500 Nola ausartzen zara orain mugikorra erabiltzera! 1243 01:33:14,917 --> 01:33:16,917 Gau hartan tiro egin nahi izan al zenidan? 1244 01:33:19,583 --> 01:33:21,333 Ez. Ero al zaude? 1245 01:33:24,625 --> 01:33:26,000 Nahikoa. 1246 01:33:34,000 --> 01:33:37,833 Behera egongo banintz, emango zenidake azken bala? 1247 01:33:39,375 --> 01:33:41,000 Zergatik 1? 1248 01:33:42,792 --> 01:33:44,583 Anaiak elkarren arteko hutsuneak betetzen dituzte. 1249 01:33:44,583 --> 01:33:46,167 Zure hutsuneak bete ditut 1250 01:33:46,875 --> 01:33:48,542 azken hamar eta hogei urteotan. 1251 01:33:48,542 --> 01:33:50,000 Gerraontzien gudu bat bezalakoa da. 1252 01:33:53,542 --> 01:33:56,083 Ginger, kasu handia konpondu duzu. 1253 01:33:56,792 --> 01:33:58,000 Hogeita zortzi mila dolar. 1254 01:33:58,458 --> 01:33:59,708 Zer esan nahi duzu? 1255 01:34:00,292 --> 01:34:01,417 Nire autoaren faroetako bat hautsi zenuen azken aldian, 1256 01:34:01,417 --> 01:34:03,333 bidelapurren atzetik zebilenean. 1257 01:34:03,333 --> 01:34:05,083 Ibilgailu susmagarria. 1258 01:34:05,458 --> 01:34:06,875 Susmagarria anderea. 1259 01:34:08,500 --> 01:34:09,958 Ongi da, mutilak. 1260 01:34:10,458 --> 01:34:12,083 Fuk Kwan-ek jabea aldatu du. 1261 01:34:12,333 --> 01:34:13,792 Denak lekuan geratuko dira. 1262 01:34:13,792 --> 01:34:15,375 Ez duzu mugitu behar. 1263 01:34:15,375 --> 01:34:18,625 Eser gaitezen ea nori zor diodan dirua. 1264 01:34:18,625 --> 01:34:19,917 Osaba Chicken Roll. 1265 01:34:20,333 --> 01:34:21,625 Zuregatik itzuliko naiz. 1266 01:34:30,208 --> 01:34:33,208 Goazen Chung On Streetera, non hirurehun hogei dolar saltzen dituen. 1267 01:34:35,083 --> 01:34:38,083 Itxaron. Batek hirurehun hamar dolar saltzen ditu Tonkin kalean. 1268 01:34:39,667 --> 01:34:41,667 Ez! Merkeena Shanghai kalean. Hirurehun dolar bakarrik. 1269 01:34:41,667 --> 01:34:44,375 Zergatik erabaki behar duzu non erosi esnearen formula? 1270 01:34:44,375 --> 01:34:45,833 Dolar batzuk aurrezteagatik? 1271 01:34:45,833 --> 01:34:47,375 Orain itzuli da, onik eta salbu. 1272 01:34:47,375 --> 01:34:49,083 Utzi al diezaioke txaloari? 1273 01:34:49,458 --> 01:34:51,833 Eileenek gure semearentzat dirua aurrezten ari da. 1274 01:34:51,833 --> 01:34:53,375 Zertaz ari zara txoratzen? 1275 01:34:54,208 --> 01:34:57,333 Eileeni esaten diot nire semea ez dezala buruzagi. 1276 01:34:57,333 --> 01:34:59,333 Zu zara txortena. 1277 01:34:59,333 --> 01:35:01,875 Ahaztu. Utzi hitz egiten, ama. 1278 01:35:01,875 --> 01:35:03,958 Aita zuregana itzuli denetik, 1279 01:35:04,542 --> 01:35:08,042 Garrantzitsuena orain familia-bidaia zoriontsua da Disneylandara. 1280 01:35:08,042 --> 01:35:09,542 Zergatik dute garrantzia prezioek? 1281 01:35:09,542 --> 01:35:10,500 Esnearen formula besterik ez da!