1 00:01:56,125 --> 00:01:58,833 Che taxi illegale! Stai facendo una deviazione! 2 00:01:58,833 --> 00:02:00,833 Ho tagliato questa corsia ogni volta! 3 00:02:01,125 --> 00:02:02,167 Fermare! 4 00:02:03,417 --> 00:02:05,167 Siamo a posto su questo ponte adesso, capo. 5 00:02:07,667 --> 00:02:09,583 Tua moglie è impazzita di nuovo! 6 00:02:09,583 --> 00:02:11,333 La tua mamma è impazzita di nuovo! 7 00:02:11,333 --> 00:02:12,625 Ha portato a casa un altro mucchio di rottami! 8 00:02:12,625 --> 00:02:14,042 Uno scarafaggio mi è appena strisciato sulla faccia! 9 00:02:14,042 --> 00:02:14,833 Non è vero! 10 00:02:14,833 --> 00:02:16,750 - È vero! - Non vero! 11 00:02:16,750 --> 00:02:17,792 Non vero! 12 00:02:17,792 --> 00:02:19,292 Basta sfogliarlo. 13 00:02:19,292 --> 00:02:20,625 Non è che non se ne andrebbe. 14 00:02:20,625 --> 00:02:22,250 NO! Semplicemente non se ne sarebbe andato! 15 00:02:22,250 --> 00:02:23,333 E qui depone anche le uova! Proprio come lei! 16 00:02:23,333 --> 00:02:24,583 Non me ne andrei? 17 00:02:24,583 --> 00:02:26,375 È tuo figlio che non si muoverebbe! 18 00:02:26,375 --> 00:02:28,458 Sei tu che non te ne andresti! 19 00:02:28,625 --> 00:02:30,667 Stai indietro! Stai indietro! 20 00:02:30,667 --> 00:02:32,583 Incazzati! Incazzati! 21 00:02:39,000 --> 00:02:40,167 OH! 22 00:02:41,500 --> 00:02:42,958 Ha mangiato quello scarafaggio! 23 00:02:42,958 --> 00:02:44,458 Calmatevi tutti e due? 24 00:02:44,458 --> 00:02:46,083 Se non fossi stato calmo, l'avrei uccisa! 25 00:02:46,083 --> 00:02:46,958 Guardala! 26 00:02:46,958 --> 00:02:50,250 La punizione ricadrà sul figlio di tua moglie! 27 00:02:50,250 --> 00:02:52,625 - Sto andando fuori di testa. - Lo posso dire. E' verissimo. 28 00:02:52,917 --> 00:02:54,000 Prima nasconditi nella tua stanza. 29 00:02:54,000 --> 00:02:55,958 Non c'è una stanza del genere qui? 30 00:02:56,667 --> 00:02:58,417 Oh. Che tragedia! 31 00:03:01,583 --> 00:03:04,625 Taxi illegale! Fino a che punto vuoi fare questa deviazione? 32 00:03:08,125 --> 00:03:09,167 Cinquantadue e novanta centesimi di dollari di Hong Kong. 33 00:03:09,708 --> 00:03:10,667 Cinquantadue e novanta centesimi di dollari di Hong Kong? 34 00:03:10,667 --> 00:03:11,875 Sei occupato per tutto il viaggio, 35 00:03:11,875 --> 00:03:12,958 Non ti ho chiesto indietro i soldi! 36 00:03:12,958 --> 00:03:14,000 La mia macchina era a posto. 37 00:03:14,000 --> 00:03:15,333 Una volta salito, l'auto era inclinata a sinistra. 38 00:03:15,333 --> 00:03:16,333 Cosa dovrei fare con esso? 39 00:03:16,333 --> 00:03:17,417 Cosa intendi? 40 00:03:17,417 --> 00:03:19,042 È l'azienda della mia famiglia, a chi serve il tuo consiglio? 41 00:03:19,042 --> 00:03:19,750 Maledetto...! 42 00:03:20,875 --> 00:03:22,125 Scendere! Fai un duello! 43 00:03:22,125 --> 00:03:24,375 Prendilo. Tutto è registrato. 44 00:03:24,375 --> 00:03:25,875 Vedremo quando sarà online. 45 00:03:25,875 --> 00:03:27,750 Non pagare, va bene. 46 00:03:29,500 --> 00:03:31,333 Uscire ! Uscire! 47 00:03:32,958 --> 00:03:34,833 Dai! Facciamolo! 48 00:03:35,667 --> 00:03:36,958 Lascialo. Vai avanti. 49 00:03:36,958 --> 00:03:39,542 - Lascialo. - Figa! Fai attenzione a come parli e rimani umile. 50 00:03:40,625 --> 00:03:41,917 Sono tutti pazzi. 51 00:03:47,083 --> 00:03:48,500 Maledetto imbroglione! 52 00:04:02,625 --> 00:04:03,583 Uff... Uff... 53 00:04:03,583 --> 00:04:05,292 Fuk Kwan non può chiudere! 54 00:04:06,208 --> 00:04:07,667 Se Fai non avesse curato 55 00:04:07,708 --> 00:04:10,333 tutti voi come ospiti d'onore, 56 00:04:10,542 --> 00:04:12,458 questa casa per anziani non finirebbe. 57 00:04:12,708 --> 00:04:15,417 Senza l'insistenza di Fai qui, 58 00:04:15,417 --> 00:04:18,458 eravamo tutti senza casa. 59 00:04:18,625 --> 00:04:19,833 Smettere di litigare! 60 00:04:19,833 --> 00:04:20,458 Non l'ho fatto. 61 00:04:20,458 --> 00:04:22,167 Rotolo di pollo dello zio. Char Siu. 62 00:04:22,375 --> 00:04:23,958 Hai litigato per sette giorni su questo stesso vecchio argomento. 63 00:04:23,958 --> 00:04:25,125 Vieni a sederti. 64 00:04:25,125 --> 00:04:26,833 Dovresti essere tu il senzatetto. 65 00:04:27,042 --> 00:04:31,500 Tuo figlio ti ha lasciato qui per due anni senza pagare alcuna parcella. 66 00:04:32,167 --> 00:04:34,667 Cavolo, davvero. 67 00:05:42,458 --> 00:05:44,458 Sei stato distratto, Fisher? 68 00:05:44,458 --> 00:05:46,542 Quindi vuoi dire che si tratta di un rapimento o di un omicidio? 69 00:05:46,792 --> 00:05:47,917 Oggi, 21° secolo 70 00:05:47,917 --> 00:05:50,042 senza sorpresa, 71 00:05:50,042 --> 00:05:51,250 se qualcuno denuncia una scomparsa solo per eredità? 72 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Poliziotto. 73 00:05:55,333 --> 00:05:58,417 Scusa. Sono Mo Yung Fai, il proprietario della licenza qui. 74 00:05:58,417 --> 00:06:01,542 Ho denunciato la scomparsa di Har Gow e Siu Mai. 75 00:06:01,667 --> 00:06:03,667 Chi sono i beneficiari dei testamenti 76 00:06:03,667 --> 00:06:04,917 di questi due uomini? 77 00:06:05,083 --> 00:06:06,250 Nessuna idea. 78 00:06:06,667 --> 00:06:08,750 Non ho mai rivisto i loro figli dopo 79 00:06:08,750 --> 00:06:10,042 mandandoli qui. 80 00:06:10,042 --> 00:06:11,708 Hanno malattie croniche? 81 00:06:11,708 --> 00:06:12,875 Quali medicinali assumono abitualmente? 82 00:06:13,125 --> 00:06:15,958 Non esiste una mediazione per la demenza, signore. 83 00:06:16,000 --> 00:06:16,958 Carmen 84 00:06:17,250 --> 00:06:20,500 Qui per abbassare la glicemia, mentre quelli per malattie del fegato e dei reni. 85 00:06:21,583 --> 00:06:22,583 Sono tutti farmaci generici. 86 00:06:22,583 --> 00:06:24,125 Non si preoccupano degli effetti collaterali? 87 00:06:24,750 --> 00:06:26,500 Anche i farmaci genuini hanno effetti collaterali. 88 00:06:26,500 --> 00:06:28,125 E sono costosi. 89 00:06:29,250 --> 00:06:31,375 Signora, cosa cerca? 90 00:06:32,708 --> 00:06:34,167 Per rilevare tracce di sangue 91 00:06:34,333 --> 00:06:35,542 o traccia di combattimento. 92 00:06:35,750 --> 00:06:37,000 Non hanno rancore. 93 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Sono fratelli giurati. 94 00:06:38,000 --> 00:06:39,625 Quindi non combatteranno. 95 00:06:40,750 --> 00:06:41,750 Lascia che ti guardi allora. 96 00:06:41,792 --> 00:06:43,375 C'è qualcosa che non va in te? 97 00:06:45,375 --> 00:06:46,625 Sembro sospettoso? 98 00:06:46,625 --> 00:06:48,083 Ovviamente sei sospettoso. 99 00:06:48,583 --> 00:06:50,542 Non ho mai rinunciato a questo posto, anche con tutti i debiti. 100 00:06:50,542 --> 00:06:52,417 Li ho presi come una famiglia! 101 00:07:33,500 --> 00:07:34,417 Soldi! 102 00:07:36,667 --> 00:07:38,000 Affrettarsi! 103 00:07:46,875 --> 00:07:49,083 Chiamami se c'è un grosso caso. 104 00:07:53,208 --> 00:07:54,917 Come potrebbe esserci un grosso caso? 105 00:07:59,667 --> 00:08:01,083 Eccoti. Chiama i rinforzi! 106 00:08:13,083 --> 00:08:14,875 Rapina al negozio di cambio valuta estera di Luenhing, Temple Street. 107 00:08:14,875 --> 00:08:15,958 Richiedi backup. 108 00:08:27,333 --> 00:08:28,417 Fra! 109 00:08:36,583 --> 00:08:38,833 Che cos'è? Petardi? 110 00:09:32,583 --> 00:09:34,875 Getta il coltello, alza le mani! 111 00:09:53,083 --> 00:09:54,250 Fra. 112 00:09:56,167 --> 00:09:57,333 Tuo fratello è a terra. 113 00:09:57,333 --> 00:09:58,542 Perché non hai sparato? 114 00:09:59,125 --> 00:10:01,667 Lui... si ricordava. 115 00:10:01,667 --> 00:10:04,625 Era solo... in preda al panico. 116 00:10:11,792 --> 00:10:12,917 Mi dispiace. 117 00:10:36,375 --> 00:10:37,417 Lo ricordo! 118 00:10:37,417 --> 00:10:40,083 Chiunque sia a terra, dategli l'ultimo proiettile. Non far soffrire i fratelli. 119 00:10:46,542 --> 00:10:47,833 Fermare! Fermare...! 120 00:10:48,333 --> 00:10:50,083 Richiedi backup 121 00:10:53,167 --> 00:10:54,250 - Spegni il veicolo - Scendi adesso! 122 00:10:55,625 --> 00:10:58,125 Chiamando! Uno scuolabus sospetto se ne va in Shanghai Street 123 00:10:58,125 --> 00:11:00,333 in direzione Canton Road! 124 00:11:03,583 --> 00:11:04,792 Signorina, niente panico. 125 00:11:05,167 --> 00:11:06,542 Richiedi backup 126 00:12:08,500 --> 00:12:09,667 Cosa c'è che non va, ragazzo? 127 00:12:09,708 --> 00:12:11,625 Ti avevo detto solo di cambiare quella gomma. 128 00:12:12,333 --> 00:12:14,750 Se non ne vuoi uno nuovo, sostituisci quello vecchio. 129 00:12:15,375 --> 00:12:17,083 Questo è quello vecchio. 130 00:12:17,083 --> 00:12:18,417 No, quella è una ruota di scorta. 131 00:12:18,417 --> 00:12:20,042 Questo è quello originale. 132 00:12:20,042 --> 00:12:21,417 È stato corretto sei volte. 133 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 Qual è il problema? 134 00:12:22,750 --> 00:12:25,625 Niente di grave? Potrebbe appiattirsi in qualsiasi momento. 135 00:12:25,625 --> 00:12:27,250 Ti sto offrendo il miglior prezzo. 136 00:12:27,542 --> 00:12:28,625 Cambiamolo. 137 00:12:28,625 --> 00:12:30,500 Non possedevo questo taxi, vai ad aggiustarlo, ragazzo. 138 00:12:30,708 --> 00:12:32,250 In Temple Street a Yau Ma Tei, 139 00:12:32,250 --> 00:12:33,875 tre uomini armati hanno derubato il negozio di cambio valuta di Luen Hing. 140 00:12:33,875 --> 00:12:37,333 Si stima che siano stati rubati circa trenta milioni di dollari di Hong Kong in contanti. 141 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 È scoppiato uno scontro a fuoco tra la polizia e i ladri. 142 00:12:39,500 --> 00:12:40,958 Un sospettato maschio è stato ucciso 143 00:12:40,958 --> 00:12:43,208 altri due sospettati sono fuggiti separatamente. 144 00:12:43,625 --> 00:12:47,625 Quasi alla stessa ora nelle vicinanze di Shanghai Street, 145 00:12:47,625 --> 00:12:49,917 un uomo mascherato ha derubato il negozio di cambio valuta Yuen Hing con un coltello. 146 00:12:49,917 --> 00:12:52,208 Il sospettato maschio ha rubato circa due milioni di dollari di Hong Kong in contanti, 147 00:12:52,208 --> 00:12:55,250 ma fermato da due agenti intervenuti per sostenere la precedente rapina. 148 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 Il sospettato mascherato teneva in ostaggio una negoziante, 149 00:12:57,500 --> 00:13:00,333 e corri verso la direzione di Mongkok. 150 00:13:31,667 --> 00:13:32,708 Ciao? 151 00:13:32,708 --> 00:13:34,167 I soldi sono al sicuro? 152 00:13:37,750 --> 00:13:39,375 Sì. 153 00:13:41,000 --> 00:13:42,875 Ti ricordi dove andare? 154 00:13:44,000 --> 00:13:46,583 Si si. 155 00:14:12,750 --> 00:14:14,375 - Ciao? - Sono il sergente 6090 della PTU, passo. 156 00:14:14,375 --> 00:14:15,250 Puoi darci maggiori informazioni? 157 00:14:15,250 --> 00:14:16,167 dei sospettati che hai avuto finora? 158 00:14:16,167 --> 00:14:17,583 Basta arrivare a terra, passo. 159 00:14:17,583 --> 00:14:19,542 - Eh? - Saltiamo il lato dispari della strada. 160 00:14:19,542 --> 00:14:20,833 OH. 161 00:14:20,833 --> 00:14:22,167 Continua da questa parte. 162 00:14:22,250 --> 00:14:24,500 - Ahimè. - Sì, facciamo una svolta da qui. 163 00:14:38,792 --> 00:14:39,833 Merda! 164 00:14:44,708 --> 00:14:48,292 Oh no... 165 00:14:48,292 --> 00:14:49,500 Dovrebbe essere da quella parte, giusto? 166 00:14:53,208 --> 00:14:55,417 Il mio capo ti ha chiesto se vuoi riparare il cofano del bagagliaio. 167 00:14:55,417 --> 00:14:57,375 Sì, se è gratuito. 168 00:14:58,667 --> 00:14:59,958 - Va bene. - Dovrebbe essere così. 169 00:14:59,958 --> 00:15:00,917 Diamo un'occhiata. 170 00:15:00,917 --> 00:15:01,500 Si signore. 171 00:15:02,208 --> 00:15:03,167 Ooh. 172 00:15:15,500 --> 00:15:19,542 Targa PS6969, gran merda. 173 00:15:21,542 --> 00:15:22,667 Come posso scappare? 174 00:15:23,125 --> 00:15:24,083 Scappa? 175 00:15:24,083 --> 00:15:25,333 In questa situazione? 176 00:15:25,583 --> 00:15:27,292 Assolutamente no. 177 00:15:33,167 --> 00:15:34,458 In macchina o in barca? 178 00:15:35,375 --> 00:15:37,417 Kuk non è ancora tornato. 179 00:15:37,417 --> 00:15:38,875 Significa che non ti sei ancora sistemato qui. 180 00:15:38,875 --> 00:15:41,125 Come suggerisco in auto o in barca? 181 00:15:45,542 --> 00:15:48,542 Anche con un razzo, se potessi ripagare. 182 00:15:49,750 --> 00:15:50,583 Qui. 183 00:15:50,625 --> 00:15:51,750 Cuocetelo a vapore con l'aglio tritato. 184 00:15:52,208 --> 00:15:53,083 Provalo. 185 00:15:53,458 --> 00:15:54,667 Sto bene. 186 00:15:57,792 --> 00:15:58,875 Sistemiamolo adesso. 187 00:15:59,958 --> 00:16:01,500 Dipende da te? 188 00:16:01,500 --> 00:16:02,792 È rimasto solo un sacco di soldi. 189 00:16:02,875 --> 00:16:05,708 Otterrò un taglio più piccolo se il totale viene diviso. 190 00:16:06,292 --> 00:16:07,208 Ha senso. 191 00:16:20,875 --> 00:16:22,750 Capo, c'erano così tanti poliziotti per strada! 192 00:16:24,125 --> 00:16:25,042 Dov'è il resto dei soldi? 193 00:16:25,583 --> 00:16:27,417 L'ho messo nel bagagliaio di un taxi davanti a un garage. 194 00:16:28,375 --> 00:16:29,958 Troppo forte. 195 00:16:32,125 --> 00:16:33,583 Vai a prenderlo! 196 00:16:33,583 --> 00:16:34,750 Pagami prima. 197 00:16:35,125 --> 00:16:36,000 Bene! 198 00:16:42,167 --> 00:16:44,208 Ho analizzato il lavoro e creato la squadra. 199 00:16:44,208 --> 00:16:47,208 Ho portato qui Ian e Kuk per te. 200 00:16:50,083 --> 00:16:51,625 L'hai portato dentro 201 00:16:51,625 --> 00:16:52,958 e ha perso i soldi. 202 00:16:53,167 --> 00:16:55,375 Ma non è scappato. 203 00:16:57,292 --> 00:16:58,792 Non ti fidi di lui? 204 00:17:02,667 --> 00:17:04,208 Tre fucili, 205 00:17:04,208 --> 00:17:05,958 quattro fumogeni. 206 00:17:06,250 --> 00:17:08,375 Due granate stordenti, 207 00:17:08,375 --> 00:17:10,167 centoventi proiettili, 208 00:17:10,375 --> 00:17:12,042 un carro attrezzi, 209 00:17:12,500 --> 00:17:14,250 e uno scuolabus... 210 00:17:17,417 --> 00:17:20,167 Hai distrutto lo scuolabus. 211 00:17:20,625 --> 00:17:23,500 Devo segnalare la perdita ed effettuare riparazioni pesanti. 212 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 Devo assicurarmi che sia totalmente sicuro 213 00:17:25,333 --> 00:17:27,042 prima di portare i bambini a scuola. 214 00:17:27,042 --> 00:17:29,542 Abbiamo concordato una commissione del dieci per cento. 215 00:17:29,708 --> 00:17:31,958 Adesso prendi il cinquanta per cento. 216 00:17:32,542 --> 00:17:33,875 Ho derubato il negozio, 217 00:17:35,458 --> 00:17:36,875 e mi derubi adesso. 218 00:17:36,875 --> 00:17:38,875 Questo è il modo per tutto il mondo. 219 00:17:38,875 --> 00:17:40,000 Mi derubi 220 00:17:40,000 --> 00:17:41,292 e posso derubarti. 221 00:17:47,042 --> 00:17:48,458 Stasera alle dieci. 222 00:17:48,458 --> 00:17:49,625 Lung Ha Wan. 223 00:17:49,917 --> 00:17:52,708 Salda il saldo all'arrivo della barca. 224 00:18:01,792 --> 00:18:03,250 Dì "Grazie. 225 00:18:03,750 --> 00:18:04,667 Grazie. 226 00:18:04,833 --> 00:18:06,167 L'importo è giusto. 227 00:18:08,667 --> 00:18:10,250 Non è giusto. 228 00:18:13,250 --> 00:18:15,000 La pensione per 229 00:18:17,625 --> 00:18:19,417 La famiglia di Lao. 230 00:18:29,583 --> 00:18:32,542 Hai ragione. Non accetto quel tipo di soldi. 231 00:18:41,875 --> 00:18:43,583 Oh, guarda questi gamberetti qui. 232 00:18:43,583 --> 00:18:45,875 Pietà! Senza di lui, 233 00:18:46,167 --> 00:18:48,083 la sua famiglia ha perso il suo pilastro. 234 00:18:48,333 --> 00:18:50,625 Ha bisogno anche di una pensione. 235 00:19:01,875 --> 00:19:03,500 Mi dispiace. 236 00:19:10,167 --> 00:19:12,292 Ehi ragazzi, è l'ora di pranzo. Per favore, trova un altro taxi. 237 00:19:12,417 --> 00:19:14,000 Capo, ho dimenticato di dirlo. 238 00:19:14,167 --> 00:19:14,792 Dimmi. 239 00:19:14,792 --> 00:19:16,333 Quel taxi è partito. 240 00:19:16,958 --> 00:19:18,667 Ma ricordo la targa! 241 00:19:27,125 --> 00:19:28,292 Non male. 242 00:19:34,958 --> 00:19:37,417 Bello, non sono l'autista a noleggio. 243 00:19:37,458 --> 00:19:39,542 Sono il proprietario di questo taxi. 244 00:19:39,792 --> 00:19:41,583 E voglio pranzare adesso. 245 00:19:42,083 --> 00:19:43,208 Iniziare. 246 00:19:44,375 --> 00:19:45,417 Il numero di targa? 247 00:19:45,500 --> 00:19:47,042 PS6969. 248 00:19:52,708 --> 00:19:53,583 Quindi hai intenzione di...? 249 00:19:53,583 --> 00:19:54,875 Trova quel taxi. 250 00:19:56,708 --> 00:19:58,250 Perché non mi chiedi dove? 251 00:19:58,708 --> 00:20:00,167 Dove? 252 00:20:00,500 --> 00:20:01,583 Non lo so. 253 00:20:02,042 --> 00:20:03,375 Dai. Mangiamo. 254 00:20:05,917 --> 00:20:07,125 Mi dispiace. 255 00:20:10,292 --> 00:20:11,542 Hai finito? 256 00:20:11,833 --> 00:20:12,875 Hai finito? 257 00:20:12,875 --> 00:20:13,667 Di cosa stai filmando? 258 00:20:13,667 --> 00:20:15,292 Vai avanti. 259 00:20:15,292 --> 00:20:16,167 Continua a filmare! Vai avanti! 260 00:20:16,167 --> 00:20:18,625 - Vai avanti! - Prima metti giù il coltello! 261 00:20:19,167 --> 00:20:20,500 È per il reinsediamento compassionevole! 262 00:20:20,667 --> 00:20:22,208 Lasciamo che filmino questi abusi domestici tra di noi. 263 00:20:22,208 --> 00:20:23,667 Potrebbe accelerare il processo! 264 00:20:23,667 --> 00:20:25,167 Se chiediamo il divorzio con violenza familiare, 265 00:20:25,167 --> 00:20:26,250 ci verrà concesso immediatamente. 266 00:20:26,458 --> 00:20:27,750 Dopodiché, tornerai a vivere con noi. 267 00:20:27,750 --> 00:20:29,875 Ricominciamo da capo come una famiglia di tre persone. 268 00:20:30,583 --> 00:20:32,042 Follia. 269 00:20:40,292 --> 00:20:41,625 Odio vivere con lei. 270 00:20:41,625 --> 00:20:43,667 È inaccettabile con gli scarafaggi! 271 00:20:49,333 --> 00:20:50,083 Che succede, Fai? 272 00:20:50,083 --> 00:20:51,917 Robby. Dammi una mano qui. 273 00:20:51,917 --> 00:20:52,917 IO... 274 00:20:54,458 --> 00:20:55,917 Fai, lo stai aiutando? 275 00:20:56,583 --> 00:20:57,792 Eileen. 276 00:20:58,208 --> 00:20:59,167 NO. 277 00:20:59,167 --> 00:21:01,458 Riguarda tuo suocero. 278 00:21:01,500 --> 00:21:04,208 Sta litigando di nuovo con lo zio Chicken Roll! 279 00:21:04,708 --> 00:21:06,458 Combattono ogni giorno o due. 280 00:21:06,458 --> 00:21:08,167 Questa volta hanno le armi. 281 00:21:08,167 --> 00:21:09,875 Non posso fermarli da solo. 282 00:21:09,875 --> 00:21:11,750 Anche qui sono nei guai. 283 00:21:15,042 --> 00:21:17,167 Non sederti qui! Vai a salvare tuo padre! 284 00:21:18,042 --> 00:21:19,833 Te lo dico come se non potessi andarmene oggi, 285 00:21:19,875 --> 00:21:21,250 non vedrai più me e tuo figlio! 286 00:21:25,708 --> 00:21:27,917 Smetti di pescare. Non è rimasto niente. 287 00:21:27,917 --> 00:21:29,542 Fuk Kwan sta chiudendo. 288 00:21:30,208 --> 00:21:31,292 È così? 289 00:21:33,958 --> 00:21:36,292 Allora perché non vai a vivere con me ed Eileen? 290 00:21:36,292 --> 00:21:39,292 Trasferirsi? Hai soldi? 291 00:21:39,792 --> 00:21:40,792 NO. 292 00:21:41,458 --> 00:21:42,500 Ma tu hai. 293 00:21:44,708 --> 00:21:47,625 Voglio comprare un appartamento. Puoi prestarmi l'acconto? 294 00:21:47,667 --> 00:21:49,667 E aiutarti con tuo figlio? 295 00:21:49,917 --> 00:21:52,250 Ovviamente. È un ragazzo. 296 00:21:52,833 --> 00:21:54,375 Ha perfettamente senso. 297 00:21:56,083 --> 00:21:57,958 Devi prenderti cura di tua moglie, 298 00:21:57,958 --> 00:22:00,250 paga l'istruzione di tuo figlio, 299 00:22:00,250 --> 00:22:02,625 e ora anche l'appartamento. 300 00:22:02,625 --> 00:22:06,500 Mi si spezza il cuore vederti lottare per vivere. 301 00:22:08,500 --> 00:22:09,708 Va bene. 302 00:22:10,500 --> 00:22:12,333 Allora lascia che la mamma ti riporti a casa. 303 00:22:12,333 --> 00:22:14,625 Mi stai bluffando? 304 00:22:14,792 --> 00:22:17,625 Mi stai bluffando? Monello! 305 00:22:18,292 --> 00:22:20,250 Mia moglie è impazzita di nuovo. 306 00:22:20,625 --> 00:22:21,917 Fortuna che hai chiamato in tempo. 307 00:22:25,417 --> 00:22:27,375 Anch'io andrò fuori di testa. 308 00:22:29,042 --> 00:22:31,000 Ti avevo detto di chiuderlo, 309 00:22:31,000 --> 00:22:32,542 ma non puoi lasciarti andare. 310 00:22:32,750 --> 00:22:34,458 Allora te ne andrai. 311 00:22:35,042 --> 00:22:36,083 Non voglio chiuderlo. 312 00:22:39,875 --> 00:22:41,542 Sto pensando di rapinare. 313 00:22:46,042 --> 00:22:47,750 Hai la febbre. 314 00:22:47,833 --> 00:22:49,583 Ti porto da un dottore? 315 00:22:49,917 --> 00:22:51,167 Sto benissimo. 316 00:22:52,000 --> 00:22:53,333 Dico sul serio. 317 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 Qui. Sto aspettando tue notizie. 318 00:22:58,792 --> 00:23:00,583 Rubare con un coltello è un po' rischioso. 319 00:23:02,375 --> 00:23:03,750 Voglio prendere una pistola. 320 00:23:03,750 --> 00:23:05,000 Aspetto ancora di sentire la tua opinione. 321 00:23:05,000 --> 00:23:06,500 Ho bisogno che tu mi compri una pistola. 322 00:23:06,500 --> 00:23:07,833 E ti do un passaggio alla rapina, giusto? 323 00:23:07,833 --> 00:23:08,875 Sei pazzo. 324 00:23:09,208 --> 00:23:10,375 Giusto. 325 00:23:10,833 --> 00:23:14,125 Facciamo la rapina insieme, io e te. 326 00:23:20,125 --> 00:23:20,875 Ciao? 327 00:23:21,375 --> 00:23:23,625 A destra, da Temple Street a Cooke Street. Sarò lì tra tre minuti. 328 00:23:23,625 --> 00:23:26,000 Robby. Non andare! 329 00:23:26,333 --> 00:23:27,500 Fammi vedere! 330 00:23:29,000 --> 00:23:30,125 Fammi vedere! 331 00:23:32,917 --> 00:23:34,000 Non di nuovo! 332 00:23:34,625 --> 00:23:36,583 Va bene! Vai e scegli questo giro. 333 00:23:36,583 --> 00:23:38,625 Torna e paga l'affitto di tuo padre, il costo del cibo, 334 00:23:38,625 --> 00:23:40,042 e farmaci per questi due anni. 335 00:23:40,042 --> 00:23:41,833 Soprattutto, portalo a casa! 336 00:23:43,292 --> 00:23:45,417 Tua madre ha abusato di tuo padre 337 00:23:45,417 --> 00:23:47,125 quindi l'hai lasciato qui! 338 00:23:47,417 --> 00:23:50,792 Coraggio amico. Non so come procurarti una pistola! 339 00:23:50,792 --> 00:23:54,250 Si. Hai camminato lungo fiumi e laghi. 340 00:23:54,250 --> 00:23:55,667 Non è reale. 341 00:23:55,958 --> 00:23:57,875 Sono stato espulso prima di entrare. 342 00:23:59,292 --> 00:24:01,208 Il suo tatuaggio non è colorato. 343 00:24:01,208 --> 00:24:03,917 Ciò significa che non è solido come una roccia. 344 00:24:11,375 --> 00:24:12,583 Vedi, questo è colorato. 345 00:24:15,000 --> 00:24:16,708 So come. 346 00:24:17,042 --> 00:24:19,417 Veramente? Grazie, Char Siu. 347 00:24:21,542 --> 00:24:22,583 Fino a quando 348 00:24:23,167 --> 00:24:24,083 Fuk Kwan è operativo, 349 00:24:24,083 --> 00:24:25,667 ci sarà il tuo posto qui. 350 00:24:30,333 --> 00:24:31,292 Riavvolgi 351 00:24:36,000 --> 00:24:37,250 Fermare! 352 00:24:37,333 --> 00:24:38,417 Giocare 353 00:24:41,542 --> 00:24:42,792 Fermare! 354 00:24:56,958 --> 00:24:59,708 Ginger, la squadra anticrimine di West Kowloon si è occupata del caso. 355 00:24:59,708 --> 00:25:01,667 Non siamo nella posizione di dare seguito. 356 00:25:01,667 --> 00:25:03,125 Molte persone odiano collaborare con te. 357 00:25:03,125 --> 00:25:04,375 Mi hanno anche detto di starti lontano. 358 00:25:04,375 --> 00:25:05,833 Ma cosa apprezzo di più? 359 00:25:05,833 --> 00:25:09,417 Che facciamo la nostra parte. 360 00:25:10,000 --> 00:25:11,417 Il grassone si è cambiato d'abito qui. 361 00:25:11,417 --> 00:25:13,542 Trovami il taxi con targa PS6969. 362 00:25:17,042 --> 00:25:17,958 Ovest. 363 00:25:19,083 --> 00:25:20,083 Ovest. 364 00:25:23,208 --> 00:25:24,708 Carbone. Non puoi scartare il quarto che porterà maledizione. 365 00:25:24,708 --> 00:25:26,042 Quattro di voi si unirebbero ai sussurratori. 366 00:25:26,208 --> 00:25:26,875 Che cosa? 367 00:25:26,875 --> 00:25:29,042 Quattro di voi morirebbero insieme. 368 00:25:31,708 --> 00:25:33,292 Mi dispiace, Charcoal. 369 00:25:33,292 --> 00:25:35,708 Quel tassista schifoso ha preso una deviazione che mi ha fatto fare tardi. 370 00:25:37,917 --> 00:25:39,167 Di nuovo solo l'interesse? 371 00:25:40,542 --> 00:25:42,208 Fallo giocare a mahjong con me. 372 00:25:42,208 --> 00:25:43,250 Va bene. Va bene. 373 00:25:43,250 --> 00:25:45,542 Stasera alle dieci a Lung Ha Wan. Tre persone. 374 00:25:45,542 --> 00:25:47,625 Fatto. Vado a riscuotere il saldo. 375 00:25:50,000 --> 00:25:51,417 Hai già ricevuto i due milioni di dollari da Nam? 376 00:25:51,417 --> 00:25:52,875 Giusto, ci sto. 377 00:26:04,750 --> 00:26:09,333 Nam, ci vediamo alla piscina di Kwong Lee Road tra mezz'ora. 378 00:26:15,875 --> 00:26:16,833 Ciao? 379 00:26:17,792 --> 00:26:19,000 Vorrei comprare una pistola. 380 00:26:21,208 --> 00:26:23,708 Pistola lunga o pistola? 381 00:26:23,708 --> 00:26:24,750 Quale è più economico? 382 00:26:25,083 --> 00:26:25,750 Quale è più economico? 383 00:26:25,750 --> 00:26:27,625 Scatto singolo o ripetitore? 384 00:26:27,625 --> 00:26:28,625 Evitare di sparare. 385 00:26:28,625 --> 00:26:29,292 Quale è più economico? 386 00:26:29,292 --> 00:26:30,208 Il più economico. 387 00:26:32,000 --> 00:26:33,917 Carbone, un povero vuole una pistola. 388 00:26:33,917 --> 00:26:34,833 Qual è il piano più economico? 389 00:26:34,833 --> 00:26:38,292 Pistola, colpo singolo, ottomila dollari di Hong Kong con dodici proiettili. 390 00:26:38,292 --> 00:26:39,583 Va bene. 391 00:26:39,875 --> 00:26:42,833 Pistola, colpo singolo, diciottomila dollari di Hong Kong con sei proiettili. 392 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Pistola per unità. 393 00:26:49,792 --> 00:26:50,875 Trentottomila dollari di Hong Kong. 394 00:26:51,542 --> 00:26:54,250 L'orologio sta ticchettando. Come posso ottenere trentottomila dollari di Hong Kong? 395 00:26:56,042 --> 00:26:57,208 Lasciami in pace. Sto leggendo il giornale. 396 00:26:57,208 --> 00:26:58,583 Ignoralo, Pan di Spagna Malese. 397 00:26:58,583 --> 00:26:59,375 Dove ritirare? 398 00:26:59,375 --> 00:27:01,167 Mezz'ora dopo, piscina di Kwong Lee Road. 399 00:27:12,708 --> 00:27:15,208 (In Shanghai) Mo Yung Fai, ecco qua. 400 00:27:15,375 --> 00:27:17,625 (In shanghainese) È bello portare a termine le cose. 401 00:27:18,083 --> 00:27:21,167 (In Shanghainese) Usa la "benzina" giusta, altrimenti il ​​tuo motore si romperà. 402 00:27:27,000 --> 00:27:28,042 Grasso. 403 00:27:28,792 --> 00:27:30,417 Perché stai ancora mangiando? 404 00:27:30,750 --> 00:27:32,500 Vai e basta! Andare! 405 00:27:32,500 --> 00:27:33,792 Sicuro! Sto andando ora! 406 00:27:33,792 --> 00:27:34,917 Con il mio cestino del pranzo! 407 00:27:38,750 --> 00:27:39,625 Ehi, signore. 408 00:27:39,625 --> 00:27:40,458 Ciao. 409 00:27:40,458 --> 00:27:42,333 Lee Kar-wai. Ora di pranzo. 410 00:27:43,083 --> 00:27:44,250 Capo. Vado a pranzo. 411 00:27:44,250 --> 00:27:45,375 Andare avanti. 412 00:27:49,000 --> 00:27:50,708 Ciao. Eccomi qui. 413 00:27:51,250 --> 00:27:52,292 Quale armadietto? 414 00:27:53,292 --> 00:27:54,333 Quale armadietto? 415 00:27:54,333 --> 00:27:55,458 È la tua prima volta? 416 00:27:56,458 --> 00:27:57,333 SÌ. 417 00:27:57,333 --> 00:28:00,250 Lo spogliatoio. Chiudete i soldi in un armadietto. 418 00:28:00,250 --> 00:28:03,708 Metti la chiave sopra e dimmi il numero dell'armadietto. 419 00:28:03,958 --> 00:28:05,250 EHI... 420 00:28:05,667 --> 00:28:07,083 Nello spogliatoio maschile, ok! 421 00:28:16,750 --> 00:28:19,333 Che ne dici di entrare mentre io tengo gli occhi aperti? 422 00:28:21,167 --> 00:28:22,667 Hai la licenza di taxi? 423 00:28:24,458 --> 00:28:26,000 Vai e basta. Basta pensare. 424 00:28:26,417 --> 00:28:30,083 Non mi aspettavo che stesse accadendo davvero. 425 00:28:30,792 --> 00:28:32,333 Non mi aspettavo che fosse così veloce. 426 00:28:32,667 --> 00:28:34,708 Ancora meno aspettarsi che fosse così liscio. 427 00:28:35,208 --> 00:28:37,292 Se vuoi uscire adesso, devi pagare ancora la metà. 428 00:28:37,667 --> 00:28:38,875 Cosa intendi? 429 00:28:38,875 --> 00:28:40,458 E' la regola. 430 00:28:41,750 --> 00:28:44,542 Che regola irragionevole! 431 00:29:26,042 --> 00:29:27,500 Lei parla inglese? 432 00:29:29,250 --> 00:29:30,125 SÌ. 433 00:29:30,292 --> 00:29:31,167 Bene. 434 00:29:33,042 --> 00:29:33,917 Andare. 435 00:30:37,000 --> 00:30:39,167 Eccoci di nuovo, a fare ritiri insieme per comodità. 436 00:30:39,167 --> 00:30:41,000 Cosa stai aspettando? Ho quasi finito di farmi la doccia! 437 00:30:41,000 --> 00:30:44,208 Sicuramente la comodità! Chi preferirebbe ingombrante. 438 00:31:21,917 --> 00:31:23,292 Dì "Grazie. 439 00:31:23,667 --> 00:31:24,958 Grazie. Grazie. 440 00:31:37,708 --> 00:31:38,708 Nascondere. 441 00:31:55,458 --> 00:31:58,292 "Fatto. B050." 442 00:32:34,167 --> 00:32:35,500 Non c'è modo. 443 00:32:37,333 --> 00:32:41,792 B342 B050 444 00:32:42,833 --> 00:32:45,000 B342 445 00:32:49,333 --> 00:32:51,917 B342, con passaporti. 446 00:32:53,083 --> 00:32:56,042 B050, con la pistola. 447 00:32:56,667 --> 00:33:00,167 B342 con passaporti, 050 con pistola. 448 00:33:07,667 --> 00:33:08,667 Grasso. 449 00:33:08,667 --> 00:33:10,292 Sì... l'ho appena capito. Sì. 450 00:33:38,167 --> 00:33:41,917 "B050 è pronto." 451 00:34:10,333 --> 00:34:13,375 Non andartene. Lascialo stare. 452 00:34:18,833 --> 00:34:20,542 Questo è un parcheggio per disabili. Vattene. 453 00:34:20,542 --> 00:34:23,500 Signore, diventerò disabile se me ne vado adesso. 454 00:34:23,875 --> 00:34:25,125 Stiamo aspettando qualcuno. 455 00:34:32,417 --> 00:34:33,708 Vattene non appena hai finito. 456 00:36:42,042 --> 00:36:43,125 Lo conosci? 457 00:36:43,125 --> 00:36:44,542 Sali in macchina. 458 00:36:44,542 --> 00:36:45,583 Mi sta fissando. 459 00:36:45,583 --> 00:36:47,000 No, non lo so. Salta dentro! Mossa! 460 00:37:15,625 --> 00:37:16,583 Ti ricordi? 461 00:37:16,833 --> 00:37:18,167 Ti ricordi? Veramente? 462 00:37:19,667 --> 00:37:20,958 Perché hai sparato? 463 00:37:21,125 --> 00:37:22,292 Uno sparo. 464 00:37:22,458 --> 00:37:23,750 Hai mai sentito parlare di uno sparo? 465 00:37:23,750 --> 00:37:24,625 Questa mattina. 466 00:37:24,625 --> 00:37:26,042 Lo ricordo! 467 00:37:26,042 --> 00:37:27,542 Siamo ladri, non assassini. 468 00:37:27,542 --> 00:37:29,042 Non sparare a caso. 469 00:37:30,917 --> 00:37:31,875 Ladri? 470 00:37:33,042 --> 00:37:34,458 Siamo banditi duri. 471 00:37:41,917 --> 00:37:44,500 E' il semaforo rosso. Prenderò una multa. 472 00:37:44,958 --> 00:37:47,917 Lascia stare, pagherò io. 473 00:37:47,917 --> 00:37:50,167 I punti di demerito non sono tuoi! 474 00:37:50,375 --> 00:37:51,625 È vero. 475 00:37:52,958 --> 00:37:54,000 Capo. 476 00:37:56,083 --> 00:37:58,292 Perché non torniamo al garage? 477 00:37:58,292 --> 00:38:01,083 e chiedere al ragazzo di quel tassista? 478 00:38:02,458 --> 00:38:03,833 Zitto. 479 00:38:05,458 --> 00:38:06,542 Accorto. 480 00:38:07,708 --> 00:38:08,750 Torna al garage. 481 00:38:09,250 --> 00:38:11,542 Quale garage? 482 00:38:14,708 --> 00:38:16,625 I due anziani hanno il morbo di Alzheimer. 483 00:38:16,625 --> 00:38:19,250 Non possono essere lontani. Sali in macchina. 484 00:38:19,542 --> 00:38:21,958 Una rapina alla piscina di Kwong Lee Road. Puoi andare? 485 00:38:22,292 --> 00:38:23,167 SÌ. 486 00:38:25,417 --> 00:38:26,375 NO. 487 00:38:27,500 --> 00:38:28,708 Perché no? 488 00:38:31,417 --> 00:38:33,083 Quando sono entrato nella polizia, 489 00:38:33,375 --> 00:38:34,500 ogni partner è stato incredibile. 490 00:38:34,500 --> 00:38:36,375 Ogni caso era un caso importante. 491 00:38:37,458 --> 00:38:38,625 Ma non ero pronto. 492 00:38:39,833 --> 00:38:41,208 Oggi sono pronto. 493 00:38:41,917 --> 00:38:43,500 Ogni partner è pigro. 494 00:38:43,500 --> 00:38:45,375 Ogni caso è un caso piccolo. 495 00:38:45,583 --> 00:38:47,292 Non voglio andare avanti così finché non andrò in pensione, 496 00:38:47,292 --> 00:38:49,250 senza risolvere un grosso caso. 497 00:38:50,958 --> 00:38:51,750 Ciao? 498 00:38:54,250 --> 00:38:55,375 Ricevuto. Grazie. 499 00:38:56,625 --> 00:38:58,625 PS6969. parcheggio abusivo. 500 00:38:59,542 --> 00:39:01,833 Piscina di Kwong Lee Road. 501 00:39:01,833 --> 00:39:02,667 Andiamo! 502 00:39:03,292 --> 00:39:04,958 Zenzero, non sono pigro! 503 00:39:04,958 --> 00:39:07,583 Non sei pigro! Non sei ancora pronto! 504 00:39:14,417 --> 00:39:16,333 Ehi, perché mi hai dato una pistola? 505 00:39:18,583 --> 00:39:21,083 E tu? Mi hai dato i telefoni e i portafogli! 506 00:39:21,083 --> 00:39:23,167 Che casino! Incontriamoci e facciamo le cose per bene! 507 00:39:23,458 --> 00:39:25,542 Ehi... Non buttare via la pistola! 508 00:39:25,542 --> 00:39:28,458 Se non lo capisci bene, Charcoal mi ucciderà. 509 00:39:35,375 --> 00:39:35,917 Ciao? 510 00:39:35,917 --> 00:39:37,125 Hai sbagliato roba, eh? 511 00:39:38,667 --> 00:39:40,458 Se non dici nulla, allora è un sì. 512 00:39:40,458 --> 00:39:41,667 Incontrami e prendilo subito. 513 00:39:41,667 --> 00:39:43,000 Parcheggio in via Kom Tsun. 514 00:39:43,917 --> 00:39:44,958 Non andrò. 515 00:39:45,708 --> 00:39:46,667 Non andare. 516 00:39:47,083 --> 00:39:48,250 Deve essere una trappola, ho questa sensazione. 517 00:39:48,250 --> 00:39:50,000 Se ci ritiriamo adesso, pagheremo solo la metà, secondo le regole. 518 00:39:50,000 --> 00:39:51,417 Dimenticalo, solo per poche migliaia di dollari. 519 00:39:51,417 --> 00:39:52,917 NO...! Basta basta! 520 00:39:52,917 --> 00:39:54,250 Torniamo indietro! 521 00:39:55,667 --> 00:39:57,250 Possiamo recuperarne almeno la metà. 522 00:40:13,333 --> 00:40:14,292 Testa grande. 523 00:40:20,917 --> 00:40:22,583 Diciottomila dollari in totale. 524 00:40:22,583 --> 00:40:23,833 Novemila dollari ciascuno. 525 00:40:30,375 --> 00:40:31,458 Quanto le devo? 526 00:40:32,333 --> 00:40:33,750 Qualcosa tra i quattromila dollari. 527 00:40:35,708 --> 00:40:38,542 Cinquemila dollari, ora siamo pari. 528 00:40:40,250 --> 00:40:41,375 Quindi hai abbastanza soldi da spendere? 529 00:40:42,583 --> 00:40:44,375 Basteranno altri due lavori negli armadietti. 530 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 Pronto, garzone? 531 00:40:57,958 --> 00:41:00,917 Stamattina c'è un taxi parcheggiato davanti con targa PS6969? 532 00:41:00,917 --> 00:41:02,208 Come si chiama l'autista? 533 00:41:03,333 --> 00:41:04,542 Non lo so. 534 00:41:05,208 --> 00:41:07,208 Se necessario, denuncia alla polizia. 535 00:41:08,167 --> 00:41:09,125 Non sono affari tuoi. 536 00:41:09,125 --> 00:41:10,875 Allora cercare un autista è affar mio? 537 00:41:17,583 --> 00:41:18,625 Qual è il suo nome? 538 00:41:18,750 --> 00:41:19,708 Non lo so! 539 00:41:21,375 --> 00:41:22,458 Non sto lavorando qui! 540 00:41:22,458 --> 00:41:23,583 Ha importanza per me? 541 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 Non lo so! 542 00:41:26,833 --> 00:41:27,708 Non lo so! 543 00:41:27,708 --> 00:41:28,542 Cosa c'è... 544 00:41:34,833 --> 00:41:36,333 No no! 545 00:41:38,917 --> 00:41:39,917 Come l'hai preso? 546 00:41:39,917 --> 00:41:41,375 NO! 547 00:41:45,750 --> 00:41:46,667 Come l'hai preso? 548 00:41:46,667 --> 00:41:47,458 NO! 549 00:41:47,792 --> 00:41:48,792 Come l'hai preso? 550 00:41:49,333 --> 00:41:52,042 L'ho rubato... dalla piscina. 551 00:41:52,750 --> 00:41:54,708 Posso dividere con te la metà dei diciottomila dollari. 552 00:41:54,708 --> 00:41:56,250 Ma mi hai nascosto tutti quei soldi. 553 00:41:57,458 --> 00:41:59,000 Mi tratti come uno stupido? 554 00:42:04,958 --> 00:42:06,417 Strappatelo. 555 00:42:09,542 --> 00:42:12,500 Più veloce. Sono di fretta. 556 00:42:38,792 --> 00:42:40,417 Che schifo. 557 00:43:16,417 --> 00:43:18,042 Scusa. 558 00:43:26,125 --> 00:43:27,375 Grazie Senior. 559 00:43:28,375 --> 00:43:31,375 Un caso di omicidio è avvenuto in un garage in Shui Wo Street, come desideri. 560 00:43:31,708 --> 00:43:34,292 OH! Che stupido sono! 561 00:43:34,542 --> 00:43:36,458 Abbiamo semplicemente seguito il taxi ma ci siamo dimenticati del garage! 562 00:43:39,458 --> 00:43:41,500 "Equilibrio insufficiente di Octopus" 563 00:43:57,583 --> 00:43:58,417 Dove sono i soldi? 564 00:43:58,417 --> 00:44:01,458 Soldi? L'ho già messo nell'armadietto B342. 565 00:44:01,458 --> 00:44:03,292 Ridatemi i miei passaporti adesso. 566 00:44:09,750 --> 00:44:12,417 Lo conosci? Hai detto che non avevi collegamenti. 567 00:44:12,417 --> 00:44:13,542 Chi lo conosce? 568 00:44:13,583 --> 00:44:15,875 Ovviamente è un gangster. Non aver paura. 569 00:44:20,417 --> 00:44:21,250 Dov'è la pistola? 570 00:44:21,250 --> 00:44:22,792 Dammi i passaporti. 571 00:44:23,333 --> 00:44:24,458 Dammi prima la pistola. 572 00:44:24,458 --> 00:44:28,167 È lui l'uomo che ha rapinato l'exchange stamattina. 573 00:44:28,167 --> 00:44:30,125 Se non restituisci i suoi passaporti, 574 00:44:30,125 --> 00:44:33,250 vi sparerà, figli di puttana. 575 00:44:33,667 --> 00:44:36,333 Se non ci dai la pistola, non la compreremo neanche noi. 576 00:44:36,333 --> 00:44:37,875 Ho bisogno di indietro i nostri soldi, diciannovemila dollari. 577 00:44:38,708 --> 00:44:39,917 Cosa intendi? 578 00:44:40,500 --> 00:44:42,417 Sono diciottomila dollari con sei proiettili. 579 00:44:42,417 --> 00:44:43,583 Non ascoltare le sue stronzate. 580 00:44:43,583 --> 00:44:44,250 Andiamo a parlare con lui. 581 00:44:44,250 --> 00:44:45,583 Quindi perderò anche mille dollari? 582 00:44:45,583 --> 00:44:47,250 Cerchiamo di essere chiari proprio qui. 583 00:44:47,542 --> 00:44:49,083 Essere ragionevole. 584 00:44:49,625 --> 00:44:51,167 Ti ho dato trentottomila dollari. 585 00:44:51,500 --> 00:44:54,333 Con la regola, se la annulliamo. Avremo indietro la metà dei soldi. 586 00:44:54,333 --> 00:44:55,500 Chi ha stabilito la regola? 587 00:44:55,917 --> 00:44:58,208 La nostra regola è che paghi tutto, anche se lo annulli. 588 00:44:59,625 --> 00:45:02,042 Pistola, colpo singolo, che fa diciottomila dollari. 589 00:45:02,042 --> 00:45:03,833 L'abbiamo concordato telefonicamente! 590 00:45:10,500 --> 00:45:13,958 Maledetto imbroglione! Hai intascato l'extra! 591 00:45:23,583 --> 00:45:24,875 Ragazzi, prima mettetelo in chiaro. 592 00:45:24,875 --> 00:45:26,000 Torno subito. 593 00:45:26,208 --> 00:45:27,583 Spiegamelo, Robby. 594 00:45:27,750 --> 00:45:28,792 Ha detto diciottomila dollari. 595 00:45:28,792 --> 00:45:29,958 Hai detto trentottomila dollari. 596 00:45:29,958 --> 00:45:32,083 Dove sono finiti i ventimila dollari in più? 597 00:45:32,333 --> 00:45:33,375 Questo è il risparmio degli anziani! 598 00:45:33,375 --> 00:45:34,667 Come puoi farlo? 599 00:45:35,333 --> 00:45:36,375 Cosa fai? 600 00:45:37,167 --> 00:45:38,250 Spiegalo! 601 00:45:38,250 --> 00:45:39,083 EHI! Andiamo adesso? 602 00:45:39,083 --> 00:45:40,833 Hai davvero preso i ventimila dollari? 603 00:45:40,833 --> 00:45:42,000 EHI! 604 00:45:57,250 --> 00:45:58,708 "Malfunzionamento del polipo" 605 00:46:06,458 --> 00:46:07,583 Spegni la macchina. 606 00:46:07,583 --> 00:46:08,375 Che cosa? 607 00:46:08,375 --> 00:46:10,333 Agente, questo è rotto. 608 00:46:10,583 --> 00:46:12,167 Il tuo cervello è rotto. 609 00:46:12,333 --> 00:46:14,750 Hai rubato la carta Octopus e l'hai usata anche per pagare. 610 00:46:14,750 --> 00:46:16,500 Non vedi che sei colto sul fatto? 611 00:46:16,792 --> 00:46:17,708 Spegni la macchina. 612 00:46:17,708 --> 00:46:19,208 Carbone, non ha risposto. 613 00:46:44,292 --> 00:46:45,458 Dove sono i due milioni di dollari? 614 00:46:45,708 --> 00:46:46,667 L'ho dato a Fatty. 615 00:46:46,667 --> 00:46:48,458 Non ne ho ricevuto nessuno. 616 00:46:54,250 --> 00:46:55,125 Che cos'è? 617 00:46:57,458 --> 00:46:58,333 Dio mio! 618 00:46:58,333 --> 00:46:59,208 Il mio dito. 619 00:47:03,500 --> 00:47:05,750 Bastardo, mi hai rubato i soldi 620 00:47:06,333 --> 00:47:08,208 e mi ha anche sparato! 621 00:47:08,792 --> 00:47:10,458 Mi hai arrossato il dito! 622 00:47:10,625 --> 00:47:12,125 Ho restituito i due milioni di dollari! 623 00:47:12,125 --> 00:47:13,500 È Fatty che l'ha perso! 624 00:47:14,292 --> 00:47:17,667 Il mio dito perfetto! Tutta la tua famiglia è morta e guarita! 625 00:47:22,000 --> 00:47:24,417 Una barca è disponibile stasera alle dieci a Lung Ha Wan. 626 00:47:31,458 --> 00:47:32,917 Un uomo con un berretto ha lasciato qui diciottomila dollari nella borsa, 627 00:47:32,917 --> 00:47:33,958 e l'hai preso. 628 00:47:34,333 --> 00:47:36,667 Hai erroneamente cambiato la borsa con la cosa rubata. 629 00:47:36,667 --> 00:47:38,667 Chi lascia allora quei due milioni di dollari? 630 00:47:44,667 --> 00:47:45,292 Zenzero. 631 00:47:45,292 --> 00:47:46,667 Abbiamo individuato un altro ladro di piscine. 632 00:47:46,667 --> 00:47:48,125 - Non è così. - In via Kom Tsun. 633 00:47:48,125 --> 00:47:49,917 Il ragazzo grasso non è un ladro. 634 00:47:49,917 --> 00:47:50,875 Non lui? 635 00:47:55,708 --> 00:47:57,292 Luen Hing è qui. 636 00:47:57,292 --> 00:47:59,500 Parcheggi qui l'autobus e occupi questa posizione. 637 00:47:59,500 --> 00:48:00,792 Quando i soldi arrivano al negozio, 638 00:48:00,792 --> 00:48:02,792 guida tu il carro attrezzi laggiù. 639 00:48:03,792 --> 00:48:05,292 Il cancello sta per essere sfondato! 640 00:48:05,833 --> 00:48:06,500 Voi... 641 00:48:06,667 --> 00:48:08,167 vai in questo garage e fai finta di aggiustare la tua macchina. 642 00:48:09,750 --> 00:48:10,833 Dopo che il suo uomo è arrivato 643 00:48:10,833 --> 00:48:13,292 e ti mette i soldi nel bagagliaio. 644 00:48:13,375 --> 00:48:16,000 Vai in piscina e dividi i soldi. 645 00:48:18,375 --> 00:48:19,833 Voi due avete finto di essere scomparsi. 646 00:48:20,500 --> 00:48:21,667 Chiamo la polizia. 647 00:48:21,750 --> 00:48:22,542 Ho denunciato la scomparsa 648 00:48:22,542 --> 00:48:24,833 di Har Gow e Siu Mai. 649 00:48:25,458 --> 00:48:27,542 Quello... quello potrebbe distrarli. 650 00:48:27,542 --> 00:48:29,125 Brillante! 651 00:48:32,458 --> 00:48:33,583 Che diavolo? 652 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 Ho detto "fai finta", non per davvero. 653 00:48:38,083 --> 00:48:40,833 Dio mio! Licenziato! 654 00:48:43,542 --> 00:48:45,500 Respinto... licenziato? 655 00:48:45,542 --> 00:48:47,875 Dopo tutto questo, 656 00:48:47,875 --> 00:48:51,167 Dopo tutto questo, non sappiamo quanto spetta a tutti, giusto? 657 00:48:51,583 --> 00:48:52,875 Sono solo un autista! 658 00:48:53,167 --> 00:48:54,125 Mo Yung Fai ha chiamato la polizia stamattina. 659 00:48:54,125 --> 00:48:55,917 Chiedi al tuo socio di localizzare il suo telefono adesso. 660 00:49:01,083 --> 00:49:02,708 Lo spiegherai adesso! 661 00:49:02,708 --> 00:49:04,458 Hai davvero fegato! 662 00:49:04,958 --> 00:49:07,167 Come puoi farmi questo? 663 00:49:07,917 --> 00:49:10,000 Chi aveva paura del dolore ma voleva un tatuaggio? 664 00:49:10,417 --> 00:49:12,417 Chi mi ha chiesto di essere un compagno? 665 00:49:14,042 --> 00:49:16,792 Ehi, dove stai andando? 666 00:49:17,083 --> 00:49:18,250 Chiariscilo. 667 00:49:21,250 --> 00:49:22,792 Come hai potuto farlo? 668 00:49:23,625 --> 00:49:25,125 Che diavolo! 669 00:49:25,583 --> 00:49:27,125 Maledetto Robby! 670 00:49:28,750 --> 00:49:30,333 Tu mamma hai fatto il prepotente con tuo padre, 671 00:49:30,333 --> 00:49:32,250 quindi l'hai lasciato nella mia casa per anziani. 672 00:49:32,250 --> 00:49:34,333 Non ha nessun posto dove andare. Dovrebbe vivere in una strada? 673 00:49:34,333 --> 00:49:35,625 Dovrei preoccuparmi? 674 00:49:36,250 --> 00:49:38,500 Fai un banchetto mentre io pagherò il conto? 675 00:49:38,500 --> 00:49:40,083 Non hai mai pagato l'affitto. 676 00:49:40,083 --> 00:49:42,250 E tuo padre regala ogni pasto. 677 00:49:42,458 --> 00:49:44,250 Non puoi guardare le spalle di tuo fratello? 678 00:49:44,875 --> 00:49:46,000 Fratello? 679 00:49:46,583 --> 00:49:49,708 Che razza di fratello ruberebbe soldi a suo fratello 680 00:49:50,125 --> 00:49:51,792 e anche dagli anziani! 681 00:49:51,792 --> 00:49:52,958 Lo stavo giusto prendendo in prestito! 682 00:49:52,958 --> 00:49:55,667 Se fai una rapina rubi anche agli anziani! 683 00:49:56,292 --> 00:49:57,875 Non hai il coraggio di comprare una pistola 684 00:49:57,875 --> 00:49:59,083 e nessuna connessione! 685 00:49:59,208 --> 00:50:00,292 Sono colpevole anche di questo? 686 00:50:00,292 --> 00:50:01,708 SÌ! 687 00:50:05,625 --> 00:50:07,292 Ladro! 688 00:50:09,500 --> 00:50:10,833 Dannato Robby! 689 00:50:11,000 --> 00:50:12,042 Come hai potuto farlo? 690 00:50:12,042 --> 00:50:12,917 Non andare! 691 00:50:12,917 --> 00:50:14,958 L'hai ripreso. Quindi chiamiamolo pari? 692 00:50:15,333 --> 00:50:16,833 Non essere mai pari! 693 00:50:17,167 --> 00:50:18,750 Chiariscilo! 694 00:50:19,417 --> 00:50:20,708 Dannato Robby! 695 00:50:20,708 --> 00:50:23,542 Ti ho dato questo soprannome! Robby! 696 00:50:29,167 --> 00:50:30,333 Lo so. 697 00:50:31,708 --> 00:50:33,708 Non c'è da stupirsi che tua moglie si lamenti di te. 698 00:50:34,208 --> 00:50:35,792 Scappi sempre! 699 00:50:42,167 --> 00:50:43,250 Se sono un tale perdente, 700 00:50:44,000 --> 00:50:45,458 Non verrei con te per rapporti illegali! 701 00:50:57,167 --> 00:50:58,958 Cosa facciamo adesso? 702 00:51:00,208 --> 00:51:01,708 Non possiamo nemmeno procurarci una pistola 703 00:51:02,292 --> 00:51:04,042 e nemmeno la rapina! 704 00:51:04,667 --> 00:51:06,667 Dove dovrei andare? 705 00:51:09,208 --> 00:51:12,875 Agenti, sono io il ladro della piscina! 706 00:51:14,208 --> 00:51:17,042 Mi hai colto sul fatto. Caricami. 707 00:51:17,500 --> 00:51:18,875 Ho fame. 708 00:51:22,500 --> 00:51:23,667 Fallo! 709 00:51:24,542 --> 00:51:25,583 Mostrami come si apre un armadietto! 710 00:51:25,958 --> 00:51:27,167 Ladro di piscine, eh? 711 00:51:27,167 --> 00:51:28,708 Come? Non ho uno strumento. 712 00:51:28,708 --> 00:51:30,208 Che tipo di strumento? Dimmi. 713 00:51:30,500 --> 00:51:31,125 Un cacciavite. 714 00:51:31,125 --> 00:51:32,042 Fottiti! 715 00:51:34,417 --> 00:51:36,750 Spunta il tuo coraggio se vuoi una sentenza ragionevole. 716 00:51:49,917 --> 00:51:51,375 Eri coinvolto nella rapina di Luen Hing? 717 00:51:51,375 --> 00:51:54,375 NO! Io... ero solo un freelance. 718 00:51:54,375 --> 00:51:57,042 Perché i ladri di Yuen Hing ti hanno dato due milioni di dollari? 719 00:51:57,167 --> 00:51:59,250 Anche tu eri coinvolto nel caso di Yuen Hing? 720 00:52:00,125 --> 00:52:02,708 No, non lo ero! 721 00:52:06,500 --> 00:52:07,750 Quanto hai bisogno? 722 00:52:08,125 --> 00:52:09,875 Non sono affari tuoi! 723 00:52:11,250 --> 00:52:13,958 Non hai ventimila dollari da risparmiare a questa età! 724 00:52:14,708 --> 00:52:15,500 EHI. 725 00:52:23,625 --> 00:52:24,542 Da dove proviene? 726 00:52:24,542 --> 00:52:25,792 Lo vuoi o no? 727 00:52:26,458 --> 00:52:27,792 Ovviamente vuoi una rapina, 728 00:52:27,792 --> 00:52:29,708 ma la mia colpa non è quella di riportare una perdita, ecco. 729 00:52:31,583 --> 00:52:32,458 Quella polizia. 730 00:52:34,625 --> 00:52:35,958 L'ho vista stamattina. 731 00:52:38,167 --> 00:52:39,417 Dividere la quota? 732 00:52:40,000 --> 00:52:40,958 Che cosa? 733 00:52:43,958 --> 00:52:45,500 Buona recitazione. 734 00:52:45,792 --> 00:52:48,000 Hai ucciso Har Gow e hai fatto finta che fosse scomparso. 735 00:52:49,875 --> 00:52:51,292 Har Gow è morto? 736 00:52:51,625 --> 00:52:53,792 Hai chiesto al dente del fischietto di far saltare il cancello del negozio. 737 00:52:53,792 --> 00:52:55,542 Poi sei andato al garage per fare il ritiro, 738 00:52:55,542 --> 00:52:56,542 e ti ho portato in piscina 739 00:52:56,542 --> 00:52:58,542 consegnare diciottomila dollari a quel ciccione. 740 00:52:58,542 --> 00:53:00,458 Allora chi possiede i due milioni di dollari? 741 00:53:00,625 --> 00:53:01,958 Suo... 742 00:53:01,958 --> 00:53:03,417 Fai ancora finta? 743 00:53:04,125 --> 00:53:05,292 Apri il bagagliaio. 744 00:53:20,833 --> 00:53:21,917 Perché non è la stessa borsa? 745 00:53:21,958 --> 00:53:23,083 Come dovrei saperlo? 746 00:53:23,083 --> 00:53:24,375 Rispondici! 747 00:53:24,458 --> 00:53:25,708 Ho risposto! 748 00:54:05,958 --> 00:54:07,083 Stai bene? 749 00:54:07,375 --> 00:54:09,333 Ho mal di pancia... 750 00:54:34,333 --> 00:54:35,875 Scusa. 751 00:54:42,458 --> 00:54:43,458 Apri il bagagliaio. 752 00:54:47,625 --> 00:54:48,833 Perché non è la stessa borsa? 753 00:54:49,833 --> 00:54:51,542 Perché no, fratello? 754 00:54:51,542 --> 00:54:52,667 Sali in macchina. 755 00:55:08,542 --> 00:55:10,083 Butta tutti i telefoni. 756 00:55:22,750 --> 00:55:23,667 Stai bene? 757 00:55:24,042 --> 00:55:25,292 Non minimizzare i tuoi infortuni. 758 00:55:25,583 --> 00:55:26,875 Sto bene. 759 00:55:27,458 --> 00:55:28,417 Sto bene. 760 00:55:29,417 --> 00:55:30,875 Non mi scioglierò fino alla fine del mondo. 761 00:55:31,292 --> 00:55:32,083 Fermare! 762 00:55:37,917 --> 00:55:39,042 Dì "Grazie. 763 00:55:39,458 --> 00:55:40,917 Grazie con grande piacere. 764 00:55:41,917 --> 00:55:42,875 Fatto. 765 00:55:44,417 --> 00:55:45,417 Andare. 766 00:56:05,042 --> 00:56:07,292 (Annamese) Metti al telefono Melone. 767 00:56:09,750 --> 00:56:12,750 (Annamese) Vieni a casa, Lam Tin. 768 00:56:14,042 --> 00:56:16,750 (Annamese) Melone, sei stato goloso? 769 00:56:16,875 --> 00:56:18,708 (Annamese) Non mangiare troppo. 770 00:56:18,917 --> 00:56:20,375 (Annamese) Ti marciscono i denti. 771 00:56:21,458 --> 00:56:22,792 (Annamese) Amore mio. 772 00:56:23,917 --> 00:56:26,125 (Annamese) Non importa quanto poveri siamo, 773 00:56:26,125 --> 00:56:28,000 (Annamese) affrontiamolo insieme. 774 00:56:28,000 --> 00:56:30,208 (Annamese) vi amo ragazzi. 775 00:56:40,417 --> 00:56:41,708 Parla con la tua famiglia. 776 00:56:45,792 --> 00:56:47,000 Lui per primo. 777 00:56:47,750 --> 00:56:49,000 Ha una moglie. 778 00:56:49,000 --> 00:56:50,208 Incinta. 779 00:56:50,208 --> 00:56:51,375 Dovresti farlo prima. 780 00:56:51,958 --> 00:56:52,917 Anche tu hai una figlia. 781 00:56:52,917 --> 00:56:54,167 Il numero? 782 00:57:05,167 --> 00:57:06,250 Ciao, chi è? 783 00:57:07,000 --> 00:57:08,500 (Chaozhou) Non mangiare l'oca, 784 00:57:09,458 --> 00:57:10,750 (Chaozhou) granchi congelati, 785 00:57:11,375 --> 00:57:13,000 (Chaozhou) colesterolo alto e cibo malsano. 786 00:57:13,000 --> 00:57:14,958 (Chaozhou) Ho dei soldi. 787 00:57:16,042 --> 00:57:17,500 Parla cantonese. 788 00:57:22,833 --> 00:57:24,167 Di chi è il telefono? 789 00:57:25,667 --> 00:57:26,708 Quello di un pari. 790 00:57:27,083 --> 00:57:28,667 A quali trucchi stai giocando? 791 00:57:28,667 --> 00:57:30,375 Hai messo in banca ventimila dollari e li hai ritirati. 792 00:57:34,792 --> 00:57:36,125 Metti Fai è. 793 00:57:40,250 --> 00:57:42,250 Eileen, questa è Fai. 794 00:57:42,667 --> 00:57:44,208 Dove siete voi due? 795 00:57:44,583 --> 00:57:45,958 Stiamo raccogliendo soldi. 796 00:57:45,958 --> 00:57:47,417 Non mi interessa cosa stai facendo. 797 00:57:48,542 --> 00:57:49,875 Prenditi cura di Robby per me. 798 00:57:53,792 --> 00:57:55,833 Dici spesso che tua moglie ti controlla troppo. 799 00:57:56,292 --> 00:57:58,000 In effetti, lei sta con te. 800 00:58:04,375 --> 00:58:07,250 Carmen, sono papà. 801 00:58:08,542 --> 00:58:10,333 Tornerò più tardi. 802 00:58:10,333 --> 00:58:11,958 Prenditi cura della casa di cura per me. 803 00:58:12,333 --> 00:58:13,917 Prenditi cura degli anziani. 804 00:58:15,917 --> 00:58:17,208 Sii buono, ok. 805 00:58:17,542 --> 00:58:19,083 Papa Fai, 806 00:58:19,083 --> 00:58:20,708 Ti avevo detto di non rinunciare al Fuk Kwan. 807 00:58:20,708 --> 00:58:22,542 Proprio come tu non puoi arrenderti con me. 808 00:58:22,542 --> 00:58:24,875 Sei nel mezzo di qualcosa di malvagio? Papà. 809 00:58:24,875 --> 00:58:26,958 Anch'io voglio essere un duro. 810 00:58:27,750 --> 00:58:29,458 Non sono bravo a essere nessuno dei due, 811 00:58:29,958 --> 00:58:31,583 non importa il bravo o il cattivo ragazzo. 812 00:58:32,042 --> 00:58:33,458 Sono un tale perdente. 813 00:58:34,250 --> 00:58:35,583 Papà, provaci! 814 00:58:38,000 --> 00:58:40,167 Tua figlia è così sensata. 815 00:58:41,917 --> 00:58:44,083 Non avrà problemi senza di te. 816 00:58:52,083 --> 00:58:53,083 Fermare! 817 00:59:03,208 --> 00:59:05,125 L'ho promesso a Melone 818 00:59:06,708 --> 00:59:08,750 che gli avrei procurato trenta milioni di dollari. 819 00:59:09,958 --> 00:59:11,333 Cos'è quel "melone"? 820 00:59:12,875 --> 00:59:14,292 Melone, 821 00:59:14,792 --> 00:59:16,417 mio figlio. 822 00:59:19,167 --> 00:59:20,833 Mi hai derubato. 823 00:59:21,458 --> 00:59:22,500 Andare avanti. 824 00:59:24,125 --> 00:59:25,375 Sei stato complice? 825 00:59:25,583 --> 00:59:26,958 Colluso in cosa? 826 00:59:28,208 --> 00:59:29,667 Non mi conosce. 827 00:59:32,750 --> 00:59:34,542 Dov'è l'altro grosso sacco pieno di soldi? 828 00:59:35,792 --> 00:59:37,208 Andare avanti. 829 00:59:39,000 --> 00:59:40,083 No, non farlo! 830 00:59:41,083 --> 00:59:42,625 Cosa intendi per grande? 831 00:59:43,667 --> 00:59:45,625 C'è solo una borsa. Ce l'hai adesso. 832 00:59:46,042 --> 00:59:48,250 La borsa con il logo del crisantemo dorato. 833 00:59:49,750 --> 00:59:51,167 Andare avanti. 834 00:59:52,083 --> 00:59:54,958 Calmati, fratello. Calmati! 835 00:59:54,958 --> 00:59:56,792 Se gli rubi una cosa, restituiscila. 836 00:59:56,792 --> 00:59:58,500 Siamo fratelli da anni. Non mi credi? 837 00:59:58,500 --> 00:59:59,375 Credo. 838 01:00:00,250 --> 01:00:01,750 Credo che tu l'abbia preso! 839 01:00:04,250 --> 01:00:08,042 Voi due stronzi, non c'è bisogno che cantiate un duetto. 840 01:00:10,833 --> 01:00:11,792 Vai avanti! 841 01:00:11,792 --> 01:00:13,208 Se lo faccio, moriremo come mosche. 842 01:00:14,542 --> 01:00:16,125 E' tagliato. 843 01:00:17,542 --> 01:00:18,792 Mossa! 844 01:00:20,458 --> 01:00:23,083 NO! Non voglio morire 845 01:00:24,000 --> 01:00:25,458 Per favore, non farlo. Capo! 846 01:00:32,667 --> 01:00:33,708 Fra, 847 01:00:35,250 --> 01:00:36,917 hai ancora Melone. 848 01:00:41,125 --> 01:00:43,042 Mio figlio nascerà senza padre. 849 01:00:44,125 --> 01:00:45,708 Mia moglie resterà vedova. 850 01:00:47,000 --> 01:00:48,208 Tragedia. 851 01:00:50,125 --> 01:00:51,875 Mia moglie è morta. 852 01:00:51,875 --> 01:00:53,292 Se me ne vado anch'io, 853 01:00:54,292 --> 01:00:57,833 nessuno si prenderà cura di mia figlia. Che tragedia! 854 01:00:57,833 --> 01:00:59,333 Ha solo otto anni. 855 01:01:01,208 --> 01:01:02,375 E' tutta una questione di famiglia. 856 01:01:02,792 --> 01:01:04,125 Siamo i pilastri della famiglia. 857 01:01:05,292 --> 01:01:06,375 Siamo onesti! 858 01:01:06,375 --> 01:01:07,417 Ho un gruppo di anziani 859 01:01:07,417 --> 01:01:09,333 prendersi cura e dare una mano. 860 01:01:10,042 --> 01:01:11,708 Se non riesco ad avere abbastanza soldi, 861 01:01:12,208 --> 01:01:14,250 possono trovare rifugio solo sotto i ponti. 862 01:01:19,208 --> 01:01:21,000 Cammino su una corda tesa per esercitarmi a pedalare con la pistola. 863 01:01:21,000 --> 01:01:22,792 Ho perso due fratelli! 864 01:01:23,708 --> 01:01:25,917 Anch'io ho bisogno di quei soldi! 865 01:01:27,583 --> 01:01:28,792 Inteso. 866 01:01:30,167 --> 01:01:31,333 Torniamo indietro 867 01:01:31,625 --> 01:01:33,125 e risolverlo insieme. 868 01:01:39,458 --> 01:01:40,625 Indietro. 869 01:01:49,250 --> 01:01:50,667 Fermare! 870 01:01:54,750 --> 01:01:56,833 Vi assumo entrambi per derubare. 871 01:02:00,333 --> 01:02:01,708 Dì "Grazie. 872 01:02:02,667 --> 01:02:03,792 Grazie. 873 01:02:07,625 --> 01:02:08,542 Andare. 874 01:02:16,250 --> 01:02:17,417 Come ti chiami? 875 01:02:21,000 --> 01:02:22,208 Chiamami Robby. 876 01:02:26,250 --> 01:02:27,375 E tu? 877 01:02:28,125 --> 01:02:29,375 Mo Yung Fai. 878 01:02:31,125 --> 01:02:32,833 Perché non me lo chiedi? 879 01:02:33,792 --> 01:02:36,458 Capo, come ti chiami? 880 01:02:36,625 --> 01:02:38,583 Mui Lam Tin. 881 01:02:39,125 --> 01:02:40,208 Qual è la tua professione? 882 01:02:40,500 --> 01:02:41,542 Trasporti. 883 01:02:41,542 --> 01:02:42,667 Perdente. 884 01:02:44,250 --> 01:02:45,208 Qual è la tua professione? 885 01:02:45,417 --> 01:02:46,625 Stato sociale. 886 01:02:46,958 --> 01:02:49,292 Il flop tra i perdenti. 887 01:02:51,917 --> 01:02:53,917 Perché non me lo chiedi di nuovo? 888 01:02:56,750 --> 01:02:58,750 Fratello Tin, cosa fai? 889 01:03:01,958 --> 01:03:03,417 Che cos'è questo? 890 01:03:03,417 --> 01:03:04,750 Qualcosa di specifico? 891 01:03:05,083 --> 01:03:07,167 L'orecchio di un lottatore. 892 01:03:07,167 --> 01:03:10,667 Ho lottato e ho vinto la medaglia d'oro. 893 01:03:13,125 --> 01:03:14,167 Quindi è sport. 894 01:03:14,375 --> 01:03:16,042 Ho guardato tutti i Giochi Olimpici. 895 01:03:16,042 --> 01:03:20,042 Nei Giochi del Sud-Est asiatico del 1992, 896 01:03:20,042 --> 01:03:24,083 Sono quello che ha vinto sessanta chilogrammi di lotta libera. 897 01:03:24,792 --> 01:03:26,792 Degno di nota. 898 01:03:28,125 --> 01:03:30,042 Dotato. 899 01:03:30,042 --> 01:03:32,042 Basta banalità. 900 01:03:37,333 --> 01:03:38,667 Carmen... 901 01:03:40,625 --> 01:03:42,208 Carmen. 902 01:03:45,375 --> 01:03:46,708 Tuo padre ti ha chiamato? 903 01:03:46,708 --> 01:03:48,708 Sì, vuole fare qualcosa di malvagio. 904 01:03:50,625 --> 01:03:51,875 Lo zio Robby ti parla allo stesso modo? 905 01:03:51,958 --> 01:03:53,125 SÌ. 906 01:03:53,375 --> 01:03:55,500 Robby al telefono parlava anche il dialetto Chaozhou. 907 01:03:55,500 --> 01:03:56,625 OH? 908 01:03:57,750 --> 01:04:00,292 Come tipica moglie tigre, hai il viso lungo come la principessa di Hong Kong e ti deprimi facilmente. 909 01:04:00,292 --> 01:04:01,583 Sei così esigente che mangi solo la parte migliore di una crostata all'uovo. 910 01:04:01,583 --> 01:04:03,417 Vedi quanto ha davvero bisogno di te. Non ti rinuncerà. 911 01:04:04,042 --> 01:04:06,417 Tuo padre è un perdente, ottuso e testardo. 912 01:04:06,417 --> 01:04:07,583 L'avidità di denaro non è la sua tazza di tè. 913 01:04:07,583 --> 01:04:09,750 Si preoccupa solo di te e non ti lascerà nemmeno in pace. 914 01:04:16,333 --> 01:04:19,583 Mio figlio è un bradipo immotivato, 915 01:04:20,250 --> 01:04:22,333 non abbandonerà te e la famiglia. 916 01:04:24,000 --> 01:04:28,333 Abbi cura di te e assicurati che mio nipote sia sano. 917 01:04:29,792 --> 01:04:30,917 Fatto. 918 01:04:37,375 --> 01:04:38,667 Ricordare. 919 01:04:40,042 --> 01:04:42,125 Siamo banditi duri, non assassini. 920 01:04:42,125 --> 01:04:43,792 Non sparare a caso. 921 01:04:45,792 --> 01:04:46,833 Tieni questo. 922 01:04:47,500 --> 01:04:49,333 E se gli altri ci sparassero a caso? 923 01:04:54,333 --> 01:04:57,875 Ricordare. Chiunque sia a terra, dategli l'ultimo proiettile. 924 01:04:58,875 --> 01:05:00,667 Non far soffrire i fratelli. 925 01:05:01,792 --> 01:05:02,750 Fratelli? 926 01:05:03,000 --> 01:05:04,875 Sì, perché l'ho detto. 927 01:05:04,875 --> 01:05:06,458 E se ti sparassero? 928 01:05:06,667 --> 01:05:07,750 Stesso. 929 01:05:10,667 --> 01:05:11,708 Tiralo qui. 930 01:05:12,792 --> 01:05:13,417 E? 931 01:05:13,417 --> 01:05:14,542 E lancialo. 932 01:05:14,667 --> 01:05:16,000 Perché sei così ansioso di imparare? 933 01:05:16,000 --> 01:05:17,042 Avevo paura che potessimo finire nei guai. 934 01:05:17,042 --> 01:05:18,500 Siamo già nei guai adesso. 935 01:05:20,875 --> 01:05:22,042 Gli tremano le gambe. 936 01:05:23,208 --> 01:05:25,583 Facciamo prima pratica e poi proviamo sul filo del rasoio. 937 01:05:25,917 --> 01:05:27,292 L'ho fatto. 938 01:05:28,167 --> 01:05:29,417 Forse non saliamo? 939 01:05:29,417 --> 01:05:30,958 Sono stato lassù. 940 01:05:32,792 --> 01:05:33,833 Sei già stato di sopra? 941 01:05:35,458 --> 01:05:37,333 Ciò significa che ti identificheranno facilmente? 942 01:05:41,333 --> 01:05:42,750 Sono solo preoccupato per te. 943 01:05:43,208 --> 01:05:44,208 Voglio dire che. 944 01:05:46,042 --> 01:05:47,042 È vero. 945 01:05:52,958 --> 01:05:54,250 Togliti i vestiti. 946 01:05:57,083 --> 01:05:58,542 Anche tu. 947 01:06:22,708 --> 01:06:23,542 Signor Gamberetto. 948 01:06:23,792 --> 01:06:25,458 Non riesci a trovare l'altra borsa? 949 01:06:25,833 --> 01:06:27,458 Fai un'altra rapina. 950 01:06:27,958 --> 01:06:28,958 Camion dei gelati. 951 01:06:29,042 --> 01:06:30,500 Duecentomila dollari, nessun successivo. 952 01:06:33,292 --> 01:06:34,125 Tiro! 953 01:06:37,125 --> 01:06:37,917 Gettare! 954 01:06:42,917 --> 01:06:43,750 Prendi i soldi! 955 01:07:09,792 --> 01:07:12,583 Vai e controlla. Affrettarsi! 956 01:07:13,167 --> 01:07:14,958 Chi ha avvolto questo, idiota? 957 01:07:15,625 --> 01:07:16,917 Che diavolo! 958 01:07:17,542 --> 01:07:18,833 Sei sicuro? 959 01:07:18,833 --> 01:07:20,292 Saremo condannati comunque. 960 01:07:26,167 --> 01:07:27,167 Chiamiamo la polizia? 961 01:07:27,167 --> 01:07:28,667 Per che cosa? È fondamentale adesso. 962 01:07:39,667 --> 01:07:40,667 Accorto. 963 01:07:44,542 --> 01:07:47,292 Non è la quantità giusta. Ci riempi le tasche. 964 01:07:47,667 --> 01:07:50,458 Mi derubi. Ti derubio. 965 01:07:53,750 --> 01:07:55,750 Le cose vanno bene. 966 01:08:00,917 --> 01:08:05,292 Oh, fa male! Per favore! 967 01:08:13,167 --> 01:08:14,500 Lascia cadere i sacchi di soldi! 968 01:08:23,917 --> 01:08:25,625 Vi ho assunti entrambi per derubare! 969 01:08:26,875 --> 01:08:28,375 E hai provato a derubarmi? 970 01:08:29,958 --> 01:08:32,708 NO! Fratello Tin. Non partiremo con i soldi. 971 01:08:32,708 --> 01:08:34,583 Ti stiamo aiutando a scappare. 972 01:08:45,625 --> 01:08:47,167 Fa male! 973 01:08:48,083 --> 01:08:49,417 NO! 974 01:08:50,375 --> 01:08:51,542 NO! 975 01:08:52,833 --> 01:08:53,458 Dieci! 976 01:08:53,458 --> 01:08:55,167 Non uscire, Robby! 977 01:08:55,167 --> 01:08:56,208 Nove! 978 01:08:57,417 --> 01:08:58,000 Fratello Tin. 979 01:08:58,000 --> 01:08:58,792 Otto! 980 01:08:58,792 --> 01:09:00,250 Robby ha intascato anche i miei soldi. 981 01:09:00,250 --> 01:09:02,000 - Sette! - Un totale di ventimila dollari. 982 01:09:02,750 --> 01:09:04,667 - Sei! - Ero pazzo... 983 01:09:04,667 --> 01:09:06,375 - Cinque! - che gli ho fatto il culo. 984 01:09:06,375 --> 01:09:08,333 - Quattro! - Allora ho sfogato la mia rabbia. 985 01:09:08,500 --> 01:09:10,750 - Tre! - Non c'è motivo di uccidere, vero. 986 01:09:10,750 --> 01:09:11,958 Due! 987 01:09:12,125 --> 01:09:13,375 Prenditi cura di Carmen, fratello! 988 01:09:13,375 --> 01:09:14,417 Uno! 989 01:09:19,917 --> 01:09:21,375 Fratello? 990 01:09:21,792 --> 01:09:24,625 Perché non sei uscito, maledetto Robby? 991 01:09:25,750 --> 01:09:28,208 Fratello Tin, so dove vive sua moglie. 992 01:09:28,458 --> 01:09:30,167 Suo padre è ancora nella mia casa per anziani. 993 01:09:30,167 --> 01:09:31,542 Posso mostrarti la strada. 994 01:09:31,792 --> 01:09:33,167 Dannato Robby! 995 01:09:39,417 --> 01:09:41,500 Pensavo che avrebbe contato fino a zero. 996 01:09:44,000 --> 01:09:45,167 Fammi prima preparare la macchina. 997 01:09:45,625 --> 01:09:46,917 La tua auto 998 01:09:47,417 --> 01:09:48,792 Sì, laggiù. 999 01:09:51,042 --> 01:09:52,167 Fratello Tin! 1000 01:10:12,167 --> 01:10:13,458 Mi dispiace. 1001 01:10:13,458 --> 01:10:14,625 Al diavolo quello! 1002 01:10:14,625 --> 01:10:16,333 Ci avevi detto di non sparare a caso. 1003 01:10:16,333 --> 01:10:18,750 Ma hai sparato a caso. Hai mancato alla tua parola. 1004 01:10:18,958 --> 01:10:20,625 OH. Fratello Tin! 1005 01:10:20,625 --> 01:10:23,792 Hai detto... hai detto che eravamo fratelli. 1006 01:10:24,083 --> 01:10:25,417 Robby non è giù. 1007 01:10:25,417 --> 01:10:27,083 Non puoi dargli l'ultimo proiettile. 1008 01:10:29,917 --> 01:10:30,958 È vero. 1009 01:10:31,417 --> 01:10:33,042 Penso davvero di prendermi cura di tua figlia per te. 1010 01:10:33,042 --> 01:10:33,958 Ne dubito! 1011 01:10:34,000 --> 01:10:35,208 Hai provato a rovinare la parlantina, stronzo! 1012 01:10:35,208 --> 01:10:36,792 - Fottiti! - Gli stavi quasi per dire di mia moglie... 1013 01:10:36,792 --> 01:10:37,917 Cambiarsi! 1014 01:10:42,167 --> 01:10:44,208 Ufficiali, 1015 01:10:44,542 --> 01:10:46,833 Io sono il ladro! 1016 01:10:46,833 --> 01:10:51,083 Agenti, sono io il ladro! 1017 01:10:51,083 --> 01:10:55,583 Mi hai colto sul fatto. Caricami! 1018 01:10:55,583 --> 01:10:58,000 - Grazie anziano. - Ho fame. 1019 01:10:58,000 --> 01:10:59,583 Salve, agente. 1020 01:11:00,750 --> 01:11:01,833 Voglio mangiare qualcosa. 1021 01:11:01,833 --> 01:11:02,792 Grazie. 1022 01:11:04,042 --> 01:11:05,500 Ladro di piscine. 1023 01:11:06,000 --> 01:11:09,042 Abbiamo catturato Carbone. 1024 01:11:09,208 --> 01:11:11,917 Potresti ricevere un massimo di sette anni di carcere per ostruzione alla giustizia. 1025 01:11:12,833 --> 01:11:14,000 Ufficiale, 1026 01:11:14,667 --> 01:11:17,667 cosa devo fare per avere una frase leggera? 1027 01:11:18,542 --> 01:11:19,500 Ufficiale... 1028 01:11:20,292 --> 01:11:21,083 Scusami, anziano! 1029 01:11:21,083 --> 01:11:23,333 Tre saranno a bordo stasera alle dieci. 1030 01:11:23,625 --> 01:11:24,833 Dove? 1031 01:11:25,292 --> 01:11:26,083 Polmone Kwu Tan. 1032 01:11:26,083 --> 01:11:27,208 Sei sicuro? 1033 01:11:27,208 --> 01:11:28,792 Sono sicuro che. 1034 01:11:29,292 --> 01:11:30,792 Grazie, agente. 1035 01:11:31,417 --> 01:11:32,833 Scusami, anziano! 1036 01:11:39,125 --> 01:11:42,833 (Annamese) Ma ti prego di non dimenticare, mio ​​antico amore. 1037 01:11:42,833 --> 01:11:43,917 (Annamese) Piango in silenzio, 1038 01:11:43,917 --> 01:11:45,958 Non riesco a respirare... 1039 01:11:48,083 --> 01:11:49,625 Cosa fai? Non stuzzicarmi. 1040 01:11:49,625 --> 01:11:51,167 Aiutami! 1041 01:11:55,250 --> 01:11:56,292 Stai tranquillo. 1042 01:11:56,292 --> 01:11:58,000 - Fa male! - Tenere fermo! 1043 01:12:04,167 --> 01:12:05,958 Te l'avevo detto che c'era stato uno sparo. 1044 01:12:06,417 --> 01:12:08,125 Sembra di essere su una strada di montagna. 1045 01:12:08,125 --> 01:12:09,958 Non riesco a respirare 1046 01:12:10,167 --> 01:12:11,500 Cosa facciamo? 1047 01:12:12,917 --> 01:12:13,833 Non lo so. 1048 01:12:13,833 --> 01:12:15,208 Io... ho un telefono nella tasca posteriore dei pantaloni. 1049 01:12:16,917 --> 01:12:18,750 E un biglietto da visita nella mia... tasca anteriore. 1050 01:12:18,750 --> 01:12:19,875 Prendimelo. 1051 01:12:20,292 --> 01:12:21,417 Il numero di quell'ufficiale... 1052 01:12:22,042 --> 01:12:23,458 Un po' più avanti. 1053 01:12:25,417 --> 01:12:26,750 Attento alla tua mano! 1054 01:12:37,208 --> 01:12:37,917 Ciao? 1055 01:12:37,917 --> 01:12:39,458 Signora, questo è Mo Yung Fai. 1056 01:12:39,458 --> 01:12:40,583 Adesso siamo nel bagagliaio del taxi. 1057 01:12:40,583 --> 01:12:41,500 Sono su una strada di montagna. 1058 01:12:41,500 --> 01:12:42,583 Ma non ho idea di dove siamo. 1059 01:12:42,583 --> 01:12:44,042 Per favore, salvaci presto! 1060 01:12:57,958 --> 01:12:59,667 Senza GPL. 1061 01:13:04,708 --> 01:13:06,500 Ciao. Sono io. 1062 01:13:06,500 --> 01:13:07,958 So che lavori per il dipartimento del traffico. 1063 01:13:07,958 --> 01:13:08,833 Potresti farmi un favore? 1064 01:13:08,833 --> 01:13:10,542 Per favore, localizzami questo telefono. 1065 01:13:15,583 --> 01:13:17,333 Ragazzi, siete sfortunati. 1066 01:13:17,750 --> 01:13:19,500 Perché non fai una rapina? 1067 01:13:20,917 --> 01:13:22,583 Ci ho pensato. 1068 01:13:22,875 --> 01:13:24,583 Ho quasi comprato una pistola. 1069 01:13:24,583 --> 01:13:25,708 Oh, fratello Tin. 1070 01:13:25,917 --> 01:13:29,417 Sei finito come un ladro. Quanto sei fortunato? 1071 01:13:29,417 --> 01:13:32,542 Non sono affari tuoi? Non comportarti come un assistente sociale. 1072 01:13:32,792 --> 01:13:36,625 Il suo Melone avrà cibo e vestiti in abbondanza. 1073 01:13:37,042 --> 01:13:38,125 Ho ragione, fratello Tin? 1074 01:13:39,542 --> 01:13:43,750 Non riuscivo a guadagnare abbastanza soldi nel wrestling. 1075 01:13:45,125 --> 01:13:49,625 Nessuna fortuna nemmeno con il wrestling. 1076 01:13:50,917 --> 01:13:53,083 Ho offeso le bande che hanno organizzato tutto ciò. 1077 01:13:54,125 --> 01:13:55,875 Hanno picchiato mia moglie. 1078 01:13:56,500 --> 01:13:58,375 Mi sono affrettato a tornare a casa 1079 01:13:58,667 --> 01:14:01,500 e li hanno presi a calci in culo. 1080 01:14:26,583 --> 01:14:27,583 Melone 1081 01:14:27,792 --> 01:14:30,208 mi ha dato un grande applauso 1082 01:14:30,667 --> 01:14:32,917 e mi ha sorriso 1083 01:14:33,667 --> 01:14:37,708 Non avevo mai visto un sorriso così grande su di lui! 1084 01:14:39,625 --> 01:14:40,708 Scoppio! 1085 01:14:52,417 --> 01:14:55,375 Cadde un fulmine. 1086 01:14:57,875 --> 01:14:59,500 Ho visto l'arcobaleno. 1087 01:15:00,375 --> 01:15:04,542 Persino Dio approvava ciò che avevo fatto. 1088 01:15:08,667 --> 01:15:10,250 Il fulmine è caduto 1089 01:15:11,333 --> 01:15:12,625 approvarti come ladro? 1090 01:15:12,625 --> 01:15:14,000 O era un promemoria di ciò 1091 01:15:14,500 --> 01:15:15,458 potresti essere colpito da un fulmine 1092 01:15:15,458 --> 01:15:17,708 per essere un ladro? Fratello Tin. 1093 01:15:26,958 --> 01:15:27,958 Fai una pipì! 1094 01:15:28,875 --> 01:15:30,583 Ho paura di non poterlo fare. 1095 01:15:32,500 --> 01:15:33,333 IO... 1096 01:15:33,458 --> 01:15:34,958 avere problemi alla prostata. 1097 01:15:36,958 --> 01:15:37,875 Fallo 1098 01:15:37,875 --> 01:15:39,500 anche se palleggi. 1099 01:15:51,250 --> 01:15:52,583 Dimmi ancora dove stanno andando a bordo. 1100 01:15:52,583 --> 01:15:53,417 Lung Ha Wan. 1101 01:15:53,417 --> 01:15:54,375 Ma hai detto Lung Kwu Tan! 1102 01:15:54,375 --> 01:15:56,167 Sono sicuro che sia Lung Ha Wan! 1103 01:15:58,500 --> 01:15:59,417 Zenzero. 1104 01:15:59,708 --> 01:16:01,542 Non è Lung Kwu Tan, ma Lung Ha Wan. 1105 01:16:03,167 --> 01:16:04,625 Quanto hai bisogno? 1106 01:16:05,125 --> 01:16:06,542 Oh, almeno due milioni di dollari. 1107 01:16:06,750 --> 01:16:08,000 Mi servono almeno sette milioni di dollari. 1108 01:16:08,875 --> 01:16:10,083 Perché ti servono così tanti soldi? 1109 01:16:10,917 --> 01:16:12,708 Per acquistare un appartamento GSH, pagato per intero. 1110 01:16:13,167 --> 01:16:15,500 Sì. Pagato per intero. 1111 01:16:15,500 --> 01:16:19,333 Un giorno che non ci saremo più, nostro figlio non dovrà sostenere il debito del mutuo. 1112 01:16:21,125 --> 01:16:22,458 È vero. 1113 01:16:24,292 --> 01:16:25,958 Comprerò una villa, 1114 01:16:26,333 --> 01:16:28,167 pagato per intero. 1115 01:16:28,625 --> 01:16:30,542 Fratello Tin, hai solo trenta milioni di dollari. 1116 01:16:30,542 --> 01:16:32,583 Come puoi pagarlo per intero? 1117 01:16:33,125 --> 01:16:35,208 Per te sono solo 30 e trenta milioni di dollari. 1118 01:16:35,542 --> 01:16:38,208 Per me sono ottantasette miliardi e ottocento milioni 1119 01:16:38,750 --> 01:16:40,542 in dollari annamiti. 1120 01:16:41,583 --> 01:16:42,917 A Kam Kong. 1121 01:16:42,917 --> 01:16:45,083 Quattro posti letto con tre soggiorni e una piscina. 1122 01:16:45,083 --> 01:16:46,750 Seimila piedi quadrati. 1123 01:16:47,583 --> 01:16:49,667 Costa venti miliardi di dollari annamesi. 1124 01:16:52,208 --> 01:16:53,458 Abbiamo ancora più di sessanta miliardi di dollari annamesi 1125 01:16:53,458 --> 01:16:54,875 possono spenderli saggiamente. 1126 01:16:55,500 --> 01:16:57,292 Melon diventerà un ricco ragazzo di seconda generazione. 1127 01:16:57,292 --> 01:16:58,833 È abbastanza per viziarlo. 1128 01:16:59,417 --> 01:17:01,542 Se quelli in dollari di Hong Kong venissero spesi allo stesso modo! 1129 01:17:01,542 --> 01:17:02,875 Venga con me. 1130 01:17:08,125 --> 01:17:09,417 Fai e io 1131 01:17:12,042 --> 01:17:14,083 non devi andare clandestino, giusto? 1132 01:17:14,708 --> 01:17:17,542 Mia figlia ha la dislessia. 1133 01:17:17,542 --> 01:17:20,292 Temo che fallirebbe il suo studio lì. 1134 01:17:20,292 --> 01:17:22,125 Mia moglie sta per partorire. 1135 01:17:22,125 --> 01:17:23,625 I miei genitori sono vecchi. 1136 01:17:23,625 --> 01:17:25,000 Non posso davvero andare. 1137 01:17:35,958 --> 01:17:36,750 Una volta salito a bordo, 1138 01:17:36,750 --> 01:17:38,042 Dividerò i soldi 1139 01:17:38,375 --> 01:17:39,667 e vi libererò entrambi. 1140 01:17:42,125 --> 01:17:43,500 Dì "Grazie. 1141 01:17:46,000 --> 01:17:46,958 Grazie. 1142 01:17:52,708 --> 01:17:53,792 Grazie. 1143 01:18:01,833 --> 01:18:05,500 (Annamese) Ma ti prego di non dimenticare, mio ​​antico amore. 1144 01:18:05,500 --> 01:18:07,292 (Annamese) Piango in silenzio, 1145 01:18:07,292 --> 01:18:10,000 (Annamese) Voglio davvero venire con te tutta la vita. 1146 01:18:13,208 --> 01:18:15,958 (Annamese) Ma ti prego di non dimenticare, mio ​​antico amore. 1147 01:18:15,958 --> 01:18:17,708 Piango in silenzio, 1148 01:18:17,708 --> 01:18:20,333 Voglio davvero venire con te per tutta la vita. 1149 01:18:20,708 --> 01:18:23,583 Anche fino ai confini della terra, quanto cambiamento. 1150 01:18:23,583 --> 01:18:25,333 Deve esserci in questa vita, sempre a caccia del vento, 1151 01:18:25,333 --> 01:18:28,083 Non volersi fermare e rimanere soli. 1152 01:18:28,625 --> 01:18:31,292 Ma ti chiedo di non dimenticare, mio ​​antico amore. 1153 01:18:31,292 --> 01:18:35,875 Piango in silenzio, voglio davvero venire con te per tutta la vita. 1154 01:18:35,875 --> 01:18:38,667 (Annamese) Fino ai confini della terra, quanto cambiamento. 1155 01:18:38,667 --> 01:18:40,417 (Annamese) Ci deve essere in questa vita, sempre a caccia del vento, 1156 01:18:40,417 --> 01:18:43,292 (Annamese) Non volersi fermare e rimanere soli. 1157 01:18:43,292 --> 01:18:46,042 Ma ti chiedo di non dimenticare, mio ​​antico amore. 1158 01:18:46,042 --> 01:18:50,708 Piango in silenzio, voglio davvero venire con te per tutta la vita. 1159 01:18:50,708 --> 01:18:53,458 Sei sempre nel mio cuore e nella mia mente. 1160 01:18:53,458 --> 01:18:57,250 Non posso vivere la mia vita senza di te. 1161 01:19:00,125 --> 01:19:01,000 Grazie. 1162 01:19:40,333 --> 01:19:41,167 Dopo di loro! 1163 01:19:54,333 --> 01:19:55,667 Quel ragazzo con un coltello. 1164 01:19:56,708 --> 01:19:58,083 Quel grosso sacco di soldi. 1165 01:19:59,000 --> 01:20:00,000 Più veloce! 1166 01:20:30,542 --> 01:20:31,375 Dov'è l'auto? 1167 01:20:31,750 --> 01:20:32,583 Fratello Tin. 1168 01:20:33,292 --> 01:20:34,042 Ne hai abbastanza. 1169 01:20:34,042 --> 01:20:35,583 Smettiamo di trovare? 1170 01:20:36,333 --> 01:20:37,125 Continuare a cercare. 1171 01:20:38,250 --> 01:20:41,375 Se li troviamo, puoi ottenere tagli molto migliori. 1172 01:20:47,167 --> 01:20:48,208 Quel modo. 1173 01:20:51,750 --> 01:20:53,083 Da questa parte. 1174 01:21:09,333 --> 01:21:13,292 Cento metri più avanti sulla sinistra, poi svoltare a sinistra. 1175 01:21:13,292 --> 01:21:15,917 Hai comunque una barca da prendere. Lascia stare, ok? 1176 01:21:16,125 --> 01:21:18,417 NO! Voglio che siamo tutti ricchi! 1177 01:21:18,500 --> 01:21:19,417 Premi i freni! 1178 01:21:36,667 --> 01:21:39,083 Dannazione! 1179 01:21:43,125 --> 01:21:44,917 Guida come una merda. 1180 01:21:47,667 --> 01:21:49,542 Oh no. Fratello Tin. 1181 01:21:49,542 --> 01:21:50,583 Sei un duro bandito... 1182 01:21:50,583 --> 01:21:51,708 Non un assassino! 1183 01:21:53,750 --> 01:21:57,042 Si è seduto accanto a me dall'asilo, dalle elementari alle superiori. 1184 01:21:57,042 --> 01:22:00,833 Lo aspetto da vent'anni. Oggi ha promesso di sposarmi. 1185 01:22:01,292 --> 01:22:02,583 Dovrei avere qualche preoccupazione a riguardo? 1186 01:22:02,583 --> 01:22:03,500 Non dovresti sparare a caso! 1187 01:22:03,500 --> 01:22:04,500 Sì! 1188 01:22:04,500 --> 01:22:05,875 Di'... chiedi scusa. 1189 01:22:07,375 --> 01:22:08,292 L'ho sentito! 1190 01:22:08,292 --> 01:22:09,542 Lo ha detto anche lui! 1191 01:22:16,458 --> 01:22:18,708 Sposarsi ad An Nam. 1192 01:22:21,042 --> 01:22:22,708 Venga con me. 1193 01:22:49,042 --> 01:22:50,500 Adesso le cose vanno bene. 1194 01:22:50,750 --> 01:22:51,875 Perire insieme. 1195 01:22:57,375 --> 01:22:59,000 Alza le mani, fingi di arrenderti. 1196 01:23:06,292 --> 01:23:07,625 Incontro a Lung Ha Wan. 1197 01:23:09,417 --> 01:23:10,542 Dividiamoci. 1198 01:23:32,250 --> 01:23:33,542 Da questa parte! 1199 01:24:04,417 --> 01:24:06,167 Potrei essermi rotto le costole. 1200 01:24:11,167 --> 01:24:12,708 Sii pronto adesso. 1201 01:24:19,000 --> 01:24:20,750 Dov'è Lung Ha Wan? 1202 01:24:21,750 --> 01:24:23,375 Vuoi lasciarlo indietro? 1203 01:24:24,292 --> 01:24:25,792 Allora siamo peggio dei banditi! 1204 01:24:27,292 --> 01:24:28,542 Mai. 1205 01:24:29,292 --> 01:24:31,000 Non ho sparato né rapinato! 1206 01:24:31,833 --> 01:24:32,833 Voglio ancora acquistare un appartamento GSH. 1207 01:24:32,833 --> 01:24:34,208 Vuoi ancora salvare la casa degli anziani. 1208 01:24:37,750 --> 01:24:39,208 Sei incurabile! 1209 01:24:39,708 --> 01:24:41,208 Vai avanti se vuoi essere un ladro. 1210 01:24:42,333 --> 01:24:44,083 Non voglio essere colpito da un fulmine. 1211 01:24:55,833 --> 01:24:56,750 Bingo! 1212 01:25:10,417 --> 01:25:12,500 Ci sposeremo presto. 1213 01:27:20,417 --> 01:27:22,000 Non è giusto. 1214 01:27:22,958 --> 01:27:24,417 Le cose non vanno bene. 1215 01:27:48,750 --> 01:27:50,167 Perché torni? 1216 01:27:50,583 --> 01:27:51,833 Hai più bisogno di soldi. 1217 01:27:52,333 --> 01:27:53,583 Non lo vogliamo. 1218 01:27:54,667 --> 01:27:57,417 Siamo nati per essere un brav'uomo. 1219 01:27:59,292 --> 01:28:00,750 Ero! 1220 01:28:31,542 --> 01:28:33,042 Chiunque sia giù, 1221 01:28:34,917 --> 01:28:36,208 dagli l'ultimo proiettile. 1222 01:28:46,000 --> 01:28:49,000 Non far soffrire i fratelli. 1223 01:29:06,000 --> 01:29:11,458 Il peggiore dei perdenti. 1224 01:29:13,458 --> 01:29:14,708 SÌ. SÌ. 1225 01:29:14,708 --> 01:29:15,542 Siamo perdenti di mezza età. 1226 01:29:15,542 --> 01:29:17,250 Ora dobbiamo mandarti in ospedale. 1227 01:29:18,917 --> 01:29:20,042 Vai sul sedile posteriore. 1228 01:29:20,625 --> 01:29:22,208 Ehi, ehi 1229 01:29:37,125 --> 01:29:38,292 Grazie. 1230 01:29:41,333 --> 01:29:42,333 Mi dispiace. 1231 01:29:46,708 --> 01:29:48,125 Rendimi fiero. 1232 01:30:05,458 --> 01:30:06,500 Stai fermo! 1233 01:30:12,583 --> 01:30:13,542 Stai bene? 1234 01:30:17,458 --> 01:30:18,375 Tu ancora... 1235 01:30:19,167 --> 01:30:20,625 vuoi collaborare con me? 1236 01:30:20,625 --> 01:30:23,375 Certo... troviamo gli anziani scomparsi. 1237 01:33:00,667 --> 01:33:01,750 Sono stato davvero colpito dal fulmine. 1238 01:33:02,917 --> 01:33:03,875 Incidente di scossa elettrica 1239 01:33:03,875 --> 01:33:05,292 Una famiglia nella città di An Nam Taiping 1240 01:33:05,292 --> 01:33:07,458 è stato attaccato da giocatori d'azzardo periferici illegali. 1241 01:33:07,458 --> 01:33:09,292 Vuoi ancora accreditare il lavoro di oggi nell'ordine di servizio? 1242 01:33:09,292 --> 01:33:11,500 Come ti permetti di usare il tuo cellulare adesso! 1243 01:33:14,917 --> 01:33:16,917 Volevi spararmi quella notte? 1244 01:33:19,583 --> 01:33:21,333 No. Sei pazzo? 1245 01:33:24,625 --> 01:33:26,000 Abbastanza. 1246 01:33:34,000 --> 01:33:37,833 Se fossi a terra, mi daresti l'ultimo proiettile? 1247 01:33:39,375 --> 01:33:41,000 Perché 1? 1248 01:33:42,792 --> 01:33:44,583 I fratelli si colmano a vicenda le lacune. 1249 01:33:44,583 --> 01:33:46,167 Ho riempito le tue lacune 1250 01:33:46,875 --> 01:33:48,542 negli ultimi dieci e venti anni. 1251 01:33:48,542 --> 01:33:50,000 È come una battaglia tra navi da guerra. 1252 01:33:53,542 --> 01:33:56,083 Ginger, hai risolto il grosso caso. 1253 01:33:56,792 --> 01:33:58,000 Ventottomila dollari. 1254 01:33:58,458 --> 01:33:59,708 Cosa intendi? 1255 01:34:00,292 --> 01:34:01,417 L'ultima volta che hai rotto uno dei fari della mia macchina, 1256 01:34:01,417 --> 01:34:03,333 quando hai inseguito i banditi. 1257 01:34:03,333 --> 01:34:05,083 Veicolo sospetto. 1258 01:34:05,458 --> 01:34:06,875 Signora sospettosa. 1259 01:34:08,500 --> 01:34:09,958 Va bene, ragazzi. 1260 01:34:10,458 --> 01:34:12,083 Fuk Kwan ha cambiato proprietario. 1261 01:34:12,333 --> 01:34:13,792 Tutti rimarranno al loro posto. 1262 01:34:13,792 --> 01:34:15,375 Non devi muoverti. 1263 01:34:15,375 --> 01:34:18,625 Sediamoci e vediamo a chi gli devo i soldi. 1264 01:34:18,625 --> 01:34:19,917 Rotolo di pollo dello zio. 1265 01:34:20,333 --> 01:34:21,625 Tornerò per te. 1266 01:34:30,208 --> 01:34:33,208 Andiamo a Chung On Street, dove vende trecentoventi dollari. 1267 01:34:35,083 --> 01:34:38,083 Aspettare. Ce n'è uno che vende trecentodieci dollari in Tonkin Street. 1268 01:34:39,667 --> 01:34:41,667 NO! Il più economico in Shanghai Street. Solo trecento dollari. 1269 01:34:41,667 --> 01:34:44,375 Perché devi decidere dove acquistare il latte artificiale? 1270 01:34:44,375 --> 01:34:45,833 Solo per risparmiare qualche dollaro? 1271 01:34:45,833 --> 01:34:47,375 Ora è tornato, sano e salvo. 1272 01:34:47,375 --> 01:34:49,083 Puoi smettere di blaterare? 1273 01:34:49,458 --> 01:34:51,833 Eileen sta risparmiando soldi per nostro figlio. 1274 01:34:51,833 --> 01:34:53,375 Di cosa ti stai lamentando? 1275 01:34:54,208 --> 01:34:57,333 Sto solo dicendo a Eileen di non comandare mio figlio. 1276 01:34:57,333 --> 01:34:59,333 Sei tu che ti lamenti. 1277 01:34:59,333 --> 01:35:01,875 Lasci perdere. Lascialo parlare, mamma. 1278 01:35:01,875 --> 01:35:03,958 Da quando papà è tornato da te, 1279 01:35:04,542 --> 01:35:08,042 la cosa più importante adesso è un felice viaggio di famiglia a Disneyland. 1280 01:35:08,042 --> 01:35:09,542 Perché i prezzi sono importanti? 1281 01:35:09,542 --> 01:35:10,500 È solo latte artificiale!