1 00:01:56,125 --> 00:01:58,833 Hvilken ulovlig taxa! Du tager en omvej! 2 00:01:58,833 --> 00:02:00,833 Jeg skærer ind i denne bane hver gang! 3 00:02:01,125 --> 00:02:02,167 Hold op! 4 00:02:03,417 --> 00:02:05,167 Vi er gode på denne bro nu, chef. 5 00:02:07,667 --> 00:02:09,583 Din kone er blevet skør igen! 6 00:02:09,583 --> 00:02:11,333 Din mor er blevet skør igen! 7 00:02:11,333 --> 00:02:12,625 Hun tog endnu en flok skrot med hjem! 8 00:02:12,625 --> 00:02:14,042 En kakerlak kravlede lige på mit ansigt! 9 00:02:14,042 --> 00:02:14,833 Det er ikke sandt! 10 00:02:14,833 --> 00:02:16,750 - Det er rigtigt! - Ikke sandt! 11 00:02:16,750 --> 00:02:17,792 Ikke sandt! 12 00:02:17,792 --> 00:02:19,292 Bare svirp den væk. 13 00:02:19,292 --> 00:02:20,625 Det er ikke sådan, at den ikke ville gå. 14 00:02:20,625 --> 00:02:22,250 Ingen! Det ville bare ikke forlade! 15 00:02:22,250 --> 00:02:23,333 Og den lægger endda æg her! Ligesom hende! 16 00:02:23,333 --> 00:02:24,583 Jeg ville ikke gå? 17 00:02:24,583 --> 00:02:26,375 Det er din søn, der ikke ville flytte! 18 00:02:26,375 --> 00:02:28,458 Det er dig, der ikke ville gå! 19 00:02:28,625 --> 00:02:30,667 Stå tilbage! Stå tilbage! 20 00:02:30,667 --> 00:02:32,583 Pisse af! Pisse af! 21 00:02:39,000 --> 00:02:40,167 Åh! 22 00:02:41,500 --> 00:02:42,958 Hun spiste den kakerlak! 23 00:02:42,958 --> 00:02:44,458 Bare rolig, begge to? 24 00:02:44,458 --> 00:02:46,083 Hvis jeg ikke var rolig, havde jeg dræbt hende! 25 00:02:46,083 --> 00:02:46,958 Kig på hende! 26 00:02:46,958 --> 00:02:50,250 Gengældelsen vil være på din kones søn! 27 00:02:50,250 --> 00:02:52,625 - Jeg flipper ud. - Det kan jeg godt sige. Det er meget rigtigt. 28 00:02:52,917 --> 00:02:54,000 Bare gem dig på dit værelse først. 29 00:02:54,000 --> 00:02:55,958 Er der ikke sådan et værelse her? 30 00:02:56,667 --> 00:02:58,417 Åh. Hvor tragisk! 31 00:03:01,583 --> 00:03:04,625 Ulovlig førerhus! Hvor langt vil du gå denne omvej? 32 00:03:08,125 --> 00:03:09,167 Tooghalvtreds og halvfems cents Hongkong-dollar. 33 00:03:09,708 --> 00:03:10,667 Tooghalvtreds og halvfems cents Hong Kong dollars? 34 00:03:10,667 --> 00:03:11,875 Du er optaget hele rejsen, 35 00:03:11,875 --> 00:03:12,958 Jeg har ikke bedt dig om penge tilbage! 36 00:03:12,958 --> 00:03:14,000 Min bil var okay. 37 00:03:14,000 --> 00:03:15,333 Da du kom ind, var bilen vippet til venstre. 38 00:03:15,333 --> 00:03:16,333 Hvad skal jeg gøre med det? 39 00:03:16,333 --> 00:03:17,417 Hvad mener du? 40 00:03:17,417 --> 00:03:19,042 Det er min familievirksomhed, hvem har brug for dit råd? 41 00:03:19,042 --> 00:03:19,750 For helvede...! 42 00:03:20,875 --> 00:03:22,125 Stå af! Hav en duel! 43 00:03:22,125 --> 00:03:24,375 Kom med det. Alt er optaget. 44 00:03:24,375 --> 00:03:25,875 Vi må se, hvornår det går online. 45 00:03:25,875 --> 00:03:27,750 Betal ikke, det er fint. 46 00:03:29,500 --> 00:03:31,333 Gå ud ! Gå ud! 47 00:03:32,958 --> 00:03:34,833 Kom nu! Lad os gøre det! 48 00:03:35,667 --> 00:03:36,958 Lad det være. Komme i gang. 49 00:03:36,958 --> 00:03:39,542 - Lad det være. - Fisse! Pas på din mund og forbliv ydmyg. 50 00:03:40,625 --> 00:03:41,917 Alle er sindssyge. 51 00:03:47,083 --> 00:03:48,500 Forbandet snyder! 52 00:04:02,625 --> 00:04:03,583 Puha... Puha... 53 00:04:03,583 --> 00:04:05,292 Fuk Kwan kan ikke lukke ned! 54 00:04:06,208 --> 00:04:07,667 Hvis Fai ikke havde behandlet 55 00:04:07,708 --> 00:04:10,333 alle jer som ærede gæster, 56 00:04:10,542 --> 00:04:12,458 dette ældrehjem ville ikke komme til en ende. 57 00:04:12,708 --> 00:04:15,417 Uden Fais vedholdenhed her, 58 00:04:15,417 --> 00:04:18,458 vi var alle hjemløse. 59 00:04:18,625 --> 00:04:19,833 Stop med at skændes! 60 00:04:19,833 --> 00:04:20,458 Det har jeg ikke. 61 00:04:20,458 --> 00:04:22,167 Onkel kyllingerulle. Char Siu. 62 00:04:22,375 --> 00:04:23,958 Du har kæmpet i syv dage om det samme gamle emne. 63 00:04:23,958 --> 00:04:25,125 Kom og tag plads. 64 00:04:25,125 --> 00:04:26,833 Du burde være den hjemløse. 65 00:04:27,042 --> 00:04:31,500 Din søn efterlod dig her i to år uden at betale noget gebyr. 66 00:04:32,167 --> 00:04:34,667 Jamen, virkelig. 67 00:05:42,458 --> 00:05:44,458 Er du blevet distraheret, Fisher? 68 00:05:44,458 --> 00:05:46,542 Så du mener, det er en kidnapning eller mord? 69 00:05:46,792 --> 00:05:47,917 I dag det 21. århundrede 70 00:05:47,917 --> 00:05:50,042 uden overraskelse, 71 00:05:50,042 --> 00:05:51,250 hvis nogen melder savnet kun for arv? 72 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Politimand. 73 00:05:55,333 --> 00:05:58,417 Undskyld. Jeg er Mo Yung Fai, den licenserede ejer her. 74 00:05:58,417 --> 00:06:01,542 Jeg rapporterede savnet af Har Gow og Siu Mai. 75 00:06:01,667 --> 00:06:03,667 Hvem er modtagerne af testamenterne 76 00:06:03,667 --> 00:06:04,917 af disse to mænd? 77 00:06:05,083 --> 00:06:06,250 Ingen ide. 78 00:06:06,667 --> 00:06:08,750 Aldrig set deres børn efter 79 00:06:08,750 --> 00:06:10,042 sender dem hertil. 80 00:06:10,042 --> 00:06:11,708 Har de nogle kroniske sygdomme? 81 00:06:11,708 --> 00:06:12,875 Hvilken medicin tager de normalt? 82 00:06:13,125 --> 00:06:15,958 Der er ingen mægling for demens, sir. 83 00:06:16,000 --> 00:06:16,958 Carmen 84 00:06:17,250 --> 00:06:20,500 Her for lavere blodsukker, mens dem for lever- og nyresygdomme. 85 00:06:21,583 --> 00:06:22,583 Alle er generiske lægemidler. 86 00:06:22,583 --> 00:06:24,125 Er de ligeglade med bivirkninger? 87 00:06:24,750 --> 00:06:26,500 Ægte lægemidler har også bivirkninger. 88 00:06:26,500 --> 00:06:28,125 Og de er dyre. 89 00:06:29,250 --> 00:06:31,375 Frue, hvad leder du efter? 90 00:06:32,708 --> 00:06:34,167 Til påvisning af spor af blod 91 00:06:34,333 --> 00:06:35,542 eller spor af kamp. 92 00:06:35,750 --> 00:06:37,000 De har intet nag. 93 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 De er svorne brødre. 94 00:06:38,000 --> 00:06:39,625 Så de vil ikke slås. 95 00:06:40,750 --> 00:06:41,750 Lad mig så se på dig. 96 00:06:41,792 --> 00:06:43,375 Er der noget skumt med dig? 97 00:06:45,375 --> 00:06:46,625 Jeg ser mistænksom ud? 98 00:06:46,625 --> 00:06:48,083 Selvfølgelig er du mistænksom. 99 00:06:48,583 --> 00:06:50,542 Jeg har aldrig opgivet dette sted, selv med al gælden. 100 00:06:50,542 --> 00:06:52,417 Jeg tog dem som en familie! 101 00:07:33,500 --> 00:07:34,417 Penge! 102 00:07:36,667 --> 00:07:38,000 Skynd dig! 103 00:07:46,875 --> 00:07:49,083 Ring til mig, hvis der er en stor sag. 104 00:07:53,208 --> 00:07:54,917 Hvordan kunne der være en stor sag? 105 00:07:59,667 --> 00:08:01,083 Der er du. Ring til backup! 106 00:08:13,083 --> 00:08:14,875 Røveri i Luenhing Foreign Currency Exchange Store, Temple Street. 107 00:08:14,875 --> 00:08:15,958 Anmod om backup. 108 00:08:27,333 --> 00:08:28,417 Brormand! 109 00:08:36,583 --> 00:08:38,833 Hvad er det? Firecrackers? 110 00:09:32,583 --> 00:09:34,875 Slip kniven, ræk hænderne op! 111 00:09:53,083 --> 00:09:54,250 Brormand. 112 00:09:56,167 --> 00:09:57,333 Din bror er nede. 113 00:09:57,333 --> 00:09:58,542 Hvorfor skød du ikke? 114 00:09:59,125 --> 00:10:01,667 Han... han huskede. 115 00:10:01,667 --> 00:10:04,625 Han var bare... i panik. 116 00:10:11,792 --> 00:10:12,917 Undskyld. 117 00:10:36,375 --> 00:10:37,417 Jeg husker at! 118 00:10:37,417 --> 00:10:40,083 Den, der er nede, giv ham den sidste kugle. Lad ikke brødre lide. 119 00:10:46,542 --> 00:10:47,833 Hold op! Hold op...! 120 00:10:48,333 --> 00:10:50,083 Anmod om backup 121 00:10:53,167 --> 00:10:54,250 - Sluk dit køretøj - Stå af nu! 122 00:10:55,625 --> 00:10:58,125 Ringer! En mistænkelig skolebus i Shanghai Street kører 123 00:10:58,125 --> 00:11:00,333 mod Canton Road retning! 124 00:11:03,583 --> 00:11:04,792 Frøken, gå ikke i panik. 125 00:11:05,167 --> 00:11:06,542 Anmod om backup 126 00:12:08,500 --> 00:12:09,667 Hvad er der galt, knægt? 127 00:12:09,708 --> 00:12:11,625 Jeg sagde, at du bare skulle skifte det dæk. 128 00:12:12,333 --> 00:12:14,750 Hvis du ikke vil have en ny, så udskift den gamle. 129 00:12:15,375 --> 00:12:17,083 Det er den gamle. 130 00:12:17,083 --> 00:12:18,417 Nej, det er et reservedæk. 131 00:12:18,417 --> 00:12:20,042 Det er den originale. 132 00:12:20,042 --> 00:12:21,417 Det er blevet rettet seks gange. 133 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 Hvad er den store sag? 134 00:12:22,750 --> 00:12:25,625 Ikke noget særligt? Det kunne gå fladt når som helst. 135 00:12:25,625 --> 00:12:27,250 Jeg giver dig den bedste pris. 136 00:12:27,542 --> 00:12:28,625 Lad os ændre det. 137 00:12:28,625 --> 00:12:30,500 Jeg ejede ikke denne taxa, gå og fix det knægt. 138 00:12:30,708 --> 00:12:32,250 På Temple Street i Yau Ma Tei, 139 00:12:32,250 --> 00:12:33,875 tre bevæbnede mænd røvede Luen Hing Money Exchange Store. 140 00:12:33,875 --> 00:12:37,333 Omkring tredive millioner Hong Kong dollars i kontanter anslået blev stjålet. 141 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 Der udbrød en pistolkamp blandt politi og røvere. 142 00:12:39,500 --> 00:12:40,958 En mandlig mistænkt blev skudt, 143 00:12:40,958 --> 00:12:43,208 yderligere to mistænkte undslap hver for sig. 144 00:12:43,625 --> 00:12:47,625 Næsten samme tid i nærheden i Shanghai Street, 145 00:12:47,625 --> 00:12:49,917 en maskeret mand røvede Yuen Hing Money Exchange Store med kniv. 146 00:12:49,917 --> 00:12:52,208 Den mandlige mistænkte stjal omkring to millioner Hongkong-dollar i kontanter, 147 00:12:52,208 --> 00:12:55,250 men stoppet af to betjente, der kom for at bakke op om det tidligere røveri. 148 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 Den maskerede mistænkte holdt en kvindelig lagerholder som gidsel, 149 00:12:57,500 --> 00:13:00,333 og løb mod Mongkok. 150 00:13:31,667 --> 00:13:32,708 Hej? 151 00:13:32,708 --> 00:13:34,167 Er pengene sikre? 152 00:13:37,750 --> 00:13:39,375 Ja det er. 153 00:13:41,000 --> 00:13:42,875 Kan du huske, hvor du skal hen? 154 00:13:44,000 --> 00:13:46,583 Ja ja. 155 00:14:12,750 --> 00:14:14,375 - Hej? - Dette er PTU sergent 6090, over. 156 00:14:14,375 --> 00:14:15,250 Kan du give os flere oplysninger 157 00:14:15,250 --> 00:14:16,167 af de mistænkte, du har fået indtil videre? 158 00:14:16,167 --> 00:14:17,583 Kom bare på jorden, forbi. 159 00:14:17,583 --> 00:14:19,542 - Hvad? - Lad os springe den ulige side af gaden over. 160 00:14:19,542 --> 00:14:20,833 Åh. 161 00:14:20,833 --> 00:14:22,167 Fortsæt på denne side. 162 00:14:22,250 --> 00:14:24,500 - Ak. - Ja, lad os tage en tur herfra. 163 00:14:38,792 --> 00:14:39,833 Shit! 164 00:14:44,708 --> 00:14:48,292 Åh nej... 165 00:14:48,292 --> 00:14:49,500 Det burde være den side, ikke? 166 00:14:53,208 --> 00:14:55,417 Min chef spurgte, om du vil ordne bagagerumslåget. 167 00:14:55,417 --> 00:14:57,375 Ja, hvis det er gratis. 168 00:14:58,667 --> 00:14:59,958 - Okay. - Det burde være sådan. 169 00:14:59,958 --> 00:15:00,917 Lad os se. 170 00:15:00,917 --> 00:15:01,500 Ja Hr. 171 00:15:02,208 --> 00:15:03,167 Åh. 172 00:15:15,500 --> 00:15:19,542 Bilplade PS6969, stort lort. 173 00:15:21,542 --> 00:15:22,667 Hvordan kan jeg komme væk? 174 00:15:23,125 --> 00:15:24,083 Gå væk? 175 00:15:24,083 --> 00:15:25,333 I denne situation? 176 00:15:25,583 --> 00:15:27,292 Ingen forbandet måde. 177 00:15:33,167 --> 00:15:34,458 Med bil eller båd? 178 00:15:35,375 --> 00:15:37,417 Kuk er ikke tilbage endnu. 179 00:15:37,417 --> 00:15:38,875 Betyder, at du ikke har slået dig ned her endnu. 180 00:15:38,875 --> 00:15:41,125 Hvordan foreslår jeg i bil eller båd? 181 00:15:45,542 --> 00:15:48,542 Selv med raket, hvis du kunne betale dig. 182 00:15:49,750 --> 00:15:50,583 Her. 183 00:15:50,625 --> 00:15:51,750 Damp den med hakket hvidløg. 184 00:15:52,208 --> 00:15:53,083 Prøv det. 185 00:15:53,458 --> 00:15:54,667 Jeg er god. 186 00:15:57,792 --> 00:15:58,875 Lad os ordne det nu. 187 00:15:59,958 --> 00:16:01,500 Er det op til dig? 188 00:16:01,500 --> 00:16:02,792 Kun en pose penge tilbage. 189 00:16:02,875 --> 00:16:05,708 Jeg får et mindre snit, hvis totalen divideres. 190 00:16:06,292 --> 00:16:07,208 Giver mening. 191 00:16:20,875 --> 00:16:22,750 Chef, der var så mange betjente på gaden! 192 00:16:24,125 --> 00:16:25,042 Hvor er resten af ​​pengene? 193 00:16:25,583 --> 00:16:27,417 Jeg satte den i en taxa-bagage foran en garage. 194 00:16:28,375 --> 00:16:29,958 Alt for højt. 195 00:16:32,125 --> 00:16:33,583 Hent den! 196 00:16:33,583 --> 00:16:34,750 Betal mig først. 197 00:16:35,125 --> 00:16:36,000 Bøde! 198 00:16:42,167 --> 00:16:44,208 Jeg satte jobbet op og oprettede teamet. 199 00:16:44,208 --> 00:16:47,208 Jeg hentede Ian og Kuk ind til dig. 200 00:16:50,083 --> 00:16:51,625 Du bragte ham ind 201 00:16:51,625 --> 00:16:52,958 og han tabte pengene. 202 00:16:53,167 --> 00:16:55,375 Men han løb ikke væk. 203 00:16:57,292 --> 00:16:58,792 Stoler du ikke på ham? 204 00:17:02,667 --> 00:17:04,208 Tre rifler, 205 00:17:04,208 --> 00:17:05,958 fire røgbomber. 206 00:17:06,250 --> 00:17:08,375 To stødgranater, 207 00:17:08,375 --> 00:17:10,167 hundrede og tyve kugler, 208 00:17:10,375 --> 00:17:12,042 en trækvogn, 209 00:17:12,500 --> 00:17:14,250 og en skolebus... 210 00:17:17,417 --> 00:17:20,167 Du ødelagde skolebussen. 211 00:17:20,625 --> 00:17:23,500 Er nødt til at rapportere tab og udføre tunge reparationer. 212 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 Jeg skal sørge for, at det er helt sikkert 213 00:17:25,333 --> 00:17:27,042 før du tager børnene i skole. 214 00:17:27,042 --> 00:17:29,542 Vi blev enige om en provision på ti procent. 215 00:17:29,708 --> 00:17:31,958 Nu tager du halvtreds procent. 216 00:17:32,542 --> 00:17:33,875 Jeg røvede butikken, 217 00:17:35,458 --> 00:17:36,875 og du røver mig nu. 218 00:17:36,875 --> 00:17:38,875 Sådan er det for hele verden. 219 00:17:38,875 --> 00:17:40,000 Du røver mig, 220 00:17:40,000 --> 00:17:41,292 og jeg kan røve dig. 221 00:17:47,042 --> 00:17:48,458 I aften klokken ti. 222 00:17:48,458 --> 00:17:49,625 Lung Ha Wan. 223 00:17:49,917 --> 00:17:52,708 Betal restbeløbet, når båden ankommer. 224 00:18:01,792 --> 00:18:03,250 Sig tak. 225 00:18:03,750 --> 00:18:04,667 Tak skal du have. 226 00:18:04,833 --> 00:18:06,167 Beløbet er helt rigtigt. 227 00:18:08,667 --> 00:18:10,250 Det er ikke rigtigt. 228 00:18:13,250 --> 00:18:15,000 Pensionen til 229 00:18:17,625 --> 00:18:19,417 Laos familie. 230 00:18:29,583 --> 00:18:32,542 Du har ret. Jeg tager ikke den slags penge. 231 00:18:41,875 --> 00:18:43,583 Åh, se denne reje her. 232 00:18:43,583 --> 00:18:45,875 Medlidenhed! Uden ham, 233 00:18:46,167 --> 00:18:48,083 hans familie mistede sin søjle. 234 00:18:48,333 --> 00:18:50,625 Den har også brug for en pension. 235 00:19:01,875 --> 00:19:03,500 Undskyld. 236 00:19:10,167 --> 00:19:12,292 Hej gutter, det er frokosttid. Find venligst en anden taxa. 237 00:19:12,417 --> 00:19:14,000 Chef, jeg glemte at nævne. 238 00:19:14,167 --> 00:19:14,792 Fortæl mig. 239 00:19:14,792 --> 00:19:16,333 Den taxa er gået. 240 00:19:16,958 --> 00:19:18,667 Men jeg husker dens pladenummer! 241 00:19:27,125 --> 00:19:28,292 Ikke dårligt. 242 00:19:34,958 --> 00:19:37,417 Smuk, jeg er ikke lejechaufføren. 243 00:19:37,458 --> 00:19:39,542 Jeg er denne taxa-ejer. 244 00:19:39,792 --> 00:19:41,583 Og jeg vil have min frokost nu. 245 00:19:42,083 --> 00:19:43,208 Kom igang. 246 00:19:44,375 --> 00:19:45,417 Pladenummeret? 247 00:19:45,500 --> 00:19:47,042 PS6969. 248 00:19:52,708 --> 00:19:53,583 Så du vil...? 249 00:19:53,583 --> 00:19:54,875 Find den taxa. 250 00:19:56,708 --> 00:19:58,250 Hvorfor spørger du mig ikke hvor? 251 00:19:58,708 --> 00:20:00,167 Hvor? 252 00:20:00,500 --> 00:20:01,583 Ved ikke. 253 00:20:02,042 --> 00:20:03,375 Kom nu. Lad os spise. 254 00:20:05,917 --> 00:20:07,125 Undskyld. 255 00:20:10,292 --> 00:20:11,542 Er du færdig? 256 00:20:11,833 --> 00:20:12,875 Er du færdig? 257 00:20:12,875 --> 00:20:13,667 Hvad filmer du om? 258 00:20:13,667 --> 00:20:15,292 Fortsæt. 259 00:20:15,292 --> 00:20:16,167 Fortsæt med at filme! Fortsæt! 260 00:20:16,167 --> 00:20:18,625 - Fortsæt! - Læg kniven fra dig først! 261 00:20:19,167 --> 00:20:20,500 Det er for den medfølende genbosættelse! 262 00:20:20,667 --> 00:20:22,208 Lad dem filme dette misbrug i hjemmet mellem os. 263 00:20:22,208 --> 00:20:23,667 Det kunne fremskynde processen! 264 00:20:23,667 --> 00:20:25,167 Hvis vi indgiver en skilsmisse med familievold, 265 00:20:25,167 --> 00:20:26,250 vi vil blive bevilliget med det samme. 266 00:20:26,458 --> 00:20:27,750 Derefter kommer du tilbage og bor hos os. 267 00:20:27,750 --> 00:20:29,875 Lad os starte forfra som en familie på tre. 268 00:20:30,583 --> 00:20:32,042 Galskab. 269 00:20:40,292 --> 00:20:41,625 Jeg hader at bo sammen med hende. 270 00:20:41,625 --> 00:20:43,667 Det er uacceptabelt med kakerlakkerne! 271 00:20:49,333 --> 00:20:50,083 Hvad sker der, Fai? 272 00:20:50,083 --> 00:20:51,917 Robby. Giv mig en hånd her. 273 00:20:51,917 --> 00:20:52,917 JEG... 274 00:20:54,458 --> 00:20:55,917 Fai, hjælper du ham? 275 00:20:56,583 --> 00:20:57,792 Eileen. 276 00:20:58,208 --> 00:20:59,167 Ingen. 277 00:20:59,167 --> 00:21:01,458 Det hele handler om din svigerfar. 278 00:21:01,500 --> 00:21:04,208 Han slås med onkel kyllingerulle igen! 279 00:21:04,708 --> 00:21:06,458 De kæmper hver dag eller to. 280 00:21:06,458 --> 00:21:08,167 De har våben denne gang. 281 00:21:08,167 --> 00:21:09,875 Jeg kan ikke stoppe dem alene. 282 00:21:09,875 --> 00:21:11,750 Jeg er også i problemer her. 283 00:21:15,042 --> 00:21:17,167 Lad være med at sidde her! Red din far! 284 00:21:18,042 --> 00:21:19,833 Jeg fortæller dig, som om jeg ikke kan flytte ud i dag, 285 00:21:19,875 --> 00:21:21,250 du vil ikke se mig og din søn igen! 286 00:21:25,708 --> 00:21:27,917 Stop fiskeriet. Der er intet tilbage. 287 00:21:27,917 --> 00:21:29,542 Fuk Kwan lukker. 288 00:21:30,208 --> 00:21:31,292 Er det rigtigt? 289 00:21:33,958 --> 00:21:36,292 Hvorfor flytter du så ikke ind hos mig og Eileen? 290 00:21:36,292 --> 00:21:39,292 Flytte ind? Har du nogen penge? 291 00:21:39,792 --> 00:21:40,792 Ingen. 292 00:21:41,458 --> 00:21:42,500 Men det har du. 293 00:21:44,708 --> 00:21:47,625 Jeg vil købe en lejlighed. Kan du låne mig udbetalingen? 294 00:21:47,667 --> 00:21:49,667 Og hjælpe dig med dit barn? 295 00:21:49,917 --> 00:21:52,250 Selvfølgelig. Det er en dreng. 296 00:21:52,833 --> 00:21:54,375 Det giver perfekt mening. 297 00:21:56,083 --> 00:21:57,958 Du skal passe på din kone, 298 00:21:57,958 --> 00:22:00,250 betale for dit barns uddannelser, 299 00:22:00,250 --> 00:22:02,625 og nu også lejligheden. 300 00:22:02,625 --> 00:22:06,500 Det knuser mit hjerte at se dig kæmpe for livet. 301 00:22:08,500 --> 00:22:09,708 Okay. 302 00:22:10,500 --> 00:22:12,333 Så lad mor tage dig med hjem igen. 303 00:22:12,333 --> 00:22:14,625 Bluffer du mig? 304 00:22:14,792 --> 00:22:17,625 Bluffer du mig? Møgunge! 305 00:22:18,292 --> 00:22:20,250 Min kone blev bare skør igen. 306 00:22:20,625 --> 00:22:21,917 Heldigvis har du ringet i tide. 307 00:22:25,417 --> 00:22:27,375 Jeg kommer også til at flippe ud. 308 00:22:29,042 --> 00:22:31,000 Jeg bad dig lukke den, 309 00:22:31,000 --> 00:22:32,542 men du kan ikke give slip. 310 00:22:32,750 --> 00:22:34,458 Så er du væk med det. 311 00:22:35,042 --> 00:22:36,083 Jeg vil ikke lukke den. 312 00:22:39,875 --> 00:22:41,542 Jeg tænker på at røve. 313 00:22:46,042 --> 00:22:47,750 Du har feber. 314 00:22:47,833 --> 00:22:49,583 Skal jeg tage dig til lægen? 315 00:22:49,917 --> 00:22:51,167 Jeg har det helt fint. 316 00:22:52,000 --> 00:22:53,333 Jeg er seriøs. 317 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 Her. Jeg venter på at høre fra dig. 318 00:22:58,792 --> 00:23:00,583 Det er lidt risikabelt at røve med en kniv. 319 00:23:02,375 --> 00:23:03,750 Jeg vil have en pistol. 320 00:23:03,750 --> 00:23:05,000 Venter stadig på at høre fra dig. 321 00:23:05,000 --> 00:23:06,500 Du skal købe mig en pistol. 322 00:23:06,500 --> 00:23:07,833 Og give dig en tur til røveriet, ikke? 323 00:23:07,833 --> 00:23:08,875 Du er sindssyg. 324 00:23:09,208 --> 00:23:10,375 Det er rigtigt. 325 00:23:10,833 --> 00:23:14,125 Lad os lave røveriet sammen, dig og mig. 326 00:23:20,125 --> 00:23:20,875 Hej? 327 00:23:21,375 --> 00:23:23,625 Til højre, fra Temple Street til Cooke Street. Vær der om tre minutter. 328 00:23:23,625 --> 00:23:26,000 Robby. Gå ikke! 329 00:23:26,333 --> 00:23:27,500 Vis mig! 330 00:23:29,000 --> 00:23:30,125 Vis mig! 331 00:23:32,917 --> 00:23:34,000 Ikke igen! 332 00:23:34,625 --> 00:23:36,583 Okay! Gå og vælg denne tur. 333 00:23:36,583 --> 00:23:38,625 Kom tilbage og betal din fars husleje, madomkostninger, 334 00:23:38,625 --> 00:23:40,042 og medicin i disse to år. 335 00:23:40,042 --> 00:23:41,833 Vigtigst af alt, tag ham med hjem! 336 00:23:43,292 --> 00:23:45,417 Din mor misbrugte din far 337 00:23:45,417 --> 00:23:47,125 så du efterlod ham her! 338 00:23:47,417 --> 00:23:50,792 Kom nu mand. Jeg ved ikke, hvordan jeg får dig en pistol! 339 00:23:50,792 --> 00:23:54,250 Jo du gør. Du gik i floder og søer. 340 00:23:54,250 --> 00:23:55,667 Det er ikke rigtigt. 341 00:23:55,958 --> 00:23:57,875 Jeg blev smidt ud, før jeg var inde. 342 00:23:59,292 --> 00:24:01,208 Hans tatovering er ikke farvet. 343 00:24:01,208 --> 00:24:03,917 Det betyder, at han ikke er stensikker. 344 00:24:11,375 --> 00:24:12,583 Se, det er farvet. 345 00:24:15,000 --> 00:24:16,708 Jeg ved hvordan. 346 00:24:17,042 --> 00:24:19,417 Virkelig? Tak, Char Siu. 347 00:24:21,542 --> 00:24:22,583 Så længe 348 00:24:23,167 --> 00:24:24,083 Fuk Kwan opererer, 349 00:24:24,083 --> 00:24:25,667 der vil være din plads her. 350 00:24:30,333 --> 00:24:31,292 Spole tilbage 351 00:24:36,000 --> 00:24:37,250 Hold op! 352 00:24:37,333 --> 00:24:38,417 Spil 353 00:24:41,542 --> 00:24:42,792 Hold op! 354 00:24:56,958 --> 00:24:59,708 Ginger, West Kowloon Crime Squad har overtaget sagen. 355 00:24:59,708 --> 00:25:01,667 Vi er ikke i stand til at følge op. 356 00:25:01,667 --> 00:25:03,125 Mange mennesker hader at samarbejde med dig. 357 00:25:03,125 --> 00:25:04,375 De sagde endda, at jeg skulle holde mig væk fra dig. 358 00:25:04,375 --> 00:25:05,833 Men hvad værdsætter jeg mest? 359 00:25:05,833 --> 00:25:09,417 At vi gør vores del. 360 00:25:10,000 --> 00:25:11,417 Den fede skiftede tøj her. 361 00:25:11,417 --> 00:25:13,542 Find mig taxaen med bilplade PS6969. 362 00:25:17,042 --> 00:25:17,958 Vest. 363 00:25:19,083 --> 00:25:20,083 Vest. 364 00:25:23,208 --> 00:25:24,708 Trækul. Du kan ikke kassere den fjerde, der vil bringe forbandelse. 365 00:25:24,708 --> 00:25:26,042 Fire af jer ville slutte sig til hviskenderne. 366 00:25:26,208 --> 00:25:26,875 Hvad? 367 00:25:26,875 --> 00:25:29,042 Fire af jer ville dø sammen. 368 00:25:31,708 --> 00:25:33,292 Jeg er ked af det, Charcoal. 369 00:25:33,292 --> 00:25:35,708 Den lorte taxachauffør tog en omvej, der gør mig forsinket. 370 00:25:37,917 --> 00:25:39,167 Bare interessen igen? 371 00:25:40,542 --> 00:25:42,208 Få ham til at spille mahjong med mig. 372 00:25:42,208 --> 00:25:43,250 Okay. Okay. 373 00:25:43,250 --> 00:25:45,542 I aften klokken ti på Lung Ha Wan. Tre mennesker. 374 00:25:45,542 --> 00:25:47,625 Forstået. Jeg vil samle saldoen. 375 00:25:50,000 --> 00:25:51,417 Har du fået de to millioner dollars fra Nam endnu? 376 00:25:51,417 --> 00:25:52,875 Okay, jeg er i gang. 377 00:26:04,750 --> 00:26:09,333 Nam, mød ved Kwong Lee Road swimmingpool om en halv time. 378 00:26:15,875 --> 00:26:16,833 Hej? 379 00:26:17,792 --> 00:26:19,000 Jeg vil gerne købe en pistol. 380 00:26:21,208 --> 00:26:23,708 Lang pistol eller pistol? 381 00:26:23,708 --> 00:26:24,750 Hvilken er billigst? 382 00:26:25,083 --> 00:26:25,750 Hvilken er billigst? 383 00:26:25,750 --> 00:26:27,625 Enkeltskud eller repeater? 384 00:26:27,625 --> 00:26:28,625 Undgå at skyde. 385 00:26:28,625 --> 00:26:29,292 Hvilken er billigst? 386 00:26:29,292 --> 00:26:30,208 Den billigste. 387 00:26:32,000 --> 00:26:33,917 Kul, en fattigmand vil have en pistol. 388 00:26:33,917 --> 00:26:34,833 Hvad er den billigste plan? 389 00:26:34,833 --> 00:26:38,292 Pistol, enkelt skud, otte tusinde Hong Kong dollars med tolv kugler. 390 00:26:38,292 --> 00:26:39,583 Okay. 391 00:26:39,875 --> 00:26:42,833 Pistol, enkelt skud, atten tusinde Hong Kong dollars med seks kugler. 392 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Pistol pr. enhed. 393 00:26:49,792 --> 00:26:50,875 38.000 Hong Kong dollars. 394 00:26:51,542 --> 00:26:54,250 Uret tikker. Hvordan kan jeg få otteogtredive tusinde Hong Kong dollars? 395 00:26:56,042 --> 00:26:57,208 Lad mig være i fred. Jeg læser avisen. 396 00:26:57,208 --> 00:26:58,583 Ignorer ham, Malay Sponge Cake. 397 00:26:58,583 --> 00:26:59,375 Hvor skal man hente? 398 00:26:59,375 --> 00:27:01,167 En halv time senere, Kwong Lee Road swimmingpool. 399 00:27:12,708 --> 00:27:15,208 (På Shanghainesisk) Mo Yung Fai, der er du. 400 00:27:15,375 --> 00:27:17,625 (På Shanghainese) Det er godt at få tingene gjort. 401 00:27:18,083 --> 00:27:21,167 (På Shanghainese) Brug den rigtige "benzin", ellers går din motor i stykker. 402 00:27:27,000 --> 00:27:28,042 Fed. 403 00:27:28,792 --> 00:27:30,417 Hvorfor spiser du stadig? 404 00:27:30,750 --> 00:27:32,500 Bare gå! Gå! 405 00:27:32,500 --> 00:27:33,792 Jo da! Jeg går nu! 406 00:27:33,792 --> 00:27:34,917 Med min madpakke! 407 00:27:38,750 --> 00:27:39,625 Hej, sir. 408 00:27:39,625 --> 00:27:40,458 Hej. 409 00:27:40,458 --> 00:27:42,333 Lee Kar Wai. Frokost tid. 410 00:27:43,083 --> 00:27:44,250 Chef. Jeg skal til frokost. 411 00:27:44,250 --> 00:27:45,375 Fortsæt. 412 00:27:49,000 --> 00:27:50,708 Hej. Her er jeg. 413 00:27:51,250 --> 00:27:52,292 Hvilket skab? 414 00:27:53,292 --> 00:27:54,333 Hvilket skab? 415 00:27:54,333 --> 00:27:55,458 Er det din første gang? 416 00:27:56,458 --> 00:27:57,333 Ja. 417 00:27:57,333 --> 00:28:00,250 Omklædningsrummet. Lås pengene i et skab. 418 00:28:00,250 --> 00:28:03,708 Placer nøglen på toppen, og fortæl mig skabsnummeret. 419 00:28:03,958 --> 00:28:05,250 Hej... 420 00:28:05,667 --> 00:28:07,083 I mændenes omklædningsrum, okay! 421 00:28:16,750 --> 00:28:19,333 Hvad med at du går ind, mens jeg holder øje? 422 00:28:21,167 --> 00:28:22,667 Har du et taxakort? 423 00:28:24,458 --> 00:28:26,000 Bare gå. Ikke mere at tænke. 424 00:28:26,417 --> 00:28:30,083 Jeg havde ikke forventet, at det virkelig ville ske. 425 00:28:30,792 --> 00:28:32,333 Jeg havde ikke forventet, at det skulle gå så hurtigt. 426 00:28:32,667 --> 00:28:34,708 Endnu mindre forventer, at det er så glat. 427 00:28:35,208 --> 00:28:37,292 Hvis du vil træde ud nu, skal du stadig betale halvdelen. 428 00:28:37,667 --> 00:28:38,875 Hvad mener du? 429 00:28:38,875 --> 00:28:40,458 Det er reglen. 430 00:28:41,750 --> 00:28:44,542 Hvilken urimelig regel! 431 00:29:26,042 --> 00:29:27,500 Taler du engelsk? 432 00:29:29,250 --> 00:29:30,125 Ja. 433 00:29:30,292 --> 00:29:31,167 Godt. 434 00:29:33,042 --> 00:29:33,917 Gå. 435 00:30:37,000 --> 00:30:39,167 Der går I igen og laver afhentninger sammen for nemheds skyld. 436 00:30:39,167 --> 00:30:41,000 Hvad venter du på? Jeg er næsten færdig med mit brusebad! 437 00:30:41,000 --> 00:30:44,208 Helt sikkert, bekvemmelighed! Hvem foretrækker besværligt. 438 00:31:21,917 --> 00:31:23,292 Sig tak. 439 00:31:23,667 --> 00:31:24,958 Tak skal du have. Tak skal du have. 440 00:31:37,708 --> 00:31:38,708 Skjule. 441 00:31:55,458 --> 00:31:58,292 "Færdig. B050." 442 00:32:34,167 --> 00:32:35,500 Ingen måde. 443 00:32:37,333 --> 00:32:41,792 B342 B050 444 00:32:42,833 --> 00:32:45,000 B342 445 00:32:49,333 --> 00:32:51,917 B342, med pas. 446 00:32:53,083 --> 00:32:56,042 B050, med pistolen. 447 00:32:56,667 --> 00:33:00,167 B342 med pas, 050 med pistolen. 448 00:33:07,667 --> 00:33:08,667 Fed. 449 00:33:08,667 --> 00:33:10,292 Ja... jeg har lige fået det. Jah. 450 00:33:38,167 --> 00:33:41,917 "B050 er klar." 451 00:34:10,333 --> 00:34:13,375 Gå ikke afsted. Lad ham være. 452 00:34:18,833 --> 00:34:20,542 Dette er en handicapparkeringsplads. Bare gå. 453 00:34:20,542 --> 00:34:23,500 Sir, jeg bliver invalid, hvis jeg går nu. 454 00:34:23,875 --> 00:34:25,125 Vi venter på nogen. 455 00:34:32,417 --> 00:34:33,708 Tag afsted, så snart du er færdig. 456 00:36:42,042 --> 00:36:43,125 Kender du ham? 457 00:36:43,125 --> 00:36:44,542 Gå ind i bilen. 458 00:36:44,542 --> 00:36:45,583 Han stirrer på mig. 459 00:36:45,583 --> 00:36:47,000 Nej, det gør jeg ikke. Hop ind! Bevæge sig! 460 00:37:15,625 --> 00:37:16,583 Du husker? 461 00:37:16,833 --> 00:37:18,167 Du husker? Virkelig? 462 00:37:19,667 --> 00:37:20,958 Hvorfor skød du? 463 00:37:21,125 --> 00:37:22,292 Et pistolskud. 464 00:37:22,458 --> 00:37:23,750 Har du nogensinde hørt om et skud? 465 00:37:23,750 --> 00:37:24,625 Denne morgen. 466 00:37:24,625 --> 00:37:26,042 Jeg husker at! 467 00:37:26,042 --> 00:37:27,542 Vi er tyve, ikke mordere. 468 00:37:27,542 --> 00:37:29,042 Skyd ikke tilfældigt. 469 00:37:30,917 --> 00:37:31,875 Tyve? 470 00:37:33,042 --> 00:37:34,458 Vi er hårde banditter. 471 00:37:41,917 --> 00:37:44,500 Det er rødt lys. Jeg får en bøde. 472 00:37:44,958 --> 00:37:47,917 Lad det være, jeg betaler. 473 00:37:47,917 --> 00:37:50,167 Ulemperne er ikke på dine! 474 00:37:50,375 --> 00:37:51,625 Det er rigtigt. 475 00:37:52,958 --> 00:37:54,000 Chef. 476 00:37:56,083 --> 00:37:58,292 Hvorfor går vi ikke tilbage til garagen, 477 00:37:58,292 --> 00:38:01,083 og spørge drengen om den taxachauffør? 478 00:38:02,458 --> 00:38:03,833 Tys tys. 479 00:38:05,458 --> 00:38:06,542 Smart. 480 00:38:07,708 --> 00:38:08,750 Gå tilbage til garagen. 481 00:38:09,250 --> 00:38:11,542 Hvilken garage? 482 00:38:14,708 --> 00:38:16,625 De to gamle mænd har Alzheimers sygdom. 483 00:38:16,625 --> 00:38:19,250 De kan ikke være langt. Gå ind i bilen. 484 00:38:19,542 --> 00:38:21,958 Et røveri ved Kwong Lee Road Swimming Pool. Kan du gå? 485 00:38:22,292 --> 00:38:23,167 Ja. 486 00:38:25,417 --> 00:38:26,375 Ingen. 487 00:38:27,500 --> 00:38:28,708 Hvorfor ikke? 488 00:38:31,417 --> 00:38:33,083 Da jeg kom til politiet, 489 00:38:33,375 --> 00:38:34,500 hver partner var utrolig. 490 00:38:34,500 --> 00:38:36,375 Hver sag var en stor sag. 491 00:38:37,458 --> 00:38:38,625 Men jeg var ikke klar. 492 00:38:39,833 --> 00:38:41,208 I dag er jeg klar. 493 00:38:41,917 --> 00:38:43,500 Hver partner er doven. 494 00:38:43,500 --> 00:38:45,375 Hver sag er lille sag. 495 00:38:45,583 --> 00:38:47,292 Jeg vil ikke fortsætte sådan, indtil jeg går på pension, 496 00:38:47,292 --> 00:38:49,250 uden at løse en stor sag. 497 00:38:50,958 --> 00:38:51,750 Hej? 498 00:38:54,250 --> 00:38:55,375 Modtaget. Tak skal du have. 499 00:38:56,625 --> 00:38:58,625 PS6969. ulovlig parkering. 500 00:38:59,542 --> 00:39:01,833 Kwong Lee Road swimmingpool. 501 00:39:01,833 --> 00:39:02,667 Lad os gå! 502 00:39:03,292 --> 00:39:04,958 Ingefær, jeg er ikke doven! 503 00:39:04,958 --> 00:39:07,583 Du er ikke doven! Du er bare ikke klar endnu! 504 00:39:14,417 --> 00:39:16,333 Hey, hvorfor gav du mig en pistol? 505 00:39:18,583 --> 00:39:21,083 Hvad med dig? Du gav mig telefonerne og tegnebøgerne! 506 00:39:21,083 --> 00:39:23,167 Sikke et rod! Lad os mødes og få det rigtigt! 507 00:39:23,458 --> 00:39:25,542 Hej... Smid ikke pistolen væk! 508 00:39:25,542 --> 00:39:28,458 Hvis du ikke forstår det rigtigt, dræber Charcoal mig. 509 00:39:35,375 --> 00:39:35,917 Hej? 510 00:39:35,917 --> 00:39:37,125 Du har de forkerte ting, hva'? 511 00:39:38,667 --> 00:39:40,458 Hvis du ikke siger noget, så er det et ja. 512 00:39:40,458 --> 00:39:41,667 Mød mig og få det lige nu. 513 00:39:41,667 --> 00:39:43,000 Parkeringsplads ved Kom Tsun Street. 514 00:39:43,917 --> 00:39:44,958 Jeg vil ikke gå. 515 00:39:45,708 --> 00:39:46,667 Gå ikke. 516 00:39:47,083 --> 00:39:48,250 Det må være en fælde, har jeg denne følelse. 517 00:39:48,250 --> 00:39:50,000 Hvis vi trækker ud nu, betaler vi kun halvdelen efter reglen. 518 00:39:50,000 --> 00:39:51,417 Glem det, bare for ti par tusinde dollars. 519 00:39:51,417 --> 00:39:52,917 Ingen...! Stop, stop! 520 00:39:52,917 --> 00:39:54,250 Lad os komme tilbage! 521 00:39:55,667 --> 00:39:57,250 Vi kan i det mindste få halvdelen tilbage. 522 00:40:13,333 --> 00:40:14,292 Stort hoved. 523 00:40:20,917 --> 00:40:22,583 Atten tusinde dollars i alt. 524 00:40:22,583 --> 00:40:23,833 Ni tusinde dollars hver. 525 00:40:30,375 --> 00:40:31,458 Hvor meget skylder jeg dig? 526 00:40:32,333 --> 00:40:33,750 Noget mellem fire tusinde dollars. 527 00:40:35,708 --> 00:40:38,542 Fem tusinde dollars, nu er vi lige. 528 00:40:40,250 --> 00:40:41,375 Så du har penge nok at bruge? 529 00:40:42,583 --> 00:40:44,375 To skabsjob mere vil være nok. 530 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 Hej, garage dreng? 531 00:40:57,958 --> 00:41:00,917 Her til morgen er der en taxa parkeret foran med bilplade PS6969? 532 00:41:00,917 --> 00:41:02,208 Hvad hedder chaufføren? 533 00:41:03,333 --> 00:41:04,542 Jeg ved ikke. 534 00:41:05,208 --> 00:41:07,208 Meld til politiet, hvis du har brug for det. 535 00:41:08,167 --> 00:41:09,125 Ikke din sag. 536 00:41:09,125 --> 00:41:10,875 Så det er min sag at lede efter en chauffør? 537 00:41:17,583 --> 00:41:18,625 Hvad hedder han? 538 00:41:18,750 --> 00:41:19,708 Jeg ved ikke! 539 00:41:21,375 --> 00:41:22,458 Jeg arbejder ikke her! 540 00:41:22,458 --> 00:41:23,583 Betyder det noget for mig? 541 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 Jeg ved ikke! 542 00:41:26,833 --> 00:41:27,708 Jeg ved ikke! 543 00:41:27,708 --> 00:41:28,542 Hvad er... 544 00:41:34,833 --> 00:41:36,333 Nej nej! 545 00:41:38,917 --> 00:41:39,917 Hvordan fik du det? 546 00:41:39,917 --> 00:41:41,375 Ingen! 547 00:41:45,750 --> 00:41:46,667 Hvordan fik du det? 548 00:41:46,667 --> 00:41:47,458 Ingen! 549 00:41:47,792 --> 00:41:48,792 Hvordan fik du det? 550 00:41:49,333 --> 00:41:52,042 Jeg stjal den... fra swimmingpoolen. 551 00:41:52,750 --> 00:41:54,708 Jeg kan dele halvdelen af ​​de atten tusinde dollars med dig. 552 00:41:54,708 --> 00:41:56,250 Men du gemte alle de penge for mig. 553 00:41:57,458 --> 00:41:59,000 Behandler du mig som et fjols? 554 00:42:04,958 --> 00:42:06,417 Riv den af. 555 00:42:09,542 --> 00:42:12,500 Hurtigere. Jeg har travlt. 556 00:42:38,792 --> 00:42:40,417 Sådan en losseplads. 557 00:43:16,417 --> 00:43:18,042 Undskyld. 558 00:43:26,125 --> 00:43:27,375 Tak Senior. 559 00:43:28,375 --> 00:43:31,375 En mordsag skete i en garage på Shui Wo Street, som du ønsker. 560 00:43:31,708 --> 00:43:34,292 Åh! Sikke en fjols jeg er! 561 00:43:34,542 --> 00:43:36,458 Vi fulgte bare taxaen, men glemte garagen! 562 00:43:39,458 --> 00:43:41,500 "Utilstrækkelig balance af blæksprutte" 563 00:43:57,583 --> 00:43:58,417 Hvor er pengene? 564 00:43:58,417 --> 00:44:01,458 Penge? Jeg har allerede lagt det i skabet B342. 565 00:44:01,458 --> 00:44:03,292 Giv mig mine pas tilbage nu. 566 00:44:09,750 --> 00:44:12,417 Kender du ham? Du sagde, du ikke havde nogen forbindelser. 567 00:44:12,417 --> 00:44:13,542 Hvem kender ham? 568 00:44:13,583 --> 00:44:15,875 Det er klart, han er en gangster. Vær ikke bange. 569 00:44:20,417 --> 00:44:21,250 Hvor er pistolen? 570 00:44:21,250 --> 00:44:22,792 Giv mig passene. 571 00:44:23,333 --> 00:44:24,458 Giv mig pistolen først. 572 00:44:24,458 --> 00:44:28,167 Han er den fyr, der røvede byttebutikken i morges. 573 00:44:28,167 --> 00:44:30,125 Hvis du ikke returnerer hans pas, 574 00:44:30,125 --> 00:44:33,250 han vil skyde jer tævebørn. 575 00:44:33,667 --> 00:44:36,333 Du giver os ikke pistolen, vi køber den heller ikke. 576 00:44:36,333 --> 00:44:37,875 Jeg skal bruge vores penge tilbage, nitten tusinde dollars. 577 00:44:38,708 --> 00:44:39,917 Hvad mener du? 578 00:44:40,500 --> 00:44:42,417 Det koster atten tusinde dollars med seks kugler. 579 00:44:42,417 --> 00:44:43,583 Lyt ikke til hans bullshit. 580 00:44:43,583 --> 00:44:44,250 Lad os gå over for at tale med ham. 581 00:44:44,250 --> 00:44:45,583 Så jeg vil endda tabe tusind dollars? 582 00:44:45,583 --> 00:44:47,250 Lad os være tydelige lige her. 583 00:44:47,542 --> 00:44:49,083 Vær rimelig. 584 00:44:49,625 --> 00:44:51,167 Jeg gav dig otteogtredive tusinde dollars. 585 00:44:51,500 --> 00:44:54,333 Med reglen, hvis vi annullerer. Vi skal have halvdelen af ​​pengene tilbage. 586 00:44:54,333 --> 00:44:55,500 Hvem satte reglen? 587 00:44:55,917 --> 00:44:58,208 Vores regel er, at du betaler det hele, selv du annullerer det. 588 00:44:59,625 --> 00:45:02,042 Pistol, enkelt skud, som er atten tusinde dollars. 589 00:45:02,042 --> 00:45:03,833 Det blev vi enige om over telefonen! 590 00:45:10,500 --> 00:45:13,958 Forbandet snyder! Du stak det ekstra i lommen! 591 00:45:23,583 --> 00:45:24,875 I gør det klart først. 592 00:45:24,875 --> 00:45:26,000 Jeg er straks tilbage. 593 00:45:26,208 --> 00:45:27,583 Forklar det, Robby. 594 00:45:27,750 --> 00:45:28,792 Han sagde atten tusinde dollars. 595 00:45:28,792 --> 00:45:29,958 Du sagde otteogtredive tusinde dollars. 596 00:45:29,958 --> 00:45:32,083 Hvor blev de ekstra tyve tusinde dollars af? 597 00:45:32,333 --> 00:45:33,375 Det er de ældres besparelser! 598 00:45:33,375 --> 00:45:34,667 Hvordan kan du gøre dette? 599 00:45:35,333 --> 00:45:36,375 Hvad laver du? 600 00:45:37,167 --> 00:45:38,250 Forklar det! 601 00:45:38,250 --> 00:45:39,083 Hej! Går vi nu? 602 00:45:39,083 --> 00:45:40,833 Tog du virkelig de tyve tusinde dollars? 603 00:45:40,833 --> 00:45:42,000 Hej! 604 00:45:57,250 --> 00:45:58,708 "Blækspruttefejl" 605 00:46:06,458 --> 00:46:07,583 Sluk bilen. 606 00:46:07,583 --> 00:46:08,375 Hvad? 607 00:46:08,375 --> 00:46:10,333 Officer, det her er ødelagt. 608 00:46:10,583 --> 00:46:12,167 Din hjerne er ødelagt. 609 00:46:12,333 --> 00:46:14,750 Du stjal Octopus-kortet og brugte det endda til at betale. 610 00:46:14,750 --> 00:46:16,500 Kan du ikke se, at du er taget på fersk gerning? 611 00:46:16,792 --> 00:46:17,708 Sluk bilen. 612 00:46:17,708 --> 00:46:19,208 Charcoal, svarede han ikke. 613 00:46:44,292 --> 00:46:45,458 Hvor er de to millioner dollars? 614 00:46:45,708 --> 00:46:46,667 Jeg gav den til Fatty. 615 00:46:46,667 --> 00:46:48,458 Jeg modtog ingen. 616 00:46:54,250 --> 00:46:55,125 Hvad er det? 617 00:46:57,458 --> 00:46:58,333 Åh gud! 618 00:46:58,333 --> 00:46:59,208 Min finger. 619 00:47:03,500 --> 00:47:05,750 Bastard, du stjal mine penge 620 00:47:06,333 --> 00:47:08,208 og endda skød mig! 621 00:47:08,792 --> 00:47:10,458 Du skyllede min finger! 622 00:47:10,625 --> 00:47:12,125 Jeg gav de to millioner dollars tilbage! 623 00:47:12,125 --> 00:47:13,500 Det er Fatty, der mistede det! 624 00:47:14,292 --> 00:47:17,667 Min perfekte finger! Hele din familie er død og klar! 625 00:47:22,000 --> 00:47:24,417 En båd er tilgængelig klokken ti i aften ved Lung Ha Wan. 626 00:47:31,458 --> 00:47:32,917 En mand med en kasket efterlod atten tusinde dollars i tasken her, 627 00:47:32,917 --> 00:47:33,958 og du tog den. 628 00:47:34,333 --> 00:47:36,667 Du skiftede ved en fejl posen med stjålne ting. 629 00:47:36,667 --> 00:47:38,667 Hvem efterlader de to millioner dollars så? 630 00:47:44,667 --> 00:47:45,292 Ingefær. 631 00:47:45,292 --> 00:47:46,667 Vi fandt en anden swimmingpooltyv. 632 00:47:46,667 --> 00:47:48,125 - Sådan er det ikke. - På Kom Tsun Street. 633 00:47:48,125 --> 00:47:49,917 Den tykke fyr er ikke en tyv. 634 00:47:49,917 --> 00:47:50,875 Ikke ham? 635 00:47:55,708 --> 00:47:57,292 Luen Hing er her. 636 00:47:57,292 --> 00:47:59,500 Du parkerer bussen her og indtager denne position. 637 00:47:59,500 --> 00:48:00,792 Når pengene kommer til butikken, 638 00:48:00,792 --> 00:48:02,792 du kører trækvognen derover. 639 00:48:03,792 --> 00:48:05,292 Porten er ved at blive sprængt ud! 640 00:48:05,833 --> 00:48:06,500 Du... 641 00:48:06,667 --> 00:48:08,167 gå til denne garage og foregive at reparere din bil. 642 00:48:09,750 --> 00:48:10,833 Efter hans mand ankommer 643 00:48:10,833 --> 00:48:13,292 og lægger pengene i bagagerummet. 644 00:48:13,375 --> 00:48:16,000 Du går i svømmehallen og deler pengene. 645 00:48:18,375 --> 00:48:19,833 I to lod som om I var forsvundet. 646 00:48:20,500 --> 00:48:21,667 Jeg ringer til politiet. 647 00:48:21,750 --> 00:48:22,542 Jeg meldte de savnede 648 00:48:22,542 --> 00:48:24,833 af Har Gow og Siu Mai. 649 00:48:25,458 --> 00:48:27,542 Det... det kunne distrahere dem. 650 00:48:27,542 --> 00:48:29,125 Strålende! 651 00:48:32,458 --> 00:48:33,583 Hvad helvede? 652 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 Jeg sagde "foregiv", ikke i virkeligheden. 653 00:48:38,083 --> 00:48:40,833 Åh gud! Afvist! 654 00:48:43,542 --> 00:48:45,500 Afvist... afskediget? 655 00:48:45,542 --> 00:48:47,875 Efter alt dette, 656 00:48:47,875 --> 00:48:51,167 Efter alt dette ved vi ikke, hvor meget alles andel er, vel? 657 00:48:51,583 --> 00:48:52,875 Jeg er bare en chauffør! 658 00:48:53,167 --> 00:48:54,125 Mo Yung Fai ringede til politiet i morges. 659 00:48:54,125 --> 00:48:55,917 Bed din kollega om at finde hans telefon nu. 660 00:49:01,083 --> 00:49:02,708 Du skal forklare det nu! 661 00:49:02,708 --> 00:49:04,458 Du har virkelig mod! 662 00:49:04,958 --> 00:49:07,167 Hvordan kan du gøre dette mod mig? 663 00:49:07,917 --> 00:49:10,000 Hvem var bange for smerte, men ville have en tatovering? 664 00:49:10,417 --> 00:49:12,417 Hvem bad mig om at være en ledsager? 665 00:49:14,042 --> 00:49:16,792 Hej, hvor skal du hen? 666 00:49:17,083 --> 00:49:18,250 Gør det klart. 667 00:49:21,250 --> 00:49:22,792 Hvordan kunne du gøre det? 668 00:49:23,625 --> 00:49:25,125 Hvad helvede! 669 00:49:25,583 --> 00:49:27,125 For fanden Robby! 670 00:49:28,750 --> 00:49:30,333 Du mor mobbede din far, 671 00:49:30,333 --> 00:49:32,250 så du efterlod ham i mit ældrehjem. 672 00:49:32,250 --> 00:49:34,333 Han har ingen steder at tage hen. Skal han bo på gaden? 673 00:49:34,333 --> 00:49:35,625 Skal jeg være ligeglad? 674 00:49:36,250 --> 00:49:38,500 Holder du en fest, mens jeg betaler checken? 675 00:49:38,500 --> 00:49:40,083 Du har aldrig betalt huslejen. 676 00:49:40,083 --> 00:49:42,250 Og din far indlæser hvert måltid gratis. 677 00:49:42,458 --> 00:49:44,250 Kan du ikke se din brors tilbage? 678 00:49:44,875 --> 00:49:46,000 Bror? 679 00:49:46,583 --> 00:49:49,708 Hvilken slags bror ville stjæle penge fra sin bror 680 00:49:50,125 --> 00:49:51,792 og endda fra de ældste! 681 00:49:51,792 --> 00:49:52,958 Jeg lånte den lige! 682 00:49:52,958 --> 00:49:55,667 Du stjæler også fra de ældste, hvis du laver et røveri! 683 00:49:56,292 --> 00:49:57,875 Du har ingen mod til at købe en pistol 684 00:49:57,875 --> 00:49:59,083 og ingen forbindelser! 685 00:49:59,208 --> 00:50:00,292 Er jeg selv skyld i dette? 686 00:50:00,292 --> 00:50:01,708 Ja! 687 00:50:05,625 --> 00:50:07,292 Din tyv! 688 00:50:09,500 --> 00:50:10,833 Forbandet Robby! 689 00:50:11,000 --> 00:50:12,042 Hvordan kunne du gøre det? 690 00:50:12,042 --> 00:50:12,917 Gå ikke! 691 00:50:12,917 --> 00:50:14,958 Du fik den tilbage. Så kalder det endda? 692 00:50:15,333 --> 00:50:16,833 Vær aldrig lige! 693 00:50:17,167 --> 00:50:18,750 Gør det klart! 694 00:50:19,417 --> 00:50:20,708 Forbandet Robby! 695 00:50:20,708 --> 00:50:23,542 Jeg gav dig dette kaldenavn! Robby! 696 00:50:29,167 --> 00:50:30,333 Jeg ved. 697 00:50:31,708 --> 00:50:33,708 Ikke underligt, at din kone brokker sig ad dig. 698 00:50:34,208 --> 00:50:35,792 Du flygter altid! 699 00:50:42,167 --> 00:50:43,250 Hvis jeg er sådan en taber, 700 00:50:44,000 --> 00:50:45,458 Jeg ville ikke tage med dig for ulovlige tilslutninger! 701 00:50:57,167 --> 00:50:58,958 Hvad gør vi nu? 702 00:51:00,208 --> 00:51:01,708 Vi kan heller ikke få en pistol 703 00:51:02,292 --> 00:51:04,042 heller ikke røveriet! 704 00:51:04,667 --> 00:51:06,667 Hvor skal jeg gå hen? 705 00:51:09,208 --> 00:51:12,875 Officerer, jeg er svømmehal-tyven! 706 00:51:14,208 --> 00:51:17,042 Du tog mig på fersk gerning. Oplad mig. 707 00:51:17,500 --> 00:51:18,875 Jeg er sulten. 708 00:51:22,500 --> 00:51:23,667 Gør det! 709 00:51:24,542 --> 00:51:25,583 Vis mig, hvordan du åbner et skab! 710 00:51:25,958 --> 00:51:27,167 Svømmebassintyv, ikke? 711 00:51:27,167 --> 00:51:28,708 Hvordan? Jeg har ikke noget værktøj. 712 00:51:28,708 --> 00:51:30,208 Hvilken slags værktøj? Fortæl mig. 713 00:51:30,500 --> 00:51:31,125 En skruetrækker. 714 00:51:31,125 --> 00:51:32,042 Rend og hop! 715 00:51:34,417 --> 00:51:36,750 Spil din mod, hvis du vil have en fornuftig dom. 716 00:51:49,917 --> 00:51:51,375 Var du med på Luen Hings røveri. 717 00:51:51,375 --> 00:51:54,375 Ingen! Jeg... Jeg var bare freelance. 718 00:51:54,375 --> 00:51:57,042 Hvorfor gav Yuen Hings røvere dig to millioner dollars? 719 00:51:57,167 --> 00:51:59,250 Var du også på Yuen Hings sag? 720 00:52:00,125 --> 00:52:02,708 Nej, det var jeg ikke! 721 00:52:06,500 --> 00:52:07,750 Hvor meget har du brug for? 722 00:52:08,125 --> 00:52:09,875 Det handler ikke om dig! 723 00:52:11,250 --> 00:52:13,958 Du har ikke tyve tusinde dollars i opsparing i denne alder! 724 00:52:14,708 --> 00:52:15,500 Hej. 725 00:52:23,625 --> 00:52:24,542 Hvor kom det fra? 726 00:52:24,542 --> 00:52:25,792 Vil du have det eller ej? 727 00:52:26,458 --> 00:52:27,792 Du vil åbenbart have et røveri, 728 00:52:27,792 --> 00:52:29,708 men min skyld er ikke at rapportere et tab, det er det. 729 00:52:31,583 --> 00:52:32,458 Det politi. 730 00:52:34,625 --> 00:52:35,958 Jeg så hende i morges. 731 00:52:38,167 --> 00:52:39,417 Opdele andelen? 732 00:52:40,000 --> 00:52:40,958 Hvad? 733 00:52:43,958 --> 00:52:45,500 Godt skuespil. 734 00:52:45,792 --> 00:52:48,000 Du dræbte Har Gow og lod, som om han var savnet. 735 00:52:49,875 --> 00:52:51,292 Er Har Gow død? 736 00:52:51,625 --> 00:52:53,792 Du bad fløjtetanden om at sprænge butikkens port. 737 00:52:53,792 --> 00:52:55,542 Så gik du til garagen for at afhente, 738 00:52:55,542 --> 00:52:56,542 og tog dig til swimmingpoolen 739 00:52:56,542 --> 00:52:58,542 at aflevere atten tusinde dollars til den fede fyr. 740 00:52:58,542 --> 00:53:00,458 Hvem ejer så de to millioner dollars? 741 00:53:00,625 --> 00:53:01,958 Det er... 742 00:53:01,958 --> 00:53:03,417 Stadig lader som om? 743 00:53:04,125 --> 00:53:05,292 Åbn bagagerummet. 744 00:53:20,833 --> 00:53:21,917 Hvorfor er den samme taske ikke? 745 00:53:21,958 --> 00:53:23,083 Hvordan skulle jeg vide det? 746 00:53:23,083 --> 00:53:24,375 Svar os! 747 00:53:24,458 --> 00:53:25,708 Jeg svarede! 748 00:54:05,958 --> 00:54:07,083 Er du okay? 749 00:54:07,375 --> 00:54:09,333 Har ondt i maven... 750 00:54:34,333 --> 00:54:35,875 Undskyld. 751 00:54:42,458 --> 00:54:43,458 Åbn bagagerummet. 752 00:54:47,625 --> 00:54:48,833 Hvorfor er den samme taske ikke? 753 00:54:49,833 --> 00:54:51,542 Hvorfor ikke, bror? 754 00:54:51,542 --> 00:54:52,667 Gå ind i bilen. 755 00:55:08,542 --> 00:55:10,083 Dump alle telefoner. 756 00:55:22,750 --> 00:55:23,667 Er du okay? 757 00:55:24,042 --> 00:55:25,292 Nedton ikke dine skader. 758 00:55:25,583 --> 00:55:26,875 Jeg er okay. 759 00:55:27,458 --> 00:55:28,417 Jeg har det fint. 760 00:55:29,417 --> 00:55:30,875 Jeg smelter ikke før verdens ende. 761 00:55:31,292 --> 00:55:32,083 Hold op! 762 00:55:37,917 --> 00:55:39,042 Sig tak. 763 00:55:39,458 --> 00:55:40,917 Tak med stor glæde. 764 00:55:41,917 --> 00:55:42,875 Forstået. 765 00:55:44,417 --> 00:55:45,417 Gå. 766 00:56:05,042 --> 00:56:07,292 (Annamesisk) Sæt Melon i telefonen. 767 00:56:09,750 --> 00:56:12,750 (Annamesisk) Kom hjem, Lam Tin. 768 00:56:14,042 --> 00:56:16,750 (Annamesisk) Melon, har du været frådser? 769 00:56:16,875 --> 00:56:18,708 (Annamesisk) Spis ikke for meget. 770 00:56:18,917 --> 00:56:20,375 (Annamesisk) Det rådner dine tænder. 771 00:56:21,458 --> 00:56:22,792 (Annamesisk) Min elskede. 772 00:56:23,917 --> 00:56:26,125 (Annamesisk) Uanset hvor fattige vi er, 773 00:56:26,125 --> 00:56:28,000 (Annamesisk) lad os gå igennem det sammen. 774 00:56:28,000 --> 00:56:30,208 (Annamesisk) elsker jer. 775 00:56:40,417 --> 00:56:41,708 Tal med din familie. 776 00:56:45,792 --> 00:56:47,000 Ham først. 777 00:56:47,750 --> 00:56:49,000 Han har en kone. 778 00:56:49,000 --> 00:56:50,208 Gravid. 779 00:56:50,208 --> 00:56:51,375 Du bør gøre først. 780 00:56:51,958 --> 00:56:52,917 Du har også en datter. 781 00:56:52,917 --> 00:56:54,167 Nummeret? 782 00:57:05,167 --> 00:57:06,250 Hej, hvem er det? 783 00:57:07,000 --> 00:57:08,500 (Chaozhou) Spis ikke gåsen, 784 00:57:09,458 --> 00:57:10,750 (Chaozhou) frosne krabber, 785 00:57:11,375 --> 00:57:13,000 (Chaozhou) højt kolesteroltal og usund mad. 786 00:57:13,000 --> 00:57:14,958 (Chaozhou) Jeg har nogle penge. 787 00:57:16,042 --> 00:57:17,500 Tal kantonesisk. 788 00:57:22,833 --> 00:57:24,167 Hvis telefon er det? 789 00:57:25,667 --> 00:57:26,708 En jævnaldrende. 790 00:57:27,083 --> 00:57:28,667 Hvilke tricks spiller du? 791 00:57:28,667 --> 00:57:30,375 Du har indsat tyve tusinde dollars og hævet det. 792 00:57:34,792 --> 00:57:36,125 Sæt Fai er. 793 00:57:40,250 --> 00:57:42,250 Eileen, det er Fai. 794 00:57:42,667 --> 00:57:44,208 Hvor er I to? 795 00:57:44,583 --> 00:57:45,958 Vi samler penge ind. 796 00:57:45,958 --> 00:57:47,417 Jeg er ligeglad med, hvad du laver. 797 00:57:48,542 --> 00:57:49,875 Pas på Robby for mig. 798 00:57:53,792 --> 00:57:55,833 Du siger ofte, at din kone kontrollerer dig. 799 00:57:56,292 --> 00:57:58,000 Faktisk står hun sammen med dig. 800 00:58:04,375 --> 00:58:07,250 Carmen, det er far. 801 00:58:08,542 --> 00:58:10,333 Jeg vender tilbage senere. 802 00:58:10,333 --> 00:58:11,958 Pas på plejehjemmet for mig. 803 00:58:12,333 --> 00:58:13,917 Pas på de ældste. 804 00:58:15,917 --> 00:58:17,208 Vær god, okay. 805 00:58:17,542 --> 00:58:19,083 Far Fai, 806 00:58:19,083 --> 00:58:20,708 Jeg sagde, at du ikke skulle opgive Fuk Kwan. 807 00:58:20,708 --> 00:58:22,542 Det samme som du ikke kan give op på mig. 808 00:58:22,542 --> 00:58:24,875 Er du midt i noget ondt? Far. 809 00:58:24,875 --> 00:58:26,958 Jeg vil også gerne være en badass. 810 00:58:27,750 --> 00:58:29,458 Jeg er ikke god til at være nogen af ​​dem, 811 00:58:29,958 --> 00:58:31,583 uanset god eller dårlig fyr. 812 00:58:32,042 --> 00:58:33,458 Jeg er sådan en taber. 813 00:58:34,250 --> 00:58:35,583 Far, gå efter det! 814 00:58:38,000 --> 00:58:40,167 Din datter er så fornuftig. 815 00:58:41,917 --> 00:58:44,083 Hun vil ikke have nogen problemer uden dig. 816 00:58:52,083 --> 00:58:53,083 Hold op! 817 00:59:03,208 --> 00:59:05,125 Jeg lovede Melon 818 00:59:06,708 --> 00:59:08,750 at jeg ville skaffe ham tredive millioner dollars. 819 00:59:09,958 --> 00:59:11,333 Hvad er den "melon"? 820 00:59:12,875 --> 00:59:14,292 Melon, 821 00:59:14,792 --> 00:59:16,417 min søn. 822 00:59:19,167 --> 00:59:20,833 Du river mig af. 823 00:59:21,458 --> 00:59:22,500 Komme videre. 824 00:59:24,125 --> 00:59:25,375 Har du samarbejdet? 825 00:59:25,583 --> 00:59:26,958 Samordnet i hvad? 826 00:59:28,208 --> 00:59:29,667 Han kender mig ikke. 827 00:59:32,750 --> 00:59:34,542 Hvor er den anden store pose penge? 828 00:59:35,792 --> 00:59:37,208 Komme videre. 829 00:59:39,000 --> 00:59:40,083 Nej, lad være! 830 00:59:41,083 --> 00:59:42,625 Hvad mener du med stor? 831 00:59:43,667 --> 00:59:45,625 Der er kun én taske. Du har det nu. 832 00:59:46,042 --> 00:59:48,250 Tasken med et gyldent krysantemum-logo. 833 00:59:49,750 --> 00:59:51,167 Komme videre. 834 00:59:52,083 --> 00:59:54,958 Rolig, bror. Slap af! 835 00:59:54,958 --> 00:59:56,792 Hvis du stjæler hans ting, så giv den tilbage. 836 00:59:56,792 --> 00:59:58,500 Vi er brødre i årevis. Tror du mig ikke? 837 00:59:58,500 --> 00:59:59,375 Jeg tror. 838 01:00:00,250 --> 01:00:01,750 Jeg tror, ​​du tog det! 839 01:00:04,250 --> 01:00:08,042 I to craps, behøver ikke at synge en duet. 840 01:00:10,833 --> 01:00:11,792 Komme videre! 841 01:00:11,792 --> 01:00:13,208 Vi falder som fluer, hvis jeg gør det. 842 01:00:14,542 --> 01:00:16,125 Den er klippet. 843 01:00:17,542 --> 01:00:18,792 Bevæge sig! 844 01:00:20,458 --> 01:00:23,083 Ingen! Jeg vil ikke dø. 845 01:00:24,000 --> 01:00:25,458 Vær venlig at lade være. Chef! 846 01:00:32,667 --> 01:00:33,708 Brormand, 847 01:00:35,250 --> 01:00:36,917 du har stadig Melon. 848 01:00:41,125 --> 01:00:43,042 Min søn bliver født uden en far. 849 01:00:44,125 --> 01:00:45,708 Min kone bliver enke. 850 01:00:47,000 --> 01:00:48,208 Tragedie. 851 01:00:50,125 --> 01:00:51,875 Min kone er død. 852 01:00:51,875 --> 01:00:53,292 Hvis jeg også er væk, 853 01:00:54,292 --> 01:00:57,833 ingen vil tage sig af min datter. Hvor tragisk! 854 01:00:57,833 --> 01:00:59,333 Hun er kun otte år gammel. 855 01:01:01,208 --> 01:01:02,375 Det hele handler om familie. 856 01:01:02,792 --> 01:01:04,125 Vi er familiens søjler. 857 01:01:05,292 --> 01:01:06,375 Lad os være retfærdige! 858 01:01:06,375 --> 01:01:07,417 Jeg har en gruppe ældre 859 01:01:07,417 --> 01:01:09,333 at passe og hjælpe. 860 01:01:10,042 --> 01:01:11,708 Hvis jeg ikke kan få penge nok, 861 01:01:12,208 --> 01:01:14,250 de kan kun finde shelter under broerne. 862 01:01:19,208 --> 01:01:21,000 Jeg går på stram reb for at øve mig i at træde i pedalerne. 863 01:01:21,000 --> 01:01:22,792 Jeg mistede to brødre! 864 01:01:23,708 --> 01:01:25,917 Jeg har også brug for de penge! 865 01:01:27,583 --> 01:01:28,792 Forstået. 866 01:01:30,167 --> 01:01:31,333 Lad os gå tilbage 867 01:01:31,625 --> 01:01:33,125 og løse det sammen. 868 01:01:39,458 --> 01:01:40,625 Baglæns. 869 01:01:49,250 --> 01:01:50,667 Hold op! 870 01:01:54,750 --> 01:01:56,833 Jeg hyrer jer begge til at røve. 871 01:02:00,333 --> 01:02:01,708 Sig tak. 872 01:02:02,667 --> 01:02:03,792 Tak skal du have. 873 01:02:07,625 --> 01:02:08,542 Gå. 874 01:02:16,250 --> 01:02:17,417 Hvad hedder du? 875 01:02:21,000 --> 01:02:22,208 Kald mig Robby. 876 01:02:26,250 --> 01:02:27,375 Og dig? 877 01:02:28,125 --> 01:02:29,375 Mo Yung Fai. 878 01:02:31,125 --> 01:02:32,833 Hvorfor spørger du mig ikke? 879 01:02:33,792 --> 01:02:36,458 Boss, hvad er dit navn? 880 01:02:36,625 --> 01:02:38,583 Mui Lam Tin. 881 01:02:39,125 --> 01:02:40,208 Hvad er din professionelle? 882 01:02:40,500 --> 01:02:41,542 Transport. 883 01:02:41,542 --> 01:02:42,667 Taber. 884 01:02:44,250 --> 01:02:45,208 Hvad er din professionelle? 885 01:02:45,417 --> 01:02:46,625 Social velfærd. 886 01:02:46,958 --> 01:02:49,292 Floppet blandt tabere. 887 01:02:51,917 --> 01:02:53,917 Hvorfor spørger du mig ikke igen? 888 01:02:56,750 --> 01:02:58,750 Bror Tin, hvad laver du? 889 01:03:01,958 --> 01:03:03,417 Hvad er det? 890 01:03:03,417 --> 01:03:04,750 Noget specifikt? 891 01:03:05,083 --> 01:03:07,167 En wrestlers øre. 892 01:03:07,167 --> 01:03:10,667 Jeg kæmpede og vandt guldmedalje. 893 01:03:13,125 --> 01:03:14,167 Så det er sport. 894 01:03:14,375 --> 01:03:16,042 Jeg har set alle de olympiske lege. 895 01:03:16,042 --> 01:03:20,042 I 1992 Sydøstasiatiske Lege, 896 01:03:20,042 --> 01:03:24,083 Jeg er den, der vandt 60 kilo freestyle wrestling. 897 01:03:24,792 --> 01:03:26,792 Imponerende. 898 01:03:28,125 --> 01:03:30,042 Begavet. 899 01:03:30,042 --> 01:03:32,042 Bare trivialitet. 900 01:03:37,333 --> 01:03:38,667 Carmen... 901 01:03:40,625 --> 01:03:42,208 Carmen. 902 01:03:45,375 --> 01:03:46,708 Ringede din far til dig? 903 01:03:46,708 --> 01:03:48,708 Ja, han vil gøre noget ondt. 904 01:03:50,625 --> 01:03:51,875 Taler onkel Robby til dig på samme måde? 905 01:03:51,958 --> 01:03:53,125 Ja. 906 01:03:53,375 --> 01:03:55,500 Robby talte endda Chaozhou-dialekt i telefonen. 907 01:03:55,500 --> 01:03:56,625 Åh? 908 01:03:57,750 --> 01:04:00,292 Som en typisk tigerkone har du et langt ansigt som en Hongkong-prinsesse og let deprimeret. 909 01:04:00,292 --> 01:04:01,583 Du er så kræsen, at du kun spiser den bedste del af en æggetærte. 910 01:04:01,583 --> 01:04:03,417 Se, hvor meget han har brug for dig. Han vil ikke give dig op. 911 01:04:04,042 --> 01:04:06,417 Din far er en taber, kedelig og stædig. 912 01:04:06,417 --> 01:04:07,583 Grådig efter penge er ikke hans kop te. 913 01:04:07,583 --> 01:04:09,750 Han bekymrer sig kun om dig og vil heller ikke lade dig være alene. 914 01:04:16,333 --> 01:04:19,583 Min søn er en umotiveret dovendyr, 915 01:04:20,250 --> 01:04:22,333 han vil ikke forlade dig og familien. 916 01:04:24,000 --> 01:04:28,333 Pas på dig selv og sørg for, at mit barnebarn er sundt. 917 01:04:29,792 --> 01:04:30,917 Forstået. 918 01:04:37,375 --> 01:04:38,667 Husk. 919 01:04:40,042 --> 01:04:42,125 Vi er hårde banditter, ikke mordere. 920 01:04:42,125 --> 01:04:43,792 Skyd ikke tilfældigt. 921 01:04:45,792 --> 01:04:46,833 Hold det her. 922 01:04:47,500 --> 01:04:49,333 Hvad hvis andre skyder os tilfældigt? 923 01:04:54,333 --> 01:04:57,875 Husk. Den, der er nede, giv ham den sidste kugle. 924 01:04:58,875 --> 01:05:00,667 Lad ikke brødre lide. 925 01:05:01,792 --> 01:05:02,750 Brødre? 926 01:05:03,000 --> 01:05:04,875 Ja, fordi jeg sagde det. 927 01:05:04,875 --> 01:05:06,458 Og hvad hvis du blev skudt? 928 01:05:06,667 --> 01:05:07,750 Samme. 929 01:05:10,667 --> 01:05:11,708 Træk den her. 930 01:05:12,792 --> 01:05:13,417 Og? 931 01:05:13,417 --> 01:05:14,542 Og smid den. 932 01:05:14,667 --> 01:05:16,000 Hvorfor er du så ivrig efter at lære? 933 01:05:16,000 --> 01:05:17,042 Jeg var bange for, at vi kunne få problemer. 934 01:05:17,042 --> 01:05:18,500 Vi er allerede i problemer nu. 935 01:05:20,875 --> 01:05:22,042 Hans ben ryster. 936 01:05:23,208 --> 01:05:25,583 Lad os først øve os og derefter prøve på stram reb. 937 01:05:25,917 --> 01:05:27,292 Det har jeg gjort. 938 01:05:28,167 --> 01:05:29,417 Måske går vi ikke op? 939 01:05:29,417 --> 01:05:30,958 Jeg har været deroppe. 940 01:05:32,792 --> 01:05:33,833 Har du allerede været ovenpå? 941 01:05:35,458 --> 01:05:37,333 Hvilket betyder, at de nemt kan identificere dig? 942 01:05:41,333 --> 01:05:42,750 Jeg er bare bekymret for dig. 943 01:05:43,208 --> 01:05:44,208 Jeg mener det. 944 01:05:46,042 --> 01:05:47,042 Det er rigtigt. 945 01:05:52,958 --> 01:05:54,250 Tag dit tøj af. 946 01:05:57,083 --> 01:05:58,542 Også dig. 947 01:06:22,708 --> 01:06:23,542 Hr. rejer. 948 01:06:23,792 --> 01:06:25,458 Kan du ikke finde den anden taske? 949 01:06:25,833 --> 01:06:27,458 Gør endnu et røveri. 950 01:06:27,958 --> 01:06:28,958 Isbil. 951 01:06:29,042 --> 01:06:30,500 To hundrede tusinde dollars, ingen efterfølgende. 952 01:06:33,292 --> 01:06:34,125 Trække! 953 01:06:37,125 --> 01:06:37,917 Kaste! 954 01:06:42,917 --> 01:06:43,750 Få pengene! 955 01:07:09,792 --> 01:07:12,583 Gå og tjek det ud. Skynd dig! 956 01:07:13,167 --> 01:07:14,958 Hvem pakkede det ind, idiot? 957 01:07:15,625 --> 01:07:16,917 Hvad helvede! 958 01:07:17,542 --> 01:07:18,833 Er du sikker? 959 01:07:18,833 --> 01:07:20,292 Vi bliver dømt alligevel. 960 01:07:26,167 --> 01:07:27,167 Skal vi ringe til politiet? 961 01:07:27,167 --> 01:07:28,667 Hvorfor? Det er kritisk nu. 962 01:07:39,667 --> 01:07:40,667 Smart. 963 01:07:44,542 --> 01:07:47,292 Det er ikke den rigtige mængde. Du forer vores lomme. 964 01:07:47,667 --> 01:07:50,458 Du røver mig. Jeg røver dig. 965 01:07:53,750 --> 01:07:55,750 Tingene er helt rigtige. 966 01:08:00,917 --> 01:08:05,292 Åh, det gør ondt! Vær venlig! 967 01:08:13,167 --> 01:08:14,500 Drop pengesækkene! 968 01:08:23,917 --> 01:08:25,625 Jeg hyrede jer begge til at røve! 969 01:08:26,875 --> 01:08:28,375 Og du prøvede at røve mig? 970 01:08:29,958 --> 01:08:32,708 Ingen! Bror Tin. Vi går ikke afsted med pengene. 971 01:08:32,708 --> 01:08:34,583 Vi hjælper dig med at flygte. 972 01:08:45,625 --> 01:08:47,167 Det gør ondt! 973 01:08:48,083 --> 01:08:49,417 Ingen! 974 01:08:50,375 --> 01:08:51,542 Ingen! 975 01:08:52,833 --> 01:08:53,458 Ti! 976 01:08:53,458 --> 01:08:55,167 Kom ikke ud, Robby! 977 01:08:55,167 --> 01:08:56,208 Ni! 978 01:08:57,417 --> 01:08:58,000 Bror Tin. 979 01:08:58,000 --> 01:08:58,792 Otte! 980 01:08:58,792 --> 01:09:00,250 Robby har også stukket mine penge i lommen. 981 01:09:00,250 --> 01:09:02,000 - Syv! - I alt tyve tusind dollars. 982 01:09:02,750 --> 01:09:04,667 - Seks! - Jeg var sur... 983 01:09:04,667 --> 01:09:06,375 - Fem! - at jeg sparkede ham i røven. 984 01:09:06,375 --> 01:09:08,333 - Fire! - Så fik jeg luftet min vrede. 985 01:09:08,500 --> 01:09:10,750 - Tre! - Ingen grund til at dræbe, vel. 986 01:09:10,750 --> 01:09:11,958 To! 987 01:09:12,125 --> 01:09:13,375 Pas på Carmen, bror! 988 01:09:13,375 --> 01:09:14,417 En! 989 01:09:19,917 --> 01:09:21,375 Bror? 990 01:09:21,792 --> 01:09:24,625 Hvorfor kom du ikke ud, forbandede Robby? 991 01:09:25,750 --> 01:09:28,208 Bror Tin, jeg ved, hvor hans kone bor. 992 01:09:28,458 --> 01:09:30,167 Hans far er stadig i mit ældrehjem. 993 01:09:30,167 --> 01:09:31,542 Jeg kan vise dig vejen. 994 01:09:31,792 --> 01:09:33,167 Forbandet Robby! 995 01:09:39,417 --> 01:09:41,500 Jeg troede, han ville tælle til nul. 996 01:09:44,000 --> 01:09:45,167 Lad mig gøre bilen klar først. 997 01:09:45,625 --> 01:09:46,917 Din bil 998 01:09:47,417 --> 01:09:48,792 Ja, derovre. 999 01:09:51,042 --> 01:09:52,167 Broder Tin! 1000 01:10:12,167 --> 01:10:13,458 Undskyld. 1001 01:10:13,458 --> 01:10:14,625 For helvede med det! 1002 01:10:14,625 --> 01:10:16,333 Du fortalte os ikke at skyde tilfældigt. 1003 01:10:16,333 --> 01:10:18,750 Men du skød tilfældigt. Du brød dit ord. 1004 01:10:18,958 --> 01:10:20,625 Åh. Broder Tin! 1005 01:10:20,625 --> 01:10:23,792 Du sagde... du sagde, vi var brødre. 1006 01:10:24,083 --> 01:10:25,417 Robby er ikke nede. 1007 01:10:25,417 --> 01:10:27,083 Du kan ikke give ham den sidste kugle. 1008 01:10:29,917 --> 01:10:30,958 Det er rigtigt. 1009 01:10:31,417 --> 01:10:33,042 Jeg tænker virkelig på at tage mig af din datter for dig. 1010 01:10:33,042 --> 01:10:33,958 Det tvivler jeg på! 1011 01:10:34,000 --> 01:10:35,208 Du prøvede at blæse hulen, røvhul! 1012 01:10:35,208 --> 01:10:36,792 - Rend og hop! - Du fortalte ham næsten om min kone... 1013 01:10:36,792 --> 01:10:37,917 Bliv skiftet! 1014 01:10:42,167 --> 01:10:44,208 Officerer, 1015 01:10:44,542 --> 01:10:46,833 Jeg er tyven! 1016 01:10:46,833 --> 01:10:51,083 Officerer, jeg er tyven! 1017 01:10:51,083 --> 01:10:55,583 Du tog mig på fersk gerning. Oplad mig! 1018 01:10:55,583 --> 01:10:58,000 - Tak senior. - Jeg er sulten. 1019 01:10:58,000 --> 01:10:59,583 Hej betjent. 1020 01:11:00,750 --> 01:11:01,833 Jeg vil have noget mad. 1021 01:11:01,833 --> 01:11:02,792 Tak skal du have. 1022 01:11:04,042 --> 01:11:05,500 Svømmehalstyv. 1023 01:11:06,000 --> 01:11:09,042 Vi fangede Trækul. 1024 01:11:09,208 --> 01:11:11,917 Du kan højst få syv års fængsel for at hindre retfærdigheden. 1025 01:11:12,833 --> 01:11:14,000 Officer, 1026 01:11:14,667 --> 01:11:17,667 hvad skal jeg gøre for at få en let dom? 1027 01:11:18,542 --> 01:11:19,500 Officer... 1028 01:11:20,292 --> 01:11:21,083 Undskyld mig, senior! 1029 01:11:21,083 --> 01:11:23,333 Tre vil være om bord i aften klokken ti. 1030 01:11:23,625 --> 01:11:24,833 Hvor? 1031 01:11:25,292 --> 01:11:26,083 Lung Kwu Tan. 1032 01:11:26,083 --> 01:11:27,208 Er du sikker? 1033 01:11:27,208 --> 01:11:28,792 Jeg er sikker. 1034 01:11:29,292 --> 01:11:30,792 Tak, officer. 1035 01:11:31,417 --> 01:11:32,833 Undskyld mig, senior! 1036 01:11:39,125 --> 01:11:42,833 (Annamesisk) Men jeg beder dig om ikke at glemme, min tidligere kærlighed. 1037 01:11:42,833 --> 01:11:43,917 (Annamesisk) Jeg græder stille, 1038 01:11:43,917 --> 01:11:45,958 Jeg kan ikke trække vejret... 1039 01:11:48,083 --> 01:11:49,625 Hvad laver du? Lad være med at nusse mig. 1040 01:11:49,625 --> 01:11:51,167 Hjælp mig! 1041 01:11:55,250 --> 01:11:56,292 Vær stille. 1042 01:11:56,292 --> 01:11:58,000 - Det gør ondt! - Stå stille! 1043 01:12:04,167 --> 01:12:05,958 Jeg fortalte dig, at der var et skud. 1044 01:12:06,417 --> 01:12:08,125 Vi ser ud til at være på en bjergvej. 1045 01:12:08,125 --> 01:12:09,958 Jeg kan ikke trække vejret 1046 01:12:10,167 --> 01:12:11,500 Hvad gør vi? 1047 01:12:12,917 --> 01:12:13,833 Jeg ved ikke. 1048 01:12:13,833 --> 01:12:15,208 Jeg... Jeg har en telefon i min baglomme. 1049 01:12:16,917 --> 01:12:18,750 Og et visitkort i min forreste... lomme. 1050 01:12:18,750 --> 01:12:19,875 Få det til mig. 1051 01:12:20,292 --> 01:12:21,417 Den officers nummer... 1052 01:12:22,042 --> 01:12:23,458 Lidt mere foran. 1053 01:12:25,417 --> 01:12:26,750 Pas på din hånd! 1054 01:12:37,208 --> 01:12:37,917 Hej? 1055 01:12:37,917 --> 01:12:39,458 Frue, det er Mo Yung Fai. 1056 01:12:39,458 --> 01:12:40,583 Nu er vi i taxaens bagagerum. 1057 01:12:40,583 --> 01:12:41,500 Jeg er på en bjergvej. 1058 01:12:41,500 --> 01:12:42,583 Men jeg aner ikke, hvor vi er. 1059 01:12:42,583 --> 01:12:44,042 Vær venlig at redde os snart! 1060 01:12:57,958 --> 01:12:59,667 Uden for LPG. 1061 01:13:04,708 --> 01:13:06,500 Hej. Det er mig. 1062 01:13:06,500 --> 01:13:07,958 Jeg ved, du arbejder for trafikafdelingen. 1063 01:13:07,958 --> 01:13:08,833 Kan du gøre mig en tjeneste? 1064 01:13:08,833 --> 01:13:10,542 Find venligst denne telefon for mig. 1065 01:13:15,583 --> 01:13:17,333 I er uheldige. 1066 01:13:17,750 --> 01:13:19,500 Hvorfor laver du ikke et røveri? 1067 01:13:20,917 --> 01:13:22,583 Jeg tænkte over det. 1068 01:13:22,875 --> 01:13:24,583 Jeg købte næsten en pistol. 1069 01:13:24,583 --> 01:13:25,708 Åh, bror Tin. 1070 01:13:25,917 --> 01:13:29,417 Du endte som røver. Hvor heldig er du? 1071 01:13:29,417 --> 01:13:32,542 Har du ikke noget at gøre med? Opfør ikke som en socialrådgiver. 1072 01:13:32,792 --> 01:13:36,625 Hans melon vil have rigeligt med mad og tøj. 1073 01:13:37,042 --> 01:13:38,125 Har jeg ret, bror Tin? 1074 01:13:39,542 --> 01:13:43,750 Jeg kunne ikke tjene penge nok på brydning. 1075 01:13:45,125 --> 01:13:49,625 Heller ikke held med pro-wrestling. 1076 01:13:50,917 --> 01:13:53,083 Jeg fornærmede de bander, der arrangerede det. 1077 01:13:54,125 --> 01:13:55,875 De slog min kone. 1078 01:13:56,500 --> 01:13:58,375 Jeg skyndte mig hjem igen 1079 01:13:58,667 --> 01:14:01,500 og sparkede dem i røven. 1080 01:14:26,583 --> 01:14:27,583 Melon 1081 01:14:27,792 --> 01:14:30,208 gav mig et stort klap 1082 01:14:30,667 --> 01:14:32,917 og smilede til mig 1083 01:14:33,667 --> 01:14:37,708 Jeg havde aldrig set så stort et smil til ham! 1084 01:14:39,625 --> 01:14:40,708 Bang! 1085 01:14:52,417 --> 01:14:55,375 Et lyn slog ned. 1086 01:14:57,875 --> 01:14:59,500 Jeg så regnbuen. 1087 01:15:00,375 --> 01:15:04,542 Selv Gud godkendte det, jeg havde gjort. 1088 01:15:08,667 --> 01:15:10,250 Har lynet slået ned 1089 01:15:11,333 --> 01:15:12,625 at godkende dig som røver? 1090 01:15:12,625 --> 01:15:14,000 Eller var det en påmindelse om det 1091 01:15:14,500 --> 01:15:15,458 du kan blive ramt af lynet 1092 01:15:15,458 --> 01:15:17,708 for at være en røver? Bror Tin. 1093 01:15:26,958 --> 01:15:27,958 Tag en tisse! 1094 01:15:28,875 --> 01:15:30,583 Jeg er bange for, at jeg ikke kan gøre det. 1095 01:15:32,500 --> 01:15:33,333 JEG... 1096 01:15:33,458 --> 01:15:34,958 har prostataproblemer. 1097 01:15:36,958 --> 01:15:37,875 Gør det 1098 01:15:37,875 --> 01:15:39,500 selvom du dribler. 1099 01:15:51,250 --> 01:15:52,583 Fortæl mig igen, hvor de skal om bord. 1100 01:15:52,583 --> 01:15:53,417 Lung Ha Wan. 1101 01:15:53,417 --> 01:15:54,375 Men du sagde Lung Kwu Tan! 1102 01:15:54,375 --> 01:15:56,167 Jeg er sikker på, at det er Lung Ha Wan! 1103 01:15:58,500 --> 01:15:59,417 Ingefær. 1104 01:15:59,708 --> 01:16:01,542 Det er ikke Lung Kwu Tan, men Lung Ha Wan. 1105 01:16:03,167 --> 01:16:04,625 Hvor meget har du brug for? 1106 01:16:05,125 --> 01:16:06,542 Åh, mindst to millioner dollars. 1107 01:16:06,750 --> 01:16:08,000 Jeg har brug for mindst syv millioner dollars. 1108 01:16:08,875 --> 01:16:10,083 Hvorfor har du brug for så mange penge? 1109 01:16:10,917 --> 01:16:12,708 At købe en GSH-lejlighed, betalt fuldt ud. 1110 01:16:13,167 --> 01:16:15,500 Ja. Fuldt betalt. 1111 01:16:15,500 --> 01:16:19,333 En dag vi er væk, vil vores søn ikke skulle bære realkreditgælden. 1112 01:16:21,125 --> 01:16:22,458 Det er rigtigt. 1113 01:16:24,292 --> 01:16:25,958 Jeg vil købe en villa, 1114 01:16:26,333 --> 01:16:28,167 fuldt betalt. 1115 01:16:28,625 --> 01:16:30,542 Broder Tin, du har kun tredive millioner dollars. 1116 01:16:30,542 --> 01:16:32,583 Hvordan kan du betale det fuldt ud? 1117 01:16:33,125 --> 01:16:35,208 Det er kun 30 30 millioner dollars til dig. 1118 01:16:35,542 --> 01:16:38,208 For mig er det syvogfirs milliarder otte hundrede millioner 1119 01:16:38,750 --> 01:16:40,542 i Annamesisk Dollar. 1120 01:16:41,583 --> 01:16:42,917 I Kam Kong. 1121 01:16:42,917 --> 01:16:45,083 Fire senge med tre stuer og en pool. 1122 01:16:45,083 --> 01:16:46,750 Seks tusinde kvadratmeter. 1123 01:16:47,583 --> 01:16:49,667 Det koster tyve milliarder Annamese Dollars. 1124 01:16:52,208 --> 01:16:53,458 Det har vi stadig over tres milliarder Annamese Dollars 1125 01:16:53,458 --> 01:16:54,875 kan bruge dem fornuftigt. 1126 01:16:55,500 --> 01:16:57,292 Melon bliver et rigt barn af anden generation. 1127 01:16:57,292 --> 01:16:58,833 Det er nok til at forkæle ham. 1128 01:16:59,417 --> 01:17:01,542 Hvis de i Hong Kong dollars ville blive brugt på samme måde! 1129 01:17:01,542 --> 01:17:02,875 Kom med mig. 1130 01:17:08,125 --> 01:17:09,417 Fai og jeg 1131 01:17:12,042 --> 01:17:14,083 behøver ikke at være blindpassager, vel? 1132 01:17:14,708 --> 01:17:17,542 Min datter har ordblindhed. 1133 01:17:17,542 --> 01:17:20,292 Jeg er bange for, at hun ville fejle sit studie der. 1134 01:17:20,292 --> 01:17:22,125 Min kone er ved at føde. 1135 01:17:22,125 --> 01:17:23,625 Mine forældre er gamle. 1136 01:17:23,625 --> 01:17:25,000 Jeg kan virkelig ikke gå. 1137 01:17:35,958 --> 01:17:36,750 Når jeg kommer ombord, 1138 01:17:36,750 --> 01:17:38,042 Jeg deler pengene 1139 01:17:38,375 --> 01:17:39,667 og sætter jer begge fri. 1140 01:17:42,125 --> 01:17:43,500 Sig tak. 1141 01:17:46,000 --> 01:17:46,958 Tak skal du have. 1142 01:17:52,708 --> 01:17:53,792 Tak skal du have. 1143 01:18:01,833 --> 01:18:05,500 (Annamesisk) Men jeg beder dig om ikke at glemme, min tidligere kærlighed. 1144 01:18:05,500 --> 01:18:07,292 (Annamesisk) Jeg græder stille, 1145 01:18:07,292 --> 01:18:10,000 (Annamesisk) Jeg vil virkelig gerne gå med dig hele mit liv. 1146 01:18:13,208 --> 01:18:15,958 (Annamesisk) Men jeg beder dig om ikke at glemme, min tidligere kærlighed. 1147 01:18:15,958 --> 01:18:17,708 Jeg græder stille, 1148 01:18:17,708 --> 01:18:20,333 Jeg vil virkelig gerne gå med dig hele mit liv. 1149 01:18:20,708 --> 01:18:23,583 Selv til jordens ende, hvor meget forandring. 1150 01:18:23,583 --> 01:18:25,333 Skal der være i dette liv, der altid jagter vinden, 1151 01:18:25,333 --> 01:18:28,083 Ikke at ville stoppe og forblive alene. 1152 01:18:28,625 --> 01:18:31,292 Men jeg beder dig om ikke at glemme, min tidligere kærlighed. 1153 01:18:31,292 --> 01:18:35,875 Jeg græder stille, jeg vil virkelig gerne gå med dig hele mit liv. 1154 01:18:35,875 --> 01:18:38,667 (Annamesisk) Selv til jordens ender, hvor meget forandring. 1155 01:18:38,667 --> 01:18:40,417 (Annamesisk) Skal der være i dette liv, som altid jager vinden, 1156 01:18:40,417 --> 01:18:43,292 (Annamesisk) Vil ikke stoppe og forblive alene. 1157 01:18:43,292 --> 01:18:46,042 Men jeg beder dig om ikke at glemme, min tidligere kærlighed. 1158 01:18:46,042 --> 01:18:50,708 Jeg græder stille, jeg vil virkelig gerne gå med dig hele mit liv. 1159 01:18:50,708 --> 01:18:53,458 Du er altid i mit hjerte og i mit sind. 1160 01:18:53,458 --> 01:18:57,250 Jeg kan ikke leve mit liv uden dig. 1161 01:19:00,125 --> 01:19:01,000 Tak skal du have. 1162 01:19:40,333 --> 01:19:41,167 Efter dem! 1163 01:19:54,333 --> 01:19:55,667 Den fyr med en kniv. 1164 01:19:56,708 --> 01:19:58,083 Den store pose penge. 1165 01:19:59,000 --> 01:20:00,000 Hurtigere! 1166 01:20:30,542 --> 01:20:31,375 Hvor er bilen? 1167 01:20:31,750 --> 01:20:32,583 Bror Tin. 1168 01:20:33,292 --> 01:20:34,042 Du har fået nok. 1169 01:20:34,042 --> 01:20:35,583 Lad os holde op med at finde? 1170 01:20:36,333 --> 01:20:37,125 Led videre. 1171 01:20:38,250 --> 01:20:41,375 Hvis vi finder dem, kan du få meget bedre snit. 1172 01:20:47,167 --> 01:20:48,208 Den vej. 1173 01:20:51,750 --> 01:20:53,083 Denne måde. 1174 01:21:09,333 --> 01:21:13,292 Et hundrede meter længere på venstre side, drej så til venstre. 1175 01:21:13,292 --> 01:21:15,917 Du har alligevel en båd at fange. Bare lad være, okay? 1176 01:21:16,125 --> 01:21:18,417 Ingen! Jeg ønsker, at vi alle skal være velhavende! 1177 01:21:18,500 --> 01:21:19,417 Træd på bremsen! 1178 01:21:36,667 --> 01:21:39,083 For helvede! 1179 01:21:43,125 --> 01:21:44,917 Han kører som lort. 1180 01:21:47,667 --> 01:21:49,542 Åh nej. Bror Tin. 1181 01:21:49,542 --> 01:21:50,583 Du er en hård bandit... 1182 01:21:50,583 --> 01:21:51,708 Ikke en morder! 1183 01:21:53,750 --> 01:21:57,042 Han sad ved siden af ​​mig fra børnehave, folkeskole til gymnasiet. 1184 01:21:57,042 --> 01:22:00,833 Jeg har ventet på ham i tyve år. I dag lovede han at gifte sig med mig. 1185 01:22:01,292 --> 01:22:02,583 Skal jeg være bekymret over det? 1186 01:22:02,583 --> 01:22:03,500 Du skal ikke skyde tilfældigt! 1187 01:22:03,500 --> 01:22:04,500 Ja! 1188 01:22:04,500 --> 01:22:05,875 Sig... sig undskyld. 1189 01:22:07,375 --> 01:22:08,292 Jeg hørte det! 1190 01:22:08,292 --> 01:22:09,542 Han sagde det også! 1191 01:22:16,458 --> 01:22:18,708 Bliv gift i An Nam. 1192 01:22:21,042 --> 01:22:22,708 Kom med mig. 1193 01:22:49,042 --> 01:22:50,500 Nu er tingene i orden. 1194 01:22:50,750 --> 01:22:51,875 At gå til grunde sammen. 1195 01:22:57,375 --> 01:22:59,000 Løft dine hænder, lad som om du er overgivet. 1196 01:23:06,292 --> 01:23:07,625 Mød ved Lung Ha Wan. 1197 01:23:09,417 --> 01:23:10,542 Lad os skilles. 1198 01:23:32,250 --> 01:23:33,542 Denne måde! 1199 01:24:04,417 --> 01:24:06,167 Jeg kunne have brækket mine ribben. 1200 01:24:11,167 --> 01:24:12,708 Vær klar nu. 1201 01:24:19,000 --> 01:24:20,750 Hvor er Lung Ha Wan? 1202 01:24:21,750 --> 01:24:23,375 Vil du efterlade ham? 1203 01:24:24,292 --> 01:24:25,792 Så er vi værre end banditterne! 1204 01:24:27,292 --> 01:24:28,542 Aldrig. 1205 01:24:29,292 --> 01:24:31,000 Jeg skød eller røvede ikke! 1206 01:24:31,833 --> 01:24:32,833 Jeg vil stadig gerne købe en GSH-lejlighed. 1207 01:24:32,833 --> 01:24:34,208 Du vil stadig redde ældrehjemmet. 1208 01:24:37,750 --> 01:24:39,208 Du er uhelbredelig! 1209 01:24:39,708 --> 01:24:41,208 Gå videre, hvis du vil være en tyv. 1210 01:24:42,333 --> 01:24:44,083 Jeg ønsker ikke at blive ramt af lynet. 1211 01:24:55,833 --> 01:24:56,750 Bingo! 1212 01:25:10,417 --> 01:25:12,500 Vi skal snart giftes. 1213 01:27:20,417 --> 01:27:22,000 Det er ikke rigtigt. 1214 01:27:22,958 --> 01:27:24,417 Tingene er ikke rigtige. 1215 01:27:48,750 --> 01:27:50,167 Hvorfor kommer du tilbage for? 1216 01:27:50,583 --> 01:27:51,833 Du har mest brug for penge. 1217 01:27:52,333 --> 01:27:53,583 Vi vil ikke have det. 1218 01:27:54,667 --> 01:27:57,417 Vi er født til at være en god mand. 1219 01:27:59,292 --> 01:28:00,750 Jeg var! 1220 01:28:31,542 --> 01:28:33,042 Hvem der end er nede, 1221 01:28:34,917 --> 01:28:36,208 giv ham den sidste kugle. 1222 01:28:46,000 --> 01:28:49,000 Lad ikke brødre... lide. 1223 01:29:06,000 --> 01:29:11,458 De værste tabere. 1224 01:29:13,458 --> 01:29:14,708 Ja. Ja. 1225 01:29:14,708 --> 01:29:15,542 Vi er midaldrende tabere. 1226 01:29:15,542 --> 01:29:17,250 Nu skal vi sende dig på hospitalet. 1227 01:29:18,917 --> 01:29:20,042 Gå til bagsædet. 1228 01:29:20,625 --> 01:29:22,208 Hej hej 1229 01:29:37,125 --> 01:29:38,292 Tak skal du have. 1230 01:29:41,333 --> 01:29:42,333 Undskyld. 1231 01:29:46,708 --> 01:29:48,125 Gør mig stolt. 1232 01:30:05,458 --> 01:30:06,500 Stå stille! 1233 01:30:12,583 --> 01:30:13,542 Er du okay? 1234 01:30:17,458 --> 01:30:18,375 Gør du stadig... 1235 01:30:19,167 --> 01:30:20,625 vil du samarbejde med mig? 1236 01:30:20,625 --> 01:30:23,375 Selvfølgelig... lad os finde de forsvundne ældste. 1237 01:33:00,667 --> 01:33:01,750 Virkelig blevet ramt af lynet. 1238 01:33:02,917 --> 01:33:03,875 Hændelse med elektrisk stød 1239 01:33:03,875 --> 01:33:05,292 En familie i An Nam Taiping City 1240 01:33:05,292 --> 01:33:07,458 blev angrebet af illegale perifere spillere. 1241 01:33:07,458 --> 01:33:09,292 Vil du stadig kreditere dagens arbejde i serviceordren? 1242 01:33:09,292 --> 01:33:11,500 Hvordan vover du at bruge din mobil nu! 1243 01:33:14,917 --> 01:33:16,917 Ville du skyde mig den nat? 1244 01:33:19,583 --> 01:33:21,333 Nej. Er du skør? 1245 01:33:24,625 --> 01:33:26,000 Nok. 1246 01:33:34,000 --> 01:33:37,833 Hvis jeg var nede, ville du så give mig den sidste kugle? 1247 01:33:39,375 --> 01:33:41,000 Hvorfor skulle 1? 1248 01:33:42,792 --> 01:33:44,583 Brødre udfylder huller for hinanden. 1249 01:33:44,583 --> 01:33:46,167 Jeg har udfyldt dine huller 1250 01:33:46,875 --> 01:33:48,542 gennem de seneste ti og tyve år. 1251 01:33:48,542 --> 01:33:50,000 Det er som et krigsskibsslag. 1252 01:33:53,542 --> 01:33:56,083 Ginger, du løste den store sag. 1253 01:33:56,792 --> 01:33:58,000 Otteogtyve tusinde dollars. 1254 01:33:58,458 --> 01:33:59,708 Hvad mener du? 1255 01:34:00,292 --> 01:34:01,417 Sidste gang du slog en af ​​min bils forlygter, 1256 01:34:01,417 --> 01:34:03,333 når du jagtede banditterne. 1257 01:34:03,333 --> 01:34:05,083 Mistænkeligt køretøj. 1258 01:34:05,458 --> 01:34:06,875 Mistænksom frue. 1259 01:34:08,500 --> 01:34:09,958 Okay, gutter. 1260 01:34:10,458 --> 01:34:12,083 Fuk Kwan har skiftet ejer. 1261 01:34:12,333 --> 01:34:13,792 Alle vil blive på plads. 1262 01:34:13,792 --> 01:34:15,375 Du behøver ikke at flytte. 1263 01:34:15,375 --> 01:34:18,625 Lad os læne os tilbage og se, hvem jeg skylder ham penge. 1264 01:34:18,625 --> 01:34:19,917 Onkel kyllingerulle. 1265 01:34:20,333 --> 01:34:21,625 Jeg kommer tilbage efter dig. 1266 01:34:30,208 --> 01:34:33,208 Lad os gå til Chung On Street, hvor der sælges tre hundrede og tyve dollars. 1267 01:34:35,083 --> 01:34:38,083 Vente. Der er en sælger tre hundrede ti dollars i Tonkin Street. 1268 01:34:39,667 --> 01:34:41,667 Ingen! Billigst i Shanghai Street. Kun tre hundrede dollars. 1269 01:34:41,667 --> 01:34:44,375 Hvorfor skal du beslutte dig for, hvor du skal købe mælkeblanding? 1270 01:34:44,375 --> 01:34:45,833 Bare for at spare et par dollars? 1271 01:34:45,833 --> 01:34:47,375 Nu er han tilbage, i god behold. 1272 01:34:47,375 --> 01:34:49,083 Kan du lade være med at plapre? 1273 01:34:49,458 --> 01:34:51,833 Eileen sparer penge til vores søn. 1274 01:34:51,833 --> 01:34:53,375 Hvad tøver du med? 1275 01:34:54,208 --> 01:34:57,333 Jeg siger bare til Eileen, at hun ikke skal styre min søn. 1276 01:34:57,333 --> 01:34:59,333 Det er dig, der tøver. 1277 01:34:59,333 --> 01:35:01,875 Glem det. Lad ham tale, mor. 1278 01:35:01,875 --> 01:35:03,958 Siden far er kommet tilbage til dig, 1279 01:35:04,542 --> 01:35:08,042 det vigtigste nu er en glad familietur til Disneyland. 1280 01:35:08,042 --> 01:35:09,542 Hvorfor betyder priserne noget? 1281 01:35:09,542 --> 01:35:10,500 Det er bare mælkeblanding!