1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:56,317 --> 00:00:59,363 La maggior parte della vita mi sembra inutile e assurda. 4 00:01:07,154 --> 00:01:10,070 Eppure ci sono momenti di chiarezza nel caos e nel rumore 5 00:01:10,244 --> 00:01:11,680 che sembrano importanti e sensate. 6 00:01:15,901 --> 00:01:16,859 La morte è inevitabile. 7 00:01:20,645 --> 00:01:22,604 Ci siamo! 8 00:01:25,563 --> 00:01:26,651 Morto? 9 00:01:26,825 --> 00:01:28,392 Ma poi di nuovo, 10 00:01:28,566 --> 00:01:29,437 così è la vita. 11 00:01:36,618 --> 00:01:38,533 Porta d'ingresso. 12 00:01:43,320 --> 00:01:44,756 È bellissimo, Mortimer. 13 00:01:47,716 --> 00:01:48,499 Sorriso. 14 00:01:51,372 --> 00:01:53,809 Sì. 15 00:01:53,983 --> 00:01:55,854 Pensi che ci sia un modo per convincerli a scendere? 16 00:01:56,028 --> 00:01:58,901 Non c'è inventario. È un mercato del venditore. 17 00:01:59,075 --> 00:02:01,077 E so che hanno almeno un'altra offerta sul tavolo. 18 00:02:01,251 --> 00:02:02,644 Tesoro, ho bisogno di questa casa. 19 00:02:02,818 --> 00:02:04,036 Lo so, tesoro. Io solo... 20 00:02:04,472 --> 00:02:06,169 È un po' al di sopra del nostro budget. 21 00:02:06,343 --> 00:02:07,779 Bene, ragazzi, guardate. 22 00:02:07,953 --> 00:02:09,651 So che l'altra offerta proviene da uno sviluppatore. 23 00:02:09,825 --> 00:02:11,000 La coppia che vende questo posto 24 00:02:11,435 --> 00:02:13,002 vive qui da oltre 20 anni. 25 00:02:13,176 --> 00:02:14,438 Non vogliono affidare il loro primo figlio 26 00:02:14,612 --> 00:02:15,657 a qualche speculatore senza scrupoli. 27 00:02:16,571 --> 00:02:18,790 Infatti, me l'hanno detto espressamente 28 00:02:18,964 --> 00:02:22,925 che vogliono portare qui una giovane coppia o una famiglia. 29 00:02:23,099 --> 00:02:24,709 Non credo proprio che verremmo approvati per un mutuo 30 00:02:24,883 --> 00:02:26,146 in un posto come questo. 31 00:02:26,320 --> 00:02:28,148 E che dire dei vostri Paesi meno sviluppati? 32 00:02:28,322 --> 00:02:29,627 Noi non abbiamo ancora ricevuto il nostro. 33 00:02:29,801 --> 00:02:30,367 Davvero? 34 00:02:31,542 --> 00:02:33,762 Ragazzi, i Paesi meno sviluppati possono essere di grande aiuto, 35 00:02:33,936 --> 00:02:36,460 se non addirittura il fattore decisivo per ottenere la casa dei tuoi sogni. 36 00:02:36,634 --> 00:02:38,114 Ehm, intendo dire, sì, il credito è importante, 37 00:02:38,549 --> 00:02:40,116 Ma proprio accanto a loro ci sono i Paesi meno sviluppati. 38 00:02:40,508 --> 00:02:41,509 Per favore, tesoro? 39 00:02:42,292 --> 00:02:43,075 Ne abbiamo già parlato. 40 00:02:44,468 --> 00:02:45,774 Potresti perdere la casa. 41 00:02:45,948 --> 00:02:47,036 Volevamo solo restare 42 00:02:47,210 --> 00:02:49,169 con tutta la questione naturale. 43 00:02:49,604 --> 00:02:51,083 Pensavo che non volessi saperlo. 44 00:02:51,258 --> 00:02:52,215 Non voglio saperlo, ma se ci può aiutare 45 00:02:52,607 --> 00:02:53,782 prendi la casa... 46 00:02:53,956 --> 00:02:55,044 Voglio davvero questa casa. 47 00:02:55,218 --> 00:02:56,524 Sai, questo giardino è fantastico 48 00:02:56,698 --> 00:02:58,047 per scattare selfie. 49 00:02:58,526 --> 00:03:00,180 I fiori si abbinano perfettamente ai tuoi occhi. 50 00:03:09,145 --> 00:03:10,799 Qui alla Valley Medical, 51 00:03:10,973 --> 00:03:12,757 abbiamo la risposta. 52 00:03:12,931 --> 00:03:14,542 Conteggio dei giorni della vita. 53 00:03:16,065 --> 00:03:20,025 Precisione del novantasette virgola nove per cento. 54 00:03:20,200 --> 00:03:23,942 Ti sei mai chiesto quanto tempo ti rimane? 55 00:03:24,116 --> 00:03:26,641 Ora puoi preparare te e i tuoi cari 56 00:03:26,815 --> 00:03:29,209 per la tua inevitabile fine. 57 00:03:29,600 --> 00:03:30,949 Come lo facciamo? 58 00:03:31,123 --> 00:03:33,125 È scienza. 59 00:03:33,300 --> 00:03:35,302 Bene, cominciamo. 60 00:03:35,476 --> 00:03:38,000 Tutti i tuoi test sono stati completati per ottenere i tuoi LDC, 61 00:03:38,174 --> 00:03:39,828 o il conteggio dei giorni della tua vita, 62 00:03:40,002 --> 00:03:41,656 e per determinare la data della tua morte, 63 00:03:41,830 --> 00:03:43,962 quello che facciamo è prendere i risultati del tuo LDC, 64 00:03:44,136 --> 00:03:46,922 lo aggiungiamo alla data del tuo test. È una matematica molto semplice. 65 00:03:47,096 --> 00:03:50,142 Sai, due più due fa quattro... 66 00:03:50,317 --> 00:03:52,623 - Sì. - Mi scusi, ehm, Dottore. 67 00:03:52,797 --> 00:03:55,147 Quanto è preciso questo test? 68 00:03:55,322 --> 00:03:58,542 Statisticamente parlando, la precisione è del 97,9% 69 00:03:58,716 --> 00:04:00,240 entro una settimana dalla suddetta data. 70 00:04:00,675 --> 00:04:02,981 Ora, naturalmente, questa stima si basa 71 00:04:03,155 --> 00:04:06,594 sul naturale declino del tuo corpo dovuto all'età o alle malattie, ok? 72 00:04:06,768 --> 00:04:09,074 Ciò che non possiamo fare qui è predire la morte 73 00:04:09,249 --> 00:04:12,861 basati su omicidio, suicidio o incidenti, ad esempio. 74 00:04:13,035 --> 00:04:17,257 Certo. Ehm, ma come fai esattamente a capirlo? 75 00:04:17,431 --> 00:04:19,607 Lo facciamo e basta. È scienza. 76 00:04:21,696 --> 00:04:25,177 Bene, sei pronto per i risultati? 77 00:04:25,613 --> 00:04:27,310 Più pronti che mai. 78 00:04:27,702 --> 00:04:29,965 Mortimer. 79 00:04:30,139 --> 00:04:34,317 Nicole. Quindi, puoi leggere i tuoi risultati da sola, 80 00:04:34,491 --> 00:04:37,712 ma sono tenuto a restare qui e a discutere con te qualsiasi domanda, ok? 81 00:04:39,844 --> 00:04:40,671 Dio mio. 82 00:04:43,413 --> 00:04:44,501 Oh mio Dio, sto per morire. 83 00:04:46,503 --> 00:04:48,157 Oh mio Dio, sto per morire! 84 00:04:48,331 --> 00:04:49,767 Va bene, va bene. Cosa dice? 85 00:04:53,162 --> 00:04:57,384 21.490! 86 00:05:01,039 --> 00:05:03,738 Nicole, mancano quasi 60 anni. 87 00:05:03,912 --> 00:05:06,175 Sembra davvero molto vicino! 88 00:05:07,219 --> 00:05:09,657 Ognuno reagisce in modo diverso. 89 00:05:09,831 --> 00:05:11,354 È comprensibile. 90 00:05:11,528 --> 00:05:12,486 Cosa dice il tuo, tesoro? 91 00:05:20,407 --> 00:05:22,191 Trecentoquarantacinque. 92 00:05:28,980 --> 00:05:29,633 Giorni? 93 00:05:32,810 --> 00:05:33,985 Questa non è la soluzione ideale. 94 00:05:37,206 --> 00:05:38,729 No, non lo è. 95 00:05:38,903 --> 00:05:40,731 Giovane, mi dispiace tanto. 96 00:05:43,081 --> 00:05:46,302 Sai, però, chiunque abbia meno di un anno, 97 00:05:46,476 --> 00:05:52,177 ricevono una Bibbia gratis e credo che me ne sia rimasta solo una. 98 00:05:52,352 --> 00:05:54,441 E questo è tutto, capisci? Proprio così. 99 00:05:54,615 --> 00:05:57,269 Voglio dire, anche dopo tutto quel mumbo jumbo 100 00:05:57,444 --> 00:06:00,055 sull'essere a posto con i risultati, non importa cosa, 101 00:06:00,229 --> 00:06:05,103 boom, Nicole mi ha lasciato cadere come una patata bollente. 102 00:06:05,277 --> 00:06:07,149 Lo so, lo so. Io... 103 00:06:07,323 --> 00:06:08,977 Sono sicuro che anche lei sta attraversando un periodo difficile. 104 00:06:09,151 --> 00:06:11,371 Non posso fingere di sapere cosa significhi per lei. 105 00:06:11,545 --> 00:06:12,981 Ma fa proprio schifo, lo sai? 106 00:06:14,852 --> 00:06:16,811 Ma tra me e te, 107 00:06:16,985 --> 00:06:20,118 In un certo senso ho sempre saputo che non era lei la persona giusta. 108 00:06:20,292 --> 00:06:22,251 Voglio dire, questo lo ha sicuramente dimostrato. 109 00:06:22,425 --> 00:06:23,992 Quindi forse è stato meglio così. 110 00:06:25,776 --> 00:06:27,648 O forse no, non lo so. 111 00:06:29,084 --> 00:06:31,869 Ma la cosa più importante è: cosa faccio adesso? 112 00:06:32,043 --> 00:06:34,176 Ricomincio a frequentare qualcuno? 113 00:06:34,350 --> 00:06:36,831 Non è che ho molto tempo per costruire un futuro con qualcuno, 114 00:06:37,005 --> 00:06:39,399 anche se dovessi trovarla. 115 00:06:39,573 --> 00:06:40,574 Non lo so. 116 00:06:43,098 --> 00:06:46,449 Sapete una cosa, signor Addison? Dio, quella non è la vostra tonalità. 117 00:06:47,885 --> 00:06:49,017 Ehi, Morte! 118 00:06:50,105 --> 00:06:52,237 Ehi amico, tuo zio sta cercando di vederti prima che tu parta, amico. 119 00:06:53,151 --> 00:06:55,023 Okay, Sid. Sì, arrivo subito. 120 00:06:55,197 --> 00:06:56,938 Va bene. Ehi, smettila di parlare 121 00:06:57,112 --> 00:06:58,940 ai morti, va bene? Quella merda non è sana. 122 00:07:00,028 --> 00:07:01,377 Oddio! 123 00:07:24,966 --> 00:07:25,662 Esatto. 124 00:07:27,708 --> 00:07:32,234 Oh, quindi lei... non ha mai avuto la possibilità di fare paracadutismo ascensionale in vita sua, sì. 125 00:07:32,408 --> 00:07:34,584 Zio Barry, volevi vedermi? - Sì, sì, uh-- 126 00:07:34,758 --> 00:07:38,196 Vai... vai a cena a casa di tua madre stasera? Oh. 127 00:07:38,370 --> 00:07:42,810 Beh, possiamo sicuramente appenderla a un paracadute ascensionale. 128 00:07:42,984 --> 00:07:46,640 Oh, mi dispiace davvero per la tua perdita. 129 00:07:47,075 --> 00:07:49,338 Deve essere devastante, ma speriamo di aiutarti 130 00:07:49,512 --> 00:07:51,383 attraverso questo processo. 131 00:07:51,558 --> 00:07:53,298 Grazie. 132 00:07:53,473 --> 00:07:55,344 Sì, ci sarò. 133 00:07:55,518 --> 00:07:58,303 Bene, perché, uh, ho un appuntamento importante stasera, 134 00:07:58,478 --> 00:07:59,522 ed è una gran bella ragazza. 135 00:07:59,914 --> 00:08:01,611 Voglio dire, penso. 136 00:08:01,785 --> 00:08:04,701 Beh, è ​​difficile dirlo dalle foto online. 137 00:08:05,136 --> 00:08:07,574 - Online? - Sì, ho iniziato a frequentare persone online. 138 00:08:07,748 --> 00:08:13,405 È incredibile. Voglio dire, è molto più economico delle prostitute. 139 00:08:13,580 --> 00:08:16,452 Ok, bene, ehm, buona fortuna per il tuo appuntamento, e ci vediamo lunedì. 140 00:08:16,626 --> 00:08:18,280 Ci vediamo lunedì. Oh! 141 00:08:18,454 --> 00:08:21,370 Hai detto addio alla signora Harrison? 142 00:08:21,544 --> 00:08:24,416 Sta per partire per la sua ultima vacanza. Ricordate, abbiamo fatto la cartolina. 143 00:08:24,591 --> 00:08:25,766 - Hai firmato la carta, giusto? - Sì, ho firmato la carta. 144 00:08:26,201 --> 00:08:28,072 - Bene, dille semplicemente addio. - Va bene, lo farò. 145 00:08:34,426 --> 00:08:35,993 Posso chiederti una cosa? 146 00:08:36,167 --> 00:08:37,125 Sì caro. 147 00:08:38,256 --> 00:08:39,780 Sei ancora contento di saperlo? 148 00:08:41,956 --> 00:08:43,131 Della data della mia morte? 149 00:08:43,305 --> 00:08:44,219 Mm. 150 00:08:45,307 --> 00:08:49,180 Non so se "felice" sia la parola che userei. 151 00:08:50,791 --> 00:08:52,183 Ma per me va bene saperlo. 152 00:08:54,708 --> 00:08:58,102 Quando è morto mio marito, ho pensato: perché non saperlo? 153 00:08:59,843 --> 00:09:01,845 Perché quando qualcuno che ami se ne va, 154 00:09:03,412 --> 00:09:06,676 non vorresti sapere quanto tempo ancora ci vorrà? 155 00:09:06,850 --> 00:09:09,157 prima di poter stare di nuovo con loro? 156 00:09:10,550 --> 00:09:14,423 Ho preso la decisione consapevole di vivere il resto della mia vita 157 00:09:14,597 --> 00:09:17,861 alla ricerca di ciò e di chi mi rende felice. 158 00:09:21,038 --> 00:09:23,780 Mortimer? Voglio che tu mi prometta una cosa. 159 00:09:26,043 --> 00:09:30,221 Voglio che tu mi prometta che non vivrai 160 00:09:30,395 --> 00:09:34,095 quanto tempo ti resta in un solco, o infelice, 161 00:09:37,054 --> 00:09:39,317 perché hai ancora tempo per trovare qualcuno 162 00:09:41,450 --> 00:09:42,538 tu ami... 163 00:09:43,887 --> 00:09:45,802 ...e goditi la vita finché non finisce. 164 00:09:47,891 --> 00:09:48,675 Prometto. 165 00:10:23,361 --> 00:10:26,713 Ehi, Mortimer. Come ti sta trattando la vita ultimamente? 166 00:10:26,887 --> 00:10:28,715 È bello, Sid. E tu? 167 00:10:28,889 --> 00:10:31,326 Bene, non posso lamentarmi. Potrei, ma sai 168 00:10:31,500 --> 00:10:33,110 non mi ascoltavano. Questo è quello che diceva sempre mio padre. 169 00:10:33,284 --> 00:10:35,243 Allora, cosa farai stasera, amico? 170 00:10:35,417 --> 00:10:36,723 Devi andare a casa di tua madre, 171 00:10:36,897 --> 00:10:38,638 mangiare qualcosa, qualcosa del genere? 172 00:10:38,812 --> 00:10:40,335 Sì, un'altra notte folle. 173 00:10:40,509 --> 00:10:41,728 Va bene. 174 00:10:44,992 --> 00:10:45,862 Allora, come stai, amico? 175 00:10:47,995 --> 00:10:49,039 Cosa intendi? 176 00:10:49,823 --> 00:10:52,739 Voglio dire, tuo zio Barry mi ha parlato della tua ragazza 177 00:10:52,913 --> 00:10:54,349 buttarti fuori dal marciapiede per colpa tua 178 00:10:54,523 --> 00:10:56,003 scoprire la data della tua morte e tutto il resto. 179 00:10:56,177 --> 00:10:58,745 Mi dispiace, amico. Fa schifo, fratello. 180 00:10:58,919 --> 00:11:01,225 Anch'io ho scoperto la data della mia morte quando avevo 18 anni. 181 00:11:01,399 --> 00:11:03,358 Ma voglio dire, sai, il mietitore 182 00:11:03,532 --> 00:11:05,273 non mi cercherà esattamente per altri 80 anni. 183 00:11:05,447 --> 00:11:07,536 Ma se scoprissi che il mio appuntamento è previsto entro un anno, 184 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 Sarebbe una rottura di palle, amico. 185 00:11:11,845 --> 00:11:13,890 E poi, per giunta, la mia ragazza mi ha lasciato? 186 00:11:14,325 --> 00:11:17,502 Sì, beh, credo che la vita sia così. 187 00:11:17,677 --> 00:11:19,591 Sì, hai ragione su questo, fratello. Hai ragione su questo, fratello. 188 00:11:20,680 --> 00:11:23,726 Quindi, comunque, io e un paio di ragazzi 189 00:11:23,900 --> 00:11:25,206 Stasera vado allo strip club, amico. 190 00:11:25,380 --> 00:11:28,688 Dovresti assolutamente passare. 191 00:11:28,862 --> 00:11:32,430 Il mio ragazzo Hector è il manager. Non c'è copertura con quella carta. 192 00:11:32,604 --> 00:11:34,650 Ci sono donne ovunque, ragazze ovunque. 193 00:11:34,824 --> 00:11:37,087 Stiamo parlando di culo ovunque, capisci cosa intendo? 194 00:11:37,261 --> 00:11:40,569 E Hector ci offre bevande gratis 195 00:11:40,743 --> 00:11:42,789 quando il proprietario non è presente. 196 00:11:42,963 --> 00:11:45,487 Non lo so, Sid, non lo sono davvero... 197 00:11:45,661 --> 00:11:48,229 Non credo che gli strip club facciano al caso mio. 198 00:11:48,403 --> 00:11:50,318 Stronzate, amico. Ascolta, a meno che tu non sia gay, 199 00:11:50,492 --> 00:11:53,321 ogni uomo ha una profonda urgenza biologica di vedere 200 00:11:53,495 --> 00:11:57,020 donne sexy e completamente nude avvolte attorno a pali di metallo, amico. 201 00:11:57,194 --> 00:11:59,327 Questa è scienza, stronza. Non me lo sto inventando. 202 00:11:59,501 --> 00:12:01,938 Ma seriamente, amico, sembra che tu sia in ritardo 203 00:12:02,373 --> 00:12:04,724 per un po' di culo e tette quindi, sai, dovresti... 204 00:12:04,898 --> 00:12:05,942 Sai, sto solo dicendo. 205 00:12:07,552 --> 00:12:09,598 Forse... 206 00:12:09,772 --> 00:12:11,382 Forse verrò una di queste sere. 207 00:12:11,556 --> 00:12:14,168 Va bene. Va bene, fantastico. 208 00:12:14,342 --> 00:12:16,213 - Buona giornata. - Va bene. A dopo, Mortimer. 209 00:13:02,259 --> 00:13:03,391 Qualcuno vorrebbe altro vino? 210 00:13:05,436 --> 00:13:08,570 No? Va bene, ottimo. 211 00:13:18,449 --> 00:13:20,408 Allora, Mortimer, come va il lavoro, tesoro? 212 00:13:20,582 --> 00:13:22,192 Il lavoro è fantastico, mamma. 213 00:13:22,366 --> 00:13:25,108 È buono? Bene. 214 00:13:25,282 --> 00:13:27,894 Morty, l'altro giorno il mio amico mi diceva che quando muori, 215 00:13:28,068 --> 00:13:30,244 le tue unghie delle mani e dei piedi 216 00:13:30,418 --> 00:13:32,507 e i tuoi capelli continuano a crescere. 217 00:13:32,681 --> 00:13:35,292 È vero? È fottutamente inquietante. 218 00:13:35,466 --> 00:13:37,729 No, non è vero. Cosa succede 219 00:13:37,904 --> 00:13:40,602 è la disidratazione del corpo dopo la morte 220 00:13:40,776 --> 00:13:43,823 provoca la retrazione della pelle attorno alle unghie e ai capelli, 221 00:13:43,997 --> 00:13:45,607 dando l'impressione che continui a crescere. 222 00:13:45,781 --> 00:13:47,696 Niente di che? 223 00:13:47,870 --> 00:13:49,916 Questo è davvero disgustoso. 224 00:13:50,090 --> 00:13:53,093 - Ecco perché non mi sono mai occupato dell'azienda di famiglia, tesoro. - Mmm. 225 00:13:53,528 --> 00:13:55,312 Sinceramente, non so come fai, fratello. 226 00:13:55,486 --> 00:13:59,360 Se dovessi mettere le mani su un corpo irrigidito ogni giorno, 227 00:13:59,534 --> 00:14:01,579 Vomiterei le budella. Okay. 228 00:14:01,753 --> 00:14:04,800 Sapete cosa? Ehi, ehi, ehi! Ehi, ehi, ehi. 229 00:14:04,974 --> 00:14:07,977 Possiamo cambiare discorso per la cena di stasera, 230 00:14:08,151 --> 00:14:11,589 Okay, e non parlare di queste cose, di queste cose disgustose? 231 00:14:11,763 --> 00:14:13,722 - La morte fa parte della vita, mamma. - Oh, mio ​​Dio. 232 00:14:13,896 --> 00:14:15,245 Mortimer, parli proprio come tuo padre. 233 00:14:15,419 --> 00:14:19,075 Gesù Cristo, okay? Ho capito, lo so, è così. 234 00:14:19,249 --> 00:14:22,383 Ehi, Morty, ti ricordi quando papà ci ha portato per la prima volta all'agenzia di pompe funebri? 235 00:14:22,557 --> 00:14:25,386 La signora Harrison era al piano di sotto nello showroom 236 00:14:25,560 --> 00:14:27,736 fare un pisolino in una delle bare, 237 00:14:28,171 --> 00:14:29,956 e pensavamo che fosse morta, 238 00:14:30,130 --> 00:14:33,481 e poi quando ci siamo avvicinati alla bara, lei si è svegliata, 239 00:14:33,655 --> 00:14:36,745 e lei, tipo... ha urlato quando ci ha visti. 240 00:14:36,919 --> 00:14:38,834 Santo cielo, vero? 241 00:14:40,096 --> 00:14:43,621 Morty non si è nemmeno mosso, freddo come un cetriolo. 242 00:14:43,795 --> 00:14:47,103 Cavolo, credo di essermelo... fatto addosso. 243 00:14:47,538 --> 00:14:50,715 Perché? Perché parli di questa merda? 244 00:14:50,890 --> 00:14:53,501 Pantaloni di merda, cadaveri. 245 00:14:53,675 --> 00:14:56,025 Sai cosa provo per quel posto. Sai cosa provo! 246 00:14:56,199 --> 00:14:58,419 Prenditela comoda. - Prenditela comoda! 247 00:14:58,593 --> 00:15:01,161 Piccola puttana di merda. Mamma! 248 00:15:01,596 --> 00:15:02,902 Perché non potrebbe essere qualcosa di carino, 249 00:15:03,337 --> 00:15:05,252 tipo una pista di pattinaggio sul ghiaccio o qualcosa del genere? 250 00:15:05,426 --> 00:15:07,689 Tipo un ospedale per animali? 251 00:15:07,863 --> 00:15:09,386 Ragazzi, è un affare di famiglia. 252 00:15:09,560 --> 00:15:12,085 Non sono affari di famiglia, tesoro. 253 00:15:12,520 --> 00:15:15,001 Se non fosse per tuo zio Barry, 254 00:15:15,175 --> 00:15:18,178 tutta la faccenda sarebbe stata chiusa dopo la morte di tuo padre. 255 00:15:18,613 --> 00:15:20,615 Bene, non dovrete più sentirmi parlare di questo argomento per molto tempo. 256 00:15:23,183 --> 00:15:24,924 Non è bello, amico. - Mamma. Mi dispiace, mamma. 257 00:15:25,359 --> 00:15:27,230 Semplicemente non farlo! 258 00:15:27,404 --> 00:15:29,711 Mi dispiace, mamma. 259 00:15:29,885 --> 00:15:31,887 Ehm, qualcuno è uno stronzo. 260 00:15:32,061 --> 00:15:34,455 Morty, sta parlando di te. Tu sei lo stronzo. 261 00:15:35,978 --> 00:15:39,025 Io... io sono solo onesto, okay? 262 00:15:39,199 --> 00:15:41,375 Non cambierà nulla, che ne parliamo o no. 263 00:15:41,549 --> 00:15:42,942 Non vedo perché tutto questo sia così grave. 264 00:15:43,116 --> 00:15:45,727 Sì, no, ne sono assolutamente consapevole. 265 00:15:45,901 --> 00:15:47,772 Grazie mille. Ma sai come la pensa la mamma su questo. 266 00:15:47,947 --> 00:15:51,385 Guarda, sono io quello che morirà presto, ok? 267 00:15:51,559 --> 00:15:53,865 Preferiresti che non te ne parlassi? 268 00:15:54,344 --> 00:15:55,911 BENE... 269 00:15:56,085 --> 00:15:57,608 Grazie. 270 00:15:57,782 --> 00:15:59,175 Ehi, ehi! 271 00:16:01,264 --> 00:16:03,397 Ho una torta. 272 00:16:03,571 --> 00:16:04,398 Oddio! 273 00:16:12,275 --> 00:16:14,843 - Cosa? - Pensavo avessi un appuntamento bollente. 274 00:16:15,017 --> 00:16:18,890 Sì, l'ho fatto. Ci siamo incontrati al Corky's a Van Nuys. 275 00:16:19,326 --> 00:16:20,980 - E? - E, uh... 276 00:16:21,415 --> 00:16:23,547 abbiamo avuto una conversazione molto piacevole. 277 00:16:23,721 --> 00:16:25,897 Ho bevuto educatamente il mio caffè, 278 00:16:26,072 --> 00:16:28,857 ho mangiato la mia fetta di torta e sono scappato via da lì. 279 00:16:29,031 --> 00:16:32,643 Ma santo cielo, aveva delle gambe fantastiche. 280 00:16:32,817 --> 00:16:34,558 Non pensi di essere un po' critico? 281 00:16:34,732 --> 00:16:37,083 Tesoro, sono troppo disperato per discriminare 282 00:16:37,257 --> 00:16:39,955 contro chiunque fosse disposto ad uscire con me. 283 00:16:41,391 --> 00:16:43,828 - Dov'è tua madre? - Perché non chiedi al tuo nipote preferito? 284 00:16:44,003 --> 00:16:45,178 Ha ricominciato a piangere? 285 00:16:48,398 --> 00:16:50,748 La vita è una cosa molto preziosa, 286 00:16:50,922 --> 00:16:52,837 e quando perdiamo coloro che amiamo, 287 00:16:53,012 --> 00:16:54,883 può essere più dura per chi resta indietro. 288 00:16:55,057 --> 00:16:57,364 Possiamo lasciarlo al lavoro, zio Barry? 289 00:16:57,538 --> 00:16:59,801 Perché non provi con gli incontri online? 290 00:16:59,975 --> 00:17:01,977 Voglio dire, ci sono un sacco di belle ragazze in giro. 291 00:17:02,151 --> 00:17:04,588 Sì, Barry, guarda quanti stronzi ti prendi. 292 00:17:05,720 --> 00:17:07,983 Divertente. No, credo proprio che dovresti pensarci. 293 00:17:08,157 --> 00:17:11,465 Sì, beh, ne abbiamo parlato, okay? Non ne vedo il senso. 294 00:17:11,639 --> 00:17:14,207 Ricordo di aver sentito parlare di questo servizio di incontri 295 00:17:14,642 --> 00:17:17,514 specializzato nell'abbinamento di persone con date di morte prematura. 296 00:17:17,688 --> 00:17:19,429 Sembra deprimente. 297 00:17:19,603 --> 00:17:21,301 Morirai presto, morirò presto. 298 00:17:21,736 --> 00:17:23,390 - Andiamo ad un appuntamento. - Aveva questo folle feticismo 299 00:17:23,564 --> 00:17:25,957 per aver dormito con ragazzi che sarebbero morti presto. 300 00:17:26,132 --> 00:17:27,785 Una recensione entusiasta. 301 00:17:27,959 --> 00:17:29,309 Ehi, dove stai andando? 302 00:17:29,744 --> 00:17:31,746 Vado a casa e vado a letto. 303 00:17:31,920 --> 00:17:34,357 Vai a letto? Sono le 7:30. 304 00:17:34,531 --> 00:17:36,098 Ne sono consapevole. Buonanotte. 305 00:17:41,799 --> 00:17:44,367 Il tuo vecchio compagno di stanza è ancora single o...? 306 00:17:45,455 --> 00:17:47,805 Oh, stai zitto, Barry. 307 00:18:07,825 --> 00:18:12,743 Guarda, so che per te è molto difficile. 308 00:18:12,917 --> 00:18:15,746 - Capisco, lo capisco. - Barry, no, non è vero. 309 00:18:15,920 --> 00:18:17,487 Non lo fai. 310 00:18:17,661 --> 00:18:18,967 Questa è una buona osservazione. 311 00:18:28,846 --> 00:18:31,066 Questo è il mio karma per aver ucciso mio marito. 312 00:18:31,240 --> 00:18:34,809 Oh, no, no, non di nuovo. N-non hai ucciso Rupert. 313 00:18:34,983 --> 00:18:40,206 Se non avessi avuto bisogno di una dose di Humphrey quella notte, 314 00:18:40,380 --> 00:18:42,643 fottuto maniaco dello yogurt gelato, patetico. 315 00:18:43,948 --> 00:18:45,080 - Elaine... - Non sarebbe stato ucciso. 316 00:18:45,472 --> 00:18:46,864 Karma. 317 00:18:47,038 --> 00:18:49,824 Un guidatore ubriaco ha passato il semaforo rosso. 318 00:18:50,999 --> 00:18:52,957 Ecco cosa lo ha ucciso. 319 00:18:53,132 --> 00:18:55,743 È tragico, ma tu non c'entri nulla. 320 00:18:56,787 --> 00:18:59,442 Va bene? 321 00:18:59,616 --> 00:19:01,444 A volte la vita è così. Fa schifo. 322 00:19:08,016 --> 00:19:11,715 Non capisco. Voglio dire, è così giovane. È così giovane. 323 00:19:11,889 --> 00:19:14,240 Devi solo vederla da questa prospettiva. 324 00:19:14,414 --> 00:19:17,591 Mort era condannato fin da quando è uscito 325 00:19:17,765 --> 00:19:20,159 della tua, sai, vagina. 326 00:19:20,594 --> 00:19:22,770 Era spacciato. Lo siamo tutti. 327 00:19:22,944 --> 00:19:24,380 Voglio dire, non siamo tutti usciti dalla tua vagina, 328 00:19:24,815 --> 00:19:27,035 ma, insomma, siamo tutti condannati, siamo mortali. 329 00:19:27,209 --> 00:19:29,603 - Funziona proprio così. - Barry, 330 00:19:29,777 --> 00:19:33,259 sai una cosa? Non stai aiutando per niente. 331 00:19:33,433 --> 00:19:35,174 In realtà stai peggiorando la situazione. 332 00:19:35,348 --> 00:19:36,914 Mi dispiace, non sono un gran consolatore 333 00:19:37,088 --> 00:19:38,960 quando non sono in copione, 334 00:19:39,134 --> 00:19:40,788 e mi dispiace tirare fuori l'argomento della tua vagina. 335 00:19:40,962 --> 00:19:44,270 Poi magari torna al copione e dì qualcosa di carino. 336 00:19:44,444 --> 00:19:47,664 Forse qualcosa di simpatico. Mostra un po' di empatia, per favore. 337 00:19:49,710 --> 00:19:51,407 In momenti come questi, io... 338 00:19:52,930 --> 00:19:54,845 Cerco di ricordare di essere filosofico, 339 00:19:55,019 --> 00:19:56,282 e ricorda che... 340 00:19:57,631 --> 00:20:00,677 la vita è imprevedibile. 341 00:20:00,851 --> 00:20:03,245 Per quanto possiamo cercare di controllare la narrazione, 342 00:20:03,419 --> 00:20:05,421 l'universo riserva sorprese. 343 00:20:09,164 --> 00:20:10,121 Com'è stato? 344 00:20:13,647 --> 00:20:14,256 Sì. 345 00:20:17,912 --> 00:20:20,871 Ora Mort non ha più nulla da temere, 346 00:20:21,045 --> 00:20:23,700 Niente da perdere. 347 00:20:23,874 --> 00:20:27,704 Può fare quello che vuole. 348 00:20:27,878 --> 00:20:30,054 Forse è questo il lato positivo della situazione. 349 00:20:33,710 --> 00:20:34,494 Giusto? 350 00:20:38,976 --> 00:20:39,890 Sì. 351 00:20:44,765 --> 00:20:46,245 Vuoi un po' di yogurt gelato? 352 00:20:47,985 --> 00:20:50,597 Ehm, io e te? 353 00:20:50,771 --> 00:20:52,599 Yeah Yeah. 354 00:20:52,773 --> 00:20:54,775 - Insieme? - Grazie. 355 00:20:54,949 --> 00:20:58,213 Beh... [borbotta] Potrebbe essere come un appuntamento, giusto? 356 00:20:58,387 --> 00:20:59,258 - No. - Voglio dire-- 357 00:20:59,693 --> 00:21:01,172 - No, per niente. - Quindi... 358 00:21:03,131 --> 00:21:05,916 - Oh. - Froyo. 359 00:21:06,090 --> 00:21:07,135 Questo codice sta per "rimorchio" o... 360 00:21:07,570 --> 00:21:09,572 - No. - Beh, su internet, 361 00:21:09,746 --> 00:21:11,748 - significa qualcosa di diverso. - Yogurt gelato? 362 00:21:11,922 --> 00:21:13,272 Su internet si fa sesso anale. 363 00:21:38,384 --> 00:21:41,256 "Sei mai stato fidanzato o sposato?" 364 00:21:41,691 --> 00:21:42,388 SÌ. 365 00:21:44,259 --> 00:21:46,261 "Ti piacciono gli ambienti sociali?" 366 00:21:47,784 --> 00:21:49,308 NO. 367 00:21:49,743 --> 00:21:51,310 "Ti piace l'anale?" 368 00:21:53,181 --> 00:21:54,225 Uno... 369 00:22:02,103 --> 00:22:04,192 Mortimer Mortenson? 370 00:22:04,366 --> 00:22:07,108 - Sì. - Ciao, sono Kate. 371 00:22:07,282 --> 00:22:09,197 Farò la tua intervista video. 372 00:22:09,632 --> 00:22:12,156 Oh, no, non preoccuparti di tutto questo. 373 00:22:12,331 --> 00:22:14,855 Se per te va bene, possiamo parlarne durante l'intervista. 374 00:22:15,029 --> 00:22:16,639 - Certo, sì. - Fantastico. 375 00:22:17,074 --> 00:22:19,816 Oh, ma vuoi prima scegliere uno sfondo? 376 00:22:19,990 --> 00:22:22,515 Abbiamo, ehm, luci della città, 377 00:22:24,821 --> 00:22:28,695 foglie autunnali, paesaggio montuoso, 378 00:22:29,565 --> 00:22:33,656 un po' di neve, e il mio preferito, 379 00:22:33,830 --> 00:22:34,657 laser. 380 00:22:36,485 --> 00:22:38,792 Sì, credo... credo che opterò per i laser. 381 00:22:38,966 --> 00:22:40,010 - Ottima scelta. - Sì. 382 00:22:43,057 --> 00:22:45,276 Va bene, Mortimer, 383 00:22:45,451 --> 00:22:49,106 ti faremo solo alcune domande su di te. 384 00:22:49,280 --> 00:22:51,065 - Fantastico? - Fantastico. 385 00:22:51,239 --> 00:22:56,026 Quali sono il tuo nome utente, la tua età, la tua data di morte e la tua occupazione? 386 00:22:57,550 --> 00:22:59,682 - Il mio nome utente è-- - Oh, guarda un po' 387 00:22:59,856 --> 00:23:01,292 direttamente attraverso la telecamera, per favore. 388 00:23:01,728 --> 00:23:04,687 Il mio nome utente è MortInShermanOaks. 389 00:23:04,861 --> 00:23:06,210 Ho 25 anni. 390 00:23:06,385 --> 00:23:08,735 Ehm, il giorno della mia morte è il 21 settembre, 391 00:23:08,909 --> 00:23:11,172 e sono un impresario di pompe funebri. 392 00:23:11,346 --> 00:23:14,784 Wow, che figata. 393 00:23:14,958 --> 00:23:16,786 Aspetta, quindi ti trovi in ​​mezzo alla gente morta? 394 00:23:17,700 --> 00:23:20,486 Sì, mi trovo in mezzo alla gente morta. 395 00:23:20,660 --> 00:23:22,705 - E in che anno? - In che anno cosa? 396 00:23:22,879 --> 00:23:23,880 In che anno è avvenuta la tua morte? 397 00:23:25,186 --> 00:23:25,969 Ah, quest'anno. 398 00:23:27,406 --> 00:23:29,538 Tipo, quest'anno, quest'anno? 399 00:23:30,278 --> 00:23:31,192 Mm-hmm. 400 00:23:33,281 --> 00:23:34,195 OH. 401 00:23:35,718 --> 00:23:37,372 Mi dispiace sentirlo. 402 00:23:37,807 --> 00:23:39,635 Oh, va bene. Grazie comunque. 403 00:23:41,202 --> 00:23:42,029 COSÌ... 404 00:23:43,596 --> 00:23:46,816 Come ti descriverebbe il tuo migliore amico? 405 00:23:46,990 --> 00:23:50,080 Giusto, ehm... 406 00:23:50,254 --> 00:23:53,127 Penso che mi descriverebbe come... 407 00:23:53,301 --> 00:23:56,304 divertente, gentile, onesto, 408 00:23:56,739 --> 00:23:59,046 un po' noioso, forse. Um... 409 00:23:59,220 --> 00:24:00,917 Ho un buon rapporto con la mia famiglia, per la maggior parte. 410 00:24:01,091 --> 00:24:03,006 Mi piacciono i cani. Sai. 411 00:24:05,444 --> 00:24:08,142 Chi è? La tua migliore amica? 412 00:24:08,316 --> 00:24:11,406 Uh, quella sarebbe la mia ex fidanzata. 413 00:24:13,016 --> 00:24:13,887 Mmmhhh. 414 00:24:15,149 --> 00:24:17,020 Ti dirò una cosa, Mortimer. 415 00:24:17,194 --> 00:24:19,196 Non preoccuparti di incontrare qualcuno. 416 00:24:19,370 --> 00:24:23,157 Non preoccuparti di dire la cosa giusta. Rilassati e basta. 417 00:24:23,331 --> 00:24:26,465 Facciamo finta che siamo vecchi amici e prendiamo un caffè. 418 00:24:26,856 --> 00:24:27,553 Sii semplicemente te stesso. 419 00:24:29,380 --> 00:24:30,556 - Va bene, ci proverò. - Va bene. 420 00:24:32,079 --> 00:24:34,473 Aspetta, quindi sei un impresario di pompe funebri, eh? 421 00:24:34,908 --> 00:24:36,431 È un lavoro davvero insolito. 422 00:24:36,605 --> 00:24:38,215 Sì, uhm, in realtà preferisco il termine, 423 00:24:38,389 --> 00:24:40,087 uh, artista post-mortem. 424 00:24:40,261 --> 00:24:42,393 Capisco. Perché? 425 00:24:42,568 --> 00:24:45,222 Bene, qualche anno fa, ho iniziato a leggere su 426 00:24:45,396 --> 00:24:48,051 come in altri paesi, uh, 427 00:24:48,225 --> 00:24:50,489 vedono i funerali in modo molto diverso. 428 00:24:50,663 --> 00:24:54,493 Sai, invece di tutta la faccenda della veglia funebre e della bara, 429 00:24:54,667 --> 00:24:56,582 in pratica organizzano una festa per quella persona. 430 00:24:56,756 --> 00:24:59,933 Ehm, sai, fare qualcosa che amavano. 431 00:25:00,107 --> 00:25:01,412 Tipo cosa? 432 00:25:01,587 --> 00:25:03,719 Qualsiasi cosa, davvero, uh... 433 00:25:04,154 --> 00:25:06,505 Guidare una motocicletta nel mezzo della festa, 434 00:25:06,940 --> 00:25:09,116 uh, o seduti sulla loro sedia preferita, 435 00:25:09,290 --> 00:25:11,248 appoggiati in un angolo con un drink in mano. 436 00:25:11,422 --> 00:25:13,424 Sì, le possibilità sono infinite. 437 00:25:13,599 --> 00:25:14,948 E ci è voluto un po' di convincimento, 438 00:25:15,122 --> 00:25:16,340 ma ho convinto mio zio Barry a salire a bordo, 439 00:25:16,515 --> 00:25:18,473 e ora siamo ufficialmente 440 00:25:18,647 --> 00:25:22,303 l'unica agenzia di pompe funebri avventurosa 441 00:25:22,477 --> 00:25:23,957 nella California meridionale. 442 00:25:24,131 --> 00:25:26,046 Aspetta, hai delle foto? 443 00:25:27,308 --> 00:25:28,004 Mm-hmm. 444 00:25:34,054 --> 00:25:35,142 Oh. 445 00:25:36,143 --> 00:25:38,232 Sicuramente mi concentrerò su questo aspetto. 446 00:25:38,406 --> 00:25:40,103 Wow, questo è... 447 00:25:41,365 --> 00:25:45,500 Questa è la cosa più bella e allo stesso tempo più orribile che abbia mai visto. 448 00:25:45,674 --> 00:25:47,110 Fai tutto questo? 449 00:25:47,284 --> 00:25:50,461 Sì, progetto, costruisco, 450 00:25:50,636 --> 00:25:52,159 dipingere, truccarsi. 451 00:25:52,333 --> 00:25:54,204 Naturalmente mi occupo io dell'imbalsamazione. 452 00:25:54,378 --> 00:25:58,382 Ami davvero quello che fai. È raro. 453 00:25:58,557 --> 00:26:02,125 Sì, insomma, penso che sia un privilegio prendersi cura delle persone dopo la loro morte. 454 00:26:02,299 --> 00:26:06,260 Ho la sensazione di aiutare loro e i loro cari. 455 00:26:06,434 --> 00:26:08,567 Trovo strano che le persone abbiano così tanta paura della morte, 456 00:26:09,002 --> 00:26:11,221 perché non c'è nulla di cui aver paura. 457 00:26:11,395 --> 00:26:14,181 Come la vedo io, prima che tu nascessi, 458 00:26:14,355 --> 00:26:15,704 non eri vivo, 459 00:26:15,878 --> 00:26:19,055 e dopo che muori, non sei vivo, quindi... 460 00:26:20,404 --> 00:26:22,929 in pratica, si tratta semplicemente di tornare a non essere più vivo. 461 00:26:24,365 --> 00:26:26,541 È un modo molto riflessivo di vedere la cosa. 462 00:26:26,715 --> 00:26:28,064 Ti piace il tuo lavoro? 463 00:26:28,238 --> 00:26:29,109 Sì. 464 00:26:30,153 --> 00:26:30,980 NO. 465 00:26:32,199 --> 00:26:34,462 No, in realtà. Io... 466 00:26:34,636 --> 00:26:37,421 ho iniziato a farlo come lavoro temporaneo quando mi sono trasferito qui per la prima volta, 467 00:26:37,596 --> 00:26:39,685 e ha appena iniziato lentamente 468 00:26:39,859 --> 00:26:43,602 sta diventando una cosa sempre più usuale, purtroppo. 469 00:26:45,473 --> 00:26:46,561 Perché purtroppo? 470 00:26:46,735 --> 00:26:48,302 Basta parlare di me. 471 00:26:51,087 --> 00:26:52,872 Quindi, che tipo di ragazza stai cercando? 472 00:26:57,485 --> 00:27:00,140 Sono Tilda Svensson e mi piace iniziare 473 00:27:00,314 --> 00:27:03,012 ogni incontro come lo concludo, con amore. 474 00:27:03,186 --> 00:27:05,536 Cosa succede se qualcuno ha una data di morte imminente? 475 00:27:05,711 --> 00:27:07,887 presto, entro l'anno? 476 00:27:08,322 --> 00:27:10,193 Pensi di poter trovare qualcuno con una data di morte simile? 477 00:27:10,367 --> 00:27:13,414 Assolutamente, non preoccuparti. Certo, sì, 478 00:27:13,588 --> 00:27:16,460 noi mettiamo in contatto le persone in base alla data della loro morte, ma tu, amico mio, 479 00:27:16,635 --> 00:27:19,333 Immagino che sarai tu a mollare tutto molto presto? 480 00:27:19,507 --> 00:27:22,379 Sei tu al posto di guida, perché ci sono quegli individui 481 00:27:22,553 --> 00:27:24,686 con date di morte estese che non vogliono l'impegno, 482 00:27:24,860 --> 00:27:26,296 quindi guarderanno solo qualcuno come te 483 00:27:26,470 --> 00:27:29,256 per, tipo, un bel giocattolo per bambini, una piccola scappatella, 484 00:27:29,430 --> 00:27:32,128 e poi te ne sarai andato e loro potranno andare avanti. 485 00:27:32,302 --> 00:27:33,390 Non è emozionante? 486 00:27:34,740 --> 00:27:37,568 Sono orgoglioso delle mie capacità di abbinamento, Mortimer, 487 00:27:37,743 --> 00:27:41,572 e posso dirlo proprio ora, in questa breve conversazione, 488 00:27:41,747 --> 00:27:44,445 che ho molte persone che ti farebbero 489 00:27:44,619 --> 00:27:47,448 molto, molto, molto, molto, molto, 490 00:27:47,622 --> 00:27:49,624 molto felice. 491 00:27:52,366 --> 00:27:54,760 Tutto bene? E abbiamo una garanzia soddisfatti o rimborsati. 492 00:27:54,934 --> 00:27:56,675 Niente di cui potrai trarre vantaggio, perché sarai morto, 493 00:27:56,849 --> 00:28:00,983 ma possiamo donarlo a chiunque tu voglia, 494 00:28:01,157 --> 00:28:03,943 quindi c'è solo un lato positivo, nessun lato negativo. 495 00:28:04,378 --> 00:28:06,336 Dimmi che ci sei. Dai, voglio sentirlo. 496 00:28:08,599 --> 00:28:11,298 - Ci sto. - Ci stai davvero? 497 00:28:11,472 --> 00:28:12,952 - Ci sono. - Ci sei anche tu? 498 00:28:13,387 --> 00:28:15,606 - Ci sono. - Dai. Ti senti? 499 00:28:16,738 --> 00:28:18,174 - Ci sto. - Non posso lavorare con te. 500 00:28:18,348 --> 00:28:19,741 se non mi sento sicuro. 501 00:28:19,915 --> 00:28:21,830 Non ho una voce molto forte, ma ci sto. 502 00:28:22,004 --> 00:28:23,484 Ci sei. 503 00:28:23,658 --> 00:28:26,922 È stato davvero un piacere incontrarti, Mortimer. 504 00:28:27,357 --> 00:28:29,011 Finiremo di compilare i tuoi file 505 00:28:29,185 --> 00:28:31,710 e inizia subito a lavorare sui tuoi abbinamenti. 506 00:28:31,884 --> 00:28:33,624 Dovresti ricevere nostre notizie presto. 507 00:28:35,539 --> 00:28:36,627 Grazie. 508 00:28:37,019 --> 00:28:38,847 Ehm... arrivederci. 509 00:28:40,501 --> 00:28:41,632 Così lungo. 510 00:28:43,460 --> 00:28:44,157 Addio. 511 00:28:47,726 --> 00:28:48,770 Ciao. 512 00:29:58,448 --> 00:29:59,841 Dai, lo faremo. Andiamo... 513 00:30:00,233 --> 00:30:01,669 Andiamo, ok? 514 00:30:35,442 --> 00:30:38,314 - Ciao. - Grazie, ma no grazie. 515 00:30:38,488 --> 00:30:40,751 - Non mi interessa. - Non ti interessa? 516 00:30:40,926 --> 00:30:43,537 - Ecco, ti offro da bere. - Ehi, sono con qualcuno. 517 00:30:44,799 --> 00:30:45,844 Ehm, chi? 518 00:30:49,848 --> 00:30:53,155 Con lui. Questo è il mio ragazzo. 519 00:30:53,329 --> 00:30:56,028 Ehm... ehm, Mortimer. 520 00:30:58,813 --> 00:31:00,380 Questo è il tuo ragazzo? 521 00:31:01,598 --> 00:31:04,297 Sì, quindi è meglio che te ne vada prima che ti prenda a calci nel sedere. 522 00:31:07,691 --> 00:31:08,736 La tua perdita. 523 00:31:10,869 --> 00:31:11,826 Grazie. 524 00:31:12,783 --> 00:31:13,784 Prego. 525 00:31:15,961 --> 00:31:17,788 Cosa posso portarti, bambola? 526 00:31:17,963 --> 00:31:20,226 Il solito, e qualunque cosa stia prendendo. 527 00:31:21,531 --> 00:31:23,925 Vorrei un daiquiri ai mirtilli, per favore. 528 00:31:25,840 --> 00:31:26,580 Va bene, va bene. 529 00:31:27,668 --> 00:31:28,669 Grazie, Larry. 530 00:31:32,194 --> 00:31:33,804 Dannazione. 531 00:31:35,763 --> 00:31:37,547 Hai una sigaretta? Io ho finito. 532 00:31:37,721 --> 00:31:41,290 Ehm, no, mi dispiace. Non fumo. 533 00:31:41,464 --> 00:31:42,161 Cifre. 534 00:31:45,991 --> 00:31:47,122 Ah, eccoli lì. 535 00:31:49,472 --> 00:31:51,213 - Ecco a voi, dolci guance. - Grazie. 536 00:31:52,301 --> 00:31:53,607 Stavo parlando con lei. 537 00:31:53,781 --> 00:31:55,391 Giusto. 538 00:31:55,565 --> 00:31:56,871 Sì. - Sì. Ho capito. 539 00:32:05,967 --> 00:32:08,839 Se continui a fissarli, mi aspetto una mancia. 540 00:32:09,014 --> 00:32:11,059 Mi dispiace tanto, non volevo, 541 00:32:11,233 --> 00:32:13,670 sai... sto solo scherzando. 542 00:32:13,844 --> 00:32:14,933 Ecco perché li ho presi. 543 00:32:16,412 --> 00:32:17,109 Vuoi sentirli? 544 00:32:20,373 --> 00:32:21,156 Li senti? 545 00:32:22,549 --> 00:32:23,854 Stai... stai scherzando? 546 00:32:24,290 --> 00:32:25,944 Nah, sembri un bravo ragazzo, 547 00:32:26,118 --> 00:32:27,902 e non come la maggior parte degli stronzi qui in giro, 548 00:32:28,294 --> 00:32:30,296 quindi... andiamo avanti. 549 00:32:31,950 --> 00:32:34,474 Grazie, ma... no, grazie. 550 00:32:34,648 --> 00:32:36,519 Cosa, non ti piacciono? 551 00:32:36,693 --> 00:32:39,261 Questo... non è questo. 552 00:32:39,435 --> 00:32:40,828 Sei gay? 553 00:32:41,002 --> 00:32:41,742 Non credo proprio. 554 00:32:43,526 --> 00:32:47,617 Ah, okay, okay. Sei impegnato, ho capito. 555 00:32:47,791 --> 00:32:51,665 No, io... in realtà non lo sono, quindi... 556 00:32:53,145 --> 00:32:55,625 Gesù, stai cercando di farmi venire un complesso? 557 00:32:55,799 --> 00:32:57,888 No, mi dispiace. 558 00:32:58,063 --> 00:33:00,543 Sono solo in uno stato mentale strano e... 559 00:33:01,980 --> 00:33:04,417 Ma sai, se, se... 560 00:33:04,591 --> 00:33:06,636 se ti facesse sentire meglio, io... 561 00:33:06,810 --> 00:33:07,811 Potrei. 562 00:33:08,899 --> 00:33:09,813 Sì? 563 00:33:11,293 --> 00:33:11,990 Va bene. 564 00:33:12,425 --> 00:33:13,687 - Okay, solo... - Sì. 565 00:33:19,780 --> 00:33:20,520 Ti senti meglio? 566 00:33:21,738 --> 00:33:22,913 In effetti sì. 567 00:33:24,002 --> 00:33:25,307 Sono magici. 568 00:33:25,481 --> 00:33:26,178 Sono d'accordo. 569 00:33:27,527 --> 00:33:28,484 Vuoi farlo di nuovo? 570 00:33:30,269 --> 00:33:33,489 Perché no? Credo di sì. 571 00:33:33,663 --> 00:33:36,927 Fratello! Cosa credi di fare? 572 00:33:37,102 --> 00:33:38,538 - Che tipo di posto pensi che sia questo? - Non... 573 00:33:39,800 --> 00:33:41,889 Lei... [balbetta] Lei... 574 00:33:42,063 --> 00:33:44,935 - Ehm... - Ti sto solo prendendo in giro, amico. Continua. 575 00:33:45,110 --> 00:33:47,112 Sei un comico formidabile, Larry. 576 00:33:47,286 --> 00:33:50,506 Sono io, Rita. Grazie. 577 00:33:50,680 --> 00:33:54,467 Ehi, vuoi uscire da qui? 578 00:33:54,641 --> 00:33:55,598 Certo, sì. 579 00:33:57,731 --> 00:33:58,775 Ok, andiamo. 580 00:33:59,733 --> 00:34:01,387 Scusa, sono solo un po'... È stato spaventoso. 581 00:34:01,561 --> 00:34:03,128 Sono davvero un po'... 582 00:34:03,302 --> 00:34:04,999 - Mm. - Il cuore batte. 583 00:34:05,173 --> 00:34:06,783 - Larry non farebbe del male a una mosca. - Okay. 584 00:34:47,476 --> 00:34:48,869 Hai trovato qualcosa di interessante? 585 00:34:49,043 --> 00:34:52,002 Ehm... porca miseria. 586 00:34:52,438 --> 00:34:53,830 Ti piace il mio vestito? 587 00:34:55,615 --> 00:34:57,747 Sì, ehm... 588 00:34:57,921 --> 00:35:01,229 Sì, sì. Io... lo faccio. 589 00:35:01,403 --> 00:35:03,753 Bene. Sarà divertente. 590 00:35:03,927 --> 00:35:06,582 Va bene. 591 00:35:06,756 --> 00:35:08,802 Quindi mi paghi in contanti o con carta di credito? 592 00:35:10,630 --> 00:35:11,892 Di nuovo? 593 00:35:12,066 --> 00:35:13,720 Mi paghi in contanti o con carta di credito? 594 00:35:16,070 --> 00:35:16,984 OH. 595 00:35:20,030 --> 00:35:23,599 Oh, okay. Io... Al bar, tutte quelle cose, io... 596 00:35:23,773 --> 00:35:25,862 Ho solo pensato che in un certo senso ti piacessi. 597 00:35:26,036 --> 00:35:29,779 Oh, Mortimer, sei molto simpatico, 598 00:35:29,953 --> 00:35:31,085 ma sono una ragazza che lavora. 599 00:35:34,132 --> 00:35:35,524 Oh, tesoro. Davvero non lo sapevi, vero? 600 00:35:36,525 --> 00:35:38,048 Non mi era mai successo prima, ehm, 601 00:35:38,484 --> 00:35:40,138 perché la maggior parte dei ragazzi di solito se ne accorge 602 00:35:40,573 --> 00:35:41,704 quando li lascio palpare. 603 00:35:43,706 --> 00:35:46,492 No, sì, sono solo un idiota. 604 00:35:46,666 --> 00:35:48,581 Ehm, è stato davvero un piacere incontrarti. 605 00:35:49,669 --> 00:35:52,889 Aspetta. Non dovrei farlo. 606 00:35:53,063 --> 00:35:56,980 In ogni caso non puoi portarlo con te, quindi che ne dici di un omaggio? 607 00:35:57,155 --> 00:36:00,680 Omaggio? Ehm... 608 00:36:00,854 --> 00:36:05,641 Semplicemente, non ho mai fatto sesso con una prostituta prima. 609 00:36:05,815 --> 00:36:07,643 - Escort professionista. - Mi dispiace. Io-- 610 00:36:07,817 --> 00:36:10,733 Non ho mai fatto sesso con una escort professionista prima. 611 00:36:10,907 --> 00:36:13,954 Quando ho detto "gratuito", intendevo un pompino. 612 00:36:18,132 --> 00:36:20,482 La mia esitazione non ha niente a che fare con te. Ehm... 613 00:36:23,703 --> 00:36:25,879 Va bene. Io... 614 00:36:26,053 --> 00:36:27,924 Sì, facciamolo. 615 00:36:28,098 --> 00:36:29,099 Va bene allora. 616 00:36:30,318 --> 00:36:32,712 Sedetevi, rilassatevi e godetevi il viaggio. 617 00:36:34,583 --> 00:36:35,541 Togliamoci la giacca. 618 00:36:45,812 --> 00:36:48,815 Wow, sei davvero molto professionale. 619 00:37:01,088 --> 00:37:02,394 Wow, che freddo! 620 00:37:06,136 --> 00:37:07,834 Mmm. Cosa c'è qui dentro? 621 00:37:22,109 --> 00:37:23,153 Rita? 622 00:37:23,545 --> 00:37:24,198 Rita? 623 00:37:25,721 --> 00:37:27,245 Stai... stai bene? 624 00:37:31,205 --> 00:37:32,119 Oh Dio, oh Dio. 625 00:37:35,253 --> 00:37:37,690 Oh, oh, Gesù! Oh, Gesù! 626 00:37:43,173 --> 00:37:44,349 Oh merda. 627 00:37:45,872 --> 00:37:47,134 Oh merda. 628 00:37:57,187 --> 00:37:58,667 Hai completato il tuo LDC. 629 00:38:00,582 --> 00:38:01,496 Oggi è il giorno. 630 00:38:03,368 --> 00:38:04,456 Perché non hai detto niente? 631 00:38:08,677 --> 00:38:09,896 Merda, merda, merda, merda, merda. 632 00:38:10,897 --> 00:38:12,115 Merda! 633 00:38:12,290 --> 00:38:13,769 Chi cazzo sei? 634 00:38:15,205 --> 00:38:17,295 - Mortimer. - Che cosa ci fai nella culla di Rita, Mortimer? 635 00:38:17,730 --> 00:38:20,298 Lei, uh, lei mi ha invitato qui. 636 00:38:25,433 --> 00:38:27,174 Lo so, ti sto solo prendendo in giro. 637 00:38:27,348 --> 00:38:28,523 Com'è andata? Ti ha trattato bene? 638 00:38:31,787 --> 00:38:34,660 Sì, uhm, io... devo proprio andare, però. 639 00:38:34,834 --> 00:38:36,792 - Ho un po' fretta. - Aspetta un attimo. 640 00:38:36,966 --> 00:38:39,491 Lasciami solo controllare con Rita, per assicurarmi che sia perfetto. 641 00:38:39,665 --> 00:38:42,145 - Perché ci metti così tanto, tesoro? - Tesoro, ti avevo detto di aspettare in macchina. 642 00:38:42,320 --> 00:38:43,973 Non ho intenzione di aspettare in macchina in questo quartiere losco. 643 00:38:44,147 --> 00:38:45,627 Puoi lasciarmi gestire i miei fottuti affari? 644 00:38:45,801 --> 00:38:47,412 Lascia che mi occupi dei miei affari. 645 00:38:48,978 --> 00:38:49,588 Rita! 646 00:38:51,198 --> 00:38:52,199 Rita. 647 00:38:53,809 --> 00:38:54,723 Ti ha lasciato? 648 00:38:56,203 --> 00:38:56,986 Sta bene? 649 00:38:59,641 --> 00:39:01,730 Rita, smettila di meditare. Ehi, svegliati. 650 00:39:04,080 --> 00:39:05,081 Svegliati! 651 00:39:07,214 --> 00:39:08,346 Ciao Rita... 652 00:39:09,216 --> 00:39:10,913 Oh merda. 653 00:39:11,087 --> 00:39:13,916 - Merda? Merda cosa? - Sei morto, amico! 654 00:39:14,090 --> 00:39:16,441 - È morta? - L'hai lasciato andare e basta? 655 00:39:16,615 --> 00:39:18,356 Hai detto che stavi gestendo gli affari! Non volevo interferire! 656 00:39:18,530 --> 00:39:20,183 Vai a prendere il fucile dalla camera da letto! 657 00:39:21,968 --> 00:39:22,577 Fanculo! 658 00:39:29,454 --> 00:39:34,372 Tu merda hai ucciso la mia puttana! 659 00:39:34,546 --> 00:39:37,244 No, no, no, no, no! Io, io... io non le ho fatto niente! 660 00:39:37,418 --> 00:39:40,769 Lei-lei voleva farmi un pompino, e poi è morta, 661 00:39:40,943 --> 00:39:43,119 e ho controllato i suoi documenti, era il giorno della sua morte. 662 00:39:43,293 --> 00:39:45,121 Guarda, non farei mai del male a nessuno. Controlla solo-controlla la sua carta d'identità. 663 00:39:45,295 --> 00:39:46,427 Dovresti controllare la sua identità. 664 00:39:48,647 --> 00:39:51,301 Sai, hai ragione sulla data della morte. 665 00:39:51,737 --> 00:39:54,087 Quella pazza stronza era allo stremo. 666 00:39:54,261 --> 00:39:57,307 Dovremmo prendere il suo corpo, metterlo nel bagagliaio della tua macchina e andarlo a buttare via. 667 00:39:58,396 --> 00:40:00,006 Non credo che sia una buona idea. 668 00:40:00,180 --> 00:40:02,661 Prendi il-- Alzati. Alzati. 669 00:40:04,532 --> 00:40:07,709 Quindi... siamo a posto? 670 00:40:07,883 --> 00:40:11,539 No, no. Mi devi ancora dei servizi di Rita. 671 00:40:11,713 --> 00:40:14,281 Ma... ma lei ha detto che era gratis. 672 00:40:14,455 --> 00:40:17,240 Questo non è Trader Joe's, troia. Non distribuisco campioni di figa gratis 673 00:40:17,415 --> 00:40:19,591 ai tizi per strada. Gestisco un servizio di escort professionale. 674 00:40:20,026 --> 00:40:23,682 Prendi un hummer, paghi. Mi devi 500 dollari. 675 00:40:24,117 --> 00:40:26,293 - Cinquecento dollari per un pompino? - Sì. 676 00:40:26,467 --> 00:40:29,339 Signore, io... non posso permettermelo. No, mi dispiace. 677 00:40:29,514 --> 00:40:33,343 Voglio dire, non sto cercando di fare il difficile, ma non ho quei soldi. 678 00:40:33,518 --> 00:40:35,345 - Dammi le chiavi. - Cosa? No, no! 679 00:40:35,520 --> 00:40:38,827 Dai, dammi le tue fottute chiavi, piccolo stronzo! 680 00:40:39,001 --> 00:40:41,308 Ora li ho presi. Ora la tua macchina è una garanzia 681 00:40:41,482 --> 00:40:43,484 finché non mi avrai pagato quello che cazzo mi devi. 682 00:40:43,658 --> 00:40:45,965 Cosa? Non puoi farlo! 683 00:40:46,139 --> 00:40:48,184 L'ho appena fatto, stronzo. 684 00:40:48,358 --> 00:40:50,491 Sai quanto è difficile correre sui tacchi? 685 00:40:50,665 --> 00:40:52,537 - Cazzo, prendi lo shotty. - Whoa, whoa, whoa! Cosa stai-- 686 00:40:52,711 --> 00:40:54,843 Merda! 687 00:40:55,017 --> 00:40:57,759 Ops. 688 00:40:57,933 --> 00:40:59,369 Ecco, tesoro, hai dimenticato la giacca. 689 00:41:00,849 --> 00:41:02,024 Aspetta un attimo, fammi vedere. 690 00:41:03,765 --> 00:41:05,375 Oh, guarda questo. 691 00:41:07,290 --> 00:41:08,857 Questa è una bella foto di te. Guarda. 692 00:41:09,858 --> 00:41:11,947 Italiano: Mortimer Mortenson, Sherman Oaks. 693 00:41:13,732 --> 00:41:16,256 Meglio che tu abbia i miei soldi. Possiamo andare subito? 694 00:41:28,311 --> 00:41:30,488 911, qual è la tua emergenza? 695 00:41:30,662 --> 00:41:33,926 Ciao, sono appena stato aggredito da un pappone che mi ha rubato la macchina. 696 00:41:34,100 --> 00:41:37,190 Sei ferito? Hai bisogno di assistenza medica? 697 00:41:37,364 --> 00:41:39,279 No, voglio solo riavere indietro la mia macchina. 698 00:41:39,453 --> 00:41:42,500 Hai detto che il tuo aggressore era un pappone? 699 00:41:42,674 --> 00:41:45,111 Sì, sì, gestisce un servizio di escort professionale. 700 00:41:45,285 --> 00:41:47,026 Erano tutt'altro che professionali. 701 00:41:47,200 --> 00:41:50,116 Uh, è un po' complicato, ma la scorta, 702 00:41:50,290 --> 00:41:53,162 sai, uh, è morto per cause naturali. 703 00:41:53,336 --> 00:41:55,382 Era la data della sua morte. E poi si è presentato lui. 704 00:41:55,556 --> 00:41:57,340 Lui mi ha chiesto soldi che non avevo e si è incazzato. 705 00:41:58,559 --> 00:42:02,781 Signore, lei sa che adescare una prostituta è un reato, vero? 706 00:42:03,216 --> 00:42:06,393 Sapete cosa? In realtà non importa. 707 00:42:06,567 --> 00:42:09,004 Grazie mille per il tuo tempo. Buona--buona serata. 708 00:43:00,403 --> 00:43:02,667 Non so come ho potuto lasciarmi ingannare da te, amico. 709 00:43:02,841 --> 00:43:04,669 Sono un autista. Non faccio questo. 710 00:43:04,843 --> 00:43:07,367 Lo so, lo so. Solo un altro secondo. 711 00:43:07,541 --> 00:43:10,065 Ho solo bisogno di... 712 00:43:11,589 --> 00:43:13,634 - Okay. Va bene. Sì, è al sicuro. - Lasciarla andare? 713 00:43:13,808 --> 00:43:15,897 - Va bene. Posso lasciarti andare? - Sì. 714 00:43:16,071 --> 00:43:16,811 Va bene. 715 00:43:17,943 --> 00:43:19,422 Sapete cosa dovremmo fare? 716 00:43:19,597 --> 00:43:21,294 Dovremmo legarle qualche filo, giusto? 717 00:43:21,468 --> 00:43:23,862 e poi dovremmo semplicemente riproporre quel video. 718 00:43:24,297 --> 00:43:26,386 Sai cosa intendo? Quando erano tipo... 719 00:43:26,560 --> 00:43:28,214 - Sai cosa intendo? - Non ci è permesso farlo. 720 00:43:28,388 --> 00:43:31,652 Perché no? Non lo dirà a nessuno, guardala. 721 00:43:31,826 --> 00:43:33,349 Grazie, Sid. Lo apprezzo molto. 722 00:43:33,523 --> 00:43:34,394 Yeah Yeah. 723 00:43:35,482 --> 00:43:37,310 C'è un uomo di colore che impicca una donna bianca. 724 00:43:37,484 --> 00:43:39,181 Ragazzi, come sono cambiati i tempi! 725 00:43:40,530 --> 00:43:42,968 In realtà mi sento piuttosto bene, non mentirò. 726 00:43:43,142 --> 00:43:45,884 Mi sento bene, nel profondo del mio spirito ancestrale. 727 00:43:46,319 --> 00:43:49,322 Mi sento come se mille schiavi mi stessero dando pacche sulla spalla in questo momento, 728 00:43:49,496 --> 00:43:50,540 sai cosa intendo? 729 00:43:50,932 --> 00:43:52,325 Uffa! 730 00:43:52,499 --> 00:43:54,457 Bene, allora ci ho preso, amico. 731 00:43:54,632 --> 00:43:55,937 - Grazie. - Senza dubbio. 732 00:43:56,982 --> 00:43:57,983 - Ehi. - Come va, Barry? 733 00:44:00,115 --> 00:44:03,553 Morto. 734 00:44:03,989 --> 00:44:05,730 Oddio, che meraviglia! 735 00:44:07,296 --> 00:44:08,210 Voi... 736 00:44:15,696 --> 00:44:18,133 Sei un artista. 737 00:44:18,307 --> 00:44:19,526 Grazie. 738 00:44:19,961 --> 00:44:22,311 Credo davvero al signor Telemacher 739 00:44:22,485 --> 00:44:25,053 sarà felicissimo di vederla partire in questo modo. 740 00:44:26,272 --> 00:44:27,534 Oh. 741 00:44:32,626 --> 00:44:34,584 È sexy, vero? 742 00:44:34,759 --> 00:44:36,369 Forse sono solo io. 743 00:44:38,414 --> 00:44:40,373 Ehi, lascia che ti chieda. Ehm... 744 00:44:41,853 --> 00:44:44,377 Ho parlato con questa nuova donna online, 745 00:44:44,551 --> 00:44:47,032 e si scopre 746 00:44:47,206 --> 00:44:50,165 ha una sorella anche lei single. 747 00:44:52,385 --> 00:44:53,386 E? 748 00:44:54,343 --> 00:44:57,564 E magari potremmo fare un doppio appuntamento. 749 00:44:57,738 --> 00:44:59,174 Non lo so. 750 00:44:59,348 --> 00:45:00,654 Quanti anni ha, tipo, 60? 751 00:45:01,089 --> 00:45:04,005 Non ha 60 anni. 752 00:45:04,179 --> 00:45:05,703 Beh, lei è la sorella maggiore. 753 00:45:07,269 --> 00:45:09,489 Vorrei tanto che tu tornassi là fuori, Mort. 754 00:45:09,663 --> 00:45:11,491 In realtà lo sono. 755 00:45:11,665 --> 00:45:13,319 Mi sono appena iscritto a questo servizio di incontri 756 00:45:13,493 --> 00:45:16,365 che ti mette in contatto con persone in base alla data di morte. 757 00:45:16,539 --> 00:45:18,454 Voglio dire, sono un po' nervoso, ma, uh, chi lo sa? 758 00:45:18,628 --> 00:45:20,456 È fantastico. 759 00:45:20,630 --> 00:45:23,329 Stai... stai tornando in sella. 760 00:45:23,503 --> 00:45:25,287 È davvero fantastico. 761 00:45:25,461 --> 00:45:28,769 Dopo il modo in cui Nicole ti ha umiliato 762 00:45:28,943 --> 00:45:32,686 e ho iniziato a dormire con quel ragazzo davvero carino, 763 00:45:32,860 --> 00:45:36,821 Voglio dire... Voglio dire, credimi, era bellissima e, tipo, 764 00:45:36,995 --> 00:45:41,739 il suo corpo è davvero, davvero sexy, capisci cosa intendo? 765 00:45:41,913 --> 00:45:45,351 E, sai, ricordo quando la vedevo a cena, 766 00:45:45,525 --> 00:45:48,267 E io pensavo: "Oh mio Dio, mi piacerebbe tanto farla". 767 00:45:48,441 --> 00:45:51,096 Ma sai, non lo farei, per colpa tua. 768 00:45:51,270 --> 00:45:54,055 A meno che non ti piacesse. Tipo, avresti potuto guardare. Sai cosa intendo? 769 00:45:54,229 --> 00:45:56,449 Ad alcune persone piace. Strani. 770 00:45:56,623 --> 00:45:58,451 Comunque, ma adesso, 771 00:45:58,625 --> 00:46:00,670 stai tornando là fuori e sei... 772 00:46:02,847 --> 00:46:03,848 Sono fiero di te. 773 00:46:04,022 --> 00:46:05,327 In ogni caso, sono orgoglioso di te. 774 00:46:15,947 --> 00:46:17,122 - Pronto? - Mortimer? 775 00:46:17,296 --> 00:46:18,253 Ciao, sono lui. 776 00:46:18,427 --> 00:46:19,777 Ciao, sono Tilda Svensson 777 00:46:20,212 --> 00:46:21,387 da Finché morte non ci separi. 778 00:46:21,561 --> 00:46:22,649 Oh, ciao. 779 00:46:23,084 --> 00:46:24,825 Ho delle notizie entusiasmanti. 780 00:46:24,999 --> 00:46:26,914 In base al tuo video, abbiamo già ottenuto 781 00:46:27,088 --> 00:46:30,135 diverse richieste di fiammiferi. 782 00:46:30,309 --> 00:46:31,179 Veramente? 783 00:46:32,093 --> 00:46:34,530 È incredibile, intendo dire, è stato così veloce. 784 00:46:34,704 --> 00:46:37,011 Bene, noi siamo un servizio di incontri professionale, Mortimer. 785 00:46:37,446 --> 00:46:39,579 Controlla la tua casella di posta elettronica per tutti i dettagli 786 00:46:39,753 --> 00:46:42,669 - per quanto riguarda ogni partita. - Okay, uh, grazie. 787 00:46:42,843 --> 00:46:45,890 Congratulazioni, Mortimer. Sono così felice per te. 788 00:46:46,064 --> 00:46:48,153 Buoni appuntamenti! E ricorda, 789 00:46:48,327 --> 00:46:50,677 finché morte non vi separi! 790 00:46:50,851 --> 00:46:54,289 Va bene, ti amo... Ehm, sì, ehm, grazie, ciao. 791 00:47:19,271 --> 00:47:21,751 Sì. - Per favore, non farmi male! 792 00:47:22,187 --> 00:47:25,103 Yo, rilassati, rilassati. Voglio solo parlare. 793 00:47:26,234 --> 00:47:28,323 Ti sorprende vedermi? Non pensavi 794 00:47:28,497 --> 00:47:30,586 Ti avrei rintracciato? Te l'avevo detto. 795 00:47:30,760 --> 00:47:32,675 È lì che lavori laggiù? Cosa fai? 796 00:47:32,850 --> 00:47:35,026 Preparare i corpi per la visione finale. 797 00:47:35,461 --> 00:47:37,898 Quindi, tipo, preparate i corpi per la visione finale, tipo un funerale? 798 00:47:38,072 --> 00:47:39,813 Trucchi i morti. 799 00:47:39,987 --> 00:47:42,033 È il lavoro perfetto per un tipo strano come te. 800 00:47:42,468 --> 00:47:44,818 Hai mai visto delle belle ragazze morte lì dentro? 801 00:47:46,167 --> 00:47:47,647 Non lo so. 802 00:47:47,821 --> 00:47:48,604 Hai mai pensato di scopare con uno di loro? 803 00:47:48,778 --> 00:47:50,650 ragazze morte e sexy? 804 00:47:50,824 --> 00:47:52,826 - No, è disgustoso! - Sto solo giocando. 805 00:47:53,218 --> 00:47:55,220 Forza, aspetta un attimo. 806 00:47:56,047 --> 00:47:59,528 Sì, sto giocando. Ma conosco alcuni ragazzi a cui piacerebbe quella roba. 807 00:47:59,702 --> 00:48:02,227 Potresti guadagnare qualche soldo extra, se vuoi. 808 00:48:03,576 --> 00:48:05,317 Allora, dove sono i miei soldi, amico? Li hai? 809 00:48:05,970 --> 00:48:09,625 Oggi mi pagano, ok? Quindi dopo il lavoro, ti darò i $ 500, 810 00:48:09,799 --> 00:48:11,497 mi restituisci la macchina e possiamo andare avanti con le nostre vite. 811 00:48:11,671 --> 00:48:14,065 Cinquecento dollari? Sono 1.000 dollari, figlio di puttana. 812 00:48:14,500 --> 00:48:18,243 No, hai detto che erano 500 per i servizi di Rita. 813 00:48:18,417 --> 00:48:21,333 Sì, ma questo se mi avessi pagato allora. Ma ora sono 1.000. 814 00:48:22,682 --> 00:48:24,989 Questo sta diventando il pompino più costoso della storia dell'umanità. 815 00:48:25,163 --> 00:48:26,773 E guarda, io non ho questo, ok? 816 00:48:26,947 --> 00:48:28,514 - Devo pagare l'affitto! - Pensi che io sia uno stupido? 817 00:48:28,688 --> 00:48:31,517 Ti ho visto, fottuta Mortenson Funeral Home. 818 00:48:31,691 --> 00:48:34,607 Questo è il tuo nome. So che stai rotolando nell'oro. 819 00:48:34,781 --> 00:48:37,871 No, sono affari della mia famiglia, ok? Io lavoro e basta. 820 00:48:38,045 --> 00:48:39,742 Beh, forse dovrei andare a parlare con la tua famiglia e dirglielo 821 00:48:39,917 --> 00:48:40,918 - stai cercando di eludere il pagamento... - No! 822 00:48:41,353 --> 00:48:43,790 ...per il tuo pompino professionale, Morty. 823 00:48:43,964 --> 00:48:46,227 Ok, ti ​​do 1.000 $. Ma per favore non coinvolgere la mia famiglia in questa faccenda. 824 00:48:46,662 --> 00:48:49,274 Possiamo andare? Mi annoio da morire. - Morty, però mi piaci, amico. 825 00:48:49,448 --> 00:48:51,711 Stai zitta per due minuti, stronza! 826 00:48:51,885 --> 00:48:53,408 Chi cazzo stai chiamando troia? 827 00:48:53,582 --> 00:48:55,628 Ti avevo avvisato di non chiamarmi così. 828 00:48:55,802 --> 00:48:57,978 Chiamerò Big Rey e lui ti farà il culo. 829 00:48:58,152 --> 00:49:00,720 Ehi, tesoro. Dai, amico, sai cosa intendo. 830 00:49:00,894 --> 00:49:02,940 Sai che non lo intendo in questo modo, tesoro. 831 00:49:04,767 --> 00:49:07,857 Passerò a casa tua più tardi. Meglio che tu lo abbia. 832 00:49:28,966 --> 00:49:29,879 Mortimer? 833 00:49:31,316 --> 00:49:31,969 Nicole. 834 00:49:33,100 --> 00:49:37,104 Wow, che coincidenza assurda, incontrarti qui. 835 00:49:38,410 --> 00:49:42,980 Non proprio. Voglio dire, eravamo soliti fare la spesa qui tutto il sabato. 836 00:49:43,154 --> 00:49:46,244 È passato un po' di tempo. Tipo, quanto tempo è passato? 837 00:49:48,550 --> 00:49:49,290 Un mese. 838 00:49:51,945 --> 00:49:55,427 Ehm, questo è Nathaniel, il mio fidanzato. Questo è Mortimer. 839 00:49:57,559 --> 00:49:58,865 Fidanzato. 840 00:49:59,866 --> 00:50:01,563 Beh, ci siamo conosciuti subito dopo che io e te ci siamo lasciati. 841 00:50:01,737 --> 00:50:03,304 È stato una specie di amore a prima vista. 842 00:50:03,739 --> 00:50:05,828 - È stato un vero turbine. - Sì, è stato così. 843 00:50:06,003 --> 00:50:09,615 Fratello Mortimer, sono così felice di incontrarti finalmente. 844 00:50:09,789 --> 00:50:11,747 Mi dispiace tanto per tutta la notizia della tua morte. 845 00:50:11,921 --> 00:50:13,793 Oh, mio ​​Dio, sì. Come stai? 846 00:50:13,967 --> 00:50:16,100 Ti senti male? 847 00:50:16,274 --> 00:50:18,711 Ehm, no, no, no. Sto bene, mi sento bene. 848 00:50:18,885 --> 00:50:20,930 Come ti senti? 849 00:50:21,366 --> 00:50:23,585 Mi sento bene. Mi sento bene. 850 00:50:25,283 --> 00:50:27,807 Bene. Come ti senti? 851 00:50:27,981 --> 00:50:29,461 Come uno stallone. 852 00:50:30,592 --> 00:50:32,377 Ehi tesoro, vado a prendere il taboulé. 853 00:50:32,551 --> 00:50:33,900 Ci vediamo alla cassa, ok? 854 00:50:34,335 --> 00:50:36,685 Mortimer, sono solo contento che abbiamo avuto una possibilità 855 00:50:36,859 --> 00:50:38,035 per incontrarci finalmente prima... 856 00:50:40,646 --> 00:50:42,126 Sai. 857 00:50:42,300 --> 00:50:44,867 Stai bene, amico mio. Buona fortuna. 858 00:50:45,042 --> 00:50:48,306 Non dimenticare che LDC può organizzare grandi eventi per le feste. 859 00:50:48,741 --> 00:50:49,959 Beh, sembra... 860 00:50:52,353 --> 00:50:54,834 Wow, sono di nuovo fidanzato. 861 00:50:55,922 --> 00:50:57,793 In realtà ci siamo incontrati qui nella Valley in un servizio di incontri 862 00:50:57,967 --> 00:50:59,360 intitolato Finché morte non ci separi. 863 00:50:59,534 --> 00:51:00,970 Quindi Nathaniel ed io abbiamo un giorno di morte 864 00:51:01,145 --> 00:51:02,885 sono distanti circa due settimane l'uno dall'altro. 865 00:51:03,712 --> 00:51:04,626 Uno... 866 00:51:06,933 --> 00:51:08,456 Come stai? Hai incontrato qualcuno? 867 00:51:10,937 --> 00:51:12,939 - Hai incontrato qualcuno? - Sai, nonostante quello che potresti pensare, 868 00:51:13,418 --> 00:51:15,376 Voglio che tu sia felice, Mortimer. 869 00:51:16,116 --> 00:51:19,511 Sono felice, e, uh, e, sì, ho incontrato qualcuno. Rita. 870 00:51:20,555 --> 00:51:21,556 Rita? 871 00:51:22,905 --> 00:51:24,255 Cosa fa Rita? 872 00:51:26,126 --> 00:51:28,041 Lavorava nel settore dei servizi. 873 00:51:28,824 --> 00:51:30,783 Era? 874 00:51:30,957 --> 00:51:32,480 Si sta prendendo una pausa. 875 00:51:32,654 --> 00:51:34,047 Ha un master in poesia. 876 00:51:34,221 --> 00:51:36,267 Ehm, le piacciono molto le parole, quindi... 877 00:51:36,702 --> 00:51:41,968 Ehm, sono felice che tu abbia incontrato qualcuno a cui piacciono le parole. 878 00:51:42,142 --> 00:51:45,145 Sono davvero felice che tu abbia incontrato il signor Tabouli Stallion. 879 00:51:48,714 --> 00:51:50,803 Bene, dovrei andare. 880 00:51:50,977 --> 00:51:53,110 È stato davvero bello vederti. 881 00:51:53,545 --> 00:51:54,894 Sono felice che tu stia bene. 882 00:51:55,068 --> 00:51:56,504 Stai per morire? 883 00:51:56,678 --> 00:51:58,637 Non dimenticare le patatine e la salsa. 884 00:51:58,811 --> 00:52:01,074 Visita le nostre offerte funebri nella corsia sette, 885 00:52:01,248 --> 00:52:03,555 e scopri questi risparmi prima che il tuo LDC si esaurisca. 886 00:52:09,082 --> 00:52:10,431 Tre partite. 887 00:52:11,780 --> 00:52:12,694 Hmm. 888 00:52:13,956 --> 00:52:16,524 Sembra simpatica. 889 00:52:21,877 --> 00:52:23,879 Chi è? 890 00:52:24,053 --> 00:52:25,664 Indovinate chi? 891 00:52:26,317 --> 00:52:27,709 Voglio i miei 5.000 dollari. 892 00:52:27,883 --> 00:52:29,711 Apri la porta. 893 00:52:30,712 --> 00:52:34,412 Cinquemila? Hai detto che erano 1.000 per-- 894 00:52:34,847 --> 00:52:36,457 Sì, quello è stato stamattina, poi mi hai fatto aspettare fino a stasera. 895 00:52:36,631 --> 00:52:38,938 Mi hai fatto perdere un sacco di tempo, Morty boy. 896 00:52:39,112 --> 00:52:41,070 Voglio i miei soldi. Apriti. 897 00:52:41,462 --> 00:52:43,160 Io non ce l'ho. 898 00:52:43,334 --> 00:52:45,292 Stai solo cercando di approfittarti di me. 899 00:52:48,426 --> 00:52:49,644 So che oggi ti hanno pagato. 900 00:52:51,211 --> 00:52:52,256 Apri quella fottuta porta. 901 00:52:56,912 --> 00:52:58,044 Vedete questo? 902 00:53:00,568 --> 00:53:01,439 Non farmi usarlo. 903 00:53:07,749 --> 00:53:10,317 Dai, allora. Non mi interessa nemmeno. 904 00:53:10,491 --> 00:53:12,972 Ho una data di morte prevista tra meno di un anno, 905 00:53:13,146 --> 00:53:14,974 quindi morirò comunque. 906 00:53:15,148 --> 00:53:17,890 Cazzo! Cazzo! 907 00:53:18,064 --> 00:53:21,328 Figlio di puttana! Cazzo! Cazzo! 908 00:53:24,201 --> 00:53:26,507 Ho la tua macchina, idiota! 909 00:53:26,681 --> 00:53:27,726 Tienilo. 910 00:53:27,900 --> 00:53:28,814 Non ne avrò bisogno comunque 911 00:53:28,988 --> 00:53:31,382 e, sai, 912 00:53:31,817 --> 00:53:33,079 Ho scoperto che mi piace andare in bicicletta 913 00:53:33,514 --> 00:53:34,820 invece di restare bloccato nel traffico di Los Angeles. 914 00:53:36,648 --> 00:53:38,040 Stupido idiota! 915 00:53:38,215 --> 00:53:39,868 Ti farò desiderare di essere morto! 916 00:53:40,042 --> 00:53:41,218 Vaffanculo! 917 00:53:49,791 --> 00:53:51,228 Essi. 918 00:53:51,619 --> 00:53:53,012 Hai i nostri soldi? 919 00:53:53,186 --> 00:53:55,449 Sì, hai i nostri soldi, troia? 920 00:53:57,016 --> 00:53:59,540 Non l'ho capito perché non voleva aprire la porta. 921 00:53:59,714 --> 00:54:00,976 OH. 922 00:54:02,587 --> 00:54:04,371 Oh, non devi alzarti. 923 00:54:04,545 --> 00:54:06,068 Rey, per favore, non... non alzarti. 924 00:54:11,204 --> 00:54:13,293 Non voleva aprire la porta? 925 00:54:15,121 --> 00:54:16,775 Allora perché non l'hai semplicemente rodato? 926 00:54:16,949 --> 00:54:20,518 Sì, ci ho provato, ci ho provato, ma lui aveva una mazza. 927 00:54:20,953 --> 00:54:23,608 - Sembra che avesse la mazza. - Allora, a cosa diavolo serviva questo, eh? 928 00:54:23,782 --> 00:54:26,263 Stavo per, uh, beh, uh... 929 00:54:26,437 --> 00:54:29,353 - Mm, no... - Stai zitto, cazzo! 930 00:54:31,311 --> 00:54:34,836 Il tempo per pagare sta per scadere. 931 00:54:35,010 --> 00:54:38,536 Tic tac, figlio di puttana! Tic tac. 932 00:54:40,886 --> 00:54:42,714 Ho cercato di avvertirti. 933 00:54:42,888 --> 00:54:43,932 Tic tac, buu. 934 00:54:45,064 --> 00:54:46,108 Andiamo. 935 00:54:52,898 --> 00:54:54,073 Va bene. 936 00:54:54,247 --> 00:54:55,770 Guida con prudenza, guida con prudenza. 937 00:54:57,381 --> 00:54:58,773 Sì, è una follia là fuori, Rey. 938 00:55:10,002 --> 00:55:11,264 Ho sentito questo posto 939 00:55:11,699 --> 00:55:13,266 ha i migliori gnocchi della valle. 940 00:55:13,440 --> 00:55:15,181 - Gnocchi? - Sei bellissima. 941 00:55:15,355 --> 00:55:17,226 - Oh, grazie. - Guh-notchy? 942 00:55:17,662 --> 00:55:20,273 Adoro il vestito. Sai cosa dicono. 943 00:55:20,447 --> 00:55:22,841 Il nero è il nuovo nero. 944 00:55:23,015 --> 00:55:24,364 Vieni qui spesso? 945 00:55:24,538 --> 00:55:26,627 No, in realtà non l'ho mai fatto. 946 00:55:27,062 --> 00:55:28,542 Ma ho visto sul tuo profilo che ti piace il cibo. 947 00:55:28,977 --> 00:55:31,719 Stai davvero cercando di impressionarmi, non è vero? 948 00:55:32,590 --> 00:55:34,679 Penso che abbiamo bisogno di qualcosa da bere. 949 00:55:34,853 --> 00:55:36,855 - Mi piacciono i drink. - Anche a me. 950 00:55:37,029 --> 00:55:39,771 La data della mia morte si avvicina. 951 00:55:39,945 --> 00:55:41,642 - Mi dispiace tanto. - Non farlo. 952 00:55:41,816 --> 00:55:43,340 Odio quando le persone si comportano in modo dispiaciuto per me. 953 00:55:43,775 --> 00:55:45,254 - Non ti conosco nemmeno. - Okay. 954 00:55:45,690 --> 00:55:48,997 - Ho freddo. - Ecco. 955 00:55:49,171 --> 00:55:51,522 Cotone biologico? Devo andare in bagno. 956 00:55:54,655 --> 00:55:56,614 Dobbiamo solo tenere la testa alta 957 00:55:57,049 --> 00:55:58,746 e cerchiamo di sfruttare al meglio il tempo che ci rimane. 958 00:55:58,920 --> 00:56:00,313 Questa è proprio una sciocchezza. 959 00:56:00,748 --> 00:56:02,924 Non c'è Dio, non c'è il paradiso, 960 00:56:03,098 --> 00:56:05,405 - Nessuna giustizia. - Siete pronti per ordinare? 961 00:56:05,579 --> 00:56:08,277 Mangiare è solo una farsa elaborata per prolungare l'inevitabile. 962 00:56:08,452 --> 00:56:10,671 Preferisco lasciare che il mio corpo si riduca in polvere. 963 00:56:10,845 --> 00:56:12,194 Sì, prenderò l'hamburger vegano. 964 00:56:14,283 --> 00:56:15,720 - Balli la salsa? - Io? 965 00:56:15,894 --> 00:56:17,417 Ehm... no. 966 00:56:17,591 --> 00:56:20,289 - Perché no? - Sembra complicato. 967 00:56:20,464 --> 00:56:22,248 È facile. È proprio come il sesso. 968 00:56:22,683 --> 00:56:24,685 Si tratta semplicemente di muovere i fianchi. 969 00:56:26,165 --> 00:56:30,038 Non sono affatto male nel muovere i fianchi. 970 00:56:30,212 --> 00:56:31,170 Scommetto di no. 971 00:56:31,344 --> 00:56:33,607 Be', quello era, uhm... 972 00:56:34,869 --> 00:56:35,696 interessante. 973 00:56:35,870 --> 00:56:36,828 Mi odi. 974 00:56:37,002 --> 00:56:38,003 Questa data è stata 975 00:56:38,177 --> 00:56:39,483 un disastro totale. 976 00:56:39,657 --> 00:56:42,094 Credo che questo sia il momento in cui ci diamo la buonanotte. 977 00:56:42,268 --> 00:56:42,964 Buona notte. 978 00:56:44,009 --> 00:56:45,837 Non mi dai il bacio della buonanotte? 979 00:56:46,011 --> 00:56:48,405 Il tuo continuo rifiuto di affrontare la realtà 980 00:56:48,579 --> 00:56:49,841 mi irrita fino al midollo. 981 00:56:50,755 --> 00:56:51,408 Ehm... 982 00:56:52,365 --> 00:56:53,845 Sì, certo. 983 00:56:57,849 --> 00:57:00,286 Bene, su questa nota piacevole... 984 00:57:04,682 --> 00:57:06,118 Spero che tu trascorra una piacevole serata. 985 00:57:06,292 --> 00:57:08,599 - È giusto dirlo? - Vaffanculo. 986 00:57:09,034 --> 00:57:11,950 Mi scusi. Ehm, ha visto la donna con cui sono entrato qui? 987 00:57:12,124 --> 00:57:14,779 Quella con la giacca carina? Penso che se ne sia andata. 988 00:57:16,650 --> 00:57:19,436 Sai, se non fai niente il sabato sera, 989 00:57:19,610 --> 00:57:22,874 magari potremmo andare a vedere un film all'Hollywood Forever. 990 00:57:23,048 --> 00:57:25,311 Mi piacerebbe, ma, Mortimer, 991 00:57:25,746 --> 00:57:27,966 Posso essere completamente onesto con te? 992 00:57:28,706 --> 00:57:31,448 Al momento non ho molta voglia di impegnarmi. 993 00:57:31,883 --> 00:57:33,362 Hai appena lasciato il ristorante 994 00:57:33,537 --> 00:57:35,582 senza dire niente. Tutto bene? 995 00:57:35,756 --> 00:57:39,194 Sì, no, uhm, sto bene, ero solo molto stanco, 996 00:57:39,368 --> 00:57:41,588 quindi... sono rimbalzato. 997 00:57:41,762 --> 00:57:44,069 Ecco perché esco solo con ragazzi la cui data di morte è prematura. 998 00:57:44,243 --> 00:57:46,375 Sai, semplicemente ci sono meno vincoli. 999 00:57:46,550 --> 00:57:49,422 Te ne sei andato con la mia giacca e il mio portafoglio in tasca, 1000 00:57:49,596 --> 00:57:51,685 quindi dovrò recuperarli. 1001 00:57:52,120 --> 00:57:55,036 Stai dicendo che ti ho rubato la giacca e il portafoglio? 1002 00:57:56,473 --> 00:57:59,214 No, no, non sto dicendo questo. Voglio solo riavere indietro la mia roba. 1003 00:58:00,868 --> 00:58:01,956 Oh, eh. 1004 00:58:04,350 --> 00:58:06,918 Oh, non abbatterti. Sei stata meravigliosa. 1005 00:58:07,092 --> 00:58:08,397 Mi sono divertito tantissimo. 1006 00:58:08,833 --> 00:58:11,226 Ricominciamo da capo, ok? 1007 00:58:11,400 --> 00:58:13,577 Puoi tenere la giacca. Mi serve solo il portafoglio. 1008 00:58:13,751 --> 00:58:17,276 Per prima cosa, provi a darmi la tua giacca per, tipo, farmi piacere, 1009 00:58:17,450 --> 00:58:19,800 e poi mi accusi di averlo rubato, 1010 00:58:20,235 --> 00:58:23,500 e ora mi chiedi di incontrarci nel cuore della notte? 1011 00:58:23,674 --> 00:58:25,284 Cosa sono, una signora della notte? 1012 00:58:25,458 --> 00:58:26,807 Per favore, per favore. Pronto? 1013 00:58:28,287 --> 00:58:29,201 Ciao? 1014 00:58:46,827 --> 00:58:49,177 Aprite, ladri! So che siete lì dentro! 1015 00:58:56,271 --> 00:58:57,446 Mortimer? 1016 00:58:58,317 --> 00:59:00,101 EHI. 1017 00:59:00,275 --> 00:59:02,582 - Cosa ci fai qui? - Dov'è Tilda? 1018 00:59:02,756 --> 00:59:04,584 Ho bisogno di parlare immediatamente con qualcuno dei responsabili. 1019 00:59:04,758 --> 00:59:06,325 Non c'è nessuno in giro. Siamo chiusi nei weekend. 1020 00:59:06,499 --> 00:59:08,457 Sono passato solo per prendere il mio assegno. Che succede? 1021 00:59:08,632 --> 00:59:11,591 Il fatto è che in questo appuntamento professionale, 1022 00:59:11,765 --> 00:59:15,464 il mio appuntamento mi ha preso il portafoglio e si rifiuta di restituirmelo. 1023 00:59:15,639 --> 00:59:18,511 Oh mio Dio, è davvero una cosa assurda. 1024 00:59:18,685 --> 00:59:20,861 Non posso dire di essere sorpreso. 1025 00:59:21,035 --> 00:59:23,081 Oh, oh, vi capita spesso? 1026 00:59:23,255 --> 00:59:25,605 - Io, tipo-- - Mi dispiace, okay? Davvero, mi dispiace. 1027 00:59:25,779 --> 00:59:28,347 Sembri un essere umano dolce e gentile, 1028 00:59:28,521 --> 00:59:30,131 e hai tutto il diritto di essere incazzato. 1029 00:59:30,305 --> 00:59:32,307 - Hai proprio ragione, lo faccio. - E per la cronaca, 1030 00:59:32,481 --> 00:59:34,222 Io giro solo video per questi idioti. 1031 00:59:34,396 --> 00:59:35,963 Non controllo la loro clientela. 1032 00:59:42,448 --> 00:59:43,841 Stai bene? 1033 00:59:45,146 --> 00:59:46,060 Sì. 1034 00:59:47,409 --> 00:59:51,283 Sì, sì, io, uh... ho solo una mattinata difficile. 1035 00:59:51,457 --> 00:59:52,676 Ultimamente ne ho avuti molti, quindi... 1036 01:00:01,206 --> 01:00:03,382 Andrà tutto bene, te lo prometto. 1037 01:00:06,820 --> 01:00:09,606 Ciao, ho un'idea geniale. 1038 01:00:09,780 --> 01:00:11,303 Perché non ti lasci portare a colazione? 1039 01:00:11,477 --> 01:00:13,653 - Non devi farlo. - No, insisto. 1040 01:00:13,827 --> 01:00:15,089 È il minimo che potessi fare dopo tutte queste stronzate 1041 01:00:15,263 --> 01:00:16,047 ti mettiamo in contatto. 1042 01:00:18,397 --> 01:00:19,311 Va bene. 1043 01:00:22,140 --> 01:00:22,880 Grande. 1044 01:00:51,212 --> 01:00:53,214 Mi piace il tuo viaggio. 1045 01:00:53,388 --> 01:00:55,260 In ogni caso, è un po' più da parte sua. 1046 01:00:56,348 --> 01:00:58,698 Sì, no, perché è del mio ex. 1047 01:00:58,872 --> 01:01:02,136 La mia macchina è stata rubata da questo pazzo pappone di nome Simon 1048 01:01:02,310 --> 01:01:04,008 chi pensa che io abbia accettato un pompino gratuito 1049 01:01:04,182 --> 01:01:05,749 da una delle sue escort professioniste. 1050 01:01:05,923 --> 01:01:07,533 - L'hai fatto? - Cosa ho fatto? 1051 01:01:07,707 --> 01:01:11,363 Vuoi ricevere un pompino gratuito da una escort professionista? 1052 01:01:11,537 --> 01:01:15,410 Oh, no, no, è stato solo un... solo un malinteso. 1053 01:01:15,584 --> 01:01:16,803 Hai passato tante cose. 1054 01:01:20,981 --> 01:01:22,548 Andare in bici è fantastico, non è vero? 1055 01:01:22,722 --> 01:01:24,376 Sì. Sì, lo è. 1056 01:01:55,581 --> 01:01:58,279 Sì, basta inserirlo nella cassetta della posta, 1057 01:01:58,453 --> 01:02:00,673 e allora non dovremo coinvolgere le autorità. 1058 01:02:01,108 --> 01:02:04,024 Sì, ok, ottimo. Grazie mille. 1059 01:02:05,330 --> 01:02:09,073 Ok, la ragazza psicopatica ti lascerà cadere il portafoglio 1060 01:02:09,247 --> 01:02:10,204 nelle prossime ore. 1061 01:02:12,424 --> 01:02:14,426 Grazie mille. Apprezzo davvero il tuo aiuto. 1062 01:02:14,600 --> 01:02:15,732 Nessun problema. 1063 01:02:18,735 --> 01:02:19,736 Questo burrito è incredibile. 1064 01:02:20,127 --> 01:02:20,998 Infatti, NO? 1065 01:02:22,434 --> 01:02:24,610 Una volta che provi un food truck, non torni più indietro. 1066 01:02:26,220 --> 01:02:27,482 Sei di Los Angeles? 1067 01:02:27,656 --> 01:02:29,267 No, nella parte settentrionale dello stato di New York. 1068 01:02:30,790 --> 01:02:34,533 Sono venuto qui per diventare un grande regista o un grande attore. 1069 01:02:35,839 --> 01:02:39,146 O qualcosa, non lo so. Qualcosa di veramente grandioso. 1070 01:02:39,320 --> 01:02:43,063 Deve essere deprimente. 1071 01:02:43,498 --> 01:02:46,371 Filmare dei perdenti come me invece di inseguire i propri sogni. 1072 01:02:46,545 --> 01:02:49,156 Forse questo è il mio sogno. Semplicemente non l'ho ancora realizzato. 1073 01:02:50,549 --> 01:02:53,813 E tu non sei un perdente, Mortimer. Okay? 1074 01:02:53,987 --> 01:02:56,120 Stai semplicemente attraversando un periodo difficile. 1075 01:02:56,294 --> 01:02:57,599 Non c'è niente di cui vergognarsi. 1076 01:02:59,471 --> 01:03:01,560 - Posso chiederti una cosa? - Mm-hmm. 1077 01:03:01,734 --> 01:03:05,303 Hai delle cose che vorresti fare? 1078 01:03:05,477 --> 01:03:07,479 nella tua lista dei desideri prima che arrivi la data della tua morte? 1079 01:03:08,872 --> 01:03:12,571 Immagino che ci sia una cosa piuttosto casuale. 1080 01:03:12,745 --> 01:03:14,225 Non lo so, potresti ridere. 1081 01:03:15,139 --> 01:03:16,836 Lo prometto. Lo prometto che non riderò. 1082 01:03:17,010 --> 01:03:19,839 A meno che non si tratti di correre completamente nudo 1083 01:03:20,013 --> 01:03:21,798 attraverso la Maratona di Los Angeles o qualcosa del genere. 1084 01:03:25,627 --> 01:03:26,803 Ok, non l'ho mai detto a nessuno, 1085 01:03:27,238 --> 01:03:30,110 ma, uh, voglio scalare il monte Fuji. 1086 01:03:31,590 --> 01:03:32,199 Veramente? 1087 01:03:34,636 --> 01:03:35,768 Perché? Perché il monte Fuji? 1088 01:03:36,203 --> 01:03:38,597 Il fatto è questo. Non c'è una vera ragione. 1089 01:03:38,771 --> 01:03:42,427 Io solo, uh, voglio dire, sembra bello e sereno 1090 01:03:42,601 --> 01:03:44,646 e, uh, sai, ho letto che puoi avere 1091 01:03:44,821 --> 01:03:47,693 un'esperienza spirituale se si sale fino in cima. 1092 01:03:47,867 --> 01:03:50,696 Non sono religioso, ma... mi sembra un'avventura divertente. 1093 01:03:52,654 --> 01:03:55,222 - Dovresti farlo. - È troppo lontano. 1094 01:03:56,006 --> 01:03:57,703 Oh, beh, c'è questa novità. 1095 01:03:57,877 --> 01:03:59,487 Si chiama aeroplano. 1096 01:03:59,661 --> 01:04:02,882 Sì, può portarti in Giappone in 12, 13 ore. 1097 01:04:03,056 --> 01:04:04,492 Sì, ne ho sentito parlare... 1098 01:04:04,666 --> 01:04:06,190 Questi aerei, uhm... 1099 01:04:25,513 --> 01:04:27,907 Ecco qua. Assicurati prima che tutto sia lì dentro. 1100 01:04:29,256 --> 01:04:31,345 Sì, è tutto qui. 1101 01:04:31,519 --> 01:04:32,216 Bene. 1102 01:04:34,348 --> 01:04:35,828 Ciao, grazie ancora per la colazione. 1103 01:04:36,220 --> 01:04:37,264 Nessun problema. 1104 01:04:39,701 --> 01:04:42,574 Comunque, ci vado, ma... 1105 01:04:42,748 --> 01:04:45,316 Mi piacerebbe molto passare di nuovo del tempo con te. 1106 01:04:45,490 --> 01:04:47,535 Anche a me piacerebbe molto passare un po' di tempo con te. 1107 01:04:48,536 --> 01:04:49,146 Grande. 1108 01:04:50,582 --> 01:04:51,452 Arrivederci. 1109 01:04:51,626 --> 01:04:53,193 Così lungo. 1110 01:04:54,325 --> 01:04:55,848 Addio. 1111 01:04:56,240 --> 01:04:56,936 Ciao. 1112 01:05:20,351 --> 01:05:22,396 Pronto? Nicole? 1113 01:05:22,570 --> 01:05:24,616 CIAO. 1114 01:05:24,790 --> 01:05:26,705 Volevo solo vedere cosa stavi facendo. 1115 01:05:26,879 --> 01:05:28,620 Com'è stata la tua giornata? 1116 01:05:28,794 --> 01:05:29,664 Sto bene. 1117 01:05:29,838 --> 01:05:31,449 Veramente? 1118 01:05:31,623 --> 01:05:32,363 Assolutamente. 1119 01:05:33,668 --> 01:05:35,453 Esci ancora con quella Rita? 1120 01:05:35,627 --> 01:05:37,237 Come state, ragazzi? 1121 01:05:37,411 --> 01:05:38,021 Ehm... 1122 01:05:40,066 --> 01:05:42,155 No, in realtà ci siamo lasciati. 1123 01:05:42,590 --> 01:05:45,419 Oh, sono devastata per te, tesoro. 1124 01:05:45,593 --> 01:05:47,073 La merda succede. 1125 01:05:47,247 --> 01:05:49,771 Come vanno le cose con il signor Tabouli Stallion? 1126 01:05:49,946 --> 01:05:51,730 È così dolce, 1127 01:05:51,904 --> 01:05:55,473 ma mi chiedevo se... 1128 01:05:55,647 --> 01:05:57,301 ...se hai impegni più tardi oggi. 1129 01:05:58,824 --> 01:06:01,566 No, non proprio. 1130 01:06:01,740 --> 01:06:03,655 Puoi venire? 1131 01:06:03,829 --> 01:06:05,962 C'è una cosa di cui volevo parlarti. 1132 01:06:10,662 --> 01:06:11,402 Ciao, marinaio. 1133 01:06:12,881 --> 01:06:14,318 CIAO. 1134 01:06:14,492 --> 01:06:16,320 Come ti tratta la vecchia? 1135 01:06:18,409 --> 01:06:20,106 Oh, uh, la bici. 1136 01:06:21,325 --> 01:06:23,805 Abbastanza bene, l'ho usato in lungo e in largo per le ultime due settimane. 1137 01:06:24,893 --> 01:06:26,504 Bene per te. Stai benissimo. 1138 01:06:27,853 --> 01:06:28,854 Grazie. 1139 01:06:30,508 --> 01:06:31,726 Entra. Sono a bordo piscina. 1140 01:06:44,522 --> 01:06:45,697 Siediti. 1141 01:06:47,003 --> 01:06:48,613 Vuoi del vino? 1142 01:06:48,787 --> 01:06:50,963 Ehm, certo. 1143 01:06:51,137 --> 01:06:52,138 Saluti. 1144 01:06:59,189 --> 01:07:01,669 Allora, di cosa volevi parlare? 1145 01:07:04,933 --> 01:07:05,934 Ho una confessione da farti. 1146 01:07:09,590 --> 01:07:11,070 Ho pensato molto a te ultimamente. 1147 01:07:12,898 --> 01:07:13,768 Mi manchi. 1148 01:07:16,032 --> 01:07:17,555 Sai, il tuo tempismo fa schifo. 1149 01:07:17,729 --> 01:07:19,774 Lo so e mi dispiace. 1150 01:07:19,948 --> 01:07:21,820 Ti ho abbandonato. 1151 01:07:21,994 --> 01:07:23,822 Ma mi sono spaventato quando abbiamo scoperto la data della tua morte, 1152 01:07:23,996 --> 01:07:25,737 ed è solo perché sono così terrorizzato 1153 01:07:25,911 --> 01:07:27,782 di passare attraverso la perdita di te, 1154 01:07:27,956 --> 01:07:29,306 perché ti amo. 1155 01:07:31,395 --> 01:07:32,744 E Nathaniel? 1156 01:07:33,919 --> 01:07:35,877 Voglio dire, lui è... è incredibile, 1157 01:07:36,052 --> 01:07:39,838 ma, sai, ho fatto un sogno su di noi la scorsa notte. 1158 01:07:41,100 --> 01:07:43,407 - Sono venuto nel sonno. - Nicole... 1159 01:07:43,581 --> 01:07:46,975 Non ti manco? Ti amo. 1160 01:07:47,150 --> 01:07:49,239 Tesoro, sono a casa. 1161 01:07:50,849 --> 01:07:51,545 Siamo qui fuori. 1162 01:07:52,851 --> 01:07:56,072 Ehi, tesoro. Mort! Amico, come diavolo stai? 1163 01:07:57,073 --> 01:08:00,250 Sono buono. 1164 01:08:02,078 --> 01:08:02,991 Bene. 1165 01:08:03,427 --> 01:08:04,993 Ci stiamo solo aggiornando. 1166 01:08:06,908 --> 01:08:07,648 È così? 1167 01:08:11,391 --> 01:08:13,132 Sai, io... in realtà... 1168 01:08:13,306 --> 01:08:14,786 - Devo andare, quindi... - No, no, no, no. 1169 01:08:14,960 --> 01:08:16,788 Non essere sciocco. Tu-- 1170 01:08:18,833 --> 01:08:20,748 Torno subito. Dove devi andare? 1171 01:08:20,922 --> 01:08:22,359 Restate e godetevi il soggiorno. 1172 01:08:30,367 --> 01:08:33,326 Sì. Sì, lo faccio, devo andare, è-- 1173 01:08:34,719 --> 01:08:35,937 Siediti, Mortimer. 1174 01:08:37,939 --> 01:08:39,724 Relax. 1175 01:08:41,900 --> 01:08:43,423 Sembri davvero teso. 1176 01:08:45,469 --> 01:08:47,775 Teso? No, non lo sono... 1177 01:08:47,949 --> 01:08:50,822 Non sono teso. Sono, uh, rilassato, se non altro. 1178 01:08:54,260 --> 01:08:55,957 C-cosa stai... cosa stai facendo? 1179 01:08:56,132 --> 01:08:57,568 Sto solo cercando di togliermi quella montagna di stress 1180 01:08:57,742 --> 01:08:58,917 che ti ha distrutto. 1181 01:09:00,440 --> 01:09:01,876 Poverino, sei così agitato. 1182 01:09:05,750 --> 01:09:07,969 Relax. 1183 01:09:08,144 --> 01:09:09,841 Lasciati andare e basta, ok? 1184 01:09:13,540 --> 01:09:15,151 Posso farti una domanda personale? 1185 01:09:15,542 --> 01:09:17,675 Perché no? Perché no? 1186 01:09:17,849 --> 01:09:19,067 Quando tu e Nicole stavate insieme, 1187 01:09:19,503 --> 01:09:21,853 Avete mai provato il pegging? 1188 01:09:22,027 --> 01:09:24,812 Pegging? Che cos'è, tipo, cribbage? 1189 01:09:24,986 --> 01:09:28,120 Aspetta, oh mio Dio, non sai cosa sia il pegging? 1190 01:09:28,294 --> 01:09:33,299 Oh. Mortimer, il pegging è quando una ragazza indossa un dildo 1191 01:09:33,473 --> 01:09:35,171 e scopa come un matto un tizio. 1192 01:09:36,650 --> 01:09:39,262 È davvero qualcosa. Solo... 1193 01:09:39,436 --> 01:09:42,656 Nicole, lei... lei è una fottuta vera naturalezza. 1194 01:09:42,830 --> 01:09:45,006 Sa davvero come colpire il mio punto G. 1195 01:09:45,181 --> 01:09:46,530 Maledizione! 1196 01:09:50,055 --> 01:09:52,753 Voglio fare un lavoro corporeo profondo e aprire quei chakra. 1197 01:09:52,927 --> 01:09:53,667 Io... devo andare. 1198 01:10:10,684 --> 01:10:12,033 Ragazzi, vi comportate bene? 1199 01:10:33,054 --> 01:10:35,231 Ciao? 1200 01:10:35,405 --> 01:10:37,755 Ciao, Mortimer. Sono Kate. 1201 01:10:37,929 --> 01:10:39,670 Ciao Kate. 1202 01:10:39,844 --> 01:10:41,149 Sei libero domani? 1203 01:10:42,107 --> 01:10:43,717 Sì. Ehm... 1204 01:10:45,371 --> 01:10:46,677 Penso di sì. Vediamo. 1205 01:10:51,595 --> 01:10:53,292 Sì, domani sarò libero. 1206 01:10:53,684 --> 01:10:57,078 Ottimo. Ero... 1207 01:10:57,253 --> 01:10:58,950 pensando che avrei potuto farti uscire dalla Valley. 1208 01:10:59,124 --> 01:11:01,213 Potrei fare un po' di esplorazione. Che ne dici? 1209 01:11:02,301 --> 01:11:03,302 Sembra meraviglioso. 1210 01:11:04,260 --> 01:11:05,261 Eccezionale. 1211 01:11:05,696 --> 01:11:06,697 Ci vediamo domani. 1212 01:11:06,871 --> 01:11:07,567 Ci vediamo domani. 1213 01:13:09,123 --> 01:13:11,952 La vita è una cosa molto preziosa. 1214 01:13:13,954 --> 01:13:15,869 E quando perdiamo coloro che amiamo, 1215 01:13:17,436 --> 01:13:20,265 può essere più dura per chi resta indietro. 1216 01:13:23,224 --> 01:13:27,011 Immagino che in momenti come questi, cerco di essere filosofico 1217 01:13:27,185 --> 01:13:28,273 e ricorda che... 1218 01:13:29,405 --> 01:13:30,928 la vita è imprevedibile. 1219 01:13:33,452 --> 01:13:36,629 Per quanto cerchiamo di controllare la narrazione, 1220 01:13:39,153 --> 01:13:43,201 quell'universo continua a lanciarci palle curve. 1221 01:13:43,375 --> 01:13:48,554 Potremmo anche trattarlo come se fosse una montagna russa. 1222 01:13:48,728 --> 01:13:51,992 Allacciate le cinture e scoprite dove ci porta il viaggio. 1223 01:13:56,432 --> 01:13:57,476 Sembra in forma. 1224 01:13:59,217 --> 01:14:00,131 Molto bene. 1225 01:14:13,884 --> 01:14:14,841 In arrivo. 1226 01:14:19,106 --> 01:14:21,805 - Salve. Oh, ciao. - Sto cercando Mort il pervertito. 1227 01:14:21,979 --> 01:14:22,980 - Cosa? - È qui? 1228 01:14:23,154 --> 01:14:25,461 No, mi dispiace. Esci dal mio-- 1229 01:14:25,635 --> 01:14:27,463 Zitto. 1230 01:14:27,637 --> 01:14:30,378 Non ti farò del male. O forse sì, non lo so. 1231 01:14:30,553 --> 01:14:34,426 Ma non si tratta di te. Si tratta del tuo amico sfigato, Mortimer. 1232 01:14:34,600 --> 01:14:37,429 Sai che ha ricevuto un pompino non autorizzato 1233 01:14:37,603 --> 01:14:40,214 da uno dei miei accompagnatori professionisti, e ora sta cercando di fregarmi? 1234 01:14:40,388 --> 01:14:42,434 E quella ragazza se n'è andata. Se n'è andata. 1235 01:14:42,869 --> 01:14:44,436 È andata in paradiso. 1236 01:14:46,220 --> 01:14:50,137 Ora, voglio che tu dica a Mort la prossima volta che lo vedi, 1237 01:14:50,311 --> 01:14:51,487 potresti dargli un messaggio da parte mia? 1238 01:14:51,878 --> 01:14:52,792 Sì. 1239 01:14:54,098 --> 01:14:56,317 Digli che Simon dice che è meglio che abbia tutti i miei soldi 1240 01:14:56,492 --> 01:14:58,624 entro mezzanotte di domani, o alla mia prossima visita 1241 01:14:58,798 --> 01:15:00,670 non sarà poi così fottutamente piacevole. 1242 01:15:01,105 --> 01:15:03,237 Mi hai sentito, tesoro? Okay? 1243 01:15:03,411 --> 01:15:06,327 - Sì, sì. - Hai capito? Okay. 1244 01:15:10,506 --> 01:15:13,944 Mi piace. Sei davvero talentuoso. 1245 01:15:14,118 --> 01:15:14,858 Buona giornata. 1246 01:15:43,190 --> 01:15:44,888 Ciao? Kate? 1247 01:15:46,629 --> 01:15:49,501 Oh, Dio. Stai bene? 1248 01:15:49,675 --> 01:15:53,070 È venuto un tizio di nome Simon. Ha detto di darti un messaggio. 1249 01:15:53,244 --> 01:15:55,246 Hai tempo fino a domani sera per pagarlo, 1250 01:15:55,420 --> 01:15:57,335 o mi farà del male. 1251 01:15:57,509 --> 01:15:59,293 Figlio di puttana. 1252 01:15:59,467 --> 01:16:01,208 Mi ha strangolato. 1253 01:16:03,123 --> 01:16:05,125 Mi dispiace tanto, Kate. 1254 01:16:05,299 --> 01:16:07,171 Non avevo idea che avrebbe fatto una cosa del genere. 1255 01:16:08,085 --> 01:16:11,915 Ha detto che gli eri in debito per un pompino non autorizzato? 1256 01:16:12,089 --> 01:16:16,354 Era vero? Aspetta, dicevi sul serio? 1257 01:16:16,528 --> 01:16:20,401 Ho solo pensato che avessi un senso dell'umorismo davvero pessimo. 1258 01:16:20,576 --> 01:16:23,056 No, intendo dire, non proprio. 1259 01:16:23,230 --> 01:16:24,492 Tipo. 1260 01:16:26,364 --> 01:16:28,061 Ho incontrato questa donna in un bar, 1261 01:16:28,235 --> 01:16:31,412 e mi invitò a casa sua per bere qualcosa. 1262 01:16:31,587 --> 01:16:34,502 E a quanto pare, era proprio il giorno della sua morte. 1263 01:16:34,677 --> 01:16:37,418 Arriva questo pappone, questo truffatore, 1264 01:16:37,593 --> 01:16:39,290 e mi dice che gli devo tutti questi soldi 1265 01:16:39,464 --> 01:16:42,293 per un pompino non autorizzato che non ho ricevuto. 1266 01:16:42,467 --> 01:16:44,556 E così ha preso la mia macchina come garanzia, 1267 01:16:44,730 --> 01:16:47,603 e da allora in poi ho fondamentalmente iniziato a evitarlo. 1268 01:16:47,777 --> 01:16:49,953 No, devi chiamare la polizia, Mortimer. 1269 01:16:50,127 --> 01:16:51,911 - No, no, no, non posso. - Mort, è pazzo! 1270 01:16:52,085 --> 01:16:55,219 Mi ha appena aggredito! Ti ha rubato la macchina. 1271 01:16:55,393 --> 01:16:58,222 - Lo so, lo so. - Ok, allora chiama la polizia. 1272 01:16:58,396 --> 01:17:00,311 E poi cosa? Esce su cauzione 1273 01:17:00,485 --> 01:17:03,401 e lui se la prende di nuovo con te o con la mia famiglia? 1274 01:17:05,229 --> 01:17:07,971 Devo solo pagarlo. Devo finire questa cosa una volta per tutte. 1275 01:17:08,145 --> 01:17:10,321 Non è necessario farlo. 1276 01:17:10,495 --> 01:17:11,539 Sì, lo faccio. 1277 01:17:15,674 --> 01:17:18,503 Penserai che in questo momento io sia il più grande pezzo di merda del mondo. 1278 01:17:25,423 --> 01:17:28,165 No, io... non lo so. 1279 01:17:46,400 --> 01:17:48,098 Bene, vediamo cosa abbiamo qui. 1280 01:17:54,582 --> 01:17:55,496 La signora Harrison. 1281 01:18:04,680 --> 01:18:06,769 Che succede, Mortimer? 1282 01:18:06,943 --> 01:18:08,379 Sapevi che mi avresti visto qui prima 1283 01:18:08,553 --> 01:18:09,815 piuttosto che più tardi. 1284 01:18:10,990 --> 01:18:14,124 Sì, ma è comunque uno shock. 1285 01:18:14,298 --> 01:18:16,909 Mmmh, così è la vita, Mortimer. 1286 01:18:18,737 --> 01:18:20,173 Quindi qual è il problema? 1287 01:18:20,347 --> 01:18:22,915 Quel pappone pazzo ti fa ancora arrabbiare? 1288 01:18:23,350 --> 01:18:24,612 Sì, devo andare dopo il lavoro per pagarlo 1289 01:18:25,048 --> 01:18:26,223 così che lui lasci me e il mio... 1290 01:18:27,790 --> 01:18:29,139 La mia amica Kate da sola. 1291 01:18:29,313 --> 01:18:31,619 Sono davvero incazzato in questo momento. 1292 01:18:32,055 --> 01:18:34,753 Bene, se vuoi un consiglio, 1293 01:18:34,927 --> 01:18:37,713 Scapperei con quella brava ragazza e farei qualcosa di divertente, 1294 01:18:38,148 --> 01:18:40,759 come scalare il monte Fuji. 1295 01:18:40,933 --> 01:18:44,154 Vorrei tanto, ma prima devo occuparmi di questo. 1296 01:18:44,328 --> 01:18:46,243 Ultimamente la mia vita è diventata davvero folle. 1297 01:18:46,417 --> 01:18:48,071 Voglio dire, tra la situazione del pappone, 1298 01:18:48,245 --> 01:18:50,290 e finalmente incontro una ragazza che mi piace davvero. 1299 01:18:50,464 --> 01:18:52,728 Si chiama vivere, Mortimer. 1300 01:18:54,381 --> 01:18:57,167 Be', non per molto. La data della mia morte si avvicina. 1301 01:18:57,341 --> 01:18:59,647 Ma come ti senti adesso? 1302 01:19:01,432 --> 01:19:03,739 Non lo so. Arrabbiato, spaventato, 1303 01:19:04,174 --> 01:19:07,264 felici, emozionati, tutto allo stesso tempo. 1304 01:19:07,438 --> 01:19:11,834 Ultimamente sono davvero molto emotivo. 1305 01:19:12,008 --> 01:19:14,010 Come se avessi davvero iniziato a vivere? 1306 01:19:16,708 --> 01:19:17,622 Sì. 1307 01:19:28,415 --> 01:19:32,376 Bene, prepariamoci. 1308 01:19:32,550 --> 01:19:34,334 Oggi è un giorno importante. Ci sono un sacco di persone che vengono a vederti. 1309 01:20:39,356 --> 01:20:41,140 Arrivederci, signora Harrison. 1310 01:21:02,248 --> 01:21:04,947 Oh, guarda chi è. L'uomo morto che cammina. 1311 01:21:07,645 --> 01:21:09,690 Non disobbedirmi mai più, hai capito? 1312 01:21:11,388 --> 01:21:12,258 Hai i miei soldi? 1313 01:21:13,433 --> 01:21:14,478 Fammi vedere. 1314 01:21:23,574 --> 01:21:25,141 Quanto c'è dentro? 1315 01:21:25,576 --> 01:21:27,839 Seimila dollari, molto più di quanto hai chiesto, 1316 01:21:28,013 --> 01:21:29,885 perché sapevo che comunque avresti chiesto di più. 1317 01:21:30,059 --> 01:21:32,888 Quindi ecco fatto. È tuo, tienilo, ok? 1318 01:21:33,323 --> 01:21:35,107 Qui stiamo bene. Lasciateci in pace. 1319 01:21:36,935 --> 01:21:39,329 - Un'ultima cosa. - Basta con questa merda. 1320 01:21:39,503 --> 01:21:41,766 No, quando dico che hai finito, hai fottutamente finito. 1321 01:21:41,940 --> 01:21:43,594 E Simon dice che mi pagherai mille dollari 1322 01:21:43,768 --> 01:21:45,639 ogni settimana da ora in poi. 1323 01:21:45,813 --> 01:21:47,815 Sì? Bene, dice Mortimer 1324 01:21:48,251 --> 01:21:49,600 vai a farti fottere. 1325 01:21:50,862 --> 01:21:52,211 Voi-- 1326 01:21:55,258 --> 01:21:56,563 Cazzo... 1327 01:22:02,918 --> 01:22:06,138 Sì, figlio di puttana! 1328 01:22:07,748 --> 01:22:09,837 Cazzo! Cazzo! 1329 01:22:19,935 --> 01:22:23,242 Credo che andrò a casa della tua amichetta, eh? 1330 01:22:23,416 --> 01:22:24,809 Dalle ciò che desidera veramente. 1331 01:22:26,680 --> 01:22:28,726 Mi hai sentito, stronzo? 1332 01:22:28,900 --> 01:22:30,075 Cosa ne pensi? 1333 01:22:37,691 --> 01:22:41,086 Cazzo! Adesso stai davvero iniziando a farmi incazzare. 1334 01:22:50,704 --> 01:22:52,750 Morty. Ehi, Mort! 1335 01:22:52,924 --> 01:22:54,099 Fammi fare bella figura! 1336 01:23:18,776 --> 01:23:20,647 Oh, mio ​​Dio. Vieni qui. 1337 01:23:26,349 --> 01:23:27,611 Ti senti ferito? 1338 01:23:27,785 --> 01:23:28,786 Un po' sì. 1339 01:23:29,961 --> 01:23:30,962 Dai. 1340 01:23:37,925 --> 01:23:39,449 Sì, no, va bene, mamma. 1341 01:23:39,623 --> 01:23:42,017 Starò via per due settimane. 1342 01:23:42,452 --> 01:23:44,410 Sono sicuro che zio Barry starà bene anche senza di me. 1343 01:23:45,933 --> 01:23:47,935 Okay, sì, no, io... 1344 01:23:48,110 --> 01:23:49,459 Farò attenzione durante la salita. 1345 01:23:51,113 --> 01:23:53,724 Sì, no, anch'io ti amo. 1346 01:23:53,898 --> 01:23:55,160 Ok, ciao. 1347 01:24:00,644 --> 01:24:02,124 Ti ho trovato qualcosa. 1348 01:24:02,298 --> 01:24:03,429 - Mi hai trovato qualcosa? - Sì. 1349 01:24:08,434 --> 01:24:09,392 Cos'è questo? 1350 01:24:10,306 --> 01:24:12,090 Solo un piccolo trucchetto per aiutarti a passare il tempo 1351 01:24:12,264 --> 01:24:13,831 durante il lungo volo per Tokyo. 1352 01:24:17,791 --> 01:24:19,967 - Una scatola? - Mmm. 1353 01:24:20,142 --> 01:24:21,795 Non una scatola qualunque, amico mio. 1354 01:24:21,969 --> 01:24:23,884 Questa è una scatola rompicapo giapponese. 1355 01:24:24,059 --> 01:24:26,670 C'è un segreto dentro, ma puoi accedervi solo 1356 01:24:26,844 --> 01:24:29,020 eseguendo una serie di movimenti complessi. 1357 01:24:29,499 --> 01:24:31,196 Dicono che ci vogliono ore per risolverlo. 1358 01:24:31,370 --> 01:24:33,111 Grazie mille. È fantastico. 1359 01:24:40,423 --> 01:24:41,163 Cosa c'è che non va? 1360 01:24:43,208 --> 01:24:44,383 Avrei solo voluto incontrarti prima. 1361 01:24:49,780 --> 01:24:51,477 Meglio tardi che mai, giusto? 1362 01:24:52,696 --> 01:24:53,305 Sì. 1363 01:24:55,655 --> 01:24:58,049 - Come stiamo procedendo con la puntualità? - Bene. 1364 01:24:58,223 --> 01:25:00,138 Abbiamo tutto? Abbiamo i passaporti, 1365 01:25:00,530 --> 01:25:02,401 i contanti, le informazioni sull'hotel? 1366 01:25:02,575 --> 01:25:06,144 Rilassati. Tutto è stato sistemato. 1367 01:25:06,318 --> 01:25:07,885 I biglietti! Abbiamo dimenticato i biglietti! 1368 01:25:08,059 --> 01:25:09,016 Sono nella tua borsa. 1369 01:25:16,023 --> 01:25:17,938 Merda. 1370 01:25:18,113 --> 01:25:19,766 Ci siamo! 1371 01:25:25,598 --> 01:25:27,513 Morto? 1372 01:25:27,687 --> 01:25:29,124 Aspetta un attimo, ok? 1373 01:25:29,298 --> 01:25:32,518 Stai fermo, ok? Stai fermo. 1374 01:25:32,692 --> 01:25:34,433 Eravamo così vicini. 1375 01:25:34,607 --> 01:25:35,739 Questo non doveva succedere. 1376 01:25:35,913 --> 01:25:36,957 Ok, non provare a parlare. Solo... 1377 01:25:37,132 --> 01:25:38,045 I soccorsi sono in arrivo. 1378 01:25:39,221 --> 01:25:40,657 Grazie di tutto. 1379 01:25:40,831 --> 01:25:42,354 Questo è stato il periodo migliore della mia vita. 1380 01:25:44,008 --> 01:25:47,054 Anch'io, Mort. Anch'io. 1381 01:25:47,229 --> 01:25:51,276 Per favore, per favore, resisti. Resisti. 1382 01:25:51,450 --> 01:25:52,843 Stiamo per scalare il monte Fuji, ricordi? 1383 01:25:53,017 --> 01:25:55,411 Kate, arrivederci. 1384 01:25:56,803 --> 01:25:57,717 NO! 1385 01:25:58,892 --> 01:25:59,719 Arrivederci. 1386 01:26:02,983 --> 01:26:03,984 Così lungo. 1387 01:26:05,638 --> 01:26:06,248 Addio. 1388 01:26:07,814 --> 01:26:08,859 Ciao. 1389 01:26:17,650 --> 01:26:19,391 Se potessi farlo di nuovo, 1390 01:26:19,826 --> 01:26:22,220 Vorresti ancora conoscere il tuo LDC? 1391 01:26:22,394 --> 01:26:24,614 Sì, certo. 1392 01:26:24,788 --> 01:26:25,484 Perché? 1393 01:26:26,964 --> 01:26:31,186 Beh, saperlo non è facile. 1394 01:26:31,360 --> 01:26:33,405 Ho perso una persona a cui tenevo e ora sono qui. 1395 01:26:35,146 --> 01:26:37,453 Mi ha messo su un percorso diverso da quello che stavo seguendo, 1396 01:26:39,194 --> 01:26:40,020 nel bene e nel male, 1397 01:26:41,326 --> 01:26:44,416 e mi costringe a pensare non solo alla mia vita, 1398 01:26:46,331 --> 01:26:47,724 ma il senso della vita in generale. 1399 01:26:51,423 --> 01:26:54,209 Credo di essere così tanto coinvolto nella morte che mi sono quasi dimenticato della vita. 1400 01:26:57,081 --> 01:26:59,039 Dopo aver scoperto il giorno della mia morte, 1401 01:26:59,214 --> 01:27:01,433 ogni giorno sembra avere più importanza. 1402 01:27:01,868 --> 01:27:03,348 Ogni incontro sembra più importante. 1403 01:27:06,395 --> 01:27:09,528 Ho appena iniziato a realizzare quanto sia importante essere amati 1404 01:27:09,702 --> 01:27:10,703 e ad amare gli altri. 1405 01:27:13,184 --> 01:27:16,405 Non solo l'amore romantico, ma tutti gli amori. 1406 01:27:16,840 --> 01:27:19,016 Ho iniziato a notare che le persone entrano nella tua vita 1407 01:27:19,190 --> 01:27:20,974 per un motivo. 1408 01:27:21,148 --> 01:27:24,587 Ti toccano in qualche modo. Tu li tocchi a tua volta. 1409 01:27:27,024 --> 01:27:29,461 È strano, ma... 1410 01:27:29,896 --> 01:27:31,550 sembra che tutti siano in qualche modo connessi, 1411 01:27:32,551 --> 01:27:35,685 come un arazzo di personalità. 1412 01:27:37,774 --> 01:27:38,949 La morte è inevitabile. 1413 01:27:41,299 --> 01:27:42,996 Ma d'altronde lo è anche la vita. 1414 01:27:54,007 --> 01:27:56,749 Ciao, mi chiamo Barnabas Mortenson. 1415 01:27:56,923 --> 01:28:00,623 Uh, i miei amici mi conoscono come Barry. Uh, Hairy Barry. 1416 01:28:00,797 --> 01:28:02,973 Voglio dire, non ho molti capelli ma, tipo, 1417 01:28:03,147 --> 01:28:04,583 era solo un soprannome al liceo. 1418 01:28:07,282 --> 01:28:10,415 E io sono un tipo spensierato. Ho la mia attività qui a Sherman Oaks, 1419 01:28:10,589 --> 01:28:14,376 e mi piacciono i popcorn e i margarita. 1420 01:30:46,223 --> 01:30:47,833 Così lungo. 1421 01:30:48,007 --> 01:30:49,487 Addio. 1422 01:30:49,879 --> 01:30:50,706 Ciao.