1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:56,317 --> 00:00:59,363 A maior parte da vida parece-me inútil e absurda. 4 00:01:07,154 --> 00:01:10,070 No entanto, há momentos de clareza no caos e no ruído 5 00:01:10,244 --> 00:01:11,680 que parecem importar e fazer sentido. 6 00:01:15,901 --> 00:01:16,859 A morte é inevitável. 7 00:01:20,645 --> 00:01:22,604 Apanhei-os! 8 00:01:25,563 --> 00:01:26,651 Morto? 9 00:01:26,825 --> 00:01:28,392 Mas, novamente, 10 00:01:28,566 --> 00:01:29,437 a vida também. 11 00:01:36,618 --> 00:01:38,533 Porta da frente. 12 00:01:43,320 --> 00:01:44,756 É lindo, Mortimer. 13 00:01:47,716 --> 00:01:48,499 Sorriso. 14 00:01:51,372 --> 00:01:53,809 Sim. 15 00:01:53,983 --> 00:01:55,854 Acha que há alguma forma de fazer com que eles desçam? 16 00:01:56,028 --> 00:01:58,901 Não há inventário. É um mercado de vendedores. 17 00:01:59,075 --> 00:02:01,077 E sei que têm pelo menos mais uma oferta em cima da mesa. 18 00:02:01,251 --> 00:02:02,644 Querida, preciso desta casa. 19 00:02:02,818 --> 00:02:04,036 Eu sei, querida. Eu acabei de-- 20 00:02:04,472 --> 00:02:06,169 Isto está um pouco acima do nosso orçamento. 21 00:02:06,343 --> 00:02:07,779 Muito bem, pessoal, olhem. 22 00:02:07,953 --> 00:02:09,651 Sei que a outra oferta é de um developer. 23 00:02:09,825 --> 00:02:11,000 O casal que vende este lugar 24 00:02:11,435 --> 00:02:13,002 vive aqui há mais de 20 anos. 25 00:02:13,176 --> 00:02:14,438 Não querem entregar o seu primeiro filho 26 00:02:14,612 --> 00:02:15,657 para algum especulador sem alma. 27 00:02:16,571 --> 00:02:18,790 Na verdade, disseram-me especificamente 28 00:02:18,964 --> 00:02:22,925 que querem trazer aqui um jovem casal ou uma família. 29 00:02:23,099 --> 00:02:24,709 Só acho que nem sequer seríamos aprovados para um crédito habitação 30 00:02:24,883 --> 00:02:26,146 num lugar como este. 31 00:02:26,320 --> 00:02:28,148 Uh, e os vossos PMDs? 32 00:02:28,322 --> 00:02:29,627 Ainda não recebemos o nosso. 33 00:02:29,801 --> 00:02:30,367 A sério? 34 00:02:31,542 --> 00:02:33,762 Pessoal, os PMA podem ser uma grande ajuda, 35 00:02:33,936 --> 00:02:36,460 senão o fator decisivo para conseguir a casa dos seus sonhos. 36 00:02:36,634 --> 00:02:38,114 Uh, quer dizer, sim, o crédito é importante, 37 00:02:38,549 --> 00:02:40,116 mas logo ao lado estão os PMA. 38 00:02:40,508 --> 00:02:41,509 Por favor, querido? 39 00:02:42,292 --> 00:02:43,075 Já falámos sobre isso. 40 00:02:44,468 --> 00:02:45,774 Pode perder a casa. 41 00:02:45,948 --> 00:02:47,036 Nós só queríamos ficar 42 00:02:47,210 --> 00:02:49,169 com toda a coisa natural. 43 00:02:49,604 --> 00:02:51,083 Pensei que não queria saber. 44 00:02:51,258 --> 00:02:52,215 Eu não quero saber, mas se nos vai ajudar 45 00:02:52,607 --> 00:02:53,782 apanhar a casa... 46 00:02:53,956 --> 00:02:55,044 Eu quero muito esta casa. 47 00:02:55,218 --> 00:02:56,524 Sabe, este jardim é ótimo 48 00:02:56,698 --> 00:02:58,047 para tirar selfies. 49 00:02:58,526 --> 00:03:00,180 As flores combinam mesmo com os seus olhos. 50 00:03:09,145 --> 00:03:10,799 Aqui na Valley Medical, 51 00:03:10,973 --> 00:03:12,757 temos a resposta. 52 00:03:12,931 --> 00:03:14,542 Contagem dos dias de vida. 53 00:03:16,065 --> 00:03:20,025 Noventa e sete vírgula nove por cento de precisão. 54 00:03:20,200 --> 00:03:23,942 Alguma vez se perguntou quanto tempo resta? 55 00:03:24,116 --> 00:03:26,641 Agora pode preparar-se a si e aos seus entes queridos 56 00:03:26,815 --> 00:03:29,209 pela sua morte inevitável. 57 00:03:29,600 --> 00:03:30,949 Como fazemos isso? 58 00:03:31,123 --> 00:03:33,125 É ciência. 59 00:03:33,300 --> 00:03:35,302 Ok, vamos começar. 60 00:03:35,476 --> 00:03:38,000 Todos os seus testes foram concluídos para obter os seus LDCs, 61 00:03:38,174 --> 00:03:39,828 ou a sua contagem de dias de vida, 62 00:03:40,002 --> 00:03:41,656 e para determinar a data da sua morte, 63 00:03:41,830 --> 00:03:43,962 o que fazemos é pegar nos resultados do seu LDC, 64 00:03:44,136 --> 00:03:46,922 adicionámo-lo à data do seu teste. É uma matemática muito simples. 65 00:03:47,096 --> 00:03:50,142 Sabe, dois mais dois é igual a quatro tipo de... 66 00:03:50,317 --> 00:03:52,623 - Sim. - Com licença, doutor. 67 00:03:52,797 --> 00:03:55,147 Quão preciso é este teste? 68 00:03:55,322 --> 00:03:58,542 Estatisticamente falando, é 97,9% preciso 69 00:03:58,716 --> 00:04:00,240 no prazo de uma semana a contar da referida data. 70 00:04:00,675 --> 00:04:02,981 Ora, é claro, esta estimativa é baseada 71 00:04:03,155 --> 00:04:06,594 no declínio natural do seu corpo devido à idade ou doença, ok? 72 00:04:06,768 --> 00:04:09,074 O que não podemos fazer aqui é prever a morte 73 00:04:09,249 --> 00:04:12,861 com base em homicídio, suicídio ou acidentes, por exemplo. 74 00:04:13,035 --> 00:04:17,257 Claro. Hum, mas como é que se descobre isso exatamente? 75 00:04:17,431 --> 00:04:19,607 Nós apenas o fazemos. É ciência. 76 00:04:21,696 --> 00:04:25,177 Tudo bem, está pronto para os seus resultados? 77 00:04:25,613 --> 00:04:27,310 Tão prontos como sempre estaremos. 78 00:04:27,702 --> 00:04:29,965 Mortimer. 79 00:04:30,139 --> 00:04:34,317 Nicole. Assim, pode ler os seus resultados por conta própria, 80 00:04:34,491 --> 00:04:37,712 mas sou obrigado a ficar aqui e esclarecer qualquer dúvida consigo, ok? 81 00:04:39,844 --> 00:04:40,671 Oh meu Deus. 82 00:04:43,413 --> 00:04:44,501 Oh, meu Deus, vou morrer. 83 00:04:46,503 --> 00:04:48,157 Oh, meu Deus, vou morrer! 84 00:04:48,331 --> 00:04:49,767 Está tudo bem, está tudo bem. O que diz? 85 00:04:53,162 --> 00:04:57,384 21.490! 86 00:05:01,039 --> 00:05:03,738 Nicole, isso será daqui a quase 60 anos. 87 00:05:03,912 --> 00:05:06,175 Parece muito perto! 88 00:05:07,219 --> 00:05:09,657 Cada um reage de maneira diferente. 89 00:05:09,831 --> 00:05:11,354 É compreensível. 90 00:05:11,528 --> 00:05:12,486 O que diz o seu, querido? 91 00:05:20,407 --> 00:05:22,191 Trezentos e quarenta e cinco. 92 00:05:28,980 --> 00:05:29,633 Dias? 93 00:05:32,810 --> 00:05:33,985 Isso não é o ideal. 94 00:05:37,206 --> 00:05:38,729 Não, não é. 95 00:05:38,903 --> 00:05:40,731 Jovem, sinto muito. 96 00:05:43,081 --> 00:05:46,302 Sabe, porém, qualquer pessoa que tenha menos de um ano, 97 00:05:46,476 --> 00:05:52,177 recebem uma Bíblia grátis e acho que ainda tenho uma. 98 00:05:52,352 --> 00:05:54,441 E foi isso, sabe? Simples assim. 99 00:05:54,615 --> 00:05:57,269 Quer dizer, mesmo depois de toda aquela treta 100 00:05:57,444 --> 00:06:00,055 sobre estar bem com os resultados, aconteça o que acontecer, 101 00:06:00,229 --> 00:06:05,103 boom, a Nicole deixou-me cair como uma batata quente. 102 00:06:05,277 --> 00:06:07,149 Eu sei, eu sei. EU... 103 00:06:07,323 --> 00:06:08,977 Tenho a certeza que ela também está a passar por muita coisa. 104 00:06:09,151 --> 00:06:11,371 Não posso fingir que sei o que é para ela. 105 00:06:11,545 --> 00:06:12,981 Mas é uma merda, percebes? 106 00:06:14,852 --> 00:06:16,811 Mas entre ti e eu, 107 00:06:16,985 --> 00:06:20,118 Eu meio que sempre soube que ela não era a única. 108 00:06:20,292 --> 00:06:22,251 Quero dizer, isso definitivamente provou isso. 109 00:06:22,425 --> 00:06:23,992 Por isso, talvez tenha sido o melhor. 110 00:06:25,776 --> 00:06:27,648 Ou talvez não, não sei. 111 00:06:29,084 --> 00:06:31,869 Mais importante ainda, o que é que eu faço agora, percebe? 112 00:06:32,043 --> 00:06:34,176 Começo a namorar outra vez? 113 00:06:34,350 --> 00:06:36,831 Não é como se tivesse muito tempo para construir um futuro com alguém, 114 00:06:37,005 --> 00:06:39,399 mesmo se eu encontrar aquele. 115 00:06:39,573 --> 00:06:40,574 Não sei. 116 00:06:43,098 --> 00:06:46,449 Quer saber, Sr. Addison? Deus, essa não é a tua sombra. 117 00:06:47,885 --> 00:06:49,017 Ei, Morte! 118 00:06:50,105 --> 00:06:52,237 Ei, pá, o teu tio está a tentar ver-te antes de embarcares, mano. 119 00:06:53,151 --> 00:06:55,023 Ok, Sid. Sim, já vou. 120 00:06:55,197 --> 00:06:56,938 Tudo bem. Ei, pára de falar 121 00:06:57,112 --> 00:06:58,940 para as pessoas mortas, não é? Essa merda não é saudável. 122 00:07:00,028 --> 00:07:01,377 Ah! 123 00:07:24,966 --> 00:07:25,662 Uh-huh. 124 00:07:27,708 --> 00:07:32,234 Ah, então, ela... nunca teve a oportunidade de praticar parasail na vida, sim. 125 00:07:32,408 --> 00:07:34,584 Tio Barry, queria ver-me? - Sim, sim, uh-- 126 00:07:34,758 --> 00:07:38,196 Vais jantar a casa da tua mãe esta noite? Oh. 127 00:07:38,370 --> 00:07:42,810 Bem, podemos definitivamente pendurá-la num parasail. 128 00:07:42,984 --> 00:07:46,640 Ah, lamento muito a sua perda. 129 00:07:47,075 --> 00:07:49,338 Isto deve ser devastador, mas esperamos ajudá-lo 130 00:07:49,512 --> 00:07:51,383 através deste processo. 131 00:07:51,558 --> 00:07:53,298 Obrigado. 132 00:07:53,473 --> 00:07:55,344 Sim, estarei lá. 133 00:07:55,518 --> 00:07:58,303 Bom, porque, uh, tenho um grande encontro esta noite, 134 00:07:58,478 --> 00:07:59,522 e ela é bonita. 135 00:07:59,914 --> 00:08:01,611 Quer dizer, acho. 136 00:08:01,785 --> 00:08:04,701 Uh, é difícil dizer pelas fotos online. 137 00:08:05,136 --> 00:08:07,574 - Online? - Sim, tenho feito online dating. 138 00:08:07,748 --> 00:08:13,405 É incrível. Quer dizer, é muito mais barato que as prostitutas. 139 00:08:13,580 --> 00:08:16,452 Ok, bem, uh, boa sorte no teu encontro, e vejo-te na segunda-feira. 140 00:08:16,626 --> 00:08:18,280 Vemo-nos na segunda-feira. Oh! 141 00:08:18,454 --> 00:08:21,370 O senhor, hum, despediu-se da Sra. Harrison? 142 00:08:21,544 --> 00:08:24,416 Ela está a sair de suas últimas férias. Lembre-se, nós fizemos o cartão. 143 00:08:24,591 --> 00:08:25,766 - Assinou o cartão, certo? - Sim, assinei o cartão. 144 00:08:26,201 --> 00:08:28,072 - Bem, basta dizer-lhe adeus. - Ok, vou. 145 00:08:34,426 --> 00:08:35,993 Posso perguntar-te uma coisa? 146 00:08:36,167 --> 00:08:37,125 Sim, querido. 147 00:08:38,256 --> 00:08:39,780 Ainda está feliz por saber? 148 00:08:41,956 --> 00:08:43,131 Sobre a data da minha morte? 149 00:08:43,305 --> 00:08:44,219 Hum. 150 00:08:45,307 --> 00:08:49,180 Não sei se “feliz” seria a palavra que usaria. 151 00:08:50,791 --> 00:08:52,183 Mas ainda estou bem em saber. 152 00:08:54,708 --> 00:08:58,102 Quando o meu marido morreu, pensei: porque não saber? 153 00:08:59,843 --> 00:09:01,845 Porque quando alguém que amamos se vai, 154 00:09:03,412 --> 00:09:06,676 não gostaria de saber quanto tempo vai demorar 155 00:09:06,850 --> 00:09:09,157 antes de estar com eles novamente? 156 00:09:10,550 --> 00:09:14,423 Tomei uma decisão consciente de viver o resto da minha vida 157 00:09:14,597 --> 00:09:17,861 na procura do que e de quem me faz feliz. 158 00:09:21,038 --> 00:09:23,780 Mortimer? Quero que me prometa uma coisa. 159 00:09:26,043 --> 00:09:30,221 Quero que me prometas que não viverás 160 00:09:30,395 --> 00:09:34,095 que horas deixou na rotina ou infeliz, 161 00:09:37,054 --> 00:09:39,317 porque ainda vai a tempo de encontrar alguém 162 00:09:41,450 --> 00:09:42,538 você ama... 163 00:09:43,887 --> 00:09:45,802 ...e aproveite a vida até que ela acabe. 164 00:09:47,891 --> 00:09:48,675 Eu prometo. 165 00:10:23,361 --> 00:10:26,713 Olá Mortimer. Como é que a vida o está a tratar hoje em dia? 166 00:10:26,887 --> 00:10:28,715 Está bom, Sid. E tu? 167 00:10:28,889 --> 00:10:31,326 Bem, não me posso queixar. Eu podia, mas você sabe 168 00:10:31,500 --> 00:10:33,110 não quiseram ouvir. É o que o meu pai sempre diz. 169 00:10:33,284 --> 00:10:35,243 Então, no que te vais meter esta noite, pá? 170 00:10:35,417 --> 00:10:36,723 Vais para a casa da tua mãe, 171 00:10:36,897 --> 00:10:38,638 apanhar a sua comida, algo assim? 172 00:10:38,812 --> 00:10:40,335 Sim, apenas mais uma noite louca. 173 00:10:40,509 --> 00:10:41,728 Oh, tudo bem. 174 00:10:44,992 --> 00:10:45,862 Então, como estás, cara? 175 00:10:47,995 --> 00:10:49,039 O que queres dizer? 176 00:10:49,823 --> 00:10:52,739 Quer dizer, o seu tio Barry contou-me sobre a sua menina 177 00:10:52,913 --> 00:10:54,349 chutando-o para o passeio por sua causa 178 00:10:54,523 --> 00:10:56,003 descobrir a data da sua morte e tudo o mais. 179 00:10:56,177 --> 00:10:58,745 Sinto muito, pá. Isso é péssimo, mano. 180 00:10:58,919 --> 00:11:01,225 Descobri também a data da minha morte quando tinha 18 anos. 181 00:11:01,399 --> 00:11:03,358 Mas quero dizer, sabe, o ceifador 182 00:11:03,532 --> 00:11:05,273 não estará propriamente à minha procura por mais 80 anos. 183 00:11:05,447 --> 00:11:07,536 Mas se descobrisse que o meu encontro seria dentro de um ano, 184 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 isso seria uma merda, mano. 185 00:11:11,845 --> 00:11:13,890 E depois a minha namorada deixar-me por cima disto tudo? 186 00:11:14,325 --> 00:11:17,502 Sim, bem, isso é a vida, acho eu. 187 00:11:17,677 --> 00:11:19,591 Sim, tens razão sobre isso, irmão. Tens razão sobre isso, mano. 188 00:11:20,680 --> 00:11:23,726 De qualquer forma, eu e alguns miúdos 189 00:11:23,900 --> 00:11:25,206 vai para o clube de strip hoje à noite, pá. 190 00:11:25,380 --> 00:11:28,688 Deve definitivamente passar. 191 00:11:28,862 --> 00:11:32,430 O meu miúdo Hector é o gerente. Não há cobertura com este cartão. 192 00:11:32,604 --> 00:11:34,650 Há mulheres por todo o lado, moscas queridas por todo o lado. 193 00:11:34,824 --> 00:11:37,087 Estamos a falar de rabo omnipresente, você entende o que quero dizer? 194 00:11:37,261 --> 00:11:40,569 E o Hector oferece-nos bebidas grátis 195 00:11:40,743 --> 00:11:42,789 quando o dono não está por perto. 196 00:11:42,963 --> 00:11:45,487 Não sei, Sid, na verdade não estou... 197 00:11:45,661 --> 00:11:48,229 Não acho que os clubes de strip sejam a minha praia. 198 00:11:48,403 --> 00:11:50,318 Besteira, pá. Ouça, a não ser que seja gay, 199 00:11:50,492 --> 00:11:53,321 todo o homem tem uma profunda urgência biológica de ver 200 00:11:53,495 --> 00:11:57,020 mulheres gostosas e nuas enroladas em postes de metal, mano. 201 00:11:57,194 --> 00:11:59,327 Isto é ciência, vadia. Eu não estou a inventar. 202 00:11:59,501 --> 00:12:01,938 Mas, a sério, pá, parece que estás muito atrasado 203 00:12:02,373 --> 00:12:04,724 por algum rabo e mamas, então, sabes, devias... 204 00:12:04,898 --> 00:12:05,942 Sabe, só estou a dizer. 205 00:12:07,552 --> 00:12:09,598 Talvez... 206 00:12:09,772 --> 00:12:11,382 Talvez vá uma noite destas. 207 00:12:11,556 --> 00:12:14,168 Ok. Ok, porreiro. 208 00:12:14,342 --> 00:12:16,213 - Tenha um bom dia. - Tudo bem. Mais tarde, Mortimer. 209 00:13:02,259 --> 00:13:03,391 Alguém gostaria de mais vinho? 210 00:13:05,436 --> 00:13:08,570 Não? Ok, ótimo. 211 00:13:18,449 --> 00:13:20,408 Então, Mortimer, como vai o trabalho, querido? 212 00:13:20,582 --> 00:13:22,192 O trabalho está ótimo, mãe. 213 00:13:22,366 --> 00:13:25,108 Está bom? Bom. 214 00:13:25,282 --> 00:13:27,894 Morty, o meu amigo estava a dizer-me no outro dia que quando morrer, 215 00:13:28,068 --> 00:13:30,244 as suas unhas e as suas unhas 216 00:13:30,418 --> 00:13:32,507 e o seu cabelo continua a crescer. 217 00:13:32,681 --> 00:13:35,292 Isso é verdade? É muito estranho. 218 00:13:35,466 --> 00:13:37,729 Não, isso não é verdade. O que acontece 219 00:13:37,904 --> 00:13:40,602 é que a desidratação do corpo depois de se morrer 220 00:13:40,776 --> 00:13:43,823 faz com que a pele em redor das unhas e do cabelo retroceda, 221 00:13:43,997 --> 00:13:45,607 fazendo parecer que continua a crescer. 222 00:13:45,781 --> 00:13:47,696 Não é uma merda? 223 00:13:47,870 --> 00:13:49,916 Isso é nojento. 224 00:13:50,090 --> 00:13:53,093 - É por isso que nunca entrei no negócio da família, querido. - Hum. 225 00:13:53,528 --> 00:13:55,312 Sinceramente, não sei como consegues, mano. 226 00:13:55,486 --> 00:13:59,360 Se tivesse de deitar as mãos a um resfriado todos os dias, 227 00:13:59,534 --> 00:14:01,579 Eu vomitaria até às tripas. Ok. 228 00:14:01,753 --> 00:14:04,800 Sabe o que? Ei, ei, ei! Ei, ei, ei. 229 00:14:04,974 --> 00:14:07,977 Podemos mudar a conversa para o jantar esta noite? 230 00:14:08,151 --> 00:14:11,589 ok, e não falar destas coisas, destas coisas nojentas? 231 00:14:11,763 --> 00:14:13,722 - A morte faz parte da vida, mãe. - Oh meu Deus. 232 00:14:13,896 --> 00:14:15,245 Mortimer, fala exatamente como o seu pai. 233 00:14:15,419 --> 00:14:19,075 Jesus Cristo, ok? Eu compreendo, eu sei, é. 234 00:14:19,249 --> 00:14:22,383 Ei, Morty, lembras-te quando o pai nos levou à agência funerária pela primeira vez? 235 00:14:22,557 --> 00:14:25,386 A Sra. Harrison estava lá em baixo no showroom 236 00:14:25,560 --> 00:14:27,736 dormindo uma sesta num dos caixões, 237 00:14:28,171 --> 00:14:29,956 e pensámos que ela estava morta, 238 00:14:30,130 --> 00:14:33,481 e depois, quando caminhámos até ao caixão, ela acordou, 239 00:14:33,655 --> 00:14:36,745 e ela simplesmente... gritou quando nos viu. 240 00:14:36,919 --> 00:14:38,834 Puta que pariu, certo? 241 00:14:40,096 --> 00:14:43,621 Morty nem sequer se encolheu, frio como um pepino. 242 00:14:43,795 --> 00:14:47,103 Pá, acho que... caguei nas calças. 243 00:14:47,538 --> 00:14:50,715 Porquê? Porque é que está a falar sobre essa merda? 244 00:14:50,890 --> 00:14:53,501 Calças em mau estado, cadáveres. 245 00:14:53,675 --> 00:14:56,025 Sabes como me sinto em relação a este lugar. Sabes como me sinto! 246 00:14:56,199 --> 00:14:58,419 Vá com calma. - Vai com calma! 247 00:14:58,593 --> 00:15:01,161 Sua puta de merda. Mãe! 248 00:15:01,596 --> 00:15:02,902 Porque não poderia ser algo agradável, 249 00:15:03,337 --> 00:15:05,252 como uma pista de patinagem no gelo ou algo do género? 250 00:15:05,426 --> 00:15:07,689 Como um hospital veterinário? 251 00:15:07,863 --> 00:15:09,386 Pessoal, é o negócio da família. 252 00:15:09,560 --> 00:15:12,085 Não é um assunto da minha família, querida. 253 00:15:12,520 --> 00:15:15,001 Se não fosse o seu tio Barry, 254 00:15:15,175 --> 00:15:18,178 a coisa toda teria sido calada depois de o seu pai morrer. 255 00:15:18,613 --> 00:15:20,615 Bem, não vai ter de me ouvir falar sobre isto por muito mais tempo. 256 00:15:23,183 --> 00:15:24,924 Não é fixe, pá. - Mãe. Sinto muito, mãe. 257 00:15:25,359 --> 00:15:27,230 Apenas não o faça! 258 00:15:27,404 --> 00:15:29,711 Sinto muito, mãe. 259 00:15:29,885 --> 00:15:31,887 Hum, alguém é um idiota. 260 00:15:32,061 --> 00:15:34,455 Morty, ela está a falar de ti. Você é que é o idiota. 261 00:15:35,978 --> 00:15:39,025 Eu... estou apenas a ser honesto, ok? 262 00:15:39,199 --> 00:15:41,375 Não vai mudar nada, quer falemos sobre isso ou não. 263 00:15:41,549 --> 00:15:42,942 Não vejo qual é o problema. 264 00:15:43,116 --> 00:15:45,727 Sim, não, estou muito consciente disso. 265 00:15:45,901 --> 00:15:47,772 Muito obrigado. Mas sabe como a mamã é sobre isso. 266 00:15:47,947 --> 00:15:51,385 Olha, quem vai morrer em breve sou eu, ok? 267 00:15:51,559 --> 00:15:53,865 Prefere que eu não lhe fale sobre isso? 268 00:15:54,344 --> 00:15:55,911 Bem... 269 00:15:56,085 --> 00:15:57,608 Obrigado. 270 00:15:57,782 --> 00:15:59,175 Ei, ei! 271 00:16:01,264 --> 00:16:03,397 Eu tenho tarte. 272 00:16:03,571 --> 00:16:04,398 Ah! 273 00:16:12,275 --> 00:16:14,843 - O quê? - Pensei que tivesses um encontro escaldante. 274 00:16:15,017 --> 00:16:18,890 Eu fiz. Conhecemo-nos no Corky's, na Van Nuys. 275 00:16:19,326 --> 00:16:20,980 - E? - E, ah... 276 00:16:21,415 --> 00:16:23,547 tivemos uma conversa muito agradável. 277 00:16:23,721 --> 00:16:25,897 Eu bebi educadamente o meu café, 278 00:16:26,072 --> 00:16:28,857 comi a minha fatia de tarte e saí de lá. 279 00:16:29,031 --> 00:16:32,643 Mas meu Deus, ela tinha umas pernas incríveis. 280 00:16:32,817 --> 00:16:34,558 Não acha que está a ser meio crítico? 281 00:16:34,732 --> 00:16:37,083 Querida, estou demasiado desesperado para discriminar 282 00:16:37,257 --> 00:16:39,955 contra qualquer pessoa disposta a sair comigo. 283 00:16:41,391 --> 00:16:43,828 - Onde está a sua mãe? - Porque é que não pergunta ao seu sobrinho favorito? 284 00:16:44,003 --> 00:16:45,178 Ela começou a chorar outra vez? 285 00:16:48,398 --> 00:16:50,748 A vida é uma coisa muito preciosa, 286 00:16:50,922 --> 00:16:52,837 e quando perdemos aqueles que amamos, 287 00:16:53,012 --> 00:16:54,883 pode ser mais difícil para aqueles que ficaram para trás. 288 00:16:55,057 --> 00:16:57,364 Podemos deixar isto no trabalho, tio Barry? 289 00:16:57,538 --> 00:16:59,801 Porque não faz o namoro online? 290 00:16:59,975 --> 00:17:01,977 Quer dizer, há muitas gatas maduras por aí. 291 00:17:02,151 --> 00:17:04,588 Sim, Barry, olha para todo o pau que estás a apanhar. 292 00:17:05,720 --> 00:17:07,983 Engraçado. Não, acho mesmo que deve pensar nisso. 293 00:17:08,157 --> 00:17:11,465 Sim, bem, nós falámos sobre isso, ok? Não vejo sentido. 294 00:17:11,639 --> 00:17:14,207 Lembro-me de ouvir falar deste serviço de encontros 295 00:17:14,642 --> 00:17:17,514 especializada em combinar pessoas com datas de morte prematuras. 296 00:17:17,688 --> 00:17:19,429 Isso parece deprimente. 297 00:17:19,603 --> 00:17:21,301 Tu vais morrer em breve, eu vou morrer em breve. 298 00:17:21,736 --> 00:17:23,390 - Vamos a um encontro. - Ela tinha este fetiche maluco 299 00:17:23,564 --> 00:17:25,957 por dormir com rapazes que iriam morrer em breve. 300 00:17:26,132 --> 00:17:27,785 Uma revisão brilhante. 301 00:17:27,959 --> 00:17:29,309 Ei, onde vais? 302 00:17:29,744 --> 00:17:31,746 Vou para casa e vou para a cama. 303 00:17:31,920 --> 00:17:34,357 Vai para a cama? São 7h30. 304 00:17:34,531 --> 00:17:36,098 Estou ciente disso. Boa noite. 305 00:17:41,799 --> 00:17:44,367 O seu antigo colega de quarto ainda é solteiro ou...? 306 00:17:45,455 --> 00:17:47,805 Oh, cale-se, Barry. 307 00:18:07,825 --> 00:18:12,743 Olha, eu sei que isto é muito difícil para ti. 308 00:18:12,917 --> 00:18:15,746 - Eu compreendo, eu compreendo. - Barry, não, não precisas. 309 00:18:15,920 --> 00:18:17,487 Você não. 310 00:18:17,661 --> 00:18:18,967 Esse é um bom ponto. 311 00:18:28,846 --> 00:18:31,066 Este é o meu karma por matar o meu marido. 312 00:18:31,240 --> 00:18:34,809 Oh, não, não, isso outra vez não. Não matou o Rupert. 313 00:18:34,983 --> 00:18:40,206 Se eu não tivesse precisado de uma dose de Humphrey nessa noite, 314 00:18:40,380 --> 00:18:42,643 porra da aberração do Froyo, patético. 315 00:18:43,948 --> 00:18:45,080 - Elaine... - Ele não teria sido morto. 316 00:18:45,472 --> 00:18:46,864 Carma. 317 00:18:47,038 --> 00:18:49,824 Um condutor alcoolizado ultrapassou o sinal vermelho. 318 00:18:50,999 --> 00:18:52,957 Foi isso que o matou. 319 00:18:53,132 --> 00:18:55,743 É trágico, mas não teve nada a ver com isso. 320 00:18:56,787 --> 00:18:59,442 Tudo bem? 321 00:18:59,616 --> 00:19:01,444 A vida é assim às vezes. Isto fede. 322 00:19:08,016 --> 00:19:11,715 Não compreendo. Quer dizer, ele é tão jovem. Ele é tão jovem. 323 00:19:11,889 --> 00:19:14,240 É que, sabes, tens de ver as coisas dessa maneira. 324 00:19:14,414 --> 00:19:17,591 Mort estava condenado desde que saiu 325 00:19:17,765 --> 00:19:20,159 da sua, sabe, vagina. 326 00:19:20,594 --> 00:19:22,770 Ele estava condenado. Todos nós somos. 327 00:19:22,944 --> 00:19:24,380 Quer dizer, todos nós não saímos da sua vagina, 328 00:19:24,815 --> 00:19:27,035 mas, tipo, estamos todos condenados, somos mortais. 329 00:19:27,209 --> 00:19:29,603 - É assim que funciona. - Barry, 330 00:19:29,777 --> 00:19:33,259 sabe uma coisa? Não está a ajudar em nada. 331 00:19:33,433 --> 00:19:35,174 Está a piorar as coisas, na verdade. 332 00:19:35,348 --> 00:19:36,914 Peço desculpa, eu não sou muito consolador 333 00:19:37,088 --> 00:19:38,960 quando não estou no guião, 334 00:19:39,134 --> 00:19:40,788 e peço desculpa por mencionar a sua vagina. 335 00:19:40,962 --> 00:19:44,270 Depois talvez volte ao guião e diga algo simpático. 336 00:19:44,444 --> 00:19:47,664 Talvez algo simpático. Mostre um pouco de empatia, por favor. 337 00:19:49,710 --> 00:19:51,407 Em tempos como estes, eu... 338 00:19:52,930 --> 00:19:54,845 Tento lembrar-me de ser filosófico, 339 00:19:55,019 --> 00:19:56,282 e lembre-se que... 340 00:19:57,631 --> 00:20:00,677 a vida é imprevisível. 341 00:20:00,851 --> 00:20:03,245 Por mais que tentemos controlar a narrativa, 342 00:20:03,419 --> 00:20:05,421 o universo lança bolas curvas. 343 00:20:09,164 --> 00:20:10,121 Como foi? 344 00:20:13,647 --> 00:20:14,256 Sim. 345 00:20:17,912 --> 00:20:20,871 Agora Mort não tem nada a temer, 346 00:20:21,045 --> 00:20:23,700 nada a perder. 347 00:20:23,874 --> 00:20:27,704 Ele pode fazer o que quiser. 348 00:20:27,878 --> 00:20:30,054 Talvez seja esse o lado positivo de tudo isto. 349 00:20:33,710 --> 00:20:34,494 Certo? 350 00:20:38,976 --> 00:20:39,890 Sim. 351 00:20:44,765 --> 00:20:46,245 Quer um pouco de froyo? 352 00:20:47,985 --> 00:20:50,597 Hum, tu e eu? 353 00:20:50,771 --> 00:20:52,599 Yeah, yeah. 354 00:20:52,773 --> 00:20:54,775 - Juntos? - Obrigado. 355 00:20:54,949 --> 00:20:58,213 Bem... [resmunga] Podia ser como um encontro, certo? 356 00:20:58,387 --> 00:20:59,258 - Não. - Quero dizer... 357 00:20:59,693 --> 00:21:01,172 - Não, de todo. - Então... 358 00:21:03,131 --> 00:21:05,916 - Oh. -Froyo. 359 00:21:06,090 --> 00:21:07,135 Este código é para ligação ou... 360 00:21:07,570 --> 00:21:09,572 - Não. - Bem, na internet, 361 00:21:09,746 --> 00:21:11,748 - significa algo diferente. - Iogurte congelado? 362 00:21:11,922 --> 00:21:13,272 Na internet é sexo anal. 363 00:21:38,384 --> 00:21:41,256 "Alguma vez esteve noivo ou casado?" 364 00:21:41,691 --> 00:21:42,388 Sim. 365 00:21:44,259 --> 00:21:46,261 "Gosta de ambientes sociais?" 366 00:21:47,784 --> 00:21:49,308 Não. 367 00:21:49,743 --> 00:21:51,310 "Gosta de anal?" 368 00:21:53,181 --> 00:21:54,225 Um... 369 00:22:02,103 --> 00:22:04,192 Mortimer Mortenson? 370 00:22:04,366 --> 00:22:07,108 - Sim. - Olá, eu sou a Kate. 371 00:22:07,282 --> 00:22:09,197 Estarei a fazer a sua entrevista em vídeo. 372 00:22:09,632 --> 00:22:12,156 Oh, não, não se preocupe com tudo isso. 373 00:22:12,331 --> 00:22:14,855 Podemos apenas passar isso na entrevista, se estiver bem para si. 374 00:22:15,029 --> 00:22:16,639 - Claro, sim. - Fresco. 375 00:22:17,074 --> 00:22:19,816 Ah, mas gostaria de escolher primeiro um fundo? 376 00:22:19,990 --> 00:22:22,515 Temos, er, luzes da cidade, 377 00:22:24,821 --> 00:22:28,695 folhas de outono, paisagem montanhosa, 378 00:22:29,565 --> 00:22:33,656 alguma queda de neve, e o meu favorito pessoal, 379 00:22:33,830 --> 00:22:34,657 lasers. 380 00:22:36,485 --> 00:22:38,792 Sim, acho... acho que vou optar pelos lasers. 381 00:22:38,966 --> 00:22:40,010 - Boa escolha. - Sim. 382 00:22:43,057 --> 00:22:45,276 OK, Mortimer, 383 00:22:45,451 --> 00:22:49,106 vamos apenas fazer algumas perguntas sobre si. 384 00:22:49,280 --> 00:22:51,065 - Fresco? - Fresco. 385 00:22:51,239 --> 00:22:56,026 Qual o seu nome de utilizador, idade, data de falecimento e ocupação? 386 00:22:57,550 --> 00:22:59,682 - O meu nome de utilizador é... - Ah, basta olhar 387 00:22:59,856 --> 00:23:01,292 diretamente pela câmara, por favor. 388 00:23:01,728 --> 00:23:04,687 O meu nome de utilizador é MortInShermanOaks. 389 00:23:04,861 --> 00:23:06,210 Tenho 25 anos. 390 00:23:06,385 --> 00:23:08,735 Uh, o dia da minha morte é 21 de setembro, 391 00:23:08,909 --> 00:23:11,172 e sou agente funerário. 392 00:23:11,346 --> 00:23:14,784 Uau, isso é fixe. 393 00:23:14,958 --> 00:23:16,786 Espere, então está perto de pessoas mortas? 394 00:23:17,700 --> 00:23:20,486 Sim, estou perto de pessoas mortas. 395 00:23:20,660 --> 00:23:22,705 - E em que ano? - Em que ano? 396 00:23:22,879 --> 00:23:23,880 Em que ano é a data da sua morte? 397 00:23:25,186 --> 00:23:25,969 Ah, este ano. 398 00:23:27,406 --> 00:23:29,538 Tipo, este ano este ano? 399 00:23:30,278 --> 00:23:31,192 Hum-hmm. 400 00:23:33,281 --> 00:23:34,195 Oh. 401 00:23:35,718 --> 00:23:37,372 Hum, lamento muito ouvir isso. 402 00:23:37,807 --> 00:23:39,635 Ah, está tudo bem. Obrigado, no entanto. 403 00:23:41,202 --> 00:23:42,029 Então... 404 00:23:43,596 --> 00:23:46,816 Como é que o seu melhor amigo o descreveria? 405 00:23:46,990 --> 00:23:50,080 À direita, um... 406 00:23:50,254 --> 00:23:53,127 Acho que ela me descreveria como... 407 00:23:53,301 --> 00:23:56,304 engraçado, gentil, honesto, 408 00:23:56,739 --> 00:23:59,046 um pouco aborrecido, talvez. Hum... 409 00:23:59,220 --> 00:24:00,917 Tenho um bom relacionamento com a minha família na sua maior parte. 410 00:24:01,091 --> 00:24:03,006 Eu gosto de cães. Sabes. 411 00:24:05,444 --> 00:24:08,142 Quem é ela? O seu melhor amigo? 412 00:24:08,316 --> 00:24:11,406 Uh, essa seria a minha ex-noiva. 413 00:24:13,016 --> 00:24:13,887 Hum. 414 00:24:15,149 --> 00:24:17,020 Vou dizer-te uma coisa, Mortimer. 415 00:24:17,194 --> 00:24:19,196 Não se preocupe em conhecer alguém. 416 00:24:19,370 --> 00:24:23,157 Não se preocupe em dizer a coisa certa. Apenas relaxe. 417 00:24:23,331 --> 00:24:26,465 Faça de conta que somos velhos amigos tomando uma chávena de café. 418 00:24:26,856 --> 00:24:27,553 Seja você mesmo. 419 00:24:29,380 --> 00:24:30,556 - Ok, vou tentar. - Ok. 420 00:24:32,079 --> 00:24:34,473 Espere, então é agente funerário, hein? 421 00:24:34,908 --> 00:24:36,431 Esse é um trabalho muito invulgar. 422 00:24:36,605 --> 00:24:38,215 Sim, hum, na verdade prefiro o termo, 423 00:24:38,389 --> 00:24:40,087 uh, artista post-mortem. 424 00:24:40,261 --> 00:24:42,393 Eu vejo. Porquê é que? 425 00:24:42,568 --> 00:24:45,222 Bem, há alguns anos, comecei a ler sobre 426 00:24:45,396 --> 00:24:48,051 como noutros países, uh, 427 00:24:48,225 --> 00:24:50,489 olham para os funerais de uma forma muito diferente. 428 00:24:50,663 --> 00:24:54,493 Sabe, em vez de toda aquela coisa do velório e do caixão, 429 00:24:54,667 --> 00:24:56,582 basicamente dão uma festa à pessoa. 430 00:24:56,756 --> 00:24:59,933 Uh, sabes, fazer algo que eles adoravam. 431 00:25:00,107 --> 00:25:01,412 Como o quê? 432 00:25:01,587 --> 00:25:03,719 Qualquer coisa, a sério, uh... 433 00:25:04,154 --> 00:25:06,505 Andando de mota no meio da festa, 434 00:25:06,940 --> 00:25:09,116 uh, ou sentado na sua cadeira favorita, 435 00:25:09,290 --> 00:25:11,248 encostado ao canto com uma bebida nas mãos. 436 00:25:11,422 --> 00:25:13,424 Sim, as possibilidades são infinitas. 437 00:25:13,599 --> 00:25:14,948 E demorou um pouco a ser convencido, 438 00:25:15,122 --> 00:25:16,340 mas tenho o meu tio Barry a bordo, 439 00:25:16,515 --> 00:25:18,473 e agora estamos oficialmente 440 00:25:18,647 --> 00:25:22,303 a única agência funerária de aventura 441 00:25:22,477 --> 00:25:23,957 no sul da Califórnia. 442 00:25:24,131 --> 00:25:26,046 Espere, tem fotos? 443 00:25:27,308 --> 00:25:28,004 Hum-hmm. 444 00:25:34,054 --> 00:25:35,142 Uau. 445 00:25:36,143 --> 00:25:38,232 Definitivamente, ampliando isso. 446 00:25:38,406 --> 00:25:40,103 Uau, isto é... 447 00:25:41,365 --> 00:25:45,500 Isto é a coisa mais linda e horrível que já vi. 448 00:25:45,674 --> 00:25:47,110 Você faz tudo isso? 449 00:25:47,284 --> 00:25:50,461 Sim, eu desenho, construo, 450 00:25:50,636 --> 00:25:52,159 pintar, fazer a maquilhagem. 451 00:25:52,333 --> 00:25:54,204 Eu faço o embalsamamento, claro. 452 00:25:54,378 --> 00:25:58,382 Você realmente ama o que faz. Isso é raro. 453 00:25:58,557 --> 00:26:02,125 Sim, quer dizer, acho que é um privilégio cuidar das pessoas depois de elas morrerem. 454 00:26:02,299 --> 00:26:06,260 Sinto que os estou a ajudar e aos seus entes queridos. 455 00:26:06,434 --> 00:26:08,567 Acho estranho que as pessoas tenham tanto medo da morte, 456 00:26:09,002 --> 00:26:11,221 porque não há nada a temer. 457 00:26:11,395 --> 00:26:14,181 Da maneira que eu vejo, antes de tu nasceres, 458 00:26:14,355 --> 00:26:15,704 não estava vivo, 459 00:26:15,878 --> 00:26:19,055 e depois de morrer, já não está vivo, então... 460 00:26:20,404 --> 00:26:22,929 basicamente, é apenas voltar a não estar vivo. 461 00:26:24,365 --> 00:26:26,541 Essa é uma forma muito cuidadosa de ver as coisas. 462 00:26:26,715 --> 00:26:28,064 Gosta do seu trabalho? 463 00:26:28,238 --> 00:26:29,109 Sim. 464 00:26:30,153 --> 00:26:30,980 Não. 465 00:26:32,199 --> 00:26:34,462 Não, na verdade. EU... 466 00:26:34,636 --> 00:26:37,421 comecei a fazê-lo como um trabalho temporário quando me mudei para cá, 467 00:26:37,596 --> 00:26:39,685 e começou lentamente 468 00:26:39,859 --> 00:26:43,602 tornando-se uma coisa mais comum, infelizmente. 469 00:26:45,473 --> 00:26:46,561 Porquê infelizmente? 470 00:26:46,735 --> 00:26:48,302 Chega de falar de mim. 471 00:26:51,087 --> 00:26:52,872 Então, que tipo de rapariga procura? 472 00:26:57,485 --> 00:27:00,140 Sou Tilda Svensson e gosto de começar 473 00:27:00,314 --> 00:27:03,012 cada reunião quando termino, com amor. 474 00:27:03,186 --> 00:27:05,536 E se alguém tiver uma data de falecimento próxima 475 00:27:05,711 --> 00:27:07,887 em breve, dentro de um ano? 476 00:27:08,322 --> 00:27:10,193 Acha que poderia encontrar alguém com uma data de morte semelhante? 477 00:27:10,367 --> 00:27:13,414 Absolutamente, não se preocupe. Claro, sim, 478 00:27:13,588 --> 00:27:16,460 combinamos as pessoas com base nas datas de morte, mas tu, meu amigo, 479 00:27:16,635 --> 00:27:19,333 Presumo que seja você quem o vai pontapear em breve. 480 00:27:19,507 --> 00:27:22,379 Está no lugar do condutor, porque existem aqueles indivíduos 481 00:27:22,553 --> 00:27:24,686 com datas de morte prolongadas que não querem o compromisso, 482 00:27:24,860 --> 00:27:26,296 depois vão olhar para alguém como você 483 00:27:26,470 --> 00:27:29,256 para, tipo, um lindo brinquedo de menino, uma pequena brincadeira, 484 00:27:29,430 --> 00:27:32,128 e depois irá embora e eles poderão seguir em frente. 485 00:27:32,302 --> 00:27:33,390 Não é emocionante? 486 00:27:34,740 --> 00:27:37,568 Orgulho-me das minhas capacidades de correspondência, Mortimer, 487 00:27:37,743 --> 00:27:41,572 e posso dizer agora, nesta breve conversa, 488 00:27:41,747 --> 00:27:44,445 que tenho muitas pessoas que o fariam 489 00:27:44,619 --> 00:27:47,448 muito, muito, muito, muito, muito, 490 00:27:47,622 --> 00:27:49,624 muito feliz. 491 00:27:52,366 --> 00:27:54,760 Tudo bem? E temos uma garantia de devolução do dinheiro. 492 00:27:54,934 --> 00:27:56,675 Nada que possa aproveitar, porque estará morto, 493 00:27:56,849 --> 00:28:00,983 mas podemos desejar para quem quiser, 494 00:28:01,157 --> 00:28:03,943 então há apenas uma vantagem, nenhuma desvantagem. 495 00:28:04,378 --> 00:28:06,336 Diz-me que estás dentro. Vamos, eu quero ouvir. 496 00:28:08,599 --> 00:28:11,298 - Estou dentro. - Estás mesmo dentro? 497 00:28:11,472 --> 00:28:12,952 - Estou dentro. - Estás dentro? 498 00:28:13,387 --> 00:28:15,606 - Estou dentro. - Vamos. Está sentindo isso? 499 00:28:16,738 --> 00:28:18,174 - Estou dentro. - Não posso trabalhar contigo 500 00:28:18,348 --> 00:28:19,741 se não sinto confiança. 501 00:28:19,915 --> 00:28:21,830 Não tenho uma voz muito alta, mas estou dentro. 502 00:28:22,004 --> 00:28:23,484 Você está dentro. 503 00:28:23,658 --> 00:28:26,922 Foi muito bom conhecer-te, Mortimer. 504 00:28:27,357 --> 00:28:29,011 Terminaremos de compilar os seus ficheiros 505 00:28:29,185 --> 00:28:31,710 e comece a trabalhar nas suas partidas imediatamente. 506 00:28:31,884 --> 00:28:33,624 Deverá receber notícias nossas em breve. 507 00:28:35,539 --> 00:28:36,627 Obrigado. 508 00:28:37,019 --> 00:28:38,847 Um... adeus. 509 00:28:40,501 --> 00:28:41,632 Contanto. 510 00:28:43,460 --> 00:28:44,157 Adeus. 511 00:28:47,726 --> 00:28:48,770 Tchau. 512 00:29:58,448 --> 00:29:59,841 Vamos, vamos a isso. Vamos... 513 00:30:00,233 --> 00:30:01,669 Vamos, ok. 514 00:30:35,442 --> 00:30:38,314 - Ei. - Obrigado, mas não, obrigado. 515 00:30:38,488 --> 00:30:40,751 - Não estou interessado. - Não está interessado? 516 00:30:40,926 --> 00:30:43,537 - Toma, deixa-me pagar-te uma bebida. - Ei, estou com alguém. 517 00:30:44,799 --> 00:30:45,844 Hã, quem? 518 00:30:49,848 --> 00:30:53,155 Com ele. Este é o meu namorado. 519 00:30:53,329 --> 00:30:56,028 Um... uh, Mortimer. 520 00:30:58,813 --> 00:31:00,380 Este é o seu namorado? 521 00:31:01,598 --> 00:31:04,297 Sim, então é melhor ir embora antes que ele lhe dê uma sova. 522 00:31:07,691 --> 00:31:08,736 A sua perda. 523 00:31:10,869 --> 00:31:11,826 Obrigado. 524 00:31:12,783 --> 00:31:13,784 Não tens de quê. 525 00:31:15,961 --> 00:31:17,788 O que te posso oferecer, boneca? 526 00:31:17,963 --> 00:31:20,226 O habitual e o que quer que ele esteja a comer. 527 00:31:21,531 --> 00:31:23,925 Uh, quero um daiquiri de mirtilos, por favor. 528 00:31:25,840 --> 00:31:26,580 Ok, ok. 529 00:31:27,668 --> 00:31:28,669 Obrigado, Lary. 530 00:31:32,194 --> 00:31:33,804 Droga. 531 00:31:35,763 --> 00:31:37,547 Tem um cigarro? Estou totalmente fora. 532 00:31:37,721 --> 00:31:41,290 Hum, não, desculpe. Eu não fumo. 533 00:31:41,464 --> 00:31:42,161 Figuras. 534 00:31:45,991 --> 00:31:47,122 Ah, aí estão eles. 535 00:31:49,472 --> 00:31:51,213 - Aqui está, docinho. - Obrigado. 536 00:31:52,301 --> 00:31:53,607 Eu estava a falar com ela. 537 00:31:53,781 --> 00:31:55,391 Certo. 538 00:31:55,565 --> 00:31:56,871 Sim. - Sim. Eu entendi. 539 00:32:05,967 --> 00:32:08,839 Se continuar a olhar para eles, esperarei uma gorjeta. 540 00:32:09,014 --> 00:32:11,059 Peço desculpa, eu não queria, 541 00:32:11,233 --> 00:32:13,670 sabe... só estou a brincar. 542 00:32:13,844 --> 00:32:14,933 Foi por isso que os comprei. 543 00:32:16,412 --> 00:32:17,109 Quer senti-los? 544 00:32:20,373 --> 00:32:21,156 Sinta-os? 545 00:32:22,549 --> 00:32:23,854 Está... está a brincar? 546 00:32:24,290 --> 00:32:25,944 Não, pareces um tipo porreiro, 547 00:32:26,118 --> 00:32:27,902 e não como a maioria dos idiotas por aqui, 548 00:32:28,294 --> 00:32:30,296 por isso... vá em frente. 549 00:32:31,950 --> 00:32:34,474 Obrigado, mas, uh, não, obrigado. 550 00:32:34,648 --> 00:32:36,519 O quê, não gosta deles? 551 00:32:36,693 --> 00:32:39,261 Isto é... não é isto. 552 00:32:39,435 --> 00:32:40,828 É gay? 553 00:32:41,002 --> 00:32:41,742 Eu não acho. 554 00:32:43,526 --> 00:32:47,617 Ah, ok, ok. Está comprometido, eu compreendo. 555 00:32:47,791 --> 00:32:51,665 Não, eu... na verdade não estou, portanto... 556 00:32:53,145 --> 00:32:55,625 Jesus, estás a tentar dar-me um complexo aqui? 557 00:32:55,799 --> 00:32:57,888 Não, desculpe. 558 00:32:58,063 --> 00:33:00,543 Estou apenas numa situação estranha e... 559 00:33:01,980 --> 00:33:04,417 Mas sabe, se, se... 560 00:33:04,591 --> 00:33:06,636 se isso o faria sentir melhor, eu... 561 00:33:06,810 --> 00:33:07,811 Eu pudesse. 562 00:33:08,899 --> 00:33:09,813 Sim? 563 00:33:11,293 --> 00:33:11,990 Ok. 564 00:33:12,425 --> 00:33:13,687 - Ok, só... - Sim. 565 00:33:19,780 --> 00:33:20,520 Sente-se melhor? 566 00:33:21,738 --> 00:33:22,913 Eu sim, na verdade. 567 00:33:24,002 --> 00:33:25,307 Eles são mágicos. 568 00:33:25,481 --> 00:33:26,178 Concordo. 569 00:33:27,527 --> 00:33:28,484 Quer fazer isso de novo? 570 00:33:30,269 --> 00:33:33,489 Porque não? Eu acho, sabe. 571 00:33:33,663 --> 00:33:36,927 Irmão! O que pensa que está a fazer? 572 00:33:37,102 --> 00:33:38,538 - Que tipo de lugar acha que é? - Eu não-- 573 00:33:39,800 --> 00:33:41,889 Ela... [gagueja] Ela... 574 00:33:42,063 --> 00:33:44,935 - Hum... - Estou só a brincar contigo, pá. Continuar. 575 00:33:45,110 --> 00:33:47,112 És um maldito comediante, Larry. 576 00:33:47,286 --> 00:33:50,506 Eu sou, Rita. Obrigado. 577 00:33:50,680 --> 00:33:54,467 Ei, queres sair daqui? 578 00:33:54,641 --> 00:33:55,598 Claro, sim. 579 00:33:57,731 --> 00:33:58,775 Ok, vamos lá. 580 00:33:59,733 --> 00:34:01,387 Desculpem, estou um pouco... Isto foi assustador. 581 00:34:01,561 --> 00:34:03,128 Eu sou mesmo meio... 582 00:34:03,302 --> 00:34:04,999 - Hum. - O coração está a bater. 583 00:34:05,173 --> 00:34:06,783 - O Larry não faria mal a uma mosca. - Ok. 584 00:34:47,476 --> 00:34:48,869 Encontrou algo interessante? 585 00:34:49,043 --> 00:34:52,002 Hum... Caramba. 586 00:34:52,438 --> 00:34:53,830 Gostas da minha roupa? 587 00:34:55,615 --> 00:34:57,747 Yeah, um... 588 00:34:57,921 --> 00:35:01,229 Yeah, yeah. Eu... quero. 589 00:35:01,403 --> 00:35:03,753 Bom. Isto vai ser divertido. 590 00:35:03,927 --> 00:35:06,582 Ok. 591 00:35:06,756 --> 00:35:08,802 Então está a pagar-me em dinheiro ou crédito? 592 00:35:10,630 --> 00:35:11,892 Venha de novo? 593 00:35:12,066 --> 00:35:13,720 Está a pagar-me em dinheiro ou crédito? 594 00:35:16,070 --> 00:35:16,984 Oh. 595 00:35:20,030 --> 00:35:23,599 Oh, tudo bem. Eu... No bar, todas estas coisas, eu só... 596 00:35:23,773 --> 00:35:25,862 Apenas pensei que você meio que gostava de mim. 597 00:35:26,036 --> 00:35:29,779 Oh, Mortimer, és muito simpático, 598 00:35:29,953 --> 00:35:31,085 mas sou uma rapariga que trabalha. 599 00:35:34,132 --> 00:35:35,524 Ah, querido. Não sabia mesmo, não é? 600 00:35:36,525 --> 00:35:38,048 Isso nunca me tinha acontecido antes, hum, 601 00:35:38,484 --> 00:35:40,138 porque a maioria dos rapazes geralmente percebe isso 602 00:35:40,573 --> 00:35:41,704 quando os deixo sentir. 603 00:35:43,706 --> 00:35:46,492 Não, sim, sou apenas um idiota. 604 00:35:46,666 --> 00:35:48,581 Uh, então, foi muito bom conhecer-te. 605 00:35:49,669 --> 00:35:52,889 Espera. Eu não devia fazer isso. 606 00:35:53,063 --> 00:35:56,980 Não pode levá-lo de qualquer maneira, então que tal um brinde? 607 00:35:57,155 --> 00:36:00,680 Brinde? Hum... 608 00:36:00,854 --> 00:36:05,641 Simplesmente nunca fiz sexo com uma prostituta antes. 609 00:36:05,815 --> 00:36:07,643 - Acompanhante profissional. - Desculpa. EU-- 610 00:36:07,817 --> 00:36:10,733 Nunca tive relações sexuais com uma acompanhante profissional antes. 611 00:36:10,907 --> 00:36:13,954 Quando disse brinde, queria dizer um broche. 612 00:36:18,132 --> 00:36:20,482 A minha hesitação não tem nada a ver consigo. Hum... 613 00:36:23,703 --> 00:36:25,879 Ok. EU... 614 00:36:26,053 --> 00:36:27,924 Sim, vamos... vamos a isso. 615 00:36:28,098 --> 00:36:29,099 Ok, então. 616 00:36:30,318 --> 00:36:32,712 Sente-se, relaxe e desfrute do passeio. 617 00:36:34,583 --> 00:36:35,541 Vamos tirar o blusão. 618 00:36:45,812 --> 00:36:48,815 Uau, realmente é muito profissional. 619 00:37:01,088 --> 00:37:02,394 Ui, isso é frio! 620 00:37:06,136 --> 00:37:07,834 Hum. O que há aqui? 621 00:37:22,109 --> 00:37:23,153 Rita? 622 00:37:23,545 --> 00:37:24,198 Rita? 623 00:37:25,721 --> 00:37:27,245 Está bem? 624 00:37:31,205 --> 00:37:32,119 Ah, Deus, ah, Deus. 625 00:37:35,253 --> 00:37:37,690 Ah, ah, Jesus! Ah, Jesus! 626 00:37:43,173 --> 00:37:44,349 Ah Merda. 627 00:37:45,872 --> 00:37:47,134 Ah Merda. 628 00:37:57,187 --> 00:37:58,667 Concluiu o seu LDC. 629 00:38:00,582 --> 00:38:01,496 Hoje é o dia. 630 00:38:03,368 --> 00:38:04,456 Porque é que não disse nada? 631 00:38:08,677 --> 00:38:09,896 Merda, merda, merda, merda, merda. 632 00:38:10,897 --> 00:38:12,115 Merda! 633 00:38:12,290 --> 00:38:13,769 Quem raio é você? 634 00:38:15,205 --> 00:38:17,295 -Mortimer. - O que estás a fazer em casa da Rita, Mortimer? 635 00:38:17,730 --> 00:38:20,298 Ela, uh, ela convidou-me para vir aqui. 636 00:38:25,433 --> 00:38:27,174 Eu sei, só estou a brincar contigo. 637 00:38:27,348 --> 00:38:28,523 Como foi? Ela tem razão? 638 00:38:31,787 --> 00:38:34,660 Sim, hum, eu só... tenho de ir, no entanto. 639 00:38:34,834 --> 00:38:36,792 - Tenho pressa. - Apenas espere. 640 00:38:36,966 --> 00:38:39,491 Deixe-me verificar com a Rita se é copacético. 641 00:38:39,665 --> 00:38:42,145 - Porque está a demorar tanto, amor? - Amor, eu disse-te para esperares no carro. 642 00:38:42,320 --> 00:38:43,973 Não vou esperar em nenhum carro neste bairro modesto. 643 00:38:44,147 --> 00:38:45,627 Podes deixar-me cuidar da porra dos meus negócios? 644 00:38:45,801 --> 00:38:47,412 Deixe-me tratar dos meus assuntos. 645 00:38:48,978 --> 00:38:49,588 Rita! 646 00:38:51,198 --> 00:38:52,199 Rita. 647 00:38:53,809 --> 00:38:54,723 Ela desmaiou em si? 648 00:38:56,203 --> 00:38:56,986 Ela está bem? 649 00:38:59,641 --> 00:39:01,730 Rita, pare de meditar. Ei, acorda. 650 00:39:04,080 --> 00:39:05,081 Acordar! 651 00:39:07,214 --> 00:39:08,346 Olá, Rita... 652 00:39:09,216 --> 00:39:10,913 Ah Merda. 653 00:39:11,087 --> 00:39:13,916 - Merda? Merda o quê? - Estás morto, cara! 654 00:39:14,090 --> 00:39:16,441 - Ela está morta? - Simplesmente deixou-o sair? 655 00:39:16,615 --> 00:39:18,356 Você disse que estava a tratar de negócios! Eu não queria interferir! 656 00:39:18,530 --> 00:39:20,183 Vai buscar a espingarda ao quarto! 657 00:39:21,968 --> 00:39:22,577 Porra! 658 00:39:29,454 --> 00:39:34,372 O teu idiota matou a minha vadia! Saco de merda! 659 00:39:34,546 --> 00:39:37,244 Não, não, não, não, não! Eu, eu... eu não lhe fiz nada! 660 00:39:37,418 --> 00:39:40,769 Ela queria fazer-me um broche e depois morreu, 661 00:39:40,943 --> 00:39:43,119 e verifiquei a identidade dela, era o dia da sua morte. 662 00:39:43,293 --> 00:39:45,121 Olha, eu nunca faria mal a ninguém. Basta verificar a identidade dela. 663 00:39:45,295 --> 00:39:46,427 Devia verificar a identidade dela. 664 00:39:48,647 --> 00:39:51,301 Sabe, tem razão sobre a data da morte. 665 00:39:51,737 --> 00:39:54,087 Aquela cadela louca estava nas últimas. 666 00:39:54,261 --> 00:39:57,307 Devíamos pegar no corpo dela, colocá-lo no porta-bagagens do seu carro e deitá-lo fora. 667 00:39:58,396 --> 00:40:00,006 Não acho que seja uma boa ideia. 668 00:40:00,180 --> 00:40:02,661 Pegue no... Levante-se. Levantar-se. 669 00:40:04,532 --> 00:40:07,709 Então estamos... estamos bem aqui? 670 00:40:07,883 --> 00:40:11,539 Não, não. Ainda me deve pelos serviços da Rita. 671 00:40:11,713 --> 00:40:14,281 Mas... mas ela disse que era um brinde. 672 00:40:14,455 --> 00:40:17,240 Isto não é o Trader Joe's, vadia. Eu não vou distribuir amostras grátis de conas 673 00:40:17,415 --> 00:40:19,591 para rapazes da rua. Estou a gerir um serviço de acompanhantes profissional. 674 00:40:20,026 --> 00:40:23,682 Recebe um Hummer e paga. Deve-me 500 dólares. 675 00:40:24,117 --> 00:40:26,293 - Quinhentos dólares por um broche? - Sim. 676 00:40:26,467 --> 00:40:29,339 Senhor, eu... não posso permitir isso. Não, peço desculpa. 677 00:40:29,514 --> 00:40:33,343 Quer dizer, não estou a tentar ser difícil, mas não tenho esse dinheiro. 678 00:40:33,518 --> 00:40:35,345 - Dê-me as suas chaves. - O quê? Não, não! 679 00:40:35,520 --> 00:40:38,827 Vá lá, dá-me a porra das tuas chaves, seu filho da puta! 680 00:40:39,001 --> 00:40:41,308 Agora apanhei-os. Agora a garantia do seu automóvel 681 00:40:41,482 --> 00:40:43,484 até que me pague o que me deve. 682 00:40:43,658 --> 00:40:45,965 O quê? Não pode fazer isso! 683 00:40:46,139 --> 00:40:48,184 Acabei de fazer, filho da puta. 684 00:40:48,358 --> 00:40:50,491 Sabe como é difícil correr de saltos altos? 685 00:40:50,665 --> 00:40:52,537 - Porra, pegue na dose. - Ei, ei, ei! O que está-- 686 00:40:52,711 --> 00:40:54,843 Merda! 687 00:40:55,017 --> 00:40:57,759 Ops. 688 00:40:57,933 --> 00:40:59,369 Toma, querido, esqueceste-te da jaqueta. 689 00:41:00,849 --> 00:41:02,024 Espere, deixe-me ver aqui. 690 00:41:03,765 --> 00:41:05,375 Ah, vejam só. 691 00:41:07,290 --> 00:41:08,857 Essa é uma bela foto sua. Olhar. 692 00:41:09,858 --> 00:41:11,947 Mortimer Mortenson, Sherman Oaks. 693 00:41:13,732 --> 00:41:16,256 É melhor ficar com o meu dinheiro. Já podemos ir? 694 00:41:28,311 --> 00:41:30,488 911, qual é a sua emergência? 695 00:41:30,662 --> 00:41:33,926 Olá, acabei de ser atacado por um chulo que me roubou o carro. 696 00:41:34,100 --> 00:41:37,190 Está ferido? Necessita de algum serviço médico? 697 00:41:37,364 --> 00:41:39,279 Não, só quero o meu carro de volta. 698 00:41:39,453 --> 00:41:42,500 Disse que o seu agressor era um chulo? 699 00:41:42,674 --> 00:41:45,111 Sim, sim, ele gere um serviço de acompanhantes profissional. 700 00:41:45,285 --> 00:41:47,026 Eram menos que profissionais. 701 00:41:47,200 --> 00:41:50,116 Uh, é um bocado complicado, mas a escolta, 702 00:41:50,290 --> 00:41:53,162 sabe, uh, morreu de causas naturais. 703 00:41:53,336 --> 00:41:55,382 Foi a data da sua morte. E então ele apareceu. 704 00:41:55,556 --> 00:41:57,340 Exigiu dinheiro que eu não tinha e ficou chateado. 705 00:41:58,559 --> 00:42:02,781 Senhor, sabe que solicitar uma prostituta é crime, certo? 706 00:42:03,216 --> 00:42:06,393 Sabe o que? Hum, não interessa, na verdade. 707 00:42:06,567 --> 00:42:09,004 Muito obrigado pelo seu tempo. Tenha uma boa noite. 708 00:43:00,403 --> 00:43:02,667 Não sei como te deixei envolver-me nisso, pá. 709 00:43:02,841 --> 00:43:04,669 Eu sou um motorista. Eu não faço isso. 710 00:43:04,843 --> 00:43:07,367 Eu sei, eu sei. Só mais um segundo. 711 00:43:07,541 --> 00:43:10,065 Só preciso... 712 00:43:11,589 --> 00:43:13,634 - Ok. Isso é bom. Sim, ela está segura. - Solte? 713 00:43:13,808 --> 00:43:15,897 - Tudo bem. Posso deixar ir? - Sim. 714 00:43:16,071 --> 00:43:16,811 Ok. 715 00:43:17,943 --> 00:43:19,422 Sabe o que devemos fazer? 716 00:43:19,597 --> 00:43:21,294 Devíamos atar-lhe algumas cordas, certo, 717 00:43:21,468 --> 00:43:23,862 e depois deveríamos apenas reconstituir esse vídeo. 718 00:43:24,297 --> 00:43:26,386 Sabe o que quero dizer? Quando eram assim... 719 00:43:26,560 --> 00:43:28,214 - Sabes o que quero dizer? - Não nos é permitido fazer isso. 720 00:43:28,388 --> 00:43:31,652 Porque não? Ela não vai contar a ninguém, olhe para ela. 721 00:43:31,826 --> 00:43:33,349 Obrigado, Sid. Eu aprecio muito. 722 00:43:33,523 --> 00:43:34,394 Yeah, yeah. 723 00:43:35,482 --> 00:43:37,310 Tenho um homem negro a enforcar uma mulher branca. 724 00:43:37,484 --> 00:43:39,181 Rapaz, como os tempos mudaram. 725 00:43:40,530 --> 00:43:42,968 Na verdade, até é bom, não vou mentir. 726 00:43:43,142 --> 00:43:45,884 Sinto-me bem, no fundo do meu espírito ancestral. 727 00:43:46,319 --> 00:43:49,322 Sinto como se mil escravos me estivessem apenas a dar palmadinhas nas costas agora, 728 00:43:49,496 --> 00:43:50,540 sabe o que estou a dizer? 729 00:43:50,932 --> 00:43:52,325 Uau! 730 00:43:52,499 --> 00:43:54,457 Tudo bem, então, já percebi, pá. 731 00:43:54,632 --> 00:43:55,937 - Obrigado. - Sem dúvida. 732 00:43:56,982 --> 00:43:57,983 - Olá. - Que se passa, Barry? 733 00:44:00,115 --> 00:44:03,553 Morto. 734 00:44:03,989 --> 00:44:05,730 Ah, uau. 735 00:44:07,296 --> 00:44:08,210 Tu... 736 00:44:15,696 --> 00:44:18,133 Você é um artista. 737 00:44:18,307 --> 00:44:19,526 Obrigado. 738 00:44:19,961 --> 00:44:22,311 Eu acredito muito no Sr. Telemacher 739 00:44:22,485 --> 00:44:25,053 vai adorar vê-la assim. 740 00:44:26,272 --> 00:44:27,534 Uau. 741 00:44:32,626 --> 00:44:34,584 Ela é sexy, certo? 742 00:44:34,759 --> 00:44:36,369 Talvez seja só eu. 743 00:44:38,414 --> 00:44:40,373 Ei, deixe-me perguntar-lhe. Hum... 744 00:44:41,853 --> 00:44:44,377 Tenho conversado com esta nova mulher online, 745 00:44:44,551 --> 00:44:47,032 e acontece 746 00:44:47,206 --> 00:44:50,165 tem uma irmã que também é solteira. 747 00:44:52,385 --> 00:44:53,386 E? 748 00:44:54,343 --> 00:44:57,564 E talvez pudéssemos fazer um namoro duplo. 749 00:44:57,738 --> 00:44:59,174 Não sei. 750 00:44:59,348 --> 00:45:00,654 Ela tem, tipo, 60 anos? 751 00:45:01,089 --> 00:45:04,005 Ela não tem 60 anos. 752 00:45:04,179 --> 00:45:05,703 Bem, ela é a irmã mais velha. 753 00:45:07,269 --> 00:45:09,489 Gostava muito que voltasse, Mort. 754 00:45:09,663 --> 00:45:11,491 Estou, na verdade. 755 00:45:11,665 --> 00:45:13,319 Acabei de entrar neste serviço de encontros 756 00:45:13,493 --> 00:45:16,365 que o combina com as pessoas com base nas datas de falecimento. 757 00:45:16,539 --> 00:45:18,454 Quer dizer, estou um pouco nervoso, mas, quem sabe? 758 00:45:18,628 --> 00:45:20,456 Isso é incrível. 759 00:45:20,630 --> 00:45:23,329 Está... está a voltar à sela. 760 00:45:23,503 --> 00:45:25,287 Isso é ótimo. 761 00:45:25,461 --> 00:45:28,769 Depois da forma como a Nicole te humilhou 762 00:45:28,943 --> 00:45:32,686 e comecei a dormir com aquele rapaz muito bonito, 763 00:45:32,860 --> 00:45:36,821 Quer dizer... quer dizer, acreditem, ela era linda e, tipo, 764 00:45:36,995 --> 00:45:41,739 o corpo dela é muito, muito quente, percebes o que quero dizer? 765 00:45:41,913 --> 00:45:45,351 E, sabe, lembro-me quando a via ao jantar, 766 00:45:45,525 --> 00:45:48,267 Eu dizia: 'Oh meu Deus, adoraria fazer isso com ela'. 767 00:45:48,441 --> 00:45:51,096 Mas, sabe, eu não o faria por sua causa. 768 00:45:51,270 --> 00:45:54,055 A não ser que goste disso. Tipo, podia ter assistido. Sabe o que quero dizer? 769 00:45:54,229 --> 00:45:56,449 Algumas pessoas gostam. Estranhos. 770 00:45:56,623 --> 00:45:58,451 De qualquer forma, mas agora, 771 00:45:58,625 --> 00:46:00,670 vai lá voltar, e está... 772 00:46:02,847 --> 00:46:03,848 Estou orgulhoso de ti. 773 00:46:04,022 --> 00:46:05,327 De qualquer forma, estou orgulhoso de ti. 774 00:46:15,947 --> 00:46:17,122 - Olá? -Mortimer? 775 00:46:17,296 --> 00:46:18,253 Olá, é ele. 776 00:46:18,427 --> 00:46:19,777 Olá, é a Tilda Svensson 777 00:46:20,212 --> 00:46:21,387 de Até que a morte nos separe. 778 00:46:21,561 --> 00:46:22,649 Ah, oi. 779 00:46:23,084 --> 00:46:24,825 Tenho algumas notícias interessantes. 780 00:46:24,999 --> 00:46:26,914 Com base no seu vídeo, já obtivemos 781 00:46:27,088 --> 00:46:30,135 vários pedidos de partidas. 782 00:46:30,309 --> 00:46:31,179 Mesmo? 783 00:46:32,093 --> 00:46:34,530 Isto é incrível, quer dizer, foi tão rápido. 784 00:46:34,704 --> 00:46:37,011 Bem, somos um serviço profissional de encontros, Mortimer. 785 00:46:37,446 --> 00:46:39,579 Verifique a sua caixa de entrada de e-mail para todos os detalhes 786 00:46:39,753 --> 00:46:42,669 - em relação a cada partida. - Ok, obrigado. 787 00:46:42,843 --> 00:46:45,890 Parabéns, Mortimer. Estou tão feliz por ti. 788 00:46:46,064 --> 00:46:48,153 Feliz namoro! E lembre-se, 789 00:46:48,327 --> 00:46:50,677 até que a morte os separe! 790 00:46:50,851 --> 00:46:54,289 Tudo bem, amo-te... Hum, sim, obrigado, tchau. 791 00:47:19,271 --> 00:47:21,751 Sim. - Por favor, não me magoe! 792 00:47:22,187 --> 00:47:25,103 Ei, relaxe, relaxe. Só quero conversar. 793 00:47:26,234 --> 00:47:28,323 Está surpreendido em me ver? Você não pensou 794 00:47:28,497 --> 00:47:30,586 Eu rastrearia você? Eu disse que sim. 795 00:47:30,760 --> 00:47:32,675 É onde trabalha lá atrás? O que faz? 796 00:47:32,850 --> 00:47:35,026 Prepare os corpos para a visualização final. 797 00:47:35,461 --> 00:47:37,898 Então prepara corpos para visualização final num funeral? 798 00:47:38,072 --> 00:47:39,813 Põe-se maquilhagem em pessoas mortas. 799 00:47:39,987 --> 00:47:42,033 É um trabalho perfeito para uma aberração como tu. 800 00:47:42,468 --> 00:47:44,818 Já viu alguma menina morta fofa aí? 801 00:47:46,167 --> 00:47:47,647 Não sei. 802 00:47:47,821 --> 00:47:48,604 Já pensou em foder um deles 803 00:47:48,778 --> 00:47:50,650 miúdas mortas gostosas? 804 00:47:50,824 --> 00:47:52,826 - Não, isso é nojento! - Estou só a brincar. 805 00:47:53,218 --> 00:47:55,220 Vamos, espere. 806 00:47:56,047 --> 00:47:59,528 Sim, estou a jogar. Mas conheço alguns gajos que gostariam dessa merda. 807 00:47:59,702 --> 00:48:02,227 Poderia ganhar algum dinheiro extra, se quiser. 808 00:48:03,576 --> 00:48:05,317 Então, onde está o meu dinheiro, pá? Você entendeu? 809 00:48:05,970 --> 00:48:09,625 Recebo o pagamento hoje, ok? Depois, depois do trabalho, dar-lhe-ei os US$ 500, 810 00:48:09,799 --> 00:48:11,497 devolves-me o carro e podemos seguir em frente com as nossas vidas. 811 00:48:11,671 --> 00:48:14,065 Quinhentos dólares? São mil dólares, filho da puta. 812 00:48:14,500 --> 00:48:18,243 Não, disse que eram 500 pelos serviços da Rita. 813 00:48:18,417 --> 00:48:21,333 Sim, mas isso seria se me tivesse pago nessa altura. Mas agora são 1.000. 814 00:48:22,682 --> 00:48:24,989 Isto está a transformar-se no broche mais caro da história da humanidade. 815 00:48:25,163 --> 00:48:26,773 E olha, eu não tenho isso, ok? 816 00:48:26,947 --> 00:48:28,514 - Tenho de pagar a minha renda! - Achas que eu sou estúpido? 817 00:48:28,688 --> 00:48:31,517 Eu vi-te, porra da Funerária Mortenson. 818 00:48:31,691 --> 00:48:34,607 Esse é o seu nome. Eu sei que está a rolar na massa. 819 00:48:34,781 --> 00:48:37,871 Não, é um assunto da minha família, ok? Eu apenas trabalho lá. 820 00:48:38,045 --> 00:48:39,742 Bem, talvez devesse falar com a sua família, contar-lhes 821 00:48:39,917 --> 00:48:40,918 - está a tentar escapar ao pagamento... - Não! 822 00:48:41,353 --> 00:48:43,790 ...pelo teu broche profissional, Morty. 823 00:48:43,964 --> 00:48:46,227 Ok, dou-lhe US$ 1.000. Só por favor não envolva a minha família nisto. 824 00:48:46,662 --> 00:48:49,274 Já podemos ir? Estou aborrecido pra caralho. - Morty, eu gosto de ti, pá. 825 00:48:49,448 --> 00:48:51,711 Cala-te por dois minutos, vadia! 826 00:48:51,885 --> 00:48:53,408 Quem raio está a chamar de vadia? 827 00:48:53,582 --> 00:48:55,628 Eu avisei-te sobre me chamares assim. 828 00:48:55,802 --> 00:48:57,978 Vou ligar ao Big Rey e ele vai dar-te uma tareia. 829 00:48:58,152 --> 00:49:00,720 Ei, querido. Qual é, pá, sabes o que quero dizer com isto. 830 00:49:00,894 --> 00:49:02,940 Sabes que não foi isso que eu quis dizer, querido. 831 00:49:04,767 --> 00:49:07,857 Passarei em sua casa mais logo. É melhor ter isso. 832 00:49:28,966 --> 00:49:29,879 Mortimer? 833 00:49:31,316 --> 00:49:31,969 Nicole. 834 00:49:33,100 --> 00:49:37,104 Uau, que coincidência louca, encontrar-te aqui. 835 00:49:38,410 --> 00:49:42,980 Na verdade. Quero dizer, costumávamos fazer compras aqui o tempo todo aos sábados. 836 00:49:43,154 --> 00:49:46,244 Já faz algum tempo. Tipo, há quanto tempo? 837 00:49:48,550 --> 00:49:49,290 Um mês. 838 00:49:51,945 --> 00:49:55,427 Hum, este é o Nathaniel, o meu noivo. Este é o Mortimer. 839 00:49:57,559 --> 00:49:58,865 Noivo. 840 00:49:59,866 --> 00:50:01,563 Bem, conhecemo-nos logo depois de eu e tu termos terminado. 841 00:50:01,737 --> 00:50:03,304 Foi uma espécie de amor à primeira vista. 842 00:50:03,739 --> 00:50:05,828 - Tem sido um verdadeiro turbilhão. - Sim, tem. 843 00:50:06,003 --> 00:50:09,615 Pá, Mortimer, que bom finalmente conhecê-lo. 844 00:50:09,789 --> 00:50:11,747 Lamento todas as notícias do dia da sua morte. 845 00:50:11,921 --> 00:50:13,793 Oh, meu Deus, sim. Como estás? 846 00:50:13,967 --> 00:50:16,100 Está com dor? 847 00:50:16,274 --> 00:50:18,711 Hum, não, não, não. Estou bem, sinto-me bem. 848 00:50:18,885 --> 00:50:20,930 Como se está a sentir? 849 00:50:21,366 --> 00:50:23,585 Estou a sentir-me bem. Sinto-me bem. 850 00:50:25,283 --> 00:50:27,807 Bom. Como se está a sentir? 851 00:50:27,981 --> 00:50:29,461 Como um garanhão. 852 00:50:30,592 --> 00:50:32,377 Ei, querido, vou buscar o tabouli. 853 00:50:32,551 --> 00:50:33,900 Encontro-te no caixa, ok? 854 00:50:34,335 --> 00:50:36,685 Mortimer, estou feliz por termos tido uma oportunidade 855 00:50:36,859 --> 00:50:38,035 para finalmente nos encontrarmos antes... 856 00:50:40,646 --> 00:50:42,126 Sabes. 857 00:50:42,300 --> 00:50:44,867 Fique bem, meu amigo. Boa sorte. 858 00:50:45,042 --> 00:50:48,306 Não se esqueça, a LDC pode realizar grandes eventos festivos. 859 00:50:48,741 --> 00:50:49,959 Bem, ele parece, uh... 860 00:50:52,353 --> 00:50:54,834 Uau, já noivo outra vez. 861 00:50:55,922 --> 00:50:57,793 Na verdade, conhecemo-nos aqui no Valley num serviço de encontros 862 00:50:57,967 --> 00:50:59,360 chamado Até que a morte nos separe. 863 00:50:59,534 --> 00:51:00,970 Então, o Nathaniel e eu temos um dia de morte 864 00:51:01,145 --> 00:51:02,885 isso é como duas semanas de diferença um do outro. 865 00:51:03,712 --> 00:51:04,626 Um... 866 00:51:06,933 --> 00:51:08,456 Como estás? Conheceu alguém? 867 00:51:10,937 --> 00:51:12,939 - Conheceu alguém? - Sabe, apesar do que possa pensar, 868 00:51:13,418 --> 00:51:15,376 Quero que sejas feliz, Mortimer. 869 00:51:16,116 --> 00:51:19,511 Estou feliz e, sim, conheci alguém. Rita. 870 00:51:20,555 --> 00:51:21,556 Rita? 871 00:51:22,905 --> 00:51:24,255 O que faz a Rita? 872 00:51:26,126 --> 00:51:28,041 Ela estava no setor dos serviços. 873 00:51:28,824 --> 00:51:30,783 Era? 874 00:51:30,957 --> 00:51:32,480 Ela está a tirar uma folga. 875 00:51:32,654 --> 00:51:34,047 É mestre em poesia. 876 00:51:34,221 --> 00:51:36,267 Hum, ela é muito boa nas palavras, por isso... 877 00:51:36,702 --> 00:51:41,968 Hum, ainda bem que conheceu alguém que gosta de palavras. 878 00:51:42,142 --> 00:51:45,145 Estou muito feliz por ter conhecido o Sr. Garanhão Tabouli. 879 00:51:48,714 --> 00:51:50,803 Bem, eu devia ir. 880 00:51:50,977 --> 00:51:53,110 Foi realmente bom ver-te. 881 00:51:53,545 --> 00:51:54,894 Fico feliz que esteja bem. 882 00:51:55,068 --> 00:51:56,504 Morrer em breve? 883 00:51:56,678 --> 00:51:58,637 Não se esqueça das batatas fritas e do molho. 884 00:51:58,811 --> 00:52:01,074 Visite os nossos especiais fúnebres no corredor sete, 885 00:52:01,248 --> 00:52:03,555 e verifique essas poupanças antes que o seu LDC acabe. 886 00:52:09,082 --> 00:52:10,431 Três partidas. 887 00:52:11,780 --> 00:52:12,694 Hum. 888 00:52:13,956 --> 00:52:16,524 Ela parece simpática. 889 00:52:21,877 --> 00:52:23,879 Quem é? 890 00:52:24,053 --> 00:52:25,664 Adivinhe quem. 891 00:52:26,317 --> 00:52:27,709 Quero os meus 5.000 dólares. 892 00:52:27,883 --> 00:52:29,711 Abrir a porta. 893 00:52:30,712 --> 00:52:34,412 Cinco mil? Disse que eram 1.000 para... 894 00:52:34,847 --> 00:52:36,457 Sim, isso foi esta manhã, por isso fizeste-me esperar até hoje à noite. 895 00:52:36,631 --> 00:52:38,938 Desperdiçou muito do meu tempo, rapaz Morty. 896 00:52:39,112 --> 00:52:41,070 Eu quero o meu dinheiro. Abrir. 897 00:52:41,462 --> 00:52:43,160 Eu não tenho isso. 898 00:52:43,334 --> 00:52:45,292 Está apenas a tentar tirar vantagem de mim. 899 00:52:48,426 --> 00:52:49,644 Eu sei que foi pago hoje. 900 00:52:51,211 --> 00:52:52,256 Abra a porra da porta. 901 00:52:56,912 --> 00:52:58,044 Você vê isso? 902 00:53:00,568 --> 00:53:01,439 Não me faça usá-lo. 903 00:53:07,749 --> 00:53:10,317 Vá em frente, então. Eu nem me importo. 904 00:53:10,491 --> 00:53:12,972 Tenho uma data de falecimento prevista para menos de um ano. 905 00:53:13,146 --> 00:53:14,974 então vou morrer de qualquer maneira. 906 00:53:15,148 --> 00:53:17,890 Porra! Porra! 907 00:53:18,064 --> 00:53:21,328 Filho da puta! Porra! Porra! 908 00:53:24,201 --> 00:53:26,507 Levei o teu carro, seu idiota! 909 00:53:26,681 --> 00:53:27,726 Fique com ele. 910 00:53:27,900 --> 00:53:28,814 Eu não vou precisar disso de qualquer maneira 911 00:53:28,988 --> 00:53:31,382 e, sabe, 912 00:53:31,817 --> 00:53:33,079 Na verdade, aprendi que gosto de andar de bicicleta 913 00:53:33,514 --> 00:53:34,820 em vez de ficar parado no trânsito de Los Angeles. 914 00:53:36,648 --> 00:53:38,040 Seu idiota estúpido! 915 00:53:38,215 --> 00:53:39,868 Eu vou fazer-te desejar estar morto! 916 00:53:40,042 --> 00:53:41,218 Foda-se! 917 00:53:49,791 --> 00:53:51,228 Eles. 918 00:53:51,619 --> 00:53:53,012 Recebeu o nosso dinheiro? 919 00:53:53,186 --> 00:53:55,449 Sim, levaste o nosso dinheiro, vadia? 920 00:53:57,016 --> 00:53:59,540 Não percebi porque não abriu a porta. 921 00:53:59,714 --> 00:54:00,976 Oh. 922 00:54:02,587 --> 00:54:04,371 Ah, não precisa de se levantar. 923 00:54:04,545 --> 00:54:06,068 Rey, por favor, não se levante. 924 00:54:11,204 --> 00:54:13,293 Ele não abriu a porta? 925 00:54:15,121 --> 00:54:16,775 Então porque é que simplesmente não arrombou? 926 00:54:16,949 --> 00:54:20,518 Sim, tentei, tentei, mas ele tinha um clube nisso. 927 00:54:20,953 --> 00:54:23,608 - Parece que tinha o clube. - Para que raio foi aquilo então, hein? 928 00:54:23,782 --> 00:54:26,263 Eu ia, uh, bem, uh... 929 00:54:26,437 --> 00:54:29,353 - Mm, não... - Cale-se! 930 00:54:31,311 --> 00:54:34,836 O tempo para pagar está a esgotar-se. 931 00:54:35,010 --> 00:54:38,536 Tique-taque, filho da puta! Tique-taque. 932 00:54:40,886 --> 00:54:42,714 Eu tentei avisá-lo. 933 00:54:42,888 --> 00:54:43,932 Tique-taque, amor. 934 00:54:45,064 --> 00:54:46,108 Vamos. 935 00:54:52,898 --> 00:54:54,073 Tudo bem. 936 00:54:54,247 --> 00:54:55,770 Conduza com segurança, conduza com segurança. 937 00:54:57,381 --> 00:54:58,773 Sim, está uma loucura lá fora, Rey. 938 00:55:10,002 --> 00:55:11,264 Ouvi este lugar 939 00:55:11,699 --> 00:55:13,266 tem o melhor gnocchi do Vale. 940 00:55:13,440 --> 00:55:15,181 - Gnocchi? - Estás linda. 941 00:55:15,355 --> 00:55:17,226 - Oh, obrigado. - Caramba? 942 00:55:17,662 --> 00:55:20,273 Adorei o fato. Sabe o que eles dizem. 943 00:55:20,447 --> 00:55:22,841 Preto é o novo preto. 944 00:55:23,015 --> 00:55:24,364 Vem aqui com frequência? 945 00:55:24,538 --> 00:55:26,627 Não, nunca fiz isso, na verdade. 946 00:55:27,062 --> 00:55:28,542 Mas vi no seu perfil que gosta de comida. 947 00:55:28,977 --> 00:55:31,719 Está realmente a tentar impressionar-me, não é? 948 00:55:32,590 --> 00:55:34,679 Acho que precisamos de algumas bebidas. 949 00:55:34,853 --> 00:55:36,855 - Eu gosto de bebidas. - Eu também. 950 00:55:37,029 --> 00:55:39,771 A data da minha morte está a chegar. 951 00:55:39,945 --> 00:55:41,642 - Eu sinto muito. - Não fique. 952 00:55:41,816 --> 00:55:43,340 Detesto quando as pessoas sentem pena de mim. 953 00:55:43,775 --> 00:55:45,254 - Eu nem sequer te conheço. - Ok. 954 00:55:45,690 --> 00:55:48,997 - Tenho frio. - Aqui. 955 00:55:49,171 --> 00:55:51,522 Algodão biológico? Tenho que ir ao banheiro. 956 00:55:54,655 --> 00:55:56,614 Só temos que manter os nossos queixos erguidos 957 00:55:57,049 --> 00:55:58,746 e tentar aproveitar ao máximo o tempo que nos resta. 958 00:55:58,920 --> 00:56:00,313 Isto é simplesmente estúpido. 959 00:56:00,748 --> 00:56:02,924 Não há Deus, nem céu, 960 00:56:03,098 --> 00:56:05,405 - sem justiça. - Estão prontos para fazer o pedido? 961 00:56:05,579 --> 00:56:08,277 Comer é apenas uma farsa elaborada para prolongar o inevitável. 962 00:56:08,452 --> 00:56:10,671 Prefiro deixar o meu corpo virar pó. 963 00:56:10,845 --> 00:56:12,194 Sim, quero o hambúrguer vegan. 964 00:56:14,283 --> 00:56:15,720 - Dança salsa? - Eu? 965 00:56:15,894 --> 00:56:17,417 Uh... não. 966 00:56:17,591 --> 00:56:20,289 - Porque não? - Parece complicado. 967 00:56:20,464 --> 00:56:22,248 É fácil. É como o sexo. 968 00:56:22,683 --> 00:56:24,685 É tudo uma questão de mexer as ancas. 969 00:56:26,165 --> 00:56:30,038 Não sou péssimo nesta coisa de mexer a anca. 970 00:56:30,212 --> 00:56:31,170 Aposto que não. 971 00:56:31,344 --> 00:56:33,607 Bem, isso foi, hum... 972 00:56:34,869 --> 00:56:35,696 interessante. 973 00:56:35,870 --> 00:56:36,828 Você odeia-me. 974 00:56:37,002 --> 00:56:38,003 Esta data foi 975 00:56:38,177 --> 00:56:39,483 um maldito desastre total. 976 00:56:39,657 --> 00:56:42,094 Acho que é aqui que dizemos boa noite. 977 00:56:42,268 --> 00:56:42,964 Boa noite. 978 00:56:44,009 --> 00:56:45,837 Não me vais dar um beijo de boa noite? 979 00:56:46,011 --> 00:56:48,405 A sua contínua recusa em enfrentar a realidade 980 00:56:48,579 --> 00:56:49,841 irrita-me até aos ossos. 981 00:56:50,755 --> 00:56:51,408 Hã... 982 00:56:52,365 --> 00:56:53,845 Sim, claro. 983 00:56:57,849 --> 00:57:00,286 Bem, com esta agradável nota... 984 00:57:04,682 --> 00:57:06,118 Espero que tenha uma noite agradável. 985 00:57:06,292 --> 00:57:08,599 - Posso dizer isso? - Vá-se foder. 986 00:57:09,034 --> 00:57:11,950 Desculpa. Uh, viste a mulher com quem vim aqui? 987 00:57:12,124 --> 00:57:14,779 Aquele com o blusão cool? Acho que ela se foi embora. 988 00:57:16,650 --> 00:57:19,436 Sabe, se não estiver a fazer nada no sábado à noite, 989 00:57:19,610 --> 00:57:22,874 talvez pudéssemos ir ver um filme ao Hollywood Forever. 990 00:57:23,048 --> 00:57:25,311 Eu adoraria, mas, Mortimer, 991 00:57:25,746 --> 00:57:27,966 posso ser totalmente honesto consigo? 992 00:57:28,706 --> 00:57:31,448 Não estou muito interessado no compromisso agora. 993 00:57:31,883 --> 00:57:33,362 Você meio que acabou de sair do restaurante 994 00:57:33,537 --> 00:57:35,582 sem dizer nada. Está tudo bem? 995 00:57:35,756 --> 00:57:39,194 Sim, não, estou bem, só estava muito cansado, 996 00:57:39,368 --> 00:57:41,588 então... saltei. 997 00:57:41,762 --> 00:57:44,069 É por isso que só ando com rapazes com datas de morte prematuras. 998 00:57:44,243 --> 00:57:46,375 Sabe, há menos amarras. 999 00:57:46,550 --> 00:57:49,422 Saíste com o meu blusão e a minha carteira no bolso, 1000 00:57:49,596 --> 00:57:51,685 então vou precisar de recuperá-los. 1001 00:57:52,120 --> 00:57:55,036 Está a dizer que lhe roubei a jaqueta e a carteira? 1002 00:57:56,473 --> 00:57:59,214 Não, não, não estou a dizer isso. Só quero as minhas coisas de volta. 1003 00:58:00,868 --> 00:58:01,956 Ah, hein. 1004 00:58:04,350 --> 00:58:06,918 Ah, não desanime. Você foi maravilhoso. 1005 00:58:07,092 --> 00:58:08,397 Eu diverti-me muito. 1006 00:58:08,833 --> 00:58:11,226 Vamos começar de novo, ok? 1007 00:58:11,400 --> 00:58:13,577 Pode ficar com a jaqueta. Só preciso da carta. 1008 00:58:13,751 --> 00:58:17,276 Primeiro, tentas dar-me o teu blusão para me fazer gostar de ti, 1009 00:58:17,450 --> 00:58:19,800 e depois acusa-me de roubá-lo, 1010 00:58:20,235 --> 00:58:23,500 e agora está a pedir-me para o encontrar no meio da noite? 1011 00:58:23,674 --> 00:58:25,284 O que sou eu, uma senhora da noite? 1012 00:58:25,458 --> 00:58:26,807 Apenas, por favor. Olá? 1013 00:58:28,287 --> 00:58:29,201 Olá? 1014 00:58:46,827 --> 00:58:49,177 Abram, seus bandidos! Eu sei que estás aí! 1015 00:58:56,271 --> 00:58:57,446 Mortimer? 1016 00:58:58,317 --> 00:59:00,101 Olá. 1017 00:59:00,275 --> 00:59:02,582 - O que está aqui a fazer? - Onde está a Tilda? 1018 00:59:02,756 --> 00:59:04,584 Preciso de falar com alguém responsável imediatamente. 1019 00:59:04,758 --> 00:59:06,325 Ninguém está por perto. Estamos encerrados aos fins de semana. 1020 00:59:06,499 --> 00:59:08,457 Só vim buscar o meu cheque. Novidades? 1021 00:59:08,632 --> 00:59:11,591 O que acontece é que nesta data profissional, 1022 00:59:11,765 --> 00:59:15,464 o meu acompanhante pegou na minha carteira e recusa-se a devolvê-la. 1023 00:59:15,639 --> 00:59:18,511 Oh, meu Deus, isto é mesmo uma merda. 1024 00:59:18,685 --> 00:59:20,861 Não posso dizer que estou surpreendido. 1025 00:59:21,035 --> 00:59:23,081 Ah, ah, isso acontece-vos muito? 1026 00:59:23,255 --> 00:59:25,605 - Eu, tipo... - Desculpa, ok? Realmente, estou. 1027 00:59:25,779 --> 00:59:28,347 Parece um ser humano doce e gentil, 1028 00:59:28,521 --> 00:59:30,131 e tem todo o direito de ficar chateado. 1029 00:59:30,305 --> 00:59:32,307 - Tens razão, eu tenho. - E para que conste, 1030 00:59:32,481 --> 00:59:34,222 Eu apenas gravo vídeos para estes idiotas. 1031 00:59:34,396 --> 00:59:35,963 Eu não monitorizo ​​a sua clientela. 1032 00:59:42,448 --> 00:59:43,841 Está bem? 1033 00:59:45,146 --> 00:59:46,060 Sim. 1034 00:59:47,409 --> 00:59:51,283 Sim, sim, eu... estou apenas a ter uma manhã difícil. 1035 00:59:51,457 --> 00:59:52,676 Tenho tido muitos destes ultimamente, por isso... 1036 01:00:01,206 --> 01:00:03,382 Vai correr tudo bem, eu prometo. 1037 01:00:06,820 --> 01:00:09,606 Ei, tive uma ideia brilhante. 1038 01:00:09,780 --> 01:00:11,303 Porque é que não me deixa levá-lo para tomar o pequeno-almoço? 1039 01:00:11,477 --> 01:00:13,653 - Não precisa de fazer isso. - Não, insisto. 1040 01:00:13,827 --> 01:00:15,089 É o mínimo que podia fazer depois de toda esta treta 1041 01:00:15,263 --> 01:00:16,047 fizemo-lo passar. 1042 01:00:18,397 --> 01:00:19,311 Ok. 1043 01:00:22,140 --> 01:00:22,880 Excelente. 1044 01:00:51,212 --> 01:00:53,214 Eu gosto do seu passeio. 1045 01:00:53,388 --> 01:00:55,260 É um pouco do lado dela, no entanto. 1046 01:00:56,348 --> 01:00:58,698 Sim, não, é porque é do meu ex. 1047 01:00:58,872 --> 01:01:02,136 O meu carro foi roubado por um chulo maluco chamado Simon 1048 01:01:02,310 --> 01:01:04,008 quem pensa que aceitei um broche de brinde 1049 01:01:04,182 --> 01:01:05,749 de um dos seus acompanhantes profissionais. 1050 01:01:05,923 --> 01:01:07,533 - Fez? - Eu fiz o quê? 1051 01:01:07,707 --> 01:01:11,363 Receber um broche grátis de uma acompanhante profissional? 1052 01:01:11,537 --> 01:01:15,410 Oh, não, não, foi apenas um mal-entendido. 1053 01:01:15,584 --> 01:01:16,803 Já passou por muita coisa. 1054 01:01:20,981 --> 01:01:22,548 Andar de bicicleta é ótimo, não é? 1055 01:01:22,722 --> 01:01:24,376 Sim. Sim, é. 1056 01:01:55,581 --> 01:01:58,279 Sim, basta colocá-lo na caixa de correio, 1057 01:01:58,453 --> 01:02:00,673 e então não teremos de envolver as autoridades. 1058 01:02:01,108 --> 01:02:04,024 Sim, ok, ótimo. Muito obrigada. 1059 01:02:05,330 --> 01:02:09,073 Ok, a miúda psicopata vai deixar cair a carteira 1060 01:02:09,247 --> 01:02:10,204 nas próximas horas. 1061 01:02:12,424 --> 01:02:14,426 Muito obrigada. Eu realmente aprecio que me ajude. 1062 01:02:14,600 --> 01:02:15,732 Sem problemas. 1063 01:02:18,735 --> 01:02:19,736 Este burrito é incrível. 1064 01:02:20,127 --> 01:02:20,998 Eu sei bem? 1065 01:02:22,434 --> 01:02:24,610 Depois de ir ao food truck, nunca mais volta. 1066 01:02:26,220 --> 01:02:27,482 Você é de Los Angeles? 1067 01:02:27,656 --> 01:02:29,267 Não, no norte do estado de Nova Iorque. 1068 01:02:30,790 --> 01:02:34,533 Vim para aqui para ser um grande realizador ou um grande ator. 1069 01:02:35,839 --> 01:02:39,146 Ou algo do género, não sei. Algo realmente ótimo. 1070 01:02:39,320 --> 01:02:43,063 Isso deve ser deprimente. 1071 01:02:43,498 --> 01:02:46,371 Filmar perdedores como eu em vez de perseguir os seus sonhos. 1072 01:02:46,545 --> 01:02:49,156 Talvez este seja o meu sonho. Só ainda não percebi isso. 1073 01:02:50,549 --> 01:02:53,813 E não é um falhado, Mortimer. Ok? 1074 01:02:53,987 --> 01:02:56,120 Está apenas a passar por um momento difícil. 1075 01:02:56,294 --> 01:02:57,599 Não há vergonha nisso. 1076 01:02:59,471 --> 01:03:01,560 - Posso perguntar-te uma coisa? - Hum-hmm. 1077 01:03:01,734 --> 01:03:05,303 Tem alguma coisa que gostaria de fazer 1078 01:03:05,477 --> 01:03:07,479 na sua lista de desejos antes da data da sua morte chegar? 1079 01:03:08,872 --> 01:03:12,571 Acho que há uma coisa que é bastante aleatória. 1080 01:03:12,745 --> 01:03:14,225 Não sei, pode rir. 1081 01:03:15,139 --> 01:03:16,836 Eu prometo. Eu prometo que não me vou rir. 1082 01:03:17,010 --> 01:03:19,839 A não ser que seja, tipo, correr nu 1083 01:03:20,013 --> 01:03:21,798 através da Maratona de Los Angeles ou algo do género. 1084 01:03:25,627 --> 01:03:26,803 Ok, nunca contei isto a ninguém, 1085 01:03:27,238 --> 01:03:30,110 mas, uh, quero subir o Monte Fuji. 1086 01:03:31,590 --> 01:03:32,199 Mesmo? 1087 01:03:34,636 --> 01:03:35,768 Porquê? Porquê o Monte Fuji? 1088 01:03:36,203 --> 01:03:38,597 Essa é a questão. Não há uma razão real. 1089 01:03:38,771 --> 01:03:42,427 Eu só, uh, quero dizer, parece lindo e sereno 1090 01:03:42,601 --> 01:03:44,646 e, uh, sabe, eu li que pode ter 1091 01:03:44,821 --> 01:03:47,693 uma experiência espiritual se subir ao topo. 1092 01:03:47,867 --> 01:03:50,696 Não sou religioso, mas parece uma aventura divertida. 1093 01:03:52,654 --> 01:03:55,222 - Devia fazer isso. - É muito longe. 1094 01:03:56,006 --> 01:03:57,703 Oh, bem, há uma coisa nova. 1095 01:03:57,877 --> 01:03:59,487 Chama-se avião. 1096 01:03:59,661 --> 01:04:02,882 Sim, pode levá-lo ao Japão em 12, 13 horas. 1097 01:04:03,056 --> 01:04:04,492 Sim, já ouvi falar desses... 1098 01:04:04,666 --> 01:04:06,190 Estes aviões, hum... 1099 01:04:25,513 --> 01:04:27,907 Aqui vai. Certifique-se de que tudo está lá primeiro. 1100 01:04:29,256 --> 01:04:31,345 Sim, está tudo aqui. 1101 01:04:31,519 --> 01:04:32,216 Bom. 1102 01:04:34,348 --> 01:04:35,828 Ei, obrigado novamente pelo pequeno-almoço. 1103 01:04:36,220 --> 01:04:37,264 Não há problema. 1104 01:04:39,701 --> 01:04:42,574 De qualquer forma, vou, mas... 1105 01:04:42,748 --> 01:04:45,316 Eu adoraria sair contigo novamente. 1106 01:04:45,490 --> 01:04:47,535 Eu também adoraria sair contigo. 1107 01:04:48,536 --> 01:04:49,146 Excelente. 1108 01:04:50,582 --> 01:04:51,452 Adeus. 1109 01:04:51,626 --> 01:04:53,193 Contanto. 1110 01:04:54,325 --> 01:04:55,848 Adeus. 1111 01:04:56,240 --> 01:04:56,936 Tchau. 1112 01:05:20,351 --> 01:05:22,396 Olá? Nicole? 1113 01:05:22,570 --> 01:05:24,616 Olá. 1114 01:05:24,790 --> 01:05:26,705 Eu só queria ver o que tens feito. 1115 01:05:26,879 --> 01:05:28,620 Como correu o teu dia? 1116 01:05:28,794 --> 01:05:29,664 Estou bem. 1117 01:05:29,838 --> 01:05:31,449 Mesmo? 1118 01:05:31,623 --> 01:05:32,363 Absolutamente. 1119 01:05:33,668 --> 01:05:35,453 Ainda andas com aquela miúda da Rita? 1120 01:05:35,627 --> 01:05:37,237 Como estão? 1121 01:05:37,411 --> 01:05:38,021 Hã... 1122 01:05:40,066 --> 01:05:42,155 Não, acabámos, na verdade. 1123 01:05:42,590 --> 01:05:45,419 Oh, estou devastado por ti, querido. 1124 01:05:45,593 --> 01:05:47,073 Merda acontece. 1125 01:05:47,247 --> 01:05:49,771 Como estão as coisas com o Sr. Garanhão Tabouli? 1126 01:05:49,946 --> 01:05:51,730 Ele é tão querido, 1127 01:05:51,904 --> 01:05:55,473 mas queria saber se... 1128 01:05:55,647 --> 01:05:57,301 ...se estiver a fazer alguma coisa mais tarde hoje. 1129 01:05:58,824 --> 01:06:01,566 Uh, não, na verdade não. 1130 01:06:01,740 --> 01:06:03,655 Pode vir? 1131 01:06:03,829 --> 01:06:05,962 Há algo que queria falar consigo. 1132 01:06:10,662 --> 01:06:11,402 Olá, marinheiro. 1133 01:06:12,881 --> 01:06:14,318 Olá. 1134 01:06:14,492 --> 01:06:16,320 Como é que a velha o está a tratar? 1135 01:06:18,409 --> 01:06:20,106 Ah, a bicicleta. 1136 01:06:21,325 --> 01:06:23,805 Muito bom, tenho andado por aí nas últimas semanas. 1137 01:06:24,893 --> 01:06:26,504 Bom para si. Você está fantástico. 1138 01:06:27,853 --> 01:06:28,854 Obrigado. 1139 01:06:30,508 --> 01:06:31,726 Entre. Estou perto da piscina. 1140 01:06:44,522 --> 01:06:45,697 Sente-se. 1141 01:06:47,003 --> 01:06:48,613 Quer um pouco de vinho? 1142 01:06:48,787 --> 01:06:50,963 Um, sure. 1143 01:06:51,137 --> 01:06:52,138 Saúde. 1144 01:06:59,189 --> 01:07:01,669 Então, sobre o que queria falar? 1145 01:07:04,933 --> 01:07:05,934 Eu tenho uma confissão. 1146 01:07:09,590 --> 01:07:11,070 Tenho pensado muito em ti ultimamente. 1147 01:07:12,898 --> 01:07:13,768 Tenho saudades tuas. 1148 01:07:16,032 --> 01:07:17,555 Sabes, o teu timing é uma droga. 1149 01:07:17,729 --> 01:07:19,774 Eu sei e peço desculpa. 1150 01:07:19,948 --> 01:07:21,820 Eu abandonei-te. 1151 01:07:21,994 --> 01:07:23,822 Mas tive medo quando descobrimos a data da sua morte, 1152 01:07:23,996 --> 01:07:25,737 e é só porque tenho muito medo 1153 01:07:25,911 --> 01:07:27,782 de passar por perder-te, 1154 01:07:27,956 --> 01:07:29,306 porque eu amo-te. 1155 01:07:31,395 --> 01:07:32,744 E o Natanael? 1156 01:07:33,919 --> 01:07:35,877 Quer dizer, ele é... ele é incrível, 1157 01:07:36,052 --> 01:07:39,838 mas, sabes, tive um sonho sobre nós ontem à noite. 1158 01:07:41,100 --> 01:07:43,407 - Eu vim enquanto dormia. -Nicole... 1159 01:07:43,581 --> 01:07:46,975 Não sente a minha falta? Amo-te. 1160 01:07:47,150 --> 01:07:49,239 Querida, estou em casa. 1161 01:07:50,849 --> 01:07:51,545 Estamos aqui. 1162 01:07:52,851 --> 01:07:56,072 Ei, querido. Morto! Amigo, como raio estás? 1163 01:07:57,073 --> 01:08:00,250 Eu sou bom. 1164 01:08:02,078 --> 01:08:02,991 Bom. 1165 01:08:03,427 --> 01:08:04,993 Estamos apenas a atualizar-nos. 1166 01:08:06,908 --> 01:08:07,648 É assim mesmo? 1167 01:08:11,391 --> 01:08:13,132 Sabe, eu... eu na verdade... 1168 01:08:13,306 --> 01:08:14,786 - Tenho de ir, então... - Não, não, não, não. 1169 01:08:14,960 --> 01:08:16,788 Não seja parvo. Tu-- 1170 01:08:18,833 --> 01:08:20,748 Já volto. Para onde tem de ir? 1171 01:08:20,922 --> 01:08:22,359 Fique, aproveite. 1172 01:08:30,367 --> 01:08:33,326 Sim. Sim, preciso, tenho de ir, é-- 1173 01:08:34,719 --> 01:08:35,937 Sente-se, Mortimer. 1174 01:08:37,939 --> 01:08:39,724 Descontrair. 1175 01:08:41,900 --> 01:08:43,423 Parece muito tenso. 1176 01:08:45,469 --> 01:08:47,775 Tenso? Não, não estou... 1177 01:08:47,949 --> 01:08:50,822 Não tenso. Estou, uh, solto, se alguma coisa. 1178 01:08:54,260 --> 01:08:55,957 O-o que é que está... o que é que está a fazer? 1179 01:08:56,132 --> 01:08:57,568 Só estou a tentar tirar aquela montanha de stress 1180 01:08:57,742 --> 01:08:58,917 isso está a esmagá-lo. 1181 01:09:00,440 --> 01:09:01,876 Coitado, está tão nervoso. 1182 01:09:05,750 --> 01:09:07,969 Descontrair. 1183 01:09:08,144 --> 01:09:09,841 Apenas vá em frente, ok? 1184 01:09:13,540 --> 01:09:15,151 Posso fazer uma pergunta pessoal? 1185 01:09:15,542 --> 01:09:17,675 Porque não? Porque não? 1186 01:09:17,849 --> 01:09:19,067 Quando você e a Nicole namoravam, 1187 01:09:19,503 --> 01:09:21,853 já experimentaram pegging? 1188 01:09:22,027 --> 01:09:24,812 Fixação? O que é isto, tipo, jogo de cartas? 1189 01:09:24,986 --> 01:09:28,120 Espera, meu Deus, não sabes o que é indexação? 1190 01:09:28,294 --> 01:09:33,299 Oh. Mortimer, a identificação é quando uma rapariga coloca um vibrador 1191 01:09:33,473 --> 01:09:35,171 e dá uma sova a um tipo. 1192 01:09:36,650 --> 01:09:39,262 É realmente algo. Justo-- 1193 01:09:39,436 --> 01:09:42,656 Nicole, ela... ela tem um talento natural. 1194 01:09:42,830 --> 01:09:45,006 Sabe realmente como atingir o meu ponto G. 1195 01:09:45,181 --> 01:09:46,530 Caramba! 1196 01:09:50,055 --> 01:09:52,753 Vou fazer um trabalho corporal profundo e abrir estes chakras. 1197 01:09:52,927 --> 01:09:53,667 Eu... tenho de ir. 1198 01:10:10,684 --> 01:10:12,033 Estão a jogar bem? 1199 01:10:33,054 --> 01:10:35,231 Olá? 1200 01:10:35,405 --> 01:10:37,755 Olá Mortimer. É a Kate. 1201 01:10:37,929 --> 01:10:39,670 Kate, oi. 1202 01:10:39,844 --> 01:10:41,149 Está livre amanhã? 1203 01:10:42,107 --> 01:10:43,717 Sim. Um... 1204 01:10:45,371 --> 01:10:46,677 Eu penso que sim. Deixe-me ver. 1205 01:10:51,595 --> 01:10:53,292 Sim, estou livre amanhã. 1206 01:10:53,684 --> 01:10:57,078 Excelente. Eu era... 1207 01:10:57,253 --> 01:10:58,950 pensando que o poderia tirar do Vale. 1208 01:10:59,124 --> 01:11:01,213 Poderia explorar um pouco. Como soa? 1209 01:11:02,301 --> 01:11:03,302 Isto parece maravilhoso. 1210 01:11:04,260 --> 01:11:05,261 Fantástico. 1211 01:11:05,696 --> 01:11:06,697 Vejo-te amanhã. 1212 01:11:06,871 --> 01:11:07,567 Até amanhã. 1213 01:13:09,123 --> 01:13:11,952 A vida é uma coisa muito preciosa. 1214 01:13:13,954 --> 01:13:15,869 E quando perdemos aqueles que amamos, 1215 01:13:17,436 --> 01:13:20,265 pode ser mais difícil para aqueles que ficaram para trás. 1216 01:13:23,224 --> 01:13:27,011 Penso que em tempos como estes, tento ser filosófico 1217 01:13:27,185 --> 01:13:28,273 e lembre-se que... 1218 01:13:29,405 --> 01:13:30,928 a vida é imprevisível. 1219 01:13:33,452 --> 01:13:36,629 Por mais que tentemos controlar a narrativa, 1220 01:13:39,153 --> 01:13:43,201 este universo continua a lançar-nos obstáculos. 1221 01:13:43,375 --> 01:13:48,554 Podíamos muito bem tratá-lo como uma montanha-russa. 1222 01:13:48,728 --> 01:13:51,992 Aperte o cinto e veja onde o passeio nos leva. 1223 01:13:56,432 --> 01:13:57,476 Ela parece bem. 1224 01:13:59,217 --> 01:14:00,131 Muito bom. 1225 01:14:13,884 --> 01:14:14,841 Vir. 1226 01:14:19,106 --> 01:14:21,805 - Olá. Ah, oi. - Procuro o Mort, o pervertido. 1227 01:14:21,979 --> 01:14:22,980 - O quê? - Ele está aqui? 1228 01:14:23,154 --> 01:14:25,461 Não, desculpe. Saia da minha-- 1229 01:14:25,635 --> 01:14:27,463 Shh. 1230 01:14:27,637 --> 01:14:30,378 Eu não te vou magoar. Ou talvez esteja, não sei. 1231 01:14:30,553 --> 01:14:34,426 Mas isto não é sobre si. É sobre o seu amigo idiota, Mortimer. 1232 01:14:34,600 --> 01:14:37,429 Sabe que ele recebeu um broche não autorizado 1233 01:14:37,603 --> 01:14:40,214 de um dos meus acompanhantes profissionais, e agora está a tentar lixar-me? 1234 01:14:40,388 --> 01:14:42,434 E aquela rapariga se foi. Ela partiu. 1235 01:14:42,869 --> 01:14:44,436 Ela foi para o céu. 1236 01:14:46,220 --> 01:14:50,137 Agora, quero que diga ao Mort da próxima vez que o vir, 1237 01:14:50,311 --> 01:14:51,487 dava-lhe uma mensagem para mim? 1238 01:14:51,878 --> 01:14:52,792 Sim. 1239 01:14:54,098 --> 01:14:56,317 Diz-lhe que o Simon diz que é melhor ele receber o meu dinheiro integralmente 1240 01:14:56,492 --> 01:14:58,624 até à meia-noite de amanhã, ou na minha próxima visita 1241 01:14:58,798 --> 01:15:00,670 não vai ser tão agradável. 1242 01:15:01,105 --> 01:15:03,237 Ouviste-me, querido? Ok? 1243 01:15:03,411 --> 01:15:06,327 - Yeah, yeah. - Percebeu? Ok. 1244 01:15:10,506 --> 01:15:13,944 Eu gosto deste. Você é realmente talentoso. 1245 01:15:14,118 --> 01:15:14,858 Tem um bom dia. 1246 01:15:43,190 --> 01:15:44,888 Olá? Kate? 1247 01:15:46,629 --> 01:15:49,501 Ah, Deus. Está bem? 1248 01:15:49,675 --> 01:15:53,070 Apareceu um tipo chamado Simon. Ele disse para lhe dar uma mensagem. 1249 01:15:53,244 --> 01:15:55,246 Tem até amanhã à noite para lhe pagar, 1250 01:15:55,420 --> 01:15:57,335 ou ele vai magoar-me. 1251 01:15:57,509 --> 01:15:59,293 Filho da puta. 1252 01:15:59,467 --> 01:16:01,208 Ele estrangulou-me. 1253 01:16:03,123 --> 01:16:05,125 Sinto muito, Kate. 1254 01:16:05,299 --> 01:16:07,171 Não fazia ideia de que ele faria isso. 1255 01:16:08,085 --> 01:16:11,915 Ele disse que lhe devias por um broche não autorizado? 1256 01:16:12,089 --> 01:16:16,354 Isso era verdade? Espere, estava a falar a sério? 1257 01:16:16,528 --> 01:16:20,401 Eu apenas pensei que tinhas um sentido de humor realmente fodido. 1258 01:16:20,576 --> 01:16:23,056 Não. Quer dizer, na verdade não. 1259 01:16:23,230 --> 01:16:24,492 Tipo de. 1260 01:16:26,364 --> 01:16:28,061 Eu conheci esta mulher num bar, 1261 01:16:28,235 --> 01:16:31,412 e ela convidou-me para ir a casa dela tomar uma bebida. 1262 01:16:31,587 --> 01:16:34,502 E acontece que foi o dia da sua morte, nesse mesmo dia. 1263 01:16:34,677 --> 01:16:37,418 Este chulo, este artista shakedown chega, 1264 01:16:37,593 --> 01:16:39,290 e ele disse-me que eu lhe devo todo esse dinheiro 1265 01:16:39,464 --> 01:16:42,293 por um broche não autorizado que não recebi. 1266 01:16:42,467 --> 01:16:44,556 E depois ele levou o meu carro como garantia, 1267 01:16:44,730 --> 01:16:47,603 e basicamente tenho-o evitado desde então. 1268 01:16:47,777 --> 01:16:49,953 Não, precisas de chamar a polícia, Mortimer. 1269 01:16:50,127 --> 01:16:51,911 - Não, não, não, não posso. - Mort, ele é louco! 1270 01:16:52,085 --> 01:16:55,219 Ele acabou de me atacar! Ele roubou-lhe o carro. 1271 01:16:55,393 --> 01:16:58,222 - Eu sei, eu sei. - Ok, então chame a polícia. 1272 01:16:58,396 --> 01:17:00,311 E então o quê? Ele sai sob fiança 1273 01:17:00,485 --> 01:17:03,401 e ele vem atrás de ti outra vez, ou da minha família? 1274 01:17:05,229 --> 01:17:07,971 Eu só tenho de lhe pagar. Preciso de terminar isto de uma vez por todas. 1275 01:17:08,145 --> 01:17:10,321 Não precisa de fazer isso. 1276 01:17:10,495 --> 01:17:11,539 Sim, quero. 1277 01:17:15,674 --> 01:17:18,503 Deve pensar que sou o maior canalha do mundo neste momento. 1278 01:17:25,423 --> 01:17:28,165 Não, eu... eu não. 1279 01:17:46,400 --> 01:17:48,098 Muito bem, vamos ver o que temos aqui. 1280 01:17:54,582 --> 01:17:55,496 A Sra. 1281 01:18:04,680 --> 01:18:06,769 Qual é o problema, Mortimer? 1282 01:18:06,943 --> 01:18:08,379 Sabia que me veria aqui mais cedo 1283 01:18:08,553 --> 01:18:09,815 em vez de mais tarde. 1284 01:18:10,990 --> 01:18:14,124 Sim, mas não deixa de ser um choque. 1285 01:18:14,298 --> 01:18:16,909 Hum, é a vida, Mortimer. 1286 01:18:18,737 --> 01:18:20,173 Então qual é o problema? 1287 01:18:20,347 --> 01:18:22,915 Aquele chulo maluco ainda te está a deixar para baixo? 1288 01:18:23,350 --> 01:18:24,612 Sim, tenho de ir depois do trabalho para lhe pagar 1289 01:18:25,048 --> 01:18:26,223 para que ele me deixe a mim e ao meu... 1290 01:18:27,790 --> 01:18:29,139 A minha amiga Kate sozinha. 1291 01:18:29,313 --> 01:18:31,619 Estou tão chateado agora. 1292 01:18:32,055 --> 01:18:34,753 Bem, se quer o meu conselho, 1293 01:18:34,927 --> 01:18:37,713 Eu fugiria com aquela miúda gira e faria algo divertido, 1294 01:18:38,148 --> 01:18:40,759 como escalar o Monte Fuji. 1295 01:18:40,933 --> 01:18:44,154 Gostava de poder, mas tenho de lidar com isso primeiro. 1296 01:18:44,328 --> 01:18:46,243 A minha vida tem sido tão louca recentemente. 1297 01:18:46,417 --> 01:18:48,071 Quer dizer, entre a situação do chulo, 1298 01:18:48,245 --> 01:18:50,290 e finalmente conheci uma rapariga de quem gosto muito. 1299 01:18:50,464 --> 01:18:52,728 Chama-se viver, Mortimer. 1300 01:18:54,381 --> 01:18:57,167 Bem, não por muito tempo. A data da minha morte está a chegar. 1301 01:18:57,341 --> 01:18:59,647 Mas como se sente agora? 1302 01:19:01,432 --> 01:19:03,739 Não sei. Irritado, com medo, 1303 01:19:04,174 --> 01:19:07,264 alegre, animado, tudo ao mesmo tempo. 1304 01:19:07,438 --> 01:19:11,834 Tenho estado tão emocionado recentemente. 1305 01:19:12,008 --> 01:19:14,010 Como se tivesse realmente começado a viver? 1306 01:19:16,708 --> 01:19:17,622 Sim. 1307 01:19:28,415 --> 01:19:32,376 Bem, vamos prepará-lo. 1308 01:19:32,550 --> 01:19:34,334 Hoje é um grande dia. Há muita gente a vir ver você. 1309 01:20:39,356 --> 01:20:41,140 Adeus, Sra. Harrison. 1310 01:21:02,248 --> 01:21:04,947 Ah, olha quem é. Homem morto ambulante. 1311 01:21:07,645 --> 01:21:09,690 Nunca mais me desobedeça, ouviu-me? 1312 01:21:11,388 --> 01:21:12,258 Levou o meu dinheiro? 1313 01:21:13,433 --> 01:21:14,478 Mostra-me. 1314 01:21:23,574 --> 01:21:25,141 Quanto está aí? 1315 01:21:25,576 --> 01:21:27,839 Seis mil, muito mais do que pediu, 1316 01:21:28,013 --> 01:21:29,885 porque eu sabia que ias pedir mais de qualquer maneira. 1317 01:21:30,059 --> 01:21:32,888 Então aí está. É seu, fique com ele, ok? 1318 01:21:33,323 --> 01:21:35,107 Estamos bem aqui. Deixe-nos apenas em paz. 1319 01:21:36,935 --> 01:21:39,329 - Mais uma coisa. - Já chega dessa merda. 1320 01:21:39,503 --> 01:21:41,766 Não, estás acabado quando eu disser que acabou. 1321 01:21:41,940 --> 01:21:43,594 E o Simon diz que me vais pagar mil dólares 1322 01:21:43,768 --> 01:21:45,639 todas as semanas a partir de agora. 1323 01:21:45,813 --> 01:21:47,815 Sim? Bem, Mortimer diz 1324 01:21:48,251 --> 01:21:49,600 vá-se foder. 1325 01:21:50,862 --> 01:21:52,211 Tu-- 1326 01:21:55,258 --> 01:21:56,563 Tu porra... 1327 01:22:02,918 --> 01:22:06,138 Sim, filho da puta! 1328 01:22:07,748 --> 01:22:09,837 Porra! Porra! 1329 01:22:19,935 --> 01:22:23,242 Acho que vou a casa da tua namoradinha, não é? 1330 01:22:23,416 --> 01:22:24,809 Dê-lhe o que ela realmente quer. 1331 01:22:26,680 --> 01:22:28,726 Ouviste-me, idiota? 1332 01:22:28,900 --> 01:22:30,075 O que pensa sobre isso? 1333 01:22:37,691 --> 01:22:41,086 Porra! Agora está realmente a começar a irritar-me. 1334 01:22:50,704 --> 01:22:52,750 Morty. Olá Mort! 1335 01:22:52,924 --> 01:22:54,099 Faça-me parecer bem! 1336 01:23:18,776 --> 01:23:20,647 Oh meu Deus. Vem cá. 1337 01:23:26,349 --> 01:23:27,611 Está machucado? 1338 01:23:27,785 --> 01:23:28,786 Um pouco, sim. 1339 01:23:29,961 --> 01:23:30,962 Anda lá. 1340 01:23:37,925 --> 01:23:39,449 Sim, não, está tudo bem, mãe. 1341 01:23:39,623 --> 01:23:42,017 Só vou estar fora duas semanas. 1342 01:23:42,452 --> 01:23:44,410 Tenho a certeza de que o tio Barry ficará bem sem mim. 1343 01:23:45,933 --> 01:23:47,935 Ok, sim, não, vou... 1344 01:23:48,110 --> 01:23:49,459 Terei cuidado na subida. 1345 01:23:51,113 --> 01:23:53,724 Sim, não, eu... também te amo. 1346 01:23:53,898 --> 01:23:55,160 Ok, tchau. 1347 01:24:00,644 --> 01:24:02,124 Tenho algo para ti. 1348 01:24:02,298 --> 01:24:03,429 - Trouxeste-me alguma coisa? - Sim. 1349 01:24:08,434 --> 01:24:09,392 O que é isto? 1350 01:24:10,306 --> 01:24:12,090 Apenas uma pequena coisa para o ajudar a passar o tempo 1351 01:24:12,264 --> 01:24:13,831 no longo voo para Tóquio. 1352 01:24:17,791 --> 01:24:19,967 - Uma caixa? - Hum. 1353 01:24:20,142 --> 01:24:21,795 Não uma caixa qualquer, meu amigo. 1354 01:24:21,969 --> 01:24:23,884 Esta é uma caixa de puzzle japonesa. 1355 01:24:24,059 --> 01:24:26,670 Há um segredo lá dentro, mas só o pode descobrir 1356 01:24:26,844 --> 01:24:29,020 fazendo uma série de movimentos complexos. 1357 01:24:29,499 --> 01:24:31,196 Dizem que demora horas a resolver. 1358 01:24:31,370 --> 01:24:33,111 Muito obrigada. Isso é ótimo. 1359 01:24:40,423 --> 01:24:41,163 O que está errado? 1360 01:24:43,208 --> 01:24:44,383 Só queria ter-te conhecido antes. 1361 01:24:49,780 --> 01:24:51,477 Mais vale tarde do que nunca, certo? 1362 01:24:52,696 --> 01:24:53,305 Sim. 1363 01:24:55,655 --> 01:24:58,049 - Como vamos na hora certa? - Estamos bem. 1364 01:24:58,223 --> 01:25:00,138 Temos tudo? Temos passaportes, 1365 01:25:00,530 --> 01:25:02,401 o dinheiro, informações do hotel? 1366 01:25:02,575 --> 01:25:06,144 Descontrair. Está tudo resolvido. 1367 01:25:06,318 --> 01:25:07,885 Os bilhetes! Esquecemo-nos dos bilhetes! 1368 01:25:08,059 --> 01:25:09,016 Estão na sua bolsa. 1369 01:25:16,023 --> 01:25:17,938 Merda. 1370 01:25:18,113 --> 01:25:19,766 Apanhei-os! 1371 01:25:25,598 --> 01:25:27,513 Morto? 1372 01:25:27,687 --> 01:25:29,124 Basta esperar, ok? 1373 01:25:29,298 --> 01:25:32,518 Fique apenas parado, ok? Fique quieto. 1374 01:25:32,692 --> 01:25:34,433 Estávamos tão perto. 1375 01:25:34,607 --> 01:25:35,739 Isso não deveria acontecer. 1376 01:25:35,913 --> 01:25:36,957 Ok, não tente falar. Justo... 1377 01:25:37,132 --> 01:25:38,045 A ajuda está a caminho. 1378 01:25:39,221 --> 01:25:40,657 Obrigado por tudo. 1379 01:25:40,831 --> 01:25:42,354 Este foi o melhor momento da minha vida. 1380 01:25:44,008 --> 01:25:47,054 Eu também, Mort. Eu também. 1381 01:25:47,229 --> 01:25:51,276 Por favor, por favor, aguarde. Espere. 1382 01:25:51,450 --> 01:25:52,843 Vamos escalar o Monte Fuji, lembras-te? 1383 01:25:53,017 --> 01:25:55,411 Kate, adeus. 1384 01:25:56,803 --> 01:25:57,717 Não! 1385 01:25:58,892 --> 01:25:59,719 Adeus. 1386 01:26:02,983 --> 01:26:03,984 Contanto. 1387 01:26:05,638 --> 01:26:06,248 Adeus. 1388 01:26:07,814 --> 01:26:08,859 Tchau. 1389 01:26:17,650 --> 01:26:19,391 Se pudesse fazer isso de novo, 1390 01:26:19,826 --> 01:26:22,220 ainda gostaria de conhecer o seu LDC? 1391 01:26:22,394 --> 01:26:24,614 Sim, claro. 1392 01:26:24,788 --> 01:26:25,484 Porquê? 1393 01:26:26,964 --> 01:26:31,186 Bem, saber não é fácil. 1394 01:26:31,360 --> 01:26:33,405 Perdi alguém de quem gostava e agora estou aqui. 1395 01:26:35,146 --> 01:26:37,453 Colocou-me num caminho diferente daquele em que eu estava, 1396 01:26:39,194 --> 01:26:40,020 para o bem e para o mal, 1397 01:26:41,326 --> 01:26:44,416 e que me obriga a pensar não apenas na minha vida, 1398 01:26:46,331 --> 01:26:47,724 mas o sentido da vida em geral. 1399 01:26:51,423 --> 01:26:54,209 Acho que estou tanto perto da morte que me esqueci um pouco de viver. 1400 01:26:57,081 --> 01:26:59,039 Depois de descobrir o dia da minha morte, 1401 01:26:59,214 --> 01:27:01,433 cada dia parece importar mais. 1402 01:27:01,868 --> 01:27:03,348 Cada encontro parece mais importante. 1403 01:27:06,395 --> 01:27:09,528 Apenas comecei a perceber o quão importante é ser amado 1404 01:27:09,702 --> 01:27:10,703 e amar os outros. 1405 01:27:13,184 --> 01:27:16,405 Não apenas o tipo de amor romântico, mas todo o amor. 1406 01:27:16,840 --> 01:27:19,016 Comecei a reparar que as pessoas entram na sua vida 1407 01:27:19,190 --> 01:27:20,974 por um motivo. 1408 01:27:21,148 --> 01:27:24,587 Tocam-no de alguma forma. Você toca-os de volta. 1409 01:27:27,024 --> 01:27:29,461 É estranho, mas... 1410 01:27:29,896 --> 01:27:31,550 parece que todos estão ligados de alguma forma, 1411 01:27:32,551 --> 01:27:35,685 como uma tapeçaria de personalidades. 1412 01:27:37,774 --> 01:27:38,949 A morte é inevitável. 1413 01:27:41,299 --> 01:27:42,996 Mas, mais uma vez, a vida também. 1414 01:27:54,007 --> 01:27:56,749 Olá, o meu nome é Barnabas Mortenson. 1415 01:27:56,923 --> 01:28:00,623 Uh, os meus amigos conhecem-me como Barry. Uh, Barry Peludo. 1416 01:28:00,797 --> 01:28:02,973 Quer dizer, não tenho muito cabelo, mas, tipo, 1417 01:28:03,147 --> 01:28:04,583 esse era apenas um apelido no liceu. 1418 01:28:07,282 --> 01:28:10,415 E eu sou um tipo livre. Tenho o meu próprio negócio aqui em Sherman Oaks, 1419 01:28:10,589 --> 01:28:14,376 e gosto de pipocas e margaritas. 1420 01:30:46,223 --> 01:30:47,833 Contanto. 1421 01:30:48,007 --> 01:30:49,487 Adeus. 1422 01:30:49,879 --> 01:30:50,706 Tchau.