1 00:01:56,125 --> 00:01:58,833 Que táxi ilegal! Você está fazendo um desvio! 2 00:01:58,833 --> 00:02:00,833 Eu corto por esta pista todas as vezes! 3 00:02:01,125 --> 00:02:02,167 Parar! 4 00:02:03,417 --> 00:02:05,167 Estamos bem nesta ponte agora, chefe. 5 00:02:07,667 --> 00:02:09,583 Sua esposa enlouqueceu de novo! 6 00:02:09,583 --> 00:02:11,333 Sua mãe enlouqueceu de novo! 7 00:02:11,333 --> 00:02:12,625 Ela trouxe outro monte de sucata para casa! 8 00:02:12,625 --> 00:02:14,042 Uma barata rastejou na minha cara! 9 00:02:14,042 --> 00:02:14,833 Isso não é verdade! 10 00:02:14,833 --> 00:02:16,750 - Isso é verdade! - Não é verdade! 11 00:02:16,750 --> 00:02:17,792 Não é verdade! 12 00:02:17,792 --> 00:02:19,292 Basta afastá-lo. 13 00:02:19,292 --> 00:02:20,625 Não é como se ele não fosse embora. 14 00:02:20,625 --> 00:02:22,250 Não! Simplesmente não iria embora! 15 00:02:22,250 --> 00:02:23,333 E até põe ovos aqui! Assim como ela! 16 00:02:23,333 --> 00:02:24,583 Eu não iria embora? 17 00:02:24,583 --> 00:02:26,375 É o seu filho que não se mexeu! 18 00:02:26,375 --> 00:02:28,458 É você quem não iria embora! 19 00:02:28,625 --> 00:02:30,667 Fique atrás! Fique atrás! 20 00:02:30,667 --> 00:02:32,583 Não me chateies! Não me chateies! 21 00:02:39,000 --> 00:02:40,167 Oh! 22 00:02:41,500 --> 00:02:42,958 Ela comeu aquela barata! 23 00:02:42,958 --> 00:02:44,458 Apenas se acalmem, vocês dois? 24 00:02:44,458 --> 00:02:46,083 Se eu não estivesse calmo, eu a teria matado! 25 00:02:46,083 --> 00:02:46,958 Olha para ela! 26 00:02:46,958 --> 00:02:50,250 A retribuição recairá sobre o filho da sua esposa! 27 00:02:50,250 --> 00:02:52,625 - Estou pirando. - Eu posso dizer isso. É verdade. 28 00:02:52,917 --> 00:02:54,000 Esconda-se primeiro no seu quarto. 29 00:02:54,000 --> 00:02:55,958 Não existe tal sala aqui? 30 00:02:56,667 --> 00:02:58,417 Ah. Que trágico! 31 00:03:01,583 --> 00:03:04,625 Táxi ilegal! Até onde você deseja fazer esse desvio? 32 00:03:08,125 --> 00:03:09,167 Cinquenta e dois e noventa centavos de dólares de Hong Kong. 33 00:03:09,708 --> 00:03:10,667 Cinquenta e dois e noventa centavos de dólares de Hong Kong? 34 00:03:10,667 --> 00:03:11,875 Você está ocupado durante toda a jornada, 35 00:03:11,875 --> 00:03:12,958 Eu não pedi dinheiro de volta! 36 00:03:12,958 --> 00:03:14,000 Meu carro estava bem. 37 00:03:14,000 --> 00:03:15,333 Assim que você entrou, o carro estava inclinado para a esquerda. 38 00:03:15,333 --> 00:03:16,333 O que eu deveria fazer com isso? 39 00:03:16,333 --> 00:03:17,417 O que você quer dizer? 40 00:03:17,417 --> 00:03:19,042 É um negócio de família, quem precisa do seu conselho? 41 00:03:19,042 --> 00:03:19,750 Maldito seja...! 42 00:03:20,875 --> 00:03:22,125 Sair! Faça um duelo! 43 00:03:22,125 --> 00:03:24,375 Pode vir. Tudo está gravado. 44 00:03:24,375 --> 00:03:25,875 Veremos quando estiver online. 45 00:03:25,875 --> 00:03:27,750 Não pague, está tudo bem. 46 00:03:29,500 --> 00:03:31,333 Sair ! Sair! 47 00:03:32,958 --> 00:03:34,833 Vamos! Vamos fazê-lo! 48 00:03:35,667 --> 00:03:36,958 Deixar. Vá em frente. 49 00:03:36,958 --> 00:03:39,542 - Deixar. - Buceta! Cuidado com a boca e seja humilde. 50 00:03:40,625 --> 00:03:41,917 Todos são loucos. 51 00:03:47,083 --> 00:03:48,500 Maldito trapaceiro! 52 00:04:02,625 --> 00:04:03,583 Ufa... Ufa... 53 00:04:03,583 --> 00:04:05,292 Fuk Kwan não pode fechar! 54 00:04:06,208 --> 00:04:07,667 Se Fai não estivesse tratando 55 00:04:07,708 --> 00:04:10,333 todos vocês como convidados de honra, 56 00:04:10,542 --> 00:04:12,458 este lar de idosos não chegaria ao fim. 57 00:04:12,708 --> 00:04:15,417 Sem a persistência de Fai aqui, 58 00:04:15,417 --> 00:04:18,458 estávamos todos sem teto. 59 00:04:18,625 --> 00:04:19,833 Pare de argumentar! 60 00:04:19,833 --> 00:04:20,458 Eu não. 61 00:04:20,458 --> 00:04:22,167 Tio Rolo De Frango. Char Siu. 62 00:04:22,375 --> 00:04:23,958 Você lutou por sete dias por causa desse mesmo velho assunto. 63 00:04:23,958 --> 00:04:25,125 Venha e sente-se. 64 00:04:25,125 --> 00:04:26,833 Você deveria ser o sem-teto. 65 00:04:27,042 --> 00:04:31,500 Seu filho deixou você aqui por dois anos sem pagar nenhuma taxa. 66 00:04:32,167 --> 00:04:34,667 Nossa, sério. 67 00:05:42,458 --> 00:05:44,458 Você se distraiu, Fisher? 68 00:05:44,458 --> 00:05:46,542 Então você quer dizer que é um sequestro ou assassinato? 69 00:05:46,792 --> 00:05:47,917 Hoje em dia século 21 70 00:05:47,917 --> 00:05:50,042 sem nenhuma surpresa, 71 00:05:50,042 --> 00:05:51,250 se alguém denunciar um desaparecimento apenas por herança? 72 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Policial. 73 00:05:55,333 --> 00:05:58,417 Desculpe. Sou Mo Yung Fai, o proprietário licenciado daqui. 74 00:05:58,417 --> 00:06:01,542 Relatei o desaparecimento de Har Gow e Siu Mai. 75 00:06:01,667 --> 00:06:03,667 Quem são os beneficiários dos testamentos 76 00:06:03,667 --> 00:06:04,917 desses dois homens? 77 00:06:05,083 --> 00:06:06,250 Nenhuma idéia. 78 00:06:06,667 --> 00:06:08,750 Nunca vi seus filhos depois 79 00:06:08,750 --> 00:06:10,042 enviando-os aqui. 80 00:06:10,042 --> 00:06:11,708 Eles têm alguma doença crônica? 81 00:06:11,708 --> 00:06:12,875 Que medicamentos eles tomam normalmente? 82 00:06:13,125 --> 00:06:15,958 Não há mediação para demência, senhor. 83 00:06:16,000 --> 00:06:16,958 Carmem 84 00:06:17,250 --> 00:06:20,500 Aqui para diminuir o açúcar no sangue, enquanto aqueles para doenças hepáticas e renais. 85 00:06:21,583 --> 00:06:22,583 Todos são medicamentos genéricos. 86 00:06:22,583 --> 00:06:24,125 Eles não se importam com os efeitos colaterais? 87 00:06:24,750 --> 00:06:26,500 Os medicamentos genuínos também têm efeitos colaterais. 88 00:06:26,500 --> 00:06:28,125 E eles são caros. 89 00:06:29,250 --> 00:06:31,375 Senhora, o que você está procurando? 90 00:06:32,708 --> 00:06:34,167 Para detectar vestígios de sangue 91 00:06:34,333 --> 00:06:35,542 ou vestígio de luta. 92 00:06:35,750 --> 00:06:37,000 Eles não têm rancor. 93 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Eles são irmãos juramentados. 94 00:06:38,000 --> 00:06:39,625 Então eles não vão brigar. 95 00:06:40,750 --> 00:06:41,750 Deixe-me olhar para você então. 96 00:06:41,792 --> 00:06:43,375 Há algo suspeito com você? 97 00:06:45,375 --> 00:06:46,625 Eu pareço suspeito? 98 00:06:46,625 --> 00:06:48,083 Claro que você está desconfiado. 99 00:06:48,583 --> 00:06:50,542 Nunca desisti deste lugar, mesmo com todas as dívidas. 100 00:06:50,542 --> 00:06:52,417 Eu os levei como uma família! 101 00:07:33,500 --> 00:07:34,417 Dinheiro! 102 00:07:36,667 --> 00:07:38,000 Se apresse! 103 00:07:46,875 --> 00:07:49,083 Ligue-me se houver um caso importante. 104 00:07:53,208 --> 00:07:54,917 Como poderia haver um grande caso? 105 00:07:59,667 --> 00:08:01,083 Aí está você. Chamada de backup! 106 00:08:13,083 --> 00:08:14,875 Roubo na loja de câmbio de moeda estrangeira Luenhing, Temple Street. 107 00:08:14,875 --> 00:08:15,958 Solicite backup. 108 00:08:27,333 --> 00:08:28,417 Irmão! 109 00:08:36,583 --> 00:08:38,833 O que é aquilo? Fogos de artifício? 110 00:09:32,583 --> 00:09:34,875 Largue a faca e levante as mãos! 111 00:09:53,083 --> 00:09:54,250 Irmão. 112 00:09:56,167 --> 00:09:57,333 Seu irmão está caído. 113 00:09:57,333 --> 00:09:58,542 Por que você não atirou? 114 00:09:59,125 --> 00:10:01,667 Ele... ele se lembrou. 115 00:10:01,667 --> 00:10:04,625 Ele estava apenas... em pânico. 116 00:10:11,792 --> 00:10:12,917 Desculpe. 117 00:10:36,375 --> 00:10:37,417 Eu lembro disso! 118 00:10:37,417 --> 00:10:40,083 Quem estiver caído, dê-lhe a última bala. Não faça os irmãos sofrerem. 119 00:10:46,542 --> 00:10:47,833 Parar! Parar...! 120 00:10:48,333 --> 00:10:50,083 Solicitar backup 121 00:10:53,167 --> 00:10:54,250 - Desligue seu veículo - Saia agora! 122 00:10:55,625 --> 00:10:58,125 Chamando! Um ônibus escolar suspeito na rua Shanghai passa 123 00:10:58,125 --> 00:11:00,333 em direção à Canton Road! 124 00:11:03,583 --> 00:11:04,792 Senhorita, não entre em pânico. 125 00:11:05,167 --> 00:11:06,542 Solicitar backup 126 00:12:08,500 --> 00:12:09,667 O que há de errado, garoto? 127 00:12:09,708 --> 00:12:11,625 Eu lhe disse para trocar aquele pneu. 128 00:12:12,333 --> 00:12:14,750 Se você não quiser um novo, substitua o antigo. 129 00:12:15,375 --> 00:12:17,083 Esse é o antigo. 130 00:12:17,083 --> 00:12:18,417 Não, isso é um pneu sobressalente. 131 00:12:18,417 --> 00:12:20,042 Esse é o original. 132 00:12:20,042 --> 00:12:21,417 Foi corrigido seis vezes. 133 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 Qual é o problema? 134 00:12:22,750 --> 00:12:25,625 Nada demais? Poderia ficar vazio a qualquer momento. 135 00:12:25,625 --> 00:12:27,250 Estou lhe dando o melhor preço. 136 00:12:27,542 --> 00:12:28,625 Vamos mudar isso. 137 00:12:28,625 --> 00:12:30,500 Eu não era dono deste táxi, vá e conserte-o, garoto. 138 00:12:30,708 --> 00:12:32,250 Na Temple Street em Yau Ma Tei, 139 00:12:32,250 --> 00:12:33,875 três homens armados roubaram a loja de câmbio Luen Hing. 140 00:12:33,875 --> 00:12:37,333 Estima-se que cerca de trinta milhões de dólares de Hong Kong em dinheiro foram roubados. 141 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 Houve um tiroteio entre policiais e ladrões. 142 00:12:39,500 --> 00:12:40,958 Um suspeito do sexo masculino foi baleado, 143 00:12:40,958 --> 00:12:43,208 outros dois suspeitos escaparam separadamente. 144 00:12:43,625 --> 00:12:47,625 Quase ao mesmo tempo nas proximidades da Shanghai Street, 145 00:12:47,625 --> 00:12:49,917 um homem mascarado roubou a loja de câmbio Yuen Hing com uma faca. 146 00:12:49,917 --> 00:12:52,208 O suspeito do sexo masculino roubou cerca de dois milhões de dólares de Hong Kong em dinheiro, 147 00:12:52,208 --> 00:12:55,250 mas parado por dois policiais que vieram em busca de apoio no roubo anterior. 148 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 O suspeito mascarado manteve uma lojista como refém, 149 00:12:57,500 --> 00:13:00,333 e corra em direção a Mongkok. 150 00:13:31,667 --> 00:13:32,708 Olá? 151 00:13:32,708 --> 00:13:34,167 O dinheiro está seguro? 152 00:13:37,750 --> 00:13:39,375 É sim. 153 00:13:41,000 --> 00:13:42,875 Você se lembra para onde ir? 154 00:13:44,000 --> 00:13:46,583 Sim Sim. 155 00:14:12,750 --> 00:14:14,375 - Olá? - Este é o sargento 6090 da PTU. 156 00:14:14,375 --> 00:14:15,250 Você pode nos dar mais informações 157 00:14:15,250 --> 00:14:16,167 dos suspeitos que você tem até agora? 158 00:14:16,167 --> 00:14:17,583 Basta chegar ao chão, acabou. 159 00:14:17,583 --> 00:14:19,542 - Huh? - Vamos pular o lado ímpar da rua. 160 00:14:19,542 --> 00:14:20,833 Oh. 161 00:14:20,833 --> 00:14:22,167 Continue deste lado. 162 00:14:22,250 --> 00:14:24,500 - Infelizmente. - Sim, vamos dar uma volta a partir daqui. 163 00:14:38,792 --> 00:14:39,833 Merda! 164 00:14:44,708 --> 00:14:48,292 Oh não... 165 00:14:48,292 --> 00:14:49,500 Deveria ser desse lado, certo? 166 00:14:53,208 --> 00:14:55,417 Meu chefe perguntou se você quer consertar a tampa do porta-malas. 167 00:14:55,417 --> 00:14:57,375 Sim, se for grátis. 168 00:14:58,667 --> 00:14:59,958 - OK. - Deveria ser assim. 169 00:14:59,958 --> 00:15:00,917 Vamos dar uma olhada. 170 00:15:00,917 --> 00:15:01,500 Sim senhor. 171 00:15:02,208 --> 00:15:03,167 Ah, sim. 172 00:15:15,500 --> 00:15:19,542 Placa do carro PS6969, grande merda. 173 00:15:21,542 --> 00:15:22,667 Como posso fugir? 174 00:15:23,125 --> 00:15:24,083 Fugir? 175 00:15:24,083 --> 00:15:25,333 Nesta situação? 176 00:15:25,583 --> 00:15:27,292 De jeito nenhum. 177 00:15:33,167 --> 00:15:34,458 De carro ou barco? 178 00:15:35,375 --> 00:15:37,417 Kuk ainda não voltou. 179 00:15:37,417 --> 00:15:38,875 Significa que você ainda não se estabeleceu aqui. 180 00:15:38,875 --> 00:15:41,125 Como sugiro de carro ou barco? 181 00:15:45,542 --> 00:15:48,542 Mesmo de foguete, se você pudesse pagar. 182 00:15:49,750 --> 00:15:50,583 Aqui. 183 00:15:50,625 --> 00:15:51,750 Cozinhe no vapor com alho picado. 184 00:15:52,208 --> 00:15:53,083 Tente. 185 00:15:53,458 --> 00:15:54,667 Estou bem. 186 00:15:57,792 --> 00:15:58,875 Vamos resolver isso agora. 187 00:15:59,958 --> 00:16:01,500 Depende de você? 188 00:16:01,500 --> 00:16:02,792 Resta apenas um saco de dinheiro. 189 00:16:02,875 --> 00:16:05,708 Receberei uma parte menor se o total for dividido. 190 00:16:06,292 --> 00:16:07,208 Faz sentido. 191 00:16:20,875 --> 00:16:22,750 Chefe, havia tantos policiais na rua! 192 00:16:24,125 --> 00:16:25,042 Onde está o resto do dinheiro? 193 00:16:25,583 --> 00:16:27,417 Coloquei-o no porta-malas de um táxi em frente a uma garagem. 194 00:16:28,375 --> 00:16:29,958 Muito alto. 195 00:16:32,125 --> 00:16:33,583 Vai buscar! 196 00:16:33,583 --> 00:16:34,750 Pague-me primeiro. 197 00:16:35,125 --> 00:16:36,000 Multar! 198 00:16:42,167 --> 00:16:44,208 Eu casei com o trabalho e montei a equipe. 199 00:16:44,208 --> 00:16:47,208 Trouxe Ian e Kuk para você. 200 00:16:50,083 --> 00:16:51,625 Você o trouxe 201 00:16:51,625 --> 00:16:52,958 e ele perdeu o dinheiro. 202 00:16:53,167 --> 00:16:55,375 Mas ele não fugiu. 203 00:16:57,292 --> 00:16:58,792 Você não confia nele? 204 00:17:02,667 --> 00:17:04,208 Três rifles, 205 00:17:04,208 --> 00:17:05,958 quatro bombas de fumaça. 206 00:17:06,250 --> 00:17:08,375 Duas granadas de choque, 207 00:17:08,375 --> 00:17:10,167 cento e vinte balas, 208 00:17:10,375 --> 00:17:12,042 um caminhão de reboque, 209 00:17:12,500 --> 00:17:14,250 e um ônibus escolar... 210 00:17:17,417 --> 00:17:20,167 Você destruiu o ônibus escolar. 211 00:17:20,625 --> 00:17:23,500 Tem que relatar perdas e fazer reparos pesados. 212 00:17:23,500 --> 00:17:25,333 Eu tenho que ter certeza de que é totalmente seguro 213 00:17:25,333 --> 00:17:27,042 antes de levar as crianças para a escola. 214 00:17:27,042 --> 00:17:29,542 Concordamos com a comissão de dez por cento. 215 00:17:29,708 --> 00:17:31,958 Agora você pega cinquenta por cento. 216 00:17:32,542 --> 00:17:33,875 Eu roubei a loja, 217 00:17:35,458 --> 00:17:36,875 e você me rouba agora. 218 00:17:36,875 --> 00:17:38,875 Esse é o caminho para o mundo inteiro. 219 00:17:38,875 --> 00:17:40,000 Você me rouba, 220 00:17:40,000 --> 00:17:41,292 e eu posso roubar você. 221 00:17:47,042 --> 00:17:48,458 Esta noite, às dez horas. 222 00:17:48,458 --> 00:17:49,625 Pulmão Ha Wan. 223 00:17:49,917 --> 00:17:52,708 Pague o saldo quando o barco chegar. 224 00:18:01,792 --> 00:18:03,250 Agradeça. 225 00:18:03,750 --> 00:18:04,667 Obrigado. 226 00:18:04,833 --> 00:18:06,167 A quantia está certa. 227 00:18:08,667 --> 00:18:10,250 Não está certo. 228 00:18:13,250 --> 00:18:15,000 A pensão para 229 00:18:17,625 --> 00:18:19,417 A família de Lao. 230 00:18:29,583 --> 00:18:32,542 Você tem razão. Eu não aceito esse tipo de dinheiro. 231 00:18:41,875 --> 00:18:43,583 Ah, olha esse camarão aqui. 232 00:18:43,583 --> 00:18:45,875 Pena! Sem ele, 233 00:18:46,167 --> 00:18:48,083 sua família perdeu seu pilar. 234 00:18:48,333 --> 00:18:50,625 Também precisa de uma pensão. 235 00:19:01,875 --> 00:19:03,500 Desculpe. 236 00:19:10,167 --> 00:19:12,292 Olá pessoal, é hora do almoço. Por favor, encontre outro táxi. 237 00:19:12,417 --> 00:19:14,000 Chefe, esqueci de mencionar. 238 00:19:14,167 --> 00:19:14,792 Diga-me. 239 00:19:14,792 --> 00:19:16,333 Esse táxi foi embora. 240 00:19:16,958 --> 00:19:18,667 Mas lembro-me do número da placa! 241 00:19:27,125 --> 00:19:28,292 Nada mal. 242 00:19:34,958 --> 00:19:37,417 Bonito, não sou o motorista alugado. 243 00:19:37,458 --> 00:19:39,542 Eu sou o dono deste táxi. 244 00:19:39,792 --> 00:19:41,583 E eu quero almoçar agora. 245 00:19:42,083 --> 00:19:43,208 Iniciar. 246 00:19:44,375 --> 00:19:45,417 O número da placa? 247 00:19:45,500 --> 00:19:47,042 PS6969. 248 00:19:52,708 --> 00:19:53,583 Então você vai...? 249 00:19:53,583 --> 00:19:54,875 Encontre aquele táxi. 250 00:19:56,708 --> 00:19:58,250 Por que você não me pergunta onde? 251 00:19:58,708 --> 00:20:00,167 Onde? 252 00:20:00,500 --> 00:20:01,583 Não sei. 253 00:20:02,042 --> 00:20:03,375 Vamos. Vamos comer. 254 00:20:05,917 --> 00:20:07,125 Desculpe. 255 00:20:10,292 --> 00:20:11,542 Você terminou? 256 00:20:11,833 --> 00:20:12,875 Você terminou? 257 00:20:12,875 --> 00:20:13,667 Sobre o que você está filmando? 258 00:20:13,667 --> 00:20:15,292 Prossiga. 259 00:20:15,292 --> 00:20:16,167 Continue filmando! Prossiga! 260 00:20:16,167 --> 00:20:18,625 - Prossiga! - Abaixe a faca primeiro! 261 00:20:19,167 --> 00:20:20,500 É pelo reassentamento compassivo! 262 00:20:20,667 --> 00:20:22,208 Deixe-os filmar esse abuso doméstico entre nós. 263 00:20:22,208 --> 00:20:23,667 Isso poderia acelerar o processo! 264 00:20:23,667 --> 00:20:25,167 Se pedirmos o divórcio com violência familiar, 265 00:20:25,167 --> 00:20:26,250 nos será concedido imediatamente. 266 00:20:26,458 --> 00:20:27,750 Depois disso, você volta e mora conosco. 267 00:20:27,750 --> 00:20:29,875 Vamos começar de novo como uma família de três pessoas. 268 00:20:30,583 --> 00:20:32,042 Loucura. 269 00:20:40,292 --> 00:20:41,625 Eu odeio viver com ela. 270 00:20:41,625 --> 00:20:43,667 É inaceitável com as baratas! 271 00:20:49,333 --> 00:20:50,083 E aí, Fay? 272 00:20:50,083 --> 00:20:51,917 Robbie. Me dê uma mão aqui. 273 00:20:51,917 --> 00:20:52,917 EU... 274 00:20:54,458 --> 00:20:55,917 Fai, você está ajudando ele? 275 00:20:56,583 --> 00:20:57,792 Eileen. 276 00:20:58,208 --> 00:20:59,167 Não. 277 00:20:59,167 --> 00:21:01,458 É tudo sobre seu sogro. 278 00:21:01,500 --> 00:21:04,208 Ele está brigando com o Tio Chicken Roll de novo! 279 00:21:04,708 --> 00:21:06,458 Eles brigam todos os dias ou dois. 280 00:21:06,458 --> 00:21:08,167 Eles têm armas desta vez. 281 00:21:08,167 --> 00:21:09,875 Não posso detê-los sozinho. 282 00:21:09,875 --> 00:21:11,750 Também estou com problemas aqui. 283 00:21:15,042 --> 00:21:17,167 Não fique sentado aqui! Vá salvar seu pai! 284 00:21:18,042 --> 00:21:19,833 Estou te dizendo como se não pudesse sair hoje, 285 00:21:19,875 --> 00:21:21,250 você não verá a mim e ao seu filho novamente! 286 00:21:25,708 --> 00:21:27,917 Pare de pescar. Não sobrou nada. 287 00:21:27,917 --> 00:21:29,542 Fuk Kwan está fechando. 288 00:21:30,208 --> 00:21:31,292 É assim mesmo? 289 00:21:33,958 --> 00:21:36,292 Então por que você não vai morar comigo e com Eileen? 290 00:21:36,292 --> 00:21:39,292 Mudar-se? Você tem algum dinheiro? 291 00:21:39,792 --> 00:21:40,792 Não. 292 00:21:41,458 --> 00:21:42,500 Mas você tem. 293 00:21:44,708 --> 00:21:47,625 Quero comprar um apartamento. Você pode me emprestar o adiantamento? 294 00:21:47,667 --> 00:21:49,667 E ajudá-lo com seu filho? 295 00:21:49,917 --> 00:21:52,250 Claro. É um menino. 296 00:21:52,833 --> 00:21:54,375 Faz todo o sentido. 297 00:21:56,083 --> 00:21:57,958 Você precisa cuidar de sua esposa, 298 00:21:57,958 --> 00:22:00,250 pagar pela educação do seu filho, 299 00:22:00,250 --> 00:22:02,625 e agora o apartamento também. 300 00:22:02,625 --> 00:22:06,500 Parte meu coração ver você lutando para viver. 301 00:22:08,500 --> 00:22:09,708 OK. 302 00:22:10,500 --> 00:22:12,333 Então deixe a mamãe te levar de volta para casa. 303 00:22:12,333 --> 00:22:14,625 Você está blefando comigo? 304 00:22:14,792 --> 00:22:17,625 Você está blefando comigo? Pirralho! 305 00:22:18,292 --> 00:22:20,250 Minha esposa enlouqueceu de novo. 306 00:22:20,625 --> 00:22:21,917 Sorte que você ligou a tempo. 307 00:22:25,417 --> 00:22:27,375 Eu também vou pirar. 308 00:22:29,042 --> 00:22:31,000 Eu disse para você fechar, 309 00:22:31,000 --> 00:22:32,542 mas você não pode deixar ir. 310 00:22:32,750 --> 00:22:34,458 Então você irá embora com isso. 311 00:22:35,042 --> 00:22:36,083 Eu não quero fechar. 312 00:22:39,875 --> 00:22:41,542 Estou pensando em roubar. 313 00:22:46,042 --> 00:22:47,750 Você está com febre. 314 00:22:47,833 --> 00:22:49,583 Devo levá-lo a um médico? 315 00:22:49,917 --> 00:22:51,167 Estou totalmente bem. 316 00:22:52,000 --> 00:22:53,333 Estou falando sério. 317 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 Aqui. Estou esperando para ouvir de você. 318 00:22:58,792 --> 00:23:00,583 Roubar com uma faca é um pouco arriscado. 319 00:23:02,375 --> 00:23:03,750 Eu quero pegar uma arma. 320 00:23:03,750 --> 00:23:05,000 Ainda à espera de ouvir de você. 321 00:23:05,000 --> 00:23:06,500 Preciso que você me compre uma arma. 322 00:23:06,500 --> 00:23:07,833 E te dar carona até o assalto, certo? 323 00:23:07,833 --> 00:23:08,875 Você é Insano. 324 00:23:09,208 --> 00:23:10,375 Isso mesmo. 325 00:23:10,833 --> 00:23:14,125 Vamos fazer o roubo juntos, você e eu. 326 00:23:20,125 --> 00:23:20,875 Olá? 327 00:23:21,375 --> 00:23:23,625 À direita, da Temple Street até a Cooke Street. Esteja aí em três minutos. 328 00:23:23,625 --> 00:23:26,000 Robbie. Não vá! 329 00:23:26,333 --> 00:23:27,500 Mostre-me! 330 00:23:29,000 --> 00:23:30,125 Mostre-me! 331 00:23:32,917 --> 00:23:34,000 De novo não! 332 00:23:34,625 --> 00:23:36,583 OK! Vá e escolha este passeio. 333 00:23:36,583 --> 00:23:38,625 Volte e pague o aluguel do seu pai, o custo da alimentação, 334 00:23:38,625 --> 00:23:40,042 e medicamentos durante estes dois anos. 335 00:23:40,042 --> 00:23:41,833 Mais importante ainda, leve-o para casa! 336 00:23:43,292 --> 00:23:45,417 Sua mãe abusou do seu pai 337 00:23:45,417 --> 00:23:47,125 então você o deixou aqui! 338 00:23:47,417 --> 00:23:50,792 Vamos lá, cara. Não sei como conseguir uma arma para você! 339 00:23:50,792 --> 00:23:54,250 Sim, você quer. Você caminhou pelos rios e lagos. 340 00:23:54,250 --> 00:23:55,667 Não é real. 341 00:23:55,958 --> 00:23:57,875 Fui expulso antes de entrar. 342 00:23:59,292 --> 00:24:01,208 Sua tatuagem não é colorida. 343 00:24:01,208 --> 00:24:03,917 Isso significa que ele não é sólido como uma rocha. 344 00:24:11,375 --> 00:24:12,583 Veja, isso é colorido. 345 00:24:15,000 --> 00:24:16,708 Eu sei como. 346 00:24:17,042 --> 00:24:19,417 Realmente? Obrigado, Char Siu. 347 00:24:21,542 --> 00:24:22,583 Desde que 348 00:24:23,167 --> 00:24:24,083 Fuk Kwan está operando, 349 00:24:24,083 --> 00:24:25,667 haverá o seu lugar aqui. 350 00:24:30,333 --> 00:24:31,292 Retroceder 351 00:24:36,000 --> 00:24:37,250 Parar! 352 00:24:37,333 --> 00:24:38,417 Jogar 353 00:24:41,542 --> 00:24:42,792 Parar! 354 00:24:56,958 --> 00:24:59,708 Ginger, o Esquadrão Criminal de West Kowloon assumiu o caso. 355 00:24:59,708 --> 00:25:01,667 Não estamos em posição de acompanhar. 356 00:25:01,667 --> 00:25:03,125 Muitas pessoas odeiam fazer parceria com você. 357 00:25:03,125 --> 00:25:04,375 Eles até me disseram para ficar longe de você. 358 00:25:04,375 --> 00:25:05,833 Mas o que eu mais valorizo? 359 00:25:05,833 --> 00:25:09,417 Que façamos a nossa parte. 360 00:25:10,000 --> 00:25:11,417 O gordo trocou de roupa aqui. 361 00:25:11,417 --> 00:25:13,542 Encontre-me o táxi com placa PS6969. 362 00:25:17,042 --> 00:25:17,958 Oeste. 363 00:25:19,083 --> 00:25:20,083 Oeste. 364 00:25:23,208 --> 00:25:24,708 Carvão. Você não pode descartar o quarto que trará maldição. 365 00:25:24,708 --> 00:25:26,042 Quatro de vocês se juntariam aos sussurradores. 366 00:25:26,208 --> 00:25:26,875 O que? 367 00:25:26,875 --> 00:25:29,042 Quatro de vocês morreriam juntos. 368 00:25:31,708 --> 00:25:33,292 Sinto muito, Carvão. 369 00:25:33,292 --> 00:25:35,708 O maldito taxista fez um desvio que me atrasou. 370 00:25:37,917 --> 00:25:39,167 Apenas o interesse de novo? 371 00:25:40,542 --> 00:25:42,208 Faça-o jogar mahjong comigo. 372 00:25:42,208 --> 00:25:43,250 OK. OK. 373 00:25:43,250 --> 00:25:45,542 Hoje à noite, às dez horas, em Lung Ha Wan. Três pessoas. 374 00:25:45,542 --> 00:25:47,625 Entendi. Vou cobrar o saldo. 375 00:25:50,000 --> 00:25:51,417 Você já recebeu os dois milhões de dólares do Vietnã? 376 00:25:51,417 --> 00:25:52,875 Certo, estou cuidando disso. 377 00:26:04,750 --> 00:26:09,333 Nam, encontre-se na piscina da Kwong Lee Road em meia hora. 378 00:26:15,875 --> 00:26:16,833 Olá? 379 00:26:17,792 --> 00:26:19,000 Eu gostaria de comprar uma arma. 380 00:26:21,208 --> 00:26:23,708 Arma longa ou pistola? 381 00:26:23,708 --> 00:26:24,750 Qual é mais barato? 382 00:26:25,083 --> 00:26:25,750 Qual é mais barato? 383 00:26:25,750 --> 00:26:27,625 Disparo único ou repetidor? 384 00:26:27,625 --> 00:26:28,625 Evite atirar. 385 00:26:28,625 --> 00:26:29,292 Qual é mais barato? 386 00:26:29,292 --> 00:26:30,208 O mais barato. 387 00:26:32,000 --> 00:26:33,917 Carvão, um indigente quer uma arma. 388 00:26:33,917 --> 00:26:34,833 Qual é o plano mais barato? 389 00:26:34,833 --> 00:26:38,292 Pistola, tiro único, oito mil dólares de Hong Kong com doze balas. 390 00:26:38,292 --> 00:26:39,583 OK. 391 00:26:39,875 --> 00:26:42,833 Pistola de tiro único, dezoito mil dólares de Hong Kong com seis balas. 392 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Pistola por unidade. 393 00:26:49,792 --> 00:26:50,875 Trinta e oito mil dólares de Hong Kong. 394 00:26:51,542 --> 00:26:54,250 O tempo está passando. Como posso conseguir trinta e oito mil dólares de Hong Kong? 395 00:26:56,042 --> 00:26:57,208 Me deixe em paz. Estou lendo o jornal. 396 00:26:57,208 --> 00:26:58,583 Ignore-o, Bolo Esponja Malaio. 397 00:26:58,583 --> 00:26:59,375 Onde retirar? 398 00:26:59,375 --> 00:27:01,167 Meia hora depois, piscina Kwong Lee Road. 399 00:27:12,708 --> 00:27:15,208 (Em Xangai) Mo Yung Fai, aí está. 400 00:27:15,375 --> 00:27:17,625 (Em Xangai) É bom fazer as coisas. 401 00:27:18,083 --> 00:27:21,167 (Em Xangai) Use a “gasolina” certa ou seu motor irá quebrar. 402 00:27:27,000 --> 00:27:28,042 Gordinho. 403 00:27:28,792 --> 00:27:30,417 Por que você ainda está comendo? 404 00:27:30,750 --> 00:27:32,500 Apenas vá! Ir! 405 00:27:32,500 --> 00:27:33,792 Claro! Eu estou indo agora! 406 00:27:33,792 --> 00:27:34,917 Com minha lancheira! 407 00:27:38,750 --> 00:27:39,625 Ei, senhor. 408 00:27:39,625 --> 00:27:40,458 Olá. 409 00:27:40,458 --> 00:27:42,333 Lee Kar Wai. Hora do almoço. 410 00:27:43,083 --> 00:27:44,250 Chefe. Vou almoçar. 411 00:27:44,250 --> 00:27:45,375 Vá em frente. 412 00:27:49,000 --> 00:27:50,708 Olá. Aqui estou. 413 00:27:51,250 --> 00:27:52,292 Qual armário? 414 00:27:53,292 --> 00:27:54,333 Qual armário? 415 00:27:54,333 --> 00:27:55,458 É sua primeira vez? 416 00:27:56,458 --> 00:27:57,333 Sim. 417 00:27:57,333 --> 00:28:00,250 O vestiário. Tranque o dinheiro em um armário. 418 00:28:00,250 --> 00:28:03,708 Coloque a chave em cima e me diga o número do armário. 419 00:28:03,958 --> 00:28:05,250 Ei... 420 00:28:05,667 --> 00:28:07,083 No vestiário masculino, ok! 421 00:28:16,750 --> 00:28:19,333 Que tal você entrar enquanto eu fico de olho? 422 00:28:21,167 --> 00:28:22,667 Você tem licença de táxi? 423 00:28:24,458 --> 00:28:26,000 Apenas vá. Chega de pensar. 424 00:28:26,417 --> 00:28:30,083 Eu não esperava que isso realmente estivesse acontecendo. 425 00:28:30,792 --> 00:28:32,333 Eu não esperava que fosse tão rápido. 426 00:28:32,667 --> 00:28:34,708 Menos ainda esperar que seja tão tranquilo. 427 00:28:35,208 --> 00:28:37,292 Se você quiser sair agora, ainda terá que pagar metade. 428 00:28:37,667 --> 00:28:38,875 O que você quer dizer? 429 00:28:38,875 --> 00:28:40,458 É a regra. 430 00:28:41,750 --> 00:28:44,542 Que regra irracional! 431 00:29:26,042 --> 00:29:27,500 Você fala inglês? 432 00:29:29,250 --> 00:29:30,125 Sim. 433 00:29:30,292 --> 00:29:31,167 Bom. 434 00:29:33,042 --> 00:29:33,917 Ir. 435 00:30:37,000 --> 00:30:39,167 Lá vai você de novo, fazendo coletas juntos por conveniência. 436 00:30:39,167 --> 00:30:41,000 O que você está esperando? Estou quase terminando meu banho! 437 00:30:41,000 --> 00:30:44,208 Com certeza, comodidade! Quem preferiria complicado. 438 00:31:21,917 --> 00:31:23,292 Agradeça. 439 00:31:23,667 --> 00:31:24,958 Obrigado. Obrigado. 440 00:31:37,708 --> 00:31:38,708 Esconder. 441 00:31:55,458 --> 00:31:58,292 "Feito. B050." 442 00:32:34,167 --> 00:32:35,500 Sem chance. 443 00:32:37,333 --> 00:32:41,792 B342 B050 444 00:32:42,833 --> 00:32:45,000 B342 445 00:32:49,333 --> 00:32:51,917 B342, com passaportes. 446 00:32:53,083 --> 00:32:56,042 B050, com a pistola. 447 00:32:56,667 --> 00:33:00,167 B342 com passaporte, 050 com pistola. 448 00:33:07,667 --> 00:33:08,667 Gordinho. 449 00:33:08,667 --> 00:33:10,292 Sim... acabei de entender. Sim. 450 00:33:38,167 --> 00:33:41,917 “B050 está pronto.” 451 00:34:10,333 --> 00:34:13,375 Não vá embora. Deixe-o em paz. 452 00:34:18,833 --> 00:34:20,542 Este é um lugar de estacionamento para deficientes. Apenas saia. 453 00:34:20,542 --> 00:34:23,500 Senhor, ficarei incapacitado se sair agora. 454 00:34:23,875 --> 00:34:25,125 Estamos esperando por alguém. 455 00:34:32,417 --> 00:34:33,708 Saia assim que terminar. 456 00:36:42,042 --> 00:36:43,125 Você conhece ele? 457 00:36:43,125 --> 00:36:44,542 Entre no carro. 458 00:36:44,542 --> 00:36:45,583 Ele está olhando para mim. 459 00:36:45,583 --> 00:36:47,000 Não, eu não. Entre! Mover! 460 00:37:15,625 --> 00:37:16,583 Você lembra? 461 00:37:16,833 --> 00:37:18,167 Você lembra? Verdadeiramente? 462 00:37:19,667 --> 00:37:20,958 Por que você atirou? 463 00:37:21,125 --> 00:37:22,292 Um tiro. 464 00:37:22,458 --> 00:37:23,750 Você já ouviu falar em tiro? 465 00:37:23,750 --> 00:37:24,625 Esta manhã. 466 00:37:24,625 --> 00:37:26,042 Eu lembro disso! 467 00:37:26,042 --> 00:37:27,542 Somos ladrões, não assassinos. 468 00:37:27,542 --> 00:37:29,042 Não atire aleatoriamente. 469 00:37:30,917 --> 00:37:31,875 Ladrões? 470 00:37:33,042 --> 00:37:34,458 Somos bandidos durões. 471 00:37:41,917 --> 00:37:44,500 É sinal vermelho. Vou receber uma multa. 472 00:37:44,958 --> 00:37:47,917 Deixe estar, eu pago. 473 00:37:47,917 --> 00:37:50,167 Os pontos de demérito não são seus! 474 00:37:50,375 --> 00:37:51,625 Isso é verdade. 475 00:37:52,958 --> 00:37:54,000 Chefe. 476 00:37:56,083 --> 00:37:58,292 Por que não voltamos para a garagem, 477 00:37:58,292 --> 00:38:01,083 e perguntar ao garoto sobre aquele taxista? 478 00:38:02,458 --> 00:38:03,833 Sussurro. 479 00:38:05,458 --> 00:38:06,542 Inteligente. 480 00:38:07,708 --> 00:38:08,750 Volte para a garagem. 481 00:38:09,250 --> 00:38:11,542 Qual garagem? 482 00:38:14,708 --> 00:38:16,625 Os dois velhos têm doença de Alzheimer. 483 00:38:16,625 --> 00:38:19,250 Eles não podem estar longe. Entre no carro. 484 00:38:19,542 --> 00:38:21,958 Um assalto na piscina Kwong Lee Road. Você pode ir? 485 00:38:22,292 --> 00:38:23,167 Sim. 486 00:38:25,417 --> 00:38:26,375 Não. 487 00:38:27,500 --> 00:38:28,708 Por que não? 488 00:38:31,417 --> 00:38:33,083 Quando entrei para a polícia, 489 00:38:33,375 --> 00:38:34,500 cada parceiro foi incrível. 490 00:38:34,500 --> 00:38:36,375 Cada caso era um grande caso. 491 00:38:37,458 --> 00:38:38,625 Mas eu não estava pronto. 492 00:38:39,833 --> 00:38:41,208 Hoje estou pronto. 493 00:38:41,917 --> 00:38:43,500 Todo parceiro é preguiçoso. 494 00:38:43,500 --> 00:38:45,375 Cada caso é um caso pequeno. 495 00:38:45,583 --> 00:38:47,292 Não quero continuar assim até me aposentar, 496 00:38:47,292 --> 00:38:49,250 sem resolver um grande caso. 497 00:38:50,958 --> 00:38:51,750 Olá? 498 00:38:54,250 --> 00:38:55,375 Entendido. Obrigado. 499 00:38:56,625 --> 00:38:58,625 PS6969. estacionamento ilegal. 500 00:38:59,542 --> 00:39:01,833 Piscina da estrada Kwong Lee. 501 00:39:01,833 --> 00:39:02,667 Vamos! 502 00:39:03,292 --> 00:39:04,958 Gengibre, não sou preguiçoso! 503 00:39:04,958 --> 00:39:07,583 Você não é preguiçoso! Você simplesmente não está pronto ainda! 504 00:39:14,417 --> 00:39:16,333 Ei, por que você me deu uma arma? 505 00:39:18,583 --> 00:39:21,083 E você? Você me deu os telefones e as carteiras! 506 00:39:21,083 --> 00:39:23,167 Que bagunça! Vamos nos encontrar e acertar! 507 00:39:23,458 --> 00:39:25,542 Ei... Não jogue a arma fora! 508 00:39:25,542 --> 00:39:28,458 Se você não acertar, o Charcoal vai me matar. 509 00:39:35,375 --> 00:39:35,917 Olá? 510 00:39:35,917 --> 00:39:37,125 Você pegou as coisas erradas, hein? 511 00:39:38,667 --> 00:39:40,458 Se você não disser nada, então é um sim. 512 00:39:40,458 --> 00:39:41,667 Encontre-me e adquira agora mesmo. 513 00:39:41,667 --> 00:39:43,000 Estacionamento na rua Kom Tsun. 514 00:39:43,917 --> 00:39:44,958 Eu não irei. 515 00:39:45,708 --> 00:39:46,667 Não vá. 516 00:39:47,083 --> 00:39:48,250 Deve ser uma armadilha, tenho essa sensação. 517 00:39:48,250 --> 00:39:50,000 Se recuarmos agora, pagaremos apenas metade pela regra. 518 00:39:50,000 --> 00:39:51,417 Esqueça, apenas por dez milhares de dólares. 519 00:39:51,417 --> 00:39:52,917 Não...! Para para! 520 00:39:52,917 --> 00:39:54,250 Vamos voltar! 521 00:39:55,667 --> 00:39:57,250 Podemos recuperar pelo menos metade disso. 522 00:40:13,333 --> 00:40:14,292 Cabeça grande. 523 00:40:20,917 --> 00:40:22,583 Dezoito mil dólares no total. 524 00:40:22,583 --> 00:40:23,833 Nove mil dólares cada. 525 00:40:30,375 --> 00:40:31,458 Quanto eu te devo? 526 00:40:32,333 --> 00:40:33,750 Algo entre quatro mil dólares. 527 00:40:35,708 --> 00:40:38,542 Cinco mil dólares, agora estamos empatados. 528 00:40:40,250 --> 00:40:41,375 Então você tem dinheiro suficiente para gastar? 529 00:40:42,583 --> 00:40:44,375 Mais dois trabalhos no armário serão suficientes. 530 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 Olá, garoto da garagem? 531 00:40:57,958 --> 00:41:00,917 Esta manhã tem um táxi estacionado em frente com placa PS6969? 532 00:41:00,917 --> 00:41:02,208 Qual é o nome do motorista? 533 00:41:03,333 --> 00:41:04,542 Não sei. 534 00:41:05,208 --> 00:41:07,208 Denuncie à polícia se precisar. 535 00:41:08,167 --> 00:41:09,125 Nenhum de seus negócios. 536 00:41:09,125 --> 00:41:10,875 Então procurar um motorista é problema meu? 537 00:41:17,583 --> 00:41:18,625 Qual o nome dele? 538 00:41:18,750 --> 00:41:19,708 Não sei! 539 00:41:21,375 --> 00:41:22,458 Eu não estou trabalhando aqui! 540 00:41:22,458 --> 00:41:23,583 Isso importa para mim? 541 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 Não sei! 542 00:41:26,833 --> 00:41:27,708 Não sei! 543 00:41:27,708 --> 00:41:28,542 O que é... 544 00:41:34,833 --> 00:41:36,333 Não não! 545 00:41:38,917 --> 00:41:39,917 Como você conseguiu isso? 546 00:41:39,917 --> 00:41:41,375 Não! 547 00:41:45,750 --> 00:41:46,667 Como você conseguiu isso? 548 00:41:46,667 --> 00:41:47,458 Não! 549 00:41:47,792 --> 00:41:48,792 Como você conseguiu isso? 550 00:41:49,333 --> 00:41:52,042 Eu roubei... da piscina. 551 00:41:52,750 --> 00:41:54,708 Posso dividir metade dos dezoito mil dólares com você. 552 00:41:54,708 --> 00:41:56,250 Mas você escondeu todo aquele dinheiro de mim. 553 00:41:57,458 --> 00:41:59,000 Você me trata como um tolo? 554 00:42:04,958 --> 00:42:06,417 Rasgue-o. 555 00:42:09,542 --> 00:42:12,500 Mais rápido. Estou com pressa. 556 00:42:38,792 --> 00:42:40,417 Que lixo. 557 00:43:16,417 --> 00:43:18,042 Desculpe. 558 00:43:26,125 --> 00:43:27,375 Obrigado Sênior. 559 00:43:28,375 --> 00:43:31,375 Um caso de assassinato aconteceu em uma garagem na rua Shui Wo, como você deseja. 560 00:43:31,708 --> 00:43:34,292 Oh! Que idiota eu sou! 561 00:43:34,542 --> 00:43:36,458 Apenas seguimos o táxi, mas esquecemos da garagem! 562 00:43:39,458 --> 00:43:41,500 "Saldo insuficiente de polvo" 563 00:43:57,583 --> 00:43:58,417 Onde está o dinheiro? 564 00:43:58,417 --> 00:44:01,458 Dinheiro? Já coloquei no armário B342. 565 00:44:01,458 --> 00:44:03,292 Devolva-me meus passaportes agora. 566 00:44:09,750 --> 00:44:12,417 Você conhece ele? Você disse que não tinha conexões. 567 00:44:12,417 --> 00:44:13,542 Quem o conhece? 568 00:44:13,583 --> 00:44:15,875 Obviamente, ele é um gangster. Não tenha medo. 569 00:44:20,417 --> 00:44:21,250 Onde está a arma? 570 00:44:21,250 --> 00:44:22,792 Dê-me os passaportes. 571 00:44:23,333 --> 00:44:24,458 Dê-me a arma primeiro. 572 00:44:24,458 --> 00:44:28,167 Ele é o cara que roubou a loja de câmbio esta manhã. 573 00:44:28,167 --> 00:44:30,125 Se você não devolver os passaportes dele, 574 00:44:30,125 --> 00:44:33,250 ele vai atirar em vocês, filhos da puta. 575 00:44:33,667 --> 00:44:36,333 Se você não nos der a arma, nós também não a compraremos. 576 00:44:36,333 --> 00:44:37,875 Preciso do nosso dinheiro de volta, dezenove mil dólares. 577 00:44:38,708 --> 00:44:39,917 O que você quer dizer? 578 00:44:40,500 --> 00:44:42,417 São dezoito mil dólares com seis balas. 579 00:44:42,417 --> 00:44:43,583 Não dê ouvidos às besteiras dele. 580 00:44:43,583 --> 00:44:44,250 Vamos falar com ele. 581 00:44:44,250 --> 00:44:45,583 Então vou perder até mil dólares? 582 00:44:45,583 --> 00:44:47,250 Vamos ser claros aqui. 583 00:44:47,542 --> 00:44:49,083 Seja razoável. 584 00:44:49,625 --> 00:44:51,167 Eu te dei trinta e oito mil dólares. 585 00:44:51,500 --> 00:44:54,333 Com a regra, se cancelarmos. Teremos metade do dinheiro de volta. 586 00:44:54,333 --> 00:44:55,500 Quem estabeleceu a regra? 587 00:44:55,917 --> 00:44:58,208 Nossa regra é que você paga tudo, até mesmo cancela. 588 00:44:59,625 --> 00:45:02,042 Pistola, tiro único, que custa dezoito mil dólares. 589 00:45:02,042 --> 00:45:03,833 Combinamos isso por telefone! 590 00:45:10,500 --> 00:45:13,958 Maldito trapaceiro! Você embolsou o extra! 591 00:45:23,583 --> 00:45:24,875 Vocês deixam isso claro primeiro. 592 00:45:24,875 --> 00:45:26,000 Eu volto já. 593 00:45:26,208 --> 00:45:27,583 Explique isso, Robby. 594 00:45:27,750 --> 00:45:28,792 Ele disse dezoito mil dólares. 595 00:45:28,792 --> 00:45:29,958 Você disse trinta e oito mil dólares. 596 00:45:29,958 --> 00:45:32,083 Para onde foram os vinte mil dólares extras? 597 00:45:32,333 --> 00:45:33,375 Essas são as economias dos mais velhos! 598 00:45:33,375 --> 00:45:34,667 Como você pode fazer isso? 599 00:45:35,333 --> 00:45:36,375 O que você está fazendo? 600 00:45:37,167 --> 00:45:38,250 Explique! 601 00:45:38,250 --> 00:45:39,083 Ei! Nós vamos agora? 602 00:45:39,083 --> 00:45:40,833 Você realmente pegou os vinte mil dólares? 603 00:45:40,833 --> 00:45:42,000 Ei! 604 00:45:57,250 --> 00:45:58,708 “Mau funcionamento do polvo” 605 00:46:06,458 --> 00:46:07,583 Desligue o carro. 606 00:46:07,583 --> 00:46:08,375 O que? 607 00:46:08,375 --> 00:46:10,333 Oficial, isto está quebrado. 608 00:46:10,583 --> 00:46:12,167 Seu cérebro está quebrado. 609 00:46:12,333 --> 00:46:14,750 Você roubou o cartão Octopus e até usou para pagar. 610 00:46:14,750 --> 00:46:16,500 Você não vê que foi pego em flagrante? 611 00:46:16,792 --> 00:46:17,708 Desligue o carro. 612 00:46:17,708 --> 00:46:19,208 Carvão, ele não respondeu. 613 00:46:44,292 --> 00:46:45,458 Onde estão os dois milhões de dólares? 614 00:46:45,708 --> 00:46:46,667 Eu dei para o Gordo. 615 00:46:46,667 --> 00:46:48,458 Eu não recebi nenhum. 616 00:46:54,250 --> 00:46:55,125 O que é? 617 00:46:57,458 --> 00:46:58,333 Oh meu Deus! 618 00:46:58,333 --> 00:46:59,208 Meu dedo. 619 00:47:03,500 --> 00:47:05,750 Bastardo, você roubou meu dinheiro 620 00:47:06,333 --> 00:47:08,208 e até atirou em mim! 621 00:47:08,792 --> 00:47:10,458 Você corou meu dedo! 622 00:47:10,625 --> 00:47:12,125 Eu devolvi os dois milhões de dólares! 623 00:47:12,125 --> 00:47:13,500 Foi Fatty quem perdeu! 624 00:47:14,292 --> 00:47:17,667 Meu dedo perfeito! Toda a sua família está morta e limpa! 625 00:47:22,000 --> 00:47:24,417 Um barco está disponível às dez horas desta noite em Lung Ha Wan. 626 00:47:31,458 --> 00:47:32,917 Um homem de boné deixou dezoito mil dólares em uma bolsa aqui, 627 00:47:32,917 --> 00:47:33,958 e você pegou. 628 00:47:34,333 --> 00:47:36,667 Você trocou por engano a bolsa com a coisa roubada. 629 00:47:36,667 --> 00:47:38,667 Quem deixa esses dois milhões de dólares então? 630 00:47:44,667 --> 00:47:45,292 Ruivo. 631 00:47:45,292 --> 00:47:46,667 Localizamos outro ladrão de piscina. 632 00:47:46,667 --> 00:47:48,125 - Não é desse jeito. - Na rua Kom Tsun. 633 00:47:48,125 --> 00:47:49,917 O gordo não é ladrão. 634 00:47:49,917 --> 00:47:50,875 Ele não? 635 00:47:55,708 --> 00:47:57,292 Luen Hing está aqui. 636 00:47:57,292 --> 00:47:59,500 Você estaciona o ônibus aqui e ocupa esta posição. 637 00:47:59,500 --> 00:48:00,792 Quando o dinheiro chega na loja, 638 00:48:00,792 --> 00:48:02,792 você dirige o caminhão de reboque até lá. 639 00:48:03,792 --> 00:48:05,292 O portão está sendo arrombado! 640 00:48:05,833 --> 00:48:06,500 Você... 641 00:48:06,667 --> 00:48:08,167 vá até esta garagem e finja que está consertando seu carro. 642 00:48:09,750 --> 00:48:10,833 Depois que seu homem chega 643 00:48:10,833 --> 00:48:13,292 e coloca o dinheiro no seu porta-malas. 644 00:48:13,375 --> 00:48:16,000 Você vai para a piscina e divide o dinheiro. 645 00:48:18,375 --> 00:48:19,833 Vocês dois fingiram estar desaparecidos. 646 00:48:20,500 --> 00:48:21,667 Vou chamar a polícia. 647 00:48:21,750 --> 00:48:22,542 Eu relatei o desaparecimento 648 00:48:22,542 --> 00:48:24,833 de Har Gow e Siu Mai. 649 00:48:25,458 --> 00:48:27,542 Isso... isso poderia distraí-los. 650 00:48:27,542 --> 00:48:29,125 Brilhante! 651 00:48:32,458 --> 00:48:33,583 Que diabos? 652 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 Eu disse “finja”, não é verdade. 653 00:48:38,083 --> 00:48:40,833 Oh meu Deus! Demitido! 654 00:48:43,542 --> 00:48:45,500 Dis... demitido? 655 00:48:45,542 --> 00:48:47,875 Depois de tudo isso, 656 00:48:47,875 --> 00:48:51,167 Depois de tudo isso não sabemos quanto é a parte de cada um, certo? 657 00:48:51,583 --> 00:48:52,875 Sou apenas um motorista! 658 00:48:53,167 --> 00:48:54,125 Mo Yung Fai chamou a polícia esta manhã. 659 00:48:54,125 --> 00:48:55,917 Peça ao seu associado para localizar o telefone dele agora. 660 00:49:01,083 --> 00:49:02,708 Você vai explicar agora! 661 00:49:02,708 --> 00:49:04,458 Você realmente tem coragem! 662 00:49:04,958 --> 00:49:07,167 Como você pode fazer isso comigo? 663 00:49:07,917 --> 00:49:10,000 Quem tinha medo da dor mas queria uma tatuagem? 664 00:49:10,417 --> 00:49:12,417 Quem me pediu para ser companheiro? 665 00:49:14,042 --> 00:49:16,792 Ei onde você está indo? 666 00:49:17,083 --> 00:49:18,250 Deixe isso claro. 667 00:49:21,250 --> 00:49:22,792 Como você pode fazer aquilo? 668 00:49:23,625 --> 00:49:25,125 Que diabos! 669 00:49:25,583 --> 00:49:27,125 Maldito Robby! 670 00:49:28,750 --> 00:49:30,333 Sua mãe intimidou seu pai, 671 00:49:30,333 --> 00:49:32,250 então você o deixou na minha casa de idosos. 672 00:49:32,250 --> 00:49:34,333 Ele não tem para onde ir. Ele deveria morar na rua? 673 00:49:34,333 --> 00:49:35,625 Devo me importar? 674 00:49:36,250 --> 00:49:38,500 Você dá um banquete enquanto eu pago a conta? 675 00:49:38,500 --> 00:49:40,083 Você nunca pagou o aluguel. 676 00:49:40,083 --> 00:49:42,250 E seu pai aproveita todas as refeições. 677 00:49:42,458 --> 00:49:44,250 Você não pode cuidar das costas do seu irmão? 678 00:49:44,875 --> 00:49:46,000 Irmão? 679 00:49:46,583 --> 00:49:49,708 Que tipo de irmão roubaria dinheiro do irmão 680 00:49:50,125 --> 00:49:51,792 e até dos mais velhos! 681 00:49:51,792 --> 00:49:52,958 Eu estava apenas pegando emprestado! 682 00:49:52,958 --> 00:49:55,667 Você também está roubando dos mais velhos se fizer um assalto! 683 00:49:56,292 --> 00:49:57,875 Você não tem coragem de comprar uma arma 684 00:49:57,875 --> 00:49:59,083 e sem conexões! 685 00:49:59,208 --> 00:50:00,292 Eu sou o culpado por isso? 686 00:50:00,292 --> 00:50:01,708 Sim! 687 00:50:05,625 --> 00:50:07,292 Seu ladrão! 688 00:50:09,500 --> 00:50:10,833 Maldito Robby! 689 00:50:11,000 --> 00:50:12,042 Como você pode fazer aquilo? 690 00:50:12,042 --> 00:50:12,917 Não vá! 691 00:50:12,917 --> 00:50:14,958 Você o recuperou. Então, está tudo igual? 692 00:50:15,333 --> 00:50:16,833 Nunca fique quieto! 693 00:50:17,167 --> 00:50:18,750 Deixe claro! 694 00:50:19,417 --> 00:50:20,708 Maldito Robby! 695 00:50:20,708 --> 00:50:23,542 Eu te dei esse apelido! Robby! 696 00:50:29,167 --> 00:50:30,333 Eu sei. 697 00:50:31,708 --> 00:50:33,708 Não admira que sua esposa resmungue com você. 698 00:50:34,208 --> 00:50:35,792 Você sempre escapa! 699 00:50:42,167 --> 00:50:43,250 Se eu sou um perdedor, 700 00:50:44,000 --> 00:50:45,458 Eu não iria com você para encontros ilegais! 701 00:50:57,167 --> 00:50:58,958 O que fazemos agora? 702 00:51:00,208 --> 00:51:01,708 Não podemos conseguir uma arma 703 00:51:02,292 --> 00:51:04,042 nem o roubo! 704 00:51:04,667 --> 00:51:06,667 Para onde devo ir? 705 00:51:09,208 --> 00:51:12,875 Policiais, eu sou o ladrão da piscina! 706 00:51:14,208 --> 00:51:17,042 Você me pegou em flagrante. Cobra-me. 707 00:51:17,500 --> 00:51:18,875 Estou com fome. 708 00:51:22,500 --> 00:51:23,667 Faça isso! 709 00:51:24,542 --> 00:51:25,583 Mostre-me como você abre um armário! 710 00:51:25,958 --> 00:51:27,167 Ladrão de piscina, hein? 711 00:51:27,167 --> 00:51:28,708 Como? Eu não tenho uma ferramenta. 712 00:51:28,708 --> 00:51:30,208 Que tipo de ferramenta? Diga-me. 713 00:51:30,500 --> 00:51:31,125 Uma chave de fenda. 714 00:51:31,125 --> 00:51:32,042 Dane-se! 715 00:51:34,417 --> 00:51:36,750 Derrame se quiser uma sentença razoável. 716 00:51:49,917 --> 00:51:51,375 Você estava no roubo de Luen Hing. 717 00:51:51,375 --> 00:51:54,375 Não! Eu... eu era apenas um freelancer. 718 00:51:54,375 --> 00:51:57,042 Por que os ladrões de Yuen Hing lhe deram dois milhões de dólares? 719 00:51:57,167 --> 00:51:59,250 Você também estava no caso de Yuen Hing? 720 00:52:00,125 --> 00:52:02,708 Não, eu não estava! 721 00:52:06,500 --> 00:52:07,750 Quanto você precisa? 722 00:52:08,125 --> 00:52:09,875 Nenhum de seus negócios! 723 00:52:11,250 --> 00:52:13,958 Você não tem vinte mil dólares economizados nesta idade! 724 00:52:14,708 --> 00:52:15,500 Ei. 725 00:52:23,625 --> 00:52:24,542 De onde veio? 726 00:52:24,542 --> 00:52:25,792 Você quer ou não? 727 00:52:26,458 --> 00:52:27,792 Você quer um roubo, obviamente, 728 00:52:27,792 --> 00:52:29,708 mas minha culpa não é relatar uma perda, é isso. 729 00:52:31,583 --> 00:52:32,458 Essa polícia. 730 00:52:34,625 --> 00:52:35,958 Eu a vi esta manhã. 731 00:52:38,167 --> 00:52:39,417 Dividindo a parcela? 732 00:52:40,000 --> 00:52:40,958 O que? 733 00:52:43,958 --> 00:52:45,500 Boa atuação. 734 00:52:45,792 --> 00:52:48,000 Você matou Har Gow e fingiu que ele estava desaparecido. 735 00:52:49,875 --> 00:52:51,292 Har Gow está morto? 736 00:52:51,625 --> 00:52:53,792 Você pediu ao dente-apito para explodir o portão da loja. 737 00:52:53,792 --> 00:52:55,542 Você então foi à garagem para fazer a coleta, 738 00:52:55,542 --> 00:52:56,542 e te levei para a piscina 739 00:52:56,542 --> 00:52:58,542 entregar dezoito mil dólares para aquele cara gordo. 740 00:52:58,542 --> 00:53:00,458 Então quem é o dono dos dois milhões de dólares? 741 00:53:00,625 --> 00:53:01,958 Isso é... 742 00:53:01,958 --> 00:53:03,417 Ainda está fingindo? 743 00:53:04,125 --> 00:53:05,292 Abra o porta-malas. 744 00:53:20,833 --> 00:53:21,917 Por que não é a mesma bolsa? 745 00:53:21,958 --> 00:53:23,083 Como eu deveria saber? 746 00:53:23,083 --> 00:53:24,375 Responda-nos! 747 00:53:24,458 --> 00:53:25,708 Eu respondi! 748 00:54:05,958 --> 00:54:07,083 Você está bem? 749 00:54:07,375 --> 00:54:09,333 Estou com dor de estômago... 750 00:54:34,333 --> 00:54:35,875 Desculpe. 751 00:54:42,458 --> 00:54:43,458 Abra o porta-malas. 752 00:54:47,625 --> 00:54:48,833 Por que não é a mesma bolsa? 753 00:54:49,833 --> 00:54:51,542 Por que não, mano? 754 00:54:51,542 --> 00:54:52,667 Entre no carro. 755 00:55:08,542 --> 00:55:10,083 Jogue fora todos os telefones. 756 00:55:22,750 --> 00:55:23,667 Você está bem? 757 00:55:24,042 --> 00:55:25,292 Não subestime seus ferimentos. 758 00:55:25,583 --> 00:55:26,875 Eu estou bem. 759 00:55:27,458 --> 00:55:28,417 Estou bem. 760 00:55:29,417 --> 00:55:30,875 Não vou derreter até o fim do mundo. 761 00:55:31,292 --> 00:55:32,083 Parar! 762 00:55:37,917 --> 00:55:39,042 Agradeça. 763 00:55:39,458 --> 00:55:40,917 Obrigado com muito prazer. 764 00:55:41,917 --> 00:55:42,875 Entendi. 765 00:55:44,417 --> 00:55:45,417 Ir. 766 00:56:05,042 --> 00:56:07,292 (Annamese) Coloque Melon no telefone. 767 00:56:09,750 --> 00:56:12,750 (Annamese) Venha para casa, Lam Tin. 768 00:56:14,042 --> 00:56:16,750 (Annamese) Melon, você foi guloso? 769 00:56:16,875 --> 00:56:18,708 (Annamese) Não coma demais. 770 00:56:18,917 --> 00:56:20,375 (Annamese) Isso apodrece os dentes. 771 00:56:21,458 --> 00:56:22,792 (Annamese) Meu amor. 772 00:56:23,917 --> 00:56:26,125 (Annamese) Não importa o quão pobres somos, 773 00:56:26,125 --> 00:56:28,000 (Annamese) vamos passar por isso juntos. 774 00:56:28,000 --> 00:56:30,208 (Annamese) amo vocês. 775 00:56:40,417 --> 00:56:41,708 Converse com sua família. 776 00:56:45,792 --> 00:56:47,000 Ele primeiro. 777 00:56:47,750 --> 00:56:49,000 Ele tem uma esposa. 778 00:56:49,000 --> 00:56:50,208 Grávida. 779 00:56:50,208 --> 00:56:51,375 Você deveria fazer primeiro. 780 00:56:51,958 --> 00:56:52,917 Você também tem uma filha. 781 00:56:52,917 --> 00:56:54,167 O número? 782 00:57:05,167 --> 00:57:06,250 Olá, quem é? 783 00:57:07,000 --> 00:57:08,500 (Chaozhou) Não coma o ganso, 784 00:57:09,458 --> 00:57:10,750 (Chaozhou) caranguejos congelados, 785 00:57:11,375 --> 00:57:13,000 (Chaozhou) colesterol alto e alimentos pouco saudáveis. 786 00:57:13,000 --> 00:57:14,958 (Chaozhou) Tenho algum dinheiro. 787 00:57:16,042 --> 00:57:17,500 Fale cantonês. 788 00:57:22,833 --> 00:57:24,167 De quem é o telefone? 789 00:57:25,667 --> 00:57:26,708 Um colega. 790 00:57:27,083 --> 00:57:28,667 Que truques você está jogando? 791 00:57:28,667 --> 00:57:30,375 Você depositou vinte mil dólares e retirou-os. 792 00:57:34,792 --> 00:57:36,125 Coloque Fai é. 793 00:57:40,250 --> 00:57:42,250 Eileen, esta é a Fai. 794 00:57:42,667 --> 00:57:44,208 Onde estão vocês dois? 795 00:57:44,583 --> 00:57:45,958 Estamos arrecadando dinheiro. 796 00:57:45,958 --> 00:57:47,417 Eu não me importo com o que você está fazendo. 797 00:57:48,542 --> 00:57:49,875 Cuide de Robby por mim. 798 00:57:53,792 --> 00:57:55,833 Você costuma dizer que sua esposa o controla demais. 799 00:57:56,292 --> 00:57:58,000 Na verdade, ela está com você. 800 00:58:04,375 --> 00:58:07,250 Carmem, é o pai. 801 00:58:08,542 --> 00:58:10,333 Voltarei mais tarde. 802 00:58:10,333 --> 00:58:11,958 Cuide da casa de repouso para mim. 803 00:58:12,333 --> 00:58:13,917 Cuide dos mais velhos. 804 00:58:15,917 --> 00:58:17,208 Fique bem, ok. 805 00:58:17,542 --> 00:58:19,083 Papai Fai, 806 00:58:19,083 --> 00:58:20,708 Eu lhe disse para não desistir de Fuk Kwan. 807 00:58:20,708 --> 00:58:22,542 Da mesma forma que você não pode desistir de mim. 808 00:58:22,542 --> 00:58:24,875 Você está no meio de algo maligno? Papai. 809 00:58:24,875 --> 00:58:26,958 Eu também quero ser durão. 810 00:58:27,750 --> 00:58:29,458 Eu não sou bom em ser nenhum dos dois, 811 00:58:29,958 --> 00:58:31,583 não importa cara bom ou mau. 812 00:58:32,042 --> 00:58:33,458 Eu sou um perdedor. 813 00:58:34,250 --> 00:58:35,583 Pai, vá em frente! 814 00:58:38,000 --> 00:58:40,167 Sua filha é tão sensata. 815 00:58:41,917 --> 00:58:44,083 Ela não terá problemas sem você. 816 00:58:52,083 --> 00:58:53,083 Parar! 817 00:59:03,208 --> 00:59:05,125 Eu prometi Melão 818 00:59:06,708 --> 00:59:08,750 que eu lhe daria trinta milhões de dólares. 819 00:59:09,958 --> 00:59:11,333 O que é esse "melão"? 820 00:59:12,875 --> 00:59:14,292 Melão, 821 00:59:14,792 --> 00:59:16,417 meu filho. 822 00:59:19,167 --> 00:59:20,833 Você me engana. 823 00:59:21,458 --> 00:59:22,500 Siga em frente. 824 00:59:24,125 --> 00:59:25,375 Você foi conivente? 825 00:59:25,583 --> 00:59:26,958 Conivenciou em quê? 826 00:59:28,208 --> 00:59:29,667 Ele não me conhece. 827 00:59:32,750 --> 00:59:34,542 Onde está o outro grande saco de dinheiro? 828 00:59:35,792 --> 00:59:37,208 Siga em frente. 829 00:59:39,000 --> 00:59:40,083 Não, não! 830 00:59:41,083 --> 00:59:42,625 O que você quer dizer com grande? 831 00:59:43,667 --> 00:59:45,625 Só há uma bolsa. Você tem isso agora. 832 00:59:46,042 --> 00:59:48,250 A bolsa com logotipo de crisântemo dourado. 833 00:59:49,750 --> 00:59:51,167 Siga em frente. 834 00:59:52,083 --> 00:59:54,958 Calma cara. Acalmar! 835 00:59:54,958 --> 00:59:56,792 Se você roubar a coisa dele, devolva-a. 836 00:59:56,792 --> 00:59:58,500 Somos irmãos há anos. Você não acredita em mim? 837 00:59:58,500 --> 00:59:59,375 Eu acredito. 838 01:00:00,250 --> 01:00:01,750 Acredito que você pegou! 839 01:00:04,250 --> 01:00:08,042 Vocês dois, não precisam cantar um dueto. 840 01:00:10,833 --> 01:00:11,792 Siga em frente! 841 01:00:11,792 --> 01:00:13,208 Vamos cair como moscas se eu fizer isso. 842 01:00:14,542 --> 01:00:16,125 Está cortado. 843 01:00:17,542 --> 01:00:18,792 Mover! 844 01:00:20,458 --> 01:00:23,083 Não! Eu não quero morrer. 845 01:00:24,000 --> 01:00:25,458 Por favor, não. Chefe! 846 01:00:32,667 --> 01:00:33,708 Irmão, 847 01:00:35,250 --> 01:00:36,917 você ainda tem melão. 848 01:00:41,125 --> 01:00:43,042 Meu filho nascerá sem pai. 849 01:00:44,125 --> 01:00:45,708 Minha esposa ficará viúva. 850 01:00:47,000 --> 01:00:48,208 Tragédia. 851 01:00:50,125 --> 01:00:51,875 Minha esposa está morta. 852 01:00:51,875 --> 01:00:53,292 Se eu for embora também, 853 01:00:54,292 --> 01:00:57,833 ninguém vai cuidar da minha filha. Que trágico! 854 01:00:57,833 --> 01:00:59,333 Ela tem apenas oito anos. 855 01:01:01,208 --> 01:01:02,375 É tudo uma questão de família. 856 01:01:02,792 --> 01:01:04,125 Somos os Pilares da família. 857 01:01:05,292 --> 01:01:06,375 Sejamos justos! 858 01:01:06,375 --> 01:01:07,417 Eu tenho um grupo de idosos 859 01:01:07,417 --> 01:01:09,333 para cuidar e ajudar. 860 01:01:10,042 --> 01:01:11,708 Se eu não conseguir dinheiro suficiente, 861 01:01:12,208 --> 01:01:14,250 eles só conseguem encontrar abrigos sob as pontes. 862 01:01:19,208 --> 01:01:21,000 Estou andando na corda bamba para praticar pedalada com arma. 863 01:01:21,000 --> 01:01:22,792 Perdi dois irmãos! 864 01:01:23,708 --> 01:01:25,917 Eu também preciso desse dinheiro! 865 01:01:27,583 --> 01:01:28,792 Entendido. 866 01:01:30,167 --> 01:01:31,333 Vamos voltar 867 01:01:31,625 --> 01:01:33,125 e resolver isso juntos. 868 01:01:39,458 --> 01:01:40,625 Para trás. 869 01:01:49,250 --> 01:01:50,667 Parar! 870 01:01:54,750 --> 01:01:56,833 Eu contrato vocês dois para roubar. 871 01:02:00,333 --> 01:02:01,708 Agradeça. 872 01:02:02,667 --> 01:02:03,792 Obrigado. 873 01:02:07,625 --> 01:02:08,542 Ir. 874 01:02:16,250 --> 01:02:17,417 Qual o seu nome? 875 01:02:21,000 --> 01:02:22,208 Me chame de Robby. 876 01:02:26,250 --> 01:02:27,375 E você? 877 01:02:28,125 --> 01:02:29,375 Mo Yung Fai. 878 01:02:31,125 --> 01:02:32,833 Por que você não me pergunta? 879 01:02:33,792 --> 01:02:36,458 Chefe, qual é o seu nome? 880 01:02:36,625 --> 01:02:38,583 Mui Lam Tin. 881 01:02:39,125 --> 01:02:40,208 Qual é o seu profissional? 882 01:02:40,500 --> 01:02:41,542 Transporte. 883 01:02:41,542 --> 01:02:42,667 Perdedor. 884 01:02:44,250 --> 01:02:45,208 Qual é o seu profissional? 885 01:02:45,417 --> 01:02:46,625 Bem-estar social. 886 01:02:46,958 --> 01:02:49,292 O fracasso entre os perdedores. 887 01:02:51,917 --> 01:02:53,917 Por que você não me pergunta de novo? 888 01:02:56,750 --> 01:02:58,750 Irmão Tin, o que você faz? 889 01:03:01,958 --> 01:03:03,417 O que é isso? 890 01:03:03,417 --> 01:03:04,750 Alguma coisa específica? 891 01:03:05,083 --> 01:03:07,167 A orelha de um lutador. 892 01:03:07,167 --> 01:03:10,667 Lutei e ganhei medalha de ouro. 893 01:03:13,125 --> 01:03:14,167 Então são esportes. 894 01:03:14,375 --> 01:03:16,042 Assisti a todos os Jogos Olímpicos. 895 01:03:16,042 --> 01:03:20,042 Nos Jogos do Sudeste Asiático de 1992, 896 01:03:20,042 --> 01:03:24,083 Fui eu quem ganhou sessenta quilos na luta livre. 897 01:03:24,792 --> 01:03:26,792 Impressionante. 898 01:03:28,125 --> 01:03:30,042 Dotado. 899 01:03:30,042 --> 01:03:32,042 Apenas trivialidade. 900 01:03:37,333 --> 01:03:38,667 Carmem... 901 01:03:40,625 --> 01:03:42,208 Carmem. 902 01:03:45,375 --> 01:03:46,708 Seu pai ligou para você? 903 01:03:46,708 --> 01:03:48,708 Sim, ele quer fazer algo mau. 904 01:03:50,625 --> 01:03:51,875 O tio Robby fala com você da mesma maneira? 905 01:03:51,958 --> 01:03:53,125 Sim. 906 01:03:53,375 --> 01:03:55,500 Robby até falou o dialeto de Chaozhou ao telefone. 907 01:03:55,500 --> 01:03:56,625 Oh? 908 01:03:57,750 --> 01:04:00,292 Como uma típica esposa de tigre, você tem um rosto comprido como o de uma princesa de Hong Kong e fica facilmente deprimida. 909 01:04:00,292 --> 01:04:01,583 Você é tão exigente que só come a melhor parte de uma torta de ovo. 910 01:04:01,583 --> 01:04:03,417 Veja o quanto ele realmente precisa de você. Ele não vai desistir de você. 911 01:04:04,042 --> 01:04:06,417 Seu pai é um perdedor, chato e teimoso. 912 01:04:06,417 --> 01:04:07,583 Ganancioso por dinheiro não é sua praia. 913 01:04:07,583 --> 01:04:09,750 Ele só se preocupa com você e também não vai te deixar em paz. 914 01:04:16,333 --> 01:04:19,583 Meu filho é uma preguiça desmotivada, 915 01:04:20,250 --> 01:04:22,333 ele não abandonará você e sua família. 916 01:04:24,000 --> 01:04:28,333 Cuide-se e certifique-se de que meu neto esteja saudável. 917 01:04:29,792 --> 01:04:30,917 Entendi. 918 01:04:37,375 --> 01:04:38,667 Lembrar. 919 01:04:40,042 --> 01:04:42,125 Somos bandidos durões, não assassinos. 920 01:04:42,125 --> 01:04:43,792 Não atire aleatoriamente. 921 01:04:45,792 --> 01:04:46,833 Segure isso. 922 01:04:47,500 --> 01:04:49,333 E se outros atirarem em nós aleatoriamente? 923 01:04:54,333 --> 01:04:57,875 Lembrar. Quem estiver caído, dê-lhe a última bala. 924 01:04:58,875 --> 01:05:00,667 Não faça os irmãos sofrerem. 925 01:05:01,792 --> 01:05:02,750 Irmãos? 926 01:05:03,000 --> 01:05:04,875 Sim, porque eu disse isso. 927 01:05:04,875 --> 01:05:06,458 E se você levar um tiro? 928 01:05:06,667 --> 01:05:07,750 Mesmo. 929 01:05:10,667 --> 01:05:11,708 Puxe aqui. 930 01:05:12,792 --> 01:05:13,417 E? 931 01:05:13,417 --> 01:05:14,542 E jogue. 932 01:05:14,667 --> 01:05:16,000 Por que você está tão ansioso para aprender? 933 01:05:16,000 --> 01:05:17,042 Fiquei com medo de que pudéssemos ter problemas. 934 01:05:17,042 --> 01:05:18,500 Já estamos com problemas agora. 935 01:05:20,875 --> 01:05:22,042 Suas pernas estão tremendo. 936 01:05:23,208 --> 01:05:25,583 Vamos praticar primeiro e depois experimentar na corda bamba. 937 01:05:25,917 --> 01:05:27,292 Eu fiz isso. 938 01:05:28,167 --> 01:05:29,417 Talvez não subamos? 939 01:05:29,417 --> 01:05:30,958 Eu estive lá. 940 01:05:32,792 --> 01:05:33,833 Você já esteve lá em cima? 941 01:05:35,458 --> 01:05:37,333 O que significa que eles irão identificá-lo facilmente? 942 01:05:41,333 --> 01:05:42,750 Só estou preocupado com você. 943 01:05:43,208 --> 01:05:44,208 Quero dizer. 944 01:05:46,042 --> 01:05:47,042 Isso é verdade. 945 01:05:52,958 --> 01:05:54,250 Tire suas roupas. 946 01:05:57,083 --> 01:05:58,542 Você também. 947 01:06:22,708 --> 01:06:23,542 Sr. Camarão. 948 01:06:23,792 --> 01:06:25,458 Você não consegue encontrar a outra bolsa? 949 01:06:25,833 --> 01:06:27,458 Faça outro roubo. 950 01:06:27,958 --> 01:06:28,958 Caminhão de sorvete. 951 01:06:29,042 --> 01:06:30,500 Duzentos mil dólares, sem subsequentes. 952 01:06:33,292 --> 01:06:34,125 Puxar! 953 01:06:37,125 --> 01:06:37,917 Lançar! 954 01:06:42,917 --> 01:06:43,750 Pegue o dinheiro! 955 01:07:09,792 --> 01:07:12,583 Vá e confira. Se apresse! 956 01:07:13,167 --> 01:07:14,958 Quem embrulhou isso, idiota? 957 01:07:15,625 --> 01:07:16,917 Que diabos! 958 01:07:17,542 --> 01:07:18,833 Tem certeza? 959 01:07:18,833 --> 01:07:20,292 Estaremos condenados de qualquer maneira. 960 01:07:26,167 --> 01:07:27,167 Vamos chamar a polícia? 961 01:07:27,167 --> 01:07:28,667 Pelo que? É crítico agora. 962 01:07:39,667 --> 01:07:40,667 Inteligente. 963 01:07:44,542 --> 01:07:47,292 Não é a quantidade certa. Você enche nosso bolso. 964 01:07:47,667 --> 01:07:50,458 Você me rouba. Eu roubo você. 965 01:07:53,750 --> 01:07:55,750 As coisas estão certas. 966 01:08:00,917 --> 01:08:05,292 Ah, isso dói! Por favor! 967 01:08:13,167 --> 01:08:14,500 Largue os sacos de dinheiro! 968 01:08:23,917 --> 01:08:25,625 Contratei vocês dois para roubar! 969 01:08:26,875 --> 01:08:28,375 E você tentou me roubar? 970 01:08:29,958 --> 01:08:32,708 Não! Irmão Tin. Não vamos embora com o dinheiro. 971 01:08:32,708 --> 01:08:34,583 Estamos ajudando você a escapar. 972 01:08:45,625 --> 01:08:47,167 Isso dói! 973 01:08:48,083 --> 01:08:49,417 Não! 974 01:08:50,375 --> 01:08:51,542 Não! 975 01:08:52,833 --> 01:08:53,458 Dez! 976 01:08:53,458 --> 01:08:55,167 Não saia, Robby! 977 01:08:55,167 --> 01:08:56,208 Nove! 978 01:08:57,417 --> 01:08:58,000 Irmão Tin. 979 01:08:58,000 --> 01:08:58,792 Oito! 980 01:08:58,792 --> 01:09:00,250 Robby embolsou meu dinheiro também. 981 01:09:00,250 --> 01:09:02,000 - Sete! - Um total de vinte mil dólares. 982 01:09:02,750 --> 01:09:04,667 - Seis! - Eu estava louco... 983 01:09:04,667 --> 01:09:06,375 - Cinco! - que eu chutei a bunda dele. 984 01:09:06,375 --> 01:09:08,333 - Quatro! - Então desabafei minha raiva. 985 01:09:08,500 --> 01:09:10,750 - Três! - Não há razão para matar, certo. 986 01:09:10,750 --> 01:09:11,958 Dois! 987 01:09:12,125 --> 01:09:13,375 Cuide de Carmen, irmão! 988 01:09:13,375 --> 01:09:14,417 Um! 989 01:09:19,917 --> 01:09:21,375 Irmão? 990 01:09:21,792 --> 01:09:24,625 Por que você não saiu, maldito Robby? 991 01:09:25,750 --> 01:09:28,208 Irmão Tin, eu sei onde mora a esposa dele. 992 01:09:28,458 --> 01:09:30,167 O pai dele ainda está na minha casa de idosos. 993 01:09:30,167 --> 01:09:31,542 Eu posso te mostrar o caminho. 994 01:09:31,792 --> 01:09:33,167 Maldito Robby! 995 01:09:39,417 --> 01:09:41,500 Achei que ele contaria até zero. 996 01:09:44,000 --> 01:09:45,167 Deixe-me preparar o carro primeiro. 997 01:09:45,625 --> 01:09:46,917 Seu carro 998 01:09:47,417 --> 01:09:48,792 Sim, ali. 999 01:09:51,042 --> 01:09:52,167 Irmão Tin! 1000 01:10:12,167 --> 01:10:13,458 Desculpe. 1001 01:10:13,458 --> 01:10:14,625 Para o inferno com isso! 1002 01:10:14,625 --> 01:10:16,333 Você nos disse para não atirar aleatoriamente. 1003 01:10:16,333 --> 01:10:18,750 Mas você atirou aleatoriamente. Você quebrou sua palavra. 1004 01:10:18,958 --> 01:10:20,625 Oh. Irmão Tin! 1005 01:10:20,625 --> 01:10:23,792 Você disse... você disse que éramos irmãos. 1006 01:10:24,083 --> 01:10:25,417 Robby não está triste. 1007 01:10:25,417 --> 01:10:27,083 Você não pode dar a ele a última bala. 1008 01:10:29,917 --> 01:10:30,958 Isso é verdade. 1009 01:10:31,417 --> 01:10:33,042 Eu realmente penso em cuidar da sua filha para você. 1010 01:10:33,042 --> 01:10:33,958 Eu duvido disso! 1011 01:10:34,000 --> 01:10:35,208 Você tentou estragar a conversa, idiota! 1012 01:10:35,208 --> 01:10:36,792 - Dane-se! - Você quase contou a ele sobre minha esposa... 1013 01:10:36,792 --> 01:10:37,917 Troque-se! 1014 01:10:42,167 --> 01:10:44,208 Oficiais, 1015 01:10:44,542 --> 01:10:46,833 Eu sou o ladrão! 1016 01:10:46,833 --> 01:10:51,083 Oficiais, eu sou o ladrão! 1017 01:10:51,083 --> 01:10:55,583 Você me pegou em flagrante. Carregue-me! 1018 01:10:55,583 --> 01:10:58,000 - Obrigado, sênior. - Estou com fome. 1019 01:10:58,000 --> 01:10:59,583 Olá, oficial. 1020 01:11:00,750 --> 01:11:01,833 Eu quero comer um pouco. 1021 01:11:01,833 --> 01:11:02,792 Obrigado. 1022 01:11:04,042 --> 01:11:05,500 Ladrão de piscina. 1023 01:11:06,000 --> 01:11:09,042 Pegamos carvão. 1024 01:11:09,208 --> 01:11:11,917 Você pode pegar no máximo sete anos de prisão por obstrução da justiça. 1025 01:11:12,833 --> 01:11:14,000 Policial, 1026 01:11:14,667 --> 01:11:17,667 o que devo fazer para ter uma sentença leve? 1027 01:11:18,542 --> 01:11:19,500 Policial... 1028 01:11:20,292 --> 01:11:21,083 Com licença, sênior! 1029 01:11:21,083 --> 01:11:23,333 Três estarão a bordo esta noite às dez horas. 1030 01:11:23,625 --> 01:11:24,833 Onde? 1031 01:11:25,292 --> 01:11:26,083 Pulmão Kwu Tan. 1032 01:11:26,083 --> 01:11:27,208 Tem certeza? 1033 01:11:27,208 --> 01:11:28,792 Tenho certeza. 1034 01:11:29,292 --> 01:11:30,792 Obrigado, oficial. 1035 01:11:31,417 --> 01:11:32,833 Com licença, sênior! 1036 01:11:39,125 --> 01:11:42,833 (Annamese) Mas peço que não esqueça, meu antigo amor. 1037 01:11:42,833 --> 01:11:43,917 (Annamese) Eu choro silenciosamente, 1038 01:11:43,917 --> 01:11:45,958 Eu não consigo respirar... 1039 01:11:48,083 --> 01:11:49,625 O que você está fazendo? Não me acaricie. 1040 01:11:49,625 --> 01:11:51,167 Me ajude! 1041 01:11:55,250 --> 01:11:56,292 Fique quieto. 1042 01:11:56,292 --> 01:11:58,000 - Isso dói! - Segure firme! 1043 01:12:04,167 --> 01:12:05,958 Eu disse que houve um tiro. 1044 01:12:06,417 --> 01:12:08,125 Parece que estamos em uma estrada de montanha. 1045 01:12:08,125 --> 01:12:09,958 Eu não consigo respirar 1046 01:12:10,167 --> 01:12:11,500 O que nós fazemos? 1047 01:12:12,917 --> 01:12:13,833 Não sei. 1048 01:12:13,833 --> 01:12:15,208 Eu... eu tenho um telefone no bolso de trás. 1049 01:12:16,917 --> 01:12:18,750 E um cartão de visita no bolso da frente. 1050 01:12:18,750 --> 01:12:19,875 Pegue para mim. 1051 01:12:20,292 --> 01:12:21,417 O número daquele oficial... 1052 01:12:22,042 --> 01:12:23,458 Um pouco mais para frente. 1053 01:12:25,417 --> 01:12:26,750 Cuidado com sua mão! 1054 01:12:37,208 --> 01:12:37,917 Olá? 1055 01:12:37,917 --> 01:12:39,458 Senhora, este é Mo Yung Fai. 1056 01:12:39,458 --> 01:12:40,583 Agora estamos no porta-malas do táxi. 1057 01:12:40,583 --> 01:12:41,500 Estou em uma estrada de montanha. 1058 01:12:41,500 --> 01:12:42,583 Mas não tenho ideia de onde estamos. 1059 01:12:42,583 --> 01:12:44,042 Por favor, salve-nos logo! 1060 01:12:57,958 --> 01:12:59,667 Sem GLP. 1061 01:13:04,708 --> 01:13:06,500 Olá. Sou eu. 1062 01:13:06,500 --> 01:13:07,958 Eu sei que você trabalha para o departamento de trânsito. 1063 01:13:07,958 --> 01:13:08,833 Você poderia me fazer um favor? 1064 01:13:08,833 --> 01:13:10,542 Por favor, localize este telefone para mim. 1065 01:13:15,583 --> 01:13:17,333 Vocês são infelizes. 1066 01:13:17,750 --> 01:13:19,500 Por que você não faz um assalto? 1067 01:13:20,917 --> 01:13:22,583 Eu pensei sobre isso. 1068 01:13:22,875 --> 01:13:24,583 Quase comprei uma arma. 1069 01:13:24,583 --> 01:13:25,708 Ah, irmão Tin. 1070 01:13:25,917 --> 01:13:29,417 Você acabou como um ladrão. Quão sortudo você é? 1071 01:13:29,417 --> 01:13:32,542 Nenhum de seus negócios? Não aja como um assistente social. 1072 01:13:32,792 --> 01:13:36,625 Seu Melão terá bastante comida e roupas. 1073 01:13:37,042 --> 01:13:38,125 Estou certo, irmão Tin? 1074 01:13:39,542 --> 01:13:43,750 Eu não conseguia ganhar dinheiro suficiente no wrestling. 1075 01:13:45,125 --> 01:13:49,625 Também não tive sorte com o wrestling profissional. 1076 01:13:50,917 --> 01:13:53,083 Ofendi as gangues que organizaram isso. 1077 01:13:54,125 --> 01:13:55,875 Eles bateram na minha esposa. 1078 01:13:56,500 --> 01:13:58,375 Corri de volta para casa 1079 01:13:58,667 --> 01:14:01,500 e chutou a bunda deles. 1080 01:14:26,583 --> 01:14:27,583 Melão 1081 01:14:27,792 --> 01:14:30,208 me deu uma grande palma 1082 01:14:30,667 --> 01:14:32,917 e sorriu para mim 1083 01:14:33,667 --> 01:14:37,708 Eu nunca tinha visto um sorriso tão grande nele! 1084 01:14:39,625 --> 01:14:40,708 Bang! 1085 01:14:52,417 --> 01:14:55,375 Um raio caiu. 1086 01:14:57,875 --> 01:14:59,500 Eu vi o arco-íris. 1087 01:15:00,375 --> 01:15:04,542 Até Deus aprovou o que eu fiz. 1088 01:15:08,667 --> 01:15:10,250 O relâmpago caiu 1089 01:15:11,333 --> 01:15:12,625 aprová-lo como ladrão? 1090 01:15:12,625 --> 01:15:14,000 Ou foi um lembrete de que 1091 01:15:14,500 --> 01:15:15,458 você pode ser atingido por um raio 1092 01:15:15,458 --> 01:15:17,708 por ser um ladrão? Irmão Tin. 1093 01:15:26,958 --> 01:15:27,958 Faça xixi! 1094 01:15:28,875 --> 01:15:30,583 Receio não poder fazer isso. 1095 01:15:32,500 --> 01:15:33,333 EU... 1096 01:15:33,458 --> 01:15:34,958 tem problemas de próstata. 1097 01:15:36,958 --> 01:15:37,875 Faça isso 1098 01:15:37,875 --> 01:15:39,500 mesmo se você driblar. 1099 01:15:51,250 --> 01:15:52,583 Diga-me novamente para onde eles vão a bordo. 1100 01:15:52,583 --> 01:15:53,417 Pulmão Ha Wan. 1101 01:15:53,417 --> 01:15:54,375 Mas você disse Lung Kwu Tan! 1102 01:15:54,375 --> 01:15:56,167 Tenho certeza que é Lung Ha Wan! 1103 01:15:58,500 --> 01:15:59,417 Ruivo. 1104 01:15:59,708 --> 01:16:01,542 Não é Lung Kwu Tan, mas Lung Ha Wan. 1105 01:16:03,167 --> 01:16:04,625 Quanto você precisa? 1106 01:16:05,125 --> 01:16:06,542 Oh, pelo menos dois milhões de dólares. 1107 01:16:06,750 --> 01:16:08,000 Preciso de pelo menos sete milhões de dólares. 1108 01:16:08,875 --> 01:16:10,083 Por que você precisa de tanto dinheiro? 1109 01:16:10,917 --> 01:16:12,708 Para comprar um apartamento GSH, pague integralmente. 1110 01:16:13,167 --> 01:16:15,500 Sim. Pago integralmente. 1111 01:16:15,500 --> 01:16:19,333 Um dia partiremos, nosso filho não terá que arcar com a dívida hipotecária. 1112 01:16:21,125 --> 01:16:22,458 Isso é verdade. 1113 01:16:24,292 --> 01:16:25,958 Vou comprar uma villa, 1114 01:16:26,333 --> 01:16:28,167 pago integralmente. 1115 01:16:28,625 --> 01:16:30,542 Irmão Tin, você tem apenas trinta milhões de dólares. 1116 01:16:30,542 --> 01:16:32,583 Como você pode pagar integralmente? 1117 01:16:33,125 --> 01:16:35,208 São apenas 30 e trinta milhões de dólares para você. 1118 01:16:35,542 --> 01:16:38,208 Para mim, são oitenta e sete bilhões e oitocentos milhões 1119 01:16:38,750 --> 01:16:40,542 em dólar anamês. 1120 01:16:41,583 --> 01:16:42,917 Em Kam Kong. 1121 01:16:42,917 --> 01:16:45,083 Quatro camas com três salas e piscina. 1122 01:16:45,083 --> 01:16:46,750 Seis mil pés quadrados. 1123 01:16:47,583 --> 01:16:49,667 Custa vinte bilhões de dólares anamneses. 1124 01:16:52,208 --> 01:16:53,458 Ainda temos mais de sessenta bilhões de dólares annameses que 1125 01:16:53,458 --> 01:16:54,875 pode gastá-los com sabedoria. 1126 01:16:55,500 --> 01:16:57,292 Melon se tornará um garoto rico da segunda geração. 1127 01:16:57,292 --> 01:16:58,833 É o suficiente para estragá-lo. 1128 01:16:59,417 --> 01:17:01,542 Se aqueles em dólares de Hong Kong fossem gastos da mesma forma! 1129 01:17:01,542 --> 01:17:02,875 Venha comigo. 1130 01:17:08,125 --> 01:17:09,417 Fay e eu 1131 01:17:12,042 --> 01:17:14,083 não precisa ser clandestino, certo? 1132 01:17:14,708 --> 01:17:17,542 Minha filha tem dislexia. 1133 01:17:17,542 --> 01:17:20,292 Receio que ela fosse reprovada nos estudos lá. 1134 01:17:20,292 --> 01:17:22,125 Minha esposa está prestes a dar à luz. 1135 01:17:22,125 --> 01:17:23,625 Meus pais são velhos. 1136 01:17:23,625 --> 01:17:25,000 Eu realmente não posso ir. 1137 01:17:35,958 --> 01:17:36,750 Assim que eu embarcar, 1138 01:17:36,750 --> 01:17:38,042 vou dividir o dinheiro 1139 01:17:38,375 --> 01:17:39,667 e libertar vocês dois. 1140 01:17:42,125 --> 01:17:43,500 Agradeça. 1141 01:17:46,000 --> 01:17:46,958 Obrigado. 1142 01:17:52,708 --> 01:17:53,792 Obrigado. 1143 01:18:01,833 --> 01:18:05,500 (Annamese) Mas peço que não esqueça, meu antigo amor. 1144 01:18:05,500 --> 01:18:07,292 (Annamese) Eu choro silenciosamente, 1145 01:18:07,292 --> 01:18:10,000 (Annamese) Eu realmente quero ir com você por toda a minha vida. 1146 01:18:13,208 --> 01:18:15,958 (Annamese) Mas peço que não esqueça, meu antigo amor. 1147 01:18:15,958 --> 01:18:17,708 Eu choro silenciosamente, 1148 01:18:17,708 --> 01:18:20,333 Eu realmente quero ir com você por toda a minha vida. 1149 01:18:20,708 --> 01:18:23,583 Até os confins da terra, quanta mudança. 1150 01:18:23,583 --> 01:18:25,333 Deve haver nesta vida, sempre perseguindo o vento, 1151 01:18:25,333 --> 01:18:28,083 Não querendo parar e ficar sozinho. 1152 01:18:28,625 --> 01:18:31,292 Mas peço que não esqueça, meu antigo amor. 1153 01:18:31,292 --> 01:18:35,875 Eu choro silenciosamente, eu realmente quero ir com você por toda a minha vida. 1154 01:18:35,875 --> 01:18:38,667 (Annamese) Até os confins da terra, quanta mudança. 1155 01:18:38,667 --> 01:18:40,417 (Annamese) Deve haver nesta vida, sempre perseguindo o vento, 1156 01:18:40,417 --> 01:18:43,292 (Annamese) Não querendo parar e ficar sozinho. 1157 01:18:43,292 --> 01:18:46,042 Mas peço que não esqueça, meu antigo amor. 1158 01:18:46,042 --> 01:18:50,708 Eu choro silenciosamente, eu realmente quero ir com você por toda a minha vida. 1159 01:18:50,708 --> 01:18:53,458 Você está sempre em meu coração e em minha mente. 1160 01:18:53,458 --> 01:18:57,250 Não posso viver minha vida sem você. 1161 01:19:00,125 --> 01:19:01,000 Obrigado. 1162 01:19:40,333 --> 01:19:41,167 Depois deles! 1163 01:19:54,333 --> 01:19:55,667 Aquele cara com uma faca. 1164 01:19:56,708 --> 01:19:58,083 Aquele grande saco de dinheiro. 1165 01:19:59,000 --> 01:20:00,000 Mais rápido! 1166 01:20:30,542 --> 01:20:31,375 Onde esta o carro? 1167 01:20:31,750 --> 01:20:32,583 Irmão Tin. 1168 01:20:33,292 --> 01:20:34,042 Você tem o suficiente. 1169 01:20:34,042 --> 01:20:35,583 Vamos parar de encontrar? 1170 01:20:36,333 --> 01:20:37,125 Continue olhando. 1171 01:20:38,250 --> 01:20:41,375 Se os encontrarmos, você poderá obter cortes muito melhores. 1172 01:20:47,167 --> 01:20:48,208 Dessa maneira. 1173 01:20:51,750 --> 01:20:53,083 Por aqui. 1174 01:21:09,333 --> 01:21:13,292 Mais cem metros à esquerda, depois vire à esquerda. 1175 01:21:13,292 --> 01:21:15,917 Você tem um barco para pegar de qualquer maneira. Apenas deixe, ok? 1176 01:21:16,125 --> 01:21:18,417 Não! Quero que todos nós sejamos ricos! 1177 01:21:18,500 --> 01:21:19,417 Pise no freio! 1178 01:21:36,667 --> 01:21:39,083 Caramba! 1179 01:21:43,125 --> 01:21:44,917 Ele dirige como uma merda. 1180 01:21:47,667 --> 01:21:49,542 Oh não. Irmão Tin. 1181 01:21:49,542 --> 01:21:50,583 Você é um bandido durão... 1182 01:21:50,583 --> 01:21:51,708 Não é um assassino! 1183 01:21:53,750 --> 01:21:57,042 Ele sentou ao meu lado desde o jardim de infância, escola primária até o ensino médio. 1184 01:21:57,042 --> 01:22:00,833 Estou esperando por ele há vinte anos. Hoje ele prometeu se casar comigo. 1185 01:22:01,292 --> 01:22:02,583 Devo ter alguma preocupação com isso? 1186 01:22:02,583 --> 01:22:03,500 Você não deve atirar aleatoriamente! 1187 01:22:03,500 --> 01:22:04,500 Sim! 1188 01:22:04,500 --> 01:22:05,875 Diga... peça desculpas. 1189 01:22:07,375 --> 01:22:08,292 Eu ouvi! 1190 01:22:08,292 --> 01:22:09,542 Ele também disse isso! 1191 01:22:16,458 --> 01:22:18,708 Case-se em An Nam. 1192 01:22:21,042 --> 01:22:22,708 Venha comigo. 1193 01:22:49,042 --> 01:22:50,500 Agora, as coisas estão bem. 1194 01:22:50,750 --> 01:22:51,875 Perecer juntos. 1195 01:22:57,375 --> 01:22:59,000 Levante as mãos, finja que está rendido. 1196 01:23:06,292 --> 01:23:07,625 Encontro em Lung Ha Wan. 1197 01:23:09,417 --> 01:23:10,542 Vamos nos separar. 1198 01:23:32,250 --> 01:23:33,542 Por aqui! 1199 01:24:04,417 --> 01:24:06,167 Posso ter quebrado minhas costelas. 1200 01:24:11,167 --> 01:24:12,708 Esteja pronto agora. 1201 01:24:19,000 --> 01:24:20,750 Onde se encontra Long Ha Wan? 1202 01:24:21,750 --> 01:24:23,375 Você quer deixá-lo para trás? 1203 01:24:24,292 --> 01:24:25,792 Então somos piores que os bandidos! 1204 01:24:27,292 --> 01:24:28,542 Nunca. 1205 01:24:29,292 --> 01:24:31,000 Eu não atirei nem roubei! 1206 01:24:31,833 --> 01:24:32,833 Ainda quero comprar um apartamento GSH. 1207 01:24:32,833 --> 01:24:34,208 Você ainda quer salvar o lar de idosos. 1208 01:24:37,750 --> 01:24:39,208 Você é incurável! 1209 01:24:39,708 --> 01:24:41,208 Vá em frente se quiser ser um ladrão. 1210 01:24:42,333 --> 01:24:44,083 Não quero ser atingido por um raio. 1211 01:24:55,833 --> 01:24:56,750 Bingo! 1212 01:25:10,417 --> 01:25:12,500 Nós nos casaremos em breve. 1213 01:27:20,417 --> 01:27:22,000 Não está certo. 1214 01:27:22,958 --> 01:27:24,417 As coisas não estão bem. 1215 01:27:48,750 --> 01:27:50,167 Por que você volta? 1216 01:27:50,583 --> 01:27:51,833 Você precisa mais de dinheiro. 1217 01:27:52,333 --> 01:27:53,583 Nós não queremos isso. 1218 01:27:54,667 --> 01:27:57,417 Nascemos para ser um bom homem. 1219 01:27:59,292 --> 01:28:00,750 Eu era! 1220 01:28:31,542 --> 01:28:33,042 Quem está em baixo, 1221 01:28:34,917 --> 01:28:36,208 dê a ele a última bala. 1222 01:28:46,000 --> 01:28:49,000 Não faça irmãos... sofrerem. 1223 01:29:06,000 --> 01:29:11,458 O pior dos perdedores. 1224 01:29:13,458 --> 01:29:14,708 Sim. Sim. 1225 01:29:14,708 --> 01:29:15,542 Somos perdedores de meia-idade. 1226 01:29:15,542 --> 01:29:17,250 Agora temos que mandá-lo para o hospital. 1227 01:29:18,917 --> 01:29:20,042 Vá para o banco de trás. 1228 01:29:20,625 --> 01:29:22,208 Ei ei 1229 01:29:37,125 --> 01:29:38,292 Obrigado. 1230 01:29:41,333 --> 01:29:42,333 Desculpe. 1231 01:29:46,708 --> 01:29:48,125 Me deixe orgulhoso. 1232 01:30:05,458 --> 01:30:06,500 Fique parado! 1233 01:30:12,583 --> 01:30:13,542 Você está bem? 1234 01:30:17,458 --> 01:30:18,375 Você ainda... 1235 01:30:19,167 --> 01:30:20,625 quer fazer parceria comigo? 1236 01:30:20,625 --> 01:30:23,375 Claro... vamos encontrar os anciãos desaparecidos. 1237 01:33:00,667 --> 01:33:01,750 Realmente fui atingido pelo raio. 1238 01:33:02,917 --> 01:33:03,875 Incidente de choque elétrico 1239 01:33:03,875 --> 01:33:05,292 Uma família na cidade de An Nam Taiping 1240 01:33:05,292 --> 01:33:07,458 foi atacado por jogadores periféricos ilegais. 1241 01:33:07,458 --> 01:33:09,292 Ainda quer creditar o trabalho de hoje na ordem de serviço? 1242 01:33:09,292 --> 01:33:11,500 Como você se atreve a usar seu celular agora! 1243 01:33:14,917 --> 01:33:16,917 Você queria atirar em mim naquela noite? 1244 01:33:19,583 --> 01:33:21,333 Não. Você está louco? 1245 01:33:24,625 --> 01:33:26,000 Suficiente. 1246 01:33:34,000 --> 01:33:37,833 Se eu estivesse caído, você me daria a última bala? 1247 01:33:39,375 --> 01:33:41,000 Por que 1 faria isso? 1248 01:33:42,792 --> 01:33:44,583 Irmãos preenchem lacunas um para o outro. 1249 01:33:44,583 --> 01:33:46,167 Eu preenchi suas lacunas 1250 01:33:46,875 --> 01:33:48,542 nos últimos dez e vinte anos. 1251 01:33:48,542 --> 01:33:50,000 É como uma batalha de navio de guerra. 1252 01:33:53,542 --> 01:33:56,083 Ginger, você resolveu o grande caso. 1253 01:33:56,792 --> 01:33:58,000 Vinte e oito mil dólares. 1254 01:33:58,458 --> 01:33:59,708 O que você quer dizer? 1255 01:34:00,292 --> 01:34:01,417 Da última vez que você quebrou um dos faróis do meu carro, 1256 01:34:01,417 --> 01:34:03,333 quando você perseguiu os bandidos. 1257 01:34:03,333 --> 01:34:05,083 Veículo suspeito. 1258 01:34:05,458 --> 01:34:06,875 Senhora suspeita. 1259 01:34:08,500 --> 01:34:09,958 Tudo bem, pessoal. 1260 01:34:10,458 --> 01:34:12,083 Fuk Kwan mudou de proprietário. 1261 01:34:12,333 --> 01:34:13,792 Todos ficarão no lugar. 1262 01:34:13,792 --> 01:34:15,375 Você não precisa se mover. 1263 01:34:15,375 --> 01:34:18,625 Vamos sentar e ver a quem devo dinheiro a ele. 1264 01:34:18,625 --> 01:34:19,917 Tio Rolo De Frango. 1265 01:34:20,333 --> 01:34:21,625 Eu voltarei para você. 1266 01:34:30,208 --> 01:34:33,208 Vamos para a Chung On Street, onde vende trezentos e vinte dólares. 1267 01:34:35,083 --> 01:34:38,083 Espere. Há um que vende trezentos e dez dólares na Tonkin Street. 1268 01:34:39,667 --> 01:34:41,667 Não! Mais barato na Shanghai Street. Apenas trezentos dólares. 1269 01:34:41,667 --> 01:34:44,375 Por que você deve decidir onde comprar leite em pó? 1270 01:34:44,375 --> 01:34:45,833 Apenas por economizar alguns dólares? 1271 01:34:45,833 --> 01:34:47,375 Agora ele está de volta, são e salvo. 1272 01:34:47,375 --> 01:34:49,083 Você pode parar de tagarelar? 1273 01:34:49,458 --> 01:34:51,833 A Eileen está a poupar dinheiro para o nosso filho. 1274 01:34:51,833 --> 01:34:53,375 Do que você está reclamando? 1275 01:34:54,208 --> 01:34:57,333 Só estou dizendo a Eileen para não mandar no meu filho. 1276 01:34:57,333 --> 01:34:59,333 Você é quem está reclamando. 1277 01:34:59,333 --> 01:35:01,875 Esqueça. Deixe-o falar, mãe. 1278 01:35:01,875 --> 01:35:03,958 Já que papai voltou para você, 1279 01:35:04,542 --> 01:35:08,042 o mais importante agora é uma feliz viagem em família à Disneylândia. 1280 01:35:08,042 --> 01:35:09,542 Por que os preços são importantes? 1281 01:35:09,542 --> 01:35:10,500 É apenas fórmula láctea!